Sony WX-900BT Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
WX-900BT
4-575-513-21(1) (ES)
Sistema de audio
Bluetooth®
Manual de instrucciones
ES
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte
la página 17.
Para obtener información sobre cómo realizar la conexión o la
instalación, consulte la página 29.
2ES
Fabricado en Tailandia
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continua
Salida de láser: inferior a 53,3 μW
(Esta cifra es el valor medido a una distancia de
200 mm respecto a la superficie de la lente del
objetivo en el cabezal óptico con una apertura
de 7 mm).
La placa de características que indica, entre otros
datos, la tensión de funcionamiento, se encuentra
en la parte inferior del chasis.
Por la presente, Sony Corporation declara que
este equipo cumple los requisitos esenciales
y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 1999/5/CE.
Para obtener más información, visite la siguiente
dirección URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica a los equipos
que se comercializan en países que aplican
las directivas de la UE.
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón
Para obtener información sobre cumplimiento
relativa a productos de la UE, póngase en contacto
con la siguiente dirección: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania
Eliminación de pilas usadas
y equipos eléctricos y electrónicos
(aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con sistemas
de recogida selectiva de residuos)
La aparición de este símbolo en el producto, en la
pila o en su embalaje indica que el producto y la
pila no deben tratarse como residuos domésticos
normales. En algunas pilas, este símbolo puede ir
acompañado de un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o el del plomo (Pb) se
incluyen si la pila contiene más del 0,0005 % de
mercurio o del 0,004 % de plomo. Asegurándose
de que estos productos y pilas se desechen
correctamente, ayudará a prevenir los efectos
potencialmente negativos para el medio ambiente
y la salud humana que podrían derivarse del
tratamiento inadecuado de sus residuos. El reciclaje
de los materiales ayuda a preservar los recursos
naturales.
Si, por motivos de seguridad, rendimiento
o integridad de los datos, algún producto requiere
una conexión permanente con una pila
incorporada, esta deberá ser sustituida únicamente
por personal técnico cualificado. Para garantizar
que tanto la pila como los equipos eléctricos
y electrónicos sean tratados correctamente, lleve
estos productos al final de su vida útil al punto de
recogida adecuado para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. Para todas las demás
pilas, consulte el apartado donde se indica cómo
retirarlas del producto de forma segura. Lleve la pila
al punto de recogida adecuado para el reciclaje de
pilas usadas. Para obtener una información más
detallada sobre el reciclaje de este producto o de
la pila, póngase en contacto con su ayuntamiento,
con el servicio de eliminación de residuos
domésticos o con el establecimiento donde
adquirió el producto o la pila.
Exención de responsabilidad relativa a los
servicios prestados por terceros
Los servicios que prestan otras empresas pueden
modificarse, suspenderse o interrumpirse sin previo
aviso. Sony no tiene ninguna responsabilidad sobre
este tipo de situaciones.
Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar
la unidad en el salpicadero del vehículo, pues
la parte posterior de la misma se calienta
durante el uso.
Para obtener más información, consulte
"Conexión/Instalación" (página 29).
Advertencia si el encendido del vehículo no
dispone de una posición ACC
Asegúrese de configurar la función AUTO OFF
(página 17). La unidad se desconecta completa
y automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo que evita que se agote
la batería. Si no configura la función AUTO OFF,
mantenga pulsado el botón OFF hasta que la
pantalla se apague cada vez que apague
el motor.
3ES
Precaución
EN NINGÚN CASO SONY SERÁ RESPONSABLE DE
DAÑOS FORTUITOS, INDIRECTOS O DERIVADOS
NI DE NINGÚN OTRO TIPO DE DAÑO, INCLUIDOS,
ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS,
INGRESOS O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL
PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO,
EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O LA PÉRDIDA
DE TIEMPO POR PARTE DEL COMPRADOR,
RELACIONADOS CON O DERIVADOS DEL USO DE
ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE O SU SOFTWARE.
Estimado cliente; este producto incluye un
radiotransmisor.
Según la regulación número 10 de la UNECE,
los fabricantes de vehículos pueden imponer
condiciones específicas para instalar
radiotransmisores en los mismos.
Consulte el manual de instrucciones de su vehículo
o póngase en contacto con el fabricante o el
concesionario antes de instalar el producto.
Llamadas de emergencia
Este manos libres BLUETOOTH para vehículo y el
dispositivo electrónico conectado al manos libres
funcionan utilizando señales de radio, así como
redes de telefonía móvil y telefonía fija y una
función programada por el usuario, por lo que
no es posible garantizar la conexión en todas las
condiciones.
Así pues, no se fíe únicamente del dispositivo
electrónico para comunicaciones importantes
(como sucede en el caso de una urgencia médica).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
Las microondas que emiten los dispositivos
BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de
los dispositivos médicos electrónicos. Apague la
unidad y cualquier otro dispositivo BLUETOOTH
en los siguientes lugares, pues puede provocar
un accidente:
en entornos en los que haya gases inflamables,
así como en hospitales, trenes, aviones
ogasolineras
cerca de puertas automáticas o alarmas de
incendios.
Esta unidad admite funciones de seguridad que
cumplen con la normativa BLUETOOTH para
garantizar una conexión segura cuando se utiliza
la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero la
seguridad puede no ser suficiente dependiendo
del entorno de que se trate. Tome las debidas
precauciones cuando establezca una
comunicación mediante la tecnología inalámbrica
BLUETOOTH.
No aceptaremos ninguna responsabilidad por
las filtraciones de información que puedan
producirse durante una comunicación
BLUETOOTH.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema que afecte a la unidad y no esté descrito
en este manual, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
Aviso importante
4ES
Índice
Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos iniciales
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparación de un dispositivo BLUETOOTH . . . . . . 7
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión de otro dispositivo de audio portátil . . . 9
Escuchar la radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del sistema de datos por radio (RDS) . . . . . . 10
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . 11
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . . 12
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . 12
Llamada con el manos libres
(solo mediante BLUETOOTH)
Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones disponibles durante una llamada . . . . 14
Funciones útiles
SongPal con un iPhone o un smartphone
Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso de Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuración
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuración de las operaciones básicas . . . . . . 17
Configuración general (GENERAL) . . . . . . . . . . . . . 17
Configuración del sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . . 18
Configuración de la pantalla (DISPLAY). . . . . . . . . 20
Configuración BLUETOOTH (BT) . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuración de SongPal (SONGPAL) . . . . . . . . . 20
Información complementaria
Actualización del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexión/Instalación
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . . 29
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5ES
Guía de piezas y controles
(examinar) (página 13)
Pasa al modo de exploración durante la
reproducción.
PTY (tipo de programa)
Seleccione PTY en RDS.
SOURCE
Enciende la alimentación.
Cambia la fuente.
OFF
Mantenga pulsado este botón durante más
de 1 segundo para apagar la fuente y mostrar
el reloj.
Mantenga pulsado este botón durante más
de 2 segundos para apagar la alimentación
y la pantalla.
Dial de control
Gire este mando para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Introduzca el elemento seleccionado.
Pulse SOURCE, gire y pulse después para
cambiar la fuente.
MENU*
Abre el menú de configuración.
* No disponible cuando se ha seleccionado
el teléfono BT.
VOICE (página 14, 16, 16)
Mantenga pulsado este botón durante más
de 2 segundos para activar el dial voz y el
reconocimiento de voz cuando está activada
la función "SongPal" (solo smartphones
Android™) o la función Siri (solo iPhone).
Marca N
Toque el dial de control con un smartphone
Android para establecer una conexión
BLUETOOTH.
Botón de reinicio (página 6)
DSPL (pantalla)
Pulse este botón para cambiar los elementos
visualizados en la pantalla.
SCRL (desplazamiento)
Mantenga pulsado este botón para desplazarse
por un elemento de la pantalla.
Ranura para discos
Ventana de visualización
 (expulsar disco)
Unidad principal
6ES
MEGA BASS
Refuerza el sonido de graves en sincronización
con el nivel de volumen. Pulse para cambiar el
ajuste MEGA BASS: [1], [2], [OFF].
Se establece automáticamente en [OFF] cuando
[C.AUDIO+] se establece a [ON].
MODE (página 10, 12, 14)
(atrás)
Regresa a la pantalla anterior.
SEEK +/–
Sintoniza las emisoras de radio
automáticamente. Mantenga pulsado este
botón para realizar la sintonización de forma
manual.
/ (anterior/siguiente)
/ (retrocesopido/avancepido)
CALL
Permite acceder al menú de llamada. Recibe
o finaliza una llamada.
Mantenga pulsado este botón durante más de
2 segundos para cambiar la señal BLUETOOTH.
Botones numéricos (1 a 6)
Reciben las emisoras de radio almacenadas.
Mantenga pulsados cada uno de estos botones
para almacenar las diferentes emisoras.
Llaman a un número de teléfono almacenado.
Mantenga pulsados cada uno de estos botones
para almacenar un número de teléfono.
ALBUM /
Omite un álbum para el dispositivo de audio.
Mantenga pulsado este botón para omitir
álbumes de forma continua.
(repetir)
(reproducción aleatoria)
MIC (página 14)
PAUSE
Toma de entrada AUX
Puerto USB
Receptor para el mando a distancia
Reinicio de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez después
de sustituir la batería del vehículo o de cambiar las
conexiones, es preciso reiniciar la unidad. Pulse el
botón de reinicio con un bolígrafo o similar.
Nota
Al pulsar el botón de reinicio se borra la configuración
del reloj y algunos de los contenidos almacenados.
Ajuste del reloj
1 Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[SET CLOCK-ADJ] y, a continuación,
púlselo.
El indicador de la hora parpadea.
3 Gire el dial de control para ajustar la hora
y los minutos.
Para mover el indicador digital, pulse el botón
SEEK +/–.
4 Una vez configurador los minutos, pulse
el botón MENU.
La configuración queda finalizada y el reloj se
pone en marcha.
Mostrar el reloj
Pulse el botón DSPL.
Procedimientos iniciales
7ES
Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede disfrutar de su música preferida o realizar
una llamada mediante el manos libres en función
del dispositivo compatible con BLUETOOTH del
que disponga, como puede ser un smartphone,
un teléfono móvil o un dispositivo de audio
(en adelante, "dispositivo BLUETOOTH" a menos
que se especifique de otro modo). Para obtener
más información sobre cómo realizar la conexión,
consulte el manual de instrucciones suministrado
con el dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen
de la unidad; de lo contrario, puede escuchar un
sonido muy alto.
Si se toca el dial de control de la unidad con un
smartphone compatible con NFC*, la unidad se
empareja y se conecta con el smartphone
automáticamente.
* NFC (Near Field Communication) es una tecnología
que permite la comunicación inalámbrica de corto
alcance entre varios dispositivos, como teléfonos
móviles y etiquetas IC. Gracias a la función NFC,
la comunicación de datos se puede conseguir
fácilmente simplemente tocando el icono o el lugar
correspondiente en los dispositivos compatibles
con NFC.
Para un smartphone con el sistema operativo
Android 4.0 o versión anterior, es necesario
descargar la app "NFC Easy Connect" de Google
Play™. Puede que haya países o regiones en los
que la app no se pueda descargar.
1 Active la función NFC en el smartphone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
smartphone.
2 Toque la parte que tiene la marca N de la
unidad con la parte que tiene la marca N
del smartphone.
Asegúrese de que el icono se enciende en la
pantalla de la unidad.
Desconectar mediante One touch
Toque otra vez la parte que tiene la marca N de
la unidad con la parte que tiene la marca N del
smartphone.
Notas
Cuando esté realizando la conexión, maneje el
smartphone con cuidado para no rayarlo.
La conexión One touch no es posible si la unidad ya
está conectada a otro dispositivo compatible con
NFC. Si este es el caso, desconecte el otro dispositivo
y, a continuación, vuelva a realizar la conexión con el
smartphone.
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera
vez, es necesario realizar el registro mutuo, es decir,
hacer lo que se denomina "emparejamiento".
El emparejamiento permite que la unidad y otros
dispositivos se reconozcan mutuamente.
1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH
a 1 metro de distancia como máximo
de la unidad.
2 Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [SET PAIRING] y,
a continuación, púlselo.
El icono parpadea mientras la unidad es
en el modo de espera de emparejamiento.
3 Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que detecte
la unidad.
4 Seleccione la opción [WX-XXXX]
(el nombre de su modelo) que aparece
en la pantalla del dispositivo
BLUETOOTH.
Si no aparece el nombre de su modelo, repita
el procedimiento desde el paso 2.
Conexión de un smartphone mediante
One touch (NFC)
Emparejamiento y conexión con un
dispositivo BLUETOOTH
8ES
5 Si es preciso introducir una clave de
paso* en el dispositivo BLUETOOTH,
introduzca [0000].
* La clave de paso puede llamarse "Código de
paso", "Código PIN", "Número PIN"
o "Contraseña", etc., según el dispositivo de
que se trate.
Una vez realizado el emparejamiento, el icono
muestra una luz continua.
6 Seleccione la unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
BLUETOOTH.
Los iconos o se encienden cuando se ha
realizado la conexión.
Nota
Cuando está conectada a un dispositivo BLUETOOTH,
la unidad no se puede detectar desde otro dispositivo.
Para habilitar la detección, acceda al modo de
emparejamiento y busque la unidad desde otro
dispositivo.
Iniciar la reproducción
Para obtener más información, consulte
"Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH"
(página 12).
Cancelar el emparejamiento
Realice el paso 2 para cancelar el modo de
emparejamiento una vez que la unidad y el
dispositivo BLUETOOTH estén emparejados.
Para utilizar un dispositivo emparejado, es
necesario conectarlo a la unidad. Algunos
dispositivos emparejados se conectan
automáticamente.
1 Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [SET BT SIGNL] y,
a continuación, púlselo.
Asegúrese de que se enciende el icono .
2 Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
3 Encienda el dispositivo BLUETOOTH
para conectarlo a la unidad.
Los iconos o se encienden.
Iconos de la pantalla:
Conectar el último dispositivo conectado
desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH.
Pulse el botón SOURCE y, a continuación,
seleccione [BT PHONE] o [BT AUDIO].
Pulse el botón ENTER para conectarse con el
teléfono móvil, o el botón PAUSE para conectarse
con el dispositivo de audio.
Nota
Mientras se está transmitiendo el audio BLUETOOTH,
no puede realizar la conexión desde la unidad al
teléfono móvil. En su lugar, realice la conexión desde
el teléfono móvil a la unidad.
Sugerencia
Con la señal de BLUETOOTH encendida: si el encendido
está conectado, la unidad se reconecta
automáticamente al último teléfono móvil conectado.
Instalar el micrófono
Para obtener más información, consulte
"Instalación del micrófono" (página 32).
[0000]
Introducir clave de paso
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
Se enciende cuando hay una llamada
con manos libres disponible habilitando
el perfil de manos libres (HFP, Handsfree
Profile).
Se enciende cuando el dispositivo de
audio puede reproducirse habilitando el
perfil de distribución de audio avanzada
(A2SP, Advanced Audio Distribution
Profile).
9ES
Cuando se conecta un iPhone o un iPod con el
sistema iOS5 o posterior al puerto USB, la unidad
se empareja y se conecta con el iPhone o el iPod
automáticamente.
Para habilitar el emparejamiento BLUETOOTH
automático, asegúrese de que la opción
[AUTOPAIR] del área [BT] se haya ajustado a [ON]
(página 20).
1 Active la función BLUETOOTH en el
iPhone o el iPod.
2 Conecte un iPhone o un iPod al puerto
USB.
Asegúrese de que el icono se enciende en
la pantalla de la unidad.
Notas
El emparejamiento BLUETOOTH automático no
es posible si la unidad ya está conectada a otro
dispositivo BLUETOOTH. Si este es el caso, desconecte
el otro dispositivo y, a continuación, vuelva a conectar
el iPhone o el iPod.
Si no se ha establecido el emparejamiento
BLUETOOTH automático, consulte "Preparación de
un dispositivo BLUETOOTH" para obtener más
información (página 7).
Conexión de un dispositivo USB
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte el dispositivo USB a la unidad.
Para conectar un iPod o un iPhone, utilice un
cable de conexión USB para iPod (no incluido).
Conexión de otro dispositivo de
audio portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio portátil
a la toma de entrada AUX (toma mini
estéreo) de la unidad utilizando un cable
de conexión (no incluido)*.
* Utilice un enchufe de tipo recto.
4 Pulse SOURCE para seleccionar [AUX].
Sintonizar el nivel de volumen del
dispositivo conectado con el de otras
fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio
portátil a un volumen moderado y, a continuación,
ajuste su volumen de escucha habitual en la
unidad.
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione
[SET SOUND] [SET AUX VOL] (página 19).
Conexión con un iPhone o un iPod
(emparejamiento BLUETOOTH
automático)
10ES
Escuchar la radio
Para escuchar la radio, pulse el botón SOURCE para
seleccionar [TUNER].
1 Pulse el botón MODE para cambiar la
banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET BTM] y, a continuación, púlselo.
La unidad almacena las emisoras por orden de
frecuencia en los botones numéricos.
1 Pulse el botón MODE para cambiar la
banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Realice la sintonización.
Sintonización manual
Mantenga pulsado el botón SEEK +/–
para localizar la frecuencia aproximada y,
a continuación, vuelva a pulsar SEEK +/–
varias veces para ajustar de forma precisa
la frecuencia deseada.
Sintonización automática
Pulse el botón SEEK +/–.
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora.
1 Si está recibiendo una emisora que
desea almacenar, mantenga pulsado
uno de los botones numéricos (1 a 6)
hasta que aparezca [MEM].
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse uno de los botones numéricos
(1 a 6).
Uso del sistema de datos por
radio (RDS)
La función de frecuencias alternativas
(AF, Alternative Frequencies) resintoniza
continuamente la emisora a la señal más intensa
dentro de una red, mientras que la función de
anuncios de tráfico (TA, Traffic Announcement)
proporciona información sobre el tráfico actual
o sobre los programas de tráfico (TP, Traffic
Program) si se reciben.
1 Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[SET AF/TA] y púlselo después.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET AF-ON], [SET TA-ON], [SET AF/
TA-ON] o [SET AF/TA-OFF] y púlselo
después.
Almacenar emisoras RDS con los ajustes
AF y TA
Puede presintonizar emisoras del sistema RDS
junto con un ajuste AF/TA. Ajuste las funciones
AF/TA y, a continuación, almacene la emisora con
la función de memoria de la mejor sintonía
(BTM, Best Tuning Memory) o de forma manual.
Si realiza la presintonización de forma manual,
también puede presintonizar emisoras RDS.
Recibir comunicados de emergencia
Si están activadas las funciones AF o TA, los
comunicados de emergencia interrumpen
automáticamente la fuente seleccionada en
la actualidad.
Ajustar el nivel de volumen durante un
anuncio de tráfico
El nivel se almacena en la memoria para los
anuncios de tráfico siguientes,
independientemente del nivel de volumen normal.
Mantener un programa regional (REGIONAL)
Cuando las funciones AF y REGIONAL están
activadas, la unidad no cambia a otra emisora
regional con una frecuencia más intensa.
Si abandona el área de recepción de este programa
regional, ajuste [SET REG-OFF] en el área [SET
GENERAL] durante la recepción de FM (página 18).
Esta función no está disponible en el Reino Unido
ni en algunas otras regiones.
Escuchar la radio
Almacenamiento automático (BTM)
Sintonización
Almacenamiento manual
Recepción de las emisoras almacenadas
Ajuste de las frecuencias alternativas
(AF) y de los anuncios de tráfico (TA)
11ES
Función Local Link (solo en el Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales del área, incluso si no se han almacenado
en los botones numéricos.
Durante la recepción de FM, pulse el botón
numérico (1 a 6) en el que esté almacenada la
emisora local. Vuelva a pulsar el botón numérico
de la emisora local en el plazo de 5 segundos.
Repita este procedimiento hasta que se reciba
la emisora local.
1 Pulse PTY durante la recepción de FM.
2 Gire el dial de control hasta que aparezca
el tipo de programa deseado y,
a continuación, púlselo.
La unidad empieza a buscar una emisora que
retransmita el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programa
Los datos CT de la transmisión RDS permiten ajustar
el reloj.
1 Configure [SET CT-ON] en el área
[SET GENERAL] (página 18).
Reproducción de un disco
1 Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Reproducción de un
dispositivo USB
En este manual de instrucciones, "iPod" se utiliza
como término genérico para las funciones iPod de
un iPod y un iPhone, salvo que se especifique lo
contrario en el texto o en las ilustraciones.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte "Acerca de
iPod" (página 21) o visite el sitio de asistencia al
cliente que figura en la contraportada.
Pueden utilizarse dispositivos USB de tipo clase de
almacenamiento masivo (MSC, Mass Storage Class)
y protocolo de transferencia de medios (MTP, Media
Transfer Protocol), tales como una unidad flash
USB, un reproductor digital multimedia o un
smartphone Android, si estos son compatibles
con la norma USB.
En función del reproductor digital multimedia
o del smartphone Android de que se trate,
puede que sea necesario ajustar el modo de
conexn USB a MTP.
Notas
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio de
asistencia al cliente que figura en la contraportada.
No se admite la reproducción de los siguientes
archivos.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
archivos protegidos por derechos de autor
archivos archivos de gestión de derechos digitales
(DRM, Digital Rights Management)
archivos de audio multicanal
MP3/WMA/AAC:
archivos de compresión sin pérdidas
WAV:
archivos de audio multicanal
Selección de tipos de programa (PTY)
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas actuales),
INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE
(Educación), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Varios), POP M (Música
pop), ROCK M (Música rock), EASY M (Música
ligera), LIGHT M (Música clásica ligera), CLASSICS
(Música clásica estándar), OTHER M (Otras
músicas), WEATHER (Meteorología), FINANCE
(Economía), CHILDREN (Programas infantiles),
SOCIAL A (Asuntos sociales), RELIGION (Religión),
PHONE IN (Telefonía), TRAVEL (Viajes), LEISURE
(Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY (Música
country), NATION M (Música nacional), OLDIES
(Oldies), FOLK M (Música folk/tradicional),
DOCUMENT (Documentales)
Ajuste de la hora del reloj (CT)
Reproducción
12ES
1 Conecte un dispositivo USB al puerto
USB (página 9).
Se iniciará la reproducción.
Si ya hay otro dispositivo conectado, pulse el
botón SOURCE para seleccionar [USB] e iniciar
así la reproducción (en la pantalla aparece [IPD]
mientras se detecta el iPod).
2 Ajuste el volumen en la unidad.
Detener la reproducción
Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo.
Retirar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación, retire
el dispositivo.
Precaución para iPhone
Cuando se conecta un iPhone a través de USB,
el volumen de llamada del teléfono lo controla el
iPhone y no la unidad. No suba el volumen de la
unidad accidentalmente durante una llamada,
porque es posible que el volumen sea demasiado
alto al terminar esta.
1 Mantenga pulsado el botón MODE
durante la reproducción hasta que
aparezca [MODE IPOD].
Las funciones del iPod quedan disponibles.
Recuerde que el volumen solo se puede ajustar
mediante la unidad.
Salir del control de pasajero
Mantenga pulsado el botón MODE hasta que
aparezca [MODE AUDIO].
Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede reproducir contenido en un dispositivo
conectado que sea compatible con el perfil A2DP
de BLUETOOTH.
1 Establezca una conexión BLUETOOTH con
el dispositivo de audio (página 7).
2 Pulse el botón SOURCE para seleccionar
[BT AUDIO].
3 Ponga en marcha el dispositivo de audio
para iniciar la reproducción.
4 Ajuste el volumen en la unidad.
Notas
En función del dispositivo de audio de que se trate,
puede que algunas de las informaciones, como el
título, el número y la hora de pista o el estado de
la reproducción, no se muestren en la unidad.
Incluso si la fuente se cambia en la unidad, la
reproducción del dispositivo de audio no se detiene.
[BT AUDIO] no aparece en la pantalla mientras se es
ejecutando la aplicación "SongPal" a través de la
función BLUETOOTH.
Sintonizar el nivel de volumen del
dispositivo BLUETOOTH con el de otras
fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio
BLUETOOTH a un volumen moderado y,
a continuación, ajuste su volumen de escucha
habitual en la unidad.
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione
[SET SOUND] [SET BTA VOL] (página 19).
Búsqueda y reproducción
de pistas
1 Pulse el botón (repetir)
o (reproducción aleatoria) varias
veces durante la reproducción para
seleccionar el modo de reproducción
deseado.
La reproducción en el modo seleccionado
puede tardar algún tiempo en iniciarse.
Los modos de reproducción disponibles varían en
función de la fuente de sonido seleccionada.
Uso de un iPod directamente
(control de pasajero)
Repetición de la reproducción
yreproducción aleatoria
13ES
1 Durante la reproducción de CD, USB
oBTAUDIO*
1
, pulse el botón
(examinar)*
2
para mostrar la lista
de las categorías de búsqueda.
Cuando aparezca la lista de pistas, pulse
el botón (atrás) varias veces hasta que
aparezca la categoría de búsqueda deseada.
*1 Disponible únicamente para dispositivos
compatibles con el perfil de control remoto
de audio y vídeo (AVRCP. Audio Video Remote
Control Profile) 1.4 o versiones posteriores.
*2 Durante la reproducción USB, pulse el botón
(examinar) durante más de 2 segundos para
volver directamente al principio de la lista de
categorías.
2 Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de búsqueda deseada y,
a continuación, púlselo para confirmar.
3 Repita el paso 2 para buscar la pista
deseada.
Se iniciará la reproducción.
Salir del modo Quick-BrowZer
Pulse el botón (examinar).
1 Pulse el botón (examinar).
2 Pulse el botón SEEK +.
3 Gire el dial de control para seleccionar
el elemento.
La lista salta en pasos del 10 % del número total
de elementos.
4 Pulse el botón ENTER para volver al
modo Quick-BrowZer.
Aparece el elemento seleccionado.
5 Gire el dial de control para seleccionar
el elemento deseado y, a continuación,
púlselo.
La reproducción se inicia.
Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo a la
unidad. Para obtener más información, consulte
"Preparación de un dispositivo BLUETOOTH"
(página 7).
Recepción de una llamada
1 Pulse el botón CALL si recibe una
llamada con un tono de llamada.
La llamada telefónica se inicia.
Nota
El tono de llamada y la voz de la persona que llama solo
se emiten desde los altavoces frontales.
Rechazar una llamada
Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo.
Finalizar una llamada
Vuelva a pulsar el botón CALL.
Realización de una llamada
Puede realizar una llamada desde la guía telefónica
o desde el historial de llamadas si tiene conectado
un teléfono móvil compatible con el perfil de
acceso a la guía telefónica (PBAP, Phone Book
Access Profile).
1 Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [PHONE BOOK]
y, a continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
una inicial en la lista de iniciales y,
a continuación, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
un nombre en la lista de nombres y,
a continuación, púlselo.
4 Gire el dial de control para seleccionar
un número en la lista de números y,
a continuación, púlselo.
La llamada telefónica se inicia.
Búsqueda de una pista por nombre
(Quick-BrowZer™)
Búsqueda omitiendo elementos
(modo de salto)
Llamada con el manos libres
(solo mediante BLUETOOTH)
Desde la guía telefónica
14ES
1 Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [RECENT CALL] y,
a continuación, púlselo.
Aparece la lista del historial de llamadas.
2 Gire el dial de control para seleccionar un
nombre o un número de teléfono en el
historial de llamadas y, a continuación,
púlselo.
La llamada telefónica se inicia.
1 Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [DIAL NUMBER]
y, a continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para introducir el
número de teléfono y, a continuación,
seleccione [ ] (espacio) y pulse el botón
ENTER*.
La llamada telefónica se inicia.
* Para mover el indicador digital, pulse el botón
SEEK +/–.
Nota
En la pantalla aparece [_] en lugar de [#].
1 Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [REDIAL] y,
a continuación, púlselo.
La llamada telefónica se inicia.
1 Pulse el botón SOURCE, gire el dial de
control para seleccionar [BT PHONE] y,
a continuación, púlselo.
2 Pulse uno de los botones numéricos
(1 a 6) para seleccionar el contacto al
que desea llamar.
3 Pulse el botón ENTER.
La llamada telefónica se inicia.
Predefinición de números de teléfono
Puede almacenar hasta 6 contactos en el dial
de preajustes.
1 Seleccione el número de teléfono que desee
almacenar en el dial de preajustes, en la guía
telefónica o en el historial de llamadas,
o introduzca dicho número directamente.
El número de teléfono aparece en la pantalla de
la unidad.
2 Mantenga pulsado uno de los botones numéricos
(1 a 6) hasta que aparezca [MEM].
El contacto se almacena en el número predefinido
seleccionado.
Puede realizar una llamada pronunciando la
etiqueta de voz almacenada en un teléfono móvil
que tenga función de marcación por voz.
1 Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [VOICE DIAL] y,
a continuación, púlselo.
También puede mantener pulsado el botón
VOICE mientras la función "SongPal" está
desactivada.
2 Pronuncie la etiqueta de voz almacenada
en el teléfono móvil.
La voz se reconoce y la llamada se realiza.
Cancelar la marcación por voz
Pulse el botón VOICE.
Funciones disponibles durante
una llamada
Ajustar el volumen del tono de llamada
Gire el dial de control mientras recibe una llamada.
Ajustar el volumen de la voz de la persona
que llama
Gire el dial de control durante una llamada.
Ajustar el volumen de la voz del interlocutor
(ajuste de la ganancia del micrófono)
Pulse el botón MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Reducir el eco y el ruido (modo de
cancelación de eco/cancelación de ruido)
Mantenga pulsado el botón MIC.
Modo ajustable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Cambiar entre el modo de manos libres
y el modo manual
Pulse el botón MODE durante una llamada para
cambiar el audio de la llamada telefónica entre
la unidad y el teléfono móvil.
Nota
En función del teléfono móvil de que se trate, puede
que esta función no esté disponible.
Desde el historial de llamadas
Mediante la introducción de un número
de teléfono
Mediante una rellamada
Mediante un número predefinido
Mediante etiquetas de voz
15ES
SongPal con un iPhone o un
smartphone Android
Es preciso descargar la versión
más reciente de la aplicación
"SongPal" desde la App Store
en el caso de un iPhone o desde
Google Play en el caso de un
smartphone Android.
Notas
Por su seguridad, cumpla las
leyes y regulaciones de tráfico
aplicables y no utilice la
aplicación mientras esté
conduciendo.
"SongPal" es una app que sirve para que un iPhone
o un smartphone Android pueda controlar
dispositivos de audio de Sony si estos son
compatibles con "SongPal".
Lo que se puede controlar con "SongPal" varía en
función del dispositivo que se haya conectado.
Para utilizar las funciones "SongPal", consulte las
instrucciones de su iPhone o de su smartphone
Android.
Para obtener más información sobre "SongPal",
visite la siguiente dirección URL:
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
Visite el siguiente sitio web y compruebe los modelos
de iPhone/smartphone Android compatibles.
Para iPhone: visite la App Store
Para smartphones Android: visite Google Play
1 Establezca la conexión BLUETOOTH con
el iPhone o el smartphone Android
(página 7).
2 Inicie la aplicación "SongPal".
3 Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SET SONGPAL]
y, a continuación, púlselo.
Se inicia la conexión con el iPhone o el
smartphone Android.
Para obtener más información sobre las
funciones disponibles en el iPhone o el
smartphone Android, consulte la ayuda de
la aplicación.
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que se muestre el número (por
ejemplo, 123456) y, a continuación, seleccione [Yes]
en el iPhone o el smartphone Android.
Finalizar la conexión
Pulse el botón MENU, gire el dial de control para
seleccionar [SET SONGPAL] y, a continuación,
púlselo.
Selección de la fuente o la aplicación
Puede seleccionar la fuente o aplicación deseadas
en el iPhone o en el smartphone Android.
Seleccionar la fuente
Pulse SOURCE varias veces. También puede pulsar
el botón SOURCE, girar el dial de control para
seleccionar la fuente deseada y, a continuación,
pulsar el botón ENTER.
Mostrar la lista de fuentes
Pulse SOURCE.
Anuncio de diversas informaciones
mediante la guía de voz
(solo smartphones Android)
Cuando se reciben mensajes SMS o notificaciones
de Twitter, Facebook, Calendar o similar, estos se
anuncian automáticamente a través de los
altavoces de la unidad.
Para obtener más información sobre la
configuración, consulte la ayuda de la aplicación.
Activación del reconocimiento de voz
(solo smartphones Android)
Al registrar las aplicaciones, puede controlar estas
mediante comandos de voz. Para obtener más
información, consulte la ayuda de la aplicación.
Funciones útiles
Establecimiento de la conexión SongPal
16ES
Activar reconocimiento de voz
1 Mantenga pulsado el botón VOICE para activar
el reconocimiento de voz.
2 Cuando el mensaje [Say Source or App] aparezca
en el smartphone Android, diga el comando de
voz deseado al micrófono.
Notas
Puede que el reconocimiento de voz no esté
disponible en algunos casos.
En función del rendimiento del smartphone Android
que se haya conectado, puede que el reconocimiento
de voz no funcione correctamente.
Cuando utilice el reconocimiento de voz, procure que
los ruidos ambientales, como el sonido del motor,
estén reducidos al mínimo.
Respuesta a un mensaje SMS
(solo smartphones Android)
Puede responder a un mensaje utilizando el
reconocimiento de voz.
1 Active el reconocimiento de voz y, a continuación,
introduzca "Reply".
En la aplicación "SongPal" aparece la pantalla de
introducción de mensajes.
2 Introduzca el mensaje de respuesta utilizando
el reconocimiento de voz.
En la aplicación "SongPal" aparece la lista de
posibles mensajes entre los que puede elegir.
3 Gire el dial de control para seleccionar el mensaje
deseado y, a continuación, púlselo.
El mensaje se envía.
Configuración del sonido y de la pantalla
Puede definir los ajustes relativos al sonido y la
pantalla a través del iPhone o del smartphone
Android.
Para obtener más información sobre la
configuración, consulte la ayuda de la aplicación.
Uso de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free permite utilizar el manos libres de
un iPhone simplemente hablando al micrófono.
Para poder utilizar esta función, tiene que conectar
un iPhone a la unidad mediante BLUETOOTH.
La disponibilidad está limitada a los modelos
iPhone 4s o posteriores. Asegúrese de que su
iPhone tenga instalada la versión más reciente
de iOS.
Debe completar antes el registro BLUETOOTH y la
configuración de la conexión entre el iPhone y la
unidad. Para obtener más información, consulte
"Preparación de un dispositivo BLUETOOTH"
(página 7).
1 Active la función Siri en el iPhone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el iPhone.
2 Mantenga pulsado el botón VOICE.
Aparece la pantalla de comandos de voz.
3 Una vez que el iPhone pite, hable al
micrófono.
El iPhone pita de nuevo y, a continuación,
Siri comienza a responder.
Desactivar Siri Eyes Free
Pulse el botón VOICE.
Notas
En función de las condiciones de uso, puede que
el iPhone no reconozca su voz (por ejemplo, si se
encuentra en un vehículo en movimiento).
En los lugares en los que es difícil recibir las señales
del iPhone, puede que Siri Eyes Free no funcione
correctamente o que el tiempo de respuesta se
alargue.
En función de las condiciones de funcionamiento
del iPhone, puede que Siri Eyes Free no funcione
correctamente o que simplemente se cierre.
Si reproduce una pista con un iPhone utilizando la
conexión de audio BLUETOOTH, cuando se inicia la
reproducción de la misma mediante BLUETOOTH,
Siri Eyes Free se cierra automáticamente y la unidad
cambia a la fuente de audio BLUETOOTH.
Cuando la función Siri Eyes Free se activa durante la
reproducción de audio, la unidad puede cambiar a la
fuente de audio BLUETOOTH, incluso si no especifica
ninguna pista para reproducirla.
Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que Siri
Eyes Free no funcione correctamente o que
simplemente se cierre.
Al conectar el iPhone a la unidad, no active Siri con el
iPhone. De lo contrario, puede que Siri Eyes Free no
funcione correctamente o que simplemente se cierre.
No hay sonido de audio mientras la función Siri Eyes
Free está activada.
17ES
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración que
aparece cuando la fuente está apagada y se
muestra el reloj.
1 Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[SET DEMO] y, a continuación, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET DEMO-OFF] y, a continuación,
púlselo.
La configuración se ha completado.
4 Pulse el botón (atrás) dos veces.
La pantalla vuelve al modo normal de
recepción/reproducción.
Configuración de las
operaciones básicas
Puede ajustar elementos en las siguientes
categorías de configuración:
Configuración General (GENERAL), Configuración
del sonido (SOUND), Configuración de la pantalla
(DISPLAY), Configuración de BLUETOOTH (BT),
Configuración de SongPal (SONGPAL)
(No disponible cuando se ha seleccionado el
teléfono BT).
1 Pulse el botón MENU.
2 Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de configuración y,
a continuación, púlselo.
Los elementos que se pueden ajustar varían
en función de la fuente y de la configuración.
3 Gire el dial de control para seleccionar
las opciones y, a continuación, púlselo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse el botón (atrás).
Configuración general
(GENERAL)
DEMO (demostración)
Activa la pantalla de demostración: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 6)
BEEP
Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Se desconecta automáticamente tras un período
de tiempo establecido cuando la unidad es
apagada: [ON] (30 minutos), [OFF].
STEERING
Registra/reinicia la configuración del mando
a distancia del volante.
(Disponible cuando se ha conectado con el cable
correspondiente (no incluido)). (Disponible
únicamente mientras la fuente está apagada
y se muestra el reloj).
STR CONTROL (control del volante)
Selecciona el modo de entrada del mando
a distancia conectado. Con el fin de evitar un
error de funcionamiento, antes del uso
asegúrese de que el modo de entrada coincide
con el del mando a distancia conectado.
CUSTOM
Modo de entrada para el mando a distancia
del volante (se selecciona automáticamente
cuando la operación [EDIT CUSTOM] se ha
completado o cuando se realiza la operación
[RESET CUSTOM]).
PRESET
Modo de entrada para el mando a distancia
cableado, a excepción del mando a distancia
del volante.
EDIT CUSTOM
Registra las diversas funciones (SOURCE, ATT,
VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK)
en el mando a distancia del volante:
Gire el dial de control para seleccionar
la función que desea asignar al mando
a distancia del volante y, a continuación,
púlselo.
Mientras la opción [REGISTER] esté
parpadeando, mantenga pulsado el botón
del mando a distancia del volante al que
desea asignar la función. Una vez finalizado
el registro, en la pantalla aparece el mensaje
[REGISTERED].
Para registrar otras funciones, repita los
pasos y .
(Disponible únicamente si [STR CONTROL]
se ha establecido en [CUSTOM]).
Configuración
18ES
RESET CUSTOM
Reinicia la configuración del mando a distancia
del volante: [YES], [NO]. (Disponible únicamente
si [STR CONTROL] se ha establecido en
[CUSTOM]).
Notas
Mientras se realiza la configuración, en la unidad
solo está disponible el funcionamiento mediante
botones. Por su seguridad, aparque el vehículo
antes de realizar esta configuración.
Si se produce un error mientras se realiza el
registro, toda la información registrada con
anterioridad se mantiene. Reinicie el registro
desde la función en la que se produjo el error.
Puede que esta función no esté disponible en
algunos vehículos. Para obtener más información
sobre la compatibilidad de su vehículo, visite el
sitio de asistencia al cliente que figura en la
contraportada.
CT (hora del reloj)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
AF/TA (frecuencias alternativas/anuncios de
tráfico)
Selecciona la configuración de las frecuencias
alternativas (AF) y de los anuncios de tráfico
(TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
REGIONAL
Limita la recepción a una región concreta:
[ON], [OFF]. (Disponible únicamente cuando
se recibe FM).
BTM (memoria de la mejor sintonía) (página 10)
(Disponible únicamente cuando se ha
seleccionado el sintonizador).
FIRMWARE
Comprueba/actualiza la versión del firmware.
Para obtener más información, visite el siguiente
sitio de asistencia al cliente:
http://www.sony.eu/support
FW VERSION (versión del firmware)
Muestra la versión actual del firmware.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Inicia el proceso de actualización del firmware:
[YES], [NO].
(Disponible únicamente mientras la fuente está
apagada y se muestra el reloj).
Configuración del sonido
(SOUND)
Este menú de configuración está disponible cuando
se ha seleccionado cualquier fuente a excepción
del teléfono BT.
C.AUDIO+ (ClearAudio+)
Reproduce el sonido optimizando la señal digital
con la configuración de sonido recomendada
por Sony: [ON], [OFF].
(Se establece automáticamente en [OFF] cuando
se cambia [EQ10 PRESET] y/o [MEGABASS] se
establece en [1] o [2] y/o [DSO] se establece en
[LOW], [MID] o [HIGH].)
EQ10 PRESET
Selecciona una curva del ecualizador entre
10 curvas u off: [OFF], [R&B], [ROCK], [POP],
[DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ],
[SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM].
La configuración de la curva del ecualizador
se puede memorizar para cada fuente.
EQ10 CUSTOM
Ajusta el valor [CUSTOM] de EQ10.
Ajuste de la curva del ecualizador:
[BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz,
[BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz,
[BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz,
[BAND10] 16 kHz.
El nivel de volumen puede ajustarse entre -6 dB
y +6 dB en intervalos de 1 dB.
POSITION (posición de escucha)
F/R POS (posición delantera/trasera)
Simula un campo de sonido natural retrasando
la salida de sonido desde los altavoces para
adaptarse a su posición:
[FRONT L] (frontal izquierdo),
[FRONT R] (frontal derecho),
[FRONT] (frontal central),
[ALL] (centro del vehículo),
[CUSTOM] (posición establecida por la
configuración avanzada del audio para coche
en SongPal)
[OFF] (sin posición establecida)
ADJ POSITION (ajustar posición)
Ajusta el valor de la posición de escucha de
forma precisa: [+3] – [CENTER] – [-3].
(Disponible únicamente cuando [F/R POS]
no se establece en [OFF] o [CUSTOM].)
19ES
SW POS* (posición del subwoofer)
[NEAR] (cerca),
[NORMAL] (normal),
[FAR] (lejos)
DSO (organizador dinámico de ambiente sonoro)
Crear una sensación de sonido de ambiente
mucho mejor, como si los altavoces estuvieran
en el salpicadero: [OFF], [LOW], [MID], [HIGH].
BALANCE
Ajusta el balance de sonido:
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Ajusta el nivel relativo:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
DSEE (sistema de mejora del sonido digital)
Mejora el sonido comprimido digitalmente
mediante el restablecimiento de las frecuencias
altas perdidas en el proceso de compresión.
Esta configuración se puede memorizar para
otras fuentes además de para el sintonizador.
Permite seleccionar el modo DSEE: [ON], [OFF].
AAV (volumen automático avanzado)
Ajusta el nivel del volumen de reproducción de
todas las fuentes de reproducción en el valor
óptimo: [ON], [OFF].
RB ENH (mejora de graves en los altavoces
traseros)
Con este modo se mejora el sonido de graves
aplicando una configuración de filtro de paso
bajo a los altavoces traseros. Esta función
también permite que los altavoces traseros
hagan las veces de subwoofer si no hay uno
conectado.
(Disponible solamente si [SW DIREC] está
establecido en [OFF]).
RBE MODE (modo de mejora de graves en los
altavoces traseros)
Selecciona el modo de mejora de graves en los
altavoces traseros: [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
[50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo)
Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3].
SW DIREC (conexión directa del subwoofer)
Puede utilizar el subwoofer sin un amplificador
de potencia cuando este está conectado al cable
del altavoz trasero.
(Disponible solamente si [RBE MODE] está
establecido en [OFF]).
Asegúrese de conectar un subwoofer de 4 a 8
ohmios a cualquiera de los cables de los
altavoces traseros. No conecte el altavoz al cable
del otro altavoz trasero.
SW MODE (modo de subwoofer)
Selecciona el modo de subwoofer: [1], [2], [3],
[OFF].
SW PHASE (fase de subwoofer)
Selecciona la fase de subwoofer: [NORM], [REV].
SW POS* (posición del subwoofer)
Selecciona la posición del subwoofer: [NEAR],
[NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
[50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo)
Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3].
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (nivel de subwoofer)
Ajusta el nivel de volumen del subwoofer:
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
(se muestra [ATT] en el ajuste más bajo).
SW PHASE (fase de subwoofer)
Selecciona la fase de subwoofer: [NORM], [REV].
SW POS* (posición del subwoofer)
Selecciona la posición del subwoofer: [NEAR],
[NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
[50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo)
Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3].
HPF (filtro de paso alto)
HPF FREQ (frecuencia del filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte de los
altavoces frontales/traseros: [OFF], [50Hz],
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF SLOP (curva de filtro de paso alto)
Selecciona la curva HPF (solo funciona cuando
[HPF FREQ] se establece en un valor que no
sea [OFF]): [1], [2], [3].
AUX VOL (nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen para todos los
dispositivos auxiliares conectados:
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Esta configuración anula la necesidad de ajustar
el nivel de volumen entre las fuentes.
BTA VOL (nivel de volumen de audio BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen para todos los
dispositivos BLUETOOTH conectados:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Esta configuración anula la necesidad de ajustar
el nivel de volumen entre las fuentes.
* No aparece cuando [F/R POS] está establecido
en [OFF].
20ES
Configuración de la pantalla
(DISPLAY)
DIMMER
Atenúa la pantalla: [ON], [OFF], [AT] (auto)
(El ajuste [AT] solo está disponible cuando se
ha conectado el cable de control de iluminación
y la luz del cabezal está encendida).
BUTTON-C (color de botón)
Establece un color predefinido o un color
personalizado para los botones.
COLOR
Selecciona un color personalizado entre
15 colores predefinidos.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para los
botones.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Rango de ajuste de los colores:
[0] – [32] (no es posible establecer [0]
para todos los colores).
DSPL-C (color de la pantalla)
Establece un color predefinido o un color
personalizado para la pantalla.
COLOR
Selecciona un color personalizado entre
15 colores predefinidos.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para la pantalla.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Rango de ajuste de los colores:
[0] – [32] (no es posible establecer [0]
para todos los colores).
ALL-C (todos los colores)
Establece un color predefinido o un color
personalizado para la pantalla y los botones.
COLOR
Selecciona un color personalizado entre
15 colores predefinidos.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para la pantalla
y los botones.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Rango de ajuste de los colores:
[0] – [32] (no es posible establecer [0]
para todos los colores).
SND SYNC (sincronización del sonido)
Activa la sincronización de la iluminación con
el sonido: [ON], [OFF].
M. DISPLAY (desplazamiento de indicaciones)
Muestra patrones en movimiento:
[LM], [ON], [OFF].
AUTO SCR (desplazamiento automático)
Permite desplazarse automáticamente
por elementos largos: [ON], [OFF].
(No disponible cuando se ha seleccionado
la opción AUX o el sintonizador).
Configuración BLUETOOTH (BT)
PAIRING (página 7)
PHONE BOOK (página 13)
REDIAL (página 14)
RECENT CALL (página 14)
VOICE DIAL (página 14)
DIAL NUMBER (página 14)
RINGTONE
Permite seleccionar si el tono de llamada debe
salir por la unidad o por el móvil conectado:
[1] (la unidad), [2] (teléfono móvil).
AUTO ANS (respuesta automática)
Establece que sea la unidad la que responda
a una llamada entrante automáticamente: [OFF],
[1] (unos 3 segundos), [2] (unos 10 segundos).
AUTOPAIR (emparejamiento automático)
Inicia el emparejamiento BLUETOOTH
automáticamente cuando el dispositivo iOS,
versión 5.0 o posterior, está conectado vía USB:
[ON], [OFF].
BT SIGNL (señal de BLUETOOTH) (página 8)
Activa o desactiva la función BLUETOOTH.
BT INIT (inicialización de BLUETOOTH)
Inicializa todos los ajustes relacionados con el
BLUETOOTH (información de emparejamiento,
número de memorización, información de
dispositivo, etc.): [YES], [NO].
Si va a desechar la unidad, inicialice todos los
ajustes de configuración.
(Disponible únicamente mientras la fuente está
apagada y se muestra el reloj).
Configuración de SongPal
(SONGPAL)
Permite establecer y terminar la función (conexión)
"SongPal".
21ES
Actualización del firmware
Puede actualizar el firmware de la unidad desde
el siguiente sitio de asistencia al cliente:
http://www.sony.eu/support
Para actualizar el firmware, visite el sitio de
asistencia al cliente y, a continuación, siga las
instrucciones en línea.
Precauciones
Refrigere la unidad de antemano si ha aparcado
el vehículo expuesto a la luz solar directa.
No deje el panel frontal ni los dispositivos de
audio dentro del vehículo, pues esto podría
provocar un error de funcionamiento en los
mismos debido a las altas temperaturas que se
crean como consecuencia de la luz solar directa.
La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce una acumulación de condensación de
humedad en el interior de la unidad, retire el disco
y espere alrededor de una hora para que se seque;
de lo contrario, la unidad no funcionará
correctamente.
Mantener una alta calidad de sonido
Evite las salpicaduras de líquidos en la unidad o los
discos.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni tampoco los deje en un vehículo
aparcado en un lugar expuesto a la luz solar
directa.
Antes de reproducir los
discos, límpielos con un paño
adecuado desde el centro
hacia el borde. No utilice
disolventes como la bencina,
ni tampoco diluyentes ni
limpiadores disponibles en
el mercado.
Esta unidad está diseñada
para reproducir discos que cumplan el estándar
Compact Disc (CD). Los discos DualDisc y algunos
discos de música codificados con tecnologías de
protección de los derechos de autor no cumplen
con el estándar Compact Disc (CD), por lo que
es posible que no puedan reproducirse con
la unidad.
Discos que NO SE PUEDEN reproducir con la
unidad
Discos que tengan etiquetas, pegatinas o cinta
o papel adhesivos. Si lo hace, puede provocar
un error de funcionamiento o dejar el disco
inutilizable.
Discos con formas no estándar (por ejemplo,
corazón, cuadrado, estrella). Si lo hace, puede
ocasionar daños a la unidad.
Discos de 8 cm (3
1
/4 pulgadas).
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Si el disco multisesión comienza con una sesión
CD-DA, se reconoce como disco CD-DA y el resto
de sesiones no se reproduce.
Discos que NO SE PUEDEN reproducir con la
unidad
Discos CD-R/CD-RW con una calidad de
grabación deficiente.
Discos CD-R/CD-RW que se han grabado con
un dispositivo de grabación incompatible.
Discos CD-R/CD-RW que se hayan finalizado
incorrectamente.
Discos CD-R/CD-RW distintos de los grabados
en formato CD de música o formato MP3 que
se ajusten al nivel 1/nivel 2, Joliet/Romeo
o multisesión de la norma ISO 9660.
Puede conectar los siguientes modelos de iPod.
Actualice sus dispositivos iPod con el software
más reciente antes de utilizarlos.
Modelos compatibles de iPhone e iPod
Información complementaria
Notas sobre los discos
Orden de reproducción de los archivos
de audio
Acerca de iPod
Modelo compatible Bluetooth® USB
iPhone 6 Plus 
iPhone 6 
iPhone 5s 
iPhone 5c 
Carpeta (álbum)
Archivo de audio (pista)
22ES
"Made for iPod" y "Made for iPhone" significan
que un accesorio electrónico se ha diseñado para
conectarse específicamente al iPod o iPhone
respectivamente y que el desarrollador ha
certificado que dicho accesorio cumple con los
estándares de rendimiento de Apple. Apple no
se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de su cumplimiento con las normas
en materia de seguridad y normativa. Tenga en
cuenta que el uso de este accesorio con el iPod
o el iPhone puede afectar al rendimiento
inalámbrico.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema que afecte a la unidad y no esté descrito
en este manual, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización: de 87,5 a 108,0 MHz
Terminal de la antena:
Conector externo de la antena
Frecuencia intermedia:
FM CCIR: de -1.956,5 a -487,3 kHz
y de +500,0 a +2.095,4 kHz
Sensibilidad utilizable: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal a ruido: 73 dB
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 20 a 15.000 Hz
MW/LW
Gama de sintonización:
MW: de 531 a 1.602 kHz
LW: 153 a 279 kHz
Terminal de la antena:
Conector externo de la antena
Sensibilidad: MW: 26 μV, LW: 50 μV
Sección del reproductor de CD
Relación señal a ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20.000 Hz
Ululación y vibración: por debajo del límite medible
Número máximo de: (solo CD-R/CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (este número
puede ser inferior a 300 si los nombres de
carpeta o de archivo contienen muchos
caracteres)
caracteres visualizables para el nombre de una
carpeta o un archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
yAAC (.m4a)
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (alta velocidad)
Corriente máxima: 1 A
Número máximo de pistas reconocibles: 10,000
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3)
Tasa de bits: 8 a 320 kbps (admite VBR
(Tasa de bits variable))
Velocidad de muestreo: 16 a 48 kHz
WMA (.wma)
Tasa de bits: 32 a 192 kbps (admite VBR
(Tasa de bits variable))
Velocidad de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Tasa de bits: 8 a 320 kbps
Velocidad de muestreo: 11,025 a 48 kHz
iPhone 5 
iPhone 4s 
iPhone 4 
iPhone 3GS 
iPhone 3G
iPod touch
(quinta generación)

iPod touch
(cuarta generación)

iPod touch
(tercera generación)
iPod touch
(segunda
generación)
iPod classic
iPod nano
(séptima generación)
iPod nano
(sexta generación)
iPod nano
(quinta generación)
iPod nano
(cuarta generación)
iPod nano
(tercera generación)
Modelo compatible Bluetooth® USB
23ES
WAV (.wav)
Profundidad de bits: 16 bits
Velocidad de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits
Velocidad de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Estándar BLUETOOTH versión 3.0
Salida:
Estándar Bluetooth Power Class 2
(máx. +4 dBm)
Alcance de comunicación máximo:
Línea de visión aprox. de 10 m*
1
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4 GHz (de 2,4000 a 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles*
2
:
A2DP (perfil de distribución de audio
avanzada) 1.3
AVRCP (perfil de control remoto de audio
yvídeo) 1.5
HFP (perfil de manos libres) 1.6
PBAP (perfil de acceso a la guía telefónica)
SPP (perfil de puerto serie)
MAP (perfil de acceso a mensajes)
HID (perfil de dispositivo de interfaz humana)
Códec correspondiente:
SBC (.sbc) y AAC (.m4a)
*1 El alcance real varía en función de ciertos factores,
como los obstáculos entre los dispositivos, los
campos magnéticos alrededor de un horno
microondas, la electricidad estática, la sensibilidad
de la recepción, el rendimiento de la antena, el
sistema operativo, la aplicación de software, etc.
*2 Los perfiles del estándar BLUETOOTH indican el
objetivo de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.
Sección del amplificador de potencia
Salida: salidas de los altavoces
Impedancia de los altavoces: de 4 a 8 ohmios
Máxima potencia de salida: 55 W × 4 (a 4 ohmios)
General
Salidas:
Terminal de las salidas de audio:
frontal, trasero, sub
Terminal de control de la antena motorizada
o del amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada del mando a distancia
Terminal de entrada de la antena
Terminal de entrada del micrófono (MIC)
Toma de entrada AUX (toma mini estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería para vehículo
de 12 V CC (masa negativa (tierra))
Consumo de corriente nominal: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 100 mm × 178 mm (an/al/pr)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 111 mm × 159 mm (an/al/pr)
Peso: Aprox. 1,4 kg
Contenido del paquete:
Unidad principal (1)
Micrófono (1)
Piezas para realizar la instalación y las
conexiones (1 juego)
Puede que su distribuidor no comercialice algunos
de los accesorios enumerados arriba. Consulte con
él para obtener más información.
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
La marca de palabra Bluetooth® y sus logotipos
son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Sony Corporation
haga de dichas marcas está sujeto a una licencia.
Otras marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
La marca N es una marca comercial o una marca
comercial registrada de NFC Forum, Inc. en Estados
Unidos y en otros países.
Windows Media es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Se prohíbe el uso o la distribución de dicha
tecnología fuera de este producto sin una licencia
de Microsoft o de una subsidiaria autorizada de
Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch
y Siri son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
y patentes con licencia de Fraunhofer IIS
yThomson.
Google, Google Play y Android son marcas
comerciales de Google Inc.
Derechos de autor
24ES
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Se permite la redistribución y el uso en formatos
binarios y de código fuente, con y sin
modificaciones, siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:
Las redistribuciones del código fuente deben
conservar el anterior aviso de derechos de autor,
esta lista de condiciones y la siguiente cláusula
de exención de responsabilidad.
Las redistribuciones en formato binario deben
reproducir el anterior aviso de derechos de autor,
esta lista de condiciones y la siguiente cláusula
de exención de responsabilidad en la
documentación y/o en otros materiales
proporcionados con la distribución.
Ni el nombre de la fundación Xiph.org ni los
nombres de sus contribuidores pueden usarse
para aprobar o promocionar productos derivados
de este software sin el previo permiso específico
por escrito.
LOS TITULARES Y CONTRIBUIDORES DE LOS
DERECHOS DE AUTOR PROPORCIONAN ESTE
SOFTWARE "TAL CUAL" Y RECHAZAN TODAS LAS
GARANTÍAS EXPRESAS O TÁCITAS, INCLUIDAS,
A TÍTULO ENUNCIATIVO AUNQUE NO LIMITATIVO,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
EN NINGÚN CASO LA FUNDACIÓN O LOS
CONTRIBUIDORES SERÁN RESPONSABLES DE
LOS DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, FORTUITOS,
ESPECIALES, EJEMPLARES O DERIVADOS
(INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS
CORRESPONDIENTES A LA OBTENCIÓN DE BIENES
O SERVICIOS DE REEMPLAZO, LA PÉRDIDA DE USO,
DATOS O GANANCIAS O LA INTERRUPCIÓN DEL
NEGOCIO), CUALQUIERA QUE FUERA EL MODO
EN QUE SE PRODUJERON Y LA TEORÍA DE
RESPONSABILIDAD QUE SE APLIQUE, YA SEA
EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD OBJETIVA
O AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA U OTRO
TIPO), QUE SURJAN DE ALGÚN MODO DEL USO
DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI HUBIEREN SIDO
ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará
a solucionar algunos de los problemas que puedan
producirse en la unidad.
Antes de leer la siguiente lista de comprobación,
consulte los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Para obtener más información sobre cómo usar el
fusible y extraer la unidad del salpicadero, consulte
"Conexión/Instalación" (página 29).
Si no logra resolver el problema, visite el sitio de
asistencia al cliente que figura en la contraportada.
Aspectos generales
No se escucha ningún sonido o el sonido es
muy bajo.
La posición del control del nivel de la señal de
audio [FADER] no se ha configurado para un
sistema de dos altavoces.
El volumen de la unidad o del dispositivo del
conectado es muy bajo.
Aumente el volumen de la unidad o del
dispositivo del conectado.
No se escucha ningún sonido de pitido.
Se ha conectado un amplificador de potencia
opcional y no se está utilizando el amplificador
incorporado.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
Se ha pulsado el botón de reinicio (RESET).
Vuelva a almacenar los ajustes en la memoria.
La fuente de alimentación o la batería se han
desconectado o no se han conectado
correctamente.
Se han borrado las emisoras almacenadas y la
hora correcta.
El fusible se ha fundido.
La unidad emite un ruido cuando se cambia la
posición del encendido.
Los cables no están bien conectados al conector
de alimentación auxiliar del vehículo.
El modo de demostración se inicia durante la
reproducción o la recepción.
El modo de demostración se inicia cuando no se
realiza ninguna operación durante 5 minutos y se
ha ajustado la opción [DEMO-ON].
Ajuste la opción [DEMO-OFF] (página 17).
La pantalla desaparece de la ventana o
simplemente no aparece.
El atenuador se ha ajustado a [DIM-ON]
(página 20).
La pantalla desaparece si se mantiene pulsado
el botón OFF.
Pulse el botón OFF de la unidad hasta que la
pantalla vuelva a aparecer.
25ES
La pantalla/iluminación parpadea.
La energía que proporciona la fuente de
alimentación no es suficiente.
Compruebe que la batería del vehículo
proporciona suficiente energía a la unidad.
(El requisito de alimentación es de 12 V CC.)
Los botones de funcionamiento no responden.
El disco no se expulsa.
La conexión no se ha realizado correctamente.
Compruebe la conexión de la unidad.
Si el problema persiste, pulse el botón de
reinicio (página 6).
El contenido almacenado en la memoria
se borra.
Por su seguridad, no reinicie la unidad
mientras esté conduciendo.
Recepción de radio
No se pueden recibir emisoras.
El sonido no se escucha bien debido a la
presencia de ruidos.
La conexión no se ha realizado correctamente.
Compruebe la conexión de la antena del
vehículo.
Si la antena automática del vehículo no se
extiende, compruebe la conexión del cable
de control de la antena motorizada.
No se es posible presintonizar emisoras.
La señal de emisión es demasiado débil.
RDS
El modo de búsqueda (SEEK) comienza después
de unos segundos de escucha.
La emisora no es TP o emite una señal débil.
Desactive la función TA (página 10).
No se reciben anuncios de tráfico.
Active la función TA (página 10).
La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar
de ser TP.
Sintonice otra emisora.
PTY muestra [- - - - - - - -].
La emisora actual no es una emisora RDS.
No se han recibido datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
El nombre de servicio del programa parpadea.
No hay ninguna frecuencia alternativa para la
emisora actual.
Pulse el botón SEEK +/– mientras el nombre
de servicio del programa esté parpadeando.
En la pantalla aparece [PI SEEK] y la unidad
comienza a buscar otra frecuencia con
los mismos datos de identificación del
programa (PI).
Reproducción de CD
El disco no se reproduce.
El disco está defectuoso o sucio.
El disco CD-R/CD-RW no es apto para su uso en
el modo de audio (página 21).
No es posible reproducir archivos MP3/WMA/
AAC
El disco es incompatible con el formato y la
versión MP3/WMA/AAC. Para obtener más
información sobre los discos y los formatos que
pueden reproducirse, visite el sitio de asistencia
al cliente que figura en la contraportada.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más que
otros en reproducirse.
Los siguientes discos tardan más tiempo en
iniciar la reproducción:
Un disco grabado con un árbol de directorios
complejo.
Un disco grabado en multisesión.
Un disco en el que es posible añadir datos.
El sonido salta.
El disco está defectuoso o sucio.
Reproducción de dispositivos USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
Esta unidad no es capaz de detectar dispositivos
USB a través de un concentrador USB.
El dispositivo USB tarda más en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con un árbol
de directorios complejo.
El sonido es intermitente.
Es posible que el sonido sea intermitente a una
tasa de bits alta.
Es posible que los archivos DRM (Digital Rights
Management) no se puedan reproducir en
algunos casos.
No es posible reproducir el archivo de audio.
Los dispositivos USB formateados con sistemas
de archivos distintos de FAT16 o FAT32 no son
compatibles.*
* Esta unidad es compatible con FAT16 y FAT32, pero
es posible que algunos dispositivos USB no sean
compatibles con todos los sistemas FAT. Para obtener
más información, consulte el manual de instrucciones
de cada dispositivo USB o póngase en contacto con
el fabricante.
26ES
Función NFC
No es posible realizar la conexión One touch
(NFC).
Si el smartphone no responde al tacto.
Asegúrese de que la función NFC del
smartphone esté activada.
Acerque la parte que tiene la marca N del
smartphone a la parte que tiene la marca N
de la unidad.
Si el smartphone está en una funda, extráigalo
de la misma.
La sensibilidad de recepción NFC varía en función
del dispositivo de que se trate.
Si no consigue realizar la conexión One touch
con el smartphone después de varios intentos,
establezca la conexión BLUETOOTH de forma
manual.
Función BLUETOOTH
El dispositivo conectado no detecta la unidad.
Antes de realizar el emparejamiento, ajuste la
unidad en el modo de espera de
emparejamiento.
Cuando la unidad está conectada a un dispositivo
BLUETOOTH, no se puede detectar desde otro
dispositivo.
Desconecte el dispositivo actual y busque la
unidad desde otro dispositivo.
Una vez realizado el emparejamiento del
dispositivo, ajuste la salida de la señal
BLUETOOTH a ON (página 8).
No es posible establecer la conexión.
La conexión se controla desde un lado (la unidad
o el dispositivo BLUETOOTH), pero no desde
ambos.
Realice la conexión a la unidad desde un
dispositivo BLUETOOTH o viceversa.
El nombre del dispositivo detectado no aparece.
En función del estado del otro dispositivo,
puede que no sea posible obtener el nombre
correspondiente.
No se escucha el tono de llamada.
Ajuste el volumen girando el dial de control
cuando reciba una llamada.
En función del dispositivo de conexión de que se
trate, puede que el tono de llamada no se envíe
correctamente.
Establezca la opción [RINGTONE] a [1]
(página 20).
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad.
El tono de llamada solo se emite desde los
altavoces frontales.
La voz de la persona que llama no se escucha.
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad.
La voz de la persona que llama solo se emite
desde los altavoces frontales.
El interlocutor de una llamada dice que el
volumen es demasiado bajo o demasiado alto.
Ajuste el volumen según corresponda utilizando
el control de ganancia del micrófono (página 14).
Se produce eco o ruido en las conversaciones
telefónicas.
Baje el volumen.
Ajuste el modo EC/NC (cancelación de eco
o ruido) a [EC/NC-1] o [EC/NC-2] (página 14).
Si aparte del sonido de la llamada telefónica
existe un ruido ambiente alto, intente reducir
este ruido.
Por ejemplo, si la ventanilla está abierta y el
ruido de la carretera es muy alto, cierre dicha
ventanilla. Del mismo modo, si el aire
acondicionado está establecido en un nivel alto,
bájelo.
El teléfono no se conecta.
Cuando se reproduce audio BLUETOOTH, el
teléfono no se conecta, incluso si se pulsa el
botón CALL.
Realice la conexión desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es deficiente.
La calidad de sonido del teléfono móvil depende
de las condiciones de recepción del mismo.
Si la recepción no es buena, mueva el vehículo
a un lugar en el que la señal del teléfono móvil
sea mejor.
El volumen del dispositivo de audio conectado
es muy bajo (o muy alto).
El nivel de volumen varía en función del
dispositivo de audio de que se trate.
Ajuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o de la unidad.
El sonido salta durante la reproducción de un
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Si el dispositivo de audio BLUETOOTH está en
una funda que interrumpe la señal, extráigalo
mientras lo use.
Se están utilizando en la cercanía dispositivos
BLUETOOTH u otros dispositivos que emiten
ondas de radio.
Apague los otros dispositivos.
Aumente la distancia respecto a los otros
dispositivos.
27ES
El sonido de reproducción se detiene
momentáneamente cuando se está
estableciendo la conexión entre la unidad y el
teléfono móvil. Esto no constituye un error de
funcionamiento.
No es posible controlar el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado.
Asegúrese de que el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado es compatible con AVRCP.
Algunas funciones no responden.
Compruebe si el dispositivo conectado es
compatible con las funciones en cuestión.
Se responde a una llamada por error.
El teléfono conectado está configurado para
responder a las llamadas automáticamente.
No ha sido posible realizar el emparejamiento
debido a un error de tiempo de espera.
En función del dispositivo de conexión de que se
trate, puede que el límite de tiempo para realizar
el emparejamiento sea muy corto.
Intente realizar el emparejamiento en el
tiempo establecido.
No es posible activar la función Bluetooth.
Apague la unidad manteniendo pulsado el
botón OFF durante más de 2 segundos y,
a continuación, vuelva a encenderla.
No se emite ningún sonido a través de los
altavoces del vehículo durante una llamada con
el manos libres.
Si el sonido se emite desde el teléfono móvil,
configure este para que emita el sonido desde
los altavoces del vehículo.
La función Siri Eyes Free no se activa.
Realice el registro del manos libres para un
iPhone que sea compatible con Siri Eyes Free.
Configure la función Siri del iPhone a ON.
Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone
y la unidad y, a continuación, vuelva a realizar la
conexión.
Funcionamiento de SongPal
El nombre de la aplicación no coincide con la
aplicación real en "SongPal".
Vuelva a iniciar la aplicación desde la aplicación
"SongPal".
Mientras se está ejecutando la aplicación
"SongPal" a través de BLUETOOTH, la pantalla
cambia automáticamente a [BT AUDIO].
Se ha producido un error en la aplicación
"SongPal" o en la función BLUETOOTH.
Vuelva a ejecutar la aplicación.
La aplicación "SongPal" se desconecta
automáticamente cuando la pantalla cambia
a[IPD].
La aplicación "SongPal" del iPhone o del iPod no
es compatible con la reproducción del iPod.
Cambie la fuente de la unidad a otra opción
distinta de [IPD] y, a continuación, establezca
la conexión "SongPal" (página 15).
Pantallas y mensajes de error
CD ERROR: No es posible reproducir el disco.
El disco se expulsa automáticamente.
Limpie el disco o insértelo correctamente,
o asegúrese de que no esté vacío ni defectuoso.
CD NO MUSIC: No hay archivos reproducibles.
El disco se expulsa automáticamente.
Inserte un disco que contenga archivos
reproducibles (página 22).
CD PUSH EJT: El disco no ha podido expulsarse
correctamente.
Pulse el botón (expulsar).
HUB NO SUPRT: Los concentradores USB no son
compatibles.
IPD STOP: La reproducción del iPod ha finalizado.
Ponga en marcha el iPod o el iPhone para iniciar
la reproducción.
NO AF: No hay frecuencias alternativas.
Pulse el botón SEEK +/– mientras el nombre
de servicio del programa esté parpadeando.
La unidad comienza a buscar otra frecuencia
con los mismos datos de identificación del
programa (PI). En la pantalla aparece [PI SEEK].
NO TP: No hay programas de tráfico.
La unidad sigue buscando emisoras TP
disponibles.
OVERLOAD: El dispositivo USB se ha sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
pulse el botón SOURCE para seleccionar otra
fuente.
El dispositivo USB tiene un defecto o se ha
conectado un dispositivo no compatible.
READ: Se está leyendo la información.
Espere hasta que la lectura se haya completado
y la reproducción se inicie automáticamente.
En función de la organización de los archivos,
esta operación puede tardar unos segundos.
USB ERROR: No es posible reproducir el dispositivo
USB.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
28ES
USB NO DEV: No se ha conectado ningún
dispositivo USB o este no se ha detectado.
Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable
USB estén firmemente conectados.
USB NO MUSIC: No hay archivos reproducibles.
Conecte un dispositivo USB que contenga
archivos reproducibles (página 22).
USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es
compatible.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el
sitio de asistencia al cliente que figura en la
contraportada.
o : Se ha alcanzado el
principio o el final del disco.
: No es posible mostrar el carácter.
Para la función BLUETOOTH:
BT BUSY: El dispositivo BLUETOOTH está ocupado.
Espere unos segundos y, a continuación, vuelva
aintentarlo.
ERROR: La operación seleccionada no ha podido
realizarse.
Espere unos segundos y, a continuación, vuelva
aintentarlo.
NO DEV: No se ha conectado el dispositivo
BLUETOOTH o este no se ha detectado.
Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH
esté firmemente conectado, o de que se haya
establecido la conexión BLUETOOTH con el
dispositivo BLUETOOTH.
P EMPTY: No hay números de teléfono
almacenados.
UNKNOWN: No es posible mostrar un nombre
o un número de teléfono.
WITHHELD: La persona que llama ha ocultado
el número de teléfono.
Para el funcionamiento de SongPal:
APP --------: No se ha establecido ninguna
conexión con la aplicación.
Vuelva a establecer la conexión "SongPal"
(página 15).
APP DISCNCT: La aplicación está desconectada.
Establezca la conexión "SongPal" (página 15).
APP DISPLAY: Una de las pantallas de
configuración de la pantalla de la aplicación está
abierta.
Cierre la ventana de configuración de la pantalla
de la aplicación para habilitar el funcionamiento
de los botones.
APP LIST: La lista de contenido del CD, del USB
o del iPod está abierta.
Cierre la lista de la aplicación para habilitar el
funcionamiento de los botones.
APP MENU: Una de las pantallas de configuración
de la aplicación está abierta.
Cierre la ventana de configuración de la
aplicación para habilitar el funcionamiento de
los botones.
APP NO DEV: El dispositivo que tiene la aplicación
instalada no está conectado o no se ha detectado.
Realice la conexión BLUETOOTH y vuelva
a establecer la conexión "SongPal" (página 15).
APP SOUND: Una de las pantallas de configuración
del sonido de la aplicación está abierta.
Cierre la ventana de configuración del sonido de
la aplicación para habilitar el funcionamiento de
los botones.
OPEN APP: La aplicación "SongPal" no está
ejecutándose.
Inicie la aplicación.
Para el funcionamiento del mando
a distancia del volante:
ERROR: Se ha producido un error durante el
registro de la función.
Vuelva a iniciar el registro desde la función en
la que se produjo el error (página 17).
TIMEOUT: No ha sido posible realizar el registro de
la función debido a un error de tiempo de espera.
Intente completar el registro mientras el mensaje
[REGISTER] esté parpadeando (aproximadamente
6 segundos) (página 17).
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, póngase en contacto con el distribuidor
de Sony más cercano.
Si lleva la unidad al servicio de reparación debido
a un problema con la reproducción de CD, incluya
el disco que estaba usando en el momento en el
que comenzó el problema.
29ES
Precauciones
Tienda todos los cables de masa (tierra) hacia
un punto de masa (tierra) común.
Asegúrese de que los cables no queden pinzados
debajo de un tornillo ni entre piezas móviles
(como puede ser el carril del asiento).
Antes de realizar las conexiones, apague el motor
para evitar que se produzca un cortocircuito.
Conecte el cable de alimentación a la unidad
y los altavoces antes de conectarlo al conector
de alimentación auxiliar.
Por su seguridad, asegúrese de aislar
adecuadamente cualquier cable suelto no
conectado utilizando cinta aislante.
Elija con cuidado la ubicación de la instalación,
de manera que la unidad ni interfiera con las
operaciones de conducción normales.
Evite instalar la unidad en áreas expuestas al
polvo, la suciedad, vibraciones excesivas o altas
temperaturas, como la luz solar directa o cerca de
conductos de calefacción.
Para garantizar que la instalación se realiza de
forma segura, utilice únicamente el hardware de
montaje suministrado.
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Cuando conecte la unidad en combinación con otros
componentes estéreo, el amperaje nominal del circuito
del vehículo en el que está conectada la unidad debe
ser mayor que la suma de los amperajes nominales de
los fusibles de cada componente.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Lista de piezas para la
instalación
Esta lista de piezas no incluye todo el contenido
del paquete.
El soporte se acopla en la unidad antes de su
entrega. Antes de montar la unidad, utilice las
llaves de apertura para retirar el soporte
de la unidad. Para obtener más información,
consulte "Retirada del soporte" (página 32).
Guarde las llaves de apertura para su uso en
el futuro, pues también son necesarias cuando
es preciso extraer la unidad del vehículo.
Conexión/Instalación
Precauciones
× 2
× 6
5 × máx. 8 mm
30ES
Conexión
*1 No incluido
*2 Impedancia de los altavoces: de 4 a 8 Ω × 4
*3 Cable de patillas RCA (no incluido)
*4 En función del tipo de vehículo de que se trate,
puede que tenga que utilizar un adaptador para
un mando a distancia cableado (no incluido).
*5 En función del tipo de vehículo de que se trate,
puede que tenga que utilizar un adaptador (no
incluido) si el conector de la antena (aérea) no
encaja.
*6 Independientemente de si lo está utilizando o no,
tienda el cable de entrada del micrófono de manera
que no interfiera con las operaciones de conducción.
Sujete el cable con una pinza o similar si está
instalado en la zona de los pies.
*7 Para obtener más información sobre cómo instalar
el micrófono, consulte "Instalación del micrófono"
(página 32).
desde un mando a distancia
cableado (no incluido)*
4
Para obtener más información, consulte
"Diagrama de conexiones eléctricas" (página 31).
desde la antena de un
vehículo*
5
*
3
*
3
Subwoofer*
1
Amplificador
de potencia*
1
*
2
Para obtener más información,
consulte "Realización de las
conexiones" (página 31).
*
3
*
6
*
7
31ES
Si tiene una antena motorizada sin caja de relés,
al conectar la unidad con el cable de alimentación
incluido pueden producirse daños en la antena.
Con el conector de los altavoces del vehículo
Con el conector de alimentación del vehículo
Conexión fácil del subwoofer
Puede utilizar un subwoofer sin un amplificador
de potencia cuando está conectado al cable de un
altavoz trasero.
Notas
Es preciso preparar los cables de los altavoces
traseros.
Con el fin de evitar que se produzcan daños, utilice un
subwoofer con una impedancia de 4 a 8 ohmios y una
capacidad adecuada para gestionar la potencia.
Conexión para protección de la memoria
Cuando se conecta el cable de alimentación
amarillo, el circuito de la memoria recibe siempre
alimentación, incluso en el caso de que se apague
el motor.
Conexión de los altavoces
Apague la unidad antes de conectar los altavoces.
Con el fin de evitar que se produzcan daños,
utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8
ohmios y una capacidad adecuada para gestionar
la potencia.
Asegúrese de que el conector de alimentación
auxiliar del vehículo está conectado y,
a continuación, realice las conexiones de los cables
correctamente en función del vehículo de que
se trate.
Conexión habitual
Realización de las conexiones
1
Altavoz trasero
(derecho)
Morado
2
Rayas moradas
ynegras
3
Altavoz frontal
(derecho)
Gris
4
Rayas grises
ynegras
5
Altavoz frontal
(izquierdo)
Blanco
6
Rayas blancas
ynegras
7
Altavoz trasero
(izquierdo)
Verde
8
Rayas verdes
ynegras
12
Fuente de alimentación
continua
Amarillo
13
Control de la antena
motorizada o del
amplificador de
potencia (REM OUT)
Rayas azules
yblancas
14
Conexión de la fuente
de alimentación de la
iluminación
Rayas naranjas
yblancas
15
Conexión de la fuente
de alimentación
Rojo
16 Masa (tierra) Negro
Altavoz frontal
Subwoofer
Diagrama de conexiones eléctricas
12
Fuente de alimentación
continua
Amarillo
15
Conexión de la fuente
de alimentación
Rojo
Conector de alimentación auxiliar
Rojo Rojo
Amarillo Amarillo
32ES
Cuando se invierten las posiciones de los
cables rojo y amarillo
Cuando el vehículo no dispone de una
posición ACC
Después de realizar las conexiones y de conmutar
los cables de alimentación correctamente, conecte
la unidad a la fuente de alimentación del vehículo.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema con la conexión de la unidad que no esté
descrito en este manual, póngase en contacto con
el concesionario del vehículo.
Para poder capturar su voz durante una llamada
con el manos libres, tiene que instalar el
micrófono .
Precauciones
Si el cable queda enrollado alrededor de la
columna de dirección o de la palanca de cambios,
puede producirse una situación extremadamente
peligrosa. Asegúrese de que ni este ni otras
piezas interfieren en las operaciones de
conducción.
Si su vehículo dispone de airbags o de cualquier
otro equipamiento de absorción de impactos,
póngase en contacto con la tienda en la que
adquirió la unidad o con el concesionario del
vehículo antes de proceder a la instalación.
Nota
Antes de acoplar la cinta de doble cara , limpie la
superficie del salpicadero con un paño seco.
1 Para habilitar el mando a distancia
cableado, establezca la opción
[STR CONTROL] del área [SET STEERING]
en [PRESET] (página 17).
Instalación
Antes de instalar la unidad, retire el soporte de
la unidad.
1 Inserte las dos llaves de apertura
hasta que oiga un clic y, a continuación,
tire hacia bajo del soporte y tire hacia
arriba de la unidad para separar ambos
elementos.
12
Conexión de la fuente
de alimentación
Amarillo
15
Fuente de alimentación
continua
Rojo
Instalación del micrófono
Rojo Rojo
Amarillo Amarillo
Rojo
Rojo
Amarillo
Amarillo
Clip (no incluido)
Uso del mando a distancia cableado
Retirada del soporte
El gancho debe quedar
orientado hacia dentro.
33ES
Para realizar el montaje en un vehículo japonés,
consulte "Montaje de la unidad en un vehículo
japonés" (página 33).
Montaje de la unidad con el soporte
suministrado
Antes de realizar la instalación, asegúrese de que
las pestañas de ambos lados del soporte estén
dobladas hacia dentro 3,5 mm.
1 Coloque el soporte dentro del
salpicadero y, a continuación, doble las
garras hacia fuera para asegurarse de
que dicho soporte queda firmemente
encajado.
2 Monte la unidad en el soporte .
Nota
Si las pestañas están rectas o dobladas hacia fuera,
la unidad no quedará instalada de forma segura,
por lo que puede saltar hacia fuera.
Montaje de la unidad en un vehículo
japonés
Es posible que no pueda instalar esta unidad en
algunas marcas de coches japoneses. Si este es
el caso, póngase en contacto con el distribuidor
de Sony.
Cuando monte esta unidad en los soportes
preinstalados de su vehículo, introduzca los
tornillos suministrados en los orificios
correspondientes, según la marca de su vehículo:
T para TOYOTA, M para MITSUBISHI
y N para NISSAN.
Nota
Para evitar un mal funcionamiento, use únicamente los
tornillos suministrados .
Para obtener más información, consulte "Reinicio
de la unidad" (página 6).
A la hora de reemplazar el fusible,
asegúrese de utilizar uno que
coincida con el amperaje del
fusible original. Si el fusible se
funde, compruebe primero que
la conexión es correcta y,
a continuación, sustituya el
fusible. Si el fusible se vuelve a fundir después de
sustituirlo, puede que exista un error interno de
funcionamiento. Si este es el caso, póngase en
contacto con el distribuidor de Sonys cercano.
Montaje de la unidad en el salpicadero
Mayor de
182 mm
Mayor de
111 mm
Pestaña
Reinicio de la unidad
Sustitución del fusible
al salpicadero/consola central
Piezas que se suministran
con el vehículo
Soporte
Soporte
Fusible (10 A)
Con la presente Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori
dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šis aprīkojums
atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām
un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Plašāka informācija ir pieejama:
http://www.compliance.sony.de/
Šiuo dokumentu Sony Corporation deklaruoja, kad
ši įranga atitinka esminius reikalavimus ir kitas
1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Susipažinti su visu
atitikties deklaracijos turiniu Jūs galite interneto
tinklalapyje:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation erklærer herved at dette utstyret
er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer,
vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/
Niniejszym Sony Corporation oświadcza,
że to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi
wymaganiami oraz innymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można
pod następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation declara que este equipamento
está conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais
informações, por favor consulte o seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest tip
de echipament respectă cerinţele esenţiale şi este
în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC.
Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea
adresă:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto
zariadenie spĺňa základné požiadavky a všetky
príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podrobnosti získate na tejto webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation izjavlja, da je ta oprema v skladu
z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi
določili direktive 1999/5/ES. Za podrobnosti vas
naprošamo, če pogledate na URL:
http://www.compliance.sony.de/
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que este equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte la
siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Härmed intygar Sony Corporation att denna
utrustning står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
För ytterligare information gå in på följande
hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
Italiano
Latviešu
Lietuvių kalba
Norsk
Polski
Português
Română
Slovensky
Slovenščina
Español
Svenska
http://www.sony.net/
©2015 Sony Corporation
http://www.sony.eu/support
Sitio de asistencia al cliente
Si tiene alguna pregunta o desea obtener información
actualizada sobre la asistencia al cliente para este
producto, visite el sitio web que se indica a continuación:
Registre ahora su producto en línea en la siguiente dirección:
http://www.sony.eu/mysony

Transcripción de documentos

4-575-513-21(1) (ES) Sistema de audio Bluetooth® Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 17. Para obtener información sobre cómo realizar la conexión o la instalación, consulte la página 29. WX-900BT Manual de instrucciones ES Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar la unidad en el salpicadero del vehículo, pues la parte posterior de la misma se calienta durante el uso. Para obtener más información, consulte "Conexión/Instalación" (página 29). Fabricado en Tailandia Propiedades del diodo láser  Duración de la emisión: continua  Salida de láser: inferior a 53,3 μW (Esta cifra es el valor medido a una distancia de 200 mm respecto a la superficie de la lente del objetivo en el cabezal óptico con una apertura de 7 mm). La placa de características que indica, entre otros datos, la tensión de funcionamiento, se encuentra en la parte inferior del chasis. Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. Para obtener más información, visite la siguiente dirección URL: http://www.compliance.sony.de/ Aviso para los clientes: la siguiente información solo se aplica a los equipos que se comercializan en países que aplican las directivas de la UE. Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón Para obtener información sobre cumplimiento relativa a productos de la UE, póngase en contacto con la siguiente dirección: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania Eliminación de pilas usadas y equipos eléctricos y electrónicos (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) La aparición de este símbolo en el producto, en la pila o en su embalaje indica que el producto y la pila no deben tratarse como residuos domésticos normales. En algunas pilas, este símbolo puede ir acompañado de un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o el del plomo (Pb) se incluyen si la pila contiene más del 0,0005 % de mercurio o del 0,004 % de plomo. Asegurándose de que estos productos y pilas se desechen correctamente, ayudará a prevenir los efectos potencialmente negativos para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse del 2ES tratamiento inadecuado de sus residuos. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. Si, por motivos de seguridad, rendimiento o integridad de los datos, algún producto requiere una conexión permanente con una pila incorporada, esta deberá ser sustituida únicamente por personal técnico cualificado. Para garantizar que tanto la pila como los equipos eléctricos y electrónicos sean tratados correctamente, lleve estos productos al final de su vida útil al punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Para todas las demás pilas, consulte el apartado donde se indica cómo retirarlas del producto de forma segura. Lleve la pila al punto de recogida adecuado para el reciclaje de pilas usadas. Para obtener una información más detallada sobre el reciclaje de este producto o de la pila, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos domésticos o con el establecimiento donde adquirió el producto o la pila. Advertencia si el encendido del vehículo no dispone de una posición ACC Asegúrese de configurar la función AUTO OFF (página 17). La unidad se desconecta completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla, lo que evita que se agote la batería. Si no configura la función AUTO OFF, mantenga pulsado el botón OFF hasta que la pantalla se apague cada vez que apague el motor. Exención de responsabilidad relativa a los servicios prestados por terceros Los servicios que prestan otras empresas pueden modificarse, suspenderse o interrumpirse sin previo aviso. Sony no tiene ninguna responsabilidad sobre este tipo de situaciones. Aviso importante Precaución EN NINGÚN CASO SONY SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS FORTUITOS, INDIRECTOS O DERIVADOS NI DE NINGÚN OTRO TIPO DE DAÑO, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O LA PÉRDIDA DE TIEMPO POR PARTE DEL COMPRADOR, RELACIONADOS CON O DERIVADOS DEL USO DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE O SU SOFTWARE. Si tiene alguna pregunta o se produce algún problema que afecte a la unidad y no esté descrito en este manual, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. Estimado cliente; este producto incluye un radiotransmisor. Según la regulación número 10 de la UNECE, los fabricantes de vehículos pueden imponer condiciones específicas para instalar radiotransmisores en los mismos. Consulte el manual de instrucciones de su vehículo o póngase en contacto con el fabricante o el concesionario antes de instalar el producto. Llamadas de emergencia Este manos libres BLUETOOTH para vehículo y el dispositivo electrónico conectado al manos libres funcionan utilizando señales de radio, así como redes de telefonía móvil y telefonía fija y una función programada por el usuario, por lo que no es posible garantizar la conexión en todas las condiciones. Así pues, no se fíe únicamente del dispositivo electrónico para comunicaciones importantes (como sucede en el caso de una urgencia médica). Acerca de la comunicación BLUETOOTH  Las microondas que emiten los dispositivos BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de los dispositivos médicos electrónicos. Apague la unidad y cualquier otro dispositivo BLUETOOTH en los siguientes lugares, pues puede provocar un accidente:  en entornos en los que haya gases inflamables, así como en hospitales, trenes, aviones o gasolineras  cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios.  Esta unidad admite funciones de seguridad que cumplen con la normativa BLUETOOTH para garantizar una conexión segura cuando se utiliza la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero la seguridad puede no ser suficiente dependiendo del entorno de que se trate. Tome las debidas precauciones cuando establezca una comunicación mediante la tecnología inalámbrica BLUETOOTH.  No aceptaremos ninguna responsabilidad por las filtraciones de información que puedan producirse durante una comunicación BLUETOOTH. 3ES Conexión/Instalación Índice Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Procedimientos iniciales Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparación de un dispositivo BLUETOOTH . . . . . . Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . Conexión de otro dispositivo de audio portátil . . . 6 6 7 9 9 Escuchar la radio Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Uso del sistema de datos por radio (RDS) . . . . . . 10 Reproducción Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . . Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . 11 11 12 12 Llamada con el manos libres (solo mediante BLUETOOTH) Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Funciones disponibles durante una llamada . . . . 14 Funciones útiles SongPal con un iPhone o un smartphone Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Uso de Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Configuración Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de las operaciones básicas . . . . . . Configuración general (GENERAL) . . . . . . . . . . . . . Configuración del sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . . Configuración de la pantalla (DISPLAY). . . . . . . . . Configuración BLUETOOTH (BT) . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de SongPal (SONGPAL) . . . . . . . . . 17 17 17 18 20 20 20 Información complementaria Actualización del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4ES 21 21 22 24 Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . . Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 29 30 32 Guía de piezas y controles Unidad principal  (examinar) (página 13) Pasa al modo de exploración durante la reproducción. PTY (tipo de programa) Seleccione PTY en RDS.  SOURCE Enciende la alimentación. Cambia la fuente. OFF Mantenga pulsado este botón durante más de 1 segundo para apagar la fuente y mostrar el reloj. Mantenga pulsado este botón durante más de 2 segundos para apagar la alimentación y la pantalla.  Dial de control Gire este mando para ajustar el volumen. PUSH ENTER Introduzca el elemento seleccionado. Pulse SOURCE, gire y pulse después para cambiar la fuente. VOICE (página 14, 16, 16) Mantenga pulsado este botón durante más de 2 segundos para activar el dial voz y el reconocimiento de voz cuando está activada la función "SongPal" (solo smartphones Android™) o la función Siri (solo iPhone). Marca N Toque el dial de control con un smartphone Android para establecer una conexión BLUETOOTH.  Botón de reinicio (página 6)  DSPL (pantalla) Pulse este botón para cambiar los elementos visualizados en la pantalla. SCRL (desplazamiento) Mantenga pulsado este botón para desplazarse por un elemento de la pantalla.  Ranura para discos  Ventana de visualización   (expulsar disco) MENU* Abre el menú de configuración. * No disponible cuando se ha seleccionado el teléfono BT. 5ES  MEGA BASS Refuerza el sonido de graves en sincronización con el nivel de volumen. Pulse para cambiar el ajuste MEGA BASS: [1], [2], [OFF]. Se establece automáticamente en [OFF] cuando [C.AUDIO+] se establece a [ON].  MODE (página 10, 12, 14) (atrás) Regresa a la pantalla anterior.  SEEK +/– Sintoniza las emisoras de radio automáticamente. Mantenga pulsado este botón para realizar la sintonización de forma manual. / (anterior/siguiente) / (retroceso rápido/avance rápido)  CALL Permite acceder al menú de llamada. Recibe o finaliza una llamada. Mantenga pulsado este botón durante más de 2 segundos para cambiar la señal BLUETOOTH.  Botones numéricos (1 a 6) Reciben las emisoras de radio almacenadas. Mantenga pulsados cada uno de estos botones para almacenar las diferentes emisoras. Llaman a un número de teléfono almacenado. Mantenga pulsados cada uno de estos botones para almacenar un número de teléfono. ALBUM / Omite un álbum para el dispositivo de audio. Mantenga pulsado este botón para omitir álbumes de forma continua. Procedimientos iniciales Reinicio de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez después de sustituir la batería del vehículo o de cambiar las conexiones, es preciso reiniciar la unidad. Pulse el botón de reinicio con un bolígrafo o similar. Nota Al pulsar el botón de reinicio se borra la configuración del reloj y algunos de los contenidos almacenados. Ajuste del reloj 1 Pulse el botón MENU, gire el dial de control para seleccionar [SET GENERAL] y, a continuación, púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [SET CLOCK-ADJ] y, a continuación, púlselo. El indicador de la hora parpadea. 3 (repetir) Para mover el indicador digital, pulse el botón SEEK +/–. (reproducción aleatoria) MIC (página 14) PAUSE  Toma de entrada AUX  Puerto USB  Receptor para el mando a distancia Gire el dial de control para ajustar la hora y los minutos. 4 Una vez configurador los minutos, pulse el botón MENU. La configuración queda finalizada y el reloj se pone en marcha. Mostrar el reloj Pulse el botón DSPL. 6ES Preparación de un dispositivo BLUETOOTH Puede disfrutar de su música preferida o realizar una llamada mediante el manos libres en función del dispositivo compatible con BLUETOOTH del que disponga, como puede ser un smartphone, un teléfono móvil o un dispositivo de audio (en adelante, "dispositivo BLUETOOTH" a menos que se especifique de otro modo). Para obtener más información sobre cómo realizar la conexión, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen de la unidad; de lo contrario, puede escuchar un sonido muy alto. Conexión de un smartphone mediante One touch (NFC) Desconectar mediante One touch Toque otra vez la parte que tiene la marca N de la unidad con la parte que tiene la marca N del smartphone. Notas  Cuando esté realizando la conexión, maneje el smartphone con cuidado para no rayarlo.  La conexión One touch no es posible si la unidad ya está conectada a otro dispositivo compatible con NFC. Si este es el caso, desconecte el otro dispositivo y, a continuación, vuelva a realizar la conexión con el smartphone. Emparejamiento y conexión con un dispositivo BLUETOOTH Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera vez, es necesario realizar el registro mutuo, es decir, hacer lo que se denomina "emparejamiento". El emparejamiento permite que la unidad y otros dispositivos se reconozcan mutuamente. Si se toca el dial de control de la unidad con un smartphone compatible con NFC*, la unidad se empareja y se conecta con el smartphone automáticamente. * NFC (Near Field Communication) es una tecnología que permite la comunicación inalámbrica de corto alcance entre varios dispositivos, como teléfonos móviles y etiquetas IC. Gracias a la función NFC, la comunicación de datos se puede conseguir fácilmente simplemente tocando el icono o el lugar correspondiente en los dispositivos compatibles con NFC. Para un smartphone con el sistema operativo Android 4.0 o versión anterior, es necesario descargar la app "NFC Easy Connect" de Google Play™. Puede que haya países o regiones en los que la app no se pueda descargar. 1 Active la función NFC en el smartphone. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el smartphone. 2 Toque la parte que tiene la marca N de la unidad con la parte que tiene la marca N del smartphone. Asegúrese de que el icono pantalla de la unidad. 1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH a 1 metro de distancia como máximo de la unidad. 2 Pulse el botón CALL, gire el dial de control para seleccionar [SET PAIRING] y, a continuación, púlselo. El icono parpadea mientras la unidad está en el modo de espera de emparejamiento. 3 Realice el emparejamiento en el dispositivo BLUETOOTH para que detecte la unidad. 4 Seleccione la opción [WX-XXXX] (el nombre de su modelo) que aparece en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH. Si no aparece el nombre de su modelo, repita el procedimiento desde el paso 2. se enciende en la 7ES 5 Si es preciso introducir una clave de paso* en el dispositivo BLUETOOTH, introduzca [0000]. * La clave de paso puede llamarse "Código de paso", "Código PIN", "Número PIN" o "Contraseña", etc., según el dispositivo de que se trate. Conexión con un dispositivo BLUETOOTH emparejado Para utilizar un dispositivo emparejado, es necesario conectarlo a la unidad. Algunos dispositivos emparejados se conectan automáticamente. Introducir clave de paso [0000] 1 Una vez realizado el emparejamiento, el icono muestra una luz continua. 6 Pulse el botón CALL, gire el dial de control para seleccionar [SET BT SIGNL] y, a continuación, púlselo. Asegúrese de que se enciende el icono Seleccione la unidad en el dispositivo BLUETOOTH para establecer la conexión BLUETOOTH. 2 Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. Los iconos o se encienden cuando se ha realizado la conexión. 3 Encienda el dispositivo BLUETOOTH para conectarlo a la unidad. Nota Cuando está conectada a un dispositivo BLUETOOTH, la unidad no se puede detectar desde otro dispositivo. Para habilitar la detección, acceda al modo de emparejamiento y busque la unidad desde otro dispositivo. Iniciar la reproducción Para obtener más información, consulte "Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH" (página 12). Cancelar el emparejamiento Realice el paso 2 para cancelar el modo de emparejamiento una vez que la unidad y el dispositivo BLUETOOTH estén emparejados. Los iconos o . se encienden. Iconos de la pantalla: Se enciende cuando hay una llamada con manos libres disponible habilitando el perfil de manos libres (HFP, Handsfree Profile). Se enciende cuando el dispositivo de audio puede reproducirse habilitando el perfil de distribución de audio avanzada (A2SP, Advanced Audio Distribution Profile). Conectar el último dispositivo conectado desde la unidad Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. Pulse el botón SOURCE y, a continuación, seleccione [BT PHONE] o [BT AUDIO]. Pulse el botón ENTER para conectarse con el teléfono móvil, o el botón PAUSE para conectarse con el dispositivo de audio. Nota Mientras se está transmitiendo el audio BLUETOOTH, no puede realizar la conexión desde la unidad al teléfono móvil. En su lugar, realice la conexión desde el teléfono móvil a la unidad. Sugerencia Con la señal de BLUETOOTH encendida: si el encendido está conectado, la unidad se reconecta automáticamente al último teléfono móvil conectado. Instalar el micrófono Para obtener más información, consulte "Instalación del micrófono" (página 32). 8ES Conexión con un iPhone o un iPod (emparejamiento BLUETOOTH automático) Cuando se conecta un iPhone o un iPod con el sistema iOS5 o posterior al puerto USB, la unidad se empareja y se conecta con el iPhone o el iPod automáticamente. Para habilitar el emparejamiento BLUETOOTH automático, asegúrese de que la opción [AUTOPAIR] del área [BT] se haya ajustado a [ON] (página 20). 1 Active la función BLUETOOTH en el iPhone o el iPod. 2 Conecte un iPhone o un iPod al puerto USB. Conexión de un dispositivo USB 1 2 Conexión de otro dispositivo de audio portátil se enciende en Notas  El emparejamiento BLUETOOTH automático no es posible si la unidad ya está conectada a otro dispositivo BLUETOOTH. Si este es el caso, desconecte el otro dispositivo y, a continuación, vuelva a conectar el iPhone o el iPod.  Si no se ha establecido el emparejamiento BLUETOOTH automático, consulte "Preparación de un dispositivo BLUETOOTH" para obtener más información (página 7). Conecte el dispositivo USB a la unidad. Para conectar un iPod o un iPhone, utilice un cable de conexión USB para iPod (no incluido). 1 2 3 Asegúrese de que el icono la pantalla de la unidad. Baje el volumen de la unidad. Apague el dispositivo de audio portátil. Baje el volumen de la unidad. Conecte el dispositivo de audio portátil a la toma de entrada AUX (toma mini estéreo) de la unidad utilizando un cable de conexión (no incluido)*. * Utilice un enchufe de tipo recto. 4 Pulse SOURCE para seleccionar [AUX]. Sintonizar el nivel de volumen del dispositivo conectado con el de otras fuentes Inicie la reproducción del dispositivo de audio portátil a un volumen moderado y, a continuación, ajuste su volumen de escucha habitual en la unidad. Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione [SET SOUND]  [SET AUX VOL] (página 19). 9ES Escuchar la radio Uso del sistema de datos por radio (RDS) Escuchar la radio Para escuchar la radio, pulse el botón SOURCE para seleccionar [TUNER]. Almacenamiento automático (BTM) 1 Pulse el botón MODE para cambiar la banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW). 2 Pulse el botón MENU, gire el dial de control para seleccionar [SET GENERAL] y, a continuación, púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar [SET BTM] y, a continuación, púlselo. La unidad almacena las emisoras por orden de frecuencia en los botones numéricos. Sintonización 1 Pulse el botón MODE para cambiar la banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW). 2 Realice la sintonización. Sintonización manual Mantenga pulsado el botón SEEK +/– para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, vuelva a pulsar SEEK +/– varias veces para ajustar de forma precisa la frecuencia deseada. Sintonización automática Pulse el botón SEEK +/–. La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Almacenamiento manual 1 Si está recibiendo una emisora que desea almacenar, mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6) hasta que aparezca [MEM]. Recepción de las emisoras almacenadas 1 Seleccione la banda y, a continuación, pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). 10ES Ajuste de las frecuencias alternativas (AF) y de los anuncios de tráfico (TA) La función de frecuencias alternativas (AF, Alternative Frequencies) resintoniza continuamente la emisora a la señal más intensa dentro de una red, mientras que la función de anuncios de tráfico (TA, Traffic Announcement) proporciona información sobre el tráfico actual o sobre los programas de tráfico (TP, Traffic Program) si se reciben. 1 Pulse el botón MENU, gire el dial de control para seleccionar [SET GENERAL] y, a continuación, púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [SET AF/TA] y púlselo después. 3 Gire el dial de control para seleccionar [SET AF-ON], [SET TA-ON], [SET AF/ TA-ON] o [SET AF/TA-OFF] y púlselo después. Almacenar emisoras RDS con los ajustes AF y TA Puede presintonizar emisoras del sistema RDS junto con un ajuste AF/TA. Ajuste las funciones AF/TA y, a continuación, almacene la emisora con la función de memoria de la mejor sintonía (BTM, Best Tuning Memory) o de forma manual. Si realiza la presintonización de forma manual, también puede presintonizar emisoras RDS. Recibir comunicados de emergencia Si están activadas las funciones AF o TA, los comunicados de emergencia interrumpen automáticamente la fuente seleccionada en la actualidad. Ajustar el nivel de volumen durante un anuncio de tráfico El nivel se almacena en la memoria para los anuncios de tráfico siguientes, independientemente del nivel de volumen normal. Mantener un programa regional (REGIONAL) Cuando las funciones AF y REGIONAL están activadas, la unidad no cambia a otra emisora regional con una frecuencia más intensa. Si abandona el área de recepción de este programa regional, ajuste [SET REG-OFF] en el área [SET GENERAL] durante la recepción de FM (página 18). Esta función no está disponible en el Reino Unido ni en algunas otras regiones. Función Local Link (solo en el Reino Unido) Esta función permite seleccionar otras emisoras locales del área, incluso si no se han almacenado en los botones numéricos. Durante la recepción de FM, pulse el botón numérico (1 a 6) en el que esté almacenada la emisora local. Vuelva a pulsar el botón numérico de la emisora local en el plazo de 5 segundos. Repita este procedimiento hasta que se reciba la emisora local. Reproducción Reproducción de un disco 1 Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba). Selección de tipos de programa (PTY) 1 2 Pulse PTY durante la recepción de FM. Gire el dial de control hasta que aparezca el tipo de programa deseado y, a continuación, púlselo. La unidad empieza a buscar una emisora que retransmita el tipo de programa seleccionado. La reproducción se inicia automáticamente. Tipos de programa NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas actuales), INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Varios), POP M (Música pop), ROCK M (Música rock), EASY M (Música ligera), LIGHT M (Música clásica ligera), CLASSICS (Música clásica estándar), OTHER M (Otras músicas), WEATHER (Meteorología), FINANCE (Economía), CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL A (Asuntos sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Telefonía), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY (Música country), NATION M (Música nacional), OLDIES (Oldies), FOLK M (Música folk/tradicional), DOCUMENT (Documentales) Ajuste de la hora del reloj (CT) Los datos CT de la transmisión RDS permiten ajustar el reloj. 1 Configure [SET CT-ON] en el área [SET GENERAL] (página 18). Reproducción de un dispositivo USB En este manual de instrucciones, "iPod" se utiliza como término genérico para las funciones iPod de un iPod y un iPhone, salvo que se especifique lo contrario en el texto o en las ilustraciones. Para obtener más información sobre la compatibilidad de su iPod, consulte "Acerca de iPod" (página 21) o visite el sitio de asistencia al cliente que figura en la contraportada. Pueden utilizarse dispositivos USB de tipo clase de almacenamiento masivo (MSC, Mass Storage Class) y protocolo de transferencia de medios (MTP, Media Transfer Protocol), tales como una unidad flash USB, un reproductor digital multimedia o un smartphone Android, si estos son compatibles con la norma USB. En función del reproductor digital multimedia o del smartphone Android de que se trate, puede que sea necesario ajustar el modo de conexión USB a MTP. Notas  Para obtener más información sobre la compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio de asistencia al cliente que figura en la contraportada.  No se admite la reproducción de los siguientes archivos. MP3/WMA/AAC/FLAC:  archivos protegidos por derechos de autor  archivos archivos de gestión de derechos digitales (DRM, Digital Rights Management)  archivos de audio multicanal MP3/WMA/AAC:  archivos de compresión sin pérdidas WAV:  archivos de audio multicanal 11ES 1 2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB (página 9). 3 Ponga en marcha el dispositivo de audio para iniciar la reproducción. Se iniciará la reproducción. Si ya hay otro dispositivo conectado, pulse el botón SOURCE para seleccionar [USB] e iniciar así la reproducción (en la pantalla aparece [IPD] mientras se detecta el iPod). 4 Ajuste el volumen en la unidad. Ajuste el volumen en la unidad. Detener la reproducción Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo. Retirar el dispositivo Detenga la reproducción y, a continuación, retire el dispositivo. Precaución para iPhone Cuando se conecta un iPhone a través de USB, el volumen de llamada del teléfono lo controla el iPhone y no la unidad. No suba el volumen de la unidad accidentalmente durante una llamada, porque es posible que el volumen sea demasiado alto al terminar esta. Uso de un iPod directamente (control de pasajero) 1 Mantenga pulsado el botón MODE durante la reproducción hasta que aparezca [MODE IPOD]. Las funciones del iPod quedan disponibles. Recuerde que el volumen solo se puede ajustar mediante la unidad. Salir del control de pasajero Mantenga pulsado el botón MODE hasta que aparezca [MODE AUDIO]. Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH Puede reproducir contenido en un dispositivo conectado que sea compatible con el perfil A2DP de BLUETOOTH. 1 Establezca una conexión BLUETOOTH con el dispositivo de audio (página 7). 2 Pulse el botón SOURCE para seleccionar [BT AUDIO]. 12ES Notas  En función del dispositivo de audio de que se trate, puede que algunas de las informaciones, como el título, el número y la hora de pista o el estado de la reproducción, no se muestren en la unidad.  Incluso si la fuente se cambia en la unidad, la reproducción del dispositivo de audio no se detiene.  [BT AUDIO] no aparece en la pantalla mientras se está ejecutando la aplicación "SongPal" a través de la función BLUETOOTH. Sintonizar el nivel de volumen del dispositivo BLUETOOTH con el de otras fuentes Inicie la reproducción del dispositivo de audio BLUETOOTH a un volumen moderado y, a continuación, ajuste su volumen de escucha habitual en la unidad. Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione [SET SOUND]  [SET BTA VOL] (página 19). Búsqueda y reproducción de pistas Repetición de la reproducción y reproducción aleatoria 1 Pulse el botón (repetir) o (reproducción aleatoria) varias veces durante la reproducción para seleccionar el modo de reproducción deseado. La reproducción en el modo seleccionado puede tardar algún tiempo en iniciarse. Los modos de reproducción disponibles varían en función de la fuente de sonido seleccionada. Búsqueda de una pista por nombre (Quick-BrowZer™) 1 Durante la reproducción de CD, USB o BT AUDIO*1, pulse el botón (examinar)*2 para mostrar la lista de las categorías de búsqueda. Cuando aparezca la lista de pistas, pulse el botón (atrás) varias veces hasta que aparezca la categoría de búsqueda deseada. *1 Disponible únicamente para dispositivos compatibles con el perfil de control remoto de audio y vídeo (AVRCP. Audio Video Remote Control Profile) 1.4 o versiones posteriores. *2 Durante la reproducción USB, pulse el botón (examinar) durante más de 2 segundos para volver directamente al principio de la lista de categorías. 2 3 Llamada con el manos libres (solo mediante BLUETOOTH) Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo a la unidad. Para obtener más información, consulte "Preparación de un dispositivo BLUETOOTH" (página 7). Recepción de una llamada Gire el dial de control para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, púlselo para confirmar. 1 Repita el paso 2 para buscar la pista deseada. Nota El tono de llamada y la voz de la persona que llama solo se emiten desde los altavoces frontales. Se iniciará la reproducción. Salir del modo Quick-BrowZer Pulse el botón (examinar). Pulse el botón CALL si recibe una llamada con un tono de llamada. La llamada telefónica se inicia. Rechazar una llamada Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo. Finalizar una llamada Vuelva a pulsar el botón CALL. Búsqueda omitiendo elementos (modo de salto) 1 2 3 Pulse el botón (examinar). Pulse el botón SEEK +. Gire el dial de control para seleccionar el elemento. La lista salta en pasos del 10 % del número total de elementos. 4 Pulse el botón ENTER para volver al modo Quick-BrowZer. Realización de una llamada Puede realizar una llamada desde la guía telefónica o desde el historial de llamadas si tiene conectado un teléfono móvil compatible con el perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP, Phone Book Access Profile). Desde la guía telefónica 1 Pulse el botón CALL, gire el dial de control para seleccionar [PHONE BOOK] y, a continuación, púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar una inicial en la lista de iniciales y, a continuación, púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar un nombre en la lista de nombres y, a continuación, púlselo. 4 Gire el dial de control para seleccionar un número en la lista de números y, a continuación, púlselo. Aparece el elemento seleccionado. 5 Gire el dial de control para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, púlselo. La reproducción se inicia. La llamada telefónica se inicia. 13ES Desde el historial de llamadas 1 Pulse el botón CALL, gire el dial de control para seleccionar [RECENT CALL] y, a continuación, púlselo. 2 Aparece la lista del historial de llamadas. 2 Gire el dial de control para seleccionar un nombre o un número de teléfono en el historial de llamadas y, a continuación, púlselo. La llamada telefónica se inicia. Mediante la introducción de un número de teléfono 1 Pulse el botón CALL, gire el dial de control para seleccionar [DIAL NUMBER] y, a continuación, púlselo. 2 Gire el dial de control para introducir el número de teléfono y, a continuación, seleccione [ ] (espacio) y pulse el botón ENTER*. La llamada telefónica se inicia. * Para mover el indicador digital, pulse el botón SEEK +/–. Nota En la pantalla aparece [_] en lugar de [#]. Mediante una rellamada 1 Pulse el botón CALL, gire el dial de control para seleccionar [REDIAL] y, a continuación, púlselo. La llamada telefónica se inicia. Mediante un número predefinido 1 Pulse el botón SOURCE, gire el dial de control para seleccionar [BT PHONE] y, a continuación, púlselo. 2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6) para seleccionar el contacto al que desea llamar. 3 Pulse el botón ENTER. La llamada telefónica se inicia. Predefinición de números de teléfono Puede almacenar hasta 6 contactos en el dial de preajustes. 1 Seleccione el número de teléfono que desee almacenar en el dial de preajustes, en la guía 14ES telefónica o en el historial de llamadas, o introduzca dicho número directamente. El número de teléfono aparece en la pantalla de la unidad. Mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6) hasta que aparezca [MEM]. El contacto se almacena en el número predefinido seleccionado. Mediante etiquetas de voz Puede realizar una llamada pronunciando la etiqueta de voz almacenada en un teléfono móvil que tenga función de marcación por voz. 1 Pulse el botón CALL, gire el dial de control para seleccionar [VOICE DIAL] y, a continuación, púlselo. También puede mantener pulsado el botón VOICE mientras la función "SongPal" está desactivada. 2 Pronuncie la etiqueta de voz almacenada en el teléfono móvil. La voz se reconoce y la llamada se realiza. Cancelar la marcación por voz Pulse el botón VOICE. Funciones disponibles durante una llamada Ajustar el volumen del tono de llamada Gire el dial de control mientras recibe una llamada. Ajustar el volumen de la voz de la persona que llama Gire el dial de control durante una llamada. Ajustar el volumen de la voz del interlocutor (ajuste de la ganancia del micrófono) Pulse el botón MIC. Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW], [MIC-MID], [MIC-HI]. Reducir el eco y el ruido (modo de cancelación de eco/cancelación de ruido) Mantenga pulsado el botón MIC. Modo ajustable: [EC/NC-1], [EC/NC-2]. Cambiar entre el modo de manos libres y el modo manual Pulse el botón MODE durante una llamada para cambiar el audio de la llamada telefónica entre la unidad y el teléfono móvil. Nota En función del teléfono móvil de que se trate, puede que esta función no esté disponible. Finalizar la conexión Funciones útiles SongPal con un iPhone o un smartphone Android Es preciso descargar la versión más reciente de la aplicación "SongPal" desde la App Store en el caso de un iPhone o desde Google Play en el caso de un smartphone Android. Notas  Por su seguridad, cumpla las leyes y regulaciones de tráfico aplicables y no utilice la aplicación mientras esté conduciendo.  "SongPal" es una app que sirve para que un iPhone o un smartphone Android pueda controlar dispositivos de audio de Sony si estos son compatibles con "SongPal".  Lo que se puede controlar con "SongPal" varía en función del dispositivo que se haya conectado.  Para utilizar las funciones "SongPal", consulte las instrucciones de su iPhone o de su smartphone Android.  Para obtener más información sobre "SongPal", visite la siguiente dirección URL: http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/  Visite el siguiente sitio web y compruebe los modelos de iPhone/smartphone Android compatibles. Para iPhone: visite la App Store Para smartphones Android: visite Google Play Establecimiento de la conexión SongPal 1 Establezca la conexión BLUETOOTH con el iPhone o el smartphone Android (página 7). 2 3 Inicie la aplicación "SongPal". Pulse el botón MENU, gire el dial de control para seleccionar [SET SONGPAL] y, a continuación, púlselo. Selección de la fuente o la aplicación Puede seleccionar la fuente o aplicación deseadas en el iPhone o en el smartphone Android. Seleccionar la fuente Pulse SOURCE varias veces. También puede pulsar el botón SOURCE, girar el dial de control para seleccionar la fuente deseada y, a continuación, pulsar el botón ENTER. Mostrar la lista de fuentes Pulse SOURCE. Anuncio de diversas informaciones mediante la guía de voz (solo smartphones Android) Cuando se reciben mensajes SMS o notificaciones de Twitter, Facebook, Calendar o similar, estos se anuncian automáticamente a través de los altavoces de la unidad. Pulse el botón MENU, gire el dial de control para seleccionar [SET SONGPAL] y, a continuación, púlselo. Se inicia la conexión con el iPhone o el smartphone Android. Para obtener más información sobre las funciones disponibles en el iPhone o el smartphone Android, consulte la ayuda de la aplicación. Si aparece el número de dispositivo Asegúrese de que se muestre el número (por ejemplo, 123456) y, a continuación, seleccione [Yes] en el iPhone o el smartphone Android. Para obtener más información sobre la configuración, consulte la ayuda de la aplicación. Activación del reconocimiento de voz (solo smartphones Android) Al registrar las aplicaciones, puede controlar estas mediante comandos de voz. Para obtener más información, consulte la ayuda de la aplicación. 15ES Activar reconocimiento de voz 1 2 Mantenga pulsado el botón VOICE para activar el reconocimiento de voz. Cuando el mensaje [Say Source or App] aparezca en el smartphone Android, diga el comando de voz deseado al micrófono. Notas  Puede que el reconocimiento de voz no esté disponible en algunos casos.  En función del rendimiento del smartphone Android que se haya conectado, puede que el reconocimiento de voz no funcione correctamente.  Cuando utilice el reconocimiento de voz, procure que los ruidos ambientales, como el sonido del motor, estén reducidos al mínimo. Respuesta a un mensaje SMS (solo smartphones Android) Puede responder a un mensaje utilizando el reconocimiento de voz. 1 2 3 Active el reconocimiento de voz y, a continuación, introduzca "Reply". En la aplicación "SongPal" aparece la pantalla de introducción de mensajes. Introduzca el mensaje de respuesta utilizando el reconocimiento de voz. En la aplicación "SongPal" aparece la lista de posibles mensajes entre los que puede elegir. Gire el dial de control para seleccionar el mensaje deseado y, a continuación, púlselo. El mensaje se envía. Configuración del sonido y de la pantalla Puede definir los ajustes relativos al sonido y la pantalla a través del iPhone o del smartphone Android. Para obtener más información sobre la configuración, consulte la ayuda de la aplicación. 16ES Uso de Siri Eyes Free Siri Eyes Free permite utilizar el manos libres de un iPhone simplemente hablando al micrófono. Para poder utilizar esta función, tiene que conectar un iPhone a la unidad mediante BLUETOOTH. La disponibilidad está limitada a los modelos iPhone 4s o posteriores. Asegúrese de que su iPhone tenga instalada la versión más reciente de iOS. Debe completar antes el registro BLUETOOTH y la configuración de la conexión entre el iPhone y la unidad. Para obtener más información, consulte "Preparación de un dispositivo BLUETOOTH" (página 7). 1 Active la función Siri en el iPhone. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el iPhone. 2 Mantenga pulsado el botón VOICE. Aparece la pantalla de comandos de voz. 3 Una vez que el iPhone pite, hable al micrófono. El iPhone pita de nuevo y, a continuación, Siri comienza a responder. Desactivar Siri Eyes Free Pulse el botón VOICE. Notas  En función de las condiciones de uso, puede que el iPhone no reconozca su voz (por ejemplo, si se encuentra en un vehículo en movimiento).  En los lugares en los que es difícil recibir las señales del iPhone, puede que Siri Eyes Free no funcione correctamente o que el tiempo de respuesta se alargue.  En función de las condiciones de funcionamiento del iPhone, puede que Siri Eyes Free no funcione correctamente o que simplemente se cierre.  Si reproduce una pista con un iPhone utilizando la conexión de audio BLUETOOTH, cuando se inicia la reproducción de la misma mediante BLUETOOTH, Siri Eyes Free se cierra automáticamente y la unidad cambia a la fuente de audio BLUETOOTH.  Cuando la función Siri Eyes Free se activa durante la reproducción de audio, la unidad puede cambiar a la fuente de audio BLUETOOTH, incluso si no especifica ninguna pista para reproducirla.  Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que Siri Eyes Free no funcione correctamente o que simplemente se cierre.  Al conectar el iPhone a la unidad, no active Siri con el iPhone. De lo contrario, puede que Siri Eyes Free no funcione correctamente o que simplemente se cierre.  No hay sonido de audio mientras la función Siri Eyes Free está activada. Configuración general (GENERAL) Configuración Cancelación del modo DEMO Puede cancelar la pantalla de demostración que aparece cuando la fuente está apagada y se muestra el reloj. 1 Pulse el botón MENU, gire el dial de control para seleccionar [SET GENERAL] y, a continuación, púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [SET DEMO] y, a continuación, púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar [SET DEMO-OFF] y, a continuación, púlselo. La configuración se ha completado. 4 Pulse el botón (atrás) dos veces. La pantalla vuelve al modo normal de recepción/reproducción. Configuración de las operaciones básicas Puede ajustar elementos en las siguientes categorías de configuración: Configuración General (GENERAL), Configuración del sonido (SOUND), Configuración de la pantalla (DISPLAY), Configuración de BLUETOOTH (BT), Configuración de SongPal (SONGPAL) (No disponible cuando se ha seleccionado el teléfono BT). 1 2 Pulse el botón MENU. Gire el dial de control para seleccionar la categoría de configuración y, a continuación, púlselo. Los elementos que se pueden ajustar varían en función de la fuente y de la configuración. 3 Gire el dial de control para seleccionar las opciones y, a continuación, púlselo. Para volver a la pantalla anterior Pulse el botón (atrás). DEMO (demostración) Activa la pantalla de demostración: [ON], [OFF]. CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 6) BEEP Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF]. AUTO OFF Se desconecta automáticamente tras un período de tiempo establecido cuando la unidad está apagada: [ON] (30 minutos), [OFF]. STEERING Registra/reinicia la configuración del mando a distancia del volante. (Disponible cuando se ha conectado con el cable correspondiente (no incluido)). (Disponible únicamente mientras la fuente está apagada y se muestra el reloj). STR CONTROL (control del volante) Selecciona el modo de entrada del mando a distancia conectado. Con el fin de evitar un error de funcionamiento, antes del uso asegúrese de que el modo de entrada coincide con el del mando a distancia conectado. CUSTOM Modo de entrada para el mando a distancia del volante (se selecciona automáticamente cuando la operación [EDIT CUSTOM] se ha completado o cuando se realiza la operación [RESET CUSTOM]). PRESET Modo de entrada para el mando a distancia cableado, a excepción del mando a distancia del volante. EDIT CUSTOM Registra las diversas funciones (SOURCE, ATT, VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK) en el mando a distancia del volante:  Gire el dial de control para seleccionar la función que desea asignar al mando a distancia del volante y, a continuación, púlselo.  Mientras la opción [REGISTER] esté parpadeando, mantenga pulsado el botón del mando a distancia del volante al que desea asignar la función. Una vez finalizado el registro, en la pantalla aparece el mensaje [REGISTERED].  Para registrar otras funciones, repita los pasos  y . (Disponible únicamente si [STR CONTROL] se ha establecido en [CUSTOM]). 17ES RESET CUSTOM Reinicia la configuración del mando a distancia del volante: [YES], [NO]. (Disponible únicamente si [STR CONTROL] se ha establecido en [CUSTOM]). Notas  Mientras se realiza la configuración, en la unidad solo está disponible el funcionamiento mediante botones. Por su seguridad, aparque el vehículo antes de realizar esta configuración.  Si se produce un error mientras se realiza el registro, toda la información registrada con anterioridad se mantiene. Reinicie el registro desde la función en la que se produjo el error.  Puede que esta función no esté disponible en algunos vehículos. Para obtener más información sobre la compatibilidad de su vehículo, visite el sitio de asistencia al cliente que figura en la contraportada. CT (hora del reloj) Activa la función CT: [ON], [OFF]. AF/TA (frecuencias alternativas/anuncios de tráfico) Selecciona la configuración de las frecuencias alternativas (AF) y de los anuncios de tráfico (TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF]. REGIONAL Limita la recepción a una región concreta: [ON], [OFF]. (Disponible únicamente cuando se recibe FM). BTM (memoria de la mejor sintonía) (página 10) (Disponible únicamente cuando se ha seleccionado el sintonizador). FIRMWARE Comprueba/actualiza la versión del firmware. Para obtener más información, visite el siguiente sitio de asistencia al cliente: http://www.sony.eu/support FW VERSION (versión del firmware) Muestra la versión actual del firmware. FW UPDATE (actualización del firmware) Inicia el proceso de actualización del firmware: [YES], [NO]. (Disponible únicamente mientras la fuente está apagada y se muestra el reloj). 18ES Configuración del sonido (SOUND) Este menú de configuración está disponible cuando se ha seleccionado cualquier fuente a excepción del teléfono BT. C.AUDIO+ (ClearAudio+) Reproduce el sonido optimizando la señal digital con la configuración de sonido recomendada por Sony: [ON], [OFF]. (Se establece automáticamente en [OFF] cuando se cambia [EQ10 PRESET] y/o [MEGABASS] se establece en [1] o [2] y/o [DSO] se establece en [LOW], [MID] o [HIGH].) EQ10 PRESET Selecciona una curva del ecualizador entre 10 curvas u off: [OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM]. La configuración de la curva del ecualizador se puede memorizar para cada fuente. EQ10 CUSTOM Ajusta el valor [CUSTOM] de EQ10. Ajuste de la curva del ecualizador: [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz. El nivel de volumen puede ajustarse entre -6 dB y +6 dB en intervalos de 1 dB. POSITION (posición de escucha) F/R POS (posición delantera/trasera) Simula un campo de sonido natural retrasando la salida de sonido desde los altavoces para adaptarse a su posición:  [FRONT L] (frontal izquierdo),  [FRONT R] (frontal derecho),  [FRONT] (frontal central),  [ALL] (centro del vehículo), [CUSTOM] (posición establecida por la configuración avanzada del audio para coche en SongPal) [OFF] (sin posición establecida) ADJ POSITION (ajustar posición) Ajusta el valor de la posición de escucha de forma precisa: [+3] – [CENTER] – [-3]. (Disponible únicamente cuando [F/R POS] no se establece en [OFF] o [CUSTOM].) SW POS* (posición del subwoofer)  [NEAR] (cerca),  [NORMAL] (normal),  [FAR] (lejos) DSO (organizador dinámico de ambiente sonoro) Crear una sensación de sonido de ambiente mucho mejor, como si los altavoces estuvieran en el salpicadero: [OFF], [LOW], [MID], [HIGH]. BALANCE Ajusta el balance de sonido: [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15]. FADER Ajusta el nivel relativo: [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15]. DSEE (sistema de mejora del sonido digital) Mejora el sonido comprimido digitalmente mediante el restablecimiento de las frecuencias altas perdidas en el proceso de compresión. Esta configuración se puede memorizar para otras fuentes además de para el sintonizador. Permite seleccionar el modo DSEE: [ON], [OFF]. AAV (volumen automático avanzado) Ajusta el nivel del volumen de reproducción de todas las fuentes de reproducción en el valor óptimo: [ON], [OFF]. RB ENH (mejora de graves en los altavoces traseros) Con este modo se mejora el sonido de graves aplicando una configuración de filtro de paso bajo a los altavoces traseros. Esta función también permite que los altavoces traseros hagan las veces de subwoofer si no hay uno conectado. (Disponible solamente si [SW DIREC] está establecido en [OFF]). RBE MODE (modo de mejora de graves en los altavoces traseros) Selecciona el modo de mejora de graves en los altavoces traseros: [1], [2], [3], [OFF]. LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo) Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3]. SW DIREC (conexión directa del subwoofer) Puede utilizar el subwoofer sin un amplificador de potencia cuando este está conectado al cable del altavoz trasero. (Disponible solamente si [RBE MODE] está establecido en [OFF]). Asegúrese de conectar un subwoofer de 4 a 8 ohmios a cualquiera de los cables de los altavoces traseros. No conecte el altavoz al cable del otro altavoz trasero. SW MODE (modo de subwoofer) Selecciona el modo de subwoofer: [1], [2], [3], [OFF]. SW PHASE (fase de subwoofer) Selecciona la fase de subwoofer: [NORM], [REV]. SW POS* (posición del subwoofer) Selecciona la posición del subwoofer: [NEAR], [NORMAL], [FAR]. LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo) Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3]. S.WOOFER (subwoofer) SW LEVEL (nivel de subwoofer) Ajusta el nivel de volumen del subwoofer: [+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB]. (se muestra [ATT] en el ajuste más bajo). SW PHASE (fase de subwoofer) Selecciona la fase de subwoofer: [NORM], [REV]. SW POS* (posición del subwoofer) Selecciona la posición del subwoofer: [NEAR], [NORMAL], [FAR]. LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo) Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3]. HPF (filtro de paso alto) HPF FREQ (frecuencia del filtro de paso alto) Selecciona la frecuencia de corte de los altavoces frontales/traseros: [OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. HPF SLOP (curva de filtro de paso alto) Selecciona la curva HPF (solo funciona cuando [HPF FREQ] se establece en un valor que no sea [OFF]): [1], [2], [3]. AUX VOL (nivel de volumen AUX) Ajusta el nivel de volumen para todos los dispositivos auxiliares conectados: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB]. Esta configuración anula la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre las fuentes. BTA VOL (nivel de volumen de audio BLUETOOTH) Ajusta el nivel de volumen para todos los dispositivos BLUETOOTH conectados: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. Esta configuración anula la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre las fuentes. * No aparece cuando [F/R POS] está establecido en [OFF]. 19ES Configuración de la pantalla (DISPLAY) DIMMER Atenúa la pantalla: [ON], [OFF], [AT] (auto) (El ajuste [AT] solo está disponible cuando se ha conectado el cable de control de iluminación y la luz del cabezal está encendida). BUTTON-C (color de botón) Establece un color predefinido o un color personalizado para los botones. COLOR Selecciona un color personalizado entre 15 colores predefinidos. CUSTOM-C (color personalizado) Registra un color personalizado para los botones. RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE Rango de ajuste de los colores: [0] – [32] (no es posible establecer [0] para todos los colores). DSPL-C (color de la pantalla) Establece un color predefinido o un color personalizado para la pantalla. COLOR Selecciona un color personalizado entre 15 colores predefinidos. CUSTOM-C (color personalizado) Registra un color personalizado para la pantalla. RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE Rango de ajuste de los colores: [0] – [32] (no es posible establecer [0] para todos los colores). ALL-C (todos los colores) Establece un color predefinido o un color personalizado para la pantalla y los botones. COLOR Selecciona un color personalizado entre 15 colores predefinidos. CUSTOM-C (color personalizado) Registra un color personalizado para la pantalla y los botones. RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE Rango de ajuste de los colores: [0] – [32] (no es posible establecer [0] para todos los colores). SND SYNC (sincronización del sonido) Activa la sincronización de la iluminación con el sonido: [ON], [OFF]. M. DISPLAY (desplazamiento de indicaciones) Muestra patrones en movimiento: [LM], [ON], [OFF]. 20ES AUTO SCR (desplazamiento automático) Permite desplazarse automáticamente por elementos largos: [ON], [OFF]. (No disponible cuando se ha seleccionado la opción AUX o el sintonizador). Configuración BLUETOOTH (BT) PAIRING (página 7) PHONE BOOK (página 13) REDIAL (página 14) RECENT CALL (página 14) VOICE DIAL (página 14) DIAL NUMBER (página 14) RINGTONE Permite seleccionar si el tono de llamada debe salir por la unidad o por el móvil conectado: [1] (la unidad), [2] (teléfono móvil). AUTO ANS (respuesta automática) Establece que sea la unidad la que responda a una llamada entrante automáticamente: [OFF], [1] (unos 3 segundos), [2] (unos 10 segundos). AUTOPAIR (emparejamiento automático) Inicia el emparejamiento BLUETOOTH automáticamente cuando el dispositivo iOS, versión 5.0 o posterior, está conectado vía USB: [ON], [OFF]. BT SIGNL (señal de BLUETOOTH) (página 8) Activa o desactiva la función BLUETOOTH. BT INIT (inicialización de BLUETOOTH) Inicializa todos los ajustes relacionados con el BLUETOOTH (información de emparejamiento, número de memorización, información de dispositivo, etc.): [YES], [NO]. Si va a desechar la unidad, inicialice todos los ajustes de configuración. (Disponible únicamente mientras la fuente está apagada y se muestra el reloj). Configuración de SongPal (SONGPAL) Permite establecer y terminar la función (conexión) "SongPal". Información complementaria Actualización del firmware Puede actualizar el firmware de la unidad desde el siguiente sitio de asistencia al cliente: http://www.sony.eu/support Para actualizar el firmware, visite el sitio de asistencia al cliente y, a continuación, siga las instrucciones en línea. Precauciones  Refrigere la unidad de antemano si ha aparcado el vehículo expuesto a la luz solar directa.  No deje el panel frontal ni los dispositivos de audio dentro del vehículo, pues esto podría provocar un error de funcionamiento en los mismos debido a las altas temperaturas que se crean como consecuencia de la luz solar directa.  La antena motorizada se extiende automáticamente.  Discos que NO SE PUEDEN reproducir con la unidad  Discos que tengan etiquetas, pegatinas o cinta o papel adhesivos. Si lo hace, puede provocar un error de funcionamiento o dejar el disco inutilizable.  Discos con formas no estándar (por ejemplo, corazón, cuadrado, estrella). Si lo hace, puede ocasionar daños a la unidad.  Discos de 8 cm (3 1/4 pulgadas). Notas sobre los discos CD-R/CD-RW  Si el disco multisesión comienza con una sesión CD-DA, se reconoce como disco CD-DA y el resto de sesiones no se reproduce.  Discos que NO SE PUEDEN reproducir con la unidad  Discos CD-R/CD-RW con una calidad de grabación deficiente.  Discos CD-R/CD-RW que se han grabado con un dispositivo de grabación incompatible.  Discos CD-R/CD-RW que se hayan finalizado incorrectamente.  Discos CD-R/CD-RW distintos de los grabados en formato CD de música o formato MP3 que se ajusten al nivel 1/nivel 2, Joliet/Romeo o multisesión de la norma ISO 9660. Condensación de humedad Si se produce una acumulación de condensación de humedad en el interior de la unidad, retire el disco y espere alrededor de una hora para que se seque; de lo contrario, la unidad no funcionará correctamente. Orden de reproducción de los archivos de audio Carpeta (álbum) Mantener una alta calidad de sonido Archivo de audio (pista) Evite las salpicaduras de líquidos en la unidad o los discos. Notas sobre los discos  No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni tampoco los deje en un vehículo aparcado en un lugar expuesto a la luz solar directa.  Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño adecuado desde el centro hacia el borde. No utilice disolventes como la bencina, ni tampoco diluyentes ni limpiadores disponibles en el mercado.  Esta unidad está diseñada para reproducir discos que cumplan el estándar Compact Disc (CD). Los discos DualDisc y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD), por lo que es posible que no puedan reproducirse con la unidad. Acerca de iPod  Puede conectar los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod con el software más reciente antes de utilizarlos. Modelos compatibles de iPhone e iPod Modelo compatible Bluetooth® USB iPhone 6 Plus   iPhone 6   iPhone 5s   iPhone 5c   21ES Modelo compatible Bluetooth® USB iPhone 5   iPhone 4s   iPhone 4   iPhone 3GS    iPhone 3G iPod touch (quinta generación)   iPod touch (cuarta generación)   Especificaciones Sección del sintonizador FM Gama de sintonización: de 87,5 a 108,0 MHz Terminal de la antena: Conector externo de la antena Frecuencia intermedia: FM CCIR: de -1.956,5 a -487,3 kHz y de +500,0 a +2.095,4 kHz Sensibilidad utilizable: 8 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal a ruido: 73 dB Separación: 50 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: de 20 a 15.000 Hz iPod touch (tercera generación)  iPod touch (segunda generación)  iPod classic  iPod nano (séptima generación)  iPod nano (sexta generación)  MW/LW Gama de sintonización: MW: de 531 a 1.602 kHz LW: 153 a 279 kHz Terminal de la antena: Conector externo de la antena Sensibilidad: MW: 26 μV, LW: 50 μV iPod nano (quinta generación)  Sección del reproductor de CD iPod nano (cuarta generación)  iPod nano (tercera generación)   "Made for iPod" y "Made for iPhone" significan que un accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente al iPod o iPhone respectivamente y que el desarrollador ha certificado que dicho accesorio cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con las normas en materia de seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. Si tiene alguna pregunta o se produce algún problema que afecte a la unidad y no esté descrito en este manual, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. 22ES Relación señal a ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: de 10 a 20.000 Hz Ululación y vibración: por debajo del límite medible Número máximo de: (solo CD-R/CD-RW)  carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz)  archivos (pistas) y carpetas: 300 (este número puede ser inferior a 300 si los nombres de carpeta o de archivo contienen muchos caracteres)  caracteres visualizables para el nombre de una carpeta o un archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo) Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma) y AAC (.m4a) Sección del reproductor USB Interfaz: USB (alta velocidad) Corriente máxima: 1 A Número máximo de pistas reconocibles: 10,000 Códec correspondiente: MP3 (.mp3) Tasa de bits: 8 a 320 kbps (admite VBR (Tasa de bits variable)) Velocidad de muestreo: 16 a 48 kHz WMA (.wma) Tasa de bits: 32 a 192 kbps (admite VBR (Tasa de bits variable)) Velocidad de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz AAC (.m4a, .mp4) Tasa de bits: 8 a 320 kbps Velocidad de muestreo: 11,025 a 48 kHz WAV (.wav) Profundidad de bits: 16 bits Velocidad de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz FLAC (.flac) Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits Velocidad de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz Comunicación inalámbrica Sistema de comunicación: Estándar BLUETOOTH versión 3.0 Salida: Estándar Bluetooth Power Class 2 (máx. +4 dBm) Alcance de comunicación máximo: Línea de visión aprox. de 10 m*1 Banda de frecuencia: Banda de 2,4 GHz (de 2,4000 a 2,4835 GHz) Método de modulación: FHSS Perfiles BLUETOOTH compatibles*2: A2DP (perfil de distribución de audio avanzada) 1.3 AVRCP (perfil de control remoto de audio y vídeo) 1.5 HFP (perfil de manos libres) 1.6 PBAP (perfil de acceso a la guía telefónica) SPP (perfil de puerto serie) MAP (perfil de acceso a mensajes) HID (perfil de dispositivo de interfaz humana) Códec correspondiente: SBC (.sbc) y AAC (.m4a) *1 El alcance real varía en función de ciertos factores, como los obstáculos entre los dispositivos, los campos magnéticos alrededor de un horno microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de la recepción, el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación de software, etc. *2 Los perfiles del estándar BLUETOOTH indican el objetivo de la comunicación BLUETOOTH entre dispositivos. Sección del amplificador de potencia Salida: salidas de los altavoces Impedancia de los altavoces: de 4 a 8 ohmios Máxima potencia de salida: 55 W × 4 (a 4 ohmios) General Salidas: Terminal de las salidas de audio: frontal, trasero, sub Terminal de control de la antena motorizada o del amplificador de potencia (REM OUT) Entradas: Terminal de entrada del mando a distancia Terminal de entrada de la antena Terminal de entrada del micrófono (MIC) Toma de entrada AUX (toma mini estéreo) Puerto USB Requisitos de alimentación: batería para vehículo de 12 V CC (masa negativa (tierra)) Consumo de corriente nominal: 10 A Dimensiones: Aprox. 178 mm × 100 mm × 178 mm (an/al/pr) Dimensiones de montaje: Aprox. 182 mm × 111 mm × 159 mm (an/al/pr) Peso: Aprox. 1,4 kg Contenido del paquete: Unidad principal (1) Micrófono (1) Piezas para realizar la instalación y las conexiones (1 juego) Puede que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios enumerados arriba. Consulte con él para obtener más información. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Derechos de autor La marca de palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Sony Corporation haga de dichas marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. La marca N es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países. Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Se prohíbe el uso o la distribución de dicha tecnología fuera de este producto sin una licencia de Microsoft o de una subsidiaria autorizada de Microsoft. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y Siri son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Google, Google Play y Android son marcas comerciales de Google Inc. 23ES libFLAC Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation Se permite la redistribución y el uso en formatos binarios y de código fuente, con y sin modificaciones, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:  Las redistribuciones del código fuente deben conservar el anterior aviso de derechos de autor, esta lista de condiciones y la siguiente cláusula de exención de responsabilidad.  Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el anterior aviso de derechos de autor, esta lista de condiciones y la siguiente cláusula de exención de responsabilidad en la documentación y/o en otros materiales proporcionados con la distribución.  Ni el nombre de la fundación Xiph.org ni los nombres de sus contribuidores pueden usarse para aprobar o promocionar productos derivados de este software sin el previo permiso específico por escrito. LOS TITULARES Y CONTRIBUIDORES DE LOS DERECHOS DE AUTOR PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE "TAL CUAL" Y RECHAZAN TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O TÁCITAS, INCLUIDAS, A TÍTULO ENUNCIATIVO AUNQUE NO LIMITATIVO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. EN NINGÚN CASO LA FUNDACIÓN O LOS CONTRIBUIDORES SERÁN RESPONSABLES DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, FORTUITOS, ESPECIALES, EJEMPLARES O DERIVADOS (INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS CORRESPONDIENTES A LA OBTENCIÓN DE BIENES O SERVICIOS DE REEMPLAZO, LA PÉRDIDA DE USO, DATOS O GANANCIAS O LA INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO), CUALQUIERA QUE FUERA EL MODO EN QUE SE PRODUJERON Y LA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD QUE SE APLIQUE, YA SEA EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD OBJETIVA O AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA U OTRO TIPO), QUE SURJAN DE ALGÚN MODO DEL USO DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI HUBIEREN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar algunos de los problemas que puedan producirse en la unidad. Antes de leer la siguiente lista de comprobación, consulte los procedimientos de conexión y funcionamiento. Para obtener más información sobre cómo usar el fusible y extraer la unidad del salpicadero, consulte "Conexión/Instalación" (página 29). Si no logra resolver el problema, visite el sitio de asistencia al cliente que figura en la contraportada. Aspectos generales No se escucha ningún sonido o el sonido es muy bajo.  La posición del control del nivel de la señal de audio [FADER] no se ha configurado para un sistema de dos altavoces.  El volumen de la unidad o del dispositivo del conectado es muy bajo.  Aumente el volumen de la unidad o del dispositivo del conectado. No se escucha ningún sonido de pitido.  Se ha conectado un amplificador de potencia opcional y no se está utilizando el amplificador incorporado. Se ha borrado el contenido de la memoria.  Se ha pulsado el botón de reinicio (RESET).  Vuelva a almacenar los ajustes en la memoria.  La fuente de alimentación o la batería se han desconectado o no se han conectado correctamente. Se han borrado las emisoras almacenadas y la hora correcta. El fusible se ha fundido. La unidad emite un ruido cuando se cambia la posición del encendido.  Los cables no están bien conectados al conector de alimentación auxiliar del vehículo. El modo de demostración se inicia durante la reproducción o la recepción.  El modo de demostración se inicia cuando no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y se ha ajustado la opción [DEMO-ON].  Ajuste la opción [DEMO-OFF] (página 17). La pantalla desaparece de la ventana o simplemente no aparece.  El atenuador se ha ajustado a [DIM-ON] (página 20).  La pantalla desaparece si se mantiene pulsado el botón OFF.  Pulse el botón OFF de la unidad hasta que la pantalla vuelva a aparecer. 24ES La pantalla/iluminación parpadea.  La energía que proporciona la fuente de alimentación no es suficiente.  Compruebe que la batería del vehículo proporciona suficiente energía a la unidad. (El requisito de alimentación es de 12 V CC.) Los botones de funcionamiento no responden. El disco no se expulsa.  La conexión no se ha realizado correctamente.  Compruebe la conexión de la unidad. Si el problema persiste, pulse el botón de reinicio (página 6). El contenido almacenado en la memoria se borra. Por su seguridad, no reinicie la unidad mientras esté conduciendo. Recepción de radio No se pueden recibir emisoras. El sonido no se escucha bien debido a la presencia de ruidos.  La conexión no se ha realizado correctamente.  Compruebe la conexión de la antena del vehículo.  Si la antena automática del vehículo no se extiende, compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada. No se es posible presintonizar emisoras.  La señal de emisión es demasiado débil. RDS El modo de búsqueda (SEEK) comienza después de unos segundos de escucha.  La emisora no es TP o emite una señal débil.  Desactive la función TA (página 10). No se reciben anuncios de tráfico.  Active la función TA (página 10).  La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP.  Sintonice otra emisora. PTY muestra [- - - - - - - -].  La emisora actual no es una emisora RDS.  No se han recibido datos RDS.  La emisora no especifica el tipo de programa. El nombre de servicio del programa parpadea.  No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora actual.  Pulse el botón SEEK +/– mientras el nombre de servicio del programa esté parpadeando. En la pantalla aparece [PI SEEK] y la unidad comienza a buscar otra frecuencia con los mismos datos de identificación del programa (PI). Reproducción de CD El disco no se reproduce.  El disco está defectuoso o sucio.  El disco CD-R/CD-RW no es apto para su uso en el modo de audio (página 21). No es posible reproducir archivos MP3/WMA/ AAC  El disco es incompatible con el formato y la versión MP3/WMA/AAC. Para obtener más información sobre los discos y los formatos que pueden reproducirse, visite el sitio de asistencia al cliente que figura en la contraportada. Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más que otros en reproducirse.  Los siguientes discos tardan más tiempo en iniciar la reproducción:  Un disco grabado con un árbol de directorios complejo.  Un disco grabado en multisesión.  Un disco en el que es posible añadir datos. El sonido salta.  El disco está defectuoso o sucio. Reproducción de dispositivos USB No es posible reproducir elementos a través de un concentrador USB.  Esta unidad no es capaz de detectar dispositivos USB a través de un concentrador USB. El dispositivo USB tarda más en reproducirse.  El dispositivo USB contiene archivos con un árbol de directorios complejo. El sonido es intermitente.  Es posible que el sonido sea intermitente a una tasa de bits alta.  Es posible que los archivos DRM (Digital Rights Management) no se puedan reproducir en algunos casos. No es posible reproducir el archivo de audio.  Los dispositivos USB formateados con sistemas de archivos distintos de FAT16 o FAT32 no son compatibles.* * Esta unidad es compatible con FAT16 y FAT32, pero es posible que algunos dispositivos USB no sean compatibles con todos los sistemas FAT. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo USB o póngase en contacto con el fabricante. 25ES Función NFC No es posible realizar la conexión One touch (NFC).  Si el smartphone no responde al tacto.  Asegúrese de que la función NFC del smartphone esté activada.  Acerque la parte que tiene la marca N del smartphone a la parte que tiene la marca N de la unidad.  Si el smartphone está en una funda, extráigalo de la misma.  La sensibilidad de recepción NFC varía en función del dispositivo de que se trate. Si no consigue realizar la conexión One touch con el smartphone después de varios intentos, establezca la conexión BLUETOOTH de forma manual. Función BLUETOOTH El dispositivo conectado no detecta la unidad.  Antes de realizar el emparejamiento, ajuste la unidad en el modo de espera de emparejamiento.  Cuando la unidad está conectada a un dispositivo BLUETOOTH, no se puede detectar desde otro dispositivo.  Desconecte el dispositivo actual y busque la unidad desde otro dispositivo.  Una vez realizado el emparejamiento del dispositivo, ajuste la salida de la señal BLUETOOTH a ON (página 8). No es posible establecer la conexión.  La conexión se controla desde un lado (la unidad o el dispositivo BLUETOOTH), pero no desde ambos.  Realice la conexión a la unidad desde un dispositivo BLUETOOTH o viceversa. La voz de la persona que llama no se escucha.  Los altavoces frontales no están conectados a la unidad.  Conecte los altavoces frontales a la unidad. La voz de la persona que llama solo se emite desde los altavoces frontales. El interlocutor de una llamada dice que el volumen es demasiado bajo o demasiado alto.  Ajuste el volumen según corresponda utilizando el control de ganancia del micrófono (página 14). Se produce eco o ruido en las conversaciones telefónicas.  Baje el volumen.  Ajuste el modo EC/NC (cancelación de eco o ruido) a [EC/NC-1] o [EC/NC-2] (página 14).  Si aparte del sonido de la llamada telefónica existe un ruido ambiente alto, intente reducir este ruido. Por ejemplo, si la ventanilla está abierta y el ruido de la carretera es muy alto, cierre dicha ventanilla. Del mismo modo, si el aire acondicionado está establecido en un nivel alto, bájelo. El teléfono no se conecta.  Cuando se reproduce audio BLUETOOTH, el teléfono no se conecta, incluso si se pulsa el botón CALL.  Realice la conexión desde el teléfono. La calidad de sonido del teléfono es deficiente.  La calidad de sonido del teléfono móvil depende de las condiciones de recepción del mismo.  Si la recepción no es buena, mueva el vehículo a un lugar en el que la señal del teléfono móvil sea mejor. El nombre del dispositivo detectado no aparece.  En función del estado del otro dispositivo, puede que no sea posible obtener el nombre correspondiente. El volumen del dispositivo de audio conectado es muy bajo (o muy alto).  El nivel de volumen varía en función del dispositivo de audio de que se trate.  Ajuste el volumen del dispositivo de audio conectado o de la unidad. No se escucha el tono de llamada.  Ajuste el volumen girando el dial de control cuando reciba una llamada.  En función del dispositivo de conexión de que se trate, puede que el tono de llamada no se envíe correctamente.  Establezca la opción [RINGTONE] a [1] (página 20).  Los altavoces frontales no están conectados a la unidad.  Conecte los altavoces frontales a la unidad. El tono de llamada solo se emite desde los altavoces frontales. El sonido salta durante la reproducción de un dispositivo de audio BLUETOOTH.  Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de audio BLUETOOTH.  Si el dispositivo de audio BLUETOOTH está en una funda que interrumpe la señal, extráigalo mientras lo use.  Se están utilizando en la cercanía dispositivos BLUETOOTH u otros dispositivos que emiten ondas de radio.  Apague los otros dispositivos.  Aumente la distancia respecto a los otros dispositivos. 26ES  El sonido de reproducción se detiene momentáneamente cuando se está estableciendo la conexión entre la unidad y el teléfono móvil. Esto no constituye un error de funcionamiento. No es posible controlar el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado.  Asegúrese de que el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado es compatible con AVRCP. La aplicación "SongPal" se desconecta automáticamente cuando la pantalla cambia a [IPD].  La aplicación "SongPal" del iPhone o del iPod no es compatible con la reproducción del iPod.  Cambie la fuente de la unidad a otra opción distinta de [IPD] y, a continuación, establezca la conexión "SongPal" (página 15). Pantallas y mensajes de error Algunas funciones no responden.  Compruebe si el dispositivo conectado es compatible con las funciones en cuestión. Se responde a una llamada por error.  El teléfono conectado está configurado para responder a las llamadas automáticamente. No ha sido posible realizar el emparejamiento debido a un error de tiempo de espera.  En función del dispositivo de conexión de que se trate, puede que el límite de tiempo para realizar el emparejamiento sea muy corto.  Intente realizar el emparejamiento en el tiempo establecido. No es posible activar la función Bluetooth.  Apague la unidad manteniendo pulsado el botón OFF durante más de 2 segundos y, a continuación, vuelva a encenderla. No se emite ningún sonido a través de los altavoces del vehículo durante una llamada con el manos libres.  Si el sonido se emite desde el teléfono móvil, configure este para que emita el sonido desde los altavoces del vehículo. La función Siri Eyes Free no se activa.  Realice el registro del manos libres para un iPhone que sea compatible con Siri Eyes Free.  Configure la función Siri del iPhone a ON.  Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone y la unidad y, a continuación, vuelva a realizar la conexión. Funcionamiento de SongPal El nombre de la aplicación no coincide con la aplicación real en "SongPal".  Vuelva a iniciar la aplicación desde la aplicación "SongPal". Mientras se está ejecutando la aplicación "SongPal" a través de BLUETOOTH, la pantalla cambia automáticamente a [BT AUDIO].  Se ha producido un error en la aplicación "SongPal" o en la función BLUETOOTH.  Vuelva a ejecutar la aplicación. CD ERROR: No es posible reproducir el disco. El disco se expulsa automáticamente.  Limpie el disco o insértelo correctamente, o asegúrese de que no esté vacío ni defectuoso. CD NO MUSIC: No hay archivos reproducibles. El disco se expulsa automáticamente.  Inserte un disco que contenga archivos reproducibles (página 22). CD PUSH EJT: El disco no ha podido expulsarse correctamente.  Pulse el botón  (expulsar). HUB NO SUPRT: Los concentradores USB no son compatibles. IPD STOP: La reproducción del iPod ha finalizado.  Ponga en marcha el iPod o el iPhone para iniciar la reproducción. NO AF: No hay frecuencias alternativas.  Pulse el botón SEEK +/– mientras el nombre de servicio del programa esté parpadeando. La unidad comienza a buscar otra frecuencia con los mismos datos de identificación del programa (PI). En la pantalla aparece [PI SEEK]. NO TP: No hay programas de tráfico.  La unidad sigue buscando emisoras TP disponibles. OVERLOAD: El dispositivo USB se ha sobrecargado.  Desconecte el dispositivo USB y, a continuación, pulse el botón SOURCE para seleccionar otra fuente.  El dispositivo USB tiene un defecto o se ha conectado un dispositivo no compatible. READ: Se está leyendo la información.  Espere hasta que la lectura se haya completado y la reproducción se inicie automáticamente. En función de la organización de los archivos, esta operación puede tardar unos segundos. USB ERROR: No es posible reproducir el dispositivo USB.  Vuelva a conectar el dispositivo USB. 27ES USB NO DEV: No se ha conectado ningún dispositivo USB o este no se ha detectado.  Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable USB estén firmemente conectados. USB NO MUSIC: No hay archivos reproducibles.  Conecte un dispositivo USB que contenga archivos reproducibles (página 22). USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es compatible.  Para obtener más información sobre la compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio de asistencia al cliente que figura en la contraportada. o : Se ha alcanzado el principio o el final del disco. : No es posible mostrar el carácter. Para la función BLUETOOTH: BT BUSY: El dispositivo BLUETOOTH está ocupado.  Espere unos segundos y, a continuación, vuelva a intentarlo. ERROR: La operación seleccionada no ha podido realizarse.  Espere unos segundos y, a continuación, vuelva a intentarlo. NO DEV: No se ha conectado el dispositivo BLUETOOTH o este no se ha detectado.  Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté firmemente conectado, o de que se haya establecido la conexión BLUETOOTH con el dispositivo BLUETOOTH. P EMPTY: No hay números de teléfono almacenados. UNKNOWN: No es posible mostrar un nombre o un número de teléfono. WITHHELD: La persona que llama ha ocultado el número de teléfono. Para el funcionamiento de SongPal: APP --------: No se ha establecido ninguna conexión con la aplicación.  Vuelva a establecer la conexión "SongPal" (página 15). APP DISCNCT: La aplicación está desconectada.  Establezca la conexión "SongPal" (página 15). 28ES APP DISPLAY: Una de las pantallas de configuración de la pantalla de la aplicación está abierta.  Cierre la ventana de configuración de la pantalla de la aplicación para habilitar el funcionamiento de los botones. APP LIST: La lista de contenido del CD, del USB o del iPod está abierta.  Cierre la lista de la aplicación para habilitar el funcionamiento de los botones. APP MENU: Una de las pantallas de configuración de la aplicación está abierta.  Cierre la ventana de configuración de la aplicación para habilitar el funcionamiento de los botones. APP NO DEV: El dispositivo que tiene la aplicación instalada no está conectado o no se ha detectado.  Realice la conexión BLUETOOTH y vuelva a establecer la conexión "SongPal" (página 15). APP SOUND: Una de las pantallas de configuración del sonido de la aplicación está abierta.  Cierre la ventana de configuración del sonido de la aplicación para habilitar el funcionamiento de los botones. OPEN APP: La aplicación "SongPal" no está ejecutándose.  Inicie la aplicación. Para el funcionamiento del mando a distancia del volante: ERROR: Se ha producido un error durante el registro de la función.  Vuelva a iniciar el registro desde la función en la que se produjo el error (página 17). TIMEOUT: No ha sido posible realizar el registro de la función debido a un error de tiempo de espera.  Intente completar el registro mientras el mensaje [REGISTER] esté parpadeando (aproximadamente 6 segundos) (página 17). Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. Si lleva la unidad al servicio de reparación debido a un problema con la reproducción de CD, incluya el disco que estaba usando en el momento en el que comenzó el problema. Conexión/Instalación Precauciones  Tienda todos los cables de masa (tierra) hacia un punto de masa (tierra) común.  Asegúrese de que los cables no queden pinzados debajo de un tornillo ni entre piezas móviles (como puede ser el carril del asiento).  Antes de realizar las conexiones, apague el motor para evitar que se produzca un cortocircuito.  Conecte el cable de alimentación  a la unidad y los altavoces antes de conectarlo al conector de alimentación auxiliar.  Por su seguridad, asegúrese de aislar adecuadamente cualquier cable suelto no conectado utilizando cinta aislante. Lista de piezas para la instalación   ×2   5 × máx. 8 mm ×6   Precauciones  Elija con cuidado la ubicación de la instalación, de manera que la unidad ni interfiera con las operaciones de conducción normales.  Evite instalar la unidad en áreas expuestas al polvo, la suciedad, vibraciones excesivas o altas temperaturas, como la luz solar directa o cerca de conductos de calefacción.  Para garantizar que la instalación se realiza de forma segura, utilice únicamente el hardware de montaje suministrado. Nota sobre el cable de alimentación (amarillo) Cuando conecte la unidad en combinación con otros componentes estéreo, el amperaje nominal del circuito del vehículo en el que está conectada la unidad debe ser mayor que la suma de los amperajes nominales de los fusibles de cada componente. Ajuste del ángulo de montaje   Esta lista de piezas no incluye todo el contenido del paquete.  El soporte  se acopla en la unidad antes de su entrega. Antes de montar la unidad, utilice las llaves de apertura  para retirar el soporte  de la unidad. Para obtener más información, consulte "Retirada del soporte" (página 32).  Guarde las llaves de apertura  para su uso en el futuro, pues también son necesarias cuando es preciso extraer la unidad del vehículo. Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°. 29ES Conexión Subwoofer*1 *3 *3 *3 Amplificador de potencia*1 desde un mando a distancia cableado (no incluido)*4  *2 Para obtener más información, consulte "Realización de las conexiones" (página 31). Para obtener más información, consulte "Diagrama de conexiones eléctricas" (página 31). *6 *7 desde la antena de un vehículo*5 *1 *2 *3 *4 No incluido Impedancia de los altavoces: de 4 a 8 Ω × 4 Cable de patillas RCA (no incluido) En función del tipo de vehículo de que se trate, puede que tenga que utilizar un adaptador para un mando a distancia cableado (no incluido). *5 En función del tipo de vehículo de que se trate, puede que tenga que utilizar un adaptador (no incluido) si el conector de la antena (aérea) no encaja. *6 Independientemente de si lo está utilizando o no, tienda el cable de entrada del micrófono de manera que no interfiera con las operaciones de conducción. Sujete el cable con una pinza o similar si está instalado en la zona de los pies. *7 Para obtener más información sobre cómo instalar el micrófono, consulte "Instalación del micrófono" (página 32). 30ES Realización de las conexiones Si tiene una antena motorizada sin caja de relés, al conectar la unidad con el cable de alimentación incluido  pueden producirse daños en la antena.  Con el conector de los altavoces del vehículo Notas  Es preciso preparar los cables de los altavoces traseros.  Con el fin de evitar que se produzcan daños, utilice un subwoofer con una impedancia de 4 a 8 ohmios y una capacidad adecuada para gestionar la potencia. Conexión para protección de la memoria Cuando se conecta el cable de alimentación amarillo, el circuito de la memoria recibe siempre alimentación, incluso en el caso de que se apague el motor. 1 2 3 4 5 6 7 8 Altavoz trasero (derecho) Altavoz frontal (derecho) Altavoz frontal (izquierdo) Altavoz trasero (izquierdo)  Morado  Rayas moradas y negras  Gris  Rayas grises y negras  Blanco  Rayas blancas y negras  Verde  Rayas verdes y negras  Con el conector de alimentación del vehículo 12 Fuente de alimentación Amarillo continua 13 Control de la antena motorizada o del amplificador de potencia (REM OUT) Rayas azules y blancas 14 Conexión de la fuente de alimentación de la iluminación Rayas naranjas y blancas 15 Conexión de la fuente de alimentación Rojo 16 Masa (tierra) Negro Conexión de los altavoces  Apague la unidad antes de conectar los altavoces.  Con el fin de evitar que se produzcan daños, utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios y una capacidad adecuada para gestionar la potencia. Diagrama de conexiones eléctricas Asegúrese de que el conector de alimentación auxiliar del vehículo está conectado y, a continuación, realice las conexiones de los cables correctamente en función del vehículo de que se trate. Conector de alimentación auxiliar Conexión habitual Rojo Rojo Amarillo Amarillo 12 Fuente de alimentación Amarillo continua 15 Conexión de la fuente de alimentación Rojo Conexión fácil del subwoofer Puede utilizar un subwoofer sin un amplificador de potencia cuando está conectado al cable de un altavoz trasero. Altavoz frontal Subwoofer 31ES Cuando se invierten las posiciones de los cables rojo y amarillo Rojo Rojo Amarillo Amarillo 12 Conexión de la fuente de alimentación 15 Fuente de alimentación Rojo continua Amarillo Cuando el vehículo no dispone de una posición ACC  Si el cable queda enrollado alrededor de la columna de dirección o de la palanca de cambios, puede producirse una situación extremadamente peligrosa. Asegúrese de que ni este ni otras piezas interfieren en las operaciones de conducción.  Si su vehículo dispone de airbags o de cualquier otro equipamiento de absorción de impactos, póngase en contacto con la tienda en la que adquirió la unidad o con el concesionario del vehículo antes de proceder a la instalación. Nota Antes de acoplar la cinta de doble cara , limpie la superficie del salpicadero con un paño seco. Uso del mando a distancia cableado Rojo Rojo Precauciones 1 Amarillo Amarillo Después de realizar las conexiones y de conmutar los cables de alimentación correctamente, conecte la unidad a la fuente de alimentación del vehículo. Si tiene alguna pregunta o se produce algún problema con la conexión de la unidad que no esté descrito en este manual, póngase en contacto con el concesionario del vehículo. Para habilitar el mando a distancia cableado, establezca la opción [STR CONTROL] del área [SET STEERING] en [PRESET] (página 17). Instalación Retirada del soporte Antes de instalar la unidad, retire el soporte  de la unidad. Instalación del micrófono Para poder capturar su voz durante una llamada con el manos libres, tiene que instalar el micrófono .  1 Inserte las dos llaves de apertura  hasta que oiga un clic y, a continuación, tire hacia bajo del soporte  y tire hacia arriba de la unidad para separar ambos elementos.  Clip (no incluido)    32ES El gancho debe quedar orientado hacia dentro. Montaje de la unidad en el salpicadero Para realizar el montaje en un vehículo japonés, consulte "Montaje de la unidad en un vehículo japonés" (página 33). Montaje de la unidad con el soporte suministrado Montaje de la unidad en un vehículo japonés Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunas marcas de coches japoneses. Si este es el caso, póngase en contacto con el distribuidor de Sony. al salpicadero/consola central  Antes de realizar la instalación, asegúrese de que las pestañas de ambos lados del soporte  estén dobladas hacia dentro 3,5 mm. 1 Coloque el soporte  dentro del salpicadero y, a continuación, doble las garras hacia fuera para asegurarse de que dicho soporte queda firmemente encajado. Soporte Piezas que se suministran con el vehículo  Soporte Cuando monte esta unidad en los soportes preinstalados de su vehículo, introduzca los tornillos suministrados  en los orificios correspondientes, según la marca de su vehículo: T para TOYOTA, M para MITSUBISHI y N para NISSAN. Mayor de 182 mm  Pestaña 2 Mayor de 111 mm Monte la unidad en el soporte . Nota Para evitar un mal funcionamiento, use únicamente los tornillos suministrados . Reinicio de la unidad Para obtener más información, consulte "Reinicio de la unidad" (página 6).  Nota Si las pestañas están rectas o dobladas hacia fuera, la unidad no quedará instalada de forma segura, por lo que puede saltar hacia fuera. Sustitución del fusible A la hora de reemplazar el fusible, Fusible (10 A) asegúrese de utilizar uno que coincida con el amperaje del fusible original. Si el fusible se funde, compruebe primero que la conexión es correcta y, a continuación, sustituya el fusible. Si el fusible se vuelve a fundir después de sustituirlo, puede que exista un error interno de funcionamiento. Si este es el caso, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. 33ES Italiano Con la presente Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/ Latviešu Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šis aprīkojums atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Plašāka informācija ir pieejama: http://www.compliance.sony.de/ Lietuvių kalba Šiuo dokumentu Sony Corporation deklaruoja, kad ši įranga atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Susipažinti su visu atitikties deklaracijos turiniu Jūs galite interneto tinklalapyje: http://www.compliance.sony.de/ Română Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest tip de echipament respectă cerinţele esenţiale şi este în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea adresă: http://www.compliance.sony.de/ Slovensky Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti získate na tejto webovej adrese: http://www.compliance.sony.de/ Slovenščina Sony Corporation izjavlja, da je ta oprema v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Za podrobnosti vas naprošamo, če pogledate na URL: http://www.compliance.sony.de/ Español Norsk Sony Corporation erklærer herved at dette utstyret er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer, vennligst se: http://www.compliance.sony.de/ Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte la siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Polski Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym adresem URL: http://www.compliance.sony.de/ Português Sony Corporation declara que este equipamento está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais informações, por favor consulte o seguinte URL: http://www.compliance.sony.de/ Svenska Härmed intygar Sony Corporation att denna utrustning står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in på följande hemsida: http://www.compliance.sony.de/ Sitio de asistencia al cliente Si tiene alguna pregunta o desea obtener información actualizada sobre la asistencia al cliente para este producto, visite el sitio web que se indica a continuación: http://www.sony.eu/support Registre ahora su producto en línea en la siguiente dirección: http://www.sony.eu/mysony http://www.sony.net/ ©2015 Sony Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sony WX-900BT Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación