Transcripción de documentos
BL01051-500
DIGITAL CAMERA
FINEPIX Z800EXR
Manual del propietario
Le agradecemos el haber adquirido este
producto. En este manual se describe el
uso de la cámara digital FUJIFILM FinePix
Z800EXR y del software suministrado. Asegúrese de leer y entender completamente
el contenido del manual antes de utilizar
la cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio
web en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
ES
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Conexiones
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
Notas y Precauciones
Asegúrese de leer estos avisos antes de utilizar el producto
ADVERTENCIA
Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de la cámara.
Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna.
No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o
una descarga eléctrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza la cámara correctamente. No olvide leer estas notas
de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro
que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuaADVERTEN- do del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
CIA
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado
del producto puede causar lesiones personales o daños al matePRECAUCIÓN riales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de la información que debe cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario
que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al
usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila y
desconecte el transformador de corriente alterna.
Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se proDesenchufe del duce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal,
enchufe de red. podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
ii
No la utilice
en el baño o la
ducha.
No utilice esta cámara en el cuarto de baño.
Si lo hace, podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
Nunca intente desmantelar o modificar (nunca abra la tapa).
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un inNo toque las cendio o una descarga eléctrica. Extraiga las pilas inmediatamente,
partes internas teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y
lleve el producto al punto de adquisición para consulta.
No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo.
Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
• Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor
de FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una superficie inestable.
Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.
No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u
otro vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.
Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la
corriente inducida por los relámpagos.
Use sólo la pila recomendada.
Coloque la pila alineándola con el indicador.
No la desmonte.
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
No caliente ni intente desmontar la pila ni la ponga en agua o en el fuego.
No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene
la pila junto a objetos metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila
especificado.
Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o
suelte líquido, causando un incendio o lesiones.
Utilice sólo la pila o el transformador que se especifican para el uso con esta
cámara. Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado.
El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila soltara líquido y éste entrara en contacto con sus ojos o con su piel,
o la ropa, podría causar heridas o pérdida de visión. Lave repetidamente la
parte afectada con agua limpia y vaya al médico.
No utilice el cargador para cargar las pilas distintas a las que aquí se especifican.
El cargador está diseñado para la carga de las pilas HR-AA Ni-MH. Si
utiliza el cargador para cargar las pilas convencionales u otro tipo
de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su
calentamiento excesivo o incluso su explosión.
Cuando transporte la pila, instálela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en la funda dura. Cuando la
deseche tape los terminals de la misma con cinta aislante.
Si los contactos de la pila entran en contacto con otros objetos metálicos, la pila podría arder o estallar.
Mantenga las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños.
Dado el pequeño tamaño de las Tarjetas de memoria, podría tragárselas un niño pequeño de forma accidental. Asegúrese de guardar
las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños de corta edad.
Si un niño se tragase una Tarjeta de memoria, visite inmediatamente
al médico.
PRECAUCIÓN
No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.
No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.
PRECAUCIÓN
Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequeños.
Este producto puede producir lesiones en manos de los niños.
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heridas.
No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alterna esté
conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el transformador
de corriente alterna.
Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio
o descargas eléctricas.
No utilice el transformador de corriente alterna si la clavija está dañada o si
la clavija no está bien ajustada en el enchufe.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con
un paño o similar.
Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o
podría causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el transformador
de corriente alterna.
Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su
vista momentáneamente.
Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.
Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o
descargas eléctricas.
• Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para
que realice la operación indicada cada 2 años.
• Por favor tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
iii
Notas y Precauciones
Suministro eléctrico y pila
* Confirme el tipo de pila antes de leer las
siguientes descripciones.
tenga cuidado de no colocar la pila
en contacto directo con la misma. Es
posible que la cámara no funcione si
utiliza una pila con un nivel de carga
insuficiente en ambientes fríos.
A continuación, se explica cómo utilizar
correctamente las pilas y prolongar así su
vida útil. Si se utilizan las pilas incorrecta- ■ Carga de la pila
mente, su vida útil podría reducirse, po- • Se puede cargar la pila utilizando el
cargador de pila (incluido).
drían sufrir fugas, calentarse demasiado
- La pila se puede cargar a una
o provocar fuego o una explosión.
temperatura ambiente de entre
0 °C a +40 °C. Consulte el Manual
1 La cámara utiliza una pila recargable
del propietario para conocer el
de ión-litio
tiempo de carga de la pila.
* La pila no sale de fábrica completa- Es conveniente cargar la pila a una
mente cargada. Cargue siempre la
temperatura ambiente comprenpila antes de utilizarla.
dida entre +10 °C y +35 °C. Si carga
* Cuando transporte la pila, instálela
la pila a una temperatura que no se
en la cámara digital o manténgala
encuentre dentro de esta gama, la
dentro del estuche de transporte.
carga tardará un tiempo más pro■ Características de la pila
longado porque el rendimiento de
• La pila se va descargando gradualla pila resulta menguado.
mente aunque no se utilice. Use para
- No se puede cargar la pila a tempefotografiar la pila que haya sido cargaraturas de 0 °C o inferiores.
da recientemente (un día o dos antes). • No es necesario que la pila se en• Para conseguir una duración máxima
cuentre totalmente descargada ande la carga de la pila, desconecte la
tes de recargarla.
cámara lo más rápidamente que le sea • La pila se notará caliente al tacto
posible cuando no la esté utilizando.
después de haber sido cargada o
• El número de disparos que puede
inmediatamente después de haber
realizarse sera inferior en lugares
sido usada. Se trata de algo totalmuy fríos o a bajas temperatumente normal.
ras. Lleve consigo una pila de re- • No vuelva a intentar cargar la pila
puesto completamente cargada.
totalmente cargada.
También se puede incrementar la po■
Vida de la pila
tencia de la pila llevándola guardada
en el bolsillo o en cualquier otro lu- A temperaturas normales, la pila puegar cálido para mantenerla templa- de usarse al menos 300 veces.
da y colocarla después en la cámara Si se observa una considerable reducjusto antes de realizar la fotografía. ción del tiempo durante el cual la pila
Si utiliza una almohadilla calefactora, suministra energía, es un indicativo de
iv
que la pila está llegando al fin de su vida
efectiva y debería ser reemplazada.
■ Notas sobre el almacenamiento
• Si una pila permanece almacenada
durante largos períodos de tiempo
encontrándose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar
negativamente afectado. Si no tiene
previsto utilizar la cámara durante
un prolongado periodo de tiempo,
extraiga la pila de la cámara.
• Extraiga siempre de la cámara la pila
cuando no esté siendo utilizada.
• Guarde la pila en un lugar fresco.
- La pila deberá ser almacenada en un
lugar seco y con una temperatura
ambiente de entre +15 °C a +25 °C.
- No deje la pila en lugares con temperaturas muy altas ni muy bajas.
■ Manejo de la pila
Precauciones de seguridad:
• No transporte la pila de forma que
pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del pelo.
• No caliente la pila ni la arroje al fuego.
• No intente deformar, desmontar o
modificar la pila.
• No cargue la pila con ningún cargador diferente a los especificados.
• Cambie la pila usada rápidamente.
• No deje que se caiga la pila o que
reciba golpes fuertes.
• Evite que la pila se moje con agua.
• Mantenga siempre limpios los terminales de la pila.
• No almacene las pilas en lugares con
temperaturas muy altas. Asimismo,
si utiliza la pila durante un período
de tiempo largo, el cuerpo de la cámara y la misma pila pueden calentarse. Esto es algo normal y no indica
ningún fallo. Use el transformador
de corriente alterna si va a realizar fotografías o las va a visualizar durante
un período de tiempo largo.
2 La cámara utiliza pilas recargables
alcalinas o Ni-MH (hidruro metálico de
níquel) de tamaño AA
* Para obtener más información sobre
las baterías que puede utilizar, consulte el Manual del propietario de la
cámara.
■ Precauciones al utilizar la pila
• No caliente las pilas ni las arroje al
fuego.
• No transporte las pilas de forma que
puedan entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del pelo.
• Evite que las pilas se mojen con
agua, ya sea dulce o salada, y cuide
de forma especial que los terminales
se mantengan siempre secos.
• No intente deformar, desmontar o
modificar las pilas.
• No intente despegar ni cortar la carcasa exterior de las pilas.
• No deje caer las pilas, no permita
que sufran golpes fuertes, ni las someta a ningún tipo de impacto.
• No utilice pilas que presenten fugas
de líquido, estén deformadas, decoloradas o que presenten cualquier
anomalía que resulte evidente.
Notas y Precauciones
“Descarga de las pilas recargables”.
• No almacene las pilas en lugares con
para eliminar la suciedad, antes de
Desactivación y memoria son catemperaturas muy altas o un alto
colocarlas en la cámara.
racterísticas específicas de las pilas
grado de humedad.
Ante la mínima fuga del líquido
Ni-MH y no indica que las pilas sean
• Mantenga las pilas fuera del alcance
de las pilas que se produzca,
defectuosas. Consulte el Manual del
de los bebés y niños pequeños.
limpie a fondo el compartipropietario para saber más sobre el
• Al cargar las pilas en la cámara, asemiento de las mismas y coloque
procedimiento de “Descarga de las
gúrese de que la polaridad (C y D)
un juego de pilas nuevas.
pilas recargables”.
de las mismas coincide con la indicada en la cámara.
Si sus manos o su ropa entran
PRECAUCIÓN
• No utilice pilas nuevas junto con pien contacto con el líquido de las
las usadas. Si se trata de pilas recarpilas, lave tanto sus manos como No utilice la función “Descarga de las
gables, no mezcle pilas cargadas con
la ropa con abundante agua co- pilas recargables” cuando se están
pilas descargadas.
rriente. Tenga en cuenta que el usando pilas alcalinas.
• No mezcle tampoco pilas de diferenlíquido de las pilas puede causar • Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el
cargador rápido de pilas (se vende
tes tipos o marcas.
la pérdida de la visión si entra en
aparte). Vea las instrucciones que
• Si no tiene previsto utilizar la cámara
contacto con los ojos. Si se prose suministran con el cargador para
durante un prolongado periodo de
dujera esta circunstancia, no se
asegurar un uso correcto.
tiempo, extraiga las pilas de la cámafrote los ojos.
ra. Observe que cuando la cámara
Láveselos con abundante agua • No utilice el cargador de pilas para
cargar pilas que no sean las especipermanece sin pilas, se pierden los
corriente y visite al médico para
ficadas para uso con el cargador.
ajustes de la fecha y la hora.
ponerse en tratamiento.
•
Tenga en cuenta que las pilas pueden
• Las pilas siempre están ligeramente
estar ligeramente calientes inmediacalientes después de su uso. Antes ■ Utilización correcta de las pilas Ni-MH
tamente después de ser cargadas.
tipo AA
de extraer las pilas, desconecte la cámara y espere hasta que se enfríen. • Las pilas Ni-MH que permanezcan • Debido a la manera en que está
construida la cámara, se utiliza una
guardadas sin usar durante un largo
• En lugares con climas fríos se reduce
pequeña cantidad de energía incluperiodo de tiempo pueden quenotablemente el tiempo de uso. Si se
so cuando la cámara está apagada.
dar “desactivadas”. Además, una
trabaja a bajas temperaturas, guarde
Tenga en cuenta especialmente que
recarga repetida de las pilas Ni-MH
las pilas en el bolsillo u otro lugar
si las pilas Ni-MH permanecen en la
que estén sólo parcialmente desdonde puedan recibir el calor corcámara durante períodos largos de
cargadas, puede hacerlas sufrir el
poral para que se mantengan tibias
tiempo éstas se descargarán en ex“efecto memoria”. Las pilas Ni-MH
antes de colocarlas en la cámara.
ceso y pueden volverse inservibles
que son “desactivadas” o afectadas
• La suciedad (como las marcas de los
incluso después de cargarse.
por el efecto “memoria” presentan
dedos, etc.) adherida a los terminales
•
Las pilas Ni-MH se autodescargarán
el problema de que solo suministran
de las pilas puede reducir notableincluso si no se utilizan. Como resulenergía durante un corto período
mente la duración de la carga de las
tado, el tiempo que podrán ser utilide tiempo después de haber sido
mismas y por tanto el número de fozadas se acortará.
recargadas. Para evitar este probletos que se pueden realizar con ellas.
ma, descargue y vuelva a cargarlas • Las pilas Ni-MH se deterioran rápiFrote suavemente los terminales de
damente si se descargan en exceso
varias veces mediante la función de
las pilas con un paño suave y seco
(p.e. al descargarlas en una linterna
eléctrica). Utilice la función “Descarga de las pilas recargables” incorporada en la cámara para descargar las
pilas.
• Las pilas Ni-MH tienen una vida útil
limitada. Si una pila sólo puede utilizarse durante un corto período de
tiempo incluso después de someterse a repetidos ciclos de descarga
y carga, puede haber llegado al final
de su vida útil.
■ Cómo deshacerse de las pilas
• Deshágase de las pilas de acuerdo
con las normas locales vigentes al
respecto.
3 Notas sobre los dos modelos ( 1 , 2 )
■ Transformador de corriente alterna
Utilice sólo el transformador de corriente alterna con la cámara.
La utilización de un transformador
de corriente alterna distinto al de
FUJIFILM podría implicar la avería de
su cámara.
Para obtener más información sobre
el transformador de corriente alterna,
consulte el Manual del propietario de
la cámara.
• Este transformador de corriente
alterna está diseñado para su uso
exclusivo en interiores.
• Introduzca a fondo el enchufe del
cable de conexión en el enchufe de
entrada DC (corriente continua).
• Cuando vaya a desconectar el cable
del conector, desconecte la cámara y
luego el enchufe agarrando éste directamente. No tire nunca del cable.
v
Notas y Precauciones
• No utilice este transformador de corriente alterna con ningún dispositivo que no sea el especificado.
• Durante su uso, notará si lo toca que
el transformador de corriente alterna
se calienta. Esto es normal.
• No desmonte el transformador de
corriente alterna. Puede resultar peligroso.
• No utilice este dispositivo en lugares
con altas temperaturas y alto grado
de humedad.
• No deje caer este dispositivo y evite
que sufra golpes fuertes.
• Este dispositivo puede emitir un ligero zumbido. Esto es normal.
• Si lo usa cerca de un aparato de radio, este dispositivo puede producir
interferencias. Mantenga la cámara
alejada de aparatos de radio.
Antes de utilizar la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz
extremadamente brillantes, como por
ejemplo al sol en un día despejado. Si
hace caso omiso de esta precaución
podría dañar el sensor de imagen de
la cámara.
■ Disparos de prueba antes de fotografiar
Al fotografiar acontecimientos especialmente importantes (como las
ceremonias de boda y los viajes al extranjero), es recomendable realizar alguna fotografía de prueba y visualizar
la imagen para comprobar el correcto
funcionamiento de la cámara.
• FUJIFILM Corporation no puede
aceptar ninguna responsabilidad por
posibles pérdidas accidentales (tales
vi
como el coste de la fotografía o la
pérdida de ingresos) en las que pueda incurrirse como resultado de algún
defecto de este producto.
•
Limpie la zona manchada con un
paño y después lávese bien con
agua corriente y jabón.
Si el cristal líquido le entra en los ojos:
Lávese profusamente los ojos con
■ Notas sobre derechos de autor
agua limpia durante al menos 15 miLas imágenes grabadas mediante su
nutos y después vaya al médico.
sistema de cámara digital no se pue• Si se traga el cristal líquido:
den utilizar de forma que infrinjan
Lávese la boca con agua abundante.
las leyes de los derechos de autor
Beba mucha agua y trate de provocar(copyright) sin consentimiento del
se vómitos. Después vaya al médico.
propietario, a menos que estén desti■ Información sobre marcas comerciales
nadas al uso personal.
Observe que algunas restricciones se • E y xD-Picture Card™ son marcas
aplican a las fotografías de espectáculos
comerciales de FUJIFILM Corporation.
sobre un escenario, diversiones y exhibi- • IBM PC/AT es una marca comercial reciones, incluso aunque vayan destinadas
gistrada de International Business Maa un uso puramente personal. Se advierchines Corp. de los Estados Unidos.
te a los usuarios de que la transferencia • Macintosh, QuickTime y Mac OS son
de Tarjetas de memoria que contengan
marcas comerciales de Apple Inc. en
imágenes o datos protegidos por las
los Estados Unidos y en otros países.
leyes de propiedad intelectual sólo está • Windows 7, Windows Vista y el loautorizada siempre que se cumplan las
gotipo de Windows son marcas coleyes vigentes y dentro de las restricciomerciales de el grupo empresarial
nes que las mismas incluyan.
Microsoft.
• IrSimple™ es una marca comercial
■ Manejo de su cámara digital
propiedad de Infrared Data AssociaPara asegurarse de que las imágenes
tion®.
estén correctamente grabadas, no so• IrSS™ bzw. IrSimpleShot™ ist ein Marmeta la cámara a impactos o trepidakenzeichen der Infrared Data Associones mientras esté grabando.
ciation®.
■ Cristal líquido
• El logotipo SDHC es una marca coSi el monitor de cristal líquido (LCD) remercial.
sultara dañado, tenga mucho cuidado • El logotipo HDMI es una marca cocon el cristal líquido contenido en el
mercial.
monitor. Si se presenta alguna de es- • YouTube es una marca comercial de
tas situaciones siga urgentemente las
Google Inc.
indicaciones siguientes:
• Otros nombres de empresas o pro• Si el cristal líquido entra en contacto
ductos son marcas registradas de las
con la piel:
empresas respectivas.
■ Notas sobre las interferencias eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en
hospitales o aviones, tenga en cuenta
que esta cámara puede causar interferencias en otros equipos del hospital o
del avión. Para más detalles, infórmese
acerca de la normativa concreta aplicable en ese hospital o avión.
■ Explicación de los sistemas de televisión en color
PAL: Phase Alternation by Line (Alternación de Fase por Línea),
sistema de televisión en color
adoptado principalmente por
los países europeos y China.
NTSC: National Television System
Committee (Comité del Sistema de Televisión Nacional),
especificaciones sobre transmisión de señales de televisión
en color adoptado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón.
■ Exif Print (Exif ver. 2.3)
El formato Exif Print es un formato de
archivo de cámara digital totalmente
revisado recientemente que contiene una variada información sobre el
mejor modo de fotografiar para conseguir una impresión óptima.
AVISO IMPORTANTE: Lea antes de
utilizar el Software
Está prohibida la exportación directa
o indirecta, completa o en parte, del
software con licencia sin el permiso
de las autoridades gubernamentales
correspondientes.
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en las páginas ii–vi. Para obtener
información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes.
✔ Preguntas y respuestas sobre la cámara ..........
..........pág.
pág. viii
¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el
nombre? Encuentre la respuesta en “Preguntas y
respuestas sobre la cámara”.
✔ Contenido ........................................................
........................................................pág.
pág. xi
La sección “Contenido” proporciona un resumen
general de todo el manual. Aquí se enumeran las
principales funciones de la cámara.
✔ Resolución de problemas .................................
.................................pág.
pág. 98
¿Tiene algún problema específico con la cámara?
Encuentre la respuesta aquí.
✔ Mensajes y pantallas de advertencia ..............
..............pág.
pág. 105
Averigüe lo que significa el icono que parpadea o
el mensaje de error que aparece en la pantalla.
✔ Glosario........................................................
........................................................pág.
pág. 109 ✔ Restricciones para la configuración de la cámara
........................................................... Manual básico
Aquí puede encontrar el significado de algunos Consulte el Manual básico para las restricciones
términos técnicos.
presentes en las opciones disponibles en cada
modo de disparo.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria SD y SDHC.
En este manual, las tarjetas de memoria SD se denominan “tarjetas de memoria”. Para obtener más información,
consulte la página 11.
vii
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Localice los elementos por tareas.
Configuración de la cámara
Pregunta
¿Cómo ajusto el reloj de la cámara?
¿Puedo ajustar el reloj a la hora local cuando viajo?
¿Cómo utilizo la pantalla táctil?
¿Qué debo hacer para evitar que la pantalla se apague automáticamente?
¿Cómo aumento o reduzco el brillo de la pantalla?
¿Qué hago para detener el pitido y el clic de la cámara?
¿Puedo cambiar el sonido que produce el obturador?
¿Qué significan los iconos que aparecen en la pantalla?
¿Cuánto queda de carga en la batería?
¿Cómo calibro la pantalla táctil?
¿Se le puede dar prioridad al enfoque a los sujetos seleccionados del retrato?
Consulte
la página
Fecha y hora
15
Diferencia horaria
92
Pantalla táctil
4
Autodesconexión
91
Brillo LCD
89
Volumen
89
Modo silencio
21
Sonido
89
Visualizaciones
3, 6, 7
Nivel de carga de la batería
18
Calibración
94
Detección facial
40
Frase clave
Compartir imágenes
Pregunta
¿Puedo imprimir imágenes con mi impresora?
viii
Frase clave
Impresión de imágenes
Consulte
la página
62
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Toma de imágenes
Pregunta
Frase clave
¿Puede la cámara seleccionar automáticamente los ajustes para distintas
Modo R
escenas?
¿Puedo elegir entre claridad, ruido reducido y rango dinámico?
Modos S, T y U (R)
¿Puedo usar la pantalla táctil para tomar fotografías?
Tocar y disparar
¿Cómo hago una toma panorámica?
Operación panorámica 360
¿Cómo puedo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas?
Modo de doble estabilización de imagen
¿Cómo puedo hacer buenos retratos?
Detección inteligente de rostros
¿Se puede agregar automáticamente información personal a los retratos?
Detección facial
¿Puedo elegir mis propios ajustes para distintas escenas?
SP (escenas)
Modo de detección de mascotas
¿Existe algún modo para fotografiar perros?
l (perro)
Modo de detección de mascotas
¿Existe algún modo para fotografiar gatos?
m (gato)
¿Cómo hago tomas de primer plano?
Modo macro (primeros planos)
¿Cómo desactivo el flash?
Modo de flash
¿Cómo evito el efecto de ojos rojos en los sujetos al utilizar el flash?
¿Cómo “relleno” las sombras en sujetos que están a contraluz?
¿Cómo tomo una serie de fotografías en una sola ráfaga?
Disparo continuo
¿Cómo tomo un retrato de grupo que incluya al fotógrafo?
Modo de autodisparador
¿Cómo ajusto la exposición?
Compensación de la exposición
¿Cómo puedo simular los efectos de diferentes tipos de película?
Simulación de película
¿Cómo grabo vídeos?
Grabación de vídeos
Consulte
la página
17
23
24
28
18
30
40
25
25
25
37
32
76
34
72
75
59
ix
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Visualización de imágenes
Subir imágenes
84
Frase clave
¿Puedo proteger mi carpeta privada con una contraseña?
¿Cómo puedo ver mis imágenes?
¿Puedo ver la información de la detección facial?
¿Puedo comparar dos imágenes en paralelo?
¿Cómo borro la imagen actual?
¿Puedo seleccionar otras imágenes para borrarlas?
¿Puedo realizar acercamientos en las imágenes durante la reproducción?
Contraseña
Reproducción foto a foto
Detección facial
Comparar fotos
El icono e
Borrar imágenes
Zoom de reproducción
¿Puedo marcar imágenes con valoración de favoritos (I)?
¿Cómo puedo ver muchas imágenes a la vez?
¿Cómo puedo ver imágenes en orientación “vertical” (retrato)?
¿Puedo proteger mis imágenes para no borrarlas accidentalmente?
¿Puedo crear un collage?
¿Cómo organizo mis imágenes en carpetas?
¿Cómo busco imágenes?
¿Puedo crear álbumes desde mis fotos favoritas?
¿Puedo seleccionar imágenes para subirlas a YouTube™?
¿Puedo seleccionar imágenes para subirlas a Facebook?
x
Reproducción de varias fotos
Girar la cámara
Proteger
Collage
Gestión de carpetas
Búsqueda de imágenes
Asist. para Álbum
Consulte
la página
80
44
42
79
22
22, 47
45
44
46
5
82
50
79
54
56
Pregunta
I Favoritos
Contenido
Notas y Precauciones..................................................................... ii
Instrucciones de seguridad........................................................ ii
Acerca de este manual ................................................................vii
Preguntas y respuestas sobre la cámara ...........................viii
Antes de empezar
empezar
Introducción ...................................................................................... 1
Símbolos y convenciones ........................................................... 1
Accesorios suministrados ........................................................... 1
Partes de la cámara ....................................................................... 2
Pantallas de la cámara (pantalla táctil) ............................... 3
La pantalla táctil ............................................................................. 4
Girar la cámara ............................................................................. 5
Iconos de la pantalla táctil ....................................................... 6
Primeros pasos
pasos
Carga de la batería .......................................................................... 8
Instalación de la batería ............................................................... 9
Cómo insertar una tarjeta de memoria ............................... 11
Encendido y apagado de la cámara ......................................14
Modo de disparo ..........................................................................14
Modo de reproducción ..............................................................14
Configuración básica ...................................................................15
Fotografía básica y reproducció
reproducción
n
Tomar fotografías en el modo R (EXR AUTO) ...............17
Visualización de imágenes .......................................................22
Más sobre la fotografía
fotografía
A Modo de disparo .....................................................................23
E EXR ......................................................................................23
AUTO............................................................................................24
TOCAR Y DISPARAR ................................................................24
SP ESCENAS....................................................................................25
l PERRO/m GATO ................................................................25
D/C LUZ NATURAL / NATURAL & N ................................27
D LUZ NATURAL .....................................................................27
C NATURAL & N.....................................................................27
PAN. MOV. 360 ........................................................................28
MANUAL .....................................................................................29
g Detección inteligente de rostros y eliminación de
ojos rojos ...........................................................................................30
N Uso del flash (flash súper inteligente) .............................32
h Uso del autodisparador ........................................................34
F Modo macro (primeros planos).........................................37
Bloqueo del enfoque ...................................................................38
n Detección facial .....................................................................40
Cómo agregar nuevos rostros.................................................40
Cómo ver y editar los datos de la detección facial ..........42
Cómo agregar rostros automáticamente ...........................43
xi
Contenido
Más sobre la reproducción
reproducción
Conexioness
Conexione
Opciones de reproducción .......................................................44
I Favoritos: Valoración de fotos ...........................................44
Zoom de reproducción ..............................................................45
Reproducción de varias fotos..................................................46
e Borrar imágenes........................................................................47
j Editar ............................................................................................49
f COLLAGE................................................................................50
C GIRAR IMAGEN ....................................................................51
G REENCUADRE .......................................................................52
O REDIMENSIONAR ................................................................52
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................53
H Búsqueda imágenes..............................................................54
Búsqueda de imágenes: Borrar imágenes.......................55
Búsqueda de imágenes: Gestión de carpetas................55
K Asist. para Álbum....................................................................56
Crear un álbum .............................................................................56
Visualización de álbumes .........................................................57
Editar y eliminar álbumes. ........................................................57
Ver panorámicas ............................................................................58
Impresión de imágenes por medio de USB .......................62
Conexión de la cámara ..............................................................62
Impresión de las imágenes seleccionadas .........................63
Visualización de imágenes en un ordenador ...................64
Instalación del Software............................................................64
Conexión de la cámara ..............................................................68
Vídeoss
Vídeo
F Grabación de vídeos ..............................................................59
a Visualización de los vídeos ................................................61
xii
Menúss
Menú
El menú de disparo .......................................................................70
Uso del menú de disparo ..........................................................70
Opciones del menú de disparo ..............................................71
d COMPENSACIÓN EXP.........................................................72
N ISO ............................................................................................73
O TAMAÑO IMAGEN...............................................................74
T CALIDAD IMAGEN ..............................................................75
U RANGO DINÁMICO.............................................................75
P SIMULAC. PELÍCULA ..........................................................75
D EQUILIBRIO BLANCO .........................................................76
R CONTINUO ............................................................................76
F MODO AF...............................................................................77
Contenido
El menú de reproducción ..........................................................78
Uso del menú de reproducción ..............................................78
Opciones del menú de reproducción ..................................78
h COMPARAR FOTOS.............................................................79
g GESTIÓN CARPETAS ..........................................................79
I PROYECCIÓN ........................................................................81
D PROTEGER .............................................................................82
i BORRAR DETECC FACIAL .................................................83
j ETIQ. PARA CARGA .............................................................83
El menú de configuración..........................................................85
Uso del menú de configuración .............................................85
Opciones del menú de configuración .................................85
A MOSTRAR FOTO ..................................................................87
B CONTADOR ...........................................................................88
Q ZOOM DIGITAL ....................................................................89
I VOLUMEN ..............................................................................89
b SONIDO ..................................................................................89
J BRILLO LCD ...........................................................................89
K FORMATEAR .........................................................................90
M AUTODESCONEXIÓN.........................................................91
N DIF. HORARIA .......................................................................92
S CONTROL ENERGÍA ............................................................93
h CALIBRACIÓN.......................................................................94
Notas técnicas
técnicas
Accesorios opcionales .................................................................95
Accesorios de FUJIFILM..............................................................96
Cuidado de la cámara ..................................................................97
Resolución de problemas
problemas
Resolución de problemas ..........................................................98
Mensajes y pantallas de advertencia ................................ 105
Apéndice
Apéndic
e
Glosario ........................................................................................... 109
Capacidad de la memoria interna/
tarjeta de memoria .....................................................................110
Especificaciones ........................................................................... 111
xiii
xiv
Introducción
Símbolos y convenciones
Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, la pantalla puede aparecer simplificada para fines explicativos.
Antes de empezar
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
3 Precaución: Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento
correcto.
1 Nota: Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara.
2 Sugerencia: Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Batería recargable NP-45A
• Correa
• Manual básico
Cargador de batería
BC-45W
Cable USB
CD-ROM
Colocación de la correa
Coloque la correa
como se muestra
en la ilustración.
1
Introducción
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
1
2
3
4
5
6
7
2
Control de zoom .............................. 19, 59 8 Flash..................................................................32
Disparador ....................................................21 9 Interruptor de encendido/apagado
y tapa de objetivo....................................14
Botón B/a .............................14, 22, 44
Micrófono .....................................................59 10 Monitor/Pantalla táctil .......................3–7
Objetivo .......................................................111 11 Lámpara indicadora ...............................20
Altavoz ............................................................61 12 Ojal de la correa .......................................... 1
Luz auxiliar ....................................................85 13 Tapa del cable del conector de CC
Lámpara del autodisparador ............36
14 Tapa del compartimiento de la
batería ............................................................... 9
15 Montura para el trípode
16 Conector USB .....................................62, 68
17 Cerrojo de la batería ..........................9, 10
18 Ranura para tarjetas de memoria....12
19 Compartimiento de la batería ........... 9
Introducción
■ Disparo
1 Modo de doble estabilización
de imagen...........................................18
2 Indicador de detección
inteligente de rostros ................. 30
3 Indicador de modo silencioso ...21
4 Equilibrio de blancos ...................76
12/31/2050
10:00 AM
1600
5 Modo continuo ...............................76
1
127
N DISP
+ 3
MENU
6 Nivel de carga de la batería .....18
7 Advertencia de enfoque ...20, 105
* a: indica que no se ha insertado ninguna 8 Advertencia de desenfoque...105
tarjeta de memoria y que las imágenes se 9 Marcas de enfoque ...............38, 77
almacenarán en la memoria interna de la cá10 Compensación de la
mara (pág. 11).
exposición ......................................... 72
11
12
13
14
15
16
17
18
Rango dinámico..............................75
Fecha y hora ..............................15, 85
Sensibilidad....................................... 73
Número de fotos disponibles
................................................................ 110
Simulación de película ...............75
Calidad de imagen y tamaño
...........................................................74, 75
Indicador de memoria interna *
...................................................................11
Carpeta actual..................................79
Antes de empezar
Pantallas de la cámara (pantalla táctil)
Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías. Los indicadores mostrados varían en función de la configuración de la cámara.
■ Reproducción
100-0001
YouTube
MENU
DISP
1 Indicador del modo de
5 Editar ......................................................49
reproducción ........................... 23, 44 6 Indicador del Asist. para
2 Indicador de detección
Álbum ................................................... 56
inteligentede rostros................... 30 7 Imagen de regalo.......................... 44
3 Indicador de modo silencioso
8 Número de foto ............................. 88
...................................................................21 9 Imagen protegida ..........................82
4 Indicador de eliminación de
10 Valoración .......................................... 44
ojos rojos ........................................... 53 11 Etiq. para carga ............................... 83
3
Introducción
La pantalla táctil
Para utilizar la pantalla táctil es necesario pulsarla ligeramente o deslizar un estilete o el dedo sobre ella.
La pantalla responde a la presión ejercida; toque firmemente, pero no con fuerza excesiva.
■ Pulsar
Pulse ligeramente la pantalla para realizar los ajustes o
para seleccionar imágenes o
las opciones del menú.
■ Desplazarse
Deslice con el dedo ligeramente la pantalla para desplazarse por las imágenes
durante la reproducción.
MENU
DISP
MENU
DISP
3 Precauciones
Tenga en cuenta que algunas tapas de pantalla pueden afectar la visibilidad de la imagen en la pantalla o
hacer que la pantalla sea menos sensible. Para evitar
dañar la pantalla táctil, tenga en cuenta las siguientes
precauciones:
• Use solamente sus dedos para operar la pantalla. No
utilice fuerza excesiva.
• No se siente sobre la cámara (por ejemplo, al dejarla
en el bolsillo trasero del pantalón), no la coloque debajo de objetos pesados ni intente introducirla a la
fuerza en un espacio reducido (como en una maleta
que ya está llena).
• No ate objetos a la correa de la cámara que puedan
ejercer presión sobre la pantalla.
La pantalla táctil
La pantalla real podría diferir de la mostrada en este manual.
4
Introducción
■ Disparo
■ Reproducción
MENU
MENU
DISP
MENU
MENU
DISP
DISP
Cámara sujeta en orientación
“horizontal” (paisaje)
Antes de empezar
Girar la cámara
Con algunas excepciones, la visualización en la pantalla gira 90 ° cuando la cámara se encuentra en la
orientación “vertical”.
DISP
Cámara sujeta en orientación
“horizontal” (paisaje)
Cámara sujeta en
orientación “vertical”
(retrato)
Cámara sujeta en
orientación “vertical”
(retrato)
5
Introducción
Iconos de la pantalla táctil
■ Disparo
Pulse los iconos en la pantalla de disparo para realizar las operaciones que se indican a continuación.
Los iconos que aparecen en la pantalla varían en función de las opciones seleccionadas.
Modo de disparo: Seleccione un
modo de disparo (pág. 23).
Modo de flash: Seleccione un
modo de flash (pág. 32).
Autodisparador: Al usar el autodisparador (pág. 34).
Modo macro: Para fotografiar en el
modo macro (pág. 37).
Menú de disparo: Para ver el menú
de disparo (pág. 70).
6
Detección facial: Ver las opciones
de detección facial (pág. 40).
MENU
DISP
Reproducción: Para ver imágenes
(pág. 22, 44).
Visualizar: Para mostrar u ocultar
los indicadores (pág. 18).
Introducción
Eliminar: Eliminar la imagen actual (pág. 22).
Varias imágenes: Para ver varias
imágenes a la vez (pág. 46).
Favoritos: Valoración de fotos
(pág. 44).
Editar: Para crear collages o copias retocadas de las imágenes
(pág. 49).
Búsqueda de imágenes: Para buscar
imágeness (pág. 54).
Siguiente: Ver la siguiente imagen
(pág. 22, 44).
Asist. para álbum: Creación de álbumes (pág. 56).
Menú de reproducción: Para ver el
menú de reproducción (pág. 78).
MENU
DISP
Antes de empezar
■ Reproducción
Pulse los iconos en la pantalla de reproducción para realizar las operaciones que se indican a continuación. Los iconos visualizados varían dependiendo del tipo de imagen y del modo de reproducción
seleccionado en ese momento.
Anterior: Ver la imagen anterior
(pág. 22, 44).
Visualizar: Para mostrar u ocultar
los indicadores (pág. 18).
7
Carga de la batería
La batería no viene cargada de fábrica. Cargue la
batería antes de utilizarla.
Baterías
La cámara utiliza una batería recargable NP-45A.
Primeros pasos
Coloque la batería en el cargador.
1 Inserte
la batería en el cargador de batería
suministrado como se muestra en la ilustración, asegurándose de introducir la batería
en la orientación correcta indicada con la
etiqueta C B D.
Lámpara de carga
Batería
Flecha
Etiqueta
CFD
Cargador de batería
Etiqueta
CFD
3 Precauciones
• Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.
• Quite la suciedad de los terminales de la batería
con un paño limpio y seco. Si no se observa esta
precaución, la batería podría no cargarse.
• El tiempo de carga aumenta a temperaturas bajas.
8
Conecte el cargador.
2 Conecte
el cargador en una toma de corriente. El indicador de carga se iluminará.
El indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de la batería del siguiente modo:
Indicador de
Estado de la
Acción
carga
batería
Batería no
Inserte la
insertada.
batería.
Apagado
Batería comRetire la
pletamente
batería.
cargada.
La batería se
Encendido
—
está cargando.
Desconecte
Fallo de la
el cargador
Parpadeando
batería.
y retire la
batería.
Cargue la batería.
3 Retire
la batería cuando termine de cargarse.
Consulte la página 114 para más información
sobre los tiempos de carga.
Instalación de la batería
Después de cargarla, inserte la batería en la cámara como se indica a continuación.
Abra la tapa del compartimiento de la ba1 tería.
1 Nota
Antes de abrir la tapa del compartimiento de la batería, asegúrese de que la cámara esté apagada.
3 Precauciones
• No abra la tapa del compartimiento de la batería
mientras la cámara está encendida. Si no se observa esta precaución, los archivos de imagen o
las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
• No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa
del compartimiento de la batería.
Franja naranja
la batería con el cerrojo
naranja e introduzca la batería en la cámara, mientras presiona el cerrojo
hacia un lado. Compruebe que la batería quede Cerrojo del compartidebidamente asegurada miento de la batería
en el compartimiento.
Primeros pasos
Presione ligeramente
en el centro de la tapa
del compartimiento de
la batería para abrirla,
como se muestra en la ilustración.
la batería.
2 Inserte
Alinee la franja naranja de
3 Precaución
Introduzca la batería en la orientación correcta.
NO utilice fuerza ni intente introducir la batería al
revés o en dirección inversa. La batería se deslizará con facilidad si se introduce en la orientación
correcta.
la tapa del compartimiento de la ba3 Cierre
tería.
Cierre la tapa del compartimiento de la batería
y, a continuación, presiónela ligeramente y deslícela hacia dentro para asegurarla.
9
Instalación de la batería
Extracción de la batería
Después de apagar la cámara, Cerrojo del compartiabra la tapa del compartimien- miento de la batería
to de la batería, presione el cerrojo hacia el lado y extraiga la
batería como se muestra en la
ilustración.
3 Precaución
Apague la cámara antes de extraer la batería.
3 Precauciones
• No pegue autoadhesivos u otros objetos en la batería. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría
no ser posible extraer la batería de la cámara.
• No cortocircuite los terminales de la batería. La batería podría sobrecalentarse.
• Lea las precauciones en la página iv.
• Utilice solamente cargadores de batería diseñados
para emplearse con la batería. Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar el mal funcionamiento del producto.
• No quite las etiquetas de la batería ni intente retirar o
desprender el revestimiento exterior.
• La batería pierde gradualmente su carga cuando no
está en uso. Cargue la batería 1 o 2 días antes de usarla.
10
2 Sugerencias: Uso de un adaptador de alimentación de CA
• La cámara puede recibir energía de un adaptador de
alimentación de CA opcional y de un conector de CC
(se venden por separado). Para más detalles, consulte
los manuales suministrados con el adaptador de alimentación de CA y del conector de CC.
• Si se utiliza un adaptador de alimentación de CA para
suministrar energía a la cámara, aparecerán instrucciones en modo de demostración al encender la cámara. Seleccione el modo de demostración para iniciar una presentación de diapositivas; para cancelar,
pulse el disparador.
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Aun cuando la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de
memoria SD opcionales (se venden por separado) para almacenar imágenes adicionales.
Al insertar una tarjeta de memoria como se describe a continuación, la tarjeta se utilizará para grabar y
para reproducir.
Primeros pasos
Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la cámara, se visualiza a en la pantalla y se utiliza
la memoria interna para grabar y para reproducir. Tenga en cuenta que debido a que el mal funcionamiento de la cámara puede dañar la memoria interna de la misma, las imágenes almacenadas en dicha
memoria deben transferirse periódicamente a un ordenador y guardarse en el disco duro o en algún
medio extraíble como CDs o DVDs. Las imágenes de la memoria interna también se pueden copiar en
una tarjeta de memoria (consulte la página 80). Para evitar que la memoria interna se llene, asegúrese
de borrar las imágenes que ya no necesite.
■ Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD así como SDHC han sido aprobadas para utilizarse en la
cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.
com/products/digital_cameras/index.html. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es
posible utilizar la cámara con dispositivos xD-Picture Card o MultiMediaCard (MMC).
3 Precaución
Las tarjetas de memoria SD se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación
o el borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria SD, deslice el interruptor
de protección contra escritura a la posición de desbloqueo.
Interruptor de
protección contra
escritura
11
Cómo insertar una tarjeta de memoria
■ Cómo insertar una tarjeta de memoria
Apague la cámara y abra la tapa del compartimiento de la batería.
Presione ligeramente en
el centro de la tapa del
compartimiento de la
batería para abrirla, como
se muestra en la ilustración.
1
Inserte la tarjeta de memoria.
2 Sujetando
la tarjeta de
memoria en la orientación mostrada a la derecha, deslícela hasta que
haga clic en su lugar en la
parte trasera de la ranura.
Clic
3 Precaución
Asegúrese de que la tarjeta tenga la orientación
correcta; no la inserte en
ángulo ni utilice fuerza. Si
la tarjeta de memoria no
está insertada correctamente, las imágenes se
grabarán en la memoria interna.
12
la tapa del compartimiento de la ba3 Cierre
tería.
Cierre la tapa del compartimiento de la batería
y, a continuación, presiónela ligeramente y deslícela hacia dentro para asegurarla.
Extracción de las tarjetas de memoria
Apague la cámara y después
presione la tarjeta hacia dentro
y suéltela lentamente. La tarjeta
se podrá extraer con la mano.
3 Precauciones
• La tarjeta de memoria puede salir expulsada si quita el dedo inmediatamente después de presionarla
hacia dentro.
• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al
extraerlas de la cámara. Esto es normal y no indica
mal funcionamiento.
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Primeros pasos
3 Precauciones
• No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta ni mientras se graban o se borran datos de la
tarjeta. Si no se toma en cuenta esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
• Formatee las tarjetas de memoria SD antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas
las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 90.
• Las tarjetas de memoria son pequeñas y pueden ser ingeridas; manténgalas fuera del alcance de los niños. Si un
niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las dimensiones
estándar de una tarjeta SD podrían no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no sale expulsada, lleve la
cámara con un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD. Utilice una
tarjeta con una velocidad de escritura de clase 4 (4 MB/s) o superior al grabar vídeos HD.
• Los datos almacenados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta
que la persona que repare la cámara podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria interna.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memoria interna en la cámara, se crea una carpeta en la que
se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar
las imágenes de las tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre de los
archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales.
13
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Modo de reproducción
Para encender la cámara, abra completamente la
tapa del objetivo. La cámara se apaga cuando se
cierra la tapa del objetivo.
Si la tapa del objetivo está cerrada, se puede encender la cámara en modo de reproducción pulsando el botón B/a durante aproximadamente
un segundo.
Cámara encendida
Cámara apagada
2 Sugerencia: Cambiar al modo de reproducción
Pulse el icono a o pulse el botón B/a para iniciar la
reproducción.
3 Precaución
Las imágenes pueden ser afectadas por la presencia
de huellas dactilares y de otras marcas en el objetivo.
Mantenga limpio el objetivo.
Pulse el botón B/a durante aproximadamente
un segundo para apagar la cámara.
2 Sugerencia: Cambiar al modo de disparo
Para salir al modo de disparo, pulse el disparador o el
botón B/a .
3 Precaución
La lámpara indicadora se enciende al apagar la cámara. No quite la batería mientras la lámpara indicadora esté
encendida. La cámara no se puede encender nuevamente hasta que se apague la lámpara.
2 Sugerencia: Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en el
menú M AUTODESCONEXIÓN (pág. 91). Para encender la cámara, cierre y vuelva a abrir la tapa del objetivo o
pulse el botón B/a durante aproximadamente un segundo.
14
Configuración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma.
Configure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar
el reloj o cambiar de idioma, consulte la página 85).
desee para seleccionarlo. Pulse 6 o 7 para ver
idiomas adicionales.
1/3
Ajuste la fecha.
2 Pulse
las flechas 6 o 7
para ajustar la fecha y
después pulse en OK.
Ajuste la hora.
3 Seleccione
AM
o PM,
pulse las flechas 6 o
7 para ajustar la hora y
pulse OK.
START MENU
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NEDERLANDS
РУССКИЙ
ﻋﺮﺑﻲ
START MENU
AM
2010
01
01
AA
MM
DD
OK
12
00
hh
mm
BACK
OK
START MENU
AA.MM.DD
FECHA/HORA
PM
Seleccione un modo de disparo.
4 Pulse
para seleccionar.
FECHA/HORA
NO
BACK
START MENU
NO
NO
BACK
MODO DE DISPARO
Primeros pasos
Seleccione un idioma.
1 Pulse
en el idioma que
AUTO
Selecc. modo EXR y config.
de cámara para cada foto.
TOCAR Y DISPARAR
Enfoque el área
que ha tocado y dispare.
2 Sugerencia: “NO” y “BACK”
Pulse BACK para regresar al paso anterior, NO para
omitir el paso actual. Los pasos que omita aparecerán la próxima vez que encienda la cámara.
1 Nota
Para cambiar el orden en el que se visualiza el
año, mes y día, pulse AA.MM.DD.
15
Configuración básica
5 Seleccione
energía.
las opciones de control de
Pulse una de las siguientes opciones:
• n AHORRO ENERGÍA:
Ahorrar energía de la
batería.
• p AF RÁPIDO: Reduce el tiempo de enfoque, con lo que asegura una respuesta rápida del obturador.
• o NIVEL LCD: Selecciona una pantalla más
brillante y de mayor calidad.
START MENU
NO
CONTROL ENERGÍA
AHORRO ENERGÍA
AF RÁPIDO
NIVEL LCD
BACK
Pulse OK para ingresar al modo de disparo
cuando haya finalizado
la configuración.
16
MENU
Ahorra energía y alarga
la vida de la batería.
OK
DISP
2 Sugerencia: El reloj de la cámara
Si se extrae la batería de la cámara durante un período
prolongado, el reloj de la cámara se reiniciará y el cuadro de diálogo de selección de idioma aparecerá cuando se encienda la cámara. Si la batería permanece en la
cámara o si deja conectado un adaptador de alimentación de CA opcional durante aproximadamente un día,
se puede extraer la batería durante aproximadamente
una semana sin que se reinicie el reloj, la selección de
idioma, el modo de disparo o las opciones de administración de energía.
Tomar fotografías en el modo R (EXR AUTO)
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo R (para otros modos de disparo, consulte la página 23).
Encienda la cámara.
1 Abra
completamente la tapa del objetivo.
Seleccione el modo R.
2 Pulse
el icono de modo
MENU
MENU
DISP
Pantalla de las opciones EXR.
3 Se
visualizará una descripción. Pulse en la
descripción para continuar o espere a que
desaparezca de la pantalla automáticamente.
Seleccione R.
4 Pulse
R para seleccionar el modo R y después pulse OK para salir
al modo de disparo.
HOME
BACK
MODO DE DISPARO
AUTO
Selecciona modo EXR
y config. de cámara
para cada foto.
OK
DISP
al pulsar el disparador
• b (RETRATO): Sujeto de un retrato
hasta la mitad)
humano.
• c (PAISAJE): Paisaje artificial o natural.
• d (NOCTURNO): Paisaje escasamente iluminado.
• e (MACRO): Sujeto cercano a la cámara.
• g (RETRATO A CONTRALUZ): Sujeto a contraluz.
• f (RETRATO NOCTURNO): Sujeto escasamente iluminado.
a (AUTO) es seleccionado si no se detecta ninguno de los
anteriores.
2 Sugerencia: Tamaño de imagen automático
Si selecciona S para O TAMAÑO IMAGEN en el
modo R, la cámara seleccionará automáticamente
el tamaño de imagen óptimo.
Fotografía básica y reproducción
de disparo para visualizar los modos de disparo y pulse R.
R
En este modo, la cámara analiza Escena seleccionada
automáticamente la composición y selecciona una escena y
modo EXR apropiado para las
condiciones de disparo y para
Modo EXR (visualizado
el tipo de sujeto:
17
Tomar fotografías en el modo R (EXR AUTO)
Compruebe el nivel de carga de la batería.
5 Compruebe
el nivel de
carga de la batería en la
pantalla.
Cómo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas
Si el sujeto está mal iluminado,
se puede reducir el desenfoque
causado por el movimiento de
la cámara o del sujeto seleccionando f ON para L DOBLE ESTAB. del menú de
disparo (pág. 71). El tipo de reducción de desenfoque
se puede seleccionar en el menú de configuración
(pág. 85); x se visualiza cuando la opción de doble
estabilización está desactivada.
HOME
DOBLE ESTAB.
ON
OFF
BACK
Indicator
Descripción
La batería está parcialmente descarD (blanco)
gada.
C (blanco) La batería tiene la mitad de su carga.
La batería está casi descargada. CárB (rojo)
guela lo antes posible.
A (parpa- La batería está descargada. Apague
dea en rojo) la cámara y cargue la batería.
Cómo ocultar o mostrar los indicadores
Para ocultar los indicadores, pulse el icono DISP. Púlselo de nuevo para mostrar los indicadores.
Indicadores mostrados
18
Indicadores ocultos
La sensibilidad aumenta cuando la función de doble
estabilización de imagen está activa. Tenga en cuenta que aun cuando se active esta función, las fotografías igualmente pueden aparecer desenfocadas en
algunas escenas. Le recomendamos que desactive el
modo de doble estabilización de imagen al utilizar
un trípode.
Tomar fotografías en el modo R (EXR AUTO)
Encuadre la imagen.
6 Use
el control de zoom para encuadrar la
imagen en la pantalla.
Seleccione j para
alejar
DISP
MENU
DISP
De forma predeterminada, la cámara sólo utiliza el
zoom óptico. Si así lo desea,
se puede usar el zoom digital (pág. 89) para acercarse
aún más.
Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o demasiado
oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos y otros objetos lejos
del objetivo y del flash.
Mejor encuadre
Para visualizar una guía de encuadre (“mejor enfoque”),
seleccione ON para la opción c GUÍA ENCUADRE del
menú de disparo (pág. 71).
Fotografía básica y reproducción
Indicador de zoom
MENU
Seleccione i para
acercar
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara firmemente
con ambas manos, pegando los
codos a los costados del cuerpo. El movimiento de las manos
puede causar el desenfoque de
las imágenes.
2 Sugerencia: Bloqueo del enfoque
Utilice el bloqueo de enfoque (pág. 38) para enfocar objetos que no están en el centro de la foto.
19
Tomar fotografías en el modo R (EXR AUTO)
Enfoque.
7 Pulse
el disparador hasta la mitad
para enfocar.
1 Nota
El objetivo podría hacer ruido cuando la cámara enfoca; esto es normal. En el modo
R, la cámara ajusta continuamente el enfoque y
busca los rostros, incrementando el desgaste de
la batería. Se visualiza o en la pantalla.
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido
dos veces y la lámpara indicadora se iluminará en verde.
Si la cámara no puede enfocar, las marcas de enfoque cambiarán a color rojo, se visualizará
s y la lámpara indicadora parpadeará en
verde. Cambie la composición o utilice la
función de bloqueo del enfoque (pág. 38).
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Se ilumina en verde Enfoque bloqueado.
Advertencia de desenfoque, enfoParpadea en verde que o exposición. Se puede tomar la
fotografía.
Parpadea en verde y Grabando imágenes. Se pueden toen naranja
mar fotografías adicionales.
Grabando imágenes. No se pueden
Se ilumina en
tomar fotografías adicionales en este
naranja
momento.
Flash cargando; el flash no se dispaParpadea en naranja
rará al tomar la fotografía.
Parpadea en rojo Error del objetivo o de la memoria.
2 Sugerencia: Advertencias
En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte las páginas 105 a 108 para obtener más información.
20
Tomar fotografías en el modo R (EXR AUTO)
8 Dispare.
Pulse suavemente
el disparador
hasta el fondo para tomar la fotografía.
2 Sugerencia: Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador
hasta la mitad (q) para ajustar el enfoque y la exposición; para disparar, pulse el disparador por completo
(w).
Doble
pitido
q
Pulsar hasta
la mitad
Clic
w
Pulsar por
completo
Modo silencioso
En aquellas situaciones en las
que los sonidos o luces de la cámara pueden resultar molestos,
seleccione ON para o MODO
SILENCIO en el menú de disparo (pág. 71).
HOME
MODO SILENCIO
ON
OFF
BACK
El altavoz de la cámara, el flash y la luz auxiliar se desactivan; no es posible modificar los ajustes de flash
y volumen (pág. 89) (tenga en cuenta que el flash
igualmente se disparará en el modo C). Para restablecer el funcionamiento normal, desactive el modo
silencioso.
Fotografía básica y reproducción
1 Nota
Si el sujeto está escasamente iluminado, podría
dispararse el flash al tomar la fotografía. Para tomar fotografías sin el flash, seleccione otro modo
de flash (pág. 32).
¿Dónde se guardan mis fotografías?
Las fotografías se almacenan en la memoria interna
si no hay ninguna tarjeta de memoria insertada en
la cámara. Cuando se inserta una tarjeta de memoria, las fotografías se guardan en la carpeta “D”(“mis
fotografías”). Utilice la función de gestión de carpetas
(pág. 79) para organizar las fotografías en otras carpetas después de tomarlas.
21
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y verifique los resultados.
Pulse el icono a.
1 Se
visualiza la fotografía
Borrar imágenes
Para eliminar la imagen actual,
pulse e.
más reciente.
MENU
DISP
Vea las fotografías adicionales.
2 Desplácese
hacia la izquierda o hacia la derecha o pulse 8 o 9.
o
MENU
DISP
MENU
DISP
Para salir al modo de disparo, pulse el disparador o
el botón B/a.
22
MENU
Se visualizará un diálogo de
confirmación; pulse OK para eliminar la imagen o pulse BACK
para salir sin eliminar la imagen.
DISP
HOME
¿BORRAR FOTO?
BACK
OK
2 Sugerencia: El menú de reproducción
Las imágenes también se pueden borrar desde el
menú de reproducción (pág. 47).
A Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con
el tipo de escena o de sujeto.
Para elegir un modo de disparo, pulse el icono de modo
de disparo en la pantalla y
pulse el icono del modo deseado.
E EXR
Este modo se puede usar
para dejar que la cámara
optimice los ajustes para el
sujeto elegido, o para mejorar la nitidez, reducir el ruido o mejorar el rango
dinámico. Al seleccionar este modo se visualizan
las siguientes opciones; seleccione una opción y
pulse OK, o pulse BACK para regresar al menú del
modo de disparo.
HOME
BACK
MENU
Consulte
Con
sulte
27
29
59
Se visualizará una descripción del modo seleccionado; pulse la descripción para continuar o
espere que desaparezca de la pantalla automáticamente.
Opción
AUTO
Selecciona modo EXR
y config. de cámara
para cada foto.
OK
Descripción
E AUTO: La cámara selecciona automáticaR mente la escena y el modo E en función
de las condiciones de disparo (pág. 17).
RESOLUCIÓN ALTA: Seleccione esta opción para
S
obtener imágenes nítidas y bien definidas.
ISO ALTA, NO RUIDO: Permite reducir el ruido en
T
fotografías tomadas a sensibilidades altas.
RANGO DINÁMICO: Permite aumentar la cantidad
U
de detalle visible en las zonas de altas luces.
Más sobre la fotografía
Modo
Consulte
Con
sulte
Modo
17
R EXR
D/ LUZ NATURAL /
C NATURAL & N
AUTO
24
TOCAR Y DISPARAR 24
MANUAL
F VÍDEO
SP ESCENAS
25
PAN. MOV. 360
28
DISP
MODO DE DISPARO
23
A Modo de disparo
AUTO
Seleccione este modo para obtener instantáneas
nítidas y claras. Se recomienda este modo para la
mayoría de las situaciones.
TOCAR Y DISPARAR
Seleccione este modo para tomar las fotografías
tocando la pantalla en lugar de pulsar el disparador. Toque en cualquier parte de la pantalla que
se encuentre dentro del área “tocar y disparar”
para enfocar en el punto seleccionado y tomar la
fotografía.
MENU
DISP
Área tocar y disparar
24
Toque el sujeto para
disparar
A Modo de disparo
SP ESCENAS
Este modo ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo
particulares o a un tipo específico de sujeto. Seleccione SP (Scene Position) en el
menú del modo de disparo (pág. 23) y pulse en un icono para seleccionar una
escena. Pulse BACK para salir.
HOME
ESCENAS
BACK
3 Precaución
Aunque la cámara puede detectar muchas razas de perros y gatos diferentes, los resultados pueden variar dependiendo de la raza y de las condiciones de disparo. La cámara podría no detectar aquellas mascotas que
tengan en el rostro colores oscuros o que el pelo les cubra todo el rostro. Si no se puede detectar un perro o un
gato, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro de la foto y no se visualiza el icono m durante la
reproducción.
Más sobre la fotografía
l PERRO/m GATO
En estas escenas, la cámara detecta y ajusta el enfoque para los rostros de perros o gatos que se encuentran frente a la cámara, y el menú del autodisparador ofrece una opción n OBT. AUTOMÁT. que
libera el disparador automáticamente al detectar una mascota (pág. 35; para finalizar con los disparos,
pulse STOP (DETENER)). Durante la reproducción, se puede usar la opción de búsqueda de imágenes
(pág. 54) para buscar imágenes obtenidas en cualquier modo y la cámara puede seleccionar automáticamente los rostros de mascotas para el zoom de reproducción (pág. 45), proyecciones (pág. 81) y al
seleccionar ZOOM (CONTINUO) para A MOSTRAR FOTO (pág. 87).
25
A Modo de disparo
Escena
L RETRATO
Z SUAVIZADO FACIAL
M PAISAJE
N DEPORTES
O NOCTURNO
H NOCT. (TRÍP)
P FUEGOS ART.
Q ATARDECER
R NIEVE
S PLAYA
U FIESTAS
V FLORES
W TEXTOS
lPERRO
m GATO
26
Descripción
Seleccione este modo para hacer retratos con tonos suaves y tonos de piel naturales.
Seleccione este modo para retratos de enfoque suave con un efecto de suavizado de piel.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas de edificios y paisajes con luz diurna.
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación altas al fotografiar sujetos en movimiento.
Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas y oscuras (crepúsculo, penumbra). Se incrementa automáticamente la sensibilidad para reducir el desenfoque causado por el movimiento de la
cámara. Utilice un trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotografiar de noche.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos artificiales.
La velocidad de obturación se selecciona pulsando las flechas izquierda y derecha (8 y 9). Utilice un
trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad de las
escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las playas
iluminadas por el sol.
Seleccione este modo para capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de flores. La cámara enfoca en el intervalo
macro.
Seleccione este modo para tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. La cámara enfoca en el
intervalo macro.
Seleccione esta opción al fotografiar perros. La cámara detecta y enfoca los rostros de los perros.
Seleccione esta opción al fotografiar gatos. La cámara detecta y enfoca los rostros de los gatos.
A Modo de disparo
D/C LUZ NATURAL / NATURAL & N
Al seleccionar este modo se visualizan las opciones de la lista de la columna de la derecha; pulse la
opción deseada, o pulse BACK para regresar al menú del modo de disparo.
C NATURAL & N
Este modo le ayuda a obtener buenos resultados
con sujetos a contraluz y en otras situaciones con
dificultad de iluminación. Cada vez que se pulsa
el disparador, la cámara realiza dos disparos: un
disparo sin flash para conservar la luz natural, seguido inmediatamente de un segundo disparo
con el flash. No mueva la cámara hasta que haya
finalizado el disparo.
1 Notas
• No utilice este modo en lugares donde esté prohibido fotografiar con flash. El flash se disparará incluso
en el modo silencioso.
• Disponible solamente si en la memoria hay espacio
suficiente para dos fotografías.
Más sobre la fotografía
D LUZ NATURAL
Permite capturar la luz natural en interiores, en
condiciones de iluminación insuficiente o donde
no se puede utilizar el flash. El flash se desactiva y
la sensibilidad se incrementa para reducir el desenfoque.
27
A Modo de disparo
PAN. MOV. 360
Siga las instrucciones en pantalla para tomar fotografías que se unirán automáticamente para formar
una panorámica.
este modo
1 Sise selecciona
visualizarán las opciones panorámicas. Pulse y
y seleccione la dirección
de enfoque.
la cámara en la dirección que indica la
4 Enfoque
flecha. Los disparos finalizan automáticamente
MENU
DISP
Pulse t y seleccione el
2 ángulo
a través del cual
enfocará la cámara mientras dispara.
Barra de progreso
MENU
DISP
el disparador hasta
3 elPulse
fondo para iniciar la grabación. No es necesario
mantener pulsado el disparador durante la grabación.
1 Nota
La cámara se aleja totalmente hacia afuera y el zoom
permanece fijo en el ángulo más amplio hasta que
finalice los disparos.
28
cuando la barra de progreso está llena y la panorámica está completa.
3 Precaución
Dependiendo de los ajustes de la cámara, la cámara
puede tener que ser enfocada a través de un ángulo mayor o menor al seleccionado. Los disparos
pueden ser interrumpidos si la cámara enfoca demasiado despacio o demasiado deprisa. Enfocar la
cámara en una dirección que no sea la mostrada
por la flecha anula el disparo.
2 Sugerencia
La panorámica completa puede ser visualizada en la
cámara (pág. 58).
A Modo de disparo
Para mejores resultados
Para mejores resultados, mueva la cámara en un pequeño círculo a velocidad continua, mantenga la cámara horizontal y tenga cuidado de solo enfocar en
la dirección mostrada por las guías. Si los resultados
deseados no son obtenidos, intente enfocar a diferente velocidad.
MANUAL
Seleccione este modo para tener control total sobre los ajustes de la cámara.
Más sobre la fotografía
3 Precauciones
• Las panorámicas son creadas desde múltiples fotos.
En algunos casos la cámara puede no ser capaz de
unir las fotos perfectamente.
• Los resultados esperados pueden no ser logrados
con personas en movimiento, objetos cercanos a la
cámara, temas invariables como el cielo o un campo
de césped, temas en constante movimiento como
por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el brillo. Las panorámicas pueden
ser borrosas si el sujeto está mal iluminado.
Imprimiendo panorámicas
Dependiendo del tamaño de la página y del tamaño
de la panorámica, las panorámicas pueden ser impresas con los bordes recortados o con amplios márgenes en la parte superior e inferior o en ambos lados.
29
g Detección inteligente de rostros y eliminación de ojos rojos
La función de detección inteligente de rostros detecta automáticamente los rostros humanos en cualquier parte del encuadre y ajusta el enfoque y la exposición al hacer retratos. Utilice esta función para
evitar que la cámara enfoque el fondo al hacer retratos de grupos de personas, o para eliminar el efecto
de “ojos rojos” causado por el flash.
la función de detección inteligente
1 Active
de rostros.
Pulse MENU para visualizar el menú de disparo
y pulse g (Face Detec.).
Opción
HOME
DISP
DETEC. ROSTROS
DETEC. ROSTROS ON
SUPR. OJ0S ROJOS ON
DETEC. ROSTROS ON
SUPR. OJ0S ROJOS OFF
OFF
BACK
Descripción
Detección inteligente de rostros y elimiq nación de ojos rojos activadas. Utilice
esta opción con el flash.
Detección inteligente de rostros activada;
g
eliminación de ojos rojos desactivada.
Detección inteligente de rostros y
OFF
eliminación de ojos rojos desactivadas.
30
tical u horizontalmente.
Si se detecta un rostro,
se indicará con un marMarco verde
co verde. Si hay más de
un rostro en el encuadre,
la cámara seleccionará el rostro más cercano
al centro; el resto de los rostros se indicarán
con marcos blancos.
MENU
MENU
Aparecerán las opciones
que se muestran a la derecha. Pulse para seleccionar.
Encuadre la imagen.
2 Encuadre
la imagen ver-
DISP
g Detección inteligente de rostros y eliminación de ojos rojos
3 Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad
para ajustar el enfoque y la exposición para el sujeto indicado por el
marco verde.
4 Dispare.
Pulse el disparador por completo
para disparar.
3 Precaución
Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no estar en el área indicada por el marco
verde en el momento de tomar la fotografía.
SUPRIMIENDO
Detección inteligente de rostros
Se recomienda usar la función
de detección inteligente de
rostros al utilizar el autodisparador para retratos de grupos
de personas o autorretratos
(pág. 34).
7
BACK
Al ajustar el enfoque y la exposición, la cámara le da
prioridad a los sujetos que se encuentren en la base
de datos de detección facial (pág. 40) y los sujetos
identificados de este modo pueden ser localizados
después usando la opción de búsqueda de imágenes
(pág. 54). Cuando se visualiza una fotografía tomada
con la función de detección inteligente de rostros, la
cámara puede seleccionar automáticamente los rostros para el zoom de reproducción (pág. 45), supresión de ojos rojos (pág. 53), proyecciones (pág. 81) y al
seleccionar ZOOM (CONTINUO) para A MOSTRAR
FOTO (pág. 87).
Más sobre la fotografía
3 Precaución
En algunos modos, la cámara podría ajustar la exposición para la foto por completo en lugar de
hacerlo para el sujeto del retrato. Si no se puede
detectar ningún rostro al pulsar hasta la mitad el
disparador (pág. 100), la cámara enfocará el sujeto ubicado en el centro de la pantalla y no se
eliminarán los ojos rojos.
Si se selecciona q DETEC.
ROSTROS ON SUPR. OJOS
ROJOS ON la fotografía se
procesará para reducir el
efecto de ojos rojos antes de ser grabada.
31
N Uso del flash (flash súper inteligente)
Al utilizar el flash, el sistema de flash súper inteligente de la cámara analiza al instante la escena basándose en factores tales como el brillo del sujeto, su posición en el encuadre y su distancia a la cámara.
La potencia del flash y la sensibilidad se ajustan para garantizar que el sujeto principal sea expuesto
correctamente y que al mismo tiempo se conserven los efectos de la iluminación ambiental de fondo,
incluso en escenas tomadas en interiores con escasa iluminación. Utilice el flash cuando la iluminación
sea escasa, por ejemplo, al fotografiar por la noche o en interiores con poca luz.
Seleccione un modo de flash.
1 Pulse
el icono de modo de flash para mostrar un menú de modos de flash y pulse
para seleccionar el modo deseado (dependiendo de los ajustes de la cámara, algunos
modos podrían no estar disponibles; consulte la página 21 del Manual Básico).
MENU
Opción
DISP
Descripción
El flash se dispara cuando es necesario. Recomendado en la mayoría de las siQ (FLASH AUTOMÁTICO)
tuaciones.
El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a
N (FLASH FORZADO)
contraluz o para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones de
iluminación intensa.
El flash no se dispara incluso si la iluminación del sujeto es insuficiente. Se recoP (FLASH SUPRIMIDO)
mienda utilizar un trípode.
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluO (SINCRONIZ. LENTA) minación insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa
pueden resultar sobreexpuestas).
32
N Uso del flash (flash súper inteligente)
2 Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el flash se va a disparar, se visualiza p
al pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación bajas, en la pantalla
aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un trípode.
1 Nota
Al usar el flash para tomar fotos en orientación “vertical” (retrato), le recomendamos que sujete la cámara
con el flash por encima del objetivo.
3 Precaución
El flash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo.
Eliminación de ojos rojos
Al seleccionar q DETEC. ROSTROS ON SUPR. OJOS ROJOS ON para la detección inteligente de
rostros (pág. 30), la opción de eliminación de ojos rojos (J) se encuentra disponible en los modos
REDUC. OJOS ROJOS (K), FLASH FORZADO (L) y OJOS R.+S.LENTA (M). La función de eliminación
de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos” que se produce cuando la luz del flash se
refleja en la retina de los sujetos, como se muestra en la ilustración de la derecha.
Más sobre la fotografía
3 Dispare.
Para disparar, pulse el disparador por completo.
33
h Uso del autodisparador
La cámara ofrece un “temp. acopl.” para autorretratos tomados con un amigo, un “temp. grupo” para
retratos en grupo, un “temp. de obt. automát.” para retratar bebés, un temporizador de diez segundos
(pág. 36) que permite a los fotógrafos aparecer en sus propias fotografías, y un temporizador de dos
segundos (pág. 36) que puede ser utilizado para evitar borrosidades causadas por el movimiento de la
cámara cuando se pulsa el disparador.
Para visualizar las opciones del autodisparador, pulse el icono de autodisparador y
vuelva a pulsar para seleccionar.
Opción
o (OBT. AUTOMÁT.)
a (TEMP. ACOPL.)
g (TEMP. GRUPO)
S (10 SEG)
R (2 SEG)
T (OFF)
Descripción
Para retratos de bebés (pág. 35).
Para hacerse autorretratos junto a un amigo(a) (pág. 35).
Para retratos de grupos de personas (pág. 35).
Temporizador de 10 segundos (pág. 36).
Temporizador de 2 segundos (pág. 36).
Autodisparador desactivado.
MENU
1 Nota
Active el modo macro al hacerse autorretratos sujetando la cámara a una distancia no mayor a la de un brazo.
34
DISP
h Uso del autodisparador
■ o OBT. AUTOMÁT.
El disparador es liberado automáticamente cada vez que
la cámara detecta el retrato
de un sujeto en frente de la
cámara. Pulse STOP (DETENER) para finalizar los
disparos. Utilizado para retratar bebés.
2
TEMP. ACOPL.
PRIMER PLANO
Seleccione
MENU
DISP
Seleccione 1 (b; temporizador 2
seg.), 2 (bb; temporizador 2 seg.)
ó 3 (bbb; temporizador 1 seg.).
Mayor cantidad de corazones,
más cercanos tienen que estar los
sujetos entre sí.
■ g TEMP. GRUPO
La cámara inicia el temporizador cuando detecta
el número especificado de personas en la escena.
Pulse 8 o 9 para elegir el número de sujetos. Para
detener el temporizador antes de que se tome la
fotografía, pulse el disparador hasta la mitad.
2
TEMP. GRUPO
2 personas
Selecc. número
MENU
DISP
Más sobre la fotografía
o Obt. Automát.
Las fotos tomadas con el temporizador de obt. automát. pueden ser visualizadas utilizando la búsqueda
de imagen (pág. 54). Cuando se visualiza una foto
tomada con el temporizador de obt. automát., la cámara puede seleccionar automáticamente los rostros
para el zoom de reproducción (pág. 53), supresión de
ojos rojos (pág. 45), proyecciones (pág. 81), reencuadrar (pág. 52) y cuando el ZOOM (CONTINUO) es seleccionado para A MOSTRAR FOTO. (pág. 87).
■ a TEMP. ACOPL
La cámara inicia el temporizador cuando detecta a
dos personas una junto a la otra. Pulse 8 o 9 para
elegir la distancia a la que los sujetos se deben encontrar para que se inicie el temporizador. Para
detener el temporizador antes de que se tome la
fotografía, pulse el disparador hasta la mitad.
Seleccione el número de sujetos
entre 1–4. La duración del temporizador es de 1 seg. para sujetos individuales y de 2 seg. para grupos
de dos o más personas.
35
h Uso del autodisparador
■ S (10 SEG) / R (2 SEG)
La cámara inicia el temporizador 10 o 2 segundos
después de que se pulsa el disparador por completo.
1 Enfoque.
Pulse el disparador hasta
la mitad para enfocar.
3 Precaución
Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador. Si se para en frente del objetivo puede
interferir con el enfoque y la exposición.
Inicie el temporizador.
2 Pulse
el disparador por
completo para iniciar el
temporizador. En la pantalla se indica el número
de segundos que faltan
para que se abra el obturador.
36
7
BACK
La lámpara del autodisparador situada en la parte
delantera de la cámara parpadeará justo antes de
que se tome la fotografía. Si selecciona el temporizador de 2 segundos, la lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo
el contador.
Detección inteligente de rostros
Debido a que garantiza que los rostros de los sujetos
estarán enfocados, se recomienda usar la función de
detección inteligente de rostros (pág. 30) al utilizar el
autodisparador para retratos de grupos de personas
o autorretratos. Para utilizar el autodisparador con la
función de detección inteligente de rostros, active dicha función, ajuste el temporizador como se describe
en el paso 1 y después pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La cámara detectará los rostros mientras el temporizador se encuentre
en cuenta regresiva y ajustará el enfoque y la exposición justo antes de abrir el obturador.
F Modo macro (primeros planos)
Utilice el modo macro para hacer tomas de primer plano. Para activar el modo macro, pulse el icono de
modo macro (q) y, a continuación, pulse F (w).
w
q
MENU
DISP
MENU
DISP
Se visualiza F cuando el
modo macro está activado.
1 Nota
Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
Más sobre la fotografía
Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del
encuadre. Utilice el control de zoom para componer las fotografías.
37
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
1 Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
MENU
Recomponga la fotografía.
3 Mientras
mantiene pulsado
el disparador
hasta la mitad, recomponga la fotografía.
DISP
2 Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. El enfoque y la
exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad
(bloqueo de AF/AE).
4 Dispare.
Pulse el disparador por completo para tomar
la fotografía.
Pulsar por completo
Pulsar hasta
la mitad
Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a enfocar antes de tomar la fotografía.
38
Bloqueo del enfoque
Más sobre la fotografía
Enfoque automático
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar los sujetos
que se indican a continuación. Si la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático, utilice
la función de bloqueo del enfoque (pág. 38) para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación,
recomponga la fotografía.
• Sujetos muy brillantes, tales
• Sujetos situados delante o detrás de un objeto de
como espejos o carrocerías de
alto contraste que también se encuentra en las marcoches.
cas de enfoque (por ejemplo, un sujeto fotografiado
contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste).
• Sujetos que se mueven rápi• Los sujetos ubicados a cierta distancia enfrente o
damente.
detrás de un objeto incluido en el marco de enfoque (por ejemplo, un sujeto en una jaula, en donde
ambos, el sujeto y las barras de la jaula, están en el
• Sujetos fotografiados a través de una ventana o de
marco de enfoque).
otro objeto reflectante.
• Sujetos oscuros y sujetos que absorben la luz en lu- • Los sujetos dominados por modelos geométricos
regulares, como las ventanas de las oficinas de un
gar de reflejarla, como el pelo o la piel.
edificio.
• Sujetos que no son sólidos, como el humo o las lla• Sujetos que contengan delicados detalles, como por
mas.
ejemplo un campo de flores u otros sujetos peque• Sujetos que tienen poco contraste con el fondo (por
ños o que carecen de variación en el brillo.
ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el fondo).
Enfoque automático híbrido
El sistema de auto enfoque híbrido de la cámara asegura un enfoque rápido, particularmente cuando hay un
sujeto brillante y de alto contraste ubicado en el centro del marco.
39
n Detección facial
La cámara puede guardar información del rostro y detalles personales (nombre, relación y fecha de
nacimiento) de los sujetos del retrato y de este modo se les dará prioridad a estos sujetos para la detección inteligente de rostros (pág. 30) o mostrar sus nombres y otro tipo de información durante la
reproducción (pág. 44).
Cómo agregar nuevos rostros
Siga los siguientes pasos para agregar rostros a la base de datos de detección facial.
GRABAR.
1 Seleccione
Pulse n para visualizar las opciones de
detección facial y pulse
GRABAR.
una fotografía.
2 Tome
Con el sujeto de frente a
MENU
DISP
1 Nota
Para desactivar la detección facial, seleccione
OFF para DETECCIÓN FACIAL.
40
GRABACIÓN ROSTRO
la cámara, use las guías
para encuadrar el rostro
de la persona que desea
agregar a la base de datos de detección facial y tome una fotografía. Se visualizará un
diálogo de confirmación; pulse GRABAR
para agregar el rostro a la base de datos,
REINTENTAR para intentar nuevamente (si
visualiza un error, pulse BACK e inténtelo
nuevamente).
BACK
FOTOGRAFIAR EL ROSTRO
SIGUIENDO LAS LÍNEAS GUÍA
n Detección facial
Introduzca un nombre, la relación y la fe3 cha
de nacimiento.
OK.
4 Pulse
Después de confirmar que la información
Se visualizarán las siguientes opciones;
• NOMBRE: Introduzca un nombre de acuerdo
a lo descrito en “Cómo introducir texto” al
final de esta sección.
• CATEGORÍA: Pulse la opción que describe su
relación con el sujeto.
• CUMPLEAÑOS: Pulse las flechas 6 y 7 para
introducir la fecha de nacimiento del sujeto, después pulse OK.
que ha introducido es correcta, pulse OK
para regresar al menú de detección facial.
HOME NOMBRE
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PQRS
TUV
WXYZ
se visualice el modo de entrada de texto deseado (letras mayúsculas, símbolos y Botón de modo
números).
Para introducir un carácter, pulse el botón deseado una o varias veces (por ejemplo, pulse el botón
PQRS una vez para introducir “P”, tres veces para
“R”).
Para proceder con el siguiente carácter, pulse 9.
Para eliminar un carácter existente, pulse 8 ó
9 para resaltar el carácter y pulse BORRAR. Los
nombres pueden contener hasta 14 caracteres.
Pulse OK cuando haya terminado de introducir el
texto.
12
BACK
2
3
4
BORRAR
space
@ /;&
‘”()
. , !-
OK
Más sobre la fotografía
1 Nota
Si aumenta el zoom en el rostro de una persona
que se encuentra en la base de datos de detección facial en su cumpleaños, la cámara mostrará
su nombre y el mensaje “¡Feliz cumpleaños!”
Cómo introducir texto
el botón de modo de
1 Pulse
entrada de texto hasta que
41
n Detección facial
Cómo ver y editar los datos de la detección facial
Siga los siguientes pasos para ver, editar o eliminar los datos de la detección facial.
VER/EDITAR.
1 Seleccione
Pulse n para visualizar
las opciones de detección facial y pulse VER/
EDITAR.
Seleccione un rostro.
2 Los
rostros en la base
o edite los datos de la detección facial.
3 Vea
Para modificar el nombre, la categoría o la
MENU
DISP
HOME ROSTRO GRABADO
de datos se visualizarán
como se muestra a la
derecha; pulse un rostro
para visualizar los datos de la detección facial
para el sujeto seleccionado.
FUJI1
BACK
42
FUJI2
fecha de nacimiento pulse la entrada actual
y edite los datos de acuerdo a lo descrito en
el paso 3 en la página 41. Para volver a tomar
la foto, pulse SUSTITUIR FOTO y tome un
nuevo retrato de acuerdo a lo descrito en el
paso 2 en la página 40.
FUJI3
Pulse BACK para salir cuando haya finalizado
de ver o de editar los datos de la detección
facial. Para eliminar los datos de la detección
facial para el sujeto seleccionado, pulse e.
n Detección facial
Cómo agregar rostros automáticamente
Para agregar automáticamente los sujetos fotografiados frecuentemente a la base de datos de la detección facial, seleccione ON para GRABACIÓN AUTOMÁTICA en el menú de detección facial. Si la
cámara detecta un rostro que ha sido fotografiado muchas veces sin haberse agregado a la base datos,
mostrará un mensaje solicitándole que realice una nueva entrada de detección facial. Pulse OK e introduzca los datos de detección facial de acuerdo a lo descrito en el paso 3 en la página 41.
Detección facial
La cámara puede guardar datos de hasta ocho rostros. Si intenta agregar un noveno rostro, se visualizará un diálogo de confirmación; use la opción VER/EDITAR para hacer espacio para los nuevos rostros eliminando datos
existentes. La opción de GRABACIÓN AUTOMÁTICA está desactivada si ya existen datos para ocho rostros.
Cuando se encuentra activada la detección inteligente de rostros (pág. 30) y la foto contiene múltiples sujetos
que están en la base de datos de la detección facial, la cámara muestra el nombre del sujeto que se usará para
ajustar el enfoque y la exposición (el sujeto mostrado en el marco verde). Si no se introduce ningún nombre,
la cámara mostrará “---”. Los sujetos identificados usando la detección de rostros pero sin usarse para ajustar el
enfoque y la exposición se muestran con marcos naranjas, otros sujetos con marcos blancos.
Más sobre la fotografía
1 Nota
La cámara algunas veces podría no reconocer los nuevos rostros automáticamente. Si es necesario, los rostros se
pueden agregar manualmente usando la opción de GRABAR de acuerdo a lo descrito en las páginas 40-41.
3 Precaución
La detección facial podría no funcionar como se espera si el sujeto no está mirando hacia la cámara, si solamente parte del rostro del sujeto se encuentra en el encuadre, o si los detalles del rostro del sujeto o de la expresión
difieren notablemente de aquellos registrados en la base de datos.
43
Opciones de reproducción
Para ver la imagen más reciente, pulse el icono a
en la pantalla o pulse el botón B/a.
o
MENU
o
Más sobre la reproducción
44
DISP
MENU
DISP
Ocultar indicadores
Pulse DISP para ocultar o mostrar los indicadores.
Indicadores mostrados
Para valorar la foto actualmente visualizada en reproducción a pantalla completa,
pulse I. Se visualizará un
diálogo de valoración, pulse
para seleccionar una valoración de cero a cinco
estrellas.
HOME
BACK
DISP
Desplácese hacia la izquierda o hacia la derecha o
pulse 8 o 9 para ver fotografías adicionales.
MENU
I Favoritos: Valoración de fotos
Indicadores ocultos
1 Nota
Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican
mediante el icono m (“imagen de regalo”).
FAVORITOS
0
2 Sugerencias: Favoritos
• Las valoraciones pueden ser utilizadas para la búsqueda de imágenes (pág. 54).
• Las fotos también pueden ser valoradas desde el
menú de reproducción (pág. 78).
Opciones de reproducción
Zoom de reproducción
Para acercar o alejar una imagen:
Visualice la imagen a pan1 talla
completa y pulse la
imagen para visualizar el
icono k.
MENU
DISP
Detección inteligente de rostros/Detección de mascotas
Las fotos tomadas con la función de detección inteligente
de rostros (pág. 30) o con el
temporizador de obt. automát.
(pág. 35) están indicadas mediante el icono g, las fotos tomadas con la detección
de mascotas (pág. 25) con el icono m. Pulse el icono
para acercar el sujeto que la cámara ha detectado.
Luego, puede utilizar el icono k o el control de zoom
para acercar y alejar la imagen.
BACK
2
BACK
DISP
Pulse BACK para salir.
1 Nota
La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen.
DISP
Más sobre la reproducción
Pulse el icono k. Se visualizarán los controles de
zoom; pulse k para acercar la imagen o n para
alejarla (también puede seleccionar i con el
control de zoom de la cámara para visualizar el
control deslizante de zoom y utilizar el control
de zoom para acercar y alejar la imagen, o pulse la pantalla para acercar el área seleccionada).
Pulse 6, 7, 8 ó 9 para desplazar la pantalla.
45
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
Para ver nueve imágenes a la vez, pulse G en la
vista de una sola imagen. El número de imágenes visualizadas cambia cada vez que pulsa G
(también puede seleccionar j con el control de
zoom de la cámara para incrementar el número
de imágenes visualizadas o i para disminuirlo).
En la vista de 9 y de 25 fotos, desplácese hacia la
izquierda o hacia la derecha o pulse 6, 7, 8 ó 9
para ver más imágenes.
o
Pulse una imagen para verla a pantalla completa.
MENU
1 Nota
DISP
1 foto
9 fotos
25 fotos
46
Cuando pulse una imagen para verla a pantalla completa, la carpeta que contiene la imagen seleccionada
se convierte en la carpeta actual (pág. 79).
Girar la cámara
Cuando sujeta la cámara en orientación
“vertical” (retrato), la imagen resaltada
aparece en la parte superior de la pantalla. Pulse 6, 7, 8 ó 9 para resaltar
imágenes y pulse la imagen en la parte
superior de la pantalla para verla a pantalla completa.
e Borrar imágenes
Se puede utilizar la opción e (Erase) del menú de reproducción para borrar imágenes fijas y vídeos e
incrementar la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria o en la memoria interna (para
obtener información sobre cómo borrar fotografías en el modo de reproducción foto a foto, consulte la
página 22). Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar imágenes, copie las imágenes importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
la reproducción,
1 Durante
pulse MENU para visualizar el menú de reproducción y pulse e (Erase).
MENU
DISP
Pulse FOTO o TODAS LAS FOTOS para visua2 lizar
las opciones para el elemento selecciona-
Más sobre la reproducción
do (pág. 48).
2 Sugerencias: Borrar imágenes
• Al insertar una tarjeta de memoria en la cámara, se
borrarán las imágenes de la tarjeta de memoria; en
caso contrario, se borrarán las imágenes de la memoria interna
• No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea
borrar (pág. 82).
47
e Borrar imágenes
■ FOTO: Borrar imágenes seleccionadas
Seleccionando FOTO se visualiza un diálogo de
selección de foto. Pulse 8 ó 9 para visualizar la
imagen que desea eliminar y pulse e.
Se visualizará un diálogo de
confirmación; pulse OK para
borrar la imagen actual y volver al cuadro de diálogo de
selección de imagen. Para continuar sin borrar la
fotografía, pulse BACK.
HOME
BORRAR
■ TODAS LAS FOTOS: Borrar todas las imágenes de una
carpeta
Cuando se selecciona TODAS LAS FOTOS, se visualiza un cuadro de diálogo de confirmación.
Pulse OK para borrar todas las fotografías no protegidas de la carpeta actual (pág. 79).
¿BORRAR FOTO?
BACK
OK
Pulse BACK para salir cuando se hayan borrado
todas las imágenes deseadas.
48
Durante el proceso de borrado se visualiza el cuadro
de diálogo que se muestra a
la derecha. Pulse BACK para
cancelar la operación antes de que se borren todas las imágenes (no se puede recuperar ninguna
imagen borrada antes de seleccionar BACK).
BACK
j Editar
Para girar imágenes, hacer collage o crear copias recortadas o redimensionadas,
pulse el icono j en la vista de una sola foto.
Pulse 6 ó 7 para desplazarse por el menú y pulse una opción para seleccionarla.
Opción
f COLLAGE
C GIRAR IMAGEN
G REENCUADRE
O REDIMENSIONAR
B SUPR. OJOS ROJOS
MENU
DISP
Descripción
Permite crear collages (pág. 50).
Permite girar las imágenes (pág. 51).
Permite crear copias recortadas de las imágenes (pág. 52).
Permite crear copias pequeñas de las imágenes (pág. 52).
Permite crear copias con reducción de ojos rojos (pág. 53).
2 Sugerencia
Más sobre la reproducción
También se puede acceder a las opciones de edición desde el menú de reproducción (pág. 78).
49
j Editar
f COLLAGE
Cuando se selecciona f COLLAGE, se visualiza el cuadro de diálogo que se muestra en el paso 1.
1 Pulse en la plantilla que desee usar para el collage.
HOME
COLLAGE
ESTILO COLLAGE
BACK
un marco en la plantilla y después pulse una foto que esté en el lado de2 Pulse
recho de la pantalla para colocarla en el marco seleccionado (también puede
seleccionar una imagen primero y después pulse en el marco deseado). Repita
el procedimiento hasta que se llene la plantilla. Si la imagen deseada no está en
el lado derecho de la pantalla, pulse j o k para ver más imágenes.
HOME
COLLAGE
BACK
2 Sugerencia
Para girar o reencuadrar una imagen y utilizarla en un collage, pulse el marco de la
misma en la plantilla del collage. Las herramientas de giro y reencuadre aparecerán
en los bordes de la pantalla. Para girar la fotografía, pulse n. La fotografía girará 90 °
en sentido horario cada vez que pulse el icono. Pulse k o n para acercar o alejar la
imagen seleccionada y pulse 6, 7, 8 ó 9 para situarla en el marco. Pulse OK cuando
haya finalizado la operación. Tenga en cuenta que dependiendo de la plantilla, podría no ser capaz de girar o
de reencuadrar la imagen.
HOME
COLLAGE
BACK
3 Pulse OK para completar el collage (para salir sin crear un collage, pulse BACK).
visualizarán las opciones de tamaño de imagen. Pulse en una opción para
4 Se
crear un collage al tamaño seleccionado y guardarlo como un archivo nuevo.
HOME
COLLAGE
SELECCIONAR TAMAÑO IMAGEN
BACK
50
OK
j Editar
C GIRAR IMAGEN
Con esta opción puede crear copias de las imágenes las cuales puede girar al visualizarlas en la pantalla.
No tiene ningún efecto en las imágenes visualizadas en un ordenador o en otro dispositivo.
1 Pulse las flechas izquierda y derecha (8 y 9) para seleccionar la imagen que desea girar.
2 Pulse W para girar la imagen 90 ° en sentido horario, y X para girarla 90 ° en sentido antihorario.
3 Pulse OK para crear una copia girando la imagen (para salir sin girar la imagen, pulse BACK).
La próxima vez que se reproduzca la imagen, se visualizará la copia girada.
1 Nota
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que han sido creadas con otros dispositivos.
Más sobre la reproducción
51
j Editar
G REENCUADRE
Crear copias recortadas de las fotos .
O REDIMENSIONAR
Crear copias pequeñas de las fotos.
las flechas izquierda y derecha (8 y 9) 1 Pulse las flechas izquierda y derecha (8 y 9)
1 Pulse
para seleccionar la imagen que desea redipara seleccionar la imagen que desea recortar.
k o n para acercar
2 yPulse
alejar la imagen (pulse
mensionar.
HOME
REENCUADRE
la imagen para volver a visualizar los iconos de zoom
conforme se requiera, o pulse la pantalla para
acercar el área seleccionada) y pulse 6, 7, 8 ó
9 para desplazarse por la imagen hasta visualizar la porción deseada. Las relaciones de zoom
mayores producen copias más pequeñas.
BACK
3
OK
Pulse OK para guardar la copia reencuadrada
en un archivo separado, BACK para salir sin
reencuadrar.
1 Nota
Las imágenes capturadas con otro tipo de cámaras no
se pueden reencuadrar.
52
Pulse un icono para copiar la imagen en el
2 tamaño
seleccionado (para salir sin crear una
copia pequeña, pulse BACK). Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño de la
imagen original:
Tamaño de la imagen original
O
P
Tamaños disponibles
P, Q y a
Qya
Q
a
j Editar
B SUPR. OJOS ROJOS
Esta opción se utiliza con imágenes tomadas con la función de detección inteligente de rostros para
crear copias que han sido procesadas para eliminar el efecto de ojos rojos.
las flechas izquierda y derecha (8 y 9)
1 Pulse
para seleccionar una imagen.
OK. Mientras la cámara analiza la imagen
2 Pulse
(para salir sin crear una copia, pulse STOP) se
DETECTANDO
STOP
SUPRIMIENDO
• No se podrán eliminar los ojos rojos si la cámara no
detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados pueden variar según la escena. No es posible
eliminar el efecto de ojos rojos de fotografías que ya
se han procesado con la función de eliminación de
ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
• La cantidad de tiempo que se necesita para procesar
la imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
• Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS se indican mediante el icono e durante la reproducción.
Más sobre la reproducción
visualizará el mensaje que se muestra abajo
a la izquierda; si se detectan ojos rojos, se visualizará el mensaje que se muestra abajo a la
derecha mientras la cámara procesa la imagen
para crear una copia con el efecto de ojos rojos
reducidos.
1 Notas
53
H Búsqueda imágenes
Puede buscar imágenes por fecha, tema, escena y tipo de archivo.
el icono H en la vis1 Pulse
ta de una sola imagen.
las condicio3 Seleccione
nes de búsqueda para ver
MENU
DISP
las siguientes opciones:
2 Elija entre
Opción
Descripción
Permite buscar todas las fotografías tomadas en una fecha determinada.
Busca imágenes que contienen una
POR ROSTRO
persona seleccionada que está en la
base de datos de la detección facial.
Encuentra todas las imágenes con una
POR I FAVORITOS
valoración específica (pág. 44).
Permite buscar todas las fotografías que
POR ESCENA
coinciden con una escena determinada.
POR TIPO DE
Permite buscar todas las imágenes fijas
DATOS
o todos los vídeos.
Encuentra todas las imágenes seleccioPOR MARCA CARGA nadas para cargar a un destino específico (pág. 83).
POR FECHA
2 Sugerencia
Las búsquedas también se pueden realizar desde el
menú de reproducción (pág. 78).
1 Nota: “BACK”
Pulse BACK en cualquier momento para regresar a la
pantalla anterior.
54
HOME
05/31/2050
BACK
OK
las imágenes que coinciden en la carpeta actual
(pág. 79; pulse j o k para ver condiciones
de búsqueda adicionales). Desplácese por las
imágenes desplazando las miniaturas hacia la
izquierda o hacia la derecha.
05/31/2050
06/03/2050
06/11/2050
08/20/2050
08/22/2050
08/28/2050
previa grande a la izquierda de las miniatu4 Larasvista
es la imagen actual. Para ver la imagen actual a
pantalla completa, pulse la vista previa o pulse OK.
HOME
05/31/2050
HOME
BACK
05/31/2050
OK
05/31/2050
06/03/2050
06/11/2050
DISP
08/20/2050
08/22/2050
08/28/2050
BACK
OK
Pulse D para proteger la imagen. Pulse 8 o 9
para ver otras imágenes o pulse I para ver los
resultados de la búsqueda en una proyección.
salir, pulse OK cuando
5 Para
la imagen actual se mues-
HOME
SALIR
tre a pantalla completa.
Pulse OK para finalizar la
búsqueda, BACK para regresar al paso 4.
BACK
OK
H Búsqueda imágenes
Búsqueda de imágenes: Borrar imágenes
Para eliminar fotos, pulse el icono e cuando la
foto actual se muestre a pantalla completa (pág.
54). Pulse FOTO para borrar la imagen actual, TODAS LAS FOTOS para borrar todas las fotos que
coincidan con las condiciones de búsqueda actuales (para salir sin borrar imágenes, pulse BACK)
(pág. 48).
Búsqueda de imágenes: Gestión de carpetas
Para copiar o mover las fotos, pulse el icono I
cuando la foto actual se muestre a pantalla completa (pág. 54) y siga los siguientes pasos.
8 ó 9 para visualizar la imagen desea1 Pulse
da.
la carpeta de desti2 Pulse
no (pág. 79).
HOME
05/31/2050
BACK
3 Precaución
El proceso de copia finaliza cuando el destino esté lleno.
Más sobre la reproducción
3 Pulse MOVER o COPIAR.
55
K Asist. para Álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Crear un álbum
el icono K en la vis1 Pulse
ta de una sola imagen.
a través de las imágenes y pulse K
4 Desplácese
para seleccionar o anular la selección de la ima-
b Sugerencia
También se puede acceder al asist. para álbum desde el menú de reproducción (pág. 78).
MENU
DISP
2 Pulse NUEVO ÁLBUM.
de entre los siguientes para elegir fotos
3 Pulse
para el nuevo álbum.
• SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las fotos de la carpeta actual.
• SELECC. POR IMAGEN: Elija de entre las fotos que
concuerden con los criterios de búsqueda seleccionados (pág. 54).
1 Nota
No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni películas para los álbumes.
gen actual para su inserción en el álbum. Para
mostrar la imagen actual en la carátula, pulse J.
1 Nota
La primera foto seleccionada se convierte automáticamente en la imagen de la carátula. Pulse J para
seleccionar una foto diferente para la carátula.
MENU para salir una vez completado el
5 Pulse
álbum.
FINALIZAR ÁLBUM
6 Pulse
para añadir el nuevo álbum a la lista en el menú
de asist. para álbum.
HOME
SELECC. IMÁG. PARA ÁLBUM
SELECCIONAR TODAS
FINALIZAR ÁLBUM
BACK
1 Nota
Pulse SELECCIONAR TODAS para seleccionar todas las imágenes en la carpeta actual o que concuerden con los criterios de búsqueda actuales.
3 Precauciones
• Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
• Los álbumes que no contengan ninguna fotografía
serán eliminados automáticamente.
56
K Asist. para Álbum
Visualización de álbumes
Para ver un álbum, pulse en el menú de asist. para
álbum y a continuación pulse 8 y 9 para desplazarse a través de las fotos.
Álbumes
Los álbumes pueden ser copiados en un ordenador
utilizando el software MyFinePix Studio incluido.
Editar y eliminar álbumes
1 Visualizar el álbum y pulsar MENU.
de entre las siguientes opciones:
2 Elija
• EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe
3 Siga las instrucciones en pantalla.
Más sobre la reproducción
en “Creación de un álbum” en la página 56.
• BORRAR: Elimina el álbum actual.
57
Ver panorámicas
Para ver una panorámica, visualice en vista de una sola imagen y pulse
.
100-0001
MENU
DISP
Las panorámicas horizontales son visualizadas de izquierda a derecha, las panorámicas verticales de
abajo a arriba. Se pueden realizar las siguientes operaciones durante la reproducción:
Operación
Finalizar la
reproducción
Interrumpir la
reproducción
58
Descripción
Pulse 3 para finalizar la reproducción.
Pulse 2 para interrumpir la reproducción. Pulse 1 para reanudar la reproducción.
F Grabación de vídeos
Puede grabar vídeos cortos en el formato Motion JPEG. El sonido se graba a través del micrófono integrado; no cubra el micrófono durante la grabación.
Pulse el icono de modo de disparo para visua- 3 Utilice el control de zoom para en1 lizar
un menú de modos de disparo y pulse
cuadrar la escena.
F (Movie). La cámara entrará en el modo de
vídeo.
Indicador de zoom
Icono de modo F
MENU
El tiempo disponible se visualiza en la pantalla
MENU
PREPARADO
26s
No es posible ajustar el zoom una vez que se
ha iniciado la grabación.
PREPARADO
26s
Pulse MENU y seleccione
2 un
tamaño de foto en el
HOME
CALIDAD
1280
9m59s
99m59s
BACK
Vídeos
menú O CALIDAD. Pulse h (1280 × 720 píxeles)
para grabar en HD o f (640 × 480 píxeles)
para vídeos más largos.
Si lo desea, puede también activar o desactivar L DOBLE ESTAB. (pág. 18), o MODO
SILENCIO (pág. 21) y b DETEC. ROSTROS
(pág. 30) antes de grabar vídeos. La supresión
de ojos rojos no está disponible.
59
F Grabación de vídeos
el disparador por
4 Pulse
para iniciar la grabación.
REC
20s
completo
En la pantalla se
visualiza z REC. y el
tiempo restante
1 Notas
• El enfoque se fija en la posición seleccionada
cuando inicia la grabación, pero la exposición y el
equilibrio de blancos se ajustan automáticamente
durante el transcurso de la grabación. El color y el
brillo de la imagen podrían diferir de aquella que
se visualiza antes de iniciar la grabación.
• Los sonidos producidos por la cámara podrían
grabarse con el vídeo.
2 Sugerencia
Si la detección inteligente de rostros está activada,
la cámara detectará, ajustará el enfoque y la exposición de forma automática de los rostros humanos.
60
el disparador por completo
5 Pulse
para finalizar la grabación. La grabación termina automáticamente
cuando el vídeo alcanza la duración
máxima o cuando la memoria se llena.
2 Sugerencia
No es necesario mantener pulsado el disparador durante la grabación.
3 Precauciones
• La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No extraiga la tarjeta de memoria
durante la grabación o cuando la lámpara indicadora
esté encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría no ser posible reproducir el vídeo.
• Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en
vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es
normal y no indica mal funcionamiento.
a Visualización de los vídeos
Para ver un vídeo, visualícelo en modo de reproducción y siga el procedimiento que se describe a
continuación.
1 Pulse en el vídeo para reproducirlo a pantalla completa.
100-0011
MENU
2 Pulse
para iniciar la reproducción.
DISP
100-0011
MENU
DISP
Durante la reproducción, el progreso se muestra en la pantalla. Se pueden realizar las siguientes operaciones durante la reproducción de un vídeo:
1m15s
Barra de progreso
Vídeos
Operación
Descripción
Finalizar la
Pulse 3 para finalizar la reproducción.
reproducción
Interrumpir la Pulse 2 para hacer una pausa en la reproducción. Pulse 1 para rereproducción anudar la reproducción.
La reproducción finaliza automáticamente una vez que se ha reproducido el vídeo por completo.
3 Precaución
No cubra el altavoz durante la reproducción.
61
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a
la impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador.
Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas
las funciones que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
1 Conecte el cable USB suministrado tal y como se muestra y encienda la impresora.
el botón B/a durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. Aparecerá
2 Pulse
t USB en la pantalla, seguido de la pantalla PictBridge que se muestra abajo a la derecha.
USB
Conexiones
62
PICTBRIDGE
TOTAL: 00000
MENU
00
HOJAS
IMPRIMIR
Impresión de imágenes por medio de USB
Impresión de las imágenes seleccionadas
Pulse 8 o 9 para seleccionar la imagen que
1 desea
imprimir.
Pulse + o – para seleccionar el número de co2 pias
(hasta 99).
los pasos 1 y 2 para
3 Repita
seleccionar imágenes adi-
PICTBRIDGE
TOTAL: 00010
10
HOJAS
PICTBRIDGE
cionales. Pulse IMPRIMIR
para visualizar un cuadro
de diálogo de confirmación una vez finalizados los ajustes.
MENU
IMPRIMIR
Pulse OK para empezar a imprimir. Para fina4 lizar
antes de que se hayan impreso todas las
IMPRIMIR CON FECHA
IMPRIM. SIN FECHA
BACK
Conexiones
1 Nota
Si no hay ninguna imagen seleccionada al pulsar
IMPRIMIR, la cámara imprimirá una copia de la
imagen actual.
imágenes, pulse ANULAR.
2 Sugerencia: Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes,
pulse MENU en los pasos 1 y 2 para visualizar el menú
PictBridge (véase a continuación) y seleccione IMPRIMIR CON FECHA s. Para asegurarse de que la fecha
sea la correcta, ajuste el reloj de la cámara antes de comenzar a fotografiar.
• IMPRIMIR CON FECHA s: Imprime
la fecha de grabación en las
imágenes.
• IMPRIM. SIN FECHA: Imprime las
imágenes sin fecha.
63
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden
almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a continuación. NO conecte la cámara al ordenador hasta que haya finalizado la instalación.
Instalación del Software
Se suministran dos aplicaciones: MyFinePix Studio para Windows y FinePixViewer para Macintosh. Las
instrucciones de instalación para Windows se encuentran en las páginas 64–65, aquellas para la versión
de Macintosh en las páginas 66–67.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Confirme que el ordenador cumpla con los siguientes requisitos de sistema:
1
Windows 7 *
Windows Vista *
3 GHz Pentium 4 o superior
1 GB o más
CPU
RAM
Espacio libre
en disco
Vídeo
Otros
15 GB o más
•
•
•
•
Windows XP *
2 GHz Pentium 4 o superior
512 MB o más
2 GB o más
1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
Una unidad de procesamiento de gráficos (GPU) que sea compatible con DirectX 7 o posterior
Se recomienda utilizar el puerto USB integrado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
La conexión a internet (se recomienda banda ancha) es necesaria para instalar .NET Framework (si es necesario), para utilizar la característica de actualización automática y para llevar a cabo tareas como por ejemplo
compartir fotos online o por correo electrónico.
* No es compatible con otras versiones de Windows. Solamente es compatible con sistemas operativos preinstalados; no
se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones
anteriores de Windows.
64
Visualización de imágenes en un ordenador
el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administra2 Inicie
dor.
todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad
3 Cierre
de CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control
de cuentas de usuario”; haga clic en Si (Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador iniciará automáticamente, haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix
Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio.
Si el instalador no inicia automáticamente
Si el programa de instalación no inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio;
luego, haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble
clic en setup o SETUP.EXE.
el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya finalizado. Guarde
5 elExtraiga
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa por si tiene que volver
a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y
sirve de referencia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio de atención
al cliente.
Conexiones
le pide instalar Windows Media Player, DirectX o NET Framework, siga las instrucciones en pan4 Sitallase para
finalizar la instalación.
La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 68.
65
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
1
CPU
Sistema
operativo
RAM
Espacio libre en
disco
Vídeo
Otros
PowerPC o Intel
Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.9–10.6
(para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/)
256 MB o más
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer
800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior
• Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos
USB.
• La conexión a internet (se recomienda banda ancha) es necesaria para utilizar la característica de actualización automática y para llevar a cabo tareas como por ejemplo compartir fotos online o por correo
electrónico.
de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte
2 Después
el CD de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X.
Aparecerá un cuadro de diálogo de instalación; haga clic en Installing FinePixViewer (Instalación
3 de
FinePixViewer) para iniciar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le pida y haga clic en OK (Aceptar); a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez finalizada la instalación, haga clic en Exit (Salir)
para salir del programa de instalación.
66
Visualización de imágenes en un ordenador
Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible
4 retirar
el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde
el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver
a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y
sirve de referencia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio de atención
al cliente.
Mac OS X 10.5 o anterior: Abra la carpeta “Aplicaciones”, inicie Image Capture y seleccione Preferen5 cias…
en el menú de la aplicación Image Capture. Se visualizará el diálogo de preferencias de
Image Capture; seleccione Otra… en el menú Al conectar una cámara, abrir, y a continuación
seleccione FPVBridge en la carpeta “Applications/FinePixViewer” y haga clic en Abrir. Cierre Image
Capture.
Mac OS X 10.6: Conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Image Capture.
La cámara estará en la lista de DEVICES (DISPOSITIVOS); seleccione la cámara y elija FPVBridge
en el menú Connecting this camera opens (Al conectar esta cámara abrir) y haga clic en Open
(Abrir). Cierre Image Capture.
Conexiones
La instalación ha finalizado. Proceda a la sección “Conexión de la cámara” en la página 68.
67
Visualización de imágenes en un ordenador
Conexión de la cámara
Si las imágenes que desea copiar están alma- 3 Pulse el botón B/a durante aproximada1 cenadas
en una tarjeta de memoria, inserte la
mente un segundo para encender la cámara.
tarjeta en la cámara (pág. 11). Si no inserta ninguna tarjeta, las imágenes se copiarán desde la
memoria interna.
1 Nota
Los usuarios de Windows pueden necesitar el CD
de Windows al iniciar el software por primera vez.
3 Precaución
La interrupción del suministro de energía durante
la transferencia puede causar la pérdida de datos o
daños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria. Cargue la batería antes de conectar la cámara.
la cámara y conecte el cable USB sumi2 Apague
nistrado tal y como se muestra, asegurándose
de insertar completamente los conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no
utilice un concentrador o teclado USB.
68
MyFinePix Studio o FinePixViewer se iniciará
automáticamente; siga las instrucciones en
pantalla para copiar las imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga
clic en Cancel (Cancelar).
3 Precaución
Si el software no se inicia automáticamente, es posible que no lo haya instalado correctamente. Desconecte la cámara y vuelva a instalar el software.
Para más información sobre el uso del software
suministrado, inicie la aplicación y seleccione la
opción adecuada en el menú de Help (Ayuda).
Visualización de imágenes en un ordenador
3 Precauciones
Desconexión de la cámara
Después de confirmar que la lámpara indicadora se
ha apagado, siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para apagar la cámara y desconecte el cable
USB.
Desinstalación del Software suministrado
Solamente desinstale el software suministrado
cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después de cerrar el software y de desconectar la cámara, arrastre la carpeta “FinePixViewer”
de “Aplicaciones” a la papelera y seleccione Vaciar
papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el
panel de control y utilice “Programas y Características” (Windows 7/Windows Vista) o “Agregar o quitar
Programas” (Windows XP) para desinstalar MyFinePix
Studio. En Windows puede aparecer uno o varios
cuadros de diálogo de confirmación; lea atentamente
el contenido antes de hacer clic en OK.
Conexiones
• Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un
gran número de imágenes, puede haber un retardo
antes de que se abra el software y puede no ser posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de
tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
• Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en
progreso y que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número de imágenes copiadas es muy
grande, la lámpara del indicador podría permanecer
encendida después de que haya desaparecido el
mensaje del ordenador). De lo contrario, podría perder datos o dañar la memoria interna o la tarjeta de
memoria.
• Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer
las tarjetas de memoria.
• En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el
software suministrado de la misma forma que en un
ordenador independiente.
• Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet corren a
cargo del usuario.
69
El menú de disparo
El menú de disparo contiene ajustes para una amplia gama de condiciones de disparo.
Uso del menú de disparo
ver el menú de disparo, pulse el icono MENU mientras la cámara se encuentra en el modo de
1 Para
disparo.
2 Pulse el icono del elemento del menú que desee.
en la opción que desee. Es posible que en algunos menús deba pulsar 6 o 7 para ver las
3 Pulse
opciones adicionales.
Menús
70
El menú de disparo
Opciones del menú de disparo
Elemento del menú
d COMPENSACIÓN
EXP.
Descripción
Permite ajustar la exposición para escenas luminosas, oscuras o
de alto contraste (pág. 72).
Opciones
±0
AUTO
O4:3
NORMAL
AUTO
c
AUTO
OFF
—
r
fON
OFF
Menús
–2 EV a +2 EV en
incrementos de 1/3 EV
AUTO/AUTO (1600)/
Permite ajustar la sensibilidad ISO (pág. 73). Seleccione valores
AUTO (800)/AUTO (400)/3200/
N ISO
más altos cuando el sujeto esté escasamente iluminado.
1600/800/400/200/100
Permite seleccionar el tamaño de imagen y la relación de as- O 4 : 3/O 16 : 9/P 4 : 3/
O TAMAÑO IMAGEN
pecto (pág. 74).
P 16 : 9/Q 4 : 3/Q 16 : 9
FINE / NORMAL
T CALIDAD IMAGEN Permite seleccionar la calidad de imagen (pág. 75).
Permite mejorar los detalles en las zonas de altas luces para obAUTO /A/B/C
U RANGO DINÁMICO
tener un contraste natural (pág. 75).
P SIMULAC. PELÍCULA Permite simular los efectos de diferentes tipos de película (pág. 75).
c/d/b/f
D EQUILIBRIO BLANCO Permite ajustar el color para diferentes fuentes de luz (pág. 76). AUTO/i/j/k/l/m/n
Permite tomar una serie de fotografías (pág. 76).
ON / OFF
R CONTINUO
Permite especificar si la cámara debe detectar y ajustar automáticamente el enfoque y la exposición al hacer retratos de sujetos humanos. Se
b DETEC. ROSTROS
q / g /OFF
puede combinar con la función de eliminación de ojos rojos (pág. 30).
Permite controlar la forma en la que la cámara enfoca (pág. 77).
F MODO AF
r/s
Permite reducir el desenfoque (pág. 18).
L DOBLE ESTAB.
fON / OFF
Permite visualizar las guías de mejor encuadre para ayudar a
ON / OFF
c GUÍA ENCUADRE
componer las fotografías (pág. 19).
Seleccione ON en aquellas situaciones en las que los sonidos o
ON / OFF
o MODO SILENCIO
luces de la cámara pueden resultar molestos (pág. 21).
Permite realizar la configuración básica de la cámara, lo que in—
cluye, por ejemplo, la selección de un idioma y el ajuste de la
M CONFIGURACIÓN
hora y la fecha (pág. 85).
Ajuste predeterminado
OFF
—
71
El menú de disparo
d COMPENSACIÓN EXP.
Utilice la función de compensación de la exposición al fotografiar sujetos muy luminosos, muy oscuros
o de alto contraste.
El indicador de exposición
aparece en el lado derecho
de la pantalla; pulse 6 para
incrementar la exposición y
7 para reducirla.
HOME
COMPENSACIÓN EXP.
+2
EV
+1
0
0
-1
-2
BACK
OK
Indicador de exposición
Pulse 6 para incrementar la
exposición
+2
EV
+1
0
-1
-2
Pulse 7 para reducir la exposición
Pulse OK para salir cuando haya finalizado los
ajustes.
72
Selección de un valor de compensación de la exposición
• Sujetos a contraluz: elija valores
entre +2/3 EV y +12/3 EV (para
definición del término “EV”,
consulte el Glosario en la página 109)
• Sujetos altamente reflectantes
o escenas muy brillantes (por
ejemplo, campos nevados):
+1 EV
• Escenas que son en su mayoría cielo: +1 EV
• Sujetos muy iluminados (particularmente si se fotografían contra fondos oscuros): –2/3 EV
• Sujetos con baja reflectividad (árboles de pino o follaje
con colores oscuros): –2/3 EV
1 Nota
Con todos los ajustes excepto ±0, en la pantalla se
muestra el icono d. La compensación de la exposición
no se restablece cuando se apaga la cámara; para restablecer el control de exposición normal, elija el valor ±0.
El menú de disparo
N ISO
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Puede utilizar valores altos para reducir el desenfoque
cuando la iluminación es insuficiente; sin embargo, tenga en cuenta que pueden aparecer manchas en
las fotografías tomadas a sensibilidades altas. Si selecciona AUTO, la cámara ajusta automáticamente
la sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo. Todos los ajustes, excepto AUTO, se indican
mediante un icono en la pantalla.
1 Nota
La sensibilidad ISO no se restaura al apagar la cámara.
Menús
73
El menú de disparo
O TAMAÑO IMAGEN
Permite elegir el tamaño y la relación de aspecto en la cual se grabarán las imágenes fijas. Las
imágenes grandes se pueden imprimir a tamaños
mayores sin que se reduzca la calidad; las imágenes pequeñas requieren menos memoria, lo que
permite grabar un mayor número de imágenes.
Opción
O4:3
O 16 : 9
P4:3
P 16 : 9
Q4:3
Q 16 : 9
Impresión a tamaños de hasta
34 × 25 cm
34 × 19 cm
24 × 18 cm
24 × 13 cm
17 × 13 cm
16 × 9 cm
El número de imágenes que se puede tomar en cada
ajuste se muestra a la derecha de la opción en el
menú.
1 Nota
La calidad de imagen no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo.
74
Relación de aspecto
Las imágenes con una relación de aspecto de 4:3 tienen las mismas proporciones que el área de visualización central de la pantalla de la cámara, mientras que
una relación de aspecto de 16:9 es apropiada para
reproducirse en dispositivos de alta definición (HD).
MENU
DISP
4:3
MENU
DISP
16 : 9
El menú de disparo
T CALIDAD IMAGEN
Seleccione cuánto desea comprimir los archivos
de imagen. Seleccione FINE (baja compresión)
para mayor calidad de imagen, NORMAL (alta
compresión) para incrementar el número de imágenes que se puede almacenar.
Opción
Descripción
Reproducción de color estándar. Aproc PROVIA/
piada para una amplia gama de sujetos,
ESTÁNDAR
desde retratos hasta paisajes.
Una paleta de alto contraste de colores
d Velvia/
saturados, apropiada para fotografías
VÍVIDA
de naturaleza.
Permite tomar fotografías en blanco y
bByN
negro.
Permite tomar fotografías en tonalidaf SEPIA
des sepia.
Menús
U RANGO DINÁMICO
Permite controlar el contraste. Se recomienda utilizar valores altos para escenas que incluyen tanto
la luz solar como sombras o para aumentar el contraste al fotografiar sujetos tales como la luz del
sol reflejada en el agua, hojas de árboles otoñales
bajo iluminación intensa y retratos tomados con
un cielo azul y objetos blancos o personas que
utilicen prendas de color blanco; tenga en cuenta
que, sin embargo, pueden aparecer manchas en
las imágenes con valores más altos. Si selecciona
AUTO, la cámara selecciona automáticamente valores entre 100% y 400% en respuesta a las condiciones de disparo.
P SIMULAC. PELÍCULA
Permite simular los efectos de diferentes tipos de
película, incluyendo sepia y blanco y negro. Pulse
6 ó 7 para resaltar una opción y pulse OK para
seleccionar.
75
El menú de disparo
D EQUILIBRIO BLANCO
Para obtener colores naturales, elija un ajuste que
sea adecuado para la fuente de luz (para una definición de “equilibrio de blancos”, consulte el Glosario en la página 109). Pulse 6 ó 7 para resaltar
una opción y pulse OK para seleccionar.
Opción
Se visualiza en
El equilibrio de blancos se ajusta automáticaAUTO
mente.
Para sujetos que están expuestos a la luz solar
i
directa.
j Para sujetos que están a la sombra.
k Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”.
l Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas cálidas”.
m Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”.
n Utilizar bajo iluminación incandescente.
Si AUTO no produce los resultados esperados
(por ejemplo, al tomar primeros planos), elija la
opción más adecuada para la fuente de luz.
1 Notas
• Desactive el flash (pág. 32) para tomar imágenes que
reflejen los colores de la fuente de luz original.
• Los resultados varían en función de las condiciones
de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para comprobar los colores en la pantalla.
76
R CONTINUO
Seleccione ON para capturar movimiento en una
secuencia de imágenes. La cámara toma hasta
cinco imágenes mientras se pulsa el disparador.
3 Precaución
El flash se apaga cuando está activado CONTINUO.
El menú de disparo
F MODO AF
Esta opción determina la forma en la que la cámara enfoca cuando la función de detección inteligente
de rostros está desactivada (pág. 30). Independientemente de la opción seleccionada, la cámara enfocará el sujeto en el centro de la pantalla al activar el modo macro (pág. 37).
■ F MODO AF: r CENTRO
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el
centro de la pantalla. Esta opción se puede utilizar
con la función de bloqueo del enfoque.
■ F MODO AF: s MULTI
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la
cámara detecta los sujetos de alto contraste cercanos al centro de la pantalla y selecciona automáticamente la zona de enfoque.
Pulsar
hasta la
mitad
MENU
DISP
MENU
DISP
Marcas de enfoque
Menús
77
El menú de reproducción
El menú de reproducción se utiliza para administrar las imágenes almacenadas en la memoria interna
o en la tarjeta de memoria.
Uso del menú de reproducción
1 Durante la reproducción, pulse el icono MENU para visualizar el menú de reproducción.
2 Pulse el icono del elemento del menú que desee.
en la opción que desee. Es posible que en algunos menús deba pulsar 6 o 7 para ver las
3 Pulse
opciones adicionales.
Opciones del menú de reproducción
Las siguientes opciones están disponibles:
Opción
Descripción
Cree álbumes con sus fotos favoritas (pág. 56).
Valore fotos (pág. 44).
Muestra dos imágenes en paralelo para compararlas (pág. 79).
h COMPARAR FOTOS
Permite organizar las fotografías en carpetas (pág. 79).
g GESTIÓN CARPETAS
b BÚSQUEDA IMÁGENES Permite buscar imágenes por fecha, tema, escena o tipo de archivo (pág. 54).
Permite girar las imágenes, realizar collages o crear copias recortadas o redimensionadas de las imágenes
c EDITAR
(pág. 49).
Permite visualizar imágenes en una presentación de diapositivas (pág. 81).
I PROYECCIÓN
Permite proteger las imágenes contra el borrado accidental (pág. 82).
D PROTEGER
i BORRAR DETECC FACIA Elimina los datos de la detección facial de la imagen actual (pág. 83).
Permite borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (pág. 47).
x BORRAR
Selecciona imágenes para subir a YouTube o Facebook (pág. 83).
j ETIQ. PARA CARGA
Seleccione esta opción en aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de la cámara pueden
o MODO SILENCIO
resultar molestos (pág. 21).
Permite realizar la configuración básica de la cámara (pág. 85).
M CONFIGURACIÓN
k ASIST. PARA ÁLBUM
l FAVORITOS
78
El menú de reproducción
h COMPARAR FOTOS
Visualizar dos fotos en paralelo. Pulse una foto para resaltarla y desplácese hacia la
izquierda o hacia la derecha o
pulse 8 ó 9 para seleccionar la imagen mostrada
en la foto. Para acercar la imagen resaltada, pulse
k, o pulse e para eliminar la imagen resaltada.
HOME
COMPARAR FOTOS
BACK
Para regresar a la reproducción foto a foto, pulse
BACK
g GESTIÓN CARPETAS
Seleccionando esta opción
se visualiza un diálogo de
selección de carpeta. Las carpetas se identifican mediante
iconos en la parte inferior de la pantalla:
HOME
Carpeta
a Memoria interna
D Mis imágenes
F Tema (1)
G Tema (2)
H Privado
GESTIÓN CARPETAS
OK
Nombre de carpeta predeterminado
—
110_FUJI
101FETC1
102FETC2
100FPRIV
1 Nota
La opción de gestión de carpetas solamente está disponible al insertar una tarjeta de memoria en la cámara. Las carpetas de las tarjetas de memoria utilizadas en
otras cámaras pueden no estar organizadas de la forma
descrita anteriormente.
Menús
Para elegir la carpeta que desea reproducir, pulse
el icono en la parte inferior de la pantalla. Pulse j
o k para ver imágenes adicionales en la carpeta
actual o pulse OK para regresar a la reproducción
foto a foto. Solamente se visualizarán las imágenes en la carpeta seleccionada; para ver imágenes
en todas las carpetas excepto a y H, seleccione
J en el diálogo de gestión de carpetas.
79
El menú de reproducción
La carpeta H
La carpeta H está protegida
por contraseña. Al pulsar H se
visualiza un diálogo de entrada de contraseña; ingrese una
contraseña de cuatro dígitos
pulsando los iconos 6 ó 7 y pulse OK. En todos los
demás aspectos, la carpeta H funciona como una
carpeta normal.
HOME
INTRODUCIR CONTRASEÑA
0
BACK
0
0
■ Mover y copiar imágenes
Para mover o copiar una imagen entre carpetas:
0
OK
Para modificar la contraseña se puede utilizar la opción g CONTRASEÑA en el menú de configuración
(pág. 86). Tenga en cuenta que la protección por contraseña aplica solamente para la cámara, los archivos
no son encriptados y estos se pueden ver normalmente en otros dispositivos.
la carpeta que
1 Seleccione
contiene la imagen desea-
HOME
GESTIÓN CARPETAS
da.
OK
2 Pulse la imagen.
HOME
GESTIÓN CARPETAS
OK
la carpeta de desti3 Pulse
no.
HOME
GESTIÓN CARPETAS
BACK
MOVER o COPIAR,
4 Pulse
o pulse BACK para salir
sin mover ni copiar la imagen.
HOME
GESTIÓN CARPETAS
MOVER
COPIAR
BACK
3 Precaución
El proceso de copia finaliza cuando el destino se llena.
80
El menú de reproducción
I PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una proyección automática. Después de seleccionar la música de fondo y el formato de visualización, pulse a HORIZ. para ver la proyección en orientación “horizontal”
(paisaje) o U VERT. para ver la proyección en orientación “vertical” (retrato). Al reproducir un vídeo, la
reproducción del vídeo comenzará automáticamente y la presentación de diapositivas continuará al
finalizar el vídeo.
Opción
NORMAL
FUNDIDO
Se visualiza en
Las imágenes se visualizan una por una. Seleccione FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
NORMAL g Igual que el anterior, excepto que la cámara realiza automáticamente un acercamiento en los rostros
seleccionados con la detección inteligente de rostros (pág. 30), el temporizador de obt. automát.
FUNDIDO g
(pág. 35) o detección de mascotas (pág. 25).
MÚLTIPLE Permite visualizar varias imágenes simultáneamente.
SELEC. MÚS.
Permite seleccionar música de fondo.
FONDO
Menús
1 Notas
• La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación de diapositivas.
• Para salir de la proyección, pulse la pantalla y después pulse STOP.
81
El menú de reproducción
D PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Las siguientes opciones están disponibles:
■ FOTO
Para proteger las imágenes seleccionadas.
8 ó 9 para seleccionar la imagen de1 Pulse
seada.
HOME
PROTEGER
BACK
Imagen no protegida
2
HOME
HOME
PROTEGER
¿AJUSTAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
BACK
OK
PROTEGER
BACK
Imagen protegida
Pulse D para proteger la imagen. Si la imagen
ya está protegida, al pulsar E se cancelará la
protección de la imagen.
los pasos 1 y 2 para proteger imágenes
3 Repita
adicionales. Pulse BACK para salir una vez finalizada la operación.
■ AJUSTAR TODAS
Pulse OK para proteger todas
las imágenes, o pulse BACK
para salir sin cambiar el estado de las imágenes.
■ REINICIAR TODAS
Pulse OK para quitar la protección a todas las imágenes,
o pulse BACK para salir sin
cambiar el estado de las imágenes.
HOME
PROTEGER
¿REINICIAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
BACK
OK
Si el número de fotos afectadas es muy grande,
aparecerá un mensaje mientras se realiza la operación. Pulse BACK para salir antes de que la operación finalice.
3 Precaución
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la
tarjeta de memoria o la memoria interna (pág. 90).
82
El menú de reproducción
i BORRAR DETECC FACIAL
Esta opción le ayuda a eliminar los enlaces de la
detección facial de la imagen actual. Al seleccionar esta opción, la cámara acercará el área en la
imagen actual que coincida con el rostro que está
en la base de datos de la detección facial. Si la coincidencia no es la correcta, pulse OK para eliminar el enlace con la base de datos de la detección
facial.
1 Nota
Los enlaces de la detección de rostros no se pueden
eliminar de las copias con un tamaño de a.
j ETIQ. PARA CARGA
Con esta opción puede seleccionar imágenes para
subirlas a YouTube o Facebook usando MyFinePix
Studio (Windows solamente).
■ Selección de imágenes para subir
Pulse YouTube para seleccionar vídeos para
subirlos a YouTube, FACEBOOK para seleccionar fotos y vídeos para subirlos a Facebook.
1
8 ó 9 para visualizar las imágenes y
2 Pulse
pulse OK para seleccionar o eliminar la selección. Pulse BACK para salir cuando se hayan
seleccionado todas las imágenes deseadas.
HOME
BACK
HOME
¿CARGAR EN YouTube?
OK
No seleccionada para subir
BACK
¿CANCELAR ETIQUETADO?
YouTube
OK
Seleccionada para subir
• Solamente se pueden seleccionar vídeos para subir a
YouTube.
• Durante la reproducción, las imágenes seleccionadas
se indican con los iconos de j YouTube o j FACEBOOK.
Menús
1 Notas
83
El menú de reproducción
■ REINICIAR TODAS: Eliminar la selección de todas las
imágenes
Para eliminar la selección de
todas las imágenes, pulse
REINICIAR TODAS y pulse
OK, o pulse BACK para salir
sin cambiar el estado de la imagen.
HOME
■ Subir imágenes (Sólo Windows)
Las imágenes seleccionadas se pueden subir
usando la opción YouTube/Facebook Upload
en MyFinePix Studio (Sólo Windows).
ETIQ. PARA CARGA
¿REINICIAR TODAS?
PUEDE TARDAR
UN POCO
BACK
OK
Si el número de fotos afectadas es muy grande,
se visualizará un mensaje mientras se realiza la
operación. Pulse BACK para salir antes de que la
operación finalice.
84
Seleccionar con la cámara
Subir desde el ordenador
Para información relacionada con la instalación de
MyFinePix Studio y conectar la cámara a un ordenador, consulte “Visualización de imágenes en un
ordenador” (pág. 64).
El menú de configuración
Uso del menú de configuración
1 Pulse el icono MENU para visualizar el menú correspondiente al modo actual.
2 Pulse SET (Set-up).
3 Pulse 6 o 7 para mostrar el elemento del menú que desee y púlselo para seleccionarlo.
4 Pulse en la opción que desee.
Opciones del menú de configuración
Elemento del menú
A MOSTRAR FOTO
B CONTADOR
L DOBLE ESTABILIZ.
a ILUMINACIÓN
I VOLUMEN
b SONIDO
Opciones
Permite especificar durante cuánto tiempo se deben mostrar las fotogra- 3 SEG / 1.5 S. /
fías después de tomarlas (pág. 87).
ZOOM / OFF
Permite especificar cómo se asignan nombres a los archivos (pág. 88).
SEGUIR / RENOV.
Permite especificar si la estabilización de imagen se debe llevar a cabo en todo
momento cuando la cámara se encuentra en el modo de disparo (l CONTIl /m
NUO) o sólo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad (m SÓLO DISPARO)
(pág. 18).
Si selecciona ON, el luz de asistencia se encenderá cuando la cámara esté
encendida. También se ilumina después de tomar una fotografía para
ON / OFF
que los sujetos sepan que la fotografía está lista.
Permite activar o desactivar el zoom digital (pág. 89).
ON / OFF
Permite ajustar el reloj de la cámara (pág. 15).
—
Permite ajustar el volumen del disparador, de los controles y de repro—
ducción (pág. 89).
Permite elegir el sonido del disparador, el que la cámara produce al en—
cenderse y el de los controles (pág. 89).
Ajuste predeterminado
1.5 S.
SEGUIR
l
ON
OFF
—
Menús
D ZOOM DIGITAL
F FECHA/HORA
Descripción
—
—
85
El menú de configuración
Elemento del menú
Descripción
Opciones
J BRILLO LCD
K FORMATEAR
Permite controlar el brillo de la pantalla (pág. 89).
Permite formatear la memoria interna o las tarjetas de memoria (pág. 90).
La
Permite seleccionar un idioma (pág. 15).
—
—
Consulte la
página 112
5 MIN / 2 MIN / OFF
h/g
M AUTODESCONEXIÓN Permite especificar el tiempo de retardo de autodesconexión (pág. 91).
Permite ajustar el reloj a la hora local (pág. 92).
N DIF. HORARIA
Seleccione ON para girar automáticamente las imágenes en vertical (rem VIS. GIRO AUTO
trato) durante la reproducción.
O COLOR DEL FONDO
S CONTROL ENERGÍA
R REINICIAR
g CONTRASEÑA
h CALIBRACIÓN
i INFORM. VERSIÓN
86
Permite seleccionar un esquema de color.
Permite optimizar el rendimiento de la cámara para prolongar la vida útil de la
batería, mejorar el enfoque rápido o mejorar la calidad de visualización (pág. 93).
Restaura todos los ajustes excepto F FECHA/HORA y N DIF. HORARIA a los valores predeterminados. Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación; pulse OK para restablecer los valores predeterminados.
Permite proteger la carpeta H con una contraseña (pág. 80).
Permite calibrar la pantalla táctil (pág. 94).
Permite ver la versión actual del firmware de la cámara.
Ajuste predeterminado
0
—
ENGLISH
2 MIN
h
ON / OFF
ON
NEGRO / DORADO /
ROJO / ROSA
—
n/p/o
n
—
—
—
—
—
—
—
—
El menú de configuración
A MOSTRAR FOTO
Elija una opción distinta a OFF para visualizar las fotografías en la pantalla después de tomarlas. Las
imágenes se pueden visualizar durante 1,5 s (1.5 SEG.), 3 s (3 SEG.) o hasta que pulse el botón OK
(ZOOM (CONTINUO)). Si selecciona ZOOM (CONTINUO), se pueden acercar las fotos para verificar
el enfoque y otro tipo de detalles con mayor precisión (pág. 45); pulse 6, 7, 8 ó 9 para desplazarse
por la pantalla (tenga en cuenta que el zoom se desactiva en el modo C y al seleccionar ON para
R CONTINUO de acuerdo a lo descrito en la página 76).
Detección inteligente de rostros/Detección de mascotas
Al seleccionar ZOOM (CONTINUO), la cámara automáticamente acercará los rostros de los sujetos del retrato
detectados con la función de detección inteligente de rostros o el temporizador de obt. automát. o de detección de mascotas con l PERRO o m GATO. Si la cámara llega a detectar más de un sujeto, puede pulsar g
(Detección inteligente de rostros) o m (detección de mascotas) para desplazarse de rostro en rostro.
1 Nota
Los colores que se visualizan con los ajustes 3 SEG y 1.5 SEG pueden diferir de los colores de la imagen definitiva.
Menús
87
El menú de configuración
B CONTADOR
Número de foto
Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes cuyos nombres se crean
utilizando un número de cuatro dígitos asignado al agregar uno al último número
de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza durante la reproducción
Número de Número
tal y como se muestra a la derecha. La opción B CONTADOR determina si la
directorio de archivo
numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de
memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual o la memoria interna.
• SEGUIR: La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número
de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes
con nombres de archivo duplicados.
• RENOVAR: La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria.
100-0001
1 Notas
• Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (pág. 107).
• Si selecciona R REINICIAR (pág. 86) se ajustará el B CONTADOR en RENOVAR, pero no reiniciará el número
de archivos.
• El número de fotos para las imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
88
El menú de configuración
Q ZOOM DIGITAL
I VOLUMEN
Si se ha seleccionado ON, al seleccionar i en
la posición máxima de zoom óptico, se activa el
zoom digital, lo que permite ampliar la imagen
aún más. Para cancelar el zoom digital, reduzca la
imagen hasta la posición mínima de zoom digital
y seleccione j.
Permite ajustar el volumen del disparador, de los
controles y de reproducción. Pulse una opción y
elija un nivel de volumen, seleccionando una opción en un menú (volumen del disparador y de los
controles) o pulsando 6 y 7 para elegir un ajuste
entre OFF y 10 (volumen de reproducción). Pulse
OK una vez finalizados los ajustes.
Indicador
de zoom
MENU
DISP
Indicador de zoom, ZOOM Indicador de zoom, ZOOM
DIGITAL desactivado
DIGITAL activado
j
i j
i
Zoom óptico
Zoom óptico
Zoom
digital
El zoom digital produce imágenes de menor calidad
que el zoom óptico.
Permite elegir el sonido producido por el disparador, el sonido que la cámara produce al encenderse y el sonido de los controles de la cámara. Pulse
en una opción y, a continuación, pulse un icono
para elegir el sonido. Pulse OK una vez finalizados
los ajustes.
J BRILLO LCD
Pulse 6 o 7 para ajustar el brillo de la pantalla. Pulse OK una vez finalizados los ajustes.
Menús
3 Precaución
b SONIDO
89
El menú de configuración
K FORMATEAR
Permite formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria. Si se inserta una tarjeta de memoria en
la cámara, esta opción formateará la tarjeta de memoria. Si no se inserta ninguna tarjeta de memoria,
esta opción formateará la memoria interna. Pulse OK para iniciar el formateo. Para salir sin formatear la
tarjeta ni la memoria interna, pulse BACK.
3 Precauciones
• Todos los datos, incluidas las imágenes protegidas, se borrarán de la tarjeta de memoria o de la memoria interna.
Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
• No abra la tapa del compartimiento de la batería durante el formateo.
90
El menú de configuración
M AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos más breves aumentan la duración de la batería,
si selecciona OFF, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que independientemente
de la opción seleccionada, la cámara no se apagará automáticamente cuando esté conectada a una
impresora (pág. 62) o a un ordenador (pág. 68) o cuando se encuentre en progreso alguna proyección
(pág. 81), e incluso si selecciona OFF la cámara se apagará automáticamente si no se realiza ningún
tipo de operación durante cinco minutos en el modo R o de vídeo o al seleccionar alguna opción
diferente a n AHORRO ENERGÍA para S CONTROL ENERGÍA, al seleccionar una opción diferente
a OFF para b DETEC. ROSTROS, o al seleccionar Z SUAVIZADO FACIAL, l PERRO o m GATO
en el modo SP.
2 Sugerencia: Reactivación de la cámara
Para reactivar la cámara después de haberse apagado automáticamente, cierre y vuelva a abrir la tapa
del objetivo o pulse el botón B/a durante un segundo (pág. 14).
Menús
91
El menú de configuración
N DIF. HORARIA
Al viajar, seleccione esta opción para hacer que el reloj de la cámara cambie instantáneamente de la
zona horaria de origen a la hora local de su destino.
que la diferencia entre la hora local
1 yEspecifi
su zona horaria de origen.
1.1 Pulse g LOCAL.
1.2 Pulse los iconos +, –, 6 y 7 para seleccionar la diferencia horaria. El incremento
mínimo es de 15 minutos. Pulse OK una
vez finalizados los ajustes.
Cambie entre la hora local y su zona hora2 ria
de origen.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora
local, pulse g LOCAL. Para ajustar el reloj a
la hora de su zona horaria de origen, pulse
h ORIGEN. Cuando se selecciona g LOCAL, en la pantalla se visualiza g durante
3 segundos después de que la cámara entra
en el modo de disparo, y la fecha se muestra
en amarillo.
Una vez que haya cambiado las zonas horarias, compruebe que la fecha y la hora son
correctas.
92
El menú de configuración
S CONTROL ENERGÍA
Permite optimizar el rendimiento de la cámara para prolongar la vida útil de la batería, mejorar la respuesta de enfoque rápido o mejorar la calidad de visualización. Las siguientes opciones están disponibles:
• n AHORRO ENERGÍA: Se reduce la frecuencia de actualización de la pantalla. Si no se realiza ninguna
operación en el transcurso de 10 seg., la pantalla se oscurece automáticamente para ahorrar energía.
Seleccione esta opción para ahorrar energía o para evitar que aparezcan franjas verticales en las fotografías al usar la cámara durante períodos prolongados de tiempo a altas temperaturas.
• p AF RÁPIDO: Reduce el tiempo de enfoque, asegurando una rápida respuesta del disparador.
• o NIVEL LCD: Seleccione esta opción para disfrutar de una pantalla más nítida y de mayor calidad.
1 Notas
• n AHORRO ENERGÍA no tiene ningún efecto cuando la función de detección inteligente de rostros está activada.
• Los ajustes diferentes a n AHORRO ENERGÍA incrementan el desgaste de la batería, preste atención al nivel
de la batería. La pantalla se atenúa automáticamente si no se realiza ninguna operación en el transcurso de 30
seg. Si selecciona OFF para M AUTODESCONEXIÓN (pág. 91), la cámara se apagará automáticamente si no se
realiza ninguna operación en el transcurso de cinco minutos.
Menús
93
El menú de configuración
h CALIBRACIÓN
Calibre la pantalla táctil. Pulse los símbolos “+” en el orden mostrado abajo a la izquierda (si pulsa lejos
del símbolo correcto, se visualizará un error; pulse nuevamente el símbolo correcto). Se visualizará el
mensaje mostrado abajo a la derecha una vez finalizada la calibración. Pulse OK para salir.
1
CALIBRACIÓN
2
CALIBRACIÓN COMPLETADA
5
4
94
BACK
CALIBRACIÓN
OK
3
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas.
■ Reproductor HD
HDTV (vendido por otros proveedores)
Cable HDMI
(disponible con otros
proveedores)
Tarjeta de memoria
SD/SDHC
Ranura para tarjetas
SD o lector de tarjetas
Reproductor
HD HDP-L1
■ Ordenadores
■ Impresión
FINEPIX Z800EXR
USB
Impresora compatible
con PictBridge (vendida
por otros proveedores)
Impresora (vendida por
otros proveedores)
Ordenador (vendido por otros
proveedores)
Notas técnicas
USB
95
Accesorios opcionales
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre
los accesorios disponibles en su región, consulte con el representante local de FUJIFILM o visite http://
www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
Además de la batería NP-45A suministrada, la cámara
se puede usar con baterías NP-45 línea delgada (disponibles por separado).
Se pueden adquirir cargadores de batería de repuesCargadores de
to según se requiera. El BC-45W tarda aproximadaBC-45W
batería
mente 120 minutos en cargar una batería NP-45A o
NP-45 a +23 °C.
Utilícelo cuando vaya a reproducir imágenes durante
AC-5VX (requiere el un período prolongado o al copiar imágenes en un
Adaptadores de
alimentación de CA conector de CC CP-45) ordenador (la forma del adaptador y de la clavija varían según la región de venta).
96
Baterías recargables de ión de litio
NP-45/NP-45A
Conectores de CC
CP-45
Reproductores HD
HDP-L1 (requiere el Conéctelo a una TV de alta definición (HD) para ver
cable HDMI, disponible las fotografías y los vídeos de las tarjetas de memoria
con otros proveedores) SD.
Conecta el AC-5VX en la cámara.
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
■ Condensación
Si la cámara no se va a utilizar durante un período
prolongado de tiempo, extraiga la batería y la tarjeta de memoria. No almacene o utilice la cámara
en lugares:
• expuestos a la lluvia, vapor o humo
• muy húmedos o extremadamente polvorientos
• expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado
• extremadamente fríos
• afectados por vibraciones fuertes
• expuestos a campos magnéticos fuertes, como cerca de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores de radar, motores, transformadores o imanes
• expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
• junto a productos de caucho o vinilo
El incremento repentino de la temperatura, como al
entrar en un edificio con calefacción en un día frío,
puede hacer que se produzca condensación dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara
y espere una hora antes de volver a encenderla. Si
se produce condensación en la tarjeta de memoria,
extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la condensación.
La exposición al agua y a la arena puede dañar la
cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al
utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara
sobre una superficie mojada.
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo
y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un
paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar
limpiando suavemente con un papel de limpieza
para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una
pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pantalla. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un
paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente o
cualquier otro producto químico volátil.
Notas técnicas
■ Agua y arena
Limpieza
Viajes
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
97
Resolución de problemas
Energía y batería
Problema
Causa posible
La batería está descargada.
La cámara no se
enciende.
Resolución de problemas
98
Solución
Página
Cargue la batería o instale una batería de repuesto
completamente cargada.
8, 9
La batería no está instalada con la orientación
Instale la batería en la orientación correcta.
9
correcta.
El adaptador de CA y el conector de CC no es- Asegúrese de que el adaptador de CA y el conec—
tán conectados correctamente.
tor de CC estén conectados correctamente.
Caliente la batería colocándola en su bolsillo o en
La batería está fría.
otro lugar cálido y vuelva a instalarla en la cámara iv, 9
justo antes de tomar una fotografía.
Suministro
de energía La batería se agota Hay suciedad en los terminales de la batería. Limpie los terminales con un paño suave y seco.
—
rápidamente.
Se ha seleccionado R para el modo de dis- Seleccione el modo para reducir el desgaste de
23
la batería.
paro.
La batería ha llegado al fin de su vida útil. Adquiera
La batería se ha cargado demasiadas veces.
—
una batería nueva.
Cargue la batería o instale una batería de repuesto
La batería está descargada.
8, 9
La cámara se
completamente cargada.
apaga repentinaEl adaptador de CA o el conector de CC han Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector
mente.
—
de CC estén conectados correctamente.
sido desconectados.
La batería no está insertada correctamente. Vuelva a insertar la batería en el cargador.
8
La carga no
La batería no está instalada con la orientación
comienza.
Instale la batería en la orientación correcta.
8
correcta.
La carga tarda
La temperatura es baja.
Cargue la batería a temperatura ambiente.
iv
Cargador mucho tiempo.
de batería
Hay suciedad en los terminales de la batería. Limpie los terminales con un paño suave y seco.
—
La lámpara de
La batería ha llegado al fin de su vida útil. Adquiecarga se enciende,
ra una batería nueva. Si la batería todavía no se
pero la batería no La batería se ha cargado demasiadas veces.
—
carga, póngase en contacto con su distribuidor
se carga.
FUJIFILM.
Resolución de problemas
Menús y pantallas
Problema
Causa posible
Solución
Los menús y las pantallas no No se ha seleccionado español para la opción
Seleccione ESPAÑOL.
están en español.
a del menú de configuración.
Página
15, 86
Disparo
Problema
Causa posible
La memoria está llena.
Toma de
fotografías
La memoria no está formateada.
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de
Limpie los contactos con un paño suave y seco.
memoria.
La tarjeta de memoria está dañada.
Inserte una tarjeta de memoria nueva.
Cargue la batería o instale una batería de repuesto
La batería está descargada.
completamente cargada.
La cámara se ha apagado automáticamente. Encienda la cámara.
La pantalla se
oscurece después Se ha disparado el flash.
de fotografiar.
El sujeto se encuentra cerca de la cámara.
El sujeto se encuentra lejos de la cámara.
La cámara no
enfoca.
El sujeto no es adecuado para el enfoque automático.
R
Las imágenes no
son del mismo
tamaño.
Panorámicas
No puede dispar.
Página
—
12
8, 9
14
La pantalla puede oscurecerse mientras se carga
el flash. Espere a que se cargue el flash.
32
Seleccione el modo macro.
Cancele el modo macro.
37
Utilice la función de bloqueo del enfoque.
38
Si selecciona S para O TAMAÑO IMAGEN en
el modo R, la cámara optimizará no solamente
Se selecciona S para OTAMAÑO IMA- la sensibilidad y otros ajustes, sino también el ta17, 74
maño de la imagen. Para grabar todas las imágeGEN.
nes con el mismo tamaño, seleccione otra opción
para O TAMAÑO IMAGEN.
La lámpara indicadora se ilumina en color na- Espere hasta que la lámpara indicadora se apa20
ranja: se están grabando fotos.
gue.
Resolución de problemas
Enfoque
No se toma
ninguna fotografía al pulsar el
disparador.
Solución
Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre
12, 47
imágenes.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna. 90
99
Resolución de problemas
Problema
Causa posible
Detección de ros- La función de detección inteligente de rostros no
tros no disponible. está disponible en el modo de disparo actual.
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas
de sol, por un sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto.
El rostro del sujeto ocupa solamente un área
Detección No se detecta
pequeña del encuadre.
inteligente ningún rostro.
La cabeza del sujeto está inclinada u horizontal.
de rostros
La cámara está inclinada.
El rostro del sujeto está escasamente iluminado.
Se ha
El sujeto seleccionado se encuentra más
seleccionado el
cerca del centro del encuadre que el sujeto
sujeto incorrecto. principal.
El flash no está disponible en el modo de disparo actual.
El flash no se
dispara.
Flash
Algunos modos
de flash no están
disponibles.
Solución
Seleccione otro modo de disparo.
23
Retire los objetos que oscurecen el rostro.
30
Cambie la composición de modo que el rostro del
sujeto ocupe un área mayor del encuadre.
Pida al sujeto que mantenga la cabeza derecha.
Mantenga la cámara derecha.
19
Fotografíe con más luz.
—
Recomponga la escena o desactive la detección
de rostros y encuadre la imagen utilizando la fun- 30, 38
ción de bloqueo del enfoque.
Seleccione otro modo de disparo.
Cargue la batería o instale una batería de repuesto
completamente cargada.
La cámara se encuentra en el modo continuo. Seleccione OFF para R CONTINUO.
La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso.
Seleccione otro modo de flash.
El flash está apagado (P).
El modo de flash deseado no está disponible
Seleccione otro modo de disparo.
en el modo de disparo actual.
La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso.
La batería está descargada.
El flash no ilumina El sujeto no está dentro del alcance del flash. Sitúe el sujeto dentro del alcance del flash.
completamente el
La ventana del flash está obstruida.
Sujete la cámara correctamente.
sujeto.
100
Página
23
8, 9
76
21
32
23
21
112
19
Resolución de problemas
Problema
Primeros
planos
Causa posible
El modo macro no El modo macro no está disponible en el
está disponible.
modo de disparo actual.
El objetivo está sucio.
El objetivo está bloqueado.
Las imágenes
están desenfoSe visualiza s durante el disparo y las marcadas.
cas de enfoque aparecen en color rojo.
Se visualiza k durante el disparo.
Las imágenes
Velocidad de obturación baja seleccionada a
están manchadas. altas temperaturas.
Imágenes Aparecen líneas
La cámara ha sido usada continuamente a
verticales en las
con
altas temperaturas.
problemas fotografías.
Limpie el objetivo.
Mantenga los objetos lejos del objetivo.
Verifique el enfoque antes de disparar.
Utilice el flash o un trípode.
Página
23
97
19
20, 38,
105
32
Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
—
Apague la cámara y espere a que enfríe.
14
“Manchado” en
forma de líneas
verticales moradas o blancas
aparecen en la
pantalla.
Líneas verticales moradas o blancas podrían apaLa cámara ha sido usada continuamente a recer cuando se encuentre en la foto un objeto
temperaturas ambiente altas.
muy brillante; este fenómeno es común en todos
los sensores de imagen CCD y no indican un mal 109
El sol u otro objeto muy brillante aparece en funcionamiento. Estas líneas se graban en vídeos
pero no aparecen en las fotografías. Evite encuala foto.
drar objetos brillantes al grabar vídeos.
Las imágenes no
se graban.
Apague la cámara antes de conectar el adaptador
Se interrumpió el suministro de energía du- de CA/conector de CC. Dejar la cámara encendida
rante el disparo.
puede provocar daños a los archivos, tarjeta de
memoria o memoria interna.
14
Resolución de problemas
Grabación
Solución
Seleccione otro modo de disparo.
101
Resolución de problemas
Reproducción
102
Problema
Causa posible
Las imágenes son
granulosas.
Imágenes Zoom de reproducción no
disponible.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
Las imágenes tienen un tamaño de imagen de
a o se crearon con otro tipo o modelo diferente
de cámara.
Solución
Página
—
—
—
—
Audio
El volumen de reproducción es demasiado bajo.
No hay sonido en
El micrófono fue obstruido.
la reproducción
de vídeo.
El altavoz está obstruido.
Ajuste el volumen de reproducción.
Borrado
Las imágenes
Algunas de las imágenes seleccionadas para bo- Quite la protección utilizando el dispositivo
seleccionadas no
rrarse están protegidas.
con el que inicialmente protegió las imágenes.
se borran.
Sujete la cámara correctamente durante la grabación.
Sujete la cámara correctamente durante la reproducción.
89
59
61
82
Resolución de problemas
Conexiones
Problema
Ordenador
PictBridge
Causa posible
El ordenador no re- La cámara no está conectada correctaconoce la cámara. mente.
La cámara no está conectada correctaLas imágenes no se
mente.
pueden imprimir.
La impresora está apagada.
Solamente se
imprime una copia. La impresora no es compatible con PictNo se imprime la Bridge.
fecha.
Adaptador de CA Se visualiza un
Conector de CC texto de ayuda.
Solución
Conecte la cámara correctamente.
Página
68
Conecte la cámara correctamente.
62
Encienda la impresora.
—
Algunas impresoras pueden imprimir solamente
una copia o pueden no imprimir la fecha.
—
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
Se ha encendido la cámara mientras recipara acceder al modo de demostración o pulse el
bía energía de un adaptador de CA.
disparador para cancelarlo.
—
Resolución de problemas
103
Resolución de problemas
Varios
Problema
Causa posible
Solución
Página
Extraiga la batería y vuelva a instalarla o desLa cámara funciona temporalmente de forma
conecte y vuelva a conectar el adaptador de 9–10
incorrecta.
CA/conector de CC.
La cámara no responde.
Cargue la batería o instale una batería de re8, 9
La batería está descargada.
puesto completamente cargada.
Extraiga la batería y vuelva a instalarla o descoLa cámara no funciona de la La cámara funciona temporalmente de forma necte y vuelva a conectar el adaptador de CA/
9–10
forma esperada.
incorrecta.
conector de CC. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Ausencia de sonido.
La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso.
21
La cámara no responde a la Es necesario calibrar la pantalla táctil.
Calibre la pantalla táctil.
94
pantalla táctil o no realiza la
Está tocando la pantalla táctil con la mano que Cambie la forma de sujetar la cámara para no
acción esperada cuando se
—
está sujetando la cámara.
tocar la pantalla táctil con la mano.
utiliza la pantalla táctil.
104
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias se visualizan en la pantalla:
Advertencia
Descripción
Solución
Resolución de problemas
La batería está casi descargada.
B (rojo)
Cargue la batería o instale una batería de repuesto completamente cargada.
A (parpadea en rojo) La batería está descargada.
Velocidad de obturación baja. La imagen pueUtilice el flash o monte la cámara en un trípode.
k
de salir desenfocada.
• Utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar otro
sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a coms
poner la escena (pág. 38).
(se visualiza en rojo
La cámara no puede enfocar.
• Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, intente
con marcas de enfoenfocar a una distancia de alrededor de 2 m.
que rojas)
• Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano.
La abertura o la veloci- El sujeto es demasiado brillante o demasiado
dad de obturación se oscuro. La imagen quedará sobreexpuesta o Si el sujeto está oscuro, utilice el flash.
indican en rojo
subexpuesta.
Ha intentado tomar una fotografía con la tapa
Abra la tapa del objetivo antes de comenzar a fotografiar.
TAPA DE OBJETIVO
del objetivo cerrada.
ERROR DE ENFOQUE
Apague la cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo cuiERROR DE ZOOM
La cámara funciona de forma incorrecta.
dado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a aparecer,
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
ERROR CONTROL DE OBJETIVO
No hay ninguna tarjeta de memoria insertada
NO HAY TARJETA
en la cámara al usar la función de gestión de Inserte una tarjeta de memoria.
carpetas.
La tarjeta de memoria o la memoria interna no Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna (pág.
están formateadas.
90).
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
TARJETA NO INICIALIZADA Los contactos de la tarjeta de memoria requie- vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 90).
ren limpieza.
Si el mensaje vuelve a aparecer, sustituya la tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
105
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
TARJETA PROTEGIDA
Descripción
La tarjeta de memoria está bloqueada.
La tarjeta de memoria está formateada de forOCUPADO
ma incorrecta.
Se ha intentado cambiar de tamaño una imaIMPOSIBLE CAMBIAR TAMAÑO
gen a.
La tarjeta de memoria no está formateada
para utilizarse en la cámara.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está
ERROR DE TARJETA
dañada.
Tarjeta de memoria incompatible.
La cámara funciona de forma incorrecta.
a MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria o la memoria interna
b MEMORIA LLENA
están llenas; no es posible grabar ni copiar
MEMORIA INTERNA LLENA imágenes.
INSERTE UNA TARJETA NUEVA
ERROR DE ESCRITURA
ERROR DE LECTURA
106
Solución
Desbloquee la tarjeta de memoria (pág. 11).
Utilice la cámara para formatear la tarjeta de memoria (pág.
90).
Las imágenes a no se pueden cambiar de tamaño.
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 90).
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 90). Si
el mensaje vuelve a aparecer, sustituya la tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria compatible (pág. 11).
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria con
más espacio libre (pág. 12, 47).
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria o apague la cámara y
Error de la tarjeta de memoria o error de coluego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer,
nexión.
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
No hay suficiente memoria para grabar imáge- Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria con
nes adicionales.
más espacio libre.
La tarjeta de memoria o la memoria interna no Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna (pág.
están formateadas.
90).
El archivo está dañado o no fue creado con la
El archivo no se puede reproducir.
cámara.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
Los contactos de la tarjeta de memoria requievuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 90). Si
ren limpieza.
el mensaje vuelve a aparecer, sustituya la tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Descripción
Solución
Resolución de problemas
Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para
La cámara ya no dispone de más números de la opción B CONTADOR en el menú de configuración.
¡FIN DE CONTADOR!
fotograma (el número del fotograma actual es Tome una fotografía para reiniciar la numeración desde 100999-9999).
0001 y, a continuación seleccione SEGUIR para B CONTADOR (pág. 88).
Los resultados de la búsqueda son más de
Seleccione un tipo de búsqueda que genere menos resulta30000 resultados (o más de 4999 para el critedos.
rio POR FECHA).
DEMASIADAS FOTOS
Ha intentado crear collages con un total de No se pueden crear más collages hasta que haya eliminado
más de 30000 imágenes.
archivos o haya insertado una nueva tarjeta de memoria.
NÚMERO DE ARCHIVOS
La tarjeta de memoria contiene 30.000 imágeBorre archivos o inserte una tarjeta de memoria nueva.
COMPLETO
nes. No pueden grabarse más fotografías.
Se ha intentado borrar o girar una imagen Quite la protección antes de borrar o girar imágenes (pág.
FOTO PROTEGIDA
protegida.
82).
Introduzca la contraseña correcta o cree una nueva contraCONTRASEÑA INCORRECTA Ha introducido una contraseña incorrecta.
seña (pág. 80).
a NO SE PUEDE
Se ha intentado recortar una imagen a.
REENCUADRAR
Estas imágenes no se pueden recortar.
La imagen seleccionada para recortar está daNO SE PUEDE REENCUADRAR
ñada o no fue creada con la cámara.
NO SE PUEDE GIRAR
No es posible girar la imagen.
—
—
F NO SE PUEDE GIRAR Los vídeos no se pueden girar.
NO SE PUEDE EJECUTAR La eliminación de ojos rojos no puede aplicar—
F NO SE PUEDE EJECUTAR se a la fotografía o el vídeo seleccionados.
Se ha intentado elegir un modo de flash o
Salga del modo silencioso antes de elegir un modo de flash o
DESACTIVAR MODO SILENCIO ajustar el volumen mientras la cámara se enajustar el volumen (pág. 21).
contraba en el modo silencioso.
Ocurrió un error de conexión mientras se
Confirme que el dispositivo está encendido y que el cable
ERROR DE COMUNICACIÓN imprimían las imágenes o se copiaban en un
USB está conectado.
ordenador o en otro dispositivo.
107
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Descripción
ERROR DE IMPRESIÓN
ERROR DE IMPRESORA
¿REANUDAR?
NO SE PUEDE IMPRIMIR
108
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión.
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o
una imagen que tiene un formato no compatible con la impresora.
Solución
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la
impresora y luego vuelva a encenderla.
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse OK para reanudarla.
No es posible imprimir vídeos y algunas imágenes creadas
con otros dispositivos. Si la imagen fue creada con la cámara,
consulte el manual de la impresora para confirmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si
no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir.
Glosario
Zoom digital: A diferencia del zoom óptico, el zoom digital no incrementa la cantidad de detalles visibles. Los
detalles que se obtienen al utilizar el zoom óptico son simplemente ampliados, lo que produce una imagen
ligeramente “granulosa”.
EV (Exposure Value)(Valor de Exposición): El valor de exposición es determinado por la sensibilidad del sensor de
imagen y la cantidad de luz que entra en la cámara mientras el sensor de imagen está expuesto. Cada vez que se
duplica la cantidad de luz, EV aumenta en uno; cada vez que la cantidad de luz se divide, EV disminuye en uno. Se
puede controlar la cantidad de luz que entra en la cámara ajustando la abertura y la velocidad de obturación.
Exif Print: Un estándar que permite utilizar la información almacenada con las imágenes para lograr una reproducción óptima de los colores durante la impresión.
JPEG (Joint Photographic Experts Group) (Grupo de expertos fotográficos unidos): Un formato de archivo comprimido para imágenes en color. A mayor relación de compresión, mayor será la pérdida de información y la
disminución de calidad será más notoria al visualizar la imagen.
Motion JPEG: Un formato AVI (Audio Video Interleave) (Intercalación de audio y vídeo) que almacena sonido e
imágenes en un archivo único, con las imágenes grabadas en formato JPEG. Los archivos Motion JPEG se pueden
reproducir con QuickTime 3.0 o una versión posterior.
Manchado: Un fenómeno específico de los CCD que produce la aparición de franjas blancas cuando hay fuentes de
luz muy brillantes, tales como el sol o la luz del sol reflejada, en el encuadre.
Apéndice
Equilibrio de blancos: El cerebro humano se adapta automáticamente a los cambios en el color de la luz, con el resultado de que los objetos que se ven de color blanco bajo una fuente de luz determinada también se ven blancos
cuando el color de la fuente de luz cambia. Las cámaras digitales pueden imitar este fenómeno procesando las
imágenes de acuerdo con el color de la fuente de luz. Este proceso se conoce como “equilibrio de blancos”.
109
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con
diferente tamaño de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función
de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en
la misma proporción. Se pueden tomar un número limitado de imágenes de prueba cuando no hay
ninguna tarjeta de memoria insertada.
O 4:3
O 16:9
P 4:3
P 16:9
Q 4:3
Q 16:9
h2
Memoria interna (aprox. 30 MB)
FINE
NORMAL
6
9
8
13
9
19
13
26
18
37
28
42
—
f
22 seg.
Medio
O
4 GB
Fotografías
FINE
830
1110
1340
1770
2480
3760
8 GB
NORMAL
1330
1770
2640
3440
4770
5640
FINE
1680
2240
2700
3550
4980
7540
NORMAL
2670
3550
5290
6910
9570
11310
Vídeos 1
21 min.
42 min.
50 min.
100 min.
1 Los tiempos de grabación que aquí se muestran son el tiempo total aproximado de todas las películas grabadas. Las películas individuales no pueden superar los 10 minutos de duración en h, o 15 minutos de duración en f.
2 Utilice una tarjeta con una velocidad de escritura de clase 4 (4 MB/s) o superior al grabar vídeos HD.
110
Especificaciones
Sistema
Modelo
Píxeles efectivos
CCD
Medio de almacenamiento
Apéndice
Cámara digital FinePix Z800EXR
12 millones
½ -in., Súper CCD EXR tipo panal con filtro de color primario
• Memoria interna (aprox. 30 MB)
• Tarjetas de memoria SD/SDHC (consulte la página 11)
Sistema de archivos
En conformidad con Design Rule for Camera File System, regla de diseño para el sistema de archivos de
la cámara (DCF) y Exif 2.3
Formato de archivos
• Imágenes fijas: Exif 2.3 JPEG (comprimido)
• Vídeos: Motion JPEG AVI
Tamaño de imagen
• O 4 : 3: 4000 × 3000 (12 M)
• O 16 : 9: 4000 × 2248 (9 M)
(píxeles, tamaño de archivo)
• P 4 : 3: 2816 × 2112 (6 M)
• P 16 : 9: 2816 × 1584 (4 M)
• Q 4 : 3: 2048 × 1536 (3 M)
• Q 16 : 9: 1920 × 1080 (2 M)
•
Panorám. Movim. 360: Vertical; 7680 × 920, Horizontal; 7680 × 616
•
Panorám. Movim. 240: Vertical; 5120 × 920, Horizontal; 5120 × 616
•
Panorám. Movim. 120: Vertical; 2560 × 920, Horizontal; 2560 × 616
Objetivo
Objetivo de zoom óptico Fujinon 5 ×, F/3,9 (gran angular)–4,7 (telefoto)
Distancia focal
f=6,4 mm–32 mm (equivalente al formato de 35 mm: 35 mm–175 mm)
Zoom digital
• O/P: Aprox. 4 × (hasta 20 × cuando se combina con el zoom óptico)
• Q: Aprox. 4,4 × (hasta 22 × cuando se combina con el zoom óptico)
Diafragma
F3,9/F6,4 (gran angular), F4,7/F8,0 (telefoto)
Distancia de enfoque
• Enfoque normal: aprox. 60 cm–∞ (gran angular); 100 cm–∞ (teleobjetivo)
(distancia desde el objetivo)
• Modo macro: aprox. 9 cm–80 cm (gran angular); 40 cm–80 cm (teleobjetivo)
Sensibilidad
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100, 200, 400, 800, 1600; 3200 (tamaño de imagen P o Q), AUTO
Medición
Medición matricial through-the-lens (TTL) (a través del objetivo) de 256 segmentos
Control de exposición
Exposición automática programada, exposición manual
Compensación de la exposición –2 EV – +2 EV en incrementos de 1/3 EV (Modo )
Modos de disparo
E EXR, AUTO, TOCAR Y DISPARAR, SP ESCENAS, D/C LUZ NATURAL / NATURAL & N,
PAN. MOV. 360, MANUAL, F VÍDEO
Modos de escena
L RETRATO, Z SUAVIZADO FACIAL, M PAISAJE, N DEPORTES, O NOCTURNO, H NOCT. (TRÍP),
P FUEGOS ART., Q ATARDECER, R NIEVE, S PLAYA, U FIESTAS, V FLORES, W TEXTOS, l PERRO,
m GATO
111
Especificaciones
Sistema
Estabilización de imagen
Detección inteligente de
rostros
Velocidad de obturación
Continuo
Enfoque
Equilibrio de blancos
Autodisparador
Flash
Modos de flash
Pantalla
Vídeos
Menú de disparo
Modo de reproducción
Otras opciones
112
Estabilización óptica (desplazamiento del CCD)
Disponible
•
• Otros modos: 1/4 s–1/1000 s
: 1/60 s–1/1000 s
• O: 1/4 s–1/500 s
• P: 4 s–1/2 s
• H: 3 s–1/500 s
Hasta cinco fotogramas a una velocidad máxima de aproximadamente 1,6 fps
• Modo: AF Centro, AF continuo (R)
• Sistema de enfoque automático: AF Híbrido (detección de contraste AF/ detección de fase AF)
• Selección de zona de enfoque: Tocar ( ), AF CENTRO y AF MULTI
Detección automática de escena; seis modos de preajuste manual para luz solar directa, sombra, luz fluorescente diurna, luz fluorescente blanca cálida, luz fluorescente blanca fría e iluminación incandescente
o obt. automát.; a temp. acopl.; g temp. grupo, m obt. automát. (l y m); temporizador con retardo de aprox. 2 seg. ó 10 seg.; OFF
Flash automático; el alcance efectivo cuando se configura la sensibilidad en ISO 800 es de aprox. 30 cm–
3,9 m (gran angular) o 40 cm–3,2 m (teleobjetivo)
Automático, flash forzado, desactivado, sincronización lenta (eliminación de ojos rojos desactivada); automático con reducción de ojos rojos, flash forzado con reducción de ojos rojos, desactivado, sincronización lenta con reducción de ojos rojos (eliminación de ojos rojos activada)
Pantalla LCD en color de 3,5 pulg. y 460000 puntos; cobertura del encuadre de aprox. 100%; relación de
aspecto 16:9
La cámara puede grabar vídeos con un tamaño de fotograma de 1280 × 720 (h; 24 fps) o 640 × 480 (f;
30 fps); zoom no disponible durante la grabación
Modo silencioso, detección inteligente de rostros con supresión de ojos rojos, disparo continuo, guía de
encuadre, simulación de película
Edición, búsqueda de imágenes, gestión de carpetas, favoritos, asit. para álbum
PictBridge, Exif Print, selección de idioma (Árabe, chino simplificado, chino tradicional, checo, danés,
neerlandés, inglés, persa, finés, francés, alemán, griego, hebreo, húngaro, indonesio, italiano, japonés,
coreano, lituano, noruego, polaco, portugués, rumano, ruso, eslovaco, español, sueco, tailandés, turco ,
ucraniano y vietnamita), diferencia horaria
Especificaciones
Terminales de entrada/salida
Entrada/salida digital
Suministro de energía/otros
Fuentes de alimentación
USB 2.0 de alta velocidad
• Batería recargable NP-45A
• Adaptador de alimentación de CA AC-5VX y conector de CC CP-45 (se vende por separado)
Vida útil de batería (número
Tipo de batería
Número aproximado de fotografías
aproximado de fotos que se
NP-45A (tipo suministrado con la cámara)
170
puede tomar con baterías
Estándar
CIPA,
medido
en
el
modo
(auto)
utilizando
la
batería
suministrada
con la cámara y tarjeta de
nuevas o totalmente cargadas)
memoria SD.
Nota: El número de disparos que se puede realizar con la batería varía en función del nivel de carga de la
batería y disminuirá a bajas temperaturas.
Dimensiones de la cámara
98,1 mm × 59,0 mm × 20,3 (16,9*) mm
(An. × Al. × Pr.)
* sin incluir partes salientes, medido en la parte más fina
Peso de la cámara
Aprox. 141 g, excluyendo la batería, accesorios y tarjetas de memoria
Peso de disparo
Aprox. 158 g, incluyendo la batería y la tarjeta de memoria
Condiciones de funcionamiento • Temperatura: 0 °C – +40 °C
• Humedad: 10%–85% (sin condensación)
Apéndice
113
Especificaciones
Batería recargable NP-45A
Tensión nominal
Capacidad nominal
Temperatura de
funcionamiento
Dimensiones (An. × Al. × Pr.)
Peso
Cargador de batería BC-45W
Entrada nominal
Capacidad de entrada
Salida nominal
Baterías compatibles
Tiempo de carga
Dimensiones (An. × Al. × Pr.)
Peso
Temperatura de
funcionamiento
3,7 V de CC
720 mAh
0 °C – +40 °C
31,0 mm × 39,6 mm × 6,0 mm
Aprox. 15,5 g
100 V–240 V de CA, 50/60 Hz
8,0 VA (100 V) 12 VA (240 V)
4,2 V de CC, 550 mA
Baterías recargables NP-45A
Aprox. 120 minutos
91 mm × 62 mm × 23 mm
Aprox. 67 g, excluyendo la batería
0 °C – +40 °C
El peso y las dimensiones varían en función del país o región de venta.
114
Especificaciones
Avisos
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por
los daños derivados de errores en este manual.
• Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer
pequeños puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este tipo
de pantalla y no indica mal funcionamiento; las imágenes grabadas con la cámara no se ven afectadas.
• Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
• Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto
es normal.
Apéndice
115
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com