Transcripción de documentos
YF07810-150
DIGITAL CAMERA
Series FINEPIX JZ500/JZ510
Series FINEPIX JZ300/JZ310
ES
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Manual del propietario
Le agradecemos el haber adquirido
este producto. Este manual describe
cómo usar su cámara digital
FUJIFILM FinePix series JZ500/JZ510,
FinePix JZ300/JZ310 y el software
suministrado. Asegúrese de leer
y entender completamente el
contenido del manual antes de
utilizar la cámara.
Para obtener información sobre
productos relacionados, visite nuestro sitio web en
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Conexiones
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
Notas y Precauciones
Es importante leer estas notas antes de utilizar la cámara
ADVERTENCIA
Notas sobre seguridad
• Asegúrese de que utiliza la cámara correctamente. No olvide leer estas
notas de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima
atención.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Desenchufe
del
enchufe
de red.
Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de la cámara.
Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la
pila y desconecte el transformador de corriente alterna.
No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o una
descarga eléctrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Acerca de los símbolos
• Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el
peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada
por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado
del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
No la utilice
en el
baño o la
ducha.
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del
producto puede causar lesiones personales o daños al materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la
naturaleza de la información que debe cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su
atención (“Importante”).
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila y desconecte
el transformador de corriente alterna.
Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se produce
algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal, podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No la
desmonte.
No utilice esta cámara en el cuarto de baño.
Si lo hace, podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
No intente modificar o desmontar esta cámara (nunca abra la carcasa). No use la
cámara después de haberse caído o si la carcasa está dañada.
Esto podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no
coloque objetos pesados sobre el mismo.
Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producirse un incendio
o una descarga eléctrica.
• Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor de FUJIFILM.
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la
acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
No coloque la cámara sobre una superficie inestable.
Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que
debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.
No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u otro
vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.
Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la corriente
inducida por los relámpagos.
Use sólo la pila recomendada.
Coloque la pila alineándola con el indicador.
ii
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
No caliente ni intente desmontar la pila ni la ponga en agua o en el fuego. No someta
la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos
metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila especificado.
Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o suelte
líquido, causando un incendio o lesiones.
Utilice sólo la pila o el transformador que se especifican para el uso con esta cámara.
Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado.
El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila soltara líquido y éste entrara en contacto con sus ojos o con su piel, o la ropa,
podría causar heridas o pérdida de visión. Lave repetidamente la parte afectada con
agua limpia y vaya al médico.
No utilice el cargador para cargar las pilas distintas a las que aquí se especifican.
El cargador está diseñado para la carga de las pilas HR-AA Ni-MH. Si utiliza el
cargador para cargar las pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables,
podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o
incluso su explosión.
Cuando transporte la pila, instálela en la cámara digital o manténgala dentro del
estuche. Al almacenar la pila, guárdela en la funda dura. Cuando la deseche tape los
terminals de la misma con cinta aislante.
Si los contactos de la pila entran en contacto con otros objetos metálicos, la
pila podría arder o estallar.
Mantenga las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños.
Dado el pequeño tamaño de las Tarjetas de memoria, podría tragárselas un
niño pequeño de forma accidental. Asegúrese de guardar las Tarjetas de
memoria fuera del alcance de los niños de corta edad. Si un niño se tragase
una Tarjeta de memoria, visite inmediatamente al médico.
PRECAUCIÓN
No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o similares,
humedad o polvo.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heridas.
No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alterna esté conectado.
No tire del cable de conexión para desconectar el transformador de corriente alterna.
Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio o
descargas eléctricas.
No utilice el transformador de corriente alterna si la clavija está dañada o si la clavija
no está bien ajustada en el enchufe.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con un paño
o similar.
Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría
causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo
prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el transformador de corriente
alterna.
Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista
momentáneamente.
Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños.
Al extraer la tarjeta xD-Picture Card, esta puede salir despedida de su alojamiento.
Antes de extraerla, coloque el dedo de forma que pueda detener la tarjeta para que
no salga despedida.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.
Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas
eléctricas.
• Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la
operación indicada cada 2 años.
• Por favor tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.
No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la
luz directa del sol. Podría producir un incendio.
Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequeños.
Este producto puede producir lesiones en manos de los niños.
iii
Notas y Precauciones
Suministro eléctrico y pila
* Confirme el tipo de pila antes de leer las
siguientes descripciones.
A continuación, se explica cómo
utilizar correctamente las pilas y
prolongar así su vida útil. Si se utilizan
las pilas incorrectamente, su vida útil
podría reducirse, podrían sufrir fugas,
calentarse demasiado o provocar
fuego o una explosión.
realizar la fotografía.
Si utiliza una almohadilla calefactora,
tenga cuidado de no colocar la pila
en contacto directo con la misma. Es
posible que la cámara no funcione si
utiliza una pila con un nivel de carga
insuficiente en ambientes fríos.
■ Carga de la pila
• Se puede cargar la pila utilizando el
cargador de pila (incluido).
• La pila se puede cargar a una
1 La cámara utiliza una pila
temperatura ambiente de entre
recargable de ión-litio
0 °C a +40 °C. Consulte el MANUAL
* La pila no sale de fábrica
DEL USUARIO para conocer el
completamente cargada. Cargue
tiempo de carga de la pila.
siempre la pila antes de utilizarla.
• Es conveniente cargar la pila a una
* Cuando transporte la pila, instálela
temperatura ambiente
en la cámara digital o manténgala
comprendida entre +10 °C y +35 °C.
dentro del estuche de transporte.
Si carga la pila a una temperatura
que no se encuentre dentro de
■ Características de la pila
esta gama, la carga tardará un
• La pila se va descargando gradualmente
tiempo más prolongado porque el
aunque no se utilice. Use para
rendimiento de la pila resulta
fotografiar la pila que haya sido cargada
menguado.
recientemente (un día o dos antes).
•
No se puede cargar la pila a
• Para conseguir una duración
temperaturas
de 0 °C o inferiores.
máxima de la carga de la pila,
• No es necesario que la pila se
desconecte la cámara lo más
encuentre totalmente descargada
rápidamente que le sea posible
antes de recargarla.
cuando no la esté utilizando.
•
La pila se notará caliente al tacto
• El número de disparos que puede
después de haber sido cargada o
realizarse sera inferior en lugares
inmediatamente después de haber
muy fríos o a bajas temperaturas.
sido usada. Se trata de algo
Lleve consigo una pila de repuesto
totalmente normal.
completamente cargada.
•
No vuelva a intentar cargar la pila
También se puede incrementar la
totalmente cargada.
potencia de la pila llevándola
guardada en el bolsillo o en
■ Vida de la pila
cualquier otro lugar cálido para
A temperaturas normales, la pila
mantenerla templada y colocarla
puede usarse al menos 300 veces.
después en la cámara justo antes de
iv
Si se observa una considerable
reducción del tiempo durante el cual
la pila suministra energía, es un
indicativo de que la pila está llegando
al fin de su vida efectiva y debería ser
reemplazada.
• Evite que la pila se moje con agua.
• Mantenga siempre limpios los
terminales de la pila.
• No almacene las pilas en lugares con
temperaturas muy altas. Asimismo, si
utiliza la pila durante un período de
tiempo largo, el cuerpo de la cámara
y la misma pila pueden calentarse.
Esto es algo normal y no indica
ningún fallo. Use el transformador de
corriente alterna si va a realizar
fotografías o las va a visualizar
durante un período de tiempo largo.
■ Notas sobre el almacenamiento
• Si una pila permanece almacenada
durante largos períodos de tiempo
encontrándose cargada, el
rendimiento de la pila puede
resultar negativamente afectado. Si
no tiene previsto utilizar la cámara
durante un prolongado periodo de
2 La cámara utiliza pilas
tiempo, extraiga la pila de la cámara.
recargables alcalinas o
• Extraiga siempre de la cámara la pila
Ni-MH (hidruro metálico de
cuando no esté siendo utilizada.
níquel) de tamaño AA
• Guarde la pila en un lugar fresco.
* Para obtener más información sobre
• La pila deberá ser almacenada en
las baterías que puede utilizar,
un lugar seco y con una
consulte el MANUAL DEL
temperatura ambiente de entre
PROPIETARIO de la cámara.
+15°C a +25°C.
■ Precauciones al utilizar la pila
• No deje la pila en lugares con
• No caliente las pilas ni las arroje al
temperaturas muy altas ni muy
fuego.
bajas.
• No transporte las pilas de forma que
■ Manejo de la pila
puedan entrar en contacto con
Precauciones de seguridad:
objetos metálicos, como por ejemplo
• No transporte la pila de forma que
collares u horquillas del pelo.
pueda entrar en contacto con
• Evite que las pilas se mojen con
objetos metálicos, como por ejemplo
agua, ya sea dulce o salada, y cuide
collares u horquillas del pelo.
de forma especial que los terminales
• No caliente la pila ni la arroje al fuego.
se mantengan siempre secos.
• No intente deformar, desmontar o
• No intente deformar, desmontar o
modificar la pila.
modificar las pilas.
• No cargue la pila con ningún
• No intente despegar ni cortar la
cargador diferente a los
carcasa exterior de las pilas.
especificados.
• No deje caer las pilas, no permita
• Cambie la pila usada rápidamente.
que sufran golpes fuertes, ni las
• No deje que se caiga la pila o que
someta a ningún tipo de impacto.
reciba golpes fuertes.
Notas y Precauciones
de fotos que se pueden realizar con
• No utilice pilas que presenten fugas de
ellas. Frote suavemente los terminales
líquido, estén deformadas,
de las pilas con un paño suave y seco
decoloradas o que presenten cualquier
para eliminar la suciedad, antes de
anomalía que resulte evidente.
colocarlas en la cámara.
• No almacene las pilas en lugares
con temperaturas muy altas o un
Ante la mínima fuga del líquido de
alto grado de humedad.
las pilas que se produzca, limpie a
• Mantenga las pilas fuera del alcance
fondo el compartimiento de las
de los bebés y niños pequeños.
mismas y coloque un juego de
• Al cargar las pilas en la cámara,
pilas nuevas.
asegúrese de que la polaridad (E y
Si sus manos o su ropa entran en
F,) de las mismas coincide con la
contacto con el líquido de las
indicada en la cámara.
pilas, lave tanto sus manos como
• No utilice pilas nuevas junto con
la ropa con abundante agua
pilas usadas. Si se trata de pilas
corriente. Tenga en cuenta que
recargables, no mezcle pilas
el líquido de las pilas puede
cargadas con pilas descargadas.
causar la pérdida de la visión si
• No mezcle tampoco pilas de
entra en contacto con los ojos. Si
diferentes tipos o marcas.
se produjera esta circunstancia,
• Si no tiene previsto utilizar la cámara
no se frote los ojos.
durante un prolongado periodo de
Láveselos con abundante agua
tiempo, extraiga las pilas de la cámara.
corriente y visite al médico para
Observe que cuando la cámara
ponerse en tratamiento.
permanece sin pilas, se pierden los
ajustes de la fecha y la hora.
■ Utilización correcta de las pilas Ni-MH
• Las pilas siempre están ligeramente
tipo AA
calientes después de su uso. Antes de
• Las pilas Ni-MH que permanezcan
extraer las pilas, desconecte la
guardadas sin usar durante un largo
cámara y espere hasta que se enfríen.
periodo de tiempo pueden quedar
• En lugares con climas fríos se reduce
“desactivadas”. Además, una recarga
notablemente el tiempo de uso. Si se
repetida de las pilas Ni-MH que
trabaja a bajas temperaturas, guarde
estén sólo parcialmente
las pilas en el bolsillo u otro lugar
descargadas, puede hacerlas sufrir
donde puedan recibir el calor corporal
el “efecto memoria”. Las pilas Ni-MH
para que se mantengan tibias antes de
que son “desactivadas” o afectadas
colocarlas en la cámara.
por el efecto “memoria” presentan
• La suciedad (como las marcas de los
el problema de que solo
dedos, etc.) adherida a los terminales
suministran energía durante un
de las pilas puede reducir
corto período de tiempo después
notablemente la duración de la carga
de haber sido recargadas. Para
de las mismas y por tanto el número
evitar este problema, descargue y
vuelva a cargarlas varias veces
mediante la función de “Descarga
de las pilas recargables”.
Desactivación y memoria son
características específicas de las
pilas Ni-MH y no indica que las pilas
sean defectuosas. Consulte el
MANUAL DEL USUARIO para saber
más sobre el procedimiento de
“Descarga de las pilas recargables”.
PRECAUCIÓN
No utilice la función “Descarga de
las pilas recargables” cuando se
están usando pilas alcalinas.
• Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el
cargador rápido de pilas (se vende
aparte). Vea las instrucciones que se
suministran con el cargador para
asegurar un uso correcto.
• No utilice el cargador de pilas para
cargar pilas que no sean las
especificadas para uso con el
cargador.
• Tenga en cuenta que las pilas
pueden estar ligeramente calientes
inmediatamente después de ser
cargadas.
• Debido a la manera en que está
construida la cámara, se utiliza una
pequeña cantidad de energía
incluso cuando la cámara está
apagada. Tenga en cuenta
especialmente que si las pilas Ni-MH
permanecen en la cámara durante
períodos largos de tiempo éstas se
descargarán en exceso y pueden
volverse inservibles incluso después
de cargarse.
• Las pilas Ni-MH se autodescargarán
incluso si no se utilizan. Como
resultado, el tiempo que podrán ser
utilizadas se acortará.
• Las pilas Ni-MH se deterioran
rápidamente si se descargan en
exceso (p.e. al descargarlas en una
linterna eléctrica). Utilice la función
“Descarga de las pilas recargables”
incorporada en la cámara para
descargar las pilas.
• Las pilas Ni-MH tienen una vida útil
limitada. Si una pila sólo puede
utilizarse durante un corto período
de tiempo incluso después de
someterse a repetidos ciclos de
descarga y carga, puede haber
llegado al final de su vida útil.
■ Cómo deshacerse de las pilas
• Deshágase de las pilas de acuerdo
con las normas locales vigentes al
respecto.
3 Notas sobre los dos modelos
( 1 , 2 )
■ Transformador de corriente alterna
Utilice sólo el transformador de
corriente alterna con la cámara.
La utilización de un transformador de
corriente alterna distinto al de
FUJIFILM podría implicar la avería de
su cámara.
Para obtener más información sobre
el transformador de corriente alterna,
consulte el MANUAL DEL USUARIO de
la cámara.
• Este transformador de corriente
alterna está diseñado para su uso
exclusivo en interiores.
• Introduzca a fondo el enchufe del
cable de conexión en el enchufe de
entrada DC (corriente continua).
v
Notas y Precauciones
• Cuando vaya a desconectar el cable
del conector, desconecte la cámara
y luego el enchufe agarrando éste
directamente. No tire nunca del
cable.
• No utilice este transformador de
corriente alterna con ningún
dispositivo que no sea el
especificado.
• Durante su uso, notará si lo toca que
el transformador de corriente
alterna se calienta. Esto es normal.
• No desmonte el transformador de
corriente alterna. Puede resultar
peligroso.
• No utilice este dispositivo en lugares
con altas temperaturas y alto grado
de humedad.
• No deje caer este dispositivo y evite
que sufra golpes fuertes.
• Este dispositivo puede emitir un
ligero zumbido. Esto es normal.
• Si lo usa cerca de un aparato de
radio, este dispositivo puede
producir interferencias. Mantenga la
cámara alejada de aparatos de radio.
Antes de utilizar la cámara
■ Disparos de prueba antes de
fotografiar
Al fotografiar acontecimientos
especialmente importantes (como las
ceremonias de boda y los viajes al
extranjero), es recomendable realizar
alguna fotografía de prueba y
visualizar la imagen para comprobar
el correcto funcionamiento de la
cámara.
• FUJIFILM Corporation no puede
aceptar ninguna responsabilidad
vi
por posibles pérdidas accidentales
(tales como el coste de la fotografía
o la pérdida de ingresos) en las que
pueda incurrirse como resultado de
algún defecto de este producto.
siga urgentemente las indicaciones
siguientes:
• Si el cristal líquido entra en contacto
con la piel:
Limpie la zona manchada con un
paño y después lávese bien con
■ Notas sobre derechos de autor
agua corriente y jabón.
Las imágenes grabadas mediante su
• Si el cristal líquido le entra en los
sistema de cámara digital no se
ojos:
pueden utilizar de forma que infrinjan
Lávese profusamente los ojos con
las leyes de los derechos de autor
agua limpia durante al menos 15
(copyright) sin consentimiento del
minutos y después vaya al médico.
propietario, a menos que estén
• Si se traga el cristal líquido:
destinadas al uso personal.
Lávese la boca con agua abundante.
Observe que algunas restricciones se
Beba mucha agua y trate de
aplican a las fotografías de
provocarse vómitos. Después vaya
espectáculos sobre un escenario,
al médico.
diversiones y exhibiciones, incluso
aunque vayan destinadas a un uso
■ Información sobre marcas comerciales
puramente personal. Se advierte a los •
y xD-Picture Card™ son
usuarios de que la transferencia de
marcas comerciales de FUJIFILM
Tarjetas de memoria que contengan
Corporation.
imágenes o datos protegidos por las
• IBM PC/AT es una marca comercial
leyes de propiedad intelectual sólo
registrada de International Business
está autorizada siempre que se
Machines Corp. de los Estados
cumplan las leyes vigentes y dentro
Unidos.
de las restricciones que las mismas
• Macintosh, Quick-Time y Mac OS
incluyan.
son marcas comerciales de Apple
Inc. en los Estados Unidos y en otros
■ Manejo de su cámara digital
países.
Para asegurarse de que las imágenes • Windows 7, Windows Vista y el
estén correctamente grabadas, no
logotipo de Windows son marcas
someta la cámara a impactos o
comerciales de el grupo empresarial
trepidaciones mientras esté
Microsoft.
grabando.
• IrSimple™ es una marca comercial
propiedad de Infrared Data
■ Cristal líquido
Association®.
Si el monitor de cristal líquido (LCD)
• IrSS™ bzw. IrSimpleShot™ ist ein
resultara dañado, tenga mucho
Markenzeichen der Infrared Data
cuidado con el cristal líquido
Association®.
contenido en el monitor. Si se
•
El logotipo SDHC es una marca
presenta alguna de estas situaciones
comercial.
• El logotipo HDMI es una marca
comercial.
• YouTube es una marca comercial de
Google Inc.
• Otros nombres de empresas o
productos son marcas registradas
de las empresas respectivas.
■ Notas sobre las interferencias
eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en
hospitales o aviones, tenga en cuenta
que esta cámara puede causar
interferencias en otros equipos del
hospital o del avión. Para más
detalles, infórmese acerca de la
normativa concreta aplicable en ese
hospital o avión.
■ Explicación de los sistemas de
televisión en color
PAL: Phase Alternation by Line
(Alternación de Fase por Línea),
sistema de televisión en color
adoptado principalmente por
los países europeos y China.
NTSC: National Television System
Committee (Comité del
Sistema de Televisión Nacional),
especificaciones sobre
transmisión de señales de
televisión en color adoptado
principalmente en Estados
Unidos, Canadá y Japón.
■ Exif Print (Exif ver. 2.2)
El formato Exif Print es un formato de
archivo de cámara digital totalmente
revisado recientemente que contiene
una variada información sobre el
mejor modo de fotografiar para
conseguir una impresión óptima.
Acerca de este manual
Antes de usar la cámara, lea el Manual del Propietario y el resto de la documentación suministrada.
Para información relacionada con temas específicos, consulte las siguientes fuentes.
✔ Preguntas y respuestas sobre la cámara .........pág.
......... pág. viii
¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el
nombre? Encuentre la respuesta en “Preguntas
y respuestas sobre la cámara”.
✔ Contenido ...................................................... pág. xi
La sección “Contenido” proporciona un resumen
general de todo el manual. Aquí se enumeran
las principales funciones de la cámara.
✔ Resolución de problemas ............................... pág. 88
¿Tiene algún problema específico con la
cámara? Encuentre la respuesta aquí.
✔ Mensajes de advertencia e información en pantalla ..... pág. 96
Descubra qué significa el icono parpadeante o
el mensaje de error en la pantalla.
✔ Glosario ...................................................... pág. 100
Aquí puede encontrar el significado de algunos
términos técnicos.
✔ Restricciones para la configuración de la cámara
Consulte otro documento suministrado para
obtener información sobre las restricciones de las
opciones disponibles en cada modo de disparo.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en las tarjetas de memoria
opcionales SD y SDHC. En este manual, las tarjetas de memoria SD se denominan “tarjetas de memoria”. Para
obtener más información, consulte la página 8.
vii
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Localice los elementos por tareas.
Configuración de la cámara
Pregunta
¿Cómo ajusto el reloj de la cámara?
¿Puedo ajustar el reloj a la hora local cuando viajo?
¿Qué debo hacer para evitar que la pantalla se apague
automáticamente?
¿Cómo aumento o reduzco el brillo de la pantalla?
¿Qué hago para detener el pitido y el clic de la cámara?
¿Puedo cambiar el sonido que produce el obturador?
¿Cómo se llaman las partes de la cámara?
¿Qué significan los iconos que aparecen en la pantalla?
¿Cómo utilizo los menús?
¿Qué significa el icono que parpadea o el mensaje de error?
¿Cuánto queda de carga en las baterías?
Fecha y hora
Diferencia horaria
Consulte
la página
12
80
Autodesconexión
83
Brillo LCD
Volumen de funcionamiento y
obturador
Modo silencioso
Sonido de disparador
Partes de la cámara
Visualizaciones
Menús
Mensajes y visualizaciones
Nivel de carga de las baterías
83
Frase clave
78
32
78
2
3
57
96
13
Compartir imágenes
Pregunta
¿Puedo imprimir imágenes con mi impresora?
¿Puedo copiar mis imágenes en mi ordenador?
viii
Frase clave
Impresión de imágenes
Visualización de imágenes en
un ordenador
Consulte
la página
46
51
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Toma de imágenes
Pregunta
¿Cuántas fotos puedo tomar?
¿Existe algún modo rápido y fácil para tomar instantáneas?
¿Cómo puedo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas?
¿Cómo puedo hacer buenos retratos?
¿Puedo elegir mis propios ajustes para distintas escenas?
¿Puede la cámara seleccionar automáticamente los ajustes para
distintas escenas?
¿Cómo puedo hacer buenas fotografías de perros o gatos?
¿Cómo puedo dar prioridad al enfoque del rostro de una persona
concreta?
¿Cómo hago tomas de primer plano?
¿Cómo desactivo el flash?
¿Cómo evito el efecto de ojos rojos en los sujetos al utilizar el flash?
¿Cómo “relleno” las sombras en sujetos que están a contraluz?
¿Cómo tomo una serie de fotografías en una sola ráfaga?
¿Cómo tomo un retrato de grupo que incluya al fotógrafo?
¿Cómo encuadro las fotografías con el sujeto desplazado hacia un
lado?
¿Cómo ajusto la exposición?
¿Cómo puedo enfocar un sujeto en movimiento?
¿Cómo grabo vídeos?
Frase clave
Capacidad de memoria
Modo k
Modo de doble estabilización
de imagen
Detección inteligente de rostros
Posición de escena
SRC (RECONOCIM.
ESCENA)
YPERRO/TGATO
Consulte
la página
101
20
16
24
21
13
22
DETECCIÓN FACIAL
62
Primer plano (modo macro)
30
Modo de flash
31
Modo de disparo continuo
Modo de autodisparador
61
33
Bloqueo del enfoque
26
Compensación de la exposición
Barrido
Grabación de vídeos
28
62
42
ix
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Visualización de imágenes
Pregunta
¿Cómo puedo ver mis imágenes?
¿Cómo borro la imagen actual?
¿Puedo seleccionar otras imágenes para borrarlas?
¿Puedo realizar acercamientos en las imágenes durante la
reproducción?
¿Cómo puedo ver muchas imágenes a la vez?
¿Cómo puedo buscar imágenes?
¿Puedo proteger mis imágenes para no borrarlas accidentalmente?
¿Puedo ocultar los iconos de la pantalla cuando reproduzco mis
imágenes?
¿Puedo ver mis imágenes en una presentación de diapositivas?
¿Puedo agregar un comentario de voz corto a mis imágenes?
¿Puedo recortar elementos no deseados de mis imágenes?
¿Puedo hacer copias pequeñas de las imágenes?
¿Puedo copiar imágenes de la memoria interna a la tarjeta de
memoria?
¿Cómo puedo ver mis imágenes en un televisor?
x
Reproducción foto a foto
El botón I
Borrar imágenes
Consulte
la página
35
19
40
Zoom de reproducción
36
Reproducción de varias fotos
Búsqueda de imágenes
Proteger
Selección de un formato de
visualización
Presentación de diapositivas
Comentario de voz
Recorte (reencuadre)
Redimensionar
37
38
70
Copiar
73
Visualización de imágenes en
un televisor
45
Frase clave
35
69
75
71
72
Contenido
Notas y Precauciones..................................................................... ii
Notas sobre seguridad ................................................................. ii
Acerca de este manual ................................................................vii
Preguntas y respuestas sobre la cámara ...........................viii
Antes de empezar
Introducción ...................................................................................... 1
Símbolos y convenciones ........................................................... 1
Accesorios suministrados ........................................................... 1
Partes de la cámara ....................................................................... 2
Indicadores de la cámara ......................................................... 3
El dial de modo ............................................................................ 4
Primeros pasos
Carga de la batería .......................................................................... 5
Instalación de la batería ............................................................... 6
Cómo insertar una tarjeta de memoria ................................. 8
Encendido y apagado de la cámara ...................................... 11
Modo de disparo .......................................................................... 11
Modo de reproducción .............................................................. 11
Configuración básica ...................................................................12
Fotografía básica y reproducción
Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM.
ESCENA) .............................................................................................13
Visualización de imágenes .......................................................19
Más sobre la fotografía
Modo de disparo ............................................................................20
SRC RECONOCIM. ESCENA ..............................................20
k AUTO ..........................................................................................20
P AE PROGRAMADO....................................................................20
A NATURAL & K .......................................................................20
B LUZ NATURAL........................................................................21
D/E ESCENAS ..........................................................................21
B Detección inteligente de rostros.....................................24
Bloqueo del enfoque ...................................................................26
5 Compensación de la exposición ......................................28
L Modo macro (primeros planos) ........................................30
K Uso del flash (Flash superinteligente).............................31
J Uso del autodisparador ........................................................33
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción .......................................................35
Zoom de reproducción ..............................................................36
Reproducción de varias fotos..................................................37
V Búsqueda imágenes ..............................................................38
Búsqueda de imágenes basada en categorías .................38
Utilización del menú reproducción con búsqueda de
imágenes .........................................................................................39
M Borrar imágenes .....................................................................40
Vídeos
A Grabación de vídeos .............................................................42
D Visualización de los vídeos ................................................44
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor .......................45
Impresión de imágenes por medio de USB .......................46
Conexión de la cámara ..............................................................46
Impresión de las imágenes seleccionadas .........................46
Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................48
Creación de un pedido de copias DPOF .............................49
xi
Contenido
Visualización de imágenes en un ordenador ...................51
Instalación del software ............................................................51
Conexión de la cámara ..............................................................55
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo .....................................57
Uso del menú de disparo ..........................................................57
Opciones del menú de disparo ..............................................58
n ISO ............................................................................................59
o TAMAÑO IMAGEN ..............................................................59
T CALIDAD IMAGEN ..............................................................60
W FINEPIX COLOR ....................................................................60
C EQUILIBRIO BLANCO .........................................................61
E CONTINUO ............................................................................61
F MODO AF ..............................................................................62
S DETECCIÓN FACIAL (sólo series FinePix JZ500/
JZ510) .............................................................................................62
Uso de los menús: Modo de reproducción ........................67
Uso del menú de reproducción ..............................................67
Opciones del menú de reproducción ..................................68
q PROYECCIÓN ........................................................................69
a SUPR. OJOS ROJOS ............................................................69
O PROTEGER .............................................................................70
R REENCUADRE .......................................................................71
j REDIMENSIONAR ................................................................72
N GIRAR IMAGEN ...................................................................72
P COPIAR ...................................................................................73
Q COMENTARIO DE VOZ ......................................................75
S BORRAR DETECC FACIA (sólo series FinePix JZ500/
JZ510) .............................................................................................76
xii
El menú de configuración..........................................................77
Uso del menú de configuración .............................................77
Opciones del menú de configuración .................................78
p DIF. HORARIA .......................................................................80
m FORMATEAR .........................................................................81
a MOSTRAR FOTO ..................................................................81
b CONTADOR ...........................................................................82
g VOL. REPRODUCCIÓN .......................................................83
g BRILLO LCD ...........................................................................83
d MODO LCD ...........................................................................83
o AUTODESCONEXIÓN ........................................................83
c ZOOM DIGITAL ....................................................................84
Notas técnicas
Accesorios opcionales .................................................................85
Accesorios de FUJIFILM..............................................................86
Cuidado de la cámara ..................................................................87
Resolución de problemas
Resolución de problemas ..........................................................88
Mensajes de advertencia e información en pantalla....96
Apéndice
Glosario ........................................................................................... 100
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
..............................................................................................................101
Especificaciones.......................................................................... 103
Introducción
Símbolos y convenciones
Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las
ilustraciones de este manual, la pantalla puede aparecer simplificada para fines explicativos.
Antes de empezar
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
C Precaución: Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un
funcionamiento correcto.
A Nota: Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara.
B Sugerencia: Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
CD-ROM
Batería recargable NP-45A
Cargador de batería BC-45W
Colocación de la correa
Coloque la correa como se muestra.
Cable USB
• Correa
• Manual del Propietario
(puede ser distribuido en CD
en algunos países o regiones)
1
Introducción
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
2 1
3
22
8
7
18 17
16 15
4
14
9
5
10
11
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
19
20
Botón n ........................................... 11
Disparador ....................................................17
Control de zoom .............................. 15, 36
Lámpara de autodisparador .............34
Objetivo y tapa del objetivo
Micrófono .....................................................75
Flash..................................................................31
Pantalla ............................................................. 3
Altavoz ............................................................76
12
21
13
Botón selector
Cursor hacia arriba E
Botón l (compensación de
la exposición) (pág. 28)
Botón I (borrar) (pág. 19)
Botón MENU/OK
(pág. 12)
Cursor hacia la
izquierda G
Botón L (macro)
(pág. 30)
Cursor hacia la
derecha H
Botón K (flash)
(pág. 31)
Cursor hacia abajo F
Botón J (autodisparador) (pág. 33)
10 Montura para trípode
11 Tapa del compartimiento de la
batería ............................................................... 6
12 Tapa de cable de conector de CC
.............................................................................86
13 Ojal para la correa ...................................... 1
14 Tapa de los terminales ..........45, 46, 55
15 Dial de modo ................................................ 4
16 Lámpara indicadora ...............................18
17 Botón D (reproducción) ....................35
18 Botón DISP (mostrar)/BACK ..........16, 35
Botón U (modo silencio)...................32
19 Ranura para tarjetas de memoria
............................................................................... 9
20 Cerrojo del compartimiento de la
batería .......................................................... 6, 7
21 Compartimiento de la batería ........... 6
22 Conector para el cable USB .......46, 55
Introducción
■ Disparo
*
19
400
F
AF
12 / 31 / 2050 10 : 00 AM
-1 2 3
250
F3.3
* d: indica que no se ha insertado
ninguna tarjeta de memoria y que
las imágenes se almacenarán en
la memoria interna de la cámara
(pág. 8).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Indicador de memoria interna *
Marcas de enfoque .................................14
Modo silencioso .......................................32
Modo de disparo continuo................61
Indicador de detección inteligente
de rostros ......................................................24
Modo de disparo ......................................20
Modo de flash ............................................31
Modo macro (primer plano) .............30
Indicador de autodisparador ...........33
Advertencia de enfoque .....................17
Advertencia de desenfoque...............32
Fecha y hora ................................................12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Velocidad de obturación
Abertura
Tamaño de imagen .................................59
Número de fotos restantes ............. 101
Sensibilidad..................................................59
Calidad de imagen ..................................61
FINEPIX COLOR ..........................................60
Balance de blancos .................................61
Nivel de carga de la batería ...............13
Modo de doble estabilización de
imagen............................................................16
23 Compensación de la exposición....28
Antes de empezar
Indicadores de la cámara
Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías: Los
indicadores mostrados varían en función de la configuración de la cámara.
■ Reproducción
100-0001
400
F
12 / 31 / 2050 10 : 00 AM
-1 2 3
1/250 F3.3
1
2
3
4
Imagen de regalo.....................................35 6
Indicador de modo silencioso.........32
Suavizado facial.........................................23 7
8
Indicador de eliminación de ojos
rojos ..................................................................69 9
5 Indicador de detección inteligente
10
de rostros ..............................................24, 36
Indicador de modo de
reproducción ...................................... 19, 35
Imagen protegida ....................................70
Indicador de impresión de DPOF...48
Indicador de comentario de voz....75
Número de foto ........................................82
3
Introducción
El dial de modo
Para seleccionar un modo de disparo, alinee el icono de modo con la
marca que se encuentra al lado del dial de modo.
P (AE PROGRAMADO): Seleccione esta opción
para controlar los ajustes de la cámara,
como la compensación de la exposición,
el balance de blancos y la sensibilidad
ISO. El modo ajusta automáticamente
tanto la velocidad de obturación como el
diafragma del objetivo (pág. 20).
A (VÍDEO): Para grabar vídeos con sonido
(pág. 42).
SRC (RECONOCIM. ESCENA): Seleccione
esta opción para dejar que la cámara
defina automáticamente sus ajustes para
que se adecuen a la escena (pág. 13).
D/E (ESCENAS): Seleccione una escena
apropiada para el sujeto o las condiciones
de disparo y deje que la cámara haga el
resto (pág. 21).
k (AUTO): Un modo “apuntar y disparar”
sencillo, recomendado para usuarios
que no tienen experiencia con cámaras
digitales (pág. 20).
B (LUZ NATURAL): Capture la luz natural
en interiores, bajo poca luz o donde no se
pueda utilizar el flash (pág. 21).
A (NATURAL & K): Ayuda a asegurar buenos resultados en situaciones con
dificultad de iluminación. Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara
realiza dos disparos: un disparo sin flash para conservar la luz natural,
seguido inmediatamente de un segundo disparo con el flash (pág. 20).
4
Carga de la batería
La batería no viene cargada de fábrica. Cargue la
batería antes de utilizarla.
Baterías
Esta cámara utiliza una batería recargable NP-45A.
batería suministrado según se muestra.
Asegúrese de que la batería está orientada
de acuerdo con las etiquetas E F.
B
Batería
Indicador de carga
Flecha
Etiqueta
E F
B
B
Etiqueta E
Cargador de batería
F
el cargador.
2 Enchufe
Conecte el cargador a una toma de
corriente. El indicador de carga se iluminará.
El indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de
la batería del siguiente modo:
Indicador de
carga
Estado de la batería
Acción
Primeros pasos
la batería en el cargador.
1 Coloque
Introduzca la batería en el cargador de
C Precauciones
• Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.
• Limpie los terminales de la batería con un paño
suave y seco. Si no se observa esta precaución,
la tarjeta podría dañarse.
• El tiempo de carga aumenta a temperaturas bajas.
Batería no insertada. Inserte la batería.
Batería
Apagado
completamente Extraiga la batería.
cargada.
Encendido
Batería cargando.
—
Desconecte el
Parpadeando Batería defectuosa.
cargador y
extraiga la batería.
la batería.
3 Cargue
Retire la batería cuando termine de cargarse.
Tiempo de carga
Consulte las especificaciones del cargador de
baterías (pág. 107).
5
Instalación de la batería
Después de cargarla, inserte la batería en la cámara como se indica a continuación.
la tapa del compartimiento de la
1 Abra
batería.
A Nota
Antes de abrir la tapa del compartimiento de
la batería, asegúrese de que la cámara esté
apagada.
C Precauciones
• No abra la tapa del compartimiento de la
batería mientras la cámara está encendida Si
no se observa esta precaución, los archivos de
imagen o a las tarjetas de memoria podrían
sufrir daños.
• No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa
del compartimiento de la batería.
6
la batería.
2 Inserte
Al insertar la batería,
introduzca el extremo con
los terminales primero
y alinee la franja naranja
con el cerrojo naranja.
Mientras presiona el cerrojo
hacia un lado como se
muestra en la ilustración,
introduzca la batería en la
cámara. Compruebe que la batería quede
debidamente asegurada en el compartimiento.
Franja naranja
Cerrojo del
compartimiento
de la batería
C Precaución
Introduzca la batería en la dirección correcta. NO
utilice fuerza ni intente introducir la batería al revés
o en dirección inversa. La batería se deslizará con
facilidad si se introduce en la dirección correcta.
Instalación de la batería
la tapa del compartimiento de la
3 Cierre
batería.
Cerrojo del
compartimiento
de la batería
C Precaución
Apague la cámara antes de extraer la batería.
Primeros pasos
Extracción de la batería
Después de apagar la cámara, abra la tapa del
compartimiento de la batería, presione el cerrojo
hacia el lado y extraiga la batería como se muestra
en la ilustración.
B Sugerencias: Uso de un adaptador de CA
• La cámara puede recibir energía de un adaptador de CA
y conector de CC opcionales (se venden por separado).
Para más detalles, consulte los manuales suministrados
con el adaptador de CA y conector de CC.
• Si se utiliza un adaptador de CA para suministrar
energía a la cámara, aparecerán instrucciones en
modo de demostración al encender la cámara.
Seleccione esta opción para iniciar una presentación
de diapositivas. Para cancelar la presentación, pulse el
disparador.
C Precauciones
• No pegue autoadhesivos u otros objetos a la batería.
Si se hace caso omiso de esta precaución, podría no
ser posible extraer la batería de la cámara.
• No cortocircuite los terminales de la batería. La
batería podría recalentarse.
• Utilice solamente cargadores de batería diseñados
para emplearse con la batería. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
• No quite las etiquetas de la batería ni intente retirar o
desprender el revestimiento exterior.
• La batería pierde gradualmente su carga cuando no
está en uso. Cargue la batería uno o dos días antes
de usarla.
7
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de
memoria SD (vendidas por separado) para almacenar las imágenes adicionales.
Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la cámara, se visualiza d en la pantalla y se
utiliza la memoria interna para grabar y para reproducir. Tenga en cuenta que debido a que el
funcionamiento incorrecto de la cámara puede dañar la memoria interna de la misma, las imágenes
almacenadas en la memoria interna deben transferirse periódicamente a un ordenador y guardarse
en el disco duro o en algún medio extraíble como CD o DVD. Las imágenes de la memoria interna
también se pueden copiar en una tarjeta de memoria (consulte la página 73). Para evitar que la
memoria interna se llene, asegúrese de borrar las imágenes que ya no necesite.
Al insertar una tarjeta de memoria como se describe a continuación, la tarjeta se utilizará para grabar y
reproducir.
■ Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria SanDisk SD y SDHC han sido probadas y aprobadas para utilizarse en la
cámara. Utilice una tarjeta con velocidad de escritura de clase 4 (4 MB/seg.) o superior si va grabar
vídeo en HD. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.
fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas.
La cámara no es compatible con MultiMediaCard (MMC) ni con las tarjetas xD-Picture Card.
C Precaución
Las tarjetas de memoria SD se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la
grabación o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria SD, deslice
el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo.
Interruptor de
protección contra
escritura.
8
Cómo insertar una tarjeta de memoria
■ Cómo insertar una tarjeta de memoria
Apague la cámara y abra el compartimento
de las pilas.
1
la tapa del compartimiento de la
3 Cierre
batería.
la tarjeta de memoria con firmeza
2 Inserte
hasta que escuche (sienta) un clic.
Primeros pasos
C Precaución
Asegúrese de que la tarjeta tenga la orientación
correcta; no la inserte en ángulo ni utilice
fuerza. Si la tarjeta de memoria no se inserta
correctamente, d aparecerá en la pantalla y las
imágenes se grabarán en la memoria interna.
Sosteniendo la tarjeta de memoria en la
dirección que se indica más abajo, deslícela
completamente hasta el fondo.
Clic
Batería
9
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Extracción de las tarjetas de memoria
Después de confirmar que la
cámara está apagada, presione la
tarjeta hacia dentro y luego suéltela
lentamente. La tarjeta se podrá
extraer con la mano.
C Precauciones
• La tarjeta de memoria puede salir expulsada
si quita el dedo inmediatamente después de
presionarla hacia dentro.
• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al
extraerlas de la cámara. Esto es normal y no indica
mal funcionamiento.
C Precauciones
• No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria
mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se
graban o borran datos de la tarjeta. De no observar esta
precaución podría dañar la tarjeta.
• Formatee las tarjetas de memoria SD antes de
utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a
formatear todas las tarjetas de memoria después
de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo.
Para obtener más información sobre cómo formatear
las tarjetas de memoria, consulte la página 81.
• Las tarjetas de memoria son pequeñas y los niños
pueden ingerirlas; manténgalas fuera del alcance de
los niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria,
obtenga atención médica inmediatamente.
10
• Los adaptadores de tarjetas miniSD o microSD más
grandes o más pequeños que las dimensiones
estándar de una tarjeta SD pueden no expulsarse
correctamente; si la tarjeta no se expulsa, lleve
la cámara a un representante de servicio técnico
autorizado. No intente expulsar la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si
las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal
funcionamiento de la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con
determinados tipos de tarjetas de memoria SD.
• Los datos almacenados en la memoria interna se
pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga
en cuenta que la persona que repare la cámara
podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria
interna.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la
memoria interna en la cámara, se crea una carpeta
en la que se almacenan las imágenes. No cambie
el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un
ordenador u otro dispositivo para editar, borrar
o cambiar el nombre de los archivos de imagen.
Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes
de las tarjetas de memoria y de la memoria interna;
antes de editar o cambiar el nombre de los archivos,
cópielos en un ordenador y edite o cambie el
nombre de las copias, no de las imágenes originales.
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Modo de reproducción
Pulse el botón n para encender la cámara. La
tapa del objetivo se abrirá y el objetivo se extenderá.
Para encender la cámara e iniciar la reproducción,
pulse el botón D durante aproximadamente un
segundo.
B Sugerencia: Cambiar al modo de reproducción
Pulse el botón D durante aproximadamente un
segundo para iniciar la reproducción. Pulse el disparador
hasta la mitad para volver al modo de disparo.
C Precauciones
• Evitar la extensión del objetivo a la fuerza puede provocar
daños o hacer que el producto funcione incorrectamente.
• Las imágenes pueden ser afectadas por la presencia
de huellas dactilares y otras marcas en el objetivo.
Mantenga limpio el objetivo.
• El botón n no interrumpe por completo el
suministro de energía a la cámara.
Pulse el botón n para apagar la cámara.
Primeros pasos
Pulse el botón n para apagar la cámara.
B Sugerencia: Cambiar al modo de disparo
Para salir del modo de disparo, pulse el disparador
hasta la mitad. Pulse el botón D para volver al modo
de reproducción.
A Nota
El botón n se ilumina si la cámara está
encendida. Cuando la cámara se apaga, la luz
también lo hace.
B Sugerencia: Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en el menú
o AUTODESCONEXIÓN (pág. 83). Para encender la cámara, utilice el botón n o pulse el botón D durante
aproximadamente un segundo.
11
Configuración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de
idioma. Configure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo
reiniciar el reloj o cambiar de idioma, consulte la página 77).
1 Seleccione un idioma.
START MENU
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SET
NO
1.1 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar
un idioma.
2.1 Pulse el selector hacia la
izquierda o hacia la derecha
para resaltar el año, mes, día,
horas o minutos y púlselo
hacia arriba o hacia abajo para cambiar
los valores mostrados. Para cambiar el
orden en que se visualiza el año, mes y
día, resalte el formato de fecha y pulse el
selector hacia arriba o hacia abajo.
2.2 Pulse MENU/OK.
1.2 Pulse MENU/OK.
2
Ajuste la fecha y la hora.
FECHA/HORA NO AJUSTADA
2012
2011
AA. MM. DD
2010
1. 1
2009
2008
AJUSTAR
12
NO
12 : 00
AM
B Sugerencia: El reloj de la cámara
Si pasa mucho tiempo sin que se inserte una
batería en la cámara, e FECHA/HORA se borrará
y aparecerá el diálogo de selección de idioma al
encender la cámara. Vuelva a configurar la cámara.
Si se deja la batería en la cámara o si se conecta un
adaptador de CA durante unos cuatro días, la batería
se puede extraer durante siete días sin necesidad de
restablecer el reloj ni la selección del idioma.
Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA)
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA).
la cámara.
1 Encienda
Pulse el botón n para encender la
cámara.
el nivel de carga de la batería.
3 Compruebe
Compruebe el nivel de carga de la batería
en el indicador.
q
e
r
Descripción
La batería está parcialmente
descargada.
La batería tiene la mitad de su carga.
La batería está casi descargada.
Cárguela lo antes posible.
La batería está descargada. Apague la
cámara y cargue la batería.
Fotografía básica y reproducción
Seleccione el modo SRC.
2 Gire
el dial de modo a SRC.
Indicador
Q
(blanco)
P
(blanco)
O
(rojo)
N
(parpadea
en rojo)
w
B Sugerencia: RECON. ESCENA
Si dirige simplemente la cámara al sujeto, esta
analiza y selecciona automáticamente el ajuste más
apropiado mediante el reconocimiento de escena.
13
Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA)
una fotografía con el control del
4 Encuadre
zoom.
La cámara analiza un sujeto basado en el
reconocimiento de escena y, a continuación,
aparece un icono en la esquina inferior
izquierda de la pantalla.
(La ilustración muestra
un análisis de cámara
de un sujeto de
retrato)
14
Sujeto
Icono
RETRATO
H
PAISAJE
I
NOCTURNO
J
MACRO
K
Descripción
Para realizar retratos de tonos
suaves con tonos de piel
naturales.
Para obtener imágenes de
día nítidas y bien definidas de
edificios y paisajes.
Para escenas nocturnas o a
media luz con un ajuste de alta
sensibilidad para minimizar el
desenfoque.
Para primeros planos de flores,
etc.
Sujeto
Icono
Descripción
Para evitar que el fondo salga
RETRATO A
oscuro, cuando los sujetos se
T
CONTRALUZ
encuentran a contraluz bajo
el sol.
Para reducir el desenfoque
RETRATO
Z cuando el sujeto se encuentra
NOCTURNO
en un lugar oscuro.
B Sugerencia
Cuando la cámara no puede analizar un sujeto, se
ajusta el modo LAUTO.
A Notas
• I aparecerá en la pantalla mientras esté
en SRC. La cámara analiza la escena
continuamente para intentar detectar rostros.
• La cámara enfoca continuamente, lo que incrementa
el consumo de energía de la batería. El sonido que la
cámara produce al enfocar puede ser audible.
Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA)
Cómo utilizar el control del zoom
Seleccione B para
alejar
1.6x
7.6x
Para evitar que las
imágenes queden
desenfocadas o demasiado
oscuras (subexpuestas),
mantenga los dedos y
otros objetos lejos del
objetivo y del flash.
Fotografía básica y reproducción
Indicador de zoom
Seleccione A para
acercar
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara
firmemente con ambas
manos, pegando los
codos a los costados del
cuerpo. El movimiento de
las manos puede causar
el desenfoque de las
imágenes.
15
Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA)
Marcas de encuadre (Mejor encuadre)
En modo de disparo, pulse DISP/BACK para
seleccionar un formato de visualización de disparo.
La selección cambia cada vez que se pulsa DISP/BACK.
INFO
ACTIVADA
INFO
DESACTIVADA
MEJOR
ENCUADRE
• Mejor encuadre: Para utilizar el mejor encuadre,
sitúe el sujeto principal en la intersección de dos
líneas o alinee una de las líneas horizontales con el
horizonte.
16
Cómo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas
CONFIGURACIÓN
3
Si el sujeto está mal iluminado,
BRILLO LCD
se puede reducir el desenfoque
MODO LCD CONTINUO 2
AUTODESCONEXIÓN
ON
SÓLO DISPARO
producido por la trepidación
DOBLE ESTABILIZ.
ON
OFF
SUPR. OJ0S ROJOS
OFF
de la cámara activando el
ZOOM DIGITAL
OFF
Z DOBLE ESTABILIZ..
k CONTINUO, l SÓLO
DISPARO y OFF se pueden
ajustar en el menú de
configuración (pág. 79).
/4
B Sugerencia
Si coloca la cámara en un trípode, se recomienda
que Z DOBLE ESTABILIZ. esté ajustado en OFF.
A Nota
La sensibilidad aumenta cuando la función de
doble estabilización de imagen está activa. Tenga
en cuenta que aun cuando se active esta función,
las fotografías igualmente pueden aparecer
desenfocadas dependiendo de la escena o las
condiciones de disparo.
Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA)
Enfoque.
5 Pulse
el disparador hasta la mitad
para enfocar.
A Nota
El objetivo puede hacer ruido mientras la cámara
enfoca. Esto es normal.
Si no la cámara no puede enfocar, el cuadro de
enfoque rojo y el icono R aparecerán en
la pantalla y piloto indicador parpadeará en
verde. Cambie la composición o utilice la
función de bloqueo del enfoque (pág. 26).
Dispare.
6 Pulse
suavemente el disparador
Doble
pitido
q
Pulsar hasta
la mitad
Clic
w
Pulsar por
completo
A Nota
Si la iluminación del sujeto es insuficiente, es posible
que el flash se dispare al tomar la fotografía. Para
obtener información sobre cómo utilizar el flash
cuando la iluminación es deficiente, consulte la página
31.
Fotografía básica y reproducción
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido
dos veces y la lámpara indicadora se
iluminará en verde.
B Sugerencia: Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador
hasta la mitad (q) para ajustar el enfoque y la
exposición para disparar, pulse el disparador por
completo (w).
hasta el fondo para tomar la
fotografía.
17
Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA)
Lámpara indicadora
Lámpara
indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la
cámara del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Se ilumina en
Enfoque bloqueado.
verde
Advertencia de desenfoque, enfoque
Parpadea en
o exposición. Se puede tomar la
verde
fotografía.
Parpadea en verde Grabando imágenes. Se pueden
y en naranja
tomar fotografías adicionales.
Grabando imágenes. No se pueden
Se ilumina en
tomar fotografías adicionales en este
naranja
momento.
Parpadea en El flash se está cargando; el flash no se
naranja
disparará al tomar la fotografía.
Parpadea en rojo Error del objetivo o de la memoria.
B Sugerencia: Advertencias
En la pantalla aparecen advertencias detalladas.
Consulte las páginas 96–99 para obtener más
información.
18
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de
prueba y verifique los resultados.
1 Pulse el botón D.
Borrar imágenes
Para borrar la imagen que se muestra
actualmente en la pantalla, pulse el
selector hacia arriba (I). Aparecerá el
siguiente cuadro de diálogo.
La imagen más reciente aparece en la
pantalla.
ACEPTAR
ANULAR
AJUSTAR
100-0001
400
N
12 / 31 / 2050 10 : 00 AM
1/250 F3.3
Vea imágenes adicionales.
2 Pulse
el selector hacia la derecha
para ver las imágenes en el orden
en que fueron grabadas, y hacia la
izquierda para verlas en el orden inverso.
Para borrar la imagen, seleccione
ACEPTAR y pulse MENU/OK. Para salir sin
borrar la imagen, resalte ANULAR y pulse
MENU/OK.
B Sugerencia: El menú de reproducción
Las imágenes también se pueden borrar desde el
menú de reproducción (pág. 40).
Fotografía básica y reproducción
¿BORRAR FOTO?
Pulse el disparador para salir y pasar al
modo de disparo.
19
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo
de disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee (pág. 4). Los siguientes modos están disponibles:
Más sobre la fotografía
SRC
SR
C RECONOCIM. ESCENA
A NATURAL & K
Si dirige simplemente la cámara al sujeto, esta
analiza y selecciona automáticamente el ajuste
más apropiado mediante el reconocimiento de
escena.
Consulte la sección “Toma de fotografías en
modo SRC (RECONOCIM. ESCENA)” (pág.
13).
Este modo le ayuda a obtener buenos resultados
con sujetos a contraluz y en otras situaciones con
dificultad de iluminación. Cada vez que se pulsa
el disparador, la cámara realiza dos disparos: un
disparo sin flash para conservar la luz natural,
seguido inmediatamente de un segundo disparo
con el flash. No mueva la cámara hasta que haya
finalizado el disparo.
k AUTO
Seleccione este modo para obtener instantáneas
nítidas y claras. Este modo está recomendado
para la mayoría de las situaciones.
P AE PROGRAMADO
AE programado ajusta la velocidad de
obturación y el diafragma del objetivo. La
cámara permite controlar ciertos ajustes, como
la compensación de la exposición (pág. 28), el
equilibrio de blancos (pág. 61) y la sensibilidad
ISO (pág. 59).
20
A Notas
• No utilice este modo en lugares donde esté
prohibido fotografiar con flash. El flash se disparará
incluso en el modo silencioso.
• Disponible solamente si en la memoria hay espacio
suficiente para dos imágenes.
Modo de disparo
B LUZ NATURAL
3 Resalte A ESCENAS.
Capture la luz natural en
interiores, en condiciones de
iluminación insuficiente o
donde no se pueda utilizar
el flash. El flash se desactiva
y la sensibilidad se incrementa para reducir el
desenfoque.
el selector hacia arriba o hacia
5 Pulse
abajo para resaltar una escena
(pág. 23).
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una
adaptada a condiciones de disparo particulares
o a un tipo específico de sujeto, que se pueden
asignar a la posición D/E del dial de modo:
1 Gire el dial de modo a D/E.
MENU/OK para visualizar el
2 Pulse
siguiente menú.
MENÚ MODOS DE DISPARO 1/2
ESCENAS
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
FINEPIX COLOR
EQUILIBRIO BLANCO
modo de disparo.
AUTO
N
RETRATO
Retratos con tonos
de piel suaves y
naturales.
AJUSTAR
ANULAR
MENU/OK para seleccionar la
6 Pulse
opción resaltada.
Más sobre la fotografía
D /E ESCENAS
el selector hacia la derecha
4 Pulse
para visualizar opciones para el
7 Pulse DISP/BACK para salir del menú.
Si no se cambia el ajuste como se ha descrito
arriba, la escena elegida se seleccionará cada vez
que se gire el dial de modo a D/E.
AUTO
SALIR
21
Modo de disparo
Y PERRO/
PERRO/T
T GATO (sólo series FinePix JZ500/
JZ510)
Si está seleccionado Y PERRO o T GATO, la
cámara detecta y enfoca el rostro de un perro o
de un gato.
Si está seleccionado Y PERRO o T GATO
en ESCENAS, 5 OBTURADOR AUTOMÁTICO
está disponible en las opciones del disparador
automático. Cuando la cámara detecta y
enfoca el rostro de un perro o un gato en
5 OBTURADOR AUTOMÁTICO, la cámara
libera automáticamente el disparador.
Los rostros detectados se pueden utilizar con las
funciones siguientes.
• PROYECCIÓN (pág. 69)
• MOSTRAR FOTO > ZOOM (CONTINUO) (pág.
81)
• PEDIDO COPIAS (DPOF) (pág. 48)
• REENCUADRE (pág. 71)
22
C Precauciones
• Aunque la cámara detecta rostros muy distintos
de perros y gatos en Y PERRO o T GATO, es
posible que algunos tipos de perros y gatos no se
detecten. Asimismo, algunas condiciones de disparo
pueden impedir que la cámara pueda detectar el
rostro de un perro o un gato.
• Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador
hasta la mitad, la cámara enfocará el sujeto en el
centro de la pantalla.
• Si no se detecta ningún rostro, coloque el sujeto en
el centro del encuadre.
• Si el rostro del perro o del gato no se puede
detectar, el zoom de rostros no estará disponible al
pulsar el botón F durante la reproducción.
• Y PERRO y T GATO tal vez no sean efectivos en
las condiciones siguientes:
- perros y gatos con el rostro totalmente negro.
- perros y gatos con el rostro totalmente cubierto de
pelo.
Modo de disparo
Escena
U RETRATO
V SUAVIZADO FACIAL
Y PERRO
(sólo series FinePix
JZ500/JZ510)
T GATO
(sólo series FinePix
JZ500/JZ510)
K PAISAJE
D NOCTURNO
U NOCT. (TRÍP)
W FUEGOS ART.
E ATARDECER
F NIEVE
G PLAYA
I FIESTAS
O FLORES
P TEXTOS
Elija esta opción para tomar fotografías de perros. El modo mejora el enfoque de los rostros de
perros.
Elija esta opción para tomar fotografías de gatos. El modo mejora el enfoque de los rostros de gatos.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas de edificios y paisajes.
Seleccione este modo al fotografiar sujetos en movimiento. Se le da prioridad a las velocidades de
disparo más rápidas.
Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas y oscuras (crepúsculo, penumbra). Se
incrementa automáticamente la sensibilidad para reducir el desenfoque causado por el movimiento
de la cámara.
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación al fotografiar de noche. Utilice un
trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos
artificiales. Utilice un trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad
de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las
playas iluminadas por el sol.
Seleccione este modo para capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de flores. La cámara enfoca en el intervalo macro.
Seleccione este modo para tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. La cámara enfoca
en el intervalo macro.
Más sobre la fotografía
L DEPORTES
Descripción
Seleccione este modo para hacer retratos con tonos suaves y tonos de piel naturales.
Seleccione este modo para obtener un efecto de suavizado facial en retratos de enfoque suave.
23
B Detección inteligente de rostros
La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los
rostros humanos y ajustar el enfoque y la exposición para un rostro en cualquier parte del encuadre.
Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación vertical u horizontal) para evitar que la
cámara enfoque el fondo. La función de detección inteligente de rostros también ofrece la opción de
eliminar el efecto de “ojos rojos” producido por el flash.
la función de detección inteligente
1 Active
de rostros.
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el
menú de disparo.
MENÚ MODOS DE DISPARO 1/2
AE PROGRAMADO
ISO
AUTO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
N
FINEPIX COLOR
AUTO
EQUILIBRIO BLANCO
SALIR
1.2 Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para resaltar
3 DETEC. ROSTROS.
1.3 Pulse el selector hacia la
derecha para visualizar las
opciones de la función de
detección inteligente de rostros.
1.4 Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para resaltar la
opción deseada.
24
1.5 Pulse MENU/OK para seleccionar
la opción resaltada y para
regresar al modo de disparo.
El icono B aparece en la
pantalla cuando se activa la
detección inteligente de rostros.
A Nota
Cuando quiera eliminar el efecto de ojos rojos,
seleccione ON en a SUPR. OJOS ROJOS en el
menú de configuración (pág. 79).
la fotografía.
2 Encuadre
Si se detecta un rostro,
se indicará con un marco
verde. Si hay más de un
rostro en el encuadre,
la cámara seleccionará
Marco verde
el rostro más cercano al
centro; los otros rostros se indican mediante
marcos blancos.
B Detección inteligente de rostros
Enfoque.
3 Pulse
el disparador hasta la mitad
para enfocar el sujeto indicado
por el marco verde. Tenga en
cuenta que en algunos modos
de enfoque la exposición se ajusta para el
modo de disparo actual y puede no estar
optimizada para el sujeto seleccionado.
Dispare.
4 Pulse
el disparador por completo
para disparar.
C Precaución
Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su
rostro podría no estar en el área indicada por
el marco verde en el momento de tomar la
fotografía.
Detección inteligente de rostros
Se recomienda usar la función
7
de detección inteligente
de rostros al utilizar el
autodisparador para retratos
de grupos de personas o
autorretratos (pág. 33).
Si un rostro ya está registrado y se reconoce, la
cámara da prioridad al enfoque y la exposición de
dicho rostro si se detectan varios otros (sólo series
FinePix JZ500/JZ510).
Puede usar las funciones siguientes durante la
detección inteligente de rostros.
Más sobre la fotografía
C Precaución
Si no se detecta ningún rostro al pulsar el
disparador hasta la mitad (pág. 90), la cámara
enfocará el sujeto que se encuentre en el centro
del encuadre, pero no se eliminará el efecto de
ojos rojos.
B Sugerencia: Eliminación de ojos rojos
Seleccione ON para la opción R GUARDAR
ORIGINAL del menú de configuración (pág.
79) para guardar copias no procesadas de las
imágenes creadas con la función de eliminación
de ojos rojos.
SUPR. OJOS ROJOS (pág. 69)/BÚSQUEDA
IMÁGENES (pág. 38)/PROYECCIÓN (pág. 69)/
MOSTRAR FOTO > ZOOM (CONTINUO) (pág. 81)/
PEDIDO COPIAS (DPOF) (pág. 48)/REENCUADRE
(pág. 71)
25
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
1 Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
Recomponga la fotografía.
3 Mientras
mantiene pulsado el disparador
hasta la mitad, recomponga la fotografía.
Enfoque.
2 Pulse
el disparador hasta la mitad para
ajustar el enfoque y la exposición. El
enfoque y la exposición permanecen
bloqueados mientras se pulsa el disparador
hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
Pulsar hasta
la mitad
250
F3.3
Repita los pasos 1 y 2 como desee para
volver a enfocar antes de tomar la fotografía.
26
250
F3.3
Dispare.
4 Pulse
el disparador por completo para
tomar la fotografía.
Pulsar por
completo
Bloqueo del enfoque
Enfoque automático
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar los
sujetos que se indican a continuación. Si la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático,
utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 26) para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a
continuación, recomponga la fotografía.
• Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.
•
•
•
•
Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro objeto reflectante.
Sujetos oscuros y sujetos que absorben la luz en lugar de reflejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no son sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos que tienen poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color
que el fondo).
• Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentra en las marcas de
enfoque (por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto
contraste).
Más sobre la fotografía
• Sujetos que se mueven rápidamente.
27
5 Compensación de la exposición
Utilice la función de compensación de la exposición al fotografiar sujetos muy luminosos, muy
oscuros o de alto contraste.
Pulse el selector hacia arriba (l).
1 Aparecerá
el indicador de exposición.
al modo de disparo.
3 Vuelva
Pulse el botón MENU/OK para
volver al modo de disparo.
4 Tome fotografías.
AJUSTAR
un valor.
2 Elija
Pulse el botón selector. El efecto se puede
ver en la pantalla.
Elija valores positivos (+) para
incrementar la exposición
Elija valores negativos (–)
para reducir la exposición
28
A Nota
Con ajustes distintos de ±0, se visualiza el icono 5
y el indicador de exposición. La compensación de la
exposición no se cancela cuando se apaga la cámara;
para restablecer el control de exposición normal, elija
el valor ±0.
5 Compensación de la exposición
Selección de un valor de compensación de la exposición
• Sujetos a contraluz: elija valores entre +2/3 EV y +12/3 EV (para una definición del término
“EV”, consulte el Glosario en la página 100)
• Sujetos altamente reflectantes o escenas muy brillantes (por ejemplo, campos nevados): +1 EV
Más sobre la fotografía
• Escenas que son en su mayoría cielo: +1 EV
• Sujetos muy iluminados (particularmente si se fotografían contra fondos oscuros): –2/3 EV
• Scon baja reflectividad (árboles de pino o follaje con colores oscuros): –2/3 EV
29
L Modo macro (primeros planos)
Para hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (L). El ajuste cambia cada que
se pulsa el selector.
OFF
MACRO
Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro
del encuadre. Utilice el control de zoom para componer las fotografías.
Para salir del modo macro, pulse el selector hacia la izquierda (L) y seleccione OFF. El modo macro
también se puede cancelar apagando la cámara o seleccionando otro modo de disparo.
A Notas
• Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
• Al fotografiar a distancias muy cortas, es posible que el flash no pueda iluminar el objeto completo. Aumente
la distancia al sujeto y vuelva a intentarlo.
30
K Uso del flash (Flash superinteligente)
Cuando se utiliza el flash, el sistema de flash superinteligente de la cámara analiza instantáneamente
la escena a partir de factores como la luminosidad del sujeto, su posición en la toma y su distancia
hasta la cámara. La potencia del flash y la sensibilidad se ajustan para garantizar que el sujeto
principal sea expuesto correctamente y que al mismo tiempo se conserven los efectos de la
iluminación ambiental de fondo, incluso en escenas tomadas en interiores con escasa iluminación.
Utilice el flash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotografiar por la noche o en
interiores con poca luz.
un modo de flash.
1 Seleccione
Pulse el selector hacia la derecha (K). El modo de flash cambia cada
Modo
Descripción
El flash se dispara cuando es necesario. Recomendado en la mayoría de las
4 (FLASH AUTOMÁTICO)
situaciones.
El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a
K (FLASH FORZADO) contraluz o para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones
de iluminación intensa.
El flash no se dispara, incluso si la iluminación del sujeto es insuficiente. A
velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece 0 para advertir
W (FLASH SUPRIMIDO)
que las imágenes pueden quedar desenfocadas. Se recomienda utilizar un
trípode.
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de
T (SINCRONIZ.LENTA) iluminación insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación
intensa pueden resultar sobreexpuestas).
Más sobre la fotografía
vez que se pulsa el selector; en todos los modos excepto 4, el
modo actual se indica mediante un icono en la pantalla. Elija entre las
siguientes opciones:
31
K Uso del flash (Flash superinteligente)
Enfoque.
2 Pulse
el disparador hasta la mitad
3
para enfocar. Si el flash se va a
disparar, se visualiza X al pulsar
el disparador hasta la mitad. A
velocidades de obturación bajas, en la
pantalla aparece 0 para advertir que las
imágenes pueden quedar desenfocadas; se
recomienda utilizar un trípode.
Dispare.
Para disparar, pulse el disparador
por completo.
C Precaución
El flash puede dispararse varias veces
en cada disparo. No mueva la cámara hasta que
haya finalizado el disparo.
Eliminación de ojos rojos
Cuando la detección inteligente de rostros
está activada (pág. 24) y se selecciona ON
para a SUPR. OJOS ROJOS en el menú
de configuración (pág. 79), la supresión de
ojos rojos está disponible en V, U y en
Z. La función de eliminación de ojos rojos reduce
al mínimo el efecto de “ojos rojos ” que se produce
cuando la luz del flash se refleja en la retina del sujeto,
como se muestra en la ilustración de la derecha.
32
U Modo silencioso
En aquellas situaciones donde el sonido de la
cámara o la luz del flash podría resultar molesto,
pulse el botón DISP/BACK hasta visualizarse U en la
pantalla.
El altavoz de la cámara, el indicador de disparo, el
flash y la lámpara del disparador automático se
desactivan (tenga en cuenta que el flash igualmente
se disparará en el modo A). Los ajustes del flash y
del volumen (pág. 83) no se pueden ajustar mientras
se encuentre activado el modo silencioso. Para
restaurar el funcionamiento normal, pulse el botón
DISP/BACK hasta que ya no se visualice el icono U.
J Uso del autodisparador
La cámara está equipada con un temporizador de diez segundos que permite al fotógrafo aparecer
en sus propias fotografías, y con un temporizador de dos segundos que se puede usar para evitar que
las imágenes queden desenfocadas debido al movimiento que se produce al pulsar el disparador. El
autodisparador está disponible en todos los modos de disparo.
el temporizador.
1 Ajuste
Pulse el selector hacia abajo (J). El ajuste cambia cada que se pulsa el selector. El modo de
autodisparador seleccionado se visualiza en la pantalla.
OFF
Enfoque.
2 Pulse
el disparador hasta la mitad para enfocar.
C Precaución
Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador. Si se para en frente del objetivo puede
interferir con el enfoque y la exposición.
el temporizador.
3 Inicie
Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. En
la pantalla se indica el número de segundos que faltan para que se
abra el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la
fotografía, pulse DISP/BACK.
Más sobre la fotografía
OFF
Elija entre y (autodisparador desactivado),
c (retardo de 10 seg.) y
b (retardo de 2 seg.)
9
33
J Uso del autodisparador
La lámpara del autodisparador situada en la parte
delantera de la cámara parpadeará justo antes de que
se tome la fotografía. Si selecciona el temporizador
de dos segundos, la lámpara del autodisparador
parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador.
Detección inteligente de rostros
Debido a que garantiza que los rostros de los sujetos estarán enfocados, se recomienda usar la función de
detección inteligente de rostros (pág. 24) al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o
autorretratos. Para utilizar el autodisparador con la función de detección inteligente de rostros, active dicha
función, ajuste el temporizador como se describe en el paso 1 y pulse el disparador por completo para iniciar
el temporizador. La cámara detectará los rostros mientras el temporizador cuenta atrás y ajustará el enfoque
y la exposición justo antes de abrir el obturador. Asegúrese de no moverse hasta que la imagen se haya
grabado.
A Nota
El autodisparador se desactiva automáticamente cuando se toma la fotografía, cuando se selecciona un modo
de disparo diferente, cuando se selecciona el modo de reproducción o cuando se apaga la cámara.
34
Opciones de reproducción
Para ver la fotografía más reciente en la pantalla,
pulse el botón D.
100-0001
400
N
Selección de un formato de visualización
En modo de reproducción, pulse DISP/BACK
para seleccionar un formato de visualización de
reproducción.
12 / 31 / 2050 10 : 00 AM
1/250 F3.3
La selección cambia cada vez que se pulsa DISP/BACK.
INFO ACTIVADA
INFO DESACTIVADA
100-0001
400
N
12 / 31 / 2050 10 : 00 AM
1/250 F3.3
Más sobre la reproducción
Pulse el selector hacia la derecha
para ver las imágenes en el orden
en que fueron grabadas, y hacia
la izquierda para verlas en el orden inverso.
Mantenga pulsado el selector para desplazarse
rápidamente a la foto que desee.
A Nota
Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono e (“imagen de regalo”) durante la
reproducción.
35
Opciones de reproducción
Zoom de reproducción
Seleccione A para acercar las imágenes
visualizadas en el modo de reproducción foto
a foto; seleccione B para alejar. Al acercar las
imágenes, puede utilizar el selector para ver las
áreas de la imagen que no están visibles en la
pantalla.
Indicador de zoom
La ventana de navegación
muestra la parte de la
imagen que actualmente
se visualiza en la pantalla
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
A Nota
El zoom de reproducción no está disponible
con imágenes guardadas o recortadas con el
tamaño de t o copias creadas con la función
j REDIMENSIONAR (pág. 72).
36
Detección inteligente de rostros
Las fotografías tomadas con la
función de detección inteligente
de rostros (pág. 24) se indican
mediante el icono B. Pulse el
ZOOM ROSTRO
ATRÁS
botón F para acercar el sujeto
seleccionado con la función
de detección inteligente de rostros. Luego, puede
utilizar el control de zoom para acercar y alejar la
imagen.
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
Para cambiar el número de imágenes mostradas,
seleccione B mientas visualiza una imagen a
cuadro completo en la pantalla.
12 / 31 / 2050
B Sugerencia: Visualización de dos fotos
La visualización de dos fotos
resulta útil para comparar
fotografías tomadas en el modo
A.
10 : 00 AM
Seleccione A
para reducir
el número
de imágenes
visualizadas.
Más sobre la reproducción
Seleccione B
para aumentar
el número
de imágenes
visualizadas de
una en una, de
dos en dos, en
grupos de nueve o
de cien.
Utilice el selector para resaltar las imágenes y
pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a
tamaño completo. En la visualización de nueve
y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para ver más imágenes.
37
V Búsqueda imágenes
Búsqueda de imágenes basada en categorías
Busca imágenes por fecha, sujeto, escena y tipo
de archivo.
MENU/OK para visualizar el
1 Pulse
menú de reproducción.
el selector hacia arriba o
2 Pulse
hacia abajo para seleccionar
V BÚSQUEDA IMÁGENES.
MENU/OK para visualizar la
3 Pulse
categoría de búsqueda.
4
Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar la
categoría de búsqueda que desee.
Opción
POR FECHA
POR ROSTRO
38
Descripción
Muestra las imágenes
basándose en la fecha
especificada.
Muestra las imágenes
basándose en la información
especificada.
Opción
Descripción
Muestra las imágenes
POR ESCENA
basándose en el modo de
escena especificado.
Muestra las imágenes basándose
POR TIPO DE DATOS
en si son fotografías o vídeos.
MENU/OK para elegir
5 Pulse
la categoría de búsqueda
seleccionada.
Aparecerá una lista detallada de la
búsqueda.
una categoría de la lista.
6 Seleccione
Se visualizarán las imágenes especificadas.
V Búsqueda imágenes
Utilización del menú reproducción
con búsqueda de imágenes
Hay disponibles tres menús de reproducción en
el modo de búsqueda de imágenes.
MENU/OK con los resultados
1 Pulse
de la búsqueda visibles en la
pantalla.
Aparecerá el menú reproducción.
elemento del menú que desee.
MENU/OK para elegir el menú
3 Pulse
seleccionado.
B Sugerencias
• Para cada operación consulte la página
mostrada en la lista.
Opción
Ver página
40
M BORRAR
70
O PROTEGER
69
q PROYECCIÓN
Más sobre la reproducción
el selector hacia arriba o
2 Pulse
hacia abajo para seleccionar el
• Seleccione TERMINAR BÚSQUEDA para volver
al modo de reproducción normal.
39
M Borrar imágenes
Se puede utilizar la opción BORRAR del menú de reproducción para borrar imágenes fijas y vídeos e
incrementar la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria o en la memoria interna (para
obtener información sobre cómo borrar imágenes en el modo de reproducción foto a foto, consulte
la página 19). Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar
imágenes, copie las imágenes importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
MENU/OK para visualizar el
1 Pulse
menú de reproducción.
MENÚ REPRODUCCIÓN
1 /2
BÚSQUEDA IMÁGENES
BORRAR
PROYECCIÓN
SUPR. OJOS ROJOS
PROTEGER
REENCUADRE
el selector hacia arriba o hacia
2 Pulse
abajo para resaltar M BORRAR.
el selector hacia la derecha
3 Pulse
para visualizar opciones de borrado.
MENÚ REPRODUCCIÓN
40
LAS FOTOS.
MENU/OK para visualizar
5 Pulse
opciones para el elemento
SALIR
BÚSQUEDA IMÁGENES
BORRAR RETROCEDER
FOTO
PROYECCIÓN
TODAS
LAS FOTOS
SUPR. OJOS
ROJOS
PROTEGER
REENCUADRE
el selector hacia arriba o hacia
4 Pulse
abajo para resaltar FOTO o TODAS
1 /2
seleccionado (consulte la página
siguiente).
B Sugerencias: Borrar imágenes
• Cuando hay una tarjeta de memoria insertada en
la cámara, se borran las imágenes de la tarjeta de
memoria; en caso contrario, se borran las imágenes
de la memoria interna.
• No es posible borrar las imágenes que están
protegidas. Quite la protección de las imágenes que
desea borrar (pág. 70).
• Si aparece un mensaje indicando que las imágenes
seleccionadas forman parte de un pedido de copias
DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
M Borrar imágenes
■ FOTO
FOTO:: Borrar imágenes seleccionadas
¿BORRAR FOTO?
Al seleccionar FOTO se
visualiza el cuadro de diálogo
que se muestra a la derecha.
SI
ANULAR
Pulse DISP/BACK para salir cuando se hayan
borrado todas las imágenes deseadas.
Resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK para borrar todas las
imágenes no protegidas.
Durante el proceso de
borrado se visualiza el cuadro
de diálogo que se muestra a la
derecha. Pulse DISP/BACK para
ANULAR
cancelar la operación antes de
que se hayan borrado todas las imágenes (no se
puede recuperar ninguna imagen borrada antes
de pulsar el botón).
Más sobre la reproducción
Pulse el selector hacia la
izquierda o hacia la derecha
para desplazarse por las
imágenes y pulse MENU/
OK para borrar la imagen
actual (la imagen se borra
inmediatamente; tenga
cuidado de no borrar una
imagen equivocada).
■ TODAS LAS FOTOS: Borrar todas las imágenes
¿BORRAR TODAS LAS FOTOS?
Si se selecciona TODAS
PUEDE TARDAR UN POCO
LAS FOTOS, se visualiza la
ACEPTAR
confirmación que se muestra
ANULAR
a la derecha.
AJUSTAR
41
A Grabación de vídeos
Grabar vídeos cortos con sonido. El sonido se graba a través del micrófono integrado; no cubra el
micrófono durante la grabación.
Gire el dial de modo a A (modo
1 de
vídeo).
12s
PREPARADO
En la pantalla se
indica el tiempo
de grabación
disponible
el control de zoom para
2 Utilice
encuadrar la escena.
Vídeos
42
12s
PREPARADO
Indicador de zoom
el disparador hasta el fondo
3 Pulse
para iniciar la grabación.
GRAB.
12s
z GRAB. y el tiempo
restante
B Sugerencia
No es necesario mantener pulsado el disparador
durante la grabación.
A Notas
• El enfoque, al exposición y el equilibrio de blanco
se ajusta automáticamente durante la grabación. El
color y el brillo de la imagen podrían variar respecto
de los que se visualizan antes de que comience la
grabación.
• Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en
vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es
normal y no indica mal funcionamiento.
A Grabación de vídeos
el disparador hasta
4 Pulse
la mitad para finalizar la
grabación. La grabación termina
automáticamente cuando el vídeo
alcanza la duración máxima o
cuando la memoria se llena.
C Precaución
La lámpara indicadora se enciende durante la grabación
de vídeos. No abra el compartimiento de la batería
durante la grabación ni mientras la lámpara indicadora
está encendida. Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría no ser posible reproducir el vídeo.
MENÚ MODOS DE DISPARO 1/2
CALIDAD
MODO AF
1280
5m00s
10m59s
15m00s
Selección del modo de enfoque
Seleccione F MODO AF en el menú Modos de
disparo.
• w CENTRO: Cuando se acerca o se aleja el zoom,
la cámara vuelve a enfocar el sujeto en el centro de
la toma.
• T CONTINUO: La cámara enfoca continuamente
para reflejar los cambios en la distancia al sujeto
principal.
Vídeos
A Nota
Los vídeos se graban como archivos Motion JPEG
monoaurales.
Selección del tamaño de fotograma
Para elegir el tamaño de la toma, pulse MENU/OK y
seleccione o CALIDAD.
Elija un tamaño de píxeles entre los siguientes:
• )1280 (1280 × 720) para vídeo en alta
definición
• ! (640 × 480) para vídeo con definición
estándar
• 9 (320 × 240) para vídeos más largos
43
D Visualización de los vídeos
Durante la reproducción,
los vídeos se visualizan en la
pantalla como se muestra a la
derecha. Se pueden realizar
las siguientes operaciones
mientras se visualiza un vídeo:
100-006
Durante la reproducción, el progreso se muestra
en la pantalla.
15s
12 / 31 / 2050 10 : 00 AM
REPRODUCCIÓN
Barra de progreso
PARO
Operación
Descripción
Iniciar/
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la
interrumpir la reproducción. Púlselo de nuevo para
reproducción hacer una pausa.
Pulse el selector hacia arriba para finalizar la
Finalizar la
reproducción. Si pulsa el selector hacia
reproducción/
arriba sin que se esté reproduciendo un
borrar
vídeo, se borrará el vídeo actual.
Pulse el selector hacia la derecha para
avanzar y hacia la izquierda para
Avanzar/ retroceder. Si la reproducción se
retroceder encuentra en pausa, el vídeo avanzará
o retrocederá un cuadro cada vez que
pulse el selector.
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la
reproducción y visualizar los controles de
Ajustar volumen. Pulse el selector hacia arriba
el volumen o hacia abajo para ajustar el volumen;
vuelva a pulsar MENU/OK para reanudar la
reproducción.
44
PAUSA
B Sugerencia: Visualización de vídeos en un ordenador
Copie los vídeos en un ordenador antes de
reproducirlos.
C Precaución
No cubra el altavoz durante la reproducción.
Visualización de imágenes en un televisor
Conecte la cámara a un TV y sintonice la televisión en el canal de vídeo para mostrar las imágenes a
algún grupo. Conecte un cable de A/V (opcional), como se muestra a continuación. Es importante
que la cámara esté apagada antes de conectar el cable.
Conectar la clavija amarilla al
conector de entrada de vídeo
Inserte un cable A/V opcional
en el multiconector USB de la
cámara.
Conectar la clavija
blanca al conector de audio
Pulse D durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. La pantalla de la cámara
se apaga y las comentarios de voz se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles
de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor;
utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
C Precauciones
• Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores.
• Los vídeos en HD se reproducen como vídeos con definición normal en el televisor si se utiliza un cable A/V
opcional.
• Para reproducir vídeos en alta definición en un televisor HDTV, se requieren accesorios opcionales. Para
obtener más información, consulte la siguiente dirección URL.
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Conexiones
A Nota
La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos.
45
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a
la impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador.
Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas
las funciones que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
Impresión de las imágenes seleccionadas
el cable USB suministrado como se
1 Conecte
muestra y encienda la impresora.
el selector hacia la izquierda
1 Pulse
o hacia la derecha para visualizar la
imagen que desea imprimir.
A Nota
Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya
directamente al paso 3.
el selector hacia arriba o hacia
2 Pulse
abajo para seleccionar el número de
el botón D durante aproximadamente
2 Pulse
un segundo para encender la cámara. En la
pantalla se visualiza w USB, seguido de la
visualización de PictBridge que se muestra
abajo a la derecha.
USB
00 HOJAS00
46
MENU/OK para visualizar un
3 Pulse
cuadro de diálogo de confirmación.
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL: 9 HOJAS
PICTBRIDGE
TOTAL: 00000
FOTO
ACEPTAR
copias (hasta 99). Repita los pasos 1 y 2
para seleccionar imágenes adicionales.
SI
AJUSTAR
ANULAR
MENU/OK para empezar a
4 Pulse
imprimir.
Impresión de imágenes por medio de USB
B Sugerencia: Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes,
pulse DISP/BACK en los pasos 1 a 2 para visualizar el
menú de PictBridge (consulte “Imprimir un pedido
de copias DPOF” en la página 48). Pulse el selector
hacia arriba o hacia abajo para resaltar IMPRIMIR
CON FECHA y y pulse MENU/OK para volver a
la visualización de PictBridge (para imprimir las
imágenes sin la fecha de grabación, seleccione
IMPRIM. SIN FECHA). Para asegurarse de que la
fecha sea correcta, ajuste el reloj de la cámara antes
de comenzar a fotografiar. Tenga en cuenta que
la opción IMPRIMIR CON FECHA y sólo está
disponible con impresoras compatibles con la función
de impresión de fecha.
IMPRIMIENDO
ANULAR
Si se interrumpe la impresión, pulse D para apagar
la cámara y luego volver a encenderla.
Desconexión de la cámara
Confirme que en la pantalla no se visualiza el
mensaje que se muestra arriba y, a continuación,
apague la cámara. Desconecte el cable USB.
Conexiones
A Notas
• Utilice un adaptador de CA opcional y el conector
de CC para alimentar la cámara durante períodos
prolongados.
• Imprima imágenes de la memoria interna o de una
tarjeta de memoria que haya sido formateada en la
cámara.
• Si las imágenes se imprimen mediante conexión
USB directa, la selección del tamaño del papel, la
calidad de impresión y los bordes se realiza desde la
impresora.
Durante la impresión
Durante la impresión se visualiza
el mensaje que se muestra a la
derecha. Pulse DISP/BACK para
cancelar la impresión antes
de que se impriman todas
las imágenes (dependiendo
de la impresora, la impresión
podría finalizar antes de que se
imprima la imagen actual).
47
Impresión de imágenes por medio de USB
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de copias creado
con r PED. COPIAS (DPOF) en el menú
Reproducción (pág. 49):
la visualización de PictBridge,
1 En
pulse DISP/BACK para abrir el menú
MENU/OK para visualizar un
3 Pulse
cuadro de diálogo de confirmación.
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL: 9 HOJAS
de PictBridge.
SI
ANULAR
PICTBRIDGE
IMPRIMIR CON FECHA
IMPRIM. SIN FECHA
IMPRIMIR DPOF
el selector hacia arriba o hacia
2 lse
abajo para resaltar x IMPRIMIR
DPOF.
48
MENU/OK para empezar a
4 Pulse
imprimir.
Impresión de imágenes por medio de USB
Creación de un pedido de copias DPOF
La opción r PED. COPIAS (DPOF) del menú
Reproducción se puede utilizar para crear
un pedido de copias digital para impresoras
compatibles con PictBridge (pág. 48) o
dispositivos compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de
pedido de copias digitales)) es un estándar que
permite que las imágenes se impriman desde
los “pedidos de copias” almacenados en la memoria
interna o en una tarjeta de memoria. La información
contenida en el pedido incluye las imágenes que se van a
imprimir y el número de copias de cada imagen.
MENÚ REPRODUCCIÓN
REDIMENSIONAR
COPIAR CON FECHA
SIN FECHA
COMENTARIO
DE VOZ
REINICIAR TODAS
PED. COPIAS
2 /2
CON FECHA y: Imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
SIN FECHA: Imprime las imágenes
sin fecha.
el selector hacia la izquierda o
1 Pulse
hacia la derecha para visualizar la
imagen que desee incluir o quitar
del pedido de copias.
el selector hacia arriba o hacia
2 Pulse
abajo para seleccionar el número
de copias (hasta 99). Para quitar
una imagen del pedido, pulse el
selector hacia abajo hasta que el número de
copias sea 0.
PED. COPIAS (DPOF)
DPOF: 00001
Número total de copias
Número de copias
01 HOJAS
FOTO
CONFIG.
B Sugerencia: Detección inteligente de rostros
Si la imagen actual ha sido creada con la función
de detección inteligente de rostros, pulse F para
establecer el número de copias en el número de
rostros detectados.
Conexiones
■ CON FECHA y / SIN FECHA
Para modificar el pedido de copias DPOF, seleccione
r PED. COPIAS (DPOF) en el menú
Reproducción y pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar CON FECHA y o SIN FECHA.
Pulse MENU/OK y siga el procedimiento que se
describe a continuación.
49
Impresión de imágenes por medio de USB
los pasos 1 y 2 para
3 Repita
completar el pedido de copias.
Pulse MENU/OK para guardar el
pedido de copias una vez finalizados los
ajustes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar
el pedido de copias.
número total de impresiones se
4 Elvisualiza
en la pantalla. Pulse MENU/
OK para salir.
Durante la reproducción,
las imágenes del pedido
de copias actual se indican
mediante el icono x.
A Notas
• Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modificar
un pedido de copias para las imágenes de la
memoria interna.
• Los pedidos de copias pueden contener un máximo
de 999 imágenes.
¿REINICIAR DPOF?
• Si se inserta una tarjeta de
memoria que contiene un
pedido de copias creado con
otra cámara, se visualiza el
SI
NO
mensaje que se muestra a la
derecha. Si se pulsa MENU/OK,
el pedido de copias se cancela; en este caso, se
deberá crear un nuevo pedido de copias de la forma
descrita anteriormente.
• Las opciones CON FECHA y/SIN FECHA pueden
estar disponibles o no en función de los ajustes de
impresión. Compruebe la impresora.
■ REINICIAR TODAS
Para anular el pedido de copias ¿REINICIAR DPOF?
actual, seleccione REINICIAR
TODAS en el menú r PED.
COPIAS (DPOF). Aparecerá la
SI
ANULAR
confirmación que se muestra
a la derecha; pulse MENU/OK para quitar todas las
imágenes del pedido.
50
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador para guardarlas,
verlas, organizarlas o imprimirlas. Antes de continuar, instale el software tal como se describe a
continuación. NO conecte la cámara al ordenador hasta que no haya finalizado la instalación.
Instalación del software
Se suministran dos aplicaciones: MyFinePix Studio para Windows y FinePixViewer para Macintosh.
Las instrucciones de instalación para Windows se encuentran en las páginas 51–52; las de Macintosh
están en las páginas 53–54.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Compruebe que el ordenador cumple los siguientes requisitos:
1
CPU
RAM
Espacio libre
en disco
Windows 7*
Windows Vista*
3 GHz Pentium 4 o superior
1 GB o superior
15 GB o superior
Windows XP*
2 GHz Pentium 4 o superior
512 MB o superior
2 GB o superior
• 1.024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
• Unidad de procesamiento de gráficos (GPU) compatible con DirectX 7 o superior
• Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos
USB.
Otros
• Se necesita una conexión a Internet (de 56 kbps o más rápida) para utilizar FinePix Internet Service;
se necesita una conexión a Internet y software de correo electrónico para utilizar la opción de correo
electrónico.
* No es compatible con otras versiones de Windows. Sólo es compatible con sistemas operativos preinstalados; no
se garantiza su funcionamiento en ordenadores de fabricación casera ni en equipos actualizados desde versiones
anteriores de Windows.
Vídeo
Conexiones
51
Visualización de imágenes en un ordenador
2 Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad
3 Cierre
de CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Seguidamente aparecerá el
diálogo “Control de cuentas de usuario”: haga clic en Yes (Windows 7) o en Allow (Windows Vista).
El instalador se iniciará automáticamente; haga clic en Installing MyFinePix Studio y siga las
instrucciones que aparecen en pantalla para instalar MyFinePix Studio.
Si el instalador no se inicia automáticamente
Si el instalador no se inicia automáticamente, seleccione Computer o My Computer en el menú Inicio y
haga doble clic en el icono del CD FINEPIX para abrir la ventana FINEPIX CD y haga doble clic en SETUP o
SETUP.EXE.
se le solicita que instale Windows Media Player o DirectX, siga las instrucciones que aparecen en
4 Sila pantalla
para completar la instalación.
el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya finalizado.
5 Expulse
Guarde el CD de instalación en un lugar seco, alejado de la luz solar directa en caso de que
necesite volver a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la
etiqueta del CD. Le servirá de referencia a la hora de actualizar el software o de tener que ponerse
en contacto con el servicio de asistencia.
La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 55.
52
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
Compruebe que el ordenador cumple los siguientes requisitos:
1
CPU
Sistema
operativo
RAM
Espacio libre
en disco
Vídeo
Otros
PowerPC o Intel
Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.9–10.6 (para acceder a la información más reciente, visite
http://www.fujifilm.com/)
256 MB o más
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer
800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior
• Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
• Se necesita una conexión a Internet (de 56 kbps o más rápida) para utilizar FinePix Internet Service;
se necesita una conexión a Internet y software de correo electrónico para utilizar la opción de correo
electrónico.
iniciar el ordenador y haber cerrado todas las aplicaciones que puedan estar activas, inserte el
2 Tras
CD de instalación en la unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X.
de administrador cuando se le pida y haga clic en OK; luego, siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez finalizada la instalación, haga clic en Exit para
salir del programa de instalación.
Conexiones
abre el cuadro de diálogo del programa de instalación; haga clic en Installing FinePixViewer
3 Se
(Instalacion de FinePixViewer) para iniciar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña
53
Visualización de imágenes en un ordenador
el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible
4 Retire
retirar el CD si Safari está en ejecución; si es necesario, cierre Safari antes de retirar el CD. Guarde el
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver
a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD
y sirve de referencia al actualizar el software o ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente.
OS X 10.5 o anterior: abra la capeta “Aplicaciones”, inicie Captura de Imagen y seleccione
5 Mac
Preferences… en el menú de la aplicación Captura de Imagen. Aparecerá el diálogo de
preferencias de Captura de Imagen. Seleccione Other… en el menú When a camera
is connected, open; seguidamente, seleccione FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/
FinePixViewer” y haga clic en Open. Cierre Captura de Imagen.
Mac OS X 10.6: conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Captura
de Imagen. La cámara aparecerá en DEVICES; seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú
Connecting this camera opens y haga clic en Open. Cierre Captura de Imagen.
La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 55.
54
Visualización de imágenes en un ordenador
Conexión de la cámara
las imágenes que desea copiar están
1 Sialmacenadas
en una tarjeta de memoria,
inserte la tarjeta en la cámara (pág. 8). Si no
se inserta ninguna tarjeta, las imágenes se
copiarán desde la memoria interna.
A Nota
Los usuarios de Windows tal vez deban insertar el CD
de Windows la primera vez que inicien el software.
C Precaución
La interrupción del suministro de energía durante
la transferencia puede causar la pérdida de datos o
daños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria.
Cargue la batería antes de conectar la cámara.
la cámara y conecte el cable USB
2 Apague
suministrado como se muestra, asegurándose
FinePixViewer se iniciará automáticamente;
siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para copiar las imágenes en el
ordenador. Para salir sin copiar las imágenes,
haga clic en Cancel.
C Precaución
Si el software no se inicia automáticamente, es
probable que no lo haya instalado correctamente.
Desconecte la cámara y vuelva a instalar el
software.
Para obtener más información sobre la utilización
del software suministrado, inicie la aplicación
y seleccione la opción correspondiente en el
menú Help.
Conexiones
de insertar completamente los conectores.
Conecte la cámara directamente al ordenador;
no utilice un concentrador o teclado USB.
el botón D durante un segundo para
3 Pulse
encender la cámara. MyFinePix Studio o
55
Visualización de imágenes en un ordenador
C Precauciones
• Si se inserta una tarjeta de memoria con una gran
cantidad de imágenes, es posible que el software
tarde más en iniciarse y no pueda importar o
guardar algunas imágenes. En ese caso, utilice un
lector de tarjetas de memoria para transferir las
imágenes.
• Antes de apagar la cámara o desconectar el cable
USB, asegúrese de que el ordenador no muestra
ningún mensaje indicando que el proceso de
copia de las imágenes está en curso y que el piloto
indicador está apagado (si el número de imágenes
que va a copiar es demasiado grande, el piloto
indicador puede permanecer encendido incluso tras
la desaparición del mensaje). Si no tiene en cuenta
esta precaución, podría perder datos o dañar la
memoria interna o la tarjeta de memoria.
• Desconecte la cámara antes de insertar o extraer
una tarjeta de memoria.
• En algunos casos, tal vez no sea posible acceder a
las imágenes guardadas en un servidor de red con
este software del mismo modo que se hace en un
ordenador personal.
• Todos los costes facturados por la compañía
telefónica o proveedor de servicios de Internet
al utilizar servicios que requieren una conexión a
Internet son de cargo del usuario.
56
Desconexión de la cámara
Después de confirmar que la lámpara indicadora se
ha apagado, siga las instrucciones que aparecen en
la pantalla para apagar la cámara y desconectar el
cable USB.
Desinstalación del software suministrado
Sólo debe desinstalar el software suministrado si ya
no lo necesita o si va a proceder a una reinstalación.
Cierre el software y desconecte la cámara. Arrastre
la carpeta “FinePixViewer” desde “Aplicaciones”
a la Papelera y seleccione Empty Trash en el
menú Finder (Macintosh) o bien abra el Panel de
control y utilice “Programas y funciones” (Windows
7/Windows Vista) o “Agregar o quitar programas”
(Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio.
En Windows, pueden aparecer varios diálogos de
confirmación; le atentamente su contenido antes de
hacer clic en OK.
Uso de los menús: Modo de disparo
Uso del menú de disparo
MENU/OK para visualizar el
1 Pulse
menú de disparo.
MENÚ MODOS DE DISPARO 1/2
AE PROGRAMADO
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
FINEPIX COLOR
EQUILIBRIO BLANCO
AUTO
N
desee.
MENU/OK para seleccionar la
5 Pulse
opción resaltada.
AUTO
SALIR
2
el selector hacia arriba o hacia
4 Pulse
abajo para resaltar la opción que
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
el selector hacia la derecha
3 Pulse
para visualizar opciones para el
6 Pulse DISP/BACK para salir del menú.
A Nota
Algunas opciones no están disponibles en todos los
modos de disparo.
elemento resaltado.
MENÚ MODOS DE DISPARO 1/2
AUTO
AUTO
F
STD
AUTO
FINE
NORMAL
CALIDAD IMAGEN
Menús
AUTO
57
Uso de los menús: Modo de disparo
Opciones del menú de disparo
Elemento del menú
Descripción
A ESCENAS
Permite elegir una escena para el modo D/E
(pág. 21).
n ISO
Permite ajustar la sensibilidad ISO (pág. 59).
Seleccione valores más altos cuando el sujeto está
escasamente iluminado.
Ajuste
predeterminado
U/V/(Y)/(T)/K/L/D/U/
W/E/F/G/I/O/P
( ): sólo series FinePix JZ500/JZ510
SP1: U
SP2: V
AUTO / 3200 / 1600 /
800 / 400 / 200 / 100
AUTO
i / y3 : 2 /
!16 : 9 / 7 /
n / m16 : 9 /
m/t
y / !3 : 2 /
Series
g16 : 9 / 0 /
FinePix
n / m16 : 9 /
JZ300/JZ310
m/t
FINE / NORMAL
NORMAL
c/M/N/f
c
AUTO/p/q/s/t/u/r
m / OFF
AUTO
OFF
ON / OFF
—
w/X
w
—
—
Series
FinePix
JZ500/JZ510
1/2
o TAMAÑO IMAGEN
T CALIDAD IMAGEN
Elija un tamaño de imagen (pág. 59).
Permite seleccionar una calidad de imagen (pág. 60).
Toma fotografías en color estándar, saturado o en
blanco y negro (pág. 60).
C EQUILIBRIO BLANCO Permite ajustar el color para diferentes fuentes de luz (pág. 61).
Permite tomar una serie de fotografías (pág. 61).
E CONTINUO
Activación o desactivación de la Detección
3 DETEC. ROSTROS
inteligente de rostros (pág. 24).
Permite especificar cómo la cámara debe
2/2 F MODO AF
seleccionar una zona de enfoque (pág. 62).
S DETECCIÓN FACIAL Es posible guardar la información personal
(sólo series FinePix (nombre, cumpleaños, etc.) con la imagen del
rostro (pág. 62).
JZ500/JZ510)
W FINEPIX COLOR
58
Opciones
i
y
Uso de los menús: Modo de disparo
n ISO
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Los
valores altos se pueden utilizar para reducir el
desenfoque cuando la iluminación sea escasa;
tenga en cuenta que, sin embargo, podrían
aparecer manchas en las imágenes tomadas con
sensibilidades altas. Al seleccionar
AUTOMÁTICA, la cámara ajustará la sensibilidad
automáticamente en respuesta a las condiciones
de disparo.
Todos los ajustes, excepto
AUTOMÁTICA, se indican
mediante un icono en la
pantalla.
o TAMAÑO IMAGEN
Elija el tamaño en que se grabarán las fotografías.
Las imágenes grandes se pueden imprimir en
tamaño grande sin que disminuya la calidad; las
imágenes pequeñas requieren menos memoria,
permitiendo que se graben más imágenes.
Opción
i, y,
!, g
7, 0
n
m
t
Impresiones hasta un tamaño de
31 × 23 cm o 31 × 21 cm
22 × 16 cm
17 × 13 cm
14 × 10 cm
5 × 4 cm. Adecuado para el correo
electrónico o un sitio web.
Puede ver el número de fotografías que se
pueden tomar con los ajustes actuales (pág. 101)
en la esquina derecha de la pantalla.
Menús
59
Uso de los menús: Modo de disparo
Relación de aspecto
Las imágenes con una relación de aspecto de 4 : 3
tienen las mismas proporciones que la pantalla
de la cámara. Las imágenes con una relación de
aspecto de 3 : 2 tienen las mismas proporciones que
el fotograma de una película de 35, mientras que
una relación de aspecto de 16 : 9 es apropiada para
reproducción en dispositivo de alta definición (HD).
T CALIDAD IMAGEN
Permite especificar cuánto se deben comprimir
los archivos de imagen. Seleccione FINE (baja
compresión) para tomar fotografías de mayor
calidad, y NORMAL (alta compresión) para
aumentar el número de fotografías que se puede
almacenar.
W FINEPIX COLOR
Mejore el contraste y la saturación del color o
tome fotografías en blanco y negro.
Opción
4:3
3:2
16 : 9
A Nota
La calidad de imagen no se restablece al apagar la
cámara o al seleccionar otro modo de disparo.
60
Descripción
Contraste y saturación estándar.
cvRecomendado en la mayoría de las
ESTÁNDAR
situaciones.
Contraste y color vívidos. Elija esta
Mvopción para tomas vívidas de flores o
CROMO
verdes y azules mejorados en paisajes.
Permite tomar fotografías en blanco
Nv-B y N
y negro.
Permite tomar fotografías en
f SEPIA
tonalidades sepia.
Si se ajusta en otro valor distinto de cvESTÁNDAR se muestra el ajuste correspondiente
con un icono en la pantalla.
Uso de los menús: Modo de disparo
A Notas
• FINEPIX COLOR no se restablece cuando la cámara
se apaga o se selecciona otro modo de disparo.
• En función del sujeto, los efectos de Mv-CROMO
pueden no ser visibles en la pantalla.
A Nota
Los resultados varían dependiendo de las condiciones
del disparo. Reproduzca las imágenes después
de haber disparado para verificar los colores en la
pantalla.
C EQUILIBRIO BLANCO
Para obtener colores naturales, elija un ajuste que
sea adecuado para la fuente de luz (para una
definición de “Balance de blancos”, consulte el
Glosario en la página 100).
E CONTINUO
Permite capturar movimiento en una secuencia
de imágenes. La cámara toma hasta tres
imágenes mientras el disparador se mantiene
pulsado.
Opción
Si AUTO no produce los resultados deseados (por
ejemplo, al realizar acercamientos), seleccione la
opción que coincida con la fuente de luz.
A Notas
• La velocidad de fotograma varía en función de la
velocidad de obturación.
• El enfoque y la exposición se determinan en función
de la primera fotografía de cada serie.
• El número de imágenes que se
MEMORIZACIÓN
puede grabar depende de la
memoria disponible. Se puede
necesitar tiempo adicional para
grabar las imágenes cuando la
secuencia de disparo finaliza.
Las fotografías se visualizan en la pantalla durante el
transcurso de la grabación.
Menús
Descripción
El balance de blancos se ajusta
AUTO
automáticamente.
Para sujetos que están expuestos a la luz solar
p
directa.
q Para sujetos que están a la sombra.
s Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”.
Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas
t
cálidas”.
u Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”.
r Utilizar bajo iluminación incandescente.
61
Uso de los menús: Modo de disparo
F MODO AF
Esta opción controla la forma en la que la cámara
selecciona la zona de enfoque.
Independientemente de la opción seleccionada,
la cámara enfocará el sujeto en el centro de la
pantalla al activar el modo macro (pág. 30).
• w CENTRO: La cámara enfoca
el sujeto que se encuentra
en el centro del encuadre.
Esta opción se puede utilizar
con la función de bloqueo
del enfoque.
• X BARRIDO: si está ajustado X, el encuadre de
enfoque aparece en el centro del monitor, tal
como se muestra. Sitúe el sujeto en el encuadre
de enfoque y pulse el botón G para ajustar
BARRIDO. El encuadre de enfoque seguirá al
sujeto en movimiento sin perder el enfoque.
S DETECCIÓN FACIAL (sólo series FinePix
JZ500/JZ510)
Una vez guardada la información personal con
un rostro, la cámara reconoce el rostro registrado
y da prioridad al enfoque y la exposición de
dicho rostro. Cuando se reproduce el rostro, es
posible ver la información guardada (nombre,
cumpleaños, etc.).
■ Activación de S DETECCIÓN FACIAL
S DETECCIÓN FACIAL en el
1 Seleccione
menú de disparo para visualizar las opciones.
DETECCIÓN FACIAL
DETECCIÓN FACIAL
GRABAR
VER/EDITAR
BORRAR
GRABACIÓN AUTOMÁTICA
ON
ON
ATRÁS
el selector hacia arriba o hacia
2 Pulse
abajo para seleccionar DETECCIÓN
FACIAL.
INICIAR RASTREO
ANULAR
A Nota
BARRIDO tal vez no funcione correctamente, en
función del sujeto.
62
3 Pulse MENU/OK para ver las opciones.
Uso de los menús: Modo de disparo
el selector hacia arriba o hacia
4 Pulse
abajo para seleccionar ON.
5
DATOS PERSONALES
Pulse MENU/OK para activar
S DETECCIÓN FACIAL.
■ GRABAR
NOMBRE
CUMPLEAÑ.
CATEGORÍA
2050. 12. 31
NINGUNA
ATRÁS
Disparo
GRABAR en S DETECCIÓN
1 Seleccione
FACIAL.
MENU/OK para pasar al modo
2 Pulse
de disparo.
3
MENU/OK para ver DATOS
4 Pulse
PERSONALES.
Pulse el disparador para hacer la
fotografía.
Capture un rostro frontal.
Grabación de un nombre
el selector hacia arriba o hacia
1 Pulse
abajo para seleccionar NOMBRE en
DATOS PERSONALES.
MENU/OK para mostrar la
2 Pulse
ventana NOMBRE.
NOMBRE
FOTOGRAFIAR EL ROSTRO
SIGUIENDO LAS LÍNEAS GUÍA
Menús
GRABACIÓN ROSTRO
A Nota
Si aparece el mensaje !NO SE PUEDE GRABAR, la
cámara no ha podido grabar el rostro. Vuelva a tomar
la fotografía.
ANULAR
AJUSTAR
INTRODUCIR
ANULAR
63
Uso de los menús: Modo de disparo
el selector a la izquierda,
3 Pulse
derecha, arriba o abajo para
seleccionar una letra.
4
Pulse MENU/OK para introducir la
letra.
5
Repita los pasos 2 al 4 para introducir un
nombre.
el selector a la izquierda,
6 Pulse
derecha, arriba o abajo para
seleccionar AJUSTAR.
7 Pulse MENU/OK para grabar.
A Notas
• Seleccione DEL y pulse MENU/OK para borrar una letra.
• Seleccione g y pulse MENU/OK para insertar un espacio.
• Se pueden visualizar hasta 14 letras.
MENU/OK para mostrar
2 Pulse
CUMPLEAÑOS.
la fecha del cumpleaños del mismo
3 Escriba
modo que ajustó e FECHA/HORA (pág. 12).
4 Pulse MENU/OK para grabar.
A Nota
Si la fecha de disparo coincide con el cumpleaños de
la persona que tiene el marco verde durante el zoom,
aparecerá el mensaje Happy Birthday! junto al nombre.
Grabación de categoría
el selector hacia arriba o hacia
1 Pulse
abajo para seleccionar CATEGORÍA
en DATOS PERSONALES.
FAMILIA
AMIGO(A)
NOMBRE
PAREJA
CUMPLEAÑ.
NINGUNA
CATEGORÍA
Grabación de cumpleaños
el selector hacia arriba o hacia
1 Pulse
abajo para seleccionar CUMPLEAÑ.
en DATOS PERSONALES.
64
el selector hacia arriba o hacia
2 Pulse
abajo para seleccionar una categoría.
Uso de los menús: Modo de disparo
3 Pulse MENU/OK para grabar.
o edite la grabación del mismo modo
4 Vea
que en la opción GRABAR (pág. 63).
■ VER/EDITAR
A Nota
Seleccione SUSTITUIR FOTO para tomar otra
fotografía y sustituir la imagen grabada.
VER/EDITAR en S DETECCIÓN
1 Seleccione
FACIAL para ver ROSTRO GRABADO.
■ BORRAR
ROSTRO GRABADO
BORRAR en S DETECCIÓN
1 Seleccione
FACIAL.
TARO
AJUSTAR
ATRÁS
el selector hacia la izquierda o
2 Pulse
derecha para seleccionar un rostro
para verlo o editarlo.
MENU/OK para acceder a
3 Pulse
DATOS PERSONALES.
NOMBRE
CUMPLEAÑ.
CATEGORÍA
SUSTITUIR FOTO
ATRÁS
2050. 12. 31
NINGUNA
y borrarlo.
MENU/OK para ver la ventana
3 Pulse
BORRAR.
BORRAR LOS DATOS ¿OK?
TAKU
2050. 12. 31
FAMILIA
ACEPTAR
ANULAR
AJUSTAR
Menús
DATOS PERSONALES
el selector hacia la izquierda o
2 Pulse
derecha para seleccionar un rostro
el selector hacia arriba o hacia
4 Pulse
abajo para seleccionar ACEPTAR.
65
Uso de los menús: Modo de disparo
MENU/OK para borrar una
5 Pulse
grabación.
■ GRABACIÓN AUTOMÁTICA
Seleccione GRABACIÓN AUTOMÁTICA en
S DETECCIÓN FACIAL y ajústelo en ON. Tras
hacer fotografías del mismo rostro varias veces
con la función 3 DETEC. ROSTROS activada, la
cámara reconocerá el rostro automáticamente.
A Notas
• Cuando la cámara reconoce un rostro ya
fotografiado en varias ocasiones, aparece el mensaje
¿REGISTRAR ESTA PERSONA?. Pulse MENU/OK para
ver los detalles de DATOS PERSONALES para poder
grabar el rostro y su información personal.
• Si utiliza únicamente GRABACIÓN AUTOMÁTICA
no siempre será fácil reconocer rostros. En ese caso,
grabe un rostro y su información personal desde
GRABAR.
66
S DETECCIÓN FACIAL
• Es posible grabar información de hasta 8 personas.
Si ya hay 8 personas grabadas, aparecerá una
ventana de confirmación al intentar agregar uno
nuevo. Borre una persona grabada desde VER/
EDITAR y grabe la nueva persona.
• Si ya hay información guardad de 8 personas,
GRABACIÓN AUTOMÁTICA no funciona.
• Si la cámara detecta dos o más rostros grabados en
S DETECCIÓN FACIAL, aparece un borde verde
y uno naranja en los rostros durante el disparo.
Aparecerá un nombre guardado sólo en la cara del
borde verde. Aparecerán bordes blancos en los
rostros no guardados. Si no hay ningún nombre
guardado, aparecerá “---”.
C Precauciónes
• S DETECCIÓN FACIAL no funciona si
o TAMAÑO IMAGEN es t.
• S DETECCIÓN FACIAL tal vez no funciones en los
casos siguientes:
- el sujeto no mira hacia delante.
- el rostro no está dentro del encuadre.
- las características del rostro cambian (debido a la
edad o a la expresión).
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
D para acceder al modo de
1 Pulse
reproducción (pág. 11).
MENU/OK para visualizar el
2 Pulse
menú de reproducción.
MENÚ REPRODUCCIÓN
elemento resaltado.
MENÚ REPRODUCCIÓN
SALIR
el selector hacia arriba o hacia
3 Pulse
abajo para resaltar el elemento que
1 /2
BÚSQUEDA IMÁGENES
BORRAR RETROCEDER
FOTO
PROYECCIÓN
TODAS
LAS FOTOS
SUPR. OJOS
ROJOS
PROTEGER
REENCUADRE
1 /2
BÚSQUEDA IMÁGENES
BORRAR
PROYECCIÓN
SUPR. OJOS ROJOS
PROTEGER
REENCUADRE
desee en el menú.
el selector hacia la derecha
4 Pulse
para visualizar opciones para el
el selector hacia arriba o hacia
5 Pulse
abajo para resaltar la opción que
desee.
MENU/OK para seleccionar la
6 Pulse
opción resaltada.
Menús
67
Uso de los menús: Modo de reproducción
Opciones del menú de reproducción
Las siguientes opciones están disponibles:
Opción
V BÚSQUEDA IMÁGENES
M BORRAR
q PROYECCIÓN
1/2
a SUPR. OJOS ROJOS
O PROTEGER
R REENCUADRE
j REDIMENSIONAR
N GIRAR IMAGEN
P COPIAR
Q COMENTARIO DE VOZ
2/2 S BORRAR DETECC FACIA
(sólo series FinePix
JZ500/JZ510)
r PED. COPIAS (DPOF)
68
Descripción
Búsqueda de imágenes basada en categorías (pág. 38).
Permite borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (pág. 40).
Permite visualizar imágenes en una presentación de diapositivas (pág. 69).
Permite crear copias con reducción de ojos rojos (pág. 69).
Permite proteger las imágenes contra el borrado accidental (pág. 70).
Permite crear copias recortadas de las imágenes (pág. 71).
Permite crear copias pequeñas de las imágenes (pág. 72).
Permite girar las imágenes (pág. 72).
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria (pág. 73).
Permite agregar comentarios de voz a las imágenes (pág. 75).
Borre la información personal guardada con un rostro seleccionado (pág. 76).
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y
PictBridge (pág. 49).
Uso de los menús: Modo de reproducción
q PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación
automática. Elija el tipo de presentación y pulse
MENU/OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier
momento durante la presentación para ver la ayuda
en pantalla. Al reproducir un vídeo, la reproducción
del vídeo comenzará automáticamente y la
presentación de diapositivas continuará al finalizar
el vídeo. La presentación puede finalizarse en
cualquier momento pulsando MENU/OK.
Opción
NORMAL
FUNDIDO
NORMAL
B
FUNDIDO
MÚLTIPLE
A Nota
La cámara no se apagará automáticamente durante el
transcurso de una presentación de diapositivas.
SUPRIMIENDO
A Notas
• No se podrán eliminar los ojos rojos si la cámara no
detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los
resultados pueden variar según la escena. No es posible
eliminar el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se
han procesado con la función de eliminación de ojos
rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
• La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la
imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
• Las copias creadas con a SUPR. OJOS ROJOS
se indican mediante el l icono edurante la
reproducción.
Menús
B
Se visualiza en
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia
la derecha para retroceder o avanzar una
foto. Seleccione FUNDIDO para usar
transiciones por desvanecimiento entre
las fotos.
Igual que arriba, excepto que la cámara
realiza automáticamente un acercamiento
de los rostros seleccionados con la función
de detección inteligente de rostros.
Permite visualizar varias imágenes
simultáneamente.
a SUPR. OJOS ROJOS
Si la imagen actual está marcada con el icono
B, que indica que fue tomada con la función de
detección inteligente de rostros, se puede utilizar
esta opción para eliminar el efecto de ojos rojos.
La cámara analizará la imagen; si detecta ojos
rojos, la cámara procesará la imagen para crear
una copia con el efecto de ojos rojos reducido.
69
Uso de los menús: Modo de reproducción
O PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado
accidental. Las siguientes opciones están
disponibles.
■ FOTO
Para proteger las imágenes seleccionadas.
el selector hacia la izquierda
1 Pulse
o hacia la derecha para visualizar la
imagen que desee.
¿PROTEGER?
SI
ANULAR
Imagen no protegida
¿DESPROTEGER?
SI
ANULAR
Imagen protegida
Pulse MENU/OK para proteger la
2 imagen.
Si la imagen ya está
protegida, al pulsar MENU/OK
cancelará la protección de la imagen.
los pasos 1 a 2 para proteger
3 Repita
imágenes adicionales. Pulse DISP/BACK
para salir cuando la operación finalice.
70
■ AJUSTAR TODAS
Pulse MENU/OK para proteger
todas las imágenes, o pulse
DISP/BACK para salir sin cambiar
el estado de las imágenes.
■ REINICIAR TODAS
Pulse MENU/OK para quitar
la protección a todas las
imágenes, o pulse DISP/BACK
para salir sin cambiar el estado
de las imágenes.
¿AJUSTAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
SI
ANULAR
¿REINICIAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
SI
ANULAR
Si el número de imágenes
afectadas es muy grande,
en la pantalla aparecerá la
visualización que se muestra a
ANULAR
la derecha mientras se realiza
la operación. Pulse DISP/BACK para salir antes de
finalizar la operación.
C Precaución
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la
tarjeta de memoria o la memoria interna (pág. 81).
Uso de los menús: Modo de reproducción
R REENCUADRE
Para crear una copia recortada de una
imagen, reproduzca la imagen y seleccione
R REENCUADRE en el menú de reproducción.
el control de zoom para acercar y alejar
1 Utilice
la imagen y utilice el selector para desplazarse
por la imagen hasta visualizar la parte que
desee (para salir del modo de reproducción
foto a foto sin crear una copia recortada, pulse
DISP/BACK).
REENCUADRE
B Sugerencia: Detección inteligente de rostros
REENCUADRE
Si la imagen se tomó
utilizando la detección
inteligente de rostros (pág.
24), se visualizará B en la
RECORTAR CARA
SI
ANULAR
pantalla. Pulse el botón F
para acercar el rostro seleccionado.
MENU/OK. Aparecerá un
2 Pulse
cuadro de diálogo de confirmación.
¿GUARDAR?
Indicador de zoom
GRABAR
SI
ANULAR
La ventana de
navegación muestra
la parte de la imagen
que actualmente se
visualiza en la pantalla
El tamaño de la copia se indica en la parte
superior. Los recortes más grandes producen
copias de mayor tamaño; todas las copias
tienen una relación de aspecto de 4 : 3.
MENU/OK para guardar la copia
3 Pulse
recortada en otro archivo.
Menús
Si el tamaño de la copia final será t, se
visualizará OK en amarillo.
ANULAR
71
Uso de los menús: Modo de reproducción
j REDIMENSIONAR
Para crear una copia pequeña de una
imagen, reproduzca la imagen y seleccione
j REDIMENSIONAR en el menú de
reproducción.
el selector hacia arriba o hacia
1 Pulse
abajo para resaltar t ESTÁNDAR
o s PEQUEÑO.
MENU/OK para seleccionar la
2 Pulse
opción resaltada.
MENU/OK para copiar la imagen
3 Pulse
al tamaño seleccionado.
N GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN
De forma predeterminada,
las imágenes tomadas
con orientación vertical se
visualizan con orientación
AJUSTAR
ANULAR
horizontal. Utilice esta opción
para visualizar las imágenes con la orientación
correcta en la pantalla. No tiene ningún efecto
en las imágenes visualizadas en un ordenador o
en otro dispositivo.
A Notas
• Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite
la protección antes de girar las imágenes (pág. 70).
• Es posible que la cámara no pueda girar imágenes
que hayan sido creadas con otros dispositivos.
Para girar una imagen, reproduzca la imagen y
seleccione N GIRAR IMAGEN en el menú de
reproducción.
72
Uso de los menús: Modo de reproducción
el selector hacia abajo para
1 Pulse
girar la imagen 90 ° en sentido
horario, o hacia arriba para girarla
90 ° en sentido antihorario.
P COPIAR
Puede copiar imágenes entre la memoria interna
y una tarjeta de memoria.
el selector hacia arriba o hacia
1 Pulse
abajo para resaltar d MEM INT
g x TARJ (copie las imágenes de
la memoria interna en la tarjeta de
memoria) o x TARJ g d MEM INT (copie
las imágenes desde una tarjeta de memoria a
la memoria interna).
el selector hacia la derecha
2 Pulse
para visualizar opciones para el
MENU/OK para confirmar la
2 Pulse
operación el funcionamiento (para
elemento resaltado.
COPIAR
salir sin girar la imagen, pulse DISP/
BACK).
el selector hacia arriba o hacia
3 Pulse
abajo para resaltar FOTO o TODAS
Menús
La próxima vez que se reproduzca la imagen, se
girará automáticamente.
FOTOTARJ
MEM INT
LAS FOTOS
TARJ TODAS
MEM INT
LAS FOTOS.
4 Pulse MENU/OK.
73
Uso de los menús: Modo de reproducción
B Sugerencia: Copiar imágenes entre dos tarjetas de
memoria
Para copiar imágenes entre dos tarjetas de memoria,
inserte la tarjeta de origen y copie las imágenes en
la memoria interna; luego, retire la tarjeta de origen,
inserte la tarjeta de destino y copie las imágenes
desde la memoria interna.
■ FOTO
Copiar las fotos seleccionadas.
¿COPIAR?
100-0001
SI
el selector hacia la izquierda
1 Pulse
o hacia la derecha para visualizar la
imagen que desee.
MENU/OK para copiar la
2 Pulse
imagen.
los pasos 1 a 2 para copiar
3 Repita
imágenes adicionales. Pulse DISP/
BACK para salir cuando la operación
finalice.
74
ANULAR
■ TODAS LAS FOTOS
Pulse MENU/OK para copiar
todas las imágenes, o pulse
DISP/BACK para salir sin copiar
imágenes.
¿COPIAR TODAS?
100-0001
PUEDE TARDAR
UN POCO
SI
ANULAR
C Precauciones
• El proceso de copia finaliza cuando el destino se
llena.
• La información de impresión de DPOF no se copia
(pág. 49).
Uso de los menús: Modo de reproducción
Q COMENTARIO DE VOZ
Para agregar un comentario de
voz a una imagen fija, seleccione
Q COMENTARIO DE VOZ
después de visualizar la imagen
en el modo de reproducción.
ESPERA GRAB.
30s
28s
GRABACIÓN
INICIAR
Sujete la cámara a una distancia de alrededor
de 20 cm y sitúese de frente al micrófono.
Tiempo restante
Parpadea en rojo
ANULAR
A Nota
No es posible agregar comentarios de voz a vídeos ni a
imágenes protegidas. Quite la protección de las imágenes
antes de grabar los comentarios de voz (pág. 70).
1
MENU/OK para iniciar la
2 Pulse
grabación.
GRABAR
REGRABAR
MENU/OK nuevamente para
3 Pulse
finalizar la grabación. La grabación
finaliza automáticamente al cabo
de 30 segundos.
FIN
Micrófono
GRABAR
REGRABAR
2 /2
Menús
A Notas
MENÚ REPRODUCCIÓN
• Si ya existe un comentario
REDIMENSIONAR
GIRAR IMAGEN
de voz para la imagen actual,
COPIAR REPRODUCCIÓN
REGRABAR
COMENTARIO
DE VOZ
se visualizarán las opciones
PED. COPIAS
que se muestran a la derecha.
Seleccione REGRABAR para
sustituir el comentario existente.
• Los comentarios de voz se graban como archivos
WAV en formato PCM (pág. 100).
75
Uso de los menús: Modo de reproducción
Reproducción de comentarios de voz
Las imágenes con comentarios de voz se indican
mediante el icono h durante la reproducción.
Para reproducir el comentario de voz, seleccione
REPRODUCCIÓN. Para poner en pausa, pulse el
selector hacia abajo; para finalizar la reproducción,
pulse el selector hacia arriba. Pulse el selector hacia
la izquierda para retroceder y hacia la derecha para
avanzar. Puede pulsar el botón MENU/OK para mostrar
los controles de volumen; pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para ajustar el volumen y, a continuación,
vuelva a pulsar MENU/OK para reanudar la reproducción.
15s
PARO
PAUSA
El progreso se muestra
en la pantalla.
Barra de progreso
A Nota
La cámara podría no reproducir comentarios de voz
grabados con otros dispositivos.
C Precaución
No cubra el
altavoz durante la
reproducción.
Altavoz
76
S BORRAR DETECC FACIA (sólo series FinePix
JZ500/JZ510)
Durante la reproducción
de una imagen con rostros
grabados y datos personales,
SIGUIENTE
seleccione S BORRAR
BORRAR
ANULAR
DETECC FACIA para
aumentar el rostro grabado. Pulse MENU/OK para
borrar los datos personales.
A Nota
La información personal no se puede borrar si
TAMAÑO IMAGEN es t o s.
El menú de configuración
Uso del menú de configuración
el menú de configuración.
1 Visualice
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el
menú para el modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la
izquierda o hacia la derecha
para resaltar otra pestaña.
2.2 Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para resaltar un
elemento del menú.
CONFIGURACIÓN
1 /4
FECHA/HORA
DIF.HORARIA
MODO SILENCIO
REINICIAR
FORMATEAR
ENGLISH
OFF
SALIR
1.3 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar 4.
Aparecerá el menú de
configuración.
1 /4
CONFIGURACIÓN
FECHA/HORA
DIFERENCIA HORARIA
MODO SILENCIO
REINICIAR
FORMATEAR
ESPAÑOL
OFF
SALIR
derecha para activar el menú
de configuración.
2.4 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar una
opción.
2.5 Pulse MENU/OK para seleccionar
la opción resaltada.
Menús
los ajustes.
2 Configure
2.1 Pulse el selector hacia la
2.3 Pulse el selector hacia la
derecha para visualizar
opciones para el elemento
resaltado.
2.6 Pulse DISP/BACK para salir del
menú.
77
El menú de configuración
Opciones del menú de configuración
Elemento del menú
e FECHA/HORA
p DIF. HORARIA
nw
7 MODO SILENCIO
Descripción
Ajuste
predeterminado
—
—
k
k/j
Consulte la página 105
ENGLISH
ON / OFF
OFF
Opciones
Permite ajustar el reloj de la cámara.
Permite ajustar el reloj a la hora local (pág. 80).
Seleccione un idioma.
Apague el altavoz, el flash y piloto del autodisparador.
Para restablecer todos los ajustes, excepto FECHA/HORA,
1/4
DIF.HORARIA, COLOR DEL FONDO y SISTEMA VIDEO, a los valores
predeterminados. parecerá un cuadro de diálogo de
—
s REINICIAR
confirmación; pulse el selector hacia la izquierda o hacia la
derecha para resaltar ACEPTAR y pulse MENU/OK.
Permite formatear la memoria interna o las tarjetas de
—
m FORMATEAR
memoria (pág. 81).
Permite especificar durante cuánto tiempo se deben
3 SEG / 1.5 SEG /
a MOSTRAR FOTO
mostrar las fotografías después de tomarlas (pág. 81).
ZOOM (CONTINUO) / OFF
Permite especificar cómo se asignan nombres a los
SEGUIR / RENOVAR
b CONTADOR
archivos (pág. 82).
2/4 d VOLUMEN BOTONES Permite ajustar el volumen de los controles de la cámara. q (alto) / m (medio) /
n (bajo) / EOFF (silencio)
Permite ajustar el volumen del sonido del disparador.
e VOL.OBTURADOR
2/3
f SONIDO OBTURADOR Permite elegir el sonido producido por el obturador.
Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos y
—
g VOL.REPRODUCCIÓN
comentarios de voz (pág. 83).
78
—
—
1.5 SEG
SEGUIR
m
2
7
El menú de configuración
Elemento del menú
g BRILLO LCD
Descripción
Permite controlar el brillo de la pantalla (pág. 83).
Active o desactive el ahorro de energía de la pantalla
d MODO LCD
(pág. 83).
Permite especificar el tiempo de retardo de
o AUTODESCONEXIÓN
autodesconexión (pág. 83).
Reduzca el desenfoque. Elija si la función se activa
3/4
siempre que la cámara está en modo de disparo
Z DOBLE ESTABILIZ.
(k CONTINUO), sólo cuando el disparador se pulsa
hasta la mitad (l SÓLO DISPARO) u OFF.
a SUPR. OJOS ROJOS Elimina el efecto de ojos rojos causado por el flash.
Permite activar o desactivar el zoom digital (pág. 84).
c ZOOM DIGITAL
Permite especificar si se deben guardar copias no
R GUARDAR ORIGINAL procesadas de las fotografías tomadas con la función de
eliminación de ojos rojos.
Permite seleccionar un esquema de color para los menús
q COLOR DEL FONDO
y los cursores.
4/4
Permite especificar si se deben visualizar o no sugerencias
u VER EXPLICACIÓN
en la pantalla.
Permite seleccionar un modo de vídeo para la conexión a
r SISTEMA VIDEO
un televisor (pág. 45).
—
Ajuste
predeterminado
0
i/h
—
5 MIN / 2 MIN / OFF
2 MIN
k CONTINUO /
l SÓLO DISPARO /
OFF
k
ON / OFF
ON / OFF
ON
OFF
ON / OFF
OFF
—
AZUL
ON / OFF
ON
NTSC / PAL
—
Opciones
Menús
79
El menú de configuración
p DIF. HORARIA
Al viajar, seleccione esta opción para hacer que el reloj de la cámara cambie instantáneamente de la
zona horaria de origen a la hora local de su destino.
la diferencia entre la hora
1 Especifique
local y su zona horaria de origen.
1.1 Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para resaltar
j LOCAL.
1.2 Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar la diferencia horaria.
DIFERENCIA HORARIA
12 / 31 / 2050 10:00 AM
12 / 31 / 2050 10:00 AM
01
00
00
23
AJUSTAR
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora
local, resalte j LOCAL y pulse MENU/OK.
Para ajustar el reloj a la hora de su zona
horaria de origen, seleccione k ORIGEN.
Cuando se selecciona j LOCAL, en
la pantalla se visualiza j durante tres
segundos después de que la cámara
entra en el modo de disparo, y la fecha se
muestra en amarillo.
ANULAR
1.3 Pulse el selector hacia la izquierda
o hacia la derecha para resaltar
+, –, horas o minutos; púlselo
hacia arriba o hacia abajo para
modificar la hora. El incremento
mínimo es de 15 minutos.
1.4 Una vez finalizados los ajustes,
pulse MENU/OK.
80
entre la hora local y su zona
2 Cambie
horaria de origen.
12 / 31 / 2050
10 : 00 AM
Una vez que haya cambiado las zonas
horarias, compruebe que la fecha y la hora
son correctas.
El menú de configuración
m FORMATEAR
FORMATEAR
Permite formatear la memoria
¿REALIZAR FORMATO?
BORRARÁ TODOS LOS DATOS
interna o una tarjeta de
OK
memoria. Si se inserta una
ANULAR
tarjeta de memoria en la
AJUSTAR
cámara, se visualiza x en el
cuadro de diálogo que se muestra a la derecha
y se formatea la tarjeta de memoria. Si no se
inserta ninguna tarjeta de memoria, se visualiza
d y se formatea la memoria interna. Seleccione
OK y pulse MENU/OK para iniciar el formateo.
C Precauciones
• Se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas. Asegúrese de copiar los archivos
importantes en un ordenador o en otro dispositivo
de almacenamiento.
• No abra la tapa del compartimiento de la batería
durante el formateo.
Menús
a MOSTRAR FOTO
Permite especificar durante cuánto tiempo
se deben mostrar las fotografías después de
tomarlas.
• 3 SEG: Las fotografías se muestran durante
aproximadamente 3 seg. antes de ser grabadas
en la tarjeta de memoria.
• 1.5 SEG: Las fotografías se muestran durante
aproximadamente 1,5 seg. antes de ser
grabadas en la tarjeta de memoria.
• ZOOM (CONTINUO): Las fotografías se muestran
hasta que se pulsa el botón MENU/OK. Las
fotografías se pueden ampliar para comprobar
detalles finos.
Cuando se amplía la imagen, el selector se
puede utilizar para ver las zonas de la imagen
no visibles en la pantalla.
Si la fotografía se tomó con 3 DETEC.
ROSTROS activado, o en los modos
Y PERRO o T GATO, se amplía un rostro
detectado. Si se detectan dos o más rostros,
puede pasar al siguiente rostro pulsando F.
81
El menú de configuración
ZOOM (CONTINUO) se desactiva en el siguiente caso:
- A se selecciona en el modo de disparo.
- Está seleccionada una opción distinta de OFF
para E CONTINUO.
A Notas
• Las fotografías tomadas en modos de disparo
continuo siempre se visualizan tras haberse tomado.
• Los colores que aparecen en las opciones 1.5 SEG y
3 SEG pueden no coincidir con los de la fotografía
final.
b CONTADOR
Número de foto
Las nuevas imágenes se
100-0001
guardan en archivos de
imágenes cuyos nombres
Número de directorio
se crean utilizando
Número de archivo
un número de cuatro
dígitos asignado al sumar uno al último número
de archivo utilizado. El número de archivo
se visualiza durante la reproducción como se
muestra a la derecha. La opción CONTADOR
determina si la numeración de los archivos se
reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta
de memoria o al formatear la tarjeta de memoria
actual o la memoria interna.
82
• SEGUIR: La numeración continúa a partir del
último número de archivo utilizado o del
primer número de archivo disponible, el que
sea mayor. Seleccione esta opción para reducir
el número de imágenes con nombres de
archivo duplicados.
• RENOVAR: La numeración se reinicia desde 0001
después de formatear la tarjeta de memoria o al
insertar una nueva tarjeta de memoria.
A Notas
• Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador
queda inhabilitado (pág. 98).
• Si se selecciona s REINICIAR (pág. 78),
b CONTADOR se restablece en SEGUIR pero no
se reinicia la numeración.
• El número de foto para imágenes tomadas con otras
cámaras puede diferir.
El menú de configuración
g VOL. REPRODUCCIÓN
Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
volumen de reproducción de
vídeos y comentarios de voz y
pulse MENU/OK para registrar el
valor seleccionado.
g BRILLO LCD
Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para visualizar el
brillo y, a continuación, pulse
MENU/OK para seleccionarlo.
VOLUMEN
7
AJUSTAR
ANULAR
BRILLO LCD
0
AJUSTAR
ANULAR
d MODO LCD
Controle la calidad de la visualización de la
pantalla. Seleccione i para una mejor calidad
de visualización, h para incrementar la duración
de la batería.
o AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe
transcurrir antes de que la cámara se apague
automáticamente cuando no se realiza ninguna
operación. Los tiempos más cortos incrementan
la duración de la batería; si selecciona OFF,
deberá apagar la cámara manualmente. Tenga
en cuenta que independientemente de la
opción seleccionada, la cámara no se apagará
automáticamente cuando esté conectada a una
impresora (pág. 46) o a un ordenador (pág. 51)
o mientras se lleva a cabo una presentación de
diapositivas (pág. 69).
B Sugerencia: Reactivación de la cámara
Para reactivar la cámara después de haberse apagado
automáticamente, utilice el botón n o pulse el
botón D durante aproximadamente un segundo (pág. 11).
Menús
A Nota
Aunque OFF esté seleccionado en
o AUTODESCONEXIÓN, la cámara se apagará
automáticamente si no se lleva a cabo ninguna
operación durante cinco minutos en el siguiente caso:
• PREPARADO se muestra en A.
• B se muestra en el modo de disparo.
• SRC, V, Y o T se selecciona en el modo de
disparo.
83
El menú de configuración
c ZOOM DIGITAL
Si se ha seleccionado ON, cuando se selecciona
A en la posición máxima de zoom óptico, se
activa el zoom digital, lo que permite ampliar la
imagen aún más. Para cancelar el zoom digital,
reduzca la imagen hasta la posición mínima de
zoom digital y seleccione B.
Indicador
de zoom
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL
desactivado
A B
B
Zoom óptico
84
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL
activado
Zoom óptico
A
Zoom
digital
C Precaución
El zoom digital produce imágenes de menor calidad
que el zoom óptico.
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas.
DIGITAL CAMERA
■ Audio/Visual
Series FINEPIX JZ500/JZ510
Series FINEPIX JZ300/JZ310
TV*
USB
Salida audio/
visual
HDTV*
■ Ordenador relacionado
Ordenador*
Reproductor HD
Tarjeta de memoria
SD/SDHC
Cable
HDMI*
Impresora*
USB
Notas técnicas
■ Impresión
Ranura para tarjeta SD o lector de
tarjetas
Impresora compatible con PictBridge*
* Disponible en terceros fabricantes.
85
Accesorios opcionales
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre
los accesorios disponibles en su región, consulte con el representante local de FUJIFILM o visite
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
86
Batería
recargable de
iones de litio
Cargador de
batería
NP-45
Se pueden adquirir baterías NP-45 de alta
capacidad adicionales según se requiera.
BC-45W
(suministrado)
Se pueden adquirir cargadores de batería de
repuesto según se requiera. El BC-45 tarda
aproximadamente 120 minutos en cargar una
batería NP-45 a +25 °C.
Adaptador de
alimentación
de CA
AC-5VX (requiere
CP-45)
Utilícelo cuando vaya a reproducir imágenes
durante un período prolongado o al copiar
imágenes en un ordenador (la forma del
adaptador y de la clavija varía según el lugar de
venta).
Conector de CC
CP-45
Conecte el AC-5VX a la cámara.
El cable de A/V
AV-C1
Conecta la cámara y un televisor.
Reproductor HD
HDP-L1
Las fotografías y los vídeos de una tarjeta SD se
pueden ver en un televisor HDTV (requiere el
uso de un cable HDMI, disponible en terceros
fabricantes).
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
■ Agua y arena
La exposición al agua y a la arena puede dañar la
cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos.
Al utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite
exponerla al agua o a la arena. No coloque la
cámara sobre una superficie mojada.
■ Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como al
ingresar en un edificio con calefacción en un día frío,
puede hacer que se produzca condensación dentro de
la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara y espere
una hora antes de volver a encenderla. Si se produce
condensación en la tarjeta de memoria, extraiga la
tarjeta y espere a que se disipe la condensación.
Limpieza
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo
y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un
paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar
limpiando suavemente con un papel de limpieza
para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una
pequeña cantidad de líquido para limpieza de
objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo
o la pantalla. El cuerpo de la cámara se puede
limpiar con un paño suave y seco. No utilice alcohol,
disolvente u otros productos químicos volátiles.
Notas técnicas
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante un período
prolongado de tiempo, extraiga la batería y la tarjeta de
memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares:
• expuestos a la lluvia, vapor o humo
• muy húmedos o extremadamente sucios
• expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo
cerrado en un día soleado
• extremadamente fríos
• afectados por vibraciones fuertes
• expuestos a campos magnéticos fuertes, como cerca
de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores
de radar, motores, transformadores o imanes
• expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
• junto a productos de caucho o vinilo
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
87
Resolución de problemas
Energía y batería
Problema
Causa posible
La batería está descargada.
La cámara no se
enciende.
Las batería no está instalada con la
orientación correcta.
La tapa del compartimiento de la batería no
está cerrada.
Página
5, 13
Instale la batería en la dirección correcta.
6
Cierre la tapa del compartimiento de la batería.
7
Asegúrese de que el adaptador de CA
y el conector de CC estén conectados
correctamente.
Caliente la batería colocándola en su bolsillo o
La batería está fría.
en otro lugar abrigado e instálela en la cámara
Suministro
justo antes de tomar una fotografía.
de energía
La batería se agota Hay suciedad en los terminales de la batería. Limpie los terminales con un paño suave y seco.
La cámara se encuentra en el modo SRC. Seleccione otro modo de disparo.
rápidamente.
La batería ha llegado al fin de su vida útil.
La batería se ha cargado demasiadas veces.
Adquiera una batería nueva.
X BARRIDO para F MODO AF.
Seleccione w CENTRO en F MODO AF.
Instale una batería nueva o una batería de
La batería está descargada.
repuesto completamente cargada.
La cámara
se apaga
Asegúrese de que el adaptador de CA
El adaptador de CA o el conector de CC han
repentinamente.
y el conector de CC estén conectados
sido desconectados.
correctamente.
El adaptador de CA y el conector de CC no
están conectados correctamente.
Resolución de problemas
88
Solución
Instale una batería nueva o una batería de
repuesto completamente cargada.
—
—
—
20
—
62
5, 13
—
Resolución de problemas
Problema
Cargador de
batería
Causa posible
Solución
Página
La carga no
comienza.
La batería no está insertada correctamente.
Las batería no está instalada con la
orientación correcta.
La carga tarda
mucho tiempo.
La temperatura es baja.
Cargue la batería a temperatura ambiente.
—
Hay suciedad en los terminales de la batería.
Limpie los terminales con un paño suave y seco.
La batería ha llegado al fin de su vida útil.
Adquiera una batería nueva. Si la batería
continúa sin cargarse, póngase en contacto con
su distribuidor FUJIFILM.
Conecte el cargador correctamente a una toma
de corriente.
—
Solución
Página
La lámpara de
carga se enciende, La batería se ha cargado demasiadas veces.
pero la batería no
se carga.
El cargador no está conectado de forma
correcta a una toma de corriente.
Vuelva a insertar la batería en el cargador.
5
Instale la batería en la dirección correcta.
5
—
—
Problema
Causa posible
Los menús y las
No se ha seleccionado español para la opción
visualizaciones no están en
Seleccione ESPAÑOL.
n w del menú de configuración.
español.
12, 78
Resolución de problemas
Menús y visualizaciones
89
Resolución de problemas
Disparo
Problema
Toma de
imágenes
La pantalla se oscurece
después de fotografiar.
Enfoque
La cámara no
enfoca.
Detección de rostros
no disponible.
Detección
No se detecta
inteligente
ningún rostro.
de
rostros
Se ha seleccionado
el sujeto incorrecto.
Primeros
planos
90
Causa posible
La memoria está llena.
La memoria no está formateada.
No se toma
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria.
ninguna fotografía
La tarjeta de memoria está dañada.
al pulsar el
disparador.
La batería está descargada.
El modo macro no
está disponible.
Solución
Página
Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes. 8, 40
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna.
81
Limpie los contactos con un paño suave y seco.
—
Inserte una tarjeta de memoria nueva.
8
Instale una batería nueva o una batería de repuesto
6
completamente cargada.
La cámara se apaga automáticamente.
Encienda la cámara.
11
La pantalla puede oscurecerse mientras se carga el
Se ha disparado el flash.
31
flash. Espere a que se cargue el flash.
El sujeto se encuentra cerca de la cámara.
Seleccione el modo macro.
30
El sujeto se encuentra lejos de la cámara.
Cancele el modo macro.
El sujeto no es adecuado para el enfoque automático. Utilice la función de bloqueo del enfoque.
26
La función de detección inteligente de rostros
Seleccione otro modo de disparo.
20
no está disponible en el modo de disparo actual.
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de
sol, por un sombrero, cabello largo o cualquier Retire los objetos que oscurecen el rostro.
otro objeto.
El rostro del sujeto ocupa solamente un área
Cambie la composición de modo que el rostro del
24
pequeña del encuadre.
sujeto ocupe un área mayor del encuadre.
La cabeza del sujeto está inclinada o el sujeto no Pida al sujeto que mire a la cámara y que mantenga
está de frente a la cámara.
su cabeza derecha.
La cámara está inclinada.
Mantenga la cámara derecha.
15
El rostro del sujeto está escasamente iluminado. Fotografíe con más luz.
—
Recomponga la escena o desactive la detección de
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca
rostros y encuadre la imagen utilizando la función 24, 26
del centro del encuadre que el sujeto principal.
de bloqueo del enfoque.
El modo macro no está disponible en el
Seleccione otro modo de disparo.
20
modo de disparo actual.
Resolución de problemas
Problema
El flash no se
dispara.
Causa posible
El flash se está cargando.
El flash no está disponible en el modo de
disparo actual.
La batería está descargada.
Solución
Página
Espere a que se cargue el flash.
31
Seleccione otro modo de disparo.
20
Instale una batería nueva o una batería de
repuesto completamente cargada.
6
61
20
32
103
15
15
—
Resolución de problemas
Se ha seleccionado una opción distinta de
Desactive E CONTINUO.
DESACTIVADO para E CONTINUO.
El modo de flash deseado no está disponible
Flash
Seleccione otro modo de disparo.
El modo de flash
en el modo de disparo actual.
no está disponible.
La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso.
El flash no ilumina El sujeto no está dentro del alcance del flash. Sitúe el sujeto dentro del alcance del flash.
completamente el
La ventana del flash está obstruida.
Sujete la cámara correctamente.
sujeto.
La fotografía se tomó en un lugar muy oscuro
Hay una parte
oscura en el borde y con B (gran angular) seleccionado para
Haga una fotografía con A (telefoto).
de una imagen.
acercarse.
Siga las instrucciones que aparecen en la
Adaptador Se visualiza un
Se ha encendido la cámara mientras recibe
pantalla para acceder al modo de demostración
de CA
texto de ayuda.
energía de un adaptador de CA.
o pulse el disparador para cancelarlo.
91
Resolución de problemas
Problema
Las imágenes
están
desenfocadas.
Causa posible
El objetivo esta sucio.
El objetivo está bloqueado.
Se visualiza R durante el disparo y las
marcas de enfoque aparecen de color rojo.
Se visualiza 0 durante el disparo.
Solución
Limpie el objetivo.
Mantenga los objetos lejos del objetivo.
Verifique el enfoque antes de disparar.
Utilice el flash o un trípode.
Esto es normal y no indica ningún mal
Las imágenes
La temperatura ambiente es alta y el sujeto está
funcionamiento. Seleccione una sensibilidad
están manchadas. escasamente iluminado.
menor.
Imágenes
Aparecen líneas
con
La cámara ha sido utilizada continuamente a
Apague la cámara y espere a que se enfríe.
problemas verticales en las
altas temperaturas.
imágenes.
Pueden aparecer líneas blancas o moradas si el
encuadre contiene un objeto muy luminoso.
Este fenómeno es normal y no indica ninguna
Las imágenes se El sol u otro objeto luminoso está dentro del
avería. Las fotografías pueden no verse borrosas,
ven borrosas.
encuadre.
pero sí estarlo los vídeos. Si es posible, evite
grabar vídeos con objetos luminosos dentro o
cerca del encuadre.
Apague la cámara antes de conectar el
Las imágenes no Se interrumpió el suministro de energía
adaptador de CA/conector de CC. Dejar la
Grabación
cámara encendida puede provocar daños a los
se graban.
durante el disparo.
archivos, tarjeta de memoria o memoria interna.
92
Página
87
15
17
31
59
—
42
—
Resolución de problemas
Vídeo
Problema
Se escucha
el sonido de
Grabación
la cámara
enfocando.
Causa posible
T CONTINUO para F MODO AF.
Solución
Seleccione w CENTRO en F MODO AF.
Acerca o aleja la imagen durante la grabación
Detiene la operación del zoom.
de vídeo.
Página
43
42
Reproducción
Problema
Causa posible
Solución
Página
Las imágenes
tienen puntos.
Resolución de problemas
Las imágenes se tomaron con otra cámara o
—
—
modelo diferente.
Las imágenes se tomaron en un tamaño de t o
Imágenes Zoom de
con otro tipo o modelo de cámara.
reproducción no
—
35, 72
Las imágenes se han guardado o recortado con
disponible.
el tamaño de t o bien las copias se han creado
con la función j REDIMENSIONAR.
32
No se reproduce La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso.
83
ningún sonido en El volumen de reproducción es demasiado bajo. Ajuste el volumen de reproducción.
Audio
los comentarios
Sujete la cámara correctamente durante la grabación. 75
El micrófono está obstruido.
de voz ni en los
Sujete la cámara correctamente durante la
El altavoz está obstruido.
76
vídeos.
reproducción.
Las imágenes
Algunas de las imágenes seleccionadas para
Quite la protección utilizando el dispositivo en
Borrar
seleccionadas no
70
borrarse están protegidas.
el que inicialmente protegió las imágenes.
se borran.
La numeración de
Se abrió la tapa del compartimiento de la
Apague la cámara antes de abrir la tapa del
Contador archivos se reinicia
6, 82
batería mientras la cámara estaba encendida. compartimiento de la batería.
inesperadamente.
93
Resolución de problemas
Conexiones
Problema
La pantalla está
apagada.
Causa posible
La cámara no está conectada a un televisor.
La cámara no está conectada correctamente.
Se ha conectado un cable de A/V durante la
reproducción de un vídeo.
Ausencia de
La entrada del televisor está configurada en “TV”.
TV
imagen o sonido.
La cámara no está configurada en el estándar
de vídeo correcto.
El volumen del televisor es demasiado bajo.
La cámara no está configurada en el estándar
Ausencia de color.
de vídeo correcto.
El ordenador
Ordenador no reconoce la
La cámara no está conectada correctamente.
cámara.
Las imágenes
La cámara no está conectada correctamente.
no se pueden
La impresora está apagada.
imprimir.
Solamente se
PictBridge
imprime una
copia.
No se imprime la
fecha.
94
La impresora no es compatible con PictBridge.
Solución
Permite ver las imágenes en el televisor.
Página
45
Conecte la cámara correctamente.
45
Conecte la cámara una vez que haya finalizado
44, 45
la reproducción del vídeo.
Configure la entrada en “VIDEO”.
—
Asegúrese de que el ajuste de la opción
79
r SISTEMA VIDEO sea adecuado para el televisor.
Ajuste el volumen.
—
Asegúrese de que el ajuste de la opción
79
r SISTEMA VIDEO sea adecuado para el televisor.
Conecte la cámara correctamente.
55
Conecte la cámara correctamente.
46
Encienda la impresora.
—
—
—
Resolución de problemas
Varios
Problema
Causa posible
La cámara funciona temporalmente de forma
No sucede nada al pulsar el incorrecta.
disparador.
La batería está descargada.
La cámara no funciona de La cámara funciona temporalmente de forma
la forma esperada.
incorrecta.
Solución
Extraiga la batería y vuelva a instalarla o
desconecte y vuelva a conectar el adaptador
de CA/conector de CC.
Instale una batería nueva o una batería de
repuesto completamente cargada.
Extraiga la batería y vuelva a instalarla o
desconecte y vuelva a conectar el adaptador
de CA/conector de CC. Si el problema persiste,
póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
Página
6
6
6
Resolución de problemas
95
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Las siguientes advertencias se visualizan en la pantalla:
Advertencia
Descripción
Solución
O (rojo)
La carga de la batería es baja.
Instale una batería nueva o una batería de repuesto
completamente cargada.
N (parpadea en rojo) La batería está descargada.
Velocidad de obturación baja. La imagen puede
0
Utilice el flash o monte la cámara en un trípode.
salir desenfocada.
• Utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar
otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva
R
a componer la escena (pág. 26).
(se visualiza en
• Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, intente
La cámara no puede enfocar.
rojo con marcas de
enfocar a una distancia de alrededor de 2 m.
enfoque rojas)
• Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de
primer plano.
La abertura o la
El sujeto es demasiado brillante o demasiado
velocidad de obturación oscuro. La imagen quedará sobreexpuesta o
Si el sujeto está muy oscuro, utilice el flash.
se indican en rojo
subexpuesta.
ERROR DE ENFOQUE
Apague la cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo
La cámara funciona de forma incorrecta.
APAGUE LA CÁMARA
cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a
Y ENCIENDA LA DE NUEVO Ha tocado el tubo del objetivo.
aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
No hay una tarjeta de memoria insertada en la
NO HAY TARJETA
cámara cuando se selecciona P COPIAR en el Inserte una tarjeta de memoria.
menú de reproducción.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna
La tarjeta de memoria o la memoria interna no
utilizando la opción m FORMATEAR del menú de
están formateadas o la tarjeta de memoria fue
formateada en un ordenador u otro dispositivo. configuración de la cámara (pág. 81).
TARJETA NO INICIALIZADA
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 81). Si
limpieza.
el mensaje sigue apareciendo, sustituya la tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
TARJETA PROTEGIDA
La tarjeta de memoria está bloqueada.
Desbloquee la tarjeta de memoria (pág. 8).
La tarjeta de memoria está formateada de forma Utilice la cámara para formatear la tarjeta de memoria
OCUPADO
incorrecta.
(pág. 81).
96
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Advertencia
Descripción
La tarjeta de memoria no está formateada para
utilizarse en la cámara.
ERROR DE TARJETA
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de
memoria (pág. 81). Si el mensaje sigue apareciendo,
limpieza o la tarjeta de memoria está dañada.
sustituya la tarjeta de memoria.
Tarjeta de memoria incompatible.
Utilice una tarjeta de memoria compatible.
La cámara funciona de forma incorrecta.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
con más espacio libre.
Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
con más espacio libre.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna
(pág. 81).
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria o apague la cámara y
Error de la tarjeta de memoria o error de
luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer,
conexión.
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
El archivo está dañado o no fue creado con la cámara. El archivo no se puede reproducir.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de
memoria (pág. 81). Si el mensaje sigue apareciendo,
limpieza.
sustituya la tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
Resolución de problemas
x MEMORIA LLENA
d MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria o la memoria interna están
MEMORIA INTERNA LLENA llenas; no es posible grabar ni copiar imágenes.
INSERTE UNA TARJETA
NUEVA
No hay suficiente memoria para grabar imágenes
adicionales.
La tarjeta de memoria o la memoria interna no
están formateadas.
ERROR DE ESCRITURA
ERROR DE LECTURA
Solución
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 81).
97
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Advertencia
Descripción
¡FIN DE CONTADOR!
La cámara ya no dispone de más números de
fotograma (el número del fotograma actual es
999-9999).
DEMASIADAS FOTOS
Ha intentado aplicar la función BÚSQUEDA
IMÁGENES en demasiadas imágenes.
NO SE PUEDE EJECUTAR No se puede utilizar la función de eliminación de
A NO SE PUEDE EJECUTAR ojos rojos en la imagen o vídeo seleccionados.
Se ha intentado borrar, girar o añadir un
FOTO PROTEGIDA
comentario de voz a una imagen protegida.
El archivo de comentario de voz está dañado.
5 ERROR
La cámara funciona de forma incorrecta.
El dispositivo de origen seleccionado en el
x NO HAY IMAGEN
menú de reproducción P COPIAR no contiene
d NO HAY IMAGEN
imágenes.
t NO SE PUEDE
Se ha intentado recortar una imagen t.
REENCUADRAR
s NO SE PUEDE
Se ha intentado recortar una imagen s.
REENCUADRAR
La imagen seleccionada para recortar está
NO SE PUEDE REENCUADRAR
dañada o no fue creada con la cámara.
t NO SE PUEDE EJECUTAR Se intentó cambiar el tamaño de la imagen t.
s NO SE PUEDE EJECUTAR Se intentó cambiar el tamaño de la imagen s.
El pedido de copias DPOF de la tarjeta de
ERROR DE ARCHIVO DPOF
memoria actual contiene más de 999 imágenes.
98
Solución
Formatee la tarjeta de memoria y seleccione
RENOVAR para la opción b CONTADOR en el menú
G CONFIGURACIÓN. Tome una fotografía para reiniciar
la numeración desde 100-0001 y, a continuación, vuelva al
menú b CONTADOR y seleccione SEGUIR.
BÚSQUEDA IMÁGENES puede procesar un máximo de
3.000 imágenes.
—
Quite la protección antes de borrar, girar o añadir
comentarios de voz a las imágenes.
El comentario de voz no se puede reproducir.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
Seleccione un origen diferente.
Estas imágenes no se pueden recortar.
No es posible cambiar el tamaño de estas imágenes.
Copie las imágenes en la memoria interna y cree un
nuevo pedido de copias.
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Advertencia
Descripción
NO SE PUEDE CONFIGURAR
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
DPOF
A NO SE PUEDE
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando
CONFIGURAR DPOF
DPOF.
NO SE PUEDE GIRAR
A NO SE PUEDE GIRAR
MANTENER PULSADO
EL BOTÓN DISP PARA
DESACTIVAR EL MODO
SILENCIO
La imagen está protegida.
Los vídeos no se pueden girar.
NO SE PUEDE IMPRIMIR
—
Desactive la protección para poder girar las imágenes
(pág. 79).
—
Confirme que el dispositivo está encendido y que el cable
USB está conectado.
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte
el manual de la impresora). Para reanudar la impresión,
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido apague la impresora y luego vuelva a encenderla.
otro error de impresión.
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el
manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda
automáticamente, pulse MENU/OK para reanudarla.
No es posible imprimir vídeos y algunas imágenes
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen creadas con otros dispositivos. Si la imagen fue creada
con la cámara, consulte el manual de la impresora para
que no ha sido creada con la cámara o una
imagen que tiene un formato no compatible con confirmar que la impresora es compatible con el formato
JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si no es compatible, las imágenes
la impresora.
no se pueden imprimir.
Resolución de problemas
ERROR DE IMPRESIÓN
¿REANUDAR?
—
Se ha intentado elegir un modo de flash o ajustar
Salga del modo silencioso antes de elegir un modo de
el volumen mientras la cámara se encontraba en
flash o ajustar el volumen.
el modo silencioso.
Ocurrió un error de conexión mientras se
ERROR DE COMUNICACIÓN imprimían las imágenes o se copiaban en un
ordenador o en otro dispositivo.
ERROR DE IMPRESIÓN
Solución
99
Glosario
Zoom digital: A diferencia del zoom óptico, el zoom digital no incrementa la cantidad de detalles visibles. Los detalles que
se obtienen al utilizar el zoom óptico son simplemente ampliados, lo que produce una imagen ligeramente “granulosa”.
DPOF (Digital Print Order Format): Un estándar que permite imprimir imágenes de “pedidos de copias”
almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La información contenida en el pedido
incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen.
EV (Exposure Value, valor de exposición): El valor de exposición es determinado por la sensibilidad del sensor de
imagen y la cantidad de luz que entra en la cámara mientras el sensor de imagen está expuesto. Cada vez que se
duplica la cantidad de luz, EV aumenta en uno; cada vez que la cantidad de luz se reduce a la mitad, EV disminuye en
uno. Se puede controlar la cantidad de luz que entra en la cámara ajustando la abertura y la velocidad de obturación.
Exif Print: Un estándar que permite utilizar la información almacenada con las imágenes para lograr una
reproducción óptima de los colores durante la impresión.
JPEG (Joint Photographic Experts Group, grupo de expertos fotográficos unidos): Un formato de archivo
comprimido para imágenes en color. A mayor relación de compresión, mayor será la pérdida de información y la
disminución de calidad será más notoria al visualizar la imagen.
Motion JPEG: Un formato AVI (Audio Video Interleave, intercalación de audio y vídeo) que almacena sonido e
imágenes JPEG en un archivo único. Los archivos Motion JPEG se pueden reproducir con Windows Media Player
(requiere DirectX 8.0 o posterior) o QuickTime 3.0 o una versión posterior.
Manchado: Un fenómeno específico de los CCD que produce la aparición de franjas blancas cuando hay fuentes de
luz muy brillantes, tales como el sol o la luz del sol reflejada, en el encuadre.
Apéndice
100
WAV (Waveform Audio Format, formato de audio en forma de onda): Un formato de archivos de audio estándar
de Windows. Los archivos WAV tienen la extensión “*.WAV” y pueden estar comprimidos o descomprimidos. La
cámara utiliza el formato WAV descomprimido. Los archivos WAV se pueden reproducir con Windows Media
Player o QuickTime 3.0 o una versión posterior.
Balance de blancos: El cerebro humano se adapta automáticamente a los cambios en el color de la luz, con el resultado
de que los objetos que se ven de color blanco bajo una fuente de luz determinada también se ven blancos cuando
el color de la fuente de luz cambia. Las cámaras digitales pueden imitar este fenómeno procesando las imágenes de
acuerdo con el color de la fuente de luz. Este proceso se conoce como “balance de blancos”.
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con
distintas calidades de imagen. Puede tomar algunas fotografías de prueba sin ninguna tarjeta de
memoria. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena
grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar.
El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma
proporción.
■ Series FinePix JZ500/JZ510
i
Memoria interna
(aprox. 40 MB)
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
Fotografías (FINE)
n m 16:9 m
y 3:2 ! 16:9 7
t
7
8
9
11
25
38
41
219
170
360
720
1.440
2.870
200
400
810
1.620
3.220
230
470
950
1.910
3.800
280
560
1.120
2.260
4.490
620
1.230
2.480
4.980
9.880
930
1.870
3.760
7.540
14.970
1.010
2.000
4.000
8.030
15.940
5.160
10.330
20.680
41.500
82.360
)*1*2
—
5 min.
10 min.
20 min.
42 min.
83 min.
Vídeos
!*1
9*1
26 seg.
61 seg.
12 min.
25 min.
50 min.
100 min.
200 min.
21 min.
43 min.
87 min.
176 min.
349 min.
*1 Los vídeos no pueden tener un tamaño superior a 2 GB cada uno, independientemente de la capacidad que tenga la
tarjeta de memoria.
*2 Utilice una tarjeta con velocidad de escritura de clase 4 (4 MB/seg.) o superior si va grabar vídeo en HD.
Apéndice
101
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
■ Series FinePix JZ300/JZ310
y
Memoria interna
(aprox. 40 MB)
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
Fotografías (FINE)
n m 16:9 m
! 3:2 g 16:9 0
t
8
9
11
13
25
38
41
219
200
410
830
1.680
3.330
230
460
930
1.880
3.740
270
550
1.110
2.240
4.450
320
650
1.310
2.640
5.250
620
1.230
2.480
4.980
9.880
930
1.870
3.760
7.540
14.970
1.010
2.000
4.000
8.030
15.940
5.160
10.330
20.680
41.500
82.360
)*1*2
—
5 min.
10 min.
20 min.
42 min.
83 min.
Vídeos
!*1
9*1
26 seg.
61 seg.
12 min.
25 min.
50 min.
100 min.
200 min.
21 min.
43 min.
87 min.
176 min.
349 min.
*1 Los vídeos no pueden tener un tamaño superior a 2 GB cada uno, independientemente de la capacidad que tenga la
tarjeta de memoria.
*2 Utilice una tarjeta con velocidad de escritura de clase 4 (4 MB/seg.) o superior si va grabar vídeo en HD.
102
Especificaciones
Sistema
Modelo
Píxeles efectivos
CCD
Medio de almacenamiento
Apéndice
Series FinePix JZ500/JZ510
Series FinePix JZ300/JZ310
14,1 millones
12,1 millones
½,3 -pulg., CCD píxel cuadrado con filtro de color primario
• Memoria interna (aprox. 40 MB)
• Tarjetas de memoria SD/SDHC (consulte la página 8)
Sistema de archivos
En conformidad con la regla de Diseño para el sistema de Archivos de la Cámara (DCF), Exif 2.2, y
con el Formato de Pedido de Impresión Digital (DPOF)
Formato de archivos
• Imágenes fijas: Exif 2.2 JPEG (comprimido)
• Vídeos: Motion JPEG en formato AVI
• Audio: WAV monoaural
Tamaño de imagen (píxeles) • i 4.320 × 3.240
• y 3 : 2 4.320 × 2.880 • y 4.000 × 3.000
• ! 3 : 2 4.000 × 2.664
• g16 : 9 4.000 × 2.248 • 0 2.848 × 2.136
• !16 : 9 4.320 × 2.432 • 7 3.072 × 2.304
• m16 : 9 1.920 × 1.080
• n 2.048 × 1.536
• m16 : 9 1.920 × 1.080 • n 2.048 × 1.536
• m 1.600 × 1.200
• t 640 × 480
• m 1.600 × 1.200
• t 640 × 480
Objetivo
Objetivo zoom óptico Fujinon 10 ×, F3,3 (gran angular) – F5,6 (teleobjetivo)
Distancia focal
f=5,0 mm–50,0 mm (equivalente al formato de 35 mm: 28 mm–280 mm)
Zoom digital
Aprox. 6,4 × (hasta 64 × cuando se combina con el zoom
Aprox. 6,0 × (hasta 60 × cuando se combina con el zoom
óptico)
óptico)
Abertura
F3,3/F6,4 (gran angular), F5,6/F11,0 (teleobjetivo); utiliza un filtro de densidad neutra (ND)
Distancia de enfoque
Aprox. 45 cm–infinito (gran angular), 2 m–infinito (teleobjetivo)
(distancia desde del objetivo) Macro: aprox. 5 cm–2,5 m (gran angular), 90 cm–2,5 m (teleobjetivo)
Sensibilidad
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200*, AUTO
* número máx. de píxeles grabados: n
Medición
Medición TTL (through-the-lens, a través del objetivo) de 256 segmentos; MULTI
Control de exposición
Exposición automática programada
Compensación de
–2 EV – +2 EV en incrementos de 1/3 EV (P)
la exposición
103
Especificaciones
Sistema
Modos de escena
A (NATURAL & K), B (LUZ NATURAL), U (RETRATO), V (SUAVIZADO FACIAL), Y* (PERRO),
T* (GATO), K (PAISAJE), L (DEPORTES), D (NOCTURNO), U (NOCT. (TRÍP)), W (FUEGOS ART.),
E (ATARDECER), F (NIEVE), G (PLAYA), I (FIESTAS), O (FLORES), P (TEXTOS)
* Sólo series FinePix JZ500/JZ510
Estabilización de imagen
Estabilización óptica (desplazamiento del CCD)
Detección inteligente de rostros Disponible
Velocidad de obturación
¼ seg. – 1/2.000 seg. (modo AUTO); 4 seg. – 1/1.400 seg. (otros modos); disparador combinado mecánico
y electrónico
Continuo
Series FinePix JZ500/JZ510: hasta 0,9 fps; máx. 3 fotogramas
Series FinePix JZ300/JZ310: hasta 1,1 fps; máx. 3 fotogramas
Enfoque
• Modo: AF Centro, AF Barrido (P/AUTO)
• Sistema de enfoque automático: AF TTL por detección de contraste
Balance de blancos
Detección automática de escenas; seis modos manuales predefinidos para luz solar directa,
sombras, fluorescente de día, fluorescente blanco cálido, fluorescente blanco frío e incandescente
Autodisparador
Desactivado, 2 seg, 10 seg.
Flash
Flash automático; el rango efectivo con una sensibilidad de AUTO es aprox. de 50 cm–2,6 m (angular),
90 cm–1,7 m (tele)
Modos de flash
Automático, flash forzado, desactivado, sincronización lenta (eliminación de ojos rojos desactivada);
automático con eliminación de ojos rojos, flash forzado con eliminación de ojos rojos, desactivado,
sincronización lenta con eliminación de ojos rojos (eliminación de ojos rojos activada)
Pantalla
2,7 pulg., pantalla LCD de color de 230k-punto
Cobertura del encuadre
Aprox. 96%
104
Especificaciones
Sistema
Vídeos
Opciones de disparo
Opciones de reproducción
Otras opciones
• ) (1280 × 720: 720p), 24fps
• ! (640 × 480: VGA), 30fps
• 9 (320 × 240: QVGA), 30fps
Reconocim. escena, Detección facial (sólo series FinePix JZ500/JZ510), Detección de perros/gatos
(sólo series FinePix JZ500/JZ510), Detección inteligente de rostros con eliminación de ojos rojos,
marcas de encuadre, memoria de número de fotogramas, FINEPIX COLOR
Detección inteligente de rostros, eliminación de ojos rojos, “microminiaturas”, reproducción
de varias fotos, búsqueda imágenes, recorte, cambio de tamaño, presentación de diapositivas,
rotación de imagen y comentario de voz
PictBridge, Exif Print, selección de idioma (Japonés / Inglés / Francés / Alemán / Español / Italiano /
Chino simplificado / Coreano / Holandés / Portugués / Ruso / Tailandés / Turco / Chino tradicional /
Checo / Húngaro / Polaco / Sueco / Eslovaco / Danés / Noruego / Finés / Árabe / Farsi / Griego /
Letón / Ucrania), diferencia horaria, descarga de batería
Terminales de entrada/salida
A/V OUT (salida de audio/vídeo) NTSC o PAL con sonido monoaural
Entrada/salida digital
USB 2.0 de alta velocidad; comparte el conector A/V OUT
Apéndice
105
Especificaciones
Suministro de energía/otros
Suministro de energía
Batería recargable NP-45A; Adaptador de alimentación de CA AC-5VX y conector de CC CP-45
opcionales
Tipo de batería NP-45A Número de fotos Aprox. 230 fotos (k)
Número de imágenes
disponibles con una batería De acuerdo con la norma CIPA (Camera & Imaging Products Association), el procedimiento para
medir el consumo de la energía de la batería al tomar imágenes fijas es el siguiente (extracto):
completamente cargada
Al usar una batería, utilice la batería suministrada con la cámara. El medio de almacenamiento
debe ser una tarjeta de memoria SD.
Tenga en cuenta que el número de disparos que se pueden tomar con una batería completamente
cargada varía dependiendo de la temperatura y de las condiciones de disparo.
Dimensiones de la cámara 97,0 mm × 57,0 mm × 28,5 (22,0*) mm
(an × al × pr)
* sin incluir proyecciones, medido en la parte más delgada
Peso de la cámara
Aprox. 148 g, excluyendo las baterías, accesorios y tarjetas de memoria
Peso de disparo
Aprox. 165 g, incluyendo las baterías y la tarjeta de memoria
Condiciones de
Temperatura: 0 °C a +40 °C
funcionamiento
80% de humedad o menos (sin condensación)
106
Especificaciones
Batería recargable NP-45A
Tensión nominal
Capacidad nominal
Temperatura de
funcionamiento
Dimensiones (an × al × pr)
Peso
Cargador de batería BC-45W
Entrada nominal
Capacidad de entrada
Salida nominal
Baterías compatibles
Tiempo de carga
Dimensiones (an × al × pr)
Peso
Temperatura de
funcionamiento
CC 3,7 V
720 mAh
0 °C – +40 °C
31,0 mm × 39,6 mm × 6,0 mm
Aprox. 15 g
100 V–240 V CA, 50/60 Hz
8,0 VA (100 V) 12 VA (240 V)
4,2 V CC, 550 mA
Baterías recargables NP-45A/NP-45
Aprox. 120 minutos
91 mm × 62 mm × 23 mm
Aprox. 67 g, excluyendo la batería
0 °C – +40 °C
El peso y las dimensiones pueden variar dependiendo del país y de la región de venta.
Apéndice
107
Especificaciones
Sistemas de televisión en color
NTSC (National Television System Committee) es un sistema de televisión en color utilizando principalmente en
Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Phase Alternation by Line) es un sistema de televisión en color utilizando
principalmente en Europa y China.
Avisos
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por
daños derivados de errores en este manual.
• Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer
pequeños puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este
tipo de pantalla y no indica mal funcionamiento; no afecta a las imágenes grabadas con la cámara.
• Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas
fuertes (por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
• Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes.
Esto es normal.
108
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/