Globe SP62P-4 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual de instrucciones para batidoras Globe
Modelos SP10, SP20, SP25, SP30, SP30P,
SP40, SP60, SP62P y SP80PL
N.º de modelo:
N.º de serie:
Visite nuestro sitio web para obtener información sobre productos adicionales y disponibles de Globe.
www.globefoodequip.com
Cortadoras, batidoras, equipos de cocina para encimeras, picadoras de carne y balanzas
Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes que
deben seguirse de manera estricta cuando se use el equipo.
- AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD -
WARRANTY REGISTRATION
SCAN THE QR CODE WITH YOUR MOBILE DEVICE OR GO TO
WWW.GLOBEFOODEQUIP.COM
TO FILL OUT AND SUBMIT YOUR WARRANTY REGISTRATION.
www.globefoodequip.com/support/warranty-registration-form
Modelo SP20
Póngase en contacto con el Apoyo Técnico de Globe al 1-866-260-0522
para obtener servicio para su mezclador.
Página 3
ATENCIÓN PROPIETARIOS Y OPERARIOS .............................................................................................................4
COMPONENTES CLAVE DE LA BATIDORA ..............................................................................................................5
INSTALACIÓN ......................................................................................................................................................... 6-7
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ......................................................................................................... 7-15
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA ..............................................................................................................................15
PUNTOS IMPORTANTES .........................................................................................................................................16
MANTENIMIENTO RECOMENDADO .......................................................................................................................17
TABLA DE CAPACIDADES .......................................................................................................................................18
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................................................................................... 19-20
GARANTÍA LIMITADA DE LA BATIDORA .................................................................................................................21
GLOBE FOOD EQUIPMENT COMPANY
2153 DRYDEN RD.
DAYTON, OH 45439
TELÉFONO: +1 937-299-5493
LÍNEA GRATUITA: 800-347-5423
FAX: +1 937-299-4147
SITIO WEB: www.globefoodequip.com
© Globe Food Equipment Company, 2019 04172019
980167 Ver. 3 Rev. -_2019
Índice
Página 4
El equipo de Globe está diseñado para proporcionar un procesamiento de productos alimenticios seguro y productivo,
siempre que el equipo se use de conformidad con las instrucciones de este manual y se realice un mantenimiento
adecuado. A menos que el operario esté capacitado y sea supervisado de manera adecuada, existe la posibilidad
de que sufra lesiones graves. Los propietarios de este equipo son responsables de asegurarse de que se use de
manera correcta y segura, de seguir estrictamente todas las instrucciones que se incluyen en este manual y de
cumplir con los requisitos de la legislación local, estatal y federal.
Los propietarios no deben permitir que ninguna persona toque el equipo a menos que sea mayor de 18 años, esté
capacitada y supervisada de manera adecuada y haya leído y comprendido este manual. Los propietarios deben
asegurarse de que ningún cliente, visitante o personal no autorizado toque el equipo. Recuerde que Globe no puede
prever todas las circunstancias ni todos los entornos en los cuales se operará este equipo. Es responsabilidad del
propietario y del operario permanecer alerta ante cualquier peligro que pueda representar el funcionamiento de este
equipo. Si en alguna ocasión no está seguro sobre una tarea en particular o sobre el método adecuado para el
funcionamiento este equipo, consulte a su supervisor.
Este manual contiene una serie de precauciones que debe tomar para ayudar a promover el uso seguro de este
equipo. En el resto del manual, observará advertencias adicionales sobre posibles peligros.
La advertencias relacionadas con su seguridad personal se indican con:
Las advertencias relacionadas con los posibles daños al equipo se indican con:
Globe ha colocado diversas etiquetas de advertencia en inglés en las batidoras. Las etiquetas también se
encuentran disponibles en francés y pueden reemplazar las etiquetas en inglés a criterio del propietario. Si las
etiquetas de advertencia o este manual se extravían, dañan o son ilegibles, o si necesita copias adicionales,
comuníquese con su representante más cercano o directamente con Globe
para obtenerlos sin cargo.
Recuerde que este manual y las etiquetas de advertencia NO reemplazan la necesidad de estar atento, de
capacitar y supervisar correctamente a los operarios, ni de usar el sentido común cuando se opera este equipo.
Atención propietarios y operarios
ADVERTENCIA
PRECAUCÍON
o
Página 5
Componentes clave de la batidora
VISTA FRONTAL DEL SP20
VISTA LATERAL DEL SP20
Controles para
aumentar/disminuir los
minutos
Botón de encendido
Botón de apagado
Buje para accesorios
Grasera planetaria
Eje planetario
Manija del bol
Sujetador del bol
Control de velocidad
Protector del bol
Vertedor de ingredientes
Bol
Pie de goma
Pantalla del cronómetro
digital
Controles para aumentar/
disminuir los segundos
Tornillo de ajuste manual
del buje para accesorios
Palanca elevadora del bol
Manija de protección del bol
Protector contra
salpicaduras
Soporte del bol
Guía de deslizamiento del
bol
Cable de alimentación
Rueda elevadora del
bol (modelos SP40 y
SP60)
Oleómetro del engranaje
(modelos SP62P
y SP80PL)
Controles de energía
para el cronómetro,
conguración de modo y de
elevación del bol
(modelos SP62P y SP80PL)
Página 6
Instalación
Desembalaje
Desembale la batidora inmediatamente después de recibirla. Si la máquina está dañada, guarde el material
de embalaje y comuníquese con el proveedor en un plazo de quince (15) días a partir de la fecha de entrega.
Comuníquese de inmediato con su recurso proveedor del equipo.
No puede reclamar daños después de quince (15) días.
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES:
SIEMPRE instale el equipo en un área de trabajo con luz y espacio adecuados.
SOLAMENTE opere la batidora en una supercie sólida, NIVELADA, antideslizante que no sea inamable.
NUNCA puentee, altere ni modique este equipo de ninguna manera con respecto a su condición original.
Si lo hace, puede que se produzcan riesgos y anulará la garantía.
NUNCA opere la batidora sin que esta tenga adosadas todas las advertencias.
NO intente levantar la batidora sin ayuda.
INSTALACIÓN
1. Lea todo este manual antes de la instalación y la operación. NO continúe con la instalación ni con la operación
si tiene preguntas o si no entiende algo de este manual. Comuníquese con su representante local o con Globe
antes de hacerlo.
2. Quite la caja de cartón corrugado del calzo sacando las bandas de la caja. NOTA: Los modelos SP62P y
SP80PL se envían en una caja de madera; solo deben quitarse los pernos de la parte inferior de la caja (los
cuatro lados).
3. Con cuidado, quite los pernos que unen la batidora y el calzo con una llave de 17,46 mm o 19,05 mm.
4. Seleccione una ubicación para la batidora teniendo en cuenta los siguientes puntos:
Debe colocarse sobre encimeras o pisos nivelados.
Debe haber un fácil acceso para mantenimiento o servicio técnico.
Debe haber espacio libre para operar los controles, instalar y quitar los agitadores, el bol o los accesorios.
Debe haber espacio suciente para añadir ingredientes durante los períodos de mezcla.
Debe asegurarse de que la salida de ventilación trasera de la batidora no esté bloqueada.
5. Trabaje con, al menos, otras dos personas para inclinar la unidad e instalar el pie de goma.
6. Se encuentra disponible una plantilla para jar la batidora con pernos en los modelos SP10, SP20 o SP25.
Comuníquese con Globe si es necesario.
7. Inspeccione la batidora para asegurarse de que se hayan incluido todas las partes (es decir, el bol, el
mezclador, el batidor y el gancho para amasar). El SP62P solo tiene un bol, un gancho para amasar y un carro
para el bol.
8. Lea la información eléctrica que se encuentra en la placa de datos ubicada en la parte trasera de la máquina.
La energía de entrada debe coincidir con la clasicación de la placa de datos.
ADVERTENCIA
Página 7
Instalación
CONEXIÓN A ENERGÍA ELÉCTRICA
Unidades conectadas con cable: esta máquina se proporciona con un enchufe de tres clavijas con
conexión a tierra. El tomacorriente al cual se conecte este enchufe debe tener una conexión a tierra
adecuada. Si el receptáculo no tiene el tipo de conexión a tierra adecuado, comuníquese con un
electricista. Bajo ninguna circunstancia corte o quite la tercera clavija de conexión a tierra del cable de
alimentación ni use un adaptador. Nunca use un cable extensor. Un suministro bajo de alimentación
eléctrica podría dañar la batidora u provocar un incendio.
Si la unidad debe estar conectada permanentemente, un electricista certicado deberá conectar la unidad
al suministro de alimentación eléctrica.
Unidades trifásicas:
Debe conrmar que todas las batidoras trifásicas giren correctamente antes de usarlas.
Existe una posibilidad del 50 % de que su batidora trifásica esté girando correctamente
si la usa con alimentación trifásica.
1. Asegúrese de que no haya una herramienta para mezclar en el eje de la batidora y de
que el bol esté vacío.
2. Coloque la palanca de velocidad en una velocidad determinada y encienda la unidad.
3. Asegúrese de que la pieza de fundición planetaria, grande y gris gire en la dirección de
la echa que se encuentra en la batidora, si se coloca en frente a esta (hacia la derecha).
(No tenga en cuenta la rotación del eje). Si se mueve en la dirección contraria, un
electricista certicado deberá cambiar la conexión eléctrica y volver a realizar la prueba.
9. Complete y registre la información de garantía en Internet, en
www.globefoodequip.com/support/warranty-registration-form.
10. Limpie la batidora antes de usarla. Siga las instrucciones de limpieza que se incluyen a partir de la página 14.
NOTA: Es normal que la fábrica aplique una gran cantidad de grasa en la máquina y sobre esta.
El exceso de grasa (de color marrón) se encontrará en todas las supercies metálicas (por ejemplo, en
la parte superior del protector del bol, en el control de velocidad, en los sujetadores del bol, en la palanca
elevadora del bol y en el tornillo de ajuste manual del buje para accesorios). También puede encontrarse
exceso de grasa para alta presión (de color negro amarronado) en el eje planetario y algunas gotas en el bol.
Instrucciones de funcionamiento
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES:
NO opere la batidora sin antes leer el manual de instrucciones.
SIEMPRE desconecte o desenchufe la batidora de la conexión eléctrica antes de
limpiarla, realizarle un servicio técnico o ajustar partes o accesorios.
SIEMPRE mantenga las manos, el cabello y la ropa lejos de las partes en
movimiento.
ACERCA DEL PROTECTOR DEL BOL DESMONTABLE
El protector del bol puede girarse o quitarse para adecuarse a la función que desee realizar el operario. El
protector del bol interdependiente es fácil de quitar y de volver a colocar para una limpieza fácil en un fregadero o
un lavavajillas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Eje
Pieza de fundición
planetaria
Página 8
Instrucciones de funcionamiento
NOTA: Cuando el protector está abierto o cuando no está instalado correctamente, la
batidora no funcionará.
NOTA: Gire el protector del bol hacia la derecha (abierto) y hacia la izquierda (cerrado)
para colocar los agitadores en la batidora.
Cómo abrir/girar el protector del bol:
Girar el protector del bol hacia la derecha (abierto) y hacia la izquierda (cerrado), le permite
al operario añadir ingredientes con facilidad y quitar el agitador y el bol de la batidora de
manera correcta.
1. Cuando las manijas separadas se alinean y se empujan de manera segura hacia la
derecha de la batidora, el protector del bol se encuentra en la posición de bloqueo
y está listo para funcionar (g. 7-1)
2. Para girar el protector del bol a su posición abierta, sujete las manijas separadas del protector del bol y
muévalas, juntas como si fueran una sola, en el sentido de las agujas de reloj a n de abrir/girar el protector
del bol. Para cerrar el protector del bol, sujete las manijas separadas y muévalas juntas como si fueran una
sola, hacia la izquierda, a n de cerrar/girar el protector del bol de nuevo a una posición de bloqueo.
Cómo quitar y colocar el protector del bol:
NOTA: Antes de quitar o de colocar el protector del bol, asegúrese de que el bol esté en la
posición baja/inferior y que la herramienta agitadora esté fuera del eje.
1. Para quitar el protector del bol y limpiarlo, empuje la parte inferior de la manija
separada hacia afuera (hacia la derecha) dividiendo la manija y soltando el protector
del anillo de rotación. (Consulte la g. 8-1)
2. Una vez que las haya separado, tome la manija separada inferior y continúe girando
el protector hacia la derecha hasta que el protector del bol se suelte del pestillo del
anillo de la batidora. (Consulte la g. 8-2)
3. Para volver a colocar el protector del bol, alinee el pestillo del anillo que se
encuentra a la izquierda de la batidora; levante el protector con cuidado hasta
colocarlo en su lugar y gire la manija inferior del protector hacia la izquierda
hasta que encaje nuevamente en su lugar con la parte superior de la manija.
CÓMO COLOCAR EL BOL EN LA BATIDORA
NOTA: Instale el bol ANTES de colocar el agitador.
1. Baje el bol tirando de la palanca elevadora del bol hacia adelante y hacia abajo, hasta llegar a su posición de
apoyo. Para los modelos SP40 y SP60, gire la rueda elevadora del bol hacia la izquierda hasta que se detenga.
Para SP62P y SP80PL, presione la echa hacia abajo (botón azul) a n de bajar el bol hasta que se detenga.
2. Levante el bol mediante sus manijas y realice lo siguiente:
a. Coloque lentamente el pasador de seguridad (ubicado en la parte trasera del bol) en el oricio que se
encuentra en el medio de la parte trasera del soporte (consulte la g.8-3).
b. Baje el bol hasta los pasadores ubicados en los laterales del soporte del bol.
g. 8-1
g. 8-2
g. 7-1
Página 9
Instrucciones de funcionamiento
3. Una vez que el bol esté colocado en el soporte, asegúrelo tirando de cada pasador del bol
hacia adelante hasta que el bol esté sujetado rmemente (consulte la g. 8-4).
CÓMO COLOCAR EL AGITADOR EN LA BATIDORA (es decir, el mezclador, el
gancho y el batidor)
NOTA: Es más fácil instalar el agitador antes de añadir los ingredientes al bol.
1. Gire el protector del bol hacia la izquierda para que quede en la posición abierta
(consulte la g. 9-1).
Si realiza fuerza de manera excesiva para abrir y cerrar el protector
del bol, puede dañar la cerradura de resorte y el microinterruptor del
protector del bol. Esto anulará la garantía.
2. Incline el agitador ligeramente hacia arriba, sobre el eje planetario, colocando el pasador
del eje por la ranura del agitador (consulte la g. 9-2).
3. Gire el agitador hacia la derecha para asegurarlo en el eje planetario.
MEZCLAR LOS INGREDIENTES
Siga la tabla de capacidades que se incluye en la página 17 de este
manual. Si sobrecarga la batidora o no sigue esta tabla, la unidad se
dañará y se anulará la garantía.
Los agitadores siempre deben girar hacia la izquierda alrededor del
bol. Si el agitador se mueve hacia la derecha, comuníquese con un
electricista certicado de inmediato para solucionar las conexiones
eléctricas incorrectas.
IMPORTANTE: Asegúrese de que la palanca de control de velocidad esté en la primera
(1) velocidad.
1. Añada los ingredientes que correspondan al bol para mezclar.
2. Gire la palanca elevadora del bol hasta que este se bloquee en su posición. En los
modelos SP40 y SP60 gire la rueda elevadora del bol hacia la derecha hasta que el bol
alcance la posición más alta. Para los modelos SP62P y SP80PL presione la echa hacia
arriba (botón azul) hasta que el bol esté en la posición más alta.
g. 9-2
PRECAUCÍON
PRECAUCÍON
g. 9-1
g. 9-3
PRECAUCÍON
g. 8-3 g. 8-4
Página 10
Instrucciones de funcionamiento
3. Gire el protector del bol hacia la derecha hasta que se bloquee en la posición cerrada (consulte la g. 9-3).
Escuchará que hará un "clic" cuando encaje.
NOTA: La batidora no se encenderá si el protector del bol está abierto o si el bol está en la posición inferior.
Antes de encender la batidora: siempre cambie a la velocidad deseada ANTES de
encender la batidora. Si no lo hace, puede dañar los engranajes u otras partes y
ANULARÁ la garantía.
ESTABLECER y CAMBIAR LA VELOCIDAD
4. Seleccione la velocidad adecuada subiendo o bajando la palanca de control de velocidad. Se encuentran
disponibles tres velocidad jas para su uso: primera (1), segunda (2) y tercera (3). NOTA: El modelo SP62P
tiene dos velocidades y el modelo SP80PL tiene cuatro velocidades jas.
Velocidad Tipo de producto/ingrediente
1 (baja) Pesados: amasar pizza, pan, pastas, masa para rosquillas y mezcla para tortas/gofres, hacer
puré de patatas.
2 (media) Medios: segunda etapa para mezclar masa para rosquillas, etc.
3 (alta) Livianos: batir crema, claras, merengue.
IMPORTANTE: Cuando mezcle el producto siempre use el agitador y la velocidad recomendados en la
tabla de capacidades que se incluye en la página 17 de este manual.
5. Presione el botón de encendido verde para comenzar a mezclar.
Siempre APAGUE la batidora ANTES de cambiar la velocidad. Si no lo hace, puede
dañar los engranajes u otras partes y ANULARÁ la garantía.
6. Para cambiar la velocidad mientras mezcla, realice lo siguiente:
a. Presione el botón de apagado rojo y luego espere a que el agitador se detenga por completo.
b. Cambie la velocidad subiendo o bajando la palanca de control de velocidad.
c. Presione el botón de encendido verde para reiniciar la batidora.
NOTA: Los modelos SP62P y SP80PL se apagarán automáticamente si la velocidad se cambia mientras la
batidora está funcionando.
NOTA: La batidora está equipada con una protección contra sobrecarga del motor. Si la batidora se apaga
durante su funcionamiento, reduzca el tamaño de la tanda y realice lo siguiente:
a. Modelos SP25 y más pequeños: presione el botón de apagado y, luego, presione el botón de reinicio
por sobrecarga ubicado en la parte trasera de la batidora.
b. Modelos más grandes: espere dos minutos y, luego, presione el botón de encendido del panel de
control.
NOTA: Nunca se debe usar la segunda velocidad con un coeciente de absorción (AR, por sus siglas en inglés)
del 50 % o menos, excepto en el modelo SP60. El modelo SP60 requiere una reducción del 50 % en el
tamaño de la tanda para mezclar, en la velocidad 2, masas con un AR del 50 %.
NOTA: Reduzca el tamaño de la tanda al 10 % si se usa harina fría, agua con una temperatura inferior a los 21 °C,
hielo o harina con alto contenido de gluten.
IMPORTANTE: Para cargas más pesadas, la batidora no debe funcionar durante más de
quince minutos, sin pausas, para un período de enfriamiento de, al menos, quince minutos o
más antes de reanudar la mezcla. Para cargas más livianas, la batidora no debe funcionar
durante más de treinta minutos, sin pausas, para un período de enfriamiento de al menos
treinta minutos o más antes de reanudar la mezcla.
PRECAUCÍON
PRECAUCÍON
ADVERTENCIA
Página 11
Instrucciones de funcionamiento
7. Cuando los ingredientes se hayan mezclado por completo, presione el botón de apagado rojo para detener la
batidora.
NOTA: Si se usó el cronómetro, la batidora se detendrá automáticamente cuando se haya acabado el tiempo
establecido.
8. Baje el bol tirando de la palanca elevadora del bol hacia adelante y hacia abajo, hasta llegar a su posición
de apoyo. Para los modelos SP40 y SP60, gire la rueda elevadora del bol hacia la izquierda hasta que se
detenga. Para los modelos SP62P y SP80PL, presione la echa hacia abajo (botón azul) hasta que el bol se
detenga.
9. Gire el protector del bol hacia la izquierda para que quede en la posición abierta.
10. Quite el agitador del eje planetario levantándolo. Luego, gírelo hacia la izquierda hasta que se haya
desbloqueado. Baje el agitador y sáquelo del eje planetario.
11. Empuje cada sujetador del bol hacia atrás para desbloquearlo del soporte.
12. Levante levemente el bol para despejar los pasadores del soporte del bol.
La mayoría de las tandas son pesadas. Siempre se necesitan dos personas para
quitar y transportar el bol cargado luego de que se haya terminado de mezclar. Se
incluye un carro para el bol con los modelos SP60, SP62P y SP80PL que debe usarse
para descargar los boles que contienen más de 22,67 kg por tanda.
Antes de encender la batidora: siempre cambie de velocidad ANTES de encender la batidora. Si no lo hace,
puede dañar los engranajes u otras partes y ANULARÁ la garantía.
CÓMO USAR EL CRONÓMETRO Y LOS CONTROLES DIGITALES DE LA BATIDORA
Para propietarios de las batidoras SP62P y SP80PL únicamente: lea esta sección y continúe con la página
13 para obtener más información sobre las instrucciones de funcionamiento de los controles digitales de
su batidora.
La batidora está equipada con una pantalla del cronómetro digital, botones de minutos y segundos (para ajustar
las operaciones cronometradas), y botones de encendido/apagado. La batidora puede funcionar en operaciones
cronometradas o no cronometradas.
Operaciones no cronometradas: para comenzar o detener fácilmente el funcionamiento de batido en el modo
no cronometrado, verique que el protector del bol y el elevador del bol estén cerrados y bloqueados en su
posición.
- La pantalla debe mostrar 00:00 para operar en el modo no cronometrado. Si presiona el botón de apagado
dos veces en un segundo, se reiniciará el cronómetro en cero.
- Presione el botón de encendido ‘Start’ para comenzar a mezclar. La pantalla mostrará el desplazamiento de
los ceros de izquierda a derecha mientras mezcla. Presione el botón de apagado ‘Stop’ una vez que haya
completado la mezcla deseada.
Operación cronometrada: el cronómetro de la batidora puede establecerse desde 5 segundos hasta 60
minutos.
1. Establezca el tiempo deseado. Los minutos avanzan de a uno y los segundos avanzan de a cinco antes de
volver a cero.
PRECAUCÍON
Página 12
Instrucciones de funcionamiento
NOTA: Mantenga presionados el botón de echa hacia arriba hasta llegar a los minutos y los segundos deseados.
Mantenga presionados los botones de echa, los ciclos de los números se desplazarán rápidamente. Para disminuir
la velocidad de la selección y controlar mejor el tiempo que se establecerá, presione el botón de echa hacia arriba o
abajo (no los mantenga presionados).
2. Una vez que se establezca el tiempo deseado, verique que el protector del bol y el elevador del bol estén
cerrados y bloqueados en su posición y presione en botón de encendido ‘Start’.
3. Espere el ciclo cronometrado para nalizar o presione el botón de apagado ‘Stop’ para pausar el ciclo de
mezcla.
- Si presiona el botón de apagado ‘Stop’ una vez, se detendrá la batidora y se pausará el cronómetro
durante la operación.
- Si presiona el botón de apagado ‘Stop’ una vez mientras la batidora no está funcionando, se
reiniciará el cronómetro al último tiempo programado/establecido.
- Si presiona dos veces el botón de apagado ‘Stop’ en un segundo, mientras la batidora no está
funcionando, se reiniciará el cronómetro a cero (00:00).
NOTA: Si se interrumpe un ciclo porque se abre el protector del bol o porque se baja la palanca elevadora del bol,
la batidora se detendrá. Tan pronto como se corrija la falla, puede presionarse el botón de encendido ‘Start’ para
continuar con el tiempo programado.
Para añadir minutos o segundos a un tiempo de mezcla, apague la batidora y ajuste el tiempo del ciclo de mezcla.
4. Una vez que naliza el tiempo de un ciclo de mezcla, la batidora emitirá un pitido durante 5 segundos y la
pantalla digital se encenderá de manera intermitente durante dos minutos, si no se reinicia, para indicar que el
ciclo cronometrado ha nalizado.
CÓMO USAR EL BUJE PARA ACCESORIOS
Nunca coloque la mano en el vertedor cuando use accesorios de la batidora.
Use el buje para accesorios únicamente en el modo MANUAL.
NO intente mezclar ingredientes en el bol mientras usa el buje.
La batidora debe estar APAGADA antes de instalar los accesorios. NO use los accesorios mientras mezcla.
1. Aoje y quite el tornillo de ajuste manual del buje para accesorios
(consulte la g. 12-1).
2. Quite la cubierta plástica del buje para accesorios
(consulte la g. 12-1).
3. Lubrique el eje para accesorios con grasa alimenticia de buena calidad o
aceite mineral.
4. Coloque el eje para accesorios en el buje y asegúrese de alinear el pasador con el hueco del buje.
5. Enrosque nuevamente el tornillo de ajuste manual en el buje y ajústelo rmemente.
6. Seleccione la velocidad adecuada subiendo o bajando la palanca de control de velocidad.
Cubierta plástica
Tornillo de ajuste
manual
g. 12-1
ADVERTENCIA
PRECAUCÍON
Página 13
Instrucciones de funcionamiento
Velocidad recomendada para el uso de los accesorios:
Accesorio Velocidad recomendada
Cortador de verduras 1 o 2
Rallador de queso 1 o 2
Picadora de carne 1 únicamente
NOTA: Asegúrese de que el bol esté en la posición alta y de que el protector del bol esté cerrado. La batidora no
se encenderá si el bol y el protector del bol no se encuentran en la posición de funcionamiento correcta.
7. Ajuste el cronómetro con la operación no cronometrada que se describe en la página anterior.
8. Presione el botón de encendido verde que se encuentra en el panel de control.
Siempre APAGUE la batidora ANTES de cambiar la velocidad. Si no lo hace, puede dañar
los engranajes u otras partes y ANULARÁ la garantía.
9. Para cambiar la velocidad mientras usa los accesorios de la batidora, realice lo siguiente:
a. Presione el botón de apagado rojo y luego espere a que el agitador se detenga por completo.
b. Cambie la velocidad subiendo o bajando la palanca de control de velocidad.
c. Presione el botón de encendido verde para reiniciar la batidora.
NOTA: Los modelos SP62P y SP80PL se apagarán automáticamente si la velocidad se cambia mientras la batidora
está funcionando.
INSTRUCCIONES DEL CONTROL DIGITAL DE SP62P Y SP80PL
Instrucciones para el modo manual/no cronometrado y para los controles de SP62P y SP80PL
La batidora debe estar APAGADA antes de instalar los accesorios. NO use los accesorios mientras mezcla.
NOTA: Asegúrese de que el bol esté en la posición alta y de que el protector del bol esté cerrado. La batidora no se
encenderá si el bol y el protector del bol no se encuentran en la posición de funcionamiento correcta.
Presione la echa hacia arriba debajo del bol para activar
la elevación del bol.
Establezca la velocidad deseada.
No cronometrado - MODO MANUAL
1. Para comenzar a operar la batidora en modo manual,
presione el botón ‘MAN’. La pantalla iluminará un pequeño
punto de luz en la esquina inferior derecha de la pantalla del
segundero.
NOTA: La batidora no se encenderá si el bol no está en la posición más alta.
Además, el protector del bol debe estar completamente cerrado.
2. Presione el botón de encendido ‘Start’ para comenzar a mezclar. Presione en botón
de apagado ‘Stop’ para interrumpir la mezcla.
Siempre APAGUE la batidora ANTES de cambiar la velocidad.
NOTA: Los modelos SP62P y SP80PL se apagarán automáticamente si la velocidad se
cambia mientras la batidora está funcionando.
1
1
2
2
PRECAUCÍON
PRECAUCÍON
Página 14
NOTA: El cronómetro no funciona en el modo Manual.
Para usar la función del cronómetro, siga las instrucciones para el modo con cronómetro.
MODO CON CRONÓMETRO
1. Para comenzar a operar la batidora en el modo con
cronómetro, presione el botón ‘TIMER’ (Cronómetro).
Si enciende la batidora por primera vez, o si se produjo un
corte de energía eléctrica, la pantalla CRONÓMETRO solo
iluminará ceros (0); de lo contrario, mostrará el último tiempo
de mezcla que se introdujo.
2. Seleccione la cantidad de minutos y segundos con las echas arriba y abajo ubicadas debajo de la pantalla digital
del cronómetro. El primer conjunto de echas arriba y abajo controla los minutos y el segundo conjunto controla
los segundos.
Mantenga presionados el botón de echa hacia arriba hasta llegar a los minutos y los segundos deseados.
Mantenga presionados los botones de echa, los ciclos de los números se desplazarán rápidamente. Para
disminuir la velocidad de la selección y controlar mejor el tiempo que se establecerá, presione el botón de echa
hacia arriba o abajo (no los mantenga presionados).
3. Una vez que se haya establecido el tiempo de mezcla deseado en el cronómetro, presione el botón de encendido
‘Start’ para comenzar a mezclar.
Siempre APAGUE la batidora ANTES de cambiar la velocidad.
NOTA: Los modelos SP62P y SP80PL se apagarán automáticamente si la velocidad se cambia mientras la batidora
está funcionando.
4. Una vez que haya presionado el botón de encendido ‘Start’, los números del cronómetro de la batidora
comenzarán a descender.
El cronómetro y la batidora pueden interrumpirse en cualquier momento presionando el botón de apagado ‘Stop’.
Si el ciclo del cronómetro se interrumpe y la batidora no ha terminado el tiempo de mezcla establecido, el ciclo de
mezcla puede continuar desde donde se detuvo presionando el botón de encendido ‘Start’.
NOTA: Si se interrumpe un ciclo porque se abre el protector del bol o porque se cambia la velocidad de la batidora,
esta se detendrá. Tan pronto como se corrija la falla, puede presionarse el botón de encendido ‘Start’ para continuar
con el tiempo programado.
3
Instrucciones de funcionamiento
PRECAUCÍON
1
2
Página 15
Para añadir minutos o segundos a un tiempo de mezcla, apague la batidora presionando ‘Stop’, presione ‘TIMER’ y
ajuste el tiempo del ciclo de mezcla.
Presione el botón de encendido ‘Start’ para comenzar a mezclar nuevamente.
5. Al nalizar un ciclo de mezcla cronometrado, el cronómetro hará una cuenta regresiva hasta ‘00’ minutos y ‘00’
segundos, la batidora se detendrá, y el cronómetro volverá a mostrar el tiempo del último ciclo de mezcla que
se introdujo.
6. Para iniciar otro ciclo de mezcla con el mismo tiempo que se estableció para la mezcla anterior, presione el
botón de encendido ‘Start’.
Si el tiempo del ciclo de mezcla debe ajustarse hacia arriba o abajo, establezca el nuevo tiempo deseado y,
luego, presione el botón de encendido ‘Start’ para comenzar a mezclar.
El cronómetro de la batidora siempre se restablecerá con el último tiempo de mezcla establecido, a menos que la
batidora se desenchufe o se produzca un corte la energía eléctrica. Si se produce un corte de energía eléctrica, el
tiempo de mezcla deberá restablecerse al tiempo deseado.
Diluya detergente según las instrucciones del distribuidor.
NO lave ninguna parte de la batidora con manguera ni con agua a presión.
NUNCA use un estropajo, un estropajo de acero ni ningún material abrasivo para limpiar la batidora.
NUNCA use agua con lavandina (hipoclorito de sodio) ni limpiadores a base de agua con lavandina.
SIEMPRE quite el agitador después de cada tanda, debido a que este puede atascarse en el eje y será difícil
quitarlo luego.
Toda la batidora, incluidas las partes desmontables, debe limpiarse y desinfectarse a fondo según
los procedimientos identicados por su departamento sanitario local y los fundamentos de
ServSafe publicados por la Fundación Educativa de la Asociación Nacional de Restaurantes
(NRAEF, por sus siglas en inglés). Para obtener más detalles, visite www.servsafe.com.
Es extremadamente importante desinfectar la batidora y seguir las instrucciones del envase de
su desinfectante cuaternario para asegurarse de que se cumplan las condiciones de salubridad
adecuadas.
SIEMPRE DESCONECTE O DESENCHUFE LA BATIDORA DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA ANTES DE
LIMPIARLA.
Instrucciones de limpieza
PRECAUCÍON
Página 16
LIMPIEZA RECOMENDADA
PARTE
MEDIDA NECESARIA FRECUENCIA
Agitadores Lavar a mano con jabón suave y agua, enjuagar, secar y
desinfectar.
Limpiar luego de cada
uso.
Protector del bol
desmontable
Lavar a mano con jabón suave y agua, enjuagar, secar y
desinfectar o colocar en un lavavajillas.
Limpiar luego de cada
uso.
Bol Usar una esponja o paño, jabón suave y agua, aplicar
presión para garantizar que el bol se limpie, enjuagar,
secar y desinfectar. El bol también puede colocarse en un
lavavajillas.
Limpiar luego de cada
uso.
Protector contra
salpicaduras trasero
Lavar a mano con jabón suave y agua, enjuagar, secar y
desinfectar.
Limpiar luego de cada
uso.
Soporte del bol Lavar a mano con jabón suave y agua, enjuagar, secar y
desinfectar.
Diaria.
Eje planetario Limpiar con un paño limpio y húmedo, secar y desinfectar.
Aplicar una pequeña cantidad de aceite Globe (aceite
mineral) al eje planetario luego de la limpieza.
Limpiar luego de cada
uso.
Exterior Lavar a mano con jabón suave y agua, enjuagar, secar y
desinfectar. NO usar manguera con agua.
Diaria.
Interior del buje Limpiar con un paño limpio y húmedo, secar y desinfectar. Diaria.
Su nueva batidora Globe le proporcionará años de servicio ininterrumpido, únicamente si realiza lo siguiente:
Instalación
No use un cable extensor para conectar la batidora a la energía eléctrica.
Asegúrese de que todas las unidades trifásicas (consulte la placa de datos) giren en la dirección de la echa
que se encuentra en el frente de la máquina.
Funcionamiento
Apague la batidora antes de cambiar las velocidades.
Siga la tabla de capacidades que se incluye en la página 17, especialmente para amasar.
Use únicamente la primera (1) velocidad para amasar. Nunca se debe usar la segunda velocidad con un
AR del 50 % o menos, excepto en el modelo SP60. El modelo SP60 requiere una reducción del 50 % en el
tamaño de la tanda para mezclar en la velocidad 2 masas con un AR del 50 %.
Si la unidad se apaga durante la mezcla (se activa la protección contra sobrecarga), reduzca el tamaño de la
tanda.
Mantenimiento
• Bombee únicamente 2 veces para añadir grasa a la grasera planetaria una vez al año.
Puntos importantes
Página 17
Mantenimiento recomendado
PARTE MEDIDA NECESARIA FRECUENCIA
Anillo planetario Volver a aplicar grasa (por ejemplo, grasa para
ejes negra).
Inyectar grasa (2 bombeos únicamente) en la
grasera que se encuentra en el lateral del anillo
planetario. NO llenar en exceso.
Una vez al año.
Barras de mando
deslizante del bol
Aplicar aceite Globe (aceite mineral) en las
barras de deslizamiento del bol.
Levantar y bajar el bol para distribuir el aceite en
las barras.
Si se hace difícil levantar o bajar el
bol.
Oleómetro del
engranaje (SP62P y
SP80PL únicamente)
Comuníquese con un proveedor de servicios
técnicos autorizado de Globe para cambiar el
aceite del engranaje.
Una vez al año. Cuando el
oleómetro del engranaje muestra
que el nivel de aceite está por
debajo de la mitad del círculo.
Página 18
Tabla de capacidades
Las siguientes funciones máximas se proporcionan como una guía únicamente. Algunos factores variables como el
tipo de harina que se use,la temperatura del agua y otras condiciones pueden hacer que deba reducirse el tamaño
de la tanda.
Producto Agitador
y velocidad
SP5 SP8 SP10 SP20 SP25 SP30/
SP30P
SP40 SP60 SP62P SP80PL
Mezcla para gofres o
panqueques
Mezclador
plano
1,9 l 2,8 l 4,7 l 7,6 l 9,5 l 11,35 l 15,1 l 22,7 l ---- 28,4 l
Crema batida
Batidor de
alambre
1,9 l 1,9 l 1,9 l 3,8 l 4,7 l 5,7 l 8,5 l 11,35 l ---- 15,1 l
Puré de patatas
Mezclador
plano
1,8 kg 1,8 kg 3,6 kg 6,8 kg 8,1 kg 10,4 kg 13,6 kg 18,1 kg ---- 22,6 kg
Claras
Batidor de
alambre
0,35 l 0,35 l 0,47 l 0,94 l 1,2 l 1,4 l 1,65 l 1,9 l ---- 1,9 l
Merengue
(Cantidad de agua)
Batidor de
alambre
0,11 l 0,23 l 0,35 l 0,7 l 0,82 l 0,94 l 1,2 l 1,65 l ---- 2,8 l
Masa para rosquillas
con levadura
(AR del 65 %) *
Gancho para
amasar
1.º y 2.º
0,9 kg 0,9 kg 2 kg 4 kg 5,4 kg 6,8 kg/
9 kg
11,3 kg 27,2 kg 34 kg 36,2 kg
Masa para pan pesada
(AR del 55 %) *
Gancho para
amasar
1.º únicamente
1,8 kg 1,3 kg 3,4 kg 6,8 kg 9 kg 13,6 kg/
15,8 kg
18,1 kg 31,5 kg 34 kg 36,2 kg
Masa para panes y
panecillos
(AR del 60%) *
Gancho para
amasar
1.º únicamente
2,2 kg 2,2 kg 5,7 kg 11,3 kg 11,3 kg 20,4 kg 27,2 kg 36,2 kg 40,8 kg 40,8 kg
Masa para pizza, na
(AR del 40 %) *
Gancho para
amasar
1.º únicamente
1,3 kg 0,9 kg 2,2 kg 4 kg 5,4 kg 7,2 kg/
11,3 kg
13,6 kg 18,1 kg (1.º) 22,6 kg
15,8 kg (2.º)
22,6 kg
Masa para pizza, media
(AR del 50%) *
Gancho para
amasar
1.º únicamente
1,8 kg 1,8 kg 2,2 kg 4,5 kg 6,8 kg 11,3 kg/
16,3 kg
18,1 kg 31,5 kg (1.º)
15,8 kg (2.º)
36,2 kg (1.º)
27,2 kg (2.º)
40,8 kg
Masa para pizza, gruesa
(AR del 60%) *
Gancho para
amasar
1.º únicamente
2,2 kg 2,2 kg 4,5 kg 9 kg 11,3 kg 18,1 kg/
20,4 kg
22,6 kg 31,5 kg 40,8 kg 45,3 kg
Glaseado fondant
Mezclador
plano
1,8 kg 1,3 kg 2,7 kg 5,4 kg 6,8 kg 8,1 kg 11,3 kg 16,3 kg ---- 27,2 kg
Torta
Mezclador
plano
2,2 kg 2,7 kg 4,5 kg 9 kg 11,3 kg 13,6 kg 18,1 kg 27,2 kg ---- 40,8 kg
Masa para pastel
Mezclador
plano
2,2 kg 1,8 kg 4,5 kg 8,1 kg 9,9 kg 12,2 kg 15,8 kg 22,6 kg 27,2 kg 31,5 kg
Pastas, deos de huevo
básicos
Gancho para
amasar
0,45 kg 0,9 kg 1,3 kg 2,2 kg 2,7 kg 3,6 kg/
6,8 kg
7,7 kg 15,8 kg 18,1 kg 22,6 kg
* NOTA: La capacidad de la batidora depende de la humedad del contenido de la masa. Cuando mezcle masa (pizza, pan o
rosquillas de pan) controle el porcentaje del AR. % del AR (% del coeficiente de absorción) = peso del agua dividido por
el peso de la harina. Las capacidades mencionadas anteriormente se basan en la harina a temperatura ambiente y una
temperatura del agua de 21 °C. NOTA: 1 galón (3,8 l) de agua pesa 3,7 kg
Tiempo máximo de mezcla - 7 minutos
Si se usa harina con alto contenido de gluten, reduzca el tamaño de la tanda en un 10 %.
Si usa harina fría, agua con una temperatura inferior a los 21 °C o hielo, reduzca el tamaño de la tanda en un 10 %.
Nunca se debe usar la segunda velocidad con un AR del 50 % o menos, excepto en el modelo SP60. El modelo SP60
requiere una reducción del 50 % en el tamaño de la tanda para mezclar, en la velocidad 2, masas con un AR del 50 %.
No use los accesorios en el eje mientras mezcla.
Página 19
Resolución de problemas
Problema Posibles causas Medida necesaria
La batidora no funciona. El protector del bol no está en la
posición cerrada.
Girar el protector a la derecha hasta que haya cerrado
por completo.
El bol no se ha levantado. Levantar el bol a la posición más alta.
No está conectada correctamente a la
energía eléctrica.
Controlar todas las conexiones eléctricas. Enchufar a
un tomacorriente activo. (No usar un cable extensor).
Probar el tomacorriente con otro aparato eléctrico.
El disyuntor del edicio está apagado. Controlar la caja del disyuntor.
Se activo la protección contra
sobrecargas interna.
Modelos SP25 y más pequeños: presionar el botón de
apagado y, luego, presionar el botón de reinicio por
sobrecarga ubicado en la parte trasera de la batidora.
Modelos más grandes: esperar dos minutos y, luego,
presionar el botón de encendido para reiniciar la
batidora. (Reducir el tamaño de la tanda o modicar
la receta si la protección contra sobrecargas vuelve a
activarse).
El engranaje no está enganchado. Colocar el engranaje en su posición. (La batidora no
funcionará si la palanca de control de velocidad está
ubicada entre dos velocidades).
La batidora se detiene entre los
ciclos de mezcla.
Se activo la protección contra
sobrecargas interna.
Modelos SP25 y más pequeños: presionar el botón de
apagado y, luego, presionar el botón de reinicio por
sobrecarga ubicado en la parte trasera de la batidora.
Modelos más grandes: Esperar dos minutos. Esperar
dos minutos y, luego, presionar el botón de encendido
para reiniciar la batidora.
(Reducir el tamaño de la tanda o modicar la receta si
la protección contra sobrecargas vuelve a activarse).
La correa de transmisión está dañada
o rota.
Comunicarse con un técnico para reemplazar la
correa.
Se cambiaron las velocidades durante
la mezcla, en el modelo SP80PL
únicamente.
Regresar la palanca de control de velocidad a una
posición de velocidad del modelo y reiniciar la batidora.
La batidora hace demasiado ruido. La batidora no está instalada en una
supercie nivelada.
Ajustar la supercie o ubique la batidora en otro lugar.
Asegurarse de que los pies de goma estén instalados.
El bol no está colocado correctamente
o los sujetadores no están en su lugar.
Asegurarse de que el bol esté ubicado en el soporte
de manera correcta y que los sujetadores del bol estén
bloqueados en su lugar.
El agitador no está colocado
correctamente.
Quitar y colocar el agitador
correctamente.
El bol está sobrecargado. Reducir el tamaño de la tanda. (Consultar la tabla de
capacidades, página 17).
La correa está dañada o gastada. Reemplazar la correa.
El engranaje del anillo planetario
necesita más grasa.
Comunicarse con un técnico para que identique el
origen del ruido. Volver a aplica grasa para alta presión.
El protector está atascado (no se
mueve libremente).
Limpiar y lubricar la vaina de
deslizamiento.
El técnico debe soltar el montaje planetario para
acceder a la placa y a la vaina. Comunicarse con un
técnico.
Los agitadores no entran con
facilidad en el eje planetario.
Falta de lubricación o limpieza del eje
planetario.
Limpiar el eje planetario con un paño limpio y húmedo,
y lubricarlo con aceite mineral o grasa alimenticia de
buena calidad.
La pantalla no se enciende. La unidad no está enchufada. Controlar la conexión de energía eléctrica.
El fusible interno se fundió. Llamar al servicio técnico.
Página 20
Resolución de problemas
Problema Posibles causas Medida necesaria
El tiempo de mezcla es demasiado
prolongado.
El cableado de la batidora trifásica está
mal hecho.
Los agitadores deben girar hacia la derecha
alrededor del bol. Si no es así, el electricista debe
realizar nuevamente el cableado.
El tamaño de la tanda es demasiado
pequeño.
Aumentar el tamaño de la tanda o usar un kit
adaptador para que el bol sea más pequeño.
(Comunicarse con el distribuidor para la compra).
Las porciones o las temperaturas de la
receta son incorrectas.
Seguir las porciones y las temperaturas de las
instrucciones de la receta.
El elevador del bol se atasca o no
funciona.
Falta de lubricación en las guías de
deslizamiento del bol.
Lubricar las guías de deslizamiento del bol con
aceite mineral o grasa alimenticia de buena calidad.
Si aun así se atasca, un técnico debe limpiar el
mecanismo de elevación del bol.
Uno o más engranajes no
funcionan.
La correa está rota. Un técnico debe reemplazar la correa.
El engranaje está dañado o roto. Un técnico debe reemplazar el engranaje. Siempre
debe detenerse la batidora antes de cambiar los
engranajes.
La batidora no mezcla cargas
medias ni pesadas.
Voltaje incorrecto o bajo. Comunicarse con un electricista.
La correa se resbala. Un técnico debe reemplazar la correa.
Hay residuos que gotean del eje. El eje está contaminado debido a una
acumulación jugos de carne o verduras
(especialmente tomates).
Un técnico debe quitar el eje y limpiar el interior.
Para evitar este problema, se debe limpiar y secar
siempre el eje luego de cada uso.
*Nota: El ácido de los jugos de tomate oxidará/
contaminará las partes interiores. No mezclar
tomates en la picadora de carne.
Los agitadores tocan el fondo o los
laterales del bol.
El bol tiene defectos o está abollado. Quitar las abolladuras o reemplazar el bol.
El agitador tiene defectos. Reemplazar el agitador.
Los alambres del batidor están
rotos.
El tamaño de la tanda es demasiado
grande para la batidora. Modicar la
receta.
Reducir el tamaño de la tanda. (Consultar la tabla
de capacidades en la página 17) La mezcla está
demasiado rme o la velocidad demasiado alta.
Reducir la velocidad.
Se cayó un utensilio duro en el bol
mientras se mezclaba.
Detener la batidora antes de trabajar con la mezcla.
El mezclador plano está roto. Los ingredientes están demasiado fríos
o son demasiado grandes (por ejemplo,
manteca congelada, queso cremoso
cortado en trozos).
Esperar a que los ingredientes alcancen
temperatura ambiente antes de mezclar.
Reducir el tamaño del trozo.
El gancho para amasar está roto. El tamaño de la tanda es demasiado
grande para la batidora.
Reducir el tamaño de la tanda. (Consultar la tabla de
capacidades, página 17). Modicar la receta.
Los ingredientes están demasiado fríos
o son demasiado grandes.
Esperar a que los ingredientes alcancen temperatura
ambiente antes de mezclar. Reducir el tamaño del
trozo.
La mezcla supera la altura del
gancho para amasar.
El cableado de la batidora trifásica está
hecho en forma incorrecta.
Un electricista debe volver a realizar el cableado.
Alteración del color del producto
mezclado.
El bol no se ha limpiado bien. Limpiar el bol nuevamente (consultar la página 15).
La batidora emite un pitido cuando
se presiona el botón de encendido
‘Start’.
El protector del bol no está en la
posición cerrada.
Girar el protector a la derecha hasta que haya
cerrado por completo.
El bol no se ha levantado. Levantar el bol a la posición más alta.
En caso de que se produzca un corte de energía eléctrica, la unidad se apagará y la pantalla del cronómetro no
estará iluminada. Una vez que se reanude la energía eléctrica, el cronómetro mostrará el último tiempo programado/
establecido. Si presiona el botón de encendido ‘Start’, comenzará la operación de mezcla.
Página 21
Garantía limitada de la batidora
Globe Food Equipment Company (“GFE”) garantiza al comprador original de equipos nuevos que dichos equipos
estarán libres de defectos materiales o de fabricación por un período de dos años cuando son instalados según
nuestras instrucciones dentro de América del Norte y sometidos a uso habitual. La garantía comienza en la fecha
de envío desde la fábrica hasta el usuario nal, o hasta seis meses después del envío desde la fábrica hasta un
concesionario o distribuidor. Pagos de GFE por servicios cubiertos bajo esta garantía sólo serán aprobados cuando
el servicio en cuestión es autorizado con anterioridad. Póngase en contacto con el Apoyo Técnico de Globe para
coordinar un servicio.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS. GFE
RECHAZA EXPRESAMENTE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD COMERCIAL, O TODA GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
LA OBLIGACIÓN Y LA RESPONSABILIDAD DE GFE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA SE LIMITA EXPRESAMENTE
A REPARAR Y REEMPLAZAR EL EQUIPO QUE SE COMPRUEBE QUE TIENE DEFECTOS MATERIALES O DE
FABRICACIÓN DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE. Todas las reparaciones conformes
a esta garantía se realizarán por una sucursal de servicio técnico de GFE designada y autorizada, durante el
horario habitual de atención. EN NINGÚN CASO GFE SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES
O INDIRECTOS AL COMPRADOR O A TERCEROS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, PÉRDIDA DE PROPIEDAD,
LESIONES PERSONALES, PÉRDIDAS DE NEGOCIOS O GANANCIAS, U OTRAS PÉRDIDAS ECONÓMICAS,
NI POR DAÑOS ESTATUTARIOS O DAÑOS EJEMPLARES, YA SEA POR NEGLIGENCIA, GARANTÍA,
RESPONSABILIDAD OBJETIVA, O POR OTRO MOTIVO.
Esta garantía se otorga únicamente al primer comprador por parte de un vendedor minorista. No se otorgan garantías
a los cesionarios subsiguientes.
Esta garantía no cubre fallas del producto provocadas por: falta de mantenimiento, negligencias, uso excesivo,
daño debido al exceso de agua, fuego, desgaste normal, instalación y uso incorrectos. El mantenimiento periódico
no está cubierto.
Los ejemplos de casos que no están cubiertos por la garantía incluyen, entre otros, los siguientes:
1. Causas fortuitas, fuego, daño por agua, vandalismo, accidentes, robo.
2. Daños durante transporte.
3. Instalación inadecuada o alteraciones del equipo.
4. Uso de partes genéricas o partes provenientes de mercados secundarios.
5. Reparaciones no realizadas por el servicio técnico designado por GFE.
6. Lubricación.
7. Partes desgastadas o sujetas a desgaste. (Esto incluye el bol, el mezclador plano, el batidor de
alambre y el gancho para amasar en espiral).
8. Limpieza del equipo.
9. Mal uso o uso excesivo.
Esta garantía no entrará en vigencia hasta que se haya completado y rmado el registro de garantía/instalación o
hasta que GFE haya recibido un formulario de registro por Internet en un plazo de 30 días a partir de la fecha de
instalación. Regístrese por Internet en www.globefoodequip.com/support/warranty-registration-form.
LAS CLÁUSULAS DE LA GARANTÍA ANTERIOR CONSTITUYEN UNA DECLARACIÓN COMPLETA Y EXCLUSIVA
DEL COMPRADOR Y VENDEDOR. GFE NO ASUME, NI AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A ASUMIR EN SU
NOMBRE, NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON DICHO EQUIPO.
WARRANTY REGISTRATION
SCAN THE QR CODE WITH YOUR MOBILE DEVICE OR GO TO
WWW.GLOBEFOODEQUIP.COM
TO FILL OUT AND SUBMIT YOUR WARRANTY REGISTRATION.
www.globefoodequip.com/support/warranty-registration-form
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Globe SP62P-4 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para