Fujifilm FinePix F300 EXR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Conexiones
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
FINEPIX F300EXR
DIGITAL CAMERA
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio
web en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Manual del Propietario
Le agradecemos el haber
adquirido este producto. En
este manual se describe el uso
de la cámara digital FUJIFILM
FinePix F300EXR y del software
suministrado. Asegúrese de leer
y entender completamente el
contenido del manual antes de
utilizar la cámara.
BL01056- 500
ES
ii
Notas y Precauciones
Es importante leer estas notas antes de utilizar la cámara
Notas sobre seguridad
Asegúrese de que utiliza la cámara correctamente. No olvide leer estas
notas de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el
peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada
por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado
del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del
producto puede causar lesiones personales o daños al materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la
naturaleza de la información que debe cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su
atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la
acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que
debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desenchufe
del
enchufe
de red.
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila y desconecte
el transformador de corriente alterna.
Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se produce
algún olor extro o cuando está ocurriendo algo anormal, podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de la cámara.
Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la
pila y desconecte el transformador de corriente alterna.
No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o una
descarga eléctrica.
Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No la utilice
en el
baño o la
ducha.
No utilice esta cámara en el cuarto de baño.
Si lo hace, podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
No la
desmonte.
Nunca intente desmantelar o modificar (nunca abra la tapa)
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
No toque
las partes
internas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o
una descarga eléctrica. Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho
cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto
de adquisición para consulta.
No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no
coloque objetos pesados sobre el mismo.
Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producirse un incendio
o una descarga eléctrica.
Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor de FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una superficie inestable.
Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.
No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u otro
vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.
Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la corriente
inducida por los relámpagos.
Use sólo la pila recomendada.
Coloque la pila alineándola con el indicador.
iii
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No caliente ni intente desmontar la pila ni la ponga en agua o en el fuego. No someta
la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos
metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila especificado.
Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o suelte
líquido, causando un incendio o lesiones.
Utilice sólo la pila o el transformador que se especifican para el uso con esta cámara.
Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado.
El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila soltara líquido y éste entrara en contacto con sus ojos o con su piel, o la ropa,
podría causar heridas o pérdida de visn. Lave repetidamente la parte afectada con
agua limpia y vaya al médico.
No utilice el cargador para cargar las pilas distintas a las que aquí se especifican.
El cargador está diseñado para la carga de las pilas HR-AA Ni-MH. Si utiliza el
cargador para cargar las pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables,
podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o
incluso su explosión.
Cuando transporte la pila, instálela en la cámara digital o manténgala dentro del
estuche. Al almacenar la pila, grdela en la funda dura. Cuando la deseche tape los
terminals de la misma con cinta aislante.
Si los contactos de la pila entran en contacto con otros objetos metálicos, la
pila podría arder o estallar.
Mantenga las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequos.
Dado el pequeño tamaño de las Tarjetas de memoria, podría tragárselas un
niño pequeño de forma accidental. Asegúrese de guardar las Tarjetas de
memoria fuera del alcance de los niños de corta edad. Si un niño se tragase
una Tarjeta de memoria, visite inmediatamente al médico.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o similares,
humedad o polvo.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.
No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la
luz directa del sol. Podría producir un incendio.
Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequos.
Este producto puede producir lesiones en manos de los niños.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heridas.
No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alterna esté conectado.
No tire del cable de conexión para desconectar el transformador de corriente alterna.
Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio o
descargas eléctricas.
No utilice el transformador de corriente alterna si la clavija está dada o si la clavija
no está bien ajustada en el enchufe.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con un paño
o similar.
Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría
causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo
prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el transformador de corriente
alterna.
Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista
momentáneamente.
Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente
expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y sltela cuidadosamente.
Solicite periódicamente la revisn y limpieza interna de su cámara.
Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas
eléctricas.
Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la
operación indicada cada 2 años.
Por favor tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
iv
Notas y Precauciones
Suministro eléctrico y pila
* Confirme el tipo de pila antes de leer las
siguientes descripciones.
A continuación, se explica cómo
utilizar correctamente las pilas y
prolongar así su vida útil. Si se utilizan
las pilas incorrectamente, su vida útil
podría reducirse, podrían sufrir fugas,
calentarse demasiado o provocar
fuego o una explosión.
1
La cámara utiliza una pila
r
ecargable de ión-litio
* La pila no sale de fábrica
completamente cargada. Cargue
siempre la pila antes de utilizarla.
* Cuando transporte la pila, instálela
en la cámara digital o manténgala
dentro del estuche de transporte.
Caractesticas de la pila
La pila se va descargando gradualmente
aunque no se utilice. Use para
fotografiar la pila que haya sido cargada
recientemente (un día o dos antes).
• Para conseguir una duración
máxima de la carga de la pila,
desconecte la cámara lo más
rápidamente que le sea posible
cuando no la esté utilizando.
• El número de disparos que puede
realizarse sera inferior en lugares
muy fos o a bajas temperaturas.
Lleve consigo una pila de repuesto
completamente cargada.
También se puede incrementar la
potencia de la pila llevándola
guardada en el bolsillo o en
cualquier otro lugar cálido para
mantenerla templada y colocarla
después en la cámara justo antes de
realizar la fotografía.
Si utiliza una almohadilla calefactora,
tenga cuidado de no colocar la pila
en contacto directo con la misma. Es
posible que la cámara no funcione si
utiliza una pila con un nivel de carga
insuficiente en ambientes fríos.
Carga de la pila
• Se puede cargar la pila utilizando el
cargador de pila (incluido).
• La pila se puede cargar a una
temperatura ambiente de entre
0 °C a +40 °C. Consulte el MANUAL
DEL USUARIO para conocer el
tiempo de carga de la pila.
Es conveniente cargar la pila a una
temperatura ambiente
comprendida entre +10 °C y +35 °C.
Si carga la pila a una temperatura
que no se encuentre dentro de
esta gama, la carga tardará un
tiempo más prolongado porque el
rendimiento de la pila resulta
menguado.
• No se puede cargar la pila a
temperaturas de 0 °C o inferiores.
• No es necesario que la pila se
encuentre totalmente descargada
antes de recargarla.
• La pila se notará caliente al tacto
desps de haber sido cargada o
inmediatamente después de haber
sido usada. Se trata de algo
totalmente normal.
• No vuelva a intentar cargar la pila
totalmente cargada.
Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila
puede usarse al menos 300 veces.
Si se observa una considerable
reducción del tiempo durante el cual
la pila suministra energía, es un
indicativo de que la pila está llegando
al fin de su vida efectiva y debería ser
reemplazada.
Notas sobre el almacenamiento
• Si una pila permanece almacenada
durante largos períodos de tiempo
encontrándose cargada, el
rendimiento de la pila puede
resultar negativamente afectado. Si
no tiene previsto utilizar la cámara
durante un prolongado periodo de
tiempo, extraiga la pila de la cámara.
• Extraiga siempre de la cámara la pila
cuando no esté siendo utilizada.
• Guarde la pila en un lugar fresco.
• La pila deberá ser almacenada en
un lugar seco y con una
temperatura ambiente de entre
+15°C a +25°C.
• No deje la pila en lugares con
temperaturas muy altas ni muy
bajas.
Manejo de la pila
Precauciones de seguridad:
No transporte la pila de forma que
pueda entrar en contacto con
objetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del pelo.
No caliente la pila ni la arroje al fuego.
• No intente deformar, desmontar o
modificar la pila.
• No cargue la pila con ningún
cargador diferente a los
especificados.
• Cambie la pila usada rápidamente.
• No deje que se caiga la pila o que
reciba golpes fuertes.
• Evite que la pila se moje con agua.
• Mantenga siempre limpios los
terminales de la pila.
No almacene las pilas en lugares con
temperaturas muy altas. Asimismo, si
utiliza la pila durante un período de
tiempo largo, el cuerpo de la cámara
y la misma pila pueden calentarse.
Esto es algo normal y no indica
ningún fallo. Use el transformador de
corriente alterna si va a realizar
fotografías o las va a visualizar
durante un período de tiempo largo.
2
La cámara utiliza pilas
r
ecargables alcalinas o
Ni-MH (hidruro metálico de
níquel) de tamaño AA
* Para obtener más información sobre
las baterías que puede utilizar,
consulte el MANUAL DEL
PROPIETARIO de la cámara.
Precauciones al utilizar la pila
• No caliente las pilas ni las arroje al
fuego.
No transporte las pilas de forma que
puedan entrar en contacto con
objetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del pelo.
• Evite que las pilas se mojen con
agua, ya sea dulce o salada, y cuide
de forma especial que los terminales
se mantengan siempre secos.
• No intente deformar, desmontar o
modificar las pilas.
• No intente despegar ni cortar la
carcasa exterior de las pilas.
• No deje caer las pilas, no permita
que sufran golpes fuertes, ni las
someta a ningún tipo de impacto.
v
Notas y Precauciones
No utilice pilas que presenten fugas de
líquido, estén deformadas,
decoloradas o que presenten cualquier
anomalía que resulte evidente.
• No almacene las pilas en lugares
con temperaturas muy altas o un
alto grado de humedad.
• Mantenga las pilas fuera del alcance
de los bebés y niños pequeños.
• Al cargar las pilas en la cámara,
asegúrese de que la polaridad (E y
F,) de las mismas coincide con la
indicada en la cámara.
• No utilice pilas nuevas junto con
pilas usadas. Si se trata de pilas
recargables, no mezcle pilas
cargadas con pilas descargadas.
• No mezcle tampoco pilas de
diferentes tipos o marcas.
Si no tiene previsto utilizar la cámara
durante un prolongado periodo de
tiempo, extraiga las pilas de la cámara.
Observe que cuando la cámara
permanece sin pilas, se pierden los
ajustes de la fecha y la hora.
Las pilas siempre esn ligeramente
calientes después de su uso. Antes de
extraer las pilas, desconecte la
cámara y espere hasta que se enfríen.
En lugares con climas fríos se reduce
notablemente el tiempo de uso. Si se
trabaja a bajas temperaturas, guarde
las pilas en el bolsillo u otro lugar
donde puedan recibir el calor corporal
para que se mantengan tibias antes de
colocarlas en la cámara.
La suciedad (como las marcas de los
dedos, etc.) adherida a los terminales
de las pilas puede reducir
notablemente la duración de la carga
de las mismas y por tanto el número
de fotos que se pueden realizar con
ellas. Frote suavemente los terminales
de las pilas con un paño suave y seco
para eliminar la suciedad, antes de
colocarlas en la cámara.
Ante la mínima fuga del líquido de
las pilas que se produzca, limpie a
fondo el compartimiento de las
mismas y coloque un juego de
pilas nuevas.
Si sus manos o su ropa entran en
contacto con el líquido de las
pilas, lave tanto sus manos como
la ropa con abundante agua
corriente. Tenga en cuenta que
el líquido de las pilas puede
causar la pérdida de la visión si
entra en contacto con los ojos. Si
se produjera esta circunstancia,
no se frote los ojos.
Láveselos con abundante agua
corriente y visite al médico para
ponerse en tratamiento.
Utilizacn correcta de las pilas Ni-MH
tipo AA
• Las pilas Ni-MH que permanezcan
guardadas sin usar durante un largo
periodo de tiempo pueden quedar
“desactivadas”. Además, una recarga
repetida de las pilas Ni-MH que
estén sólo parcialmente
descargadas, puede hacerlas sufrir
el “efecto memoria”. Las pilas Ni-MH
que son “desactivadas” o afectadas
por el efecto “memoria” presentan
el problema de que solo
suministran energía durante un
corto período de tiempo después
de haber sido recargadas. Para
evitar este problema, descargue y
vuelva a cargarlas varias veces
mediante la función de “Descarga
de las pilas recargables”.
Desactivación y memoria son
características específicas de las
pilas Ni-MH y no indica que las pilas
sean defectuosas. Consulte el
MANUAL DEL USUARIO para saber
más sobre el procedimiento de
“Descarga de las pilas recargables”.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice la función “Descarga de
las pilas recargables” cuando se
están usando pilas alcalinas.
• Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el
cargador rápido de pilas (se vende
aparte). Vea las instrucciones que se
suministran con el cargador para
asegurar un uso correcto.
• No utilice el cargador de pilas para
cargar pilas que no sean las
especificadas para uso con el
cargador.
• Tenga en cuenta que las pilas
pueden estar ligeramente calientes
inmediatamente después de ser
cargadas.
• Debido a la manera en que está
construida la cámara, se utiliza una
pequeña cantidad de energía
incluso cuando la cámara es
apagada. Tenga en cuenta
especialmente que si las pilas Ni-MH
permanecen en la cámara durante
períodos largos de tiempo éstas se
descargarán en exceso y pueden
volverse inservibles incluso después
de cargarse.
• Las pilas Ni-MH se autodescargarán
incluso si no se utilizan. Como
resultado, el tiempo que podrán ser
utilizadas se acorta.
• Las pilas Ni-MH se deterioran
rápidamente si se descargan en
exceso (p.e. al descargarlas en una
linterna eléctrica). Utilice la función
“Descarga de las pilas recargables”
incorporada en la cámara para
descargar las pilas.
• Las pilas Ni-MH tienen una vida útil
limitada. Si una pila sólo puede
utilizarse durante un corto período
de tiempo incluso después de
someterse a repetidos ciclos de
descarga y carga, puede haber
llegado al final de su vida útil.
Cómo deshacerse de las pilas
• Deshágase de las pilas de acuerdo
con las normas locales vigentes al
respecto.
3
Notas sobre los dos modelos
(
1
,
2
)
Transformador de corriente alterna
Utilice sólo el transformador de
corriente alterna con la cámara.
La utilización de un transformador de
corriente alterna distinto al de
FUJIFILM podría implicar la avería de
su cámara.
Para obtener más información sobre
el transformador de corriente alterna,
consulte el MANUAL DEL USUARIO de
la cámara.
• Este transformador de corriente
alterna está diseñado para su uso
exclusivo en interiores.
• Introduzca a fondo el enchufe del
cable de conexión en el enchufe de
entrada DC (corriente continua).
vi
Notas y Precauciones
Cuando vaya a desconectar el cable
del conector, desconecte la cámara y
luego el enchufe agarrando éste
directamente. No tire nunca del cable.
• No utilice este transformador de
corriente alterna con ningún
dispositivo que no sea el
especificado.
• Durante su uso, notará si lo toca que
el transformador de corriente
alterna se calienta. Esto es normal.
• No desmonte el transformador de
corriente alterna. Puede resultar
peligroso.
• No utilice este dispositivo en lugares
con altas temperaturas y alto grado
de humedad.
• No deje caer este dispositivo y evite
que sufra golpes fuertes.
• Este dispositivo puede emitir un
ligero zumbido. Esto es normal.
• Si lo usa cerca de un aparato de
radio, este disposi tivo puede
producir interferencias. Mantenga la
cámara alejada de aparatos de radio.
Antes de utilizar la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz
extremadamente brillantes, como por
ejemplo al sol en un día despejado. Si
hace caso omiso de esta precaución
podría dañar el sensor de imagen de
la cámara.
Disparos de prueba antes de foto grafiar
Al fotografiar acontecimientos
especialmente importantes (como las
ceremonias de boda y los viajes al
extranjero), es recomendable realizar
alguna fotografía de prueba y
visualizar la imagen para comprobar
el correcto funcionamiento de la
cámara.
• FUJIFILM Corporation no puede
aceptar ninguna responsabilidad
por posibles pérdidas accidentales
(tales como el coste de la fotograa
o la pérdida de ingresos) en las que
pueda incurrirse como resultado de
algún defecto de este producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su
sistema de cámara digital no se pueden
utilizar de forma que infrinjan las leyes
de los derechos de autor (copyright) sin
consentimiento del propietario, a
menos que estén destinadas al uso
personal.
Observe que algunas restricciones se
aplican a las fotografías de espectáculos
sobre un escenario, diversiones y
exhibiciones, incluso aunque vayan
destinadas a un uso puramente
personal. Se advierte a los usuarios de
que la transferencia de Tarjetas de
memoria que contengan imágenes o
datos protegidos por las leyes de
propiedad intelectual sólo es
autorizada siempre que se cumplan las
leyes vigentes y dentro de las
restricciones que las mismas incluyan.
Manejo de su cámara digital
Para asegurarse de que las imágenes
estén correctamente grabadas, no
someta la cámara a impactos o
trepidaciones mientras esté grabando.
Cristal líquido
Si el monitor de cristal líquido (LCD)
resultara dañado, tenga mucho
cuidado con el cristal líquido
contenido en el monitor. Si se
presenta alguna de estas situaciones
siga urgentemente las indicaciones
siguientes:
• Si el cristal líquido entra en contacto
con la piel:
Limpie la zona manchada con un
paño y después lávese bien con
agua corriente y jan.
• Si el cristal líquido le entra en los
ojos:
Lávese profusamente los ojos con
agua limpia durante al menos 15
minutos y después vaya al médico.
• Si se traga el cristal líquido:
Lávese la boca con agua abundante.
Beba mucha agua y trate de
provocarse vómitos. Después vaya
al médico.
Informacn sobre marcas comerciales
y xD-Picture Card™ son
marcas comerciales de FUJIFILM
Corporation.
IBM PC/AT es una marca comercial
registrada de International Business
Machines Corp. de los Estados Unidos.
• Macintosh, Quick-Time y Mac OS
son marcas comerciales de Apple
Inc. en los Estados Unidos y en otros
países.
• Windows 7, Windows Vista y el
logotipo de Windows son marcas
comerciales de el grupo empresarial
Microsoft.
• IrSimple™ es una marca comercial
propiedad de Infrared Data
Associatio.
• IrSS™ bzw. IrSimpleShot™ ist ein
Markenzeichen der Infrared Data
Associatio.
• El logotipo SDHC es una marca
comercial.
• El logotipo HDMI es una marca
comercial.
• YouTube es una marca comercial de
Google Inc.
• Otros nombres de empresas o
productos son marcas registradas
de las empresas respectivas.
Notas sobre las interferencias
eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en
hospitales o aviones, tenga en cuenta
que esta cámara puede causar
interferencias en otros equipos del
hospital o del avión. Para más
detalles, infórmese acerca de la
normativa concreta aplicable en ese
hospital o avión.
Explicación de los sistemas de
televisión en color
PAL: Phase Alternation by Line
(Alternación de Fase por Línea),
sistema de televisión en color
adoptado principalmente por
los países europeos y China.
NTSC:
National Television System
Committee (Comité del
Sistema de Televisión Nacional),
especificaciones sobre
transmisión de señales de
televisión en color adoptado
principalmente en Estados
Unidos, Canadá y Jan.
Exif Print (Exif ver. 2.3)
El formato Exif Print es un formato de
archivo de cámara digital totalmente
revisado recientemente que contiene
una variada información sobre el
mejor modo de fotografiar para
conseguir una impresión óptima.
AVISO IMPORTANTE: Lea antes de
utilizar el Software
Está prohibida la exportación
directa o indirecta, completa o en
parte, del software con licencia
sin el permiso de las autoridades
gubernamentales correspondientes.
vii
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los otros documentos suministrados. Para obtener
información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en las tarjetas de memoria
opcionales SD y SDHC. En este manual, las tarjetas de memoria SD se denominan “tarjetas de memoria”. Para
obtener más información, consulte la página 8.
Resolución de problemas
Resolución de problemas
..............................
..............................
pág. 109
pág. 109
¿Tiene algún problema específico con la
cámara? Encuentre la respuesta aquí.
Glosario
Glosario
.......................................................
.......................................................
pág. 122
pág. 122
Aquí puede encontrar el significado de algunos
términos técnicos.
Contenido
Contenido
.......................................................
.......................................................
pág. xi
pág. xi
La sección “Contenido” proporciona un resumen
general de todo el manual. Aquí se enumeran
las principales funciones de la cámara.
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Mensajes de advertencia e información en pantalla
...
...
pág. 118
pág. 118
Averigüe lo que significa el icono que parpadea
o el mensaje de error que aparece en la pantalla
o en el visor electrónico.
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Preguntas y respuestas sobre la cámara
.........
.........
pág. viii
pág. viii
¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el
nombre? Encuentre la respuesta en “Preguntas
y respuestas sobre la cámara”.
Restricciones para la configuración de la cámara
Restricciones para la configuración de la cámara
Consulte el Manual Básico para informarse sobre
las restricciones que rigen para las distintas
opciones disponibles en cada modo de disparo.
viii
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Localice los elementos por tareas.
Configuración de la cámara
Configuración de la cámara
Pregunta
Pregunta
Frase clave
Frase clave
Consulte
Consulte
la página
la página
¿Cómo ajusto el reloj de la cámara? Fecha y hora 12
¿Puedo ajustar el reloj a la hora local cuando viajo? Dif.horaria 100
¿Qué debo hacer para evitar que la pantalla se apague
automáticamente?
Autodesconexión 103
¿Cómo aumento o reduzco el brillo de la pantalla? Brillo LCD 103
¿Qué hago para detener el pitido y el clic de la cámara?
Volumen de funcionamiento y
obturador
98
Modo silencioso 19
¿Puedo cambiar el sonido que produce el obturador? Sonido obturador 98
¿Qué significan los iconos que aparecen en la pantalla? Visualizaciones 3
¿Cuánto queda de carga en las baterías? Nivel de carga de las baterías 14
Compartir imágenes
Compartir imágenes
Pregunta
Pregunta
Frase clave
Frase clave
Consulte
Consulte
la página
la página
¿Puedo imprimir imágenes con mi impresora? Impresión de imágenes 56
ix
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Toma de imágenes
Toma de imágenes
Pregunta
Pregunta
Frase clave
Frase clave
Consulte
Consulte
la página
la página
¿Cómo puedo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas? Doble estabiliz. 17
¿Cómo puedo hacer buenos retratos? Detección inteligente de rostros 74
¿Puedo elegir mis propios ajustes para distintas escenas? Escenas 27
¿Puede la cámara seleccionar automáticamente los ajustes para
distintas escenas?
Modo r
14
¿Puedo elegir entre nitidez, reducción de ruido y gama dinámica?
mmodos s, t y u
21
¿Cómo grabo un paisaje? Panorám. Movim. 360 23
¿Cómo puedo hacer buenas fotografías de perros o gatos?
Y PERRO/T GATO
28
¿Cómo puedo dar prioridad al enfoque del rostro de una persona
concreta?
Detección Facial 80
¿Cómo hago tomas de primer plano? Primer plano (modo macro) 37
¿Cómo desactivo el flash?
Modo de flash 38¿Cómo evito el efecto de ojos rojos en los sujetos al utilizar el flash?
¿Cómo “relleno” las sombras en sujetos que están a contraluz?
¿Cómo tomo una serie de fotografías en una sola ráfaga? Modo de disparo continuo 78
¿Cómo tomo un retrato de grupo que incluya al fotógrafo? Modo de autodisparador 40
¿Puedo seleccionar la velocidad de obturación y la abertura? Modos P, A, S y M 30
¿Cómo ajusto la exposición? Compensación de la exposición 36
¿Cómo puedo simular los efectos de diferentes tipos de película? Simulac. película 70
¿Cómo puedo enfocar un sujeto en movimiento? Barrido 80
¿Cómo grabo vídeos? Grabación de vídeos 51
x
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes
Pregunta
Pregunta
Frase clave
Frase clave
Consulte
Consulte
la página
la página
¿Cómo puedo ver mis imágenes? Reproducción foto a foto 42
¿Cómo borro la imagen actual? El botón I 20
¿Puedo seleccionar otras imágenes para borrarlas? Borrar imágenes 45
¿Puedo marcar imágenes con la calificación de favorito (9)? 9 Favoritos
42
¿Puedo realizar acercamientos en las imágenes durante la
reproducción?
Zoom de reproducción 43
¿Cómo puedo ver muchas imágenes a la vez? Reproducción de varias fotos 44
¿Cómo puedo buscar imágenes? Búsqueda imágenes 49
¿Puedo crear álbumes de mis imágenes favoritas? Asist. para álbum 47
¿Puedo proteger mis imágenes para no borrarlas accidentalmente? Proteger 89
¿Puedo ocultar los iconos de la pantalla cuando reproduzco mis
imágenes?
Selección de un formato de
visualización
42
xi
Notas y Precauciones..................................................................... ii
Notas sobre seguridad ................................................................. ii
Acerca de este manual ................................................................ vii
Preguntas y respuestas sobre la cámara ........................... viii
Antes de empeza
Antes de empeza
r
r
Introducción ......................................................................................1
Símbolos y convenciones ...........................................................1
Accesorios suministrados ........................................................... 1
Partes de la cámara .......................................................................2
Indicadores de la cámara .........................................................3
El dial de modo ............................................................................4
Primeros paso
Primeros paso
s
s
Carga de la batería .......................................................................... 5
Instalación de la batería ............................................................... 6
Cómo insertar una tarjeta de memoria ................................. 8
Encendido y apagado de la cámara ...................................... 11
Modo de disparo ..........................................................................11
Modo de reproducción ..............................................................11
Configuración básica ................................................................... 12
Fotografía básica y reproducció
Fotografía básica y reproducció
n
n
Tomar fotografías en el modo r (P AUTO) .........14
Visualización de imágenes .......................................................20
Más sobre la fotografí
Más sobre la fotografí
a
a
Modo de disparo ............................................................................21
k AUTO ..........................................................................................21
O EXR ......................................................................................21
Adv. AVANZADO ..........................................................................22
SP ESCENAS ....................................................................................27
M MANUAL .....................................................................................30
P AE PROGRAMADO....................................................................31
A AE PRIOR ABER ..........................................................................31
S AE PRIOR OBT .............................................................................32
Bloqueo del enfoque ................................................................... 33
5 Compensación de la exposición ......................................36
L Modo macro (primeros planos) ........................................37
K Uso del flash (Flash superinteligente).............................38
J Uso del autodisparador ........................................................4 0
Ajustar el temporizador ............................................................40
8 OBT. AUTOMÁT.......................................................................40
10 SEG / 2 SEG ................................................................................41
Más sobre la reproducció
Más sobre la reproducció
n
n
Opciones de reproducción .......................................................42
9 Favoritos: Valoración de imágenes .................................42
Zoom de reproducción ..............................................................43
Reproducción de varias fotos ..................................................44
M Borrar imágenes .....................................................................45
3 Asist. para Álbum ...................................................................47
Crear un álbum .............................................................................47
Ver álbumes ....................................................................................48
Editar y eliminar álbumes .........................................................48
V Búsqueda imágenes ..............................................................49
Búsqueda de imágenes basada en categorías .................49
Utilización del menú reproducción ......................................49
Visualización de panorámicas ................................................. 50
Vídeo
Vídeo
s
s
A Grabación de vídeos .............................................................51
D Visualización de los vídeos ................................................53
Conexione
Conexione
s
s
Visualización de imágenes en un TV ....................................54
Impresión de imágenes por medio de USB ....................... 56
Contenido
xii
Contenido
Conexión de la cámara ..............................................................56
Impresión de las imágenes seleccionadas .........................56
Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................58
Creación de un pedido de copias DPOF .............................59
Visualización de imágenes en un ordenador ................... 61
Instalación del software ............................................................61
Conexión de la cámara ..............................................................65
Me
Menú
s
s
Uso de los menús: Modo de disparo ..................................... 67
Uso del menú del modo v ...................................................... 67
Opciones del menú del modo v ..........................................68
n ISO ............................................................................................69
o TAMAÑO IMAGEN ..............................................................69
W SIMULAC. PELÍCULA ..........................................................70
Uso del menú de disparo ..........................................................71
Opciones del menú de disparo ..............................................72
3 DETEC. ROSTROS ................................................................74
T CALIDAD IMAGEN ..............................................................76
U RANGO DINÁMICO .............................................................76
C EQUILIBRIO BLANCO .........................................................76
E CONTINUO ............................................................................78
B FOTOMETRÍA........................................................................79
F MODO AF ..............................................................................79
S DETECCIÓN FACIAL ............................................................80
Uso de los menús: Modo de reproducción ........................85
Uso del menú del modo v ...................................................... 85
Opciones del menú del modo v ..........................................85
q PROYECCIÓN ........................................................................86
Uso del menú de reproducción ..............................................87
Opciones del menú de reproducción ..................................88
a SUPR. OJOS ROJOS ............................................................89
O PROTEGER .............................................................................89
R REENCUADRE .......................................................................90
j REDIMENSIONAR ................................................................91
N GIRAR IMAGEN ....................................................................92
P COPIAR ...................................................................................93
Q COMENTARIO DE VOZ ......................................................94
S BORRAR DETECC FACIA ....................................................96
J RELACIÓN ASPECTO ..........................................................96
El menú de configuración..........................................................97
Uso del menú de configuración .............................................97
Opciones del menú de configuración .................................98
p DIF.HORARIA ..................................................................... 100
m FORMATEAR .......................................................................101
a MOSTRAR FOTO ................................................................101
b CONTADOR ....................................................................... 102
g VOL.REPRODUCCIÓN ..................................................... 103
g BRILLO LCD ........................................................................ 103
o AUTODESCONEXIÓN ..................................................... 103
c ZOOM DIGITAL ................................................................. 104
m CONTROL ENERGÍA......................................................... 105
Notas técnica
Notas técnica
s
s
Accesorios opcionales .............................................................. 106
Accesorios de FUJIFILM........................................................... 107
Cuidado de la cámara ............................................................... 108
Resolución de problema
Resolución de problema
s
s
Resolución de problemas ....................................................... 109
Mensajes de advertencia e información en pantalla
... 118
Apéndic
Apéndic
e
e
Glosario ............................................................................................122
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
...123
Especificaciones ...........................................................................124
1
Antes de empezar
Introducción
Símbolos y convenciones
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
C Precaución: esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un
funcionamiento correcto.
A Nota: puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara.
B Sugerencia: información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las
ilustraciones de este manual, la pantalla puede aparecer simplificada para fines explicativos.
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
CD-ROM
Batería recargable NP-50 Cargador de batería
BC-45W
Cable USB
Colocación de la correa
Coloque la correa como se muestra.
• Correa
• CD Manual del
Propietario (contiene
este manual)
• Manual Básico
El cable de A/V
Antes de empezar
2
Introducción
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
15
14
13
12
20
19
18
23
24
25
16
17
8
9
10
11
21
22
1
2
3
7
5
6
4
Botón selector
Cursor hacia la
derecha H
Botón K (pág. 38)
Botón MENU/OK
(pág. 12)
Cursor hacia la
izquierda G
Botón
L
(macro)
(pág. 37)
Cursor hacia arriba E
Botón l (compensación de
la exposición) (pág. 36)
Botón I (borrar) (pág. 20)
Cursor hacia abajo F
Botón
J
(autodisparador) (pág. 40)
Selector de comando
(pág. 13)
19 Montura para trípode
20 Altavoz ............................................................95
21 Conector para cable USB ............56, 65
Conector para cable A/V ....................54
22 HDMI Microconector .............................54
23 Cerrojo del compartimiento de la
batería .......................................................... 6, 7
24 Compartimiento de la batería ........... 6
25 Ranura para tarjetas de memoria .... 9
10 Lámpara indicadora ...............................19
11 Dial de modo ................................................ 4
12 Ojal para la correa ...................................... 1
13 A botón (grabación de vídeo) ......51
14 Tapa de los terminales ..........54, 56, 65
15
Tapa de cable de conector de CC
...107
16 Botón v (modo de foto) ............ 67, 85
17 Botón DISP (mostrar)/BACK ...........17, 42
Botón U (modo silencio)...................19
18
Tapa del compartimiento de la batería
... 6
1 Disparador ....................................................18
2 Botón n ........................................... 11
3 Micrófono .....................................................94
4 Flash ..................................................................38
5 Objetivo y tapa del objetivo
6 Luz auxiliar de AF .....................................35
Lámpara del autodisparador ............41
7 Control de zoom ..............................16, 44
8 Pantalla .............................................................3
9 Botón D (reproducción) ....................42
3
Antes de empezar
Introducción
Indicadores de la cámara
Indicadores de la cámara
Los siguientes indicadores pueden aparecer durante el disparo y la reproducción: Los indicadores
mostrados varían en función de la configuración de la cámara.
Disparo
Disparo
800
12 / 31 / 2050
10:00
AM
-
1
2
3
250
F
3.5
19
F
AF
*
* d: indica que no se ha insertado
ninguna tarjeta de memoria y que
las imágenes se almacenarán en
la memoria interna de la cámara
(pág. 8).
14 Velocidad de obturación
15 Abertura
16 Calidad del vídeo .....................................52
17 Tamaño de imagen .................................69
18 Número de imágenes disponibles
..........................................................................
123
19 Sensibilidad..................................................69
20 Calidad de imagen ..................................76
21 Gama dinámica .........................................76
22 Simulac. película .......................................70
23 Balance de blancos .................................76
24 Nivel de carga de las baterías ...........14
25 Doble estabiliz. ..........................................17
26 Compensación de la exposición....36
1 Indicador de memoria interna*
2 Encuadre de enfoque............................33
3 Indicador de modo silencioso .........19
4 Modo de disparo continuo ................78
5 Medición........................................................79
6 Indicador de detección inteligente
d
e rostros ......................................................74
7 Modo de disparo ......................................21
8 Modo de flash ............................................38
9 Modo macro (primer plano) .............37
10 Indicador de autodisparador ...........40
11 Advertencia de enfoque .....................18
12 Advertencia de desenfoque .............39
13 Fecha y hora ................................................12
Reproducción
Reproducción
2
2
3
3
-
1
-
1
400
100-0001
1/250
F
3.5
F
4:3
12 / 31 / 2050
12/31/2050
10:00
AM
10:00
AM
8 Suavizado facial .........................................29
9 Imagen de regalo.....................................42
10
Indicador de eliminación de ojos rojos
...89
11 Modo enfoque pro, Modo luz baja
pro .............................................................25, 26
12 Número de fotograma.......................102
13 Gama dinámica .........................................76
14 modo P .............................................. 21
1 Indicador de detección inteligente
de rostros .............................................. 43, 74
2
Indicador de modo de reproducción
...20, 42
3 Imagen protegida ....................................89
4 Indicador de impresión DPOF .........58
5 Indicador de comentario de voz ....94
6 Asist. para álbum ......................................47
7 Favoritos .........................................................42
4
Introducción
El dial de modo
El dial de modo
Para seleccionar un modo de disparo, alinee el icono de modo con la
marca que se encuentra al lado del dial de modo.
k (AUTO): un modo “apuntar y disparar
sencillo, recomendado para usuarios
que no tienen experiencia con cámaras
digitales (pág. 21).
Adv. (AVANZADO): técnicas sofisticadas más
sencillas (pág. 22).
O: mejore la nitidez, reduzca el ruido,
aumente la gama dinámica o deje que la
cámara seleccione automáticamente los
ajustes apropiados para la escena (pág. 21).
SP (ESCENAS): seleccione una escena
apropiada para el sujeto o las condiciones
de disparo y deje que la cámara haga el
resto (pág. 27).
P (pág. 31), S (pág. 32), A (pág. 31), M (pág.
30): seleccione esta posición para tener el
control total de los ajustes de la cámara,
incluida la velocidad de abertura (M y A) y
obturación (M y S).
Primeros pasos
5
Carga de la batería
La batería no viene cargada de fábrica. Cargue la
batería antes de utilizarla.
Baterías
Esta cámara utiliza una batería recargable NP-50.
1
Coloque la batería en el cargador.
Introduzca la batería en el cargador de
batería suministrado según se muestra.
Asegúrese de que la batería está orientada
de acuerdo con las etiquetas F
B
E.
Cargador de batería
Batería
Flecha
Etiqueta
F
B
E
Etiqueta F
B
E
Indicador
de carga
2
Enchufe el cargador.
Conecte el cargador a una toma de
corriente. El indicador de carga se iluminará.
C Precaución
Desenchufe el cargador cuando no esté en
uso.
Limpie los terminales de la batería con un paño
suave y seco. Si no se observa esta precaución,
la tarjeta podría dañarse.
El tiempo de carga aumenta a temperaturas
bajas.
El indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de
la batería del siguiente modo:
Indicador de carga
Indicador de carga
Estado de la batería
Estado de la batería
Accn
Acción
Off
Batería no
insertada.
Inserte
la batería.
Batería
completamente
cargada.
Extraiga
la batería.
Encendido
Batería cargando.
Parpadeando
Batería
defectuosa.
Desconecte el
cargador y extraiga
la batería.
3
Cargue la batería.
Retire la batería cuando termine de
cargarse.
Tiempo de carga
Consulte las especificaciones del cargador de
baterías (pág. 128).
Primeros pasos
6
Instalación de la batería
Después de cargarla, inserte la batería en la cámara como se indica a continuación.
1
Abra la tapa del compartimiento de la
batería.
A Nota
Antes de abrir la tapa del compartimiento de
la batería, asegúrese de que la cámara es
apagada.
C Precaución
No abra la tapa del compartimiento de la
batería mientras la cámara está encendida. Si
no se observa esta precaución, los archivos de
imagen o a las tarjetas de memoria podrían
sufrir daños.
No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa
del compartimiento de la batería.
2
Inserte la batería.
Al insertar la batería,
introduzca el extremo
con los terminales
primero y alinee la franja
naranja con el cerrojo
naranja. Mientras presiona
el cerrojo hacia un lado
como se muestra en la ilustración, introduzca
la batería en la cámara. Compruebe que la
batería quede debidamente asegurada en el
compartimiento.
Cerrojo del compartimiento de la batería
Franja naranja
C Precaución
Introduzca la batería en la dirección correcta. No
utilice fuerza ni intente introducir la batería al revés
o en dirección inversa. La batería se deslizará con
facilidad si se introduce en la dirección correcta.
Primeros pasos
7
Instalación de la batería
3
Cierre la tapa del compartimiento de la
batería.
Extracción de la batería
Después de apagar la cámara, abra la tapa del
compartimiento de la batería, presione el cerrojo
hacia el lado y extraiga la batería como se muestra
en la ilustración.
Cerrojo del compartimiento
de la batería
C Precaución
Apague la cámara antes de extraer la batería.
B Sugerencia: Uso de un adaptador de CA
La cámara puede recibir energía de un adaptador
de CA y conector de CC opcionales (se venden por
separado). Para más detalles, consulte los manuales
suministrados con el adaptador de CA y conector de
CC.
Si se utiliza un adaptador de CA para suministrar
energía a la cámara, aparecerán instrucciones en
modo de demostración al encender la cámara.
Seleccione esta opción para iniciar una presentación
de diapositivas. Para cancelar la presentación, pulse
el disparador.
C Precaución
No pegue autoadhesivos u otros objetos a la batería.
Si se hace caso omiso de esta precaución, podría no
ser posible extraer la batería de la cámara.
No cortocircuite los terminales de la batería. La
batería podría recalentarse.
Utilice solamente cargadores de batería diseñados
para emplearse con la batería. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
No quite las etiquetas de la batería ni intente retirar o
desprender el revestimiento exterior.
La batería pierde gradualmente su carga cuando no
está en uso. Cargue la batería uno o dos días antes
de usarla.
8
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de
memoria SD (vendidas por separado) para almacenar las imágenes adicionales.
Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la cámara, d se visualiza en la pantalla y se
utiliza la memoria interna para grabar y para reproducir. Tenga en cuenta que debido a que el
funcionamiento incorrecto de la cámara puede dañar la memoria interna de la misma, las imágenes
almacenadas en la memoria interna deben transferirse periódicamente a un ordenador y guardarse
en el disco duro o en algún medio extraíble como CD o DVD. Las imágenes de la memoria interna
también se pueden copiar en una tarjeta de memoria (consulte la página 93). Para evitar que la
memoria interna se llene, asegúrese de borrar las imágenes que ya no necesite.
Al insertar una tarjeta de memoria como se describe a continuación, la tarjeta se utilizará para grabar y
reproducir.
Tarjetas de memoria compatibles
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria SanDisk SD y SDHC han sido probadas y aprobadas para utilizarse en la
cámara. Utilice una tarjeta con velocidad de escritura de clase 4 (4 MB/seg.) o superior si va grabar
vídeo en HD. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.
fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas.
La cámara no es compatible con MultiMediaCard (MMC) ni xD-Picture Cards.
C Precaución
Las tarjetas de memoria SD se pueden bloquear imposibilitando su formateo o la
grabación o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria SD, deslice
el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo.
Interruptor de
Interruptor de
protección contra
protección contra
escritura.
escritura.
Primeros pasos
9
Cómo insertar una tarjeta de memoria
1
Apague la cámara y abra la tapa del
compartimiento de las pilas.
2
Inserte la tarjeta de memoria con firmeza
hasta que escuche (sienta) un clic.
Sosteniendo la tarjeta de memoria en la
dirección que se indica más abajo, deslícela
completamente hasta el fondo. Presione
con fuerza hasta que encaje en su posición.
Clic
Batería
C Precaución
Asegúrese de que la tarjeta tenga la
orientación correcta; no la inserte en ángulo
ni utilice fuerza. Si la tarjeta de memoria no
se inserta correctamente, d aparecerá en
la pantalla y las imágenes se grabarán en la
memoria interna.
3
Cierre la tapa del compartimiento de la
batería.
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Cómo insertar una tarjeta de memoria
10
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Extracción de las tarjetas de memoria
Después de confirmar que la
cámara está apagada, presione
la tarjeta hacia dentro y luego
suéltela lentamente. La tarjeta se
podrá extraer con la mano.
C Precaución
La tarjeta de memoria puede salir expulsada
si quita el dedo inmediatamente después de
presionarla hacia dentro.
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al
extraerlas de la cámara. Este fenómeno es normal y
no indica ninguna avería.
C Precaución
No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria
mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se
graban o borran datos de la tarjeta. De no observar esta
precaución podría dañar la tarjeta.
Formatee las tarjetas de memoria SD antes de
utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a
formatear todas las tarjetas de memoria después de
utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para
obtener más información sobre cómo formatear las
tarjetas de memoria, consulte la página 101.
Las tarjetas de memoria son pequeñas y los niños
pueden ingerirlas; manténgalas fuera del alcance de
los niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria,
obtenga atención médica inmediatamente.
Los adaptadores de tarjetas miniSD o microSD más
grandes o más pequeños que las dimensiones
estándar de una tarjeta SD pueden no expulsarse
correctamente; si la tarjeta no se expulsa, lleve
la cámara a un representante de servicio técnico
autorizado. No intente expulsar la tarjeta a la fuerza.
No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si
las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal
funcionamiento de la cámara.
Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con
determinados tipos de tarjetas de memoria SD.
Los datos almacenados en la memoria interna se
pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga
en cuenta que la persona que repare la cámara
podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria
interna.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la
memoria interna en la cámara, se crea una carpeta
en la que se almacenan las imágenes. No cambie
el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un
ordenador u otro dispositivo para editar, borrar
o cambiar el nombre de los archivos de imagen.
Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes
de las tarjetas de memoria y de la memoria interna;
antes de editar o cambiar el nombre de los archivos,
cópielos en un ordenador y edite o cambie el
nombre de las copias, no de las imágenes originales.
Primeros pasos
11
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Modo de disparo
Pulse el botón n para encender la cámara.
La tapa del objetivo se abrirá y el objetivo se
extenderá.
Pulse el botón n para apagar la cámara.
B Sugerencia: cambiar al modo de reproduccn
Pulse el botón
D
durante aproximadamente un
segundo para iniciar la reproducción. Pulse el disparador
hasta la mitad para volver al modo de disparo.
C Precaución
Evitar el movimiento del objetivo o el flash a la
fuerza puede provocar daños a la cámara.
Las imágenes pueden ser afectadas por la presencia
de huellas dactilares y otras marcas en el objetivo.
Mantenga limpio el objetivo.
• El botón n no interrumpe por completo el
suministro de energía a la cámara.
Modo de reproducción
Modo de reproducción
Para encender la cámara e iniciar la reproducción,
pulse el botón D durante aproximadamente un
segundo.
Pulse el botón n para apagar la cámara.
B Sugerencia: cambiar al modo de disparo
Para salir del modo de disparo, pulse el disparador
hasta la mitad. Pulse el botón D para volver al
modo de reproducción.
B Sugerencia: Autodesconexn
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado
en el menú o AUTODESCONEXIÓN (pág. 103). Para encender la cámara, utilice el botón n o pulse el
botón D durante aproximadamente un segundo.
12
Configuración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de
idioma. Configure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo
reiniciar el reloj o cambiar de idioma, consulte la página 98).
1
Elija un idioma.
START MENU
SET NO
ENGLISH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
FRANCAIS
ESPAÑOL
1.1 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar
un idioma.
1.2 Pulse MENU/OK.
2
Ajuste la fecha y la hora.
AJUSTAR NO
FECHA/HORA NO AJUSTADA
2012
2011
2009
2008
1. 1 12
:
00
AM
2010
AA. MM. DD
2.1 Pulse el selector hacia la
izquierda o hacia la derecha
para resaltar el año, mes,
día, hora o minuto y púlselo
hacia arriba o hacia abajo para cambiar
los valores mostrados. Para cambiar el
orden en que se visualiza el año, mes y
día, resalte el formato de fecha y pulse el
selector hacia arriba o hacia abajo.
2.2 Pulse MENU/OK.
Primeros pasos
13
Configuración básica
3
Seleccione opciones de control de
energía.
AJUSTAR NO
CONTROL ENERGÍA
AHORRO ENERGÍA
Ahorra energía y alarga
la vida de la batería.
AF RÁPIDO
NIVEL LCD
3.1 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar una
de las siguientes opciones:
v AHORRO ENERGÍA: prolonga la carga
de la batería.
w AF RÁPIDO: reduce el tiempo de
enfoque, con lo que se asegura una
rápida respuesta del obturador.
x NIVEL LCD: seleccione esta opción
para disfrutar de visualizaciones nítidas
y de alta calidad.
3.2 Pulse MENU/OK.
B Sugerencia: El reloj de la cámara
Si se extrae la batería de la cámara durante un
período prolongado, el reloj de la cámara se
reiniciará y el cuadro de diálogo de selección
de idioma aparecerá cuando se encienda
la cámara. Vuelva a configurar la cámara. Si
la batería permanece en la cámara o si se
conecta un adaptador de CA opcional durante
aproximadamente 10 horas, se puede extraer la
batería durante aproximadamente siete días sin
que se reinicie el reloj ni se borren las opciones
seleccionadas para idioma y control de energía.
Uso del selector de comando
Puede seleccionar valores, imágenes o menús
fácilmente girando el selector de comando. Este
manual muestra operaciones cuando se realizan con
los botones del selector.
0 +1⅔
14
Fotografía básica y reproducción
Tomar fotografías en el modo r (P AUTO)
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo r (P AUTO).
1
Encienda la cámara.
Pulse el botón n para encender la
cámara.
Flash
Cuando la cámara esté encendida, el flash salta
automáticamente y cuando esté apagada se retrae.
No presione hacia abajo el flash cuando se activa la
cámara.
2
Compruebe el nivel de carga de la batería.
Compruebe el nivel de carga de la batería
en el indicador.
qwe
r
Indicador
Indicador
Descripción
Descripción
Q
(blanco)
La batería está parcialmente descargada.
P
(blanco)
La batería tiene la mitad de su carga.
O
(rojo)
La batería está casi descargada. Cárguela
lo antes posible.
N
(parpadea en
rojo)
La batería está descargada. Apague la
cámara y cargue la batería.
3
Seleccione el modo O.
Gire el dial de modo a O.
Fotografía básica y reproducción
15
Fotografía básica y reproducción
Tomar fotografías en el modo r (P AUTO)
4
Encuadre una fotografía con el control del
zoom.
En este modo, la cámara analiza
automáticamente la composición y
selecciona el modo de escena apropiado
para el sujeto y las condiciones de disparo.
El modo seleccionado se visualiza como
se muestra abajo. Cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad, la cámara
selecciona el modo P óptimo, que se
visualiza junto al icono de modo de escena.
Visualización
cuando se detectan
los sujetos de un
retrato.
Modo
Modo
Tipo de escena o sujeto detectado
Tipo de escena o sujeto detectado
H
RETRATO: objeto del retrato humano.
I
PAISAJE: paisaje natural o hecho por el hombre.
J
NOCTURNO: paisaje escasamente iluminado.
K
MACRO: sujeto cercano a la cámara.
T
RETRATO A CONTRALUZ: sujeto del retrato a
contraluz.
Z
RETRATO NOCTURNO: sujeto del retrato
escasamente iluminado.
o TAMO IMAGEN
Si S está seleccionado para o TAMAÑO
IMAGEN en el modo r, la cámara
automáticamente seleccionará el tamaño de imagen
óptimo (pág. 69).
A Nota
La cámara selecciona el modo L (AUTO) si ninguna
de las escenas indicadas anteriormente es adecuada
para el sujeto.
I aparecerá en la pantalla. La cámara analiza la
escena continuamente para intentar detectar rostros.
La cámara enfoca continuamente, lo que incrementa
el consumo de energía de la batería. El sonido que la
cámara produce al enfocar puede ser audible.
16
Tomar fotografías en el modo r (P AUTO)
Cómo utilizar el control del zoom
La velocidad del zoom
se puede modificar
ajustando la posición del
control del zoom.
Seleccione B para
alejar
Seleccione A para
acercar
Indicador de zoom
Sujecn de la cámara
Sujete la cámara
firmemente con ambas
manos, pegando los
codos a los costados del
cuerpo. El movimiento de
las manos puede causar
el desenfoque de las
imágenes.
Para evitar que las
imágenes queden
desenfocadas o demasiado
oscuras (subexpuestas),
mantenga los dedos y
otros objetos lejos del
objetivo y del flash.
17
Fotografía básica y reproducción
Tomar fotografías en el modo r (P AUTO)
Cuadrícula de encuadre y ventana post-disparo
En modo de disparo, pulse DISP/BACK para
seleccionar un formato de visualización de disparo.
La selección cambia cada vez que se pulsa DISP/BACK.
INFO DESACTIVADA
MEJOR ENCUADRE
INFO ACTIVADA
ENCUADRE HD
MEJOR ENCUADRE: para utilizar el mejor encuadre,
sitúe el sujeto principal en la intersección de dos
líneas o alinee una de las líneas horizontales con el
horizonte.
ENCUADRE HD: muestra un recorte 16 : 9 en alta
definición (HD).
Cómo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas
Si el sujeto está mal iluminado,
se puede reducir el desenfoque
producido por la trepidación
de la cámara activando la
Z DOBLE ESTABILIZ.
k CONTINUO, l SÓLO
DISPARO o OFF se puede
ajustar en el menú de
configuración (pág. 97).
3
/4
CONFIGURACIÓN
BRILLO LCD
ZOOM DIGITAL
DOBLE ESTABILIZ.
SUPR. OJOS ROJOS
AUTODESCONEXIÓN
OFF
2
ON
ON
LUZ AUX. AF
CONTINUO
SÓLO DISPARO
OFF
B Sugerencia
Si utiliza la cámara con un trípode, se recomienda
que Z DOBLE ESTABILIZ. esté ajustado en OFF.
A Nota
La sensibilidad aumenta cuando la función de
doble estabilización de imagen está activa. Tenga
en cuenta que aun cuando se active esta función,
las fotografías igualmente pueden aparecer
desenfocadas dependiendo de la escena o las
condiciones de disparo.
18
Tomar fotografías en el modo r (P AUTO)
5
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar.
A Nota
El objetivo puede hacer ruido mientras la
cámara enfoca. Esto es normal.
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido
dos veces y la lámpara indicadora se
iluminará en verde.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro
de enfoque rojo y R aparecerán en la
pantalla y piloto indicador parpadeará en
verde. Cambie la composición o utilice la
función de bloqueo del enfoque (pág. 33).
6
Dispare.
Pulse suavemente el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía.
B Sugerencia: Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Pulse el
disparador hasta la mitad (
q
) para ajustar el enfoque
y la exposición para disparar, pulse el disparador por
completo (
w
).
qw
Pulsar hasta la
mitad
Pulsar por
completo
Doble
pitido
Clic
A Nota
Si la iluminación del sujeto es insuficiente, es posible
que el flash se dispare al tomar la fotografía. Para
obtener información sobre cómo utilizar el flash
cuando la iluminación es deficiente, consulte la
página 38.
19
Fotografía básica y reproducción
Tomar fotografías en el modo r (P AUTO)
U Modo silencioso
En aquellas situaciones en que los sonidos o luces
de la cámara pueden resultar molestos, pulse el
botón DISP/BACK hasta visualizar U (tenga en cuenta
que el modo silencioso no está disponible durante la
grabación de vídeos o reproducción de comentarios
de voz).
El altavoz de la cámara, flash y luz auxiliar de
AF/lámpara de autodisparador se apagan y no es
posible modificar los ajustes de flash y volumen
(tenga en cuenta que el flash igualmente se
disparará en el modo A). Para restablecer el
funcionamiento normal, pulse el botón DISP/BACK
hasta que el icono U desaparezca. El modo
Silencio también se puede ajustar desde el menú de
configuración (pág. 97).
Lámpara indicadora
Lámpara
indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la
cámara del siguiente modo:
mpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Estado de la cámara
Se ilumina en
verde
Enfoque bloqueado.
Parpadea en
verde
Advertencia de desenfoque, enfoque o
exposición. Se puede tomar la fotografía.
Parpadea en
verde y en naranja
Grabando imágenes. Se pueden tomar
fotografías adicionales.
Se ilumina en
naranja
Grabando imágenes. No se pueden tomar
fotografías adicionales en este momento.
Parpadea en
naranja
El flash se está cargando; el flash no se
disparará al tomar la fotografía.
Parpadea en
rojo
Error del objetivo o de la memoria (la
memoria interna o la tarjeta de memoria
están llenas o no han sido formateadas,
o se ha producido un error de formato u
otro error de memoria).
B Sugerencia: Advertencias
En la pantalla aparecen advertencias detalladas.
Consulte las páginas 118-121 para obtener más
información.
20
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de
prueba y verifique los resultados.
1
Pulse el botón D.
La imagen más reciente aparece en la
pantalla.
12 / 31/2050
12 / 31/2050
10: 00
AM
10: 00
AM
1/250
1/250
F
3.5
F
3.5
100-0001
100-0001
400
400
4:3
4:3
N
N
2
Vea imágenes adicionales.
Pulse el selector hacia la derecha
para ver las imágenes en el orden
en que fueron grabadas, y hacia la
izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al
modo de disparo.
Borrar imágenes
Para borrar la imagen que se muestra
actualmente en la pantalla, pulse el
selector hacia arriba (I). Aparecerá el
siguiente cuadro de diálogo.
AJUSTAR
¿BORRAR FOTO?
ANULAR
ACEPTAR
Para borrar la imagen, seleccione OK
y pulse MENU/OK. Para salir sin borrar la
imagen, resalte ANULAR y pulse MENU/OK.
B Sugerencia: El menú de reproduccn
Las imágenes también se pueden borrar desde el
menú de reproducción (pág. 45).
21
s sobre la fotografía
k
k
AUTO
AUTO
Seleccione este modo para obtener instantáneas
nítidas y claras. Este modo está recomendado
para la mayoría de las situaciones.
O
O
EXR
EXR
Para dejar que la cámara optimice
automáticamente los ajustes para
el sujeto elegido, o para mejorar
la nitidez, reducir el ruido o mejorar la gama
dinámica, gire el dial de modo a O y siga el
procedimiento que se describe a continuación:
1
Pulse MENU/OK para visualizar el
siguiente menú.
ANULARAJUSTAR
RANGO DIN.
RESOL. ALTA
ISO ALTA, NO RUIDO
AUTO
Selecciona modo EXR
y config. de cámara
para cada foto.
A Nota
Si aparece el menú de disparo, seleccione
A P MODO y pulse MENU/OK.
2
Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar una de las
siguientes opciones.
Opcn
Opción
Descripción
Descripción
r P AUTO
La cámara selecciona
automáticamente la escena y el
modo P en función de las
condiciones de disparo (pág. 14).
s RESOLUCIÓN
ALTA
Seleccione esta opción para
obtener imágenes nítidas y bien
definidas.
t ISO ALTA, NO
RUIDO
Permite reducir el ruido
en fotografías tomadas a
sensibilidades altas.
u RANGO
DINÁMICO
Permite aumentar la cantidad
de detalle visible en las zonas
de altas luces. U RANGO
DINÁMICO está configurado en
D (800%).
3
Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
4
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo
de disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee (pág. 4). Los siguientes modos están disponibles:
Más sobre la fotografía
22
Modo de disparo
Adv.
Adv.
AVANZADO
AVANZADO
Este modo combina la simplicidad de "apuntar
y disparar" con las técnicas fotográficas
sofisticadas.
1
Gire el dial de modo a Adv..
2
Pulse MENU/OK para visualizar el
menú Adv..
PANORÁM. MOVIM. 360
AJUSTAR ANULAR
Imágenes panorámicas
de hasta 360º con
barrido de la cámara
A Nota
Si aparece el menú de disparo, resalte A Adv.
MODO y pulse MENU/OK.
3
Resalte la opción deseada.
4
Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
5
Pulse DISP/BACK para volver al modo
de disparo.
23
s sobre la fotografía
Modo de disparo
W
W
Pan. mov. 360
Pan. mov. 360
Siga las instrucciones en pantalla para tomar
fotografías que se unirán automáticamente para
formar una panorámica.
1
Para seleccionar el ángulo a
través del cual enfocará la cámara
mientras dispara, pulse el selector
hacia abajo. Pulse el selector hacia
la izquierda o derecha para resaltar
un ángulo y pulse MENU/OK.
2
Pulse el selector hacia la derecha
para ver las opciones de direcciones
de panorámica. Pulse el selector
hacia la izquierda o derecha para
resaltar una dirección panorámica y
pulse MENU/OK.
3
Pulse el disparador hasta el fondo
para iniciar la grabación. No es
necesario mantener pulsado el
disparador durante la grabación.
A Nota
La cámara se aleja totalmente hacia afuera y el
zoom permanece fijo en el ángulo más amplio
hasta que finalice los disparos.
4
Enfoque la cámara en la dirección que
indica la flecha. Los disparos finalizan
automáticamente cuando la barra de
progreso está llena y la panorámica está
completa.
120
Barra de progreso
C Precaución
Dependiendo de los ajustes de la cámara, la
cámara puede tener que ser enfocada a través
de un ángulo mayor o menor al seleccionado.
Los disparos pueden ser interrumpidos si la
cámara enfoca demasiado despacio o demasiado
deprisa. Enfocar la cámara en una dirección que
no sea la mostrada por la flecha anula el disparo.
24
Modo de disparo
B Sugerencia
La panorámica completa puede ser visualizada en la
cámara (pág. 50).
C Precaución
Los panoramas son creados desde múltiples fotos.
En algunos casos la cámara puede no ser capaz de
unir las fotos perfectamente.
Los resultados esperados pueden no ser logrados
con personas en movimiento, objetos cercanos a la
cámara, temas invariables como el cielo o un campo
de césped, temas en constante movimiento como
por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren
marcados cambios en el brillo. Las panorámicas
pueden ser borrosas si el sujeto está mal iluminado.
Para mejores resultados
Para mejores resultados, mueva la cámara en un
pequeño círculo a velocidad continua, mantenga
la cámara horizontal y tenga cuidado de solo
enfocar en la dirección mostrada por las guías. Si
los resultados deseados no son obtenidos, intente
enfocar a diferente velocidad.
Imprimiendo panorámicas
Dependiendo del tamaño de la página y del tamaño
de la panorámica, las panorámicas pueden ser
impresas con los bordes recortados o con amplios
márgenes en la parte superior e inferior o en ambos
lados.
25
s sobre la fotografía
Modo de disparo
G
G
MODO ENFOQUE PRO
MODO ENFOQUE PRO
Elija esta opción para enfocar suavemente el
fondo de un sujeto, por ejemplo en un retrato o
en tomas de naturaleza, y que el resultado sea
impresionante. Cuando se pulsa el disparador,
la cámara realiza automáticamente hasta 3
tomas y las crea una imagen con sujeto bien
enfocado sobre un fondo enfocado suavemente.
La cámara proporciona un efecto de enfoque
suavizado similar al de las cámaras réflex. Pulse el
selector hacia la izquierda o hacia la derecha para
elegir SUAVIDAD en 3 pasos antes de realizar la
toma.
A Nota
Si un sujeto está demasiado cerca del fondo, es
posible que la cámara no pueda crear el efecto en la
fotografía. Si aparece el mensaje 5 NO SE PUEDE
CREAR EFECTO durante el bloqueo de enfoque,
aléjese un poco del sujeto y utilice el control del
zoom para ajustar la toma.
Si fotografía un objeto en movimiento esta
prestación podría no funcionar.
Si la cámara no logra crear el efecto, aparece el
mensaje 5 PLAY PARA EXAMINAR LA FOTO.
Vuelva a tomar la fotografía.
C Precaución
Sujete la cámara con firmeza cuando haga la
fotografía.
La cobertura del encuadre se reduce en este modo.
B Sugerencia: H GUARDAR FOTO ORIGINAL
• Seleccione ON para la opción H GUARDAR FOTO
ORIGINAL en el menú de configuración (pág. 97)
para guardar copias de imágenes no procesadas.
26
Modo de disparo
F
F
MODO LUZ BAJA PRO
MODO LUZ BAJA PRO
Elija esta opción para fotografiar sujetos poco
iluminados o sujetos quietos con el zoom del
tele. Cuando se pulsa el disparador, la cámara
toma automáticamente 4 imágenes y las
combina en una sola fotografía. El desenfoque
producido por la trepidación de la cámara se
puede reducir, por lo que las imágenes con poco
ruido se pueden captar incluso a una mayor
sensibilidad.
A Nota
Si fotografía un objeto en movimiento esta
prestación podría no funcionar.
Las imágenes se pueden guardar sin combinar, en
función del modo de disparo, o si se mueve mucho
la cámara durante la toma.
C Precaución
Sujete la cámara con firmeza cuando haga la
fotografía.
La cobertura del encuadre se reduce en este modo.
B Sugerencia: H GUARDAR FOTO ORIGINAL
• Seleccione ON para la opción H GUARDAR FOTO
ORIGINAL en el menú de configuración (pág. 97)
para guardar copias de imágenes no procesadas.
27
s sobre la fotografía
Modo de disparo
SP
SP
ESCENAS
ESCENAS
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una
adaptada a condiciones de disparo particulares
o a un tipo específico de sujeto, que se pueden
asignar a la posición SP del dial de modo:
1
Gire el dial de modo a SP.
2
Pulse MENU/OK para visualizar el
siguiente menú.
ANULARAJUSTAR
RETRATO
Retratos con tonos
de piel suaves y
naturales.
A Nota
Si aparece el menú de disparo, resalte
A ESCENAS y pulse MENU/OK.
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar una escena (pág.
29).
4
Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
5
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
Si no se cambia el ajuste como se ha descrito
arriba, la escena elegida se seleccionará cada vez
que se gire el dial de modo a SP.
28
Modo de disparo
Y
Y
PERRO/
PERRO/
T
T
GATO
GATO
Cuando está seleccionado Y PERRO o
T GATO, la cámara detecta y enfoca el rostro
de un perro o un gato.
Cuando está seleccionado Y PERRO o
T GATO para ESCENAS, 5 OBTURADOR
AUTOMÁTICO está disponible en las opciones
del disparador automático. Cuando la cámara
detecta y enfoca el rostro de un perro o un gato
en 5 OBTURADOR AUTOMÁTICO, la cámara
libera automáticamente el disparador.
Los rostros detectados se pueden utilizar con las
funciones siguientes.
PROYECCIÓN (pág. 86)
MOSTRAR FOTO > ZOOM (CONTINUO) (pág.
101)
PEDIDO COPIAS (DPOF) (pág. 58)
REENCUADRE (pág. 90)
C Precaución
Aunque la cámara detecta rostros muy distintos
de perros y gatos en Y PERRO o T GATO, es
posible que algunos tipos de perros y gatos no se
detecten. Asimismo, algunas condiciones de disparo
pueden impedir que la cámara pueda detectar el
rostro de un perro o un gato.
Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador
hasta la mitad, la cámara enfocará el sujeto en el
centro de la pantalla.
Si no se detecta ningún rostro, coloque el sujeto en
el centro del encuadre.
Si el rostro del perro o del gato no se puede
detectar, el zoom de rostros no estará disponible al
pulsar el botón F durante la reproducción.
Y PERRO y T GATO tal vez no sean efectivos en
las condiciones siguientes:
- perros y gatos con el rostro totalmente negro.
- perros y gatos con el rostro totalmente cubierto de
pelo.
29
s sobre la fotografía
Modo de disparo
Escena
Escena
Descripción
Descripción
A NATURAL & K
Obtenga buenos resultados con sujetos a contraluz y en otras situaciones con dificultad de
iluminación. La cámara realiza dos disparos: uno sin flash y otro con flash.
B LUZ NATURAL
Capture la luz natural en interiores, en condiciones de iluminación insuficiente o donde no se pueda
utilizar el flash.
C RETRATO
Seleccione este modo para hacer retratos con tonos suaves y tonos de piel naturales.
V SUAVIZADO FACIAL
Seleccione este modo para obtener un efecto de suavizado facial en retratos de enfoque suave.
Y PERRO
Elija esta opción para tomar fotografías de perros. El modo mejora el enfoque de los rostros de perros.
T GATO
Elija esta opción para tomar fotografías de gatos. El modo mejora el enfoque de los rostros de gatos.
K PAISAJE
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas de edificios y paisajes.
L DEPORTES
Seleccione este modo al fotografiar sujetos en movimiento.
w AF RÁPIDO
se selecciona
automáticamente para
m CONTROL ENERGÍA
y da prioridad a las velocidades de obturación más altas.
D NOCTURNO
Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas y oscuras (crepúsculo, penumbra). Se incrementa
automáticamente la sensibilidad para reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara.
U NOCT. (TRÍP)
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación al fotografiar de noche. Utilice un
trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
W FUEGOS ART.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos
artificiales. Utilice un trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
E ATARDECER
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
F NIEVE
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad
de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
G PLAYA
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las
playas iluminadas por el sol.
X SUBMARINO
Elija esta opción para obtener azules intensos si utiliza una caja estanca para tomar fotografías subacuáticas.
I FIESTAS
Seleccione este modo para capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
O FLORES
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de flores. La cámara enfoca en el intervalo macro.
P TEXTOS
Seleccione este modo para tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. La cámara enfoca
en el intervalo macro.
30
Modo de disparo
M
M
MANUAL
MANUAL
En este modo, usted elige la velocidad de
obturación y la abertura. Si lo desea, puede
modificar el valor de exposición sugerido por la
cámara.
1
Gire el dial de modo a M.
Se visualiza la abertura resaltada.
1000
F
3.5
AJUSTANDO VEL. OBTURADOR
2
Gire el selector de comando para
elegir la abertura.
3
Pulse el selector hacia arriba (l) para resaltar
la velocidad de obturación.
A Nota
Resalte los cambios entre la velocidad de
obturación y la abertura cada vez que pulse el
selector (l).
4
Gire el selector de comando para
elegir la velocidad de obturación.
C Precaución
En el caso de exposiciones prolongadas, puede
aparecer ruido en forma de píxeles brillantes
distribuidos aleatoriamente.
5
Tome fotografías.
El indicador de exposición
El indicador de exposición
indica la cantidad de
sobreexposición o
subexposición que afectará a la
imagen con los ajustes actuales.
1000
F
3.5
AJUSTANDO VEL. OBTURADOR
31
s sobre la fotografía
Modo de disparo
P
P
AE PROGRAMADO
AE PROGRAMADO
En este modo, la cámara ajusta automáticamente
la exposición.
1
Gire el dial de modo a P.
2
Tome fotografías.
C Precaución
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de
medición de la cámara, los indicadores de velocidad
de obturación y abertura indicarán “---”. Pulse el
disparador hasta la mitad para volver a medir la
exposición.
A
A
AE PRIOR ABER
AE PRIOR ABER
Selecciona la abertura a la vez que la cámara
ajusta la velocidad de obturación para una
exposición óptima.
1
Gire el dial de modo a A.
Se visualiza la abertura.
F3.5
2
Gire el selector de comando para
elegir la abertura.
3
Tome fotografías.
32
Modo de disparo
C Precaución
Si no se puede lograr la exposición correcta con la
abertura seleccionada, la velocidad de obturación
se visualiza en rojo cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad. Ajuste la abertura hasta que se logre
la exposición correcta.
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de
medición de la cámara, el indicador de la velocidad
de obturación indicará “---”. Pulse el disparador hasta
la mitad para volver a medir la exposición.
S
S
AE PRIOR OBT
AE PRIOR OBT
Selecciona la velocidad de obturación a la
vez que la cámara ajusta la abertura para una
exposición óptima.
1
Gire el dial de modo a S.
Se visualiza la velocidad de
obturación.
1000
2
Gire el selector de comando para
elegir la velocidad de obturación.
3
Tome fotografías.
C Precaución
Si no se puede lograr la exposición correcta con la
velocidad de obturación seleccionada, la abertura se
visualiza en rojo cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad. Ajuste la velocidad de obturación hasta
que se logre la exposición correcta.
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de
medición de la cámara, el indicador de abertura
indicará “F--”. Pulse el disparador hasta la mitad para
volver a medir la exposición.
33
s sobre la fotografía
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
1
Sitúe el sujeto en el encuadre de enfoque.
2
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para
ajustar el enfoque y la exposición. El
enfoque y la exposición permanecen
bloqueados mientras se pulsa el disparador
hasta la mitad (bloqueo deAF/AE).
250
250
F
3.5
F
3.5
Pulsar
hasta la
mitad
Repita los pasos 1 y 2 como desee para
volver a enfocar antes de tomar la fotografía.
3
Recomponga la fotografía.
Mientras mantiene pulsado el disparador
hasta la mitad, recomponga la fotografía.
250
250
F
3.5
F
3.5
4
Dispare.
Pulse el disparador por completo para
tomar la fotografía.
Pulsar por
completo
34
Bloqueo del enfoque
Enfoque automático
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar los
sujetos que se indican a continuación. Si la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático,
utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 33) para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a
continuación, recomponga la fotografía.
Sujetos muy brillantes, tales
como espejos o carrocerías de
coches.
Sujetos que se mueven
rápidamente.
Sujetos fotografiados a través de una ventana o de
otro objeto reflectante.
Sujetos oscuros y sujetos que absorben la luz en
lugar de reflejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no son sólidos, como el humo o las
llamas.
Sujetos que tienen poco contraste con el fondo
(por ejemplo, sujetos con prendas que son del
mismo color que el fondo).
Sujetos situados delante o detrás de un objeto
de alto contraste que también se encuentra en
las marcas de enfoque (por ejemplo, un sujeto
fotografiado contra un telón de fondo con
elementos que producen un alto contraste).
Sujetos situados a la misma distancia delante o
detrás de un objeto que también se encuentra en
el encuadre de enfoque (por ejemplo, un sujeto en
una jaula, donde tanto el sujeto como los barrotes
de la jaula están en el encuadre de enfoque).
Sujetos dominados por patrones geométricos
regulares, como las ventanas de un edificio de
oficinas.
Sujetos que contienen muchos detalles finos,
como un campo de flores u otros sujetos que son
pequeños o a los que les falta variación en el brillo.
Enfoque automático híbrido
El sistema de enfoque automático híbrido de la cámara garantiza un enfoque rápido, especialmente cuando
un sujeto de alto contraste, brillo está situado en el centro del encuadre.
35
s sobre la fotografía
Bloqueo del enfoque
La luz auxiliar de AF
Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación de
enfoque cuando se pulse el disparador hasta la mitad.
A Nota
Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto. Consulte la página 97 para obtener
información sobre cómo desactivar la luz auxiliar de AF.
En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no
puede enfocar en el modo macro (pág. 37), intente aumentar la distancia al sujeto.
La luz auxiliar de AF no está disponible en el modo silencioso.
36
5 Compensación de la exposición
Utilice la función de compensación de la exposición al fotografiar sujetos muy luminosos, muy
oscuros o de alto contraste.
1
Pulse el selector hacia arriba (l).
Aparecerá el indicador de exposición.
0
AJUSTAR
2
Elija un valor.
El efecto se puede ver en la
pantalla. También se puede
seleccionar un valor girando el
selector de comando.
Elija valores positivos (+) para
incrementar la exposición
Elija valores negativos (–)
para reducir la exposición
3
Vuelva al modo de disparo.
Pulse el botón MENU/OK para
volver al modo de disparo.
4
Tome fotografías.
A Nota
Con ajustes distintos de ±0, se visualiza el icono
5 y el indicador de exposición. La compensación
de la exposición no se cancela cuando se apaga la
cámara; para restablecer el control de exposición
normal, elija el valor ±0.
37
s sobre la fotografía
L Modo macro (primeros planos)
Para hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (L). El ajuste cambia cada que
se pulsa el selector.
MACRO
OFF
Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro
del encuadre. Utilice el control de zoom para componer las fotografías.
Para salir del modo macro, pulse el selector hacia la izquierda (L) y seleccione OFF. El modo macro
también se puede cancelar apagando la cámara o seleccionando otro modo de disparo.
A Nota
Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
Al fotografiar a distancias muy cortas, es posible que el flash no pueda iluminar el objeto completo. Aumente
la distancia al sujeto y vuelva a intentarlo.
38
K Uso del flash (Flash superinteligente)
Cuando se utiliza el flash, el sistema de flash superinteligente de la cámara analiza instantáneamente
la escena a partir de factores como la luminosidad del sujeto, su posición en la toma y su distancia
desde la cámara. La potencia del flash y la sensibilidad se ajustan para garantizar que el sujeto
principal sea expuesto correctamente y que al mismo tiempo se conserven los efectos de la
iluminación ambiental de fondo, incluso en escenas tomadas en interiores con escasa iluminación.
Utilice el flash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotografiar por la noche o en
interiores con poca luz.
1
Seleccione un modo de flash.
Pulse el selector hacia la derecha (K). El modo de flash cambia cada
vez que se pulsa el selector; en todos los modos excepto 4, el
modo actual se indica mediante un icono en la pantalla. Elija entre las
siguientes opciones:
Modo
Modo
Descripción
Descripción
4/V (FLASH
AUTOMÁTICO)
El flash se dispara cuando es necesario. Recomendado en la mayoría de las
situaciones.
K/U (FLASH FORZADO)
El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a
contraluz o para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones
de iluminación intensa.
W (FLASH SUPRIMIDO)
El flash no se dispara, incluso si la iluminación del sujeto es insuficiente. A
velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece 0 para advertir que
las imágenes pueden quedar desenfocadas. Se recomienda utilizar un trípode.
T/Z (SINCRONIZ.LENTA)
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de
iluminación insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación
intensa pueden resultar sobreexpuestas).
39
s sobre la fotografía
2
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el flash se va a disparar, se visualiza
X al pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación bajas, en la
pantalla aparece 0 para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se
recomienda utilizar un trípode.
3
Dispare.
Para disparar, pulse el disparador por completo.
C Precaución
El flash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya
finalizado el disparo.
Si pulsa el flash, éste se apagará.
Eliminación de ojos rojos
Cuando la detección inteligente de rostros está activada (pág. 74), y ON está seleccionado para
a SUPR. OJOS ROJOS en el menú de configuración (pág. 97), la supresión de ojos rojos está
disponible en el modo V, U y Z. La función de eliminación de ojos rojos reduce al mínimo el
efecto de “ojos rojos” que se produce cuando la luz del flash se refleja en la retina del sujeto, como
se muestra en la ilustración de la derecha.
K Uso del flash (Flash superinteligente)
40
J Uso del autodisparador
La cámara ofrece un “temporizador de obturador automático para bebés” para tomar fotografías
de bebés, un temporizador de diez segundos (pág. 41) que permite que los fotógrafos aparezcan
en sus propias fotografías, y un temporizador de dos segundos (pág. 41) que se puede utilizar para
evitar que las imágenes queden desenfocadas debido al movimiento que se produce al pulsar el
disparador.
Ajustar el temporizador
Ajustar el temporizador
Pulse el selector hacia abajo (J). El ajuste
cambia cada que se pulsa el selector. El modo
de autodisparador seleccionado se visualiza en la
pantalla.
OFF
OFF
Elija entre las siguientes opciones:
y (OFF)
8 (OBT. AUTOMÁT.)
c (10 SEG)
b (2 SEG)
8
8
OBT. AUTOT.
OBT. AUTOMÁT.
El disparador es liberado
automáticamente si la
cámara detecta el retrato de
una persona en frente de la
cámara. Utilizado para retratar
bebés.
Obt. automát.
Las imágenes tomadas con el temporizador de
liberación automático para bebés pueden ser
visualizadas utilizando la búsqueda de imagen (pág.
49). Cuando se visualiza una fotografía tomada con el
temporizador de liberación automático para bebés,
la cámara puede seleccionar automáticamente los
rostros para el zoom de reproducción (pág. 89),
supresión de ojos rojos (pág. 43), proyecciones (pág.
86), impresión (pág. 59) y recorte (pág. 90).
41
s sobre la fotografía
10 SEG / 2 SEG
10 SEG / 2 SEG
1
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
C Precaución
Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador. Si se para en frente del objetivo puede
interferir con el enfoque y la exposición.
2
Inicie el temporizador.
Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. En la
pantalla se indica el número de segundos que faltan para que se
abra el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la
fotografía, pulse DISP/BACK.
9
9
La lámpara del autodisparador situada en la parte
delantera de la cámara parpadeará justo antes de que
se tome la fotografía. Si selecciona el temporizador
de dos segundos, la lámpara del autodisparador
parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador.
A Nota
El autodisparador se desactiva automáticamente cuando se toma la fotografía, cuando se selecciona un modo
de disparo diferente, cuando se selecciona el modo de reproducción o cuando se apaga la cámara.
J U
so del autodisparador
42
s sobre la reproducción
Opciones de reproducción
Para ver la fotografía más reciente en la pantalla,
pulse el botón D.
12 / 31/2050
12 / 31/2050
10: 00
AM
10: 00
AM
1/250
1/250
F
3.5
F
3.5
100-0001
100-0001
400
400
4:3
4:3
N
N
Pulse el selector hacia la derecha para
ver las imágenes en el orden en que
fueron grabadas, y hacia la izquierda
para verlas en el orden inverso.
Mantenga pulsado el selector para desplazarse
rápidamente a la foto que desee.
9
9
Favoritos: Valoración de imágenes
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actualmente visualizada
en reproducción a fotograma completo, pulse
DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas.
B Sugerencia: Favoritos
Las valoraciones pueden ser utilizadas para la
búsqueda de imágenes (pág. 49).
Selección de un formato de visualizacn
En modo de reproducción, pulse DISP/BACK
para seleccionar un formato de visualización de
reproducción.
La selección cambia cada vez que se pulsa DISP/BACK.
9 FAVORITOS
3
12 / 31/2050
12 / 31/2050
10: 00
AM
10: 00
AM
100-0001
100-0001
INFO ACTIVADA INFO DESACTIVADA
12 / 31/2050
12 / 31/2050
10: 00
AM
10: 00
AM
1/250
1/250
F
3.5
F
3.5
100-0001
100-0001
400
400
4:3
4:3
N
N
A Nota
Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono e (“imagen de regalo”) durante la
reproducción.
Más sobre la reproducción
43
s sobre la reproducción
Opciones de reproducción
Zoom de reproducción
Zoom de reproduccn
Seleccione A para acercar las imágenes
visualizadas en el modo de reproducción foto a
foto; seleccione B para alejar. Cuando se amplía
la imagen, el selector se puede utilizar para ver
las zonas de la imagen no visibles en la pantalla.
La ventana de navegación
muestra la parte de la
imagen que actualmente
se visualiza en la pantalla
Indicador de zoom
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
A Nota
El zoom de reproducción no está disponible en
copias redimensionadas o recortadas y guardadas
con un tamaño de t.
Detección inteligente de rostros
Las fotografías tomadas
con la función de detección
inteligente de rostros (pág. 74)
se indican con un icono B.
Pulse el botón F para acercar
el sujeto seleccionado con la
función de detección inteligente de rostros. Luego,
puede utilizar el control de zoom para acercar y
alejar la imagen.
ATRÁS
ZOOM ROSTRO
44
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
Reproducción de varias fotos
Para cambiar el número de imágenes mostradas,
seleccione B mientras visualiza una imagen a
cuadro completo en la pantalla.
Seleccione B
para aumentar
el número
de imágenes
visualizadas de
una en una, de
dos en dos, en
grupos de nueve o
de cien.
Seleccione A
para reducir
el número
de imágenes
visualizadas.
10: 00
AM
10: 00
AM
12 / 31/ 2050
12 / 31/ 2050
Utilice el selector para resaltar las imágenes y
pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a
tamaño completo. En la visualización de nueve
y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para ver más imágenes.
B Sugerencia: Visualización de dos fotos
La visualización de dos fotos
resulta útil para comparar
fotografías tomadas en el modo
A.
45
s sobre la reproducción
M Borrar imágenes
Se puede utilizar la opción BORRAR del menú de reproducción para borrar imágenes fijas y vídeos e
incrementar la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria o en la memoria interna (para
obtener información sobre cómo borrar imágenes en el modo de reproducción foto a foto, consulte
la página 20). Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar
imágenes, copie las imágenes importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
1
Pulse MENU/OK para visualizar el
menú de reproducción.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar M BORRAR.
3
Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones de borrado.
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar FOTO o TODAS
LAS FOTOS.
5
Pulse MENU/OK para visualizar
opciones para el elemento
seleccionado (consulte la página
siguiente).
B Sugerencia: Borrar imágenes
Cuando hay una tarjeta de memoria insertada en
la cámara, se borran las imágenes de la tarjeta de
memoria; en caso contrario, se borran las imágenes
de la memoria interna.
No es posible borrar las imágenes que están
protegidas. Quite la protección de las imágenes que
desea borrar (pág. 89).
Si aparece un mensaje indicando que las imágenes
seleccionadas forman parte de un pedido de copias
DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
46
FOTO
FOTO
: borrar imágenes seleccionadas
: borrar imágenes seleccionadas
Al seleccionar FOTO se
visualiza el cuadro de diálogo
que se muestra a la derecha.
¿BORRAR FOTO?
SI ANULAR
Pulse el selector hacia la
izquierda o hacia la derecha
para desplazarse por las
imágenes y pulse MENU/
OK para borrar la imagen
actual (la imagen se borra
inmediatamente; tenga
cuidado de no borrar una
imagen equivocada).
Pulse DISP/BACK para salir cuando se hayan
borrado todas las imágenes deseadas.
TODAS LAS FOTOS
TODAS LAS FOTOS
: borrar todas las imágenes
: borrar todas las imágenes
Si se selecciona TODAS
LAS FOTOS, se visualiza la
confirmación que se muestra
a la derecha.
¿BORRAR TODAS LAS FOTOS?
PUEDE TARDAR UN POCO
AJUSTAR
ANULAR
ACEPTAR
Resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK para borrar todas las
imágenes no protegidas.
Durante el proceso de
borrado se visualiza el cuadro
de diálogo que se muestra a la
derecha. Pulse DISP/BACK para
cancelar la operación antes de
que se hayan borrado todas las imágenes (no se
puede recuperar ninguna imagen borrada antes
de pulsar el botón).
ANULAR
ANULAR
ANULAR
ANULAR
M Borrar imágenes
47
s sobre la reproducción
3 Asist. para Álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Crear un álbum
Crear un álbum
1
Seleccione 3 ASIST. PARA ÁLBUM en el
menú de reproducción.
2
Resalte NUEVO ÁLBUM.
3
Pulse MENU/OK para mostrar el
diálogo del nuevo álbum.
4
Elija imágenes para el nuevo álbum.
SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre
todas las imágenes disponibles.
SELECC. POR IMAGEN: Elija de entre las
imágenes que concuerdan con las criterios de
búsqueda seleccionados (pág. 49).
A Nota
No se pueden seleccionar fotografías t o
menores ni películas para los álbumes.
5
Desplácese a través de las imágenes y pulse el
selector hacia arriba para seleccionar o anular
la selección de la imagen actual para su
inserción en el álbum. Para mostrar la imagen
actual en la carátula, pulse el selector hacia
abajo.
ANota
La primera imagen seleccionada se convierte
automáticamente en la imagen de la carátula.
Pulse el selector hacia abajo para seleccionar una
imagen diferente para la carátula.
6
Pulse MENU/OK para salir una vez
completado el álbum.
7
Resalte FINALIZAR ÁLBUM.
SELECCIONAR TODAS
FINALIZAR ÁLBUM
SELECC. IMÁG. PARA ÁLBUM
SALIR
48
A Nota
• Escoja SELECCIONAR TODAS para seleccionar
todas las fotografías, o todas las fotografías
que cumplan con los criterios de búsqueda
seleccionados, para el álbum.
8
Pulse MENU/OK. El nuevo álbum será
añadido a la lista en el menú de
Asist. para álbum.
C Precaución
Los álbumes pueden contener hasta 300
imágenes.
Los álbumes que no contengan ninguna
fotografía serán eliminados automáticamente.
Álbumes
Los álbumes pueden ser copiados en un ordenador
utilizando el software MyFinePix Studio incluido.
Ver álbumes
Ver álbumes
Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse
MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse
el selector hacia la izquierda para desplegar las
imágenes. Pulse DISP/BACK para regresar al menú
de Asist. para álbum.
Editar y eliminar álbumes
Editar y eliminar álbumes
1
Visualice el álbum y pulse MENU/OK
para ver las opciones de edición del
álbum.
2
Elija de entre las siguientes opciones:
EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe
en “Creación de un álbum” en la página 47.
BORRAR: Elimina el álbum actual.
3
Siga las instrucciones en pantalla.
3 Asist. para Álbum
49
s sobre la reproducción
V Búsqueda imágenes
Búsqueda de imágenes basada en
Búsqueda de imágenes basada en
categorías
categorías
Busca imágenes por fecha, sujeto, escena y
tipo de archivo. Seleccionar V BÚSQUEDA
IMÁGENES en el menú de reproducción (pág.
87).
1
Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar la
categoría de búsqueda que desee.
Opcn
Opción
Descripción
Descripción
POR FECHA
Muestra las imágenes basándose
en la fecha especificada.
POR ROSTRO
Muestra las imágenes basándose
en la información especificada.
POR 9
FAVORITOS
Encuentra todas las imágenes con
una calificación específica (pág. 42).
POR ESCENA
Muestra las imágenes basándose
en el modo de escena especificado.
POR TIPO
DE DATOS
Muestra las imágenes basándose
en si son fotografías o vídeos.
2
Pulse MENU/OK para seleccionar la
categoría de búsqueda resaltada.
Aparecerá una lista detallada de la
búsqueda.
Utilización del menú reproducción
Utilización del menú reproducción
con búsqueda de imágenesHay disponibles
tres menús de reproducción en el modo de
búsqueda de imágenes. Pulse MENU/OK con los
resultados de la búsqueda visibles en la pantalla.
Para cada operación consulte la página
mostrada en la lista.
Opcn
Opción
Ver página
Ver página
MBORRAR
45
OPROTEGER
89
qPROYECCIÓN
86
• Seleccione TERMINAR BÚSQUEDA para volver
al modo de reproducción normal.
50
Visualización de panorámicas
Para ver una panorámica, visualice en el modo foto a foto y pulse el selector hacia abajo.
REPRODUCCIÓN
PARO PAUSA
Las panorámicas horizontales aparecen de izquierda a derecha, las verticales de arriba a abajo. Las
siguientes operaciones se pueden realizar durante la reproducción:
Operación
Operación
Botón
Botón
Descripción
Descripción
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo para
hacer una pausa.
Finalizar la
reproducción/
borrar
Pulse el selector hacia arriba para finalizar la reproducción. Para eliminar
la panorámica, pulse el selector hacia arriba (I) mientras se detiene la
reproducción.
51
Vídeos
1
Pulse el botón A para iniciar la
grabación.
12
s
12
s
GRAB.
GRAB.
Aparece aGRAB.
y el tiempo restante
B Sugerencia
No es necesario mantener pulsado el disparador
durante la grabación.
A Nota
El enfoque la exposición y el balance de blancos se
ajustan automáticamente durante la grabación. El
color y el brillo de la imagen podrían variar respecto
de los que se visualizan antes de que comience la
grabación.
Los vídeos se graban como archivos JPEG de
movimiento.
Si la iluminación del sujeto es insuficiente, la luz
auxiliar de AF puede serle de ayuda al enfocar. Para
apagar la luz auxiliar de AF, seleccione OFF para la
opción b LUZ AUX. AF del menú de configuración
(pág. 97).
Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en
vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Este
fenómeno es normal y no indica ninguna avería.
A Grabación de vídeos
Grabar vídeos cortos con sonido. El sonido se graba a través del micrófono integrado; no cubra el
micrófono durante la grabación.
Vídeos
52
2
Pulse el botón A para finalizar la
grabación. La grabación termina
automáticamente cuando el vídeo
alcanza la duración máxima o cuando
la memoria se llena.
C Precaución
La lámpara indicadora se enciende durante la
grabación de vídeos. No abra el compartimiento de
la batería durante la grabación ni mientras la lámpara
indicadora está encendida. Si se hace caso omiso de
esta precaución, podría no ser posible reproducir el
vídeo.
B Sugerencia: 3 Detección inteligente de rostros
La cámara detecta automáticamente los rostros y
optimiza el enfoque y la exposición.
Selección del tamaño de fotograma
Para seleccionar el tamaño de fotograma, pulse
MENU/OK y seleccione o CALIDAD PELÍCU..
Elija un tamaño de píxeles entre los siguientes:
)1280 (1280 × 720) para vídeos en alta
definición.
! (640 × 480) para vídeos con definición
estándar.
Pulse DISP/BACK para volver al modo de grabación de
vídeo.
A Grabación de vídeos
53
Vídeos
D Visualización de los vídeos
Durante la reproducción,
los vídeos se visualizan en la
pantalla como se muestra a la
derecha. Se pueden realizar
las siguientes operaciones
mientras se visualiza un vídeo:
REPRODUCCIÓN
100-006
100-006
12 / 31/2050
12 / 31/2050
10: 00
AM
10: 00
AM
Operación
Operación
Descripción
Descripción
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la
reproducción. Púlselo de nuevo para
hacer una pausa.
Finalizar la
reproducción/
borrar
Pulse el selector hacia arriba para finalizar la
reproducción. Si pulsa el selector hacia
arriba sin que se esté reproduciendo un
vídeo, se borrará el vídeo actual.
Avanzar/
retroceder
Pulse el selector hacia la derecha para
avanzar y hacia la izquierda para
retroceder. Si la reproducción se
encuentra en pausa, el vídeo avanzará o
retrocederá un fotograma cada vez que
pulse el selector.
Ajustar
el volumen
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la
reproducción y visualizar los controles de
volumen. Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para ajustar el volumen;
vuelva a pulsar MENU/OK para reanudar la
reproducción.
Durante la reproducción, el progreso se muestra
en la pantalla.
15
s
15
s
PARO PAUSA
Barra de progreso
B Sugerencia: Visualización de vídeos en un ordenador
Copie los vídeos en un ordenador antes de
reproducirlos.
C Precaución
No cubra el altavoz durante la reproducción.
54
Conexiones
Visualización de imágenes en un TV
Conecte la cámara a un TV y sintonice la televisión en el canal de vídeo para mostrar las imágenes
a algún grupo. Conecte un cable de A/V, como se muestra a continuación. Es importante que la
cámara esté apagada antes de conectar el cable.
Conectar la clavija amarilla al
conector de entrada de vídeo
Conectar la clavija blanca
al conector de audio
Insertar en el conector
del cable de A/V
Conexión de la cámara a televisores de alta definición (HD)
Se puede utilizar un cable HDMI (comercializado por otros fabricantes) para conectar la cámara a dispositivos
de alta definición (HD) (sólo reproducción).
HDMI
Microconector
Insertar en conector
HDMI
A Nota
El cable USB y el cable A/V no se pueden utilizar si hay un cable HDMI conectado.
Conexiones
55
Conexiones
Visualización de imágenes en un TV
Pulse D durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. La pantalla de la cámara
se apaga y las comentarios de voz se reproducen en el TV. Tenga en cuenta que los controles de
volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el TV; utilice los
controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
A Nota
La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos.
C Precaución
Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores.
Utilice un cable HDMI que no sea superior a 2,0 m.
56
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a
la impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador.
Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas
las funciones que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
1
Conecte el cable USB suministrado como se
muestra y encienda la impresora.
2
Pulse el botón D durante aproximadamente
un segundo para encender la cámara.
w USB aparecerá en la pantalla, seguido
de la visualización de PictBridge tal como se
muestra abajo a la derecha.
USB
00
ACEPTAR AJUSTAR
FOTO
TOTAL:
00000
HOJAS00
PICTBRIDGE
Impresión de las imágenes seleccionadas
Impresión de las imágenes seleccionadas
1
Pulse el selector hacia la izquierda
o hacia la derecha para visualizar la
imagen que desea imprimir.
A Nota
Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya
directamente al paso 3.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99). Repita los pasos 1 y 2
para seleccionar imágenes adicionales.
3
Pulse MENU/OK para visualizar un
cuadro de diálogo de confirmación.
SI ANULAR
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL:
9
HOJAS
4
Pulse MENU/OK para empezar a
imprimir.
57
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
B Sugerencia: impresión de la fecha de grabacn
Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes,
pulse DISP/BACK en los pasos 1 a 2 para visualizar el
menú de PictBridge (consulte “Imprimir un pedido
de copias DPOF” en la pág. 58). Pulse el selector
hacia arriba o hacia abajo para resaltar IMPRIMIR
CON FECHA y y pulse MENU/OK para volver a
la visualización de PictBridge (para imprimir las
imágenes sin la fecha de grabación, seleccione
IMPRIM. SIN FECHA). Para asegurarse de que
la fecha sea correcta, ajuste el reloj de la cámara
antes de comenzar a fotografiar. Tenga en cuenta
que la opción IMPRIMIR CON FECHA y sólo
está disponible con impresoras compatibles con la
función de impresión de fecha.
A Nota
Utilice un adaptador de CA opcional y el conector
de CC para alimentar la cámara durante períodos
prolongados.
Imprima imágenes de la memoria interna o de una
tarjeta de memoria que haya sido formateada en la
cámara.
Si las imágenes se imprimen mediante conexión
USB directa, la selección del tamaño del papel, la
calidad de impresión y los bordes se realiza desde la
impresora.
Durante la impresión
Durante la impresión se visualiza
el mensaje que se muestra a la
derecha. Pulse DISP/BACK para
cancelar la impresión antes
de que se impriman todas
las imágenes (dependiendo
de la impresora, la impresión
podría finalizar antes de que se
imprima la imagen actual).
IMPRIMIENDO
ANULAR
Si se interrumpe la impresión, pulse D para apagar
la cámara y luego volver a encenderla.
Desconexn de la cámara
Confirme que en la pantalla no se visualiza el
mensaje que se muestra arriba y, a continuación,
apague la cámara. Desconecte el cable USB.
58
Impresión de imágenes por medio de USB
Imprimir un pedido de copias DPOF
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de copias creado con
r PEDIDO COPIAS (DPOF) en el menú de
reproducción (pág. 56):
1
En la visualización de PictBridge,
pulse DISP/BACK para abrir el me
de PictBridge.
IMPRIMIR DPOF
IMPRIMIR CON FECHA
IMPRIM. SIN FECHA
PICTBRIDGE
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar x IMPRIMIR
DPOF.
3
Pulse MENU/OK para visualizar un
cuadro de diálogo de confirmación.
SI ANULAR
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL:
9
HOJAS
4
Pulse MENU/OK para empezar a
imprimir.
59
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
La opción r PEDIDO COPIAS (DPOF) del
menú de reproducción se puede utilizar
para crear un pedido de copias digital para
impresoras compatibles con PictBridge (pág. 56)
o dispositivos compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) es un
estándar que permite que las imágenes se
impriman desde los “pedidos de copias”
almacenados en la memoria interna o en una tarjeta
de memoria. La información contenida en el pedido
incluye las imágenes que se van a imprimir y el
número de copias de cada imagen.
CON FECHA
CON FECHA
y
y
/ SIN FECHA
/ SIN FECHA
Para modificar el pedido de copias DPOF,
seleccione r PED. COPIAS (DPOF) en el menú
de reproducción y pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar CON FECHA y o SIN
FECHA.
2
/3
MENÚ REPRODUCCIÓN
REDIMENSIONAR
PED. COPIAS
COMENTARIO DE VOZ
COPIAR
GIRAR IMAGEN
BORRAR DETECC FACIA
CON FECHA
SIN FECHA
REINICIAR TODAS
CON FECHA y: Imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
SIN FECHA: Imprime las imágenes
sin fecha.
Pulse MENU/OK y siga el procedimiento que se
describe a continuación.
1
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para visualizar la
imagen que desee incluir o quitar
del pedido de copias.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el número
de copias (hasta 99). Para quitar
una imagen del pedido, pulse el
selector hacia abajo hasta que el número de
copias sea 0.
HOJAS
DPOF:
00001
01
PED. COPIAS
(
DPOF
)
CONFIG.
FOTO
Número total de copias
Número de copias
B Sugerencia: Detección inteligente de rostros
Si la imagen actual ha sido creada con la función
de detección inteligente de rostros, pulse F para
establecer el número de copias en el número de
rostros detectados.
Creación de un pedido de copias DPOF
Creación de un pedido de copias DPOF
60
Impresión de imágenes por medio de USB
3
Repita los pasos 1 y 2 para
completar el pedido de copias.
Pulse MENU/OK para guardar el
pedido de copias una vez finalizados los
ajustes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar
el pedido de copias.
4
El número total de impresiones se
visualiza en la pantalla. Pulse MENU/
OK para salir.
Durante la reproducción,
las imágenes del pedido
de copias actual se indican
mediante el icono x.
A Nota
Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modificar
un pedido de copias para las imágenes de la
memoria interna.
Los pedidos de copias pueden contener un máximo
de 999 imágenes.
Si se inserta una tarjeta de
memoria que contiene un
pedido de copias creado con
otra cámara, se visualiza el
mensaje que se muestra a la
derecha. Si se pulsa MENU/OK, el pedido de copias
se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo
pedido de copias de la forma descrita anteriormente.
• Las opciones CON FECHA y/SIN FECHA pueden
estar disponibles o no en función de los ajustes de
impresión. Compruebe la impresora.
REINICIAR TODAS
REINICIAR TODAS
Para anular el pedido de
copias actual, seleccione
REINICIAR TODAS en el
menú r PED. COPIAS
(DPOF). Aparecerá la
confirmación que se muestra a la derecha; pulse
MENU/OK para quitar todas las imágenes del
pedido.
¿REINICIAR DPOF?
SI NO
¿REINICIAR DPOF?
SI NO
¿REINICIAR DPOF?
SI ANULAR
¿REINICIAR DPOF?
SI ANULAR
61
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador para guardarlas,
verlas, organizarlas o imprimirlas. Antes de continuar, instale el software tal como se describe a
continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta que no haya finalizado la instalación.
Instalación del software
Instalación del software
Se suministran dos aplicaciones: MyFinePix Studio para Windows y FinePixViewer para Macintosh. Las
instrucciones de instalación para Windows se encuentran en las páginas 6162, las de Macintosh en
las páginas 63–64.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
1
Compruebe que el ordenador cumple los siguientes requisitos:
Windows 7*
Windows 7*
Windows Vista*
Windows Vista*
Windows XP*
Windows XP*
CPU
CPU 3 GHz Pentium 4 o superior 2 GHz Pentium 4 o superior
RAM
RAM 1 GB o más 512 MB o más
Espacio libre
Espacio libre
en disco
en disco
15 GB o más 2 GB o más
Vídeo
Vídeo
1.024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
Unidad de procesamiento de gráficos (GPU) compatible con DirectX 7 o superior
Otros
Otros
Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos
USB.
Es necesaria una conexión a Internet (banda ancha recomendada) para instalar .NET Framework (si es
necesario), para utilizar la función de actualización automática, y cuando se realizan tareas como uso
compartido de imágenes en línea o a través de correo electrónico.
* No es compatible con otras versiones de Windows. Sólo es compatible con sistemas operativos preinstalados; no
se garantiza su funcionamiento en ordenadores de fabricación casera ni en equipos actualizados desde versiones
anteriores de Windows.
62
Visualización de imágenes en un ordenador
2
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de
administrador.
3
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad
de CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Seguidamente aparecerá el
diálogo “Control de cuentas de usuario”: haga clic en Yes (Windows 7) o en Allow (Windows Vista).
El instalador se iniciará automáticamente; haga clic en Installing MyFinePix Studio y siga las
instrucciones que aparecen en pantalla para instalar MyFinePix Studio.
Si el instalador no se inicia automáticamente
Si el instalador no se inicia automáticamente, seleccione Computer o My Computer en el menú Inicio y
haga doble clic en el icono del CD FINEPIX para abrir la ventana FINEPIX CD y haga doble clic en SETUP o
SETUP.EXE.
4
Si se le solicita que instale Windows Media Player, DirectX, o .NET Framework, siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla para completar la instalación.
5
Expulse el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya finalizado.
Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene
que volver a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la
etiqueta del CD y sirve de referencia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el
servicio de atención al cliente.
La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 65.
63
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
1
Compruebe que el ordenador cumple los siguientes requisitos:
CPU
CPU PowerPC o Intel
Sistema
Sistema
operativo
operativo
Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.910.6 (para acceder a la información más reciente,
visite http://www.fujifilm.com/)
RAM
RAM 256 MB o más
Espacio libre en
Espacio libre en
disco
disco
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer
Vídeo
Vídeo 800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior
Otros
Otros
Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos
USB.
Es necesaria una conexión a Internet (banda ancha recomendada), para utilizar la función de
actualización automática, y cuando se realizan tareas como uso compartido de imágenes en línea o a
través de correo electrónico.
2
Tras iniciar el ordenador y haber cerrado todas las aplicaciones que puedan estar activas, inserte el
CD de instalación en la unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X.
3
Se abre el cuadro de diálogo del programa de instalación; haga clic en Installing FinePixViewer
para iniciar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se
le pida y haga clic en OK; luego, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar
FinePixViewer. Una vez finalizada la instalación, haga clic en Exit para salir del programa de
instalación.
64
Visualización de imágenes en un ordenador
4
Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible
retirar el CD si Safari está en ejecución; si es necesario, cierre Safari antes de retirar el CD. Guarde el
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver
a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD
y sirve de referencia al actualizar el software o ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente.
5
Mac OS X 10.5 o anterior: abra la carpeta “Aplicaciones”, inicie Captura de Imagen y seleccione
Preferences en el menú de la aplicación Captura de Imagen. Aparecerá el diálogo de
preferencias de Captura de Imagen. Seleccione Other en el menú When a camera is
connected, open; seguidamente, seleccione FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/
FinePixViewer” y haga clic en Open. Cierre Captura de Imagen.
Mac OS X 10.6: conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Captura
de Imagen. La cámara aparecerá en DEVICES; seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú
Connecting this camera opens y haga clic en Open. Cierre Captura de Imagen.
La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 65.
65
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
1
Si las imágenes que desea copiar están
almacenadas en una tarjeta de memoria,
inserte la tarjeta en la cámara (pág. 8). Si no
se inserta ninguna tarjeta, las imágenes se
copiarán desde la memoria interna.
A Nota
Los usuarios de Windows tal vez deban insertar el CD
de Windows la primera vez que inicien el software.
C Precaución
La interrupción del suministro de energía durante
la transferencia puede causar la pérdida de datos o
daños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria.
Cargue la batería antes de conectar la cámara.
2
Apague la cámara y conecte el cable USB
suministrado como se muestra, asegurándose
de insertar completamente los conectores.
Conecte la cámara directamente al ordenador;
no utilice un concentrador o teclado USB.
3
Pulse el botón D durante un
segundo para encender la cámara.
MyFinePix Studio o FinePixViewer se iniciará
automáticamente; siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para copiar las imágenes
en el ordenador. Para salir sin copiar las
imágenes, haga clic en Cancel.
C Precaución
Si el software no se inicia automáticamente,
es probable que no lo haya instalado
correctamente. Desconecte la cámara y vuelva a
instalar el software.
Para obtener más información sobre la utilización
del software suministrado, inicie la aplicación
y seleccione la opción correspondiente en el
menú Help.
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
66
Visualización de imágenes en un ordenador
C Precaución
Si se inserta una tarjeta de memoria con una gran
cantidad de imágenes, es posible que el software
tarde más en iniciarse y no pueda importar o
guardar algunas imágenes. En ese caso, utilice un
lector de tarjetas de memoria para transferir las
imágenes.
Antes de apagar la cámara o desconectar el cable
USB, asegúrese de que el ordenador no muestra
ningún mensaje indicando que el proceso de
copia de las imágenes está en curso y que el piloto
indicador está apagado (si el número de imágenes
que va a copiar es demasiado grande, el piloto
indicador puede permanecer encendido incluso tras
la desaparición del mensaje). Si no tiene en cuenta
esta precaución, podría perder datos o dañar la
memoria interna o la tarjeta de memoria.
Desconecte la cámara antes de insertar o extraer
una tarjeta de memoria.
En algunos casos, tal vez no sea posible acceder a
las imágenes guardadas en un servidor de red con
este software del mismo modo que se hace en un
ordenador personal.
Todos los costes facturados por la compañía
telefónica o proveedor de servicios de Internet
al utilizar servicios que requieren una conexión a
Internet son de cargo del usuario.
Desconexn de la cámara
Después de confirmar que la lámpara indicadora se
ha apagado, siga las instrucciones que aparecen en
la pantalla para apagar la cámara y desconectar el
cable USB.
Desinstalación del software suministrado
Sólo debe desinstalar el software suministrado si ya
no lo necesita o si va a proceder a una reinstalación.
Cierre el software y desconecte la cámara, arrastre
la carpeta “FinePixViewer” desde “Aplicaciones” a
la papelera y seleccione Empty Trash en el menú
Finder (Macintosh), o bien abra el Panel de control y
utilice “Programas y funciones” (Windows 7/
Windows Vista) o “Agregar o quitar programas”
(Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio.
En Windows, pueden aparecer varios diálogos de
confirmación; lea atentamente su contenido antes
de hacer clic en OK.
67
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Los menús del modo
v
y de disparo contienen ajustes para una amplia gama de condiciones de disparo.
Uso del menú del modo
Uso del menú del modo
v
v
1
Pulse el botón v para visualizar el
menú del modo v.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
3
Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el
elemento resaltado.
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que
desee.
5
Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
6
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
Menús
68
Uso de los menús: Modo de disparo
Opciones del menú del modo
Opciones del menú del modo
v
v
Elemento del menú
Elemento del menú
Descripción
Descripción
Opciones
Opciones
Ajuste
Ajuste
predeterminado
predeterminado
n ISO
Permite ajustar la sensibilidad ISO (pág. 69).
Seleccione valores más altos cuando el sujeto
está escasamente iluminado.
AUTOMÁTICA / AUTOMÁTICA (1600) /
AUTOMÁTICA (800) /
AUTOMÁTICA (400) / 12800 / 6400 /
3200 / 1600 / 800 / 400 / 200 / 100
AUTOMÁTICA
o TAMO IMAGEN
Permite seleccionar un tamaño de imagen y
una relación de aspecto (pág. 69).
o 4 : 3 / o 3 : 2 / o 16 : 9 /
p 4 : 3 / p 3 : 2 / p 16 : 9 /
q 4 : 3 / q 3 : 2 / q 16 : 9
o 4 : 3
W SIMULAC. PELÍCULA
Permite simular los efectos de diferentes tipos
de película (pág. 70).
c PROVIA/ESTÁNDAR /
d Velvia/VÍVIDA / e ASTIA/BAJO /
N B y N / f SEPIA
c PROVIA/
ESTÁNDAR
A Nota
Algunas opciones no están disponibles en todos los modos de disparo.
69
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
n
n
ISO
ISO
Controle la sensibilidad de la cámara a la
luz. Puede utilizar valores altos para reducir
el desenfoque cuando la iluminación es
insuficiente; sin embargo, tenga en cuenta
que pueden aparecer manchas en las
fotografías tomadas a sensibilidades altas,
particularmente con ajustes superiores a 1600.
Si selecciona AUTOMÁTICA o una opción
como AUTOMÁTICA (1600), la cámara ajustará
automáticamente la sensibilidad en respuesta
a las condiciones de disparo. En el caso de
AUTOMÁTICA (1600), AUTOMÁTICA (800), y
AUTOMÁTICA (400), el valor entre paréntesis
corresponde a la sensibilidad máxima que la
cámara puede seleccionar cuando la iluminación
del sujeto es insuficiente.
Todos los ajustes, excepto AUTOMÁTICA, se
indican mediante un icono en la pantalla.
o
o
TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
Permite elegir el tamaño y la relación de
aspecto con que se grabarán las imágenes fijas.
Las imágenes grandes se pueden imprimir a
tamaños mayores sin que se reduzca la calidad;
las imágenes pequeñas requieren menos
memoria, lo que permite grabar un mayor
número de imágenes.
Opcn
Opción
Impresión a tamaños de hasta
Impresión a tamaños de hasta
o 4 : 3
34 × 25 cm
o 3 : 2
34 × 23 cm
o 16 : 9
34 × 19 cm
p 4 : 3
24 × 18 cm
p 3 : 2
24 × 16 cm
p 16 : 9
24 × 13 cm
q 4 : 3
17 × 13 cm
q 3 : 2
17 × 12 cm
q 16 : 9
17 × 9 cm
Puede ver el número de fotografías que se
pueden tomar con los ajustes actuales (pág. 123)
en la esquina derecha de la pantalla.
70
Uso de los menús: Modo de disparo
Relación de aspecto
Las imágenes con una relación de aspecto de 4 : 3
tienen las mismas proporciones que la pantalla de la
cámara. Las imágenes con una relación de aspecto
de 3 : 2 tienen las mismas proporciones que el
fotograma de una película de 35 mm, mientras que
una relación de aspecto de 16 : 9 es apropiada para
reproducción en dispositivo de alta definición (HD).
4 : 3
3 : 2 16 : 9
A Nota
La calidad de imagen no se restablece al apagar la
cámara o al seleccionar otro modo de disparo.
W
W
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA
Permite simular los efectos de diferentes tipos de
película, por ejemplo, sepia y blanco y negro.
Opcn
Opción
Descripción
Descripción
c PROVIA/
ESTÁNDAR
Reproducción estándar de los colores.
Apropiada para una amplia gama de
sujetos, desde retratos a paisajes.
d Velvia/
VÍVIDA
Una paleta de alto contraste de
colores saturados, apropiada para
fotografías de naturaleza.
e ASTIA/
BAJO
Una paleta de tonos suaves con
colores menos saturados.
N B y N
Permite tomar fotografías en blanco
y negro.
f SEPIA
Permite tomar fotografías en
tonalidades sepia.
71
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
1
Pulse MENU/OK para visualizar el
menú de disparo.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
3
Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el
elemento resaltado.
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que
desee.
5
Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
6
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
Uso del menú de disparo
Uso del menú de disparo
72
Uso de los menús: Modo de disparo
Opciones del menú de disparo
Opciones del menú de disparo
Elemento del menú
Elemento del menú
Descripción
Descripción
Opciones
Opciones
Ajuste
Ajuste
predeterminado
predeterminado
A P MODO
Permite elegir opciones para el modo O
(pág. 21).
r/s/t/ur
A Adv. MODO
Seleccione un modo de disparo avanzado (pág. 22).
W / G / F W
A ESCENAS
Permite elegir una escena para el modo SP (pág.
27).
A/B/C/V/Y/T/K/L/D/
U/W/E/F/G/X/I/O/P
C
n ISO
Permite ajustar la sensibilidad ISO (pág. 69).
Seleccione valores más altos cuando el sujeto
está escasamente iluminado.
AUTOMÁTICA / AUTOMÁTICA
(1600) / AUTOMÁTICA (800) /
AUTOMÁTICA (400) / 12800 / 6400 /
3200 / 1600 / 800 / 400 / 200 / 100
AUTOMÁTICA
o TAMO IMAGEN
Permite seleccionar un tamaño de imagen y una
relación de aspecto (pág. 69).
o 4 : 3 / o 3 : 2 / o 16 : 9 /
p 4 : 3 / p 3 : 2 / p 16 : 9 /
q 4 : 3 / q 3 : 2 / q 16 : 9
o 4 : 3
T CALIDAD IMAGEN
Permite seleccionar una calidad de imagen (pág. 76).
FINE / NORMAL NORMAL
U RANGO DINÁMICO
Permite mejorar los detalles en las zonas de altas
luces para obtener un contraste natural (pág. 76).
AUTO / A 100% / b 200% /
C 400% / D 800%
AUTO
W SIMULAC.
PELÍCULA
Permite simular los efectos de diferentes tipos de
película (pág. 70).
c PROVIA/ESTÁNDAR /
d Velvia/VÍVIDA /
e ASTIA/BAJO /
N B y N / f SEPIA
c PROVIA/
ESTÁNDAR
73
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Elemento del menú
Elemento del menú
Descripción
Descripción
Opciones
Opciones
Ajuste
Ajuste
predeterminado
predeterminado
C EQUILIBRIO
BLANCO
Permite ajustar el color para diferentes fuentes
de luz (pág. 76).
AUTO/Q/p/q/s/t/u/r/g
AUTO
E CONTINUO
Permite tomar una serie de fotografías (pág. 78).
R/S/o/m/ DESACTIVADO
DESACTIVADO
3 DETEC. ROSTROS
Active o desactive la función de detección
inteligente de rostros (pág. 74).
ON / OFF OFF
B FOTOMETRÍA
Permite elegir la forma en que la cámara mide la
exposición (pág. 79).
N/O/PN
F MODO AF
Permite especificar cómo la cámara debe
seleccionar una zona de enfoque (pág. 79).
w/x/T/X
w
S DETECCIÓN FACIAL
La información personal (nombre, cumpleaños,
etc.) se puede registrar con un rostro específico
(pág. 80).
——
o CALIDAD PELÍCU.
Permite seleccionar una calidad de imagen (pág.
52).
)1280/!)1280
A Nota
Algunas opciones no están disponibles en todos los modos de disparo.
74
Uso de los menús: Modo de disparo
3
3
DETEC. ROSTROS
DETEC. ROSTROS
La función de detección inteligente de rostros
permite a la cámara detectar automáticamente
los rostros humanos y ajustar el enfoque y la
exposición para un rostro en cualquier parte
del encuadre. Utilice esta función para retratos
de grupo (con orientación vertical u horizontal)
para evitar que la cámara enfoque el fondo.
La función de detección inteligente de rostros
también ofrece la opción de eliminar el efecto de
ojos rojos” producido por el flash.
Aparece el icono B en la
pantalla cuando detección
inteligente de rostros está
activada.
A Nota
Cuando quiera eliminar el efecto de ojos rojos,
seleccione ON para a SUPR. OJOS ROJOS en el
menú de configuración (pág. 97).
1
Encuadre la fotografía.
Si se detecta un rostro,
se indicará con un marco
verde. Si hay más de un
rostro en el encuadre,
la cámara seleccionará
el rostro más cercano al
centro; los otros rostros se indican mediante
marcos blancos.
2
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar el sujeto indicado
por el marco verde. Tenga en
cuenta que en algunos modos
de enfoque la exposición se ajusta para el
modo de disparo actual y puede no estar
optimizada para el sujeto seleccionado.
Marco verdeMarco verde
75
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
C Precaución
Si no se detecta ningún rostro al pulsar el
disparador hasta la mitad (pág. 112), la cámara
enfocará el sujeto que se encuentre en el
centro del encuadre, pero no se eliminará el
efecto de ojos rojos.
3
Dispare.
Pulse el disparador por completo
para disparar.
C Precaución
Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su
rostro podría no estar en el área indicada por
el marco verde en el momento de tomar la
fotografía.
B Sugerencia: Eliminación de ojos rojos
• Seleccione ON para la opción H GUARDAR
FOTO ORIGINAL en el menú de configuración
(pág. 97) para guardar copias sin procesar de
imágenes creadas con a SUPR. OJOS ROJOS
Detección inteligente de rostros
Se recomienda usar la función
de detección inteligente
de rostros al utilizar el
autodisparador para retratos
de grupos de personas o
autorretratos (pág. 40).
Si un rostro ya está registrado
y se reconoce, la cámara
da prioridad al enfoque y la
exposición de dicho rostro si se
detectan varios otros.
7
77
Puede usar las funciones siguientes durante la
detección inteligente de rostros.
SUPR. OJOS ROJOS (pág. 89)/BÚSQUEDA
IMÁGENES (pág. 49)/PROYECCIÓN (pág. 86)/
MOSTRAR FOTO > ZOOM (CONTINUO) (pág. 101)/
PEDIDO COPIAS (DPOF) (pág. 58)/REENCUADRE
(pág. 90)
76
Uso de los menús: Modo de disparo
T
T
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
Permite especificar cuánto se deben comprimir
los archivos de imagen. Seleccione FINE (baja
compresión) para tomar fotografías de mayor
calidad, y NORMAL (alta compresión) para aumentar
el número de fotografías que se puede almacenar.
U
U
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO
Permite controlar el contraste. Se recomienda
utilizar valores altos para escenas que incluyen
tanto zonas de altas luces como de sombra o
para aumentar el contraste al fotografiar sujetos
tales como la luz del sol reflejada en el agua,
hojas de árboles otoñales bajo iluminación
intensa y retratos tomados con un cielo azul, sin
embargo, tenga en cuenta que pueden aparecer
manchas en las fotografías tomadas con los
valores más altos. Si selecciona AUTO, la cámara
selecciona automáticamente valores entre 100%
y 400% en respuesta a las condiciones de disparo.
A Nota
D 800% está disponible sólo cuando U RANGO
DINÁMICO está seleccionado en modo O
y una opción diferente a d Velvia/VÍVIDA
o e ASTIA/BAJO está seleccionada para
W SIMULAC. PELÍCULA.
C
C
EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO
Para obtener colores naturales, elija un ajuste que
sea adecuado para la fuente de luz (para una
definición de “Balance de blancos”, consulte el
Glosario en la página 122).
Opcn
Opción
Descripción
Descripción
AUTO
El balance de blancos se ajusta
automáticamente.
Q
Permite medir un valor para el balance de
blancos.
p
Para sujetos que están expuestos a la luz solar
directa.
q
Para sujetos que están a la sombra.
s
Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”.
t
Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas
cálidas”.
u
Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”.
r
Utilizar bajo iluminación incandescente.
g
Para fotografía subacuática.
Si AUTO no produce los resultados esperados
(por ejemplo, al tomar primeros planos),
seleccione Q y mida un valor para el balance de
blancos o elija la opción más adecuada para la
fuente de luz.
77
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
A Nota
Con ajustes distintos de Q se utiliza balance de
blancos automático con el flash. Desactive el flash
(pág. 38) para tomar fotografías con otros ajustes.
Los resultados varían en función de las condiciones
de disparo. Reproduzca las fotografías después de
tomarlas para comprobar los colores en la pantalla.
Q
Q
: balance de blancos personalizado
: balance de blancos personalizado
Seleccione Q para ajustar el balance de blancos
en condiciones de iluminación extraordinarias.
Se visualizan las opciones; encuadre un objeto
blanco de modo que llene toda la pantalla y
pulse el disparador por completo para medir el
balance de blancos.
Si se visualiza “¡FINALIZADO!, pulse MENU/OK para
ajustar el balance de blancos al valor medido.
Este valor se almacena en la cámara (incluso si se
extrae la batería) y se puede volver a seleccionar
pulsando MENU/OK cuando se visualizan las
opciones de balance de blancos personalizado.
Si se visualiza “SUBEXPOSICIÓN, aumente la
compensación de la exposición (pág. 36) y
vuelva a intentarlo.
Si se visualiza “SOBREEXPOSICIÓN, reduzca
la compensación de la exposición y vuelva a
intentarlo.
B Sugerencia
Para dar a las fotografías una dominante de color
determinada, mida un valor para el balance de
blancos personalizado usando un objeto de color en
lugar de uno blanco.
78
Uso de los menús: Modo de disparo
S
S
/
/
m
m
La cámara toma hasta 23 (S) o 5 (m)
fotografías cuando se pulsa el disparador.
A Nota: S / R / m / o
El enfoque y la exposición se determinan en función
de la primera fotografía de cada serie.
El número de imágenes que se
puede grabar depende de la
memoria disponible. Se puede
necesitar tiempo adicional para
grabar las imágenes cuando la
secuencia de disparo finaliza.
Las fotografías se visualizan en la pantalla durante el
transcurso de la grabación.
A Nota: El autodisparador
Si se utiliza el autodisparador, sólo se realizará una
toma si se selecciona R o o.
MEMORIZACIÓNMEMORIZACIÓN
E
E
CONTINUO
CONTINUO
Permite capturar movimiento en una secuencia
de imágenes.
A Nota
El flash se desactiva automáticamente. El modo
de flash seleccionado anteriormente se restablece
cuando se selecciona DESACTIVADO para
E CONTINUO.
La velocidad de fotograma varía en función de la
velocidad de obturación.
R
R
/
/
o
o
La cámara toma hasta 40 fotografías mientras se
pulsa el disparador, pero sólo se graban las 23
últimas (R) o las 5 últimas (o).
Al pulsar el
disparador
Al soltar el
disparador
Se graban las últimas 23 (R) o las últimas 5 (o) fotos
Hasta 40 fotos
79
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
B
B
FOTOMETRÍA
FOTOMETA
Permite elegir la forma en que la cámara mide
la exposición cuando la función de detección
inteligente de rostros está desactivada.
N MULTI: se utiliza la función de
reconocimiento automático de escena para
ajustar la exposición para una amplia gama de
condiciones de disparo.
O PUNTUAL: la cámara mide las condiciones
de iluminación en el centro del encuadre.
Recomendado para situaciones en que el
fondo es mucho más brillante u oscuro que el
sujeto principal. Se puede utilizar con la función
de bloqueo del enfoque (pág. 33) para medir
sujetos que no están en el centro del encuadre.
P PROMEDIO: la exposición se ajusta al
promedio del encuadre completo. Proporciona
una exposición consistente al realizar varios
disparos con la misma iluminación y es
particularmente efectivo para paisajes y retratos
de sujetos vestidos de blanco o negro.
F
F
MODO AF
MODO AF
Esta opción controla la forma en la que
la cámara selecciona la zona de enfoque.
Independientemente de la opción seleccionada,
la cámara enfocará el sujeto en el centro de la
pantalla al activar el modo macro (pág. 37).
w CENTRO: la cámara enfoca el sujeto que
se encuentra en el centro del encuadre. Esta
opción se puede utilizar con la función de
bloqueo del enfoque.
x MULTI: cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto
contraste cercanos al centro del encuadre
y selecciona automáticamente la zona de
enfoque (si no se visualizan las marcas de
enfoque, seleccione w CENTRO y utilice la
función de bloqueo del enfoque; pág. 33).
250
250
F
3.5
F
3.5
Marcas de enfoque
Pulsar hasta
la mitad
80
Uso de los menús: Modo de disparo
T CONTINUO: mientras se mantiene pulsado
el disparador hasta la mitad, la cámara ajusta
continuamente el enfoque para reflejar los
cambios en la distancia al sujeto principal
situado en las marcas de enfoque (tenga en
cuenta que esto incrementa el consumo de
energía, y el sonido que la cámara produce al
enfocar puede ser audible). Seleccione esta
opción al fotografiar sujetos en movimiento.
X BARRIDO: si está ajustado X, el encuadre de
enfoque aparece en el centro del monitor, tal
como se muestra. Sitúe el sujeto en el encuadre
de enfoque y pulse el botón G para ajustar
BARRIDO. El encuadre de enfoque seguirá al
sujeto en movimiento sin perder el enfoque.
INICIAR RASTREO
ANULAR
A Nota
BARRIDO tal vez no funcione correctamente, en
función del sujeto.
S
S
DETECCIÓN FACIAL
DETECCIÓN FACIAL
Una vez guardada la información personal con
un rostro, la cámara reconoce el rostro registrado
y da prioridad al enfoque y la exposición de
dicho rostro. Cuando se reproduce el rostro, es
posible ver la información guardada (nombre,
cumpleaños, etc.).
Activación de
Activación de
S
S
DETECCIÓN FACIAL
DETECCIÓN FACIAL
1
Seleccione S DETECCIÓN FACIAL en el
menú de disparo para visualizar las opciones.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar DETECCIÓN
FACIAL.
3
Pulse MENU/OK para ver las opciones.
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar ON.
81
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
5
Pulse MENU/OK para activar
S DETECCIÓN FACIAL.
GRABAR
GRABAR
Disparo
Disparo
1
Seleccione GRABAR de S DETECCIÓN
FACIAL.
2
Pulse MENU/OK para pasar al modo
de disparo.
3
Pulse el disparador para hacer la
fotografía.
Capture un rostro frontal.
ANULAR
GRABACIÓN ROSTRO
FOTOGRAFIAR EL ROSTRO
SIGUIENDO LAS LÍNEAS GUÍA
4
Pulse MENU/OK para ver DATOS
PERSONALES.
A Nota
Si aparece el mensaje !NO SE PUEDE GRABAR,
la cámara no ha podido grabar el rostro. Vuelva a
tomar la fotografía.
Grabación de un nombre
Grabación de un nombre
1
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar NOMBRE en
DATOS PERSONALES.
2
Pulse MENU/OK para ver la ventana
NOMBRE.
3
Pulse el selector a la izquierda,
derecha, arriba o abajo para
seleccionar una letra.
4
Pulse MENU/OK para introducir la
letra.
5
Repita los pasos 2 al 4 para introducir un
nombre.
82
Uso de los menús: Modo de disparo
6
Pulse el selector a la izquierda,
derecha, arriba o abajo para
seleccionar AJUSTAR.
7
Pulse MENU/OK para grabar.
A Nota
• Seleccione DEL y pulse MENU/OK para borrar una
letra.
• Seleccione g y pulse MENU/OK para insertar un
espacio.
Se pueden visualizar hasta 14 letras.
Grabación de cumpleaños
Grabación de cumpleaños
1
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar CUMPLEAÑ.
en DATOS PERSONALES.
2
Pulse MENU/OK para ver
CUMPLEAÑ..
3
Escriba la fecha del cumpleaños del mismo
modo que ajustó e FECHA/HORA (pág.
12).
4
Pulse MENU/OK para grabar.
A Nota
Si la fecha de disparo coincide con el cumpleaños
de la persona que tiene el marco verde durante el
zoom, aparecerá el mensaje Happy Birthday!.
Grabación de categoría
Grabación de categoría
1
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar CATEGORÍA
en DATOS PERSONALES.
2
Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar una
categoría.
3
Pulse MENU/OK para grabar.
83
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
VER/EDITAR
VER/EDITAR
1
Seleccione VER/EDITAR de S DETECCIÓN
FACIAL para ver ROSTRO GRABADO.
ROSTRO GRABADO
AJUSTAR
TARO
ATRÁS
2
Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para seleccionar un rostro
para verlo o editarlo.
3
Pulse MENU/OK para ver DATOS
PERSONALES.
4
Vea o edite la grabación del mismo modo
que en la opción GRABAR (pág. 81).
A Nota
• Seleccione SUSTITUIR FOTO para tomar otra
fotografía y sustituir la imagen grabada.
BORRAR
BORRAR
1
Seleccione BORRAR de S DETECCIÓN
FACIAL.
2
Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para seleccionar un rostro
y borrarlo.
3
Pulse MENU/OK para ver la ventana
BORRAR.
AJUSTAR
BORRAR LOS DATOS ¿OK?
TAKU
2050. 12. 31
FAMILIA
ANULAR
ACEPTAR
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar ACEPTAR.
5
Pulse MENU/OK para borrar una
grabación.
84
Uso de los menús: Modo de disparo
GRABACIÓN AUTOMÁTICA
GRABACIÓN AUTOMÁTICA
Seleccione GRABACIÓN AUTOTICA de
S DETECCIÓN FACIAL y ajústelo en ON. Tras
hacer fotografías del mismo rostro varias veces
con la función 3 DETEC. ROSTROS activada, la
cámara reconocerá el rostro automáticamente.
A Nota
Cuando la cámara reconoce un rostro ya
fotografiado en varias ocasiones, aparece el mensaje
¿REGISTRAR ESTA PERSONA?. Pulse MENU/OK para
ver los detalles de DATOS PERSONALES para poder
grabar el rostro y su información personal.
Si utiliza únicamente GRABACIÓN AUTOMÁTICA
no siempre será fácil reconocer rostros. En ese caso,
grabe un rostro y su información personal desde
GRABAR.
S DETECCIÓN FACIAL
Es posible grabar información de hasta 8 personas.
Si ya hay 8 personas grabadas, aparecerá una
ventana de confirmación al intentar agregar uno
nuevo. Borre una persona grabada desde VER/
EDITAR y grabe la nueva persona.
Si ya hay información guardada de 8 personas,
GRABACIÓN AUTOMÁTICA no funciona.
Si la cámara detecta dos o más rostros grabados en
S DETECCIÓN FACIAL, aparece un borde verde
y uno naranja en los rostros durante el disparo.
Aparecerá un nombre guardado sólo en la cara
del borde verde. Aparecerán bordes blancos en los
rostros no guardados. Si no hay ningún nombre
guardado, aparecerá “---”.
S DETECCIÓN FACIAL tal vez no funcione en los
casos siguientes:
- el sujeto no mira hacia delante.
- el rostro no está dentro del encuadre.
- las características del rostro cambian (debido a la
edad o a la expresión).
85
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
Los menús del modo v y de reproducción se utilizan para administrar las imágenes almacenadas en
la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
Uso del menú del modo
Uso del menú del modo
v
v
1
Pulse el botón D para acceder al
modo de reproducción (pág. 11).
2
Pulse el botón v para visualizar el
menú del modo v.
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
4
Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el
elemento resaltado.
5
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que
desee.
6
Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
Opciones del menú del modo
Opciones del menú del modo
v
v
Opción
Opción
Descripción
Descripción
3 ASIST. PARA
ÁLBUM
Crea álbumes de sus fotos favoritas (pág.
47).
q PROYECCIÓN
Permite visualizar imágenes en una
presentación de diapositivas (pág. 86).
86
Uso de los menús: Modo de reproducción
q
q
PROYECCIÓN
PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación
automática. Elija el tipo de presentación y
pulse MENU/OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en
cualquier momento durante la presentación
para ver la ayuda en pantalla. Al reproducir un
vídeo, la reproducción del vídeo comenzará
automáticamente y la presentación de
diapositivas continuará al finalizar el vídeo. La
presentación puede finalizarse en cualquier
momento pulsando MENU/OK.
Opcn
Opción
Se visualiza en
Se visualiza en
NORMAL
Pulse el selector hacia la izquierda
o hacia la derecha para retroceder
o avanzar una foto. Seleccione
FUNDIDO para usar transiciones por
desvanecimiento entre las fotos.
FUNDIDO
NORMAL B
Igual que arriba, excepto que la
cámara realiza automáticamente
un acercamiento de los rostros
seleccionados con la función de
detección inteligente de rostros.
FUNDIDO B
MÚLTIPLE
Permite visualizar varias imágenes
simultáneamente.
A Nota
La cámara no se apagará automáticamente durante
el transcurso de una presentación de diapositivas.
87
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
1
Pulse el botón D para acceder al
modo de reproducción (pág. 11).
2
Pulse MENU/OK para visualizar el
menú de reproducción.
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
4
Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el
elemento resaltado.
5
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que
desee.
6
Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
Uso del menú de reproducción
Uso del menú de reproducción
88
Uso de los menús: Modo de reproducción
Opciones del menú de reproducción
Opciones del menú de reproducción
Las siguientes opciones están disponibles:
Opción
Opción
Descripción
Descripción
3 ASIST. PARA ÁLBUM
Crea álbumes de sus fotos favoritas (pág. 47).
V BÚSQUEDA IMÁGENES
Búsqueda de imágenes basada en categorías (pág. 49).
M BORRAR
Permite borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (pág. 45).
q
PROYECCIÓN
Permite visualizar imágenes en una presentación de diapositivas (pág. 86).
a SUPR. OJOS ROJOS
Permite crear copias con reducción de ojos rojos (pág. 89).
O PROTEGER
Permite proteger las imágenes contra el borrado accidental (pág. 89).
R REENCUADRE
Permite crear copias recortadas de las imágenes (pág. 90).
j REDIMENSIONAR
Permite crear copias pequeñas de las imágenes (pág. 91).
N GIRAR IMAGEN
Permite girar las imágenes (pág. 92).
P COPIAR
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria (pág. 93).
Q COMENTARIO DE VOZ
Permite agregar comentarios de voz a las imágenes (pág. 94).
S BORRAR DETECC FACIA
Borre la información personal guardada con un rostro seleccionado (pág. 96).
r
PED. COPIAS (DPOF)
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge
(pág. 59).
J
RELACIÓN ASPECTO
RELACIÓN ASPECTO
Elija un modo de visualización para ver fotografías en un televisor HDTV (pág. 54; disponible si hay
un cable HDMI conectado) (pág. 96).
89
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
a
a
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
Si la imagen actual está marcada con el icono
B, que indica que fue tomada con la función de
detección inteligente de rostros, se puede utilizar
esta opción para eliminar el efecto de ojos rojos.
La cámara analizará la imagen; si detecta ojos
rojos, la cámara procesará la imagen para crear
una copia con el efecto de ojos rojos reducido.
SUPRIMIENDO
A Nota
No se podrán eliminar los ojos rojos si la cámara no
detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los
resultados pueden variar según la escena. No es posible
eliminar el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se
han procesado con la función de eliminación de ojos
rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la
imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
Las copias creadas con a SUPR. OJOS ROJOS
se indican mediante el icono l durante la
reproducción.
O
O
PROTEGER
PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado
accidental. Las siguientes opciones están
disponibles.
FOTO
FOTO
Para proteger las imágenes seleccionadas.
1
Pulse el selector hacia la izquierda
o hacia la derecha para visualizar la
imagen que desee.
¿PROTEGER?
SI ANULAR
¿DESPROTEGER?
SI ANULAR
Imagen no protegida Imagen protegida
2
Pulse
MENU/OK
para proteger
la imagen. Si la imagen ya es
protegida, al pulsar
MENU/OK
cancelará la protección de la imagen.
3
Repita los pasos 1 a 2 para proteger
imágenes adicionales. Pulse
DISP/BACK
para salir cuando la operación finalice.
90
Uso de los menús: Modo de reproducción
AJUSTAR TODAS
AJUSTAR TODAS
Pulse MENU/OK para proteger todas las imágenes,
o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el estado
de las imágenes.
REINICIAR TODAS
REINICIAR TODAS
Pulse MENU/OK para proteger todas las imágenes,
o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el estado
de las imágenes.
Si el número de imágenes afectadas es muy
grande, es posible que tarde unos minutos en
procesarse. Pulse DISP/BACK para salir antes de
finalizar la operación.
C Precaución
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la
tarjeta de memoria o la memoria interna (pág. 101).
R
R
REENCUADRE
REENCUADRE
Para crear una copia recortada de una
imagen, reproduzca la imagen y seleccione
R REENCUADRE en el menú de reproducción.
1
Utilice el control de zoom para acercar y alejar
la imagen y utilice el selector para desplazarse
por la imagen hasta visualizar la parte que
desee (para salir del modo de reproducción
foto a foto sin crear una copia recortada, pulse
DISP/BACK).
SI ANULAR
REENCUADRE
La ventana de
navegación muestra
la parte de la imagen
que actualmente se
visualiza en la pantalla
Indicador de zoom
Si el tamaño de la copia final es t, se
visualizará OK en amarillo.
91
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
B Sugerencia: Detección inteligente de rostros
Si la imagen se tomó
utilizando la detección
inteligente de rostros (pág.
74), se visualizará B en la
pantalla. Pulse el botón F
para acercar el rostro seleccionado.
2
Pulse MENU/OK. Aparecerá un cuadro
de diálogo de confirmación.
El tamaño de la copia se indica en la parte
superior. Los recortes más grandes producen
copias de mayor tamaño; todas las copias
tienen una relación de aspecto de 4 : 3.
3
Pulse MENU/OK para guardar la copia
recortada en otro archivo.
j
j
REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR
Para crear una copia recortada de una
imagen, reproduzca la imagen y seleccione
j REDIMENSIONAR en el menú de
reproducción.
1
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar p, q, o t.
2
Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
3
Pulse MENU/OK para copiar la imagen
al tamaño seleccionado.
A Nota
El tamaño del archivo disponible redimensionado
varía en función del tamaño del archivo original.
Tamaño del
Tamaño del
archivo original
archivo original
Tamaño del archivo redimensionado
Tamaño del archivo redimensionado
op, q, t
pq, t
q
t
ANULARSI
REENCUADRE
RECORTAR CARA
ANULARSI
REENCUADRE
RECORTAR CARA
92
Uso de los menús: Modo de reproducción
N
N
GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN
De forma predeterminada, las imágenes
tomadas con orientación vertical se visualizan
con orientación horizontal. Utilice esta opción
para visualizar las imágenes con la orientación
correcta en la pantalla. No tiene ningún efecto
en las imágenes visualizadas en un ordenador o
en otro dispositivo.
A Nota
Las imágenes protegidas no se pueden girar.
Desactive la protección para poder girar las
imágenes (pág. 89).
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes
que hayan sido creadas con otros dispositivos.
Para girar una imagen, reproduzca la imagen y
seleccione N GIRAR IMAGEN en el menú de
reproducción.
1
Pulse el selector hacia abajo para
girar la imagen 90 ° en sentido
horario, o hacia arriba para girarla
90 ° en sentido antihorario.
2
Pulse MENU/OK para confirmar la
operación (para salir sin girar la
imagen, pulse DISP/BACK).
La próxima vez que se reproduzca la imagen, se
girará automáticamente.
93
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
P
P
COPIAR
COPIAR
Puede copiar imágenes entre la memoria interna
y una tarjeta de memoria.
1
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar d MEM
INT g x TARJ (copia imágenes de
la memoria interna a la tarjeta de
memoria) o x TARJ g d MEM INT (copia
imágenes de una tarjeta de memoria a la
memoria interna).
2
Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el
elemento resaltado.
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar FOTO o TODAS
LAS FOTOS.
4
Pulse MENU/OK.
B Sugerencia: Copiar imágenes entre dos tarjetas de
memoria
Para copiar imágenes entre dos tarjetas de memoria,
inserte la tarjeta de origen y copie las imágenes en
la memoria interna; luego, retire la tarjeta de origen,
inserte la tarjeta de destino y copie las imágenes
desde la memoria interna.
FOTO
FOTO
Copiar las fotos seleccionadas.
1
Pulse el selector hacia la izquierda
o hacia la derecha para visualizar la
imagen que desee.
2
Pulse MENU/OK para copiar la
imagen.
3
Repita los pasos 1 a 2 para copiar
imágenes adicionales. Pulse DISP/
BACK para salir cuando la operación
finalice.
TODAS LAS FOTOS
TODAS LAS FOTOS
Pulse MENU/OK para copiar todas las imágenes, o
pulse DISP/BACK para salir sin copiar imágenes.
94
Uso de los menús: Modo de reproducción
C Precaución
El proceso de copia finaliza cuando el destino se
llena.
La información de impresión de DPOF no se copia
(pág. 58).
Q
Q
COMENTARIO DE VOZ
COMENTARIO DE VOZ
Para agregar un comentario de voz a una imagen
fija, seleccione Q COMENTARIO DE VOZ
después de visualizar la imagen en el modo de
reproducción.
A Nota
No es posible agregar comentarios de voz a vídeos
ni a imágenes protegidas. Quite la protección de las
imágenes antes de grabar los comentarios de voz
(pág. 89).
1
Sujete la cámara a una distancia de alrededor
de 20 cm y sitúese de frente al micrófono.
Micrófono
2
Pulse MENU/OK para empezar a
grabar.
28
s
GRABACIÓN
GRABAR REGRABAR
Tiempo restante
Parpadea en rojo
3
Pulse MENU/OK nuevamente para
finalizar la grabación. La grabación
finaliza automáticamente al cabo
de 30 segundos.
A Nota
Si ya existe un comentario de voz para la imagen
actual, se visualizarán las opciones que se muestran.
Seleccione REGRABAR para sustituir el comentario
existente.
Los comentarios de voz se graban como archivos
WAV en formato PCM.
95
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
Reproducción de comentarios de voz
Reproducción de comentarios de voz
Las imágenes con comentarios de voz se indican
mediante el icono h durante la reproducción.
Para reproducir el comentario de voz, pulse
el selector hacia abajo. Para hacer una pausa,
vuelva a pulsar el selector hacia abajo; para
finalizar la reproducción, pulse el selector hacia
arriba. Pulse el selector hacia la izquierda para
retroceder y hacia la derecha para avanzar.
Puede pulsar el botón MENU/OK para mostrar los
controles de volumen; pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo para ajustar el volumen y,
a continuación, vuelva a pulsar MENU/OK para
reanudar la reproducción.
15
s
15
s
PARO PAUSA
Barra de progreso
El progreso se muestra
en la pantalla.
A Nota
La cámara podría no reproducir comentarios de voz
grabados con otros dispositivos.
C Precaución
No cubra el altavoz durante la reproducción.
Altavoz
96
Uso de los menús: Modo de reproducción
S
S
BORRAR DETECC FACIA
BORRAR DETECC FACIA
Al reproducir una imagen
que contenga un rostro
grabado con datos personales,
seleccione S BORRAR
DETECC FACIA para
aumentar el rostro. Pulse MENU/OK para borrar los
datos personales.
A Nota
La información personal no se puede borrar si el
tamaño de imagen es t.
J
J
RELACIÓN ASPECTO
RELACIÓN ASPECTO
Elija la relación de aspecto utilizada cuando las
fotografías con relación de aspecto 4 : 3 (pág. 70)
se visualizan en un dispositivo de alta definición
(pág. 54). Esta opción está disponible si hay un
cable HDMI conectado.
16 : 9: la imagen llena la pantalla y la parte
superior e inferior se cortan.
4 : 3: se visualiza toda la imagen con bandas
negras a la derecha y a la izquierda.
Las fotografías con relación de aspecto de 16 : 9
se visualizan en pantalla completa; las que tienen
relación de aspecto de 3 : 2 se visualizan con un
marco negro.
BORRAR ANULAR
SIGUIENTE
BORRAR ANULAR
SIGUIENTE
97
Menús
El menú de configuración
Uso del menú de configuración
Uso del menú de configuración
1
Visualice el menú de configuración.
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el
menú para el modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la
izquierda para resaltar la
pestaña izquierda.
1.3 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar 4.
Aparecerá el menú de
configuración.
2
Configure los ajustes.
2.1 Pulse el selector hacia la
derecha para activar el menú
de configuración.
2.2 Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para resaltar un
elemento del menú.
2.3 Pulse el selector hacia la
derecha para visualizar
opciones para el elemento
resaltado.
2.4 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar una
opción.
2.5 Pulse MENU/OK para seleccionar
la opción resaltada.
2.6 Pulse DISP/BACK para salir del
menú.
98
El menú de configuración
Opciones del menú de configuración
Opciones del menú de configuración
Elemento del menú
Elemento del menú
Descripción
Descripción
Opciones
Opciones
Ajuste
Ajuste
predeterminado
predeterminado
e FECHA/HORA
Permite ajustar el reloj de la cámara.
p DIF.HORARIA
Permite ajustar el reloj a la hora local (pág. 100). k/j
k
n w
Seleccione un idioma. Consulte la página 126 ENGLISH
7 MODO SILENCIO
Apague el altavoz, el flash y el asistente de iluminación
AF/piloto del autodisparador.
ON / OFF OFF
s REINICIAR
Para restablecer todos los ajustes, excepto FECHA/HORA,
DIF.HORARIA, COLOR DEL FONDO y SISTEMA VIDEO, a los valores
predeterminados. Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación, seleccione ACEPTAR y pulse MENU/OK.
——
m FORMATEAR
Permite formatear la memoria interna o las tarjetas de
memoria (pág. 101).
——
a MOSTRAR FOTO
Permite especificar durante cuánto tiempo se deben
mostrar las fotografías después de tomarlas (pág. 101).
3 SEG / 1.5 S. / ZOOM
(CONTINUO) / OFF
1.5 S.
b CONTADOR
Permite especificar cómo se asignan nombres a los archivos
(pág. 102).
SEGUIR / RENOVAR SEGUIR
d VOLUMEN BOTONES
Permite ajustar el volumen de los controles de la cámara.
q (alto) / m (medio) /
n (bajo) / EOFF (silencio)
m
e VOL.OBTURADOR
Permite ajustar el volumen del sonido del disparador.
f SON
IDO OBTURADOR
Permite elegir el sonido producido por el obturador. 2 / 3
2
g VOL.REPRODUCCIÓN
Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos y
comentarios de voz (pág. 103).
7
99
Menús
El menú de configuración
Elemento del menú
Elemento del menú
Descripción
Descripción
Opciones
Opciones
Ajuste
Ajuste
predeterminado
predeterminado
g BRILLO LCD
Permite controlar el brillo de la pantalla (pág. 103). 0
o AUTODESCONEXIÓN
Permite especificar el tiempo de retardo de
autodesconexión (pág. 103).
5 MIN / 2 MIN / OFF 2 MIN
Z DOBLE ESTABILIZ.
Reduzca el desenfoque. Elija si la función se activa siempre
que la cámara está en modo de disparo (k CONTINUO),
sólo cuando el disparador se pulsa hasta la mitad
(l SÓLO DISPARO) o OFF.
k CONTINUO /
l SÓLO DISPARO /
OFF
k
a SUPR. OJOS ROJOS
Elimina el efecto de ojos rojos causado por el flash. ON / OFF ON
c ZOOM DIGITAL
Permite activar o desactivar el zoom digital (pág. 104). ON / OFF OFF
b LUZ AUX. AF
Permite activar o desactivar la luz auxiliar de AF (pág. 35). ON / OFF ON
H GUARDAR FOTO ORG
Elija si quiere guardar las copias de las imágenes sin procesar
con a SUPR. OJOS ROJOS, F MODO LUZ BAJA PRO, o
G MODO ENFOQUE PRO. Seleccione ON para guardar las
copias sin procesar.
ON / OFF OFF
Z VIS. GIRO AUTO
Elija ON para girar automáticamente imágenes “verticales”
(
orientación de retrato) durante la reproducción.
ON / OFF ON
Q COLOR DEL FONDO
Permite seleccionar un esquema de color para los menús y
los cursores.
AZUL
u VER EXPLICACIÓN
Permite especificar si se deben visualizar o no sugerencias
en la pantalla.
ON / OFF ON
r SISTEMA VIDEO
Permite seleccionar un modo de vídeo para la conexión a un
televisor (pág. 54).
NTSC / PAL
m CONTROL ENERGÍA
Permite optimizar el rendimiento de la cámara para
prolongar la vida útil de la batería, mejorar el enfoque rápido
o mejorar la calidad de visualización (pág. 105).
v/w/xv
100
El menú de configuración
p
p
DIF.HORARIA
DIF.HORARIA
Al viajar, seleccione esta opción para hacer que el reloj de la cámara cambie instantáneamente de la
zona horaria de origen a la hora local de su destino.
1
Especifique la diferencia entre la hora
local y su zona horaria de origen.
1.1 Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para resaltar
j LOCAL.
1.2 Pulse el selector hacia la
derecha para visualizar la
diferencia horaria.
1.3 Pulse el selector hacia la
izquierda o hacia la derecha
para resaltar +, , horas o
minutos; púlselo hacia arriba o
hacia abajo para modificar la
hora. El incremento mínimo es
de 15 minutos.
1.4 Una vez finalizados los ajustes,
pulse MENU/OK.
2
Cambie entre la hora local y su zona
horaria de origen.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora
local, resalte j LOCAL y pulse MENU/OK.
Para ajustar el reloj a la hora de su zona
horaria de origen, seleccione k ORIGEN.
Cuando se selecciona j LOCAL, en
la pantalla se visualiza j durante tres
segundos después de que la cámara
entra en el modo de disparo, y la fecha se
muestra en amarillo.
12 / 31/2050
10: 00
AM
Una vez que haya cambiado las zonas
horarias, compruebe que la fecha y la hora
son correctas.
101
Menús
El menú de configuración
m
m
FORMATEAR
FORMATEAR
Permite formatear la memoria interna o una
tarjeta de memoria. Si se inserta una tarjeta
de memoria en la cámara, se visualiza x en el
cuadro de diálogo y esta opción formateará la
tarjeta de memoria. Si no se inserta ninguna
tarjeta de memoria, se visualiza d y esta opción
formateará la memoria interna. Seleccione OK y
pulse MENU/OK para iniciar el formateo.
C Precaución
Se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas. Asegúrese de copiar los archivos
importantes en un ordenador o en otro dispositivo
de almacenamiento.
No abra la tapa del compartimiento de la batería
durante el formateo.
a
a
MOSTRAR FOTO
MOSTRAR FOTO
Permite especificar durante cuánto tiempo
se deben mostrar las fotografías después de
tomarlas.
3 SEG: las fotografías se muestran durante
aproximadamente 3 seg. antes de ser grabadas
en la tarjeta de memoria.
1.5 S.: las fotografías se muestran durante
aproximadamente 1,5 seg. antes de ser
grabadas en la tarjeta de memoria.
ZOOM (CONTINUO): las fotografías se muestran
hasta que se pulsa el botón MENU/OK. Las
fotografías se pueden ampliar para comprobar
detalles finos.
Cuando se amplía la imagen, el selector se
puede utilizar para ver las zonas de la imagen
no visibles en la pantalla.
Cuando se toman fotografías con 3 DETEC.
ROSTROS o 8 OBT. AUTOMÁT., o en el
modo Y PERRO o T GATO, se amplía
un rostro detectado. Si se detectan dos o
más rostros, puede pasar al siguiente rostro
pulsando F.
102
El menú de configuración
ZOOM (CONTINUO) se desactiva en el siguiente
caso:
- A, G o F está seleccionado en el modo
de disparo.
- Está seleccionada una opción distinta de
DESACTIVADO para E CONTINUO.
A Nota
Las fotografías tomadas en modos de disparo
continuo siempre se visualizan tras haberse tomado.
Los colores que aparecen en las opciones 1.5 S. y
3 SEG pueden no coincidir con los de la fotografía
final.
b
b
CONTADOR
CONTADOR
Las nuevas imágenes se
guardan en archivos de
imágenes cuyos nombres
se crean utilizando
un número de cuatro
dígitos asignado al sumar uno al último número
de archivo utilizado. El número de archivo se
visualiza durante la reproducción como se
muestra a la derecha. La opción CONTADOR
determina si la numeración de los archivos se
reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta
de memoria o al formatear la tarjeta de memoria
actual o la memoria interna.
SEGUIR: la numeración continúa a partir del
último número de archivo utilizado o del
primer número de archivo disponible, el que
sea mayor. Seleccione esta opción para reducir
el número de imágenes con nombres de
archivo duplicados.
RENOVAR: la numeración se reinicia desde 0001
después de formatear la tarjeta de memoria o al
insertar una nueva tarjeta de memoria.
100-0001
100-0001
Número de fotograma
Número de
archivo
Número de
directorio
100-0001
100-0001
Número de fotograma
Número de
archivo
Número de
directorio
103
Menús
El menú de configuración
A Nota
Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador
queda inhabilitado (pág. 120).
Si se selecciona s REINICIAR (pág. 98) se
restablece en b CONTADOR en SEGUIR pero no
se reinicia la numeración.
El número de foto para imágenes tomadas con otras
cámaras puede diferir.
g
g
VOL.REPRODUCCIÓN
VOL.REPRODUCCIÓN
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el volumen de reproducción de
vídeos y comentarios de voz y pulse MENU/OK
para seleccionar.
g
g
BRILLO LCD
BRILLO LCD
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
visualizar el brillo y, a continuación, pulse MENU/OK
para seleccionarlo.
o
o
AUTODESCONEXIÓN
AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe
transcurrir antes de que la cámara se apague
automáticamente cuando no se realiza ninguna
operación. Los tiempos más cortos incrementan
la duración de la batería; si selecciona OFF,
deberá apagar la cámara manualmente. Tenga
en cuenta que independientemente de la
opción seleccionada, la cámara no se apagará
automáticamente cuando esté conectada a una
impresora (pág. 56) o a un ordenador (pág. 65)
o mientras se lleva a cabo una presentación de
diapositivas (pág. 86).
B Sugerencia: Reactivación de la cámara
Para reactivar la cámara después de haberse
apagado automáticamente, utilice el botón n
o pulse el botón D durante aproximadamente un
segundo (pág. 11).
104
El menú de configuración
A Nota
• Aunque OFF esté seleccionado en
o AUTODESCONEXIÓN, la cámara se apagará
automáticamente si no se lleva a cabo ninguna
operación durante cinco minutos en el siguiente
caso:
- w AF RÁPIDO o x NIVEL LCD se selecciona
para m CONTROL ENERGÍA.
- r está seleccionado en MODO P.
- B se muestra en el modo de disparo.
- G, V, Y o T está seleccionado en el modo
de disparo.
c
c
ZOOM DIGITAL
ZOOM DIGITAL
Si se ha seleccionado ON, cuando se selecciona
A en la posición máxima de zoom óptico, se
activa el zoom digital, lo que permite ampliar la
imagen aún más. Para cancelar el zoom digital,
reduzca la imagen hasta la posición mínima de
zoom digital y seleccione B.
Indicador
de zoom
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL en
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL apagado
BBA
A
Zoom
digital
Zoom óptico
Zoom óptico
C Precaución
El zoom digital produce imágenes de menor calidad
que el zoom óptico.
105
Menús
El menú de configuración
m
m
CONTROL ENERGÍA
CONTROL ENERGÍA
Permite optimizar el rendimiento de la cámara
para prolongar la vida útil de la batería, mejorar la
respuesta de enfoque rápido o mejorar la calidad
de visualización. Las siguientes opciones están
disponibles:
v AHORRO ENERGÍA: Se reduce la frecuencia
de actualización de la pantalla. Si no se realiza
ninguna operación en el transcurso de 10 seg.,
la pantalla se atenúa automáticamente para
ahorrar energía. Se recomienda utilizar esta
opción al usar la cámara durante períodos
prolongados de tiempo a altas temperaturas
para evitar que aparezcan franjas verticales en
las fotografías.
w AF RÁPIDO: Reduce el tiempo de enfoque,
con lo que se asegura una rápida respuesta del
obturador.
x NIVEL LCD: Seleccione esta opción para
disfrutar de visualizaciones nítidas y de alta
calidad.
A Nota
v AHORRO ENERGÍA no tiene ningún efecto
cuando la función de detección inteligente de
rostros está activada.
Con ajustes distintos de v AHORRO ENERGÍA, la
pantalla se atenúa automáticamente para ahorrar
energía si no se realiza ninguna operación en el
transcurso de 30 seg.
106
Notas técnicas
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas.
* Disponible en otros fabricantes.
FINEPIX F300EXR
DIGITAL CAMERA
Ordenador relacionado
Ordenador relacionado
Ordenador*
USB
Ranura para tarjeta SD o lector de
tarjetas
Audio/Visual
Audio/Visual
TV*
Salida audio/
visual
Impresora*
Impresión
Impresión
Impresora compatible con PictBridge*
USB
Cable
HDMI*
HDTV*
Tarjeta de memoria
SD/SDHC
Reproductor HD
Cable
HDMI*
Notas técnicas
107
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Accesorios de FUJIFILM
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre
los accesorios disponibles en su región, consulte con el representante local de FUJIFILM o visite http://
www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
Batería
recargable de
iones de litio
NP-50
(suministrado)
Se pueden adquirir baterías NP-50 de alta
capacidad adicionales según se requiera.
Cargador de
batería
BC-45W
(suministrado)
Se pueden adquirir cargadores de batería de
repuesto según se requiera. El BC-45W tarda
aproximadamente 150 minutos en cargar una
batería NP-50 a +20 °C.
Adaptador de
alimentación
de CA
AC-5VX (requiere
CP-50)
Utilícelo cuando vaya a reproducir imágenes
durante un período prolongado o al copiar
imágenes en un ordenador (la forma del
adaptador y de la clavija varía según el lugar de
venta).
Conector de CC CP-50 Conecte el AC-5VX a la cámara.
Reproductor HD HDP-L1 Las fotografías y los vídeos de una tarjeta SD se
pueden ver en un televisor HDTV (requiere el
uso de un cable HDMI, disponible en terceros
fabricantes).
108
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante un período
prolongado de tiempo, extraiga la batería y la tarjeta de
memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares:
expuestos a la lluvia, vapor o humo
muy húmedos o extremadamente sucios
expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo
cerrado en un día soleado
• extremadamente fríos
afectados por vibraciones fuertes
expuestos a campos magnéticos fuertes como cerca
de antenas transmisoras líneas de energía emisores
de radar motores transformadores o imanes
expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
junto a productos de caucho o vinilo
Agua y arena
Agua y arena
La exposición al agua y a la arena puede dañar la
cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos.
Al utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite
exponerla al agua o a la arena. No coloque la
cámara sobre una superficie mojada.
Condensación
Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como al
ingresar en un edificio con calefacción en un día frío,
puede hacer que se produzca condensación dentro
de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara y espere
una hora antes de volver a encenderla. Si se produce
condensación en la tarjeta de memoria, extraiga la
tarjeta y espere a que se disipe la condensación.
Limpieza
Limpieza
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo
y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un
paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar
limpiando suavemente con un papel de limpieza
para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una
pequeña cantidad de líquido para limpieza de
objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o
la pantalla. El cuerpo de la cámara se puede limpiar
con un paño suave y seco. No utilice alcohol,
disolvente u otros productos químicos volátiles.
Transporte
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
109
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Enera y batería
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Suministro
de energía
La cámara no se
enciende.
La batería está descargada.
Instale una batería nueva o una batería de
repuesto completamente cargada.
5, 14
Las batería no está instalada con la
orientación correcta.
Instale la batería en la dirección correcta. 6
La tapa del compartimiento de la batería
no está cerrada.
Cierre la tapa del compartimiento de la
batería.
7
El adaptador de CA y el conector de CC no
están conectados correctamente.
Asegúrese de que el adaptador de CA
y el conector de CC estén conectados
correctamente.
La batería
se agota
rápidamente.
La batería está fría.
Caliente la batería colocándola en su bolsillo
o en otro lugar abrigado e instálela en la
cámara justo antes de tomar una fotografía.
Hay suciedad en los terminales de la
batería.
Limpie los terminales con un paño suave y
seco.
La cámara se encuentra en el modo r.
Seleccione otro modo de disparo. 21
La batería se ha cargado demasiadas veces.
La batería ha llegado al fin de su vida útil.
Adquiera una batería nueva.
w AF RÁPIDO o x NIVEL LCD se
selecciona para m CONTROL ENERGÍA.
Seleccione v AHORRO ENERGÍA para
reducir el consumo de energía de la batería.
T CONTINUO o X BARRIDO se
selecciona para F MODO AF.
Seleccione otro modo AF. 79
La cámara
se apaga
repentinamente.
La batería está descargada.
Instale una batería nueva o una batería de
repuesto completamente cargada.
5, 14
El adaptador de CA o el conector de CC
han sido desconectados.
Asegúrese de que el adaptador de CA
y el conector de CC estén conectados
correctamente.
Resolución de problemas
110
Resolución de problemas
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Cargador
de batería
La carga no
comienza.
La batería no está insertada correctamente. Vuelva a insertar la batería en el cargador. 5
Las batería no está instalada con la
orientación correcta.
Instale la batería en la dirección correcta. 5
La carga tarda
mucho tiempo.
La temperatura es baja. Cargue la batería a temperatura ambiente.
La lámpara
de carga se
enciende, pero
la batería no se
carga.
Hay suciedad en los terminales de la
batería.
Limpie los terminales con un paño suave y
seco.
La batería se ha cargado demasiadas veces.
La batería ha llegado al fin de su vida útil.
Adquiera una batería nueva. Si la batería
continúa sin cargarse, póngase en contacto
con su distribuidor FUJIFILM.
El cargador no está conectado de forma
correcta a una toma de corriente.
Conecte el cargador correctamente a una
toma de corriente.
Menús y visualizaciones
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Los menús y las
visualizaciones no están
en español.
No se ha seleccionado español para
la opción n w del menú de
configuración.
Seleccione ESPAÑOL.12, 97
111
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Disparo
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Toma de
imágenes
No se toma
ninguna
fotografía
al pulsar el
disparador.
La memoria está llena.
Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre
imágenes.
8, 45
La memoria no está formateada.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria
interna.
101
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta
de memoria.
Limpie los contactos con un paño suave y
seco.
La tarjeta de memoria está dañada. Inserte una tarjeta de memoria nueva. 8
La batería está descargada.
Instale una batería nueva o una batería de
repuesto completamente cargada.
6
La cámara se apaga automáticamente. Encienda la cámara. 11
La pantalla
se oscurece
después de
fotografiar.
Se ha disparado el flash.
La pantalla puede oscurecerse mientras se
carga el flash. Espere a que se cargue el flash.
38
Enfoque
La cámara no
enfoca.
El sujeto se encuentra cerca de la cámara. Seleccione el modo macro.
37
El sujeto se encuentra lejos de la cámara. Cancele el modo macro.
El sujeto no es adecuado para el enfoque
automático.
Utilice la función de bloqueo del enfoque. 33
EXR AUTO
El tamaño de
imagen varía de
una foto a otra.
S se selecciona para o TAMAÑO
IMAGEN.
Seleccione otro tamaño de imagen o modo
de disparo.
21, 69
Paisajes
No se puede
disparar.
La lámpara indicadora se ilumina en
naranja: las imágenes no se graban.
Espere hasta que se apague la lámpara
indicadora.
23
112
Resolución de problemas
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Detección
inteligente
de rostros
Detección
de rostros no
disponible.
La función de detección inteligente de
rostros no está disponible en el modo de
disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 21
X BARRIDO está seleccionado para
F
MODO AF.
Seleccione otro modo AF. 79
No se detecta
ningún rostro.
El rostro del sujeto está oscurecido por
gafas de sol, por un sombrero, cabello
largo o cualquier otro objeto.
Retire los objetos que oscurecen el rostro.
74El rostro del sujeto ocupa solamente un
área pequeña del encuadre.
Cambie la composición de modo que el
rostro del sujeto ocupe un área mayor del
encuadre.
La cabeza del sujeto está inclinada o el
sujeto no está de frente a la cámara.
Pida al sujeto que mire a la cámara y que
mantenga su cabeza derecha.
La cámara está inclinada. Mantenga la cámara derecha. 16
El rostro del sujeto está escasamente
iluminado.
Fotografíe con más luz.
Se ha
seleccionado el
sujeto incorrecto.
El sujeto seleccionado se encuentra más
cerca del centro del encuadre que el sujeto
principal.
Recomponga la escena o desactive la
detección de rostros y encuadre la imagen
utilizando la función de bloqueo del enfoque.
33, 74
Primeros
planos
El modo
macro no es
disponible.
El modo macro no está disponible en el
modo de disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 21
113
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Flash
El flash no se
dispara.
El flash se está cargando. Espere a que se cargue el flash. 38
El flash no está disponible en el modo de
disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 21
La batería está descargada.
Instale una batería nueva o una batería de
repuesto completamente cargada.
6
Está seleccionada una opción distinta de
DESACTIVADO para E CONTINUO.
Apague E CONTINUO.
78
El flash es pulsado. No toque el flash. 39
El modo de
flash no es
disponible.
El modo de flash deseado no está
disponible en el modo de disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 21
La cámara se encuentra en el modo
silencioso.
Desactive el modo silencioso. 19
El flash no
ilumina
completamente
el sujeto.
El sujeto no está dentro del alcance del
flash.
Sitúe el sujeto dentro del alcance del flash. 126
La ventana del flash está obstruida. Sujete la cámara correctamente. 16
Se ha seleccionado una velocidad de
obturación rápida.
Elija una velocidad de obturación más lenta. 30
Adaptador
de CA
Se visualiza un
texto de ayuda.
Se ha encendido la cámara mientras recibe
energía de un adaptador de CA.
Siga las instrucciones que aparecen en
la pantalla para acceder al modo de
demostración o pulse el disparador para
cancelarlo.
114
Resolución de problemas
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Imágenes
con
problemas
Las imágenes
están
desenfocadas.
El objetivo esta sucio. Limpie el objetivo. 108
El objetivo está bloqueado. Mantenga los objetos lejos del objetivo. 16
Se visualiza R durante el disparo y el
encuadre de enfoque aparece de color
rojo.
Verifique el enfoque antes de disparar. 18
0 Se visualiza 0 durante el disparo. Utilice el flash o un trípode. 39
Las imágenes
están
manchadas.
Se ha seleccionado una velocidad
de obturación baja y el sujeto es
escasamente iluminado.
Elija una velocidad de obturación más rápida. 30
Aparecen líneas
verticales en las
imágenes.
La cámara ha sido utilizada continuamente
a altas temperaturas.
Apague la cámara y espere a que se enfríe.
Las imágenes se
ven borrosas.
El sol u otro objeto luminoso está dentro
del encuadre.
Pueden aparecer líneas blancas o moradas
si el encuadre contiene un objeto muy
luminoso. Este fenómeno es normal y no
indica ninguna avería. Las fotografías pueden
no verse borrosas, pero sí estarlo los vídeos.
Si es posible, evite grabar vídeos con objetos
luminosos dentro o cerca del encuadre.
51
Grabación
Las imágenes no
se graban.
Se interrumpió el suministro de energía
durante el disparo.
Apague la cámara antes de conectar el
adaptador de CA/conector de CC. Dejar la
cámara encendida puede provocar daños a
los archivos, tarjeta de memoria o memoria
interna.
Continuo
Sólo se toma una
fotografía.
El autodisparador está activado y R o o
está seleccionado para E CONTINUO.
Desactive el autodisparador. 40
115
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Vídeo
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Grabación
Se escucha
el sonido de
la cámara
enfocando.
T CONTINUO está seleccionado para
F MODO AF.
Seleccione w CENTRO para F MODO AF.
79
Acerca o aleja la imagen durante la
grabación de vídeo.
Detiene la operación del zoom. 51
La detección inteligente de rostros está
activada.
Desactivar detección inteligente de rostros. 73
Reproducción
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Imágenes
Las imágenes
tienen puntos.
Las imágenes se tomaron con otra cámara
o modelo diferente.
——
Zoom de
reproducción no
disponible.
Las imágenes se tomaron con otra cámara
o modelo diferente.
——
Las imágenes se han recortado o
redimensionado al tamaño t.
Audio
No se reproduce
ningún sonido en
los comentarios
de voz ni en los
vídeos.
La cámara se encuentra en el modo silencioso.
Desactive el modo silencioso. 19
El volumen de reproducción es demasiado bajo.
Ajuste el volumen de reproducción. 103
El micrófono está obstruido.
Sujete la cámara correctamente durante la
grabación.
94
El altavoz está obstruido.
Sujete la cámara correctamente durante la
reproducción.
95
Borrar
Las imágenes
seleccionadas no
se borran.
Algunas de las imágenes seleccionadas
para borrarse están protegidas.
Quite la protección utilizando el dispositivo
en el que inicialmente protegió las imágenes.
89
Contador
La numeración de
archivos se reinicia
inesperadamente.
Se abrió la tapa del compartimiento
de la batería mientras la cámara estaba
encendida.
Apague la cámara antes de abrir la tapa del
compartimiento de la batería.
6, 102
116
Resolución de problemas
Conexiones
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solucn
Solución
Página
Página
TV
La pantalla
está apagada.
La cámara no está conectada a un televisor. Permite ver las imágenes en el televisor. 54
Ausencia de
imagen o
sonido.
La cámara no está conectada correctamente. Conecte la cámara correctamente. 54
Se ha conectado un cable de A/V durante la
reproducción de un vídeo.
Conecte la cámara una vez que haya
finalizado la reproducción del vídeo.
53, 54
La entrada del televisor está configurada en
“TV”.
Configure la entrada en “VIDEO”.
La cámara no está configurada en el estándar
de vídeo correcto.
Asegúrese de que el ajuste de la cámara
r SISTEMA VIDEO sea adecuado para el
televisor.
97
El volumen del televisor es demasiado bajo. Ajuste el volumen.
Ausencia de
color.
La cámara no está configurada en el estándar
de vídeo correcto.
Asegúrese de que el ajuste de la cámara
r SISTEMA VIDEO sea adecuado para el
televisor.
97
Ordenador
El ordenador
no reconoce la
cámara.
La cámara no está conectada correctamente. Conecte la cámara correctamente. 65
PictBridge
Las imágenes
no se pueden
imprimir.
La cámara no está conectada correctamente. Conecte la cámara correctamente. 56
La impresora está apagada. Encienda la impresora.
Solamente se
imprime una
copia.
La impresora no es compatible con PictBridge.
No se imprime
la fecha.
117
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Varios
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solucn
Solución
Página
Página
No sucede nada al
pulsar el disparador.
La cámara funciona temporalmente de forma
incorrecta.
Extraiga la batería y vuelva a instalarla o
desconecte y vuelva a conectar el adaptador
de CA/conector de CC.
6
La batería está descargada.
Instale una batería nueva o una batería de
repuesto completamente cargada.
6
La cámara no funciona
de la forma esperada.
La cámara funciona temporalmente de forma
incorrecta.
Extraiga la batería y vuelva a instalarla o
desconecte y vuelva a conectar el adaptador
de CA/conector de CC. Si el problema
persiste, póngase en contacto con su
distribuidor FUJIFILM.
6
118
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Las siguientes advertencias se visualizan en la pantalla:
Advertencia
Advertencia
Descripcn
Descripción
Solución
Solución
O (rojo) La carga de la batería es baja.
Instale una batería nueva o una batería de repuesto
completamente cargada.
N (parpadea en rojo) La batería está descargada.
0
Velocidad de obturación baja. La imagen puede salir
desenfocada.
Utilice el flash o monte la cámara en un trípode.
R (se visualiza en
rojo con encuadre de
enfoque rojo)
La cámara no puede enfocar.
• Utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar
otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a
componer la escena (pág. 33).
• Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, intente
enfocar a una distancia de alrededor de 2 m.
• Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de
primer plano.
La abertura o
la velocidad de
obturación se indican
en rojo
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro.
La imagen quedará sobreexpuesta o subexpuesta.
Si el sujeto está muy oscuro, utilice el flash.
ERROR DE ENFOQUE
APAGUE LA CÁMARA
Y ENCIENDA LA DE NUEVO
La cámara funciona de forma incorrecta.
Apague la cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo
cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a
aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
Ha tocado el tubo del objetivo.
NO HAY TARJETA
No hay una tarjeta de memoria insertada en la
cámara cuando se selecciona P COPIAR en el
menú de reproducción.
Inserte una tarjeta de memoria.
TARJETA NO INICIALIZADA
La tarjeta de memoria o la memoria interna no están
formateadas o la tarjeta de memoria fue formateada
en un ordenador u otro dispositivo.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna
utilizando la opción m FORMATEAR del menú de
configuración de la cámara (g. 101).
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren
limpieza.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 101). Si
el mensaje sigue apareciendo, sustituya la tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
TARJETA PROTEGIDA La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta de memoria (pág. 8).
119
Resolución de problemas
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Advertencia
Advertencia
Descripcn
Descripción
Solución
Solución
OCUPADO
La tarjeta de memoria está formateada de forma
incorrecta.
Utilice la cámara para formatear la tarjeta de memoria (pág.
101).
ERROR DE TARJETA
La tarjeta de memoria no está formateada para
utilizarse en la cámara.
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 101).
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren
limpieza o la tarjeta de memoria está dañada.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 101). Si
el mensaje sigue apareciendo, sustituya la tarjeta de memoria.
Tarjeta de memoria incompatible. Utilice una tarjeta de memoria compatible.
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
x MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria o la memoria interna están
llenas; no es posible grabar ni copiar imágenes.
Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria con
más espacio libre.
d MEMORIA LLENA
MEMORIA INTERNA LLENA
INSERTE UNA TARJETA NUEVA
ERROR DE ESCRITURA
No hay suficiente memoria para grabar imágenes
adicionales.
Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
con más espacio libre.
La tarjeta de memoria o la memoria interna no
están formateadas.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna
(pág. 101).
Error de la tarjeta de memoria o error de
conexión.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria o apague la
cámara y luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve
a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor
FUJIFILM.
ERROR DE LECTURA
El archivo está dañado o no fue creado con la
cámara.
El archivo no se puede reproducir.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren
limpieza.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si
el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de
memoria (pág. 101). Si el mensaje sigue apareciendo,
sustituya la tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
120
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Advertencia
Advertencia
Descripcn
Descripción
Solución
Solución
¡FIN DE CONTADOR!
La cámara ya no dispone de más números de
fotograma (el número del fotograma actual es
999-9999).
Formatee la tarjeta de memoria y seleccione
RENOVAR para la opción b CONTADOR en el me
G CONFIGURACIÓN. Tome una fotografía para reiniciar
la numeración desde 100-0001 y, a continuación, vuelva al
menú b CONTADOR y seleccione SEGUIR.
DEMASIADAS FOTOS
Ha intentado aplicar la función BÚSQUEDA
IMÁGENES en demasiadas imágenes.
BÚSQUEDA IMÁGENES no puede procesar un máximo
de 30.000 imágenes.
NO SE PUEDE EJECUTAR
No se puede utilizar la función de eliminación de
ojos rojos en la imagen o vídeo seleccionados.
A NO SE PUEDE EJECUTAR
FOTO PROTEGIDA
Se ha intentado borrar, girar o añadir un
comentario de voz a una imagen protegida.
Quite la protección antes de borrar, girar o añadir
comentarios de voz a las imágenes.
5 ERROR
El archivo de comentario de voz está dañado. El comentario de voz no se puede reproducir.
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
x NO HAY IMAGEN
El dispositivo de origen seleccionado en el
menú de reproducción P COPIAR no contiene
imágenes.
Seleccione un origen diferente.
d NO HAY IMAGEN
t NO SE PUEDE
REENCUADRAR
Se ha intentado recortar una imagen t.
Estas imágenes no se pueden recortar.
NO SE PUEDE REENCUADRAR
La imagen seleccionada para recortar está
dañada o no fue creada con la cámara.
p NO SE PUEDE EJECUTAR
Se ha intentado redimensionar una imagen p,
q o t al tamaño p.
j REDIMENSIONAR no está disponible en estos casos.
q NO SE PUEDE EJECUTAR
Se ha intentado redimensionar una imagen q o
t al tamaño q.
t NO SE PUEDE EJECUTAR
Se ha intentado redimensionar una imagen t
al tamaño t.
121
Resolución de problemas
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Advertencia
Advertencia
Descripcn
Descripción
Solución
Solución
ERROR DE ARCHIVO DPOF
El pedido de copias DPOF de la tarjeta de
memoria actual contiene más de 999 imágenes.
Copie las imágenes en la memoria interna y cree un
nuevo pedido de copias.
NO SE PUEDE
CONFIGURAR DPOF
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
A NO SE PUEDE
CONFIGURAR DPOF
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando
DPOF.
NO SE PUEDE GIRAR La imagen está protegida.
Desactive la protección para poder girar las imágenes
(pág. 89).
A NO SE PUEDE GIRAR Los vídeos no se pueden girar.
MANTENER PULSADO EL BOTÓN
DISP PARA DESACTIVAR
EL MODO SILENCIO
Se ha intentado elegir un modo de flash o
ajustar el volumen mientras la cámara se
encontraba en el modo silencioso.
Salga del modo silencioso antes de elegir un modo de
flash o ajustar el volumen.
ERROR DE COMUNICACIÓN
Ocurrió un error de conexión mientras se
imprimían las imágenes o se copiaban en un
ordenador o en otro dispositivo.
Confirme que el dispositivo está encendido y que el
cable USB está conectado.
ERROR DE IMPRESIÓN
La impresora no tiene papel o tinta, o ha
ocurrido otro error de impresión.
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte
el manual de la impresora). Para reanudar la impresión,
apague la impresora y luego vuelva a encenderla.
ERROR DE IMPRESORA
¿REANUDAR?
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte
el manual de la impresora). Si la impresión no se
reanuda automáticamente, pulse MENU/OK para
reanudarla.
NO SE PUEDE IMPRIMIR
Se ha intentado imprimir un vídeo, una
imagen que no ha sido creada con la cámara
o una imagen que tiene un formato no
compatible con la impresora.
No es posible imprimir vídeos y algunas imágenes
creadas con otros dispositivos. Si la imagen fue creada
con la cámara, consulte el manual de la impresora
para confirmar que la impresora es compatible con el
formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si no es compatible, las
imágenes no se pueden imprimir.
122
Apéndice
Glosario
Zoom digital: A diferencia del zoom óptico, el zoom digital no incrementa la cantidad de detalles visibles. Los
detalles que se obtienen al utilizar el zoom óptico son simplemente ampliados, lo que produce una imagen
ligeramente “granulosa”.
DPOF (Digital Print Order Format): Un estándar que permite imprimir imágenes de “pedidos de copias”
almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La información contenida en el
pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen.
EV (Exposure Value): El valor de exposición es determinado por la sensibilidad del sensor de imagen y la
cantidad de luz que entra en la cámara mientras el sensor de imagen está expuesto. Cada vez que se duplica la
cantidad de luz, EV aumenta en uno; cada vez que la cantidad de luz se reduce a la mitad, EV disminuye en uno.
Se puede controlar la cantidad de luz que entra en la cámara ajustando la abertura y la velocidad de obturación.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface): Una interfaz estándar para la transmisión de imágenes y sonido
que agrega la entrada de audio a la interfaz DVI utilizada para conectar ordenadores a pantallas.
Motion JPEG: Un formato AVI (Audio Video Interleave) que almacena sonido e imágenes JPEG en un único archivo.
Los archivos Motion JPEG se pueden reproducir con Windows Media Player (requiere DirectX 8.0 o posterior) o
QuickTime 3.0 o una versión posterior.
Manchado: Un fenómeno específico de los CCD que produce la aparición de franjas blancas cuando hay fuentes
de luz muy brillantes, tales como el sol o la luz del sol reflejada, en el encuadre.
Balance de blancos: El cerebro humano se adapta automáticamente a los cambios en el color de la luz, con
el resultado de que los objetos que se ven de color blanco bajo una fuente de luz determinada también se
ven blancos cuando el color de la fuente de luz cambia. Las cámaras digitales pueden imitar este fenómeno
procesando las imágenes de acuerdo con el color de la fuente de luz. Este proceso se conoce como “balance de
blancos”.
Apéndice
123
Apéndice
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con
distintas calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función
de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se
puede almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir
en la misma proporción. Puede tomar unas pocas fotografías de prueba sin tarjeta de memoria.
Medio
Medio
o
o
Memoria interna (aprox. 40 MB)
Memoria interna (aprox. 40 MB)
4 GB
4 GB
8 GB
8 GB
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
Fotografías
Fotograas
o
o
4 : 3
4 : 3
8138301.3301.6802.670
o
o
16 : 9
16 : 9
10 17 1.110 1.770 2.240 3.550
p
p
4 : 3
4 : 3
13 26 1.340 2.640 2.700 5.290
p
p
16 : 9
16 : 9
17 35 1.770 3.4 40 3.550 6.910
q
q
4 : 3
4 : 3
25 49 2.480 4.770 4.980 9.570
q
q
16 : 9
16 : 9
37 57 3.760 5.640 7.540 11.310
Vídeos *
Vídeos *
1
1
)
)
*
*
2
2
20 min. 42 min.
!
!
30 seg. 50 min.
100 min.
*1 Los vídeos no pueden tener un tamaño superior a 2 GB cada uno, independientemente de la capacidad que tenga la
tarjeta de memoria.
Los tiempos de grabación que aquí se muestran son el tiempo total aproximado de todas las películas grabadas.
*2 Utilice una tarjeta con velocidad de escritura de clase 4 (4 MB/seg.) o superior si va grabar vídeo en HD.
124
Especificaciones
Sistema
Modelo C
ámara digital FinePix F300EXR
Píxeles efectivos 12 millones
CCD Super CCD EXR de
1
/
2 pulg.
Medio de almacenamiento Memoria interna (aprox. 40 MB) Tarjetas de memoria SD/SDHC (consulte la
página 8)
Sistema de archivos Compatible con Design Rule for Camera File System (DCF), Exif 2.3, y Digital Print Order Format
(DPOF)
Formato de archivos Imágenes fijas: Exif 2.3 JPEG (comprimido) Vídeos: Motion JPEG en formato AVI
Audio: WAV
Tamaño de imagen
(píxeles)
o 4 : 3: 4.000 × 3.000 o 3 : 2: 4.000 × 2.664 o 16 : 9: 4.000 × 2.248
p 4 : 3: 2.816 × 2.112 p 3 : 2: 2.816 × 1.864 p 16 : 9: 2.816 × 1.584
q 4 : 3: 2.048 × 1.536 q 3 : 2: 2.048 × 1.360 q 16 : 9: 1.920 × 1.080
W Panorám. Movim. 360: Vertical; 7.680 × 1.080, Horizontal; 7.680 × 720
W Panorám. Movim. 240: Vertical; 5.120 × 1.080, Horizontal; 5.120 × 720
W Panorám. Movim. 120: Vertical; 2.560 × 1.080, Horizontal; 2.560 × 720
Objetivo Objetivo zoom óptico Fujinon 15 ×, F3,5 (gran angular) F5,3 (teleobjetivo)
Distancia focal f=4,4 mm–66,0 mm (equivalente al formato de 35 mm: 24 mm–360 mm)
Zoom digital
o/p: Aproximadamente 4,0 × (hasta 60 × cuando se combina con el zoom óptico)
q: Aproximadamente 4,4 × (hasta 66 × cuando se combina con el zoom óptico)
Abertura F3,5/F7,1/F10,0 (gran angular), F5,3/F11,0/F16,0 (teleobjetivo), utiliza un filtro de densidad neutra (ND)
Distancia de enfoque
(distancia desde del
objetivo)
Aproximadamente 45 cm – infinito (gran angular); 250 cm – infinito (teleobjetivo)
Macro: aproximadamente 5 cm–3,0 m (gran angular); 120 cm–3,0 m (teleobjetivo)
AF rápido: aproximadamente 1 m – infinito (gran angular); 4,5 m – infinito (teleobjetivo)
Sensibilidad Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200*
1
, 6400*
2
, 12800*
2
;
AUTOMÁTICA, AUTOMÁTICA (400), AUTOMÁTICA (800), AUTOMÁTICA (1600)
*1 tamaño de imagen p o q, *2 sólo tamaño de imagen q
125
Apéndice
Especificaciones
Sistema
Medición M
edición (TTL) de 256 segmentos through-the-lens; MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO
Control de exposicn AE programado; AE con prioridad de abertura; AE con prioridad de obturador; exposición manual
Compensacn de la
exposición
2 EV – +2 EV en incrementos de
1
/
3 EV
Modos de escena
A (NATURAL&K), B (LUZ NATURAL), C (RETRATO), V (SUAVIZADO FACIAL), Y (PERRO),
T (GATO), K (PAISAJE), L (DEPORTES), D (NOCTURNO), U (NOCT. (TRÍP)),
W (FUEGOS ART.), E (ATARDECER), F (NIEVE), G (PLAYA), X (SUBMARINO), I (FIESTAS),
O (FLORES), P (TEXTOS)
Modo avanzado
W (PANOM. MOVIM. 360), G (MODO ENFOQUE PRO), F (MODO LUZ BAJA PRO)
Estabilización de imagen Estabilización óptica (desplazamiento del CCD)
Deteccn inteligente de
rostros
Disponible
Velocidad de obturación
(obturador mecánico y
electrónico combinado)
D:
1
/
4 s–
1
/
1.000 s
U: 3 s–
1
/
1.000 s
W: 4 s–
1
/
2 s
S: 3 s–
1
/
2.000 s
Selección manual: 8 s–
1
/
2.000 s
Otros modos:
1
/
4 s–
1
/
2.000 s
Continuo
m: hasta 1,5 fps; máx. 5 fotogramas o: hasta 1,5 fps; últimos 5 fotogramas grabados
S*: hasta 4,5 fps; máx. 23 fotogramas R*:
hasta 4,5 fps; últimos 23 fotogramas grabados
* tamaño de imagen qlo, ISO 200–3200
Enfoque Modo: AF Centro, AF Multi, AF Continuo, AF Barrido
Sistema de enfoque automático: AF híbrido (AF con detección de contraste/AF con detección de
fases)
Balance de blancos Detección automática de escenas; siete modos manuales predefinidos para luz solar directa,
sombras, fluorescente de día, fluorescente blanco cálido, fluorescente blanco frío, incandescente e
iluminación subacuática; equilibrio de blanco personalizado
126
Especificaciones
Sistema
Autodisparador
A
pagado, 2 seg., 10 seg., 8 obturador automático, 5 obturador automático
Flash Flash automático; el rango efectivo con una sensibilidad de ISO 800 es aprox. 15 cm–3,2 m – (gran
angular), 90 cm–1,9 m (teleobjetivo)
Modos de flash Automático, flash forzado, desactivado, sincronización lenta (eliminación de ojos rojos desactivada);
automático con eliminación de ojos rojos, flash forzado con eliminación de ojos rojos, desactivado,
sincronización lenta con eliminación de ojos rojos (eliminación de ojos rojos activada)
Pantalla 3,0 pulg., pantalla LCD de color de 460k-punto
Cobertura del encuadre Aprox. 100%
Vídeos Tamaño de fotograma 1.280 × 720 (24 fps) o 640 × 480 (30 fps); sonido monoaural; modo AF;
equilibrio de blanco; Detección inteligente de rostros; compensación de exposición
Opciones de disparo Modo EXR (EXR AUTO, RESOLUCIÓN ALTA, ISO ALTA, NO RUIDO, RANGO DINÁMICO), DETECCIÓN
FACIAL, gama dinámica, detección inteligente de rostros con eliminación de ojos rojos, LUZ BAJA
PRO, ENFOQUE PRO, detección de perros y gatos, control de energía, guías de encuadre, memoria
de número de fotograma y simulación de película
Opciones de reproducción Detección inteligente de rostros, eliminación de ojos rojos, “microminiaturas”, reproducción
de varias fotos, búsqueda imágenes, recorte, cambio de tamaño, presentación de diapositivas,
rotación de imagen, comentario de voz, favoritos, asistente para álbum
Otras opciones PictBridge, Exif Print, selección de idioma (Japonés / Inglés / Francés / Alemán / Español / Italiano /
Chino simplificado / Coreano / Holandés / Portugués / Ruso / Tailandés / Turco / Chino tradicional /
Checo / Húngaro / Polaco / Sueco / Eslovaco / Danés / Noruego / Finés / Árabe / Farsi / Griego /
Letón / Ucrania / Hebreo / Rumano / Indonesio / Vietnamita), diferencia horaria, modo silencioso
127
Apéndice
Especificaciones
Terminales de entrada/salida
SALIDA A/V
(
salida de audio/vídeo)
Multiconector de 8 patillas para salida NTSC o PAL con sonido monoaural
Entrada/salida digital USB 2.0 de alta velocidad; comparte el conector A/V OUT
Salida HDMI HDMI Microconector
Suministro de energía/otros
Suministro de energía Batería recargable NP-50; Adaptador de alimentación de CA AC-5VX y conector de CC CP-50
opcionales
Número de igenes
disponibles con una batea
completamente cargada
Tipo de batea NP-50 Número de imágenes Aprox. 250 imágenes (modo AUTOMÁTICO)
De acuerdo con la norma CIPA (Camera & Imaging Products Association), el procedimiento para
medir el consumo de la energía de la batería al tomar imágenes fijas es el siguiente (extracto):
Al usar una batería, utilice la batería suministrada con la cámara. El medio de almacenamiento
debe ser una tarjeta de memoria SD.
Tenga en cuenta que el número de disparos que se pueden tomar con una batería completamente
cargada varía dependiendo de la temperatura y de las condiciones de disparo.
Dimensiones de la cámara
(A × A × P)
103,5 mm × 59,2 mm × 32,6 (22,9*) mm
* sin incluir proyecciones, medido en la parte más delgada
Peso de la cámara Aprox. 195 g, excluyendo las pilas, los accesorios y las tarjetas de memoria
Peso de disparo Aprox. 215 g, incluyendo las pilas y la tarjeta de memoria
Condiciones de
funcionamiento
Temperatura: 0 °C a +40 °C
80% de humedad o menos (sin condensación)
128
Especificaciones
Batería recargable NP-50
Tensión nominal 3
,6 V CC
Capacidad nominal 1000 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C – +40 °C
Dimensiones (A × A × P) 35,4 mm × 40,0 mm × 6,6 mm
Peso Aprox. 18 g
Cargador de batea BC-45W
Entrada nominal 100 V–240 V CA, 50/60 Hz
Capacidad de entrada 8,0 VA (100 V) 12 VA (240 V)
Salida nominal 4,2 V CC, 550 mA
Baterías compatibles Baterías recargables NP-50
Tiempo de carga Aprox. 150 minutos (+20 °C)
Dimensiones (A × A × P) 91 m m × 62 m m × 2 3 mm
Peso Aprox. 67 g, excluyendo la pila
Temperatura de
funcionamiento
0 °C – +40 °C
El peso y las dimensiones pueden variar dependiendo del país y de la región de venta.
129
Apéndice
Especificaciones
Sistemas de televisión en color
NTSC (National Television System Committee) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en
Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Phase Alternation by Line) es un sistema de televisión en color utilizado
principalmente en Europa y China.
Avisos
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por
daños derivados de errores en este manual.
Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer
pequeños puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este
tipo de pantalla y no indica mal funcionamiento; no afecta a las imágenes grabadas con la cámara.
Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas
fuertes (por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes.
Esto es normal.
130
Recordatorio
Recordatorio
131
Recordatorio
Recordatorio
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/

Transcripción de documentos

BL01056-500 DIGITAL CAMERA FINEPIX F300EXR ES Antes de empezar Primeros pasos Manual del Propietario Le agradecemos el haber adquirido este producto. En este manual se describe el uso de la cámara digital FUJIFILM FinePix F300EXR y del software suministrado. Asegúrese de leer y entender completamente el contenido del manual antes de utilizar la cámara. Fotografía básica y reproducción Más sobre la fotografía Más sobre la reproducción Vídeos Conexiones Menús Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Notas técnicas Resolución de problemas Apéndice Notas y Precauciones Es importante leer estas notas antes de utilizar la cámara ADVERTENCIA Notas sobre seguridad Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o una descarga eléctrica. • Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. • Asegúrese de que utiliza la cámara correctamente. No olvide leer estas notas de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima atención. • Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro. Acerca de los símbolos • Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves. Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños al materiales. Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de la información que debe cumplirse. Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”). Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”). Desenchufe del enchufe de red. ii No la utilice en el baño o la ducha. No la desmonte. No toque las partes internas. No utilice esta cámara en el cuarto de baño. Si lo hace, podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Nunca intente desmantelar o modificar (nunca abra la tapa) Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta. No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor de FUJIFILM. No coloque la cámara sobre una superficie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones. Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”). Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u otro vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente. ADVERTENCIA No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos. Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna. Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se produce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Use sólo la pila recomendada. Coloque la pila alineándola con el indicador. Notas y Precauciones ADVERTENCIA No caliente ni intente desmontar la pila ni la ponga en agua o en el fuego. No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila especificado. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o suelte líquido, causando un incendio o lesiones. Utilice sólo la pila o el transformador que se especifican para el uso con esta cámara. Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio. Si la pila soltara líquido y éste entrara en contacto con sus ojos o con su piel, o la ropa, podría causar heridas o pérdida de visión. Lave repetidamente la parte afectada con agua limpia y vaya al médico. No utilice el cargador para cargar las pilas distintas a las que aquí se especifican. El cargador está diseñado para la carga de las pilas HR-AA Ni-MH. Si utiliza el cargador para cargar las pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión. Cuando transporte la pila, instálela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en la funda dura. Cuando la deseche tape los terminals de la misma con cinta aislante. Si los contactos de la pila entran en contacto con otros objetos metálicos, la pila podría arder o estallar. Mantenga las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Dado el pequeño tamaño de las Tarjetas de memoria, podría tragárselas un niño pequeño de forma accidental. Asegúrese de guardar las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños de corta edad. Si un niño se tragase una Tarjeta de memoria, visite inmediatamente al médico. PRECAUCIÓN No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas. PRECAUCIÓN No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heridas. No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alterna esté conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el transformador de corriente alterna. Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio o descargas eléctricas. No utilice el transformador de corriente alterna si la clavija está dañada o si la clavija no está bien ajustada en el enchufe. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas. No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con un paño o similar. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría causar un incendio. Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el transformador de corriente alterna. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas. Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio. Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños. Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. • Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la operación indicada cada 2 años. • Por favor tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito. No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio. Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequeños. Este producto puede producir lesiones en manos de los niños. iii Notas y Precauciones Suministro eléctrico y pila * Confirme el tipo de pila antes de leer las siguientes descripciones. A continuación, se explica cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. Si se utilizan las pilas incorrectamente, su vida útil podría reducirse, podrían sufrir fugas, calentarse demasiado o provocar fuego o una explosión. realizar la fotografía. Si utiliza una almohadilla calefactora, tenga cuidado de no colocar la pila en contacto directo con la misma. Es posible que la cámara no funcione si utiliza una pila con un nivel de carga insuficiente en ambientes fríos. ■ Carga de la pila • Se puede cargar la pila utilizando el cargador de pila (incluido). • La pila se puede cargar a una 1 La cámara utiliza una pila temperatura ambiente de entre recargable de ión-litio 0 °C a +40 °C. Consulte el MANUAL * La pila no sale de fábrica DEL USUARIO para conocer el completamente cargada. Cargue tiempo de carga de la pila. siempre la pila antes de utilizarla. • Es conveniente cargar la pila a una * Cuando transporte la pila, instálela temperatura ambiente en la cámara digital o manténgala comprendida entre +10 °C y +35 °C. dentro del estuche de transporte. Si carga la pila a una temperatura que no se encuentre dentro de ■ Características de la pila esta gama, la carga tardará un • La pila se va descargando gradualmente tiempo más prolongado porque el aunque no se utilice. Use para rendimiento de la pila resulta fotografiar la pila que haya sido cargada menguado. recientemente (un día o dos antes). • No se puede cargar la pila a • Para conseguir una duración temperaturas de 0 °C o inferiores. máxima de la carga de la pila, • No es necesario que la pila se desconecte la cámara lo más encuentre totalmente descargada rápidamente que le sea posible antes de recargarla. cuando no la esté utilizando. • La pila se notará caliente al tacto • El número de disparos que puede después de haber sido cargada o realizarse sera inferior en lugares inmediatamente después de haber muy fríos o a bajas temperaturas. sido usada. Se trata de algo Lleve consigo una pila de repuesto totalmente normal. completamente cargada. • No vuelva a intentar cargar la pila También se puede incrementar la totalmente cargada. potencia de la pila llevándola guardada en el bolsillo o en ■ Vida de la pila cualquier otro lugar cálido para A temperaturas normales, la pila mantenerla templada y colocarla puede usarse al menos 300 veces. después en la cámara justo antes de iv Si se observa una considerable reducción del tiempo durante el cual la pila suministra energía, es un indicativo de que la pila está llegando al fin de su vida efectiva y debería ser reemplazada. • Evite que la pila se moje con agua. • Mantenga siempre limpios los terminales de la pila. • No almacene las pilas en lugares con temperaturas muy altas. Asimismo, si utiliza la pila durante un período de tiempo largo, el cuerpo de la cámara y la misma pila pueden calentarse. Esto es algo normal y no indica ningún fallo. Use el transformador de corriente alterna si va a realizar fotografías o las va a visualizar durante un período de tiempo largo. ■ Notas sobre el almacenamiento • Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrándose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar negativamente afectado. Si no tiene previsto utilizar la cámara durante un prolongado periodo de 2 La cámara utiliza pilas tiempo, extraiga la pila de la cámara. recargables alcalinas o • Extraiga siempre de la cámara la pila Ni-MH (hidruro metálico de cuando no esté siendo utilizada. níquel) de tamaño AA • Guarde la pila en un lugar fresco. * Para obtener más información sobre • La pila deberá ser almacenada en las baterías que puede utilizar, un lugar seco y con una consulte el MANUAL DEL temperatura ambiente de entre PROPIETARIO de la cámara. +15°C a +25°C. ■ Precauciones al utilizar la pila • No deje la pila en lugares con • No caliente las pilas ni las arroje al temperaturas muy altas ni muy fuego. bajas. • No transporte las pilas de forma que ■ Manejo de la pila puedan entrar en contacto con Precauciones de seguridad: objetos metálicos, como por ejemplo • No transporte la pila de forma que collares u horquillas del pelo. pueda entrar en contacto con • Evite que las pilas se mojen con objetos metálicos, como por ejemplo agua, ya sea dulce o salada, y cuide collares u horquillas del pelo. de forma especial que los terminales • No caliente la pila ni la arroje al fuego. se mantengan siempre secos. • No intente deformar, desmontar o • No intente deformar, desmontar o modificar la pila. modificar las pilas. • No cargue la pila con ningún • No intente despegar ni cortar la cargador diferente a los carcasa exterior de las pilas. especificados. • No deje caer las pilas, no permita • Cambie la pila usada rápidamente. que sufran golpes fuertes, ni las • No deje que se caiga la pila o que someta a ningún tipo de impacto. reciba golpes fuertes. Notas y Precauciones de fotos que se pueden realizar con • No utilice pilas que presenten fugas de ellas. Frote suavemente los terminales líquido, estén deformadas, de las pilas con un paño suave y seco decoloradas o que presenten cualquier para eliminar la suciedad, antes de anomalía que resulte evidente. colocarlas en la cámara. • No almacene las pilas en lugares con temperaturas muy altas o un Ante la mínima fuga del líquido de alto grado de humedad. las pilas que se produzca, limpie a • Mantenga las pilas fuera del alcance fondo el compartimiento de las de los bebés y niños pequeños. mismas y coloque un juego de • Al cargar las pilas en la cámara, pilas nuevas. asegúrese de que la polaridad (E y Si sus manos o su ropa entran en F,) de las mismas coincide con la contacto con el líquido de las indicada en la cámara. pilas, lave tanto sus manos como • No utilice pilas nuevas junto con la ropa con abundante agua pilas usadas. Si se trata de pilas corriente. Tenga en cuenta que recargables, no mezcle pilas el líquido de las pilas puede cargadas con pilas descargadas. causar la pérdida de la visión si • No mezcle tampoco pilas de entra en contacto con los ojos. Si diferentes tipos o marcas. se produjera esta circunstancia, • Si no tiene previsto utilizar la cámara no se frote los ojos. durante un prolongado periodo de Láveselos con abundante agua tiempo, extraiga las pilas de la cámara. corriente y visite al médico para Observe que cuando la cámara ponerse en tratamiento. permanece sin pilas, se pierden los ajustes de la fecha y la hora. ■ Utilización correcta de las pilas Ni-MH • Las pilas siempre están ligeramente tipo AA calientes después de su uso. Antes de • Las pilas Ni-MH que permanezcan extraer las pilas, desconecte la guardadas sin usar durante un largo cámara y espere hasta que se enfríen. periodo de tiempo pueden quedar • En lugares con climas fríos se reduce “desactivadas”. Además, una recarga notablemente el tiempo de uso. Si se repetida de las pilas Ni-MH que trabaja a bajas temperaturas, guarde estén sólo parcialmente las pilas en el bolsillo u otro lugar descargadas, puede hacerlas sufrir donde puedan recibir el calor corporal el “efecto memoria”. Las pilas Ni-MH para que se mantengan tibias antes de que son “desactivadas” o afectadas colocarlas en la cámara. por el efecto “memoria” presentan • La suciedad (como las marcas de los el problema de que solo dedos, etc.) adherida a los terminales suministran energía durante un de las pilas puede reducir corto período de tiempo después notablemente la duración de la carga de haber sido recargadas. Para de las mismas y por tanto el número evitar este problema, descargue y vuelva a cargarlas varias veces mediante la función de “Descarga de las pilas recargables”. Desactivación y memoria son características específicas de las pilas Ni-MH y no indica que las pilas sean defectuosas. Consulte el MANUAL DEL USUARIO para saber más sobre el procedimiento de “Descarga de las pilas recargables”. PRECAUCIÓN No utilice la función “Descarga de las pilas recargables” cuando se están usando pilas alcalinas. • Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el cargador rápido de pilas (se vende aparte). Vea las instrucciones que se suministran con el cargador para asegurar un uso correcto. • No utilice el cargador de pilas para cargar pilas que no sean las especificadas para uso con el cargador. • Tenga en cuenta que las pilas pueden estar ligeramente calientes inmediatamente después de ser cargadas. • Debido a la manera en que está construida la cámara, se utiliza una pequeña cantidad de energía incluso cuando la cámara está apagada. Tenga en cuenta especialmente que si las pilas Ni-MH permanecen en la cámara durante períodos largos de tiempo éstas se descargarán en exceso y pueden volverse inservibles incluso después de cargarse. • Las pilas Ni-MH se autodescargarán incluso si no se utilizan. Como resultado, el tiempo que podrán ser utilizadas se acortará. • Las pilas Ni-MH se deterioran rápidamente si se descargan en exceso (p.e. al descargarlas en una linterna eléctrica). Utilice la función “Descarga de las pilas recargables” incorporada en la cámara para descargar las pilas. • Las pilas Ni-MH tienen una vida útil limitada. Si una pila sólo puede utilizarse durante un corto período de tiempo incluso después de someterse a repetidos ciclos de descarga y carga, puede haber llegado al final de su vida útil. ■ Cómo deshacerse de las pilas • Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales vigentes al respecto. 3 Notas sobre los dos modelos ( 1 , 2 ) ■ Transformador de corriente alterna Utilice sólo el transformador de corriente alterna con la cámara. La utilización de un transformador de corriente alterna distinto al de FUJIFILM podría implicar la avería de su cámara. Para obtener más información sobre el transformador de corriente alterna, consulte el MANUAL DEL USUARIO de la cámara. • Este transformador de corriente alterna está diseñado para su uso exclusivo en interiores. • Introduzca a fondo el enchufe del cable de conexión en el enchufe de entrada DC (corriente continua). v Notas y Precauciones • Cuando vaya a desconectar el cable del conector, desconecte la cámara y luego el enchufe agarrando éste directamente. No tire nunca del cable. • No utilice este transformador de corriente alterna con ningún dispositivo que no sea el especificado. • Durante su uso, notará si lo toca que el transformador de corriente alterna se calienta. Esto es normal. • No desmonte el transformador de corriente alterna. Puede resultar peligroso. • No utilice este dispositivo en lugares con altas temperaturas y alto grado de humedad. • No deje caer este dispositivo y evite que sufra golpes fuertes. • Este dispositivo puede emitir un ligero zumbido. Esto es normal. • Si lo usa cerca de un aparato de radio, este disposi tivo puede producir interferencias. Mantenga la cámara alejada de aparatos de radio. • FUJIFILM Corporation no puede aceptar ninguna responsabilidad por posibles pérdidas accidentales (tales como el coste de la fotografía o la pérdida de ingresos) en las que pueda incurrirse como resultado de algún defecto de este producto. ■ Notas sobre derechos de autor Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas al uso personal. Observe que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque vayan destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia de Tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que se cumplan las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan. • Si el cristal líquido entra en contacto con la piel: Limpie la zona manchada con un paño y después lávese bien con agua corriente y jabón. • Si el cristal líquido le entra en los ojos: Lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y después vaya al médico. • Si se traga el cristal líquido: Lávese la boca con agua abundante. Beba mucha agua y trate de provocarse vómitos. Después vaya al médico. ■ Notas sobre las interferencias eléctricas Si es necesario el uso de la cámara en hospitales o aviones, tenga en cuenta que esta cámara puede causar interferencias en otros equipos del hospital o del avión. Para más detalles, infórmese acerca de la normativa concreta aplicable en ese hospital o avión. ■ Explicación de los sistemas de televisión en color PAL: Phase Alternation by Line (Alternación de Fase por Línea), ■ Información sobre marcas comerciales sistema de televisión en color • y xD-Picture Card™ son adoptado principalmente por marcas comerciales de FUJIFILM los países europeos y China. Corporation. NTSC: National Television System • IBM PC/AT es una marca comercial Committee (Comité del registrada de International Business Machines Corp. de los Estados Unidos. Sistema de Televisión Nacional), • Macintosh, Quick-Time y Mac OS especificaciones sobre son marcas comerciales de Apple transmisión de señales de Inc. en los Estados Unidos y en otros televisión en color adoptado países. principalmente en Estados • Windows 7, Windows Vista y el Antes de utilizar la cámara Unidos, Canadá y Japón. logotipo de Windows son marcas No apunte la cámara a fuentes de luz comerciales de el grupo empresarial ■ Exif Print (Exif ver. 2.3) extremadamente brillantes, como por Microsoft. El formato Exif Print es un formato de • IrSimple™ es una marca comercial ejemplo al sol en un día despejado. Si ■ Manejo de su cámara digital archivo de cámara digital totalmente Para asegurarse de que las imágenes propiedad de Infrared Data hace caso omiso de esta precaución revisado recientemente que contiene estén correctamente grabadas, no Association®. podría dañar el sensor de imagen de una variada información sobre el someta la cámara a impactos o • IrSS™ bzw. IrSimpleShot™ ist ein la cámara. mejor modo de fotografiar para Markenzeichen der Infrared Data trepidaciones mientras esté grabando. conseguir una impresión óptima. ■ Disparos de prueba antes de foto grafiar Association®. ■ Cristal líquido • El logotipo SDHC es una marca Al fotografiar acontecimientos AVISO IMPORTANTE: Lea antes de Si el monitor de cristal líquido (LCD) comercial. especialmente importantes (como las utilizar el Software • El logotipo HDMI es una marca resultara dañado, tenga mucho ceremonias de boda y los viajes al comercial. extranjero), es recomendable realizar cuidado con el cristal líquido Está prohibida la exportación • YouTube es una marca comercial de contenido en el monitor. Si se directa o indirecta, completa o en alguna fotografía de prueba y Google Inc. presenta alguna de estas situaciones parte, del software con licencia visualizar la imagen para comprobar • Otros nombres de empresas o siga urgentemente las indicaciones sin el permiso de las autoridades el correcto funcionamiento de la productos son marcas registradas gubernamentales correspondientes. siguientes: cámara. de las empresas respectivas. vi Acerca de este manual Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los otros documentos suministrados. Para obtener información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes. ✔ Preguntas y respuestas sobre la cámara .........pág. ......... pág. viii ¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el nombre? Encuentre la respuesta en “Preguntas y respuestas sobre la cámara”. ✔ Contenido ....................................................... .......................................................pág. pág. xi La sección “Contenido” proporciona un resumen general de todo el manual. Aquí se enumeran las principales funciones de la cámara. ✔ Resolución de problemas .............................. ..............................pág. pág. 109 ¿Tiene algún problema específico con la cámara? Encuentre la respuesta aquí. ✔ Mensajes de advertencia e información en pantalla ... pág. 118 Averigüe lo que significa el icono que parpadea o el mensaje de error que aparece en la pantalla o en el visor electrónico. ✔ Glosario ....................................................... pág. 122 Aquí puede encontrar el significado de algunos términos técnicos. ✔ Restricciones para la configuración de la cámara Consulte el Manual Básico para informarse sobre las restricciones que rigen para las distintas opciones disponibles en cada modo de disparo. Tarjetas de memoria Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en las tarjetas de memoria opcionales SD y SDHC. En este manual, las tarjetas de memoria SD se denominan “tarjetas de memoria”. Para obtener más información, consulte la página 8. vii Preguntas y respuestas sobre la cámara Localice los elementos por tareas. Configuración de la cámara Pregunta ¿Cómo ajusto el reloj de la cámara? ¿Puedo ajustar el reloj a la hora local cuando viajo? ¿Qué debo hacer para evitar que la pantalla se apague automáticamente? ¿Cómo aumento o reduzco el brillo de la pantalla? ¿Qué hago para detener el pitido y el clic de la cámara? ¿Puedo cambiar el sonido que produce el obturador? ¿Qué significan los iconos que aparecen en la pantalla? ¿Cuánto queda de carga en las baterías? Fecha y hora Dif.horaria Consulte la página 12 100 Autodesconexión 103 Brillo LCD Volumen de funcionamiento y obturador Modo silencioso Sonido obturador Visualizaciones Nivel de carga de las baterías 103 Frase clave 98 19 98 3 14 Compartir imágenes Pregunta ¿Puedo imprimir imágenes con mi impresora? viii Frase clave Impresión de imágenes Consulte la página 56 Preguntas y respuestas sobre la cámara Toma de imágenes Pregunta ¿Cómo puedo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas? ¿Cómo puedo hacer buenos retratos? ¿Puedo elegir mis propios ajustes para distintas escenas? ¿Puede la cámara seleccionar automáticamente los ajustes para distintas escenas? ¿Puedo elegir entre nitidez, reducción de ruido y gama dinámica? ¿Cómo grabo un paisaje? ¿Cómo puedo hacer buenas fotografías de perros o gatos? ¿Cómo puedo dar prioridad al enfoque del rostro de una persona concreta? ¿Cómo hago tomas de primer plano? ¿Cómo desactivo el flash? ¿Cómo evito el efecto de ojos rojos en los sujetos al utilizar el flash? ¿Cómo “relleno” las sombras en sujetos que están a contraluz? ¿Cómo tomo una serie de fotografías en una sola ráfaga? ¿Cómo tomo un retrato de grupo que incluya al fotógrafo? ¿Puedo seleccionar la velocidad de obturación y la abertura? ¿Cómo ajusto la exposición? ¿Cómo puedo simular los efectos de diferentes tipos de película? ¿Cómo puedo enfocar un sujeto en movimiento? ¿Cómo grabo vídeos? Consulte la página Doble estabiliz. 17 Detección inteligente de rostros 74 Escenas 27 Frase clave Modo r 14 mmodos s, t y u Panorám. Movim. 360 Y PERRO/T GATO 21 23 28 Detección Facial 80 Primer plano (modo macro) 37 Modo de flash 38 Modo de disparo continuo Modo de autodisparador Modos P, A, S y M Compensación de la exposición Simulac. película Barrido Grabación de vídeos 78 40 30 36 70 80 51 ix Preguntas y respuestas sobre la cámara Visualización de imágenes Pregunta ¿Cómo puedo ver mis imágenes? ¿Cómo borro la imagen actual? ¿Puedo seleccionar otras imágenes para borrarlas? ¿Puedo marcar imágenes con la calificación de favorito (9)? ¿Puedo realizar acercamientos en las imágenes durante la reproducción? ¿Cómo puedo ver muchas imágenes a la vez? ¿Cómo puedo buscar imágenes? ¿Puedo crear álbumes de mis imágenes favoritas? ¿Puedo proteger mis imágenes para no borrarlas accidentalmente? ¿Puedo ocultar los iconos de la pantalla cuando reproduzco mis imágenes? x Reproducción foto a foto El botón I Borrar imágenes 9 Favoritos Consulte la página 42 20 45 42 Zoom de reproducción 43 Reproducción de varias fotos Búsqueda imágenes Asist. para álbum Proteger Selección de un formato de visualización 44 49 47 89 Frase clave 42 Contenido Notas y Precauciones..................................................................... ii Notas sobre seguridad ................................................................. ii Acerca de este manual ................................................................vii Preguntas y respuestas sobre la cámara ...........................viii Antes de empezar empezar Introducción ...................................................................................... 1 Símbolos y convenciones ........................................................... 1 Accesorios suministrados ........................................................... 1 Partes de la cámara ....................................................................... 2 Indicadores de la cámara ......................................................... 3 El dial de modo ............................................................................ 4 A AE PRIOR ABER ..........................................................................31 S AE PRIOR OBT .............................................................................32 Bloqueo del enfoque ...................................................................33 5 Compensación de la exposición ......................................36 L Modo macro (primeros planos) ........................................37 K Uso del flash (Flash superinteligente).............................38 J Uso del autodisparador ........................................................40 Ajustar el temporizador ............................................................40 8 OBT. AUTOMÁT.......................................................................40 10 SEG / 2 SEG ................................................................................41 Más sobre la reproducción reproducción Tomar fotografías en el modo r (P AUTO) .........14 Visualización de imágenes .......................................................20 Opciones de reproducción .......................................................42 9 Favoritos: Valoración de imágenes.................................42 Zoom de reproducción ..............................................................43 Reproducción de varias fotos..................................................44 M Borrar imágenes .....................................................................45 3 Asist. para Álbum ...................................................................47 Crear un álbum .............................................................................47 Ver álbumes....................................................................................48 Editar y eliminar álbumes .........................................................48 V Búsqueda imágenes ..............................................................49 Búsqueda de imágenes basada en categorías .................49 Utilización del menú reproducción ......................................49 Visualización de panorámicas .................................................50 Más sobre la fotografía fotografía Vídeoss Vídeo Primeros pasos pasos Carga de la batería .......................................................................... 5 Instalación de la batería ............................................................... 6 Cómo insertar una tarjeta de memoria ................................. 8 Encendido y apagado de la cámara ...................................... 11 Modo de disparo .......................................................................... 11 Modo de reproducción .............................................................. 11 Configuración básica ...................................................................12 Fotografía básica y reproducció reproducción n Modo de disparo ............................................................................21 k AUTO ..........................................................................................21 O EXR ......................................................................................21 Adv. AVANZADO ..........................................................................22 SP ESCENAS....................................................................................27 M MANUAL .....................................................................................30 P AE PROGRAMADO....................................................................31 A Grabación de vídeos .............................................................51 D Visualización de los vídeos ................................................53 Conexioness Conexione Visualización de imágenes en un TV ....................................54 Impresión de imágenes por medio de USB .......................56 xi Contenido Conexión de la cámara ..............................................................56 Impresión de las imágenes seleccionadas .........................56 Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................58 Creación de un pedido de copias DPOF .............................59 Visualización de imágenes en un ordenador ...................61 Instalación del software ............................................................61 Conexión de la cámara ..............................................................65 Menúss Menú Uso de los menús: Modo de disparo .....................................67 Uso del menú del modo v ......................................................67 Opciones del menú del modo v ..........................................68 n ISO ............................................................................................69 o TAMAÑO IMAGEN ..............................................................69 W SIMULAC. PELÍCULA ..........................................................70 Uso del menú de disparo ..........................................................71 Opciones del menú de disparo ..............................................72 3 DETEC. ROSTROS ................................................................74 T CALIDAD IMAGEN ..............................................................76 U RANGO DINÁMICO.............................................................76 C EQUILIBRIO BLANCO .........................................................76 E CONTINUO ............................................................................78 B FOTOMETRÍA........................................................................79 F MODO AF ..............................................................................79 S DETECCIÓN FACIAL ............................................................80 Uso de los menús: Modo de reproducción ........................85 Uso del menú del modo v ......................................................85 Opciones del menú del modo v ..........................................85 q PROYECCIÓN ........................................................................86 Uso del menú de reproducción ..............................................87 Opciones del menú de reproducción ..................................88 a SUPR. OJOS ROJOS ............................................................89 O PROTEGER .............................................................................89 xii R REENCUADRE .......................................................................90 j REDIMENSIONAR ................................................................91 N GIRAR IMAGEN ....................................................................92 P COPIAR ...................................................................................93 Q COMENTARIO DE VOZ ......................................................94 S BORRAR DETECC FACIA ....................................................96 J RELACIÓN ASPECTO ..........................................................96 El menú de configuración..........................................................97 Uso del menú de configuración .............................................97 Opciones del menú de configuración .................................98 p DIF.HORARIA ..................................................................... 100 m FORMATEAR .......................................................................101 a MOSTRAR FOTO ................................................................101 b CONTADOR ....................................................................... 102 g VOL.REPRODUCCIÓN..................................................... 103 g BRILLO LCD ........................................................................ 103 o AUTODESCONEXIÓN ..................................................... 103 c ZOOM DIGITAL ................................................................. 104 m CONTROL ENERGÍA......................................................... 105 Notas técnicas técnicas Accesorios opcionales .............................................................. 106 Accesorios de FUJIFILM........................................................... 107 Cuidado de la cámara ............................................................... 108 Resolución de problemas problemas Resolución de problemas ....................................................... 109 Mensajes de advertencia e información en pantalla ...118 Apéndice Apéndic e Glosario ............................................................................................122 Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria...123 Especificaciones...........................................................................124 Introducción Símbolos y convenciones Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, la pantalla puede aparecer simplificada para fines explicativos. Antes de empezar En este manual se utilizan los siguientes símbolos: C Precaución: esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto. A Nota: puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara. B Sugerencia: información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara. Accesorios suministrados Con la cámara se incluyen los siguientes artículos: CD-ROM Batería recargable NP-50 Cargador de batería BC-45W Colocación de la correa Coloque la correa como se muestra. Cable USB • Correa • CD Manual del Propietario (contiene este manual) • Manual Básico El cable de A/V 1 Introducción Partes de la cámara Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento. 1 21 2 3 22 4 7 9 6 10 8 12 13 14 5 20 19 18 17 16 25 1 2 3 4 5 6 11 23 24 15 Botón selector Cursor hacia arriba E Botón l (compensación de la exposición) (pág. 36) Botón I (borrar) (pág. 20) Botón MENU/OK (pág. 12) Cursor hacia la izquierda G Botón L (macro) (pág. 37) Cursor hacia la derecha H Botón K (pág. 38) Selector de comando (pág. 13) Cursor hacia abajo F Botón J (autodisparador) (pág. 40) Disparador ....................................................18 10 Lámpara indicadora ...............................19 19 Montura para trípode Botón n ........................................... 11 11 Dial de modo ................................................ 4 20 Altavoz ............................................................95 Micrófono .....................................................94 12 Ojal para la correa ...................................... 1 21 Conector para cable USB ............56, 65 Conector para cable A/V ....................54 Flash..................................................................38 13 A botón (grabación de vídeo) ......51 Objetivo y tapa del objetivo 14 Tapa de los terminales ..........54, 56, 65 22 HDMI Microconector .............................54 Luz auxiliar de AF .....................................35 15 Tapa de cable de conector de CC ... 107 23 Cerrojo del compartimiento de la batería .......................................................... 6, 7 Lámpara del autodisparador ............41 16 Botón v (modo de foto) ............ 67, 85 7 Control de zoom ..............................16, 44 17 Botón DISP (mostrar)/BACK ...........17, 42 24 Compartimiento de la batería ........... 6 8 Pantalla ............................................................. 3 Botón U (modo silencio)...................19 25 Ranura para tarjetas de memoria .... 9 9 Botón D (reproducción) ....................42 18 Tapa del compartimiento de la batería ... 6 2 Introducción * 19 800 F AF 12 / 31 / 2050 10 : 00 AM -1 2 3 250 F3.5 * d: indica que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria y que las imágenes se almacenarán en la memoria interna de la cámara (pág. 8). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Indicador de memoria interna* Encuadre de enfoque............................33 Indicador de modo silencioso.........19 Modo de disparo continuo................78 Medición........................................................79 Indicador de detección inteligente de rostros ......................................................74 Modo de disparo ......................................21 Modo de flash ............................................38 Modo macro (primer plano) .............37 Indicador de autodisparador ...........40 Advertencia de enfoque .....................18 Advertencia de desenfoque .............39 Fecha y hora ................................................12 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Velocidad de obturación Abertura Calidad del vídeo .....................................52 Tamaño de imagen .................................69 Número de imágenes disponibles .......................................................................... 123 Sensibilidad..................................................69 Calidad de imagen ..................................76 Gama dinámica .........................................76 Simulac. película .......................................70 Balance de blancos .................................76 Nivel de carga de las baterías ...........14 Doble estabiliz. ..........................................17 Compensación de la exposición....36 Antes de empezar Indicadores de la cámara Los siguientes indicadores pueden aparecer durante el disparo y la reproducción: Los indicadores mostrados varían en función de la configuración de la cámara. ■ Disparo ■ Reproducción 100-0001 400 4:3 F 12 / 31 / 2050 10 : 00 AM -1 2 3 1/250 F3.5 1 Indicador de detección inteligente 8 Suavizado facial.........................................29 de rostros .............................................. 43, 74 9 Imagen de regalo.....................................42 2 Indicador de modo de reproducción...20, 42 10 Indicador de eliminación de ojos rojos...89 3 Imagen protegida ....................................89 11 Modo enfoque pro, Modo luz baja 4 Indicador de impresión DPOF .........58 pro .............................................................25, 26 5 Indicador de comentario de voz....94 12 Número de fotograma....................... 102 6 Asist. para álbum ......................................47 13 Gama dinámica .........................................76 7 Favoritos.........................................................42 14 modo P ..............................................21 3 Introducción El dial de modo Para seleccionar un modo de disparo, alinee el icono de modo con la marca que se encuentra al lado del dial de modo. O: mejore la nitidez, reduzca el ruido, aumente la gama dinámica o deje que la cámara seleccione automáticamente los ajustes apropiados para la escena (pág. 21). k (AUTO): un modo “apuntar y disparar” sencillo, recomendado para usuarios que no tienen experiencia con cámaras digitales (pág. 21). 4 P (pág. 31), S (pág. 32), A (pág. 31), M (pág. 30): seleccione esta posición para tener el control total de los ajustes de la cámara, incluida la velocidad de abertura (M y A) y obturación (M y S). SP (ESCENAS): seleccione una escena apropiada para el sujeto o las condiciones de disparo y deje que la cámara haga el resto (pág. 27). Adv. (AVANZADO): técnicas sofisticadas más sencillas (pág. 22). Carga de la batería La batería no viene cargada de fábrica. Cargue la batería antes de utilizarla. Baterías Esta cámara utiliza una batería recargable NP-50. batería suministrado según se muestra. Asegúrese de que la batería está orientada de acuerdo con las etiquetas F B E. Batería Indicador de carga Flecha Etiqueta F E B Indicador de carga Estado de la batería Batería no insertada. Off Batería completamente cargada. Encendido Batería cargando. Parpadeando Etiqueta F B Cargador de batería El indicador de carga El indicador de carga muestra el estado de carga de la batería del siguiente modo: Batería defectuosa. Acción Inserte la batería. Primeros pasos la batería en el cargador. 1 Coloque Introduzca la batería en el cargador de • Limpie los terminales de la batería con un paño suave y seco. Si no se observa esta precaución, la tarjeta podría dañarse. • El tiempo de carga aumenta a temperaturas bajas. Extraiga la batería. — Desconecte el cargador y extraiga la batería. E el cargador. 2 Enchufe Conecte el cargador a una toma de corriente. El indicador de carga se iluminará. C Precaución • Desenchufe el cargador cuando no esté en uso. la batería. 3 Cargue Retire la batería cuando termine de cargarse. Tiempo de carga Consulte las especificaciones del cargador de baterías (pág. 128). 5 Instalación de la batería Después de cargarla, inserte la batería en la cámara como se indica a continuación. la tapa del compartimiento de la 1 Abra batería. A Nota • Antes de abrir la tapa del compartimiento de la batería, asegúrese de que la cámara esté apagada. C Precaución • No abra la tapa del compartimiento de la batería mientras la cámara está encendida. Si no se observa esta precaución, los archivos de imagen o a las tarjetas de memoria podrían sufrir daños. • No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de la batería. 6 la batería. 2 Inserte Al insertar la batería, introduzca el extremo con los terminales primero y alinee la franja naranja con el cerrojo naranja. Mientras presiona el cerrojo hacia un lado como se muestra en la ilustración, introduzca la batería en la cámara. Compruebe que la batería quede debidamente asegurada en el compartimiento. Franja naranja Cerrojo del compartimiento de la batería C Precaución • Introduzca la batería en la dirección correcta. No utilice fuerza ni intente introducir la batería al revés o en dirección inversa. La batería se deslizará con facilidad si se introduce en la dirección correcta. Instalación de la batería la tapa del compartimiento de la 3 Cierre batería. Cerrojo del compartimiento de la batería C Precaución • Apague la cámara antes de extraer la batería. Primeros pasos Extracción de la batería Después de apagar la cámara, abra la tapa del compartimiento de la batería, presione el cerrojo hacia el lado y extraiga la batería como se muestra en la ilustración. B Sugerencia: Uso de un adaptador de CA • La cámara puede recibir energía de un adaptador de CA y conector de CC opcionales (se venden por separado). Para más detalles, consulte los manuales suministrados con el adaptador de CA y conector de CC. • Si se utiliza un adaptador de CA para suministrar energía a la cámara, aparecerán instrucciones en modo de demostración al encender la cámara. Seleccione esta opción para iniciar una presentación de diapositivas. Para cancelar la presentación, pulse el disparador. C Precaución • No pegue autoadhesivos u otros objetos a la batería. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría no ser posible extraer la batería de la cámara. • No cortocircuite los terminales de la batería. La batería podría recalentarse. • Utilice solamente cargadores de batería diseñados para emplearse con la batería. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar el mal funcionamiento del producto. • No quite las etiquetas de la batería ni intente retirar o desprender el revestimiento exterior. • La batería pierde gradualmente su carga cuando no está en uso. Cargue la batería uno o dos días antes de usarla. 7 Cómo insertar una tarjeta de memoria Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de memoria SD (vendidas por separado) para almacenar las imágenes adicionales. Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la cámara, d se visualiza en la pantalla y se utiliza la memoria interna para grabar y para reproducir. Tenga en cuenta que debido a que el funcionamiento incorrecto de la cámara puede dañar la memoria interna de la misma, las imágenes almacenadas en la memoria interna deben transferirse periódicamente a un ordenador y guardarse en el disco duro o en algún medio extraíble como CD o DVD. Las imágenes de la memoria interna también se pueden copiar en una tarjeta de memoria (consulte la página 93). Para evitar que la memoria interna se llene, asegúrese de borrar las imágenes que ya no necesite. Al insertar una tarjeta de memoria como se describe a continuación, la tarjeta se utilizará para grabar y reproducir. ■ Tarjetas de memoria compatibles Las tarjetas de memoria SanDisk SD y SDHC han sido probadas y aprobadas para utilizarse en la cámara. Utilice una tarjeta con velocidad de escritura de clase 4 (4 MB/seg.) o superior si va grabar vídeo en HD. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www. fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. La cámara no es compatible con MultiMediaCard (MMC) ni xD-Picture Cards. C Precaución • Las tarjetas de memoria SD se pueden bloquear imposibilitando su formateo o la grabación o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria SD, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo. Interruptor de protección contra escritura. 8 Cómo insertar una tarjeta de memoria ■ Cómo insertar una tarjeta de memoria Apague la cámara y abra la tapa del compartimiento de las pilas. 1 Sosteniendo la tarjeta de memoria en la dirección que se indica más abajo, deslícela completamente hasta el fondo. Presione con fuerza hasta que encaje en su posición. Clic la tapa del compartimiento de la 3 Cierre batería. Primeros pasos la tarjeta de memoria con firmeza 2 Inserte hasta que escuche (sienta) un clic. C Precaución • Asegúrese de que la tarjeta tenga la orientación correcta; no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Si la tarjeta de memoria no se inserta correctamente, d aparecerá en la pantalla y las imágenes se grabarán en la memoria interna. Batería 9 Cómo insertar una tarjeta de memoria Extracción de las tarjetas de memoria Después de confirmar que la cámara está apagada, presione la tarjeta hacia dentro y luego suéltela lentamente. La tarjeta se podrá extraer con la mano. C Precaución • La tarjeta de memoria puede salir expulsada si quita el dedo inmediatamente después de presionarla hacia dentro. • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al extraerlas de la cámara. Este fenómeno es normal y no indica ninguna avería. C Precaución • No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. De no observar esta precaución podría dañar la tarjeta. • Formatee las tarjetas de memoria SD antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 101. • Las tarjetas de memoria son pequeñas y los niños pueden ingerirlas; manténgalas fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente. 10 • Los adaptadores de tarjetas miniSD o microSD más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una tarjeta SD pueden no expulsarse correctamente; si la tarjeta no se expulsa, lleve la cámara a un representante de servicio técnico autorizado. No intente expulsar la tarjeta a la fuerza. • No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara. • Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD. • Los datos almacenados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta que la persona que repare la cámara podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria interna. • Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memoria interna en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de las tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales. Encendido y apagado de la cámara Modo de disparo Pulse el botón n para encender la cámara. La tapa del objetivo se abrirá y el objetivo se extenderá. • El botón n no interrumpe por completo el suministro de energía a la cámara. Modo de reproducción Pulse el botón n para apagar la cámara. B Sugerencia: cambiar al modo de reproducción • Pulse el botón D durante aproximadamente un segundo para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo. C Precaución • Evitar el movimiento del objetivo o el flash a la fuerza puede provocar daños a la cámara. • Las imágenes pueden ser afectadas por la presencia de huellas dactilares y otras marcas en el objetivo. Mantenga limpio el objetivo. Primeros pasos Para encender la cámara e iniciar la reproducción, pulse el botón D durante aproximadamente un segundo. Pulse el botón n para apagar la cámara. B Sugerencia: cambiar al modo de disparo • Para salir del modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el botón D para volver al modo de reproducción. B Sugerencia: Autodesconexión • La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en el menú o AUTODESCONEXIÓN (pág. 103). Para encender la cámara, utilice el botón n o pulse el botón D durante aproximadamente un segundo. 11 Configuración básica Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Configure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o cambiar de idioma, consulte la página 98). 1 Elija un idioma. 2 Ajuste la fecha y la hora. FECHA/HORA NO AJUSTADA START MENU 2012 2011 ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS SET AA. MM. DD NO 1.1 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar un idioma. 1.2 Pulse MENU/OK. AJUSTAR 1. 1 12 : 00 AM NO 2.1 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, hora o minuto y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo. 2.2 Pulse MENU/OK. 12 2010 2009 2008 Configuración básica opciones de control de 3 Seleccione energía. CONTROL ENERGÍA Ahorra energía y alarga la vida de la batería. AJUSTAR NO 3.1 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones: • v AHORRO ENERGÍA: prolonga la carga de la batería. • w AF RÁPIDO: reduce el tiempo de enfoque, con lo que se asegura una rápida respuesta del obturador. • x NIVEL LCD: seleccione esta opción para disfrutar de visualizaciones nítidas y de alta calidad. 3.2 Pulse MENU/OK. Primeros pasos AHORRO ENERGÍA AF RÁPIDO NIVEL LCD B Sugerencia: El reloj de la cámara • Si se extrae la batería de la cámara durante un período prolongado, el reloj de la cámara se reiniciará y el cuadro de diálogo de selección de idioma aparecerá cuando se encienda la cámara. Vuelva a configurar la cámara. Si la batería permanece en la cámara o si se conecta un adaptador de CA opcional durante aproximadamente 10 horas, se puede extraer la batería durante aproximadamente siete días sin que se reinicie el reloj ni se borren las opciones seleccionadas para idioma y control de energía. Uso del selector de comando Puede seleccionar valores, imágenes o menús fácilmente girando el selector de comando. Este manual muestra operaciones cuando se realizan con los botones del selector. 0 +1⅔ 13 Tomar fotografías en el modo r (P AUTO) En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo r (P AUTO). la cámara. 1 Encienda Pulse el botón n para encender la cámara. el nivel de carga de la batería. 2 Compruebe Compruebe el nivel de carga de la batería en el indicador. q Fotografía básica y reproducción Flash Cuando la cámara esté encendida, el flash salta automáticamente y cuando esté apagada se retrae. No presione hacia abajo el flash cuando se activa la cámara. Indicador Q (blanco) P (blanco) O (rojo) N (parpadea en rojo) w e r Descripción La batería está parcialmente descargada. La batería tiene la mitad de su carga. La batería está casi descargada. Cárguela lo antes posible. La batería está descargada. Apague la cámara y cargue la batería. el modo O. 3 Seleccione Gire el dial de modo a O. 14 Tomar fotografías en el modo r (P AUTO) una fotografía con el control del 4 Encuadre zoom. Visualización cuando se detectan los sujetos de un retrato. Modo H I J K T Z Tipo de escena o sujeto detectado RETRATO: objeto del retrato humano. PAISAJE: paisaje natural o hecho por el hombre. NOCTURNO: paisaje escasamente iluminado. MACRO: sujeto cercano a la cámara. RETRATO A CONTRALUZ: sujeto del retrato a contraluz. RETRATO NOCTURNO: sujeto del retrato escasamente iluminado. A Nota • La cámara selecciona el modo L (AUTO) si ninguna de las escenas indicadas anteriormente es adecuada para el sujeto. • I aparecerá en la pantalla. La cámara analiza la escena continuamente para intentar detectar rostros. • La cámara enfoca continuamente, lo que incrementa el consumo de energía de la batería. El sonido que la cámara produce al enfocar puede ser audible. Fotografía básica y reproducción En este modo, la cámara analiza automáticamente la composición y selecciona el modo de escena apropiado para el sujeto y las condiciones de disparo. El modo seleccionado se visualiza como se muestra abajo. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara selecciona el modo P óptimo, que se visualiza junto al icono de modo de escena. o TAMAÑO IMAGEN Si S está seleccionado para o TAMAÑO IMAGEN en el modo r, la cámara automáticamente seleccionará el tamaño de imagen óptimo (pág. 69). 15 Tomar fotografías en el modo r (P AUTO) Cómo utilizar el control del zoom Seleccione B para alejar Seleccione A para acercar Indicador de zoom La velocidad del zoom se puede modificar ajustando la posición del control del zoom. 16 Sujeción de la cámara Sujete la cámara firmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados del cuerpo. El movimiento de las manos puede causar el desenfoque de las imágenes. Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos y otros objetos lejos del objetivo y del flash. Tomar fotografías en el modo r (P AUTO) Cuadrícula de encuadre y ventana post-disparo En modo de disparo, pulse DISP/BACK para seleccionar un formato de visualización de disparo. La selección cambia cada vez que se pulsa DISP/BACK. INFO DESACTIVADA ENCUADRE HD MEJOR ENCUADRE • MEJOR ENCUADRE: para utilizar el mejor encuadre, sitúe el sujeto principal en la intersección de dos líneas o alinee una de las líneas horizontales con el horizonte. • ENCUADRE HD: muestra un recorte 16 : 9 en alta definición (HD). /4 B Sugerencia • Si utiliza la cámara con un trípode, se recomienda que Z DOBLE ESTABILIZ. esté ajustado en OFF. A Nota • La sensibilidad aumenta cuando la función de doble estabilización de imagen está activa. Tenga en cuenta que aun cuando se active esta función, las fotografías igualmente pueden aparecer desenfocadas dependiendo de la escena o las condiciones de disparo. Fotografía básica y reproducción INFO ACTIVADA Cómo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas 3 CONFIGURACIÓN Si el sujeto está mal iluminado, BRILLO LCD se puede reducir el desenfoque AUTODESCONEXIÓN CONTINUO 2 SÓLO DISPARO DOBLE ESTABILIZ. producido por la trepidación SUPR. OJOS OFFROJOS ON ZOOM DIGITAL OFF de la cámara activando la ON LUZ AUX. AF Z DOBLE ESTABILIZ. k CONTINUO, l SÓLO DISPARO o OFF se puede ajustar en el menú de configuración (pág. 97). 17 Tomar fotografías en el modo r (P AUTO) Enfoque. 5 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. A Nota • El objetivo puede hacer ruido mientras la cámara enfoca. Esto es normal. Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y la lámpara indicadora se iluminará en verde. Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque rojo y R aparecerán en la pantalla y piloto indicador parpadeará en verde. Cambie la composición o utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 33). Dispare. 6 Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. B Sugerencia: Disparador • El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador hasta la mitad (q) para ajustar el enfoque y la exposición para disparar, pulse el disparador por completo (w). Doble pitido q Pulsar hasta la mitad Clic w Pulsar por completo A Nota • Si la iluminación del sujeto es insuficiente, es posible que el flash se dispare al tomar la fotografía. Para obtener información sobre cómo utilizar el flash cuando la iluminación es deficiente, consulte la página 38. 18 Tomar fotografías en el modo r (P AUTO) U Modo silencioso En aquellas situaciones en que los sonidos o luces de la cámara pueden resultar molestos, pulse el botón DISP/BACK hasta visualizar U (tenga en cuenta que el modo silencioso no está disponible durante la grabación de vídeos o reproducción de comentarios de voz). Lámpara indicadora La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo: Lámpara indicadora Se ilumina en verde Parpadea en verde Parpadea en verde y en naranja Se ilumina en naranja Parpadea en naranja Parpadea en rojo Estado de la cámara Enfoque bloqueado. Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede tomar la fotografía. Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales. Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales en este momento. El flash se está cargando; el flash no se disparará al tomar la fotografía. Error del objetivo o de la memoria (la memoria interna o la tarjeta de memoria están llenas o no han sido formateadas, o se ha producido un error de formato u otro error de memoria). Fotografía básica y reproducción El altavoz de la cámara, flash y luz auxiliar de AF/lámpara de autodisparador se apagan y no es posible modificar los ajustes de flash y volumen (tenga en cuenta que el flash igualmente se disparará en el modo A). Para restablecer el funcionamiento normal, pulse el botón DISP/BACK hasta que el icono U desaparezca. El modo Silencio también se puede ajustar desde el menú de configuración (pág. 97). Lámpara indicadora B Sugerencia: Advertencias • En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte las páginas 118-121 para obtener más información. 19 Visualización de imágenes Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y verifique los resultados. 1 Pulse el botón D. Borrar imágenes Para borrar la imagen que se muestra actualmente en la pantalla, pulse el selector hacia arriba (I). Aparecerá el siguiente cuadro de diálogo. ¿BORRAR FOTO? La imagen más reciente aparece en la pantalla. 100-0001 400 ACEPTAR ANULAR AJUSTAR 4:3 N 12 / 31 / 2050 10 : 00 AM 1/250 F3.5 Vea imágenes adicionales. 2 Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Pulse el disparador para salir y pasar al modo de disparo. 20 Para borrar la imagen, seleccione OK y pulse MENU/OK. Para salir sin borrar la imagen, resalte ANULAR y pulse MENU/OK. B Sugerencia: El menú de reproducción • Las imágenes también se pueden borrar desde el menú de reproducción (pág. 45). Modo de disparo Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee (pág. 4). Los siguientes modos están disponibles: k AUTO Seleccione este modo para obtener instantáneas nítidas y claras. Este modo está recomendado para la mayoría de las situaciones. O EXR MENU/OK para visualizar el 1 Pulse siguiente menú. AUTO RESOL. ALTA ISO ALTA, NO RUIDO RANGO DIN. Selecciona modo EXR y config. de cámara para cada foto. AJUSTAR ANULAR A Nota • Si aparece el menú de disparo, seleccione A P MODO y pulse MENU/OK. siguientes opciones. Opción Descripción La cámara selecciona automáticamente la escena y el rP AUTO modo P en función de las condiciones de disparo (pág. 14). Seleccione esta opción para s RESOLUCIÓN obtener imágenes nítidas y bien ALTA definidas. Permite reducir el ruido t ISO ALTA, NO en fotografías tomadas a RUIDO sensibilidades altas. Permite aumentar la cantidad de detalle visible en las zonas u RANGO de altas luces. U RANGO DINÁMICO DINÁMICO está configurado en D (800%). Más sobre la fotografía Para dejar que la cámara optimice automáticamente los ajustes para el sujeto elegido, o para mejorar la nitidez, reducir el ruido o mejorar la gama dinámica, gire el dial de modo a O y siga el procedimiento que se describe a continuación: el selector hacia arriba o 2 Pulse hacia abajo para resaltar una de las MENU/OK para seleccionar la 3 Pulse opción resaltada. 4 Pulse DISP/BACK para salir del menú. 21 Modo de disparo Adv. AVANZADO Este modo combina la simplicidad de "apuntar y disparar" con las técnicas fotográficas sofisticadas. 1 Gire el dial de modo a Adv.. MENU/OK para visualizar el 2 Pulse menú Adv.. PANORÁM. MOVIM. 360 Imágenes panorámicas de hasta 360º con barrido de la cámara AJUSTAR ANULAR A Nota • Si aparece el menú de disparo, resalte A Adv. MODO y pulse MENU/OK. 22 3 Resalte la opción deseada. MENU/OK para seleccionar la 4 Pulse opción resaltada. DISP/BACK para volver al modo 5 Pulse de disparo. Modo de disparo W Pan. mov. 360 Siga las instrucciones en pantalla para tomar fotografías que se unirán automáticamente para formar una panorámica. seleccionar el ángulo a 1 Para través del cual enfocará la cámara el selector hacia la derecha 2 Pulse para ver las opciones de direcciones de panorámica. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una dirección panorámica y pulse MENU/OK. el disparador hasta el fondo 3 Pulse para iniciar la grabación. No es necesario mantener pulsado el disparador durante la grabación. la cámara en la dirección que 4 Enfoque indica la flecha. Los disparos finalizan automáticamente cuando la barra de progreso está llena y la panorámica está completa. 120 Barra de progreso C Precaución • Dependiendo de los ajustes de la cámara, la cámara puede tener que ser enfocada a través de un ángulo mayor o menor al seleccionado. Los disparos pueden ser interrumpidos si la cámara enfoca demasiado despacio o demasiado deprisa. Enfocar la cámara en una dirección que no sea la mostrada por la flecha anula el disparo. Más sobre la fotografía mientras dispara, pulse el selector hacia abajo. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar un ángulo y pulse MENU/OK. A Nota • La cámara se aleja totalmente hacia afuera y el zoom permanece fijo en el ángulo más amplio hasta que finalice los disparos. 23 Modo de disparo B Sugerencia • La panorámica completa puede ser visualizada en la cámara (pág. 50). C Precaución • Los panoramas son creados desde múltiples fotos. En algunos casos la cámara puede no ser capaz de unir las fotos perfectamente. • Los resultados esperados pueden no ser logrados con personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara, temas invariables como el cielo o un campo de césped, temas en constante movimiento como por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto está mal iluminado. 24 Para mejores resultados Para mejores resultados, mueva la cámara en un pequeño círculo a velocidad continua, mantenga la cámara horizontal y tenga cuidado de solo enfocar en la dirección mostrada por las guías. Si los resultados deseados no son obtenidos, intente enfocar a diferente velocidad. Imprimiendo panorámicas Dependiendo del tamaño de la página y del tamaño de la panorámica, las panorámicas pueden ser impresas con los bordes recortados o con amplios márgenes en la parte superior e inferior o en ambos lados. Modo de disparo A Nota • Si un sujeto está demasiado cerca del fondo, es posible que la cámara no pueda crear el efecto en la fotografía. Si aparece el mensaje 5 NO SE PUEDE CREAR EFECTO durante el bloqueo de enfoque, aléjese un poco del sujeto y utilice el control del zoom para ajustar la toma. • Si fotografía un objeto en movimiento esta prestación podría no funcionar. • Si la cámara no logra crear el efecto, aparece el mensaje 5 PLAY PARA EXAMINAR LA FOTO. Vuelva a tomar la fotografía. C Precaución • Sujete la cámara con firmeza cuando haga la fotografía. • La cobertura del encuadre se reduce en este modo. B Sugerencia: H GUARDAR FOTO ORIGINAL • Seleccione ON para la opción H GUARDAR FOTO ORIGINAL en el menú de configuración (pág. 97) para guardar copias de imágenes no procesadas. Más sobre la fotografía G MODO ENFOQUE PRO Elija esta opción para enfocar suavemente el fondo de un sujeto, por ejemplo en un retrato o en tomas de naturaleza, y que el resultado sea impresionante. Cuando se pulsa el disparador, la cámara realiza automáticamente hasta 3 tomas y las crea una imagen con sujeto bien enfocado sobre un fondo enfocado suavemente. La cámara proporciona un efecto de enfoque suavizado similar al de las cámaras réflex. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para elegir SUAVIDAD en 3 pasos antes de realizar la toma. 25 Modo de disparo F MODO LUZ BAJA PRO Elija esta opción para fotografiar sujetos poco iluminados o sujetos quietos con el zoom del tele. Cuando se pulsa el disparador, la cámara toma automáticamente 4 imágenes y las combina en una sola fotografía. El desenfoque producido por la trepidación de la cámara se puede reducir, por lo que las imágenes con poco ruido se pueden captar incluso a una mayor sensibilidad. A Nota • Si fotografía un objeto en movimiento esta prestación podría no funcionar. • Las imágenes se pueden guardar sin combinar, en función del modo de disparo, o si se mueve mucho la cámara durante la toma. 26 C Precaución • Sujete la cámara con firmeza cuando haga la fotografía. • La cobertura del encuadre se reduce en este modo. B Sugerencia: H GUARDAR FOTO ORIGINAL • Seleccione ON para la opción H GUARDAR FOTO ORIGINAL en el menú de configuración (pág. 97) para guardar copias de imágenes no procesadas. Modo de disparo SP ESCENAS La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o a un tipo específico de sujeto, que se pueden asignar a la posición SP del dial de modo: el selector hacia arriba o hacia 3 Pulse abajo para resaltar una escena (pág. 29). MENU/OK para seleccionar la 4 Pulse opción resaltada. 5 Pulse DISP/BACK para salir del menú. 2 Si no se cambia el ajuste como se ha descrito arriba, la escena elegida se seleccionará cada vez que se gire el dial de modo a SP. Pulse MENU/OK para visualizar el siguiente menú. RETRATO Retratos con tonos de piel suaves y naturales. AJUSTAR ANULAR A Nota • Si aparece el menú de disparo, resalte A ESCENAS y pulse MENU/OK. Más sobre la fotografía 1 Gire el dial de modo a SP. 27 Modo de disparo Y PERRO/ PERRO/T T GATO Cuando está seleccionado Y PERRO o T GATO, la cámara detecta y enfoca el rostro de un perro o un gato. Cuando está seleccionado Y PERRO o T GATO para ESCENAS, 5 OBTURADOR AUTOMÁTICO está disponible en las opciones del disparador automático. Cuando la cámara detecta y enfoca el rostro de un perro o un gato en 5 OBTURADOR AUTOMÁTICO, la cámara libera automáticamente el disparador. Los rostros detectados se pueden utilizar con las funciones siguientes. • PROYECCIÓN (pág. 86) • MOSTRAR FOTO > ZOOM (CONTINUO) (pág. 101) • PEDIDO COPIAS (DPOF) (pág. 58) • REENCUADRE (pág. 90) 28 C Precaución • Aunque la cámara detecta rostros muy distintos de perros y gatos en Y PERRO o T GATO, es posible que algunos tipos de perros y gatos no se detecten. Asimismo, algunas condiciones de disparo pueden impedir que la cámara pueda detectar el rostro de un perro o un gato. • Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará el sujeto en el centro de la pantalla. • Si no se detecta ningún rostro, coloque el sujeto en el centro del encuadre. • Si el rostro del perro o del gato no se puede detectar, el zoom de rostros no estará disponible al pulsar el botón F durante la reproducción. • Y PERRO y T GATO tal vez no sean efectivos en las condiciones siguientes: - perros y gatos con el rostro totalmente negro. - perros y gatos con el rostro totalmente cubierto de pelo. Modo de disparo Escena A NATURAL & K B LUZ NATURAL C V Y T K RETRATO SUAVIZADO FACIAL PERRO GATO PAISAJE D NOCTURNO U NOCT. (TRÍP) W FUEGOS ART. E ATARDECER F NIEVE G PLAYA X SUBMARINO I FIESTAS O FLORES P TEXTOS Más sobre la fotografía L DEPORTES Descripción Obtenga buenos resultados con sujetos a contraluz y en otras situaciones con dificultad de iluminación. La cámara realiza dos disparos: uno sin flash y otro con flash. Capture la luz natural en interiores, en condiciones de iluminación insuficiente o donde no se pueda utilizar el flash. Seleccione este modo para hacer retratos con tonos suaves y tonos de piel naturales. Seleccione este modo para obtener un efecto de suavizado facial en retratos de enfoque suave. Elija esta opción para tomar fotografías de perros. El modo mejora el enfoque de los rostros de perros. Elija esta opción para tomar fotografías de gatos. El modo mejora el enfoque de los rostros de gatos. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas de edificios y paisajes. Seleccione este modo al fotografiar sujetos en movimiento. w AF RÁPIDO se selecciona automáticamente para m CONTROL ENERGÍA y da prioridad a las velocidades de obturación más altas. Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas y oscuras (crepúsculo, penumbra). Se incrementa automáticamente la sensibilidad para reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara. Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación al fotografiar de noche. Utilice un trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas. Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos artificiales. Utilice un trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas. Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol. Elija esta opción para obtener azules intensos si utiliza una caja estanca para tomar fotografías subacuáticas. Seleccione este modo para capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz. Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de flores. La cámara enfoca en el intervalo macro. Seleccione este modo para tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. La cámara enfoca en el intervalo macro. 29 Modo de disparo M MANUAL En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo desea, puede modificar el valor de exposición sugerido por la cámara. Gire el dial de modo a M. 1 Se visualiza la abertura resaltada. AJUSTANDO VEL. OBTURADOR 1000 F3.5 el selector de comando para 2 Gire elegir la abertura. el selector hacia arriba (l) para resaltar 3 Pulse la velocidad de obturación. A Nota • Resalte los cambios entre la velocidad de obturación y la abertura cada vez que pulse el selector (l). 30 el selector de comando para 4 Gire elegir la velocidad de obturación. C Precaución • En el caso de exposiciones prolongadas, puede aparecer ruido en forma de píxeles brillantes distribuidos aleatoriamente. 5 Tome fotografías. El indicador de exposición El indicador de exposición indica la cantidad de sobreexposición o subexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales. AJUSTANDO VEL. OBTURADOR 1000 F3.5 Modo de disparo P AE PROGRAMADO A AE PRIOR ABER En este modo, la cámara ajusta automáticamente la exposición. Selecciona la abertura a la vez que la cámara ajusta la velocidad de obturación para una exposición óptima. 1 Gire el dial de modo a P. 2 Tome fotografías. Gire el dial de modo a A. 1 Se visualiza la abertura. el selector de comando para 2 Gire elegir la abertura. 3 Tome fotografías. Más sobre la fotografía F3.5 C Precaución • Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. 31 Modo de disparo C Precaución • Si no se puede lograr la exposición correcta con la abertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualiza en rojo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Ajuste la abertura hasta que se logre la exposición correcta. • Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de la velocidad de obturación indicará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. S AE PRIOR OBT Selecciona la velocidad de obturación a la vez que la cámara ajusta la abertura para una exposición óptima. el dial de modo a S. 1 Gire Se visualiza la velocidad de obturación. 1000 32 el selector de comando para 2 Gire elegir la velocidad de obturación. 3 Tome fotografías. C Precaución • Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la abertura se visualiza en rojo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Ajuste la velocidad de obturación hasta que se logre la exposición correcta. • Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de abertura indicará “F--”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. Bloqueo del enfoque Para componer fotografías con sujetos fuera del centro: 1 Sitúe el sujeto en el encuadre de enfoque. Recomponga la fotografía. 3 Mientras mantiene pulsado el disparador hasta la mitad, recomponga la fotografía. ajustar el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo deAF/AE). Pulsar hasta la mitad 250 F3.5 250 F3.5 Dispare. 4 Pulse el disparador por completo para tomar la fotografía. Pulsar por completo Más sobre la fotografía Enfoque. 2 Pulse el disparador hasta la mitad para Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a enfocar antes de tomar la fotografía. 33 Bloqueo del enfoque Enfoque automático Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar los sujetos que se indican a continuación. Si la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático, utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 33) para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, recomponga la fotografía. • Sujetos situados delante o detrás de un objeto • Sujetos muy brillantes, tales de alto contraste que también se encuentra en como espejos o carrocerías de las marcas de enfoque (por ejemplo, un sujeto coches. fotografiado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste). • Sujetos que se mueven • Sujetos situados a la misma distancia delante o rápidamente. detrás de un objeto que también se encuentra en el encuadre de enfoque (por ejemplo, un sujeto en una jaula, donde tanto el sujeto como los barrotes de la jaula están en el encuadre de enfoque). • Sujetos fotografiados a través de una ventana o de • Sujetos dominados por patrones geométricos otro objeto reflectante. regulares, como las ventanas de un edificio de • Sujetos oscuros y sujetos que absorben la luz en oficinas. lugar de reflejarla, como el pelo o la piel. • Sujetos que contienen muchos detalles finos, • Sujetos que no son sólidos, como el humo o las como un campo de flores u otros sujetos que son llamas. pequeños o a los que les falta variación en el brillo. • Sujetos que tienen poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el fondo). Enfoque automático híbrido El sistema de enfoque automático híbrido de la cámara garantiza un enfoque rápido, especialmente cuando un sujeto de alto contraste, brillo está situado en el centro del encuadre. 34 Bloqueo del enfoque La luz auxiliar de AF Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación de enfoque cuando se pulse el disparador hasta la mitad. A Nota • Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto. Consulte la página 97 para obtener información sobre cómo desactivar la luz auxiliar de AF. • En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en el modo macro (pág. 37), intente aumentar la distancia al sujeto. • La luz auxiliar de AF no está disponible en el modo silencioso. Más sobre la fotografía 35 5 Compensación de la exposición Utilice la función de compensación de la exposición al fotografiar sujetos muy luminosos, muy oscuros o de alto contraste. Pulse el selector hacia arriba (l). 1 Aparecerá el indicador de exposición. al modo de disparo. 3 Vuelva Pulse el botón MENU/OK para volver al modo de disparo. 4 Tome fotografías. AJUSTAR 0 un valor. 2 Elija El efecto se puede ver en la pantalla. También se puede seleccionar un valor girando el selector de comando. Elija valores positivos (+) para incrementar la exposición Elija valores negativos (–) para reducir la exposición 36 A Nota • Con ajustes distintos de ±0, se visualiza el icono 5 y el indicador de exposición. La compensación de la exposición no se cancela cuando se apaga la cámara; para restablecer el control de exposición normal, elija el valor ±0. L Modo macro (primeros planos) Para hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (L). El ajuste cambia cada que se pulsa el selector. OFF MACRO Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del encuadre. Utilice el control de zoom para componer las fotografías. A Nota • Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara. • Al fotografiar a distancias muy cortas, es posible que el flash no pueda iluminar el objeto completo. Aumente la distancia al sujeto y vuelva a intentarlo. Más sobre la fotografía Para salir del modo macro, pulse el selector hacia la izquierda (L) y seleccione OFF. El modo macro también se puede cancelar apagando la cámara o seleccionando otro modo de disparo. 37 K Uso del flash (Flash superinteligente) Cuando se utiliza el flash, el sistema de flash superinteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena a partir de factores como la luminosidad del sujeto, su posición en la toma y su distancia desde la cámara. La potencia del flash y la sensibilidad se ajustan para garantizar que el sujeto principal sea expuesto correctamente y que al mismo tiempo se conserven los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en escenas tomadas en interiores con escasa iluminación. Utilice el flash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotografiar por la noche o en interiores con poca luz. un modo de flash. 1 Seleccione Pulse el selector hacia la derecha (K). El modo de flash cambia cada vez que se pulsa el selector; en todos los modos excepto 4, el modo actual se indica mediante un icono en la pantalla. Elija entre las siguientes opciones: Modo 4/V (FLASH AUTOMÁTICO) Descripción El flash se dispara cuando es necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones. El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a K/U (FLASH FORZADO) contraluz o para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones de iluminación intensa. El flash no se dispara, incluso si la iluminación del sujeto es insuficiente. A W (FLASH SUPRIMIDO) velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece 0 para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas. Se recomienda utilizar un trípode. Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de T/Z (SINCRONIZ.LENTA) iluminación insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar sobreexpuestas). 38 K Uso del flash (Flash superinteligente) Enfoque. 2 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el flash se va a disparar, se visualiza X al pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece 0 para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un trípode. Dispare. 3 Para disparar, pulse el disparador por completo. Eliminación de ojos rojos Cuando la detección inteligente de rostros está activada (pág. 74), y ON está seleccionado para a SUPR. OJOS ROJOS en el menú de configuración (pág. 97), la supresión de ojos rojos está disponible en el modo V, U y Z. La función de eliminación de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos” que se produce cuando la luz del flash se refleja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha. Más sobre la fotografía C Precaución • El flash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. • Si pulsa el flash, éste se apagará. 39 J Uso del autodisparador La cámara ofrece un “temporizador de obturador automático para bebés” para tomar fotografías de bebés, un temporizador de diez segundos (pág. 41) que permite que los fotógrafos aparezcan en sus propias fotografías, y un temporizador de dos segundos (pág. 41) que se puede utilizar para evitar que las imágenes queden desenfocadas debido al movimiento que se produce al pulsar el disparador. Ajustar el temporizador 8 OBT. AUTOMÁT. Pulse el selector hacia abajo (J). El ajuste cambia cada que se pulsa el selector. El modo de autodisparador seleccionado se visualiza en la pantalla. El disparador es liberado automáticamente si la cámara detecta el retrato de una persona en frente de la cámara. Utilizado para retratar bebés. OFF OFF 40 Elija entre las siguientes opciones: y (OFF) 8 (OBT. AUTOMÁT.) c (10 SEG) b (2 SEG) Obt. automát. Las imágenes tomadas con el temporizador de liberación automático para bebés pueden ser visualizadas utilizando la búsqueda de imagen (pág. 49). Cuando se visualiza una fotografía tomada con el temporizador de liberación automático para bebés, la cámara puede seleccionar automáticamente los rostros para el zoom de reproducción (pág. 89), supresión de ojos rojos (pág. 43), proyecciones (pág. 86), impresión (pág. 59) y recorte (pág. 90). J Uso del autodisparador 10 SEG / 2 SEG Enfoque. 1 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. C Precaución • Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador. Si se para en frente del objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición. el temporizador. 2 Inicie Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. En la 9 La lámpara del autodisparador situada en la parte delantera de la cámara parpadeará justo antes de que se tome la fotografía. Si selecciona el temporizador de dos segundos, la lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador. Más sobre la fotografía pantalla se indica el número de segundos que faltan para que se abra el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la fotografía, pulse DISP/BACK. A Nota • El autodisparador se desactiva automáticamente cuando se toma la fotografía, cuando se selecciona un modo de disparo diferente, cuando se selecciona el modo de reproducción o cuando se apaga la cámara. 41 Opciones de reproducción Para ver la fotografía más reciente en la pantalla, pulse el botón D. 100-0001 400 4:3 N Selección de un formato de visualización En modo de reproducción, pulse DISP/BACK para seleccionar un formato de visualización de reproducción. 12 / 31 / 2050 10 : 00 AM 1/250 F3.5 Más sobre la reproducción 42 Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga pulsado el selector para desplazarse rápidamente a la foto que desee. 9 Favoritos: Valoración de imágenes Para valorar la imagen actualmente visualizada en reproducción a fotograma completo, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas. La selección cambia cada vez que se pulsa DISP/BACK. INFO ACTIVADA INFO DESACTIVADA 100-0001 400 4:3 N 12 / 31 / 2050 10 : 00 AM 1/250 F3.5 9 FAVORITOS 100-0001 3 B Sugerencia: Favoritos 12 / 31 / 2050 10 : 00 AM • Las valoraciones pueden ser utilizadas para la búsqueda de imágenes (pág. 49). A Nota • Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono e (“imagen de regalo”) durante la reproducción. Opciones de reproducción Zoom de reproducción Seleccione A para acercar las imágenes visualizadas en el modo de reproducción foto a foto; seleccione B para alejar. Cuando se amplía la imagen, el selector se puede utilizar para ver las zonas de la imagen no visibles en la pantalla. Indicador de zoom Pulse DISP/BACK para salir del zoom. A Nota • El zoom de reproducción no está disponible en copias redimensionadas o recortadas y guardadas con un tamaño de t. Más sobre la reproducción La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza en la pantalla Detección inteligente de rostros Las fotografías tomadas con la función de detección inteligente de rostros (pág. 74) se indican con un icono B. ATRÁS ZOOM ROSTRO Pulse el botón F para acercar el sujeto seleccionado con la función de detección inteligente de rostros. Luego, puede utilizar el control de zoom para acercar y alejar la imagen. 43 Opciones de reproducción Reproducción de varias fotos Para cambiar el número de imágenes mostradas, seleccione B mientras visualiza una imagen a cuadro completo en la pantalla. 12 / 31 / 2050 Seleccione B para aumentar el número de imágenes visualizadas de una en una, de dos en dos, en grupos de nueve o de cien. 44 Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver más imágenes. B Sugerencia: Visualización de dos fotos • La visualización de dos fotos resulta útil para comparar fotografías tomadas en el modo A. 10 : 00 AM Seleccione A para reducir el número de imágenes visualizadas. M Borrar imágenes Se puede utilizar la opción BORRAR del menú de reproducción para borrar imágenes fijas y vídeos e incrementar la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria o en la memoria interna (para obtener información sobre cómo borrar imágenes en el modo de reproducción foto a foto, consulte la página 20). Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar imágenes, copie las imágenes importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. MENU/OK para visualizar el 1 Pulse menú de reproducción. el selector hacia arriba o hacia 2 Pulse abajo para resaltar M BORRAR. el selector hacia arriba o hacia 4 Pulse abajo para resaltar FOTO o TODAS 5 LAS FOTOS. Pulse MENU/OK para visualizar opciones para el elemento seleccionado (consulte la página siguiente). Más sobre la reproducción el selector hacia la derecha 3 Pulse para visualizar opciones de borrado. B Sugerencia: Borrar imágenes • Cuando hay una tarjeta de memoria insertada en la cámara, se borran las imágenes de la tarjeta de memoria; en caso contrario, se borran las imágenes de la memoria interna. • No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (pág. 89). • Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes. 45 M Borrar imágenes ■ FOTO FOTO:: borrar imágenes seleccionadas ¿BORRAR FOTO? Al seleccionar FOTO se visualiza el cuadro de diálogo que se muestra a la derecha. SI ANULAR Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/ OK para borrar la imagen actual (la imagen se borra inmediatamente; tenga cuidado de no borrar una imagen equivocada). Pulse DISP/BACK para salir cuando se hayan borrado todas las imágenes deseadas. 46 ■ TODAS LAS FOTOS FOTOS:: borrar todas las imágenes ¿BORRAR TODAS LAS FOTOS? Si se selecciona TODAS PUEDE TARDAR UN POCO LAS FOTOS, se visualiza la ACEPTAR confirmación que se muestra ANULAR a la derecha. AJUSTAR Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar todas las imágenes no protegidas. Durante el proceso de borrado se visualiza el cuadro de diálogo que se muestra a la derecha. Pulse DISP/BACK para ANULAR cancelar la operación antes de que se hayan borrado todas las imágenes (no se puede recuperar ninguna imagen borrada antes de pulsar el botón). 3 Asist. para Álbum Cree álbumes con sus fotos preferidas. Crear un álbum 3 ASIST. PARA ÁLBUM en el 1 Seleccione menú de reproducción. 2 Resalte NUEVO ÁLBUM. MENU/OK para mostrar el 3 Pulse diálogo del nuevo álbum. todas las imágenes disponibles. • SELECC. POR IMAGEN: Elija de entre las imágenes que concuerdan con las criterios de búsqueda seleccionados (pág. 49). A Nota • No se pueden seleccionar fotografías t o menores ni películas para los álbumes. la selección de la imagen actual para su inserción en el álbum. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el selector hacia abajo. ANota • La primera imagen seleccionada se convierte automáticamente en la imagen de la carátula. Pulse el selector hacia abajo para seleccionar una imagen diferente para la carátula. MENU/OK para salir una vez 6 Pulse completado el álbum. 7 Resalte FINALIZAR ÁLBUM. SELECC. IMÁG. PARA ÁLBUM SELECCIONAR TODAS FINALIZAR ÁLBUM Más sobre la reproducción imágenes para el nuevo álbum. 4 •Elija SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre a través de las imágenes y pulse el 5 Desplácese selector hacia arriba para seleccionar o anular SALIR 47 3 Asist. para Álbum A Nota • Escoja SELECCIONAR TODAS para seleccionar todas las fotografías, o todas las fotografías que cumplan con los criterios de búsqueda seleccionados, para el álbum. MENU/OK. El nuevo álbum será 8 Pulse añadido a la lista en el menú de Ver álbumes Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el selector hacia la izquierda para desplegar las imágenes. Pulse DISP/BACK para regresar al menú de Asist. para álbum. Asist. para álbum. Editar y eliminar álbumes C Precaución • Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes. • Los álbumes que no contengan ninguna fotografía serán eliminados automáticamente. el álbum y pulse MENU/OK 1 Visualice para ver las opciones de edición del Álbumes Los álbumes pueden ser copiados en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio incluido. álbum. de entre las siguientes opciones: 2 •Elija EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en “Creación de un álbum” en la página 47. • BORRAR: Elimina el álbum actual. 3 Siga las instrucciones en pantalla. 48 V Búsqueda imágenes Búsqueda de imágenes basada en categorías Busca imágenes por fecha, sujeto, escena y tipo de archivo. Seleccionar V BÚSQUEDA IMÁGENES en el menú de reproducción (pág. 87). el selector hacia arriba o 1 Pulse hacia abajo para seleccionar la categoría de búsqueda que desee. Opción POR ROSTRO POR 9 FAVORITOS POR ESCENA POR TIPO DE DATOS Aparecerá una lista detallada de la búsqueda. Utilización del menú reproducción con búsqueda de imágenesHay disponibles tres menús de reproducción en el modo de búsqueda de imágenes. Pulse MENU/OK con los resultados de la búsqueda visibles en la pantalla. • Para cada operación consulte la página mostrada en la lista. Opción MBORRAR OPROTEGER qPROYECCIÓN Ver página 45 89 86 • Seleccione TERMINAR BÚSQUEDA para volver al modo de reproducción normal. Más sobre la reproducción POR FECHA Descripción Muestra las imágenes basándose en la fecha especificada. Muestra las imágenes basándose en la información especificada. Encuentra todas las imágenes con una calificación específica (pág. 42). Muestra las imágenes basándose en el modo de escena especificado. Muestra las imágenes basándose en si son fotografías o vídeos. MENU/OK para seleccionar la 2 Pulse categoría de búsqueda resaltada. 49 Visualización de panorámicas Para ver una panorámica, visualice en el modo foto a foto y pulse el selector hacia abajo. REPRODUCCIÓN PARO PAUSA Las panorámicas horizontales aparecen de izquierda a derecha, las verticales de arriba a abajo. Las siguientes operaciones se pueden realizar durante la reproducción: Operación Iniciar/ interrumpir la reproducción Finalizar la reproducción/ borrar 50 Botón Descripción Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo para hacer una pausa. Pulse el selector hacia arriba para finalizar la reproducción. Para eliminar la panorámica, pulse el selector hacia arriba (I) mientras se detiene la reproducción. A Grabación de vídeos Grabar vídeos cortos con sonido. El sonido se graba a través del micrófono integrado; no cubra el micrófono durante la grabación. el botón A para iniciar la 1 Pulse grabación. GRAB. 12s Aparece aGRAB. y el tiempo restante Vídeos B Sugerencia • No es necesario mantener pulsado el disparador durante la grabación. A Nota • El enfoque la exposición y el balance de blancos se ajustan automáticamente durante la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de que comience la grabación. • Los vídeos se graban como archivos JPEG de movimiento. • Si la iluminación del sujeto es insuficiente, la luz auxiliar de AF puede serle de ayuda al enfocar. Para apagar la luz auxiliar de AF, seleccione OFF para la opción b LUZ AUX. AF del menú de configuración (pág. 97). • Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Este fenómeno es normal y no indica ninguna avería. 51 A Grabación de vídeos el botón A para finalizar la 2 Pulse grabación. La grabación termina automáticamente cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria se llena. C Precaución • La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No abra el compartimiento de la batería durante la grabación ni mientras la lámpara indicadora está encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría no ser posible reproducir el vídeo. B Sugerencia: 3 Detección inteligente de rostros • La cámara detecta automáticamente los rostros y optimiza el enfoque y la exposición. 52 Selección del tamaño de fotograma Para seleccionar el tamaño de fotograma, pulse MENU/OK y seleccione o CALIDAD PELÍCU.. Elija un tamaño de píxeles entre los siguientes: • )1280 (1280 × 720) para vídeos en alta definición. • ! (640 × 480) para vídeos con definición estándar. Pulse DISP/BACK para volver al modo de grabación de vídeo. D Visualización de los vídeos Durante la reproducción, los vídeos se visualizan en la pantalla como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo: 100-006 Durante la reproducción, el progreso se muestra en la pantalla. 15s 12 / 31 / 2050 10 : 00 AM REPRODUCCIÓN Barra de progreso PARO B Sugerencia: Visualización de vídeos en un ordenador • Copie los vídeos en un ordenador antes de reproducirlos. C Precaución • No cubra el altavoz durante la reproducción. Vídeos Operación Descripción Iniciar/ Pulse el selector hacia abajo para iniciar la interrumpir la reproducción. Púlselo de nuevo para reproducción hacer una pausa. Pulse el selector hacia arriba para finalizar la Finalizar la reproducción. Si pulsa el selector hacia reproducción/ arriba sin que se esté reproduciendo un borrar vídeo, se borrará el vídeo actual. Pulse el selector hacia la derecha para avanzar y hacia la izquierda para Avanzar/ retroceder. Si la reproducción se retroceder encuentra en pausa, el vídeo avanzará o retrocederá un fotograma cada vez que pulse el selector. Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de Ajustar volumen. Pulse el selector hacia arriba el volumen o hacia abajo para ajustar el volumen; vuelva a pulsar MENU/OK para reanudar la reproducción. PAUSA 53 Visualización de imágenes en un TV Conecte la cámara a un TV y sintonice la televisión en el canal de vídeo para mostrar las imágenes a algún grupo. Conecte un cable de A/V, como se muestra a continuación. Es importante que la cámara esté apagada antes de conectar el cable. Insertar en el conector del cable de A/V Conectar la clavija amarilla al conector de entrada de vídeo Conectar la clavija blanca al conector de audio Conexión de la cámara a televisores de alta definición (HD) Se puede utilizar un cable HDMI (comercializado por otros fabricantes) para conectar la cámara a dispositivos de alta definición (HD) (sólo reproducción). HDMI Microconector Conexiones 54 Insertar en conector HDMI A Nota • El cable USB y el cable A/V no se pueden utilizar si hay un cable HDMI conectado. Visualización de imágenes en un TV Pulse D durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. La pantalla de la cámara se apaga y las comentarios de voz se reproducen en el TV. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el TV; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen. A Nota • La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos. C Precaución • Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores. • Utilice un cable HDMI que no sea superior a 2,0 m. Conexiones 55 Impresión de imágenes por medio de USB Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles. Conexión de la cámara Impresión de las imágenes seleccionadas el cable USB suministrado como se 1 Conecte muestra y encienda la impresora. el selector hacia la izquierda 1 Pulse o hacia la derecha para visualizar la imagen que desea imprimir. A Nota • Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya directamente al paso 3. el botón D durante aproximadamente 2 Pulse un segundo para encender la cámara. w USB aparecerá en la pantalla, seguido de la visualización de PictBridge tal como se muestra abajo a la derecha. USB el selector hacia arriba o hacia 2 Pulse abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99). Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar imágenes adicionales. MENU/OK para visualizar un 3 Pulse cuadro de diálogo de confirmación. IMPRIMIR ESTAS FOTOS TOTAL: 9 HOJAS PICTBRIDGE TOTAL: 00000 00 HOJAS00 FOTO ACEPTAR 56 SI AJUSTAR ANULAR MENU/OK para empezar a 4 Pulse imprimir. Impresión de imágenes por medio de USB B Sugerencia: impresión de la fecha de grabación • Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pulse DISP/BACK en los pasos 1 a 2 para visualizar el menú de PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias DPOF” en la pág. 58). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar IMPRIMIR CON FECHA y y pulse MENU/OK para volver a la visualización de PictBridge (para imprimir las imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA). Para asegurarse de que la fecha sea correcta, ajuste el reloj de la cámara antes de comenzar a fotografiar. Tenga en cuenta que la opción IMPRIMIR CON FECHA y sólo está disponible con impresoras compatibles con la función de impresión de fecha. IMPRIMIENDO ANULAR Si se interrumpe la impresión, pulse D para apagar la cámara y luego volver a encenderla. Desconexión de la cámara Confirme que en la pantalla no se visualiza el mensaje que se muestra arriba y, a continuación, apague la cámara. Desconecte el cable USB. Conexiones A Nota • Utilice un adaptador de CA opcional y el conector de CC para alimentar la cámara durante períodos prolongados. • Imprima imágenes de la memoria interna o de una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la cámara. • Si las imágenes se imprimen mediante conexión USB directa, la selección del tamaño del papel, la calidad de impresión y los bordes se realiza desde la impresora. Durante la impresión Durante la impresión se visualiza el mensaje que se muestra a la derecha. Pulse DISP/BACK para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las imágenes (dependiendo de la impresora, la impresión podría finalizar antes de que se imprima la imagen actual). 57 Impresión de imágenes por medio de USB Imprimir un pedido de copias DPOF Para imprimir el pedido de copias creado con r PEDIDO COPIAS (DPOF) en el menú de reproducción (pág. 56): 1 En la visualización de PictBridge, pulse DISP/BACK para abrir el menú de PictBridge. PICTBRIDGE IMPRIMIR CON FECHA IMPRIM. SIN FECHA IMPRIMIR DPOF el selector hacia arriba o hacia 2 Pulse abajo para resaltar x IMPRIMIR DPOF. 58 MENU/OK para visualizar un 3 Pulse cuadro de diálogo de confirmación. ¿IMPRIMIR DPOF? TOTAL: 9 HOJAS SI ANULAR MENU/OK para empezar a 4 Pulse imprimir. Impresión de imágenes por medio de USB Creación de un pedido de copias DPOF La opción r PEDIDO COPIAS (DPOF) del menú de reproducción se puede utilizar para crear un pedido de copias digital para impresoras compatibles con PictBridge (pág. 56) o dispositivos compatibles con DPOF. DPOF DPOF (Digital Print Order Format) es un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La información contenida en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen. MENÚ REPRODUCCIÓN REDIMENSIONAR CON FECHA GIRAR IMAGEN COPIAR SIN FECHA REINICIAR TODAS COMENTARIO DE VOZ BORRAR DETECC FACIA PED. COPIAS 2 /3 CON FECHA y: Imprime la fecha de grabación en las imágenes. SIN FECHA: Imprime las imágenes sin fecha. el selector hacia la izquierda o 1 Pulse hacia la derecha para visualizar la imagen que desee incluir o quitar del pedido de copias. el selector hacia arriba o hacia 2 Pulse abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido, pulse el selector hacia abajo hasta que el número de copias sea 0. PED. COPIAS (DPOF) DPOF: 00001 Número total de copias Número de copias 01 HOJAS FOTO CONFIG. B Sugerencia: Detección inteligente de rostros • Si la imagen actual ha sido creada con la función de detección inteligente de rostros, pulse F para establecer el número de copias en el número de rostros detectados. Conexiones ■ CON FECHA y / SIN FECHA Para modificar el pedido de copias DPOF, seleccione r PED. COPIAS (DPOF) en el menú de reproducción y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar CON FECHA y o SIN FECHA. Pulse MENU/OK y siga el procedimiento que se describe a continuación. 59 Impresión de imágenes por medio de USB los pasos 1 y 2 para 3 Repita completar el pedido de copias. Pulse MENU/OK para guardar el pedido de copias una vez finalizados los ajustes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el pedido de copias. número total de impresiones se 4 Elvisualiza en la pantalla. Pulse MENU/ OK para salir. Durante la reproducción, las imágenes del pedido de copias actual se indican mediante el icono x. A Nota • Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modificar un pedido de copias para las imágenes de la memoria interna. • Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes. ¿REINICIAR DPOF? • Si se inserta una tarjeta de memoria que contiene un pedido de copias creado con otra cámara, se visualiza el SI NO mensaje que se muestra a la derecha. Si se pulsa MENU/OK, el pedido de copias se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo pedido de copias de la forma descrita anteriormente. • Las opciones CON FECHA y/SIN FECHA pueden estar disponibles o no en función de los ajustes de impresión. Compruebe la impresora. ■ REINICIAR TODAS ¿REINICIAR DPOF? Para anular el pedido de copias actual, seleccione REINICIAR TODAS en el menú r PED. COPIAS SI ANULAR (DPOF). Aparecerá la confirmación que se muestra a la derecha; pulse MENU/OK para quitar todas las imágenes del pedido. 60 Visualización de imágenes en un ordenador El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador para guardarlas, verlas, organizarlas o imprimirlas. Antes de continuar, instale el software tal como se describe a continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta que no haya finalizado la instalación. Instalación del software Se suministran dos aplicaciones: MyFinePix Studio para Windows y FinePixViewer para Macintosh. Las instrucciones de instalación para Windows se encuentran en las páginas 61–62, las de Macintosh en las páginas 63–64. Windows: Instalación de MyFinePix Studio Compruebe que el ordenador cumple los siguientes requisitos: 1 CPU RAM Espacio libre en disco Vídeo 15 GB o más Windows XP* 2 GHz Pentium 4 o superior 512 MB o más 2 GB o más • 1.024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior • Unidad de procesamiento de gráficos (GPU) compatible con DirectX 7 o superior • Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB. • Es necesaria una conexión a Internet (banda ancha recomendada) para instalar .NET Framework (si es necesario), para utilizar la función de actualización automática, y cuando se realizan tareas como uso compartido de imágenes en línea o a través de correo electrónico. Conexiones Otros Windows 7* Windows Vista* 3 GHz Pentium 4 o superior 1 GB o más * No es compatible con otras versiones de Windows. Sólo es compatible con sistemas operativos preinstalados; no se garantiza su funcionamiento en ordenadores de fabricación casera ni en equipos actualizados desde versiones anteriores de Windows. 61 Visualización de imágenes en un ordenador el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de 2 Inicie administrador. todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad 3 Cierre de CD-ROM. Windows 7/Windows Vista Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Seguidamente aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”: haga clic en Yes (Windows 7) o en Allow (Windows Vista). El instalador se iniciará automáticamente; haga clic en Installing MyFinePix Studio y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar MyFinePix Studio. Si el instalador no se inicia automáticamente Si el instalador no se inicia automáticamente, seleccione Computer o My Computer en el menú Inicio y haga doble clic en el icono del CD FINEPIX para abrir la ventana FINEPIX CD y haga doble clic en SETUP o SETUP.EXE. le solicita que instale Windows Media Player, DirectX, o .NET Framework, siga las instrucciones 4 Siqueseaparecen en la pantalla para completar la instalación. el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya finalizado. 5 Expulse Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de referencia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 65. 62 Visualización de imágenes en un ordenador Macintosh: Instalación de FinePixViewer Compruebe que el ordenador cumple los siguientes requisitos: 1 CPU Sistema operativo RAM Espacio libre en disco Vídeo Otros PowerPC o Intel Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.9–10.6 (para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/) 256 MB o más Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer 800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior • Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB. • Es necesaria una conexión a Internet (banda ancha recomendada), para utilizar la función de actualización automática, y cuando se realizan tareas como uso compartido de imágenes en línea o a través de correo electrónico. iniciar el ordenador y haber cerrado todas las aplicaciones que puedan estar activas, inserte el 2 Tras CD de instalación en la unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X. le pida y haga clic en OK; luego, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez finalizada la instalación, haga clic en Exit para salir del programa de instalación. Conexiones abre el cuadro de diálogo del programa de instalación; haga clic en Installing FinePixViewer 3 Se para iniciar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se 63 Visualización de imágenes en un ordenador el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible 4 Retire retirar el CD si Safari está en ejecución; si es necesario, cierre Safari antes de retirar el CD. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de referencia al actualizar el software o ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. OS X 10.5 o anterior: abra la carpeta “Aplicaciones”, inicie Captura de Imagen y seleccione 5 Mac Preferences… en el menú de la aplicación Captura de Imagen. Aparecerá el diálogo de preferencias de Captura de Imagen. Seleccione Other… en el menú When a camera is connected, open; seguidamente, seleccione FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/ FinePixViewer” y haga clic en Open. Cierre Captura de Imagen. Mac OS X 10.6: conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Captura de Imagen. La cámara aparecerá en DEVICES; seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú Connecting this camera opens y haga clic en Open. Cierre Captura de Imagen. La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 65. 64 Visualización de imágenes en un ordenador Conexión de la cámara las imágenes que desea copiar están 1 Sialmacenadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta en la cámara (pág. 8). Si no se inserta ninguna tarjeta, las imágenes se copiarán desde la memoria interna. A Nota • Los usuarios de Windows tal vez deban insertar el CD de Windows la primera vez que inicien el software. C Precaución • La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria. Cargue la batería antes de conectar la cámara. de insertar completamente los conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador o teclado USB. MyFinePix Studio o FinePixViewer se iniciará automáticamente; siga las instrucciones que aparecen en pantalla para copiar las imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en Cancel. C Precaución • Si el software no se inicia automáticamente, es probable que no lo haya instalado correctamente. Desconecte la cámara y vuelva a instalar el software. Para obtener más información sobre la utilización del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción correspondiente en el menú Help. Conexiones la cámara y conecte el cable USB 2 Apague suministrado como se muestra, asegurándose el botón D durante un 3 Pulse segundo para encender la cámara. 65 Visualización de imágenes en un ordenador C Precaución • Si se inserta una tarjeta de memoria con una gran cantidad de imágenes, es posible que el software tarde más en iniciarse y no pueda importar o guardar algunas imágenes. En ese caso, utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes. • Antes de apagar la cámara o desconectar el cable USB, asegúrese de que el ordenador no muestra ningún mensaje indicando que el proceso de copia de las imágenes está en curso y que el piloto indicador está apagado (si el número de imágenes que va a copiar es demasiado grande, el piloto indicador puede permanecer encendido incluso tras la desaparición del mensaje). Si no tiene en cuenta esta precaución, podría perder datos o dañar la memoria interna o la tarjeta de memoria. • Desconecte la cámara antes de insertar o extraer una tarjeta de memoria. • En algunos casos, tal vez no sea posible acceder a las imágenes guardadas en un servidor de red con este software del mismo modo que se hace en un ordenador personal. • Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet son de cargo del usuario. 66 Desconexión de la cámara Después de confirmar que la lámpara indicadora se ha apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para apagar la cámara y desconectar el cable USB. Desinstalación del software suministrado Sólo debe desinstalar el software suministrado si ya no lo necesita o si va a proceder a una reinstalación. Cierre el software y desconecte la cámara, arrastre la carpeta “FinePixViewer” desde “Aplicaciones” a la papelera y seleccione Empty Trash en el menú Finder (Macintosh), o bien abra el Panel de control y utilice “Programas y funciones” (Windows 7/ Windows Vista) o “Agregar o quitar programas” (Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio. En Windows, pueden aparecer varios diálogos de confirmación; lea atentamente su contenido antes de hacer clic en OK. Uso de los menús: Modo de disparo Los menús del modo v y de disparo contienen ajustes para una amplia gama de condiciones de disparo. Uso del menú del modo v el botón v para visualizar el 1 Pulse menú del modo v. 2 el selector hacia arriba o hacia 4 Pulse abajo para resaltar la opción que desee. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar el elemento que desee en el menú. el selector hacia la derecha 3 Pulse para visualizar opciones para el MENU/OK para seleccionar la 5 Pulse opción resaltada. 6 Pulse DISP/BACK para salir del menú. elemento resaltado. Menús 67 Uso de los menús: Modo de disparo Opciones del menú del modo v Elemento del menú Descripción Opciones Ajuste predeterminado AUTOMÁTICA / AUTOMÁTICA (1600) / AUTOMÁTICA (800) / AUTOMÁTICA n ISO AUTOMÁTICA (400) / 12800 / 6400 / 3200 / 1600 / 800 / 400 / 200 / 100 o 4 : 3 / o 3 : 2 / o 16 : 9 / Permite seleccionar un tamaño de imagen y p 4 : 3 / p 3 : 2 / p 16 : 9 / o 4:3 o TAMAÑO IMAGEN una relación de aspecto (pág. 69). q 4 : 3 / q 3 : 2 / q 16 : 9 c PROVIA/ESTÁNDAR / Permite simular los efectos de diferentes tipos c PROVIA/ W SIMULAC. PELÍCULA d Velvia/VÍVIDA / e ASTIA/BAJO / de película (pág. 70). ESTÁNDAR N B y N / f SEPIA Permite ajustar la sensibilidad ISO (pág. 69). Seleccione valores más altos cuando el sujeto está escasamente iluminado. A Nota • Algunas opciones no están disponibles en todos los modos de disparo. 68 Uso de los menús: Modo de disparo n ISO Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Puede utilizar valores altos para reducir el desenfoque cuando la iluminación es insuficiente; sin embargo, tenga en cuenta que pueden aparecer manchas en las fotografías tomadas a sensibilidades altas, particularmente con ajustes superiores a 1600. Si selecciona AUTOMÁTICA o una opción como AUTOMÁTICA (1600), la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo. En el caso de AUTOMÁTICA (1600), AUTOMÁTICA (800), y AUTOMÁTICA (400), el valor entre paréntesis corresponde a la sensibilidad máxima que la cámara puede seleccionar cuando la iluminación del sujeto es insuficiente. Opción o 4:3 o 3:2 o 16 : 9 p 4:3 p 3:2 p 16 : 9 q 4:3 q 3:2 q 16 : 9 Impresión a tamaños de hasta 34 × 25 cm 34 × 23 cm 34 × 19 cm 24 × 18 cm 24 × 16 cm 24 × 13 cm 17 × 13 cm 17 × 12 cm 17 × 9 cm Puede ver el número de fotografías que se pueden tomar con los ajustes actuales (pág. 123) en la esquina derecha de la pantalla. Menús Todos los ajustes, excepto AUTOMÁTICA, se indican mediante un icono en la pantalla. o TAMAÑO IMAGEN Permite elegir el tamaño y la relación de aspecto con que se grabarán las imágenes fijas. Las imágenes grandes se pueden imprimir a tamaños mayores sin que se reduzca la calidad; las imágenes pequeñas requieren menos memoria, lo que permite grabar un mayor número de imágenes. 69 Uso de los menús: Modo de disparo Relación de aspecto Las imágenes con una relación de aspecto de 4 : 3 tienen las mismas proporciones que la pantalla de la cámara. Las imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tienen las mismas proporciones que el fotograma de una película de 35 mm, mientras que una relación de aspecto de 16 : 9 es apropiada para reproducción en dispositivo de alta definición (HD). W SIMULAC. PELÍCULA Permite simular los efectos de diferentes tipos de película, por ejemplo, sepia y blanco y negro. Opción c PROVIA/ ESTÁNDAR d Velvia/ VÍVIDA e ASTIA/ BAJO NB y N 4:3 f SEPIA 3:2 16 : 9 A Nota • La calidad de imagen no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo. 70 Descripción Reproducción estándar de los colores. Apropiada para una amplia gama de sujetos, desde retratos a paisajes. Una paleta de alto contraste de colores saturados, apropiada para fotografías de naturaleza. Una paleta de tonos suaves con colores menos saturados. Permite tomar fotografías en blanco y negro. Permite tomar fotografías en tonalidades sepia. Uso de los menús: Modo de disparo Uso del menú de disparo MENU/OK para visualizar el 1 Pulse menú de disparo. 2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar el elemento que desee en el menú. el selector hacia la derecha 3 Pulse para visualizar opciones para el el selector hacia arriba o hacia 4 Pulse abajo para resaltar la opción que desee. MENU/OK para seleccionar la 5 Pulse opción resaltada. 6 Pulse DISP/BACK para salir del menú. elemento resaltado. Menús 71 Uso de los menús: Modo de disparo Opciones del menú de disparo Elemento del menú Descripción Opciones Ajuste predeterminado Permite elegir opciones para el modo O r/s/t/u r (pág. 21). Seleccione un modo de disparo avanzado (pág. 22). W/G/F W A Adv. MODO Permite elegir una escena para el modo SP (pág. A/B/C/V/Y/T/K/L/D/ C A ESCENAS 27). U/W/E/F/G/X/I/O/P AUTOMÁTICA / AUTOMÁTICA Permite ajustar la sensibilidad ISO (pág. 69). (1600) / AUTOMÁTICA (800) / Seleccione valores más altos cuando el sujeto AUTOMÁTICA n ISO AUTOMÁTICA (400) / 12800 / 6400 / está escasamente iluminado. 3200 / 1600 / 800 / 400 / 200 / 100 o 4 : 3 / o 3 : 2 / o 16 : 9 / Permite seleccionar un tamaño de imagen y una p 4 : 3 / p 3 : 2 / p 16 : 9 / o 4:3 o TAMAÑO IMAGEN relación de aspecto (pág. 69). q 4 : 3 / q 3 : 2 / q 16 : 9 FINE / NORMAL NORMAL T CALIDAD IMAGEN Permite seleccionar una calidad de imagen (pág. 76). Permite mejorar los detalles en las zonas de altas AUTO / A 100% / b 200% / AUTO U RANGO DINÁMICO luces para obtener un contraste natural (pág. 76). C 400% / D 800% c PROVIA/ESTÁNDAR / Permite simular los efectos de diferentes tipos de W SIMULAC. d Velvia/VÍVIDA / c PROVIA/ película (pág. 70). PELÍCULA e ASTIA/BAJO / ESTÁNDAR N B y N / f SEPIA A P MODO 72 Uso de los menús: Modo de disparo Elemento del menú C EQUILIBRIO BLANCO E CONTINUO Opciones Ajuste predeterminado AUTO/Q/p/q/s/t/u/r/g AUTO R/S/o/m/ DESACTIVADO DESACTIVADO ON / OFF OFF N/O/P N w/x/T/X w — — )1280/! )1280 Descripción Permite ajustar el color para diferentes fuentes de luz (pág. 76). Permite tomar una serie de fotografías (pág. 78). Active o desactive la función de detección 3 DETEC. ROSTROS inteligente de rostros (pág. 74). Permite elegir la forma en que la cámara mide la B FOTOMETRÍA exposición (pág. 79). Permite especificar cómo la cámara debe F MODO AF seleccionar una zona de enfoque (pág. 79). La información personal (nombre, cumpleaños, S DETECCIÓN FACIAL etc.) se puede registrar con un rostro específico (pág. 80). Permite seleccionar una calidad de imagen (pág. o CALIDAD PELÍCU. 52). A Nota • Algunas opciones no están disponibles en todos los modos de disparo. Menús 73 Uso de los menús: Modo de disparo 3 DETEC. ROSTROS La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los rostros humanos y ajustar el enfoque y la exposición para un rostro en cualquier parte del encuadre. Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación vertical u horizontal) para evitar que la cámara enfoque el fondo. La función de detección inteligente de rostros también ofrece la opción de eliminar el efecto de “ojos rojos” producido por el flash. Aparece el icono B en la pantalla cuando detección inteligente de rostros está activada. A Nota • Cuando quiera eliminar el efecto de ojos rojos, seleccione ON para a SUPR. OJOS ROJOS en el menú de configuración (pág. 97). 74 la fotografía. 1 Encuadre Si se detecta un rostro, se indicará con un marco verde. Si hay más de un rostro en el encuadre, la cámara seleccionará Marco verde el rostro más cercano al centro; los otros rostros se indican mediante marcos blancos. Enfoque. 2 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto indicado por el marco verde. Tenga en cuenta que en algunos modos de enfoque la exposición se ajusta para el modo de disparo actual y puede no estar optimizada para el sujeto seleccionado. Uso de los menús: Modo de disparo C Precaución • Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad (pág. 112), la cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre, pero no se eliminará el efecto de ojos rojos. Dispare. 3 Pulse el disparador por completo para disparar. C Precaución • Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no estar en el área indicada por el marco verde en el momento de tomar la fotografía. 7 Puede usar las funciones siguientes durante la detección inteligente de rostros. SUPR. OJOS ROJOS (pág. 89)/BÚSQUEDA IMÁGENES (pág. 49)/PROYECCIÓN (pág. 86)/ MOSTRAR FOTO > ZOOM (CONTINUO) (pág. 101)/ PEDIDO COPIAS (DPOF) (pág. 58)/REENCUADRE (pág. 90) Menús B Sugerencia: Eliminación de ojos rojos • Seleccione ON para la opción H GUARDAR FOTO ORIGINAL en el menú de configuración (pág. 97) para guardar copias sin procesar de imágenes creadas con a SUPR. OJOS ROJOS Detección inteligente de rostros Se recomienda usar la función de detección inteligente de rostros al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos (pág. 40). Si un rostro ya está registrado y se reconoce, la cámara da prioridad al enfoque y la exposición de dicho rostro si se detectan varios otros. 75 Uso de los menús: Modo de disparo T CALIDAD IMAGEN Permite especificar cuánto se deben comprimir los archivos de imagen. Seleccione FINE (baja compresión) para tomar fotografías de mayor calidad, y NORMAL (alta compresión) para aumentar el número de fotografías que se puede almacenar. 76 C EQUILIBRIO BLANCO Para obtener colores naturales, elija un ajuste que sea adecuado para la fuente de luz (para una definición de “Balance de blancos”, consulte el Glosario en la página 122). U RANGO DINÁMICO Permite controlar el contraste. Se recomienda utilizar valores altos para escenas que incluyen tanto zonas de altas luces como de sombra o para aumentar el contraste al fotografiar sujetos tales como la luz del sol reflejada en el agua, hojas de árboles otoñales bajo iluminación intensa y retratos tomados con un cielo azul, sin embargo, tenga en cuenta que pueden aparecer manchas en las fotografías tomadas con los valores más altos. Si selecciona AUTO, la cámara selecciona automáticamente valores entre 100% y 400% en respuesta a las condiciones de disparo. Opción Descripción El balance de blancos se ajusta AUTO automáticamente. Permite medir un valor para el balance de Q blancos. Para sujetos que están expuestos a la luz solar p directa. q Para sujetos que están a la sombra. s Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”. Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas t cálidas”. u Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”. r Utilizar bajo iluminación incandescente. g Para fotografía subacuática. A Nota • D 800% está disponible sólo cuando U RANGO DINÁMICO está seleccionado en modo O y una opción diferente a d Velvia/VÍVIDA o e ASTIA/BAJO está seleccionada para W SIMULAC. PELÍCULA. Si AUTO no produce los resultados esperados (por ejemplo, al tomar primeros planos), seleccione Q y mida un valor para el balance de blancos o elija la opción más adecuada para la fuente de luz. Uso de los menús: Modo de disparo A Nota • Con ajustes distintos de Q se utiliza balance de blancos automático con el flash. Desactive el flash (pág. 38) para tomar fotografías con otros ajustes. • Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para comprobar los colores en la pantalla. Si se visualiza “SUBEXPOSICIÓN”, aumente la compensación de la exposición (pág. 36) y vuelva a intentarlo. ■ Q: balance de blancos personalizado Seleccione Q para ajustar el balance de blancos en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizan las opciones; encuadre un objeto blanco de modo que llene toda la pantalla y pulse el disparador por completo para medir el balance de blancos. B Sugerencia • Para dar a las fotografías una dominante de color determinada, mida un valor para el balance de blancos personalizado usando un objeto de color en lugar de uno blanco. Menús Si se visualiza “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar el balance de blancos al valor medido. Este valor se almacena en la cámara (incluso si se extrae la batería) y se puede volver a seleccionar pulsando MENU/OK cuando se visualizan las opciones de balance de blancos personalizado. Si se visualiza “SOBREEXPOSICIÓN”, reduzca la compensación de la exposición y vuelva a intentarlo. 77 Uso de los menús: Modo de disparo E CONTINUO Permite capturar movimiento en una secuencia de imágenes. A Nota • El flash se desactiva automáticamente. El modo de flash seleccionado anteriormente se restablece cuando se selecciona DESACTIVADO para E CONTINUO. • La velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación. ■R/o La cámara toma hasta 40 fotografías mientras se pulsa el disparador, pero sólo se graban las 23 últimas (R) o las 5 últimas (o). Hasta 40 fotos Al pulsar el disparador Al soltar el disparador Se graban las últimas 23 (R) o las últimas 5 (o) fotos 78 ■S/m La cámara toma hasta 23 (S) o 5 (m) fotografías cuando se pulsa el disparador. A Nota: S / R / m / o • El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie. • El número de imágenes que se MEMORIZACIÓN puede grabar depende de la memoria disponible. Se puede necesitar tiempo adicional para grabar las imágenes cuando la secuencia de disparo finaliza. Las fotografías se visualizan en la pantalla durante el transcurso de la grabación. A Nota: El autodisparador • Si se utiliza el autodisparador, sólo se realizará una toma si se selecciona R o o. Uso de los menús: Modo de disparo F MODO AF Esta opción controla la forma en la que la cámara selecciona la zona de enfoque. Independientemente de la opción seleccionada, la cámara enfocará el sujeto en el centro de la pantalla al activar el modo macro (pág. 37). • w CENTRO: la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Esta opción se puede utilizar con la función de bloqueo del enfoque. • x MULTI: cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste cercanos al centro del encuadre y selecciona automáticamente la zona de enfoque (si no se visualizan las marcas de enfoque, seleccione w CENTRO y utilice la función de bloqueo del enfoque; pág. 33). Pulsar hasta la mitad Menús B FOTOMETRÍA Permite elegir la forma en que la cámara mide la exposición cuando la función de detección inteligente de rostros está desactivada. • N MULTI: se utiliza la función de reconocimiento automático de escena para ajustar la exposición para una amplia gama de condiciones de disparo. • O PUNTUAL: la cámara mide las condiciones de iluminación en el centro del encuadre. Recomendado para situaciones en que el fondo es mucho más brillante u oscuro que el sujeto principal. Se puede utilizar con la función de bloqueo del enfoque (pág. 33) para medir sujetos que no están en el centro del encuadre. • P PROMEDIO: la exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Proporciona una exposición consistente al realizar varios disparos con la misma iluminación y es particularmente efectivo para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o negro. 250 F3.5 Marcas de enfoque 79 Uso de los menús: Modo de disparo • T CONTINUO: mientras se mantiene pulsado el disparador hasta la mitad, la cámara ajusta continuamente el enfoque para reflejar los cambios en la distancia al sujeto principal situado en las marcas de enfoque (tenga en cuenta que esto incrementa el consumo de energía, y el sonido que la cámara produce al enfocar puede ser audible). Seleccione esta opción al fotografiar sujetos en movimiento. • X BARRIDO: si está ajustado X, el encuadre de enfoque aparece en el centro del monitor, tal como se muestra. Sitúe el sujeto en el encuadre de enfoque y pulse el botón G para ajustar BARRIDO. El encuadre de enfoque seguirá al sujeto en movimiento sin perder el enfoque. S DETECCIÓN FACIAL Una vez guardada la información personal con un rostro, la cámara reconoce el rostro registrado y da prioridad al enfoque y la exposición de dicho rostro. Cuando se reproduce el rostro, es posible ver la información guardada (nombre, cumpleaños, etc.). ■ Activación de S DETECCIÓN FACIAL S DETECCIÓN FACIAL en el 1 Seleccione menú de disparo para visualizar las opciones. el selector hacia arriba o hacia 2 Pulse abajo para seleccionar DETECCIÓN FACIAL. 3 Pulse MENU/OK para ver las opciones. INICIAR RASTREO ANULAR A Nota • BARRIDO tal vez no funcione correctamente, en función del sujeto. 80 el selector hacia arriba o hacia 4 Pulse abajo para seleccionar ON. Uso de los menús: Modo de disparo ■ GRABAR A Nota • Si aparece el mensaje !NO SE PUEDE GRABAR, la cámara no ha podido grabar el rostro. Vuelva a tomar la fotografía. Disparo Grabación de un nombre GRABAR de S DETECCIÓN 1 Seleccione FACIAL. el selector hacia arriba o hacia 1 Pulse abajo para seleccionar NOMBRE en MENU/OK para activar 5 Pulse S DETECCIÓN FACIAL. MENU/OK para pasar al modo 2 Pulse de disparo. el disparador para hacer la 3 Pulse fotografía. Capture un rostro frontal. GRABACIÓN ROSTRO FOTOGRAFIAR EL ROSTRO SIGUIENDO LAS LÍNEAS GUÍA DATOS PERSONALES. MENU/OK para ver la ventana 2 Pulse NOMBRE. el selector a la izquierda, 3 Pulse derecha, arriba o abajo para seleccionar una letra. MENU/OK para introducir la 4 Pulse letra. MENU/OK para ver DATOS 4 Pulse PERSONALES. los pasos 2 al 4 para introducir un 5 Repita nombre. Menús ANULAR 81 Uso de los menús: Modo de disparo el selector a la izquierda, 6 Pulse derecha, arriba o abajo para seleccionar AJUSTAR. 7 Pulse MENU/OK para grabar. A Nota • Seleccione DEL y pulse MENU/OK para borrar una letra. • Seleccione g y pulse MENU/OK para insertar un espacio. • Se pueden visualizar hasta 14 letras. Grabación de cumpleaños el selector hacia arriba o hacia 1 Pulse abajo para seleccionar CUMPLEAÑ. en DATOS PERSONALES. MENU/OK para ver 2 Pulse CUMPLEAÑ.. la fecha del cumpleaños del mismo 3 Escriba modo que ajustó e FECHA/HORA (pág. 12). 82 4 Pulse MENU/OK para grabar. A Nota • Si la fecha de disparo coincide con el cumpleaños de la persona que tiene el marco verde durante el zoom, aparecerá el mensaje Happy Birthday!. Grabación de categoría el selector hacia arriba o hacia 1 Pulse abajo para seleccionar CATEGORÍA en DATOS PERSONALES. el selector hacia arriba o 2 Pulse hacia abajo para seleccionar una categoría. 3 Pulse MENU/OK para grabar. Uso de los menús: Modo de disparo ■ VER/EDITAR ■ BORRAR VER/EDITAR de S DETECCIÓN BORRAR de S DETECCIÓN 1 Seleccione 1 Seleccione FACIAL para ver ROSTRO GRABADO. FACIAL. el selector hacia la izquierda o 2 Pulse derecha para seleccionar un rostro ROSTRO GRABADO y borrarlo. TARO AJUSTAR ATRÁS el selector hacia la izquierda o 2 Pulse derecha para seleccionar un rostro para verlo o editarlo. MENU/OK para ver DATOS 3 Pulse PERSONALES. MENU/OK para ver la ventana 3 Pulse BORRAR. BORRAR LOS DATOS ¿OK? TAKU 2050. 12. 31 FAMILIA ACEPTAR ANULAR AJUSTAR el selector hacia arriba o hacia 4 Pulse abajo para seleccionar ACEPTAR. A Nota • Seleccione SUSTITUIR FOTO para tomar otra fotografía y sustituir la imagen grabada. MENU/OK para borrar una 5 Pulse grabación. Menús o edite la grabación del mismo modo 4 Vea que en la opción GRABAR (pág. 81). 83 Uso de los menús: Modo de disparo ■ GRABACIÓN AUTOMÁTICA Seleccione GRABACIÓN AUTOMÁTICA de S DETECCIÓN FACIAL y ajústelo en ON. Tras hacer fotografías del mismo rostro varias veces con la función 3 DETEC. ROSTROS activada, la cámara reconocerá el rostro automáticamente. A Nota • Cuando la cámara reconoce un rostro ya fotografiado en varias ocasiones, aparece el mensaje ¿REGISTRAR ESTA PERSONA?. Pulse MENU/OK para ver los detalles de DATOS PERSONALES para poder grabar el rostro y su información personal. • Si utiliza únicamente GRABACIÓN AUTOMÁTICA no siempre será fácil reconocer rostros. En ese caso, grabe un rostro y su información personal desde GRABAR. 84 S DETECCIÓN FACIAL • Es posible grabar información de hasta 8 personas. Si ya hay 8 personas grabadas, aparecerá una ventana de confirmación al intentar agregar uno nuevo. Borre una persona grabada desde VER/ EDITAR y grabe la nueva persona. • Si ya hay información guardada de 8 personas, GRABACIÓN AUTOMÁTICA no funciona. • Si la cámara detecta dos o más rostros grabados en S DETECCIÓN FACIAL, aparece un borde verde y uno naranja en los rostros durante el disparo. Aparecerá un nombre guardado sólo en la cara del borde verde. Aparecerán bordes blancos en los rostros no guardados. Si no hay ningún nombre guardado, aparecerá “---”. • S DETECCIÓN FACIAL tal vez no funcione en los casos siguientes: - el sujeto no mira hacia delante. - el rostro no está dentro del encuadre. - las características del rostro cambian (debido a la edad o a la expresión). Uso de los menús: Modo de reproducción Los menús del modo v y de reproducción se utilizan para administrar las imágenes almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Uso del menú del modo v Opciones del menú del modo v el botón D para acceder al 1 Pulse modo de reproducción (pág. 11). Opción Descripción 3 ASIST. PARA Crea álbumes de sus fotos favoritas (pág. 47). ÁLBUM Permite visualizar imágenes en una q PROYECCIÓN presentación de diapositivas (pág. 86). el botón v para visualizar el 2 Pulse menú del modo v. el selector hacia arriba o hacia 3 Pulse abajo para resaltar el elemento que desee en el menú. el selector hacia la derecha 4 Pulse para visualizar opciones para el elemento resaltado. desee. MENU/OK para seleccionar la 6 Pulse opción resaltada. Menús el selector hacia arriba o hacia 5 Pulse abajo para resaltar la opción que 85 Uso de los menús: Modo de reproducción q PROYECCIÓN Permite ver las imágenes en una presentación automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. Al reproducir un vídeo, la reproducción del vídeo comenzará automáticamente y la presentación de diapositivas continuará al finalizar el vídeo. La presentación puede finalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK. Opción Se visualiza en Pulse el selector hacia la izquierda NORMAL o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos. Igual que arriba, excepto que la NORMAL B cámara realiza automáticamente un acercamiento de los rostros FUNDIDO B seleccionados con la función de detección inteligente de rostros. Permite visualizar varias imágenes MÚLTIPLE simultáneamente. A Nota • La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación de diapositivas. 86 Uso de los menús: Modo de reproducción Uso del menú de reproducción el botón D para acceder al 1 Pulse modo de reproducción (pág. 11). 2 Pulse MENU/OK para visualizar el menú de reproducción. el selector hacia arriba o hacia 3 Pulse abajo para resaltar el elemento que desee en el menú. el selector hacia la derecha 4 Pulse para visualizar opciones para el elemento resaltado. el selector hacia arriba o hacia 5 Pulse abajo para resaltar la opción que desee. MENU/OK para seleccionar la 6 Pulse opción resaltada. Menús 87 Uso de los menús: Modo de reproducción Opciones del menú de reproducción Las siguientes opciones están disponibles: Opción 3 ASIST. PARA ÁLBUM V BÚSQUEDA IMÁGENES M BORRAR q PROYECCIÓN a SUPR. OJOS ROJOS O PROTEGER R REENCUADRE j REDIMENSIONAR N GIRAR IMAGEN P COPIAR Q COMENTARIO DE VOZ S BORRAR DETECC FACIA r PED. COPIAS (DPOF) J RELACIÓN ASPECTO 88 Descripción Crea álbumes de sus fotos favoritas (pág. 47). Búsqueda de imágenes basada en categorías (pág. 49). Permite borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (pág. 45). Permite visualizar imágenes en una presentación de diapositivas (pág. 86). Permite crear copias con reducción de ojos rojos (pág. 89). Permite proteger las imágenes contra el borrado accidental (pág. 89). Permite crear copias recortadas de las imágenes (pág. 90). Permite crear copias pequeñas de las imágenes (pág. 91). Permite girar las imágenes (pág. 92). Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria (pág. 93). Permite agregar comentarios de voz a las imágenes (pág. 94). Borre la información personal guardada con un rostro seleccionado (pág. 96). Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (pág. 59). Elija un modo de visualización para ver fotografías en un televisor HDTV (pág. 54; disponible si hay un cable HDMI conectado) (pág. 96). Uso de los menús: Modo de reproducción a SUPR. OJOS ROJOS Si la imagen actual está marcada con el icono B, que indica que fue tomada con la función de detección inteligente de rostros, se puede utilizar esta opción para eliminar el efecto de ojos rojos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido. SUPRIMIENDO O PROTEGER Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Las siguientes opciones están disponibles. ■ FOTO Para proteger las imágenes seleccionadas. el selector hacia la izquierda 1 Pulse o hacia la derecha para visualizar la imagen que desee. ¿PROTEGER? SI ANULAR Imagen no protegida SI ANULAR Imagen protegida MENU/OK para proteger 2 laPulse imagen. Si la imagen ya está protegida, al pulsar MENU/OK cancelará la protección de la imagen. Menús A Nota • No se podrán eliminar los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados pueden variar según la escena. No es posible eliminar el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de eliminación de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos. • La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados. • Las copias creadas con a SUPR. OJOS ROJOS se indican mediante el icono l durante la reproducción. ¿DESPROTEGER? los pasos 1 a 2 para proteger 3 Repita imágenes adicionales. Pulse DISP/BACK para salir cuando la operación finalice. 89 Uso de los menús: Modo de reproducción ■ AJUSTAR TODAS Pulse MENU/OK para proteger todas las imágenes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el estado de las imágenes. R REENCUADRE Para crear una copia recortada de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione R REENCUADRE en el menú de reproducción. ■ REINICIAR TODAS Pulse MENU/OK para proteger todas las imágenes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el estado de las imágenes. el control de zoom para acercar y alejar 1 Utilice la imagen y utilice el selector para desplazarse Si el número de imágenes afectadas es muy grande, es posible que tarde unos minutos en procesarse. Pulse DISP/BACK para salir antes de finalizar la operación. C Precaución • Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna (pág. 101). por la imagen hasta visualizar la parte que desee (para salir del modo de reproducción foto a foto sin crear una copia recortada, pulse DISP/BACK). REENCUADRE SI ANULAR Indicador de zoom La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza en la pantalla Si el tamaño de la copia final es t, se visualizará OK en amarillo. 90 Uso de los menús: Modo de reproducción B Sugerencia: Detección inteligente de rostros REENCUADRE Si la imagen se tomó utilizando la detección inteligente de rostros (pág. 74), se visualizará B en la RECORTAR CARA SI ANULAR pantalla. Pulse el botón F para acercar el rostro seleccionado. MENU/OK. Aparecerá un cuadro 2 Pulse de diálogo de confirmación. El tamaño de la copia se indica en la parte superior. Los recortes más grandes producen copias de mayor tamaño; todas las copias tienen una relación de aspecto de 4 : 3. MENU/OK para guardar la copia 3 Pulse recortada en otro archivo. j REDIMENSIONAR Para crear una copia recortada de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione j REDIMENSIONAR en el menú de reproducción. el selector hacia arriba o hacia 1 Pulse abajo para resaltar p, q, o t. MENU/OK para seleccionar la 2 Pulse opción resaltada. MENU/OK para copiar la imagen 3 Pulse al tamaño seleccionado. A Nota • El tamaño del archivo disponible redimensionado varía en función del tamaño del archivo original. Menús Tamaño del Tamaño del archivo redimensionado archivo original o p, q, t p q, t t q 91 Uso de los menús: Modo de reproducción N GIRAR IMAGEN De forma predeterminada, las imágenes tomadas con orientación vertical se visualizan con orientación horizontal. Utilice esta opción para visualizar las imágenes con la orientación correcta en la pantalla. No tiene ningún efecto en las imágenes visualizadas en un ordenador o en otro dispositivo. A Nota • Las imágenes protegidas no se pueden girar. Desactive la protección para poder girar las imágenes (pág. 89). • Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que hayan sido creadas con otros dispositivos. Para girar una imagen, reproduzca la imagen y seleccione N GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción. 92 el selector hacia abajo para 1 Pulse girar la imagen 90 ° en sentido horario, o hacia arriba para girarla 90 ° en sentido antihorario. MENU/OK para confirmar la 2 Pulse operación (para salir sin girar la imagen, pulse DISP/BACK). La próxima vez que se reproduzca la imagen, se girará automáticamente. Uso de los menús: Modo de reproducción P COPIAR Puede copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria. el selector hacia arriba o hacia 1 Pulse abajo para seleccionar d MEM INT g x TARJ (copia imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria) o x TARJ g d MEM INT (copia imágenes de una tarjeta de memoria a la memoria interna). el selector hacia la derecha 2 Pulse para visualizar opciones para el elemento resaltado. el selector hacia arriba o hacia 3 Pulse abajo para resaltar FOTO o TODAS LAS FOTOS. ■ FOTO Copiar las fotos seleccionadas. el selector hacia la izquierda 1 Pulse o hacia la derecha para visualizar la imagen que desee. MENU/OK para copiar la 2 Pulse imagen. los pasos 1 a 2 para copiar 3 Repita imágenes adicionales. Pulse DISP/ BACK para salir cuando la operación finalice. ■ TODAS LAS FOTOS Pulse MENU/OK para copiar todas las imágenes, o pulse DISP/BACK para salir sin copiar imágenes. Menús 4 Pulse MENU/OK. B Sugerencia: Copiar imágenes entre dos tarjetas de memoria • Para copiar imágenes entre dos tarjetas de memoria, inserte la tarjeta de origen y copie las imágenes en la memoria interna; luego, retire la tarjeta de origen, inserte la tarjeta de destino y copie las imágenes desde la memoria interna. 93 Uso de los menús: Modo de reproducción C Precaución • El proceso de copia finaliza cuando el destino se llena. • La información de impresión de DPOF no se copia (pág. 58). Q COMENTARIO DE VOZ Para agregar un comentario de voz a una imagen fija, seleccione Q COMENTARIO DE VOZ después de visualizar la imagen en el modo de reproducción. A Nota • No es posible agregar comentarios de voz a vídeos ni a imágenes protegidas. Quite la protección de las imágenes antes de grabar los comentarios de voz (pág. 89). la cámara a una distancia de alrededor 1 Sujete de 20 cm y sitúese de frente al micrófono. Micrófono 94 MENU/OK para empezar a 2 Pulse grabar. GRABACIÓN 28s Tiempo restante Parpadea en rojo GRABAR REGRABAR MENU/OK nuevamente para 3 Pulse finalizar la grabación. La grabación finaliza automáticamente al cabo de 30 segundos. A Nota • Si ya existe un comentario de voz para la imagen actual, se visualizarán las opciones que se muestran. Seleccione REGRABAR para sustituir el comentario existente. • Los comentarios de voz se graban como archivos WAV en formato PCM. Uso de los menús: Modo de reproducción ■ Reproducción de comentarios de voz Las imágenes con comentarios de voz se indican mediante el icono h durante la reproducción. Para reproducir el comentario de voz, pulse el selector hacia abajo. Para hacer una pausa, vuelva a pulsar el selector hacia abajo; para finalizar la reproducción, pulse el selector hacia arriba. Pulse el selector hacia la izquierda para retroceder y hacia la derecha para avanzar. Puede pulsar el botón MENU/OK para mostrar los controles de volumen; pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen y, a continuación, vuelva a pulsar MENU/OK para reanudar la reproducción. 15s PAUSA C Precaución • No cubra el altavoz durante la reproducción. Altavoz El progreso se muestra en la pantalla. Barra de progreso Menús PARO A Nota • La cámara podría no reproducir comentarios de voz grabados con otros dispositivos. 95 Uso de los menús: Modo de reproducción S BORRAR DETECC FACIA Al reproducir una imagen que contenga un rostro grabado con datos personales, SIGUIENTE seleccione S BORRAR BORRAR ANULAR DETECC FACIA para aumentar el rostro. Pulse MENU/OK para borrar los datos personales. A Nota • La información personal no se puede borrar si el tamaño de imagen es t. 96 J RELACIÓN ASPECTO Elija la relación de aspecto utilizada cuando las fotografías con relación de aspecto 4 : 3 (pág. 70) se visualizan en un dispositivo de alta definición (pág. 54). Esta opción está disponible si hay un cable HDMI conectado. • 16 : 9: la imagen llena la pantalla y la parte superior e inferior se cortan. • 4 : 3: se visualiza toda la imagen con bandas negras a la derecha y a la izquierda. Las fotografías con relación de aspecto de 16 : 9 se visualizan en pantalla completa; las que tienen relación de aspecto de 3 : 2 se visualizan con un marco negro. El menú de configuración Uso del menú de configuración el menú de configuración. 1 Visualice 1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú para el modo actual. 1.2 Pulse el selector hacia la izquierda para resaltar la pestaña izquierda. 1.3 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar 4. Aparecerá el menú de configuración. los ajustes. 2 Configure 2.1 Pulse el selector hacia la derecha para activar el menú de configuración. 2.2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar un elemento del menú. 2.3 Pulse el selector hacia la derecha para visualizar opciones para el elemento resaltado. 2.4 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción. 2.6 Pulse DISP/BACK para salir del menú. Menús 2.5 Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada. 97 El menú de configuración Opciones del menú de configuración Elemento del menú e FECHA/HORA p DIF.HORARIA nw 7 MODO SILENCIO s REINICIAR m FORMATEAR a MOSTRAR FOTO b CONTADOR d VOLUMEN BOTONES e VOL.OBTURADOR f SONIDO OBTURADOR g VOL.REPRODUCCIÓN 98 Descripción Opciones Permite ajustar el reloj de la cámara. — Permite ajustar el reloj a la hora local (pág. 100). k/j Seleccione un idioma. Consulte la página 126 Apague el altavoz, el flash y el asistente de iluminación ON / OFF AF/piloto del autodisparador. Para restablecer todos los ajustes, excepto FECHA/HORA, DIF.HORARIA, COLOR DEL FONDO y SISTEMA VIDEO, a los valores — predeterminados. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación, seleccione ACEPTAR y pulse MENU/OK. Permite formatear la memoria interna o las tarjetas de — memoria (pág. 101). Permite especificar durante cuánto tiempo se deben 3 SEG / 1.5 S. /ZOOM mostrar las fotografías después de tomarlas (pág. 101). (CONTINUO) / OFF Permite especificar cómo se asignan nombres a los archivos SEGUIR / RENOVAR (pág. 102). Permite ajustar el volumen de los controles de la cámara. q (alto) / m (medio) / n (bajo) / EOFF (silencio) Permite ajustar el volumen del sonido del disparador. Permite elegir el sonido producido por el obturador. 2/3 Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos y — comentarios de voz (pág. 103). Ajuste predeterminado — k ENGLISH OFF — — 1.5 S. SEGUIR m 2 7 El menú de configuración Elemento del menú g BRILLO LCD o AUTODESCONEXIÓN Z DOBLE ESTABILIZ. a SUPR. OJOS ROJOS c ZOOM DIGITAL b LUZ AUX. AF H GUARDAR FOTO ORG Z VIS. GIRO AUTO Q COLOR DEL FONDO u VER EXPLICACIÓN m CONTROL ENERGÍA Opciones Permite controlar el brillo de la pantalla (pág. 103). Permite especificar el tiempo de retardo de autodesconexión (pág. 103). Reduzca el desenfoque. Elija si la función se activa siempre que la cámara está en modo de disparo (k CONTINUO), sólo cuando el disparador se pulsa hasta la mitad (l SÓLO DISPARO) o OFF. Elimina el efecto de ojos rojos causado por el flash. Permite activar o desactivar el zoom digital (pág. 104). Permite activar o desactivar la luz auxiliar de AF (pág. 35). Elija si quiere guardar las copias de las imágenes sin procesar con a SUPR. OJOS ROJOS, F MODO LUZ BAJA PRO, o G MODO ENFOQUE PRO. Seleccione ON para guardar las copias sin procesar. Elija ON para girar automáticamente imágenes “verticales” (orientación de retrato) durante la reproducción. Permite seleccionar un esquema de color para los menús y los cursores. Permite especificar si se deben visualizar o no sugerencias en la pantalla. Permite seleccionar un modo de vídeo para la conexión a un televisor (pág. 54). Permite optimizar el rendimiento de la cámara para prolongar la vida útil de la batería, mejorar el enfoque rápido o mejorar la calidad de visualización (pág. 105). — Ajuste predeterminado 0 5 MIN / 2 MIN / OFF 2 MIN k CONTINUO / l SÓLO DISPARO / OFF k ON / OFF ON / OFF ON / OFF ON OFF ON ON / OFF OFF ON / OFF ON — AZUL ON / OFF ON NTSC / PAL — v/w/x v Menús r SISTEMA VIDEO Descripción 99 El menú de configuración p DIF.HORARIA Al viajar, seleccione esta opción para hacer que el reloj de la cámara cambie instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. la diferencia entre la hora 1 Especifique local y su zona horaria de origen. 1.1 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar j LOCAL. 1.2 Pulse el selector hacia la derecha para visualizar la diferencia horaria. 1.3 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar +, –, horas o minutos; púlselo hacia arriba o hacia abajo para modificar la hora. El incremento mínimo es de 15 minutos. 1.4 Una vez finalizados los ajustes, pulse MENU/OK. 100 entre la hora local y su zona 2 Cambie horaria de origen. Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, resalte j LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj a la hora de su zona horaria de origen, seleccione k ORIGEN. Cuando se selecciona j LOCAL, en la pantalla se visualiza j durante tres segundos después de que la cámara entra en el modo de disparo, y la fecha se muestra en amarillo. 12 / 31 / 2050 10 : 00 AM Una vez que haya cambiado las zonas horarias, compruebe que la fecha y la hora son correctas. El menú de configuración m FORMATEAR Permite formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria. Si se inserta una tarjeta de memoria en la cámara, se visualiza x en el cuadro de diálogo y esta opción formateará la tarjeta de memoria. Si no se inserta ninguna tarjeta de memoria, se visualiza d y esta opción formateará la memoria interna. Seleccione OK y pulse MENU/OK para iniciar el formateo. C Precaución • Se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes protegidas. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. • No abra la tapa del compartimiento de la batería durante el formateo. Menús a MOSTRAR FOTO Permite especificar durante cuánto tiempo se deben mostrar las fotografías después de tomarlas. • 3 SEG: las fotografías se muestran durante aproximadamente 3 seg. antes de ser grabadas en la tarjeta de memoria. • 1.5 S.: las fotografías se muestran durante aproximadamente 1,5 seg. antes de ser grabadas en la tarjeta de memoria. • ZOOM (CONTINUO): las fotografías se muestran hasta que se pulsa el botón MENU/OK. Las fotografías se pueden ampliar para comprobar detalles finos. Cuando se amplía la imagen, el selector se puede utilizar para ver las zonas de la imagen no visibles en la pantalla. Cuando se toman fotografías con 3 DETEC. ROSTROS o 8 OBT. AUTOMÁT., o en el modo Y PERRO o T GATO, se amplía un rostro detectado. Si se detectan dos o más rostros, puede pasar al siguiente rostro pulsando F. 101 El menú de configuración ZOOM (CONTINUO) se desactiva en el siguiente caso: - A, G o F está seleccionado en el modo de disparo. - Está seleccionada una opción distinta de DESACTIVADO para E CONTINUO. A Nota • Las fotografías tomadas en modos de disparo continuo siempre se visualizan tras haberse tomado. • Los colores que aparecen en las opciones 1.5 S. y 3 SEG pueden no coincidir con los de la fotografía final. 102 b CONTADOR Las nuevas imágenes se Número de fotograma 100-0001 guardan en archivos de imágenes cuyos nombres Número de Número de se crean utilizando directorio archivo un número de cuatro dígitos asignado al sumar uno al último número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza durante la reproducción como se muestra a la derecha. La opción CONTADOR determina si la numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual o la memoria interna. • SEGUIR: la numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados. • RENOVAR: la numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria. El menú de configuración A Nota • Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (pág. 120). • Si se selecciona s REINICIAR (pág. 98) se restablece en b CONTADOR en SEGUIR pero no se reinicia la numeración. • El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir. g VOL.REPRODUCCIÓN Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el volumen de reproducción de vídeos y comentarios de voz y pulse MENU/OK para seleccionar. g BRILLO LCD Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para visualizar el brillo y, a continuación, pulse MENU/OK para seleccionarlo. o AUTODESCONEXIÓN Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Los tiempos más cortos incrementan la duración de la batería; si selecciona OFF, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que independientemente de la opción seleccionada, la cámara no se apagará automáticamente cuando esté conectada a una impresora (pág. 56) o a un ordenador (pág. 65) o mientras se lleva a cabo una presentación de diapositivas (pág. 86). B Sugerencia: Reactivación de la cámara • Para reactivar la cámara después de haberse apagado automáticamente, utilice el botón n o pulse el botón D durante aproximadamente un segundo (pág. 11). Menús 103 El menú de configuración A Nota • Aunque OFF esté seleccionado en o AUTODESCONEXIÓN, la cámara se apagará automáticamente si no se lleva a cabo ninguna operación durante cinco minutos en el siguiente caso: - w AF RÁPIDO o x NIVEL LCD se selecciona para m CONTROL ENERGÍA. - r está seleccionado en MODO P. - B se muestra en el modo de disparo. - G, V, Y o T está seleccionado en el modo de disparo. c ZOOM DIGITAL Si se ha seleccionado ON, cuando se selecciona A en la posición máxima de zoom óptico, se activa el zoom digital, lo que permite ampliar la imagen aún más. Para cancelar el zoom digital, reduzca la imagen hasta la posición mínima de zoom digital y seleccione B. Indicador de zoom Indicador de zoom, Indicador de zoom, ZOOM DIGITAL apagado ZOOM DIGITAL en B A A B Zoom óptico Zoom óptico Zoom digital C Precaución • El zoom digital produce imágenes de menor calidad que el zoom óptico. 104 El menú de configuración A Nota • v AHORRO ENERGÍA no tiene ningún efecto cuando la función de detección inteligente de rostros está activada. • Con ajustes distintos de v AHORRO ENERGÍA, la pantalla se atenúa automáticamente para ahorrar energía si no se realiza ninguna operación en el transcurso de 30 seg. Menús m CONTROL ENERGÍA Permite optimizar el rendimiento de la cámara para prolongar la vida útil de la batería, mejorar la respuesta de enfoque rápido o mejorar la calidad de visualización. Las siguientes opciones están disponibles: • v AHORRO ENERGÍA: Se reduce la frecuencia de actualización de la pantalla. Si no se realiza ninguna operación en el transcurso de 10 seg., la pantalla se atenúa automáticamente para ahorrar energía. Se recomienda utilizar esta opción al usar la cámara durante períodos prolongados de tiempo a altas temperaturas para evitar que aparezcan franjas verticales en las fotografías. • w AF RÁPIDO: Reduce el tiempo de enfoque, con lo que se asegura una rápida respuesta del obturador. • x NIVEL LCD: Seleccione esta opción para disfrutar de visualizaciones nítidas y de alta calidad. 105 Accesorios opcionales La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas. DIGITAL CAMERA ■ Audio/Visual FINEPIX F300EXR ■ Ordenador relacionado TV* USB Salida audio/ visual HDTV* Ordenador* Cable HDMI* Reproductor HD Tarjeta de memoria SD/SDHC Cable HDMI* Notas técnicas ■ Impresión Impresora* USB Impresora compatible con PictBridge* * Disponible en otros fabricantes. 106 Ranura para tarjeta SD o lector de tarjetas Accesorios opcionales Accesorios de FUJIFILM FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, consulte con el representante local de FUJIFILM o visite http:// www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. NP-50 (suministrado) Se pueden adquirir baterías NP-50 de alta capacidad adicionales según se requiera. BC-45W (suministrado) Se pueden adquirir cargadores de batería de repuesto según se requiera. El BC-45W tarda aproximadamente 150 minutos en cargar una batería NP-50 a +20 °C. Adaptador de alimentación de CA AC-5VX (requiere CP-50) Utilícelo cuando vaya a reproducir imágenes durante un período prolongado o al copiar imágenes en un ordenador (la forma del adaptador y de la clavija varía según el lugar de venta). Conector de CC CP-50 Conecte el AC-5VX a la cámara. Reproductor HD HDP-L1 Las fotografías y los vídeos de una tarjeta SD se pueden ver en un televisor HDTV (requiere el uso de un cable HDMI, disponible en terceros fabricantes). Notas técnicas Batería recargable de iones de litio Cargador de batería 107 Cuidado de la cámara Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Almacenamiento y uso Si la cámara no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo, extraiga la batería y la tarjeta de memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares: • expuestos a la lluvia, vapor o humo • muy húmedos o extremadamente sucios • expuestos a la luz solar directa o a temperaturas muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado • extremadamente fríos • afectados por vibraciones fuertes • expuestos a campos magnéticos fuertes como cerca de antenas transmisoras líneas de energía emisores de radar motores transformadores o imanes • expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas • junto a productos de caucho o vinilo ■ Agua y arena La exposición al agua y a la arena puede dañar la cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara sobre una superficie mojada. 108 ■ Condensación El incremento repentino de la temperatura, como al ingresar en un edificio con calefacción en un día frío, puede hacer que se produzca condensación dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara y espere una hora antes de volver a encenderla. Si se produce condensación en la tarjeta de memoria, extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la condensación. Limpieza Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pantalla. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente u otros productos químicos volátiles. Transporte Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El equipaje facturado podría sufrir golpes violentos que podrían dañar la cámara. Resolución de problemas Energía y batería Problema Causa posible La batería está descargada. Las batería no está instalada con la orientación correcta. La cámara no se La tapa del compartimiento de la batería enciende. no está cerrada. Solución Instale una batería nueva o una batería de repuesto completamente cargada. Página Instale la batería en la dirección correcta. 6 7 — — — 21 — — 79 5, 14 Resolución de problemas Cierre la tapa del compartimiento de la batería. Asegúrese de que el adaptador de CA El adaptador de CA y el conector de CC no y el conector de CC estén conectados están conectados correctamente. correctamente. Caliente la batería colocándola en su bolsillo La batería está fría. o en otro lugar abrigado e instálela en la cámara justo antes de tomar una fotografía. Hay suciedad en los terminales de la Limpie los terminales con un paño suave y Suministro batería. seco. de energía La batería La cámara se encuentra en el modo r. Seleccione otro modo de disparo. se agota La batería ha llegado al fin de su vida útil. rápidamente. La batería se ha cargado demasiadas veces. Adquiera una batería nueva. w AF RÁPIDO o x NIVEL LCD se Seleccione v AHORRO ENERGÍA para selecciona para m CONTROL ENERGÍA. reducir el consumo de energía de la batería. T CONTINUO o X BARRIDO se Seleccione otro modo AF. selecciona para F MODO AF. Instale una batería nueva o una batería de La batería está descargada. repuesto completamente cargada. La cámara se apaga Asegúrese de que el adaptador de CA El adaptador de CA o el conector de CC repentinamente. y el conector de CC estén conectados han sido desconectados. correctamente. 5, 14 — 109 Resolución de problemas Problema La carga no comienza. La carga tarda mucho tiempo. Cargador de batería La lámpara de carga se enciende, pero la batería no se carga. Causa posible Solución La batería no está insertada correctamente. Vuelva a insertar la batería en el cargador. Las batería no está instalada con la Instale la batería en la dirección correcta. orientación correcta. La temperatura es baja. Cargue la batería a temperatura ambiente. Hay suciedad en los terminales de la batería. Limpie los terminales con un paño suave y seco. La batería ha llegado al fin de su vida útil. Adquiera una batería nueva. Si la batería La batería se ha cargado demasiadas veces. continúa sin cargarse, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. El cargador no está conectado de forma Conecte el cargador correctamente a una correcta a una toma de corriente. toma de corriente. Página 5 5 — — — — Menús y visualizaciones Problema Los menús y las visualizaciones no están en español. 110 Causa posible No se ha seleccionado español para la opción n w del menú de configuración. Solución Seleccione ESPAÑOL. Página 12, 97 Resolución de problemas Disparo Problema Toma de imágenes Solución Página Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre La memoria está llena. 8, 45 imágenes. Formatee la tarjeta de memoria o la memoria 101 La memoria no está formateada. interna. Hay suciedad en los contactos de la tarjeta Limpie los contactos con un paño suave y — de memoria. seco. La tarjeta de memoria está dañada. Inserte una tarjeta de memoria nueva. 8 Instale una batería nueva o una batería de La batería está descargada. 6 repuesto completamente cargada. La cámara se apaga automáticamente. Encienda la cámara. 11 La pantalla se oscurece después de fotografiar. Se ha disparado el flash. La cámara no enfoca. El tamaño de EXR AUTO imagen varía de una foto a otra. No se puede Paisajes disparar. La pantalla puede oscurecerse mientras se carga el flash. Espere a que se cargue el flash. 38 El sujeto se encuentra cerca de la cámara. El sujeto se encuentra lejos de la cámara. El sujeto no es adecuado para el enfoque automático. Seleccione el modo macro. Cancele el modo macro. 37 Utilice la función de bloqueo del enfoque. 33 S se selecciona para o TAMAÑO IMAGEN. Seleccione otro tamaño de imagen o modo de disparo. La lámpara indicadora se ilumina en naranja: las imágenes no se graban. Espere hasta que se apague la lámpara indicadora. 21, 69 Resolución de problemas Enfoque No se toma ninguna fotografía al pulsar el disparador. Causa posible 23 111 Resolución de problemas Problema Detección de rostros no disponible. Detección inteligente No se detecta de rostros ningún rostro. Primeros planos 112 Causa posible La función de detección inteligente de rostros no está disponible en el modo de disparo actual. X BARRIDO está seleccionado para F MODO AF. El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, por un sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto. El rostro del sujeto ocupa solamente un área pequeña del encuadre. La cabeza del sujeto está inclinada o el sujeto no está de frente a la cámara. La cámara está inclinada. El rostro del sujeto está escasamente iluminado. Se ha El sujeto seleccionado se encuentra más seleccionado el cerca del centro del encuadre que el sujeto sujeto incorrecto. principal. El modo El modo macro no está disponible en el macro no está modo de disparo actual. disponible. Solución Página Seleccione otro modo de disparo. 21 Seleccione otro modo AF. 79 Retire los objetos que oscurecen el rostro. Cambie la composición de modo que el rostro del sujeto ocupe un área mayor del encuadre. Pida al sujeto que mire a la cámara y que mantenga su cabeza derecha. Mantenga la cámara derecha. 16 Fotografíe con más luz. — 74 Recomponga la escena o desactive la detección de rostros y encuadre la imagen 33, 74 utilizando la función de bloqueo del enfoque. Seleccione otro modo de disparo. 21 Resolución de problemas Problema El flash no se dispara. Flash Causa posible El flash se está cargando. El flash no está disponible en el modo de disparo actual. La batería está descargada. Adaptador Se visualiza un de CA texto de ayuda. Página 38 Seleccione otro modo de disparo. 21 Instale una batería nueva o una batería de repuesto completamente cargada. 6 Apague E CONTINUO. 78 No toque el flash. 39 Seleccione otro modo de disparo. 21 Desactive el modo silencioso. 19 Sitúe el sujeto dentro del alcance del flash. 126 Sujete la cámara correctamente. 16 Elija una velocidad de obturación más lenta. 30 Siga las instrucciones que aparecen en Se ha encendido la cámara mientras recibe la pantalla para acceder al modo de energía de un adaptador de CA. demostración o pulse el disparador para cancelarlo. — Resolución de problemas Está seleccionada una opción distinta de DESACTIVADO para E CONTINUO. El flash es pulsado. El modo de flash deseado no está El modo de disponible en el modo de disparo actual. flash no está La cámara se encuentra en el modo disponible. silencioso. El sujeto no está dentro del alcance del El flash no flash. ilumina La ventana del flash está obstruida. completamente Se ha seleccionado una velocidad de el sujeto. obturación rápida. Solución Espere a que se cargue el flash. 113 Resolución de problemas Problema Las imágenes están desenfocadas. Las imágenes están Imágenes manchadas. con Aparecen líneas problemas verticales en las imágenes. Causa posible El objetivo esta sucio. El objetivo está bloqueado. Se visualiza R durante el disparo y el encuadre de enfoque aparece de color rojo. 0 Se visualiza 0 durante el disparo. Se ha seleccionado una velocidad de obturación baja y el sujeto está escasamente iluminado. Página 108 16 Verifique el enfoque antes de disparar. 18 Utilice el flash o un trípode. 39 Elija una velocidad de obturación más rápida. 30 La cámara ha sido utilizada continuamente Apague la cámara y espere a que se enfríe. a altas temperaturas. Las imágenes se El sol u otro objeto luminoso está dentro ven borrosas. del encuadre. 114 Solución Limpie el objetivo. Mantenga los objetos lejos del objetivo. Pueden aparecer líneas blancas o moradas si el encuadre contiene un objeto muy luminoso. Este fenómeno es normal y no indica ninguna avería. Las fotografías pueden no verse borrosas, pero sí estarlo los vídeos. Si es posible, evite grabar vídeos con objetos luminosos dentro o cerca del encuadre. Apague la cámara antes de conectar el adaptador de CA/conector de CC. Dejar la cámara encendida puede provocar daños a los archivos, tarjeta de memoria o memoria interna. Grabación Las imágenes no Se interrumpió el suministro de energía se graban. durante el disparo. Continuo Sólo se toma una El autodisparador está activado y R o o Desactive el autodisparador. fotografía. está seleccionado para E CONTINUO. — 51 — 40 Resolución de problemas Vídeo Problema Se escucha el sonido de Grabación la cámara enfocando. Causa posible T CONTINUO está seleccionado para F MODO AF. Acerca o aleja la imagen durante la grabación de vídeo. La detección inteligente de rostros está activada. Solución Página Seleccione w CENTRO para F MODO AF. 79 Detiene la operación del zoom. 51 Desactivar detección inteligente de rostros. 73 Reproducción Problema Las imágenes tienen puntos. Resolución de problemas Causa posible Solución Página Las imágenes se tomaron con otra cámara — — o modelo diferente. Las imágenes se tomaron con otra cámara Imágenes Zoom de o modelo diferente. reproducción no — — Las imágenes se han recortado o disponible. redimensionado al tamaño t. La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso. 19 No se reproduce El volumen de reproducción es demasiado bajo. Ajuste el volumen de reproducción. 103 ningún sonido en Sujete la cámara correctamente durante la los comentarios El micrófono está obstruido. Audio 94 grabación. de voz ni en los Sujete la cámara correctamente durante la vídeos. El altavoz está obstruido. 95 reproducción. Las imágenes Algunas de las imágenes seleccionadas Quite la protección utilizando el dispositivo Borrar seleccionadas no 89 para borrarse están protegidas. en el que inicialmente protegió las imágenes. se borran. La numeración de Se abrió la tapa del compartimiento Apague la cámara antes de abrir la tapa del 6, 102 Contador archivos se reinicia de la batería mientras la cámara estaba compartimiento de la batería. inesperadamente. encendida. 115 Resolución de problemas Conexiones TV Problema Causa posible La pantalla La cámara no está conectada a un televisor. está apagada. La cámara no está conectada correctamente. Se ha conectado un cable de A/V durante la reproducción de un vídeo. Ausencia de La entrada del televisor está configurada en “TV”. imagen o sonido. La cámara no está configurada en el estándar de vídeo correcto. El ordenador Ordenador no reconoce la cámara. Las imágenes no se pueden imprimir. Solamente se PictBridge imprime una copia. No se imprime la fecha. 116 Página Permite ver las imágenes en el televisor. 54 Conecte la cámara correctamente. Conecte la cámara una vez que haya finalizado la reproducción del vídeo. 54 Configure la entrada en “VIDEO”. 53, 54 — Asegúrese de que el ajuste de la cámara r SISTEMA VIDEO sea adecuado para el televisor. Ajuste el volumen. Asegúrese de que el ajuste de la cámara r SISTEMA VIDEO sea adecuado para el televisor. — La cámara no está conectada correctamente. Conecte la cámara correctamente. 65 La cámara no está conectada correctamente. Conecte la cámara correctamente. 56 La impresora está apagada. Encienda la impresora. — El volumen del televisor es demasiado bajo. Ausencia de color. Solución La cámara no está configurada en el estándar de vídeo correcto. La impresora no es compatible con PictBridge. — 97 97 — Resolución de problemas Varios Problema No sucede nada al pulsar el disparador. Causa posible La cámara funciona temporalmente de forma incorrecta. La batería está descargada. La cámara no funciona La cámara funciona temporalmente de forma de la forma esperada. incorrecta. Solución Página Extraiga la batería y vuelva a instalarla o desconecte y vuelva a conectar el adaptador 6 de CA/conector de CC. Instale una batería nueva o una batería de 6 repuesto completamente cargada. Extraiga la batería y vuelva a instalarla o desconecte y vuelva a conectar el adaptador 6 de CA/conector de CC. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Resolución de problemas 117 Mensajes de advertencia e información en pantalla Las siguientes advertencias se visualizan en la pantalla: Advertencia Descripción Solución O (rojo) La carga de la batería es baja. Instale una batería nueva o una batería de repuesto completamente cargada. N (parpadea en rojo) La batería está descargada. Velocidad de obturación baja. La imagen puede salir 0 Utilice el flash o monte la cámara en un trípode. desenfocada. • Utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a R (se visualiza en componer la escena (pág. 33). rojo con encuadre de La cámara no puede enfocar. • Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, intente enfoque rojo) enfocar a una distancia de alrededor de 2 m. • Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano. La abertura o la velocidad de El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro. Si el sujeto está muy oscuro, utilice el flash. obturación se indican La imagen quedará sobreexpuesta o subexpuesta. en rojo ERROR DE ENFOQUE APAGUE LA CÁMARA Y ENCIENDA LA DE NUEVO NO HAY TARJETA TARJETA NO INICIALIZADA TARJETA PROTEGIDA 118 La cámara funciona de forma incorrecta. Ha tocado el tubo del objetivo. No hay una tarjeta de memoria insertada en la cámara cuando se selecciona P COPIAR en el menú de reproducción. La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas o la tarjeta de memoria fue formateada en un ordenador u otro dispositivo. Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza. La cámara funciona de forma incorrecta. La tarjeta de memoria está bloqueada. Apague la cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. Inserte una tarjeta de memoria. Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna utilizando la opción m FORMATEAR del menú de configuración de la cámara (pág. 101). Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 101). Si el mensaje sigue apareciendo, sustituya la tarjeta de memoria. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. Desbloquee la tarjeta de memoria (pág. 8). Mensajes de advertencia e información en pantalla Advertencia OCUPADO ERROR DE TARJETA Descripción La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara. Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada. Tarjeta de memoria incompatible. La cámara funciona de forma incorrecta. x MEMORIA LLENA La tarjeta de memoria o la memoria interna están d MEMORIA LLENA MEMORIA INTERNA LLENA llenas; no es posible grabar ni copiar imágenes. INSERTE UNA TARJETA NUEVA Error de la tarjeta de memoria o error de conexión. El archivo está dañado o no fue creado con la cámara. ERROR DE LECTURA Formatee la tarjeta de memoria (pág. 101). Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 101). Si el mensaje sigue apareciendo, sustituya la tarjeta de memoria. Utilice una tarjeta de memoria compatible. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre. Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre. Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna (pág. 101). Vuelva a insertar la tarjeta de memoria o apague la cámara y luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. El archivo no se puede reproducir. Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si Los contactos de la tarjeta de memoria requieren el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 101). Si el mensaje sigue apareciendo, limpieza. sustituya la tarjeta de memoria. La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. Resolución de problemas ERROR DE ESCRITURA No hay suficiente memoria para grabar imágenes adicionales. La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas. Solución Utilice la cámara para formatear la tarjeta de memoria (pág. 101). 119 Mensajes de advertencia e información en pantalla Advertencia Descripción ¡FIN DE CONTADOR! La cámara ya no dispone de más números de fotograma (el número del fotograma actual es 999-9999). DEMASIADAS FOTOS Ha intentado aplicar la función BÚSQUEDA IMÁGENES en demasiadas imágenes. NO SE PUEDE EJECUTAR No se puede utilizar la función de eliminación de A NO SE PUEDE EJECUTAR ojos rojos en la imagen o vídeo seleccionados. Se ha intentado borrar, girar o añadir un FOTO PROTEGIDA comentario de voz a una imagen protegida. El archivo de comentario de voz está dañado. 5 ERROR La cámara funciona de forma incorrecta. El dispositivo de origen seleccionado en el x NO HAY IMAGEN menú de reproducción P COPIAR no contiene d NO HAY IMAGEN imágenes. t NO SE PUEDE Se ha intentado recortar una imagen t. REENCUADRAR La imagen seleccionada para recortar está NO SE PUEDE REENCUADRAR dañada o no fue creada con la cámara. Se ha intentado redimensionar una imagen p, p NO SE PUEDE EJECUTAR q o t al tamaño p. Se ha intentado redimensionar una imagen q o q NO SE PUEDE EJECUTAR t al tamaño q. Se ha intentado redimensionar una imagen t t NO SE PUEDE EJECUTAR al tamaño t. 120 Solución Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para la opción b CONTADOR en el menú G CONFIGURACIÓN. Tome una fotografía para reiniciar la numeración desde 100-0001 y, a continuación, vuelva al menú b CONTADOR y seleccione SEGUIR. BÚSQUEDA IMÁGENES no puede procesar un máximo de 30.000 imágenes. — Quite la protección antes de borrar, girar o añadir comentarios de voz a las imágenes. El comentario de voz no se puede reproducir. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. Seleccione un origen diferente. Estas imágenes no se pueden recortar. j REDIMENSIONAR no está disponible en estos casos. Mensajes de advertencia e información en pantalla Advertencia Descripción Solución El pedido de copias DPOF de la tarjeta de Copie las imágenes en la memoria interna y cree un ERROR DE ARCHIVO DPOF memoria actual contiene más de 999 imágenes. nuevo pedido de copias. NO SE PUEDE La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF. — CONFIGURAR DPOF A NO SE PUEDE Los vídeos no se pueden imprimir utilizando — CONFIGURAR DPOF DPOF. Desactive la protección para poder girar las imágenes NO SE PUEDE GIRAR La imagen está protegida. (pág. 89). A NO SE PUEDE GIRAR Los vídeos no se pueden girar. — ERROR DE IMPRESIÓN ERROR DE IMPRESORA ¿REANUDAR? La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara NO SE PUEDE IMPRIMIR o una imagen que tiene un formato no compatible con la impresora. Salga del modo silencioso antes de elegir un modo de flash o ajustar el volumen. Confirme que el dispositivo está encendido y que el cable USB está conectado. Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego vuelva a encenderla. Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse MENU/OK para reanudarla. No es posible imprimir vídeos y algunas imágenes creadas con otros dispositivos. Si la imagen fue creada con la cámara, consulte el manual de la impresora para confirmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir. Resolución de problemas MANTENER PULSADO EL BOTÓN Se ha intentado elegir un modo de flash o DISP PARA DESACTIVAR ajustar el volumen mientras la cámara se EL MODO SILENCIO encontraba en el modo silencioso. Ocurrió un error de conexión mientras se ERROR DE COMUNICACIÓN imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en otro dispositivo. 121 Glosario Zoom digital: A diferencia del zoom óptico, el zoom digital no incrementa la cantidad de detalles visibles. Los detalles que se obtienen al utilizar el zoom óptico son simplemente ampliados, lo que produce una imagen ligeramente “granulosa”. DPOF (Digital Print Order Format): Un estándar que permite imprimir imágenes de “pedidos de copias” almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La información contenida en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen. EV (Exposure Value): El valor de exposición es determinado por la sensibilidad del sensor de imagen y la cantidad de luz que entra en la cámara mientras el sensor de imagen está expuesto. Cada vez que se duplica la cantidad de luz, EV aumenta en uno; cada vez que la cantidad de luz se reduce a la mitad, EV disminuye en uno. Se puede controlar la cantidad de luz que entra en la cámara ajustando la abertura y la velocidad de obturación. HDMI (High-Definition Multimedia Interface): Una interfaz estándar para la transmisión de imágenes y sonido que agrega la entrada de audio a la interfaz DVI utilizada para conectar ordenadores a pantallas. Motion JPEG: Un formato AVI (Audio Video Interleave) que almacena sonido e imágenes JPEG en un único archivo. Los archivos Motion JPEG se pueden reproducir con Windows Media Player (requiere DirectX 8.0 o posterior) o QuickTime 3.0 o una versión posterior. Manchado: Un fenómeno específico de los CCD que produce la aparición de franjas blancas cuando hay fuentes de luz muy brillantes, tales como el sol o la luz del sol reflejada, en el encuadre. Apéndice 122 Balance de blancos: El cerebro humano se adapta automáticamente a los cambios en el color de la luz, con el resultado de que los objetos que se ven de color blanco bajo una fuente de luz determinada también se ven blancos cuando el color de la fuente de luz cambia. Las cámaras digitales pueden imitar este fenómeno procesando las imágenes de acuerdo con el color de la fuente de luz. Este proceso se conoce como “balance de blancos”. Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintas calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción. Puede tomar unas pocas fotografías de prueba sin tarjeta de memoria. Medio Memoria interna (aprox. 40 MB) FINE o NORMAL 4 GB FINE NORMAL Fotografías o4:3 8 o 16 : 9 10 17 p4:3 13 26 p 16 : 9 17 35 1.770 q4:3 25 49 q 16 : 9 37 57 13 8 GB 830 FINE NORMAL 1.330 1.680 1.110 1.770 2.240 3.550 1.340 2.640 2.700 5.290 3.440 3.550 6.910 2.480 4.770 4.980 9.570 3.760 5.640 7.540 11.310 Vídeos *1 )*2 — 20 min. 42 min. ! 30 seg. 50 min. 100 min. 2.670 Apéndice *1 Los vídeos no pueden tener un tamaño superior a 2 GB cada uno, independientemente de la capacidad que tenga la tarjeta de memoria. Los tiempos de grabación que aquí se muestran son el tiempo total aproximado de todas las películas grabadas. *2 Utilice una tarjeta con velocidad de escritura de clase 4 (4 MB/seg.) o superior si va grabar vídeo en HD. 123 Especificaciones Sistema Modelo Píxeles efectivos CCD Medio de almacenamiento Sistema de archivos Formato de archivos Tamaño de imagen (píxeles) Objetivo Distancia focal Zoom digital Abertura Distancia de enfoque (distancia desde del objetivo) Sensibilidad 124 Cámara digital FinePix F300EXR 12 millones Super CCD EXR de 1/2 pulg. • Memoria interna (aprox. 40 MB) • Tarjetas de memoria SD/SDHC (consulte la página 8) Compatible con Design Rule for Camera File System (DCF), Exif 2.3, y Digital Print Order Format (DPOF) • Imágenes fijas: Exif 2.3 JPEG (comprimido) • Vídeos: Motion JPEG en formato AVI • Audio: WAV • o 4 : 3: 4.000 × 3.000 • o 3 : 2: 4.000 × 2.664 • o 16 : 9: 4.000 × 2.248 • p 4 : 3: 2.816 × 2.112 • p 3 : 2: 2.816 × 1.864 • p 16 : 9: 2.816 × 1.584 • q 4 : 3: 2.048 × 1.536 • q 3 : 2: 2.048 × 1.360 • q 16 : 9: 1.920 × 1.080 • W Panorám. Movim. 360: Vertical; 7.680 × 1.080, Horizontal; 7.680 × 720 • W Panorám. Movim. 240: Vertical; 5.120 × 1.080, Horizontal; 5.120 × 720 • W Panorám. Movim. 120: Vertical; 2.560 × 1.080, Horizontal; 2.560 × 720 Objetivo zoom óptico Fujinon 15 ×, F3,5 (gran angular) – F5,3 (teleobjetivo) f=4,4 mm–66,0 mm (equivalente al formato de 35 mm: 24 mm–360 mm) • o/p: Aproximadamente 4,0 × (hasta 60 × cuando se combina con el zoom óptico) • q: Aproximadamente 4,4 × (hasta 66 × cuando se combina con el zoom óptico) F3,5/F7,1/F10,0 (gran angular), F5,3/F11,0/F16,0 (teleobjetivo), utiliza un filtro de densidad neutra (ND) Aproximadamente 45 cm – infinito (gran angular); 250 cm – infinito (teleobjetivo) Macro: aproximadamente 5 cm–3,0 m (gran angular); 120 cm–3,0 m (teleobjetivo) AF rápido: aproximadamente 1 m – infinito (gran angular); 4,5 m – infinito (teleobjetivo) Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200*1, 6400*2, 12800*2; AUTOMÁTICA, AUTOMÁTICA (400), AUTOMÁTICA (800), AUTOMÁTICA (1600) *1 tamaño de imagen p o q, *2 sólo tamaño de imagen q Especificaciones Sistema Medición Control de exposición Compensación de la exposición Modos de escena Modo avanzado Estabilización de imagen Detección inteligente de rostros Velocidad de obturación (obturador mecánico y electrónico combinado) Continuo Enfoque A (NATURAL&K), B (LUZ NATURAL), C (RETRATO), V (SUAVIZADO FACIAL), Y (PERRO), T (GATO), K (PAISAJE), L (DEPORTES), D (NOCTURNO), U (NOCT. (TRÍP)), W (FUEGOS ART.), E (ATARDECER), F (NIEVE), G (PLAYA), X (SUBMARINO), I (FIESTAS), O (FLORES), P (TEXTOS) W (PANORÁM. MOVIM. 360), G (MODO ENFOQUE PRO), F (MODO LUZ BAJA PRO) Estabilización óptica (desplazamiento del CCD) Disponible • D: 1/4 s–1/1.000 s • U: 3 s–1/1.000 s • W: 4 s–1/2 s • S: 3 s–1/2.000 s • Selección manual: 8 s–1/2.000 s • Otros modos: 1/4 s–1/2.000 s • m: hasta 1,5 fps; máx. 5 fotogramas • o: hasta 1,5 fps; últimos 5 fotogramas grabados • S*: hasta 4,5 fps; máx. 23 fotogramas • R*: hasta 4,5 fps; últimos 23 fotogramas grabados * tamaño de imagen q sólo, ISO 200–3200 • Modo: AF Centro, AF Multi, AF Continuo, AF Barrido • Sistema de enfoque automático: AF híbrido (AF con detección de contraste/AF con detección de fases) Detección automática de escenas; siete modos manuales predefinidos para luz solar directa, sombras, fluorescente de día, fluorescente blanco cálido, fluorescente blanco frío, incandescente e iluminación subacuática; equilibrio de blanco personalizado Apéndice Balance de blancos Medición (TTL) de 256 segmentos through-the-lens; MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO AE programado; AE con prioridad de abertura; AE con prioridad de obturador; exposición manual –2 EV – +2 EV en incrementos de 1/3 EV 125 Especificaciones Sistema Autodisparador Flash Modos de flash Pantalla Cobertura del encuadre Vídeos Opciones de disparo Opciones de reproducción Otras opciones 126 Apagado, 2 seg., 10 seg., 8 obturador automático, 5 obturador automático Flash automático; el rango efectivo con una sensibilidad de ISO 800 es aprox. 15 cm–3,2 m – (gran angular), 90 cm–1,9 m (teleobjetivo) Automático, flash forzado, desactivado, sincronización lenta (eliminación de ojos rojos desactivada); automático con eliminación de ojos rojos, flash forzado con eliminación de ojos rojos, desactivado, sincronización lenta con eliminación de ojos rojos (eliminación de ojos rojos activada) 3,0 pulg., pantalla LCD de color de 460k-punto Aprox. 100% Tamaño de fotograma 1.280 × 720 (24 fps) o 640 × 480 (30 fps); sonido monoaural; modo AF; equilibrio de blanco; Detección inteligente de rostros; compensación de exposición Modo EXR (EXR AUTO, RESOLUCIÓN ALTA, ISO ALTA, NO RUIDO, RANGO DINÁMICO), DETECCIÓN FACIAL, gama dinámica, detección inteligente de rostros con eliminación de ojos rojos, LUZ BAJA PRO, ENFOQUE PRO, detección de perros y gatos, control de energía, guías de encuadre, memoria de número de fotograma y simulación de película Detección inteligente de rostros, eliminación de ojos rojos, “microminiaturas”, reproducción de varias fotos, búsqueda imágenes, recorte, cambio de tamaño, presentación de diapositivas, rotación de imagen, comentario de voz, favoritos, asistente para álbum PictBridge, Exif Print, selección de idioma (Japonés / Inglés / Francés / Alemán / Español / Italiano / Chino simplificado / Coreano / Holandés / Portugués / Ruso / Tailandés / Turco / Chino tradicional / Checo / Húngaro / Polaco / Sueco / Eslovaco / Danés / Noruego / Finés / Árabe / Farsi / Griego / Letón / Ucrania / Hebreo / Rumano / Indonesio / Vietnamita), diferencia horaria, modo silencioso Especificaciones Terminales de entrada/salida SALIDA A/V Multiconector de 8 patillas para salida NTSC o PAL con sonido monoaural (salida de audio/vídeo) Entrada/salida digital USB 2.0 de alta velocidad; comparte el conector A/V OUT Salida HDMI HDMI Microconector Suministro de energía/otros Suministro de energía Batería recargable NP-50; Adaptador de alimentación de CA AC-5VX y conector de CC CP-50 opcionales Número de imágenes Tipo de batería NP-50 Número de imágenes Aprox. 250 imágenes (modo AUTOMÁTICO) disponibles con una batería De acuerdo con la norma CIPA (Camera & Imaging Products Association), el procedimiento para completamente cargada medir el consumo de la energía de la batería al tomar imágenes fijas es el siguiente (extracto): Al usar una batería, utilice la batería suministrada con la cámara. El medio de almacenamiento debe ser una tarjeta de memoria SD. Tenga en cuenta que el número de disparos que se pueden tomar con una batería completamente cargada varía dependiendo de la temperatura y de las condiciones de disparo. Dimensiones de la cámara 103,5 mm × 59,2 mm × 32,6 (22,9*) mm (A × A × P) * sin incluir proyecciones, medido en la parte más delgada Peso de la cámara Aprox. 195 g, excluyendo las pilas, los accesorios y las tarjetas de memoria Peso de disparo Aprox. 215 g, incluyendo las pilas y la tarjeta de memoria Condiciones de Temperatura: 0 °C a +40 °C funcionamiento 80% de humedad o menos (sin condensación) Apéndice 127 Especificaciones Batería recargable NP-50 Tensión nominal Capacidad nominal Temperatura de funcionamiento Dimensiones (A × A × P) Peso Cargador de batería BC-45W Entrada nominal Capacidad de entrada Salida nominal Baterías compatibles Tiempo de carga Dimensiones (A × A × P) Peso Temperatura de funcionamiento 3,6 V CC 1000 mAh 0 °C – +40 °C 35,4 mm × 40,0 mm × 6,6 mm Aprox. 18 g 100 V–240 V CA, 50/60 Hz 8,0 VA (100 V) 12 VA (240 V) 4,2 V CC, 550 mA Baterías recargables NP-50 Aprox. 150 minutos (+20 °C) 91 mm × 62 mm × 23 mm Aprox. 67 g, excluyendo la pila 0 °C – +40 °C El peso y las dimensiones pueden variar dependiendo del país y de la región de venta. 128 Especificaciones Sistemas de televisión en color NTSC (National Television System Committee) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Phase Alternation by Line) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Europa y China. Avisos • Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de errores en este manual. • Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este tipo de pantalla y no indica mal funcionamiento; no afecta a las imágenes grabadas con la cámara. • Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea). • Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es normal. Apéndice 129 Recordatorio 130 Recordatorio 131 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN http://www.fujifilm.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Fujifilm FinePix F300 EXR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para