Sony MEX-N4100BT Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

MEX-N5100BT/MEX-N4100BT
4-548-379-21(1) (ES)
Sistema de
audio Bluetooth®
Manual de instrucciones
ES
Para obtener información sobre cómo realizar la conexión
o la instalación, consulte la página 31.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte
la página 18.
2ES
Fabricado en Tailandia
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continua
Salida de láser: inferior a 53,3 μW
(Esta cifra es el valor medido a una distancia de
200 mm respecto a la superficie de la lente del
objetivo en el cabezal óptico con una apertura
de 7 mm).
La placa de características que indica, entre otras,
la tensión de funcionamiento, se encuentra en
la parte inferior del chasis.
Por la presente, Sony Corporation declara que este
equipo cumple los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
Para obtener más información, visite la siguiente
dirección URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica a los equipos
que se comercializan en países que aplican
las directivas de la UE.
Fabricante: Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón
Para obtener información sobre cumplimiento
relativa a productos de la UE, póngase en
contacto con la siguiente dirección:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania
Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar
la unidad en el salpicadero del vehículo, pues la
parte posterior de la misma se calienta durante
el uso.
Para obtener más información, consulte
"Conexión/Instalación" (página 31).
Advertencia si el encendido del vehículo
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de configurar la función AUTO OFF
(página 18). La unidad se desconecta completa
y automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo que evita que se agote
la batería. Si no configura la función AUTO OFF,
mantenga pulsado el botón OFF hasta que la
pantalla se apague cada vez que apague
el motor.
3ES
Precaución
EN NINGÚN CASO SONY SERÁ RESPONSABLE DE
DAÑOS FORTUITOS, INDIRECTOS O DERIVADOS
NI DE NINGÚN OTRO TIPO DE DAÑO, INCLUIDOS,
ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS,
INGRESOS O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL
PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO,
EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O LA PÉRDIDA
DE TIEMPO POR PARTE DEL COMPRADOR,
RELACIONADOS CON O DERIVADOS DEL USO DE
ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE O SU SOFTWARE.
Estimado cliente: este producto incluye un
radiotransmisor.
Según la regulación número 10 de la UNECE,
los fabricantes de vehículos pueden imponer
condiciones específicas para instalar
radiotransmisores en los mismos.
Consulte el manual de instrucciones de su vehículo
o póngase en contacto con el fabricante o el
concesionario antes de instalar el producto.
Llamadas de emergencia
Este manos libres BLUETOOTH para vehículo y el
dispositivo electrónico conectado al manos libres
funcionan utilizando señales de radio, así como
redes de telefonía móvil y telefonía fija y una
función programada por el usuario, por lo que
no es posible garantizar la conexión en todas
las condiciones.
Así pues, no se fíe únicamente del dispositivo
electrónico para comunicaciones importantes
(como sucede en el caso de una urgencia médica).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
Las microondas que emiten los dispositivos
BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de
los dispositivos médicos electrónicos. Apague la
unidad y cualquier otro dispositivo BLUETOOTH
en los siguientes lugares, pues puede provocar
un accidente:
en entornos en los que haya gases inflamables,
así como en hospitales, trenes, aviones
ogasolineras
cerca de puertas automáticas o alarmas
de incendios.
Esta unidad admite funciones de seguridad
que cumplen con la normativa BLUETOOTH para
garantizar una conexión segura cuando se utiliza
la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero la
seguridad puede no ser suficiente dependiendo
del entorno de que se trate. Tome las debidas
precauciones cuando establezca una
comunicación mediante la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH.
No aceptaremos ninguna responsabilidad por
las filtraciones de información que puedan
producirse durante una comunicación
BLUETOOTH.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema que afecte a la unidad y no es
descrito en este manual, póngase en contacto
con el distribuidor de Sony más cercano.
Aviso importante
4ES
Índice
Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparación de un dispositivo BLUETOOTH . . . . . . 7
Conexión de un iPod o un dispositivo USB. . . . . . . 9
Conexión de otro dispositivo
de audio portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Escuchar la radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del sistema de datos por radio (RDS) . . . . . . 11
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción de un iPod
o un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . . 12
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . 13
Llamada con el manos libres
(solo mediante BLUETOOTH)
Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funciones disponibles durante una llamada . . . . 15
Funciones útiles
SongPal con un iPhone
o un teléfono Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso de Siri Eyes Free. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuración
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración de las operaciones básicas . . . . . . 18
Configuración general (GENERAL). . . . . . . . . . . . . 18
Configuración del sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . . 19
Configuración de la pantalla (DISPLAY). . . . . . . . . 21
Configuración BLUETOOTH (BT) . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuración de SongPal (SONGPAL) . . . . . . . . . 22
Información complementaria
Actualización del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conexión/Instalación
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . . 31
Conexión (para MEX-N5100BT) . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conexión (para MEX-N4100BT) . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5ES
Guía de piezas y controles
Panel frontal quitado (panel interior)
Botón de extracción del panel frontal
SRC (fuente)
Encienda la alimentación.
Cambie la fuente.
OFF
Mantenga pulsado este botón durante más
de 1 segundo para apagar la fuente y mostrar
el reloj.
Mantenga pulsado este botón durante más
de 2 segundos para apagar la alimentación
y la pantalla.
Dial de control
Gire este mando para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Introduzca el elemento seleccionado.
Pulse el botón SRC, gírelo y, a continuación,
vuelva a pulsarlo para cambiar la fuente.
Mantenga pulsado este botón durante más
de 2 segundos para establecer la función
(conexión) "SongPal".
VOICE (página 15, 17)
Activa el dial voz y el reconocimiento de voz
cuando está activada la función "SongPal"
(solo teléfonos Android™) o la función Siri
(solo iPhone).
Marca N
Toque el dial de control con un teléfono Android
para establecer una conexión BLUETOOTH.
Ranura para discos
Ventana de visualización
SEEK +/–
Sintoniza las emisoras de radio
automáticamente. Mantenga pulsado
este botón para realizar la sintonización
de forma manual.
/ (anterior/siguiente)
/ (retroceso rápido/avance rápido)
 (expulsar disco)
(examinar) (página 13, 13)
Pasa al modo de exploración durante
la reproducción.
CALL
Permite acceder al menú de llamada.
Recibe o finaliza una llamada.
Mantenga pulsado este botón durante más de
2 segundos para cambiar la señal BLUETOOTH.
(atrás)
Regresa a la pantalla anterior.
MODE (página 10, 12, 15)
Receptor para el mando a distancia
MENU*
Abre el menú de configuración.
* No disponible cuando se ha seleccionado
el teléfono BT.
Unidad principal
6ES
Botones numéricos (1 a 6)
Reciben las emisoras de radio almacenadas.
Mantenga pulsados cada uno de estos botones
para almacenar las diferentes emisoras.
Llaman a un número de teléfono almacenado.
Mantenga pulsados cada uno de estos botones
para almacenar un número de teléfono.
ALBUM /
Omite un álbum para el dispositivo de audio.
Mantenga pulsado este botón para omitir
álbumes de forma continua.
(repetir)
(reproducción aleatoria)
MIC (página 15)
PAUSE
MEGA BASS
Pulse este botón para activar o desactivar
la función MEGA BASS.
AF (frecuencias alternativas)/
TA (anuncios de tráfico)
Ajusta las funciones AF (frecuencias
alternativas) y TA (anuncios de tráfico).
PTY (tipo de programa)
Mantenga pulsado este botón para seleccionar
el tipo de programa en el modo del sistema de
datos por radio (RDS, Radio Data System).
Toma de entrada AUX
DSPL (pantalla)
Pulse este botón para cambiar los elementos
visualizados en la pantalla.
SCRL (desplazamiento)
Mantenga pulsado este botón para desplazarse
por un elemento de la pantalla.
Puerto USB
RESET (panel interior) (página 7)
Micrófono (panel interior) (solo MEX-N4100BT)
Para que el manos libres funcione
correctamente, no cubra el micrófono
con cinta ni otros materiales.
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
1 Mantenga pulsado el botón OFF hasta
que la unidad se apague, pulse el botón
de extracción del panel frontal y,
a continuación, tire de él hacia usted
para retirarlo.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la posición
OFF sin extraer el panel frontal, la alarma de
precaución suena durante unos segundos.
La alarma solo suena si se utiliza el
amplificador incorporado.
Números de serie
Asegúrese de que los números de serie
que aparecen en la parte inferior de la unidad
coinciden con los de la parte posterior del panel
frontal. Si no es así, no podrá llevar a cabo el
emparejamiento BLUETOOTH, ni la conexión
yladesconexión por NFC.
Procedimientos iniciales
Colocación del panel frontal
7ES
Reinicio de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez después
de sustituir la batería del vehículo o de cambiar las
conexiones, es preciso reiniciar la unidad. Utilice un
bolígrafo o similar para pulsar el botón RESET que
se encuentra en el panel interior después de extraer
el panel frontal.
Nota
Al pulsar el botón RESET se borra la configuración del
reloj y algunos de los contenidos almacenados.
Ajuste del reloj
1 Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[SET CLOCK-ADJ] y, a continuación,
púlselo.
El indicador de la hora parpadea.
3 Gire el dial de control para ajustar
la hora y los minutos.
Para mover el indicador digital, pulse el
botón SEEK +/–.
4 Una vez configurador los minutos,
pulse el botón MENU.
La configuración queda finalizada y el reloj
se pone en marcha.
Mostrar el reloj
Pulse el botón DSPL.
Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede disfrutar de su música preferida o realizar
una llamada mediante el manos libres en función
del dispositivo compatible con BLUETOOTH del
que disponga, como puede ser un smartphone,
un teléfono móvil o un dispositivo de audio
(en adelante, "dispositivo BLUETOOTH" a menos
que se especifique de otro modo). Para obtener
más información sobre cómo realizar la conexión,
consulte el manual de instrucciones suministrado
con el dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen
de la unidad; de lo contrario, puede escuchar un
sonido muy alto.
Si se toca el dial de control de la unidad con un
smartphone compatible con NFC*, la unidad se
empareja y se conecta con el smartphone
automáticamente.
* NFC (Near Field Communication) es una tecnología
que permite la comunicación inalámbrica de corto
alcance entre varios dispositivos, como teléfonos
móviles y etiquetas IC. Gracias a la función NFC,
la comunicación de datos se puede conseguir
fácilmente simplemente tocando el icono o el
lugar correspondiente en los dispositivos
compatibles con NFC.
Para un smartphone con el sistema operativo
Android 4.0 o versión anterior, es necesario
descargar la app "NFC Easy Connect" de
Google Play™. Puede que haya países o regiones
en los que la app no se pueda descargar.
1 Active la función NFC en el smartphone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el smartphone.
2 Toque la parte que tiene la marca N
de la unidad con la parte que tiene
la marca N del smartphone.
Asegúrese de que el icono se enciende en
la pantalla de la unidad.
Conexión de un smartphone mediante
One touch (NFC)
8ES
Desconectar mediante One touch
Toque otra vez la parte que tiene la marca N
de la unidad con la parte que tiene la marca N
del smartphone.
Notas
Cuando esté realizando la conexión, maneje
el smartphone con cuidado para no rayarlo.
La conexión One touch no es posible si la unidad
ya está conectada a otro dispositivo compatible
con NFC. Si este es el caso, desconecte el otro
dispositivo y, a continuación, vuelva a realizar
la conexn con el smartphone.
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera
vez, es necesario realizar el registro mutuo, es decir,
hacer lo que se denomina "emparejamiento".
El emparejamiento permite que la unidad y otros
dispositivos se reconozcan mutuamente.
1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH
a 1 metro de distancia como máximo
de la unidad.
2 Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [SET PAIRING] y,
a continuación, púlselo.
El icono parpadea mientras la unidad está
en el modo de espera de emparejamiento.
3 Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que
detecte la unidad.
4 Seleccione la opción [MEX-XXXX]
(el nombre de su modelo) que
aparece en la pantalla del
dispositivo BLUETOOTH.
Si no aparece el nombre de su modelo,
repita el procedimiento desde el paso 2.
5 Si es preciso introducir una clave de
paso* en el dispositivo BLUETOOTH,
introduzca [0000].
* La clave de paso puede llamarse "Código
de paso", "Código PIN", "Número PIN"
o "Contraseña", etc., según el dispositivo
de que se trate.
Una vez realizado el emparejamiento,
el icono muestra una luz continua.
6 Seleccione la unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la
conexión BLUETOOTH.
Los iconos o se encienden cuando se
ha realizado la conexión.
Nota
Cuando está conectada a un dispositivo BLUETOOTH,
la unidad no se puede detectar desde otro dispositivo.
Para habilitar la detección, acceda al modo de
emparejamiento y busque la unidad desde
otro dispositivo.
Iniciar la reproducción
Para obtener más información, consulte
"Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH"
(página 12).
Cancelar el emparejamiento
Realice el paso 2 para cancelar el modo de
emparejamiento una vez que la unidad y el
dispositivo BLUETOOTH estén emparejados.
Para utilizar un dispositivo emparejado,
es necesario conectarlo a la unidad. Algunos
dispositivos emparejados se conectan
automáticamente.
1 Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [SET BT SIGNL] y,
a continuación, púlselo.
Asegúrese de que se enciende el icono .
2 Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
Emparejamiento y conexión con un
dispositivo BLUETOOTH
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
[0000]
Introducir clave de paso
9ES
3 Encienda el dispositivo BLUETOOTH
para conectarlo a la unidad.
Los iconos o se encienden.
Iconos de la pantalla:
Conectar el último dispositivo conectado
desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH.
Pulse el botón SRC y, a continuación, seleccione
[BT PHONE] o [BT AUDIO].
Pulse el botón ENTER para conectarse con el
teléfono móvil, o el botón PAUSE para conectarse
con el dispositivo de audio.
Nota
Mientras se está transmitiendo el audio BLUETOOTH,
no puede realizar la conexión desde la unidad al
teléfono móvil. En su lugar, realice la conexión
desde el teléfono móvil a la unidad.
Sugerencia
Con la señal de BLUETOOTH encendida: si el
encendido está conectado, la unidad se reconecta
automáticamente al último teléfono móvil conectado.
Instalar el micrófono
Para obtener más información, consulte
"Instalación del micrófono (solo MEX-N5100BT)"
(página 35).
Cuando se conecta un iPhone o un iPod con el
sistema iOS5 o posterior al puerto USB, la unidad
se empareja y se conecta con el iPhone o el iPod
automáticamente.
Para habilitar el emparejamiento BLUETOOTH
automático, asegúrese de que la opción
[AUTOPAIR] del área [BT] se haya ajustado
a[ON](página21).
1 Active la función BLUETOOTH en
el iPhone o el iPod.
2 Conecte un iPhone o un iPod al
puerto USB.
Asegúrese de que el icono se enciende en la
pantalla de la unidad.
Notas
El emparejamiento BLUETOOTH automático no
es posible si la unidad ya está conectada a otro
dispositivo BLUETOOTH. Si este es el caso, desconecte
el otro dispositivo y, a continuación, vuelva a conectar
el iPhone o el iPod.
Si no se ha establecido el emparejamiento
BLUETOOTH automático, consulte "Preparación
de un dispositivo BLUETOOTH" para obtener más
información (página 7).
Conexión de un iPod o un
dispositivo USB
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte el iPod o el dispositivo USB
a la unidad.
Para conectar un iPod o un iPhone, utilice un
cable de conexión USB para iPod (no incluido).
Se enciende cuando hay una
llamada con manos libres disponible
habilitando el perfil de manos libres
(HFP, Handsfree Profile).
Se enciende cuando el dispositivo de
audio puede reproducirse habilitando
el perfil de distribución de audio
avanzada (A2SP, Advanced Audio
Distribution Profile).
Indica la intensidad de la señal del
teléfono móvil conectado.
Conexión con un iPhone o un iPod
(emparejamiento BLUETOOTH
automático)
10ES
Conexión de otro dispositivo
de audio portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio portátil
a la toma de entrada AUX (toma mini
estéreo) de la unidad utilizando un
cable de conexión (no incluido)*.
* Utilice un enchufe de tipo recto.
4 Pulse el botón SRC para
seleccionar [AUX].
Sintonizar el nivel de volumen del
dispositivo conectado con el de
otras fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio
portátil a un volumen moderado y, a continuación,
ajuste su volumen de escucha habitual en
la unidad.
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione
[SET SOUND] [SET AUX VOL] (página 20).
Escuchar la radio
Para escuchar la radio, pulse el botón SRC para
seleccionar [TUNER].
1 Pulse el botón MODE para cambiar la
banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET BTM] y, a continuación, púlselo.
La unidad almacena las emisoras por orden
de frecuencia en los botones numéricos.
1 Pulse el botón MODE para cambiar la
banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Realice la sintonización.
Sintonización manual
Mantenga pulsado el botón SEEK +/–
para localizar la frecuencia aproximada y,
a continuación, vuelva a pulsar SEEK +/–
varias veces para ajustar de forma precisa
la frecuencia deseada.
Sintonización automática
Pulse el botón SEEK +/–.
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora.
1 Si está recibiendo una emisora que
desea almacenar, mantenga pulsado
uno de los botones numéricos (1 a 6)
hasta que aparezca [MEM].
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse uno de los botones numéricos
(1 a 6).
Escuchar la radio
Almacenamiento automático (BTM)
Sintonización
Almacenamiento manual
Recepción de las emisoras almacenadas
11ES
Uso del sistema de datos
por radio (RDS)
La función de frecuencias alternativas
(AF, Alternative Frequencies) resintoniza
continuamente la emisora a la señal más intensa
dentro de una red, mientras que la función de
anuncios de tráfico (TA, Traffic Announcement)
proporciona información sobre el tráfico actual
o sobre los programas de tráfico (TP, Traffic
Program) si se reciben.
1 Pulse el botón AF/TA para seleccionar
[AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON]
o [AF/TA-OFF].
Almacenar emisoras RDS con los
ajustes AF y TA
Puede presintonizar emisoras del sistema RDS
junto con un ajuste AF/TA. Ajuste las funciones
AF/TA y, a continuación, almacene la emisora
con la función de memoria de la mejor sintonía
(BTM, Best Tuning Memory) o de forma manual.
Si realiza la presintonización de forma manual,
también puede presintonizar emisoras RDS.
Recibir comunicados de emergencia
Si están activadas las funciones AF o TA, los
comunicados de emergencia interrumpen
automáticamente la fuente seleccionada
en la actualidad.
Ajustar el nivel de volumen durante
un anuncio de tráfico
El nivel se almacena en la memoria
para los anuncios de tráfico siguientes,
independientemente del nivel de volumen normal.
Mantener un programa regional (REGIONAL)
Cuando las funciones AF y REGIONAL están
activadas, la unidad no cambia a otra emisora
regional con una frecuencia más intensa.
Si abandona el área de recepción de este programa
regional, ajuste [REG-OFF] en el área [GENERAL]
durante la recepción de FM (página 19).
Esta función no está disponible en el Reino Unido ni
en algunas otras regiones.
Función Local Link (solo en el Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales del área, incluso si no se han almacenado
en los botones numéricos.
Durante la recepción de FM, pulse el botón
numérico (1 a 6) en el que esté almacenada la
emisora local. Vuelva a pulsar el botón numérico
de la emisora local en el plazo de 5 segundos.
Repita este procedimiento hasta que se reciba
la emisora local.
1 Mantenga pulsado el botón PTY durante
la recepción de FM.
2 Gire el dial de control hasta que aparezca
el tipo de programa deseado y,
a continuación, púlselo.
La unidad empieza a buscar una emisora que
retransmita el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programa
Los datos CT de la transmisión RDS permiten
ajustar el reloj.
1 Configure [SET CT-ON] en el área
[SET GENERAL] (página 19).
Ajuste de las frecuencias alternativas
(AF) y de los anuncios de tráfico (TA)
Selección de tipos de programa (PTY)
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas actuales),
INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE
(Educación), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Varios), POP M (Música
pop), ROCK M (Música rock), EASY M (Música
ligera), LIGHT M (Música clásica ligera), CLASSICS
(Música clásica estándar), OTHER M (Otras
músicas), WEATHER (Meteorología), FINANCE
(Economía), CHILDREN (Programas infantiles),
SOCIAL A (Asuntos sociales), RELIGION (Religión),
PHONE IN (Telefonía), TRAVEL (Viajes), LEISURE
(Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY (Música
country), NATION M (Música nacional), OLDIES
(Oldies), FOLK M (Música folk/tradicional),
DOCUMENT (Documentales)
Ajuste de la hora del reloj (CT)
12ES
Reproducción de un disco
1 Inserte el disco (con la etiqueta
hacia arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Reproducción de un iPod
oundispositivo USB
En este manual de instrucciones, "iPod" se utiliza
como término genérico para las funciones iPod de
un iPod y un iPhone, salvo que se especifique lo
contrario en el texto o en las ilustraciones.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte "Acerca de
iPod" (página 23) o visite el sitio de asistencia al
cliente que figura en la contraportada.
Pueden utilizarse dispositivos USB de tipo clase de
almacenamiento masivo (MSC, Mass Storage Class)
y protocolo de transferencia de medios (MTP, Media
Transfer Protocol), tales como una unidad flash
USB, un reproductor digital multimedia o un
teléfono Android, si estos son compatibles
con la norma USB.
En función del reproductor digital multimedia o del
teléfono Android de que se trate, puede que sea
necesario ajustar el modo de conexión USB a MTP.
Notas
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio de
asistencia al cliente que figura en la contraportada.
No se admite la reproducción de los siguientes
archivos.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
archivos protegidos por derechos de autor
archivos archivos de gestión de derechos digitales
(DRM, Digital Rights Management)
archivos de audio multicanal
MP3/WMA/AAC:
archivos de compresión sin pérdidas
WAV:
archivos de audio multicanal
1 Conecte un iPod o un dispositivo USB
al puerto USB (página 9).
La reproducción se inicia.
Si ya hay otro dispositivo conectado, pulse el
botón SRC para seleccionar [USB] e iniciar a
la reproducción (en la pantalla aparece [IPD]
mientras se detecta el iPod).
2 Ajuste el volumen en la unidad.
Detener la reproducción
Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo.
Retirar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación, retire
el dispositivo.
Precaución para iPhone
Cuando se conecta un iPhone a través de USB,
el volumen de llamada del teléfono lo controla
el iPhone y no la unidad. No suba el volumen de
la unidad accidentalmente durante una llamada,
porque es posible que el volumen sea demasiado
alto al terminar esta.
1 Mantenga pulsado el botón MODE
durante la reproducción hasta que
aparezca [MODE IPOD].
Las funciones del iPod quedan disponibles.
Recuerde que el volumen solo se puede
ajustar mediante la unidad.
Salir del control de pasajero
Mantenga pulsado el botón MODE hasta que
aparezca [MODE AUDIO].
Reproducción de un
dispositivo BLUETOOTH
Puede reproducir contenido en un dispositivo
conectado que sea compatible con el perfil
A2DP de BLUETOOTH.
1 Establezca una conexión BLUETOOTH
con el dispositivo de audio (página 8).
2 Pulse el botón SRC para seleccionar
[BT AUDIO].
Reproducción
Uso de un iPod directamente
(control de pasajero)
13ES
3 Ponga en marcha el dispositivo de
audio para iniciar la reproducción.
4 Ajuste el volumen en la unidad.
Notas
En función del dispositivo de audio de que se trate,
puede que algunas de las informaciones, como el
título, el número y la hora de pista o el estado de
la reproducción, no se muestren en la unidad.
Incluso si la fuente se cambia en la unidad,
la reproducción del dispositivo de audio no
se detiene.
[BT AUDIO] no aparece en la pantalla mientras se está
ejecutando la aplicación "SongPal" a través de la
función BLUETOOTH.
Sintonizar el nivel de volumen del
dispositivo BLUETOOTH con el de
otras fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de
audio BLUETOOTH a un volumen moderado y,
a continuación, ajuste su volumen de escucha
habitual en la unidad.
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione
[SET SOUND] [SET BTA VOL] (página 20).
Búsqueda y reproducción
de pistas
1 Pulse el botón (repetir)
o (reproducción aleatoria) varias
veces durante la reproducción para
seleccionar el modo de reproducción
deseado.
La reproducción en el modo seleccionado
puede tardar algún tiempo en iniciarse.
Los modos de reproducción disponibles varían
en función de la fuente de sonido seleccionada.
1 Durante la reproducción de CD,
USB o BT AUDIO*
1
, pulse el botón
(examinar)*
2
para mostrar la lista
de las categorías de búsqueda.
Cuando aparezca la lista de pistas, pulse
el botón (atrás) varias veces hasta que
aparezca la categoría de búsqueda deseada.
*1 Disponible únicamente para dispositivos
compatibles con el perfil de control remoto
de audio y vídeo (AVRCP. Audio Video Remote
Control Profile) 1.4 o versiones posteriores.
*2 Durante la reproducción USB, pulse el botón
(examinar) durante más de 2 segundos
para volver directamente al principio de la
lista de categorías.
2 Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de búsqueda deseada y,
a continuación, púlselo para confirmar.
3 Repita el paso 2 para buscar la
pista deseada.
La reproducción se inicia.
Salir del modo Quick-BrowZer
Pulse el botón (examinar).
1 Pulse el botón (examinar).
2 Pulse el botón SEEK +.
3 Gire el dial de control para seleccionar
el elemento.
La lista salta en pasos del 10% del número total
de elementos.
4 Pulse el botón ENTER para volver al
modo Quick-BrowZer.
Aparece el elemento seleccionado.
5 Gire el dial de control para seleccionar
el elemento deseado y, a continuación,
púlselo.
La reproducción se inicia.
Repetición de la reproducción
yreproducción aleatoria
Búsqueda de una pista por nombre
(Quick-BrowZer™)
Búsqueda omitiendo elementos
(modo de salto)
14ES
Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo a la
unidad. Para obtener más información, consulte
"Preparación de un dispositivo BLUETOOTH"
(página 7).
Recepción de una llamada
1 Pulse el botón CALL si recibe una
llamada con un tono de llamada.
La llamada telefónica se inicia.
Nota
El tono de llamada y la voz de la persona que llama solo
se emiten desde los altavoces frontales.
Rechazar una llamada
Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo.
Finalizar una llamada
Vuelva a pulsar el botón CALL.
Realización de una llamada
Puede realizar una llamada desde la guía telefónica
o desde el historial de llamadas si tiene conectado
un teléfono móvil compatible con el perfil de
acceso a la guía telefónica (PBAP, Phone Book
Access Profile).
1 Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [PHONE BOOK]
y, a continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
una inicial en la lista de iniciales y,
a continuación, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
un nombre en la lista de nombres y,
a continuación, púlselo.
4 Gire el dial de control para seleccionar
un número en la lista de números y,
a continuación, púlselo.
La llamada telefónica se inicia.
1 Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [RECENT CALL] y,
a continuación, púlselo.
Aparece la lista del historial de llamadas.
2 Gire el dial de control para seleccionar un
nombre o un número de teléfono en el
historial de llamadas y, a continuación,
púlselo.
La llamada telefónica se inicia.
1 Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [DIAL NUMBER]
y, a continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para introducir el
número de teléfono y, a continuación,
seleccione [ ] (espacio) y pulse el
botón ENTER*.
La llamada telefónica se inicia.
* Para mover el indicador digital, pulse el
botón SEEK +/–.
Nota
En la pantalla aparece [_] en lugar de [#].
1 Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [REDIAL] y,
a continuación, púlselo.
La llamada telefónica se inicia.
1 Pulse el botón SRC, gire el dial de control
para seleccionar [BT PHONE] y,
a continuación, púlselo.
2 Pulse uno de los botones numéricos
(1 a 6) para seleccionar el contacto al
que desea llamar.
3 Pulse el botón ENTER.
La llamada telefónica se inicia.
Llamada con el manos libres
(solo mediante BLUETOOTH)
Desde la guía telefónica
Desde el historial de llamadas
Mediante la introducción de
un número de teléfono
Mediante una rellamada
Mediante un número predefinido
15ES
Predefinición de números de teléfono
Puede almacenar hasta 6 contactos en el dial
de preajustes.
1 Seleccione el número de teléfono que desee
almacenar en el dial de preajustes, en la guía
telefónica o en el historial de llamadas,
o introduzca dicho número directamente.
El número de teléfono aparece en la pantalla
de la unidad.
2 Mantenga pulsado uno de los botones numéricos
(1 a 6) hasta que aparezca [MEM].
El contacto se almacena en el número predefinido
seleccionado.
Puede realizar una llamada pronunciando la
etiqueta de voz almacenada en un teléfono
móvil que tenga función de marcación por voz.
1 Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [VOICE DIAL] y,
a continuación, púlselo.
También puede pulsar el botón VOICE mientras
la función "SongPal" está desactivada.
2 Pronuncie la etiqueta de voz almacenada
en el teléfono móvil.
La voz se reconoce y la llamada se realiza.
Cancelar la marcación por voz
Pulse el botón VOICE.
Funciones disponibles
durante una llamada
Ajustar el volumen del tono de llamada
Gire el dial de control mientras recibe una llamada.
Ajustar el volumen de la voz de la persona
que llama
Gire el dial de control durante una llamada.
Ajustar el volumen de la voz del interlocutor
(ajuste de la ganancia del micrófono)
Pulse el botón MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Reducir el eco y el ruido (modo de
cancelación de eco/cancelación de ruido)
Mantenga pulsado el botón MIC.
Modo ajustable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Cambiar entre el modo de manos libres
y el modo manual
Pulse el botón MODE durante una llamada para
cambiar el audio de la llamada telefónica entre
la unidad y el teléfono móvil.
Nota
En función del teléfono móvil de que se trate, puede
que esta función no esté disponible.
Comprobar el estado de los mensajes SMS*.
El icono parpadea cuando se recibe un mensaje
SMS y permanece encendido si hay mensajes
sin leer.
* Esta función solo está disponible para teléfonos
móviles compatibles con el perfil de acceso
a mensajes (MAP, Message Access Profile).
Mediante etiquetas de voz
16ES
SongPal con un iPhone
o un teléfono Android
Es preciso descargar la
aplicación "SongPal" (versión 2.1
o posterior) desde la App Store
en el caso de un iPhone o desde
Google Play en el caso de un
teléfono Android.
Notas
Por su seguridad, cumpla las
leyes y regulaciones de tráfico
aplicables y no utilice la
aplicación mientras esté
conduciendo.
"SongPal" es una app que sirve para que un iPhone
o un teléfono Android puedan controlar dispositivos
de audio de Sony si estos son compatibles
con "SongPal".
Lo que se puede controlar con "SongPal" varía en
función del dispositivo que se haya conectado.
Para utilizar las funciones "SongPal", consulte las
instrucciones de su iPhone o de su teléfono Android.
Para obtener más información sobre "SongPal",
visite la siguiente dirección URL:
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
1 Establezca la conexión BLUETOOTH
con el iPhone o el teléfono Android
(página 7).
2 Inicie la aplicación "SongPal".
3 Mantenga pulsado el botón ENTER en
la unidad durante más de 2 segundos.
Se inicia la conexión con el iPhone o el
teléfono Android.
Para obtener más información sobre las
funciones disponibles en el iPhone o el teléfono
Android, consulte la ayuda de la aplicación.
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que se muestre el número
(por ejemplo, 123456) y, a continuación,
seleccione [Yes] en el iPhone o el teléfono Android.
Finalizar la conexión
Mantenga pulsado el botón ENTER.
Selección de la fuente o la aplicación
Puede seleccionar la fuente o aplicación deseadas
en el iPhone o en el teléfono Android.
Seleccionar la fuente
Pulse el botón SRC varias veces. También puede
pulsar el botón SRC, girar el dial de control para
seleccionar la fuente deseada y, a continuación,
pulsar el botón ENTER.
Mostrar la lista de fuentes
Pulse el botón SRC.
Anuncio de diversas informaciones
mediante la guía de voz
(solo teléfonos Android)
Cuando se reciben mensajes SMS o notificaciones
de Twitter, Facebook, Calendar o similar, estos se
anuncian automáticamente a través de los
altavoces de la unidad.
Para obtener más información sobre la
configuración, consulte la ayuda de la aplicación.
Activación del reconocimiento de voz
(solo teléfonos Android)
Al registrar las aplicaciones, puede controlar estas
mediante comandos de voz. Para obtener más
información, consulte la ayuda de la aplicación.
Funciones útiles
Establecimiento de la conexión SongPal
17ES
Activar reconocimiento de voz
1 Pulse el botón VOICE para activar el reconocimiento
de voz.
2 Cuando el mensaje [Say Source or App] aparezca
en el teléfono Android, diga el comando de voz
deseado al micrófono.
Notas
Puede que el reconocimiento de voz no esté
disponible en algunos casos.
En función del rendimiento del teléfono Android que
se haya conectado, puede que el reconocimiento de
voz no funcione correctamente.
Cuando utilice el reconocimiento de voz, procure que
los ruidos ambientales, como el sonido del motor,
estén reducidos al mínimo.
Respuesta a un mensaje SMS
(solo teléfonos Android)
Puede responder a un mensaje utilizando el
reconocimiento de voz.
1 Active el reconocimiento de voz y, a continuación,
introduzca "Reply".
En la aplicación "SongPal" aparece la pantalla de
introducción de mensajes.
2 Introduzca el mensaje de respuesta utilizando
el reconocimiento de voz.
En la aplicación "SongPal" aparece la lista de
posibles mensajes entre los que puede elegir.
3 Gire el dial de control para seleccionar el mensaje
deseado y, a continuación, púlselo.
El mensaje se envía.
Configuración del sonido y de la pantalla
Puede definir los ajustes relativos al sonido y la
pantalla a través del iPhone o del teléfono Android.
Para obtener más información sobre la
configuración, consulte la ayuda de la aplicación.
Uso de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free permite utilizar el manos libres de un
iPhone simplemente hablando al micrófono. Para
poder utilizar esta función, tiene que conectar un
iPhone a la unidad mediante el emparejamiento
BLUETOOTH automático. La disponibilidad está
limitada a los modelos iPhone 4s o posteriores.
Asegúrese de que su iPhone tenga instalada la
versión más reciente de iOS.
Debe completar antes el registro BLUETOOTH y la
configuración de la conexión entre el iPhone y la
unidad. Para obtener más información, consulte
"Preparación de un dispositivo BLUETOOTH"
(página 7).
1 Active la función Siri en el iPhone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el iPhone.
2 Pulse el botón VOICE.
Aparece la pantalla de comandos de voz.
3 Una vez que el iPhone pite, hable
al micrófono.
El iPhone pita de nuevo y, a continuación,
Siri comienza a responder.
Desactivar Siri Eyes Free
Pulse el botón VOICE.
Notas
En función de las condiciones de uso, puede que
el iPhone no reconozca su voz (por ejemplo, si se
encuentra en un vehículo en movimiento).
En los lugares en los que es difícil recibir las señales
del iPhone, puede que Siri no funcione correctamente
o que el tiempo de respuesta se alargue.
En función de las condiciones de funcionamiento del
iPhone, puede que Siri no funcione correctamente
oque simplemente se cierre.
Si reproduce una pista con un iPhone utilizando
la conexión de audio BLUETOOTH, cuando se inicia
la reproducción de la misma mediante BLUETOOTH,
la función Siri se cierra automáticamente y la unidad
cambia a la fuente de audio BLUETOOTH.
Cuando la función Siri se activa durante la
reproducción de audio, la unidad puede cambiar
alafuente de audio BLUETOOTH, incluso si no
especifica ninguna pista para reproducirla.
Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que Siri no
funcione correctamente o que simplemente se cierre.
Al conectar el iPhone a la unidad, no active Siri con el
iPhone. De lo contrario, puede que Siri no funcione
correctamente o que simplemente se cierre.
No hay sonido de audio mientras la función
Siri Eyes Free está activada.
18ES
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración que
aparece cuando la fuente está apagada y se
muestra el reloj.
1 Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SET DISPLAY] y,
a continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[SET DEMO] y, a continuación, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET DEMO-OFF] y, a continuación,
púlselo.
La configuración se ha completado.
4 Pulse el botón (atrás) dos veces.
La pantalla vuelve al modo normal de
recepción/reproducción.
Configuración de las
operaciones básicas
Puede ajustar elementos en las siguientes
categorías de configuración:
Configuración General (GENERAL), Configuración
del sonido (SOUND), Configuración de la pantalla
(DISPLAY), Configuración de BLUETOOTH (BT),
Configuración de SongPal (SONGPAL)
(No disponible cuando se ha seleccionado
el teléfono BT).
1 Pulse el botón MENU.
2 Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de configuración y,
a continuación, púlselo.
Los elementos que se pueden ajustar varían
en función de la fuente y de la configuración.
3 Gire el dial de control para seleccionar
las opciones y, a continuación, púlselo.
Volver a la pantalla anterior
Pulse el botón (atrás).
Configuración general
(GENERAL)
CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 7)
CAUT ALM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF]
(página 6).
(Disponible únicamente mientras la fuente
está apagada y se muestra el reloj).
BEEP
Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Se desconecta automáticamente tras un período
de tiempo establecido cuando la unidad
está apagada: [NO], [30S] (30 segundos),
[30M] (30 minutos), [60M] (60 minutos).
STEERING
Registra/reinicia la configuración del mando
a distancia del volante.
(Disponible cuando se ha conectado con el cable
correspondiente (no incluido)). (Disponible
únicamente mientras la fuente está apagada
y se muestra el reloj).
STR CONTROL (control del volante)
Selecciona el modo de entrada del mando
a distancia conectado. Con el fin de evitar
un error de funcionamiento, antes del uso
asegúrese de que el modo de entrada coincide
con el del mando a distancia conectado.
USER
Modo de entrada para el mando a distancia
del volante (se selecciona automáticamente
cuando la operación [STR EDIT] se ha
completado o cuando se realiza la
operación [STR RESET]).
EXTERNAL
Modo de entrada para el mando a distancia
cableado, a excepción del mando a distancia
del volante.
STR EDIT (edición del volante)
Registra las diversas funciones (SOURCE, ATT,
VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, CALL) en el mando
a distancia del volante:
Gire el dial de control para seleccionar
la función que desea asignar al mando
a distancia del volante y, a continuación,
púlselo.
Mientras la opción [REGISTER] esté
parpadeando, mantenga pulsado el botón
del mando a distancia del volante al que
desea asignar la función. Una vez finalizado
el registro, en la pantalla aparece el mensaje
[REGISTERED].
Para registrar otras funciones, repita los
pasos y .
Configuración
19ES
STR RESET (reinicio del volante)
Reinicia la configuración del mando a distancia
del volante: [YES], [NO].
Notas
Mientras se realiza la configuración, en la unidad
solo está disponible el funcionamiento mediante
botones. Por su seguridad, aparque el vehículo
antes de realizar esta configuración.
Si se produce un error mientras se realiza el
registro, toda la información registrada con
anterioridad se mantiene. Reinicie el registro
desde la función en la que se produjo el error.
Puede que esta función no esté disponible en
algunos vehículos. Para obtener más información
sobre la compatibilidad de su vehículo, visite
el sitio de asistencia al cliente que figura en
la contraportada.
AUX-A (audio AUX)
Activa la pantalla de la fuente AUX: [ON], [OFF].
(Disponible únicamente mientras la fuente está
apagada y se muestra el reloj). (No disponible
cuando se ha establecido la conexión
"SongPal").
REAR/SUB (solo MEX-N4100BT)
Cambia la salida de audio: [SUB-OUT]
(subwoofer), [REAR-OUT] (amplificador de
potencia). (Disponible únicamente mientras
la fuente está apagada y se muestra el reloj).
CT (hora del reloj)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
REGIONAL
Limita la recepción a una región concreta:
[ON], [OFF]. (Disponible únicamente cuando
se recibe FM).
BTM (página 10)
(Disponible únicamente cuando se ha
seleccionado el sintonizador).
FIRMWARE
Comprueba/actualiza la versión del firmware.
Para obtener más información, visite el siguiente
sitio de asistencia al cliente:
http://support.sony-europe.com/
FW VERSION (versión del firmware)
Muestra la versión actual del firmware.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Inicia el proceso de actualización del firmware:
[YES], [NO].
(Disponible únicamente mientras la fuente está
apagada y se muestra el reloj).
Configuración del sonido
(SOUND)
Este menú de configuración está disponible cuando
se ha seleccionado cualquier fuente a excepción
del teléfono BT.
MEGABASS (mega bass)
Refuerza el sonido de graves en sincronización
con el nivel de volumen: [ON], [OFF].
(Se establece automáticamente en [OFF]
cuando [C.AUDIO+] se establece a [ON].)
C.AUDIO+ (ClearAudio+)
Reproduce el sonido optimizando la señal digital
con la configuración de sonido recomendada
por Sony: [ON], [OFF].
(Se establece automáticamente en [OFF]
cuando se cambia [EQ10 PRESET] o la opción
[MEGABASS] se establece en [ON].)
EQ10 PRESET
Selecciona una curva del ecualizador entre
10 curvas u off: [OFF], [R AND B], [ROCK], [POP],
[DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ],
[SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM].
La configuración de la curva del ecualizador
se puede memorizar para cada fuente.
EQ10 SETTING
Ajusta el valor [CUSTOM] de EQ10.
BASE
Selecciona una curva del ecualizador
preestablecida como base para una
personalización adicional: [BAND1] 32 Hz,
[BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz,
[BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz,
[BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.
El nivel de volumen puede ajustarse entre
-6 dB y +6 dB en intervalos de 1 dB.
POSITION (posición de escucha)
F/R POS (posición delantera/trasera)
Simula un campo de sonido natural retrasando
la salida de sonido desde los altavoces para
adaptarse a su posición:
[FRONT L] (frontal izquierdo),
[FRONT R] (frontal derecho),
[FRONT] (frontal central),
[ALL] (centro del vehículo),
[OFF] (sin posición establecida)
20ES
ADJ POSITION* (ajustar posición)
Ajusta el valor de la posición de escucha
de forma precisa: [+3] – [CENTER] – [-3].
SW POS* (posición del subwoofer)
[NEAR] (cerca),
[NORMAL] (normal),
[FAR] (lejos)
BALANCE
Ajusta el balance de sonido:
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Ajusta el nivel relativo:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
DSEE (sistema de mejora del sonido digital)
Mejora el sonido comprimido digitalmente
mediante el restablecimiento de las frecuencias
altas perdidas en el proceso de compresión.
Esta configuración se puede memorizar para
otras fuentes además de para el sintonizador.
Permite seleccionar el modo DSEE: [ON], [OFF].
AAV (volumen automático avanzado)
Ajusta el nivel del volumen de reproducción de
todas las fuentes de reproducción en el valor
óptimo: [ON], [OFF].
RB ENH (mejora de graves en los altavoces
traseros)
Con este modo se mejora el sonido de graves
aplicando una configuración de filtro de paso
bajo a los altavoces traseros. Esta función
también permite que los altavoces traseros
hagan las veces de subwoofer si no hay
uno conectado. (Disponible únicamente
si [SW DIREC] se ha establecido en [OFF]).
(MEX-N4100BT: Disponible únicamente cuando
[REAR-OUT] se ha establecido en [REAR/SUB]).
RBE MODE (modo de mejora de graves en los
altavoces traseros)
Selecciona el modo de mejora de graves en
los altavoces traseros: [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
[50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo)
Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3].
SW DIREC (conexión directa del subwoofer)
Puede utilizar el subwoofer sin un amplificador
de potencia cuando este está conectado al cable
del altavoz trasero. (Disponible solamente si
[RBE MODE] está establecido en [OFF]).
(MEX-N4100BT: Disponible únicamente cuando
[REAR-OUT] se ha establecido en [REAR/SUB]).
Asegúrese de conectar un subwoofer de
4 a 8 ohmios a cualquiera de los cables de
los altavoces traseros. No conecte el altavoz
al cable del otro altavoz trasero.
SW MODE (modo de subwoofer)
Selecciona el modo de subwoofer:
[1], [2], [3], [OFF].
SW PHASE (fase de subwoofer)
Selecciona la fase de subwoofer: [NORM], [REV].
SW POS* (posición del subwoofer)
Selecciona la posición del subwoofer:
[NEAR], [NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
[50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo)
Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3].
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (nivel de subwoofer)
Ajusta el nivel de volumen del subwoofer:
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
(se muestra [ATT] en el ajuste más bajo).
SW PHASE (fase de subwoofer)
Selecciona la fase de subwoofer: [NORM], [REV].
SW POS* (posición del subwoofer)
Selecciona la posición del subwoofer:
[NEAR], [NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
[50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo)
Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3].
HPF (filtro de paso alto)
HPF FREQ (frecuencia del filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte de los
altavoces frontales/traseros: [OFF], [50Hz],
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF SLOP (curva de filtro de paso alto)
Selecciona la curva HPF (solo funciona cuando
[HPF FREQ] se establece en un valor que no sea
[OFF]): [1], [2], [3].
AUX VOL (nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen para todos
los dispositivos auxiliares conectados:
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Esta configuración anula la necesidad de ajustar
el nivel de volumen entre las fuentes.
BTA VOL (nivel de volumen de audio BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen para todos los
dispositivos BLUETOOTH conectados:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Esta configuración anula la necesidad de ajustar
el nivel de volumen entre las fuentes.
* No aparece cuando [F/R POS] está establecido
en [OFF].
21ES
Configuración de la pantalla
(DISPLAY)
DEMO (demostración)
Activa la pantalla de demostración: [ON], [OFF].
DIMMER
Para MEX-N5100BT:
Atenúa la pantalla: [ON], [OFF], [AT] (auto)
(El ajuste [AT] solo está disponible cuando se ha
conectado el cable de control de iluminación y la
luz del cabezal está encendida).
Para MEX-N4100BT:
Cambia el brillo de la pantalla: [ON], [OFF].
ILLUM (iluminación) (solo MEX-N4100BT)
Cambia el color de iluminación: [1], [2].
BUTTON-C (color de botón) (solo MEX-N5100BT)
Establece un color predefinido o un color
personalizado para los botones.
COLOR
Selecciona un color personalizado entre
15 colores predefinidos.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para los
botones.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Rango de ajuste de los colores: [0] – [32]
(no es posible establecer [0] para todos
los colores).
DSPL-C (color de la pantalla) (solo MEX-N5100BT)
Establece un color predefinido o un color
personalizado para la pantalla.
COLOR
Selecciona un color personalizado entre
15 colores predefinidos.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para la pantalla.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Rango de ajuste de los colores: [0] – [32]
(no es posible establecer [0] para todos
los colores).
ALL-C (todos los colores) (solo MEX-N5100BT)
Establece un color predefinido o un color
personalizado para la pantalla y los botones.
COLOR
Selecciona un color personalizado entre
15 colores predefinidos.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para la pantalla
y los botones.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Rango de ajuste de los colores: [0] – [32]
(no es posible establecer [0] para todos
los colores).
SND SYNC (sincronización del sonido)
Selecciona el color con la sincronización del
sonido: [ON], [OFF].
WHT MENU (menú blanco) (solo MEX-N5100BT)
Permite mostrar el menú de forma más clara
(en blanco) independientemente de la
configuración de colores: [ON], [OFF].
START-WHT (blanco inicial) (solo MEX-N5100BT)
Cuando se pulsa el botón SRC, la pantalla y los
botones de la unidad principal adoptan el color
blanco una vez y, a continuación, cambian al
color personalizado: [ON], [OFF].
AUTO SCR (desplazamiento automático)
Permite desplazarse automáticamente por
elementos largos: [ON], [OFF].
(No disponible cuando se ha seleccionado
la opción AUX o el sintonizador).
Configuración BLUETOOTH (BT)
PAIRING (página 8)
PHONE BOOK (página 14)
REDIAL (página 14)
RECENT CALL (página 14)
VOICE DIAL (página 15)
DIAL NUMBER (página 14)
RINGTONE
Permite seleccionar si el tono de llamada debe
salir por la unidad o por el móvil conectado:
[1] (la unidad), [2] (teléfono móvil).
AUTO ANS (respuesta automática)
Establece que sea la unidad la que responda
a una llamada entrante automáticamente: [OFF],
[1] (unos 3 segundos), [2] (unos 10 segundos).
AUTOPAIR (emparejamiento automático)
Inicia el emparejamiento BLUETOOTH
automáticamente cuando el dispositivo iOS,
versión 5.0 o posterior, está conectado vía USB:
[ON], [OFF].
BT SIGNL (señal de BLUETOOTH) (página 8)
Activa o desactiva la función BLUETOOTH.
22ES
BT INIT (inicialización de BLUETOOTH)
Inicializa todos los ajustes relacionados con el
BLUETOOTH (información de emparejamiento,
número de memorización, información de
dispositivo, etc.): [YES], [NO].
Si va a desechar la unidad, inicialice todos los
ajustes de configuración.
(Disponible únicamente mientras la fuente está
apagada y se muestra el reloj).
Configuración de SongPal
(SONGPAL)
Permite establecer y terminar la función (conexión)
"SongPal".
Actualización del firmware
Puede actualizar el firmware de la unidad desde
el siguiente sitio de asistencia al cliente:
http://support.sony-europe.com/
Para actualizar el firmware, visite el sitio de
asistencia al cliente y, a continuación, siga
las instrucciones en línea.
Precauciones
Refrigere la unidad de antemano si ha aparcado
el vehículo expuesto a la luz solar directa.
No deje el panel frontal ni los dispositivos de
audio dentro del vehículo, pues esto podría
provocar un error de funcionamiento en los
mismos debido a las altas temperaturas que se
crean como consecuencia de la luz solar directa.
La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce una acumulación de condensación de
humedad en el interior de la unidad, retire el disco
y espere alrededor de una hora para que se seque;
de lo contrario, la unidad no funcionará
correctamente.
Mantener una alta calidad de sonido
Evite las salpicaduras de líquidos en la unidad
o los discos.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni tampoco los deje en un vehículo
aparcado en un lugar expuesto a la luz
solar directa.
Antes de reproducir los
discos, límpielos con un paño
adecuado desde el centro
hacia el borde. No utilice
disolventes como la bencina,
ni tampoco diluyentes ni
limpiadores disponibles
en el mercado.
Esta unidad está diseñada
para reproducir discos que cumplan el estándar
Compact Disc (CD). Los discos DualDisc y algunos
discos de música codificados con tecnologías de
protección de los derechos de autor no cumplen
con el estándar Compact Disc (CD), por lo que
es posible que no puedan reproducirse con
la unidad.
Información complementaria
Notas sobre los discos
23ES
Discos que NO SE PUEDEN reproducir con
la unidad
Discos que tengan etiquetas, pegatinas
o cinta o papel adhesivos. Si lo hace, puede
provocar un error de funcionamiento o dejar
el disco inutilizable.
Discos con formas no estándar (por ejemplo,
corazón, cuadrado, estrella). Si lo hace,
puede ocasionar daños a la unidad.
Discos de 8 cm (3
1
/4 pulgadas).
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Si el disco multisesión comienza con una sesión
CD-DA, se reconoce como disco CD-DA y el resto
de sesiones no se reproduce.
Discos que NO SE PUEDEN reproducir con
la unidad
Discos CD-R/CD-RW con una calidad de
grabación deficiente.
Discos CD-R/CD-RW que se han grabado con
un dispositivo de grabación incompatible.
Discos CD-R/CD-RW que se hayan finalizado
incorrectamente.
Discos CD-R/CD-RW distintos de los grabados
en formato CD de música o formato MP3 que
se ajusten al nivel 1/nivel 2, Joliet/Romeo
o multisesión de la norma ISO 9660.
Puede conectar los siguientes modelos de iPod.
Actualice sus dispositivos iPod con el software
más reciente antes de utilizarlos.
Modelos compatibles de iPhone e iPod
* "SongPal" no es compatible con iPhone 3G,
iPod touch (tercera generación), iPod touch
(segunda generación), iPod classic ni iPod nano.
"Made for iPod" y "Made for iPhone" significan
que un accesorio electrónico se ha diseñado para
conectarse específicamente al iPod o iPhone
respectivamente y que el desarrollador ha
certificado que dicho accesorio cumple con los
estándares de rendimiento de Apple. Apple no
se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de su cumplimiento de las normas
en materia de seguridad y regulación. Tenga en
cuenta que el uso de este accesorio con el iPod
o el iPhone puede afectar al rendimiento
inalámbrico.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema que afecte a la unidad y no es
descrito en este manual, póngase en contacto
con el distribuidor de Sony más cercano.
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA/AAC
Acerca de iPod
Modelo compatible Bluetooth® USB
iPhone 5s 
iPhone 5c 
iPhone 5 
MP3/WMA/AAC
Carpeta (álbum)
Archivo (pista)
MP3/WMA/AAC
iPhone 4s 
iPhone 4 
iPhone 3GS 
iPhone 3G*
iPod touch
(quinta generación)

iPod touch
(cuarta generación)

iPod touch
(tercera generacn)*
iPod touch
(segunda generación)*
iPod classic*
iPod nano
(séptima generación)*
iPod nano
(sexta generación)*
iPod nano
(quinta generación)*
iPod nano
(cuarta generación)*
iPod nano
(tercera generacn)*
Modelo compatible Bluetooth® USB
24ES
Mantenimiento
Limpieza de los conectores
Puede que la unidad no funcione correctamente si
los conectores situados entre esta y el panel frontal
no están limpios. Para evitar que se produzca este
hecho, extraiga el panel frontal (página 6) y limpie
los conectores con un bastoncillo de algodón.
No ejerza demasiada fuerza al hacerlo, pues esto
puede ocasionar daños a los conectores.
Notas
Por motivos de seguridad, antes de limpiar los
conectores apague el motor y retire la llave del
interruptor de encendido.
En ningún caso toque los conectores directamente
con los dedos ni con un objeto metálico.
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización: de 87,5 a 108,0 MHz
Terminal de la antena:
Conector externo de la antena
Frecuencia intermedia:
FM CCIR: de -1.956,5 a -487,3 kHz y
de +500,0 a +2.095,4 kHz
Sensibilidad utilizable: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal a ruido: 73 dB
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 20 a 15.000 Hz
MW/LW
Gama de sintonización:
MW: de 531 a 1.602 kHz
LW: 153 a 279 kHz
Terminal de la antena:
Conector externo de la antena
Sensibilidad: MW: 26 μV, LW: 50 μV
Sección del reproductor de CD
Relación señal a ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20.000 Hz
Ululación y vibración: por debajo del límite medible
Número máximo de: (solo CD-R/CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (este número
puede ser inferior a 300 si los nombres de
carpeta o de archivo contienen muchos
caracteres)
caracteres visualizables para el nombre de una
carpeta o un archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
yAAC (.m4a)
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (alta velocidad)
Corriente máxima: 1 A
Número máximo de pistas reconocibles: 10,000
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav),
AAC (.m4a), AAC (.mp4) y FLAC (.flac)
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Estándar BLUETOOTH versión 3.0
Salida:
Estándar Bluetooth Power Class 2
(máx. +4 dBm)
Alcance de comunicación máximo:
Línea de visión aprox. de 10 m*
1
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4 GHz (de 2,4000 a 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles*
2
:
A2DP (perfil de distribución de audio
avanzada) 1.3
AVRCP (perfil de control remoto de audio
yvídeo) 1.5
HFP (perfil de manos libres) 1.6
PBAP (perfil de acceso a la guía telefónica)
SPP (perfil de puerto serie)
MAP (perfil de acceso a mensajes)
HID (perfil de dispositivo de interfaz humana)
Códec correspondiente:
SBC (.sbc) y AAC (.m4a)
*1 El alcance real varía en función de ciertos factores,
como los obstáculos entre los dispositivos,
los campos magnéticos alrededor de un horno
microondas, la electricidad estática, la sensibilidad
de la recepción, el rendimiento de la antena, el
sistema operativo, la aplicación de software, etc.
*2 Los perfiles del estándar BLUETOOTH indican
el objetivo de la comunicación BLUETOOTH
entre dispositivos.
Sección del amplificador de potencia
Salida: salidas de los altavoces
Impedancia de los altavoces: de 4 a 8 ohmios
Máxima potencia de salida: 55 W × 4 (a 4 ohmios)
25ES
Aspectos generales
Salidas:
Terminal de las salidas de audio:
MEX-N5100BT: frontal, trasero, sub
MEX-N4100BT: frontal, trasero/sub
conmutables
Terminal de control de la antena motorizada
o del amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada del mando a distancia
Terminal de entrada de la antena
Terminal de entrada del micrófono (MIC)
Toma de entrada AUX (toma mini estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería para vehículo
de 12 V CC (masa negativa (tierra))
Consumo de corriente nominal: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 50 mm × 177 mm (an/al/pr)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 53 mm × 160 mm (an/al/pr)
Peso: Aprox. 1,2 kg
Contenido del paquete:
Unidad principal (1)
Micrófono (1) (solo MEX-N5100BT)
Piezas para realizar la instalación y las
conexiones (1 juego)
Accesorios y equipamiento opcionales:
Micrófono: XA-MC10 (solo MEX-N4100BT)
Puede que su distribuidor no comercialice algunos
de los accesorios enumerados arriba. Consulte con
él para obtener más información.
El diseño y las especificaciones están sujetos
acambios sin previo aviso.
La marca de palabra Bluetooth® y sus logotipos
son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Sony Corporation
haga de dichas marcas está sujeto a una licencia.
Otras marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
La marca N es una marca comercial o una marca
comercial registrada de NFC Forum, Inc. en
Estados Unidos y en otros países.
Windows Media es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Se prohíbe el uso o la distribución de dicha
tecnología fuera de este producto sin una licencia
de Microsoft o de una subsidiaria autorizada
de Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch
y Siri son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
y patentes con licencia de Fraunhofer IIS
yThomson.
Google, Google Play y Android son marcas
comerciales de Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Se permite la redistribución y el uso en formatos
binarios y de código fuente, con y sin
modificaciones, siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:
Las redistribuciones del código fuente deben
conservar el aviso de derechos de autor anterior,
esta lista de condiciones y la siguiente cláusula
de exención de responsabilidad.
Las redistribuciones en formato binario deben
reproducir el aviso de derechos de autor anterior,
esta lista de condiciones y la siguiente cláusula
de exención de responsabilidad de la
documentación y/u otros materiales
proporcionados con la distribución.
Ni el nombre de la Fundación Xiph.org ni los
nombres de sus contribuidores pueden usarse
para aprobar o promocionar productos derivados
de este software sin el previo permiso específico
por escrito.
LOS TITULARES Y CONTRIBUIDORES DE LOS
DERECHOS DE AUTOR PROPORCIONAN ESTE
SOFTWARE "TAL CUAL" Y RECHAZAN TODAS LAS
GARANTÍAS EXPRESAS O TÁCITAS, INCLUIDAS,
A TÍTULO ENUNCIATIVO AUNQUE NO LIMITATIVO,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
EN NINGÚN CASO LA FUNDACIÓN O LOS
CONTRIBUIDORES SERÁN RESPONSABLES DE
LOS DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, FORTUITOS,
ESPECIALES, EJEMPLARES O DERIVADOS
(INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS
CORRESPONDIENTES A LA OBTENCIÓN DE BIENES
O SERVICIOS DE REEMPLAZO, LA PÉRDIDA DE USO,
DATOS O GANANCIAS O LA INTERRUPCIÓN DEL
NEGOCIO), CUALQUIERA QUE FUERA EL MODO
EN QUE SE PRODUJERON Y LA TEORÍA DE
RESPONSABILIDAD QUE SE APLIQUE, YA SEA
EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD OBJETIVA
O AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA U OTRO
TIPO), QUE SURJAN DE ALGÚN MODO DEL USO
DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI HUBIEREN SIDO
ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Derechos de autor
26ES
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará
a solucionar algunos de los problemas que puedan
producirse en la unidad.
Antes de leer la siguiente lista de comprobación,
consulte los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Para obtener más información sobre cómo usar el
fusible y extraer la unidad del salpicadero, consulte
"Conexión/Instalación" (página 31).
Si no logra resolver el problema, visite el sitio de
asistencia al cliente que figura en la contraportada.
Aspectos generales
No se escucha ningún sonido o el sonido
es muy bajo.
La posición del control del nivel de la señal de
audio [FADER] no se ha configurado para un
sistema de dos altavoces.
El volumen de la unidad o del dispositivo del
conectado es muy bajo.
Aumente el volumen de la unidad o del
dispositivo del conectado.
No se escucha ningún sonido de pitido.
Se ha conectado un amplificador de potencia
opcional y no se está utilizando el amplificador
incorporado.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
Se ha pulsado el botón de reinicio (RESET).
Vuelva a almacenar los ajustes en la memoria.
La fuente de alimentación o la batería se han
desconectado o no se han conectado
correctamente.
Se han borrado las emisoras almacenadas
ylahora correcta.
El fusible se ha fundido.
La unidad emite un ruido cuando se cambia
la posición del encendido.
Los cables no están bien conectados al conector
de alimentación auxiliar del vehículo.
El modo de demostración se inicia durante
la reproducción o la recepción.
El modo de demostración se inicia cuando no se
realiza ninguna operación durante 5 minutos y se
ha ajustado la opción [DEMO-ON].
Ajuste la opción [DEMO-OFF] (página 21).
La pantalla desaparece de la ventana
o simplemente no aparece.
El atenuador se ha ajustado a [DIM-ON]
(página 21).
La pantalla desaparece si se mantiene pulsado
el botón OFF.
Pulse el botón OFF de la unidad hasta que
la pantalla vuelva a aparecer.
Los conectores están sucios (página 24).
Los botones de funcionamiento no responden.
El disco no se expulsa.
La conexión no se ha realizado correctamente.
Compruebe la conexión de la unidad.
Si el problema persiste, pulse el botón RESET
(página 7).
El contenido almacenado en la memoria
se borra.
Por su seguridad, no reinicie la unidad
mientras esté conduciendo.
Recepción de radio
No se pueden recibir emisoras.
El sonido no se escucha bien debido
alapresencia de ruidos.
La conexión no se ha realizado correctamente.
Compruebe la conexión de la antena
del vehículo.
Si la antena automática del vehículo no se
extiende, compruebe la conexión del cable
de control de la antena motorizada.
No se es posible presintonizar emisoras.
La señal de emisión es demasiado débil.
RDS
El modo de búsqueda (SEEK) comienza después
de unos segundos de escucha.
La emisora no es TP o emite una señal débil.
Desactive la función TA (página 11).
No se reciben anuncios de tráfico.
Active la función TA (página 11).
La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar
de ser TP.
Sintonice otra emisora.
PTY muestra [- - - - - - - -].
La emisora actual no es una emisora RDS.
No se han recibido datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
27ES
El nombre de servicio del programa parpadea.
No hay ninguna frecuencia alternativa para la
emisora actual.
Pulse el botón SEEK +/– mientras el nombre
de servicio del programa esté parpadeando.
En la pantalla aparece [PI SEEK] y la unidad
comienza a buscar otra frecuencia con los
mismos datos de identificación del
programa (PI).
Reproducción de CD
El disco no se reproduce.
El disco está defectuoso o sucio.
El disco CD-R/CD-RW no es apto para su uso en
el modo de audio (página 23).
No es posible reproducir archivos
MP3/WMA/AAC
El disco es incompatible con el formato y la
versión MP3/WMA/AAC. Para obtener más
información sobre los discos y los formatos que
pueden reproducirse, visite el sitio de asistencia
al cliente que figura en la contraportada.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más que
otros en reproducirse.
Los siguientes discos tardan más tiempo
en iniciar la reproducción:
Un disco grabado con un árbol de
directorios complejo.
Un disco grabado en multisesión.
Un disco en el que es posible añadir datos.
El sonido salta.
El disco está defectuoso o sucio.
Reproducción de dispositivos USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
Esta unidad no es capaz de detectar dispositivos
USB a través de un concentrador USB.
El dispositivo USB tarda más en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con un árbol
de directorios complejo.
El sonido es intermitente.
Es posible que el sonido sea intermitente a una
velocidad de bits alta, de más de 320 kbps.
No es posible reproducir el archivo de audio.
Los dispositivos USB formateados con sistemas
de archivos distintos de FAT16 o FAT32 no son
compatibles.*
* Esta unidad es compatible con FAT16 y FAT32, pero
es posible que algunos dispositivos USB no sean
compatibles con todos los sistemas FAT. Para obtener
más información, consulte el manual de instrucciones
de cada dispositivo USB o póngase en contacto con
el fabricante.
Función NFC
No es posible realizar la conexión
One touch (NFC).
Si el smartphone no responde al tacto.
Asegúrese de que la función NFC del
smartphone esté activada.
Acerque la parte que tiene la marca N del
smartphone a la parte que tiene la marca N
de la unidad.
Si el smartphone está en una funda, extráigalo
de la misma.
La sensibilidad de recepción NFC varía en función
del dispositivo de que se trate.
Si no consigue realizar la conexión One touch
con el smartphone después de varios intentos,
establezca la conexión BLUETOOTH de
forma manual.
Función BLUETOOTH
El dispositivo conectado no detecta la unidad.
Antes de realizar el emparejamiento, ajuste la
unidad en el modo de espera de
emparejamiento.
Cuando la unidad está conectada a un dispositivo
BLUETOOTH, no se puede detectar desde otro
dispositivo.
Desconecte el dispositivo actual y busque
la unidad desde otro dispositivo.
Una vez realizado el emparejamiento del
dispositivo, ajuste la salida de la señal
BLUETOOTH a ON (página 8).
No es posible establecer la conexión.
La conexión se controla desde un lado
(la unidad o el dispositivo BLUETOOTH),
pero no desde ambos.
Realice la conexión a la unidad desde un
dispositivo BLUETOOTH o viceversa.
El nombre del dispositivo detectado no aparece.
En función del estado del otro dispositivo, puede
que no sea posible obtener el nombre
correspondiente.
28ES
No se escucha el tono de llamada.
Ajuste el volumen girando el dial de control
cuando reciba una llamada.
En función del dispositivo de conexión de que se
trate, puede que el tono de llamada no se envíe
correctamente.
Establezca la opción [RINGTONE] a [1]
(página 21).
Los altavoces frontales no están conectados
a la unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad.
El tono de llamada solo se emite desde los
altavoces frontales.
La voz de la persona que llama no se escucha.
Los altavoces frontales no están conectados
a la unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad.
La voz de la persona que llama solo se emite
desde los altavoces frontales.
El interlocutor de una llamada dice que el
volumen es demasiado bajo o demasiado alto.
Ajuste el volumen según corresponda utilizando
el control de ganancia del micrófono (página 15).
Se produce eco o ruido en las conversaciones
telefónicas.
Baje el volumen.
Ajuste el modo EC/NC (cancelación de eco
o ruido) a [EC/NC-1] o [EC/NC-2] (página 15).
Si aparte del sonido de la llamada telefónica
existe un ruido ambiente alto, intente reducir
este ruido.
Por ejemplo, si la ventanilla está abierta
y el ruido de la carretera es muy alto, cierre
dicha ventanilla. Del mismo modo, si el aire
acondicionado está establecido en un
nivel alto, bájelo.
El teléfono no se conecta.
Cuando se reproduce audio BLUETOOTH, el
teléfono no se conecta, incluso si se pulsa el
botón CALL.
Realice la conexión desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es deficiente.
La calidad de sonido del teléfono móvil depende
de las condiciones de recepción del mismo.
Si la recepción no es buena, mueva el vehículo
a un lugar en el que la señal del teléfono móvil
sea mejor.
El volumen del dispositivo de audio conectado
es muy bajo (o muy alto).
El nivel de volumen varía en función del
dispositivo de audio de que se trate.
Ajuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o de la unidad.
El sonido salta durante la reproducción de un
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Si el dispositivo de audio BLUETOOTH está en
una funda que interrumpe la señal, extráigalo
mientras lo use.
Se están utilizando en la cercanía dispositivos
BLUETOOTH u otros dispositivos que emiten
ondas de radio.
Apague los otros dispositivos.
Aumente la distancia respecto a los otros
dispositivos.
El sonido de reproducción se detiene
momentáneamente cuando se está
estableciendo la conexión entre la unidad
y el teléfono móvil. Esto no constituye un
error de funcionamiento.
No es posible controlar el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado.
Asegúrese de que el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado es compatible con AVRCP.
Algunas funciones no responden.
Compruebe si el dispositivo conectado es
compatible con las funciones en cuestión.
Se responde a una llamada por error.
El teléfono conectado está configurado para
responder a las llamadas automáticamente.
No ha sido posible realizar el emparejamiento
debido a un error de tiempo de espera.
En función del dispositivo de conexión de que se
trate, puede que el límite de tiempo para realizar
el emparejamiento sea muy corto.
Intente realizar el emparejamiento en el
tiempo establecido.
No es posible activar la función Bluetooth.
Apague la unidad manteniendo pulsado el
botón OFF durante más de 2 segundos y,
a continuación, vuelva a encenderla.
No se emite ningún sonido a través de los
altavoces del vehículo durante una llamada
con el manos libres.
Si el sonido se emite desde el teléfono móvil,
configure este para que emita el sonido desde
los altavoces del vehículo.
La función Siri Eyes Free no se activa.
Realice el registro del manos libres para un
iPhone que sea compatible con Siri Eyes Free.
Configure la función Siri del iPhone a ON.
Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone
y la unidad y, a continuación, vuelva a realizar
la conexión.
29ES
Funcionamiento de SongPal
El nombre de la aplicación no coincide con
la aplicación real en "SongPal".
Vuelva a iniciar la aplicación desde la
aplicación "SongPal".
Mientras se está ejecutando la aplicación
"SongPal" a través de BLUETOOTH, la pantalla
cambia automáticamente a [BT AUDIO].
Se ha producido un error en la aplicación
"SongPal" o en la función BLUETOOTH.
Vuelva a ejecutar la aplicación.
La aplicación "SongPal" se desconecta
automáticamente cuando la pantalla
cambiaa[IPD].
La aplicación "SongPal" del iPhone o del iPod
no es compatible con la reproducción del iPod.
Cambie la fuente de la unidad a otra opción
distinta de [IPD] y, a continuación, establezca
la conexión "SongPal" (página 16).
Pantallas y mensajes de error
CD ERROR: No es posible reproducir el disco.
El disco se expulsa automáticamente.
Limpie el disco o insértelo correctamente,
o asegúrese de que no esté vacío ni defectuoso.
CD NO MUSIC: No hay archivos reproducibles.
El disco se expulsa automáticamente.
Inserte un disco que contenga archivos
reproducibles (página 24).
CD PUSH EJT: El disco no ha podido expulsarse
correctamente.
Pulse el botón (expulsar).
HUB NO SUPRT: Los concentradores USB no
son compatibles.
IPD STOP: La reproducción del iPod ha finalizado.
Ponga en marcha el iPod o el iPhone para iniciar
la reproducción.
NO AF: No hay frecuencias alternativas.
Pulse el botón SEEK +/– mientras el nombre
de servicio del programa esté parpadeando.
La unidad comienza a buscar otra frecuencia
con los mismos datos de identificación del
programa (PI). En la pantalla aparece [PI SEEK].
NO TP: No hay programas de tráfico.
La unidad sigue buscando emisoras
TP disponibles.
OVERLOAD: El dispositivo USB se ha sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
pulse el botón SRC para seleccionar otra fuente.
El dispositivo USB tiene un defecto o se ha
conectado un dispositivo no compatible.
READ: Se está leyendo la información.
Espere hasta que la lectura se haya completado
y la reproducción se inicie automáticamente.
En función de la estructura del disco, esta
operación puede tardar unos segundos.
USB ERROR: No es posible reproducir el
dispositivo USB.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
USB NO DEV: No se ha conectado ningún
dispositivo USB o este no se ha detectado.
Asegúrese de que el dispositivo USB o el
cable USB estén firmemente conectados.
USB NO MUSIC: No hay archivos reproducibles.
Conecte un dispositivo USB que contenga
archivos reproducibles (página 24).
USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es
compatible.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite
el sitio de asistencia al cliente que figura en
la contraportada.
o : Se ha alcanzado el
principio o el final del disco.
: No es posible mostrar el carácter.
Para la función BLUETOOTH:
BT BUSY: El dispositivo BLUETOOTH está ocupado.
Espere unos segundos y, a continuación, vuelva
aintentarlo.
ERROR: La operación seleccionada no ha
podido realizarse.
Espere unos segundos y, a continuación,
vuelva a intentarlo.
NO DEV: No se ha conectado el dispositivo
BLUETOOTH o este no se ha detectado.
Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH
esté firmemente conectado, o de que se haya
establecido la conexión BLUETOOTH con el
dispositivo BLUETOOTH.
P EMPTY: No hay números de teléfono
almacenados.
UNKNOWN: No es posible mostrar un nombre
ounnúmero de teléfono.
WITHHELD: La persona que llama ha ocultado
el número de teléfono.
30ES
Para el funcionamiento de SongPal:
APP --------: No se ha establecido ninguna
conexión con la aplicación.
Vuelva a establecer la conexión "SongPal"
(página 16).
APP DISCNCT: La aplicación está desconectada.
Establezca la conexión "SongPal" (página 16).
APP DISPLAY: Una de las pantallas de
configuración de la pantalla de la aplicación
está abierta.
Cierre la ventana de configuración de la pantalla
de la aplicación para habilitar el funcionamiento
de los botones.
APP LIST: La lista de contenido del CD, del USB
o del iPod está abierta.
Cierre la lista de la aplicación para habilitar
el funcionamiento de los botones.
APP MENU: Una de las pantallas de configuración
de la aplicación está abierta.
Cierre la ventana de configuración de la
aplicación para habilitar el funcionamiento
de los botones.
APP NO DEV: El dispositivo que tiene la aplicación
instalada no está conectado o no se ha detectado.
Realice la conexión BLUETOOTH y vuelva
a establecer la conexión "SongPal" (página 16).
APP SOUND: Una de las pantallas de configuración
del sonido de la aplicación está abierta.
Cierre la ventana de configuración del sonido de
la aplicación para habilitar el funcionamiento de
los botones.
OPEN APP: La aplicación "SongPal" no está
ejecutándose.
Inicie la aplicación.
Para el funcionamiento del mando
a distancia del volante:
ERROR: Se ha producido un error durante el
registro de la función.
Vuelva a iniciar el registro desde la función
en la que se produjo el error (página 18).
TIMEOUT: No ha sido posible realizar el registro de
la función debido a un error de tiempo de espera.
Intente completar el registro mientras el mensaje
[REGISTER] esté parpadeando (aproximadamente
6 segundos) (página 18).
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
Si lleva la unidad al servicio de reparación debido
a un problema con la reproducción de CD, incluya
el disco que estaba usando en el momento en el
que comenzó el problema.
31ES
Precauciones
Tienda todos los cables de masa (tierra) hacia
un punto de masa (tierra) común.
Asegúrese de que los cables no queden pinzados
debajo de un tornillo ni entre piezas móviles
(como puede ser el carril del asiento).
Antes de realizar las conexiones, apague el motor
para evitar que se produzca un cortocircuito.
Conecte el cable de alimentación a la unidad
y los altavoces antes de conectarlo al conector
de alimentación auxiliar.
Por su seguridad, asegúrese de aislar
adecuadamente cualquier cable suelto
no conectado utilizando cinta aislante.
Elija con cuidado la ubicación de la instalación,
de manera que la unidad no interfiera con las
operaciones de conducción normales.
Evite instalar la unidad en áreas expuestas al
polvo, la suciedad, vibraciones excesivas o altas
temperaturas, como la luz solar directa o cerca
de conductos de calefacción.
Para garantizar que la instalación se realiza de
forma segura, utilice únicamente el hardware
de montaje suministrado.
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Cuando conecte la unidad en combinación con otros
componentes esreo, el amperaje nominal del circuito
del vehículo en el que está conectada la unidad debe
ser mayor que la suma de los amperajes nominales
de los fusibles de cada componente.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Lista de piezas para
la instalación
Esta lista de piezas no incluye todo el contenido
del paquete.
El soporte y el marco de protección
se acoplan en la unidad antes de su entrega.
Antes de montar la unidad, utilice las llaves
de apertura para retirar el soporte de la
unidad. Para obtener más información, consulte
"Extracción del marco de protección
ydelsoporte" (página35).
Guarde las llaves de apertura para su uso en
el futuro, pues también son necesarias cuando
es preciso extraer la unidad del vehículo.
Conexión/Instalación
Precauciones
× 2
Para MEX-N5100BT
32ES
Conexión (para MEX-N5100BT)
*1 No incluido
*2 Impedancia de los altavoces: de 4 a 8 Ω × 4
*3 Cable de patillas RCA (no incluido)
*4 En función del tipo de vehículo de que se trate,
puede que tenga que utilizar un adaptador para
un mando a distancia cableado (no incluido).
*5 Independientemente de si lo está utilizando o no,
tienda el cable de entrada del micrófono de manera
que no interfiera con las operaciones de conducción.
Sujete el cable con una pinza o similar si está
instalado en la zona de los pies.
*6 Para obtener más información sobre cómo instalar
el micrófono, consulte "Instalación del micrófono
(solo MEX-N5100BT)" (página 35).
*7 En función del tipo de vehículo de que se trate,
puede que tenga que utilizar un adaptador
(no incluido) si el conector de la antena no encaja.
*
5
*
6
desde un mando a distancia
cableado (no incluido)*
4
Para obtener más información, consulte
"Diagrama de conexiones eléctricas" (página 34).
desde la antena
de un vehículo*
7
*
3
*
3
*
3
Subwoofer*
1
Amplificador
de potencia*
1
Para obtener más información,
consulte "Realización de las
conexiones" (página 34).
*
2
33ES
Conexión (para MEX-N4100BT)
*1 No incluido
*2 Impedancia de los altavoces: de 4 a 8 Ω × 4
*3 Cable de patillas RCA (no incluido)
*4 En función del tipo de vehículo de que se trate,
puede que tenga que utilizar un adaptador para
un mando a distancia cableado (no incluido).
*5 Independientemente de si lo está utilizando o no,
tienda el cable de entrada del micrófono de manera
que no interfiera con las operaciones de conducción.
Sujete el cable con una pinza o similar si está
instalado en la zona de los pies.
*6 En función del tipo de vehículo de que se trate,
puede que tenga que utilizar un adaptador
(no incluido) si el conector de la antena no encaja.
*7 La opción AUDIO OUT puede cambiarse
aSUBoREAR.
desde un mando a distancia
cableado (no incluido)*
4
desde la antena
de un vehículo*
6
*
3
*
3
Subwoofer*
1
Amplificador
de potencia*
1
Para obtener más información,
consulte "Realización de las
conexiones" (página 34).
Micrófono
XA-MC10 *
1
*
5
*
2
Para obtener más información, consulte
"Diagrama de conexiones eléctricas" (página 34).
*
7
34ES
Si tiene una antena motorizada sin caja de relés,
al conectar la unidad con el cable de alimentación
incluido pueden producirse daños en la antena.
Con el conector de los altavoces del vehículo
Con el conector de alimentación del vehículo
* Solo MEX-N5100BT
Conexión fácil del subwoofer
Puede utilizar un subwoofer sin un amplificador
de potencia cuando está conectado al cable de
un altavoz trasero.
Notas
Es preciso preparar los cables de los altavoces
traseros.
Con el fin de evitar que se produzcan daños, utilice un
subwoofer con una impedancia de 4 a 8 ohmios y una
capacidad adecuada para gestionar la potencia.
Conexión para protección de la memoria
Cuando se conecta el cable de alimentación
amarillo, el circuito de la memoria recibe siempre
alimentación, incluso en el caso de que se apague
el motor.
Conexión de los altavoces
Apague la unidad antes de conectar los altavoces.
Con el fin de evitar que se produzcan daños,
utilice altavoces con una impedancia de
4 a 8 ohmios y una capacidad adecuada
para gestionar la potencia.
Asegúrese de que el conector de alimentación
auxiliar del vehículo está conectado y,
a continuación, realice las conexiones de los
cables correctamente en función del vehículo
de que se trate.
Conexión habitual
Realización de las conexiones
1
Altavoz trasero
(derecho)
Morado
2
Rayas moradas
ynegras
3
Altavoz frontal
(derecho)
Gris
4
Rayas grises
ynegras
5
Altavoz frontal
(izquierdo)
Blanco
6
Rayas blancas
ynegras
7
Altavoz trasero
(izquierdo)
Verde
8
Rayas verdes
ynegras
12
Fuente de alimentación
continua
Amarillo
13
Control de la antena
motorizada o del
amplificador de
potencia (REM OUT)
Rayas azules
yblancas
14*
Conexión de la fuente
de alimentación de
la iluminación
Rayas naranjas
yblancas
15
Conexión de la fuente
de alimentación
Rojo
16 Masa (tierra) Negro
Altavoz frontal
Subwoofer
Diagrama de conexiones eléctricas
12
Fuente de alimentación
continua
Amarillo
15
Conexión de la fuente
de alimentación
Rojo
Conector de alimentación auxiliar
Rojo Rojo
Amarillo Amarillo
35ES
Cuando se invierten las posiciones de los
cables rojo y amarillo
Cuando el vehículo no dispone de una
posición ACC
Después de realizar las conexiones y de conmutar
los cables de alimentación correctamente, conecte
la unidad a la fuente de alimentación del vehículo.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema con la conexión de la unidad que no es
descrito en este manual, póngase en contacto con
el concesionario del vehículo.
Para poder capturar su voz durante una llamada
con el manos libres, tiene que instalar el
micrófono .
Precauciones
Si el cable queda enrollado alrededor de la
columna de dirección o de la palanca de cambios,
puede producirse una situación extremadamente
peligrosa. Asegúrese de que ni este ni otras
piezas interfieren en las operaciones de
conducción.
Si su vehículo dispone de airbags o de cualquier
otro equipamiento de absorción de impactos,
póngase en contacto con el establecimiento en
la que adquirió la unidad o con el concesionario
del vehículo antes de proceder a la instalación.
Nota
Antes de acoplar la cinta de doble cara , limpie
la superficie del salpicadero con un paño seco.
1 Para habilitar el mando a distancia
cableado, establezca la opción
[STR CONTROL] del área [SET STEERING]
en [EXTERNAL] (página 18).
Instalación
Antes de instalar la unidad, retire el marco de
protección y el soporte de la unidad.
1 Agarre los dos bordes del marco de
protección y, a continuación,
extigalo.
12
Conexión de la fuente
de alimentación
Amarillo
15
Fuente de alimentación
continua
Rojo
Instalación del micrófono
(solo MEX-N5100BT)
Rojo Rojo
Amarillo Amarillo
Rojo
Rojo
Amarillo
Amarillo
Clip (no incluido)
Uso del mando a distancia cableado
Extracción del marco de protección
ydelsoporte
36ES
2 Inserte las dos llaves de apertura
hasta que oiga un clic y, a continuación,
tire hacia bajo del soporte y tire hacia
arriba de la unidad para separar ambos
elementos.
Antes de realizar la instalación, asegúrese de que
las pestañas de ambos lados del soporte estén
dobladas hacia dentro 2 mm.
1 Coloque el soporte dentro del
salpicadero y, a continuación, doble
las garras hacia fuera para asegurarse
de que dicho soporte queda
firmemente encajado.
2 Monte la unidad en el soporte y,
a continuación, acople el marco de
protección .
Notas
Si las pestañas están rectas o dobladas hacia fuera,
la unidad no quedará instalada de forma segura,
por lo que puede saltar hacia fuera.
Asegúrese de que las 4 pestañas del marco de
protección están correctamente encajadas
en las ranuras de la unidad.
Para obtener más información, consulte "Extracción
del panel frontal" (página 6).
Para obtener más información, consulte "Reinicio
de la unidad" (página 7).
A la hora de reemplazar el fusible,
asegúrese de utilizar uno que
coincida con el amperaje del
fusible original. Si el fusible se
funde, compruebe primero
que la conexión es correcta y,
a continuación, sustituya el
fusible. Si el fusible se vuelve a fundir después de
sustituirlo, puede que exista un error interno de
funcionamiento. Si este es el caso, póngase en
contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
Montaje de la unidad en el salpicadero
El gancho debe quedar orientado hacia dentro.
182 mm
53 mm
Pestaña
Extracción y acoplamiento
del panel frontal
Reinicio de la unidad
Sustitución del fusible
Fusible (10 A)
Con la presente Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori
dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šis aprīkojums
atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām
un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Plašāka
informācija ir pieejama:
http://www.compliance.sony.de/
Šiuo dokumentu Sony Corporation deklaruoja, kad
ši įranga atitinka esminius reikalavimus ir kitas
1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Susipažinti su visu
atitikties deklaracijos turiniu Jūs galite interneto
tinklalapyje:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation erklærer herved at dette utstyret
er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer,
vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z zasadniczymi
wymaganiami oraz innymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można pod
następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation declara que este equipamento
está conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais
informações, por favor consulte o seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest tip
de echipament respectă cerinţele esenţiale şi este
în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC.
Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea
adresă:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto
zariadenie spĺňa základné požiadavky a všetky
príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podrobnosti získate na nasledovnej webovej
adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation izjavlja, da je ta oprema v skladu z
bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi
določili direktive 1999/5/ES. Za podrobnosti vas
naprošamo, če pogledate na URL:
http://www.compliance.sony.de/
Por medio de la presente Sony Corporation declara
que este equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el
siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Härmed intygar Sony Corporation att denna
utrustning står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
För ytterligare information gå in på följande
hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
Italiano
Latviešu
Lietuvių kalba
Norsk
Polski
Português
Română
Slovensky
Slovenščina
Español
Svenska
http://www.sony.net/
©2014 Sony Corporation
http://support.sony-europe.com/
Sitio de asistencia al cliente
Si tiene alguna pregunta o desea obtener información
actualizada sobre la asistencia al cliente para este
producto, visite el sitio web que se indica a continuación:
Registre ahora su producto en línea en la siguiente dirección:
www.sony-europe.com/myproducts

Transcripción de documentos

4-548-379-21(1) (ES) Sistema de audio Bluetooth® Para obtener información sobre cómo realizar la conexión o la instalación, consulte la página 31. Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 18. MEX-N5100BT/MEX-N4100BT Manual de instrucciones ES Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar la unidad en el salpicadero del vehículo, pues la parte posterior de la misma se calienta durante el uso. Para obtener más información, consulte "Conexión/Instalación" (página 31). Fabricado en Tailandia Propiedades del diodo láser  Duración de la emisión: continua  Salida de láser: inferior a 53,3 μW (Esta cifra es el valor medido a una distancia de 200 mm respecto a la superficie de la lente del objetivo en el cabezal óptico con una apertura de 7 mm). La placa de características que indica, entre otras, la tensión de funcionamiento, se encuentra en la parte inferior del chasis. Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. Para obtener más información, visite la siguiente dirección URL: http://www.compliance.sony.de/ Aviso para los clientes: la siguiente información solo se aplica a los equipos que se comercializan en países que aplican las directivas de la UE. Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón Para obtener información sobre cumplimiento relativa a productos de la UE, póngase en contacto con la siguiente dirección: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania Advertencia si el encendido del vehículo no dispone de una posición ACC Asegúrese de configurar la función AUTO OFF (página 18). La unidad se desconecta completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla, lo que evita que se agote la batería. Si no configura la función AUTO OFF, mantenga pulsado el botón OFF hasta que la pantalla se apague cada vez que apague el motor. 2ES Aviso importante Precaución EN NINGÚN CASO SONY SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS FORTUITOS, INDIRECTOS O DERIVADOS NI DE NINGÚN OTRO TIPO DE DAÑO, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O LA PÉRDIDA DE TIEMPO POR PARTE DEL COMPRADOR, RELACIONADOS CON O DERIVADOS DEL USO DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE O SU SOFTWARE. Si tiene alguna pregunta o se produce algún problema que afecte a la unidad y no esté descrito en este manual, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. Estimado cliente: este producto incluye un radiotransmisor. Según la regulación número 10 de la UNECE, los fabricantes de vehículos pueden imponer condiciones específicas para instalar radiotransmisores en los mismos. Consulte el manual de instrucciones de su vehículo o póngase en contacto con el fabricante o el concesionario antes de instalar el producto. Llamadas de emergencia Este manos libres BLUETOOTH para vehículo y el dispositivo electrónico conectado al manos libres funcionan utilizando señales de radio, así como redes de telefonía móvil y telefonía fija y una función programada por el usuario, por lo que no es posible garantizar la conexión en todas las condiciones. Así pues, no se fíe únicamente del dispositivo electrónico para comunicaciones importantes (como sucede en el caso de una urgencia médica). Acerca de la comunicación BLUETOOTH  Las microondas que emiten los dispositivos BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de los dispositivos médicos electrónicos. Apague la unidad y cualquier otro dispositivo BLUETOOTH en los siguientes lugares, pues puede provocar un accidente:  en entornos en los que haya gases inflamables, así como en hospitales, trenes, aviones o gasolineras  cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios.  Esta unidad admite funciones de seguridad que cumplen con la normativa BLUETOOTH para garantizar una conexión segura cuando se utiliza la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero la seguridad puede no ser suficiente dependiendo del entorno de que se trate. Tome las debidas precauciones cuando establezca una comunicación mediante la tecnología inalámbrica BLUETOOTH.  No aceptaremos ninguna responsabilidad por las filtraciones de información que puedan producirse durante una comunicación BLUETOOTH. 3ES Conexión/Instalación Índice Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Procedimientos iniciales Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Preparación de un dispositivo BLUETOOTH . . . . . . 7 Conexión de un iPod o un dispositivo USB . . . . . . . 9 Conexión de otro dispositivo de audio portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Escuchar la radio Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Uso del sistema de datos por radio (RDS) . . . . . . 11 Reproducción Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de un iPod o un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . . Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . 12 12 12 13 Llamada con el manos libres (solo mediante BLUETOOTH) Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Funciones disponibles durante una llamada . . . . 15 Funciones útiles SongPal con un iPhone o un teléfono Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Uso de Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Configuración Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de las operaciones básicas . . . . . . Configuración general (GENERAL) . . . . . . . . . . . . . Configuración del sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . . Configuración de la pantalla (DISPLAY). . . . . . . . . Configuración BLUETOOTH (BT) . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de SongPal (SONGPAL) . . . . . . . . . 18 18 18 19 21 21 22 Información complementaria Actualización del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4ES 22 22 24 24 26 Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . . Conexión (para MEX-N5100BT) . . . . . . . . . . . . . . . Conexión (para MEX-N4100BT) . . . . . . . . . . . . . . . Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 31 32 33 35 Guía de piezas y controles Unidad principal Panel frontal quitado (panel interior) Marca N Toque el dial de control con un teléfono Android para establecer una conexión BLUETOOTH.  Ranura para discos  Ventana de visualización  Botón de extracción del panel frontal  SRC (fuente) Encienda la alimentación. Cambie la fuente. OFF Mantenga pulsado este botón durante más de 1 segundo para apagar la fuente y mostrar el reloj. Mantenga pulsado este botón durante más de 2 segundos para apagar la alimentación y la pantalla.  Dial de control Gire este mando para ajustar el volumen. PUSH ENTER Introduzca el elemento seleccionado. Pulse el botón SRC, gírelo y, a continuación, vuelva a pulsarlo para cambiar la fuente. Mantenga pulsado este botón durante más de 2 segundos para establecer la función (conexión) "SongPal". VOICE (página 15, 17) Activa el dial voz y el reconocimiento de voz cuando está activada la función "SongPal" (solo teléfonos Android™) o la función Siri (solo iPhone).  SEEK +/– Sintoniza las emisoras de radio automáticamente. Mantenga pulsado este botón para realizar la sintonización de forma manual. / (anterior/siguiente) / (retroceso rápido/avance rápido)   (expulsar disco)  (examinar) (página 13, 13) Pasa al modo de exploración durante la reproducción.  CALL Permite acceder al menú de llamada. Recibe o finaliza una llamada. Mantenga pulsado este botón durante más de 2 segundos para cambiar la señal BLUETOOTH.  (atrás) Regresa a la pantalla anterior. MODE (página 10, 12, 15)  Receptor para el mando a distancia  MENU* Abre el menú de configuración. * No disponible cuando se ha seleccionado el teléfono BT. 5ES  Botones numéricos (1 a 6) Reciben las emisoras de radio almacenadas. Mantenga pulsados cada uno de estos botones para almacenar las diferentes emisoras. Llaman a un número de teléfono almacenado. Mantenga pulsados cada uno de estos botones para almacenar un número de teléfono. ALBUM / Omite un álbum para el dispositivo de audio. Mantenga pulsado este botón para omitir álbumes de forma continua. (repetir) (reproducción aleatoria) MIC (página 15) Procedimientos iniciales Extracción del panel frontal Puede extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben. 1 Mantenga pulsado el botón OFF  hasta que la unidad se apague, pulse el botón de extracción del panel frontal  y, a continuación, tire de él hacia usted para retirarlo. PAUSE  MEGA BASS Pulse este botón para activar o desactivar la función MEGA BASS.  AF (frecuencias alternativas)/ TA (anuncios de tráfico) Ajusta las funciones AF (frecuencias alternativas) y TA (anuncios de tráfico). PTY (tipo de programa) Mantenga pulsado este botón para seleccionar el tipo de programa en el modo del sistema de datos por radio (RDS, Radio Data System).  Toma de entrada AUX  DSPL (pantalla) Pulse este botón para cambiar los elementos visualizados en la pantalla. SCRL (desplazamiento) Mantenga pulsado este botón para desplazarse por un elemento de la pantalla.  Puerto USB Alarma de precaución Si gira el interruptor de encendido hasta la posición OFF sin extraer el panel frontal, la alarma de precaución suena durante unos segundos. La alarma solo suena si se utiliza el amplificador incorporado. Números de serie Asegúrese de que los números de serie que aparecen en la parte inferior de la unidad coinciden con los de la parte posterior del panel frontal. Si no es así, no podrá llevar a cabo el emparejamiento BLUETOOTH, ni la conexión y la desconexión por NFC.  RESET (panel interior) (página 7)  Micrófono (panel interior) (solo MEX-N4100BT) Para que el manos libres funcione correctamente, no cubra el micrófono con cinta ni otros materiales. 6ES Colocación del panel frontal Reinicio de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez después de sustituir la batería del vehículo o de cambiar las conexiones, es preciso reiniciar la unidad. Utilice un bolígrafo o similar para pulsar el botón RESET que se encuentra en el panel interior después de extraer el panel frontal. Nota Al pulsar el botón RESET se borra la configuración del reloj y algunos de los contenidos almacenados. Ajuste del reloj 1 Pulse el botón MENU, gire el dial de control para seleccionar [SET GENERAL] y, a continuación, púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [SET CLOCK-ADJ] y, a continuación, púlselo. El indicador de la hora parpadea. 3 Gire el dial de control para ajustar la hora y los minutos. Para mover el indicador digital, pulse el botón SEEK +/–. 4 Una vez configurador los minutos, pulse el botón MENU. La configuración queda finalizada y el reloj se pone en marcha. Mostrar el reloj Preparación de un dispositivo BLUETOOTH Puede disfrutar de su música preferida o realizar una llamada mediante el manos libres en función del dispositivo compatible con BLUETOOTH del que disponga, como puede ser un smartphone, un teléfono móvil o un dispositivo de audio (en adelante, "dispositivo BLUETOOTH" a menos que se especifique de otro modo). Para obtener más información sobre cómo realizar la conexión, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen de la unidad; de lo contrario, puede escuchar un sonido muy alto. Conexión de un smartphone mediante One touch (NFC) Si se toca el dial de control de la unidad con un smartphone compatible con NFC*, la unidad se empareja y se conecta con el smartphone automáticamente. * NFC (Near Field Communication) es una tecnología que permite la comunicación inalámbrica de corto alcance entre varios dispositivos, como teléfonos móviles y etiquetas IC. Gracias a la función NFC, la comunicación de datos se puede conseguir fácilmente simplemente tocando el icono o el lugar correspondiente en los dispositivos compatibles con NFC. Para un smartphone con el sistema operativo Android 4.0 o versión anterior, es necesario descargar la app "NFC Easy Connect" de Google Play™. Puede que haya países o regiones en los que la app no se pueda descargar. 1 Active la función NFC en el smartphone. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el smartphone. Pulse el botón DSPL. 2 Toque la parte que tiene la marca N de la unidad con la parte que tiene la marca N del smartphone. Asegúrese de que el icono la pantalla de la unidad. se enciende en 7ES Desconectar mediante One touch 5 Toque otra vez la parte que tiene la marca N de la unidad con la parte que tiene la marca N del smartphone. Si es preciso introducir una clave de paso* en el dispositivo BLUETOOTH, introduzca [0000]. * La clave de paso puede llamarse "Código de paso", "Código PIN", "Número PIN" o "Contraseña", etc., según el dispositivo de que se trate. Notas  Cuando esté realizando la conexión, maneje el smartphone con cuidado para no rayarlo.  La conexión One touch no es posible si la unidad ya está conectada a otro dispositivo compatible con NFC. Si este es el caso, desconecte el otro dispositivo y, a continuación, vuelva a realizar la conexión con el smartphone. Introducir clave de paso [0000] Emparejamiento y conexión con un dispositivo BLUETOOTH Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera vez, es necesario realizar el registro mutuo, es decir, hacer lo que se denomina "emparejamiento". El emparejamiento permite que la unidad y otros dispositivos se reconozcan mutuamente. Una vez realizado el emparejamiento, el icono muestra una luz continua. 6 Seleccione la unidad en el dispositivo BLUETOOTH para establecer la conexión BLUETOOTH. Los iconos o se encienden cuando se ha realizado la conexión. Nota Cuando está conectada a un dispositivo BLUETOOTH, la unidad no se puede detectar desde otro dispositivo. Para habilitar la detección, acceda al modo de emparejamiento y busque la unidad desde otro dispositivo. 1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH a 1 metro de distancia como máximo de la unidad. 2 Pulse el botón CALL, gire el dial de control para seleccionar [SET PAIRING] y, a continuación, púlselo. Para obtener más información, consulte "Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH" (página 12). El icono parpadea mientras la unidad está en el modo de espera de emparejamiento. Cancelar el emparejamiento 3 Realice el emparejamiento en el dispositivo BLUETOOTH para que detecte la unidad. 4 Seleccione la opción [MEX-XXXX] (el nombre de su modelo) que aparece en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH. Si no aparece el nombre de su modelo, repita el procedimiento desde el paso 2. Iniciar la reproducción Realice el paso 2 para cancelar el modo de emparejamiento una vez que la unidad y el dispositivo BLUETOOTH estén emparejados. Conexión con un dispositivo BLUETOOTH emparejado Para utilizar un dispositivo emparejado, es necesario conectarlo a la unidad. Algunos dispositivos emparejados se conectan automáticamente. 1 Pulse el botón CALL, gire el dial de control para seleccionar [SET BT SIGNL] y, a continuación, púlselo. Asegúrese de que se enciende el icono 2 8ES Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. . 3 Encienda el dispositivo BLUETOOTH para conectarlo a la unidad. 1 Active la función BLUETOOTH en el iPhone o el iPod. Los iconos 2 Conecte un iPhone o un iPod al puerto USB. o se encienden. Iconos de la pantalla: Se enciende cuando hay una llamada con manos libres disponible habilitando el perfil de manos libres (HFP, Handsfree Profile). Se enciende cuando el dispositivo de audio puede reproducirse habilitando el perfil de distribución de audio avanzada (A2SP, Advanced Audio Distribution Profile). Indica la intensidad de la señal del teléfono móvil conectado. Conectar el último dispositivo conectado desde la unidad Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. Pulse el botón SRC y, a continuación, seleccione [BT PHONE] o [BT AUDIO]. Pulse el botón ENTER para conectarse con el teléfono móvil, o el botón PAUSE para conectarse con el dispositivo de audio. Nota Mientras se está transmitiendo el audio BLUETOOTH, no puede realizar la conexión desde la unidad al teléfono móvil. En su lugar, realice la conexión desde el teléfono móvil a la unidad. Sugerencia Con la señal de BLUETOOTH encendida: si el encendido está conectado, la unidad se reconecta automáticamente al último teléfono móvil conectado. Asegúrese de que el icono pantalla de la unidad. se enciende en la Notas  El emparejamiento BLUETOOTH automático no es posible si la unidad ya está conectada a otro dispositivo BLUETOOTH. Si este es el caso, desconecte el otro dispositivo y, a continuación, vuelva a conectar el iPhone o el iPod.  Si no se ha establecido el emparejamiento BLUETOOTH automático, consulte "Preparación de un dispositivo BLUETOOTH" para obtener más información (página 7). Conexión de un iPod o un dispositivo USB 1 2 Baje el volumen de la unidad. Conecte el iPod o el dispositivo USB a la unidad. Para conectar un iPod o un iPhone, utilice un cable de conexión USB para iPod (no incluido). Instalar el micrófono Para obtener más información, consulte "Instalación del micrófono (solo MEX-N5100BT)" (página 35). Conexión con un iPhone o un iPod (emparejamiento BLUETOOTH automático) Cuando se conecta un iPhone o un iPod con el sistema iOS5 o posterior al puerto USB, la unidad se empareja y se conecta con el iPhone o el iPod automáticamente. Para habilitar el emparejamiento BLUETOOTH automático, asegúrese de que la opción [AUTOPAIR] del área [BT] se haya ajustado a [ON] (página 21). 9ES Conexión de otro dispositivo de audio portátil 1 2 3 Escuchar la radio Apague el dispositivo de audio portátil. Escuchar la radio Baje el volumen de la unidad. Para escuchar la radio, pulse el botón SRC para seleccionar [TUNER]. Conecte el dispositivo de audio portátil a la toma de entrada AUX (toma mini estéreo) de la unidad utilizando un cable de conexión (no incluido)*. Almacenamiento automático (BTM) 1 Pulse el botón MODE para cambiar la banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW). 2 Pulse el botón MENU, gire el dial de control para seleccionar [SET GENERAL] y, a continuación, púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar [SET BTM] y, a continuación, púlselo. * Utilice un enchufe de tipo recto. La unidad almacena las emisoras por orden de frecuencia en los botones numéricos. 4 Pulse el botón SRC para seleccionar [AUX]. Sintonizar el nivel de volumen del dispositivo conectado con el de otras fuentes Sintonización 1 Pulse el botón MODE para cambiar la banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW). 2 Realice la sintonización. Inicie la reproducción del dispositivo de audio portátil a un volumen moderado y, a continuación, ajuste su volumen de escucha habitual en la unidad. Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione [SET SOUND]  [SET AUX VOL] (página 20). Sintonización manual Mantenga pulsado el botón SEEK +/– para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, vuelva a pulsar SEEK +/– varias veces para ajustar de forma precisa la frecuencia deseada. Sintonización automática Pulse el botón SEEK +/–. La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Almacenamiento manual 1 Si está recibiendo una emisora que desea almacenar, mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6) hasta que aparezca [MEM]. Recepción de las emisoras almacenadas 1 10ES Seleccione la banda y, a continuación, pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). Uso del sistema de datos por radio (RDS) Ajuste de las frecuencias alternativas (AF) y de los anuncios de tráfico (TA) La función de frecuencias alternativas (AF, Alternative Frequencies) resintoniza continuamente la emisora a la señal más intensa dentro de una red, mientras que la función de anuncios de tráfico (TA, Traffic Announcement) proporciona información sobre el tráfico actual o sobre los programas de tráfico (TP, Traffic Program) si se reciben. 1 Función Local Link (solo en el Reino Unido) Esta función permite seleccionar otras emisoras locales del área, incluso si no se han almacenado en los botones numéricos. Durante la recepción de FM, pulse el botón numérico (1 a 6) en el que esté almacenada la emisora local. Vuelva a pulsar el botón numérico de la emisora local en el plazo de 5 segundos. Repita este procedimiento hasta que se reciba la emisora local. Selección de tipos de programa (PTY) 1 Mantenga pulsado el botón PTY durante la recepción de FM. 2 Gire el dial de control hasta que aparezca el tipo de programa deseado y, a continuación, púlselo. Pulse el botón AF/TA para seleccionar [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON] o [AF/TA-OFF]. Almacenar emisoras RDS con los ajustes AF y TA Puede presintonizar emisoras del sistema RDS junto con un ajuste AF/TA. Ajuste las funciones AF/TA y, a continuación, almacene la emisora con la función de memoria de la mejor sintonía (BTM, Best Tuning Memory) o de forma manual. Si realiza la presintonización de forma manual, también puede presintonizar emisoras RDS. Recibir comunicados de emergencia Si están activadas las funciones AF o TA, los comunicados de emergencia interrumpen automáticamente la fuente seleccionada en la actualidad. Ajustar el nivel de volumen durante un anuncio de tráfico El nivel se almacena en la memoria para los anuncios de tráfico siguientes, independientemente del nivel de volumen normal. Mantener un programa regional (REGIONAL) Cuando las funciones AF y REGIONAL están activadas, la unidad no cambia a otra emisora regional con una frecuencia más intensa. Si abandona el área de recepción de este programa regional, ajuste [REG-OFF] en el área [GENERAL] durante la recepción de FM (página 19). Esta función no está disponible en el Reino Unido ni en algunas otras regiones. La unidad empieza a buscar una emisora que retransmita el tipo de programa seleccionado. Tipos de programa NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas actuales), INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Varios), POP M (Música pop), ROCK M (Música rock), EASY M (Música ligera), LIGHT M (Música clásica ligera), CLASSICS (Música clásica estándar), OTHER M (Otras músicas), WEATHER (Meteorología), FINANCE (Economía), CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL A (Asuntos sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Telefonía), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY (Música country), NATION M (Música nacional), OLDIES (Oldies), FOLK M (Música folk/tradicional), DOCUMENT (Documentales) Ajuste de la hora del reloj (CT) Los datos CT de la transmisión RDS permiten ajustar el reloj. 1 Configure [SET CT-ON] en el área [SET GENERAL] (página 19). 11ES 1 Reproducción La reproducción se inicia. Si ya hay otro dispositivo conectado, pulse el botón SRC para seleccionar [USB] e iniciar así la reproducción (en la pantalla aparece [IPD] mientras se detecta el iPod). Reproducción de un disco 1 Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba). Conecte un iPod o un dispositivo USB al puerto USB (página 9). 2 Ajuste el volumen en la unidad. Detener la reproducción Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo. Retirar el dispositivo Detenga la reproducción y, a continuación, retire el dispositivo. Precaución para iPhone La reproducción se inicia automáticamente. Reproducción de un iPod o un dispositivo USB En este manual de instrucciones, "iPod" se utiliza como término genérico para las funciones iPod de un iPod y un iPhone, salvo que se especifique lo contrario en el texto o en las ilustraciones. Cuando se conecta un iPhone a través de USB, el volumen de llamada del teléfono lo controla el iPhone y no la unidad. No suba el volumen de la unidad accidentalmente durante una llamada, porque es posible que el volumen sea demasiado alto al terminar esta. Uso de un iPod directamente (control de pasajero) 1 Para obtener más información sobre la compatibilidad de su iPod, consulte "Acerca de iPod" (página 23) o visite el sitio de asistencia al cliente que figura en la contraportada. Pueden utilizarse dispositivos USB de tipo clase de almacenamiento masivo (MSC, Mass Storage Class) y protocolo de transferencia de medios (MTP, Media Transfer Protocol), tales como una unidad flash USB, un reproductor digital multimedia o un teléfono Android, si estos son compatibles con la norma USB. En función del reproductor digital multimedia o del teléfono Android de que se trate, puede que sea necesario ajustar el modo de conexión USB a MTP. Notas  Para obtener más información sobre la compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio de asistencia al cliente que figura en la contraportada.  No se admite la reproducción de los siguientes archivos. MP3/WMA/AAC/FLAC:  archivos protegidos por derechos de autor  archivos archivos de gestión de derechos digitales (DRM, Digital Rights Management)  archivos de audio multicanal MP3/WMA/AAC:  archivos de compresión sin pérdidas WAV:  archivos de audio multicanal 12ES Mantenga pulsado el botón MODE durante la reproducción hasta que aparezca [MODE IPOD]. Las funciones del iPod quedan disponibles. Recuerde que el volumen solo se puede ajustar mediante la unidad. Salir del control de pasajero Mantenga pulsado el botón MODE hasta que aparezca [MODE AUDIO]. Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH Puede reproducir contenido en un dispositivo conectado que sea compatible con el perfil A2DP de BLUETOOTH. 1 Establezca una conexión BLUETOOTH con el dispositivo de audio (página 8). 2 Pulse el botón SRC para seleccionar [BT AUDIO]. 3 Ponga en marcha el dispositivo de audio para iniciar la reproducción. 4 Ajuste el volumen en la unidad. Notas  En función del dispositivo de audio de que se trate, puede que algunas de las informaciones, como el título, el número y la hora de pista o el estado de la reproducción, no se muestren en la unidad.  Incluso si la fuente se cambia en la unidad, la reproducción del dispositivo de audio no se detiene.  [BT AUDIO] no aparece en la pantalla mientras se está ejecutando la aplicación "SongPal" a través de la función BLUETOOTH. Búsqueda de una pista por nombre (Quick-BrowZer™) 1 Cuando aparezca la lista de pistas, pulse el botón (atrás) varias veces hasta que aparezca la categoría de búsqueda deseada. *1 Disponible únicamente para dispositivos compatibles con el perfil de control remoto de audio y vídeo (AVRCP. Audio Video Remote Control Profile) 1.4 o versiones posteriores. *2 Durante la reproducción USB, pulse el botón (examinar) durante más de 2 segundos para volver directamente al principio de la lista de categorías. Sintonizar el nivel de volumen del dispositivo BLUETOOTH con el de otras fuentes Inicie la reproducción del dispositivo de audio BLUETOOTH a un volumen moderado y, a continuación, ajuste su volumen de escucha habitual en la unidad. Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione [SET SOUND]  [SET BTA VOL] (página 20). Búsqueda y reproducción de pistas Repetición de la reproducción y reproducción aleatoria 1 Pulse el botón (repetir) o (reproducción aleatoria) varias veces durante la reproducción para seleccionar el modo de reproducción deseado. 2 Gire el dial de control para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, púlselo para confirmar. 3 Repita el paso 2 para buscar la pista deseada. La reproducción se inicia. Salir del modo Quick-BrowZer Pulse el botón (examinar). Búsqueda omitiendo elementos (modo de salto) 1 2 3 La reproducción en el modo seleccionado puede tardar algún tiempo en iniciarse. Los modos de reproducción disponibles varían en función de la fuente de sonido seleccionada. Durante la reproducción de CD, USB o BT AUDIO*1, pulse el botón (examinar)*2 para mostrar la lista de las categorías de búsqueda. Pulse el botón (examinar). Pulse el botón SEEK +. Gire el dial de control para seleccionar el elemento. La lista salta en pasos del 10% del número total de elementos. 4 Pulse el botón ENTER para volver al modo Quick-BrowZer. Aparece el elemento seleccionado. 5 Gire el dial de control para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, púlselo. La reproducción se inicia. 13ES Desde el historial de llamadas Llamada con el manos libres (solo mediante BLUETOOTH) Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo a la unidad. Para obtener más información, consulte "Preparación de un dispositivo BLUETOOTH" (página 7). 1 Pulse el botón CALL, gire el dial de control para seleccionar [RECENT CALL] y, a continuación, púlselo. Aparece la lista del historial de llamadas. 2 Gire el dial de control para seleccionar un nombre o un número de teléfono en el historial de llamadas y, a continuación, púlselo. La llamada telefónica se inicia. Recepción de una llamada 1 Mediante la introducción de un número de teléfono 1 Pulse el botón CALL, gire el dial de control para seleccionar [DIAL NUMBER] y, a continuación, púlselo. 2 Gire el dial de control para introducir el número de teléfono y, a continuación, seleccione [ ] (espacio) y pulse el botón ENTER*. Pulse el botón CALL si recibe una llamada con un tono de llamada. La llamada telefónica se inicia. Nota El tono de llamada y la voz de la persona que llama solo se emiten desde los altavoces frontales. Rechazar una llamada La llamada telefónica se inicia. Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo. * Para mover el indicador digital, pulse el botón SEEK +/–. Finalizar una llamada Vuelva a pulsar el botón CALL. Realización de una llamada Puede realizar una llamada desde la guía telefónica o desde el historial de llamadas si tiene conectado un teléfono móvil compatible con el perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP, Phone Book Access Profile). Desde la guía telefónica Nota En la pantalla aparece [_] en lugar de [#]. Mediante una rellamada 1 Pulse el botón CALL, gire el dial de control para seleccionar [REDIAL] y, a continuación, púlselo. La llamada telefónica se inicia. Mediante un número predefinido 1 Pulse el botón CALL, gire el dial de control para seleccionar [PHONE BOOK] y, a continuación, púlselo. 1 Pulse el botón SRC, gire el dial de control para seleccionar [BT PHONE] y, a continuación, púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar una inicial en la lista de iniciales y, a continuación, púlselo. 2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6) para seleccionar el contacto al que desea llamar. 3 Gire el dial de control para seleccionar un nombre en la lista de nombres y, a continuación, púlselo. 3 Pulse el botón ENTER. 4 Gire el dial de control para seleccionar un número en la lista de números y, a continuación, púlselo. La llamada telefónica se inicia. 14ES La llamada telefónica se inicia. Predefinición de números de teléfono Puede almacenar hasta 6 contactos en el dial de preajustes. 1 2 Seleccione el número de teléfono que desee almacenar en el dial de preajustes, en la guía telefónica o en el historial de llamadas, o introduzca dicho número directamente. El número de teléfono aparece en la pantalla de la unidad. Mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6) hasta que aparezca [MEM]. El contacto se almacena en el número predefinido seleccionado. Mediante etiquetas de voz Cambiar entre el modo de manos libres y el modo manual Pulse el botón MODE durante una llamada para cambiar el audio de la llamada telefónica entre la unidad y el teléfono móvil. Nota En función del teléfono móvil de que se trate, puede que esta función no esté disponible. Comprobar el estado de los mensajes SMS*. El icono parpadea cuando se recibe un mensaje SMS y permanece encendido si hay mensajes sin leer. * Esta función solo está disponible para teléfonos móviles compatibles con el perfil de acceso a mensajes (MAP, Message Access Profile). Puede realizar una llamada pronunciando la etiqueta de voz almacenada en un teléfono móvil que tenga función de marcación por voz. 1 Pulse el botón CALL, gire el dial de control para seleccionar [VOICE DIAL] y, a continuación, púlselo. También puede pulsar el botón VOICE mientras la función "SongPal" está desactivada. 2 Pronuncie la etiqueta de voz almacenada en el teléfono móvil. La voz se reconoce y la llamada se realiza. Cancelar la marcación por voz Pulse el botón VOICE. Funciones disponibles durante una llamada Ajustar el volumen del tono de llamada Gire el dial de control mientras recibe una llamada. Ajustar el volumen de la voz de la persona que llama Gire el dial de control durante una llamada. Ajustar el volumen de la voz del interlocutor (ajuste de la ganancia del micrófono) Pulse el botón MIC. Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW], [MIC-MID], [MIC-HI]. Reducir el eco y el ruido (modo de cancelación de eco/cancelación de ruido) Mantenga pulsado el botón MIC. Modo ajustable: [EC/NC-1], [EC/NC-2]. 15ES Selección de la fuente o la aplicación Funciones útiles SongPal con un iPhone o un teléfono Android Es preciso descargar la aplicación "SongPal" (versión 2.1 o posterior) desde la App Store en el caso de un iPhone o desde Google Play en el caso de un teléfono Android. Notas  Por su seguridad, cumpla las leyes y regulaciones de tráfico aplicables y no utilice la aplicación mientras esté conduciendo.  "SongPal" es una app que sirve para que un iPhone o un teléfono Android puedan controlar dispositivos de audio de Sony si estos son compatibles con "SongPal".  Lo que se puede controlar con "SongPal" varía en función del dispositivo que se haya conectado.  Para utilizar las funciones "SongPal", consulte las instrucciones de su iPhone o de su teléfono Android.  Para obtener más información sobre "SongPal", visite la siguiente dirección URL: http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/ Establecimiento de la conexión SongPal 1 Establezca la conexión BLUETOOTH con el iPhone o el teléfono Android (página 7). 2 3 Inicie la aplicación "SongPal". Puede seleccionar la fuente o aplicación deseadas en el iPhone o en el teléfono Android. Seleccionar la fuente Pulse el botón SRC varias veces. También puede pulsar el botón SRC, girar el dial de control para seleccionar la fuente deseada y, a continuación, pulsar el botón ENTER. Mostrar la lista de fuentes Pulse el botón SRC. Anuncio de diversas informaciones mediante la guía de voz (solo teléfonos Android) Cuando se reciben mensajes SMS o notificaciones de Twitter, Facebook, Calendar o similar, estos se anuncian automáticamente a través de los altavoces de la unidad. Mantenga pulsado el botón ENTER en la unidad durante más de 2 segundos. Se inicia la conexión con el iPhone o el teléfono Android. Para obtener más información sobre las funciones disponibles en el iPhone o el teléfono Android, consulte la ayuda de la aplicación. Si aparece el número de dispositivo Asegúrese de que se muestre el número (por ejemplo, 123456) y, a continuación, seleccione [Yes] en el iPhone o el teléfono Android. Finalizar la conexión Mantenga pulsado el botón ENTER. 16ES Para obtener más información sobre la configuración, consulte la ayuda de la aplicación. Activación del reconocimiento de voz (solo teléfonos Android) Al registrar las aplicaciones, puede controlar estas mediante comandos de voz. Para obtener más información, consulte la ayuda de la aplicación. Activar reconocimiento de voz 1 2 Pulse el botón VOICE para activar el reconocimiento de voz. Cuando el mensaje [Say Source or App] aparezca en el teléfono Android, diga el comando de voz deseado al micrófono. Notas  Puede que el reconocimiento de voz no esté disponible en algunos casos.  En función del rendimiento del teléfono Android que se haya conectado, puede que el reconocimiento de voz no funcione correctamente.  Cuando utilice el reconocimiento de voz, procure que los ruidos ambientales, como el sonido del motor, estén reducidos al mínimo. Respuesta a un mensaje SMS (solo teléfonos Android) Puede responder a un mensaje utilizando el reconocimiento de voz. 1 2 3 Active el reconocimiento de voz y, a continuación, introduzca "Reply". En la aplicación "SongPal" aparece la pantalla de introducción de mensajes. Introduzca el mensaje de respuesta utilizando el reconocimiento de voz. En la aplicación "SongPal" aparece la lista de posibles mensajes entre los que puede elegir. Gire el dial de control para seleccionar el mensaje deseado y, a continuación, púlselo. El mensaje se envía. Configuración del sonido y de la pantalla Puede definir los ajustes relativos al sonido y la pantalla a través del iPhone o del teléfono Android. Uso de Siri Eyes Free Siri Eyes Free permite utilizar el manos libres de un iPhone simplemente hablando al micrófono. Para poder utilizar esta función, tiene que conectar un iPhone a la unidad mediante el emparejamiento BLUETOOTH automático. La disponibilidad está limitada a los modelos iPhone 4s o posteriores. Asegúrese de que su iPhone tenga instalada la versión más reciente de iOS. Debe completar antes el registro BLUETOOTH y la configuración de la conexión entre el iPhone y la unidad. Para obtener más información, consulte "Preparación de un dispositivo BLUETOOTH" (página 7). 1 Active la función Siri en el iPhone. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el iPhone. 2 Pulse el botón VOICE. Aparece la pantalla de comandos de voz. 3 Una vez que el iPhone pite, hable al micrófono. El iPhone pita de nuevo y, a continuación, Siri comienza a responder. Desactivar Siri Eyes Free Pulse el botón VOICE. Notas  En función de las condiciones de uso, puede que el iPhone no reconozca su voz (por ejemplo, si se encuentra en un vehículo en movimiento).  En los lugares en los que es difícil recibir las señales del iPhone, puede que Siri no funcione correctamente o que el tiempo de respuesta se alargue.  En función de las condiciones de funcionamiento del iPhone, puede que Siri no funcione correctamente o que simplemente se cierre.  Si reproduce una pista con un iPhone utilizando la conexión de audio BLUETOOTH, cuando se inicia la reproducción de la misma mediante BLUETOOTH, la función Siri se cierra automáticamente y la unidad cambia a la fuente de audio BLUETOOTH.  Cuando la función Siri se activa durante la reproducción de audio, la unidad puede cambiar a la fuente de audio BLUETOOTH, incluso si no especifica ninguna pista para reproducirla.  Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que Siri no funcione correctamente o que simplemente se cierre.  Al conectar el iPhone a la unidad, no active Siri con el iPhone. De lo contrario, puede que Siri no funcione correctamente o que simplemente se cierre.  No hay sonido de audio mientras la función Siri Eyes Free está activada. Para obtener más información sobre la configuración, consulte la ayuda de la aplicación. 17ES Configuración general (GENERAL) Configuración Cancelación del modo DEMO Puede cancelar la pantalla de demostración que aparece cuando la fuente está apagada y se muestra el reloj. 1 Pulse el botón MENU, gire el dial de control para seleccionar [SET DISPLAY] y, a continuación, púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [SET DEMO] y, a continuación, púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar [SET DEMO-OFF] y, a continuación, púlselo. La configuración se ha completado. 4 Pulse el botón (atrás) dos veces. La pantalla vuelve al modo normal de recepción/reproducción. Configuración de las operaciones básicas Puede ajustar elementos en las siguientes categorías de configuración: Configuración General (GENERAL), Configuración del sonido (SOUND), Configuración de la pantalla (DISPLAY), Configuración de BLUETOOTH (BT), Configuración de SongPal (SONGPAL) (No disponible cuando se ha seleccionado el teléfono BT). 1 2 Pulse el botón MENU. Gire el dial de control para seleccionar la categoría de configuración y, a continuación, púlselo. Los elementos que se pueden ajustar varían en función de la fuente y de la configuración. 3 Gire el dial de control para seleccionar las opciones y, a continuación, púlselo. Volver a la pantalla anterior Pulse el botón 18ES (atrás). CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 7) CAUT ALM (alarma de precaución) Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF] (página 6). (Disponible únicamente mientras la fuente está apagada y se muestra el reloj). BEEP Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF]. AUTO OFF Se desconecta automáticamente tras un período de tiempo establecido cuando la unidad está apagada: [NO], [30S] (30 segundos), [30M] (30 minutos), [60M] (60 minutos). STEERING Registra/reinicia la configuración del mando a distancia del volante. (Disponible cuando se ha conectado con el cable correspondiente (no incluido)). (Disponible únicamente mientras la fuente está apagada y se muestra el reloj). STR CONTROL (control del volante) Selecciona el modo de entrada del mando a distancia conectado. Con el fin de evitar un error de funcionamiento, antes del uso asegúrese de que el modo de entrada coincide con el del mando a distancia conectado. USER Modo de entrada para el mando a distancia del volante (se selecciona automáticamente cuando la operación [STR EDIT] se ha completado o cuando se realiza la operación [STR RESET]). EXTERNAL Modo de entrada para el mando a distancia cableado, a excepción del mando a distancia del volante. STR EDIT (edición del volante) Registra las diversas funciones (SOURCE, ATT, VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, CALL) en el mando a distancia del volante:  Gire el dial de control para seleccionar la función que desea asignar al mando a distancia del volante y, a continuación, púlselo.  Mientras la opción [REGISTER] esté parpadeando, mantenga pulsado el botón del mando a distancia del volante al que desea asignar la función. Una vez finalizado el registro, en la pantalla aparece el mensaje [REGISTERED].  Para registrar otras funciones, repita los pasos  y . STR RESET (reinicio del volante) Reinicia la configuración del mando a distancia del volante: [YES], [NO]. Notas  Mientras se realiza la configuración, en la unidad solo está disponible el funcionamiento mediante botones. Por su seguridad, aparque el vehículo antes de realizar esta configuración.  Si se produce un error mientras se realiza el registro, toda la información registrada con anterioridad se mantiene. Reinicie el registro desde la función en la que se produjo el error.  Puede que esta función no esté disponible en algunos vehículos. Para obtener más información sobre la compatibilidad de su vehículo, visite el sitio de asistencia al cliente que figura en la contraportada. AUX-A (audio AUX) Activa la pantalla de la fuente AUX: [ON], [OFF]. (Disponible únicamente mientras la fuente está apagada y se muestra el reloj). (No disponible cuando se ha establecido la conexión "SongPal"). REAR/SUB (solo MEX-N4100BT) Cambia la salida de audio: [SUB-OUT] (subwoofer), [REAR-OUT] (amplificador de potencia). (Disponible únicamente mientras la fuente está apagada y se muestra el reloj). CT (hora del reloj) Activa la función CT: [ON], [OFF]. REGIONAL Limita la recepción a una región concreta: [ON], [OFF]. (Disponible únicamente cuando se recibe FM). BTM (página 10) (Disponible únicamente cuando se ha seleccionado el sintonizador). FIRMWARE Comprueba/actualiza la versión del firmware. Para obtener más información, visite el siguiente sitio de asistencia al cliente: http://support.sony-europe.com/ FW VERSION (versión del firmware) Muestra la versión actual del firmware. FW UPDATE (actualización del firmware) Inicia el proceso de actualización del firmware: [YES], [NO]. (Disponible únicamente mientras la fuente está apagada y se muestra el reloj). Configuración del sonido (SOUND) Este menú de configuración está disponible cuando se ha seleccionado cualquier fuente a excepción del teléfono BT. MEGABASS (mega bass) Refuerza el sonido de graves en sincronización con el nivel de volumen: [ON], [OFF]. (Se establece automáticamente en [OFF] cuando [C.AUDIO+] se establece a [ON].) C.AUDIO+ (ClearAudio+) Reproduce el sonido optimizando la señal digital con la configuración de sonido recomendada por Sony: [ON], [OFF]. (Se establece automáticamente en [OFF] cuando se cambia [EQ10 PRESET] o la opción [MEGABASS] se establece en [ON].) EQ10 PRESET Selecciona una curva del ecualizador entre 10 curvas u off: [OFF], [R AND B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM]. La configuración de la curva del ecualizador se puede memorizar para cada fuente. EQ10 SETTING Ajusta el valor [CUSTOM] de EQ10. BASE Selecciona una curva del ecualizador preestablecida como base para una personalización adicional: [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz. El nivel de volumen puede ajustarse entre -6 dB y +6 dB en intervalos de 1 dB. POSITION (posición de escucha) F/R POS (posición delantera/trasera) Simula un campo de sonido natural retrasando la salida de sonido desde los altavoces para adaptarse a su posición:  [FRONT L] (frontal izquierdo),  [FRONT R] (frontal derecho),  [FRONT] (frontal central),  [ALL] (centro del vehículo), [OFF] (sin posición establecida) 19ES ADJ POSITION* (ajustar posición) Ajusta el valor de la posición de escucha de forma precisa: [+3] – [CENTER] – [-3]. SW POS* (posición del subwoofer)  [NEAR] (cerca),  [NORMAL] (normal),  [FAR] (lejos) BALANCE Ajusta el balance de sonido: [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15]. FADER Ajusta el nivel relativo: [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15]. DSEE (sistema de mejora del sonido digital) Mejora el sonido comprimido digitalmente mediante el restablecimiento de las frecuencias altas perdidas en el proceso de compresión. Esta configuración se puede memorizar para otras fuentes además de para el sintonizador. Permite seleccionar el modo DSEE: [ON], [OFF]. AAV (volumen automático avanzado) Ajusta el nivel del volumen de reproducción de todas las fuentes de reproducción en el valor óptimo: [ON], [OFF]. RB ENH (mejora de graves en los altavoces traseros) Con este modo se mejora el sonido de graves aplicando una configuración de filtro de paso bajo a los altavoces traseros. Esta función también permite que los altavoces traseros hagan las veces de subwoofer si no hay uno conectado. (Disponible únicamente si [SW DIREC] se ha establecido en [OFF]). (MEX-N4100BT: Disponible únicamente cuando [REAR-OUT] se ha establecido en [REAR/SUB]). RBE MODE (modo de mejora de graves en los altavoces traseros) Selecciona el modo de mejora de graves en los altavoces traseros: [1], [2], [3], [OFF]. LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo) Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3]. SW DIREC (conexión directa del subwoofer) Puede utilizar el subwoofer sin un amplificador de potencia cuando este está conectado al cable del altavoz trasero. (Disponible solamente si [RBE MODE] está establecido en [OFF]). (MEX-N4100BT: Disponible únicamente cuando [REAR-OUT] se ha establecido en [REAR/SUB]). Asegúrese de conectar un subwoofer de 4 a 8 ohmios a cualquiera de los cables de los altavoces traseros. No conecte el altavoz al cable del otro altavoz trasero. 20ES SW MODE (modo de subwoofer) Selecciona el modo de subwoofer: [1], [2], [3], [OFF]. SW PHASE (fase de subwoofer) Selecciona la fase de subwoofer: [NORM], [REV]. SW POS* (posición del subwoofer) Selecciona la posición del subwoofer: [NEAR], [NORMAL], [FAR]. LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo) Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3]. S.WOOFER (subwoofer) SW LEVEL (nivel de subwoofer) Ajusta el nivel de volumen del subwoofer: [+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB]. (se muestra [ATT] en el ajuste más bajo). SW PHASE (fase de subwoofer) Selecciona la fase de subwoofer: [NORM], [REV]. SW POS* (posición del subwoofer) Selecciona la posición del subwoofer: [NEAR], [NORMAL], [FAR]. LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo) Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3]. HPF (filtro de paso alto) HPF FREQ (frecuencia del filtro de paso alto) Selecciona la frecuencia de corte de los altavoces frontales/traseros: [OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. HPF SLOP (curva de filtro de paso alto) Selecciona la curva HPF (solo funciona cuando [HPF FREQ] se establece en un valor que no sea [OFF]): [1], [2], [3]. AUX VOL (nivel de volumen AUX) Ajusta el nivel de volumen para todos los dispositivos auxiliares conectados: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB]. Esta configuración anula la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre las fuentes. BTA VOL (nivel de volumen de audio BLUETOOTH) Ajusta el nivel de volumen para todos los dispositivos BLUETOOTH conectados: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. Esta configuración anula la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre las fuentes. * No aparece cuando [F/R POS] está establecido en [OFF]. Configuración de la pantalla (DISPLAY) DEMO (demostración) Activa la pantalla de demostración: [ON], [OFF]. DIMMER Para MEX-N5100BT: Atenúa la pantalla: [ON], [OFF], [AT] (auto) (El ajuste [AT] solo está disponible cuando se ha conectado el cable de control de iluminación y la luz del cabezal está encendida). Para MEX-N4100BT: Cambia el brillo de la pantalla: [ON], [OFF]. ILLUM (iluminación) (solo MEX-N4100BT) Cambia el color de iluminación: [1], [2]. BUTTON-C (color de botón) (solo MEX-N5100BT) Establece un color predefinido o un color personalizado para los botones. COLOR Selecciona un color personalizado entre 15 colores predefinidos. CUSTOM-C (color personalizado) Registra un color personalizado para los botones. RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE Rango de ajuste de los colores: [0] – [32] (no es posible establecer [0] para todos los colores). DSPL-C (color de la pantalla) (solo MEX-N5100BT) Establece un color predefinido o un color personalizado para la pantalla. COLOR Selecciona un color personalizado entre 15 colores predefinidos. CUSTOM-C (color personalizado) Registra un color personalizado para la pantalla. RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE Rango de ajuste de los colores: [0] – [32] (no es posible establecer [0] para todos los colores). ALL-C (todos los colores) (solo MEX-N5100BT) Establece un color predefinido o un color personalizado para la pantalla y los botones. COLOR Selecciona un color personalizado entre 15 colores predefinidos. CUSTOM-C (color personalizado) Registra un color personalizado para la pantalla y los botones. RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE Rango de ajuste de los colores: [0] – [32] (no es posible establecer [0] para todos los colores). SND SYNC (sincronización del sonido) Selecciona el color con la sincronización del sonido: [ON], [OFF]. WHT MENU (menú blanco) (solo MEX-N5100BT) Permite mostrar el menú de forma más clara (en blanco) independientemente de la configuración de colores: [ON], [OFF]. START-WHT (blanco inicial) (solo MEX-N5100BT) Cuando se pulsa el botón SRC, la pantalla y los botones de la unidad principal adoptan el color blanco una vez y, a continuación, cambian al color personalizado: [ON], [OFF]. AUTO SCR (desplazamiento automático) Permite desplazarse automáticamente por elementos largos: [ON], [OFF]. (No disponible cuando se ha seleccionado la opción AUX o el sintonizador). Configuración BLUETOOTH (BT) PAIRING (página 8) PHONE BOOK (página 14) REDIAL (página 14) RECENT CALL (página 14) VOICE DIAL (página 15) DIAL NUMBER (página 14) RINGTONE Permite seleccionar si el tono de llamada debe salir por la unidad o por el móvil conectado: [1] (la unidad), [2] (teléfono móvil). AUTO ANS (respuesta automática) Establece que sea la unidad la que responda a una llamada entrante automáticamente: [OFF], [1] (unos 3 segundos), [2] (unos 10 segundos). AUTOPAIR (emparejamiento automático) Inicia el emparejamiento BLUETOOTH automáticamente cuando el dispositivo iOS, versión 5.0 o posterior, está conectado vía USB: [ON], [OFF]. BT SIGNL (señal de BLUETOOTH) (página 8) Activa o desactiva la función BLUETOOTH. 21ES BT INIT (inicialización de BLUETOOTH) Inicializa todos los ajustes relacionados con el BLUETOOTH (información de emparejamiento, número de memorización, información de dispositivo, etc.): [YES], [NO]. Si va a desechar la unidad, inicialice todos los ajustes de configuración. (Disponible únicamente mientras la fuente está apagada y se muestra el reloj). Configuración de SongPal (SONGPAL) Permite establecer y terminar la función (conexión) "SongPal". Información complementaria Actualización del firmware Puede actualizar el firmware de la unidad desde el siguiente sitio de asistencia al cliente: http://support.sony-europe.com/ Para actualizar el firmware, visite el sitio de asistencia al cliente y, a continuación, siga las instrucciones en línea. Precauciones  Refrigere la unidad de antemano si ha aparcado el vehículo expuesto a la luz solar directa.  No deje el panel frontal ni los dispositivos de audio dentro del vehículo, pues esto podría provocar un error de funcionamiento en los mismos debido a las altas temperaturas que se crean como consecuencia de la luz solar directa.  La antena motorizada se extiende automáticamente. Condensación de humedad Si se produce una acumulación de condensación de humedad en el interior de la unidad, retire el disco y espere alrededor de una hora para que se seque; de lo contrario, la unidad no funcionará correctamente. Mantener una alta calidad de sonido Evite las salpicaduras de líquidos en la unidad o los discos. Notas sobre los discos  No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni tampoco los deje en un vehículo aparcado en un lugar expuesto a la luz solar directa.  Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño adecuado desde el centro hacia el borde. No utilice disolventes como la bencina, ni tampoco diluyentes ni limpiadores disponibles en el mercado.  Esta unidad está diseñada para reproducir discos que cumplan el estándar Compact Disc (CD). Los discos DualDisc y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD), por lo que es posible que no puedan reproducirse con la unidad. 22ES  Discos que NO SE PUEDEN reproducir con la unidad  Discos que tengan etiquetas, pegatinas o cinta o papel adhesivos. Si lo hace, puede provocar un error de funcionamiento o dejar el disco inutilizable.  Discos con formas no estándar (por ejemplo, corazón, cuadrado, estrella). Si lo hace, puede ocasionar daños a la unidad.  Discos de 8 cm (3 1/4 pulgadas). Notas sobre los discos CD-R/CD-RW  Si el disco multisesión comienza con una sesión CD-DA, se reconoce como disco CD-DA y el resto de sesiones no se reproduce.  Discos que NO SE PUEDEN reproducir con la unidad  Discos CD-R/CD-RW con una calidad de grabación deficiente.  Discos CD-R/CD-RW que se han grabado con un dispositivo de grabación incompatible.  Discos CD-R/CD-RW que se hayan finalizado incorrectamente.  Discos CD-R/CD-RW distintos de los grabados en formato CD de música o formato MP3 que se ajusten al nivel 1/nivel 2, Joliet/Romeo o multisesión de la norma ISO 9660. Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC MP3/WMA/AAC Carpeta (álbum) Modelo compatible Bluetooth® USB iPhone 4s   iPhone 4   iPhone 3GS    iPhone 3G* iPod touch (quinta generación)   iPod touch (cuarta generación)   iPod touch (tercera generación)*  iPod touch (segunda generación)*  iPod classic*  iPod nano (séptima generación)*  iPod nano (sexta generación)*  iPod nano (quinta generación)*  iPod nano (cuarta generación)*  iPod nano (tercera generación)*  * "SongPal" no es compatible con iPhone 3G, iPod touch (tercera generación), iPod touch (segunda generación), iPod classic ni iPod nano.  "Made for iPod" y "Made for iPhone" significan que un accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente al iPod o iPhone respectivamente y que el desarrollador ha certificado que dicho accesorio cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento de las normas en materia de seguridad y regulación. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. Archivo (pista) MP3/WMA/AAC Acerca de iPod  Puede conectar los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod con el software más reciente antes de utilizarlos. Si tiene alguna pregunta o se produce algún problema que afecte a la unidad y no esté descrito en este manual, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. Modelos compatibles de iPhone e iPod Modelo compatible Bluetooth® USB iPhone 5s   iPhone 5c   iPhone 5   23ES Mantenimiento Limpieza de los conectores Puede que la unidad no funcione correctamente si los conectores situados entre esta y el panel frontal no están limpios. Para evitar que se produzca este hecho, extraiga el panel frontal (página 6) y limpie los conectores con un bastoncillo de algodón. No ejerza demasiada fuerza al hacerlo, pues esto puede ocasionar daños a los conectores. Sección del reproductor de CD Relación señal a ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: de 10 a 20.000 Hz Ululación y vibración: por debajo del límite medible Número máximo de: (solo CD-R/CD-RW)  carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz)  archivos (pistas) y carpetas: 300 (este número puede ser inferior a 300 si los nombres de carpeta o de archivo contienen muchos caracteres)  caracteres visualizables para el nombre de una carpeta o un archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo) Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma) y AAC (.m4a) Sección del reproductor USB Notas  Por motivos de seguridad, antes de limpiar los conectores apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido.  En ningún caso toque los conectores directamente con los dedos ni con un objeto metálico. Especificaciones Sección del sintonizador FM Gama de sintonización: de 87,5 a 108,0 MHz Terminal de la antena: Conector externo de la antena Frecuencia intermedia: FM CCIR: de -1.956,5 a -487,3 kHz y de +500,0 a +2.095,4 kHz Sensibilidad utilizable: 8 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal a ruido: 73 dB Separación: 50 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: de 20 a 15.000 Hz MW/LW Gama de sintonización: MW: de 531 a 1.602 kHz LW: 153 a 279 kHz Terminal de la antena: Conector externo de la antena Sensibilidad: MW: 26 μV, LW: 50 μV Interfaz: USB (alta velocidad) Corriente máxima: 1 A Número máximo de pistas reconocibles: 10,000 Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), AAC (.m4a), AAC (.mp4) y FLAC (.flac) Comunicación inalámbrica Sistema de comunicación: Estándar BLUETOOTH versión 3.0 Salida: Estándar Bluetooth Power Class 2 (máx. +4 dBm) Alcance de comunicación máximo: Línea de visión aprox. de 10 m*1 Banda de frecuencia: Banda de 2,4 GHz (de 2,4000 a 2,4835 GHz) Método de modulación: FHSS Perfiles BLUETOOTH compatibles*2: A2DP (perfil de distribución de audio avanzada) 1.3 AVRCP (perfil de control remoto de audio y vídeo) 1.5 HFP (perfil de manos libres) 1.6 PBAP (perfil de acceso a la guía telefónica) SPP (perfil de puerto serie) MAP (perfil de acceso a mensajes) HID (perfil de dispositivo de interfaz humana) Códec correspondiente: SBC (.sbc) y AAC (.m4a) *1 El alcance real varía en función de ciertos factores, como los obstáculos entre los dispositivos, los campos magnéticos alrededor de un horno microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de la recepción, el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación de software, etc. *2 Los perfiles del estándar BLUETOOTH indican el objetivo de la comunicación BLUETOOTH entre dispositivos. Sección del amplificador de potencia Salida: salidas de los altavoces Impedancia de los altavoces: de 4 a 8 ohmios Máxima potencia de salida: 55 W × 4 (a 4 ohmios) 24ES Aspectos generales Salidas: Terminal de las salidas de audio: MEX-N5100BT: frontal, trasero, sub MEX-N4100BT: frontal, trasero/sub conmutables Terminal de control de la antena motorizada o del amplificador de potencia (REM OUT) Entradas: Terminal de entrada del mando a distancia Terminal de entrada de la antena Terminal de entrada del micrófono (MIC) Toma de entrada AUX (toma mini estéreo) Puerto USB Requisitos de alimentación: batería para vehículo de 12 V CC (masa negativa (tierra)) Consumo de corriente nominal: 10 A Dimensiones: Aprox. 178 mm × 50 mm × 177 mm (an/al/pr) Dimensiones de montaje: Aprox. 182 mm × 53 mm × 160 mm (an/al/pr) Peso: Aprox. 1,2 kg Contenido del paquete: Unidad principal (1) Micrófono (1) (solo MEX-N5100BT) Piezas para realizar la instalación y las conexiones (1 juego) Accesorios y equipamiento opcionales: Micrófono: XA-MC10 (solo MEX-N4100BT) Puede que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios enumerados arriba. Consulte con él para obtener más información. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Derechos de autor La marca de palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Sony Corporation haga de dichas marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. La marca N es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países. Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Se prohíbe el uso o la distribución de dicha tecnología fuera de este producto sin una licencia de Microsoft o de una subsidiaria autorizada de Microsoft. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y Siri son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Google, Google Play y Android son marcas comerciales de Google Inc. libFLAC Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation Se permite la redistribución y el uso en formatos binarios y de código fuente, con y sin modificaciones, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:  Las redistribuciones del código fuente deben conservar el aviso de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la siguiente cláusula de exención de responsabilidad.  Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el aviso de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la siguiente cláusula de exención de responsabilidad de la documentación y/u otros materiales proporcionados con la distribución.  Ni el nombre de la Fundación Xiph.org ni los nombres de sus contribuidores pueden usarse para aprobar o promocionar productos derivados de este software sin el previo permiso específico por escrito. LOS TITULARES Y CONTRIBUIDORES DE LOS DERECHOS DE AUTOR PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE "TAL CUAL" Y RECHAZAN TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O TÁCITAS, INCLUIDAS, A TÍTULO ENUNCIATIVO AUNQUE NO LIMITATIVO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. EN NINGÚN CASO LA FUNDACIÓN O LOS CONTRIBUIDORES SERÁN RESPONSABLES DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, FORTUITOS, ESPECIALES, EJEMPLARES O DERIVADOS (INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS CORRESPONDIENTES A LA OBTENCIÓN DE BIENES O SERVICIOS DE REEMPLAZO, LA PÉRDIDA DE USO, DATOS O GANANCIAS O LA INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO), CUALQUIERA QUE FUERA EL MODO EN QUE SE PRODUJERON Y LA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD QUE SE APLIQUE, YA SEA EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD OBJETIVA O AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA U OTRO TIPO), QUE SURJAN DE ALGÚN MODO DEL USO DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI HUBIEREN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. 25ES Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar algunos de los problemas que puedan producirse en la unidad. Antes de leer la siguiente lista de comprobación, consulte los procedimientos de conexión y funcionamiento. Para obtener más información sobre cómo usar el fusible y extraer la unidad del salpicadero, consulte "Conexión/Instalación" (página 31). Si no logra resolver el problema, visite el sitio de asistencia al cliente que figura en la contraportada. Aspectos generales No se escucha ningún sonido o el sonido es muy bajo.  La posición del control del nivel de la señal de audio [FADER] no se ha configurado para un sistema de dos altavoces.  El volumen de la unidad o del dispositivo del conectado es muy bajo.  Aumente el volumen de la unidad o del dispositivo del conectado. No se escucha ningún sonido de pitido.  Se ha conectado un amplificador de potencia opcional y no se está utilizando el amplificador incorporado. Se ha borrado el contenido de la memoria.  Se ha pulsado el botón de reinicio (RESET).  Vuelva a almacenar los ajustes en la memoria.  La fuente de alimentación o la batería se han desconectado o no se han conectado correctamente. Se han borrado las emisoras almacenadas y la hora correcta. El fusible se ha fundido. La unidad emite un ruido cuando se cambia la posición del encendido.  Los cables no están bien conectados al conector de alimentación auxiliar del vehículo. El modo de demostración se inicia durante la reproducción o la recepción.  El modo de demostración se inicia cuando no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y se ha ajustado la opción [DEMO-ON].  Ajuste la opción [DEMO-OFF] (página 21). 26ES La pantalla desaparece de la ventana o simplemente no aparece.  El atenuador se ha ajustado a [DIM-ON] (página 21).  La pantalla desaparece si se mantiene pulsado el botón OFF.  Pulse el botón OFF de la unidad hasta que la pantalla vuelva a aparecer.  Los conectores están sucios (página 24). Los botones de funcionamiento no responden. El disco no se expulsa.  La conexión no se ha realizado correctamente.  Compruebe la conexión de la unidad. Si el problema persiste, pulse el botón RESET (página 7). El contenido almacenado en la memoria se borra. Por su seguridad, no reinicie la unidad mientras esté conduciendo. Recepción de radio No se pueden recibir emisoras. El sonido no se escucha bien debido a la presencia de ruidos.  La conexión no se ha realizado correctamente.  Compruebe la conexión de la antena del vehículo.  Si la antena automática del vehículo no se extiende, compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada. No se es posible presintonizar emisoras.  La señal de emisión es demasiado débil. RDS El modo de búsqueda (SEEK) comienza después de unos segundos de escucha.  La emisora no es TP o emite una señal débil.  Desactive la función TA (página 11). No se reciben anuncios de tráfico.  Active la función TA (página 11).  La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP.  Sintonice otra emisora. PTY muestra [- - - - - - - -].  La emisora actual no es una emisora RDS.  No se han recibido datos RDS.  La emisora no especifica el tipo de programa. El nombre de servicio del programa parpadea.  No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora actual.  Pulse el botón SEEK +/– mientras el nombre de servicio del programa esté parpadeando. En la pantalla aparece [PI SEEK] y la unidad comienza a buscar otra frecuencia con los mismos datos de identificación del programa (PI). Reproducción de CD El disco no se reproduce.  El disco está defectuoso o sucio.  El disco CD-R/CD-RW no es apto para su uso en el modo de audio (página 23). No es posible reproducir archivos MP3/WMA/AAC  El disco es incompatible con el formato y la versión MP3/WMA/AAC. Para obtener más información sobre los discos y los formatos que pueden reproducirse, visite el sitio de asistencia al cliente que figura en la contraportada. Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más que otros en reproducirse.  Los siguientes discos tardan más tiempo en iniciar la reproducción:  Un disco grabado con un árbol de directorios complejo.  Un disco grabado en multisesión.  Un disco en el que es posible añadir datos. El sonido salta.  El disco está defectuoso o sucio. Reproducción de dispositivos USB No es posible reproducir elementos a través de un concentrador USB.  Esta unidad no es capaz de detectar dispositivos USB a través de un concentrador USB. El dispositivo USB tarda más en reproducirse.  El dispositivo USB contiene archivos con un árbol de directorios complejo. El sonido es intermitente.  Es posible que el sonido sea intermitente a una velocidad de bits alta, de más de 320 kbps. No es posible reproducir el archivo de audio.  Los dispositivos USB formateados con sistemas de archivos distintos de FAT16 o FAT32 no son compatibles.* * Esta unidad es compatible con FAT16 y FAT32, pero es posible que algunos dispositivos USB no sean compatibles con todos los sistemas FAT. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo USB o póngase en contacto con el fabricante. Función NFC No es posible realizar la conexión One touch (NFC).  Si el smartphone no responde al tacto.  Asegúrese de que la función NFC del smartphone esté activada.  Acerque la parte que tiene la marca N del smartphone a la parte que tiene la marca N de la unidad.  Si el smartphone está en una funda, extráigalo de la misma.  La sensibilidad de recepción NFC varía en función del dispositivo de que se trate. Si no consigue realizar la conexión One touch con el smartphone después de varios intentos, establezca la conexión BLUETOOTH de forma manual. Función BLUETOOTH El dispositivo conectado no detecta la unidad.  Antes de realizar el emparejamiento, ajuste la unidad en el modo de espera de emparejamiento.  Cuando la unidad está conectada a un dispositivo BLUETOOTH, no se puede detectar desde otro dispositivo.  Desconecte el dispositivo actual y busque la unidad desde otro dispositivo.  Una vez realizado el emparejamiento del dispositivo, ajuste la salida de la señal BLUETOOTH a ON (página 8). No es posible establecer la conexión.  La conexión se controla desde un lado (la unidad o el dispositivo BLUETOOTH), pero no desde ambos.  Realice la conexión a la unidad desde un dispositivo BLUETOOTH o viceversa. El nombre del dispositivo detectado no aparece.  En función del estado del otro dispositivo, puede que no sea posible obtener el nombre correspondiente. 27ES No se escucha el tono de llamada.  Ajuste el volumen girando el dial de control cuando reciba una llamada.  En función del dispositivo de conexión de que se trate, puede que el tono de llamada no se envíe correctamente.  Establezca la opción [RINGTONE] a [1] (página 21).  Los altavoces frontales no están conectados a la unidad.  Conecte los altavoces frontales a la unidad. El tono de llamada solo se emite desde los altavoces frontales. La voz de la persona que llama no se escucha.  Los altavoces frontales no están conectados a la unidad.  Conecte los altavoces frontales a la unidad. La voz de la persona que llama solo se emite desde los altavoces frontales. El interlocutor de una llamada dice que el volumen es demasiado bajo o demasiado alto.  Ajuste el volumen según corresponda utilizando el control de ganancia del micrófono (página 15). Se produce eco o ruido en las conversaciones telefónicas.  Baje el volumen.  Ajuste el modo EC/NC (cancelación de eco o ruido) a [EC/NC-1] o [EC/NC-2] (página 15).  Si aparte del sonido de la llamada telefónica existe un ruido ambiente alto, intente reducir este ruido. Por ejemplo, si la ventanilla está abierta y el ruido de la carretera es muy alto, cierre dicha ventanilla. Del mismo modo, si el aire acondicionado está establecido en un nivel alto, bájelo. El teléfono no se conecta.  Cuando se reproduce audio BLUETOOTH, el teléfono no se conecta, incluso si se pulsa el botón CALL.  Realice la conexión desde el teléfono. La calidad de sonido del teléfono es deficiente.  La calidad de sonido del teléfono móvil depende de las condiciones de recepción del mismo.  Si la recepción no es buena, mueva el vehículo a un lugar en el que la señal del teléfono móvil sea mejor. El volumen del dispositivo de audio conectado es muy bajo (o muy alto).  El nivel de volumen varía en función del dispositivo de audio de que se trate.  Ajuste el volumen del dispositivo de audio conectado o de la unidad. 28ES El sonido salta durante la reproducción de un dispositivo de audio BLUETOOTH.  Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de audio BLUETOOTH.  Si el dispositivo de audio BLUETOOTH está en una funda que interrumpe la señal, extráigalo mientras lo use.  Se están utilizando en la cercanía dispositivos BLUETOOTH u otros dispositivos que emiten ondas de radio.  Apague los otros dispositivos.  Aumente la distancia respecto a los otros dispositivos.  El sonido de reproducción se detiene momentáneamente cuando se está estableciendo la conexión entre la unidad y el teléfono móvil. Esto no constituye un error de funcionamiento. No es posible controlar el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado.  Asegúrese de que el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado es compatible con AVRCP. Algunas funciones no responden.  Compruebe si el dispositivo conectado es compatible con las funciones en cuestión. Se responde a una llamada por error.  El teléfono conectado está configurado para responder a las llamadas automáticamente. No ha sido posible realizar el emparejamiento debido a un error de tiempo de espera.  En función del dispositivo de conexión de que se trate, puede que el límite de tiempo para realizar el emparejamiento sea muy corto.  Intente realizar el emparejamiento en el tiempo establecido. No es posible activar la función Bluetooth.  Apague la unidad manteniendo pulsado el botón OFF durante más de 2 segundos y, a continuación, vuelva a encenderla. No se emite ningún sonido a través de los altavoces del vehículo durante una llamada con el manos libres.  Si el sonido se emite desde el teléfono móvil, configure este para que emita el sonido desde los altavoces del vehículo. La función Siri Eyes Free no se activa.  Realice el registro del manos libres para un iPhone que sea compatible con Siri Eyes Free.  Configure la función Siri del iPhone a ON.  Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone y la unidad y, a continuación, vuelva a realizar la conexión. Funcionamiento de SongPal El nombre de la aplicación no coincide con la aplicación real en "SongPal".  Vuelva a iniciar la aplicación desde la aplicación "SongPal". Mientras se está ejecutando la aplicación "SongPal" a través de BLUETOOTH, la pantalla cambia automáticamente a [BT AUDIO].  Se ha producido un error en la aplicación "SongPal" o en la función BLUETOOTH.  Vuelva a ejecutar la aplicación. La aplicación "SongPal" se desconecta automáticamente cuando la pantalla cambia a [IPD].  La aplicación "SongPal" del iPhone o del iPod no es compatible con la reproducción del iPod.  Cambie la fuente de la unidad a otra opción distinta de [IPD] y, a continuación, establezca la conexión "SongPal" (página 16). Pantallas y mensajes de error CD ERROR: No es posible reproducir el disco. El disco se expulsa automáticamente.  Limpie el disco o insértelo correctamente, o asegúrese de que no esté vacío ni defectuoso. READ: Se está leyendo la información.  Espere hasta que la lectura se haya completado y la reproducción se inicie automáticamente. En función de la estructura del disco, esta operación puede tardar unos segundos. USB ERROR: No es posible reproducir el dispositivo USB.  Vuelva a conectar el dispositivo USB. USB NO DEV: No se ha conectado ningún dispositivo USB o este no se ha detectado.  Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable USB estén firmemente conectados. USB NO MUSIC: No hay archivos reproducibles.  Conecte un dispositivo USB que contenga archivos reproducibles (página 24). USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es compatible.  Para obtener más información sobre la compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio de asistencia al cliente que figura en la contraportada. o principio o el final del disco. : Se ha alcanzado el : No es posible mostrar el carácter. CD NO MUSIC: No hay archivos reproducibles. El disco se expulsa automáticamente.  Inserte un disco que contenga archivos reproducibles (página 24). CD PUSH EJT: El disco no ha podido expulsarse correctamente.  Pulse el botón  (expulsar). HUB NO SUPRT: Los concentradores USB no son compatibles. IPD STOP: La reproducción del iPod ha finalizado.  Ponga en marcha el iPod o el iPhone para iniciar la reproducción. NO AF: No hay frecuencias alternativas.  Pulse el botón SEEK +/– mientras el nombre de servicio del programa esté parpadeando. La unidad comienza a buscar otra frecuencia con los mismos datos de identificación del programa (PI). En la pantalla aparece [PI SEEK]. NO TP: No hay programas de tráfico.  La unidad sigue buscando emisoras TP disponibles. OVERLOAD: El dispositivo USB se ha sobrecargado.  Desconecte el dispositivo USB y, a continuación, pulse el botón SRC para seleccionar otra fuente.  El dispositivo USB tiene un defecto o se ha conectado un dispositivo no compatible. Para la función BLUETOOTH: BT BUSY: El dispositivo BLUETOOTH está ocupado.  Espere unos segundos y, a continuación, vuelva a intentarlo. ERROR: La operación seleccionada no ha podido realizarse.  Espere unos segundos y, a continuación, vuelva a intentarlo. NO DEV: No se ha conectado el dispositivo BLUETOOTH o este no se ha detectado.  Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté firmemente conectado, o de que se haya establecido la conexión BLUETOOTH con el dispositivo BLUETOOTH. P EMPTY: No hay números de teléfono almacenados. UNKNOWN: No es posible mostrar un nombre o un número de teléfono. WITHHELD: La persona que llama ha ocultado el número de teléfono. 29ES Para el funcionamiento de SongPal: APP --------: No se ha establecido ninguna conexión con la aplicación.  Vuelva a establecer la conexión "SongPal" (página 16). APP DISCNCT: La aplicación está desconectada.  Establezca la conexión "SongPal" (página 16). APP DISPLAY: Una de las pantallas de configuración de la pantalla de la aplicación está abierta.  Cierre la ventana de configuración de la pantalla de la aplicación para habilitar el funcionamiento de los botones. APP LIST: La lista de contenido del CD, del USB o del iPod está abierta.  Cierre la lista de la aplicación para habilitar el funcionamiento de los botones. APP MENU: Una de las pantallas de configuración de la aplicación está abierta.  Cierre la ventana de configuración de la aplicación para habilitar el funcionamiento de los botones. APP NO DEV: El dispositivo que tiene la aplicación instalada no está conectado o no se ha detectado.  Realice la conexión BLUETOOTH y vuelva a establecer la conexión "SongPal" (página 16). APP SOUND: Una de las pantallas de configuración del sonido de la aplicación está abierta.  Cierre la ventana de configuración del sonido de la aplicación para habilitar el funcionamiento de los botones. OPEN APP: La aplicación "SongPal" no está ejecutándose.  Inicie la aplicación. 30ES Para el funcionamiento del mando a distancia del volante: ERROR: Se ha producido un error durante el registro de la función.  Vuelva a iniciar el registro desde la función en la que se produjo el error (página 18). TIMEOUT: No ha sido posible realizar el registro de la función debido a un error de tiempo de espera.  Intente completar el registro mientras el mensaje [REGISTER] esté parpadeando (aproximadamente 6 segundos) (página 18). Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. Si lleva la unidad al servicio de reparación debido a un problema con la reproducción de CD, incluya el disco que estaba usando en el momento en el que comenzó el problema. Conexión/Instalación Precauciones  Tienda todos los cables de masa (tierra) hacia un punto de masa (tierra) común.  Asegúrese de que los cables no queden pinzados debajo de un tornillo ni entre piezas móviles (como puede ser el carril del asiento).  Antes de realizar las conexiones, apague el motor para evitar que se produzca un cortocircuito.  Conecte el cable de alimentación  a la unidad y los altavoces antes de conectarlo al conector de alimentación auxiliar.  Por su seguridad, asegúrese de aislar adecuadamente cualquier cable suelto no conectado utilizando cinta aislante. Lista de piezas para la instalación   ×2     Precauciones  Elija con cuidado la ubicación de la instalación, de manera que la unidad no interfiera con las operaciones de conducción normales.  Evite instalar la unidad en áreas expuestas al polvo, la suciedad, vibraciones excesivas o altas temperaturas, como la luz solar directa o cerca de conductos de calefacción.  Para garantizar que la instalación se realiza de forma segura, utilice únicamente el hardware de montaje suministrado. Nota sobre el cable de alimentación (amarillo) Cuando conecte la unidad en combinación con otros componentes estéreo, el amperaje nominal del circuito del vehículo en el que está conectada la unidad debe ser mayor que la suma de los amperajes nominales de los fusibles de cada componente. Ajuste del ángulo de montaje Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°. Para MEX-N5100BT    Esta lista de piezas no incluye todo el contenido del paquete.  El soporte  y el marco de protección  se acoplan en la unidad antes de su entrega. Antes de montar la unidad, utilice las llaves de apertura  para retirar el soporte  de la unidad. Para obtener más información, consulte "Extracción del marco de protección y del soporte" (página 35).  Guarde las llaves de apertura  para su uso en el futuro, pues también son necesarias cuando es preciso extraer la unidad del vehículo. 31ES Conexión (para MEX-N5100BT) Subwoofer*1 *3 *3 *3 Amplificador de potencia*1 desde un mando a distancia cableado (no incluido)*4  *2 Para obtener más información, consulte "Realización de las conexiones" (página 34). Para obtener más información, consulte "Diagrama de conexiones eléctricas" (página 34). *5*6 desde la antena de un vehículo*7 *1 *2 *3 *4 No incluido Impedancia de los altavoces: de 4 a 8 Ω × 4 Cable de patillas RCA (no incluido) En función del tipo de vehículo de que se trate, puede que tenga que utilizar un adaptador para un mando a distancia cableado (no incluido). *5 Independientemente de si lo está utilizando o no, tienda el cable de entrada del micrófono de manera que no interfiera con las operaciones de conducción. Sujete el cable con una pinza o similar si está instalado en la zona de los pies. 32ES *6 Para obtener más información sobre cómo instalar el micrófono, consulte "Instalación del micrófono (solo MEX-N5100BT)" (página 35). *7 En función del tipo de vehículo de que se trate, puede que tenga que utilizar un adaptador (no incluido) si el conector de la antena no encaja. Conexión (para MEX-N4100BT) Subwoofer*1 *7 *3 *3 Amplificador de potencia*1 desde un mando a distancia cableado (no incluido)*4  *2 Para obtener más información, consulte "Realización de las conexiones" (página 34). Para obtener más información, consulte "Diagrama de conexiones eléctricas" (página 34). Micrófono XA-MC10 *1*5 desde la antena de un vehículo*6 *1 *2 *3 *4 No incluido Impedancia de los altavoces: de 4 a 8 Ω × 4 Cable de patillas RCA (no incluido) En función del tipo de vehículo de que se trate, puede que tenga que utilizar un adaptador para un mando a distancia cableado (no incluido). *5 Independientemente de si lo está utilizando o no, tienda el cable de entrada del micrófono de manera que no interfiera con las operaciones de conducción. Sujete el cable con una pinza o similar si está instalado en la zona de los pies. *6 En función del tipo de vehículo de que se trate, puede que tenga que utilizar un adaptador (no incluido) si el conector de la antena no encaja. *7 La opción AUDIO OUT puede cambiarse a SUB o REAR. 33ES Realización de las conexiones Si tiene una antena motorizada sin caja de relés, al conectar la unidad con el cable de alimentación incluido  pueden producirse daños en la antena.  Con el conector de los altavoces del vehículo Notas  Es preciso preparar los cables de los altavoces traseros.  Con el fin de evitar que se produzcan daños, utilice un subwoofer con una impedancia de 4 a 8 ohmios y una capacidad adecuada para gestionar la potencia. Conexión para protección de la memoria Cuando se conecta el cable de alimentación amarillo, el circuito de la memoria recibe siempre alimentación, incluso en el caso de que se apague el motor. 1 2 3 4 5 6 7 8 Altavoz trasero (derecho) Altavoz frontal (derecho) Altavoz frontal (izquierdo) Altavoz trasero (izquierdo)  Morado  Rayas moradas y negras  Gris  Rayas grises y negras  Blanco  Rayas blancas y negras  Verde  Rayas verdes y negras  Con el conector de alimentación del vehículo 12 Fuente de alimentación Amarillo continua 13 Control de la antena motorizada o del amplificador de potencia (REM OUT) Conexión de la fuente 14* de alimentación de la iluminación  Apague la unidad antes de conectar los altavoces.  Con el fin de evitar que se produzcan daños, utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios y una capacidad adecuada para gestionar la potencia. Diagrama de conexiones eléctricas Asegúrese de que el conector de alimentación auxiliar del vehículo está conectado y, a continuación, realice las conexiones de los cables correctamente en función del vehículo de que se trate. Conector de alimentación auxiliar Conexión habitual Rayas azules y blancas Rayas naranjas y blancas 15 Conexión de la fuente de alimentación Rojo 16 Masa (tierra) Negro * Solo MEX-N5100BT Conexión fácil del subwoofer Puede utilizar un subwoofer sin un amplificador de potencia cuando está conectado al cable de un altavoz trasero. Altavoz frontal Subwoofer 34ES Conexión de los altavoces Rojo Rojo Amarillo Amarillo 12 Fuente de alimentación Amarillo continua 15 Conexión de la fuente de alimentación Rojo Cuando se invierten las posiciones de los cables rojo y amarillo Rojo Rojo Amarillo Amarillo 12 Conexión de la fuente de alimentación 15 Fuente de alimentación Rojo continua Amarillo Cuando el vehículo no dispone de una posición ACC  Si el cable queda enrollado alrededor de la columna de dirección o de la palanca de cambios, puede producirse una situación extremadamente peligrosa. Asegúrese de que ni este ni otras piezas interfieren en las operaciones de conducción.  Si su vehículo dispone de airbags o de cualquier otro equipamiento de absorción de impactos, póngase en contacto con el establecimiento en la que adquirió la unidad o con el concesionario del vehículo antes de proceder a la instalación. Nota Antes de acoplar la cinta de doble cara , limpie la superficie del salpicadero con un paño seco. Uso del mando a distancia cableado Rojo Rojo Precauciones 1 Amarillo Amarillo Después de realizar las conexiones y de conmutar los cables de alimentación correctamente, conecte la unidad a la fuente de alimentación del vehículo. Si tiene alguna pregunta o se produce algún problema con la conexión de la unidad que no esté descrito en este manual, póngase en contacto con el concesionario del vehículo. Instalación del micrófono (solo MEX-N5100BT) Para habilitar el mando a distancia cableado, establezca la opción [STR CONTROL] del área [SET STEERING] en [EXTERNAL] (página 18). Instalación Extracción del marco de protección y del soporte Antes de instalar la unidad, retire el marco de protección  y el soporte  de la unidad. Para poder capturar su voz durante una llamada con el manos libres, tiene que instalar el micrófono .  1 Agarre los dos bordes del marco de protección  y, a continuación, extráigalo.  Clip (no incluido)   35ES 2 Inserte las dos llaves de apertura  hasta que oiga un clic y, a continuación, tire hacia bajo del soporte  y tire hacia arriba de la unidad para separar ambos elementos. Notas  Si las pestañas están rectas o dobladas hacia fuera, la unidad no quedará instalada de forma segura, por lo que puede saltar hacia fuera.  Asegúrese de que las 4 pestañas del marco de protección  están correctamente encajadas en las ranuras de la unidad.  Extracción y acoplamiento del panel frontal Para obtener más información, consulte "Extracción del panel frontal" (página 6).   El gancho debe quedar orientado hacia dentro. Reinicio de la unidad Montaje de la unidad en el salpicadero Antes de realizar la instalación, asegúrese de que las pestañas de ambos lados del soporte  estén dobladas hacia dentro 2 mm. 1 Coloque el soporte  dentro del salpicadero y, a continuación, doble las garras hacia fuera para asegurarse de que dicho soporte queda firmemente encajado. 182 mm 53 mm  2 Pestaña Monte la unidad en el soporte  y, a continuación, acople el marco de protección .     36ES Para obtener más información, consulte "Reinicio de la unidad" (página 7). Sustitución del fusible A la hora de reemplazar el fusible, Fusible (10 A) asegúrese de utilizar uno que coincida con el amperaje del fusible original. Si el fusible se funde, compruebe primero que la conexión es correcta y, a continuación, sustituya el fusible. Si el fusible se vuelve a fundir después de sustituirlo, puede que exista un error interno de funcionamiento. Si este es el caso, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. Italiano Con la presente Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/ Latviešu Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šis aprīkojums atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Plašāka informācija ir pieejama: http://www.compliance.sony.de/ Română Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest tip de echipament respectă cerinţele esenţiale şi este în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea adresă: http://www.compliance.sony.de/ Slovensky Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti získate na nasledovnej webovej adrese: http://www.compliance.sony.de/ Lietuvių kalba Šiuo dokumentu Sony Corporation deklaruoja, kad ši įranga atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Susipažinti su visu atitikties deklaracijos turiniu Jūs galite interneto tinklalapyje: http://www.compliance.sony.de/ Norsk Sony Corporation erklærer herved at dette utstyret er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer, vennligst se: http://www.compliance.sony.de/ Polski Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym adresem URL: http://www.compliance.sony.de/ Português Sony Corporation declara que este equipamento está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais informações, por favor consulte o seguinte URL: http://www.compliance.sony.de/ Slovenščina Sony Corporation izjavlja, da je ta oprema v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Za podrobnosti vas naprošamo, če pogledate na URL: http://www.compliance.sony.de/ Español Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Svenska Härmed intygar Sony Corporation att denna utrustning står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in på följande hemsida: http://www.compliance.sony.de/ Sitio de asistencia al cliente Si tiene alguna pregunta o desea obtener información actualizada sobre la asistencia al cliente para este producto, visite el sitio web que se indica a continuación: http://support.sony-europe.com/ Registre ahora su producto en línea en la siguiente dirección: www.sony-europe.com/myproducts http://www.sony.net/ ©2014 Sony Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sony MEX-N4100BT Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para