REMARQUE
Pendant un appel, le répondeur ne répondra pas au deuxième
appel.
Aide
Le voyant ne défile pas lorsque le répondeur est
placé sur la base
• Le combiné n'est peut être pas correctement posé sur le
socle de la base - réajustez-le.
• Contacts encrassés – nettoyez les contacts de charge avec
un chiffon humidifié avec de l'alcool.
• Charge batterie complète – le chargement n'est pas
nécessaire.
Pas de tonalité
• S'il n'y a pas d’alimentation électrique à la base – vérifiez les
branchements. Réinitialisez le téléphone. Débranchez et
rebranchez l’alimentation électrique.
• Si les batteries du combiné sont déchargées, rechargez le
jeu de batteries pendant 24 heures minimum.
• Rapprochez le combiné de la base.
• Assurez-vous d'utiliser uniquement les cordons
téléphoniques fournis.
Mauvaise qualité son
• Si la base est trop proche des appareils électriques, de murs
en béton armé ou de cadres de portes métalliques –
déplacez la base de ces endroits.
REDIAL/VOL-
Réduire le volume.
MUTE
Supprime le message courant et lit le
message suivant.
/SPEAKER
Basculer l’écoute des messages entre
écouteur/haut parleur.
/BACK
Retour en veille.
If a voice mail service is being used, this icon
indicates that there is a new voice mail message.
The icon is off after all new voice mails have been
reviewed.
On when a call is muted.
Full battery power level.
2/3 battery power level.
1/3 battery power level.
Flashes when a low battery level is detected and the
handset needs to be charged.
Animation in motion. Battery is charging.
In idle mode, the current time is displayed.
In Caller ID mode, the time of call is displayed.
On when the line is in use.
In idle mode the current date is displayed.
In Caller ID mode, the date of the call is displayed.
Using the
phone
Making a call
Enter the phone number and press /FLASH or /
SPEAKER to dial the phone number.
Speed dialing
In idle mode, press and hold a key from /1 to WXYZ/9 until
the number is displayed and dialed.
Answering a call
Press /FLASH or /SPEAKER to answer the incoming
call.
Ending a call
During a call, press /BACK or put the handset on the base.
Adjusting volume
During a call, press VOL+ or REDIAL/VOL- to adjust the
volume.
Muting a call
• During a call, press MUTE to mute the microphone, so that
you can talk to someone else in the room without your caller
hearing you.
• Press MUTE again to unmute.
2
Dialing from the redial list
• Press REDIAL/VOL- and then VOL+ or REDIAL/VOL- to
scroll and select the entry you want to redial.
• Press /FLASH or /SPEAKER to dial the number.
Dialing from the calls list
• Press CID and then VOL+ or REDIAL/VOL- to scroll and
select the entry you want to dial.
• Press /FLASH or /SPEAKER to dial the number.
Adding an entry to the phonebook
• Press . Press MENU then VOL+ or REDIAL/VOL- to
scroll and select
ADD
.
• Press MENU and enter the name.
• Press MENU and enter the number.
• Press MENU to save.
Dialing from the phonebook
• Press and then VOL+ or REDIAL/VOL- to scroll and
select the entry you want to dial.
• Press /FLASH or /SPEAKER to dial the number.
Paging/Finding the handset
Press FIND on the base. All handsets registered to the base
will ring.
To stop the paging, press FIND again, or press any key on the
handset, or place the handset on the base.
Using your answering machine
1. Press from idle mode. New messages will be played
followed by any older messages.
2. During the message playback, press the keys below to
perform the following functions:
Repeats the current message. Press
twice to playback the previous message.
Stop the message playback.
Skip to play the next message.
VOL+
Increase the volume
VOL-
Decrease the volume.
MUTE
Delete the current message and the next
message will be played.
Caller ID does not work
• Check your subscription with your network operator.
• If you subscribe to high-speed internet service (Digital
Subscriber Line - DSL) through your telephone lines, you
must install a DSL filter between the telephone base and the
telephone wall jack. The filter will prevent noise and caller ID
problems caused by DSL interference. Please contact your
DSL service provider for more information about DSL filters.
Need more help?
• For a full explanation of all features and instructions, please
refer to the User’s Guide.
General
information
If your product is not working properly...
1. Read this Quick Start Guide or the User's Guide.
2. Visit our website: www.motorola.com
3. Contact Customer Service in the US and Canada at 1-888-
331-3383.
To order a replacement battery pack, contact customer service
or visit our website.
2 2
US EN US FR US ES
NOTE
When you are on a call, the answering system will not answer
the second incoming call.
Help
The
icon is not scrolling when the handset is
placed on the base
• Handset not properly seated on the base cradle - readjust the
handset on the base.
• Dirty contact - clean the charge contacts by wiping with an
alcohol moistened cloth.
• Battery is full - charging is not necessary at this time.
No dial tone
• If there is no base power, check the connections. Reset the
phone by unplugging then plugging it back into an electrical
outlet.
• If the handset batteries are empty, recharge the battery pack
for at least 24 hours.
• Move the handset closer to the base.
• Be sure to use only the provided telephone cords.
Poor audio quality
• If the base is too close to electrical appliances, reinforced
concrete walls, or metal door frames, move the base from
these areas.
/SPEAKER
Toggle the message playback via
earpiece/speakerphone.
/BACK
Exit to idle.
3 3 3
4 44
Si se usa un servicio de contestador, este icono indica
que ha llegado un nuevo mensaje de voz. El icono se
apaga cuando todos los nuevos mensajes de voz han
sido revisados.
Encendido cuando se activa el botón silencio durante
una llamada.
Nivel máximo de carga de la batería.
2/3 del nivel de carga de la batería.
1/3 del nivel de carga de la batería.
Parpadea cuando detecta que el nivel de la batería está
bajo y necesita cargarse.
Animación en movimiento. La batería se
está cargando.
En modo inactivo, se muestra la hora actual.
En modo Identificación de llamada, se muestra la
hora de la llamada.
Encendido cuando la línea está siendo utilizada.
En modo inactivo, se muestra la fecha actual.
En modo Identificación de llamada, se muestra la
fecha de la llamada.
Cómo
utilizar el
teléfono
Realizar una llamada
Ingrese el número de teléfono y presione /FLASH o /
SPEAKER para marcar dicho número.
Marcación rápida
En modo inactivo, mantenga presionada una tecla del /1 y al
WXYZ/9 hasta que el número aparezca y se marque.
Contestar una llamada
Presione /FLASH o /SPEAKER para contestar la
llamada entrante.
Finalizar una llamada
Durante una llamada, presione /BACK o coloque el
microteléfono en la base.
Ajustar el volumen
Durante una llamada, presione VOL+ o REDIAL/VOL- para
ajustar el volumen.
Para activar silencio en la llamada
• Durante una llamada, presione MUTE para desactivar el
micrófono, y así pueda hablar con otra persona en la
habitación sin que su interlocutor lo escuche.
• Presione MUTE nuevamente para desactivar silencio en la
llamada.
Marcación desde la lista de re-marcación
• Presione REDIAL/VOL- y después VOL+ o REDIAL/VOL-
para desplazarse y seleccione la entrada que desea marcar.
• Presione /FLASH o /SPEAKER para marcar el
número.
Marcación desde la lista de llamadas
• Presione CID y después VOL+ o REDIAL/VOL- para
desplazarse y seleccione la entrada que desea marcar.
• Presione /FLASH o /SPEAKER para marcar el
número.
Agregar un contacto a la agenda
• Presione . Presione MENU después VOL+ o REDIAL/
VOL- para desplazarse y seleccionar
AGREGAR REGIST.
• Presione MENU e ingrese el nombre.
• Presione MENU e ingrese el número.
• Presione MENU para guardar.
Marcación desde la agenda
• Presione y después VOL+ o REDIAL/VOL- para
desplazarse y seleccione la entrada que desea marcar.
• Presione /FLASH o /SPEAKER para marcar el
número.
Localizar/encontrar el microteléfono
Presione FIND en la base. Todos los microteléfonos
registrados en la base comienzan a sonar.
Para detener la localización, presione FIND nuevamente o
presione cualquier tecla en el microteléfono, o bien coloque el
microteléfono en la base.
Cómo utilizar su Contestador
1. Presione en el modo inactivo. Se escucharán los
nuevos mensajes seguidos de los anteriores.
2. Durante la reproducción del mensaje, presione las teclas a
continuación para realizar las siguientes funciones:
Repetir el mensaje actual. Presione dos
veces para reproducir el mensaje anterior.
Detener la reproducción del mensaje.
Omitir el mensaje actual para reproducir el
siguiente.
VOL+
Aumentar el volumen.
REDIAL/VOL-
Disminuir el volumen.
NOTA
Cuando se encuentre en una llamada, el sistema de
contestador no atenderá la segunda llamada entrante.
Ayuda
Las barras del ícono permanecen inmóviles
cuando el microteléfono se encuentra en la base
• Microteléfono no ubicado correctamente en el soporte de la
base: vuelva a colocar el microteléfono en la base.
• Contacto sucio: limpie los contactos de carga con un paño
humedecido en alcohol.
• La batería está totalmente cargada: no necesita continuar
con la carga.
No se escucha tono de marcación
• La base no tiene electricidad: verifique las conexiones.
Reinicie el teléfono: desenchúfelo y vuélvalo a enchufar en el
tomacorriente.
• Las baterías del microteléfono están descargadas: cargue
las baterías durante 24 horas como mínimo.
• Coloque el microteléfono más cerca de la base.
• Asegúrese de utilizar sólo los cables de teléfono que se
proporcionan.
Calidad de audio deficiente
• Si la base se encuentra demasiado próxima a
electrodomésticos, paredes de concreto reforzadas, o marcos
de puertas de metal, ubique la base lejos los mismos.
MUTE
Borrar el mensaje actual y se reproducirá
el siguiente mensaje.
/SPEAKER
Intercambiar la reproducción del mensaje
a través del auricular/altavoz.
/BACK
Salir a modo inactivo.
El servicio de identificación de llamadas no
funciona
• Verifique su suscripción con el operador de la red.
• Si está suscrito al servicio de Internet de alta velocidad
(Línea de abonado digital [DSL, por sus siglas en inglés]) a
través de su línea telefónica, debe instalar un filtro DSL entre
la base del teléfono y la toma telefónica. El filtro lo protegerá
del ruido y de problemas en el identificador de llamadas
provocados por la interferencia DSL. Contáctese con su
proveedor de servicio DSL para obtener más información
sobre los filtros DSL.
¿Necesita más ayuda?
• Para una explicación completa de todas las funciones e
instrucciones, consulte la Guía de usuario.
Información
general
Si su producto no está funcionando
correctamente…
1. Lea esta Guía rápida de inicio o la Guía de usuario.
2. Visite nuestro sitio Web: www.motorola.com
3. Contáctese con Servicio al cliente al 1-888-331-3383 para
Estados Unidos y Canadá.
Para solicitar la sustitución de la batería, contáctese con
servicio al cliente o visite nuestra página Web.
L’identifiant de l’appelant ne fonctionne pas
• Vérifiez votre abonnement auprès de votre opérateur réseau.
• Si vous souscrivez au service internet a haut débit (Digital
Subscriber Line – DSL) par vos lignes téléphoniques, vous
devez installer un filtre DSL entre la base téléphonique et la
prise téléphonique murale. Le filtre évitera les problèmes de
bruits et d’identification de l’appelant causés par les
interférences DSL. Contactez votre fournisseur de service
DSL pour obtenir de plus amples informations sur les filtres
DSL.
Besoin d'assistance
supplémentaire?
• Veuillez consulter le guide d’utilisation qui fournit des
explications sur toutes les fonctionnalités et instructions.
Informations
générales
Si votre produit ne fonctionne pas
correctement...
1. Lisez ce guide de démarrage ou le guide d’utilisation.
2. Visitez notre site internet : www.motorola.com
3. Contactez le Service Clientèle aux États-Unis et au Canada
au 1-888-331-3383.
Pour commander des batteries de rechange, veuillez contacter
notre Service Clientèle ou visitez notre site internet.
Pour mettre en silence
• Durant un appel appuyez sur la touche MUTE pour passer
en mode discrétion pour pouvoir parler avec quelqu’un
d’autre dans la pièce sans que l’appelant ne vous entende.
• Appuyez de nouveau sur MUTE pour désactiver la touche
discrétion.
Composer un numéro sur la liste de recomposition
• Appuyez sur REDIAL/VOL- puis sur VOL+ ou sur REDIAL/
VOL- pour faire défiler la liste et sélectionner le numéro que
vous souhaitez appeler.
• Appuyez sur /FLASH ou sur /SPEAKER pour
composer le numéro.
Composer un numéro depuis la liste des appels
• Appuyez sur CID puis sur VOL+ ou sur REDIAL/VOL- pour
faire défiler la liste et sélectionner le numéro que vous
souhaitez appeler.
• Appuyez sur /FLASH ou sur /SPEAKER pour
composer le numéro.
Ajouter une entrée dans le répertoire
• Appuyez sur . Appuyez sur la touche MENU puis VOL+
ou sur REDIAL/VOL- pour faire défiler et sélectionner
AJOUTER ENREG
.
• Appuyez sur MENU et entrez le nom.
• Appuyez sur MENU et entrez le numéro.
• Appuyez sur MENU pour enregistrer.
Composer un numéro à partir du répertoire
• Appuyez sur puis sur VOL+ ou sur REDIAL/VOL- pour
faire défiler la liste et sélectionner le numéro que vous
souhaitez appeler.
• Appuyez sur /FLASH ou sur /SPEAKER pour
composer le numéro.
Appel public/rechercher le combiné
Appuyez sur FIND sur la base. Tous les combinés enregistrés
sur la base sonnent.
Pour arrêter la recherche, appuyez FIND de nouveau, ou
appuyez sur une touche quelconque sur le combiné, ou placez
le combiné sur la base.
Utiliser votre répondeur
1. Appuyez sur en mode veille. Les nouveaux
messages seront lus avant les anciens messages.
2. Pendant la lecture des messages, appuyez sur les touches
ci-dessous pour effectuer les fonctions suivantes :
Réécouter le message courant. Appuyez
deux fois pour réécouter le message
précédent.
Arrêter la lecture des messages.
Passer et écouter le message suivant.
VOL+
Augmenter le volume
Lorsque la messagerie vocale est utilisée, l'icone
s'affiche s'il y a un nouveau message. S'éteint après
lecture de tous les nouveaux messages vocaux.
S’affiche lorsqu’un appel est mis en silencieux.
Charge complète de la batterie.
Batterie chargée au 2/3.
Batterie chargée au 1/3.
Clignote lorsque le niveau de batterie détecté est faible
et que la batterie doit être rechargée.
Animation en boucle. Batterie en charge.
En mode veille, l'heure s'affiche.
En mode identifiant de l'appelant, l'heure de l'appel
s'affiche.
Allumé lorsque la ligne est utilisée.
En mode veille, la date courante s'affiche.
En mode identifiant de l'appelant, la date de l'appel
s'affiche.
Utilisation
du téléphone
Passer un appel
Entrez le numéro de téléphone et appuyez sur /FLASH ou
sur /SPEAKER pour composer le numéro.
Signalisation rapide
En mode repos, appuyez sur et tenez une des touches /1 à
WXYZ/9 jusqu’à ce que le numéro apparaisse et soit signalé.
Prendre un appel
Appuyez sur /FLASH ou sur /SPEAKER pour répondre
à un appel entrant.
Raccrocher
Pendant un appel appuyez sur /BACK ou posez le
combiné sur la base.
Ajuster le volume
Pendant un appel, appuyez sur VOL+ ou sur REDIAL/VOL-
pour ajuster le volume.
Printed in China
Version 2.0
Manufactured, distributed or sold by Binatone Electronics International LTD., official licensee for
this product. MOTOROLA and the Stylized M Logo are trademarks or registered trademarks of
Motorola Trademark Holdings, LLC. and are used under license. All other trademarks are the
property of their respective owners.
© 2011 Motorola Mobility, Inc. All rights reserved.
Fabriqué, distribué ou vendu par Binatone Electronics International LTD., le porteur de licence officiel
pour ce produit. MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées ou des marques
enregistrées de Motorola Trademark Holdings, LLC. et sont utilisées sous licence. Toutes les autres
marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
© 2011 Motorola Mobility, Inc. All rights reserved. Tous droits réservés.
Imprimé en Chine
Version 2.0
Fabricado, distribuido o vendido por Binatone Electronics International LTD., licenciado oficial para
este producto. MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada, son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC. y se usan bajo licencia. Todas las
demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
© 2011 Motorola Mobility, Inc. Todos los derechos reservados.
Impreso en China
Versión 2.0
Désactivé quand la ligne est en veille.
Ap
agado cuando la línea está desocupada.
Off when the line is idle.