Olympus CWPC-05 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Wir bedanken uns für den Kauf des wasserdichten Gehäuses CWPC-05.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und achten Sie auf einen
sachgemäßen und sicheren Gebrauch dieses Produktes. Bitte
bewahren Sie diese Anleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Bei unsachgemäßem Gebrauch kann es infolge von eindringendem
Wasser zu schweren und/oder irreparablen Schäden an der
eingesetzten Kamera kommen.
Führen Sie vor jedem Gebrauch den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Systemcheck durch.
Sp
Manual de instrucciones
De
Bedienungsanleitung
Wasserdichtes Gehäuse für FE-170
Funda resistente al agua para la cámara FE-170
Dieses Produkt stets vor dem Zugriff von Säuglingen, Kleinkindern
und Kindern schützten. Andernfalls können Unfälle der folgenden
Art auftreten:
Verletzungen durch ein Herunterfallen aus größerem Abstand auf
den Körper oder Körperteile.
Verletzungen durch ein Einklemmen von Körperteilen an
beweglichen, insbesondere zu öffnenden und schließenden Teilen
des Produktes.
Verletzungen durch Verschlucken von Kleinteilen. Falls Teile
verschluckt wurden, sofort einen Arzt/Notarzt kontaktieren.
Durch die Blitzabgabe bei besonders geringem Abstand zu den
Augen kann es zu dauerhaften Beeinträchtigungen der Sehfähigkeit
etc. kommen
Das Produkt niemals mit eingesetzter Digitalkamera, in der sich
noch der Akku befindet, aufbewahren. Andernfalls kann
Akkuflüssigkeit austreten und es besteht Feuergefahr.
Falls Wasser auf eine in diesem Produkt eingesetzte Kamera
einwirkt, umgehend den Akku aus der Kamera entnehmen.
Andernfalls können sich Wasserstoffgase bilden und es besteht
Feuer- und Explosionsgefahr.
Dieses Produkt ist aus Kunststoff gefertigt. Bei einer schweren
Beschädigung mit Bruch des Gehäuses besteht Verletzungsgefahr
durch scharfe Kanten etc. Bitte mit ausreichender Sorgfalt
handhaben.
Dieses Produkt darf nicht zerlegt oder umgebaut werden.
Andernfalls kann es zum Eindringen von Wasser und zu
Betriebsstörungen kommen.
Dieses Produkt darf nicht an Orten aufbewahrt werden, an
denen extrem hohe oder niedrige Temperaturen und/oder
extreme Temperaturschwankungen auftreten können. Andernfalls
kann es zu Beeinträchtigungen am Produkt kommen.
Öffnen oder schließen Sie das Gehäuse nicht an Orten, die der
Einwirkung von Sand, Staub und Schmutzpartikeln ausgesetzt
sind, da dies die Wasserdichtigkeit des Produktes beeinträchtigt
und somit das Eindringen von Wasser verursachen kann.
Dieses Produkt ist für eine Wassertiefe bis zu 3 Metern geeignet.
Bitte beachten Sie, dass bei einer Wassertiefe von mehr als 3
Metern Verformungen und sonstige Schäden am Gehäuse und
der darin eingesetzten Kamera auftreten können und/oder
Wasser in das Gehäuse eindringen kann.
Bei grober Handhabung, z. B. Sprung ins Wasser mit in der Hand
gehaltenem oder in einer Außentasche verstautem Gehäuse
oder Werfen des Gehäuses in das Wasser etc., kann Wasser
eindringen. Das Gehäuse daher bitte stets sorgfältig und
vorsichtig handhaben.
Falls die im Gehäuse befindliche Kamera mit eindringendem
Wasser etc. in Berührung gekommen ist, sofort trockenreiben
und eine Funktionsüberprüfung vornehmen.
Zur Gewährleistung der einwandfreien Handhabung und
Bedienung der Digitalkamera bitte die jeweils zugehörige
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Beim Abdichten dieses Produktes darauf achten, dass sich an
dem Dichtungsring und/oder den Kontaktflächen keinerlei
Fremdkörper befinden.
Niemals den Dichtungsring entfernen, um das Eindringen von
Wasser zu verhindern.
Bitte vor dem ersten Gebrauch durchlesen
Diese Anleitung darf ohne ausdrückliche Genehmigung in
keiner Weise, auch nicht auszugsweise, mit Ausnahme für den
privaten Gebrauch, vervielfältigt werden. Der Nachdruck ohne
ausdrückliche Genehmigung ist strengstens untersagt.
OLYMPUS IMAGING CORP. haftet in keiner Weise für
Gewinnausfall oder Ansprüche Dritter bei jedweden Schäden,
die auf den unsachgemäßen Gebrauch dieses Produktes
zurückzuführen sind.
OLYMPUS IMAGING CORP. haftet nicht für Schäden sowie
Gewinnausfall etc., die auf Datenverlust infolge einer
Betriebsstörung dieses Produktes oder auf Zerlegen,
Reparaturarbeiten oder Veränderungen dieses Produktes durch
Dritte, die durch OLYMPUS IMAGING CORP. bevollmächtigt
wurden, oder auf sonstige Ursachen zurückzuführen sind.
Dieses Produkt ermöglicht es Ihnen, die FE-170 Kamera am
Strand, im Regen oder für Unterwasseraufnahmen bis zu einer
Wassertiefe von 3 Metern zu verwenden.
Bitte verwenden Sie dieses Produkt stets sachgemäß und erst
dann, wenn Sie sich mit den Angaben dieser Anleitung
bezüglich der Handhabung, des System-Checks, der Wartung
und Pflege sowie der Aufbewahrung nach dem Gebrauch
vertraut gemacht haben.
OLYMPUS IMAGING CORP. übernimmt keinerlei Haftung für
Unfälle, bei denen es zum Eintauchen der Digitalkamera in
Wasser kommt, und/oder darauf zurückzuführende Folgen,
einschließlich Schäden an Innenteilen, Datenverlust oder
Kostenaufwand für Aufnahmevorhaben.
OLYMPUS IMAGING CORP. leistet keine Entschädigung für
Unfälle (Verletzungen und/oder Sachschäden) während des
Gebrauchs des Produktes.
In dieser Anleitung sind wichtige Angaben zum richtigen Gebrauch
und zur Vermeidung der Gefährdung von Anwendern oder Dritten
sowie der Gefahr von Sachschäden durch die nachfolgend
beschriebenen Piktogramme besonders gekennzeichnet.
<Beispiele für am Dichtungsring angelagerte Fremdkörper>
Haar
Gewährleistung der Wasserdichtigkeit
Wenn beim Gebrauch dieses Produktes Wasser eindringt, kann die im Produkt
befindliche Kamera ggf. irreparabel beschädigt werden. Bitte achten Sie unbedingt auf
die folgenden Punkte:
Beim Schließen des Produktes unbedingt darauf achten, dass sich an dem
Dichtungsring und/oder der Dichtungsring-Auflagefläche keinerlei Fremdkörper, wie
Haare, Fasern, Sandkörner etc., befinden. Bereits ein einzelnes Haar oder Sandkorn
kann bewirken, dass die Wasserdichtigkeit nicht mehr gewährleistet ist. Bitte führen
Sie diese Überprüfung besonders sorgfältig durch.
Orte in der Nähe von offenem Feuer.
Wassertiefen von mehr als 3 Metern.
Orte, an denen Vibrationen auftreten können.
Orte, auf die hohe Temperaturen und starke Luftfeuchtigkeit einwirken, oder an
denen starke Temperaturschwankungen auftreten.
Orte, an denen flüchtige Chemikalien aufbewahrt oder verwendet werden.
Dieses Produkt ist aus Polykarbonat gefertigt und daher besonders
widerstandsfähig gegen Stöße und Erschütterungen. Bei der Einwirkung harter
scharfkantiger oder spitzer Gegenstände können jedoch Kratzer oder Bruchschäden
verursacht werden. Dies gilt auch, wenn das Gehäuse fallen gelassen wird.
Dieses Produkt dient nicht als Schutzgehäuse der im Inneren befindlichen Kamera
gegen schwere Erschütterungen. Falls dieses Produkt bei eingesetzter
Digitalkamera starken Erschütterungen oder starker Druckeinwirkung ausgesetzt
wird, kann die Digitalkamera schwer beschädigt werden. Schädliche Einwirkungen
dieser Art müssen unbedingt vermieden werden!
Falls das Produkt für längere Zeit nicht in Gebrauch ist, kann es infolge einer
Beeinträchtigung des Dichtungsrings etc. zum Verlust der Wasserdichtigkeit
kommen. Bitte verwenden Sie das Gehäuse daher stets erst nach der Durchführung
der in dieser Anleitung beschriebenen Systemchecks.
Wird dieses Produkt für Blitzlichtaufnahmen verwendet, wird die Blitzwirkung
beeinträchtigt und es können Abschattungen in den Bildecken auftreten. Diese
Abschattungen können sich insbesondere bei Nahaufnahmen mit
Weitwinkeleinstellung bemerkbar machen. Führen Sie eine Blitzprobeaufnahme bei
im Gehäuse eingesetzter Kamera durch und überprüfen Sie das Aufnahmeresultat.
Die nachfolgend aufgelisteten Chemikalien dürfen keinesfalls zur Reinigung, als
Rostschutz- oder Antibeschlagsmittel oder für Reparaturen und ähnliche Zwecke
verwendet werden. Diese Chemikalien können bei direkter oder indirekter (in Form
von Spraynebel etc.) Einwirkung Gehäuserisse bei hohem Wasserdruck sowie
sonstige Störungen und Schäden verursachen.
Niemals Handhabungsschritte vornehmen, die nicht in dieser Anleitung
beschrieben sind. Teile/Ersatzteile ausschließlich wie in dieser Anleitung
vorgeschrieben warten, auswechseln oder verwenden.
Vergewissern Sie sich, dass alle zum Lieferumfang gehörigen Teile in der Packung enthalten sind. Falls Sie fehlende oder beschädigte
Teile feststellen,wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Fachhändler.
Handgelenkschlaufe
Auslösetaste
POWER-Taste
Objektivfenster
Schließklammer
Schließhebelriegel
Öffnungs-/Schließhebel
(Griff)
LCD-Monitor-Fenster
-Taste
-Taste
Zoomtasten
Programmwählknopf
Pfeiltaste
-Taste/Pfeiltaste
-Taste/Pfeiltaste
-Taste/Pfeiltaste
-Taste
MENU-Taste
-Taste
Gegenlichtblende
Wasserfeste Dichtung
Hinweis
:
Die Funktionen der mit dem Symbol „h“gekennzeichneten Teile
stimmen mit denen der entsprechenden Bedienungselemente an der
Digitalkamera überein. Dementsprechend führt die Digitalkamera bei
Betätigen dieser Gehäuse-Bedienungselemente die entsprechenden
Funktionen aus. Angaben zu diesen Funktionen entnehmen Sie bitte
der zur Digitalkamera gehörigen Bedienungsanleitung.
Der Dichtungsring verschleißt je nach Gebrauchs- und Lagerungsbedingungen
schneller oder langsamer. Falls der Dichtungsring beschädigt ist oder Risse oder
Verhärtungen aufweist, kann Wasser in das Gehäuse eindringen.
Dieses Produkt ist eine luftdichte Konstruktion aus Kunststoff (Polykarbonat). Wird
dieses Produkt über einen längeren Zeitraum hohen Temperaturen, z. B. in einem
geschlossenen Fahrzeug oder direkter Sonneneinstrahlung, z. B. am Strand oder
hinter Glas etc., oder einer starken ungleichmäßig verteilten Druckeinwirkung
ausgesetzt, kann es zu Verformungen und zum Verlust der Wasserdichtigkeit
kommen. Achten Sie stets auf eine geeignete Umgebungstemperatur. Das Produkt
darf zudem bei Transport oder Lagerung keiner hohen Gewichts- oder Druckbelastung
ausgesetzt werden. Wählen Sie stets einen geeigneten Aufbewahrungsort.
Wenn von außen auf das Produkt und damit auf den Dichtungsring zu hoher Druck
ausgeübt wird und/oder wenn sich das Gehäuse verzieht, kann es zum Verlust der
Wasserdichtigkeit kommen. Keine Gewalt auf das Produkt ausüben.
Bitte verwenden Sie das Gehäuse stets erst nach der Durchführung der in dieser
Anleitung beschriebenen Systemchecks.
Falls Sie Wassertropfen, Kondensationsniederschlag oder sonstige
Wassereinwirkungen beim Gebrauch des Gehäuses feststellen, den Gebrauch sofort
beenden. Hierauf die Kamera und das Gehäuse sorgfältig trocknen und anschließend
wie im Abschnitt „Abschließender Systemcheck“ beschrieben testen. Überprüfen Sie,
ob die Wassereinwirkung auf ein Leck zurückzuführen ist.
Produkthandhabung
Bei der Aufbewahrung oder Nutzung dieses Produktes an den nachfolgend
beschriebenen Orten kann es zu Betriebsstörungen, Fehlfunktionen, Schäden,
Überhitzung mit Feuergefahr, Trübungen an der Innenseite und Leckbildung
kommen. Die folgenden Orte daher vermeiden:
Orte, auf die hohe Temperaturen einwirken (wie bei direkter Sonneneinstrahlung, in
einem geschlossenen Fahrzeug etc.)
Unzulässige Chemikalien
Erläuterung
Flüchtige organische
Lösungsmittel,
chemische Reiniger
Rostschutzmittel
Klebstoff oder
selbstklebende Folien
Das Gehäuse niemals mit Alkohol, Benzin, Farbverdünner
oder sonstigen flüchtigen organischen Lösungsmitteln
bzw. chemischen Reinigern säubern. Klares Wasser (kalt
oder lauwarm) ist ausreichend.
Keine Rostschutzmittel verwenden. Die Metallteile sind
aus rostfreiem Stahl oder aus Messing gefertigt. Die
Reinigung mit klarem Wasser ist ausreichend.
Niemals Klebstoffe, selbstklebende Folien etc. zur
Reparatur oder für ähnliche Zwecke verwenden. Falls
Reparaturarbeiten anfallen, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder zuständigen Olympus Kundendienst.
Olympus Digital Camera
FE-170
Bis zu 3 m Wassertiefe
155,0 g
Breite 122,5 mm x Höhe 82,5 mm x Tiefe 59,5 mm
Gehäuse: Durchsichtiges Polykarbonat
Schließhebel/Griff: Polykarbonat
Objektivfenster: Gehärtetes Glas
Objektivring: Polykarbonat
Bedienungselemente/Wählscheibe: Silikongummi
Gurtöse: Vernickeltes Messing
Geeignetes
Kameramodell
Druckfestigkeit
Gewicht
Abmessungen
Konstruktion
2.
Prüfung vor Benutzung des Gehäuses
Erster Systemcheck vor dem Gebrauch
Bevor Sie dieses Gehäuse für Unterwasseraufnahmen verwenden, müssen
Sie unbedingt den ersten Dichtigkeitstest ohne eingesetzte Digitalkamera
und dann den Dichtigkeitstest bei eingesetzter Digitalkamera durchführen.
Erster Dichtigkeitstest
Vergewissern Sie sich, dass der Dichtungsring des Gehäuses frei
von Fremdkörpern jeder Art, wie Sand, Schmutzpartikel etc., ist.
Fremdkörper müssen unbedingt vollständig entfernt werden.
Vor dem Einsetzen der Digitalkamera das leere Gehäuse auf die
vorgesehene Tauchtiefe bringen, in der später unter Wasser
fotografiert werden soll und dabei auf Dichtigkeit kontrollieren.
Grundsätzliche Bedienungsschritte
Bitte machen Sie sich zuerst mit diesen
grundsätzlichen Schritten zur Bedienung und
Handhabung des Gehäuses vertraut, bevor
Sie mit dem Fotografieren beginnen.
Richtiges Drücken des Auslösers
Den Auslöseknopf ruckfrei nach unten
drücken, damit die Kamera bei der Aufnahme
nicht bewegt wird.
Einzelheiten zur Funktionsweise des
Auslösers finden Sie in dem zur Digitalkamera
gehörigen Referenzhandbuch.
So verwenden Sie die Zoomtasten
Um mit der installierten Digitalkamera ein-
oder auszuzoomen, verwenden Sie die der
gewünschten Zoomrichtung entsprechende
Zoomtaste am Unterwassergehäuse.
Verwendung des
Programmwählknopfes
Der Programmwählknopf des Gehäuses
steuert die an der eingesetzten Digitalkamera
befindliche Programmwählscheibe von außen.
Überprüfen Sie nach dem Einsetzen der
Digitalkamera und dem Abdichten des
Gehäuses den Programmwählknopf auf
Einsetzen der Digitalkamera
Setzen Sie die Digitalkamera vorsichtig in das Gehäuse ein.
4.
Vorsichtsmaßregeln beim Fotografieren
Gehen Sie beim Fotografieren vorsichtig vor.
Bitte beim Fotografieren mit Blitz beachten
Bei Nahaufnahmen im Weitwinkelbereich kann es zu Abschattungen und/oder zu
einer ungleichmäßigen Blitzausleuchtung kommen.
Bei Unterwasseraufnahmen kann die Blitzreichweite je nach
Aufnahmebedingungen (Wasserverschmutzung, Schwebstoffe etc.) stark
schwanken.
Überprüfen Sie Ihre Bilder unmittelbar nach der Aufnahme auf dem LCD-Monitor.
Abtrocknen des Gehäuses
Verwenden Sie nach dem Abwaschen des Gehäuses zum Abtrocknen ein sauberes
weiches und fusselfreies Tuch. Legen Sie das Gehäuse hierauf zum vollständigen
Trocknen an einen gut belüfteten und gegen direkte Sonneneinstrahlung geschützten Ort.
6.
Wartung der Wasserdichtigkeit
Fremdkörper jeder Art vom Dichtungsring entfernen.
Überprüfen Sie die wasserfeste Dichtung und vergewissern Sie sich, das
diese frei von Fremdkörpern, wie z. B. Sandkörner oder Staubpartikel, ist und
keine Schäden oder Risse etc. aufweist. Anhaftende Fremdkörper entfernen
Sie mit einem fusselfreien Wattestäbchen o. ä. Falls die wasserfeste Dichtung
beschädigt ist oder Risse aufweist, darf das Unterwassergehäuse nicht
verwendet werden. Andernfalls kann Wasser in das Gehäuse eindringen.
Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten jederzeit
ohne Vorankündigung vorbehalten.
Technische Daten
Verweist auf Angaben, bei deren Nichtbeachtung
die Verwendung dieses Produktes zu schweren
Verletzungen mit Todesgefahr führen kann.
1. Vorbereitende Schritte
3. Installieren der Digitalkamera
Überprüfen der Digitalkamera
Überprüfen Sie stets die Digitalkamera vor dem Einsetzen in das Gehäuse.
Batterieleistung
Vergewissern Sie sich, dass die verfügbare Batterieleistung ausreichend ist.
Überprüfen der Speicherkapazität
Vergewissern Sie sich, dass die Speicherkapazität der verwendeten Karte
ausreichend ist, um eine ausreichende Zahl von Bildern speichern zu können.
Entfernen der Handgelenkschlaufe von der Digitalkamera
Falls an der Digitalkamera eine Handgelenkschlaufe angebracht ist, muss diese entfernt werden.
Abschließender Systemcheck
Der nach dem Einsetzen der Kamera erforderliche abschließende Systemcheck wird nachfolgend
beschrieben. Er enthält alle Prüfpunkte, die Sie unbedingt vor jedem Gebrauch durchführen sollten,
um sicherzustellen, dass kein Wasser in das Gehäuse eindringen kann. Der Test lässt sich leicht und
in etwa 5 Minuten in einem mit Wasser gefüllten Behälter, wie einer Badewanne etc., durchführen.
5.
Behandlung nach dem Gebrauch
Entfernen von Wassertropfen
Nach jeder Unterwasseraufnahme muss
das Gehäuse sorgfältig abgewischt und
trockengerieben werden. Das Scharnier
zwischen den Gehäusedeckeln, die
Bedienungselemente etc. mit Luft oder
einem weichen, fusselfreien Tuch sorgfältig
abtrocknen.
Entnehmen der Digitalkamera
Öffnen Sie vorsichtig das Gehäuse und entnehmen Sie die Digitalkamera.
Reinigen des Gehäuses
mit klarem Wasser
Nach dem Gebrauch und der Entnahme der
Digitalkamera sollte das Gehäuse wieder
geschlossen und möglichst schnell mit klarem
Leitungswasser abgespült werden. Nach dem
Gebrauch in Salzwasser sollte das Gehäuse für
einen ausreichenden Zeitraum in einen mit klarem
Leitungswasser gefüllten Behälter eingetaucht
werden, um Salzwasser/Salzreste zu entfernen.
Die am besten geeignete Methode zur Überprüfung auf
Wasserdichtigkeit ist das Tauchen mit dem leeren Gehäuse
bis zur vorgesehenen Wassertiefe. Falls dies nicht möglich ist,
kann diese Überprüfung auch in geringer Wassertiefe ohne
Einwirkung hohen Wasserdrucks vorgenommen werden. Es
wird empfohlen, einen solchen Test in jedem Fall
durchzuführen.
Falls bei normaler Handhabung während der Vorüberprüfung
ein Wasserleck festgestellt wird, darf das Gehäuse nicht
verwendet werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an Olympus.
Einfacher Test auf
Wasserdichtigkeit
Das Gehäuse langsam
in das Wasser
tauchen.
Eventuell in das durchsichtige
Gehäuse eindringendes Wasser
kann sofort festgestellt werden.
Zuerst das Gehäuse
für nur 3 Sekunden
eintauchen.
Falls der O-Ring nicht einwandfrei dicht ist, kann
Wasser innerhalb von 3 Sekunden eindringen.
Entweichen Luftblasen an den Dichtungsstellen?
Bitte sorgfältig prüfen.
Vergewissern Sie sich,
dass kein Wasser
eingedrungen ist.
Das Gehäuse aus dem Wasser
nehmen und prüfen, ob sich
Wasser im Gehäuse befindet.
Tropft Wasser aus dem Gehäuse?
Das Gehäuse nun für
30 Sekunden
eintauchen.
Während dieser Zeitspanne
ausschließlich prüfen, ob
Luftblasen aus dem Gehäuse
entweichen.
Vergewissern Sie sich,
dass kein Wasser
eingedrungen ist.
Das Gehäuse aus dem Wasser
nehmen und prüfen, ob sich
Wasser im Gehäuse befindet.
Bitte besonders sorgfältig prüfen.
Das Gehäuse nun für
3 Minuten eintauchen.
Sorgfältig prüfen, ob Luftblasen entweichen. Alle
Bedienungselemente betätigen. Dabei prüfen, ob
Luftblasen entweichen.
Falls kein eindringendes Wasser festgestellt wird,
ist das Gehäuse funktionsfähig.
Damit ist alles in
Ordnung.
Nehmen Sie das Gehäuse aus
dem Wasser und vergewissern
Sie sich erneut, dass sich kein
Wasser im Gehäuse befindet.
Abbildung
Hinweise
Überprüfen der installierten Kamera.
Vor dem Verschließen und Abdichten des Unterwassergehäuses
müssen Sie stets erst die folgenden Punkte überprüfen:
Weist der Dichtungsring am sich öffnenden Bereich des
Gehäuses Beeinträchtigunjgen oder Schäden auf?
Sind Dichtungsring und Dichtungsring-Auflagefläche frei von
Schmutzpartikeln und Fremdkörpern?
Schließen Sie das Unterwassergehäuse
vollständig.
Schließen Sie den hinteren
Gehäusedeckel, haken Sie die
Schließklammer an der Kante des
hinteren Gehäusedeckels ein und
neigen Sie den linken Griff in
Pfeilrichtung, um das
Unterwassergehäuse wasserdicht zu
verschließen.
Abschließende Überprüfung des Gehäuses
(Visuelle Inspektion)
Nach dem Schließen des Gehäuses die Dichtungsbereiche am vorderen und
hinteren Gehäusedeckel visuell überprüfen, um sicherzustellen, dass der
Dichtungsring einwandfrei sitzt und dass keine Fremdkörper eingeschlossen
wurden. Vergewissern Sie sich auch, dass am Gehäuse keinerlei Bruchstellen
oder Risse vorzufinden sind!
Setzen Sie die Digitalkamera in das Unterwassergehäuse ein.
Funktionsprüfung der Kamera.
Überprüfen Sie die Kamerafunktionen wie in der Bedienungsanleitung
der Digitalkamera beschrieben.
Öffnen Sie das Unterwassergehäuse.
Schieben Sie den an der linken Gehäuseseite
befindlichen Schließriegel nach unten und fassen
Sie den oberen und unteren Bereich des linken
Griffs und ziehen Sie diesen dann nach vorne, um
das Unterwassergehäuse zu öffnen.
Verweist auf Angaben, bei deren Nichtbeachtung
die Verwendung dieses Produktes zu Verletzungen
und/oder Sachschäden führen kann.
ACHTUNG
VORSICHT
Fasern
Sandkörner
Wird eine Digitalkamera einschließlich der an dieser
angebrachten Handgelenkschlaufe in dem Gehäuse installiert,
kann sich die Schlaufe zwischen den Gehäusedeckeln
einklemmen. In diesem Fall ist die Wasserdichtigkeit des
Gehäuses nicht mehr gewährleistet.
Bei geöffnetem Gehäuse muss der Dichtungsring unbedingt
stets nach oben weisen. Andernfalls kann sich Schmutz etc.
am Dichtungsring und/oder den Kontaktflächen anlagern, so
dass bei der nächsten Unterwasseraufnahme die
Wasserdichtigkeit eventuell nicht mehr gewährleistet sein kann.
Angaben zur Speicherung der Bilddaten entnehmen Sie bitte
der zur Digitalkamera gehörigen Bedienungsanleitung.
Bei der örtlichen Einwirkung hohen Wasserdrucks (Wasserschlauch
etc.) kann das Gehäuse undicht werden. Vor der Gehäusereinigung
mit Wasser sollte die Digitalkamera entnommen werden.
Wird das Gehäuse abgetrocknet, ohne dass alle Salzreste
sorgfältig entfernt wurden, können Funktionsbeeinträchtigungen
auftreten. Salzreste stets sorgfältig entfernen!
Zum Trocknen niemals einen elektrischen Föhn oder sonstige
Heißluft verwenden und das Gehäuse niemals direkter
Sonneneinstrahlung aussetzen. Andernfalls kann es zu
Materialbeeinträchtigungen von Gehäuse und Dichtungsring
kommen, so dass die Wasserdichtigkeit nicht mehr gewährleistet
werden kann.
Beim Abwischen darauf achten, das Gehäuse nicht zu zerkratzen.
Haare, Fasern und sonstige leicht zu übersehende
kleine Objekte können das Eindringen von Wasser
verursachen. Achten Sie hierauf und prüfen Sie zudem
das Gehäuse sorgfältig auf Bruchstellen oder Risse.
Niemals den Dichtungsring entfernen.
Andernfalls ist die Wasserdichtigkeit nicht mehr
gewährleistet.
Verbleibende Wasserreste zwischen den
Gehäusedeckeln können beim Öffnen des Gehäuses in
das Innere eindringen. Diesen Bereich besonders
sorgfältig trockenreiben.
Beim Öffnen des Gehäuses unbedingt vermeiden, dass
Wasser von außen (aus dem Haar tropfendes Wasser
etc.) in das Innere und/oder auf die Kamera gelangt!
Vor dem Öffnen des Gehäuses unbedingt sicherstellen,
dass Ihre Hände oder Handschuhe vollkommen sauber
(frei von Sand, Fasern etc.) und trocken sind.
Das Gehäuse niemals an Orten öffnen, an denen
Spritzwasser, Gischt, Flugsand etc. auftreten können.
Falls ein Öffnen unbedingt erforderlich ist (zum Batterie-
oder Speicherkartenwechsel etc.), die Einwirkung von
Wind und Gischt mit einem geeigneten Objekt
(Kunststoffplane etc.) abblocken.
Die Digitalkamera, die Batterie oder das Speichermedium
niemals mit feuchten Händen berühren.
ACHTUNG
VORSICHT
Bezeichnung der Teile
Liste der autorisierten Händler/
Liste der autorisierten Service-Center
Bedienungsanleitung (x 2)
CWPC-05
Wasserdichtes Schutzgehäuse
CWPC-05
CWPC-05
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
Funda resistente al agua para la cámara
FE-170
Muchas gracias por comprar la funda resistente al agua
CWPC-05.
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones y utilice el
producto de manera segura y correcta. Guarde este manual de
instrucciones para tenerlo como referencia después de leerlo.
Un uso erróneo puede ocasionar daños a la cámara en el
interior debido a filtraciones de agua, y reparaciones pueden
no ser posibles.
Antes de usar, realice una verificación avanzada como se
describe en este manual.
Mantenga este producto fuera del alcance de bebés, y niños.
Existe la posibilidad de que ocurran los siguientes tipos de
accidentes.
Lesiones por la caída de la unidad sobre el cuerpo desde una
cierta altura.
Lesiones de partes del cuerpo que quedan aprisionadas en
partes que se abren y cierran.
Ingestión de partes pequeñas. Consulte a un médico de
inmediato en caso de ingerirse cualquier parte.
El disparo del flash en frente de los ojos puede ocasionar una
lesión permanente de la visión, etc.
No guarde la cámara digital dentro de este producto con la
pila colocada. Guardándola con una pila colocada puede
ocasionar fugas del fluido de la pila e incendios.
En caso de que se produzca una filtración de agua con la
cámara colocada dentro del producto, retire rápidamente la
pila desde la cámara. Existe la posibilidad de inflamación y
explosión debido a una generación del gas de hidrógeno.
Este producto está hecha de resina. Existe la posibilidad de
que puedan ocasionarse lesiones cuando se rompe debido a
un fuerte impacto con una roca u otros objetos duros.
Manipule con bastante cuidado.
No desarme ni modifique este producto. Esto puede
ocasionar fugas o problemas.
No coloque este producto en ubicaciones con temperaturas
anormalmente bajas o altas, o en ubicaciones con cambios
extremos de temperatura. El producto puede deteriorarse.
La abertura o cierre en ubicaciones con mucha arena,
polvo o suciedad puede afectar las características de
hermeticidad y ocasionar filtraciones de agua. Esto debe
evitarse.
Este producto ha sido diseñado y fabricado para usarse en
una profundidad de agua de hasta 3 metros. Tenga en
cuenta que buceando en una profundidad que exceda de 3
metros puede ocasionar una deformación permanente o
daños a este producto y la cámara dentro del mismo o
puede ocasionar filtraciones de agua.
Saltando en el agua con este producto en su bolsillo o en
su mano, tirando este producto desde un bote o barco
dentro del agua, y otra manipulación ruda, puede
ocasionar filtraciones de agua. Manipule con bastante
cuidado, cuando la pase de una mano a la otra, etc.
Si la cámara en el interior llega a mojarse debido a
filtraciones de agua, etc., seque de inmediato toda
humedad y verifique la operación.
Para un uso seguro de la cámara digital dentro de este
producto, lea cuidadosamente el manual de instrucciones
para la cámara digital.
Cuando selle este producto, tome suficiente cuidado de
que ninguna materia extraña quede atrapada en la
empaquetadura hermética y la superficie que se pone en
contacto con ella.
No retire la empaquetadura hermética para evitar
filtraciones de agua.
Lea los puntos siguientes antes del uso
Se prohíbe la copia sin autorización de este manual ya sea
en parte o completamente, excepto que sea para uso
privado. Una reproducción sin la autorización adecuada se
encuentra estrictamente prohibida.
OLYMPUS IMAGING CORP. no será responsable de ninguna
manera debido a pérdida de ganancias o cualquier reclamo
por terceras partes en caso de cualquier daño que se
produzca a causa de un uso inadecuado de este producto.
OLYMPUS IMAGING CORP. no será responsable por daños,
pérdidas de ganancias, etc., que ocasionen por pérdida de
datos de imágenes debido a defectos de este producto o
desarmado, reparación o modificación de este producto por
terceras partes indicados por OLYMPUS IMAGING CORP., o
por otras razones.
Este producto hace posible usar la cámara FE-170 en la
playa, bajo la lluvia o en tomas fotográficas debajo del agua
en profundidades de hasta 3 metros.
Utilice este producto correctamente después de comprender
suficiente de los contenidos de este manual en relación a la
manipulación de este producto, comprobaciones antes del
uso, mantenimiento y almacenamiento después del uso.
OLYMPUS IMAGING CORP. no será responsable por
accidentes que relacionen la inmersión de una cámara digital
en el agua, así también como sus resultados incluyendo
daños a las partes internas, pérdidas de registros e
inversiones para la toma fotográfica.
OLYMPUS IMAGING CORP. no pagará ninguna
compensación por accidentes (lesiones o daños materiales)
en el momento del uso.
Este manual de instrucciones utiliza varias pictografías para
ilustrar acerca del uso correcto del producto, y para evitar
daños al usuario y a otras personas, así también como daños
a la propiedad. Estas pictografías y sus significados se
muestran a continuación.
<Ejemplos de materias extrañas adheridas a la empaquetadura hermética>
Cabello
Para la prevención de accidentes por filtración de agua
Cuando se produce una filtración de agua mientras se usa este producto, la
reparación de la cámara alojada en este producto puede llegar a ser imposible.
Observe las siguientes precauciones de uso.
Cuando selle este producto, asegúrese de que no se encuentren adheridos
cabellos, fibras, partículas de arena u otras materias extrañas adheridas no
solamente a la empaquetadura hermética, sino también a la superficie que se
pone en contacto con la misma. Aun un solo cabello o un solo grano de arena
puede ocasionar una filtración de agua. Compruebe con especial cuidado.
Ubicaciones que alcanzan altas temperatures tales como aquéllos lugares
bajo la luz directa al sol, dentro de un automóvil, etc.
Ubicaciones con llama abierta.
Profundidades que exceden de 3 metros.
Ubicaciones sujetas a vibraciones.
Ubicaciones con temperaturas y humedad altas, o con severos cambios de
temperatura.
Ubicaciones con sustancias volátiles.
Este producto está hecho de resina policarbonada presentando una excelente
resistencia a los impactos, pero puede ser dañado al rasparse contra rocas,
etc. También puede romperse cuando se golpea con objetos duros o se cae.
Este producto no es una funda para amortiguar impactos a la cámara en el
interior del producto. Cuando este producto con una cámara digital dentro del
mismo es expuesto a impactos u objetos pesados son colocados en su interior,
la cámara digital puede dañarse. Manipule el producto con bastante cuidado.
Cuando el producto no es usado durante un largo tiempo, el rendimiento de su
hermeticidad al agua puede disminuir, debido al deterioro de la
empaquetadura hermética, etc. Antes de usar, realice siempre la prueba
anticipada y la comprobación final.
Cuando se usa el flash con este producto, la luz del flash queda obstruida y se
pueden observar sombras en las esquinas de la fotografía. Estas sombras son
particularmente notables en las tomas de primeros planos ajustando la
cámara a gran angular. Compruebe la foto antes de usar el flash mientras la
cámara está colocada en la carcasa.
No utilice agentes químicos para la limpieza, prevención de corrosión,
prevención de brumas, reparación u otros propósitos. Cuando se usan estos
agentes para este producto ya sea en forma directa o indirecta (con los
agentes químicos en condición vaporizada), pueden ocasionar rajaduras bajo
alta presión u otros problemas.
No realice operaciones que no sean las especificadas en este manual de
instrucciones, no retire ni modifique partes que sean diferentes a las
especificadas, y no utilice partes que no sean las especificadas.
Compruebe que todos los accesorios se encuentren en la funda. Si hay partes faltantes o dañadas comuníquese con su concesionario.
Correa de mano
Botón disparador
Botón POWER
Ventanilla de objetivo
Gancho de hebilla
Palanca de seguro de hebilla
Palanca de apertura/cierre
de hebilla (asidero)
Ventana de monitor LCD
Botón
Botón
Botones del zoom
Perilla de rueda de modo
Botón de cursor en cruz
Botón /Botón de cursor en cruz
Botón /Botón de cursor en cruz
Botón /Botón de cursor en cruz
Botón
Botón MENU
Botón
Parasol de protección de luz
Empaquetadura a prueba de agua
Nota
:
Los controles de la funda resistente al agua marcados con “h”,
corresponden a los controles con los mismos nombres de la
cámara digital. Cuando los controles de la funda son operados,
asimismo serán operadas las funciones correspondientes de la
cámara digital. Para los detalles de las funciones, refiérase al
manual de instrucciones para la cámara digital.
El deterioro de la empaquetadura hermética progresará de acuerdo a las
condiciones de uso y las condiciones de almacenamiento. Si la empaquetadura
hermética está dañada, tiene rajaduras o ha perdido su elasticidad, puede resultar
en filtraciones de agua.
Este producto tiene una estructura hermética al aire hecha de plástico
(policarbonato). Cuando se lo deja durante largo tiempo dentro de un automóvil, en
una lancha, en la playa o en otros lugares con una temperatura alta, o cuando se lo
somete durante largo tiempo a una fuerza externa sin uniformidad, puede llegar a
deformarse y la función de hermeticidad puede perderse. Preste suficiente
atención para controlar la temperatura. También no coloque objetos pesados sobre
el producto durante el almacenamiento o transporte, y evite almacenar en lugares
cuestionables.
Cuando la superficie que se pone en contacto con la empaquetadura hermética es
presionada fuertemente desde la parte externa del producto, o cuando el producto
es doblado, la resistencia al agua puede perderse. Tenga cuidado de no ejercer
una fuerza excesiva.
Utilice este producto después de realizar la prueba anticipada y la comprobación
final.
Si observa gotas de agua, empañadura u otros signos de filtración de agua
mientras toma fotografías, pare de inmediato el uso, retire toda agua desde la
cámara y el producto, y realice las pruebas de acuerdo al ítem “Comprobación
final”, para determinar si se ha producido o no alguna filtración de agua.
Précautions de manipulation
El uso o almacenamiento del producto en las ubicaciones siguientes puede
ocasionar una operación defectuosa, defectos, problemas, daños, incendio,
nubosidad interior o filtraciones de agua. Evite siempre estas ubicaciones.
Agentes químicos que
no pueden usarse
Explicación
Solventes orgánicos
volátiles, detergentes
químicos
Agente anticorrosivo
Adhesivo
No limpie el producto con alcohol, gasolina, disolventes u
otros solventes orgánicos volátiles o con detergentes
químicos, etc. Agua pura o agua tibia es suficiente.
No utilice agentes anticorrosivos. Las partes metálicas
utilizan acero inoxidable o latón, y el lavado con agua pura
es suficiente.
No utilice adhesivos para las reparaciones u otros propósitos.
Cuando requiera reparar, comuníquese con su concesionario
o Centro de Servicio Olympus más cercano a su domicilio.
Cámara digital Olympus
FE-170
Profundidad de hasta 3 m.
155,0 g
Ancho 122,5 mm x altura 82,5 mm x espesor 59,5 mm
Unidad principal: Policarbonato transparente.
Hebilla/Asidero: Policarbonato.
Ventana de objetivo: Vidrio templado.
Anillo de objetivo: Policarbonato.
Botón/perilla de control: Caucho con silicio.
Montura de correa: Enchapado en latón niquelado.
Modelo de cámara
aplicable
Resistencia
de presión
Pesot
Dimensiones
Materiales
principales
2.
Comprobación anticipada de la funda
Compruebe el producto antes de usarlo.
Antes de usar la funda resistente al agua, asegúrese de que no haya filtraciones
de agua realizando primero la prueba preliminar sin colocar la cámara, y luego
realizando la prueba de filtración de agua después de colocar la cámara
Prueba anticipada
Verifique que la empaquetadura hermética de la funda se encuentre
libre de arena, suciedad u otras materias extrañas.
Si hay alguna materia extraña adherida, retírela completamente.
Antes de colocar la cámara digital dentro de la funda, sumerja la
funda vacía a la profundidad de agua especificada para confirmar
que no existen filtraciones de agua.
Aprenda la operación básica.
VAprenda la operación básica de la funda
antes de tomar fotografías.
Cómo presionar el botón disparador
del obturador
Cuando presione el botón disparador del
obturador, presione suavemente, de manera
que no haya movimiento de la cámara.
También tenga cuidado de que el objetivo no
sea cubierto por su mano.
Para una operación detallada del obturador,
refiérase al manual de instrucciones para la
cámara digital.
Cómo usar los botones del zoom
Para ampliar o reducir con el zoom la imagen de
la cámara digital usada, presione cualquiera de
los botones del zoom en la carcasa que
corresponda a los botones deseados del zoom
de la cámara.
Cómo usar el disco de modo
La funda se equipa con una perilla de disco de
modo que permite la operación del disco de
modo de la cámara digital colocada desde el
exterior. Después de colocar la cámara digital
en la funda, selle la funda y verifique que el
disco de modo pueda ser operado.
Coloque la cámara digital.
Coloque suavemente la cámara digital dentro de la funda.
4.
Precauciones al tomar fotografías
Tome las fotos cuidadosamente.
Precauciones cuando se utiliza el flash
En la toma de primeros planos en gran angular, la luz del flash puede estar
faltando en algunas partes o el volumen de luz puede no ser uniforme.
Durante la toma debajo del agua, las condiciones de toma (claridad del
agua, materias suspendidas, etc.) pueden tener un efecto significante en la
gama del flash.
Siempre compruebe sus imágenes sobre el monitor LCD antes de disparar.
Seque la funda.
Después de lavar con agua potable, utilice un paño suave, seco y libre de hilazas para eliminar
toda gota de agua, y seque completamente la funda en un lugar bien ventilado a la sombra.
6.
Mantenimiento de la función de hermeticidad
Retire cualquier material extraña desde la empaquetadura hermética.
Compruebe visualmente que la empaquetadura a prueba de agua se
encuentre libre de materias extrañas, incluso de la arena y sal, y que no se
encuentre ni dañada o rajada. Si se observa alguna materia extraña, limpie
quitando mediante el uso de un palillo con algodón libre de hilazas. Si la
empaquetadura a prueba de agua está dañada o rajada, evite usar la
carcasa debajo del agua para evitar filtraciones de agua.
OLYMPUS IMAGING CORP. se reserva el derecho de realizar cambios
al diseño y a las especificaciones sin previo aviso.
Especificaciones
Esto indica contenidos que podrían resultar en
lesiones severas e incluso la muerte en caso de
manipularse sin tenerse en cuenta la indicación.
1. Preparaciones
3.
Colocación de la cámara digital.
Compruebe la cámara digital.
Compruebe la cámara digital antes de colocar la cámara en la funda.
Comprobación de pila
Confirme que la capacidad de pila restante sea suficiente.
Confirmación del número de fotografías restante a ser tomadas
Verifique que el medio de almacenamiento de imágenes tenga una
cantidad de fotografías restante suficiente para ser tomadas.
Extrayendo la correa de mano desde la cámara digital
Cuando una correa de mano se encuentra fijada a la cámara digital,
deberá ser retirada.
Prueba final
La prueba final después de colocar la cámara se explica a continuación.
E
sta es
la única manera de eliminar la preocupación acerca de posibles entradas de
agua. Realice siempre esta prueba. Puede ser realizada fácilmente en un tanque
de agua o en una bañera. El tiempo requerido es alrededor de cinco minutos.
5.
Manipulación después de la toma fotográfica
Seque toda gota de agua.
Después de completar la toma fotográfica y
retornar a tierra, limpie secando toda gota
de agua adherida a la funda. Utilice aire o
un paño suave que no deje fibras para
limpiar completamente las gotas de agua,
etc. desde la unión de las tapas delantera y
trasera, botones, etc.
Extracción de la cámara digital.
Abra la funda cuidadosamente y retire la cámara digital desde la funda.
Lave la funda con agua potable.
Después del uso, selle la funda de
nuevo después de sacar la cámara
hacia fuera, y lave con bastante agua
potable tan pronto como sea posible.
Después de usar dentro o cerca del
mar, es efectivo sumergir la cámara
durante un cierto tiempo en agua
potable para quitar toda la sal.
El método más adecuado para comprobar por
filtraciones de agua es sumergir la funda a la
profundidad de agua indicada. Cuando esto es
difícil, la filtración de agua también puede
comprobarse en una profundidad baja sin presión
de agua. No piense que esto pueda ser engorroso y
realice esta prueba.
Si durante una prueba previa se detecta una
filtración de agua al usarse normalmente, no utilice
la carcasa y comuníquese con Olympus.
Prueba de inmersión de
agua simple
Coloque la funda
lentamente en el
agua.
Como la funda es transparente,
las gotas de agua ingresando en
la funda pueden confirmarse
fácilmente.
Al principio, sumerja la
funda durante sólo 3
segundos.
En caso de problemas con la
empaquetadura hermética, 3 segundos
son suficientes para que ingrese el agua.
¿Hay burbujas saliendo entre las tapas?
Compruebe cuidadosamente.
Compruebe de que no
haya ingresado agua
dentro de la funda.
Retire la funda desde el agua y
compruebe de que no se haya acumulado
agua en la parte inferior de la funda.
¿Se observa algo de agua?
Luego, sumerja la
funda durante 30
segundos.
¡Compruebe cuidadosamente por
burbujas!
No realice aun ninguna operación,
solamente observe.
Compruebe que no
haya ingresado
agua.
Retire la funda desde el agua y
compruebe que no se ha acumulado
agua en la parte inferior de la funda.
Realice una confirmación muy cuidadosa.
Luego, compruebe
sumergiendo
durante 3 minutos.
¡Compruebe cuidadosamente por burbujas de
aire! ¡Trate de operar todos los botones y
compruebe cuidadosamente por si hay burbujas!
Si aun no ingresado agua, significa que todo
está bien.
E
sta es la
comprobación final.
Retire la funda desde el agua y
compruebe de nuevo de que no
haya agua acumulada en la
parte inferior de la funda.
Imagen explicactiva
Consejos
Compruebe la condición de colocación.
Siempre realice las comprobaciones siguientes antes de sellar la funda.
¿Hay alguna anormalidad con la empaquetadura hermética
en la sección de apertura de la funda?
¿Están la empaquetadura hermética y la superficie de
contacto de la empaquetadura hermética libre de suciedad y
otras materias extrañas?
Selle la carcasa.
Cierre la tapa trasera de la
carcasa, enganche la hebilla
con el borde la tapa trasera,
e incline el asidero izquierdo
en la dirección de la flecha
para sellar la carcasa
herméticamente.
Realice las comprobaciones finales.
(Inspección visual)
Después de sellar la funda, compruebe visualmente la parte de sellado de
la tapa delantera y trasera y sus alrededores, para confirmar que la
empaquetadura hermética no aprisiona ninguna materia extraña. También
compruebe que no existan fracturas ni rajaduras sobre la unidad principal.
Colocando la cámara dentro de la carcasa
Comprobación de la operación de la cámara.
Verifique la operación de acuerdo al manual de instrucciones
para la cámara digital.
Abra la carcasa resistente al agua.
Mientras desliza la palanca de seguro de
hebilla en el asidero izquierdo de la parte
inferior de la carcasa, sostenga las secciones
superior e inferior del asidero izquierdo y tire
hacia adelante para abrir la carcasa.
Esto indica contenidos que podrían resultar en
lesiones severas y daños materiales en caso de
manipularse sin tenerse en cuenta la indicación.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Fibras
Granos
de arena
PRECAUCIÓN
Cuando una cámara digital está colocada sin haber
retirado la correa, la correa puede quedar
aprisionada entre las tapas de la funda y puede
ocasionar filtraciones de agua.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Coloque siempre la funda abierta con el lado de la
empaquetadura hermética orientada hacia arriba. Cuando la
funda se coloca con la empaquetadura hermética orientada
hacia abajo, el polvo u otras materias extrañas pueden fijarse
a la empaquetadura hermética o a la superficie que se pone
en contacto con la misma, y puede ocasionar filtraciones de
agua durante la siguiente toma fotográfica debajo del agua.
Para almacenar las fotografías, etc., lea el manual de
instrucciones de la cámara digital.
Una filtración de agua puede ser ocasionada cuando
se aplica localmente una presión de agua por encima
del límite. Antes de lavar la funda con agua potable,
saque la cámara digital hacia fuera de la funda.
El secado de la funda con sal adherida puede producir
una falla de funcionamiento. Lave quitando siempre
toda sal después de un uso.
No utilice aire caliente desde un secador de cabello o similar
para el secado, y no exponga la funda a la luz directa del
sol, ya que esto puede acelerar el deterioro y deformación
de la funda, y el deterioro de la empaquetadura hermética,
ocasionando filtraciones de agua. Cuando limpie la funda,
tenga cuidado de no ocasionar rayaduras.
Los pelos, fibras y otras partículas pequeñas no son
fáciles de visualizar, pero pueden permitir la entrada de
agua, de manera que observe muy cuidadosamente.
También tome precaución especial por si hay fracturas
y rajaduras sobre la unidad principal.
No retire la empaquetadura hermética, ya que esto
alterará la función de hermeticidad al agua y
ocasionará que se filtre agua dentro de la funda.
Especialmente cuando las gotas de agua permanecen entre las
tapas delantera y trasera, pueden derramarse dentro cuando se
abre la funda. Tenga especial cuidado de eliminar todas las
gotas de agua.
Cuando abra la funda, tome bastante cuidado de que no caiga
agua desde su cabello o cuerpo dentro de la funda y la cámara.
Antes de abrir la funda, asegúrese de que sus manos y guantes
estén libres de arena, fibras y otras materias extrañas.
No abra ni cierre la funda en ubicaciones donde el agua o arena
sean esparcidos. Cuando esto no puede ser evitado debido a
que tiene que cambiar la pila o el medio de almacenamiento de
imagen, coloque una hoja de protección contra el viento desde
algún objeto, y tenga cuidado de que no se rocíen el agua ni la
arena.
Tenga cuidado de no tocar la cámara digital, pila o medio usado
como memoria de almacenamiento, cuando sus manos están
mojadas.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Nombres de las partes
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Lista des distribuidores autorizados/
Lista de centros de servicio autorizados
Manuales (x 2)
CWPC-05
Funda resistente al agua
CWPC-05
CWPC-05
Sp
Manual de instrucciones
´
´

Transcripción de documentos

Bitte vor dem ersten Gebrauch durchlesen De Bedienungsanleitung Sp Manual de instrucciones Wasserdichtes Gehäuse für FE-170 Funda resistente al agua para la cámara FE-170 ■ Wir bedanken uns für den Kauf des wasserdichten Gehäuses CWPC-05. ■ Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und achten Sie auf einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch dieses Produktes. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zur späteren Bezugnahme auf. ■ Bei unsachgemäßem Gebrauch kann es infolge von eindringendem Wasser zu schweren und/oder irreparablen Schäden an der eingesetzten Kamera kommen. ■ Führen Sie vor jedem Gebrauch den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Systemcheck durch. ACHTUNG Verweist auf Angaben, bei deren Nichtbeachtung die Verwendung dieses Produktes zu schweren Verletzungen mit Todesgefahr führen kann. VORSICHT Verweist auf Angaben, bei deren Nichtbeachtung die Verwendung dieses Produktes zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen kann. ACHTUNG ● Dieses Produkt stets vor dem Zugriff von Säuglingen, Kleinkindern und Kindern schützten. Andernfalls können Unfälle der folgenden Art auftreten: 앫 Verletzungen durch ein Herunterfallen aus größerem Abstand auf den Körper oder Körperteile. 앫 Verletzungen durch ein Einklemmen von Körperteilen an beweglichen, insbesondere zu öffnenden und schließenden Teilen des Produktes. 앫 Verletzungen durch Verschlucken von Kleinteilen. Falls Teile verschluckt wurden, sofort einen Arzt/Notarzt kontaktieren. 앫 Durch die Blitzabgabe bei besonders geringem Abstand zu den Augen kann es zu dauerhaften Beeinträchtigungen der Sehfähigkeit etc. kommen ● Das Produkt niemals mit eingesetzter Digitalkamera, in der sich noch der Akku befindet, aufbewahren. Andernfalls kann Akkuflüssigkeit austreten und es besteht Feuergefahr. ● Falls Wasser auf eine in diesem Produkt eingesetzte Kamera einwirkt, umgehend den Akku aus der Kamera entnehmen. Andernfalls können sich Wasserstoffgase bilden und es besteht Feuer- und Explosionsgefahr. ● Dieses Produkt ist aus Kunststoff gefertigt. Bei einer schweren Beschädigung mit Bruch des Gehäuses besteht Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten etc. Bitte mit ausreichender Sorgfalt handhaben. Gewährleistung der Wasserdichtigkeit Wenn beim Gebrauch dieses Produktes Wasser eindringt, kann die im Produkt befindliche Kamera ggf. irreparabel beschädigt werden. Bitte achten Sie unbedingt auf die folgenden Punkte: ● Beim Schließen des Produktes unbedingt darauf achten, dass sich an dem Dichtungsring und/oder der Dichtungsring-Auflagefläche keinerlei Fremdkörper, wie Haare, Fasern, Sandkörner etc., befinden. Bereits ein einzelnes Haar oder Sandkorn kann bewirken, dass die Wasserdichtigkeit nicht mehr gewährleistet ist. Bitte führen Sie diese Überprüfung besonders sorgfältig durch. <Beispiele für am Dichtungsring angelagerte Fremdkörper> Haar Fasern Sandkörner ● Der Dichtungsring verschleißt je nach Gebrauchs- und Lagerungsbedingungen schneller oder langsamer. Falls der Dichtungsring beschädigt ist oder Risse oder Verhärtungen aufweist, kann Wasser in das Gehäuse eindringen. ● Dieses Produkt ist eine luftdichte Konstruktion aus Kunststoff (Polykarbonat). Wird dieses Produkt über einen längeren Zeitraum hohen Temperaturen, z. B. in einem geschlossenen Fahrzeug oder direkter Sonneneinstrahlung, z. B. am Strand oder hinter Glas etc., oder einer starken ungleichmäßig verteilten Druckeinwirkung ausgesetzt, kann es zu Verformungen und zum Verlust der Wasserdichtigkeit kommen. Achten Sie stets auf eine geeignete Umgebungstemperatur. Das Produkt darf zudem bei Transport oder Lagerung keiner hohen Gewichts- oder Druckbelastung ausgesetzt werden. Wählen Sie stets einen geeigneten Aufbewahrungsort. ● Wenn von außen auf das Produkt und damit auf den Dichtungsring zu hoher Druck ausgeübt wird und/oder wenn sich das Gehäuse verzieht, kann es zum Verlust der Wasserdichtigkeit kommen. Keine Gewalt auf das Produkt ausüben. ● Bitte verwenden Sie das Gehäuse stets erst nach der Durchführung der in dieser Anleitung beschriebenen Systemchecks. ● Falls Sie Wassertropfen, Kondensationsniederschlag oder sonstige Wassereinwirkungen beim Gebrauch des Gehäuses feststellen, den Gebrauch sofort beenden. Hierauf die Kamera und das Gehäuse sorgfältig trocknen und anschließend wie im Abschnitt „Abschließender Systemcheck“ beschrieben testen. Überprüfen Sie, ob die Wassereinwirkung auf ein Leck zurückzuführen ist. Produkthandhabung ● Bei der Aufbewahrung oder Nutzung dieses Produktes an den nachfolgend beschriebenen Orten kann es zu Betriebsstörungen, Fehlfunktionen, Schäden, Überhitzung mit Feuergefahr, Trübungen an der Innenseite und Leckbildung kommen. Die folgenden Orte daher vermeiden: 앫 Orte, auf die hohe Temperaturen einwirken (wie bei direkter Sonneneinstrahlung, in einem geschlossenen Fahrzeug etc.) ● Diese Anleitung darf ohne ausdrückliche Genehmigung in keiner Weise, auch nicht auszugsweise, mit Ausnahme für den privaten Gebrauch, vervielfältigt werden. Der Nachdruck ohne ausdrückliche Genehmigung ist strengstens untersagt. ● OLYMPUS IMAGING CORP. haftet in keiner Weise für Gewinnausfall oder Ansprüche Dritter bei jedweden Schäden, die auf den unsachgemäßen Gebrauch dieses Produktes zurückzuführen sind. ● OLYMPUS IMAGING CORP. haftet nicht für Schäden sowie Gewinnausfall etc., die auf Datenverlust infolge einer Betriebsstörung dieses Produktes oder auf Zerlegen, Reparaturarbeiten oder Veränderungen dieses Produktes durch Dritte, die durch OLYMPUS IMAGING CORP. bevollmächtigt wurden, oder auf sonstige Ursachen zurückzuführen sind. ● Dieses Produkt ermöglicht es Ihnen, die FE-170 Kamera am Strand, im Regen oder für Unterwasseraufnahmen bis zu einer Wassertiefe von 3 Metern zu verwenden. ● Bitte verwenden Sie dieses Produkt stets sachgemäß und erst dann, wenn Sie sich mit den Angaben dieser Anleitung bezüglich der Handhabung, des System-Checks, der Wartung und Pflege sowie der Aufbewahrung nach dem Gebrauch vertraut gemacht haben. ● OLYMPUS IMAGING CORP. übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle, bei denen es zum Eintauchen der Digitalkamera in Wasser kommt, und/oder darauf zurückzuführende Folgen, einschließlich Schäden an Innenteilen, Datenverlust oder Kostenaufwand für Aufnahmevorhaben. ● OLYMPUS IMAGING CORP. leistet keine Entschädigung für Unfälle (Verletzungen und/oder Sachschäden) während des Gebrauchs des Produktes. In dieser Anleitung sind wichtige Angaben zum richtigen Gebrauch und zur Vermeidung der Gefährdung von Anwendern oder Dritten sowie der Gefahr von Sachschäden durch die nachfolgend beschriebenen Piktogramme besonders gekennzeichnet. ● Dieses Produkt darf nicht zerlegt oder umgebaut werden. Andernfalls kann es zum Eindringen von Wasser und zu Betriebsstörungen kommen. ● Dieses Produkt darf nicht an Orten aufbewahrt werden, an denen extrem hohe oder niedrige Temperaturen und/oder extreme Temperaturschwankungen auftreten können. Andernfalls kann es zu Beeinträchtigungen am Produkt kommen. ● Öffnen oder schließen Sie das Gehäuse nicht an Orten, die der Einwirkung von Sand, Staub und Schmutzpartikeln ausgesetzt sind, da dies die Wasserdichtigkeit des Produktes beeinträchtigt und somit das Eindringen von Wasser verursachen kann. ● Dieses Produkt ist für eine Wassertiefe bis zu 3 Metern geeignet. Bitte beachten Sie, dass bei einer Wassertiefe von mehr als 3 Metern Verformungen und sonstige Schäden am Gehäuse und der darin eingesetzten Kamera auftreten können und/oder Wasser in das Gehäuse eindringen kann. ● Bei grober Handhabung, z. B. Sprung ins Wasser mit in der Hand gehaltenem oder in einer Außentasche verstautem Gehäuse oder Werfen des Gehäuses in das Wasser etc., kann Wasser eindringen. Das Gehäuse daher bitte stets sorgfältig und vorsichtig handhaben. ● Falls die im Gehäuse befindliche Kamera mit eindringendem Wasser etc. in Berührung gekommen ist, sofort trockenreiben und eine Funktionsüberprüfung vornehmen. ● Zur Gewährleistung der einwandfreien Handhabung und Bedienung der Digitalkamera bitte die jeweils zugehörige Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. ● Beim Abdichten dieses Produktes darauf achten, dass sich an dem Dichtungsring und/oder den Kontaktflächen keinerlei Fremdkörper befinden. ● Niemals den Dichtungsring entfernen, um das Eindringen von Wasser zu verhindern. 앫 Orte in der Nähe von offenem Feuer. 앫 Wassertiefen von mehr als 3 Metern. 앫 Orte, an denen Vibrationen auftreten können. 앫 Orte, auf die hohe Temperaturen und starke Luftfeuchtigkeit einwirken, oder an denen starke Temperaturschwankungen auftreten. 앫 Orte, an denen flüchtige Chemikalien aufbewahrt oder verwendet werden. ● Dieses Produkt ist aus Polykarbonat gefertigt und daher besonders widerstandsfähig gegen Stöße und Erschütterungen. Bei der Einwirkung harter scharfkantiger oder spitzer Gegenstände können jedoch Kratzer oder Bruchschäden verursacht werden. Dies gilt auch, wenn das Gehäuse fallen gelassen wird. ● Dieses Produkt dient nicht als Schutzgehäuse der im Inneren befindlichen Kamera gegen schwere Erschütterungen. Falls dieses Produkt bei eingesetzter Digitalkamera starken Erschütterungen oder starker Druckeinwirkung ausgesetzt wird, kann die Digitalkamera schwer beschädigt werden. Schädliche Einwirkungen dieser Art müssen unbedingt vermieden werden! ● Falls das Produkt für längere Zeit nicht in Gebrauch ist, kann es infolge einer Beeinträchtigung des Dichtungsrings etc. zum Verlust der Wasserdichtigkeit kommen. Bitte verwenden Sie das Gehäuse daher stets erst nach der Durchführung der in dieser Anleitung beschriebenen Systemchecks. ● Wird dieses Produkt für Blitzlichtaufnahmen verwendet, wird die Blitzwirkung beeinträchtigt und es können Abschattungen in den Bildecken auftreten. Diese Abschattungen können sich insbesondere bei Nahaufnahmen mit Weitwinkeleinstellung bemerkbar machen. Führen Sie eine Blitzprobeaufnahme bei im Gehäuse eingesetzter Kamera durch und überprüfen Sie das Aufnahmeresultat. ● Die nachfolgend aufgelisteten Chemikalien dürfen keinesfalls zur Reinigung, als Rostschutz- oder Antibeschlagsmittel oder für Reparaturen und ähnliche Zwecke verwendet werden. Diese Chemikalien können bei direkter oder indirekter (in Form von Spraynebel etc.) Einwirkung Gehäuserisse bei hohem Wasserdruck sowie sonstige Störungen und Schäden verursachen. Unzulässige Chemikalien Erläuterung Flüchtige organische Lösungsmittel, chemische Reiniger Das Gehäuse niemals mit Alkohol, Benzin, Farbverdünner oder sonstigen flüchtigen organischen Lösungsmitteln bzw. chemischen Reinigern säubern. Klares Wasser (kalt oder lauwarm) ist ausreichend. Klebstoff oder selbstklebende Folien Bitte machen Sie sich zuerst mit diesen grundsätzlichen Schritten zur Bedienung und Handhabung des Gehäuses vertraut, bevor Sie mit dem Fotografieren beginnen. ● Richtiges Drücken des Auslösers Den Auslöseknopf ruckfrei nach unten drücken, damit die Kamera bei der Aufnahme nicht bewegt wird. Einzelheiten zur Funktionsweise des Auslösers finden Sie in dem zur Digitalkamera gehörigen Referenzhandbuch. ● So verwenden Sie die Zoomtasten Um mit der installierten Digitalkamera einoder auszuzoomen, verwenden Sie die der gewünschten Zoomrichtung entsprechende Zoomtaste am Unterwassergehäuse. ● Verwendung des Programmwählknopfes Der Programmwählknopf des Gehäuses steuert die an der eingesetzten Digitalkamera befindliche Programmwählscheibe von außen. Überprüfen Sie nach dem Einsetzen der Digitalkamera und dem Abdichten des Gehäuses den Programmwählknopf auf Bevor Sie dieses Gehäuse für Unterwasseraufnahmen verwenden, müssen Sie unbedingt den ersten Dichtigkeitstest ohne eingesetzte Digitalkamera und dann den Dichtigkeitstest bei eingesetzter Digitalkamera durchführen. Erster Dichtigkeitstest ● Vergewissern Sie sich, dass der Dichtungsring des Gehäuses frei von Fremdkörpern jeder Art, wie Sand, Schmutzpartikel etc., ist. Fremdkörper müssen unbedingt vollständig entfernt werden. ● Vor dem Einsetzen der Digitalkamera das leere Gehäuse auf die vorgesehene Tauchtiefe bringen, in der später unter Wasser fotografiert werden soll und dabei auf Dichtigkeit kontrollieren. Überprüfen der installierten Kamera. Vor dem Verschließen und Abdichten des Unterwassergehäuses müssen Sie stets erst die folgenden Punkte überprüfen: • Weist der Dichtungsring am sich öffnenden Bereich des Gehäuses Beeinträchtigunjgen oder Schäden auf? • Sind Dichtungsring und Dichtungsring-Auflagefläche frei von Schmutzpartikeln und Fremdkörpern? ● Schließen Sie das Unterwassergehäuse vollständig. Schließen Sie den hinteren Gehäusedeckel, haken Sie die Schließklammer an der Kante des hinteren Gehäusedeckels ein und neigen Sie den linken Griff in Pfeilrichtung, um das Unterwassergehäuse wasserdicht zu verschließen. Abschließende Überprüfung des Gehäuses (Visuelle Inspektion) Nach dem Schließen des Gehäuses die Dichtungsbereiche am vorderen und hinteren Gehäusedeckel visuell überprüfen, um sicherzustellen, dass der Dichtungsring einwandfrei sitzt und dass keine Fremdkörper eingeschlossen wurden. Vergewissern Sie sich auch, dass am Gehäuse keinerlei Bruchstellen oder Risse vorzufinden sind! VORSICHT • Haare, Fasern und sonstige leicht zu übersehende kleine Objekte können das Eindringen von Wasser verursachen. Achten Sie hierauf und prüfen Sie zudem das Gehäuse sorgfältig auf Bruchstellen oder Risse. 4. Vorsichtsmaßregeln beim Fotografieren Gehen Sie beim Fotografieren vorsichtig vor. ● Bitte beim Fotografieren mit Blitz beachten • Bei Nahaufnahmen im Weitwinkelbereich kann es zu Abschattungen und/oder zu einer ungleichmäßigen Blitzausleuchtung kommen. • Bei Unterwasseraufnahmen kann die Blitzreichweite je nach Aufnahmebedingungen (Wasserverschmutzung, Schwebstoffe etc.) stark schwanken. Überprüfen Sie Ihre Bilder unmittelbar nach der Aufnahme auf dem LCD-Monitor. 5. Behandlung nach dem Gebrauch Entfernen von Wassertropfen Nach jeder Unterwasseraufnahme muss das Gehäuse sorgfältig abgewischt und trockengerieben werden. Das Scharnier zwischen den Gehäusedeckeln, die Bedienungselemente etc. mit Luft oder einem weichen, fusselfreien Tuch sorgfältig abtrocknen. VORSICHT Niemals Klebstoffe, selbstklebende Folien etc. zur Reparatur oder für ähnliche Zwecke verwenden. Falls Reparaturarbeiten anfallen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder zuständigen Olympus Kundendienst. ● Niemals Handhabungsschritte vornehmen, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind. Teile/Ersatzteile ausschließlich wie in dieser Anleitung vorgeschrieben warten, auswechseln oder verwenden. • Verbleibende Wasserreste zwischen den Gehäusedeckeln können beim Öffnen des Gehäuses in das Innere eindringen. Diesen Bereich besonders sorgfältig trockenreiben. • Beim Öffnen des Gehäuses unbedingt vermeiden, dass Wasser von außen (aus dem Haar tropfendes Wasser etc.) in das Innere und/oder auf die Kamera gelangt! • Vor dem Öffnen des Gehäuses unbedingt sicherstellen, dass Ihre Hände oder Handschuhe vollkommen sauber (frei von Sand, Fasern etc.) und trocken sind. • Das Gehäuse niemals an Orten öffnen, an denen Spritzwasser, Gischt, Flugsand etc. auftreten können. Falls ein Öffnen unbedingt erforderlich ist (zum Batterieoder Speicherkartenwechsel etc.), die Einwirkung von Wind und Gischt mit einem geeigneten Objekt (Kunststoffplane etc.) abblocken. • Die Digitalkamera, die Batterie oder das Speichermedium niemals mit feuchten Händen berühren. 6. Wartung der Wasserdichtigkeit Vergewissern Sie sich, dass alle zum Lieferumfang gehörigen Teile in der Packung enthalten sind. Falls Sie fehlende oder beschädigte Teile feststellen,wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Fachhändler. Wasserdichtes Schutzgehäuse Bedienungsanleitung (x 2) CWPC-05 Fremdkörper jeder Art vom Dichtungsring entfernen. Überprüfen Sie die wasserfeste Dichtung und vergewissern Sie sich, das diese frei von Fremdkörpern, wie z. B. Sandkörner oder Staubpartikel, ist und keine Schäden oder Risse etc. aufweist. Anhaftende Fremdkörper entfernen Sie mit einem fusselfreien Wattestäbchen o. ä. Falls die wasserfeste Dichtung beschädigt ist oder Risse aufweist, darf das Unterwassergehäuse nicht verwendet werden. Andernfalls kann Wasser in das Gehäuse eindringen. • Die am besten geeignete Methode zur Überprüfung auf Wasserdichtigkeit ist das Tauchen mit dem leeren Gehäuse bis zur vorgesehenen Wassertiefe. Falls dies nicht möglich ist, kann diese Überprüfung auch in geringer Wassertiefe ohne Einwirkung hohen Wasserdrucks vorgenommen werden. Es wird empfohlen, einen solchen Test in jedem Fall durchzuführen. • Falls bei normaler Handhabung während der Vorüberprüfung ein Wasserleck festgestellt wird, darf das Gehäuse nicht verwendet werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an Olympus. Lea los puntos siguientes antes del uso Sp Manual de instrucciones 3. Installieren der Digitalkamera Überprüfen der Digitalkamera Überprüfen Sie stets die Digitalkamera vor dem Einsetzen in das Gehäuse. ● Batterieleistung Vergewissern Sie sich, dass die verfügbare Batterieleistung ausreichend ist. Funda resistente al agua para la cámara FE-170 ● Überprüfen der Speicherkapazität Vergewissern Sie sich, dass die Speicherkapazität der verwendeten Karte ausreichend ist, um eine ausreichende Zahl von Bildern speichern zu können. ● Entfernen der Handgelenkschlaufe von der Digitalkamera Falls an der Digitalkamera eine Handgelenkschlaufe angebracht ist, muss diese entfernt werden. VORSICHT 2. Prüfung vor Benutzung des Gehäuses Keine Rostschutzmittel verwenden. Die Metallteile sind aus rostfreiem Stahl oder aus Messing gefertigt. Die Reinigung mit klarem Wasser ist ausreichend. 1. Vorbereitende Schritte VORSICHT Erster Systemcheck vor dem Gebrauch ● Einsetzen der Digitalkamera Setzen Sie die Digitalkamera vorsichtig in das Gehäuse ein. VORSICHT Rostschutzmittel Grundsätzliche Bedienungsschritte • Wird eine Digitalkamera einschließlich der an dieser angebrachten Handgelenkschlaufe in dem Gehäuse installiert, kann sich die Schlaufe zwischen den Gehäusedeckeln einklemmen. In diesem Fall ist die Wasserdichtigkeit des Gehäuses nicht mehr gewährleistet. Setzen Sie die Digitalkamera in das Unterwassergehäuse ein. ● Funktionsprüfung der Kamera. Überprüfen Sie die Kamerafunktionen wie in der Bedienungsanleitung der Digitalkamera beschrieben. ● Öffnen Sie das Unterwassergehäuse. Schieben Sie den an der linken Gehäuseseite befindlichen Schließriegel nach unten und fassen Sie den oberen und unteren Bereich des linken Griffs und ziehen Sie diesen dann nach vorne, um das Unterwassergehäuse zu öffnen. ■ Muchas gracias por comprar la funda resistente al agua CWPC-05. ■ Lea cuidadosamente este manual de instrucciones y utilice el producto de manera segura y correcta. Guarde este manual de instrucciones para tenerlo como referencia después de leerlo. ■ Un uso erróneo puede ocasionar daños a la cámara en el interior debido a filtraciones de agua, y reparaciones pueden no ser posibles. ■ Antes de usar, realice una verificación avanzada como se describe en este manual. Abschließender Systemcheck Der nach dem Einsetzen der Kamera erforderliche abschließende Systemcheck wird nachfolgend beschrieben. Er enthält alle Prüfpunkte, die Sie unbedingt vor jedem Gebrauch durchführen sollten, um sicherzustellen, dass kein Wasser in das Gehäuse eindringen kann. Der Test lässt sich leicht und in etwa 5 Minuten in einem mit Wasser gefüllten Behälter, wie einer Badewanne etc., durchführen. Einfacher Test auf Abbildung Hinweise Wasserdichtigkeit Das Gehäuse langsam in das Wasser tauchen. Eventuell in das durchsichtige Gehäuse eindringendes Wasser kann sofort festgestellt werden. Zuerst das Gehäuse für nur 3 Sekunden eintauchen. Falls der O-Ring nicht einwandfrei dicht ist, kann Wasser innerhalb von 3 Sekunden eindringen. Entweichen Luftblasen an den Dichtungsstellen? Bitte sorgfältig prüfen. Vergewissern Sie sich, dass kein Wasser eingedrungen ist. Das Gehäuse aus dem Wasser nehmen und prüfen, ob sich Wasser im Gehäuse befindet. Tropft Wasser aus dem Gehäuse? Das Gehäuse nun für 30 Sekunden eintauchen. Während dieser Zeitspanne ausschließlich prüfen, ob Luftblasen aus dem Gehäuse entweichen. Vergewissern Sie sich, dass kein Wasser eingedrungen ist. Das Gehäuse aus dem Wasser nehmen und prüfen, ob sich Wasser im Gehäuse befindet. Bitte besonders sorgfältig prüfen. Das Gehäuse nun für 3 Minuten eintauchen. Sorgfältig prüfen, ob Luftblasen entweichen. Alle Bedienungselemente betätigen. Dabei prüfen, ob Luftblasen entweichen. Falls kein eindringendes Wasser festgestellt wird, ist das Gehäuse funktionsfähig. Damit ist alles in Ordnung. Nehmen Sie das Gehäuse aus dem Wasser und vergewissern Sie sich erneut, dass sich kein Wasser im Gehäuse befindet. ADVERTENCIA Esto indica contenidos que podrían resultar en lesiones severas e incluso la muerte en caso de manipularse sin tenerse en cuenta la indicación. PRECAUCIÓN Esto indica contenidos que podrían resultar en lesiones severas y daños materiales en caso de manipularse sin tenerse en cuenta la indicación. ADVERTENCIA ● Mantenga este producto fuera del alcance de bebés, y niños. Existe la posibilidad de que ocurran los siguientes tipos de accidentes. 앫 Lesiones por la caída de la unidad sobre el cuerpo desde una cierta altura. 앫 Lesiones de partes del cuerpo que quedan aprisionadas en partes que se abren y cierran. 앫 Ingestión de partes pequeñas. Consulte a un médico de inmediato en caso de ingerirse cualquier parte. 앫 El disparo del flash en frente de los ojos puede ocasionar una lesión permanente de la visión, etc. ● No guarde la cámara digital dentro de este producto con la pila colocada. Guardándola con una pila colocada puede ocasionar fugas del fluido de la pila e incendios. ● En caso de que se produzca una filtración de agua con la cámara colocada dentro del producto, retire rápidamente la pila desde la cámara. Existe la posibilidad de inflamación y explosión debido a una generación del gas de hidrógeno. ● Este producto está hecha de resina. Existe la posibilidad de que puedan ocasionarse lesiones cuando se rompe debido a un fuerte impacto con una roca u otros objetos duros. Manipule con bastante cuidado. Entnehmen der Digitalkamera Para la prevención de accidentes por filtración de agua Öffnen Sie vorsichtig das Gehäuse und entnehmen Sie die Digitalkamera. Cuando se produce una filtración de agua mientras se usa este producto, la reparación de la cámara alojada en este producto puede llegar a ser imposible. Observe las siguientes precauciones de uso. ● Cuando selle este producto, asegúrese de que no se encuentren adheridos cabellos, fibras, partículas de arena u otras materias extrañas adheridas no solamente a la empaquetadura hermética, sino también a la superficie que se pone en contacto con la misma. Aun un solo cabello o un solo grano de arena puede ocasionar una filtración de agua. Compruebe con especial cuidado. VORSICHT • Bei geöffnetem Gehäuse muss der Dichtungsring unbedingt stets nach oben weisen. Andernfalls kann sich Schmutz etc. am Dichtungsring und/oder den Kontaktflächen anlagern, so dass bei der nächsten Unterwasseraufnahme die Wasserdichtigkeit eventuell nicht mehr gewährleistet sein kann. • Angaben zur Speicherung der Bilddaten entnehmen Sie bitte der zur Digitalkamera gehörigen Bedienungsanleitung. <Ejemplos de materias extrañas adheridas a la empaquetadura hermética> Reinigen des Gehäuses mit klarem Wasser Nach dem Gebrauch und der Entnahme der Digitalkamera sollte das Gehäuse wieder geschlossen und möglichst schnell mit klarem Leitungswasser abgespült werden. Nach dem Gebrauch in Salzwasser sollte das Gehäuse für einen ausreichenden Zeitraum in einen mit klarem Leitungswasser gefüllten Behälter eingetaucht werden, um Salzwasser/Salzreste zu entfernen. VORSICHT • Bei der örtlichen Einwirkung hohen Wasserdrucks (Wasserschlauch etc.) kann das Gehäuse undicht werden. Vor der Gehäusereinigung mit Wasser sollte die Digitalkamera entnommen werden. • Wird das Gehäuse abgetrocknet, ohne dass alle Salzreste sorgfältig entfernt wurden, können Funktionsbeeinträchtigungen auftreten. Salzreste stets sorgfältig entfernen! Abtrocknen des Gehäuses Verwenden Sie nach dem Abwaschen des Gehäuses zum Abtrocknen ein sauberes weiches und fusselfreies Tuch. Legen Sie das Gehäuse hierauf zum vollständigen Trocknen an einen gut belüfteten und gegen direkte Sonneneinstrahlung geschützten Ort. VORSICHT • Zum Trocknen niemals einen elektrischen Föhn oder sonstige Heißluft verwenden und das Gehäuse niemals direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Andernfalls kann es zu Materialbeeinträchtigungen von Gehäuse und Dichtungsring kommen, so dass die Wasserdichtigkeit nicht mehr gewährleistet werden kann. Beim Abwischen darauf achten, das Gehäuse nicht zu zerkratzen. Cabello Fibras Granos de arena ● El deterioro de la empaquetadura hermética progresará de acuerdo a las condiciones de uso y las condiciones de almacenamiento. Si la empaquetadura hermética está dañada, tiene rajaduras o ha perdido su elasticidad, puede resultar en filtraciones de agua. ● Este producto tiene una estructura hermética al aire hecha de plástico (policarbonato). Cuando se lo deja durante largo tiempo dentro de un automóvil, en una lancha, en la playa o en otros lugares con una temperatura alta, o cuando se lo somete durante largo tiempo a una fuerza externa sin uniformidad, puede llegar a deformarse y la función de hermeticidad puede perderse. Preste suficiente atención para controlar la temperatura. También no coloque objetos pesados sobre el producto durante el almacenamiento o transporte, y evite almacenar en lugares cuestionables. ● Cuando la superficie que se pone en contacto con la empaquetadura hermética es presionada fuertemente desde la parte externa del producto, o cuando el producto es doblado, la resistencia al agua puede perderse. Tenga cuidado de no ejercer una fuerza excesiva. ● Utilice este producto después de realizar la prueba anticipada y la comprobación final. ● Si observa gotas de agua, empañadura u otros signos de filtración de agua mientras toma fotografías, pare de inmediato el uso, retire toda agua desde la cámara y el producto, y realice las pruebas de acuerdo al ítem “Comprobación final”, para determinar si se ha producido o no alguna filtración de agua. Précautions de manipulation ● El uso o almacenamiento del producto en las ubicaciones siguientes puede ocasionar una operación defectuosa, defectos, problemas, daños, incendio, nubosidad interior o filtraciones de agua. Evite siempre estas ubicaciones. ● Se prohíbe la copia sin autorización de este manual ya sea en parte o completamente, excepto que sea para uso privado. Una reproducción sin la autorización adecuada se encuentra estrictamente prohibida. ● OLYMPUS IMAGING CORP. no será responsable de ninguna manera debido a pérdida de ganancias o cualquier reclamo por terceras partes en caso de cualquier daño que se produzca a causa de un uso inadecuado de este producto. ● OLYMPUS IMAGING CORP. no será responsable por daños, pérdidas de ganancias, etc., que ocasionen por pérdida de datos de imágenes debido a defectos de este producto o desarmado, reparación o modificación de este producto por terceras partes indicados por OLYMPUS IMAGING CORP., o por otras razones. ● Este producto hace posible usar la cámara FE-170 en la playa, bajo la lluvia o en tomas fotográficas debajo del agua en profundidades de hasta 3 metros. ● Utilice este producto correctamente después de comprender suficiente de los contenidos de este manual en relación a la manipulación de este producto, comprobaciones antes del uso, mantenimiento y almacenamiento después del uso. ● OLYMPUS IMAGING CORP. no será responsable por accidentes que relacionen la inmersión de una cámara digital en el agua, así también como sus resultados incluyendo daños a las partes internas, pérdidas de registros e inversiones para la toma fotográfica. ● OLYMPUS IMAGING CORP. no pagará ninguna compensación por accidentes (lesiones o daños materiales) en el momento del uso. Este manual de instrucciones utiliza varias pictografías para ilustrar acerca del uso correcto del producto, y para evitar daños al usuario y a otras personas, así también como daños a la propiedad. Estas pictografías y sus significados se muestran a continuación. Aprenda la operación básica. VAprenda la operación básica de la funda antes de tomar fotografías. ● Cómo presionar el botón disparador del obturador Cuando presione el botón disparador del obturador, presione suavemente, de manera que no haya movimiento de la cámara. También tenga cuidado de que el objetivo no sea cubierto por su mano. Para una operación detallada del obturador, refiérase al manual de instrucciones para la cámara digital. ● Cómo usar los botones del zoom Para ampliar o reducir con el zoom la imagen de la cámara digital usada, presione cualquiera de los botones del zoom en la carcasa que corresponda a los botones deseados del zoom de la cámara. ● Cómo usar el disco de modo La funda se equipa con una perilla de disco de modo que permite la operación del disco de modo de la cámara digital colocada desde el exterior. Después de colocar la cámara digital en la funda, selle la funda y verifique que el disco de modo pueda ser operado. Antes de usar la funda resistente al agua, asegúrese de que no haya filtraciones de agua realizando primero la prueba preliminar sin colocar la cámara, y luego realizando la prueba de filtración de agua después de colocar la cámara Prueba anticipada ● Verifique que la empaquetadura hermética de la funda se encuentre libre de arena, suciedad u otras materias extrañas. Si hay alguna materia extraña adherida, retírela completamente. ● Antes de colocar la cámara digital dentro de la funda, sumerja la funda vacía a la profundidad de agua especificada para confirmar que no existen filtraciones de agua. ● No desarme ni modifique este producto. Esto puede ocasionar fugas o problemas. ● No coloque este producto en ubicaciones con temperaturas anormalmente bajas o altas, o en ubicaciones con cambios extremos de temperatura. El producto puede deteriorarse. ● La abertura o cierre en ubicaciones con mucha arena, polvo o suciedad puede afectar las características de hermeticidad y ocasionar filtraciones de agua. Esto debe evitarse. ● Este producto ha sido diseñado y fabricado para usarse en una profundidad de agua de hasta 3 metros. Tenga en cuenta que buceando en una profundidad que exceda de 3 metros puede ocasionar una deformación permanente o daños a este producto y la cámara dentro del mismo o puede ocasionar filtraciones de agua. ● Saltando en el agua con este producto en su bolsillo o en su mano, tirando este producto desde un bote o barco dentro del agua, y otra manipulación ruda, puede ocasionar filtraciones de agua. Manipule con bastante cuidado, cuando la pase de una mano a la otra, etc. ● Si la cámara en el interior llega a mojarse debido a filtraciones de agua, etc., seque de inmediato toda humedad y verifique la operación. ● Para un uso seguro de la cámara digital dentro de este producto, lea cuidadosamente el manual de instrucciones para la cámara digital. ● Cuando selle este producto, tome suficiente cuidado de que ninguna materia extraña quede atrapada en la empaquetadura hermética y la superficie que se pone en contacto con ella. ● No retire la empaquetadura hermética para evitar filtraciones de agua. 앫 Ubicaciones que alcanzan altas temperatures tales como aquéllos lugares bajo la luz directa al sol, dentro de un automóvil, etc. 앫 Ubicaciones con llama abierta. 앫 Profundidades que exceden de 3 metros. 앫 Ubicaciones sujetas a vibraciones. 앫 Ubicaciones con temperaturas y humedad altas, o con severos cambios de temperatura. 앫 Ubicaciones con sustancias volátiles. ● Este producto está hecho de resina policarbonada presentando una excelente resistencia a los impactos, pero puede ser dañado al rasparse contra rocas, etc. También puede romperse cuando se golpea con objetos duros o se cae. ● Este producto no es una funda para amortiguar impactos a la cámara en el interior del producto. Cuando este producto con una cámara digital dentro del mismo es expuesto a impactos u objetos pesados son colocados en su interior, la cámara digital puede dañarse. Manipule el producto con bastante cuidado. ● Cuando el producto no es usado durante un largo tiempo, el rendimiento de su hermeticidad al agua puede disminuir, debido al deterioro de la empaquetadura hermética, etc. Antes de usar, realice siempre la prueba anticipada y la comprobación final. ● Cuando se usa el flash con este producto, la luz del flash queda obstruida y se pueden observar sombras en las esquinas de la fotografía. Estas sombras son particularmente notables en las tomas de primeros planos ajustando la cámara a gran angular. Compruebe la foto antes de usar el flash mientras la cámara está colocada en la carcasa. ● No utilice agentes químicos para la limpieza, prevención de corrosión, prevención de brumas, reparación u otros propósitos. Cuando se usan estos agentes para este producto ya sea en forma directa o indirecta (con los agentes químicos en condición vaporizada), pueden ocasionar rajaduras bajo alta presión u otros problemas. Agentes químicos que no pueden usarse Explicación Solventes orgánicos volátiles, detergentes químicos No limpie el producto con alcohol, gasolina, disolventes u otros solventes orgánicos volátiles o con detergentes químicos, etc. Agua pura o agua tibia es suficiente. Agente anticorrosivo No utilice agentes anticorrosivos. Las partes metálicas utilizan acero inoxidable o latón, y el lavado con agua pura es suficiente. Adhesivo No utilice adhesivos para las reparaciones u otros propósitos. Cuando requiera reparar, comuníquese con su concesionario o Centro de Servicio Olympus más cercano a su domicilio. Compruebe la condición de colocación. Siempre realice las comprobaciones siguientes antes de sellar la funda. • ¿Hay alguna anormalidad con la empaquetadura hermética en la sección de apertura de la funda? • ¿Están la empaquetadura hermética y la superficie de contacto de la empaquetadura hermética libre de suciedad y otras materias extrañas? ● Selle la carcasa. Cierre la tapa trasera de la carcasa, enganche la hebilla con el borde la tapa trasera, e incline el asidero izquierdo en la dirección de la flecha para sellar la carcasa herméticamente. Realice las comprobaciones finales. (Inspección visual) Después de sellar la funda, compruebe visualmente la parte de sellado de la tapa delantera y trasera y sus alrededores, para confirmar que la empaquetadura hermética no aprisiona ninguna materia extraña. También compruebe que no existan fracturas ni rajaduras sobre la unidad principal. PRECAUCIÓN • Los pelos, fibras y otras partículas pequeñas no son fáciles de visualizar, pero pueden permitir la entrada de agua, de manera que observe muy cuidadosamente. También tome precaución especial por si hay fracturas y rajaduras sobre la unidad principal. 4. Precauciones al tomar fotografías Tome las fotos cuidadosamente. ● Precauciones cuando se utiliza el flash • En la toma de primeros planos en gran angular, la luz del flash puede estar faltando en algunas partes o el volumen de luz puede no ser uniforme. • Durante la toma debajo del agua, las condiciones de toma (claridad del agua, materias suspendidas, etc.) pueden tener un efecto significante en la gama del flash. Siempre compruebe sus imágenes sobre el monitor LCD antes de disparar. 5. Manipulación después de la toma fotográfica Seque toda gota de agua. Después de completar la toma fotográfica y retornar a tierra, limpie secando toda gota de agua adherida a la funda. Utilice aire o un paño suave que no deje fibras para limpiar completamente las gotas de agua, etc. desde la unión de las tapas delantera y trasera, botones, etc. PRECAUCIÓN ● No realice operaciones que no sean las especificadas en este manual de instrucciones, no retire ni modifique partes que sean diferentes a las especificadas, y no utilice partes que no sean las especificadas. • Especialmente cuando las gotas de agua permanecen entre las tapas delantera y trasera, pueden derramarse dentro cuando se abre la funda. Tenga especial cuidado de eliminar todas las gotas de agua. • Cuando abra la funda, tome bastante cuidado de que no caiga agua desde su cabello o cuerpo dentro de la funda y la cámara. • Antes de abrir la funda, asegúrese de que sus manos y guantes estén libres de arena, fibras y otras materias extrañas. • No abra ni cierre la funda en ubicaciones donde el agua o arena sean esparcidos. Cuando esto no puede ser evitado debido a que tiene que cambiar la pila o el medio de almacenamiento de imagen, coloque una hoja de protección contra el viento desde algún objeto, y tenga cuidado de que no se rocíen el agua ni la arena. • Tenga cuidado de no tocar la cámara digital, pila o medio usado como memoria de almacenamiento, cuando sus manos están mojadas. 6. Mantenimiento de la función de hermeticidad 1. Preparaciones Compruebe que todos los accesorios se encuentren en la funda. Si hay partes faltantes o dañadas comuníquese con su concesionario. Funda resistente al agua Manuales (x 2) CWPC-05 CWPC-05 Retire cualquier material extraña desde la empaquetadura hermética. Compruebe visualmente que la empaquetadura a prueba de agua se encuentre libre de materias extrañas, incluso de la arena y sal, y que no se encuentre ni dañada o rajada. Si se observa alguna materia extraña, limpie quitando mediante el uso de un palillo con algodón libre de hilazas. Si la empaquetadura a prueba de agua está dañada o rajada, evite usar la carcasa debajo del agua para evitar filtraciones de agua. 防水プロテクター A2サイズ 取扱説明書 CWPC-05 Lista des distribuidores autorizados/ Lista de centros de servicio autorizados Liste der autorisierten Händler/ Liste der autorisierten Service-Center VORSICHT • Niemals den Dichtungsring entfernen. Andernfalls ist die Wasserdichtigkeit nicht mehr gewährleistet. Technische Daten Bezeichnung der Teile ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ Handgelenkschlaufe Auslösetaste POWER-Taste Objektivfenster Schließklammer Schließhebelriegel Öffnungs-/Schließhebel (Griff) LCD-Monitor-Fenster -Taste -Taste Zoomtasten ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ Programmwählknopf Pfeiltaste -Taste/Pfeiltaste -Taste/Pfeiltaste -Taste/Pfeiltaste -Taste MENU-Taste -Taste Gegenlichtblende Wasserfeste Dichtung Geeignetes Kameramodell Druckfestigkeit Hinweis : Die Funktionen der mit dem Symbol „h“gekennzeichneten Teile stimmen mit denen der entsprechenden Bedienungselemente an der Digitalkamera überein. Dementsprechend führt die Digitalkamera bei Betätigen dieser Gehäuse-Bedienungselemente die entsprechenden Funktionen aus. Angaben zu diesen Funktionen entnehmen Sie bitte der zur Digitalkamera gehörigen Bedienungsanleitung. Olympus Digital Camera FE-170 Bis zu 3 m Wassertiefe Konstruktion Gehäuse: Durchsichtiges Polykarbonat Schließhebel/Griff: Polykarbonat Objektivfenster: Gehärtetes Glas Objektivring: Polykarbonat Bedienungselemente/Wählscheibe: Silikongummi Gurtöse: Vernickeltes Messing Abmessungen Breite 122,5 mm x Höhe 82,5 mm x Tiefe 59,5 mm Gewicht 155,0 g ❈ Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten. PRECAUCIÓN Especificaciones Nombres de las partes ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ Correa de mano Botón disparador Botón POWER Ventanilla de objetivo Gancho de hebilla Palanca de seguro de hebilla Palanca de apertura/cierre de hebilla (asidero) Ventana de monitor LCD Botón Botón Botones del zoom ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ • No retire la empaquetadura hermética, ya que esto alterará la función de hermeticidad al agua y ocasionará que se filtre agua dentro de la funda. Perilla de rueda de modo Botón de cursor en cruz Botón /Botón de cursor en cruz Botón /Botón de cursor en cruz Botón /Botón de cursor en cruz Botón Botón MENU Botón Parasol de protección de luz Empaquetadura a prueba de agua Modelo de cámara aplicable Resistencia de presión Nota : Los controles de la funda resistente al agua marcados con “h”, corresponden a los controles con los mismos nombres de la cámara digital. Cuando los controles de la funda son operados, asimismo serán operadas las funciones correspondientes de la cámara digital. Para los detalles de las funciones, refiérase al manual de instrucciones para la cámara digital. Cámara digital Olympus FE-170 Profundidad de hasta 3 m. Materiales principales Unidad principal: Policarbonato transparente. Hebilla/Asidero: Policarbonato. Ventana de objetivo: Vidrio templado. Anillo de objetivo: Policarbonato. Botón/perilla de control: Caucho con silicio. Montura de correa: Enchapado en latón niquelado. Dimensiones Ancho 122,5 mm x altura 82,5 mm x espesor 59,5 mm Pesot 155,0 g ❈ OLYMPUS IMAGING CORP. se reserva el derecho de realizar cambios al diseño y a las especificaciones sin previo aviso. • El método más adecuado para comprobar por filtraciones de agua es sumergir la funda a la profundidad de agua indicada. Cuando esto es difícil, la filtración de agua también puede comprobarse en una profundidad baja sin presión de agua. No piense que esto pueda ser engorroso y realice esta prueba. • Si durante una prueba previa se detecta una filtración de agua al usarse normalmente, no utilice la carcasa y comuníquese con Olympus. 3. Colocación de la cámara digital. Compruebe la cámara digital. Compruebe la cámara digital antes de colocar la cámara en la funda. ● Comprobación de pila Confirme que la capacidad de pila restante sea suficiente. ● Confirmación del número de fotografías restante a ser tomadas Verifique que el medio de almacenamiento de imágenes tenga una cantidad de fotografías restante suficiente para ser tomadas. ● Extrayendo la correa de mano desde la cámara digital Cuando una correa de mano se encuentra fijada a la cámara digital, deberá ser retirada. PRECAUCIÓN 2. Comprobación anticipada de la funda Compruebe el producto antes de usarlo. ● Coloque la cámara digital. Coloque suavemente la cámara digital dentro de la funda. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN • Cuando una cámara digital está colocada sin haber retirado la correa, la correa puede quedar aprisionada entre las tapas de la funda y puede ocasionar filtraciones de agua. Colocando la cámara dentro de la carcasa ● Comprobación de la operación de la cámara. Verifique la operación de acuerdo al manual de instrucciones para la cámara digital. ● Abra la carcasa resistente al agua. Mientras desliza la palanca de seguro de hebilla en el asidero izquierdo de la parte inferior de la carcasa, sostenga las secciones superior e inferior del asidero izquierdo y tire hacia adelante para abrir la carcasa. Prueba final La prueba final después de colocar la cámara se explica a continuación. E´ sta es la única manera de eliminar la preocupación acerca de posibles entradas de agua. Realice siempre esta prueba. Puede ser realizada fácilmente en un tanque de agua o en una bañera. El tiempo requerido es alrededor de cinco minutos. Prueba de inmersión de Imagen explicactiva Consejos agua simple Como la funda es transparente, las gotas de agua ingresando en la funda pueden confirmarse fácilmente. Coloque la funda lentamente en el agua. Al principio, sumerja la funda durante sólo 3 segundos. En caso de problemas con la empaquetadura hermética, 3 segundos son suficientes para que ingrese el agua. ¿Hay burbujas saliendo entre las tapas? Compruebe cuidadosamente. Compruebe de que no haya ingresado agua dentro de la funda. Retire la funda desde el agua y compruebe de que no se haya acumulado agua en la parte inferior de la funda. ¿Se observa algo de agua? Luego, sumerja la funda durante 30 segundos. ¡Compruebe cuidadosamente por burbujas! No realice aun ninguna operación, solamente observe. Compruebe que no haya ingresado agua. Retire la funda desde el agua y compruebe que no se ha acumulado agua en la parte inferior de la funda. Realice una confirmación muy cuidadosa. Luego, compruebe sumergiendo durante 3 minutos. ¡Compruebe cuidadosamente por burbujas de aire! ¡Trate de operar todos los botones y compruebe cuidadosamente por si hay burbujas! Si aun no ingresado agua, significa que todo está bien. ´ sta es la E comprobación final. Retire la funda desde el agua y compruebe de nuevo de que no haya agua acumulada en la parte inferior de la funda. Extracción de la cámara digital. Abra la funda cuidadosamente y retire la cámara digital desde la funda. PRECAUCIÓN • Coloque siempre la funda abierta con el lado de la empaquetadura hermética orientada hacia arriba. Cuando la funda se coloca con la empaquetadura hermética orientada hacia abajo, el polvo u otras materias extrañas pueden fijarse a la empaquetadura hermética o a la superficie que se pone en contacto con la misma, y puede ocasionar filtraciones de agua durante la siguiente toma fotográfica debajo del agua. • Para almacenar las fotografías, etc., lea el manual de instrucciones de la cámara digital. Lave la funda con agua potable. Después del uso, selle la funda de nuevo después de sacar la cámara hacia fuera, y lave con bastante agua potable tan pronto como sea posible. Después de usar dentro o cerca del mar, es efectivo sumergir la cámara durante un cierto tiempo en agua potable para quitar toda la sal. PRECAUCIÓN • Una filtración de agua puede ser ocasionada cuando se aplica localmente una presión de agua por encima del límite. Antes de lavar la funda con agua potable, saque la cámara digital hacia fuera de la funda. • El secado de la funda con sal adherida puede producir una falla de funcionamiento. Lave quitando siempre toda sal después de un uso. Seque la funda. Después de lavar con agua potable, utilice un paño suave, seco y libre de hilazas para eliminar toda gota de agua, y seque completamente la funda en un lugar bien ventilado a la sombra. PRECAUCIÓN • No utilice aire caliente desde un secador de cabello o similar para el secado, y no exponga la funda a la luz directa del sol, ya que esto puede acelerar el deterioro y deformación de la funda, y el deterioro de la empaquetadura hermética, ocasionando filtraciones de agua. Cuando limpie la funda, tenga cuidado de no ocasionar rayaduras.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Olympus CWPC-05 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario