Transcripción de documentos
BL04304-101
DIGITAL CAMERA
ES
Antes de empezar
Series FINEPIX S8600
Primeros pasos
Manual del propietario
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web
en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Conexiones
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
Notas y Precauciones
Asegúrese de leer estos avisos antes de utilizar el producto
ADVERTENCIA
Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de la cámara.
Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna.
No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o
una descarga eléctrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza la cámara correctamente. No olvide leer estas notas
de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro
que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuaADVERTEN- do del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
CIA
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado
del producto puede causar lesiones personales o daños al matePRECAUCIÓN riales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de la información que debe cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario
que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al
usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila y
desconecte el transformador de corriente alterna.
Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se proDesenchufe del duce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal,
enchufe de red. podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
ii
No la utilice
en el baño o la
ducha.
No utilice esta cámara en el cuarto de baño.
Si lo hace, podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
Nunca intente desmantelar o modificar (nunca abra la tapa).
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un inNo toque las cendio o una descarga eléctrica. Extraiga las pilas inmediatamente,
partes internas teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y
lleve el producto al punto de adquisición para consulta.
No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo.
Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
• Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor
de FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una superficie inestable.
Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.
No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u
otro vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.
Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la
corriente inducida por los relámpagos.
Use sólo la pila recomendada.
Coloque la pila alineándola con el indicador.
No la desmonte.
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
No caliente ni intente desmontar la pila ni la ponga en agua o en el fuego.
No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene
la pila junto a objetos metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila
especificado.
Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o
suelte líquido, causando un incendio o lesiones.
Utilice sólo la pila o el transformador que se especifican para el uso con esta
cámara. Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado.
El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila soltara líquido y éste entrara en contacto con sus ojos o con su piel,
o la ropa, podría causar heridas o pérdida de visión. Lave repetidamente la
parte afectada con agua limpia y vaya al médico.
No utilice el cargador para cargar las pilas distintas a las que aquí se especifican.
El cargador de pilas suministrado deber ser utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento
excesivo o incluso su explosión.
PRECAUCIÓN
Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequeños.
Este producto puede producir lesiones en manos de los niños.
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heridas.
Riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Utilice únicamente pilas del mismo tipo.
No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alterna esté
conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el transformador
de corriente alterna.
Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio
o descargas eléctricas.
No utilice el transformador de corriente alterna si la clavija está dañada o si
la clavija no está bien ajustada en el enchufe.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con
un paño o similar.
Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o
podría causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el transformador
de corriente alterna.
Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No utilice el producto en la presencia de objetos inflamables, gases explosivos o polvo.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Cuando transporte la pila, instálela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en la funda dura. Cuando la
deseche tape los terminals de la misma con cinta aislante.
Si los contactos de la pila entran en contacto con otros objetos metálicos, la pila podría arder o estallar.
Mantenga las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños.
Dado el pequeño tamaño de las Tarjetas de memoria, podría tragárselas un niño pequeño de forma accidental. Asegúrese de guardar
las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños de corta edad.
Si un niño se tragase una Tarjeta de memoria, visite inmediatamente
al médico.
Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su
vista momentáneamente.
Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente.
Los afectados por la tarjeta expulsada podrían sufrir lesiones.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.
Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o
descargas eléctricas.
• Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para
que realice la operación indicada cada 2 años.
• Por favor tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Retire sus dedos de la ventana del flash antes de que se dispare.
Si se hace caso omiso de esta precaución podrían producirse
quemaduras.
Mantenga la ventana del flash limpia y no utilice el flash si la ventana se
encuentra obstruida.
De no cumplir con estas precauciones podría aparecer humo o
decoloraciones.
PRECAUCIÓN
No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.
No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.
iii
Notas y Precauciones
Suministro eléctrico y pila
* Confirme el tipo de pila antes de leer las
siguientes descripciones.
A continuación, se explica cómo utilizar
correctamente las pilas y prolongar así su
vida útil. Si se utilizan las pilas incorrectamente, su vida útil podría reducirse, podrían sufrir fugas, calentarse demasiado
o provocar fuego o una explosión.
1 La cámara utiliza una pila recargable
de ión-litio
* La pila no sale de fábrica completamente cargada. Cargue siempre la
pila antes de utilizarla.
* Cuando transporte la pila, instálela
en la cámara digital o manténgala
dentro del estuche de transporte.
■ Características de la pila
• La pila se va descargando gradualmente aunque no se utilice. Use para
fotografiar la pila que haya sido cargada recientemente (un día o dos antes).
• Para conseguir una duración máxima
de la carga de la pila, desconecte la
cámara lo más rápidamente que le sea
posible cuando no la esté utilizando.
• El número de disparos que puede
realizarse sera inferior en lugares
muy fríos o a bajas temperaturas. Lleve consigo una pila de repuesto completamente cargada.
También se puede incrementar la potencia de la pila llevándola guardada
en el bolsillo o en cualquier otro lugar cálido para mantenerla templada y colocarla después en la cámara
justo antes de realizar la fotografía.
Si utiliza una almohadilla calefactora,
iv
un prolongado periodo de tiempo,
tenga cuidado de no colocar la pila
extraiga la pila de la cámara.
en contacto directo con la misma. Es
posible que la cámara no funcione si • Extraiga siempre de la cámara la pila
cuando no esté siendo utilizada.
utiliza una pila con un nivel de carga
• Guarde la pila en un lugar fresco.
insuficiente en ambientes fríos.
- La pila deberá ser almacenada en un
■ Carga de la pila
lugar seco y con una temperatura
• La duración de la carga aumentará a
ambiente de entre +15 °C a +25 °C.
temperaturas ambientes inferiores a
- No deje la pila en lugares con temlos +10 °C o superiores a los +35 °C .
peraturas muy altas ni muy bajas.
No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los 40 °C ; a tempe- ■ Manejo de la pila
Precauciones de seguridad:
raturas inferiores a los 0 °C , la pila no
• No transporte la pila de forma que
se cargará.
pueda entrar en contacto con ob• No es necesario que la pila se enjetos metálicos, como por ejemplo
cuentre totalmente descargada ancollares u horquillas del pelo.
tes de recargarla.
• La pila se notará caliente al tacto • No caliente la pila ni la arroje al fuego.
después de haber sido cargada o • No intente deformar, desmontar o
modificar la pila.
inmediatamente después de haber
sido usada. Se trata de algo total- • No cargue la pila con ningún cargador diferente a los especificados.
mente normal.
• No vuelva a intentar cargar la pila • Cambie la pila usada rápidamente.
• No deje que se caiga la pila o que
totalmente cargada.
reciba golpes fuertes.
■ Vida de la pila
• Evite que la pila se moje con agua.
A temperaturas normales, la pila pue• Mantenga siempre limpios los termide usarse al menos 300 veces.
nales de la pila.
Si se observa una considerable reduc• No almacene las pilas en lugares con
ción del tiempo durante el cual la pila
temperaturas muy altas. Asimismo,
suministra energía, es un indicativo de
si utiliza la pila durante un período
que la pila está llegando al fin de su vida
de tiempo largo, el cuerpo de la cáefectiva y debería ser reemplazada.
mara y la misma pila pueden calentarse. Esto es algo normal y no indica
■ Notas sobre el almacenamiento
ningún fallo. Use el transformador
• Si una pila permanece almacenada
de corriente alterna si va a realizar fodurante largos períodos de tiempo
tografías o las va a visualizar durante
encontrándose cargada, el rendiun período de tiempo largo.
miento de la pila puede resultar
negativamente afectado. Si no tiene
previsto utilizar la cámara durante
2 Esta cámara funciona con pilas
alcalinas AA, pilas recargables de
Ni-MH (níquel metal hidruro) o pilas
de litio AA.
* Para obtener más información sobre
las baterías que puede utilizar, consulte el Manual del propietario de la
cámara.
■ Precauciones al utilizar la pila
• No caliente las pilas ni las arroje al
fuego.
• No transporte las pilas de forma que
puedan entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del pelo.
• Evite que las pilas se mojen con
agua, ya sea dulce o salada, y cuide
de forma especial que los terminales
se mantengan siempre secos.
• No intente deformar, desmontar o
modificar las pilas.
• No intente despegar ni cortar la carcasa exterior de las pilas.
• No deje caer las pilas, no permita
que sufran golpes fuertes, ni las someta a ningún tipo de impacto.
• No utilice pilas que presenten fugas
de líquido, estén deformadas, decoloradas o que presenten cualquier
anomalía que resulte evidente.
• No almacene las pilas en lugares con
temperaturas muy altas o un alto
grado de humedad.
• Mantenga las pilas fuera del alcance
de los bebés y niños pequeños.
• Al cargar las pilas en la cámara, asegúrese de que la polaridad (C y D)
de las mismas coincide con la indicada en la cámara.
Notas y Precauciones
• No utilice pilas nuevas junto con piSi sus manos o su ropa entran
PRECAUCIÓN
las usadas. Si se trata de pilas recaren contacto con el líquido de las No utilice la función “Descarga de las
gables, no mezcle pilas cargadas con
pilas, lave tanto sus manos como pilas recargables” cuando se están
pilas descargadas.
la ropa con abundante agua co- usando pilas alcalinas.
• No mezcle tampoco pilas de diferenrriente. Tenga en cuenta que el • Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el
tes tipos o marcas.
líquido de las pilas puede causar
cargador rápido de pilas (se vende
• Si no tiene previsto utilizar la cámara
la pérdida de la visión si entra en
aparte). Vea las instrucciones que
durante un prolongado periodo de
contacto con los ojos. Si se prose suministran con el cargador para
tiempo, extraiga las pilas de la cámadujera esta circunstancia, no se
asegurar un uso correcto.
ra. Observe que cuando la cámara
frote los ojos.
• No utilice el cargador de pilas para
Láveselos con abundante agua
permanece sin pilas, se pierden los
cargar pilas que no sean las especicorriente y visite al médico para
ajustes de la fecha y la hora.
ficadas para uso con el cargador.
ponerse en tratamiento.
• Las pilas siempre están ligeramente
• Tenga en cuenta que las pilas pueden
calientes después de su uso. Antes
estar ligeramente calientes inmediade extraer las pilas, desconecte la cá- ■ Utilización correcta de las pilas Ni-MH
tamente después de ser cargadas.
tipo
AA
mara y espere hasta que se enfríen.
• Debido a la manera en que está
•
Las
pilas
Ni-MH
que
permanezcan
• En lugares con climas fríos se reduce
construida la cámara, se utiliza una
guardadas sin usar durante un largo
notablemente el tiempo de uso. Si se
pequeña cantidad de energía incluperiodo de tiempo pueden quetrabaja a bajas temperaturas, guarde
so cuando la cámara está apagada.
dar “desactivadas”. Además, una
las pilas en el bolsillo u otro lugar
Tenga en cuenta especialmente que
recarga repetida de las pilas Ni-MH
donde puedan recibir el calor corsi las pilas Ni-MH permanecen en la
que estén sólo parcialmente desporal para que se mantengan tibias
cámara durante períodos largos de
cargadas,
puede
hacerlas
sufrir
el
antes de colocarlas en la cámara.
tiempo éstas se descargarán en ex“efecto
memoria”.
Las
pilas
Ni-MH
• La suciedad (como las marcas de los
ceso y pueden volverse inservibles
que son “desactivadas” o afectadas
dedos, etc.) adherida a los terminales
incluso después de cargarse.
por el efecto “memoria” presentan
de las pilas puede reducir notable• Las pilas Ni-MH se autodescargarán
el problema de que solo suministran
mente la duración de la carga de las
incluso si no se utilizan. Como resulenergía durante un corto período
mismas y por tanto el número de fotado, el tiempo que podrán ser utilide tiempo después de haber sido
tos que se pueden realizar con ellas.
zadas se acortará.
recargadas.
Para
evitar
este
probleFrote suavemente los terminales de
• Las pilas Ni-MH se deterioran rápima,
descargue
y
vuelva
a
cargarlas
las pilas con un paño suave y seco
damente si se descargan en exceso
varias veces mediante la función de
para eliminar la suciedad, antes de
(p.e. al descargarlas en una linterna
“Descarga de las pilas recargables”.
colocarlas en la cámara.
eléctrica). Utilice la función “DescarDesactivación y memoria son caga de las pilas recargables” incorpoAnte la mínima fuga del líquido
racterísticas específicas de las pilas
rada en la cámara para descargar las
de las pilas que se produzca,
Ni-MH y no indica que las pilas sean
pilas.
limpie a fondo el compartidefectuosas. Consulte el Manual del
• Las pilas Ni-MH tienen una vida útil
miento de las mismas y coloque
propietario para saber más sobre el
limitada. Si una pila sólo puede utiun juego de pilas nuevas.
procedimiento de “Descarga de las
lizarse durante un corto período de
pilas recargables”.
tiempo incluso después de some-
terse a repetidos ciclos de descarga
y carga, puede haber llegado al final
de su vida útil.
■ Cómo deshacerse de las pilas
PRECAUCIÓN: Deshágase de las pilas de
acuerdo con las normas locales vigentes al respecto.
3 Notas sobre los dos modelos ( 1 , 2 )
■ Transformador de corriente alterna
Utilice sólo el transformador de corriente alterna con la cámara.
La utilización de un transformador
de corriente alterna distinto al de
FUJIFILM podría implicar la avería de
su cámara.
Para obtener más información sobre
el transformador de corriente alterna,
consulte el Manual del propietario de
la cámara.
• Este transformador de corriente
alterna está diseñado para su uso
exclusivo en interiores.
• Introduzca a fondo el enchufe del
cable de conexión en el enchufe de
entrada DC (corriente continua).
• Cuando vaya a desconectar el cable
del conector, desconecte la cámara y
luego el enchufe agarrando éste directamente. No tire nunca del cable.
• No utilice este transformador de corriente alterna con ningún dispositivo que no sea el especificado.
• Durante su uso, notará si lo toca que
el transformador de corriente alterna
se calienta. Esto es normal.
• No desmonte el transformador de
corriente alterna. Puede resultar peligroso.
v
Notas y Precauciones
propietario, a menos que estén destinadas al uso personal.
Observe que algunas restricciones se
aplican a las fotografías de espectáculos
sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque vayan destinadas
a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia
de Tarjetas de memoria que contengan
imágenes o datos protegidos por las
leyes de propiedad intelectual sólo está
autorizada siempre que se cumplan las
Antes de utilizar la cámara
leyes vigentes y dentro de las restriccioNo apunte la cámara a fuentes de luz nes que las mismas incluyan.
extremadamente brillantes, como por
ejemplo al sol en un día despejado. Si ■ Manejo de su cámara digital
hace caso omiso de esta precaución Para asegurarse de que las imágenes
podría dañar el sensor de imagen de estén correctamente grabadas, no someta la cámara a impactos o trepidala cámara.
■ Disparos de prueba antes de fotografiar ciones mientras esté grabando.
Al fotografiar acontecimientos es- ■ Cristal líquido
pecialmente importantes (como las Si el monitor de cristal líquido (LCD) receremonias de boda y los viajes al ex- sultara dañado, tenga mucho cuidado
tranjero), es recomendable realizar al- con el cristal líquido contenido en el
guna fotografía de prueba y visualizar monitor. Si se presenta alguna de esla imagen para comprobar el correcto tas situaciones siga urgentemente las
funcionamiento de la cámara.
indicaciones siguientes:
• FUJIFILM Corporation no puede • Si el cristal líquido entra en contacto
aceptar ninguna responsabilidad por
con la piel:
posibles pérdidas accidentales (tales
Limpie la zona manchada con un
como el coste de la fotografía o la
paño y después lávese bien con
pérdida de ingresos) en las que pueagua corriente y jabón.
da incurrirse como resultado de algún • Si el cristal líquido le entra en los ojos:
defecto de este producto.
Lávese profusamente los ojos con
agua limpia durante al menos 15 mi■ Notas sobre derechos de autor
nutos
y después vaya al médico.
Las imágenes grabadas mediante su
• Si se traga el cristal líquido:
sistema de cámara digital no se pueLávese la boca con agua abundante.
den utilizar de forma que infrinjan
Beba mucha agua y trate de provocarlas leyes de los derechos de autor
se vómitos. Después vaya al médico.
(copyright) sin consentimiento del
• No utilice este dispositivo en lugares
con altas temperaturas y alto grado
de humedad.
• No deje caer este dispositivo y evite
que sufra golpes fuertes.
• Este dispositivo puede emitir un ligero zumbido. Esto es normal.
• Si lo usa cerca de un aparato de radio, este dispositivo puede producir
interferencias. Mantenga la cámara
alejada de aparatos de radio.
vi
Aunque el panel LCD está realizado
con tecnologías altamente sofisticadas, es posible que haya puntos negros o puntos claros permanentemente. Esto no es un error y no afecta a las
imágenes grabadas.
■ Información sobre marcas comerciales
xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation.Los
caracteres incluidos de ahora en adelante
han sido desarrollados exclusivamente
por DynaComware Taiwan Inc. Macintosh,
QuickTime, y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y en
otros países. Windows 8, Windows 7, Windows Vista y el logotipo de Windows son
marcas comerciales del grupo empresarial
Microsoft. Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated
en los Estados Unidos y/o en otros países.
Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI
es una marca comercial. YouTube es una
marca comercial de Google Inc. Facebook
es una marca comercial de Facebook, Inc.
Cualquier otro nombre comercial mencionado en este manual es la marca comercial
o la marca comercial registrada de sus respectivos propietarios.
■ Notas sobre las interferencias eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en
hospitales o aviones, tenga en cuenta
que esta cámara puede causar interferencias en otros equipos del hospital o
del avión. Para más detalles, infórmese
acerca de la normativa concreta aplicable en ese hospital o avión.
■ Exif Print (Exif ver. 2.3)
El formato Exif Print es un formato de
archivo de cámara digital totalmente
revisado recientemente que contiene una variada información sobre el
mejor modo de fotografiar para conseguir una impresión óptima.
AVISO IMPORTANTE: Lea antes de
utilizar el Software
Está prohibida la exportación directa
o indirecta, completa o en parte, del
software con licencia sin el permiso
de las autoridades gubernamentales
correspondientes.
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en las páginas ii–vi. Para obtener
información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes.
✔ Tabla de contenido .......................................... P viii
✔ Resolución de problemas ..................................
..................................P
P 99
La sección “Tabla de contenido” proporciona un resumen general de todo el manual. Aquí se enumeran las principales funciones de la cámara.
¿Tiene algún problema específico con la cámara?
Encuentre la respuesta aquí.
✔ Mensajes y pantallas de advertencia ............... P 107
Averigüe lo que significa el icono que parpadea o el
mensaje de error que aparece en la pantalla.
Tarjetas de memoria
Se pueden guardar las fotografías en tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (P 9), denominadas “tarjetas
de memoria” en este manual.
vii
Tabla de contenido
Notas y Precauciones..................................................................... ii
Instrucciones de seguridad ........................................................ ii
Acerca de este manual ................................................................vii
Antes de empezar
Introducción ...................................................................................... 1
Símbolos y convenciones ........................................................... 1
Accesorios suministrados ........................................................... 1
Partes de la cámara ....................................................................... 2
Indicadores de la cámara ......................................................... 4
El dial de modo ............................................................................ 5
Primeros pasos
La correa y la tapa del objetivo ................................................. 6
Instalación de las baterías ........................................................... 7
Cómo insertar una tarjeta de memoria ................................. 9
Encendido y apagado de la cámara ......................................12
Modo de disparo ..........................................................................12
Modo de reproducción ..............................................................12
Configuración básica ...................................................................13
viii
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotos en el Modo M
(Reconocim. escena).....................................................................14
Visualización de imágenes ........................................................19
Más sobre la fotografía
Modo de disparo ............................................................................20
M RECONOCIM. ESCENA .................................................20
B AUTO ..........................................................................................20
I DISPAROS CONTINUOS ........................................................20
Adv. AVANZADO ..........................................................................21
SP ESCENAS....................................................................................24
N PANORÁMICA MOVIM. ..................................................25
P: AE PROGRAMADO ..................................................................27
S: AE PRIOR OBT ............................................................................28
M: MANUAL ....................................................................................29
Detección inteligente de rostros ............................................30
Bloqueo del enfoque ...................................................................32
F Modos macro y súper macro (primeros planos) ........34
N Uso del flash (Flash inteligente) .........................................35
J Uso del autodisparador ........................................................37
Z ZOOM INSTANTÁNEO ...........................................................39
d Compensación de la exposición ......................................42
Tabla de contenido
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción........................................................44
Zoom de reproducción ..............................................................45
I Favoritos: Valoración de imágenes ...................................45
Visualización de información de la foto ..............................46
Reproducción de varias fotos ..................................................47
Visualización de fotografías panorámicas.........................48
k Asist. para álbum ....................................................................49
Crear un álbum..............................................................................49
Ver álbumes....................................................................................50
Editar y eliminar álbumes .........................................................50
b Búsqueda imágenes ..............................................................51
A Eliminación de fotografías .................................................52
Vídeos
F Grabación de vídeos ..............................................................53
Tamaño del fotograma de vídeo ............................................54
a Visualización de vídeos ........................................................55
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor .......................56
Conexión de la cámara a un televisor de alta definición
(HD) ....................................................................................................56
Impresión de imágenes por medio de USB .......................57
Conexión de la cámara ..............................................................57
Impresión de las imágenes seleccionadas .........................57
Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................58
Creación de un pedido de copias DPOF..............................60
Visualización de imágenes en un ordenador ...................63
Copiar fotos en un ordenador .................................................63
Windows: descargar e instalar MyFinePix Studio en un
ordenador .......................................................................................63
Windows: Instalación de MyFinePix Studio .......................64
Windows: desinstalar MyFinePix Studio ...........................66
Conexión de la cámara ..............................................................66
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo .....................................68
Uso del menú de disparo ..........................................................68
Opciones del menú de disparo...............................................69
N ISO ............................................................................................71
O TAMAÑO IMAGEN...............................................................71
T CALIDAD IMAGEN ..............................................................72
P FINEPIX COLOR ....................................................................73
D EQUILIBRIO BLANCO .........................................................73
C FOTOMETRÍA ........................................................................74
F MODO AF...............................................................................75
F MODO AF VÍDEO.................................................................76
J PASOS EV CONT. AE ...........................................................76
I FLASH......................................................................................76
Uso de los menús: Modo de reproducción ........................77
Uso del menú de reproducción ..............................................77
Opciones del menú de reproducción ..................................77
j ETIQ. PARA CARGA .............................................................78
I PROYECCIÓN ........................................................................80
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................81
D PROTEGER .............................................................................82
G REENCUADRE .......................................................................83
O REDIMENSIONAR ................................................................84
C GIRAR IMAGEN ....................................................................85
J RELACIÓN ASPECTO ..........................................................86
ix
Tabla de contenido
Menú de configuración ...............................................................87
Uso del menú de configuración .............................................87
Opciones del menú de configuración .................................88
N DIF. HORARIA .......................................................................90
K FORMATEAR .........................................................................91
A MOSTRAR FOTO ..................................................................91
B CONTADOR ...........................................................................92
I VOL.REPRODUCCIÓN ........................................................92
J BRILLO LCD ...........................................................................92
h AHORRO ENERG. LCD .......................................................92
M AUTODESCONEXIÓN.........................................................93
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE .........................................93
P DESCARGAR (sólo baterías de Ni-MH)........................94
S INCLUIR FECHA....................................................................95
x
Notas técnicas
Accesorios opcionales .................................................................96
Accesorios de FUJIFILM..............................................................97
Cuidado de la cámara ..................................................................98
Resolución de problemas
Resolución de problemas ..........................................................99
Mensajes y pantallas de advertencia .................................107
Apéndice
Capacidad de la tarjeta de memoria................................... 111
Especificaciones ...........................................................................112
Introducción
Símbolos y convenciones
Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, la pantalla puede aparecer simplificada para fines explicativos.
Antes de empezar
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
3 Precaución: Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto.
1 Nota: Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara.
2 Sugerencia: Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
P: Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Baterías alcalinas AA (LR6) (×3)
Tapa del objetivo
Correa
• Manual Básico
* No se incluye el cable USB. Utilice un cable Mini USB (disponible a través de proveedores externos) que no tenga más de 60 cm de
longitud.
1
Introducción
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
A
B
C
D
E
F
Micrófono .....................................................53
Ojal para la correa ...................................... 6
Control de zoom .......................15, 45, 47
Disparador ....................................................17
Botón G ...........................................12
Dial de modo ................................................ 5
G
H
I
J
Objetivo ............................................... 16, 112
Flash..................................................................35
Botón de incorporación de flash ...35
Luz auxiliar de AF .....................................33
Lámpara de autodisparador .............38
* Las ilustraciones de este manual se pueden haber simplificado con fines explicativos.
2
Introducción
Botón selector (ver más abajo)
Pantalla ................................................... 4
Botón DISP (pantalla)/BACK...........16, 46
Botón a (reproducción) ............19, 44
Montura para trípode
Cerrojo del compartimiento de
las baterías ............................................ 7
Q Tapa del compartimiento de las
baterías ................................................... 7
R
S
T
U
V
Lámpara indicadora .....................18
Altavoz ..................................................55
Botón t (grabación de vídeos) ..........53
Tapa de los terminales ... 56, 57, 66
Ranura para tarjetas de
memoria ..............................................10
W Conector HDMI Mini ................... 56
X Conector USB (tipo Mini B)
........................................................... 57, 66
Antes de empezar
K
L
M
N
O
P
Botón selector
Cursor hacia arriba
Botón d (compensación de la exposición) (P 42)
Botón b (borrar) (P 19)
Cursor hacia la izquierda
Botón F (macro) (P 34)
Botón MENU/OK
(P 13, 68, 77, 87)
Cursor hacia la derecha
Botón N (flash) (P 35)
Cursor hacia abajo
Botón J (autodisparador) (P 37)
3
Introducción
Indicadores de la cámara
Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías. Los indicadores
mostrados varían en función de la configuración de la cámara.
■ Disparo
19
DATE
100
N
12/31/2050
10 : 00 AM
AJUST. VEL. OBT. Y ABER.
250
F3. 1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Número de fotografías restantes ....111
Modo vídeo ..................................................53
Advertencia de enfoque .....................17
Incluir fecha .................................................95
Modo silencio .............................................88
Modo continuo .........................................20
Medición........................................................74
Indicador de detección inteligente
de rostros ......................................................30
Modo de disparo ......................................20
Modo de flash ............................................35
Modo macro (primer plano) .............34
Indicador de autodisparador............37
M Marcas de enfoque .................................32
N Advertencia de
desenfoque .............................. 35, 103, 107
O Fecha y hora ................................................13
P Velocidad de obturación y abertura ...27
Q Sensibilidad..................................................71
R Tamaño imagen/Calidad imagen ... 71, 72
S FinePix Color ...............................................73
T Equilibrio blanco.......................................73
U Nivel de carga de las baterías ...........15
V Estabil. imagen ..........................................16
W Indicador de exposición .....................42
X Indicador de compensación
de la exposición ........................................42
■ Reproducción
100-0001
100
4:3 N
Facebook
12/31/2050
10 : 00 AM
1/250 F3.1
4
A
B
C
D
Imágen de regalo.................................... 44
Indicador de modo silencio ..............88
Filtro avanzado ..........................................22
Indicador de detección
inteligente de rostros ............................81
E Indicador de detección inteligente
de rostros ......................................................30
F Indicador de modo de
reproducción ......................................19, 44
G
H
I
J
K
L
Imagen protegida ....................................82
Indicador de impresión de DPOF ...60
Indicador del asist. para álbum .......49
Marcar para subir a..................................78
Número de foto.........................................92
Valoración .....................................................45
Introducción
El dial de modo
P, S, M: Seleccione estas opciones para tener un control total sobre la configuración
de la cámara, incluidas la apertura (M) o la
velocidad del obturador (M y S) (P 27).
M (RECONOCIM. ESCENA): Un modo de
“enfocar y disparar” en el que la cámara selecciona automáticamente los ajustes apropiados para la escena (P 14).
B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y
disparar”, recomendado para usuarios que
no tienen experiencia con cámaras digitales
(P 20).
I (DISPAROS CONTINUOS):
La cámara toma fotos mientras el dispar.
está pulsado (P 20).
Antes de empezar
Para seleccionar un modo de disparo, alinee el icono de modo
con la marca que se encuentra al lado del dial de modo.
N (PANORÁMICA MOVIN.): Tome una serie
de fotografías y combínelas para formar una
panorámica (P 25).
SP1/SP2 (ESCENAS): Seleccione una escena
apropiada para el sujeto o las condiciones
de disparo y deje que la cámara haga el resto (P 24).
Adv. (AVANZADO): Sofisticadas técnicas de
fácil manejo (P 21).
5
La correa y la tapa del objetivo
Colocación de la correa
La tapa del objetivo
Asegure la correa a los dos ojales como se indica a
continuación.
Coloque la tapa del objetivo como se muestra.
Primeros pasos
Para evitar perder la tapa del objetivo, pase el cordel
suministrado a través del ojal (q) y asegure la tapa
del objetivo a la correa (w).
3 Precaución
Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa
esté debidamente asegurada.
6
Instalación de las baterías
La cámara lleva tres pilas alcalinas, de litio o de Ni-MH recargables. La cámara viene con tres pilas alcalinas.
Inserte las baterías en la cámara como se indica a continuación.
1
1 Nota
Asegúrese de que la cámara se encuentre apagada antes de abrir la tapa del compartimiento de las baterías.
3 Precauciones
• No abra la tapa del compartimiento de las baterías
mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los archivos de imagen
o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
• No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del
compartimiento de las baterías.
2
Inserte las baterías.
Introduzca las baterías asegurándose de que su orientación coincida con las marcas “+” y “–” que hay en el
interior del compartimiento
de las baterías.
3 Precauciones
• Introduzca las baterías con la orientación correcta.
• Nunca utilice baterías cuyo reves- Revestimiento
timiento se esté desprendiendo o de la batería
esté dañado ni mezcle baterías usadas con baterías nuevas, baterías
con distintos niveles de carga o baterías de distinto tipo. Si se hace
caso omiso de estas precauciones, las baterías podrían
sufrir pérdidas o recalentarse.
• Nunca utilice baterías de manganeso o de Ni-Cd.
• La capacidad de las baterías alcalinas varía según
la marca de las mismas y disminuye a temperaturas inferiores a 10 °C; se recomienda utilizar baterías de Ni-MH.
• La presencia de huellas dactilares y otras manchas
en los terminales de las baterías puede reducir la
duración de las mismas.
Primeros pasos
Abra la tapa del compartimiento de las baterías.
Deslice el cerrojo del
compartimiento de
las baterías en la dirección indicada y
abra la tapa del compartimiento de las baterías.
7
Instalación de las baterías
3
Cierre la tapa del compartimiento de las baterías.
Cierre la tapa del compartimiento de las baterías
y deslícela hasta que el
cerrojo encaje en su sitio
(oirá un “clic”).
3 Precaución
No utilice fuerza. Si la tapa del compartimiento de las
baterías no se cierra, compruebe que las baterías están orientadas correctamente y vuelva a intentarlo.
2 Sugerencia: Uso de un adaptador de CA
La cámara puede recibir energía de un adaptador
de CA y conector de CC opcionales (se venden por
separado).
8
Selección del tipo de baterías
Después de sustituir las baterías
CONFIGURACIÓN
TIPO DE BATERÍA
por otras de otro tipo, seleccione
LITIO
ALCALINA
el tipo de baterías mediante la
NI-MH
opción T TIPO DE BATERÍA del
menú de configuración (P 89)
para asegurarse de que el nivel de
carga de las baterías sea indicado correctamente y que la
cámara no se apague de forma inesperada.
Cómo insertar una tarjeta de memoria
La cámara puede guardar fotografías en tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC (en venta por separado).
■ Tarjetas de memoria compatibles
3 Precaución
Las tarjetas de memoria se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria, deslice el interruptor de protección
contra escritura a la posición de desbloqueo.
Primeros pasos
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse con la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. No se garantiza el funcionamiento con otras
tarjetas. No es posible utilizar la cámara con dispositivos de tarjetas xD-Picture Cards o MultiMediaCard
(MMC).
Interruptor de
protección contra
escritura.
9
Cómo insertar una tarjeta de memoria
■ Cómo insertar una tarjeta de memoria
1
Abra la tapa del compartimiento de las baterías.
1 Nota
Antes de abrir la tapa del
compartimiento de las
baterías, asegúrese de
que la cámara esté apagada.
2
Inserte la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada abajo, deslícela hasta que haga
clic en su lugar en la parte trasera de la ranura.
Clic
Asegúrese de que la tarjeta tenga
la orientación correcta; no la inserte en ángulo ni utilice fuerza.
10
3
Cierre la tapa del compartimiento de las baterías.
Cierre la tapa del compartimiento de las baterías y deslícela hasta
que el cerrojo encaje
en su sitio (oirá un
“clic”).
Extracción de las tarjetas de memoria
Después de confirmar que la cámara está apagada, presione la tarjeta
hacia dentro y luego suéltela lentamente. La tarjeta se podrá extraer
con la mano.
3 Precauciones
• La tarjeta de memoria puede salir expulsada si quita
el dedo inmediatamente después de presionarla hacia
dentro.
• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al extraerlas de la cámara. Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Primeros pasos
3 Precauciones
• No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos
de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
• Formatee las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más
información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 91.
• Las tarjetas de memoria son pequeñas y los niños pueden ingerirlas; manténgalas fuera del alcance de los niños. Si un
niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar
de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara
a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar un funcionamiento
incorrecto en la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC.
Utilice una tarjeta G o de una calidad superior cuando grabe vídeos en HD.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes.
No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar
el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de las tarjetas de memoria;
antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las
copias, no de las imágenes originales.
11
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Modo de reproducción
Si pulsa el botón G se enciende la cámara. El
objetivo se extenderá automáticamente.
Para encender la cámara e iniciar la reproducción,
pulse el botón a durante aproximadamente un
segundo.
Pulsar de nuevo G apaga la cámara.
2 Sugerencia: Cambiar al modo de reproducción
Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo.
3 Precauciones
• Asegúrese de retirar la tapa del objetivo antes de encender la cámara.
• Evitar la extensión del objetivo a la fuerza puede provocar daños o hacer que el producto funcione incorrectamente.
• Las imágenes pueden ser afectadas por la presencia de
huellas dactilares y otras marcas en el objetivo. Mantenga limpio el objetivo.
• El botón G no interrumpe por completo el suministro de energía a la cámara.
Pulse nuevamente el botón a o pulse el botón
G para apagar la cámara.
2 Sugerencia: Cambiar al modo de disparo
Para salir del modo de disparo, pulse el disparador hasta
la mitad. Pulse el botón a para volver al modo de reproducción.
2 Sugerencia: Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en el menú
M AUTODESCONEXIÓN (consulte la página 93).
12
Configuración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Configure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o
cambiar de idioma, consulte la página 88).
1
Seleccione un idioma.
START MENU
1.1 Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar un idioma.
SET
2
NO
1.2 Pulse MENU/OK.
Ajuste la fecha y la hora.
2.1 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el
FECHA/HORA NO AJUSTADA
2016
año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo
2015
para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que
1. 1 12 : 00
AA. MM. DD 2014
AM
2013
2012
se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el
AJUSTAR
NO
selector hacia arriba o hacia abajo.
Primeros pasos
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
2.2 Pulse MENU/OK. Se visualizará un mensaje relacionado con el tipo
de batería; si el tipo difiere de aquel que se insertó en la cámara,
utilice la opción T TIPO DE BATERÍA en el menú de configuración (P 89) para especificar el tipo correcto.
2 Sugerencia: El reloj de la cámara
Si se extraen las baterías de la cámara durante un período prolongado, el reloj de la cámara y el tipo de batería serán
reiniciados y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. Si deja las baterías en la
cámara durante aproximadamente 10 horas, se pueden extraer la baterías durante aproximadamente 24 horas sin que
se reinicie el reloj, el idioma seleccionado o el tipo de batería.
13
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo M (auto).
1
Fotografía básica y reproducción
14
2
Encienda la cámara.
Si pulsa el botón G se enciende la cámara.
Seleccione el modo M.
Gire el dial de modo a M.
M
En este modo, la cámara analiza
automáticamente la composición y selecciona una escena
apropiada para las condiciones
de disparo y para el tipo de sujeto:
Escena seleccionada
• b (RETRATO): Sujeto de retrato humano.
• c (PAISAJE): Paisaje artificial o natural.
• d (NOCTURNO): Paisaje escasamente iluminado.
• e (MACRO): Sujeto cercano a la cámara.
• f (RETRATO NOCTURNO): Retrato de sujeto escasamente iluminado.
• g (RETRATO A CONTRALUZ): Retrato de sujeto a contraluz.
a (AUTO) es seleccionado si no se detecta ninguna de las anteriores.
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
3
Verifique el nivel de carga de las baterías.
Verifique el nivel de carga de las baterías en el
indicador.
q
w
4
Encuadre la imagen.
Utilice el control de zoom para encuadrar la
imagen en la pantalla.
Seleccione W para
alejar
Indicador de zoom
Seleccione T para
acercar
Fotografía básica y reproducción
Indicador
Descripción
NINGÚN ICONO Las baterías están parcialmente descargadas.
La carga de las baterías es baja. SustiqB
túyalas lo antes posible.
(rojo)
A
w
Las baterías están agotadas. Apague
(parpadea
la cámara y sustituya las baterías.
en rojo)
1 Nota
Es posible que la advertencia sobre las baterías no
aparezca antes de que se apague la cámara, particularmente si se vuelven a utilizar las baterías una vez
que ya se han agotado. El consumo de energía varía
considerablemente en función del modo de funcionamiento; en algunos modos o al cambiar del modo
de disparo al de reproducción, el aviso de carga baja
(B) puede no aparecer o aparecer sólo poco antes de que se apague la cámara.
2 Sugerencia: Bloqueo del enfoque
Utilice la función de bloqueo del enfoque (P 32) para
enfocar sujetos que no están dentro de las marcas de enfoque.
15
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara firmemente
con ambas manos, pegando
los codos a los costados de su
cuerpo. El movimiento de las
manos puede causar el desenfoque de las imágenes.
Cómo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas
Si el sujeto está mal iluminado, se puede reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara utilizando la opción L ESTABIL. IMAGEN en el menú de
configuración (P 89). Tenga en cuenta que aun cuando
se active esta función, las fotografías igualmente pueden
aparecer desenfocadas en algunas escenas.
Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o demasiado
oscuras (subexpuestas), mantenga
los dedos y otros objetos lejos del
objetivo y del flash.
1 Nota
Elija NO para desactivar la estabilización de imagen al
utilizar un trípode.
Información de disparo
Para visualizar información de disparo y guías en la pantalla, pulse el botón DISP/BACK.
Indicadores visualizados/indicadores ocultos/mejor enfoque/enfoque HD/histograma
Para utilizar el mejor encuadre, sitúe el sujeto principal
en la intersección de dos líneas o alinee una de las líneas horizontales con el horizonte. Cuando se utiliza la
opción de encuadre HD, se muestran las líneas de guía
de relación de aspecto de 16:9 para facilitar el encuadre
de los disparos de alta definición. Utilice la función de
bloqueo de enfoque (P 32) para enfocar sujetos que no
estarán en el centro del encuadre en la fotografía final.
16
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
5
Enfoque.
Pulse el botón del disparador hasta
la mitad para enfocar.
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos
veces y la lámpara indicadora se iluminará en
verde.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo, se visualizará s
y la lámpara indicadora parpadeará en verde.
Cambie la composición o utilice el bloqueo de
enfoque (P 32).
Dispare.
Pulse suavemente el disparador por
completo para tomar la fotografía.
2 Sugerencia: Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador
hasta la mitad (q) para ajustar el enfoque y la exposición;
para disparar, pulse el disparador por completo (w).
Doble
pitido
q
Pulse hasta la
mitad
Clic
w
Pulse por completo
1 Nota
Si la iluminación del sujeto es insuficiente, la luz auxiliar de
AF puede ayudarle a enfocar (P 33). Para obtener información sobre cómo utilizar el flash cuando la iluminación
es deficiente, consulte la página 35.
Fotografía básica y reproducción
1 Nota
El objetivo podría hacer ruido cuando la cámara enfoca; esto es normal. En el modo M, la cámara
ajusta el enfoque de forma continua, incrementando la descarga de las pilas.
6
17
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara
del siguiente modo:
Lámpara indiEstado de la cámara
cadora
Se ilumina en
Enfoque bloqueado.
verde
Parpadea en Advertencia de desenfoque, enfoque o
verde
exposición. Se puede tomar la fotografía.
Parpadea en ver- Grabando imágenes. Se pueden tomar
de y en naranja fotografías adicionales.
Se ilumina en Grabando imágenes. No se pueden tomar
naranja
fotografías adicionales en este momento.
Parpadea en El flash se está cargando; el flash no se
naranja
disparará al tomar la fotografía.
Error del objetivo o de la memoria (la tarParpadea en jeta de memoria está llena o no ha sido
formateada, o se ha producido un error
rojo
de formato u otro error de memoria).
2 Sugerencia: Advertencias
En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte
las páginas 107–110 para obtener más información.
18
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y
verifique los resultados.
1
Pulse el botón a.
Borrar imágenes
Para borrar la imagen que se muestra actualmente en la pantalla, pulse el selector hacia
arriba (b). Aparecerá el siguiente cuadro de
diálogo.
BORRAR
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
La imagen más reciente aparecerá en la pantalla.
AJUSTAR
100-0001
• Para elimina la fotografía, pulse
MENU/OK.
2
Ver imágenes adicionales.
Pulse el selector hacia la derecha
para ver las imágenes en el orden
en que fueron grabadas, y hacia la
izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo
de disparo.
ATRÁS
¿BORRAR FOTO?
SI
ANULAR
Para salir sin eliminar la fotografía, pulse DISP/BACK.
Fotografía básica y reproducción
• Seleccione FOTO y pulse MENU/
OK.
2 Sugerencia: Menú de reproducción
Las imágenes también se pueden borrar desde el menú
de reproducción (P 77).
19
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de
disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee (P 5). Los siguientes modos están disponibles:
M RECONOCIM. ESCENA
La cámara analiza automáticamente la composición
y selecciona el modo de escena apropiado para el
sujeto y para las condiciones de disparo (P 14).
B AUTO
Más sobre la fotografía
20
Seleccione este modo para obtener instantáneas nítidas y claras. Este modo está recomendado para la
mayoría de las situaciones.
I DISPAROS CONTINUOS
Capture el movimiento en una serie de imágenes.
Utilice la opción R CONTINUO en el menú de disparo para elegir un modo continuo.
c Precauciones
• El enfoque y la exposición se determinan en función
de la primera fotografía de cada serie. El flash se apaga
automáticamente y el modo de flash seleccionado previamente se restablece cuando se cambia el modo de
disparos.
• La velocidad de grabación varía acorde con la velocidad
de obturación, las condiciones de disparo y el número
de imágenes de cada ráfaga.
• El número de imágenes que pueden realizarse en una
única ráfaga varía según los ajustes de la cámara y de
la escena. El número de imágenes que se puede grabar
depende de la memoria disponible.
• Si se utiliza el autodisparador cuando se ha seleccionado
L y N, sólo se toma una fotografía cuando se pulsa el
disparador.
• Con el ajuste J pueden aparecer líneas blancas en las
zonas luminosas de la imagen; para evitar que esto suceda, seleccione el modo K.
Modo de disparo
Adv. AVANZADO
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realiza tres disparos: uno utilizando el valor de medición
de la exposición, el segundo sobreexpuesto por la
cantidad seleccionada para J PASOS EV CONT.
AE en el menú de disparo (P 76), y el tercero subexpuesto por la misma cantidad (la cámara podría
no ser capaz de utilizar el incremento de horquillado seleccionado si la cantidad de sobre o sub exposición excede los límites del sistema de medición de
exposición).
Este modo combina la simplicidad “enfocar y disparar” con técnicas de fotografía sofisticadas. La opción
A MODO Adv. del menú de disparo puede utilizarse
para elegir los siguientes modos avanzados:
■ N LLARGA
ARGA DURACIÓN
La cámara toma imágenes cuando se pulsa el disparador. La secuencia de disparo finaliza cuando se
suelta el disparador o cuando se llena la memoria.
■ L ÚÚLTIMOS
LTIMOS
La cámara toma hasta 40 fotografías mientras se
mantiene pulsado el disparador, pero sólo se graban las últimas 5 imágenes.
Más sobre la fotografía
■ O CONTINUA AE
■ O PRIMEROS/
PRIMEROS/K
K PRIMEROS/
PRIMEROS/J
J PRIMEROS
La cámara toma fotografías mientras se pulsa el disparador.
21
Modo de disparo
■ a FILTRO AVANZADO
Realice fotos con efectos de filtro. Seleccione un efecto de filtro y pulse MENU/OK.
1 Nota
Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara las imágenes podrían, en algunos casos, aparecer granulosas o
variar en cuanto a brillo y tono.
Filtro
G CÁMARA DE JUGUETE
H MINIATURA
I COLOR POP
J TONO ALTO
Z CLAVE BAJA
K TONO DINÁMICO
f OJO DE PEZ
S ENFOQUE SUAVE
C ESTRELLA
u COLOR PARCIAL (ROJO)
v COLOR PARCIAL (NARANJA)
w COLOR PARCIAL (AMAR.)
x COLOR PARCIAL (VERDE)
y COLOR PARCIAL (AZUL)
z COLOR PARCIAL (MORADO)
Descripción
Seleccionar para un efecto de cámara de juguete.
Las partes superiores e inferiores de las imágenes aparecen borrosas para suministrar un efecto de
diorama.
Cree imágenes de alto contraste con colores saturados.
Cree imágenes con brillo y bajo contraste.
Crea tonos uniformemente oscuros con pocas áreas de mayor intensidad luminosa.
La expresión de tono dinámico es utilizada para proporcionar un efecto fantasía.
Crea una distorsión de ojo de pez.
Crea un aspecto suave uniforme en toda la imagen.
Crea líneas que irradian de objetos brillantes.
Las zonas de la imagen que tengan el color seleccionado son grabadas en dicho color. El resto de
zonas de imagen son grabadas en blanco y negro.
* Para comprobar el efecto, visualice la imagen después del disparo.
22
Modo de disparo
■ B Exp Sec Auto
Este modo le ayuda a obtener buenos resultados
con sujetos a contraluz y en otras situaciones con
difícil iluminación. Antes de disparar, levante el flash;
las imágenes solamente se pueden tomar cuando
el flash está levantado. Cada vez que pulse el disparador, la cámara realiza dos disparos: uno sin flash
para conservar la iluminación natural, seguido inmediatamente por un segundo disparo con flash.
No mueva la cámara hasta que haya finalizado el
disparo.
Cada vez que pulse el disparador, la cámara toma
tres imágenes: una con la relación de zoom actual
con un tamaño de imagen de O, una segunda
imagen con un zoom de 1,4 × y reencuadrada a P
y finalmente una tercera imagen con un zoom de
2 × y reencuadrada a Q (las imágenes solamente
se tomarán si existe suficiente memoria para tres
imágenes). Se visualizan dos marcos para mostrar
las áreas que serán incluidas en la segunda y tercera
imagen; el marco externo muestra el área que será
grabada con un zoom de 1,4 ×, el marco interno
muestra el área que será grabada con un zoom de
2 ×.
1 Notas
• No utilice esta función donde esté prohibido el uso de
flash.
• Solamente está disponible si queda espacio suficiente
en la memoria para dos imágenes.
Más sobre la fotografía
■ C Natural & N
1 Nota
No se puede utilizar el zoom digital. Si el zoom digital está
activo al seleccionar el modo B, el zoom se ajustará en la
posición máxima de zoom óptico.
23
Modo de disparo
SP ESCENAS
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o a un tipo específico de sujeto.
Utilice la opción A ESCENAS del menú de disparo para elegir la
escena asignada a la posición SP1/SP2 en el dial de modo.
Escena
h RETRATO
Descripción
Seleccione este modo para hacer retratos con tonos suaves y tonos de piel naturales.
d MODO BEBÉS
Seleccione este modo para tonos de piel naturales al tomar retratos de bebes. El flash se desactiva automáticamente.
M PAISAJE
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas de edificios y paisajes con luz diurna.
Seleccione este modo al fotografiar sujetos en movimiento. Se le da prioridad a las velocidades de obturación
más rápidas.
Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas o crepúsculos con una iluminación escasa. Se incrementa automáticamente la sensibilidad para reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara.
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotografiar de noche. Utilice un trípode
para evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos artificiales. Pulse el
selector hacia arriba (d) para ver el diálogo de selección de la velocidad del obturador y pulse el selector hacia
arriba y hacia abajo para elegir la velocidad de obturación.
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol.
Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de flores. La cámara enfoca en el intervalo macro.
Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. La cámara enfoca en el intervalo macro.
N DEPORTES
O NOCTURNO
H NOCT. (TRÍP)
p FUEGOS ART.
Q ATARDECER
R NIEVE
s PLAYA
U FIESTAS
V FLORES
W TEXTOS
24
Modo de disparo
N PANORÁMICA MOVIM.
En este modo, puede tomar hasta tres imágenes e unirlas para formar una panorámica. Se recomienda el
uso de un trípode para asistir en la composición de disparos superpuestos.
1 Nota
Las operaciones se describen en la configuración de fábrica (C AUTO).
1 Gire el modo del selector a N.
el siguiente disparo para que coincida
4 Encuadre
con la imagen anterior mediante la superposi-
Dirección panorámica
Pulse el selector hacia arriba para se2 leccionar
un fotograma. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para
resaltar una dirección panorámica y
pulse MENU/OK.
una fotografía. La exposición y
3 elTome
equilibrio de blanco para la panorámica son ajustados con el primer disparo.
1 Nota
El zoom de la cámara se aleja totalmente y permanece
fijo en el angular más amplio hasta que finalicen los
disparos.
1
2 3
FINALIZAR
1
CANCELAR
Mostrar tras el primer
disparo
2 3
FINALIZAR
CANCELAR
Disparador liberado
Más sobre la fotografía
ción y en + de manera que formen un círculo
sólido (z). La cámara abrirá el obturador automáticamente.
la última fotografía tal y como se ha descri5 toTome
en el Paso 4.
1 Nota
Para finalizar con los disparos y crear una panorámica tras
el primer o segundo disparo, pulse el multi selector hacia
arriba tras completar el Paso 3 o Paso 4 y vaya al Paso 6.
25
Modo de disparo
6 Pulse MENU/OK para guardar la imagen.
3 Precauciones
• Las panorámicas se crean a partir de múltiples fotos. En
algunos casos la cámara puede no ser capaz de unir las
fotos perfectamente.
• Los resultados esperados pueden no ser logrados con
personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara,
temas invariables como el cielo o un campo de césped,
temas en constante movimiento como por ejemplo olas
y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el
brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto
está mal iluminado.
Encuadrar panorámicas manualmente
Siga los pasos siguientes si no se consiguen los resultados
deseados con C AUTO seleccionado para P MODO
PANORÁMICA:
1 Seleccione D MANUAL para el P MODO PANORÁMICA en el menú de modos de disparo.
2 Seleccione un encuadre y haga su primer disparo.
3 Pulse MENU/OK para visualizar una guía que muestre
el borde de la imagen que acaba de tomar. Tome la
siguiente fotografía, encuadrándola de modo que se
superponga a la fotografía anterior.
Guía
Para mejores resultados
Para obtener mejores resultados, procure no inclinar la
cámara hacia delante, hacia atrás o lateralmente e intente no mover la cámara mientras y y + estén alineados
para formar un círculo sólido.
Mostrar tras el primer
disparo
4
5
26
Encuadrar el siguiente
disparo
Repita el Paso 3 para tomar la tercera fotografía y luego pulse MENU/OK para mostrar la panorámica completa.
Pulse MENU/OK para guardar la fotografía.
Modo de disparo
P: AE PROGRAMADO
En este modo, la cámara ajusta la exposición automáticamente. Si lo desea, puede elegir diferentes combinaciones de velocidad de obturación y
abertura los cuales producirán la misma exposición
(cambio de programa).
Cambio de programa
Pulse el selector hacia arriba (d) para elegir la combinación deseada de velocidad de obturación y apertura.
Los valores que son distintos a aquellos seleccionados
automáticamente por la cámara se muestran en amarillo. Los valores predeterminados se pueden restaurar
levantando el flash o apagando la cámara. La función de
cambio de programa no está disponible al levantar el
flash.
AJUSTAR
1000
F3.3
3 Precaución
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de
la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y
abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver a medir la exposición.
Abertura
Más sobre la fotografía
Velocidad de obturación
27
Modo de disparo
S: AE PRIOR OBT
En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la cámara ajusta la abertura para obtener una exposición óptima.
1 Gire el dial de modo a S.
el botón MENU/OK para salir al
4 Pulse
modo de disparo.
fotografías. Si no se puede lograr la expo5 Tome
sición correcta con la velocidad de obturación
Pulse el selector hacia arriba (d). Se vi2 sualizará
la velocidad de obturación y la
abertura.
S
Velocidad de obturación
AJUSTAR
1000 F3.3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3 abajo
para elegir la velocidad de obturación.
28
seleccionada, la abertura se visualizará en rojo
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Ajuste la velocidad de obturación hasta que sea
posible lograr la exposición correcta.
3 Precaución
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición
de la cámara, el indicador de abertura mostrará “---”. Pulse
el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición.
Modo de disparo
M: MANUAL
En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo desea, puede modificar el valor de
exposición sugerido por la cámara.
1 Gire el dial de modo a M.
el botón MENU/OK para salir al
5 Pulse
modo de disparo.
6 Tome fotografías.
abertura.
M
M
Velocidad de obturación
AJUSTAR
250 F3. 1
Más sobre la fotografía
Pulse el selector hacia arriba (d). Se vi2 sualizará
la velocidad de obturación y la
El indicador de exposición
El indicador de exposición indica la cantidad de sobreexposición o subexposición que afectará a la imagen
con los ajustes actuales. Las imágenes capturadas con
el indicador hacia la izquierda del centro (“–“) estarán
subexpuestas, las imágenes capturadas con el indicador
hacia la derecha del centro (“+”), sobreexpuestas.
Abertura
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para elegir la velocidad de obturación.
4
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para elegir la abertura.
AJUSTAR
250 F3. 1
Subexposición
Sobreexposición
Indicador de exposición
29
Detección inteligente de rostros
La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los rostros
humanos y ajustar el enfoque y la exposición de un rostro en cualquier parte del encuadre para disparos
que enfatizan los sujetos del retrato. Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación horizontal
o vertical) para evitar que la cámara enfoque el fondo.
1
Active la función de detección inteligente de
rostros.
Para utilizar la detección inteligente de rostros,
pulse MENU/OK para visualizar el menú de disparo y seleccione SÍ para b DETEC. ROSTROS
(P 69).
Marco verde
30
• Si se detecta un rostro,
se indicará con un marco verde.
• Si hay más de un rostro en el encuadre, la
cámara seleccionará el
rostro más cercano al
centro; los otros rostros
se indican mediante
marcos blancos.
3 Precauciones
• Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad (P 101), la cámara enfocará el
sujeto que se encuentre en el centro del encuadre,
pero no se eliminará el efecto de ojos rojos.
• Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su
rostro podría no quedar en el área indicada por el
marco verde en el momento de tomar la fotografía. Si el número de rostros es alto, puede que sea
necesario cierto tiempo adicional para el procesamiento.
Detección inteligente de rostros
Detección inteligente de rostros
Se recomienda usar la función
de detección inteligente de rostros al utilizar el autodisparador
para retratos de grupos de personas o autorretratos (P 37).
7
Más sobre la fotografía
Cuando se reproduce una foto tomada con la opción
Detección inteligente de rostros, la cámara puede
seleccionar caras automáticamente para aplicar la
eliminación de ojos rojos (P 81), zoom de reproducción
(P 45), proyecciones (P 80), búsqueda de imágenes
(P 51), mostrar foto (P 91), impresión (P 60) y recorte
(P 83).
31
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
1
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
3
Recomponga la fotografía.
Mientras mantiene el disparador pulsado hasta
la mitad, recomponga la fotografía.
2
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar
el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se
pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de
AF/AE).
4
Dispare.
Pulse el disparador por completo para tomar
la fotografía.
Pulsar por completo
Pulsar hasta
la mitad
Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a
enfocar antes de tomar la fotografía.
32
Bloqueo del enfoque
• Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro
objeto reflectante.
• Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar
de reflejarla, como el pelo o la piel.
• Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
• Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por
ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color
que el fondo).
• Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en las marcas de enfoque
(por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fondo
con elementos que producen un alto contraste).
Luz auxiliar de AF
Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz
auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación
de enfoque cuando se pulse el disparador hasta la mitad.
1 Notas
• Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos
del sujeto.
• En algunos casos, es posible que la cámara no pueda
enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no
puede enfocar en el modo macro (P 34), intente aumentar la distancia al sujeto.
Más sobre la fotografía
Enfoque automático
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque
automático de alta precisión, podría no enfocar sujetos
como los que se indican a continuación. Si la cámara no
puede enfocar con la función de enfoque automático,
utilice la función de bloqueo del enfoque (P 32) para
enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a componer la fotografía.
• Sujetos muy brillantes, • Sujetos que se muevan
tales como espejos o carápidamente.
rrocerías de coches.
33
F Modos macro y súper macro (primeros planos)
Al hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (F) para elegir alguna de las opciones
macro que se muestran a continuación.
Elija entre F (modo macro),
G (modo súper macro) y
OFF (modo macro desactivado)
Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del
encuadre. En el modo súper macro, no se podrá ajustar el zoom óptico ni utilizar el flash.
1 Notas
• Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
• Al usar el flash, puede ser necesario utilizar compensación del flash (P 76).
• Si se utiliza el flash a poca distancia, se puede proyectar una sombra de la lente. Acerque un poco la imagen o aléjese
del sujeto.
34
N Uso del flash (Flash inteligente)
Al utilizar el flash, el sistema de Flash inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en el fotograma y la distancia desde la cámara. La
potencia del flash y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto
correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en
interiores con poca iluminación. Utilice el flash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotografiar
por la noche o en interiores con poca luz.
Abra el flash.
Pulse el botón de apertura del flash para abrirlo.
1
2
Seleccione un modo de flash.
Pulse el selector hacia la derecha (N). El modo de flash cambia cada vez que se
pulsa el selector.
Más sobre la fotografía
Desactivación del flash
En aquellos lugares donde esté prohibido fotografiar con flash, o si desea capturar la
iluminación natural, cierre el flash. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla
aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un trípode.
Modo
Descripción
A/K
El flash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
(FLASH AUTOMÁTICO)
El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o
N/L
(FLASH FORZADO) para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones de iluminación intensa.
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación
O/M
insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar
(SINCRONIZ.LENTA)
sobreexpuestas).
35
N Uso del flash (Flash inteligente)
3
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el flash se va a disparar, se visualiza p
al pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla
aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda
utilizar un trípode.
4
Dispare.
Para disparar, pulse el disparador por completo.
3 Precaución
El flash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya finalizado
el disparo.
1 Nota
La parte periférica de la imagen puede aparecer oscurecida al utilizar el flash.
Supresión de ojos rojos
Cuando la detección inteligente de rostros está activada (P 30) y se selecciona SÍ para a SUPR. OJOS ROJOS en el menú de configuración (P 81), la supresión de ojos rojos está disponible en V, U y en Z. La
función de eliminación de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos ” que se produce cuando la luz
del flash se refleja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha.
36
J Uso del autodisparador
La cámara ofrece un temporizador de diez segundos que permite que los fotógrafos aparezcan en sus
propias fotografías, así como un temporizador de dos segundos que se puede utilizar para evitar que las
imágenes se desenfoquen debido al movimiento que se produce al pulsar el disparador.
1
Ajuste el temporizador.
Pulse el selector hacia abajo (h). A continuación, pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar una opción y pulse MENU/OK.
OFF
OFF
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
3 Precaución
Colóquese detrás de la cámara al utilizar el botón del disparador. Si se para en frente del objetivo
puede interferir con el enfoque y la exposición.
3
Inicie el temporizador.
Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. En la
pantalla se indica el número de segundos que faltan para que se abra
el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la fotografía, pulse DISP/BACK.
Más sobre la fotografía
2
Elija entre las opciones
OFF (autodisparador
desactivado),
S (retardo de 10 s) o
R (retardo de 2 s)
9
37
J Uso del autodisparador
La lámpara del autodisparador situada en la parte delantera de
la cámara parpadeará justo antes de que se tome la fotografía.
Si selecciona el temporizador de dos segundos, la lámpara del
autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el
contador.
Detección inteligente de rostros
Debido a que garantiza que los rostros de los sujetos estarán enfocados, se recomienda usar la función de detección
inteligente de rostros (P 30) al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos. Para
utilizar el autodisparador con la función de detección inteligente de rostros, seleccione S 10 SEG o R 2 SEG en el
menú de autodisparador y, a continuación, pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La cámara
detectará los rostros mientras el temporizador realiza la cuenta atrás y ajustará el enfoque y la exposición justo antes
de abrir el obturador. Asegúrese de no moverse hasta que la imagen se haya grabado.
1 Nota
El disparador automático se desactiva automáticamente cuando se toma la imagen, cuando se selecciona un modo de
disparo diferente, cuando se selecciona el modo de reproducción o cuando se apaga la cámara.
38
Z ZOOM INSTANTÁNEO
En el zoom instantáneo se puede visualizar el área que rodea el fotograma en la pantalla. Utilícelo para encuadrar sujetos que se mueven irregularmente como niños, mascotas y atletas en eventos deportivos.
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
Utilice el control de zoom para encuadrar el sujeto en el centro de la pantalla.
2
Seleccione Z ZOOM INSTANTÁNEO en el
menú de disparo (P 69).
Aparece una pantalla de Zoom instantáneo.
MENÚ MODOS DE DISPARO
ZOOM INSTANTÁNEO
2.0x
1.4x
2.0x
1.4x
OFF
3
Seleccione una zona encuadrada que desee
ampliar pulsando e o f y, seguidamente,
pulse el botón MENU/OK button.
El encuadre se visualiza
como se muestra a la derecha.
4
Enfoque y dispare.
El área del encuadre se
amplía para crear una
fotografía de tamaño
completo.
Más sobre la fotografía
1
39
Z ZOOM INSTANTÁNEO
■ ZOOM DIGITAL INTELIGENTE
40
1
Active el zoom digital.
Seleccione SÍ en la opción R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE del menú de configuración
(P 93).
2
Elija un sujeto.
Encuadre el sujeto en el centro de la pantalla
con el zoom digital inteligente.
3
Seleccione Z ZOOM INSTANTÁNEO en el
menú de disparo (P 69).
Aparece una pantalla de Zoom instantáneo.
4
Seleccione una zona encuadrada que desee
ampliar pulsando e o f y, seguidamente,
pulse el botón MENU/OK button.
La cámara ampliará hasta la posición máxima
del zoom óptico y la zona que se grabará con
el zoom digital inteligente aparecerá indicada
por un recuadro en el centro de la pantalla.
Z ZOOM INSTANTÁNEO
Encuadre la imagen.
Utilice el control de zoom para elegir la zona
que se incluirá en la fotografía definitiva.
6
Enfoque y dispare.
La zona del encuadre
se amplía para crear
una imagen de tamaño
completo.
2 Sugerencia: Detección inteligente de rostros
La función de detección inteligente de rostros no detecta
rostros fuera del encuadre seleccionado.
Más sobre la fotografía
5
3 Precauciones
• Las imágenes tomadas con la función de zoom instantáneo son de menor calidad que las tomadas con el zoom
normal.
• En el modo de disparo continuo solo es posible el encuadre en orientación horizontal.
41
d Compensación de la exposición
Utilice la función de compensación de la exposición al fotografiar sujetos muy luminosos, muy oscuros o
de alto contraste.
1
Pulse el selector hacia arriba (d).
Aparecerá el indicador de exposición.
3
Vuelva al modo de disparo.
Pulse el botón MENU/OK para volver al modo de
disparo.
4
Tome fotografías.
P
Indicador de exposición
AJUSTAR
1000
F3.3
2
Elija un valor.
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha. El efecto se puede
ver en la pantalla.
Elija valores negativos para Elija valores positivos para
reducir la exposición
incrementar la exposición
(el signo “–” cambia a color (el signo “+” cambia a color
amarillo)
amarillo)
42
1 Nota
Con ajustes distintos de ±0, se visualizan el icono d y el
indicador de exposición. La compensación de la exposición no se restablece cuando se apaga la cámara; para restablecer el control de exposición normal, elija un valor ±0.
d Compensación de la exposición
Selección de un valor de compensación de la exposición
• Sujetos a contraluz: elija valores entre +2/3 EV a +12/3 EV
• Sujetos altamente reflectantes o escenas muy brillantes (por ejemplo, campos nevados): +1 EV
Más sobre la fotografía
• Escenas que son en su mayoría cielo: +1 EV
• Sujetos muy iluminados (particularmente si se fotografían contra fondos oscuros): –2/3 EV
• Sujetos con baja reflectividad (árboles de pino o follaje con colores oscuros): –2/3 EV
43
Opciones de reproducción
Para ver la imagen más reciente en la pantalla, pulse
el botón a.
100-0001
Más sobre la reproducción
Pulse el selector hacia la derecha para ver
las imágenes en el orden en que fueron
grabadas, y hacia la izquierda para verlas
en el orden inverso. Mantenga el selector
pulsado para desplazarse rápidamente a
la foto que desee.
Selección de un formato de visualización
Pulse el botón DISP/BACK para desplazarse por los formatos de visualización de reproducción como se muestra
a continuación.
100-0001
100
4:3 N
12/31/2050 10 : 00 AM
1/250 F3.1
Info activada
4:3 N
ISO 400
F3.5
1/250
: STD
: OFF
:
: -1 2 3
12/31/2050 10 : 00 AM
Info desactivada
100-0001
100-0001
Información de la foto
(P 46)
3
12/31/2050
10 : 00 AM
Favoritos (P 45)
1 Nota
Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono m (“imagen de regalo”) durante la reproducción.
44
Opciones de reproducción
Zoom de reproducción
Seleccione T para acercar las imágenes visualizadas
en el modo de reproducción foto a foto; seleccione
W para alejar. Al acercar las imágenes, puede utilizar
el selector para ver las áreas de la imagen que no
están visibles en la pantalla.
Indicador de zoom
La ventana de navegación
muestra la parte de la
imagen que actualmente
se visualiza en la pantalla
1 Nota
La relación máxima de zoom varía en función del tamaño
de la imagen. El zoom de reproducción no está disponible
con copias reencuadradas o redimensionadas grabadas a
un tamaño de a o inferior.
I Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actualmente visualizada en
reproducción a fotograma completo, pulse DISP/
BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo
para seleccionar de cero a cinco estrellas.
2 Sugerencia: Favoritos
Las valoraciones pueden ser utilizadas para la búsqueda
de imágenes (P 51).
Más sobre la reproducción
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
Detección inteligente de rostros
Las fotografías tomadas con la
función de detección inteligente de rostros (P 30) se indican
mediante el icono g. Pulse el
botón f para acercar el sujeto
ZOOM
ATRÁS
seleccionado con la función de
detección inteligente de rostros. Luego, puede utilizar el
control de zoom para acercar y alejar la imagen.
45
Opciones de reproducción
Visualización de información de la foto
Para ver u ocultar la información de la foto que aparece a
continuación en la reproducción de un solo cuadro, pulse
varias veces el botón DISP/
BACK.
4:3 N
ISO 400
F3.5
1/250
: STD
: OFF
:
: -1 2 3
12/31/2050 10 : 00 AM
100-0001
q Calidad de imagen y tamaño, w Sensibilidad,
e Velocidad de obturación/abertura, r FinePix color,
t Modo de flash, y Equilibrio blanco,
u Compensación de la exposición, i Contador, o Imagen
(las zonas sobreexpuestas parpadean), !0 Histograma
46
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos
en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y el
número de píxeles en el eje vertical.
Exposición óptima: Los píxeles están
distribuidos en una curva uniforme en toda la gama tonal.
Sobreexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el
lado derecho del gráfico.
Subexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el
lado izquierdo del gráfico.
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
Para cambiar el número de imágenes
visualizadas durante la reproducción, seleccione W.
12/31/2050
2 Sugerencia: Visualización de dos fotografías
La visualización de dos fotografías se puede utilizar para comparar las imágenes capturadas en el
modo C.
10 : 00 AM
Seleccione T para
reducir el número
de imágenes mostradas.
Más sobre la reproducción
Seleccione W
para aumentar
el número
de imágenes
mostradas hasta
dos, nueve o cien.
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño
completo. En la visualización de nueve y cien fotos,
pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver
más imágenes.
47
Visualización de fotografías panorámicas
Para visualizar una fotografía panorámica, pulse el modo de visualización foto a foto y, a continuación, pulse
el selector hacia abajo.
REPRODUCCIÓN
PARO
PAUSA
Durante la reproducción, pueden ejecutarse las siguientes operaciones:
Operación
Comenzar/interrumpir la
reproducción
Finalizar la
reproducción
48
Botón
Descripción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Vuelva a pulsarlo para hacer una
pausa la reproducción.
Pulse el selector hacia arriba para finalizar la reproducción.
k Asist. para álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Crear un álbum
Seleccione k ASIST. PARA ÁLBUM en el menú 5 Desplácese a través de las imágenes y pulse el
1 de
selector hacia arriba para seleccionar o anular la
reproducción.
2 Resalte NUEVO ÁLBUM.
Pulse MENU/OK para mostrar el diálogo
3 del
nuevo álbum.
todas las imágenes disponibles.
• SELECC. POR IMAGEN: Elija entre las imágenes que
concuerdan con las criterios de búsqueda seleccionados (P 51).
1 Nota
La primera imagen seleccionada se convierte automáticamente en la imagen de la carátula. Pulse el selector hacia abajo para seleccionar una imagen diferente
para la carátula.
Pulse MENU/OK para salir una vez com6 pletado
el álbum.
7 Resalte FINALIZAR ÁLBUM.
SELECC. IMÁG. PARA ÁLBUM
1 Nota
No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni
películas para los álbumes.
SELECCIONAR TODAS
FINALIZAR ÁLBUM
SALIR
Más sobre la reproducción
imágenes para el nuevo álbum.
4 Elija
• SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre
selección de la imagen actual y así confirmar su
inserción en el álbum. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el selector hacia abajo.
1 Nota
Escoja SELECCIONAR TODAS para seleccionar todas
las fotografías, o todas las fotografías que cumplan
con los criterios de búsqueda seleccionados, para el
álbum.
49
k Asist. para álbum
MENU/OK. El nuevo álbum será
8 Pulse
añadido a la lista en el menú de Asist.
para álbum.
3 Precauciones
• Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
• Los álbumes que no contengan ninguna fotografía
serán eliminados automáticamente.
Álbumes
Los fotolibros se pueden copiar a un ordenador con el
software MyFinePix Studio (P 63).
Ver álbumes
Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse
MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el
selector hacia la izquierda para desplegar las imágenes. Pulse DISP/BACK para regresar al menú de Asist.
para álbum.
Editar y eliminar álbumes
Visualice el álbum y pulse MENU/OK
1 para
ver las opciones de edición del
álbum.
de entre las siguientes opciones:
2 Elija
• EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en
“Crear un álbum” en la página 49.
• BORRAR: Elimina el álbum actual.
3 Siga las instrucciones en pantalla.
50
b Búsqueda imágenes
Busque imágenes por fecha, sujeto, escena, tipo de archivo y valoración.
Seleccione b BÚSQUEDA IMÁGENES
1 menú
de reproducción.
en el
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
2 MENU/OK:
Opción
queda serán mostradas. Para eliminar o proteger
las imágenes seleccionadas o para ver las imágenes seleccionadas en modo presentación, pulse
MENU/OK y elija entre las siguientes opciones:
Opción
A BORRAR
D PROTEGER
I PROYECCIÓN
Consultar página
52
82
80
Para finalizar la búsqueda, seleccione TERMINAR
4 BÚSQUEDA.
Más sobre la reproducción
Descripción
Encuentre todas las imágenes tomadas
en la fecha seleccionada.
Encuentre todas las imágenes que contiePOR ROSTRO
nen caras.
Encuentre todas las imágenes con una
POR I FAVORITOS
valoración específica (P 45).
Encuentre todas las imágenes que coinciPOR ESCENA
dan con la escena seleccionada.
Encuentre todas las imágenes fijas o toPOR TIPO DE DATOS
das las películas.
Encuentre todas las imágenes
POR MARCA CARGA seleccionadas para subirlas a un destino
especificado (P 78).
POR FECHA
Seleccione un criterio de búsqueda. Solo las
3 imágenes
que coincidan con el criterio de bús-
51
A Eliminación de fotografías
Para eliminar imágenes individuales, varias imágenes seleccionadas o todas
las imágenes, pulse el selector hacia arriba (b) y elija una de las opciones a
continuación. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Antes de borrar fotografías, copie las fotografías importantes en un
ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
Opción
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
BORRAR
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
AJUSTAR
ATRÁS
Descripción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las
imágenes y pulse MENU/OK para borrar la imagen actual (no aparecerá ningún
mensaje de confirmación).
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección
(las imágenes protegidas o en un pedido de copia aparecen con S). Una vez
completada la operación, pulse DISP/BACK para visualizar un cuadro de diálogo
de confirmación y, a continuación, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para
borrar las imágenes seleccionadas.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK para borrar todas las fotografías no protegidas. Pulsar DISP/BACK
cancela el borrado; tenga en cuenta que cualquier imagen que sea borrada
antes de pulsar el botón no podrá recuperarse.
a Notas
• No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (P 82).
• Las imágenes también se pueden eliminar con la opción A BORRAR del menú de reproducción.
• Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse
MENU/OK para borrar las imágenes.
52
F Grabación de vídeos
Pulse z para grabar un vídeo. Durante la grabación aparecerán visualizados los siguientes indicadores y
el sonido será grabado a través del micrófono incorporado (tenga cuidado de no obstruir el micrófono
durante la grabación).
Símbolo y GRAB.
GRAB. 999m59s
Tiempo disponible
Para finalizar la grabación, pulse de nuevo el botón z. La grabación termina automáticamente cuando el
vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria está llena.
Vídeos
a Notas
• Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación de enfoque. Para desactivar la luz auxiliar de AF, seleccione NO para C LUZ AUX. AF en el menú de configuración (P 89).
• La exposición y el balance de blancos se ajustan automáticamente durante la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar la grabación.
• Los sonidos realizados por la cámara podrían grabarse.
53
F Grabación de vídeos
3 Precauciones
• La lámpara indicadora se enciende durante la grabación
de vídeos. No abra el compartimiento de las pilas durante la grabación ni mientras la lámpara indicadora esté
encendida. Si hace caso omiso de esta precaución, es
posible que el vídeo no se pueda reproducir.
• Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
• La temperatura de la cámara puede aumentar si se utiliza durante largos períodos de tiempo para grabar vídeos o si la temperatura ambiente es alta. Esto es normal
y no indica mal funcionamiento.
• El zoom óptico no puede ajustarse al grabar vídeos en el
modo supermacro (P34).
Aplicar zoom durante la grabación de un vídeo
Mientras se graba un vídeo, se puede utilizar el zoom.
En el menú de configuración, seleccione 1 DIGITAL u
2 ÓPTICO (P 89).
1 DIGITAL: la calidad de la imagen puede disminuir al
aplicar el zoom.
2 ÓPTICO: el sonido del zoom de la cámara puede
oírse mientras se graba el vídeo.
54
Tamaño del fotograma de vídeo
Antes de grabar, seleccione el tamaño del fotograma utilizando la opción W MODO VÍDEO en el
menú de disparo.
Opción
h 1280 × 720
f 640 × 480
g 320 × 240
Descripción
Alta definición.
Definción estándar.
Película más larga.
a Visualización de vídeos
Durante la reproducción (P 44),
los vídeos se visualizan en la
pantalla como se muestra a
la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones
mientras se visualiza un vídeo:
100-006
Durante la reproducción, el progreso se muestra en
la pantalla.
15s
12/31/2050
10 : 00 AM
REPRODUCCIÓN
PAUSA
2 Sugerencia: Visualización de vídeos en un ordenador
Copie los vídeos en un ordenador antes de visualizarlos.
3 Precaución
No cubra el altavoz durante la reproducción.
Vídeos
Operación
Descripción
Iniciar/
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la
interrumpir la reproducción. Púlselo de nuevo para hareproducción cer una pausa.
Pulse el selector hacia arriba para finalizar
Finalizar
la reproducción. Si pulsa el selector hareproducción/
cia arriba sin que esté reproduciendo un
borrar
vídeo, se borrará el vídeo actual.
Pulse el selector hacia la derecha para avanzar y hacia la izquierda para retroceder. Si
Avanzar/
la reproducción se encuentra en pausa, el
retroceder
vídeo avanzará o retrocederá un cuadro
cada vez que pulse el selector.
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la
reproducción y visualizar los controles de
Ajustar el volumen. Pulse el selector hacia arriba o
volumen
hacia abajo para ajustar el volumen; vuelva a pulsar MENU/OK para establecer el nivel
de volumen seleccionado.
Barra de progreso
PARO
55
Visualización de imágenes en un televisor
Conexión de la cámara a un televisor de alta definición (HD)
Si hay un cable HDMI conectado (comercializado por otros fabricantes), es posible reproducir imágenes y
sonido en el televisor.
1 Apague la cámara y conecte un cable HDMI comercializado por otros fabricantes.
Inserte en el
conector HDMI
Inserte en el conector
HDMI
Conector HDMI Mini
1 Notas
• El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable HDMI.
• Utilice un cable HDMI cable de 1,5 m de largo como máximo.
• Si hay un cable HDMI conectado, las imágenes y el sonido son reproducidos en el televisor.
Conexiones
Sintonice la televisión en el canal de entrada HDMI. Consulte la documentación suministrada con el tele2 visor
para más información.
Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. La pantalla de la
3 cámara
se apaga y las imágenes y los vídeos se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor;
utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
3 Precaución
Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores.
56
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la
impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga
en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones
que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
Impresión de las imágenes seleccionadas
Conecte un cable USB (disponible a través de
Pulse el selector hacia la izquierda o
1 proveedores
1 hacia
externos) como se muestra y enla derecha para visualizar la imacienda la impresora.
gen que desea imprimir.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2 abajo
para seleccionar el número de
copias (hasta 99).
Repita los Pasos 1 y 2 para seleccionar
3 imágenes
adicionales. Pulse MENU/OK
el botón a durante aproximadamente un
2 Pulse
segundo para encender la cámara. En la pantalla
USB
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL: 9 HOJAS
PICTBRIDGE
TOTAL: 00000
SI
Conexiones
se visualiza t USB, seguido de la visualización
de PictBridge que se muestra abajo a la derecha.
para visualizar un cuadro de diálogo
de confirmación cuando hayan finalizado los ajustes.
ANULAR
00 HOJAS
FOTO
ACEPTAR
AJUSTAR
MENU/OK para empezar a impri4 Pulse
mir.
57
Impresión de imágenes por medio de USB
2 Sugerencia: Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pulse DISP/BACK en los Pasos 1 y 2 para visualizar el menú de
PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias DPOF”
más abajo). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo
para resaltar IMPRIMIR CON FECHA s y pulse MENU/OK
para volver a la visualización de PictBridge (para imprimir
las imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA).
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de copias creado al seleccionar K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de reproducción (P 60).
visualización de PictBridge, pul1 seEn laDISP/BACK
para abrir el menú de
PictBridge.
1 Nota
Si no hay ninguna imagen seleccionada al pulsar el botón MENU/OK, la cámara imprimirá una copia de la imagen
actual.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR CON FECHA
IMPRIM. SIN FECHA
IMPRIMIR DPOF
Pulse el selector hacia arriba o ha2 cia
abajo para resaltar u IMPRIMIR
DPOF.
Pulse MENU/OK para visualizar un cua3 dro
de diálogo de confirmación.
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL: 9 HOJAS
SI
58
ANULAR
Impresión de imágenes por medio de USB
MENU/OK para empezar a impri4 Pulse
mir.
Durante la impresión
Durante la impresión se visuaIMPRIMIENDO
liza el mensaje que se muestra
a la derecha. Pulse DISP/BACK
para cancelar la impresión antes
de que se impriman todas las
ANULAR
imágenes (dependiendo de la
impresora, la impresión podría finalizar antes de que se
imprima la imagen actual).
1 Notas
• Puede imprimir imágenes a partir de una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la cámara.
• Si la impresora no es compatible con la impresión de la
fecha, la opción IMPRIMIR CON FECHA s no estará
disponible en el menú de PictBridge y la fecha no se imprimirá en las imágenes del pedido de copias DPOF.
• Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB
directa, se realizan los ajustes de tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes utilizando la
impresora.
Si se interrumpe la impresión, pulse a para apagar la
cámara y luego volver a encenderla.
Conexiones
Desconexión de la cámara
Confirme que en la pantalla no se visualiza “IMPRIMIENDO” y, a continuación, apague la cámara. Desconecte el
cable USB.
59
Impresión de imágenes por medio de USB
Creación de un pedido de copias DPOF
Se puede utilizar la opción K PEDIDO COPIAS
(DPOF) del menú de reproducción para crear un
“pedido de copias” digital para impresoras compatibles con PictBridge (P 96) o dispositivos que sean
compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF (Formato de pedido de copias digitales
“Digital Print Order Format”) es un estándar
que permite que las imágenes se impriman
desde los “pedidos de copias” almacenados
en una tarjeta de memoria. La información en el pedido
incluye las imágenes que se van a imprimir, la fecha impresa y el número de copias de cada imagen.
■ CON FECHA s / SIN FECHA
el modo de reproducción y
1 Seleccione
pulse MENU/OK para visualizar el menú
de reproducción.
Resalte K PEDIDO COPIAS (DPOF) y
2 pulse
MENU/OK.
una de las siguientes opciones
3 yResalte
pulse MENU/OK:
MENÚ REPRODUCCIÓN
PED. COPIAS (DPOF)
CON FECHA
SIN FECHA
REINICIAR TODAS
CON FECHA s: Imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
SIN FECHA: No imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
Pulse el selector hacia la izquierda o
4 hacia
la derecha para visualizar la imagen que desea incluir o quitar del pedido de copias.
60
Impresión de imágenes por medio de USB
Pulse el selector hacia arriba o hacia
5 abajo
para seleccionar el número
de copias (hasta 99). Para quitar una
imagen del pedido, pulse el selector
hacia abajo hasta que el número de copias sea 0.
PEDIDO COPIAS (DPOF)
DPOF: 00001
Número total de copias
Número de copias
los Pasos 4 y 5 para completar
6 elRepita
pedido de copias. Pulse MENU/OK
para guardar el pedido de copias una
vez finalizados los ajustes, o pulse DISP/
BACK para salir sin cambiar el pedido
de copias.
total de copias se visualiza
7 Elennúmero
la pantalla. Pulse MENU/OK para salir.
01 HOJAS
FOTO
CONFIG.
2 Sugerencia: Detección inteligente de rostros
Si la imagen que se visualiza fue creada con la función
de detección inteligente de rostros, al pulsar f se establece el número de copias en el número de rostros
detectados.
Conexiones
1 Nota
Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB
directa, se utilizan los ajustes de tamaño de página,
calidad de impresión y selección de bordes utilizando
la impresora.
Durante la reproducción, las
imágenes del pedido de copias actual se indican mediante el icono u.
61
Impresión de imágenes por medio de USB
1 Notas
• Los pedidos de copias pueden contener un máximo de
999 imágenes.
• Si se inserta una tarjeta de me¿REINICIAR DPOF?
moria que contiene un pedido
de copias creado con otra cámara, se visualiza el mensaje
que se muestra a la derecha. Si
SI
NO
se pulsa MENU/OK, el pedido de
copias se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo
pedido de copias de la forma descrita anteriormente.
62
■ REINICIAR TODAS
Para anular el pedido de co¿REINICIAR DPOF?
pias actual, seleccione REINICIAR TODAS en el menú
K PED. COPIAS (DPOF).
SI
ANULAR
Aparecerá la confirmación
que se muestra a la derecha; pulse MENU/OK para
quitar todas las imágenes del pedido.
Visualización de imágenes en un ordenador
Copiar fotos en un ordenador
Los usuarios de Windows pueden usar MyFinePix Studio para copiar fotos en un ordenador, desde donde
podrán guardarlas, visualizarlas, organizarlas e imprimirlas.
Los usuarios de Mac (Macintosh) pueden usar una aplicación incluida enMac OS como Image Capture para
importar fotos o vídeos al Mac. Consulte “Conexión de la cámara” (P 66).
Windows: descargar e instalar MyFinePix Studio en un ordenador
Si el CD-ROM no está incluido en los accesorios suministrados (P 1), descargue MyFinePix Studio del sitio
web indicado a continuación:
http://fujifilm-dsc.com/mfs/.
Haga doble clic en el archivo “MFPS_Setup.EXE” descargado para abrir el asistente de instalación y siga las
instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio.
Cuando haya terminado la instalación, consulte “Conexión de la cámara” (P 66).
Conexiones
63
Visualización de imágenes en un ordenador
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Si el CD-ROM está incluido en los accesorios suministrados, instale MyFinePix Studio usando el CD-ROM suministrado.
1 Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
CPU
RAM
Espacio libre en
disco
Windows 8/Windows 7 (SP 1)/
Windows Vista (SP 2) 1
3 GHz Pentium 4 o superior
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior) 2
Windows XP (SP 3) 1
2 GHz Pentium 4 o superior
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior) 2
512 MB o superior
(1 GB o superior) 2
1 GB o superior
2 GB o superior
Compatible con DirectX 9 o posterior
Compatible con DirectX 7 o posterior
(recomendado)
(requerido; funcionamiento no garantizado con otros GPU)
Vídeo
1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
• Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
• .NET Framework 3.5 Service Pack 1 será necesario al cargar imágenes o al utilizar Map Viewer.
Otros
• Se necesitará de una conexión a internet (se recomienda de banda ancha) para instalar .NET Framework (si
fuese necesario), para utilizar la función de actualización automática, y a la hora de llevar a cabo tareas tales
como compartir imágenes por internet o a través de correo electrónico.
1 No es compatible con otras versiones de Windows. Únicamente son compatibles los sistemas operativos pre-instalados; no se
garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores
de Windows.
2 Se recomienda al momento de visualizar vídeos HD.
GPU
64
Visualización de imágenes en un ordenador
el ordenador. Antes de continuar, inicie se2 Inicie
sión en una cuenta con privilegios de administrador.
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecu3 tando
e inserte el CD de instalación en una unidad de CD-ROM.
Windows 8/Windows 7/Windows Vista
Si aparece un diálogo de reproducción automática,
haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”; haga clic en Sí (Windows
8/Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador se iniciará automáticamente; haga
clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix Studio) y siga las instrucciones en pantalla
para instalar MyFinePix Studio.
Si se le pide instalar Windows Media Player, Di4 rectX
o NET Framework, siga las instrucciones en
pantalla para finalizar la instalación.
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD5 ROM
cuando la instalación haya finalizado. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera
del alcance de la luz solar directa por si tiene
que volver a instalar el software. El número de
versión está impreso en la parte superior de la
etiqueta del CD y sirve de referencia al actualizar
el software o para ponerse en contacto con el
servicio de atención al cliente.
Conexiones
Si el instalador no se inicia automáticamente
(Windows 7/Windows Vista/Windows XP)
Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú
Inicio; luego, haga doble clic en el icono del CD de
FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y
haga doble clic en setup o SETUP.EXE.
Si el instalador no se inicia automáticamente (Windows 8)
1 Seleccione Escritorio en la pantalla de Inicio.
2 Seleccione Explorador de archivos en la barra de
tareas.
3 Seleccione Equipo en el panel de navegación.
4 Haga doble clic en el icono de la unidad después
de introducir el CD de FINEPIX y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la
instalación.
La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la
cámara” en la página 66.
65
Visualización de imágenes en un ordenador
Windows: desinstalar MyFinePix Studio
Desinstale el software únicamente cuando no vaya
a utilizarlo más o antes de iniciar una reinstalación.
Después de salir del software y desconectar la
cámara, abra el Panel de control y utilice “Programas y características” (Windows 8/Windows 7/
Windows Vista) o “Agregar o quitar programas”
(Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio.
1
En Windows puede aparecer uno o varios cua2 dros
de diálogo de confirmación; antes de hacer
3 Precaución
La interrupción del suministro de energía durante la
transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de memoria. Cargue la batería antes de
conectar la cámara.
Apague la cámara y conecte un cable USB (dis2 ponible
a través de proveedores externos) como
se muestra; asegúrese de que los conectores estén bien colocados. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador
o teclado USB.
clic en OK lea atentamente los contenidos.
Conexión de la cámara
Si las imágenes que desea copiar están almace1 nadas
en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta en la cámara (P 10).
1 Nota
A los usuarios de Windows puede que se les requiera
el CD de Windows al iniciar el software por primera
vez.
el botón a durante aproximadamente un
3 Pulse
segundo para encender la cámara y siga las instrucciones en pantalla para copiar imágenes en
el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes,
haga clic en Cancel (Cancelar).
Importar imágenes o películas a Mac (Macintosh)
Utilice una aplicación estándar en Mac OS como
Image Capture para importar imágenes o películas
a Mac.
66
Visualización de imágenes en un ordenador
Para obtener más información sobre el uso del software, inicie la aplicación y seleccione la opción correspondiente en el menú Ayuda.
Conexiones
3 Precauciones
• Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran
número de imágenes, puede haber un retardo antes
de que se abra el software y no será posible importar
o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
• Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje
que indique que el proceso de copiado está en progreso y que la lámpara del indicador esté apagada antes de
apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara
del indicador podría permanecer encendida después
de que haya desaparecido el mensaje del ordenador).
De lo contrario, podría perder datos o dañar la tarjeta de
memoria.
• Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las
tarjetas de memoria.
• En algunos casos, es posible que no tenga acceso a las
imágenes guardadas en un servidor de red si utiliza el
software del mismo modo que en un ordenador independiente.
• Todos los costes facturados por la compañía telefónica
o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios
que requieren una conexión a Internet corren a cargo
del usuario.
67
Uso de los menús: Modo de disparo
Uso del menú de disparo
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
1 de
disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2 abajo
para resaltar el elemento que
desee en el menú.
Pulse el selector hacia la derecha para
3 visualizar
opciones para el elemento
resaltado.
Menús
68
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4 abajo
para resaltar la opción que desee.
Pulse MENU/OK para seleccionar la op5 ción
resaltada.
6 Pulse DISP/BACK para salir del menú.
Uso de los menús: Modo de disparo
Opciones del menú de disparo
Elemento del menú
Descripción
A ESCENAS
Permite elegir una escena para el modo SP1/SP2 (P 24).
A MODO Adv.
Elija un modo de disparo avanzado (P 21).
N ISO
Permite ajustar la sensibilidad ISO. Seleccione valores más
altos cuando el sujeto esté escasamente iluminado (P 71).
O TAMAÑO IMAGEN
Permite seleccionar el tamaño de imagen y la relación de
aspecto (P 71).
T CALIDAD IMAGEN
P FINEPIX COLOR
D EQUILIBRIO BLANCO
Z ZOOM INSTANTÁNEO
R CONTINUO
C FOTOMETRÍA
h/D/M/N/O/H/p/
Q/R/s/U/V/W
a/C/B
AUTO (1600) / AUTO (800) /
AUTO (400) / 6400Q / 3200Q /
1600 / 800 / 400 / 200 / 100
O4:3/O3:2/O16:9/O1:1/
P4:3/P3:2/P16:9/P1:1/
Q4:3/Q3:2/Q16:9/Q1:1
FINE / NORMAL
Ajuste predeterminado
SP1: h
SP2: M
a
AUTO (800)
O4:3
NORMAL
c/a/b
c
AUTO/h/i/j/
k/l/m/n
AUTO
OFF/1/2/3/4
OFF
O/N/L/J/K/O
O
SÍ / NO
NO
o/p/q
o
Menús
b DETEC. ROSTROS
Permite seleccionar la calidad de imagen (P 72).
Permite tomar fotografías con colores estándar o saturados,
o en blanco y negro (P 73).
Permite ajustar el color para diferentes fuentes de luz
(P 73).
Utilice esta opción para encuadrar a sujetos con un movimiento errático, como niños, animales y deportistas en competiciones (P 39).
Seleccione una opción en el modo de disparos continuos
(P 20).
Elija si desea que la cámara automáticamente detecte y establezca el enfoque y la exposición para retratos de sujetos
humanos (P 30).
Permite elegir la forma en la que la cámara mide la exposición (P 74).
Opciones
69
Uso de los menús: Modo de disparo
Elemento del menú
F MODO AF
P MODO PANORÁMICA
F MODO AF VÍDEO
Permite especificar cómo la cámara debe seleccionar una
zona de enfoque (P 75).
Elegir cómo se encuadran las panorámicas (P 25).
Esta opción controla la forma en la que la cámara selecciona
la zona de enfoque para los vídeos (P 76).
W MODO VÍDEO
Elija un tamaño de fotograma para los vídeos. (P 54).
J PASOS EV CONT. AE
Permite elegir el incremento del bracketing cuando se selecciona O en el modo de disparo continuo (P 76).
I FLASH
70
Descripción
Permite ajustar el nivel de intensidad del flash (P 76).
Opciones
Ajuste predeterminado
r/s/t/u/x
r
C/D
C
r/u
u
h1280×720/f640×480/
g320×240
h1280×720
±1/3 EV / ±2/3 EV / ±1 EV
±1/3 EV
2/
3
2/
3
1/
3
– EV – + EV
en pasos de EV
0
Uso de los menús: Modo de disparo
N ISO
O TAMAÑO IMAGEN
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Puede
utilizar valores más altos para reducir el desenfoque cuando la iluminación es insuficiente; tenga en
cuenta, sin embargo, que podría aparecer un efecto
de moteado en aquellas imágenes capturadas a sensibilidades altas. Si selecciona AUTO, AUTO (800) o
AUTO (400), la cámara ajustará automáticamente la
sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo. Los valores máximos que la cámara puede seleccionar con ajustes de AUTO (800) y AUTO (400)
son 800 y 400 respectivamente. Todos los ajustes,
excepto AUTO, se indican mediante un icono en la
pantalla.
Permite elegir el tamaño y la relación de aspecto en
la cual se grabarán las imágenes fijas. Las imágenes
grandes se pueden imprimir a tamaños mayores sin
que se reduzca la calidad; las imágenes pequeñas
requieren menos memoria, lo que permite grabar
un mayor número de imágenes.
El número de imágenes que se puede tomar en el
ajuste seleccionado se muestra en la pantalla (P 4).
1 Nota
El ajuste de sensibilidad no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo.
Menús
71
Uso de los menús: Modo de disparo
Tamaño versus Relación de aspecto
Tamaño
Opción
O
P
Q
Impresión a tamaños de hasta
34 × 25 cm
24 × 18 cm
17 × 13 cm
Relación de aspecto
4 : 3: Las imágenes tienen las mismas proporciones que la
pantalla de la cámara.
3 : 2: Las imágenes tiene las mismas proporciones que un
fotograma de vídeo de 35 mm.
16 : 9: Adecuado para la visualización en dispositivos de
Alta definición (HD).
1 : 1: Las imágenes son cuadradas.
1 Nota
El tamaño de imagen no se restablece al apagar la cámara
o al seleccionar otro modo de disparo.
72
T CALIDAD IMAGEN
Cuánto los archivos de imagen. Seleccione FINE
(baja compresión) para calidad de imagen alta,
NORMAL (alta compresión) para incrementar el número de imágenes que se pueden almacenar.
Uso de los menús: Modo de disparo
P FINEPIX COLOR
D EQUILIBRIO BLANCO
Permite realzar el contraste y la saturación de color
o tomar imágenes en blanco y negro.
Para obtener colores naturales, elija un ajuste que
sea adecuado para la fuente de luz.
Opción
ESTÁNDAR
CROMO
ByN
Descripción
Contraste y saturación estándar. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Contraste y colores vívidos. Seleccione
esta opción para tomar fotografías vívidas de flores o para realzar los verdes y
los azules en paisajes.
Permite tomar fotografías en blanco y
negro.
Todos los ajustes, excepto los ESTÁNDAR, se indican
mediante un icono en la pantalla.
Si AUTO no produce los resultados esperados (por
ejemplo, al tomar primeros planos), seleccione h y
mida un valor para el equilibro blanco o elija la opción más adecuada para la fuente de luz.
1 Notas
• Con ajustes distintos de h se utiliza equilibrio blanco
automático con el flash. Cierre el flash (P 35) para tomar imágenes con otros ajustes.
• Los resultados varían en función de las condiciones de
disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas
para comprobar los colores en la pantalla.
Menús
1 Notas
• FINEPIX COLOR no se restablece al apagar la cámara o
al seleccionar otro modo de disparo.
• Los efectos de CROMO varían según la escena y pueden ser difíciles de observar en algunos sujetos. Dependiendo del sujeto, los efectos de CROMO pueden no
visualizarse en la pantalla.
Opción
Descripción
AUTO El equilibrio blanco se ajusta automáticamente.
h Permite medir un valor para el equilibrio blanco.
Para sujetos que están expuestos a la luz solar
i
directa.
j Para sujetos que están a la sombra.
k Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”.
l Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas cálidas”.
m Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”.
n Utilizar bajo iluminación incandescente.
73
Uso de los menús: Modo de disparo
■ h: Equilibrio blanco personalizado
C FOTOMETRÍA
Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en
condiciones de iluminación extraordinarias. Las opciones de medición de equilibrio de blancos serán
visualizadas; encuadre un objeto blanco de modo
que llene toda la pantalla y pulse el botón del disparador hasta el fondo para medir el equilibrio de
blancos.
Permite elegir cómo la cámara debe medir la exposición cuando la función de detección inteligente de
rostros está desactivada.
• o MULTI: Se utiliza la función de reconocimiento
automático de escena para ajustar la exposición
para una amplia gama de condiciones de disparo.
• p PUNTUAL: La cámara mide las condiciones de
iluminación en el centro del encuadre. Recomendado para situaciones en las que el fondo es mucho más brillante u oscuro que el sujeto principal.
Se puede utilizar con la función de bloqueo del
enfoque (P 32) para medir sujetos que no están
en el centro del encuadre.
• q PROMEDIO: La exposición se ajusta al promedio
del encuadre completo. Proporciona una exposición constante al realizar varios disparos con la misma iluminación y es particularmente efectivo para
paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o
negro.
Si se visualiza “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para
ajustar el equilibrio blanco al valor medido. Este
valor se puede seleccionar nuevamente pulsando
MENU/OK al visualizar las opciones de equilibrio blanco personalizado.
Si se visualiza “SUBEXPOSICIÓN”, aumente la compensación de la exposición (P 42) y vuelva a intentarlo.
Si se visualiza “SOBREEXPOSICIÓN”, reduzca la compensación de la exposición y vuelva a intentarlo.
2 Sugerencia
Para dar a las fotografías una proyección intencionada de
color, mida un valor para el equilibrio blanco personalizado usando un objeto de color en lugar de uno blanco.
74
Uso de los menús: Modo de disparo
F MODO AF
Esta opción controla la forma en la que la cámara
selecciona la zona de enfoque cuando la función de
detección inteligente de rostros está desactivada
(P 30). Independientemente de la opción seleccionada, la cámara enfocará el sujeto en el centro
de la pantalla cuando el modo macro esté activado
(P 34).
• r CENTRO: La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Esta opción se
puede utilizar con la función de bloqueo del enfoque (P 32).
• s MULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste cercanos al centro del encuadre y selecciona automáticamente la zona de enfoque (si no
se visualizan las marcas de enfoque, seleccione
r CENTRO y utilice la función de bloqueo del
enfoque; P 32).
80
Pulsar hasta
la mitad
CAMBIO DE PROGRAMA
F2. 8
Marcas de enfoque
Menús
P
SELECCIONAR AREA AF
• t ÁREA: Se puede elegir manualmente la posición de enfoque pulsando el selector
hacia arriba, hacia abajo, hacia
AJUSTAR
ANULAR
la izquierda o hacia la derecha
y, a continuación, pulsando MENU/OK cuando las
marcas de enfoque se encuentren en la posición
deseada. Seleccione este modo para enfocar con
precisión cuando la cámara está montada en un
trípode. Tenga en cuenta que la exposición se
ajusta para el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre; para medir un sujeto que no está en
el centro, utilice la función de bloqueo de AF/AE
(P 32).
• u CONTINUO: La cámara ajusta continuamente el
enfoque para reflejar los cambios realizados en la
distancia hacia el sujeto aún cuando no se pulse el
disparador (tenga en cuenta que esto incrementa
la descarga de la batería).
• x BARRIDO: Sitúe el sujeto P
en el centro de la zona de
enfoque y pulse el selector
INICIAR RASTREO
hacia la izquierda para seCAMBIO DE PROGRAMA
leccionar el seguimiento. El 250 F3. 1
enfoque seguirá al sujeto a
medida que se mueve por el encuadre.
75
Uso de los menús: Modo de disparo
F MODO AF VÍDEO
J PASOS EV CONT. AE
Esta opción controla la forma en la que la cámara
selecciona la zona de enfoque para los vídeos.
Permite elegir el incremento del bracketing de exposición cuando se selecciona O (CONTINUA AE)
en el modo de disparo continuo (P 21).
Puede elegir incrementos de ±1/3 EV, ±2/3 EV y ±1 EV.
Opción
r CENTRO
u CONTINUO
Descripción
La cámara enfoca el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
La cámara ajusta continuamente el
enfoque para reflejar los cambios en la
distancia de los sujetos ubicados cerca
del centro del encuadre.
1 Note
Tenga en cuenta que en el modo u, la cámara enfoca
continuamente incrementando el agotamiento de la pila,
y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible.
76
I FLASH
Permite ajustar el nivel de intensidad del flash. Seleccione entre valores de +2/3 EV y –2/3 EV. El ajuste
predeterminado es ±0. Tenga en cuenta que, dependiendo de las condiciones de disparo y la distancia que hay hasta el sujeto, puede no ser posible
obtener los resultados esperados.
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
Opciones del menú de reproducción
a para acceder al modo de re1 Pulse
producción.
Las siguientes opciones están disponibles:
MENU/OK para visualizar el menú
2 Pulse
de reproducción.
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
Pulse el selector hacia la derecha para
4 visualizar
opciones para el elemento
resaltado.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
5 abajo
para resaltar la opción que desee.
Pulse MENU/OK para seleccionar la op6 ción
resaltada.
Opción
b BÚSQUEDA
IMÁGENES
A BORRAR
j ETIQ. PARA CARGA
I PROYECCIÓN
B SUPR. OJ0S ROJOS
D PROTEGER
G REENCUADRE
O REDIMENSIONAR
Descripción
Busque imágenes por fecha, sujeto, escena, tipo de archivo o valoración (P 51).
Permite borrar todas las imágenes o las
imágenes seleccionadas (P 52).
Seleccione las imágenes para cargar a
YouTube, Facebook o MyFinePix.com con
MyFinePix Studio (Windows únicamente)
(P 78).
Permite visualizar imágenes en una presentación de diapositivas (P 80).
Permite crear copias con reducción de
ojos rojos (P 81).
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental (P 82).
Permite crear copias recortadas de las imágenes (P 83).
Permite crear copias pequeñas de las imágenes (P 84).
Permite girar las imágenes (P 85).
Menús
C GIRAR IMAGEN
k ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 49).
Permite seleccionar imágenes para imK PED. COPIAS (DPOF) primirlas en dispositivos compatibles con
DPOF y PictBridge (P 60).
Determine la forma de visualizar imágenes
J RELACIÓN ASPECTO en los dispositivos de alta definición (HD)
(P 86).
77
Uso de los menús: Modo de reproducción
j ETIQ. PARA CARGA
Puede seleccionar imágenes y vídeos y añadirlos a la cola para subirlos a YouTube, Facebook y MyFinePix.com.
Seleccione j ETIQ. PARA CARGA en el menú de reproducción.
■ Añada elementos a la cola de subida o elimínelos de ella
un destino para subir los
1 Seleccione
elementos.
2 Pulse MENU/OK.
Seleccione los elementos que desea
3 añadir
a la cola de subida o eliminar de
ella.
MENU/OK para confirmar.
4 •Pulse
Los elementos que no estén en la
cola de subida se añadirán a la cola
cuando los seleccione y pulse MENU/
OK.
• Los elementos que estén en la cola
de subida saldrán de ella cuando los
seleccione y pulse MENU/OK.
78
Repita los pasos 3 y 4 cada vez que sea
5 necesario,
y añada o elimine elementos.
Cuando haya terminado, pulse DISP/
BACK para guardar los ajustes.
2 Sugerencias
• YouTube, Facebook o MyFinePix.com aparecen para
indicar los contenidos situados en la cola de subida.
• Únicamente podrá seleccionar vídeos para su carga en
YouTube.
• Solo se pueden seleccionar fotos para cargar a MyFinePix.com.
• Durante la reproducción, los iconos j YouTube,
j Facebook o j MyFinePix.com indican las imágenes seleccionadas.
Uso de los menús: Modo de reproducción
■ Eliminar todos los elementos de la cola de subida
■ Subir elementos
Puede eliminar todos los elementos de la cola de
subida.
Los elementos añadidos a la cola de subida utilizando la cámara se pueden subir fácilmente desde un
ordenador utilizando MyFinePix Studio.
Instale MyFinePix Studio (P 63).
Seleccione REINICIAR TODAS.
1 Aparece
la pantalla para eliminar todos
los elementos de la cola de subida.
¿REINICIAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
ACEPTAR
ANULAR
AJUSTAR
2 Seleccione ACEPTAR.
1 Nota
Esta opción solo está disponible en ordenadores con sistema operativo Windows.
Pulse MENU/OK.
3 Se
eliminan todos los elementos de la
cola de subida.
Menús
1 Nota
Si hay muchos elementos en la cola de subida, cuando
seleccione eliminar todos, la cámara puede tardar algún
tiempo en borrarlos todos. Para cancelar, pulse DISP/BACK.
79
Uso de los menús: Modo de reproducción
I PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK para
iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. Al visualizar un vídeo, la reproducción comenzará automáticamente y la presentación de diapositivas continuará
al finalizar el vídeo. La presentación puede finalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK.
Opción
Se visualiza en
NORMAL
FUNDIDO
NORMAL g
FUNDIDO g
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para
usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
Igual que arriba, excepto que la cámara realiza automáticamente un acercamiento de los rostros seleccionados con
la función de detección inteligente de rostros.
1 Nota
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación de diapositivas.
80
Uso de los menús: Modo de reproducción
B SUPR. OJOS ROJOS
Si la imagen actual está marcada con el icono g, que indica que fue tomada con la función de detección
inteligente de rostros, se puede utilizar esta opción para suprimir el efecto de ojos rojos. La cámara analizará
la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos
rojos reducido.
¿SUPRIMIR?
SI
SUPRIMIENDO
ANULAR
1 Notas
• No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados pueden
variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la
función de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
• La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
• Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS aparecen indicadas con el icono e durante la reproducción.
Menús
81
Uso de los menús: Modo de reproducción
D PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Las siguientes opciones están disponibles:
■ FOTO
■ AJUSTAR TODAS
Para proteger las imágenes seleccionadas.
Pulse MENU/OK para proteger
todas las imágenes, o pulse
DISP/BACK para salir sin cambiar
el estado de las imágenes.
Pulse el selector hacia la izquierda o
1 hacia
la derecha para visualizar la imagen que desee.
¿PROTEGER?
SI
¿DESPROTEGER?
ANULAR
Imagen no protegida
SI
ANULAR
Imagen protegida
SI
ANULAR
■ REINICIAR TODAS
Pulse MENU/OK para quitar la
protección a todas las imágenes, o pulse DISP/BACK para
salir sin cambiar el estado de
las imágenes.
¿REINICIAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
SI
ANULAR
pulsar MENU/OK se cancelará la protección de la imagen.
Si el número de imágenes afectadas es muy grande,
se visualizará un mensaje mientras se realiza la operación. Pulse DISP/BACK para salir antes de finalizar la
operación.
los Pasos 1 y 2 para proteger
3 Repita
imágenes adicionales. Pulse DISP/BACK
3 Precaución
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (P 91).
MENU/OK para proteger la ima2 Pulse
gen. Si la imagen ya está protegida, al
para salir cuando la operación finalice.
82
¿AJUSTAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
Uso de los menús: Modo de reproducción
G REENCUADRE
Para crear una copia recortada de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione G REENCUADRE en el
menú de reproducción (P 77).
Utilice el control de zoom para acercar y alejar la 2 Pulse MENU/OK para ver el tamaño de la
1 imagen
y utilice el selector para desplazarse por
copia. Un mayor recorte se traduce en
la imagen hasta visualizar la parte deseada (para
salir del modo de reproducción foto a foto sin
crear una copia recortada, pulse DISP/BACK).
Indicador de zoom
REENCUADRE
SI
ANULAR
La ventana de
navegación muestra
la parte de la imagen
que actualmente se visualiza en la pantalla
una copia de mayor tamaño.
Pulse MENU/OK para guardar la copia
3 recortada
en otro archivo.
1 Nota
Las imágenes capturadas con otro tipo de cámaras no se
pueden reencuadrar.
Si el tamaño de la copia final será a, se visualizará SI en amarillo.
Menús
2 Sugerencia: Detección inteligente de rostros
Si la imagen se tomó con la función de detección
inteligente de rostros (P 30), se visualizará g en la
pantalla. Pulse el botón f para acercar el rostro seleccionado.
83
Uso de los menús: Modo de reproducción
O REDIMENSIONAR
Para crear una copia pequeña de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione O REDIMENSIONAR en
el menú de reproducción (P 77).
Resalte un tamaño y pulse MENU/OK
1 para
visualizar un cuadro de diálogo
de confirmación.
84
Pulse MENU/OK para copiar la imagen
2 en
el tamaño seleccionado.
Uso de los menús: Modo de reproducción
C GIRAR IMAGEN
De forma predeterminada, las imágenes tomadas
con orientación vertical se visualizan con orientación horizontal. Utilice esta opción para visualizar
imágenes con la orientación correcta en la pantalla.
No tiene ningún efecto en las imágenes visualizadas
en un ordenador o en otro dispositivo.
el selector hacia abajo para girar
1 laPulse
imagen 90 ° en sentido horario, o
hacia arriba para girarla 90 ° en sentido
antihorario.
1 Notas
• Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la
protección antes de girar las imágenes (P 82).
• Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que
hayan sido creadas con otros dispositivos.
Para girar una imagen, reproduzca la imagen y seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción (P 77).
Pulse MENU/OK para confirmar la ope2 ración
(para salir sin girar la imagen,
pulse DISP/BACK).
Menús
La próxima vez que se reproduzca la imagen, se girará automáticamente.
85
Uso de los menús: Modo de reproducción
J RELACIÓN ASPECTO
Elija cómo los dispositivos de Alta Definición (HD)
visualizan las imágenes con una relación de aspecto
de 4 : 3 (esta opción está disponible al conectarse el
cable HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la imagen de manera que llene toda la pantalla con la parte superior e inferior recortadas, 4 : 3 para visualizar
toda la imagen con franjas negras a cada lado.
16 : 9
4:3
16 : 9
4:3
1 Nota
Las fotografías con una relación de aspecto de 16 : 9 serán
visualizadas a pantalla completa, aquellas que posean una
relación de aspecto de 3 : 2 serán visualizadas en un marco
negro.
86
Menú de configuración
Uso del menú de configuración
Visualice el menú de configuración.
1 1.1
Pulse MENU/OK para visualizar el
menú para el modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar otra pestaña.
1.3 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar 4.
Aparecerá el menú de configuración.
CONFIGURACIÓN
FECHA/HORA
DIF.HORARIA
MODO SILENCIO
REINICIAR
FORMATEAR
SALIR
1 /5
ESPAÑOL
NO
gure los ajustes.
2 Confi
2.1 Pulse el selector hacia la derecha
para activar el menú de configuración.
2.2 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar un elemento del menú.
2.3 Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el
elemento resaltado.
2.4 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar una opción.
2.5 Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
Menús
2.6 Pulse DISP/BACK para salir del menú.
87
Menú de configuración
Opciones del menú de configuración
Elemento del menú
F FECHA/HORA
N DIF.HORARIA
La
o MODO SILENCIO
R REINICIAR
K FORMATEAR
A MOSTRAR FOTO
B CONTADOR
G VOLUMEN BOTONES
H VOL.OBTURADOR
e SONIDO OBTURADOR
88
Descripción
Opciones
—
Permite ajustar el reloj de la cámara (P 13).
Permite ajustar el reloj a la hora local (P 90).
h/g
—
Permite seleccionar un idioma (P 13).
Desactiva el iluminador de asistencia-AF (excepto en modo de
disparo C), los sonidos de funcionamiento, el sonido del disparador
Sí / NO
y el sonido de grabación de vídeos.
Restablecer todos los ajustes excepto F FECHA/HORA, N DIFERENCIA
HORARIA, O COLOR DEL FONDO y T TIPO DE BATERÍA a los valores prede—
terminados. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse
el selector hacia la izquierda o la derecha para seleccionar ACEPTAR y,
a continuación, pulse MENU/OK.
—
Permite formatear las tarjetas de memoria (P 91).
Permite especificar durante cuánto tiempo se deben mostrar las fo1.5 SEG / 0.5 S. / ZOOM / NO
tografías después de tomarlas (P 91).
SEGUIR / RENOV.
Permite especificar cómo se asignan nombres a los archivos (P 92).
Permite ajustar el volumen de los controles de la cámara.
b (alto) / c (medio) /
d (bajo) / e OFF (silencio)
Permite ajustar el volumen del sonido del disparador.
Elije el sonido producido por el obturador.
i/j
Ajuste predeterminado
—
h
—
NO
—
—
0.5 S.
SEGUIR
c
i
Menú de configuración
Elemento del menú
I VOL.REPRODUCCIÓN
J BRILLO LCD
h AHORRO ENERG. LCD
M AUTODESCONEXIÓN
L ESTABIL. IMAGEN
B SUPR. OJOS ROJOS
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE
l ZOOM PELÍCULA
C LUZ AUX. AF
n GUARDAR ORIGINAL
m VIS. GIRO AUTO
O COLOR DEL FONDO
T TIPO DE BATERÍA
P DESCARGAR
Opciones
Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos (P 92).
Permite controlar el brillo de la pantalla (P 92).
Seleccione si desea ahorrar energía para prolongar la autonomía de la batería
(P 92).
Permite especificar el tiempo de retardo de autodesconexión (P 93).
Habilita la estabilización de la imagen durante el disparo (l CONTINUO) o solamente al pulsar el disparador hasta la mitad (m SÓLO
DISPARO) (P 16).
Elimina el efecto de ojos rojos causado por el flash.
—
–5 – +5
U AHORRO ACTIV./
U AHORR.DESACT.
2 MIN / 5 MIN / NO
Ajuste predeterminado
7
0
U AHORR.
DESACT.
2 MIN
l / m / NO
l
SÍ / NO
SÍ
Active o desactive el zoom digital inteligente (P 93).
Permite seleccionar el tipo de zoom cuando se graba vídeo (P 54).
Permite activar o desactivar la luz auxiliar de AF (P 33).
Permite especificar si se deben guardar copias no procesadas de las
fotografías tomadas con la función de eliminación de ojos rojos.
Permite seleccionar SÍ para girar automáticamente las imágenes en
vertical (orientación de retrato) durante la reproducción.
Permite seleccionar un esquema de color.
Permite especificar el tipo de baterías utilizado en la cámara (P 8).
Permite descargar las baterías recargables de Ni-MH (P 94).
Elija si desea añadir a las fotografías la fecha y la hora en que se han
tomado.
SÍ / NO
NO
1/2
SÍ / NO
2
SÍ
SÍ / NO
NO
SÍ / NO
SÍ
—
x/y/z
—
—
x
—
T + U / T / NO
NO
Menús
S INCLUIR FECHA
Descripción
89
Menú de configuración
N DIF. HORARIA
Al viajar, seleccione esta opción para hacer que el reloj de la cámara cambie instantáneamente de la zona
horaria de origen a la hora local de su destino.
que la diferencia entre la hora local y
1 Especifi
su zona horaria de origen.
1.1 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar g LOCAL.
1.2 Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar la diferencia horaria.
1.3 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar +, –, horas o minutos; púlselo
hacia arriba o hacia abajo para
modificar la hora.
1.4 Una vez finalizados los ajustes,
pulse MENU/OK.
90
Cambie entre la hora local y su zona horaria
2 de
origen.
Para cambiar entre la hora local y la zona horaria de origen, resalte g LOCAL o h ORIGEN
y pulse MENU/OK.
• h ORIGEN: Cambia a la hora actualmente seleccionada para F FECHA/HORA (P 13).
• g LOCAL: Cambia a la hora local. Si se selecciona esta opción, g y la fecha y la hora
serán visualizadas en amarillo durante tres
segundos cada vez que encienda la cámara.
12/31/2050
10 : 00 AM
Una vez que haya cambiado las zonas horarias,
compruebe que la fecha y la hora son correctas.
Menú de configuración
A MOSTRAR FOTO
Permite formatear una tarjeta de memoria. Seleccione ACEPTAR y pulse MENU/OK para iniciar el formateo.
Elija una opción distinta de NO para visualizar las
fotografías en la pantalla después de tomarlas. Las
fotografías se pueden mostrar durante 1,5 seg. (1.5
SEG), 0.5 seg. (0.5 SEG) o hasta que se vuelva a
pulsar el botón MENU/OK (ZOOM (CONTINUO)). Si
selecciona ZOOM (CONTINUO), se pueden acercar
las fotos para verificar el enfoque y otro tipo de detalles con mayor precisión (consulte la página 45).
Los colores podrán diferir ligeramente de los que
aparecerán en la imagen final.
Con la fotografía ampliada, puede usar el selector
para ver zonas de la imagen que no aparecen en la
pantalla.
Si la fotografía se hizo con la opción g DETEC. ROSTROS activada, se aplica el zoom al rostro detectado. Si se detecta más de un rostro, puede pasar al
siguiente rostro pulsando f.
ZOOM (CONTINUO) se desactiva en los siguientes
casos:
• Si se selecciona I / C / B en el modo de disparo.
3 Precauciones
• Se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes protegidas. Asegúrese de copiar los archivos importantes
en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
• No abra la tapa del compartimiento de las baterías durante el formateo.
Menús
K FORMATEAR
91
Menú de configuración
B CONTADOR
Número de foto
Las nuevas imágenes se
guardan en archivos de
100-0001
imágenes cuyos nombres
se crean utilizando un nú- Número de Número de
archivo
mero de cuatro dígitos asig- directorio
nado al sumar uno al último
número de archivo utilizado. El número de archivo
se visualiza durante la reproducción como se muestra a la derecha. La opción B CONTADOR determina si la numeración de los archivos se reinicia desde
0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al
formatear la tarjeta de memoria actual.
• SEGUIR: La numeración continúa a partir del último
número de archivo utilizado o del primer número
de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados.
• RENOVAR: La numeración se reinicia desde 0001
después de formatear la tarjeta de memoria o al
insertar una nueva tarjeta de memoria.
1 Notas
• Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador
queda inhabilitado (P 108).
• Si se selecciona R REINICIAR (P 88), B CONTADOR
se restablece en SEGUIR pero no se reinicia la numeración.
92
• El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
I VOL.REPRODUCCIÓN
Presione el selector hacia arriba o abajo para seleccionar el volumen de reproducción de vídeos y pulse MENU/OK para validar la selección.
J BRILLO LCD
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para visualizar el brillo y, a continuación, pulse MENU/OK
para seleccionarlo.
h AHORRO ENERG. LCD
Seleccione si desea ahorrar energía para prolongar
la autonomía de la batería. Esta opción no se aplica
durante la reproducción o la grabación de vídeos.
Opción
U AHORRO ACTIV.
U AHORR. DESACT.
Descripción
Si no se realiza ninguna operación
durante unos segundos la pantalla se
oscurece para ahorrar energía. El brillo
normal se puede restaurar pulsando el
disparador hasta la mitad.
Oscurecimiento automático desactivado.
Menú de configuración
M AUTODESCONEXIÓN
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Los
tiempos más cortos incrementan la duración de las
baterías; si selecciona NO, deberá apagar la cámara
manualmente. Tenga en cuenta que independientemente de la opción seleccionada, la cámara no se
apagará automáticamente cuando esté conectada
a una impresora (P 57) o a un ordenador (P 66) o
mientras se lleva a cabo una presentación de diapositivas (P 80).
Si se selecciona SÍ, seleccionar T a la posición máxima de zoom óptico disparará el zoom digital inteligente, aumentando aún más la imagen a la vez que
la procesa para la obtención de resultados nítidos y
de alta resolución.
2 Sugerencia: Reactivación de la cámara
Para volver a encender la cámara luego de que se haya
apagado automáticamente, utilice el botón G o pulse el botón a durante alrededor de un segundo (P 12).
a Notas
• El zoom digital inteligente podría finalizar al seleccionarse otro modo.
• El zoom digital inteligente podría producir, en ciertos casos, imágenes de calidad inferior a las producidas por el
zoom óptico.
• El tiempo necesario para grabar imágenes aumenta.
• El zoom digital inteligente no está disponible en el
modo continuo o durante la grabación de vídeo.
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL INTELIGENTE desactivado
T W
Zoom óptico
T
Zoom óptico
Zoom
digital
inteligente
Menús
W
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL INTELIGENTE activado (excepto en
el modo supermacro)
93
Menú de configuración
P DESCARGAR (sólo baterías de Ni-MH)
La capacidad de las baterías recargables de Ni-MH
puede disminuir temporalmente cuando están nuevas, después de períodos prolongados sin ser utilizadas o si se recargan reiteradamente antes de que se
hayan descargado por completo. Se puede aumentar
la capacidad de las baterías descargándolas repetidamente mediante la opción P DESCARGAR y recargándolas en un cargador de baterías (se vende por
separado). No utilice la opción P DESCARGAR con
baterías no recargables, tenga en cuenta que las baterías no se descargarán si la cámara recibe energía
de un adaptador de CA o conector de CC opcionales.
Al seleccionar P DESCARGAR se
1 visualiza
un diálogo de confirmación.
Pulse MENU/OK.
2 Seleccione ACEPTAR.
94
MENU/OK para comenzar a des3 Pulse
cargar las baterías. Una vez que las
baterías estén completamente descargadas, el indicador de nivel de
carga comenzará a parpadear en rojo
y la cámara se apagará. Para cancelar
el proceso antes de que las baterías se
descarguen por completo, pulse DISP/
BACK.
Menú de configuración
S INCLUIR FECHA
Para agregar la fecha y la hora en que se tomó la fotografía, seleccione T + U. Para añadir únicamente
la fecha, seleccione T. Si se selecciona NO, no se
agregará ninguna información a las fotografías.
1 Notas
• Si se añade la fecha y la hora en que se tomó la fotografía, no se podrá borrar. Para tomar fotografías sin que
aparezca la fecha y la hora, seleccione NO en S INCLUIR
FECHA.
• Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, se mostrará un
diálogo de ajuste. Seleccione la fecha y la hora adecuadas (P 13).
• Al utilizar la opción S INCLUIR FECHA, se recomienda
seleccionar SIN FECHA para K PED. COPIAS (DPOF)
(P 60).
• No se pueden agregar la fecha y la hora a los vídeos ni a
las panorámicas.
Menús
95
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y accesorios de otras marcas.
■ IImpresión
mpresión
Series FINEPIX S8600
■ Audio/Visual
Cable HDMI (vendido por separado)
HDTV *1
Impresora PictBridge
compatible*1
Tarjeta de memoria
SD/SDHC/SDXC
Impresora*1
Notas técnicas
■ Relacionadas con ordenadores
Cable USB (vendido por separado)
Ranura para tarjetas SD
o lector de tarjetas
Ordenador *1
*1 Disponible por separado.
96
Accesorios opcionales
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los
accesorios disponibles en su región, póngase en contacto con el representante local de FUJIFILM o visite
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
Adaptador de
AC-5VX (requiere el
alimentación de CA conector de CC CP-04)
Conector de CC
CP-04
Utilícelo cuando vaya a reproducir imágenes durante un
período prolongado o al copiar imágenes en un ordenador (la forma del adaptador y de la clavija varía según el
lugar de venta).
Utillícelo para conectar el adaptador de alimentación de
CA AC-5VX a la cámara.
Notas técnicas
97
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
■ Condensación
Si la cámara no se va a utilizar durante un período
prolongado, extraiga la batería y la tarjeta de memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares:
• expuestos a la lluvia, vapor o humo
• muy húmedos o extremadamente sucios
• expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado
• extremadamente fríos
• afectados por vibraciones fuertes
• expuestos a campos magnéticos fuertes, como
cerca de antenas transmisoras, líneas de energía,
emisores de radar, motores, transformadores o
imanes
• expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
• junto a productos de caucho o vinilo
El incremento repentino de la temperatura, como al
entrar en un edificio con calefacción en un día frío,
puede hacer que se produzca condensación dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara
y espere una hora antes de volver a encenderla. Si
se produce condensación en la tarjeta de memoria,
extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la condensación.
■ Agua y arena
La exposición al agua y a la arena puede dañar la
cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al
utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara
sobre una superficie mojada.
98
Limpieza
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo
y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un
paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar
limpiando suavemente con un papel de limpieza
para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una
pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pantalla. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un
paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente o
cualquier otro producto químico volátil.
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
Resolución de problemas
Energía y baterías
Problema
Causa posible
Las baterías están agotadas.
Las baterías no están instaladas con la orientación correcta.
La tapa del compartimiento de las baterías no
La cámara no
está cerrada.
se enciende.
El adaptador de CA y el conector de CC no
están conectados correctamente.
Se ha dejado la cámara durante un período prolongado con las baterías instaladas y el adaptador de CA/conector de CC desconectado.
Las baterías están frías.
Instale las baterías en la dirección correcta.
7
Cierre la tapa del compartimiento de las baterías.
8
Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de CC
estén conectados correctamente.
Después de instalar las baterías o conectar el adaptador
de CA/conector de CC, espere unos instantes antes de encender la cámara.
Caliente las baterías colocándolas en su bolsillo o en otro
lugar abrigado e instálelas en la cámara justo antes de tomar una fotografía.
Limpie los terminales con un paño suave y seco.
Seleccione otro modo de disparo.
Descargue las baterías de Ni-MH utilizando la opción P DESCARGAR y luego cárguelas en un cargador de baterías (se vende por separado). Si las baterías no conservan su carga después
de descargarlas y recargarlas repetidamente, significará que han
llegado al final de su vida útil y que es necesario sustituirlas.
Hay suciedad en los terminales de las baterías.
La cámara se encuentra en el modo M.
Las baterías
Las baterías son nuevas, han estado fuera de
se agotan
rápidamente. uso durante un período prolongado o se recargaron sin que estuvieran completamente
descargadas (sólo baterías recargables de
Ni-MH).
Se ha seleccionado u CONTINUO para
Seleccione otra opción de enfoque.
F MODO AF.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completaLa cámara se Las baterías están agotadas.
mente cargadas.
apaga repenEl adaptador de CA o el conector de CC han Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de CC
tinamente.
sido desconectados.
estén conectados correctamente.
—
—
iv
—
20
94
75
7
Resolución de problemas
Suministro
de energía
Solución
Página
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completa7
mente cargadas.
—
99
Resolución de problemas
Menús y pantalla
Problema
Causa posible
Solución
Los menús y las pantallas no No se ha seleccionado español para la opción
Seleccione ESPAÑOL.
están en español.
L a en el menú de configuración.
Página
13, 88
Disparo
Problema
Solución
Página
Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre
La memoria está llena.
9, 52
imágenes.
La memoria no está formateada.
Formatee la tarjeta de memoria.
91
No se toma ningu- Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de Limpie los contactos con un paño suave y
—
seco.
na imagen al pulsar memoria.
el
disparador.
La tarjeta de memoria está dañada.
Inserte una tarjeta de memoria nueva.
9
Toma de
imágenes
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto
Las baterías están agotadas.
7
completamente cargadas.
La cámara se apaga automáticamente.
Encienda la cámara.
12
La pantalla se
La pantalla puede oscurecerse mientras se
oscurece después Se ha disparado el flash.
35
carga el flash. Espere a que se cargue el flash.
de fotografiar.
El sujeto se encuentra cerca de la cámara.
Seleccione el modo macro.
34
El sujeto se encuentra lejos de la cámara.
Cancele el modo macro.
La cámara no
Enfoque
enfoca.
El sujeto no es adecuado para el enfoque autoUtilice la función de bloqueo del enfoque.
32
mático.
100
Causa posible
Resolución de problemas
Problema
Causa posible
Detección de ros- La función de detección inteligente de rostros
tros no disponible. no está disponible en el modo de disparo actual.
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de
sol, por un sombrero, cabello largo o cualquier
otro objeto.
El rostro del sujeto ocupa solamente un área peDetección No se detecta
queña del encuadre.
inteligente ningún rostro.
La cabeza del sujeto está inclinada u horizontal.
de rostros
La cámara está inclinada.
El rostro del sujeto está escasamente iluminado.
Seleccione otro modo de disparo.
Página
20
Retire los objetos que oscurecen el rostro.
30
Cambie la composición de modo que el rostro
del sujeto ocupe un área mayor del encuadre.
Pida al sujeto que mantenga la cabeza derecha.
Mantenga la cámara derecha.
16
Fotografíe con más luz.
—
Recomponga la escena o desactive la detecSe ha seleccionado El sujeto seleccionado se encuentra más cerca
ción de rostros y encuadre la imagen utilizan- 30, 32
el sujeto incorrecto. del centro del encuadre que el sujeto principal.
do la función de bloqueo del enfoque.
El modo macro no El modo macro no está disponible en el modo de
Seleccione otro modo de disparo.
20, 34
está disponible.
disparo actual.
Resolución de problemas
Primeros
planos
Solución
101
Resolución de problemas
Problema
Flash
102
Causa posible
Solución
Página
El flash está cerrado.
Abra el flash.
35
El flash se está cargando.
Espere a que se cargue el flash.
35
El flash no está disponible en el modo de disparo
Seleccione otro modo de disparo.
20
actual.
El flash no se
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto
dispara.
Las baterías están agotadas.
7
completamente cargadas.
Desactive la opción de super macro y utilice
La cámara se encuentra en el modo súper macro
un modo de disparo que no sea el modo de 34, 20
o de disparo continuo.
disparos continuos.
El modo de flash
El modo de flash deseado no está disponible en
Seleccione otro modo de disparo.
20
no está disponible. el modo de disparo actual.
El sujeto no está dentro del alcance del flash.
Sitúe el sujeto dentro del alcance del flash.
114
El flash no ilumina
La ventana del flash está obstruida.
Sujete la cámara correctamente.
16
completamente el
Se ha seleccionado una velocidad de obturación
sujeto.
Elija una velocidad de obturación más lenta. 28, 29
rápida.
Resolución de problemas
Problema
Causa posible
El objetivo esta sucio.
El objetivo está bloqueado.
Las imágenes están
Se visualiza s durante el disparo y las marcas
desenfocadas.
de enfoque aparecen de color rojo.
Se visualiza k durante el disparo.
Las imágenes apa- La temperatura ambiente es alta y el sujeto está
recen moteadas.
escasamente iluminado.
Imágenes Aparecen líneas
La cámara ha sido utilizada continuamente a alcon pro- verticales en las
tas temperaturas.
blemas imágenes.
Solución
Limpie el objetivo.
Mantenga los objetos lejos del objetivo.
Verifique el enfoque antes de disparar.
Utilice el flash o un trípode.
Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
Apague la cámara y espere a que se enfríe.
107
35
—
—
—
—
37
Resolución de problemas
Podrían aparecer líneas blancas o púrpuras al
encuadrar un objeto muy brillante en la pantalla. Esto es normal y no indica mal funcioLas imágenes apa- El sol u otro objeto brillante estaban en el encuanamiento. En las fotografías no se graban las
recen manchadas. dre.
manchas pero éstas podrían aparecer en los
vídeos. Si es posible, evite grabar vídeos con
objetos brillantes dentro o cerca del encuadre.
Apague la cámara antes de conectar el adapLas imágenes no se Se interrumpió el suministro de energía durante tador de CA/conector de CC. Dejar la cámara
Grabación
graban.
el disparo.
encendida puede provocar daños a los archivos o a la tarjeta de memoria.
El autodisparador está activado y se ha seleccioModo de
Sólo se toma una
disparo
nado la opción L y N en el modo de disparo Desactive el autodisparador.
fotografía.
continuo
continuo.
Página
98
16
103
Resolución de problemas
Reproducción
Problema
Las imágenes
aparecen granulosas.
Imágenes
Zoom de
reproducción no
disponible.
Causa posible
Solución
Página
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
—
—
La imagen ha sido redimensionada o reencuadrada a a o pertenece a otro tipo o modelo de
—
cámara.
La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso.
El volumen de reproducción es demasiado bajo. Ajuste el volumen de reproducción.
No se reproduce
Sujete la cámara correctamente durante la graAudio
ningún sonido en El micrófono está obstruido.
bación.
los vídeos.
Sujete la cámara correctamente durante la reEl altavoz está obstruido.
producción.
Las imágenes
Algunas de las imágenes seleccionadas para bo- Quite la protección utilizando el dispositivo en
Borrar
seleccionadas no
rrarse están protegidas.
el que inicialmente protegió las imágenes.
se borran.
La numeración de
Se abrió la tapa del compartimiento de las bate- Apague la cámara antes de abrir la tapa del
Contador archivos se reinicia
rías mientras la cámara estaba encendida.
compartimiento de las baterías.
inesperadamente.
104
45
88
92
53
55
82
12
Resolución de problemas
Conexiones
Problema
El monitor está
apagado.
Causa posible
La cámara está conectada a una TV.
Solución
Vea las imágenes en el televisor.
56
56
—
—
66
57
—
—
Resolución de problemas
La cámara no está conectada correctamente.
Conecte la cámara correctamente.
Ausencia de imaLa entrada del televisor está configurada en “TV”. Ajuste correctamente la entrada de TV.
gen o sonido.
El volumen del televisor es demasiado bajo.
Ajuste el volumen.
El ordenador
Ordenador no reconoce la
La cámara no está conectada correctamente.
Conecte la cámara correctamente.
cámara.
Las imágenes
La cámara no está conectada correctamente.
Conecte la cámara correctamente.
no se pueden
La impresora está apagada.
Encienda la impresora.
imprimir.
Solamente se
PictBridge
imprime una
copia.
La impresora no es compatible con PictBridge.
—
No se imprime la
fecha.
TV
Página
105
Resolución de problemas
Varios
Problema
Causa posible
Solución
Página
Extraiga las baterías y vuelva a instalarlas o desLa cámara funciona temporalmente de forma
conecte y vuelva a conectar el adaptador de 7
No sucede nada al pulsar incorrecta.
CA/conector de CC.
el disparador.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto
Las baterías están agotadas.
7
completamente cargadas.
Extraiga las baterías y vuelva a instalarlas o desconecte y vuelva a conectar el adaptador de
La cámara no funciona de La cámara funciona temporalmente de forma
CA/conector de CC. Si el problema vuelve a apa- 7
la forma esperada.
incorrecta.
recer, póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
El adaptador de alimentación de CA se puede
utilizar con tensiones de 100-240 V y frecuencias
Deseo utilizar un adaptade corriente de 50/60 Hz. Sin embargo, las todor de alimentación de
Verifique la etiqueta del adaptador de alimentamas de corriente varían en función de la región. —
CA y un conector de CC ción de CA.
Póngase en contacto con su agente de viajes
en el extranjero.
para obtener información sobre los adaptadores de enchufes.
La fecha y la hora añadidas mediante SINEl reloj de la cámara no está ajustado correctaVuelva a ajustar la fecha y la hora.
13
CLUIR FECHA no son
mente.
correctas.
Si se añade la fecha y la hora en que se tomó la
Se agregan la fecha y la
Se ha seleccionado T + U o T para la opción fotografía, no se podrá borrar. Para tomar foto95
hora a las fotografías.
grafías sin que aparezca la fecha y la hora, selecSINCLUIR FECHA.
cione NO en S INCLUIR FECHA.
106
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias se visualizan en la pantalla:
Resolución de problemas
Advertencia
Descripción
Solución
La carga de las baterías es baja.
B (rojo)
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completamente cargadas.
A (parpadea en rojo) Las baterías están agotadas.
Velocidad de obturación lenta. La imagen
Utilice el flash o monte la cámara en un trípode.
k
puede salir desenfocada.
• Utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar
s
otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a
(se visualiza en rojo con
La cámara no puede enfocar.
componer la escena (P 32).
marcas de enfoque
• Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de
rojas)
primer plano.
La abertura o la veloci- El sujeto es demasiado brillante o demasiado
dad de obturación se oscuro. La imagen quedará sobreexpuesta o Si el sujeto está muy oscuro, utilice el flash.
indican en rojo
subexpuesta.
ERROR DE ENFOQUE
La cámara funciona de forma incorrecta.
ERROR CONTROL DEL OBJETIVO
Apague la cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo
cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a apaAPAGUE LA CÁMARA, QUITE LA
recer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
TAPA DEL OBJETIVO O LA
OBSTRUCCIÓN Y ENCIÉNDALA
La tarjeta de memoria no está formateada o ha Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción
sido formateada en un ordenador u otro dispo- K FORMATEAR del menú de configuración de la cámara
sitivo.
(P 91).
TARJETA NO INICIALIZADA
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
Los contactos de la tarjeta de memoria requievuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (P 91). Si el
ren limpieza.
mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
TARJETA PROTEGIDA
La tarjeta de memoria está bloqueada.
Desbloquee la tarjeta de memoria (P 9).
107
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
OCUPADO
ERROR DE TARJETA
b MEMORIA LLENA
ERROR DE ESCRITURA
ERROR DE LECTURA
¡FIN DE CONTADOR!
108
Descripción
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta.
La tarjeta de memoria no está formateada
para utilizarse en la cámara.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está
dañada.
Tarjeta de memoria incompatible.
La cámara funciona de forma incorrecta.
La tarjeta de memoria está llena; no es posible
grabar imágenes.
Solución
Utilice la cámara para formatear la tarjeta de memoria (P 91).
Formatee la tarjeta de memoria (P 91).
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (P 91). Si
el mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria compatible.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
con más espacio libre.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria o apague la cámara y
Error de la tarjeta de memoria o error de coluego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer,
nexión.
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
No hay suficiente memoria para grabar imáge- Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
nes adicionales.
con más espacio libre.
La tarjeta de memoria no está formateada.
Formatee la tarjeta de memoria (P 91).
El archivo está dañado o no fue creado con la
El archivo no se puede reproducir.
cámara.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
Los contactos de la tarjeta de memoria requievuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (P 91). Si
ren limpieza.
el mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para
La cámara ya no dispone de más números de la opción B CONTADOR en el menú de X CONFIGURAfotogramas (el número del fotograma actual CIÓN. Tome una fotografía para reiniciar la numeración deses 999-9999).
de 100-0001 y, a continuación, vuelva al menú B CONTADOR y seleccione SEGUIR.
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
FOTO PROTEGIDA
Solución
El
número
máximo
de
imágenes
que se pueden buscar es
Se ha intentado buscar más de 5000 imágenes. 5000.
Se ha intentado borrar o girar una imagen Elimine la protección y vuelva a intentarlo (P 82).
protegida.
a NO SE PUEDE
REENCUADRAR
Se ha intentado recortar una imagen a.
DEMASIADAS FOTOS
Descripción
Estas imágenes no se pueden recortar.
Se ha intentado crear una copia redimensionada a un tamaño equivalente o superior al original. Elija un tamaño menor.
El número máximo de imágenes a las que se puede etiquetar el pedido de copias DPOF es 999 por tarjeta de memoria.
—
—
Quite la protección antes de girar las imágenes.
—
—
—
Resolución de problemas
imagen seleccionada para recortar está daNO SE PUEDE REENCUADRAR La
ñada o no fue creada con la cámara.
ha intentado redimensionar una imagen
P NO SE PUEDE EJECUTAR Se
P.
ha intentado redimensionar una imagen
Q NO SE PUEDE EJECUTAR Se
Q.
ha intentado redimensionar una imagen
a NO SE PUEDE EJECUTAR Se
a.
pedido de copias DPOF de la tarjeta de meERROR DE ARCHIVO DPOF El
moria actual contiene más de 999 imágenes.
NO SE PUEDE CONFIGURAR La imagen no se puede imprimir utilizando
DPOF
DPOF.
F NO SE PUEDE CONFIGURAR Los vídeos no se pueden imprimir utilizando
DPOF.
DPOF
NO SE PUEDE GIRAR
La imagen está protegida.
Los vídeos no se pueden girar.
F NO SE PUEDE GIRAR
El cambio de tamaño o la eliminación de ojos
m NO SE PUEDE EJECUTAR rojos no puede aplicarse a la imagen seleccionada.
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los
F NO SE PUEDE EJECUTAR
vídeos.
Se
ha intentado ajustar el volumen mientras la
DESACTIVAR MODO SILENCIO cámara
se encontraba en el modo silencioso.
Salga del modo silencioso antes de ajustar el volumen.
109
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
ERROR DE COMUNICACIÓN
ERROR DE IMPRESIÓN
ERROR DE IMPRESORA
¿REANUDAR?
NO SE PUEDE IMPRIMIR
110
Descripción
Solución
Ocurrió un error de conexión mientras se Confirme que el dispositivo esté encendido y que el cable
imprimían las imágenes o se copiaban en un USB esté conectado.
ordenador o en otro dispositivo.
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocu- impresora y luego vuelva a encenderla.
rrido otro error de impresión.
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse MENU/OK para reanudarla.
No es posible imprimir vídeos y algunas imágenes creadas
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imacon otros dispositivos. Si la imagen fue creada con la cámara,
gen que no ha sido creada con la cámara o
consulte el manual de la impresora para confirmar que la imuna imagen que tiene un formato no compapresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG.
tible con la impresora.
Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir.
Capacidad de la tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintas
calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena
grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar. El
número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción.
■ FFotografías
otografías
O
4 GB
8 GB
FINE
NORMAL
FINE
NORMAL
4:3
480
960
980
1930
3:2
540
1070
1100
2160
P
16 : 9
640
1270
1300
2550
1:1
640
1270
1300
2550
4:3
950
1860
1920
3740
3:2
1000
2050
2100
4100
Q
16 : 9
1260
2430
2530
4880
1:1
1200
2400
2500
4900
4:3
1870
3530
3750
7090
3:2
2100
3900
4100
7800
16 : 9
3400
6160
6840
12370
1:1
2400
4550
4900
9100
■ VVídeos
ídeos
4 GB
8 GB
h 1280 × 720
(30 fps) *
18 min.
35 min.
f 640 × 480
(30 fps)
54 min.
107 min.
g 320 × 240
(30 fps)
114 min.
226 min.
* Utilice una tarjeta y o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 29 minutos de duración.
Apéndice
111
Especificaciones
Sistema
Modelo
Píxeles efectivos
CCD
Medio de almacenamiento
Sistema de archivos
Formato de archivos
Tamaño de imagen
(píxeles, tamaño de
archivo)
Objetivo
Distancia focal
Zoom digital
Abertura
Distancia de enfoque
(distancia desde la parte
frontal del objetivo)
Sensibilidad
112
Cámara digital FinePix Series S8600
16 millones
CCD de píxel cuadrado de 1/2,3 pulgadas. con filtro de colores primarios
Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
En conformidad con la regla de diseño para el sistema de archivos de la cámara (DCF), Exif 2.3, y con
el formato de pedido de impresión digital (DPOF)
• Fotografías: Exif 2.3 JPEG (comprimido)
• Vídeos: AVI • Audio: WAV/sonido monoaural
• O 4 : 3 (4608 × 3456)
• O 3 : 2 (4608 × 3072)
• O 16 : 9 (4608 × 2592)
• O 1 : 1 (3456 × 3456)
• P 4 : 3 (3264 × 2448)
• P 3 : 2 (3264 × 2176)
• P 16 : 9 (3264 × 1840)
• P 1 : 1 (2432 × 2432)
• Q 4 : 3 (2304 × 1728)
• Q 3 : 2 (2304 × 1536)
• Q 16 : 9 (1920 × 1080)
• Q 1 : 1 (1728 × 1728)
Objetivo zoom óptico Fujinon 36 ×, F/2,9 (gran angular)–6,9 (teleobjetivo)
f=4,5 mm–162,0 mm (equivalente al formato de 35 mm: 25 mm–900 mm)
• Zoom digital inteligente: aprox. 2,0 × (hasta 72 × con zoom óptico)
• Vídeos: aprox. 2 ×
F2,9/F6,5* (gran angular), F6,9/F15,4* (teleobjetivo), *utiliza un filtro de densidad neutra (ND)
Aprox. 40 cm–infinito (gran angular); aprox. 2,5 m–infinito (teleobjetivo)
• Macro: aprox. 5 cm–3,0 m (gran angular); aprox. 2,5 m–3,0 m (teleobjetivo)
• Súper macro: aprox. 1 cm–100 cm (gran angular)
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400 (3200 y 6400 solamente
están disponibles en los tamaños de imagen Q); AUTO (400), AUTO (800), AUTO (1600)
Especificaciones
Sistema
Medición
Control de exposición
Compensación de la
exposición
Reconocimiento de escenas
Estabilización de imagen
Velocidad de obturación
(disparador mecánico y
electrónico combinados)
Continuo
Disponible (la cámara selecciona automáticamente b, c, d, e, f o g)
Estabilización óptica, desplazamiento de objetivo
• P, S, M: 8 s – 1/2000 s
• H: 3 s – 1/2000 s
• O: 1/8 s – 1/2000 s
• p: 8 s – 1/2 s
• Otros modos: 1/4 s – 1/2000 s
Velocidad de fotograma
(fps)*1
Fotogramas continuos
(tamaño de imagen)*2
O
1,2
N
0,4
L
O
K
J
1,2
1,2
3,3
8,0
3 fotogramas (exposición, sobreexposición y subexposición seleccionadas)
el número máximo de fotogramas varía en función del
tamaño de imagen y de la memoria disponible
5
5
20 (P, Q)
40 (Q)
*1 La velocidad de fotograma varía dependiendo de las condiciones de disparo y del número de imágenes grabadas.
*2 Utilice una tarjeta G o superior.
±1/3 EV, ±2/3 EV, ±1 EV
• Modo: CENTRO/MULTI/ÁREA/CONTINUO/BARRIDO
• Sistema de enfoque automático: Detección de contraste TTL AF
Apéndice
Bracketing
Enfoque
Medición TTL (a través del objetivo) de 256 segmentos; MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO
AE programado, AE con prioridad a la obturación y exposición manual
–2 EV – +2 EV en incrementos de 1/3 EV (P, S)
113
Especificaciones
Sistema
Equilibrio blanco
Detección automática de escena; seis modos de preajuste manual para luz solar directa, sombra, luz
fluorescente diurna, luz fluorescente blanca cálida, luz fluorescente blanca fría e iluminación incandescente; balance de blancos personalizado
Autodisparador
Desactivado, 2 seg., 10 seg.
Flash
Flash emergente manual con control de flash automático con medición CCD (utilizando predestellos de
monitoreo); el alcance efectivo cuando se configura la sensibilidad en ISO AUTO es aproximadamente de
40 cm–6,7 m (gran angular) o 2,5 m–3,5 m (telefoto); el alcance efectivo en el modo macro es de aproximadamente 40 cm–3,0 m (gran angular) o 2,0 m–3,0 m (telefoto)
Modos de flash
Automático, flash forzado, desactivado, sincronización lenta (eliminación de ojos rojos desactivada);
automático con supresión de ojos rojos, flash forzado con supresión de ojos rojos, desactivado, sincronización lenta con supresión de ojos rojos (supresión de ojos rojos activada)
Pantalla
Pantalla LCD de color de 460k puntos, 3,0 pulgadas
Cobertura del encuadre Aprox. 97 % (disparo), 100 % (reproducción)
Velocidad de cuadro en
h 1280 × 720 (720p)/f 640 × 480 (VGA)/g 320 × 240 (QVGA); velocidad de fotograma de 30 fps
películas
Terminales de entrada/salida
Salida HDMI
Conector HDMI Mini
Entrada/salida digital
USB 2.0 de alta velocidad
114
Especificaciones
Suministro de energía/otros
Fuentes de alimentación • Baterías alcalinas AA (×3)
• Baterías de litio AA (×3; vendidas por otros proveedores)
• Baterías recargables de hidruro de níquel-metal (Ni-MH) (×3; vendidas por otros proveedores)
• Adaptador de alimentación de CA AC-5VX y conector de CC CP-04 (se venden por separado)
Duración de batería
Tipo de batería
Número aproximado de fotografías
(número aproximado de
Alcalina (tipo suministrado con la cámara)
250
fotos que se pueden tomar
Litio
590
con baterías nuevas o
Ni-MH
410
totalmente cargadas)
Estándar CIPA, medido en el modo B (auto) utilizando las baterías suministradas con la cámara (solo
baterías alcalinas) y tarjeta de memoria SD.
Dimensiones de la cámara
Peso de disparo
Peso de la cámara
Condiciones de
funcionamiento
Nota: El número de disparos que se pueden realizar con la batería varía en función del nivel de carga
de la batería y disminuirá a bajas temperaturas.
121,3 mm × 80,8 mm × 64,6 mm (an × al × pr), excluyendo las proyecciones
Aprox. 450 g, incluyendo las pilas y la tarjeta de memoria
Aprox. 380 g, excluyendo las pilas, los accesorios y las tarjetas de memoria
• Temperatura: 0 °C – +40 °C
• Humedad: 10 % – 80 % (sin condensación)
Apéndice
115
Especificaciones
Avisos
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños
derivados de errores en este manual.
• Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este tipo de pantalla
y no indica un funcionamiento incorrecto; no afecta a las imágenes grabadas con la cámara.
• Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por
ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
• Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es
normal.
116
Nota
117
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Póngase en contacto con su distribuidor local si precisa asistencia técnica o reparaciones. (consulte la lista de nuestra red global)
Restricciones de los ajustes de cámara
Modo de disparo y ajustes de cámara
Las opciones disponibles en cada modo de disparo se enumeran a continuación:
Modo de disparo
Adv.
SP1/SP2
M B I a C B h d M N O H p Q R s U V W N P
Opción
F
G
OFF
AUTO
N
O
P3
K
L
M
P3
F
JOFF
N2
JON
✔
✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1
✔ ✔
✔
✔ ✔
✔
✔ ✔1
✔
✔1
✔1
✔
✔
✔ ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1
✔ ✔
✔
✔ ✔
✔
✔1
✔
✔1 ✔1
✔1 ✔1
✔1
✔ ✔
✔ ✔
✔1
✔
✔1 ✔1
✔1 ✔1
✔1 ✔1 ✔1
✔ ✔ ✔1
✔ ✔
✔ ✔ ✔1
✔ ✔
✔1
✔1
✔1
✔1
d4
OFF
ON
b
B
Z6
J
✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔5
✔ ✔
✔
✔
✔
✔5
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1 ✔1 ✔
✔
✔5 ✔5 ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1 ✔
✔
✔5 ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1 ✔1 ✔1
✔5 ✔5 ✔5
✔ ✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
S
✔
✔
✔
M
✔
✔
✔
✔1 ✔1
✔
✔ ✔1 ✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Restricciones de los ajustes de cámara
Modo de disparo
N
O
W
T
Opción
AUTO (1600)
AUTO (800)
AUTO (400)
6400 7
3200 7
1600
800
400
200
100
Adv.
SP1/SP2
M B I a C B h d M N O H p Q R s U V W N P
FINE
NORMAL
c
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
a
b
✔
O
P
Q
h 1280 × 720
f 640 × 480
g 320 × 240
P
C8
D
F
F ((F
F)
I
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔
✔
✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔9
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔
✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
S M
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
Restricciones de los ajustes de cámara
Modo de disparo
Adv.
SP1/SP2
M B I a C B h d M N O H p Q R s U V W N P
Opción
J
L
C
R
1
2
3
4
5
6
7
8
9
l
m
OFF
ON
OFF
ON
OFF
✔
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔
✔ ✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔1
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔1 ✔ ✔ ✔1
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1
✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
S
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
M
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Automáticamente optimizado para el modo de disparo seleccionado.
El flash se apaga automáticamente en el modo súper macro (G).
Baje el flash para seleccionar P en los modos que son diferentes a D.
Deshabilitado si el flash dispara cuando está ajustado en A o K o si el flash está ajustado en N o L y el sujeto se encuentra
escasamente iluminado.
ON seleccionado automáticamente.
En el modo de disparo continuo solo es posible el encuadre en orientación horizontal.
El tamaño de imagen superior a Q se ajusta en Q.
Fijo en o cuando se encuentra activada la detección inteligente de rostros.
Relación de aspecto fija en 4:3.