Truper PREM-1 1/3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Instructivo
Bomba presurizadora multietapas
NOTA IMPORTANTE: Esta bomba no debe quedar
expuesta a goteo o salpicaduras por líquidos.
Modelos:Códigos:
102384 PREM-1/2
102385 PREM-3/4
102386 PREM-1
102387 PREM-1-1/3
Este instructivo es para:
ESPAÑOL
ENGLISH
ATENCIÓN Lea este Instructivo por completo
antes de usar la bomba
Lea y siga todas las instrucciones de seguridad y operación para reducir riesgos de daños
personales y daños a la bomba.
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
Usted necesitará el instructivo para revisar las reglas de seguridad y precaución, instrucciones de ensamble,
procedimientos de mantenimiento y operación, diagrama de instalación y eléctrico.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Ciclo de trabajo: 50 min de trabajo x 20 min de descanso.
Máximo diario 6 horas.
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la bomba es: Aislamiento básico
Clase de aislamiento: Clase I
La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase B
Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de
Servicio Autorizado Truper®, con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
El tipo de sujeta-cables empleado para esta bomba es tipo “Y”.
La construcción de esta bomba está diseñada de manera que su aislamiento eléctrico es alterado por salpicaduras
o derramamiento de líquidos durante su operación.
1
Este símbolo indica que esta
bomba cumple con la norma
oficial mexicana (NOM)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Antes de obtener acceso a las terminales,
todos los circuitos de alimentación deben
ser desconectados.
PREM-1/2 PREM-3/4 PREM-1 PREM-1-1/3
102385 102386 102387102384
Bomba presurizadora multietapas
Código
Descripción
6 A 7.5 A 10.5 A 12.5 A
28 PSI (193 kPa) 35 PSI (241.3 kPa) 50 PSI (344.7 kPa) 65 PSI (448.1 kPa)
Corriente
6 m
Máxima profundidad
de 2 °C a 40 °C
Presión máxima de
entrada de agua
22 PSI (151.6 kPa)
Presión mínima de
entrada de agua
70 L/min 76 L/min 80 L/min 83 L/min
Flujo máximo
20 m 25 m 36 m 46 m
Altura máxima
Temperatura máxima
60 °C
Temperatura máxima de líquido
Voltaje
60 Hz
Frecuencia
127 V
Diámetro de entrada
y salida de la bomba 1 NPT
2
1. Mantenga el área de trabajo en orden. Las áreas
y bancos desordenados propician accidentes.
2. Mantenga el área de trabajo bien
iluminada. No utilice herramientas
eléctricas en presencia de gases o
líquidos inflamables.
3. Prevéngase contra los choques
eléctricos. Prevenga el contacto del
cuerpo con superficies conectadas a
tierra tales como tuberías, radiadores y
refrigeradores.
4. Mantenga a los niños alejados. Los niños nunca
deben estar cerca del área de trabajo. No
permita que ellos sostengan máquinas,
herramientas o cables de extensión. No permita
que otras personas toquen la bomba,
manténgalas alejadas de su campo de trabajo.
5. Mantenga guardada la bomba mientras no esté
en uso. Cuando no esté en uso, la bomba debe
guardarse en un lugar seco y libre de polvo.
Siempre guarde su herramienta bajo llave para
que no esté al alcance de los niños.
6. No fuerce la herramienta. Esta hará mejor su
trabajo y será más segura dentro del rango para
la cual fue diseñada. No utilice aditamentos
inapropiados para intentar exceder la capacidad
de la bomba.
7. Utilice la herramienta eléctrica adecuada. No
utilice herramientas demasiado débiles para
ejecutar trabajos pesados. No utilice
herramientas eléctricas para trabajos pesados
para los cuales no ha sido diseñada.
8. Utilice la indumentaria apropiada. No utilice
ropa suelta, guantes, corbatas o joyería que
pueda ser atrapada en las partes móviles. No
utilice calzado resbaloso. Utilice algún protector
de cabello para retener el cabello largo.
9. Siempre utilice accesorios de seguridad
apropiados por la Norma Oficial
Mexicana (NOM).
10. No use el cable de alimentación para fines para
los cuales no está dispuesto. No lleve la bomba
colgada del cable y no tire de éste para
desconectar la clavija de la base de enchufe.
Proteja el cable contra el calor, el aceite y las
esquinas afiladas.
11. Mantenga el balance adecuado todo el tiempo
sobre sus pies. No trate de alcanzar algo sobre
la máquina o se cruce cuando esté en
funcionamiento.
12. No extienda su radio de acción. Evite toda
postura que cause cansancio. Cuide que su
posición sea segura y de que conserve el
equilibrio.
13. Mantenga las herramientas en las mejores
condiciones. Mantenga las herramientas
limpias para tener la mejor ejecución y
seguridad. Siga las instrucciones para la
lubricación y cambio de accesorios. Verifique los
cables de la bomba periódicamente y si se
encuentran dañados, llévelos a reparar a un
Centro de Servicio Autorizado Truper®. Los
mangos o manijas deben siempre permanecer
limpios y libres de aceite y grasas.
14. Desconecte la bomba cuando no esté en uso,
antes de proceder al mantenimiento.
15. Reduzca el riesgo de arranques
accidentales. No lleve ninguna bomba
con el dedo puesto sobre el interruptor
mientras esté conectado a la red
eléctrica.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
apagado” (OFF) antes de conectar el cable de
alimentación.
16. Extensiones para exterior. En el exterior,
utilice solamente cables de extensión
homologados y convenientemente
marcados.
17. Manténgase alerta. Fíjese en lo que está
haciendo, utilice su sentido común. No
opere ninguna herramienta cuando esté
cansado.
18. Revise las partes dañadas. Antes de continuar
utilizando la máquina, los protectores u otras
partes móviles que pudieran estar dañadas
deben ser cuidadosamente revisadas, para
asegurarse que operan apropiadamente y
trabajarán como debe ser. Revise también la
alineación de las partes móviles, si están
atascadas, o si hay alguna probable ruptura de
las partes, revise también el montaje, así como
cualquier otra condición que pueda afectar la
operación de la bomba. Todos los componentes
deben estar montados adecuadamente y
cumplir los requisitos para garantizar el
correcto funcionamiento de la bomba. Un
protector u otra parte que estén dañadas
deberán ser apropiadamente reparadas o
cambiadas. Todo interruptor de mando
deteriorado, deberá ser reemplazado por un
Centro de Servicio Autorizado Truper®. No
utilice ninguna herramienta eléctrica en la cual
el interruptor no tenga contacto.
19. Reemplazo de partes y accesorios. Cuando
necesite remplazar las piezas, utilice solamente
refacciones originales Truper®, destinados para
usarse con está bomba.
20. Para su seguridad
personal utilice únicamente los
accesorios o aparatos adicionales
indicados en las instrucciones de manejo
o recomendados por el fabricante de la
bomba. La utilización de accesorios
diferentes a los indicados en las
instrucciones de manejo, puede acarrear
riesgo personal.
21. Protección para oídos.
Utilice protectores auriculares, cuando
ejecute servicios que hagan ruidos
superiores a 85 dB
La bomba no está prevista para su utilización por
personas (incluidos los niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales son reducidas, o por
personas sin experiencia o conocimientos, salvo si
éstas se encuentran vigiladas por una persona
responsable de su seguridad o han recibido
instrucciones previas sobre el uso de la bomba.
Los niños deberán estar bajo supervisión para
cerciorarse de que no jueguen con la bomba.
Se requiere estricta supervisión cuando las
personas discapacitadas o los niños utilicen
cualquier aparato eléctrico o estén cerca
de él.
La forma de bomba está diseñada para bombear a
una presión constante agua limpia para suministrar
agua a casas habitación desde tinacos y cisternas;
para suministrar agua a baños, máquinas limpiadoras,
lavadoras de trastes y regar jardines: para rociar o
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
ATENCIÓN
3
La bomba debe instalarse tan cerca como sea
posible del suministro de energía principal. Revise
que el suministro tenga la misma tensión que la
indicada en la placa de datos del motor.
Todo el cableado, las conexiones eléctricas y la
conexión a tierra del sistema deben cumplir con la
NORMA OFICIAL MEXICANA NOM-001-SEDE,
INSTALACIONES ELÉCTRICAS (UTILIZACIÓN) o
con los códigos y ordenanzas locales. Deben emplear
un electricista calificado.
ADVERTENCIA
regar agua, como fuente, como bomba de agua de lluvia y
agua industrial. También puede ser usado en sistemas de
presurización para incrementar la presión isostática.
No se debe utilizar para bombear agua potable o para
regar comestibles. Ni se debe bombear agua de mar, aguas
residuales, aguas de pozo ni líquidos inflamables,
corrosivos, explosivos o peligrosos, combustibles o
materiales agresivos ni substancias dañinas a la salud o
materia fecal.
La bomba solamente puede ser utilizada bajo las
restricciones de desempeño permitidas. La bomba no es
adecuada para uso comercial o industrial. Está diseñado
para uso doméstico. Cualquier otro tipo de uso es
inadecuado. El uso inadecuado o las modificaciones a la
bomba; y el uso de componentes que no han sido probados
y aprobados por el fabricante pueden tener como resultado
daños imprevistos. Cualquier uso que se desvíe del uso
intencionado y que no esté incluido en el instructivo se
considerará como no autorizado y libera al fabricante de
su responsabilidad legal.
Observe todas las instrucciones de seguridad. No hacerlo
puede ocasionar daños al usuario y a otras personas. Las
reparaciones solamente se deben hacer en nuestro Centro
de Servicio Autorizado Truper®.
No use esta bomba en áreas donde existan explosivos o
cerca de líquidos inflamables o gases. No someta la bomba
a la lluvia. No utilice la bomba alrededor de áreas mojadas.
Debe asegurarse que si la bomba está en la posición apagado
(Off) no pueda arrancar de manera no intencional. No utilice
bombas cuyo interruptor de corriente no funcionan
correctamente.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
La bomba se debe conectar solamente en un tomacorriente
correctamente instalado y aterrizado. El fusible debe ser
un interruptor de corriente residual con una corriente
residual no mayor a 30 mA
Antes de conectar la bomba debe verificar que el suministro
eléctrico corresponda a las especificaciones de la bomba
para conexión. La bomba solo puede ser utilizada dentro
de los límites de tensión y electricidad especificados (ver la
placa de información en la bomba).
No levante la bomba usando el cable ni use el cable para
propósitos diferentes a los que se indica. Antes de cada
uso verifique el cable. En caso que el cable esté dañado,
desconecte la clavija de inmediato. Nunca use la bomba
si el cable eléctrico está dañado.
La herramienta debe ser conectada a
tierra mientras esté en uso para evitar una descarga
eléctrica.
• Enchufe la clavija dentro de un contacto
o enchufe apropiadamente aterrizado
como se muestra en el ejemplo A. No
todos los contactos o enchufes están
propiamente aterrizados, si no está seguro
verifique con un eléctrico calificado.
• Si el contacto que planea usar para su
herramienta es de 2 polos (2 orificios), NO
REMUEVA O ALTERE EL CONDUCTOR DE
TIERRA DE SU CLAVIJA POR NINGÚN MOTIVO. Utilice un
adaptador temporal como se muestra en el ejemplo B y
siempre conecte la oreja del conductor de tierra como se
indica.
Al usar un cable de extensión, asegúrese de
usar el calibre suficiente para transportar la corriente que
consumirá su herramienta. Un cable de un calibre inferior
ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como
resultado pérdida de potencia y sobrecalentamiento del
motor. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que
debe usarse dependiendo de la longitud del cable y de la
capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la
herramienta. Si tiene dudas use el siguiente calibre más
alto.
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE
ENERGÍA
DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO CUANDO
HAGA LAS CONEXIONES.
UNA MALA CONEXIÓN AL SISTEMA Y A TIERRA
PUEDE OCASIONAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
1) Para la instalación correcta de la bomba, revise
la tensión y el consumo de corriente indicados en
la placa de información del motor. Haga la
conexión como indica la placa.
2) Antes de instalar el suministro eléctrico a la bomba
multietapa, confirme que sabe cual es el
procedimiento adecuado para manejar el tipo de
corriente. Si usted no tiene el entrenamiento para
este tipo de instalación, consulte a un electricista
calificado.
3) Al conectar al sistema, recuerde utilizar el cable
adecuado para la corriente del motor.
4) Seleccione el cable correcto, dependiendo de la
distancia que hay desde la salida y la corriente (el
consumo de corriente del motor). NOTA: Las
especificaciones y conexiones para cada motor
varía con cada modelo. Revise la placa de
información para instalar el motor.
5) Instale un interruptor (de preferencia
termo-magnético o un fusible) con la capacidad
de acuerdo a las necesidades del motor
(corriente).
6) Antes de realizar la conexión revise que la tensión
eléctrica provista sea la correcta para el buen
funcionamiento de la bomba. Para prevenir caídas
de tensión revise que el calibre del conductor sea
el adecuado. Cuando la distancia de operación sea
muy grande (más de 20 metros) se debe aumentar
la medida del cable. La tensión no debe ser mayor
que y/o menor que 5% de lo indicado en la placa
de especificaciones del motor de la bomba.
7) Cuando se termine todas las conexiones, antes de
conectar el suministro eléctrico, confirme que el
interruptor esté abierto y que todos los cables
estén debidamente aislados y protegidos.
Se activan para
mantener la presión
de agua constante
siempre que hay una
llave abierta
Suministro
de agua
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
A
B
Capacidad de Amperes
Mayor de
0 A
10 A
13 A
15 A
No. de
conductores
3
3
3
3
De 1.8 m
hasta 15 m
18 AWG (1)
16 AWG
14 AWG
8 AWG
Hasta
10 A
13 A
15 A
20 A
Calibre de extensión(2)
Mayor 15 m
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
USO DE EXTENSIONES
Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre suficiente para transportar la corriente que consumirá
su bomba. Un cable de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como resultado
pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor.
La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse dependiendo de la longitud del cable y de la
capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la bomba. Si tiene dudas use el siguiente calibre más
alto. Recuerde que mientras más pequeño sea el número del calibre, más pesado será el cable. Asegúrese de
que el cable de extensión esté en buen estado y que cuente con un conductor de puesta a tierra.
Calibre mínimo para cables
de extensión (AWG)
(cuando se usan 127 V~ solamente)
(1) Se permite utilizarlo siempre y
cuando las extensiones mismas
cuenten con un artefacto de
protección contra sobrecorriente.
(2) Uno de los conductores debe ser
conductor para puesta a tierra.
Todos los conductores son de la misma designación (calibre) incluyendo el de puesta a tierra.
Referencia: NMX-J-195-ANCE
4
Las bombas deben instalarse en un lugar seco, con
ventilación adecuada, con una temperatura ambiente
que no exceda de 40 °C (104 ˚F).
Coloque la bomba en su lugar en una superficie plana
sólida usando los pernos adecuados para evitar
vibración. La bomba debe instalarse en posición
horizontal para asegurar que los cojinetes funcionen
correctamente. El diámetro del tubo de succión no
debe ser menor al diámetro de la boca de succión. Si
la altura de la succión excede de 4 metros, use un
tubo con un diámetro grande.
Fije el control automático a la salida de la bomba
utilizando la tuerca unión (B). Verifique que la flecha
en la salida de agua del control apunte en dirección
de la línea de salida.
El diámetro del tubo de salida debe elegirse de
manera que pueda adaptarse a la velocidad de flujo
y presión requeridas en los puntos de las tomas de
fuerza. El tubo de succión debe estar en ángulo hacia
arriba, hacia la boca de succión para evitar la
formación de cierres de aire (Fig. A).
Asegure que el tubo de succión sea completamente
hermético y que esté sumergido en agua a medio
metro cuando menos para evitar la formación de
burbujas de aire.
Siempre coloque una válvula de pie al principio del
tubo de succión. Es aconsejable colocar una válvula
sin retorno entre la boca de salida y la válvula de
compuerta de ajuste de la velocidad de flujo para
evitar una columna de agua peligrosa que exceda
20 metros.
Los tubos siempre deben instalarse usando soportes
de sujeción para evitar la transmisión de tensión al
cuerpo de la bomba. Tenga cuidado para no dañar
ninguna parte como resultado de un apriete excesivo
de los tubos al colocarlos.
PUESTA EN MARCHA
Siga cuidadosamente las siguientes
instrucciones para obtener el mejor
desempeño y una vida de servicio prolongada
de su bomba. Póngase en contacto con su
Centro de Servicio Autorizado Truper si tiene algún
problema.
CONDICIONES DE OPERACIÓN
Estas bombas han sido diseñadas para bombear
líquidos limpios neutrales, que no tengan sólidos
abrasivos en suspensión, a temperaturas no
superiores a 40 °C (104 °F) para las bombas
eléctricas con impulsores o difusor de plástico).
PURGA
Llene la bomba completamente con agua limpia antes
de encenderla. Retire el tapón roscado de la parte
superior del cuerpo de la bomba y coloque agua hasta
el nivel del orificio atornille el tapón y encienda la
bomba. Esta operación deberá realizarse antes de
encender la bomba por primera vez, cuando no haya
sido usada por un periodo prolongado o cuando haya
entrado aire al sistema.
Nunca opere la bomba cuando esté vacía. Si ocurre
esto accidentalmente, apague la bomba, espere a que
se enfríe y luego llenela usando agua limpia.
INSTALACIÓN
Se activan para
mantener la presión
de agua constante
siempre que hay una
llave abierta
Suministro
de agua
Fig. A
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
B
Manguera
flexible
5
Nuestras bombas no requieren de mantenimiento
siempre y cuando se tomen las siguientes
precauciones.
Cuando exista riesgo de congelación, vacié la bomba
quitando el tapón de drenado ubicado en la parte
inferior del cuerpo de la bomba asegurando que se
purgue la bomba cuando se arranque nuevamente;
revise que la válvula de pie esté limpia a intervalos
regulares; si la bomba va a permanecer inactiva por
un período prolongado (por ejemplo, en invierno), es
aconsejable vaciarla completamente, enjuagarla con
agua limpia y almacenarla en un lugar seco; si la
flecha no gira libremente, libérela usando un
desarmador, insertándolo en la ranura especial
ubicada en la parte trasera de la bomba (Fig. B).
Nunca realice trabajos en la bomba sin desconectarla
primero de la alimentación de energía.
El instalador es responsable de hacer las conexiones
eléctricas al suministro de energía, cumpliendo con
los reglamentos obligatorios correspondientes:
• Note que los reglamentos internacionales requieren
que las instalaciones fijas incorporen un dispositivo
asegurando la desconexión omnipolar de la
alimentación de energía.
• Asegúrese que las especificaciones de la placa en
relación a la capacidad de la bomba y los valores
de capacidad de la línea sean iguales (Fig. C).
• Conecte la bomba a un circuito a tierra fisica y
después conecte las fases de acuerdo al diagrama
de la cubierta del bloque de terminales o de la
placa de datos.
• Nuestros motores monofásicos están protegidos
contra sobrecarga usando un dispositivo térmico
(corte de sobrecorriente) colocado en el devanado.
MANTENIMIENTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si no se siguen las precauciones anteriores, se puede dañar la bomba y perderse la garantía.
Fig. B
Fig. C
CONEXIONES ELÉCTRICAS
PROBLEMA
No arranca el motor
El motor gira sin
bombear agua.
Velocidad de flujo
insuficiente.
Se accionó el protector
térmico de sobrecarga
del motor.
CAUSA POSIBLE
- No hay energía.
- Impulsor atorado.
- Filtro tapado.
- Altura excesiva de la succión.
- Aire en la admisión.
- Altura de la succión en el límite.
- Filtro parcialmente tapado.
- Motor sobrecalentado.
- Impulsor atorado.
SOLUCIÓN
- Revise las conexiones y los valores de la tensión.
- Consulte la sección de mantenimiento.
- Limpie el filtro.
- Disminuya la longitud del tubo de succión.
- Revise que el tubo de succión sea hermético.
- Asegure que la válvula de pie esté sumergida
50 cm cuando menos.
- Es necesario cebar la bomba otra vez.
- Revise la altura de la succión.
- Disminuya la longitud del tubo de succión.
- Limpie la válvula de pie y todo el tubo de
succión de ser necesario.
- Revise la tensión y la ventilación.
- Libere el impulsor (ver la sección
de mantenimiento).
1 2 3
V
MOTOR
MOTOR
TIERRA
4 5 6
N
LÍNEA
LÍNEA
TIERRA
TABLERO
L
U
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS TRUPER®
Venta de partes, componentes, consumibles y accesorios.
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado Truper
®
consulte nuestra página
www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al: 800 690 6990 u 800-018-7873 donde le
informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
www.truper.com
09-2022
1
AÑO
Póliza de
Garantía
Códigos Modelos Marca
Sello del establecimiento comercial. Fecha de entrega:
Garantía. Duración: 1 año. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra contra defectos de fabricación o
funcionamiento, excepto si se usó en condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme
instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por Truper®. Para hacer efectiva la garantía
presente el producto, póliza sellada o factura o recibo o comprobante, en el establecimiento donde lo compró
o en Corregidora 22, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, donde también podrá adquirir partes, componentes,
consumibles y accesorios. Incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento de
su red de servicio. Tel. 800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importador Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.
102384 PREM-1/2
102385 PREM-3/4
102386 PREM-1
102387 PREM-1-1/3
102384 PREM-1/2
102385 PREM-3/4
102386 PREM-1
102387 PREM-1-1/3
www.truper.com
09-2022
1
YEAR
Warranty
policy
Codes Models Brand
Stamp of the business. Delivery date:
Warranty. Duration: 1 year. Coverage: parts, components and workmanship against manufacturing or operating
defects, except if used under conditions other than normal; when it was not operated in accordance with the
instructive; was altered or repaired by personnel not authorized by Truper®. To make the warranty valid, present
the product, stamped policy or invoice or receipt or voucher, in the establishment where you bought it or in
Corregidora 22, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, where you can also purchase parts, components,
consumables and accessories. It includes the costs of transportation of the product that derive from its fulfillment
of its service network. . Phone number 800-018-7873. Made in China. Imported by Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Phone number 761 782 9100.
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Truper Authorized Service Center, please see our webpage www.truper.com
to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800-018-7873 to get information about the
nearest Service Center.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
5
Our pumps need no maintenance provided that the
following caution measures are observed.
When there is risk of freezing, empty the pump
removing the drain cap set in the lower part of the
pump body. Assure the pump is choked when starting
it back. Regularly check the foot valve. If the pump
will be inactive long periods of time (for example, in
winter) it is advisable to empty it completely. Rinse
the pump with clean water and store in a dry place.
If the shaft is not turning freely release it using a
screwdriver. Insert the screwdriver in the special slot
placed in the pump rear side (Fig. B).
Never carry out jobs in the pump if not disconnected
first from the power supply.
The installation technician is responsible to make the
electric connections into the power supply in
compliance with the corresponding mandatory rules:
• Be aware that the international rules require that
the fixed installation incorporate a device assuring
the Omni polar disconnection from the power
supply.
• Make sure that the specifications in the nameplate
regarding the pump capacity and the capacity
values in the line are equal (Fig. C).
• Connect the pump into a physical ground circuit
and then connect the phases in accordance with
the diagram in the terminal block cover, or in the
nameplate.
• Our one-phase motors are protected against
overload using a thermal devise (overcurrent cut)
set in the motor winding.
MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
If the previous caution measures are not followed the pump may get damaged and the warranty is void.
ELECTRICAL CONNECTION
PROBLEM
The motor is not starting.
The motor is turning
without pumping water.
Insufficient flow speed
The motor overload cut
was activated.
POSSIBLE CAUSE
- There is no power.
- Stuck driver.
- Clogged filter
- Excessive suction height
- Air in the admission
- The suction height is in the limit.
- Filter partially clogged.
- Overheated motor
- Stuck Driver
SOLUTION
- Check the connections and voltage values.
- Clean the filter.
- Shorten the suction tube length.
- Make sure the foot valve is submerged at the
least 1.6 ft
- It is necessary to choke he pump once more.
- Check the suction height.
- Shorten the suction pipe length.
- Clean the foot valve and the whole suction
pipe if necessary.
- Check tension and ventilation.
- Release the driver (see the maintenance
section).
1 2 3
V
MOTOR
MOTOR
GROUND
4 5 6
N
LINE
LINE
GROUND
TERMINAL
BOARD
L
U
Fig. B
Fig. C
Ampere Capacity
More than
0 A
10 A
13 A
15 A
No. of
conductors
3
3
3
3
From 5.9 ft
up to 49.2 ft
18 AWG (1)
16 AWG
14 AWG
8 AWG
Up to
10 A
13 A
15 A
20 A
Extension Gauge(2)
Higher than
49.2 ft
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
USE OF EXTENSIONS
When using an extension cable, double check you are using the gauge that will suffice to transport the current
the pump needs. A lower gauge cable will cause power drops in the line resulting in power loss and motor
overheating
The following table shows the right size to be used depending on cable’s length and the ampere capability
shown in the nameplate. If you have any doubts use the next higher gauge. Remember, the lower the gauge,
the heavier the cable will be. Double check the extension cable is in good repair and it has a ground conductor.
Minimum gauge for
extension cords (AWG)
(For 127V~ only)
(1) Is allowed to use only when the extensions have a built in over current protection artifact.
(2) One conductor shall be a ground conductor. All the conductors are the same designation (gauge) including
the ground one.
Reference: NMX - J - 195 - ANCE
4
The pumps shall be installed in a dry place with
adequate ventilation. Environment temperature shall
not exceed 104 ºF
Set the pump in place onto a flat and solid surface.
Use the right bolts to prevent vibration. The pump
shall be installed in a horizontal position to assure
the bearings work properly. The suction pipe diameter
shall be smaller than the suction mouth. If the suction
height exceeds 13.1 ft use a pipe with a
larger diameter.
Secure the automatic control to the pump outlet
using the union nut (B). Verify that the arrow on the
control water outlet points in the direction of the
outlet line.
The outlet pipe diameter shall be selected according
to the flow speed and pressure required in the power
take-off points. The suction pipe shall have an
upwards angle towards the suction mouth to prevent
air locks (Fig. A).
Double check the suction pipe is completely hermetic
and is submerged at least half-a- meter to prevent
air bubbles formation.
Always install a foot valve in the beginning of the
suction pipe. It is advisable to set a non- return valve
between the outlet mouth and the flow speed adjust
flap to prevent a dangerous water column that
exceeds 65.6 ft
Pipes shall always be installed using fastening
supports to prevent tension is transmitted to the
pump body. Use care not to damage any part of the
pump as a result of excessive fastening of the pipes
when installing.
ASSEMBLY
Follow carefully the following instructions to
gain the pump best performance and a long
service life. If you have any issue contact
your Truper Authorized Service Center.
OPERATION CONDITIONS
These pumps are designed to pump clean and neutral
liquids that have no abrasive solids suspended in
temperature not higher than 140 ºF for electric pumps
with drivers or plastic diffuser.
CHOKING
Fill up the pump completely with clean water before
turning it on. Remove the threaded cap from the
pump’ upper part of the pump body and pour water
up to the orifice level. Screw the cap and start the
pump. This operation shall be carried out before
stating the pump for the first time, when it has not
been used for long periods of time or when air enters
into the system.
Never operate the pump when empty. If this happens
accidentally, turn off the pump, wait for it to cool
down and choke using clean water.
INSTALLATION
WARNING
ATTENTION
Are activated for
keep the pressure
constant water
as long as there is a
open key
Supply
of water
Fig. A
Flexible hose
3
All the cabling, power connections and the ground
connection of the system shall comply with the
OFFICIAL MEXICAN STANDARD NOM-001-SEDE,
ELECTRICAL INSTALLATIONS (UTILIZATION) or
with the local codes or regulations. Use the
services of a qualified electrician.
WARNING
WARNING
Observe all the safety instructions. Failure to comply
with this indication may injure the user and third
party.
Repairs shall only be carried out vin out Truper®
Authorized Service Center.
Do not use this pump in areas where there are
explosives present or near flammable liquids or
gasses. Do not expose the pump to rain. do not use
the pump around wet areas.
Stay assured the pump is in the OFF position and
cannot start unintentionally. Do not use a pump if
the power switch is not working correctly.
ELECTRICAL SAFETY
Connect the pump only to a correctly installed and
grounded power supply. The fuse shall be a residual
current circuit breaker with residual current no higher
than 30 mA
Before connecting the pump verify the power supply
matches the pump connection specifications.
The pump shall only be used within the power and
electricity limits specified (see the pump nameplate).
Do not lift the pump using the cable. Do not use the
cable for purposes different to those indicated.
Before each use verify the cable. If the cable is
damaged disconnect the plug immediately. Never
use the pump is the power cable is damaged.
The tool shall be grounded while in
use to prevent an electric shock.
• Connect the plug into a correctly grounded power
outlet, as shown in Figure A. Not all the power
outlets are correctly grounded. If you do not know
for sure verify with a qualified electrician.
• If the plug destined for the tool is a two-prong
(two orifices), FOR NOT REASON AT ALL REMOVE
OR ALTER THE GROUND CONDUCTOR SET IN THE
PLUG. Use a temporary adapter as shown in Figure
B and always connect the ground ring as indicated.
When using an extension cable,
verify the gauge is enough for the power that your
product needs. A lower gauge cable will cause
voltage drop in the line, resulting in power loss and
overheating. The following table shows the right
size to use depending on cable’s length and the
ampere capability shown in the tool’s nameplate.
When in doubt use the next higher gauge.
CONNECTING TO THE POWER
SUPPLY
DISCONNECT THE POWER UPPLY WHEN MAKING THE
CONNECTIONS
A BAD CONNECTION TO THE POWER SUPPLY AND
GROUND CAN TRIGGER AN ELECTRICK SHOCK
1) For the proper pump installation, check voltage
and current consumption indicated in the motor
nameplate. Connect as indicated.
2) Before installing the power supply to the jet pump,
be sure you know the right procedure to handle
the type of current. If not knowledgeable in this
type of installation, see a qualified electrician.
3) When connecting into the system, remember using
the cable adequate for the motor current.
4) Select the power cable depending on the distance
from the power outlet and current (the motor
current consumption). NOTE: Specifications and
connections for each type of motor vary with each
model. Check the nameplate to install the motor.
5) Install the switch (preferably
thermal-magnetic or a fuse) with the capacity
according to the motor (current).
6) Before connecting, double check the power tension
supplied is correct for a better pump functioning.
To prevent power drops, check the conductor
gauge is adequate. When the operating distance
is too long (more than 65,6 ft.) the cable gauge
shall be increased. Tension shall not be higher
than and / or lower than 5% of what is indicated
in the pump’s motor nameplate.
7) When all the connections are finished and before
connecting to the power supply, confirm the switch
is open and all cables are duly insulated and
protected.
The pump shall be installed as near as possible to
the main power supply. Check the power supply
delivers the same power indicated in the motor
nameplate.
ATTENTION
A
B
Are activated for
keep the pressure
constant water
as long as there is a
open key
Supply
of water
2
1. Keep your work area tidy. Cluttered areas and
benches invite injuries.
2. Keep the work area well lit. do not use
power tools in the presence of
flammable gas or liquids.
3. Guard against electric shock.
Prevent body contact with grounded
surfaces such as pipes, radiators or
refrigerators.
4. Keep children away. Children shall never be near
work area. Children are not permitted to hold
machinery, tools or extension cables.
Visitors are not allowed to handle the pump.
Keep them away from work area.
5. Store the pump while not in use. When not in
use, the pump should be stored in dry and dust
free place. Always keep tool locked away from
childrens reach.
6. Do not force the tool. It will do the job better and
safer at the rate for which it was intended. Do
not use inappropriate attachments to exceed
the pump’s capacity.
7. Use the right power tool. Do not force small
tools to do heavy-duty jobs. Do not use power
tools for heavy-duty jobs for which it was not
designed.
8. Dress properly. Do not wear loose clothing,
gloves, ties or jewelry. They can be caught in
moving parts. Non-skid footwear is
recommended. Use protective hair covering to
contain long hair.
9. Always wear appropriate safety
accessories authorized by the Mexican
Official Standard (Norma Oficial
Mexicana (NOM).
10. Do not use the power cord for purposes
different than those it was intended. Do not
carry the pump by the power cord or yank to
disconnect it from socket. Protect cable from
heat, oil and sharp edges.
11. Keep proper footing at all times. Do not try to
overreach on top of the machine. Do not walk
across the pump when it is running.
12. Do not extend your range of activities. Avoid a
standing position that makes you get tired. Keep
a safe position and stable balance.
13. Keep tools in the best conditions. To gain better
performance keep tools clean. Follow
lubrication and appliance replacement
instructions. Verify periodically the tool’s
cables; if damaged have them repaired in a
Truper® Authorized Service Center. Handles
should always be clean, dry and free of oil and
grease.
14. Disconnect the pump when not in use and
before servicing.
15. Reduce the risk of unintentional
starting. Do not carry a plugged-in
pump with your finger onto the switch
while connected to the power supply. Be
sure switch position is OFF before
plugging in power cord.
16. Outdoor extension cords. While
outdoors use only extension cords that
are equivalent and duly labeled.
17. Stay alert. Watch what you are doing.
Exercise common sense. Do not operate
tool when tired.
18. Double check damaged parts. Before using the
tool, carefully check guards or damaged moving
parts. Ascertain proper operation and
performance. Check moving parts alignment,
binding, breakage, mounting and any other
condition that may affect the pump’s operation.
In order to guarantee proper function of the
tool, all components should be adequately
assembled and in compliance with the
requirements. Any worn switch should be
replaced in a Truper® Authorized Service Center.
Do not operate any power tool if the ON/OFF
switch is not working.
19. Parts and accessory replacement. When in
need of replacing parts use only original
Truper® spare parts designed to be used with
this tool.
20. For your personal safety
use only accessories or additional
equipment specified in these operating
instructions or recommended by the
pump manufacturer. Using any other
accessory not specified in this manual
may present risk of personal injury.
21. Ear protection. When performing
services with a noise level higher than
85dB wear protective earplugs.
The pump is not designed to be used by people
(children included) with diminished physical,
sensory or mental capacities, or people with no
experience or knowledge in handling the machine,
unless they are supervised by a person responsible
of their safety or with previous instructions on the
pump handling.
Children shall be under constant supervision
to prevent they play with the pump. Strict
supervision is required when disabled people
or children use any power tool or are close to
one.
The pump is designed to pump with constant
pressure, clean water to supply water to households
needs from their tanks and cisterns; to supply water
to bath rooms, cleaning and dishwashing machines
and to water your yard, can be used as a fountain,
as a rain-water pump and industrial water pump.
It can also be used in pressurized systems to increase
the isostatic pressure.
It shall not be used to pump drinking water or to
water edible produce. Do not pump sea water,
residual water, water coming out from a well or
flammable, corrosive, explosive or dangerous liquids.
Do not pump fuel or aggressive materials or health
hazardous substances or feces.
The pump shall only be used under the allowed
restrictions regarding performance. The pump is not
adequate for commercial or industrial uses. It is
designed only for household use. Any other use
different to the ones described is inadequate.
Inadequate use or modifications to the pump or using
components that have not been proven or approved
by the manufacturer may result in unforeseen
damage. Any use diverting from the intended use
and that is not included in these instructions will be
considered as non-authorized and will release the
manufacturer of their legal responsibility.
SAFETY INSTRUCTIONS
ATTENTION
ATTENTION
Before using the pump the user shall read the instructions. Read and follow all the safety and
operating instructions to reduce personal injuries and damage to the pump.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
You will need the instruction manual to check the safety and caution rules, assembly instructions, maintenance
and operation procedures, installation and electric diagram.
TECHNICAL CHARACTERISTICS:
Work Cycle: 50 minutes’ work x 20 minutes’ rest
Maximum 6 hours’ daily
Power Cord Grips used in this product: Type “Y”.
Pump Build Quality: Basic Insulation
Insulation Class: I
Thermal insulation on motor winding: Class B
When the power cable gets damaged it should only be replaced by the manufacturer or at a
Truper® Authorized Service Center. Avoid the risk of electric shock or severe injury
Power Cord Grips used in this pump is Type “Y”.
The build quality of the electric insulation is altered if while in use spills or liquid get into the tool.
1
This symbol indicates this pump
is in compliance with Official
Mexican Standard (NOM)
WARNING
WARNING
ATTENTION
Before gaining access to the terminals all
power sources should be disconnected.
PREM-1/2 PREM-3/4 PREM-1 PREM-1-1/3
102385 102386 102387102384
Multistage pressure booster pump
Code
Description
6 A 7.5 A 10.5 A 12.5 A
28 PSI 35 PSI 50 PSI 65 PSI
Current
19.6 ft
Maximum Depth
35.6 °F to 104 °F
Maximum water
inlet pressure
22 PSI
Minimum water
inlet pressure
18.4 gal/min 20 gal/min 21 gal/min 22 gal/min
Maximum Flow
65.6 ft 82 ft 118 ft 150 ft
Maximum Total
Maximum temperature
140 °F
Maximum liquid temperature
Voltaje
60 Hz
Frecuency
127 V
Inlet / Outlet
diameter 1 NPT
Manual
Multistage pressure booster pump
IMPORTANT NOTE: THIS PUMP SHALL NOT
BE EXPOSED TO LIQUID DRIPPINGS OR
SPLASHING
CAUTION Read this manual thoroughly
before using the tool.
ENGLISH
ESPAÑOL
Models:Codes:
Applies for:
102384 PREM-1/2
102385 PREM-3/4
102386 PREM-1
102387 PREM-1-1/3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Truper PREM-1 1/3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas