Milwaukee 48-59-0280 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Milwaukee 48-59-0280 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
16 17
Este manual del operador contiene importantes instrucciones de seguridad y funcionamiento
para el cargador de múltiples MILWAUKEE iones de litio/níquel-cadmio. Antes de usar el
cargador, lea este manual del operador, el manual del operador de la herramienta y batería,
y todas las etiquetas en la batería, el cargador y la herramienta.
1. ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL
RIESGO DE UNA LESIÓN, CARGUE
SOLO BATERÍAS MILWAUKEE DE
18-28 VOLT DE IONES DE LITIO
EN EL CARGADOR DE IONES DE
LITIO.CARGUE SOLO BATERÍAS
MILWAUKEE DE 18 VOLT DE NÍQUEL-
CADMIO EN EL CARGADOR DE
NÍQUEL-CADMIO. Cualquier otro tipo
de batería puede explotar, causando
lesiones personales y daños.
2. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS.
NO USE EL CARGADOR CUANDO
LLUEVA, nieve o hay condiciones de
alta humedad. Tampoco use la batería
ni el cargador en presencia de una
atmósfera explosiva (gases, polvos
o materiales in amables), ya que se
puede generar una chispa cuando se
inserta o se retira una batería, y se
podría crear un fuego.
3. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN
VENTILADAS. No obstruya las ventilas
del cargador. Manténgalas limpias para
permitir una ventilación adecuada. No
permita que se fume o haya flamas
cerca de la batería ya que los gases
pueden explotar.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
4. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR.
Cuando desconecte el cargador, jale de
la clavija y no del cable, con el objeto de
reducir el daño al cable. Nunca tome el
cargador del cable. Mantenga este lejos
del calor, aceite y de orillas a ladas.
Asegúrese que no pisen el cable ni
que lo maltraten o lo hagan objeto de
daños o tensión. No use un cargador
que tenga el cable o la clavija dañado.
Haga cambiar de inmediato un cable
que esté dañado, por uno idéntico (vea
“Mantenimiento”).
5. NO USE UN CABLE DE EXTENSION A
MENOS QUE SEA ABSOLUTAMENTE
NECESARIO. El uso de un cable de
extensión equivocado, dañado o inco-
rrectamente cableado puede represen-
tar un riesgo de incendio o de descarga
eléctrica. Si es necesario utilizar un ca-
ble de extensión, conecte el cargador a
uno de calibre 16 o mayor, debidamente
cableado y cuyos conductores sean
iguales en número, tamaño y forma a los
conductores en el cargador. Asegúrese
de que el cable de extensión se halle en
buenas condiciones eléctricas.
6. EL CARGADOR ESTA ESPECIFICA-
DO PARA 120 VOLTS, CORRIENTE
ALTERNA (CA) SOLAMENTE y de-
berá conectarse a un toma corriente
adecuado.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Si no se siguen todas las instrucciones a continuación se puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7. USE UNICAMENTE LOS ACCESO-
RIOS RECOMENDADOS. El uso
de un accesorio no recomendado ni
vendido por el fabricante del cargador
de batería puede representar un riesgo
de incendio, de descarga eléctrica o de
seguridad personal.
8. DESCONECTE EL CARGADOR y quite
la batería luego de una carga.
9. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SU-
FRIR UNA DESCARGA ELECTRICA,
desconecte siempre el cargador antes
de limpiarlo o darle mantenimiento. La
desactivación de la unidad por medio de
los mandos no disminuye este riesgo.
Utilice un interruptor de circuito accio-
nado por corriente de pérdida a tierra
(GFCI) para disminuir el peligro de sufrir
una descarga eléctrica.
10. NO QUEME NI INCINERE LAS BAT-
ERÍAS. Las baterías pueden explotar,
produciendo lesiones personales o
daños.
11. NO APLASTE, DEJE CAER NI DAÑE
LA BATERÍA. No use una batería o
cargador que ha sufrido un fuerte golpe,
se ha caído, ha sido atropellado o se ha
dañado de cualquier manera (por ejem-
plo, ha sido atravesado por un clavo,
golpeado por un martillo, pisado).
12. NO LA DESMONTE. Si se vuelve a
montar de manera incorrecta se pu-
ede producir un riesgo de descarga
eléctrica, incendio o exposición a los
productos químicos de la batería. Si
está dañada, llévela a un centro de
reparaciones MILWAUKEE.
13. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS
CAUSAN SERIAS QUEMADURAS.
Nunca permita que estén en contacto
con los ojos o la piel. Si se salen los ui-
dos de una batería dañada, use guantes
de hule o de neopreno para desecharla.
Si la piel queda expuesta a los uidos de
la batería, lávese con jabón y agua y tá-
llese con vinagre. Quítese y deshágase
de la ropa contaminada. Si los ojos se
ven afectados, de inmediato láveselos
con agua corriente durante 15 minutos
y luego busque atención médica.
14. NO HAGA CORTO CIRCUITO. Una
batería entrará en corto circuito si un
objeto de metal hace contacto entre los
contactos negativo y positivo de la ba-
tería. No coloque una batería cerca de
algo que pueda crear un corto circuito,
como pueden ser monedas o llaves en
la bolsa. Una batería en corto puede
generar fuego o lesiones personales.
15. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGA-
DOR en un sitio fresco y seco. No guar-
de su batería en sitios donde la tem-
peratura pueda exceder 50°C (120°F)
como puede ser dentro de un vehículo
o un edi cio de metal durante el verano.
El cargador percibirá la temperatura de
la batería y cargará la batería cuando la
temperatura esté dentro de -10°C (14°F)
y 65°C (150°F). Cuando la temperatura
de la batería está fuera de ese rango,
no se cargará.
LEA Y CONSERVE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
18 19
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
1. Indicadores de luz:
1
2
6
7
3
4
5
Apagada -- El puerto está listo
Roja Continua Cargando
Roja Parpadeando La batería está demasiado caliente o demasiado
fría (la carga comenzará cuando la batería alcance
la temperaturade carga correcta)
Verde Continua La carga ha nalizado
Roja y Verde Parpadeando Batería dañada o defectuosa
2. Etiqueta
3. Contactos eléctricos
4. Segmento de la batería
5. Ori cios de ventilación
6. Envoltura del cordón
7. Cordón
(con enchufe de
transferencia)
6
6
De segmentos múltiples, para múltiples
voltajes y múltiples composiciones
químicas
Los segmentos independientes del cargador
de múltiples segmentos permiten cargar
hasta tres baterías simultáneamente. Las
baterías pueden ser de diferente voltaje (12
a 28 voltios) y tener diferente composición
química (níquel-cadmio o iones de litio). Por
ejemplo, cargue al mismo tiempo su batería
de 12 voltios de níquel-cadmio, su batería de
18 voltios de níquel-cadmio y su batería de
28 voltios de iones de litio.
Envoltura del cordón/Enchufe de trans-
ferencia
Una conveniente envoltura del cordón alma-
cena el cordón de 2,7 m (9 pies). Un enchufe
de transferencia mantiene el receptáculo
disponible para otros usos.
Edi cación del lugar de trabajo
El fuerte alojamiento del Cargador de
múltiples segmentos se adecua muy bien al
ambiente severo de los lugares de trabajo.
Las barras de rodillos y el plástico modelado
por soplado protegen el cargador de caídas
y golpes.
Las luces indicadores brillantes de alta visi-
bilidad están montadas en la parte superior
del cargador y ofrecen una visualización
de 360°.
Las cubiertas contra el polvo en los contac-
tos eléctricos ayudan a mantener el polvo y
la suciedad provenientes del lugar de trabajo
fuera del cargador. Cuando se inserta la bat-
ería, las cubiertas contra el polvo se retraen
automáticamente para permitir la carga.
Las baterías pueden almacenarse en los
segmentos y transportarse en el cargador
de un lugar de trabajo a otro. Cuando se
enchufa el cargador, comienza la carga de
las baterías en los segmentos.
USO Y CARACTERÍSTICAS DE LA HERRAMIENTA
Especi caciones
Cat. No.
48-59-0280 *
Entrada
Volts de ca
120
Entrada
Amperios
6,3
Salida
Volts cd
12-28
Salida
Amperios
3,5
* Las baterías del Iones de Litio de MILWAUKEE 18-28V y las
baterías de MILWAUKEE 12-18V NiCd pueden ser cargadas
Simbología
Volts de corriente
continua
Volts de corriente
alterna
Amperios
Hertzios
Underwriters
Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá
Con doble
aislamiento
20 21
ADVERTENCIA
Cargue solamente las baterías de
MILWAUKEE iones de litio 18-28 V y
baterías de MILWAUKEE níquel-
cadmio 12-18 V en el cargador de
múltiples MILWAUKEE iones de
litio/níquel-cadmio. Otros tipos de
baterías pueden ocasionar lesiones
personales y daños.
FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR
Cuándo cambiar la batería
Para las baterías MILWAUKEE de Níquel-
Cadmio:
Cargue la batería antes de utilizar la her-
ramienta por la primera vez y cuando la
herramienta ya no funciona con la potencia
y la torsión necesarias para el trabajo. Nunca
descargue la batería completamente.
Las baterías nuevas alcanzan su capacidad
de carga completa después de 2-10 cargas
y descargas. Se debe recar-gar las baterías
que no han sido utilizadas por algún tiempo
antes de utilizarlas.
Para las baterías MILWAUKEE de iones
de litio:
Quite la batería de la herramienta para car-
garla cuando le resulte conveniente a usted
y a su trabajo. Las baterías de iones de litio
MILWAUKEE no desarrollan una “memoria”
cuando se cargan después de solamente
una descarga parcial. No es necesario
descargar completamente la batería antes
de colocarla en el cargador.
Use el indicador de carga para determi-
nar cuándo necesita cargar la batería.
Puede “cargar hasta el tope” la batería
antes de comenzar una tarea importante
o un día en el que se va a usar durante
mucho tiempo.
La única vez que es necesario cargar la
batería de iones de litio MILWAUKEE es
cuando la batería se ha descargado por
completo. Para indicar el nal de la carga,
la energía a la herramienta descenderá
rápidamente, proporcionándole justo
la energía necesaria para terminar de
realizar un corte, taladrar un agujero
o introducir un a anzador. Cambie la
batería según sea necesario.
Cómo cargar la batería
Coloque la batería sobre la base deslizán-
dola desde la parte superior de la base. La
luz roja se encenderá, bien intermitente (la
batería está demasiado caliente o fría) o
continua (la batería se está cargando).
Para las baterías MILWAUKEE de
iones de litio, a medida que se carga la
batería, aparecen las luces del indicador
de carga de la batería, indicando cuán
cargada está la batería.
Si la batería está completamente des-
cargada, a una temperatura interna
dentro del margen normal*, puede car-
garse en 45 minutos o menos, en el
caso de baterías de níquel-cadmio, y
en 60 minutos o menos, en el caso de
baterías de iones de litio. Si ha sido
usada intensamente, la batería puede
tardar más tiempo en cargarse comple-
tamente.
*Margen normal: Para las baterías
MILWAUKEE de iones de litio: 0 y
65°C (32°F y 150°F); Para las baterías
MILWAUKEE de Níquel-Cadmio: 0 y
60°C (32°F y 140°F)
Se pueden cargar tres baterías simul-
táneamente sin necesidad de cambiar
los tiempos de carga.
Una vez que la carga ha concluido, la
luz verde se encenderá y las luces del
indicador de carga se apagarán. Para
las baterías MILWAUKEE de iones de
litio, el botón del indicador de carga
incluido en la batería no funcionará
cuando la batería se encuentre en el
cargador.
El cargador mantendrá la batería
completamente cargada si se deja en
el cargador.
Luego de que la batería esté completa-
mente cargada, la luz verde podría co-
menzar a parpadear. Esta acción indica
que el cargador está acondicionando
(incrementando el límite) la batería para
retener una carga mayor. Con el tiempo,
las baterías comienzan a retener cada
vez menos carga. El modo “top off”
(incremento de límite) ayuda a renovar
la vida útil de la carga de la batería. El
proceso puede durar de 1 a 4 horas,
según la temperatura de la batería.
Durante este ciclo, puede extraerse
la batería en cualquier momento sin
ocasionar perjuicio alguno.
Si la luz indicadora parpadea en rojo y
verde, cerciórese de que la batería está
bien asentada en el compartimiento.
Extraiga la batería y reintrodúzcala. Si
la luz continúa parpadeando en rojo y
verde, es posible que la batería esté
demasiado caliente, demasiado fría o
húmeda. Deje que la batería se enfríe,
se caliente o se seque, y reintrodúz-
cala. Si el problema persiste, póngase
en contacto con un centro de servicio
MILWAUKEE.
Si la luz indicadora no se enciende,
cerciórese de que la batería está bien
asentada en el compartimiento. Extraiga
la batería y reintrodúzcala. Si aún no
se enciende la luz indicadora, póngase
en contacto con un centro de servicio
MILWAUKEE.
Temperatura
de la batería
65°C (150°F)
o más
de 0 a 65°C
(32 a 150°F)
de -10 à 0
(14 a 32°F)
-10°C (14°F)
o menos
Luz indicadora
roja del cargador
Intermitente
Continua
Continua
Intermitente
Estado de carga
No está cargando
Carga normal
Carga de
calentamiento
No está cargando
Estado de carga de níquel-cadmio
Estado de carga de iones de litio
Temperatura
de la batería
60°C (140°F)
o más
de 0 a 60°C
(32 a 140°F)
0°C (32°F) o
menos
Luz indicadora
roja del cargador
Intermitente
Continua
Intermitente
Estado de carga
No está cargando
Carga normal
No está cargando
Carga de una batería caliente o fría
La luz indicadora intermitente roja del carga-
dor indica que la temperatura de la batería
está fuera del rango de carga. Una vez que
la batería está dentro del rango de carga
aceptable, se producirá la carga normal y
la luz roja será continua. Si está caliente
o fría, la batería puede tardar más tiempo
en cargarse.
22 23
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Cada herramienta eléctrica MILWAUKEE (incluyendo el cargador de batería) está garantizada
sólo al comprador original de estar libre de defectos en el material y la mano de obra. Sujeto a
ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará por un período de cinco (5) años*
después de la fecha de compra cualquier pieza en una herramienta eléctrica que, después
de haber sido examinada, MILWAUKEE determine que está defectuosa en el material o la
mano de obra. Regrese la herramienta eléctrica y una copia de la prueba de compra a un
concesionario de soporte de ventas/servicio de fábrica MILWAUKEE o a una estación de
servicio autorizada MILWAUKEE. Para que esta garantía sea efectiva, se requiere el ete
pagado por anticipado y el seguro. Esta garantía no aplica a los daños que MILWAUKEE
determine sean ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por cualquier otro
que personal autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y
deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
* El período de garantía para Montacargas (de palanca, de cadena de mano y de cadena
eléctrica), baterías de Ni-Cd, linternas de trabajo (inalámbricas), radios Job Site, y carros para
trabajo industrial Trade Titans™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra.
*Hay una garantía separada para las baterías de iones de litio que acompañan las herra-
mientas eléctricas:
*Cada batería de iones de litio de MILWAUKEE está cubierta con una garantía de reemplazo
gratuito por las primeras 1000 cargas/2 años. Esto signi ca que por lo que suceda primero, las
primeras 1000 cargas o dos (2) años de la fecha de compra/primera carga, se proporcionará
sin cargo al cliente, una batería de reemplazo por cualquier batería defectuosa. A partir de
entonces, los clientes recibirán una garantía adicional en una base proporcional que puede
ser hasta de las primeras 2000 cargas o cinco (5) años de la fecha de compra/primera carga,
lo que suceda primero. Esto signi ca que cada cliente obtiene una garantía proporcional de
1000 cargas o tres (3) años adicionales en la batería de iones de litio, dependiendo de la
cantidad de uso. Durante este período adicional de garantía, el cliente paga por sólo el ser-
vicio utilizable recibido durante y superior a las primeras 1000 cargas/2 años, en base de la
fecha de la primer carga y número de cargas encontrados en la batería a través del lector de
servicio de MILWAUKEE. Se carga una cantidad proporcionalmente por el servicio presentado
al cliente, después de 1000 cargas/2 años de la fecha de compra/primera carga.
El registro de la garantía no es necesario para obtener la garantía aplicable en un producto
MILWAUKEE. Sin embargo, se requiere un recibo de compras u otra información similar que
MILWAUKEE considere su ciente.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO
AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN LA COMPRA DE CADA PRO-
DUCTO MILWAUKEE. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTA CONDICIÓN, NO DEBERÍA
COMPRAR ESTE PRODUCTO. EN NINGÚN CASO MILWAUKEE SERÁ RESPONSABLE
POR CUALESQUIER DAÑO PUNITIVO, CONSECUENTE, ESPECIAL, INCIDENTAL O POR
CUALESQUIER COSTO, HONORARIOS DE ABOGADO, GASTOS, PÉRDIDAS O RETRA-
SOS QUE SE ARGUMENTE QUE SEAN UNA CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO
A, FALLA DE, O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMI-
TARSE A, CUALQUIER RECLAMO POR PÉRDIDAS DE GANANCIAS. ESTA GARANTÍA ES
EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS O CONDICIONES, ORALES
O ESCRITAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTE-
RIOR, MILWAUKEE RENUNCIA A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO Y DEMÁS GARANTÍAS.
Esta garantía es válida solamente en el producto vendido en los Estados Unidos, México y
Canadá.
Consulte la página Web de MILWAUKEE www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) para localizar su técnico de servicio más cercano para el servicio con o sin
garantía en una herramienta eléctrica MILWAUKEE.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones,
desenchufe siempre el cargador
y quite la batería del mismo antes
de realizar mantenimiento. Nunca
desarme la batería ni el cargador.
Póngase en contacto con un centro
de reparaciones MILWAUKEE para
TODAS las reparaciones.
Para reducir el riesgo de lesiones y
daños, nunca sumerja la batería o el
cargador en un líquido ni permita que
les entre líquido.
Limpieza
Limpiar el polvo y los residuos de las
rejillas de ventilación del cargador y los
contactos eléctricos con aire comprimido.
Use solamente un jabón suave y un paño
húmedo para limpiar la batería y el car-
gador, manteniéndolos alejados de todos
los contactos eléctricos. Ciertos agentes
limpiadores y disolventes son perjudicia-
les para los plásticos y para otras piezas
aisladas. Algunos de estos son la gasolina,
turpentina, tíner, soluciones limpiadoras con
cloro, amoníaco y detergentes caseros que
contengan amoníaco. Nunca use disolventes
in amables o combustibles alrededor de las
baterías, el cargador o las herramientas.
Reparaciones
El Cargador no contiene piezas que puedan
repararse. Si es necesario reparar la unidad
de cable, devuelva el cargador al centro de
servicio autorizado más cercano.
Suministro de energía al cargador con un
inversor o un generador
El cargador funcionará con la mayoría de
los generadores e inversores con una cla-
si cación de 900 W o más. Se necesitará
una potencia mínima de 300 vatios por
segmento.
Mantenimiento y almacenaje
Almacene su cargador en un lugar frío y
seco.
Como norma general, es mejor desenchu-
far los cargadores de baterías y quitar las
baterías cuando no se estén usando. No se
dañará la batería si, sin embargo, se dejan
enchufados el cargador y la batería.
24
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-0270d1 10/06 Printed in USA
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is
NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Your satisfaction with our products is very important to us!
If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to
locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station
nearest you, please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
NATIONWIDE TOLL FREE
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.
Corporate After Sales Service - Technical Support
Brook eld, Wisconsin USA
•Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582
email: metproductsupport@milwaukeetool.com
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
Canada - Service MILWAUKEE
Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por
favor, llame al (55) 5565-1414 para obtener los
nombres y direcciones de los más cercanos a
usted, o consulte la sección ‘Where to buy’
(Dónde comprar) de nuestro sitio web en
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit
de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Votre satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou
pour localiser le centre de service/ventes ou le
centre d’entretien le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés
se tient à votre disposition pour fournir l’aide
technique, l’outillage et les accessoires
nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour
obtenir les noms et adresses des revendeurs
les plus proches ou bien consultez la section
«Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
1/13