Fujifilm FinePix REAL 3D W1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Conexiones
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en
http://www.fujifilm.com/products/index.html
Manual del propietario
Le agradecemos el haber adquiri-
do este producto. En este manual se
describe el uso de la cámara digital
FUJIFILM REAL 3D W1 y el software
suministrado. Asegúrese de leer y en-
tender completamente el contenido
del manual antes de utilizar la cámara.
BL00963 - 500
ES
ii
Para su seguridad
Asegúrese de leer estos avisos antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de utilizar la cámara correctamente. Lea estas instruccio-
nes de seguridad y el Manual del propietario atentamente antes de
utilizar la cámara.
• Después de leer las instrucciones de seguridad, guárdelas en un lugar
seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se utilizan en este docu-
mento para indicar las posibles lesiones o daños que se pueden pro-
ducir si se hace caso omiso de la información indicada por el icono y se
utiliza el producto de forma incorrecta.
ADVER-
TENCIA
Este icono indica que hacer caso omiso de la información puede cau-
sar la muerte o lesiones graves.
PRECAU-
CIÓN
Este icono indica que hacer caso omiso de la información puede cau-
sar lesiones o daños materiales.
Los iconos que se muestran a continuación se utilizan para indicar la
naturaleza de las instrucciones que es necesario seguir.
Los iconos triangulares indican que la información es de importancia
(“Importante”).
Los iconos circulares con una barra en diagonal indican que la acción
descrita está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos con un signo de exclamación en su interior indican que es
necesario realizar una acción (“Requerido”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desconectar
de la toma de
corriente
Si surge un problema, apague la cámara, extraiga la batería y desconecte/desen-
chufe el adaptador de alimentación de CA. Si se sigue utilizando la cámara
mientras emite humo o un olor extraño, o en cualquier otra condición
anormal, podría producirse un incendio o descargas eléctricas. Pón-
gase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No permita que entre agua u objetos extraños en la cámara. Si se produce la
entrada de agua o de objetos extraños en el interior de la cámara,
apáguela, extraiga la batería y desconecte/desenchufe el adaptador
de alimentación de CA. El uso continuado de la cámara en estas con-
diciones podría ocasionar un incendio o descargas eléctricas. Pónga-
se en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No utilizar
en el baño o
ducha
No utilice la cámara en el baño o en la ducha. Esto podría causar un incendio
o una descarga ectrica.
No
desarme el
adaptador
de CA.
Nunca intente modi car o desmontar la cámara. (Nunca abra la caja.) No utilice la
mara si se ha caído o si la caja está dañada. Esto podría causar un incendio
o una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
No modi que, caliente, tuerza ni tire del cable de conexn y no coloque objetos
pesados encima del mismo. Estas acciones podrían dañar el cable y causar
un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable está dañado, pónga-
se en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable. La cámara podría caer y
causar un accidente.
Nunca intente tomar fotografías mientras está en movimiento. No utilice la cá-
mara mientras camina o conduce un vehículo. De lo contrario, podría
caerse o verse involucrado en un accidente de trá co.
No toque ninguna parte metálica de la cámara durante una tormenta ectrica.
De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica causada por la
corriente inducida de un rayo.
Utilice la batería únicamente de la forma especi cada. Instale la batería de
acuerdo con las indicaciones.
iii
Para su seguridad
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No caliente, modi que ni desmonte la batería. No deje caer ni someta la batea
a impactos. No guarde la batea junto con productos metálicos. Cualquiera de
estas acciones puede hacer que la batería se rompa o tenga fugas,
causando un incendio o lesiones.
Utilice solamente la batería o los adaptadores de alimentación de CA especi -
cados para esta cámara. No utilice voltajes distintos al voltaje de alimentación
indicado. El uso de otras fuentes de alimentación podría ocasionar un
incendio.
Si el líquido de la batea entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave la zona
afectada con agua limpia y obtenga asistencia médica o llame a un número de
emergencia inmediatamente.
No utilice el adaptador de alimentación de CA para cargar baterías distintas de las
que se especi can aquí. El adaptador de alimentación de CA suministrado
sólo debe utilizarse con el tipo de batería suministrado con la cámara.
El uso del adaptador para cargar baterías convencionales u otros tipos
de baterías recargables puede hacer que las baterías pierdan líquido,
se sobre calienten o exploten.
Para transportar la batería, instálela en una cámara digital o guárdela en una
caja dura. Para almacenar la batería, guárdela en la caja dura. Cuando vaya a des-
echar la batería, cubra los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto
con otros objetos metálicos o baterías puede hacer que la batería se
encienda o explote.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños. Como las tar-
jetas de memoria son pequeñas, los niños pueden ingerirlas. Asegú-
rese de guardar las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños.
Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, solicite asistencia médica o
llame a un número de emergencia.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice esta cámara en lugares afectados por humo de aceite, vapor, humedad o
polvo. Esto podría causar un incendio o una descarga ectrica.
No deje la cámara en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas.
No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o ex-
puesta a la luz directa del sol. Esto podría causar un incendio.
Mantener fuera del alcance de los nos. Este producto puede causar lesio-
nes en manos de un niño.
No coloque objetos pesados encima de la cámara. El objeto pesado podría
caer o volcar y causar un accidente.
No transporte la cámara con el adaptador de alimentación de CA conectado. No
tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA.
Esto podría dañar el cable de alimentación u otros cables y ocasionar
un incendio o una descarga ectrica.
No cubra ni envuelva la cámara ni el adaptador de alimentación de CA con un tra-
po o manta. Esto podría causar el recalentamiento de la cámara con la
posterior deformación de su exterior u ocasionar un incendio.
Cuando vaya a limpiar la cámara o cuando no vaya a utilizarla durante un peodo
prolongado de tiempo, extraiga la batería y desconecte/desenchufe el adaptador
de alimentación de CA. Si hace caso omiso de esta precaución, podría
producirse un incendio o una descarga ectrica.
Cuando termine de cargar las bateas, desconecte el adaptador de alimentación
de CA de la toma de corriente. Si deja el adaptador conectado en la toma
de corriente, se podría producir un incendio.
El uso del  ash a una distancia excesivamente corta de los ojos de una persona pue-
de afectar la visión temporalmente. Tenga especial cuidado al fotogra ar
bebes y niños pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir expulsada de la
ranura. Utilice el dedo para sujetarla y sltela cuidadosamente.
Haga revisar y limpiar internamente la cámara periódicamente. La acumula-
ción de polvo en la cámara puede ocasionar un incendio o descargas
eléctricas. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM para so-
licitar la limpieza interna de la cámara cada dos años. Tenga en cuenta
que este servicio no es gratuito.
iv
Para su seguridad
Batería y suministro de energía
A continuación se describe la forma correcta de utilizar la batería
y cómo prolongar su vida útil. El uso incorrecto de la batería puede
reducir su vida útil o causar fugas, sobre calentamiento, fuego o ex-
plosiones.
La batería no viene cargada de fábrica. Cargue la batería antes de utili-
zarla. Mantenga la batería en su caja protectora cuando no la utilice.
Notas sobre la batea
La batea pierde gradualmente su carga cuando no es en uso. Car-
gue la batería uno o dos días antes de usarla.
Para prolongar la vida útil de la batería, apague la cámara cuando no
la utilice.
La capacidad de la batería disminuye a temperaturas bajas; una batería
descargada puede no funcionar si está fría. Lleve una batería de repuesto
completamente cargada en un lugar abrigado y sustitúyala según sea
necesario, o bien lleve la batería en su bolsillo o en otro lugar abrigado
e instálela en la cámara sólo cuando vaya a fotogra ar. No guarde la
batería en contacto directo con calentadores de manos u otros equipos
de calefacción.
Carga de la batea
Cargue la batería utilizando el adaptador de alimentación de CA sumi-
nistrado (pág. 6). El tiempo de carga aumenta a temperaturas ambiente
inferiores a +10 °C o superiores a +35 °C. No intente cargar la batería a
temperaturas superiores a 40 °C; a temperaturas inferiores a 0 ºC, la
batería no cargará.
No recargue una batería que esté completamente cargada. Sin embar-
go, no es necesario que la batería se descargue por completo antes
de cargarla.
La batería puede estar caliente al tacto inmediatamente después de
su uso. Esto es normal.
Duración de la batea
A temperaturas normales, la batería se puede recargar aproximada-
mente 300 veces. Si el tiempo que la batería se mantiene cargada dis-
minuye notoriamente, signi cará que ha llegado al  nal de su vida útil
y que debe sustituirse.
Almacenamiento
El rendimiento de la batería puede disminuir si, estando completamen-
te cargada, permanece fuera de uso durante períodos prolongados de
tiempo. Antes de guardar la batería, utilícela hasta que se descargue
por completo.
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de
tiempo, extraiga la batería y guárdela en un lugar seco a una tempera-
tura ambiente de entre +15 °C y +25 °C. No guarde la batería en lugares
expuestos a temperaturas extremas.
Precauciones: Manipulacn de la batea
No transporte ni guarde la batería junto con objetos metálicos tales
como collares u horquillas.
No exponga la batería al fuego o calor.
No desarme ni modi que la batería.
Cargue la batería solamente con los dispositivos indicados.
Deseche las baterías usadas sin demora.
No someta la batería a golpes físicos fuertes.
No exponga la batería al agua.
Mantenga limpios los terminales.
La batería y el cuerpo de la cámara pueden estar calientes al tacto
tras un uso prolongado. Esto es normal.
v
Para su seguridad
Adaptadores de alimentación de CA
Utilice solamente adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM dise-
ñados para emplearse con esta cámara. El uso de otros adaptadores
puede dañar la cámara.
• El adaptador de alimentación de CA sólo se debe utilizar en interiores.
Asegúrese de conectar la clavija de CC a la cámara de forma segura.
• Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Al desconectar
el adaptador, tire de la clavija, no del cable.
No utilice el adaptador de CA con otros dispositivos.
No desarme el adaptador de CA.
No exponga el adaptador de CA a altos niveles de calor y humedad.
No someta el adaptador de CA a golpes físicos fuertes.
El adaptador de alimentación de CA puede producir un zumbido o
calentarse durante el uso. Esto es normal.
Si el adaptador de alimentación de CA causa interferencias en la re-
cepción de radio, cambie la orientación o la posición de la antena
receptora.
Uso de la cámara
Para garantizar que las imágenes se grabarán correctamente, no so-
meta la cámara a impactos o sacudidas mientras se graban imágenes.
Interferencia eléctrica
La cámara puede causar interferencias en equipos de hospital o de
aviación. Consulte al personal del hospital o línea aérea antes de utili-
zar la cámara en un hospital o en un avión.
Cristal líquido
Si se daña la pantalla, se debe tener cuidado de evitar el contacto con
el cristal líquido. Tome inmediatamente las medidas indicadas en caso
de producirse alguna de las situaciones siguientes:
Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie la zona afectada
con un paño y luego lávese cuidadosamente con jan y agua co-
rriente.
Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese el ojo afectado
con agua limpia durante al menos 15 minutos y consulte a un médi-
co.
En caso de ingerir el cristal líquido, enjuáguese la boca cuidadosamente
con agua. Beba grandes cantidades de agua y provoque vómito; lue-
go, obtenga asistenciadica.
Tome fotografías de prueba
Antes de tomar fotografías en ocasiones importantes (tales como bodas
o antes de irse de viaje), tome una fotografía de prueba y compruebe
el resultado en la pantalla para asegurarse de que la cámara funciona
normalmente. FUJIFILM Corporation no asume ninguna responsabili-
dad por daños o pérdida de ingresos derivados del mal funcionamiento
del producto.
vi
Para su seguridad
AVISOS
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga este equipo a
la lluvia ni a la humedad.
Lea las “Instrucciones de seguridad” (páginas ii–v) y asegúrese de que
las ha comprendido antes de utilizar la cámara.
Declaracn de conformidad con la CE
Declaración de conformidad con la CE
Nosotros
Nombre: FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH
Dirección: Benzstrasse 2
47533 Kleve, Alemania
declaramos que el producto
Nombre de producto: MARA DIGITAL REAL 3D W1 FUJIFILM
Nombre del fabricante:FUJIFILM Corporation
Dirección del fabri-
cante:
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU,
TOKIO 107-0052 JAPÓN
cumple las normas siguientes:
Seguridad: EN60065: 2002 + A1: 2006
EMC: EN55022: 1998 + A1: 2000 + A2: 2003 Clase B
EN55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003
EN61000-3-2: 2006
EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005
de acuerdo con las disposiciones de la Directriz EMC (2004/108/EC)
y la Directriz sobre bajo voltaje (2006/95/EC).
Kleve, Alemania
1 de agosto de
2009
Lugar Fecha Firma, Director General
vii
Para su seguridad
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios
particulares
particulares
Eliminacn de equipos ectricos y electrónicos usados (aplicable en pses de
la Unn Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein)
La presencia de este símbolo en el producto, en el ma-
nual y en la garantía y/o en el embalaje, indica que el
producto no se debe desechar como basura domés-
tica.
En cambio, se debe llevar a un punto de recogida apro-
piado para el reciclaje de equipos eléctricos y electró-
nicos.
Al asegurarse de que este producto se elimina de forma
correcta, estará contribuyendo a evitar las potenciales
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían producirse si el producto se
desecha de forma incorrecta.
La presencia de este símbolo en las baterías o en los
acumuladores indica que las baterías no deben ser tra-
tadas como residuos domésticos.
Si su equipo contiene baterías o acumuladores que se
pueden extraer fácilmente, deséchelos por separado
de acuerdo con las normativas locales.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
obtener información detallada acerca del reciclaje de este producto,
póngase en contacto con las autoridades de su municipio, con el ser-
vicio de recogida de basura doméstica o con la tienda donde adquirió
el producto.
Países que no pertenecen a la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtens-
tein
Si desea desechar este producto (incluidas las baterías o los acumu-
ladores), por favor póngase en contacto con las autoridades locales y
pregunte cuál es la forma correcta de eliminación.
Avisos de copyright
Avisos de copyright
A excepción de un uso estrictamente personal, las imágenes graba-
das con esta cámara digital no deben utilizarse de ninguna forma que
infrinja las leyes de derechos de autor sin el previo consentimiento de
los propietarios de los derechos correspondientes. Tenga en cuenta
que puede haber restricciones para fotogra ar espectáculos en vivo,
eventos y exposiciones, incluso si es para un uso puramente personal.
También es necesario tener presente que la transferencia de tarjetas
de memoria que contienen imágenes o datos protegidos por las leyes
de derechos de autor está prohibida por las restricciones impuestas
por dichas leyes.
Información sobre marcas comerciales
Información sobre marcas comerciales
xD-Picture Card es una marca comercial de FUJIFILM Corporation.
Macintosh, QuickTime y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc.
en EE.UU. y otros países. Microsoft, Windows, el logotipo de Windows,
Windows Vista y el logotipo de Windows Vista son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/u otros países. “Windows” es una abreviatura que se utiliza
para referirse al sistema operativo Microsoft Windows. Adobe y Adobe
Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Adobe Systems Incorporated en EE.UU. y/u otros países. Las marcas
comerciales IrSimple, IrSS e IrSimpleShot pertenecen a Infrared Data
Associatio. El logotipo de SDHC es una marca comercial.
Nota: Los logotipos “Designed for Microsoft® Windows® XP” y “
CERTIFIED
FOR Windows Vista™” son válidos únicamente para la cámara y el con-
trolador de hardware de la cámara.
viii
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en las páginas ii–vii. Para obtener
información sobre temas especí cos, consulte las siguientes fuentes.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden guardar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria SD y SDHC
opcionales. En este manual, las tarjetas de memoria SD se denominan “tarjetas de memoria”. Para obtener más
información, consulte la página 9.
Resolución de problemas
Resolución de problemas
................................
................................
pág. 91
pág. 91
¿Tiene algún problema especí co con la cámara?
Encuentre la respuesta aquí.
Contenido
Contenido
......................................................
......................................................
pág. xii
pág. xii
La sección “Contenido” proporciona un resumen
general de todo el manual. Aquí se enumeran las
principales funciones de la cámara.
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Mensajes de advertencia e información en pantalla
...
...
pág. 98
pág. 98
Averigüe lo que signi ca el icono que parpadea o
el mensaje de error que aparece en la pantalla.
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Preguntas y respuestas sobre la cámara
...........
...........
pág. ix
pág. ix
¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el
nombre? Encuentre la respuesta en “Preguntas y
respuestas sobre la cámara”.
Glosario
Glosario
.......................................................
.......................................................
pág. 102
pág. 102
Aquí puede encontrar el signi cado de algunos
términos técnicos.
ix
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Localice los elementos por tareas.
Con guración de la cámara
Con guración de la cámara
Pregunta
Pregunta
Frase clave
Frase clave
Consulte
Consulte
la página
la página
¿Cómo ajusto el reloj de la cámara? Fecha y hora 11
¿Puedo ajustar el reloj a la hora local cuando viajo? Diferencia horaria 86
¿Qué debo hacer para evitar que la pantalla se apague automáticamente?
Autodesconexión 85
¿Cómo aumento o reduzco el brillo de la pantalla? Brillo LCD 84
¿Qué hago para detener el pitido y el clic de la cámara?
Volumen de funcionamiento y
obturador
80
Modo silencioso 16
¿Puedo cambiar el sonido que produce el obturador? Sonido de disparador 80
¿Cómo se llaman las partes de la cámara? Partes de la cámara 2
¿Qué signi can los iconos que aparecen en la pantalla? Visualizaciones 3
¿Cómo utilizo los menús? Menús 57
¿Qué signi ca el icono que parpadea o el mensaje de error? Mensajes y visualizaciones 98
¿Cuánto queda de carga en las baterías? Nivel de carga de las baterías 14
Compartir imágenes
Compartir imágenes
Pregunta
Pregunta
Frase clave
Frase clave
Consulte
Consulte
la página
la página
¿Puedo imprimir imágenes con mi impresora? Impresión de imágenes
*
45
¿Puedo copiar mis imágenes en mi ordenador?
Visualización de imágenes en
un ordenador
50
¿Puedo copiar imágenes en un dispositivo portátil? Infrarrojos (IR) 54
* Para información sobre la impresión de imágenes C , visite el sitio http://fujifilm.com/3d/print/.
x
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Toma de imágenes
Toma de imágenes
Pregunta
Pregunta
Frase clave
Frase clave
Consulte
Consulte
la página
la página
¿Cómo tomo fotografías C? Toma de fotografías C
13
¿Cómo tomo fotografías D? Toma de fotografías D
19
¿Cómo grabo vídeos en C o D?
Grabación de vídeos 41
¿Cuántas fotos puedo tomar? Capacidad de memoria 104
¿Cómo puedo hacer buenos retratos? Detección inteligente de rostros 64
¿Puedo elegir mis propios ajustes para distintas escenas? Escenas 27
¿Cómo hago tomas de primer plano? Primer plano (modo macro) 22
¿Cómo desactivo el  ash?
Modo de  ash 23¿Cómo evito el efecto de ojos rojos en los sujetos al utilizar el  ash?
¿Cómo “relleno” las sombras en sujetos que están a contraluz?
¿Cómo tomo una serie de fotografías en una sola ráfaga? Modo continuo 65
¿Cómo tomo un retrato de grupo que incluya al fotógrafo? Modo de autodisparador 25
¿Cómo encuadro las fotografías con el sujeto desplazado hacia un
lado?
Bloqueo del enfoque 20
¿Puedo seleccionar la velocidad de obturación y el diafragma? Modos P, A y M
29, 30,
31
xi
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes
Pregunta
Pregunta
Frase clave
Frase clave
Consulte
Consulte
la página
la página
¿Cómo cambio entre las vistas C y D?
Cambiar entre las vistas C y D
36
¿Cómo puedo ver imágenes C? Visualización de imágenes C
18
¿Cómo puedo ver imágenes D? Visualización de imágenes D
19
¿Cómo puedo ver mis imágenes? Reproducción foto a foto 36
¿Cómo borro la imagen actual?
El botón b
18
¿Puedo seleccionar otras imágenes para borrarlas? Borrar imágenes 39
¿Puedo realizar acercamientos en las imágenes durante la reproduc-
ción?
Zoom de reproducción 37
¿Cómo puedo ver muchas imágenes a la vez? Reproducción de varias fotos 38
¿Cómo puedo ver todas las imágenes tomadas en un mismo día? Clasi cación por fecha 38
¿Puedo proteger mis imágenes para no borrarlas accidentalmente? Proteger 73
¿Puedo ocultar los iconos de la pantalla cuando reproduzco mis imá-
genes?
Selección de un formato de
visualización
36
¿Puedo ver mis imágenes en una presentación de diapositivas? Presentación de diapositivas 69
¿Puedo recortar elementos no deseados de mis imágenes? Reencuadre (recorte) 76
¿Puedo hacer copias pequeñas de las imágenes? Redimensionar 77
¿Puedo copiar imágenes de la memoria interna a la tarjeta de me-
moria?
Copiar 74
¿Cómo puedo ver mis imágenes en un televisor?
Visualización de imágenes en
un televisor
44
xii
Para su seguridad ............................................................................ ii
Instrucciones de seguridad ........................................................ ii
AV ISOS ............................................................................................... vi
Acerca de este manual ...............................................................viii
Preguntas y respuestas sobre la cámara ............................. ix
Antes de empeza
Antes de empeza
r
r
Introducción ......................................................................................1
Símbolos y convenciones ........................................................... 1
Accesorios suministrados ........................................................... 1
Partes de la cámara .......................................................................2
Indicadores de la cámara ......................................................... 3
Primeros paso
Primeros paso
s
s
Instalación de la batería ............................................................... 4
Carga de la batería .......................................................................... 6
Cómo insertar una tarjeta de memoria ................................. 7
Encendido y apagado de la cámara ...................................... 10
Modo de disparo ..........................................................................10
Modo de reproducción ..............................................................10
Con guración básica ................................................................... 11
Fotografía básica y reproducció
Fotografía básica y reproducció
n
n
Tomar fotografías C en el modo Auto..............................13
Visualización de imágenes C ...............................................18
Disparo y visualización de imágenes D ...........................19
Tomar fotografías en D ..........................................................19
Ver fotografías en D ................................................................19
Más sobre la fotografí
Más sobre la fotografí
a
a
Bloqueo del enfoque (CD) ................................................. 20
F Modo macro (primeros planos) (D) .............................22
N Uso del  ash (Flash Súper Inteligente) (CD) .........23
h Uso del autodisparador (CD) ......................................25
Modo de disparo (CD)..........................................................27
B AUTO ..........................................................................................27
SP ESCENAS ....................................................................................27
M MANUAL .....................................................................................29
A AE PRIOR ABER ..........................................................................30
P AE PROGRAMADO....................................................................31
BMARA GEMELA .........................................................31
V TELE/G. ...................................................................................32
X 2 COLORES ............................................................................32
W 2 SENSIBILIDADES...............................................................32
A 3D AVANZADO ...............................................................33
A TOMA 3D OBT. INDIV .........................................................34
B TOMA 3D INTERVALO ........................................................35
Más sobre la reproducció
Más sobre la reproducció
n
n
Opciones de reproducción .......................................................36
Zoom de reproducción ..............................................................37
s Reproducción de varias fotos ...........................................38
Clasi cación por fecha ...............................................................38
A Borrar imágenes ......................................................................39
Contenido
xiii
Contenido
Vídeo
Vídeo
s
s
F Grabación de vídeos ..............................................................41
a Visualización de los vídeos ................................................43
Conexione
Conexione
s
s
Visualización de imágenes en un televisor .......................44
Impresión de imágenes por medio de USB (D Sólo) .45
Conexión de la cámara ..............................................................45
Impresión de las imágenes seleccionadas .........................46
Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................47
Creación de un pedido de copias DPOF .............................48
Visualización de imágenes en un ordenador ...................50
Instalación de FinePixViewer ..................................................50
Conexión de la cámara ..............................................................52
Comunicación IR ............................................................................54
Envío de imágenes a otros dispositivos ...........................55
Recepción de imágenes de otros dispositivos ..............56
Me
Menú
s
s
Uso de los menús: Modo de disparo ..................................... 57
Uso del menú del modo F ......................................................57
Opciones del menú del modo F ..........................................58
N ISO ............................................................................................59
O TAMAÑO IMAGEN...............................................................59
T CALIDAD IMAGEN ..............................................................60
D EQUILIBRIO BLANCO .........................................................60
P G COLOR ...............................................................61
Uso del menú de disparo ..........................................................62
Opciones del menú de disparo ..............................................63
b DETEC. ROSTROS (solo D) ...........................................64
R CONTINUO ...........................................................................65
C FOTOMETRÍA ........................................................................66
F MODO AF 2D (solo D) ...................................................66
S CONTROL ENERGÍA ............................................................67
Uso de los menús: Modo de reproducción ........................68
Uso del menú del modo F ......................................................68
Opciones del menú del modo F ..........................................69
I PROYECCIÓN ........................................................................69
Uso del menú de reproducción ..............................................70
Opciones del menú de reproducción ..................................70
i CONTROL PARALAJE (solo C) ....................................71
B SUPR. OJOS ROJOS (solo D) ........................................71
C GIRAR IMAGEN (solo D) ................................................72
D PROTEGER .............................................................................73
E COPIAR ....................................................................................74
G REENCUADRE .......................................................................76
O REDIMENSIONAR ................................................................77
El menú de con guración ..........................................................78
Uso del menú de con guración .............................................78
Opciones del menú de con guración .................................80
A MOSTRAR FOTO ..................................................................82
B CONTADOR ...........................................................................83
D ZOOM DIGITAL (solo D) ................................................84
o GRABACIÓN 3D ...................................................................84
I VOL. REPRODUCCIÓN .......................................................84
J BRILLO LCD ...........................................................................84
K FORMATEAR .........................................................................85
M AUTODESCONEXIÓN .........................................................85
xiv
Contenido
N DIF. HORARIA .......................................................................86
r MUESTRA ADVERT.3D .......................................................87
q CONTROL EJE ÓPT..............................................................87
Notas técnica
Notas técnica
s
s
Accesorios opcionales ................................................................. 88
Accesorios de FUJIFILM..............................................................89
Cuidado de la cámara ..................................................................90
Res olución de problema
Res olución de problema
s
s
Resolución de problemas .......................................................... 91
Mensajes de advertencia e información en pantalla ....98
Apéndic
Apéndic
e
e
Glosario ........................................................................................... 102
Capacidad de la memoria interna/
tarjeta de memoria .................................................................... 104
Especi caciones .......................................................................... 105
Red mundial de cámaras digitales FUJIFILM ................. 109
3 Precaución: Uso de la FinePix REAL 3D W1
La visualización D también se recomienda para niños pequeños (alrededor de los 6 años) cuyo sistema visual se
encuentra aún en madurez y para personas con diferencias notables en la visión entre sus ojos, para los cuales po-
dría ser difícil o imposible observar el efecto C. Si experimenta fatiga o incomodidad durante la visualización de
imágenes C , detenga el uso inmediatamente. Se recomienda un descanso de diez minutos aproximadamente
una vez cada media hora. Cambie a D inmediatamente si las imágenes C aún aparecen dobles después de
haber ajustado el paralaje. Las personas con un historial de epilepsia fotosensible o con problemas cardiacos o
que no se sientan bien, sufran fatiga, insomnio o bajo los efectos del alcohol, deberán abstenerse de visualizar
imágenes C. La visualización de imágenes C en movimiento podría ocasionar fatiga o incomodidad.
Formatos de archivo
Las imágenes C se graban en uno de los dos nuevos formatos: formato multi-imagen para fotografías (pág. 18,
102) y el formato de archivo de vídeo 3D para vídeos (pág. 41, 102). Las imágenes D se graban en los formatos
existentes.
1
Introducción
Símbolos y convenciones
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
3 Precaución: Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento
correcto.
1 Nota: Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara.
2 Sugerencia: Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilus-
traciones de este manual, la pantalla puede aparecer simpli cada para  nes de explicación.
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Manual del
propietario
CD del software FinePix
Batería recargable
NP-95
Adaptador de
alimentación de CA
AC-5VC
Colocación de la correa
Coloque la correa como se
muestra.
3 Precaución
Para asegurarse de no de-
jar caer la cámara, utilice la
correa en su muñeca.
Cable USB Correa
Antes de empezar
2
Introducción
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
Botón selector
Cursor hacia la
izquierda
Botón F (macro)
(pág. 22)
Cursor hacia arriba
Botón m (brillo de la pantalla) (vea al  nal de la página)
Botón b (borrar) (pág. 18)
Cursor hacia abajo
Botón h (autodisparador) (pág. 25)
Cursor hacia la
derecha
Botón N ( ash)
(pág. 23)
23 Botón DISP (mostrar)/BACK ...........15, 36
24
Tapa del compartimiento de la batería
.
............................................................................... 4
25 Montura para trípode
26 Conector USB y A/V................44, 45, 52
27 Conector para el adaptador de
alimentación de CA .................................. 6
28 Compartimiento de la batería ........... 4
29 Cerrojo del compartimiento de la
batería ............................................................... 4
30 Ranura para tarjetas de memoria .... 8
11 Botón 2D ......................................................... 19
12 Botón Q (paralaje) ................................13
13 Botón F/B ............................................... 41
14 Botón MODE...................................................13
15 Pantalla ............................................................. 3
16 Lámpara indicadora ..........................6, 17
17 Botón MENU/OK ........................................... 11
18 Botón a (reproducción) ............18, 36
19 Ojal para la correa ...................................... 1
20 Tapa de los terminales ..........44, 45, 52
21 Botón F (modo foto) ............................57
22 Altavoz ............................................................43
1 Disparador ....................................................17
2 Control de zoom ...............14, 37, 38, 42
3 Flash ..................................................................23
4 Puerto de infrarrojos ..............................54
5 Objetivo izquierdo
6 Objetivo derecho
7 Micrófono .....................................................41
8 Interruptor de encendido/apagado
y tapa del objetivo ..................................10
9 Luz auxiliar ....................................................80
Lámpara del autodisparador ............26
10 Botón 3D ......................................................... 13
2 Sugerencia: Brillo de la pantalla
Al pulsar brevemente el botón m se incrementa el brillo de la pantalla, facilitando de este modo la visualización
de la pantalla bajo luz brillante. El brillo normal se restaura al tomar una fotografía.
3
Antes de empezar
Introducción
Indicadores de la cámara
Indicadores de la cámara
Los siguientes indicadores pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías:
Disparo
Disparo
*
3D
M
10: 00
AM
10: 00
AM
2
2
3
3
-
1
-
1
12 /31/ 2050
12/31/2050
ISO
800
ISO
800
N
N
9
9
4:3
F
550
02
02
* a: indica que no se ha insertado
ninguna tarjeta de memoria y que
las imágenes se guardarán en la me-
moria interna de la cámara (pág. 7).
13 Indicador de autodisparador ...........25
14 Medición........................................................66
15 Equilibrio blanco.......................................60
16 Fecha y hora .........................................11, 80
17 Número de fotos restantes .............104
18 Color G .......................................61
19 Indicador de brillo de la pantalla ..... 2
20 Advertencia de enfoque .............16, 98
21 Advertencia de desenfoque .....23, 98
22 Visualización de paralaje .....................13
23 Indicador de memoria interna
*
......... 7
24 Marcas de enfoque .........................16, 20
25 Compensación de la exposición....58
1 Calidad de imagen ..................................60
2 Tamaño de imagen .................................59
3 Sensibilidad..................................................59
4 Modo de disparo continuo ................65
5 Modo macro (primer plano) .............22
6 Modo de ash ............................................23
7 Modo silencioso .......................................16
8 Indicador de
detección inteligente de rostros ... 64
9 Modo de disparo ......................................57
10 Indicador de modo C/D ............ 13
11 Nivel de carga de las baterías ...........14
12 AF rápido ............................................... 12, 67
Reproducción
Reproducción
100-0001
100-0001
3D
N
N
4:3
ISO
800
ISO
800
10: 00
AM
10: 00
AM
2
2
3
3
-
1
-
1
12 /31/ 2050
12/31/2050
F
550
02
02
6 Imagen C .................................................. 18
7
Indicador de modo de reproducción
.............................................................................36
8 Indicador de modo C/D ............36
9 Imagen protegida ....................................73
10 Número de foto ........................................83
11 Visualización de paralaje .....................13
1 Imagen de regalo.............................36, 56
2
Indicador de impresión de DPOF
...47
3 Indicador de eliminación de ojos
rojos ..................................................................71
4 Indicador de
detección inteligente de rostros ... 64
5 Indicador de modo silencioso .........16
Nota: Los indicadores visualizados actualmente durante el disparo y la reproducción varían de acuerdo a los ajus-
tes de la cámara.
4
Instalación de la batería
Inserte la batería en la cámara como se indica a continuación.
1
Abra la tapa del compartimiento de la ba-
tería.
1 Nota
Antes de abrir la tapa del compartimiento de la ba-
tería, asegúrese de que la cámara esté apagada.
3 Precauciones
No abra la tapa del compartimiento de la ba-
tería cuando lamara esté encendida Si no se
observa esta precaución, los archivos de ima-
gen o a las tarjetas de memoria podrían sufrir
daños.
• No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa
del compartimiento de la batería.
2
Inserte la batería.
Inserte la batería con los
terminales primero y ali-
nee la  echa con la  echa
del compartimiento de la
batería. Mientras presiona
el cerrojo hacia un lado como se muestra en
la ilustración, introduzca la batería en la cá-
mara. Compruebe que la batería quede debi-
damente asegurada en el compartimiento.
Flecha
Cerrojo del com-
partimiento de la
batería
3 Precaución
Introduzca la batería en la dirección correcta. N
O
utilice fuerza ni intente introducir la batería al re-
vés o en dirección inversa. La batería se deslizará
sin problemas en la orientación correcta, si se
inserta incorrectamente la batería, la cámara no
encenderá.
Primeros pasos
Primeros pasos
5
Instalación de la batería
3
Cierre la tapa del compartimiento de la ba-
tería.
Extracción de la batería
Después de apagar la cámara, abra la tapa del com-
partimiento de la batería, presione el cerrojo hacia
el lado y extraiga la batería como se muestra en la
ilustración.
Cerrojo del compartimiento de la batería
3 Precaución
Apague la cámara antes de extraer la batería.
3 Precauciones
No pegue pegatinas u otros objetos a la batería. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría no ser posible
extraer la batería de la cámara.
No cortocircuite los terminales de la batería. La batería podría sobrecalentarse.
Lea las precauciones en la página iv.
Utilice solamente baterías diseñadas para emplearse con esta cámara. Hacer caso omiso de esta precaución
puede ocasionar el mal funcionamiento del producto.
No quite las etiquetas de la batería ni intente retirar o desprender el revestimiento exterior.
La batería pierde gradualmente su carga cuando no está en uso. Cargue la batería uno o dos días antes de usarla.
6
Carga de la batería
La batería no viene cargada de fábrica. Cargue la batería antes de utilizarla.
1
Conecte el adaptador de alimentación de
CA.
Conecte el adaptador de alimentación de
CA suministrado en la cámara como se
muestra.
2 Sugerencias: Uso de un adaptador de alimentación de CA
El adaptador de alimentación de CA se puede utilizar
también para proporcionar energía a la cámara. Utilí-
celo para prevenir la pérdida inesperada de energía
durante la reproducción prolongada o cuando la cá-
mara esté conectada en un ordenador o en un TV.
Si se utiliza un adaptador de alimentación de CA para
suministrar energía a la cámara, aparecerán instruc-
ciones en modo de demostración al encender la cá-
mara. El modo de demostración se puede desactivar
utilizando la opción s DEMO MODE en el me de
con guración (pág. 81).
2
Conecte el adaptador.
Conecte el adaptador de alimentación de CA en
una toma de corriente. La lámpara indicadora
esta en color rojo mientras carga la batería (si
la lámpara indicadora no enciende, compruebe
que la batea es correctamente insertada). La
carga  naliza cuando la lámpara se apaga.
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de carga de
la batería del siguiente modo:
mpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la batea
Estado de la batería
Encendida (rojo)
Batería cargando
Apagada
Batería completamente
cargada
Parpadeando (rojo) Batería defectuosa
La lámpara indicadora también muestra el enfoque,
el  ash, la exposición y el estado de la grabación
(pág. 17).
Primeros pasos
7
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Aun cuando la cámara puede guardar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de
memoria SD opcionales (se venden por separado) para guardar imágenes adicionales.
Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la cámara, se visualiza a en la pantalla y se utiliza la
memoria interna para grabar y para reproducir. Tenga en cuenta que debido a que el funcionamiento
incorrecto de la cámara puede dañar la memoria interna de la misma, las imágenes almacenadas en
la memoria interna deben transferirse periódicamente a un ordenador y guardarse en el disco duro o
en algún medio extraíble como CDs o DVDs. Las imágenes de la memoria interna también se pueden
copiar en una tarjeta de memoria (consulte la página 74). Para evitar que la memoria interna se llene,
asegúrese de borrar las imágenes que ya no necesite.
Al insertar una tarjeta de memoria como se describe a continuación, la tarjeta se utilizará para grabar y
reproducir.
Tarjetas de memoria compatibles
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria SanDisk SD y SDHC han sido aprobadas para utilizarse con la cámara. Puede
acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/products/
digital_cameras/index.html. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es posible utilizar
la cámara con tarjetas xD-Picture Cards o con dispositivos multimedia (MMC).
3 Precaución
Las tarjetas de memoria SD se pueden bloquear, haciendo imposible de este modo for-
matear la tarjeta o grabar o borrar imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria SD,
deslice el interruptor de protección contra escritura hacia la posición de desbloqueo.
Interruptor de
Interruptor de
protección contra
protección contra
escritura
escritura
8
Cómo insertar una tarjeta de memoria
1
Abra la tapa del compartimiento de la ba-
tería.
1 Nota
Antes de abrir la tapa del
compartimiento de la bate-
ría, asegúrese de que la cá-
mara esté apagada.
2
Inserte la tarjeta de memoria.
Sosteniendo la tarjeta de memoria en la
orientación que se indica más abajo, deslíce-
la completamente hasta que haga clic.
Asegúrese de que la tarjeta
tenga la orientación correc-
ta; no inserte en forma an-
gular o a la fuerza.
3
Cierre la tapa del compartimiento de la ba-
tería.
Extracción de las tarjetas de memoria
Después de con rmar que la
cámara está apagada, presione
la tarjeta hacia dentro y luego
suéltela lentamente. La tarjeta se
podrá extraer con la mano.
3 Precauciones
La tarjeta de memoria puede salir expulsada si qui-
ta el dedo inmediatamente después de presionarla
hacia dentro.
• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al
tacto al extraerlas de la cámara. Esto es normal y no
indica mal funcionamiento.
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Primeros pasos
9
Cómo insertar una tarjeta de memoria
3 Precauciones
No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran
datos de la tarjeta. De no observar esta precaución podría dañar la tarjeta.
Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez o después de utilizarlas en un ordenador
o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la
página 85.
Las tarjetas de memoria son pequeñas y pueden ingerirse, manténgalas fuera del alcance de los niños. Si un
niño ingiere una tarjeta de memoria, busque atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores miniSD o microSD que son más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una
tarjeta SD pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no sale expulsada, lleve la cámara a un centro
de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funciona-
miento de la cámara.
• La grabación de vídeo puede interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD. Utilice una
tarjeta con una velocidad de escritura de clase 4 (4 MB/s) o superior al grabar vídeos.
Los datos guardados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta que
la persona que repare la cámara podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria interna.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memoria interna en la cámara, se crea una carpeta en la que se
guardan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo
para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Siempre utilice la cámara para borrar las imá-
genes de las tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos,
cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales.
10
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Modo de disparo
Para encender la cámara, abra la tapa del objetivo
como se muestra en la imagen. La cámara se apa-
ga al cerrar la tapa del objetivo.
Cámara encendida Cámara apagada
2 Sugerencia: Cambiar al modo de reproducción
Pulse el botón a durante aproximadamente un se-
gundo para iniciar la reproducción. Pulse el disparador
hasta la mitad para volver al modo de disparo.
3 Precaución
Las imágenes pueden ser afectadas por la presencia de
huellas dactilares y por otras marcas en los objetivos.
Mantenga limpios los objetivos.
Modo de reproducción
Modo de reproducción
Para encender la cámara e iniciar la reproducción
sin abrir la tapa del objetivo, pulse el botón a
durante aproximadamente un segundo.
Para apagar la cámara, abra y cierre la tapa del
objetivo.
2 Sugerencia: Cambiar al modo de disparo
Para salir del modo de disparo, pulse el disparador has-
ta la mitad. Pulse el botón a para regresar al modo de
reproducción.
2 Sugerencia: Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se lleva a cabo ningún tipo de operación durante el tiempo selec-
cionado en el menú M AUTODESCONEXIÓN (pág. 85; tenga en cuenta que no se encuentra disponible la op-
ción OFF cuando se haya seleccionado p AF RÁPIDO para S CONTROL ENERGÍA). Para encender la cámara,
cierre y vuelva a abrir la tapa del objetivo o pulse el botón a durante aproximadamente un segundo.
Primeros pasos
11
Con guración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma.
Con gure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar
el reloj o cambiar de idioma, consulte la página 80).
1
Seleccione un idioma.
SET
NO
START MENU
1.1 Pulse el selector hacia arriba,
hacia abajo, hacia la izquierda
o hacia la derecha para resaltar
un idioma.
1.2 Pulse MENU/OK.
2
Ajuste la fecha y la hora.
AJUSTAR NO
FECHA / HORA NO AJUSTADA
2011
2010
2008
2007
1. 1 12
:
00
AM
2009
AA
.
MM
.
DD
2.1 Pulse el selector hacia la iz-
quierda o hacia la derecha para
resaltar el año, mes, día, horas o
minutos y púlselo hacia arriba
o hacia abajo para cambiar los
valores. Para cambiar el orden en el que
se visualiza el año, mes y día, resalte el
formato de fecha y pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo.
2.2 Pulse MENU/OK.
12
Con guración sica
3
Seleccione las opciones de control de
energía.
AJUSTAR NO
CONTROL ENERGÍA
AHORRO ENERGÍA
Ahorra energía y alarga
la vida de la batería.
AF RÁPIDO
3.1 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar una de
las siguientes opciones:
n AHORRO ENERGÍA: Para aho-
rrar energía de la batería.
p AF RÁPIDO: Reduce el tiempo de en-
foque, con lo que se asegura una rápida
respuesta del obturador.
3.2 Pulse MENU/OK.
2 Sugerencia: El reloj de la cámara
Si se extrae la batería de la cámara durante un perío-
do prolongado, el reloj de la cámara se reiniciará y el
cuadro de diálogo de selección de idioma aparecerá
cuando se encienda la cámara. Si se deja la batería en la
cámara durante aproximadamente dos horas, se puede
extraer la batería durante aproximadamente seis horas
sin que se reinicie el reloj ni se borren las opciones de
selección de idioma y para el control de energía.
13
1
Encienda la cámara.
Abra completamente la tapa del objetivo.
2
Seleccione el modo A.
Pulse el botón MODE para
mostrar el menú de selec-
ción de modo.
Pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo para
resaltar A y pulse
MENU/OK.
AUTO
Ajuste automático
de la cámara según
las condiciones.
AUTO
3
Seleccione C.
Pulse el botón 3D. En la
pantalla se mostrará C.
AUTO
3D
Paralaje (pág. 103)
La apariencia de las imágenes
C se puede ajustar utilizando
los botones Q (R y S). El por-
centaje se visualiza en la panta-
lla. Pulse el disparador para to-
mar una foto en el ajuste actual,
o pulse el botón 3D para reajustar el paralaje.
Tenga en cuenta que ajustar el
paralaje reduce la cobertura ho-
rizontal del fotograma. El nuevo
reencuadre se muestra con bor-
des negros en la pantalla.
AUTO
3D
04
04
2 Sugerencia: Auto Paralaje
Para el ajuste automático del paralaje, seleccione ON
para i AUTO CTRL PARALAJE (pág. 63). El paralaje
se puede ajustar aún manualmente cuando se haya
seleccionado ON.
3 Precaución: Paralaje excesivo
Demasiado paralaje puede hacer imposible que se
perciba el efecto 3D.
AUTO
3D
02
02
Tomar fotografías C en el modo Auto
En esta sección se explica cómo tomar fotografías C en el modo A.
Fotografía básica y reproducción
14
Tomar fotografías C en el modo Auto
4
Compruebe el nivel de carga de la batería.
Compruebe el nivel de carga en la pantalla.
qwe
AUTO
3D
r
Indicador
Indicador
Descripción
Descripción
D
(blanco)
La batería está parcialmente descargada.
C
(blanco)
La batería tiene la mitad de su carga.
B
(rojo)
La batería está casi descargada. Cár-
guela lo antes posible.
A
(parpadea
en rojo)
La batería está agotada. Apague la cá-
mara y cargue la batería.
5
Encuadre la imagen.
Sitúe el sujeto principal en las marcas de en-
foque y utilice el control de zoom para en-
cuadrar la imagen en la pantalla.
1 Nota: C
El efecto C podría no ser visi-
ble a relaciones de zoom altas,
en sujetos que se encuentran
fuera del rango sugerido, (pág.
105), escasamente iluminados
o en el borde del marco, o si
se visualiza la pantalla de lado.
AUTO AUTO
Seleccione T para ampliarSeleccione W para alejar
Indicador de zoom
2 Sugerencia: Bloqueo del enfoque
Utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 20) para enfocar sujetos que no están dentro de las marcas de
enfoque.
15
Fotografía básica y reproducción
Tomar fotografías C en el modo Auto
Sujecn de la cámara
Sujete la cámara  rmemente
con ambas manos, pegando
los codos a los costados del
cuerpo. El movimiento de las
manos puede causar el desen-
foque de las imágenes.
Para evitar la interferencia con el efecto C y para
evitar que las imágenes queden desenfocadas o de-
masiado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos
y otros objetos lejos de los objetivos y del  ash. Tenga
en cuenta que el efecto C puede no ser visible si la
pantalla se ve en ángulo.
Información de disparo
Para seleccionar la información de disparo y las guías
en la pantalla, pulse el botón DISP/BACK.
Indicadores mos-
trados
Indicadores ocultos
AUTO
3D
AUTO
3D
Mejor encuadre
Si oculta los indicadores es más fácil ver el efecto
C.
Para utilizar el mejor encuadre, sitúe el sujeto princi-
pal en la intersección de dos líneas o alinee una de las
líneas horizontales con el horizonte. Utilice la función
de bloqueo del enfoque (pág. 20) para enfocar suje-
tos que no estarán en el centro del fotograma en la
fotografía  nal.
16
Tomar fotografías C en el modo Auto
h Modo silencioso
En aquellas situaciones en las que los sonidos o luces
de la cámara pueden resultar molestos, pulse el bo-
tón DISP/BACK hasta visualizar h.
AUTO
3D
El altavoz, ash, luz auxiliar y la lámpara de auto-
disparador se apagan y no es posible modi car los
ajustes de  ash y volumen (tenga en cuenta que el
ash igualmente se disparará al seleccionar C en
el modo SP). Para restablecer el funcionamiento nor-
mal, pulse el botón DISP/BACK hasta que desaparezca
el icono h.
6
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para en-
focar el sujeto principal en las marcas de en-
foque.
AUTO
3D
Pulsar
hasta la
mitad
Marcas de enfoque La cámara selecciona mar-
cas de enfoque pequeñas y
enfoca el sujeto
1 Nota
Los objetivos pueden hacer ruido mientras la cá-
mara enfoca. Esto es normal.
Si la cámara puede enfocar con ambos objetivos,
sonará un pitido dos veces y la lámpara indi-
cadora se iluminará en verde.
Si la cámara no puede enfocar, las marcas de en-
foque cambiarán a color rojo, se visualizará
s y la lámpara indicadora parpadeará en
verde. Cambie la composición o utilice la
función de bloqueo del enfoque (pág. 20).
17
Fotografía básica y reproducción
Tomar fotografías C en el modo Auto
7
Dispare.
Pulse suavemente el disparador
hasta el fondo para tomar la foto-
grafía.
2 Sugerencia: Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Al pulsar el dispara-
dor hasta la mitad (
q
) se ajusta el enfoque y la exposi-
ción; para disparar; pulse totalmente el disparador (
w
).
qw
Pulsar hasta
la mitad
Pulsar por
completo
Doble
pitido
Clic
1 Nota
Si la iluminación del sujeto es insu ciente, es posible
que el  ash se dispare al tomar la fotografía. Para obte-
ner información sobre cómo utilizar el  ash cuando la
iluminación es de ciente, consulte la página 23.
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cáma-
ra como sigue (consulte la página 6 para ver la infor-
mación relacionada con la visualización de la carga):
mpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Estado de la cámara
Se ilumina en verde
Enfoque bloqueado.
Parpadea en
verde
Advertencia de desenfoque, enfoque o
exposición. Se puede tomar la fotografía.
Parpadea en verde
y en naranja
Grabando imágenes. Se pueden tomar
fotografías adicionales.
Se ilumina en
naranja
Grabando imágenes. No se pueden
tomar fotografías adicionales en este
momento.
Parpadea en
naranja
Flash cargando; no se disparará al to-
mar la fotografía.
Parpadea en rojo
Error del objetivo o de la memoria (la
memoria interna o la tarjeta de memo-
ria están llenas o no han sido forma-
teadas, o se ha producido un error de
formato u otro error de memoria).
2 Sugerencia: Advertencias
En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consul-
te las páginas 98–101 para obtener más información.
18
Visualización de imágenes C
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prue-
ba y veri que los resultados. Las imágenes C se guardan en el formato de multi-imagen (“.mpo”); las
copias JPEG se pueden grabar seleccionando MPO+JPEG para la opción o GRABACIÓN 3D en el
menú de con guración.
1
Pulse el botón a.
La imagen más reciente
aparece en la pantalla.
Las imágenes tomadas
en
C se indican con el
icono g.
3D
100-0001
100-0001
2
Pulse el botón 3D.
Pulse el botón 3D para ver
las imágenes C en C
(las imágenes D se se-
guirán visualizando en D).
3
Vea imágenes adicionales.
Pulse el selector hacia la
derecha para ver las imá-
genes en el orden en que
fueron grabadas, y hacia
la izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo
de disparo.
Borrar imágenes
Para borrar la imagen que se muestra ac-
tualmente en la pantalla, pulse el selector
hacia arriba (b). Aparecerá el siguiente
cuadro de diálogo.
AJUSTAR
ACEPTAR ANULAR
¿BORRAR FOTO?
Para borrar la imagen, pulse el selector
hacia la izquierda para resaltar ACEPTAR y
pulse MENU/OK. Para salir sin borrar la ima-
gen, resalte ANULAR y pulse MENU/OK.
2 Sugerencia: El menú de reproduccn
Las imágenes también se pueden borrar desde el
menú de reproducción (pág. 39).
19
Fotografía básica y reproducción
Disparo y visualización de imágenes D
Tomar fotografías en D
Para tomar fotografías en D, pulse el
botón 2D en el modo de disparo y tome
las fotografías como se describe en las
páginas 13–17. En la pantalla se visualizará
D y
las fotografías se toman utilizando el objetivo iz-
quierdo y se guardan en el formato JPEG (.jpg”)
(Exif 2.2).
AUTO
2D
Tenga en cuenta que el ángulo de imagen de las
fotografías tomadas en D di ere de aquel de las
imágenes C.
Ver fotografías en D
Para ver imágenes en D, pulse el bo-
tón 2D en el modo de reproducción y
vea las imágenes de acuerdo a lo des-
crito en la página 18. Tenga en cuenta que al vi-
sualizar las imágenes
C en D, solamente se
visualizará la imagen guardada con el objetivo
izquierdo.
2D
100-0001
100-0001
Las imágenes que se grabaron originalmente en
D se indican mediante la ausencia de un icono
g.
20
Bloqueo del enfoque CD
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
1
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
AUTO
3D
2
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para ajus-
tar el enfoque y la exposición. El enfoque y
la exposición (y en modo C, paralaje; pág.
13) permanecen bloqueados mientras se
pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo
de AF/AE).
Pulsar
hasta la
mitad
Repita los pasos 1 y 2 como desee para vol-
ver a enfocar antes de tomar la fotografía.
3
Recomponga la fotografía.
Mientras mantiene pulsado el disparador
hasta la mitad, recomponga la fotografía.
4
Dispare.
Pulse el disparador por completo para tomar
la fotografía.
Pulsar
por completo
s sobre la fotografía
21
s sobre la fotografía
Bloqueo del enfoque
Enfoque automático
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar los sujetos
que se indican a continuación. Si la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático, utilice
la función de bloqueo del enfoque (pág. 20) para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación,
recomponga la fotografía.
Sujetos muy brillantes, tales
como espejos o carrocerías de
coches.
• Sujetos que se mueven rápida-
mente.
Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro objeto re ectante.
Sujetos oscuros y sujetos que absorben la luz en lugar de re ejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no son sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos que tienen poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color
que el fondo).
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentra en las marcas de
enfoque (por ejemplo, un sujeto fotogra ado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto
contraste).
Paralaje automático
A pesar de que la cámara dispone de un control de paralaje altamente preciso, el auto paralaje puede no pro-
ducir los efectos deseados con los sujetos enumerados bajo “Autoenfoque” (arriba) o con sujetos fuera de la
distancia recomendada (particularmente si el sujeto está cerca de la cámara), la repetición de  guras rectangu-
lares tales como cortinas venecianas o las ventanas de un edi cio de o cinas o líneas rectas tales como postes o
cables. Utilice el bloqueo de enfoque (pág. 20) o ajuste manualmente el paralaje (pág. 13).
22
F Modo macro (primeros planos) D
Para hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (F).
AUTO
2D
Se visualiza F en el modo
macro.
Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del
encuadre. Utilice el control de zoom para componer las fotografías (pág. 14).
Para salir del modo macro, pulse el selector hacia la izquierda (F).
1 Notas
Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
Al fotogra ar a distancias muy cortas, es posible que el  ash no pueda iluminar el objeto completo. Aumente la
distancia al sujeto y vuelva a intentarlo.
El modo macro no está disponible en el modo de disparo gemelo (pág. 31). No está disponible durante el dispa-
ro C excepto en modo A (pág. 33).
23
s sobre la fotografía
N Uso del  ash (Flash Súper Inteligente) CD
Al utilizar el  ash, el sistema de Flash súper Inteligente de la cámara analiza al instante la escena basán-
dose en factores tales como el brillo del sujeto, su posición en el encuadre y su distancia a la cámara.
La potencia del  ash y la sensibilidad se ajustan para garantizar que el sujeto principal sea expuesto
correctamente y que al mismo tiempo se conserven los efectos de la iluminación ambiental de fondo,
incluso en escenas tomadas en interiores con escasa iluminación. Utilice el  ash cuando la iluminación
sea escasa, por ejemplo al fotogra ar por la noche o en interiores con poca luz.
1
Seleccione un modo de  ash.
Pulse el selector hacia la derecha (N). El modo  ash cambia cada vez que
se presiona el selector; en modos diferentes de A, el modo actual se in-
dica mediante un icono en la pantalla. Elija entre las siguientes opciones:
Modo
Modo
Descripción
Descripción
A (auto)
El  ash se dispara cuando es necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
K (reducción de ojos
rojos)
Como en el caso anterior, excepto que la cámara minimiza el efecto deojos rojos que se
produce cuando la luz del  ash se re eja en la retina del sujeto. Disponible sólo en C.
N ( ash forzado)
El  ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a
contraluz o para obtener una coloración natural al fotogra ar en condiciones de
iluminación intensa.
P ( ash suprimido)
El  ash no se dispara incluso si el sujeto está insu cientemente iluminado. A veloci-
dades de obturación bajas, en la pantalla aparece k para advertir que las imáge-
nes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un trípode.
O (sincroniz. lenta)
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de ilu-
minación insu ciente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa
pueden resultar sobreexpuestas).
M (ojos rojos y lenta)
Como en sincroniz. lenta, excepto que la cámara minimiza el efecto de “ojos rojos”.
Disponible sólo en C.
24
2
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el  ash se va a disparar, se visualiza p
al pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación bajas, en la pantalla
aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomien-
da el uso de un trípode.
3
Dispare.
Para disparar, pulse el disparador por completo.
3 Precaución
El  ash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya  na-
lizado el disparo.
Eliminación de ojos rojos (D)
Cuando se selecciona g ON J ON para la detección inteligente de rostros (Dlo; pág. 64), la
eliminación de ojos rojos (J) está disponible en los modos auto (K),  ash forzado (L), y sincro-
niz. lenta (M). La función de eliminación de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos” que
se produce cuando la luz del  ash se re eja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración
de la derecha.
N Uso del  ash (Flash Súper Inteligente)
25
s sobre la fotografía
h Uso del autodisparador CD
La cámara está equipada con un temporizador de diez segundos que permite al fotógrafo aparecer
en sus propias fotografías, y con un temporizador de dos segundos que se puede usar para evitar que
las imágenes queden desenfocadas debido al movimiento que se produce al pulsar el disparador. El
autodisparador está disponible en todos los modos de disparo.
1
Ajuste el temporizador.
El modo de autodisparador seleccionado se visualiza en la pantalla. Para elegir otro ajuste, pulse el
selector hacia abajo (h). El ajuste cambia cada vez que se pulsa el selector.
AUTO
3D
Elija entre T (autodisparador
desactivado), S (retardo de 10
seg.) o R (retardo de 2 seg.)
2
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
3 Precaución
Coquese detrás de lamara al utilizar el disparador. Si se para en frente
del objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición.
3
Inicie el temporizador.
Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. En la
pantalla se indica el número de segundos que faltan para que se
abra el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la
fotografía, pulse DISP/BACK.
9
9
26
La lámpara del autodisparador situada en la parte de-
lantera de la cámara parpadeará justo antes de que se
tome la fotografía. Si selecciona el temporizador de dos
segundos, la lámpara del autodisparador parpadea
conforme vaya disminuyendo el contador.
Detección inteligente de rostros (D)
Debido a que garantiza que los rostros de los sujetos estarán enfocados, se recomienda usar la función de
detección inteligente de rostros (pág. 64) al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o
autorretratos. Para utilizar el autodisparador con la función de detección inteligente de rostros, active dicha
función, ajuste el temporizador como se describe en el paso 1 y pulse el disparador por completo para iniciar el
temporizador. La cámara detectará los rostros mientras el temporizador cuenta atrás y ajustará el enfoque y la
exposición justo antes de abrir el obturador. Asegúrese de no moverse hasta que la imagen se haya grabado.
1 Nota
El autodisparador se desactiva automáticamente cuando se toma la fotografía, cuando se selecciona un modo de
disparo diferente, cuando se selecciona el modo de reproducción o cuando se apaga la cámara.
h Uso del autodisparador
27
s sobre la fotografía
B
B
AUTO
AUTO
Seleccione este modo para obtener instantáneas
nítidas y claras (pág. 13). Se recomienda este modo
para la mayoría de las situaciones.
SP
SP
ESCENAS
ESCENAS
La cámara ofrece distintas “es-
cenas”, cada una adaptada a
condiciones de disparo parti-
culares o a un tipo especí co
de sujeto. Al seleccionar SP en
el menú de selección de modo se muestran las
opciones enumeradas en la página siguiente; pre-
sione el selector hacia arriba o hacia abajo para
resaltar la escena deseada y presione MENU/OK.
AJUSTAR ANULAR
Retratos con tonos
de piel suaves y
naturales.
RETRATO
PAISAJE
LUZ NATURAL
NATURAL &
AJUSTAR ANULAR
Retratos con tonos
de piel suaves y
naturales.
RETRATO
PAISAJE
LUZ NATURAL
NATURAL &
Modo de disparo CD
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para
seleccionar un modo de disparo, presione el botón MODO para mostrar el menú de
selección de modo. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar el modo
deseado y pulse MENU/OK. Se mostrará el modo seleccionado en el parte superior
izquierda de la pantalla. Las siguientes opciones están disponibles:
AUTO
Ajuste automático
de la cámara según
las condiciones.
AUTO
28
Modo de disparo
Escena
Escena
Descripción
Descripción
C NATURAL & N
Obtenga buenos resultados con sujetos escasamente iluminados y otra iluminación difícil. La cámara rea-
liza dos disparos: uno sin y otro con  ash.
D LUZ NATURAL
Capture la luz natural en interiores, en condiciones de iluminación insu ciente o donde no se pueda utili-
zar el  ash. El  ash se desactiva y la sensibilidad se incrementa para reducir el desenfoque.
L RETRATO Seleccione este modo para hacer retratos con tonos suaves y tonos de piel naturales.
M PAISAJE Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas de edi cios y paisajes.
N DEPORTES
Seleccione esta opción al fotogra ar sujetos en movimiento. p AF RÁPIDO es seleccionado automática-
mente para S CONTROL ENERGIA y da prioridad a las velocidades de obturación más altas.
O NOCTURNO
Seleccione este modo para fotogra ar escenas nocturnas y oscuras (crepúsculo, penumbra). Se incrementa
automáticamente la sensibilidad para reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara.
H NOCT. (TRÍP)
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación al fotogra ar de noche. Utilice un trípode
para evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
Q ATARDECER Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
R NIEVE
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que capturen la luminosidad de las
escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
S PLAYA
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que capturen el brillo de las playas
iluminadas por el sol.
F SUBMARINO Seleccione este modo para obtener azules vívidos al tomar fotografías de sujetos en un acuario.
U FIESTAS
Seleccione este modo para capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
E ANTI-DESENFOQ
Seleccione el modo E ANTI-DESENFOQ (estabilización de fotografía) para velocidades de obturación
rápidas que reducen el desenfoque causado por el movimiento de la cámara o del sujeto. Recomendado
para sacar fotografías de niños y mascotas.
29
s sobre la fotografía
Modo de disparo
1
Pulse el botón F para mostrar el
menú modo F.
2
Pulse el selector arriba o abajo para re-
saltar d AJUST. VEL. OBT. Y ABER.
MODO MENÚ
ISO
EQUILIBRIO BLANCO
400
4:3
AJUST. VEL. OBT. Y ABER.
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
COLOR
N
AUTO
EST.
3
Pulse MENU/OK. Se visualiza la veloci-
dad de obturación y la abertura.
F
550
AJUSTAR
3D
M
Velocidad de obturación
Abertura
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para elegir la apertura, dere-
cha o izquierda para elegir la veloci-
dad de obturación.
5
Pulse el botón MENU/OK para volver al
modo de disparo.
6
Tome fotografías.
El indicador de exposición
El indicador de exposición indica
la cantidad de sobreexposición o
subexposición que afectará a la
imagen con los ajustes actuales.
F
550
AJUSTAR
3D
M
M
M
MANUAL
MANUAL
En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo desea, puede modi car el valor
de exposición sugerido por la cámara.
30
Modo de disparo
A
A
AE PRIOR ABER
AE PRIOR ABER
En este modo puede elegir la apertura mientras la cámara ajusta la velocidad de obturación para una
exposición óptima.
1
Pulse el botón F para mostrar el
menú modo F.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar d AJUSTANDO
ABERTURA.
MODO MENÚ
ISO
EQUILIBRIO BLANCO
400
4:3
AJUSTANDO ABERTURA
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
COLOR
N
AUTO
EST.
3
Pulse MENU/OK. Se visualiza la com-
pensación de exposición y la aber-
tura.
0
F
5
AJUSTAR
3D
A
Compensación de la exposición
Abertura
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para elegir la compensación
de exposición, izquierda o derecha
para elegir la abertura.
5
Pulse el botón MENU/OK para volver al
modo de disparo.
6
Tome fotografías. Si no se puede lograr la ex-
posición correcta con la abertura selecciona-
da, la velocidad de obturación se visualiza en
rojo cuando el disparador se presiona hasta la
mitad. Ajuste la apertura hasta que se haya lo-
grado la exposición correcta.
3 Precaución
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición
de la cámara, los indicadores de velocidad de obtura-
ción indicará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver a medir la exposición.
31
s sobre la fotografía
Modo de disparo
P
P
AE PROGRAMADO
AE PROGRAMADO
En este modo, la cámara selecciona la velocidad
de obturación y la abertura automáticamente.
La exposición puede ser ajustada utilizando la
opción d COMPENSACION EXP. en el menú
modo F.
3 Precaución
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición
de la cámara, los indicadores de velocidad de obtura-
ción y abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta
la mitad para volver a medir la exposición.
B
B
MARA GEMELA
CÁMARA GEMELA
La cámara toma simultánea-
mente dos fotografías D -una
con cada objetivo- con opciones
diferentes seleccionadas para
cada una. Al seleccionar B
en el menú de selección de modo se muestran las
opciones enumeradas en la página siguiente; pre-
sione el selector hacia arriba o hacia abajo para re-
saltar la escena deseada y presione MENU/OK.
V TELE/G.: El zoom para el objetivo izquierdo
puede ser ajustado usando el control de zoom.
El objetivo derecho usará todo el zoom (pág.
32).
X 2 COLORES: Las dos fotografías usan diferentes
ajustes para el color G (pág. 32).
W 2 SENSIBILIDADES: La cámara ajusta separada-
mente la sensibilidad para cada objetivo (pág. 32).
3 Precaución: Modo B
En el modo B, la cámara
muestra la vista solamente a través
del objetivo izquierdo. Tenga cui-
dado de no obstruir el objetivo de-
recho mientras realiza el disparo.
AJUSTAR ANULAR
2
tomas simultáneas
con gran angular y
zoom libre
2
COLORES
2
SENSIBILIDADES
TELE/G.
AJUSTAR ANULAR
2
tomas simultáneas
con gran angular y
zoom libre
2
COLORES
2
SENSIBILIDADES
TELE/G.
32
Modo de disparo
V
V
TELE/G.
TELE/G.
El zoom para el objetivo iz-
quierdo puede ser ajustado
usando el control de zoom. El
objetivo derecho usará todo el
zoom.
X
X
2 COLORES
2 COLORES
Seleccione la combinación de-
seada de color usando la opción
j AJUSTE 2 COLORES en el
menú de disparo (pág. 63).
AJUSTE
2
COLORES
ESTÁNDAR + CROMO
La combinación seleccionada se
muestra mediante un icono en
la pantalla.
2D
W
W
2 SENSIBILIDADES
2 SENSIBILIDADES
Si la iluminación lo permite, la sensibilidad se ajus-
ta en un valor más alto para el objetivo derecho
que para el izquierdo (el valor máximo para el ob-
jetivo izquierdo es ISO 400, para el objetivo dere-
cho ISO 1600; observe que el mismo valor puede
ser utilizado para ambos objetivos si el sujeto está
brillantemente iluminado).
Sensibilidad
Sensibilidad
Iluminación
Iluminación
Objetivo izquierdo
Objetivo izquierdo
Objetivo derecho
Objetivo derecho
Oscuro ISO 400 ISO 1600
ISO 100 ISO 400
Brillo ISO 100 ISO 100
Altas sensibilidades permiten una velocidad de
obturación más alta. Si hace oscilar la cámara para
seguir un objeto en movimiento, el fondo de la
fotografía con el objetivo derecho será menos
borroso que si la fotografía fue tomada con el
izquierdo, produciendo diferentes efectos de ve-
locidad. Si la luminosidad es baja, el disparo he-
cho con el objetivo derecho será menos borroso,
mientras que el tomado con el izquierdo tendrá
menos ruido.
33
s sobre la fotografía
Modo de disparo
A
A
3D AVANZADO
3D AVANZADO
Este modo ofrece mayor  exibilidad C que el modo A. La cámara hace dos
disparos con el objetivo izquierdo y los combina para formar una fotografía C. Al
seleccionar A en el menú de selección de modo se muestran las opciones
enumeradas en la página siguiente; presione el selector hacia arriba o hacia abajo
para resaltar una opción y presione MENU/OK.
B TOMA 3D INTERVALO: La cámara hace dos disparos automáticamente a un intervalo  jo (pág. 35).
A TOMA 3D OBT. INDIV: Se realiza un disparo cada vez que presiona el disparador (pág. 34).
AJUSTAR ANULAR
Imagen en
3
D desde
2
tomas consecutivas
con intervalo
TOMA
3
D OBT. INDIV
TOMA
3
D INTERVALO
AJUSTAR ANULAR
Imagen en
3
D desde
2
tomas consecutivas
con intervalo
TOMA
3
D OBT. INDIV
TOMA
3
D INTERVALO
34
Modo de disparo
Utilice esta opción para combinar los dos disparos
tomados desde ángulos diferentes para crear un
fotografía C. Utilice en modo macro para crear
una fotografía C de un objeto lejano y en otras
situaciones en las que el resultado deseado no
puede conseguirse en modo
A.
1
Elija el orden en el que los disparos deben ser
realizados (izquierda primero o derecha prime-
ro) usando la opción l TURNO en el menú
de disparo (pág. 63).
MENÚ MODOS DE DISPARO
MODO DE DISPARO
CONTROL ENERGÍA
CONFIGURACIÓN
TURNO
3D
Primer disparo mostrado
por E
2
Realice el primer disparo.
1 Nota
Para salir sin realizar el segundo disparo, presione
DISP/BACK o apague la cámara. Observe que la cá-
mara se apagará y el disparo será cancelado si no se
realiza ninguna operación durante el tiempo espe-
ci cado para M AUTODESCONEXIÓN (pág. 85).
3
El primer disparo será sobreimpuesto en la vis-
ta a través del objetivo. Usando como guía el
primer disparo, reposicione la cámara y realice
el segundo disparo para crear una fotografía
C. Tenga en cuenta que el efecto 3D puede
no estar visible si el paralaje entre las dos posi-
ciones es demasiado grande; el mejor resulta-
do se logrará si la distancia en la que se mueve
la cámara entre los dos disparos está entre
1
/
30 y
1
/
50 de la distancia al sujeto.
A
A
TOMA 3D OBT. INDIV
TOMA 3D OBT. INDIV
35
s sobre la fotografía
Modo de disparo
B
B
TOMA 3D INTERVALO
TOMA 3D INTERVALO
Utilice esta opción para realizar fotografías C
de objetos distantes desde un vehículo en movi-
miento.
1
Seleccione el retraso entre dos disparos usan-
do la opción k TIEMPO INTERVALO 3D en
el menú de disparo (pág. 63). Elija retrasos más
cortos para objetos menos distantes o vehícu-
los en movimiento más rápidos (los mejores
resultados serán conseguidos si la distancia en
la que se mueve la cámara entre los dos dispa-
ros está entre
1
/
30 y
1
/
50 de la distancia al sujeto).
El efecto 3D puede no ser visible si el paralaje
entre los dos disparos es demasiado grande o
si otro objeto está entre la cámara y su sujeto.
MODO DE DISPARO
CONTROL ENERGÍA
CONFIGURACIÓN
TIEMPO INTERVALO
3
D
TURNO
MENÚ MODOS DE DISPARO
1.0
EL MAS CORTO
1.0
SEG
1.5
SEG
2.0
SEG
3.0
SEG
5.0
SEG
1 0
SEG
3D
+CRT
2
Elija el orden en el que los disparos deben ser
Elija el orden en el que los disparos deben ser
realizados (izquierda primero o derecha prime-
realizados (izquierda primero o derecha prime-
ro) usando la opción
ro) usando la opción
l
l
TURNO
TURNO
en el menú
en el menú
de disparo (pág. 63). Elija el orden que se co-
de disparo (pág. 63). Elija el orden que se co-
rresponde con la dirección del movimiento.
rresponde con la dirección del movimiento.
MENÚ MODOS DE DISPARO
MODO DE DISPARO
CONTROL ENERGÍA
CONFIGURACIÓN
TIEMPO INTERVALO
3
D
TURNO
+CRT
+CRT
3D
Primer disparo mostrado
por E
3
Realice el primer disparo.
Se muestra un temporiza-
dor tras el primer disparo;
el segundo disparo se reali-
za cuando el temporizador
está en cero. Ninguna operación puede ser
realizada mientras el temporizar esté activo; si
la cámara se apaga antes de que se realice el
segundo disparo, no se tomará ninguna foto-
grafía.
3
3
36
Opciones de reproducción
Para ver la fotografía más reciente en la pantalla,
pulse el botón a.
3D
100-0001
100-0001
Pulse el selector hacia la derecha para
ver las imágenes en el orden en que
fueron grabadas, y hacia la izquierda
para verlas en el orden inverso. Manten-
ga pulsado el selector para desplazarse
rápidamente a la foto que desee.
Cambiar entre C y D
Pulse el botón 2D para ver las
fotografías C en D, el botón
3D para ver las fotografías C en
C (las fotografías D se mues-
tran siempre en D). En repro-
ducción C, pulse los botones R y S para ajustar
el paralaje.
3D
100-0001
100-0001
Selección de un formato de visualizacn
Pulse el botón DISP/BACK para desplazarse por los
formatos de visualización de reproducción como se
muestra a continuación.
Indicadores mostrados Indicadores ocultos
3D
100-0001
100-0001
2050
2/13
2/13
12 / 31
Clasi cación por fecha
Ocultar indicadores para una visualización mejorada
C.
1 Nota
Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono m (“imagen de regalo”) durante la reproducción.
s sobre la reproducción
37
s sobre la reproducción
Opciones de reproducción
Zoom de reproducción
Zoom de reproduccn
Seleccione T para acercar las imágenes mostradas
en una reproducción de foto a foto; seleccione W
para alejarlas. Al acercar las imágenes, puede utili-
zar el selector para ver las áreas de la imagen que
no están visibles en la pantalla.
Indicador de zoom
La ventana de navegación
muestra la parte de la
imagen que actualmente
se visualiza en la pantalla
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
1 Nota
El zoom de reproducción no está disponible con imágenes
recortadas guardadas a un tamaño de a ni con copias
creadas con la opción O REDIMENSIONAR (pág. 77).
3 Precaución: Reproducción C
Las fotografías C se ven mejor con la cámara sujeta-
da horizontalmente. El efecto 3D puede no ser visible
en relaciones de zoom altas o cuando la pantalla se ve
en ángulo. Si las fotografías C aparecen borrosas in-
cluso después de ajustar el paralaje, seleccione repro-
ducción D.
Detección inteligente de rostros (solo D)
Las fotografías tomadas con la
función de detección inteligente
de rostros (pág. 64) se indican
mediante el icono g. Pulse el
botón R para acercar el sujeto
seleccionado con la función de
detección inteligente de rostros. Luego, puede utilizar
el control de zoom para acercar y alejar la imagen.
ATRÁSZOOM ROSTRO
38
Opciones de reproducción
s
s
Reproducción de varias fotos
Reproducción de varias fotos
Para cambiar el número de imágenes
mostradas, seleccione s (W) cuando
se visualiza una imagen a cuadro com-
pleto en la pantalla.
Seleccione s (W) para aumentar el
número de imágenes visualizadas a
cinco, nueve o cien.
100-0001
100-0001
3D
Seleccione T para reducir el número de
imágenes visualizadas.
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pul-
se MENU/OK para ver la imagen resaltada a tama-
ño completo. En la visualización de nueve y cien
fotos, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo
para ver más imágenes.
Clasi cación por fecha
Clasi cación por fecha
Seleccione el modo de clasi cación por fecha
para ver las fotografías tomadas en una fecha de-
terminada.
1
Pulse DISP/BACK hasta que aparezca
la visualización de clasi cación por
fecha.
2050
2/13
2/13
12 / 31
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar una fecha. Man-
tenga pulsado el selector para des-
plazarse rápidamente a la fecha que
desee.
3
Pulse el selector hacia la izquierda
o hacia la derecha para desplazar-
se por las imágenes tomadas en la
fecha resaltada. Mantenga pulsado
el selector para desplazarse rápida-
mente a la foto que desee.
39
s sobre la reproducción
A Borrar imágenes
Se puede utilizar la opción A BORRAR del menú de reproducción para borrar imágenes  jas y vídeos
incrementando la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria o en la memoria interna
(para obtener información sobre cómo borrar imágenes en el modo de reproducción foto a foto, con-
sulte la página 18). Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar
imágenes, copie las imágenes importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
1
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de reproducción.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar A BORRAR.
MENÚ REPRODUCCIÓN
CONTROL PARALAJE
GIRAR IMAGEN
SUPR. OJOS ROJOS
PROTEGER
COPIAR
BORRAR
3
Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones de borrado.
MENÚ REPRODUCCIÓN
CONTROL PARALAJE
GIRAR IMAGEN
SUPR. OJOS ROJOS
PROTEGER
COPIAR
BORRAR
FOTO
TODAS LAS FOTOS
RETROCEDER
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar FOTO o TODAS
LAS FOTOS.
5
Pulse MENU/OK para visualizar opcio-
nes para el elemento seleccionado
(pág. 40).
2 Sugerencias: Borrar imágenes
Cuando una tarjeta de memoria se inserta, se borra-
rán las fotografías de la tarjeta de memoria; en caso
contrario, se borran las imágenes de la memoria in-
terna.
No es posible borrar las imágenes que están protegi-
das. Quite la protección de las imágenes que desea
borrar (pág. 73).
• Si aparece un mensaje indicando que las imágenes
seleccionadas forman parte de un pedido de copias
DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
40
FOTO
FOTO
: Borrar imágenes seleccionadas
: Borrar imágenes seleccionadas
Al seleccionar FOTO se visuali-
za el cuadro de diálogo que se
muestra a la derecha.
SI ANULAR
¿BORRAR FOTO?
Pulse el selector hacia la iz-
quierda o hacia la derecha para
desplazarse por las imágenes y
pulse MENU/OK para borrar la
imagen actual (la imagen se
borra inmediatamente; tenga
cuidado de no borrar la foto-
grafía equivocada).
Pulse DISP/BACK para salir cuando se hayan borra-
do todas las imágenes deseadas.
TODAS LAS FOTOS: Borrando todas las imágenes
Si se selecciona TODAS LAS
FOTOS, se visualiza la con r-
mación que se muestra a la
derecha.
¿BORRAR TODAS LAS FOTOS?
PUEDE TARDAR UN POCO
AJUSTAR
ACEPTAR ANULAR
Resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK para borrar todas las
imágenes no protegidas.
Durante el proceso de borra-
do se visualiza el cuadro de
diálogo que se muestra a la
derecha. Pulse DISP/BACK para
cancelar la operación antes de
que se hayan borrado todas las imágenes (no se
puede recuperar ninguna imagen borrada antes
de pulsar el botón).
ANULARANULAR
A Borrar imágenes
41
1
Pulse el botón F/B .
3D
PREPARADO
PREPARADO
12
s
12
s
En la pantalla se
indica el tiempo
de grabación
disponible
2
Pulse 3D para grabar vídeos
en C, 2D para grabar ví-
deos en D. El modo actual
se visualiza en la pantalla.
3D
PREPARADO
PREPARADO
12
s
12
s
1 Paral aje a utomático
Si se selecciona ON para i AUTO CTRL PARA-
LAJE (pág. 63), el paralaje será ajustado automáti-
camente cuando el disparador se presione hasta
la mitad. Si selecciona OFF, ajuste manualmente el
paralaje antes de comenzar la grabación (pág. 13).
Selección del tamaño de fotograma
Para elegir el tamaño del foto-
grama al grabar vídeos en una
tarjeta de memoria, pulse el bo-
tón
F y seleccione O CALIDAD.
Seleccione a (640 × 480 xe-
les) para una mejor calidad, b
(320 × 240 píxeles) para vídeos de larga duración (si no
se ha introducido una tarjeta de memoria los vídeos
serán grabados con un tamaño de fotograma de b).
Pulse MENU/OK para volver al modo de grabación de
vídeos.
MODO MENÚ
CALIDAD
1
m
25
s
43
s
F Grabación de vídeos
Grabar vídeos cortos. Los vídeos C son grabados en formato de vídeo en 3D (pág. 102), los vídeos D
en formato JPEG con sonido estéreo grabado a través del micrófono incorporado (tenga cuidado de no
tapar el micrófono durante la grabación).
Vídeos
42
3
Utilice el control de zoom para encuadrar la
escena.
PREPARADO
PREPARADO
12
s
12
s
Indicador de
zoom
No es posible ajustar el zoom una vez que se
ha iniciado la grabación.
4
Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la
grabación.
3D
12
s
12
s
GRAB.
z GRAB. y se
muestra el tiem-
po restante
2 Sugerencia
No es necesario mantener pulsado el disparador
durante la grabación.
1 Nota
El enfoque se ajusta cuando la grabación comienza;
la exposición y el equilibrio de blancos se ajustan
automáticamente durante el transcurso de la gra-
bación. El color y el brillo de la imagen podrían va-
riar respecto de los que se visualizan antes de que
comience la grabación.
5
Pulse el disparador hasta la mitad para  nalizar
la grabación. La grabación termina automáti-
camente cuando el vídeo alcanza la duración
máxima o cuando la memoria se llena.
3 Precaución
La lámpara indicadora se enciende durante la graba-
ción de vídeos. No abra la tapa del compartimiento de
la batería durante la grabación o cuando la lámpara
indicadora está encendida. Si no se observa esta pre-
caución el video podría no ser reproducido.
F Grabación de vídeos
43
Vídeos
a Visualización de los vídeos
Durante la reproducción, los
vídeos se visualizan en la pan-
talla como se muestra a la de-
recha. Se pueden realizar las si-
guientes operaciones mientras
se visualiza un vídeo:
REPRODUCCIÓN
100-006
100-006
3D
Operación
Operación
Descripción
Descripción
Iniciar/inte-
rrumpir la
reproducción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la
reproducción. Púlselo de nuevo para
hacer una pausa.
Finalizar la
reproduc-
ción/
borrar
Pulse el selector hacia arriba para  nalizar
la reproducción. Si pulsa el selector ha-
cia arriba sin que se esté reproducien-
do un vídeo, se borrará el vídeo actual.
Avanzar/
retroceder
Pulse el selector hacia la derecha para avan-
zar y hacia la izquierda para retroceder. Si
la reproducción se encuentra en pausa,
el vídeo avanzará o retrocederá un foto-
grama cada vez que pulse el selector.
Ajustar el
volumen
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en
la reproducción y visualizar los contro-
les de volumen. Pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo para ajustar el vo-
lumen; vuelva a pulsar MENU/OK para
reanudar la reproducción.
Durante la reproducción, el progreso se muestra
en la pantalla.
PARO PAUSA
15
s
15
s
Barra de progreso
2 Sugerencia: Visualización de vídeos en un ordenador
Copie los vídeos en un ordenador antes de reprodu-
cirlos.
3 Precauciones
No cubra el altavoz durante la reproducción.
Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en
vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es
normal y no indica mal funcionamiento.
44
Visualización de imágenes en un televisor
Conecte la cámara a un televisor y sintonice el televisor en el canal de vídeo para mostrar las imágenes
a un grupo de personas. El cable de A/V opcional se conecta como se indica a continuación. Apague la
cámara antes de conectar el cable.
Conectar la clavija amarilla al
conector de entrada de vídeo
Conectar la clavija blanca
al conector de audio
Insertar en el conec-
tor del cable de A/V
Pulse a durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. La pantalla de la cámara
se apaga y las fotografías son reproducidas en la televisión, con las imágenes C mostradas en D.
Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos
reproducidos en el televisor; utilice el control de volumen del televisor para ajustar el volumen.
1 Nota
La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos.
3 Precaución
Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores.
Conexiones
45
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB (D Sólo)
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la
impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga
en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funcio-
nes que se describen a continuación sean compatibles.
Imprimir en C
Las fotografías C en formato MPO no se pueden imprimir a través de la conexión directa por USB, sin embargo
copias en formato JPEG creadas cuando se selecciona MPO+JPEG para o GRABACIÓN 3D se pueden impri-
mir en D (pág. 84). Para información sobre la impresión de C, visite el sitio http://fujifilm.com/3d/print/.
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
1
Conecte el cable USB suministrado como se
muestra y encienda la impresora.
2
Pulse el botón a durante aproximadamente
un segundo para encender la cámara. En la
pantalla se visualizará t USB, seguido de la
pantalla PictBridge mostrada a continuación a
la derecha.
USB
00
PICTBRIDGE
ACEPTAR AJUSTAR
FOTO
TOTAL:
00000
HOJAS
1 Notas
Imprima imágenes de la memoria interna o de una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la cámara.
• Al imprimir a través de una conexión USB directa, se utilizan los ajustes de tamaño de página y calidad de impre-
sión predeterminados de la impresora.
46
Impresión de imágenes por medio de USB (D Sólo)
Impresión de las imágenes seleccionadas
Impresión de las imágenes seleccionadas
1
Pulse el selector hacia la izquierda
o hacia la derecha para visualizar la
imagen que desea imprimir.
1 Nota
Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya
directamente al paso 3.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99). Repita los pasos 1 y
2 para seleccionar imágenes adicio-
nales.
3
Pulse MENU/OK para visualizar un cua-
dro de diálogo de con rmación.
SI ANULAR
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL:
9
HOJAS
4
Pulse MENU/OK para empezar a impri-
mir.
2 Sugerencia: Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pul-
se DISP/BACK en los pasos 1 a 2 para visualizar el menú
de PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias
DPOF” más abajo). Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar IMPRIMIR CON FECHA s y pulse
MENU/OK para volver a la visualización de PictBridge (para
imprimir las imágenes sin la fecha de grabación, seleccio-
ne IMPRIM. SIN FECHA). Para asegurarse de que la fecha
sea correcta, ajuste el reloj de la cámara antes de comen-
zar a fotogra ar. Tenga en cuenta que la opción IMPRI-
MIR CON FECHA s sólo está disponible con impresoras
compatibles con la función de impresión de fecha.
Durante la impresión
Durante la impresión se visuali-
za el mensaje que se muestra a
la derecha. Pulse DISP/BACK para
cancelar la impresión antes de
que se impriman todas las imá-
genes (dependiendo de la im-
presora, la impresión podría  nalizar antes de que se
imprima la imagen actual).
Si se interrumpe la impresión, pulse a para apagar la
cámara y luego volver a encenderla.
ANULAR
IMPRIMIENDO
Desconexn de la cámara
Asegúrese de que no se muestra el mensaje anterior
y apague la cámara. Desconecte el cable USB.
47
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB (D Sólo)
Imprimir un pedido de copias DPOF
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir la copia creada con K PED. CO-
PIAS (DPOF) en el menú de reproducción modo
F (pág. 69):
1
En la visualización de PictBridge, pul-
se DISP/BACK para abrir el menú de
PictBridge.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar u IMPRIMIR
DPOF.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR DPOF
IMPRIMIR CON FECHA
IMPRIM. SIN FECHA
3
Pulse MENU/OK para visualizar un cua-
dro de diálogo de con rmación.
SI ANULAR
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL:
9
HOJAS
4
Pulse MENU/OK para empezar a impri-
mir.
48
Impresión de imágenes por medio de USB (D Sólo)
Se puede utilizar la opción K PED. COPIAS
(DPOF) del menú de reproducción modo F para
crear un “pedido de copias” digital para impreso-
ras compatibles con PictBridge (pág. 47) o dispo-
sitivos que sean compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format Formato de
Pedido de Impresión Digital) es un estándar
que permite imprimir fotografías desde “pe-
didos de impresión” guardadas en la memoria
interna o en una tarjeta de memoria. La información con-
tenida en el pedido incluye las imágenes que se van a
imprimir y el número de copias de cada imagen.
CON FECHA
CON FECHA
s
s
/SIN FECHA
/SIN FECHA
Para modi car el pedido de copias DPOF, selec-
cione K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de
reproducción modo F y pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo para resaltar la opción CON
FECHA s o SIN FECHA.
MODO MENÚ
PROYECCIÓN
COMUNICACIÓN IR
PED. COPIAS
(
DPOF
)
SIN FECHA
REINICIAR TODAS
CON FECHA
CON FECHA s: Imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
SIN FECHA: Imprime las imágenes
sin fecha.
Pulse MENU/OK y siga el procedimiento que se des-
cribe a continuación.
1
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para visualizar la
imagen que desee incluir o quitar
del pedido de copias.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el número
de copias (hasta 99). Para quitar una
imagen del pedido, pulse el selector
hacia abajo hasta que el número de
copias sea 0.
HOJAS
DPOF:
00001
01
PEDIDO COPIAS
(
DPOF
)
CONFIG.
FOTO
Número total de copias
Número de copias
2 Sugerencia: Detección inteligente de rostros
Si la imagen actual ha sido creada con la función de
detección inteligente de rostros (pág. 64), pulse R
para establecer elmero de copias en el número
de rostros detectados.
Creación de un pedido de copias DPOF
Creación de un pedido de copias DPOF
49
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB (D Sólo)
3
Repita los pasos 1 y 2 para comple-
tar el pedido de copias. Pulse MENU/
OK para guardar el pedido de copias
una vez  nalizados los ajustes, o pulse DISP/BACK
para salir sin cambiar el pedido de copias.
4
El número total de impresiones se vi-
sualiza en la pantalla. Pulse MENU/OK
para salir.
Durante la reproducción, las
imágenes del pedido de co-
pias actual se indican median-
te el icono u.
REINICIAR TODAS
REINICIAR TODAS
Para anular el pedido de copias
actual, seleccione REINICIAR
TODAS en el menú K PED.
COPIAS (DPOF). Se mostrará
la con rmación a la derecha
de la pantalla; pulse MENU/OK para quitar todas las
fotografías del pedido.
1 Notas
Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modi car
un pedido de copias para las igenes de la memo-
ria interna.
Los pedidos de copias pueden contener un máximo
de 999 imágenes.
Si inserta una tarjeta de memo-
ria que contiene un pedido de
copias creado con otra cámara,
se visualiza el mensaje que se
muestra a la derecha. Pulsando
MENU/OK se cancela el pedido de
impresión; en este caso, se deberá crear un nuevo pe-
dido de copias de la forma descrita anteriormente.
SI ANULAR
¿REINICIAR DPOF?
SI ANULAR
¿REINICIAR DPOF?
SI ANULAR
¿REINICIAR DPOF?
SI ANULAR
¿REINICIAR DPOF?
50
Visualización de imágenes en un ordenador
El software FinePixViewer suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, donde
se pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale FinePixViewer como
se describe a continuación. No conecte la cámara al ordenador antes de completar la instalación.
Instalación de FinePixViewer
Instalación de FinePixViewer
1
Compruebe que sistema del ordenador cumple los siguientes requisitos:
Sistema
Sistema
operativo
operativo
Versiones preinstaladas de Windows Vista, Windows XP Home Edition (Service Pack 2) o, Windows XP Profes-
sional (Service Pack 2)
CPU
CPU
Windows Vista: Pentium 4 de 800 MHz o superior (se recomienda Pentium 4 de 3 GHz o superior)
Windows XP: Pentium 4 de 800 MHz o superior (se recomienda Pentium 4 de 2 GHz o superior)
RAM
RAM
Windows Vista: 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más)
Windows XP: 512 MB o más
Espacio libre
Espacio libre
en disco
en disco
Se requiere un mínimo de 450 MB para la instalación con 600 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer (se
recomienda 15 GB o más para Windows Vista, y 2 GB o más para Windows XP)
Vídeo
Vídeo
800 × 600 píxeles o más con color de 16 bits o superior (se recomienda 1.024 × 768 píxeles o más con color
de 32 bits)
Otros
Otros
• Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos
USB.
Se requiere una conexión a internet (se recomienda una velocidad de 56 kbps o más) para usar el FinePix
Internet Service (servicio de internet FinePix); se necesita una conexión a Internet y software de correo elec-
trónico para utilizar la opción de correo electrónico.
3 Precaución
Para obtener información sobre Windows 7, consulte http://www.fujifilm.com/support/download/camera/
software/. No es compatible con otras versiones de Windows. No se garantiza el funcionamiento en ordena-
dores montados por piezas ni en ordenadores en que se han actualizado versiones anteriores de Windows.
2
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
51
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
3
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad
de CD-ROM.
Windows Vista
Si aparece un cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.exe. Aparecerá el cuadro
de diálogo “Control de cuenta de usuario”; haga clic en Permitir.
El asistente de instalación comenzará automáticamente; haga clic en Instalación de FinePixViewer
y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar FinePixViewer. Tenga en cuenta que
puede necesitar el CD de Windows durante la instalación.
Si el programa de instalación no se inicia automáticamente
Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el me Inicio;
luego, haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble
clic en SETUP o SETUP.exe.
4
Si se le solicita que instale Windows Media Player o DirectX, siga las instrucciones que aparecen en
la pantalla para completar la instalación.
5
Cuando se le solicite, extraiga el CD de la unidad de CD-ROM y haga clic en Reiniciar para reiniciar
el ordenador. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa,
por si tiene que volver a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior
de la etiqueta del CD y sirve de referencia al actualizar el software o al ponerse en contacto con el
servicio de atención al cliente.
La instalación ha  nalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 52. Dese cuenta de que el CD
de Windows puede ser requerido cuando se conecta la cámara por primera vez.
52
Visualización de imágenes en un ordenador
1
Si las imágenes que desea copiar están alma-
cenadas en una tarjeta de memoria, inserte la
tarjeta en la cámara (pág. 7). Si no se inserta
ninguna tarjeta, las imágenes se copiarán des-
de la memoria interna.
3 Precaución
La interrupción del suministro de energía durante
la transferencia puede causar la pérdida de datos o
daños a la memoria interna o a la tarjeta de memo-
ria. Cargue la batería antes de conectar la cámara.
2
Apague la cámara y conecte el cable USB su-
ministrado como se muestra, asegurándose
de insertar completamente los conectores.
Conecte la cámara directamente al ordenador;
no utilice un concentrador o teclado USB.
3
Para encender la cámara pulse el botón a
durante aproximadamente un segundo.
FinePixViewer se iniciará automáticamente y
se mostrará el “Save Image Wizard” (Asistente
para guardar imagen). Siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla para copiar las
imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar
las imágenes, haga clic en Cancel (Cancelar).
3 Precaución
Si FinePixViewer no se inicia automáticamente, es
posible que el software no esté instalado correcta-
mente. Desconecte la cámara y vuelva a instalar el
software.
Para obtener más información sobre cómo uti-
lizar FinePixViewer, seleccione How to Use
FinePixViewer (Cómo utilizar FinePixViewer) en
el menú Help (Ayuda) de FinePixViewer.
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
1 Nota
La cámara no se apagará automáticamente mientras esté conectada al ordenador.
53
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
3 Precauciones
• Utilice solamente tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en la cámara y que contengan imágenes
tomadas con la cámara. Si se inserta una tarjeta de
memoria que contiene un gran número de imáge-
nes, FinePixViewer puede tardar en iniciarse y es po-
sible que FinePixViewer no pueda importar o guardar
las imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria
para transferir las imágenes.
Antes de apagar la cámara o desconectar el cable
USB, asegúrese de que la lámpara indicadora es
apagada. De lo contrario, podría perder datos o dar
la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Desconecte la cámara antes de insertar o extraer una
tarjeta de memoria.
En algunos casos puede no ser posible acceder a
imágenes guardadas en un servidor de red utilizando
FinePixViewer de la misma forma que en un ordena-
dor individual.
Todos los costes facturados por la compañía telefó-
nica o proveedor de servicios de Internet al utilizar
servicios que requieren una conexión a Internet son a
cargo del usuario.
Desconexn de la cámara
Después de con rmar que la lámpara indicadora se
ha apagado, siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para apagar la cámara y desconectar el cable
USB.
Actualización de FinePixViewer
Se puede descargar la versión más reciente de
FinePixViewer desde http://www.fujifilm.com/.
Desinstalación de FinePixViewer
Desinstale FinePix Viewer sólo antes de reinstalar el
software o cuando ya no lo necesite Después de sa-
lir de FinePixViewer y desconectar la cámara, abra el
Panel de Control y utilice “Programas” (Windows Vis-
ta) o “Añadir o Quitar Programas” (Windows XP) para
desinstalar FinePixViewer, FinePix Resource, y FinePix
Studio. En Windows puede aparecer uno o varios
cuadros de diálogo de con rmación; lea atentamente
su contenido antes de hacer clic en Aceptar.
54
Comunicación IR
Pueden copiarse fotografías  jas desde la cámara a cualquier dispositivo que permita transferencia de datos
por infrarrojos de alta velocidad o IrSimple, incluyendo el visor digital opcional FinePix REAL 3D V1. La cáma-
ra puede recibir fotografías  jas desde dispositivos que permitan transferencia de datos por infrarrojos de
alta velocidad o IrSimpleShot™ (IRSS™). Antes de compartir fotografías, en el menú de ajustes de la cámara
empareje la opción M COMUNICACIÓN IR con el tipo de transmisión por infrarrojos utilizado por el otro
dispositivo (pág. 81). Para más información consulte el manual suministrado con el dispositivo.
Para compartir fotografías, coloque la cámara a una distancia de entre 5 y 20 cm
del otro dispositivo con los puertos de infrarrojos apuntando directamente el
uno al otro. Los puertos deben estar a un ángulo de no más de 15 °. Asegúrese de
que ambos dispositivos están encendidos.
Ángulo máximo: aproximadamente 15 °
3 Precaución
Asegúrese de que no hay obstáculos entre los dos dispositivos y de que los puertos de infrarrojos están correcta-
mente alineados y no están bajo la luz directa del sol o luz  uorescente. Mandos a distancia y otros dispositivos que
funcionan por medio de infrarrojos y equipos que generan ruido eléctrico pueden interferir con la transmisión.
2 Sugerencias
Para obtener más información acerca de dispositivos infrarrojos compatibles, consulte la información sobre la com-
patibilidad de esta cámara en la siguiente página web: http://fujifilm.com/products/digital_cameras/support/ir.html.
• Las imágenes C sólo pueden ser transmitidas a dispositivos compatibles. Reproduzca imágenes en D antes
de transmitirlas a otros dispositivos.
55
Conexiones
Comunicación IR
1
Pulse el botón F y seleccione
M COMUNICACIÓN IR en el menú
modo
F. Las fotografías se visualizan
como se muestra a continuación.
COMUNICACIÓN IR
ANULAR
TRANSMIT. RECIBIR
2
Pulse el selector hacia la izquierda
o hacia la derecha para visualizar la
fotografía que desea enviar.
3
Para iniciar la transmisión pulse el
botón F.
COMUNICACIÓN IR
ANULAR
TRANSMITIENDO DATOS
TRANSMITIENDO DATOS
Una vez que la transmisión ha sido comple-
tada aparecerá en la pantalla TRANSMISIÓN
FINALIZADA.
Envío de imágenes a otros dispositivos
Envío de imágenes a otros dispositivos
56
Comunicación IR
1
Pulse el botón F y seleccione
M COMUNICACIÓN IR en el menú
modo
F.
COMUNICACIÓN IR
ANULAR
TRANSMIT. RECIBIR
2
Seleccione la fotografía que desea
enviar en el dispositivo emisor.
3
En el dispositivo receptor, pulse MENU/
OK para comenzar la transmisión.
COMUNICACIÓN IR
ANULAR
RECIBIENDO DATOS
RECIBIENDO DATOS
Una vez que la transmisión ha sido completada
aparecerá en la pantalla DATOS RECIBIDOS.
Las fotografías recibidas desde otras cámaras
se indican mediante el icono m (“imagen de
regalo”) durante la reproducción.
Recepción de imágenes de otros dispositivos
Recepción de imágenes de otros dispositivos
3 Precauciones
Si durante la transmisión se muestra un mensaje de error, pulse MENU/OK para transmitir de nuevo la imagen o
DISP/BACK para cancelar.
El tamaño de la imagen puede ser reducido para la transmisión. Las fotografías con tamaño
O- y P- son
convertidas a tamaño
Q (pág. 59).
Los vídeos no pueden ser compartidos a través de infrarrojos. Las fotografías C mostradas en D son conver-
tidas a formato JPEG para la transmisión; por el contrario fotografías
C son transmitidas en formato C.
57
Uso de los menús: Modo de disparo
Los menús del modo F y de disparo contienen ajustes para un amplia gama de condiciones de dis-
paro.
Uso del menú del modo
Uso del menú del modo
F
F
1
Pulse el botón F para mostrar el
menú del modo F.
AUTO
4:3
COLOR
MODO MENÚ
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
N
EST.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
3
Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el ele-
mento resaltado.
MODO MENÚ
N
4:3
AUTO
CALIDAD IMAGEN
EST.
NORMAL
FINE
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que de-
see.
5
Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
Menús
58
Uso de los menús: Modo de disparo
Opciones del menú del modo
Opciones del menú del modo
F
F
Elemento del menú
Elemento del menú
Descripción
Descripción
Opciones
Opciones
Ajuste prede-
Ajuste prede-
terminado
terminado
N ISO
Permite ajustar la sensibilidad ISO (pág. 59). Seleccione
valores más altos cuando el sujeto está escasamente ilu-
minado.
AUTO / 1600 / 800 / 400 / 200 / 100 AUTO
O TAMO IMAGEN
Permite seleccionar el tamaño de imagen y la relación de
aspecto (pág. 59).
O 4 : 3 / O 3 : 2 /
P 4 : 3 / Q 4 : 3
O 4 : 3
T CALIDAD IMAGEN Permite seleccionar la calidad de imagen (pág. 60). F / NN
D EQUILIBRIO BLANCO
Permite ajustar el color para diferentes fuentes de luz
(pág. 60).
AUTO/i/j/k/l/m/n/
g
AUTO
P G COLOR
Permite tomar fotografías en color estándar o saturado o
en blanco y negro (pág. 61).
EST./
a/b EST.
d AJUST. VEL. OBT. Y ABER.
Ajuste la exposición para escenas con brillo, oscuras o de
alto contraste en los modos M (pág. 29).
——
d AJUSTANDO ABERTURA
Ajuste la exposición para escenas con brillo, oscuras o de
alto contraste en los modos A (pág. 30).
——
d COMPENSACIÓN EXP.
Ajuste la exposición para escenas con brillo, oscuras o de
alto contraste en el modo P (pág. 31).
——
1 Nota
Algunas opciones no están disponibles en todos los modos de disparo.
59
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
N
N
ISO
ISO
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Pue-
de utilizar valores altos para reducir el desenfo-
que cuando la iluminación es insu ciente; tenga
en cuenta que, sin embargo, podrían aparecer
manchas en las imágenes tomadas a sensibilida-
des altas. Si selecciona AUTO, la cámara ajustará
automáticamente la sensibilidad en respuesta a
las condiciones de disparo.
Todos los ajustes, excepto
AUTO, se indican mediante un
icono en la pantalla.
ISO
100
M
1 Nota
La sensibilidad no se restaura al apagar la cámara.
O
O
TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
Permite elegir el tamaño y la relación de aspec-
to con la que se grabarán las imágenes  jas. Las
imágenes grandes se pueden imprimir a tamaños
mayores sin que se reduzca la calidad; las imáge-
nes pequeñas requieren menos memoria, lo que
permite grabar un mayor número de imágenes.
Opcn
Opción
Impresión a tamaños de hasta
Impresión a tamaños de hasta
O 4 : 3 31 × 23 cm
O 3 : 2 31 × 21 cm
P 4 : 3 22 × 16 cm
Q 4 : 3 17 × 13 cm
El número de fotografías que se puede tomar con
los ajustes actuales (pág. 104) se indica a la dere-
cha del icono de calidad de imagen en la panta-
lla.
1 Nota
La calidad de imagen no se restablece al apagar la cá-
mara o al seleccionar otro modo de disparo.
60
Uso de los menús: Modo de disparo
T
T
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
Permite especi car qué tanto se deben compri-
mir los archivos de imagen. Seleccione FINE (baja
compresión) para tomar fotografías de mayor cali-
dad, y NORMAL (alta compresión) para aumentar
el número de fotografías que se puede guardar.
D
D
EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO
Para obtener colores naturales, elija un ajuste que
sea adecuado para la fuente de luz (para una de-
nición de “equilibrio de blancos”, consulte el Glo-
sario en la página 103).
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
i
Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa.
j
Para sujetos que están a la sombra.
k
Utilizar bajo luces uorescentes “diurnas.
l
Utilizar bajo luces  uorescentes “blancas cálidas”.
m
Utilizar bajo luces  uorescentes “blancas frías”.
n
Utilizar bajo iluminación incandescente.
g
Para sujetos que se encuentran debajo del agua
en un acuario.
Si AUTO no produce los resultados esperados
(por ejemplo, al tomar primeros planos), seleccio-
ne la opción más adecuada para la fuente de luz.
1 Notas
El equilibrio de blancos automático se utiliza con el
ash. Desactive el  ash (pág. 23) para tomar fotogra-
fías con otros ajustes.
Los resultados varían en función de las condiciones
de disparo. Reproduzca las fotografías después de to-
marlas para comprobar los colores en la pantalla.
61
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
P
P
G
G
COLOR
COLOR
Para realzar el contraste y la saturación de color o tomar fotografías en blanco y negro.
Opcn
Opción
Se visualiza en
Se visualiza en
F-ESTÁNDAR
Contraste y saturación estándar. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
aF-CROMO
Contraste y color vívidos. Selecciónelo para disparos vívidos de  ores o para realzar los colores
verdes y azules en paisajes. No está disponible en el modo SP.
bF-B y N
Permite tomar fotografías en blanco y negro.
Los ajustes diferentes a F-ESTÁNDAR se muestran con un icono en la pantalla.
1 Notas
P G COLOR no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo.
Dependiendo del sujeto, los efectos de aF-CROMO podrían no estar visibles en la pantalla.
62
Uso de los menús: Modo de disparo
Uso del menú de disparo
Uso del menú de disparo
1
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de disparo.
MENÚ MODOS DE DISPARO
OFF
ON
CONTROL ENERGÍA
CONFIGURACIÓN
AUTO CTRL PARALAJE
DETEC. ROSTROS
CONTINUO
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
3
Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el ele-
mento resaltado.
MENÚ MODOS DE DISPARO
CONTROL ENERGÍA
CONFIGURACIÓN
AUTO CTRL PARALAJE
DETEC. ROSTROS
CONTINUO
OFF
OFF
AHORRO ENERGÍA
AF RÁPIDO
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que de-
see.
5
Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
63
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Opciones del menú de disparo
Opciones del menú de disparo
Elemento del me
Elemento del menú
Descripcn
Descripción
Opciones
Opciones
Ajuste prede-
Ajuste prede-
terminado
terminado
A ESCENAS
Permite elegir una escena para el modo SP (pág. 27).
C/D/L/M/N/O/
H/Q /R/S/F/U/E
C
A MODO DE DISPARO
(modo de cámara gemela)
Permite seleccionar un modo de disparo D para el modo B
(pág. 31).
V/X/WV
A MODO DE DISPARO
(C avanzado)
Permite seleccionar un modo de disparo C para el modo A
(pág. 33).
B/AB
b DETEC. ROSTROS
Permite seleccionar el momento cuando la cámara detecta automática-
mente y ajusta el enfoque y la exposición para los sujetos de un retrato
humano. Se puede combinar con la eliminación de ojos rojos (pág. 64).
q / g / OFF q
R CONTINUO
Permite tomar una serie de fotografías (pág. 65).
J/I/ OFF
OFF
j AJUSTE 2 COLORES
Seleccione las opciones de reproducción de color para las imágenes
grabados utilizando X 2 COLORES (pág. 32).
a/b/ca
k TIEMPO INTERVALO 3D
Permite seleccionar el retraso de tiempo para las imágenes grabadas
con B TOMA 3D INTERVALO (pág. 35).
+CRT / 1.0 / 1.5 / 2.0 / 3.0 / 5.0 / 10 +CRT
l TURNO
Permite seleccionar el orden en el cual se van a tomar las imágenes
en el modo A (pág. 34, 35).
G/HG
C FOTOMETRÍA
Permite elegir la forma en la que la cámara mide la exposición (pág. 66).
o/p/qo
F MODO AF 2D
Permite especi car cómo la cámara debe seleccionar una zona de
enfoque (pág. 66).
r/sr
S CONTROL ENERGÍA
Permite optimizar el rendimiento de la cámara para prolongar la du-
ración de la batería o el enfoque rápido (pág. 67).
n/pn
i AUTO CTRL PARALAJE
Permite seleccionar ON para el ajuste automático de paralaje C
(pág. 13).
ON/ OFF ON
M CONFIGURACIÓN
Permite realizar la con guración básica de la cámara, lo que incluye,
por ejemplo, la selección de un idioma y el ajuste de la hora y la fecha
(pág. 78).
W/X/Y /Z/V
1 Nota
Algunas opciones no están disponibles en todos los modos de disparo.
64
Uso de los menús: Modo de disparo
b
b
DETEC. ROSTROS (solo
DETEC. ROSTROS (solo
D
D
)
)
La función de detección inteligente de rostros
permite a la cámara detectar automáticamente
los rostros humanos y ajustar el enfoque y la ex-
posición para un rostro en cualquier parte del en-
cuadre para disparos que enfatizan los sujetos del
retrato. Utilice esta función para retratos de grupo
(con orientación vertical u horizontal) para evitar
que la cámara enfoque el fondo. La función de
detección inteligente de rostros también ofrece la
opción de eliminación de ojos rojos para eliminar
el efecto de “ojos rojos” producido por el  ash.
g ON J ON: Detección inteligente de rostros y
eliminación de ojos rojos activadas. Utilice esta
opción con el  ash.
g ON J OFF: Detección inteligente de rostros
activada; eliminación de ojos rojos desactivada.
OFF: Detección inteligente de rostros y elimina-
ción de ojos rojos desactivadas.
2 Sugerencia: Eliminación de ojos rojos
Al activar la eliminación de ojos rojos, las imágenes son
procesadas para reducir el efecto de ojos rojos antes de
grabarse. Seleccione ON para la opción B GUARDAR
ORIGINAL en el menú de con guración (pág. 80) para
guardar copias no procesadas de las imágenes creadas
con la función de eliminación de ojos rojos.
2 Sugerencia: Detección inteligente de rostros
El rostro seleccionado se indica
con un marco verde (tenga en
cuenta que en algunos modos de
enfoque la exposición se ajusta
para el modo de disparo actual y
puede no estar optimizada para el
sujeto seleccionado). Si se detecta
más de un rostro, la cámara seleccionará el rostro más
cercano al centro del marco; los otros rostros se indican
con marcos blancos (tenga en cuenta que en algunas
ocasiones podría requerirse la detección de rostros si el
número de estos es muy grande). Se recomienda usar
la función de detección inteligente de rostros al utilizar
el autodisparador para retratos de grupos de personas
o autorretratos (pág. 26).
Cuando se visualiza una fotografía tomada con la fun-
ción de detección inteligente de rostros, la cámara
puede seleccionar automáticamente los rostros para
eliminación de ojos rojos (pág. 71), zoom de reproduc-
ción (pág. 37), proyección de diapositivas (pág. 69), im-
presión (pág. 48) y reencuadre (pág. 76).
AUTO
3D
Marco verde
AUTO
3D
Marco verde
65
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
3 Precauciones
Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador
hasta la mitad (pág. 17), la cámara enfocará el sujeto
que se encuentre en el centro de la pantalla, pero no
se eliminará el efecto de ojos rojos.
• Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro
podría no estar en el área indicada por el marco verde
en el momento de tomar la fotografía.
R
R
CONTINUO
CONTINUO
Permite capturar movimiento en una secuencia
de imágenes.
J 40 PRIMEROS (ALTA VELOCIDAD): La cámara toma
hasta 40 fotografías a alta velocidad cuando se
pulsa el disparador. No está disponible en
C.
I 40 PRIMEROS: La cámara toma hasta 40 foto-
grafías cuando se pulsa el disparador.
DESACTIVADO: Cada vez que se pulsa el dispara-
dor, la cámara toma una fotografía.
1 Notas
• El  ash se desactiva automáticamente. El modo de
ash seleccionado anteriormente se restablece cuan-
do se selecciona DESACTIVADO para R CONTI-
NUO.
La velocidad de fotograma varía en función de la ve-
locidad de obturación.
66
Uso de los menús: Modo de disparo
C
C
FOTOMETRÍA
FOTOMETA
Permite elegir la forma en la que la cámara mide la
exposición cuando la función de detección inteli-
gente de rostros (pág. 64) está desactivada.
o MULTI: Se utiliza la función de reconocimien-
to autotico de escena para ajustar la exposi-
ción para una amplia gama de condiciones de
disparo.
p PUNTUAL: La cámara mide las condiciones de
iluminación en el centro del encuadre. Reco-
mendado para situaciones en las que el fondo
es mucho más brillante o más oscuro que el su-
jeto principal. Se puede utilizar con la función
de bloqueo del enfoque (pág. 20) para medir
sujetos que no están en el centro del encuadre.
q PROMEDIO: La exposición se ajusta al prome-
dio del encuadre completo. Proporciona una
exposición consistente al realizar varios disparos
con la misma iluminación y es particularmente
efectivo para paisajes y retratos de sujetos vesti-
dos de blanco o negro.
F
F
MODO AF 2D (solo
MODO AF 2D (solo
D
D
)
)
Esta opción controla la forma en la que la cámara
selecciona la zona de enfoque. Independiente-
mente de la opción seleccionada, la cámara enfo-
ca el sujeto en el centro de la pantalla al activar
el modo macro (pág. 22).
r CENTRO: La cámara enfoca
el sujeto que se encuentra en
el centro del encuadre. Esta
opción se puede utilizar con
la función de bloqueo del en-
foque.
2D
M
s MULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, la cámara detecta los sujetos de alto con-
traste cercanos al centro del encuadre y selec-
ciona automáticamente la zona de enfoque (si
no se visualizan las marcas de enfoque, seleccio-
ne r CENTRO y utilice la función de bloqueo
del enfoque; pág. 20).
2D
M
Pulsar hasta
la mitad
Marcas de enfoque
67
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
S
S
CONTROL ENERGÍA
CONTROL ENERGÍA
Permite optimizar el rendimiento de la cámara para prolongar la vida útil de la batería o la respuesta
de enfoque rápido.
n AHORRO ENERGÍA: Se reduce la frecuencia de actualización de la pantalla. Si no se realiza ninguna
operación en el transcurso de 10 seg., la pantalla se atenúa automáticamente para ahorrar energía.
Se recomienda utilizar esta opción al usar la cámara durante períodos prolongados de tiempo a altas
temperaturas para evitar que aparezcan franjas verticales en las fotografías.
p AF RÁPIDO: Reduce el tiempo de enfoque, asegurando una rápida respuesta del obturador. Si no
se realiza ninguna operación en el transcurso de 30 seg., la pantalla se atenúa automáticamente para
ahorrar energía. Aparece un icono en la pantalla.
1 Notas
n AHORRO ENERGÍA no tiene ningún efecto cuando la función de detección inteligente de rostros está acti-
vada.
• Si selecciona OFF para M AUTODESCONEXIÓN, al cambiar la opción seleccionada para S CONTROL ENER-
GÍA reajusta M AUTODESCONEXIÓN en 5 MIN (pág. 85).
68
Uso de los menús: Modo de reproducción
Los menús modo F y de reproducción se utilizan para administrar las imágenes almacenadas en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria.
1
Pulse el botón a para acceder al
modo de reproducción (pág. 36).
2
Pulse el botón F para mostrar el
menú del modo F.
MODO MENÚ
PROYECCIÓN
COMUNICACIÓN IR
PED. COPIAS
(
DPOF
)
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
4
Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el ele-
mento resaltado.
MODO MENÚ
PROYECCIÓN
COMUNICACIÓN IR
PED. COPIAS
(
DPOF
)
FUNDIDO
NORMAL
FUNDIDO
NORMAL
MÚLTIPLE
FUNDIDO
3
D
5
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que de-
see.
6
Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
Uso del menú del modo
Uso del menú del modo
F
F
69
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
Opciones del menú del modo
Opciones del menú del modo
F
F
Opción
Opción
Descripción
Descripción
M COMUNICACIÓN IR
Permite copiar las imágenes en otros
dispositivos por medio de infrarrojos
(pág. 54).
I PROYECCIÓN
Permite visualizar imágenes en una
presentación de diapositivas.
K PED. COPIAS (DPOF)
Permite seleccionar imágenes para im-
primirlas en dispositivos compatibles
con DPOF y PictBridge (pág. 47, 48).
I
I
PROYECCIÓN
PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación
automática. Elija el tipo de presentación y pulse
MENU/OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier
momento durante la presentación para ver la ayu-
da en pantalla. Al reproducir un vídeo, la repro-
ducción del vídeo comenzará automáticamente y
la presentación de diapositivas continuará al  na-
lizar el vídeo. La presentación puede  nalizarse en
cualquier momento pulsando MENU/OK.
Opcn
Opción
Se visualiza en
Se visualiza en
NORMAL
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la
derecha para retroceder o avanzar una foto.
Seleccione FUNDIDO para usar transicio-
nes por desvanecimiento entre las fotos.
FUNDIDO
NORMAL
g
Igual que arriba, excepto que la cámara
realiza automáticamente un acercamien-
to de los rostros seleccionados con la fun-
ción de detección inteligente de rostros.
FUNDIDO
g
MÚLTIPLE
Permite visualizar varias imágenes si-
multáneamente.
FUNDIDO 3D
Las imágenes C se desvanecen D a
C.
1 Nota
La cámara no se apagará automáticamente durante el
transcurso de una presentación de diapositivas.
70
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
Uso del menú de reproducción
1
Pulse a para acceder al modo de
reproducción.
2
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de reproducción.
MENÚ REPRODUCCIÓN
CONTROL PARALAJE
GIRAR IMAGEN
SUPR. OJOS ROJOS
PROTEGER
COPIAR
BORRAR
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
4
Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el ele-
mento resaltado.
MENÚ REPRODUCCIÓN
CONTROL PARALAJE
GIRAR IMAGEN
SUPR. OJOS ROJOS
PROTEGER
COPIAR
BORRAR
FOTO
TODAS LAS FOTOS
RETROCEDER
5
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que de-
see.
6
Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
Opciones del menú de reproducción
Opciones del menú de reproducción
Las siguientes opciones están disponibles:
Opción
Opción
Descripción
Descripción
i CONTROL PARALAJE
Permite crear copias de imágenes
C
con paralaje modi cado (pág. 71).
A BORRAR
Permite borrar todas las imágenes o las
imágenes seleccionadas (pág. 39).
B SUPR. OJOS ROJOS
Permite crear copias con reducción de
ojos rojos (pág. 71).
C GIRAR IMAGEN
Permite girar las imágenes (pág. 72).
D PROTEGER
Permite proteger las imágenes contra
el borrado accidental (pág. 73).
E COPIAR
Permite copiar imágenes entre la memoria
interna y una tarjeta de memoria (pág. 74).
G REENCUADRE
Permite crear copias recortadas de las
imágenes (pág. 76).
O REDIMENSIONAR
Permite crear copias pequeñas de las
imágenes (pág. 77).
M CONFIGURACIÓN
Permite realizar la con guraciónsica
de la cámara (pág. 78).
71
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
i
i
CONTROL PARALAJE (solo
CONTROL PARALAJE (solo
C
C
)
)
Si la imagen actual está marcada con el icono g
para indicar que fue tomada en C, esta opción
se puede utilizar para crear una copia con el pa-
ralaje modi cado. Pulse R o S para ajustar el pa-
ralaje (pág. 13), después seleccione i CONTROL
PARALAJE en el menú de reproducción y pulse
MENU/OK para crear una copia con el paralaje mo-
di cado.
MENÚ REPRODUCCIÓN
CONTROL PARALAJE
GIRAR IMAGEN
SUPR. OJOS ROJOS
PROTEGER
COPIAR
BORRAR
CANCELAR
3D
100-0001
100-0001
0
0
MEMORIZAR
CORRECCIÓN
B
B
SUPR. OJOS ROJOS (solo
SUPR. OJOS ROJOS (solo
D
D
)
)
Si la imagen actual está marcada con el icono g
para indicar que fue tomada con la función de de-
tección inteligente de rostros, esta opción se pue-
de utilizar para eliminar el efecto de ojos rojos. La
cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos,
la imagen será procesada para crear una copia
con el efecto de ojos rojos reducido.
MENÚ REPRODUCCIÓN
CONTROL PARALAJE
GIRAR IMAGEN
SUPR. OJOS ROJOS
PROTEGER
COPIAR
BORRAR
SI ANULAR
¿SUPRIMIR?
1 Notas
• No se podrán eliminar los ojos rojos si la cámara no
detecta un rostro o si el rostro está de per l. Los re-
sultados pueden variar según la escena. No es posible
eliminar el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se
han procesado con la función de eliminación de ojos
rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar
la imagen varía según la cantidad de rostros detecta-
dos.
Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS se in-
dican mediante el icono e durante la reproducción.
72
Uso de los menús: Modo de reproducción
De forma predeterminada, las
imágenes tomadas con orien-
tación vertical se visualizan con
orientación horizontal. Utilice
esta opción para visualizar las
imágenes con la orientación correcta en la panta-
lla. No tiene ningún efecto en las imágenes visua-
lizadas en un ordenador o en otro dispositivo.
1 Notas
• Las imágenes C y las imágenes protegidas no se
pueden girar. Quite la protección antes de girar las
imágenes D (pág. 73).
• Es posible que la cámara no pueda girar imágenes
que hayan sido creadas con otros dispositivos.
Para girar una imagen, reproduzca la imagen y
seleccione CGIRAR IMAGEN en el menú de re-
producción.
1
Pulse el selector hacia abajo para
girar la imagen 90 ° en sentido hora-
rio, o hacia arriba para girarla 90 ° en
sentido antihorario.
2
Pulse MENU/OK para con rmar la ope-
ración (para salir sin girar la imagen,
pulse DISP/BACK).
La próxima vez que se reproduzca la imagen, se
girará automáticamente.
C
C
GIRAR IMAGEN (solo
GIRAR IMAGEN (solo
D
D
)
)
GIRAR IMAGEN
ANULARAJUSTAR
GIRAR IMAGEN
ANULARAJUSTAR
73
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
D
D
PROTEGER
PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Las siguientes opciones están disponibles.
FOTO
FOTO
Para proteger las imágenes seleccionadas.
1
Pulse el selector hacia la izquierda
o hacia la derecha para visualizar la
imagen deseada.
SI ANULAR
¿PROTEGER?
SI ANULAR
¿DESPROTEGER?
Imagen no protegida Imagen protegida
2
Pulse MENU/OK para proteger la ima-
gen. Si la imagen ya está protegida,
al pulsar MENU/OK se cancelará la pro-
tección de la imagen.
3
Repita los pasos 1 2 para proteger
imágenes adicionales. Pulse DISP/
BACK para salir cuando la operación
 n a l i c e .
AJUSTAR TODAS
AJUSTAR TODAS
Pulse MENU/OK para proteger
todas las imágenes, o pulse
DISP/BACK para salir sin cambiar
el estado de las imágenes.
SI ANULAR
¿AJUSTAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
REINICAR TODAS
Pulse MENU/OK para quitar la
protección a todas las imáge-
nes, o pulse DISP/BACK para sa-
lir sin cambiar el estado de las
imágenes.
SI ANULAR
¿REINICIAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
Si el número de imágenes
afectadas es muy grande, en
la pantalla aparecerá la visuali-
zación que se muestra a la de-
recha mientras se realiza la operación. Pulse DISP/
BACK para salir antes de  nalizar la operación.
3 Precaución
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la
tarjeta de memoria o la memoria interna (pág. 85).
ANULARANULAR
74
Uso de los menús: Modo de reproducción
E
E
COPIAR
COPIAR
Puede copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria.
1
Pulse el selector hacia arriba o ha-
cia abajo para resaltar a MEM INT
y b TARJ (copia de la memoria
interna a la tarjeta de memoria) o
b TARJ y a MEM INT (copia de
una tarjeta de memoria a la memo-
ria interna).
2
Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el ele-
mento resaltado.
SI ANULAR
COPIAR
MEM INT
TARJ
TARJ
MEM INT
TODAS LAS FOTOS
FOTO
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar FOTO o TODAS
LAS FOTOS.
4
Pulse MENU/OK.
2 Sugerencia: Copiar imágenes entre las tarje-
tas de memoria
Para copiar imágenes entre dos tarjetas de memoria,
inserte la tarjeta de origen y copie las imágenes en la
memoria interna luego, retire la tarjeta de origen, in-
serte la tarjeta de destino y copie las imágenes desde
la memoria interna.
75
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
FOTO
FOTO
Copiar las fotos seleccionadas.
100-0001
100-0001
SI ANULAR
¿COPIAR?
1
Pulse el selector hacia la izquierda
o hacia la derecha para visualizar la
imagen deseada.
2
Pulse MENU/OK para copiar la ima-
gen.
3
Repita los pasos 1 2 para copiar
imágenes adicionales. Pulse DISP/
BACK para salir cuando la operación
 n a l i c e .
TODAS LAS FOTOS
TODAS LAS FOTOS
Pulse MENU/OK para copiar todas
las imágenes, o pulse DISP/BACK
para salir sin copiar imágenes.
SI ANULAR
100-0001
100-0001
PUEDE TARDAR
UN POCO
¿COPIAR TODAS?
3 Precauciones
El proceso de copia  naliza cuando se llena el destino.
• No se copia la información de impresión de DPOF
(pág. 48).
76
Uso de los menús: Modo de reproducción
G
G
REENCUADRE
REENCUADRE
Para crear una copia recortada de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione G REENCUADRE
en el menú de reproducción (pág. 70).
1
Utilice el control de zoom para acercar y alejar
la imagen y utilice el selector para desplazarse
por la imagen hasta visualizar la parte desea-
da (para salir del modo de reproducción foto
a foto sin crear una copia recortada, pulse DISP/
BACK).
SI ANULAR
REENCUADRE
Indicador de zoom
La ventana de navega-
ción muestra la parte
de la imagen que ac-
tualmente se visualiza
en la pantalla
Si el tamaño de la copia  nal será a, se visua-
lizará OK en amarillo.
2 Sugerencia: Deteccn inteligente de rostros (solo D)
Si la imagen se tomó utilizando la
detección inteligente de rostros
(pág. 64), se visualizará g en la
pantalla. Pulse el botón R para
acercar el rostro seleccionado.
2
Pulse MENU/OK. Aparecerá un cuadro
de diálogo de con rmación.
ANULARGRABAR
¿GUARDAR?
El tamaño de la copia (P, Q o a) se indica
en la parte superior. Los recortes muy grandes
producen copias más grandes; todas las copias
tienen una relación de aspecto de 4 : 3.
3
Pulse MENU/OK para guardar la copia
recortada en otro archivo.
SI ANULAR
RECORTAR CARA
REENCUADRE
SI ANULAR
RECORTAR CARA
REENCUADRE
77
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
O
O
REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR
Para crear una copia pequeña de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione O REDIMENSIONAR
en el menú de reproducción (pág. 70).
1
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar a ESTÁNDAR
o b PEQUEÑO.
2
Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
3
Pulse MENU/OK para copiar la imagen
en el tamaño seleccionado.
78
El menú de con guración
Uso del menú de con guración
Uso del menú de con guración
1
Visualice el menú de con guración.
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el
menú para el modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia arri-
ba o hacia abajo para resaltar
M CONFIGURACIÓN.
1.3 Pulse el selector hacia la dere-
cha para visualizar el menú de
con guracn.
MPO+JPEG
GRABACIÓN
3
D
CONFIGURACIÓN
MOSTRAR FOTO
CONTADOR
GUARDAR ORIGINAL
ILUMINACIÓN
ZOOM DIGITAL
OFF
OFF
ON
SEGUIR
1.5
S.
2
Seleccione una página.
2.1 Pulse el selector hacia la iz-
quierda o hacia la derecha para
seleccionar una página.
CONFIGURACIÓN
2
MIN
ON
ESPAÑOL
AUTODESCONEXIÓN
FORMATEAR
DIF. HORARIA
VER EXPLICACIÓN
COLOR DEL FONDO
2.2 Pulse el selector hacia abajo
para acceder al menú.
79
Menús
El menú de con guración
3.1 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar un ele-
mento del menú.
ON
CONFIGURACIÓN
2
MIN
ESPAÑOL
AUTODESCONEXIÓN
FORMATEAR
DIF. HORARIA
VER EXPLICACIÓN
COLOR DEL FONDO
3.2 Pulse el selector hacia la dere-
cha para visualizar opciones
para el elemento resaltado.
2
MIN
ON
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
AUTODESCONEXIÓN
FORMATEAR
DIF. HORARIA
VER EXPLICACIÓN
COLOR DEL FONDO
2
MIN
OFF
5
MIN
3.3 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar una
opción.
3.4 Pulse MENU/OK para seleccionar
la opción resaltada.
3
Con gure los ajustes.
80
El menú de con guración
Opciones del menú de con guración
Opciones del menú de con guración
Elemento del menú
Elemento del menú
Descripción
Descripción
Opciones
Opciones
Ajuste prede-
Ajuste prede-
terminado
terminado
W
A MOSTRAR FOTO
Permite especi car durante cuánto tiempo se deben mostrar las
fotografías después de tomarlas (pág. 82).
3 S. / 1.5 S. /
ZOOM / OFF
1.5 S.
B CONTADOR
Permite especi car cómo se asignan nombres a los archivos (pág. 83).
SEGUIR / RENOV. SEGUIR
B GUARDAR ORIGINAL
Permite especi car si se deben guardar copias no procesadas de las
fotografías tomadas con la función de eliminación de ojos rojos.
ON / OFF OFF
a ILUMINACIÓN
Si selecciona ON, el indicador de disparo se encenderá cuando la cá-
mara esté encendida. También se encenderá después de haber tomado
una imagen para noti carle a los sujetos que ha  nalizado el disparo.
ON / OFF ON
D ZOOM DIGITAL Permite activar o desactivar el zoom digital (pág. 84). ON / OFF OFF
o GRABACIÓN 3D
Seleccione MPO+JPEG para guardar copias JPEG de las imágenes
C (pág. 84).
MPO+JPEG / MPO MPO+JPEG
X
F FECHA/HORA Permite ajustar el reloj de la cámara (pág. 11).
G VOLUMEN BOTONES
Permite ajustar el volumen de los controles de la cámara.
b (alto) / c (med) /
d (bajo) / e OFF (silencio)
c
H
VOL. OBTURADOR Permite ajustar el volumen del sonido del disparador.
e SONIDO OBTURADOR
Permite elegir el sonido producido por el obturador. i / j
i
I VOL. REPRODUCCIÓN
Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos (pág. 84). 7
J BRILLO LCD Permite controlar el brillo de la pantalla (pág. 84). 0
Y
K FORMATEAR
Permite formatear la memoria interna o las tarjetas de memoria
(pág. 85).
——
L a
Seleccione un idioma (pág. 11).
Consulte la página 107
ENGLISH
M AUTODESCONEXN
Permite especi car el tiempo de retardo de autodesconexión (pág. 85).
5 MIN / 2 MIN / OFF 2 MIN
N DIF. HORARIA Permite ajustar el reloj a la hora local (pág. 86). h/g
h
O
COLOR DEL FONDO
Permite seleccionar un esquema de color para los menús y los cursores.
——
c VER EXPLICACIÓN
Permite especi car si se deben visualizar o no sugerencias en la pantalla.
ON / OFF ON
81
Menús
El menú de con guración
Elemento del menú
Elemento del menú
Descripción
Descripción
Opciones
Opciones
Ajuste prede-
Ajuste prede-
terminado
terminado
Z
Q SISTEMA VIDEO
Permite seleccionar un modo de vídeo para la conexión a un te-
levisor (pág. 44).
NTSC / PAL
M COMUNICACIÓN IR
Seleccione un estándar para la transmisión infrarroja: ESTÁNDAR
para utilizarse con impresoras, o visores digitales, IrSS para el uso
con TVs (pág. 54).
EST. / IrSS EST.
p NIVEL 3D
Seleccione la cantidad del efecto 3D en el menú de con guración.
OFF / NIV. 13 NIV. 1
r MUESTRA
ADVERT.3D
Desactive C para prevenir el cansancio o visualizar un mensaje
de advertencia después de 30 minutos de uso (pág. 87).
ACTIV. / OFF / NO 3D ACTIV.
q CONTROL EJE ÓPT Permite alinear los ejes ópticos de los objetivos gemelos (pág. 87). 0
R REINICIAR
Restaura todos los ajustes excepto F FECHA/HORA, N DIF.
HORARIA, O COLOR DEL FONDO y Q SISTEMA VIDEO a los
valores predeterminados. Se visualizará un diálogo de con rma-
ción, pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para
resaltar ACEPTAR y pulse MENU/OK.
——
V
s DEMO MODE
Si se utiliza un adaptador de alimentación de CA para suministrar
energía a la cámara cuando se haya seleccionado ON, aparecerán
instrucciones en modo de demostración al encender la cámara.
Pulse el disparador para salir del modo de demostración.
ON / OFF ON
82
El menú de con guración
A
A
MOSTRAR FOTO
MOSTRAR FOTO
Permite especi car durante cuánto tiempo se deben mostrar las fotografías después de tomarlas.
3 SEG/1.5 SEG: Las fotografías se visualizan durante el tiempo especi cado antes de grabarse en la tar-
jeta de memoria. Los colores pueden diferir de los mostrados en la fotografía  nal.
ZOOM (CONTINUO): Las fotografías se muestran hasta que se pulsa el botón MENU/OK. Las fotografías se
pueden ampliar para comprobar detalles  nos. No está disponible en el modo C o B o cuan-
do se ha seleccionado una opción diferente a OFF para R CONTINUO (pág. 65).
OFF: Las fotografías no se visualizan automáticamente después de capturarlas.
83
Menús
El menú de con guración
B
B
CONTADOR
CONTADOR
Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes cuyos nombres se
crean utilizando un número de archivo de cuatro dígitos asignado al sumar uno
al último número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza durante
la reproducción como se muestra a la derecha. La opción B CONTADOR de-
termina si la numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una
nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual o la memoria interna.
SEGUIR: La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número
de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes
con nombres de archivo duplicados.
RENOVAR: La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear o de insertar una nueva tarjeta
de memoria.
1 Notas
Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (pág. 100).
• Al seleccionar R REINICIAR (pág. 81) se restaura B CONTADOR en SEGUIR pero no se restaura la numera-
ción de las fotos.
El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
100-0001
Número de foto
Número
de archivo
Número de
directorio
100-0001
Número de foto
Número
de archivo
Número de
directorio
84
El menú de con guración
D
D
ZOOM DIGITAL (solo
ZOOM DIGITAL (solo
D
D
)
)
Si se ha seleccionado ON, al seleccionar T en la
posición máxima de zoom óptico, se activará el
zoom digital, lo que permite ampliar la imagen
aún más. Para cancelar el zoom digital, reduzca la
imagen hasta la posición mínima de zoom digital
y seleccione W.
AUTO
Indicador
de zoom
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL on
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL o
WWTT
Zoom
digital
Zoom óptico
Zoom óptico
3 Precaución
El zoom digital produce imágenes de menor calidad
que el zoom óptico.
o
o
GRABACIÓN 3D
GRABACIÓN 3D
Seleccione MPO para guardar imágenes C en
el formato de multi-imagen (MPO), MPO+JPEG
para guardar una copia JPEG en adición al archivo
multi-imagen. Para información relacionada con
los formatos de archivo, consulte el Glosario en la
página 102.
1 Nota
Los archivos MPO no se pueden imprimir en D (pág.
45). Se requiere de FinePixViewer que viene suministrado
para ver los archivos MPO en un ordenador (pág. 50).
I
I
VOL. REPRODUCCIÓN
VOL. REPRODUCCIÓN
Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
volumen de reproducción de
vídeos y pulse MENU/OK para
seleccionar.
AJUSTAR ANULAR
7
VOLUMEN
J
J
BRILLO LCD
BRILLO LCD
Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para visualizar el
brillo y, a continuación, pulse
MENU/OK para seleccionarlo.
AJUSTAR ANULAR
0
BRILLO LCD
85
Menús
El menú de con guración
K
K
FORMATEAR
FORMATEAR
Permite formatear la memoria
interna o una tarjeta de me-
moria. Si se inserta una tarjeta
de memoria en la cámara, esta
opción formateará la tarjeta de
memoria. Si no se inserta ninguna tarjeta de me-
moria, se visualizará a en el diálogo de formato
y esta opción formateará la memoria interna. Pul-
se el selector hacia la izquierda para resaltar OK y
pulse MENU/OK para empezar a formatear.
3 Precauciones
• Se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas. Asegúrese de copiar los archivos impor-
tantes en un ordenador o en otro dispositivo de alma-
cenamiento.
No abra la tapa del compartimiento de la batería du-
rante el formateo.
M
M
AUTODESCONEXIÓN
AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcu-
rrir antes de que la cámara se apague automática-
mente cuando no se realiza ninguna operación.
Los tiempos cortos incrementan la duración de
la batea; si selecciona OFF, la cámara debe apa-
garse manualmente (tenga en cuenta que la-
mara se apagará automáticamente después de
cinco minutos si selecciona p AF RÁPIDO para
S CONTROL ENERGÍA o si la cámara entra en el
modo de espera mientras está en el modo de ví-
deo). Tenga en cuenta que independientemente
de la opción seleccionada, la cámara no se apa-
gará automáticamente cuando esté conectada a
una impresora (pág. 45) o a un ordenador (pág.
50) o mientras se lleva a cabo una presentación
de diapositivas (pág. 69).
2 Sugerencia: Reactivación de la cámara
Para reactivar la cámara después de haberse apagado
automáticamente, abra la tapa del objetivo o pulse
el botón a durante aproximadamente un segundo
(pág. 10).
AJUSTAR
OK ANULAR
FORMATEAR
¿REALIZAR FORMATO?
BORRARÁ TODOS LOS DATOS
AJUSTAR
OK ANULAR
FORMATEAR
¿REALIZAR FORMATO?
BORRARÁ TODOS LOS DATOS
86
El menú de con guración
N
N
DIF. HORARIA
DIF. HORARIA
Al viajar, seleccione esta opción para hacer que el reloj de la cámara cambie instantáneamente de la
zona horaria de origen a la hora local de su destino.
1
Especi que la diferencia entre la hora local
y su zona horaria de origen.
1.1 Pulse el selector hacia arri-
ba o hacia abajo para resaltar
g LOCAL.
1.2 Pulse el selector hacia la dere-
cha para visualizar la diferencia
horaria.
AJUSTAR ANULAR
00
:
00
12 / 31 / 2050
12 / 31 / 2050
10:00
AM
10:00
AM
DIFERENCIA HORARIA
1.3 Pulse el selector hacia la izquier-
da o hacia la derecha para resal-
tar +, , horas o minutos; y púlse-
lo hacia arriba o hacia abajo para
cambiar los valores. El incremen-
to mínimo es de 15 minutos.
1.4 Pulse MENU/OK una vez  naliza-
dos los ajustes.
2
Cambie entre la hora local y su zona hora-
ria de origen.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora lo-
cal, resalte g LOCAL y pulse MENU/OK. Para
ajustar el reloj a la hora de su zona horaria
de origen, seleccione h ORIGEN. Si selec-
ciona g LOCAL, en la pantalla se visualiza
g durante tres segundos después de que
la cámara entra en el modo de disparo, y la
fecha se muestra en amarillo.
12 / 31 / 2050
12 / 31 / 2050
10: 00
AM
10: 00
AM
AUTO
Una vez que haya cambiado las zonas hora-
rias, compruebe que la fecha y la hora son
correctas.
87
Menús
El menú de con guración
r
r
MUESTRA ADVERT.3D
MUESTRA ADVERT.3D
Para evitar el cansancio, se puede desactivar C
o se puede visualizar un mensaje de advertencia
después del uso prolongado.
ACTIV.: C activado, pero se visualiza un men-
saje de advertencia después de 30 minutos de
uso continuo (medido a partir del momento en
el que se seleccionó esta opción o al inicio de la
visualización de C).
OFF: C activado sin visualizar ningún mensaje
de advertencia después del uso prolongado.
NO MOSTRAR 3D: C desactivado.
q
q
CONTROL EJE ÓPT
CONTROL EJE ÓPT
Para reposicionar los objetivos y de este modo
alinear verticalmente sus ejes ópticos para la fo-
tografía C. Se recomienda un ajuste de 0 en la
mayoría de las circunstancias; para seleccionar un
ajuste diferente, pulse el selector hacia arriba o ha-
cia abajo y pulse MENU/OK para seleccionar. Valores
positivos elevan el objetivo izquierdo.
88
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas.
Ordenador relacionado
Ordenador relacionado
Audiovisual
Audiovisual
Impresión
Impresión
TV (vendido por otros
proveedores)
Impresora compatible con
PictBridge (vendida por otros
proveedores)
USB
USB
Salida de
audio/vídeo
Ranura de tarjeta SD o lector de tarjetas
Ordenador (vendido por
otros proveedores)
Tarjeta de memoria
SD/SDHC
Impresora (vendida
por otros proveedores)
Visores digitales
Visores digitales
FinePix REAL 3D V1
(vendido por separado)
Notas técnicas
89
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Accesorios de FUJIFILM
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre
los accesorios disponibles en su región, consulte con el representante local de FUJIFILM o visite http://
www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
Batea recargable
Batería recargable
de iones de litio
de iones de litio
NP-95
(suministrada)
Se pueden adquirir baterías recargables NP-95 de alta
capacidad adicionales según se requiera.
Cargador de batería
Cargador de batería BC-65S El BC-65S se puede utilizar con fuentes de alimenta-
ción de CA de 100 V – 240 V, 50/60 Hz y carga una bate-
ría NP-95 en aproximadamente 210 minutos a +23 ºC.
Cable de A/V
Cable de A/V AVC-1 Para conectar la cámara en los dispositivos de vídeo.
90
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante un período
prolongado de tiempo, extraiga la batería y la tarje-
ta de memoria. No almacene o utilice la cámara en
lugares que estén:
expuestos a la lluvia, vapor o humo
muy húmedos o extremadamente sucios
expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo ce-
rrado en un día soleado
• extremadamente fríos
afectados por vibraciones fuertes
expuestos a campos magnéticos fuertes, como
por ejemplo cerca de antenas transmisoras, líneas
de energía, emisores de radar, motores, transfor-
madores o imanes
expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
junto a productos de caucho o vinilo
Agua y arena
Agua y arena
La exposición al agua y a la arena puede dañar la
cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al
utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite ex-
ponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara
sobre una super cie mojada.
Condensación
Condensacn
El incremento repentino de la temperatura, como al
ingresar en un edificio con calefacción en un día frío,
puede hacer que se produzca condensación dentro
de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara y es-
pere una hora antes de volver a encenderla. Si se for-
ma condensación en la tarjeta de memoria, extraiga
la tarjeta y espere a que se disipe la condensación.
Limpieza
Limpieza
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo
y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un
paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar
limpiando suavemente con un papel de limpieza
para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una
pequeña cantidad de líquido para limpieza de obje-
tivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pan-
talla. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un
paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente u
otros productos químicos volátiles.
Transporte
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
91
Resolución de problemas
Enera y batería
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Suministro
de energía
La cámara no se
enciende.
La batería está descargada.
Instale una batería nueva o una batería de repuesto
completamente cargada.
4
La batería no está instalada con la orientación correcta.
Instale la batería en la orientación correcta. 4
La tapa del compartimiento de la batería no está
cerrada.
Cierre la tapa del compartimiento de la batería. 5
El adaptador de alimentación de CA no está co-
nectado correctamente.
Asegúrese de que el adaptador de alimentación de
CA esté conectado correctamente.
6
La batería
se agota
rápidamente.
La batería está fría.
Caliente la batería colocándola en su bolsillo o en
otro lugar abrigado e instálela en la cámara justo
antes de tomar una fotografía.
iv
Hay suciedad en los terminales de la batería. Limpie los terminales con un paño suave y seco.
La batería se ha cargado demasiadas veces.
La batería ha llegado al  n de su vida útil. Adquiera
una batería nueva.
Está seleccionada la opción p AF RÁPIDO para
S CONTROL ENERGÍA.
Seleccione n AHORRO ENERGÍA para reducir el
consumo de energía de la batería.
67
La cámara se
apaga repenti-
namente.
La batería está descargada.
Instale una batería nueva o una batería de repuesto
completamente cargada.
4
El adaptador de alimentación de CA ha sido des-
conectado.
Vuelva a conectar el adaptador de alimentación
de CA.
6
Carga de
baterías
La carga no
comienza.
La batería no está insertada correctamente. Vuelva a insertar la batería en la cámara.
La batería no está instalada con la orientación
correcta.
Instale la batería en la orientación correcta. 4
El adaptador de alimentación de CA no está co-
nectado correctamente en la toma de corriente.
Conecte correctamente el adaptador en la toma de
corriente.
6
La carga tarda
mucho tiempo.
La temperatura es baja. Cargue la batería a temperatura ambiente.
La lámpara indica-
dora se enciende,
pero la batería no
se carga.
Hay suciedad en los terminales de la batería. Limpie los terminales con un paño suave y seco.
La batería se ha cargado demasiadas veces.
La batería ha llegado al  n de su vida útil. Adquiera
una batería nueva. Si la batería continúa sin cargarse,
póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
108
Resolución de problemas
92
Resolución de problemas
Menús y visualizaciones
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Los menús y las visualizacio-
nes no están en español.
No se ha seleccionado español para la opción
L a del menú de con guración.
Seleccione ESPAÑOL.80
C/D
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
No se selecciona C al pul-
sar el botón 3D.
Se ha seleccionado la opción NO MOSTRAR
3D para r MUESTRA ADVERT. 3D.
Seleccione OFF o ACTIV..87
Disparo
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Toma de
imágenes
No se toma
ninguna fotografía
al pulsar el
disparador.
La memoria está llena.
Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imá-
genes.
7, 39
La memoria no está formateada.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna.
85
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de
memoria.
Limpie los contactos con un paño suave y seco.
La tarjeta de memoria está dañada. Inserte una tarjeta de memoria nueva. 7
La batería está descargada.
Instale una batería nueva o una batería de repuesto
completamente cargada.
4
La cámara se apaga automáticamente. Encienda la cámara. 10
La pantalla se
oscurece después
de fotogra ar.
Se ha disparado el  ash.
La pantalla puede oscurecerse mientras se carga el
ash. Espere a que se cargue el  ash.
23
Enfoque
La cámara no
enfoca.
El sujeto se encuentra cerca de la cámara. Seleccione el modo macro.
22
El sujeto se encuentra lejos de la cámara. Cancele el modo macro.
El sujeto no es adecuado para el enfoque au-
tomático.
Utilice la función de bloqueo del enfoque. 20
Primeros
planos
El modo macro no
está disponible.
El modo macro no está disponible en el modo
de disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 27
93
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Flash
El  ash no se
dispara.
El  ash no está disponible en el modo de dis-
paro actual.
Seleccione otro modo de disparo. 27
La cámara se encuentra en el modo silencioso.
Desactive el modo silencioso. 16
La batería está descargada.
Instale una batería nueva o una batería de repuesto
completamente cargada.
4
Se ha seleccionado una opción distinta de
DESACTIVADO para R CONTINUO.
Desactive R CONTINUO.
65
El  ash está desactivado (
P).
Seleccione un modo de  ash diferente. 23
El modo de ash
no está disponible.
El modo de ash deseado no está disponible
en el modo de disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 27
La cámara se encuentra en el modo silencioso.
Desactive el modo silencioso. 16
El  ash no ilumina
completamente el
sujeto.
El sujeto no está dentro del alcance del  ash. Sitúe el sujeto dentro del alcance del  ash. 106
La ventana del  ash está obstruida. Sujete la cámara correctamente. 15
Detección
inteligente
de rostros
Detección de ros-
tros no disponible.
La función de detección inteligente de rostros no
está disponible en el modo de disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 27
No se detecta
ningún rostro.
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas
de sol, por un sombrero, cabello largo o cual-
quier otro objeto.
Retire los objetos que oscurecen el rostro.
El rostro del sujeto ocupa solamente un área
pequeña del encuadre.
Cambie la composición de modo que el rostro del
sujeto ocupe un área mayor del encuadre.
La cabeza del sujeto está inclinada o el sujeto
no está de frente a la cámara.
Pida al sujeto que mire a la cámara y que mantenga
su cabeza derecha.
La cámara está inclinada. Mantenga la cámara derecha. 15
El rostro del sujeto está escasamente iluminado.
Fotografíe con más luz.
Se ha
seleccionado el
sujeto incorrecto.
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del
centro del encuadre que el sujeto principal.
Recomponga la escena o desactive la detección de
rostros y encuadre la imagen utilizando la función
de bloqueo del enfoque.
20
94
Resolución de problemas
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Imágenes
con pro-
blemas
Las imágenes
están
desenfocadas.
El objetivo esta sucio. Limpie el objetivo. 90
El objetivo está bloqueado. Mantenga los objetos lejos del objetivo. 15
Se visualiza s durante el disparo y las marcas
de enfoque aparecen de color rojo.
Veri que el enfoque antes de disparar. 98
Se visualiza k durante el disparo.
Utilice el  ash o un trípode. 23
Las imágenes
están manchadas.
Se ha seleccionado una velocidad de obtura-
ción lenta cuando la temperatura ambiente es
alta.
Esto es característico de los sensores de imagen
CCD y no indica mal funcionamiento.
29
Aparecen líneas
verticales en las
imágenes.
La cámara ha sido utilizada continuamente a
altas temperaturas.
Apague la cámara y espere a que se enfríe.
Grabación
Las imágenes no
se graban.
Se interrumpió el suministro de energía duran-
te el disparo.
Apague la cámara antes de conectar el adaptador
de alimentación de CA. Dejar la cámara encendida
puede provocar daños a los archivos, tarjeta de me-
moria o memoria interna.
95
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Reproducción
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Imágenes
Las imágenes
tienen puntos.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o
modelo diferente.
——
Zoom de
reproducción no
disponible.
Las imágenes fueron creadas utilizando la op-
ción O REDIMENSIONAR o con otra cámara
o modelo diferente.
—37
Vídeos
No se reproduce
ningún sonido
durante la
reproducción de
vídeos.
El volumen de reproducción es demasiado
bajo.
Ajuste el volumen de reproducción. 84
El micrófono está obstruido.
Sujete la cámara correctamente durante la graba-
ción.
El altavoz está obstruido.
Sujete la cámara correctamente durante la repro-
ducción.
Borrar
Las imágenes
seleccionadas no
se borran.
Algunas de las imágenes seleccionadas para
borrarse están protegidas.
Quite la protección utilizando el dispositivo en el
que inicialmente protegió las imágenes.
73
96
Resolución de problemas
Conexiones
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
TV
Ausencia de
imagen o sonido.
La cámara no está conectada correctamente.
Conecte la cámara correctamente. 44
Se ha conectado un cable de A/V durante la
reproducción de un vídeo.
Conecte la cámara una vez que haya  nalizado la
reproducción del vídeo.
43, 44
La entrada del televisor está con gurada en
“TV”.
Con gure la entrada en “VIDEO”.
La cámara no está con gurada en el están-
dar de vídeo correcto.
Asegúrese de que el ajuste de la opción Q SISTEMA
VIDEO sea adecuado para el televisor.
81
El volumen del televisor es demasiado bajo. Ajuste el volumen.
Ausencia de color.
La cámara no está con gurada en el están-
dar de vídeo correcto.
Asegúrese de que el ajuste de la opción
Q SISTEMA VIDEO sea adecuado para el tele-
visor.
81
Ordenador
El ordenador
no reconoce la
cámara.
La cámara no es conectada correctamente.
Conecte la cámara correctamente.
52–53
PictBridge
Las imágenes no se
pueden imprimir.
La cámara no es conectada correctamente.
Conecte la cámara correctamente. 45
La impresora está apagada. Encienda la impresora.
Solamente se
imprime una copia.
La impresora no es compatible con PictBrid-
ge.
——
No se imprime la
fecha.
Adaptador de
alimentación
de CA
Se visualizan las
diapositivas de
demostración.
Se ha seleccionado ON para
s DEMO
MODE.
Pulse el disparador para salir el modo de demos-
tración y seleccione OFF para
s DEMO MODE.
6, 81
97
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Varios
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
No sucede nada al pulsar
el disparador.
La cámara funciona temporalmente de forma
incorrecta.
Extraiga la batería y vuelva a instalarla o desconec-
te y vuelva a conectar el adaptador de alimenta-
ción de CA.
4–5, 6
La batería está descargada.
Instale una batería nueva o una batería de repuesto
completamente cargada.
4
La cámara no funciona de
la forma esperada.
La cámara funciona temporalmente de forma
incorrecta.
Extraiga la batería y vuelva a instalarla o desconec-
te y vuelva a conectar el adaptador de alimenta-
ción de CA. Si el problema persiste, póngase en
contacto con su distribuidor FUJIFILM.
4–5,
6, 108
Sin sonido. La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso. 16
98
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Las siguientes advertencias se visualizan en la pantalla:
Advertencia
Advertencia
Descripcn
Descripción
Solución
Solución
B (rojo)
La carga de la batería es baja.
Instale una batería nueva o una batería de repuesto com-
pletamente cargada.
A (parpadea en rojo)
La batería está descargada.
k
Velocidad de obturación baja. La imagen puede
salir desenfocada.
Utilice el  ash o monte la cámara en un trípode.
s
(se visualiza en rojo con
marcas de enfoque
rojas)
La cámara no puede enfocar.
Utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar
otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva
a componer la fotografía (pág. 20).
Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, inten-
te enfocar a una distancia de alrededor de 2 m.
Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de
primer plano.
La abertura o la veloci-
dad de obturación se
indican en rojo
El sujeto es demasiado brillante o demasiado os-
curo. La imagen quedará sobreexpuesta o subex-
puesta.
Si el sujeto está muy oscuro, utilice el  ash.
ERROR DE ENFOQUE
La cámara funciona de forma incorrecta.
Apague la cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo cuidado
de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase
en contacto con un distribuidor FUJIFILM (g. 108).
ERROR DE ZOOM
ERROR CONTROL DEL OBJETIVO
NO HAY TARJETA
No hay una tarjeta de memoria insertada en la
cámara cuando al seleccionar E COPIAR en el
menú de reproducción.
Inserte una tarjeta de memoria.
TARJETA NO INICIALIZADA
La tarjeta de memoria o la memoria interna no es-
tán formateadas o la tarjeta de memoria fue forma-
teada en un ordenador u otro dispositivo.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna uti-
lizando la opción K FORMATEAR del menú de con gu-
ración de la cámara (pág. 85).
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren
limpieza.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el men-
saje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria
(pág. 85). Si el mensaje sigue apareciendo, sustituya la
tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM (pág. 108).
TARJETA PROTEGIDA La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta de memoria (pág. 7).
99
Resolución de problemas
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Advertencia
Advertencia
Descripcn
Descripción
Solución
Solución
OCUPADO
La tarjeta de memoria está formateada de forma
incorrecta.
Utilice la cámara para formatear la tarjeta de memoria
(pág. 85).
ERROR DE TARJETA
La tarjeta de memoria no está formateada para
utilizarse en la cámara.
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 85).
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren
limpieza o la tarjeta de memoria está dañada.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el men-
saje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria
(pág. 85). Si el mensaje sigue apareciendo, sustituya la
tarjeta de memoria.
Tarjeta de memoria incompatible. Utilice una tarjeta de memoria compatible.
La cámara funciona de forma incorrecta.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM (pág. 108).
b MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria o la memoria interna está
llena, no es posible grabar ni copiar imágenes.
Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
con más espacio libre.
a MEMORIA LLENA
MEMORIA INTERNA LLENA
INSERTE UNA TARJETA NUEVA
ERROR DE ESCRITURA
Error de la tarjeta de memoria o error de co-
nexión.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria o apague la cáma-
ra y luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a apa-
recer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM
(pág. 108).
No hay su ciente memoria para grabar imágenes
adicionales.
Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
con más espacio libre.
La tarjeta de memoria o la memoria interna no es-
tán formateadas.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna
(pág. 85).
ERROR DE LECTURA
El archivo está dañado o no fue creado con la cá-
mara.
El archivo no se puede reproducir.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren
limpieza.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el men-
saje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria
(pág. 85). Si el mensaje sigue apareciendo, sustituya la
tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM (pág.
108).
100
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Advertencia
Advertencia
Descripcn
Descripción
Solución
Solución
¡FIN DE CONTADOR!
La cámara ya no dispone de más números de fo-
tograma (el número del fotograma actual es 999-
9999).
Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RE-
NOVAR para la opción B CONTADOR en el menú
M CONFIGURACIÓN. Tome una fotografía para reiniciar
la numeración de las fotos desde 100-0001, después re-
grese al menú B CONTADOR y seleccione SEGUIR.
DEMASIADAS FOTOS
Fecha en la cual hay más de 4.999 imágenes selec-
cionadas en la vista de clasi cación por fecha.
Seleccione una fecha diferente.
F NO SE PUEDE EJECUTAR
No se puede utilizar la función de eliminación de
ojos rojos en la imagen o vídeo seleccionados.
m NO SE PUEDE EJECUTAR
FOTO PROTEGIDA
Se ha intentado borrar o girar una imagen prote-
gida.
Quite la protección antes de borrar o girar las imágenes.
b NO HAY IMAGEN
El dispositivo de origen seleccionado en el menú
de reproducción E COPIAR no contiene imáge-
nes.
Seleccione un origen diferente.
a NO HAY IMAGEN
a NO SE PUEDE REEN-
CUADRAR
Se ha intentado recortar una imagen a.
Estas imágenes no se pueden recortar.
NO SE PUEDE REENCUADRAR
La imagen seleccionada para recortar está dañada
o no fue creada con la cámara.
ERROR DE ARCHIVO DPOF
El pedido de copias DPOF de la tarjeta de memo-
ria actual contiene más de 999 imágenes.
Copie las imágenes en la memoria interna y cree un nue-
vo pedido de copias.
NO SE PUEDE CONFIGURAR
DPOF
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
F NO SE PUEDE CONFIGU-
RAR DPOF
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando
DPOF.
NO SE PUEDE GIRAR No es posible girar la imagen.
F NO SE PUEDE GIRAR
Los vídeos no se pueden girar.
MANTENER PULSADO
EL BOTÓN DISP PARA
DESACTIVAR EL MODO
SILENCIO
Se ha intentado elegir un modo de  ash o ajustar
el volumen mientras la cámara se encontraba en
el modo silencioso.
Salga del modo silencioso antes de elegir un modo de
ash o ajustar el volumen.
101
Resolución de problemas
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Advertencia
Advertencia
Descripcn
Descripción
Solución
Solución
ERROR DE COMUNICACIÓN
Ocurrió un error de conexión mientras se impri-
mían las imágenes o se copiaban en un ordenador
o en otro dispositivo.
Con rme que el dispositivo está encendido y que el cable
USB está conectado.
ERROR DE IMPRESIÓN
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido
otro error de impresión.
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el
manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apa-
gue la impresora y luego vuelva a encenderla.
ERROR DE IMPRESIÓN
¿REANUDAR?
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el ma-
nual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automá-
ticamente, pulse MENU/OK para reanudarla.
NO SE PUEDE IMPRIMIR
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen
que no ha sido creada con la cámara o una ima-
gen que tiene un formato no compatible con la
impresora.
No es posible imprimir vídeos y algunas imágenes crea-
das con otros dispositivos. Si la imagen fue creada con la
cámara, consulte el manual de la impresora para con r-
mar que la impresora es compatible con el formato JFIF-
JPEG o Exif-JPEG. Si no es compatible, las imágenes no se
pueden imprimir.
102
Glosario
Formato de vídeo 3D: FUJIFILM ha ampliado el formato JPEG de movimiento genérico para crear un formato de
archivo de vídeo AVI que sea compatible con 3D. Los archivos de vídeo 3D tienen la extensión “*.AVI” y se pueden
reproducir en la cámara en 3D con sonido estéreo. Al visualizarse en Windows Media Player, se visualizarán sola-
mente las imágenes grabadas con el objetivo izquierdo.
Zoom digital: A diferencia del zoom óptico, el zoom digital no incrementa la cantidad de detalles visibles. Por el
contrario, los detalles que se obtienen al utilizar el zoom óptico son simplemente ampliados, lo que produce una
imagen ligeramente “granulosa”.
DPOF (Digital Print Order Format): Un estándar que permite imprimir imágenes de “pedidos de copias”
almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La información contenida en el pedido
incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen.
EV (Exposure Value) (Valor de exposición): El valor de exposición es determinado por la sensibilidad del sensor de ima-
gen y la cantidad de luz que entra en la cámara mientras el sensor de imagen está expuesto. Cada vez que se duplica
la cantidad de luz, EV incrementa en uno; cada vez que la cantidad de luz se reduce a la mitad, EV disminuye en uno.
Se puede controlar la cantidad de luz que entra en la cámara ajustando la abertura y la velocidad de obturación.
Exif Print: Un estándar que permite utilizar la información almacenada con las imágenes que se van a utilizar para
lograr una reproducción óptima de los colores durante la impresión.
JPEG (Joint Photographic Experts Group): Un formato de archivo comprimido para las imágenes a color. A mayor relación
de compresión, mayor será la pérdida de información y la disminución de calidad será más notoria al visualizar la imagen.
Motion JPEG: Un formato AVI (Audio Video Interleave) que guarda el sonido y las imágenes JPEG en un solo archivo.
Los archivos Motion JPEG se pueden reproducir en un ordenador con Windows Media Player (requiere DirectX
8.0 o posterior).
Formato multi-imagen: Un formato de archivo de imagen que permite guardar múltiples imágenes en un solo
archivo. Esta cámara guarda imágenes 3D en archivos multi-imagen con la extensión*.MPO. En el software
FinePixViewer suministrado, los archivos MPO se visualizan como dos imágenes JPEG.
Apéndice
103
Apéndice
Glosario
Paralaje: Cambia en la posición y orientación aparente de un sujeto al visualizarlo en desde diferentes ángulos.
Punto de convergencia: El punto en el cual los ejes ópticos de los dos objetivos se intersectan y desaparece el pa-
ralaje.
Smear: Un fenómeno especí co de los CCDs que produce la aparición de franjas blancas cuando hay fuentes de
luz muy brillantes, tales como el sol o la luz del sol re ejada en el encuadre.
Equilibrio de blancos: El cerebro humano se adapta automáticamente a los cambios en el color de la luz, con el resul-
tado de que los objetos que se ven de color blanco bajo una fuente de luz determinada también se ven blancos
cuando el color de la fuente de luz cambia. Las cámaras digitales pueden imitar este fenómeno procesando las
imágenes de acuerdo al color de la fuente de luz. Este proceso se conoce como “equilibrio de blancos”.
104
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
La siguiente tabla muestra el tiempo de grabación o el número de fotos disponibles en diferentes
valores de calidad de imagen (los valores para el número de fotos disponibles asumen que se ha selec-
cionado MPO+JPEG para o GRABACIÓN 3D de acuerdo a lo descrito en la página 84; multiplique
estos valores por 1,5 para los archivos MPO-solamente y por 3 para las imágenes 2D). Todos los valores
son aproximados; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en
grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar. El número de exposiciones o
el tiempo de grabación restante puede no disminuir en la misma proporción.
O
O
4 : 3
4 : 3
O
O
3 : 2
3 : 2
P
P
4 : 3
4 : 3
Q
Q
4 : 3
4 : 3
Vídeo
Vídeo
C
C
Vídeo
Vídeo
D
D
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
a
a
b
b
a
a
b
b
Tamaño
Tamaño
(pixeles)
(pixeles) 3648 × 2736 3648 × 2432 2592 × 1944 2048 × 1536 640 × 480 320 × 240 640 × 480 320 × 240
Tamaño de archivo
Tamaño de archivo
MPO+JPEG
MPO+JPEG 14,7 MB 7,4 MB 13,1 MB 6,6 MB 7,5 MB 3,8 MB 4,7 MB 2,4 MB
MPO
MPO 9,8 MB 4,9 MB 8,7 MB 4,4 MB 5,0 MB 2,5 MB 3,1 MB 1,6 MB
JPEG
JPEG 4,9 MB 2,5 MB 4,4 MB 2,2 MB 2,5 MB 1,3 MB 1,6 MB 0,8 MB
Memoria interna
Memoria interna
(aprox. 42 MB)
(aprox. 42 MB)
2 5 3 6 5 11 8 17 36 seg. 1 min. 10 seg.
Tarjeta SD
Tarjeta SD
512 MB
512 MB 30 65 35 70 65 120 100 200 3 min. 7 min. 7 min. 13 min.
1 GB
1 GB 65 130 75 140 130 260 200 410 7 min. 14 min. 14 min. 27 min.
2 GB
2 GB 130 260 150 290 260 520 410 810 14 min. 28 min. 28 min. 54 min.
Tarjeta SDHC
Tarjeta SDHC
4 GB
4 GB 260 530 300 590 530 1040 830 1630 28 min.
*
56 min.
*
56 min.
*
108 min.
*
8 GB
8 GB 530 1070 600 1200 1060 2090 1680 3270 57 min.
*
113 min.
*
113 min.
*
215 min.
*
16 GB
16 GB 1070 2120 1200 2380 2110 4150 3330 6500 114 min.
*
224 min.
*
224 min.
*
433 min.
*
* Duración total de todos los archivos de vídeo. Ningún vídeo puede exceder de 2 GB, independientemente de la capacidad
de la tarjeta de memoria.
105
Apéndice
Especi caciones
Sistema
Modelo FinePix REAL 3D W1
Píxeles efectivos 10 millones
CCD Dos CCDs de
1
/
2,3 -in.
Medio de almacenamiento Memoria interna (aprox. 42 MB)
• Tarjetas de memoria SD/SDHC (consulte la página 7)
Sistema de archivos En conformidad con el sistema de archivos Design Rule for Camera File (DCF), Exif 2.2, formato multi-
imagen (MPO) y el formato Digital Print Order Format (DPOF)
Formato de archivos
Imágenes  jas (C): MPO+JPEG o MPO Imágenes  jas (D): Exif 2.2 JPEG (comprimido)
deos (C):
AVI estéreo con 2 canales de imagen
Vídeos (D): Motion JPEG AVI
Tamaño de imagen
(píxeles)
O 4 : 3: 3648 × 2736 O 3 : 2: 3348 × 2432
P 4 : 3: 2592 × 1944 Q 4 : 3: 2048 × 1536
Tamaño de archivo Consulte la página 104
Objetivo Dos objetivos de zoom óptico de 3 x Fujinon, F/3,7 (gran angular) – 4,2 (telefoto)
Distancia focal f = 6,3 mm – 18,9 mm (equivalente al formato de 35 mm: 35 mm – 105 mm)
Zoom
C/B: En combinación con el zoom óptico y el digital hasta aprox. 3,8 × (equivalente al formato de
35 mm: 39 mm – 149 mm)
A: 3 × zoom óptico
D: 3 × zoom óptico con zoom digital de aprox. 5,7 × (hasta 17,1 × cuando se combina con el zoom combi-
nado máximo)
Zoom digital Aprox. 5,7 × (hasta 17,1 × cuando se combina con el zoom óptico)
Diafragma F3,7/F5/F8 (gran angular), F4,2/F5,6/F9 (telefoto)
Distancia de enfoque
(distancia desde la parte
frontal del objetivo)
Aprox. 60 cm – in nito
Macro (D): Aprox. 8 cm – 80 cm (gran angular); 60 cm – 3 m (telefoto)
AF rápido: Aprox. 1 m – in nito
Punto de convergencia (C)
Aprox. 2 m (gran angular); 6,5 m (telefoto) (pág. 102)
Distancia de disparo
recomendada (
C)
Paralaje automático desactivado: Aprox. 1,3 m – in nito (gran angular; punto de convergencia a 2 m); 4,1 m – in nito
(telefoto; punto de convergencia a 6,5 m)
Paralaje automático activado (medido por FUJIFILM): Aprox. 1 m - in nito (gran angular); 2 m - in nito (telefoto)
106
Especi caciones
Sistema
Sensibilidad Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100, 200, 400, 800, 1600; AUTO
Medición Medición de 256 segmentos through-the-lens (TTL); MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO
Control de exposicn Exposición programada y exposición automática con prioridad al diafragma; exposición manual
Compensacn de la exposicn
2 EV – +2 EV en incrementos de
1
/
3 EV (modos P y A)
Modos de escena
C (NATURAL Y LUZ DEL FLASH; en el modo C, las imágenes se graban en tamaño Q), D (LUZ NATURAL),
L (RETRATO), M (PAISAJE), N (DEPORTES), O (NOCTURNO), H (NOCT. TRÍP), Q (ATARDECER),
R (NIEVE), S (PLAYA), F (SUBMARINO), U (FIESTAS), E (ANTI-DESENFOQ)
Estabilización de imagen Ninguno
Deteccn inteligente de
rostros
Disponible (solo D)
Velocidad de obturación
O:
1
/
8 seg. –
1
/
500 seg. H: 3 seg. –
1
/
500 seg.
M:
1
/
2 seg. –
1
/
1.000 seg. Otros modos:
1
/
4 seg. –
1
/
1.000 seg.
Continuo
I (C): Hasta 2 fps (tamaño Q); máx. 40 fotos I (D): Hasta 1 fps; máx. 40 fotos
J (D): Hasta 3 fps (tamaño Q); máx. 40 fotos
Enfoque Modo: AF único
Sistema de enfoque automático: AF TTL por detección de contraste
Selección de zona de enfoque (Detección inteligente de rostros desactivado): Centro (C/D), zona automática (D)
Equilibrio de blancos
Automático; siete modos de preajuste manual para luz solar directa, sombra, luz  uorescente diurna,
luz  uorescente blanca cálida, luz  uorescente blanca fría, luz incandescente e iluminación submarina
Autodisparador Desactivado, 2 seg., 10 seg.
Flash Flash automático; el rango efectivo cuando la sensibilidad se encuentra establecida en AUTO es de
aprox. 60 cm – 3,7 m (gran angular), 60 cm – 3,3 m (telefoto), o en el modo macro (solo D) 30 cm – 80 cm
(gran angular), 60 cm – 1,6 m (telefoto)
Modos de  ash Automático,  ash forzado, desactivado, sincronización lenta (eliminación de ojos rojos desactivada); automático
con eliminación de ojos rojos,  ash forzado con eliminación de ojos rojos, desactivado, sincroniza-
ción lenta con eliminación de ojos rojos (eliminación de ojos rojos activada)
Pantalla Pantalla LCD de 2,8 - in., 230.000 puntos a color; cobertura de marco de aprox. 100%
Vídeos
Tamaño de cuadro 640 × 480 (solo tarjeta de memoria) o 320 × 240 pixeles; 30 fps; sonido estéreo; zoom no disponible
107
Apéndice
Especi caciones
Sistema
Opciones de disparo
C: Paralaje automático, control de energía, guía de encuadre y memoria de número de fotos
D: Detección inteligente de rostros con eliminación de ojos rojos, control de energía, guía de en-
cuadre y memoria de número de fotos
Opciones de reproducción
C: Ajuste de paralaje, micro miniaturas, reproducción de varias fotos, clasi cación por fecha, reen-
cuadre, redimensionar y proyección de diapositivas
D:
Detección inteligente de rostros, eliminación de ojos rojos, micro miniaturas, reproducción de varias fo-
tos, clasi cación por fecha, reencuadre, redimensionar, proyección de diapositivas y rotación de imagen
Otras opciones
PictBridge, Exif Print, selección de idioma (chino simplificado, chino tradicional, holandés, inglés, fran-
cés, alemán, italiano, japonés, coreano, portugués, español y Thai), diferencia horaria, modo silencioso
Terminales de entrada/salida
A/V OUT (salida de audio/vídeo) Multiconector de 8 patillas para salida NTSC o PAL con sonido monoaural
Entrada/salida digital USB 2.0 de alta velocidad (comparte el conector A/V OUT); PTP (Protocolo de transferencia de imagen)/MTP (Protocolo de
transferencia de medios)
DC IN Para uso exclusivamente con el adaptador de alimentación de CA AC-5VC suministrado
Suministro de energía/otros
Suministro de energía Batería recargable NP-95; adaptador de alimentación de CA AC-5VC; carga en aproximadamente 4 ho-
ras a +23 ºC
Número de igenes
disponibles con una batea
completamente cargada
Tipo de batea
Tipo de batea
Número de fotos
Número de fotos
NP-95
Aprox. 230 fotos (C A)
Estándar CIPA, medido utilizando la batería suministrada con la cámara y tarjeta de memoria SD.
Nota: El número de disparos que se pueden tomar con la batería varía dependiendo del nivel de carga
de la misma y descenderá a bajas temperaturas.
Dimensiones de la cámara
(An × Al × P)
123,6 mm × 68 mm × 25,6 mm, excluyendo las proyecciones
Peso de la cámara Aprox. 260 g, excluyendo las baterías, accesorios y tarjetas de memoria
Peso de disparo Aprox. 300 g, incluyendo las baterías y tarjeta de memoria
Condiciones de funcionamiento
Temperatura: 0 ºC a + 40 ºC Humedad: 80% o menos (sin condensación)
108
Especi caciones
Batería recargable NP-95
Voltaje nominal CC 3,6 V (tip.)
Capacidad nominal 1800 mAh
Temperatura de funciona-
miento
0 ºC - +40 ºC
Dimensiones (An × Al × P) 49,5 mm × 35,2 mm × 10,8 mm
Peso Aprox. 39 g
El peso y las dimensiones pueden variar dependiendo del país o de la región de venta.
Sistemas de televisión en color
NTSC (National Television System Committee) es una especi cación de emisión de televisión adoptado principal-
mente en los EE.UU., Canadá y Japón. PAL (Phase Alternation by Line) es un sistema de televisión a color adoptado
principalmente en Europa y en China.
Avisos
Las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por
daños derivados de errores en este manual.
Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer
pequeños puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este tipo
de pantalla y no indica mal funcionamiento; no se ven afectadas las imágenes grabadas con la cámara.
Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a interferencias de radio fuertes (por
ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto
es normal.
109
Apéndice
Red mundial de cámaras digitales FUJIFILM
Póngase en contacto con su distribuidor local (consulte la lista de abajo) para reparaciónes y soporte
técnico. Presente la garantía y el recibo de compra al solicitar reparaciónes; consulte el certi cado de
garantía para las condiciones de la garantía. El soporte técnico podría no estar disponible para modelos
no administrados por el distribuidor local. La siguiente información se encuentra sujeta a cambio sin
previo aviso.
NORTE AMÉRICA
Canada FUJIFILM Canada Inc. Soporte técnico TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca
Servicio de reparación TEL 1-800-263-5018 http://www.fujihelp.ca
U.S.A. FUJIFILM U.S.A., Inc. Soporte técnico TEL 800-800-3854 digitalinfo@fujifilm.com
Servicio de reparación TEL 800-659-3854
CENTRO Y SUDAMÉRICA
Argentina Imagen e informacion S.A. Soporte técnico y servicio de reparación TEL +54-11-4836-1000 servtec@imageneinformacion.
com.ar
Bolivia Reifschneider Bolivia Ltda. Soporte técnico y servicio de reparación TEL +591 33 44 1129 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo
Brazil FUJIFILM do Brasil Ltda. Soporte técnico y servicio de reparación TEL 0800-12-8600 camarasdigitais@fujifilm.com.br
Chile Reifschneider SA Soporte técnico y servicio de reparación TEL 56-2-6781200 serviciotecnico@reifschneider.cl
Colombia Animex de Colombia Ltda. Soporte técnico y servicio de reparación TEL +57 1 338-0299 animex@etb.net.co
Ecuador Espacri Cia Ltda Soporte técnico y servicio de reparación TEL 593-72-835526
Importaciones Espacri
Cia. Ltda.
Soporte técnico y servicio de reparación TEL +593 783 5526 portiz@fujifilm.com.ec
Mexico Fuji lm de Mexico, S.A.
de C.V.
Soporte técnico TEL (52-55) 5263-55000 eizquierdo@fujifilm.com.mx
Servicio de reparación TEL (52-55) 5366-5150/56/57 cpalma@fujifilm.com.mx
Paraguay Errece S.R.L. Soporte técnico y servicio de reparación TEL +595 21 444256 jmarbulo@fujifilm.com.py
Peru Procesos de Color S.A. Soporte técnico y servicio de reparación TEL +51 14 33 5563 jalvarado@fujifilm.com.pe
Uruguay Fotocamara S.R.L. Soporte técnico y servicio de reparación TEL +598-2-9002004 fotocam@adinet.com.uy
Kiel S.A. Soporte técnico y servicio de reparación TEL (05982) 419 4542 kiel@fujifilm.com.uy
Venezuela C. Hellmund & Cia Sa Soporte técnico y servicio de reparación TEL 0212-2022300 hellmund@hellmund.com
EUROPA
Austria Fuji Film Oesterreich Soporte técnico y servicio de reparación TEL 0043 1 6162606/51 o 52 kamera.service@fujifilm.at
Belgium Belgian Fuji Agency Soporte técnico y servicio de reparación TEL 3210242090 info@fuji.be
110
EUROPA
Croatia I&I d.o.o. Soporte técnico TEL 38512319060 dsaravanja@fujifilm.hr
Servicio de reparación TEL 38512316228 info@fujifilm.hr
Cyprus PMS IMAGING LTD Soporte técnico y servicio de reparación TEL 35722746746 mariosashiotis@fujifilm.com.cy
Doros Neophytou
CAMERA REPAIRS
Soporte técnico y servicio de reparación TEL 35722314719 dorosn@logosnet.cy.net
Czech Republic Fuji lm Cz., s.r.o. Soporte técnico TEL 00420 234 703 411 petr.barta@fujifilm.cz
AWH servis Servicio de reparación TEL 00420 222 721 525 awh@awh.cz
Denmark Fuji lm Danmark A/S Soporte técnico y servicio de reparación TEL 0045 45662244 fujifilm@fujifilm.dk
Finland Fuji Finland Oy Soporte técnico y servicio de reparación TEL +358 9 825951 www.fuji.fi fuji@fuji.fi
France FUJIFILM France Soporte técnico y servicio de reparación direction.technique@pm2s.fr
Germany FUJIFILM Electronic
Imaging Europe GmbH
Soporte técnico y servicio de reparación Tel 0180 / 589 89 80
*
service@fujifilm-digital.com
*
0,14 EUR pro Minute aus dem deutschen Festnetz, abwei-
chende Preise aus Mobilfunknetzen möglich,Stand bei
Drucklegung.
Greece FUJIFILM HELLAS S.A. Soporte técnico y servicio de reparación TEL 0030 210 9404100 fujifilm@fujifilm.gr
Hungary Fuji lm Hungary Ltd. Soporte técnico TEL 3612389410 fujifilm@fujifilm.hu
Servicio de reparación TEL 3613633777
Iceland Icephoto (Ljosmyndavorur) Soporte técnico y servicio de reparación TEL 354 568 0450 framkollun@fujifilm.is
Italy FujiFilm Italia S.r.l. Call center TEL 039-0267978181 info@fujifilm.it
Servicio de reparación TEL 039-6058294 FAX 039-6058295
Lithuania Fuji lm Lithuania Soporte técnico y servicio de reparación TEL 370-5-2130121 info@fujifilm.lt
Malta Ciancio (1913) Co.Ltd. Soporte técnico y servicio de reparación TEL 0356-21-480500 info@fujifilm.com.mt
Norway Fuji lm Norge AS Soporte técnico TEL 0047-02273
http://www.fujifilm.no/ mailto:post@fujifilm.no
Servicio de reparación TEL 0047-55393880
http://www.camera.no/mailto:service@camera.no
Poland Fuji lm Polska Distribu-
tion Sp. z o.o.
Soporte técnico TEL +48-22-517-66-00 fujifilm@fujifilm.pl
Servicio de reparación TEL +48-22-886-94-40 serwis@fujifilm.pl
Portugal Fuji lm Portugal, Lda Soporte técnico TEL (351) 226 194 237 finepix@fujifilm.pt
Servicio de reparación TEL (351) 226 194 200 cameras@fujifilm.pt
Romania CTS-Cardinal Top Systems
Ltd
Soporte técnico y servicio de reparación TEL 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com
Russia Fuji lm Electronic Imaging
Europe GmbH
Soporte técnico y servicio de reparación TEL 8 800 200 3854 (Для бесплатных звонков из
России)
*
Для звонков из других стран набирайте +7 800 200 3854
http://www.fujifilm-digital.ru/ info@fujifilm-digital.ru
111
Apéndice
EUROPA
Slovakia Fuji lm Slovakia s.r.o. Soporte técnico TEL 00421 2 33 595 107 fujifilm@fujifilm.sk
Servicio de reparación TEL 00421 2 33 595 119 servis@fujifilm.sk
Spain Fuji lm España S.A. Soporte técnico y servicio de reparación TEL 902012535
http://www.fujifilm.es/soporte/ tallersat@fujifilm.es
Sweden Fuji lm Sverige AB Soporte técnico TEL 46 8 506 141 45 kamera@fujifilm.se
Servicio de reparación TEL 46 8 506 141 00 kameraverkstaden@fujifilm.se
Switzerland /
Liechtenstein
Fuji lm (Switzerland) AG Soporte técnico y servicio de reparación TEL +41 44 855 5154 RepairCenter@fujifilm.ch
The Netherlands
FUJIFILM Electronic
Imaging Nederland
Soporte técnico TEL +31(0)102812500 helpdesk@fujifilm-digital.nl
Servicio de reparación TEL +31(0)102812520 camerareparaties@fujifilm-digital.nl
Turkey Fuji lm Turkiye Sinfo A.S. Soporte técnico TEL +90 212 696 5090 csarp@fujifilm.com.tr
Servicio de reparación TEL +90 212 696 5090 servis@fujifilm.com.tr
U.K. FUJIFILM UK Ltd. Soporte técnico TEL +44 (0)8700 841310 fujitec@fuji.co.uk
Servicio de reparación TEL +44 (0)8700 841314 fujitec@fuji.co.uk
Ukraine Image Ukraine CJSC Soporte técnico y servicio de reparación TEL +380-44-4909075 d@fujifilm.ua
MEDIO ORIENTE
Iran Tehran Fuka Co. Soporte técnico y servicio de reparación TEL (+98-21)2254810-19 fuka@neda.net
Israel Shimone Group Ltd. Soporte técnico TEL (+) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il
Servicio de reparación TEL (+) 972 3 9250666 khaim@shimone.com
Jordan Grand Stores Al- Abdali,
Amman / Jordan
Soporte técnico y servicio de reparación TEL 009626-4646387 gstores@go.com.jo
Lebanon Fototek S.A.R.L. Soporte técnico y servicio de reparación TEL +961 1 252474 fototek@antakiholding.com
Qatar Techno Blue Soporte técnico TEL 00974 44 66 175 prabu@techno-blue.com
Saudi Arabia Emam Distribution Co. Ltd. Soporte técnico TEL 96626978756 service@fujifilm.com.sa
Syria Film Trading Company Soporte técnico TEL + 963 11 2218049 f.t.c@Net.SY
Servicio de reparación TEL + 963 21 4641903 filmtradin@Net.SY
U.A.E. Grand Stores Soporte técnico y servicio de reparación TEL + 971-4-2823700 photography@grandstores.ae
Yemen Al-Haidary Trading Soporte técnico TEL 00967-1-503980
Servicio de reparación TEL 00967-1-503977
ÁFRICA
Egypt Foto Express Egypt Soporte técnico y servicio de reparación TEL (202) 7762062 fotoegypt@access.com.eg
Kenya Fuji Kenya Ltd Servicio de reparación TEL (254-20)4446265-8 info@fujifilm.co.ke
South Africa Cameratek CC. Soporte técnico y servicio de reparación TEL +27 11 251 2400 www.cameratek.co.za
112
OCEANÍA
Australia FUJIFILM Australia Pty Ltd Soporte técnico y servicio de reparación TEL 1800 226 355 digital@fujifilm.com.au
Fiji Brijlal & Co. Ltd Soporte técnico y servicio de reparación TEL (679)3304133 kapadia@connect.com.fj
New Caledonia Phocidis SARL Soporte técnico y servicio de reparación TEL (00 687) 25-46-35 phocidis@phocidis.nc
New Zealand Fuji lm NZ Ltd Soporte técnico y servicio de reparación TEL +64-9-4140400 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz
Papua New
Guinea
Oceania PNG Limited Soporte técnico TEL +675 3256411 oceania@daltron.com.pg
ASIA
Hong Kong Fuji Photo Products Co.,
Ltd.
Soporte técnico y servicio de reparación TEL (852)2406 3287 rsd@chinahkphoto.com.hk
Indonesia PT. Modern Internasional,
Tbk.
Soporte técnico y servicio de reparación TEL +62 021 45867187 assd_kmrsrv@modernphoto.co.id
Malaysia FUJIFILM (Malaysia) Sdn.
Bhd.
Soporte técnico TEL 603-55698388 technical@fujifilm.com.my
Servicio de reparación TEL 603-55698388 camera@fujifilm.com.my
Philippines YKL Development & Trdg.
Corp.
Soporte técnico TEL 632-7436601~06
info@yklcolor.com digital@yklcolor.com
Servicio de reparación TEL 632-7436601~06 techop_services@yklcolor.com
Singapore FUJIFILM (Singapore)
Pte Ltd
Soporte técnico y servicio de reparación TEL 65-6380 5557 service@fujifilm.com.sg
South Korea Korea Fuji lm Co., Ltd. Soporte técnico TEL +82-2-3282-7363 photo@fujifilm.co.kr
Yonsan AS Center (Fuji-
digital)
Servicio de reparación TEL +82-2-701-1472 1bowl@hanmail.net
Kangnam AS Center
(Digitalgallery)
Servicio de reparación TEL +82-2-2203-1472 nurijili@hanmail.net
Busan AS Center
(Digital-Sewon)
Servicio de reparación TEL +82-51-806-1472 merahan@yahoo.co.kr
Taiwan Hung Chong Corp. Soporte técnico y servicio de reparación TEL 886-2-6602-8988 dah@mail.hungchong.com.tw
Thailand FUJIFILM (Thailand) Ltd. Soporte técnico TEL +662-2706000 ext. 751,752
Dusit_Suriyong@fujifilm.co.th yaowarat@fujifilm.co.th
Servicio de reparación TEL +662-2706000 ext.761,762 warin@fujifilm.co.th
Vietnam International Minh Viet
Co., Ltd.
Soporte técnico y servicio de reparación TEL +84-8-4135740 ext. 322 diep.phanthithanh@imv.
com.vn
113
Memo
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Fujifilm FinePix REAL 3D W1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario