Transcripción de documentos
4-575-513-21(1) (ES)
Sistema de audio
Bluetooth®
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte
la página 17.
Para obtener información sobre cómo realizar la conexión o la
instalación, consulte la página 29.
WX-900BT
Manual de instrucciones ES
Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar
la unidad en el salpicadero del vehículo, pues
la parte posterior de la misma se calienta
durante el uso.
Para obtener más información, consulte
"Conexión/Instalación" (página 29).
Fabricado en Tailandia
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continua
Salida de láser: inferior a 53,3 μW
(Esta cifra es el valor medido a una distancia de
200 mm respecto a la superficie de la lente del
objetivo en el cabezal óptico con una apertura
de 7 mm).
La placa de características que indica, entre otros
datos, la tensión de funcionamiento, se encuentra
en la parte inferior del chasis.
Por la presente, Sony Corporation declara que
este equipo cumple los requisitos esenciales
y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 1999/5/CE.
Para obtener más información, visite la siguiente
dirección URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica a los equipos
que se comercializan en países que aplican
las directivas de la UE.
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón
Para obtener información sobre cumplimiento
relativa a productos de la UE, póngase en contacto
con la siguiente dirección: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania
Eliminación de pilas usadas
y equipos eléctricos y electrónicos
(aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con sistemas
de recogida selectiva de residuos)
La aparición de este símbolo en el producto, en la
pila o en su embalaje indica que el producto y la
pila no deben tratarse como residuos domésticos
normales. En algunas pilas, este símbolo puede ir
acompañado de un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o el del plomo (Pb) se
incluyen si la pila contiene más del 0,0005 % de
mercurio o del 0,004 % de plomo. Asegurándose
de que estos productos y pilas se desechen
correctamente, ayudará a prevenir los efectos
potencialmente negativos para el medio ambiente
y la salud humana que podrían derivarse del
2ES
tratamiento inadecuado de sus residuos. El reciclaje
de los materiales ayuda a preservar los recursos
naturales.
Si, por motivos de seguridad, rendimiento
o integridad de los datos, algún producto requiere
una conexión permanente con una pila
incorporada, esta deberá ser sustituida únicamente
por personal técnico cualificado. Para garantizar
que tanto la pila como los equipos eléctricos
y electrónicos sean tratados correctamente, lleve
estos productos al final de su vida útil al punto de
recogida adecuado para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. Para todas las demás
pilas, consulte el apartado donde se indica cómo
retirarlas del producto de forma segura. Lleve la pila
al punto de recogida adecuado para el reciclaje de
pilas usadas. Para obtener una información más
detallada sobre el reciclaje de este producto o de
la pila, póngase en contacto con su ayuntamiento,
con el servicio de eliminación de residuos
domésticos o con el establecimiento donde
adquirió el producto o la pila.
Advertencia si el encendido del vehículo no
dispone de una posición ACC
Asegúrese de configurar la función AUTO OFF
(página 17). La unidad se desconecta completa
y automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo que evita que se agote
la batería. Si no configura la función AUTO OFF,
mantenga pulsado el botón OFF hasta que la
pantalla se apague cada vez que apague
el motor.
Exención de responsabilidad relativa a los
servicios prestados por terceros
Los servicios que prestan otras empresas pueden
modificarse, suspenderse o interrumpirse sin previo
aviso. Sony no tiene ninguna responsabilidad sobre
este tipo de situaciones.
Aviso importante
Precaución
EN NINGÚN CASO SONY SERÁ RESPONSABLE DE
DAÑOS FORTUITOS, INDIRECTOS O DERIVADOS
NI DE NINGÚN OTRO TIPO DE DAÑO, INCLUIDOS,
ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS,
INGRESOS O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL
PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO,
EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O LA PÉRDIDA
DE TIEMPO POR PARTE DEL COMPRADOR,
RELACIONADOS CON O DERIVADOS DEL USO DE
ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE O SU SOFTWARE.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema que afecte a la unidad y no esté descrito
en este manual, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
Estimado cliente; este producto incluye un
radiotransmisor.
Según la regulación número 10 de la UNECE,
los fabricantes de vehículos pueden imponer
condiciones específicas para instalar
radiotransmisores en los mismos.
Consulte el manual de instrucciones de su vehículo
o póngase en contacto con el fabricante o el
concesionario antes de instalar el producto.
Llamadas de emergencia
Este manos libres BLUETOOTH para vehículo y el
dispositivo electrónico conectado al manos libres
funcionan utilizando señales de radio, así como
redes de telefonía móvil y telefonía fija y una
función programada por el usuario, por lo que
no es posible garantizar la conexión en todas las
condiciones.
Así pues, no se fíe únicamente del dispositivo
electrónico para comunicaciones importantes
(como sucede en el caso de una urgencia médica).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
Las microondas que emiten los dispositivos
BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de
los dispositivos médicos electrónicos. Apague la
unidad y cualquier otro dispositivo BLUETOOTH
en los siguientes lugares, pues puede provocar
un accidente:
en entornos en los que haya gases inflamables,
así como en hospitales, trenes, aviones
o gasolineras
cerca de puertas automáticas o alarmas de
incendios.
Esta unidad admite funciones de seguridad que
cumplen con la normativa BLUETOOTH para
garantizar una conexión segura cuando se utiliza
la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero la
seguridad puede no ser suficiente dependiendo
del entorno de que se trate. Tome las debidas
precauciones cuando establezca una
comunicación mediante la tecnología inalámbrica
BLUETOOTH.
No aceptaremos ninguna responsabilidad por
las filtraciones de información que puedan
producirse durante una comunicación
BLUETOOTH.
3ES
Conexión/Instalación
Índice
Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos iniciales
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparación de un dispositivo BLUETOOTH . . . . . .
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión de otro dispositivo de audio portátil . . .
6
6
7
9
9
Escuchar la radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del sistema de datos por radio (RDS) . . . . . . 10
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . .
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . .
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . .
11
11
12
12
Llamada con el manos libres
(solo mediante BLUETOOTH)
Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones disponibles durante una llamada . . . . 14
Funciones útiles
SongPal con un iPhone o un smartphone
Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso de Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuración
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración de las operaciones básicas . . . . . .
Configuración general (GENERAL) . . . . . . . . . . . . .
Configuración del sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . .
Configuración de la pantalla (DISPLAY). . . . . . . . .
Configuración BLUETOOTH (BT) . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración de SongPal (SONGPAL) . . . . . . . . .
17
17
17
18
20
20
20
Información complementaria
Actualización del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4ES
21
21
22
24
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . .
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
30
32
Guía de piezas y controles
Unidad principal
(examinar) (página 13)
Pasa al modo de exploración durante la
reproducción.
PTY (tipo de programa)
Seleccione PTY en RDS.
SOURCE
Enciende la alimentación.
Cambia la fuente.
OFF
Mantenga pulsado este botón durante más
de 1 segundo para apagar la fuente y mostrar
el reloj.
Mantenga pulsado este botón durante más
de 2 segundos para apagar la alimentación
y la pantalla.
Dial de control
Gire este mando para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Introduzca el elemento seleccionado.
Pulse SOURCE, gire y pulse después para
cambiar la fuente.
VOICE (página 14, 16, 16)
Mantenga pulsado este botón durante más
de 2 segundos para activar el dial voz y el
reconocimiento de voz cuando está activada
la función "SongPal" (solo smartphones
Android™) o la función Siri (solo iPhone).
Marca N
Toque el dial de control con un smartphone
Android para establecer una conexión
BLUETOOTH.
Botón de reinicio (página 6)
DSPL (pantalla)
Pulse este botón para cambiar los elementos
visualizados en la pantalla.
SCRL (desplazamiento)
Mantenga pulsado este botón para desplazarse
por un elemento de la pantalla.
Ranura para discos
Ventana de visualización
(expulsar disco)
MENU*
Abre el menú de configuración.
* No disponible cuando se ha seleccionado
el teléfono BT.
5ES
MEGA BASS
Refuerza el sonido de graves en sincronización
con el nivel de volumen. Pulse para cambiar el
ajuste MEGA BASS: [1], [2], [OFF].
Se establece automáticamente en [OFF] cuando
[C.AUDIO+] se establece a [ON].
MODE (página 10, 12, 14)
(atrás)
Regresa a la pantalla anterior.
SEEK +/–
Sintoniza las emisoras de radio
automáticamente. Mantenga pulsado este
botón para realizar la sintonización de forma
manual.
/ (anterior/siguiente)
/ (retroceso rápido/avance rápido)
CALL
Permite acceder al menú de llamada. Recibe
o finaliza una llamada.
Mantenga pulsado este botón durante más de
2 segundos para cambiar la señal BLUETOOTH.
Botones numéricos (1 a 6)
Reciben las emisoras de radio almacenadas.
Mantenga pulsados cada uno de estos botones
para almacenar las diferentes emisoras.
Llaman a un número de teléfono almacenado.
Mantenga pulsados cada uno de estos botones
para almacenar un número de teléfono.
ALBUM /
Omite un álbum para el dispositivo de audio.
Mantenga pulsado este botón para omitir
álbumes de forma continua.
Procedimientos iniciales
Reinicio de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez después
de sustituir la batería del vehículo o de cambiar las
conexiones, es preciso reiniciar la unidad. Pulse el
botón de reinicio con un bolígrafo o similar.
Nota
Al pulsar el botón de reinicio se borra la configuración
del reloj y algunos de los contenidos almacenados.
Ajuste del reloj
1
Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[SET CLOCK-ADJ] y, a continuación,
púlselo.
El indicador de la hora parpadea.
3
(repetir)
Para mover el indicador digital, pulse el botón
SEEK +/–.
(reproducción aleatoria)
MIC (página 14)
PAUSE
Toma de entrada AUX
Puerto USB
Receptor para el mando a distancia
Gire el dial de control para ajustar la hora
y los minutos.
4
Una vez configurador los minutos, pulse
el botón MENU.
La configuración queda finalizada y el reloj se
pone en marcha.
Mostrar el reloj
Pulse el botón DSPL.
6ES
Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede disfrutar de su música preferida o realizar
una llamada mediante el manos libres en función
del dispositivo compatible con BLUETOOTH del
que disponga, como puede ser un smartphone,
un teléfono móvil o un dispositivo de audio
(en adelante, "dispositivo BLUETOOTH" a menos
que se especifique de otro modo). Para obtener
más información sobre cómo realizar la conexión,
consulte el manual de instrucciones suministrado
con el dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen
de la unidad; de lo contrario, puede escuchar un
sonido muy alto.
Conexión de un smartphone mediante
One touch (NFC)
Desconectar mediante One touch
Toque otra vez la parte que tiene la marca N de
la unidad con la parte que tiene la marca N del
smartphone.
Notas
Cuando esté realizando la conexión, maneje el
smartphone con cuidado para no rayarlo.
La conexión One touch no es posible si la unidad ya
está conectada a otro dispositivo compatible con
NFC. Si este es el caso, desconecte el otro dispositivo
y, a continuación, vuelva a realizar la conexión con el
smartphone.
Emparejamiento y conexión con un
dispositivo BLUETOOTH
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera
vez, es necesario realizar el registro mutuo, es decir,
hacer lo que se denomina "emparejamiento".
El emparejamiento permite que la unidad y otros
dispositivos se reconozcan mutuamente.
Si se toca el dial de control de la unidad con un
smartphone compatible con NFC*, la unidad se
empareja y se conecta con el smartphone
automáticamente.
* NFC (Near Field Communication) es una tecnología
que permite la comunicación inalámbrica de corto
alcance entre varios dispositivos, como teléfonos
móviles y etiquetas IC. Gracias a la función NFC,
la comunicación de datos se puede conseguir
fácilmente simplemente tocando el icono o el lugar
correspondiente en los dispositivos compatibles
con NFC.
Para un smartphone con el sistema operativo
Android 4.0 o versión anterior, es necesario
descargar la app "NFC Easy Connect" de Google
Play™. Puede que haya países o regiones en los
que la app no se pueda descargar.
1
Active la función NFC en el smartphone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
smartphone.
2
Toque la parte que tiene la marca N de la
unidad con la parte que tiene la marca N
del smartphone.
Asegúrese de que el icono
pantalla de la unidad.
1
Coloque el dispositivo BLUETOOTH
a 1 metro de distancia como máximo
de la unidad.
2
Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [SET PAIRING] y,
a continuación, púlselo.
El icono
parpadea mientras la unidad está
en el modo de espera de emparejamiento.
3
Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que detecte
la unidad.
4
Seleccione la opción [WX-XXXX]
(el nombre de su modelo) que aparece
en la pantalla del dispositivo
BLUETOOTH.
Si no aparece el nombre de su modelo, repita
el procedimiento desde el paso 2.
se enciende en la
7ES
5
Si es preciso introducir una clave de
paso* en el dispositivo BLUETOOTH,
introduzca [0000].
* La clave de paso puede llamarse "Código de
paso", "Código PIN", "Número PIN"
o "Contraseña", etc., según el dispositivo de
que se trate.
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
Para utilizar un dispositivo emparejado, es
necesario conectarlo a la unidad. Algunos
dispositivos emparejados se conectan
automáticamente.
Introducir clave de paso
[0000]
1
Una vez realizado el emparejamiento, el icono
muestra una luz continua.
6
Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [SET BT SIGNL] y,
a continuación, púlselo.
Asegúrese de que se enciende el icono
Seleccione la unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
BLUETOOTH.
2
Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
Los iconos
o
se encienden cuando se ha
realizado la conexión.
3
Encienda el dispositivo BLUETOOTH
para conectarlo a la unidad.
Nota
Cuando está conectada a un dispositivo BLUETOOTH,
la unidad no se puede detectar desde otro dispositivo.
Para habilitar la detección, acceda al modo de
emparejamiento y busque la unidad desde otro
dispositivo.
Iniciar la reproducción
Para obtener más información, consulte
"Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH"
(página 12).
Cancelar el emparejamiento
Realice el paso 2 para cancelar el modo de
emparejamiento una vez que la unidad y el
dispositivo BLUETOOTH estén emparejados.
Los iconos
o
.
se encienden.
Iconos de la pantalla:
Se enciende cuando hay una llamada
con manos libres disponible habilitando
el perfil de manos libres (HFP, Handsfree
Profile).
Se enciende cuando el dispositivo de
audio puede reproducirse habilitando el
perfil de distribución de audio avanzada
(A2SP, Advanced Audio Distribution
Profile).
Conectar el último dispositivo conectado
desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH.
Pulse el botón SOURCE y, a continuación,
seleccione [BT PHONE] o [BT AUDIO].
Pulse el botón ENTER para conectarse con el
teléfono móvil, o el botón PAUSE para conectarse
con el dispositivo de audio.
Nota
Mientras se está transmitiendo el audio BLUETOOTH,
no puede realizar la conexión desde la unidad al
teléfono móvil. En su lugar, realice la conexión desde
el teléfono móvil a la unidad.
Sugerencia
Con la señal de BLUETOOTH encendida: si el encendido
está conectado, la unidad se reconecta
automáticamente al último teléfono móvil conectado.
Instalar el micrófono
Para obtener más información, consulte
"Instalación del micrófono" (página 32).
8ES
Conexión con un iPhone o un iPod
(emparejamiento BLUETOOTH
automático)
Cuando se conecta un iPhone o un iPod con el
sistema iOS5 o posterior al puerto USB, la unidad
se empareja y se conecta con el iPhone o el iPod
automáticamente.
Para habilitar el emparejamiento BLUETOOTH
automático, asegúrese de que la opción
[AUTOPAIR] del área [BT] se haya ajustado a [ON]
(página 20).
1
Active la función BLUETOOTH en el
iPhone o el iPod.
2
Conecte un iPhone o un iPod al puerto
USB.
Conexión de un dispositivo USB
1
2
Conexión de otro dispositivo de
audio portátil
se enciende en
Notas
El emparejamiento BLUETOOTH automático no
es posible si la unidad ya está conectada a otro
dispositivo BLUETOOTH. Si este es el caso, desconecte
el otro dispositivo y, a continuación, vuelva a conectar
el iPhone o el iPod.
Si no se ha establecido el emparejamiento
BLUETOOTH automático, consulte "Preparación de
un dispositivo BLUETOOTH" para obtener más
información (página 7).
Conecte el dispositivo USB a la unidad.
Para conectar un iPod o un iPhone, utilice un
cable de conexión USB para iPod (no incluido).
1
2
3
Asegúrese de que el icono
la pantalla de la unidad.
Baje el volumen de la unidad.
Apague el dispositivo de audio portátil.
Baje el volumen de la unidad.
Conecte el dispositivo de audio portátil
a la toma de entrada AUX (toma mini
estéreo) de la unidad utilizando un cable
de conexión (no incluido)*.
* Utilice un enchufe de tipo recto.
4
Pulse SOURCE para seleccionar [AUX].
Sintonizar el nivel de volumen del
dispositivo conectado con el de otras
fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio
portátil a un volumen moderado y, a continuación,
ajuste su volumen de escucha habitual en la
unidad.
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione
[SET SOUND] [SET AUX VOL] (página 19).
9ES
Escuchar la radio
Uso del sistema de datos por
radio (RDS)
Escuchar la radio
Para escuchar la radio, pulse el botón SOURCE para
seleccionar [TUNER].
Almacenamiento automático (BTM)
1
Pulse el botón MODE para cambiar la
banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2
Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[SET BTM] y, a continuación, púlselo.
La unidad almacena las emisoras por orden de
frecuencia en los botones numéricos.
Sintonización
1
Pulse el botón MODE para cambiar la
banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2
Realice la sintonización.
Sintonización manual
Mantenga pulsado el botón SEEK +/–
para localizar la frecuencia aproximada y,
a continuación, vuelva a pulsar SEEK +/–
varias veces para ajustar de forma precisa
la frecuencia deseada.
Sintonización automática
Pulse el botón SEEK +/–.
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora.
Almacenamiento manual
1
Si está recibiendo una emisora que
desea almacenar, mantenga pulsado
uno de los botones numéricos (1 a 6)
hasta que aparezca [MEM].
Recepción de las emisoras almacenadas
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse uno de los botones numéricos
(1 a 6).
10ES
Ajuste de las frecuencias alternativas
(AF) y de los anuncios de tráfico (TA)
La función de frecuencias alternativas
(AF, Alternative Frequencies) resintoniza
continuamente la emisora a la señal más intensa
dentro de una red, mientras que la función de
anuncios de tráfico (TA, Traffic Announcement)
proporciona información sobre el tráfico actual
o sobre los programas de tráfico (TP, Traffic
Program) si se reciben.
1
Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[SET AF/TA] y púlselo después.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[SET AF-ON], [SET TA-ON], [SET AF/
TA-ON] o [SET AF/TA-OFF] y púlselo
después.
Almacenar emisoras RDS con los ajustes
AF y TA
Puede presintonizar emisoras del sistema RDS
junto con un ajuste AF/TA. Ajuste las funciones
AF/TA y, a continuación, almacene la emisora con
la función de memoria de la mejor sintonía
(BTM, Best Tuning Memory) o de forma manual.
Si realiza la presintonización de forma manual,
también puede presintonizar emisoras RDS.
Recibir comunicados de emergencia
Si están activadas las funciones AF o TA, los
comunicados de emergencia interrumpen
automáticamente la fuente seleccionada en
la actualidad.
Ajustar el nivel de volumen durante un
anuncio de tráfico
El nivel se almacena en la memoria para los
anuncios de tráfico siguientes,
independientemente del nivel de volumen normal.
Mantener un programa regional (REGIONAL)
Cuando las funciones AF y REGIONAL están
activadas, la unidad no cambia a otra emisora
regional con una frecuencia más intensa.
Si abandona el área de recepción de este programa
regional, ajuste [SET REG-OFF] en el área [SET
GENERAL] durante la recepción de FM (página 18).
Esta función no está disponible en el Reino Unido
ni en algunas otras regiones.
Función Local Link (solo en el Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales del área, incluso si no se han almacenado
en los botones numéricos.
Durante la recepción de FM, pulse el botón
numérico (1 a 6) en el que esté almacenada la
emisora local. Vuelva a pulsar el botón numérico
de la emisora local en el plazo de 5 segundos.
Repita este procedimiento hasta que se reciba
la emisora local.
Reproducción
Reproducción de un disco
1
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
Selección de tipos de programa (PTY)
1
2
Pulse PTY durante la recepción de FM.
Gire el dial de control hasta que aparezca
el tipo de programa deseado y,
a continuación, púlselo.
La unidad empieza a buscar una emisora que
retransmita el tipo de programa seleccionado.
La reproducción se inicia automáticamente.
Tipos de programa
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas actuales),
INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE
(Educación), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Varios), POP M (Música
pop), ROCK M (Música rock), EASY M (Música
ligera), LIGHT M (Música clásica ligera), CLASSICS
(Música clásica estándar), OTHER M (Otras
músicas), WEATHER (Meteorología), FINANCE
(Economía), CHILDREN (Programas infantiles),
SOCIAL A (Asuntos sociales), RELIGION (Religión),
PHONE IN (Telefonía), TRAVEL (Viajes), LEISURE
(Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY (Música
country), NATION M (Música nacional), OLDIES
(Oldies), FOLK M (Música folk/tradicional),
DOCUMENT (Documentales)
Ajuste de la hora del reloj (CT)
Los datos CT de la transmisión RDS permiten ajustar
el reloj.
1
Configure [SET CT-ON] en el área
[SET GENERAL] (página 18).
Reproducción de un
dispositivo USB
En este manual de instrucciones, "iPod" se utiliza
como término genérico para las funciones iPod de
un iPod y un iPhone, salvo que se especifique lo
contrario en el texto o en las ilustraciones.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte "Acerca de
iPod" (página 21) o visite el sitio de asistencia al
cliente que figura en la contraportada.
Pueden utilizarse dispositivos USB de tipo clase de
almacenamiento masivo (MSC, Mass Storage Class)
y protocolo de transferencia de medios (MTP, Media
Transfer Protocol), tales como una unidad flash
USB, un reproductor digital multimedia o un
smartphone Android, si estos son compatibles
con la norma USB.
En función del reproductor digital multimedia
o del smartphone Android de que se trate,
puede que sea necesario ajustar el modo de
conexión USB a MTP.
Notas
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio de
asistencia al cliente que figura en la contraportada.
No se admite la reproducción de los siguientes
archivos.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
archivos protegidos por derechos de autor
archivos archivos de gestión de derechos digitales
(DRM, Digital Rights Management)
archivos de audio multicanal
MP3/WMA/AAC:
archivos de compresión sin pérdidas
WAV:
archivos de audio multicanal
11ES
1
2
Conecte un dispositivo USB al puerto
USB (página 9).
3
Ponga en marcha el dispositivo de audio
para iniciar la reproducción.
Se iniciará la reproducción.
Si ya hay otro dispositivo conectado, pulse el
botón SOURCE para seleccionar [USB] e iniciar
así la reproducción (en la pantalla aparece [IPD]
mientras se detecta el iPod).
4
Ajuste el volumen en la unidad.
Ajuste el volumen en la unidad.
Detener la reproducción
Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo.
Retirar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación, retire
el dispositivo.
Precaución para iPhone
Cuando se conecta un iPhone a través de USB,
el volumen de llamada del teléfono lo controla el
iPhone y no la unidad. No suba el volumen de la
unidad accidentalmente durante una llamada,
porque es posible que el volumen sea demasiado
alto al terminar esta.
Uso de un iPod directamente
(control de pasajero)
1
Mantenga pulsado el botón MODE
durante la reproducción hasta que
aparezca [MODE IPOD].
Las funciones del iPod quedan disponibles.
Recuerde que el volumen solo se puede ajustar
mediante la unidad.
Salir del control de pasajero
Mantenga pulsado el botón MODE hasta que
aparezca [MODE AUDIO].
Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede reproducir contenido en un dispositivo
conectado que sea compatible con el perfil A2DP
de BLUETOOTH.
1
Establezca una conexión BLUETOOTH con
el dispositivo de audio (página 7).
2
Pulse el botón SOURCE para seleccionar
[BT AUDIO].
12ES
Notas
En función del dispositivo de audio de que se trate,
puede que algunas de las informaciones, como el
título, el número y la hora de pista o el estado de
la reproducción, no se muestren en la unidad.
Incluso si la fuente se cambia en la unidad, la
reproducción del dispositivo de audio no se detiene.
[BT AUDIO] no aparece en la pantalla mientras se está
ejecutando la aplicación "SongPal" a través de la
función BLUETOOTH.
Sintonizar el nivel de volumen del
dispositivo BLUETOOTH con el de otras
fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio
BLUETOOTH a un volumen moderado y,
a continuación, ajuste su volumen de escucha
habitual en la unidad.
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione
[SET SOUND] [SET BTA VOL] (página 19).
Búsqueda y reproducción
de pistas
Repetición de la reproducción
y reproducción aleatoria
1
Pulse el botón
(repetir)
o
(reproducción aleatoria) varias
veces durante la reproducción para
seleccionar el modo de reproducción
deseado.
La reproducción en el modo seleccionado
puede tardar algún tiempo en iniciarse.
Los modos de reproducción disponibles varían en
función de la fuente de sonido seleccionada.
Búsqueda de una pista por nombre
(Quick-BrowZer™)
1
Durante la reproducción de CD, USB
o BT AUDIO*1, pulse el botón
(examinar)*2 para mostrar la lista
de las categorías de búsqueda.
Cuando aparezca la lista de pistas, pulse
el botón
(atrás) varias veces hasta que
aparezca la categoría de búsqueda deseada.
*1 Disponible únicamente para dispositivos
compatibles con el perfil de control remoto
de audio y vídeo (AVRCP. Audio Video Remote
Control Profile) 1.4 o versiones posteriores.
*2 Durante la reproducción USB, pulse el botón
(examinar) durante más de 2 segundos para
volver directamente al principio de la lista de
categorías.
2
3
Llamada con el manos libres
(solo mediante BLUETOOTH)
Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo a la
unidad. Para obtener más información, consulte
"Preparación de un dispositivo BLUETOOTH"
(página 7).
Recepción de una llamada
Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de búsqueda deseada y,
a continuación, púlselo para confirmar.
1
Repita el paso 2 para buscar la pista
deseada.
Nota
El tono de llamada y la voz de la persona que llama solo
se emiten desde los altavoces frontales.
Se iniciará la reproducción.
Salir del modo Quick-BrowZer
Pulse el botón
(examinar).
Pulse el botón CALL si recibe una
llamada con un tono de llamada.
La llamada telefónica se inicia.
Rechazar una llamada
Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo.
Finalizar una llamada
Vuelva a pulsar el botón CALL.
Búsqueda omitiendo elementos
(modo de salto)
1
2
3
Pulse el botón
(examinar).
Pulse el botón SEEK +.
Gire el dial de control para seleccionar
el elemento.
La lista salta en pasos del 10 % del número total
de elementos.
4
Pulse el botón ENTER para volver al
modo Quick-BrowZer.
Realización de una llamada
Puede realizar una llamada desde la guía telefónica
o desde el historial de llamadas si tiene conectado
un teléfono móvil compatible con el perfil de
acceso a la guía telefónica (PBAP, Phone Book
Access Profile).
Desde la guía telefónica
1
Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [PHONE BOOK]
y, a continuación, púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
una inicial en la lista de iniciales y,
a continuación, púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
un nombre en la lista de nombres y,
a continuación, púlselo.
4
Gire el dial de control para seleccionar
un número en la lista de números y,
a continuación, púlselo.
Aparece el elemento seleccionado.
5
Gire el dial de control para seleccionar
el elemento deseado y, a continuación,
púlselo.
La reproducción se inicia.
La llamada telefónica se inicia.
13ES
Desde el historial de llamadas
1
Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [RECENT CALL] y,
a continuación, púlselo.
2
Aparece la lista del historial de llamadas.
2
Gire el dial de control para seleccionar un
nombre o un número de teléfono en el
historial de llamadas y, a continuación,
púlselo.
La llamada telefónica se inicia.
Mediante la introducción de un número
de teléfono
1
Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [DIAL NUMBER]
y, a continuación, púlselo.
2
Gire el dial de control para introducir el
número de teléfono y, a continuación,
seleccione [ ] (espacio) y pulse el botón
ENTER*.
La llamada telefónica se inicia.
* Para mover el indicador digital, pulse el botón
SEEK +/–.
Nota
En la pantalla aparece [_] en lugar de [#].
Mediante una rellamada
1
Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [REDIAL] y,
a continuación, púlselo.
La llamada telefónica se inicia.
Mediante un número predefinido
1
Pulse el botón SOURCE, gire el dial de
control para seleccionar [BT PHONE] y,
a continuación, púlselo.
2
Pulse uno de los botones numéricos
(1 a 6) para seleccionar el contacto al
que desea llamar.
3
Pulse el botón ENTER.
La llamada telefónica se inicia.
Predefinición de números de teléfono
Puede almacenar hasta 6 contactos en el dial
de preajustes.
1
Seleccione el número de teléfono que desee
almacenar en el dial de preajustes, en la guía
14ES
telefónica o en el historial de llamadas,
o introduzca dicho número directamente.
El número de teléfono aparece en la pantalla de
la unidad.
Mantenga pulsado uno de los botones numéricos
(1 a 6) hasta que aparezca [MEM].
El contacto se almacena en el número predefinido
seleccionado.
Mediante etiquetas de voz
Puede realizar una llamada pronunciando la
etiqueta de voz almacenada en un teléfono móvil
que tenga función de marcación por voz.
1
Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [VOICE DIAL] y,
a continuación, púlselo.
También puede mantener pulsado el botón
VOICE mientras la función "SongPal" está
desactivada.
2
Pronuncie la etiqueta de voz almacenada
en el teléfono móvil.
La voz se reconoce y la llamada se realiza.
Cancelar la marcación por voz
Pulse el botón VOICE.
Funciones disponibles durante
una llamada
Ajustar el volumen del tono de llamada
Gire el dial de control mientras recibe una llamada.
Ajustar el volumen de la voz de la persona
que llama
Gire el dial de control durante una llamada.
Ajustar el volumen de la voz del interlocutor
(ajuste de la ganancia del micrófono)
Pulse el botón MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Reducir el eco y el ruido (modo de
cancelación de eco/cancelación de ruido)
Mantenga pulsado el botón MIC.
Modo ajustable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Cambiar entre el modo de manos libres
y el modo manual
Pulse el botón MODE durante una llamada para
cambiar el audio de la llamada telefónica entre
la unidad y el teléfono móvil.
Nota
En función del teléfono móvil de que se trate, puede
que esta función no esté disponible.
Finalizar la conexión
Funciones útiles
SongPal con un iPhone o un
smartphone Android
Es preciso descargar la versión
más reciente de la aplicación
"SongPal" desde la App Store
en el caso de un iPhone o desde
Google Play en el caso de un
smartphone Android.
Notas
Por su seguridad, cumpla las
leyes y regulaciones de tráfico
aplicables y no utilice la
aplicación mientras esté
conduciendo.
"SongPal" es una app que sirve para que un iPhone
o un smartphone Android pueda controlar
dispositivos de audio de Sony si estos son
compatibles con "SongPal".
Lo que se puede controlar con "SongPal" varía en
función del dispositivo que se haya conectado.
Para utilizar las funciones "SongPal", consulte las
instrucciones de su iPhone o de su smartphone
Android.
Para obtener más información sobre "SongPal",
visite la siguiente dirección URL:
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
Visite el siguiente sitio web y compruebe los modelos
de iPhone/smartphone Android compatibles.
Para iPhone: visite la App Store
Para smartphones Android: visite Google Play
Establecimiento de la conexión SongPal
1
Establezca la conexión BLUETOOTH con
el iPhone o el smartphone Android
(página 7).
2
3
Inicie la aplicación "SongPal".
Pulse el botón MENU, gire el dial de control para
seleccionar [SET SONGPAL] y, a continuación,
púlselo.
Selección de la fuente o la aplicación
Puede seleccionar la fuente o aplicación deseadas
en el iPhone o en el smartphone Android.
Seleccionar la fuente
Pulse SOURCE varias veces. También puede pulsar
el botón SOURCE, girar el dial de control para
seleccionar la fuente deseada y, a continuación,
pulsar el botón ENTER.
Mostrar la lista de fuentes
Pulse SOURCE.
Anuncio de diversas informaciones
mediante la guía de voz
(solo smartphones Android)
Cuando se reciben mensajes SMS o notificaciones
de Twitter, Facebook, Calendar o similar, estos se
anuncian automáticamente a través de los
altavoces de la unidad.
Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SET SONGPAL]
y, a continuación, púlselo.
Se inicia la conexión con el iPhone o el
smartphone Android.
Para obtener más información sobre las
funciones disponibles en el iPhone o el
smartphone Android, consulte la ayuda de
la aplicación.
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que se muestre el número (por
ejemplo, 123456) y, a continuación, seleccione [Yes]
en el iPhone o el smartphone Android.
Para obtener más información sobre la
configuración, consulte la ayuda de la aplicación.
Activación del reconocimiento de voz
(solo smartphones Android)
Al registrar las aplicaciones, puede controlar estas
mediante comandos de voz. Para obtener más
información, consulte la ayuda de la aplicación.
15ES
Activar reconocimiento de voz
1
2
Mantenga pulsado el botón VOICE para activar
el reconocimiento de voz.
Cuando el mensaje [Say Source or App] aparezca
en el smartphone Android, diga el comando de
voz deseado al micrófono.
Notas
Puede que el reconocimiento de voz no esté
disponible en algunos casos.
En función del rendimiento del smartphone Android
que se haya conectado, puede que el reconocimiento
de voz no funcione correctamente.
Cuando utilice el reconocimiento de voz, procure que
los ruidos ambientales, como el sonido del motor,
estén reducidos al mínimo.
Respuesta a un mensaje SMS
(solo smartphones Android)
Puede responder a un mensaje utilizando el
reconocimiento de voz.
1
2
3
Active el reconocimiento de voz y, a continuación,
introduzca "Reply".
En la aplicación "SongPal" aparece la pantalla de
introducción de mensajes.
Introduzca el mensaje de respuesta utilizando
el reconocimiento de voz.
En la aplicación "SongPal" aparece la lista de
posibles mensajes entre los que puede elegir.
Gire el dial de control para seleccionar el mensaje
deseado y, a continuación, púlselo.
El mensaje se envía.
Configuración del sonido y de la pantalla
Puede definir los ajustes relativos al sonido y la
pantalla a través del iPhone o del smartphone
Android.
Para obtener más información sobre la
configuración, consulte la ayuda de la aplicación.
16ES
Uso de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free permite utilizar el manos libres de
un iPhone simplemente hablando al micrófono.
Para poder utilizar esta función, tiene que conectar
un iPhone a la unidad mediante BLUETOOTH.
La disponibilidad está limitada a los modelos
iPhone 4s o posteriores. Asegúrese de que su
iPhone tenga instalada la versión más reciente
de iOS.
Debe completar antes el registro BLUETOOTH y la
configuración de la conexión entre el iPhone y la
unidad. Para obtener más información, consulte
"Preparación de un dispositivo BLUETOOTH"
(página 7).
1
Active la función Siri en el iPhone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el iPhone.
2
Mantenga pulsado el botón VOICE.
Aparece la pantalla de comandos de voz.
3
Una vez que el iPhone pite, hable al
micrófono.
El iPhone pita de nuevo y, a continuación,
Siri comienza a responder.
Desactivar Siri Eyes Free
Pulse el botón VOICE.
Notas
En función de las condiciones de uso, puede que
el iPhone no reconozca su voz (por ejemplo, si se
encuentra en un vehículo en movimiento).
En los lugares en los que es difícil recibir las señales
del iPhone, puede que Siri Eyes Free no funcione
correctamente o que el tiempo de respuesta se
alargue.
En función de las condiciones de funcionamiento
del iPhone, puede que Siri Eyes Free no funcione
correctamente o que simplemente se cierre.
Si reproduce una pista con un iPhone utilizando la
conexión de audio BLUETOOTH, cuando se inicia la
reproducción de la misma mediante BLUETOOTH,
Siri Eyes Free se cierra automáticamente y la unidad
cambia a la fuente de audio BLUETOOTH.
Cuando la función Siri Eyes Free se activa durante la
reproducción de audio, la unidad puede cambiar a la
fuente de audio BLUETOOTH, incluso si no especifica
ninguna pista para reproducirla.
Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que Siri
Eyes Free no funcione correctamente o que
simplemente se cierre.
Al conectar el iPhone a la unidad, no active Siri con el
iPhone. De lo contrario, puede que Siri Eyes Free no
funcione correctamente o que simplemente se cierre.
No hay sonido de audio mientras la función Siri Eyes
Free está activada.
Configuración general
(GENERAL)
Configuración
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración que
aparece cuando la fuente está apagada y se
muestra el reloj.
1
Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[SET DEMO] y, a continuación, púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[SET DEMO-OFF] y, a continuación,
púlselo.
La configuración se ha completado.
4
Pulse el botón
(atrás) dos veces.
La pantalla vuelve al modo normal de
recepción/reproducción.
Configuración de las
operaciones básicas
Puede ajustar elementos en las siguientes
categorías de configuración:
Configuración General (GENERAL), Configuración
del sonido (SOUND), Configuración de la pantalla
(DISPLAY), Configuración de BLUETOOTH (BT),
Configuración de SongPal (SONGPAL)
(No disponible cuando se ha seleccionado el
teléfono BT).
1
2
Pulse el botón MENU.
Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de configuración y,
a continuación, púlselo.
Los elementos que se pueden ajustar varían
en función de la fuente y de la configuración.
3
Gire el dial de control para seleccionar
las opciones y, a continuación, púlselo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse el botón
(atrás).
DEMO (demostración)
Activa la pantalla de demostración: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 6)
BEEP
Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Se desconecta automáticamente tras un período
de tiempo establecido cuando la unidad está
apagada: [ON] (30 minutos), [OFF].
STEERING
Registra/reinicia la configuración del mando
a distancia del volante.
(Disponible cuando se ha conectado con el cable
correspondiente (no incluido)). (Disponible
únicamente mientras la fuente está apagada
y se muestra el reloj).
STR CONTROL (control del volante)
Selecciona el modo de entrada del mando
a distancia conectado. Con el fin de evitar un
error de funcionamiento, antes del uso
asegúrese de que el modo de entrada coincide
con el del mando a distancia conectado.
CUSTOM
Modo de entrada para el mando a distancia
del volante (se selecciona automáticamente
cuando la operación [EDIT CUSTOM] se ha
completado o cuando se realiza la operación
[RESET CUSTOM]).
PRESET
Modo de entrada para el mando a distancia
cableado, a excepción del mando a distancia
del volante.
EDIT CUSTOM
Registra las diversas funciones (SOURCE, ATT,
VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK)
en el mando a distancia del volante:
Gire el dial de control para seleccionar
la función que desea asignar al mando
a distancia del volante y, a continuación,
púlselo.
Mientras la opción [REGISTER] esté
parpadeando, mantenga pulsado el botón
del mando a distancia del volante al que
desea asignar la función. Una vez finalizado
el registro, en la pantalla aparece el mensaje
[REGISTERED].
Para registrar otras funciones, repita los
pasos y .
(Disponible únicamente si [STR CONTROL]
se ha establecido en [CUSTOM]).
17ES
RESET CUSTOM
Reinicia la configuración del mando a distancia
del volante: [YES], [NO]. (Disponible únicamente
si [STR CONTROL] se ha establecido en
[CUSTOM]).
Notas
Mientras se realiza la configuración, en la unidad
solo está disponible el funcionamiento mediante
botones. Por su seguridad, aparque el vehículo
antes de realizar esta configuración.
Si se produce un error mientras se realiza el
registro, toda la información registrada con
anterioridad se mantiene. Reinicie el registro
desde la función en la que se produjo el error.
Puede que esta función no esté disponible en
algunos vehículos. Para obtener más información
sobre la compatibilidad de su vehículo, visite el
sitio de asistencia al cliente que figura en la
contraportada.
CT (hora del reloj)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
AF/TA (frecuencias alternativas/anuncios de
tráfico)
Selecciona la configuración de las frecuencias
alternativas (AF) y de los anuncios de tráfico
(TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
REGIONAL
Limita la recepción a una región concreta:
[ON], [OFF]. (Disponible únicamente cuando
se recibe FM).
BTM (memoria de la mejor sintonía) (página 10)
(Disponible únicamente cuando se ha
seleccionado el sintonizador).
FIRMWARE
Comprueba/actualiza la versión del firmware.
Para obtener más información, visite el siguiente
sitio de asistencia al cliente:
http://www.sony.eu/support
FW VERSION (versión del firmware)
Muestra la versión actual del firmware.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Inicia el proceso de actualización del firmware:
[YES], [NO].
(Disponible únicamente mientras la fuente está
apagada y se muestra el reloj).
18ES
Configuración del sonido
(SOUND)
Este menú de configuración está disponible cuando
se ha seleccionado cualquier fuente a excepción
del teléfono BT.
C.AUDIO+ (ClearAudio+)
Reproduce el sonido optimizando la señal digital
con la configuración de sonido recomendada
por Sony: [ON], [OFF].
(Se establece automáticamente en [OFF] cuando
se cambia [EQ10 PRESET] y/o [MEGABASS] se
establece en [1] o [2] y/o [DSO] se establece en
[LOW], [MID] o [HIGH].)
EQ10 PRESET
Selecciona una curva del ecualizador entre
10 curvas u off: [OFF], [R&B], [ROCK], [POP],
[DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ],
[SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM].
La configuración de la curva del ecualizador
se puede memorizar para cada fuente.
EQ10 CUSTOM
Ajusta el valor [CUSTOM] de EQ10.
Ajuste de la curva del ecualizador:
[BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz,
[BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz,
[BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz,
[BAND10] 16 kHz.
El nivel de volumen puede ajustarse entre -6 dB
y +6 dB en intervalos de 1 dB.
POSITION (posición de escucha)
F/R POS (posición delantera/trasera)
Simula un campo de sonido natural retrasando
la salida de sonido desde los altavoces para
adaptarse a su posición:
[FRONT L] (frontal izquierdo),
[FRONT R] (frontal derecho),
[FRONT] (frontal central),
[ALL] (centro del vehículo),
[CUSTOM] (posición establecida por la
configuración avanzada del audio para coche
en SongPal)
[OFF] (sin posición establecida)
ADJ POSITION (ajustar posición)
Ajusta el valor de la posición de escucha de
forma precisa: [+3] – [CENTER] – [-3].
(Disponible únicamente cuando [F/R POS]
no se establece en [OFF] o [CUSTOM].)
SW POS* (posición del subwoofer)
[NEAR] (cerca),
[NORMAL] (normal),
[FAR] (lejos)
DSO (organizador dinámico de ambiente sonoro)
Crear una sensación de sonido de ambiente
mucho mejor, como si los altavoces estuvieran
en el salpicadero: [OFF], [LOW], [MID], [HIGH].
BALANCE
Ajusta el balance de sonido:
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Ajusta el nivel relativo:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
DSEE (sistema de mejora del sonido digital)
Mejora el sonido comprimido digitalmente
mediante el restablecimiento de las frecuencias
altas perdidas en el proceso de compresión.
Esta configuración se puede memorizar para
otras fuentes además de para el sintonizador.
Permite seleccionar el modo DSEE: [ON], [OFF].
AAV (volumen automático avanzado)
Ajusta el nivel del volumen de reproducción de
todas las fuentes de reproducción en el valor
óptimo: [ON], [OFF].
RB ENH (mejora de graves en los altavoces
traseros)
Con este modo se mejora el sonido de graves
aplicando una configuración de filtro de paso
bajo a los altavoces traseros. Esta función
también permite que los altavoces traseros
hagan las veces de subwoofer si no hay uno
conectado.
(Disponible solamente si [SW DIREC] está
establecido en [OFF]).
RBE MODE (modo de mejora de graves en los
altavoces traseros)
Selecciona el modo de mejora de graves en los
altavoces traseros: [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
[50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo)
Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3].
SW DIREC (conexión directa del subwoofer)
Puede utilizar el subwoofer sin un amplificador
de potencia cuando este está conectado al cable
del altavoz trasero.
(Disponible solamente si [RBE MODE] está
establecido en [OFF]).
Asegúrese de conectar un subwoofer de 4 a 8
ohmios a cualquiera de los cables de los
altavoces traseros. No conecte el altavoz al cable
del otro altavoz trasero.
SW MODE (modo de subwoofer)
Selecciona el modo de subwoofer: [1], [2], [3],
[OFF].
SW PHASE (fase de subwoofer)
Selecciona la fase de subwoofer: [NORM], [REV].
SW POS* (posición del subwoofer)
Selecciona la posición del subwoofer: [NEAR],
[NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
[50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo)
Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3].
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (nivel de subwoofer)
Ajusta el nivel de volumen del subwoofer:
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
(se muestra [ATT] en el ajuste más bajo).
SW PHASE (fase de subwoofer)
Selecciona la fase de subwoofer: [NORM], [REV].
SW POS* (posición del subwoofer)
Selecciona la posición del subwoofer: [NEAR],
[NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
[50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo)
Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3].
HPF (filtro de paso alto)
HPF FREQ (frecuencia del filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte de los
altavoces frontales/traseros: [OFF], [50Hz],
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF SLOP (curva de filtro de paso alto)
Selecciona la curva HPF (solo funciona cuando
[HPF FREQ] se establece en un valor que no
sea [OFF]): [1], [2], [3].
AUX VOL (nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen para todos los
dispositivos auxiliares conectados:
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Esta configuración anula la necesidad de ajustar
el nivel de volumen entre las fuentes.
BTA VOL (nivel de volumen de audio BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen para todos los
dispositivos BLUETOOTH conectados:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Esta configuración anula la necesidad de ajustar
el nivel de volumen entre las fuentes.
* No aparece cuando [F/R POS] está establecido
en [OFF].
19ES
Configuración de la pantalla
(DISPLAY)
DIMMER
Atenúa la pantalla: [ON], [OFF], [AT] (auto)
(El ajuste [AT] solo está disponible cuando se
ha conectado el cable de control de iluminación
y la luz del cabezal está encendida).
BUTTON-C (color de botón)
Establece un color predefinido o un color
personalizado para los botones.
COLOR
Selecciona un color personalizado entre
15 colores predefinidos.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para los
botones.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Rango de ajuste de los colores:
[0] – [32] (no es posible establecer [0]
para todos los colores).
DSPL-C (color de la pantalla)
Establece un color predefinido o un color
personalizado para la pantalla.
COLOR
Selecciona un color personalizado entre
15 colores predefinidos.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para la pantalla.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Rango de ajuste de los colores:
[0] – [32] (no es posible establecer [0]
para todos los colores).
ALL-C (todos los colores)
Establece un color predefinido o un color
personalizado para la pantalla y los botones.
COLOR
Selecciona un color personalizado entre
15 colores predefinidos.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para la pantalla
y los botones.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Rango de ajuste de los colores:
[0] – [32] (no es posible establecer [0]
para todos los colores).
SND SYNC (sincronización del sonido)
Activa la sincronización de la iluminación con
el sonido: [ON], [OFF].
M. DISPLAY (desplazamiento de indicaciones)
Muestra patrones en movimiento:
[LM], [ON], [OFF].
20ES
AUTO SCR (desplazamiento automático)
Permite desplazarse automáticamente
por elementos largos: [ON], [OFF].
(No disponible cuando se ha seleccionado
la opción AUX o el sintonizador).
Configuración BLUETOOTH (BT)
PAIRING (página 7)
PHONE BOOK (página 13)
REDIAL (página 14)
RECENT CALL (página 14)
VOICE DIAL (página 14)
DIAL NUMBER (página 14)
RINGTONE
Permite seleccionar si el tono de llamada debe
salir por la unidad o por el móvil conectado:
[1] (la unidad), [2] (teléfono móvil).
AUTO ANS (respuesta automática)
Establece que sea la unidad la que responda
a una llamada entrante automáticamente: [OFF],
[1] (unos 3 segundos), [2] (unos 10 segundos).
AUTOPAIR (emparejamiento automático)
Inicia el emparejamiento BLUETOOTH
automáticamente cuando el dispositivo iOS,
versión 5.0 o posterior, está conectado vía USB:
[ON], [OFF].
BT SIGNL (señal de BLUETOOTH) (página 8)
Activa o desactiva la función BLUETOOTH.
BT INIT (inicialización de BLUETOOTH)
Inicializa todos los ajustes relacionados con el
BLUETOOTH (información de emparejamiento,
número de memorización, información de
dispositivo, etc.): [YES], [NO].
Si va a desechar la unidad, inicialice todos los
ajustes de configuración.
(Disponible únicamente mientras la fuente está
apagada y se muestra el reloj).
Configuración de SongPal
(SONGPAL)
Permite establecer y terminar la función (conexión)
"SongPal".
Información complementaria
Actualización del firmware
Puede actualizar el firmware de la unidad desde
el siguiente sitio de asistencia al cliente:
http://www.sony.eu/support
Para actualizar el firmware, visite el sitio de
asistencia al cliente y, a continuación, siga las
instrucciones en línea.
Precauciones
Refrigere la unidad de antemano si ha aparcado
el vehículo expuesto a la luz solar directa.
No deje el panel frontal ni los dispositivos de
audio dentro del vehículo, pues esto podría
provocar un error de funcionamiento en los
mismos debido a las altas temperaturas que se
crean como consecuencia de la luz solar directa.
La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Discos que NO SE PUEDEN reproducir con la
unidad
Discos que tengan etiquetas, pegatinas o cinta
o papel adhesivos. Si lo hace, puede provocar
un error de funcionamiento o dejar el disco
inutilizable.
Discos con formas no estándar (por ejemplo,
corazón, cuadrado, estrella). Si lo hace, puede
ocasionar daños a la unidad.
Discos de 8 cm (3 1/4 pulgadas).
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Si el disco multisesión comienza con una sesión
CD-DA, se reconoce como disco CD-DA y el resto
de sesiones no se reproduce.
Discos que NO SE PUEDEN reproducir con la
unidad
Discos CD-R/CD-RW con una calidad de
grabación deficiente.
Discos CD-R/CD-RW que se han grabado con
un dispositivo de grabación incompatible.
Discos CD-R/CD-RW que se hayan finalizado
incorrectamente.
Discos CD-R/CD-RW distintos de los grabados
en formato CD de música o formato MP3 que
se ajusten al nivel 1/nivel 2, Joliet/Romeo
o multisesión de la norma ISO 9660.
Condensación de humedad
Si se produce una acumulación de condensación de
humedad en el interior de la unidad, retire el disco
y espere alrededor de una hora para que se seque;
de lo contrario, la unidad no funcionará
correctamente.
Orden de reproducción de los archivos
de audio
Carpeta (álbum)
Mantener una alta calidad de sonido
Archivo de audio (pista)
Evite las salpicaduras de líquidos en la unidad o los
discos.
Notas sobre los discos
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni tampoco los deje en un vehículo
aparcado en un lugar expuesto a la luz solar
directa.
Antes de reproducir los
discos, límpielos con un paño
adecuado desde el centro
hacia el borde. No utilice
disolventes como la bencina,
ni tampoco diluyentes ni
limpiadores disponibles en
el mercado.
Esta unidad está diseñada
para reproducir discos que cumplan el estándar
Compact Disc (CD). Los discos DualDisc y algunos
discos de música codificados con tecnologías de
protección de los derechos de autor no cumplen
con el estándar Compact Disc (CD), por lo que
es posible que no puedan reproducirse con
la unidad.
Acerca de iPod
Puede conectar los siguientes modelos de iPod.
Actualice sus dispositivos iPod con el software
más reciente antes de utilizarlos.
Modelos compatibles de iPhone e iPod
Modelo compatible
Bluetooth®
USB
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
iPhone 5c
21ES
Modelo compatible
Bluetooth®
USB
iPhone 5
iPhone 4s
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPod touch
(quinta generación)
iPod touch
(cuarta generación)
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización: de 87,5 a 108,0 MHz
Terminal de la antena:
Conector externo de la antena
Frecuencia intermedia:
FM CCIR: de -1.956,5 a -487,3 kHz
y de +500,0 a +2.095,4 kHz
Sensibilidad utilizable: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal a ruido: 73 dB
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 20 a 15.000 Hz
iPod touch
(tercera generación)
iPod touch
(segunda
generación)
iPod classic
iPod nano
(séptima generación)
iPod nano
(sexta generación)
MW/LW
Gama de sintonización:
MW: de 531 a 1.602 kHz
LW: 153 a 279 kHz
Terminal de la antena:
Conector externo de la antena
Sensibilidad: MW: 26 μV, LW: 50 μV
iPod nano
(quinta generación)
Sección del reproductor de CD
iPod nano
(cuarta generación)
iPod nano
(tercera generación)
"Made for iPod" y "Made for iPhone" significan
que un accesorio electrónico se ha diseñado para
conectarse específicamente al iPod o iPhone
respectivamente y que el desarrollador ha
certificado que dicho accesorio cumple con los
estándares de rendimiento de Apple. Apple no
se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de su cumplimiento con las normas
en materia de seguridad y normativa. Tenga en
cuenta que el uso de este accesorio con el iPod
o el iPhone puede afectar al rendimiento
inalámbrico.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema que afecte a la unidad y no esté descrito
en este manual, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
22ES
Relación señal a ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20.000 Hz
Ululación y vibración: por debajo del límite medible
Número máximo de: (solo CD-R/CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (este número
puede ser inferior a 300 si los nombres de
carpeta o de archivo contienen muchos
caracteres)
caracteres visualizables para el nombre de una
carpeta o un archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
y AAC (.m4a)
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (alta velocidad)
Corriente máxima: 1 A
Número máximo de pistas reconocibles: 10,000
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3)
Tasa de bits: 8 a 320 kbps (admite VBR
(Tasa de bits variable))
Velocidad de muestreo: 16 a 48 kHz
WMA (.wma)
Tasa de bits: 32 a 192 kbps (admite VBR
(Tasa de bits variable))
Velocidad de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Tasa de bits: 8 a 320 kbps
Velocidad de muestreo: 11,025 a 48 kHz
WAV (.wav)
Profundidad de bits: 16 bits
Velocidad de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits
Velocidad de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Estándar BLUETOOTH versión 3.0
Salida:
Estándar Bluetooth Power Class 2
(máx. +4 dBm)
Alcance de comunicación máximo:
Línea de visión aprox. de 10 m*1
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4 GHz (de 2,4000 a 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles*2:
A2DP (perfil de distribución de audio
avanzada) 1.3
AVRCP (perfil de control remoto de audio
y vídeo) 1.5
HFP (perfil de manos libres) 1.6
PBAP (perfil de acceso a la guía telefónica)
SPP (perfil de puerto serie)
MAP (perfil de acceso a mensajes)
HID (perfil de dispositivo de interfaz humana)
Códec correspondiente:
SBC (.sbc) y AAC (.m4a)
*1 El alcance real varía en función de ciertos factores,
como los obstáculos entre los dispositivos, los
campos magnéticos alrededor de un horno
microondas, la electricidad estática, la sensibilidad
de la recepción, el rendimiento de la antena, el
sistema operativo, la aplicación de software, etc.
*2 Los perfiles del estándar BLUETOOTH indican el
objetivo de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.
Sección del amplificador de potencia
Salida: salidas de los altavoces
Impedancia de los altavoces: de 4 a 8 ohmios
Máxima potencia de salida: 55 W × 4 (a 4 ohmios)
General
Salidas:
Terminal de las salidas de audio:
frontal, trasero, sub
Terminal de control de la antena motorizada
o del amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada del mando a distancia
Terminal de entrada de la antena
Terminal de entrada del micrófono (MIC)
Toma de entrada AUX (toma mini estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería para vehículo
de 12 V CC (masa negativa (tierra))
Consumo de corriente nominal: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 100 mm × 178 mm (an/al/pr)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 111 mm × 159 mm (an/al/pr)
Peso: Aprox. 1,4 kg
Contenido del paquete:
Unidad principal (1)
Micrófono (1)
Piezas para realizar la instalación y las
conexiones (1 juego)
Puede que su distribuidor no comercialice algunos
de los accesorios enumerados arriba. Consulte con
él para obtener más información.
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Derechos de autor
La marca de palabra Bluetooth® y sus logotipos
son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Sony Corporation
haga de dichas marcas está sujeto a una licencia.
Otras marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
La marca N es una marca comercial o una marca
comercial registrada de NFC Forum, Inc. en Estados
Unidos y en otros países.
Windows Media es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Se prohíbe el uso o la distribución de dicha
tecnología fuera de este producto sin una licencia
de Microsoft o de una subsidiaria autorizada de
Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch
y Siri son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
y patentes con licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Google, Google Play y Android son marcas
comerciales de Google Inc.
23ES
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Se permite la redistribución y el uso en formatos
binarios y de código fuente, con y sin
modificaciones, siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:
Las redistribuciones del código fuente deben
conservar el anterior aviso de derechos de autor,
esta lista de condiciones y la siguiente cláusula
de exención de responsabilidad.
Las redistribuciones en formato binario deben
reproducir el anterior aviso de derechos de autor,
esta lista de condiciones y la siguiente cláusula
de exención de responsabilidad en la
documentación y/o en otros materiales
proporcionados con la distribución.
Ni el nombre de la fundación Xiph.org ni los
nombres de sus contribuidores pueden usarse
para aprobar o promocionar productos derivados
de este software sin el previo permiso específico
por escrito.
LOS TITULARES Y CONTRIBUIDORES DE LOS
DERECHOS DE AUTOR PROPORCIONAN ESTE
SOFTWARE "TAL CUAL" Y RECHAZAN TODAS LAS
GARANTÍAS EXPRESAS O TÁCITAS, INCLUIDAS,
A TÍTULO ENUNCIATIVO AUNQUE NO LIMITATIVO,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
EN NINGÚN CASO LA FUNDACIÓN O LOS
CONTRIBUIDORES SERÁN RESPONSABLES DE
LOS DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, FORTUITOS,
ESPECIALES, EJEMPLARES O DERIVADOS
(INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS
CORRESPONDIENTES A LA OBTENCIÓN DE BIENES
O SERVICIOS DE REEMPLAZO, LA PÉRDIDA DE USO,
DATOS O GANANCIAS O LA INTERRUPCIÓN DEL
NEGOCIO), CUALQUIERA QUE FUERA EL MODO
EN QUE SE PRODUJERON Y LA TEORÍA DE
RESPONSABILIDAD QUE SE APLIQUE, YA SEA
EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD OBJETIVA
O AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA U OTRO
TIPO), QUE SURJAN DE ALGÚN MODO DEL USO
DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI HUBIEREN SIDO
ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará
a solucionar algunos de los problemas que puedan
producirse en la unidad.
Antes de leer la siguiente lista de comprobación,
consulte los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Para obtener más información sobre cómo usar el
fusible y extraer la unidad del salpicadero, consulte
"Conexión/Instalación" (página 29).
Si no logra resolver el problema, visite el sitio de
asistencia al cliente que figura en la contraportada.
Aspectos generales
No se escucha ningún sonido o el sonido es
muy bajo.
La posición del control del nivel de la señal de
audio [FADER] no se ha configurado para un
sistema de dos altavoces.
El volumen de la unidad o del dispositivo del
conectado es muy bajo.
Aumente el volumen de la unidad o del
dispositivo del conectado.
No se escucha ningún sonido de pitido.
Se ha conectado un amplificador de potencia
opcional y no se está utilizando el amplificador
incorporado.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
Se ha pulsado el botón de reinicio (RESET).
Vuelva a almacenar los ajustes en la memoria.
La fuente de alimentación o la batería se han
desconectado o no se han conectado
correctamente.
Se han borrado las emisoras almacenadas y la
hora correcta.
El fusible se ha fundido.
La unidad emite un ruido cuando se cambia la
posición del encendido.
Los cables no están bien conectados al conector
de alimentación auxiliar del vehículo.
El modo de demostración se inicia durante la
reproducción o la recepción.
El modo de demostración se inicia cuando no se
realiza ninguna operación durante 5 minutos y se
ha ajustado la opción [DEMO-ON].
Ajuste la opción [DEMO-OFF] (página 17).
La pantalla desaparece de la ventana o
simplemente no aparece.
El atenuador se ha ajustado a [DIM-ON]
(página 20).
La pantalla desaparece si se mantiene pulsado
el botón OFF.
Pulse el botón OFF de la unidad hasta que la
pantalla vuelva a aparecer.
24ES
La pantalla/iluminación parpadea.
La energía que proporciona la fuente de
alimentación no es suficiente.
Compruebe que la batería del vehículo
proporciona suficiente energía a la unidad.
(El requisito de alimentación es de 12 V CC.)
Los botones de funcionamiento no responden.
El disco no se expulsa.
La conexión no se ha realizado correctamente.
Compruebe la conexión de la unidad.
Si el problema persiste, pulse el botón de
reinicio (página 6).
El contenido almacenado en la memoria
se borra.
Por su seguridad, no reinicie la unidad
mientras esté conduciendo.
Recepción de radio
No se pueden recibir emisoras.
El sonido no se escucha bien debido a la
presencia de ruidos.
La conexión no se ha realizado correctamente.
Compruebe la conexión de la antena del
vehículo.
Si la antena automática del vehículo no se
extiende, compruebe la conexión del cable
de control de la antena motorizada.
No se es posible presintonizar emisoras.
La señal de emisión es demasiado débil.
RDS
El modo de búsqueda (SEEK) comienza después
de unos segundos de escucha.
La emisora no es TP o emite una señal débil.
Desactive la función TA (página 10).
No se reciben anuncios de tráfico.
Active la función TA (página 10).
La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar
de ser TP.
Sintonice otra emisora.
PTY muestra [- - - - - - - -].
La emisora actual no es una emisora RDS.
No se han recibido datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
El nombre de servicio del programa parpadea.
No hay ninguna frecuencia alternativa para la
emisora actual.
Pulse el botón SEEK +/– mientras el nombre
de servicio del programa esté parpadeando.
En la pantalla aparece [PI SEEK] y la unidad
comienza a buscar otra frecuencia con
los mismos datos de identificación del
programa (PI).
Reproducción de CD
El disco no se reproduce.
El disco está defectuoso o sucio.
El disco CD-R/CD-RW no es apto para su uso en
el modo de audio (página 21).
No es posible reproducir archivos MP3/WMA/
AAC
El disco es incompatible con el formato y la
versión MP3/WMA/AAC. Para obtener más
información sobre los discos y los formatos que
pueden reproducirse, visite el sitio de asistencia
al cliente que figura en la contraportada.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más que
otros en reproducirse.
Los siguientes discos tardan más tiempo en
iniciar la reproducción:
Un disco grabado con un árbol de directorios
complejo.
Un disco grabado en multisesión.
Un disco en el que es posible añadir datos.
El sonido salta.
El disco está defectuoso o sucio.
Reproducción de dispositivos USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
Esta unidad no es capaz de detectar dispositivos
USB a través de un concentrador USB.
El dispositivo USB tarda más en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con un árbol
de directorios complejo.
El sonido es intermitente.
Es posible que el sonido sea intermitente a una
tasa de bits alta.
Es posible que los archivos DRM (Digital Rights
Management) no se puedan reproducir en
algunos casos.
No es posible reproducir el archivo de audio.
Los dispositivos USB formateados con sistemas
de archivos distintos de FAT16 o FAT32 no son
compatibles.*
* Esta unidad es compatible con FAT16 y FAT32, pero
es posible que algunos dispositivos USB no sean
compatibles con todos los sistemas FAT. Para obtener
más información, consulte el manual de instrucciones
de cada dispositivo USB o póngase en contacto con
el fabricante.
25ES
Función NFC
No es posible realizar la conexión One touch
(NFC).
Si el smartphone no responde al tacto.
Asegúrese de que la función NFC del
smartphone esté activada.
Acerque la parte que tiene la marca N del
smartphone a la parte que tiene la marca N
de la unidad.
Si el smartphone está en una funda, extráigalo
de la misma.
La sensibilidad de recepción NFC varía en función
del dispositivo de que se trate.
Si no consigue realizar la conexión One touch
con el smartphone después de varios intentos,
establezca la conexión BLUETOOTH de forma
manual.
Función BLUETOOTH
El dispositivo conectado no detecta la unidad.
Antes de realizar el emparejamiento, ajuste la
unidad en el modo de espera de
emparejamiento.
Cuando la unidad está conectada a un dispositivo
BLUETOOTH, no se puede detectar desde otro
dispositivo.
Desconecte el dispositivo actual y busque la
unidad desde otro dispositivo.
Una vez realizado el emparejamiento del
dispositivo, ajuste la salida de la señal
BLUETOOTH a ON (página 8).
No es posible establecer la conexión.
La conexión se controla desde un lado (la unidad
o el dispositivo BLUETOOTH), pero no desde
ambos.
Realice la conexión a la unidad desde un
dispositivo BLUETOOTH o viceversa.
La voz de la persona que llama no se escucha.
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad.
La voz de la persona que llama solo se emite
desde los altavoces frontales.
El interlocutor de una llamada dice que el
volumen es demasiado bajo o demasiado alto.
Ajuste el volumen según corresponda utilizando
el control de ganancia del micrófono (página 14).
Se produce eco o ruido en las conversaciones
telefónicas.
Baje el volumen.
Ajuste el modo EC/NC (cancelación de eco
o ruido) a [EC/NC-1] o [EC/NC-2] (página 14).
Si aparte del sonido de la llamada telefónica
existe un ruido ambiente alto, intente reducir
este ruido.
Por ejemplo, si la ventanilla está abierta y el
ruido de la carretera es muy alto, cierre dicha
ventanilla. Del mismo modo, si el aire
acondicionado está establecido en un nivel alto,
bájelo.
El teléfono no se conecta.
Cuando se reproduce audio BLUETOOTH, el
teléfono no se conecta, incluso si se pulsa el
botón CALL.
Realice la conexión desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es deficiente.
La calidad de sonido del teléfono móvil depende
de las condiciones de recepción del mismo.
Si la recepción no es buena, mueva el vehículo
a un lugar en el que la señal del teléfono móvil
sea mejor.
El nombre del dispositivo detectado no aparece.
En función del estado del otro dispositivo,
puede que no sea posible obtener el nombre
correspondiente.
El volumen del dispositivo de audio conectado
es muy bajo (o muy alto).
El nivel de volumen varía en función del
dispositivo de audio de que se trate.
Ajuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o de la unidad.
No se escucha el tono de llamada.
Ajuste el volumen girando el dial de control
cuando reciba una llamada.
En función del dispositivo de conexión de que se
trate, puede que el tono de llamada no se envíe
correctamente.
Establezca la opción [RINGTONE] a [1]
(página 20).
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad.
El tono de llamada solo se emite desde los
altavoces frontales.
El sonido salta durante la reproducción de un
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Si el dispositivo de audio BLUETOOTH está en
una funda que interrumpe la señal, extráigalo
mientras lo use.
Se están utilizando en la cercanía dispositivos
BLUETOOTH u otros dispositivos que emiten
ondas de radio.
Apague los otros dispositivos.
Aumente la distancia respecto a los otros
dispositivos.
26ES
El sonido de reproducción se detiene
momentáneamente cuando se está
estableciendo la conexión entre la unidad y el
teléfono móvil. Esto no constituye un error de
funcionamiento.
No es posible controlar el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado.
Asegúrese de que el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado es compatible con AVRCP.
La aplicación "SongPal" se desconecta
automáticamente cuando la pantalla cambia
a [IPD].
La aplicación "SongPal" del iPhone o del iPod no
es compatible con la reproducción del iPod.
Cambie la fuente de la unidad a otra opción
distinta de [IPD] y, a continuación, establezca
la conexión "SongPal" (página 15).
Pantallas y mensajes de error
Algunas funciones no responden.
Compruebe si el dispositivo conectado es
compatible con las funciones en cuestión.
Se responde a una llamada por error.
El teléfono conectado está configurado para
responder a las llamadas automáticamente.
No ha sido posible realizar el emparejamiento
debido a un error de tiempo de espera.
En función del dispositivo de conexión de que se
trate, puede que el límite de tiempo para realizar
el emparejamiento sea muy corto.
Intente realizar el emparejamiento en el
tiempo establecido.
No es posible activar la función Bluetooth.
Apague la unidad manteniendo pulsado el
botón OFF durante más de 2 segundos y,
a continuación, vuelva a encenderla.
No se emite ningún sonido a través de los
altavoces del vehículo durante una llamada con
el manos libres.
Si el sonido se emite desde el teléfono móvil,
configure este para que emita el sonido desde
los altavoces del vehículo.
La función Siri Eyes Free no se activa.
Realice el registro del manos libres para un
iPhone que sea compatible con Siri Eyes Free.
Configure la función Siri del iPhone a ON.
Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone
y la unidad y, a continuación, vuelva a realizar la
conexión.
Funcionamiento de SongPal
El nombre de la aplicación no coincide con la
aplicación real en "SongPal".
Vuelva a iniciar la aplicación desde la aplicación
"SongPal".
Mientras se está ejecutando la aplicación
"SongPal" a través de BLUETOOTH, la pantalla
cambia automáticamente a [BT AUDIO].
Se ha producido un error en la aplicación
"SongPal" o en la función BLUETOOTH.
Vuelva a ejecutar la aplicación.
CD ERROR: No es posible reproducir el disco.
El disco se expulsa automáticamente.
Limpie el disco o insértelo correctamente,
o asegúrese de que no esté vacío ni defectuoso.
CD NO MUSIC: No hay archivos reproducibles.
El disco se expulsa automáticamente.
Inserte un disco que contenga archivos
reproducibles (página 22).
CD PUSH EJT: El disco no ha podido expulsarse
correctamente.
Pulse el botón (expulsar).
HUB NO SUPRT: Los concentradores USB no son
compatibles.
IPD STOP: La reproducción del iPod ha finalizado.
Ponga en marcha el iPod o el iPhone para iniciar
la reproducción.
NO AF: No hay frecuencias alternativas.
Pulse el botón SEEK +/– mientras el nombre
de servicio del programa esté parpadeando.
La unidad comienza a buscar otra frecuencia
con los mismos datos de identificación del
programa (PI). En la pantalla aparece [PI SEEK].
NO TP: No hay programas de tráfico.
La unidad sigue buscando emisoras TP
disponibles.
OVERLOAD: El dispositivo USB se ha sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
pulse el botón SOURCE para seleccionar otra
fuente.
El dispositivo USB tiene un defecto o se ha
conectado un dispositivo no compatible.
READ: Se está leyendo la información.
Espere hasta que la lectura se haya completado
y la reproducción se inicie automáticamente.
En función de la organización de los archivos,
esta operación puede tardar unos segundos.
USB ERROR: No es posible reproducir el dispositivo
USB.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
27ES
USB NO DEV: No se ha conectado ningún
dispositivo USB o este no se ha detectado.
Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable
USB estén firmemente conectados.
USB NO MUSIC: No hay archivos reproducibles.
Conecte un dispositivo USB que contenga
archivos reproducibles (página 22).
USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es
compatible.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el
sitio de asistencia al cliente que figura en la
contraportada.
o
: Se ha alcanzado el
principio o el final del disco.
: No es posible mostrar el carácter.
Para la función BLUETOOTH:
BT BUSY: El dispositivo BLUETOOTH está ocupado.
Espere unos segundos y, a continuación, vuelva
a intentarlo.
ERROR: La operación seleccionada no ha podido
realizarse.
Espere unos segundos y, a continuación, vuelva
a intentarlo.
NO DEV: No se ha conectado el dispositivo
BLUETOOTH o este no se ha detectado.
Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH
esté firmemente conectado, o de que se haya
establecido la conexión BLUETOOTH con el
dispositivo BLUETOOTH.
P EMPTY: No hay números de teléfono
almacenados.
UNKNOWN: No es posible mostrar un nombre
o un número de teléfono.
WITHHELD: La persona que llama ha ocultado
el número de teléfono.
Para el funcionamiento de SongPal:
APP --------: No se ha establecido ninguna
conexión con la aplicación.
Vuelva a establecer la conexión "SongPal"
(página 15).
APP DISCNCT: La aplicación está desconectada.
Establezca la conexión "SongPal" (página 15).
28ES
APP DISPLAY: Una de las pantallas de
configuración de la pantalla de la aplicación está
abierta.
Cierre la ventana de configuración de la pantalla
de la aplicación para habilitar el funcionamiento
de los botones.
APP LIST: La lista de contenido del CD, del USB
o del iPod está abierta.
Cierre la lista de la aplicación para habilitar el
funcionamiento de los botones.
APP MENU: Una de las pantallas de configuración
de la aplicación está abierta.
Cierre la ventana de configuración de la
aplicación para habilitar el funcionamiento de
los botones.
APP NO DEV: El dispositivo que tiene la aplicación
instalada no está conectado o no se ha detectado.
Realice la conexión BLUETOOTH y vuelva
a establecer la conexión "SongPal" (página 15).
APP SOUND: Una de las pantallas de configuración
del sonido de la aplicación está abierta.
Cierre la ventana de configuración del sonido de
la aplicación para habilitar el funcionamiento de
los botones.
OPEN APP: La aplicación "SongPal" no está
ejecutándose.
Inicie la aplicación.
Para el funcionamiento del mando
a distancia del volante:
ERROR: Se ha producido un error durante el
registro de la función.
Vuelva a iniciar el registro desde la función en
la que se produjo el error (página 17).
TIMEOUT: No ha sido posible realizar el registro de
la función debido a un error de tiempo de espera.
Intente completar el registro mientras el mensaje
[REGISTER] esté parpadeando (aproximadamente
6 segundos) (página 17).
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, póngase en contacto con el distribuidor
de Sony más cercano.
Si lleva la unidad al servicio de reparación debido
a un problema con la reproducción de CD, incluya
el disco que estaba usando en el momento en el
que comenzó el problema.
Conexión/Instalación
Precauciones
Tienda todos los cables de masa (tierra) hacia
un punto de masa (tierra) común.
Asegúrese de que los cables no queden pinzados
debajo de un tornillo ni entre piezas móviles
(como puede ser el carril del asiento).
Antes de realizar las conexiones, apague el motor
para evitar que se produzca un cortocircuito.
Conecte el cable de alimentación a la unidad
y los altavoces antes de conectarlo al conector
de alimentación auxiliar.
Por su seguridad, asegúrese de aislar
adecuadamente cualquier cable suelto no
conectado utilizando cinta aislante.
Lista de piezas para la
instalación
×2
5 × máx. 8 mm
×6
Precauciones
Elija con cuidado la ubicación de la instalación,
de manera que la unidad ni interfiera con las
operaciones de conducción normales.
Evite instalar la unidad en áreas expuestas al
polvo, la suciedad, vibraciones excesivas o altas
temperaturas, como la luz solar directa o cerca de
conductos de calefacción.
Para garantizar que la instalación se realiza de
forma segura, utilice únicamente el hardware de
montaje suministrado.
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Cuando conecte la unidad en combinación con otros
componentes estéreo, el amperaje nominal del circuito
del vehículo en el que está conectada la unidad debe
ser mayor que la suma de los amperajes nominales de
los fusibles de cada componente.
Ajuste del ángulo de montaje
Esta lista de piezas no incluye todo el contenido
del paquete.
El soporte se acopla en la unidad antes de su
entrega. Antes de montar la unidad, utilice las
llaves de apertura para retirar el soporte
de la unidad. Para obtener más información,
consulte "Retirada del soporte" (página 32).
Guarde las llaves de apertura para su uso en
el futuro, pues también son necesarias cuando
es preciso extraer la unidad del vehículo.
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
29ES
Conexión
Subwoofer*1
*3
*3
*3
Amplificador
de potencia*1
desde un mando a distancia
cableado (no incluido)*4
*2
Para obtener más información,
consulte "Realización de las
conexiones" (página 31).
Para obtener más información, consulte
"Diagrama de conexiones eléctricas" (página 31).
*6 *7
desde la antena de un
vehículo*5
*1
*2
*3
*4
No incluido
Impedancia de los altavoces: de 4 a 8 Ω × 4
Cable de patillas RCA (no incluido)
En función del tipo de vehículo de que se trate,
puede que tenga que utilizar un adaptador para
un mando a distancia cableado (no incluido).
*5 En función del tipo de vehículo de que se trate,
puede que tenga que utilizar un adaptador (no
incluido) si el conector de la antena (aérea) no
encaja.
*6 Independientemente de si lo está utilizando o no,
tienda el cable de entrada del micrófono de manera
que no interfiera con las operaciones de conducción.
Sujete el cable con una pinza o similar si está
instalado en la zona de los pies.
*7 Para obtener más información sobre cómo instalar
el micrófono, consulte "Instalación del micrófono"
(página 32).
30ES
Realización de las conexiones
Si tiene una antena motorizada sin caja de relés,
al conectar la unidad con el cable de alimentación
incluido pueden producirse daños en la antena.
Con el conector de los altavoces del vehículo
Notas
Es preciso preparar los cables de los altavoces
traseros.
Con el fin de evitar que se produzcan daños, utilice un
subwoofer con una impedancia de 4 a 8 ohmios y una
capacidad adecuada para gestionar la potencia.
Conexión para protección de la memoria
Cuando se conecta el cable de alimentación
amarillo, el circuito de la memoria recibe siempre
alimentación, incluso en el caso de que se apague
el motor.
1
2
3
4
5
6
7
8
Altavoz trasero
(derecho)
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz frontal
(izquierdo)
Altavoz trasero
(izquierdo)
Morado
Rayas moradas
y negras
Gris
Rayas grises
y negras
Blanco
Rayas blancas
y negras
Verde
Rayas verdes
y negras
Con el conector de alimentación del vehículo
12
Fuente de alimentación
Amarillo
continua
13
Control de la antena
motorizada o del
amplificador de
potencia (REM OUT)
Rayas azules
y blancas
14
Conexión de la fuente
de alimentación de la
iluminación
Rayas naranjas
y blancas
15
Conexión de la fuente
de alimentación
Rojo
16
Masa (tierra)
Negro
Conexión de los altavoces
Apague la unidad antes de conectar los altavoces.
Con el fin de evitar que se produzcan daños,
utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8
ohmios y una capacidad adecuada para gestionar
la potencia.
Diagrama de conexiones eléctricas
Asegúrese de que el conector de alimentación
auxiliar del vehículo está conectado y,
a continuación, realice las conexiones de los cables
correctamente en función del vehículo de que
se trate.
Conector de alimentación auxiliar
Conexión habitual
Rojo
Rojo
Amarillo
Amarillo
12
Fuente de alimentación
Amarillo
continua
15
Conexión de la fuente
de alimentación
Rojo
Conexión fácil del subwoofer
Puede utilizar un subwoofer sin un amplificador
de potencia cuando está conectado al cable de un
altavoz trasero.
Altavoz frontal
Subwoofer
31ES
Cuando se invierten las posiciones de los
cables rojo y amarillo
Rojo
Rojo
Amarillo
Amarillo
12
Conexión de la fuente
de alimentación
15
Fuente de alimentación
Rojo
continua
Amarillo
Cuando el vehículo no dispone de una
posición ACC
Si el cable queda enrollado alrededor de la
columna de dirección o de la palanca de cambios,
puede producirse una situación extremadamente
peligrosa. Asegúrese de que ni este ni otras
piezas interfieren en las operaciones de
conducción.
Si su vehículo dispone de airbags o de cualquier
otro equipamiento de absorción de impactos,
póngase en contacto con la tienda en la que
adquirió la unidad o con el concesionario del
vehículo antes de proceder a la instalación.
Nota
Antes de acoplar la cinta de doble cara , limpie la
superficie del salpicadero con un paño seco.
Uso del mando a distancia cableado
Rojo
Rojo
Precauciones
1
Amarillo
Amarillo
Después de realizar las conexiones y de conmutar
los cables de alimentación correctamente, conecte
la unidad a la fuente de alimentación del vehículo.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema con la conexión de la unidad que no esté
descrito en este manual, póngase en contacto con
el concesionario del vehículo.
Para habilitar el mando a distancia
cableado, establezca la opción
[STR CONTROL] del área [SET STEERING]
en [PRESET] (página 17).
Instalación
Retirada del soporte
Antes de instalar la unidad, retire el soporte de
la unidad.
Instalación del micrófono
Para poder capturar su voz durante una llamada
con el manos libres, tiene que instalar el
micrófono .
1
Inserte las dos llaves de apertura
hasta que oiga un clic y, a continuación,
tire hacia bajo del soporte y tire hacia
arriba de la unidad para separar ambos
elementos.
Clip (no incluido)
32ES
El gancho debe quedar
orientado hacia dentro.
Montaje de la unidad en el salpicadero
Para realizar el montaje en un vehículo japonés,
consulte "Montaje de la unidad en un vehículo
japonés" (página 33).
Montaje de la unidad con el soporte
suministrado
Montaje de la unidad en un vehículo
japonés
Es posible que no pueda instalar esta unidad en
algunas marcas de coches japoneses. Si este es
el caso, póngase en contacto con el distribuidor
de Sony.
al salpicadero/consola central
Antes de realizar la instalación, asegúrese de que
las pestañas de ambos lados del soporte estén
dobladas hacia dentro 3,5 mm.
1
Coloque el soporte dentro del
salpicadero y, a continuación, doble las
garras hacia fuera para asegurarse de
que dicho soporte queda firmemente
encajado.
Soporte
Piezas que se suministran
con el vehículo
Soporte
Cuando monte esta unidad en los soportes
preinstalados de su vehículo, introduzca los
tornillos suministrados en los orificios
correspondientes, según la marca de su vehículo:
T para TOYOTA, M para MITSUBISHI
y N para NISSAN.
Mayor de
182 mm
Pestaña
2
Mayor de
111 mm
Monte la unidad en el soporte .
Nota
Para evitar un mal funcionamiento, use únicamente los
tornillos suministrados .
Reinicio de la unidad
Para obtener más información, consulte "Reinicio
de la unidad" (página 6).
Nota
Si las pestañas están rectas o dobladas hacia fuera,
la unidad no quedará instalada de forma segura,
por lo que puede saltar hacia fuera.
Sustitución del fusible
A la hora de reemplazar el fusible,
Fusible (10 A)
asegúrese de utilizar uno que
coincida con el amperaje del
fusible original. Si el fusible se
funde, compruebe primero que
la conexión es correcta y,
a continuación, sustituya el
fusible. Si el fusible se vuelve a fundir después de
sustituirlo, puede que exista un error interno de
funcionamiento. Si este es el caso, póngase en
contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
33ES
Italiano
Con la presente Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori
dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Latviešu
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šis aprīkojums
atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām
un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Plašāka informācija ir pieejama:
http://www.compliance.sony.de/
Lietuvių kalba
Šiuo dokumentu Sony Corporation deklaruoja, kad
ši įranga atitinka esminius reikalavimus ir kitas
1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Susipažinti su visu
atitikties deklaracijos turiniu Jūs galite interneto
tinklalapyje:
http://www.compliance.sony.de/
Română
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest tip
de echipament respectă cerinţele esenţiale şi este
în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC.
Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea
adresă:
http://www.compliance.sony.de/
Slovensky
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto
zariadenie spĺňa základné požiadavky a všetky
príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podrobnosti získate na tejto webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Slovenščina
Sony Corporation izjavlja, da je ta oprema v skladu
z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi
določili direktive 1999/5/ES. Za podrobnosti vas
naprošamo, če pogledate na URL:
http://www.compliance.sony.de/
Español
Norsk
Sony Corporation erklærer herved at dette utstyret
er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer,
vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que este equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte la
siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Polski
Niniejszym Sony Corporation oświadcza,
że to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi
wymaganiami oraz innymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można
pod następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Português
Sony Corporation declara que este equipamento
está conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais
informações, por favor consulte o seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Svenska
Härmed intygar Sony Corporation att denna
utrustning står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
För ytterligare information gå in på följande
hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
Sitio de asistencia al cliente
Si tiene alguna pregunta o desea obtener información
actualizada sobre la asistencia al cliente para este
producto, visite el sitio web que se indica a continuación:
http://www.sony.eu/support
Registre ahora su producto en línea en la siguiente dirección:
http://www.sony.eu/mysony
http://www.sony.net/
©2015 Sony Corporation