Philips HP8346/00 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8346
f
e
h
g
i
bcda
j k
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
ID Petunjuk Pengguna
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR .XOODQ×PN×ODYX]X
AR
FA
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance
near water.
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is
switched off.
WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
Always unplug the appliance after use.
If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not wind the mains cord round
the appliance.
Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
parts are hot and avoid contact with
the skin.
Always place the appliance with the
VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW
surface. The hot heating plates should
never touch the surface or other
ÁDPPDEOHPDWHULDO
Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot parts of the
appliance.
Keep the appliance away from
ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ
it is switched on.
Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
Only use the appliance on dry hair. Do
not operate the appliance with wet
hands.
Keep the heating plates clean and free
of dust and styling products such as
mousse, spray and gel. Never use the
appliance in combination with styling
products.
The heating plates have coating
on. This coating might slowly wear
away over time. However, this does
not affect the performance of the
appliance.
If the appliance is used on color-
treated hair, the heating plates may be
VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU
always consult their distributor.
Always return the appliance to a
service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by
XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ
extremely hazardous situation for the
user.
'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR
openings to avoid electric shock.
Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Straighten your hair
Preparation for hair
Wash hair with shampoo and conditioner
Use heat protection product and comb your hair with large-
toothed comb
Blow dry your hair with a brush
Removable combs
The appliance provides you with special removable combs (
).
The combs can detangle and spread your hair onto the plates while
straightening.
To maintain good straightening performance, the combs are well
attached to the straightener. It may require a bit more force to take
out the comb. To remove it, simply hold onto the straightener with two
hands and push it out with your thumbs as illustrated (
, ).
Tip: Before you start, you may also remove either one or both combs
as you like.
Usage
Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your hair.
Please refer to the Hair Type table at the end of the chapter.
$OZD\VVHOHFWDORZVHWWLQJZKHQ\RXXVHWKHVWUDLJKWHQHUIRUWKHÀUVW
time.
Tip
It is suggested to keep the heating plates locked before use.
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Press and hold the
button ( e ) until the display screen lights up.
» The default temperature setting 160°C is displayed (
b ).
3 Press the
or buttons ( d ) to select your desired
temperature setting.
» When the heatng plates are heating up, the temperature digits
will blink.
» When the heating plates have reached the selected temperature,
the temperature digits stop blinking.
ThermoGuard
ThermoGuard prevents you from unintentional heat exposure above
200°C. When you increase the temperature above 200°C, the
temperature will increase only 5°C by each step.
4 The ion function is activated when the appliance is switched on,
which provides additional shine and reduces frizz.
» The ion indicator (
a ) is displayed.
» You may smell a special odor and hear a sizzling sound. It is
common because they are caused by the ion generator.
5 Slide the closing lock (
g ) downwards to unlock the appliance.
6 After the straightener is switched on, the keys are automatically
locked if no button is pressed for 15 sec. Subsequently, the keys are
locked if no button is pressed for 5 sec.
To unlock the appliance, press
for 1 sec .
7 Comb your hair and then start by clipping your blow dried hair into
sections not wider than 5cm.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
8 Place a section of hair in between the heating plates (
h ) and press
WKHKDQGOHVÀUPO\WRJHWKHU
Note: Cool down the appliance before you remove or install either one
or both combs.
9 Slide the straightener down the length of the hair in a single
motion (max. 5 sec) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
» If you are straightening with either one or both combs, you may
feel the combs help to detangle and spread hair onto the plates
IRUDPRUHHIÀFLHQWVWUDLJKWHQLQJ
10 To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until you
achieve your desired look.
11 7RÀQLVK\RXUKDLUVW\OLQJPLVWZLWKDVKLQHVSUD\RUÁH[LEOHKROG
hairspray.
Tip: Do not brush your hair while setting your hair style.
Note: The appliance has auto-shut off function. It switches off
automatically after 60 minutes.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface.
3 Clean the appliance and heating plates by damp cloth.
4 Close the heating plates (
h ) and slide the closing lock ( g )
upwards to lock the appliance.
5 Keep it in the pouch in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop (
f ).
Tip
Use straightener only when your hair is dry.
Frequent users are recommended to use heat protection spray
before straightening.
Hair Type Temperature Setting
Coarse, curly, hard-to-
straighten
Mid to High (180 ºC and above)
Fine, medium-textured or
softly waved
Low to Mid (150 ºC to 180 ºC )
Pale, blonde, bleached or
color-treated
Low (Below 150 ºC)
3 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
/VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEU XJRJ
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette
apparat i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.
Tag altid stikket ud, efter du har brugt
apparatet.
Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
YHMOHGQLQJHQ
Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
Vær meget opmærksom, når du
bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden.
Placer altid apparatet med holderen
SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMYQ
RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn
LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH
brændbare materialer.
Netledningen må ikke komme i
kontakt med apparatets varme dele.
Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.
Når apparatet er varmt, må der ikke
lægges noget hen over det (f.eks.
KnQGNOGHUHOOHUW¡M
Brug kun apparatet på tør t hår.
8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH
hænder.
Hold varmepladerne rene og fri
for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
aldrig apparatet sammen med
stylingprodukter.
Varmepladerne har en belægning.
Denne belægning slides muligvis væk
med tiden. Dette påvirker dog ikke
apparatets ydeevne.
Hvis apparatet bruges til farvet hår,
kan det smitte af på varmepladerne.
Kontakt altid forhandleren, før
apparatet bruges på kunstigt hår.
Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Reparation
XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ
medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.
Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
stød.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Miljø
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bor tskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bor tskaffelse er med til at
IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG.
2 Glat håret ud
)RUEHUHGHOVHDIKnUHW
Vask håret med shampoo og balsam
Brug et varmebeskyttende produkt, og red håret med en
bredtandet kam
7¡UKnUHWYHGKMOSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH
Aftagelige kamme
Apparatet er udstyret med specielle aftagelige kamme (
). Kammene
NDQXGÀOWUHRJIRUGHOHGLWKnUSnSODGHUQHPHQVGHUJODWWHV
For at opretholde god ydeevne sidder kammene godt fast på
JODWWHMHUQHW'HWNUYHUPXOLJYLVOLGWPHUHNUDIWDWWDJHNDPPHQDI)RU
DWIMHUQHGHQVNDOGXEORWKROGHIDVWLJODWWHMHUQHWPHGEHJJHKQGHURJ
VNXEEHGHQXGPHGWRPPHOÀQJUHQHVRPYLVW
, ).
Tip: )¡UGXVWDUWHUNDQGXRJVnIMHUQHHQHOOHUEHJJHNDPPHKYLVGX
ønsker det.
Anvendelse
Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype. Se
tabellen over hårtyper bagest i kapitlet.
9OJDOWLGHQODYWHPSHUDWXUQnUGXDQYHQGHUJODWWHMHUQHWI¡UVWHJDQJ
Tip
Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Tryk og hold
-knappen ( e ) nede, indtil displayet lyser.
» Standardtemperaturindstillingen 160 °C vises (
b ).
3 Tryk på knapperne
eller ( d ) for at vælge den ønskede
temperaturindstilling.
» Under opvarmning af varmepladerne blinker temperaturtallet.
» Når varmepladerne har nået den valgte temperatur, holder
temperaturtallet op med at blinke.
ThermoGuard
ThermoGuard forhindrer dig i utilsigtet at blive udsat for varme på over
200 °C. Når du øger temperatur til over 200 °C, vil temperaturen kun
stige 5 °C for hvert trin.
4 Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, og giver yderligere
glans og reducerer krusning.
» Ion-indikatoren (
a ) vises.
» Du vil måske bemærke en særlig lugt og høre en hvislende lyd.
Det er helt almindeligt, og skyldes ion-generatoren.
5 Skub låseknappen (
g ) nedad for at låse apparatet op.
6 (IWHUDWJODWWHMHUQHWHUWQGWOnVHVWDVWHUQHDXWRPDWLVNKYLVGHULNNH
trykkes på en knap inden for 15 sek. Derefter låses tasterne, hvis der
ikke trykkes på nogen knapper i 5 sek.
For at låse apparatet op skal du trykke på
i 1 sek.
7 Red dit hår, og begynd derefter med at inddele dit tørre hår i
hårlokker af ikke mere end 5 centimeters bredde.
%HPUN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU
8 Placer en hårlok mellem varmepladerne (
h ), og pres håndtagene
godt sammen.
Bemærk'XVNDOODGHDSSDUDWHWN¡OHQHGI¡UGXIMHUQHUHOOHULQVWDOOHUHU
en eller begge kamme.
9 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHYJHOVHPDNVVHNIUD
rod til spids uden at stoppe, for at undgå overophedning.
» Hvis du glatter med en eller begge kamme, kan du måske føle, at
NDPPHQHKMOSHUPHGDWXGÀOWUHRJIRUGHOHKnUHWSnSODGHUQHVn
der opnås en mere effektiv glatning.
10 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 7 til 9, indtil du
opnår det ønskede resultat.
11 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en
KnUVSUD\PHGÁHNVLEHOWKROGHOOHUOLJQ
Tip: Børst ikke håret, mens du sætter frisuren.
Bemærk: Apparatet har en auto-sluk-funktion. Det slukker automatisk
efter 60 minutter.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUGHWSnHQYDUPHEHVWDQGLJRYHUÁDGH
3 Rengør apparatet og varmepladerne med en fugtig klud.
4 Luk varmepladerne (
h ), og skub låseknappen ( g ) opad for at
låse apparatet.
5 Opbevar det i etuiet på et sikkert og tør t sted, der er frit for støv.
Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen (
f ).
Tip
$QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW
Hyppige brugere anbefales at anvende en varmebeskyttende
spray ved glatning.
Hårtype Temperaturindstilling
Kraftigt, krøllet eller genstridigt hår 0HGLXPWLOK¡M&RJ
derover)
Fint, almindeligt eller let krøllet
hår
Lav til medium (150 ºC til 180
ºC)
Lyst, blondt, afbleget eller farvet
hår
Lav (under 150 ºC)
3 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør,
eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.
com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret
ÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLVGHULNNHÀQGHVHW
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
=LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ
Netzstecker aus der Steckdose.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen
+HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH
oder anderes brennbares Material
berühren.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
Halten Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
Die Heizplatten sind beschichtet.
Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe
GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL
(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV
Bei Verwendung mit getöntem oder
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.
Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswir kungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Haarglättung
Vorbereitung des Haars
Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung
Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt, und kämmen Sie Ihr Haar
mit einem grobzinkigen Kamm
Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste
Abnehmbare Kämme
Das Gerät verfügt über spezielle abnehmbare Kämme (
). Während
des Glättens entwirren die Kämme Ihr Haar und breiten es auf den
Platten aus.
Für eine gute Glättleistung sind die Kämme fest auf dem Haarglätter
befestigt. Möglicherweise ist etwas mehr Kraft nötig, um den Kamm
abzunehmen. Um ihn zu entfernen, halten Sie den Haarglätter mit
beiden Händen fest, und drücken Sie den Kamm wie abgebildet heraus
(
, ).
Tipp: Bevor Sie anfangen, können Sie einen oder auch beide Kämme
entfernen, ganz wie Sie möchten.
Verwendung
Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht. Schauen
Sie sich die Tabelle zu den verschiedenen Haartypen am Ende des
Kapitels an.
Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine
niedrige Temperaturstufe.
Tipp
Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts
verschlossen zu halten.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Halten Sie die Taste
( eJHGUFNWELVGDV'LVSOD\DXÁHXFKWHW
» Die Standard-Temperaturstufe von 160 °C wird angezeigt (
b ).
3 Drücken Sie die Tasten
oder ( d ), um Ihre gewünschte
Temperatureinstellung auszuwählen.
» Wenn die Heizplatten aufheizen, blinkt die Temperaturanzeige.
» Wenn die Heizplatten die ausgewählte Temperatur erreicht
haben, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken.
ThermoGuard
ThermoGuard verhindert eine versehentliche Überhitzung von über
200 °C. Wenn Sie die Temperatur über 200 °C erhöhen, wird sich die
7HPSHUDWXUEHLMHGHP6FKULWWQXUXP&HUK|KHQ
4 Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät
eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür,
dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.
» Die Ionen-Betriebsanzeige (
a ) wird angezeigt.
» Möglicherweise können Sie einen speziellen Geruch oder ein
zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und
wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.
5 Schieben Sie die Verriegelungstaste (
g ) nach unten, um die
Verriegelung des Geräts aufzuheben.
6 Sobald der Haarglätter eingeschaltet ist, werden die Tasten
automatisch gesperrt, wenn innerhalb von 15 Sekunden keine Taste
gedrückt wird. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt
wird, werden die Tasten gesperrt.
Um das Gerät zu entsperren, drücken Sie 1 Sekunde lang
.
7 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie Ihr geföhntes Haar in Strähnen,
die nicht breiter sind als 5 cm.
Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu
unterteilen.
8 Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten (
h ), und
drücken Sie die Griffe fest zusammen.
Hinweis: Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die beiden Kämme
entfernen oder anbringen.
9 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
» Wenn Sie Ihr Haar mit einem oder beiden Kämmen glätten,
werden Sie feststellen, dass die Kämme das Haar entwirren und
DXIGHQ3ODWWHQDXVEUHLWHQXQGVRIUHLQHIÀ]LHQWHUHV*OlWWHQ
sorgen.
10 Um den Rest Ihres Haars zu glätten, wiederholen Sie Schritt 7 bis 9,
bis Sie den gewünschten Look erzielt haben.
11 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray
RGHU+DDUVSUD\IUÁH[LEOHQ+DOW
Tipp: Bürsten Sie Ihr Haar nicht während des Stylings.
Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es schaltet sich
nach 60 Minuten automatisch aus.
Nach der Verwendung:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 /HJHQ6LHHVDXIHLQHUKLW]HEHVWlQGLJHQ2EHUÁlFKH
3 Reinigen Sie das Gerät und die Heizplatten mit einem feuchten Tuch.
4 Schließen Sie die Heizplatten (
h ), und schieben Sie die
Verriegelungstaste (
g ) nach oben, um das Gerät zu verriegeln.
5 Bewahren Sie das Gerät in dem mitgelieferten Beutel an einem
sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät
auch an der Aufhängeöse aufhängen (
f ).
Tipp
Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
%HLKlXÀJHP*HEUDXFKZLUGHPSIRKOHQYRUGHP*OlWWHQHLQ
Hitzeschutzspray zu verwenden.
Haartyp Temperaturstufe
Dick, lockig, schwer zu glätten Mittel bis hoch (180º C und höher)
Fein, normal oder leicht
gewellt
Niedrig bis mittel (150º C bis
180º C)
Hell, blond, gebleicht oder
gefärbt
Niedrig (Unter 150º C)
3 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.
com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem
Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren
lokalen Philips Händler.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRP
welcome.
 ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ
ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ
ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ
ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ
ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ
ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ
ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ
ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ
ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ
ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ
ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ
ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ
ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ
ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ.
 ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ
ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƝƭơưƱƯƺƼƭưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƪơƩ
ƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơƷƯƭƴƱƞƷƴƝƭơ
ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯƳƥƳƯƵƜƱƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲƬƩơ
ƢƯƽƱƴƳơ
ƂƶơƩƱƯƽƬƥƭƥƲƷƴƝƭƥƲ
ƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƥƩƤƩƪƜơƶơƩƱƯƽƬƥƭƥƲƷƴƝƭƥƲ
ƐƩƷƴƝƭƥƲ
ƮƥƬưƫƝƪƯƵƭƪơƩơưƫƾƭƯƵƭƴơƬơƫƫƩƜƳơƲưƜƭƹƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƪơƴƜ
ƴƯƟƳƩƹƬơ
ƄƩơƭơưƥƴƵƷơƟƭƥƴƥƪơƫƜơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơƯƩƷƴƝƭƥƲƥƟƭơƩƪơƫƜ
ƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƥƲƳƴƯƭƩƳƩƹƴƞƍưƯƱƥƟƭơƷƱƥƩơƳƴƥƟƫƟƣƧưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧ
ƤƽƭơƬƧƣƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƷƴƝƭơƄƩơƭơƴƧƭơƶơƩƱƝƳƥƴƥ
ƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƳƴơƨƥƱƜƪơƩƬƥƴơƤƵƯƳơƲƷƝƱƩơƪơƩƴƱơƢƞƮƴƥ
ƴƧƷƴƝƭơƬƥƴƯƵƲơƭƴƟƷƥƩƱƝƲƳơƲƼưƹƲƢƫƝưƥƴƥƳƴƧƭƥƩƪƼƭơ
,
).
ƓƵƬƢƯƵƫƞƑƱƩƭƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥƬưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲơƭƨƝƫƥƴƥƭơ
ơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƬƟơƞƪơƩƴƩƲƤƽƯƷƴƝƭƥƲ
ƗƱƞƳƧ
ƆưƩƫƝƣƥƴƥưƜƭƴơƬƩơƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơ
ƬơƫƫƩƜƳơƲƂƭơƴƱƝƮƴƥƳƴƯƭưƟƭơƪơ©ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭªƳƴƯƴƝƫƯƲƴƯƵ
ƪƥƶơƫơƟƯƵ
ƆưƩƫƝƮƴƥƬƩơƷơƬƧƫƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƥƜƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭ
ƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜ
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ
2 ƑơƴƞƳƴƥươƱơƴƥƴơƬƝƭơƴƯƪƯƵƬưƟ
( eƬƝƷƱƩƭơơƭƜƸƥƩƧ
ƯƨƼƭƧƥƭƤƥƟƮƥƹƭ
» ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧưƱƯƥưƩƫƥƣƬƝƭƧƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ&
(
b ).
3 ƄƩơƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƴƧƭƥưƩƨƵƬƧƴƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲươƴƞƳƴƥ
ƴơƪƯƵƬưƩƜ
ƞ ( d ).
» ƋơƨƾƲƨƥƱƬơƟƭƯƭƴơƩƯƩưƫƜƪƥƲƴơƸƧƶƟơƴƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ
» ƍƼƫƩƲƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƶƴƜƳƯƵƭƳƴƧƭƥưƩƫƥƣƬƝƭƧ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƴơƸƧƶƟơƴƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƳƴơƬơƴƯƽƭƭơ
ơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ
ThermoGuard
ƔƯ7KHUPR*XDUGơưƯƴƱƝưƥƩƴƧƭơƪƯƽƳƩơƝƪƨƥƳƧƳƥƨƥƱƬƼƴƧƴơ
ưƜƭƹơưƼ&žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƬƥƣơƫƽƴƥƱƧ
ơưƼ&ƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơơƵƮƜƭƥƴơƩƬƼƭƯơƭƜ&ƴƧƶƯƱƜ
4 ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƬƼƫƩƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟƪơƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷơƱƟƦƯƭƴơƲƝƴƳƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧƪơƩƥƫơƴƴƾƭƯƭƴơƲ
ƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ
» ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧƝƭƤƥƩƮƧƩƼƭƴƹƭ
a ).
» ƆƭƤƝƷƥƴơƩƭơƬƵƱƟƳƥƴƥƬƩơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƞƬƵƱƹƤƩƜƪơƩ
ƭơơƪƯƽƳƥƴƥƝƭơƳƶƵƱƩƷƴƼƞƷƯƆƟƭơƩƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƨƾƲ
ưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴƧƣƥƭƭƞƴƱƩơƩƼƭƴƹƭ
5 ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ
gưƱƯƲƴơƪƜƴƹƣƩơƭơ
ƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
6 ƂƭƤƥƭươƴƞƳƥƴƥƪơƭƝƭơƪƯƵƬưƟƥƭƴƼƲƤƥƵƴƥƱƯƫƝưƴƹƭ
ơưƼƴƧƭƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƴƯƵƩƳƩƹƴƞƴơưƫƞƪƴƱơƪƫƥƩƤƾƭƯƭƴơƩ
ơƵƴƼƬơƴơƓƴƧƳƵƭƝƷƥƩơơƭƤƥƭươƴƞƳƥƴƥƪơƭƝƭơƪƯƵƬưƟƥƭƴƼƲ
ƤƥƵƴƥƱƯƫƝưƴƹƭƴơưƫƞƪƴƱơƪƫƥƩƤƾƭƯƭƴơƩ
ƄƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞươƴƞƳƴƥƴƯ
ƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ
7 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƳƴƥƣƭƹƬƝƭơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơƷƹƱƟƳƴƥ
ƴơƪơƩưƩƜƳƴƥƴơƬƥƪƫƩưƳƥƴƯƽƶƥƲưƯƵƤƥƭƮƥưƥƱƭƯƽƭƴơ
ƥƪơƴƯƳƴƜ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ
ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ
8 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
h )
ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƣƩơƭơƪƫƥƟƳƯƵƭ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƶƞƭƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƭơƪƱƵƾƳƥƩưƱƩƭơƶơƩƱƝƳƥƴƥƞ
ƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƴƧƬƟơƞƪơƩƴƩƲƤƽƯƷƴƝƭƥƲ
9 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ
ƬƟơƪƟƭƧƳƧƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ
» ƂƭƩƳƩƾƭƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲƴƧƬƟơƞƪơƩƴƩƲƤƽƯ
ƷƴƝƭƥƲƨơƤƥƟƴƥưƾƲƢƯƧƨƯƽƭƳƴƯƮƥƬưƝƱƤƥƬơƪơƩƴƯƜưƫƹƬơ
ƴƹƭƬơƫƫƩƾƭưƜƭƹƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƣƩơƝƭơơưƯƴƥƫƥƳƬơƴƩƪƼƴƥƱƯ
ƟƳƩƹƬơ
10 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ
ƝƹƲƬƝƷƱƩƭơưƥƴƽƷƥƴƥƴƯƥưƩƨƵƬƧƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơ
11 ƄƩơƭơƯƫƯƪƫƧƱƾƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƸƥƪƜƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƬƥƝƭơ
ƳưƱƝƩƣƩơƫƜƬƸƧƞƬƩơƫơƪƣƩơƥƫơƳƴƩƪƼƪƱƜƴƧƬơ
ƓƵƬƢƯƵƫƞƍƧƭƢƯƵƱƴƳƟƦƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƪơƴƜƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƬƥƴƜơưƼƫƥưƴƜ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ:
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭưƜƭƹƳƥƥưƩƶƜƭƥƩơơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơ
3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƢƱƥƣƬƝƭƯ
ươƭƟ
4 ƋƫƥƟƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
hƪơƩƳƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơ
ưƫơƪƾƭ
gưƱƯƲƴơƥưƜƭƹƣƩơƭơƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƬƝƳơƳƴƧƨƞƪƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲ
ưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭ
ƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
f ).
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ
ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ
ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭ ƒƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƍơƫƫƩƜƬƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƪơƴƳơƱƜƞ
ƤƽƳƪƯƫơƳƴƯƟƳƩƹƬơ
ƍƥƳơƟơƝƹƲƵƸƧƫƞ&
ƪơƩƵƸƧƫƼƴƥƱƧ
ƍơƫƫƩƜƬƥƫƥưƴƞƞƬƝƴƱƩơƴƱƟƷơƞ
ƬơƫƫƩƜƥƫơƶƱƾƲƳươƳƴƜ
ƗơƬƧƫƞƝƹƲƬƥƳơƟơ&
ƝƹƲ&
ƉơƬưƜƬơƫƫƩƜƮơƭƨƜƬơƫƫƩƜ
ƬơƫƫƩƜƬƥƭƴƥƪơưƜƦƞƢơƬƬƝƭơ
ƬơƫƫƩƜ
ƗơƬƧƫƞƪƜƴƹơưƼ&
 ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX
producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR
La proximidad de agua representa
XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
GHVSXpVGHXVDUOR
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Antes de enchufar el aparato,
FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR
en el mismo se corresponde con el
YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO
No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG
HOpFWULFD
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato con el
VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD
estable y resistente al calor. Las placas
de calentamiento calientes nunca
GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV
PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV
Evite que el cable de alimentación
entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp
encendido.
1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR
FRQXQDWRDOODRURSDPLHQWUDVHVWp
caliente.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
PDQRVPRMDGDV
Mantenga las placas de calentamiento
limpias y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD
moldear.
Las placas de calentamiento tienen un
revestimiento. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, las placas de calentamiento
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD
su distribuidor.
Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV
aberturas.
No tire del cable de alimentación
GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH
VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD
FODYLMD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
Medioambiental
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
GHVXSDtVFRQUHVSHFWRDODUHFRJLGDGHSURGXFWRVHOpFWULFRV
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
2 Alisado del pelo
Preparación del pelo
Lávese el pelo con champú y acondicionador
8WLOLFHXQSURGXFWRSURWHFWRU\SpLQHVHFRQXQSHLQHGHS~DV
grandes
Seque el pelo con secador y un cepillo
Peines desmontables
El aparato dispone de peines desmontables especiales (
). Los peines
permiten desenredar y repartir el pelo sobre las placas mientras los
alisa.
Para mantener un buen rendimiento de alisado, los peines están bien
ÀMDGRVHQODSODQFKDSDUDHOSHOR3XHGHTXHQHFHVLWHDSOLFDUXQSRFR
PiVGHIXHU]DSDUDH[WUDHUHOSHLQH3DUDTXLWDUORVRORWLHQHTXHVXMHWDU
ODSODQFKDSDUDHOSHORFRQODVGRVPDQRV\WLUDUGHpOFRQORVSXOJDUHV
como se muestra (
, ).
Consejo:$QWHVGHFRPHQ]DUSXHGHTXLWDUWDPELpQXQRRDPERV
peines a su gusto.
Uso
Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo de
FDEHOOR&RQVXOWHODWDEOD7LSRGHFDEHOORDOÀQDOGHHVWHFDStWXOR
6HOHFFLRQHVLHPSUHXQDSRVLFLyQGHWHPSHUDWXUDEDMDFXDQGRXWLOLFHOD
plancha por primera vez.
Consejo
Es recomendable mantener las placas alisadoras bloqueadas antes
de utilizar el aparato.
1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH
2 Mantenga pulsado el botón
( e ) hasta que se encienda el display.
» Se mostrará la posición de temperatura predeterminada de
160 °C (
).
3 Pulse los botones
o ( d ) para seleccionar la posición de
temperatura que desee.
» &XDQGRODVSODFDVDOLVDGRUDVVHHVWpQFDOHQWDQGRORVGtJLWRVGH
temperatura parpadearán.
» Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura
VHOHFFLRQDGDORVGtJLWRVGHWHPSHUDWXUDGHMDUiQGHSDUSDGHDU
ThermoGuard
ThermoGuard evita que la exposición al calor supere de forma no
intencionada los 200 °C. Si sube la temperatura por encima de 200 °C,
esta aumentará solo en intervalos de 5 °C.
4 La función de iones, que proporciona un brillo adicional y reduce el
encrespado, se activa cuando el aparato está encendido.
» Se muestra el indicador de iones (
a ).
» Es posible que se desprenda un olor característico y que se oiga
un chisporroteo. Esto es habitual y se debe al generador de iones.
5 Para desbloquear el aparato (
gGHVOLFHKDFLDDEDMRHOPHFDQLVPR
de cierre.
6 'HVSXpVGHHQFHQGHUODSODQFKDORVERWRQHVVHEORTXHDQ
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos.
Posteriormente, los botones se bloquean si no se pulsa ningún
botón durante 5 segundos.
Para desbloquear el aparato, pulse
durante 1 segundo.
7 3pLQHVHHOSHOR\DFRQWLQXDFLyQHPSLHFHDVHSDUDUHOFDEHOOR
secado con secador en mechones que no superen los 5 cm de
ancho.
Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
más mechones.
8 Coloque un mechón de pelo entre las placas alisadoras (
h ) y
MXQWHORVPDQJRVÀUPHPHQWH
Nota: Enfríe el aparato antes de quitar o instalar uno o ambos peines.
9 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.
» Si utiliza uno o ambos peines para alisar, notará que los peines
ayudan a desenredar y repartir el pelo sobre las placas para que
HODOLVDGRUHVXOWHPiVHÀFD]
10 Para alisar el resto del pelo, repita los pasos del 7 al 9 hasta que
obtenga el look que desea.
11 3DUDÀQDOL]DUHOSHLQDGRYDSRULFHXQVSUD\SDUDGDUEULOORRXQDODFD
ÁH[LEOH
Consejo: No cepille el pelo mientras le da forma.
Nota: El aparato dispone de una función de apagado automático. Se
apaga automáticamente transcurridos 60 minutos.
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORVREUHXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORU
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4 Cierre las placas alisadoras (
h ) y deslice el mecanismo de cierre
(
g ) hacia arriba para bloquear el aparato.
5 *XiUGHORHQVXIXQGDXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQ
puede guardarlo colgándolo por su anilla (
f ).
Consejo
8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR
Es recomendable que los usuarios habituales utilicen un spray
para proteger el pelo antes de alisarlo.
Tipo de cabello Posición de temperatura
Grueso, rizado o difícil de alisar Media a alta (180 °C o superior)
Fino, de textura media o
ligeramente ondulado
%DMDDPHGLDGH&D
180 °C)
Claro, rubio, decolorado o
teñido
%DMDLQIHULRUD&
3 Garantía y servicio
6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.
com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
GH3KLOLSVHQVXSDtVKDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWRGHOD
JDUDQWtD6LQRKD\6HUYLFLRGH$WHQFLyQDO&OLHQWHHQVXSDtVGLUtMDVHDO
distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVDZZZSKLOLSVFRP
welcome.
1 Tärkeää
/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön
MlONHHQ
-RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD
Laitetta voivat käyttää myös yli
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl
on neuvottu laitteen turvallisesta
Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
.XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl
sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ
ympärille.
$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ
säilytykseen asettamista.
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.
Aseta aina laite telineen kanssa
OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD
on kytkettynä.
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
/lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl
SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
-RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ
tehdä.
7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
Nl\WWlMlOOH
Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
bOlYHGlODLWWHHQYLUWDMRKGRVWDODLWWHHQ
Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD(81RXGDWD
PDDVLVlKN|MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ
\PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD.
2 Hiusten suoristaminen
Hiusten valmistelu
3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD
.l\WlOlPS|VXRMDWXRWWHLWDMDNDPSDDKLXNVHWKDUYDSLLNNLVHOOl
kammalla
.XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD
Irrotettavat kammat
Laitteessa on erityiset irrotettavat kammat (
). Kammat selvittävät
KLXNVLDMDOHYLWWlYlWQHOHY\LOOHNXQVXRULVWDWQLLWl
Suoristimen tehokkaan toiminnan ylläpitämiseksi kammat ovat tiukasti
kiinni laitteessa. Kamman irrottaminen saattaa vaatia voimaa. Irrota se
SLWlPlOOlVXRULVWLPHVWDNLLQQLPROHPPLQNlVLQMDW\|QWlPlOOlNDPSDD
SHXNDORLOODRKMHHQPXNDLVHVWL
, ).
Vinkki: voit halutessasi irrottaa toisen tai kummankin kamman ennen
aloittamista.
Käyttö
9DOLWVHKLXVW\\SLQPXNDLQHQOlPS|WLOD.DWVROLVlWLHWRMDNDSSDOHHQORSXVVD
olevasta hiustyyppitaulukosta.
9DOLWVHDLQDPDWDODDVHWXVNXQNl\WlWVXRULVWDMDDHQVLPPlLVWlNHUWDD
Vihje
Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Paina painiketta
( e ), kunnes näyttö avautuu.
» Oletuslämpötila-asetus 160 °C tulee näyttöön (
b ).
3 Valitse haluttu lämpötila painamalla
- tai -painiketta ( d ).
» Kun suoristuslevyt lämpenevät, lämpötilaa osoittavat numerot
vilkkuvat.
» Kun suoristuslevyt ovat saavuttaneet halutun lämpötilan,
lämpötilaa osoittavat numerot lakkaavat vilkkumasta.
ThermoGuard
7KHUPR*XDUGVXRMDDWDKDWWRPDOWDDOWLVWXNVHOWD\OL&Q
kuumuudelle. Kun nostat lämpötilaa yli 200 °C:n, lämpötila kasvaa vain
5 °C kerrallaan.
4 .XQODLWHNl\QQLVWHWllQLRQLWRLPLQWRDNWLYRLWXXMDOLVllNLLOWRDMD
vähentää pörröisyyttä.
» Ionikäsittelyn osoitin (
a ) näkyy.
» .lVLWWHO\VWlVDDWWDDWXOODKDMXDWDLVLKLVHYlllQL6HRQQRUPDDOLDMD
MRKWXXLRQLVDDWWRULVWD
5 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta (
g ) alaspäin.
6 Kun suoristin on käynnistetty, näppäimet lukittuvat automaattisesti,
MRVPLWllQSDLQLNHWWDHLSDLQHWDVHNXQWLLQ0\|KHPPLQQlSSlLPHW
OXNLWWXYDWMRVPLWllQSDLQLNHWWDHLSDLQHWDVHNXQWLLQ
Voit poistaa laitteen lukituksen painamalla SDLQLNHWWDVHNXQQLQDMDQ
7 .DPSDDKLXNVHVLMDDORLWDNLLQQLWWlPlOOlNXLYLNVLSXKDOOHWXWKLXNVHWDOOH
5 cm:n levyisiin osioihin.
+XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ
8 $VHWD\NVLKLXVVXRUWXYDVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ
hMDSDLQDNDKYDW
tiiviisti yhteen.
Huomautus:$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQNXLQLUURWDWWDLDVHQQDW
NDPSRMD
9 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVD
S\VlKW\PlWWlMRWWDKLXNVHWHLYlWNXXPHQHOLLNDD
» -RVNl\WlWNDPSRMDVDDWDWKXRPDWDHWWlQHDXWWDYDWVHOYLWWlPllQ
KLXNVLDVLMDOHYLWWlPllQQHVXRULVWXVOHY\LOOHMROORLQVXRULVWDPLQHQ
on tehokkaampaa.
10 Suorista loput hiuksista toistamalla vaiheita 7–9, kunnes hiuksesi
näyttävät siltä kuin haluat.
11 6XLKNXWDKLXNVLLQORSXNVLNLLOWRVXLKNHWWDWDLMRXVWDYDQSLGRQ
hiuskiinnettä.
VinkkibOlKDUMDDKLXNVLDVLNXQPXRWRLOHWKLXNVLDVL
Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu. Virta katkeaa
automaattisesti 60 minuutin kuluttua.
Käytön jälkeen:
1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD
2 Aseta laite lämmönkestävälle alustalle.
3 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD
4 6XOMHOlPS|OHY\W
hMDOXNLWVHODLWHW\|QWlPlOOlOXNLWVLQWDg )
ylöspäin.
5 6lLO\WlODLWHWWDVXRMDSXVVLVVDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVl
paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään
(
f ).
Vihje
Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ
käyttöä.
Hiustyyppi Lämpötila-asetus
Karkeat, kiharat, vaikeasti
suoristettavat
Keskitaso–korkea (vähintään
180 ºC)
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi
kihartuvat
Matala–keskitaso (150–180 ºC)
Vaaleat, vaalennetut tai
YlUMlW\W
Matala (alle 150 ºC)
3 Takuu ja huolto
-RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.
philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on
WDNXXOHKWLVHVVl-RVPDDVVDVLHLROHNXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\V
SDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
)UDQoDLV
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU
de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH
d’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans une
VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV
XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT : n’utilisez
SDVO·DSSDUHLOSUqVG·XQH
baignoire, d’une douche,
d’un lavabo ni de tout autre
UpFLSLHQWFRQWHQDQWGHO·HDX
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV
utilisation.
Si le cordon d’alimentation est
HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU
3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HUYLFH$JUpp
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
&HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp
SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV
ou plus, des personnes dont les
FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX
LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV
SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW
O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV
par des enfants sans surveillance.
Avant de brancher l’appareil, assurez-
YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
N’utilisez pas l’appareil dans un autre
EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH
manuel.
Lorsque l’appareil est sous tension, ne
OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH
1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH
SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type
G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH
l’annulation de la garantie.
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
Cet appareil peut être extrêmement
FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV
SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW
contact avec la peau.
3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ
support sur une surface plane et
VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV
SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV
être en contact avec la surface ou
G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp
G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
ORUVTX·LOHVWDOOXPp
1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU
exemple d’une serviette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.
Utilisez l’appareil uniquement sur
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV
Les plaques chauffantes doivent être
propres et ne doivent comporter
DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH
produits coiffants du type mousse,
VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO
avec des produits coiffants.
Les plaques chauffantes sont pourvues
d’un revêtement. Ce revêtement peut
SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO
GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH
toutefois pas les performances de
l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV
chauffantes se tachent. Avant d’utiliser
O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV
FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU
&RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ
&HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU
YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH
UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ
TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH
pour l’utilisateur.
1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH
dans les ouvertures au risque de vous
pOHFWURFXWHU
Ne tirez pas sur le cordon
G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ
WHQDQWODÀFKH
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV
pOHFWURPDJQpWLTXHV
Environnement
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV8(5HVSHFWH]
OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW
GHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV8QHPLVHDXUHEXW
FRUUHFWHFRQWULEXHjSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp.
2 Lissage de vos cheveux
Préparation des cheveux
/DYH]OHVFKHYHX[DYHFGXVKDPSRLQJHWGHO·DSUqVVKDPSRLQJ
8WLOLVH]XQSURGXLWGHSURWHFWLRQFRQWUHODFKDOHXUHWGpPrOH]YRV
cheveux avec un peigne à dents larges
Faites un brushing à l’aide d’une brosse
Sabots amovibles
/·DSSDUHLOHVWOLYUpDYHFGHVVDERWVVSpFLDX[DPRYLEOHV
). Les sabots
SHXYHQWVpSDUHUHWUpSDUWLUYRVFKHYHX[VXUOHVSODTXHVORUVGXOLVVDJH
3RXUXQOLVVDJHUpXVVLOHVVDERWVGRLYHQWrWUHELHQÀ[pVDXOLVVHXU5HWLUHU
OHVDERWSHXWQpFHVVLWHUXQSHXGHIRUFH3RXUFHODWHQH]VLPSOHPHQW
le lisseur à deux mains et poussez sur le sabot avec vos pouces, comme
sur l’illustration (
, ).
Conseil : DYDQWGHFRPPHQFHUYRXVSRXYH]pJDOHPHQWUHWLUHUXQRX
OHVGHX[VDERWVVHORQYRVSUpIpUHQFHV
Utilisation
9HLOOH]jVpOHFWLRQQHUXQHWHPSpUDWXUHDGDSWpHjYRWUHW\SHGH
FKHYHX[&RQVXOWH]OHWDEOHDXGHVGLIIpUHQWVW\SHVGHFKHYHX[jODÀQ
du chapitre.
6pOHFWLRQQH]WRXMRXUVXQUpJODJHSHXpOHYpORUVGHODSUHPLqUH
utilisation.
Conseil
,OHVWUHFRPPDQGpGHODLVVHUOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVYHUURXLOOpHV
avant l'utilisation.
1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
2 0DLQWHQH]HQIRQFpOHERXWRQ
( eMXVTX·jFHTXHO·pFUDQ
s’allume.
» /HUpJODJHGHWHPSpUDWXUHSDUGpIDXW&V·DIÀFKH
b ).
3 Appuyez sur les boutons
ou ( dSRXUVpOHFWLRQQHUOD
WHPSpUDWXUHVRXKDLWpH
» Lorsque les plaques chauffantes chauffent, les chiffres de la
WHPSpUDWXUHFOLJQRWHQW
» 8QHIRLVTXHOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVRQWDWWHLQWODWHPSpUDWXUH
VpOHFWLRQQpHOHVFKLIIUHVGHODWHPSpUDWXUHFHVVHQWGHFOLJQRWHU
ThermoGuard
7KHUPR*XDUGYRXVSURWqJHFRQWUHXQHH[SRVLWLRQLQGpVLUDEOHjXQH
FKDOHXUVXSpULHXUHj&/RUVTXHYRXVDXJPHQWH]ODWHPSpUDWXUH
DXGHOjGH&ODWHPSpUDWXUHDXJPHQWHXQLTXHPHQWSDULQFUpPHQW
de 5 °C.
4 /DIRQFWLRQLRQLVDQWHHVWDFWLYpHORUVGHODPLVHVRXVWHQVLRQGH
O·DSSDUHLO(OOHRIIUHXQHEULOODQFHVXSSOpPHQWDLUHHWUpGXLWOHVIULVRWWLV
» Le voyant de la fonction ionisante (
aV·DIÀFKH
» ,OHVWSRVVLEOHTXHYRXVVHQWLH]XQHRGHXUSDUWLFXOLqUHHW
HQWHQGLH]XQFULVVHPHQW&HSKpQRPqQHHVWQRUPDOHWHVWFDXVp
par le diffuseur d’ions.
5 'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX
g ) vers le bas.
6 $SUqVTXHOHOLVVHXUDpWpDOOXPpOHVWRXFKHVVRQWDXWRPDWLTXHPHQW
YHUURXLOOpHVVLYRXVQ·DSSX\H]VXUDXFXQERXWRQSHQGDQW
VHFRQGHV3DUODVXLWHOHVWRXFKHVVRQWYHUURXLOOpHVVLYRXV
n’appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes.
3RXUGpYHUURXLOOHUO·DSSDUHLODSSX\H]VXU
pendant 1 seconde.
7 3HLJQH]YRVFKHYHX[SXLVFRPPHQFH]SDUVpSDUHUYRVFKHYHX[
EUXVKpVHQPqFKHVGHFPGHODUJHPD[LPXP
5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV
GHPqFKHV
8 3ODFH]XQHPqFKHGHFKHYHX[HQWUHOHVSODTXHVFKDXIIDQWHV
h ) et
UHVVHUUH]IHUPHPHQWOHVSRLJQpHV
Remarque : laissez l’appareil refroidir avant d’enlever ou d’installer un
ou les deux sabots.
9 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez
SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[
» Si vous lissez vos cheveux à l’aide d’un ou des deux sabots, vous
SRXYH]VHQWLUTXHOHVVDERWVDLGHQWjVpSDUHUHWjUpSDUWLUOHV
FKHYHX[VXUOHVSODTXHVSRXUXQOLVVDJHSOXVHIÀFDFH
10 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVjMXVTX·j
REWHQWLRQGXUpVXOWDWVRXKDLWp
11 Pour terminer la mise en forme de vos cheveux, appliquez un spray
GHEULOODQFHRXXQHODTXHOpJqUH
Astuce : ne brossez pas vos cheveux lorsque vous les mettez en forme.
Remarque : l’appareil dispose d’une fonction d’arrêt automatique. Il
V·pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWDSUqVPLQXWHV
Après utilisation :
1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH
2 3ODFH]OHVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU
3 Nettoyez l’appareil et les plaques chauffantes à l’aide d’un chiffon
humide.
4 Fermez les plaques chauffantes (
hHWIDLWHVJOLVVHUOHV\VWqPHGH
verrouillage des plaques (
g ) vers le haut pour verrouiller l’appareil.
5 Rangez-le dans la housse dans un endroit sûr et sec, à l’abri de
ODSRXVVLqUH9RXVSRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO·DSSDUHLOSDUVRQ
anneau de suspension (
f ).
Conseil
Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVGXWLOLVHUXQVSUD\GH
protection contre la chaleur pour le lissage.
Type de cheveux Réglage de température
eSDLVIULVpVRXGLIÀFLOHVjOLVVHU 0R\HQjpOHYpVXSpULHXUj
180 ºC)
Fins, de texture moyenne ou
OpJqUHPHQWRQGXOpV
Bas à moyen (entre 150 ºC et
180 ºC)
&ODLUVEORQGVFRORUpVRX
GpFRORUpV
%DVLQIpULHXUj&
3 Garantie et service
6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVSDU
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRP
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
WURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQWVXUOHGpSOLDQWGH
garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
Quando l’apparecchio viene usato in
EDJQRVFROOHJDUORGRSRO·XVRSRLFKp
la vicinanza all’acqua rappresenta un
ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq
spento.
AVVERTENZA: non utilizzare
questo apparecchio in
prossimità di vasche da
bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre
l’apparecchio.
6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
danni.
Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.
Lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
Prestare la massima attenzione
GXUDQWHO·XVRGHOO·DSSDUHFFKLRSRLFKp
potrebbe essere estremamente caldo.
Utilizzare esclusivamente l’apposita
LPSXJQDWXUDSRLFKpOHDOWUHSDUWLVRQR
calde ed evitare il contatto con la
pelle.
Appoggiare sempre l’apparecchio
sull’apposito supporto, posizionandolo
VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH
termoresistente. Le piastre riscaldanti
QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH
RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH
Evitare che il cavo di alimentazione
entri in contatto con le parti
surriscaldate dell’apparecchio.
Tenere l’apparecchio acceso lontano
GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL
Non coprire mai l’apparecchio (ad
esempio con un asciugamano o un
LQGXPHQWRTXDQGRqFDOGR
Utilizzare l’apparecchio solo su capelli
asciutti. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani bagnate.
Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 31107
0005

Transcripción de documentos

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8346 Usage Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your hair. Please refer to the Hair Type table at the end of the chapter. $OZD\VVHOHFWDORZVHWWLQJZKHQ\RXXVHWKHVWUDLJKWHQHUIRUWKHÀUVW time. Tip • It is suggested to keep the heating plates locked before use. 1 Connect the plug to a power supply socket. 2 Press and hold the button ( e ) until the display screen lights up. » The default temperature setting 160°C is displayed ( b ). or buttons ( d ) to select your desired 3 Press the temperature setting. » When the heatng plates are heating up, the temperature digits will blink. EN User manual ID Petunjuk Pengguna DA Brugervejledning NL Gebruiksaanwijzing DE Benutzerhandbuch NO Brukerhåndbok EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ PT Manual do utilizador » When the heating plates have reached the selected temperature, the temperature digits stop blinking. ThermoGuard ThermoGuard prevents you from unintentional heat exposure above 200°C. When you increase the temperature above 200°C, the temperature will increase only 5°C by each step. ES Manual del usuario SV Användarhandbok FI Käyttöopas TR .XOODQ×PN×ODYX]X FR Mode d’emploi AR IT Manuale utente FA 4 The ion function is activated when the appliance is switched on, which provides additional shine and reduces frizz. » The ion indicator ( a ) is displayed. » You may smell a special odor and hear a sizzling sound. It is common because they are caused by the ion generator. 5 Slide the closing lock ( g ) downwards to unlock the appliance. a b c d 6 After the straightener is switched on, the keys are automatically locked if no button is pressed for 15 sec. Subsequently, the keys are locked if no button is pressed for 5 sec. for 1 sec . To unlock the appliance, press e 7 Comb your hair and then start by clipping your blow dried hair into sections not wider than 5cm. Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections. 8 Place a section of hair in between the heating plates ( h ) and press WKHKDQGOHVÀUPO\WRJHWKHU Note: Cool down the appliance before you remove or install either one or both combs. i h g f k j 9 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion (max. 5 sec) from root to end, without stopping to prevent overheating. » If you are straightening with either one or both combs, you may feel the combs help to detangle and spread hair onto the plates IRUDPRUHHIÀFLHQWVWUDLJKWHQLQJ 10 To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until you achieve your desired look. 11 7RÀQLVK\RXUKDLUVW\OLQJPLVWZLWKDVKLQHVSUD\RUÁH[LEOHKROG hairspray. Tip: Do not brush your hair while setting your hair style. Note: The appliance has auto-shut off function. It switches off automatically after 60 minutes. After use: 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface. 3 Clean the appliance and heating plates by damp cloth. 4 Close the heating plates ( h ) and slide the closing lock ( g ) upwards to lock the appliance. English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW www.philips.com/welcome. 1 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. 5 Keep it in the pouch in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with the hanging loop ( f ). Tip • Use straightener only when your hair is dry. • Frequent users are recommended to use heat protection spray before straightening. Hair Type Temperature Setting Coarse, curly, hard-to- Mid to High (180 ºC and above) WARNING: Do not use this appliance straighten Fine, medium-textured or Low to Mid (150 ºC to 180 ºC ) near water. softly waved Pale, blonde, bleached or Low (Below 150 ºC) When the appliance is used in a color-treated bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, 3 Guarantee and service even when the appliance is If you need information e.g. about replacement of an attachment or if switched off. you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ \RXÀQG • WARNING: Do not use LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR this appliance near bathtubs, Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. showers, basins or other Dansk vessels containing water. Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt • Always unplug the appliance after use. udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. • If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a 1 Vigtigt service centre authorised by Philips or / VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR opbevar den til senere brug. avoid a hazard. • ADVARSEL: Anvend ikke dette • This appliance can be used by apparat i nærheden af vand. children aged from 8 years and above • Hvis du anvender apparatet i and persons with reduced physical, badeværelset, skal du trække stikket sensory or mental capabilities or ud efter brug, da vand udgør en risiko, lack of experience and knowledge selvom apparatet er slukket. if they have been given supervision • ADVARSEL: Brug ikke dette or instruction concerning use of apparat i nærheden af badekar, the appliance in a safe way and brusekabiner, kummer eller understand the hazards involved. andre kar, der indeholder vand. Children shall not play with the • Tag altid stikket ud, efter du har brugt appliance. Cleaning and user apparatet. maintenance shall not be made by • Hvis netledningen beskadiges, må den children without supervision. kun udskiftes af Philips, et autoriseret • Before you connect the appliance, Philips-serviceværksted eller en ensure that the voltage indicated on WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW the appliance corresponds to the local undgå enhver risiko. power voltage. • Dette apparat kan bruges af børn • Do not use the appliance for any fra 8 år og opefter og personer other purpose than described in this med reducerede fysiske, sensoriske manual. eller mentale evner eller manglende • When the appliance is connected to erfaring og viden, hvis de er blevet the power, never leave it unattended. instrueret i sikker brug af apparatet og • Never use any accessories or forstår de medfølgende risici. Lad ikke parts from other manufacturers børn lege med apparatet. Rengøring RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ og vedligeholdelse må ikke foretages recommend. If you use such af børn uden opsyn. accessories or parts, your guarantee • Før du tilslutter apparatet, skal du sikre becomes invalid. dig, at den spænding, der er angivet • Do not wind the mains cord round på apparatet, svarer til den lokale the appliance. spænding. • Wait until the appliance has cooled • Brug ikke apparatet til andre down before you store it. formål end dem, der er beskrevet i • Pay full attention when using the YHMOHGQLQJHQ appliance since it could be extremely • Hold konstant opsyn med apparatet, hot. Only hold the handle as other når det er sluttet til stikkontakten. parts are hot and avoid contact with • Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre the skin. fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke • Always place the appliance with the VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW anvender en sådan type tilbehør eller surface. The hot heating plates should dele, annulleres garantien. never touch the surface or other • Du må ikke sno ledningen rundt om ÁDPPDEOHPDWHULDO apparatet. • Avoid the mains cord from coming • Læg aldrig apparatet væk, før det er into contact with the hot parts of the helt afkølet. appliance. • Vær meget opmærksom, når du • Keep the appliance away from bruger apparatet, da det kan være ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ meget varmt. Hold kun i håndtaget, it is switched on. da de øvrige dele er varme, og undgå • Never cover the appliance with kontakt med huden. anything (e.g. a towel or clothing) • Placer altid apparatet med holderen when it is hot. SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ • Only use the appliance on dry hair. Do RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn not operate the appliance with wet LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH hands. brændbare materialer. • Keep the heating plates clean and free • Netledningen må ikke komme i of dust and styling products such as kontakt med apparatets varme dele. mousse, spray and gel. Never use the • Når apparatet er tændt, skal det appliance in combination with styling holdes væk fra brændbare genstande products. og materialer. • The heating plates have coating • Når apparatet er varmt, må der ikke on. This coating might slowly wear lægges noget hen over det (f.eks. away over time. However, this does KnQGNO GHUHOOHUW¡M  not affect the performance of the • Brug kun apparatet på tørt hår. appliance. 8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH • If the appliance is used on colorhænder. treated hair, the heating plates may be • Hold varmepladerne rene og fri VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU for støv og stylingprodukter som always consult their distributor. f.eks. mousse, spray og gel. Brug • Always return the appliance to a aldrig apparatet sammen med service centre authorized by Philips stylingprodukter. for examination or repair. Repair by • Varmepladerne har en belægning. XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ Denne belægning slides muligvis væk extremely hazardous situation for the med tiden. Dette påvirker dog ikke user. apparatets ydeevne. • 'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR • Hvis apparatet bruges til farvet hår, openings to avoid electric shock. kan det smitte af på varmepladerne. • Do not pull on the power cord after Kontakt altid forhandleren, før using. Always unplug the appliance by apparatet bruges på kunstigt hår. holding the plug. • Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0)  Philips-serviceværksted. Reparation This Philips appliance complies with all applicable standards and UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ medføre ekstremt farlige situationer Environment for brugeren. This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your • Stik aldrig metalgenstande ind i country’s rules for the separate collection of electrical and åbningerne, da dette kan give elektrisk electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. stød. • Træk ikke i netledningen efter brug. Tag 2 Straighten your hair altid stikket ud af stikkontakten ved at Preparation for hair • Wash hair with shampoo and conditioner holde fast i stikket. • • • Use heat protection product and comb your hair with largetoothed comb • Blow dry your hair with a brush Removable combs The appliance provides you with special removable combs ( ). The combs can detangle and spread your hair onto the plates while straightening. To maintain good straightening performance, the combs are well attached to the straightener. It may require a bit more force to take out the comb. To remove it, simply hold onto the straightener with two hands and push it out with your thumbs as illustrated ( , ). Tip: Before you start, you may also remove either one or both combs as you like. (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0)  Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Miljø Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG. 9 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento Español ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ (máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para evitar que se caliente en exceso. ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para » Si utiliza uno o ambos peines para alisar, notará que los peines EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ ayudan a desenredar y repartir el pelo sobre las placas para que producto en www.philips.com/welcome. HODOLVDGRUHVXOWHPiVHÀFD] ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ 10 Para alisar el resto del pelo, repita los pasos del 7 al 9 hasta que 1 Importante ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ obtenga el look que desea. Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ 11 3DUDÀQDOL]DUHOSHLQDGRYDSRULFHXQVSUD\SDUDGDUEULOORRXQDODFD FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR ÁH[LEOH • • ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ • ADVERTENCIA: No utilice este Consejo: No cepille el pelo mientras le da forma. ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Nota: El aparato dispone de una función de apagado automático. Se aparato cerca del agua. apaga automáticamente transcurridos 60 minutos. • ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ • Si utiliza el aparato en el cuarto de Después del uso: ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR 1 Apague el aparato y desenchúfelo. • ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ 2 &ROyTXHORVREUHXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORU La proximidad de agua representa ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ 3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo. XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp 4 Cierre las placas alisadoras ( h ) y deslice el mecanismo de cierre ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ apagado. ( g ) hacia arriba para bloquear el aparato. • ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ 5 *XiUGHORHQVXIXQGDXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQ • ADVERTENCIA: No utilice este Tip ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ puede guardarlo colgándolo por su anilla ( f ). • Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug. aparato cerca del agua ni ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ Consejo cerca de bañeras, duchas, 1 Sæt stikket i stikkontakten. • 8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ • cubetas u otros recipientes 2 Tryk og hold -knappen ( e ) nede, indtil displayet lyser. • Es recomendable que los usuarios habituales utilicen un spray • ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ para proteger el pelo antes de alisarlo. » Standardtemperaturindstillingen 160 °C vises ( b ). que contengan agua. ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ 3 Tryk på knapperne eller ( d ) for at vælge den ønskede Tipo de cabello Posición de temperatura • Desenchufe siempre el aparato temperaturindstilling. ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ Grueso, rizado o difícil de alisar Media a alta (180 °C o superior) » Under opvarmning af varmepladerne blinker temperaturtallet. GHVSXpVGHXVDUOR ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ Fino, de textura media o %DMDDPHGLD GHƒ&D » Når varmepladerne har nået den valgte temperatur, holder (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU • Si el cable de alimentación está temperaturtallet op med at blinke. ligeramente ondulado 180 °C) ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich dañado, deberá ser sustituido por Claro, rubio, decolorado o %DMD LQIHULRUDƒ& ThermoGuard ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ der Exposition in elektromagnetischen Feldern. teñido ThermoGuard forhindrer dig i utilsigtet at blive udsat for varme på over Philips, por un centro de servicio 200 °C. Når du øger temperatur til over 200 °C, vil temperaturen kun ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ Umgebung autorizado por Philips o por personal stige 5 °C for hvert trin. • ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ 3 Garantía y servicio 4 Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, og giver yderligere Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). glans og reducerer krusning. 6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR situaciones de peligro. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten » Ion-indikatoren ( a ) vises. si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips. ƳƵƳƪƥƵƞƲ Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. » Du vil måske bemærke en særlig lugt og høre en hvislende lyd. com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente • Este aparato puede ser usado por Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen Det er helt almindeligt, og skyldes ion-generatoren. • žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ GH3KLOLSVHQVXSDtV KDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWRGHOD auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. niños a partir de 8 años y por JDUDQWtD 6LQRKD\6HUYLFLRGH$WHQFLyQDO&OLHQWHHQVXSDtVGLUtMDVHDO 5 Skub låseknappen ( g ) nedad for at låse apparatet op. ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ distribuidor Philips local. personas con su capacidad física, 6 (IWHUDWJODWWHMHUQHWHUW QGWOnVHVWDVWHUQHDXWRPDWLVNKYLVGHULNNH 2 Haarglättung ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ trykkes på en knap inden for 15 sek. Derefter låses tasterne, hvis der psíquica o sensorial reducida y por Vorbereitung des Haars • ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ ikke trykkes på nogen knapper i 5 sek. Suomi quienes no tengan los conocimientos • Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung i 1 sek. For at låse apparatet op skal du trykke på ƯƴƩƤƞưƯƴƥ ưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ  • Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt, und kämmen Sie Ihr Haar y la experiencia necesarios, si han Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä 7 Red dit hår, og begynd derefter med at inddele dit tørre hår i mit einem grobzinkigen Kamm ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVDZZZSKLOLSVFRP hårlokker af ikke mere end 5 centimeters bredde. sido supervisados o instruidos acerca • Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste welcome. %HP UN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU • ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ Abnehmbare Kämme del uso del aparato de forma segura 8 Placer en hårlok mellem varmepladerne ( h ), og pres håndtagene Das Gerät verfügt über spezielle abnehmbare Kämme ( ). Während ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ 1 Tärkeää godt sammen. y siempre que sepan los riesgos que des Glättens entwirren die Kämme Ihr Haar und breiten es auf den ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ Bemærk'XVNDOODGHDSSDUDWHWN¡OHQHGI¡UGXIMHUQHUHOOHULQVWDOOHUHU Platten aus. /XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll conlleva su uso. No permita que en eller begge kamme. käyttöä varten. Für eine gute Glättleistung sind die Kämme fest auf dem Haarglätter • ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR 9 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVH PDNVVHN IUD befestigt. Möglicherweise ist etwas mehr Kraft nötig, um den Kamm • VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲ  ƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ abzunehmen. Um ihn zu entfernen, halten Sie den Haarglätter mit rod til spids uden at stoppe, for at undgå overophedning. Los niños no deben llevar a cabo beiden Händen fest, und drücken Sie den Kamm wie abgebildet heraus » Hvis du glatter med en eller begge kamme, kan du måske føle, at veden lähellä. ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ la limpieza ni el mantenimiento sin NDPPHQHKM OSHUPHGDWXGÀOWUHRJIRUGHOHKnUHWSnSODGHUQHVn ( , ). • Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, der opnås en mere effektiv glatning. ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ Tipp: Bevor Sie anfangen, können Sie einen oder auch beide Kämme supervisión. entfernen, ganz wie Sie möchten. irrota pistoke pistorasiasta käytön ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ 10 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 7 til 9, indtil du • Antes de enchufar el aparato, Verwendung opnår det ønskede resultat. MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht. Schauen FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR 11 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en Sie sich die Tabelle zu den verschiedenen Haartypen am Ende des vaikka virta olisi katkaistu. ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ KnUVSUD\PHGÁHNVLEHOWKROGHOOHUOLJQ en el mismo se corresponde con el Kapitels an. Tip: Børst ikke håret, mens du sætter frisuren. • VAROITUS: älä käytä laitetta • ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO Bemærk: Apparatet har en auto-sluk-funktion. Det slukker automatisk niedrige Temperaturstufe. kylpyammeen, suihkun, altaan ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ • No utilice este aparato para otros efter 60 minutter. Tipp tai muiden vesiastioiden lähellä. Efter brug: ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH • Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. • Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ verschlossen zu halten. manual. 2 3ODFHUGHWSnHQYDUPHEHVWDQGLJRYHUÁDGH MlONHHQ ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ  3 Rengør apparatet og varmepladerne med en fugtig klud. • 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. • -RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH • ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ 4 Luk varmepladerne ( h ), og skub låseknappen ( g ) opad for at 2 Halten Sie die Taste ( e JHGUFNWELVGDV'LVSOD\DXÁHXFKWHW FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG låse apparatet. on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä » Die Standard-Temperaturstufe von 160 °C wird angezeigt ( b ). ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ HOpFWULFD 5 Opbevar det i etuiet på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ oder ( d ), um Ihre gewünschte 3 Drücken Sie die Tasten Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen ( f ). • No utilice nunca accesorios ni piezas Temperatureinstellung auszuwählen. huoltoliikkeessä tai muulla ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ » Wenn die Heizplatten aufheizen, blinkt die Temperaturanzeige. Tip de otros fabricantes o que Philips no DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ » Wenn die Heizplatten die ausgewählte Temperatur erreicht • $QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH  6LOR haben, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken. • Hyppige brugere anbefales at anvende en varmebeskyttende • Laitetta voivat käyttää myös yli ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ hace, quedará anulada su garantía. spray ved glatning. ThermoGuard YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ ThermoGuard verhindert eine versehentliche Überhitzung von über • No enrolle el cable de alimentación Hårtype Temperaturindstilling 200 °C. Wenn Sie die Temperatur über 200 °C erhöhen, wird sich die fyysinen tai henkinen toimintakyky on • ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ alrededor del aparato. Kraftigt, krøllet eller genstridigt hår 0HGLXPWLOK¡M ž&RJ 7HPSHUDWXUEHLMHGHP6FKULWWQXUXPƒ&HUK|KHQ UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ derover) 4 Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät • Espere a que se enfríe el aparato WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl Fint, almindeligt eller let krøllet Lav til medium (150 ºC til 180 eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür, ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ antes de guardarlo. hår ºC) dass Ihr Haar leichter kämmbar ist. on neuvottu laitteen turvallisesta ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ » Die Ionen-Betriebsanzeige ( a ) wird angezeigt. Lyst, blondt, afbleget eller farvet Lav (under 150 ºC) • Preste total atención cuando utilice Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ » Möglicherweise können Sie einen speziellen Geruch oder ein hår ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und el aparato, ya que puede estar muy Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst. caliente. Agarre solo el mango, ya que ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. 3 Garanti og service ƷƱƞƳƴƧ 5 Schieben Sie die Verriegelungstaste ( g ) nach unten, um die el resto de piezas están calientes, y Verriegelung des Geräts aufzuheben. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten • ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, evite el contacto con al piel. 6 Sobald der Haarglätter eingeschaltet ist, werden die Tasten eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips. ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ  ƬƧƭƢƜƦƥƴƥ automatisch gesperrt, wenn innerhalb von 15 Sekunden keine Taste com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret • Coloque siempre el aparato con el gedrückt wird. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt laitetta ilman valvontaa. ÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ +YLVGHULNNHÀQGHVHW ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ wird, werden die Tasten gesperrt. VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler. • Varmista ennen laitteen liittämistä, ƣƱƟƫƩƥƲ Um das Gerät zu entsperren, drücken Sie 1 Sekunde lang . estable y resistente al calor. Las placas HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD 7 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie Ihr geföhntes Haar in Strähnen, Deutsch • ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ de calentamiento calientes nunca die nicht breiter sind als 5 cm. SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, • Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä unterteilen. ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV 8 Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten ( h ), und oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ drücken Sie die Griffe fest zusammen. • Evite que el cable de alimentación 1 Wichtig • .XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl ƢƽƳƬơ Hinweis: Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die beiden Kämme entre en contacto con las piezas entfernen oder anbringen. sitä ilman valvontaa. Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ (0)  durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. calientes del aparato. 9 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von • Älä koskaan käytä muita kuin max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ • WARNUNG: Verwenden Sie das • 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung. Philipsin valmistamia tai suosittelemia ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ » Wenn Sie Ihr Haar mit einem oder beiden Kämmen glätten, Gerät nicht in der Nähe von Wasser. \PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita werden Sie feststellen, dass die Kämme das Haar entwirren und encendido. • Wenn das Gerät in einem DXIGHQ3ODWWHQDXVEUHLWHQXQGVRIUHLQHIÀ]LHQWHUHV*OlWWHQ osia, takuu ei ole voimassa. ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ sorgen. Badezimmer verwendet wird, trennen • 1XQFDFXEUDHODSDUDWR SRUHMHPSOR • bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ 10 Um den Rest Ihres Haars zu glätten, wiederholen Sie Schritt 7 bis 9, Sie es nach dem Gebrauch von der FRQXQDWRDOODRURSD PLHQWUDVHVWp ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ bis Sie den gewünschten Look erzielt haben. ympärille. ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲ ƆƆ ƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ Stromversorgung. Die Nähe zum caliente. ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ 11 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray • $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ RGHU+DDUVSUD\IUÁH[LEOHQ+DOW Wasser stellt ein Risiko dar, sogar • Utilice el aparato sólo sobre el pelo ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ säilytykseen asettamista. Tipp: Bürsten Sie Ihr Haar nicht während des Stylings. ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ. wenn das Gerät abgeschaltet ist. seco. No utilice el aparato con las Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es schaltet sich • Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, nach 60 Minuten automatisch aus. • WARNUNG: Verwenden Sie das PDQRVPRMDGDV  ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ kun käytät sitä, koska se voi olla Nach der Verwendung: Gerät nicht in der Nähe von • Mantenga las placas de calentamiento 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der erittäin kuuma. Pidä kiinni vain ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ Badewannen, Duschen, limpias y sin polvo ni productos para Steckdose. • ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. 2 /HJHQ6LHHVDXIHLQHUKLW]HEHVWlQGLJHQ2EHUÁlFKH • ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƝƭơưƱƯƺƼƭưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƪơƩ Waschbecken oder sonstigen moldear el pelo, tales como espuma Vältä ihokosketusta. ƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơƷƯƭƴƱƞƷƴƝƭơ 3 Reinigen Sie das Gerät und die Heizplatten mit einem feuchten Tuch. Behältern mit Wasser. moldeadora, laca o gel. Nunca utilice • ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯƳƥƳƯƵƜƱƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲƬƩơ • Aseta aina laite telineen kanssa 4 Schließen Sie die Heizplatten ( h ), und schieben Sie die ƢƯƽƱƴƳơ • =LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD Verriegelungstaste ( g ) nach oben, um das Gerät zu verriegeln. ƂƶơƩƱƯƽƬƥƭƥƲƷƴƝƭƥƲ OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD 5 Bewahren Sie das Gerät in dem mitgelieferten Beutel an einem Netzstecker aus der Steckdose. moldear. ƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƥƩƤƩƪƜơƶơƩƱƯƽƬƥƭƥƲƷƴƝƭƥƲ   ƐƩƷƴƝƭƥƲ tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät ƮƥƬưƫƝƪƯƵƭƪơƩơưƫƾƭƯƵƭƴơƬơƫƫƩƜƳơƲưƜƭƹƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƪơƴƜ • Um Gefährdungen zu vermeiden, darf • Las placas de calentamiento tienen un auch an der Aufhängeöse aufhängen ( f ). ƴƯƟƳƩƹƬơ ei saa päästää kosketuksiin alustan tai ein defektes Netzkabel nur von einem revestimiento. Este revestimiento se ƄƩơƭơưƥƴƵƷơƟƭƥƴƥƪơƫƜơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơƯƩƷƴƝƭƥƲƥƟƭơƩƪơƫƜ Tipp minkään tulenaran materiaalin kanssa. ƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƥƲƳƴƯƭƩƳƩƹƴƞƍưƯƱƥƟƭơƷƱƥƩơƳƴƥƟƫƟƣƧưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧ Philips Service-Center, einer von puede desgastar lentamente con el • Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist. ƤƽƭơƬƧƣƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƷƴƝƭơƄƩơƭơƴƧƭơƶơƩƱƝƳƥƴƥ • 3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX • %HLKlXÀJHP*HEUDXFKZLUGHPSIRKOHQYRUGHP*OlWWHQHLQ ƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƳƴơƨƥƱƜƪơƩƬƥƴơƤƵƯƳơƲƷƝƱƩơƪơƩƴƱơƢƞƮƴƥ Philips autorisierten Werkstatt oder tiempo. No obstante, esto no afecta al Hitzeschutzspray zu verwenden. kosketuksiin laitteen kuumien osien ƴƧƷƴƝƭơƬƥƴƯƵƲơƭƴƟƷƥƩƱƝƲƳơƲƼưƹƲƢƫƝưƥƴƥƳƴƧƭƥƩƪƼƭơ , HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ rendimiento del aparato. ). kanssa. Haartyp Temperaturstufe ƓƵƬƢƯƵƫƞƑƱƩƭƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥƬưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲơƭƨƝƫƥƴƥƭơ durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt Dick, • Si se utiliza el aparato con cabello lockig, schwer zu glätten Mittel bis hoch (180º C und höher) • Pidä laite poissa helposti syttyvistä ơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƬƟơƞƪơƩƴƩƲƤƽƯƷƴƝƭƥƲ werden. teñido, las placas de calentamiento Fein, normal oder leicht Niedrig bis mittel (150º C bis ƗƱƞƳƧ HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD gewellt 180º C) ƆưƩƫƝƣƥƴƥưƜƭƴơƬƩơƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơ • Dieses Gerät kann von Kindern pueden mancharse. Antes de utilizarlo on kytkettynä. ƬơƫƫƩƜƳơƲƂƭơƴƱƝƮƴƥƳƴƯƭưƟƭơƪơ©ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭªƳƴƯƴƝƫƯƲƴƯƵ Hell, blond, gebleicht oder Niedrig (Unter 150º C) ab 8 Jahren und Personen mit HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD ƪƥƶơƫơƟƯƵ gefärbt • Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä ƆưƩƫƝƮƴƥƬƩơƷơƬƧƫƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƥƜƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭ verringerten physischen, sensorischen su distribuidor. tai vaatteella, kun se on kuuma. ƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜ oder psychischen Fähigkeiten oder • Lleve siempre el aparato a un centro 3 Garantie und Kundendienst • Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. ƓƵƬƢƯƵƫƞ Mangel an Erfahrung und Kenntnis de servicio autorizado por Philips Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder • ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ Älä käytä laitetta märillä käsillä. verwendet werden, wenn sie bei der treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips. para su comprobación y reparación. ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ • Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Verwendung beaufsichtigt wurden Las reparaciones llevadas a cabo por Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in 1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren oder Anweisung zum sicheren SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU 2 ƑơƴƞƳƴƥươƱơƴƥƴơƬƝƭơƴƯƪƯƵƬưƟ ( e ƬƝƷƱƩƭơơƭƜƸƥƩƧ lokalen Philips Händler. kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa ƯƨƼƭƧƥƭƤƥƟƮƥƹƭ Gebrauch des Geräts erhalten und lugar a situaciones extremadamente » ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧưƱƯƥưƩƫƥƣƬƝƭƧƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƒ& tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta die Gefahren verstanden haben. peligrosas para el usuario. ( b ). ƆƫƫƧƭƩƪƜ muotoilutuotteiden kanssa. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät • 3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR 3 ƄƩơƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƴƧƭƥưƩƨƵƬƧƴƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲươƴƞƳƴƥ • /lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ ( d ). ƴơƪƯƵƬưƩƜ ƞ spielen. Die Reinigung und Wartung LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ » ƋơƨƾƲƨƥƱƬơƟƭƯƭƴơƩƯƩưƫƜƪƥƲƴơƸƧƶƟơƴƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl darf nicht von Kindern ohne Aufsicht 3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRP ơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ aberturas. ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. welcome. » ƍƼƫƩƲƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƶƴƜƳƯƵƭƳƴƧƭƥưƩƫƥƣƬƝƭƧ durchgeführt werden. • No tire del cable de alimentación ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƴơƸƧƶƟơƴƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƳƴơƬơƴƯƽƭƭơ • -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml ơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ • Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose  ƓƧƬơƭƴƩƪƼ GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l ThermoGuard anschließen, überprüfen Sie, ob die VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ ƔƯ7KHUPR*XDUGơưƯƴƱƝưƥƩƴƧƭơƪƯƽƳƩơƝƪƨƥƳƧƳƥƨƥƱƬƼƴƧƴơ Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin, auf dem Gerät angegebene Spannung ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ FODYLMD ưƜƭƹơưƼƒ&žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƬƥƣơƫƽƴƥƱƧ WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ • ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ ơưƼƒ&ƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơơƵƮƜƭƥƴơƩƬƼƭƯơƭƜƒ&ƴƧƶƯƱƜ mit der Netzspannung vor Ort &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0  tehdä. 4 ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƬƼƫƩƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟƪơƩƧ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ übereinstimmt. ƳƵƳƪƥƵƞƷơƱƟƦƯƭƴơƲƝƴƳƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧƪơƩƥƫơƴƴƾƭƯƭƴơƲ Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables • 7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ ƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ • Verwenden Sie das Gerät VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV » ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧƝƭƤƥƩƮƧƩƼƭƴƹƭ a ). NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ • žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ nie für andere als in dieser » ƆƭƤƝƷƥƴơƩƭơƬƵƱƟƳƥƴƥƬƩơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƞƬƵƱƹƤƩƜƪơƩ Medioambiental valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ ƭơơƪƯƽƳƥƴƥƝƭơƳƶƵƱƩƷƴƼƞƷƯƆƟƭơƩƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƨƾƲ Bedienungsanleitung beschriebene ưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴƧƣƥƭƭƞƴƱƩơƩƼƭƴƹƭ (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH $VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ Zwecke. con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa 5 ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ g ưƱƯƲƴơƪƜƴƹƣƩơƭơ aiheuttaa vaaratilanteita laitteen GHVXSDtVFRQUHVSHFWRDODUHFRJLGDGHSURGXFWRVHOpFWULFRV ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ ƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ • Wenn das Gerät an eine Steckdose y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a Nl\WWlMlOOH ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ 6 ƂƭƤƥƭươƴƞƳƥƴƥƪơƭƝƭơƪƯƵƬưƟƥƭƴƼƲƤƥƵƴƥƱƯƫƝưƴƹƭ evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud angeschlossen ist, lassen Sie es zu ơưƼƴƧƭƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƴƯƵƩƳƩƹƴƞƴơưƫƞƪƴƱơƪƫƥƩƤƾƭƯƭƴơƩ humana. • Älä työnnä laitteen aukkoihin ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ keiner Zeit unbeaufsichtigt. ơƵƴƼƬơƴơƓƴƧƳƵƭƝƷƥƩơơƭƤƥƭươƴƞƳƥƴƥƪơƭƝƭơƪƯƵƬưƟƥƭƴƼƲ metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. ƤƥƵƴƥƱƯƫƝưƴƹƭƴơưƫƞƪƴƱơƪƫƥƩƤƾƭƯƭƴơƩ • ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ 2 Alisado del pelo • Verwenden Sie niemals Zubehör ƄƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞươƴƞƳƴƥƴƯ ƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ • bOlYHGlODLWWHHQYLUWDMRKGRVWDODLWWHHQ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ oder Teile, die von Drittherstellern Preparación del pelo 7 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƳƴƥƣƭƹƬƝƭơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơƷƹƱƟƳƴƥ Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ • Lávese el pelo con champú y acondicionador ƴơƪơƩưƩƜƳƴƥƴơƬƥƪƫƩưƳƥƴƯƽƶƥƲưƯƵƤƥƭƮƥưƥƱƭƯƽƭƴơ stammen bzw. nicht von Philips • 8WLOLFHXQSURGXFWRSURWHFWRU\SpLQHVHFRQXQSHLQHGHS~DV ƥƪơƴƯƳƴƜ pistorasiasta aina pitämällä kiinni ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ grandes empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ • Seque el pelo con secador y un cepillo pistokkeesta. ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ Zubehör oder Teile verwenden, Peines desmontables 8 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ h ) • ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ erlischt Ihre Garantie. 6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW (0)  El aparato dispone de peines desmontables especiales ( ). Los peines ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƣƩơƭơƪƫƥƟƳƯƵƭ permiten desenredar y repartir el pelo sobre las placas mientras los ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƶƞƭƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƭơƪƱƵƾƳƥƩưƱƩƭơƶơƩƱƝƳƥƴƥƞ • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) alisa. ƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƴƧƬƟơƞƪơƩƴƩƲƤƽƯƷƴƝƭƥƲ NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl • ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ das Gerät. Para mantener un buen rendimiento de alisado, los peines están bien 9 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ ÀMDGRVHQODSODQFKDSDUDHOSHOR3XHGHTXHQHFHVLWHDSOLFDUXQSRFR ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor ƬƟơƪƟƭƧƳƧ ƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ Ympäristö PiVGHIXHU]DSDUDH[WUDHUHOSHLQH3DUDTXLWDUORVRORWLHQHTXHVXMHWDU ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ ODSODQFKDSDUDHOSHORFRQODVGRVPDQRV\WLUDUGHpOFRQORVSXOJDUHV Sie es wegräumen. Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää » ƂƭƩƳƩƾƭƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲƴƧƬƟơƞƪơƩƴƩƲƤƽƯ como se muestra ( , ). WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD (8 1RXGDWD ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ ƷƴƝƭƥƲƨơƤƥƟƴƥưƾƲƢƯƧƨƯƽƭƳƴƯƮƥƬưƝƱƤƥƬơƪơƩƴƯƜưƫƹƬơ • Geben Sie acht bei der Verwendung PDDVLVlKN|MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia Consejo:$QWHVGHFRPHQ]DUSXHGHTXLWDUWDPELpQXQRRDPERV ƴƹƭƬơƫƫƩƾƭưƜƭƹƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƣƩơƝƭơơưƯƴƥƫƥƳƬơƴƩƪƼƴƥƱƯ 3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ peines a su gusto. des Geräts, da es äußerst heiß sein ƟƳƩƹƬơ \PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD. Uso ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ könnte. Halten Sie nur den Griff, 10 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo de • ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ ƝƹƲƬƝƷƱƩƭơưƥƴƽƷƥƴƥƴƯƥưƩƨƵƬƧƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơ 2 Hiusten suoristaminen FDEHOOR  &RQVXOWHODWDEOD7LSRGHFDEHOORDOÀQDOGHHVWHFDStWXOR da die anderen Teile heiß sind, und 11 ƄƩơƭơƯƫƯƪƫƧƱƾƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƸƥƪƜƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƬƥƝƭơ 6HOHFFLRQHVLHPSUHXQDSRVLFLyQGHWHPSHUDWXUDEDMDFXDQGRXWLOLFHOD ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ Hiusten valmistelu vermeiden Sie Kontakt mit der Haut. ƳưƱƝƩƣƩơƫƜƬƸƧƞƬƩơƫơƪƣƩơƥƫơƳƴƩƪƼƪƱƜƴƧƬơ plancha por primera vez. • 3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ ƓƵƬƢƯƵƫƞƍƧƭƢƯƵƱƴƳƟƦƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƪơƴƜƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ • Stellen Sie das Gerät immer mit dem Consejo • .l\WlOlPS|VXRMDWXRWWHLWDMDNDPSDDKLXNVHWKDUYDSLLNNLVHOOl ƓƧƬƥƟƹƳƧ  ƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲ ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ kammalla Ständer auf eine hitzebeständige, • Es recomendable mantener las placas alisadoras bloqueadas antes ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƬƥƴƜơưƼƫƥưƴƜ • .XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ de utilizar el aparato. stabile ebene Fläche. Die heißen ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ: Irrotettavat kammat ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ 1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ Laitteessa on erityiset irrotettavat kammat ( ). Kammat selvittävät +HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH 1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH ưƱƟƦơ KLXNVLDMDOHYLWWlYlWQHOHY\LOOHNXQVXRULVWDWQLLWl ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ 2 Mantenga pulsado el botón ( e ) hasta que se encienda el display. oder anderes brennbares Material Suoristimen tehokkaan toiminnan ylläpitämiseksi kammat ovat tiukasti » Se mostrará la posición de temperatura predeterminada de ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ 2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭưƜƭƹƳƥƥưƩƶƜƭƥƩơơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơ kiinni laitteessa. Kamman irrottaminen saattaa vaatia voimaa. Irrota se berühren. 3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƢƱƥƣƬƝƭƯ 160 °C ( ). SLWlPlOOlVXRULVWLPHVWDNLLQQLPROHPPLQNlVLQMDW\|QWlPlOOlNDPSDD ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ ươƭƟ • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel o ( d ) para seleccionar la posición de 3 Pulse los botones SHXNDORLOODRKMHHQPXNDLVHVWL , ). 4 ƋƫƥƟƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ h ƪơƩƳƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơ ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ temperatura que desee. Vinkki: voit halutessasi irrottaa toisen tai kummankin kamman ennen nicht mit den heißen Teilen des Geräts ưƫơƪƾƭ g ưƱƯƲƴơƥưƜƭƹƣƩơƭơƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ » &XDQGRODVSODFDVDOLVDGRUDVVHHVWpQFDOHQWDQGRORVGtJLWRVGH aloittamista. ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ 5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƬƝƳơƳƴƧƨƞƪƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲ temperatura parpadearán. in Berührung kommt. Käyttö ưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭ ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲ  Ɣơ » Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura 9DOLWVHKLXVW\\SLQPXNDLQHQOlPS|WLOD.DWVROLVlWLHWRMDNDSSDOHHQORSXVVD • Halten Sie das eingeschaltete ƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ f ). VHOHFFLRQDGDORVGtJLWRVGHWHPSHUDWXUDGHMDUiQGHSDUSDGHDU ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ olevasta hiustyyppitaulukosta. Gerät fern von leicht entzündbaren ThermoGuard ƓƵƬƢƯƵƫƞ 9DOLWVHDLQDPDWDODDVHWXVNXQNl\WlWVXRULVWDMDDHQVLPPlLVWlNHUWDD ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ ThermoGuard evita que la exposición al calor supere de forma no Gegenständen und Materialien. • ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ Vihje intencionada los 200 °C. Si sube la temperatura por encima de 200 °C, ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ • ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ • Bedecken Sie das heiße Gerät niemals esta aumentará solo en intervalos de 5 °C. • Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä. ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ 4 La función de iones, que proporciona un brillo adicional y reduce el mit Handtüchern, Kleidungsstücken 1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. • ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ encrespado, se activa cuando el aparato está encendido. oder anderen Gegenständen. ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭ ƒƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ » Se muestra el indicador de iones ( a ). 2 Paina painiketta ( e ), kunnes näyttö avautuu. ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ » Oletuslämpötila-asetus 160 °C tulee näyttöön ( b ). » Es posible que se desprenda un olor característico y que se oiga ƍơƫƫƩƜƬƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƪơƴƳơƱƜƞ ƍƥƳơƟơƝƹƲƵƸƧƫƞ ž& • Verwenden Sie das Gerät nur an un chisporroteo. Esto es habitual y se debe al generador de iones. ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƤƽƳƪƯƫơƳƴƯƟƳƩƹƬơ ƪơƩƵƸƧƫƼƴƥƱƧ - tai -painiketta ( d ). 3 Valitse haluttu lämpötila painamalla trockenem Haar. Bedienen Sie das ƍơƫƫƩƜƬƥƫƥưƴƞƞƬƝƴƱƩơƴƱƟƷơƞ ƗơƬƧƫƞƝƹƲƬƥƳơƟơ ž& 5 Para desbloquear el aparato ( g GHVOLFHKDFLDDEDMRHOPHFDQLVPR ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ » Kun suoristuslevyt lämpenevät, lämpötilaa osoittavat numerot Gerät nicht mit nassen Händen. ƬơƫƫƩƜƥƫơƶƱƾƲƳươƳƴƜ ƝƹƲž& de cierre. vilkkuvat. ƱƥƽƬơƴƯƲ ƉơƬưƜƬơƫƫƩƜƮơƭƨƜƬơƫƫƩƜ ƗơƬƧƫƞ ƪƜƴƹơưƼž& » Kun suoristuslevyt ovat saavuttaneet halutun lämpötilan, 6 'HVSXpVGHHQFHQGHUODSODQFKDORVERWRQHVVHEORTXHDQ • Halten Sie die Heizplatten sauber ƬơƫƫƩƜƬƥƭƴƥƪơưƜƦƞƢơƬƬƝƭơ lämpötilaa osoittavat numerot lakkaavat vilkkumasta. • ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos. und frei von Staub sowie von ƬơƫƫƩƜ Posteriormente, los botones se bloquean si no se pulsa ningún ThermoGuard ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ botón durante 5 segundos. Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, 7KHUPR*XDUGVXRMDDWDKDWWRPDOWDDOWLVWXNVHOWD\OLƒ&Q ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ durante 1 segundo. Para desbloquear el aparato, pulse kuumuudelle. Kun nostat lämpötilaa yli 200 °C:n, lämpötila kasvaa vain Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie  ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ 7 3pLQHVHHOSHOR\DFRQWLQXDFLyQHPSLHFHDVHSDUDUHOFDEHOOR 5 °C kerrallaan. ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ das Gerät nie in Kombination mit secado con secador en mechones que no superen los 5 cm de ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ 4 .XQODLWHNl\QQLVWHWllQLRQLWRLPLQWRDNWLYRLWXXMDOLVllNLLOWRDMD • žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ ancho. ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV vähentää pörröisyyttä. Stylingprodukten. Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en » Ionikäsittelyn osoitin ( a ) näkyy. ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ más mechones. • Die Heizplatten sind beschichtet. ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ƨơƢƱƥƟƴƥ » .lVLWWHO\VWlVDDWWDDWXOODKDMXDWDLVLKLVHYlllQL6HRQQRUPDDOLDMD ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲ ƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ MRKWXXLRQLVDDWWRULVWD h ) y 8 Coloque un mechón de pelo entre las placas alisadoras ( Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ MXQWHORVPDQJRVÀUPHPHQWH 5 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta ( g ) alaspäin. ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL Nota: Enfríe el aparato antes de quitar o instalar uno o ambos peines. 6 Kun suoristin on käynnistetty, näppäimet lukittuvat automaattisesti, (LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV MRVPLWllQSDLQLNHWWDHLSDLQHWDVHNXQWLLQ0\|KHPPLQQlSSlLPHW 2 Glat håret ud )RUEHUHGHOVHDIKnUHW • Vask håret med shampoo og balsam • Brug et varmebeskyttende produkt, og red håret med en bredtandet kam • 7¡UKnUHWYHGKM OSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH Aftagelige kamme Apparatet er udstyret med specielle aftagelige kamme ( ). Kammene NDQXGÀOWUHRJIRUGHOHGLWKnUSnSODGHUQHPHQVGHUJODWWHV For at opretholde god ydeevne sidder kammene godt fast på JODWWHMHUQHW'HWNU YHUPXOLJYLVOLGWPHUHNUDIWDWWDJHNDPPHQDI)RU DWIMHUQHGHQVNDOGXEORWKROGHIDVWLJODWWHMHUQHWPHGEHJJHK QGHURJ VNXEEHGHQXGPHGWRPPHOÀQJUHQHVRPYLVW , ). Tip: )¡UGXVWDUWHUNDQGXRJVnIMHUQHHQHOOHUEHJJHNDPPHKYLVGX ønsker det. Anvendelse Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype. Se tabellen over hårtyper bagest i kapitlet. 9 OJDOWLGHQODYWHPSHUDWXUQnUGXDQYHQGHUJODWWHMHUQHWI¡UVWHJDQJ • Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar können sich die Heizplatten möglicherweise verfärben. Wenden Sie sich an Ihren Händler, bevor Sie es für künstliches Haar verwenden. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. (LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH Personen kann zu einer hohen Gefährdung für den Verbraucher führen. Führen Sie keine Metallgegenstände in die Öffnungen ein, da dies zu Stromschlägen führen kann. Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. • OXNLWWXYDWMRVPLWllQSDLQLNHWWDHLSDLQHWDVHNXQWLLQ Voit poistaa laitteen lukituksen painamalla SDLQLNHWWDVHNXQQLQDMDQ 7 .DPSDDKLXNVHVLMDDORLWDNLLQQLWWlPlOOlNXLYLNVLSXKDOOHWXWKLXNVHWDOOH 5 cm:n levyisiin osioihin. +XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ 8 $VHWD\NVLKLXVVXRUWXYDVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ h MDSDLQDNDKYDW tiiviisti yhteen. Huomautus:$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQNXLQLUURWDWWDLDVHQQDW NDPSRMD 9 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVD S\VlKW\PlWWlMRWWDKLXNVHWHLYlWNXXPHQHOLLNDD » -RVNl\WlWNDPSRMDVDDWDWKXRPDWDHWWlQHDXWWDYDWVHOYLWWlPllQ KLXNVLDVLMDOHYLWWlPllQQHVXRULVWXVOHY\LOOHMROORLQVXRULVWDPLQHQ on tehokkaampaa. 10 Suorista loput hiuksista toistamalla vaiheita 7–9, kunnes hiuksesi näyttävät siltä kuin haluat. 11 6XLKNXWDKLXNVLLQORSXNVLNLLOWRVXLKNHWWDWDLMRXVWDYDQSLGRQ hiuskiinnettä. VinkkibOlKDUMDDKLXNVLDVLNXQPXRWRLOHWKLXNVLDVL Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu. Virta katkeaa automaattisesti 60 minuutin kuluttua. Käytön jälkeen: 1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD 2 Aseta laite lämmönkestävälle alustalle. 3 3XKGLVWDODLW M M Q Q 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8346/00 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario