Philips HP8345/00 Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario
b
f
e
h
g
cd
i
a
j
k
3
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8345
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
IN Petunjuk Pengguna
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR .XOODQ×PN×ODYX]X
AR
FA
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
To better understand the instructions, please refer to the video clip at
http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance
near water.
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
off.
WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
Always unplug the appliance after use.
If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not wind the mains cord round
the appliance.
Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
parts are hot and avoid contact with
the skin.
Always place the appliance with the
VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW
surface. The hot heating plates should
never touch the surface or other
ÁDPPDEOHPDWHULDO
Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot parts of the
appliance.
Keep the appliance away from
ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ
it is switched on.
Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
Only use the appliance on dry hair. Do
not operate the appliance with wet
hands.
Keep the heating plates clean and free
of dust and styling products such as
mousse, spray and gel. Never use the
appliance in combination with styling
products.
The heating plates have coating
on. This coating might slowly wear
away over time. However, this does
not affect the performance of the
appliance.
If the appliance is used on color-
treated hair, the heating plates may be
VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU
always consult their distributor.
Always return the appliance to a
service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by
XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ
extremely hazardous situation for the
user.
'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR
openings to avoid electric shock.
Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Straighten your hair
Preparation for hair
Wash hair with shampoo and conditioner
Use heat protection product and comb your hair with large-
toothed comb
Blow dry your hair with a brush
Usage
Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your
hair. Please refer to the Hair Type table at the end of the chapter. Always
VHOHFWDORZHUVHWWLQJZKHQ\RXXVHWKHVWUDLJKWHQHUIRUWKHÀUVWWLPH
Tip
It is suggested to keep the heating plates locked before use.
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Press and hold the
button ( ) until the display screen lights up.
» The default temperature setting 160°C is displayed (
).
3 Press the
or buttons ( ) to select your desired
temperature setting. Refer to the Hair Type table at the end of the
chapter.
» When the heating plates are heating up, the temperature digits
will blink.
» When the heating plates have reached the selected temperature,
the temperature digits stop blinking.
ThermoGuard
ThermoGuard prevents you from unintentional heat exposure above
200°C. When you increase the temperature above 200°C, the
temperature will increase only 5°C by each step.
4 The ion function is activated when the appliance is switched on,
which provides additional shine and reduces frizz.
» The ion indicator (
) is displayed.
» You may smell a special odor and hear a sizzling noise. It is
common because they are caused by the ion generator.
5 Slide the closing lock (
) downwards to unlock the appliance.
6 The keys are automatically locked if no button is pressed for 15
seconds to avoid unintentional switching.
Press
for 1 sec to unlock the appliance.
7 Comb your hair and then start by clipping your blow dried hair into
sections not wider than 5cm.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
8 Place one section of hair in between the heating plates (
) and
SUHVVWKHKDQGOHVÀUPO\WRJHWKHU
9 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
10 To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until you
achieve your desired look.
11 7RÀQLVK\RXUKDLUVW\OLQJPLVWZLWKDVKLQHVSUD\RUÁH[LEOHKROG
hairspray.
Tip: Do not brush your hair while setting your hair style.
Note: The appliance has auto shut-off function. It switches off
automatically after 60 minutes.
3 Create curls and flicks
7RFUHDWHFXUOV)LJ
1 Take a section of hair and place it between the heating plates.
2 Wrap the hair once around the straightener with the hair covering
over the upper part of the straightener. Hold on to the remaining
hair so that it stays between the plates.
3 Turn the straightener 180 degree inwards.
4 Move your hand which is holding the remaining hair in Step 2 to the
cool tip.
5 Pull the straightener downwards along the hair and rotate
continuously in a downward motion until you reach the end of the
hair.
Tip: Gently relax the grip on the handle as you rotate so that you can
easily turn the straightener
7RFUHDWHÁLFNV)LJ
1 Straighten your hair as described in Chapter 2. As straightener gets
close to the end of the hair tips, slowly rotate your wrist to turn the
straightener in half-circle motion inwards (or outwards) till hair glides
off the plates.
2 Repeat the above step until you achieve the desired look.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and heating plates by damp cloth.
4 Close the heating plates (
) and slide the closing lock ( )
upwards to lock the appliance.
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
), or store it in the supplied pouch ( ), with
the appliance and cable placed properly (
).
Tip
Use the straightener only when your hair is dry.
Frequent users are recommended to use heat protection
products when straightening.
Hair Type Temperature Setting
Coarse, curly, hard-to-
straighten
Mid to High (180 ºC and above)
Fine, medium-textured or
softly waved
Low to Mid (150 ºC to 180 ºC)
Pale, blonde, bleached or
color-treated
Low (Below 150ºC)
4 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
)RUEHGUHDWIRUVWnLQVWUXNWLRQHUQHNDQGXVHYLGHRNOLSSHWSnKWWS
www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
1 Vigtigt
/VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEU XJRJ
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.
Tag altid stikket ud, efter du
har brugt apparatet.
Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
YHMOHGQLQJHQ
Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
Vær meget opmærksom, når du
bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden.
Placer altid apparatet med holderen
SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMYQ
RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn
LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH
brændbare materialer.
Netledningen må ikke komme i
kontakt med apparatets varme dele.
Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.
Når apparatet er varmt, må der ikke
lægges noget hen over det (f.eks.
KnQGNOGHUHOOHUW¡M
Brug kun apparatet på tør t hår.
8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH
hænder.
Hold varmepladerne rene og fri
for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
aldrig apparatet sammen med
stylingprodukter.
Varmepladerne har en belægning.
Denne belægning slides muligvis væk
med tiden. Dette påvirker dog ikke
apparatets ydeevne.
Hvis apparatet bruges til farvet hår,
kan det smitte af på varmepladerne.
Kontakt altid forhandleren, før
apparatet bruges på kunstigt hår.
Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Reparation
XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ
medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.
Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
stød.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Miljø
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bor tskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bor tskaffelse er med til at
IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG.
2 Glat håret ud
)RUEHUHGHOVHDIKnUHW
Vask håret med shampoo og balsam
Brug et varmebeskyttende produkt, og red håret med en
bredtandet kam
7¡UKnUHWYHGKMOSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH
Anvendelse
Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype. Se
tabellen over hårtyper bagest i kapitlet. Vælg altid en lavere temperatur,
QnUGXDQYHQGHUJODWWHMHUQHWI¡UVWHJDQJ
Tip
Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Tr yk og hold
-knappen ( e ) nede, indtil displayet lyser.
» Standardtemperaturindstillingen 160 °C vises (
b ).
3 Tr yk på knapperne
eller ( d ) for at vælge den ønskede
temperaturindstilling. Se tabellen over hårtyper bagest i kapitlet.
» Under opvarmning af varmepladerne blinker temperaturtallet.
» Når varmepladerne har nået den valgte temperatur, holder
temperaturtallet op med at blinke.
ThermoGuard
ThermoGuard forhindrer dig i utilsigtet at blive udsat for varme på over
200 °C. Når du øger temperatur til over 200 °C, vil temperaturen kun
stige 5 °C for hvert trin.
4 Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, og giver yderligere
glans og reducerer krusning.
» Ion-indikatoren (
a ) vises.
» Du vil måske bemærke en særlig lugt og høre en hvislende lyd.
Det er helt almindeligt, og skyldes ion-generatoren.
5 Skub låseknappen (
g ) nedad for at låse apparatet op.
6 For at undgå skift ved et uheld låses tasterne automatisk, hvis der
ikke trykkes på en knap i 15 sekunder.
Tryk på
i 1 sekund for at låse apparatet op.
7 Red dit hår, og begynd derefter med at inddele dit tørre hår i
hårlokker af ikke mere end 5 centimeters bredde.
%HPUN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU
8 Placer en hårlok mellem varmepladerne (
h ), og pres håndtagene
godt sammen.
9 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHYJHOVHPDNV
5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
overophedning.
10 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 7 til 9, indtil du
opnår det ønskede resultat.
11 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en
KnUVSUD\PHGÁHNVLEHOWKROGHOOHUOLJQ
Tip: Børst ikke håret, mens du sætter frisuren.
Bemærk: Apparatet har en auto-sluk-funktion. Det slukker automatisk
efter 60 minutter.
3 Lav krøller og buede spidser
6nGDQODYHUGXNU¡OOHUÀJ
1 Tag en hårlok, og placer den mellem varmepladerne.
2 9LNOKnUHWpQJDQJRPNULQJJODWWHMHUQHWVnKnUHWGNNHUGHQ¡YHUVWH
GHODIJODWWHMHUQHW+ROGIDVWLGHWUHVWHUHQGHKnUVnGHWEOLYHUPHOOHP
pladerne.
3 'UHMJODWWHMHUQHWJUDGHULQGDG
4 Flyt den hånd, der holder det resterende hår i trin 2, mod den kolde
spids.
5 7UNJODWWHMHUQHWQHGDGODQJVKnUHWRJGUHMO¡EHQGHLHQ
nedadgående bevægelse, indtil du kommer til slutningen af håret.
Tip6OLSIRUVLJWLJWJUHEHWSnKnQGWDJHWHIWHUKnQGHQVRPGXGUHMHUVnGX
QHPWNDQGUHMHJODWWHMHUQHW
6nGDQODYHUGXEXHGHVSLGVHUÀJ
1 *ODWKnUHWVRPEHVNUHYHWLNDSLWHO1nUJODWWHMHUQHWNRPPHUWWSn
VSLGVHQDIKnUORNNHQVNDOGXODQJVRPWGUHMHKnQGOHGGHWIRUDWGUHMH
JODWWHMHUQHWLQGDGHOOHUXGDGLHQKDOYFLUNHOEHYJHOVHLQGWLOKnUHW
glider af pladerne.
2 Gentag ovenstående trin, indtil du opnår det ønskede resultat.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3 Rengør apparatet og varmepladerne med en fugtig klud.
4 Luk varmepladerne (
h ), og skub låseknappen ( g ) opad for at
låse apparatet.
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det i ophængningsstroppen (
f ) eller opbevare det
i det medfølgende etui (
j ) med apparatet og kablet placeret
korrekt (
k ).
Tip
$QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW
Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende
produkter ved glatning.
Hårtype Temperaturindstilling
Kraftigt, krøllet eller genstridigt hår 0HGLXPWLOK¡M&RJ
derover)
Fint, almindeligt eller let krøllet
hår
Lav til medium (150 ºC til
180 ºC)
Lyst, blondt, afbleget eller farvet
hår
Lav (under 150 ºC)
4 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør,
eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.
com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret
ÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLVGHULNNHÀQGHVHW
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Schauen Sie sich zum besseren Verständnis dieser Anweisungen den
Videoclip auf der Website http://www.startresearch.co.uk/volumizer/
index.html an.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
=LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ
Netzstecker aus der Steckdose.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen
+HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH
oder anderes brennbares Material
berühren.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
Halten Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
Die Heizplatten sind beschichtet.
Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe
GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL
(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV
Bei Verwendung mit getöntem oder
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.
Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswir kungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Haarglättung
Vorbereitung des Haars
Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung
Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt, und kämmen Sie Ihr Haar
mit einem grobzinkigen Kamm
Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste
Verwendung
Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht. Schauen
Sie sich die Tabelle zu den verschiedenen Haartypen am Ende des
Kapitels an. Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer
eine niedrige Temperaturstufe.
Tipp
Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts
verschlossen zu halten.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Halten Sie die Taste
( JHGUFNWELVGDV'LVSOD\DXÁHXFKWHW
» Die Standard-Temperatur stufe von 160 °C wird angezeigt (
).
3 Drücken Sie die Tasten
oder ( ), um Ihre gewünschte
Temperatureinstellung auszuwählen. Weitere Informationen
entnehmen Sie bitte der Haartyp-Tabelle am Ende des Kapitels.
» Während die Heizplatten sich erhitzen, blinkt die
Temperaturanzeige.
» Wenn die Heizplatten die ausgewählte Temperatur erreicht
haben, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken.
ThermoGuard
ThermoGuard verhindert eine versehentliche Überhitzung von über
200 °C. Wenn Sie die Temperatur über 200 °C erhöhen, wird sich die
7HPSHUDWXUEHLMHGHP6FKULWWQXUXP&HUK|KHQ
4 Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät
eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür,
dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.
» Die Ionen-Betriebsanzeige (
) wird angezeigt.
» Möglicherweise können Sie einen speziellen Geruch oder ein
zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und
wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.
5 Schieben Sie die Verriegelungstaste (
) nach unten, um die
Verriegelung des Geräts aufzuheben.
6 Die Tasten werden automatisch gesperrt, wenn innerhalb von
15 Sekunden keine Taste gedrückt wird, um unbeabsichtigtes
Umschalten zu verhindern.
Halten Sie die Taste
eine Sekunde lang gedrückt, um das Gerät zu
entsperren.
7 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie Ihr geföhntes Haar in Strähnen,
die nicht breiter sind als 5 cm.
Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu
unterteilen.
8 Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten (
), und
drücken Sie die Griffe fest zusammen.
9 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
10 Um den Rest Ihres Haars zu glätten, wiederholen Sie Schritt 7 bis 9,
bis Sie den gewünschten Look erzielt haben.
11 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray
RGHU+DDUVSUD\IUÁH[LEOHQ+DOW
Tipp: Bürsten Sie Ihr Haar nicht während des Stylings.
Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es schaltet sich
nach 60 Minuten automatisch aus.
3 Stylen von Wellen und Locken
/RFNHQVW\OHQ$EE
1 Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten.
2 Wickeln Sie das Haar einmal um den Haarglätter, sodass das Haar
den oberen Teil des Haarglätters umwickelt. Halten Sie das übrige
Haar fest, damit es zwischen den Platten bleibt.
3 Drehen Sie den Haarglätter um 180 Grad nach innen.
4 Bewegen Sie Ihre Hand, die das Haar wie in Schritt 2 beschrieben
festhält, in Richtung der Cool-Tip-Spitze.
5 Ziehen Sie den Haarglätter nach unten entlang der Haare, und
drehen Sie ihn dabei kontinuierlich in einer abwärts gerichteten
Bewegung, bis Sie die Haarspitzen erreicht haben.
Tipp: Lösen Sie Ihren Griff für die Drehbewegung etwas, sodass Sie den
Haarglätter leichter drehen können.
:HOOHQVW\OHQ$EE
1 Glätten Sie Ihr Haar wie in Kapitel 2 beschrieben. Wenn Sie sich
den Haarspitzen nähern, drehen Sie langsam Ihr Handgelenk, sodass
der Haarglätter eine halbe Drehung nach innen (oder nach außen)
macht, bevor Ihr Haar von den Heizplatten gleitet.
2 Wiederholen Sie diesen Schritt, bis Sie das gewünschte Ergebnis
erreichen.
Nach der Verwendung:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät und die Heizplatten mit einem feuchten Tuch.
4 Schließen Sie die Heizplatten (
), und schieben Sie die
Verriegelungstaste (
) nach oben, um das Gerät zu verriegeln.
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät mit der Aufhängeöse
(
) aufhängen, oder Sie verstauen es in der mitgelieferten Tasche
(
), in der sowohl das Gerät als auch das Kabel ordnungsgemäß
aufbewahrt werden können (
).
Tipp
Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen,
Hitzeschutzprodukte zu verwenden.
Haartyp Temperaturstufe
Dick, lockig, schwer zu glätten Mittel bis hoch (180º C und
höher)
Fein, normal oder leicht
gewellt
Niedrig bis mittel (150 ºC bis
180 ºC)
Hell, blond, gebleicht oder
gefärbt
Niedrig (max. 150 ºC)
4 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.
com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem
Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren
lokalen Philips Händler.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRP
welcome.
ƄƩơƭơƪơƴơƭƯƞƳƥƴƥƪơƫƽƴƥƱơƴƩƲƯƤƧƣƟƥƲơƭơƴƱƝƮƴƥƳƴƯ
ƢƩƭƴƥƯƪƫƟưƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧKWWSZZZVWDUWUHVHDUFKFRXNYROXPL]HU
index.html.
 ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩ
ƭơƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ
ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ
ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ
ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ
ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ
ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ
ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ
ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ
ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ
ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ
ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ
ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ
ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ
ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ.
 ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ
ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƝƭơưƱƯƺƼƭưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƪơƩ
ƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơƷƯƭƴƱƞƷƴƝƭơ
ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯƳƥƳƯƵƜƱƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲƬƩơ
ƢƯƽƱƴƳơ
ƗƱƞƳƧ
ƆưƩƫƝƣƥƴƥưƜƭƴơƬƩơƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơ
ƬơƫƫƩƜƳơƲƂƭơƴƱƝƮƴƥƳƴƯƭưƟƭơƪơ©ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭªƳƴƯƴƝƫƯƲƴƯƵ
ƪƥƶơƫơƟƯƵƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƬƩơƷơƬƧƫƼƴƥƱƧƱƽƨƬƩƳƧ
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ
2 ƑơƴƞƳƴƥươƱơƴƥƴơƬƝƭơƴƯƪƯƵƬưƟ
( ƬƝƷƱƩƭơơƭƜƸƥƩƧ
ƯƨƼƭƧƥƭƤƥƟƮƥƹƭ
» ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧưƱƯƥưƩƫƥƣƬƝƭƧƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ&
(
).
3 ƄƩơƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƴƧƭƥưƩƨƵƬƧƴƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲươƴƞƳƴƥ
ƴơƪƯƵƬưƩƜ
ƞ ( ƂƭơƴƱƝƮƴƥƳƴƯƭưƟƭơƪơ©ƔƽưƯƲ
ƬơƫƫƩƾƭªƳƴƯƴƝƫƯƲƴƯƵƪƥƶơƫơƟƯƵ
» žƴơƭƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƨƥƱƬơƟƭƯƭƴơƩƴơƸƧƶƟơƴƧƲ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ
» ƍƼƫƩƲƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƶƴƜƳƯƵƭƳƴƧƭƥưƩƫƥƣƬƝƭƧ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƴơƸƧƶƟơƴƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƳƴơƬơƴƯƽƭƭơ
ơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ
ThermoGuard
ƔƯ7KHUPR*XDUGơưƯƴƱƝưƥƩƴƧƭơƪƯƽƳƩơƝƪƨƥƳƧƳƥƨƥƱƬƼƴƧƴơ
ưƜƭƹơưƼ&žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƬƥƣơƫƽƴƥƱƧ
ơưƼ&ƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơơƵƮƜƭƥƴơƩƬƼƭƯơƭƜ&ƴƧƶƯƱƜ
4 ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƬƼƫƩƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟƪơƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷơƱƟƦƯƭƴơƲƝƴƳƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧƪơƩƥƫơƴƴƾƭƯƭƴơƲ
ƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ
» ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧƝƭƤƥƩƮƧƩƼƭƴƹƭ
).
» ƆƭƤƝƷƥƴơƩƭơƬƵƱƟƳƥƴƥƬƩơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƞƬƵƱƹƤƩƜƪơƩ
ƭơơƪƯƽƳƥƴƥƝƭơƳƶƵƱƩƷƴƼƞƷƯƆƟƭơƩƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƨƾƲ
ưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴƧƣƥƭƭƞƴƱƩơƩƼƭƴƹƭ
5 ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ
ưƱƯƲƴơƪƜƴƹƣƩơƭơ
ƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
6 ƔơưƫƞƪƴƱơƪƫƥƩƤƾƭƯƵƭơƵƴƼƬơƴơơƭƤƥƭươƴƧƨƥƟƪơƭƝƭơƣƩơ
ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƾƳƴƥƭơƬƧƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƴƜƫƜƨƯƲ
ƑơƴƞƳƴƥƴƯ
ƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯƣƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞ
7 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƳƴƥƣƭƹƬƝƭơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơƷƹƱƟƳƴƥ
ƴơƪơƩưƩƜƳƴƥƴơƬƥƪƫƩưƳƥƴƯƽƶƥƲưƯƵƤƥƭƮƥưƥƱƭƯƽƭƴơ
ƥƪơƴƯƳƴƜ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ
ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ
8 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
)
ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƣƩơƭơƪƫƥƟƳƯƵƭ
9 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ
ƬƟơƪƟƭƧƳƧƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ
10 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ
ƝƹƲƬƝƷƱƩƭơưƥƴƽƷƥƴƥƴƯƥưƩƨƵƬƧƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơ
11 ƄƩơƭơƯƫƯƪƫƧƱƾƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƸƥƪƜƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƬƥƝƭơ
ƳưƱƝƩƣƩơƫƜƬƸƧƞƬƩơƫơƪƣƩơƥƫơƳƴƩƪƼƪƱƜƴƧƬơ
ƓƵƬƢƯƵƫƞƍƧƭƢƯƵƱƴƳƟƦƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƪơƴƜƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƬƥƴƜơưƼƫƥưƴƜ
 ƑƾƲƭơƶƴƩƜƮƥƴƥƬưƯƽƪƫƥƲƪơƩ
ƬƽƴƥƲ
ƄƩơƭơƶƴƩƜƮƥƴƥƬưƯƽƪƫƥƲƥƩƪ
1 ƏƥƷƹƱƟƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭƪơƩƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲ
ưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
2 ƔƵƫƟƮƴƥƴƧƭƴƯƽƶơƬƟơƶƯƱƜƣƽƱƹơưƼƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƥƴơ
ƬơƫƫƩƜƭơƪơƫƽưƴƯƵƭƴƯƥưƜƭƹƬƝƱƯƲƴƯƵƩƳƩƹƴƞƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƭ
ƵưƼƫƯƩưƧƴƯƽƶơƾƳƴƥƭơươƱơƬƥƟƭƥƩơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
3 ƑƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƪơƴƜƬƯƟƱƥƲưƱƯƲƴơƬƝƳơ
4 ƍƥƴơƪƩƭƞƳƴƥƴƯƷƝƱƩưƯƵƪƱơƴƜƥƩƴƧƭƵưƼƫƯƩưƧƴƯƽƶơƳƴƯƢƞƬơ
ƳƴƯơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƼƜƪƱƯ
5 ƍƥƴơƪƩƭƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞưƱƯƲƴơƪƜƴƹƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ
ƪơƩưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƯƭƳƥƬƩơƳƵƭƥƷƞƪơƴƧƶƯƱƩƪƞƪƟƭƧƳƧƬƝƷƱƩƭơ
ƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭƜƪƱƧƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ
ƓƵƬƢƯƵƫƞƋơƨƾƲưƥƱƩƳƴƱƝƶƥƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƷơƫơƱƾƳƴƥƥƫơƶƱƩƜ
ƴƯƪƱƜƴƧƬơƳƴƧƫơƢƞƾƳƴƥƭơƬưƯƱƥƟƴƥƭơƴƯƭưƥƱƩƳƴƱƝƸƥƴƥưƩƯ
ƥƽƪƯƫơ
ƄƩơƭơƶƴƩƜƮƥƴƥƬƽƴƥƲƥƩƪ
1 ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲơƪƯƫƯƵƨƾƭƴơƲƴƩƲƯƤƧƣƟƥƲƳƴƯƋƥƶƜƫơƩƯ
ƋơƨƾƲƯƩƳƩƹƴƞƲưƫƧƳƩƜƦƥƩưƱƯƲƴƧƭƜƪƱƧƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ
ưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥơƱƣƜƴƯƭƪơƱưƼƳơƲƾƳƴƥƭơƣƵƱƟƳƥƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞ
ƧƬƩƪƵƪƫƩƪƜưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹƬƝƷƱƩƴơƬơƫƫƩƜƭơ
ƣƫƩƳƴƱƞƳƯƵƭơưƼƴƩƲưƫƜƪƥƲ
2 ƆươƭơƫƜƢƥƴƥƴƯươƱơưƜƭƹƢƞƬơƬƝƷƱƩƭơưƥƴƽƷƥƴƥƴƯ
ƥưƩƨƵƬƧƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ:
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƢƱƥƣƬƝƭƯ
ươƭƟ
4 ƋƫƥƟƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
ƪơƩƳƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơ
ưƫơƪƾƭ
ưƱƯƲƴơƥưƜƭƹƣƩơƭơƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥƬƥƴƯƣơƭƴƦƜƪƩƣƩơ
ƴƯƪƱƝƬơƳƬơ
ƞƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥƳƴƧƭươƱƥƷƼƬƥƭƧ
ƨƞƪƧ
ƶƱƯƭƴƟƦƯƭƴơƲƭơƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƳƹƳƴƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪơƩƴƯƪơƫƾƤƩƯ
).
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ
ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƱƯƺƼƭƴơưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ
ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭ ƒƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƍơƫƫƩƜƬƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƪơƴƳơƱƜƞ
ƤƽƳƪƯƫơƳƴƯƟƳƩƹƬơ
ƍƥƳơƟơƝƹƲƵƸƧƫƞ&
ƪơƩƵƸƧƫƼƴƥƱƧ
ƍơƫƫƩƜƬƥƫƥưƴƞƞƬƝƴƱƩơƴƱƟƷơƞ
ƬơƫƫƩƜƥƫơƶƱƾƲƳươƳƴƜ
ƗơƬƧƫƞƝƹƲƬƥƳơƟơ
&ƝƹƲ&
ƉơƬưƜƬơƫƫƩƜƮơƭƨƜƬơƫƫƩƜƬơƫƫƩƜ
ƬƥƭƴƥƪơưƜƦƞƢơƬƬƝƭơ
ƗơƬƧƫƞƪƜƴƹơưƼ
150ºC)
 ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX
producto en www.philips.com/welcome.
Para entender mejor las instrucciones, consulte el clip de vídeo en
http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR
La proximidad de agua representa
XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
GHVSXpVGHXVDUOR
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Antes de enchufar el aparato,
FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR
en el mismo se corresponde con el
YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO
No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG
HOpFWULFD
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato con el
VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD
estable y resistente al calor. Las placas
de calentamiento calientes nunca
GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV
PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV
Evite que el cable de alimentación
entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp
encendido.
1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR
FRQXQDWRDOODRURSDPLHQWUDVHVWp
caliente.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
PDQRVPRMDGDV
Mantenga las placas de calentamiento
limpias y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD
moldear.
Las placas de calentamiento tienen un
revestimiento. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, las placas de calentamiento
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD
su distribuidor.
Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV
aberturas.
No tire del cable de alimentación
GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH
VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD
FODYLMD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
Medioambiental
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
GHVXSDtVFRQUHVSHFWRDODUHFRJLGDGHSURGXFWRVHOpFWULFRV
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
2 Alisado del pelo
Preparación del pelo
Lávese el pelo con champú y acondicionador
8WLOLFHXQSURGXFWRSURWHFWRU\SpLQHVHFRQXQSHLQHGHS~DV
grandes
Seque el pelo con secador y un cepillo
Uso
Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo
GHFDEHOOR&RQVXOWHODWDEOD7LSRGHFDEHOORDOÀQDOGHHVWHFDStWXOR
6HOHFFLRQHVLHPSUHXQDSRVLFLyQGHWHPSHUDWXUDPiVEDMDFXDQGR
utilice la plancha por primera vez.
Consejo
Es recomendable mantener las placas alisadoras bloqueadas antes
de utilizar el aparato.
1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH
2 Mantenga pulsado el botón
( e ) hasta que se encienda el display.
» Se mostrará la posición de temperatura predeterminada de
160 °C (
b ).
3 Pulse los botones
o ( d ) para seleccionar la posición de
WHPSHUDWXUDTXHGHVHH&RQVXOWHODWDEOD7LSRGHFDEHOORDOÀQDOGH
este capítulo.
» &XDQGRODVSODFDVDOLVDGRUDVHVWpQFDOLHQWHVORVGtJLWRVGH
temperatura parpadearán.
» Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura
VHOHFFLRQDGDORVGtJLWRVGHWHPSHUDWXUDGHMDUiQGHSDUSDGHDU
ThermoGuard
ThermoGuard evita que la exposición al calor supere de forma no
intencionada los 200 °C. Si sube la temperatura por encima de 200 °C,
esta aumentará solo en intervalos de 5 °C.
4 La función de iones, que proporciona un brillo adicional y reduce el
encrespado, se activa cuando el aparato está encendido.
» Se muestra el indicador de iones (
a ).
» Es posible que se desprenda un olor característico y que se oiga
un chisporroteo. Esto es habitual y se debe al generador de iones.
5 Para desbloquear el aparato (
gGHVOLFHKDFLDDEDMRHOPHFDQLVPR
de cierre.
6 Los botones se bloquean automáticamente si no se pulsa ningún
botón durante 15 segundos para evitar la activación involuntaria.
Pulse
durante 1 segundo para desbloquear el aparato.
7 3pLQHVHHOSHOR\DFRQWLQXDFLyQHPSLHFHDVHSDUDUHOFDEHOORVHFDGR
con secador en mechones que no superen los 5 cm de ancho.
Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
más mechones.
8 Coloque un mechón de pelo entre las placas alisadoras (
h\MXQWH
ORVPDQJRVÀUPHPHQWH
9 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.
10 Para alisar el resto del pelo, repita los pasos del 7 al 9 hasta que
obtenga el look que desea.
11 3DUDÀQDOL]DUHOSHLQDGRYDSRULFHXQVSUD\SDUDGDUEULOORRXQDODFD
ÁH[LEOH
Consejo: No cepille el pelo mientras le da forma.
Nota: El aparato dispone de una función de apagado automático. Se
apaga automáticamente transcurridos 60 minutos.
3 Cómo crear rizos y formas
3DUDFUHDUUL]RV)LJ
1 Tome un mechón y colóquelo entre las placas de calentamiento.
2 Envuelva el pelo una vez alrededor de la plancha de forma que
FXEUDODSDUWHVXSHULRUGHODPLVPD6XMHWHHOSHORUHVWDQWHGHIRUPD
que quede entre las placas.
3 Gire la plancha para el pelo 180 grados hacia dentro.
4 0XHYDODPDQRTXHVXMHWDHOUHVWRGHOSHORSDVRKDFLDODSXQWD
fría.
5 7LUHGHODSODQFKDSDUDHOSHORKDFLDDEDMRDORODUJRGHOPLVPR\
JLUHGHIRUPDFRQWLQXDFRQXQPRYLPLHQWRKDFLDDEDMRKDVWDOOHJDU
a las puntas.
ConsejoDÁRMHOLJHUDPHQWHODSUHVLyQVREUHHOPDQJRPLHQWUDVORJLUD
para dar la vuelta fácilmente a la plancha para el pelo
3DUDFUHDUIRUPDV)LJ
1 Alise el pelo como desee, según se describe en el capítulo 2. Cuando
la plancha para el pelo se acerque a las puntas, gire ligeramente
la muñeca para dar la vuelta a la plancha con un movimiento
semicircular hacia dentro (o hacia fuera) hasta que el pelo se deslice
fuera de las placas.
2 Repita el paso anterior hasta que consiga el aspecto que desee.
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4 Cierre las placas alisadoras (
h ) y deslice el mecanismo de cierre
(
g ) hacia arriba para bloquear el aparato.
5 *XiUGHORHQXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQSXHGH
guardarlo colgándolo por su anilla (
f ) o en la funda incluida ( j ),
con el aparato y el cable colocados correctamente (
k ).
Consejo
8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR
Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos
para proteger el pelo cuando lo alisen.
Tipo de cabello Posición de temperatura
Grueso, rizado o difícil de alisar Media a alta (180 °C o superior)
Fino, de textura media o
ligeramente ondulado
%DMDDPHGLDGH&D&
Claro, rubio, decolorado o
teñido
%DMDLQIHULRUD&
4 Garantía y servicio
6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.
com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
GH3KLOLSVHQVXSDtVKDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWRGHOD
JDUDQWtD6LQRKD\6HUYLFLRGH$WHQFLyQDO&OLHQWHHQVXSDtVGLUtMDVHDO
distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVDZZZSKLOLSVFRP
welcome.
katso ohjeiden tueksi video osoitteessa http://www.startresearch.
co.uk/volumizer/index.html.
1 Tärkeää
/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
Nl\W|QMlONHHQ
-RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD
Laitetta voivat käyttää myös yli
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl
on neuvottu laitteen turvallisesta
Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
.XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl
sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ
ympärille.
$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ
säilytykseen asettamista.
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.
Aseta aina laite telineen kanssa
OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD
on kytkettynä.
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
/lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl
SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
-RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ
tehdä.
7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
Nl\WWlMlOOH
Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
bOlYHGlODLWWHHQYLUWDMRKGRVWDODLWWHHQ
Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD(81RXGDWD
PDDVLVlKN|MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ
\PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD.
2 Hiusten suoristaminen
Hiusten valmistelu
3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD
.l\WlOlPS|VXRMDWXRWWHLWDMDNDPSDDKLXNVHWKDUYDSLLNNLVHOOl
kammalla
.XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD
Käyttö
9DOLWVHKLXVW\\SLQPXNDLQHQOlPS|WLOD.DWVROLVlWLHWRMDNDSSDOHHQORSXVVD
olevasta hiustyyppitaulukosta. Valitse aina matala asetus, kun käytät
suoristinta ensimmäistä kertaa.
Vihje
Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Paina painiketta
( ), kunnes näyttö avautuu.
» Oletuslämpötila-asetus 160 °C tulee näyttöön (
).
3 Valitse haluttu lämpötila painamalla
- tai -painiketta ( ).
.DWVROLVlWLHWRMDNDSSDOHHQORSXVVDROHYDVWDKLXVW\\SSLWDXOXNRVWD
» Kun suoristuslevyt lämpenevät, lämpötilaa osoittavat numerot
vilkkuvat.
» Kun suoristuslevyt ovat saavuttaneet halutun lämpötilan,
lämpötilaa osoittavat numerot lakkaavat vilkkumasta.
ThermoGuard
7KHUPR*XDUGVXRMDDWDKDWWRPDOWDDOWLVWXNVHOWD\OL&Q
kuumuudelle. Kun nostat lämpötilaa yli 200 °C:n, lämpötila kasvaa vain
5 °C kerrallaan.
4 .XQODLWHNl\QQLVWHWllQLRQLWRLPLQWRDNWLYRLWXXMDOLVllNLLOWRDMD
vähentää pörröisyyttä.
» Ionikäsittelyn osoitin (
) näkyy.
» .lVLWWHO\VWlVDDWWDDWXOODKDMXDWDLVLKLVHYlllQL6HRQQRUPDDOLDMD
MRKWXXLRQLVDDWWRULVWD
5 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta (
) alaspäin.
6 Painikkeet lukittuvat automaattisesti tahattoman vaihtamisen
estämiseksi, kun mitään painiketta ei paineta 15 sekuntiin.
Poista laitteen lukitus painamalla
SDLQLNHWWDVHNXQQLQDMDQ
7 .DPSDDKLXNVHVLMDDORLWDNLLQQLWWlPlOOlNXLYLNVLSXKDOOHWXWKLXNVHWDOOH
5 cm:n levyisiin osioihin.
+XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ
8 $VHWD\NVLKLXVVXRUWXYDVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ
MDSDLQDNDKYDW
tiiviisti yhteen.
9 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVDMRWWDKLXNVHW
eivät kuumene liikaa.
10 Suorista loput hiuksista toistamalla vaiheita 7–9, kunnes hiuksesi
näyttävät siltä kuin haluat.
11 6XLKNXWDKLXNVLLQORSXNVLNLLOWRVXLKNHWWDWDLMRXVWDYDQSLGRQ
hiuskiinnettä.
VinkkibOlKDUMDDKLXNVLDVLNXQPXRWRLOHWKLXNVLDVL
Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu. Virta katkeaa
automaattisesti 60 minuutin kuluttua.
3 Kiharoiden luominen ja latvojen
taivuttaminen
.LKDUWDPLQHQNXYD
1 $VHWDKLXVVXRUWXYDOlPS|OHY\MHQYlOLLQ
2 Kierrä suortuva kerran suoristimen ympärille niin, että hiukset
peittävät suoristimen yläosan. Pitele hiussuortuvaa niin, että se pysyy
OHY\MHQYlOLVVl
3 Käännä suoristinta 180 astetta sisäänpäin.
4 Tar tu vaiheessa 2 hiussuortuvaa pitelevällä kädelläsi suoristimen cool
WLSNlUMHVWl
5 9HGlVXRULVWLQWDDODVSlLQSLWNLQKLXVVXRUWXYDDMDS\|ULWlVXRULVWLQWD
VDPDOODMDWNXYDVWLODWYRLKLQDVWL
Vinkki3LWHOHNDKYDDKHOOlVWLVXRULVWLQWDNLHUWlHVVlVLMROORLQVHQ
kääntäminen on helppoa.
+LXVWHQODWYRMHQWDLYXWWDPLQHQNXYD
1 Suorista hiuksesi osassa 2 kuvatulla tavalla. Kun suoristin on lähellä
KLXVWHQODWYRMDNllQQlVLWlUDQQHOLLNNHHOOlSXROL\PS\UlQPXRWRLVHOOD
UDGDOODVLVllQSlLQWDLXORVSlLQNXQQHVKLXNVHWOLXNXYDWOHY\MHQYlOLVWl
2 Toista edellä mainittu vaihe, kunnes haluamasi tyyli on valmis.
Käytön jälkeen:
1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD
2 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD
3 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD
4 6XOMHOlPS|OHY\W
MDOXNLWVHODLWHW\|QWlPlOOlOXNLWVLQWD )
ylöspäin.
5 6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD9RLW
myös ripustaa sen ripustuslenkistä (
) tai säilyttää sitä mukana
toimitetussa pussissa (
ODLWHMDMRKWRDVHWHOWXQDDVLDQPXNDLVHVWL
(
).
Vihje
Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ
käyttöä.
Hiustyyppi Lämpötila-asetus
Karkeat, kiharat, vaikeasti suoristettavat Keskitaso–korkea
(vähintään 180 ºC)
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi
kihartuvat
Matala–keskitaso (150–180
ºC)
9DDOHDWYDDOHQQHWXWWDLYlUMlW\W Matala (Alle 150 ºC)
4 Takuu ja huolto
-RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.
philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on
WDNXXOHKWLVHVVl-RVPDDVVDVLHLROHNXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\V
SDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
)UDQoDLV
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU
de tous les avantages de l‘assistance Philips, enregistrez votre produit à
l‘adresse www.philips.com/welcome.
Pour mieux comprendre les instructions, regardez le clip vidéo à
l’adresse http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH
d’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans une
VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV
XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
O·DSSDUHLOSUqVG·XQHEDLJQRLUH
d’une douche, d’un lavabo
QLGHWRXWDXWUHUpFLSLHQW
contenant de l’eau.
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV
utilisation.
Si le cordon d’alimentation est
HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU
3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HUYLFH$JUpp
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
&HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp
SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV
ou plus, des personnes dont les
FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX
LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV
SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW
O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV
par des enfants sans surveillance.
Avant de brancher l’appareil, assurez-
YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
N’utilisez pas l’appareil dans un autre
EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH
manuel.
Lorsque l’appareil est sous tension, ne
OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH
1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH
SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type
G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH
l’annulation de la garantie.
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
Cet appareil peut être extrêmement
FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV
SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW
contact avec la peau.
3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ
support sur une surface plane et
VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV
SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV
être en contact avec la surface ou
G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp
G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
ORUVTX·LOHVWDOOXPp
1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU
exemple d’une serviette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.
Utilisez l’appareil uniquement sur
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV
Les plaques chauffantes doivent être
propres et ne doivent comporter
DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH
produits coiffants du type mousse,
VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO
avec des produits coiffants.
Les plaques chauffantes sont pourvues
d’un revêtement. Ce revêtement peut
SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO
GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH
toutefois pas les performances de
l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV
chauffantes se tachent. Avant d’utiliser
O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV
FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU
&RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ
&HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU
YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH
UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ
TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH
pour l’utilisateur.
1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH
dans les ouvertures au risque de vous
pOHFWURFXWHU
Ne tirez pas sur le cordon
G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ
WHQDQWODÀFKH
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV
pOHFWURPDJQpWLTXHV
Environnement
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV8(5HVSHFWH]
OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW
GHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV8QHPLVHDXUHEXW
FRUUHFWHFRQWULEXHjSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp.
2 Lissage de vos cheveux
Préparation des cheveux
/DYH]OHVFKHYHX[DYHFGXVKDPSRLQJHWGHO·DSUqVVKDPSRLQJ
8WLOLVH]XQSURGXLWGHSURWHFWLRQFRQWUHODFKDOHXUHWGpPrOH]YRV
cheveux avec un peigne à dents larges
Faites un brushing à l’aide d’une brosse
Utilisation
9HLOOH]jVpOHFWLRQQHUXQHWHPSpUDWXUHDGDSWpHjYRWUHW\SHGH
FKHYHX[&RQVXOWH]OHWDEOHDXGHVGLIIpUHQWVW\SHVGHFKHYHX[jODÀQ
GXFKDSLWUH6pOHFWLRQQH]WRXMRXUVXQUpJODJHPRLQVpOHYpORUVGHOD
SUHPLqUHXWLOLVDWLRQ
Conseil
,OHVWUHFRPPDQGpGHODLVVHUOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVYHUURXLOOpHV
avant l'utilisation.
1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
2 0DLQWHQH]HQIRQFpOHERXWRQ
( MXVTX·jFHTXHO·pFUDQV·DOOXPH
» /HUpJODJHGHWHPSpUDWXUHSDUGpIDXW&V·DIÀFKH
).
3 Appuyez sur les boutons
ou ( SRXUVpOHFWLRQQHUOD
WHPSpUDWXUHVRXKDLWpH&RQVXOWH]OHWDEOHDXGHVGLIIpUHQWVW\SHVGH
FKHYHX[jODÀQGXFKDSLWUH
» Lorsque les plaques chauffantes chauffent, les chiffres de la
WHPSpUDWXUHFOLJQRWHQW
» 8QHIRLVTXHOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVRQWDWWHLQWODWHPSpUDWXUH
VpOHFWLRQQpHOHVFKLIIUHVGHODWHPSpUDWXUHFHVVHQWGHFOLJQRWHU
ThermoGuard
7KHUPR*XDUGYRXVSURWqJHFRQWUHXQHH[SRVLWLRQLQGpVLUDEOHjXQH
FKDOHXUVXSpULHXUHj&/RUVTXHYRXVDXJPHQWH]ODWHPSpUDWXUH
DXGHOjGH&ODWHPSpUDWXUHDXJPHQWHXQLTXHPHQWSDU
LQFUpPHQWGH&
4 /DIRQFWLRQLRQLVDQWHHVWDFWLYpHORUVGHODPLVHVRXVWHQVLRQGH
O·DSSDUHLO(OOHRIIUHXQHEULOODQFHVXSSOpPHQWDLUHHWUpGXLWOHVIULVRWWLV
» Le voyant de la fonction ionisante (
V·DIÀFKH
» ,OHVWSRVVLEOHTXHYRXVVHQWLH]XQHRGHXUSDUWLFXOLqUHHW
HQWHQGLH]XQFULVVHPHQW&HSKpQRPqQHHVWQRUPDOHWHVWFDXVp
par le diffuseur d’ions.
5 'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX
) vers le bas.
6 /HVWRXFKHVVRQWDXWRPDWLTXHPHQWYHUURXLOOpHVVLYRXVQ·DSSX\H]
VXUDXFXQERXWRQSHQGDQWVHFRQGHVSRXUpYLWHUWRXW
fonctionnement involontaire.
Appuyez sur
SHQGDQWVHFRQGHSRXUGpYHUURXLOOHUO·DSSDUHLO
7 3HLJQH]YRVFKHYHX[SXLVFRPPHQFH]SDUVpSDUHUYRVFKHYHX[
EUXVKpVHQPqFKHVGHFPGHODUJHPD[LPXP
5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV
GHPqFKHV
8 3ODFH]XQHPqFKHGHFKHYHX[HQWUHOHVSODTXHVFKDXIIDQWHV
) et
UHVVHUUH]IHUPHPHQWOHVSRLJQpHV
9 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez
SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[
10 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVjMXVTX·j
REWHQWLRQGXUpVXOWDWVRXKDLWp
11 Pour terminer la mise en forme de vos cheveux, appliquez un spray
GHEULOODQFHRXXQHODTXHOpJqUH
Astuce : ne brossez pas vos cheveux lorsque vous les mettez en forme.
Remarque : l’appareil dispose d’une fonction d’arrêt automatique. Il
V·pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWDSUqVPLQXWHV
3 Création de boucles et de vagues
3RXUFUpHUGHVERXFOHVÀJ
1 3UHQH]XQHPqFKHGHFKHYHX[HWSODFH]ODHQWUHOHVSODTXHV
chauffantes.
2 (QURXOH]ODPqFKHXQHVHXOHIRLVDXWRXUGXOLVVHXUHQYHLOODQWjFH
TXHOHVFKHYHX[FRXYUHQWODSDUWLHVXSpULHXUHGXOLVVHXU0DLQWHQH]
bien les cheveux restants pour qu’ils restent entre les plaques.
3 7RXUQH]OHOLVVHXUVXUGHJUpVYHUVO·LQWpULHXU
4 'pSODFH]ODPDLQTXLPDLQWLHQWOHUHVWDQWGHVFKHYHX[pWDSHYHUV
la pointe froide.
5 Faites glisser le lisseur vers le bas le long des cheveux et tournez-le
GHPDQLqUHFRQWLQXHGDQVXQPRXYHPHQWGHVFHQGDQWMXVTX·jFHTXH
YRXVDWWHLJQH]O·H[WUpPLWpGHVFKHYHX[
ConseilUHOkFKH]GRXFHPHQWODSRLJQpHWRXWHQIDLVDQWWRXUQHUOH
OLVVHXUDÀQGHIDFLOLWHUODURWDWLRQ
3RXUFUpHUGHVYDJXHVÀJ
1 /LVVH]YRVFKHYHX[FRPPHGpFULWDXFKDSLWUHPHVXUHTXHOH
lisseur se rapproche de la pointe des cheveux, pivotez lentement
votre poignet pour faire tourner le lisseur selon un mouvement de
GHPLFHUFOHYHUVO·LQWpULHXURXYHUVO·H[WpULHXUMXVTX·jFHTXHOHV
cheveux glissent hors des plaques.
2 5pSpWH]O·pWDSHFLGHVVXVMXVTX·jO·REWHQWLRQGHO·HIIHWVRXKDLWp
Après utilisation :
1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH
2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU
3 Nettoyez l’appareil et les plaques chauffantes à l’aide d’un chiffon
humide.
4 Fermez les plaques chauffantes (
HWIDLWHVJOLVVHUOHV\VWqPHGH
verrouillage des plaques (
) vers le haut pour verrouiller l’appareil.
5 5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWVUHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH9RXV
SRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO·DSSDUHLOSDUVRQDQQHDXGHVXVSHQVLRQ
(
) ou le ranger dans la housse fournie ( ), en veillant à placer
l’appareil et le cordon correctement (
).
Conseil
Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVGXWLOLVHUGHV
produits de protection contre la chaleur pour le lissage.
Type de cheveux Réglage de température
eSDLVIULVpVRXGLIÀFLOHVjOLVVHU 0R\HQjpOHYpVXSpULHXUj
180 ºC)
Fins, de texture moyenne ou
OpJqUHPHQWRQGXOpV
Bas à moyen (entre 150 ºC et
180 ºC)
&ODLUVEORQGVFRORUpVRX
GpFRORUpV
%DVLQIpULHXUj&
4 Garantie et service
6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVSDU
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSV
com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre
SD\VYRXVWURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQW
VXUOHGpSOLDQWGHJDUDQWLHLQWHUQDWLRQDOH6·LOQ·\DSDVGH
Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
revendeur Philips.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
Per comprendere meglio le istruzioni, fare riferimento al videoclip
disponibile all’indirizzo http://www.startresearch.co.uk/volumizer/
index.html.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
Quando l’apparecchio viene usato in
EDJQRVFROOHJDUORGRSRO·XVRSRLFKp
la vicinanza all’acqua rappresenta un
ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq
spento.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità
di vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre
l’apparecchio.
6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
danni.
Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 31087
0005

Transcripción de documentos

Register your product and get support at 3 www.philips.com/welcome HP8345 k i a b c d e j h EN User manual IN DA Brugervejledning NL Gebruiksaanwijzing Petunjuk Pengguna DE Benutzerhandbuch NO Brukerhåndbok EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ PT Manual do utilizador ES Manual del usuario SV Användarhandbok FI Käyttöopas TR .XOODQ×PN×ODYX]X  FR Mode d’emploi AR Manuale utente FA IT g 6 The keys are automatically locked if no button is pressed for 15 seconds to avoid unintentional switching. for 1 sec to unlock the appliance. Press 7 Comb your hair and then start by clipping your blow dried hair into sections not wider than 5cm. Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections. 8 Place one section of hair in between the heating plates ( ) and SUHVVWKHKDQGOHVÀUPO\WRJHWKHU 9 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion (max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent overheating. 10 To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until you achieve your desired look. 11 7RÀQLVK\RXUKDLUVW\OLQJPLVWZLWKDVKLQHVSUD\RUÁH[LEOHKROG hairspray. Tip: Do not brush your hair while setting your hair style. Note: The appliance has auto shut-off function. It switches off automatically after 60 minutes. 3 English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW www.philips.com/welcome. To better understand the instructions, please refer to the video clip at http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html. 1 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. Create curls and flicks 7RFUHDWHFXUOV )LJ 1 Take a section of hair and place it between the heating plates. 2 Wrap the hair once around the straightener with the hair covering over the upper part of the straightener. Hold on to the remaining hair so that it stays between the plates. 3 Turn the straightener 180 degree inwards. 4 Move your hand which is holding the remaining hair in Step 2 to the cool tip. 5 Pull the straightener downwards along the hair and rotate continuously in a downward motion until you reach the end of the hair. Tip: Gently relax the grip on the handle as you rotate so that you can easily turn the straightener 7RFUHDWHÁLFNV )LJ 1 Straighten your hair as described in Chapter 2. As straightener gets close to the end of the hair tips, slowly rotate your wrist to turn the straightener in half-circle motion inwards (or outwards) till hair glides off the plates. 2 Repeat the above step until you achieve the desired look. After use: 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. 3 Clean the appliance and heating plates by damp cloth. 4 Close the heating plates ( ) and slide the closing lock ( ) upwards to lock the appliance. 5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with the hanging loop ( ), or store it in the supplied pouch ( ), with the appliance and cable placed properly ( ). WARNING: Do not use this appliance near water. Tip • When the appliance is used in a • Use the straightener only when your hair is dry. bathroom, unplug it after use since users are recommended to use heat protection the proximity of water presents a risk, • Frequent products when straightening. even when the appliance is switched Hair Type Temperature Setting off. Coarse, curly, hard-toMid to High (180 ºC and above) • WARNING: Do not use straighten this appliance near bathtubs, Fine, medium-textured or Low to Mid (150 ºC to 180 ºC) softly waved showers, basins or other Pale, blonde, bleached or Low (Below 150ºC) vessels containing water. color-treated • Always unplug the appliance after use. • If the mains cord is damaged, you 4 Guarantee and service must have it replaced by Philips, a If you need information e.g. about replacement of an attachment or if have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com service centre authorised by Philips or you RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ \RXÀQG VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. avoid a hazard. Dansk • This appliance can be used by med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt children aged from 8 years and above Tillykke udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit and persons with reduced physical, produkt på www.philips.com/welcome. )RUEHGUHDWIRUVWnLQVWUXNWLRQHUQHNDQGXVHYLGHRNOLSSHWSnKWWS sensory or mental capabilities or www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html. lack of experience and knowledge 1 Vigtigt if they have been given supervision / VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ or instruction concerning use of opbevar den til senere brug. the appliance in a safe way and • ADVARSEL: Anvend ikke dette understand the hazards involved. apparat i nærheden af vand. Children shall not play with the • Hvis du anvender apparatet i appliance. Cleaning and user badeværelset, skal du trække stikket maintenance shall not be made by ud efter brug, da vand udgør en risiko, children without supervision. selvom apparatet er slukket. • Before you connect the appliance, • ADVARSEL: Brug ikke dette apparat ensure that the voltage indicated on i nærheden af badekar, the appliance corresponds to the local brusekabiner, kummer eller power voltage. andre kar, der indeholder vand. • Do not use the appliance for any • Tag altid stikket ud, efter du other purpose than described in this har brugt apparatet. manual. • Hvis netledningen beskadiges, må den • When the appliance is connected to kun udskiftes af Philips, et autoriseret the power, never leave it unattended. Philips-serviceværksted eller en • Never use any accessories or WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW parts from other manufacturers undgå enhver risiko. RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ • Dette apparat kan bruges af børn recommend. If you use such fra 8 år og opefter og personer accessories or parts, your guarantee med reducerede fysiske, sensoriske becomes invalid. eller mentale evner eller manglende • Do not wind the mains cord round erfaring og viden, hvis de er blevet the appliance. instrueret i sikker brug af apparatet og • Wait until the appliance has cooled forstår de medfølgende risici. Lad ikke down before you store it. børn lege med apparatet. Rengøring • Pay full attention when using the og vedligeholdelse må ikke foretages appliance since it could be extremely af børn uden opsyn. hot. Only hold the handle as other • Før du tilslutter apparatet, skal du sikre parts are hot and avoid contact with dig, at den spænding, der er angivet the skin. på apparatet, svarer til den lokale • Always place the appliance with the spænding. VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW • Brug ikke apparatet til andre surface. The hot heating plates should formål end dem, der er beskrevet i never touch the surface or other YHMOHGQLQJHQ ÁDPPDEOHPDWHULDO • Hold konstant opsyn med apparatet, • Avoid the mains cord from coming når det er sluttet til stikkontakten. into contact with the hot parts of the • Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre appliance. fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke • Keep the appliance away from VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ anvender en sådan type tilbehør eller it is switched on. dele, annulleres garantien. • Never cover the appliance with • Du må ikke sno ledningen rundt om anything (e.g. a towel or clothing) apparatet. when it is hot. • Læg aldrig apparatet væk, før det er • Only use the appliance on dry hair. Do helt afkølet. not operate the appliance with wet • Vær meget opmærksom, når du hands. bruger apparatet, da det kan være • Keep the heating plates clean and free meget varmt. Hold kun i håndtaget, of dust and styling products such as da de øvrige dele er varme, og undgå mousse, spray and gel. Never use the kontakt med huden. appliance in combination with styling • Placer altid apparatet med holderen products. SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ • The heating plates have coating RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn on. This coating might slowly wear LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH away over time. However, this does brændbare materialer. not affect the performance of the • Netledningen må ikke komme i appliance. kontakt med apparatets varme dele. • If the appliance is used on color• Når apparatet er tændt, skal det treated hair, the heating plates may be holdes væk fra brændbare genstande VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU og materialer. always consult their distributor. • Når apparatet er varmt, må der ikke • Always return the appliance to a lægges noget hen over det (f.eks. service centre authorized by Philips KnQGNO GHUHOOHUW¡M  for examination or repair. Repair by • Brug kun apparatet på tørt hår. XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ 8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH extremely hazardous situation for the hænder. user. • Hold varmepladerne rene og fri • 'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR for støv og stylingprodukter som openings to avoid electric shock. f.eks. mousse, spray og gel. Brug • Do not pull on the power cord after aldrig apparatet sammen med using. Always unplug the appliance by stylingprodukter. holding the plug. • Varmepladerne har en belægning. Denne belægning slides muligvis væk (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0)  med tiden. Dette påvirker dog ikke This Philips appliance complies with all applicable standards and UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV apparatets ydeevne. • Hvis apparatet bruges til farvet hår, Environment kan det smitte af på varmepladerne. This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your Kontakt altid forhandleren, før country’s rules for the separate collection of electrical and apparatet bruges på kunstigt hår. electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. • Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret 2 Straighten your hair Philips-serviceværksted. Reparation Preparation for hair • Wash hair with shampoo and conditioner XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ • Use heat protection product and comb your hair with largemedføre ekstremt farlige situationer toothed comb for brugeren. • Blow dry your hair with a brush Usage • Stik aldrig metalgenstande ind i Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your hair. Please refer to the Hair Type table at the end of the chapter. Always åbningerne, da dette kan give elektrisk VHOHFWDORZHUVHWWLQJZKHQ\RXXVHWKHVWUDLJKWHQHUIRUWKHÀUVWWLPH stød. Tip • Træk ikke i netledningen efter brug. Tag • It is suggested to keep the heating plates locked before use. altid stikket ud af stikkontakten ved at 1 Connect the plug to a power supply socket. holde fast i stikket. • 2 Press and hold the button ( ) until the display screen lights up. » The default temperature setting 160°C is displayed ( ). 3 Press the or buttons ( ) to select your desired temperature setting. Refer to the Hair Type table at the end of the chapter. » When the heating plates are heating up, the temperature digits will blink. » When the heating plates have reached the selected temperature, the temperature digits stop blinking. ThermoGuard ThermoGuard prevents you from unintentional heat exposure above 200°C. When you increase the temperature above 200°C, the temperature will increase only 5°C by each step. 4 The ion function is activated when the appliance is switched on, which provides additional shine and reduces frizz. » The ion indicator ( ) is displayed. » You may smell a special odor and hear a sizzling noise. It is common because they are caused by the ion generator. 5 Slide the closing lock ( ) downwards to unlock the appliance. (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0)  Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Miljø Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG. 2 Glat håret ud )RUEHUHGHOVHDIKnUHW • Vask håret med shampoo og balsam • Brug et varmebeskyttende produkt, og red håret med en bredtandet kam f • ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ: 1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩ 6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW (0)  1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ 2 Mantenga pulsado el botón ( e ) hasta que se encienda el display. ưƱƟƦơ ƭơƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ » Se mostrará la posición de temperatura predeterminada de Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) 160 °C ( b ). 2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ o ( d ) para seleccionar la posición de 3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƢƱƥƣƬƝƭƯ 3 Pulse los botones • ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ WHPSHUDWXUDTXHGHVHH&RQVXOWHODWDEOD7LSRGHFDEHOORDOÀQDOGH ươƭƟ Tip Ympäristö este capítulo. 4 ƋƫƥƟƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ   ƪơƩƳƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơ ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ ưƫơƪƾƭ   ưƱƯƲƴơƥưƜƭƹƣƩơƭơƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ » &XDQGRODVSODFDVDOLVDGRUDVHVWpQFDOLHQWHVORVGtJLWRVGH • Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug. Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää temperatura parpadearán. WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD (8 1RXGDWD ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ 5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ 1 Sæt stikket i stikkontakten. PDDVLVlKN|MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥƬƥƴƯƣơƭƴƦƜƪƩƣƩơ » Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ • 2 Tryk og hold -knappen ( e ) nede, indtil displayet lyser. VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ ƴƯƪƱƝƬơƳƬơ   ƞƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥƳƴƧƭươƱƥƷƼƬƥƭƧ VHOHFFLRQDGDORVGtJLWRVGHWHPSHUDWXUDGHMDUiQGHSDUSDGHDU \PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD. » Standardtemperaturindstillingen 160 °C vises ( b ). ƨƞƪƧ   ƶƱƯƭƴƟƦƯƭƴơƲƭơƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƳƹƳƴƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ThermoGuard ƱƥƽƬơƴƯƲ ). ƪơƩƴƯƪơƫƾƤƩƯ  ThermoGuard evita que la exposición al calor supere de forma no eller ( d ) for at vælge den ønskede 3 Tryk på knapperne • ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ intencionada los 200 °C. Si sube la temperatura por encima de 200 °C, temperaturindstilling. Se tabellen over hårtyper bagest i kapitlet. 2 Hiusten suoristaminen esta aumentará solo en intervalos de 5 °C. ƓƵƬƢƯƵƫƞ » Under opvarmning af varmepladerne blinker temperaturtallet. ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ Hiusten valmistelu 4 La función de iones, que proporciona un brillo adicional y reduce el » Når varmepladerne har nået den valgte temperatur, holder ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ • 3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ •• ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞ encrespado, se activa cuando el aparato está encendido. temperaturtallet op med at blinke. ƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ • .l\WlOlPS|VXRMDWXRWWHLWDMDNDPSDDKLXNVHWKDUYDSLLNNLVHOOl » Se muestra el indicador de iones ( a ). ThermoGuard ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƱƯƺƼƭƴơưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ kammalla ThermoGuard forhindrer dig i utilsigtet at blive udsat for varme på over » Es posible que se desprenda un olor característico y que se oiga ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ • .XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD • • žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ 200 °C. Når du øger temperatur til over 200 °C, vil temperaturen kun un chisporroteo. Esto es habitual y se debe al generador de iones. Käyttö stige 5 °C for hvert trin. 5 Para desbloquear el aparato ( g GHVOLFHKDFLDDEDMRHOPHFDQLVPR ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭ 9DOLWVHKLXVW\\SLQPXNDLQHQOlPS|WLOD.DWVROLVlWLHWRMDNDSSDOHHQORSXVVD ƒƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ 4 Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, og giver yderligere de cierre. olevasta hiustyyppitaulukosta. Valitse aina matala asetus, kun käytät ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ glans og reducerer krusning. 6 Los botones se bloquean automáticamente si no se pulsa ningún ƍơƫƫƩƜƬƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƪơƴƳơƱƜƞ ƍƥƳơƟơƝƹƲƵƸƧƫƞ ž& suoristinta ensimmäistä kertaa. » Ion-indikatoren ( a ) vises. botón durante 15 segundos para evitar la activación involuntaria. ƤƽƳƪƯƫơƳƴƯƟƳƩƹƬơ ƪơƩƵƸƧƫƼƴƥƱƧ • ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ durante 1 segundo para desbloquear el aparato. Pulse » Du vil måske bemærke en særlig lugt og høre en hvislende lyd. Vihje ƍơƫƫƩƜƬƥƫƥưƴƞƞƬƝƴƱƩơƴƱƟƷơƞ ƗơƬƧƫƞƝƹƲƬƥƳơƟơ ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ Det er helt almindeligt, og skyldes ion-generatoren. 7 3pLQHVHHOSHOR\DFRQWLQXDFLyQHPSLHFHDVHSDUDUHOFDEHOORVHFDGR ƬơƫƫƩƜƥƫơƶƱƾƲƳươƳƴƜ ž&ƝƹƲž& con secador en mechones que no superen los 5 cm de ancho. • Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä. 5 Skub låseknappen ( g ) nedad for at låse apparatet op. ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en ƉơƬưƜƬơƫƫƩƜƮơƭƨƜƬơƫƫƩƜƬơƫƫƩƜ ƗơƬƧƫƞ ƪƜƴƹơưƼ 6 For at undgå skift ved et uheld låses tasterne automatisk, hvis der 1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. más mechones. 150ºC) ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƬƥƭƴƥƪơưƜƦƞƢơƬƬƝƭơ ikke trykkes på en knap i 15 sekunder. 8 Coloque un mechón de pelo entre las placas alisadoras ( h \MXQWH 2 Paina painiketta ( ), kunnes näyttö avautuu. i 1 sekund for at låse apparatet op. Tryk på ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ • » Oletuslämpötila-asetus 160 °C tulee näyttöön ( ). ORVPDQJRVÀUPHPHQWH 7 Red dit hår, og begynd derefter med at inddele dit tørre hår i  ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ - tai -painik 3 Valitse haluttu lämpötila painamalla 9 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ hårlokker af ikke mere end 5 centimeters bredde. (máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para %HP UN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ • ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV evitar que se caliente en exceso. 8 Placer en hårlok mellem varmepladerne ( h ), og pres håndtagene 10 Para alisar el resto del pelo, repita los pasos del 7 al 9 hasta que ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ godt sammen. ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ • obtenga el look que desea. ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ƨơƢƱƥƟƴƥ 9 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVH PDNV • ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲ ƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ 11 3DUDÀQDOL]DUHOSHLQDGRYDSRULFHXQVSUD\SDUDGDUEULOORRXQDODFD 5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ÁH[LEOH overophedning. ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV Consejo: No cepille el pelo mientras le da forma. 10 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 7 til 9, indtil du Nota: El aparato dispone de una función de apagado automático. Se • ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ opnår det ønskede resultat. apaga automáticamente transcurridos 60 minutos. Español 11 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para KnUVSUD\PHGÁHNVLEHOWKROGHOOHUOLJQ ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ 3 Cómo crear rizos y formas EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX Tip: Børst ikke håret, mens du sætter frisuren. Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich producto en www.philips.com/welcome. Bemærk: Apparatet har en auto-sluk-funktion. Det slukker automatisk ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ 3DUDFUHDUUL]RV )LJ der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Para entender mejor las instrucciones, consulte el clip de vídeo en efter 60 minutter. 1 Tome un mechón y colóquelo entre las placas de calentamiento. ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html. 2 Envuelva el pelo una vez alrededor de la plancha de forma que Umgebung 3 Lav krøller og buede spidser ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ 1 FXEUDODSDUWHVXSHULRUGHODPLVPD6XMHWHHOSHORUHVWDQWHGHIRUPD Importante que quede entre las placas. Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem 6nGDQODYHUGXNU¡OOHU ÀJ ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y 3 Gire la plancha para el pelo 180 grados hacia dentro. 1 Tag en hårlok, og placer den mellem varmepladerne. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten • ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR 4 0XHYDODPDQRTXHVXMHWDHOUHVWRGHOSHOR SDVR KDFLDODSXQWD 2 9LNOKnUHWpQJDQJRPNULQJJODWWHMHUQHWVnKnUHWG NNHUGHQ¡YHUVWH Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. fría. GHODIJODWWHMHUQHW+ROGIDVWLGHWUHVWHUHQGHKnUVnGHWEOLYHUPHOOHP ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ • ADVERTENCIA: No utilice este Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen pladerne. 5 7LUHGHODSODQFKDSDUDHOSHORKDFLDDEDMRDORODUJRGHOPLVPR\ auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ aparato cerca del agua. JLUHGHIRUPDFRQWLQXDFRQXQPRYLPLHQWRKDFLDDEDMRKDVWDOOHJDU 3 'UHMJODWWHMHUQHWJUDGHULQGDG a las puntas. 4 Flyt den hånd, der holder det resterende hår i trin 2, mod den kolde ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ • Si utiliza el aparato en el cuarto de 2 Haarglättung ConsejoDÁRMHOLJHUDPHQWHODSUHVLyQVREUHHOPDQJRPLHQWUDVORJLUD spids. para dar la vuelta fácilmente a la plancha para el pelo ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ EDxR  GHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR  5 7U NJODWWHMHUQHWQHGDGODQJVKnUHWRJGUHMO¡EHQGHLHQ Vorbereitung des Haars 3DUDFUHDUIRUPDV )LJ nedadgående bevægelse, indtil du kommer til slutningen af håret. • Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ La proximidad de agua representa 1 Alise el pelo como desee, según se describe en el capítulo 2. Cuando Tip6OLSIRUVLJWLJWJUHEHWSnKnQGWDJHWHIWHUKnQGHQVRPGXGUHMHUVnGX • Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt, und kämmen Sie Ihr Haar la plancha para el pelo se acerque a las puntas, gire ligeramente ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ QHPWNDQGUHMHJODWWHMHUQHW XQULHVJR  DXQTXHHODSDUDWRHVWp mit einem grobzinkigen Kamm la muñeca para dar la vuelta a la plancha con un movimiento 6nGDQODYHUGXEXHGHVSLGVHU ÀJ • Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste • ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ apagado. semicircular hacia dentro (o hacia fuera) hasta que el pelo se deslice 1 *ODWKnUHWVRPEHVNUHYHWLNDSLWHO1nUJODWWHMHUQHWNRPPHUW WSn Verwendung fuera de las placas. ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ VSLGVHQDIKnUORNNHQVNDOGXODQJVRPWGUHMHKnQGOHGGHWIRUDWGUHMH • ADVERTENCIA: No utilice este Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht. Schauen 2 Repita el paso anterior hasta que consiga el aspecto que desee. JODWWHMHUQHWLQGDG HOOHUXGDG LHQKDOYFLUNHOEHY JHOVHLQGWLOKnUHW Sie sich die Tabelle zu den verschiedenen Haartypen am Ende des ƳƵƳƪƥƵƞƲ Después del uso: aparato cerca del agua ni glider af pladerne. Kapitels an. Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 Gentag ovenstående trin, indtil du opnår det ønskede resultat. • žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ eine niedrige Temperaturstufe. cerca de bañeras, duchas, 2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH Efter brug: ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ  ƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ cubetas u otros recipientes 3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo. Tipp 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 4 Cierre las placas alisadoras ( h ) y deslice el mecanismo de cierre ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ 2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG que contengan agua. • Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts ( g ) hacia arriba para bloquear el aparato. 3 Rengør apparatet og varmepladerne med en fugtig klud. verschlossen zu halten. • ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ • Desenchufe siempre el aparato 5 *XiUGHORHQXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQSXHGH 4 Luk varmepladerne ( h ), og skub låseknappen ( g ) opad for at guardarlo colgándolo por su anilla ( f ) o en la funda incluida ( j ), ƯƴƩƤƞưƯƴƥ ưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ  1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. låse apparatet. GHVSXpVGHXVDUOR con el aparato y el cable colocados correctamente ( k ). 2 Halten Sie die Taste (  JHGUFNWELVGDV'LVSOD\DXÁHXFKWHW 5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ • Si el cable de alimentación está også hænge det i ophængningsstroppen ( f ) eller opbevare det » Die Standard-Temperaturstufe von 160 °C wird angezeigt ( ). Consejo i det medfølgende etui ( j ) med apparatet og kablet placeret • ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ dañado, deberá ser sustituido por oder ( ), um Ihre gewünschte 3 Drücken Sie die Tasten • 8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR korrekt ( k ). Temperatureinstellung auszuwählen. Weitere Informationen ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ  ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ Philips, por un centro de servicio • Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos entnehmen Sie bitte der Haartyp-Tabelle am Ende des Kapitels. para proteger el pelo cuando lo alisen. Tip ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ autorizado por Philips o por personal » Während die Heizplatten sich erhitzen, blinkt die Temperaturanzeige. • $QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW • ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU Tipo de cabello Posición de temperatura » Wenn die Heizplatten die ausgewählte Temperatur erreicht • Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ haben, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken. situaciones de peligro. Grueso, rizado o difícil de alisar Media a alta (180 °C o superior) produkter ved glatning. ThermoGuard ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ Fino, de textura media o %DMDDPHGLD GHƒ&Dƒ& • Este aparato puede ser usado por ThermoGuard verhindert eine versehentliche Überhitzung von über ligeramente ondulado Hårtype Temperaturindstilling 200 °C. Wenn Sie die Temperatur über 200 °C erhöhen, wird sich die ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ niños a partir de 8 años y por 7HPSHUDWXUEHLMHGHP6FKULWWQXUXPƒ&HUK|KHQ Claro, rubio, decolorado o %DMD LQIHULRUDƒ& Kraftigt, krøllet eller genstridigt hår 0HGLXPWLOK¡M ž&RJ ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ personas con su capacidad física, teñido 4 Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät derover) eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür, ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ psíquica o sensorial reducida y por Fint, almindeligt eller let krøllet Lav til medium (150 ºC til dass Ihr Haar leichter kämmbar ist. 4 Garantía y servicio hår 180 ºC) ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ quienes no tengan los conocimientos » Die Ionen-Betriebsanzeige ( ) wird angezeigt. Lyst, blondt, afbleget eller farvet Lav (under 150 ºC) » Möglicherweise können Sie einen speziellen Geruch oder ein 6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR • ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ y la experiencia necesarios, si han hår zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips. ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ sido supervisados o instruidos acerca wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst. com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente GH3KLOLSVHQVXSDtV KDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWRGHOD ) nach unten, um die 5 Schieben Sie die Verriegelungstaste ( ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ del uso del aparato de forma segura 4 Garanti og service JDUDQWtD 6LQRKD\6HUYLFLRGH$WHQFLyQDO&OLHQWHHQVXSDtVGLUtMDVHDO Verriegelung des Geräts aufzuheben. distribuidor Philips local. ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ y siempre que sepan los riesgos que Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, 6 Die Tasten werden automatisch gesperrt, wenn innerhalb von eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips. 15 Sekunden keine Taste gedrückt wird, um unbeabsichtigtes ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ conlleva su uso. No permita que com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret Umschalten zu verhindern. Suomi ÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ +YLVGHULNNHÀQGHVHW eine Sekunde lang gedrückt, um das Gerät zu Halten Sie die Taste • ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler. entsperren. K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVDZZZSKLOLSVFRP ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ Los niños no deben llevar a cabo 7 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie Ihr geföhntes Haar in Strähnen, welcome. die nicht breiter sind als 5 cm. Deutsch ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ la limpieza ni el mantenimiento sin katso ohjeiden tueksi video osoitteessa http://www.startresearch. Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu co.uk/volumizer/index.html. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ supervisión. unterteilen. Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, 8 Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten ( ), und ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. • Antes de enchufar el aparato, 1 Tärkeää drücken Sie die Griffe fest zusammen. Schauen Sie sich zum besseren Verständnis dieser Anweisungen den ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR /XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll 9 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von Videoclip auf der Website http://www.startresearch.co.uk/volumizer/ käyttöä varten. max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den index.html an. ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ en el mismo se corresponde con el Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung. • VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta • ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO 10 Um den Rest Ihres Haars zu glätten, wiederholen Sie Schritt 7 bis 9, 1 Wichtig bis Sie den gewünschten Look erzielt haben. veden lähellä. ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ • No utilice este aparato para otros Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig 11 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray • Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH RGHU+DDUVSUD\IUÁH[LEOHQ+DOW Tipp: Bürsten Sie Ihr Haar nicht während des Stylings. irrota pistoke pistorasiasta käytön • WARNUNG: Verwenden Sie das ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ manual. Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es schaltet sich MlONHHQ VLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl nach 60 Minuten automatisch aus. Gerät nicht in der Nähe von Wasser. ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ • 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD vaikka virta olisi katkaistu. ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ • Wenn das Gerät in einem FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG 3 Stylen von Wellen und Locken • VAROITUS: älä käytä laitetta ƷƱƞƳƴƧ Badezimmer verwendet wird, trennen /RFNHQVW\OHQ $EE HOpFWULFD kylpyammeen, suihkun, altaan Sie es nach dem Gebrauch von der • ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ 1 Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten. • No utilice nunca accesorios ni piezas tai muiden vesiastioiden lähellä. 2 Wickeln Sie das Haar einmal um den Haarglätter, sodass das Haar Stromversorgung. Die Nähe zum ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ de otros fabricantes o que Philips no den oberen Teil des Haarglätters umwickelt. Halten Sie das übrige • Irrota pistoke pistorasiasta aina Wasser stellt ein Risiko dar, sogar ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ Haar fest, damit es zwischen den Platten bleibt. UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR 3 Drehen Sie den Haarglätter um 180 Grad nach innen. Nl\W|QMlONHHQ wenn das Gerät abgeschaltet ist. ƣƱƟƫƩƥƲ hace, quedará anulada su garantía. 4 Bewegen Sie Ihre Hand, die das Haar wie in Schritt 2 beschrieben • -RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH • WARNUNG: Verwenden Sie das • ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ festhält, in Richtung der Cool-Tip-Spitze. • No enrolle el cable de alimentación 5 Ziehen Sie den Haarglätter nach unten entlang der Haare, und on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä Gerät nicht in der Nähe von ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ alrededor del aparato. drehen Sie ihn dabei kontinuierlich in einer abwärts gerichteten vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa Badewannen, Duschen, ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ • Espere a que se enfríe el aparato Bewegung, bis Sie die Haarspitzen erreicht haben. Tipp: Lösen Sie Ihren Griff für die Drehbewegung etwas, sodass Sie den huoltoliikkeessä tai muulla Waschbecken oder sonstigen ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ antes de guardarlo. Haarglätter leichter drehen können. M DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD :HOOHQVW\OHQ $EE Behältern mit Wasser. ƢƽƳƬơ • Preste total atención cuando utilice 1 Glätten Sie Ihr Haar wie in Kapitel 2 beschrieben. Wenn Sie sich • Laitetta voivat käyttää myös yli • =LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ el aparato, ya que puede estar muy den Haarspitzen nähern, drehen Sie langsam Ihr Handgelenk, sodass ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ (0)  der Haarglätter eine halbe Drehung nach innen (oder nach außen) YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ Netzstecker aus der Steckdose. caliente. Agarre solo el mango, ya que macht, bevor Ihr Haar von den Heizplatten gleitet. ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ fyysinen tai henkinen toimintakyky on • Um Gefährdungen zu vermeiden, darf 2 Wiederholen Sie diesen Schritt, bis Sie das gewünschte Ergebnis el resto de piezas están calientes, y ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ erreichen. ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD ein defektes Netzkabel nur von einem Nach evite el contacto con al piel. der Verwendung: WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl Philips Service-Center, einer von 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der • Coloque siempre el aparato con el ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ Steckdose. on neuvottu laitteen turvallisesta Philips autorisierten Werkstatt oder VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD 2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ Sie es abkühlen. HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ estable y resistente al calor. Las placas ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲ ƆƆ ƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ Reinigen Sie das Gerät und die Heizplatten mit einem feuchten Tuch. Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt 43 Schließen de calentamiento calientes nunca ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ Sie die Heizplatten ( ), und schieben Sie die M ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ werden. Verriegelungstaste ( ) nach oben, um das Gerät zu verriegeln. GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ 5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten • Dieses Gerät kann von Kindern ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ. PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät mit der Aufhängeöse ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa ( ) aufhängen, oder Sie verstauen es in der mitgelieferten Tasche ab 8 Jahren und Personen mit • Evite que el cable de alimentación  ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ ( ), in der sowohl das Gerät als auch das Kabel ordnungsgemäß laitetta ilman valvontaa. verringerten physischen, sensorischen entre en contacto con las piezas aufbewahrt werden können ( ). ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ • Varmista ennen laitteen liittämistä, oder psychischen Fähigkeiten oder calientes del aparato. • ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ Tipp HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD • ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƝƭơưƱƯƺƼƭưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƪơƩ • 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV Mangel an Erfahrung und Kenntnis • Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist. ƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơƷƯƭƴƱƞƷƴƝƭơ SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl verwendet werden, wenn sie bei der • Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen, \PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp • ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯƳƥƳƯƵƜƱƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲƬƩơ • Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä ƢƯƽƱƴƳơ Hitzeschutzprodukte zu verwenden. Verwendung beaufsichtigt wurden encendido. ƗƱƞƳƧ oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. oder Anweisung zum sicheren ƆưƩƫƝƣƥƴƥưƜƭƴơƬƩơƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơ • 1XQFDFXEUDHODSDUDWR SRUHMHPSOR Haartyp Temperaturstufe ƬơƫƫƩƜƳơƲƂƭơƴƱƝƮƴƥƳƴƯƭưƟƭơƪơ©ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭªƳƴƯƴƝƫƯƲƴƯƵ • .XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl Gebrauch des Geräts erhalten und FRQXQDWRDOODRURSD PLHQWUDVHVWp ƪƥƶơƫơƟƯƵƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜ Dick, lockig, schwer zu glätten Mittel bis hoch (180º C und sitä ilman valvontaa. ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƬƩơƷơƬƧƫƼƴƥƱƧƱƽƨƬƩƳƧ die Gefahren verstanden haben. höher) caliente. • Älä koskaan käytä muita kuin Fein, normal oder leicht Niedrig bis mittel (150 ºC bis Kinder dürfen nicht mit dem Gerät ƓƵƬƢƯƵƫƞ • Utilice el aparato sólo sobre el pelo gewellt 180 ºC) Philipsin valmistamia tai suosittelemia spielen. Die Reinigung und Wartung • ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ seco. No utilice el aparato con las Hell, blond, gebleicht oder Niedrig (max. 150 ºC) ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita darf nicht von Kindern ohne Aufsicht gefärbt PDQRVPRMDGDV osia, takuu ei ole voimassa. durchgeführt werden. 1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ • Mantenga las placas de calentamiento 2 ƑơƴƞƳƴƥươƱơƴƥƴơƬƝƭơƴƯƪƯƵƬưƟ (  ƬƝƷƱƩƭơơƭƜƸƥƩƧ Garantie und Kundendienst • bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ • Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose 4 limpias y sin polvo ni productos para ƯƨƼƭƧƥƭƤƥƟƮƥƹƭ Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder ympärille. anschließen, überprüfen Sie, ob die » ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧưƱƯƥưƩƫƥƣƬƝƭƧƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƒ& moldear el pelo, tales como espuma treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips. ( ). • $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ auf dem Gerät angegebene Spannung com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem moldeadora, laca o gel. Nunca utilice 3 ƄƩơƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƴƧƭƥưƩƨƵƬƧƴƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ  ươƴƞƳƴƥ Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in säilytykseen asettamista. (  ƂƭơƴƱƝƮƴƥƳƴƯƭưƟƭơƪơ©ƔƽưƯƲ ƴơƪƯƵƬưƩƜ ƞ mit der Netzspannung vor Ort Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD ƬơƫƫƩƾƭªƳƴƯƴƝƫƯƲƴƯƵƪƥƶơƫơƟƯƵ lokalen Philips Händler. übereinstimmt. • Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, moldear. » žƴơƭƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƨƥƱƬơƟƭƯƭƴơƩƴơƸƧƶƟơƴƧƲ ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ kun käytät sitä, koska se voi olla • Verwenden Sie das Gerät ƆƫƫƧƭƩƪƜ • Las placas de calentamiento tienen un » ƍƼƫƩƲƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƶƴƜƳƯƵƭƳƴƧƭƥưƩƫƥƣƬƝƭƧ erittäin kuuma. Pidä kiinni vain nie für andere als in dieser ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƴơƸƧƶƟơƴƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƳƴơƬơƴƯƽƭƭơ revestimiento. Este revestimiento se ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ ơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. Bedienungsanleitung beschriebene puede desgastar lentamente con el ThermoGuard 3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRP Vältä ihokosketusta. Zwecke. ƔƯ7KHUPR*XDUGơưƯƴƱƝưƥƩƴƧƭơƪƯƽƳƩơƝƪƨƥƳƧƳƥƨƥƱƬƼƴƧƴơ welcome. tiempo. No obstante, esto no afecta al ưƜƭƹơưƼƒ&žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƬƥƣơƫƽƴƥƱƧ ƄƩơƭơƪơƴơƭƯƞƳƥƴƥƪơƫƽƴƥƱơƴƩƲƯƤƧƣƟƥƲơƭơƴƱƝƮƴƥƳƴƯ • Aseta aina laite telineen kanssa • Wenn das Gerät an eine Steckdose rendimiento del aparato. ơưƼƒ&  ƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơơƵƮƜƭƥƴơƩƬƼƭƯơƭƜƒ&ƴƧƶƯƱƜ  ƢƩƭƴƥƯƪƫƟưƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧKWWSZZZVWDUWUHVHDUFKFRXNYROXPL]HU OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD angeschlossen ist, lassen Sie es zu 4 ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƬƼƫƩƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟƪơƩƧ index.html. • Si se utiliza el aparato con cabello ƳƵƳƪƥƵƞƷơƱƟƦƯƭƴơƲƝƴƳƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧƪơƩƥƫơƴƴƾƭƯƭƴơƲ tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä keiner Zeit unbeaufsichtigt. ƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ teñido, las placas de calentamiento  ƓƧƬơƭƴƩƪƼ » ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧƝƭƤƥƩƮƧƩƼƭƴƹƭ  ). ei saa päästää kosketuksiin alustan tai • Verwenden Sie niemals Zubehör pueden mancharse. Antes de utilizarlo ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ » ƆƭƤƝƷƥƴơƩƭơƬƵƱƟƳƥƴƥƬƩơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƞƬƵƱƹƤƩƜƪơƩ oder Teile, die von Drittherstellern ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD minkään tulenaran materiaalin kanssa. ƭơơƪƯƽƳƥƴƥƝƭơƳƶƵƱƩƷƴƼƞƷƯƆƟƭơƩƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƨƾƲ ưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴƧƣƥƭƭƞƴƱƩơƩƼƭƴƹƭ • 3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX stammen bzw. nicht von Philips • ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ su distribuidor. 5 ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ   ưƱƯƲƴơƪƜƴƹƣƩơƭơ kosketuksiin laitteen kuumien osien empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ • Lleve siempre el aparato a un centro 6 ƔơưƫƞƪƴƱơƪƫƥƩƤƾƭƯƵƭơƵƴƼƬơƴơơƭƤƥƭươƴƧƨƥƟƪơƭƝƭơƣƩơ kanssa. Zubehör oder Teile verwenden, ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ de servicio autorizado por Philips ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƾƳƴƥƭơƬƧƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ erlischt Ihre Garantie. • Pidä laite poissa helposti syttyvistä ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƴƜƫƜƨƯƲ • žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ para su comprobación y reparación. ƑơƴƞƳƴƥƴƯ ƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯƣƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧ HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ Las reparaciones llevadas a cabo por ƳƵƳƪƥƵƞ on kytkettynä. das Gerät. 7 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƳƴƥƣƭƹƬƝƭơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơƷƹƱƟƳƴƥ ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU ƴơƪơƩưƩƜƳƴƥƴơƬƥƪƫƩưƳƥƴƯƽƶƥƲưƯƵƤƥƭƮƥưƥƱƭƯƽƭƴơ • Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ lugar a situaciones extremadamente ƥƪơƴƯƳƴƜ ƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ tai vaatteella, kun se on kuuma. Sie es wegräumen. ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ ƓƧƬƥƟƹƳƧ peligrosas para el usuario. ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ • Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. • Geben Sie acht bei der Verwendung ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ 8 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ  ) • 3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƣƩơƭơƪƫƥƟƳƯƵƭ Älä käytä laitetta märillä käsillä. des Geräts, da es äußerst heiß sein • ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV 9 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ könnte. Halten Sie nur den Griff, • Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ ƬƟơƪƟƭƧƳƧ ƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ aberturas. ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ da die anderen Teile heiß sind, und QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ • No tire del cable de alimentación 10 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ vermeiden Sie Kontakt mit der Haut. kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa ƝƹƲƬƝƷƱƩƭơưƥƴƽƷƥƴƥƴƯƥưƩƨƵƬƧƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơ ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH 11 ƄƩơƭơƯƫƯƪƫƧƱƾƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƸƥƪƜƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƬƥƝƭơ tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta • Stellen Sie das Gerät immer mit dem ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD ƳưƱƝƩƣƩơƫƜƬƸƧƞƬƩơƫơƪƣƩơƥƫơƳƴƩƪƼƪƱƜƴƧƬơ muotoilutuotteiden kanssa. ƓƵƬƢƯƵƫƞƍƧƭƢƯƵƱƴƳƟƦƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƪơƴƜƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ Ständer auf eine hitzebeständige, • ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ FODYLMD ƓƧƬƥƟƹƳƧƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲ stabile ebene Fläche. Die heißen • /lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƬƥƴƜơưƼƫƥưƴƜ &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0  +HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH • ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl  ƑƾƲƭơƶƴƩƜƮƥƴƥƬưƯƽƪƫƥƲƪơƩ Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables oder anderes brennbares Material ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV ƬƽƴƥƲ berühren. • -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ ƄƩơƭơƶƴƩƜƮƥƴƥƬưƯƽƪƫƥƲ ƥƩƪ Medioambiental • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ 1 ƏƥƷƹƱƟƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭƪơƩƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲ nicht mit den heißen Teilen des Geräts ưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin, (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH 3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa 2 ƔƵƫƟƮƴƥƴƧƭƴƯƽƶơƬƟơƶƯƱƜƣƽƱƹơưƼƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƥƴơ in Berührung kommt. WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ GHVXSDtVFRQUHVSHFWRDODUHFRJLGDGHSURGXFWRVHOpFWULFRV ƬơƫƫƩƜƭơƪơƫƽưƴƯƵƭƴƯƥưƜƭƹƬƝƱƯƲƴƯƵƩƳƩƹƴƞƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƭ y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a ƵưƼƫƯƩưƧƴƯƽƶơ  ƾƳƴƥƭơươƱơƬƥƟƭƥƩơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ tehdä. • Halten Sie das eingeschaltete • ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud 3 ƑƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƪơƴƜƬƯƟƱƥƲưƱƯƲƴơƬƝƳơ Gerät fern von leicht entzündbaren • 7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD humana. ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ 4 ƍƥƴơƪƩƭƞƳƴƥƴƯƷƝƱƩưƯƵƪƱơƴƜƥƩƴƧƭƵưƼƫƯƩưƧƴƯƽƶơƳƴƯƢƞƬơ ƳƴƯơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƼƜƪƱƯ Gegenständen und Materialien. NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ 2 Alisado del pelo 5 ƍƥƴơƪƩƭƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞưƱƯƲƴơƪƜƴƹƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. • Bedecken Sie das heiße Gerät niemals ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ ƪơƩưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƯƭƳƥƬƩơƳƵƭƥƷƞƪơƴƧƶƯƱƩƪƞƪƟƭƧƳƧƬƝƷƱƩƭơ Preparación del pelo ƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭƜƪƱƧƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ $VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD mit Handtüchern, Kleidungsstücken ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ • Lávese el pelo con champú y acondicionador ƓƵƬƢƯƵƫƞƋơƨƾƲưƥƱƩƳƴƱƝƶƥƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƷơƫơƱƾƳƴƥƥƫơƶƱƩƜ • 8WLOLFHXQSURGXFWRSURWHFWRU\SpLQHVHFRQXQSHLQHGHS~DV aiheuttaa vaaratilanteita laitteen oder anderen Gegenständen. ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ ƴƯƪƱƜƴƧƬơƳƴƧƫơƢƞƾƳƴƥƭơƬưƯƱƥƟƴƥƭơƴƯƭưƥƱƩƳƴƱƝƸƥƴƥưƩƯ grandes ƥƽƪƯƫơ Nl\WWlMlOOH • Verwenden Sie das Gerät nur an ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ • Seque el pelo con secador y un cepillo ƄƩơƭơƶƴƩƜƮƥƴƥƬƽƴƥƲ ƥƩƪ Uso • Älä työnnä laitteen aukkoihin trockenem Haar. Bedienen Sie das ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ 1 ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲơƪƯƫƯƵƨƾƭƴơƲƴƩƲƯƤƧƣƟƥƲƳƴƯƋƥƶƜƫơƩƯ Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo ƋơƨƾƲƯƩƳƩƹƴƞƲưƫƧƳƩƜƦƥƩưƱƯƲƴƧƭƜƪƱƧƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. Gerät nicht mit nassen Händen. GHFDEHOOR&RQVXOWHODWDEOD7LSRGHFDEHOORDOÀQDOGHHVWHFDStWXOR ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ ưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥơƱƣƜƴƯƭƪơƱưƼƳơƲƾƳƴƥƭơƣƵƱƟƳƥƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞ 6HOHFFLRQHVLHPSUHXQDSRVLFLyQGHWHPSHUDWXUDPiVEDMDFXDQGR ƧƬƩƪƵƪƫƩƪƜưƱƯƲƴơƬƝƳơ ƞưƱƯƲƴơƝƮƹ   ƬƝƷƱƩƴơƬơƫƫƩƜƭơ • bOlYHGlODLWWHHQYLUWDMRKGRVWDODLWWHHQ ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ • Halten Sie die Heizplatten sauber utilice la plancha por primera vez. ƣƫƩƳƴƱƞƳƯƵƭơưƼƴƩƲưƫƜƪƥƲ Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ 2 ƆươƭơƫƜƢƥƴƥƴƯươƱơưƜƭƹƢƞƬơƬƝƷƱƩƭơưƥƴƽƷƥƴƥƴƯ und frei von Staub sowie von Consejo ƥưƩƨƵƬƧƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơ pistorasiasta aina pitämällä kiinni ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, • Es recomendable mantener las placas alisadoras bloqueadas antes de utilizar el aparato. pistokkeesta. ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥ Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie 7¡UKnUHWYHGKM OSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH Anvendelse Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype. Se tabellen over hårtyper bagest i kapitlet. Vælg altid en lavere temperatur, QnUGXDQYHQGHUJODWWHMHUQHWI¡UVWHJDQJ • das Gerät nie in Kombination mit Stylingprodukten. Die Heizplatten sind beschichtet. Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL (LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar können sich die Heizplatten möglicherweise verfärben. Wenden Sie sich an Ihren Händler, bevor Sie es für künstliches Haar verwenden. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. (LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH Personen kann zu einer hohen Gefährdung für den Verbraucher führen. Führen Sie keine Metallgegenstände in die Öffnungen ein, da dies zu Stromschlägen führen kann. Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. Q Q 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8345/00 Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario