Philips HP8325/00 Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
 WARNING: Do not use this appliance
near water.
 When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
off.
 WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
 Always unplug the appliance after use.
 If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
 This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
 Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
 Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
 When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
 Never use any accessories or
parts from other manufacturers
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
 Do not wind the mains cord round
the appliance.
 Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
 Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
parts are hot and avoid contact with
the skin.
 Always place the appliance with the
VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW
surface. The hot heating plates should
never touch the surface or other
ÁDPPDEOHPDWHULDO
 Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot parts of the
appliance.
 Keep the appliance away from
ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ
it is switched on.
 Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
 Only use the appliance on dry hair. Do
not operate the appliance with wet
hands.
 Keep the heating plates clean and free
of dust and styling products such as
mousse, spray and gel. Never use the
appliance in combination with styling
products.
 The heating plates have coating
on. This coating might slowly wear
away over time. However, this does
not affect the performance of the
appliance.
 If the appliance is used on color-
treated hair, the heating plates may be
VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU
always consult their distributor.
 Always return the appliance to a
service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by
XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ
extremely hazardous situation for the
user.
 'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR
openings to avoid electric shock.
 Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Straighten your hair
Preparation for your hair:
 Wash your hair with shampoo and conditioner.
 Blow dry your hair with a brush.
IT 0DQXDOHXWHQWH
NL Gebruiksaanwijzing
NO %UXNHUKnQGERN
PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU
SV $QYlQGDUKDQGERN
TR .XOODQ×PN×ODYX]X
MS-MY 0DQXDOSHQJJXQD
ZH-CN ၬ੍੗Х
EN User manual
DA %UXJHUYHMOHGQLQJ
DE %HQXW]HUKDQGEXFK
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES 0DQXDOGHOXVXDULR
FI Käyttöopas
FR 0RGHG·HPSORL
ID Buku Petunjuk Pengguna
5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW
www.philips.com/welcome
HP8325
 Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly
with large-toothed comb.
Tip
It is suggested to keep the heat plates locked before use.
Frequent users are recommended to use heat protection
products when straightening.
Use the straightener only when your hair is dry.
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Slide the on/off switch (
) to to switch on the appliance.
» The power-on indicator (
) lights up.
» After 60 seconds, the appliance heats up.
» The ion function activates when the appliance is switched on. The
function provides additional shine and reduces frizz. When the
function is on, a special odor may be smelt and a sizzling sound
may be heard, which is normal and caused by the ions that are
generated.
3 Slide the closing lock (
) to unlock the appliance.
4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
5 Place the hair between the straightening plates (
) and press the
handles together.
6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
 7RFUHDWHÁLFNVVORZO\URWDWHWKHVWUDLJKWHQHULQKDOIFLUFOHPRWLRQ
inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the
hair glide off the plates.
7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
4 Lock the straightening plates (
).
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust.
 *XDUDQWHHDQGVHUYLFH
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
/VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ
opbevar den til senere brug.
 ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
 Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
 ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.
 Tag altid stikket ud, efter du har brugt
apparatet.
 Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
 Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
 Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
 Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
YHMOHGQLQJHQ
 Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
 Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
 Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.
 Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
 Vær meget opmærksom, når du
bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden.
 Placer altid apparatet med holderen
SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMYQ
RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn
LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH
brændbare materialer.
 Netledningen må ikke komme i
kontakt med apparatets varme dele.
 Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.
 Når apparatet er varmt, må der ikke
lægges noget hen over det
IHNVKnQGNOGHUHOOHUW¡M
 Brug kun apparatet på tørt hår.
8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH
hænder.
 Hold varmepladerne rene og fri
for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
aldrig apparatet sammen med
stylingprodukter.
 Varmepladerne har en belægning.
Denne belægning slides muligvis væk
med tiden. Dette påvirker dog ikke
apparatets ydeevne.
 Hvis apparatet bruges til farvet hår,
kan det smitte af på varmepladerne.
Kontakt altid forhandleren, før
apparatet bruges på kunstigt hår.
 Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Reparation
XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ
medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.
 Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
stød.
 Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
0LOM¡
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG
 *ODWKnUHWXG
Forberedelse af håret:
 Vask håret med shampoo og balsam.
 7¡UKnUHWYHGKMOSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH
 Anvend varmebeskyttende spray, og red håret grundigt med en
bredtandet kam.
Tip
Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende
produkter ved glatning.
$QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Skub tænd/sluk-kontakten (
) til for at tænde for apparatet.
» Strømindikatoren (
) lyser.
» Efter 60 sekunder er apparatet varmet op.
» Ion-funktionen aktiveres, når apparatet er tændt. Funktionen giver
yderligere glans og reducerer krusning. Når funktionen er slået
til, giver det muligvis en særlig lugt, og der høres en hvislende lyd.
Dette er normalt og forårsages af de ioner, der genereres.
3 Skub låseknappen ( ) for at låse apparatet op.
4 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.
%HPUN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU
5 Placer håret mellem glattepladerne (
), og tryk håndtagene
sammen.
6 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHYJHOVH
(maks. 5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
overophedning.
 )RUDWODYHEXHGHVSLGVHUVNDOGXODQJVRPWGUHMHJODWWHMHUQHWLHQ
halvcirkel indad (eller udad), når du når enden af håret, og lade
håret glide af pladerne.
7 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 4 til 6.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.
4 Lås glattepladerne fast (
).
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv.
3 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLV
GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH
Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
 WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
 Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
 WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
 =LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ
Netzstecker aus der Steckdose.
 Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
 Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
 Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
 Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
 Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
 Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
 Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
 Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
 Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
 Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen
+HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH
oder anderes brennbares Material
berühren.
 Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
 Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
 Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
 Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
 Halten Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
 Die Heizplatten sind beschichtet.
Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe
GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL
(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV
 Bei Verwendung mit getöntem oder
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
 Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.
 Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
 Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt
und Gesundheit zu vermeiden.
2 Haarglättung
Vorbereitung für Ihr Haar:
 Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung.
 Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste.
 Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt für Ihr Haar, und kämmen
Sie es gründlich mit einem grobzinkigen Kamm.
Tipp
Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts
verschlossen zu halten.
Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen,
Hitzeschutzprodukte zu verwenden.
Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (
) auf ( ), um das Gerät
einzuschalten.
» Die Betriebsanzeige (
) leuchtet auf.
» Nach 60 Sekunden ist das Gerät aufgeheizt.
» Wenn sie das Gerät einschalten, wird die Ionisierungsfunktion
aktiviert. Die Funktion verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt
dafür, dass Ihr Haar leichter kämmbar ist. Wenn Sie die Funktion
aktiviert haben, können Sie möglicherweise einen speziellen
Geruch oder ein zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig
normal und wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.
3 Betätigen Sie die Verriegelungstaste (
), um die Verriegelung des
Geräts aufzuheben.
4 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite
Haarsträhne ab.
Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu
unterteilen.
5 Platzieren Sie den Haarglätter unmittelbar am Haaransatz, legen Sie
eine Strähne zwischen die Platten (
), und drücken Sie die Griffe
zusammen.
6 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
 Um Wellen zu stylen, drehen Sie den Haarglätter langsam eine
halbe Drehung nach innen (oder^ nach außen), wenn Sie die
Haarenden erreichen, und lassen Sie das Haar von den Platten
gleiten.
7 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 4
bis 6.
1DFKGHU9HUZHQGXQJ:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten
Tuch.
4 Verriegeln Sie die Glätterplatten (
).
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf.
 *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
www.philips.com/welcome.
 ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
 ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
 žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
 ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
 ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
 ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
 ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
 ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
 ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
 žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
 ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
 ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
 ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
 ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ
 ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ
ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ
ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ
ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ
 ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
 žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ
 ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ
 ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
 ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
 ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ
ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ
ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ
ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ
ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
 ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ
 ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ
 ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ
 ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ
ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
 ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
 ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ
 ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲ
ƬƩơƢƯƽƱƴƳơ
 ƆƶơƱƬƼƳƴƥƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƳƴơƬơƫƫƩƜ
ƳơƲƪơƩƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƪơƫƜƬƥƬƩơưƩƱƯƽƭơ
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƱƯƺƼƭƴơưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ
ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ
1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ
2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧRQRII
ƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơƭơ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
» ƈƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ
ơƭƜƢƥƩ
» ƍƥƴƜơưƼƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƧƳƵƳƪƥƵƞƨƥƱƬơƟƭƥƴơƩ
» ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƬƼƫƩƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟ
ƧƳƵƳƪƥƵƞƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƞưƱƯƳƶƝƱƥƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧ
ƫƜƬƸƧƪơƩƬƥƩƾƭƥƩƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơžƴơƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƬưƯƱƥƟƭơơƭơƤƟƤƥƴơƩƬƩơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƞ
ƬƵƱƹƤƩƜƪơƩƭơơƪƯƽƣƥƴơƩƝƭơ©ƴƳƩƴƳƟƱƩƳƬơªƴƯƯưƯƟƯƥƟƭơƩ
ƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƩưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴơươƱơƣƼƬƥƭơƩƼƭƴơ
3 ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ
ƣƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞ
4 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩưƜƱƴƥƬƩơƴƯƽƶơƼƷƩƶơƱƤƽƴƥƱƧơưƼ
ƥƪƣƩơƟƳƩƹƬơ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ
ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ
5 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
)
ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƬƝƷƱƩƭơƥƭƹƨƯƽƭ
6 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ
ƬƟơƪƟƭƧƳƧƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ
 ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥơƱƣƜƴƯƭƩƳƩƹƴƞ
ƧƬƩƪƵƪƫƩƪƜưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹƼƴơƭƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭ
ƜƪƱƧƴƧƲƴƱƟƷơƲƪơƩơƶƞƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƭơƣƫƩƳƴƱƞƳƯƵƭơưƼƴƩƲ
ưƫƜƪƥƲ
7 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ
ƝƹƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ:
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƭƹưƼ
ươƭƟ
4 ƋƫƥƩƤƾƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
).
5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧ
 ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX
producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR
 ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
 Si utiliza el aparato en el cuarto de
EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR
La proximidad de agua representa
XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp
apagado.
 ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
 Desenchufe siempre el aparato
GHVSXpVGHXVDUOR
 Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
situaciones de peligro.
 Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
 Antes de enchufar el aparato,
FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR
en el mismo se corresponde con el
YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO
 No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG
HOpFWULFD
 No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
 No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
 Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
 Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
 Coloque siempre el aparato con el
VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD
estable y resistente al calor. Las placas
de calentamiento calientes nunca
GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV
PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV
 Evite que el cable de alimentación
entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp
encendido.
 1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR
FRQXQDWRDOODRURSDPLHQWUDVHVWp
caliente.
 Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
PDQRVPRMDGDV
 Mantenga las placas de calentamiento
limpias y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD
moldear.
 Las placas de calentamiento tienen un
revestimiento. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
 Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, las placas de calentamiento
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD
su distribuidor.
 Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
 3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV
aberturas.
 No tire del cable de alimentación
GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH
VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD
FODYLMD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
0HGLRDPELHQWDO
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
GHVXSDtVFRQUHVSHFWRDODUHFRJLGDGHSURGXFWRVHOpFWULFRV
y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
 $OLVDGRGHOSHOR
Preparación del pelo:
 Lávese el pelo con champú y acondicionador.
 Seque el pelo con secador y un cepillo.
 $SOLTXHXQVSUD\SURWHFWRUGHOFDORUHQHOSHOR\SpLQHORELHQFRQ
un peine con púas grandes.
Consejo
Es recomendable mantener las placas de calentamiento
bloqueadas antes de utilizar el aparato.
Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos
para proteger el pelo cuando lo alisen.
8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR
1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH
2 Deslice el interruptor de encendido/apagado (
) hasta la posición
para encender el aparato.
» El indicador de encendido (
) se ilumina.
» (ODSDUDWRVHFDOLHQWDGHVSXpVGHVHJXQGRV
» La función de iones se activa cuando el aparato está encendido.
Esta función proporciona brillo adicional y reduce el encrespado.
Cuando se activa esta función, es posible que se desprenda un
olor característico y que se oiga un chisporroteo, esto es normal
y lo causan los iones generados.
3 Para desbloquear el aparato (
) deslice el mecanismo de cierre.
4 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
alisarlo.
Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
más mechones.
5 Coloque las raíces entre las placas alisadoras (
) y presione los
PDQJRVSDUDMXQWDUORV
6 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.
 Para crear formas, gire lentamente la plancha para el pelo en un
movimiento semicircular hacia dentro (o hacia fuera) cuando
OOHJXHDODVSXQWDV\GHMHTXHHOSHORVHGHVOLFHKDVWDVROWDUVHGH
las placas.
7 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 6.
'HVSXpVGHOXVR:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4 Bloquee las placas alisadoras (
).
5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo.
3 Garantía y servicio
6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
&OLHQWHGH3KLOLSVHQVXSDtVKDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWR
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
GLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD
www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
käyttöä varten.
 VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
 Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl
vaikka virta olisi katkaistu.
 VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
 Irrota pistoke pistorasiasta aina
Nl\W|QMlONHHQ
 -RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD
 Laitetta voivat käyttää myös yli
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl
on neuvottu laitteen turvallisesta
Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
 Varmista ennen laitteen liittämistä,
HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl
 Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
 .XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl
sitä ilman valvontaa.
 Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
 bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ
ympärille.
 $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ
säilytykseen asettamista.
 Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.
 Aseta aina laite telineen kanssa
OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
 3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
 Pidä laite poissa helposti syttyvistä
HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD
on kytkettynä.
 Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.
 Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
 Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
 /lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl
SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
 -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ
tehdä.
 7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
Nl\WWlMlOOH
 Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
 bOlYHGlODLWWHHQYLUWDMRKGRVWDODLWWHHQ
Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD(81RXGDWD
PDDVLVlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQHULOOLVWlNHUl\VWlNRVNHYLD
VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ
\PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD
2 Hiusten suoristaminen
Hiusten valmistelu:
 3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD
 .XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD
 6XLKNXWDKLXNVLLQNXXPXXGHOWDVXRMDDYDDVXLKNHWWDMDNDPSDDQH
harvalla kammalla.
Vihje
Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ
käyttöä.
Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Käynnistä laite liu’uttamalla virtakytkin (
) asentoon .
» Virran merkkivalo (
) syttyy.
» Minuutin kuluttua laite lämpenee.
» Ionikäsittely käynnistyy, kun laitteeseen kytketään virta. Käsittely
OLVllNLLOWRDMDYlKHQWllNDUNHXWWD.XQWRLPLQWRRQNl\W|VVl
ODLWWHHVWDVDDWWDDWXOODHULW\LQHQWXRNVXMDVLLWlVDDWWDDNXXOXD
VLKLQll7lPlRQQRUPDDOLDMDMRKWXXODLWWHHQPXRGRVWDPLVWD
ioneista.
3 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta (
).
4 .DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl
hiuksia.
+XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ
5 $VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ
MDSXULVWDODLWWHHQ
NlGHQVLMDW\KWHHQ
6 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVDMRWWDKLXNVHW
eivät kuumene liikaa.
 Voit luoda kiharoita kiertämällä suoristinta hitaasti sisään- tai
XORVSlLQKLXVWHQMXXULLQDVWL$QQDVLWWHQKLXVWHQOLXNXDSRLVOHY\LOWl
7 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 4–6.
Käytön jälkeen:
1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD
2 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD
3 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD
4 Lukitse suoristuslevyt (
).
5 6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD
3 Takuu ja huolto
-RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
)UDQoDLV
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU
de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU
 AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH
d’eau.
 Si vous utilisez l’appareil dans une
VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV
XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.
 AVERTISSEMENT : n’utilisez
SDVO·DSSDUHLOSUqVG·XQH
baignoire, d’une douche,
d’un lavabo ni de tout autre
UpFLSLHQWFRQWHQDQWGHO·HDX
 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV
utilisation.
 Si le cordon d’alimentation est
HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU
3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HUYLFH$JUpp
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
 &HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp
SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV
ou plus, des personnes dont les
FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX
LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV
SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW
O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV
par des enfants sans surveillance.
 Avant de brancher l’appareil, assurez-
YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
 N’utilisez pas l’appareil dans un autre
EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH
manuel.
 Lorsque l’appareil est sous tension, ne
OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH
 1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH
SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type
G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH
l’annulation de la garantie.
 N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
 Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
 Cet appareil peut être extrêmement
FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV
SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW
contact avec la peau.
 3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ
support sur une surface plane et
VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV
SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV
être en contact avec la surface ou
G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
 Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
 1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp
G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
ORUVTX·LOHVWDOOXPp
 1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU
exemple d’une serviette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.
 Utilisez l’appareil uniquement sur
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV
 Les plaques chauffantes doivent être
propres et ne doivent comporter
DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH
produits coiffants du type mousse,
VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO
avec des produits coiffants.
 Les plaques chauffantes sont pourvues
d’un revêtement. Ce revêtement peut
SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO
GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH
toutefois pas les performances de
l’appareil.
 Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV
chauffantes se tachent. Avant d’utiliser
O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV
FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU
 &RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ
&HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU
YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH
UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ
TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH
pour l’utilisateur.
 1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH
dans les ouvertures au risque de vous
pOHFWURFXWHU
 Ne tirez pas sur le cordon
G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ
WHQDQWODÀFKH
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjOH[SRVLWLRQDX[FKDPSV
pOHFWURPDJQpWLTXHV
Environnement
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV8(5HVSHFWH]
OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW
GHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV8QHPLVHDXUHEXW
FRUUHFWHFRQWULEXHjSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp
 /LVVDJHGHYRVFKHYHX[
3UpSDUDWLIVSRXUYRVFKHYHX[
 /DYH]YRXVOHVFKHYHX[DYHFGXVKDPSRLQJHWGHO·DSUqV
shampoing.
 Faites un brushing à l’aide d’une brosse.
 Appliquez un spray de protection contre la chaleur sur vos
cheveux et peignez-les soigneusement avec un peigne à dents
larges.
Conseil
,OHVWUHFRPPDQGpGHODLVVHUOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVYHUURXLOOpHV
DYDQWOXWLOLVDWLRQ
,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVGXWLOLVHUGHV
produits de protection contre la chaleur pour le lissage.
Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
2 5pJOH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW
) sur ( ) pour mettre
l’appareil sous tension.
» Le voyant d’alimentation (
) s’allume.
» Au bout de 60 secondes, l’appareil commence à chauffer.
» La fonction ionique s’active lorsque l’appareil est mis sous tension.
&HWWHIRQFWLRQDSSRUWHGDYDQWDJHGHEULOODQFHWRXWHQUpGXLVDQW
OHVIULVRWWLV/RUVTXHFHWWHIRQFWLRQHVWDFWLYpHXQHRGHXUVSpFLDOH
SHXWVHIDLUHVHQWLUHWXQJUpVLOOHPHQWVHIDLUHHQWHQGUHFHTXLHVW
WRXWjIDLWQRUPDOFDUSURYRTXpSDUOHVLRQVJpQpUpV
3 'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX
).
4 3HLJQH]YRVFKHYHX[HWSUHQH]XQHPqFKHGHFPGHODUJH
PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU
5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV
GHPqFKHV
5 Placez les cheveux entre les plaques lissantes (
), puis pressez les
SRLJQpHVGHO·DSSDUHLOO·XQHFRQWUHO·DXWUH
6 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez
SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[
 3RXUFUpHUGHVYDJXHVIDLWHVWRXUQHUOHQWHPHQWOHOLVVHXUSDUGHV
PRXYHPHQWVVHPLFLUFXODLUHVYHUVO·LQWpULHXURXO·H[WpULHXUMXVTX·j
atteindre les pointes et laissez les cheveux glisser en dehors des
plaques.
7 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVj
Après utilisation :
1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH
2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU
3 Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon
humide.
4 Verrouillez les plaques lissantes (
).
5 5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWVUHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH
3 Garantie et service
6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVSDU
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez un
SUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRPRX
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays
YRXVWURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQW
VXUOHGpSOLDQWGHJDUDQWLHLQWHUQDWLRQDOH6·LOQ·\DSDVGH
Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
revendeur Philips.
,QGRQHVLD
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
%DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
 PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
 Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
 PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.
 Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
 Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL
bahaya.
 Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
mental yang kurang atau kurang
SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND
mereka diberi pengawasan atau
SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh
dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
 Sebelum Anda menghubungkan alat,
SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
 Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
SHWXQMXNLQL
 Bila alat telah terhubung ke listrik,
MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D
tanpa diawasi.
 Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
PHQMDGLEDWDO
 Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
 Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
 Berhati-hatilah saat menggunakan
DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV
Cukup pegang gagang karena bagian
lain panas dan hindari kontak dengan
kulit.
 Selalu tempatkan alat secara berdiri
pada permukaan yang tahan panas,
stabil dan datar. Pelat pemanas
yang panas tidak boleh menyentuh
permukaan atau bahan yang mudah
terbakar.
 Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
bagian alat yang panas.
 Jauhkan alat dari barang dan bahan
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
 Jangan pernah menutupi alat dengan
sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
saat sedang panas.
 Gunakan alat hanya pada rambut yang
kering. Jangan operasikan alat dengan
tangan yang basah.
 Jagalah pelat pemanas agar selalu
bersih dan bebas dari debu serta
produk penata seperti mousse,
semprotan dan gel. Jangan sekali-kali
menggunakan alat bersama dengan
produk penata.
 Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan
ini lambat laun akan menipis seiring
waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
 Jika alat digunakan pada rambut yang
diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat.
Sebelum menggunakannya di rambut
palsu, selalu tanyakan pada distributor
rambut tersebut.
 Bawalah selalu alat ke pusat servis
resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
ab
dc
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 35993

Transcripción de documentos

 5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW www.philips.com/welcome *ODWKnUHWXG Umgebung Forberedelse af håret: HP8325 ‡ Vask håret med shampoo og balsam. ‡ 7¡UKnUHWYHGKM OSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH ‡ Anvend varmebeskyttende spray, og red håret grundigt med en bredtandet kam. Tip ‡ Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug. ‡ Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende ‡ a EN User manual DA %UXJHUYHMOHGQLQJ IT NL 0DQXDOHXWHQWH Gebruiksaanwijzing DE %HQXW]HUKDQGEXFK NO %UXNHUKnQGERN EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU ES 0DQXDOGHOXVXDULR SV $QYlQGDUKDQGERN FI Käyttöopas TR .XOODQ×PN×ODYX]X FR 0RGHG·HPSORL MS-MY 0DQXDOSHQJJXQD ID Buku Petunjuk Pengguna ZH-CN ၬ੍੗Х produkter ved glatning. $QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW 1 Sæt stikket i stikkontakten. 2 Skub tænd/sluk-kontakten ( b c for at tænde for apparatet. 3 Skub låseknappen ( ) for at låse apparatet op. 4 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm. %HP UN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU 5 Placer håret mellem glattepladerne ( ), og tryk håndtagene sammen. 6 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVH (maks. 5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå overophedning. ‡ )RUDWODYHEXHGHVSLGVHUVNDOGXODQJVRPWGUHMHJODWWHMHUQHWLHQ ‡ Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly with large-toothed comb. Tip ‡ It is suggested to keep the heat plates locked before use. ‡ Frequent users are recommended to use heat protection products when straightening. Use the straightener only when your hair is dry. ‡ 1 Connect the plug to a power supply socket. 2 Slide the on/off switch ( ) to to switch on the appliance. » The power-on indicator ( ) lights up. » After 60 seconds, the appliance heats up. » The ion function activates when the appliance is switched on. The function provides additional shine and reduces frizz. When the function is on, a special odor may be smelt and a sizzling sound may be heard, which is normal and caused by the ions that are generated. Specifications are subject to change without notice © 2015 Koninklijke Philips N.V. $OOULJKWVUHVHUYHG 3 Slide the closing lock ( ) to unlock the appliance. 4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for straightening. Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections. 5 Place the hair between the straightening plates ( ) and press the handles together. 6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion (max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent overheating. ‡ 7RFUHDWHÁLFNVVORZO\URWDWHWKHVWUDLJKWHQHULQKDOIFLUFOHPRWLRQ Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW www.philips.com/welcome. inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the hair glide off the plates. 7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6. After use: 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. 3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth. 4 Lock the straightening plates ( ). 5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. 1  3140 035 35993 English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. ‡ WARNING: Do not use this appliance *XDUDQWHHDQGVHUYLFH If you need information e.g. about replacement of an attachment or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ \RXÀQG LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. near water. Dansk ‡ When the appliance is used in a Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt bathroom, unplug it after use since udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. the proximity of water presents a risk, 1 Vigtigt even when the appliance is switched / VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ off. opbevar den til senere brug. ‡ WARNING: Do not use ‡ ADVARSEL: Anvend ikke dette this appliance near bathtubs, apparat i nærheden af vand. showers, basins or other ‡ Hvis du anvender apparatet i vessels containing water. badeværelset, skal du trække stikket ‡ Always unplug the appliance after use. ud efter brug, da vand udgør en risiko, ‡ If the mains cord is damaged, you selvom apparatet er slukket. must have it replaced by Philips, a ‡ ADVARSEL: Brug ikke dette apparat service centre authorised by Philips or i nærheden af badekar, VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR brusekabiner, kummer eller avoid a hazard. andre kar, der indeholder vand. ‡ This appliance can be used by ‡ Tag altid stikket ud, efter du har brugt children aged from 8 years and above apparatet. and persons with reduced physical, ‡ Hvis netledningen beskadiges, må den sensory or mental capabilities or kun udskiftes af Philips, et autoriseret lack of experience and knowledge Philips-serviceværksted eller en if they have been given supervision WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW or instruction concerning use of undgå enhver risiko. the appliance in a safe way and ‡ Dette apparat kan bruges af børn understand the hazards involved. fra 8 år og opefter og personer Children shall not play with the med reducerede fysiske, sensoriske appliance. Cleaning and user eller mentale evner eller manglende maintenance shall not be made by erfaring og viden, hvis de er blevet children without supervision. instrueret i sikker brug af apparatet og ‡ Before you connect the appliance, forstår de medfølgende risici. Lad ikke ensure that the voltage indicated on børn lege med apparatet. Rengøring the appliance corresponds to the local og vedligeholdelse må ikke foretages power voltage. af børn uden opsyn. ‡ Do not use the appliance for any ‡ Før du tilslutter apparatet, skal du sikre other purpose than described in this dig, at den spænding, der er angivet manual. på apparatet, svarer til den lokale ‡ When the appliance is connected to spænding. the power, never leave it unattended. ‡ Brug ikke apparatet til andre ‡ Never use any accessories or formål end dem, der er beskrevet i parts from other manufacturers YHMOHGQLQJHQ RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ ‡ Hold konstant opsyn med apparatet, recommend. If you use such når det er sluttet til stikkontakten. accessories or parts, your guarantee ‡ Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre becomes invalid. fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke ‡ Do not wind the mains cord round VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX the appliance. anvender en sådan type tilbehør eller ‡ Wait until the appliance has cooled dele, annulleres garantien. down before you store it. ‡ Du må ikke sno ledningen rundt om ‡ Pay full attention when using the apparatet. appliance since it could be extremely ‡ Læg aldrig apparatet væk, før det er hot. Only hold the handle as other helt afkølet. parts are hot and avoid contact with ‡ Vær meget opmærksom, når du the skin. bruger apparatet, da det kan være ‡ Always place the appliance with the meget varmt. Hold kun i håndtaget, VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW da de øvrige dele er varme, og undgå surface. The hot heating plates should kontakt med huden. never touch the surface or other ‡ Placer altid apparatet med holderen ÁDPPDEOHPDWHULDO SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ ‡ Avoid the mains cord from coming RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn into contact with the hot parts of the LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH appliance. brændbare materialer. ‡ Keep the appliance away from ‡ Netledningen må ikke komme i ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ kontakt med apparatets varme dele. it is switched on. ‡ Når apparatet er tændt, skal det ‡ Never cover the appliance with holdes væk fra brændbare genstande anything (e.g. a towel or clothing) og materialer. when it is hot. ‡ Når apparatet er varmt, må der ikke ‡ Only use the appliance on dry hair. Do lægges noget hen over det not operate the appliance with wet IHNVKnQGNO GHUHOOHUW¡M  hands. ‡ Brug kun apparatet på tørt hår. ‡ Keep the heating plates clean and free 8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH of dust and styling products such as hænder. mousse, spray and gel. Never use the ‡ Hold varmepladerne rene og fri appliance in combination with styling for støv og stylingprodukter som products. f.eks. mousse, spray og gel. Brug ‡ The heating plates have coating aldrig apparatet sammen med on. This coating might slowly wear stylingprodukter. away over time. However, this does ‡ Varmepladerne har en belægning. not affect the performance of the Denne belægning slides muligvis væk appliance. med tiden. Dette påvirker dog ikke ‡ If the appliance is used on colorapparatets ydeevne. treated hair, the heating plates may be VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU ‡ Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på varmepladerne. always consult their distributor. Kontakt altid forhandleren, før ‡ Always return the appliance to a apparatet bruges på kunstigt hår. service centre authorized by Philips ‡ Reparation og eftersyn af apparatet for examination or repair. Repair by skal altid foretages på et autoriseret XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ Philips-serviceværksted. Reparation extremely hazardous situation for the XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ user. medføre ekstremt farlige situationer ‡ 'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR for brugeren. openings to avoid electric shock. ‡ Stik aldrig metalgenstande ind i ‡ Do not pull on the power cord after åbningerne, da dette kan give elektrisk using. Always unplug the appliance by stød. holding the plug. ‡ Træk ikke i netledningen efter brug. Tag (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0) altid stikket ud af stikkontakten ved at This Philips appliance complies with all applicable standards and holde fast i stikket. UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV Environment (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0) This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. 2 Straighten your hair Preparation for your hair: ‡ Wash your hair with shampoo and conditioner. ‡ Blow dry your hair with a brush. 0LOM¡ Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG halvcirkel indad (eller udad), når du når enden af håret, og lade håret glide af pladerne. 7 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 4 til 6. Efter brug: 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG 3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud. 4 Lås glattepladerne fast ( ). 5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. 3 Garanti og service Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ +YLV GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH Philips-forhandler. Deutsch Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. 1 2 Haarglättung Vorbereitung für Ihr Haar: ‡ Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung. ‡ Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste. ‡ Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt für Ihr Haar, und kämmen Sie es gründlich mit einem grobzinkigen Kamm. ) til » Strømindikatoren ( ) lyser. » Efter 60 sekunder er apparatet varmet op. » Ion-funktionen aktiveres, når apparatet er tændt. Funktionen giver yderligere glans og reducerer krusning. Når funktionen er slået til, giver det muligvis en særlig lugt, og der høres en hvislende lyd. Dette er normalt og forårsages af de ioner, der genereres. d Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. Wichtig Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. ‡ WARNUNG: Verwenden Tipp ‡ Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts verschlossen zu halten. ‡ Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen, Hitzeschutzprodukte zu verwenden. ‡ Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist. 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. 2 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ( ) auf ( ), um das Gerät einzuschalten. » Die Betriebsanzeige ( ) leuchtet auf. » Nach 60 Sekunden ist das Gerät aufgeheizt. » Wenn sie das Gerät einschalten, wird die Ionisierungsfunktion aktiviert. Die Funktion verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür, dass Ihr Haar leichter kämmbar ist. Wenn Sie die Funktion aktiviert haben, können Sie möglicherweise einen speziellen Geruch oder ein zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst. 3 Betätigen Sie die Verriegelungstaste ( ), um die Verriegelung des Geräts aufzuheben. 4 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite Haarsträhne ab. Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu unterteilen. 5 Platzieren Sie den Haarglätter unmittelbar am Haaransatz, legen Sie eine Strähne zwischen die Platten ( ), und drücken Sie die Griffe zusammen. 6 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung. ‡ Um Wellen zu stylen, drehen Sie den Haarglätter langsam eine halbe Drehung nach innen (oder^ nach außen), wenn Sie die Haarenden erreichen, und lassen Sie das Haar von den Platten gleiten. 7 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6. 1DFKGHU9HUZHQGXQJ: 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen Sie es abkühlen. 3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten Tuch. 4 Verriegeln Sie die Glätterplatten ( ). 5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf. ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ ‡ ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ ƷƱƞƳƴƧ ‡ ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ ƣƱƟƫƩƥƲ ‡ ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ ƢƽƳƬơ ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ (0) ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲ ƆƆ ƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ  ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ ‡ ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ ‡ ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲ ƬƩơƢƯƽƱƴƳơ ‡ ƆƶơƱƬƼƳƴƥƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƳƴơƬơƫƫƩƜ ƳơƲƪơƩƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƪơƫƜƬƥƬƩơưƩƱƯƽƭơ ƓƵƬƢƯƵƫƞ ‡ ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ ‡ ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƱƯƺƼƭƴơưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ ‡ Las placas de calentamiento tienen un aiheuttaa vaaratilanteita laitteen UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ revestimiento. Este revestimiento se Nl\WWlMlOOH TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH puede desgastar lentamente con el pour l’utilisateur. ‡ Älä työnnä laitteen aukkoihin tiempo. No obstante, esto no afecta al metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. ‡ 1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH rendimiento del aparato. dans les ouvertures au risque de vous ‡ bOlYHGlODLWWHHQYLUWDMRKGRVWDODLWWHHQ ‡ Si se utiliza el aparato con cabello pOHFWURFXWHU Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH teñido, las placas de calentamiento pistorasiasta aina pitämällä kiinni ‡ Ne tirez pas sur le cordon pueden mancharse. Antes de utilizarlo pistokkeesta. G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ 6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW (0) su distribuidor. WHQDQWODÀFKH Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl  ‡ Lleve siempre el aparato a un centro &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0 de servicio autorizado por Philips Ympäristö Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO H[SRVLWLRQDX[FKDPSV para su comprobación y reparación. Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää pOHFWURPDJQpWLTXHV WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD (8 1RXGDWD Las reparaciones llevadas a cabo por PDDVLVlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQHULOOLVWlNHUl\VWlNRVNHYLD Environnement VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU \PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD &HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX lugar a situaciones extremadamente UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV 8( 5HVSHFWH] 2 Hiusten suoristaminen OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW peligrosas para el usuario. GHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV8QHPLVHDXUHEXW Hiusten valmistelu: FRUUHFWHFRQWULEXHjSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp ‡ 3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR ‡ 3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD ‡ .XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD  /LVVDJHGHYRVFKHYHX[ LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV ‡ 6XLKNXWDKLXNVLLQNXXPXXGHOWDVXRMDDYDDVXLKNHWWDMDNDPSDDQH harvalla kammalla. 3UpSDUDWLIVSRXUYRVFKHYHX[ aberturas. ‡ /DYH]YRXVOHVFKHYHX[DYHFGXVKDPSRLQJHWGHO·DSUqV Vihje ‡ No tire del cable de alimentación shampoing. ‡ Faites un brushing à l’aide d’une brosse. Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä. ‡ GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH ‡ Appliquez un spray de protection contre la chaleur sur vos ‡ 8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ cheveux et peignez-les soigneusement avec un peigne à dents käyttöä. VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD larges. ‡ Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat. FODYLMD &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV 0HGLRDPELHQWDO (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa GHVXSDtVFRQUHVSHFWRDODUHFRJLGDGHSURGXFWRVHOpFWULFRV y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.  $OLVDGRGHOSHOR Preparación del pelo: ‡ Lávese el pelo con champú y acondicionador. ‡ Seque el pelo con secador y un cepillo. ‡ $SOLTXHXQVSUD\SURWHFWRUGHOFDORUHQHOSHOR\SpLQHORELHQFRQ 1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. 2 Käynnistä laite liu’uttamalla virtakytkin ( Conseil ) asentoon . » Virran merkkivalo ( ) syttyy. » Minuutin kuluttua laite lämpenee. » Ionikäsittely käynnistyy, kun laitteeseen kytketään virta. Käsittely OLVllNLLOWRDMDYlKHQWllNDUNHXWWD.XQWRLPLQWRRQNl\W|VVl ODLWWHHVWDVDDWWDDWXOODHULW\LQHQWXRNVXMDVLLWlVDDWWDDNXXOXD VLKLQll7lPlRQQRUPDDOLDMDMRKWXXODLWWHHQPXRGRVWDPLVWD ioneista. 3 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta ( ). 4 .DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl hiuksia. +XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ 5 $VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ   MDSXULVWDODLWWHHQ NlGHQVLMDW\KWHHQ 6 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVDMRWWDKLXNVHW eivät kuumene liikaa. ‡ Voit luoda kiharoita kiertämällä suoristinta hitaasti sisään- tai XORVSlLQKLXVWHQMXXULLQDVWL$QQDVLWWHQKLXVWHQOLXNXDSRLVOHY\LOWl 7 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 4–6. Käytön jälkeen: 1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD 2 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD 3 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD 4 Lukitse suoristuslevyt ( ). 5 6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD ‡ ,OHVWUHFRPPDQGpGHODLVVHUOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVYHUURXLOOpHV DYDQWO XWLOLVDWLRQ ‡ ,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVG XWLOLVHUGHV produits de protection contre la chaleur pour le lissage. ‡ Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs. 1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ 2 5pJOH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW  ) sur ( l’appareil sous tension. ) pour mettre » Le voyant d’alimentation ( ) s’allume. » Au bout de 60 secondes, l’appareil commence à chauffer. » La fonction ionique s’active lorsque l’appareil est mis sous tension. &HWWHIRQFWLRQDSSRUWHGDYDQWDJHGHEULOODQFHWRXWHQUpGXLVDQW OHVIULVRWWLV/RUVTXHFHWWHIRQFWLRQHVWDFWLYpHXQHRGHXUVSpFLDOH SHXWVHIDLUHVHQWLUHWXQJUpVLOOHPHQWVHIDLUHHQWHQGUHFHTXLHVW WRXWjIDLWQRUPDOFDUSURYRTXpSDUOHVLRQVJpQpUpV 3 'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX  ). 4 3HLJQH]YRVFKHYHX[HWSUHQH]XQHPqFKHGHFPGHODUJH PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU 5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV GHPqFKHV 5 Placez les cheveux entre les plaques lissantes ( ), puis pressez les SRLJQpHVGHO·DSSDUHLOO·XQHFRQWUHO·DXWUH 6 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[ Sie das un peine con púas grandes. ‡ Gerät nicht in der Nähe von Wasser.  *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW Consejo 1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ ‡ Wenn das Gerät in einem Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder 2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧRQRII   ƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơƭơ ‡ Es recomendable mantener las placas de calentamiento Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website Badezimmer verwendet wird, trennen treten ƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ bloqueadas antes de utilizar el aparato. (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service‡ Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos » ƈƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ   ơƭƜƢƥƩ Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Sie es nach dem Gebrauch von der para proteger el pelo cuando lo alisen. ‡ 3RXUFUpHUGHVYDJXHVIDLWHVWRXUQHUOHQWHPHQWOHOLVVHXUSDUGHV Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, » ƍƥƴƜơưƼƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƧƳƵƳƪƥƵƞƨƥƱƬơƟƭƥƴơƩ ‡ 8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR 3 Takuu ja huolto PRXYHPHQWVVHPLFLUFXODLUHVYHUVO·LQWpULHXU RXO·H[WpULHXU MXVTX·j wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. » ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƬƼƫƩƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟ Stromversorgung. Die Nähe zum atteindre les pointes et laissez les cheveux glisser en dehors des ƧƳƵƳƪƥƵƞƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƞưƱƯƳƶƝƱƥƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧ -RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ plaques. 1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH ƫƜƬƸƧƪơƩƬƥƩƾƭƥƩƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ  žƴơƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƥƟƭơƩ Wasser stellt ein Risiko dar, sogar ƆƫƫƧƭƩƪƜ suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa 7 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVj ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƬưƯƱƥƟƭơơƭơƤƟƤƥƴơƩƬƩơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƞ 2 Deslice el interruptor de encendido/apagado ( ) hasta la posición www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun ƬƵƱƹƤƩƜƪơƩƭơơƪƯƽƣƥƴơƩƝƭơ©ƴƳƩƴƳƟƱƩƳƬơªƴƯƯưƯƟƯƥƟƭơƩ wenn das Gerät abgeschaltet ist. Après utilisation : ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ para encender el aparato. (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole ƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƩưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴơươƱơƣƼƬƥƭơƩƼƭƴơ 1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWD  RWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ  » El indicador de encendido ( ) se ilumina. ‡ WARNUNG: Verwenden Sie das 3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ 3 ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ   ƣƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧ 2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU » (ODSDUDWRVHFDOLHQWDGHVSXpVGHVHJXQGRV www.philips.com/welcome. ƳƵƳƪƥƵƞ 3 Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon Gerät nicht in der Nähe » La función de iones se activa cuando el aparato está encendido. )UDQoDLV 4 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩưƜƱƴƥƬƩơƴƯƽƶơƼƷƩƶơƱƤƽƴƥƱƧơưƼ humide. Esta función proporciona brillo adicional y reduce el encrespado. ƥƪƣƩơƟƳƩƹƬơ 4 Verrouillez les plaques lissantes ( ).  ƓƧƬơƭƴƩƪƼ von Badewannen, Duschen, Cuando se activa esta función, es posible que se desprenda un )pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ 5 5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWV€UHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH olor característico y que se oiga un chisporroteo, esto es normal de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ Waschbecken oder sonstigen y lo causan los iones generados. l’adresse www.philips.com/welcome. ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ 5 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ  ) 3 Para desbloquear el aparato ( ) deslice el mecanismo de cierre. 3 Garantie et service Behältern mit Wasser. ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƬƝƷƱƩƭơƥƭƹƨƯƽƭ 4 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para 1 Important ‡ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ 6 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ 6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVSDU alisarlo. ‡ =LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ ƬƟơƪƟƭƧƳƧ ƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez un Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ SUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRPRX FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU más mechones. Netzstecker aus der Steckdose. ‡ ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥơƱƣƜƴƯƭƩƳƩƹƴƞ contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ 5 Coloque las raíces entre las placas alisadoras ( ) y presione los ƧƬƩƪƵƪƫƩƪƜưƱƯƲƴơƬƝƳơ ƞưƱƯƲƴơƝƮƹ ƼƴơƭƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭ YRXVWURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQW ‡ AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet PDQJRVSDUDMXQWDUORV ‡ Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ƜƪƱƧƴƧƲƴƱƟƷơƲƪơƩơƶƞƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƭơƣƫƩƳƴƱƞƳƯƵƭơưƼƴƩƲ VXUOHGpSOLDQWGHJDUDQWLHLQWHUQDWLRQDOH 6·LOQ·\DSDVGH ‡ žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ 6 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento ưƫƜƪƥƲ Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH ein defektes Netzkabel nur von einem (máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para revendeur Philips. 7 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ evitar que se caliente en exceso. ƝƹƲ d’eau. Philips Service-Center, einer von ‡ Para crear formas, gire lentamente la plancha para el pelo en un ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ: ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ ,QGRQHVLD movimiento semicircular hacia dentro (o hacia fuera) cuando ‡ Si vous utilisez l’appareil dans une Philips autorisierten Werkstatt oder 1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ OOHJXHDODVSXQWDV\GHMHTXHHOSHORVHGHVOLFHKDVWDVROWDUVHGH ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ ưƱƟƦơ Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk las placas. VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan 2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ 3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƭƹưƼ 7 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 6. produk Anda di www.philips.com/welcome. XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt 'HVSXpVGHOXVR: ươƭƟ ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 4 ƋƫƥƩƤƾƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ  ). source d’eau constitue un risque, werden. 1 Penting 2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH 5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲ  ưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ ‡ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ 3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo. même lorsque l’appareil est hors %DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D ƴƧƳƪƼƭƧ  ‡ Dieses Gerät kann von Kindern 4 Bloquee las placas alisadoras ( ). dan simpanlah sebagai referensi nanti. ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ tension. ab 8 Jahren und Personen mit 5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo.  ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ ‡ PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini ‡ AVERTISSEMENT : n’utilisez verringerten physischen, sensorischen ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ 3 Garantía y servicio ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ dekat air. ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV SDVO·DSSDUHLOSUqVG·XQH oder psychischen Fähigkeiten oder ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ 6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ ‡ Bila alat digunakan di kamar mandi, ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ƨơƢƱƥƟƴƥ si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en baignoire, d’une douche, Mangel an Erfahrung und Kenntnis ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲ ƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al ‡ ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ cabutlah stekernya setelah digunakan ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ &OLHQWHGH3KLOLSVHQVXSDtV KDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWR d’un lavabo ni de tout autre verwendet werden, wenn sie bei der ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ karena dekat dengan air dapat GLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO UpFLSLHQWFRQWHQDQWGHO·HDX Verwendung beaufsichtigt wurden menimbulkan risiko, sekalipun alat ‡ ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ Español oder Anweisung zum sicheren ‡ 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV Suomi telah dimatikan. ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para Gebrauch des Geräts erhalten und utilisation. EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ ‡ PERINGATAN: Jangan gunakan producto en www.philips.com/welcome. K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD die Gefahren verstanden haben. ‡ Si le cordon d’alimentation est www.philips.com/welcome. ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ alat ini bak mandi, pancuran, Kinder dürfen nicht mit dem Gerät HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU 1 Importante 3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ bak atau tempat berisi air 1 Tärkeää spielen. Die Reinigung und Wartung Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y 3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HUYLFH$JUpp ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR lainnya. /XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll darf nicht von Kindern ohne Aufsicht 3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp käyttöä varten. ‡ ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ ‡ ADVERTENCIA: No utilice este ‡ Selalu cabut steker setiap kali selesai durchgeführt werden. DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW ‡ VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ aparato cerca del agua. menggunakan alat. ‡ Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose ‡ &HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp veden lähellä. ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ ‡ Si utiliza el aparato en el cuarto de ‡ Jika kabel listrik rusak, maka harus anschließen, überprüfen Sie, ob die SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV ‡ Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR diganti oleh Philips, pusat layanan resmi auf dem Gerät angegebene Spannung ou plus, des personnes dont les irrota pistoke pistorasiasta käytön ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ La proximidad de agua representa Philips atau orang yang mempunyai mit der Netzspannung vor Ort FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL übereinstimmt. LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV vaikka virta olisi katkaistu. ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ apagado. bahaya. ‡ Verwenden Sie das Gerät SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH ‡ VAROITUS: älä käytä laitetta ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ ‡ ADVERTENCIA: No utilice este ‡ Alat ini dapat digunakan oleh anaknie für andere als in dieser et de connaissances, à condition que kylpyammeen, suihkun, altaan ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ aparato cerca del agua ni anak di atas 8 tahun dan orang dengan Bedienungsanleitung beschriebene ces enfants ou personnes soient tai muiden vesiastioiden lähellä. ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ cerca de bañeras, duchas, FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ Zwecke. sous surveillance ou qu’ils aient reçu ‡ Irrota pistoke pistorasiasta aina ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ cubetas u otros recipientes mental yang kurang atau kurang des instructions quant à l’utilisation ‡ Wenn das Gerät an eine Steckdose Nl\W|QMlONHHQ ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ que contengan agua. SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV angeschlossen ist, lassen Sie es zu ‡ -RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ ‡ Desenchufe siempre el aparato mereka diberi pengawasan atau aient pris connaissance des dangers keiner Zeit unbeaufsichtigt. on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ GHVSXpVGHXVDUOR encourus. Les enfants ne doivent pas ‡ Verwenden Sie niemals Zubehör vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ alat yang aman dan mengerti ‡ Si el cable de alimentación está MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW oder Teile, die von Drittherstellern huoltoliikkeessä tai muulla ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ bahayanya. Anak-anak dilarang dañado, deberá ser sustituido por O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV stammen bzw. nicht von Philips DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD ‡ ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ memainkan alat ini. Pembersihan dan Philips, por un centro de servicio par des enfants sans surveillance. empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) ‡ Laitetta voivat käyttää myös yli ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ perawatan pengguna tidak boleh autorizado por Philips o por personal ‡ Avant de brancher l’appareil, assurezZubehör oder Teile verwenden, YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|W  MRLGHQ ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ dilakukan oleh anak-anak tanpa FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU erlischt Ihre Garantie. fyysinen tai henkinen toimintakyky on ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ pengawasan. situaciones de peligro. l’appareil correspond bien à la tension ‡ Wickeln Sie das Netzkabel nicht um UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD ƱƥƽƬơƴƯƲ ‡ Sebelum Anda menghubungkan alat, ‡ Este aparato puede ser usado por secteur locale. das Gerät. WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl ‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD niños a partir de 8 años y por ‡ N’utilisez pas l’appareil dans un autre ‡ Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor on neuvottu laitteen turvallisesta ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ alat sesuai dengan voltase listrik di personas con su capacidad física, EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH Sie es wegräumen. Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ tempat Anda. psíquica o sensorial reducida y por manuel. ‡ Geben Sie acht bei der Verwendung Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ ‡ Jangan gunakan alat untuk keperluan quienes no tengan los conocimientos des Geräts, da es äußerst heiß sein ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. ‡ Lorsque l’appareil est sous tension, ne ‡ žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ selain yang diterangkan dalam buku y la experiencia necesarios, si han OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH könnte. Halten Sie nur den Griff, Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ SHWXQMXNLQL sido supervisados o instruidos acerca ‡ 1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH da die anderen Teile heiß sind, und ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ del uso del aparato de forma segura SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW ‡ Bila alat telah terhubung ke listrik, vermeiden Sie Kontakt mit der Haut. laitetta ilman valvontaa. ‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ y siempre que sepan los riesgos que MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV ‡ Stellen Sie das Gerät immer mit dem ‡ Varmista ennen laitteen liittämistä, ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ conlleva su uso. No permita que tanpa diawasi. par Philips. L’utilisation de ce type Ständer auf eine hitzebeständige, HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR ‡ Jangan sekali-kali menggunakan G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH stabile ebene Fläche. Die heißen SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ Los niños no deben llevar a cabo aksesori atau komponen apa pun dari l’annulation de la garantie. +HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH ‡ Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ la limpieza ni el mantenimiento sin produsen lain atau yang tidak secara ‡ N’enroulez pas le cordon oder anderes brennbares Material oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ supervisión. khusus direkomendasikan oleh Philips. d’alimentation autour de l’appareil. berühren. ‡ .XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQ  lOlMlWl ‡ ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ ‡ Antes de enchufar el aparato, Jika Anda menggunakan aksesori atau ‡ Attendez que l’appareil ait refroidi ‡ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel sitä ilman valvontaa. ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR komponen tersebut, garansi Anda avant de le ranger. nicht mit den heißen Teilen des Geräts ‡ Älä koskaan käytä muita kuin ‡ ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ en el mismo se corresponde con el PHQMDGLEDWDO in Berührung kommt. ‡ Cet appareil peut être extrêmement Philipsin valmistamia tai suosittelemia ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO ‡ Jangan melilitkan kabel listrik pada alat. FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW ‡ Halten Sie das eingeschaltete lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita ‡ ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ‡ No utilice este aparato para otros vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez ‡ Tunggulah sampai alat sudah dingin Gerät fern von leicht entzündbaren osia, takuu ei ole voimassa. ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH sebelum menyimpannya. XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV Gegenständen und Materialien. ‡ bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ manual. ‡ Berhati-hatilah saat menggunakan SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW ‡ Bedecken Sie das heiße Gerät niemals ympärille. ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ ‡ 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV contact avec la peau. mit Handtüchern, Kleidungsstücken ‡ $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG Cukup pegang gagang karena bagian ‡ 3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ oder anderen Gegenständen. säilytykseen asettamista. ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ HOpFWULFD lain panas dan hindari kontak dengan support sur une surface plane et ‡ Verwenden Sie das Gerät nur an ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ ‡ Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, ‡ No utilice nunca accesorios ni piezas kulit. VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV trockenem Haar. Bedienen Sie das kun käytät sitä, koska se voi olla ‡ ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ de otros fabricantes o que Philips no SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV ‡ Selalu tempatkan alat secara berdiri Gerät nicht mit nassen Händen. erittäin kuuma. Pidä kiinni vain ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR pada permukaan yang tahan panas, être en contact avec la surface ou ‡ Halten Sie die Heizplatten sauber kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ hace, quedará anulada su garantía. stabil dan datar. Pelat pemanas G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV und frei von Staub sowie von Vältä ihokosketusta. ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ ‡ No enrolle el cable de alimentación yang panas tidak boleh menyentuh ‡ Veillez à ce que le cordon Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ ‡ Aseta aina laite telineen kanssa alrededor del aparato. permukaan atau bahan yang mudah d’alimentation ne soit pas en contact Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ OlPP|QNHVWlYlOOH  WXNHYDOOHMD terbakar. ‡ Espere a que se enfríe el aparato avec les parties chaudes de l’appareil. das Gerät nie in Kombination mit ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä antes de guardarlo. ‡ Jangan biarkan kabel listrik menyentuh ‡ 1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp Stylingprodukten. ei saa päästää kosketuksiin alustan tai ‡ ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ bagian alat yang panas. ‡ Preste total atención cuando utilice G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV ‡ Die Heizplatten sind beschichtet. minkään tulenaran materiaalin kanssa. ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ el aparato, ya que puede estar muy ‡ Jauhkan alat dari barang dan bahan ORUVTX·LOHVWDOOXPp Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe ƳƵƳƪƥƵƞƲ ‡ 3LGlKXROL  HWWHLYLUWDMRKWRMRXGX caliente. Agarre solo el mango, ya que yang mudah terbakar saat dihidupkan. ‡ 1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLO SDU GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL ‡ žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ kosketuksiin laitteen kuumien osien el resto de piezas están calientes, y ‡ Jangan pernah menutupi alat dengan exemple d’une serviette ou d’un (LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV kanssa. ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ evite el contacto con al piel. sesuatu (mis. handuk atau pakaian) vêtement) lorsqu’il est chaud. ‡ Bei Verwendung mit getöntem oder ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ ‡ Coloque siempre el aparato con el ‡ Pidä laite poissa helposti syttyvistä saat sedang panas. gefärbtem Haar können sich die HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD ‡ Utilisez l’appareil uniquement sur ‡ ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si ‡ Gunakan alat hanya pada rambut yang Heizplatten möglicherweise verfärben. on kytkettynä. ƯƴƩƤƞưƯƴƥ ưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ  estable y resistente al calor. Las placas kering. Jangan operasikan alat dengan YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV Wenden Sie sich an Ihren Händler, ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ ‡ Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä de calentamiento calientes nunca tangan yang basah. bevor Sie es für künstliches Haar ‡ Les plaques chauffantes doivent être tai vaatteella, kun se on kuuma. ‡ ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV ‡ Jagalah pelat pemanas agar selalu verwenden. propres et ne doivent comporter ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ ‡ Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV bersih dan bebas dari debu serta DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH ‡ Geben Sie das Gerät zur Überprüfung ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ Älä käytä laitetta märillä käsillä. ‡ Evite que el cable de alimentación produk penata seperti mousse, produits coiffants du type mousse, bzw. Reparatur stets an ein von ‡ ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ ‡ Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei entre en contacto con las piezas semprotan dan gel. Jangan sekali-kali VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO Philips autorisiertes Service-Center. ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD calientes del aparato. menggunakan alat bersama dengan avec des produits coiffants. (LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa ‡ 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV produk penata. Personen kann zu einer hohen ‡ Les plaques chauffantes sont pourvues ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta \PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp Gefährdung für den Verbraucher d’un revêtement. Ce revêtement peut ‡ Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ muotoilutuotteiden kanssa. encendido. ini lambat laun akan menipis seiring führen. SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ ‡ 1XQFDFXEUDHODSDUDWR SRUHMHPSOR ‡ /lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH ‡ Führen Sie keine Metallgegenstände ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD  7lPl FRQXQDWRDOODRURSD PLHQWUDVHVWp memengaruhi performa alat. toutefois pas les performances de in die Öffnungen ein, da dies zu ‡ ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. caliente. ‡ Jika alat digunakan pada rambut yang l’appareil. Stromschlägen führen kann. ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ ‡ Utilice el aparato sólo sobre el pelo ‡ -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat. ‡ Si vous utilisez l’appareil sur cheveux ‡ Ziehen Sie nach der Verwendung nicht ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ KLXNVLD  OlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l  seco. No utilice el aparato con las Sebelum menggunakannya di rambut FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin, PDQRVPRMDGDV palsu, selalu tanyakan pada distributor chauffantes se tachent. Avant d’utiliser am Netzstecker, um das Gerät von der ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWl  YRLNRQLLQ rambut tersebut. ‡ Mantenga las placas de calentamiento O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV Stromversorgung zu trennen. ‡ ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ tehdä. limpias y sin polvo ni productos para ‡ Bawalah selalu alat ke pusat servis FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ ‡ 7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD moldear el pelo, tales como espuma resmi Philips untuk diperiksa atau ‡ &RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ  NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ moldeadora, laca o gel. Nunca utilice der Exposition in elektromagnetischen Feldern. diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan &HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ $VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD moldear.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8325/00 Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario