Kinderkraft SEA LAND Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MODEL: SEA LAND
Rev. 1.0
SEA LAND
CZ DIDAKTICKÁ DEČKA CZ NÁVOD K OBSLUZE
DE LERNSPIELMATTE DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN EDUCATIONAL MAT EN USER MANUAL
ES MANTA DE ACTIVIDADES ES MANUAL DE USO
FR MAT ÉDUCATIF FR GUIDE D’UTILISATION
HU JÁTSZÓSZŐNYEG HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT TAPPETO GIOCO IT ISTRUZIONI PER UTENTE
NL SPEELMAT VOOR EDUCATIEVE DOELEINDEN NL HANDLEIDING
PL MATA EDUKACYJNA PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT TAPETE EDUCATIVO PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO OVORAȘ EDUCAȚIONAL RO MANUAL DE UTILIZARE
RU РАЗВИВАЮЩИЙ КОВРИК RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK INTERATÍVNA PODLOŽKA SK NÁOD NA POUŽITI
2
3
CZ…………………………………………………………………………7
DE…………………………………………………………………………9
EN……………………………………………………………………….12
ES……………………………………………………………………….15
FR……………………………………………………………………….18
HU………………………………………………………………………21
IT………………………………………………………………………..23
NL……………………………………………………………………….26
PL……………………………………………………………………….29
PT……………………………………………………………………….32
RO………………………………………………………………………34
RU………………………………………………………………………37
SK……………………………………………………………………….39
4
1
2
3
4
5
6
7
8
5
9
10
A B
C
6
D.1 D.2
E F
7
Vážený zákazníku!
Děkujeme Vám za nákup výrobku značky Kinderkraft.
Tvoříme s myslí o Vašem dítěti - vždy dbáme o bezpečnost a kvalitu, zajišťujíc tím komfort
nejlepšího výběru.
DŮLEŽITÉ! UCHOVEJTE NÁVOD K
POZDĚJŠÍMU POUŽITÍ.
POZNÁMKY OHLEDNĚ BEZPEČNOSTI A BEZPEČNOSTNÍCH OPATŘENÍ
UPOZORNĚNÍ!:
Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
Tento výrobek nenahradí postýlku nebo postel. Pokud dítě potřebuje spánek, mělo
by být umístěno do vhodné dětské postýlky nebo postele.
Vzdělávací podložka je určena pouze pro domácí použití, na podlaze bytu nebo na
trávě.
Před položením podložky na plochém povrchu jej vyčistěte, aby se na m
nenacházely ostré a drobné předměty, které by mohly poškodit výrobek a zranit
nebo být polknuty dítětem.
Umístění vzdělávací podložky na vyvýšení, např. na stole, představuje nebezpečí.
Abyste se vyhnuli zranění při skládání a rozbalování výrobku, ujistěte se, že se v
okolí nenachází děti.
Nepřesouvejte ani nezvedejte výrobek s dítětem uvnitř.
Nikdy nepoužívejte oblouk s hračkami jako rukojeť pro přenášení výrobku.
Dávejte pozor na riziko otevřeného ohně a dalších zdrojů tepla, jako jsou elektrické
sporáky, plynové sporáky atd. v blízkosti výrobku.
Nepoužívejte výrobek, pokud jsou některé jeho prvky poškozené nebo chybějí.
Nepoužívejte jiné příslušenství nebo náhradní díly, než doporučené výrobcem.
Před použitím vzdělávací podložky odstraňte echny fólie, kartony a jiné druhy
zabezpečení výrobku.
Před použitím by měla dospělá osoba zkontrolovat správnost sestavení a technický
stav výrobku. V případě poškození přestaňte používat a obraťte se na výrobce.
Popis výrobku
Poř.
č.
Popis položky
Množství
1
Základna vzdělávací podložky
1
2
Oblouky jsou připojeny plastovým konektorem, dokončeny
montážními háčky
1
3
Plyšová závěsná hračka
1
4
Závěsné zrcadlo
1
5
Závěsné hryzátko
1
8
6
Šustící závěsná knížka
1
7
Kurhové závěsné hryzátko
1
8
Závěsné oválné chrastítko
1
9
Polštářek
1
10
Plastové kuličky
20
11
Montážní hák
6
Skládání
1. Otevřete obal a zkontrolujte, zda se v krabici nachází všechny díly a zda nejsou
poškozeny.
2. Rozložte základnu vzdělávací podložky (1) na plochém povrchu.
POZOR! Nikdy neumisťujte vzdělávací podložku na vyvýšení, např. na stole, představuje to
nebezpečí.
3. Spojte oblouky (2) se vzdělávací podložkou (1) pomocí montážních háků. Montážní
háčky by ly být připevněny ke čtyřem poutkám umístěným ve spodní části základny
podložky (obr.A ). Volitelně, pokud by podložka měla zůstat plochá, připevněte
montážní háčky k očkám na povrchu základny podložky (obr.)
4. Zavěste háčky (11) spolu s hračkami (3,4,5,6,7,8) na oblouk (2) (obr.C). Položte polštář
(9) na rohož. Háčky spolu s hrkami mohou být také připevněny k základně podložky
na očkách.
5. Můžete spojovat strany rohože suchým zipem (obr. D. 1 A D. 2), aby kuličky (10)
nevypadly z podložky.
Správně složený výrobek ve formě podložky (obr.E) a ve formě podložky se zvednutými stranami
(obr.F).
Demontáž
1. Odstraňte hračky (3,4,5,6,7,8) z oblouku (2).
2. Složte oblouky (2) odpojením montážních háků od základny vzdělávací podložky (1).
3. Složte základnu vzdělávací podložky (1) a schovejte všechny díly do krabice.
Údržba a čištění
Základnu vzdělávací podložky a polštáře lze prát v pračce, 30 stupňů.
Ostatní předměty neperte, čistěte vlhkým hadříkem.
Neperte. Výrobek lze jemně
opláchnout vlhkým hadříkem a
jemným čisticím prostředkem.
Perte při teplotě max. 30 °C, jemný
program.
Nebělit
Nesušit v bubnové sušičce
Sušit přirozeně, na šňůře nebo
věšáku
Nežehlit
Nečistit chemicky
Neskládejte, ani neskladujte výrobek pokud je mokrý a nikdy jej neskladujte ve vlhkém prostředí,
jelikož to může vést ke vzniku plísní.
9
Skladování
Složený výrobek skladujte mimo dosah dětí.
Záruka
A. Záruka se vztahuje na produkty prodávané v těchto zemích: Francie, Španělsko, Německo,
Polsko, Velká Británie, Itálie.
B. V zemích, které nejsou uvedeny výše, záruční podmínky stanoví Prodávající.
Všechna práva na toto zpracování náleží výhradně společnosti 4Kraft Sp. z o.o. Jakékoli neoprávněné
použití v rozporu s jejich zamýšleným účelem, zejména: použití, kopírování, reprodukce, sdílení - zcela
nebo zčásti bez souhlasu 4Kraft Sp. z o.o. může mít za následek právní důsledky.
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank für den Kauf des Kinderkraft-Produkts.
Wir kreieren mit Blick auf Ihr Kind - wir legen stets Wert auf Sicherheit und Qualität und sorgen
so für den Komfort der besten Wahl.
WICHTIG! BEHALTEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN FÜR DEN SPÄTEREN
GEBRAUCH.
HINWEISE ZU SICHERHEIT UND VORSICHTSMASSNAHMEN
ACHTUNG!:
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
Dieses Produkt ist kein Ersatz für ein Kinderbett oder ein Bett. Wenn Ihr Baby
Schlaf braucht, sollte es in ein geeignetes Kinderbett oder Bett gestellt werden.
Die Activity-Decke ist nur für den Heimgebrauch bestimmt, auf dem Boden einer
Wohnung oder auf Gras.
Bevor Sie die Decke auf eine ebene Fläche legen, reinigen Sie sie so, dass keine
scharfen und kleinen Gegenstände vorhanden sind, die das Produkt beschädigen
und das Kind verletzen oder vom Kind aufnehmen könnten.
Das Platzieren der Activity-Decke auf einem Podest, beispielsweise auf einem
Tisch, ist gefährlich.
Um Verletzungen beim Ein- und Ausklappen des Produkts zu vermeiden,
vergewissern Sie sich, dass sich keine Kinder in der Nähe befinden.
Bewegen oder heben Sie das Produkt nicht mit dem Baby im Inneren.
Verwenden Sie die Spielzeugstange niemals als Griff zum Tragen des Produkts.
Achten Sie auf die Gefahr von offenem Feuer und anderen Wärmequellen wie
Elektroheizungen, Gasherden usw. in der Nähe des Produkts.
10
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Komponenten beschädigt sind oder
fehlen.
Verwenden Sie kein anderes Zubehör oder Ersatzteile als die vom Hersteller
empfohlenen.
Entfernen Sie vor der Verwendung der Activity-Decke alle Folien, Pappen und
sonstigen Schutzmaßnahmen vom Produkt.
Vor dem Gebrauch sollte ein Erwachsener die Richtigkeit der Montage und den
technischen Zustand des Produkts überprüfen. Im Falle einer Beschädigung die
Verwendung einstellen und den Hersteller kontaktieren.
Beschreibung des Produkts
lfd.
Nr.
Beschreibung des Elements
Menge
1
Die Basis der Activity-Decke
1
2
Die Stangen mit einem Kunststoffstecker verbunden, mit
Montagehaken geendet
1
3
Hängendes Plüschspielzeug
1
4
Hängender Spiegel
1
5
Beißring - hängendes Spielzeug
1
6
Raschelndes hängendes Büchlein
1
7
Hängender runder Beißring
1
8
Hängende runde Rassel
1
9
Kissen
1
10
Kunststoffbällchen
20
11
Montagehaken
6
Das Zusammensetzen
1. Öffnen Sie die Verpackung und prüfen Sie, ob sich alle Elemente im Karton befinden
und nicht beschädigt sind.
2. Falten Sie die Basis der Activity-Decke (1) auf einer ebenen Fläche auf.
WARNUNG! Stellen Sie die Activity-Decke niemals auf ein Podest, z. B. auf einen Tisch, da dies
gefährlich ist.
3. Verbinden Sie Stangen (2) mit der Activity-Decke (1) mit Hilfe von Montagehaken.
Befestigen Sie dazu die Montagehaken an den vier Schlaufen an der Unterseite der
Basis der Activity-Decke (ABB. A). Optional, wenn die Activity-Decke flach bleiben
soll, befestigen Sie die Montagehaken an den Schlaufen an der Fläche der Basis der
Activity-Decke (ABB. B).
4. Hängen Sie die Haken (11) zusammen mit den Spielzeugen (3,4,5,6,7,8) an den
Stangen (2) (ABB. C). Legen Sie das Kissen (9) auf die Activity-Decke. Die Haken mit
Spielzeugen können auch an der Basis der Activity-Decke an den Schlaufen montiert
werden.
5. Sie können die Seiten der Activity-Decke mit einem Klettverschluss (ABB. D.1 und D.2)
verbinden, damit die Bällchen (10) nicht aus der Activity-Decke fallen.
11
Richtig zusammengesetztes Produkt in Form der Activity-Decke (ABB. E) und in Form der Activity-
Decke mit erhabenen Seiten (ABB. F).
Demontage
1. Entfernen Sie alle Spielzeuge (3,4,5,6,7,8) aus den Stangen (2).
2. Falten Sie die Stangen (2) zusammen, indem Sie die Montagehaken von der Basis der
Activity-Decke (1) lösen.
3. Falten Sie die Basis der Activity-Decke (1) zusammen und legen Sie alle Elemente in
den Karton.
Wartung und Reinigung
Die Basis der Activity-Decke und das Kissen sind maschinenwaschbar, 30 Grad.
Die restlichen Elemente nicht waschen, sondern mit einem feuchten Tuch reinigen.
Nicht waschen. Das Produkt kann
vorsichtig mit einem feuchten
Tuch und einem milden
Reinigungsmittel gewaschen
werden.
Bei max. 30 ° C waschen,
schonender Vorgang.
Nicht bleichen
Nicht im Trockner trocknen
Natürliches Trocknen an einer
Wäscheleine oder Kleiderbügel
Nicht bügeln
Chemisch nicht reinigen
Falten oder lagern Sie das Produkt nicht im nassen Zustand und niemals unter feuchten
Bedingungen, da dies zur Schimmelbildung führen kann.
Lagerung
Lagern Sie das zusammengesetzte Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern.
Garantie
A. Für alle Kinderkraft-Produkte gilt eine 24-monatige Garantie. Die Garantie-Schutzfrist
beginnt mit dem Tag, an dem das Produkt an den Käufer geliefert wird.
B. Die Garantie gilt für Produkte, die in folgenden Ländern verkauft werden: Frankreich,
Spanien, Deutschland, Polen, Großbritannien, Italien.
C. In Ländern, die oben nicht erwähnt wurden, werden die Garantiebedingungen vom
Verkäufer festgelegt.
D. Die Garantie kann auf 120 Monate (10 Jahre) verlängert werden. Der vollständige Text der
Bedingungen und das Registrierungsformular für die Garantieverlängerung sind auf der
Website WWW.KINDERKRAFT.COM verfügbar.
E. Die Garantie gilt nur im Land des Kaufs.
F. Reklamationen sollten durch Ausfüllen des auf der Website
WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM verfügbaren Formulars eingereicht werden.
G. Die Garantie gilt nicht für:
a. Ansprüche für die technischen Parameter des Produkts, sofern diese mit den vom Hersteller in
der Bedienungsanleitung oder in anderen normativen Dokumenten angegebenen
übereinstimmen;
12
b. Schäden am Produkt durch unsachgemäße Wartung oder Verwendung ungeeigneter
chemischer Mittel;
c. Farbveränderungen (Entfärbungen), wenn das Produkt, entgegen den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung, starkem Sonnenlicht ausgesetzt wird;
d. Zerreißen, Scherstellen, Risse im Stoff / Kunststoff infolge des Verschuldens des Kunden;
e. Verschlechterung der Qualität des Produkts aufgrund des normalen Abnutzungsprozesses und
der natürlichen Abnutzung von Verbrauchsmaterialien;
f. Produkte, die entgegen ihrem Verwendungszweck verwendet wurden;
H. Die Garantiezeit für am Gerät angebrachtes Zubehör beträgt 6 Monate ab Verkaufsdatum,
ausgenommen mechanische
Schäden.
I. Diese Garantiebedingungen ergänzen die Rechte des Kunden gegenüber 4KRAFT sp. z o. o.
Die Garantie schließt die
Rechte des Kunden gemäß den Bestimmungen der Gewährleistung für Mängel am
verkauften Artikel nicht aus, schränkt
sie nicht ein oder setzt sie nicht aus.
J. Der vollständige Text der Garantiebedingungen ist auf der Website
WWW.KINDERKRAFT.COM verfügbar.
Alle Rechte an diesem Text liegen vollständig bei 4Kraft Sp. z o. o. Jede nicht autorisierte Verwendung, die
ihrem beabsichtigten Zweck widerspricht, einschließlich: Verwendung, Kopieren, Vervielfältigen,
Weitergeben - ganz oder teilweise ohne Zustimmung von 4Kraft Sp. z o. o. kann Konsequenzen
der rechtlichen Natur haben.
Dear customer!
Thank you for purchasing the Kinderkraft product.
We create with your children in mind - we take utmost care to ensure the safety and quality so that you
can enjoy the comfort of the best possible choice.
IMPORTANT! READ THE
INSTRUCTION CAREFULLY AND KEEP
IT FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNINGS!:
A child should never be left unattended.
This product will not replace a cot or bed. If your child needs sleep, it should be
placed in a suitable cot or bed.
The playmat is designed to be used at home, on the floor or grass.
Before laying the playmat on a flat surface, clean the surface so that there are no
sharp or small objects that could damage the product and injure or be swallowed
by your child.
13
Placing the playmat on a platform, e.g. a table, can be dangerous.
To avoid injury when folding and unfolding the product, make sure that children
are not in its vicinity.
Do not move or lift the product with your child inside.
Never use the overhead toy bar as a carrying handle.
Be aware of the risk of an open fire and other sources of heat such as electric
cookers, gas cookers placed in the vicinity of the product.
Do not use the product if any parts are damaged or missing.
Do not use accessories or spare parts other than those recommended by the
manufacturer.
Before using the plymat, remove all foils, cartons and other types of product
protection material.
Before using the playmat, an adult should verify the correct installation and
technical condition of the product. In case of damage, stop using the product and
contact the manufacturer.
Product description
No.
Part
Quantity
1
Playmat base
1
2
Bars connected by a plastic connector, ended with mounting
hooks
1
3
Hanging plush toy
1
4
Hanging mirror
1
5
Hanging teether toy
1
6
Hanging and rustling book for children
1
7
Hanging round teether toy
1
8
Hanging round rattle
1
9
Pillow
1
10
Plastic balls
20
11
Mounting hook
6
Assembly of the playmat
1. Open the package and check that all elements are in the box and are not damaged.
2. Spread the base of the playmat (1) on a flat surface.
CAUTION! Never place the playmat on a raised surface, e.g. a table, as this can be dangerous.
3. Connect the bars (2) to the base of the playmat (1) with the mounting hooks. To do
so, attach the mounting hooks to the four loops on the underside of the base of the
playmat (fig. A). Optionally, if the playmat is to remain flat, attach mounting hooks to
the loops on the surface of the playmat base (FIG.B).
4. Hang the hooks (11) together with the toys (3,4,5,6,7,8) on the bars (2) (FIG.C). Place
a pillow (9) on the playmat. The hooks and toys can also be attached to the loops
14
located at the base of the playmat.
5. You can connect the sides of the playmat with Velcro fasteners (FIG.D.1 and D.2) so
that the balls (10) do not fall out of the playmat.
A correctly assembled playmat (FIG.E) and a playmat with raised sides (FIG.F).
Disassembly
1. Remove toys (3,4,5,6,7,8) from the bars (2).
2. Fold the bars (2) by detaching the mounting hooks from the base of the playmat (1).
3. Fold the base of the playmat (1) and put all items in the box.
Maintenance and cleaning
The base of the playmat and the pillow can be washed in a washing machine, at 30 degrees.
Do not wash the rest of the parts in the washing machine. Instead, clean them with a damp
cloth.
Do not wash. The product can be
cleaned gently with a damp cloth and
a mild detergent.
Wash at max. 30°C, mild process
(wool wash cycle)
Do not bleach.
Do not tumble-dry.
Air dry, on a rope or clothes horse
Do not iron.
Do not dry-clean.
Do not fold or store the product when wet and never store it in damp conditions, as this can
lead to the formation of mold.
Storage
Keep the folded product out of the reach of children.
Warranty
A. All Kinderkraft products have a 24-month warranty. The warranty period starts on the day
the product is delivered to the Customer.
B. The warranty applies to Products sold in the following countries: France, Spain, Germany,
Poland, Great Britain, Italy.
C. In countries not listed above, the terms of the warranty are determined by the Seller.
D. It is possible to extend the warranty to 120 months (10 years). The full text of the conditions
and the registration form of the warranty extension are available at
www.KINDERKRAFT.COM
E. The warranty is valid only in the country of purchase.
F. Complaints must be submitted by completing the form available at
www.RMA.KINDERKRAFT.COM
G. The warranty does not cover:
a. claims for technical parameters of the Product, provided that they are in accordance
with the manufacturer's operating instructions or other normative documents;
b. damage to the Product caused by improper maintenance or use of inappropriate
chemicals;
15
c. colour changes (discolouration) when the Product is exposed to strong sunlight,
contrary to the instructions in the manual;
d. tears, abrasions, cracks in fabric/plastic caused by the Customer;
e. deterioration of the Product due to normal wear and tear and natural wear and tear
of consumables;
f. Products that have been misused;
H. The warranty period for accessories attached to the device is 6 months from the date of
sale, excluding mechanical damage.
I. These warranty terms and conditions are supplementary to the Customer's rights to
4KRAFT sp. z o.o. The warranty does not exclude, limit or suspend the Customer's rights
under the provisions of the warranty for defects in the sold item.
J. The full text of the Warranty Terms and Conditions is available at www.KINDERKRAFT.COM.
4Kraft Sp. z o.o. holds all rights to this publication. Any unauthorized use of this document against its
purpose, including in particular: using, copying, duplicating, making available - in whole or in part, without
the consent of 4Kraft Sp. z o.o., may entail legal consequences.
¡Estimado cliente!
Gracias por comprar un producto de Kinderkraft.
Creamos nuestros artículos pensando en sus hijos. Prestamos la máxima atención a la seguridad y la
calidad para que pueda disfrutar de la comodidad de la mejor elección posible.
¡IMPORTANTE! LEA ESTE MANUAL
CUIDADOSAMENTE Y GRDELO
PARA PODER CONSULTARLO EN EL
FUTURO.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS!:
Nunca se debe dejar a un niño desatendido.
Este producto no sustituye a una cuna o una cama. Si su hijo necesita dormir, debe
ser colocado en una cuna o una cama adecuada.
La alfombra de juegos está diseñada para su uso en casa, en el suelo o en el
césped.
Antes de colocar la alfombra de juegos sobre una superficie plana, limpie la
superficie para que no haya objetos puntiagudos o pequeños que puedan dañar
el producto y lesionar o ser tragados por su hijo.
Coloque la alfombra de juegos sobre una plataforma elevada, como una mesa,
puede ser peligroso.
Para evitar lesiones al doblar y desplegar el producto, mantenga a los niños
ES
16
alejados del producto.
No mueva o levante el producto con su hijo dentro.
Nunca use el arco para colgar juguetes como asa de transporte.
Tenga en cuenta el riesgo de fuego abierto y otras fuentes de calor como las
estufas eléctricas, las estufas de gas colocadas cerca del producto.
No utilice el producto si alguna pieza está dañada o falta.
No utilice accesorios o piezas de repuesto que no sean los recomendados por el
fabricante.
Antes de usar la alfombra de juegos, retire toda la película, el cartón y otros
materiales de protección del producto.
Antes de usar la alfombra de juegos, un adulto debe comprobar la correcta
instalación y el estado técnico del producto. Si se encuentra algún daño, deje de
utilizar la alfombra de juegos y póngase en contacto con el fabricante.
Descripción del producto
N.
Elemento
Cantidad
1
Base de alfombra de juegos
1
2
Arcos unidos por un conector de plástico, con ganchos de montaje
en los extremos
1
3
Peluche colgante
1
4
Espejo colgante
1
5
Mordedor colgante
1
6
Libro para niños colgante
1
7
Mordedor redondo colgante
1
8
El sonajero redondo colgante
1
9
Almohada
1
10
Pelotas de plástico
20
11
Gancho de montaje
6
Montaje de la alfombra de juegos
1. Abra el paquete y compruebe que todos los artículos están en la caja y no están
dañados.
2. Ponga el fondo de la alfombra de juegos (1) en una superficie plana.
PRECAUCIÓN: Nunca coloque la alfombra de juegos en una superficie elevada, como una
mesa, ya que puede ser peligroso.
3. Conecte los arcos (2) a la base de la alfombra de juegos (1) con los ganchos de
montaje. Para ello, fije los ganchos de montaje a los cuatro bucles de la parte inferior
de la base de la alfombra de juegos (fig. A). Opcionalmente, si la alfombra de juegos
va a permanecer plana, fije los ganchos de montaje a los bucles de la superficie de la
base de la alfombra de juegos (FIG.B).
17
4. Cuelgue los ganchos (11) y los juguetes (3,4,5,6,7,8) en los ganchos (2) (FIG.C). Coloque
la almohada (9) en la alfombra de juegos. Los ganchos y los juguetes también se
pueden fijar a los bucles situados en la base de la alfombra de juegos.
5. Puede conectar los lados de la alfombra de juegos con cierres de velcro (FIG.D.1 y D.2)
para que las pelotas (10) no se caigan de la alfombra de juegos.
Una alfombra de juegos correctamente ensamblada (FIG.E) y una alfombra de juegos con los
lados levantados (FIG.F).
Desmontaje
1. Retire los juguetes (3,4,5,6,7,8) de los arcos (2).
2. Doble los arcos (2) separando los ganchos de montaje de la base de la alfombra de
juegos (1).
3. Doble la base de la alfombra de juegos (1) y ponga todos los elementos en la caja.
Mantenimiento y limpieza
La base de la alfombra de juegos y la almohada se pueden lavar a máquina a 30 grados.
No lavar a máquina el resto de las piezas. Límpielos con un paño húmedo.
No lavar a máquina. El producto
puede limpiarse suavemente con un
paño húmedo y un detergente suave.
Lavado a 30°C máximo, proceso muy
suave / ciclo de lana.
No usar lejía.
No secar en la secadora.
Secar al aire, en línea o en secadora.
No planchar.
No limpiar en seco.
No doble o almacene el producto cuando esté mojado, y nunca lo almacene en condiciones
húmedas ya que esto puede provocar el crecimiento de moho.
Almacenamiento
Mantenga el producto plegado fuera del alcance de los niños.
Garantía
A. Todos los productos Kinderkraft tienen una garantía de 24 meses. El período de garantía
comienza el día en que el producto es entregado al cliente.
B. La garantía se aplica a los productos vendidos en los siguientes países: Francia, España,
Alemania, Polonia, Gran Bretaña, Italia.
C. En los países no mencionados anteriormente, los términos de la garantía son determinados
por el Vendedor.
D. Es posible extender la garantía a 120 meses (10 años). El texto completo de las condiciones
y el formulario de registro de la extensión de la garantía están disponibles en
www.KINDERKRAFT.COM.
E. La garantía es válida sólo en el país de compra.
F. Las quejas deben ser presentadas mediante el formulario disponible en
www.RMA.KINDERKRAFT.COM
G. La garantía no cubre:
18
a. reclamaciones relativas a los parámetros técnicos del producto, siempre que estén
conformes con el manual del fabricante u otros documentos normativos ;
b. daños causados al producto por un mantenimiento inadecuado o el uso de productos
químicos inapropiados;
c. cambios de color (decoloración) en caso de que el producto se exponga a una luz
solar fuerte, contrariamente a las instrucciones del manual;
d. desgarros, abrasiones, grietas en el tejido/plástico causadas por el cliente;
e. deterioro del producto debido al desgaste normal y natural del material;
f. productos que han sido mal utilizados;
H. El período de garantía de los accesorios que se adjuntan al producto es de 6 meses a partir
de la fecha de venta, excluyendo los daños mecánicos.
I. Estas condiciones de garantía son complementarias a los derechos del cliente hacia 4KRAFT
sp. z o.o.. La garantía no excluye, limita o anula los derechos del Cliente en virtud de las
disposiciones de la garantía por defectos del artículo vendido.
J. El texto completo de las condiciones de garantía está disponible en el sitio web
WWW.KINDERKRAFT.COM
4Kraft Sp. z o.o. tiene todos los derechos de esta publicación. El uso no autorizado de este documento en
contra de su propósito, incluyendo en particular: el uso, la copia, la duplicación, la puesta a disposición - en
su totalidad o en parte - sin el consentimiento de 4Kraft Sp. z o.o. puede tener consecuencias legales.
Cher client !
Merci d'avoir acheté le produit Kinderkraft.
Nous créons en pensant à vos enfants - nous prenons le plus grand soin de garantir la sécurité et la qualité
afin que vous puissiez profiter du confort du meilleur choix possible.
IMPORTANT ! LISEZ CE MANUEL
ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LE
POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION!:
Un enfant ne doit jamais être laissé sans surveillance.
Ce produit ne remplace pas un lit d'enfant ou un lit de bébé. Si votre enfant a
besoin de dormir, il doit être placé dans un lit d'enfant ou un lit approprié.
Le tapis d'éveil est conçu pour être utilisé à la maison, sur le sol ou sur le gazon.
Avant de poser le tapis d'éveil sur une surface plane, nettoyez la surface de
manière à ce qu'il n'y ait pas d'objets pointus ou petits qui pourraient endommager
19
le produit et blesser ou être avalés par votre enfant.
Placez le tapis d'éveil sur une plate-forme, par exemple une table, peut être
dangereux.
Pour éviter les blessures lors du pliage et du dépliage du produit, assurez-vous que
les enfants ne se trouvent pas à proximité.
Ne déplacez pas ou ne soulevez pas le produit avec votre enfant à l'intérieur.
N'utilisez jamais la barre à jouets comme poignée de transport.
Soyez conscient du risque de feu ouvert et d'autres sources de chaleur telles que
les cuisinières électriques, les cuisinières à gaz placées à proximité du produit.
N'utilisez pas le produit s'il y a des pièces endommagées ou manquantes.
N'utilisez pas d'accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux
recommandés par le fabricant.
Avant d'utiliser le tapis d'éveil, retirez tous les films, cartons et autres types de
matériel de protection du produit.
Avant d'utiliser le tapis d'éveil, un adulte doit vérifier l'installation correcte et l'état
technique du produit. En cas de dommage, cessez d'utiliser le produit et contactez
le fabricant.
Description du produit
No.
Élément
Quantité
1
Base de tapis d'éveil
1
2
Barres reliées par un connecteur en plastique, terminées par des
crochets de montage
1
3
Peluche suspendue
1
4
Miroir suspendu
1
5
Jouet de dentition suspendu
1
6
Jouet livre pour les enfants suspendu
1
7
Jouet de dentition rond suspendu
1
8
Hochet rond suspendu
1
9
Oreiller
1
10
Balles en plastique
20
11
Crochet de montage
6
Montage du tapis d'éveil
1. Ouvrez le paquet et vérifiez que tous les éléments se trouvent dans la boîte et ne
sont pas endommagés.
2. Étendez le fond du tapis d'éveil (1) sur une surface plane.
ATTENTION ! Ne placez jamais le tapis d'éveil sur une surface surélevée, par exemple une
table, car cela peut être dangereux.
3. Reliez les barres (2) à la base du tapis d'éveil (1) à l'aide des crochets de montage.
20
Pour ce faire, fixez les crochets de montage aux quatre boucles situées sur la face
inférieure de la base du tapis d'éveil (fig. A). Optionnellement, si le tapis d'éveil doit
rester plat, il est possible de fixer des crochets de montage aux boucles situées sur la
surface de la base du tapis d'éveil (FIG.B).
4. Accrochez les crochets (11) avec les jouets (3,4,5,6,7,8) sur les barres (2) (FIG.C).
Placez le coussin (9) sur le tapis d'éveil. Les crochets et les jouets peuvent également
être attachés aux boucles situées à la base du tapis d'éveil.
5. Vous pouvez relier les côtés du tapis d'éveil à l'aide de fermetures velcro (FIG.D.1 et
D.2) afin que les balles (10) ne tombent pas du tapis d'éveil.
Un tapis d'éveil correctement assemblé (FIG.E) et un tapis d'éveil avec des côtés surélevés
(FIG.F).
Démontage
1. Retirez les jouets (3,4,5,6,7,8) des barres (2).
2. Repliez les barres (2) en détachant les crochets de montage de la base du tapis d'éveil
(1).
3. Repliez la base du tapis d'éveil (1) et mettez tous les objets dans la boîte.
Entretien et nettoyage
La base du tapis d'éveil et l'oreiller peuvent être lavés en machine, à 30 degrés.
Ne lavez pas le reste des pièces en machine. Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide.
Ne pas laver à machine. Le produit
peut être nettoyé délicatement avec
un chiffon humide et un détergent
doux.
Lavage à 30°C maximum, processus
très modéré/cycle « laine »
Ne pas utiliser d'eau de javel.
Ne pas faire sécher au sèche-linge.
Séchage à l'air, sur une corde ou un
séchoir à linge
Ne pas repasser.
Ne pas nettoyer à sec.
Ne pliez pas ou ne stockez pas le produit lorsqu'il est mouillé et ne le stockez jamais dans des
conditions humides, car cela peut entraîner la formation de moisissures.
Stockage
Gardez le produit plié hors de portée des enfants.
Garantie
A. Tous les produits Kinderkraft sont couverts par une garantie de 24 mois. La période de
garantie commence le jour où le produit est livré au client.
B. La garantie s'applique aux produits vendus dans les pays suivants : France, Espagne,
Allemagne, Pologne, Grande-Bretagne, Italie.
C. Dans les pays qui ne figurent pas dans la liste ci-dessus, les conditions de la garantie sont
déterminées par le vendeur.
21
D. Il est possible d'étendre la garantie à 120 mois (10 ans). Le texte complet des conditions et
le formulaire de demande d'extension de garantie sont disponibles à l'adresse suivante :
www.KINDERKRAFT.COM
E. La garantie n'est valable que dans le pays d'achat.
F. Les plaintes doivent être soumises en remplissant le formulaire disponible à l'adresse
www.RMA.KINDERKRAFT.COM
G. La garantie ne couvre pas :
a. les réclamations concernant les paramètres techniques du produit, à condition qu'ils
soient conformes aux instructions d'utilisation du fabricant ou à d'autres documents
normatifs ;
b. les dommages causés au produit par un entretien incorrect ou l'utilisation de produits
chimiques inappropriés ;
c. les changements de couleur (décoloration) lorsque le produit est exposé à une forte
lumière solaire, contrairement aux instructions du manuel ;
d. les déchirures, abrasions, fissures dans le tissu/plastique causées par le client ;
e. la détérioration du produit due à l'usure normale et à l'usure naturelle des
consommables ;
f. les produits qui ont été mal utilisés ;
H. La période de garantie pour les accessoires fixés au dispositif est de 6 mois à compter de la
date de vente, à l'exclusion des dommages mécaniques.
I. Les présentes conditions de garantie sont complémentaires aux droits du client à 4KRAFT
sp. z o.o. La garantie n'exclut, ne limite ni ne suspend les droits du Client en vertu des
dispositions de la garantie pour les défauts de l'article vendu.
J. Le texte complet des conditions de garantie est disponible sur www.KINDERKRAFT.COM.
4Kraft Sp. z o.o. détient tous les droits sur cette publication. Toute utilisation non autorisée de ce document
à l'encontre de son objectif, y compris en particulier : l'utilisation, la copie, la duplication, la mise à
disposition - en tout ou en partie, sans le consentement de 4Kraft Sp. z o.o. peut entraîner des conséquences
juridiques.
Tisztelt Ügyfelünk!
Köszönjük, hogy megvásárolta Kinderkraft márkájú termékünket.
Termékeinket gyermekét szem előtt tartva hozzuk létre - mindig szem előtt tartva a biztonságot és a
minőséget, így biztos lehet abban, hogy a legjobb döntést hozta.
FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL.
BIZTONSÁGRA ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEKRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉSEK!:
Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül.
A termék nem helyettesíti a babaágyat vagy az ágyat. Ha gyermekének alvásra van
szüksége, helyezze megfelelő babaágyba vagy ágyba.
22
A játszószőnyeg kizárólag otthoni használatra szánt, padlóra vagy fűre helyezhető.
A szőnyeg elhelyezése előtt tisztítsa meg a felületet, hogy ne legyen rajta
semmilyen éles vagy apró tárgy, amely kárt tehetne a termékben és sérülést
okozhatna gyermekében, vagy amely lenyelhető.
A szőnyeg megemelt felületre, pl. asztalra való helyezése veszélyes lehet.
A termék összerakásakor és szétszerelésekor keletkező sérülések elkerülése
érdekében győződjön meg, hogy nem tartózkodik gyerek a közelben.
Ne helyezze át és ne emelje meg a terméket gyerekkel együtt.
Soha ne használja a játéktartó rudat a termék áthelyezésére.
A termék közelében fordítson különösen nagy figyelmet a nyílt láng és az egyéb
hőforrások, pl. elektromos fűtőtestek és gáz fűtőtestek által jelentett veszélyre.
Ne használja a terméket, ha annak bármelyik eleme sérült vagy hiányzik.
Csak gyártó által ajánlott tartozékokat és cserealkatrészeket használjon.
A játszószőnyeg használata előtt távolítson el minden fóliát, kartont és egyéb
biztosító elemet.
Használat előtt egy felnőtt személy ellenőrizze az összeszerelés helyességét és a
termék műszaki állapotát. Sérülés esetén hagyjon fel a termék használatával és
vegye fel a kapcsolatot a gyártóval.
Termékleírás
Sz.
Alkatrész leírása
Mennyiség
1
Játszószőnyeg alapja
1
2
Műanyag elemmel összekötött, rögzítőkampókkal végződő rudak
1
3
Lógó plüss játék
1
4
Lógó tükör
1
5
Lógó rágóka
1
6
Lógó csörgő könyv
1
7
Lógó kerek rágóka
1
8
Lógó kerek csör
1
9
Párna
1
10
Műanyag labdák
20
11
Rögzítőkampó
6
Összerakás
1. Nyissa ki a csomagolást és ellenőrizze, hogy mindegyik alkatrész a kartonban van-e és
sérülésmentes-e.
2. Nyissa ki a játszószőnyeg (1) alapját egy sima felületen.
FIGYELEM! Soha ne helyezze a játszószőnyeget megemelt felületre, pl. asztalra, mivel az
veszélyes lehet.
3. Rögzítse a rudakat (2) a játszószőnyeghez (1) a rögzítókampókkal. A rögzítőkampókat
a szőnyeg alapjának alján található négy hurokhoz rögzítse (A. RAJZ). Esetlegesen, ha
azt szeretné, hogy a szőnyeg lapos maradjon, rögzítse a kampókat a szőnyeg alapjának
felületén található hurkokhoz (B. RAJZ).
23
4. Akassza a kampókat (11) a játékokkal (3,4,5,6,7,8) együtt a rudakra (2) (C. RAJZ).
Helyezze a párnát (9) a szőnyegre. A játékokkal ellátott kampók a szőnyeg alapján
található hurkokhoz is rögzíthetők.
5. A szőnyeg szélei tépőzárral egymáshoz rögzíthetők (D.1 és D.2 RAJZ), így a labdák nem
fognak róla legurulni.
A helyesen összerakott szőnyeg az E. Rajzon, a felemelt oldalú szőnyeg pedig az F. Rajzon látható.
Szétszerelés
1. Vegye le a játékokat (3,4,5,6,7,8) a rudakról (2).
2. Hajtsa össze a rudakat (2) a rögzítőkampók játszószőnyeg alapjáról (1) való
levételével.
3. Hajtsa össze a játszószőnyeg alapját (1) és helyezze mindegyik elemet a dobozba.
Karbantartás és tisztítás
A játszószőnyeg alapja és a párna mosogatógépben mosható 30 fokon.
A többi elemet ne mossa, nedves ronggyal tisztítsa.
Ne mossa. A termék enyhén
nedves ronggyal és gyengéd
tisztítószerrel mosható.
Maximum 30°C-on mossa, gyengéd
programot használva.
Ne fehérítse
Ne szárítsa szárítógépben
Természetes szárítás kötélen vagy
válfán
Ne vasalja
Ne tisztítsa vegyileg
Ne hajtson össze és ne tároljon nedves terméket és soha ne tárolja nedves körülmények között,
mivel az penész kialakulásához vezethet.
Tárolás
Gyermekektől távol tárolandó, összecsukott állapotban.
Garancia
A. A garancia a felsorolt országokban értékesített termékekre vonatkozik: Franciaország,
Spanyolország, Németország, Lengyelország, Nagy-Britannia, Olaszország.
B. A felsorolásban nem szereplő országokban a garanciális feltételeket az Eladó állapítja meg.
A jelen dokumentumhoz való jog teljes egészében a 4Kraft Sp. z o.o. vállalaté. A felhatalmazás nélküli,
rendeltetésnek nem megfelelő felhasználása, különösképpen: a másolása, sokszorsítása, megosztása
részben vagy teljes egészében, a 4Kraft Sp. z o.o. külön engedélye lkül, jogi következményeket vonhat
maga után.
Caro Cliente!
Grazie per aver acquistato un prodotto Kinderkraft.
I nostri prodotti sono progettati per aiutare il Tuo bambino: sempre diamo molta importanza alla sicurezza
ed alla qualità, garantendo così il comfort della scelta migliore.
24
IMPORTANTE! CONSERVARE
QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO SUCCESSIVO.
AVVISI DI SICUREZZA E PRECAUZIONE
AVVERTENZE!:
Non lasciare mai il bambino incustodito.
Questo prodotto non sostituirà una culla o un letto. Se il bambino ha bisogno di
dormire, dovrebbe essere collocato in una culla o letto adatto.
Il tappetino educativo è destinato esclusivamente all'uso domestico, sul pavimento
dell'appartamento o sull'erba.
Prima di mettere il tappetino su una superficie piana, pulirlo in modo che non ci
siano piccoli oggetti taglienti che potrebbero danneggiare il prodotto e ferire o
essere assorbiti dal bambino.
Posizionare il tappetino educativo su una piattaforma, ad es. su un tavolo, è
pericoloso.
Per evitare lesioni durante la chiusura o l'apertura del prodotto, assicurarsi che i
bambini non siano nelle vicinanze.
Non spostare o sollevare il prodotto con il bambino all'interno.
Non utilizzare mai la maniglia del giocattolo come maniglia per trasportare il
prodotto.
Prestare attenzione al rischio di fiamme libere e altre fonti di calore come stufe
elettriche, stufe a gas, ecc. vicino al prodotto.
Non utilizzare il prodotto se alcuni articoli sono danneggiati o mancanti.
Non utilizzare accessori o pezzi di ricambio diversi da quelli consigliati dal
produttore.
Prima di utilizzare il tappetino educativo, rimuovere tutte le pellicole, cartoni e altri
tipi di protezione del prodotto.
Prima dell'uso, un adulto dovrebbe verificare la correttezza dell'assemblaggio e le
condizioni tecniche del prodotto. In caso di danni, interrompere l'uso e contattare
il produttore.
Descrizione del prodotto
VOCE
Descrizione del componente
Quantità
1
Base del tappetino educativo
1
2
Le aste sono collegate con un connettore di plastica, terminato
con ganci di montaggio
1
3
Peluche da appendere
1
25
4
Specchio da appendere
1
5
Massaggiagengive giocattolo da appendere
1
6
Un frusciante libro da appendere
1
7
Massaggiagengive rotondo da appendere
1
8
Sonaglio rotondo da appendere
1
9
Cuscinetto
1
10
Palline di plastica
20
11
Gancio di montaggio
6
Assemblaggio
1. Aprire la confezione e verificare che tutti i componenti siano nella scatola e non siano
danneggiati.
2. Posizionare la base del tappetino educativo (1) su una superficie piana.
ATTENZIONE! Non posizionare mai il tappetino educativo su una piattaforma, ad esempio su
un tavolo, perché potrebbe essere pericoloso.
3. Collegare le aste (2) al tappetino educativo (1) utilizzando i ganci di montaggio. I ganci
di montaggio devono essere attaccati ai quattro anelli sul fondo della base del
tappetino (FIG. A). Facoltativamente, se il tappetino deve rimanere piatto, attaccare i
ganci di montaggio agli anelli sulla superficie di base del tappetino (FIG.B)
4. Appendere i ganci (11) con i giocattoli (3, 4, 5, 6, 7, 8) ai ganci (2) (FIG. C). Posizionare
un cuscino (9) sul tappetino. I ganci con i giocattoli possono anche essere montati alla
base del tappetino sugli anelli lì.
5. È possibile collegare i lati del tappetino con il velcro (FIG. D.1 e D.2) in modo che le
palline (10) non cadano dal tappetino.
Il materassino correttamente assemblato (FIG. E) e viene con sponde rialzate (FIG. F).
Smontaggio
1. Rimuovi e giocattoli (3,4,5,6,7,8) dalle aste (2).
2. Piegare le aste (2) staccando i ganci di montaggio dalla base del tappetino educativo
(1).
3. Piegare la base del tappetino educativo (1) e mettere tutto nella scatola.
Manutenzione e pulizia
La base del tappetino educativo ed il cuscino sono lavabili in lavatrice a 30 gradi.
Non lavare gli altri elementi, puliscili con un panno umido.
Non lavare. Il prodotto può essere
lavato delicatamente con un panno
umido e un detergente delicato.
Lava a max.30 ° C, processo
delicato.
Non candeggiare
Non asciugare in asciugatrice
Asciugare naturalmente, su una
corda o su una gruccia
Non stirare
Non lavare a secco
Non piegare o conservare il prodotto quando è bagnato e non conservarlo mai in condizioni di
umidità poiché ciò può causare la formazione di muffe.
26
Conservazione
Tenere il prodotto piegato fuori dalla portata dei bambini.
Garanzia
A. Tutti i prodotti Kinderkraft sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di protezione
della garanzia inizia il giorno in cui il prodotto viene consegnato all'Acquirente.
B. La garanzia è valida per i Prodotti venduti nei seguenti paesi: Francia, Spagna, Germania,
Polonia, Gran Bretagna, Italia.
C. Nei paesi non menzionati sopra, i termini della garanzia sono determinati dal Venditore.
D. È possibile estendere la garanzia fino a 120 mesi (10 anni). Il testo completo dei termini e
delle condizioni e il modulo di registrazione dell'estensione della garanzia sono disponibili
sul sito web WWW.KINDERKRAFT.COM
E. La garanzia è valida solo nel paese di acquisto.
F. I reclami devono essere presentati compilando il modulo disponibile sul sito web
WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
G. La garanzia non copre:
a. reclami per parametri tecnici del Prodotto, purché conformi a quelli specificati dal produttore
nel manuale di istruzioni o altri documenti normativi;
b. danni al prodotto derivanti da una manutenzione impropria o dall'uso di prodotti chimici
inappropriati;
c. cambiamenti di colore (scolorimento) quando il Prodotto è esposto, contrariamente al manuale
di istruzioni, a una forte luce solare;
d. strappi, abrasioni, rotture del tessuto/plastica per colpa del cliente;
e. deterioramento della qualità del Prodotto dovuto al normale processo di usura e all'usura
naturale dei materiali di consumo;
f. Prodotti che sono stati utilizzati in modo contrario alla loro destinazione d'uso;
H. Il periodo di garanzia per gli accessori collegati al dispositivo è di 6 mesi dalla data di
vendita, esclusi i danni meccanici.
I. Le presenti condizioni di garanzia sono complementari ai diritti del Cliente di 4KRAFT sp. Z
o.o. La garanzia non esclude, limita o sospende i diritti del Cliente derivanti dalle
disposizioni sulla garanzia per i vizi dell'oggetto venduto.
J. Il testo completo delle Condizioni di Garanzia è disponibile sul sito web
WWW.KINDERKRAFT.COM
Tutti i diritti su questo documento appartengono interamente a 4Kraft Sp. z o.o. Qualsiasi uso non
autorizzato contrario allo scopo previsto, in particolare: uso, copia, riproduzione, condivisione - in tutto o in
parte senza il consenso di 4Kraft Sp. z o.o. può comportare conseguenze legali.
Geachte Klant!
Bedankt voor de aankoop van een Kinderkraft product.
Wij ontwerpen met uw kind in gedachten - wij hechten altijd veel waarde aan veiligheid en kwaliteit en
zorgen voor het comfort van de beste keuze.
BELANGRIJK! BEWAAR DE
27
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR
LATER GEBRUIK.
VEILIGHEID EN VOORZORGSMAATREGELEN
WAARSCHUWINGEN!:
Laat uw kind nooit zonder toezicht achter.
Dit product vervangt geen babybedje of bed. Als uw kind moet slapen, moet het in
een geschikt kinderbedje of bed geplaatst worden.
De educatieve speelmat is uitsluitend bestemd voor thuisgebruik, op de thuisvloer
of in het gras.
Voordat u de mat op een vlakke ondergrond legt, moet deze worden
schoongemaakt, zodat er geen scherpe of kleine voorwerpen zijn die het product
kunnen beschadigen en het kind kunnen verwonden of door het kind ingeslikt
kunnen worden.
Het plaatsen van de educatieve speelmat op een verhoging, bijvoorbeeld een tafel,
kan gevaarlijk zijn.
Om letsel bij het opvouwen en ontvouwen van het product te voorkomen, moet u
ervoor zorgen dat uw kinderen zich niet in de buurt bevinden.
Verplaats of til het product niet met het kind erin.
Gebruik de speelgoedbeugel nooit als draagbeugel.
Pas op voor het risico van een open vuur en andere warmtebronnen zoals
elektrische kachels, gaskachels etc. in de buurt van het product.
Gebruik het product niet als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken.
Gebruik geen andere toebehoren of vervangingsonderdelen dan die welke door de
fabrikant worden aanbevolen.
Voordat u de educatieve speelmat gebruikt, dient u alle folies, kartonnen dozen en
andere productbeschermingsmiddelen te verwijderen.
Voor gebruik moet een volwassene de correctheid van de montage en de
technische staat van het product verifiëren. In geval van schade, dient u het gebruik
te stoppen en contact met de fabrikant op te nemen.
Productbeschrijving
Volgnr.
Elementbeschrijving
Aantal
1
Basis van de educatieve speelmaat
1
2
Bogen verbonden met een kunststof verbindingsstuk, voorzien
van montagehaken aan de uiteinden
1
3
Hangende pluche speelgoed
1
4
Hangende spiegel
1
5
Hangende bijtspeelgoed
1
6
Hangende kreukelende boekje
1
28
7
Hangende ronde bijtspeelgoed
1
8
Hangende ronde rammelaar
1
9
Kussen
1
10
Kunststof balletjes
20
11
Montagehaakje
6
Montage
1. Open de verpakking en controleer of alle elementen in de doos zitten en niet
beschadigd zijn.
2. Ontvouw de basis van de educatieve speelmat (1) op een vlakke ondergrond.
LET OP! Plaats de educatieve speelmat nooit op een verhoging staan, bijvoorbeeld op een tafel
- dit is gevaarlijk.
3. Verbind de bogen (2) met de educatieve speelmat (1) met behulp van de
montagehaken. De montagehaken moeten worden bevestigd aan de vier lussen aan
de onderkant van de mattenbodem (AFB. A). Optioneel, als de mat plat moet blijven,
bevestig dan de montagehaken aan de lusjes op het oppervlak van de mattenbodem
(AFB. B)
4. Hang de haken (11) samen met de speelgoedstukken (3, 4, 5, 6, 7, 8) aan de bogen
(2) (AFB. C). Leg het kussen (9) op de mat. De haken met de speelgoedstukken kunnen
ook worden bevestigd aan de mattenbodem op de lussen die zich daar bevinden.
5. U kunt de zijden van de mat met de klittenbandsluitingen (AFB.D.1 en D.2) verbinden
zodat de balletjes (10) niet uit de mat vallen.
Een juist samengesteld product in de vorm van een mat (AFB.E) en een mat met opstaande zijden
(AFB.F).
Demontage
1. Haal de speelgoedstukken (3,4,5,6,7,8) van de bogen (2) af.
2. Klap de bogen (2) naar beneden door de montagehaken van de bodem van de
educatieve speelmat (1) los te maken.
3. Vouw de bodem van de educatieve speelmat (1) op en leg alle elementen in de doos.
Onderhoud en reiniging
De basis van de educatieve speelmat en de kussen kunnen in de wasmachine worden gewassen,
30 graden.
Overige elementen niet wassen met een vochtig doekje reinigen.
Niet wassen. Het product kan
voorzichtig worden gewassen met
een vochtig doekje en een mild
wasmiddel.
Wassen op max. 30°C, mild proces.
Niet bleken.
Niet in een droogtrommel drogen.
Natuurlijk laten drogen, aan een
touw of hanger.
Niet strijken.
Niet chemisch reinigen.
29
Vouw of bewaar het product niet als het nat is en bewaar het nooit in natte omstandigheden,
omdat dit tot schimmelvorming kan leiden.
Opslag
Het opgevouwen product buiten bereik van kinderen bewaren.
Garantie
A. De garantie is van toepassing op producten verkocht in de volgende landen: Frankrijk,
Spanje, Duitsland, Polen, Groot-Brittannië, Italië.
B. In de niet hierboven vermelde landen worden de garantievoorwaarden door de verkoper
bepaald.
Alle rechten voor deze bewerking behoren volledig tot 4Kraft Sp. z o.o. [BV]. Ieder gebruik strijdig met de
bestemming, met name: gebruiken, kopiëren, vermenigvuldigen, ter beschikking stellen - in het geheel of
gedeeltelijk zonder toestemming van 4Kraft Sp. z o.o. kan rechterlijke gevolgen hebben.
Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft.
Tworzymy z myślą o Twoim dziecku – zawsze dbamy o bezpieczeństwo i jakość, zapewniając tym
samym komfort najlepszego wyboru.
WAŻNE! ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ
DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIA!:
Nigdy nie należy zostawiać dziecka bez opieki.
Ten produkt nie zastąpi łóżeczka lub łóżka. Jeśli dziecko potrzebuje snu, to powinno
być umieszczone w odpowiednim łóżeczku dziecięcym lub łóżku.
Mata edukacyjna przeznaczona jest wyłącznie do użytku domowego, na podłodze
mieszkania bądź trawie.
Przed ułożeniem maty na płaskiej powierzchni należy oczyścić ją, aby nie było
żadnych ostrych i drobnych przedmiotów, które mogłyby uszkodzić produkt i zran
lub zostać wchłonięte przez dziecko.
Stawianie maty edukacyjnej na podwyższeniu, np. na stole grozi
niebezpieczeństwem.
Aby uniknąć obrażeń podczas składania i rozkładania produktu należy upewnić się,
że dzieci nie znajdują się w pobliżu.
Nie należy przesuwać ani podnosić produktu z dzieckiem w środku.
Nigdy nie należy używać pałąka z zabawkami jako rączki do przenoszenia produktu.
Należy uważać na ryzyko otwartego ognia oraz na inne źródła gorąca, takie jak
30
piecyki elektryczne, piecyki gazowe itp. w pobliżu produktu.
Nie należy używać produktu, jeśli jakiekolwiek elementy uszkodzone lub ich
brakuje.
Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych innych niż te zalecane przez
producenta.
Przed rozpoczęciem użytkowania maty edukacyjnej należy zdjąć wszelkie folie,
kartony i inne rodzaje zabezpieczeń produktu.
Przed użyciem osoba dorosła powinna zweryfikować poprawność montażu i stan
techniczny produktu. W przypadku uszkodzeń zaprzest użytkowania i
skontaktować się z producentem.
Opis produktu
LP
Opis elementu
Ilość
1
Podstawa maty edukacyjnej
1
2
Pałąki połączone plastikowym złączem, zakończone hakami
montażowymi
1
3
Pluszowa zabawka wisząca
1
4
Lusterko wiszące
1
5
Gryzak zabawka wisząca
1
6
Szeleszcząca książeczka wisząca
1
7
Gryzak okrągły wiszący
1
8
Grzechotka okrągła wisząca
1
9
Poduszka
1
10
Plastikowe piłeczki
20
11
Haczyk montażowy
6
Składanie
1. Otwórz opakowanie i sprawdź, czy wszystkie elementy znajdują się w kartonie i nie są
uszkodzone.
2. Rozłóż podstawę maty edukacyjnej (1) na płaskiej powierzchni.
UWAGA! Nigdy nie stawiaj maty edukacyjnej na podwyższeniu, np. na stole gdyż grozi to
niebezpieczeństwem.
3. Połącz pałąki (2) z matą edukacyjną (1) za pomocą haków montażowych. Haki
montażowe należy przymocow do czterech szlufek znajdujących się na spodzie
podstawy maty (RYS.A ). Opcjonalnie, jeśli mata ma pozostpłaska, przymocuj haki
montażowe do pętelek na powierzchni podstawy maty (RYS.B)
4. Zawieś haczyki (11) wraz z zabawkami (3,4,5,6,7,8) na pałąkach (2) (RYS.C). Połóż
poduszkę (9) na macie. Haczyki wraz z zabawkami można też montować do podstawy
maty na znajdujących się tam pętelkach.
5. Możesz połączyć boki maty za pomocą rzepów (RYS.D.1 i D.2), dzięki temu piłeczki
(10) nie będą wypadać z maty.
Poprawnie złożony produkt w postaci maty (RYS.E) oraz w postaci maty z podniesionymi bokami
(RYS.F).
31
Demontaż
1. Zdejmij zabawki (3,4,5,6,7,8) z pałąków (2).
2. Złóż pałąki (2), odczepiając haki montażowe od podstawy maty edukacyjnej (1).
3. Złóż podstawę maty edukacyjnej (1) i schowaj wszystkie elementy do pudełka.
Konserwacja oraz czyszczenie
Podstawa maty edukacyjnej i poduszka mogą być prane w pralce, 30 stopni.
Pozostałych elementów nie prać, czyścić wilgotną szmatką.
Nie prać. Produkt można
przemywać delikatnie wilgotną
ściereczką i łagodnym środkiem
myjącym.
Prać w temperaturze maks. 30°C,
proces łagodny.
Nie wybielać
Nie suszyć w suszarce bębnowej
Suszenie naturalne, na sznurze lub
wieszaku
Nie prasować
Nie czyścić chemicznie
Nie składać, ani przechowywać produktu, gdy jest mokry i nigdy nie przechowywać go w
wilgotnych warunkach, ponieważ może to doprowadzić do tworzenia się pleśni.
Przechowywanie
Przechowywać produkt złożony w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Gwarancja
A. Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte 24 - miesięczną gwarancją. Okres ochrony
gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu.
B. Gwarancja obowiązuje na Produkty sprzedane w wymienionych krajach: Francja, Hiszpania,
Niemcy, Polska, Wielka Brytania, Włochy.
C. W krajach niewymienionych powyżej warunki gwarancji określa Sprzedawca.
D. Możliwe jest przedłużenie gwarancji do 120 miesięcy (10 lat). Pełna treść warunków oraz
formularz rejestracyjny przedłużenia gwarancji dostępne na stronie
WWW.KINDERKRAFT.COM
E. Gwarancja obowiązuje wyłącznie na terenie kraju, w którym dokonano zakupu.
F. Reklamacje należy składać poprzez uzupełnienie formularza udostępnionego na stronie
WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
G. Gwarancja nie obejmuje:
a. roszczeń z tytułu parametrów technicznych Produktu, o ile one zgodne z podanymi przez
producenta w instrukcji obsługi lub innych dokumentach o charakterze normatywnym;
b. uszkodzeń Produktu powstałych w wyniku niewłaściwej konserwacji lub stosowania
niewłaściwych środków chemicznych;
c. zmiany koloru (odbarwienia) przy wystawieniu Produktu, wbrew wskazówkom z instrukcji, na
silne nasłonecznienie;
d. rozdarcia, przetarcia, pęknięcia tkaniny/tworzywa sztucznego wynikającego z winy Klienta;
e. obniżenia jakości Produktu spowodowanego normalnym procesem zużycia oraz naturalnego
zużycia materiałów eksploatacyjnych;
f. Produktów, które były użytkowane niezgodnie z przeznaczeniem;
32
H. Okres gwarancji na akcesoria dołączone do urządzenia wynosi 6 miesięcy od daty
sprzedaży, z wyłączeniem uszkodzeń mechanicznych.
I. Niniejsze warunki gwarancji mają charakter uzupełniający w stosunku do uprawnień
Klienta przysługujących Klientowi wobec 4KRAFT sp. z o.o.. Gwarancja nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Klienta wynikających z przepisów o rękojmi za wady
rzeczy sprzedanej.
J. Pełna treść Warunków Gwarancji jest dostępna na stronie internetowej
WWW.KINDERKRAFT.COM
Wszelkie prawa do niniejszego opracowania należą w całości do 4Kraft Sp. z o.o. Jakiekolwiek ich
nieuprawnione użycie niezgodnie z ich przeznaczeniem, w tym szczególności: używanie, kopiowanie,
powielanie, udostępnianie w całości lub części bez zgody 4Kraft Sp. z o.o. może skutkować konsekwencjami
natury prawnej.
CARO CLIENTE!
Obrigado por adquirir um produto Kinderkraft.
Criamos nossos produtos pensando em seus filhos - sempre nos preocupamos com a segurança e
qualidade, garantindo assim o conforto da melhor escolha.
IMPORTANTE! POR FAVOR, LEIA
COM ATENÇÃO E GUARDE PARA
USO POSTERIOR.
AVISOS DE SEGURANÇA E PRECAUÇÃO
AVISOS!:
Nunca deixe a criança sem supervisão.
Este produto não substitui um berço ou uma cama. Se o seu bebê precisa dormir,
ele deve ser colocado em uma cama ou berço apropriado.
O tapete educativo destina-se apenas a uso doméstico, no chão de um
apartamento ou na relva.
Antes de colocar o tapete sobre uma superfície plana, limpe-o de forma que não
haja objetos pontiagudos e pequenos que possam danificar o produto e ferir ou
ser absorvidos pela criança.
Colocar um tapete educacional em uma superfície alta, por exemplo, em uma
mesa, é perigoso.
Para evitar ferimentos ao abrir e fechar o produto, certifique-se de que não haja
crianças por perto.
Não mova ou levante o produto com o bebê dentro.
Nunca use a barra de brinquedos como alça para transportar o produto.
33
Cuidado com o risco de chamas abertas e outras fontes de calor, como
aquecedores elétricos, fogões a gás, etc. perto do produto.
Não use o produto se algum componente estiver danificado ou faltando.
Não use quaisquer acessórios ou peças sobressalentes que não sejam os
recomendados pelo fabricante.
Antes de usar o tapete educacional, remova todas as folhas, papelão e outras
proteções do produto.
Antes do uso, um adulto deve verificar a exatidão da montagem e as condições
técnicas do produto. Em caso de danos, interrompa o uso e entre em contato com
o fabricante.
Descrição do produto
Descrição do item
Quantidade
1
Base do tapete educacional
1
2
Barras ligadas com um conector de plástico, e acabada com
ganchos de montagem
1
3
Brinquedo de pelúcia suspenso
1
4
Espelho suspenso
1
5
Brinquedo de morder suspenso
1
6
Livro farfalhante suspenso
1
7
Mordedor redondo suspenso
1
8
Chocalho Redondo suspenso
1
9
Travesseiro
1
10
Bolas de plástico
20
11
Gancho de montagem
6
Montagem
1. Abra a embalagem e verifique se todos os componentes estão na caixa e não
danificados.
2. Coloque a base do tapete educativo (1) em uma superfície plana.
ATENÇÃO! Nunca coloque o tapete educacional em uma superfície alta, por exemplo, em uma
mesa, porque pode ser perigoso.
3. Conecte as barras (2) à base do tapete educativo (1) com os ganchos de montagem.
Para isso, fixe os ganchos de montagem nas quatro alças na parte inferior da base do
Tapete educativo (Fig. A). Opcionalmente, se o tapete permanecer plano, prenda os
ganchos de montagem aos laços na superfície da base do tapete (FIG. B)
4. Pendure os ganchos (11) com os brinquedos (3,4,5,6,7,8) na barra (2) (FIG.C). Coloque
o travesseiro (9) no tapete. Os ganchos com brinquedos também podem ser
montados na base do tapete nos laços existentes.
5. Pode unir as laterais do tapete com velcro (FIGS. D.1 e D.2) para que as bolas (10) não
caiam para fora do tapete.
Produto corretamente montado como tapete (figura E) e como tapete com as laterais elevadas
(figura F).
34
Desmontagem
1. Remova os brinquedos (3,4,5,6,7,8) da barra (2).
2. Feche a barra (2), desenganchando os ganchos de montagem da base da esteira
educacional (1).
3. Feche a Base do Tapete Educacional (1) e coloque todos os itens na caixa.
Manutenção e limpeza
A base do tapete e travesseiro são laváveis à máquina, com 30 graus.
Não lave os elementos restantes, limpe com um pano húmido.
Não lavar. O produto pode ser
lavado delicadamente com pano
húmido e detergente neutro.
Lavar a no máximo 30 ° C, no modo
suave.
Não utilizar lixívia.
Não secar na máquina.
Secagem natural, na corda ou varal.
Não engomar.
Não fazer lavagem a seco.
Não feche nem armazene o produto molhado e nunca o armazene em locais húmidos, pois isso
pode levar à formação de mofo.
Armazenamento
Mantenha o produto montado fora do alcance das crianças.
Garantia
A. A garantia cobre os produtos vendidos nos seguintes países: França, Espanha, Alemanha,
Polónia, Grã-Bretanha, Itália.
B. Nos países não referidos acima, as condições de garantia são determinados pelo
Revendedor.
Todos os direitos deste estudo pertencem inteiramente à 4Kraft Sp. z o.o. Qualquer uso não autorizado,
contrário ao objetivo pretendido, em particular: uso, cópia, reprodução, compartilhamento - no todo ou em
parte, sem o consentimento da 4Kraft Sp. z o.o. pode resultar em consequências jurídicas.
Stimate Client!
Mulțumim pentru achiziționarea produsului Kinderkraft.
Creăm cu gândul la copilul Dvs. – întotdeauna avem în vedere siguranța și calitatea, asigurând astfel confortul
celei mai bune alegeri.
IMPORTANT! PĂSTRAȚI
INSTRUCȚIUNEA PENTRU UTILIZARE
35
ULTERIOARĂ.
OBSERVAȚII CU PRIVIRE LA SIGURANȚĂ ȘI MIJLOACELE DE PRECAUȚIE
AVERTISMENTE!:
Nu lăsați niciodată copilul nesupravegheat.
Acest produs nu va înlocui pătuțul sau patul. În cazul în care copilul are nevoie de
somn, acesta trebuie așezat într-un pătuț sau pat potrivit.
Covorul educativ este destinat numai pentru uz casnic, pe podeaua din casă sau pe
iarbă.
Înainte de a pune covorul pe o suprafață plană, aceasta trebuie curățată astfel încât
să nu existe obiecte ascuțite și mici care să poată deteriora produsul și să rănească
sau să fie absorbite de copil.
Plasarea covorului educativ la înălțime, de ex., pe masă, prezintă pericol.
Pentru a evita rănirea la plierea sau desfășurarea produsului, asigurați- în
apropiere nu se află copii.
Nu mișcați și nu ridicați produsul atunci când copilul se află pe covoraș.
Nu folosiți niciodată bara pentru jucării ca mâner pentru a transporta produsul.
Aveți grijă cu privire la riscul de apariție a flăcărilor și la alte surse de căldură, cum
ar fi sobe electrice, sobe de gaz etc. din apropierea produsului.
Nu folosiți produsul în cazul în care elementele acestuia sunt deteriorate sau
lipsesc.
Nu folosiți alte accesorii sau piese de schimb, decât cele recomandate de
producător.
Înainte de a utiliza covorul educativ, îndepărtați toate foliile, cartoanele și celelalte
elemente de protecție a produsului.
Înainte de utilizare, persoana adultă trebuie verifice corectitudinea montării și
starea tehnică a produsului. În cazul în care se observă deteriorări, întrerupeți
utilizarea și contactați producătorul.
Descrierea produsului
Nr.crt.
Descrierea elementului
Cantitate
1
Baza covorului educativ
1
2
Bare conectate cu conector din plastic, cu cârlige de montaj la
capete
1
3
Jucărie de pluș suspenda
1
4
Oglindă suspendată
1
5
Inel gingival jucărie suspendată
1
6
Carte foșnăitoare suspendată
1
7
Inel gingival rotund suspendat
1
8
Zornăitoare rotundă suspendată
1
9
Pernă
1
36
10
Mingii de plastic
20
11
Cârlig de montaj
6
Montarea covorului
1. Deschideți ambalajul și verificați dacă în cutie se găsesc toate elementele și
dacă acestea nu sunt deteriorate.
2. Întindeți baza covorului educativ (1) pe o suprafață plată.
NOTĂ! Nu așezați niciodată covorul educativ la înălțime, de ex., pe masă,
deoarece acest lucru poate fi periculos.
3. Cârligele (2) de montaj trebuie atașate la cele patru bucle de pe partea inferioară a
bazei (1)covorului (FIG. A). Opțional, dacă covorul trebuie să rămână plat, fixați
cârligele de montaj la buclele de pe suprafața bazei covorului (FIG. B)
4. Agățați cârligele (11) cu jucăriile (3,4,5,6,7,8,9) pe bare (2)( Fig.C). Așezați perna (9)
pe covorul educativ. Cârligele cu jucării pot fi, de asemenea, montate pe baza
covorului pe buclele amplasate pe acesta.
5. Puteți conecta laturile covorului cu ajutorul benzilor velcro (Fig. D.1 și D.2), de aceea
mingiuțele (10) nu vor cade de pe covor. .
Produs asamblat corect sub forma covorului educativ (Fig. E) și a unui covoreducativ cu
laturile ridicate (FIG. F).
Demontare
1. Scoateți jucăriile (3,4,5,6,7,8) de pe bare (2).
2. Pliați barele (2), desfăcând cârligele de montare de pe baza covorului educativl (1).
3. Îndoiți baza covorului educativ (1) și puneți toate elementele în cutie.
Întreținere și curățare
Baza covorului educativ poate fi spălată în mașina de spălat, la 30 de grade.
Celelalte elemente nu pot fi spălate în mașina de spălat, curățați-le cu o cârpă umedă.
Nu spălați în mașina de spălat rufe.
Produsul poate fi curățat ușor cu o
cârpă umedă și un agent de
curățare delicat.
A se spăla la o temperatură maxi
de 30°C, proces de spălare
delicat..
Nu înălbiți
A nu se usca în uscător electric
Uscare naturală, pe sfoară sau
umeraș
Nu călcați
Nu curățați chimic
Nu pliați și nu depozitați produsul atunci când este umed și nu îl depozitați niciodată în condiții
de umezeală, deoarece acest lucru poate cauza formarea de mucegai.
Depozitare
Păstrați produsul pliat, într-un loc care nu este la îndemâna copiilor.
Garanții
37
A. Garanția se aplică produselor vândute în următoarele țări: Franța, Spania, Germania,
Polonia, Marea Britanie, Italia.
B. În țările care nu au fost menționate mai sus, condițiile de garanție vor fi stabilite de către
Vânzător.
Toate drepturile asupra acestui studiu aparțin în totalitate companiei 4Kraft Sp. z o.o. Orice utilizare
neautorizată contrar scopului propus, în special: utilizarea, copierea, reproducerea, distribuirea - integral
sau parțial, fără acordul 4Kraft Sp. z o.o. poate duce la consecințe legale.
Уважаемый клиент!
Благодарим вас за покупку продукта Kinderkraft.
Мы творим, думая о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве,
обеспечивая комфорт лучшего выбора.
ВАЖНО! Сохраните эти
инструкции для последующего
использования.
ЗАМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ! :
Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
Этот товар не заменяет детскую кроватку. Если вашему ребенку нужен сон, его
следует поместить в подходящую кроватку.
Учебный коврик предназначен только для домашнего использования, на полу
в квартире или на траве.
Перед тем, как положить коврик на ровную поверхность, очистите ее, чтобы
на ней не было острых и мелких предметов, которые могут повредить
изделие и травмировать или быть поглощенными ребенком.
Размещать учебный коврик на платформе, например, на столе, опасно.
Во избежание травм при складывании и раскладывании изделия следите за
тем, чтобы рядом не было детей.
Не перемещайте и не поднимайте изделие с младенцем внутри.
Никогда не используйте дужку с игрушками в качестве ручки для переноски
изделия.
Остерегайтесь риска открытого огня и других источников тепла, таких как
электрические обогреватели, газовые плиты и т. Д., в непосредственной
близости от продукта.
Не используйте продукт, если какие-либо компоненты повреждены или
отсутствуют.
38
Не используйте аксессуары или запасные части, кроме рекомендованных
производителем.
Перед использованием учебного коврика удалите все пленки, картонные
коробки и другие средства защиты продукта.
Перед применением взрослый человек должен убедиться в правильности
сборки и техническом состоянии изделия. В случае повреждения прекратите
использование и обратитесь к производителю.
Описание товара
Ном.
Описание элемента
Количество
1
Основание учебного коврика
1
2
Дужки соединяются пластиковым соединителем,
заканчиваются монтажными крючками.
1
3
Подвесная плюшевая игрушка
1
4
Подвесное зеркало
1
5
Подвесная игрушка - жевалка
1
6
Шуршащая подвесная книжечка
1
7
Подвесная круглая жевалка
1
8
Погремушка круглая подвесная
1
9
Подушка
1
10
Пластиковые шарики
20
11
Монтажный крючок
6
Сборка
1. Откройте упаковку и убедитесь, что все компоненты находятся в картонной
коробке и не повреждены.
2. Поместите основание учебного коврика (1) на ровную поверхность.
ВНИМАНИЕ! Никогда не ставьте учебный коврик на платформу, например, на стол,
поскольку это может быть опасно.
3. Присоедините дужки (2) к учебному коврику (1) с помощью монтажных крюков.
Монтажные крючки должны быть прикреплены к четырем петлям в нижней
части основания коврика (РИС. A). При желании, если мат должен оставаться
плоским, прикрепите монтажные крючки к петлям на основной поверхности
мата (РИС. B).
4. Подвесьте крючки (11) с игрушками (3, 4, 5, 6, 7, 8) на дужки (2) (РИС. C).
Положите подушку (9) на коврик. Крючки с игрушками тоже можно закрепить
там на петлях к основанию коврика.
5. Вы можете соединить стороны коврика с помощью липучки (РИС. D.1 и D.2),
чтобы шарики (10) не выпали из мата.
Правильно собранное изделие в виде коврика (РИС. Е) и коврика с приподнятыми
сторонами (РИС. F).
Разборка
39
1. Снимите игрушки (3,4,5,6,7,8) с дужек (2).
2. Сложите дужки (2), отсоединив крючки от основания учебного мата (1).
3. Сложите основание учебного коврика (1) и поместите все компоненты в
коробку.
Уход и чистка
Основание учебного коврика и подушки можно стирать в машине при температуре 30
градусов.
Остальные элементы не мыть, протирать влажной тряпкой.
Не стирать.
Изделие можно аккуратно
протирать влажной тканью с
мягким моющим средством.
Стирать при макс.
30 ° С, деликатный процесс.
Не отбеливать
Не сушить в стиральной машине
Естественная сушка, на веревке
или вешалке
Не гладить
Не подвергать химической
чистке
Не складывайте и не храните мокрый продукт и никогда не храните его во влажных
условиях, так как это может привести к образованию плесени.
Хранение
Храните собранный продукт в недоступном для детей месте.
Гарантия
A. Гарантия распространяется только на Продукцию, проданную в перечисленных
странах: Франция, Испания, Германия, Польша, Великобритания, Италия.
B. В странах, не указанных выше, условия гарантии определяет Продавец
Всі права на дану розробку повністю належать ТОВ 4kraft. Будь-яке несанкціоноване їх
використання не за призначенням, в тому числі, зокрема: використання, копіювання, відтворення,
спільне використання-повністю або частково без згоди ТОВ 4Kraft може призвести до судових
наслідків.
Vážený Zákazník!
Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky Kinderkraft.
Vytvárame s ohľadom na Vaše dieťa — dy sa staráme o bezpečnosť a kvalitu, čím zaisťujeme
komfort najlepšej voľby.
DÔLEŽITÉ! UCHOVÁVAJTE POKYNY
NA NESKORŠIE POUŽITIE.
SK
40
BEZPEČNOSTNÉ POZNÁMKY A OPATRENIA
UPOZORNENIA!:
Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
Tento výrobok nenahrádza detskú postieľku alebo posteľ. Ak dieťa potrebuje spať,
mali by ste ho umiestniť do vhodnej detskej postieľky alebo postele.
Vzdelávacia podložka je určená iba pre domáce použitie, na podlahe bytu alebo na
tráve.
Pred položením podložky na plochom povrchu ho vyčistite, aby sa na ňom
nenachádzali ostré a drobné predmety, ktoré by mohli poškodiť výrobok, zraniť
dieťa, alebo ktoré by mohlo dieťa prehltnúť.
Umiestnenie vzdelávacej podložky na vyvýšenom mieste, napr. na stole - hrozí
nebezpečenstvom.
Aby ste predišli zraneniu pri skladaní alebo rozkladaní výrobku, uistite sa, že sa v
blízkosti nenachádzajú deti.
Nepresúvajte ani nezdvíhajte výrobok, ak je v ňom dieťa.
Na prenášanie výrobku nikdy nepoužívajte oblúk s hračkami.
V blízkosti výrobku by sa nemal nachádzať otvorený oheň a iné zdroje tepla, ako sú
elektrické sporáky, plynové sporáky atď.
Nepoužívajte výrobok, ak sú niektoré prvky poškodené alebo chýbajú.
Nepoužívajte iné doplnky alebo náhradné diely ako tie, ktoré odporúča výrobca.
Pred použitím vzdelávacej podložky odstráňte všetky fólie, škatule a ďalšie
bezpečnostné prvky výrobku.
Pred použitím by mala dospelá osoba skontrolovať správnu montáž a technický stav
výrobku. Ak je poškodený, prestaňte ho používať a obráťte sa na výrobcu.
Popis produktu
P. č.
Popis prvku
Množstvo
1
Základňa vzdelávacej podložky
1
2
Oblúky spojené plastovým konektorom, ukončené montážnymi
háčikmi
1
3
Plyšová závesná hračka
1
4
Závesné zrkadielko
1
5
Závesné hryzátko
1
6
Šuštiaca závesná knižka
1
7
Závesné okrúhle hryzátko
1
8
Závesná okrúhla hrkálka
1
9
Vankúš
1
10
Plastové loptičky
20
11
Montážny háčik
6
Skladanie
1. Otvorte obal a skontrolujte, či sa v krabici nachádzajú všetky diely a či nie sú
41
poškodené.
2. Rozložte základňu vzdelávacej podložky (1) na rovný povrch.
POZOR! Nikdy neumiestňujte vzdelávaciu podložku na vyvýšenom mieste, napr. na stole,
predstavuje to nebezpečenstvo.
3. Spojte oblúky (2) s vzdelávacou podložkou (1) pomocou montážnych háčikov.
Montážne háčiky pripevnite k štyrom tkam na spodnej časti základne podložky
(OBR. A). Ak podložka zostať plochá, pripevnite montážne háčiky k očkám na
vrchnej časti základne (OBR. B).
4. Zaveste háčiky (11) s hračkami (3,4,5,6,7,8) na oblúky (2) (OBR. C). Na podložku
položte vankúš (9). Háčiky s hrkami môžete tiež pripevniť k základni podložky na jej
očkách.
5. Boky podložky môžete spojiť suchým zipsom (OBR. D.1 a D.2), aka čomu nebudú
loptičky (10) vypadávať z podložky.
Správne zostavevýrobok v podobe podložky (OBR. E) a podložky so zvýšenými bokmi (OBR. F).
Demontáž
1. Odstráňte hračky (3,4,5,6,7,8) z oblúkov (2).
2. Zložte oblúky (2) odpojením montážnych hákov od základne vzdelávacej podložky (1).
3. Zložte základňu vzdelávacej podložky (1) a schovajte všetky diely do krabice.
Údržba a čistenie
Základňa vzdelávacej podložky a vankúš sa môžu prať v práčke pri teplote 30 stupňov.
Ostatné predmety neperte, čistite vlhkou handričkou.
Neprať. Výrobok sa môže jemne
umyť vlhkou handričkou a jemným
čistiacim prostriedkom.
Prať pri teplote max. 30 °C, jemný
proces.
Nebieliť
Nesušiť v bubnovej sušičke
Sušiť prirodzene, na šnúre alebo
vešiaku
Nežehliť
Nečistiť chemicky
Neskladajte ani neskladujte výrobok, keď je mokrý a nikdy ho neuchovávajte vo vlhkých
podmienkach, pretože to môže viesť k tvorbe plesní.
Skladovanie
Zložený výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.
Záruka
A. Záruka sa vzťahuje na produkty predávané v týchto krajinách: Francúzsko, Španielsko, Nemecko,
Poľsko, Veľká Británia, Taliansko.
B. V krajinách, ktoré nie sú uvedené vyššie, záručné podmienky stanovuje Predávajúci.
Všetky práva týkajúce sa týchto dokumentov patria výlučne 4Kraft Sp. z o.o. Ich akékoľvek neoprávne
použitie v rozpore s ich určením, najmä: použitie, kopírovanie, rozmnožovanie, zdieľanie - úplne alebo
čiastočne bez súhlasu spoločnosti 4Kraft Sp. z o.o. môže mať za následok právne dôsledky.
42
43
44
VÝROBCE/HERSTELLER/MANUFACTURER/FABRICANTE/
FABRICANT/GYÁRTÓ/FABBRICANTE/FABRIKANT/PRODUCENT/
FABRICANTE/PRODUCĂTOR/ПРОИЗВОДИТЕЛЬ/VÝROBCA:
4Kraft Sp. z o.o.
ul. Tatrzańska 1/5
60-413 Poznań
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kinderkraft SEA LAND Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario