Fujifilm HS20EXR El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DIGITAL CAMERA
FINEPIX HS20EXR
Manual del propietario
Le agradecemos el haber adquirido este
producto. En este manual se describe
el uso de la cámara digital FUJIFILM
FinePix HS20EXR y del software sumi-
nistrado. Asegúrese de leer y entender
completamente el contenido del
manual antes de utilizar la cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web
en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Conexiones
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
BL01292-501
ES
ii
Asegúrese de leer estos avisos antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza la cámara correctamente. No olvide leer estas notas
de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima atención.
• Desps de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro
que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbo-
lo o si el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTEN-
CIA
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecua-
do del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado
del producto puede causar lesiones personales o daños al mate-
riales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la natu-
raleza de la información que debe cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario
que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al
usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desenchufe del
enchufe de red.
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila y
desconecte el transformador de corriente alterna.
Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se pro-
duce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal,
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Evite el contacto
con el agua
Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extro dentro de la cámara.
Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, ex-
traiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna.
No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o
una descarga ectrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No la utilice
en el baño o la
ducha.
No utilice esta cámara en el cuarto de bo.
Si lo hace, podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
No la desmonte.
Nunca intente desmantelar o modi car (nunca abra la tapa).
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incen-
dio o una descarga eléctrica.
No toque las
partes internas
Si a causa de una cda o accidente la tapa se abre, no toque las partes ex-
puestas.
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un in-
cendio o una descarga eléctrica. Extraiga las pilas inmediatamente,
teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y
lleve el producto al punto de adquisición para consulta.
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inade-
cuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo.
Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor
de FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable.
Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.
No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u
otro vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.
Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la
corriente inducida por los relámpagos.
Use sólo la pila recomendada.
Coloque la pila alineándola con el indicador.
Notas y Precauciones
iii
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No caliente ni intente desmontar la pila ni la ponga en agua o en el fuego.
No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene
la pila junto a objetos metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila
especi cado.
Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o
suelte líquido, causando un incendio o lesiones.
Utilice sólo la pila o el transformador que se especi can para el uso con esta
mara. Utilice sólo la fuente de alimentacn del voltaje indicado.
El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila soltara líquido y éste entrara en contacto con sus ojos o con su piel,
o la ropa, poda causar heridas o pérdida de visn. Lave repetidamente la
parte afectada con agua limpia y vaya al médico.
No utilice el cargador para cargar las pilas distintas a las que aquí se espe-
ci can.
El cargador está diseñado para la carga de las pilas HR-AA Ni-MH. Si
utiliza el cargador para cargar las pilas convencionales u otro tipo
de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su
calentamiento excesivo o incluso su explosión.
Cuando transporte la pila, instálela en la cámara digital o manngala den-
tro del estuche. Al almacenar la pila, grdela en la funda dura. Cuando la
deseche tape los terminals de la misma con cinta aislante.
Si los contactos de la pila entran en contacto con otros objetos me-
tálicos, la pila podría arder o estallar.
Mantenga las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños.
Dado el pequeño tamaño de las Tarjetas de memoria, podría tragár-
selas un niño pequeño de forma accidental. Asegúrese de guardar
las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños de corta edad.
Si un niño se tragase una Tarjeta de memoria, visite inmediatamente
al médico.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o si-
milares, humedad o polvo.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.
No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o don-
de dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequos.
Este producto puede producir lesiones en manos de los niños.
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heri-
das.
No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alterna es
conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el transformador
de corriente alterna.
Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio
o descargas eléctricas.
No utilice el transformador de corriente alterna si la clavija está dañada o si
la clavija no está bien ajustada en el enchufe.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con
un po o similar.
Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o
podría causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiem-
po prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el transformador
de corriente alterna.
Si no lo hiciera, poda producirse un incendio o descargas eléctri-
cas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incen-
dio.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su
vista momentáneamente.
Tenga especial cuidado al fotogra ar a niños pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamen-
te expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidado-
samente.
Solicite perdicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.
Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o
descargas eléctricas.
• Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para
que realice la operación indicada cada 2 años.
• Por favor tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
iv
Notas y Precauciones
Suministro ectrico y pila
* Confirme el tipo de pila antes de leer las
siguientes descripciones.
A continuación, se explica cómo utilizar
correctamente las pilas y prolongar así su
vida útil. Si se utilizan las pilas incorrecta-
mente, su vida útil podría reducirse, po-
drían sufrir fugas, calentarse demasiado
o provocar fuego o una explosión.
1
La cámara utiliza una pila recargable
de ión-litio
* La pila no sale de fábrica completa-
mente cargada. Cargue siempre la
pila antes de utilizarla.
* Cuando transporte la pila, instálela
en la cámara digital o manténgala
dentro del estuche de transporte.
Características de la pila
La pila se va descargando gradual-
mente aunque no se utilice. Use para
fotogra ar la pila que haya sido carga-
da recientemente (un día o dos antes).
Para conseguir una duración máxima
de la carga de la pila, desconecte la
cámara lo más rápidamente que le sea
posible cuando no la esté utilizando.
• El número de disparos que puede
realizarse sera inferior en lugares
muy fos o a bajas temperatu-
ras. Lleve consigo una pila de re-
puesto completamente cargada.
También se puede incrementar la po-
tencia de la pila llevándola guardada
en el bolsillo o en cualquier otro lu-
gar cálido para mantenerla templa-
da y colocarla después en la cámara
justo antes de realizar la fotografía.
Si utiliza una almohadilla calefactora,
tenga cuidado de no colocar la pila
en contacto directo con la misma. Es
posible que la cámara no funcione si
utiliza una pila con un nivel de carga
insu ciente en ambientes fríos.
Carga de la pila
Se puede cargar la pila utilizando el
cargador de pila (incluido).
- La pila se puede cargar a una
temperatura ambiente de entre
0 °C a +40 °C. Consulte el Manual
del propietario para conocer el
tiempo de carga de la pila.
- Es conveniente cargar la pila a una
temperatura ambiente compren-
dida entre +10 °C y +35 °C. Si carga
la pila a una temperatura que no se
encuentre dentro de esta gama, la
carga tardará un tiempo más pro-
longado porque el rendimiento de
la pila resulta menguado.
- No se puede cargar la pila a tempe-
raturas de 0 °C o inferiores.
• No es necesario que la pila se en-
cuentre totalmente descargada an-
tes de recargarla.
La pila se notará caliente al tacto
desps de haber sido cargada o
inmediatamente después de haber
sido usada. Se trata de algo total-
mente normal.
• No vuelva a intentar cargar la pila
totalmente cargada.
Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila pue-
de usarse al menos 300 veces.
Si se observa una considerable reduc-
ción del tiempo durante el cual la pila
suministra energía, es un indicativo de
que la pila está llegando al  n de su vida
efectiva y debería ser reemplazada.
Notas sobre el almacenamiento
Si una pila permanece almacenada
durante largos períodos de tiempo
encontrándose cargada, el rendi-
miento de la pila puede resultar
negativamente afectado. Si no tiene
previsto utilizar la cámara durante
un prolongado periodo de tiempo,
extraiga la pila de la cámara.
Extraiga siempre de la cámara la pila
cuando no esté siendo utilizada.
• Guarde la pila en un lugar fresco.
-
La pila deberá ser almacenada en un
lugar seco y con una temperatura
ambiente de entre +15 °C a +25 °C.
- No deje la pila en lugares con tem-
peraturas muy altas ni muy bajas.
Manejo de la pila
Precauciones de seguridad:
No transporte la pila de forma que
pueda entrar en contacto con ob-
jetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del pelo.
No caliente la pila ni la arroje al fuego.
• No intente deformar, desmontar o
modi car la pila.
No cargue la pila con ningún carga-
dor diferente a los especi cados.
• Cambie la pila usada rápidamente.
No deje que se caiga la pila o que
reciba golpes fuertes.
• Evite que la pila se moje con agua.
• Mantenga siempre limpios los termi-
nales de la pila.
• No almacene las pilas en lugares con
temperaturas muy altas. Asimismo,
si utiliza la pila durante un período
de tiempo largo, el cuerpo de la cá-
mara y la misma pila pueden calen-
tarse. Esto es algo normal y no indica
ningún fallo. Use el transformador
de corriente alterna si va a realizar fo-
tografías o las va a visualizar durante
un período de tiempo largo.
2
La cámara utiliza pilas recargables
alc
alinas o Ni-MH (hidruro metálico de
níquel) de tamaño AA
* Para obtener más información sobre
las baterías que puede utilizar, con-
sulte el Manual del propietario de la
cámara.
Precauciones al utilizar la pila
No caliente las pilas ni las arroje al
fuego.
No transporte las pilas de forma que
puedan entrar en contacto con ob-
jetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del pelo.
Evite que las pilas se mojen con
agua, ya sea dulce o salada, y cuide
de forma especial que los terminales
se mantengan siempre secos.
• No intente deformar, desmontar o
modi car las pilas.
No intente despegar ni cortar la car-
casa exterior de las pilas.
No deje caer las pilas, no permita
que sufran golpes fuertes, ni las so-
meta a ningún tipo de impacto.
No utilice pilas que presenten fugas
de líquido, estén deformadas, deco-
loradas o que presenten cualquier
anomalía que resulte evidente.
v
Notas y Precauciones
• No almacene las pilas en lugares con
temperaturas muy altas o un alto
grado de humedad.
Mantenga las pilas fuera del alcance
de los bebés y niños pequeños.
Al cargar las pilas en la cámara, ase-
gúrese de que la polaridad (C y D)
de las mismas coincide con la indica-
da en la cámara.
No utilice pilas nuevas junto con pi-
las usadas. Si se trata de pilas recar-
gables, no mezcle pilas cargadas con
pilas descargadas.
No mezcle tampoco pilas de diferen-
tes tipos o marcas.
• Si no tiene previsto utilizar la cámara
durante un prolongado periodo de
tiempo, extraiga las pilas de la cáma-
ra. Observe que cuando la cámara
permanece sin pilas, se pierden los
ajustes de la fecha y la hora.
Las pilas siempre están ligeramente
calientes después de su uso. Antes
de extraer las pilas, desconecte la cá-
mara y espere hasta que se enfen.
• En lugares con climas fos se reduce
notablemente el tiempo de uso. Si se
trabaja a bajas temperaturas, guarde
las pilas en el bolsillo u otro lugar
donde puedan recibir el calor cor-
poral para que se mantengan tibias
antes de colocarlas en la cámara.
La suciedad (como las marcas de los
dedos, etc.) adherida a los terminales
de las pilas puede reducir notable-
mente la duración de la carga de las
mismas y por tanto el número de fo-
tos que se pueden realizar con ellas.
Frote suavemente los terminales de
las pilas con un paño suave y seco
para eliminar la suciedad, antes de
colocarlas en la cámara.
Ante la mínima fuga del líquido
de las pilas que se produzca,
limpie a fondo el comparti-
miento de las mismas y coloque
un juego de pilas nuevas.
Si sus manos o su ropa entran
en contacto con el líquido de las
pilas, lave tanto sus manos como
la ropa con abundante agua co-
rriente. Tenga en cuenta que el
líquido de las pilas puede causar
la pérdida de la visión si entra en
contacto con los ojos. Si se pro-
dujera esta circunstancia, no se
frote los ojos.
Láveselos con abundante agua
corriente y visite al médico para
ponerse en tratamiento.
Utilización correcta de las pilas Ni-MH
tipo AA
• Las pilas Ni-MH que permanezcan
guardadas sin usar durante un largo
periodo de tiempo pueden que-
dar “desactivadas”. Además, una
recarga repetida de las pilas Ni-MH
que estén sólo parcialmente des-
cargadas, puede hacerlas sufrir el
“efecto memoria”. Las pilas Ni-MH
que son “desactivadas” o afectadas
por el efecto “memoria” presentan
el problema de que solo suministran
energía durante un corto período
de tiempo después de haber sido
recargadas. Para evitar este proble-
ma, descargue y vuelva a cargarlas
varias veces mediante la función de
“Descarga de las pilas recargables”.
Desactivación y memoria son ca-
racterísticas espe cas de las pilas
Ni-MH y no indica que las pilas sean
defectuosas. Consulte el Manual del
propietario para saber más sobre el
procedimiento de “Descarga de las
pilas recargables”.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice la función “Descarga de las
pilas recargables” cuando se están
usando pilas alcalinas.
Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el
cargador rápido de pilas (se vende
aparte). Vea las instrucciones que
se suministran con el cargador para
asegurar un uso correcto.
No utilice el cargador de pilas para
cargar pilas que no sean las especi-
cadas para uso con el cargador.
Tenga en cuenta que las pilas pueden
estar ligeramente calientes inmedia-
tamente después de ser cargadas.
Debido a la manera en que está
construida la cámara, se utiliza una
pequeña cantidad de energía inclu-
so cuando la cámara está apagada.
Tenga en cuenta especialmente que
si las pilas Ni-MH permanecen en la
cámara durante períodos largos de
tiempo éstas se descargarán en ex-
ceso y pueden volverse inservibles
incluso después de cargarse.
Las pilas Ni-MH se autodescargarán
incluso si no se utilizan. Como resul-
tado, el tiempo que podrán ser utili-
zadas se acortará.
• Las pilas Ni-MH se deterioran rápi-
damente si se descargan en exceso
(p.e. al descargarlas en una linterna
eléctrica). Utilice la función “Descar-
ga de las pilas recargables” incorpo-
rada en la cámara para descargar las
pilas.
Las pilas Ni-MH tienen una vida útil
limitada. Si una pila sólo puede uti-
lizarse durante un corto período de
tiempo incluso después de some-
terse a repetidos ciclos de descarga
y carga, puede haber llegado al  nal
de su vida útil.
Cómo deshacerse de las pilas
• Deshágase de las pilas de acuerdo
con las normas locales vigentes al
respecto.
3
Notas sobre los dos modelos (
1
,
2
)
Transformador de corriente alterna
Utilice sólo el transformador de co-
rriente alterna con la cámara.
La utilización de un transformador
de corriente alterna distinto al de
FUJIFILM podría implicar la avería de
su cámara.
Para obtener más información sobre
el transformador de corriente alterna,
consulte el Manual del propietario de
la cámara.
Este transformador de corriente
alterna está diseñado para su uso
exclusivo en interiores.
• Introduzca a fondo el enchufe del
cable de conexión en el enchufe de
entrada DC (corriente continua).
Cuando vaya a desconectar el cable
del conector, desconecte la cámara y
luego el enchufe agarrando éste di-
rectamente. No tire nunca del cable.
vi
Notas y Precauciones
No utilice este transformador de co-
rriente alterna con ningún dispositi-
vo que no sea el especi cado.
• Durante su uso, notará si lo toca que
el transformador de corriente alterna
se calienta. Esto es normal.
No desmonte el transformador de
corriente alterna. Puede resultar pe-
ligroso.
• No utilice este dispositivo en lugares
con altas temperaturas y alto grado
de humedad.
No deje caer este dispositivo y evite
que sufra golpes fuertes.
Este dispositivo puede emitir un li-
gero zumbido. Esto es normal.
Si lo usa cerca de un aparato de ra-
dio, este dispositivo puede producir
interferencias. Mantenga la cámara
alejada de aparatos de radio.
Antes de utilizar la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz
extremadamente brillantes, como por
ejemplo al sol en un día despejado. Si
hace caso omiso de esta precaución
podría dañar el sensor de imagen de
la cámara.
Disparos de prueba antes de fotogra ar
Al fotogra ar acontecimientos es-
pecialmente importantes (como las
ceremonias de boda y los viajes al ex-
tranjero), es recomendable realizar al-
guna fotografía de prueba y visualizar
la imagen para comprobar el correcto
funcionamiento de la cámara.
FUJIFILM Corporation no puede
aceptar ninguna responsabilidad por
posibles pérdidas accidentales (tales
como el coste de la fotografía o la
pérdida de ingresos) en las que pue-
da incurrirse como resultado de algún
defecto de este producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su
sistema de cámara digital no se pue-
den utilizar de forma que infrinjan
las leyes de los derechos de autor
(copyright) sin consentimiento del
propietario, a menos que estén desti-
nadas al uso personal.
Observe que algunas restricciones se
aplican a las fotografías de espectáculos
sobre un escenario, diversiones y exhibi-
ciones, incluso aunque vayan destinadas
a un uso puramente personal. Se advier-
te a los usuarios de que la transferencia
de Tarjetas de memoria que contengan
imágenes o datos protegidos por las
leyes de propiedad intelectual sólo está
autorizada siempre que se cumplan las
leyes vigentes y dentro de las restriccio-
nes que las mismas incluyan.
Manejo de su cámara digital
Para asegurarse de que las imágenes
estén correctamente grabadas, no so-
meta la cámara a impactos o trepida-
ciones mientras esté grabando.
Cristal quido
Si el monitor de cristal líquido (LCD) re-
sultara dañado, tenga mucho cuidado
con el cristal líquido contenido en el
monitor. Si se presenta alguna de es-
tas situaciones siga urgentemente las
indicaciones siguientes:
• Si el cristal líquido entra en contacto
con la piel:
Limpie la zona manchada con un
paño y después lávese bien con
agua corriente y jan.
Si el cristal líquido le entra en los ojos:
Lávese profusamente los ojos con
agua limpia durante al menos 15 mi-
nutos y desps vaya al médico.
• Si se traga el cristal líquido:
Lávese la boca con agua abundante.
Beba mucha agua y trate de provocar-
se vómitos. Después vaya al médico.
Aunque el panel LCD está realizado
con tecnologías altamente so sti-
cadas, es posible que haya puntos
negros o puntos claros permanente-
mente. Esto no es un error y no afecta
a las imágenes grabadas.
Informacn sobre marcas comerciales
xD-Picture Card y E son marcas
comerciales de FUJIFILM Corporation.
Los caracteres incluidos de ahora en
adelante han sido desarrollados exclu-
sivamente por DynaComware Taiwan
Inc. Macintosh, QuickTime, y Mac OS
son marcas comerciales de Apple
Inc. en los Estados Unidos y en otros
países. Windows 7, Windows Vista y
el logotipo de Windows son marcas
comerciales del grupo empresarial
Microsoft. Adobe y Adobe Reader son
marcas comerciales o marcas comer-
ciales registradas de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y/
o en otros países. Los logotipos SDHC
y SDXC son marcas comerciales de
SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una
marca comercial. YouTube es una mar-
ca comercial de Google Inc. Cualquier
otro nombre comercial mencionado
en este manual es la marca comercial
o la marca comercial registrada de sus
respectivos propietarios.
Notas sobre las interferencias eléctricas
Si es necesario el uso de lamara en
hospitales o aviones, tenga en cuenta
que esta cámara puede causar interfe-
rencias en otros equipos del hospital o
del avión. Para más detalles, infórmese
acerca de la normativa concreta apli-
cable en ese hospital o avión.
Explicación de los sistemas de televi-
sión en color
PAL: Phase Alternation by Line (Al-
ternación de Fase por Línea),
sistema de televisión en color
adoptado principalmente por
los países europeos y China.
NTSC: National Television System
Committee (Comité del Sis-
tema de Televisión Nacional),
especi caciones sobre trans-
misión de señales de televisión
en color adoptado principal-
mente en Estados Unidos, Ca-
nadá y Japón.
Exif Print (Exif ver. 2.3)
El formato Exif Print es un formato de
archivo de cámara digital totalmente
revisado recientemente que contie-
ne una variada información sobre el
mejor modo de fotogra ar para con-
seguir una impresión óptima.
AVISO IMPORTANTE: Lea antes de
utilizar el Software
Está prohibida la exportación directa
o indirecta, completa o en parte, del
software con licencia sin el permiso
de las autoridades gubernamentales
correspondientes.
vii
Mensajes y pantallas de advertencia
Mensajes y pantallas de advertencia
...............
...............
P
P
109
109
Averigüe lo que signi ca el icono que parpadea o el
mensaje de error que aparece en la pantalla.
Resolución de problemas
Resolución de problemas
................................
................................
P
P
102
102
¿Tiene algún problema especí co con la cámara?
Encuentre la respuesta aquí.
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en las páginas ii–vi. Para obtener
información sobre temas especí cos, consulte las siguientes fuentes.
Advertencia de temperatura
La cámara se apagará automáticamente antes de que su temperatura o la temperatura de la batería se eleve por enci-
ma de los límites de seguridad. Las imágenes realizadas al visualizarse la advertencia de temperatura podrían mostrar
niveles de ruido más altos o su brillo puede variar (imágenes sobreexpuestas o subexpuestas). Apague la cámara y
espere hasta que se enfríe antes de volver a encenderla (P 105, 110).
Tabla de contenido
Tabla de contenido
..........................................
..........................................
P
P
viii
viii
La sección “Tabla de contenido” proporciona un re-
sumen general de todo el manual. Aquí se enume-
ran las principales funciones de la cámara.
viii
Notas y Precauciones..................................................................... ii
Instrucciones de seguridad ........................................................ ii
Acerca de este manual ................................................................ vii
Antes de empeza
Antes de empeza
r
r
Introducción ...................................................................................... 1
Símbolos y convenciones ...........................................................1
Accesorios suministrados ...........................................................1
Partes de la cámara .......................................................................2
Indicadores de la cámara ......................................................... 5
Primeros paso
Primeros paso
s
s
La correa y la tapa del objetivo ................................................. 7
Instalación de las baterías ...........................................................8
Cómo insertar una tarjeta de memoria ............................... 10
Encendido y apagado de la cámara ......................................13
Con guración básica ...................................................................14
Fotografía básica y reproducc
Fotografía básica y reproducc
n
n
Tomar fotografías en el modo R (E AUTO) .......... 15
Visualización de imágenes .......................................................20
Más sobre la fotografí
Más sobre la fotografí
a
a
Modo de disparo ............................................................................21
O (E AUTO/E
Prioridad
) ................................22
B AUTO ..........................................................................................23
Adv. AVANZADO ..........................................................................23
SP1/SP2 POSICIÓN DE ESCENA ..............................................25
N PAN. MOV. 360 ..................................................................27
P: AE PROGRAMADO ..................................................................28
S: AE PRIOR OBT ............................................................................29
A: AE PRIOR ABER .........................................................................29
M: MANUAL ....................................................................................30
C: MODO PERSONALIZADO .....................................................30
Bloqueo del enfoque ...................................................................31
El botón de AE/AF LOCK .................................................................... 32
Bloqueo de la exposición .......................................................32
Bloqueo del enfoque ...............................................................32
F Modos macro y súper macro (primeros planos) ........ 33
N Uso del  ash (Flash super inteligente) ............................34
J Uso del autodisparador ........................................................ 36
d Compensación de la exposición ...................................... 37
Sensibilidad .....................................................................................38
Medición ............................................................................................39
Modo de enfoque automático.................................................40
Modo de enfoque .......................................................................... 41
Equilibrio blanco ...........................................................................43
I Disparo continuo (modo de ráfaga) ...............................44
b Detección inteligente de rostros .....................................48
n Reconocimiento de rostros ................................................49
Añadir nuevos rostros ................................................................49
Visualización, edición y borrado de datos existentes ....50
Añadir rostros automáticamente...........................................50
Más sobre la reproducció
Más sobre la reproducció
n
n
Opciones de reproducción .......................................................52
Disparo continuo .........................................................................52
I
Favoritos: Valoración de imágenes ...................................52
Zoom de reproducción ..............................................................53
Reproducción de varias fotos ..................................................54
A Borrar fotografías ...................................................................55
Visualización de información de la foto .............................56
Búsqueda imágenes .....................................................................57
Tabla de contenido
ix
Tabla de contenido
X Asist. para álbum ....................................................................58
Crear un álbum .............................................................................58
Ver álbumes ....................................................................................59
Editar y eliminar álbumes .........................................................59
Visualización de fotografías panorámicas ........................60
Vídeo
Vídeo
s
s
Grabación de vídeos ....................................................................61
Tamaño del fotograma de vídeo ............................................62
a Visualización de vídeos........................................................63
Conexione
Conexione
s
s
Visualización de imágenes en un televisor .......................64
Impresión de imágenes por medio de USB .......................66
Conexión de la cámara ..............................................................66
Impresión de las imágenes seleccionadas .........................66
Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................67
Creación de un pedido de copias DPOF .............................69
Visualización de imágenes en un ordenador ...................72
Instalación del Software ............................................................72
Conexión de la cámara ..............................................................76
Me
Menú
s
s
Uso de los menús: Modo de disparo ..................................... 78
Uso del menú de disparo ..........................................................78
Opciones del menú de disparo ..............................................78
A MODO E .........................................................................78
A MODO Adv. .............................................................................78
A
ESCENAS
.................................................................................... 78
N ISO ...............................................................................................78
O TAMAÑO IMAGEN .................................................................78
T CALIDAD IMAGEN .................................................................79
U RANGO DINÁMICO................................................................80
P SIMULAC. PELÍCULA .............................................................80
d CAMBIO EQ. BLANCO ...........................................................81
f COLOR........................................................................................81
e TONO..........................................................................................81
H NITIDEZ .....................................................................................81
h REDUCCIÓN RUIDO ..............................................................81
Z ANTIDESENF.AVANZ. ............................................................81
b DETEC. ROSTROS ...................................................................81
n DETECCIÓN FACIAL ...............................................................81
F MODO AF VÍDEO ....................................................................82
W MODO VÍDEO ..........................................................................82
J PASOS EV CONT. AE ..............................................................82
I FLASH.........................................................................................82
g FLASH EXTERNO ....................................................................83
K AJUSTE PERSONALIZ. ...........................................................83
2 NIVEL ELECTRÓNICO ............................................................83
Uso de los menús: Modo de reproducción ........................84
Uso del menú de reproducción ..............................................84
Opciones del menú de reproducción ..................................84
X ASIST. PARA ÁLBUM .............................................................84
x BORRAR .....................................................................................84
j ETIQ. PARA CARGA ................................................................84
I PROYECCIÓN ...........................................................................85
B SUPR. OJ0S ROJOS ................................................................86
D PROTEGER ................................................................................86
G REENCUADRE ..........................................................................87
O REDIMENSIONAR ...................................................................87
C GIRAR IMAGEN .......................................................................88
E COPIAR ......................................................................................88
x
Tabla de contenido
F COMENTARIO DE VOZ ..........................................................89
n BORRAR DETECC FACIA .......................................................89
K PEDIDO COPIAS (DPOF) ......................................................89
J RELACIÓN ASPECTO .............................................................90
Menú de con guración ...............................................................91
Uso del menú de con guración .............................................91
Opciones del menú de con guración .................................92
F FECHA/HORA ..........................................................................92
N DIF.HORARIA ...........................................................................92
L a .................................................................................92
o MODO SILENCIO ....................................................................92
R REINICIAR ..................................................................................93
K FORMATEAR ............................................................................93
A MOSTRAR FOTO .....................................................................93
B CONTADOR ..............................................................................94
G VOLUMEN BOTONES ............................................................94
H VOL.OBTURADOR ..................................................................94
e SONIDO OBTURADOR .........................................................94
I VOL.REPRODUCCIÓN ...........................................................95
J BRILLO LCD ..............................................................................95
E MODO EVF/LCD......................................................................95
M AUTODESCONEXIÓN............................................................95
1 MODO INICIO RÁPIDO ........................................................95
L DOBLE ESTABILIZ. ..................................................................95
B SUPR. OJ0S ROJOS ................................................................96
C LUZ AUX. AF .............................................................................96
k MODO BLOQ. AE/AF .............................................................96
v BOTÓN BLOQ. AE/AF ............................................................96
j RAW ............................................................................................96
j COMPROB. ENFOQUE ..........................................................97
t GUARDAR FOTO ORG ...........................................................97
m VIS. GIRO AUTO ......................................................................97
O COLOR DEL FONDO ..............................................................97
c VER EXPLICACIÓN .................................................................97
Q SISTEMA VIDEO ......................................................................97
S RES. AJUSTES PERSONALIZ. ...............................................98
T TIPO DE BATERÍA ....................................................................98
P DESCARGAR (sólo baterías de Ni-MH) ..........................98
Notas técnica
Notas técnica
s
s
Accesorios opcionales .................................................................9 9
Accesorios de FUJIFILM........................................................... 100
Cuidado de la cámara ................................................................101
Resolución de problema
Resolución de problema
s
s
Resolución de problemas ....................................................... 102
Mensajes y pantallas de advertencia ................................ 109
Apéndic
Apéndic
e
e
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
....113
Especi caciones ........................................................................... 114
1
Introducción
Símbolos y convenciones
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
3 Precaución: Esta informacn debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento co-
rrecto.
1 Nota: Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara.
2 Sugerencia: Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustracio-
nes de este manual, la pantalla puede aparecer simpli cada para  nes explicativos.
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Baterías alcalinas AA (LR6)
(×4)
Tapa del objetivo Cable USB Cable de A/V
• Correa
• Manual Básico
Parasol CD-ROM
Antes de empezar
2
Introducción
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
8 Botón d (compensación de la exposición)
.............................................................................37
9 Botón I (disparo continuo) .......................4 4
10 Tapa de la ranura para tarjetas de
memoria ........................................................ 11
11 Ojal para la correa ...................................... 7
12
Ranura para tarjetas de memoria
.......... 11
13 Flash ..................................................................34
14 Micrófono .............................................61, 89
1 Dial de comandos....................28, 38, 44
2 Dial de modo ..............................................21
3 Zapata ..................................................83, 100
4 Luz auxiliar de AF .....................................96
Lámpara del autodisparador ............36
5 Objetivo
6 Interruptor ON/OFF ....................................13
7 Disparador ....................................................17
15 Botón N (apertura del  ash) .........................34
16 Altavoz ....................................................63, 89
17 Tapa de los terminales
18 Anillo de enfoque ....................................41
19 Anillo de zoom ..........................................16
20 Conector para cable HDMI ............... 64
21
Conector del cable USB
.....................66, 76
22 Conector del cable de A/V ............... 64
3
Antes de empezar
Introducción
32 Botón WB (equilibrio blanco) ........................43
Botón H (búsqueda de imágenes) ............57
33 Visor electrónico ......................................... 4
34 Sensor ocular ................................................ 4
35 Botón EVF/LCD (visualización de la selección)
............................................................................... 4
36 Botón (
lmación de película) ...................61
37 Botón de AE/AF LOCK (exposición
automática/enfoque automático) ......................32
38 Botón selector (ver más abajo)
39 Botón a (reproducción)..............................52
40 Botón DISP (visualización)/BACK
.....................................................................18, 52
23 Pantalla .............................................................5
24 Montura para trípode
25
Tapa del compartimento de la batería
...... 8
26 Ajustador de dioptrías ............................4
27 Lámpara indicadora ...............................19
28 Botón ISO (sensibilidad)................................38
Botón k (acercar reproducción) ..................53
29 Botón AE (e
xposición automática) ................39
Botón n (alejar reproducción) .....................53
30 Botón AF (enfoque automático) ....................4 0
Botón g (detección inteligente de rostros).......53, 70
31 Botón AF C-S-M (modo de enfoque) ...........41
Botón info ...................................................... 56
Botón selector
Botón MENU/OK (P 14)
Cursor hacia la izquierda
Botón F (macro) (P 33)
Cursor hacia la derecha
Botón N ( ash) (P 34)
Cursor hacia arriba
Botón
RAW
(
P
18
)
Botón
b
(borrar) (
P
20)
Cursor hacia abajo
Botón J (autodisparador) (P 36)
4
Introducción
El visor electrónico (EVF: The Electronic View nder)
El visor electrónico proporciona la misma información que la pantalla y puede utilizar-
se cuando una iluminación demasiado intensa di culta la visualización de la pantalla.
Pulse el botón EVF/LCD para seleccionar entre los modos de interruptor automático,
pantalla y visor electrónico. Si se selecciona el modo de interruptor automático, el
visor se activa automáticamente al poner el ojo en el mismo y, al alejarlo, se enciende
la pantalla (tenga en cuenta que el sensor de ojo podría no funcionar correctamente
si lleva gafas o si coloca la cabeza en posición inclinada con respecto a la cámara).
LCD
EVF
Sensor ocular
La cámara está equipada con un ajustador de dioptrías para acomodarse a las dife-
rencias individuales de visión. Deslice el ajustador de dioptrías hacia arriba y hacia
abajo hasta que la visualización sea nítida.
5
Antes de empezar
Introducción
Indicadores de la cámara
Indicadores de la cámara
Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías. Los indicadores
mostrados varían en función de la con guración de la cámara.
Disparo
Disparo
N
10:00
AM
10:00
AM
9
250
250
F
4.5
F
4.5
P
800
12/31/2050
12/31/2050
* a : indica que no se ha insertado
ninguna tarjeta de memoria y que las
imágenes se almacenarán en la me-
moria interna de la cámara (P 10).
14 Simulación de vídeo ..............................80
15 Equilibrio blanco.......................................43
16 Nivel de carga de las pilas .................... 6
17
Modo de doble estabilización de imagen
......95
18 Indicador de exposición ......................37
19 Compensación de la exposición....37
20 Apertura
21 Velocidad de obturación
22 Fecha y hora ................................................14
23 Advertencia de desenfoque....34, 109
24 Marcos de enfoque .................................31
25 Indicador del autodisparador ..........36
26 Modo macro (primeros planos) ......33
27 Modo de ash ............................................34
1 Modo de disparo ......................................21
2 Indicador de detección inteligente
d
e rostros ......................................................48
3 Medición........................................................39
4 Modo de disparo continuo ............... 44
5
Indicador del modo silencioso
... 18, 92
6 Advertencia de enfoque ...........17, 109
7 Indicador de la memoria interna *
8 Modo deo .................................................61
9
Advertencia de temperatura
...105, 110
10
Número de fotografías disponibles
....113
11 Sensibilidad..................................................38
12 Tamaño de imagen/Calidad .....78, 79
13 Rango dinámico........................................80
Reproducción
Reproducción
100-0001
100-0001
400
400
YouTube
10:00
AM
10:00
AM
1 / 250
1/250
F
4.5
F
4.5
N
12/31/2050
12/31/2050
7 Rango dinámico........................................80
8 Modo E ..............................................22
9 Intensi cador de retrato ......................25
10 Etiq. para cargar a.................................... 84
11 Asist. para álbum ......................................58
12 Indicador de comentario de voz ....89
13 Indicador de copia DPOF ....................67
14 Imagen protegida ....................................86
15 Favoritos .........................................................52
1
Indicador del modo de reproducción
.....................................................................20, 52
2 Indicador de detección inteligente
de rostros ..............................................48, 86
3
Indicador de supresión de ojos rojos ...86
4 Modo pro enfoque, modo pro luz
débil ..........................................................23, 24
5 Imagen de regalo.....................................52
6 Número de foto ........................................94
6
Introducción
Nivel de carga de las pilas
El nivel de carga de las pilas se explica a continuación:
Indicador
Indicador
Descripción
Descripción
NINGÚN ICONO Las baterías están parcialmente descarga-
das.
B (rojo)
La carga de las baterías es baja. Sustitúya-
las lo antes posible.
A (parpadea
en rojo)
Las baterías están agotadas. Apague la cá-
mara y sustituya las baterías.
1 Nota
Es posible que la advertencia sobre las baterías no apa-
rezca antes de que se apague la cámara, particularmente
si se vuelven a utilizar las baterías una vez que ya se han
agotado. El consumo de energía varía considerablemen-
te en función del modo de funcionamiento; en algunos
modos o al cambiar del modo de disparo al de repro-
ducción, el aviso de carga baja (B) puede no aparecer
o aparecer sólo poco antes de que se apague la cámara.
Ocultar y Visualizar los indicadores
Para visualizar información de disparo y guías en la panta-
lla, pulse el botón DISP/BACK.
7
La correa y la tapa del objetivo
Colocación de la correa
Colocación de la correa
Asegure la correa a los dos ojales como se indica a
continuación.
3 Precaución
Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa
esté debidamente asegurada.
La tapa del objetivo
La tapa del objetivo
Coloque la tapa del objetivo como se muestra.
Para evitar perder la tapa del objetivo, pase el cordel
suministrado a través del ojal (
q
) y asegure la tapa
del objetivo a la correa (
w
).
Primeros pasos
8
Instalación de las baterías
La cámara utiliza cuatro baterías alcalinas, de litio o recargables de Ni-MH de tamaño AA. La cámara se suminis-
tra con un juego de cuatro baterías alcalinas. Inserte las baterías en la cámara como se indica a continuación.
1
Abra la tapa del compartimiento de las bate-
rías.
Deslice el cerrojo del
compartimiento de las
baterías en la dirección
indicada y abra la tapa
del compartimiento de
las baterías.
1 Nota
Asegúrese de que la cámara se encuentre apagada an-
tes de abrir la tapa del compartimiento de las baterías.
3 Precauciones
• No abra la tapa del compartimiento de las baterías
mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los archivos de imagen
o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del
compartimiento de las baterías.
2
Inserte las baterías
.
Introduzca las baterías
asegurándose de que su
orientación coincida con
las marcas “+” y “–” que hay
en el interior del compar-
timiento de las baterías.
3 Precauciones
Introduzca las baterías con la orientación correcta.
Nunca utilice baterías cuyo reves-
timiento se esté desprendiendo o
esté dañado ni mezcle baterías usa-
das con baterías nuevas, baterías
con distintos niveles de carga o ba-
terías de distinto tipo. Si se hace
caso omiso de estas precau-
ciones, las baterías podrían
sufrir pérdidas o recalentarse.
Nunca utilice baterías de manga-
neso o de Ni-Cd.
La capacidad de las baterías alcalinas varía según
la marca de las mismas y disminuye a temperatu-
ras inferiores a 10 °C; se recomienda utilizar bate-
rías de Ni-MH.
La presencia de huellas dactilares y otras manchas
en los terminales de las baterías puede reducir la
duración de las mismas.
Revestimiento de
Revestimiento de
la batería
la batería
Revestimiento de
Revestimiento de
la batería
la batería
Primeros pasos
9
Instalación de las baterías
3
Cierre la tapa del compartimiento de las ba-
terías.
Cierre la tapa del com-
partimiento de las bate-
rías y deslícela hasta que
el cerrojo encaje en su
sitio (oirá un “clic).
3 Precaución
No utilice fuerza. Si la tapa del compartimiento de las
baterías no se cierra, compruebe que las baterías es-
tán orientadas correctamente y vuelva a intentarlo.
2 Sugerencia: Uso de un adaptador de CA
La cámara puede recibir energía de un adaptador
de CA y conector de CC opcionales (se venden por
separado).
Selección del tipo de baterías
Después de sustituir las baterías
por otras de otro tipo, seleccio-
ne el tipo de baterías mediante
la opción T TIPO DE BATERÍA
del menú de con guración (P
91) para asegurarse de que el ni-
vel de carga de las baterías sea indicado correctamente y
que la cámara no se apague de forma inesperada.
CONFIGURACIÓN
TIPO DE BATERÍA
LITIO
ALCALINA
NI-MH
10
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de memo-
ria SD, SDHC y SDXC opcionales (se venden por separado) para almacenar imágenes adicionales.
Tarjetas de memoria compatibles
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse con la
cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/
support/digital_cameras/compatibility/. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es posible
utilizar la cámara con dispositivos de tarjetas xD-Picture Cards o MultiMediaCard (MMC).
3 Precaución
Las tarjetas de memoria se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación o bo-
rrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria, deslice el interruptor de protección
contra escritura a la posición de desbloqueo.
Interruptor de
Interruptor de
protección contra
protección contra
escritura.
escritura.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC
opcionales, referidas en este manual como “tarjetas de memoria”.
Primeros pasos
11
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Cómo insertar una tarjeta de memoria
1
Abra la tapa de la ranura para tarjetas de me-
moria.
1 Nota
Antes de abrir la tapa de
la ranura para tarjetas de
memoria, asegúrese de
que la cámara esté apa-
gada.
2
Inserte la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta de memoria en la orienta-
ción mostrada abajo, deslícela hasta que haga
clic en su lugar en la parte trasera de la ranura.
Clic
Asegúrese de que la tarjeta
esté en la orientación correc-
ta, no la inserte en ángulo ni
utilice fuerza. Si la tarjeta de
memoria no ha sido coloca-
da correctamente o si no hay
ninguna tarjeta de memoria,
a aparecerá en el monitor
LCD y se utilizará la memoria
interna para la grabación y re-
producción.
3
Cierre la tapa de la ranura para tarjetas de
memoria.
Extraccn de las tarjetas de memoria
Después de con rmar que la cáma-
ra está apagada, presione la tarjeta
hacia dentro y luego suéltela lenta-
mente. La tarjeta se podrá extraer
con la mano.
3 Precauciones
La tarjeta de memoria puede salir expulsada si quita
el dedo inmediatamente después de presionarla hacia
dentro.
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al ex-
traerlas de la cámara. Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
12
Cómo insertar una tarjeta de memoria
3 Precauciones
No apague lamara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de
la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
Formatee las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a for-
matear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más
información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte “K FORMATEAR” (P 93).
Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los
niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar
de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara
a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento
de la cámara.
Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC.
Utilice una tarjeta y o superior al grabar vídeos HD o vídeos a altas velocidades.
Los datos almacenados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta que la
persona que repare la cámara podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria interna.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memoria interna de la cámara, se crea una carpeta en la que se al-
macenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para
editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de
las tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un
ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales.
Primeros pasos
13
Encendido y apagado de la cámara
Gire el interruptor ON/OFF a la posición de ON para
encender la cámara.
Seleccione OFF para apagar la cámara.
b Sugerencia: Cambiar al modo de reproducción
Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el bo-
tón a otra vez o pulse el disparador hasta la mitad para
volver al modo de disparo.
c Precauciones
Las imágenes pueden verse afectadas por la presencia
de huellas dactilares y otras marcas en el objetivo. Man-
tenga limpio el objetivo.
• El interruptor ON/OFF no interrumpe por completo el su-
ministro de energía a la cámara.
b Sugerencia: Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza
ninguna operación durante el tiempo especi cado en el
menú M AUTODESCONEXIÓN (P 95). Para reactivar la
cámara después de apagarse automáticamente, gire el in-
terruptor ON/OFF hasta OFF y, a continuación, vuelva a ON.
14
Con guración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Con-
gure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o
cambiar de idioma, consulte la página 93).
START MENU
SET NO
ENGLISH
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
1
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
1 Nota
Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que se salte será
visualizado la próxima vez que encienda la cámara.
AJUSTAR NO
FECHA / HORA NO AJUSTADA
2013
2012
2010
2009
AA. MM. DD
1. 1 12
:
00
AM
2011
2
Se visualizarán la fecha y hora. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia
la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia
arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar
el orden en el que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de
fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo. Una vez  nalizados
los ajustes, pulse MENU/OK.
3
Se visualizará un mensaje relacionado con el tipo de batería; si el tipo
di ere de aquel que se insertó en la cámara, utilice la opción T TIPO
DE BATERÍA en el menú de con guración (P 9) para especi car el tipo
correcto.
2 Sugerencia: El reloj de la cámara
Si se extraen las baterías de la cámara durante un período prolongado, el reloj de la cámara y el tipo de batería serán
reiniciados y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
15
Tomar fotografías en el modo R (E AUTO)
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo R (E AUTO).
1
Seleccione el modo O.
Encienda la cámara y gire el dial de modo a O. La pantalla R aparecerá en el monitor LCD.
Símbolo o
En el modo R, la cámara ajusta el enfoque de forma continua y busca rostros, incrementando la descarga de
las pilas. Se visualizará o en el monitor LCD.
Símbolos EXR (P 23)
La cámara analiza la escena y selecciona
el modo E preferido.
RESOL. ALTA
S
ISO ALTA, NO RUIDO
T
RANGO DIN.
U
Símbolos de escena
La cámara selecciona automáticamente la escena adecuada.
Escena
Escena
Sujeto principal
Sujeto principal
AUTO
AUTO
PAISAJE
PAISAJE
NOCTUR-
NOCTUR-
NO
NO
MACRO
MACRO
PLAYA
PLAYA
ATARDE-
ATARDE-
CER
CER
NIEVE
NIEVE
CIELO
CIELO
VEGETA-
VEGETA-
CIÓN
CIÓN
CIELO Y VE-
CIELO Y VE-
GETACIÓN
GETACIÓN
No retrato (paisaje)
No retrato (paisaje)
acd* euvwxy z
Re-
Re-
trato
trato
Iluminación normal
Iluminación normal
bcbdb*
ub vb wb xb yb zb
Iluminación de fondo
Iluminación de fondo
gcg
——
ug vg wg xg yg zg
* Si se visualiza n la cámara realizará una serie de disparos (Antidesenf. Avanz.; P 22).
c Precaución
El modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo. Si el modo y el sujeto no concuerdan, selec-
cione modo B (P 23) o elija SP1/SP2 (P 25) y seleccione una escena manualmente.
Fotografía básica y reproducción
16
Tomar fotografías en el modo
R
(
E
AUTO)
2
Encuadre la imagen.
Utilice el anillo de zoom
para encuadrar la imagen
en la pantalla.
Anillo de zoom
Gire hacia la izquierda
para alejar
Gire hacia la derecha
para acercar
Indicador de zoom
2 Sugerencia: Bloqueo del enfoque
Utilice la función de bloqueo del enfoque (P 31) para
enfocar sujetos que no están dentro de las marcas de en-
foque.
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara  rmemente
con ambas manos, pegando
los codos a los costados de su
cuerpo. El movimiento de las
manos puede causar el desen-
foque de las imágenes.
Para evitar que las imágenes
queden desenfocadas o dema-
siado oscuras (subexpuestas),
mantenga los dedos y otros
objetos lejos del objetivo y del
 a s h .
17
Fotografía básica y reproducción
Tomar fotografías en el modo R (E AUTO)
3
Enfoque.
Pulse el botón del disparador hasta
la mitad para enfocar.
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos
veces y la lámpara indicadora se iluminará en
verde.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfo-
que cambiará a color rojo, se visualizará s
y la lámpara indicadora parpadeará en verde.
Cambie la composición o utilice el bloqueo de
enfoque (P 31).
4
Dispare.
Pulse suavemente el disparador por
completo para tomar la fotografía.
2 Sugerencia: Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador
hasta la mitad (
q
) para ajustar el enfoque y la exposición;
para disparar, pulse el disparador por completo (
w
).
q w
Pulse hasta la
mitad
Pulse por com-
pleto
Doble
pitido
Clic
1 Nota
Si la iluminación del sujeto es insu ciente, la luz auxiliar de
AF puede ayudarle a enfocar (P 96). Para obtener infor-
mación sobre cómo utilizar el  ash cuando la iluminación
es de ciente, consulte la página 34.
18
Tomar fotografías en el modo
R
(
E
AUTO)
Modo silencioso
En aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de
la cámara pueden resultar molestos, pulse el botón DISP/
BACK hasta visualizar o (tenga en cuenta que el modo
silencioso no está disponible durante la grabación de
vídeos o comentarios de voz).
El altavoz de la cámara,  ash y luz auxiliar de AF/lámpara
de autodisparador se apagan y no es posible modi car
los ajustes de  ash y volumen (tenga en cuenta que el
ash igualmente se disparará cuando C esté seleccio-
nado en el modo de escena). Para restablecer el funcio-
namiento normal, pulse el botón DISP/BACK hasta que el
icono o desaparezca.
Botón RAW
Pulse el botón RAW para modi car temporalmente el for-
mato de grabación. Tras tomar una fotografía, el forma-
to de grabación volverá a la opción seleccionada para
j RAW en el menú de con guración (P 96).
Opciones de
Opciones de
j
j
Botón RAW pulsado
Botón RAW pulsado
RAW+JPEG JPEG
RAW
JPEG
NO RAW+JPEG
19
Fotografía básica y reproducción
Tomar fotografías en el modo R (E AUTO)
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara
del siguiente modo:
mpara indi-
mpara indi-
cadora
cadora
Estado de la cámara
Estado de la cámara
Se ilumina en
verde
Enfoque bloqueado.
Parpadea en
verde
Advertencia de desenfoque, enfoque o
exposición. Se puede tomar la fotografía.
Parpadea en ver-
de y en naranja
Grabando imágenes. Se pueden tomar
fotografías adicionales.
Se ilumina en
naranja
Grabando imágenes. No se pueden tomar
fotografías adicionales en este momento.
Parpadea en
naranja
El  ash se está cargando; el  ash no se
disparará al tomar la fotografía.
Parpadea en
rojo
Error del objetivo o de la memoria (la tar-
jeta de memoria está llena o no ha sido
formateada, o se ha producido un error
de formato u otro error de memoria).
2 Sugerencia: Advertencias
En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte
las páginas 109–112 para obtener más información.
20
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y
veri que los resultados.
Borrar imágenes
Para borrar la imagen que se muestra actual-
mente en la pantalla, pulse el selector hacia
arriba (b). Aparecerá el siguiente cuadro de
diálogo.
¿BORRAR FOTO?
ACEPTAR
ANULAR
AJUSTAR
Para borrar la imagen, pulse el selector hacia
arriba para resaltar ACEPTAR y pulse MENU/
OK. Para salir sin borrar la imagen, resalte
ANULAR y pulse MENU/OK.
2 Sugerencia: Menú de reproducción
Las imágenes también se pueden borrar desde el me
de reproducción (P 55).
1
Pulse el botón a.
La imagen más reciente aparecerá en la pan-
talla.
100-0001
100-0001
2
Ver imágenes adicionales.
Pulse el selector hacia la derecha
para ver las imágenes en el orden
en que fueron grabadas, y hacia la
izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo
de disparo.
21
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto.
Para seleccionar un modo de disparo, gire el dial de modo al ajuste que de-
see. Los siguientes modos están disponibles:
P, S, A, M: Seleccione estas posiciones para tener el control total de
los ajustes de la cámara, incluida la abertura (M y A) y/o la veloci-
dad de obturación (M y S) (P 28).
C (PERSONALIZADA): Recupera los ajustes guar-
dados para los modos P, S, A, M y para todos
los modos de O excepto R (P 30).
N (PAN. MOV. 360): Seleccione esta opción
para hacer una toma panorámica (P 27).
O: Mejora la claridad, reduce el ruido,
aumenta el rango dinámico, o permite que la
cámara ajuste automáticamente la con gu-
ración para adecuarse a la escena (P 22).
Adv. (AVANZADO): So sticadas técnicas de
fácil manejo (P 23).
B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y dis-
parar, recomendado para usuarios que no tie-
nen experiencia con cámaras digitales (P 23).
SP1, SP2 (ESCENAS): Seleccione una escena apropiada para el sujeto o
las condiciones de disparo y deje que la cámara haga el resto (P 25).
s sobre la fotografía
22
Modo de disparo
O
O
(
(
E
E
AUTO/
AUTO/
E
E
Prioridad
Prioridad
)
)
Optimice los ajustes para el sujeto actual
o para mejorar la claridad, reducir el rui-
do, o mejorar el rango dinámico. Gire el
dial de modo a O y elija uno de los
siguientes modos E en el menú de
disparo.
R
R
(
(
E
E
AUTO)
AUTO)
La cámara selecciona automáticamente la escena y
el modo E en base a las condiciones de dispa-
ro (P 15).
1 Nota
Si S se selecciona para O TAMAÑO IMAGEN en el
modo R, la cámara seleccionará automáticamente el
tamaño óptimo de la imagen.
Antidesenf. Avanz.
Cuando se visualiza n, la cámara realizará una serie de
exposiciones y las combinará para formar una única ima-
gen, reduciendo el “ruido” (moteado) y el desenfoque.
1 Nota
n está disponible si se selecciona en el menú de
disparo (P 81) y si el  ash (P 34) está desactivado o
ajustado en auto.
3 Precauciones
Podría necesitarse cierto tiempo para combinar las
exposiciones en una única imagen. Una única imagen
combinada podría no crearse si el sujeto o la cámara
se mueven durante la realización de los disparos. Man-
tenga la cámara  rme mientras dispara y no mueva la
cámara hasta que haya  nalizado los disparos.
Se reduce la cobertura del encuadre.
23
s sobre la fotografía
Modo de disparo
E
E
Prioridad
Prioridad
Elija entre las siguientes opciones:
S (RESOL. ALTA): Elija disparos claros y bien de ni-
dos.
T (ISO ALTA, NO RUIDO): Reduce el ruido de las foto-
grafías tomadas a altas sensibilidades.
U (RANGO DIN.): Aumenta la cantidad de detalles
visible a altas luces.
U RANGO DINÁMICO (P 80) puede ser ajus-
tado a M (1600%) y D (800%).
B
B
AUTO
AUTO
Seleccione este modo para obtener instantáneas
nítidas y claras. Este modo está recomendado para
la mayoría de las situaciones.
Adv. AVANZADO
Adv. AVANZADO
Este modo combina la simplicidad “enfocar
y disparar” con técnicas de fotografía so sti-
cadas. La opción A MODO Adv. del me
de disparo puede utilizarse para elegir los
siguientes modos avanzados:
i
i
ENFOQUE PRO
ENFOQUE PRO
La cámara realiza hasta tres dis-
paros cada vez que se pulsa el
disparador, suavizando el fondo
para enfatizar al sujeto principal.
La cantidad de suavizado se
puede ajustar antes de disparar girando el dial de
comandos. Utilizado para retratos o fotografías de
ores y similares a aquellas producidas por las cá-
maras SLR.
1 Nota
El suavizado no podrá aplicarse a un fondo con objetos
que se encuentren demasiado cerca del sujeto principal.
Si aparece un mensaje informándole de que la cámara no
puede crear el efecto al enfocar, intente alejarse de su su-
jeto y acerque el zoom. La cámara podría también no ser
capaz de suavizar el fondo si el sujeto está en movimien-
to; si se le solicita, compruebe los resultados e inténtelo
de nuevo.
24
Modo de disparo
j
j
LUZ BAJA PRO
LUZ BAJA PRO
Cada vez que se pulse el dispa-
rador, la cámara realizará cuatro
exposiciones y las combinará
en una única fotografía. Utilice
esta opción para reducir el ruido
y el desenfoque al fotogra ar sujetos escasamente
iluminados o sujetos estáticos con una proporción
de zoom alta.
1 Nota
Una única fotografía combinada podría no crearse con al-
gunas de las escenas o si el sujeto o la cámara se mueven
durante la realización de los disparos. No mueva la cáma-
ra hasta que haya  nalizado el disparo.
ENFOQUE PRO/LUZ BAJA PRO
Para guardar copias no procesadas de fotografías to-
madas en estos modos, seleccione para la opción
t GUARDAR FOTO ORG en el menú de con guracn
(P 97).
3 Precauciones
Mantenga la cámara  rme mientras dispara.
Se reduce la cobertura del encuadre.
25
s sobre la fotografía
Modo de disparo
SP1/SP2
SP1/SP2
POSICIÓN DE ESCENA
POSICIÓN DE ESCENA
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o
a un tipo especí co de sujeto. Utilice la opción A ESCENAS del menú de disparo para elegir la
escena asignada a la posición SP1/SP2 en el dial de modo.
Escena
Escena
Descripción
Descripción
C
C
NATURAL &
NATURAL &
N
N
La cámara realiza dos disparos: uno con  ash y otro sin  ash.
D LUZ NATURAL
Permite capturar la luz natural bajo condiciones de poca luz.
L RETRATO
Elija esta opción para retratos.
Z SUAVIZADO FACIAL
Elija esta opción para obtener un efecto de piel suave a la hora de realizar retratos.
T PERRO
Elija esta opción a la hora de fotogra ar perros.
m GATO
Elija esta opción a la hora de fotogra ar gatos.
M PAISAJE
Elija esta opción para obtener imágenes edi cios y paisajes con luz diurna.
N DEPORTES
Elija esta opción al fotogra ar sujetos en movimiento.
O NOCTURNO
Seleccione este modo para fotogra ar escenas nocturnas o crepúsculos con una iluminación escasa.
H NOCT. (TRÍP)
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotogra ar de noche.
U FUEGOS ART.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos arti ciales.
Q ATARDECER
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
R NIEVE
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que capturen la luminosidad de las
escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
V PLAYA
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que capturen el brillo de las playas
iluminadas por el sol.
U FIESTAS
Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
V FLORES
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de  ores.
W TEXTOS
Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos.
26
Modo de disparo
T PERRO/m GATO
La cámara enfoca los rostros de perros o gatos que se encuentren delante de la cámara, y el menú del autodisparador
le ofrece la opción n OBT. AUTOMÁT. que libera el obturador de forma automática al detectar una mascota (P
36). Durante la reproducción, se puede utilizar la búsqueda de imágenes (P 57) para buscar fotografías tomadas en
cualquier modo.
1 Nota
A pesar de que la cámara es capaz de detectar distintas razas de perros y gatos, los resultados podrán variar depen-
diendo de las condiciones de disparo y de la raza. La cámara podría no detectar mascotas con rostros oscuros o si tie-
nen pelaje largo cubriéndoles el rostro. Si no se detecta un perro o gato, la cámara enfocará al sujeto que se encuentre
en el centro del marco.
27
s sobre la fotografía
Modo de disparo
N
N
PAN. MOV. 360
PAN. MOV. 360
Siga las instrucciones en
pantalla para realizar foto-
grafías que se adjuntarán au-
tomáticamente para formar
una panorámica.
1
Gire el anillo de zoom hasta que el indicador de
zoom se torne blanco.
2
Para seleccionar el ángulo a través del cual enfo-
cará la cámara mientras dispara, pulse el selector
hacia abajo. Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para resaltar un ángulo y pulse MENU/OK.
3
Pulse el selector hacia la derecha para ver las op-
ciones de direcciones panorámicas. Pulse el se-
lector hacia la izquierda o derecha para resaltar
una dirección panorámica y pulse MENU/OK.
4
Pulse el disparador por completo para iniciar la
grabación. No es necesario mantener pulsado el
disparador durante la grabación.
5
Enfoque la cámara en la di-
rección mostrada por la  e-
cha. Los disparos  nalizan
automáticamente cuando la
barra de progreso se llene y
se complete la panorámica.
1 Nota
Los disparos  nalizan si se pulsa el disparador hasta el fon-
do durante la realización de los disparos. No se grabará
ninguna panorámica si el disparador es pulsado antes de
que la cámara haya enfocado a 120 °.
3 Precauciones
Las panorámicas son creadas desde múltiples fotos. En
algunos casos la cámara puede grabar a un ángulo ma-
yor o menor del seleccionado o no ser capaz de unir las
fotos perfectamente. La última parte de la panorámica
podría no ser grabada si el disparo  naliza antes de com-
pletar la panorámica.
Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es enfo-
cada demasiado deprisa o demasiado despacio. Si enfo-
ca la cámara hacia cualquier otra dirección de la mostra-
da cancelará los disparos.
Los resultados esperados pueden no ser logrados con
personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara,
temas invariables como el cielo o un campo de césped,
temas en constante movimiento como por ejemplo olas
y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el
brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto
está mal iluminado.
120
Barra de progreso
120
Barra de progreso
28
Modo de disparo
Para mejores resultados
Para mejorar los resultados, mueva la cámara en pe-
queños círculos a velocidad constante, manteniendo la
cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar úni-
camente en la dirección mostrada por las guías. Si no se
logran los resultados deseados, intente enfocar a distin-
ta velocidad.
P
P
: AE PROGRAMADO
: AE PROGRAMADO
En este modo, la cámara ajusta la exposi-
ción automáticamente. Si lo desea, puede
elegir diferentes combinaciones de velo-
cidad de obturación y abertura los cuales
producirán la misma exposición (cambio
de programa).
3 Precaución
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de
la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y
abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver a medir la exposición.
Cambio de programa
Gire el dial de comandos para seleccionar la combina-
ción deseada de velocidad de obturación y abertura. Se
pueden restablecer los ajustes predeterminados abrien-
do el  ash, girando el dial de modo a otra con guración,
apagando la cámara o seleccionando el modo de re-
producción. El cambio de programa estará disponible
cuando el  ash esté apagado. Además, una opción dis-
tinta de AUTO debe estar seleccionada para U RANGO
DINÁMICO y N ISO.
250
F
4.5
Velocidad de obturación
Abertura
29
s sobre la fotografía
Modo de disparo
S
S
: AE PRIOR OBT
: AE PRIOR OBT
Usted elige la velocidad de obturación
utilizando el dial de control y la cámara
ajusta la abertura para obtener una expo-
sición óptima.
1000
Velocidad de obturación
3 Precauciones
Si no se puede lograr la exposición correcta con la velo-
cidad de obturación seleccionada, la abertura se visuali-
zará en rojo. Ajuste la velocidad de obturación hasta que
se logre la exposición correcta. Si el sujeto se encuentra
fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador
de abertura mostrará “F ---”. Pulse el disparador hasta la
mitad para volver a medir la exposición.
La velocidad de obturación dependerá del ajuste de
sensibilidad ISO seleccionado.
A
A
: AE PRIOR ABER
: AE PRIOR ABER
Usted elige la abertura utilizando el dial
de control, y la cámara ajusta la velocidad
de obturación para obtener una exposi-
ción óptima.
F3.5
Abertura
3 Precaución
Si no se puede lograr la exposición correcta con la abertu-
ra seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará
en rojo. Ajuste la abertura hasta que se logre la exposición
correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de
medición de la cámara, el indicador de velocidad de ob-
turación mostrará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver a medir la exposición.
30
Modo de disparo
M
M
: MANUAL
: MANUAL
En este modo, usted elige la velocidad
de obturación y la abertura. Si lo desea,
puede modi car el valor de exposición
sugerido por la cámara.
Gire el selector de comando
para ajustar la velocidad de ob-
turación. Mantenga pulsado el
botón d y gire el selector de
comando para ajustar la aber-
tura.
250
F
4.5
M
Velocidad de obturación
Abertura
3 Precauciones
En el caso de exposiciones prolongadas, puede aparecer
ruido en forma de píxeles brillantes distribuidos aleato-
riamente.
La velocidad de obturación dependerá del ajuste de
sensibilidad ISO seleccionado.
El indicador de exposición
El indicador de exposición indica la cantidad de sobre-
exposición o subexposición que afectará a la imagen
con los ajustes actuales.
250
F
4.5
C
C
: MODO PERSONALIZADO
: MODO PERSONALIZADO
En los modos P, S, A, M y todos los modos
de O excepto R, se puede selec-
cionar la opción K AJUSTE PERSONA-
LIZ. del menú de disparo (P 83) para
guardar los ajustes de menú y de cámara
actuales. Estos ajustes se recuperán cada
vez que se gira el dial de modo a C (modo
personalizado).
Menú/ajuste
Menú/ajuste
Ajustes guardados
Ajustes guardados
Menú de
Menú de
disparo
disparo
N ISO, O TAMAÑO IMAGEN, T CALIDAD
IMAGEN, U RANGO DINÁMICO, P SIMULAC.
PELÍCULA, d CAMBIO EQ. BLANCO, f CO-
LOR, e TONO, H NITIDEZ, h REDUCCIÓN
RUIDO, b DETEC. ROSTROS, n DETECCIÓN
FACIAL, F MODO AF VÍDEO, W MODO
VÍDEO, 2 NIVEL ELECTRÓNICO, J PASOS EV
CONT. AE, I FLASH, g FLASH EXTERNO
Menú de con-
Menú de con-
guración
 g u r a c i ó n
C LUZ AUX. AF, j RAW
Otros
Otros
ISO, medición, modo de enfoque automáti-
co, modo de enfoque, equilibrio de blancos,
modo de ráfaga, modo de macro, modo de
ash, compensación de la exposición, op-
ciones de pantalla (botón DISP/BACK)
31
s sobre la fotografía
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
1
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
2
Enfoque.
Pulse el disparador has-
ta la mitad para ajustar el
enfoque y la exposición.
El enfoque y la exposición
permanecen bloqueados
mientras se pulsa el dispa-
rador hasta la mitad (blo-
queo de AF/AE).
3
Recomponga la fotogra-
fía.
Mientras mantiene el dis-
parador pulsado hasta la
mitad, recomponga la fo-
tografía.
4
Dispare.
Enfoque automático
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque
automático de alta precisión, podría no enfocar sujetos
como los que se indican a continuación. Si la cámara no
puede enfocar con la función de enfoque automático,
utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar
otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva
a componer la fotografía.
Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carroce-
rías de coches.
Sujetos que se muevan rápidamente.
Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro
objeto re ectante.
Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar
de re ejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por
ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color
que el fondo).
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto con-
traste que también se encuentre en las marcas de enfoque
(por ejemplo, un sujeto fotogra ado contra un telón de fon-
do con elementos que producen un alto contraste).
32
El botón de AE/AF LOCK
El botón de AE/AF LOCK se puede utilizar para bloquear la exposición o el enfoque.
Bloqueo de la exposición
Bloqueo de la exposición
1
Mida la exposición.
Sitúe el sujeto en las mar-
cas de enfoque y pulse el
botón de AE/AF LOCK para
medir la exposición.
2
Enfoque.
Mantenga pulsado el bo-
tón de AE/AF LOCK y pulse el
disparador hasta la mitad
para enfocar. El enfoque
y la exposición se mantendrán bloqueados
mientras se pulsa el disparador hasta la mitad,
incluso si después suelta el botón de AE/AF
LOCK.
Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver
a enfocar antes de tomar la fotografía.
3
Recomponga la fotografía.
Mientras mantiene pulsado el disparador has-
ta la mitad, recomponga la fotografía.
c Precaución
Ajustar el zoom  naliza el bloqueo de AE. El blo-
queo de AE no está disponible con la función de
detección inteligente de rostros.
4
Dispare.
Bloqueo del enfoque
Bloqueo del enfoque
Si se selecciona SÓLO BLOQUEO AF en v BOTÓN
BLOQ. AE/AF en el menú de con guración (P 96),
al pulsar el botón de AE/AF LOCK se bloquea el enfo-
que. Si se selecciona BLOQUEO AE/AF, se bloquea-
rán tanto el enfoque como la exposición.
a Nota
Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF para k MODO
BLOQ. AE/AF en el menú de con guracn (P 96), la ex-
posición y/o el enfoque se bloquearán al pulsar el botón
AE/AF LOCK y permanecerán bloqueados hasta que se vuel-
va a pulsar este botón.
++
33
s sobre la fotografía
F Modos macro y súper macro (primeros planos)
Al hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (F) para elegir alguna de las opciones
macro que se muestran a continuación.
OFF
OFF
Elija entre F (modo macro),
G (modo súper macro) y
OFF (modo macro desactivado)
Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del
encuadre. Utilice el anillo de zoom para componer las fotografías. Existen las siguientes restricciones para el
modo súper macro: el objetivo debe tener el zoom al máximo (en otras posiciones de zoom, se visualiza o)
y no puede usarse el  ash.
1 Notas
Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
Al usar el  ash, puede ser necesario utilizar compensación del  ash (P 82).
Si se utiliza el  ash a poca distancia, se puede proyectar una sombra de la lente. Acerque un poco la imagen o aléjese
del sujeto.
34
N Uso del  ash (Flash super inteligente)
Al utilizar el  ash, el sistema de Flash super inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena
basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en el fotograma y la distancia desde la cámara.
La potencia del  ash y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto
correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en
interiores con poca iluminación. Utilice el  ash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotogra ar
por la noche o en interiores con poca luz.
1
Abra el  ash.
Pulse el botón de apertura del  ash para abrirlo.
Desactivación del  ash
En aquellos lugares donde esté prohibido fotogra ar con  ash, o si desea capturar la
iluminación natural, cierre el  ash. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla
aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomien-
da utilizar un trípode.
2
Seleccione un modo de  ash.
Pulse el selector hacia la derecha (N). El modo de  ash cambia cada vez que se pulsa el
selector.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
A/K
(FLASH AUTOMÁTICO)
El  ash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
N/L
(FLASH FORZADO)
El  ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o
para obtener una coloración natural al fotogra ar en condiciones de iluminación intensa.
O/M
(SINCRONIZ.LENTA)
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación
insu ciente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar
sobreexpuestas).
35
s sobre la fotografía
N Uso del  ash (Flash super inteligente)
3 Precaución
El  ash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya  nalizado el disparo.
1 Nota
La parte periférica de la imagen puede aparecer oscurecida al utilizar el  ash.
Supresn de ojos rojos
Cuando la detección inteligente de rostros está activada (P 48) y se selecciona para
a
SUPR. OJOS RO-
JOS en el menú de con guración (P 96), la supresión de ojos rojos está disponible en
V
,
U
y en
Z
.
La función de eliminación de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos ” que se produce cuando la
luz del  ash se re eja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha
.
36
J Uso del autodisparador
Para utilizar el autodisparador, pulse el selector hacia abajo (h) y elija una de las siguientes opciones:
OFF
OFF
Opción
Opción
Descripción
Descripción
T (OFF)
Autodisparador desactivado.
o (OBT. AUTOMÁT.)
El obturador es liberado automáticamente si la cámara detecta un sujeto humano en frente de
la cámara. Utilice esta opción para bebés.
S (10 SEG)
El obturador es liberado diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para
autoretratos. El indicador del disparador automático ubicado en la parte delantera de la cámara
se iluminará al iniciarse el temporizador y comenzará a parpadear poco antes de realizar la foto.
R (2 SEG)
El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para
reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la cámara al liberar el dispara-
dor. La lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador.
37
s sobre la fotografía
Pulse el botón d y gire el dial de comando has-
ta que el indicador de exposición muestre el valor
deseado.
+
F
4.5
F
4.5
250
250
P
Indicador de exposición
El efecto se puede ver en la pantalla.
Elija valores negativos para
reducir la exposición
(el signo “–” cambia a color
amarillo)
Elija valores positivos para
incrementar la exposición
(el signo “+” cambia a color
amarillo)
1 Nota
Con ajustes distintos de ±0, se visualizan el icono d y el
indicador de exposición. La compensación de la exposi-
ción no se restablece cuando se apaga la cámara; para
restablecer el control de exposición normal, elija un valor
±0.
d Compensación de la exposición
Utilice la función de compensación de la exposición al fotogra ar sujetos muy luminosos, muy oscuros o
de alto contraste.
38
Sensibilidad
La sensibilidad de la cámara a la luz puede ajustarse pulsando el botón ISO y girando el dial de comandos
hasta que quede resaltado en la pantalla el valor deseado.
+
100 200 400 800 1600 3200
ISO
100
ISO
Los valores altos pueden reducir el desenfoque; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer el efecto de mo-
teado en aquellas imágenes capturadas a sensibilidades altas.
100 ISO 12800
Brillo
Escena
Oscuro
Menos notable
Ruido (moteado) Más notable
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO La sensibilidad es ajustada automáticamente en respuesta a las condiciones de disparo.
AUTO (3200) / AUTO (1600) /
AUTO (800) / AUTO (400)
Lgual que lo indicado anteriormente, exceptuando que la sensibilidad no superará el valor
entre paréntesis.
12800 / 6400 / 3200 / 1600 /
800 / 400 / 200 / 100
La sensibilidad es establecida al valor especi cado, el cual se muestra en la pantalla.
39
s sobre la fotografía
Medición
Para escoger el modo en el que la cámara mide la exposición cuando la detección inteligente de rostros está
desactivada, pulse el botón AE y gire el dial de comandos.
+
MULTI
FOTOMETRÍA
Opción
Opción
Descripcn
Descripción
o
(MULTI)
Se utiliza la función de reconocimiento automático de escena para ajustar la exposición para una amplia gama de
condiciones de disparo.
p
(PUNTUAL)
La cámara mide las condiciones de iluminación en el centro del encuadre. Recomendado para situaciones en las que el
fondo es mucho más brillante u oscuro que el sujeto principal.
q
(PROMEDIO)
La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Proporciona una exposición constante al realizar varios
disparos con la misma iluminación y es particularmente efectivo para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco
o negro.
40
Modo de enfoque automático
Para escoger el modo en el que la cámara selec-
ciona la zona de enfoque cuando se selecciona K
en el modo de enfoque (P 41), pulse el botón AF
y gire el dial de comandos. Tenga en cuenta que,
independientemente de la opción seleccionada, la
mara enfocará el sujeto en el centro de la pantalla
al activar el modo macro (P 33).
+
CENTRO
MODO AF
Están disponibles las siguientes opciones:
r
(CENTRO): La cámara enfoca
el sujeto que se encuentra en el
centro del encuadre. Esta op-
ción se puede utilizar con la
función de bloqueo del enfo-
que.
s (MULTI): Cuando se pulsa
el disparador hasta la mitad, la
cámara detecta los sujetos de
alto contraste cercanos al cen-
tro del encuadre y selecciona
automáticamente la zona de enfoque.
t (ÁREA):
Se puede elegir
manualmente la posición de
enfoque pulsando el selector
hacia arriba, hacia abajo, hacia
la izquierda o hacia la derecha
y, a continuación, pulsando MENU/OK cuando las
marcas de enfoque se encuentren en la posición
deseada. Seleccione este modo para enfocar con
precisión cuando la cámara está montada en un
trípode.
x (BARRIDO): Sitúe el sujeto
en el objetivo del enfoque y
pulse el selector hacia la iz-
quierda. La cámara rastreará
al sujeto y ajustará el enfoque
mientras se mueve por el encuadre.
250
F
4.5
M
250
F
4.5
M
Marcas de enfoqueMarcas de enfoque
ANULARACEPTAR
SELECCIONAR AREA AF
Objetivo del enfoque
ANULARACEPTAR
SELECCIONAR AREA AF
Objetivo del enfoque
250
F
4.5
M
INICIAR RASTREO
250
F
4.5
M
INICIAR RASTREO
41
s sobre la fotografía
Modo de enfoque
Para seleccionar el modo en el que la cámara enfoca, pulse el botón AF C-S-M y gire el dial de comandos.
+
AF CONTINUO
ENFOQUE
Están disponibles las siguientes opciones:
Modo
Modo
Descripción
Descripción
K
(AF SIMPLE)
El enfoque se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Seleccione este modo para objetos estáti-
cos.
J
(AF CONTINUO)
La cámara ajusta continuamente el enfoque para re ejar los cambios en la distancia al sujeto incluso cuando no
se pulsa el disparador hasta la mitad (tenga en cuenta que esto consume más energía de las baterías). Se selec-
ciona automáticamente r (CENTRO) en el modo de enfoque automático (P 40); si la opción de detección in-
teligente de rostros está activada, la cámara ajusta continuamente el enfoque para el rostro seleccionado. Utilice
este modo para sujetos en movimiento.
j
(ENFOQUE MA-
NUAL)
Enfoque manualmente usando el anillo de enfoque. Gire el anillo hacia la izquierda para reducir la distancia
de enfoque y hacia la derecha para aumentarla. El indicador de enfoque manual indica la precisión en la que
la distancia de enfoque se adecúa a la distancia para el sujeto que está en las marcas de enfoque. Seleccione
esta opción para controlar el enfoque manualmente o en situaciones en las que la cámara no puede enfocar
con la función de enfoque automático (P 31). La función de detección inteligente de rostros se desactiva
automáticamente.
Reduce la distancia
de enfoque
Aumenta la distancia
de enfoque
Icono de modo de
enfoque manual
Indicador de enfoque
manual
P
42
Modo de enfoque
a Notas: Enfoque manual
Se recomienda utilizar un trípode. El enfoque puede verse afectado si se mueve la cámara.
Si se selecciona para j COMPROB. ENFOQUE en el menú de con guración (P 97), se ampliará la imagen com-
pleta para contribuir al enfoque al girar el anillo de enfoque.
Lamara no enfoca cuando el anillo de enfoque esté girado totalmente hacia la derecha. Para enfocar al in nito,
enfoque un objeto distante.
Para enfocar usando la función de enfoque automático (P 40), pulse el botón AE/AF LOCK.
Esta opción puede usarse para enfocar rápidamente el sujeto seleccionado en el modo de
enfoque manual.
43
s sobre la fotografía
Equilibrio blanco
Para obtener colores naturales, pulse el botón WB y gire el dial de comandos
hasta que quede resaltado en la pantalla un ajuste que sea adecuado para
la fuente de luz.
+
Opción
Opción
Descripcn
Descripción
AUTO El equilibrio blanco se ajusta automáticamente.
h
Permite medir un valor para el equilibrio blanco.
i
Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa.
j
Para sujetos que están a la sombra.
k
Utilizar bajo luces  uorescentes “diurnas”.
l
Utilizar bajo luces  uorescentes “blancas cálidas.
m
Utilizar bajo luces  uorescentes “blancas frías.
n
Utilizar bajo iluminación incandescente.
h: Equilibrio blanco personalizado
Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán las op-
ciones de medición de equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de modo que llene el monitor LCD y pulse el
botón del disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco.
Si “¡FINALIZADO!” es visualizado, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido.
Si “SUBEXPOSICIÓN” es visualizado, aumente la compensación de la exposición (P 37) y vuelva a intentarlo.
Si “SOBREEXPOSICIÓN” es visualizado, reduzca la compensación de la exposición y vuelva a intentarlo.
1 Nota
Para mayor precisión, ajuste P SIMULAC. PELÍCULA, N ISO, y U RANGO DINÁMICO antes de la medición del
equilibro blanco.
1 Notas
Con ajustes distintos a h, se utiliza equilibrio blanco automático con el  ash.
Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para
comprobar los colores en el monitor LCD.
44
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
Permite capturar movimiento o variar automáticamente la con guración seleccionada en una secuencia de
imágenes.
Pulse el botón
I
y gire el dial de comandos para selec-
cionar una de las siguientes opciones:
+
OFF
NO
CONTINUO
OFF: NO
I: PRIMEROS
P: CAPTURA MEJOR IMAG.
O: CONTINUA AE
X: SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Y: RANGO DINÁMICO CONTINUO
1 Notas
• El enfoque y la exposición se determinan en función
de la primera fotograa de cada serie. El ash se apaga
automáticamente ; el modo de  ash seleccionado ante-
riormente se restablece cuando se desactiva la función
de disparo continuo.
• La velocidad de fotograma varía en función de la veloci-
dad de obturación.
El número de imágenes que pueden realizarse en una
única ráfaga varía según los ajustes de la cámara y de
la escena. El número de imágenes que se puede grabar
depende de la memoria disponible.
45
s sobre la fotografía
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
I
I
PRIMEROS n
PRIMEROS n
La cámara toma fotografías mientras se pulse el dis-
parador. Para elegir la velocidad de encuadre y el
número máximo de disparos por ráfaga:
1
Pulse el selector hacia la
derecha mientras la cámara
está en el modo disparo.
2
Resalte la velocidad de en-
cuadre actual o el número de disparos y pulse el
selector hacia la derecha, a continuación pulse el
selector hacia arriba o hacia abajo para elegir un
nuevo valor y pulse MENU/OK para seleccionar.
3
Pulse DISP/BACK para volver al modo de disparo
cuando  nalice los ajustes.
P
P
CAPTURA MEJOR IMAG.
CAPTURA MEJOR IMAG.
La cámara realiza una serie de fotografías, comen-
zando antes y  nalizando después de pulsar el dis-
parador. Para elegir la velocidad de encuadre y el
número de disparos:
1
Pulse el selector hacia la derecha mientras la cá-
mara está en el modo de disparo.
2
Resalte la velocidad de encuadre actual y pulse
el selector hacia la derecha, a continuación pulse
el selector hacia arriba o hacia abajo para elegir
un nuevo valor y pulse MENU/OK para seleccio-
nar.
3 Precaución
Algunas velocidades de encuadre podrían reducir el
número de disparos disponibles en el Paso 3.
3
Resalte el número de dispa-
ros y pulse el selector hacia la
derecha: Pulse el selector ha-
cia arriba o hacia abajo para
elegir el número de disparos
por ráfaga y hacia la izquier-
da o derecha para elegir su
distribución (el número de la
izquierda es realizado antes y el número de la de-
recha después de pulsar el disparador). Una vez
nalizados los ajustes, pulse MENU/OK.
CONFIG.DISPARO CONTINUO
NÚMERO DE FOTOS 4
VELOCIDAD DISPARO
CONFIG.DISPARO CONTINUO
NÚMERO DE FOTOS 4
VELOCIDAD DISPARO
CONFIG.DISPARO CONTINUO
AJUSTAR ANULAR
FOTOS8
–1S SHUTTER 1S
16
Disparos por ráfaga
Distribución
CONFIG.DISPARO CONTINUO
AJUSTAR ANULAR
FOTOS8
–1S SHUTTER 1S
16
Disparos por ráfaga
Distribución
46
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
4
Pulse DISP/BACK para volver al modo de disparo.
5
Realice las fotografías. La cámara comienza la
grabación mientras el disparador esté pulsado
hasta la mitad, y completa la ráfaga al pulsar el
disparador hasta el fondo. La ilustración muestra
una ráfaga de ocho disparos, tres antes de pulsar
el disparador y cuatro después.
Disparador
pulsado hasta la
mitad
Disparador
pulsado por
completo
Disparos
“después
Disparos
“antes
3 Precauciones
Si se pulsa el disparador hasta el fondo antes de que el
número de fotos seleccionado para “antes” sea registra-
do, el resto de fotos serán realizadas después de que el
disparador sea pulsado hasta el fondo.
Si pulsa el disparador hasta la mitad durante un perío-
do largo, la cámara podría grabar la ráfaga antes de que
pulse el disparador hasta el fondo.
O
O
CONTINUA AE
CONTINUA AE
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara reali-
za tres disparos: uno utilizando el valor de medición
de la exposición, el segundo sobreexpuesto por la
cantidad seleccionada para J PASOS EV CONT.
AE en el me de disparo (P 82), y el tercero sub-
expuesto por la misma cantidad (la cámara podría
no ser capaz de utilizar el incremento de horquilla-
do seleccionado si la cantidad de sobre o sub expo-
sición excede los límites del sistema de medición de
exposición).
47
s sobre la fotografía
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
X
X
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realiza
tres disparos con ajustes P SIMULAC. PELÍCULA
distintos (P 80): c PROVIA/ESTÁNDAR para
el primero, d Velvia/VÍVIDA para el segundo, y
e ASTIA/BAJO para el tercero.
Y
Y
RANGO DINÁMICO CONTINUO
RANGO DINÁMICO CONTINUO
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara rea-
liza tres disparos con ajustes U RANGO DINÁMI-
CO distintos (P 80): A 100% para el primero,
B 200% para el segundo, y C 400% para el
tercero (N ISO no podrá exceder 3200; valores in-
feriores a 400 no están disponibles si O es selec-
cionado para O TAMAÑO IMAGEN).
j RAW
El número de imágenes que pueden grabarse en una
ráfaga varía en función de la opción seleccionada para
j RAW en el menú de con guración.
j
j
RAW
RAW
R
R
CONTINUO
CONTINUO
RAW+JPEG
RAW+JPEG
RAW
RAW
NO (JPEG)
NO (JPEG)
I
I
PRIMEROS n
PRIMEROS n
Hasta un
máximo de 6
Hasta un
máximo de 6
Hasta un
máximo
de 32
P
P
CAPTURA
CAPTURA
MEJOR IMAG.
MEJOR IMAG.
Hasta un
máximo de 6
Hasta un
máximo de 6
Hasta un
máximo
de 16
O
O
CONTINUA AE
CONTINUA AE
333
X
X
SIMULACIÓN
SIMULACIÓN
PELÍC.CONT.
PELÍC.CONT.
—— 3
Y
Y
RANGO DINÁ-
RANGO DINÁ-
MICO CONTINUO
MICO CONTINUO
—— 3
48
Para utilizar la detección inte-
ligente de rostros, pulse MENU/
OK para visualizar el menú de
disparo y seleccione para
b DETEC. ROSTROS. La cá-
mara puede detectar los ros-
tros estando en posición horizontal o vertical; si se
detecta un rostro, se indicará con un marco verde. Si
hay más de un rostro en el encuadre, la cámara se-
leccionará el rostro más cercano al centro; los otros
rostros estarán marcados con bordes blancos.
3 Precauciones
• En algunos modos, la cámara poda establecer la expo-
sición del marco como un todo y no solo al sujeto del
retrato.
Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro
podría no quedar en el área indicada por el marco verde
en el momento de tomar la fotografía.
Detección inteligente de rostros
Se recomienda usar la función
de detección inteligente de ros-
tros al utilizar el autodisparador
para retratos de grupos de per-
sonas o autorretratos (P 36).
7
77
Cuando se reproduce una foto tomada con la opción
Deteccn inteligente de rostros, lamara puede
seleccionar caras automáticamente para aplicar la
eliminación de ojos rojos (P 86), zoom de reproducción
(P 53), proyecciones (P 85), búsqueda de imágenes
(P 57), mostrar foto (P 93), impresión (P 66) y recorte
(P 87).
b Detección inteligente de rostros
La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los rostros
humanos y ajustar el enfoque y la exposición de un rostro en cualquier parte del encuadre para disparos
que enfatizan los sujetos del retrato. Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación horizontal
o vertical) para evitar que la cámara enfoque el fondo.
Marco verdeMarco verde
49
s sobre la fotografía
n Reconocimiento de rostros
La cámara puede almacenar información sobre el
rostro y sobre los datos personales (nombre, rela-
ción, y fecha de nacimiento) de sujetos retratados
y darles prioridad para la detección inteligente de
rostros o para visualizar sus nombres y otra informa-
ción durante la reproducción.
Añadir nuevos rostros
Añadir nuevos rostros
Siga los siguientes pasos para añadir rostros a la
base de datos de reconocimiento de rostros.
1
Seleccione GRABAR.
Seleccione GRABAR para n DETECCIÓN FA-
CIAL en el menú de disparo.
1 Nota
Para deshabilitar el reconocimiento de rostros, se-
leccione NO.
2
Tome una fotografía.
Tras comprobar que el
sujeto está mirando a la
cámara, encuádrelo utili-
zando las guías y realice la
fotografía.
1 Nota
Si se visualiza un error, realice de nuevo la fotogra-
fía.
3
Introducir datos de reconocimiento de rostros.
Pulse MENU/OK para visualizar los datos de reco-
nocimiento de rostros e introduzca la siguien-
te información:
NOMBRE: Introduzca un nombre de hasta 14
caracteres y pulse MENU/OK.
CUMPLEAÑOS: Introduzca la fecha de nacimien-
to del sujeto y pulse MENU/OK.
CATEGORÍA: Elija la opción que describa su rela-
ción con el sujeto y pulse MENU/OK.
1 Nota
Si intenta acercar el zoom al rostro de una persona mar-
cada con un borde verde en la base de datos de recono-
cimiento de rostros el día de su cumpleaños, la cámara
visualizará su nombre y el mensaje “Happy Birthday!”
ANULAR
GRABACIÓN ROSTRO
FOTOGRAFIAR EL ROSTRO
SIGUIENDO LAS LÍNEAS GUÍA
ANULAR
GRABACIÓN ROSTRO
FOTOGRAFIAR EL ROSTRO
SIGUIENDO LAS LÍNEAS GUÍA
50
n Reconocimiento de rostros
Visualización, edición y borrado de datos existentes
Visualización, edición y borrado de datos existentes
Siga los siguientes pasos para ver, editar o eliminar
datos de reconocimiento de rostros.
1
Seleccione VER/EDITAR para n DETEC-
CIÓN FACIAL.
2
Seleccione un rostro.
3
Vea o edite los datos de reconocimiento de
rostros.
El nombre, categoría, o fecha de nacimiento
podrán ser editados tal y como se explica en el
Paso 3 de “Añadir nuevos rostros” (P 49). Para
volver a tomar la fotografía, seleccione SUS-
TITUIR FOTO y realice un nuevo retrato tal y
como se ha descrito anteriormente.
1 Nota
Para borrar datos de reconocimiento de rostros del sujeto
seleccionado, seleccione BORRAR.
Añadir rostros automáticamente
Añadir rostros automáticamente
Para añadir sujetos frecuentemente fotogra ados a
la base de datos de reconocimiento de rostros de
forma automática, seleccione para GRABACIÓN
AUTOMÁTICA ien el menú de reconocimiento de
rostros. Si la cámara detecta un rostro que ha sido
fotogra ado muchas veces sin haber sido añadido a
la base de datos, se visualizará un mensaje pregun-
tándole si desea crear una nueva entrada de reco-
nocimiento de rostros. Pulse MENU/OK e introduzca
los datos de reconocimiento de rostros.
1 Nota
La cámara puede no reconocer siempre automáticamen-
te nuevos rostros. Si fuese necesario, los rostros podrán
ser añadidos utilizando la opción GRABAR.
51
s sobre la fotografía
n Reconocimiento de rostros
Reconocimiento de rostros
La cámara puede almacenar hasta un máximo de ocho
rostros. Si intenta añadir un noveno rostro, se visualizará
un dialogo de con rmación; utilice VER/EDITAR para
eliminar datos existentes y crear espacio para nuevos
rostros. GRABACIÓN AUTOMÁTICA es deshabilitado si
ya existen datos para ocho rostros.
Si la detección inteligente de rostros (P 48) está activa-
da y el fotograma contiene múltiples sujetos que se en-
cuentran en la base de datos de reconocimiento de ros-
tros, la cámara mostrará el nombre del sujeto que será
utilizado para establecer el enfoque y la exposición (el
sujeto que aparezca con el borde verde). Si no se intro-
duce ningún nombre, la cámara mostrará “---”. Los suje-
tos identi cados mediante el reconocimiento de rostros
pero que no sean utilizados para establecer el enfoque
y la exposición aparecerán con el borde naranja, el resto
de sujetos tendrán un borde blanco.
3 Precaución
La cámara puede no identi car sujetos que se encuen-
tran en la base de datos de reconocimiento de rostros si
éstos no están mirando hacia la cámara o si se encuen-
tran parcialmente en el encuadre, o si los detalles de los
rostros de de los sujetos o sus expresiones di eren con-
siderablemente de aquellos en la base de datos.
52
Opciones de reproducción
Para ver la imagen más reciente en la pantalla, pulse
el botón a.
100-0001
100-0001
Pulse el selector hacia la derecha para ver
las imágenes en el orden en que fueron
grabadas, y hacia la izquierda para verlas
en el orden inverso. Mantenga el selector
pulsado para desplazarse rápidamente a
la foto que desee.
Disparo continuo
Disparo continuo
Para las imágenes realizadas con el modo de disparo
continuo, únicamente la primera foto de cada serie
será visualizada. Pulse el selector hacia abajo para
ver las otras imágenes de la serie.
I
I
Favoritos: Valoración de imágenes
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actualmente visualizada en
reproducción a pantalla completa, pulse DISP/BACK y
pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para se-
leccionar de cero a cinco estrellas.
1 Nota
Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono m (imagen de regalo”) durante la reproduc-
ción.
s sobre la reproducción
53
s sobre la reproducción
Opciones de reproducción
Zoom de reproducción
Zoom de reproduccn
Pulse k para acercar las imágenes visualizadas en
el modo de reproducción foto a foto; pulse n para
alejarlas. Al acercar las imágenes, puede utilizar el se-
lector para ver las áreas de la imagen que no están
visibles en la pantalla.
La ventana de navegación
muestra la parte de la
imagen que actualmente
se visualiza en la pantalla
Indicador de zoom
Pulse DISP/BACK o MENU/OK para salir del zoom.
1 Nota
La relación máxima de zoom varía en función del tamaño
de la imagen. El zoom de reproducción no está disponible
en copias redimensionadas o recortadas a un tamaño de
a.
Detección inteligente de rostros
Las fotografías tomadas con la
función de detección inteligen-
te de rostros (P 31) se indican
mediante el icono g. Pulse el
botón g para acercar el sujeto
seleccionado con la función de
detección inteligente de rostros. A continuación, puede
utilizar los botones k y n para acercar y alejar la imagen.
ATRÁSZOOM
54
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
Reproducción de varias fotos
Para cambiar los números de las imágenes mostradas,
pulse n en el modo de reproducción foto a foto.
Pulse
n
para ver
más imágenes.
10: 00
AM
10: 00
AM
12/31/2050
12/31/2050
Pulse k para ver
menos imágenes
.
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pul-
se MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño
completo. En la visualización de nueve y cien fotos,
pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver
más imágenes.
2 Sugerencia: Visualización de dos fotografías
La visualización de dos fotogra-
fías se puede utilizar para compa-
rar las imágenes capturadas en el
modo C.
55
s sobre la reproducción
A Borrar fotografías
Para borrar imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas,
o todas las imágenes, pulse MENU/OK, seleccione A BORRAR (P 84),
y elija entre las siguientes opciones. Tenga en cuenta que las imágenes
borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar fotografías, copie las
fotografías importantes en un ordenador o en otro dispositivo de alma-
cenamiento.
Opción
Opción
Descripcn
Descripción
FOTO
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/
OK para borrar la imagen actual (no aparecerá ningún mensaje de con rmación).
FOTOGRAMAS SELEC.
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección (las imágenes incluidas
en el álbum o en un pedido de copia aparecen con S). Una vez completada la operación, pulse DISP/
BACK para visualizar un cuadro de diálogo de con rmación, y a continuación resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK para borrar las imágenes seleccionadas.
TODAS LAS FOTOS
Aparecerá un cuadro de diálogo de con rmación, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar todas
las imágenes no protegidas (si hay inserta una tarjeta de memoria, únicamente afectará a las imáge-
nes de la tarjeta de memoria; las imágenes de la memoria interna únicamente se borrarán si no se
encuentra inserta una tarjeta de memoria). Pulsar DISP/BACK cancela el borrado; tenga en cuenta que
cualquier imagen que sea borrada antes de pulsar el botón no podrá recuperarse.
1 Notas
• No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (P 86).
Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse
MENU/OK para borrar las imágenes.
SET
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
ATRÁS
SET
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
ATRÁS
56
Visualización de información de la foto
Para ver u ocultar los elementos de información de la foto que se detallan a continuación en el modo de
reproducción foto a foto, pulse info.
:
:
:
:OFF
ISO
400
1/250
F
4.5
2
3
-
1
12/ 31/2050 10:00
AM
100-0001
4:3
N
q
Rango dinámico
w
Tamaño y calidad de la imagen
e
Sensibilidad
r
Velocidad de obturación /apertura
t
Simulac. película
y
Modo de  ash
u
Equilibrio blanco
i
Compensación de la exposición
o
Número de foto
!0
Imagen (las áreas sobreexpuestas parpadean)
!1
Histograma
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos
en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y el
número de píxeles en el eje vertical.
Brillo de los píxeles
Sombras Luces altas
píxeles
Nº de
Exposición óptima: Los píxeles están
distribuidos en una curva unifor-
me en toda la gama tonal.
Sobreexposición: Los píxeles se con-
centran mayoritariamente en el
lado derecho del grá co.
Subexposición: Los píxeles se con-
centran mayoritariamente en el
lado izquierdo del grá co.
57
s sobre la reproducción
Búsqueda imágenes
Puede buscar imágenes a partir de diversos criterios.
1
Pulse el botón H durante la reproducción.
2
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK:
Opción
Opción
Descripcn
Descripción
POR FECHA
Encuentre todas las imágenes tomadas
en la fecha seleccionada.
POR ROSTRO
Encuentre todas las imágenes basadas en
la información de rostro especi cada.
POR I FAVORITOS
Encuentre todas las imágenes con una
valoración especí ca (P 52).
POR ESCENA
Encuentre todas las imágenes que coinci-
dan con la escena seleccionada.
POR TIPO DE DATOS
Encuentre todas las imágenes  jas o to-
das las películas.
POR MARCA CARGA
Encuentre todas las imágenes
seleccionadas para subirlas a un destino
especi cado (P 84).
3
Seleccione un criterio de búsqueda. Solo las
imágenes que coincidan con el criterio de bús-
queda serán mostradas. Para eliminar o proteger
las imágenes seleccionadas o para ver las imáge-
nes seleccionadas en modo presentación, pulse
MENU/OK y elija entre las siguientes opciones:
Opción
Opción
Consultar página
Consultar página
A BORRAR
84
D PROTEGER
86
I
PROYECCIÓN
85
4
Para  nalizar la búsqueda, seleccione TERMI-
NAR BÚSQUEDA.
58
X Asist. para álbum
1
Seleccione X ASIST. PARA ÁLBUM en el menú
de reproducción.
2
Resalte NUEVO ÁLBUM.
3
Pulse MENU/OK para mostrar el diálogo
del nuevo álbum.
4
Elija imágenes para el nuevo álbum.
SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre
todas las imágenes disponibles.
SELECC. POR IMAGEN: Elija entre las imágenes que
concuerdan con las criterios de búsqueda se-
leccionados (P 57).
1 Nota
No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni
películas para los álbumes.
5
Desplácese a través de las imágenes y pulse el
selector hacia arriba para seleccionar o anular la
selección de la imagen actual y así con rmar su
inserción en el álbum. Para mostrar la imagen ac-
tual en la carátula, pulse el selector hacia abajo.
1 Nota
La primera imagen seleccionada se convierte automá-
ticamente en la imagen de la carátula. Pulse el selec-
tor hacia abajo para seleccionar una imagen diferente
para la carátula.
6
Pulse MENU/OK para salir una vez com-
pletado el álbum.
7
Resalte FINALIZAR ÁLBUM.
SALIR
SELECC. IMÁG. PARA ÁLBUM
SELECCIONAR TODAS
FINALIZAR ÁLBUM
1 Nota
Escoja SELECCIONAR TODAS para seleccionar todas
las fotografías, o todas las fotografías que cumplan
con los criterios de búsqueda seleccionados, para el
álbum.
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Crear un álbum
Crear un álbum
59
s sobre la reproducción
Asist. para álbum
8
Pulse MENU/OK. El nuevo álbum será
añadido a la lista en el menú de Asist.
para álbum.
3 Precauciones
Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
Los álbumes que no contengan ninguna fotografía
serán eliminados automáticamente.
Álbumes
Los álbumes pueden ser copiados en un ordenador utili-
zando el software MyFinePix Studio incluido.
Ver álbumes
Ver álbumes
Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse
MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el
selector hacia la izquierda para desplegar las imáge-
nes. Pulse DISP/BACK para regresar al menú de Asist.
para álbum.
Editar y eliminar álbumes
Editar y eliminar álbumes
1
Visualice el álbum y pulse MENU/OK
para ver las opciones de edición del
álbum.
2
Elija de entre las siguientes opciones:
EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en
“Crear un álbum” en la página 58.
BORRAR: Elimina el álbum actual.
3
Siga las instrucciones en pantalla.
k Asist. para álbum
60
Para visualizar una fotografía panorámica, pulse el modo de visualización foto a foto y, a continuación, pulse
el selector hacia abajo.
REPRODUCCIÓN
PARO
PAUSA
Durante la reproducción, pueden ejecutarse las siguientes operaciones:
Operación
Operación
Botón
Botón
Descripción
Descripción
Comenzar/in-
terrumpir la
reproducción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Vuelva a pulsarlo para hacer una
pausa la reproducción.
Finalizar la
reproducción
Pulse el selector hacia arriba para  nalizar la reproducción.
Visualización de fotografías panorámicas
61
Grabación de vídeos
Pulse z para grabar un vídeo. Durante la grabación aparecerán visualizados los siguientes indicadores y
el sonido será grabado a través del micrófono incorporado (tenga cuidado de no obstruir el micrófono
durante la grabación).
1
1
GRAB.
999m59s
999m59s
F
F
Número de fotos que
pueden realizarse durante
la grabación
Tiempo disponible
Símbolo y GRAB.
Para  nalizar la grabación, pulse de nuevo el botón z. La grabación termina automáticamente cuando el
vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria está llena.
1 Notas
Mientras la grabación está en curso puede ajustar el zoom.
• Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación de enfo-
que. Para desactivar la luz auxiliar de AF, seleccione NO para C LUZ AUX. AF en el menú de con guración (P 96).
El enfoque, la exposición y el equilibrio blanco se ajustan automáticamente durante el transcurso de la grabación. El
color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar la grabación.
Los sonidos realizados por la cámara podrían grabarse.
Vídeos
62
Grabación de vídeos
Realizacn de fotograas durante la grabacn
Pulse el disparador para realizar una fotografía durante
la grabación.
1 Notas
• Si se selecciona O para O TAMAÑO IMAGEN, la
fotografía será grabada a tamaño P.
• La fotografía es guardada de forma independiente del
vídeo y no aparecerá como parte del mismo.
3 Precauciones
• No se podrán realizar fotografías durante la grabación
de un vídeo a alta velocidad.
Se puede tomar un número limitado de fotografías.
3 Precauciones
• La lámpara indicadora se enciende durante la grabación
de vídeos. No abra el compartimiento de las pilas duran-
te la grabación ni mientras la lámpara indicadora esté
encendida. Si hace caso omiso de esta precaución, es
posible que el vídeo no se pueda reproducir.
Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en ví-
deos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es nor-
mal y no indica mal funcionamiento.
La temperatura de lamara puede aumentar si se uti-
liza durante largos períodos de tiempo para grabar ví-
deos o si la temperatura ambiente es alta. Esto es normal
y no indica mal funcionamiento.
Tamaño del fotograma de vídeo
Tamaño del fotograma de vídeo
Antes de grabar, seleccione el tamaño del fotograma
utilizando la opción W MODO VÍDEO en el menú
de disparo (P 82).
Opción
Opción
Descripción
Descripción
i 1920 (1920 × 1080)
HD total (High De nition: Alta De-
 n c i ó n ) .
h 1280 (1280 × 720)
Alta de nición
f (640 × 480)
De nción estándar
Y 640 × 480 (80fps)
Vídeo a alta velocidad. No se grabará
el sonido, y el enfoque, exposición y
equilibrio blanco no se ajustarán auto-
máticamente. Aparecerán bandas ne-
gras en la parte superior e inferior de
los vídeos grabados a
Y 320 × 112
.
Y 320 × 240 (160fps)
Y 320 × 112 (320fps)
63
Vídeos
a Visualización de vídeos
Durante la reproducción (P
52), los vídeos se visualizan en
la pantalla como se muestra
a la derecha. Se pueden reali-
zar las siguientes operaciones
mientras se visualiza un vídeo:
100-006
10: 00
AM
12/31/2050
REPRODUCCIÓN
Operación
Operación
Descripción
Descripción
Iniciar/inte-
rrumpir la
reproducción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la
reproducción. Púlselo de nuevo para ha-
cer una pausa. Mientras la reproducción
está pausada, podrá pulsar el selector ha-
cia la izquierda o derecha para regresar o
avanzar una foto cada vez.
Finalizar repro-
ducción/borrar
Pulse el selector hacia arriba para  nalizar la
reproducción.
Ajuste de
velocidad
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha
para ajustar la velocidad de reproducción
durante la reproducción.
Ajustar el
volumen
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la
reproducción y visualizar los controles de
volumen. Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para ajustar el volumen y pul-
se MENU/OK para salir. El volumen también
puede ser ajustado desde el menú de
con guracn.
Velocidad de reproducción
Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para ajustar la velocidad
de reproducción. La velocidad se
muestra mediante el número de
echas (M o N).
PARO PAUSA
5m42s
5m42s
Flecha
2 Sugerencia: Visualización de vídeos en un ordenador
Copie los vídeos en un ordenador antes de visualizarlos.
3 Precaución
No cubra el altavoz durante la reproducción.
64
Visualización de imágenes en un televisor
Conecte la cámara a un televisor para mostrar las imágenes a un grupo.
1
Apague la cámara.
2
Conecte el cable de A/V suministrado como se muestra a continuación.
Conecte la clavija
blanca al conector de
audio
Insertar en el conector
del cable de A/V
Conecte la clavija amari-
lla al conector de entrada
de vídeo
HDMI
Se puede utilizar un cable HDMI (disponible mediante un tercer proveedor; P 99) para conectar la cámara a
dispositivos de alta de nicn (HD) (solo reproducción). El cable USB no se puede utilizar mientras es conectado
un cable HDMI.
Inserte en el conector
HDMI
Inserte en el
conector HDMI
Conector HDMI Mini
Conexiones
65
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
3
Sintonice el televisor en el canal de video o en el de la entrada HDMI. Consulte la documentación sumi-
nistrada con el televisor para más información.
4
Encienda la cámara y pulse el botón a
.
La pantalla de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se
reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún
efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para
ajustar el volumen.
1 Nota
La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos.
3 Precaución
Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores.
66
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la
impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga
en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones
que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
1
Conecte el cable USB suministrado como se
muestra y encienda la impresora.
2
Encienda la cámara y pulse el botón a
.
En la
pantalla se visualiza t USB, seguido de la visua-
lización de PictBridge que se muestra abajo a la
derecha.
USB
00
ACEPTAR
FOTO
TOTAL:
00000
HOJAS
PICTBRIDGE
AJUSTAR
Impresión de las imágenes seleccionadas
Impresión de las imágenes seleccionadas
1
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para visualizar la ima-
gen que desea imprimir.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99).
3
Repita los Pasos 1 y 2 para seleccionar
imágenes adicionales. Pulse MENU/OK
para visualizar un cuadro de diálogo
de con rmación cuando hayan  nali-
zado los ajustes.
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL:
9
HOJAS
SI ANULAR
4
Pulse MENU/OK para empezar a impri-
mir.
67
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
2 Sugerencia: Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pul-
se DISP/BACK en los Pasos 1 y 2 para visualizar el menú de
PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias DPOF”
más abajo). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
resaltar IMPRIMIR CON FECHA s y pulse MENU/OK para
volver a la visualización de PictBridge (para imprimir las
imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM.
SIN FECHA).
1 Nota
Si no hay ninguna imagen seleccionada al pulsar el bo-
tón MENU/OK, la cámara imprimirá una copia de la imagen
actual.
Imprimir un pedido de copias DPOF
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de copias creado al seleccio-
nar K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de repro-
ducción (P 89):
1
En la visualización de PictBridge, pul-
se DISP/BACK para abrir el menú de
PictBridge.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR DPOF
IMPRIMIR CON FECHA
IMPRIM. SIN FECHA
2
Pulse el selector hacia arriba o ha-
cia abajo para resaltar u IMPRIMIR
DPOF.
3
Pulse MENU/OK para visualizar un cua-
dro de diálogo de con rmación.
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL:
9
HOJAS
SI ANULAR
68
Impresión de imágenes por medio de USB
4
Pulse MENU/OK para empezar a impri-
mir.
IMPRIMIENDO
ANULAR
Durante la impresn
Durante la impresión se visua-
liza el mensaje que se muestra
a la derecha. Pulse DISP/BACK
para cancelar la impresión antes
de que se impriman todas las
imágenes (dependiendo de la
impresora, la impresión podría  nalizar antes de que se
imprima la imagen actual).
Si se interrumpe la impresión, apague la cámara y luego
vuelva a encenderla.
Desconexión de la cámara
Con rme que en la pantalla no se visualiza “IMPRIMIEN-
DO” y, a continuación, apague la cámara. Desconecte el
cable USB.
1 Notas
Puede imprimir imágenes de la memoria interna o de
una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la
cámara.
Si la impresora no es compatible con la impresión de la
fecha, la opción IMPRIMIR CON FECHA s no estará
disponible en el menú de PictBridge y la fecha no se im-
primirá en las imágenes del pedido de copias DPOF.
Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB
directa, se realizan los ajustes de tamaño de página, ca-
lidad de impresión y selección de bordes utilizando la
impresora.
69
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
Se puede utilizar la opción K PEDIDO COPIAS
(DPOF) del menú de reproducción para crear un
“pedido de copias” digital para impresoras compa-
tibles con PictBridge (P 99) o dispositivos que sean
compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de
pedido de copias digitales)) es un estándar
que permite que las imágenes se impriman
desde los “pedidos de copias” almacenados
en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La
información en el pedido incluye las imágenes que se
van a imprimir, la fecha impresa y el número de copias
de cada imagen.
CON FECHA
CON FECHA
s
s
/
/
SIN FECHA
SIN FECHA
1
Seleccione el modo de reproducción y
pulse MENU/OK para visualizar el menú
de reproducción.
2
Resalte K PEDIDO COPIAS (DPOF)
y pulse MENU/OK.
3
Resalte una de las siguientes opciones
y pulse MENU/OK:
CON FECHA s: Imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
SIN FECHA: No imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
4
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para visualizar la ima-
gen que desea incluir o quitar del pe-
dido de copias.
Creación de un pedido de copias DPOF
Creación de un pedido de copias DPOF
70
Impresión de imágenes por medio de USB
5
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99). Para quitar una ima-
gen del pedido, pulse el selector hacia
abajo hasta que el número de copias sea 0.
HOJAS
DPOF:
00001
01
PEDIDO COPIAS (DPOF)
CONFIG.
FOTO
Número total de copias
Número de copias
2 Sugerencia: Deteccn inteligente de rostros
Si la imagen que se visualiza fue creada con la función
de detección inteligente de rostros, al pulsar g se es-
tablece el número de copias en el número de rostros
detectados.
1 Nota
Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB
directa, se utilizan los ajustes de tamaño de página,
calidad de impresión y selección de bordes utilizando
la impresora.
6
Repita los Pasos 4 y 5 para completar
el pedido de copias. Pulse MENU/OK
para guardar el pedido de copias una
vez  nalizados los ajustes, o pulse DISP/BACK para
salir sin cambiar el pedido de copias.
7
El número total de copias se visualiza
en la pantalla. Pulse MENU/OK para salir.
Durante la reproducción, las
imágenes del pedido de co-
pias actual se indican median-
te el icono u.
71
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
1 Notas
• Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modi car un pe-
dido de copias para las imágenes de la memoria interna.
Los pedidos de copias pueden contener un máximo de
999 imágenes.
Si se inserta una tarjeta de me-
moria que contiene un pedido
de copias creado con otra cá-
mara, se visualiza el mensaje
que se muestra a la derecha. Si
se pulsa MENU/OK, el pedido de
copias se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo
pedido de copias de la forma descrita anteriormente.
REINICIAR TODAS
REINICIAR TODAS
Para anular el pedido de copias
actual, seleccione REINICIAR
TODAS en el menú K PED.
COPIAS (DPOF). Aparecerá la
con rmación que se muestra
a la derecha; pulse MENU/OK para quitar todas las imá-
genes del pedido.
¿REINICIAR DPOF?
SI NO
¿REINICIAR DPOF?
SI NO
¿REINICIAR DPOF?
SI ANULAR
¿REINICIAR DPOF?
SI ANULAR
72
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden
almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a
continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta que haya  nalizado la instalación.
Instalación del Software
Instalación del Software
Se suministran dos aplicaciones: MyFinePix Studio para Windows y FinePixViewer para Macintosh. Las ins-
trucciones de instalación para Windows se encuentran en las páginas 72–73, aquellas para la versión de
Macintosh en las páginas 74–75.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
1
Con rme que el ordenador cumpla con los siguientes requisitos de sistema:
Windows 7
Windows 7
1
1
Windows Vista
Windows Vista
1
1
Windows XP
Windows XP
1
1
CPU
CPU
3 GHz Pentium 4 o superior
(2.4 GHz Core 2 Duo o superior)
2
2 GHz Pentium 4 o superior
(2.4 GHz Core 2 Duo o superior)
2
RAM
RAM 1 GB o más
512 MB o más
(1 GB o superior)
2
Espacio libre
Espacio libre
en disco
en disco
15 GB o más 2 GB o más
Vídeo
Vídeo
1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
Una unidad de procesamiento de grá cos (GPU) que sea compatible con DirectX 7 o posterior
Otros
Otros
Se recomienda utilizar el puerto USB integrado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
Se requiere una conexión a Internet (se recomienda banda) para instalar .NET Framework (si es necesario), para
utilizar la característica de actualización automática y para llevar a cabo tareas como por ejemplo compartir fotos
online o por correo electrónico.
1 No es compatible con otras versiones de Windows. Solamente es compatible con sistemas operativos preinstalados; no se ga-
rantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de
Windows.
2 Se recomienda al momento de visualizar vídeos HD.
73
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
2
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
3
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad de
CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control de
cuentas de usuario”; haga clic en (Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador se iniciará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix
Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio.
Si el instalador no se inicia autoticamente
Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego,
haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup
o SETUP.EXE.
4
Si se le pide instalar Windows Media Player, DirectX o NET Framework, siga las instrucciones en pantalla
para  nalizar la instalación.
5
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya  nalizado. Guarde el
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa por si tiene que volver a ins-
talar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de
referencia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
La instalación ha  nalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 76.
74
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
1
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
CPU
CPU PowerPC o Intel (Core 2 Duo o superior) *
Sistema ope-
Sistema ope-
rativo
rativo
Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.910.6
(para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
compatibility/)
RAM
RAM 256 MB o más (1 GB o superior) *
Espacio libre en
Espacio libre en
disco
disco
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer
Vídeo
Vídeo 800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior
Otros
Otros Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
* Se recomienda al momento de visualizar vídeos HD.
2
Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el CD
de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X.
3
Aparecerá un cuadro de diálogo de instalación; haga clic en Installing FinePixViewer (Instalación de
FinePixViewer) para iniciar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuan-
do se le pida y haga clic en OK (Aceptar); a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez  nalizada la instalación, haga clic en Exit (Salir) para salir del
programa de instalación.
75
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
4
Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible retirar
el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el CD de
instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el
software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de referen-
cia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
5
Mac OS X 10.5 o anterior: Abra la carpeta “Aplicaciones”, inicie Image Capture y seleccione Preferencias…
en el menú de la aplicación Image Capture. Se visualizará el diálogo de preferencias de Image Capture;
seleccione Otra en el menú Al conectar una cámara, abrir, y a continuación seleccione FPVBridge
en la carpeta “Aplicaciones/FinePixViewer” y haga clic en Abrir. Cierre Image Capture.
Mac OS X 10.6: Conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Image Capture. La
cámara estará en la lista de DEVICES (DISPOSITIVOS); seleccione la cámara y elija FPVBridge en el me
Connecting this camera opens (Al conectar esta cámara se abre) y haga clic en Choose (Seleccionar).
Cierre Image Capture.
La instalación ha  nalizado. Vaya a la sección “Conexión de la cámara” en la página 76.
76
Visualización de imágenes en un ordenador
1
Si las imágenes que desea copiar están almace-
nadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarje-
ta en la cámara (P 11).
1 Nota
A los usuarios de Windows puede que se les requiera
el CD de Windows al iniciar el software por primera
vez.
3 Precaución
La interrupción del suministro de energía durante la
transferencia puede causar la pérdida de datos o da-
ños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria.
Cargue la batería antes de conectar la cámara.
2
Apague la cámara y conecte el cable USB sumi-
nistrado tal y como se muestra, asegurándose de
insertar completamente los conectores. Conecte
la cámara directamente al ordenador; no utilice
un concentrador o teclado USB.
3
Encienda la cámara y pulse el botón a. MyFi-
nePix Studio o FinePixViewer se iniciará automá-
ticamente; siga las instrucciones en pantalla para
copiar las imágenes en el ordenador. Para salir sin
copiar las imágenes, haga clic en Cancel (Cance-
lar).
3 Precaución
Si el software no se inicia automáticamente, es posible
que no lo haya instalado correctamente. Desconecte
la cámara y vuelva a instalar el software.
Para más información sobre el uso del software su-
ministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción
adecuada en el menú de Help (Ayuda).
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
77
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
3 Precauciones
Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran
número de imágenes, puede haber un retardo antes
de que se abra el software y no será posible importar
o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de me-
moria para transferir las imágenes.
Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje
que indique que el proceso de copiado está en progreso
y que la lámpara del indicador esté apagada antes de
apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el nú-
mero de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara
del indicador podría permanecer encendida después de
que haya desaparecido el mensaje del ordenador). De lo
contrario, podría perder datos o dañar la memoria inter-
na o la tarjeta de memoria.
Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las
tarjetas de memoria.
En algunos casos puede no ser posible acceder a imá-
genes guardadas en un servidor de red utilizando el
software suministrado de la misma forma que en un or-
denador independiente.
Todos los costes facturados por la compañía telefónica
o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios
que requieren una conexión a Internet corren a cargo
del usuario.
Desconexión de la cámara
Después de con rmar que la lámpara indicadora se ha
apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pan-
talla para apagar la cámara y desconecte el cable USB.
Desinstalación del Software suministrado
Solamente desinstale el software suministrado cuando
ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Des-
pués de cerrar el software y de desconectar la cámara,
arrastre la carpeta “FinePixViewer” de “Aplicaciones” a la
papelera y seleccione Vaciar papelera en el menú Fin-
der (Macintosh), o abra el panel de control y utilice “Pro-
gramas y Características” (Windows 7/Windows Vista) o
Agregar o quitar Programas” (Windows XP) para desins-
talar MyFinePix Studio. En Windows puede aparecer uno
o varios cuadros de diálogo de con rmación; lea atenta-
mente el contenido antes de hacer clic en Aceptar.
78
Uso de los menús: Modo de disparo
Seleccione los ajustes de disparo mediante el menú
de disparo. Las opciones disponibles variarán en
función del modo de disparo seleccionado.
Uso del menú de disparo
Uso del menú de disparo
1
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de disparo.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
3
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que de-
see.
5
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
ción resaltada.
6
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
Opciones del menú de disparo
Opciones del menú de disparo
Los valores predeterminados se muestras entre cor-
chetes [ ].
A
A
MODO
MODO
E
E
[
[
R
R
]
]
Elija una opción para el modo E (P 22).
A
A
MODO Adv.
MODO Adv.
[
[
i
i
]
]
Elija un modo de disparo avanzado (P 23).
A
A
ESCENAS
ESCENAS
[
[
SP1:
SP1:
L
L
] [
] [
SP2:
SP2:
M
M
]
]
Elija una escena para el modo SP1/SP2 (P 25).
N
N
ISO [AUTO (800)]
ISO [AUTO (800)]
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz (P 38).
O
O
TAMAÑO IMAGEN [
TAMAÑO IMAGEN [
O
O
4 : 3
4 : 3
]
]
Elija el tamaño de la imagen
y la relación de aspecto en la
cual se grabarán las imágenes.
Las imágenes grandes se pueden imprimir a tama-
ños mayores sin que se reduzca la calidad; mientras
que las imágenes pequeñas requieren de menos
memoria, lo que permite grabar un mayor número
de imágenes.
Relación de
aspecto
O 4 : 3
Tamaño Relación de
aspecto
O 4 : 3
Tamaño
Menús
79
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Tamaño versus Relacn de aspecto
Tamaño
Tamaño
Opción
Opción
Impresión a tamaños de hasta
Impresión a tamaños de hasta
O
34 × 25 cm
P
24 × 18 cm
Q
17 × 13 c m
Relación de aspecto
Relación de aspecto
4 : 3:
Las imágenes
tienen las mismas
proporciones
que la pantalla de
la cámara.
4
3
3 : 2:
Las imágenes
tiene las mismas
proporciones que
un fotograma de
vídeo de 35 mm.
3
2
16 : 9: Adecuado
para la visualiza-
ción en disposi-
tivos de Alta de-
 n i c i ó n ( H D ) .
16
9
T
T
CALIDAD IMAGEN [N]
CALIDAD IMAGEN [N]
Seleccione cuánto desea comprimir los archivos de
imagen.
Opcn
Opción
Descripción
Descripción
FINE
FINE
Compresión baja. Seleccione este tipo para
una calidad de imagen superior.
NORMAL
NORMAL
Compresión alta. Seleccione esta opción para
almacenar más imágenes.
80
Uso de los menús: Modo de disparo
U
U
RANGO DINÁMICO [AUTO]
RANGO DINÁMICO [AUTO]
Control de contraste. Se recomiendan los valores
altos para las escenas que incluyan tanto luz diur-
na como sombras profundas o para aumentar el
contraste con sujetos tales como la luz diurna sobre
el agua, el brillo de las hojas otoñales, los retratos
realizados contra un cielo azul, y objetos blancos o
personas vestidas de blanco; tenga en cuenta, sin
embargo, que podría aparecer un moteado en las
fotografías tomadas con valores altos. Si selecciona
AUTO, la cámara seleccionará automáticamente va-
lores entre 100% y 400% en respuesta a las condicio-
nes de disparo.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO
AUTO
A
A
100%
100%
Aumenta el contraste al disparar en
interiores o bajo cielos nublados.
Reduce la pérdida de detalles en
altas luces y sombras al fotogra ar
escenas de alto contraste.
B
B
200%
200%
C
C
400%
400%
D
D
800%
800%
M
M
1600%
1600%
1 Nota
Las opciones M 1600% y D 800% solo estarán dis-
ponibles si se selecciona RANGO DINÁMICO en el modo
E.
P
P
SIMULAC. PELÍCULA [
SIMULAC. PELÍCULA [
c
c
]
]
Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, inclu-
yendo sepia y blanco y negro.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
c
c
PROVIA/
PROVIA/
ESTÁNDAR
ESTÁNDAR
Reproducción a color estándar. Adecuado
para una amplia gama de temas, desde re-
tratos hasta paisajes.
d
d
Velvia/
Velvia/
VÍVIDA
VÍVIDA
Una paleta de colores saturados de alto
contraste, adecuado para fotografías de la
naturaleza.
e
e
ASTIA/
ASTIA/
BAJO
BAJO
Una paleta de tonalidades suaves de colo-
res menos saturados.
b
b
B y N
B y N
Permite tomar fotografías en blanco y negro.
f
f
SEPIA
SEPIA
Permite tomar fotografías en sepia.
81
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
d
d
CAMBIO EQ. BLANCO
CAMBIO EQ. BLANCO
El balance de blancos se puede ajustar con precisión.
Ajuste el eje de color seleccionado (R–Cy=Rojo-
Cian o B-Ye=Azul–Amarillo) entre +3 y –3 en incre-
mentos de uno.
f
f
COLOR [EST.]
COLOR [EST.]
Ajuste la densidad de color (ALTA/EST./BAJA).
e
e
TONO [EST.]
TONO [EST.]
Ajuste el contraste (ALTA/EST./BAJA).
H
H
NITIDEZ
NITIDEZ
[EST.]
[EST.]
Permite elegir si desea acentuar o atenuar los con-
tornos (ALTA/EST./BAJA).
h
h
REDUCCIÓN RUIDO [EST.]
REDUCCIÓN RUIDO [EST.]
Seleccione el valor deseado para la reducción de rui-
dos (ALTO/EST./BAJO).
Z
Z
ANTIDESENF.AVANZ. [NO]
ANTIDESENF.AVANZ. [NO]
Seleccione para habilitar el anti desenfoque avan-
zado en el modo R (P 22).
b
b
DETEC. ROSTROS
DETEC. ROSTROS
Elija si desea que la cámara automáticamente de-
tecte y establezca el enfoque y la exposición para
retratos de sujetos humanos (P 48).
n
n
DETECCIÓN FACIAL
DETECCIÓN FACIAL
Añadir sujetos a la base de datos de reconocimiento
de rostros. Estos sujetos tendrán prioridad durante
la detección inteligente de rostros, y sus nombres
y otro tipo de información podrán ser visualizados
durante la reproducción (P 49).
82
Uso de los menús: Modo de disparo
F
F
MODO AF VÍDEO [
MODO AFDEO [
u
u
]
]
Esta opción controla la forma en la que la cámara
selecciona la zona de enfoque para los vídeos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
r
r
CENTRO
CENTRO
La cámara enfoca el sujeto que se en-
cuentra en el centro del encuadre.
u
u
CONTINUO
CONTINUO
La cámara ajusta continuamente el
enfoque para re ejar los cambios en la
distancia al sujeto en el marco de en-
cuadre.
1 Nota
Tenga en cuenta que en el modo u, la cámara enfoca
continuamente incrementando el agotamiento de la pila,
y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser au-
dible.
W
W
MODO VÍDEO [
MODO VÍDEO [
i
i
]
]
Elija un tamaño de fotograma para los vídeos (P 62).
J
J
PASOS EV CONT. AE
PASOS EV CONT. AE
[±
1
/
3
]
]
Permite elegir el incremento del bracketing de ex-
posición cuando se selecciona O (CONTINUA AE)
en el modo de disparo continuo (P 44).
Puede elegir incrementos de ±
1
/
3 EV, ±
2
/
3 EV y ±1 EV
(tenga en cuenta que la cámara no podrá usar el in-
cremento de horquillado seleccionado si la cantidad
de sobre o sub exposición excede los límites del sis-
tema de medición de exposición).
I
I
FLASH
FLASH
[±0]
0]
Permite ajustar el nivel de intensidad del  ash. Se-
leccione entre valores de +
2
/
3 EV y –
2
/
3 EV. El ajuste
predeterminado es ±0. Tenga en cuenta que, de-
pendiendo de las condiciones de disparo y la dis-
tancia que hay hasta el sujeto, puede no ser posible
obtener los resultados esperados.
83
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
g
g
FLASH EXTERNO
FLASH EXTERNO
[NO]
[NO]
Seleccione para usar un ash opcional (excepto
para productos Fuji lm) instalado en la zapata para
ash de la cámara.
c Precauciones
• Es posible que el  ash no ilumine completamente el su-
jeto a velocidades superiores a
1
/
1000 s.
Use el equilibrio blanco automático o personalizado
(P 43).
Si el  ash incorporado está encendido cuando ACTIVA-
DO está seleccionado para g FLASH EXTERNO, el  ash
incorporado se disparará una vez para proporcionar una
señal a  n de que se dispare la unidad de  ash opcional.
Las unidades de  ash externas se pueden utilizar en los
modos P, S, A, M o O (S y T sólo).
• Los  ashes externos de Fuji lm no requieren realizar
este ajuste.
a Notas
La cámara puede usarse con unidades de  ash que
proporcionan ajuste de la abertura medición externa
y control de sensibilidad. No se pueden usar algunas
unidades de  ash que se han diseñado especí camente
para otras cámaras.
Para obtener más información sobre los  ashes externos
de Fuji lm, consulte el apartado Accesorios de FUJIFILM
(P 100).
K
K
AJUSTE PERSONALIZ.
AJUSTE PERSONALIZ.
Guarde los ajustes para los modos P, S, A, M y para
todos los modos de O excepto R (P 22).
2
2
NIVEL ELECTRÓNICO [NO]
NIVEL ELECTRÓNICO [NO]
Esta opción se usa para corregir
la inclinación de la cámara. Si se
selecciona , aparecerán 2 lí-
neas cruzando la pantalla, como
se muestra. La cámara estará ni-
velada cuando las líneas coincidan a la perfección.
84
Uso del menú de reproducción
Uso del menú de reproducción
1
Pulse a para acceder al modo de re-
producción.
2
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de reproducción.
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
4
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
5
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que de-
see.
6
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
ción resaltada.
Opciones del menú de reproducción
Opciones del menú de reproducción
X
X
ASIST. PARA ÁLBUM
ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 58).
x
x
BORRAR
BORRAR
Para borrar todas las imágenes o las imágenes selec-
cionadas (P 55).
j
j
ETIQ. PARA CARGA
ETIQ. PARA CARGA
Seleccione fotografías para cargar en YouTube o
Facebook utilizando MyFinePix Studio (únicamente
Windows).
Selección de fotografías para cargar
Selección de fotografías para cargar
1
Seleccione YouTube para elegir vídeos a cargar
en YouTube, FACEBOOK para elegir fotografías y
vídeos a cargar en Facebook.
2
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para
visualizar las imágenes y pulse MENU/OK para se-
leccionar o anular la selección. Pulse DISP/BACK
para salir cuando se hayan seleccionado todas
las fotografías deseadas.
1 Notas
Únicamente podrá seleccionar vídeos para su carga en
YouTube.
Durante la reproducción, seleccione las imágenes indi-
cadas con los símbolos j YouTube o j FACEBOOK.
Uso de los menús: Modo de reproducción
85
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
REINICIAR TODAS: Anula la selección de todas las fotografías
REINICIAR TODAS: Anula la selección de todas las fotografías
Elija REINICIAR TODAS para anular la selección de
todas las fotografías. Si el número de fotografías
afectadas es muy grande, se visualizará un mensaje
mientras la operación está en curso. Pulse DISP/BACK
para salir antes de que la operación  nalice.
Cargando fotografías (únicamente Windows)
Cargando fotografías (únicamente Windows)
Las fotografías seleccionadas pueden cargarse utili-
zando la opción Cargar a YouTube/Facebook en
MyFinePix Studio.
Seleccionar con la cámara
Cargar desde el ordenador
Para obtener más información sobre la instalación
de MyFinePix Studio y sobre la conexión de la cáma-
ra a un ordenador, consulte “Visualización de image-
nes en un ordenador” (P 72).
I
I
PROYECCIÓN [LTIPLE]
PROYECCIÓN [MÚLTIPLE]
Permite ver las imágenes en una presentación auto-
mática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK
para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento
durante la presentación para ver la ayuda en pan-
talla. La presentación puede  nalizarse en cualquier
momento pulsando MENU/OK.
Opcn
Opción
Descripción
Descripción
NORMAL
NORMAL
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia
la derecha para retroceder o avanzar una
foto. Seleccione FUNDIDO para usar transi-
ciones por desvanecimiento entre las fotos.
FUNDIDO
FUNDIDO
NORMAL
NORMAL
g
g
Lgual que arriba, excepto que la cámara
realiza automáticamente un acercamiento
de los rostros seleccionados con la función
de detección inteligente de rostros.
FUNDIDO
FUNDIDO
g
g
MÚLTIPLE
MÚLTIPLE
Permite visualizar varias imágenes simultá-
neamente.
1 Nota
La cámara no se apagará automáticamente durante el
transcurso de una presentación.
86
Uso de los menús: Modo de reproducción
B
B
SUPR. OJ0S ROJOS
SUPR. OJ0S ROJOS
Si la imagen actual está marcada con el símbolo g,
que indica que fue tomada con la función de de-
tección inteligente de rostros, se puede utilizar esta
opción para suprimir el efecto de ojos rojos. La cá-
mara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cá-
mara procesará la imagen para crear una copia con
el efecto de ojos rojos reducido.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione B SUPR. OJ0S ROJOS en el menú
de reproducción.
3
Pulse MENU/OK.
1 Notas
No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no de-
tecta un rostro o si el rostro está de per l. Los resultados
pueden variar según la escena. No es posible suprimir
el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han pro-
cesado con la función de supresión de ojos rojos ni de
fotografías creadas con otros dispositivos.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la
imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
Las copias creadas con B SUPR. OJ0S ROJOS aparecen
indicadas con el símbolo e durante la reproducción.
D
D
PROTEGER
PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado acci-
dental.
1
Seleccione D PROTEGER en el menú de repro-
ducción.
2
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK:
FOTO: Protege las imágenes seleccionadas. Pulse
el selector hacia la izquierda o derecha para ver
las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar
o anular la selección. Pulse DISP/BACK cuando la
operación  nalice.
AJUSTAR TODAS: Protege todas las imágenes.
REINICIAR TODAS: Elimina la protección de todas
las imágenes.
3 Precaución
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarje-
ta de memoria o la memoria interna (P 93).
87
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
G
G
REENCUADRE
REENCUADRE
Crea una copia recortada de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione G REENCUADRE en el menú de re-
producción.
3
Pulse los botones k y n para acercar y alejar la
imagen y utilice el selector para desplazarse por
la imagen hasta visualizar la zona deseada.
4
Pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálo-
go de con rmación.
5
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia
recortada en otro archivo.
1 Nota
Cuanto mayor sea el reencuadre mayor será la copia; to-
das las copias tienen una relación de aspecto de 4 : 3. Si el
tamaño de la copia nal fuese a, ACEPTAR se visualiza-
rá en amarillo.
b Sugerencia: Deteccn inteligente de rostros
Si la imagen se tomó utilizando la detección inteligente
de rostros (P 48), se visualizará g en la pantalla. Pulse el
botón g para acercar el rostro seleccionado.
O
O
REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR
Crea una copia pequeña de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione O REDIMENSIONAR en el menú
de reproducción.
3
Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para visuali-
zar un cuadro de diálogo de con rmación.
4
Pulse MENU/OK para guardar la copia redimensio-
nada en otro archivo.
1 Nota
Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño
original de la imagen.
88
Uso de los menús: Modo de reproducción
E
E
COPIAR
COPIAR
Permite copiar imágenes de la memoria interna a
una tarjeta de memoria.
1
Seleccione E COPIAR en el menú de reproduc-
ción.
2
Resalte una de las siguientes opciones y pulse el
selector hacia la derecha:
a MEM INT y b TARJ: Copia imágenes de la
memoria interna a una tarjeta de memoria.
b TARJ y a MEM INT: Copia imágenes de una
tarjeta a la memoria interna.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK:
FOTO: Copia las imágenes seleccionadas. Pulse
el selector hacia la izquierda o hacia la derecha
para ver las imágenes y pulse MENU/OK para co-
piar la imagen actual.
TODAS LAS FOTOS: Copia todas las imágenes.
1 Notas
El proceso de copia  naliza cuando el destino se llena.
La información de impresión DPOF no se copia (P 69).
C
C
GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN
Gira imágenes tomadas en orientación vertical de
manera que sean visualizadas en orientación vertical
en el monitor LCD.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de
reproducción.
3
Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen
90 ° en sentido horario, o hacia arriba para girarla
90 ° en sentido antihorario.
4
Pulse MENU/OK. La imagen será visualizada auto-
máticamente en la orientación seleccionada al
ser reproducida en la cámara.
1 Notas
• Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la
protección antes de girar las imágenes (P 86).
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que
hayan sido creadas con otros dispositivos.
89
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
F
F
COMENTARIO DE VOZ
COMENTARIO DE VOZ
Añade un comentario de voz a la fotografía actual.
Mantenga la cámara a una distancia de alrededor de
20 cm, con el micrófono en posición frontal y pulse
MENU/OK para comenzar la grabación. Pulse de nue-
vo MENU/OK para  nalizar la grabación (la grabación
naliza automáticamente al cabo de 30 segundos).
1 Notas
No es posible agregar comentarios de voz a vídeos ni a
imágenes protegidas. Quite la protección de las imáge-
nes antes de grabar los comentarios de voz.
Si ya existe un comentario de voz para la imagen actual,
se visualizarán las opciones. Seleccione REGRABAR para
sustituir el comentario existente.
Reproducción de comentarios de voz
Las imágenes con comentarios de voz se indican duran-
te la reproducción mediante el símbolo q Para reprodu-
cir el comentario de voz, seleccione REPRODUCCIÓN
para F COMENTARIO DE VOZ en el menú de repro-
ducción.
1 Notas
• La cámara podría no reproducir comentarios de voz
grabados con otros dispositivos.
No cubra el altavoz durante la reproducción.
n
n
BORRAR DETECC FACIA
BORRAR DETECC FACIA
Quite los enlaces de reconocimiento de rostros de la
imagen actual. Al seleccionar esta opción, la cámara
acercará el zoom a una de las áreas de la imagen ac-
tual que concuerde con el rostro de la base de datos
de reconocimiento de rostros. Si no concuerda co-
rrectamente, pulse MENU/OK para eliminar el enlace
con la base de datos de reconocimiento de rostros.
1 Nota
Los enlaces del reconocimiento de rostros no pueden ser
extraídos de las copias con un tamaño a o inferior.
K
K
PEDIDO COPIAS (DPOF)
PEDIDO COPIAS (DPOF)
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en
dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge
(P 67).
90
Uso de los menús: Modo de reproducción
J
J
RELACIÓN ASPECTO
RELACIÓN ASPECTO
Elija cómo los dispositivos de Alta De nición (HD)
visualizan las imágenes con una relación de aspecto
de 4 : 3 (esta opción está disponible al conectarse el
cable HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la ima-
gen de manera que llene toda la pantalla con la par-
te superior e inferior recortadas, 4 : 3 para visualizar
toda la imagen con franjas negras a cada lado.
4 : 3
16 : 9
16 : 9
16 : 9
4 : 3
4 : 3
1 Nota
Las fotografías con una relación de aspecto de 16 : 9 serán
visualizadas a pantalla completa, aquellas que posean una
relación de aspecto de 3 : 2 serán visualizadas en un marco
negro.
91
Menús
1
Visualice el menú de con guración.
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el
menú para el modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la izquier-
da o hacia la derecha para resal-
tar otra pestaña.
1.3
Pulse el selector hacia arriba o ha-
cia abajo para seleccionar
4
.
Aparecerá el menú de con gu-
ración.
SALIR
CONFIGURACIÓN
SET
SET
pestaña
2
Con gure los ajustes.
2.1 Pulse el selector hacia la derecha
para activar el menú de con gu-
ración.
2.2 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar un ele-
mento del menú.
2.3 Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el
elemento resaltado.
2.4 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar una op-
ción.
2.5 Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
2.6
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
Menú de con guración
Uso del menú de con guración
Uso del menú de con guración
92
Menú de con guración
Los valores predeterminados se muestras entre cor-
chetes [ ].
F
F
FECHA/HORA
FECHA/HORA
Permite ajustar el reloj de la cámara (P 14).
N
N
DIF.HORARIA [
DIF.HORARIA [
h
h
]
]
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantánea-
mente de la zona horaria de origen a la hora local de
su destino. Para especi car la diferencia entre la hora
local y su zona horaria de origen:
1
Resalte g LOCAL y pulse el selector hacia la de-
recha.
2
Utilice el selector para elegir la diferencia horaria
entre la hora local y la zona horaria de origen en
incrementos de 15 minutos.
3
Pulse MENU/OK.
Para cambiar entre la hora local y la zona horaria
de origen, resalte g LOCAL o h ORIGEN y pulse
MENU/OK.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
h
h
ORIGEN
ORIGEN
Cambia a la hora actualmente seleccio-
nada para F FECHA/HORA (consulte
arriba).
g
g
LOCAL
LOCAL
Cambia a la hora local. Si se seleccio-
na esta opción, g y la fecha y la hora
serán visualizadas en amarillo durante
tres segundos cada vez que encienda
la cámara.
L
L
a
a
Elije un idioma (P 14).
o
o
MODO SILENCIO [NO]
MODO SILENCIO [NO]
Seleccione para deshabilitar el altavoz, el ash, y
la luz de ayuda AF en aquellas situaciones en las que
los sonidos o luces de la cámara puedan resultar in-
oportunos (tenga en cuenta que el  ash se seguirá
disparando en el modo C).
Opciones del menú de con guración
Opciones del menú de con guración
93
Menús
Menú de con guración
R
R
REINICIAR
REINICIAR
Restablezca los valores predeterminados para todos los
ajustes excepto
F
FECHA/HORA,
N
DIF.HORARIA,
O
COLOR DEL FONDO y
Q
SISTEMA VIDEO.
1
Resalte R REINCIAR y pulse el selector hacia la
derecha para visualizar un cuadro de diálogo de
con rmación.
2
Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
K
K
FORMATEAR
FORMATEAR
Si se inserta una tarjeta de memoria en la cámara,
esta opción formateará la tarjeta de memoria. Si no
se inserta ninguna tarjeta de memoria, esta opción
formateará la memoria interna. Seleccione ACEP-
TAR para comenzar a formatear.
3 Precauciones
Todos los datos—incluyendo las imágenes protegi-
das— se borrarán de la tarjeta de memoria o la memoria
interna. Asegúrese de copiar los archivos importantes en
un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
No abra la tapa del compartimiento de las pilas durante
el formateo.
A
A
MOSTRAR FOTO [ 1,5 S.]
MOSTRAR FOTO [ 1,5 S.]
Permite especi car durante cuánto tiempo se de-
ben mostrar las fotografías en el monitor LCD des-
pués de tomarlas.
Opción
Opción
Description
Description
3 SEG
3 SEG
Las imágenes son visualizadas durante
tres segundos (3 SEG) o 1,5 segundos
(1,5 SEG). Los colores podrán diferir li-
geramente de los que aparecerán en la
imagen  nal.
1,5 SEG
1,5 SEG
ZOOM (CONTINUO)
ZOOM (CONTINUO)
Las imágenes son visualizadas hasta
que se pulse el botón MENU/OK.
NO
NO
Las imágenes no son visualizadas tras
el disparo.
1 Nota
NO no tiene ningún efecto en el modo de disparo con-
tinuo.
94
Menú de con guración
B
B
CONTADOR [SEGUIR]
CONTADOR [SEGUIR]
Las nuevas imágenes se guar-
dan en archivos de imágenes
cuyos nombres se crean utili-
zando un número de cuatro
dígitos asignado al sumar uno
al último número de archivo
utilizado. El número de archivo se visualiza durante
la reproducción como se muestra a la derecha. La
opción B CONTADOR determina si la numeración
de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una
nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de
memoria actual o la memoria interna.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SEGUIR
SEGUIR
La numeración continúa a partir del úl-
timo número de archivo utilizado o del
primer número de archivo disponible, el
que sea mayor. Seleccione esta opción
para reducir el número de imágenes
con nombres de archivo duplicados.
RENOVAR
RENOVAR
La numeración se reinicia desde 0001
después de formatear la tarjeta de me-
moria o al insertar una nueva tarjeta de
memoria.
1 Notas
• Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador
queda inhabilitado (P 111).
• Si selecciona R REINICIAR (P 93) establecerá B CON-
TADOR a SEGUIR aunque no restablecerá el número de
archivo.
El número de foto para imágenes tomadas con otras cá-
maras puede diferir.
G
G
VOLUMEN BOTONES [
VOLUMEN BOTONES [
c
c
]
]
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al ma-
nejar los controles de la cámara. Elija e NO (silencio-
so) para deshabilitar los sonidos de control.
H
H
VOL.OBTURADOR [
VOL.OBTURADOR [
c
c
]
]
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al libe-
rar el obturador. Elija e NO (silencioso) para desha-
bilitar el sonido del obturador.
e
e
SONIDO OBTURADOR [
SONIDO OBTURADOR [
i
i
]
]
Elije el sonido producido por el obturador.
100-0001
100-0001
Número de foto
número
Número
de archivo
Número de
directorio
100-0001
100-0001
Número de foto
número
Número
de archivo
Número de
directorio
95
Menús
Menú de con guración
I
I
VOL.REPRODUCCIÓN [7]
VOL.REPRODUCCIÓN [7]
Permite ajustar el volumen de reproducción de ví-
deos y comentarios de voz.
J
J
BRILLO LCD [0]
BRILLO LCD [0]
Permite controlar el brillo de la pantalla.
E
E
MODO EVF/LCD [50 fps]
MODO EVF/LCD [50 fps]
Seleccione 30 fps para alargar la vida de la batería y
50 fps para mejorar la calidad de visualización.
M
M
AUTODESCONEXIÓN [2 MIN.]
AUTODESCONEXIÓN [2 MIN.]
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir
antes de que la cámara se apague automáticamente
cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos
más reducidos aumentan la duración de la pila; si
selecciona NO, deberá apagar la cámara manual-
mente. Tenga en cuenta que en algunas situaciones
la cámara se apaga automáticamente incluso si ha
seleccionado NO.
1
1
MODO INICIO RÁPIDO [NO]
MODO INICIO RÁPIDO [NO]
Permite reiniciar la cámara de forma rápida tras apa-
garla (24 MIN/10 MIN/NO). Una vez transcurrido
el periodo especi cado, la cámara suspenderá este
ajuste.
3 Precaución
Esta opción acelerará el consumo de la batería.
L
L
DOBLE ESTABILIZ. [
DOBLE ESTABILIZ. [
l
l
]
]
Elija si la estabilización de la imagen será realiza-
da siempre que la cámara esté en modo disparo
(l CONTINUO), o únicamente al pulsar hasta la
mitad el disparador (m SÓLO DISPARO). Elija NO
para desactivar la estabilización de imagen al utilizar
un trípode.
96
Menú de con guración
B
B
SUPR. OJ0S ROJOS [SÍ]
SUPR. OJ0S ROJOS [SÍ]
Elija para eliminar el efecto de ojos rojos causado
por el  ash al disparar con la detección inteligente
de rostros.
1 Notas
La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se
detecta un rostro.
La eliminación de ojos rojos no está disponible para imá-
genes RAW.
C
C
LUZ AUX. AF [SÍ]
LUZ AUX. AF [SÍ]
Si se selecciona la luz auxiliar AF se iluminará para
ayudar al enfoque automático.
3 Precauciones
• En algunos casos, es posible que la cámara no pueda en-
focar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede
enfocar en el modo macro, intente aumentar la distancia
al sujeto.
Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos
del sujeto.
k
k
MODO BLOQ. AE/AF [P]
MODO BLOQ. AE/AF [P]
Si se selecciona BLOQ.AE/AF AL PUL, la exposición
y/o el enfoque se bloquearán al pulsar el botón AE/
AF LOCK. Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF, la
exposición y/o el enfoque se bloquearán al pulsar el
botón AE/AF LOCK y permanecerán bloqueados hasta
que se vuelva a pulsar este botón (P 32).
v
v
BOTÓN BLOQ. AE/AF [AE-L]
BOTÓN BLOQ. AE/AF [AE-L]
Permite seleccionar si el botón de AE/AF LOCK bloquea
sólo la exposición, sólo el enfoque o tanto la exposi-
ción como el enfoque (AE-L / AF-L / AE+AF).
j
j
RAW [NO]
RAW [NO]
Elija RAW+JPEG o RAW para grabar imágenes RAW
(tenga en cuenta que ya que los datos RAW no son
procesados en la cámara, las imágenes RAW deben
ser copiadas a un ordenador para su procesamien-
to). Si se selecciona RAW+JPEG, las copias JPEG
también se grabarán. Elija NO para grabar única-
mente imágenes con formato JPEG.
97
Menús
Menú de con guración
1 Notas
Para convertir archivos RAW para visualizarlos en un
ordenador, utilice el software convertidor de archivos
RAW suministrado.
• Pulse el botón RAW para modi car temporalmente el
formato de grabación seleccionado (P 18).
3 Precauciones
• No se pueden grabar fotografías RAW en la memoria
interna. Inserte una tarjeta de memoria.
Las opciones de recorte, cambio de tamaño y elimina-
ción de ojos rojos no estarán disponibles con las imá-
genes RAW durante la reproducción. El zoom máximo
disponible al visualizar imágenes RAW es 3,2×.
j
j
COMPROB. ENFOQUE [SÍ]
COMPROB. ENFOQUE [SÍ]
Si se selecciona , se ampliará la imagen en pan-
talla para contribuir al enfoque al girar el anillo de
enfoque en el modo de enfoque manual (P 41). El
modo de enfoque manual deberá estar selecciona-
do para la cámara.
t
t
GUARDAR FOTO ORG [NO]
GUARDAR FOTO ORG [NO]
Elija para guardar copias no procesadas de imá-
genes tomadas utilizando B SUPR. OJ0S ROJOS,
j MODO LUZ BAJA PRO, o i MODO ENFO-
QUE PRO.
m
m
VIS. GIRO AUTO [SÍ]
VIS. GIRO AUTO [SÍ]
Seleccione para girar automáticamente las imá-
genes en vertical (retrato) durante la reproducción.
O
O
COLOR DEL FONDO
COLOR DEL FONDO
Permite seleccionar un esquema de color.
c
c
VER EXPLICACIÓN [SÍ]
VER EXPLICACIÓN [SÍ]
Elija si desea visualizar las sugerencias de herramientas.
Q
Q
SISTEMA VIDEO
SISTEMA VIDEO
Permite seleccionar un modo de vídeo para la co-
nexión a un televisor.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
NTSC
NTSC
Seleccionar este modo para la conexión
de dispositivos de vídeo en Norte Amé-
rica, el Caribe, parte de Sudamérica, y
en algunos países del Este Asiático.
PAL
PAL
Seleccionar este modo para la co-
nexión de dispositivos de vídeo en el
Reino Unido y en gran parte de Europa,
Australia, Nueva Zelanda, y partes de
Asia y África.
98
Menú de con guración
S
S
RES. AJUSTES PERSONALIZ.
RES. AJUSTES PERSONALIZ.
Permite restablecer todos los ajustes del modo C.
Aparecerá un cuadro de diálogo de con rmación;
pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para
seleccionar ACEPTAR y, a continuación, pulse MENU/
OK.
T
T
TIPO DE BATERÍA [
TIPO DE BATERÍA [
x
x
]
]
Permite especi car el tipo de baterías utilizado en la
cámara (P 9).
P
P
DESCARGAR (sólo baterías de Ni-MH)
DESCARGAR (sólo bateas de Ni-MH)
La capacidad de las baterías recargables de Ni-MH
puede disminuir temporalmente cuando están nue-
vas, después de períodos prolongados sin ser utiliza-
das o si se recargan reiteradamente antes de que se
hayan descargado por completo. Se puede aumentar
la capacidad de las baterías descargándolas repetida-
mente mediante la opción P DESCARGAR y recar-
gándolas en un cargador de baterías (se vende por
separado). No utilice la opción P DESCARGAR con
baterías no recargables, tenga en cuenta que las bate-
rías no se descargarán si la cámara recibe energía de
un adaptador de CA o conector de CC opcionales.
1
Al seleccionar P
DESCARGAR se visualiza un
diálogo de con rmación.
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione ACEPTAR.
3
Pulse MENU/OK para comenzar a descargar las
baterías. Una vez que las baterías estén comple-
tamente descargadas, el indicador de nivel de
carga comenzará a parpadear en rojo y la cámara
se apagará. Para cancelar el proceso antes de que
las baterías se descarguen por completo, pulse
DISP/BACK.
99
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y accesorios de otras marcas.
FINEPIX
HS20EXR
Relacionadas con ordenadores
Relacionadas con ordenadores
Audiovisual
Audiovisual
Impresión
Impresión
TV estándar (vendido por otros
proveedores)
Impresora compatible con PictBridge
(vendida por otros proveedores)
USB
USB
Cable de A/V
Ranura para tarjetas SD o lector de
tarjetas
Ordenador (vendido por
otros proveedores)
Tarjeta de memoria
SD/SDHC/SDXC
Impresora (vendida por
otros proveedores)
HDTV (vendido por
otros proveedores)
Cable HDMI
Disparador remoto
Disparador remoto
Disparador remoto RR-80
(se venden por separado)
USB
Notas técnicas
100
Accesorios opcionales
Accesorios de FUJIFILM
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los
accesorios disponibles en su región, póngase en contacto con el representante local de FUJIFILM o visite
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
Adaptador de
Adaptador de
alimentación
alimentación
de CA
de CA
AC-5VX (requiere
el conector de CC
CP-04)
Utilícelo cuando vaya a reproducir imágenes durante un
período prolongado o al copiar imágenes en un ordena-
dor (la forma del adaptador y de la clavija varía según el
lugar de venta).
DC coupler
DC coupler CP-04 Utillícelo para conectar el adaptador de alimentación de
CA AC-5VX a la cámara.
Disparador
Disparador
remoto
remoto
RR-80 Se utiliza para reducir el movimiento de la cámara o man-
tener abierto el obturador durante una exposición pro-
longada.
Parasol
Parasol LH-HS10 Se utiliza para proteger el objetivo y bloquear la luz para
evitar resplandores y destellos.
Shoe Mount Flash
Shoe Mount Flash EF-20 Flash desmontable de zapata, número guía: 20 (ISO 100),
compatible con i-TTL, capacidad de rebote: hasta 90°,
fuente de alimentación: 2 pilas de tamaño AA de 1,5 V
Shoe Mount Flash
Shoe Mount Flash EF-42 Flash desmontable de zapata, número guía: hasta 42 (ISO
100), zoom automático: 24-105 mm (equivalente al forma-
to de 135), compatible con i-TTL, capacidad de rebote:
hasta 90°, fuente de alimentación: 4 pilas de tamaño AA
de 1,5 V
Seleccione “35 mm” para “Format setting” al utilizar los
modelos EF-42 y FINEPIX HS-20EXR.
101
Notas técnicas
101
Notas técnicas
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante un período
prolongado, extraiga la batería y la tarjeta de memo-
ria. No almacene o utilice la cámara en lugares:
expuestos a la lluvia, vapor o humo
muy húmedos o extremadamente sucios
expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo ce-
rrado en un día soleado
• extremadamente fríos
afectados por vibraciones fuertes
expuestos a campos magnéticos fuertes, como
cerca de antenas transmisoras, líneas de energía,
emisores de radar, motores, transformadores o
imanes
expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
junto a productos de caucho o vinilo
Agua y arena
Agua y arena
La exposición al agua y a la arena puede dañar la
cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al
utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite ex-
ponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara
sobre una super cie mojada.
Condensación
Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como al
entrar en un edi cio con calefacción en un día frío,
puede hacer que se produzca condensación den-
tro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara
y espere una hora antes de volver a encenderla. Si
se produce condensación en la tarjeta de memoria,
extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la con-
densación.
Limpieza
Limpieza
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo
y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un
paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar
limpiando suavemente con un papel de limpieza
para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una
pequeña cantidad de líquido para limpieza de obje-
tivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pan-
talla. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un
paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente o
cualquier otro producto químico volátil.
Transporte
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
102
Resolución de problemas
Energía y bateas
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Suministro
de energía
La cámara no
se enciende.
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completa-
mente cargadas.
8
Las baterías no están instaladas con la orien-
tación correcta.
Instale las baterías en la dirección correcta. 8
La tapa del compartimiento de las baterías
no está cerrada.
Cierre la tapa del compartimiento de las baterías. 9
El adaptador de CA y el conector de CC no
están conectados correctamente.
Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de CC
estén conectados correctamente.
Se ha dejado la cámara durante un período pro-
longado con las baterías instaladas y el adapta-
dor de CA/conector de CC desconectado.
Después de instalar las baterías o conectar el adaptador
de CA/conector de CC, espere unos instantes antes de en-
cender la cámara.
Las baterías
se agotan
rápidamente.
Las baterías están frías.
Caliente las baterías colocándolas en su bolsillo o en otro
lugar abrigado e instálelas en la cámara justo antes de to-
mar una fotografía.
iv
Hay suciedad en los terminales de las baterías.
Limpie los terminales con un paño suave y seco.
La cámara se encuentra en el modo R.
Seleccione otro modo de disparo. 21
Las baterías son nuevas, han estado fuera de
uso durante un período prolongado o se re-
cargaron sin que estuvieran completamente
descargadas (sólo baterías recargables de
Ni-MH).
Descargue las baterías de Ni-MH utilizando la opción P DES-
CARGAR y luego cárguelas en un cargador de baterías (se ven-
de por separado). Si las baterías no conservan su carga después
de descargarlas y recargarlas repetidamente, signi cará que han
llegado al  nal de su vida útil y que es necesario sustituirlas.
98
El modo de enfoque seleccionado es J.
Seleccione un modo de enfoque diferente. 41
La cámara se
apaga repen-
tinamente.
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completa-
mente cargadas.
8
El adaptador de CA o el conector de CC han
sido desconectados.
Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de CC
estén conectados correctamente.
Resolución de problemas
103
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Menús y pantalla
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Los menús y las pantallas no
están en español.
No se ha seleccionado español para la opción
L a en el menú de con guración.
Seleccione ESPAÑOL.14, 92
Disparo
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Toma de
imágenes
No se toma ningu-
na imagen al pulsar
el disparador.
La memoria está llena.
Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre
imágenes.
10, 55
La memoria no está formateada.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria
interna.
93
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de
memoria.
Limpie los contactos con un paño suave y
seco.
La tarjeta de memoria está dañada. Inserte una tarjeta de memoria nueva. 10
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto
completamente cargadas.
8
La cámara se apaga automáticamente. Encienda la cámara. 13
La pantalla se
oscurece después
de fotogra ar.
Se ha disparado el  ash.
La pantalla puede oscurecerse mientras se
carga el  ash. Espere a que se cargue el  ash.
34
Enfoque
La cámara no
enfoca.
El sujeto se encuentra cerca de la cámara. Seleccione el modo macro.
33
El sujeto se encuentra lejos de la cámara. Cancele el modo macro.
El sujeto no es adecuado para el enfoque auto-
mático.
Utilice la función de bloqueo del enfoque. 31
EXR AUTO
Las imágenes no
tienen el mismo
tamaño.
S está seleccionado para O TAMAÑO IMA-
GEN en el modo R.
Si se ha seleccionado S para O TAMAÑO
IMAGEN en el modo R, la cámara optimi-
zará no solo la sensibilidad y otros ajustes, sino
también el tamaño de la imagen. Para que to-
das las imágenes se guarden en el mismo ta-
maño, elija otro modo de disparo o seleccione
otra opción para O TAMAÑO IMAGEN.
21, 78
104
Resolución de problemas
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Detección
inteligente
de rostros
Detección de ros-
tros no disponible.
La función de detección inteligente de rostros no
está disponible en el modo de disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 21
No se detecta
ningún rostro.
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de
sol, por un sombrero, cabello largo o cualquier
otro objeto.
Retire los objetos que oscurecen el rostro.
48
El rostro del sujeto ocupa solamente un área pe-
queña del encuadre.
Cambie la composición de modo que el rostro
del sujeto ocupe un área mayor del encuadre.
La cabeza del sujeto está inclinada u horizontal.
Pida al sujeto que mantenga la cabeza derecha.
La cámara está inclinada. Mantenga la cámara derecha. 16
El rostro del sujeto está escasamente iluminado. Fotografíe con más luz.
Se ha seleccionado
el sujeto incorrecto.
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca
del centro del encuadre que el sujeto principal.
Recomponga la escena o desactive la detec-
ción de rostros y encuadre la imagen utilizan-
do la función de bloqueo del enfoque.
41, 48
Primeros
planos
El modo macro no
está disponible.
El modo macro no está disponible en el modo de
disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 21, 33
Flash
El  ash no se
dispara.
El  ash está cerrado. Abra el  ash. 34
El  ash se está cargando. Espere a que se cargue el  ash. 34
El  ash no está disponible en el modo de disparo
actual.
Seleccione otro modo de disparo. 21
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto
completamente cargadas.
8
La cámara se encuentra en el modo súper macro
o de disparo continuo.
Desactive los modos súper macro y de disparo
continuo.
33, 44
La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso. 18
El modo de ash
no está disponible.
El modo de ash deseado no está disponible en
el modo de disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 21
La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso. 18
El  ash no ilumina
completamente el
sujeto.
El sujeto no está dentro del alcance del  ash. Sitúe el sujeto dentro del alcance del  ash. 115
La ventana del  ash está obstruida. Sujete la cámara correctamente. 16
Se ha seleccionado una velocidad de obturación
rápida.
Elija una velocidad de obturación más lenta. 29, 30
105
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Imágenes
con pro-
blemas
Las imágenes están
desenfocadas.
El objetivo esta sucio. Limpie el objetivo. 101
El objetivo está bloqueado. Mantenga los objetos lejos del objetivo. 16
Se visualiza s durante el disparo y las marcas
de enfoque aparecen de color rojo.
Veri que el enfoque antes de disparar. 109
Se visualiza k durante el disparo.
Utilice el  ash o un trípode. 34
Las imágenes apa-
recen moteadas.
Se ha seleccionado una velocidad de obturación
lenta a altas temperaturas.
Esto es normal y no indica mal funcionamien-
to.
La cámara ha sido utilizada de forma continua a
altas temperaturas o se ha visualizado un mensa-
je de advertencia de temperatura.
Apague la cámara y espere a que se enfríe.
Grabación
Las imágenes no se
graban.
Se interrumpió el suministro de energía durante
el disparo.
Apague la cámara antes de conectar el adap-
tador de CA/conector de CC. Dejar la cámara
encendida puede provocar daños a los archi-
vos, tarjeta de memoria o memoria interna.
106
Resolución de problemas
Reproducción
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Imágenes
Las imágenes
aparecen granu-
losas.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o mo-
delo diferente.
——
Zoom de
reproducción no
disponible.
La imagen se ha guardado con el ajuste a, o
bien se ha tomado con otra marca o modelo de
cámara.
—53
Audio
No se reproduce
ningún sonido en
los comentarios
de voz ni en los
vídeos.
La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso. 18
El volumen de reproducción es demasiado bajo. Ajuste el volumen de reproducción. 95
El micrófono está obstruido.
Sujete la cámara correctamente durante la gra-
bación.
61, 89
El altavoz está obstruido.
Sujete la cámara correctamente durante la re-
producción.
63, 89
Borrar
Las imágenes
seleccionadas no
se borran.
Algunas de las imágenes seleccionadas para bo-
rrarse están protegidas.
Quite la protección utilizando el dispositivo en
el que inicialmente protegió las imágenes.
86
Contador
La numeración de
archivos se reinicia
inesperadamente.
Se abrió la tapa del compartimiento de las bate-
rías mientras la cámara estaba encendida.
Apague la cámara antes de abrir la tapa del
compartimiento de las baterías.
13
107
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Conexiones
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solucn
Solución
Página
Página
TV
El monitor está
apagado.
La cámara está conectada a una TV. Vea las imágenes en el televisor. 64
Ausencia de ima-
gen o sonido.
La cámara no está conectada correctamente. Conecte la cámara correctamente. 64
Se ha conectado un cable de A/V durante la re-
producción de vídeo.
Conecte la cámara una vez que haya  nalizado
la reproducción de vídeo.
63, 64
La entrada del televisor está con gurada en “TV. Con gure la entrada en “VÍDEO”.
La cámara no está con gurada en el estándar de
vídeo correcto.
Asegúrese de que el ajuste de la opción Q SISTE-
MA VIDEO sea adecuado para el televisor.
97
El volumen del televisor es demasiado bajo. Ajuste el volumen.
Ausencia de
color.
La cámara no está con gurada en los parámetros
de vídeo correctos.
Asegúrese de que el ajuste de la opción Q SISTE-
MA VIDEO sea adecuado para el televisor.
97
Ordenador
El ordenador
no reconoce la
cámara.
La cámara no está conectada correctamente. Conecte la cámara correctamente. 76
No puede transferir archivos RAW o JPEG al ordenador.
Utilice el software incluido para transferir imá-
genes.
72
PictBridge
Las imágenes
no se pueden
imprimir.
La cámara no está conectada correctamente. Conecte la cámara correctamente. 66
La impresora está apagada. Encienda la impresora.
Solamente se
imprime una
copia.
La impresora no es compatible con PictBridge.
No se imprime la
fecha.
108
Resolución de problemas
Varios
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
No sucede nada al pulsar
el disparador.
La cámara funciona temporalmente de forma
incorrecta.
Extraiga las baterías y vuelva a instalarlas o des-
conecte y vuelva a conectar el adaptador de
CA/conector de CC.
8
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto
completamente cargadas.
8
La cámara no funciona de
la forma esperada.
La cámara funciona temporalmente de forma
incorrecta.
Extraiga las baterías y vuelva a instalarlas o des-
conecte y vuelva a conectar el adaptador de
CA/conector de CC. Si el problema vuelve a apa-
recer, póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
8
Deseo utilizar un adapta-
dor de alimentación de
CA y un conector de CC
en el extranjero.
Veri que la etiqueta del adaptador de alimenta-
ción de CA.
El adaptador de alimentación de CA se puede
utilizar con voltajes de 100 240 V. Póngase en
contacto con su agente de viajes para informa-
ción relacionada con los adaptadores de clavija.
Sin sonido. La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso. 18
109
Resolución de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias se visualizan en la pantalla:
Advertencia
Advertencia
Descripcn
Descripción
Solución
Solución
B (rojo)
La carga de las baterías es baja.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completa-
mente cargadas.
A (parpadea en rojo)
Las baterías están agotadas.
k
Velocidad de obturación lenta. La imagen
puede salir desenfocada.
Utilice el  ash o monte la cámara en un trípode.
s
(se visualiza en rojo con
marcas de enfoque
rojas)
La cámara no puede enfocar.
Utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar
otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a
componer la escena (
P
31).
Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de
primer plano.
La abertura o la veloci-
dad de obturación se
indican en rojo
El sujeto es demasiado brillante o demasiado
oscuro. La imagen quedará sobreexpuesta o
subexpuesta.
Si el sujeto está muy oscuro, utilice el  ash.
ERROR DE ENFOQUE
La cámara funciona de forma incorrecta.
Apague la cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo
cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a apa-
recer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
APAGUE LA CÁMARA Y
ENCIÉNDALA DE NUEVO
ERROR CONTROL DEL OBJETIVO
TARJETA NO INICIALIZADA
La tarjeta de memoria o la memoria interna no
están formateadas o la tarjeta de memoria fue
formateada en un ordenador u otro dispositivo.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna utili-
zando la opción K FORMATEAR de la cámara en el menú
de con guración (P 93).
Los contactos de la tarjeta de memoria requie-
ren limpieza.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (P 93). Si el
mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
TARJETA PROTEGIDA La tarjeta de memoria está bloqueada.
Desbloquee la tarjeta de memoria (
P
10).
110
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripcn
Descripción
Solución
Solución
OCUPADO
La tarjeta de memoria está formateada de for-
ma incorrecta.
Utilice la cámara para formatear la tarjeta de memoria
(P 93).
p
La temperatura de la cámara es demasiado
alta. Si no se toman medidas, la cámara se
apagará automáticamente.
Apague la cámara y espere a que se enfríe.
ERROR DE TARJETA
La tarjeta de memoria no está formateada
para utilizarse en la cámara.
Formatee la tarjeta de memoria (P 93).
Los contactos de la tarjeta de memoria re-
quieren limpieza o la tarjeta de memoria está
dañada.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (
P
93). Si el
mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria.
Tarjeta de memoria incompatible. Utilice una tarjeta de memoria compatible.
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
a MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria o la memoria interna
están llenas y las imágenes no se grabarán ni
copiarán.
Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
con más espacio libre.
b MEMORIA LLENA
MEMORIA INTERNA LLENA
INSERTE UNA TARJETA NUEVA
ERROR DE ESCRITURA
Error de la tarjeta de memoria o error de co-
nexión.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria o apague la cámara y
luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer,
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
No hay su ciente memoria para grabar imáge-
nes adicionales.
Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
con más espacio libre.
La tarjeta de memoria o la memoria interna no
están formateadas.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna
(P 93).
ERROR DE LECTURA
El archivo está dañado o no fue creado con la
cámara.
El archivo no se puede reproducir.
Los contactos de la tarjeta de memoria requie-
ren limpieza.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (
P
93). Si el
mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
111
Resolución de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripcn
Descripción
Solución
Solución
¡FIN DE CONTADOR!
La cámara ya no dispone de más números de
fotogramas (el número del fotograma actual
es 999-9999).
Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para
la opción B CONTADOR en el menú de X CONFIGURA-
CIÓN. Tome una fotografía para reiniciar la numeración des-
de 100-0001 y, a continuación, vuelva al menú B CONTA-
DOR y seleccione SEGUIR.
DEMASIADAS FOTOS
La búsqueda ha devueltos de 30000 resul-
tados.
Elija una búsqueda que devuelva menos resultados.
Se han seleccionado más de 999 imágenes para
ser borradas.
Elija menos imágenes.
FOTO PROTEGIDA
Se ha intentado añadir un comentario de voz
o borrar una imagen protegida.
Quite la protección antes de añadir comentarios de voz o
borrar las imágenes.
u ERROR
El archivo de comentario de voz está dañado. El comentario de voz no se puede reproducir.
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
a NO SE PUEDE
REENCUADRAR
Se ha intentado recortar una imagen a.
Estas imágenes no se pueden recortar.
NO SE PUEDE REENCUADRAR
La imagen seleccionada para recortar está da-
ñada o no fue creada con la cámara.
P NO SE PUEDE EJECUTAR
Se ha intentado crear una copia redimensio-
nada a un tamaño equivalente o superior al
original.
Elija un tamaño menor.
Q NO SE PUEDE EJECUTAR
a NO SE PUEDE EJECUTAR
ERROR DE ARCHIVO DPOF
El pedido de copias DPOF de la tarjeta de me-
moria actual contiene más de 999 imágenes.
Copie las imágenes en la memoria interna y cree un nuevo
pedido de copias.
NO SE PUEDE CONFIGURAR
DPOF
La imagen no se puede imprimir utilizando
DPOF.
F NO SE PUEDE CONFIGURAR
DPOF
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando
DPOF.
NO SE PUEDE GIRAR La imagen está protegida. Quite la protección antes de girar las imágenes.
F NO SE PUEDE GIRAR
Los vídeos no se pueden girar.
NO HAY TARJETA
No hay ninguna tarjeta de memoria introduci-
da al seleccionar E COPIAR.
Inserte una tarjeta de memoria.
112
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripcn
Descripción
Solución
Solución
b NO HAY IMAGEN
El origen seleccionado para E COPIAR no
contiene ninguna imagen.
Seleccione un origen diferente.
a NO HAY IMAGEN
MANTENER PULSADO
EL BOTÓN DISP PARA
DESACTIVAR EL MODO SILENCIO
Se ha intentado ajustar el volumen mientras la
cámara se encontraba en el modo silencioso.
Salga del modo silencioso antes de ajustar el volumen.
ERROR DE COMUNICACIÓN
Ocurrió un error de conexión mientras se
imprimían las imágenes o se copiaban en un
ordenador o en otro dispositivo.
Con rme que el dispositivo esté encendido y que el cable
USB esté conectado.
ERROR DE IMPRESIÓN
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocu-
rrido otro error de impresión.
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el ma-
nual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la
impresora y luego vuelva a encenderla.
ERROR DE IMPRESORA
¿REANUDAR?
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el ma-
nual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automá-
ticamente, pulse MENU/OK para reanudarla.
NO SE PUEDE IMPRIMIR
Se ha intentado imprimir un vídeo, una ima-
gen que no ha sido creada con la cámara o
una imagen que tiene un formato no compa-
tible con la impresora.
No es posible imprimir vídeos y algunas imágenes creadas
con otros dispositivos. Si la imagen fue creada con la cámara,
consulte el manual de la impresora para con rmar que la im-
presora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG.
Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir.
113
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintas
calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena gra-
bada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar. El número
de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción. Se puede
tomar un número limitado de imágenes de prueba cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada.
Medio
Medio
O
O
Memoria interna
Memoria interna
(aproximadamente. 20 MB)
(aproximadamente. 20 MB)
4 GB
4 GB
8 GB
8 GB
T
T
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
Fotografías
Fotograas
O
O
4:3
4:3
3 5 630 1000 1260 2020
O
O
16:9
16:9
46840133016902670
P
P
4:3
4:3
4 10 990 1960 2000 3950
P
P
16:9
16:9
6131330263026705290
Q
Q
4:3
4:3
10 20 1990 3870 4010 7770
Q
Q
16:9
16:9
19 29 3750 5630 7540 11310
Vídeos
Vídeos
i
i
1920
1920
1
1
11 seg. 38 min. 76 min.
h
h
1280
1280
1
1
14 seg. 49 min. 99 min.
f
f
2
2
34 seg. 115 min. 232 min.
Y
Y
640 × 480
640 × 480
3
3
26 seg. 86 min. 172 min.
Y
Y
320 × 240
320 × 240
3
3
53 seg. 172 min. 345 min.
Y
Y
320 × 112
320 × 112
3
3
26 seg. 86 min. 172 min.
1 Utilice una tarjeta G o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 29 minutos de duración.
2 Los vídeos individuales no podrán exceder los 115 minutos de duración.
3 Utilice una tarjeta G o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 30 segundos de duración.
Advertencia de temperatura
La cámara se apagará automáticamente antes de que su temperatura o la temperatura de la batería se eleve por encima de
los límites de seguridad. Las imágenes realizadas al visualizarse la advertencia de temperatura podrían mostrar niveles de
ruido más altos o su brillo puede variar (imágenes sobreexpuestas o subexpuestas). Apague la cámara y espere hasta que se
enfríe antes de volver a encenderla (P 105, 110).
Apéndice
114
Especi caciones
Sistema
Model Cámara digital FinePix HS20EXR
Píxeles efectivos 16 millones
Sensor de imagen
1
/
2 -pulg. EXR CMOS con  ltro de color primario
Medio de almacenamiento Memoria interna (aproximadamente 20 MB) Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos En conformidad con la regla de diseño para el sistema de archivos de la cámara (DCF), Exif 2.2 y con el
formato de pedido de copias digital (DPOF)
Formato de archivos Imágenes  jas: Exif 2.3 JPEG (comprimido) ; RAW (formato RAF original, requiere el software suministrado); RAW+JPEG
disponible
deos: VID (H.264)• Audio: WAV
Tamaño de imagen
(píxeles)
O 4 : 3: 4608 × 3456 O 3 : 2: 4608 × 3072 O 16 : 9: 4608 × 2592
P 4 : 3: 3264 × 2448
P 3 : 2: 3264 × 2176 P 16 : 9: 3264 × 1840
Q 4 : 3: 2304 × 1728 Q 3 : 2: 2304 × 1536 Q 16 : 9: 1920 × 1080
S PANORÁM. MOVIM. 360: 1624 × 11520 (vertical)/11520 × 1080 (horizontal)
S PANORÁM. MOVIM. 180: 1624 × 5760 (vertical)/5760 × 1080 (horizontal)
S PANORÁM. MOVIM. 120: 1624 × 3840 (vertical)/3840 × 1080 (horizontal)
Objetivo
Distancia focal
Objetivo zoom óptico Fujinon 30 ×, F/2,8 (gran angular)–5,6 (teleobjetivo)
f=4,2 mm–126,0 mm (equivalente al formato de 35 mm: 24 mm–720 mm)
Abertura F2,8F11 (gran angular)/F5,6F11 (teleobjetivo) en incrementos de
1
/
3 EV; se puede ajustar manual o auto-
máticamente
Distancia de enfoque
(distancia desde la parte
frontal del objetivo)
• Aprox. 50 cm–in nito (gran angular); 3 m–in nito (teleobjetivo)
Macro: aprox. 10 cm–3 m (gran angular); 2 m–5 m (teleobjetivo)
Súper macro: aprox. 1 cm–1 m
Sensibilidad
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400 (tamaño imagen P
o Q), 12800 (tamaño imagen Q); AUTO, AUTO (400), AUTO (800), AUTO (1600), AUTO (3200)
Medición Medición TTL (a través del objetivo) de 256 segmentos; MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO
Control de exposicn
AE programado
(con cambio de programación),
AE con prioridad a la obturación, AE con prioridad a la abertura
y exposición manual
115
Apéndice
Especi caciones
Sistema
Compensacn de la
exposic
ión
2 EV – +2 EV en incrementos de
1
/
3 EV (excepto B , R, M y U)
Modos de escenas
C (NATURAL& N), D (LUZ NATURAL), L (RETRATO), Z (SUAVIZADO FACIAL), T (PERRO),
m (GATO), M (PAISAJE), N (DEPORTES), O (NOCTURNO), H (NOCT. (TRÍP)), U (FUEGOS ART.),
Q (ATARDECER), R (NIEVE), V (PLAYA), U (FIESTAS), V (FLORES), W (TEXTOS)
Estabilización de imagen Estabilización óptica (cambio de sensor de imagen)
Velocidad de obturación
(obturador electnico y
mecánico combinado)
O:
1
/
4 s–
1
/
4000 s• H: 4 s–
1
/
1000 s
U: 4 s–
1
/
2 s
P, S, A: 4 s–
1
/
4000 s• M: 30 s–
1
/
4000 s• Otros modos:
1
/
4 s–
1
/
4000 s
Continuo
I: máx. 32 fotogramas (RAW+JPEG/RAW: máx. 6 fotogramas); las velocidades de fotograma seleccionables
son 11, 8, 5 y 3 fps.
P: 16 o 8 fotogramas; las velocidades de fotograma seleccionables son 11, 8, 5 y 3 fps.
O: 3 fotogramas (exposición, sobreexposición y subexposición seleccionadas)
X: 3 fotogramas (PROVIA, Velvia, ASTIA)• Y: 3 fotogramas (100%, 200%, 400%)
Enfoque Modo: AF simple, AF continuo, enfoque manual con AF de una pulsación
Selección de zona de enfoque: Centro, multi, área, rastreo
Sistema de enfoque autotico: AF TTL por detección de contraste con luz auxiliar de AF
Equilibrio blanco Detección automática de escena; seis modos de preajuste manual para luz solar directa, sombra, luz
uorescente diurna, luz  uorescente blanca cálida, luz  uorescente blanca fría e iluminación incan-
descente; equilibrio de blancos personalizado
Autodisparador
Desactivado, 2 seg., 10 seg., obturación automática (n y o)
Flash Flash de activación manual; cuando la sensibilidad seleccionada es AUTO (800), el alcance efectivo es
de 30 cm a 7,1 m (gran angular) y de 2,0 m a 3,8 m (teleobjetivo) aproximadamente
Modos de  ash Automático, ash de relleno, desactivado, sincronización lenta (supresión de ojos rojos desactivada);
automático con supresión de ojos rojos, ash de relleno con supresión de ojos rojos, desactivado,
sincronización lenta con supresión de ojos rojos (supresión de ojos rojos activada)
116
Especi caciones
Sistema
Visor electnico (EVF) V
isor LCD a color de 200k puntos, 0,2 pulgadas; cobertura de foto aprox. del 97%
Pantalla Pantalla LCD de 460k puntos, 3,0 pulgadas; cobertura de foto aprox. del 100%
Vídeos
i 1920: 1920 × 1080 (1080i), 30 fps
f: 640 × 480 (VGA), 30 fps
Y 320 × 240: 320 × 240, 160 fps
h 1280: 1280 × 720 (720p), 30 fps
Y 640 × 480: 640 × 480, 80 fps
Y 320 × 112: 320 × 112, 320 fps
Nota: videosi, h, y f se graban con sonido estéreo.
Opciones de disparo Rango dinámico, detección facial inteligente con eliminación de ojos rojos, guías de encuadre, me-
moria de número de fotograma, simulación de película, visualización de histograma, luz baja pro,
enfoque pro, panorámica en movimiento 360, nivel electrónico
Opciones de reproducción Detección facial inteligente, eliminación de ojos rojos, microminiaturas, reproducción de varias fotos,
búsqueda de imágenes, recorte, cambio de tamaño, presentación de diapositivas, rotación de ima-
gen, comentario de voz, visualización de histograma, advertencia de exposición, favoritos, asistente
para álbum
Otras opciones PictBridge, Exif Print, selección de idioma, diferencia horaria, modo silencioso, compatibilidad con
Eye-Fi
Idiomas Árabe, búlgaro, chino simpli cado, chino tradicional, checo, danés, neerlandés, inglés, persa,  nés,
francés, alemán, griego, hebreo, húngaro, indonesio, italiano, japonés, kazajo, coreano, letón, lituano,
noruego, polaco, portugués, rumano, ruso, serbio, eslovaco, español, sueco, tailandés, turco, ucra-
niano, vietnamita
Terminales de entrada/salida
A/V OUT (salida de audio/vídeo) Salida NTSC o PAL con sonido monoaural
Salida HDMI Conector HDMI Mini
Entrada/salida digital USB 2.0 de alta velocidad
Suministro de energía/otros
Fuentes de alimentación Baterías alcalinas AA (×4)
Baterías de litio AA (×4; vendidas por otros proveedores)
Baterías recargables de hidruro de níquel-metal (Ni-MH) (×4; vendidas por otros proveedores)
Adaptador de alimentación de CA AC-5VX y conector de CC CP-04 (se venden por separado)
117
Apéndice
Especi caciones
Suministro de energía/otros
Duración de batería
(
número aproximado de
fotos que se pueden tomar
con bateas nuevas o
totalmente cargadas)
Tipo de batería
Tipo de batería
Número aproximado de fotografías
Número aproximado de fotografías
Alcalina (tipo suministrado con la cámara) 350
Litio 700
Ni-MH 400
Estándar CIPA, medido en el modo B (auto) utilizando las baterías suministradas con la cámara (solo
baterías alcalinas) y tarjeta de memoria SD.
Nota: El número de disparos que se pueden realizar con la batería varía en función del nivel de carga
de la batería y disminuirá a bajas temperaturas.
Dimensiones de la cámara 130,6 mm × 90,7 mm × 126,0 mm (an × al × pr), excluyendo las proyecciones
Peso de la cámara Aprox. 636 g, excluyendo las pilas, los accesorios y las tarjetas de memoria
Peso de disparo Aprox. 730 g, incluyendo las pilas y la tarjeta de memoria
Condiciones de
funcionamiento
Temperatura: 0 °C – +40 °C Humedad: 10 % – 80 % (sin condensación)
118
Especi caciones
Sistemas de televisión en color
NTSC (National Television System Committee: Comisión Nacional de Sistemas de Televisión) es un sistema de televisión
en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Phase Alternation by Line: línea alternada en
fase) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.
Avisos
Las especi caciones pueden sufrir cambios sin previo aviso; para acceder a la información más actual, visite http://
www.fuji lm.com/products/digital_cameras/index.html. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños deriva-
dos de errores en este manual.
• Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnoloa de alta precisión, pueden aparecer peque-
ños puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este tipo de pantalla
y no indica un funcionamiento incorrecto; no afecta a las imágenes grabadas con la cámara.
• Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por
ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es
normal.
119
Nota
120
Nota
121
Nota
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html

Transcripción de documentos

BL01292-501 DIGITAL CAMERA FINEPIX HS20EXR Manual del propietario Le agradecemos el haber adquirido este producto. En este manual se describe el uso de la cámara digital FUJIFILM FinePix HS20EXR y del software suministrado. Asegúrese de leer y entender completamente el contenido del manual antes de utilizar la cámara. ES Antes de empezar Primeros pasos Fotografía básica y reproducción Más sobre la fotografía Más sobre la reproducción Vídeos Conexiones Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Menús Notas técnicas Resolución de problemas Apéndice Notas y Precauciones Asegúrese de leer estos avisos antes de utilizar el producto Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza la cámara correctamente. No olvide leer estas notas de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima atención. • Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro. ADVERTENCIA Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna. Evite el contacto No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o con el agua una descarga eléctrica. • Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Acerca de los iconos Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente. Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuaADVERTEN- do del producto puede causar la muerte o lesiones graves. CIA Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños al matePRECAUCIÓN riales. Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de la información que debe cumplirse. Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”). Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”). Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”). ADVERTENCIA Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna. Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se proDesenchufe del duce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal, enchufe de red. podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. ii No la utilice en el baño o la ducha. No utilice esta cámara en el cuarto de baño. Si lo hace, podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Nunca intente desmantelar o modificar (nunca abra la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un inNo toque las cendio o una descarga eléctrica. Extraiga las pilas inmediatamente, partes internas teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta. No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor de FUJIFILM. No coloque la cámara sobre una superficie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones. Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u otro vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente. No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos. Use sólo la pila recomendada. Coloque la pila alineándola con el indicador. No la desmonte. Notas y Precauciones ADVERTENCIA No caliente ni intente desmontar la pila ni la ponga en agua o en el fuego. No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila especificado. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o suelte líquido, causando un incendio o lesiones. Utilice sólo la pila o el transformador que se especifican para el uso con esta cámara. Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio. Si la pila soltara líquido y éste entrara en contacto con sus ojos o con su piel, o la ropa, podría causar heridas o pérdida de visión. Lave repetidamente la parte afectada con agua limpia y vaya al médico. No utilice el cargador para cargar las pilas distintas a las que aquí se especifican. El cargador está diseñado para la carga de las pilas HR-AA Ni-MH. Si utiliza el cargador para cargar las pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión. Cuando transporte la pila, instálela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en la funda dura. Cuando la deseche tape los terminals de la misma con cinta aislante. Si los contactos de la pila entran en contacto con otros objetos metálicos, la pila podría arder o estallar. Mantenga las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Dado el pequeño tamaño de las Tarjetas de memoria, podría tragárselas un niño pequeño de forma accidental. Asegúrese de guardar las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños de corta edad. Si un niño se tragase una Tarjeta de memoria, visite inmediatamente al médico. PRECAUCIÓN No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas. No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio. PRECAUCIÓN Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequeños. Este producto puede producir lesiones en manos de los niños. No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heridas. No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alterna esté conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el transformador de corriente alterna. Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio o descargas eléctricas. No utilice el transformador de corriente alterna si la clavija está dañada o si la clavija no está bien ajustada en el enchufe. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas. No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con un paño o similar. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría causar un incendio. Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el transformador de corriente alterna. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas. Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio. Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños. Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. • Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la operación indicada cada 2 años. • Por favor tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito. iii Notas y Precauciones Suministro eléctrico y pila * Confirme el tipo de pila antes de leer las siguientes descripciones. tenga cuidado de no colocar la pila en contacto directo con la misma. Es posible que la cámara no funcione si utiliza una pila con un nivel de carga insuficiente en ambientes fríos. A continuación, se explica cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. Si se utilizan las pilas incorrecta- ■ Carga de la pila mente, su vida útil podría reducirse, po- • Se puede cargar la pila utilizando el cargador de pila (incluido). drían sufrir fugas, calentarse demasiado - La pila se puede cargar a una o provocar fuego o una explosión. temperatura ambiente de entre 0 °C a +40 °C. Consulte el Manual 1 La cámara utiliza una pila recargable del propietario para conocer el de ión-litio tiempo de carga de la pila. * La pila no sale de fábrica completa- Es conveniente cargar la pila a una mente cargada. Cargue siempre la temperatura ambiente comprenpila antes de utilizarla. dida entre +10 °C y +35 °C. Si carga * Cuando transporte la pila, instálela la pila a una temperatura que no se en la cámara digital o manténgala encuentre dentro de esta gama, la dentro del estuche de transporte. carga tardará un tiempo más pro■ Características de la pila longado porque el rendimiento de • La pila se va descargando gradualla pila resulta menguado. mente aunque no se utilice. Use para - No se puede cargar la pila a tempefotografiar la pila que haya sido cargaraturas de 0 °C o inferiores. da recientemente (un día o dos antes). • No es necesario que la pila se en• Para conseguir una duración máxima cuentre totalmente descargada ande la carga de la pila, desconecte la tes de recargarla. cámara lo más rápidamente que le sea • La pila se notará caliente al tacto posible cuando no la esté utilizando. después de haber sido cargada o • El número de disparos que puede inmediatamente después de haber realizarse sera inferior en lugares sido usada. Se trata de algo totalmuy fríos o a bajas temperatumente normal. ras. Lleve consigo una pila de re- • No vuelva a intentar cargar la pila puesto completamente cargada. totalmente cargada. También se puede incrementar la po■ Vida de la pila tencia de la pila llevándola guardada en el bolsillo o en cualquier otro lu- A temperaturas normales, la pila puegar cálido para mantenerla templa- de usarse al menos 300 veces. da y colocarla después en la cámara Si se observa una considerable reducjusto antes de realizar la fotografía. ción del tiempo durante el cual la pila Si utiliza una almohadilla calefactora, suministra energía, es un indicativo de iv que la pila está llegando al fin de su vida efectiva y debería ser reemplazada. ■ Notas sobre el almacenamiento • Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrándose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar negativamente afectado. Si no tiene previsto utilizar la cámara durante un prolongado periodo de tiempo, extraiga la pila de la cámara. • Extraiga siempre de la cámara la pila cuando no esté siendo utilizada. • Guarde la pila en un lugar fresco. - La pila deberá ser almacenada en un lugar seco y con una temperatura ambiente de entre +15 °C a +25 °C. - No deje la pila en lugares con temperaturas muy altas ni muy bajas. ■ Manejo de la pila Precauciones de seguridad: • No transporte la pila de forma que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo. • No caliente la pila ni la arroje al fuego. • No intente deformar, desmontar o modificar la pila. • No cargue la pila con ningún cargador diferente a los especificados. • Cambie la pila usada rápidamente. • No deje que se caiga la pila o que reciba golpes fuertes. • Evite que la pila se moje con agua. • Mantenga siempre limpios los terminales de la pila. • No almacene las pilas en lugares con temperaturas muy altas. Asimismo, si utiliza la pila durante un período de tiempo largo, el cuerpo de la cámara y la misma pila pueden calentarse. Esto es algo normal y no indica ningún fallo. Use el transformador de corriente alterna si va a realizar fotografías o las va a visualizar durante un período de tiempo largo. 2 La cámara utiliza pilas recargables alcalinas o Ni-MH (hidruro metálico de níquel) de tamaño AA * Para obtener más información sobre las baterías que puede utilizar, consulte el Manual del propietario de la cámara. ■ Precauciones al utilizar la pila • No caliente las pilas ni las arroje al fuego. • No transporte las pilas de forma que puedan entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo. • Evite que las pilas se mojen con agua, ya sea dulce o salada, y cuide de forma especial que los terminales se mantengan siempre secos. • No intente deformar, desmontar o modificar las pilas. • No intente despegar ni cortar la carcasa exterior de las pilas. • No deje caer las pilas, no permita que sufran golpes fuertes, ni las someta a ningún tipo de impacto. • No utilice pilas que presenten fugas de líquido, estén deformadas, decoloradas o que presenten cualquier anomalía que resulte evidente. Notas y Precauciones • No almacene las pilas en lugares con para eliminar la suciedad, antes de “Descarga de las pilas recargables”. temperaturas muy altas o un alto colocarlas en la cámara. Desactivación y memoria son cagrado de humedad. racterísticas específicas de las pilas Ante la mínima fuga del líquido • Mantenga las pilas fuera del alcance Ni-MH y no indica que las pilas sean de las pilas que se produzca, de los bebés y niños pequeños. defectuosas. Consulte el Manual del limpie a fondo el comparti• Al cargar las pilas en la cámara, asepropietario para saber más sobre el miento de las mismas y coloque gúrese de que la polaridad (C y D) procedimiento de “Descarga de las un juego de pilas nuevas. de las mismas coincide con la indicapilas recargables”. da en la cámara. Si sus manos o su ropa entran PRECAUCIÓN • No utilice pilas nuevas junto con pien contacto con el líquido de las las usadas. Si se trata de pilas recarpilas, lave tanto sus manos como No utilice la función “Descarga de las gables, no mezcle pilas cargadas con la ropa con abundante agua co- pilas recargables” cuando se están pilas descargadas. rriente. Tenga en cuenta que el usando pilas alcalinas. • No mezcle tampoco pilas de diferenlíquido de las pilas puede causar • Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el cargador rápido de pilas (se vende tes tipos o marcas. la pérdida de la visión si entra en aparte). Vea las instrucciones que • Si no tiene previsto utilizar la cámara contacto con los ojos. Si se prose suministran con el cargador para durante un prolongado periodo de dujera esta circunstancia, no se asegurar un uso correcto. tiempo, extraiga las pilas de la cámafrote los ojos. ra. Observe que cuando la cámara Láveselos con abundante agua • No utilice el cargador de pilas para cargar pilas que no sean las especipermanece sin pilas, se pierden los corriente y visite al médico para ficadas para uso con el cargador. ajustes de la fecha y la hora. ponerse en tratamiento. • Tenga en cuenta que las pilas pueden • Las pilas siempre están ligeramente estar ligeramente calientes inmediacalientes después de su uso. Antes ■ Utilización correcta de las pilas Ni-MH tamente después de ser cargadas. tipo AA de extraer las pilas, desconecte la cámara y espere hasta que se enfríen. • Las pilas Ni-MH que permanezcan • Debido a la manera en que está construida la cámara, se utiliza una guardadas sin usar durante un largo • En lugares con climas fríos se reduce pequeña cantidad de energía incluperiodo de tiempo pueden quenotablemente el tiempo de uso. Si se so cuando la cámara está apagada. dar “desactivadas”. Además, una trabaja a bajas temperaturas, guarde Tenga en cuenta especialmente que recarga repetida de las pilas Ni-MH las pilas en el bolsillo u otro lugar si las pilas Ni-MH permanecen en la que estén sólo parcialmente desdonde puedan recibir el calor corcámara durante períodos largos de cargadas, puede hacerlas sufrir el poral para que se mantengan tibias tiempo éstas se descargarán en ex“efecto memoria”. Las pilas Ni-MH antes de colocarlas en la cámara. ceso y pueden volverse inservibles que son “desactivadas” o afectadas • La suciedad (como las marcas de los incluso después de cargarse. por el efecto “memoria” presentan dedos, etc.) adherida a los terminales • Las pilas Ni-MH se autodescargarán el problema de que solo suministran de las pilas puede reducir notableincluso si no se utilizan. Como resulenergía durante un corto período mente la duración de la carga de las tado, el tiempo que podrán ser utilide tiempo después de haber sido mismas y por tanto el número de fozadas se acortará. recargadas. Para evitar este probletos que se pueden realizar con ellas. ma, descargue y vuelva a cargarlas • Las pilas Ni-MH se deterioran rápiFrote suavemente los terminales de damente si se descargan en exceso varias veces mediante la función de las pilas con un paño suave y seco (p.e. al descargarlas en una linterna eléctrica). Utilice la función “Descarga de las pilas recargables” incorporada en la cámara para descargar las pilas. • Las pilas Ni-MH tienen una vida útil limitada. Si una pila sólo puede utilizarse durante un corto período de tiempo incluso después de someterse a repetidos ciclos de descarga y carga, puede haber llegado al final de su vida útil. ■ Cómo deshacerse de las pilas • Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales vigentes al respecto. 3 Notas sobre los dos modelos ( 1 , 2 ) ■ Transformador de corriente alterna Utilice sólo el transformador de corriente alterna con la cámara. La utilización de un transformador de corriente alterna distinto al de FUJIFILM podría implicar la avería de su cámara. Para obtener más información sobre el transformador de corriente alterna, consulte el Manual del propietario de la cámara. • Este transformador de corriente alterna está diseñado para su uso exclusivo en interiores. • Introduzca a fondo el enchufe del cable de conexión en el enchufe de entrada DC (corriente continua). • Cuando vaya a desconectar el cable del conector, desconecte la cámara y luego el enchufe agarrando éste directamente. No tire nunca del cable. v Notas y Precauciones • No utilice este transformador de corriente alterna con ningún dispositivo que no sea el especificado. • Durante su uso, notará si lo toca que el transformador de corriente alterna se calienta. Esto es normal. • No desmonte el transformador de corriente alterna. Puede resultar peligroso. • No utilice este dispositivo en lugares con altas temperaturas y alto grado de humedad. • No deje caer este dispositivo y evite que sufra golpes fuertes. • Este dispositivo puede emitir un ligero zumbido. Esto es normal. • Si lo usa cerca de un aparato de radio, este dispositivo puede producir interferencias. Mantenga la cámara alejada de aparatos de radio. da incurrirse como resultado de algún • Si el cristal líquido le entra en los ojos: Lávese profusamente los ojos con defecto de este producto. agua limpia durante al menos 15 mi■ Notas sobre derechos de autor nutos y después vaya al médico. Las imágenes grabadas mediante su • Si se traga el cristal líquido: sistema de cámara digital no se pueLávese la boca con agua abundante. den utilizar de forma que infrinjan Beba mucha agua y trate de provocarlas leyes de los derechos de autor se vómitos. Después vaya al médico. (copyright) sin consentimiento del Aunque el panel LCD está realizado propietario, a menos que estén desti- con tecnologías altamente sofisticadas, es posible que haya puntos nadas al uso personal. Observe que algunas restricciones se negros o puntos claros permanenteaplican a las fotografías de espectáculos mente. Esto no es un error y no afecta sobre un escenario, diversiones y exhibi- a las imágenes grabadas. ciones, incluso aunque vayan destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia de Tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que se cumplan las Antes de utilizar la cámara leyes vigentes y dentro de las restriccioNo apunte la cámara a fuentes de luz nes que las mismas incluyan. extremadamente brillantes, como por ejemplo al sol en un día despejado. Si ■ Manejo de su cámara digital hace caso omiso de esta precaución Para asegurarse de que las imágenes podría dañar el sensor de imagen de estén correctamente grabadas, no someta la cámara a impactos o trepidala cámara. ciones mientras esté grabando. ■ Disparos de prueba antes de fotografiar Al fotografiar acontecimientos es- ■ Cristal líquido pecialmente importantes (como las Si el monitor de cristal líquido (LCD) receremonias de boda y los viajes al ex- sultara dañado, tenga mucho cuidado tranjero), es recomendable realizar al- con el cristal líquido contenido en el guna fotografía de prueba y visualizar monitor. Si se presenta alguna de esla imagen para comprobar el correcto tas situaciones siga urgentemente las funcionamiento de la cámara. indicaciones siguientes: • FUJIFILM Corporation no puede • Si el cristal líquido entra en contacto aceptar ninguna responsabilidad por con la piel: posibles pérdidas accidentales (tales Limpie la zona manchada con un como el coste de la fotografía o la paño y después lávese bien con pérdida de ingresos) en las que pueagua corriente y jabón. vi ■ Notas sobre las interferencias eléctricas Si es necesario el uso de la cámara en hospitales o aviones, tenga en cuenta que esta cámara puede causar interferencias en otros equipos del hospital o del avión. Para más detalles, infórmese acerca de la normativa concreta aplicable en ese hospital o avión. ■ Explicación de los sistemas de televisión en color PAL: Phase Alternation by Line (Alternación de Fase por Línea), sistema de televisión en color adoptado principalmente por ■ Información sobre marcas comerciales los países europeos y China. xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation. NTSC: National Television System Los caracteres incluidos de ahora en Committee (Comité del Sisadelante han sido desarrollados exclutema de Televisión Nacional), sivamente por DynaComware Taiwan especificaciones sobre transInc. Macintosh, QuickTime, y Mac OS misión de señales de televisión son marcas comerciales de Apple en color adoptado principalInc. en los Estados Unidos y en otros mente en Estados Unidos, Capaíses. Windows 7, Windows Vista y nadá y Japón. el logotipo de Windows son marcas comerciales del grupo empresarial ■ Exif Print (Exif ver. 2.3) Microsoft. Adobe y Adobe Reader son El formato Exif Print es un formato de marcas comerciales o marcas comerarchivo de cámara digital totalmente ciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/ revisado recientemente que contieo en otros países. Los logotipos SDHC ne una variada información sobre el y SDXC son marcas comerciales de mejor modo de fotografiar para conSD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una seguir una impresión óptima. marca comercial. YouTube es una marAVISO IMPORTANTE: Lea antes de ca comercial de Google Inc. Cualquier otro nombre comercial mencionado utilizar el Software en este manual es la marca comercial Está prohibida la exportación directa o la marca comercial registrada de sus o indirecta, completa o en parte, del respectivos propietarios. software con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes. Acerca de este manual Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en las páginas ii–vi. Para obtener información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes. ✔ Tabla de contenido ..........................................P .......................................... P viii ✔ Resolución de problemas ................................ P 102 La sección “Tabla de contenido” proporciona un resumen general de todo el manual. Aquí se enumeran las principales funciones de la cámara. ¿Tiene algún problema específico con la cámara? Encuentre la respuesta aquí. ✔ Mensajes y pantallas de advertencia ............... P 109 Averigüe lo que significa el icono que parpadea o el mensaje de error que aparece en la pantalla. Advertencia de temperatura La cámara se apagará automáticamente antes de que su temperatura o la temperatura de la batería se eleve por encima de los límites de seguridad. Las imágenes realizadas al visualizarse la advertencia de temperatura podrían mostrar niveles de ruido más altos o su brillo puede variar (imágenes sobreexpuestas o subexpuestas). Apague la cámara y espere hasta que se enfríe antes de volver a encenderla (P 105, 110). vii Tabla de contenido Notas y Precauciones..................................................................... ii Instrucciones de seguridad........................................................ ii Acerca de este manual ................................................................vii Antes de empezar empezar Introducción ...................................................................................... 1 Símbolos y convenciones ........................................................... 1 Accesorios suministrados ........................................................... 1 Partes de la cámara ....................................................................... 2 Indicadores de la cámara ......................................................... 5 Primeros pasos pasos La correa y la tapa del objetivo ................................................. 7 Instalación de las baterías ........................................................... 8 Cómo insertar una tarjeta de memoria ...............................10 Encendido y apagado de la cámara ......................................13 Configuración básica ...................................................................14 Fotografía básica y reproducció reproducción n Tomar fotografías en el modo R (E AUTO) ..........15 Visualización de imágenes .......................................................20 Más sobre la fotografía fotografía Modo de disparo ............................................................................21 O (E AUTO/E Prioridad) ................................22 B AUTO ..........................................................................................23 Adv. AVANZADO ..........................................................................23 SP1/SP2 POSICIÓN DE ESCENA ..............................................25 N PAN. MOV. 360 ..................................................................27 P: AE PROGRAMADO ..................................................................28 S: AE PRIOR OBT ............................................................................29 A: AE PRIOR ABER .........................................................................29 viii M: MANUAL ....................................................................................30 C: MODO PERSONALIZADO .....................................................30 Bloqueo del enfoque ...................................................................31 El botón de AE/AF LOCK ....................................................................32 Bloqueo de la exposición.......................................................32 Bloqueo del enfoque ...............................................................32 F Modos macro y súper macro (primeros planos)........33 N Uso del flash (Flash super inteligente) ............................34 J Uso del autodisparador ........................................................36 d Compensación de la exposición ......................................37 Sensibilidad .....................................................................................38 Medición ............................................................................................39 Modo de enfoque automático.................................................40 Modo de enfoque ..........................................................................41 Equilibrio blanco ...........................................................................43 I Disparo continuo (modo de ráfaga) ...............................44 b Detección inteligente de rostros.....................................48 n Reconocimiento de rostros ................................................49 Añadir nuevos rostros ................................................................49 Visualización, edición y borrado de datos existentes....50 Añadir rostros automáticamente...........................................50 Más sobre la reproducción reproducción Opciones de reproducción .......................................................52 Disparo continuo .........................................................................52 I Favoritos: Valoración de imágenes ...................................52 Zoom de reproducción ..............................................................53 Reproducción de varias fotos..................................................54 A Borrar fotografías ...................................................................55 Visualización de información de la foto .............................56 Búsqueda imágenes.....................................................................57 Tabla de contenido X Asist. para álbum....................................................................58 Crear un álbum .............................................................................58 Ver álbumes....................................................................................59 Editar y eliminar álbumes .........................................................59 Visualización de fotografías panorámicas ........................60 Vídeoss Vídeo Grabación de vídeos ....................................................................61 Tamaño del fotograma de vídeo............................................62 a Visualización de vídeos........................................................63 Conexioness Conexione Visualización de imágenes en un televisor .......................64 Impresión de imágenes por medio de USB .......................66 Conexión de la cámara ..............................................................66 Impresión de las imágenes seleccionadas .........................66 Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................67 Creación de un pedido de copias DPOF .............................69 Visualización de imágenes en un ordenador ...................72 Instalación del Software............................................................72 Conexión de la cámara ..............................................................76 Menúss Menú Uso de los menús: Modo de disparo .....................................78 Uso del menú de disparo ..........................................................78 Opciones del menú de disparo ..............................................78 A MODO E .........................................................................78 A MODO Adv. .............................................................................78 A ESCENAS ....................................................................................78 N ISO ...............................................................................................78 O TAMAÑO IMAGEN .................................................................78 T CALIDAD IMAGEN .................................................................79 U RANGO DINÁMICO................................................................80 P SIMULAC. PELÍCULA .............................................................80 d CAMBIO EQ. BLANCO...........................................................81 f COLOR........................................................................................81 e TONO..........................................................................................81 H NITIDEZ .....................................................................................81 h REDUCCIÓN RUIDO ..............................................................81 Z ANTIDESENF.AVANZ. ............................................................81 b DETEC. ROSTROS ...................................................................81 n DETECCIÓN FACIAL...............................................................81 F MODO AF VÍDEO....................................................................82 W MODO VÍDEO ..........................................................................82 J PASOS EV CONT. AE ..............................................................82 I FLASH.........................................................................................82 g FLASH EXTERNO ....................................................................83 K AJUSTE PERSONALIZ............................................................83 2 NIVEL ELECTRÓNICO............................................................83 Uso de los menús: Modo de reproducción ........................84 Uso del menú de reproducción ..............................................84 Opciones del menú de reproducción ..................................84 X ASIST. PARA ÁLBUM .............................................................84 x BORRAR .....................................................................................84 j ETIQ. PARA CARGA................................................................84 I PROYECCIÓN ...........................................................................85 B SUPR. OJ0S ROJOS ................................................................86 D PROTEGER ................................................................................86 G REENCUADRE ..........................................................................87 O REDIMENSIONAR ...................................................................87 C GIRAR IMAGEN .......................................................................88 E COPIAR ......................................................................................88 ix Tabla de contenido F COMENTARIO DE VOZ..........................................................89 n BORRAR DETECC FACIA.......................................................89 K PEDIDO COPIAS (DPOF) ......................................................89 J RELACIÓN ASPECTO .............................................................90 Menú de configuración...............................................................91 Uso del menú de configuración .............................................91 Opciones del menú de configuración .................................92 F FECHA/HORA ..........................................................................92 N DIF.HORARIA ...........................................................................92 L a .................................................................................92 o MODO SILENCIO ....................................................................92 R REINICIAR..................................................................................93 K FORMATEAR ............................................................................93 A MOSTRAR FOTO .....................................................................93 B CONTADOR ..............................................................................94 G VOLUMEN BOTONES ............................................................94 H VOL.OBTURADOR..................................................................94 e SONIDO OBTURADOR .........................................................94 I VOL.REPRODUCCIÓN ...........................................................95 J BRILLO LCD ..............................................................................95 E MODO EVF/LCD......................................................................95 M AUTODESCONEXIÓN............................................................95 1 MODO INICIO RÁPIDO ........................................................95 L DOBLE ESTABILIZ...................................................................95 B SUPR. OJ0S ROJOS ................................................................96 C LUZ AUX. AF.............................................................................96 k MODO BLOQ. AE/AF .............................................................96 v BOTÓN BLOQ. AE/AF ............................................................96 j RAW ............................................................................................96 j COMPROB. ENFOQUE ..........................................................97 t GUARDAR FOTO ORG ...........................................................97 x m VIS. GIRO AUTO ......................................................................97 O COLOR DEL FONDO ..............................................................97 c VER EXPLICACIÓN .................................................................97 Q SISTEMA VIDEO ......................................................................97 S RES. AJUSTES PERSONALIZ................................................98 T TIPO DE BATERÍA....................................................................98 P DESCARGAR (sólo baterías de Ni-MH) ..........................98 Notas técnicas técnicas Accesorios opcionales .................................................................99 Accesorios de FUJIFILM........................................................... 100 Cuidado de la cámara ................................................................101 Resolución de problemas problemas Resolución de problemas ....................................................... 102 Mensajes y pantallas de advertencia ................................ 109 Apéndice Apéndic e Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria ....113 Especificaciones ...........................................................................114 Introducción Símbolos y convenciones Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, la pantalla puede aparecer simplificada para fines explicativos. Antes de empezar En este manual se utilizan los siguientes símbolos: 3 Precaución: Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto. 1 Nota: Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara. 2 Sugerencia: Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara. Accesorios suministrados Con la cámara se incluyen los siguientes artículos: Baterías alcalinas AA (LR6) (×4) Tapa del objetivo Cable USB Cable de A/V • Correa • Manual Básico Parasol CD-ROM 1 Introducción Partes de la cámara Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento. Dial de comandos....................28, 38, 44 8 Botón d (compensación de la exposición) Dial de modo ..............................................21 .............................................................................37 Zapata ..................................................83, 100 9 Botón I (disparo continuo) ....................... 44 Luz auxiliar de AF .....................................96 10 Tapa de la ranura para tarjetas de Lámpara del autodisparador ............36 memoria ........................................................ 11 5 Objetivo 11 Ojal para la correa ...................................... 7 6 Interruptor ON/OFF ....................................13 12 Ranura para tarjetas de memoria .......... 11 7 Disparador ....................................................17 13 Flash..................................................................34 14 Micrófono ............................................. 61, 89 1 2 3 4 2 15 16 17 18 19 20 21 22 Botón N (apertura del flash) .........................34 Altavoz ....................................................63, 89 Tapa de los terminales Anillo de enfoque ....................................41 Anillo de zoom ..........................................16 Conector para cable HDMI ............... 64 Conector del cable USB.....................66, 76 Conector del cable de A/V ............... 64 Introducción Pantalla ............................................................. 5 Montura para trípode Tapa del compartimento de la batería ...... 8 Ajustador de dioptrías ............................ 4 Lámpara indicadora ...............................19 Botón ISO (sensibilidad)................................38 Botón k (acercar reproducción) ..................53 29 Botón AE (exposición automática) ................39 Botón n (alejar reproducción).....................53 30 Botón AF (enfoque automático) ....................40 Botón g (detección inteligente de rostros).......53, 70 31 Botón AF C-S-M (modo de enfoque) ...........41 Botón info ......................................................56 32 Botón WB (equilibrio blanco)........................43 Botón H (búsqueda de imágenes) ............57 33 Visor electrónico......................................... 4 34 Sensor ocular ................................................ 4 35 Botón EVF/LCD (visualización de la selección) ............................................................................... 4 36 Botón ● (filmación de película) ...................61 37 Botón de AE/AF LOCK (exposición automática/enfoque automático) ......................32 38 Botón selector (ver más abajo) 39 Botón a (reproducción)..............................52 40 Botón DISP (visualización)/BACK .....................................................................18, 52 Antes de empezar 23 24 25 26 27 28 Botón selector Cursor hacia arriba Botón RAW (P 18) Botón b (borrar) (P 20) Cursor hacia la izquierda Botón F (macro) (P 33) Botón MENU/OK (P 14) Cursor hacia la derecha Botón N (flash) (P 34) Cursor hacia abajo Botón J (autodisparador) (P 36) 3 Introducción El visor electrónico (EVF: The Electronic Viewfinder) El visor electrónico proporciona la misma información que la pantalla y puede utilizarse cuando una iluminación demasiado intensa dificulta la visualización de la pantalla. Pulse el botón EVF/LCD para seleccionar entre los modos de interruptor automático, pantalla y visor electrónico. Si se selecciona el modo de interruptor automático, el visor se activa automáticamente al poner el ojo en el mismo y, al alejarlo, se enciende la pantalla (tenga en cuenta que el sensor de ojo podría no funcionar correctamente si lleva gafas o si coloca la cabeza en posición inclinada con respecto a la cámara). EVF LCD Sensor ocular La cámara está equipada con un ajustador de dioptrías para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Deslice el ajustador de dioptrías hacia arriba y hacia abajo hasta que la visualización sea nítida. 4 Introducción Indicadores de la cámara ■ Disparo 1 Modo de disparo ......................................21 2 Indicador de detección inteligente de rostros ......................................................48 800 N 3 Medición........................................................39 4 Modo de disparo continuo............... 44 5 Indicador del modo silencioso ...18, 92 6 Advertencia de enfoque ...........17, 109 12/31/2050 10 : 00 AM 7 Indicador de la memoria interna * 250 F4.5 8 Modo vídeo .................................................61 9 Advertencia de temperatura ... 105, 110 * a: indica que no se ha insertado 10 Número de fotografías disponibles ....113 ninguna tarjeta de memoria y que las 11 Sensibilidad..................................................38 imágenes se almacenarán en la me12 Tamaño de imagen/Calidad .....78, 79 moria interna de la cámara (P 10). 13 Rango dinámico........................................80 P 9 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Simulación de vídeo ..............................80 Equilibrio blanco.......................................43 Nivel de carga de las pilas .................... 6 Modo de doble estabilización de imagen ......95 Indicador de exposición......................37 Compensación de la exposición....37 Apertura Velocidad de obturación Fecha y hora ................................................14 Advertencia de desenfoque....34, 109 Marcos de enfoque .................................31 Indicador del autodisparador ..........36 Modo macro (primeros planos) ......33 Modo de flash ............................................34 Antes de empezar Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías. Los indicadores mostrados varían en función de la configuración de la cámara. ■ Reproducción 100-0001 400 N YouTube 12/31/2050 10 : 00 AM 1 / 250 F4.5 1 Indicador del modo de reproducción 7 Rango dinámico........................................80 .....................................................................20, 52 8 Modo E ..............................................22 2 Indicador de detección inteligente 9 Intensificador de retrato ......................25 de rostros ..............................................48, 86 10 Etiq. para cargar a.................................... 84 3 Indicador de supresión de ojos rojos...86 11 Asist. para álbum ......................................58 4 Modo pro enfoque, modo pro luz 12 Indicador de comentario de voz....89 débil..........................................................23, 24 13 Indicador de copia DPOF....................67 5 Imagen de regalo.....................................52 14 Imagen protegida ....................................86 6 Número de foto ........................................94 15 Favoritos.........................................................52 5 Introducción Nivel de carga de las pilas El nivel de carga de las pilas se explica a continuación: Indicador Descripción NINGÚN ICONO Las baterías están parcialmente descargadas. La carga de las baterías es baja. SustitúyaB (rojo) las lo antes posible. A (parpadea Las baterías están agotadas. Apague la cámara y sustituya las baterías. en rojo) 1 Nota Es posible que la advertencia sobre las baterías no aparezca antes de que se apague la cámara, particularmente si se vuelven a utilizar las baterías una vez que ya se han agotado. El consumo de energía varía considerablemente en función del modo de funcionamiento; en algunos modos o al cambiar del modo de disparo al de reproducción, el aviso de carga baja (B) puede no aparecer o aparecer sólo poco antes de que se apague la cámara. 6 Ocultar y Visualizar los indicadores Para visualizar información de disparo y guías en la pantalla, pulse el botón DISP/BACK. La correa y la tapa del objetivo Colocación de la correa La tapa del objetivo Asegure la correa a los dos ojales como se indica a continuación. Coloque la tapa del objetivo como se muestra. Primeros pasos Para evitar perder la tapa del objetivo, pase el cordel suministrado a través del ojal (q) y asegure la tapa del objetivo a la correa (w). 3 Precaución Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa esté debidamente asegurada. 7 Instalación de las baterías La cámara utiliza cuatro baterías alcalinas, de litio o recargables de Ni-MH de tamaño AA. La cámara se suministra con un juego de cuatro baterías alcalinas. Inserte las baterías en la cámara como se indica a continuación. 1 Abra la tapa del compartimiento de las baterías. Deslice el cerrojo del compartimiento de las baterías en la dirección indicada y abra la tapa del compartimiento de las baterías. 1 Nota Asegúrese de que la cámara se encuentre apagada antes de abrir la tapa del compartimiento de las baterías. 3 Precauciones • No abra la tapa del compartimiento de las baterías mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, los archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños. • No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de las baterías. 8 2 Inserte las baterías. Introduzca las baterías asegurándose de que su orientación coincida con las marcas “+” y “–” que hay en el interior del compartimiento de las baterías. 3 Precauciones • Introduzca las baterías con la orientación correcta. • Nunca utilice baterías cuyo reves- Revestimiento de timiento se esté desprendiendo o la batería esté dañado ni mezcle baterías usadas con baterías nuevas, baterías con distintos niveles de carga o baterías de distinto tipo. Si se hace caso omiso de estas precauciones, las baterías podrían sufrir pérdidas o recalentarse. • Nunca utilice baterías de manganeso o de Ni-Cd. • La capacidad de las baterías alcalinas varía según la marca de las mismas y disminuye a temperaturas inferiores a 10 °C; se recomienda utilizar baterías de Ni-MH. • La presencia de huellas dactilares y otras manchas en los terminales de las baterías puede reducir la duración de las mismas. Instalación de las baterías 3 3 Precaución No utilice fuerza. Si la tapa del compartimiento de las baterías no se cierra, compruebe que las baterías están orientadas correctamente y vuelva a intentarlo. Selección del tipo de baterías Después de sustituir las baterías CONFIGURACIÓN por otras de otro tipo, seleccioLITIO ALCALINA ne el tipo de baterías mediante TIPO DE BATERÍA NI-MH la opción T TIPO DE BATERÍA del menú de configuración (P 91) para asegurarse de que el nivel de carga de las baterías sea indicado correctamente y que la cámara no se apague de forma inesperada. Primeros pasos Cierre la tapa del compartimiento de las baterías. Cierre la tapa del compartimiento de las baterías y deslícela hasta que el cerrojo encaje en su sitio (oirá un “clic”). 2 Sugerencia: Uso de un adaptador de CA La cámara puede recibir energía de un adaptador de CA y conector de CC opcionales (se venden por separado). 9 Cómo insertar una tarjeta de memoria Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (se venden por separado) para almacenar imágenes adicionales. ■ Tarjetas de memoria compatibles Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse con la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/ support/digital_cameras/compatibility/. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es posible utilizar la cámara con dispositivos de tarjetas xD-Picture Cards o MultiMediaCard (MMC). 3 Precaución Las tarjetas de memoria se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo. Interruptor de protección contra escritura. Tarjetas de memoria Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales, referidas en este manual como “tarjetas de memoria”. 10 Cómo insertar una tarjeta de memoria ■ Cómo insertar una tarjeta de memoria 1 Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria. 1 Nota Antes de abrir la tapa de la ranura para tarjetas de memoria, asegúrese de que la cámara esté apagada. 2 Inserte la tarjeta de memoria. Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada abajo, deslícela hasta que haga clic en su lugar en la parte trasera de la ranura. Clic 3 Primeros pasos Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta, no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Si la tarjeta de memoria no ha sido colocada correctamente o si no hay ninguna tarjeta de memoria, a aparecerá en el monitor LCD y se utilizará la memoria interna para la grabación y reproducción. Cierre la tapa de la ranura para tarjetas de memoria. Extracción de las tarjetas de memoria Después de confirmar que la cámara está apagada, presione la tarjeta hacia dentro y luego suéltela lentamente. La tarjeta se podrá extraer con la mano. 3 Precauciones • La tarjeta de memoria puede salir expulsada si quita el dedo inmediatamente después de presionarla hacia dentro. • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al extraerlas de la cámara. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. 11 Cómo insertar una tarjeta de memoria 3 Precauciones • No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse. • Formatee las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte “K FORMATEAR” (P 93). • Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente. • Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza. • No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara. • Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC. Utilice una tarjeta y o superior al grabar vídeos HD o vídeos a altas velocidades. • Los datos almacenados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta que la persona que repare la cámara podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria interna. • Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memoria interna de la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de las tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales. 12 Encendido y apagado de la cámara Gire el interruptor ON/OFF a la posición de ON para encender la cámara. b Sugerencia: Cambiar al modo de reproducción Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el botón a otra vez o pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo. b Sugerencia: Autodesconexión La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en el menú M AUTODESCONEXIÓN (P 95). Para reactivar la cámara después de apagarse automáticamente, gire el interruptor ON/OFF hasta OFF y, a continuación, vuelva a ON. Primeros pasos Seleccione OFF para apagar la cámara. c Precauciones • Las imágenes pueden verse afectadas por la presencia de huellas dactilares y otras marcas en el objetivo. Mantenga limpio el objetivo. • El interruptor ON/OFF no interrumpe por completo el suministro de energía a la cámara. 13 Configuración básica Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Configure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o cambiar de idioma, consulte la página 93). 1 Resalte un idioma y pulse MENU/OK. START MENU ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS SET 1 Nota Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que se salte será visualizado la próxima vez que encienda la cámara. NO visualizarán la fecha y hora. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia 2 laSederecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia FECHA / HORA NO AJUSTADA 2013 2012 AA. MM. DD 2011 2010 2009 AJUSTAR 1. 1 NO 12 : 00 AM arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo. Una vez finalizados los ajustes, pulse MENU/OK. Se visualizará un mensaje relacionado con el tipo de batería; si el tipo 3 difi ere de aquel que se insertó en la cámara, utilice la opción T TIPO DE BATERÍA en el menú de configuración (P 9) para especificar el tipo correcto. 2 Sugerencia: El reloj de la cámara Si se extraen las baterías de la cámara durante un período prolongado, el reloj de la cámara y el tipo de batería serán reiniciados y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. 14 Tomar fotografías en el modo R (E AUTO) En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo R (E AUTO). 1 Seleccione el modo O. Encienda la cámara y gire el dial de modo a O. La pantalla R aparecerá en el monitor LCD. Símbolo o En el modo R, la cámara ajusta el enfoque de forma continua y busca rostros, incrementando la descarga de las pilas. Se visualizará o en el monitor LCD. RESOL. ALTA ISO ALTA, NO RUIDO RANGO DIN. S T U Símbolos de escena La cámara selecciona automáticamente la escena adecuada. Escena Sujeto principal No retrato (paisaje) Re- Iluminación normal trato Iluminación de fondo AUTO PAISAJE a b g c cb cg NOCTURNO d* db* — MACRO PLAYA e — — u ub ug ATARDECER v vb vg NIEVE CIELO w wb wg x xb xg VEGETACIÓN y yb yg CIELO Y VEGETACIÓN z zb zg Fotografía básica y reproducción Símbolos EXR (P 23) La cámara analiza la escena y selecciona el modo E preferido. * Si se visualiza n la cámara realizará una serie de disparos (Antidesenf. Avanz.; P 22). c Precaución El modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo. Si el modo y el sujeto no concuerdan, seleccione modo B (P 23) o elija SP1/SP2 (P 25) y seleccione una escena manualmente. 15 Tomar fotografías en el modo R (E AUTO) 2 Encuadre la imagen. Utilice el anillo de zoom para encuadrar la imagen en la pantalla. Anillo de zoom Gire hacia la izquierda para alejar Indicador de zoom Gire hacia la derecha para acercar 2 Sugerencia: Bloqueo del enfoque Utilice la función de bloqueo del enfoque (P 31) para enfocar sujetos que no están dentro de las marcas de enfoque. 16 Sujeción de la cámara Sujete la cámara firmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados de su cuerpo. El movimiento de las manos puede causar el desenfoque de las imágenes. Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos y otros objetos lejos del objetivo y del flash. Tomar fotografías en el modo R (E AUTO) 3 Enfoque. Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo, se visualizará s y la lámpara indicadora parpadeará en verde. Cambie la composición o utilice el bloqueo de enfoque (P 31). 4 Dispare. Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía. Doble pitido q Pulse hasta la mitad Clic w Pulse por completo 1 Nota Si la iluminación del sujeto es insuficiente, la luz auxiliar de AF puede ayudarle a enfocar (P 96). Para obtener información sobre cómo utilizar el flash cuando la iluminación es deficiente, consulte la página 34. Fotografía básica y reproducción Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y la lámpara indicadora se iluminará en verde. 2 Sugerencia: Disparador El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador hasta la mitad (q) para ajustar el enfoque y la exposición; para disparar, pulse el disparador por completo (w). 17 Tomar fotografías en el modo R (E AUTO) Modo silencioso En aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de la cámara pueden resultar molestos, pulse el botón DISP/ BACK hasta visualizar o (tenga en cuenta que el modo silencioso no está disponible durante la grabación de vídeos o comentarios de voz). El altavoz de la cámara, flash y luz auxiliar de AF/lámpara de autodisparador se apagan y no es posible modificar los ajustes de flash y volumen (tenga en cuenta que el flash igualmente se disparará cuando C esté seleccionado en el modo de escena). Para restablecer el funcionamiento normal, pulse el botón DISP/BACK hasta que el icono o desaparezca. 18 Botón RAW Pulse el botón RAW para modificar temporalmente el formato de grabación. Tras tomar una fotografía, el formato de grabación volverá a la opción seleccionada para j RAW en el menú de configuración (P 96). Botón RAW pulsado Opciones de j RAW+JPEG JPEG RAW JPEG NO RAW+JPEG Tomar fotografías en el modo R (E AUTO) Lámpara indicadora Lámpara indicadora Fotografía básica y reproducción La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo: Lámpara indiEstado de la cámara cadora Se ilumina en Enfoque bloqueado. verde Parpadea en Advertencia de desenfoque, enfoque o verde exposición. Se puede tomar la fotografía. Parpadea en ver- Grabando imágenes. Se pueden tomar de y en naranja fotografías adicionales. Se ilumina en Grabando imágenes. No se pueden tomar naranja fotografías adicionales en este momento. Parpadea en El flash se está cargando; el flash no se naranja disparará al tomar la fotografía. Error del objetivo o de la memoria (la tarParpadea en jeta de memoria está llena o no ha sido rojo formateada, o se ha producido un error de formato u otro error de memoria). 2 Sugerencia: Advertencias En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte las páginas 109–112 para obtener más información. 19 Visualización de imágenes Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y verifique los resultados. 1 Pulse el botón a. Borrar imágenes Para borrar la imagen que se muestra actualmente en la pantalla, pulse el selector hacia arriba (b). Aparecerá el siguiente cuadro de diálogo. ¿BORRAR FOTO? La imagen más reciente aparecerá en la pantalla. 100-0001 ACEPTAR ANULAR AJUSTAR Para borrar la imagen, pulse el selector hacia arriba para resaltar ACEPTAR y pulse MENU/ OK. Para salir sin borrar la imagen, resalte ANULAR y pulse MENU/OK. 2 Ver imágenes adicionales. Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Pulse el disparador para salir y pasar al modo de disparo. 20 2 Sugerencia: Menú de reproducción Las imágenes también se pueden borrar desde el menú de reproducción (P 55). Modo de disparo Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee. Los siguientes modos están disponibles: P, S, A, M: Seleccione estas posiciones para tener el control total de los ajustes de la cámara, incluida la abertura (M y A) y/o la velocidad de obturación (M y S) (P 28). C (PERSONALIZADA): Recupera los ajustes guardados para los modos P, S, A, M y para todos los modos de O excepto R (P 30). B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y disparar”, recomendado para usuarios que no tienen experiencia con cámaras digitales (P 23). N (PAN. MOV. 360): Seleccione esta opción para hacer una toma panorámica (P 27). Adv. (AVANZADO): Sofisticadas técnicas de fácil manejo (P 23). Más sobre la fotografía O: Mejora la claridad, reduce el ruido, aumenta el rango dinámico, o permite que la cámara ajuste automáticamente la configuración para adecuarse a la escena (P 22). SP1, SP2 (ESCENAS): Seleccione una escena apropiada para el sujeto o las condiciones de disparo y deje que la cámara haga el resto (P 25). 21 Modo de disparo O ((E E AUTO/ AUTO/E E Prioridad Prioridad)) Optimice los ajustes para el sujeto actual o para mejorar la claridad, reducir el ruido, o mejorar el rango dinámico. Gire el dial de modo a O y elija uno de los siguientes modos E en el menú de disparo. ■ R ((E E AUTO) La cámara selecciona automáticamente la escena y el modo E en base a las condiciones de disparo (P 15). 1 Nota Si S se selecciona para O TAMAÑO IMAGEN en el modo R, la cámara seleccionará automáticamente el tamaño óptimo de la imagen. 22 Antidesenf. Avanz. Cuando se visualiza n, la cámara realizará una serie de exposiciones y las combinará para formar una única imagen, reduciendo el “ruido” (moteado) y el desenfoque. 1 Nota n está disponible si se selecciona SÍ en el menú de disparo (P 81) y si el flash (P 34) está desactivado o ajustado en auto. 3 Precauciones • Podría necesitarse cierto tiempo para combinar las exposiciones en una única imagen. Una única imagen combinada podría no crearse si el sujeto o la cámara se mueven durante la realización de los disparos. Mantenga la cámara firme mientras dispara y no mueva la cámara hasta que haya finalizado los disparos. • Se reduce la cobertura del encuadre. Modo de disparo ■ i ENFOQUE PRO Elija entre las siguientes opciones: • S (RESOL. ALTA): Elija disparos claros y bien definidos. • T (ISO ALTA, NO RUIDO): Reduce el ruido de las fotografías tomadas a altas sensibilidades. • U (RANGO DIN.): Aumenta la cantidad de detalles visible a altas luces. U RANGO DINÁMICO (P 80) puede ser ajustado a M (1600%) y D (800%). La cámara realiza hasta tres disparos cada vez que se pulsa el disparador, suavizando el fondo para enfatizar al sujeto principal. La cantidad de suavizado se puede ajustar antes de disparar girando el dial de comandos. Utilizado para retratos o fotografías de flores y similares a aquellas producidas por las cámaras SLR. B AUTO 1 Nota El suavizado no podrá aplicarse a un fondo con objetos que se encuentren demasiado cerca del sujeto principal. Si aparece un mensaje informándole de que la cámara no puede crear el efecto al enfocar, intente alejarse de su sujeto y acerque el zoom. La cámara podría también no ser capaz de suavizar el fondo si el sujeto está en movimiento; si se le solicita, compruebe los resultados e inténtelo de nuevo. Seleccione este modo para obtener instantáneas nítidas y claras. Este modo está recomendado para la mayoría de las situaciones. Adv. AVANZADO Este modo combina la simplicidad “enfocar y disparar” con técnicas de fotografía sofisticadas. La opción A MODO Adv. del menú de disparo puede utilizarse para elegir los siguientes modos avanzados: Más sobre la fotografía ■ E Prioridad 23 Modo de disparo ■ j LUZ BAJA PRO Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realizará cuatro exposiciones y las combinará en una única fotografía. Utilice esta opción para reducir el ruido y el desenfoque al fotografiar sujetos escasamente iluminados o sujetos estáticos con una proporción de zoom alta. 1 Nota Una única fotografía combinada podría no crearse con algunas de las escenas o si el sujeto o la cámara se mueven durante la realización de los disparos. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. 24 ENFOQUE PRO/LUZ BAJA PRO Para guardar copias no procesadas de fotografías tomadas en estos modos, seleccione SÍ para la opción t GUARDAR FOTO ORG en el menú de configuración (P 97). 3 Precauciones • Mantenga la cámara firme mientras dispara. • Se reduce la cobertura del encuadre. Modo de disparo SP1/SP2 POSICIÓN DE ESCENA La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o a un tipo específico de sujeto. Utilice la opción A ESCENAS del menú de disparo para elegir la escena asignada a la posición SP1/SP2 en el dial de modo. Escena R NIEVE V PLAYA U FIESTAS V FLORES W TEXTOS Descripción La cámara realiza dos disparos: uno con flash y otro sin flash. Permite capturar la luz natural bajo condiciones de poca luz. Elija esta opción para retratos. Elija esta opción para obtener un efecto de piel suave a la hora de realizar retratos. Elija esta opción a la hora de fotografiar perros. Elija esta opción a la hora de fotografiar gatos. Elija esta opción para obtener imágenes edificios y paisajes con luz diurna. Elija esta opción al fotografiar sujetos en movimiento. Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas o crepúsculos con una iluminación escasa. Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotografiar de noche. Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos artificiales. Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol. Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz. Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de flores. Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. Más sobre la fotografía C NATURAL & N D LUZ NATURAL L RETRATO Z SUAVIZADO FACIAL T PERRO m GATO M PAISAJE N DEPORTES O NOCTURNO H NOCT. (TRÍP) U FUEGOS ART. Q ATARDECER 25 Modo de disparo T PERRO/m GATO La cámara enfoca los rostros de perros o gatos que se encuentren delante de la cámara, y el menú del autodisparador le ofrece la opción n OBT. AUTOMÁT. que libera el obturador de forma automática al detectar una mascota (P 36). Durante la reproducción, se puede utilizar la búsqueda de imágenes (P 57) para buscar fotografías tomadas en cualquier modo. 1 Nota A pesar de que la cámara es capaz de detectar distintas razas de perros y gatos, los resultados podrán variar dependiendo de las condiciones de disparo y de la raza. La cámara podría no detectar mascotas con rostros oscuros o si tienen pelaje largo cubriéndoles el rostro. Si no se detecta un perro o gato, la cámara enfocará al sujeto que se encuentre en el centro del marco. 26 Modo de disparo N PAN. MOV. 360 1 2 3 4 5 3 Precauciones • Las panorámicas son creadas desde múltiples fotos. En algunos casos la cámara puede grabar a un ángulo mayor o menor del seleccionado o no ser capaz de unir las fotos perfectamente. La última parte de la panorámica podría no ser grabada si el disparo finaliza antes de completar la panorámica. • Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es enfocada demasiado deprisa o demasiado despacio. Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la mostrada cancelará los disparos. • Los resultados esperados pueden no ser logrados con personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara, temas invariables como el cielo o un campo de césped, temas en constante movimiento como por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto está mal iluminado. Más sobre la fotografía Siga las instrucciones en pantalla para realizar fotografías que se adjuntarán automáticamente para formar una panorámica. Gire el anillo de zoom hasta que el indicador de zoom se torne blanco. Para seleccionar el ángulo a través del cual enfocará la cámara mientras dispara, pulse el selector hacia abajo. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar un ángulo y pulse MENU/OK. Pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones de direcciones panorámicas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una dirección panorámica y pulse MENU/OK. Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación. No es necesario mantener pulsado el disparador durante la grabación. Enfoque la cámara en la di120 rección mostrada por la flecha. Los disparos finalizan automáticamente cuando la barra de progreso se llene y se complete la panorámica. 1 Nota Los disparos finalizan si se pulsa el disparador hasta el fondo durante la realización de los disparos. No se grabará ninguna panorámica si el disparador es pulsado antes de que la cámara haya enfocado a 120 °. Barra de progreso 27 Modo de disparo Para mejores resultados Para mejorar los resultados, mueva la cámara en pequeños círculos a velocidad constante, manteniendo la cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar únicamente en la dirección mostrada por las guías. Si no se logran los resultados deseados, intente enfocar a distinta velocidad. P: AE PROGRAMADO En este modo, la cámara ajusta la exposición automáticamente. Si lo desea, puede elegir diferentes combinaciones de velocidad de obturación y abertura los cuales producirán la misma exposición (cambio de programa). 3 Precaución Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. 28 Cambio de programa Gire el dial de comandos para seleccionar la combinación deseada de velocidad de obturación y abertura. Se pueden restablecer los ajustes predeterminados abriendo el flash, girando el dial de modo a otra configuración, apagando la cámara o seleccionando el modo de reproducción. El cambio de programa estará disponible cuando el flash esté apagado. Además, una opción distinta de AUTO debe estar seleccionada para U RANGO DINÁMICO y N ISO. Velocidad de obturación 250 F4.5 Abertura Modo de disparo S: AE PRIOR OBT A: AE PRIOR ABER Usted elige la velocidad de obturación utilizando el dial de control y la cámara ajusta la abertura para obtener una exposición óptima. Usted elige la abertura utilizando el dial de control, y la cámara ajusta la velocidad de obturación para obtener una exposición óptima. Velocidad de obturación 3 Precauciones • Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la abertura se visualizará en rojo. Ajuste la velocidad de obturación hasta que se logre la exposición correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de abertura mostrará “F ---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. • La velocidad de obturación dependerá del ajuste de sensibilidad ISO seleccionado. F3.5 3 Precaución Si no se puede lograr la exposición correcta con la abertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo. Ajuste la abertura hasta que se logre la exposición correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. Más sobre la fotografía 1000 Abertura 29 Modo de disparo M: MANUAL C: MODO PERSONALIZADO En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo desea, puede modificar el valor de exposición sugerido por la cámara. Gire el selector de comando M para ajustar la velocidad de obturación. Mantenga pulsado el Velocidad de obturación botón d y gire el selector de 250 F4.5 comando para ajustar la aberAbertura tura. En los modos P, S, A, M y todos los modos de O excepto R, se puede seleccionar la opción K AJUSTE PERSONALIZ. del menú de disparo (P 83) para guardar los ajustes de menú y de cámara actuales. Estos ajustes se recuperán cada vez que se gira el dial de modo a C (modo personalizado). 3 Precauciones • En el caso de exposiciones prolongadas, puede aparecer ruido en forma de píxeles brillantes distribuidos aleatoriamente. • La velocidad de obturación dependerá del ajuste de sensibilidad ISO seleccionado. El indicador de exposición El indicador de exposición indica la cantidad de sobreexposición o subexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales. 250 30 F4.5 Menú/ajuste Ajustes guardados Menú de disparo N ISO, O TAMAÑO IMAGEN, T CALIDAD IMAGEN, U RANGO DINÁMICO, P SIMULAC. PELÍCULA, d CAMBIO EQ. BLANCO, f COLOR, e TONO, H NITIDEZ, h REDUCCIÓN RUIDO, b DETEC. ROSTROS, n DETECCIÓN FACIAL, F MODO AF VÍDEO, W MODO VÍDEO, 2 NIVEL ELECTRÓNICO, J PASOS EV CONT. AE, I FLASH, g FLASH EXTERNO Menú de conC LUZ AUX. AF, j RAW figuración Otros ISO, medición, modo de enfoque automático, modo de enfoque, equilibrio de blancos, modo de ráfaga, modo de macro, modo de flash, compensación de la exposición, opciones de pantalla (botón DISP/BACK) Bloqueo del enfoque Para componer fotografías con sujetos fuera del centro: Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque. 3 Recomponga la fotografía. Mientras mantiene el disparador pulsado hasta la mitad, recomponga la fotografía. 4 Dispare. Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE). Enfoque automático Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar sujetos como los que se indican a continuación. Si la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático, utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a componer la fotografía. • Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches. • Sujetos que se muevan rápidamente. • Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro objeto reflectante. • Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de reflejarla, como el pelo o la piel. • Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas. • Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el fondo). • Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en las marcas de enfoque (por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste). Más sobre la fotografía 1 2 31 El botón de AE/AF LOCK El botón de AE/AF LOCK se puede utilizar para bloquear la exposición o el enfoque. Bloqueo de la exposición 1 2 Mida la exposición. Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque y pulse el botón de AE/AF LOCK para medir la exposición. Enfoque. Mantenga pulsado el botón de AE/AF LOCK y pulse el + disparador hasta la mitad para enfocar. El enfoque y la exposición se mantendrán bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad, incluso si después suelta el botón de AE/AF LOCK. Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a enfocar antes de tomar la fotografía. 3 Recomponga la fotografía. Mientras mantiene pulsado el disparador hasta la mitad, recomponga la fotografía. c Precaución Ajustar el zoom finaliza el bloqueo de AE. El bloqueo de AE no está disponible con la función de detección inteligente de rostros. 4 Dispare. Bloqueo del enfoque Si se selecciona SÓLO BLOQUEO AF en v BOTÓN BLOQ. AE/AF en el menú de configuración (P 96), al pulsar el botón de AE/AF LOCK se bloquea el enfoque. Si se selecciona BLOQUEO AE/AF, se bloquearán tanto el enfoque como la exposición. a Nota Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF para k MODO BLOQ. AE/AF en el menú de configuración (P 96), la exposición y/o el enfoque se bloquearán al pulsar el botón AE/AF LOCK y permanecerán bloqueados hasta que se vuelva a pulsar este botón. 32 F Modos macro y súper macro (primeros planos) Al hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (F) para elegir alguna de las opciones macro que se muestran a continuación. OFF OFF Elija entre F (modo macro), G (modo súper macro) y OFF (modo macro desactivado) 1 Notas • Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara. • Al usar el flash, puede ser necesario utilizar compensación del flash (P 82). • Si se utiliza el flash a poca distancia, se puede proyectar una sombra de la lente. Acerque un poco la imagen o aléjese del sujeto. Más sobre la fotografía Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del encuadre. Utilice el anillo de zoom para componer las fotografías. Existen las siguientes restricciones para el modo súper macro: el objetivo debe tener el zoom al máximo (en otras posiciones de zoom, se visualiza o) y no puede usarse el flash. 33 N Uso del flash (Flash super inteligente) Al utilizar el flash, el sistema de Flash super inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en el fotograma y la distancia desde la cámara. La potencia del flash y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en interiores con poca iluminación. Utilice el flash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotografiar por la noche o en interiores con poca luz. Abra el flash. Pulse el botón de apertura del flash para abrirlo. 1 Desactivación del flash En aquellos lugares donde esté prohibido fotografiar con flash, o si desea capturar la iluminación natural, cierre el flash. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un trípode. 2 Seleccione un modo de flash. Pulse el selector hacia la derecha (N). El modo de flash cambia cada vez que se pulsa el selector. Modo Descripción A/K El flash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones. (FLASH AUTOMÁTICO) El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o N/L (FLASH FORZADO) para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones de iluminación intensa. Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación O/M insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar (SINCRONIZ.LENTA) sobreexpuestas). 34 N Uso del flash (Flash super inteligente) 3 Precaución El flash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. 1 Nota La parte periférica de la imagen puede aparecer oscurecida al utilizar el flash. Supresión de ojos rojos Cuando la detección inteligente de rostros está activada (P 48) y se selecciona SÍ para a SUPR. OJOS ROJOS en el menú de configuración (P 96), la supresión de ojos rojos está disponible en V, U y en Z. La función de eliminación de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos ” que se produce cuando la luz del flash se refleja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha. Más sobre la fotografía 35 J Uso del autodisparador Para utilizar el autodisparador, pulse el selector hacia abajo (h) y elija una de las siguientes opciones: OFF OFF Opción T (OFF) Descripción Autodisparador desactivado. El obturador es liberado automáticamente si la cámara detecta un sujeto humano en frente de o (OBT. AUTOMÁT.) la cámara. Utilice esta opción para bebés. El obturador es liberado diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para autoretratos. El indicador del disparador automático ubicado en la parte delantera de la cámara S (10 SEG) se iluminará al iniciarse el temporizador y comenzará a parpadear poco antes de realizar la foto. El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la cámara al liberar el disparaR (2 SEG) dor. La lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador. 36 d Compensación de la exposición Utilice la función de compensación de la exposición al fotografiar sujetos muy luminosos, muy oscuros o de alto contraste. Pulse el botón d y gire el dial de comando hasta que el indicador de exposición muestre el valor deseado. P + Indicador de exposición 250 1 Nota Con ajustes distintos de ±0, se visualizan el icono d y el indicador de exposición. La compensación de la exposición no se restablece cuando se apaga la cámara; para restablecer el control de exposición normal, elija un valor ±0. F4.5 Más sobre la fotografía El efecto se puede ver en la pantalla. Elija valores negativos para Elija valores positivos para reducir la exposición incrementar la exposición (el signo “–” cambia a color (el signo “+” cambia a color amarillo) amarillo) 37 Sensibilidad La sensibilidad de la cámara a la luz puede ajustarse pulsando el botón ISO y girando el dial de comandos hasta que quede resaltado en la pantalla el valor deseado. ISO + 100 200 400 800 1600 3200 100 ISO Los valores altos pueden reducir el desenfoque; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer el efecto de moteado en aquellas imágenes capturadas a sensibilidades altas. 100 ISO 12800 Brillo Menos notable Escena Ruido (moteado) Oscuro Más notable Opción AUTO AUTO (3200) / AUTO (1600) / AUTO (800) / AUTO (400) 12800 / 6400 / 3200 / 1600 / 800 / 400 / 200 / 100 38 Descripción La sensibilidad es ajustada automáticamente en respuesta a las condiciones de disparo. Lgual que lo indicado anteriormente, exceptuando que la sensibilidad no superará el valor entre paréntesis. La sensibilidad es establecida al valor especificado, el cual se muestra en la pantalla. Medición Para escoger el modo en el que la cámara mide la exposición cuando la detección inteligente de rostros está desactivada, pulse el botón AE y gire el dial de comandos. FOTOMETRÍA + MULTI Descripción Se utiliza la función de reconocimiento automático de escena para ajustar la exposición para una amplia gama de condiciones de disparo. La cámara mide las condiciones de iluminación en el centro del encuadre. Recomendado para situaciones en las que el fondo es mucho más brillante u oscuro que el sujeto principal. La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Proporciona una exposición constante al realizar varios q disparos con la misma iluminación y es particularmente efectivo para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco (PROMEDIO) o negro. Más sobre la fotografía Opción o (MULTI) p (PUNTUAL) 39 Modo de enfoque automático Para escoger el modo en el que la cámara selecciona la zona de enfoque cuando se selecciona K en el modo de enfoque (P 41), pulse el botón AF y gire el dial de comandos. Tenga en cuenta que, independientemente de la opción seleccionada, la cámara enfocará el sujeto en el centro de la pantalla al activar el modo macro (P 33). MODO AF + CENTRO Están disponibles las siguientes opciones: • r (CENTRO): La cámara enfoca M el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Esta opción se puede utilizar con la 250 F4.5 función de bloqueo del enfoque. • s (MULTI): Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste cercanos al cen- Marcas de enfoque tro del encuadre y selecciona automáticamente la zona de enfoque. 40 SELECCIONAR AREA AF • t (ÁREA): Se puede elegir manualmente la posición de enfoque pulsando el selector hacia arriba, hacia abajo, hacia Objetivo del enfoque ACEPTAR ANULAR la izquierda o hacia la derecha y, a continuación, pulsando MENU/OK cuando las marcas de enfoque se encuentren en la posición deseada. Seleccione este modo para enfocar con precisión cuando la cámara está montada en un trípode. • x (BARRIDO): Sitúe el sujeto M en el objetivo del enfoque y pulse el selector hacia la izquierda. La cámara rastreará INICIAR RASTREO 250 F4.5 al sujeto y ajustará el enfoque mientras se mueve por el encuadre. Modo de enfoque Para seleccionar el modo en el que la cámara enfoca, pulse el botón AF C-S-M y gire el dial de comandos. ENFOQUE + AF CONTINUO Están disponibles las siguientes opciones: Descripción K (AF SIMPLE) El enfoque se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Seleccione este modo para objetos estáticos. La cámara ajusta continuamente el enfoque para reflejar los cambios en la distancia al sujeto incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad (tenga en cuenta que esto consume más energía de las baterías). Se selecciona automáticamente r (CENTRO) en el modo de enfoque automático (P 40); si la opción de detección inteligente de rostros está activada, la cámara ajusta continuamente el enfoque para el rostro seleccionado. Utilice este modo para sujetos en movimiento. Enfoque manualmente usando el anillo de enfoque. Gire el anillo hacia la izquierda para reducir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla. El indicador de enfoque manual indica la precisión en la que la distancia de enfoque se adecúa a la distancia para el sujeto que está en las marcas de enfoque. Seleccione esta opción para controlar el enfoque manualmente o en situaciones en las que la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático (P 31). La función de detección inteligente de rostros se desactiva automáticamente. J (AF CONTINUO) j (ENFOQUE MANUAL) P Reduce la distancia de enfoque Aumenta la distancia de enfoque Más sobre la fotografía Modo Icono de modo de enfoque manual Indicador de enfoque manual 41 Modo de enfoque a Notas: Enfoque manual • Se recomienda utilizar un trípode. El enfoque puede verse afectado si se mueve la cámara. • Si se selecciona SÍ para j COMPROB. ENFOQUE en el menú de configuración (P 97), se ampliará la imagen completa para contribuir al enfoque al girar el anillo de enfoque. • La cámara no enfocará cuando el anillo de enfoque esté girado totalmente hacia la derecha. Para enfocar al infinito, enfoque un objeto distante. • Para enfocar usando la función de enfoque automático (P 40), pulse el botón AE/AF LOCK. Esta opción puede usarse para enfocar rápidamente el sujeto seleccionado en el modo de enfoque manual. 42 Equilibrio blanco Para obtener colores naturales, pulse el botón WB y gire el dial de comandos hasta que quede resaltado en la pantalla un ajuste que sea adecuado para la fuente de luz. Descripción El equilibrio blanco se ajusta automáticamente. Permite medir un valor para el equilibrio blanco. Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa. Para sujetos que están a la sombra. Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”. Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas cálidas”. Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”. Utilizar bajo iluminación incandescente. h: Equilibrio blanco personalizado Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán las opciones de medición de equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de modo que llene el monitor LCD y pulse el botón del disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco. • Si “¡FINALIZADO!” es visualizado, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido. • Si “SUBEXPOSICIÓN” es visualizado, aumente la compensación de la exposición (P 37) y vuelva a intentarlo. • Si “SOBREEXPOSICIÓN” es visualizado, reduzca la compensación de la exposición y vuelva a intentarlo. Más sobre la fotografía Opción AUTO h i j k l m n + 1 Nota Para mayor precisión, ajuste P SIMULAC. PELÍCULA, N ISO, y U RANGO DINÁMICO antes de la medición del equilibro blanco. 1 Notas • Con ajustes distintos a h, se utiliza equilibrio blanco automático con el flash. • Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para comprobar los colores en el monitor LCD. 43 I Disparo continuo (modo de ráfaga) Permite capturar movimiento o variar automáticamente la configuración seleccionada en una secuencia de imágenes. Pulse el botón I y gire el dial de comandos para seleccionar una de las siguientes opciones: + CONTINUO OFF 44 NO OFF: NO I: PRIMEROS P: CAPTURA MEJOR IMAG. O: CONTINUA AE X: SIMULACIÓN PELÍC.CONT. Y: RANGO DINÁMICO CONTINUO 1 Notas • El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie. El flash se apaga automáticamente ; el modo de flash seleccionado anteriormente se restablece cuando se desactiva la función de disparo continuo. • La velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación. • El número de imágenes que pueden realizarse en una única ráfaga varía según los ajustes de la cámara y de la escena. El número de imágenes que se puede grabar depende de la memoria disponible. I Disparo continuo (modo de ráfaga) ■ I PRIMEROS n La cámara toma fotografías mientras se pulse el disparador. Para elegir la velocidad de encuadre y el número máximo de disparos por ráfaga: el selector hacia la 1 Pulse derecha mientras la cámara está en el modo disparo. CONFIG.DISPARO CONTINUO VELOCIDAD DISPARO NÚMERO DE FOTOS 4 la velocidad de encuadre actual y pulse 2 elResalte selector hacia la derecha, a continuación pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para elegir un nuevo valor y pulse MENU/OK para seleccionar. 3 Precaución Algunas velocidades de encuadre podrían reducir el número de disparos disponibles en el Paso 3. selector hacia la derecha, a continuación pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para elegir un nuevo valor y pulse MENU/OK para seleccionar. Pulse DISP/BACK para volver al modo de disparo 3 cuando finalice los ajustes. ■ P CAPTURA MEJOR IMAG. La cámara realiza una serie de fotografías, comenzando antes y finalizando después de pulsar el disparador. Para elegir la velocidad de encuadre y el número de disparos: Disparos por ráfaga CONFIG.DISPARO CONTINUO derecha: Pulse el selector ha16 8 FOTOS cia arriba o hacia abajo para elegir el número de disparos AJUSTAR ANULAR por ráfaga y hacia la izquierda o derecha para elegir su Distribución distribución (el número de la izquierda es realizado antes y el número de la derecha después de pulsar el disparador). Una vez finalizados los ajustes, pulse MENU/OK. –1S SHUTTER 1S Más sobre la fotografía Resalte la velocidad de en2 cuadre Resalte el número de dispaactual o el número de disparos y pulse el 3 ros y pulse el selector hacia la Pulse el selector hacia la derecha mientras la cá1 mara está en el modo de disparo. 45 I Disparo continuo (modo de ráfaga) 4 Pulse DISP/BACK para volver al modo de disparo. las fotografías. La cámara comienza la 5 Realice grabación mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad, y completa la ráfaga al pulsar el disparador hasta el fondo. La ilustración muestra una ráfaga de ocho disparos, tres antes de pulsar el disparador y cuatro después. Disparador pulsado hasta la mitad Disparador pulsado por completo Disparos Disparos “antes” “después” 46 3 Precauciones • Si se pulsa el disparador hasta el fondo antes de que el número de fotos seleccionado para “antes” sea registrado, el resto de fotos serán realizadas después de que el disparador sea pulsado hasta el fondo. • Si pulsa el disparador hasta la mitad durante un período largo, la cámara podría grabar la ráfaga antes de que pulse el disparador hasta el fondo. ■ O CONTINUA AE Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realiza tres disparos: uno utilizando el valor de medición de la exposición, el segundo sobreexpuesto por la cantidad seleccionada para J PASOS EV CONT. AE en el menú de disparo (P 82), y el tercero subexpuesto por la misma cantidad (la cámara podría no ser capaz de utilizar el incremento de horquillado seleccionado si la cantidad de sobre o sub exposición excede los límites del sistema de medición de exposición). I Disparo continuo (modo de ráfaga) ■ X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. Cada vez que pulse el disparador, la cámara realiza tres disparos con ajustes P SIMULAC. PELÍCULA distintos (P 80): c PROVIA/ESTÁNDAR para el primero, d Velvia/VÍVIDA para el segundo, y e ASTIA/BAJO para el tercero. ■ Y RANGO DINÁMICO CONTINUO R CONTINUO RAW+JPEG j RAW RAW 3 3 NO (JPEG) Hasta un máximo de 32 Hasta un máximo de 16 3 — — 3 — — 3 I PRIMEROS n Hasta un Hasta un máximo de 6 máximo de 6 P CAPTURA MEJOR IMAG. Hasta un Hasta un máximo de 6 máximo de 6 O CONTINUA AE X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. Y RANGO DINÁMICO CONTINUO Más sobre la fotografía Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realiza tres disparos con ajustes U RANGO DINÁMICO distintos (P 80): A 100% para el primero, B 200% para el segundo, y C 400% para el tercero (N ISO no podrá exceder 3200; valores inferiores a 400 no están disponibles si O es seleccionado para O TAMAÑO IMAGEN). j RAW El número de imágenes que pueden grabarse en una ráfaga varía en función de la opción seleccionada para j RAW en el menú de configuración. 47 b Detección inteligente de rostros La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los rostros humanos y ajustar el enfoque y la exposición de un rostro en cualquier parte del encuadre para disparos que enfatizan los sujetos del retrato. Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación horizontal o vertical) para evitar que la cámara enfoque el fondo. Para utilizar la detección inteligente de rostros, pulse MENU/ OK para visualizar el menú de disparo y seleccione SÍ para b DETEC. ROSTROS. La cáMarco verde mara puede detectar los rostros estando en posición horizontal o vertical; si se detecta un rostro, se indicará con un marco verde. Si hay más de un rostro en el encuadre, la cámara seleccionará el rostro más cercano al centro; los otros rostros estarán marcados con bordes blancos. 3 Precauciones • En algunos modos, la cámara podría establecer la exposición del marco como un todo y no solo al sujeto del retrato. • Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no quedar en el área indicada por el marco verde en el momento de tomar la fotografía. 48 Detección inteligente de rostros Se recomienda usar la función de detección inteligente de rostros al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos (P 36). 7 Cuando se reproduce una foto tomada con la opción Detección inteligente de rostros, la cámara puede seleccionar caras automáticamente para aplicar la eliminación de ojos rojos (P 86), zoom de reproducción (P 53), proyecciones (P 85), búsqueda de imágenes (P 57), mostrar foto (P 93), impresión (P 66) y recorte (P 87). n Reconocimiento de rostros La cámara puede almacenar información sobre el rostro y sobre los datos personales (nombre, relación, y fecha de nacimiento) de sujetos retratados y darles prioridad para la detección inteligente de rostros o para visualizar sus nombres y otra información durante la reproducción. Añadir nuevos rostros Siga los siguientes pasos para añadir rostros a la base de datos de reconocimiento de rostros. Seleccione GRABAR. Seleccione GRABAR para n DETECCIÓN FACIAL en el menú de disparo. 1 Nota Para deshabilitar el reconocimiento de rostros, seleccione NO. 2 Tome una fotografía. Tras comprobar que el sujeto está mirando a la cámara, encuádrelo utilizando las guías y realice la fotografía. GRABACIÓN ROSTRO 3 Introducir datos de reconocimiento de rostros. Pulse MENU/OK para visualizar los datos de reconocimiento de rostros e introduzca la siguiente información: • NOMBRE: Introduzca un nombre de hasta 14 caracteres y pulse MENU/OK. • CUMPLEAÑOS: Introduzca la fecha de nacimiento del sujeto y pulse MENU/OK. • CATEGORÍA: Elija la opción que describa su relación con el sujeto y pulse MENU/OK. 1 Nota Si intenta acercar el zoom al rostro de una persona marcada con un borde verde en la base de datos de reconocimiento de rostros el día de su cumpleaños, la cámara visualizará su nombre y el mensaje “Happy Birthday!” Más sobre la fotografía 1 1 Nota Si se visualiza un error, realice de nuevo la fotografía. FOTOGRAFIAR EL ROSTRO SIGUIENDO LAS LÍNEAS GUÍA ANULAR 49 n Reconocimiento de rostros Visualización, edición y borrado de datos existentes Añadir rostros automáticamente Siga los siguientes pasos para ver, editar o eliminar datos de reconocimiento de rostros. Para añadir sujetos frecuentemente fotografiados a la base de datos de reconocimiento de rostros de forma automática, seleccione SÍ para GRABACIÓN AUTOMÁTICA ien el menú de reconocimiento de rostros. Si la cámara detecta un rostro que ha sido fotografiado muchas veces sin haber sido añadido a la base de datos, se visualizará un mensaje preguntándole si desea crear una nueva entrada de reconocimiento de rostros. Pulse MENU/OK e introduzca los datos de reconocimiento de rostros. 1 Seleccione VER/EDITAR para n DETECCIÓN FACIAL. 2 3 Seleccione un rostro. Vea o edite los datos de reconocimiento de rostros. El nombre, categoría, o fecha de nacimiento podrán ser editados tal y como se explica en el Paso 3 de “Añadir nuevos rostros” (P 49). Para volver a tomar la fotografía, seleccione SUSTITUIR FOTO y realice un nuevo retrato tal y como se ha descrito anteriormente. 1 Nota Para borrar datos de reconocimiento de rostros del sujeto seleccionado, seleccione BORRAR. 50 1 Nota La cámara puede no reconocer siempre automáticamente nuevos rostros. Si fuese necesario, los rostros podrán ser añadidos utilizando la opción GRABAR. n Reconocimiento de rostros Reconocimiento de rostros La cámara puede almacenar hasta un máximo de ocho rostros. Si intenta añadir un noveno rostro, se visualizará un dialogo de confirmación; utilice VER/EDITAR para eliminar datos existentes y crear espacio para nuevos rostros. GRABACIÓN AUTOMÁTICA es deshabilitado si ya existen datos para ocho rostros. 3 Precaución La cámara puede no identificar sujetos que se encuentran en la base de datos de reconocimiento de rostros si éstos no están mirando hacia la cámara o si se encuentran parcialmente en el encuadre, o si los detalles de los rostros de de los sujetos o sus expresiones difieren considerablemente de aquellos en la base de datos. Más sobre la fotografía Si la detección inteligente de rostros (P 48) está activada y el fotograma contiene múltiples sujetos que se encuentran en la base de datos de reconocimiento de rostros, la cámara mostrará el nombre del sujeto que será utilizado para establecer el enfoque y la exposición (el sujeto que aparezca con el borde verde). Si no se introduce ningún nombre, la cámara mostrará “---”. Los sujetos identificados mediante el reconocimiento de rostros pero que no sean utilizados para establecer el enfoque y la exposición aparecerán con el borde naranja, el resto de sujetos tendrán un borde blanco. 51 Opciones de reproducción Para ver la imagen más reciente en la pantalla, pulse el botón a. 100-0001 Disparo continuo Para las imágenes realizadas con el modo de disparo continuo, únicamente la primera foto de cada serie será visualizada. Pulse el selector hacia abajo para ver las otras imágenes de la serie. I Favoritos: Valoración de imágenes Más sobre la reproducción Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el selector pulsado para desplazarse rápidamente a la foto que desee. Para valorar la imagen actualmente visualizada en reproducción a pantalla completa, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas. 1 Nota Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono m (“imagen de regalo”) durante la reproducción. 52 Opciones de reproducción Zoom de reproducción Pulse k para acercar las imágenes visualizadas en el modo de reproducción foto a foto; pulse n para alejarlas. Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla. Indicador de zoom Pulse DISP/BACK o MENU/OK para salir del zoom. 1 Nota La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen. El zoom de reproducción no está disponible en copias redimensionadas o recortadas a un tamaño de a. Más sobre la reproducción La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza en la pantalla Detección inteligente de rostros Las fotografías tomadas con la función de detección inteligente de rostros (P 31) se indican mediante el icono g. Pulse el botón g para acercar el sujeto ZOOM ATRÁS seleccionado con la función de detección inteligente de rostros. A continuación, puede utilizar los botones k y n para acercar y alejar la imagen. 53 Opciones de reproducción Reproducción de varias fotos Para cambiar los números de las imágenes mostradas, pulse n en el modo de reproducción foto a foto. 12/31/2050 10 : 00 AM 2 Sugerencia: Visualización de dos fotografías La visualización de dos fotografías se puede utilizar para comparar las imágenes capturadas en el modo C. Pulse k para ver menos imágenes. Pulse n para ver más imágenes. 54 Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver más imágenes. A Borrar fotografías Para borrar imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas, o todas las imágenes, pulse MENU/OK, seleccione A BORRAR (P 84), y elija entre las siguientes opciones. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar fotografías, copie las fotografías importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. Opción FOTO FOTOGRAMAS SELEC. ATRÁS FOTO FOTOGRAMAS SELEC. TODAS LAS FOTOS SET Descripción Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/ OK para borrar la imagen actual (no aparecerá ningún mensaje de confirmación). Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección (las imágenes incluidas en el álbum o en un pedido de copia aparecen con S). Una vez completada la operación, pulse DISP/ BACK para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación, y a continuación resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las imágenes seleccionadas. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar todas las imágenes no protegidas (si hay inserta una tarjeta de memoria, únicamente afectará a las imágenes de la tarjeta de memoria; las imágenes de la memoria interna únicamente se borrarán si no se encuentra inserta una tarjeta de memoria). Pulsar DISP/BACK cancela el borrado; tenga en cuenta que cualquier imagen que sea borrada antes de pulsar el botón no podrá recuperarse. 1 Notas • No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (P 86). • Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes. Más sobre la reproducción TODAS LAS FOTOS MENÚ REPRODUCCIÓN BORRAR 55 Visualización de información de la foto Para ver u ocultar los elementos de información de la foto que se detallan a continuación en el modo de reproducción foto a foto, pulse info. Histogramas Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical. q Rango dinámico w Tamaño y calidad de la imagen e Sensibilidad r Velocidad de obturación /apertura t Simulac. película y Modo de flash u Equilibrio blanco i Compensación de la exposición o Número de foto !0 Imagen (las áreas sobreexpuestas parpadean) !1 Histograma 56 Nº de 100-0001 píxeles 4:3 N ISO 400 F4.5 1/250 : : OFF : : -1 2 3 12/31/2050 10 : 00 AM Brillo de los píxeles Sombras Luces altas Exposición óptima: Los píxeles están distribuidos en una curva uniforme en toda la gama tonal. Sobreexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el lado derecho del gráfico. Subexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el lado izquierdo del gráfico. Búsqueda imágenes Puede buscar imágenes a partir de diversos criterios. 1 Pulse el botón H durante la reproducción. Seleccione un criterio de búsqueda. Solo las 3 imágenes que coincidan con el criterio de búsqueda serán mostradas. Para eliminar o proteger las imágenes seleccionadas o para ver las imágenes seleccionadas en modo presentación, pulse MENU/OK y elija entre las siguientes opciones: Resalte una de las siguientes opciones y pulse 2 MENU/OK: Opción Consultar página 84 86 85 Para finalizar la búsqueda, seleccione TERMI4 NAR BÚSQUEDA. Más sobre la reproducción Descripción Encuentre todas las imágenes tomadas en la fecha seleccionada. Encuentre todas las imágenes basadas en POR ROSTRO la información de rostro especificada. Encuentre todas las imágenes con una POR I FAVORITOS valoración específica (P 52). Encuentre todas las imágenes que coinciPOR ESCENA dan con la escena seleccionada. Encuentre todas las imágenes fijas o toPOR TIPO DE DATOS das las películas. Encuentre todas las imágenes POR MARCA CARGA seleccionadas para subirlas a un destino especificado (P 84). POR FECHA Opción A BORRAR D PROTEGER I PROYECCIÓN 57 X Asist. para álbum Cree álbumes con sus fotos preferidas. Crear un álbum X ASIST. PARA ÁLBUM en el menú 5 Desplácese a través de las imágenes y pulse el 1 Seleccione selector hacia arriba para seleccionar o anular la de reproducción. 2 Resalte NUEVO ÁLBUM. Pulse MENU/OK para mostrar el diálogo 3 del nuevo álbum. imágenes para el nuevo álbum. 4 Elija • SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las imágenes disponibles. • SELECC. POR IMAGEN: Elija entre las imágenes que concuerdan con las criterios de búsqueda seleccionados (P 57). selección de la imagen actual y así confirmar su inserción en el álbum. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el selector hacia abajo. 1 Nota La primera imagen seleccionada se convierte automáticamente en la imagen de la carátula. Pulse el selector hacia abajo para seleccionar una imagen diferente para la carátula. MENU/OK para salir una vez com6 Pulse pletado el álbum. 7 Resalte FINALIZAR ÁLBUM. SELECC. IMÁG. PARA ÁLBUM 1 Nota No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni películas para los álbumes. SELECCIONAR TODAS FINALIZAR ÁLBUM SALIR 1 Nota Escoja SELECCIONAR TODAS para seleccionar todas las fotografías, o todas las fotografías que cumplan con los criterios de búsqueda seleccionados, para el álbum. 58 k Asist. para álbum Pulse MENU/OK. El nuevo álbum será 8 añadido a la lista en el menú de Asist. para álbum. 3 Precauciones • Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes. • Los álbumes que no contengan ninguna fotografía serán eliminados automáticamente. Álbumes Los álbumes pueden ser copiados en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio incluido. Ver álbumes Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el selector hacia la izquierda para desplegar las imágenes. Pulse DISP/BACK para regresar al menú de Asist. para álbum. Editar y eliminar álbumes Visualice el álbum y pulse MENU/OK 1 para ver las opciones de edición del álbum. “Crear un álbum” en la página 58. • BORRAR: Elimina el álbum actual. 3 Siga las instrucciones en pantalla. Más sobre la reproducción de entre las siguientes opciones: 2 Elija • EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en 59 Visualización de fotografías panorámicas Para visualizar una fotografía panorámica, pulse el modo de visualización foto a foto y, a continuación, pulse el selector hacia abajo. REPRODUCCIÓN PARO PAUSA Durante la reproducción, pueden ejecutarse las siguientes operaciones: Operación Comenzar/interrumpir la reproducción Finalizar la reproducción 60 Botón Descripción Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Vuelva a pulsarlo para hacer una pausa la reproducción. Pulse el selector hacia arriba para finalizar la reproducción. Grabación de vídeos Pulse z para grabar un vídeo. Durante la grabación aparecerán visualizados los siguientes indicadores y el sonido será grabado a través del micrófono incorporado (tenga cuidado de no obstruir el micrófono durante la grabación). Símbolo y GRAB. GRAB. 1 999m59s F Número de fotos que pueden realizarse durante la grabación Tiempo disponible Para finalizar la grabación, pulse de nuevo el botón z. La grabación termina automáticamente cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria está llena. Vídeos 1 Notas • Mientras la grabación está en curso puede ajustar el zoom. • Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación de enfoque. Para desactivar la luz auxiliar de AF, seleccione NO para C LUZ AUX. AF en el menú de configuración (P 96). • El enfoque, la exposición y el equilibrio blanco se ajustan automáticamente durante el transcurso de la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar la grabación. • Los sonidos realizados por la cámara podrían grabarse. 61 Grabación de vídeos Realización de fotografías durante la grabación Pulse el disparador para realizar una fotografía durante la grabación. 1 Notas • Si se selecciona O para O TAMAÑO IMAGEN, la fotografía será grabada a tamaño P. • La fotografía es guardada de forma independiente del vídeo y no aparecerá como parte del mismo. 3 Precauciones • No se podrán realizar fotografías durante la grabación de un vídeo a alta velocidad. • Se puede tomar un número limitado de fotografías. 3 Precauciones • La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No abra el compartimiento de las pilas durante la grabación ni mientras la lámpara indicadora esté encendida. Si hace caso omiso de esta precaución, es posible que el vídeo no se pueda reproducir. • Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. • La temperatura de la cámara puede aumentar si se utiliza durante largos períodos de tiempo para grabar vídeos o si la temperatura ambiente es alta. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. 62 Tamaño del fotograma de vídeo Antes de grabar, seleccione el tamaño del fotograma utilizando la opción W MODO VÍDEO en el menú de disparo (P 82). Opción Descripción HD total (High Definition: Alta Dei 1920 (1920 × 1080) finción). h 1280 (1280 × 720) Alta definición Definción estándar f (640 × 480) Y 640 × 480 (80fps) Vídeo a alta velocidad. No se grabará el sonido, y el enfoque, exposición y equilibrio blanco no se ajustarán autoY 320 × 240 (160fps) máticamente. Aparecerán bandas negras en la parte superior e inferior de Y 320 × 112 (320fps) los vídeos grabados a Y 320 × 112. a Visualización de vídeos Durante la reproducción (P 52), los vídeos se visualizan en la pantalla como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo: 100-006 12/31/2050 10 : 00 AM REPRODUCCIÓN PARO 5m42s PAUSA Operación 2 Sugerencia: Visualización de vídeos en un ordenador Copie los vídeos en un ordenador antes de visualizarlos. 3 Precaución No cubra el altavoz durante la reproducción. Vídeos Descripción Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo para haIniciar/intecer una pausa. Mientras la reproducción rrumpir la está pausada, podrá pulsar el selector hareproducción cia la izquierda o derecha para regresar o avanzar una foto cada vez. Finalizar repro- Pulse el selector hacia arriba para finalizar la ducción/borrar reproducción. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha Ajuste de para ajustar la velocidad de reproducción velocidad durante la reproducción. Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia arriba o Ajustar el hacia abajo para ajustar el volumen y pulvolumen se MENU/OK para salir. El volumen también puede ser ajustado desde el menú de configuración. Velocidad de reproducción Flecha Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ajustar la velocidad de reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de flechas (M o N). 63 Visualización de imágenes en un televisor Conecte la cámara a un televisor para mostrar las imágenes a un grupo. 1 Apague la cámara. 2 Conecte el cable de A/V suministrado como se muestra a continuación. Insertar en el conector del cable de A/V Conecte la clavija blanca al conector de audio Conecte la clavija amarilla al conector de entrada de vídeo HDMI Se puede utilizar un cable HDMI (disponible mediante un tercer proveedor; P 99) para conectar la cámara a dispositivos de alta definición (HD) (solo reproducción). El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable HDMI. Conexiones 64 Inserte en el conector HDMI Conector HDMI Mini Inserte en el conector HDMI Visualización de imágenes en un televisor Sintonice el televisor en el canal de video o en el de la entrada HDMI. Consulte la documentación sumi3 nistrada con el televisor para más información. la cámara y pulse el botón a. La pantalla de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se 4 Encienda reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen. 1 Nota La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos. 3 Precaución Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores. Conexiones 65 Impresión de imágenes por medio de USB Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles. Conexión de la cámara Impresión de las imágenes seleccionadas 1 Pulse el selector hacia la izquierda o 1 hacia la derecha para visualizar la ima- Conecte el cable USB suministrado como se muestra y encienda la impresora. gen que desea imprimir. Pulse el selector hacia arriba o hacia 2 abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99). 2 Encienda la cámara y pulse el botón a. En la pantalla se visualiza t USB, seguido de la visualización de PictBridge que se muestra abajo a la derecha. USB para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación cuando hayan finalizado los ajustes. IMPRIMIR ESTAS FOTOS TOTAL: 9 HOJAS PICTBRIDGE TOTAL: 00000 00 HOJAS FOTO ACEPTAR Repita los Pasos 1 y 2 para seleccionar 3 imágenes adicionales. Pulse MENU/OK SI ANULAR AJUSTAR MENU/OK para empezar a impri4 Pulse mir. 66 Impresión de imágenes por medio de USB 2 Sugerencia: Impresión de la fecha de grabación Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pulse DISP/BACK en los Pasos 1 y 2 para visualizar el menú de PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias DPOF” más abajo). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar IMPRIMIR CON FECHA s y pulse MENU/OK para volver a la visualización de PictBridge (para imprimir las imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA). Imprimir un pedido de copias DPOF Para imprimir el pedido de copias creado al seleccionar K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de reproducción (P 89): visualización de PictBridge, pul1 seEn laDISP/BACK para abrir el menú de PictBridge. 1 Nota Si no hay ninguna imagen seleccionada al pulsar el botón MENU/OK, la cámara imprimirá una copia de la imagen actual. PICTBRIDGE IMPRIMIR CON FECHA IMPRIM. SIN FECHA IMPRIMIR DPOF Pulse el selector hacia arriba o ha2 cia abajo para resaltar u IMPRIMIR DPOF. ¿IMPRIMIR DPOF? TOTAL: 9 HOJAS SI Conexiones MENU/OK para visualizar un cua3 Pulse dro de diálogo de confirmación. ANULAR 67 Impresión de imágenes por medio de USB Pulse MENU/OK para empezar a impri4 mir. Durante la impresión Durante la impresión se visuaIMPRIMIENDO liza el mensaje que se muestra a la derecha. Pulse DISP/BACK para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las ANULAR imágenes (dependiendo de la impresora, la impresión podría finalizar antes de que se imprima la imagen actual). Si se interrumpe la impresión, apague la cámara y luego vuelva a encenderla. Desconexión de la cámara Confirme que en la pantalla no se visualiza “IMPRIMIENDO” y, a continuación, apague la cámara. Desconecte el cable USB. 68 1 Notas • Puede imprimir imágenes de la memoria interna o de una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la cámara. • Si la impresora no es compatible con la impresión de la fecha, la opción IMPRIMIR CON FECHA s no estará disponible en el menú de PictBridge y la fecha no se imprimirá en las imágenes del pedido de copias DPOF. • Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB directa, se realizan los ajustes de tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes utilizando la impresora. Impresión de imágenes por medio de USB Creación de un pedido de copias DPOF Se puede utilizar la opción K PEDIDO COPIAS (DPOF) del menú de reproducción para crear un “pedido de copias” digital para impresoras compatibles con PictBridge (P 99) o dispositivos que sean compatibles con DPOF. DPOF DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)) es un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir, la fecha impresa y el número de copias de cada imagen. ■ CON FECHA s / SIN FECHA Seleccione el modo de reproducción y 1 pulse MENU/OK para visualizar el menú de reproducción. K PEDIDO COPIAS (DPOF) 2 Resalte y pulse MENU/OK. una de las siguientes opciones 3 yResalte pulse MENU/OK: • CON FECHA s: Imprime la fecha de grabación en las imágenes. • SIN FECHA: No imprime la fecha de grabación en las imágenes. gen que desea incluir o quitar del pedido de copias. Conexiones Pulse el selector hacia la izquierda o 4 hacia la derecha para visualizar la ima- 69 Impresión de imágenes por medio de USB Pulse el selector hacia arriba o hacia 5 abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido, pulse el selector hacia abajo hasta que el número de copias sea 0. PEDIDO COPIAS (DPOF) DPOF: 00001 Número total de copias los Pasos 4 y 5 para completar 6 elRepita pedido de copias. Pulse MENU/OK para guardar el pedido de copias una vez finalizados los ajustes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el pedido de copias. total de copias se visualiza 7 Elennúmero la pantalla. Pulse MENU/OK para salir. Número de copias 01 HOJAS FOTO CONFIG. 2 Sugerencia: Detección inteligente de rostros Si la imagen que se visualiza fue creada con la función de detección inteligente de rostros, al pulsar g se establece el número de copias en el número de rostros detectados. 1 Nota Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB directa, se utilizan los ajustes de tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes utilizando la impresora. 70 Durante la reproducción, las imágenes del pedido de copias actual se indican mediante el icono u. Impresión de imágenes por medio de USB 1 Notas • Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modificar un pedido de copias para las imágenes de la memoria interna. • Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes. • Si se inserta una tarjeta de me¿REINICIAR DPOF? moria que contiene un pedido de copias creado con otra cámara, se visualiza el mensaje que se muestra a la derecha. Si SI NO se pulsa MENU/OK, el pedido de copias se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo pedido de copias de la forma descrita anteriormente. ■ REINICIAR TODAS Para anular el pedido de copias ¿REINICIAR DPOF? actual, seleccione REINICIAR TODAS en el menú K PED. COPIAS (DPOF). Aparecerá la SI ANULAR confirmación que se muestra a la derecha; pulse MENU/OK para quitar todas las imágenes del pedido. Conexiones 71 Visualización de imágenes en un ordenador El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta que haya finalizado la instalación. Instalación del Software Se suministran dos aplicaciones: MyFinePix Studio para Windows y FinePixViewer para Macintosh. Las instrucciones de instalación para Windows se encuentran en las páginas 72–73, aquellas para la versión de Macintosh en las páginas 74–75. Windows: Instalación de MyFinePix Studio cumpla con los siguientes requisitos de sistema: 1 Confirme que el ordenador Windows 7 Windows Vista 1 1 CPU 3 GHz Pentium 4 o superior (2.4 GHz Core 2 Duo o superior) 2 RAM 1 GB o más Espacio libre en disco 15 GB o más Windows XP 1 2 GHz Pentium 4 o superior (2.4 GHz Core 2 Duo o superior) 2 512 MB o más (1 GB o superior) 2 2 GB o más Vídeo • 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior • Una unidad de procesamiento de gráficos (GPU) que sea compatible con DirectX 7 o posterior Otros • Se recomienda utilizar el puerto USB integrado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB. • Se requiere una conexión a Internet (se recomienda banda) para instalar .NET Framework (si es necesario), para utilizar la característica de actualización automática y para llevar a cabo tareas como por ejemplo compartir fotos online o por correo electrónico. 1 No es compatible con otras versiones de Windows. Solamente es compatible con sistemas operativos preinstalados; no se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de Windows. 2 Se recomienda al momento de visualizar vídeos HD. 72 Visualización de imágenes en un ordenador 2 Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador. Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad de 3 CD-ROM. Windows 7/Windows Vista Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”; haga clic en Sí (Windows 7) o Permitir (Windows Vista). El instalador se iniciará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio. Si el instalador no se inicia automáticamente Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego, haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup o SETUP.EXE. pide instalar Windows Media Player, DirectX o NET Framework, siga las instrucciones en pantalla 4 Siparase filenalizar la instalación. talar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de referencia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. Conexiones el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya finalizado. Guarde el 5 Extraiga CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa por si tiene que volver a ins- La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 76. 73 Visualización de imágenes en un ordenador Macintosh: Instalación de FinePixViewer que el ordenador cumple con los siguientes requisitos: 1 Compruebe CPU PowerPC o Intel (Core 2 Duo o superior) * Sistema operativo Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.9–10.6 (para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/ compatibility/) 256 MB o más (1 GB o superior) * RAM Espacio libre en Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer disco Vídeo 800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior Otros Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB. * Se recomienda al momento de visualizar vídeos HD. Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el CD 2 de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X. un cuadro de diálogo de instalación; haga clic en Installing FinePixViewer (Instalación de 3 Aparecerá FinePixViewer) para iniciar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le pida y haga clic en OK (Aceptar); a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez finalizada la instalación, haga clic en Exit (Salir) para salir del programa de instalación. 74 Visualización de imágenes en un ordenador el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible retirar 4 Retire el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de referencia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. OS X 10.5 o anterior: Abra la carpeta “Aplicaciones”, inicie Image Capture y seleccione Preferencias… 5 Mac en el menú de la aplicación Image Capture. Se visualizará el diálogo de preferencias de Image Capture; seleccione Otra… en el menú Al conectar una cámara, abrir, y a continuación seleccione FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/FinePixViewer” y haga clic en Abrir. Cierre Image Capture. Mac OS X 10.6: Conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Image Capture. La cámara estará en la lista de DEVICES (DISPOSITIVOS); seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú Connecting this camera opens (Al conectar esta cámara se abre) y haga clic en Choose (Seleccionar). Cierre Image Capture. La instalación ha finalizado. Vaya a la sección “Conexión de la cámara” en la página 76. Conexiones 75 Visualización de imágenes en un ordenador Conexión de la cámara Si las imágenes que desea copiar están almace- 3 Encienda la cámara y pulse el botón a. MyFi1 nadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarjenePix Studio o FinePixViewer se iniciará automáta en la cámara (P 11). 1 Nota A los usuarios de Windows puede que se les requiera el CD de Windows al iniciar el software por primera vez. 3 Precaución La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria. Cargue la batería antes de conectar la cámara. la cámara y conecte el cable USB sumi2 Apague nistrado tal y como se muestra, asegurándose de insertar completamente los conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador o teclado USB. 76 ticamente; siga las instrucciones en pantalla para copiar las imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en Cancel (Cancelar). 3 Precaución Si el software no se inicia automáticamente, es posible que no lo haya instalado correctamente. Desconecte la cámara y vuelva a instalar el software. Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción adecuada en el menú de Help (Ayuda). Visualización de imágenes en un ordenador Desconexión de la cámara Después de confirmar que la lámpara indicadora se ha apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para apagar la cámara y desconecte el cable USB. Desinstalación del Software suministrado Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después de cerrar el software y de desconectar la cámara, arrastre la carpeta “FinePixViewer” de “Aplicaciones” a la papelera y seleccione Vaciar papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el panel de control y utilice “Programas y Características” (Windows 7/Windows Vista) o “Agregar o quitar Programas” (Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio. En Windows puede aparecer uno o varios cuadros de diálogo de confirmación; lea atentamente el contenido antes de hacer clic en Aceptar. Conexiones 3 Precauciones • Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede haber un retardo antes de que se abra el software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes. • Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progreso y que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya desaparecido el mensaje del ordenador). De lo contrario, podría perder datos o dañar la memoria interna o la tarjeta de memoria. • Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria. • En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el software suministrado de la misma forma que en un ordenador independiente. • Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario. 77 Uso de los menús: Modo de disparo Seleccione los ajustes de disparo mediante el menú de disparo. Las opciones disponibles variarán en función del modo de disparo seleccionado. Opciones del menú de disparo Uso del menú de disparo A MODO E 1 Elija una opción para el modo E (P 22). Pulse MENU/OK para visualizar el menú de disparo. Pulse el selector hacia arriba o hacia 2 abajo para resaltar el elemento que desee en el menú. Pulse el selector hacia la derecha para 3 visualizar opciones para el elemento resaltado. 4 Menús 78 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción que desee. Pulse MENU/OK para seleccionar la op5 ción resaltada. 6 Pulse DISP/BACK para salir del menú. Los valores predeterminados se muestras entre corchetes [ ]. [[R R] A MODO Adv. [i [i] Elija un modo de disparo avanzado (P 23). A ESCENAS [[SP1: SP1:L L] [SP2: [SP2:M M] Elija una escena para el modo SP1/SP2 (P 25). N ISO [AUTO (800)] Controle la sensibilidad de la cámara a la luz (P 38). O TAMAÑO IMAGEN [O 4 : 3] [O 3] O 4:3 Elija el tamaño de la imagen y la relación de aspecto en la Tamaño Relación de cual se grabarán las imágenes. aspecto Las imágenes grandes se pueden imprimir a tamaños mayores sin que se reduzca la calidad; mientras que las imágenes pequeñas requieren de menos memoria, lo que permite grabar un mayor número de imágenes. Uso de los menús: Modo de disparo T CALIDAD IMAGEN Tamaño versus Relación de aspecto Opción Impresión a tamaños de hasta O 34 × 25 cm P 24 × 18 cm Q 17 × 13 cm Opción FINE NORMAL Relación de aspecto 4 : 3: Las imágenes tienen las mismas proporciones que la pantalla de la cámara. 3 : 2: Las imágenes tiene las mismas proporciones que un fotograma de vídeo de 35 mm. 16 : 9: Adecuado para la visualización en dispositivos de Alta definición (HD). 3 2 9 4 3 [N] Seleccione cuánto desea comprimir los archivos de imagen. Tamaño Descripción Compresión baja. Seleccione este tipo para una calidad de imagen superior. Compresión alta. Seleccione esta opción para almacenar más imágenes. 16 Menús 79 Uso de los menús: Modo de disparo U RANGO DINÁMICO [AUTO] Control de contraste. Se recomiendan los valores altos para las escenas que incluyan tanto luz diurna como sombras profundas o para aumentar el contraste con sujetos tales como la luz diurna sobre el agua, el brillo de las hojas otoñales, los retratos realizados contra un cielo azul, y objetos blancos o personas vestidas de blanco; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer un moteado en las fotografías tomadas con valores altos. Si selecciona AUTO, la cámara seleccionará automáticamente valores entre 100% y 400% en respuesta a las condiciones de disparo. Opción AUTO Descripción A 100% Aumenta el contraste al disparar en interiores o bajo cielos nublados. B 200% C 400% D 800% M 1600% Reduce la pérdida de detalles en altas luces y sombras al fotografiar escenas de alto contraste. 1 Nota Las opciones M 1600% y D 800% solo estarán disponibles si se selecciona RANGO DINÁMICO en el modo E. 80 P SIMULAC. PELÍCULA [[c c] Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo sepia y blanco y negro. Opción Descripción Reproducción a color estándar. Adecuado c PROVIA/ para una amplia gama de temas, desde reESTÁNDAR tratos hasta paisajes. Una paleta de colores saturados de alto d Velvia/ contraste, adecuado para fotografías de la VÍVIDA naturaleza. e ASTIA/ Una paleta de tonalidades suaves de colores menos saturados. BAJO Permite tomar fotografías en blanco y negro. bByN Permite tomar fotografías en sepia. f SEPIA Uso de los menús: Modo de disparo d CAMBIO EQ. BLANCO Z ANTIDESENF.AVANZ. El balance de blancos se puede ajustar con precisión. Ajuste el eje de color seleccionado (R–Cy=RojoCian o B-Ye=Azul–Amarillo) entre +3 y –3 en incrementos de uno. Seleccione SÍ para habilitar el anti desenfoque avanzado en el modo R (P 22). [NO] b DETEC. ROSTROS Ajuste la densidad de color (ALTA/EST./BAJA). Elija si desea que la cámara automáticamente detecte y establezca el enfoque y la exposición para retratos de sujetos humanos (P 48). e TONO [EST.] n DETECCIÓN FACIAL [EST.] Añadir sujetos a la base de datos de reconocimiento de rostros. Estos sujetos tendrán prioridad durante la detección inteligente de rostros, y sus nombres y otro tipo de información podrán ser visualizados durante la reproducción (P 49). f COLOR [EST.] Ajuste el contraste (ALTA/EST./BAJA). H NITIDEZ Permite elegir si desea acentuar o atenuar los contornos (ALTA/EST./BAJA). h REDUCCIÓN RUIDO [EST.] Seleccione el valor deseado para la reducción de ruidos (ALTO/EST./BAJO). Menús 81 Uso de los menús: Modo de disparo F MODO AF VÍDEO [u [u] Esta opción controla la forma en la que la cámara selecciona la zona de enfoque para los vídeos. Opción r CENTRO u CONTINUO Descripción La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. La cámara ajusta continuamente el enfoque para reflejar los cambios en la distancia al sujeto en el marco de encuadre. 1 Nota Tenga en cuenta que en el modo u, la cámara enfoca continuamente incrementando el agotamiento de la pila, y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible. W MODO VÍDEO [i [i] Elija un tamaño de fotograma para los vídeos (P 62). 82 J PASOS EV CONT. AE [±1/3] Permite elegir el incremento del bracketing de exposición cuando se selecciona O (CONTINUA AE) en el modo de disparo continuo (P 44). Puede elegir incrementos de ±1/3 EV, ±2/3 EV y ±1 EV (tenga en cuenta que la cámara no podrá usar el incremento de horquillado seleccionado si la cantidad de sobre o sub exposición excede los límites del sistema de medición de exposición). I FLASH [±0] Permite ajustar el nivel de intensidad del flash. Seleccione entre valores de +2/3 EV y –2/3 EV. El ajuste predeterminado es ±0. Tenga en cuenta que, dependiendo de las condiciones de disparo y la distancia que hay hasta el sujeto, puede no ser posible obtener los resultados esperados. Uso de los menús: Modo de disparo g FLASH EXTERNO [NO] Seleccione SÍ para usar un flash opcional (excepto para productos Fujifilm) instalado en la zapata para flash de la cámara. c Precauciones • Es posible que el flash no ilumine completamente el sujeto a velocidades superiores a 1/1000 s. • Use el equilibrio blanco automático o personalizado (P 43). • Si el flash incorporado está encendido cuando ACTIVADO está seleccionado para g FLASH EXTERNO, el flash incorporado se disparará una vez para proporcionar una señal a fin de que se dispare la unidad de flash opcional. • Las unidades de flash externas se pueden utilizar en los modos P, S, A, M o O (S y T sólo). • Los flashes externos de Fujifilm no requieren realizar este ajuste. Guarde los ajustes para los modos P, S, A, M y para todos los modos de O excepto R (P 22). 2 NIVEL ELECTRÓNICO [NO] Esta opción se usa para corregir la inclinación de la cámara. Si se selecciona SÍ, aparecerán 2 líneas cruzando la pantalla, como se muestra. La cámara estará nivelada cuando las líneas coincidan a la perfección. Menús a Notas • La cámara puede usarse con unidades de flash que proporcionan ajuste de la abertura medición externa y control de sensibilidad. No se pueden usar algunas unidades de flash que se han diseñado específicamente para otras cámaras. • Para obtener más información sobre los flashes externos de Fujifilm, consulte el apartado Accesorios de FUJIFILM (P 100). K AJUSTE PERSONALIZ. 83 Uso de los menús: Modo de reproducción Uso del menú de reproducción Opciones del menú de reproducción Pulse a para acceder al modo de re1 producción. X ASIST. PARA ÁLBUM Pulse MENU/OK para visualizar el menú 2 de reproducción. x BORRAR Pulse el selector hacia arriba o hacia 3 abajo para resaltar el elemento que desee en el menú. Pulse el selector hacia la derecha para 4 visualizar opciones para el elemento resaltado. 5 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción que desee. Pulse MENU/OK para seleccionar la op6 ción resaltada. Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 58). Para borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (P 55). j ETIQ. PARA CARGA Seleccione fotografías para cargar en YouTube o Facebook utilizando MyFinePix Studio (únicamente Windows). ■ Selección de fotografías para cargar Seleccione YouTube para elegir vídeos a cargar 1 en YouTube, FACEBOOK para elegir fotografías y vídeos a cargar en Facebook. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para 2 visualizar las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando se hayan seleccionado todas las fotografías deseadas. 1 Notas • Únicamente podrá seleccionar vídeos para su carga en YouTube. • Durante la reproducción, seleccione las imágenes indicadas con los símbolos j YouTube o j FACEBOOK. 84 Uso de los menús: Modo de reproducción ■ REINICIAR TODAS: Anula la selección de todas las fotografías I PROYECCIÓN Elija REINICIAR TODAS para anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías afectadas es muy grande, se visualizará un mensaje mientras la operación está en curso. Pulse DISP/BACK para salir antes de que la operación finalice. Permite ver las imágenes en una presentación automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. La presentación puede finalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK. ■ Cargando fotografías (únicamente Windows) Las fotografías seleccionadas pueden cargarse utilizando la opción Cargar a YouTube/Facebook en MyFinePix Studio. Seleccionar con la cámara Cargar desde el ordenador Opción NORMAL Descripción Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para usar transiFUNDIDO ciones por desvanecimiento entre las fotos. NORMAL g Lgual que arriba, excepto que la cámara realiza automáticamente un acercamiento FUNDIDO g de los rostros seleccionados con la función de detección inteligente de rostros. Permite visualizar varias imágenes simultáMÚLTIPLE neamente. 1 Nota La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación. Menús Para obtener más información sobre la instalación de MyFinePix Studio y sobre la conexión de la cámara a un ordenador, consulte “Visualización de imagenes en un ordenador” (P 72). [MÚLTIPLE] 85 Uso de los menús: Modo de reproducción B SUPR. OJ0S ROJOS D PROTEGER Si la imagen actual está marcada con el símbolo g, que indica que fue tomada con la función de detección inteligente de rostros, se puede utilizar esta opción para suprimir el efecto de ojos rojos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido. Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. 1 Visualice la imagen deseada. Seleccione B SUPR. OJ0S ROJOS en el menú 2 de reproducción. • FOTO: Protege las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ver las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección. Pulse DISP/BACK cuando la operación finalice. • AJUSTAR TODAS: Protege todas las imágenes. • REINICIAR TODAS: Elimina la protección de todas las imágenes. 3 Pulse MENU/OK. 1 Notas • No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados pueden variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos. • La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados. • Las copias creadas con B SUPR. OJ0S ROJOS aparecen indicadas con el símbolo e durante la reproducción. 86 Seleccione D PROTEGER en el menú de repro1 ducción. Resalte una de las siguientes opciones y pulse 2 MENU/OK: 3 Precaución Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna (P 93). Uso de los menús: Modo de reproducción G REENCUADRE O REDIMENSIONAR Crea una copia recortada de la imagen actual. Crea una copia pequeña de la imagen actual. 1 Visualice la imagen deseada. 1 Visualice la imagen deseada. Seleccione G REENCUADRE en el menú de re- 2 Seleccione O REDIMENSIONAR en el menú 2 producción. de reproducción. los botones k y n para acercar y alejar la 3 Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para visuali3 Pulse imagen y utilice el selector para desplazarse por zar un cuadro de diálogo de confirmación. la imagen hasta visualizar la zona deseada. 4 Pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación. 5 Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia recortada en otro archivo. b Sugerencia: Detección inteligente de rostros Si la imagen se tomó utilizando la detección inteligente de rostros (P 48), se visualizará g en la pantalla. Pulse el botón g para acercar el rostro seleccionado. 1 Nota Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen. Menús 1 Nota Cuanto mayor sea el reencuadre mayor será la copia; todas las copias tienen una relación de aspecto de 4 : 3. Si el tamaño de la copia final fuese a, ACEPTAR se visualizará en amarillo. Pulse MENU/OK para guardar la copia redimensio4 nada en otro archivo. 87 Uso de los menús: Modo de reproducción C GIRAR IMAGEN E COPIAR Gira imágenes tomadas en orientación vertical de manera que sean visualizadas en orientación vertical en el monitor LCD. Permite copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria. E COPIAR en el menú de reproduc1 Seleccione ción. 1 C GIRAR IMAGEN en el menú de 2 Resalte una de las siguientes opciones y pulse el 2 Seleccione reproducción. selector hacia la derecha: Visualice la imagen deseada. Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 3 90 ° en sentido horario, o hacia arriba para girarla 90 ° en sentido antihorario. • a MEM INT y b TARJ: Copia imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria. • b TARJ y a MEM INT: Copia imágenes de una tarjeta a la memoria interna. Pulse MENU/OK. La imagen será visualizada auto4 máticamente Resalte una de las siguientes opciones y pulse en la orientación seleccionada al 3 MENU/OK: ser reproducida en la cámara. 1 Notas • Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la protección antes de girar las imágenes (P 86). • Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que hayan sido creadas con otros dispositivos. • FOTO: Copia las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ver las imágenes y pulse MENU/OK para copiar la imagen actual. • TODAS LAS FOTOS: Copia todas las imágenes. 1 Notas • El proceso de copia finaliza cuando el destino se llena. • La información de impresión DPOF no se copia (P 69). 88 Uso de los menús: Modo de reproducción F COMENTARIO DE VOZ n BORRAR DETECC FACIA Añade un comentario de voz a la fotografía actual. Mantenga la cámara a una distancia de alrededor de 20 cm, con el micrófono en posición frontal y pulse MENU/OK para comenzar la grabación. Pulse de nuevo MENU/OK para finalizar la grabación (la grabación finaliza automáticamente al cabo de 30 segundos). Quite los enlaces de reconocimiento de rostros de la imagen actual. Al seleccionar esta opción, la cámara acercará el zoom a una de las áreas de la imagen actual que concuerde con el rostro de la base de datos de reconocimiento de rostros. Si no concuerda correctamente, pulse MENU/OK para eliminar el enlace con la base de datos de reconocimiento de rostros. 1 Notas • No es posible agregar comentarios de voz a vídeos ni a imágenes protegidas. Quite la protección de las imágenes antes de grabar los comentarios de voz. • Si ya existe un comentario de voz para la imagen actual, se visualizarán las opciones. Seleccione REGRABAR para sustituir el comentario existente. 1 Notas • La cámara podría no reproducir comentarios de voz grabados con otros dispositivos. • No cubra el altavoz durante la reproducción. K PEDIDO COPIAS (DPOF) Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (P 67). Menús Reproducción de comentarios de voz Las imágenes con comentarios de voz se indican durante la reproducción mediante el símbolo q Para reproducir el comentario de voz, seleccione REPRODUCCIÓN para F COMENTARIO DE VOZ en el menú de reproducción. 1 Nota Los enlaces del reconocimiento de rostros no pueden ser extraídos de las copias con un tamaño a o inferior. 89 Uso de los menús: Modo de reproducción J RELACIÓN ASPECTO Elija cómo los dispositivos de Alta Definición (HD) visualizan las imágenes con una relación de aspecto de 4 : 3 (esta opción está disponible al conectarse el cable HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la imagen de manera que llene toda la pantalla con la parte superior e inferior recortadas, 4 : 3 para visualizar toda la imagen con franjas negras a cada lado. 16 : 9 4:3 16 : 9 4:3 1 Nota Las fotografías con una relación de aspecto de 16 : 9 serán visualizadas a pantalla completa, aquellas que posean una relación de aspecto de 3 : 2 serán visualizadas en un marco negro. 90 Menú de configuración Uso del menú de configuración Visualice el menú de configuración. 1 1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú para el modo actual. 1.2 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar otra pestaña. 1.3 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar 4. Aparecerá el menú de configuración. CONFIGURACIÓN SET SET SALIR pestaña gure los ajustes. 2 Confi 2.1 Pulse el selector hacia la derecha para activar el menú de configuración. 2.2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar un elemento del menú. 2.3 Pulse el selector hacia la derecha para visualizar opciones para el elemento resaltado. 2.4 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción. 2.5 Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada. Menús 2.6 Pulse DISP/BACK para salir del menú. 91 Menú de configuración Opciones del menú de configuración Los valores predeterminados se muestras entre corchetes [ ]. Opción h ORIGEN F FECHA/HORA Permite ajustar el reloj de la cámara (P 14). N DIF.HORARIA [h] [h Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especificar la diferencia entre la hora local y su zona horaria de origen: 1 Resalte g LOCAL y pulse el selector hacia la derecha. Utilice el selector para elegir la diferencia horaria 2 entre la hora local y la zona horaria de origen en incrementos de 15 minutos. 3 Pulse MENU/OK. Para cambiar entre la hora local y la zona horaria de origen, resalte g LOCAL o h ORIGEN y pulse MENU/OK. 92 g LOCAL Descripción Cambia a la hora actualmente seleccionada para F FECHA/HORA (consulte arriba). Cambia a la hora local. Si se selecciona esta opción, g y la fecha y la hora serán visualizadas en amarillo durante tres segundos cada vez que encienda la cámara. La Elije un idioma (P 14). o MODO SILENCIO [NO] Seleccione SÍ para deshabilitar el altavoz, el flash, y la luz de ayuda AF en aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de la cámara puedan resultar inoportunos (tenga en cuenta que el flash se seguirá disparando en el modo C). Menú de configuración R REINICIAR A MOSTRAR FOTO Restablezca los valores predeterminados para todos los ajustes excepto F FECHA/HORA, N DIF.HORARIA, O COLOR DEL FONDO y Q SISTEMA VIDEO. Permite especificar durante cuánto tiempo se deben mostrar las fotografías en el monitor LCD después de tomarlas. Resalte R REINCIAR y pulse el selector hacia la 1 derecha para visualizar un cuadro de diálogo de Description Las imágenes son visualizadas durante 3 SEG tres segundos (3 SEG) o 1,5 segundos (1,5 SEG). Los colores podrán diferir li1,5 SEG geramente de los que aparecerán en la imagen final. Las imágenes son visualizadas hasta ZOOM (CONTINUO) que se pulse el botón MENU/OK. Las imágenes no son visualizadas tras NO el disparo. confirmación. 2 Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK. K FORMATEAR Si se inserta una tarjeta de memoria en la cámara, esta opción formateará la tarjeta de memoria. Si no se inserta ninguna tarjeta de memoria, esta opción formateará la memoria interna. Seleccione ACEPTAR para comenzar a formatear. Opción 1 Nota NO no tiene ningún efecto en el modo de disparo continuo. Menús 3 Precauciones • Todos los datos—incluyendo las imágenes protegidas— se borrarán de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. • No abra la tapa del compartimiento de las pilas durante el formateo. [ 1,5 S.] 93 Menú de configuración B CONTADOR [SEGUIR] Número de foto número Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes 100-0001 cuyos nombres se crean utilizando un número de cuatro Número de Número dígitos asignado al sumar uno directorio de archivo al último número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza durante la reproducción como se muestra a la derecha. La opción B CONTADOR determina si la numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual o la memoria interna. Opción SEGUIR RENOVAR 94 Descripción La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados. La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria. 1 Notas • Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (P 111). • Si selecciona R REINICIAR (P 93) establecerá B CONTADOR a SEGUIR aunque no restablecerá el número de archivo. • El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir. G VOLUMEN BOTONES [c] [c Ajuste el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Elija e NO (silencioso) para deshabilitar los sonidos de control. H VOL.OBTURADOR [c] [c Ajuste el volumen de los sonidos producidos al liberar el obturador. Elija e NO (silencioso) para deshabilitar el sonido del obturador. e SONIDO OBTURADOR Elije el sonido producido por el obturador. [i [i] Menú de configuración I VOL.REPRODUCCIÓN [7] Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos y comentarios de voz. J BRILLO LCD [0] Permite controlar el brillo de la pantalla. E MODO EVF/LCD [50 fps] Seleccione 30 fps para alargar la vida de la batería y 50 fps para mejorar la calidad de visualización. M AUTODESCONEXIÓN [2 MIN.] [NO] Permite reiniciar la cámara de forma rápida tras apagarla (24 MIN/10 MIN/NO). Una vez transcurrido el periodo especificado, la cámara suspenderá este ajuste. 3 Precaución Esta opción acelerará el consumo de la batería. L DOBLE ESTABILIZ. [[l l] Elija si la estabilización de la imagen será realizada siempre que la cámara esté en modo disparo (l CONTINUO), o únicamente al pulsar hasta la mitad el disparador (m SÓLO DISPARO). Elija NO para desactivar la estabilización de imagen al utilizar un trípode. Menús Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la duración de la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que en algunas situaciones la cámara se apaga automáticamente incluso si ha seleccionado NO. 1 MODO INICIO RÁPIDO 95 Menú de configuración B SUPR. OJ0S ROJOS [SÍ] Elija SÍ para eliminar el efecto de ojos rojos causado por el flash al disparar con la detección inteligente de rostros. 1 Notas • La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro. • La eliminación de ojos rojos no está disponible para imágenes RAW. C LUZ AUX. AF [SÍ] Si se selecciona SÍ la luz auxiliar AF se iluminará para ayudar al enfoque automático. 3 Precauciones • En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en el modo macro, intente aumentar la distancia al sujeto. • Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto. 96 k MODO BLOQ. AE/AF [P] Si se selecciona BLOQ.AE/AF AL PUL, la exposición y/o el enfoque se bloquearán al pulsar el botón AE/ AF LOCK. Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF, la exposición y/o el enfoque se bloquearán al pulsar el botón AE/AF LOCK y permanecerán bloqueados hasta que se vuelva a pulsar este botón (P 32). v BOTÓN BLOQ. AE/AF [AE-L] Permite seleccionar si el botón de AE/AF LOCK bloquea sólo la exposición, sólo el enfoque o tanto la exposición como el enfoque (AE-L / AF-L / AE+AF). j RAW [NO] Elija RAW+JPEG o RAW para grabar imágenes RAW (tenga en cuenta que ya que los datos RAW no son procesados en la cámara, las imágenes RAW deben ser copiadas a un ordenador para su procesamiento). Si se selecciona RAW+JPEG, las copias JPEG también se grabarán. Elija NO para grabar únicamente imágenes con formato JPEG. Menú de configuración 1 Notas • Para convertir archivos RAW para visualizarlos en un ordenador, utilice el software convertidor de archivos RAW suministrado. • Pulse el botón RAW para modificar temporalmente el formato de grabación seleccionado (P 18). 3 Precauciones • No se pueden grabar fotografías RAW en la memoria interna. Inserte una tarjeta de memoria. • Las opciones de recorte, cambio de tamaño y eliminación de ojos rojos no estarán disponibles con las imágenes RAW durante la reproducción. El zoom máximo disponible al visualizar imágenes RAW es 3,2×. j COMPROB. ENFOQUE [SÍ] Si se selecciona SÍ, se ampliará la imagen en pantalla para contribuir al enfoque al girar el anillo de enfoque en el modo de enfoque manual (P 41). El modo de enfoque manual deberá estar seleccionado para la cámara. [NO] Elija SÍ para guardar copias no procesadas de imágenes tomadas utilizando B SUPR. OJ0S ROJOS, j MODO LUZ BAJA PRO, o i MODO ENFOQUE PRO. [SÍ] Seleccione SÍ para girar automáticamente las imágenes en vertical (retrato) durante la reproducción. O COLOR DEL FONDO Permite seleccionar un esquema de color. c VER EXPLICACIÓN [SÍ] Elija si desea visualizar las sugerencias de herramientas. Q SISTEMA VIDEO Permite seleccionar un modo de vídeo para la conexión a un televisor. Opción NTSC PAL Descripción Seleccionar este modo para la conexión de dispositivos de vídeo en Norte América, el Caribe, parte de Sudamérica, y en algunos países del Este Asiático. Seleccionar este modo para la conexión de dispositivos de vídeo en el Reino Unido y en gran parte de Europa, Australia, Nueva Zelanda, y partes de Asia y África. Menús t GUARDAR FOTO ORG m VIS. GIRO AUTO 97 Menú de configuración S RES. AJUSTES PERSONALIZ. Al seleccionar P DESCARGAR se visualiza un 1 diálogo de confirmación. Pulse MENU/OK. Permite restablecer todos los ajustes del modo C. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para seleccionar ACEPTAR y, a continuación, pulse MENU/ OK. 2 Seleccione ACEPTAR. Pulse MENU/OK para comenzar a descargar las 3 baterías. Una vez que las baterías estén comple- T TIPO DE BATERÍA [x [x] Permite especificar el tipo de baterías utilizado en la cámara (P 9). P DESCARGAR (sólo baterías de Ni-MH) La capacidad de las baterías recargables de Ni-MH puede disminuir temporalmente cuando están nuevas, después de períodos prolongados sin ser utilizadas o si se recargan reiteradamente antes de que se hayan descargado por completo. Se puede aumentar la capacidad de las baterías descargándolas repetidamente mediante la opción P DESCARGAR y recargándolas en un cargador de baterías (se vende por separado). No utilice la opción P DESCARGAR con baterías no recargables, tenga en cuenta que las baterías no se descargarán si la cámara recibe energía de un adaptador de CA o conector de CC opcionales. 98 tamente descargadas, el indicador de nivel de carga comenzará a parpadear en rojo y la cámara se apagará. Para cancelar el proceso antes de que las baterías se descarguen por completo, pulse DISP/BACK. Accesorios opcionales La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y accesorios de otras marcas. ■ Disparador remoto ■ Audiovisual TV estándar (vendido por otros proveedores) USB Disparador remoto RR-80 (se venden por separado) Cable de A/V FINEPIX HS20EXR HDTV (vendido por otros proveedores) ■ Relacionadas con ordenadores USB Ordenador (vendido por otros proveedores) Cable HDMI USB Impresora compatible con PictBridge (vendida por otros proveedores) Ranura para tarjetas SD o lector de tarjetas Notas técnicas Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC ■ Impresión Impresora (vendida por otros proveedores) 99 Accesorios opcionales Accesorios de FUJIFILM FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, póngase en contacto con el representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. 100 Adaptador de alimentación de CA AC-5VX (requiere el conector de CC CP-04) DC coupler CP-04 Disparador remoto RR-80 Parasol LH-HS10 Shoe Mount Flash EF-20 Shoe Mount Flash EF-42 Utilícelo cuando vaya a reproducir imágenes durante un período prolongado o al copiar imágenes en un ordenador (la forma del adaptador y de la clavija varía según el lugar de venta). Utillícelo para conectar el adaptador de alimentación de CA AC-5VX a la cámara. Se utiliza para reducir el movimiento de la cámara o mantener abierto el obturador durante una exposición prolongada. Se utiliza para proteger el objetivo y bloquear la luz para evitar resplandores y destellos. Flash desmontable de zapata, número guía: 20 (ISO 100), compatible con i-TTL, capacidad de rebote: hasta 90°, fuente de alimentación: 2 pilas de tamaño AA de 1,5 V Flash desmontable de zapata, número guía: hasta 42 (ISO 100), zoom automático: 24-105 mm (equivalente al formato de 135), compatible con i-TTL, capacidad de rebote: hasta 90°, fuente de alimentación: 4 pilas de tamaño AA de 1,5 V Seleccione “35 mm” para “Format setting” al utilizar los modelos EF-42 y FINEPIX HS-20EXR. Cuidado de la cámara Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Almacenamiento y uso ■ Condensación Si la cámara no se va a utilizar durante un período prolongado, extraiga la batería y la tarjeta de memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares: • expuestos a la lluvia, vapor o humo • muy húmedos o extremadamente sucios • expuestos a la luz solar directa o a temperaturas muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado • extremadamente fríos • afectados por vibraciones fuertes • expuestos a campos magnéticos fuertes, como cerca de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores de radar, motores, transformadores o imanes • expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas • junto a productos de caucho o vinilo El incremento repentino de la temperatura, como al entrar en un edificio con calefacción en un día frío, puede hacer que se produzca condensación dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara y espere una hora antes de volver a encenderla. Si se produce condensación en la tarjeta de memoria, extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la condensación. La exposición al agua y a la arena puede dañar la cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara sobre una superficie mojada. Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pantalla. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil. Notas técnicas ■ Agua y arena Limpieza Transporte Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El equipaje facturado podría sufrir golpes violentos que podrían dañar la cámara. 101 Resolución de problemas Energía y baterías Problema Causa posible Las baterías están agotadas. Las baterías no están instaladas con la orientación correcta. La tapa del compartimiento de las baterías La cámara no no está cerrada. se enciende. El adaptador de CA y el conector de CC no están conectados correctamente. Se ha dejado la cámara durante un período prolongado con las baterías instaladas y el adaptador de CA/conector de CC desconectado. Resolución de problemas 102 Suministro de energía Las baterías están frías. Hay suciedad en los terminales de las baterías. Las baterías La cámara se encuentra en el modo R. se agotan Las baterías son nuevas, han estado fuera de rápidamente. uso durante un período prolongado o se recargaron sin que estuvieran completamente descargadas (sólo baterías recargables de Ni-MH). El modo de enfoque seleccionado es J. La cámara se Las baterías están agotadas. apaga repenEl adaptador de CA o el conector de CC han tinamente. sido desconectados. Solución Página Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completa8 mente cargadas. Instale las baterías en la dirección correcta. 8 Cierre la tapa del compartimiento de las baterías. 9 Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de CC estén conectados correctamente. Después de instalar las baterías o conectar el adaptador de CA/conector de CC, espere unos instantes antes de encender la cámara. Caliente las baterías colocándolas en su bolsillo o en otro lugar abrigado e instálelas en la cámara justo antes de tomar una fotografía. Limpie los terminales con un paño suave y seco. Seleccione otro modo de disparo. Descargue las baterías de Ni-MH utilizando la opción P DESCARGAR y luego cárguelas en un cargador de baterías (se vende por separado). Si las baterías no conservan su carga después de descargarlas y recargarlas repetidamente, significará que han llegado al final de su vida útil y que es necesario sustituirlas. Seleccione un modo de enfoque diferente. Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completamente cargadas. Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de CC estén conectados correctamente. — — iv — 21 98 41 8 — Resolución de problemas Menús y pantalla Problema Causa posible Solución Los menús y las pantallas no No se ha seleccionado español para la opción Seleccione ESPAÑOL. están en español. L a en el menú de configuración. Página 14, 92 Disparo Problema Causa posible Resolución de problemas Solución Página Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre La memoria está llena. 10, 55 imágenes. Formatee la tarjeta de memoria o la memoria La memoria no está formateada. 93 interna. No se toma ninguHay suciedad en los contactos de la tarjeta de Limpie los contactos con un paño suave y — na imagen al pulsar memoria. seco. Toma de el disparador. La tarjeta de memoria está dañada. Inserte una tarjeta de memoria nueva. 10 imágenes Instale baterías nuevas o baterías de repuesto Las baterías están agotadas. 8 completamente cargadas. La cámara se apaga automáticamente. Encienda la cámara. 13 La pantalla se La pantalla puede oscurecerse mientras se oscurece después Se ha disparado el flash. 34 carga el flash. Espere a que se cargue el flash. de fotografiar. El sujeto se encuentra cerca de la cámara. Seleccione el modo macro. 33 El sujeto se encuentra lejos de la cámara. Cancele el modo macro. La cámara no Enfoque enfoca. El sujeto no es adecuado para el enfoque autoUtilice la función de bloqueo del enfoque. 31 mático. Si se ha seleccionado S para O TAMAÑO IMAGEN en el modo R, la cámara optimiLas imágenes no zará no solo la sensibilidad y otros ajustes, sino S está seleccionado para O TAMAÑO IMAEXR AUTO tienen el mismo también el tamaño de la imagen. Para que to- 21, 78 GEN en el modo R. tamaño. das las imágenes se guarden en el mismo tamaño, elija otro modo de disparo o seleccione otra opción para O TAMAÑO IMAGEN. 103 Resolución de problemas Problema Causa posible Detección de ros- La función de detección inteligente de rostros no tros no disponible. está disponible en el modo de disparo actual. El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, por un sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto. El rostro del sujeto ocupa solamente un área peDetección No se detecta queña del encuadre. inteligente ningún rostro. La cabeza del sujeto está inclinada u horizontal. de rostros La cámara está inclinada. El rostro del sujeto está escasamente iluminado. Se ha seleccionado el sujeto incorrecto. Primeros planos El modo macro no está disponible. El flash no se dispara. Flash El modo de flash no está disponible. El flash no ilumina completamente el sujeto. 104 Solución Seleccione otro modo de disparo. Página 21 Retire los objetos que oscurecen el rostro. 48 Cambie la composición de modo que el rostro del sujeto ocupe un área mayor del encuadre. Pida al sujeto que mantenga la cabeza derecha. Mantenga la cámara derecha. 16 Fotografíe con más luz. — Recomponga la escena o desactive la detecEl sujeto seleccionado se encuentra más cerca ción de rostros y encuadre la imagen utilizan- 41, 48 del centro del encuadre que el sujeto principal. do la función de bloqueo del enfoque. El modo macro no está disponible en el modo de Seleccione otro modo de disparo. 21, 33 disparo actual. El flash está cerrado. Abra el flash. 34 El flash se está cargando. Espere a que se cargue el flash. 34 El flash no está disponible en el modo de disparo Seleccione otro modo de disparo. 21 actual. Instale baterías nuevas o baterías de repuesto Las baterías están agotadas. 8 completamente cargadas. La cámara se encuentra en el modo súper macro Desactive los modos súper macro y de disparo 33, 44 o de disparo continuo. continuo. La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso. 18 El modo de flash deseado no está disponible en Seleccione otro modo de disparo. 21 el modo de disparo actual. La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso. 18 El sujeto no está dentro del alcance del flash. Sitúe el sujeto dentro del alcance del flash. 115 La ventana del flash está obstruida. Sujete la cámara correctamente. 16 Se ha seleccionado una velocidad de obturación Elija una velocidad de obturación más lenta. 29, 30 rápida. Resolución de problemas Problema Causa posible El objetivo esta sucio. El objetivo está bloqueado. Las imágenes están Se visualiza s durante el disparo y las marcas desenfocadas. de enfoque aparecen de color rojo. Imágenes Se visualiza k durante el disparo. con proSe ha seleccionado una velocidad de obturación blemas lenta a altas temperaturas. Las imágenes apaLa cámara ha sido utilizada de forma continua a recen moteadas. altas temperaturas o se ha visualizado un mensaje de advertencia de temperatura. Grabación Solución Limpie el objetivo. Mantenga los objetos lejos del objetivo. Página 101 16 Verifique el enfoque antes de disparar. 109 Utilice el flash o un trípode. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. 34 Apague la cámara y espere a que se enfríe. — — Resolución de problemas Apague la cámara antes de conectar el adapLas imágenes no se Se interrumpió el suministro de energía durante tador de CA/conector de CC. Dejar la cámara graban. el disparo. encendida puede provocar daños a los archivos, tarjeta de memoria o memoria interna. — 105 Resolución de problemas Reproducción Problema Las imágenes aparecen granulosas. Imágenes Zoom de reproducción no disponible. Causa posible Solución Página Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente. — — La imagen se ha guardado con el ajuste a, o — 53 bien se ha tomado con otra marca o modelo de cámara. La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso. 18 No se reproduce El volumen de reproducción es demasiado bajo. Ajuste el volumen de reproducción. 95 ningún sonido en Sujete la cámara correctamente durante la gralos comentarios El micrófono está obstruido. Audio 61, 89 bación. de voz ni en los Sujete la cámara correctamente durante la revídeos. El altavoz está obstruido. 63, 89 producción. Las imágenes Algunas de las imágenes seleccionadas para bo- Quite la protección utilizando el dispositivo en 86 Borrar seleccionadas no rrarse están protegidas. el que inicialmente protegió las imágenes. se borran. La numeración de Se abrió la tapa del compartimiento de las bate- Apague la cámara antes de abrir la tapa del 13 Contador archivos se reinicia rías mientras la cámara estaba encendida. compartimiento de las baterías. inesperadamente. 106 Resolución de problemas Conexiones Problema El monitor está apagado. Causa posible La cámara está conectada a una TV. No puede transferir archivos RAW o JPEG al ordenador. La cámara no está conectada correctamente. Las imágenes no se pueden La impresora está apagada. imprimir. Solamente se PictBridge imprime una copia. La impresora no es compatible con PictBridge. No se imprime la fecha. Vea las imágenes en el televisor. Página 64 Conecte la cámara correctamente. 64 Conecte la cámara una vez que haya finalizado 63, 64 la reproducción de vídeo. Configure la entrada en “VÍDEO”. — Asegúrese de que el ajuste de la opción Q SISTE97 MA VIDEO sea adecuado para el televisor. Ajuste el volumen. — Asegúrese de que el ajuste de la opción Q SISTE97 MA VIDEO sea adecuado para el televisor. Conecte la cámara correctamente. 76 Utilice el software incluido para transferir imágenes. Conecte la cámara correctamente. 66 Encienda la impresora. — — 72 — Resolución de problemas La cámara no está conectada correctamente. Se ha conectado un cable de A/V durante la reproducción de vídeo. Ausencia de imaLa entrada del televisor está configurada en “TV”. TV gen o sonido. La cámara no está configurada en el estándar de vídeo correcto. El volumen del televisor es demasiado bajo. Ausencia de La cámara no está configurada en los parámetros color. de vídeo correctos. El ordenador no reconoce la La cámara no está conectada correctamente. Ordenador cámara. Solución 107 Resolución de problemas Varios Problema Causa posible Solución Página Extraiga las baterías y vuelva a instalarlas o desLa cámara funciona temporalmente de forma conecte y vuelva a conectar el adaptador de 8 No sucede nada al pulsar incorrecta. CA/conector de CC. el disparador. Instale baterías nuevas o baterías de repuesto Las baterías están agotadas. 8 completamente cargadas. Extraiga las baterías y vuelva a instalarlas o desconecte y vuelva a conectar el adaptador de La cámara no funciona de La cámara funciona temporalmente de forma CA/conector de CC. Si el problema vuelve a apa- 8 la forma esperada. incorrecta. recer, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Deseo utilizar un adaptaEl adaptador de alimentación de CA se puede dor de alimentación de Verifique la etiqueta del adaptador de alimenta- utilizar con voltajes de 100 – 240 V. Póngase en — CA y un conector de CC ción de CA. contacto con su agente de viajes para informaen el extranjero. ción relacionada con los adaptadores de clavija. Sin sonido. La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso. 18 108 Mensajes y pantallas de advertencia Las siguientes advertencias se visualizan en la pantalla: Resolución de problemas Advertencia Descripción Solución La carga de las baterías es baja. B (rojo) Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completamente cargadas. A (parpadea en rojo) Las baterías están agotadas. Velocidad de obturación lenta. La imagen Utilice el flash o monte la cámara en un trípode. k puede salir desenfocada. • Utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar s otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a (se visualiza en rojo con La cámara no puede enfocar. componer la escena (P 31). marcas de enfoque • Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de rojas) primer plano. La abertura o la veloci- El sujeto es demasiado brillante o demasiado dad de obturación se oscuro. La imagen quedará sobreexpuesta o Si el sujeto está muy oscuro, utilice el flash. indican en rojo subexpuesta. ERROR DE ENFOQUE Apague la cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo APAGUE LA CÁMARA Y La cámara funciona de forma incorrecta. cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a apaENCIÉNDALA DE NUEVO recer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. ERROR CONTROL DEL OBJETIVO La tarjeta de memoria o la memoria interna no Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna utiliestán formateadas o la tarjeta de memoria fue zando la opción K FORMATEAR de la cámara en el menú formateada en un ordenador u otro dispositivo. de configuración (P 93). TARJETA NO INICIALIZADA Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje Los contactos de la tarjeta de memoria requievuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (P 93). Si el ren limpieza. mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria. La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. TARJETA PROTEGIDA La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta de memoria (P 10). 109 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia OCUPADO p ERROR DE TARJETA Descripción La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. La temperatura de la cámara es demasiado alta. Si no se toman medidas, la cámara se apagará automáticamente. La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara. Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada. Tarjeta de memoria incompatible. La cámara funciona de forma incorrecta. Solución Utilice la cámara para formatear la tarjeta de memoria (P 93). Apague la cámara y espere a que se enfríe. Formatee la tarjeta de memoria (P 93). Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (P 93). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria. Utilice una tarjeta de memoria compatible. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. a MEMORIA LLENA La tarjeta de memoria o la memoria interna Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria b MEMORIA LLENA están llenas y las imágenes no se grabarán ni con más espacio libre. MEMORIA INTERNA LLENA copiarán. INSERTE UNA TARJETA NUEVA Vuelva a insertar la tarjeta de memoria o apague la cámara y Error de la tarjeta de memoria o error de coluego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, nexión. póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. ERROR DE ESCRITURA No hay suficiente memoria para grabar imáge- Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria nes adicionales. con más espacio libre. La tarjeta de memoria o la memoria interna no Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna están formateadas. (P 93). El archivo está dañado o no fue creado con la El archivo no se puede reproducir. cámara. Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje Los contactos de la tarjeta de memoria requieERROR DE LECTURA vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (P 93). Si el ren limpieza. mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria. La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. 110 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia ¡FIN DE CONTADOR! DEMASIADAS FOTOS FOTO PROTEGIDA u ERROR Solución Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para La cámara ya no dispone de más números de la opción B CONTADOR en el menú de X CONFIGURAfotogramas (el número del fotograma actual CIÓN. Tome una fotografía para reiniciar la numeración deses 999-9999). de 100-0001 y, a continuación, vuelva al menú B CONTADOR y seleccione SEGUIR. La búsqueda ha devuelto más de 30000 resul- Elija una búsqueda que devuelva menos resultados. tados. Se han seleccionado más de 999 imágenes para Elija menos imágenes. ser borradas. Se ha intentado añadir un comentario de voz Quite la protección antes de añadir comentarios de voz o o borrar una imagen protegida. borrar las imágenes. El archivo de comentario de voz está dañado. El comentario de voz no se puede reproducir. La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. Se ha intentado recortar una imagen a. imagen seleccionada para recortar está daNO SE PUEDE REENCUADRAR La ñada o no fue creada con la cámara. P NO SE PUEDE EJECUTAR Se ha intentado crear una copia redimensioQ NO SE PUEDE EJECUTAR nada a un tamaño equivalente o superior al a NO SE PUEDE EJECUTAR original. pedido de copias DPOF de la tarjeta de meERROR DE ARCHIVO DPOF El moria actual contiene más de 999 imágenes. NO SE PUEDE CONFIGURAR La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF DPOF. F NO SE PUEDE CONFIGURAR Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF. DPOF NO SE PUEDE GIRAR La imagen está protegida. Los vídeos no se pueden girar. F NO SE PUEDE GIRAR No hay ninguna tarjeta de memoria introduciNO HAY TARJETA da al seleccionar E COPIAR. Estas imágenes no se pueden recortar. Elija un tamaño menor. Copie las imágenes en la memoria interna y cree un nuevo pedido de copias. — — Quite la protección antes de girar las imágenes. — Resolución de problemas a NO SE PUEDE REENCUADRAR Descripción Inserte una tarjeta de memoria. 111 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia b NO HAY IMAGEN a NO HAY IMAGEN MANTENER PULSADO EL BOTÓN DISP PARA DESACTIVAR EL MODO SILENCIO ERROR DE COMUNICACIÓN ERROR DE IMPRESIÓN ERROR DE IMPRESORA ¿REANUDAR? NO SE PUEDE IMPRIMIR 112 Descripción Solución El origen seleccionado para E COPIAR no Seleccione un origen diferente. contiene ninguna imagen. Se ha intentado ajustar el volumen mientras la Salga del modo silencioso antes de ajustar el volumen. cámara se encontraba en el modo silencioso. Ocurrió un error de conexión mientras se Confirme que el dispositivo esté encendido y que el cable imprimían las imágenes o se copiaban en un USB esté conectado. ordenador o en otro dispositivo. Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocu- impresora y luego vuelva a encenderla. rrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse MENU/OK para reanudarla. No es posible imprimir vídeos y algunas imágenes creadas Se ha intentado imprimir un vídeo, una imacon otros dispositivos. Si la imagen fue creada con la cámara, gen que no ha sido creada con la cámara o consulte el manual de la impresora para confirmar que la imuna imagen que tiene un formato no compapresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. tible con la impresora. Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir. Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintas calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción. Se puede tomar un número limitado de imágenes de prueba cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada. Medio O Fotografías Vídeos T O 4:3 O 16:9 P 4:3 P 16:9 Q 4:3 Q 16:9 i 1920 1 h 1280 1 f2 Y 640 × 480 3 Y 320 × 240 3 Y 320 × 112 3 Memoria interna (aproximadamente. 20 MB) FINE NORMAL 3 5 4 6 4 10 6 13 10 20 19 29 11 seg. 14 seg. 34 seg. 26 seg. 53 seg. 26 seg. 4 GB FINE 630 840 990 1330 1990 3750 8 GB NORMAL 1000 1330 1960 2630 3870 5630 38 min. 49 min. 115 min. 86 min. 172 min. 86 min. FINE 1260 1690 2000 2670 4010 7540 NORMAL 2020 2670 3950 5290 7770 11310 76 min. 99 min. 232 min. 172 min. 345 min. 172 min. Advertencia de temperatura La cámara se apagará automáticamente antes de que su temperatura o la temperatura de la batería se eleve por encima de los límites de seguridad. Las imágenes realizadas al visualizarse la advertencia de temperatura podrían mostrar niveles de ruido más altos o su brillo puede variar (imágenes sobreexpuestas o subexpuestas). Apague la cámara y espere hasta que se enfríe antes de volver a encenderla (P 105, 110). Apéndice 1 Utilice una tarjeta G o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 29 minutos de duración. 2 Los vídeos individuales no podrán exceder los 115 minutos de duración. 3 Utilice una tarjeta G o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 30 segundos de duración. 113 Especificaciones Sistema Model Píxeles efectivos Sensor de imagen Medio de almacenamiento Sistema de archivos Formato de archivos Tamaño de imagen (píxeles) Objetivo Distancia focal Abertura Distancia de enfoque (distancia desde la parte frontal del objetivo) Sensibilidad Medición Control de exposición 114 Cámara digital FinePix HS20EXR 16 millones 1/ 2 -pulg. EXR CMOS con filtro de color primario • Memoria interna (aproximadamente 20 MB) • Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC En conformidad con la regla de diseño para el sistema de archivos de la cámara (DCF), Exif 2.2 y con el formato de pedido de copias digital (DPOF) • Imágenes fijas: Exif 2.3 JPEG (comprimido) ; RAW (formato RAF original, requiere el software suministrado); RAW+JPEG disponible • Vídeos: VID (H.264) • Audio: WAV • O 4 : 3: 4608 × 3456 • O 3 : 2: 4608 × 3072 • O 16 : 9: 4608 × 2592 • P 4 : 3: 3264 × 2448 • P 3 : 2: 3264 × 2176 • P 16 : 9: 3264 × 1840 • Q 4 : 3: 2304 × 1728 • Q 3 : 2: 2304 × 1536 • Q 16 : 9: 1920 × 1080 • S PANORÁM. MOVIM. 360: 1624 × 11520 (vertical)/11520 × 1080 (horizontal) • S PANORÁM. MOVIM. 180: 1624 × 5760 (vertical)/5760 × 1080 (horizontal) • S PANORÁM. MOVIM. 120: 1624 × 3840 (vertical)/3840 × 1080 (horizontal) Objetivo zoom óptico Fujinon 30 ×, F/2,8 (gran angular)–5,6 (teleobjetivo) f=4,2 mm–126,0 mm (equivalente al formato de 35 mm: 24 mm–720 mm) F2,8–F11 (gran angular)/F5,6–F11 (teleobjetivo) en incrementos de 1/3 EV; se puede ajustar manual o automáticamente • Aprox. 50 cm–infinito (gran angular); 3 m–infinito (teleobjetivo) • Macro: aprox. 10 cm–3 m (gran angular); 2 m–5 m (teleobjetivo) • Súper macro: aprox. 1 cm–1 m Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400 (tamaño imagen P o Q), 12800 (tamaño imagen Q); AUTO, AUTO (400), AUTO (800), AUTO (1600), AUTO (3200) Medición TTL (a través del objetivo) de 256 segmentos; MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO AE programado (con cambio de programación), AE con prioridad a la obturación, AE con prioridad a la abertura y exposición manual Especificaciones Sistema Compensación de la exposición Modos de escenas Estabilización de imagen Velocidad de obturación (obturador electrónico y mecánico combinado) Continuo Enfoque Equilibrio blanco Autodisparador Flash C (NATURAL& N), D (LUZ NATURAL), L (RETRATO), Z (SUAVIZADO FACIAL), T (PERRO), m (GATO), M (PAISAJE), N (DEPORTES), O (NOCTURNO), H (NOCT. (TRÍP)), U (FUEGOS ART.), Q (ATARDECER), R (NIEVE), V (PLAYA), U (FIESTAS), V (FLORES), W (TEXTOS) Estabilización óptica (cambio de sensor de imagen) • O: 1/4 s–1/4000 s • H: 4 s–1/1000 s • U: 4 s–1/2 s • M: 30 s–1/4000 s • Otros modos: 1/4 s–1/4000 s • P, S, A: 4 s–1/4000 s • I: máx. 32 fotogramas (RAW+JPEG/RAW: máx. 6 fotogramas); las velocidades de fotograma seleccionables son 11, 8, 5 y 3 fps. • P: 16 o 8 fotogramas; las velocidades de fotograma seleccionables son 11, 8, 5 y 3 fps. • O: 3 fotogramas (exposición, sobreexposición y subexposición seleccionadas) • X: 3 fotogramas (PROVIA, Velvia, ASTIA) • Y: 3 fotogramas (100%, 200%, 400%) • Modo: AF simple, AF continuo, enfoque manual con AF de una pulsación • Selección de zona de enfoque: Centro, multi, área, rastreo • Sistema de enfoque automático: AF TTL por detección de contraste con luz auxiliar de AF Detección automática de escena; seis modos de preajuste manual para luz solar directa, sombra, luz fluorescente diurna, luz fluorescente blanca cálida, luz fluorescente blanca fría e iluminación incandescente; equilibrio de blancos personalizado Desactivado, 2 seg., 10 seg., obturación automática (n y o) Flash de activación manual; cuando la sensibilidad seleccionada es AUTO (800), el alcance efectivo es de 30 cm a 7,1 m (gran angular) y de 2,0 m a 3,8 m (teleobjetivo) aproximadamente Automático, flash de relleno, desactivado, sincronización lenta (supresión de ojos rojos desactivada); automático con supresión de ojos rojos, flash de relleno con supresión de ojos rojos, desactivado, sincronización lenta con supresión de ojos rojos (supresión de ojos rojos activada) Apéndice Modos de flash –2 EV – +2 EV en incrementos de 1/3 EV (excepto B, R, M y U) 115 Especificaciones Sistema Visor electrónico (EVF) Pantalla Vídeos Opciones de disparo Opciones de reproducción Otras opciones Idiomas Visor LCD a color de 200k puntos, 0,2 pulgadas; cobertura de foto aprox. del 97% Pantalla LCD de 460k puntos, 3,0 pulgadas; cobertura de foto aprox. del 100% • h 1280: 1280 × 720 (720p), 30 fps • i 1920: 1920 × 1080 (1080i), 30 fps • Y 640 × 480: 640 × 480, 80 fps • f: 640 × 480 (VGA), 30 fps • Y 320 × 112: 320 × 112, 320 fps • Y 320 × 240: 320 × 240, 160 fps Nota: videosi, h, y f se graban con sonido estéreo. Rango dinámico, detección facial inteligente con eliminación de ojos rojos, guías de encuadre, memoria de número de fotograma, simulación de película, visualización de histograma, luz baja pro, enfoque pro, panorámica en movimiento 360, nivel electrónico Detección facial inteligente, eliminación de ojos rojos, microminiaturas, reproducción de varias fotos, búsqueda de imágenes, recorte, cambio de tamaño, presentación de diapositivas, rotación de imagen, comentario de voz, visualización de histograma, advertencia de exposición, favoritos, asistente para álbum PictBridge, Exif Print, selección de idioma, diferencia horaria, modo silencioso, compatibilidad con Eye-Fi Árabe, búlgaro, chino simplificado, chino tradicional, checo, danés, neerlandés, inglés, persa, finés, francés, alemán, griego, hebreo, húngaro, indonesio, italiano, japonés, kazajo, coreano, letón, lituano, noruego, polaco, portugués, rumano, ruso, serbio, eslovaco, español, sueco, tailandés, turco, ucraniano, vietnamita Terminales de entrada/salida A/V OUT (salida de audio/vídeo) Salida NTSC o PAL con sonido monoaural Salida HDMI Conector HDMI Mini Entrada/salida digital USB 2.0 de alta velocidad Suministro de energía/otros Fuentes de alimentación • • • • 116 Baterías alcalinas AA (×4) Baterías de litio AA (×4; vendidas por otros proveedores) Baterías recargables de hidruro de níquel-metal (Ni-MH) (×4; vendidas por otros proveedores) Adaptador de alimentación de CA AC-5VX y conector de CC CP-04 (se venden por separado) Especificaciones Suministro de energía/otros Duración de batería (número aproximado de fotos que se pueden tomar con baterías nuevas o totalmente cargadas) Tipo de batería Número aproximado de fotografías Alcalina (tipo suministrado con la cámara) Litio Ni-MH 350 700 400 Estándar CIPA, medido en el modo B (auto) utilizando las baterías suministradas con la cámara (solo baterías alcalinas) y tarjeta de memoria SD. Nota: El número de disparos que se pueden realizar con la batería varía en función del nivel de carga de la batería y disminuirá a bajas temperaturas. Dimensiones de la cámara 130,6 mm × 90,7 mm × 126,0 mm (an × al × pr), excluyendo las proyecciones Peso de la cámara Aprox. 636 g, excluyendo las pilas, los accesorios y las tarjetas de memoria Peso de disparo Aprox. 730 g, incluyendo las pilas y la tarjeta de memoria Condiciones de • Temperatura: 0 °C – +40 °C • Humedad: 10 % – 80 % (sin condensación) funcionamiento Apéndice 117 Especificaciones Sistemas de televisión en color NTSC (National Television System Committee: Comisión Nacional de Sistemas de Televisión) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Phase Alternation by Line: línea alternada en fase) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Europa y China. Avisos • Las especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso; para acceder a la información más actual, visite http:// www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de errores en este manual. • Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este tipo de pantalla y no indica un funcionamiento incorrecto; no afecta a las imágenes grabadas con la cámara. • Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea). • Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es normal. 118 Nota 119 Nota 120 Nota 121 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Fujifilm HS20EXR El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para