Fujifilm FinePix HS10 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre fotografía
Más sobre reproducción
Vídeos
Conexiones
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
YF00623-150
ES
DIGITAL CAMERA
FINEPIX HS10
Manual del propietario
Le agradecemos la adquisición de este pro-
ducto. En este manual se describe el uso de
la cámara digital FUJIFILM FinePix HS10 y del
software suministrado. Asegúrese de leer y
entender completamente el contenido del
manual antes de utilizar la cámara.
Para obtener más información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio
web en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
ii
Asegúrese de leer estos avisos antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza la cámara correctamente. No olvide leer estas notas
de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima atención.
• Desps de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro
que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbo-
lo o si el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTEN-
CIA
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecua-
do del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Estembolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado
del producto puede causar lesiones personales o daños al mate-
riales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la natu-
raleza de la información que debe cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario
que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido).
Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al
usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desenchufe del
enchufe de red.
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila y
desconecte el transformador de corriente alterna.
Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se pro-
duce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal,
podría producirse un incendio o una descarga ectrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de la cámara.
Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, ex-
traiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna.
No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o
una descarga ectrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No la utilice
en el baño o la
ducha.
No utilice esta cámara en el cuarto de baño.
Si lo hace, podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
No la desmonte.
No intente modi car o desmontar esta cámara (nunca abra la carcasa). No
use la cámara después de haberse caído o si la carcasa está dada.
Esto podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inade-
cuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo.
Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor
de FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable.
Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.
No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u
otro vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes melicas de la cámara durante una tormenta.
Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la
corriente inducida por los relámpagos.
Use sólo la pila recomendada.
Coloque la pila alineándola con el indicador.
No caliente ni intente desmontar la pila ni la ponga en agua o en el fuego.
No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene
la pila junto a objetos metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila
especi cado.
Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o
suelte líquido, causando un incendio o lesiones.
Notas y Precauciones
iii
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Utilice sólo la pila o el transformador que se especi can para el uso con esta
mara. Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado.
El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila soltara líquido y éste entrara en contacto con sus ojos o con su piel,
o la ropa, poda causar heridas o pérdida de visión. Lave repetidamente la
parte afectada con agua limpia y vaya al médico.
No utilice el cargador para cargar las pilas distintas a las que aquí se espe-
ci can.
El cargador está diseñado para la carga de las pilas HR-AA Ni-MH. Si
utiliza el cargador para cargar las pilas convencionales u otro tipo
de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su
calentamiento excesivo o incluso su explosión.
Cuando transporte la pila, inslela en la cámara digital o manténgala den-
tro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en la funda dura. Cuando la
deseche tape los terminals de la misma con cinta aislante.
Si los contactos de la pila entran en contacto con otros objetos me-
tálicos, la pila podría arder o estallar.
Mantenga las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los nos pequeños.
Dado el pequeño tamaño de las Tarjetas de memoria, podría tragár-
selas un niño pequeño de forma accidental. Asegúrese de guardar
las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños de corta edad.
Si un niño se tragase una Tarjeta de memoria, visite inmediatamente
al médico.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o si-
milares, humedad o polvo.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas ectricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.
No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o don-
de dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.
Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequeños.
Este producto puede producir lesiones en manos de los niños.
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heri-
das.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alterna es
conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el transformador
de corriente alterna.
Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio
o descargas eléctricas.
No utilice el transformador de corriente alterna si la clavija está dañada o si
la clavija no está bien ajustada en el enchufe.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con
un po o similar.
Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o
podría causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intencn de utilizarla durante un tiem-
po prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el transformador
de corriente alterna.
Si no lo hiciera, poda producirse un incendio o descargas eléctri-
cas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incen-
dio.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su
vista momentáneamente.
Tenga especial cuidado al fotogra ar a niños pequeños.
Al extraer la tarjeta xD-Picture Card, esta puede salir despedida de su aloja-
miento. Antes de extraerla, coloque el dedo de forma que pueda detener la
tarjeta para que no salga despedida.
Solicite perdicamente la revisn y limpieza interna de su cámara.
Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o
descargas eléctricas.
• Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para
que realice la operación indicada cada 2 años.
• Por favor tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
iv
Notas y Precauciones
Suministro ectrico y pila
* Confirme el tipo de pila antes de leer las
siguientes descripciones.
A continuación, se explica cómo uti-
lizar correctamente las pilas y prolon-
gar así su vida útil. Si se utilizan las pilas
incorrectamente, su vida útil podría
reducirse, podrían sufrir fugas, calen-
tarse demasiado o provocar fuego o
una explosión.
1
La cámara utiliza una pila recargable
de ión-litio
* La pila no sale de fábrica completa-
mente cargada. Cargue siempre la
pila antes de utilizarla.
* Cuando transporte la pila, instálela
en la cámara digital o manténgala
dentro del estuche de transporte.
Características de la pila
La pila se va descargando gradual-
mente aunque no se utilice. Use para
fotogra ar la pila que haya sido carga-
da recientemente (un día o dos antes).
• Para conseguir una duración máxi-
ma de la carga de la pila, desconecte
la cámara lo más rápidamente que le
sea posible cuando no la esté utili-
zando.
• El número de disparos que puede
realizarse sera inferior en lugares
muy fos o a bajas temperatu-
ras. Lleve consigo una pila de re-
puesto completamente cargada.
También se puede incrementar la po-
tencia de la pila llevándola guardada
en el bolsillo o en cualquier otro lu-
gar cálido para mantenerla templa-
da y colocarla desps en la cámara
justo antes de realizar la fotografía.
Si utiliza una almohadilla calefactora,
tenga cuidado de no colocar la pila
en contacto directo con la misma. Es
posible que la cámara no funcione si
utiliza una pila con un nivel de carga
insu ciente en ambientes fríos.
Carga de la pila
Se puede cargar la pila utilizando el
cargador de pila (incluido).
- La pila se puede cargar a una
temperatura ambiente de entre
0 °C a +40 °C. Consulte el Manual
del propietario para conocer el
tiempo de carga de la pila.
- Es conveniente cargar la pila a una
temperatura ambiente compren-
dida entre +10 °C y +35 °C. Si carga
la pila a una temperatura que no se
encuentre dentro de esta gama, la
carga tardará un tiempo más pro-
longado porque el rendimiento de
la pila resulta menguado.
- No se puede cargar la pila a tempe-
raturas de 0 °C o inferiores.
• No es necesario que la pila se en-
cuentre totalmente descargada an-
tes de recargarla.
La pila se notará caliente al tacto
desps de haber sido cargada o
inmediatamente después de haber
sido usada. Se trata de algo total-
mente normal.
• No vuelva a intentar cargar la pila
totalmente cargada.
Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila pue-
de usarse al menos 300 veces.
Si se observa una considerable reduc-
cn del tiempo durante el cual la pila
suministra enera, es un indicativo de
que la pila está llegando al  n de su vida
efectiva y debería ser reemplazada.
Notas sobre el almacenamiento
Si una pila permanece almacenada
durante largos períodos de tiempo
encontrándose cargada, el rendi-
miento de la pila puede resultar
negativamente afectado. Si no tiene
previsto utilizar la cámara durante
un prolongado periodo de tiempo,
extraiga la pila de la cámara.
Extraiga siempre de la cámara la pila
cuando no esté siendo utilizada.
• Guarde la pila en un lugar fresco.
- La pila deberá ser almacenada en
un lugar seco y con una tempe-
ratura ambiente de entre +15°C a
+25°C.
- No deje la pila en lugares con tem-
peraturas muy altas ni muy bajas.
Manejo de la pila
Precauciones de seguridad:
No transporte la pila de forma que
pueda entrar en contacto con ob-
jetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del pelo.
No caliente la pila ni la arroje al fuego.
• No intente deformar, desmontar o
modi car la pila.
No cargue la pila con ningún carga-
dor diferente a los especi cados.
• Cambie la pila usada rápidamente.
No deje que se caiga la pila o que
reciba golpes fuertes.
• Evite que la pila se moje con agua.
• Mantenga siempre limpios los termi-
nales de la pila.
• No almacene las pilas en lugares con
temperaturas muy altas. Asimismo,
si utiliza la pila durante un período
de tiempo largo, el cuerpo de la cá-
mara y la misma pila pueden calen-
tarse. Esto es algo normal y no indica
ningún fallo. Use el transformador
de corriente alterna si va a realizar fo-
tografías o las va a visualizar durante
un período de tiempo largo.
2
La cámara utiliza pilas recargables
alcalinas o Ni-MH (hidruro metálico de
níquel) de tamaño AA
* Para obtener más información sobre
las baterías que puede utilizar, con-
sulte el Manual del propietario de la
cámara.
Precauciones al utilizar la pila
No caliente las pilas ni las arroje al
fuego.
No transporte las pilas de forma que
puedan entrar en contacto con ob-
jetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del pelo.
Evite que las pilas se mojen con
agua, ya sea dulce o salada, y cuide
de forma especial que los terminales
se mantengan siempre secos.
• No intente deformar, desmontar o
modi car las pilas.
No intente despegar ni cortar la car-
casa exterior de las pilas.
No deje caer las pilas, no permita
que sufran golpes fuertes, ni las so-
meta a ningún tipo de impacto.
v
Notas y Precauciones
No utilice pilas que presenten fugas
de líquido, estén deformadas, deco-
loradas o que presenten cualquier
anomalía que resulte evidente.
• No almacene las pilas en lugares con
temperaturas muy altas o un alto
grado de humedad.
Mantenga las pilas fuera del alcance
de los bebés y niños pequeños.
Al cargar las pilas en la cámara, ase-
gúrese de que la polaridad (C y D)
de las mismas coincide con la indica-
da en la cámara.
No utilice pilas nuevas junto con pi-
las usadas. Si se trata de pilas recar-
gables, no mezcle pilas cargadas con
pilas descargadas.
No mezcle tampoco pilas de diferen-
tes tipos o marcas.
• Si no tiene previsto utilizar la cámara
durante un prolongado periodo de
tiempo, extraiga las pilas de la cáma-
ra. Observe que cuando la cámara
permanece sin pilas, se pierden los
ajustes de la fecha y la hora.
Las pilas siempre están ligeramente
calientes después de su uso. Antes
de extraer las pilas, desconecte la cá-
mara y espere hasta que se enfríen.
• En lugares con climas fos se reduce
notablemente el tiempo de uso. Si se
trabaja a bajas temperaturas, guarde
las pilas en el bolsillo u otro lugar
donde puedan recibir el calor cor-
poral para que se mantengan tibias
antes de colocarlas en la cámara.
La suciedad (como las marcas de los
dedos, etc.) adherida a los terminales
de las pilas puede reducir notable-
mente la duración de la carga de las
mismas y por tanto el número de fo-
tos que se pueden realizar con ellas.
Frote suavemente los terminales de
las pilas con un paño suave y seco
para eliminar la suciedad, antes de
colocarlas en la cámara.
Ante la mínima fuga del líquido
de las pilas que se produzca,
limpie a fondo el comparti-
miento de las mismas y coloque
un juego de pilas nuevas.
Si sus manos o su ropa entran
en contacto con el líquido de las
pilas, lave tanto sus manos como
la ropa con abundante agua co-
rriente. Tenga en cuenta que el
líquido de las pilas puede causar
la pérdida de la visión si entra en
contacto con los ojos. Si se pro-
dujera esta circunstancia, no se
frote los ojos.
Láveselos con abundante agua
corriente y visite al médico para
ponerse en tratamiento.
Utilización correcta de las pilas Ni-MH
tipo AA
• Las pilas Ni-MH que permanezcan
guardadas sin usar durante un largo
periodo de tiempo pueden que-
dar “desactivadas”. Además, una
recarga repetida de las pilas Ni-MH
que estén sólo parcialmente des-
cargadas, puede hacerlas sufrir el
“efecto memoria. Las pilas Ni-MH
que son “desactivadas” o afectadas
por el efecto “memoria” presentan
el problema de que solo suministran
energía durante un corto período
de tiempo después de haber sido
recargadas. Para evitar este proble-
ma, descargue y vuelva a cargarlas
varias veces mediante la función de
“Descarga de las pilas recargables”.
Desactivación y memoria son ca-
racterísticas especí cas de las pilas
Ni-MH y no indica que las pilas sean
defectuosas. Consulte el Manual del
propietario para saber más sobre el
procedimiento de “Descarga de las
pilas recargables”.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice la función “Descarga de las
pilas recargables” cuando se están
usando pilas alcalinas.
Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el
cargador rápido de pilas (se vende
aparte). Vea las instrucciones que
se suministran con el cargador para
asegurar un uso correcto.
No utilice el cargador de pilas para
cargar pilas que no sean las especi-
cadas para uso con el cargador.
Tenga en cuenta que las pilas pue-
den estar ligeramente calientes
inmediatamente después de ser car-
gadas.
Debido a la manera en que es
construida la cámara, se utiliza una
pequeña cantidad de energía inclu-
so cuando la cámara está apagada.
Tenga en cuenta especialmente que
si las pilas Ni-MH permanecen en la
cámara durante períodos largos de
tiempo éstas se descargarán en ex-
ceso y pueden volverse inservibles
incluso después de cargarse.
• Las pilas Ni-MH se autodescargarán
incluso si no se utilizan. Como resul-
tado, el tiempo que podrán ser utili-
zadas se acortará.
• Las pilas Ni-MH se deterioran rápi-
damente si se descargan en exceso
(p.e. al descargarlas en una linterna
eléctrica). Utilice la función “Descar-
ga de las pilas recargables” incorpo-
rada en la cámara para descargar las
pilas.
Las pilas Ni-MH tienen una vida útil
limitada. Si una pila sólo puede uti-
lizarse durante un corto período de
tiempo incluso después de some-
terse a repetidos ciclos de descarga
y carga, puede haber llegado al  nal
de su vida útil.
Cómo deshacerse de las pilas
• Deshágase de las pilas de acuerdo
con las normas locales vigentes al
respecto.
3
Notas sobre los dos modelos (
1
,
2
)
Transformador de corriente alterna
Utilice sólo el transformador de co-
rriente alterna con la cámara.
La utilización de un transformador
de corriente alterna distinto al de
FUJIFILM podría implicar la avería de
su cámara.
Para obtener más información sobre
el transformador de corriente alterna,
consulte el Manual del propietario de
la cámara.
Este transformador de corriente
alterna está diseñado para su uso
exclusivo en interiores.
vi
Notas y Precauciones
• Introduzca a fondo el enchufe del
cable de conexión en el enchufe de
entrada DC (corriente continua).
Cuando vaya a desconectar el cable
del conector, desconecte la cámara y
luego el enchufe agarrando éste di-
rectamente. No tire nunca del cable.
No utilice este transformador de co-
rriente alterna con ningún dispositi-
vo que no sea el especi cado.
• Durante su uso, notará si lo toca que
el transformador de corriente alterna
se calienta. Esto es normal.
No desmonte el transformador de
corriente alterna. Puede resultar pe-
ligroso.
• No utilice este dispositivo en lugares
con altas temperaturas y alto grado
de humedad.
No deje caer este dispositivo y evite
que sufra golpes fuertes.
Este dispositivo puede emitir un li-
gero zumbido. Esto es normal.
Si lo usa cerca de un aparato de ra-
dio, este dispositivo puede producir
interferencias. Mantenga la cámara
alejada de aparatos de radio.
Antes de utilizar la cámara
Disparos de prueba antes de fotogra ar
Al fotogra ar acontecimientos es-
pecialmente importantes (como las
ceremonias de boda y los viajes al ex-
tranjero), es recomendable realizar al-
guna fotografía de prueba y visualizar
la imagen para comprobar el correcto
funcionamiento de la cámara.
FUJIFILM Corporation no puede
aceptar ninguna responsabilidad
por posibles pérdidas accidentales
(tales como el coste de la fotografía
o la pérdida de ingresos) en las que
pueda incurrirse como resultado de
algún defecto de este producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su
sistema de cámara digital no se pue-
den utilizar de forma que infrinjan
las leyes de los derechos de autor
(copyright) sin consentimiento del
propietario, a menos que estén desti-
nadas al uso personal.
Observe que algunas restricciones se
aplican a las fotografías de espec-
culos sobre un escenario, diversiones
y exhibiciones, incluso aunque vayan
destinadas a un uso puramente perso-
nal. Se advierte a los usuarios de que
la transferencia de Tarjetas de memo-
ria que contengan imágenes o datos
protegidos por las leyes de propiedad
intelectual sólo está autorizada siem-
pre que se cumplan las leyes vigentes
y dentro de las restricciones que las
mismas incluyan.
Manejo de su cámara digital
Para asegurarse de que las imágenes
estén correctamente grabadas, no so-
meta la cámara a impactos o trepida-
ciones mientras esté grabando.
Cristal quido
Si el monitor de cristal líquido (LCD) re-
sultara dañado, tenga mucho cuidado
con el cristal líquido contenido en el
monitor. Si se presenta alguna de es-
tas situaciones siga urgentemente las
indicaciones siguientes:
• Si el cristal líquido entra en contacto
con la piel:
Limpie la zona manchada con un
paño y después lávese bien con
agua corriente y jan.
Si el cristal líquido le entra en los ojos:
Lávese profusamente los ojos con
agua limpia durante al menos 15 mi-
nutos y desps vaya al médico.
• Si se traga el cristal líquido:
Lávese la boca con agua abundante.
Beba mucha agua y trate de provocar-
se vómitos. Después vaya al médico.
Informacn sobre marcas comerciales
E y xD-Picture Card™ son marcas
comerciales de FUJIFILM Corpora-
tion.
• IBM PC/AT es una marca comercial
registrada de International Business
Machines Corp. de los Estados Uni-
dos.
Macintosh, QuickTime y Mac OS son
marcas comerciales de Apple Inc. en
los Estados Unidos y en otros países.
• Windows 7, Windows Vista y el lo-
gotipo de Windows son marcas co-
merciales de el grupo empresarial
Microsoft.
IrSimple™ es una marca comercial
propiedad de Infrared Data Associa-
tion®.
• IrSS™ bzw. IrSimpleShot™ ist ein Mar-
kenzeichen der Infrared Data Asso-
ciation®.
El logotipo SDHC es una marca co-
mercial.
El logotipo HDMI es una marca co-
mercial.
YouTube es una marca comercial de
Google Inc.
Otros nombres de empresas o pro-
ductos son marcas registradas de las
empresas respectivas.
Notas sobre las interferencias eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en
hospitales o aviones, tenga en cuenta
que esta cámara puede causar interfe-
rencias en otros equipos del hospital o
del avión. Para más detalles, infórmese
acerca de la normativa concreta apli-
cable en ese hospital o avión.
Explicacn de los sistemas de televi-
sión en color
PAL: Phase Alternation by Line (Al-
ternación de Fase por Línea),
sistema de televisión en color
adoptado principalmente por
los países europeos y China.
NTSC: National Television System
Committee (Comité del Sis-
tema de Televisión Nacional),
especi caciones sobre trans-
misión de señales de televisión
en color adoptado principal-
mente en Estados Unidos, Ca-
nadá y Japón.
Exif Print (Exif ver. 2.2)
El formato Exif Print es un formato de
archivo de cámara digital totalmente
revisado recientemente que contie-
ne una variada información sobre el
mejor modo de fotogra ar para con-
seguir una impresión óptima.
vii
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y las advertencias en las páginas ii–vi. Para obtener información
sobre temas especí cos, consulte las siguientes fuentes.
Tarjetas de memoria
Las igenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria SD y SDHC opciona-
les. En este manual, a las tarjetas de memoria SD se las denomina “tarjetas de memoria. Para obtener más información,
consulte la página 10.
Contenido
Contenido
......................................................
......................................................
pág. xii
pág. xii
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Preguntas y respuestas sobre la cámara
.........
.........
pág. viii
pág. viii
¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el nom-
bre? Encuentre la respuesta en “Preguntas y res-
puestas sobre la cámara”.
La sección “Contenido” proporciona un resumen
general de todo el manual. Aquí se enumeran las
principales funciones de la cámara.
Glosario
Glosario
.......................................................
.......................................................
pág. 128
pág. 128
Aquí puede encontrar el signi cado de algunos
términos técnicos.
Resolución de problemas
Resolución de problemas
..............................
..............................
pág. 117
pág. 117
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Mensajes de advertencia e información en pantalla
...................................................................
...................................................................
pág. 124
pág. 124
Averigüe lo que signi ca un icono que parpadea o
un mensaje de error que aparece en la pantalla o
en el visor electrónico.
¿Tiene algún problema especí co con la cámara?
Encuentre la respuesta aquí.
viii
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Localice los elementos por tareas.
Con guración de la cámara
Con guración de la cámara
Pregunta
Pregunta
Frase clave
Frase clave
Consulte
Consulte
la página
la página
¿Cómo ajusto el reloj de la cámara? Fecha y hora 14
¿Puedo ajustar el reloj a la hora local cuando viajo? Diferencia horaria 108
¿Qué debo hacer para evitar que la pantalla se apague automáticamen-
te?
Autodesconexión 111
¿Cómo aumento o reduzco el brillo de la pantalla? Brillo LCD 111
¿Qué hago para detener el pitido y el clic de la cámara?
Volumen de funcionamiento y
obturador
105
Modo silencioso 18
¿Cómo se llaman las partes de la cámara? Partes de la cámara 2
¿Qué signi can los iconos que aparecen en la pantalla? Visualizaciones 5
¿Cómo utilizo los menús? Menús 82
¿Qué signi ca el icono que parpadea o el mensaje de error? Mensajes y visualizaciones 124
¿Cuánto queda de carga en las baterías? Nivel de carga de la batería 15
Compartir imágenes
Compartir imágenes
Pregunta
Pregunta
Frase clave
Frase clave
Consulte
Consulte
la página
la página
¿Puedo imprimir imágenes con mi impresora? Impresión de imágenes 71
¿Puedo copiar mis imágenes en mi ordenador?
Visualización de imágenes en un
ordenador
76
ix
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Toma de imágenes
Toma de imágenes
Pregunta
Pregunta
Frase clave
Frase clave
Consulte
Consulte
la página
la página
¿Cuántas fotos puedo tomar? Capacidad de memoria 129
¿Existe algún modo rápido y fácil para tomar instantáneas?
Modo B
21
¿Cómo puedo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas? Estabil. imagen 17
¿Cómo puedo hacer buenos retratos? Detección inteligente de rostros 88
¿Puedo capturar un objeto en movimiento varias veces en una única fo-
tografía?
Captura multimov. 23
¿Puedo tomar fotografías que no incluyan objetos en movimiento? Eliminación mov. 24
¿Puedo elegir mis propios ajustes para distintas escenas? Posición de escena 25
¿Puede la cámara seleccionar automáticamente los ajustes para distintas
escenas?
Modo M
15
¿Cómo hago primeros planos? Modo macro (primeros planos) 37
¿Cómo desactivo el  ash?
Modo de  ash 38¿Cómo evito el efecto de ojos rojos al utilizar el  ash?
¿Cómo “relleno” las sombras en sujetos que están a contraluz?
¿Cómo tomo una serie de fotografías en una sola ráfaga? Disparo continuo 43
¿Puedo tomar fotografías antes o después de pulsar el botón del obtu-
rador?
Captura mejor imag. 45
¿Cómo apago la lámpara situada en la parte delantera de la cámara? Luz auxiliar de AF 35
¿Cómo tomo un retrato de grupo que incluya al fotógrafo? Modo de autodisparador 40
¿Cómo hago una toma panorámica? Panorámica movimiento 27
¿Cómo encuadro las fotografías con el sujeto desplazado hacia un lado?
Bloqueo del enfoque 34
¿Puedo tomar fotografías utilizando los ajustes guardados? Modo C 33
¿Puedo seleccionar la velocidad de obturación y la abertura? Modos P, S, A y M 29
x
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Pregunta
Pregunta
Frase clave
Frase clave
Consulte
Consulte
la página
la página
¿Cómo ajusto la exposición? Compensación de la exposición 47
¿Puedo  lmar películas a una velocidad de fotograma elevada? Vídeo de alta velocidad 64
¿Puedo  lmar otros tipos de película? Grabación de vídeos 64
¿Cómo encuadro las imágenes en el visor? Botón EVF/LCD 4
xi
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes
Pregunta
Pregunta
Frase clave
Frase clave
Consulte
Consulte
la página
la página
¿Cómo puedo ver mis imágenes? Reproducción foto a foto 20
¿Cómo borro la imagen actual?
El botón b
20
¿Puedo seleccionar otras imágenes para borrarlas? Borrar imágenes 61
¿Puedo ampliar las imágenes durante la reproducción? Zoom de reproducción 56
¿Cómo puedo ver muchas imágenes a la vez? Reproducción de varias fotos 57
¿Cómo encuentro imágenes? Búsqueda imágenes 58
¿Puedo proteger mis imágenes para no borrarlas accidentalmente? Proteger 96
¿Puedo ocultar los iconos de la pantalla cuando reproduzco mis imáge-
nes?
El botón DISP/BACK 17
¿Puedo ver mis imágenes en una proyección? Proyección 94
¿Puedo agregar un comentario de voz corto a mis imágenes? Comentario de voz 101
¿Puedo reencuadrar elementos no deseados de mis imágenes? Reencuadre (recorte) 97
¿Puedo hacer copias pequeñas de las imágenes? Redimensionar 98
¿Puedo copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memo-
ria?
Copiar 99
¿Cómo puedo ver mis imágenes en un televisor?
Visualización de imágenes en un
televisor
69
xii
Notas y Precauciones..................................................................... ii
Instrucciones de seguridad ........................................................ ii
Acerca de este manual ................................................................ vii
Preguntas y respuestas sobre la cámara ........................... viii
Antes de empeza
Antes de empeza
r
r
Introducción ......................................................................................1
Símbolos y convenciones ...........................................................1
Accesorios suministrados ........................................................... 1
Partes de la cámara ....................................................................... 2
Indicadores de la cámara .........................................................5
El dial de modo ............................................................................6
Primeros paso
Primeros paso
s
s
La correa y la tapa del objetivo ................................................. 7
Instalación de las baterías ........................................................... 8
Cómo insertar una tarjeta de memoria ...............................10
Encendido y apagado de la cámara ...................................... 13
Con guración básica ...................................................................14
Fotografía básica y reproducció
Fotografía básica y reproducció
n
n
Tomar fotografías en modo M
(Reconocim. escena) ....................................................................15
Visualización de imágenes .......................................................20
Más sobre fotogra
Más sobre fotogra
a
a
Modo de disparo ............................................................................ 21
M RECONOCIM. ESCENA .................................................21
B AUTO ..........................................................................................21
Adv. AVANZADO ..........................................................................21
SP1/SP2 ESCENAS .......................................................................25
N PANORÁMICA MOVIMIENTO .......................................27
P AE PROGRAMADO....................................................................29
S AE PRIOR OBT .............................................................................30
A AE PRIOR ABER ..........................................................................31
M MANUAL .....................................................................................32
C PERSONALIZADO .....................................................................33
Bloqueo del enfoque ...................................................................34
El botón de AE/AF LOCK ....................................................................36
Bloqueo de la exposición .......................................................36
Bloqueo del enfoque ...............................................................36
F Modo macro (primeros planos) ......................................... 37
N Uso del  ash ( ash inteligente) ..........................................38
h Uso del autodisparador ........................................................40
c Zoom instantáneo ..................................................................42
I Disparo continuo (modo de ráfaga) ...............................43
d Compensación de la exposición ...................................... 47
Sensibilidad .....................................................................................48
Medición ............................................................................................49
Modo de enfoque automático.................................................50
Modo de enfoque .......................................................................... 51
Equilibrio blanco ...........................................................................53
Contenido
xiii
Contenido
Más sobre reproducc
Más sobre reproducc
n
n
Opciones de reproducción .......................................................55
Zoom de reproducción ..............................................................56
Reproducción de varias fotos ..................................................57
Búsqueda imágenes .....................................................................58
Visualización de panorámicas ................................................. 59
Visualización de fotografías tomadas en una sola
ráfaga ..................................................................................................60
A Borrar imágenes ......................................................................61
Visualización de información de la foto .............................63
Vídeo
Vídeo
s
s
F Grabación de vídeos ..............................................................64
a Visualización de los vídeos ................................................66
Edición de vídeos ..........................................................................67
Unión de vídeos .............................................................................68
Conexione
Conexione
s
s
Visualización de imágenes en un televisor .......................69
Impresión de imágenes por medio de USB ....................... 71
Conexión de la cámara ..............................................................71
Impresión de las imágenes seleccionadas .........................71
Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................73
Creación de un pedido de copias DPOF .............................74
Visualización de imágenes en un ordenador ................... 76
Instalación del Software ............................................................76
Conexión de la cámara ..............................................................80
Me
Menú
s
s
Uso de los menús: Modo de disparo ..................................... 82
Uso del menú modos de disparo ...........................................82
Opciones del menú modos de disparo ...............................83
O TAMAÑO IMAGEN...............................................................85
T CALIDAD IMAGEN ..............................................................86
U RANGO DINÁMICO .............................................................86
P FINEPIX COLOR ....................................................................87
d AJUSTE PRECISO DE WB ...................................................87
b DETEC. ROSTROS ................................................................88
J PASOS EV CONT. AE ...........................................................89
I FLASH ......................................................................................89
g FLASH EXTERNO .................................................................89
E DISPARO RÁPIDO ................................................................91
Uso de los menús: Modo de reproducción ........................92
Uso del menú de reproducción ..............................................92
Opciones del menú de reproducción ..................................93
I PROYECCIÓN ........................................................................94
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................95
D PROTEGER .............................................................................96
G REENCUADRE .......................................................................97
O REDIMENSIONAR ................................................................98
C GIRAR IMAGEN ....................................................................98
E COPIAR ....................................................................................99
F COMENTARIO DE VOZ .....................................................101
J RELACIÓN ASPECTO ....................................................... 103
xiv
Contenido
El menú de con guración ....................................................... 104
Uso del menú de con guración .......................................... 104
Opciones del menú de con guración .............................. 105
N DIF. HORARIA .................................................................... 108
K FORMATEAR ...................................................................... 109
A MOSTRAR FOTO ............................................................... 109
B CONTADOR .........................................................................110
I VOL. REPRODUCCIÓN .....................................................111
J BRILLO LCD .........................................................................111
M AUTODESCONEXIÓN .......................................................111
j RAW .......................................................................................112
l COMPROB. ENFOQUE .....................................................112
P DESCARGAR (sólo baterías de Ni-MH)......................113
Notas técnica
Notas técnica
s
s
Accesorios opcionales ............................................................... 114
Accesorios de FUJIFILM............................................................115
Cuidado de la cámara ................................................................116
Resolución de problema
Resolución de problema
s
s
Resolución de problemas ........................................................ 117
Mensajes de advertencia e información en pantalla ... 124
Apéndic
Apéndic
e
e
Glosario ............................................................................................128
Capacidad de la memoria interna/
tarjeta de memoria .....................................................................129
Especi caciones ...........................................................................130
1
Introducción
Símbolos y convenciones
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
c Precaución:
Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar su correcto funcionamiento.
a Nota: Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara.
b Sugerencia: Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustracio-
nes de este manual, la pantalla puede aparecer simpli cada para  nes explicativos.
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Baterías alcalinas AA (LR6) (×4) Cable USB Cable de A/V
Correa
Tapa del objetivo CD-ROM
Antes de empezar
2
Introducción
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
8 Botón d (compensación de la exposición)
.............................................................................47
9 Botón I (disparo continuo) ........................43
10 Tapa de la ranura para tarjetas de
memoria ........................................................ 11
11 Ojal para la correa ...................................... 7
12
Ranura para tarjetas de memoria
.......... 11
13 Flash ..................................................................38
14 Micrófono ..........................................64, 101
1 Dial de comandos............ 23, 29, 43, 48
2 Dial de modo .........................................6, 21
3 Zapata ....................................................89–90
4 Luz auxiliar de AF .....................................35
Lámpara del autodisparador ............41
5 Objetivo
6 Interruptor ON/OFF ....................................13
7 Disparador ....................................................19
15 Botón N (apertura del  ash) .........................38
16 Altavoz .................................................66, 102
17 Tapa de los terminales
18 Anillo de enfoque ....................................51
19 Anillo de zoom ..........................................16
20 Conector para cable HDMI ................69
21
Conector para cable de A/V y USB
............................................................. 69, 71, 80
3
Antes de empezar
Introducción
31 Botón WB (equilibrio blanco) ........................ 53
Botón H (búsqueda de imágenes) ............58
32 Visor electrónico .........................................4
33 Sensor ocular ................................................4
34 Botón EVF/LCD (visualización de la selección)
............................................................................... 4
35 Botón ( lmación de película) .................. 64
36 Botón de AE/AF LOCK (exposición
automática/enfoque automático) ......................36
37 Botón selector (ver más abajo)
38 Botón a (reproducción)..............................55
39 Botón DISP (visualización)/BACK
..............................................................17, 18, 55
22 Pantalla ............................................................. 5
23 Montura para trípode
24 Tapa del compartimento de la
batería ............................................................... 8
25 Ajustador de dioptrías ............................4
26 Lámpara indicadora ...............................19
27 Botón ISO (sensibilidad)................................48
Botón k (acercar reproducción) ..................56
28 Botón AE (exposición automática) ................49
Botón n (alejar reproducción) .....................56
29 Botón AF (enfoque automático) ....................50
Botón g (detección inteligente de rostros)
.....................................................................56, 74
30
Botón AF C/S/M (modo de enfoque) .......... 51
Botón info ......................................................63
Botón selector
Botón MENU/OK (pág. 14)
Cursor hacia la izquierda
Botón F (macro) (pág. 37)
Cursor hacia la derecha
Botón N ( a s h ) (pág. 38)
Cursor hacia arriba
Botón c (zoom instantáneo) (pág. 42)/
Botón b (borrar) (pág. 20)
Cursor hacia abajo
Botón h (autodisparador) (pág. 40)
4
Introducción
El visor electrónico (EVF: The Electronic View nder)
El visor electrónico proporciona la misma información que la pantalla y puede utili-
zarse cuando una iluminación demasiado intensa di culta la visualización de la pan-
talla. Si se selecciona ON en el CAMBIO EVF/LCD en el menú de con guración (pág.
105), el visor electrónico se encenderá automáticamente cuando coloque el ojo en el
visor, y la pantalla se encenderá cuando lo retire (tenga en cuenta que el sensor ocular
quizá no reaccione si lleva gafas o su cabeza está en ángulo respecto a la cámara).
Para cambiar entre la pantalla y el visor electrónico cuando está seleccionado OFF en
el CAMBIO EVF/LCD , pulse el botón EVF/LCD.
LCD
EVF
Sensor ocular
La cámara está equipada con un ajustador de dioptrías para acomodarse a las dife-
rencias individuales de visión. Deslice el ajustador de dioptrías hacia arriba y hacia
abajo hasta que la visualización sea nítida.
5
Antes de empezar
Introducción
Indicadores de la cámara
Indicadores de la cámara
Pueden aparecer los siguientes indicadores durante la toma y reproducción de fotografías: Los indicadores
mostrados varían en función de la con guración de la cámara.
Disparo
Disparo
N
10: 00
AM
10: 00
AM
12 / 31 / 2050
12/31/2050
9
250
250
F
4.5
F
4.5
P
800
* a: indica que no se ha insertado
ninguna tarjeta de memoria y que
las imágenes se almacenarán en
la memoria interna de la cámara
(pág. 10).
13 Fecha y hora ................................................14
14 Advertencia de temperatura .........120
15
Número de fotos disponibles
.............129
16 Sensibilidad..................................................48
17
Calidad y tamaño de imagen
...85–86
18 Rango dinámico........................................86
19 Color FINEPIX ..............................................87
20 Equilibrio blanco.......................................53
21 Nivel de carga de la batería ...............15
22 Estabil. imagen ..........................................17
23 Indicador de exposición ..............32, 47
24 Compensación de la exposición....47
1 Indicador de memoria interna
*
.......10
2 Marcas de enfoque .........................34, 50
3 Modo silencioso .......................................18
4 Modo de disparo continuo ................43
5 Medición........................................................49
6 Indicador de detección inteligente
de rostros ......................................................88
7 Modo de disparo ......................................21
8 Modo de ash ............................................38
9 Modo macro (primer plano) .............37
10 Indicador de autodisparador ...........40
11 Advertencia de enfoque ...........18, 124
12
Advertencia de desenfoque
.... 38, 124
Reproducción
Reproducción
100-0001
100-0001
400
400
12 / 31 / 2050
12/31/2050
10: 00
AM
10: 00
AM
2
2
-
1
-
1
1 / 250
1/250
F
4.5
F
4.5
3
3
N
6 Indicador de modo de
reproducción ..............................................55
7 Imagen protegida ....................................96
8
Indicador de impresión de DPOF
......73
9
Indicador de comentario de voz
.... 101
10 Número de foto ......................................110
11 Rango dinámico........................................86
1 Imagen de regalo.....................................55
2 Indicador de modo silencioso .........18
3 Suavizado facial .........................................26
4 Indicador de supresión de ojos
rojos ..................................................................95
5 Indicador de detección inteligente
de rostros ..............................................56, 97
6
Introducción
El dial de modo
El dial de modo
Para seleccionar un modo de disparo, alinee el icono de modo con la marca
que se encuentra al lado del dial de modo.
N (PANORÁMICA MOVIMIENTO): crea pa-
norámicas en barrido (pág. 27).
P, S, A, M (pág. 29): Seleccione esta posi-
ción para tener el control total de los ajus-
tes de la cámara, incluidos la abertura (M y
A) y/o la velocidad de obturación (M y S).
B (AUTO): Un modo “apuntar y disparar
sencillo, recomendado para usuarios que
no tienen experiencia con cámaras digita-
les (pág. 21).
SP1, SP2 (ESCENAS): Seleccione una escena
apropiada para el sujeto o las condiciones
de disparo y deje que la cámara haga el
resto (pág. 25).
M (RECONOCIM. ESCENA): un modo de
“enfocar y disparar” en el que la cámara
selecciona automáticamente los ajustes
apropiados para la escena (pág. 15).
C (PERSONALIZADO): recuperación de los
ajustes guardados para los modos P, S, A
y M (g. 33).
Adv. (AVANZADO): técnicas so sticadas sim-
pli cadas (pág. 21).
7
La correa y la tapa del objetivo
Colocación de la correa
Colocación de la correa
Asegure la correa suministrada a los dos ojales como
se indica a continuación.
c Precaución
Para evitar que la cámara se caiga, cerciórese de que la
correa esté debidamente asegurada.
La tapa del objetivo
La tapa del objetivo
Cuando quite o ponga la tapa
del objetivo, presione el cerrojo
como se indica.
Para evitar perder la tapa del ob-
jetivo, pase el cordel suministra-
do a través del ojal y asegure la
tapa del objetivo a la correa.
Primeros pasos
8
Instalación de las baterías
La cámara utiliza cuatro baterías alcalinas, de litio o recargables de Ni-MH de tamaño AA. La cámara se suminis-
tra con un juego de cuatro baterías alcalinas. Inserte las baterías en la cámara como se indica a continuación.
1
Abra la tapa del compartimento de las bate-
rías.
Deslice el cerrojo del com-
partimiento de las baterías
en la dirección indicada y
abra la tapa del comparti-
miento de las baterías.
a Nota
Antes de abrir la tapa del compartimento de las bate-
rías, asegúrese de que la cámara esté apagada.
c Precauciones
No abra la tapa del compartimento de las baterías
mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los archivos de imagen
o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
• No manipule la tapa del compartimento de las ba-
terías con demasiada fuerza.
2
Inserte las baterías.
Introduzca las baterías ase-
gurándose de que su orien-
tación coincida con las mar-
cas “+” y “–” que aparecen
en el interior del comparti-
miento de las baterías.
c Precauciones
Introduzca las baterías en la orientación correcta.
Nunca utilice baterías cuyo reves-
timiento se esté desprendiendo
o esté dañado ni mezcle baterías
usadas con nuevas, baterías con
distintos niveles de carga o bate-
rías de distinto tipo. Si se hace
caso omiso de estas precau-
ciones, las baterías podrían
sufrir pérdidas o recalentarse.
Nunca utilice baterías de manga-
neso o de Ni-Cd.
La capacidad de las baterías alcalinas varía según
la marca de las mismas y disminuye a temperatu-
ras inferiores a 10 °C. Se recomienda utilizar bate-
rías de Ni-MH.
La presencia de huellas dactilares y otras manchas
en los terminales de las baterías puede reducir la
duración de las mismas.
Revestimiento de
las baterías
Revestimiento de
las baterías
Primeros pasos
9
Instalación de las baterías
3
Cierre la tapa del compartimento de las ba-
terías.
Cierre la tapa del compar-
timiento de las baterías y
deslícela hasta que el ce-
rrojo encaje en su sitio.
c Precaución
No utilice fuerza. Si la tapa del
compartimiento de las baterías no se cierra, com-
pruebe que las baterías están orientadas correcta-
mente y vuelva a intentarlo.
Selección del tipo de baterías
Después de sustituir las baterías
por otras de otro tipo, seleccione
el tipo de baterías mediante la
opción T TIPO DE BATERÍA del
menú de con guración (pág. 107)
para asegurarse de que el nivel de
carga de las baterías sea indicado correctamente y que la
cámara no se apague de forma inesperada.
SET
CONFIGURACIÓN
TIPO DE BATERÍA
DESCARGAR
6 6
NI-MH
ALCALINA
LITIO
b Sugerencia: uso de un adaptador de CA
La cámara puede recibir energía de un adaptador de CA y
conector de CC opcionales (se venden por separado). Para
más detalles, consulte los manuales suministrados con el
adaptador de CA y conector de CC.
10
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de memo-
ria SD opcionales (se venden por separado) para almacenar imágenes adicionales.
Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la cámara, se visualiza a en la pantalla y se utiliza la
memoria interna para grabar y para reproducir. Tenga en cuenta que debido a que el funcionamiento in-
correcto de la cámara puede dañar su memoria interna, las imágenes almacenadas en la memoria interna
deben transferirse periódicamente a un ordenador y guardarse en el disco duro o en algún medio extraíble
como CD o DVD. Las imágenes de la memoria interna también se pueden copiar en una tarjeta de memoria
(consulte la página 99). Para evitar que la memoria interna se llene, asegúrese de borrar las imágenes que
ya no necesite.
Al insertar una tarjeta de memoria como se describe a continuación, la tarjeta se utilizará para grabar y repro-
ducir.
Tarjetas de memoria compatibles
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria SD y SDHC fabricadas por FUJIFILM y SanDisk han sido aprobadas para utilizarse
con la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.
com/products/digital_cameras/index.html. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es posi-
ble utilizar la cámara con tarjetas xD-Picture Cards o con dispositivos MultiMediaCard (MMC).
c Precaución
Las tarjetas de memoria SD se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación
o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria SD, deslice el interruptor de
protección contra escritura a la posición de desbloqueo.
Interruptor de protec-
Interruptor de protec-
ción contra escritura.
ción contra escritura.
Primeros pasos
11
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Cómo insertar una tarjeta de memoria
1
Abra la tapa de la ranura de la tarjeta de me-
moria.
a Nota
Asegúrese de que la cámara
esté apagada cuando abra la
tapa de la ranura de la tarjeta
de memoria.
2
Inserte la tarjeta de memoria.
Sujete la tarjeta de memoria en la dirección
que se muestra y deslícela hasta que encaje en
el fondo de la ranura.
Clic
3 Precaución
Asegúrese de que la tarjeta
tenga la orientación correcta;
no la inserte en ángulo ni use
fuerza. Si la tarjeta no se inser-
ta correctamente, las imáge-
nes se grabarán en la memoria
interna.
3
Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria.
Extraccn de las tarjetas de memoria
Después de con rmar que la cáma-
ra esté apagada, presione la tarjeta
hacia adentro y, a continuación,
suéltela lentamente. La tarjeta se
podrá extraer con la mano.
c Precauciones
La tarjeta de memoria puede salir expulsada si quita
el dedo inmediatamente después de presionarla hacia
dentro.
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al ex-
traerlas de la cámara. Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
12
Cómo insertar una tarjeta de memoria
c Precauciones
No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de
la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría dañarse la tarjeta.
• Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez o tras usarlas en un ordenador u otro dispositivo.
Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 109.
Las tarjetas de memoria son pequeñas y los niños pueden ingerirlas; manténgalas fuera de su alcance. Si un niño
ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores miniSD o microSD que son más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una tarje-
ta SD pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si no puede expulsar la tarjeta, lleve la cámara a un servicio técnico
autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento
de la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD. Utilice una tarjeta
con una velocidad de escritura de clase 4 (4 MB/s) o mejor cuando  lme películas en HD.
Los datos almacenados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta que la
persona que repare la cámara podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria interna.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memoria interna en la cámara, se crea una carpeta en la que se al-
macenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para
editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de
las tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un
ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales.
Primeros pasos
13
Encendido y apagado de la cámara
Gire el interruptor ON/OFF a la posición de ON para
encender la cámara.
Seleccione OFF para apagar la cámara.
b Sugerencia: Cambiar al modo de reproduccn
Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el bo-
tón a otra vez o pulse el disparador hasta la mitad para
volver al modo de disparo.
c Precaución
Las imágenes pueden verse afectadas por la presencia de
huellas dactilares y otras marcas en el objetivo. Mantenga
limpio el objetivo.
b Sugerencia: Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza
ninguna operación durante el tiempo especi cado en el
menú M AUTODESCONEXIÓN (pág. 111). Para reactivar
la cámara después de apagarse automáticamente, gire el
interruptor ON/OFF hasta OFF y, a continuación, vuelva a ON.
14
Con guración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Con-
gure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o
cambiar de idioma, consulte la página 105).
1
Seleccione un idioma.
START MENU
ENGLISH
NOSET
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
1.1 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar un idioma.
1.2 Pulse MENU/OK.
2
Ajuste la fecha y la hora.
NOAJUSTAR
FECHA/HORA NO AJUSTADA
2012
2011
2009
2008
1. 1 12
:
00
AM
2010
YY. MM. DD
2.1 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el
año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo
para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que
se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el
selector hacia arriba o hacia abajo.
2.2 Pulse MENU/OK. Se mostrará un mensaje con el tipo de baterías Si es
distinto al tipo introducido en la cámara, utilice la opción del menú
de con guración T TIPO DE BATERÍA (pág. 107) para especi car el
tipo correcto.
b Sugerencia: El reloj de la cámara
Si se extraen las baterías durante un período prolongado de tiempo, el reloj de la cámara se reiniciará y el cuadro de diálogo
de selección de idioma aparecerá cuando se encienda la cámara. Si las baterías permanecen en la cámara o si se conecta un
adaptador de CA opcional durante aproximadamente diez horas, se pueden extraer las baterías durante aproximadamente
una semana sin que se reinicie el reloj ni se borren las opciones seleccionadas para idioma.
15
Tomar fotografías en modo M (Reconocim. escena)
Esta sección describe cómo tomar fotografías en modo M (para otros tipos de disparo, consulte la
página 21).
1
Encienda la cámara.
Gire el interruptor ON/
OFF a la posición de ON.
2
Seleccione el modo M.
Gire el dial de modo a
M.
M
En este modo, la cámara analiza
automáticamente la composición
y selecciona el modo de escena
apropiado para las condiciones de
disparo y el tipo de sujeto:
Escena seleccionada
b (RETRATO): sujeto del retrato humano.
c (PAISAJE): paisaje natural o arti cial.
d (NOCTURNO): paisaje escasamente iluminado.
e (MACRO): sujeto cercano a la cámara.
f
(RETRATO NOCTURNO): sujeto del retrato escasamente iluminado.
g (RETRATO A CONTRALUZ): sujeto del retrato a contraluz.
a (AUTO) se selecciona si no se detecta ninguna de las es-
cenas anteriores.
3
Compruebe el nivel de carga de la batería.
Compruebe el nivel de car-
ga de la batería en la pan-
talla.
Indicador
Indicador
Descripción
Descripción
Las baterías están parcialmente descar-
gadas.
B
(rojo)
La carga de las baterías es baja. Cárguelas
lo antes posible.
A
(parpadea
en rojo)
Las baterías están agotadas. Apague la
cámara y sustituya las baterías.
1 Nota
Es posible que la advertencia sobre las baterías no
aparezca antes de que se apague la cámara, particu-
larmente si se vuelven a utilizar las baterías una vez
agotadas. El consumo de energía varía considera-
blemente en función del modo de funcionamiento;
en algunos modos o al cambiar del modo de dispa-
ro al de reproducción, el aviso de carga baja (B)
puede no aparecer o aparecer sólo poco antes de
que se apague la cámara.
Fotografía básica y reproducción
16
Tomar fotografías en modo M (Reconocim. escena)
4
Encuadre la imagen.
Utilice el anillo de zoom
para encuadrar la imagen
en la pantalla.
Anillo de zoom
Gire hacia la izquierda
para alejar
Gire hacia la derecha
para acercar
5
x
5
x
Indicador de zoom
Relación de zoom
25
x
25
x
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara  rmemente con
ambas manos, pegando los codos
a los costados del cuerpo. El movi-
miento de las manos puede causar
el desenfoque de las imágenes.
Para evitar que las imágenes que-
den desenfocadas o demasiado
oscuras (subexpuestas), mantenga
los dedos y otros objetos lejos del
objetivo y del  ash.
b Sugerencia: Bloqueo del enfoque
Utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 34) para enfocar sujetos que no se encuentran en el centro del encuadre.
17
Fotografía básica y reproducción
Tomar fotografías en modo M (Reconocim. escena)
Mejor encuadre
Para visualizar información de disparo y guías en la pan-
talla, pulse el botón DISP/BACK.
Indicadores mostrados Indicadores ocultos
Encuadre HD Mejor encuadre
Mejor encuadre: Para utilizar el mejor encuadre, sitúe
el sujeto principal en la intersección de dos líneas o
alinee una de las líneas horizontales con el horizonte.
Utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 34)
para enfocar sujetos que no estarán en el centro del
fotograma en la fotografía  nal.
Encuadre HD: Muestra el encuadre en Alta De nición
(HD) en formato 16 : 9. No se muestra durante el zoom
instantáneo.
mo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas
Si el sujeto está mal iluminado,
se puede reducir el desenfoque
causado por el movimiento de la
cámara usando la opción L ESTA-
BIL. IMAGEN. del menú de con -
guración (pág. 106).
SET
3
6
ON
ON
30fps
2
MIN
ON
CONFIGURACIÓN
SUPR. OJOS ROJOS
ESTABIL. IMAGEN
CAMBIO EVF/LCD
AUTODESCONEXIÓN
MODO EVF/LCD
LUZ AUX. AF
SÓLO DISPARO
OFF
CONTINUO
+EST. DIGITAL
+EST. DIGITAL
La sensibilidad aumenta cuando la función de estabiliza-
ción de imagen está activa. Tenga en cuenta que las fo-
tografías pueden aparecer desenfocadas de todos mo-
dos en algunas escenas. Recomendamos que apague la
función de estabilización de imagen cuando utilice un
trípode.
Filtros
La cámara puede usarse con  ltros PL (polarizadores) de
φ 58 mm. Los bordes de las fotografías tomadas con  l-
tros PL estándar aparecerán oscurecidos.
18
Tomar fotografías en modo M (Reconocim. escena)
o Modo silencioso
En aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de
la cámara puedan resultar molestos, mantenga pulsado
el botón DISP/BACK durante unos segundos o seleccione
ON en o MODO SILENCIO en el menú de con gura-
ción (tenga en cuenta que el modo silencioso no está
disponible durante la reproducción de vídeo o comen-
tario de voz).
El altavoz de la cámara,  ash y luz auxiliar de AF/lámpara
de autodisparador se apagan y no es posible modi car
los ajustes de  ash y volumen (tenga en cuenta que el
ash igualmente se disparará cuando C esté seleccio-
nado en el modo de escena). Para restablecer el funcio-
namiento normal, pulse el botón DISP/BACK hasta que el
icono o desaparezca.
5
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar.
a Nota
El objetivo puede hacer ruido mientras la cámara
enfoca; es normal. En el modo M, la cámara
ajusta el enfoque continuamente y busca rostros, lo
que aumenta el consumo de energía de las baterías.
Se muestra o en la pantalla.
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos
veces y la lámpara indicadora se iluminará en
verde.
Si la cámara no puede enfocar, las marcas de enfo-
que cambiarán a color rojo, se visualizará s
y la lámpara indicadora parpadeará en verde.
Cambie la composición o utilice la función de
bloqueo del enfoque (pág. 34).
19
Fotografía básica y reproducción
Tomar fotografías en modo M (Reconocim. escena)
6
Dispare.
Pulse suavemente el disparador has-
ta el fondo para tomar la fotografía.
b Sugerencia: El disparador
El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador
hasta la mitad (
q
) para ajustar el enfoque y la exposición;
para disparar, pulse el disparador por completo (
w
).
q
Pulsar hasta la
mitad
w
Pulsar hasta el
fondo
Doble
pitido
Clic
a Nota
Si la iluminación del sujeto es insu ciente, la luz auxiliar de
AF puede ayudarle a enfocar (pág. 35). Para obtener infor-
mación sobre cómo utilizar el  ash cuando la iluminación
es de ciente, consulte la página 38.
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara
del siguiente modo:
mpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Estado de la cámara
Se ilumina en
verde
Enfoque bloqueado.
Parpadea en
verde
Advertencia de desenfoque, enfoque o
exposición. Se puede tomar la fotografía.
Parpadea en
verde y en
naranja
Grabando imágenes. Se pueden tomar
fotografías adicionales.
Se ilumina en
naranja
Grabando imágenes. No se pueden
tomar fotografías adicionales en este
momento.
Parpadea en
naranja
El  ash se está cargando; el  ash no se
disparará al tomar la fotografía.
Parpadea en rojo Error del objetivo o de la memoria.
b Sugerencia: Advertencias
En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte
las páginas 124–127 para obtener más información.
20
Visualización de imágenes
Las igenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotograas importantes, haga un disparo de prueba y
veri que los resultados.
1
Pulse el botón a.
La imagen más reciente
aparecerá en la pantalla.
100-0001
100-0001
2
Vea imágenes adicionales.
Pulse el selector hacia la derecha
para ver las imágenes en el orden
en el que fueron grabadas, y hacia la
izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo
de disparo.
Borrar imágenes
Para borrar la imagen que se muestra actual-
mente en la pantalla, pulse el selector hacia
arriba (b). Aparecerá el siguiente cuadro de
diálogo.
AJUSTAR
ACEPTAR
ANULAR
¿BORRAR FOTO?
Para borrar la imagen, pulse el selector hacia
arriba para resaltar ACEPTAR y pulse MENU/OK.
Para salir sin borrar la imagen, resalte ANU-
LAR y pulse MENU/OK.
b Sugerencia: El menú de reproduccn
Las imágenes también se pueden borrar desde el menú
de reproducción (pág. 61).
21
M
M
RECONOCIM. ESCENA
RECONOCIM. ESCENA
La cámara analiza automáticamente la composición
y selecciona el modo de escena apropiado para el
sujeto y las condiciones de disparo (pág. 15).
B
B
AUTO
AUTO
Seleccione este modo para obtener instantáneas ní-
tidas y claras. Este modo está recomendado para la
mayoría de las situaciones.
Adv.
Adv.
AVANZADO
AVANZADO
Este modo combina la sencillez del “apuntar y dispa-
rar” con técnicas fotográ cas so sticadas.
1
Gire el dial de modo a Adv..
2
Pulse MENU/OK para visualizar el si-
guiente menú.
MODO LUZ BAJA PRO
ANULARAJUSTAR
Aumenta la claridad
de sujetos inmóviles
en luz muy baja.
1 Nota
Si se muestra el menú de disparo, resalte A MODO
Adv. y pulse MENU/OK.
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo al tipo de escena o de sujeto. Para se-
leccionar un modo de disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee (pág. 6). Los
siguientes modos están disponibles:
s sobre fotograa
22
Modo de disparo
3
Resalte la opción deseada.
4
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
ción resaltada.
5
Pulse DISP/BACK para volver al modo de
disparo.
j
j
MODO LUZ BAJA PRO
MODO LUZ BAJA PRO
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara rea-
liza cuatro disparos y los combina para formar una
única exposición. Use esta opción para reducir el rui-
do y el desenfoque cuando se tomen fotografías de
sujetos escasamente iluminados o sujetos estáticos
a relaciones de zoom elevadas.
a Nota
Puede que no se cree una única exposición con algunas
escenas si el sujeto o la cámara se mueven durante el dis-
paro. No mueva la cámara hasta que haya  nalizado el
disparo.
c Precaución
La cobertura del encuadre se reduce en este modo.
23
Más sobre fotografía
Modo de disparo
Capture un objeto en movimiento
diversas veces en una única foto-
grafía.
a Nota
No se puede seleccionar O para O TAMAÑO IMAGEN.
Para obtener mejores resultados, escoja un sujeto en mo-
vimiento que cambie de posición. Tenga en cuenta que la
cámara quizá sea incapaz de localizar el sujeto si el fondo
posee un contraste muy bajo (por ejemplo, si el fondo es
una pared monótona). Monte la cámara en un trípode o
escoja un fondo que contraste con el sujeto.
1
Gire el dial de comandos para elegir
el tiempo de disparo. Escoja tiempos
más largos si los objetos que se desea
eliminar se mueven lentamente.
TIEMPO TOTAL
4. 5
2
Tome fotografías. No mueva la cámara hasta que
haya  nalizado el disparo.
o
o
CAPTURA MULTIMOV.
CAPTURA MULTIMOV.
24
Modo de disparo
p
p
ELIMINACIÓN MOVIM.
ELIMINACIÓN MOVIM.
Elimine objetos en movimiento de las fotografías.
a Nota
No se puede seleccionar O para O TAMAÑO IMAGEN.
Tenga en cuenta que la cámara quizá sea incapaz de lo-
calizar el sujeto si el fondo posee un contraste muy bajo
(por ejemplo, si el fondo es una pared monótona). Monte
la cámara en un trípode o escoja un fondo que contraste
con el sujeto.
1
Gire el dial de comandos para elegir
el tiempo de disparo. Escoja tiempos
más largos si los objetos que se desea
eliminar se mueven lentamente.
TIEMPO TOTAL
4. 5
2
Tome fotografías. No mueva la cámara hasta que
haya  nalizado el disparo.
25
Más sobre fotografía
Modo de disparo
SP1/SP2
SP1/SP2
ESCENAS
ESCENAS
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o a un tipo
especí co de sujeto, que se pueden asignar a las posiciones SP1 y SP2 del dial de modo. Se puede asignar
una escena distinta a cada posición:
1
Gire el dial de modo a SP1 o SP2.
2
Pulse MENU/OK para visualizar el si-
guiente menú.
ANULARAJUSTAR
L
RETRATO
Retratos con tonos
de piel suaves y
naturales.
1 Nota
Si se muestra el menú de disparo, resalte A ESCENAS y
pulse MENU/OK.
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar una escena (pág.
26).
4
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
ción resaltada.
5
Pulse DISP/BACK para volver al modo de
disparo.
26
Modo de disparo
Escena
Escena
Descripción
Descripción
C NATURAL & N
Consiga buenos resultados con sujetos a contraluz o en situaciones con di cultad de iluminación. La
cámara realiza dos disparos: uno sin  ash y otro con  ash.
D LUZ NATURAL
Capture la luz natural en interiores, en condiciones de iluminación insu ciente o donde no se pueda utilizar el  ash.
L RETRATO
Seleccione este modo para hacer retratos con tonos suaves y tonos de piel naturales.
Z SUAVIZADO FACIAL
Seleccione este modo para obtener un efecto de suavizado facial en retratos de enfoque suave.
M PAISAJE
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas de edi cios y paisajes.
N DEPORTES
Seleccione esta opción al fotogra ar sujetos en movimiento.
E DISPARO RÁPIDO se enciende auto-
máticamente y se da prioridad a las velocidades de obturación más altas.
O NOCTURNO
Seleccione este modo para fotogra ar escenas en penumbra o nocturnas. Se incrementa automática-
mente la sensibilidad para reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara.
H NOCT. (TRÍP)
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotogra ar de noche. Utilice un
trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
P FUEGOS ART.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos arti ciales.
Utilice un trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
Q ATARDECER
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
R NIEVE
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que capturen la luminosidad de las
escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
S PLAYA
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que capturen el brillo de las playas
iluminadas por el sol.
U FIESTAS
Capture la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
V FLORES
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vívidos de  ores. La cámara enfoca en el intervalo macro.
W TEXTOS
Seleccione este modo para tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. La cámara enfoca en el
intervalo macro.
27
Más sobre fotografía
Modo de disparo
1
Gire el dial de modo a N.
2
Pulse el selector hacia la derecha para
ver una selección de direcciones de
barrido. Pulse el selector hacia la iz-
quierda o hacia la derecha para resal-
tar una dirección de barrido y pulse
MENU/OK.
AJUSTAR
SELECC. DIRECCIÓN PANORÁMICA
3
Pulse el disparador hasta el fondo para
iniciar la panorámica.
1 Nota
Sólo puede crear una toma panorámica si el zoom de
la cámara está alejado del todo.
4
Efectúe el barrido con la cámara tal como se
muestra en la guía en pantalla. El disparo  naliza
automáticamente cuando se completa la toma
panorámica.
Guía
3 Precaución
La cámara puede ser incapaz de completar la toma
panorámica si se efectúa el barrido demasiado deprisa
o demasiado despacio. Si se realiza el barrido en una
dirección distinta a la mostrada por la guía, se cancela
el disparo.
2 Sugerencia
Se puede ver la panomica completa en la cámara (pág. 59).
N
N
PANORÁMICA MOVIMIENTO
PANORÁMICA MOVIMIENTO
Siga la guía en pantalla para crear una toma panorámica.
28
Modo de disparo
3 Precauciones
• Se crean panorámicas para varios encuadres. En algunos
casos, puede que la cámara sea incapaz de unir los en-
cuadres a la perfección.
Las tomas panorámicas quizá no produzcan los resulta-
dos deseados con sujetos en movimiento, sujetos cerca-
nos a la cámara, sujetos inalterables, como el cielo o un
prado de césped, o sujetos en constante movimiento,
como olas o cascadas. Las panorámicas pueden apare-
cer borrosas si el sujeto está escasamente iluminado.
Para obtener mejores resultados
Para obtener mejores resultados, mueva la cámara en un
círculo pequeño a velocidad constante y asegúrese de
barrer solamente en la dirección mostrada en las guías.
Si no se consiguen los resultados deseados, intente
efectuar el barrido a una velocidad distinta.
Impresión de panorámicas
En función del tamaño de la página y el tamaño de la
panorámica, las tomas panorámicas pueden imprimirse
con los bordes recortados o con amplios márgenes arri-
ba y abajo o a la izquierda y a la derecha.
29
Más sobre fotografía
Modo de disparo
P
P
AE PROGRAMADO
AE PROGRAMADO
En este modo, la cámara ajusta la exposición automáticamente. Si lo desea, puede
seleccionar diferentes combinaciones de velocidad de obturación y abertura que pro-
duzcan la misma exposición (cambio de programa).
c Precaución
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y
abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición.
Cambio de programa
Gire el dial de comandos para seleccionar la combinación deseada de velocidad de obturación
y abertura. Se pueden restablecer los ajustes predeterminados abriendo el  ash, girando el dial
de modo a otra con guración, apagando la cámara o seleccionando el modo de reproducción.
El cambio de programa estará disponible cuando el  ash esté apagado o se haya seleccionado
una opción distinta de AUTOMÁTICA para N ISO. El cambio de programa no está disponible
cuando el  ash está encendido.
250
P
F
4.5
Velocidad de
obturación
Abertura
30
Modo de disparo
S
S
AE PRIOR OBT
AE PRIOR OBT
Usted elige la velocidad de obturación mientras que la cámara elije la abertura para lograr una exposición
óptima.
1
Gire el dial de modo a S. Se visualizará
la velocidad de obturación.
250
S
F
4.5
F
4.5
Velocidad de obturación
2
Gire el dial de comandos para elegir la
velocidad de obturación.
3
Tome fotografías. Si no se puede lograr la expo-
sición correcta con la velocidad de obturación
seleccionada, la abertura se visualizará en rojo
cuando se pulse el disparador hasta la mitad.
Ajuste la velocidad de obturación hasta que sea
posible lograr la exposición correcta.
c Precaución
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición
de la cámara, el indicador de abertura indicará “F--”. Pulse
el disparador hasta la mitad para volver a medir la expo-
sición.
31
Más sobre fotografía
Modo de disparo
1
Gire el dial de modo a A. Se visualizará
la abertura.
F
4.5
A
250
250
Abertura
2
Gire el dial de comandos para elegir la
abertura.
3
Tome fotografías. Si no se puede lograr la expo-
sición correcta con la abertura seleccionada, la
velocidad de obturación se visualizará en rojo
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Ajuste la abertura hasta que sea posible lograr la
exposición correcta.
c Precaución
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de
la cámara, el indicador de velocidad de obturación indi-
cará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a
medir la exposición.
A
A
AE PRIOR ABER
AE PRIOR ABER
Usted elige la abertura mientras que la cámara elije la velocidad de obturación para lograr una exposición
óptima.
32
Modo de disparo
M
M
MANUAL
MANUAL
En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo desea, puede modi car el valor de
exposición sugerido por la cámara.
1
Gire el dial de modo a M. Se visualiza la
velocidad de obturación y la abertura.
250
F
4.5
M
Velocidad de obturación
Abertura
2
Gire el dial de comandos para elegir la
velocidad de obturación.
c Precaución
En el caso de exposiciones prolongadas, puede aparecer
ruido en forma de píxeles brillantes distribuidos aleatoria-
mente.
3
Pulse el botón d y gire el dial de comandos para
seleccionar la abertura.
+
4
Tome fotografías.
El indicador de exposición
El indicador de exposición indica
la cantidad de sobreexposición o
subexposición que afectará a la
imagen con los ajustes actuales.
250
F
4.5
M
33
Más sobre fotografía
Modo de disparo
C
C
PERSONALIZADO
PERSONALIZADO
En modos P, S, A y M, la opción K AJUSTE PERSONALIZ. del menú de disparo
(pág. 84) puede usarse para guardar la con guración actual de la cámara y de los me-
nús. Estos ajustes se recuperan cada vez que se gira el dial de modo a C.
K AJUSTE PERSONALIZ.
La opción K AJUSTE PERSONALIZ. del menú modos de disparo guarda los siguientes ajustes:
Menú modos de disparo: N ISO, O TAMAÑO IMAGEN, T CALIDAD IMAGEN,
U RANGO DINÁMICO, P FINEPIX COLOR, d AJUSTE PRECISO DE WB, f COLOR,
e TONO, H NITIDEZ, b DETEC. ROSTROS, J PASOS EV CONT. AE, I FLASH,
g FLASH EXTERNO, E DISPARO RÁPIDO, V CALIDAD DE VÍDEO,
W SELECC MODO VÍDEO, X VÍDEO ALTA VELOC.
SET
SALIR
MENÚ MODOS DE DISPARO
AJUSTE PERSONALIZ.
M
4 4
Menú de con guración: C LUZ AUX. AF, j RAW
Controles de la cámara: ISO, medición, modo de enfoque automático, modo de enfoque, equilibrio de blancos, modo
de ráfaga, modo de macro, zoom instantáneo, modo de ash, compensación de la exposición, opciones de pantalla
(botón DISP/BACK)
34
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
1
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
2
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para ajus-
tar el enfoque y la exposición. El enfoque y la
exposición permanecerán bloqueados mien-
tras se pulsa el disparador hasta la mitad (blo-
queo de AF/AE; tenga en cuenta que si ya se
ha bloqueado la exposición usando el botón
AE/AF LOCK tal y como se describe en la página
36, presionar el disparador hasta la mitad sólo
bloqueará el enfoque).
Pulsar hasta la
mitad
Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a
enfocar antes de tomar la fotografía.
3
Recomponga la fotografía.
Mientras mantiene pulsado el disparador hasta
la mitad, recomponga la fotografía.
4
Dispare.
Pulse el disparador por completo para tomar
la fotografía.
Pulsar hasta el fondo
35
s sobre fotograa
Bloqueo del enfoque
Enfoque automático
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque
automático de alta precisión, podría no enfocar los suje-
tos en las siguientes situaciones. Si la cámara no puede
enfocar con la función de enfoque automático, utilice la
función de bloqueo del enfoque (pág. 34) para enfocar
otro sujeto que se encuentre a la misma distancia y, a
continuación, recomponga la fotografía.
Sujetos muy brillantes,
tales como espejos o ca-
rrocerías de coches.
Sujetos que se mueven
rápidamente.
Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro
objeto re ectante.
Sujetos oscuros y sujetos que absorben la luz en lugar
de re ejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no son sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos que tienen poco contraste con el fondo (por
ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color
que el fondo).
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto
contraste que también se encuentra en las marcas de
enfoque (por ejemplo, un sujeto fotogra ado contra
un telón de fondo con elementos que producen un
alto contraste).
Luz auxiliar de AF
Si la iluminación del sujeto es insu ciente, la luz auxiliar de
AF se encenderá para ayudar en la operación de enfocar.
Luz auxiliar de AF
a Notas
• Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos
del sujeto. Consulte la página 106 para obtener infor-
mación sobre cómo desactivar la luz auxiliar de AF.
En algunos casos, es posible que la cámara no pueda
enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no
puede enfocar en el modo macro (pág. 37), intente au-
mentar la distancia con el sujeto.
La luz auxiliar de AF no está disponible en el modo si-
lencioso.
36
El botón de AE/AF LOCK
El botón de AE/AF LOCK se puede utilizar para bloquear la exposición o el enfoque.
Bloqueo de la exposición
Bloqueo de la exposición
1
Mida la exposición.
Sitúe el sujeto en las mar-
cas de enfoque y pulse el
botón de AE/AF LOCK para
medir la exposición.
2
Enfoque.
Mantenga pulsado el botón
de AE/AF LOCK y pulse el dis-
parador hasta la mitad para
enfocar. El enfoque y la ex-
posición se mantendrán bloqueados mientras
se pulsa el disparador hasta la mitad, incluso si
después suelta el botón de AE/AF LOCK.
Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a
enfocar antes de tomar la fotografía.
3
Recomponga la fotografía.
Mientras mantiene pulsado el disparador hasta
la mitad, recomponga la fotografía.
c Precaución
Ajustar el zoom  naliza el bloqueo de AE. El bloqueo
de AE no está disponible con la función de detec-
ción inteligente de rostros.
4
Dispare.
Pulse el disparador por completo
para tomar la fotografía.
Bloqueo del enfoque
Bloqueo del enfoque
Si se selecciona SÓLO BLOQUEO AF en v BOTÓN
BLOQ. AE/AF en el menú de con guración (pág.
106), al pulsar el botón de AE/AF LOCK se bloquea el
enfoque. Si se selecciona BLOQUEO AE/AF, se blo-
quearán tanto el enfoque como la exposición.
a Nota
Si se selecciona R/A:BLQ LIB/AE/AF para k MODO
BLOQ. AE/AF en el menú de con guración (pág. 106), se
bloquearán la exposición y/o el enfoque cuando se pul-
se el botón AE/AF LOCK y permanecerán bloqueados hasta
que se vuelva a pulsar.
++
37
Más sobre fotografía
F Modo macro (primeros planos)
Al hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (F) para visualizar las opciones de
macro primeros planos. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar
F o G y pulse
MENU/OK.
OFF
OFF
Elija entre F (modo macro),
G (modo súper macro) u
OFF (modo macro o )
Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del
encuadre. Utilice el anillo de zoom para componer las fotografías. Existen las siguientes restricciones para el
modo súper macro: el objetivo debe tener el zoom al máximo (en otras posiciones de zoom, se visualiza o)
y no puede usarse el  ash.
Para salir del modo macro, pulse el selector hacia la izquierda (F) y seleccione
OFF.
a Notas
Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
Al usar el  ash, puede ser necesario utilizar compensación del  ash.
38
N Uso del  ash ( ash inteligente)
Al utilizar el  ash, el sistema de ash inteligente de la cámara analiza al instante la escena basándose en
factores tales como el brillo del sujeto, su posición en el encuadre y su distancia a la cámara. La potencia del
ash y la sensibilidad se ajustan para garantizar que el sujeto principal sea expuesto correctamente y que al
mismo tiempo se conserven los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en escenas tomadas
en interiores con escasa iluminación. Utilice el  ash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al foto-
gra ar por la noche o en interiores con poca luz.
1
Abra el  ash.
Pulse el botón de apertura del  ash para abrirlo.
Desactivación del  ash
En aquellos lugares donde esté prohibido fotogra ar con  ash, o si desea capturar la
iluminación natural, apague el  ash. A velocidades de obturación bajas, aparece en la
pantalla k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomien-
da utilizar un trípode.
2
Seleccione un modo de  ash.
Pulse el selector hacia la derecha (N) y, a continuación, pulse el selector hacia la
izquierda o hacia la derecha para resaltar una de las opciones siguientes, y pulse
MENU/OK (en función de los ajustes de la cámara, algunos modos quizá no estén
disponibles).
Modo
Modo
Descripción
Descripción
A (FLASH AUTO-
TICO, sin icono)
El  ash se dispara cuando es necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
N (FLASH
FORZADO)
El  ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o para
obtener una coloración natural al fotogra ar en condiciones de iluminación intensa.
O (SINCRONIZ.
LENTA)
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación insu ciente
(tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar sobreexpuestas).
39
s sobre fotograa
N Uso del  ash ( ash inteligente)
3
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el  ash se va a disparar, se visualiza p al
pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece
k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un
trípode.
4
Dispare.
Para disparar, pulse el disparador por completo.
c Precaución
El  ash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya  nalizado
el disparo.
Supresn de ojos rojos
Cuando se selecciona ON tanto en b DETEC. ROSTROS en el menú de disparo (pág. 88) como en
B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de con guración (pág. 106), la función de supresión de ojos rojos (J)
está disponible en los modos FLASH AUTOMÁTICO (K), FLASH FORZADO (L) y SINCRONIZ.LENTA (M).
La función de supresión de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos” que se produce cuando la
luz del  ash se re eja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha.
2 Sugerencia: GUARDAR FOTO ORG
Se pueden guardar copias no procesadas de las fotografías tomadas con el modo de supresión de ojos rojos en
t GUARDAR FOTO ORG en el menú de con guración (pág. 107).
40
h Uso del autodisparador
La cámara está equipada con un temporizador de diez segundos que permite al fotógrafo aparecer en sus
propias fotografías, y con un temporizador de dos segundos que se puede usar para evitar que las imágenes
queden desenfocadas debido al movimiento que se produce al pulsar el disparador. El autodisparador está
disponible en todos los modos de disparo.
1
Ajuste el temporizador.
Pulse el selector hacia abajo (h) y, a continuación, pulse el selector hacia la izquierda o derecha para
resaltar una opción y pulse MENU/OK.
OFF
OFF
Elija entre OFF (autodisparador
desactivado), S (retardo de
10 seg.) o R (retardo de 2 seg.)
2
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
c Precaución
Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador. Si se para enfrente del
objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición.
3
Inicie el temporizador.
Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. En la pan-
talla se indica el número de segundos que faltan para que se abra el
obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la fotografía,
pulse DISP/BACK.
9
9
41
s sobre fotograa
h Uso del autodisparador
La lámpara del autodisparador situada en la parte delantera de la
cámara parpadeará justo antes de que se tome la fotografía. Si se
selecciona el temporizador de dos segundos, la lámpara del auto-
disparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador.
Asegúrese de no moverse hasta que la imagen se haya grabado.
Detección inteligente de rostros
Dado que garantiza que los rostros de los sujetos estarán enfocados, se recomienda usar la función de detección inte-
ligente de rostros (pág. 88) cuando se utilice el autodisparador para retratos de grupos o autorretratos. Para utilizar el
autodisparador con la función de detección inteligente de rostros, active dicha función, ajuste el temporizador como
se describe en el paso 1 y pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La cámara detectará los ros-
tros mientras el temporizador cuenta atrás y ajustará el enfoque y la exposición justo antes de abrir el obturador.
a Nota
El autodisparador se desactiva automáticamente cuando se toma la fotografía, cuando se selecciona un modo de dis-
paro diferente, cuando se selecciona el modo de reproducción o cuando se apaga la cámara.
42
c Zoom instantáneo
En el modo de zoom instantáneo, la zona que rodea el encuadre se muestra en la pantalla. Utilícelo para encua-
drar sujetos que se muevan de manera errática, como niños, mascotas o deportistas en competiciones.
1
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
Utilice el anillo de zoom para encuadrar el suje-
to en el centro de la pantalla.
2
Seleccione un encuadre.
Pulse el selector hacia arri-
ba (c) para desplazarse
por las opciones de en-
cuadre que se muestran a
continuación.
El encuadre se visualiza
como se muestra a la de-
recha. La composición se
puede ajustar con el anillo
de zoom.
3
Enfoque y disparo.
La zona del encuadre
se amplía para crear
una imagen de tamaño
completo.
2 Sugerencia: Detección inteligente de rostros
La función de detección inteligente de rostros no detecta
rostros fuera del encuadre seleccionado.
3 Precauciones
• Las imágenes tomadas con la función de zoom instantá-
neo son de menor calidad que las tomadas con el zoom
normal.
Sólo está disponible la opción de encuadre horizontal
(apaisado) cuando se selecciona J, P u
O para el
modo de disparo continuo.
43
s sobre fotograa
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
Permite capturar movimiento o variar automáticamente la con guración seleccionada en una secuencia de
imágenes.
1
Elija un disparo continuo.
Pulse el botón I y gire el dial de comandos para
seleccionar una de las siguientes opciones:
+
Modo
Modo
Página
Página
OFF 44
J (7 PRIMEROS (RAW 6)) 44
P (CAPTURA MEJOR IMAG.)
45
B (EXP SEC AUTO) 46
O (CONTINUA AE) 46
2
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar.
3
Dispare.
La secuencia de disparo  naliza
cuando se suelta el disparador,
cuando se llena la memoria o cuan-
do se alcanza el número de disparos
seleccionado.
a Notas
El enfoque y la exposición se determinan en función de
la primera fotografía de cada serie. El  ash se apaga au-
tomáticamente (pág. 119); el modo de  ash selecciona-
do anteriormente se restablece cuando se desactiva la
función de disparo continuo.
La velocidad de fotograma varía en función de la veloci-
dad de obturación.
El número de imágenes que se puede grabar depende
de la memoria disponible. Algunas opciones sólo están
disponibles si existe memoria su ciente para todas las
imágenes de la secuencia. Puede que se necesite más
tiempo para grabar imágenes cuando  naliza el disparo;
para cancelar la grabación y tomar las siguientes foto-
grafías al instante, pulse DISP/BACK.
El número de imágenes que se puede grabar depende
de la opción que se seleccione para
j RAW.
j
j
RAW
RAW
RAW+JPG
RAW+JPG
RAW
RAW
OFF
OFF
J
Hasta 5Hasta 6Hasta 7
P
567
B
No se puede hacer fotografías 3
O
3
44
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
OFF
OFF
Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el dis-
parador.
J
7 PRIMEROS (RAW 6)
7 PRIMEROS (RAW 6)
La cámara toma fotografías cuando se pulsa el dis-
parador.
Para seleccionar la velocidad de
disparo, pulse el selector hacia
la derecha cuando la cámara se
encuentra en el modo de dispa-
ro. Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para resaltar una opción y, a continua-
ción, pulse MENU/OK.
AJUSTAR
VELOCIDAD DISPARO CONTINUO
10
fotogramas/s.
7
fotogramas/s.
5
fotogramas/s.
3
fotogramas/s.
AJUSTAR
VELOCIDAD DISPARO CONTINUO
10
fotogramas/s.
7
fotogramas/s.
5
fotogramas/s.
3
fotogramas/s.
45
Más sobre fotografía
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
P
CAPTURA MEJOR IMAG.
CAPTURA MEJOR IMAG.
Cada vez que se pulsa el disparador hasta abajo del todo, la cámara guarda imágenes,capturando” el mo-
mento en que se pulsó el disparador.
Si se pulsa el selector hacia la derecha cuando la cámara se encuentra en el modo de dis-
paro, aparecerán las opciones mostradas a la derecha. Pulse el selector hacia la izquierda
o hacia la derecha para escoger el número de imágenes guardadas antes o después de
pulsar el disparador (el número de imágenes guardadas antes de pulsarlo aparecerá a la
izquierda, y el número de imágenes guardadas después de pulsarlo, a la derecha), o bien
hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la velocidad de disparo, y, a continuación, pulse MENU/OK. Para salir
sin cambiar la con guración, pulse DISP/BACK.
a Nota
La grabación no comienza hasta que se haya pulsado el disparador hasta la mitad. Si se acaba de pulsar el disparador
hasta abajo del todo antes de guardar el número de fotogramas seleccionado para la parte de “antes”, los fotogramas
restantes se tomarán después de haber pulsado el disparador hasta el  nal.
1
S
-
1
S
SHUTTER
4
-
2 1
-
52
-
45
-
1 3
-
3
ANULARAJUSTAR
CAPTURA MEJOR IMAGEN
10fps
7fps
5fps
3fps
1
S
-
1
S
SHUTTER
4
-
2 1
-
52
-
45
-
1 3
-
3
ANULARAJUSTAR
CAPTURA MEJOR IMAGEN
10fps
7fps
5fps
3fps
46
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
B
B
EXP SEC AUTO
EXP SEC AUTO
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara rea-
liza tres disparos: uno a la relación de zoom actual
con un tamaño de imagen de O, un segundo con
un zoom de 1,4 × y reencuadrado en P y un ter-
cero con un zoom de 2 × y reencuadrado en Q.
Se muestran dos encuadres para mostrar las zonas
que se incluirán en las imágenes segunda y tercera:
el encuadre exterior muestra la zona que se guar-
dará con un zoom de 1,4 × y el interior, la zona que
se guardará con un zoom de 2 ×. Pulse el selector
hacia arriba para escoger reencuadres horizontales
o verticales.
Horizontales Verticales
O
CONTINUA AE
CONTINUA AE
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara realiza
tres disparos: uno con el valor de exposición medi-
do, el segundo con la cantidad de sobreexposición
seleccionada para la opción J PASOS EV CONT.
AE del menú modos de disparo (pág. 89), y el terce-
ro con una cantidad de subexposición equivalente
(es posible que la cámara no pueda utilizar el incre-
mento de bracketing seleccionado si la cantidad de
sobreexposición o subexposición excede los límites
del sistema de medición de exposición).
47
Más sobre fotografía
1
Seleccione un valor.
Pulse el botón d y gire el dial de comando
hasta que el indicador de exposición muestre
el valor deseado.
+
F
4.5
F
4.5
250
250
P
El efecto también se puede ver en la pantalla.
Elija valores negativos
(–) para reducir la
exposición
Elija valores positivos
(+) para incrementar la
exposición
2
Tome fotografías.
Selección de un valor de compensación de la exposición
Sujetos a contraluz: elija valores
entre +
2
/
3 EV y +1
2
/
3 EV (para una
de nición del término “EV, con-
sulte el Glosario en la página
128)
Sujetos altamente re ectantes o es-
cenas muy brillantes (por ejemplo,
campos nevados): +1 EV
Escenas que son en su mayoa cielo: +1 EV
Sujetos muy iluminados (particularmente si se fotogra-
fían contra fondos oscuros): –
2
/
3 EV
Sujetos con baja re ectividad (árboles de pino o follaje
con colores oscuros): –
2
/
3 EV
a Nota
Con ajustes distintos de ±0, se visualizan el icono d y el
indicador de exposición. La compensación de la exposi-
ción no se reinicia cuando se apaga la cámara; para res-
tablecer el control de exposición normal, elija un valor de
±0.
d Compensación de la exposición
Utilice la función de compensación de la exposición al fotogra ar sujetos muy luminosos, muy oscuros o
de alto contraste.
48
Sensibilidad
La sensibilidad de la cámara a la luz puede ajustarse pulsando el botón ISO y girando el dial de comandos
hasta que quede resaltado en la pantalla el valor deseado.
+
100 200 400 800 1600 3200
ISO
100
Puede utilizar valores altos para reducir el desenfoque cuando la iluminación es insu ciente; sin embargo,
tenga en cuenta que pueden aparecer manchas en las fotografías tomadas a sensibilidades altas, particular-
mente con ajustes superiores a 1600. Si selecciona AUTOMÁTICA o una opción como AUTO (3200), la
cámara ajusta automáticamente la sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo. En el caso de
AUTO (3200), AUTO (1600), AUTO (800) y AUTO (400), el valor entre paréntesis corresponde a la sensibi-
lidad máxima que la cámara puede seleccionar cuando la iluminación del sujeto es insu ciente.
Todos los ajustes, excepto AUTOMÁTICA, se indican mediante un icono en la pantalla.
a Nota
También puede ajustar la sensibilidad en el menú modos de disparo (pág. 83). La sensibilidad no
se reinicia cuando se apaga la cámara.
800
M
800
M
49
Más sobre fotografía
Medición
Para escoger el modo en el que la cámara mide la exposición cuando la detección inteligente de rostros está
desactivada, pulse el botón AE y gire el dial de comandos.
+
MULTI
FOTOMETRÍA
Están disponibles las siguientes opciones:
Modo
Modo
Descripción
Descripción
o (MULTI)
Se utiliza la función de reconocimiento automático de escena para ajustar la exposición para una amplia
gama de condiciones de disparo.
p (PUNTUAL)
La cámara mide las condiciones de iluminación en el centro del encuadre. Recomendado para situaciones
en las que el fondo es mucho más brillante u oscuro que el sujeto principal. Se puede utilizar con la función
de bloqueo del enfoque (pág. 36) para medir sujetos que no estén en el centro del encuadre.
q (PROMEDIO)
La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Proporciona una exposición consistente al
realizar varios disparos con la misma iluminación y es particularmente efectivo para paisajes y retratos de
sujetos vestidos de blanco o negro.
50
Para escoger el modo en el que la cámara seleccio-
na la zona de enfoque cuando se selecciona K en
el modo de enfoque (pág. 51), pulse el botón AF y
gire el dial de comandos. Tenga en cuenta que, in-
dependientemente de la opción seleccionada, la cá-
mara enfocará el sujeto en el centro de la pantalla al
activar el modo macro (pág. 37).
+
CENTRO
MODO AF
Están disponibles las siguientes opciones:
r
(CENTRO): La cámara enfoca
el sujeto que se encuentra en el
centro del encuadre. Esta op-
ción se puede utilizar con la fun-
ción de bloqueo del enfoque.
s (MULTI): Cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad, la
cámara detecta los sujetos de
alto contraste cercanos al cen-
tro del encuadre y selecciona
automáticamente la zona de
enfoque.
t (ÁREA):
Se puede elegir
manualmente la posición de
enfoque pulsando el selector
hacia arriba, hacia abajo, hacia
la izquierda o hacia la derecha
y, a continuación, pulsando MENU/OK cuando las
marcas de enfoque se encuentren en la posición
deseada. Seleccione este modo para enfocar con
precisión cuando la cámara está montada en un
trípode.
x (BARRIDO): Sitúe el sujeto
en el objetivo del enfoque y
pulse el selector hacia la iz-
quierda. La cámara rastreará
al sujeto y ajustará el enfoque
mientras se mueve por el encuadre.
250
F
4.5
M
250
F
4.5
M
Marcas de enfoqueMarcas de enfoque
ANULARACEPTAR
SELECCIONAR AREA AF
Objetivo del enfoque
ANULARACEPTAR
SELECCIONAR AREA AF
Objetivo del enfoque
250
F
4.5
M
INICIAR RASTREO
250
F
4.5
M
INICIAR RASTREO
Modo de enfoque automático
51
Más sobre fotografía
Modo de enfoque
Para seleccionar el modo en el que la cámara enfoca, pulse el botón AF C/S/M y gire el dial de comandos.
+
AF CONTINUO
ENFOQUE
Están disponibles las siguientes opciones:
Modo
Modo
Descripción
Descripción
K (simple)
El enfoque se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Seleccione este modo para objetos
estáticos.
J (continuo)
La cámara ajusta continuamente el enfoque para re ejar los cambios en la distancia al sujeto incluso
cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad (tenga en cuenta que esto consume más energía de las
baterías). Se selecciona automáticamente r (CENTRO) en el modo de enfoque automático (pág. 50); si la
opción de detección inteligente de rostros está activada, la cámara ajusta continuamente el enfoque para
el rostro seleccionado. Utilice este modo para sujetos en movimiento.
j (manual)
Enfoque manualmente usando el anillo de enfoque. Gire el anillo hacia la izquierda para reducir la distan-
cia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla. El indicador de enfoque manual indica la precisión en
la que la distancia de enfoque se adecúa a la distancia para el sujeto que está en las marcas de enfoque.
Seleccione esta opción para controlar el enfoque manualmente o en situaciones en las que la cámara no
puede enfocar con la función de enfoque automático (pág. 35). La función de detección inteligente de
rostros se desactiva automáticamente.
Reduce la distancia
de enfoque
Aumenta la distancia
de enfoque
Icono de modo de
enfoque manual
Indicador de enfoque
manual
P
52
Modo de enfoque
a Notas: Enfoque manual
Se recomienda utilizar un trípode. El enfoque puede verse afectado si se mueve la cámara.
Si se selecciona ON en l COMPROB. ENFOQUE en el menú de con guración (pág. 112), se ampliará el centro de la
pantalla para ayudar al enfoque cuando se gire el anillo de enfoque.
Lamara no enfoca cuando el anillo de enfoque esté girado totalmente hacia la derecha. Para enfocar al in nito,
enfoque un objeto distante.
Para enfocar usando la función de enfoque automático (pág. 50), pulse el botón AE/AF LOCK.
Esta opción puede usarse para enfocar rápidamente el sujeto seleccionado en el modo de
enfoque manual.
53
Más sobre fotografía
Equilibrio blanco
Para obtener colores naturales, pulse el botón WB y gire el dial de comandos
hasta que quede resaltado en la pantalla un ajuste que sea adecuado para
la fuente de luz (para una de nición de “equilibrio de blancos”, consulte el
Glosario en la página 128).
+
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO
El equilibrio de blancos se ajusta automáticamente.
h
Permite medir un valor para el equilibrio de blan-
cos (pág. 54).
i
Para sujetos que están expuestos a la luz solar
directa.
j
Para sujetos que están a la sombra.
k
Utilizar bajo luces  uorescentes “diurnas”.
l
Utilizar bajo luces  uorescentes “blancas cálidas”.
m
Utilizar bajo luces  uorescentes “blancas frías”.
n
Utilizar bajo iluminación incandescente.
Si AUTO no produce los resultados esperados (por
ejemplo, al tomar primeros planos), elija la opción
más adecuada para la fuente de luz o seleccione h
y mida un valor para el equilibrio de blancos.
a Notas
• Con ajustes distintos de
h se utiliza el equilibrio de
blancos automático con el  ash. Apague el  ash (pág. 38)
para tomar imágenes con otros ajustes.
Los resultados varían en función de las condiciones de
disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas
para comprobar los colores en la pantalla.
54
Equilibrio blanco
h
Equilibrio de blancos personalizado
Equilibrio de blancos personalizado
Seleccione h para ajustar el
equilibrio de blancos en condi-
ciones de iluminación extraordi-
narias. Se visualizan las opciones
que se muestran a la derecha;
encuadre un objeto blanco de modo que llene toda
la pantalla y pulse el disparador por completo para
medir el equilibrio de blancos.
Si se visualiza “¡FINALIZADO!, pulse MENU/OK para
ajustar el equilibrio de blancos al valor medido. Este
valor se almacena en la cámara incluso si se extraen
las baterías y se puede volver a seleccionar pulsando
MENU/OK cuando se visualizan las opciones de equili-
brio de blancos personalizado.
Si se visualiza “SUBEXPOSICIÓN, aumente la com-
pensación de la exposición (pág. 47) y vuelva a in-
tentarlo.
Si se visualiza “SOBREEXPOSICIÓN, reduzca la com-
pensación de la exposición y vuelva a intentarlo.
b Sugerencia
Para dar a las fotografías una dominante de color determi-
nada, mida un valor para el equilibrio de blancos persona-
lizado usando un objeto de color en lugar de uno blanco.
EQUIL. BLANCO PERSONALIZADO
NO CAMBIAR ANULAR
NUEVO EQUIL. BLANCO
DISPARADOR
EQUIL. BLANCO PERSONALIZADO
NO CAMBIAR ANULAR
NUEVO EQUIL. BLANCO
DISPARADOR
55
Opciones de reproducción
s sobre reproduccn
Para ver la fotografía más reciente en la pantalla, pul-
se el botón a.
100-0001
100-0001
Pulse el selector hacia la derecha para ver
las imágenes en el orden en el que fueron
grabadas, y hacia la izquierda para verlas
en el orden inverso. Mantenga pulsado el selector
para desplazarse rápidamente a la foto que desee.
Selección de un formato de visualización
Pulse el botón DISP/BACK y pulse el selector hacia la iz-
quierda o hacia la derecha para desplazarse por los
formatos de visualización como se muestra a continua-
ción.
100-0001
100-0001
12 / 31 / 2050
12 / 31 / 2050
10: 00
AM
10: 00
AM
1/250
1/250
F
4.5
F
4.5
Indicadores
mostrados
Indicadores
ocultos
a Nota
Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono m (“imagen de regalo”) durante la reproducción.
56
Opciones de reproducción
Zoom de reproducción
Zoom de reproduccn
Pulse k para acercar las imágenes visualizadas en
el modo de reproducción foto a foto; pulse n para
alejarlas. Al acercar las imágenes, puede utilizar el se-
lector para ver las áreas de la imagen que no están
visibles en la pantalla.
La ventana de navegación
muestra la parte de la imagen
que actualmente se visualiza
en la pantalla
Indicador de zoom
Pulse DISP/BACK o MENU/OK para salir del zoom.
a Nota
La relación máxima de zoom varía en función del tamaño
de la imagen (pág. 85). El zoom de reproducción no está
disponible con copias reencuadradas o redimensionadas
a.
Detección inteligente de rostros
Las fotografías tomadas con la
función de detección inteligente
de rostros (pág. 88) se indican me-
diante el icono g. Pulse el botón
g para acercar el sujeto seleccio-
nado con la función de detección
inteligente de rostros. Luego, puede utilizar los botones
k y n para acercar y alejar la imagen.
ATRÁSZOOM
57
s sobre reproduccn
Opciones de reproducción
Para cambiar los números de las imágenes mostradas,
pulse
n
en el modo de reproducción foto a foto.
Pulse
n
para ver
más imágenes
100-0001
100-0001
Pulse k para ver
menos imágenes
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pul-
se MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño
completo. En la visualización de nueve y cien fotos,
pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver
más imágenes.
b Sugerencia: Visualización de dos fotos
La visualización de dos fotos resulta
útil para comparar fotografías toma-
das en el modo C.
Reproducción de varias fotos
Reproducción de varias fotos
58
Búsqueda imágenes
Busque imágenes por fecha, sujeto, escena y tipo de archivo.
1
Pulse el botón H durante la reproducción.
2
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK:
Opción
Opción
Descripción
Descripción
POR FECHA
Encuentra todas las fotografías tomadas
en una fecha seleccionada.
POR ROSTRO
Encuentra todas las fotografías en función
de la información de rostro especí ca.
POR ESCENA
Encuentra todas las imágenes que coinci-
den con una escena seleccionada.
POR TIPO DE
DATOS
Encuentra todas las fotografías o todos los
vídeos.
3
Seleccione una condición de búsqueda. Sólo se
mostrarán las imágenes que coincidan con la
condición de búsqueda. Para borrar o proteger
las imágenes seleccionadas o para ver las imáge-
nes seleccionadas en una proyección de diaposi-
tivas, pulse MENU/OK y escoja una de las siguientes
opciones:
Opción
Opción
Consulte la página
Consulte la página
A BORRAR 61
D PROTEGER 96
I
PROYECCIÓN
PROYECCIÓN 94
4
Para  nalizar la búsqueda, seleccione TERMINAR
BÚSQUEDA.
59
Más sobre reproducción
Visualización de panorámicas
Para ver una panorámica, seleccione el modo de reproducción foto a foto y pulse el selector hacia abajo.
REPRODUCCIÓN
PARO PAUSA
Las panorámicas horizontales se muestran de izquierda a derecha; las verticales, de arriba abajo. Se pueden
efectuar las siguientes operaciones durante la reproducción:
Operación
Operación
Botón
Botón
Descripción
Descripción
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo para hacer una
pausa.
Finalizar
reproducción/
borrar
Pulse el selector hacia arriba para  nalizar la reproducción. Para borrar la panorámica, pulse el
selector hacia arriba (b) mientras la reproducción está en pausa.
Pan
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para realizar un barrido por la toma panorá-
mica. La velocidad de barrido se ralentiza cuando la reproducción está en pausa.
2 Sugerencia: zoom de reproducción
Se pueden acercar las panorámicas durante la reproducción (pág. 56).
60
Visualización de fotografías tomadas en una sola ráfaga
Cuando se muestra en reproducción foto a foto una
fotografía tomada en modo de disparo continuo,
se puede ver la primera imagen de la ráfaga actual
pulsando el selector hacia abajo (reproducción en
modo de ráfaga).
Posición en la ráfaga/
número de imágenes en la ráfaga
REPROD. DISPAROS CONT.
REPRODUCCIÓN NORMAL
1/30
Primera imagen en la
ráfaga
Pulse el selector hacia la derecha para ver
las imágenes en el orden en el que fueron
grabadas, y hacia la izquierda para verlas
en el orden inverso. Mantenga pulsado el selector
para desplazarse rápidamente a la foto que desee.
Para salir, pulse DISP/BACK.
2 Sugerencia: ráfagas en diversas carpetas
Si una sola ráfaga se extiende por varias carpetas, las imáge-
nes de cada carpeta se tratarán como ráfagas separadas.
1 Notas
El formato de visualización (pág. 55) no se puede cam-
biar durante la reproducción en modo de ráfaga.
Si se pulsa el selector hacia la derecha cuando se mues-
tra la última imagen de la ráfaga, aparecerá la primera
imagen; de manera similar, si se pulsa el selector hacia la
izquierda cuando se muestra la primera imagen, apare-
cerá la última imagen.
Las operaciones de borrado (pág. 61), rotación (pág. 98),
protección (pág. 96) y copia (pág. 99) aplicadas durante la
visualización en modo de ráfaga sólo se aplican a la ima-
gen actual. Por el contrario, si se realizan estas operacio-
nes cuando se muestra en reproducción foto a foto una
fotografía tomada en modo de disparo continuo, queda-
rán afectadas todas las imágenes de la misma ráfaga.
2 Sugerencia: visualización de información de la fotograa
Para ver la información de una fotografía tomada en modo
de disparo continuo, visualícela en reproducción en modo
de ráfaga y pulse el botón info. No se puede consultar la
información de fotografías tomadas en modo de disparo
continuo durante la reproducción foto a foto.
61
s sobre reproduccn
1
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de reproducción.
SET
REDIMENSIONAR
1 3
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
SUPR. OJOS ROJOS
PROYECCIÓN
PROTEGER
REENCUADRE
SALIR
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar A BORRAR.
3
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones de borrado.
SET
1 3
REDIMENSIONAR
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
SUPR. OJOS ROJOS
PROYECCIÓN
PROTEGER
REENCUADRE
FOTO
TODAS LAS FOTOS
RETROCEDER
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar FOTO o TODAS
LAS FOTOS.
5
Pulse MENU/OK para visualizar opciones
para el elemento seleccionado (pág.
62).
b Sugerencias: Borrar imágenes
Cuando hay una tarjeta de memoria insertada en la cá-
mara, se borran las imágenes de la tarjeta de memoria;
en caso contrario, se borran las igenes de la memoria
interna.
No es posible borrar las imágenes que están protegidas.
Quite la protección de las imágenes que desea borrar
(pág. 96).
Si aparece un mensaje indicando que las imágenes se-
leccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF,
pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
A Borrar imágenes
Se puede utilizar la opción BORRAR del menú de reproducción para borrar fotografías  jas y vídeos e incre-
mentar la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria o en la memoria interna (para obtener
información sobre cómo borrar fotografías en el modo de reproducción foto a foto, consulte la página 20).
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar imágenes, copie las
imágenes importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
62
A Borrar imágenes
FOTO
FOTO
: Borrar imágenes seleccionadas
: Borrar imágenes seleccionadas
Al seleccionar FOTO se visuali-
za el cuadro de diálogo que se
muestra a la derecha.
SI ANULAR
¿BORRAR FOTO?
Pulse el selector hacia la iz-
quierda o hacia la derecha para
desplazarse por las imágenes
y pulse MENU/OK para borrar la
imagen actual (la imagen se bo-
rra inmediatamente; tenga cui-
dado de no borrar una imagen
equivocada).
Pulse DISP/BACK para salir cuando se hayan borrado
todas las imágenes deseadas.
TODAS LAS FOTOS
TODAS LAS FOTOS
: Borrar todas las imágenes
: Borrar todas las imágenes
Si se selecciona TODAS LAS FO-
TOS, se visualiza la con rmación
que se muestra a la derecha.
AJUSTAR
¿BORRAR TODAS LAS FOTOS?
PUEDE TARDAR UN POCO
ACEPTAR
ANULAR
Resalte ACEPTAR y pulse MENU/
OK para borrar todas las imáge-
nes no protegidas.
Durante el proceso de borrado
se visualiza el cuadro de diálo-
go que se muestra a la derecha.
Pulse DISP/BACK para cancelar la
operación antes de que se hayan
borrado todas las imágenes (no se puede recuperar
ninguna imagen borrada antes de pulsar el botón).
ANULARANULAR
63
Más sobre reproducción
Para ver los elementos de in-
formación de la foto que se
detallan a continuación en el
modo de reproducción foto a
foto, pulse info.
:
:
:
:OFF
ISO
400
1/250
F
4.5
2
3
-
1
12/31/2050 10: 00
AM
100-0001
4:3
N
q
Rango dinámico,
w
Tamaño y calidad de imagen ,
e
Sensibilidad,
r
Velocidad de obturación/abertura,
t
Color FINEPIX,
y
Modo de  ash,
u
Equilibrio blanco,
i
Compensación de la exposición,
o
Contador,
!0 Imagen (las zonas sobreexpuestas parpadean),
!1 Histograma
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos
en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y el
número de píxeles en el eje vertical.
Brillo de los píxeles
Nº de píxeles
Sombras Luces altas
Exposición óptima: Los píxeles están
distribuidos en una curva unifor-
me en toda la gama tonal.
Sobreexposición: Los píxeles se con-
centran mayoritariamente en el
lado derecho del grá co.
Subexposición: Los píxeles se con-
centran mayoritariamente en el
lado izquierdo del grá co.
Visualización de información de la foto
64
Se puede seleccionar el tipo de vídeo grabado a
través del menú de disparo. Están disponibles las
siguientes opciones:
V CALIDAD DE VÍDEO: escoja el tamaño de fo-
tograma para vídeos grabados con el W SELECC
MODO VÍDEO seleccionado en VÍDEO NOR-
MAL.
Opción
Opción
Tamaño de foto-
Tamaño de foto-
grama (xeles)
grama (xeles)
Descripción
Descripción
i
1920 × 10 80
Para grabar en full HD.
h
1280 × 720
Para grabar en HD.
f
640 × 480
Mayor calidad que en
g
.
g
320 × 240
Para grabar vídeos más largos.
W SELECC MODO VÍDEO: seleccione VÍDEO
NORMAL para grabar videos que se reproduzcan
a velocidad normal, o VÍDEO ALTA VELOC. para
grabar a velocidades de fotograma más elevadas.
X VÍDEO ALTA VELOC.: seleccione la velocidad
de fotograma para el modo VÍDEO ALTA VELOC..
Escoja velocidades más elevadas para grabar más
rápido.
Velocidad de
Velocidad de
fotograma
fotograma
(fps)
(fps)
Tamaño de
Tamaño de
fotograma
fotograma
(píxeles)
(píxeles)
Velocidad de
Velocidad de
fotograma
fotograma
(fps)
(fps)
Tamaño de
Tamaño de
fotograma
fotograma
(píxeles)
(píxeles)
1000
224 × 64
120
640 × 480
480
224 × 168
60
960 × 720
240
442 × 332
F Grabación de vídeos
Se pueden grabar vídeos cortos pulsando el botón . Para  nalizar la grabación, pulse
de nuevo el botón . El sonido se graba a través del micrófono integrado; no cubra el
micrófono durante la grabación.
Vídeos
65
Vídeos
F Grabación de vídeos
Zoom
Se puede ajustar el zoom durante
el transcurso de la grabación.
12
s
12
s
GRAB.
5
x
Indicador de zoom
a Notas
• El enfoque, la exposición y el equilibrio blanco se ajustan
automáticamente durante el transcurso de la grabación.
El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto
de los que se visualizan antes de que comience la graba-
ción.
Si la iluminación del sujeto es insu ciente, la luz auxiliar de
AF puede serle de ayuda al enfocar. Para apagar la luz auxi-
liar de AF, seleccione OFF para la opción C LUZ AUX. AF
del menú de con guración (pág. 106).
c Precauciones
• La lámpara indicadora se enciende durante la grabación
de vídeos. No abra la tapa del compartimento de la ba-
tería durante la grabación ni mientras la lámpara indi-
cadora está encendida. Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría no ser posible reproducir el vídeo.
• El objetivo puede hacer ruido mientras la cámara enfoca
durante la grabación.
Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en ví-
deos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es nor-
mal y no indica mal funcionamiento.
66
a Visualización de los vídeos
Durante la reproducción, los ví-
deos se visualizan en la pantalla
como se muestra a la derecha.
Se pueden realizar las siguientes
operaciones mientras se visuali-
za un vídeo:
REPRODUCCIÓN
100-006
100-006
Operación
Operación
Descripción
Descripción
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la re-
producción. Púlselo de nuevo para hacer
una pausa.
Finalizar
reproducción/
borrar
Pulse el selector hacia arriba para  nalizar la
reproducción. Para borrar el vídeo, pulse
el selector hacia arriba (b) mientras la re-
producción está en pausa.
Avanzar/
retroceder
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la dere-
cha durante la reproducción para seleccionar
la velocidad de reproducción (se muestra la
velocidad actual en la pantalla). Mantenga
pulsado el selector para explorar adelante
o atrás. Si la reproducción se encuentra en
pausa, el vídeo avanzará o retrocederá un
fotograma cada vez que pulse el selector.
Ajustar el
volumen
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la re-
producción y visualizar los controles de vo-
lumen. Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para ajustar el volumen; vuelva a pul-
sar MENU/OK para reanudar la reproducción.
Durante la reproducción, el progreso se muestra en
la pantalla.
PARO PAUSA
15
s
15
s
Barra de progreso
b Sugerencia: Visualización de vídeos en un ordenador
Copie los vídeos en un ordenador antes de reproducirlos
(pág. 76)
.
c Precaución
No cubra el altavoz durante la reproducción.
67
Vídeos
Edición de vídeos
Para crear una copia de un vídeo del que se ha recortado el material del principio o el  nal, seleccione el
vídeo durante la reproducción y siga los siguientes pasos.
1
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de reproducción.
2
Resalte L REENCUADRE VÍDEO.
SET
MENÚ REPRODUCCIÓN
SALIR
GIRAR IMAGEN
COMENTARIO DE VOZ
COPIAR
PED. COPIAS
(
DPOF
)
UNIR VÍDEO CLIPS
REENCUADRE VÍDEO
2 3
3
Pulse MENU/OK. Aparecerá el cuadro de
diálogo mostrado a continuación.
CANCELAREN PUNTO
REENCUADRE VÍDEO
0
m
00
s
REPRODUCCIÓN
4
Para escoger el punto de inicio, pulse
el selector hacia abajo para comenzar
la reproducción y pulse de nuevo el
selector hacia abajo al alcanzar el foto-
grama deseado.
5
Pulse MENU/OK.
6
Para escoger el punto  nal, pulse el
selector hacia abajo para comenzar
la reproducción y pulse de nuevo el
selector hacia abajo al alcanzar el foto-
grama deseado.
ATRÁSFUERA PUNTO
REENCUADRE VÍDEO
3
m
30
s
PAUSA
1 Nota
Para salir sin crear una copia editada, pulse DISP/BACK
en cualquier momento.
7
Pulse MENU/OK para guardar la copia
editada en otro archivo.
68
Unión de vídeos
Para añadir material existente al  nal de un vídeo, seleccione el vídeo durante la reproducción y siga los
siguientes pasos.
1
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de reproducción.
2
Resalte P UNIR VÍDEO CLIPS.
SET
MENÚ REPRODUCCIÓN
SALIR
GIRAR IMAGEN
COMENTARIO DE VOZ
COPIAR
PED. COPIAS
(
DPOF
)
UNIR VÍDEO CLIPS
REENCUADRE VÍDEO
2 3
3
Pulse MENU/OK. Aparecerá el cuadro de
diálogo mostrado a continuación.
ANULARSI
SELECCIONAR VÍDEO A UNIR
4
Seleccione el material que se añadi
al  nal del vídeo.
5
Pulse MENU/OK para guardar la copia
editada en otro archivo o DISP/BACK
para salir sin crear una copia.
3 Precaución
Ambos vídeos se tienen que haber grabado al mismo
tamaño y la misma velocidad de fotograma y juntos no
deben sumar más de 4 GB de tamaño.
69
Visualización de imágenes en un televisor
Conecte la cámara a un televisor y sintonice el televisor en el canal de vídeo para mostrar las imágenes a
un grupo de personas. El cable de A/V suministrado se conecta como se indica a continuación. Apague la
cámara antes de conectar el cable.
Conectar la clavija blanca
al conector de audio
Conectar la clavija
amarilla al conector
de entrada de vídeo
Insertar en el conector
del cable de A/V
HDMI
Se puede utilizar un cable HDMI (disponible a través de otros proveedores, pág. 114) para conectar la cámara a dispo-
sitivos de Alta De nición (HD) (sólo reproducción). No se pueden usar los cables USB y A/V mientras esté conectado
un cable HDMI.
Introducción en el
conector HDMI
Introducción en el
conector HDMI
Conexiones
70
Visualización de imágenes en un televisor
Encienda la cámara y pulse el botón a. La pantalla de la cámara se apaga y las imágenes y los comentarios
de voz se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen
ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor
para ajustar el volumen.
a Nota
La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos.
c Precaución
Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores.
71
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la im-
presora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en
cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones que
se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
1
Conecte el cable USB suministrado como se
muestra y encienda la impresora.
2
Encienda la cámara y pulse el botón a. En la
pantalla se visualiza t USB, seguido de la visua-
lización de PictBridge que se muestra abajo a la
derecha.
USB
00
ACEPTAR AJUSTAR
FOTO
HOJAS
PICTBRIDGE
TOTAL:
00000
Impresión de las imágenes seleccionadas
Impresión de las imágenes seleccionadas
1
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para visualizar la ima-
gen que desea imprimir.
a Nota
Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya di-
rectamente al paso 3.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el número de co-
pias (hasta 99). Repita los pasos 12 para
seleccionar fotografías adicionales.
3
Pulse MENU/OK para visualizar un cua-
dro de diálogo de con rmación.
SI ANULAR
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL:
9
HOJAS
4
Pulse MENU/OK para empezar a impri-
mir.
72
Impresión de imágenes por medio de USB
b Sugerencia: Imprimir la fecha de grabación
Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pul-
se DISP/BACK en los pasos 12 para visualizar el menú de
PictBridge (consulte “Impresión de un pedido de copias
DPOF” más abajo). Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar IMPRIMIR CON FECHA s y pulse
MENU/OK para volver a la visualización de PictBridge (para
imprimir las imágenes sin la fecha de grabación, seleccio-
ne IMPRIM. SIN FECHA). Para asegurarse de que la fecha
sea correcta, ajuste el reloj de la cámara antes de comen-
zar a fotogra ar. Tenga en cuenta que la opción IMPRI-
MIR CON FECHA s sólo está disponible con impresoras
compatibles con la función de impresión de fecha.
a Notas
• Imprima imágenes de la memoria interna o de una tarje-
ta de memoria que haya sido formateada en la cámara.
• Al imprimir a través de una conexión USB directa, se utili-
zan los ajustes de tamaño de página, márgenes y calidad
de impresión predeterminados de la impresora.
Durante la impresn
Durante la impresión se visualiza
el mensaje que se muestra a la
derecha. Pulse DISP/BACK para can-
celar la impresión antes de que
se impriman todas las imágenes
(dependiendo de la impresora, la
impresión podría  nalizar antes de que se imprima la
imagen actual).
Si se interrumpe la impresión, apague la cámara y, a con-
tinuación, vuelva a encenderla.
ANULAR
IMPRIMIENDO
Desconexión de la cámara
Con rme que en la pantalla no se visualiza el mensaje
que se muestra arriba y, a continuación, apague la cáma-
ra. Desconecte el cable USB.
73
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
Imprimir un pedido de copias DPOF
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de copias creado con la op-
ción K PED. COPIAS (DPOF) del menú de repro-
ducción (pág. 93):
1
En la visualización de PictBridge, pul-
se DISP/BACK para abrir el menú de
PictBridge.
2
Pulse el selector hacia arriba o ha-
cia abajo para resaltar u IMPRIMIR
DPOF.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR CON FECHA
s
IMPRIMIR DPOF
IMPRIM. SIN FECHA
3
Pulse MENU/OK para visualizar un cua-
dro de diálogo de con rmación.
TOTAL:
9
HOJAS
SI ANULAR
¿IMPRIMIR DPOF?
4
Pulse MENU/OK para empezar a impri-
mir.
74
Impresión de imágenes por medio de USB
Se puede utilizar la opción K PED. COPIAS (DPOF)
del menú de reproducción para crear un “pedido
de copias” digital para impresoras compatibles con
PictBridge o dispositivos que sean compatibles con
DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format (formato de
pedido de copias digital)) es un estándar que
permite que las imágenes se impriman desde
los “pedidos de copias” almacenados en la me-
moria interna o en una tarjeta de memoria. La informa-
ción contenida en el pedido incluye las imágenes que se
van a imprimir y el número de copias de cada imagen.
CON FECHA
CON FECHA s
/ SIN FECHA
/ SIN FECHA
Para modi car el pedido de copias DPOF, seleccione
K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de reproduc-
ción y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
resaltar la opción CON FECHA s o SIN FECHA.
SET
2 3
MENÚ REPRODUCCIÓN
GIRAR IMAGEN
COMENTARIO DE VOZ
COPIAR
PED. COPIAS
(
DPOF
)
UNIR VÍDEO CLIPS
REENCUADRE VÍDEO
SIN FECHA
REINICIAR TODAS
CON FECHA
s
CON FECHA s: Imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
SIN FECHA: Imprime las imágenes sin
fecha.
Pulse MENU/OK y siga el procedimiento que se descri-
be a continuación.
1
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para visualizar la ima-
gen que desee incluir o quitar del pe-
dido de copias.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99). Para quitar una ima-
gen del pedido, pulse el selector hacia abajo has-
ta que el número de copias sea 0.
HOJAS
CONFIG.FOTO
DPOF:
00001
01
PEDIDO COPIAS
(
DPOF
)
Número total de copias
Número de copias
b Sugerencia: Detección inteligente de rostros
Si la imagen actual ha sido creada con la función de
detección inteligente de rostros, pulse g para esta-
blecer el número de copias en el número de rostros
detectados.
Creación de un pedido de copias DPOF
Creación de un pedido de copias DPOF
75
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
3
Repita los pasos 12 para completar el
pedido de copias. Pulse MENU/OK para
guardar el pedido de copias una vez
nalizados los ajustes, o pulse DISP/BACK para salir
sin cambiar el pedido de copias.
4
El número total de impresiones se vi-
sualiza en la pantalla. Pulse MENU/OK
para salir.
Durante la reproducción, las
imágenes del pedido de copias
actual se indican mediante el
icono u.
REINICIAR TODAS
REINICIAR TODAS
Para anular el pedido de copias
actual, seleccione REINICIAR
TODAS en el menú K PED.
COPIAS (DPOF). Aparecerá la
con rmación que se muestra a
la derecha; pulse MENU/OK para quitar todas las imá-
genes del pedido.
a Notas
Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modi car un
pedido de copias para las imágenes de la memoria inter-
na.
Los pedidos de copias pueden contener un máximo de
999 imágenes.
Si se inserta una tarjeta de memo-
ria que contiene un pedido de co-
pias creado con otra cámara, se vi-
sualiza el mensaje que se muestra
a la derecha. Si se pulsa MENU/OK,
el pedido de copias se cancela; en
este caso, se deberá crear un nuevo pedido de copias de
la forma descrita anteriormente.
SI ANULAR
¿REINICIAR DPOF?
SI ANULAR
¿REINICIAR DPOF?
NOSI
¿REINICIAR DPOF?
NOSI
¿REINICIAR DPOF?
76
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden
almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a
continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta que haya  nalizado la instalación.
Instalación del Software
Instalación del Software
Se suministran dos aplicaciones: MyFinePix Studio para Windows y FinePixViewer para Macintosh. Las ins-
trucciones de instalación para Windows se encuentran en las páginas 7677, aquellas para la versión de
Macintosh en las páginas 78–79.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
1
Compruebe que el ordenador cumple los siguientes requisitos:
Windows 7
Windows 7
1
1
Windows Vista
Windows Vista
1
1
Windows XP
Windows XP
1
1
CPU
CPU
3 GHz Pentium 4 o superior
(2.4 GHz Core 2 Duo o superior)
2
2 GHz Pentium 4 o superior
(2.4 GHz Core 2 Duo o superior)
2
RAM
RAM 1 GB o más
512 MB o más
(1 GB o superior)
2
Espacio libre
Espacio libre
en disco
en disco
15 GB o más 2 GB o más
Vídeo
Vídeo
1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
Una unidad de procesamiento de grá cos (GPU) que sea compatible con DirectX 7 o posterior
Otros
Otros
Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
Se necesita conexión a Internet (de 56 kbps o más rápida) para actualizaciones de software y otros servicios
proporcionados a través de Internet; se necesita conexión a Internet y software de correo electrónico para
utilizar la opción de correo electrónico.
1 No es compatible con otras versiones de Windows. Solamente es compatible con sistemas operativos preinstalados; no
se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones
anteriores de Windows.
2 Recomendado para reproducir vídeos en HD.
77
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
2
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
3
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad de
CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control de
cuentas de usuario”; haga clic en Si (Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador iniciará automáticamente, haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix Studio)
y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio.
Si el instalador no inicia automáticamente
Si el programa de instalación no inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego,
haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup
o SETUP.EXE.
4
Si se le solicita que instale Windows Media Player o DirectX, siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para completar la instalación.
5
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya  nalizado. Guarde el
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa por si tiene que volver a ins-
talar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de
referencia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
La instalación ha  nalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 80.
78
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
1
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
CPU
CPU PowerPC o Intel (Core 2 Duo o superior)
*
Sistema
Sistema
operativo
operativo
Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.910.6
(para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/)
RAM
RAM 256 MB o más (1GB o superior)
*
Espacio libre
Espacio libre
en disco
en disco
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer
Vídeo
Vídeo 800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior
Otros
Otros
Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
Se necesita conexión a Internet (de 56 kbps o más rápida) para actualizaciones de software y otros servicios
proporcionados a través de Internet; se necesita conexión a Internet y software de correo electrónico para
utilizar la opción de correo electrónico.
* Recomendado para reproducir vídeos en HD.
2
Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el CD
de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X.
3
Aparecerá un cuadro de diálogo de instalación; haga clic en Installing FinePixViewer (Instalación de Fi-
nePixViewer) para iniciar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando
se le pida y haga clic en OK (Aceptar); a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
para instalar FinePixViewer. Una vez  nalizada la instalación, haga clic en Exit (Salir) para salir del progra-
ma de instalación.
79
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
4
Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible retirar
el CD si Safari está en ejecución; si es necesario, cierre Safari antes de retirar el CD. Guarde el CD de insta-
lación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el soft-
ware. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de referencia al
actualizar el software o ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
5
Mac OS X 10.5 o anterior: Abra la carpeta “Aplicaciones”, inicie Image Capture y seleccione Preferencias
en el menú de la aplicación Image Capture. Se visualizará el diálogo de preferencias de Image Capture;
seleccione Otra en el menú Al conectar una cámara, abrir, y a continuación seleccione FPVBridge
en la carpeta “Applications/FinePixViewer” y haga clic en Abrir. Cierre Image Capture.
Mac OS X 10.6: Conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Image Capture. La
cámara estará en la lista de DEVICES (DISPOSITIVOS); seleccione la cámara y elija FPVBridge en el me
Connecting this camera opens (Al conectar esta cámara abrir) y haga clic en Open (Abrir). Cierre Ima-
ge Capture.
La instalación ha  nalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 80.
80
Visualización de imágenes en un ordenador
1
Si las imágenes que desea copiar están almace-
nadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarje-
ta en la cámara (pág. 11). Si no se inserta ninguna
tarjeta, las imágenes se copiarán desde la memo-
ria interna.
1 Nota
Los usuarios de Windows requieren el CD de Windows
al iniciar el software por primera vez.
3 Precaución
La interrupción del suministro de energía durante la transfe-
rencia puede causar la pérdida de datos o daños a la memoria
interna o a la tarjeta de memoria. Introduzca baterías nuevas o
recién cargadas antes de conectar la cámara.
2
Apague la cámara y conecte el cable USB sumi-
nistrado como se muestra, asegurándose de in-
sertar completamente los conectores. Conecte la
cámara directamente al ordenador; no utilice un
concentrador o teclado USB.
3
Encienda la cámara y pulse el botón a.
MyFinePix Studio o FinePixViewer se iniciará au-
tomáticamente; siga las instrucciones en pantalla
para copiar las imágenes en el ordenador. Para
salir sin copiar las imágenes, haga clic en Cancel
(Cancelar).
3 Precaución
Si el software no se inicia automáticamente, es posible
que no lo haya instalado correctamente. Desconecte
la cámara y vuelva a instalar el software.
Para más información sobre el uso del software su-
ministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción
adecuada en el menú de Help (Ayuda).
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
81
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
3 Precauciones
Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran
número de imágenes, puede haber un retardo antes
de que se abra el software y no será posible importar
o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de me-
moria para transferir las imágenes.
Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje
que indique que el proceso de copiado está en progreso
y que la lámpara del indicador esté apagada antes de
apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el nú-
mero de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara
del indicador podría permanecer encendida después de
que haya desaparecido el mensaje del ordenador). De lo
contrario, podría perder datos o dañar la memoria inter-
na o la tarjeta de memoria.
Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las
tarjetas de memoria.
En algunos casos puede no ser posible acceder a imá-
genes guardadas en un servidor de red utilizando el
software suministrado de la misma forma que en un or-
denador independiente.
Todos los costes facturados por la compañía telefónica
o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios
que requieren una conexión a Internet corren a cargo
del usuario.
Desconexión de la cámara
Después de con rmar que la lámpara indicadora se ha
apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pan-
talla para apagar la cámara y desconecte el cable USB.
Desinstalación del Software suministrado
Solamente desinstale el software suministrado cuando
ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Des-
pués de cerrar el software y de desconectar la cámara,
arrastre la carpeta “FinePixViewer” de “Aplicaciones” a
la papelera y seleccione Vaciar papelera en el menú
Finder (Macintosh), o abra el panel de control y utilice
“Programas y Características” (Windows 7/Windows Vis-
ta) o “Agregar o quitar Programas” (Windows XP) para
desinstalar MyFinePix Studio. En Windows puede apa-
recer uno o varios cuadros de diálogo de con rmación;
lea atentamente el contenido antes de hacer clic en OK.
82
Uso de los menús: Modo de disparo
El menú modos de disparo se utiliza para ajustar la con guración de una amplia gama de condiciones de
disparo.
Uso del menú modos de disparo
Uso del menú modos de disparo
1
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
modos de disparo.
SET
SALIR
MENÚ MODOS DE DISPARO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
G
COLOR
ISO
N
4
:
3
AUTO
1 4
1600
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
3
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
SET
MENÚ MODOS DE DISPARO
CALIDAD IMAGEN
N
4
:
3
AUTO
1 4
1600
4
:
3
1600
FINE
NORMAL
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que de-
see.
5
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
ción resaltada.
6
Pulse DISP/BACK para salir.
Menús
83
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Opciones del menú modos de disparo
Opciones del menú modos de disparo
Elemento del menú
Elemento del menú
Descripción
Descripción
Opciones
Opciones
Ajuste prede-
Ajuste prede-
terminado
terminado
A ESCENAS
Selecciona escenas para los modos SP1 y SP2 (pág. 25).
D/C/L/Z/M/N/O/H/
P/Q/R/S/U/V/W
SP1: L
SP2: M
A MODO Adv.
Selecciona un modo de disparo avanzado (pág. 21).
j / o / pj
N ISO
Permite ajustar la sensibilidad ISO (pág.
48
). Seleccione
valores más altos cuando el sujeto esté escasamente
iluminado.
AUTO / AUTO (3200) / AUTO (1600) /
AUTO (800) / AUTO (400) / 6400 / 3200 /
1600 / 800 / 400 / 200 / 100
AUTO
O TAMAÑO IMAGEN
Permite seleccionar un tamaño de imagen y una rela-
ción de aspecto (pág.
85
).
O 4 : 3 / O 3 : 2 / O 16 : 9 /
P 4 : 3 / P 3 : 2 / P 16 : 9 /
Q 4 : 3 / Q 3 : 2 / Q 16 : 9
O 4 : 3
T CALIDAD IMAGEN
Permite seleccionar una calidad de imagen (pág.
86
). F / N
N
U RANGO DIMICO
Permite mejorar los detalles en las zonas de luz intensa
para obtener un contraste natural (pág.
86
).
A / B / CA
P
FINEPIX
FINEPIX COLOR
Permite tomar fotografías con colores estándar o satura-
dos, o en blanco y negro (pág.
87
).
c / a /b/f
c
d AJUSTE PRECISO DE
WB
Se puede ajustar el equilibrio blanco mediante esta op-
ción. Se pueden hacer ajustes en un rango de +3 a –3.
–3 / –2 / –1 / 0 / +1 / +2 / +3 0
f COLOR
Ajuste la densidad de color. ALTA / EST. / BAJA EST.
e TONO
Ajuste el contraste. ALTO / EST. / BAJO EST.
H
NITIDEZ
NITIDEZ
Permite elegir si desea acentuar o atenuar los contornos.
ALTA / EST. / BAJA EST.
b DETEC. ROSTROS
Enciende y apaga la detección inteligente de rostros. ON / OFF
V CALIDAD DE VÍDEO
Selecciona un tamaño de fotograma para vídeos VÍDEO
NORMAL (pág. 64).
i / h / f / g i
X
X VÍDEO ALTA VELOC.
Selecciona una velocidad de fotograma para vídeos a
VÍDEO ALTA VELOC. (pág. 64).
1000 fps / 480 fps / 240 fps /
120 fps / 60 fps
1000 fps
W SELECC MODO VÍDEO
Permite elegir un modo de grabación de vídeo (pág. 64).
NORMAL / ALT.V. NORMAL
84
Uso de los menús: Modo de disparo
Elemento del menú
Elemento del menú
Descripción
Descripción
Opciones
Opciones
Ajuste prede-
Ajuste prede-
terminado
terminado
J PASOS EV CONT. AE
Permite elegir el incremento del bracketing cuan-
do se selecciona O en el modo de disparo continuo
(pág. 89).
±
1
/
3 EV / ±
2
/
3 EV / ±1 EV ±
1
/
3 EV
I
FLASH
FLASH
Permite ajustar el nivel de intensidad del  ash (pág. 89).
2
/
3 EV+
2
/
3 EV en pasos de
1
/
3 EV 0
g FLASH EXTERNO
Seleccione esta opción cuando use un  ash opcional
(pág. 89).
ON / OFF OFF
E
DISPARO RÁPIDO
DISPARO RÁPIDO
Permite obtener una respuesta de disparo rápida (pág. 91).
ON / OFF OFF
K
AJUSTE
AJUSTE
PERSONALIZ.
PERSONALIZ.
Guarda ajustes para los modos P, S, A y M (pág. 33).
85
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Permite elegir el tamaño y la relación de aspecto con
la que se grabarán las imágenes  jas. Las imágenes
grandes se pueden imprimir a tamaños mayores sin
que se reduzca la calidad; las imágenes pequeñas
requieren menos memoria, lo que permite grabar
un mayor número de imágenes.
Opción
Opción
Impresión a tamaños de hasta
Impresión a tamaños de hasta
O 4 : 3
31 × 23 cm
O 3 : 2
31 × 21 cm
O 16 : 9
31 × 17 cm
P 4 : 3
22 × 16 cm
P 3 : 2
22 × 15 cm
P 16 : 9
22 × 12 cm
Q 4 : 3
17 × 13 cm
Q 3 : 2
17 × 12 cm
Q 16 : 9
17 × 9 cm
El número de fotografías que se puede tomar con
los ajustes actuales (pág. 129) se indica a la derecha
del icono de calidad de imagen en la pantalla.
Relación de aspecto
Las imágenes con una relación de aspecto de 4 : 3 tienen
las mismas proporciones que la pantalla de la cámara.
Las imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tienen
las mismas proporciones que el fotograma de una pelí-
cula de 35 mm, mientras que una relación de aspecto de
16 : 9 es apropiada para reproducción en dispositivos de
alta de nición (HD).
4 : 3
3 : 2 16 : 9
a Nota
O TAMAÑO IMAGEN no se restablece al apagar la cá-
mara o si se selecciona otro modo de disparo.
O
O
TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
86
Uso de los menús: Modo de disparo
T
T
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
Permite especi car cuánto se deben comprimir los
archivos de imagen. Seleccione FINE (baja compre-
sión) para tomar fotografías de mayor calidad, NOR-
MAL (alta compresión) para aumentar el número de
fotografías que se puede almacenar.
U
U
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO
Permite controlar el contraste. Se recomienda utilizar
valores altos para escenas que incluyen tanto zonas
de altas luces como de sombra o para aumentar el
contraste al fotogra ar sujetos tales como la luz del
sol re ejada en el agua, hojas de árboles otoñales
bajo iluminación intensa y retratos tomados con un
cielo azul, sin embargo, tenga en cuenta que pue-
den aparecer manchas en las fotografías tomadas
con los valores más altos.
87
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
P
P
FINEPIX COLOR
FINEPIX COLOR
Permite realzar el contraste y la saturación de color o
tomar imágenes en sepia o blanco y negro.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
c F-ESTÁNDAR
Contraste y saturación estándar. Re-
comendado en la mayoría de las si-
tuaciones.
a F-CROMO
Contraste y colores vívidos. Seleccio-
ne esta opción para tomar fotogra-
fías vívidas de  ores o para realzar los
verdes y los azules en paisajes.
b F-B y N
Permite tomar fotografías en blanco
y negro.
f SEPIA
Permite tomar fotografías en tonali-
dades sepia.
Todos los ajustes, excepto los cF-ESTÁNDAR, se
indican mediante un icono en la pantalla.
1 Notas
FINEPIX COLOR no se restablece al apagar lamara o
al seleccionar otro modo de disparo.
• Los efectos de a F-CROMO varían según la escena
y pueden ser difíciles de observar en algunos sujetos.
Dependiendo del sujeto, los efectos de a F-CROMO
pueden no visualizarse en la pantalla.
d
d
AJUSTE PRECISO DE WB
AJUSTE PRECISO DE WB
Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para ajustar el
equilibrio blanco en el eje
de color seleccionado (Red–
Cyan (RojoCian) o Blue–Ye-
llow (Azul–Amarillo)) de +3 a –3 en incrementos de
uno. Pulse MENU/OK para seleccionar.
AJUSTE PRECISO DE WB
ANULARACEPTAR
RB
Cy Ye
0 0
Rojo
Cian
Azul
Amarillo
AJUSTE PRECISO DE WB
ANULARACEPTAR
RB
Cy Ye
0 0
Rojo
Cian
Azul
Amarillo
88
Uso de los menús: Modo de disparo
Si se selecciona ON, la cámara detecta automática-
mente rostros humanos en cualquier lugar del en-
cuadre y ajusta el enfoque y la exposición para dis-
paros que enfatizan el retrato de sujetos.
Selecciónelo para evitar que la cámara enfoque el
fondo cuando realice retratos de grupo en orienta-
ción vertical u horizontal.
Si se detecta un rostro, se indi-
cará con un marco verde. Si hay
s de un rostro en el encuadre,
la cámara seleccionará el rostro
más cercano al centro; los otros
rostros se indican mediante
marcos blancos (requerirá algo
de tiempo si el número de rostros es muy grande).
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfocará al
sujeto situado en el centro de la pantalla.
c Precaución
En algunos modos, la cámara puede ajustar la exposición
al encuadre como un todo, en lugar del sujeto del retrato.
Si el sujeto se mueve justo antes de pulsar el disparador,
su rostro podría no estar en el área indicada por el marco
verde en el momento de tomar la fotografía.
Detección inteligente de rostros
Se recomienda usar la función de
detección inteligente de rostros
al utilizar el autodisparador para
retratos de grupos de personas o
autorretratos (pág. 41).
77
Cuando se visualiza una fotografía tomada con la fun-
ción de detección inteligente de rostros, la cámara pue-
de seleccionar automáticamente los rostros para supre-
sión de ojos rojos (pág. 95), zoom de reproducción (pág.
56), proyección (pág. 94), impresión (pág. 71) y reencua-
dre (pág. 97).
Marco verdeMarco verde
b
b
DETEC. ROSTROS
DETEC. ROSTROS
89
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
J
J
PASOS EV CONT. AE
PASOS EV CONT. AE
Permite elegir el incremento del bracketing de ex-
posición cuando se selecciona O (CONTINUA AE)
en el modo de disparo continuo. Puede elegir in-
crementos de ±
1
/
3 EV, ±
2
/
3 EV, y ±1 EV (para una de-
nición del término “EV, consulte el Glosario en la
página 128).
I
I
FLASH
FLASH
Permite ajustar el nivel de intensidad del  ash. Per-
mite seleccionar valores entre +
2
/
3 EV y –
2
/
3 EV (el
ajuste predeterminado es ±0). Tenga en cuenta que,
dependiendo de las condiciones de disparo y la dis-
tancia que hay al sujeto, puede no ser posible obte-
ner los resultados esperados.
g
g
FLASH EXTERNO
FLASH EXTERNO
Seleccione ACTIVADO cuando utilice una unidad
de  ash opcional montada en la zapata de la cáma-
ra.
c Precauciones
La velocidad máxima de obturación es
1
/
4000 s. Es posible
que el  ash no ilumine completamente el sujeto a velo-
cidades superiores a
1
/
1000 s.
Use el equilibrio blanco automático o personalizado
(pág. 53).
Si el  ash incorporado está encendido cuan-
do ACTIVADO está seleccionado para g FLASH
EXTERNO, el  ash incorporado se disparará una vez
para proporcionar una señal a  n de que se dispare la
unidad de  ash opcional.
a Nota
La cámara puede usarse con unidades de  ash que pro-
porcionan ajuste de la abertura medición externa y con-
trol de sensibilidad. No se pueden usar algunas unidades
de  ash que se han diseñado especí camente para otras
cámaras.
90
Uso de los menús: Modo de disparo
1
Seleccione ACTIVADO para g FLASH EXTER-
NO.
SET
MENÚ MODOS DE DISPARO
3 4
FLASH EXTERNO
OFF
OFF
3
1
0
OFF
M
3
1
NORMAL
NORMAL
0
1000fps
1000fps
ACTIVADO
DESACTIVADO
2
Cierre el  ash incorporado y monte la unidad de
ash opcional en la zapata de la cámara. Ajuste el
tornillo de bloqueo.
3
Gire el dial de modo a P, S, A, M o C.
4
Ajuste la con guración del  ash como se descri-
be en el manual de la unidad de ash opcional. El
modo TTL no es compatible; seleccione el modo
de sincronización de  ash externo y ajuste la sen-
sibilidad (pág. 48) y la abertura a los valores selec-
cionados con la cámara.
Uso de una unidad opcional de  ash
Uso de una unidad opcional de  ash
91
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
E
E
DISPARO RÁPIDO
DISPARO RÁPIDO
Al seleccionar ON se reduce el tiempo de enfoque, lo que garantiza una respuesta rápida del obturador.
92
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
Uso del menú de reproducción
1
Pulse a para acceder al modo de re-
producción.
2
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de reproducción.
SET
REDIMENSIONAR
1 3
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
SUPR. OJOS ROJOS
PROYECCIÓN
PROTEGER
REENCUADRE
SALIR
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
4
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
SET
1 3
REDIMENSIONAR
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
SUPR. OJOS ROJOS
PROYECCIÓN
PROTEGER
REENCUADRE
FOTO
TODAS LAS FOTOS
RETROCEDER
5
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que de-
see.
6
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
ción resaltada.
7
Pulse DISP/BACK para salir.
93
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
Opciones del menú de reproducción
Opciones del menú de reproducción
Están disponibles las siguientes opciones:
Opción
Opción
Descripción
Descripción
A BORRAR
Permite borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (pág. 61).
I
PROYECCIÓN
PROYECCIÓN
Permite visualizar imágenes en una proyección (pág. 94).
B SUPR. OJOS ROJOS
Permite crear copias con supresión de ojos rojos (pág. 95).
D PROTEGER
Permite proteger las imágenes contra el borrado accidental (pág. 96).
G REENCUADRE
Permite crear copias reencuadradas de las imágenes (pág. 97).
O REDIMENSIONAR
Permite crear copias pequeñas de las imágenes (pág. 98).
C GIRAR IMAGEN
Permite girar las imágenes (pág. 98).
E COPIAR
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria (pág. 99).
F COMENTARIO DE VOZ
Permite agregar comentarios de voz a las imágenes (pág. 101).
L REENCUADRE VÍDEO
Permite crear copias de vídeos de los que se ha recortado el material inicial o  nal (pág. 67).
P UNIR VÍDEO CLIPS
Permite unir dos vídeos para crear una copia más larga (pág. 68).
K
PED. COPIAS
PED. COPIAS (DPOF)
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge
(pág. 73).
J
RELACIÓN ASPECTO
RELACIÓN ASPECTO
Permite seleccionar un modo de visualización para ver las fotografías en un televisor HD (pág. 103;
disponible solamente al conectar un cable HD).
94
Uso de los menús: Modo de reproducción
I
I
PROYECCIÓN
PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una proyección. Una vez seleccionada la música de fondo y el formato de vi-
sualización, pulse MENU/OK para comenzar. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación
para ver la ayuda en pantalla. Al visualizar un vídeo, la reproducción del vídeo comenzará automáticamente
y la proyección continuará al  nalizar el vídeo. La presentación puede  nalizarse en cualquier momento
pulsando MENU/OK.
Opción
Opción
Se visualiza en
Se visualiza en
NORMAL
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccio-
ne FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
FUNDIDO
NORMAL g
Igual que arriba, excepto que la cámara realiza automáticamente un acercamiento de los rostros
seleccionados con la función de detección inteligente de rostros.
FUNDIDO g
MÚLTIPLE Permite visualizar varias imágenes simultáneamente.
MOSAICO IMÁGENES Muestra varias imágenes en posiciones y tamaños aleatorios.
SELEC. MÚS. FONDO Permite seleccionar la música de fondo.
a Nota
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una proyección.
95
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
Si la imagen actual está marcada con el icono g, que indica que fue tomada con la función de detección
inteligente de rostros, se puede utilizar esta opción para suprimir el efecto de ojos rojos. Pulse MENU/OK. La
cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el
efecto de ojos rojos reducido.
SET
REDIMENSIONAR
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
SUPR. OJOS ROJOS
PROYECCIÓN
PROTEGER
REENCUADRE
SALIR
1 3
SI ANULAR
¿SUPRIMIR?
a Notas
No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de per l. Los resultados pueden
variar según la escena. No es posible eliminar el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la
función de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS aparecen indicadas con el icono e durante la reproducción.
No se puede aplicar la opción de supresión de ojos rojos en imágenes RAW.
B
B
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
96
Uso de los menús: Modo de reproducción
D
D
PROTEGER
PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado acci-
dental. Están disponibles las siguientes opciones.
FOTO
FOTO
Para proteger las imágenes seleccionadas.
1
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para visualizar la ima-
gen que desee.
SI ANULAR
¿PROTEGER?
¿DESPROTEGER?
SI ANULAR
Imagen no protegida Imagen protegida
2
Pulse MENU/OK para proteger la ima-
gen. Si la imagen ya está protegida,
pulsar MENU/OK cancelará la protección
de la imagen.
3
Repita los pasos 12 para proteger
imágenes adicionales. Pulse DISP/BACK
para salir cuando la operación  nalice.
AJUSTAR TODAS
AJUSTAR TODAS
Pulse MENU/OK para proteger to-
das las imágenes, o pulse DISP/
BACK para salir sin cambiar el es-
tado de las imágenes.
SI ANULAR
¿AJUSTAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
REINICIAR TODAS
REINICIAR TODAS
Pulse MENU/OK para quitar la pro-
tección a todas las imágenes, o
pulse DISP/BACK para salir sin cam-
biar el estado de las imágenes.
SI ANULAR
PUEDE TARDAR UN POCO
¿REINICIAR TODAS?
Si el número de imágenes afecta-
das es muy grande, en la pantalla
aparecerá la visualización que se
muestra a la derecha mientras se
realiza la operación. Pulse DISP/
BACK para salir antes de  nalizar la operación.
c Precaución
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarje-
ta de memoria o la memoria interna (pág. 109).
ANULARANULAR
97
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
G
G
REENCUADRE
REENCUADRE
Permite crear una copia reencuadrada de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione G REENCUA-
DRE en el menú de reproducción (pág. 92).
1
Utilice los botones k y n para acercar y alejar
la imagen y utilice el selector para desplazarse
por la imagen hasta visualizar la parte que desee
(para salir del modo de reproducción foto a foto
sin crear una copia reencuadrada, pulse DISP/
BACK).
ANULARSI
REENCUADRE
La ventana de navega-
ción muestra la parte
de la imagen que ac-
tualmente se visualiza
en la pantalla
Si el tamaño de la copia  nal será a, se visuali-
zará OK en amarillo.
b Sugerencia: Detección inteligente de rostros
Si la imagen se tomó utilizando
la detección inteligente de ros-
tros (pág. 88), se visualizará g
en la pantalla. Pulse el botón g
para acercar el rostro seleccio-
nado.
2
Pulse MENU/OK. Aparecerá un cuadro
de diálogo de con rmación.
ANULARGRABAR
Q
¿GUARDAR?
El tamaño de la copia (P, Q o a) se indica en
la parte superior. Los reencuadres más grandes
producen copias de mayor tamaño; todas las co-
pias tienen una relación de aspecto de 4 : 3.
3
Pulse MENU/OK para guardar la copia
reencuadrada en otro archivo.
ANULARSI
REENCUADRE
REENCUADRE
ANULARSI
REENCUADRE
REENCUADRE
98
Uso de los menús: Modo de reproducción
O
O
REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR
Permite crear una copia reencuadrada de una ima-
gen, reproduzca la imagen y seleccione O REDI-
MENSIONAR en el menú de reproducción (pág.
92).
1
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el tamaño que de-
see.
2
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
ción resaltada.
3
Pulse MENU/OK para copiar la imagen al
tamaño seleccionado.
C
C
GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN
De forma predeterminada, las imágenes tomadas
con orientación vertical se visualizan con orienta-
ción horizontal. Utilice esta opción para visualizar las
imágenes con la orientación correcta en la pantalla.
No tiene ningún efecto en las imágenes visualizadas
en un ordenador o en otro dispositivo.
a Notas
• Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la
protección antes de girar las imágenes (pág. 96).
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que
hayan sido creadas con otros dispositivos.
99
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
Para girar una imagen, reproduzca la imagen y se-
leccione C GIRAR IMAGEN en el menú de repro-
ducción.
1
Pulse el selector hacia abajo para girar
la imagen 90 ° en sentido horario, o
hacia arriba para girarla 90 ° en sentido
antihorario.
2
Pulse MENU/OK para con rmar la ope-
ración (para salir sin girar la imagen,
pulse DISP/BACK).
La próxima vez que se reproduzca la imagen, se gira-
rá automáticamente.
E
COPIAR
COPIAR
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y
una tarjeta de memoria.
1
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar a MEM INT y
b TARJ (copiar las imágenes de la me-
moria interna a la tarjeta de memoria)
o b TARJ y a MEM INT (copiar imágenes de
una tarjeta de memoria a la memoria interna).
2
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
COPIAR
TARJ
TARJ MEM INT
MEM INT
TODAS LAS FOTOS
FOTO
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar FOTO o TODAS
LAS FOTOS.
4
Pulse MENU/OK.
100
Uso de los menús: Modo de reproducción
FOTO
FOTO
Copiar las fotos seleccionadas.
100-0001
100-0001
SI ANULAR
¿COPIAR?
1
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para visualizar la ima-
gen que desee.
2
Pulse MENU/OK para copiar la imagen.
3
Repita los pasos 12 para copiar imáge-
nes adicionales. Pulse DISP/BACK para salir
cuando la operación  nalice.
TODAS LAS FOTOS
TODAS LAS FOTOS
Pulse MENU/OK para copiar todas
las imágenes, o pulse DISP/BACK
para salir sin copiar imágenes.
SI ANULAR
100-0001
100-0001
PUEDE TARDAR
UN POCO
¿COPIAR TODAS?
c Precauciones
El proceso de copia  naliza cuando el destino se llena.
La información de impresión de DPOF no se copia (pág.
74).
b
Sugerencia: Copiar imágenes entre dos tarjetas de memoria
Para copiar imágenes entre dos tarjetas de memoria, in-
serte la tarjeta de origen y copie las imágenes a la me-
moria interna; a continuación, retire la tarjeta de origen,
inserte la tarjeta de destino y copie las imágenes desde la
memoria interna.
101
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
Para agregar un comentario de voz a una imagen  ja,
seleccione F COMENTARIO DE VOZ después de
visualizar la imagen en el modo de reproducción.
a Nota
No es posible agregar comentarios de voz a vídeos ni a
imágenes protegidas. Quite la protección de las imágenes
antes de grabar los comentarios de voz (pág. 96).
1
Sujete la cámara a una distancia de alrededor de
20 cm y sitúese frente al micrófono.
Micrófono
2
Pulse MENU/OK para empezar a grabar.
28
s
GRABACIÓN
GRABAR REGRABAR
Tiempo restante
Parpadea en rojo
3
Pulse MENU/OK nuevamente para nali-
zar la grabación. La grabación  naliza
automáticamente al cabo de 30 se-
gundos.
GRABAR REGRABAR
FIN
F
F
COMENTARIO DE VOZ
COMENTARIO DE VOZ
102
Uso de los menús: Modo de reproducción
a Notas
Si ya existe un comentario de voz
para la imagen actual, se visualiza-
rán las opciones que se muestran
a la derecha. Seleccione REGRA-
BAR para sustituir el comentario
existente.
Los comentarios de voz se graban como archivos WAV
en formato PCM (pág. 128).
Reproducción de comentarios de voz
Las imágenes con comentarios de voz se indican me-
diante el icono q durante la reproducción. Para repro-
ducir el comentario de voz, pulse el selector hacia abajo.
Para hacer una pausa, vuelva a pulsar el selector hacia
abajo; para  nalizar la reproducción, pulse el selector
hacia arriba. Pulse el selector hacia la izquierda para re-
troceder y hacia la derecha para avanzar. Puede pulsar el
botón MENU/OK para mostrar los controles de volumen;
pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ajustar el
volumen y, a continuación, vuelva a pulsar MENU/OK para
reanudar la reproducción.
PARO PAUSA
15
s
15
s
El progreso se muestra
en la pantalla.
Barra de progreso
a Nota
La cámara podría no reproducir comentarios de voz gra-
bados con otros dispositivos.
c Precaución
No cubra el altavoz durante la reproducción.
Altavoz
SET
MENÚ REPRODUCCIÓN
GIRAR IMAGEN
COMENTARIO DE VOZ
COPIAR
PED. COPIAS
(
DPOF
)
UNIR VÍDEO CLIPS
REENCUADRE VÍDEO
2 3
REGRABAR
RETROCEDER
SET
MENÚ REPRODUCCIÓN
GIRAR IMAGEN
COMENTARIO DE VOZ
COPIAR
PED. COPIAS
(
DPOF
)
UNIR VÍDEO CLIPS
REENCUADRE VÍDEO
2 3
REGRABAR
RETROCEDER
103
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
J
J
RELACIÓN ASPECTO
RELACIÓN ASPECTO
Seleccione la relación de aspecto utilizada cuando se visualizan fotografías a una relación de aspecto de 4 :
3 (pág. 85) en un dispositivo de alta de nición.
16 : 9: La imagen llena la pantalla, con la parte superior y la parte inferior recortadas.
4 : 3: Se visualiza la imagen completa, con franjas negras en los lados derecho e izquierdo de la pantalla.
Las fotografías con una relación de aspecto de 16 : 9 se muestran en toda la pantalla; las que poseen una
relación de aspecto de 3 : 2, en un marco negro.
104
El menú de con guración
Uso del menú de con guración
Uso del menú de con guración
1
Visualice el menú de con guración.
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el
menú para el modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la izquier-
da para resaltar la pestaña del
menú actual.
1.3 Pulse el selector hacia abajo para
resaltar la pestaña del menú de
con guración (Z).
SALIR
1 6
OFF
ESPAÑOL
SET
CONFIGURACIÓN
FECHA/HORA
DIF. HORARIA
MODO SILENCIO
REINICIAR
FORMATEAR
1.4 Pulse el selector hacia la derecha
para situar el cursor en el menú
de con guración.
SET
SALIR
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN
FECHA/HORA
DIF. HORARIA
MODO SILENCIO
REINICIAR
FORMATEAR
1 6
OFF
2
Con gure los ajustes.
2.1 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar un ele-
mento del menú.
2.2 Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el
elemento resaltado.
SET
3 6
ON
ON
30fps
2
MIN
ON
CONFIGURACIÓN
SUPR. OJOS ROJOS
ESTABIL. IMAGEN
CAMBIO EVF/LCD
AUTODESCONEXIÓN
MODO EVF/LCD
LUZ AUX. AF
SÓLO DISPARO
OFF
CONTINUO
+EST. DIGITAL
+EST. DIGITAL
2.3 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar una op-
ción.
2.4 Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
3
Pulse DISP/BACK para salir.
105
Menús
El menú de con guración
Opciones del menú de con guración
Opciones del menú de con guración
Elemento del menú
Elemento del menú
Descripción
Descripción
Opciones
Opciones
Ajuste prede-
Ajuste prede-
terminado
terminado
F FECHA/HORA
Permite ajustar el reloj de la cámara.
N DIF.HORARIA
Permite ajustar el reloj a la hora local (pág. 108).
h/gh
L a
Seleccione un idioma.
Consulte la página 14
ENGLISH
o MODO SILENCIO
Seleccione ON en aquellas situaciones en las que los sonidos o las
luces de la cámara pueden resultar molestos (pág. 18).
ON / OFF OFF
R REINICIAR
Permite restablecer todos los ajustes, excepto F FECHA/HORA,
N DIF. HORARIA, O COLOR DEL FONDO y Q SISTEMA VIDEO
a los valores predeterminados. Aparecerá un cuadro de diálogo de
con rmación; pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resal-
tar ACEPTAR y pulse MENU/OK.
——
K FORMATEAR
Permite formatear la memoria interna o las tarjetas de memoria (pág. 109).
——
A MOSTRAR FOTO
Permite especi car durante cuánto tiempo se deben mostrar las fo-
tografías después de tomarlas (pág. 109).
3 SEG / 1.5 S. /
ZOOM / OFF
1.5 S.
B CONTADOR
Permite especi car cómo se asignan nombres a los archivos (pág. 110).
SEGUIR / RENOV. SEGUIR
G VOLUMEN BOTONES
Permite ajustar el volumen de los controles de la cámara.
b (alto) / c (est.) /
d (bajo) / eOFF (silencio)
c
H VOL.OBTURADOR
Permite ajustar el volumen del sonido del disparador.
e SONIDO OBTURADOR
Permite elegir el sonido producido por el obturador.
i / ji
I
VOL.REPRODUCCIÓN
Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos y comenta-
rios de voz (pág. 111).
7
J BRILLO LCD
Permite controlar el brillo de la pantalla (pág. 111). 0
E MODO EVF/LCD
Permite seleccionar 30 fps para incrementar la duración de la batería
o 60 fps para mejorar la calidad de visualización.
30 fps / 60 fps 60 fps
u CAMBIO EVF/LCD
Si se selecciona ON, el visor se encenderá automáticamente cuando
coloque el ojo en él (pág. 4).
ON / OFF ON
M AUTODESCONEXIÓN
Permite especi car el tiempo de retardo de autodesconexión (pág. 111).
5 MIN / 2 MIN / OFF 2 MIN
106
El menú de con guración
Elemento del menú
Elemento del menú
Descripción
Descripción
Opciones
Opciones
Ajuste prede-
Ajuste prede-
terminado
terminado
L ESTABIL. IMAGEN
Permite especi car si la estabilización de imagen se debe llevar a
cabo en todo momento cuando la cámara se encuentra en el modo
de disparo (l CONTINUO) o sólo cuando se pulsa el disparador
hasta el  nal (m SÓLO DISPARO). Seleccione +D para la estabiliza-
ción de imagen digital, OFF cuando utilice un trípode.
l / m / l+D /
m+D / OFF
l
B SUPR. OJOS ROJOS
Permite crear copias con supresión de ojos rojos (pág. 39). ON / OFF ON
C LUZ AUX. AF
Permite activar o desactivar la luz auxiliar de AF (pág. 35). ON / OFF ON
k MODO BLOQ. AE/AF
Si LO BLOQ. AE/AF está seleccionado, la exposición y/o el en-
foque se bloqueará mientras se pulse el botón AE/AF LOCK. Si se se-
lecciona R/A:BLQ LIB/AE/AF, se bloquearán la exposición y/o el
enfoque mientras se pulse el botón de AE/AF LOCK y permanecerán
bloqueados hasta que se vuelva a pulsar (pág. 36).
A / R/A A
v BOTÓN BLOQ. AE/AF
Permite seleccionar si el botón de AE/AF LOCK bloquea sólo la exposi-
ción, sólo el enfoque o tanto la exposición como el enfoque.
AE-L / AF-L / AE+AF AE-L
j RAW
Seleccione RAW+JPG o RAW para grabar imágenes RAW (tenga en cuen-
ta que, dado que los datos RAW no se procesan en la cámara, el procesa-
miento debe realizarse después de copiar las imágenes en un ordenador;
pág. 112). Si RAW+JPG está seleccionado, también se grabarán copias
JPEG. Seleccione OFF para grabar imágenes sólo en formato JPEG.
RAW+JPG / RAW / OFF OFF
l COMPROB.
ENFOQUE
Si ON está seleccionado, el centro del encuadre se visualizará ampliado
en la pantalla para ayudar al enfoque cuando se gire el anillo de enfo-
que en el modo de enfoque manual (pág. 112). Esta opción sólo tiene
efecto cuando 30 fps está seleccionado para E MODO EVF/LCD.
ON / OFF ON
107
Menús
El menú de con guración
Elemento del menú
Elemento del menú
Descripción
Descripción
Opciones
Opciones
Ajuste prede-
Ajuste prede-
terminado
terminado
t GUARDAR FOTO
ORG
Permite seleccionar si se guardan copias no procesadas de las foto-
grafías tomadas con los modos de la supresión de ojos rojos, luz baja
pro, captura multimovimiento y eliminación de movimiento.
ON / OFF OFF
m
m
VIS. GIRO AUTO
VIS. GIRO AUTO
Seleccione ON para girar automáticamente las fotografías en orien-
tación vertical durante la reproducción.
ON / OFF ON
O COLOR DEL FONDO
Permite seleccionar un esquema de color para los menús y los cur-
sores.
AZUL / MORADO /
ROSA / NARANJA /
VERDE / NEGRO
c VER EXPLICACIÓN
Permite especi car si se deben visualizar o no sugerencias en la pan-
talla.
ON / OFF ON
Q SISTEMA VIDEO
Permite seleccionar un modo de vídeo para la conexión a un tele-
visor (pág. 122).
NTSC / PAL
S
RES. AJUS. PERS.
RES. AJUS. PERS.
Permite restablecer todos los ajustes del modo C.—
T
T
TIPO DE BATERÍA
TIPO DE BATERÍA
Permite especi car el tipo de baterías utilizado en la cámara
(pág. 9).
x / y / zx
P
P
DESCARGAR
DESCARGAR
Permite descargar las baterías recargables de Ni-MH (pág. 113).
108
El menú de con guración
1
Especi que la diferencia entre la hora local y
su zona horaria de origen.
1.1 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar g LO-
CAL.
1.2
Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar la diferencia horaria.
ANULARAJUSTAR
DIFERENCIA HORARIA
12 / 31 / 2050
12 / 31 / 2050
10:00
AM
10:00
AM
00
:
00
1.3 Pulse el selector hacia la izquier-
da o hacia la derecha para resal-
tar +, , horas o minutos; púlselo
hacia arriba o hacia abajo para
modi car la hora. El incremento mínimo es
de 15 minutos.
1.4 Una vez  nalizados los ajustes,
pulse MENU/OK.
2
Cambie entre la hora local y su zona horaria
de origen.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local,
resalte g LOCAL y pulse el botón DISP/BACK.
Para ajustar el reloj a la hora de su zona horaria
de origen, seleccione h ORIGEN. Cuando se
selecciona g LOCAL, en la pantalla se visuali-
za g durante tres segundos después de que
la cámara entre en el modo de disparo y la fe-
cha se muestra en amarillo.
2050. 12. 31
10: 00
AM
Una vez que haya cambiado las zonas horarias,
compruebe que la fecha y la hora son correctas.
N
N
DIF. HORARIA
DIF. HORARIA
Al viajar, seleccione esta opción para hacer que el reloj de la cámara cambie instantáneamente de la zona
horaria de origen a la hora local de su destino.
109
Menús
El menú de con guración
K
FORMATEAR
FORMATEAR
Permite formatear la memoria in-
terna o una tarjeta de memoria.
Si se inserta una tarjeta de me-
moria en la cámara, se visualiza
b en el cuadro de diálogo que
se muestra a la derecha y se formatea la tarjeta de
memoria. Si no se inserta ninguna tarjeta de memo-
ria, se visualiza a y se formatea la memoria interna.
Pulse el selector hacia arriba para resaltar OK y pulse
MENU/OK para empezar a formatear.
c Precauciones
Se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes pro-
tegidas. Asegúrese de copiar los archivos importantes en
un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
No abra la tapa del compartimento de las baterías du-
rante el formateo.
A
A
MOSTRAR FOTO
MOSTRAR FOTO
Elija una opción distinta de OFF para visualizar las
fotografías en la pantalla después de tomarlas. Las
fotografías se pueden mostrar durante 1,5 seg.
(1.5 SEG), 3 seg. (3 SEG) o hasta que se vuelva a
pulsar el botón MENU/OK (ZOOM (CONTINUO)). Si se
selecciona ZOOM (CONTINUO), se pueden ampliar
las fotografías para comprobar el enfoque y otros
detalles (consulte la página 56). Tenga en cuenta
que la opción ZOOM (CONTINUO) no está dispo-
nible en el modo de disparo continuo (pág. 43) y el
modo C y que los colores que se visualizan con
los ajustes 1.5 SEG y 3 SEG pueden diferir de los co-
lores de la imagen de nitiva.
a Nota
Las fotografías que se toman en el modo de disparo conti-
nuo siempre se visualizan después de tomarlas.
AJUSTAR
FORMATEAR
¿REALIZAR FORMATO?
BORRARÁ TODOS LOS DATOS
OK
ANULAR
AJUSTAR
FORMATEAR
¿REALIZAR FORMATO?
BORRARÁ TODOS LOS DATOS
OK
ANULAR
110
El menú de con guración
B
B
CONTADOR
CONTADOR
Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes cuyos nombres se crean
utilizando un número de cuatro dígitos asignado al sumar uno al último número de
archivo utilizado. El número de archivo se visualiza durante la reproducción como
se muestra a la derecha. La opción B CONTADOR controla si la numeración de los
archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al forma-
tear la tarjeta de memoria actual o la memoria interna.
SEGUIR: La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de
archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con
nombres de archivo duplicados.
RENOVAR: La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar
una nueva tarjeta de memoria.
a Notas
Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (pág. 126).
Si se selecciona R REINICIAR (pág. 105) B CONTADOR se restablece en SEGUIR pero no se reinicia la numeración.
Los números de foto para imágenes tomadas con otras cámaras pueden diferir.
100-0001
100-0001
Número de foto
Número de
archivo
Número de
directorio
100-0001
100-0001
Número de foto
Número de
archivo
Número de
directorio
111
Menús
El menú de con guración
I
I
VOL. REPRODUCCIÓN
VOL. REPRODUCCIÓN
Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
volumen de reproducción de
vídeos y comentarios de voz y
pulse MENU/OK para registrar el
valor seleccionado.
7
ANULARAJUSTAR
VOLUMEN
J
J
BRILLO LCD
BRILLO LCD
Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para visualizar el bri-
llo y, a continuación, pulse MENU/
OK para seleccionarlo.
0
ANULARAJUSTAR
BRILLO LCD
M
M
AUTODESCONEXIÓN
AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcu-
rrir antes de que la cámara se apague automática-
mente cuando no se realiza ninguna operación. Los
tiempos más cortos incrementan la duración de las
baterías; si selecciona OFF, deberá apagar la cámara
manualmente. Tenga en cuenta que independien-
temente de la opción seleccionada, la cámara no se
apagará automáticamente cuando esté conectada a
una impresora (pág.
71), a un ordenador (pág. 80) o
en el transcurso de una proyección (pág. 94).
b Sugerencia: Reactivación de la cámara
Para reactivar la cámara después de apagarse automáti-
camente, gire el interruptor ON/OFF hasta OFF y, a continua-
ción, vuelva a ON (pág. 13).
112
El menú de con guración
j
j
RAW
RAW
Permite seleccionar si se deben grabar datos de imá-
genes RAW no procesadas directamente desde el
sensor de imagen. Seleccione RAW+JPG para gra-
bar copias RAW y JPEG de todas las fotografías que
se tomen, RAW para grabar sólo datos RAW y OFF
para grabar las fotografías únicamente en formato
JPEG.
c Precaución
Las siguientes opciones de reproducción no estarán dis-
ponibles cuando se haya seleccionado RAW: supresión
de ojos rojos, reencuadre, cambio de tamaño, y relaciones
de zoom de reproducción superiores a 2,5 ×.
a Nota
Las imágenes RAW se pueden ver en un ordenador a
través de la aplicación RAW File Converter (conversor de
archivos RAW) instalada junto con el software en el CD su-
ministrado.
l
l
COMPROB. ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE
Si ON está seleccionado, el cen-
tro del encuadre se visualizará
ampliado en la pantalla para
ayudar al enfoque cuando se
gire el anillo de enfoque en el
modo de enfoque manual (pág.
51). Se restablece la
visión a través del objetivo cuando se pulsa el dispa-
rador o si no se realiza ninguna acción durante un
período de tiempo.
c Precaución
La cámara debe estar en el modo de enfoque manual.
PP
113
Menús
El menú de con guración
La capacidad de las baterías re-
cargables de Ni-MH puede dis-
minuir temporalmente cuando
estén nuevas, después de perío-
dos prolongados sin usar o si se
recargan reiteradamente antes de que se hayan des-
cargado por completo. Se puede aumentar la capa-
cidad de las baterías descargándolas repetidamente
mediante la opción P DESCARGAR y recargándo-
las en un cargador de baterías (se vende por separa-
do). No utilice la opción P DESCARGAR con bate-
rías no recargables; tenga en cuenta que las baterías
no se descargarán si la cámara recibe energía de un
adaptador de CA o conector de CC opcionales.
1
Al seleccionar P DESCARGAR se
muestra el mensaje anterior. Pulse
MENU/OK.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar ACEPTAR.
AJUSTAR
DESCARGAR
¿REALIZAR DESCARGA?
LA DESCARGA PUEDE
TARDAR UN POCO
ACEPTAR
ANULAR
3
Pulse MENU/OK para comenzar a des-
cargar las baterías. Una vez que las
baterías estén completamente descar-
gadas, el indicador de nivel de carga comenzará
a parpadear en rojo y la cámara se apagará. Para
cancelar el proceso antes de que las baterías se
descarguen por completo, pulse DISP/BACK.
P
P
DESCARGAR (sólo baterías de Ni-MH)
DESCARGAR (sólo baterías de Ni-MH)
ANULARSI
DESCARGAR
NO EJECUTAR CON PILAS
RECARGABLES QUE NO
SEAN DEL TIPO Ni-MH
ANULARSI
DESCARGAR
NO EJECUTAR CON PILAS
RECARGABLES QUE NO
SEAN DEL TIPO Ni-MH
114
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas.
Relativo a ordenadores
Relativo a ordenadores
Impresión
Impresión
Impresora compatible con
PictBridge (disponible a través
de otros proveedores)
USB
USB
Ranura para tarjetas SD o lector de tarjetas
Ordenador (disponible a
través de otros proveedores)
Tarjeta de memoria
SD/SDHC
Impresora (disponible
a través de otros
proveedores)
Audiovisual
Audiovisual
TV estándar (disponible a través
de otros proveedores)
Salida audiovisual
HDTV (disponible a través
de otros proveedores)
Cable HDMI
FINEPIX
HS10
Notas técnicas
115
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Accesorios de FUJIFILM
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente so-
bre los accesorios disponibles en su región, consulte con el representante local de FUJIFILM o visite
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
Adaptadores de
Adaptadores de
alimentación CA
alimentación CA
AC-5VX
(requiere el
(requiere el
conector de CC CP-04)
conector de CC CP-04)
Utilícelo cuando vaya a reproducir imágenes durante un
período prolongado o al copiar imágenes en un ordena-
dor (la forma del adaptador y de la clavija varía según el
lugar de venta).
Conectores de CC
Conectores de CC CP-04 Para conectar el AC-5VX a la cámara.
116
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante un período
prolongado de tiempo, extraiga las baterías y la tar-
jeta de memoria. No almacene o utilice la cámara
en lugares:
expuestos a la lluvia, vapor o humo
muy húmedos o extremadamente sucios
expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo ce-
rrado expuesto al sol
• extremadamente fríos
afectados por vibraciones fuertes
expuestos a campos magnéticos fuertes, como cer-
ca de antenas transmisoras, líneas de energía, emi-
sores de radar, motores, transformadores o imanes
expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
junto a productos de caucho o vinilo
Agua y arena
Agua y arena
La exposición al agua y a la arena también puede
dañar la cámara, sus circuitos internos y sus meca-
nismos. Al utilizar la cámara en la playa o en la costa,
evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la
cámara sobre una super cie mojada.
Condensación
Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como al
ingresar en un edificio con calefacción en un día frío,
puede hacer que se produzca condensación dentro
de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara y espe-
re una hora antes de volver a encenderla. Si se produ-
ce condensación en la tarjeta de memoria, extraiga la
tarjeta y espere a que se disipe la condensación.
Limpieza
Limpieza
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo
y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un
paño suave y seco. Las manchas que queden se pue-
den eliminar limpiando suavemente con un papel de
limpieza para objetivos de FUJIFILM, al que se haya
aplicado una pequeña cantidad de líquido para lim-
pieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el ob-
jetivo o la pantalla. El cuerpo de lamara se puede
limpiar con un paño suave y seco. No utilice alcohol,
disolvente u otros productos químicos volátiles.
Transporte
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado puede sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
117
Resolución de problemas
Energía y batería
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solucn
Solución
Página
Página
La cámara no se
enciende.
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto com-
pletamente cargadas.
8
Las baterías no están instaladas con la orientación
correcta.
Instale las baterías en la orientación correcta. 8
La tapa del compartimento de la batería no es
cerrada.
Cierre la tapa del compartimento de la batería. 9
El adaptador de CA y el conector de CC no están
conectados correctamente.
Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de
CC estén conectados correctamente.
Las baterías y el adaptador de CA se han desco-
nectado durante algún tiempo.
Después de instalar las baterías o conectar el adapta-
dor de CA, espere unos instantes antes de encender
la cámara.
La batería se agota
rápidamente.
Las baterías están frías.
Caliente las baterías colondolas en su bolsillo o en
otro lugar abrigado e instálelas en la cámara justo an-
tes de tomar una fotografía.
iv
Hay suciedad en los terminales de la batería. Limpie los terminales con un paño suave y seco.
La cámara se encuentra en el modo
M. Seleccione otro modo de disparo. 21
Las baterías son nuevas, han estado fuera de uso
durante un período prolongado de tiempo o se
recargaron sin que estuvieran completamente
descargadas (sólo baterías recargables de Ni-MH).
Descargue las baterías de Ni-MH utilizando la opción
P DESCARGAR y luego cárguelas en un cargador
de baterías (se vende por separado). Si las baterías no
conservan su carga después de descargarlas y recar-
garlas repetidamente, signi cará que han llegado al
nal de su vida útil y que es necesario sustituirlas.
113
La opción
E DISPARO RÁPIDO está activada.
Desactive la opción E DISPARO RÁPIDO para redu-
cir el consumo de energía de las baterías.
91
J
está seleccionado para el modo de enfoque.
Seleccione otro modo de enfoque. 51
La cámara se apaga
repentinamente.
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto com-
pletamente cargadas.
8
El adaptador de CA o el conector de CC han sido
desconectados.
Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de
CC estén conectados correctamente.
Resolución de problemas
118
Resolución de problemas
Menús y visualizaciones
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solucn
Solución
Página
Página
Los menús y las visua-
lizaciones no están en
español.
No se ha seleccionado español para la opción
L a en el menú de con guración.
Seleccione ESPAÑOL.105
Disparo
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solucn
Solución
Página
Página
Toma de
imágenes
No se toma nin-
guna fotografía al
pulsar el dispa-
rador.
La memoria está llena.
Inserte una tarjeta de memoria nueva o bo-
rre imágenes.
11, 61
La memoria no está formateada.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria
interna.
109
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de me-
moria.
Limpie los contactos con un paño suave y
seco.
La tarjeta de memoria está dañada. Inserte una tarjeta de memoria nueva. 11
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repues-
to completamente cargadas.
8
La cámara se apaga automáticamente. Encienda la cámara. 13
La pantalla se
oscurece después
de fotogra ar.
Se ha disparado el  ash.
La pantalla puede oscurecerse mientras
se carga el  ash. Espere a que se cargue el
 a s h .
38
Enfoque
La cámara no
enfoca.
El sujeto se encuentra cerca de la cámara. Seleccione el modo macro.
37
El sujeto se encuentra lejos de la cámara. Cancele el modo macro.
El sujeto no es adecuado para el enfoque automá-
tico.
Utilice la función de bloqueo del enfoque. 34
Primeros
planos
El modo macro no
está disponible.
El modo macro no está disponible en el modo de
disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 21
119
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solucn
Solución
Página
Página
Detección
inteligente
de rostros
Detección de rostros
no disponible.
La función de detección inteligente de rostros no
está disponible en el modo de disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 21
No se detecta
ningún rostro.
El rostro del sujeto está oscurecido porque éste
lleva gafas de sol, sombrero, pelo largo o cualquier
otro objeto.
Retire los objetos que oscurecen el rostro.
88El rostro del sujeto ocupa solamente un área pe-
queña del encuadre.
Cambie la composición de modo que el rostro
del sujeto ocupe un área mayor del encuadre.
La cabeza del sujeto está inclinada o el sujeto no
está de frente a la cámara.
Pida al sujeto que mire a la cámara y que
mantenga su cabeza derecha.
La cámara está inclinada. Mantenga la cámara derecha. 16
El rostro del sujeto está escasamente iluminado. Fotografíe con más luz.
Se ha seleccio-
nado el sujeto
incorrecto.
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del
centro del encuadre que el sujeto principal.
Recomponga la escena o desactive la opción
de detección de rostros y encuadre la imagen
utilizando la función de bloqueo del enfoque.
34, 88
Flash
El  ash no se
dispara.
El  ash se está cargando. Espere a que se cargue el  ash. 38
El  ash no está disponible en el modo de disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 21
El  ash está cerrado. Abra el  ash. 38
La cámara se encuentra en el modo súper macro (G).
Seleccione un modo diferente. 21, 37
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repues-
to completamente cargadas.
8
Se ha seleccionado una opción distinta de OFF
para disparo continuo.
Desactive el modo disparo continuo. 43
La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso. 18
El modo de ash
no está disponible.
El modo de ash deseado no está disponible en el
modo de disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 21
La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso. 18
El  ash no ilumina
completamente el
sujeto.
El sujeto no está dentro del alcance del  ash. Sitúe el sujeto dentro del alcance del  ash. 131
La ventana del  ash está obstruida. Sujete la cámara correctamente. 16
Se ha seleccionado una velocidad de obturación rápida.
Elija una velocidad de obturación más lenta. 30
120
Resolución de problemas
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solucn
Solución
Página
Página
Imágenes
con
problemas
Las imágenes
están desenfo-
cadas.
El objetivo esta sucio. Limpie el objetivo. 116
El objetivo está bloqueado. Mantenga los objetos lejos del objetivo. 16
Se visualiza s durante el disparo y las marcas de
enfoque aparecen en color rojo.
Veri que el enfoque antes de disparar. 18
Se visualiza k durante el disparo.
Utilice el  ash o un trípode. 38
Las imágenes
están manchadas.
Se ha seleccionado una velocidad de obturación
baja y el sujeto está escasamente iluminado.
Elija una velocidad de obturación más rápi-
da.
30
Las imágenes apa-
recen con ruido.
Velocidad de obturación lenta seleccionada a tem-
peraturas altas.
Esto es normal y no indica mal funciona-
miento.
Se muestra una
advertencia de
temperatura.
Grabación
Las imágenes no
se graban.
Se interrumpió el suministro de energía durante el
disparo.
Apague la cámara antes de conectar el adap-
tador de alimentación de CA/conector de
CC. Dejar la cámara encendida puede dañar
los archivos, la tarjeta de memoria o la me-
moria interna.
121
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Reproducción
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solucn
Solución
Página
Página
Imágenes
La pantalla de la
cámara permanece
en blanco.
La cámara está conectada a un televisor. Desconecte la cámara del televisor. 69
Las imágenes tienen
puntos.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o
modelo diferente.
——
Zoom de reproduc-
ción no disponible.
La imagen se ha redimensionado o reencua-
drado a a o es de otra marca o modelo de
cámara.
—56
Audio
No se reproduce
ningún sonido en
los comentarios de
voz ni en los vídeos.
El volumen de reproducción es demasiado
bajo.
Ajuste el volumen de reproducción. 111
El micrófono está obstruido.
Sujete la cámara correctamente durante la gra-
bación.
64,
101
El altavoz está obstruido.
Sujete la cámara correctamente durante la re-
producción.
66,
102
Borrado
Las imágenes
seleccionadas no se
borran.
Algunas de las imágenes seleccionadas para
borrarse están protegidas.
Quite la protección utilizando el dispositivo con
el que inicialmente protegió las imágenes.
96
Contador
La numeración de
archivos se reinicia
inesperadamente.
Se abrió la tapa del compartimento de la bate-
ría mientras la cámara estaba encendida.
Apague la cámara antes de abrir la tapa del
compartimento de la batería.
13
122
Resolución de problemas
Conexiones
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solucn
Solución
Página
Página
TV
Ausencia de ima-
gen o sonido.
La cámara no está conectada correctamente. Conecte la cámara correctamente. 69
Se ha conectado un cable de A/V durante la
reproducción de un vídeo.
Conecte la cámara una vez que haya  nalizado
la reproducción del vídeo.
66, 69
La entrada del televisor está con gurada en
“TV”.
Con gure la entrada en “VIDEO”.
La cámara no está con gurada en el estándar
de vídeo correcto.
Asegúrese de que el ajuste de la opción Q SIS-
TEMA VIDEO sea adecuado para el televisor.
107
El volumen del televisor es demasiado bajo. Ajuste el volumen.
Ausencia de color.
La cámara no está con gurada en el estándar
de vídeo correcto.
Asegúrese de que el ajuste de la opción Q SIS-
TEMA VIDEO sea adecuado para el televisor.
107
Ordenador
El ordenador no re-
conoce la cámara.
La cámara no está conectada correctamente. Conecte la cámara correctamente. 80
PictBridge
Las imágenes no se
pueden imprimir.
La cámara no está conectada correctamente. Conecte la cámara correctamente. 71
La impresora está apagada. Encienda la impresora.
Solamente se im-
prime una copia.
La impresora no es compatible con PictBridge.
No se imprime la
fecha.
123
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Varios
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solucn
Solución
Página
Página
La cámara no reacciona.
La cámara funciona temporalmente de forma
incorrecta.
Extraiga las baterías y vuelva a instalarlas o des-
conecte y vuelva a conectar el adaptador de CA/
conector de CC.
8
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto
completamente cargadas.
8
La cámara no funciona de la
forma esperada.
La cámara funciona temporalmente de forma
incorrecta.
Extraiga las baterías y vuelva a instalarlas o desco-
necte y vuelva a conectar el adaptador de CA/co-
nector de CC. Si el problema persiste, póngase en
contacto con su distribuidor FUJIFILM.
8
La cámara está en silencio.
La cámara se encuentra en el modo silencio-
so.
Desactive el modo silencioso. 18
Quiero usar un adaptador
de CA y un conector de CC
en el extranjero.
Compruebe la etiqueta del adaptador de CA.
El adaptador de CA se puede utilizar con voltajes
de 100–240 V. Póngase en contacto con su agen-
cia de viajes para obtener más información sobre
los adaptadores de corriente.
124
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Las siguientes advertencias se visualizan en la pantalla:
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
Solucn
Solución
B (rojo)
Las baterías están a baja carga.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completa-
mente cargadas.
A (parpadea en rojo)
Las baterías están agotadas.
k
Velocidad de obturación baja. La imagen puede
salir desenfocada.
Utilice el  ash o monte la cámara en un trípode.
s
(se visualiza en rojo con
marcas de enfoque
rojas)
La cámara no puede enfocar.
Utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar
otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva
a componer la fotografía (pág. 34).
Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, intente
enfocar a una distancia de alrededor de 2 m.
• Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de pri-
mer plano.
La abertura o la veloci-
dad de obturación se
indican en rojo
El sujeto es demasiado brillante o demasiado os-
curo. La imagen quedará sobreexpuesta o sub-
expuesta.
Si el sujeto está muy oscuro, utilice el  ash.
ERROR DE ENFOQUE
La cámara funciona de forma incorrecta.
Apague la cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo
cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje persiste,
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
APAGUE LA CÁMARA
Y ENCIENDA LA DE NUEVO
ERROR CONTROL DEL
OBJETIVO
NO HAY TARJETA
No hay ninguna tarjeta de memoria insertada en
la cámara cuando se selecciona E COPIAR en el
menú de reproducción.
Inserte una tarjeta de memoria.
125
Resolución de problemas
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
Solucn
Solución
TARJETA NO INICIALIZADA
La tarjeta de memoria o la memoria interna no
están formateadas o la tarjeta de memoria fue
formateada en un ordenador u otro dispositivo.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna utili-
zando la opción K FORMATEAR del menú de con gura-
ción de la cámara (pág. 109).
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren
limpieza.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el men-
saje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria
(pág. 109). Si el mensaje sigue apareciendo, sustituya la
tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
ERROR DE TARJETA
La tarjeta de memoria no está formateada para
utilizarse en la cámara.
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 109).
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren
limpieza o la tarjeta de memoria está dañada.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el men-
saje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria
(pág. 109). Si el mensaje sigue apareciendo, sustituya la
tarjeta de memoria.
Tarjeta de memoria incompatible. Utilice una tarjeta de memoria compatible.
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
b MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria o la memoria interna están
llenas; no es posible grabar ni copiar imágenes.
Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
con más espacio libre.
a MEMORIA LLENA
MEMORIA INTERNA LLENA
INSERTE UNA TARJETA NUEVA
ERROR DE ESCRITURA
Error de la tarjeta de memoria o error de co-
nexión.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria o apague la cámara
y luego vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste, pónga-
se en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
No hay su ciente memoria para grabar imágenes
adicionales.
Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
con más espacio libre.
La tarjeta de memoria o la memoria interna no
están formateadas.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna
(pág. 109).
TARJETA PROTEGIDA La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta de memoria (pág. 10).
OCUPADO
La tarjeta de memoria está formateada de forma
incorrecta.
Utilice la cámara para formatear la tarjeta de memoria
(pág. 109).
126
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
Solucn
Solución
¡FIN DE CONTADOR!
La cámara ya no dispone de más números de foto
(el número del fotograma actual es 999-9999).
Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR
para la opción B CONTADOR en el menú de CONFI-
GURACIÓN. Tome una fotografía para reiniciar la nume-
ración desde 100-0001 y, a continuación, vuelva al menú
B CONTADOR y seleccione SEGUIR.
ERROR DE LECTURA
El archivo está dañado o no fue creado con la
cámara.
El archivo no se puede reproducir.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren
limpieza.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el men-
saje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria
(pág. 109). Si el mensaje sigue apareciendo, sustituya la
tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
DEMASIADAS FOTOS
Se ha intentado buscar en más de 30000 imáge-
nes.
El número máximo de imágenes sobre las que se pueden
realizar búsquedas es 30000.
FOTO PROTEGIDA
Se ha intentado borrar, girar o añadir un comen-
tario de voz a una imagen protegida.
Quite la protección antes de borrar, girar o añadir comenta-
rios de voz a las imágenes (pág. 96).
u ERROR
El archivo de comentario de voz está dañado. El comentario de voz no se puede reproducir.
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
b NO HAY IMAGEN
El dispositivo de origen seleccionado en el menú
de reproducción E COPIAR no contiene imá-
genes.
Seleccione un origen diferente.
a NO HAY IMAGEN
NO SE PUEDE REENCUADRAR
La imagen seleccionada para encuadrar está da-
ñada o no fue creada con la cámara.
ERROR DE ARCHIVO DPOF
El pedido de copias DPOF de la tarjeta de memo-
ria actual contiene más de 999 imágenes.
Copie las imágenes en otra tarjeta de memoria y cree un
nuevo pedido de copias.
NO SE PUEDE CONFIGURAR
DPOF
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
F NO SE PUEDE CONFIGURAR
DPOF
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
NO SE PUEDE GIRAR No es posible girar la imagen.
127
Resolución de problemas
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
Solucn
Solución
F NO SE PUEDE GIRAR
Los vídeos no se pueden girar.
NO SE PUEDE EJECUTAR
No se puede utilizar la función de supresión de
ojos rojos en la imagen o vídeo seleccionados.
F NO SE PUEDE EJECUTAR
MANTENER PULSADO EL
BOTÓN DISP PARA
DESACTIVAR EL MODO
SILENCIO
Se ha intentado ajustar el volumen mientras la cá-
mara se encontraba en el modo silencioso.
Salga del modo silencioso antes de ajustar el volumen.
ERROR DE COMUNICACIÓN
Ocurrió un error de conexión mientras se impri-
mían las imágenes o se copiaban en un ordena-
dor o en otro dispositivo.
Con rme que el dispositivo está encendido y que el cable
USB está conectado.
ERROR DE IMPRESIÓN
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido
otro error de impresión.
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el
manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apa-
gue la impresora y luego vuelva a encenderla.
ERROR DE IMPRESIÓN
¿REANUDAR?
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el ma-
nual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automá-
ticamente, pulse MENU/OK para reanudarla.
NO SE PUEDE IMPRIMIR
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen
que no ha sido creada con lamara o una ima-
gen que tiene un formato no compatible con la
impresora.
No es posible imprimir vídeos y algunas imágenes creadas
con otros dispositivos. Si la imagen fue creada con la cá-
mara, consulte el manual de la impresora para con rmar
que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o
Exif-JPEG. Si no es compatible, las imágenes no se pueden
imprimir.
128
Glosario
DPOF (Digital Print Order Format, formato de pedido de impresión digital): Un estándar que permite imprimir
imágenes de “pedidos de copias” almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La infor-
mación contenida en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada
imagen.
EV (Exposure Value, valor de exposición): El valor de exposición se determina por la sensibilidad del sensor de imagen y
la cantidad de luz que entra en la cámara mientras el sensor de imagen está expuesto. Cada vez que se duplica la can-
tidad de luz, EV aumenta en uno; cada vez que la cantidad de luz se reduce a la mitad, EV disminuye en uno. Se puede
controlar la cantidad de luz que entra en la cámara ajustando la abertura y la velocidad de obturación.
Exif Print: Un estándar de almacenamiento de información con imágenes para una reproducción óptima del color du-
rante la impresión.
HDMI (High-De nition Multimedia Interface): Una interfaz estándar para la transmisión de imágenes y sonido que añade
entrada de audio a la interfaz DVI utilizada para conectar ordenadores a pantallas.
JPEG (Joint Photographic Experts Group, grupo de expertos fotográ cos unidos): Un formato de archivo comprimido
para imágenes en color. A mayor relación de compresión, mayor será la pérdida de información y la disminución de
calidad será más notoria al visualizar la imagen.
MOV: Un formato de archivo de vídeo (extensión “.mov) desarrollado por Apple, Inc., y visualizado a través de QuickTime
Player. Se trata de un formato popular en Internet.
WAV (Waveform Audio Format, formato de audio en forma de onda): Un formato de archivos de audio estándar de Win-
dows. Los archivos WAV tienen la extensión “*.WAV” y pueden estar comprimidos o descomprimidos. La cámara utiliza
el formato WAV descomprimido. Los archivos WAV se pueden reproducir con Windows Media Player o QuickTime 3.0
o una versión posterior.
Equilibrio blanco: El cerebro humano se adapta automáticamente a los cambios en el color de la luz, con el resultado de
que los objetos que se ven de color blanco bajo una fuente de luz determinada también se ven blancos cuando el color
de la fuente de luz cambia. Las cámaras digitales pueden imitar este fenómeno procesando las imágenes de acuerdo
con el color de la fuente de luz. Este proceso se conoce como “equilibrio blanco”.
Apéndice
129
Apéndice
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintos
tamaños de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena
grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar. El
número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción.
Se puede tomar un número limitado de fotografías de prueba cuando no se ha introducido ninguna tarjeta
de memoria.
O
O
TAMAÑO IMAGEN (fotografías)
TAMAÑO IMAGEN (fotograas)
V
V
CALIDAD DE VÍDEO (VÍDEO NORMAL)
CALIDAD DE VÍDEO (VÍDEO NORMAL)
X
X
VÍDEO ALTA VELOC. (DEO ALTA VELOC.)
VÍDEO ALTA VELOC. (VÍDEO ALTA VELOC.)
4
O
O
1
P
P
1
Q
Q
1
RAW
RAW
i
i
2
h
h
2
f
f
3
g
g
3
1000
1000
480
480
240
240
120
120
60
60
Memoria interna
Memoria interna
(aprox. 46 MB)
(aprox. 46 MB)
19 37 58 3 28 sec. 36 sec. 84 sec. 173 sec. 38 sec.
1 GB
1 GB 390 750 1180 60 9 min. 12 min. 28 min. 60 min. 13 min.
2 GB
2 GB 790 1550 2380 120 19 min. 25 min. 58 min. 123 min. 26 min.
4 GB
4 GB 1590 3100 4770 250 39 min. 50 min. 117 min. 246 min. 52 min.
8 GB
8 GB 3190 6220 9570 510 78 min. 101 min. 235 min. 494 min. 106 min.
16 GB
16 GB 6400 12480 19200 1020 157 min. 202 min. 472 min. 991 min. 212 min.
1 Calidad de imagen NORMAL, relación de aspecto 4 : 3.
2 Ningún vídeo puede exceder de 29 minutos de duración.
3 Ningún vídeo puede se mayor de 4 GB.
4 Ningún vídeo puede exceder de 30 segundos de duración.
130
Especi caciones
Sistema
Modelo Cámara digital FinePix HS10
Píxeles efectivos 10 millones
Sensor de imagen Filtro de color primario BSI (retroiluminado) CMOS de
1
/
2,3 pulgadas
Medio de almacenamiento Memoria interna (aprox. 46 MB)•
Tarjetas de memoria SD/SDHC
(consulte la página 10)
Sistema de archivos En conformidad con la regla de diseño para el sistema de archivos de la cámara (DCF), Exif 2.2 y
con el formato de pedido de copias digital (DPOF)
Formato de archivos Imágenes  jas: Exif 2.2 JPEG (comprimido); RAW (formato RAF original, requiere el software suministrado); RAW+JPG
disponible
Vídeos: H.264 estándar con sonido estéreo (MOV)
Audio: WAV monoaural
Tamaño de imagen
(píxeles, tamaño de archivo)
O 4 : 3: 3648 × 2736 (10 M)• O 3 : 2: 3648 × 2432 (9 M)• O 16 : 9: 3648 × 2056 (7 M)
P 4 : 3: 2592 × 1944 (5 M)• P 3 : 2: 2592 × 1728 (4 M)• P 16 : 9: 2592 × 1440 (4 M)
Q 4 : 3: 2048 × 1536 (3 M)• Q 3 : 2: 2048 × 1360 (3 M)• Q 16 : 9: 1920 × 1080 (2 M)
Objetivo Objetivo zoom óptico Fujinon 30 ×, F2,8 (gran angular) – 5,6 (teleobjetivo)
Distancia focal f=4,2 mm126 mm (equivalente al formato de 35 mm: 24 mm–720 mm)
Abertura F2,8F11 (gran angular)/F5,6F11 (teleobjetivo) en incrementos de
1
/
3 EV; se puede ajustar manual o au-
tomáticamente
Distancia de enfoque
(distancia desde del objetivo)
• Aprox. 50 cm–in nito (gran angular); 3 m–in nito (teleobjetivo)
AF rápido: aprox. 2 m–in nito (gran angular); 5 m–in nito (teleobjetivo)
Macro: aprox. 10 cm–3 m (gran angular); 2 m–5 m (teleobjetivo)
Súper macro: aprox. 1 cm–1 m
Sensibilidad Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400; AUTO, AUTO
(400), AUTO (800), AUTO (1600), AUTO (3200)
Medición
Medición TTL (through-the-lens, a través del objetivo) de 256 segmentos; MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO
Control de exposicn AE programado (con cambio de programa); prioridad de obturación AE; prioridad de abertura AE;
exposición manual
Compensación de la exposición 2 EV – +2 EV en incrementos de
1
/
3 EV (modos P, S, A y C)
131
Apéndice
Especi caciones
Sistema
Modos de escena
C (NATURAL & N), D (LUZ NATURAL), L (RETRATO), Z (SUAVIZADO FACIAL), M (PAISAJE), N (DEPORTES),
O (NOCTURNO), H (NOCT. (TRÍP)), P (FUEGOS ART.), Q (ATARDECER), R (NIEVE), S (PLAYA), U (FIESTAS),
V (FLORES), W (TEXTOS)
Estabilización de imagen Estabilización óptica (cambio de sensor de imagen)
Deteccn inteligente de rostros Disponible
Velocidad de obturación (obtura-
dor electrónico y menico combinado)
O:
1
/
8 s–
1
/
1000 s• H: 4 s–
1
/
1000 s• P: 4 s–
1
/
2 s
P, S, A: 4 s–
1
/
4000 s• M: 30 s–
1
/
4000 s• Otros modos:
1
/
4 s–
1
/
4000 s
Continuo
J: máx. 7 fotogramas (máx. 5 fotogramas cuando se seleccion RAW+JPG para j RAW; máx. 6 fotogramas cuando se
selecciona RAW)
; se puede seleccionar la velocidad de fotograma entre 10, 7, 5 y 3 fps
P: 7 fotogramas (5 fotogramas cuando se selecciona RAW+JPG para j RAW; 6 fotogramas cuando se selecciona RAW)
;
se puede seleccionar la velocidad de fotograma entre 10, 7, 5 y 3 fps
B
B: 3 fotogramas (un tamaño O a la relación de zoom actual, un tamaño P con un zoom de 1,4 × y un tamaño Q
con un zoom de 2 ×)
O: 3 fotogramas (exposición seleccionada, sobreexposición, subexposición)
Enfoque Modo: AF simple, AF continuo, enfoque manual con AF de una pulsación
Selección de zona de enfoque: Centro, multi, área, rastreo
Sistema de enfoque automático: AF TTL por detección de contraste con luz auxiliar de AF
Equilibrio blanco Detección automática de escena; seis modos de preajuste manual para luz solar directa, sombra,
luz  uorescente diurna, luz  uorescente blanca cálida, luz  uorescente blanca fría e iluminación
incandescente; equilibrio de blancos personalizado
Autodisparador Desactivado, 2 seg., 10 seg.
Flash Apertura manual de ash; el alcance efectivo cuando la sensibilidad se ajusta a AUTOMÁTICA es
aprox. 30 cm–8,0 m (gran angular), 2,0 m–4,0 m (teleobjetivo)
Modos de  ash Automático,  ash de relleno, desactivado, sincronización lenta (supresión de ojos rojos desactivada); au-
tomático con supresión de ojos rojos,  ash de relleno con supresión de ojos rojos, desactivado,
sincronización lenta con supresión de ojos rojos (supresión de ojos rojos activada)
Visor electrónico (EVF) Visor LCD a color de 200k puntos, 0,2 pulgadas; cobertura de foto aprox. del 97%
Pantalla Pantalla LCD de 230k puntos, 3,0 pulgadas; cobertura de foto aprox. del 97%
132
Especi caciones
Sistema
Vídeos
Vídeo normal: i (1920 × 1080) / h (1280 × 720) / f (640 × 480) / g (320 × 240); sonido estéreo;
velocidad de fotograma 30 fps
Vídeo alta veloc.: 1000 fps (224 × 64) / 480 fps (224 × 168) / 240 fps (442 × 332) / 120 fps (640 × 480) /
60 fps (960 × 720); sin sonido
Opciones de disparo Zoom instantáneo, rango dinámico, detección inteligente de rostros con supresión de ojos rojos,
guías de encuadre, memoria de número de fotograma, color FINEPIX, disparo rápido y visualiza-
ción de histograma
Opciones de reproducción Detección inteligente de rostros, supresión de ojos rojos, “microminiaturas”, reproducción de
varias fotos, reencuadre, redimensionar, presentación de diapositivas, rotación de imagen, co-
mentario de voz, visualización de histograma y advertencia de exposición
Otras opciones PictBridge, Exif Print, selección de idioma (Árabe, chino simpli cado, chino tradicional, checo,
danés, neerlandés, inglés, persa,  nés, francés, alemán, griego, húngaro, italiano, japonés, corea-
no, lituano, noruego, polaco, portugués, ruso, eslovaco, español, sueco, tailandés, turco y ucra-
niano), diferencia horaria, modo silencioso
Terminales de entrada/salida
A/V OUT (salida de audio/vídeo) Salida NTSC o PAL con sonido monoaural
Salida HDMI Miniconector HDMI
Entrada/salida digital USB 2.0 de alta velocidad; comparte el conector A/V OUT
133
Apéndice
Especi caciones
Suministro de energía/otros
Fuentes de alimentación Baterías alcalinas AA (×4)
Baterías de litio AA (×4; vendidas por otros proveedores)
Baterías recargables de hidruro de níquel-metal (Ni-MH) (×4; vendidas por otros proveedores)
Adaptador de alimentación de CA AC-5VX y conector de CC CP-04 (se venden por separado)
Duracn de batea (número
aproximado de fotos que se pue-
den tomar con baterías nuevas o
totalmente cargadas)
Tipo de batea
Tipo de batea
Número aproximado de fotografías
Número aproximado de fotografías
Alcalina (tipo suministrado con la cámara) 300
Ni-MH 400
Litio 700
CIPA estándar, medición realizada usando la tarjeta de memoria SD.
Nota: El número de disparos que se pueden realizar con la batería varía en función del nivel de
carga de la batería y disminuirá a bajas temperaturas.
Dimensiones de la cámara 130,6 mm × 90,7 mm × 126,0 mm (an × al × pr, excluyendo las proyecciones)
Peso de la cámara Aprox. 636 g (excluyendo baterías, accesorios y tarjetas de memoria)
Peso de disparo Aprox. 730 g (incluyendo baterías y tarjeta de memoria)
Condiciones de funcionamiento Temperatura: 0 °C a +40 °C Humedad: 80 % o menos (sin condensación)
El peso y las dimensiones pueden variar dependiendo del país y de la región de venta.
134
Especi caciones
Sistemas de televisión en color
NTSC (National Television System Committee, Comisión Nacional de Sistemas de Televisión) es un sistema de televisión
en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Phase Alternation by Line, línea alternada en
fase) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.
Avisos
Las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños
derivados de errores en este manual.
• Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer peque-
ños puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este tipo de pantalla
y no indica mal funcionamiento; no afecta a las imágenes grabadas con la cámara.
• Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por
ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es
normal.
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/index.html
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149

Fujifilm FinePix HS10 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario