Sony WX-800UI Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
WX-800UI
4-575-512-11(1) (ES)
Reproductor de
discos compactos
FM/MW/LW
Manual de instrucciones
ES
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte
la página 9.
Para obtener información sobre cómo realizar la conexión o la
instalación, consulte la página 19.
2ES
Fabricado en Tailandia
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continua
Salida de láser: inferior a 53,3 μW
(Esta cifra es el valor medido a una distancia de
200 mm respecto a la superficie de la lente del
objetivo en el cabezal óptico con una apertura
de 7 mm).
La placa de características que indica, entre otros
datos, la tensión de funcionamiento, se encuentra
en la parte inferior del chasis.
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica a los equipos que
se comercializan en países que aplican las
directivas de la UE.
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón
Para obtener información sobre cumplimiento
relativa a productos de la UE, póngase en contacto
con la siguiente dirección: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania
Eliminación de pilas usadas
y equipos eléctricos y electrónicos
(aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con sistemas
de recogida selectiva de residuos)
La aparición de este símbolo en el producto, en la
pila o en su embalaje indica que el producto y la
pila no deben tratarse como residuos domésticos
normales. En algunas pilas, este símbolo puede ir
acompañado de un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o el del plomo (Pb) se
incluyen si la pila contiene más del 0,0005 % de
mercurio o del 0,004 % de plomo. Asegurándose
de que estos productos y pilas se desechen
correctamente, ayudará a prevenir los efectos
potencialmente negativos para el medio ambiente
y la salud humana que podrían derivarse del
tratamiento inadecuado de sus residuos. El reciclaje
de los materiales ayuda a preservar los recursos
naturales.
Si, por motivos de seguridad, rendimiento
o integridad de los datos, algún producto
requiere una conexión permanente con una pila
incorporada, esta deberá ser sustituida únicamente
por personal técnico cualificado. Para garantizar
que tanto la pila como los equipos eléctricos
y electrónicos sean tratados correctamente,
lleve estos productos al final de su vida útil al punto
de recogida adecuado para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. Para todas las demás
pilas, consulte el apartado donde se indica cómo
retirarlas del producto de forma segura. Lleve la pila
al punto de recogida adecuado para el reciclaje de
pilas usadas. Para obtener una información más
detallada sobre el reciclaje de este producto o de
la pila, póngase en contacto con su ayuntamiento,
con el servicio de eliminación de residuos
domésticos o con el establecimiento donde
adquirió el producto o la pila.
Exención de responsabilidad relativa a los
servicios prestados por terceros
Los servicios que prestan otras empresas pueden
modificarse, suspenderse o interrumpirse sin previo
aviso. Sony no tiene ninguna responsabilidad sobre
este tipo de situaciones.
Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar
la unidad en el salpicadero del vehículo, pues la
parte posterior de la misma se calienta durante
el uso.
Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 19).
Advertencia si el encendido del vehículo
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de configurar la función AUTO OFF
(página 10). La unidad se desconecta completa
y automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo que evita que se agote
la batería. Si no configura la función AUTO OFF,
mantenga pulsado el botón OFF hasta que la
pantalla se apague cada vez que apague el
motor.
3ES
Índice
Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Procedimientos iniciales
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión de otro dispositivo de audio portátil. . . 6
Escuchar la radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso del sistema de datos por radio (RDS) . . . . . . . 7
Reproducción
Reproducción de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . 8
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . 8
Ajustes
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuración de las operaciones básicas. . . . . . . 9
Configuración general (GENERAL) . . . . . . . . . . . . 10
Configuración del sonido (SOUND). . . . . . . . . . . . . 11
Configuración de la pantalla (DISPLAY) . . . . . . . . . 12
Información adicional
Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión/Instalación
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . . 19
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4ES
Guía de piezas y controles
(examinar) (página 9)
Pasa al modo de exploración durante la
reproducción.
PTY (tipo de programa)
Seleccione PTY en RDS.
SOURCE
Enciende la alimentación.
Cambia la fuente.
OFF
Mantenga pulsado este botón durante más
de 1 segundo para apagar la fuente y mostrar
el reloj.
Mantenga pulsado este botón durante más
de 2 segundos para apagar la alimentación
y la pantalla.
Dial de control
Gire este mando para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Introduce el elemento seleccionado.
Pulse SOURCE, gire y pulse después para
cambiar la fuente.
MENU
Abre el menú de configuración.
Botón de reinicio (página 5)
DSPL (pantalla)
Pulse este botón para cambiar los elementos
visualizados en la pantalla.
SCRL (desplazamiento)
Mantenga pulsado este botón para desplazarse
por un elemento de la pantalla.
Ranura para discos
Ventana de visualización
 (expulsar disco)
MEGA BASS
Refuerza el sonido de graves en sincronización
con el nivel de volumen. Pulse para cambiar
el ajuste MEGA BASS: [1], [2], [OFF].
Se establece automáticamente en [OFF] cuando
[C.AUDIO+] se establece en [ON].
MODE (página 6, 8)
(atrás)
Vuelve a la pantalla anterior.
SEEK +/–
Sintonice las emisoras de radio
automáticamente. Mantenga pulsado este
botón para realizar la sintonización de forma
manual.
/ (anterior/siguiente)
/ (retroceso pido/avancepido)
Unidad principal
5ES
SOUND
Abre directamente el menú de sonido.
Botones numéricos (del 1 al 6)
Reciben las emisoras de radio almacenadas.
Mantenga pulsados cada uno de estos botones
para almacenar las diferentes emisoras.
ALBUM /
Omite un álbum para el dispositivo de audio.
Mantenga pulsado este botón para omitir
álbumes de forma continua.
(repetir)
(reproducción aleatoria)
PAUSE
Toma de entrada AUX
Puerto USB
Receptor para el mando a distancia
Reinicio de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez después
de sustituir la batería del vehículo o de cambiar las
conexiones, es preciso reiniciar la unidad. Pulse el
botón de reinicio con un bolígrafo o similar.
Nota
Al pulsar el botón de reinicio se borra la configuración
del reloj y algunos de los contenidos almacenados.
Ajuste del reloj
1 Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[SET CLOCK-ADJ] y, a continuación,
púlselo.
El indicador de la hora parpadea.
3 Gire el dial de control para ajustar la hora
y los minutos.
Para mover el indicador digital, pulse el botón
SEEK +/–.
4 Una vez configurados los minutos, pulse
el botón MENU.
La configuración queda finalizada y el reloj se
pone en marcha.
Mostrar el reloj
Pulse DSPL.
Procedimientos iniciales
6ES
Conexión de un dispositivo USB
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte el dispositivo USB a la unidad.
Para conectar un iPod o un iPhone, utilice un
cable de conexión USB para iPod (no incluido).
Conexión de otro dispositivo
de audio portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio portátil
a la toma de entrada AUX (toma mini
estéreo) de la unidad utilizando un cable
de conexión (no incluido)*.
* Utilice un enchufe de tipo recto.
4 Pulse SOURCE para seleccionar [AUX].
Sintonizar el nivel de volumen del
dispositivo conectado con el de otras
fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio
portátil a un volumen moderado y, a continuación,
ajuste su volumen de escucha habitual en la
unidad.
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione
[SET SOUND] [SET AUX VOL] (página 12).
Escuchar la radio
Para escuchar la radio, pulse el botón SOURCE para
seleccionar [TUNER].
1 Pulse el botón MODE para cambiar la
banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET BTM] y, a continuación, púlselo.
La unidad almacena las emisoras por orden
de frecuencia en los botones numéricos.
1 Pulse el botón MODE para cambiar la
banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Realice la sintonización.
Sintonización manual
Mantenga pulsado el botón SEEK +/– para
localizar la frecuencia aproximada y,
a continuación, vuelva a pulsar SEEK +/– varias
veces para ajustar de forma precisa la
frecuencia deseada.
Sintonización automática
Pulse el botón SEEK +/–.
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora.
1 Si está recibiendo una emisora que
desea almacenar, mantenga pulsado
uno de los botones numéricos (del 1 al 6)
hasta que aparezca [MEM].
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse uno de los botones numéricos
(del 1 al 6).
Escuchar la radio
Almacenamiento automático (BTM)
Sintonización
Almacenamiento manual
Recepción de las emisoras almacenadas
7ES
Uso del sistema de datos por
radio (RDS)
La función de frecuencias alternativas (AF,
Alternative Frequencies) resintoniza continuamente
la emisora a la señal más intensa dentro de una red,
mientras que la función de anuncios de tráfico
(TA, Traffic Announcement) proporciona
información sobre el tráfico actual o sobre los
programas de tráfico (TP, Traffic Program) si se
reciben.
1 Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[SET AF/TA] y púlselo después.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET AF-ON], [SET TA-ON],
[SET AF/TA-ON] o [SET AF/TA-OFF]
y púlselo después.
Almacenar emisoras RDS con los ajustes
AF y TA
Puede presintonizar emisoras del sistema RDS
junto con un ajuste AF/TA. Ajuste las funciones
AF/TA y, a continuación, almacene la emisora con
la función de memoria de la mejor sintonía
(BTM, Best Tuning Memory) o de forma manual.
Si realiza la presintonización de forma manual,
también puede presintonizar emisoras RDS.
Recibir comunicados de emergencia
Si están activadas las funciones AF o TA, los
comunicados de emergencia interrumpen
automáticamente la fuente seleccionada en
la actualidad.
Ajustar el nivel de volumen durante un
anuncio de tráfico
El nivel se almacena en la memoria para los
anuncios de tráfico siguientes,
independientemente del nivel de volumen normal.
Mantener un programa regional (REGIONAL)
Cuando las funciones AF y REGIONAL están
activadas, la unidad no cambia a otra emisora
regional con una frecuencia más intensa.
Si abandona el área de recepción de este programa
regional, ajuste [SET REG-OFF] en el área [SET
GENERAL] durante la recepción de FM (página 10).
Esta función no está disponible en el Reino Unido
ni en algunas otras regiones.
Función Local Link (solo en el Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales del área, incluso si no se han almacenado
en los botones numéricos.
Durante la recepción de FM, pulse el botón
numérico (del 1 al 6) en el que esté almacenada la
emisora local. Vuelva a pulsar el botón numérico
de la emisora local en el plazo de 5 segundos.
Repita este procedimiento hasta que se reciba
la emisora local.
1 Pulse PTY durante la recepción de FM.
2 Gire el dial de control hasta que aparezca
el tipo de programa deseado y,
a continuación, púlselo.
La unidad empieza a buscar una emisora que
retransmita el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programa
Los datos CT de la transmisión RDS permiten ajustar
el reloj.
1 Configure [SET CT-ON] en el área
[SET GENERAL] (página 10).
Ajuste de las frecuencias alternativas
(AF) y de los anuncios de tráfico (TA)
Selección de tipos de programa (PTY)
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas actuales),
INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE
(Educación), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Varios), POP M (Música
pop), ROCK M (Música rock), EASY M (Música
ligera), LIGHT M (Música clásica ligera), CLASSICS
(Música clásica estándar), OTHER M (Otras
músicas), WEATHER (Meteorología), FINANCE
(Economía), CHILDREN (Programas infantiles),
SOCIAL A (Asuntos sociales), RELIGION (Religión),
PHONE IN (Telefonía), TRAVEL (Viajes), LEISURE
(Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY (Música
country), NATION M (Música nacional), OLDIES
(Oldies), FOLK M (Música folk/tradicional),
DOCUMENT (Documentales)
Ajuste de la hora del reloj (CT)
8ES
Reproducción de un disco
1 Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Reproducción de un
dispositivo USB
En este manual de instrucciones, “iPod” se utiliza
como término genérico para las funciones iPod
de un iPod y un iPhone, salvo que se especifique
lo contrario en el texto o en las ilustraciones.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de
iPod” (página 13) o visite el sitio de asistencia al
cliente que figura en la contraportada.
Pueden utilizarse dispositivos USB de tipo clase de
almacenamiento masivo (MSC, Mass Storage Class)
y protocolo de transferencia de medios (MTP, Media
Transfer Protocol), tales como una unidad flash
USB, un reproductor digital multimedia o un
teléfono Android™, si estos son compatibles con
la norma USB.
En función del reproductor digital multimedia o del
teléfono Android de que se trate, puede que sea
necesario ajustar el modo de conexión USB a MTP.
Notas
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio de
asistencia al cliente que figura en la contraportada.
No se admite la reproducción de los siguientes
archivos.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
archivos protegidos por derechos de autor
archivos archivos de gestión de derechos digitales
(DRM, Digital Rights Management)
archivos de audio multicanal
MP3/WMA/AAC:
archivos de compresión sin pérdidas
WAV:
archivos de audio multicanal
1 Conecte un dispositivo USB al puerto
USB (página 6).
Se iniciará la reproducción.
Si ya hay otro dispositivo conectado, pulse el
botón SOURCE para seleccionar [USB] e iniciar
así la reproducción (en la pantalla aparece [IPD]
mientras se detecta el iPod).
2 Ajuste el volumen en la unidad.
Detener la reproducción
Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo.
Retirar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación, retire el
dispositivo.
Precaución para iPhone
Cuando se conecta un iPhone a través de USB,
el volumen de llamada del teléfono lo controla el
iPhone y no la unidad. No suba el volumen de la
unidad accidentalmente durante una llamada,
porque es posible que el volumen sea demasiado
alto al terminar esta.
1 Mantenga pulsado el botón MODE
durante la reproducción hasta que
aparezca [MODE IPOD].
Las funciones del iPod quedan disponibles.
Recuerde que el volumen solo se puede ajustar
mediante la unidad.
Salir del control de pasajero
Mantenga pulsado el botón MODE hasta que
aparezca [MODE AUDIO].
Búsqueda y reproducción
de pistas
1 Pulse el botón (repetir)
o (reproducción aleatoria) varias
veces durante la reproducción para
seleccionar el modo de reproducción
deseado.
La reproducción en el modo seleccionado
puede tardar algún tiempo en iniciarse.
Los modos de reproducción disponibles varían
en función de la fuente de sonido seleccionada.
Reproducción
Uso de un iPod directamente
(control de pasajero)
Repetición de la reproducción
yreproducción aleatoria
9ES
1 Durante la reproducción de CD o USB,
pulse examinar)* para mostrar la lista
de las categorías de búsqueda.
Cuando aparezca la lista de pistas, pulse el
botón (atrás) varias veces hasta que
aparezca la categoría de búsqueda deseada.
* Durante la reproducción USB, pulse el botón
(examinar) durante más de 2 segundos para
volver directamente al principio de la lista de
categorías.
2 Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de búsqueda deseada y,
a continuación, púlselo para confirmar.
3 Repita el paso 2 para buscar la pista
deseada.
Se iniciará la reproducción.
Salir del modo Quick-BrowZer
Pulse el botón (examinar).
1 Pulse el botón (examinar).
2 Pulse el botón SEEK +.
3 Gire el dial de control para seleccionar
el elemento.
La lista salta en pasos del 10% del número total
de elementos.
4 Pulse el botón ENTER para volver al
modo Quick-BrowZer.
Aparece el elemento seleccionado.
5 Gire el dial de control para seleccionar
el elemento deseado y, a continuación,
púlselo.
Se iniciará la reproducción.
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración que
aparece cuando la fuente está apagada y se
muestra el reloj.
1 Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SET GENERAL]
y, a continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[SET DEMO] y, a continuación, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET DEMO-OFF] y púlselo después.
La configuración se ha completado.
4 Pulse el botón (atrás) dos veces.
La pantalla vuelve al modo normal de
recepcn/reproducción.
Configuración de las
operaciones básicas
Puede ajustar elementos en las siguientes
categorías de configuración:
Configuración general (GENERAL), Configuración
del sonido (SOUND), Configuración de la pantalla
(DISPLAY)
1 Pulse MENU.
2 Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de configuración y,
a continuación, púlselo.
Los elementos que se pueden ajustar varían
en función de la fuente y de la configuración.
3 Gire el dial de control para seleccionar
las opciones y, a continuación, púlselo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse el botón (atrás).
Búsqueda de una pista por nombre
(Quick-BrowZer™)
Búsqueda omitiendo elementos
(modo de salto)
Ajustes
10ES
Configuración general
(GENERAL)
DEMO (demostración)
Activa la pantalla de demostración: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 5)
BEEP
Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Se desconecta automáticamente tras un período
de tiempo establecido cuando la unidad está
apagada: [ON] (30 minutos), [OFF].
STEERING
Registra/reinicia la configuración del mando
a distancia del volante.
(Disponible cuando se ha conectado con el cable
correspondiente (no incluido)). (Disponible
únicamente mientras la fuente está apagada
y se muestra el reloj).
STR CONTROL (control del volante)
Selecciona el modo de entrada del mando
a distancia conectado. Con el fin de evitar
un error de funcionamiento, antes del uso
asegúrese de que el modo de entrada coincide
con el del mando a distancia conectado.
CUSTOM
Modo de entrada para el mando a distancia
del volante (se selecciona automáticamente
cuando la operación [EDIT CUSTOM] se ha
completado o cuando se realiza la operación
[RESET CUSTOM]).
PRESET
Modo de entrada para el mando a distancia
cableado, a excepción del mando a distancia
del volante.
EDIT CUSTOM
Registra las diversas funciones (SOURCE, ATT,
VOL +/–, SEEK +/–) en el mando a distancia
del volante:
Gire el dial de control para seleccionar la
función que desea asignar al mando
a distancia del volante y, a continuación,
púlselo.
Mientras la opción [REGISTER] esté
parpadeando, mantenga pulsado el botón
del mando a distancia del volante al que
desea asignar la función. Una vez finalizado
el registro, en la pantalla aparece el mensaje
[REGISTERED].
Para registrar otras funciones, repita los
pasos y .
(Disponible únicamente si [STR CONTROL] se
ha establecido en [CUSTOM]).
RESET CUSTOM
Reinicia la configuración del mando a distancia
del volante: [YES], [NO]. (Disponible únicamente
si [STR CONTROL] se ha establecido en
[CUSTOM]).
Notas
Mientras se realiza la configuración, en la unidad
solo está disponible el funcionamiento mediante
botones. Por su seguridad, aparque el vehículo
antes de realizar esta configuración.
Si se produce un error mientras se realiza el
registro, toda la informacn registrada con
anterioridad se mantiene. Reinicie el registro
desde la función en la que se produjo el error.
Puede que esta función no esté disponible en
algunos vehículos. Para obtener más información
sobre la compatibilidad de su vehículo, visite el
sitio de asistencia al cliente que figura en la
contraportada.
REAR/SUB
Cambia la salida de audio: [SUB-OUT]
(subwoofer), [REAR-OUT] (amplificador de
potencia). (Disponible únicamente mientras la
fuente está apagada y se muestra el reloj).
CT (hora del reloj)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
AF/TA (frecuencias alternativas/anuncios de
tráfico)
Selecciona la configuración de las frecuencias
alternativas (AF) y de los anuncios de tráfico
(TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
REGIONAL
Limita la recepción a una región concreta:
[ON], [OFF]. (Disponible únicamente cuando
se recibe FM).
BTM (memoria de la mejor sintonía) (página 6)
(Disponible únicamente cuando se ha
seleccionado el sintonizador).
FIRMWARE
Comprueba/actualiza la versión del firmware.
Para obtener más información, visite el siguiente
sitio de asistencia al cliente:
http://www.sony.eu/support
FW VERSION (versión del firmware)
Muestra la versión actual del firmware.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Inicia el proceso de actualización del firmware:
[YES], [NO].
(Disponible únicamente mientras la fuente está
apagada y se muestra el reloj).
11ES
Configuración del sonido
(SOUND)
Este menú de configuración también puede abrirse
pulsando SOUND y está disponible cuando se
selecciona cualquier fuente.
C.AUDIO+ (ClearAudio+)
Reproduce el sonido optimizando la señal digital
con la configuración de sonido recomendada
por Sony: [ON], [OFF].
(Se establece automáticamente en [OFF] cuando
se cambia [EQ10 PRESET] y/o [MEGABASS] se
establece en [1] o [2] y/o [DSO] se establece en
[LOW], [MID] o [HIGH].)
EQ10 PRESET
Selecciona una curva del ecualizador entre
10 curvas u off: [OFF], [R&B], [ROCK], [POP],
[DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ],
[SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM].
La configuración de la curva del ecualizador
se puede memorizar para cada fuente.
EQ10 CUSTOM
Ajusta el valor [CUSTOM] de EQ10.
Ajuste de la curva del ecualizador:
[BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz,
[BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz,
[BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz,
[BAND10] 16 kHz.
El nivel de volumen puede ajustarse entre
-6 dB y +6 dB en intervalos de 1 dB.
POSITION (posición de escucha)
F/R POS (posición delantera/trasera)
Simula un campo de sonido natural retrasando
la salida de sonido desde los altavoces para
adaptarse a su posición:
[FRONT L] (frontal izquierdo),
[FRONT R] (frontal derecho),
[FRONT] (frontal central),
[ALL] (centro del vehículo),
[OFF] (sin posición establecida)
ADJ POSITION* (ajustar posición)
Ajusta el valor de la posición de escucha de
forma precisa: [+3] – [CENTER] – [-3].
SW POS* (posición del subwoofer)
[NEAR] (cerca),
[NORMAL] (normal),
[FAR] (lejos)
DSO (organizador dinámico de ambiente sonoro)
Crear una sensación de sonido de ambiente
mucho mejor, como si los altavoces estuvieran
en el salpicadero: [OFF], [LOW], [MID], [HIGH].
BALANCE
Ajusta el balance de sonido:
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Ajusta el nivel relativo:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
DSEE (sistema de mejora del sonido digital)
Mejora el sonido comprimido digitalmente
mediante el restablecimiento de las frecuencias
altas perdidas en el proceso de compresión.
Esta configuración se puede memorizar para
otras fuentes además de para el sintonizador.
Permite seleccionar el modo DSEE: [ON], [OFF].
AAV (volumen automático avanzado)
Ajusta el nivel del volumen de reproducción de
todas las fuentes de reproducción en el valor
óptimo: [ON], [OFF].
RB ENH (mejora de graves en los altavoces
traseros)
Con este modo se mejora el sonido de graves
aplicando una configuración de filtro de paso
bajo a los altavoces traseros. Esta función
también permite que los altavoces traseros
hagan las veces de subwoofer si no hay uno
conectado.
(Disponible únicamente cuando [SW DIREC]
se ajusta en [OFF] y/o se selecciona [REAR-OUT]
en [REAR/SUB].)
RBE MODE (modo de mejora de graves en los
altavoces traseros)
Selecciona el modo de mejora de graves en los
altavoces traseros: [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
[50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo)
Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3].
SW DIREC (conexión directa del subwoofer)
Puede utilizar el subwoofer sin un amplificador
de potencia cuando este está conectado al cable
del altavoz trasero.
(Disponible únicamente cuando [RBE MODE]
se ajusta en [OFF] y/o se selecciona [REAR-OUT]
en [REAR/SUB].)
Asegúrese de conectar un subwoofer
de 4 a 8 ohmios a cualquiera de los cables
de los altavoces traseros. No conecte el altavoz
al cable del otro altavoz trasero.
SW MODE (modo de subwoofer)
Selecciona el modo de subwoofer:
[1], [2], [3], [OFF].
12ES
SW PHASE (fase de subwoofer)
Selecciona la fase de subwoofer: [NORM], [REV].
SW POS* (posición del subwoofer)
Selecciona la posición del subwoofer:
[NEAR], [NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
[50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo)
Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3].
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (nivel de subwoofer)
Ajusta el nivel de volumen del subwoofer:
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
(se muestra [ATT] en el ajuste más bajo).
SW PHASE (fase de subwoofer)
Selecciona la fase de subwoofer: [NORM], [REV].
SW POS* (posición del subwoofer)
Selecciona la posición del subwoofer:
[NEAR], [NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
[50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo)
Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3].
HPF (filtro de paso alto)
HPF FREQ (frecuencia del filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte de los
altavoces frontales/traseros: [OFF], [50Hz],
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF SLOP (curva de filtro de paso alto)
Selecciona la curva HPF (solo funciona cuando
[HPF FREQ] se establece en un valor que no sea
[OFF]): [1], [2], [3].
AUX VOL (nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen para todos los
dispositivos auxiliares conectados:
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Esta configuración anula la necesidad de ajustar
el nivel de volumen entre las fuentes.
* No aparece cuando [F/R POS] está establecido
en [OFF].
Configuración de la pantalla
(DISPLAY)
DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla: [ON], [OFF].
BUTTON-C (color de botón)
Establece un color predefinido o un color
personalizado para los botones.
COLOR
Selecciona un color personalizado entre
15 colores predefinidos.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para los
botones.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Rango de ajuste de los colores: [0] – [32]
(no es posible establecer [0] para todos los
colores).
DSPL-C (color de la pantalla)
Establece un color predefinido o un color
personalizado para la pantalla.
COLOR
Selecciona un color personalizado entre
15 colores predefinidos.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para la pantalla.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Rango de ajuste de los colores: [0] – [32]
(no es posible establecer [0] para todos los
colores).
ALL-C (todos los colores)
Establece un color predefinido o un color
personalizado para la pantalla y los botones.
COLOR
Selecciona un color personalizado entre
15 colores predefinidos.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para la pantalla
y los botones.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Rango de ajuste de los colores: [0] – [32]
(no es posible establecer [0] para todos los
colores).
SND SYNC (sincronización del sonido)
Activa la sincronización de la iluminación con
el sonido: [ON], [OFF].
M. DISPLAY (desplazamiento de indicaciones)
Muestra patrones en movimiento:
[LM], [ON], [OFF].
AUTO SCR (desplazamiento automático)
Permite desplazarse automáticamente por
elementos largos: [ON], [OFF].
(No disponible cuando se ha seleccionado
la opción AUX o el sintonizador).
13ES
Actualización del firmware
Puede actualizar el firmware de la unidad desde
el siguiente sitio de asistencia al cliente:
http://www.sony.eu/support
Para actualizar el firmware, visite el sitio de
asistencia al cliente y, a continuación, siga las
instrucciones en línea.
Precauciones
Refrigere la unidad de antemano si ha aparcado
el vehículo expuesto a la luz solar directa.
No deje el panel frontal ni los dispositivos de
audio dentro del vehículo, pues esto podría
provocar un error de funcionamiento en los
mismos debido a las altas temperaturas que se
crean como consecuencia de la luz solar directa.
La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce una acumulación de condensación de
humedad en el interior de la unidad, retire el disco
y espere alrededor de una hora para que se seque;
de lo contrario, la unidad no funcionará
correctamente.
Mantener una alta calidad de sonido
Evite las salpicaduras de líquidos en la unidad o los
discos.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni tampoco los deje en un vehículo
aparcado en un lugar expuesto a la luz solar
directa.
Antes de reproducir los
discos, límpielos con un paño
adecuado desde el centro
hacia el borde. No utilice
disolventes como la bencina,
ni tampoco diluyentes ni
limpiadores disponibles en
el mercado.
Esta unidad está diseñada
para reproducir discos que cumplan el estándar
Compact Disc (CD). Los discos DualDisc y algunos
discos de música codificados con tecnologías de
protección de los derechos de autor no cumplen
con el estándar Compact Disc (CD), por lo que es
posible que no puedan reproducirse con la
unidad.
Discos que NO SE PUEDEN reproducir con la
unidad
Discos que tengan etiquetas, pegatinas o cinta
o papel adhesivos. Si lo hace, puede provocar
un error de funcionamiento o dejar el disco
inutilizable.
Discos con formas no estándar (por ejemplo,
corazón, cuadrado, estrella). Si lo hace, puede
ocasionar daños a la unidad.
Discos de 8 cm (3
1
/4 pulgadas).
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Si el disco multisesión comienza con una sesión
CD-DA, se reconoce como disco CD-DA y el resto
de sesiones no se reproduce.
Discos que NO SE PUEDEN reproducir con la
unidad
Discos CD-R/CD-RW con una calidad de
grabación deficiente.
Discos CD-R/CD-RW que se han grabado con
un dispositivo de grabación incompatible.
Discos CD-R/CD-RW que se hayan finalizado
incorrectamente.
Discos CD-R/CD-RW distintos de los grabados
en formato CD de música o formato MP3 que
se ajusten al nivel 1/nivel 2, Joliet/Romeo
o multisesión de la norma ISO 9660.
Puede conectar los siguientes modelos de iPod.
Actualice sus dispositivos iPod con el software
más reciente antes de utilizarlos.
Modelos compatibles de iPhone e iPod
Información adicional
Notas sobre los discos
Orden de reproducción de los archivos
de audio
Acerca de iPod
Modelo compatible USB
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
iPhone 5c
Carpeta (álbum)
Archivo de audio (pista)
14ES
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico se ha diseñado para
conectarse específicamente al iPod o iPhone
respectivamente y que el desarrollador ha
certificado que dicho accesorio cumple con los
estándares de rendimiento de Apple. Apple no se
hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de su cumplimiento con las normas
en materia de seguridad y normativa. Tenga en
cuenta que el uso de este accesorio con el iPod
o el iPhone puede afectar al rendimiento
inalámbrico.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema que afecte a la unidad y no esté descrito
en este manual, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización: de 87,5 a 108,0 MHz
Terminal de la antena:
Conector externo de la antena
Frecuencia intermedia:
FM CCIR: de -1.956,5 a -487,3 kHz
y de +500,0 a +2.095,4 kHz
Sensibilidad utilizable: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal a ruido: 73 dB
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 20 a 15.000 Hz
MW/LW
Gama de sintonización:
MW: de 531 a 1.602 kHz
LW: 153 a 279 kHz
Terminal de la antena:
Conector externo de la antena
Sensibilidad: MW: 26 μV, LW: 50 μV
Sección del reproductor de CD
Relación señal a ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20.000 Hz
Ululación y vibración: por debajo del límite medible
Número máximo de: (solo CD-R/CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (este número
puede ser inferior a 300 si los nombres de
carpeta o de archivo contienen muchos
caracteres)
caracteres visualizables para el nombre de una
carpeta o un archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
yAAC (.m4a)
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (alta velocidad)
Corriente máxima: 1 A
Número máximo de pistas reconocibles: 10,000
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3)
Tasa de bits: 8 a 320 kbps (admite VBR
(Tasa de bits variable))
Velocidad de muestreo: 16 a 48 kHz
WMA (.wma)
Tasa de bits: 32 a 192 kbps (admite VBR
(Tasa de bits variable))
Velocidad de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Tasa de bits: 8 a 320 kbps
Velocidad de muestreo: 11,025 a 48 kHz
WAV (.wav)
Profundidad de bits: 16 bits
Velocidad de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits
Velocidad de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
Sección del amplificador de potencia
Salida: salidas de los altavoces
Impedancia de los altavoces: de 4 a 8 ohmios
Máxima potencia de salida: 55 W × 4 (a 4 ohmios)
iPhone 5
iPhone 4s
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPod touch (5ª generación)
iPod touch (4ª generación)
iPod touch (3ª generación)
iPod touch (2ª generación)
iPod classic
iPod nano (7ª generación)
iPod nano (6ª generación)
iPod nano (5ª generación)
iPod nano (4ª generación)
iPod nano (3ª generación)
Modelo compatible USB
15ES
Aspectos generales
Salidas:
Terminal de las salidas de audio (frontal, trasero/
sub conmutables)
Terminal de control de la antena motorizada
o del amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada del mando a distancia
Terminal de entrada de la antena
Toma de entrada AUX (toma mini estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería para vehículo
de 12 V CC (masa negativa (tierra))
Consumo de corriente nominal: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 100 mm × 178 mm (an/al/pr)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 111 mm × 159 mm (an/al/pr)
Peso: Aprox. 1,4 kg
Contenido del paquete:
Unidad principal (1)
Piezas para realizar la instalación y las
conexiones (1 juego)
Puede que su distribuidor no comercialice algunos
de los accesorios enumerados arriba. Consulte con
él para obtener más información.
El diseño y las especificaciones están sujetos
acambios sin previo aviso.
Windows Media es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation
en Estados Unidos y en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Se prohíbe el uso o la distribución de dicha
tecnología fuera de este producto sin una licencia
de Microsoft o de una subsidiaria autorizada de
Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS
yThomson.
Android es una marca comercial de Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Se permite la redistribución y el uso en formatos
binarios y de código fuente, con y sin
modificaciones, siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:
Las redistribuciones del código fuente deben
conservar el anterior aviso de derechos de autor,
esta lista de condiciones y la siguiente cláusula
de exención de responsabilidad.
Las redistribuciones en formato binario deben
reproducir el anterior aviso de derechos de autor,
esta lista de condiciones y la siguiente cláusula
de exención de responsabilidad en la
documentación y/o en otros materiales
proporcionados con la distribución.
Ni el nombre de la fundación Xiph.org ni los
nombres de sus contribuidores pueden usarse
para aprobar o promocionar productos derivados
de este software sin el previo permiso específico
por escrito.
LOS TITULARES Y CONTRIBUIDORES DE LOS
DERECHOS DE AUTOR PROPORCIONAN ESTE
SOFTWARE “TAL CUAL” Y RECHAZAN TODAS LAS
GARANTÍAS EXPRESAS O TÁCITAS, INCLUIDAS,
A TÍTULO ENUNCIATIVO AUNQUE NO LIMITATIVO,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
EN NINGÚN CASO LA FUNDACIÓN O LOS
CONTRIBUIDORES SERÁN RESPONSABLES DE
LOS DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, FORTUITOS,
ESPECIALES, EJEMPLARES O DERIVADOS
(INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS
CORRESPONDIENTES A LA OBTENCIÓN DE BIENES
O SERVICIOS DE REEMPLAZO, LA PÉRDIDA DE USO,
DATOS O GANANCIAS O LA INTERRUPCIÓN DEL
NEGOCIO), CUALQUIERA QUE FUERA EL MODO
EN QUE SE PRODUJERON Y LA TEORÍA DE
RESPONSABILIDAD QUE SE APLIQUE, YA SEA
EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD OBJETIVA
O AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA U OTRO
TIPO), QUE SURJAN DE ALGÚN MODO DEL USO
DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI HUBIEREN SIDO
ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Derechos de autor
16ES
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará
a solucionar algunos de los problemas que puedan
producirse en la unidad.
Antes de leer la siguiente lista de comprobación,
consulte los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Para obtener más información sobre cómo usar
el fusible y extraer la unidad del salpicadero,
consulte “Conexión/Instalación” (página 19).
Si no logra resolver el problema, visite el sitio de
asistencia al cliente que figura en la contraportada.
Aspectos generales
No se escucha ningún sonido o el sonido es
muy bajo.
La posición del control del nivel de la señal de
audio [FADER] no se ha configurado para un
sistema de dos altavoces.
El volumen de la unidad o del dispositivo del
conectado es muy bajo.
Aumente el volumen de la unidad o del
dispositivo del conectado.
No se escucha ningún sonido de pitido.
Se ha conectado un amplificador de potencia
opcional y no se está utilizando el amplificador
incorporado.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
Se ha pulsado el botón de reinicio (RESET).
Vuelva a almacenar los ajustes en la memoria.
La fuente de alimentación o la batería se han
desconectado o no se han conectado
correctamente.
Se han borrado las emisoras almacenadas y la
hora correcta.
El fusible se ha fundido.
La unidad emite un ruido cuando se cambia la
posición del encendido.
Los cables no están bien conectados al conector
de alimentación auxiliar del vehículo.
El modo de demostración se inicia durante la
reproducción o la recepción.
El modo de demostración se inicia cuando no se
realiza ninguna operación durante 5 minutos
y se ha ajustado la opción [DEMO-ON].
Ajuste la opción [DEMO-OFF] (página 10).
La pantalla desaparece de la ventana
o simplemente no aparece.
El atenuador se ha ajustado a [DIM-ON]
(página 12).
La pantalla desaparece si se mantiene pulsado
el botón OFF.
Pulse el botón OFF de la unidad hasta que la
pantalla vuelva a aparecer.
La pantalla/iluminación parpadea.
La energía que proporciona la fuente de
alimentación no es suficiente.
Compruebe que la batería del vehículo
proporciona suficiente energía a la unidad.
(El requisito de alimentación es de 12 V CC.)
Los botones de funcionamiento no responden.
El disco no se expulsa.
La conexión no se ha realizado correctamente.
Compruebe la conexión de la unidad.
Si el problema persiste, pulse el botón de
reinicio (página 5).
El contenido almacenado en la memoria
se borra.
Por su seguridad, no reinicie la unidad
mientras esté conduciendo.
Recepción de radio
No se pueden recibir emisoras.
El sonido no se escucha bien debido a la
presencia de ruidos.
La conexión no se ha realizado correctamente.
Compruebe la conexión de la antena del
vehículo.
Si la antena automática del vehículo no se
extiende, compruebe la conexión del cable
de control de la antena motorizada.
No se es posible presintonizar emisoras.
La señal de emisión es demasiado débil.
RDS
El modo de búsqueda (SEEK) comienza después
de unos segundos de escucha.
La emisora no es TP o emite una señal débil.
Desactive la función TA (página 7).
No se reciben anuncios de tráfico.
Active la función TA (página 7).
La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar
de ser TP.
Sintonice otra emisora.
PTY muestra [- - - - - - - -].
La emisora actual no es una emisora RDS.
No se han recibido datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
El nombre de servicio del programa parpadea.
No hay ninguna frecuencia alternativa para la
emisora actual.
Pulse el botón SEEK +/– mientras el nombre
de servicio del programa esté parpadeando.
En la pantalla aparece [PI SEEK] y la unidad
comienza a buscar otra frecuencia con
los mismos datos de identificación del
programa (PI).
17ES
Reproducción de CD
El disco no se reproduce.
El disco está defectuoso o sucio.
El disco CD-R/CD-RW no es apto para su uso en
el modo de audio (página 13).
No es posible reproducir archivos MP3/WMA/
AAC
El disco es incompatible con el formato y la
versión MP3/WMA/AAC. Para obtener más
información sobre los discos y los formatos que
pueden reproducirse, visite el sitio de asistencia
al cliente que figura en la contraportada.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más que
otros en reproducirse.
Los siguientes discos tardan más tiempo en
iniciar la reproducción:
Un disco grabado con un árbol de directorios
complejo.
Un disco grabado en multisesión.
Un disco en el que es posible añadir datos.
El sonido salta.
El disco está defectuoso o sucio.
Reproducción de dispositivos USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
Esta unidad no es capaz de detectar dispositivos
USB a través de un concentrador USB.
El dispositivo USB tarda más en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con un árbol
de directorios complejo.
El sonido es intermitente.
Es posible que el sonido sea intermitente a una
tasa de bits alta.
Es posible que los archivos DRM (Digital Rights
Management) no se puedan reproducir en
algunos casos.
No es posible reproducir el archivo de audio.
Los dispositivos USB formateados con sistemas
de archivos distintos de FAT16 o FAT32 no son
compatibles.*
* Esta unidad es compatible con FAT16 y FAT32, pero
es posible que algunos dispositivos USB no sean
compatibles con todos los sistemas FAT. Para obtener
más información, consulte el manual de instrucciones
de cada dispositivo USB o póngase en contacto con
el fabricante.
Pantallas y mensajes de error
CD ERROR: No es posible reproducir el disco.
El disco se expulsa automáticamente.
Limpie el disco o insértelo correctamente,
o asegúrese de que no esté vacío ni defectuoso.
CD NO MUSIC: No hay archivos reproducibles.
El disco se expulsa automáticamente.
Inserte un disco que contenga archivos
reproducibles (página 14).
CD PUSH EJT: El disco no ha podido expulsarse
correctamente.
Pulse el botón (expulsar).
HUB NO SUPRT: Los concentradores USB no son
compatibles.
IPD STOP: La reproducción del iPod ha finalizado.
Ponga en marcha el iPod o el iPhone para iniciar
la reproducción.
NO AF: No hay frecuencias alternativas.
Pulse el botón SEEK +/– mientras el nombre
de servicio del programa esté parpadeando.
La unidad comienza a buscar otra frecuencia
con los mismos datos de identificación del
programa (PI). En la pantalla aparece [PI SEEK].
NO TP: No hay programas de tráfico.
La unidad sigue buscando emisoras TP
disponibles.
OVERLOAD: El dispositivo USB se ha sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
pulse el botón SOURCE para seleccionar otra
fuente.
El dispositivo USB tiene un defecto o se ha
conectado un dispositivo no compatible.
READ: Se está leyendo la información.
Espere hasta que la lectura se haya completado
y la reproducción se inicie automáticamente.
En función de la organización de los archivos,
esta operación puede tardar unos segundos.
USB ERROR: No es posible reproducir el dispositivo
USB.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
USB NO DEV: No se ha conectado ningún
dispositivo USB o este no se ha detectado.
Asegúrese de que el dispositivo USB o el
cable USB estén firmemente conectados.
USB NO MUSIC: No hay archivos reproducibles.
Conecte un dispositivo USB que contenga
archivos reproducibles (página 14).
18ES
USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es
compatible.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el
sitio de asistencia al cliente que figura en la
contraportada.
o : Se ha alcanzado el
principio o el final del disco.
: No es posible mostrar el carácter.
Para el funcionamiento del mando
a distancia del volante:
ERROR: Se ha producido un error durante el
registro de la función.
Vuelva a iniciar el registro desde la función en
la que se produjo el error (página 10).
TIMEOUT: No ha sido posible realizar el registro de
la función debido a un error de tiempo de espera.
Intente completar el registro mientras el mensaje
[REGISTER] esté parpadeando (aproximadamente
6 segundos) (página 10).
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, póngase en contacto con el distribuidor
de Sony más cercano.
Si lleva la unidad al servicio de reparación debido
a un problema con la reproducción de CD, incluya
el disco que estaba usando en el momento en el
que comenzó el problema.
19ES
Precauciones
Tienda todos los cables de masa (tierra) hacia
un punto de masa (tierra) común.
Asegúrese de que los cables no queden pinzados
debajo de un tornillo ni entre piezas móviles
(como puede ser el carril del asiento).
Antes de realizar las conexiones, apague el motor
para evitar que se produzca un cortocircuito.
Conecte el cable de alimentación a la unidad
y los altavoces antes de conectarlo al conector
de alimentación auxiliar.
Por su seguridad, asegúrese de aislar
adecuadamente cualquier cable suelto no
conectado utilizando cinta aislante.
Elija con cuidado la ubicación de la instalación,
de manera que la unidad ni interfiera con las
operaciones de conducción normales.
Evite instalar la unidad en áreas expuestas al
polvo, la suciedad, vibraciones excesivas o altas
temperaturas, como la luz solar directa o cerca
de conductos de calefacción.
Para garantizar que la instalación se realiza de
forma segura, utilice únicamente el hardware de
montaje suministrado.
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Cuando conecte la unidad en combinación con otros
componentes esreo, el amperaje nominal del circuito
del vehículo en el que está conectada la unidad debe
ser mayor que la suma de los amperajes nominales de
los fusibles de cada componente.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Lista de piezas para la
instalación
Esta lista de piezas no incluye todo el contenido
del paquete.
El soporte se acopla en la unidad antes de su
entrega. Antes de montar la unidad, utilice las
llaves de apertura para retirar el soporte
de la unidad. Para obtener más información,
consulte “Retirada del soporte” (página 22).
Guarde las llaves de apertura para su uso en
el futuro, pues también son necesarias cuando
es preciso extraer la unidad del vehículo.
Conexión/Instalación
Precauciones
× 2
× 6
5 × máx. 8 mm
20ES
Conexión
*1 No incluido
*2 Impedancia de los altavoces: de 4 a 8 Ω × 4
*3 Cable de patillas RCA (no incluido)
*4 En función del tipo de vehículo de que se trate,
puede que tenga que utilizar un adaptador para
un mando a distancia cableado (no incluido).
*5 En función del tipo de vehículo de que se trate,
puede que tenga que utilizar un adaptador
(no incluido) si el conector de la antena (aérea)
no encaja.
*6 La opción AUDIO OUT puede cambiarse a SUB
oREAR.
Desde un mando a distancia
cableado (no incluido)*
4
Para obtener más información, consulte
“Diagrama de conexiones eléctricas” (página 21).
Desde la antena de un vehículo*
5
*
3
*
3
Subwoofer*
1
Amplificador
de potencia*
1
*
2
Para obtener más información,
consulte “Realización de las
conexiones” (página 21).
*
6
21ES
Si tiene una antena motorizada sin caja de relés,
al conectar la unidad con el cable de alimentación
incluido pueden producirse daños en la antena.
Con el conector de los altavoces del vehículo
Con el conector de alimentación del vehículo
Conexión fácil del subwoofer
Puede utilizar un subwoofer sin un amplificador
de potencia cuando está conectado al cable de
un altavoz trasero.
Notas
Es preciso preparar los cables de los altavoces
traseros.
Con el fin de evitar que se produzcan daños, utilice un
subwoofer con una impedancia de 4 a 8 ohmios y una
capacidad adecuada para gestionar la potencia.
Conexión para protección de la memoria
Cuando se conecta el cable de alimentación
amarillo, el circuito de la memoria recibe siempre
alimentación, incluso en el caso de que se apague
el motor.
Conexión de los altavoces
Apague la unidad antes de conectar los altavoces.
Con el fin de evitar que se produzcan daños,
utilice altavoces con una impedancia
de 4 a 8 ohmios y una capacidad adecuada
para gestionar la potencia.
Asegúrese de que el conector de alimentación
auxiliar del vehículo está conectado y,
a continuación, realice las conexiones de los
cables correctamente en función del vehículo
de que se trate.
Realización de las conexiones
1
Altavoz trasero
(derecho)
Morado
2
Rayas moradas
ynegras
3
Altavoz frontal
(derecho)
Gris
4
Rayas grises
ynegras
5
Altavoz frontal
(izquierdo)
Blanco
6
Rayas blancas
ynegras
7
Altavoz trasero
(izquierdo)
Verde
8
Rayas verdes
ynegras
12
Fuente de alimentación
continua
Amarillo
13
Control de la antena
motorizada o del
amplificador de
potencia (REM OUT)
Rayas azules
yblancas
15
Conexión de la fuente
de alimentación
Rojo
16 Masa (tierra) Negro
Diagrama de conexiones eléctricas
Altavoz frontal
Subwoofer
Conector de alimentación auxiliar
22ES
Conexión habitual
Cuando se invierten las posiciones de los
cables rojo y amarillo
Cuando el vehículo no dispone de una
posición ACC
Después de realizar las conexiones y de conmutar
los cables de alimentación correctamente, conecte
la unidad a la fuente de alimentación del vehículo.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema con la conexión de la unidad que no esté
descrito en este manual, póngase en contacto con
el concesionario del vehículo.
1 Para habilitar el mando a distancia
cableado, establezca la opción
[STR CONTROL] del área [SET STEERING]
en [PRESET] (página 10).
Instalación
Antes de instalar la unidad, retire el soporte de la
unidad.
1 Inserte las dos llaves de apertura
hasta que oiga un clic y, a continuación,
tire hacia bajo del soporte y tire hacia
arriba de la unidad para separar ambos
elementos.
Para realizar el montaje en un vehículo japonés,
consulte “Montaje de la unidad en un vehículo
japonés” (página 23).
Montaje de la unidad con el soporte
suministrado
Antes de realizar la instalación, asegúrese de que
las pestañas de ambos lados del soporte estén
dobladas hacia dentro 3,5 mm.
1 Coloque el soporte dentro del
salpicadero y, a continuación, doble las
garras hacia fuera para asegurarse de
que dicho soporte queda firmemente
encajado.
12
Fuente de alimentación
continua
Amarillo
15
Conexión de la fuente
de alimentación
Rojo
12
Conexión de la fuente
de alimentación
Amarillo
15
Fuente de alimentación
continua
Rojo
Uso del mando a distancia cableado
Rojo Rojo
Amarillo Amarillo
Rojo Rojo
Amarillo Amarillo
Rojo
Rojo
Amarillo
Amarillo
Retirada del soporte
Montaje de la unidad en el salpicadero
El gancho debe quedar
orientado hacia dentro.
Mayor de
182 mm
Mayor de
111 mm
Pestaña
23ES
2 Monte la unidad en el soporte .
Nota
Si las pestañas están rectas o dobladas hacia fuera,
la unidad no quedará instalada de forma segura,
por lo que puede saltar hacia fuera.
Montaje de la unidad en un vehículo
japonés
Es posible que no pueda instalar esta unidad en
algunas marcas de coches japoneses. Si este es
el caso, póngase en contacto con el distribuidor
de Sony.
Cuando monte esta unidad en los soportes
preinstalados de su vehículo, introduzca los
tornillos suministrados en los orificios
correspondientes, según la marca de su vehículo:
T para TOYOTA, M para MITSUBISHI y N para
NISSAN.
Nota
Para evitar un mal funcionamiento, use únicamente los
tornillos suministrados .
Para obtener más información, consulte “Reinicio
de la unidad” (página 5).
A la hora de reemplazar el fusible,
asegúrese de utilizar uno que
coincida con el amperaje del
fusible original. Si el fusible se
funde, compruebe primero que
la conexión es correcta y,
a continuación, sustituya el
fusible. Si el fusible se vuelve a fundir después de
sustituirlo, puede que exista un error interno de
funcionamiento. Si este es el caso, póngase en
contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
Al salpicadero/consola central
Piezas que se suministran
con el vehículo
Soporte
Soporte
Reinicio de la unidad
Sustitución del fusible
Fusible (10 A)
http://www.sony.net/
©2015 Sony Corporation
http://www.sony.eu/support
Sitio de asistencia al cliente
Si tiene alguna pregunta o desea obtener información
actualizada sobre la asistencia al cliente para este
producto, visite el sitio web que se indica a continuación:
Registre ahora su producto en línea en la siguiente dirección:
http://www.sony.eu/mysony
1 / 1

Sony WX-800UI Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación