Philips HP8644/00 El manual del propietario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
El manual del propietario
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
 WARNING: Do not use this appliance
near water.
 When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
off.
 WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
 Always unplug the appliance after use.
 If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
 This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
 Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
 Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
 When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
 Never use any accessories or
parts from other manufacturers
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
 Do not wind the mains cord round
the appliance.
 Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
 Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
parts are hot and avoid contact with
the skin.
 Always place the appliance with the
VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW
surface. The hot heating plates should
never touch the surface or other
ÁDPPDEOHPDWHULDO
 Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot parts of the
appliance.
 Keep the appliance away from
ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ
it is switched on.
 Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
 Only use the appliance on dry hair. Do
not operate the appliance with wet
hands.
 Keep the heating plates clean and free
of dust and styling products such as
mousse, spray and gel. Never use the
appliance in combination with styling
products.
 The heating plates have coating
on. This coating might slowly wear
away over time. However, this does
not affect the performance of the
appliance.
 If the appliance is used on color-
treated hair, the heating plates may be
VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU
always consult their distributor.
 Always return the appliance to a
service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by
XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ
extremely hazardous situation for the
user.
 'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR
openings to avoid electric shock.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European
Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
2 Straighten your hair
Preparation for your hair:
 Wash your hair with shampoo and conditioner.
 Blow dry your hair with a brush.
 Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly
with large-toothed comb.
Tip
It is suggested to keep the heat plates locked before use.
Frequent users are recommended to use heat protection
products when straightening.
Use the straightener only when your hair is dry.
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Slide the on/off switch (
) to to switch on the appliance.
» After 60 seconds, the appliance heats up.
3 Slide the closing lock (
) downwards to unlock the appliance.
4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
5 Place the hair between the straightening plates (
) and press the
KDQGOHVÀUPO\WRJHWKHU
6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
 7RFUHDWHÁLFNVVORZO\URWDWHWKHVWUDLJKWHQHULQKDOIFLUFOHPRWLRQ
inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the
hair glide off the plates.
7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
NL Gebruiksaanwijzing
NO %UXNHUKnQGERN
PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU
SV $QYlQGDUKDQGERN
TR .XOODQ×PN×ODYX]X
MS-MY 0DQXDOSHQJJXQD
ZH-CN Ⴌ߀൱Ҭ
AR
FA
EN User manual
DA %UXJHUYHMOHGQLQJ
DE %HQXW]HUKDQGEXFK
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES 0DQXDOGHOXVXDULR
FI Käyttöopas
FR 0RGHG·HPSORL
IN Buku Petunjuk Pengguna
IT 0DQXDOHXWHQWH
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8301
4 Lock the straightening plates ( ).
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
) or store it in the supplied pouch ( ).
 *XDUDQWHHDQGVHUYLFH
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
4 Troubleshooting
Problem Cause Solution
The
appliance
does not
work at all.
The power socket to
which the appliance
has been connected
may be broken.
Check the appliance is plugged
in correctly.
Check the fuse for this power
socket in your home.
The appliance may
not be suitable for the
voltage to which it has
been connected.
Ensure that the voltage
indicated on the type plate of
the appliance corresponds to
the local mains voltage.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
/VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ
opbevar den til senere brug.
 ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
 Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
 ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.
 Tag altid stikket ud, efter du
har brugt apparatet.
 Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
 Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
 Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
 Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
YHMOHGQLQJHQ
 Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
 Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
 Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.
 Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
 Vær meget opmærksom, når du
bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden.
 Placer altid apparatet med holderen
SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMYQ
RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn
LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH
brændbare materialer.
 Netledningen må ikke komme i
kontakt med apparatets varme dele.
 Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.
 Når apparatet er varmt, må der ikke
lægges noget hen over det (f.eks.
KnQGNOGHUHOOHUW¡M
 Brug kun apparatet på tørt hår.
8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH
hænder.
 Hold varmepladerne rene og fri
for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
aldrig apparatet sammen med
stylingprodukter.
 Varmepladerne har en belægning.
Denne belægning slides muligvis væk
med tiden. Dette påvirker dog ikke
apparatets ydeevne.
 Hvis apparatet bruges til farvet hår,
kan det smitte af på varmepladerne.
Kontakt altid forhandleren, før
apparatet bruges på kunstigt hår.
 Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Reparation
XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ
medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.
 Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
stød.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
0LOM¡
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og
NRPSRQHQWHUDIK¡MNYDOLWHWVRPNDQJHQEUXJHV
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en
RYHUNU\GVHWDIIDOGVVSDQGSnKMXOEHW\GHUGHWDWSURGXNWHWHU
omfattet af EU-direktiv 2012/19/EC.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter.
)¡OJGHORNDOHUHJOHURJERUWVNDILNNHGLQHXGWMHQWHSURGXNWHUVDPPHQ
PHGDOPLQGHOLJWKXVKROGQLQJVDIIDOG.RUUHNWERUWVNDIIHOVHDIXGWMHQWH
SURGXNWHUHUPHGWLODWIRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡RJKHOEUHG
 *ODWKnUHWXG
Forberedelse af håret:
 Vask håret med shampoo og balsam.
 7¡UKnUHWYHGKMOSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH
 Anvend varmebeskyttende spray, og red håret grundigt med en
bredtandet kam.
Tip
Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende
produkter ved glatning.
$QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Skub tænd/sluk-kontakten (
) til for at tænde for apparatet.
» Efter 60 sekunder er apparatet varmet op.
3 Skub låseknappen (
) nedad for at låse apparatet op.
4 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.
%HPUN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU
5 Placer håret mellem glattepladerne (
), og tryk håndtagene godt
sammen.
6 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHYJHOVH
(maks. 5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
overophedning.
 )RUDWODYHEXHGHVSLGVHUVNDOGXODQJVRPWGUHMHJODWWHMHUQHWLHQ
halvcirkel indad (eller udad), når du når enden af håret, og lade
håret glide af pladerne.
7 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 4 til 6.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.
4 Lås glattepladerne fast (
).
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen (
) eller opbevare det
i det medfølgende etui (
).
3 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLV
GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH
Philips-forhandler.
 )HMOILQGLQJ
Problem Årsag /¡VQLQJ
Apparatet
virker slet
ikke.
Måske virker den
stikkontakt, som
apparatet er sluttet
til, ikke.
Kontroller, at apparatet er sat
korrekt i stikkontakten.
Kontroller sikringen til denne
stikkontakt.
Hårtørreren er måske
ikke beregnet til den
netspænding, den er
tilsluttet.
Kontroller, at den angivne
netspænding på apparatets
typeskilt svarer til den lokale
netspænding.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
 WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
 Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
 WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder sonstigen Behältern mit Wasser.
 =LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ
Netzstecker aus der Steckdose.
 Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ
Person durch ein Original-
Ersatzkabel ersetzt werden.
 Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
 Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
 Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
 Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
 Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
 Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
 Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
 Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
 Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen
+HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH
oder anderes brennbares Material
berühren.
 Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
 Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
 Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
 Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
 Halten Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
 Die Heizplatten sind beschichtet.
Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe
GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL
(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV
 Bei Verwendung mit getöntem oder
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
 Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.
 Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
%HÀQGHWVLFKGLHVHV6\PEROGXUFKJHVWULFKHQH$EIDOOWRQQH
auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie
Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung
Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen
Folgen geschützt.
2 Haarglättung
Vorbereitung für Ihr Haar:
 Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung.
 Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste.
 Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt für Ihr Haar, und kämmen
Sie es gründlich mit einem grobzinkigen Kamm.
Tipp
Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts
verschlossen zu halten.
Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen,
Hitzeschutzprodukte zu verwenden.
Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (
) auf , um das Gerät
einzuschalten.
» Nach 60 Sekunden ist das Gerät aufgeheizt.
3 Schieben Sie die Verriegelungstaste (
) nach unten, um die
Verriegelung des Geräts aufzuheben.
4 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite
Haarsträhne ab.
Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu
unterteilen.
5 Platzieren Sie das Haar zwischen die Haarglätterplatten, (
), und
drücken Sie die Griffe zusammen.
6 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
 Um Wellen zu stylen, drehen Sie den Haarglätter langsam eine
halbe Drehung nach innen (oder nach außen), wenn Sie die
Haarenden erreichen, und lassen Sie das Haar von den Platten
gleiten.
7 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 4
bis 6.
1DFKGHU9HUZHQGXQJ
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten
Tuch.
4 Verriegeln Sie die Glätterplatten (
).
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen (
) oder in der mitgelieferten Tasche verstauen ( )
verstauen.
 *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
 )HKOHUEHKHEXQJ
Problem Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Möglicherweise
ist die Steckdose,
an die das Gerät
angeschlossen ist,
kaputt.
Prüfen Sie, ob das Gerät
ordnungsgemäß angeschlossen
ist.
Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die
Sicherung für diese Steckdose.
Möglicherweise
ist das Gerät nicht
für die verfügbare
Netzspannung
geeignet.
Prüfen Sie, ob die
Spannungsangabe auf dem
Typenschild des Geräts mit
der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
www.philips.com/welcome.
 ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
 ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
 žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
 ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲ
ƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơƤƯƷƥƟơưƯƵ
ưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
 ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜ
ƴƧƷƱƞƳƧ
 ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
 ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
 ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
 ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
 žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
 ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
 ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
 ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
 ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ
 ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ
ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ
ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ
ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ
 ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
 žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ
 ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ
 ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
 ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
 ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ
ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ
ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ
ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ
ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
 ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ
 ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ
 ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƔƯưƱƯƺƼƭƥƟƭơƩƳƷƥƤƩơƳƬƝƭƯƪơƩƪơƴơƳƪƥƵơƳƬƝƭƯơưƼ
ƵƸƧƫƞƲưƯƩƼƴƧƴơƲƵƫƩƪƜƪơƩƥƮơƱƴƞƬơƴơƴơƯưƯƟơƬưƯƱƯƽƭ
ƭơơƭơƪƵƪƫƹƨƯƽƭƪơƩƭơƥươƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƯƽƭ
žƴơƭƝƭơưƱƯƺƼƭƤƩơƨƝƴƥƩƴƯƳƽƬƢƯƫƯƥƭƼƲƤƩơƣƱơƬƬƝƭƯƵ
ƪƜƤƯƵơưƯƱƱƩƬƬƜƴƹƭƬƥƱƼƤƥƲƴƯưƱƯƺƼƭơƵƴƼƪơƫƽưƴƥƴơƩơưƼƴƧƭ
ƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋ
ƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƯƴƯưƩƪƼƳƽƳƴƧƬơƮƥƷƹƱƩƳƴƞƲƳƵƫƫƯƣƞƲ
ƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭ
ƍƧƭươƱơƢơƟƭƥƴƥƴƯƵƲƴƯưƩƪƯƽƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƪơƩƬƧƭơưƯƱƱƟưƴƥƴƥ
ƴơươƫƩƜưƱƯƺƼƭƴơƬơƦƟƬƥƴơƵưƼƫƯƩươƯƩƪƩơƪƜơưƯƱƱƟƬƬơƴơƈ
ƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƴƹƭươƫƩƾƭƳơƲưƱƯƺƼƭƴƹƭƨơƢƯƧƨƞƳƥƩƳƴƧ
ƬƥƟƹƳƧƴƹƭưƩƨơƭƾƭơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩ
ƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
 ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
 ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ
 ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲ
ƬƩơƢƯƽƱƴƳơ
 ƆƶơƱƬƼƳƴƥƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƳƴơƬơƫƫƩƜ
ƳơƲƪơƩƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƪơƫƜƬƥƬƩơưƩƱƯƽƭơ
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƱƯƺƼƭƴơưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ
ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ
1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ
2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ
)
ƳƴƧƨƝƳƧ
ƣƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
» ƍƥƴƜơưƼƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƧƳƵƳƪƥƵƞƨƥƱƬơƟƭƥƴơƩ
3 ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ
ưƱƯƲƴơƪƜƴƹƣƩơƭơ
ƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
4 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩưƜƱƴƥƬƩơƴƯƽƶơƼƷƩƶơƱƤƽƴƥƱƧơưƼ
ƥƪƣƩơƟƳƩƹƬơ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ
ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ
5 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
)
ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƬƝƷƱƩƭơƥƭƹƨƯƽƭ
6 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ
ƬƟơƪƟƭƧƳƧƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ
 ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥơƱƣƜƴƯƭƩƳƩƹƴƞ
ƧƬƩƪƵƪƫƩƪƜưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹƼƴơƭƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭ
ƜƪƱƧƴƧƲƴƱƟƷơƲƪơƩơƶƞƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƭơƣƫƩƳƴƱƞƳƯƵƭơưƼƴƩƲ
ưƫƜƪƥƲ
7 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ
ƝƹƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƭƹưƼ
ươƭƟ
4 ƋƫƥƩƤƾƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
).
5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
ƣƩơƴƯƪƱƝƬơƳƬơ
ƞƭơƴƧƭƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƳƴƧƭươƱƥƷƼƬƥƭƧ
ƨƞƪƧ
).
 ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
 ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ
ƑƱƼƢƫƧƬơ ƂƩƴƟơ ƌƽƳƧ
ƈƳƵƳƪƥƵƞ
Ƥƥƭ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ
ƪơƨƼƫƯƵ
ƅƥƭƵưƜƱƷƥƩươƱƯƷƞ
ƱƥƽƬơƴƯƲƳƴƧưƱƟƦơ
ƳƴƧƭƯưƯƟơƝƷƥƩ
ƳƵƭƤƥƨƥƟƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ
ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƧƲ
ưƱƟƦơƲ
ƆƭƤƝƷƥƴơƩƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƭơƬƧƭƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟ
ƳƥƪơƴƜƫƫƧƫƧƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧ
ưƯƵơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƭ
ưƩƭơƪƟƤơƴƽưƯƵƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭ
ƴƯưƩƪƞƴƜƳƧƱƥƽƬơƴƯƲ
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
SRGHUEHQHÀFLDUVHSRUFRPSOHWRGHOVRSRUWHTXHRIUHFH3KLOLSV
registre el producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR
 ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
 Si utiliza el aparato en el cuarto de
EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR
La proximidad de agua representa
XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp
apagado.
 ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni cerca de
bañeras, duchas, cubetas u otros
recipientes que contengan agua.
 Desenchufe siempre el aparato
GHVSXpVGHXVDUOR
 Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por
SHUVRQDOFXDOLÀFDGRFRQHO
ÀQGHHYLWDUVLWXDFLRQHVGH
peligro.
 Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
 Antes de enchufar el aparato,
FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR
en el mismo se corresponde con el
YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO
 No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG
HOpFWULFD
 No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
 No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
 Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
 Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
 Coloque siempre el aparato con el
VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD
estable y resistente al calor. Las placas
de calentamiento calientes nunca
GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV
PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV
 Evite que el cable de alimentación
entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp
encendido.
 1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR
FRQXQDWRDOODRURSDPLHQWUDVHVWp
caliente.
 Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
PDQRVPRMDGDV
 Mantenga las placas de calentamiento
limpias y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD
moldear.
 Las placas de calentamiento tienen un
revestimiento. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
 Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, las placas de calentamiento
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD
su distribuidor.
 Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
 3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV
aberturas.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
0HGLRDPELHQWDO
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales
y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y
reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se
PXHVWUDHQXQSURGXFWRLQGLFDTXHpVWHFXPSOHODGLUHFWLYDHXURSHD
2012/19/EU.
,QIyUPHVHVREUHHOVLVWHPDORFDOGHUHFLFODMHGHSURGXFWRVHOpFWULFRV\
electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los
SURGXFWRVDQWLJXRVFRQODEDVXUDGRPpVWLFDQRUPDO(OUHFLFODGR
correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud de las personas.
 $OLVDGRGHOSHOR
Preparación del pelo:
 Lávese el pelo con champú y acondicionador.
 Seque el pelo con secador y un cepillo.
 $SOLTXHXQVSUD\SURWHFWRUGHOFDORUHQHOSHOR\SpLQHORELHQFRQ
un peine con púas grandes.
Consejo
Es recomendable mantener las placas de calentamiento
bloqueadas antes de utilizar el aparato.
Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos
para proteger el pelo cuando lo alisen.
8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR
1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH
2 Deslice el interruptor de encendido/apagado (
) hasta la posición
para encender el aparato.
» (ODSDUDWRVHFDOLHQWDGHVSXpVGHVHJXQGRV
3 Para desbloquear el aparato (
GHVOLFHKDFLDDEDMRHOPHFDQLVPR
de cierre.
4 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
alisarlo.
Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
más mechones.
5 Coloque las raíces entre las placas alisadoras (
) y presione los
PDQJRVÀUPHPHQWHSDUDMXQWDUORV
6 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.
 Para crear formas, gire lentamente la plancha para el pelo en un
movimiento semicircular hacia dentro (o hacia fuera) cuando
OOHJXHDODVSXQWDV\GHMHTXHHOSHORVHGHVOLFHKDVWDVROWDUVHGH
las placas.
7 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 6.
'HVSXpVGHOXVR
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4 Bloquee las placas alisadoras (
).
5 *XiUGHORHQXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQSXHGH
guardarlo colgándolo por su anilla (
) o en la funda incluida ( ).
3 Garantía y servicio
6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
&OLHQWHGH3KLOLSVHQVXSDtVKDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWR
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
GLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO
 6ROXFLyQGHSUREOHPDV
Problema Causa Solución
El aparato
no funciona.
Puede que la toma
de corriente donde
está enchufado el
DSDUDWRHVWpURWD
Compruebe que el aparato
está conectado correctamente.
Compruebe el fusible de esta
toma de corriente de la casa.
Puede que el
aparato no sea
adecuado para el
YROWDMHDOTXHHVWi
conectado.
&RPSUXHEHVLHOYROWDMH
indicado en la placa de modelo
VHFRUUHVSRQGHFRQHOYROWDMH
de red local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD
www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
käyttöä varten.
 VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
 Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl
vaikka virta olisi katkaistu.
 VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
 Irrota pistoke pistorasiasta aina
Nl\W|QMlONHHQ
 -RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD
 Laitetta voivat käyttää myös yli
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl
on neuvottu laitteen turvallisesta
Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
 Varmista ennen laitteen liittämistä,
HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl
 Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
 .XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl
sitä ilman valvontaa.
 Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
 bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ
ympärille.
 $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ
säilytykseen asettamista.
 Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.
 Aseta aina laite telineen kanssa
OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
 3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
 Pidä laite poissa helposti syttyvistä
HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD
on kytkettynä.
 Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.
 Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
 Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
 /lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl
SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
 -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ
tehdä.
 7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
Nl\WWlMlOOH
 Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl
Ympäristö
7XRWWHHQVXXQQLWWHOXVVDMDYDOPLVWXNVHVVDRQNl\WHWW\ODDGXNNDLWD
PDWHULDDOHMDMDRVLDMRWNDYRLGDDQNLHUUlWWllMDNl\WWllXXGHOOHHQ
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa,
HWWlWXRWHNXXOXX(XURRSDQSDUODPHQWLQMDQHXYRVWRQGLUHNWLLYLQ
2012/19/EU soveltamisalaan.
7XWXVWXSDLNDOOLVHHQVlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQNHUl\VMlUMHVWHOPllQ
7RLPLSDLNDOOLVWHQVllQW|MHQPXNDDQlOlNlKlYLWlYDQKRMDWXRWWHLWD
WDORXVMlWWHLGHQPXNDQD+lYLWWlPlOOlYDQKDQWXRWWHHQRLNHLQYRLW
HKNlLVWlPDKGROOLVLD\PSlULVW|MDKHQNLO|KDLWWRMD
2 Hiusten suoristaminen
Hiusten valmistelu:
 3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD
 .XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD
 6XLKNXWDKLXNVLLQNXXPXXGHOWDVXRMDDYDDVXLKNHWWDMDNDPSDDQH
harvalla kammalla.
Vihje
Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ
käyttöä.
Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Käynnistä laite liu’uttamalla virtakytkin (
) asentoon .
» Minuutin kuluttua laite lämpenee.
3 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta (
) alaspäin.
4 .DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl
hiuksia.
+XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ
5 $VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ
MDSXULVWDODLWWHHQ
NlGHQVLMDW\KWHHQ
6 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVDMRWWDKLXNVHW
eivät kuumene liikaa.
 Voit luoda kiharoita kiertämällä suoristinta hitaasti sisään- tai
XORVSlLQKLXVWHQMXXULLQDVWL$QQDVLWWHQKLXVWHQOLXNXDSRLVOHY\LOWl
7 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 4–6.
Käytön jälkeen:
1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD
2 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD
3 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD
4 Lukitse suoristuslevyt (
).
5 6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
) tai sitä voi
säilyttää sen mukana toimitetussa pussissa (
).
3 Takuu ja huolto
-RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
4 Vianmääritys
Ongelma Syy Ratkaisu
Laite ei
toimi
lainkaan.
Laite on ehkä kytketty
SLVWRUDVLDDQMRKRQHL
tule virtaa.
Tarkista, että laite on kytketty oikein.
Tarkista pistorasian sulake.
Laitetta ei ehkä ole
tarkoitettu käytet-
täväksi paikallisella
YHUNNRMlQQLWWHHOOl
Varmista, että laitteen tyyppikilvessä
PDLQLWWXMlQQLWHYDVWDDSDLNDOOLVWD
YHUNNRMlQQLWHWWl
)UDQoDLV
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUSURÀWHU
pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU
 AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH
d’eau.
 Si vous utilisez l’appareil dans une
VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV
XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.
 AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
O·DSSDUHLOSUqVG·XQHEDLJQRLUH
d’une douche, d’un lavabo
QLGHWRXWDXWUHUpFLSLHQW
contenant de l’eau.
 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV
utilisation.
 Si le cordon d’alimentation est
HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU
3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HUYLFH$JUpp
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
 &HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp
SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV
ou plus, des personnes dont les
FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX
LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV
SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW
O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV
par des enfants sans surveillance.
 Avant de brancher l’appareil, assurez-
YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
 N’utilisez pas l’appareil dans un autre
EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH
manuel.
 Lorsque l’appareil est sous tension, ne
OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH
 1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH
SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type
G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH
l’annulation de la garantie.
 N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
 Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
 Cet appareil peut être extrêmement
FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV
SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW
contact avec la peau.
 3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ
support sur une surface plane et
VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV
SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV
être en contact avec la surface ou
G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
 Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
 1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp
G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
ORUVTX·LOHVWDOOXPp
 1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU
exemple d’une serviette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.
 Utilisez l’appareil uniquement sur
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV
 Les plaques chauffantes doivent être
propres et ne doivent comporter
DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH
produits coiffants du type mousse,
VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO
avec des produits coiffants.
 Les plaques chauffantes sont pourvues
d’un revêtement. Ce revêtement peut
SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO
GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH
toutefois pas les performances de
l’appareil.
 Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV
chauffantes se tachent. Avant d’utiliser
O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV
FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU
 &RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ
&HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU
YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH
UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ
TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH
pour l’utilisateur.
 1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH
dans les ouvertures au risque de vous
pOHFWURFXWHU
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV
pOHFWURPDJQpWLTXHV
Environnement
&HWDSSDUHLODpWpFRQoXHWIDEULTXpDYHFGHVPDWpULDX[HWGHV
FRPSRVDQWVGHKDXWHTXDOLWpSRXYDQWrWUHUHF\FOpVHWUpXWLOLVpV
/HV\PEROHGHSRXEHOOHEDUUpHVXUXQSURGXLWLQGLTXHTXHFH
GHUQLHUHVWFRQIRUPHjODGLUHFWLYHHXURSpHQQH(&
9HXLOOH]YRXVUHQVHLJQHUVXUYRWUHV\VWqPHORFDOGHJHVWLRQGHVGpFKHWV
G·pTXLSHPHQWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV
5HVSHFWH]ODUpJOHPHQWDWLRQORFDOHHWQHMHWH]SDVYRVDQFLHQVDSSDUHLOV
DYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV/DPLVHDXUHEXWFRUUHFWHGHO·DQFLHQ
SURGXLWSHUPHWGHSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp
 /LVVDJHGHYRVFKHYHX[
3UpSDUDWLIVSRXUYRVFKHYHX[
 /DYH]YRXVOHVFKHYHX[DYHFGXVKDPSRLQJHWGHO·DSUqV
shampoing.
 Faites un brushing à l’aide d’une brosse.
 Appliquez un spray de protection contre la chaleur sur vos
cheveux et peignez-les soigneusement avec un peigne à dents
larges.
Conseil
,OHVWUHFRPPDQGpGHODLVVHUOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVYHUURXLOOpHV
avant l'utilisation.
,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVGXWLOLVHUGHV
produits de protection contre la chaleur pour le lissage.
Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
2 5pJOH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW
) sur pour mettre l’appareil
sous tension.
» Au bout de 60 secondes, l’appareil commence à chauffer.
3 'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX
) vers le bas.
4 3HLJQH]YRVFKHYHX[HWSUHQH]XQHPqFKHGHFPGHODUJH
PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU
5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV
GHPqFKHV
5 Placez les cheveux entre les plaques lissantes (
), puis pressez
IHUPHPHQWOHVSRLJQpHVGHO·DSSDUHLOO·XQHFRQWUHO·DXWUH
6 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez
SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[
 3RXUFUpHUGHVYDJXHVIDLWHVWRXUQHUOHQWHPHQWOHOLVVHXUSDUGHV
PRXYHPHQWVVHPLFLUFXODLUHVYHUVO·LQWpULHXURXO·H[WpULHXUMXVTX·j
atteindre les pointes et laissez les cheveux glisser en dehors des
plaques.
7 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVj
Après utilisation :
1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH
2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU
3 Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon
humide.
4 Verrouillez les plaques lissantes (
).
5 5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWVUHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH9RXV
SRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO·DSSDUHLOSDUVRQDQQHDXGHVXVSHQVLRQ
(
) ou le ranger dans la housse fournie ( ).
3 Garantie et service
6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVSDU
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRP
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
WURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQWVXUOHGpSOLDQWGH
garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
4 Dépannage
Problème Cause Solution
L'appareil ne
fonctionne
pas.
La prise sur laquelle
ODSSDUHLODpWp
EUDQFKpHVWSHXW
rWUHFDVVpH
9pULÀH]VLODSSDUHLOHVWEUDQFKp
correctement.
9pULÀH]OHIXVLEOHUHOLpjFHWWH
prise secteur dans votre maison.
L'appareil n'a
SHXWrWUHSDVpWp
FRQQHFWpVXUOD
tension correcte.
Assurez-vous que la tension
LQGLTXpHVXUODSODTXH
VLJQDOpWLTXHGHODSSDUHLO
correspond bien à la tension
secteur locale.
,QGRQHVLD
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
%DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
 PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
 Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
 PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.
 Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
 Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL
bahaya.
 Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
mental yang kurang atau kurang
SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND
mereka diberi pengawasan atau
SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh
dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
 Sebelum Anda menghubungkan alat,
SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
 Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
SHWXQMXNLQL
 Bila alat telah terhubung ke listrik,
MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D
tanpa diawasi.
 Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
PHQMDGLEDWDO
 Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
 Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
 Berhati-hatilah saat menggunakan
DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV
Cukup pegang gagang karena bagian
lain panas dan hindari kontak dengan
kulit.
 Selalu tempatkan alat secara berdiri
pada permukaan yang tahan panas,
stabil dan datar. Pelat pemanas
yang panas tidak boleh menyentuh
permukaan atau bahan yang mudah
terbakar.
 Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
bagian alat yang panas.
 Jauhkan alat dari barang dan bahan
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
 Jangan pernah menutupi alat dengan
sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
saat sedang panas.
 Gunakan alat hanya pada rambut yang
kering. Jangan operasikan alat dengan
tangan yang basah.
 Jagalah pelat pemanas agar selalu
bersih dan bebas dari debu serta
produk penata seperti mousse,
semprotan dan gel. Jangan sekali-kali
menggunakan alat bersama dengan
produk penata.
 Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan
ini lambat laun akan menipis seiring
waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
 Jika alat digunakan pada rambut yang
diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat.
Sebelum menggunakannya di rambut
palsu, selalu tanyakan pada distributor
rambut tersebut.
 Bawalah selalu alat ke pusat servis
resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat
merugikan bagi penggunanya.
 Jangan memasukkan barang logam
ke dalam lubang untuk menghindari
NHMXWDQOLVWULN
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas
tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali.
Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada
produk, artinya produk tersebut dicakup dalam European
Directive 2012/19/EU.
Anda perlu mengetahui sistem pengumpulan terpisah di daerah Anda
untuk produk-produk elektrik dan elektronik.
+DUDSLNXWLSHUDWXUDQGLGDHUDK$QGDGDQMDQJDQEXDQJSURGXN\DQJ
sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa.
Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah
kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan
manusia.
 0HOXUXVNDQUDPEXW$QGD
Persiapan untuk rambut Anda:
 Cuci rambut Anda dengan sampo dan conditioner.
 Keringkan rambut Anda dengan sikat dan blower.
 Beri semprotan pelindung panas pada rambut dan gunakan sisir
bergigi besar dengan saksama.
Tip
$QGDGLVDUDQNDQXQWXNPHQMDJDSHODWSHPDQDVWHWDSWHUNXQFL
sebelum menggunakan.
Pengguna yang sering menggunakan disarankan untuk
menggunakan produk pelindung panas saat meluruskan.
Gunakan pelurus hanya bila rambut Anda sudah kering.
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Geser saklar on/off (
) ke untuk menghidupkan alat.
» Setelah 60 detik, alat mulai panas.
3 Geser kunci penutup (
) ke bawah untuk membuka kunci alat.
4 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm
lebarnya untuk pelurusan.
Catatan: Untuk rambut yang lebih tebal, disarankan membuat bagian
yang lebih banyak.
5 Tempatkan rambut di antara pelat pelurus (
) dan tekan
pegangannya dengan kuat.
6 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah (maks. 5
GHWLNGDULDNDUVDPSDLNHXMXQJWDQSDEHUKHQWLDJDUWLGDNNHSDQDVDQ
 Agar lentik, putar pelurus perlahan dengan gerakan setengah
SXWDUDQNHGDODPDWDXNHOXDUVDDWPHQFDSDLXMXQJUDPEXWGDQ
biarkan rambut menggantung pada pelat.
7 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 4 sampai
6.
Setelah menggunakan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembap.
4 Kuncilah pelat pelurus (
).
5 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda
MXJDGDSDWPHQJJDQWXQJQ\DGHQJDQOXEDQJJDQWXQJDQ ) atau
menyimpannya dalam kantung yang disediakan (
).
 *DUDQVLGDQOD\DQDQ
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
SHOHQJNDSDWDXPHQHPXLPDVDODKKDUDSNXQMXQJLVLWXVZHE3KLOLSV
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW
 0HQJDWDVLPDVDODK
0DVDODK Penyebab Solusi
Alat sama
sekali tidak
EHNHUMD
Soket daya yang
terhubung dengan
alat mungkin rusak.
Periksa apakah alat ditancapkan
dengan benar.
Periksa sekring untuk soket
daya ini di rumah Anda.
Alat mungkin tidak
cocok dengan
tegangan listrik yang
dihubungkan.
Pastikan tegangan listrik yang
GLWXQMXNNDQSDGDSHODWWLSH
alat tersebut sesuai dengan
tegangan listrik setempat.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
 AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
 Quando l’apparecchio viene usato in
EDJQRVFROOHJDUORGRSRO·XVRSRLFKp
la vicinanza all’acqua rappresenta un
ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq
spento.
 AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità
di vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
 Dopo l’utilizzo, scollegare sempre
l’apparecchio.
 6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
danni.
 Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
 Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
 Non utilizzare l’apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
 4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
 Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
 Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.
 Lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
 Prestare la massima attenzione
GXUDQWHO·XVRGHOO·DSSDUHFFKLRSRLFKp
potrebbe essere estremamente caldo.
Utilizzare esclusivamente l’apposita
LPSXJQDWXUDSRLFKpOHDOWUHSDUWLVRQR
calde ed evitare il contatto con la
pelle.
 Appoggiare sempre l’apparecchio
sull’apposito supporto, posizionandolo
VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH
termoresistente. Le piastre riscaldanti
QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH
RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH
 Evitare che il cavo di alimentazione
entri in contatto con le parti
surriscaldate dell’apparecchio.
 Tenere l’apparecchio acceso lontano
GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL
a b
e
cd
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips N.V.
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 35963
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance
near water.
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a risk, even
when the appliance is switched off.
WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels
containing water.
Always unplug the appliance after use.
If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance
and let it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure
WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF
If the mains cord is damaged, you must
have it replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly
TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWRDYRLGD
hazard.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
 For additional protection, we advise
you to install a residual current device
(RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD must
have a rated residual operating current
not higher than 30mA. Ask your installer
for advice.
Do not insert metal objects into the
air grilles to avoid electric shock.
Never block the air grilles.
Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
'RQRWXVHWKHDSSOLDQFHRQDUWLÀFLDO
hair.
When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not wind the mains cord round
the appliance.
Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it
means the product is covered by the European Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
2 Dry your hair
1 Connect the plug to a power supply socket.

For precise drying, attach the concentrator ( ) onto the hairdryer.

To disconnect the concentrator, pull it off the hairdryer.
2 Adjust the temperature switch (
) to IIIRUKRWDQGVWURQJDLUÁRZ
for fast drying, IIRUZDUPDQGJHQWOHDLUÁRZIRUGU\LQJVKRUWKDLURU
styling hair, or
to switch off.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface unit it cools down.
3 Clean the appliance by damp cloth.
4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
).
 *XDUDQWHHDQGVHUYLFH
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQGLWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGH
JXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\
go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør
en risiko, selvom apparatet er
slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette
apparat i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller andre kar,
der indeholder vand.
Tag altid stikket ud, efter du har brugt
apparatet.
Hvis apparatet bliver overophedet,
slukker det automatisk. Tag stikket
ud af stikkontakten, og lad apparatet
afkøle i et par minutter. Før du tænder
apparatet igen, skal du kontrollere
gitrene for at sikre, at de ikke er
blokeret af fnug, hår osv.
Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
anbefales det, at installationen til
badeværelset er forsynet med et
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
Kontakt eventuelt en el-installatør.
Stik aldrig metalgenstande ind i
luftgitrene, da dette kan give elektrisk
stød.
Blokér aldrig luftgitrene.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen.
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og
regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
0LOM¡
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og
komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en overkrydset
affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er omfattet af EU-direktiv
2012/19/EC.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen
med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente
produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
 7¡UGLWKnU
1 Sæt stikket i stikkontakten.

Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren ( ) på
hårtørreren.

Du frakobler koncentratoren ved at trække den af hårtørreren.
2 Indstil temperaturknappen ( ) til II for varm og stærk luftstrøm til
hurtig tørring, I for varm og moderat luftstrøm til tørring af kort hår
eller til at sætte hår eller
for at slukke.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUDSSDUDWHWSnHQYDUPHEHVWDQGLJRYHUÁDGHLQGWLOGHWN¡OHUQHG
3 Rengør apparatet med en fugtig klud.
4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Kan også
hænges op i ophængningsøjet (
).
3 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, kan du besøge
Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i
GLWODQGWHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQ´:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ
+YLVGHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQ
lokale Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie
das Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
Ziehen Sie nach jedem
Gebrauch den Netzstecker aus der
Steckdose.
Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose, und
lassen Sie das Gerät einige Minuten
lang abkühlen. Vergewissern Sie
sich vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw. die
Gebläseöffnung blockieren.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
Sie sich an Ihren Installateur.
Führen Sie keine Metallgegenstände in
die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung
ein, da dies zu Stromschlägen führen
kann.
Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseöffnung immer frei.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
%HÀQGHWVLFKGLHVHV6\PEROGXUFKJHVWULFKHQH$EIDOOWRQQHDXI5lGHUQ
auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische
Richtlinie 2012/19/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie
Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung
Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen
Folgen geschützt.
2 Haare trocknen
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.

Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse ( ) auf den
Haartrockner.

Zum Abnehmen wird die Stylingdüse einfach vom Haartrockner
abgezogen.
2 Stellen Sie den Temperaturschalter (
) auf II für einen warmen,
starken Luftstrom und schnelles Trocknen, auf I für einen sanften
Luftstrom zum Trocknen kurzer Haare oder zum Stylen bzw. auf
,
um das Gerät auszuschalten.
1DFKGHU9HUZHQGXQJ
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät zum Abkühlen auf eine hitzebeständige Unterlage.
3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen (
).
 *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen
Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer
siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơƭơ
ƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ3KLOLSV
ƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
 ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧ
ƷƱƞƳƧ
ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ
ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ
ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ
ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
HP8103
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual
DA %UXJHUYHMOHGQLQJ
DE %HQXW]HUKDQGEXFK
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES 0DQXDOGHOXVXDULR
FI .l\WW|RSDV
FR 0RGHG·HPSORL
IT 0DQXDOHXWHQWH
NL *HEUXLNVDDQZLM]LQJ
NO %UXNHUKnQGERN
PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU
SV $QYlQGDUKDQGERN
TR .XOODQ×PN×ODYX]X
b
a
c
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ
ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥƝƭơ
ƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƤƩơƱƱƯƞ
ƱƥƽƬơƴƯƲ5&'ƳƴƯƧƫƥƪƴƱƩƪƼ
ƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟƴƯƬưƜƭƩƯ
ƳơƲƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲƤƥƭƨơ
ưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƯƭƯƬơƳƴƩƪƞƴƩƬƞ
ươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ
ƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹ
ưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭ
ƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯƳơƲ
ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ
ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ
ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ
ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƔƯưƱƯƺƼƭƥƟƭơƩƳƷƥƤƩơƳƬƝƭƯƪơƩƪơƴơƳƪƥƵơƳƬƝƭƯơưƼ
ƵƸƧƫƞƲưƯƩƼƴƧƴơƲƵƫƩƪƜƪơƩƥƮơƱƴƞƬơƴơƴơƯưƯƟơƬưƯƱƯƽƭ
ƭơơƭơƪƵƪƫƹƨƯƽƭƪơƩƭơƥươƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƯƽƭ
žƴơƭƝƭơưƱƯƺƼƭƤƩơƨƝƴƥƩƴƯƳƽƬƢƯƫƯƥƭƼƲƤƩơƣƱơƬƬƝƭƯƵƪƜƤƯƵ
ơưƯƱƱƩƬƬƜƴƹƭƬƥƱƼƤƥƲƴƯưƱƯƺƼƭơƵƴƼƪơƫƽưƴƥƴơƩơưƼƴƧƭ
ƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋ
ƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƯƴƯưƩƪƼƳƽƳƴƧƬơƮƥƷƹƱƩƳƴƞƲƳƵƫƫƯƣƞƲ
ƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭ
ƍƧƭươƱơƢơƟƭƥƴƥƴƯƵƲƴƯưƩƪƯƽƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƪơƩƬƧƭơưƯƱƱƟưƴƥƴƥ
ƴơươƫƩƜưƱƯƺƼƭƴơƬơƦƟƬƥƴơƵưƼƫƯƩươƯƩƪƩơƪƜơưƯƱƱƟƬƬơƴơƈ
ƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƴƹƭươƫƩƾƭƳơƲưƱƯƺƼƭƴƹƭƨơƢƯƧƨƞƳƥƩƳƴƧ
ƬƥƟƹƳƧƴƹƭưƩƨơƭƾƭơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩ
ƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
 ƓƴƝƣƭƹƬơƬơƫƫƩƾƭ
1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ

ƄƩơƳƴƝƣƭƹƬơƬƥƫƥưƴƯƬƝƱƥƩơưƱƯƳơƱƴƞƳƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯ )
ƳƴƯƳƴƥƣƭƹƴƞƱơƬơƫƫƩƾƭ

ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯƴƱơƢƞƮƴƥƴƯơưƼƴƯ
ƳƴƥƣƭƹƴƞƱơ
2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƳƴƧƨƝƳƧIIƣƩơƦƥƳƴƞ
ƪơƩƩƳƷƵƱƞƱƯƞơƝƱơƣƩơƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơƳƴƧƨƝƳƧIƣƩơ
ƦƥƳƴƞƪơƩơươƫƞƱƯƞơƝƱơƣƩơƳƴƝƣƭƹƬơƪƯƭƴƾƭƬơƫƫƩƾƭƞƣƩơ
ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƞƳƴƧƨƝƳƧ
ƣƩơơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƬƩơơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơ
ƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ
4 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
).
 ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
SRGHUEHQHÀFLDUVHSRUFRPSOHWRGHOVRSRUWHTXHRIUHFH3KLOLSV
registre el producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa
un riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni cerca de
bañeras, duchas, cubetas
u otros recipientes que
contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
Si el aparato se calienta en exceso, se
apaga automáticamente. Desenchufe
el aparato y deje que se enfríe durante
unos minutos. Antes de encender
de nuevo el aparato, compruebe las
rejillas para asegurarse de que no
estén obstruidas con pelusas, pelos,
etc.
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado
por niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño
un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una
corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
Para evitar descargas eléctricas, no
introduzca objetos metálicos por las
rejillas de aire.
No bloquee nunca las rejillas del aire.
Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje indicado
en el mismo se corresponde con el
voltaje de la red eléctrica local.
No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
No utilice el aparato sobre cabello
DUWLÀFLDO
Nunca deje el aparato sin vigilancia
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato antes
de guardarlo.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
0HGLRDPELHQWDO
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en
un producto indica que éste cumple la directiva europea 2012/19/EU.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y
electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los productos
antiguos con la basura doméstica normal. El reciclado correcto del
producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para
el medioambiente y la salud de las personas.
 6HFDGRGHOFDEHOOR
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.

Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora ( )
en el secador.

Para quitar la boquilla concentradora del secador, tire de ella.
2 Ponga el botón de temperatura (
) en la posición II para que el
aire sea más fuerte y el cabello se seque antes, en la posición I para
REWHQHUXQÁXMRGHDLUHVXDYHSDUDVHFDU\GDUIRUPDDOSHORFRUWR
o bien en la posición
para apagarlo.
'HVSXpVGHOXVR
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3 Limpie el aparato con un paño húmedo.
4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
guardarlo colgándolo por su anilla (
).
3 Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web
de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en
su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!
Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.
 7lUNHll
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön
jälkeen.
Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa
automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta
ja anna sen jäähtyä muutama minuutti.
Ennen kuin käynnistät laitteen
uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole
kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.
Jos virtajohto on vahingoittunut, se
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää myös yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Lisäksi suosittelemme asentamaan
kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD).
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.
Älä työnnä ilmanotto- tai
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
ettet saa sähköiskua.
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa
peittää.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
paikallista jännitettä.
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä
sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
Anna laitteen jäähtyä ennen
säilytykseen asettamista.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
<PSlULVW|
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita
materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote
kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU
soveltamisalaan.
Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään.
Toimi paikallisten sääntöjen mukaan äläkä hävitä vanhoja tuotteita
talousjätteiden mukana. Hävittämällä vanhan tuotteen oikein voit
ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja henkilöhaittoja.
2 Hiusten kuivaaminen
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.

Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä keskityssuuttimen ( )
hiustenkuivaimeen.

Voit irrottaa suuttimen vetämällä sen irti hiustenkuivaimesta.
2 Aseta lämpötilan kytkin (
) asentoon II
, kun haluat kuivata hiukset
nopeasti kuumalla, voimakkaalla puhalluksella, asentoon I
, kun
haluat kuivata tai muotoilla lyhyet hiukset lämpimällä tai kevyellä
puhalluksella, tai asentoon
, kun haluat katkaista laitteesta virran.
.l\W|QMlONHHQ
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Puhdista laite kostealla liinalla.
4 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
).
 7DNXXMDKXROWR
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei
ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
)UDQoDLV
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUSURÀWHU
pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une source
d’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans une
salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d’une
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT : n’utilisez
pas l’appareil près d’une
baignoire, d’une douche,
d’un lavabo ni de tout autre
récipient contenant de l’eau.
Débranchez toujours l’appareil après
utilisation.
Lorsque l’appareil est en surchauffe, il
se met automatiquement hors tension.
Débranchez l’appareil et laissez-
le refroidir quelques minutes. Avant
de remettre l’appareil sous tension,
assurez-vous que les grilles ne sont
pas obstruées par de la poussière, des
cheveux, etc.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils
6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 21244

Transcripción de documentos

Register your product and get support at 4 Lock the straightening plates ( www.philips.com/welcome 5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with the hanging loop ( ) or store it in the supplied pouch ( ). HP8301  ). *XDUDQWHHDQGVHUYLFH If you need information e.g. about replacement of an attachment or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ \RXÀQG LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. 4 Troubleshooting Problem The appliance does not work at all. EN User manual NL Gebruiksaanwijzing DA %UXJHUYHMOHGQLQJ NO %UXNHUKnQGERN DE %HQXW]HUKDQGEXFK PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ SV $QYlQGDUKDQGERN ES 0DQXDOGHOXVXDULR TR .XOODQ×PN×ODYX]X FI Käyttöopas MS-MY 0DQXDOSHQJJXQD FR 0RGHG·HPSORL ZH-CN Ⴌ߀൱Ҭ IN Buku Petunjuk Pengguna AR IT 0DQXDOHXWHQWH FA Cause Solution The power socket to which the appliance has been connected may be broken. Check the appliance is plugged in correctly. Check the fuse for this power socket in your home. The appliance may not be suitable for the voltage to which it has been connected. Ensure that the voltage indicated on the type plate of the appliance corresponds to the local mains voltage. Dansk Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. 1 Vigtigt / VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ opbevar den til senere brug. ‡ ADVARSEL: Anvend a b c d e Specifications are subject to change without notice © 2013 Koninklijke Philips N.V. $OOULJKWVUHVHUYHG 3140 035 35963 English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW www.philips.com/welcome. 1 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. ‡ WARNING: Do not use this appliance 2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0) This Philips appliance complies with all applicable standards and UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV Environment Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 2 Straighten your hair Preparation for your hair: ‡ Wash your hair with shampoo and conditioner. ‡ Blow dry your hair with a brush. ‡ Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly with large-toothed comb. 3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud. 4 Lås glattepladerne fast ( 3  to switch on the appliance. 2 Slide the on/off switch ( ) to » After 60 seconds, the appliance heats up. ) downwards to unlock the appliance. 4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for straightening. Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections. 5 Place the hair between the straightening plates ( KDQGOHVÀUPO\WRJHWKHU ) and press the 6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion (max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent overheating. ‡ 7RFUHDWHÁLFNVVORZO\URWDWHWKHVWUDLJKWHQHULQKDOIFLUFOHPRWLRQ inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the hair glide off the plates. 7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6. After use: 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. 3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth. Vorbereitung für Ihr Haar: ‡ Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung. ‡ Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste. ‡ Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt für Ihr Haar, und kämmen Sie es gründlich mit einem grobzinkigen Kamm. Tipp ‡ Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts ‡ ‡ 3 Schieben Sie die Verriegelungstaste ( Verriegelung des Geräts aufzuheben. Problem Årsag 4 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite Haarsträhne ab. Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu unterteilen. Kontroller, at apparatet er sat korrekt i stikkontakten. Kontroller sikringen til denne stikkontakt. Hårtørreren er måske ikke beregnet til den netspænding, den er tilsluttet. Kontroller, at den angivne netspænding på apparatets typeskilt svarer til den lokale netspænding. ), und 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen Sie es abkühlen. 3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten Tuch. 4 Verriegeln Sie die Glätterplatten ( ). 5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen ( ) oder in der mitgelieferten Tasche verstauen ( ) verstauen.  *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips ServiceCenter in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ )HKOHUEHKHEXQJ Problem Das Gerät funktioniert nicht. Ursache Lösung Möglicherweise ist die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, kaputt. Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß angeschlossen ist. Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die Sicherung für diese Steckdose. Möglicherweise ist das Gerät nicht für die verfügbare Netzspannung geeignet. Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. ƆƫƫƧƭƩƪƜ ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ 3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ www.philips.com/welcome.  ƓƧƬơƭƴƩƪƼ utiliza el aparato en el cuarto de ‡ Laitetta voivat käyttää myös yli ‡ 1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH ‡ Berhati-hatilah saat menggunakan EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV La proximidad de agua representa fyysinen tai henkinen toimintakyky on SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV Cukup pegang gagang karena bagian XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD par Philips. L’utilisation de ce type lain panas dan hindari kontak dengan apagado. WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH kulit. on neuvottu laitteen turvallisesta l’annulation de la garantie. ‡ ADVERTENCIA: No utilice este ‡ Selalu tempatkan alat secara berdiri Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ aparato cerca del agua ni cerca de ‡ N’enroulez pas le cordon pada permukaan yang tahan panas, Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH bañeras, duchas, cubetas u otros d’alimentation autour de l’appareil. stabil dan datar. Pelat pemanas ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. ‡ Attendez que l’appareil ait refroidi recipientes que contengan agua. yang panas tidak boleh menyentuh Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten permukaan atau bahan yang mudah ‡ Desenchufe siempre el aparato avant de le ranger. ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa terbakar. GHVSXpVGHXVDUOR ‡ Cet appareil peut être extrêmement laitetta ilman valvontaa. ‡ Jangan biarkan kabel listrik menyentuh ‡ Si el cable de alimentación está FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW ‡ Varmista ennen laitteen liittämistä, bagian alat yang panas. dañado, deberá ser sustituido por vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD Philips, por un centro de servicio XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV ‡ Jauhkan alat dari barang dan bahan SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl yang mudah terbakar saat dihidupkan. autorizado por Philips o por SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW ‡ Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä SHUVRQDOFXDOLÀFDGRFRQHO contact avec la peau. ‡ Jangan pernah menutupi alat dengan oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. ÀQGHHYLWDUVLWXDFLRQHVGH ‡ 3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ sesuatu (mis. handuk atau pakaian) ‡ .XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl peligro. support sur une surface plane et saat sedang panas. sitä ilman valvontaa. ‡ Este aparato puede ser usado por VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV ‡ Gunakan alat hanya pada rambut yang niños a partir de 8 años y por ‡ Älä koskaan käytä muita kuin SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV kering. Jangan operasikan alat dengan personas con su capacidad física, Philipsin valmistamia tai suosittelemia être en contact avec la surface ou tangan yang basah. psíquica o sensorial reducida y por lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV ‡ Jagalah pelat pemanas agar selalu quienes no tengan los conocimientos osia, takuu ei ole voimassa. ‡ Veillez à ce que le cordon bersih dan bebas dari debu serta y la experiencia necesarios, si han ‡ bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ d’alimentation ne soit pas en contact produk penata seperti mousse, sido supervisados o instruidos acerca ympärille. avec les parties chaudes de l’appareil. semprotan dan gel. Jangan sekali-kali del uso del aparato de forma segura menggunakan alat bersama dengan ‡ $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ ‡ 1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp y siempre que sepan los riesgos que produk penata. säilytykseen asettamista. G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV conlleva su uso. No permita que ORUVTX·LOHVWDOOXPp ‡ Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, ‡ Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR kun käytät sitä, koska se voi olla ‡ 1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLO SDU ini lambat laun akan menipis seiring Los niños no deben llevar a cabo erittäin kuuma. Pidä kiinni vain exemple d’une serviette ou d’un waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak la limpieza ni el mantenimiento sin kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. vêtement) lorsqu’il est chaud. memengaruhi performa alat. supervisión. Vältä ihokosketusta. ‡ Utilisez l’appareil uniquement sur ‡ Jika alat digunakan pada rambut yang ‡ Antes de enchufar el aparato, ‡ Aseta aina laite telineen kanssa cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat. FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV Sebelum menggunakannya di rambut en el mismo se corresponde con el tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä ‡ Les plaques chauffantes doivent être palsu, selalu tanyakan pada distributor YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO ei saa päästää kosketuksiin alustan tai rambut tersebut. propres et ne doivent comporter ‡ No utilice este aparato para otros minkään tulenaran materiaalin kanssa. DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH ‡ Bawalah selalu alat ke pusat servis ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH ‡ 3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX produits coiffants du type mousse, resmi Philips untuk diperiksa atau manual. kosketuksiin laitteen kuumien osien VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan ‡ 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD kanssa. avec des produits coiffants. oleh orang yang tidak ahli dapat sangat FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG merugikan bagi penggunanya. ‡ Pidä laite poissa helposti syttyvistä ‡ Les plaques chauffantes sont pourvues HOpFWULFD HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD d’un revêtement. Ce revêtement peut ‡ Jangan memasukkan barang logam ‡ No utilice nunca accesorios ni piezas on kytkettynä. SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO ke dalam lubang untuk menghindari de otros fabricantes o que Philips no GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH NHMXWDQOLVWULN ‡ Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR toutefois pas les performances de tai vaatteella, kun se on kuuma. 0HGDQHOHNWURPDJQHW (0) hace, quedará anulada su garantía. l’appareil. ‡ Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. ‡ No enrolle el cable de alimentación ‡ Si vous utilisez l’appareil sur cheveux Älä käytä laitetta märillä käsillä. alrededor del aparato. FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV Lingkungan ‡ Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei ‡ Espere a que se enfríe el aparato chauffantes se tachent. Avant d’utiliser Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali. antes de guardarlo. O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada produk, artinya produk tersebut dicakup dalam European FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU ‡ Preste total atención cuando utilice tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta Directive 2012/19/EU. el aparato, ya que puede estar muy Anda perlu mengetahui sistem pengumpulan terpisah di daerah Anda ‡ &RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ muotoilutuotteiden kanssa. untuk produk-produk elektrik dan elektronik. caliente. Agarre solo el mango, ya que ‡ /lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl &HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU +DUDSLNXWLSHUDWXUDQGLGDHUDK$QGDGDQMDQJDQEXDQJSURGXN\DQJ sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa. el resto de piezas están calientes, y YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah evite el contacto con al piel. UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. manusia. TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH ‡ Coloque siempre el aparato con el ‡ -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml pour l’utilisateur. VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l  0HOXUXVNDQUDPEXW$QGD estable y resistente al calor. Las placas Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin, ‡ 1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH Persiapan untuk rambut Anda: de calentamiento calientes nunca dans les ouvertures au risque de vous ‡ Cuci rambut Anda dengan sampo dan conditioner. WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ ‡ Keringkan rambut Anda dengan sikat dan blower. GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV pOHFWURFXWHU tehdä. ‡ Beri semprotan pelindung panas pada rambut dan gunakan sisir bergigi besar dengan saksama. PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV ‡ 7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0 ‡ Evite que el cable de alimentación NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous Tip OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV entre en contacto con las piezas valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. pOHFWURPDJQpWLTXHV ‡ $QGDGLVDUDQNDQXQWXNPHQMDJDSHODWSHPDQDVWHWDSWHUNXQFL calientes del aparato. sebelum menggunakan. $VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD ‡ Pengguna yang sering menggunakan disarankan untuk Environnement ‡ 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV aiheuttaa vaaratilanteita laitteen menggunakan produk pelindung panas saat meluruskan. &HWDSSDUHLODpWpFRQoXHWIDEULTXpDYHFGHVPDWpULDX[HWGHV \PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp ‡ Gunakan pelurus hanya bila rambut Anda sudah kering. Nl\WWlMlOOH FRPSRVDQWVGHKDXWHTXDOLWpSRXYDQWrWUHUHF\FOpVHWUpXWLOLVpV /HV\PEROHGHSRXEHOOHEDUUpHVXUXQSURGXLWLQGLTXHTXHFH encendido. ‡ Älä työnnä laitteen aukkoihin GHUQLHUHVWFRQIRUPHjODGLUHFWLYHHXURSpHQQH(& 1 Hubungkan steker ke soket catu daya. 9HXLOOH]YRXVUHQVHLJQHUVXUYRWUHV\VWqPHORFDOGHJHVWLRQGHVGpFKHWV ‡ 1XQFDFXEUDHODSDUDWR SRUHMHPSOR metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. 2 Geser saklar on/off ( ) ke untuk menghidupkan alat. G·pTXLSHPHQWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV » Setelah 60 detik, alat mulai panas. FRQXQDWRDOODRURSD PLHQWUDVHVWp 5HVSHFWH]ODUpJOHPHQWDWLRQORFDOHHWQHMHWH]SDVYRVDQFLHQVDSSDUHLOV 6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW (0) DYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV/DPLVHDXUHEXWFRUUHFWHGHO·DQFLHQ 3 Geser kunci penutup ( ) ke bawah untuk membuka kunci alat. caliente. Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) SURGXLWSHUPHWGHSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp 4 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl  ‡ Utilice el aparato sólo sobre el pelo lebarnya untuk pelurusan. Catatan: Untuk rambut yang lebih tebal, disarankan membuat bagian seco. No utilice el aparato con las  /LVVDJHGHYRVFKHYHX[ Ympäristö yang lebih banyak. PDQRVPRMDGDV 7XRWWHHQVXXQQLWWHOXVVDMDYDOPLVWXNVHVVDRQNl\WHWW\ODDGXNNDLWD 3UpSDUDWLIVSRXUYRVFKHYHX[ 5 Tempatkan rambut di antara pelat pelurus ( ) dan tekan PDWHULDDOHMDMDRVLDMRWNDYRLGDDQNLHUUlWWllMDNl\WWllXXGHOOHHQ ‡ /DYH]YRXVOHVFKHYHX[DYHFGXVKDPSRLQJHWGHO·DSUqV ‡ Mantenga las placas de calentamiento pegangannya dengan kuat. Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, shampoing. 6 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah (maks. 5 HWWlWXRWHNXXOXX(XURRSDQSDUODPHQWLQMDQHXYRVWRQGLUHNWLLYLQ limpias y sin polvo ni productos para ‡ Faites un brushing à l’aide d’une brosse. GHWLN GDULDNDUVDPSDLNHXMXQJWDQSDEHUKHQWLDJDUWLGDNNHSDQDVDQ 2012/19/EU soveltamisalaan. ‡ Appliquez un spray de protection contre la chaleur sur vos moldear el pelo, tales como espuma 7XWXVWXSDLNDOOLVHHQVlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQNHUl\VMlUMHVWHOPllQ ‡ Agar lentik, putar pelurus perlahan dengan gerakan setengah cheveux et peignez-les soigneusement avec un peigne à dents 7RLPLSDLNDOOLVWHQVllQW|MHQPXNDDQlOlNlKlYLWlYDQKRMDWXRWWHLWD SXWDUDQNHGDODP DWDXNHOXDU VDDWPHQFDSDLXMXQJUDPEXWGDQ larges. moldeadora, laca o gel. Nunca utilice WDORXVMlWWHLGHQPXNDQD+lYLWWlPlOOlYDQKDQWXRWWHHQRLNHLQYRLW biarkan rambut menggantung pada pelat. HKNlLVWlPDKGROOLVLD\PSlULVW|MDKHQNLO|KDLWWRMD HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD 7 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 4 sampai Conseil 6. moldear. ‡ ,OHVWUHFRPPDQGpGHODLVVHUOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVYHUURXLOOpHV Setelah menggunakan: 2 Hiusten suoristaminen ‡ Las placas de calentamiento tienen un avant l'utilisation. 1 Matikan alat dan cabut stekernya. Hiusten valmistelu: ‡ ,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVG XWLOLVHUGHV revestimiento. Este revestimiento se 2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin. ‡ 3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD produits de protection contre la chaleur pour le lissage. 3 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembap. ‡ .XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD ‡ Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs. puede desgastar lentamente con el ‡ 6XLKNXWDKLXNVLLQNXXPXXGHOWDVXRMDDYDDVXLKNHWWDMDNDPSDDQH 4 Kuncilah pelat pelurus ( ). tiempo. No obstante, esto no afecta al harvalla kammalla. 1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ 5 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda rendimiento del aparato. MXJDGDSDWPHQJJDQWXQJQ\DGHQJDQOXEDQJJDQWXQJDQ  ) atau pour mettre l’appareil 2 5pJOH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW  ) sur Vihje menyimpannya dalam kantung yang disediakan ( ). sous tension. ‡ Si se utiliza el aparato con cabello » Au bout de 60 secondes, l’appareil commence à chauffer. ‡ Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä. teñido, las placas de calentamiento ‡ 8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ  *DUDQVLGDQOD\DQDQ 3 'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX  ) vers le bas. käyttöä. pueden mancharse. Antes de utilizarlo 4 3HLJQH]YRVFKHYHX[HWSUHQH]XQHPqFKHGHFPGHODUJH Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD ‡ Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat. SHOHQJNDSDWDXPHQHPXLPDVDODKKDUDSNXQMXQJLVLWXVZHE3KLOLSV 5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di su distribuidor. 1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. GHPqFKHV QHJDUD$QGD QRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan . 2 Käynnistä laite liu’uttamalla virtakytkin ( ) asentoon ‡ Lleve siempre el aparato a un centro 5 Placez les cheveux entre les plaques lissantes ( ), puis pressez 3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW » Minuutin kuluttua laite lämpenee. IHUPHPHQWOHVSRLJQpHVGHO·DSSDUHLOO·XQHFRQWUHO·DXWUH de servicio autorizado por Philips 6 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur 3 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta ( ) alaspäin. para su comprobación y reparación. des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez  0HQJDWDVLPDVDODK 4 .DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[ Las reparaciones llevadas a cabo por hiuksia. ‡ 3RXUFUpHUGHVYDJXHVIDLWHVWRXUQHUOHQWHPHQWOHOLVVHXUSDUGHV 0DVDODK Penyebab Solusi +XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ PRXYHPHQWVVHPLFLUFXODLUHVYHUVO·LQWpULHXU RXO·H[WpULHXU MXVTX·j SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU Alat sama Soket daya yang Periksa apakah alat ditancapkan 5 $VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ   MDSXULVWDODLWWHHQ atteindre les pointes et laissez les cheveux glisser en dehors des lugar a situaciones extremadamente sekali tidak terhubung dengan dengan benar. NlGHQVLMDW\KWHHQ plaques. EHNHUMD alat mungkin rusak. Periksa sekring untuk soket 6 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVDMRWWDKLXNVHW peligrosas para el usuario. 7 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVj daya ini di rumah Anda. eivät kuumene liikaa. Après utilisation : ‡ 3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR Pastikan tegangan listrik yang Alat mungkin tidak ‡ Voit luoda kiharoita kiertämällä suoristinta hitaasti sisään- tai 1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH GLWXQMXNNDQSDGDSHODWWLSH cocok dengan XORVSlLQKLXVWHQMXXULLQDVWL$QQDVLWWHQKLXVWHQOLXNXDSRLVOHY\LOWl LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV 2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU alat tersebut sesuai dengan tegangan listrik yang 7 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 4–6. tegangan listrik setempat. dihubungkan. aberturas. 3 Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon Käytön jälkeen: ƓƵƬƢƯƵƫƞ ‡ ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se PXHVWUDHQXQSURGXFWRLQGLFDTXHpVWHFXPSOHODGLUHFWLYDHXURSHD 2012/19/EU. ,QIyUPHVHVREUHHOVLVWHPDORFDOGHUHFLFODMHGHSURGXFWRVHOpFWULFRV\ electrónicos. Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los SURGXFWRVDQWLJXRVFRQODEDVXUDGRPpVWLFDQRUPDO(OUHFLFODGR correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud de las personas. $OLVDGRGHOSHOR Preparación del pelo: ‡ Lávese el pelo con champú y acondicionador. ‡ Seque el pelo con secador y un cepillo. ‡ $SOLTXHXQVSUD\SURWHFWRUGHOFDORUHQHOSHOR\SpLQHORELHQFRQ un peine con púas grandes. Consejo ‡ Es recomendable mantener las placas de calentamiento bloqueadas antes de utilizar el aparato. ‡ Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos para proteger el pelo cuando lo alisen. ‡ 8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR 2 Deslice el interruptor de encendido/apagado ( ) hasta la posición para encender el aparato. » (ODSDUDWRVHFDOLHQWDGHVSXpVGHVHJXQGRV 3 Para desbloquear el aparato ( de cierre.  GHVOLFHKDFLDDEDMRHOPHFDQLVPR 4 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para alisarlo. Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en más mechones. 5 Coloque las raíces entre las placas alisadoras ( PDQJRVÀUPHPHQWHSDUDMXQWDUORV ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƱƯƺƼƭƴơưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ 6 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento (máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para evitar que se caliente en exceso. ‡ Para crear formas, gire lentamente la plancha para el pelo en un movimiento semicircular hacia dentro (o hacia fuera) cuando OOHJXHDODVSXQWDV\GHMHTXHHOSHORVHGHVOLFHKDVWDVROWDUVHGH las placas. ) 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 4 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩưƜƱƴƥƬƩơƴƯƽƶơƼƷƩƶơƱƤƽƴƥƱƧơưƼ ƥƪƣƩơƟƳƩƹƬơ ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ 5 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ  ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƬƝƷƱƩƭơƥƭƹƨƯƽƭ ) 6 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ ƬƟơƪƟƭƧƳƧ ƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ ‡ ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥơƱƣƜƴƯƭƩƳƩƹƴƞ ƧƬƩƪƵƪƫƩƪƜưƱƯƲƴơƬƝƳơ ƞưƱƯƲƴơƝƮƹ ƼƴơƭƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭ ƜƪƱƧƴƧƲƴƱƟƷơƲƪơƩơƶƞƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƭơƣƫƩƳƴƱƞƳƯƵƭơưƼƴƩƲ ưƫƜƪƥƲ 7 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ ƝƹƲ ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ 1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ ưƱƟƦơ 3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƭƹưƼ ươƭƟ 4 ƋƫƥƩƤƾƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ  ) y presione los 7 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 6. 'HVSXpVGHOXVR 3 ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ   ưƱƯƲƴơƪƜƴƹƣƩơƭơ ƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ 2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH 3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo. 4 Bloquee las placas alisadoras ( ). Garantía y servicio 6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al &OLHQWHGH3KLOLSVHQVXSDtV KDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWR de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, GLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO  6ROXFLyQGHSUREOHPDV Problema Causa Solución El aparato no funciona. Puede que la toma de corriente donde está enchufado el DSDUDWRHVWpURWD Compruebe que el aparato está conectado correctamente. Compruebe el fusible de esta toma de corriente de la casa. Puede que el aparato no sea adecuado para el YROWDMHDOTXHHVWi conectado. &RPSUXHEHVLHOYROWDMH indicado en la placa de modelo VHFRUUHVSRQGHFRQHOYROWDMH de red local. ). 5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ ƣƩơƴƯƪƱƝƬơƳƬơ   ƞƭơƴƧƭƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƳƴƧƭươƱƥƷƼƬƥƭƧ ƨƞƪƧ  ). ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ ). 5 *XiUGHORHQXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQSXHGH guardarlo colgándolo por su anilla ( ) o en la funda incluida ( 3 Suomi ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ƨơƢƱƥƟƴƥ ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲ ƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD www.philips.com/welcome.  /XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll käyttöä varten. ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ ƑƱƼƢƫƧƬơ ƈƳƵƳƪƥƵƞ Ƥƥƭ ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ ƪơƨƼƫƯƵ ‡ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ ƂƩƴƟơ ƌƽƳƧ ƅƥƭƵưƜƱƷƥƩươƱƯƷƞ ƱƥƽƬơƴƯƲƳƴƧưƱƟƦơ ƳƴƧƭƯưƯƟơƝƷƥƩ ƳƵƭƤƥƨƥƟƧƳƵƳƪƥƵƞ ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞ ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƧƲ ưƱƟƦơƲ ƆƭƤƝƷƥƴơƩƧƳƵƳƪƥƵƞ ƭơƬƧƭƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟ ƳƥƪơƴƜƫƫƧƫƧƴƜƳƧ ƱƥƽƬơƴƯƲ ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧ ưƯƵơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƭ ưƩƭơƪƟƤơƴƽưƯƵƴƧƲ ƳƵƳƪƥƵƞƲơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭ ƴƯưƩƪƞƴƜƳƧƱƥƽƬơƴƯƲ Español Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para SRGHUEHQHÀFLDUVHSRUFRPSOHWRGHOVRSRUWHTXHRIUHFH3KLOLSV registre el producto en www.philips.com/welcome. 1 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR ‡ ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua. 1 Tärkeää ‡ VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä. käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl vaikka virta olisi katkaistu. ‡ VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai muiden vesiastioiden lähellä. ‡ Irrota pistoke pistorasiasta aina Nl\W|QMlONHHQ ‡ -RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD ‡ Jos 2 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD 3 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD 4 Lukitse suoristuslevyt ( 0HGLRDPELHQWDO ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ‡ ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ  1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ ‡ ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ ‡ ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲ ƬƩơƢƯƽƱƴƳơ ‡ ƆƶơƱƬƼƳƴƥƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƳƴơƬơƫƫƩƜ ƳơƲƪơƩƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƪơƫƜƬƥƬƩơưƩƱƯƽƭơ 2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ 1 Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. ‡ Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist. ƔƯưƱƯƺƼƭƥƟƭơƩƳƷƥƤƩơƳƬƝƭƯƪơƩƪơƴơƳƪƥƵơƳƬƝƭƯơưƼ ƵƸƧƫƞƲưƯƩƼƴƧƴơƲƵƫƩƪƜƪơƩƥƮơƱƴƞƬơƴơƴơƯưƯƟơƬưƯƱƯƽƭ ƭơơƭơƪƵƪƫƹƨƯƽƭƪơƩƭơƥươƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƯƽƭ žƴơƭƝƭơưƱƯƺƼƭƤƩơƨƝƴƥƩƴƯƳƽƬƢƯƫƯƥƭƼƲƤƩơƣƱơƬƬƝƭƯƵ ƪƜƤƯƵơưƯƱƱƩƬƬƜƴƹƭƬƥƱƼƤƥƲƴƯưƱƯƺƼƭơƵƴƼƪơƫƽưƴƥƴơƩơưƼƴƧƭ ƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋ ƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƯƴƯưƩƪƼƳƽƳƴƧƬơƮƥƷƹƱƩƳƴƞƲƳƵƫƫƯƣƞƲ ƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭ ƍƧƭươƱơƢơƟƭƥƴƥƴƯƵƲƴƯưƩƪƯƽƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƪơƩƬƧƭơưƯƱƱƟưƴƥƴƥ ƴơươƫƩƜưƱƯƺƼƭƴơƬơƦƟƬƥƴơƵưƼƫƯƩươƯƩƪƩơƪƜơưƯƱƱƟƬƬơƴơƈ ƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƴƹƭươƫƩƾƭƳơƲưƱƯƺƼƭƴƹƭƨơƢƯƧƨƞƳƥƩƳƴƧ ƬƥƟƹƳƧƴƹƭưƩƨơƭƾƭơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩ ƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ ‡ ‡ Si  ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ 2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ  ƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ » ƍƥƴƜơưƼƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƧƳƵƳƪƥƵƞƨƥƱƬơƟƭƥƴơƩ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ ‡ žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ ‡ WARNUNG: Verwenden ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ 1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ Wichtig ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ (0) 7 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6. 1DFKGHU9HUZHQGXQJ Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲ ƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơƤƯƷƥƟơưƯƵ ưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ ‡ ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜ ƴƧƷƱƞƳƧ ‡ ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ 3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ ‡ ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ ‡ ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ ƱƥƽƬơƴƯƲ ‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ ‡ žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ ‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ ‡ ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ‡ ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ ‡ ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ ‡ ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ ‡ ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ ƳƵƳƪƥƵƞƲ ‡ žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ ‡ ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ ƯƴƩƤƞưƯƴƥ ưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ  ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ ‡ ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ ‡ ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ ‡ ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ ‡ ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ ‡ ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ ƷƱƞƳƴƧ ‡ ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ ƣƱƟƫƩƥƲ 6 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung. ‡ Um Wellen zu stylen, drehen Sie den Haarglätter langsam eine halbe Drehung nach innen (oder nach außen), wenn Sie die Haarenden erreichen, und lassen Sie das Haar von den Platten gleiten. /¡VQLQJ Måske virker den stikkontakt, som apparatet er sluttet til, ikke. ) nach unten, um die 5 Platzieren Sie das Haar zwischen die Haarglätterplatten, ( drücken Sie die Griffe zusammen. ‡ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ  , um das Gerät 2 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ( ) auf einzuschalten. » Nach 60 Sekunden ist das Gerät aufgeheizt. )HMOILQGLQJ Apparatet virker slet ikke. verschlossen zu halten. Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen, Hitzeschutzprodukte zu verwenden. Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist. 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.  Deutsch 1 Connect the plug to a power supply socket. 3 Slide the closing lock ( Garanti og service Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ +YLV GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH Philips-forhandler. ‡ It is suggested to keep the heat plates locked before use. ‡ Frequent users are recommended to use heat protection products when straightening. ). 5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen ( ) eller opbevare det i det medfølgende etui ( ). Tip ‡ Use the straightener only when your hair is dry. Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen Behältern mit Wasser. ‡ =LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ Netzstecker aus der Steckdose. ‡ Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ Person durch ein OriginalErsatzkabel ersetzt werden. ‡ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. ‡ Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt. ‡ Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke. ‡ Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt. ‡ Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. ‡ Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. ‡ Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. ‡ Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es äußerst heiß sein könnte. Halten Sie nur den Griff, da die anderen Teile heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der Haut. ‡ Stellen Sie das Gerät immer mit dem Ständer auf eine hitzebeständige, stabile ebene Fläche. Die heißen +HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH oder anderes brennbares Material berühren. ‡ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Berührung kommt. ‡ Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von leicht entzündbaren Gegenständen und Materialien. ‡ Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern, Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen. ‡ Verwenden Sie das Gerät nur an trockenem Haar. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. ‡ Halten Sie die Heizplatten sauber und frei von Staub sowie von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit Stylingprodukten. ‡ Die Heizplatten sind beschichtet. Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL (LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV ‡ Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar können sich die Heizplatten möglicherweise verfärben. Wenden Sie sich an Ihren Händler, bevor Sie es für künstliches Haar verwenden. ‡ Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. (LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH Personen kann zu einer hohen Gefährdung für den Verbraucher führen. ‡ Führen Sie keine Metallgegenstände in die Öffnungen ein, da dies zu Stromschlägen führen kann. ikke dette apparat i nærheden af vand. ‡ Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket. ‡ ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, der indeholder vand. ‡ Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet. ‡ Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW undgå enhver risiko. ‡ Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. ‡ Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding. ‡ Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i YHMOHGQLQJHQ ‡ Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til stikkontakten. ‡ Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien. ‡ Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet. ‡ Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet. ‡ Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det kan være meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige dele er varme, og undgå kontakt med huden. ‡ Placer altid apparatet med holderen SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH brændbare materialer. ‡ Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets varme dele. ‡ Når apparatet er tændt, skal det holdes væk fra brændbare genstande og materialer. ‡ Når apparatet er varmt, må der ikke lægges noget hen over det (f.eks. KnQGNO GHUHOOHUW¡M  ‡ Brug kun apparatet på tørt hår. 8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH hænder. ‡ Hold varmepladerne rene og fri for støv og stylingprodukter som f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen med stylingprodukter. ‡ Varmepladerne har en belægning. Denne belægning slides muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets ydeevne. (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU ‡ Hvis apparatet bruges til farvet hår, Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich kan det smitte af på varmepladerne. der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Kontakt altid forhandleren, før Umgebung apparatet bruges på kunstigt hår. Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und ‡ Reparation og eftersyn af apparatet wiederverwendet werden können. skal altid foretages på et autoriseret %HÀQGHWVLFKGLHVHV6\PERO GXUFKJHVWULFKHQH$EIDOOWRQQH auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Philips-serviceværksted. Reparation Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte. medføre ekstremt farlige situationer Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung for brugeren. Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt. ‡ Stik aldrig metalgenstande ind i åbningerne, da dette kan give elektrisk 2 Haarglättung stød. near water. the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. ‡ WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. ‡ Always unplug the appliance after use. ‡ If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR avoid a hazard. ‡ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ‡ Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage. ‡ Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual. ‡ When the appliance is connected to the power, never leave it unattended. ‡ Never use any accessories or parts from other manufacturers RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. ‡ Do not wind the mains cord round the appliance. ‡ Wait until the appliance has cooled down before you store it. ‡ Pay full attention when using the appliance since it could be extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot and avoid contact with the skin. ‡ Always place the appliance with the VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW surface. The hot heating plates should never touch the surface or other ÁDPPDEOHPDWHULDO ‡ Avoid the mains cord from coming into contact with the hot parts of the (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0) appliance. Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. ‡ Keep the appliance away from ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ 0LOM¡ Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og it is switched on. NRPSRQHQWHUDIK¡MNYDOLWHWVRPNDQJHQEUXJHV ‡ Never cover the appliance with Når et produkt er forsynet med dette symbol med en RYHUNU\GVHWDIIDOGVVSDQGSnKMXOEHW\GHUGHWDWSURGXNWHWHU anything (e.g. a towel or clothing) omfattet af EU-direktiv 2012/19/EC. Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og when it is hot. elektroniske produkter. ‡ Only use the appliance on dry hair. Do )¡OJGHORNDOHUHJOHURJERUWVNDILNNHGLQHXGWMHQWHSURGXNWHUVDPPHQ PHGDOPLQGHOLJWKXVKROGQLQJVDIIDOG.RUUHNWERUWVNDIIHOVHDIXGWMHQWH not operate the appliance with wet SURGXNWHUHUPHGWLODWIRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡RJKHOEUHG hands.  *ODWKnUHWXG ‡ Keep the heating plates clean and free Forberedelse af håret: of dust and styling products such as ‡ Vask håret med shampoo og balsam. mousse, spray and gel. Never use the ‡ 7¡UKnUHWYHGKM OSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH ‡ Anvend varmebeskyttende spray, og red håret grundigt med en appliance in combination with styling bredtandet kam. products. Tip ‡ The heating plates have coating on. This coating might slowly wear ‡ Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug. ‡ Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende away over time. However, this does produkter ved glatning. ‡ $QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW not affect the performance of the appliance. 1 Sæt stikket i stikkontakten. ‡ If the appliance is used on colorfor at tænde for apparatet. 2 Skub tænd/sluk-kontakten ( ) til » Efter 60 sekunder er apparatet varmet op. treated hair, the heating plates may be VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU 3 Skub låseknappen ( ) nedad for at låse apparatet op. 4 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm. always consult their distributor. %HP UN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU ‡ Always return the appliance to a 5 Placer håret mellem glattepladerne ( ), og tryk håndtagene godt sammen. service centre authorized by Philips 6 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVH for examination or repair. Repair by (maks. 5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå overophedning. XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ ‡ )RUDWODYHEXHGHVSLGVHUVNDOGXODQJVRPWGUHMHJODWWHMHUQHWLHQ extremely hazardous situation for the halvcirkel indad (eller udad), når du når enden af håret, og lade håret glide af pladerne. user. 7 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 4 til 6. ‡ 'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR Efter brug: 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. openings to avoid electric shock. ‡ When ‡ WARNUNG: Verwenden ). 5 6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ) tai sitä voi säilyttää sen mukana toimitetussa pussissa ( ). 3 Takuu ja huolto -RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ humide. 4 Verrouillez les plaques lissantes ( ). 5 5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWV€UHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH9RXV SRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO·DSSDUHLOSDUVRQDQQHDXGHVXVSHQVLRQ ( ) ou le ranger dans la housse fournie ( ). 3 Garantie et service 6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVSDU exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRP ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous WURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQWVXUOHGpSOLDQWGH garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips. Italiano Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. 1 Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. ‡ AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di acqua. ‡ Quando l’apparecchio viene usato in 4 Dépannage EDJQRVFROOHJDUORGRSRO·XVRSRLFKp 4 Vianmääritys la vicinanza all’acqua rappresenta un Problème Cause Solution Ongelma Syy Ratkaisu ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq L'appareil ne La prise sur laquelle 9pULÀH]VLO DSSDUHLOHVWEUDQFKp fonctionne O DSSDUHLODpWp correctement. Laite ei Laite on ehkä kytketty Tarkista, että laite on kytketty oikein. spento. pas. EUDQFKpHVWSHXW 9pULÀH]OHIXVLEOHUHOLpjFHWWH toimi SLVWRUDVLDDQMRKRQHL Tarkista pistorasian sulake. rWUHFDVVpH prise secteur dans votre maison. lainkaan. tule virtaa. ‡ AVVERTENZA: non utilizzare questo Assurez-vous que la tension L'appareil n'a Laitetta ei ehkä ole Varmista, että laitteen tyyppikilvessä apparecchio in prossimità LQGLTXpHVXUODSODTXH SHXWrWUHSDVpWp tarkoitettu käytetPDLQLWWXMlQQLWHYDVWDDSDLNDOOLVWD VLJQDOpWLTXHGHO DSSDUHLO FRQQHFWpVXUOD di vasche da bagno, docce, täväksi paikallisella YHUNNRMlQQLWHWWl correspond bien à la tension tension correcte. YHUNNRMlQQLWWHHOOl lavandini o altri recipienti secteur locale. contenenti acqua. )UDQoDLV ‡ Dopo l’utilizzo, scollegare sempre ,QGRQHVLD l’apparecchio. )pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUSURÀWHU Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à ‡ 6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. produk Anda di www.philips.com/welcome. danneggiato deve essere sostituito 1 Important da Philips, da un centro di assistenza 1 Penting Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et autorizzato Philips o da persone %DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU dan simpanlah sebagai referensi nanti. TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL ‡ AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet danni. ‡ PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH dekat air. ‡ Quest’apparecchio può essere usato d’eau. da bambini di età superiore agli 8 anni ‡ Bila alat digunakan di kamar mandi, ‡ Si vous utilisez l’appareil dans une e da persone con capacità mentali, cabutlah stekernya setelah digunakan VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL karena dekat dengan air dapat XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH esperienza o conoscenze adatte a menimbulkan risiko, sekalipun alat source d’eau constitue un risque, condizione che tali persone abbiano telah dimatikan. même lorsque l’appareil est hors ricevuto assistenza o formazione per ‡ PERINGATAN: Jangan gunakan tension. utilizzare l’apparecchio in maniera alat ini bak mandi, pancuran, ‡ AVERTISSEMENT : n’utilisez pas sicura e capiscano i potenziali pericoli bak atau tempat berisi air O·DSSDUHLOSUqVG·XQHEDLJQRLUH associati a tale uso. Evitare che i lainnya. d’une douche, d’un lavabo bambini giochino con l’apparecchio. Le ‡ Selalu cabut steker setiap kali selesai QLGHWRXWDXWUHUpFLSLHQW operazioni di pulizia e manutenzione menggunakan alat. contenant de l’eau. non devono essere eseguite da ‡ Jika kabel listrik rusak, maka harus ‡ 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV bambini senza la supervisione di un diganti oleh Philips, pusat layanan resmi utilisation. adulto. Philips atau orang yang mempunyai ‡ Si le cordon d’alimentation est ‡ Prima di collegare l’apparecchio NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU assicurarsi che la tensione indicata bahaya. 3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HUYLFH$JUpp su quest’ultimo corrisponda a quella ‡ Alat ini dapat digunakan oleh anak3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp locale. anak di atas 8 tahun dan orang dengan DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW ‡ Non utilizzare l’apparecchio per scopi FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ ‡ &HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp non descritti nel presente manuale. mental yang kurang atau kurang SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV ‡ 4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND ou plus, des personnes dont les all’alimentazione, non lasciarlo mai mereka diberi pengawasan atau FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX incustodito. SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV ‡ Non utilizzare mai accessori o parti di alat yang aman dan mengerti SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH altri produttori oppure componenti bahayanya. Anak-anak dilarang et de connaissances, à condition que QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR memainkan alat ini. Pembersihan dan ces enfants ou personnes soient da Philips. In caso di utilizzo di tali perawatan pengguna tidak boleh sous surveillance ou qu’ils aient reçu accessori o parti, la garanzia si annulla. dilakukan oleh anak-anak tanpa des instructions quant à l’utilisation pengawasan. ‡ Non attorcigliare il cavo di VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV alimentazione attorno all’apparecchio. ‡ Sebelum Anda menghubungkan alat, aient pris connaissance des dangers SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD ‡ Lasciare raffreddare l’apparecchio encourus. Les enfants ne doivent pas alat sesuai dengan voltase listrik di prima di riporlo. MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW tempat Anda. ‡ Prestare la massima attenzione O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV ‡ Jangan gunakan alat untuk keperluan GXUDQWHO·XVRGHOO·DSSDUHFFKLRSRLFKp par des enfants sans surveillance. selain yang diterangkan dalam buku potrebbe essere estremamente caldo. ‡ Avant de brancher l’appareil, assurezSHWXQMXNLQL Utilizzare esclusivamente l’apposita YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU LPSXJQDWXUDSRLFKpOHDOWUHSDUWLVRQR ‡ Bila alat telah terhubung ke listrik, l’appareil correspond bien à la tension calde ed evitare il contatto con la MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D secteur locale. pelle. tanpa diawasi. ‡ N’utilisez pas l’appareil dans un autre ‡ Appoggiare sempre l’apparecchio ‡ Jangan sekali-kali menggunakan EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH sull’apposito supporto, posizionandolo aksesori atau komponen apa pun dari manuel. VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH produsen lain atau yang tidak secara ‡ Lorsque l’appareil est sous tension, ne termoresistente. Le piastre riscaldanti khusus direkomendasikan oleh Philips. OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH Jika Anda menggunakan aksesori atau RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH komponen tersebut, garansi Anda PHQMDGLEDWDO ‡ Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti ‡ Jangan melilitkan kabel listrik pada alat. surriscaldate dell’apparecchio. ‡ Tunggulah sampai alat sudah dingin ‡ Tenere l’apparecchio acceso lontano sebelum menyimpannya. GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL Dansk Register your product and get support at www.philips.com/welcome Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. HP8103 a 1 Vigtigt Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og opbevar den til senere brug. EN User manual IT 0DQXDOHXWHQWH DA %UXJHUYHMOHGQLQJ NL *HEUXLNVDDQZLM]LQJ DE %HQXW]HUKDQGEXFK NO %UXNHUKnQGERN EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU ES 0DQXDOGHOXVXDULR SV $QYlQGDUKDQGERN FI .l\WW|RSDV TR .XOODQ×PN×ODYX]X FR 0RGHG·HPSORL 6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH ‹.RQLQNOLMNH3KLOLSV19 $OOULJKWVUHVHUYHG 3140 035 21244 English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW www.philips.com/welcome. 1 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. ‡WARNING: Do not use this appliance near water. ‡When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. ‡WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. ‡Always unplug the appliance after use. ‡If the appliance overheats, it switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch the appliance on again, check the grilles to make sure WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF ‡If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWRDYRLGD hazard. ‡This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ‡ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand. ‡Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud efter brug, da vand udgør b en risiko, selvom apparatet er slukket. ‡ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, der indeholder vand. c ‡Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet. ‡Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet ‡ For additional protection, we advise afkøle i et par minutter. Før du tænder you to install a residual current device apparatet igen, skal du kontrollere (RCD) in the electrical circuit that gitrene for at sikre, at de ikke er supplies the bathroom. This RCD must blokeret af fnug, hår osv. have a rated residual operating current not higher than 30mA. Ask your installer ‡Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret for advice. Philips-serviceværksted eller en ‡Do not insert metal objects into the WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW air grilles to avoid electric shock. undgå enhver risiko. ‡Never block the air grilles. ‡Dette apparat kan bruges af børn ‡Before you connect the appliance, fra 8 år og opefter og personer ensure that the voltage indicated on med reducerede fysiske, sensoriske the appliance corresponds to the local eller mentale evner eller manglende power voltage. erfaring og viden, hvis de er blevet ‡Do not use the appliance for any instrueret i sikker brug af apparatet og other purpose than described in this forstår de medfølgende risici. Lad ikke manual. børn lege med apparatet. Rengøring ‡'RQRWXVHWKHDSSOLDQFHRQDUWLÀFLDO og vedligeholdelse må ikke foretages hair. af børn uden opsyn. ‡When the appliance is connected to ‡Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning the power, never leave it unattended. anbefales det, at installationen til ‡Never use any accessories or badeværelset er forsynet med et parts from other manufacturers HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA. RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ Kontakt eventuelt en el-installatør. recommend. If you use such ‡Stik aldrig metalgenstande ind i accessories or parts, your guarantee luftgitrene, da dette kan give elektrisk becomes invalid. stød. ‡Do not wind the mains cord round ‡Blokér aldrig luftgitrene. the appliance. ‡Før du tilslutter apparatet, skal du sikre ‡Wait until the appliance has cooled dig, at den spænding, der er angivet down before you store it. på apparatet, svarer til den lokale spænding. (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0) ‡Brug ikke apparatet til andre This Philips appliance complies with all applicable standards and UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Environment ‡Brug ikke apparatet på kunstigt hår. Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. ‡Hold konstant opsyn med apparatet, when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it når det er sluttet til stikkontakten. means the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for ‡Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre electrical and electronic products. fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX your old product will help prevent potential negative consequences for anvender en sådan type tilbehør eller the environment and human health. dele, annulleres garantien. 2 Dry your hair ‡Du må ikke sno ledningen rundt om 1 Connect the plug to a power supply socket. apparatet. ‡ For precise drying, attach the concentrator ( ) onto the hairdryer. ‡ To disconnect the concentrator, pull it off the hairdryer. ‡Læg aldrig apparatet væk, før det er 2 Adjust the temperature switch ( ) to IIIRUKRWDQGVWURQJDLUÁRZ helt afkølet. for fast drying, IIRUZDUPDQGJHQWOHDLUÁRZIRUGU\LQJVKRUWKDLURU to switch off. styling hair, or After use: 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface unit it cools down. 3 Clean the appliance by damp cloth. 4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with the hanging loop ( ).  *XDUDQWHHDQGVHUYLFH If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care &HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ \RXÀQGLWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGH JXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ go to your local Philips dealer. (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. 0LOM¡ Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges. Når et produkt er forsynet med dette symbol med en overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er omfattet af EU-direktiv 2012/19/EC. Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter. Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.  7¡UGLWKnU 1 Sæt stikket i stikkontakten. ‡ Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren ( ) på hårtørreren. ‡ Du frakobler koncentratoren ved at trække den af hårtørreren. ‡Verwenden Sie das Gerät nicht zum ‡ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ Trocknen von Kunsthaar. ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ ‡Wenn das Gerät an eine Steckdose ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ angeschlossen ist, lassen Sie es zu ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ keiner Zeit unbeaufsichtigt. ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ ‡Verwenden Sie niemals Zubehör ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ oder Teile, die von Drittherstellern 3 Garanti og service ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ stammen bzw. nicht von Philips Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, kan du besøge ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) GLWODQG WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQ´:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ  ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ Zubehör oder Teile verwenden, +YLVGHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQ lokale Philips-forhandler. ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ erlischt Ihre Garantie. ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ ‡Wickeln Sie das Netzkabel nicht um ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ Deutsch das Gerät. ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! ‡Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Sie es wegräumen. ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ 1 Wichtig (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU ‡ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥƝƭơ Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. der Exposition in elektromagnetischen Feldern. ƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƤƩơƱƱƯƞ ‡WARNUNG: Verwenden Sie das ƱƥƽƬơƴƯƲ 5&' ƳƴƯƧƫƥƪƴƱƩƪƼ Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Umgebung ƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟƴƯƬưƜƭƩƯ ‡Wenn das Gerät in einem Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und ƳơƲƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲƤƥƭƨơ Badezimmer verwendet wird, trennen wiederverwendet werden können. ưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƯƭƯƬơƳƴƩƪƞƴƩƬƞ Sie es nach dem Gebrauch von der %HÀQGHWVLFKGLHVHV6\PERO GXUFKJHVWULFKHQH$EIDOOWRQQHDXI5lGHUQ  auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische ươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ Stromversorgung. Die Nähe zum Richtlinie 2012/19/EG gilt. ƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹ Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Wasser stellt ein Risiko dar, sogar Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte. ưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭ wenn das Gerät abgeschaltet ist. Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie ƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯƳơƲ Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung ‡WARNUNG: Verwenden Sie Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen ‡ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ das Gerät nicht in der Nähe von Folgen geschützt. ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ Badewannen, Duschen, ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ 2 Haare trocknen Waschbecken oder sonstigen 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. ‡ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ Behältern mit Wasser. ‡ Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse ( ) auf den ‡ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Haartrockner. ‡Ziehen Sie nach jedem Zum Abnehmen wird die Stylingdüse einfach vom Haartrockner ‡ ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ Gebrauch den Netzstecker aus der abgezogen. ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ 2 Stellen Sie den Temperaturschalter ( ) auf II für einen warmen, Steckdose. starken Luftstrom und schnelles Trocknen, auf I für einen sanften ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ Luftstrom zum Trocknen kurzer Haare oder zum Stylen bzw. auf , ‡Bei Überhitzung wird das Gerät um das Gerät auszuschalten. ƱƥƽƬơƴƯƲ automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie 1DFKGHU9HUZHQGXQJ ‡ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ den Stecker aus der Steckdose, und 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ lassen Sie das Gerät einige Minuten 2 Legen Sie das Gerät zum Abkühlen auf eine hitzebeständige Unterlage. ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ 3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. lang abkühlen. Vergewissern Sie 4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ sich vor dem erneuten Einschalten, staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse ). aufhängen ( ‡ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ dass keine Flusen, Haare usw. die ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ Gebläseöffnung blockieren.  *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW ‡Um Gefährdungen zu vermeiden, darf Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen ‡žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ ein defektes Netzkabel nur von einem Sie Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ Philips Service-Center, einer von siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. Philips autorisierten Werkstatt oder ‡ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ ƆƫƫƧƭƩƪƜ durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơƭơ werden. ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ3KLOLSV ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ ‡Dieses Gerät kann von Kindern ƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ ab 8 Jahren und Personen mit  ƓƧƬơƭƴƩƪƼ verringerten physischen, sensorischen ‡ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ oder psychischen Fähigkeiten oder ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ Mangel an Erfahrung und Kenntnis ‡ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ ‡ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ verwendet werden, wenn sie bei der ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ Verwendung beaufsichtigt wurden ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ (0) oder Anweisung zum sicheren ‡žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ Gebrauch des Geräts erhalten und ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ die Gefahren verstanden haben. ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ spielen. Die Reinigung und Wartung ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ ƔƯưƱƯƺƼƭƥƟƭơƩƳƷƥƤƩơƳƬƝƭƯƪơƩƪơƴơƳƪƥƵơƳƬƝƭƯơưƼ darf nicht von Kindern ohne Aufsicht ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ ƵƸƧƫƞƲưƯƩƼƴƧƴơƲƵƫƩƪƜƪơƩƥƮơƱƴƞƬơƴơƴơƯưƯƟơƬưƯƱƯƽƭ durchgeführt werden. ƭơơƭơƪƵƪƫƹƨƯƽƭƪơƩƭơƥươƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƯƽƭ ‡ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ žƴơƭƝƭơưƱƯƺƼƭƤƩơƨƝƴƥƩƴƯƳƽƬƢƯƫƯƥƭƼƲƤƩơƣƱơƬƬƝƭƯƵƪƜƤƯƵ ‡Der Einbau einer ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ơưƯƱƱƩƬƬƜƴƹƭƬƥƱƼƤƥƲƴƯưƱƯƺƼƭơƵƴƼƪơƫƽưƴƥƴơƩơưƼƴƧƭ ƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋ Fehlerstromschutzeinrichtung in dem ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ ƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƯƴƯưƩƪƼƳƽƳƴƧƬơƮƥƷƹƱƩƳƴƞƲƳƵƫƫƯƣƞƲ Stromkreis, der das Badezimmer ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ ƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭ ƍƧƭươƱơƢơƟƭƥƴƥƴƯƵƲƴƯưƩƪƯƽƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƪơƩƬƧƭơưƯƱƱƟưƴƥƴƥ versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ ƴơươƫƩƜưƱƯƺƼƭƴơƬơƦƟƬƥƴơƵưƼƫƯƩươƯƩƪƩơƪƜơưƯƱƱƟƬƬơƴơƈ Dieses Gerät muss über einen ƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƴƹƭươƫƩƾƭƳơƲưƱƯƺƼƭƴƹƭƨơƢƯƧƨƞƳƥƩƳƴƧ ‡ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơ ƬƥƟƹƳƧƴƹƭưƩƨơƭƾƭơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩ Nennauslösestrom von maximal ƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧ ƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ 30 mA verfügen. Bei Fragen wenden ƷƱƞƳƧ Sie sich an Ihren Installateur.  ƓƴƝƣƭƹƬơƬơƫƫƩƾƭ ‡ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ ‡Führen Sie keine Metallgegenstände in 1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ ‡ ƄƩơƳƴƝƣƭƹƬơƬƥƫƥưƴƯƬƝƱƥƩơưƱƯƳơƱƴƞƳƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯ ) die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ ƳƴƯƳƴƥƣƭƹƴƞƱơƬơƫƫƩƾƭ ein, da dies zu Stromschlägen führen ‡ ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯƴƱơƢƞƮƴƥƴƯơưƼƴƯ ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ ƳƴƥƣƭƹƴƞƱơ kann. ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ 2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ ƳƴƧƨƝƳƧIIƣƩơƦƥƳƴƞ ƳƴƧƨƝƳƧIƣƩơ ‡Halten Sie Lufteinlassgitter und ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ ƪơƩƩƳƷƵƱƞƱƯƞơƝƱơƣƩơƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơ ƦƥƳƴƞƪơƩơươƫƞƱƯƞơƝƱơƣƩơƳƴƝƣƭƹƬơƪƯƭƴƾƭƬơƫƫƩƾƭƞƣƩơ ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƞƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ Gebläseöffnung immer frei. ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ ‡Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ 1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơ 2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƬƩơơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơ anschließen, überprüfen Sie, ob die ‡ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ ƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ auf dem Gerät angegebene Spannung ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ 3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ 4 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ mit der Netzspannung vor Ort ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ übereinstimmt. ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ ). ‡Verwenden Sie das Gerät 3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ nie für andere als in dieser ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke. 2 Indstil temperaturknappen ( ) til II for varm og stærk luftstrøm til hurtig tørring, I for varm og moderat luftstrøm til tørring af kort hår for at slukke. eller til at sætte hår eller Efter brug: 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 3ODFHUDSSDUDWHWSnHQYDUPHEHVWDQGLJRYHUÁDGHLQGWLOGHWN¡OHUQHG 3 Rengør apparatet med en fugtig klud. 4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Kan også hænges op i ophængningsøjet ( ).  ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ƨơƢƱƥƟƴƥ ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲ ƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV Español Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para SRGHUEHQHÀFLDUVHSRUFRPSOHWRGHOVRSRUWHTXHRIUHFH3KLOLSV registre el producto en www.philips.com/welcome. 1 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. ‡ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua. ‡Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después de usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el aparato esté apagado. ‡ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros recipientes que contengan agua. ‡Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. ‡Si el aparato se calienta en exceso, se apaga automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante unos minutos. Antes de encender de nuevo el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que no estén obstruidas con pelusas, pelos, etc. ‡Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU situaciones de peligro. ‡Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión. ‡Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente operacional residual que no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista. ‡Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por las rejillas de aire. ‡No bloquee nunca las rejillas del aire. ‡Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local. ‡No utilice este aparato para otros ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH manual. ‡No utilice el aparato sobre cabello DUWLÀFLDO ‡Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la red eléctrica. ‡No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR hace, quedará anulada su garantía. ‡No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. ‡Espere a que se enfríe el aparato antes ‡Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä de guardarlo. oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. ‡Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin. &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 ‡Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sitä ilman valvontaa. sobre exposición a campos electromagnéticos. ‡Älä koskaan käytä muita kuin 0HGLRDPELHQWDO Philipsin valmistamia tai suosittelemia El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. osia, takuu ei ole voimassa. Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2012/19/EU. ‡Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. ‡Anna laitteen jäähtyä ennen Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los productos säilytykseen asettamista. antiguos con la basura doméstica normal. El reciclado correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud de las personas. 6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW (0)  6HFDGRGHOFDEHOOR Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. 1 Enchufe la clavija a una toma de corriente. ‡ Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora ( ) en el secador. ‡ Para quitar la boquilla concentradora del secador, tire de ella. 2 Ponga el botón de temperatura ( ) en la posición II para que el aire sea más fuerte y el cabello se seque antes, en la posición I para REWHQHUXQÁXMRGHDLUHVXDYHSDUDVHFDU\GDUIRUPDDOSHORFRUWR para apagarlo. o bien en la posición 'HVSXpVGHOXVR 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH 3 Limpie el aparato con un paño húmedo. 4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede guardarlo colgándolo por su anilla ( ). 3 Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local. Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome.  7lUNHll Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. ‡VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä. ‡Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu. ‡VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai muiden vesiastioiden lähellä. ‡Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. ‡Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä muutama minuutti. Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia. ‡Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. ‡Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. ‡Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta. ‡Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. ‡Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää. ‡Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite vastaa paikallista jännitettä. <PSlULVW| Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan. Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään. Toimi paikallisten sääntöjen mukaan äläkä hävitä vanhoja tuotteita talousjätteiden mukana. Hävittämällä vanhan tuotteen oikein voit ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja henkilöhaittoja. 2 Hiusten kuivaaminen 1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. ‡ Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä keskityssuuttimen ( ) hiustenkuivaimeen. ‡ Voit irrottaa suuttimen vetämällä sen irti hiustenkuivaimesta. 2 Aseta lämpötilan kytkin ( ) asentoon II , kun haluat kuivata hiukset nopeasti kuumalla, voimakkaalla puhalluksella, asentoon I , kun haluat kuivata tai muotoilla lyhyet hiukset lämpimällä tai kevyellä puhalluksella, tai asentoon , kun haluat katkaista laitteesta virran. .l\W|QMlONHHQ 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla. 3 Puhdista laite kostealla liinalla. 4 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ).  7DNXXMDKXROWR Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään. )UDQoDLV )pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUSURÀWHU pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. 1 Important Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. ‡AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau. ‡Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le après utilisation car la proximité d’une source d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors tension. ‡AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil près d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre récipient contenant de l’eau. ‡Débranchez toujours l’appareil après utilisation. ‡Lorsque l’appareil est en surchauffe, il se met automatiquement hors tension. Débranchez l’appareil et laissezle refroidir quelques minutes. Avant de remettre l’appareil sous tension, assurez-vous que les grilles ne sont pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc. ‡Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé 3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW ‡Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips HP8644/00 El manual del propietario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
El manual del propietario