SKODA Scala (2019/07) El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ŠKODA SCALA
Sus instrucciones de funcionamiento
Versión electrónica en internet
http://go.skoda.eu/owners-manuals
ŠKODA SCALA 07.2019
Španělština/Spanish
657012760AB
Documentación de la entrega del vehículo
Número de identificación del vehículo (VIN)
Fecha de entrega del vehículo ____ / ____ / ________
Concesionario ŠKODA
Sello y firma del vendedor
Confirmo que se me ha entregado el vehículo en condiciones adecuadas y me he familiarizado con su correc-
to manejo, así como las condiciones de garantía.
Firma del cliente
¿Dispone el vehículo de la extensión de garantía?
NO
Limitación de la extensión de garantía ŠKODA
a)
_______________
o
_______________
o
_______________
a)
Lo que ocurra primero.
Años:
km:
millas:
Queda prohibida la reproducción, copia, traducción o cualquier otro uso, incluso parcial, sin la autorización por
escrito de ŠKODA AUTO a.s.
ŠKODA AUTO a.s. se reserva expresamente todos los derechos de acuerdo con la Ley de Propiedad Intelec-
tual.
Queda reservado el derecho a efectuar cualquier modificación.
Editado por: ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2019
657012760AB
Titular del vehículo
1ª Titular del vehículo 2ª Titular del vehículo
Este vehículo con la matrícula oficial
__________________________________________
pertenece a:
Título, nombre / empresa:
__________________________________________
__________________________________________
Dirección:
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
Concesionario ŠKODA:
Asesor de servicios:
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
Este vehículo con la matrícula oficial
__________________________________________
pertenece a:
Título, nombre / empresa:
__________________________________________
__________________________________________
Dirección:
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
Concesionario ŠKODA:
Asesor de servicios:
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
1
Titular del vehículo
657012760AB
Índice
1 Titular del vehículo
5 Sobre el manual de instrucciones
5 Sobre el manual de instrucciones
6 Explicaciones
7 Resúmenes de vehículos
7 Área delantera del vehículo
8 Área trasera del vehículo
9 Asiento del conductor
9 Consola central y asiento del pasajero
10 Vano motor
10 Testigos de control
10 Modo de funcionamiento
10 Resumen de testigos de control
13 Correcto y seguro
13 Notas introductorias para el uso correcto
13 Vehículo nuevo o piezas nuevas
13 Exámenes regulares
13 No hay ajustes inapropiados del vehículo
14 Mantener funcionando los sensores y
cámaras.
14 Vano motor
14 Batería del vehículo
14 Utilizar tomas eléctricas en el vehículo
14 Antes de la marcha
16 Conducción segura
18 Llamada de emergencia
18 Después de un accidente
19 Llaves, cerraduras y alarma
19 Llave
19 Cierre centralizado
21 Bloqueo sin llave (KESSY)
22 Sistema de alarma
23 Puertas, ventanas y tapa de maletero
23 Puertas
23 Seguro para niños en las puertas traseras
23 Ventana - con funcionamiento manual
23 Ventana - con funcionamiento eléctrico
25 Persiana enrollable de protección solar - con
funcionamiento eléctrico
25 Parasol
25 Calefacción de cristales
26 Tapa del maletero - con funcionamiento
manual
26 Tapa del maletero - con funcionamiento
eléctrico
27 Desbloquear la tapa del maletero
28 Asientos, volante y espejo
28 Asiento delantero - con funcionamiento
manual
28 Asiento delantero - con funcionamiento
eléctrico
28 Asientos traseros
29 Reposacabezas
29 Reposabrazos delantero
29 Reposabrazos trasero
29 Calefacción de asientos
30 Volante
31 Calefacción del volante
31 Espejo retrovisor interior
31 Retrovisores exteriores
32 Sistemas de retención y airbags
32 Cinturones de seguridad
33 Asiento infantil
35 Elementos de fijación para asientos infantiles
37 Airbags
38 Conmutador de llave para el airbag lateral del
acompañante
39 Iluminación, limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
39 Iluminación exterior
42 Iluminación exterior COMING HOME,
LEAVING HOME
42 Asistente de luz de carretera Light Assist
42 Cambiar bombillas
45 Iluminación interna
45 Iluminación ambiental interior
45 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
48 Calefacción y aire acondicionado
48 Calefacción
48 Aire acondicionado manual
49 Aire acondicionado automático Climatronic
51 Sistema de información para el
conductor
51 Cuadro de instrumentos analógico combinado
51 Cuadro de instrumentos digital
52 Pantalla del cuadro de instrumentos
combinado
53 Datos de viaje
55 Advertencia en caso de sobrepasar la
velocidad
55 Estado del vehículo
56 Infotainment Swing
56 Resumen del Infotainment
56 Sistema
57 Pantalla
58 Teclado Infotainment
59 Radio
61 Media
64 Gestión de dispositivos móviles
65 Teléfono
68 Wi-Fi
68 SmartLink
71 Servicios online ŠKODA Connect
2
Índice
73 Infotainment Bolero
73 Resumen del Infotainment
73 Sistema
74 Pantalla
75 Teclado Infotainment
76 Radio
78 Media
81 Gestión de dispositivos móviles
82 Teléfono
85 Wi-Fi
85 SmartLink
88 Servicios online ŠKODA Connect
90 Infotainment Amundsen
90 Resumen del Infotainment
90 Sistema
91 Pantalla
92 Teclado Infotainment
93 Manejo por voz
94 Radio
97 Media
101 Imágenes
102 Gestión de usuarios
103 Gestión de dispositivos móviles
104 Teléfono
107 Wi-Fi
108 SmartLink
111 Servicios online ŠKODA Connect
113 Navegación
118 Arranque y conducción
118 Inicio con la llave
118 Conectar presionando el botón
119 Problemas de arranque
119 START-STOP
120 Cambio manual
120 Cambio automático
122 Modo de conducción del vehículo
123 Conducción rentable
123 Conducir con remolque
124 Argolla de remolque y barra de remolque
125 Frenar
126 Freno de mano
127 Sistemas de asistencia al conductor
127 Sistemas de frenado y estabilización
128 Front Assist
129 Detección de peatones
129 Dispositivo de limitación de velocidad
130 Regulador de velocidad
131 Regulación automática de la distancia (RAD)
133 Asistente de parada en vía Lane Assist
134 Asistente de cambio de carrilSide Assist
135 Protección proactiva de los ocupantes Crew
Protect Assist
135 Asistente de detección de cansancio Driver
Alert
136 Sistema de asistencia al aparcamiento
136 Ayuda al aparcamiento Park Pilot
137 Cámara para marcha atrás
137 Exit Assist
138 Asistencia al aparcamiento
140 Motor, sistema de escape y combustible
140 Capó
140 Aceite del motor
141 Líquido refrigerante
142 Motor electrónico
142 Filtro de partículas
143 Sistema de control de gases de escape
143 Filtro de combustible
143 Tapa del depósito de combustible
143 AdBlue
144 Gasolina
146 Diésel
147 Batería de vehículo y fusibles
147 Batería del vehículo
148 Usar cable de ayuda de arranque
149 Fusibles
149 Fusibles en el tablero de instrumentos
151 Fusibles en el compartimento del motor
152 Ruedas
152 Neumáticos y llantas
153 Neumáticos para todas las estaciones o
neumáticos de invierno
153 Cadenas para la nieve
154 Rueda de reserva y rueda de emergencia
154 Cambiar la rueda y levantar el vehículo
156 Kit de averías
157 Presión neumáticos
158 Sistema de control de presión de neumáticos
158 Tapas de la cubierta de los tornillos de rueda
159 Tapacubos integral
160 Espacios de almacenamiento y
equipamiento interior
160 Equipamiento en el maletero
160 Equipamiento de emergencia
161 Elementos de fijación en el maletero
162 Redes de retención
162 Bolsillo guardaobjetos
162 Red de separación
162 Moqueta de doble cara
162 Cubierta del maletero rígida
163 Suelo de carga variable en el maletero
163 Resumen del equipamiento del habitáculo
164 Guardaobjetos debajo del asiento delantero
164 Compartimento guardaobjetos para el
paraguas
164 Phonebox
165 Portabebidas
165 Soporte multimedia
166 Cubo de basura
166 Cenicero y encendedor
166 Bandeja
167 Toma de corriente de 12 voltios
3
Índice
167 Baca portaequipajes y dispositivo de
enganche para remolque
167 Baca portaequipajes
167 Dispositivo de remolque giratorio
169 Mantener y limpiar
169 Evento de servicio
169 Trabajos de mantenimiento, ajustes y
modificaciones técnicas
170 Habitáculo
171 Exterior
173 Datos técnicos y normativas
173 Especificaciones para los datos técnicos
173 Datos distintivos del vehículo
174 Pesos máximos permitidos
174 Peso en servicio
175 Dimensiones del vehículo
175 Especificaciones del motor
176 Caja negra (Event Data Recorder)
177 Información sobre los sistemas de radio en el
vehículo
178 Derechos derivados del funcionamiento
defectuoso, ŠKODA Garantía para vehículos
nuevos, ŠKODA Garantía de movilidad y
opcional ŠKODA Garantía extendida
180 Índice alfabético
4
Índice
Sobre el manual de instrucciones
Generalidades
Este manual de instrucciones sirve para todas las va-
riantes de carrocería del vehículo, así como para to-
das las variantes del modelo y para todos los niveles
de equipamiento.
Aquí se mencionan todo tipo de variantes de equi-
pamiento del vehículo, sin describirlas como extras,
variantes de modelo o dependientes del mercado.
Así que su vehículo seguramente no dispondrá de
todos los componentes de equipamiento que se
describen en este manual de instrucciones.
Las imágenes en este manual de instrucciones sirven
solo como ilustraciones. Las ilustraciones pueden di-
vergir de las correspondientes a su vehículo; éstas
deben considerarse sólo como información general.
ŠKODA AUTO trabaja permanentemente en el per-
feccionamiento técnico de todos los vehículos. Por
eso, son posibles cambios en la forma, el equipa-
miento y la técnica del volumen de entrega. Las in-
formaciones mencionadas en este manual de ins-
trucciones corresponden al estado de información al
momento del cierre de redacción.
Por eso no pueden realizarse reclamaciones legales
basadas en los datos, ilustraciones y descripciones
de las indicaciones técnicas que contiene este ma-
nual de instrucciones.
Versión electrónica del manual de instrucciones
El manual de instrucciones impreso contiene infor-
maciones importantes sobre el manejo del vehículo y
su mantenimiento.
En el manual de instrucciones en la versión electróni-
ca están incluidas todas las informaciones. Este se
encuentra en la página web ŠKODA así como en la
aplicación móvil MyŠKODA listo para descargar.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
Sobre el manual de instrucciones
Generalidades
Este manual de instrucciones sirve para todas las va-
riantes de carrocería del vehículo, así como para to-
das las variantes del modelo y para todos los niveles
de equipamiento.
Aquí se mencionan todo tipo de variantes de equi-
pamiento del vehículo, sin describirlas como extras,
variantes de modelo o dependientes del mercado.
Así que su vehículo seguramente no dispondrá de
todos los componentes de equipamiento que se
describen en este manual de instrucciones.
Las imágenes en este manual de instrucciones sirven
solo como ilustraciones. Las ilustraciones pueden di-
vergir de las correspondientes a su vehículo; éstas
deben considerarse sólo como información general.
ŠKODA AUTO trabaja permanentemente en el per-
feccionamiento técnico de todos los vehículos. Por
eso, son posibles cambios en la forma, el equipa-
miento y la técnica del volumen de entrega. Las in-
formaciones mencionadas en este manual de ins-
trucciones corresponden al estado de información al
momento del cierre de redacción.
Por eso no pueden realizarse reclamaciones legales
basadas en los datos, ilustraciones y descripciones
de las indicaciones técnicas que contiene este ma-
nual de instrucciones.
5
Sobre el manual de instrucciones
Explicaciones
Términos utilizados
- Taller que realiza profesio-
nalmente trabajos de asistencia técnica para los
vehículos de la marca ŠKODA. Un taller especia-
lizado puede ser tanto un concesionario ŠKODA
o un socio de servicio ŠKODA como un taller in-
dependiente.
- Taller que está autori-
zado contractualmente por la empresa ŠKODA
AUTO o su distribuidor a realizar trabajos de
asistencia técnica para vehículos de la marca
ŠKODA y a vender piezas originales de ŠKODA.
- Empresa autorizada con-
tractualmente por la empresa ŠKODA AUTO o
por su distribuidor a vender vehículos nuevos de
la marca ŠKODA, realizar trabajos de asistencia
técnica para los mismos utilizando piezas origi-
nales de ŠKODA, y vender piezas originales de
ŠKODA.
Indicaciones de texto
- presionar breve (p.ej. una tecla) dentro
de 1 segundo
- presionar alargado (p.ej. una tecla) por
más de 1 segundo
Indicaciones de dirección
Todas las indicaciones de dirección como “a la iz-
quierda”, “a la derecha”, “hacia adelante”, “hacia
atrás” se refieren a la dirección de avance del vehícu-
lo.
PELIGRO
Los textos con este símbolo indican situaciones peli-
grosas que, si no se respetan las instrucciones de se-
guridad, podrían causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Los textos con este símbolo indican situaciones peli-
grosas que, si no se respetan las instrucciones de se-
guridad, podrían causar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Los textos marcados con este símbolo indican situa-
ciones peligrosas que, si no se respetan las instruc-
ciones de seguridad, podrían provocar lesiones leves
o moderadas.
AVISO
Los textos con este símbolo indican situaciones que,
si no se cumplen las instrucciones correspondientes,
ocasionarán daños al vehículo.
Los textos con este símbolo contienen informa-
ciones adicionales.
“Taller especializado”
“Socio de servicio ŠKODA”
“Concesionario ŠKODA”
“Presionar”
“Sostener”
6
Explicaciones
Resúmenes de vehículos
Área delantera del vehículo
A
Debajo del parabrisas
Cámara para sistemas de asistencia
Sensor de luz para conexión de luz de marcha automática » Página 39
Sensor de lluvia para limpieza automática » Página 46
B
Manilla de puerta
Puerta abierta » Página 23
Bloqueo sin llave (KESSY) » Página 21
C
Palanca de liberación de la tapa del compartimiento del motor (parte inferior de la tapa) » Página 140
D
Limpiafaros » Página 46
E
Cubierta para el alojamiento del remolque atornillable. » Página 124
F
Sensores ultrasónicos para sistemas de asistencia
G
Sensor de radar frontal para sistemas de asistencia
Mantener limpios los sensores y cámaras para sistemas de asistencia » Página 14.
7
Resúmenes de vehículos › Área delantera del vehículo
Área trasera del vehículo
A
Tirador de la tapa del maletero
Tapa con manejo manual » Página 26
Tapa con manejo eléctrico » Página 26
Cámara para sistemas de asistencia
B
Sensores de radar para sistemas de asistencia (en el parachoques)
C
Sensores ultrasónicos para sistemas de asistencia
D
Dispositivo de remolque giratorio » Página 167
E
Tapa del depósito de combustible » Página 143
Adhesivo con los valores de presión de los neumáticos » Página 157
Adhesivo con combustible prescrito
rasqueta de hielo
Cuello de llenado del depósito de AdBlue
®
» Página 143
F
Cubierta para el alojamiento del remolque atornillable. » Página 124
Mantener limpios los sensores y cámaras para sistemas de asistencia » Página 14.
8
Resúmenes de vehículos › Área trasera del vehículo
Asiento del conductor
A
Indicador del asistente de cambio de carril Side
Assist » Página 134
B
Palanca de apertura de la puerta » Página 23
C
Conmutador de luces » Página 40
D
Difusores de aire
E
Palanca de mando:
Intermitente y luz de carretera » Página 40
Regulador de velocidad » Página 130
Dispositivo de limitación de velocidad » Página
129
Asistente de luz de carretera » Página 42
F
Teclas/ruedas de ajuste en el volante multifun-
cional » Página 53
G
Dependiendo del equipamiento:
Cuadro de instrumentos analógico combina-
do » Página 51
Cuadro de instrumentos digital » Página 51
H
Palanca de mando:
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas » Página 46
Sistema de información » Página 53
I
Dependiendo del equipamiento:
Cerradura de encendido » Página 118
Botón de arranque » Página 118
J
Volante con bocina / con airbag frontal del con-
ductor » Página 37
K
Palanca de seguridad para el ajuste del volan-
te » Página 30
L
Manejo de la regulación de distancia automáti-
ca » Página 131
M
Desbloqueo de la tapa del compartimento del
motor. » Página 140
N
Tecla para la tapa eléctrica del maletero » Página
26
O
Operación del retrovisor » Página 31
P
Funcionamiento de la ventana » Página 24
Consola central y asiento del pasajero
A
Infotainment (dependiendo de la versión):
Amundsen » Página 90
Bolero » Página 73
Swing » Página 56
B
Tecla para cierre centralizado » Página 20
C
Tecla para el sistema de intermitentes simultá-
neos » Página 40
D
Difusores de aire
E
Palanca de apertura de la puerta » Página 23
F
Indicador del asistente de cambio de carril Side
Assist » Página 134
G
Funcionamiento de la ventana en la puerta del
pasajero » Página 24
H
Funcionamiento (dependiendo del equipo):
Calefacción » Página 48
Aire acondicionado manual » Página 48
Climatronic » Página 49
I
Teclas (según el equipamiento):
START-STOPP » Página 119
Ayuda al aparcamiento » Página 136
Asistencia al aparcamiento » Página 138
Selección del modo de conducción » Página
122
J
Freno de estacionamiento » Página 126
K
Dependiendo del equipamiento:
Palanca del cambio (cambio manual) » Página
120
Palanca selectora (cambio automático) » Pági-
na 120
9
Resúmenes de vehículos › Asiento del conductor
Vano motor
A
Depósito de expansión del líquido refrigeran-
te » Página 141
B
Varilla de nivel de aceite del motor » Página 140
C
Orificio de alimentación de aceite de motor » Pá-
gina 140
D
Depósito del líquido de frenos » Página 125
E
Batería del vehículo » Página 147
F
Caja de fusibles » Página 151
G
Depósito de agua del lavacristales » Página 46
Testigos de control
Modo de funcionamiento
Los testigos de control en el cuadro de instrumentos
indican el estado actual de determinadas funciones
y/o averías.
La iluminación de algunos testigos de control puede
ir acompañada de señales acústicas y mensajes en la
pantalla del cuadro de instrumentos combinado.
Representación en color de las luces indicadoras
Dependiendo del modelo del vehículo, el esquema de
color de las luces de advertencia puede variar. La luz
de advertencia del refrigerante puede ser, por ejem-
plo, como se muestran en color de la siguiente mane-
ra.
- Pantalla a colocar
- Pantalla monocromática (blanco y negro)
Luces indicadoras adicionales
Según el significado se ilumina también, junto con al-
gunos testigos de control en la pantalla, el testigo de
control.
- Peligro
- Advertencia
ADVERTENCIA
No respetar los testigos de control encendidos, los
avisos y/o indicaciones de advertencia correspon-
dientes en la pantalla del cuadro de instrumentos
combinado puede provocar accidentes, lesiones gra-
ves o daños en el vehículo.
Resumen de testigos de control
Después de conectar el encendido, se encenderán
brevemente algunos testigos para comprobar el fun-
cionamiento de los sistemas del vehículo. Si los siste-
mas comprobados son correctos, los testigos co-
rrespondientes se apagarán unos segundos después
de la conexión del encendido.
Símbolo Significado
Indica un peligro junto con otra luz
de advertencia» Página 10.
La batería del vehículo no se está
cargando» Página 148.
Junto con - fallo del motor» Pági-
na 142,» Página 148.
Nivel del líquido refrigerante dema-
siado bajo» Página 142.
Temperatura del líquido refrigerante
demasiado alta» Página 142.
10
Testigos de control › Vano motor
Símbolo Significado
El ACC no se retrasa lo suficien-
te» Página 131.
Freno de estacionamiento » Página
126.
Caja de cambios automática sobre-
calentada» Página 121.
Caja de cambios automática altera-
da» Página 122.
Cinturón de seguridad delantero no
usado» Página 33.
Nivel de líquido de frenos demasiado
bajo» Página 126.
Junto con - Sistema de frenos y
ABS dañado» Página 128.
Advertencia en caso de peligro de
colisión» Página 128.
Nivel de aceite del motor demasiado
bajo» Página 141.
Presión de aceite del motor demasia-
do bajo» Página 141.
Parpadea - Bloqueo de la dirección
averiado» Página 30.
Se enciende - Dirección asistida
averiada» Página 30.
Indica una advertencia junto con otra
luz de advertencia» Página 10.
ACC no disponible» Página 133.
Parpadea - Control del motor diésel
averiado» Página 142.
se enciendesi es necesario, no se en-
ciende después de activar el encen-
dido. El sistema de precalentamiento
de diésel está averiado» Página 142.
airbag delantero del pasajero apaga-
do» Página 39.
Airbag delantero del acompañante
conectado» Página 39.
Parpadea junto con el - Inte-
rruptor de llave para el apagado del
airbag averiado» Página 39.
Símbolo Significado
Sistema de airbag dañado» Página
38.
Se enciende 4 s - Airbag del pasaje-
ro delantero desactivado con inte-
rruptor de llave» Página 38.
Se ilumina 4 s y luego parpadea -
Airbag o tensor de cinturón con dis-
positivo de diagnóstico desconecta-
do.» Página 38.
Sistema proactivo de protección al
ocupante dañado» Página 135.
ASR deshabilitado» Página 127.
ABS dañado» Página 128.
Se ilumina - ESC o ASR dañado» Pá-
gina 127.
Parpadea - intervienen ESC o
ASR» Página 127.
Filtro de partículas añadido» Página
142.
Front Assist desactivado» Página 128.
Control del motor de gasolina daña-
do» Página 142.
Cambio de presión de los neumáti-
cos» Página 153,» Página 158.
Sistema de control de presión de
neumáticos dañado» Página 158.
Sistema de control de emisiones da-
ñado» Página 143.
Lane Assist interviene» Página 133.
Lane Assist interviene» Página 133.
Nivel de aceite del motor demasiado
alto o sensor de nivel de aceite del
motor averiado» Página 141.
Barra de cabeza no bloqueada» Pági-
na 168.
Nivel de agua del parabrisas dema-
siado bajo» Página 47.
Caja de cambios automática sobre-
calentada» Página 121.
El suministro de combustible ha al-
canzado el área de reserva.» Página
145,» Página 147.
11
Testigos de control › Resumen de testigos de control
Símbolo Significado
Se enciende - Dirección asistida
averiada» Página 30.
Parpadea - Bloqueo de la dirección
no desbloqueado» Página 30.
parpadea - Bloqueo de la dirección
dañado» Página 30.
Bombilla defectuosa» Página 41.
Luz antiniebla trasera encendida» Pá-
gina 40.
Agua en el filtro de combustible dié-
sel» Página 143.
Amortiguador averiado» Página 122.
Caja de cambios automática altera-
da» Página 121.
El ACC regula la velocidad de con-
ducción» Página 131.
El limitador de velocidad controla la
velocidad de conducción» Página
129.
El GRA regula la velocidad de con-
ducción» Página 130.
ACC regula la velocidad de conduc-
ción » Página 131.
La palanca selectora está bloquea-
da.» Página 120.
Lane Assist está activado y listo para
intervenir» Página 133.
Lane Assist está activado y listo para
intervenir» Página 133.
Luz intermitente izquierda» Página
40,» Página 41.
Luz intermitente derecha» Página
40,» Página 41.
Luz intermitente remolque» Página
41.
Faros antiniebla encendidos» Página
40.
Baja temperatura exterior» Página
52.
luz de carretera o ráfagas encendi-
das» Página 40.
Se inicia la asistencia delantera» Pá-
gina 128.
Símbolo Significado
ACC activado» Página 131.
AdBlue
®
Nivel demasiado bajo» Pági-
na 144.
AdBlue
®
Sistema averiado» Página
144.
Asistente de luz de carretara encen-
dido» Página 42.
recomendación de pausa» Página
135.
Cinturón de seguridad en el asiento
trasero no usado» Página 33.
Cinturón de seguridad abrochado en
el asiento trasero» Página 33.
Por debajo de la distancia segu-
ra» Página 128.
Limitador de velocidad activado» Pá-
gina 129.
Limitador de velocidad dañado» Pá-
gina 130.
El motor se ha apagado automática-
mente por START-STOP» Página 119.
El motor no se apagó automática-
mente con START-STOP» Página
119.
No hay ninguna luz encendida» Pági-
na 40.
Regulador de velocidad activa-
do» Página 130.
Sistema de regulación de velocidad
averiado» Página 131.
Nivel de conducción de bajo consu-
mo» Página 123.
Modo de conducción normal» Página
122.
Modo de conducción deportivo» Pá-
gina 122.
Modo de conducción Eco» Página
122.
Modo de conducción individual» Pá-
gina 122.
12
Testigos de control › Resumen de testigos de control
Correcto y seguro
Notas introductorias para el uso correcto
Lea este manual de instrucciones con atención,
puesto que un procedimiento en consonancia con
estas instrucciones es la condición previa para un
uso correcto del equipo. Por eso el manual de ins-
trucciones debería encontrarse siempre en el vehí-
culo.
Al usar el vehículo, se deben observar las disposi-
ciones legales generalmente vinculantes específi-
cas del estado. Por ejemplo, para el transporte de
niños, el apagado de airbags, el uso de neumáticos,
el tráfico rodado y similares.
No exceda los pesos y cargas máximos permisibles.
No exceda la carga máxima permitida en el techo.
Utilice el combustible especificado y los líquidos de
servicio.
Conducir en carreteras que cumplan con los pará-
metros técnicos del vehículo. Los obstáculos que
exceden la distancia al suelo del vehículo pueden
dañar el vehículo al conducir sobre ellos.
Se debe tener cuidado durante las operaciones re-
lacionadas con el manejo, el mantenimiento y la au-
toayuda para evitar daños al vehículo o lesiones.
Recurrir si es necesario a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Todos los trabajos en los sistemas de seguridad del
vehículo, por ejemplo, en los cinturones de seguri-
dad o en el sistema de airbag, solo puede ser reali-
zados por empresas especializadas.
Cuando utilice el accesorio, siga las instrucciones
de funcionamiento del fabricante del accesorio. Se
trata de asientos infantiles, portaequipajes, com-
presor, entre otros
Observe los intervalos de servicio.
Vehículo nuevo o piezas nuevas
Vehículo nuevo - rodaje del motor
El estilo de conducción durante los primeros 1500
km decide la calidad del proceso de admisión del mo-
tor.
Durante los primeros 1000 km no cargar el motor
más de 3/4 de las revoluciones del motor máximas
permitidas, así como evitar el uso de remolque.
Durante los 500 km siguientes, la velocidad del
motor se puede aumentar lentamente.
El motor consume, dependiendo del modo de con-
ducción y las condiciones de manejo un poco de
aceite, hasta 0,5 l/1.000 km. Durante los primeros
5.000 kilómetros, el consumo también puede ser su-
perior.
Nuevas pastillas de freno
Las nuevas pastillas de freno no ofrecen el mejor
efecto de frenado posible durante los primeros 200
km, sino que deben molerse primero. Por lo tanto,
conduzca con mucho cuidado.
Nuevos neumáticos
Los neumáticos nuevos no tienen la mejor adheren-
cia posible durante los primeros 500 km. Por lo tan-
to, conduzca con mucho cuidado.
Exámenes regulares
¿Qué se debe considerar antes de conducir?
Un vehículo con defectos técnicos puede aumentar
el riesgo de accidentes y lesiones.
Elimine cualquier defecto antes de conducir. Recurrir
si es necesario a la asistencia profesional de un taller
especializado.
Preste especial atención a los siguientes puntos.
¿Neumáticos sin daños?
¿Perfil de neumático suficiente?
¿Presión de los neumáticos suficiente?
¿Funcionan los faros, los frenos y los intermiten-
tes?
¿Parabrisas sin daños?
¿Está bien el aceite del motor, el líquido de frenos y
el nivel de refrigerante?
¿La toma de aire en el compartimiento del motor
no está cubierta?
¿Las boquillas de salida de aire o la entrada de aire
en frente del parabrisas no están cubiertas?
¿Funcionan el limpiaparabrisas y el sistema de lava-
do y las escobillas del limpiaparabrisas?
¿Nivel de agua del limpiaparabrisas suficiente?
¿Las escobillas del limpiaparabrisas no están con-
geladas?
¿Todos los componentes del sistema de cinturones
de seguridad están en orden? ¿Los cinturones de
seguridad no están sucios o las hebillas no están
obstruidas?
¿Spoiler sin daños?
¿Partes y componentes del vehículo no sueltas visi-
blemente?
¿No hay manchas de aceite u otros líquidos de
operación debajo del vehículo?
No hay ajustes inapropiados del vehículo
Las modificaciones inadecuadas pueden causar inter-
ferencias y afectar las funciones relacionadas con la
seguridad y otras funciones del vehículo.
Los ajustes y cambios técnicos en el vehículo se
deben realizar solamente en un taller especializado.
13
Correcto y seguro › Notas introductorias para el uso correcto
No cubrir jamás el motor con material aislante adi-
cional (p.ej. con una cubierta).
Mantener funcionando los sensores y
cámaras.
Algunas funciones de su vehículo funcionan por sen-
sores y cámaras dentro y fuera del vehículo.
El accesorio montado en la parte trasera del vehículo
como (p. ej. portabicicletas), puede afectar la función
del sistema.
No cubra los sensores o las cámaras y manténgalos
limpios.
En caso de sospecha de sensores o cámaras daña-
dos, busque la ayuda de una empresa especializada.
Vano motor
Antes de abrir la tapa del compartimento del mo-
tor
Peligro de escaldarse. No abra la puerta del compar-
timiento del motor si sale vapor o refrigerante del
compartimiento del motor.
Detenga el motor y deje que se enfríe.
Retire la llave de encendido. En vehículos con siste-
ma de desbloqueo sin llave, abra la puerta del con-
ductor.
Al trabajar en el compartimiento del motor
Mantenga a los niños alejados del compartimento
motor.
No introducir la mano en el ventilador del radiador.
El ventilador del radiador también se puede conec-
tar automáticamente con el encendido desconec-
tado.
No toque los cables eléctricos. Evite los cortocir-
cuitos en el sistema eléctrico, especialmente en la
batería del vehículo.
No fumar cerca del motor y desistir de la manipula-
ción con fuego abierto o fuentes de chispas.
Si hay que trabajar en el vano motor con el motor
encendido, entonces se debe considerar las partes
giratorias del motor y las instalaciones eléctricas.
No deje ningún objeto en el compartimiento del
motor.
Manipulación de líquidos de servicio
Su vehículo necesita para funcionar diversos suminis-
tros que en la salida pueden afectar la salud o el me-
dio ambiente. Estos incluyen combustible, aceites,
ácido de batería, refrigerante y líquido de frenos o
AdBlue
®
.
Use líquidos de servicio solo al aire libre o en áreas
bien ventiladas. Si es necesario, usar equipo de pro-
tección.
No utilice ni compruebe los líquidos de servicio con
el motor en marcha.
En caso de contacto con líquidos de servicio , lave
las áreas afectadas con agua tibia. Si es necesario,
buscar ayuda médica.
El aceite del motor que se filtró en el comparti-
miento del motor puede provocar un incendio, así
que límpielo con un paño.
Almacene los trapos sucios en un lugar bien venti-
lado hasta su eliminación. Los trapos con residuos
de aceite del motor pueden encenderse y provocar
un incendio.
Batería del vehículo
Manipulación de la batería del vehículo
El ácido de la batería es extremadamente corrosivo.
El manejo inadecuado de la batería del vehículo pue-
de causar una explosión, incendio, quemaduras quí-
micas o envenenamiento.
En la minipulación con las baterías de vehículos se
debe usar protección para los ojos y la piel.
No volcar la batería, ya que puede derramarse áci-
do de la batería.
En caso de contacto de la piel con el ácido de la ba-
tería, lave las áreas afectadas con agua durante
unos minutos. Dado el caso recurra inmediatamen-
te a una ayuda médica.
No cargue una batería de vehículo congelada o
descongelada. Cambiar una batería de vehículo
congelada.
No utilizar una batería de vehículo dañada.
Peligro de cortocircuito No conecte los terminales
de la batería.
Utilizar tomas eléctricas en el vehículo
El manejo inadecuado de los enchufes puede provo-
car descargas eléctricas o incendios que pueden po-
ner en peligro la vida.
Las tomas pueden calentarse durante el funciona-
miento. No toque los enchufes calientes.
Proteja los enchufes de los líquidos.
Si la humedad entra en el enchufe, deje que se se-
que antes de volver a utilizarlo.
No inserte ningún objeto en los contactos del en-
chufe.
Antes de la marcha
Adultos y niños, carga y objetos: todo tiene su lugar
en el vehículo. Observe las siguientes instrucciones
para que todos los ocupantes estén protegidos de la
mejor manera posible en caso de accidente.
14
Correcto y seguro › Mantener funcionando los sensores y cámaras.
Antes de salir
Asegurar una buena vista al exterior.
Ajuste los espejos retrovisores.
Cerrar todas las puertas y la puerta del maletero y
el capó.
Tome la posición correcta del asiento y póngase el
cinturón de seguridad correctamente. Indique a los
ocupantes que hagan lo mismo. Siempre deje el
cinturón de seguridad puesto mientras conduce.
Con un cinturón de seguridad, solo puede atarse
una persona.
Asegúrese de que los cinturones de seguridad no
estén pellizcados, por ejemplo, en la puerta o en el
asiento.
Revise los cinturones de seguridad, sus cerraduras
y puntos de fijación para detectar daños.
Siéntase a salvo
Para la seguridad de los ocupantes y para minimizar
el peligro de lesiones en caso de accidente, se deben
tener en cuenta las siguientes indicaciones.
Coloque los respaldos de los asientos en posición
vertical. Si el respaldo del asiento del copiloto está
abatido hacia delante, solo puede utilizarse el
asiento situado detrás del conductor para el trans-
porte de personas.
Enganche los respaldos del asiento trasero correc-
tamente.
Ajuste la altura del reposacabezas de tal modo que
el borde superior del mismo se encuentre de ser
posible a la misma altura que la parte superior de
su cabeza.
Mantenga sus pies en el espacio para los pies.
Use todo el asiento.
No se incline hacia adelante ni se siente a un lado.
No sacar los miembros por la ventanilla.
El asiento del conduc-
tor debería ajustarse
en sentido longitudinal
de tal modo que se
puedan pisar a fondo
los pedales con las
piernas ligeramente
flexionadas.
Ajustar el volante de tal
modo, que la distancia
A entre el volante y el
esternón sea, como mínimo, 25 cm.
Ajuste el asiento del conductor longitudinalmente
de forma que la distancia
B de las piernas hasta el
tablero de instrumentos en la zona del airbag de ro-
dillas sea al menos de 6 cm.
Ajuste la inclinación del respaldo de tal modo que
se pueda alcanzar fácilmente el volante por el pun-
to superior con los brazos ligeramente flexionados.
Coloque el asiento del acompañante lo más atrás
posible. El pasajero delantero debe mantener una
distancia mínima de 25 cm desde el tablero de ins-
trumentos.
Trazado de cinturones correcto.
Para conseguir el máxi-
mo efecto de protección
de los cinturones de se-
guridad es muy impor-
tante cómo discurra el
cinturón.
La parte del cinturón
del hombro debe co-
rrer sobre la mitad del
hombro y descansar
firmemente sobre el
cuerpo.
La parte del cinturón del regazo debe colocarse de-
lante de la pelvis y descansar firmemente.
En las mujeres embarazadas, la parte inferior del
cinturón debe colocarse lo más bajo posible sobre
la pelvis, con el fin de evitar presiones sobre la par-
te inferior del cuerpo.
El cinturón no debe quedar aprisionado ni estar re-
torcido ni rozar con bordes afilados.
La lengüeta solo se puede insertar en la hebilla del
asiento asociado.
La cinta debe estar apretada. Por lo tanto, no fije
abrazaderas o elementos similares que ajusten el
cinturón de seguridad a la correa de acuerdo con el
tamaño del cuerpo.
Posición correcta del volante
Sujete el volante con
ambas manos por el
borde exterior de los
lados en las posiciones
de las 9 y 3 horas. De lo
contrario pueden suce-
der lesiones graves en
los brazos, manos y ca-
beza en la activación
del airbag.
Considerar el efecto del sistema de airbag
Los sistemas de airbag solo pueden desarrollar su
función de protección si todos los ocupantes están
ceñidos y en la posición correcta para sentarse.
En el área de despliegue de los airbags » Página 37
no debe haber ninguna persona, animal u objeto, co-
mo por ejemplo un portavasos.
No cubra ni tape el volante ni el panel de instru-
mentos. Los airbags delanteros no podrían desple-
garse.
En algunas situaciones, el airbag del pasajero delan-
tero debe estar apagado » Página 38,
15
Correcto y seguro › Antes de la marcha
Asegure a los niños adecuadamente
No lleve a un niño en su regazo ni lo ate a usted
mismo con un cinturón de seguridad.
Sólo transporte a los niños en un asiento adecuado
para niños. » Página 34.
Los niños menores de 150 cm de altura no estarán
protegidos adecuadamente sin un asiento para niños.
Los niños asegurados inadecuadamente pueden salir
despedidos a través del vehículo en caso de un acci-
dente o una maniobra repentina. Puede lesionarse a
usted mismo y a otros ocupantes que ponen en peli-
gro su vida.
Si los niños se inclinan hacia adelante durante la mar-
cha o se sientan de forma inadecuada, se exponen a
un mayor riesgo de lesiones en caso de accidente.
Esto es válido especialmente para niños transporta-
dos en el asiento del acompañante; ¡si se activa el sis-
tema airbag, podrían sufrir lesiones graves o morta-
les!
Un niño mal asegurado sentado en una a posición
equivocada - es un peligro para el airbag lateral
El niño no debe encon-
trarse en el área de des-
pliegue del airbag lateral.
Un niño debidamente asegurado en un asiento pa-
ra niños
Entre el niño y el área de
salida del airbag lateral
debe haber espacio sufi-
ciente para que el airbag
lateral pueda ofrecer la
mejor protección posi-
ble.
Transportar objetos de forma segura
Al transportar objetos pesados hay un cambio de en-
foque. Por lo tanto, el comportamiento de conduc-
ción del vehículo cambia.
Ajuste la velocidad de conducción y el estilo de
conducción al comportamiento de conducción mo-
dificado.
En caso de accidente o maniobra repentina, se pue-
den arrojar artículos no asegurados o mal colocados.
¡Existe el riesgo de lesiones graves y pérdida de con-
trol del vehículo!
En una colisión trasera a 50 km/h, los objetos no ase-
gurados se lanzan hacia adelante con hasta 50 veces
su peso. Una botella de agua de 1,5 litros se arroja
con un peso de hasta 75 kg.
Transportar objetos asegurados.
Guarde los objetos para que no obstaculicen el
conductor. Mantenga el espacio para los pies del
conductor despejado.
Guarde los objetos pequeños en los compartimien-
tos de almacenamiento.
No deje los compartimientos de almacenamiento
con llave abiertos.
No deje que los artículos sobresalgan de las ranu-
ras. Esta nota no se aplica a botellas en bandejas de
botellas.
No coloque ningún objeto sobre el tablero de ins-
trumentos o sobre la tapa del maletero.
No exceda la carga máxima permitida de elementos
de sujeción y estantes.
Distribuya la carga uniformemente en el maletero y
fíjela para que no se resbale.
Coloque los objetos pesados en el maletero lo más
hacia delante posible.
Conducción segura
Notas introductorias
¡Preste atención a la conducción del vehículo! Co-
mo conductor, usted se hace plenamente respon-
sable de la seguridad para el tráfico.
Adapte en todo momento la velocidad de conduc-
ción al estado de la carretera, así como a las condi-
ciones del tráfico y climatológicas.
Preste atención a las señales de advertencia
El sistema de información del conductor le avisa con
luces indicadoras y mensajes en caso de averías.
El incumplimiento de las advertencias puede aumen-
tar el riesgo de accidentes y lesiones.
Si el vehículo emite una señal de advertencia, esta-
cione el vehículo de manera segura y siga la infor-
mación que se encuentra en el cuadro de instru-
mentos y en este manual.
Utilizar sistemas de asistencia de forma inteligente
Los sistemas de asistencia sirven solamente para el
apoyo y no eximen al conductor de la responsabilidad
de conducir el vehículo.
El sistema de asistencia está sometido a límites físi-
cos y técnicos. Por lo tanto, en ciertas situaciones,
las reacciones del sistema pueden ser percibidas co-
mo indeseables o atrasadas.
Manténgase alerta y listo para intervenir.
Familiarícese con los sistemas de asistencia, sus li-
mitaciones y condiciones funcionales.
16
Correcto y seguro › Conducción segura
Activar, desactivar y ajustar el sistema de asisten-
cia de la manera que mantenga totalmente el con-
trol del vehículo en cada situación del tráfico.
Conducción con una rueda de repuesto incompleta
o rueda de emergencia
Una rueda de repuesto incompleta o una rueda de
emergencia solo se utiliza para llegar al taller espe-
cializado más cercano.
Llenar la rueda con la presión de llenado máxima
prescrita.
Tenga en cuenta las indicaciones en la etiqueta de
advertencia del neumático.
No cubrir la placa de aviso.
Evite los acelerones a fondo, los frenazos bruscos y
los recorridos a gran velocidad por curvas.
No conducir con más de una rueda de emergencia
montada.
Cuando se usan cadenas de nieve, desistir de la
rueda de emergencia.
Conducción con portaequipajes cargado
Cuando se transportan objetos en el portaequipajes,
el comportamiento de conducción del vehículo cam-
bia.
Ajustar la velocidad y el modo de conducción a eso.
Conducir con remolque
Con un remolque cambia el manejo del vehículo. Los
sistemas de asistencia pueden comportarse de ma-
nera diferente.
Conduzca más lento, la velocidad excesiva puede
conducir a la pérdida de control del vehículo.
Mantenga una distancia mayor al vehículo en fren-
te.
No exceda la carga vertical máxima y la carga del
remolque admisible.
Vadeo
No debe haber entrada de agua en los sistemas del
vehículo, por ejemplo, en el sistema de admisión de
aire del motor.
Determine la profundidad del agua antes de un va-
deo. El nivel del agua debe llegar como máximo al
borde inferior del larguero inferior.
Conduzca a la velocidad máxima de marcha. De lo
contrario, podría formarse una ola en frente del ve-
hículo, aumentando el nivel del agua.
No se debe permanecer en ningún caso dentro del
agua, ni conducir hacia atrás o parar el motor.
Funcionamiento seguro del vehículo bajo condicio-
nes climatológicas cambiantes
Si quiere conducir el vehículo en otros países con
condiciones climáticas diferentes a las previstas,
consulte a un concesionario ŠKODA. Allí le aconseja-
rán sobre los preparativos determinado que hay que
cumplir para asegurar el funcionamiento del vehículo
y evitar daños. (p.ej. cambio del líquido refrigerante y
de la batería, etc.).
¿Hay algo mal?
Preste atención a los cambios en el manejo del ve-
hículo.
Si tiene dudas sobre la seguridad, deje de conducir
y busque la ayuda de un taller especializado.
Unas vibraciones poco usuales o una tendencia del
vehículo hacia un lado pueden insinuar la existencia
de un neumático dañado.
Si la pérdida de presión de los neumáticos es muy
rápida, intente detener el vehículo con cuidado, sin
cambios bruscos en la dirección ni frenado brusco.
Retire inmediatamente los cuerpos extraños atas-
cados en la banda de rodadura.
No retire objetos extraños que hayan penetrado en
el neumático. Verifique la presión de los neumáti-
cos y recurra a la asistencia profesional de un taller
especializado.
Retire inmediatamente cualquier objeto atascado
debajo del suelo del vehículo. Estos pueden dañar
el vehículo o incendiarse o provocar un incendio.
Estacione el vehículo de manera segura
Un vehículo inseguro puede rodar y causar acciden-
tes.
Para estacionar, buscar un lugar con base adecua-
da. No dejar el vehículo junto a materiales fácilmen-
te inflamables, tales como hojas secas, combustible
derramado. Las partes calientes del vehículo pue-
den provocar un incendio.
Realizar los procesos de estacionamiento en la si-
guiente secuencia.
Detener el vehículo y mantener pisado el pedal de
freno.
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
En los vehículos con cambio automático colocar la
palanca selectora en la posición
.
Pare el motor.
Para vehículos con transmisión manual la 1ª Marcha
o marcha atrás.
Suelte el pedal de freno.
Dejar el vehículo
¡No deje a los niños desatendidos en el vehículo!
Los niños pueden lesionarse al manejar los asien-
tos, aflojar el freno de estacionamiento, entre
otros.
Posiblemente los niños no tienen la capacidad de
salir solos del vehículo o ayudarse ellos mismo.
¡Cuando existen muy altas o muy bajas temperatu-
ras existe peligro de muerte!
Al bloquear el vehículo, se activa la función SAFE.
Como resultado, ni las puertas ni las ventanas se
17
Correcto y seguro › Conducción segura
pueden abrir desde el interior. Desactive la función
SAFE si las personas se quedan atrás en el vehículo
bloqueado » Página 19.
Llamada de emergencia
ADVERTENCIA
Para establecer una conexión con el número de
emergencia, es indispensable la disponibilidad de una
red móvil.
ADVERTENCIA
El servicio de llamadas de emergencia solo está dis-
ponible en algunos países.
ADVERTENCIA
Si el vehículo se encuentra en un área sin una infraes-
tructura de sistema de llamadas de emergencia en
funcionamiento, no se transmiten datos del vehículo
al centro de llamadas de emergencia.
La central de llamadas de emergencia obtiene des-
pués de iniciar la conversación información simultá-
nea, p.ej. sobre el lugar y la gravedad del accidente,
sobre la cantidad de las personas abrochadas y el nú-
mero de matrícula del vehículo (VIN).
Después conectado, la comunicación con el centro
de control a través de la instalada en el altavoz y el
micrófono del vehículo.
Datos personales
Los datos personales del cliente son proporcionados,
ratados y utilizados por ŠKODA AUTO de acuerdo
con las disposiciones legales generalmente vinculan-
tes en el área de la protección de datos personales.
La declaración actual sobre la protección de datos
personales se puede encontrar en el siguiente sitio
web: http://www.skoda-auto.com/data-privacy/.
Accidente grave - llamada automática
En caso de accidente con activación del airbag o de
los tensores de los cinturones se inicia de modo au-
tomático una conversación con la central de llama-
das de emergencia.
Accidente leve - opción de llamada
En la pantalla del Infotainment aparece la opción para
una conexión hacia la central de llamadas de emer-
gencia o el servicio de asistencia en carretera.
Llamada manual
Mantener presionada la
tecla
.
Confirme la conexión al
centro de llamadas de
emergencia en la pan-
talla de Infotainment.
El inicio de llamada ma-
nual se puede usar p.ej.
También cuando notifica
un accidente, dónde no
está participando directamente.
Testigo
El estado del sistema se
visualiza después de co-
nectar el encendido ilu-
minando del testigo de
control A
.
Verde - se ilumina - el
sistema está operativo.
Verde - parpadea - se
está realizando una lla-
mada con el centro de
llamadas de emergencia.
Rojo - se ilumina - hay una avería en el sistema,
busque inmediatamente la ayuda de una empresa
especializada.
No se ilumina - el sistema no funciona porque no
encuentra una red móvil durante un largo periodo
de tiempo, si persiste esta circunstancia, busque la
ayuda de una empresa especializada.
ADVERTENCIA
Si hay un fallo en el sistema, no es posible realizar una
llamada de emergencia.
Después de un accidente
Sistemas de seguridad
Después de un accidente, los sistemas de seguridad
del vehículo, p. ej. cinturones de seguridad y sistema
de airbag, posiblemente fuera de servicio.
Haga revisar los sistemas de seguridad del vehículo
en un taller especializado, incluso si no se ha produ-
cido carga o tropiezo.
Haga que un taller especializado reemplace los
componentes de los sistemas de seguridad daña-
dos, cargados o activados.
18
Correcto y seguro › Llamada de emergencia
Llaves, cerraduras y alarma
Llave
Resumen de llaves
Bloquear el vehículo
Manejar la puerta del
maletero
Desbloquear el vehí-
culo
A
Testigo de control
para el estado de la
batería
B
Tecla de seguro para
desplegar y recoger
el paletón de la llave
AVISO
Protege la llave de la humedad y las fuertes vibra-
ciones.
Mantenga limpias las ranuras en el paletón de la lla-
ve.
El alcance efectivo de la llave es de unos 30 m. El
alcance de la llave se puede reducir, p. ej. debido a la
interferencia de la señal por otras estaciones.
Solución de problemas
La batería de la llave está casi descargada
Después de presionar una tecla, la luz de adverten-
cia no parpadea.
O bien:
Se mostrará un mensaje sobre el cambio de batería
necesario.
Sustituir la pila » Página 19.
El vehículo no se puede desbloquear ni bloquear
con el mando a distancia
Puede haber las siguientes causas.
La batería de la llave está descargada.
Sustituir la pila » Página 19.
La llave no está sincronizada.
Sincronice la llave de la siguiente manera.
Pulse una de las teclas de la llave.
Desbloquee la puerta con la llave sobre el cilindro
de la cerradura en 1 minuto » Página 21,.
Si es necesario, la tecla se debe sincronizar si una
de las teclas de la llave se presionó repetidamente
fuera del rango efectivo del control remoto.
Cambiar la pila de la llave
La nueva pila debe cumplir con las especificaciones
de la pila original.
Despliegue el paletón
de la llave.
Presione la tapa de la
pila pulsando con el
pulgar o con un destor-
nillador en la zona de la
flecha.
Abra la tapa de las pi-
las.
Retire la batería.
Presione cualquier tec-
la en la tecla remota, la
tecla realiza un reinicio.
Coloque la pila nueva.
Coloque la tapa de ba-
terías y presione hasta
que se escuche el soni-
do de encaje.
Cierre centralizado
Modo de funcionamiento
Sistema de cierre centralizado
El sistema desbloquea y bloquea todas las puertas, la
tapa del depósito de combustible y la puerta del ma-
letero al mismo tiempo.
Indicador de desbloqueo: doble parpadeo de las lu-
ces intermitentes.
Indicador de bloqueo: único parpadeo de las luces
intermitentes.
La luz de advertencia en la puerta del conductor par-
padeará durante unos 2 segundos en sucesión rápida
después de que el vehículo esté bloqueado, luego co-
menzará a parpadear regularmente a intervalos más
largos.
Si ninguna de las puertas ni la puerta del maletero
se abre dentro de los 45 segundos de desbloqueo, el
vehículo se vuelve a bloquear automáticamente.
Función SAFE
En el sistema de cierre centralizado, según el equipa-
miento está involucrada la función SAFE.
La función SAFE evita que las puertas se abran por
dentro después de bloquear el vehículo.
La función SAFE se activa al volver a bloquear el ve-
hículo desde afuera.
19
Llaves, cerraduras y alarma › Llave
En la pantalla del cuadro de instrumentos después de
que se apague el encendido, aparece un mensaje so-
bre la función SAFE.
PELIGRO
¡Peligro!
Con el vehículo cerrado con la función SAFE activa-
da, no se permite que haya ninguna persona en el ve-
hículo.
Apagar la función SAFE
Por el bloqueo doble dentro de 2 segundos.
O bien:
Junto a la desactivación de la vigilancia inte-
rior » Página 22, Ajustes.
La luz de advertencia en la puerta del conductor des-
tella durante unos 2 segundos en sucesión rápida
después de que el vehículo se bloquea, luego se apa-
ga y comienza a parpadear regularmente a intervalos
más largos después de unos 30 segundos.
Cuando se apaga la función SAFE, la puerta se puede
abrir desde el interior tirando una vez de la palanca
de apertura.
La función SAFE se vuelve a activar después de des-
bloquear y bloquear el vehículo.
Manejo
Medios para accionar el cierre centralizado
Dependiendo del equipamiento:
Llave » Página 19
Bloqueo sin llave (KESSY) » Página 21
Tecla para cierre centralizado
Tecla para cierre centralizado
El botón bloquea todas las puertas y la puerta del
maletero.
Bloquear y desbloquear
Pulsar el botón en la parte central del panel de
control.
El símbolo en el botón se ilumina al bloquear.
El desbloqueo del vehículo se produce también al
abrir una puerta desde el interior o al retirar la llave
del encendido.
ADVERTENCIA
Un vehículo bloqueado con el botón de bloqueo cen-
tral dificulta que los ayudantes entren al vehículo en
caso de una emergencia.
Configuración de la función de desbloqueo y
bloqueo
El ajuste de las funciones de la función de desblo-
queo y bloqueo se lleva a cabo en el Infotainment en
el siguiente menú.
O bien:
Todas las puertas
El desbloqueo de todas las puertas, la puerta del ma-
letero y la tapa del depósito.
Cada puerta
Con el botón la puerta del conductor y la tapa de
llenado de combustible están desbloqueadas en la
llave.
En los vehículos con un sistema de desbloqueo sin
llave, al tocar la manija de la puerta se desbloquea la
puerta, cerca de donde se encuentra la llave, y la tapa
del depósito de combustible.
Cuando se desbloquea de nuevo, las otras puertas y
la puerta del maletero se desbloquean.
Puertas de un lado del vehículo
Con el botón
de la llave se desbloquean las puertas
del lado del conductor y la tapa del depósito de com-
bustible.
En los vehículos con un sistema de desbloqueo sin
llave, al tocar la manija de la puerta se desbloquean
las puertas en el lado del conductor, cerca de donde
se encuentra la llave, y la tapa del depósito de com-
bustible.
Cuando se desbloquea de nuevo, las otras puertas y
la puerta del maletero se desbloquean.
Bloqueo automático tras el arranque
Después del arranque, todas las puertas y la puerta
del maletero se bloquean cuando se alcanza una ve-
locidad de 15 km/h.
El desbloqueo del vehículo se produce al abrir una
puerta desde el interior o al retirar la llave del encen-
dido.
ADVERTENCIA
Un vehículo bloqueado automáticamente dificulta
que los ayudantes entren en el vehículo en una emer-
gencia.
Solución de problemas
Cierre centralizado averiado
La luz de advertencia en la puerta del conductor
destella primero durante 2 s en sucesión rápida.
Luego se ilumina continuamente.
Después de 30 s, parpadea lentamente.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
20
Llaves, cerraduras y alarma › Cierre centralizado
Desbloqueo de emergencia y bloqueo de
emergencia de la puerta.
Desbloquear y bloquear la puerta con el cilindro de
bloqueo
Retirar la cobertura
Tire de la manija de la
puerta delantera iz-
quierda y manténgala
en su lugar.
Inserte la llave en el
hueco en la parte infe-
rior de la cubierta.
Abra la cubierta en la
dirección de la flecha .
Soltar la manivela de la
puerta.
Desbloquear y bloquear
Inserte la llave en el ci-
lindro de la cerradura y
desbloquéela o blo-
quéela.
Montar la cubierta
Tire la manivela de la
puerta y manténgala.
Volver a colocar la ta-
pa.
Soltar la manivela de la puerta.
Cerradura de puerta sin cerradura de cilindro
Abra la puerta.
En los vehículos con la abertura, retirar la moldura.
Inserte la llave o un destornillador de punta plana
en la ranura.
Gire la llave o un destornillador de punta plana ha-
cia afuera del vehículo (posición con resorte).
Después de cerrar se bloquea la puerta.
Bloqueo sin llave (KESSY)
Motivo operación
El sistema de bloqueo sin llave KESSY permite des-
bloquear y bloquear el vehículo sin el uso activo de la
llave.
Manejo
Al desbloquear y bloquear tenga la llave con usted.
Los sensores en el mango están diseñados para fun-
cionar con las manos descubiertas, p. ej. una mano
con el guante puesto puede afectar la función de los
sensores.
Desbloquear
Agarre la manija de la
puerta.
Abra la puerta.
Bloquear
Toque el sensor.
Después de bloquear
no es posible desblo-
quearlo dentro de los
próximos 2 segundos
tocando la manivela.
Con eso se puede veri-
ficar si el vehículo está
bloqueado.
Desbloquear la tapa del maletero
Presione el asa de la tapa del maletero.
Protección contra el cierre involuntario estando la
llave en el vehículo
Si la llave está bloqueada en el vehículo, se produce
un desbloqueo automático del vehículo. Si en 45 se-
gundos no se abre ninguna puerta, se desbloquea el
vehículo automáticamente de nuevo.
Cuando la llave está bloqueada en el maletero, la tapa
del maletero se desbloquea automáticamente.
Desactivación de desbloqueo y bloqueo sin
llave
Desbloquear el vehículo con el botón en la llave.
Tocar con el dedo dentro de 5 seg. el sensor en el
tirador de la puerta.
La desactivación es confirmada por un sólo parpa-
deo de las luces intermitentes.
Para verificar la desactivación, esperar mínimo 10
seg. y luego tirar el tirador.
La puerta se tiene que mantener bloqueada.
21
Llaves, cerraduras y alarma › Bloqueo sin llave (KESSY)
El desbloqueo y bloqueo sin llave se activan automá-
ticamente nuevamente después de desbloquear el
vehículo.
Solución de problemas
El vehículo no puede ser desbloqueado o bloquea-
do usando los sensores en la manija
Desbloquear o bloquear el vehículo con el botón en
la llave.
Luego, intente desbloquear o bloquear el vehículo
con los sensores en el asa.
Si el bloqueo sin llaves no funciona, recurra a la
ayuda profesional de un taller especializado.
Sistema de alarma
Modo de funcionamiento
El sistema de alarma dispara señales audibles y visua-
les durante un intento de allanamiento o remolque.
La activación automática del sistema de alarma se
lleva a cabo aproximadamente 30 s después de que
el vehículo esté bloqueado.
La desactivación automática del sistema de alarma
tiene lugar después de desbloquear el vehículo.
Disparo de alarma
El sistema de alarma activado activa una alarma
cuando ocurre uno de los siguientes eventos.
Abrir el capó.
Abrir la tapa del maletero.
Abrir la puerta.
Manipulación de la cerradura de encendido.
Remolque del vehículo.
Movimiento en el vehícilo.
Caída de tensión de repente y notable de la red a
bordo.
Desacoplar el remolque.
Apertura de la puerta desbloqueada a través del ci-
lindro de bloqueo.
Apagar la alarma disparada
Desbloquear el vehículo.
O bien:
Conectar el encendido.
Condiciones de funcionamiento
Para el correcto funcionamiento del sistema de alar-
ma, todas las ventanas deben estar cerradas.
Un remolque está integrado en el sistema de alarma
en las siguientes condiciones.
El vehículo está equipado de fábrica con un dis-
positivo de remolque.
El remolque está conectado eléctricamente a tra-
vés del enchufe del remolque con el vehículo.
El remolque no está equipado con luces posterio-
res LED.
Si la conexión eléctrica al remolque se interrumpe en
un vehículo con un sistema de alarma activado, se
activan las señales de advertencia.
Desactive la alarma antes de conectar o desco-
nectar un remolque.
Ajustes
Las siguientes funciones del sistema de alarma se
pueden desactivar una vez.
Vigilancia del habitáculo.
Argolla de remolque.
Al desactivar también se desactiva la función SA-
FE » Página 19, Modo de funcionamiento.
Desactivación
Por el bloqueo doble dentro de 2 segundos.
O bien:
En el Infotainment en el menú:
Vigilancia
del habitáculo
O bien:
En el Infotainment en el menú:
Vigilancia del habitáculo
Las funciones del sistema de alarma se desactiva-
rán si el vehículo p. ej. Es remolcado o transportado.
Las funciones del sistema de alarma se reactivan
después de desbloquear y bloquear el vehículo.
22
Llaves, cerraduras y alarma › Sistema de alarma
Puertas, ventanas y tapa de
maletero
Puertas
Abrir / cerrar la puerta
Abrir desde fuera
Desbloquee el vehículo
y tire de la manija de la
puerta.
Abrir desde dentro
Tire de la palanca de
apertura de la puerta y
empuje la puerta hacia
afuera.
Cerrar desde adentro
Sujete el asa y cierre la puerta.
Seguro para niños en las puertas traseras
Manejo
El seguro impide la apertura de las puertas traseras
desde el interior.
Encender y apagar
Gire el fusible con la llave del vehículo o con un
destornillador de punta plana.
A
Fusible apagado
B Fusible encendido
Ventana - con funcionamiento manual
Manejo
Gire la manivela en la
dirección apropiada.
Ventana - con funcionamiento eléctrico
Lo que debe tenerse en cuenta
Limitación de fuerza
Para reducir el riesgo de lesiones por pellizco al ce-
rrar las ventanas, el vehículo tiene limitador de fuer-
za.
En caso de un obstáculo, se detendrá el proceso de
cierre de la ventana y el cristal retrocederá algunos
centímetros.
Si hay un obstáculo que impide el cierre durante los
10 segundos siguientes, se detendrá nuevamente el
proceso de cierre y la ventanilla retrocederá algunos
centímetros.
Si en el transcurso de 10 segundos se intenta volver
a cerrar la ventanilla después de haber retrocedido
por segunda vez la misma, a pesar de no haber elimi-
nado el obstáculo, se detendrá solamente el proceso
de cierre. Durante este tiempo, no es posible cerrar
las ventanas automáticamente presionando el botón
hasta el final. El limitador de fuerza, sin embargo, está
conectado.
El limitador de fuerza sólo estará fuera de servicio si,
en el transcurso de los siguientes 10 segundos, se in-
tenta cerrar de nuevo la ventanilla; entonces la ven-
tanilla se cerrará con toda la fuerza. Si se espera más
de 10 segundos, el limitador de fuerza estará de nue-
vo conectado.
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
Cierre las ventanas con cuidado, aunque tengan el
limitador de fuerza.
23
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Puertas
Vista general de los botones de
funcionamiento en la puerta del conductor
Dependiendo del equipa-
miento:
A
Puerta delantera iz-
quierda
B
Puerta delantera de-
recha
C
Puerta trasera iz-
quierda
D
Puerta trasera dere-
cha
E
Desactivación/ activación de las teclas en las
puertas traseras
Manejo
Abrir
Presione ligeramente la tecla correspondiente y
manténgala presionada hasta que la ventanilla al-
cance la posición deseada.
O bien:
Presionar la tecla correspondiente hasta el tope, la
ventana se abre automáticamente. Presione el bo-
tón otra vez para que se pare la operación de aper-
tura.
Cerrar
Tirar hacia arriba ligeramente la tecla correspon-
diente y manténgala presionada hasta que la venta-
nilla alcance la posición deseada.
O bien:
Tirar la tecla correspondiente hasta el tope, la ven-
tana se cierra automáticamente. Tire del botón
otra vez para que se pare la operación de cierre.
Después de desconectar el encendido se pueden
abrir y cerrar las ventanas por aprox. 10 minutos, has-
ta que ninguna de las puertas esté abierta.
Abre todas las ventanas al mismo tiempo
Mantener pulsada la tecla
en la llave.
O bien:
Apague la ignición, abra la puerta del conductor y
mantenga presionado el botón de la ventana del
conductor hasta que se detenga.
Dependiendo de la configuración, solo la ventana
del controlador se puede abrir de esta manera.
Cerrar todas las ventanas al mismo tiempo
Mantener pulsada la tecla
en la llave.
O bien:
Apague la ignición, abra la puerta del conductor y
mantenga el botón de la ventana hasta el tope.
O bien:
Para vehículos con sistema de desbloqueo sin llave,
mantenga un dedo sobre el sensor en la parte exte-
rior de la manija de la puerta delantera.
Dependiendo de la configuración, solo la ventana
del controlador se puede cerrar de esta manera.
Ajustes
El ajuste del funcionamiento de la ventana se lleva a
cabo en el Infotainment en el siguiente menú:
Mando del elevalunas eléctrico
O bien:
Mando del elevalunas eléctrico
Solución de problemas
La ventana eléctrica no funciona después de abrir
y cerrar repetidamente
El mecanismo regulador de ventana puede sobreca-
lentarse.
Deje enfriar el mecanismo regulador de la ventana.
La operación automática de la ventana no tiene
función después de desconectar la batería del ve-
hículo
Habilitar la operación automática de la venta-
na » Página 24.
Activación después de desconectar la batería
del vehículo
Activar el funcionamiento automático de la venta-
na
Conectar el encendido.
Tirar hacia arriba de la tecla correspondiente y ce-
rrar la ventana.
Soltar la tecla.
Tirar nuevamente la tecla correspondiente hacia
arriba y mantenerla por 1 seg.
24
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Ventana - con funcionamiento eléctrico
Persiana enrollable de protección solar -
con funcionamiento eléctrico
Manejo
Cerrar
Abrir
Presione o mantenga
presionado el botón
para mover la persiana.
Presione o suelte el bo-
tón para detener el
movimiento de la per-
siana.
Activación después de desconectar la batería
del vehículo
Conectar el encendido.
Mantener presionada la tecla . La sombrilla se
abre y vuelve a cerrarse.
Soltar la tecla.
Parasol
Doblar hacia arriba y doblar hacia abajo
1
Girar la visera hacia el parabrisas
2
Girar hacia la puerta
Calefacción de cristales
Motivo operación
La calefacción de cristales sirve para la descongela-
ción y/o ventilación de la luneta.
Condiciones
El motor está en marcha.
Manejo
Calefacción de la luneta térmica
Presione el botón para encender la calefacción
de la ventana trasera.
Parabrisas calefactable
Se aplica al Climatronic.
Presione el botón
en el Climatronic en la
pantalla de Infotainment, para encender la calefac-
ción del parabrisas.
O bien:
Tocar en la pantalla Infotainment pa-
ra activar la calefacción del parabrisas.
La calefacción de la luneta se apaga automáticamen-
te después de 10 minutos.
Ajuste
Calefacción automática del parabrisas
Se aplica al Climatronic.
La calefacción del parabrisas se enciende automáti-
camente si el parabrisas se empaña.
Las unidades se configuran en el Infotainment en el
siguiente menú:
Presionar la tecla
en el panel de control del
Climatronic tocar la superficie funcional en la
pantalla del Infotainment.
O bien:
Pulsar la superficie funcional
en la
pantalla del Infotainment.
Solución de problemas
La luz indicadora en el botón o debajo del botón
parpadea
La calefacción no funciona debido al bajo nivel de ba-
tería.
25
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Persiana enrollable de protección solar - con funcionamiento eléctrico
Tapa del maletero - con funcionamiento
manual
Manejo
Abrir
Presione el asa y levan-
te el portón.
La posibilidad de apertura pulsando la maneta se de-
sactiva a una velocidad de 5 km/h. Después de parar
y abrir una puerta se volverá a activar.
Cerrar
Sujete el soporte
A y
tire del portón hacia
abajo.
ATENCIÓN
¡Peligro de abrir el portón al conducir!
Asegúrese de que el bloqueo queda encastrado
tras cerrar el portón.
Establecer el bloqueo de solapa retrasado
Si se desbloquea la puerta con la tecla en la llave,
entonces nuevamente se bloquea automáticamente
la tapa después de cerrarla.
El período de tiempo tras el cual se bloquea automá-
ticamente la puerta después de cerrarla puede ser
ajustada por un taller especializado.
Tapa del maletero - con funcionamiento
eléctrico
Manejo
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
Solo utilice el portón cuando no haya nadie en el
rango de giro.
ATENCIÓN
¡Peligro de abrir el portón al conducir!
Asegúrese de que el bloqueo queda encastrado
tras cerrar el portón.
AVISO
No cierre manualmente el portón durante el movi-
miento.
Antes de utilizar el portón compruebe que no haya
objetos en el área de giro que puedan dañarlo.
También verifique que no haya objetos en las inme-
diaciones del vehículo que puedan dañar el interior
del vehículo y los objetos transportados.
Si la tapa se encuentra con un obstáculo al abrir-
se, se detiene y suena una señal acústica.
Al cerrar automáticamente el portón, p. ej. bajo
carga de nieve, suena un pitido roto.
Agarrar en el portón
Presione el portón para
abrir, cerrar o detener
el movimiento del por-
tón.
La posibilidad de apertu-
ra pulsando la maneta se
desactiva a una veloci-
dad de 5 km/h. Después
de parar y abrir una puer-
ta se volverá a activar.
Botón en el portón
Presione el botón para
abrir, cerrar o detener
el portón.
Botón en la puerta
Para abrir el portón,
presione y mantenga
presionado el botón
hasta que el portón co-
mience a abrirse.
Para cerrar el portón,
presione y mantenga
presionado el botón
hasta que el portón es-
té completamente ce-
rrado.
Para detener el movimiento del portón, tire o suel-
te el botón.
26
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Tapa del maletero - con funcionamiento manual
Botón en la llave
Presione el botón
para abrir, cerrar o de-
tener el movimiento
del portón.
La posibilidad de cierre
existe solo en vehículos
con un sistema de des-
bloqueo sin llave. La llave
no debe estar en el vehí-
culo y debe estar a una
distancia de máx. 2 m
desde la tapa.
El portón también se puede cerrar tirando hacia
abajo brevemente.
Ajustes
Ajustar y asegurar la posición superior del portón
Tiene sentido establecer la posición superior del por-
tón, p. ej. en un espacio limitado para la apertura de la
tapa debido a la altura del garaje.
Detener la tapa en la posición deseada.
Mantenga el botón
presionado el borde inferior
del portón hasta que suene una señal acústica.
Restaurar la posición superior de salida de la tapa
Elevar con cuidado la tapa de modo manual hasta el
tope.
Mantenga el botón
presionado el borde inferior
del portón hasta que suene una señal acústica.
Solución de problemas
La tapa no reacciona a la señal de apertura
Retire un posible obstáculo, por ejemplo, como la
nieve.
O bien:
Presione el asa en el portón y levántelo.
O bien:
Desbloquear el portón » Página 27.
El portón no responde a la señal de cierre
Cierre el portón manualmente.
AVISO
Cerrar lentamente la tapa. Cuando se vuelve a pre-
sionar la tapa, presionar en el cierre del centro del
borde trasero del portón.
Desbloquear la tapa del maletero
Desbloquear
Inserte un destornilla-
dor en la abertura del
revestimiento.
Desbloquee la solapa
moviéndola en la direc-
ción de la flecha.
27
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Desbloquear la tapa del maletero
Asientos, volante y espejo
Asiento delantero - con funcionamiento
manual
Elementos de mando en el asiento
A
Ajustar el asiento en sentido longitudinal - des-
pués de soltar la palanca de mando tiene que en-
cajar el enclavamiento de forma audible
B
Ajustar la altura
C
Ajuste de la inclinación del respaldo: no se apoye
contra el respaldo del asiento durante el ajuste
D
Ajustar la magnitud del abombamiento del apoyo
lumbar
En el mecanismo de ajuste para la inclinación del res-
paldo puede surgir tras algún tiempo de servicio un
huelgo.
Respaldo plegable del acompañante
Abatir hacia delante
Tire de la palanca de
control.
Plegar el respaldo hacia
adelante hasta que en-
caje en su lugar.
Replegar
Tire de la palanca de control.
Doble el respaldo hacia atrás hasta que encaje en
su lugar.
Asiento delantero - con funcionamiento
eléctrico
Elementos de mando en el asiento
Ajuste de la banqueta
A
Ajuste longitudinal
B
Ajustar la inclinación
C
Ajustar la altura
Ajuste de los respaldos
A
Ajustar la inclinación
Ajuste del apoyo lumbar
A
Establecer la posi-
ción del abomba-
miento
B
Ajustar la magnitud
del abombamiento
Asientos traseros
Pliegue los respaldos del asiento
Antes de doblar
Inserte o retire los reposacabezas traseros hasta el
tope.
Ajuste la posición de los asientos delanteros para
que no se dañen con los respaldos de los asientos
plegados.
Tire del cinturón de seguridad exterior hacia el bor-
de lateral.
28
Asientos, volante y espejo › Asiento delantero - con funcionamiento manual
Abatir hacia delante
Presione la palanca de
liberación y doble el
respaldo del asiento.
Replegar
Tire del cinturón de se-
guridad exterior hacia
el borde lateral.
Vuelva a plegar el res-
paldo del asiento.
La palanca de desblo-
queo ha de enclavarse de
forma audible.
Compruebe el pestillo
del respaldo del asien-
to. La pasador
A puede que no sea visible.
Reposacabezas
Ajustar la altura de los reposacabezas
Reposacabezas delantero
Pulsar el botón de se-
guridad y desplazar el
soporte en la dirección
deseada .
Reposacabezas traseros
Desplazar el reposaca-
bezas a la posición de-
seada.
Cuando se mueve ha-
cia abajo, el botón de
seguridad debe mante-
nerse presionado.
Retirar e insertar los reposacabezas traseros
Extraer
Pliegue parcialmente el
respectivo respaldo del
asiento.
Mueva el soporte hacia
arriba hasta el tope.
Pulse el botón de segu-
ridad A y B al mismo
tiempo y retire el so-
porte.
Introducir
Inserte el soporte en el respaldo del asiento.
El botón de seguridad tiene que enclavar de forma
audible.
Reposabrazos delantero
Ajustes
Mueva el respaldo a la
posición deseada.
Reposabrazos trasero
Ajustes
Abatir hacia abajo el
apoyabrazos.
El apoyabrazos bajado
puede usarse como
bandeja.
Calefacción de asientos
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras!
No encienda el calentador del asiento en personas
con percepción limitada de dolor o temperatura.
29
Asientos, volante y espejo › Reposacabezas
AVISO
¡Peligro de daños en el asiento!
No arrodillarse sobre los asientos y evitar sobrecar-
garlos en algún punto.
No encienda el calentador en las siguientes situa-
ciones.
El asiento no está ocupado.
En el asiento hay objetos, tales como un asiento
para niños.
Hay fundas de asiento adicionales o fundas pro-
tectoras en el asiento.
Condiciones
El motor está en marcha.
Manejo
Pulsar el botón o para encender la calefacción
del asiento.
La calefacción del asiento se enciende con la máxima
potencia de calefacción. La pulsación repetida de la
tecla reduce la potencia calorífica hasta desactivarla.
La potencia de la calefacción se muestra en el núme-
ro de luces indicadoras iluminadas en el botón o en la
pantalla del Climatronic.
Si la calefacción del asiento se enciende con la salida
de calor máxima, la potencia de calefacción se redu-
ce automáticamente después de 10 minutos.
Volante
Ajustar el volante
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No ajuste el volante mientras conduce.
Gire la palanca de se-
guridad hacia abajo.
Ajuste el volante en la
posición deseada.
Presione la palanca de
seguridad hasta el to-
pe.
Solución de problemas
Dirección asistida averiada
Se enciende - fallo total de la dirección asisti-
da, fallo de la asistencia de la dirección
Apague el motor, arranque el motor y conduzca
unos metros.
Si no se apaga el testigo de control , no continúe
con el viaje. Recurra a la asistencia profesional de
un taller especializado.
se enciende- fallo parcial de la dirección asisti-
da, posible reducción de la dirección asistida
Apague el motor, arranque el motor y conduzca
unos metros.
Si no se apaga el testigo de control
es posible
seguir conduciendo con la precaución correspon-
diente. Recurra a la asistencia profesional de un ta-
ller especializado.
Bloqueo de la columna de dirección averiado
parpadea
Mensaje sobre un fallo en el bloqueo de la co-
lumna de dirección
Apague el vehículo
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
Después de apagar el encendido, ya no es posible ini-
ciar el encendido, bloquear la dirección y encender
las cargas eléctricas.
parpadea
Mensaje sobre un fallo del bloqueo de la direc-
ción
Es posible seguir conduciendo con la precaución
correspondiente. Recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Bloqueo de la columna de dirección no desblo-
queado
parpadea
Mensaje referente al movimiento de la direc-
ción
Mueva el volante ligeramente hacia adelante y ha-
cia atrás.
Si la dirección no está desbloqueada, detenga el
vehículo y busque la ayuda de un taller especializa-
do.
30
Asientos, volante y espejo › Volante
Calefacción del volante
Condiciones
El motor está en marcha.
Manejo
Se aplica al Climatronic.
Presione el botón
en el Climatronic en la
pantalla de Infotainment, para encender la calefac-
ción del volante.
O bien:
Tocar
en la pantalla Infotainment para
activar la calefacción del volante.
Ajustes
Calefacción del volante junto con la calefacción
del asiento del conductor
Se aplica al Climatronic.
Cuando la función está activada, al presionar el botón
para calentar el asiento del conductor también se ac-
tiva o desactiva la calefacción del volante.
Presione el botón
en el Climatronic toque
en la pantalla de Infotainment y seleccione el ele-
mento del menú para el acoplamiento del asiento y
la calefacción del volante.
O bien:
Toque en la pantalla de Infotainment
y seleccione el elemento del menú para el acopla-
miento del asiento y la calefacción del volante.
Cuando la función está activada, en la pantalla de In-
fotainment se visualizada el área funcional
. Con es-
to se puede activar o desactivar la calefacción del
volante.
Espejo retrovisor interior
Manejo
Retrovisor interior con ofuscación manual
A
Espejo no oscureci-
do
B
El espejo se oscure-
ce
Retrovisor interior con ofuscación automática
El oscurecimiento del espejo se controla automática-
mente mediante los sensores en el espejo después
de arrancar el motor.
ATENCIÓN
Riesgo de accidentes
Una pantalla brillante p. ej. un teléfono móvil o dispo-
sitivo de navegación puede afectar la función del os-
curecimiento automático del espejo.
No coloque estos dispositivos cerca del espejo.
Retrovisores exteriores
Manejo
Posiciones del botón giratorio y ajuste de la super-
ficie del espejo
Los espejos pueden articularse manual o eléctrica-
mente dependiendo del equipo.
Ajustar el espejo a la
izquierda
Desconectar el ma-
nejo
Ajustar el espejo a la
derecha
Desplegar el retrovi-
sor eléctricamente
(para replegar, selec-
cione otra posición)
Calentar el espejo con el motor en marcha
Ajustar la superficie del retrovisor
Seleccionar la posición
o .
Mover el botón giratorio en la dirección de las fle-
chas.
Pliegue automático en espejos plegables eléctrica-
mente
Los espejos se pliegan cuando el vehículo se bloquea
y se pliegan hacia atrás cuando se desbloquea y se
activa esta función.
El bloqueo del vehículo no se indica desplegando
el espejo. El bloqueo del vehículo se indica mediante
un parpadeo de los intermitentes.
Retrovisor plegable de modo manual
Doble el espejo hacia la ventana lateral presionando
con la mano.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Los retrovisores hacen que los objetos aparezcan
más lejos. Utilice el retrovisor interior para determi-
nar la distancia a los vehículos que circulan detrás.
AVISO
¡Peligro de daños en el espejo!
Si se despliega el retrovisor de ajuste eléctrico por
influencias externas (p. ej. por un golpe en la manio-
bra), entonces se abate el retrovisor primero con el
botón giratorio para esperar una señal acústica de
despliegue.
31
Asientos, volante y espejo › Calefacción del volante
Ajustes
La activación o desactivación del plegado automáti-
co de los retrovisores exteriores se realiza en el Info-
tainment en el siguiente menú.
O bien:
Solución de problemas
Funcionamiento del espejo eléctrico averiado
Ajuste la superficie del espejo con una ligera pre-
sión con los dedos.
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras!
No toque las superficies de los retrovisores exterio-
res con calefacción.
Sistemas de retención y airbags
Cinturones de seguridad
Modo de funcionamiento
Los cinturones de seguridad correctamente abrocha-
dos ofrecen una protección muy efectiva en caso de
accidente. Reducen el riesgo de lesión y aumentan la
posibilidad de sobrevivir en caso de un accidente
grave.
ADVERTENCIA
Los cinturones de seguridad no pueden quitarse ni
alterarse de otro modo.
No intente reparar por sí mismo los cinturones de
seguridad. Haga reemplazar un cinturón de seguri-
dad dañado inmediatamente en un taller especiali-
zado.
Dispositivo automático de enrollamiento del cintu-
rón
El retractor automático bloquea la correa con un ti-
rón brusco de la correa o cuando la correa se enrolla
fuertemente.
ADVERTENCIA
Si no se bloquea el cinturón al tirar bruscamente, se
deberá revisar el retractor automático del cinturón
en un taller especializado.
Pretensores
La seguridad se aumenta para el conductor, acompa-
ñante así como para los ocupantes del vehículo abro-
chados en los asientos externos mediante los pre-
tensores en el retractor automático del cinturón de
los cinturones de seguridad delanteros y traseros.
El cinturón de seguridad está tensado por los tenso-
res de los cinturones durante un golpe en una coli-
sión, y así se evita un movimiento del cuerpo no de-
seado.
El pretensor del cinturón de seguridad pueden acti-
varse incluso sin llevar puestos los cinturones de se-
guridad.
En colisiones leves, de vuelco, así como en caso de
accidentes en los que no se ejerza ninguna fuerza
considerable, no se activan los tensores de los cintu-
rones.
La activación de los tensores de cinturón produce
humo. Esto no indica que haya peligro de incendio en
el vehículo.
Tensor de correa reversible
Los vehículos con un sistema proactivo de protec-
ción de los ocupantes tienen tensores de banda re-
versibles » Página 135.
Los tensores reversibles de la correa aumentan la se-
guridad del conductor con cinturón y el pasajero de-
lantero al apretar automáticamente el cinturón de
32
Sistemas de retención y airbags › Cinturones de seguridad
seguridad en situaciones críticas de conducción y
luego soltarlo nuevamente.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
- Cinturón de seguridad no aplicado en la parte
delantera
- cinturón de seguridad no abrochado en el
asiento trasero
- cinturón de seguridad abrochado en el asiento
trasero.
Manejo
Ponerse en el cinturón
Sujete el pestillo y tire
lentamente de la co-
rrea sobre el pecho y la
pelvis hacia la hebilla.
Colocar la lengüeta de
cierre en el cierre del
cinturón hasta que en-
caje de forma audible.
Realice una prueba de
tracción para ver si la
lengüeta está bien su-
jeta.
Quitarse el cinturón
Sujete el pestillo y
suéltelo presionando el
botón rojo.
Sostenga la correa pa-
ra que no se tuerza
cuando se enrolla.
Ajuste
Mueva el accesorio de
desviación hacia arriba
para aumentar la altura.
Presione el botón de
seguridad y mueva el
ajuste del deflector ha-
cia abajo para reducir la
altura.
Después del ajuste, tire
bruscamente del cintu-
rón para comprobar si
el herraje de reenvío se
ha enclavado de modo
seguro, y si el cinturón
bloquea seguro.
Solución de problemas
Retractor de correa bloqueada
Sujete la cinta en el
medio y tire rápida-
mente en la dirección
de la flecha.
Sostenga la cinta y dé-
jela enrollar lentamen-
te.
Haga una prueba de
tracción para ver si el
retractor funciona co-
rrectamente.
Si la cinta todavía está bloqueada, repita el procedi-
miento de desbloqueo una o dos veces.
Si el cinturón continua bloqueado, recurra a la asis-
tencia profesional de un taller especializado.
Asiento infantil
Lo que debe tenerse en cuenta
Para la instalación y el uso del asiento infantil se de-
ben considerar las indicaciones en el manual de ins-
trucciones, así como en las instrucciones del fabri-
cante del asiento infantil.
Recomedamos transportar siempre a los niños en los
asientos traseros por razones de seguridad. Sola-
mente transportar los niños en el asiento del acom-
pañante en casos de excepción.
Los asientos infantiles deben utilizarse conforme a la
norma ECE-R 44 de la Comisión Económica para Eu-
ropa.
Los asientos para niños según la normativa ECE-R 44
están marcados con el símbolo de prueba: E grande
en un círculo, incluido el número de prueba.
Recomendamos el uso de asientos infantiles del pro-
grama de accesorios originales de ŠKODA. Estos
asientos infantiles se han desarrollado y comprobado
para su utilización en vehículos ŠKODA. Ellos cum-
plen con la norma ECE-R 44.
33
Sistemas de retención y airbags › Asiento infantil
ADVERTENCIA
En la instalación del asiento infantil en el asiento
trasero debe ajustarse el asiento delantero corres-
pondiente de la manera, que no exista ningún con-
tacto entre el asiento delantero y el asiento infantil
o el niño transportado en el asiento infantil.
Si el reposacabezas impide que se instale el asiento
para niños, ajuste el reposacabezas en la posición
más alta.
En el uso de un tapizado del asiento infantil separa-
do, ajustar el reposacabezas de la manera, que la
cabeza del niño se encuentra a ras en la altura del
borde superior del reposacabezas, pero no se so-
bresale C.
Utilización del asiento infantil en el asiento del
acompañante
Nunca use un asiento infantil en el que se lleve al niño
en sentido antimarcha en un asiento protegido por
un sistema de airbag activo colocado frente a él. El
niño podría sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Esto también está indicado por las siguientes etique-
tas.
Etiqueta en el parasol del
pasajero.
Etiqueta en la columna
central del lado del pasa-
jero.
En caso de utilizar un asiento infantil en el que se
transporte al niño en el asiento del acompañante, se
deben tener en cuenta las siguientes indicaciones.
En caso de utilizar un asiento infantil en el que se
transporte al niño dando la espalda al sentido de
marcha del vehículo, se debe desconectar obligato-
riamente el airbag delantero del acompañante.
Ajuste verticalmente el respaldo del acompañante
en lo posible de forma que haya un contacto esta-
ble entre el respaldo del asiento y el asiento infan-
til.
Desplace hacia atrás el asiento del acompañante en
lo posible de forma que no haya contacto entre el
asiento del acompañante y el asiento infantil colo-
cado detrás.
Ajuste el asiento del acompañante con altura regu-
lable lo más arriba posible.
Ajuste el cinturón de seguridad del acompañante lo
más hacia arriba posible.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión en el cuello del niño transportado a
causa del cinturón de seguridad!
En caso de asientos infantiles de grupos 2 y 3, hay
que tener en cuenta que el herraje de inversión co-
locado en el reposacabezas del asiento infantil se
encuentra delante o a la misma altura que el herraje
de inversión situado en la columna central de la ca-
rrocería.
Ajuste la altura del cinturón de seguridad del pasa-
jero para que el cinturón pase a través de la cone-
xión del deflector sin retorcerse y no se doble so-
bre el borde de la conexión de desviación.
ADVERTENCIA
Tan pronto como el asiento infantil en el que se
transporte al niño dando la espalda al sentido de
marcha del vehículo deje de utilizarse en el asiento
del acompañante, se debe volver a conectar el airbag
delantero del acompañante.
Asientos infantiles recomendados
Clasificación en grupos de los asientos infantiles conforme a la norma ECE-R 44.
Grupo Peso del niño
0 hasta 10 kg
0+ hasta 13 kg
1 9-18 kg
2 15-25 kg
3 22-36 kg
34
Sistemas de retención y airbags › Asiento infantil
Asientos infantiles recomendados
Grupo Fabricante Tipo Fijación
Número de pedi-
do
Número de autori-
zación (E1 ...)
0+
hasta 13 kg
Britax Römer Baby Safe Plus
Bastidor base
Isofix
1ST019907 04 301146
1
9-18 kg
Britax Römer Duo Plus TT
ISOFIX y TOP
TETHER
DDA000006 04 301133
2-3
15-36 kg
Britax Römer
Kidfix XP
a)
ISOFIX 000019906K 04 301198
Britax Römer Kidfix II XP ISOFIX 000019906L 04 301323
a)
Para la protección óptima especialmente en una colisión lateral se recomienda usar este asiento infantil al
lado de la parte trasera.
Elementos de fijación para asientos infantiles
Uso de asientos infantiles
Resumen de uso de los asientos infantiles conforme a la norma ECE-R 16.
Asientos infantiles con el sistema ISOFIX
Grupo
Clase de tama-
ño de asiento in-
fantil
a)
Asiento del
acompañante
con airbag fron-
tal conectado
Asiento del
acompañante
con airbag fron-
tal desconecta-
do
b)
Asientos trase-
ros exteriores
b)
Asiento trasero
central
0
hasta 10 kg
E X IL IL X
0+
hasta 13 kg
E
X IL IL XD
C
1
9-18 kg
D
X IL IL X
C
B
B1
A
2
15-25 kg
- X IL IL X
3
22-36 kg
- X IL IL X
a)
La categoría de tamaño del asiento para niños se indica en la placa del asiento para niños.
b)
El asiento es adecuado para la fijación ISO/R3.
IL El asiento es adecuado para el asiento infantil ISOFIX con la autorización semi-universal.
X El asiento no está equipado con ojales del sistema ISOFIX.
i-Size
Asiento del acompañante
con airbag frontal conec-
tado
Asiento del acompañante
con airbag frontal desco-
nectado
Asientos traseros exterio-
res
Asiento trasero central
i-UF i-U i-U X
i-UF El asiento es exclusivo para asientos infantiles en posición hacia adelante i-Size de la categoría universal.
i-U El asiento es adecuado para asientos infantiles en posición hacia delante y a contramarcha de la categoría i-
Size de la categoría universal.
35
Sistemas de retención y airbags › Elementos de fijación para asientos infantiles
X El asiento no es adecuado para los asientos infantiles i-Size de la categoría Universal.
Asiento infantil sujeto con cinturón de seguridad
Cuando se usa una categoría de asiento infantil "universal" en el asiento trasero central es necesario mover la
hebilla del asiento central detrás de la hebilla del asiento exterior.
Posición correcta: las hebillas del cinturón están una
detrás de la otra
Posición incorrecta - las hebillas están una al lado
de la otra
Grupo
Asiento del acompa-
ñante con airbag
frontal conectado
Asiento del acompa-
ñante con airbag fron-
tal desconectado
Asientos traseros ex-
teriores
Asiento trasero central
-
a)
0
hasta 10 kg
X
U
b)
U U
0+
hasta 13 kg
X
U
b)
U U
1
9-18 kg
UF U U U
2
15-25 kg
UF U U U
3
22-36 kg
UF U U U
a)
Está prohibida la instalación de un asiento infantil con pata de apoyo en el asiento trasero central.
b)
Ajuste el asiento del acompañante con altura regulable lo más arriba posible.
U El asiento es adecuado para la categoría de asientos infantiles universal, para su uso en esta categoría de
peso.
IUF El asiento es adecuado para la categoría de asientos infantiles universal, para su uso en esta categoría de
peso.
X El asiento no es adecuado para niños en este grupo de peso.
Vista general
ISOFIX
ADVERTENCIA
En las argollas de sujeción, para la instalación del
asiento infantil con el sistema ISOFIX, no coloque
otros asientos para niños, correas u objetos.
El sistema ISOFIX permite un acoplamiento rápido y
seguro del asiento infantil. Las argollas de sujeción
para la instalación del asiento infantil con el sistema
ISOFIX están ubicadas en los asientos traseros exte-
riores, posiblemente también en el asiento del pasa-
jero delantero.
Un asiento infantil con el sistema ISOFIX solo se pue-
de montar en el vehículo mediante el sistema si este
asiento infantil está homologado para el tipo de vehí-
culo. Podrá encontrar más información en un conce-
sionario ŠKODA para consultar con un compañero o
para ver una lista de los vehículos que llevan incluidos
el asiento de seguridad para niños.
Retire las cubiertas an-
tes de instalar el asien-
to para niños.
36
Sistemas de retención y airbags › Elementos de fijación para asientos infantiles
TOP TETHER
ADVERTENCIA
Utilizar asientos infantiles con el sistema TOP TET-
HER solo en los asientos previstos con argollas de
sujeción con el símbolo TOP TETHER.
Fijar sólo un cinturón de sujeción del asiento para
niños en la argolla de sujeción del sistema TOP
TETHER.
Al fijar el asiento infantil con el sistema TOP TET-
HER no debe haber fijado otro objeto en el ojal del
sistema TOP TETHER.
Argollas de sujeción en los asientos traseros
El cinturón fijado del sis-
tema TOP TETHER res-
tringe los movimientos
de la carcasa del asiento
infantil.
Las argollas de sujeción
para sujetar el cinturón
están ubicadas en los
asientos traseros exte-
riores, posiblemente
también en el asiento
trasero central o en el
asiento del pasajero delantero.
Airbags
Motivo operación
El sistema del airbag le ofrece como suplmento al
cinturón de seguridad y una protección de seguridad
del vehículo en colisiones frontales y laterales graves.
Solamente se alcanzará el mejor efecto de protec-
ción posible en relación con el cinturón de seguridad
colocado, el sistema de airbag no es ningún sustituto
para los cinturones de seguridad.
Modo de funcionamiento
Al hundirse la cabeza y el tórax en el airbag comple-
tamente inflado, se amortigua el movimiento hacia
delante del cuerpo y se reduce así el riesgo de lesio-
nes para las siguientes partes del cuerpo.
Argollas de sujeción del
asiento del pasajero
Cuando se infla el airbag se libera humo. Esto no
indica que haya peligro de incendio en el vehículo.
Condiciones de funcionamiento
Encendido conectado.
Liberación de airbag en caso de accidente
La liebración del airbag está influenciada por muchos
factores. Es decisiva la desaceleración que se produ-
ce durante el impacto.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones graves o mortales!
Ajuste la posición correcta del asiento.
No sostenga las extremidades en el área de des-
pliegue del airbag.
En las siguientes situaciones no se produce la libera-
ción del airbag.
Colisiones frontales y laterales leves.
Colisión trasera.
Vuelco del vehículo.
Si la tasa de desaceleración medida está por debajo
de los valores de referencia programados en la uni-
dad de control, los airbags no se activarán a pesar de
un posible daño grave al vehículo.
Vista general de los airbags
A
Airbags frontales
B
Airbags laterales adelante
C
Airbags de cabeza
D
Airbags laterales atrás
E
Airbag de rodilla para el conductor
El lugar de instalación de los airbags está marcado
con las letras .
ADVERTENCIA
¡Peligro de restricción funcional de los airbags latera-
les!
No ejercer fuerzas demasiado grandes, p. ej. amor-
tiguadores, en los respaldos de los asientos.
Reparar las fundas del asiento dañadas en el lugar
de instalación de los airbags laterales en un taller
especializado.
37
Sistemas de retención y airbags › Airbags
Desactivar los airbags
Recomendamos apagar otros airbags distintos del
airbag del pasajero delantero » Página 38, Manejo
en un concesionario ŠKODA.
La desactivación de los airbags está pensada por
ejemplo para los siguientes casos.
No se puede mantener la distancia mínima de
25 cm entre el centro del volante y el esternón, a
pesar de que la posición del asiento del conductor
sea correcta.
En el vehículo se instalan controles adicionales para
un conductor físicamente desfavorecido.
El vehículo tiene asientos especiales, p. ej. asientos
ortopédicos sin airbags laterales.
Se ilumina después de conectar el encendido
durante 4 segundos y luego parpadea durante
12 segundos: el airbag o el tensor de la correa se des-
conectan con el dispositivo de diagnóstico.
Mensaje sobre el airbag desactivado o tensor de cin-
turón.
ADVERTENCIA
Si se apaga un airbag de un vehículo en venta, ¡infor-
me al comprador!
Solución de problemas
Sistema de airbag dañado
se ilumina
Mensaje sobre un fallo de airbag
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
Conmutador de llave para el airbag
lateral del acompañante
Motivo operación
La opción de desactivación de los airbags del acom-
pañante está pensada por ejemplo para los siguien-
tes casos.
En el asiento del acompañante está fijado un asien-
to infantil, donde el infantil es transportado con la
espalda en el sentido de marcha.
El vehículo tiene asientos especiales, p. ej. asientos
ortopédicos sin airbags laterales.
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Peligro de avería del sistema de cierre del airbag del
pasajero!
¡Desconecte el airbag sólo con el encendido desco-
nectado!
ADVERTENCIA
¡Peligro por la activación inesperada del airbag del
acompañante en un accidente!
Si se ha apagado el airbag del pasajero delantero
con la llave, no deje la llave en el interruptor mien-
tras conduce. ¡Las sacudidas podrían girar la llave
dentro de la ranura y conectar el airbag!
Manejo
Antes de apagar/encender el airbag del acompa-
ñante
Despliegue totalmente el paletón de la llave.
Apagar / encender el airbag delantero del acompa-
ñante
Desconecte el encen-
dido.
Abra la puerta del
acompañante.
Introduzca el paletón
de la llave en la ranura
del conmutador de lla-
ve hasta el tope.
Al desconectar gire
cuidadosamente el in-
terruptor de llave a la
posición
.
Al encender gire cuidadosamente el interruptor de
llave a la posición
.
Extraiga el paletón de la llave de la ranura.
Cerrar la puerta del acompañante.
Conecte el encendido y verifique que se encienda
las luces del airbag del pasajero delantero.
ADVERTENCIA
Cuando se apaga el airbag del pasajero delantero, la
bolsa de aire delantera en el lado del pasajero delan-
tero también se apaga al mismo tiempo.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
se enciende 4 s después de que se conecte el
encendido - la bolsa de aire delantera del pasa-
jero se apaga
38
Sistemas de retención y airbags › Conmutador de llave para el airbag lateral del acompañante
Testigos de control
Después de activar el encendido, las dos luces indi-
cadoras se iluminan brevemente.
Si el sistema está bien, las dos luces indicadoras se
apagan.
Luego, una de las luces indicadoras se encenderá
dependiendo de la posición del interruptor de llave.
Se enciende - Airbag del pasajero delante-
ro apagado
Se enciende 65 s después de conectar el
encendido - airbag frontal del pasajero co-
nectado
Solución de problemas
Interruptor de llave para el apagado del airbag ave-
riado
y
parpadean juntos
¡El airbag frontal del pasajero no se activará
en un accidente!
Acuda a un taller especializado inmediatamente pa-
ra que revise el sistema de airbag.
Iluminación, limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
Iluminación exterior
Modo de funcionamiento
La luz sólo funciona con el encendido conectado
siempre que no se indique lo contrario.
Luz diurna
La luz de marcha diurna se ocupa de la iluminación de
la zona delantera del vehículo.
Para vehículos para ciertos mercados, esto también
garantiza la iluminación del área trasera del vehículo.
Condiciones de funcionamiento
El interrutor de luz se encuentra en la posición ,
o .
Encender / apagar automáticamente la luz de cru-
ce
La luz de cruce se enciende o apaga automáticamen-
te de acuerdo con las condiciones de iluminación.
Condiciones de funcionamiento
El conmutador de luces se encuentra en la posi-
ción
.
El circuito de iluminación automática está encendido
con el símbolo se muestra en el interruptor de
luz.
Encender/apagar automáticamente la luz de cruce
en caso de lluvia
Condiciones de funcionamiento
El conmutador de luces se encuentra en la posi-
ción
.
La función está activada.
El limpiaparabrisas delantero se enciende por más
de 30 segundos.
El circuito de iluminación automática está encendido
con el símbolo
se muestra en el interruptor de
luz.
Faros LED completos
Cuando el interruptor de luz está en la posición ,
los faros proporcionan el mejor haz de luz posible de-
lante del vehículo.
Función CORNER
La función CORNER garantiza la iluminación del en-
torno del vehículo alimentado en el sentido de giro.
Condiciones de funcionamiento
La luz intermitente está encendida o las ruedas
delanteras giran fuertemente.
La luz de cruce está encendida.
Los faros antiniebla no están conectados.
La velocidad de conducción es inferior a 40 km/h.
39
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior
Cuando no hay luz encendida
La iluminación del símbolo en el interruptor de la
luz, si es necesario también en el grupo de instru-
mentos, indica que es necesario encender la luz.
se ilumina
Encender la luz.
Manejo
Apague las luces ex-
cepto las luces de
circulación diurna
Encender / apagar
automáticamente la
luz de cruce
Encienda la luz de
estacionamiento
Encender la luz de
cruce
Luz de carretera
La luz de carretera funciona cuando la luz de cruce
está encendida.
A
Encender la luz de
carretera - se en-
ciende
B
Desconectar la luz
de carretera - se
apaga / Encender
ráfagas - se encien-
de
ATENCIÓN
Riesgo de accidentes
No deslumbrar a los otros usuarios de la carretera
con la luz de carretera.
Luz intermitente
A
Encienda el intermi-
tente derecho - par-
padea
B
Encienda el intermi-
tente izquierdo -
parpadea
Luz intermitente - intermitente confort
El intermitente confort permite tres destellos sin te-
ner que mover la palanca hacia arriba o hacia abajo.
Toque la palanca de control hacia arriba o hacia
abajo.
Las luces intermitentes correspondientes parpa-
dean tres veces.
Presione la palanca en la dirección opuesta para
dejar de parpadear anticipadamente.
Luz antiniebla
1
Luz antiniebla - se
enciende
2
Luz antiniebla trase-
ra - se enciende
Girar el interruptor de
luz en posición ,
o .
Tire del interruptor de
la luz a la posición ade-
cuada.
La luz antiniebla trasera no se ilumina cuando se
conecta un accesorio a la toma del remolque.
Sistema de intermitentes simultáneos
Para encender o apagar la alimentación, presione el
botón en la parte central del panel de control.
Cuando se enciende el intermitente con el sistema
de intermitentes simultáneos, entonces se apaga
temporalmente el sistema de intermitentes simultá-
neos, y solamente parpadea el intermitente del lado
correspondiente del vehículo.
Puede suceder el encendido automático del sistema
de intermitentes simultáneos en un frenado brusco.
Las luces de advertencia de peligro se apagan auto-
máticamente al arrancar o acelerar.
Luz de estacionamiento en un lado
La luz de estacionamiento de un solo lado permite
que se encienda la iluminación de un lado del vehícu-
lo estacionado por la luz de estacionamiento corres-
pondiente.
A
Enciende la luz de
estacionamiento a la
derecha
B
Encienda la luz de
estacionamiento a la
izquierda
Desconecte el encen-
dido.
Mueva la palanca a la
posición apropiada.
Bloquear el vehículo.
Cuando se enciende la luz de estacionamiento, suena
una señal de advertencia acústica después de abrir la
puerta del conductor. Después de algunos segundos
o después de cerrar la puerta del conductor se apaga
la señal de advertencia.
Luz de estacionamiento a los dos lados
La luz de estacionamiento a los dos lados permite
que se encienda la iluminación del vehículo estacio-
nado por la luz de estacionamiento.
40
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior
Conectar el encendido.
Girar el interruptor de luz en posición .
Desconecte el encendido.
Bloquear el vehículo.
La luz se puede apagar automáticamente por el bajo
nivel de carga de la batería. Cuando la luz de aparca-
miento de ambos lado se enciende por el encendido
desconectado, entonces no se realiza ninguna desco-
nexión automática de la luz.
Cuando se enciende la luz de estacionamiento, suena
una señal de advertencia acústica después de apagar
el motor y abrir la puerta del conductor. Después de
algunos segundos o después de cerrar la puerta del
conductor se apaga la señal de advertencia.
Ajustes
Activar / desactivar el interruptor de luz de con-
ducción automático en caso de lluvia
La activación o desactivación de la función tiene lu-
gar en el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Activar / desactivar el parpadeo de confort
La activación o desactivación de la función tiene lu-
gar en el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Regulación de alcance de faros LED
Asientos delanteros
ocupados, maletero
vacío
Todos los asientos
ocupados, maletero
vacío
Todos los asientos
ocupados, maletero
cargado
Asiento del conduc-
tor ocupado, malete-
ro cargado
Seleccione la posición del regulador de acuerdo
con la condición de carga del vehículo.
En el faro LED completo, la nivelación de los faros
se realiza automáticamente.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Un rango de luces ajustado incorrectamente condu-
ce a una iluminación insuficiente del vehículo o des-
lumbra a los demás usuarios de la carretera.
Ajuste el rango de los faros correctamente.
Cambia los faros Full LED para la dirección opues-
ta del tráfico
Encienda el modo de viaje en el Infotainment en el
siguiente menú.
O bien:
Solución de problemas
La luz intermitente falló
parpadea más rápido - ha fallado luz intermiten-
te a la derecha
Compruebe la luz intermitente a la derecha.
parpadea más rápido - ha fallado la luz intermi-
tente izquierda
Compruebe la luz intermitente izquierda.
no parpadea cuando el remolque está engan-
chado: la luz intermitente del remolque ha fa-
llado
Compruebe la iluminación del remolque.
Bombilla o iluminación LED defectuosa
o se ilumina
En la pantalla aparece información sobre la ilu-
minación correspondiente.
Sustituir la bombilla que se ha roto.
En caso de iluminación LED defectuosa obtener la
ayuda de una empresa especializada.
Los faros están empañados desde el interior
Dentro de los faros, la humedad puede precipitarse.
Aquí no se trata de fallos.
Mal funcionamiento del circuito de los faros auto-
máticos
Limpie el parabrisas en el área del sensor de luz de
lluvia.
El haz de luz delante del vehículo se ha acortado
Faro averiado.
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
Las luces de conducción fallan
Si se muestra un mensaje con respecto a las luces de
conducción con fallos, la luz funcionará en modo de
emergencia.
Continuar con la precaución adecuada.
41
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
Iluminación exterior COMING HOME,
LEAVING HOME
Modo de funcionamiento
La función COMING HOME enciende la luz al desco-
nectar el encendido y abrir la puerta del conductor.
La función LEAVING HOME enciende la luz al des-
bloquear el vehículo con el control remoto por radio.
Condiciones de funcionamiento
Disminución de la visibilidad.
El conmutador de luces se encuentra en la posi-
ción .
Ajustes
Las unidades se configuran en el Infotainment en el
siguiente menú.
O bien:
Asistente de luz de carretera Light Assist
Modo de funcionamiento
El asistente de luz de carretera enciende/apaga auto-
máticamente la luz de carretera.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Si es necesario, encienda o apague manualmente la
luz de carretera.
Condiciones de funcionamiento
El sistema está activado.
El conmutador de luces se encuentra en la posi-
ción
.
La velocidad de conducción es superior a
30 km/h (para algunos países superiores a
60 km/h).
La luz de cruce está encendida.
Manejo
Conectar
Presione la palanca en
la dirección de la fle-
cha.
En el panel de instru-
mentos combi se ilumina
.
Desactivar
Encender o apagar manualmente la luz de carrete-
ra.
Ajustes
Activación/desactivación
La activación o desactivación de la función tiene lu-
gar en el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Cambiar bombillas
Lo que debe tenerse en cuenta
Las bombillas incandescentes que se describen a
continuación se pueden cambiar en la autoayuda.
Cambie la fuente de iluminación restante en un taller
especializado.
La nueva bombilla debe cumplir con las especifica-
ciones de la bombilla original. El nombre de la bombi-
lla está en la base de la lámpara.
Después de cambiar una lámpara incandescente en
las luces de carretera o en la luz antiniebla, haga que
los faros sean ajustados por un taller especializado.
ATENCIÓN
Las lámparas halógenas están bajo presión y pueden
explotar al cambiarse.
Utilizar guantes y gafas de protección.
AVISO
La contaminación de la lámpara halógena reduce la
vida útil de la lámpara.
No toque el matraz de cristal de la bombilla con los
dedos desnudos.
AVISO
Peligro de daños en los faros debido a la entrada de
agua y suciedad.
Siempre instale la tapa protectora correctamente
en el faro después de cambiar la bombilla.
42
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior COMING HOME, LEAVING HOME
Condiciones para cambiar la bombilla.
Encendido desconectado.
Luz apagada.
Faros antiniebla
Suelte la cubierta con
el soporte del juego de
herramientas y retírela.
Desenroscar los torni-
llos A .
Extraiga la luz.
Desbloquee el tapón y
sáquelo de la bombilla.
Gire la bombilla y retí-
rela.
Inserte la nueva bombi-
lla en la luz de manera
que las guías de la
bombilla se alineen con
las aberturas corres-
pondientes en la luz.
Asegure la bombilla gi-
rando en la dirección
de
.
Conecte el enchufe en la bombilla hasta que encaje
en su lugar.
Reemplace la lámpara y apriete.
Primero inserte la cubierta en el área del paracho-
ques exterior.
Presione la cubierta hacia la mitad del parachoques
hasta que encaje en su lugar.
Luz intermitente delantera
Ajustar las ruedas delanteras de manera que la tapa
sea accesible en la carcasa de la rueda.
Iconos en la tapa:
Posición asegurada
Posición para quitar/
insertar
Girar la tapa con el
símbolo correspon-
diente frente a la mar-
ca
en el arco de la
rueda.
Retire la cubierta.
Gire y saque el portalá-
maparas con la bombi-
lla.
Cambiar la bombilla en
el portalámparas.
Inserte la base con la
bombilla en el faro y
asegúrela girando en la
dirección de
.
Inserte la cubierta en el
arco de la rueda y ase-
gúrela girando en la di-
rección de
.
Luz de carretera
Retire la tapa protecto-
ra del faro.
43
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Cambiar bombillas
Presione la base con la
bombilla hacia arriba y
sáquela.
Cambiar la bombilla en
el portalámparas.
Inserte la base con la
nueva bombilla en el
faro, de modo que el
terminal de fijación
A
quede apuntando hacia
abajo.
Vuelva a instalar la tapa
protectora en el faro.
Luz intermitente posterior
Retire la cubierta con el
soporte del kit de he-
rramientas.
Desenrosque los torni-
llos A
y retire la lám-
para.
Presione el bloqueo en
el enchufe y quite el
enchufe.
Gire y saque el portalá-
maparas con la bombi-
lla.
Cambiar la bombilla en
el portalámparas.
Inserte la base con la
nueva bombilla en la luz
de modo que las oreje-
tas de guía en la base
estén alineadas con las
aberturas correspon-
dientes en la luz.
Asegure el pedestal gi-
rando en la dirección
de
.
Inserte el enchufe en la luz hasta que encaje en su
lugar.
Introducir la lámpara con la espiga A en la apertura
B en la carrocería.
AVISO
Peligro de daños en el sistema eléctrico.
Asegúrese de que los cables entre la iluminación y
la carroceráía no estén pellizcados al insertar la ilu-
minación.
Enroscar firmemente la luz.
Colocar la tapa de la luz hasta que encastre.
Luces de marcha atrás
Abra la tapa del maletero.
44
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Cambiar bombillas
Suelte y retire la tapa
de la tapa del maletero.
Gire y saque el portalá-
maparas con la bombi-
lla.
Cambiar la bombilla en
el portalámparas.
Inserte la base con la
nueva bombilla en la luz
de modo que las oreje-
tas de guía en la base
estén alineadas con las
aberturas correspon-
dientes en la luz.
Asegure el pedestal gi-
rando en la dirección
de
.
Inserte la cubierta hasta que encaje en su lugar.
Iluminación interna
Manejo
Funcionamiento de la iluminación
Conectar
Desactivar
Luces de lectura
Encendido y apagado automático
La luz trasera se puede encender y apagar automáti-
camente dependiendo del equipo junto con la luz de-
lantera.
Si la lámpara está apagada, se puede encender/
apagar la lámpara trasera manualmente.
Encendido automático
La luz se enciende cuando se produce una de las si-
guientes circunstancias.
El vehículo se desbloquea.
Una de las puertas se abre.
Se saca la llave de contacto.
Apagado automático
La luz se apaga cuando se produce una de las si-
guientes circunstancias.
El vehículo se bloquea.
El encendido se conecta.
Transcurren aprox. unos 30 segundos después de
cerrar todas las puertas.
Encendido/apagado automático de la iluminación
del área del reposapiés
La iluminación solo funciona cuando las luces de cru-
ce o de estacionamiento están encendidas.
La iluminación también se enciende automáticamen-
te después de abrir la puerta (por ejemplo, al entrar o
salir).
Ajustes
El ajuste de la iluminación del reposapiés se lleva a
cabo en el Infotainment en el siguiente menú:
O bien:
Iluminación ambiental interior
Motivo operación
La iluminación ambiental garantiza la iluminación de
varias áreas del interior del vehículo.
La iluminación solo funciona cuando las luces de cru-
ce o de estacionamiento están encendidas.
La iluminación también se enciende automáticamen-
te después de abrir la puerta (por ejemplo, al entrar o
salir).
Ajustes
El ajuste de la iluminación ambiental se lleva a cabo
en el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Condiciones de funcionamiento
Condiciones de funcionamiento del limpiaparabri-
sas
La tapa del compartimiento del motor está cerra-
da.
Puerta del maletero cerrada.
45
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación interna
Encendido conectado.
Condiciones de funcionamiento del sistema de la-
vado de parabrisas
La tapa del compartimiento del motor está cerra-
da.
Puerta del maletero cerrada.
Manejo
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
A bajas temperaturas, el agua de lavado del parabri-
sas puede congelarse en el vidrio y limitar la vista al
frente.
Utilice el lavaparabrisas solo cuando el parabrisas
esté caliente.
Limpie y lave el parabrisas
Barrido rápido
Barrido lento
Dependiendo del equipamiento:
Intervalo de lavado
Limpieza automática controlada por el sensor
de lluvia
Desactivar
Barrido (posición con resorte)
A
Ajuste de la velocidad de barrido para la posi-
ción
Lavado y limpieza (posición con resorte)
Las boquillas de lavado del parabrisas se calientan
automáticamente junto con los retrovisores exterio-
res.
Limpiar el faro
Las luces encendidas se limpian la primera vez y des-
pués de cada décimo lavado del parabrisas. La confi-
guración del intervalo de limpieza se puede efectuar
en un taller especializado.
Limpiar y lavar la ventana trasera
Limpiado y lavado del cristal (posición con resor-
te)
Lavar la cámara para marcha atrás (posición con
resorte)
Limpiar
Desactivar
Barrido automático de la luneta trasera
Cuando los limpiaparabrisas están encendidos, la
ventana trasera se limpia automáticamente después
de poner la marcha atrás.
Ajustes
Habilitar/deshabilitar el limpiado automático
Las funciones de la limpieza automática de la luneta
trasera y la limpieza automática bajo la lluvia se pue-
den activar y desactivar en el Infotainment del si-
guiente menú.
O bien:
Rellenar líquido limpiacristales
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Use un líquido limpiacristales adecuado según las
condiciones climáticas.
AVISO
Riesgo de daños en el sistema de lavado del parabri-
sas.
Cuando vuelva a llenar el agua de lavado, no retire
el filtro del cuello del recipiente.
AVISO
Riesgo de daños en los faros.
Utilice únicamente líquido limpiacristales que no
ataque los policarbonatos.
46
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
AVISO
¡Peligro de daños en las piezas del compartimento
del motor!
Cerrar el recipiente después de rellenar el líquido
limpiacristales del parabrisas.
El depósito de agua del lavaparabrisas se encuentra
en el vano motor » Página 10.
El volumen del depósito es de 3 litros; en vehículos
con el sistema limpiafaros de 4 litros.
Abra suavemente la parte superior de la tapa.
Solución de problemas
Nivel de agua del parabrisas demasiado bajo
o se ilumina
Rellene el líquido del lavaparabrisas.
Limpiaparabrisas congelados
Retire con cuidado los limpiaparabrisas congelados
del parabrisas antes de encender el encendido y li-
bérelos de la nieve y el hielo.
Pliegue los brazos del limpiaparabrisas y
reemplace las escobillas del limpiaparabrisas
Plegar los brazos del limpiacristales del parabrisas.
AVISO
¡Peligro de daños en los limpiaparabrisas y en la tapa
del compartimento del motor!
Cierre la puerta del compartimiento del motor an-
tes de que los brazos del limpiaparabrisas se plie-
guen lejos de la ventana.
No inicie el encendido con los brazos del limpiapa-
rabrisas abatidos.
Conectar y volver a desconectar el encendido.
Presionar la palanca de
mando dentro de 10
segundos hacia abajo y
mantenerla por aprox.
2 segundos.
Los brazos del limpia-
parabrisas toman la po-
sición para abatirse.
Despliegue los brazos
del limpiaparabrisas
desde la ventana.
Cambiar la escobilla del limpiaparabrisas
ATENCIÓN
Riesgo de accidentes
Cambie las escobillas del limpiaparabrisas una o
dos veces al año.
Despliegue el brazo del limpiaparabrisas desde la
ventana.
Presione el seguro y
retire la cuchilla limpia-
dora.
Inserte la nueva cuchi-
lla limpiadora hasta que
encaje en su lugar.
Repliegue el brazo del
limpiacristales en el
cristal.
Conecte el encendido y
presione la palanca de
mando hacia abajo.
47
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Calefacción y aire acondicionado
Calefacción
Resumen de los elementos de control de
calefacción
A
Ajustar la temperatura
B
Ajuste el número de revoluciones del ventilador
C
Ajustar la dirección de salida de aire
Conectar/desconectar el servicio de aire circulan-
te
ADVERTENCIA
¡Peligro de empañamiento!
Siempre mantenga el ventilador encendido.
Aire acondicionado manual
Lo que debe tenerse en cuenta
Recomendamos una diferencia de máx. 5 °C entre
la temperatura exterior y la temperatura interior.
Recomendamos apagar el sistema de enfriamiento
unos 10 minutos antes del final del viaje para evitar
el mal olor.
Una vez al año se recomienda una desinfección del
aire acondicionado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de empañamiento!
Siempre mantenga el ventilador encendido.
Condiciones de funcionamiento del sistema
de refrigeración
La temperatura exterior está sobre los 2 °C.
El motor está en marcha.
El ventilador está conectado.
Resumen de los elementos de manejo del aire
acondicionado manual
A
Ajustar la temperatura
B
Ajuste el número de revoluciones del ventilador
C
Ajustar la dirección de salida de aire
Conectar/desconectar el servicio de aire circu-
lante
Conectar/desconectar el sistema de refrigera-
ción
Después de pulsar la tecla ilumina el testigo
de control en la tecla, también si no se cumplen to-
das las condiciones para el encendido del sistema de
refrigeración. El sistema de refrigeración se enciende
cuando se cumplen las condiciones para encender el
sistema de refrigeración.
Durante el funcionamiento del aire acondiciona-
do, puede haber un aumento automático en la veloci-
dad de ralentí del motor.
Encendido automático del sistema de refrigeración
El encendido automático del sistema de refrigera-
ción evita el empañamiento de las ventanas. La acti-
vación se realiza en los siguientes casos.
Cuando el ventilador está encendido y la perilla de
distribución de aire está en la posición
.
En este caso, el modo de recirculación se desactiva
y no se puede encender.
Si el controlador de distribución de aire no está en
la posición y el modo de recirculación está acti-
vado.
Servicio de aire circulante
En el servicio de aire circulante se evita que ingrese
el aire externo contaminado en el habitáculo del vehí-
culo.
Un modo de recirculación de corta duración puede
aumentar el efecto de enfriamiento.
Bajo ciertas circunstancias, se lleva a cabo el en-
cendido o apagado automático del modo de recircu-
lación.
48
Calefacción y aire acondicionado › Calefacción
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
En el modo de recirculación no hay suministro de aire
fresco desde el exterior. Esto puede llevar a una dis-
minución en la atención y el empañamiento de los
cristales.
Mantenga el modo de recirculación activado solo
por un corto periodo de tiempo.
Solución de problemas
Agua debajo del vehículo
Cuando el sistema de refrigeración está encendido,
el agua puede gotear del sistema de aire acondicio-
nado. Esto no es una fuga.
Empañamiento
Aumente la velocidad del ventilador y encienda el
sistema de refrigeración.
Apagado automático del sistema de refrigeración
Si la temperatura del refrigerante es demasiado alta,
el sistema de enfriamiento puede apagarse automá-
ticamente. Esto asegura una refrigeración suficiente
del motor.
Aire acondicionado automático
Climatronic
Lo que debe tenerse en cuenta
Recomendamos una diferencia de máx. 5 °C entre
la temperatura exterior y la temperatura interior.
Recomendamos apagar el sistema de enfriamiento
unos 10 minutos antes del final del viaje para evitar
el mal olor.
Una vez al año se recomienda una desinfección del
aire acondicionado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de empañamiento!
Siempre mantenga el ventilador encendido.
Condiciones de funcionamiento del sistema
de refrigeración
La temperatura exterior está sobre los 2 °C.
El motor está en marcha.
El ventilador está conectado.
Manejo
A
Ajustar la temperatura para el lado izquierdo
B
Pantalla Climatronic
C
Ajuste la temperatura para el lado derecho
D
Sensor de la temperatura del habitáculo
Pulsar - activar el funcionamiento automático
La función mantiene la temperatura constante
y evita el empañamiento de los cristales.
Mantener - Mantiene la temperatura interior de
acuerdo con el ajuste de temperatura para el la-
do del conductor (función SYNC)
Conectar/desconectar el servicio de aire circu-
lante
Activar / desactivar el modo de ventilación /
descongelación del parabrisas.
Climatronic operar en Infotainment
Climatronic encendido/apagado
En un ajuste de temperatura fuera del rango numéri-
co, en la pantalla del Climatronic se muestra uno de
los siguientes iconos.
Capacidad máxima de enfriamiento
Potencia máxima de calentamiento
Durante el funcionamiento del aire acondiciona-
do, puede haber un aumento automático en la veloci-
dad de ralentí del motor.
Servicio de aire circulante
En el servicio de aire circulante se evita que ingrese
el aire externo contaminado en el habitáculo del vehí-
culo.
Un modo de recirculación de corta duración puede
aumentar el efecto de enfriamiento.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
En el modo de recirculación no hay suministro de aire
fresco desde el exterior. Esto puede llevar a una dis-
minución en la atención y el empañamiento de los
cristales.
Mantenga el modo de recirculación activado solo
por un corto periodo de tiempo.
LO
HI
49
Calefacción y aire acondicionado › Aire acondicionado automático Climatronic
Ajustes
Mostrar el menú de configuración
Pulsar el botón en el Climatronic.
O bien:
Teclear en la pantalla del Infotainment.
A
Seleccionar modo Climatronic
B
Ajustar la temperatura para el lado izquierdo
C
Ajuste la temperatura para el lado derecho
D
Ajuste la dirección de la salida de aire en modo
manual
Conectar/desconectar el sistema de refrigera-
ción
Correspondiente al modo Climatronic elegido:
Modo manual - ajustar la velocidad del ventila-
dor
Modo automático - ajustar la potencia de fun-
cionamiento
Encienda / apague el mantenimiento de la tem-
peratura interior de acuerdo con el ajuste de
temperatura para el lado del conductor
Ajustes adicionales del Climatronic
Presione el botón en el Climatronic, teclee
en la pantalla de Infotainment, para encender la
calefacción del volante.
Calefactor adicional automático
- Conexión/desconexión del
calentamiento rápido del habitáculo.
Parabrisas térmico automático
- Activación/desactivación de
la calefacción automática de la ventana frontal.
Solución de problemas
Agua debajo del vehículo
Cuando el sistema de refrigeración está encendido,
el agua puede gotear del sistema de aire acondicio-
nado. Esto no es una fuga.
Empañamiento
Aumente la velocidad del ventilador y encienda el
sistema de refrigeración.
Apagado automático del sistema de refrigeración
Si la temperatura del refrigerante es demasiado alta,
el sistema de enfriamiento puede apagarse automá-
ticamente. Esto asegura una refrigeración
suficiente
del motor.
50
Calefacción y aire acondicionado › Aire acondicionado automático Climatronic
Sistema de información para el
conductor
Cuadro de instrumentos analógico
combinado
Vista general
A
Cuentarrevoluciones con testigos
B
Pantalla con luces indicadoras
C
Velocímetro con luces indicadoras
D
Regleta con testigos de control
E
Botón multifunción:
Ajuste manual de la hora
Reposición del contador de kilometraje recorri-
do (trip)
Mostrar recorrido y días hasta la fecha del pró-
ximo servicio
F
Indicador de la temperatura de líquido refrige-
rante
G
Indicador de nivel de combustible
En visibilidad degradada y apagado de los faros, el
brillo de la iluminación de instrumento combinado se
reduce para alertar al conductor para que encienda la
luz.
Ajustes
Establecer idioma
El ajuste del idioma se lleva a cabo en el Infotainment
en el siguiente menú.
Reiniciar odómetro
Presione brevemente el botón en el cua-
dro de instrumentos combinado.
Ajuste manual de la hora
Mantenga pulsada en el cuadro de instru-
mentos combinado hasta que se muestre
en la pantalla el punto de menú Hora.
Suelte el botón, la pantalla muestra el ajuste de la
hora.
Pulse la tecla de nuevo y ajuste las horas.
Espere 4 s, la pantalla muestra el ajuste de los mi-
nutos.
Pulse la tecla de nuevo y ajuste los minutos.
Espere 4 s, la pantalla muestra el ajuste inicial.
Las unidades se configuran también en el Infotain-
ment en el siguiente menú.
Ajuste el brillo de la iluminación del cuadro de ins-
trumentos combinado
La claridad de la iluminación de los instrumentos se
ajusta automáticamente dependiendo de las condi-
ciones de iluminación dadas.
El ajuste del brillo de la iluminación del cuadro de ins-
trumento se ajusta con la luz de cruce en el Infotain-
ment en el siguiente menú.
O bien:
Cuadro de instrumentos digital
Vista general
A
Regleta con testigos de control
B
Indicador de la temperatura de líquido refrige-
rante
C
Indicador de nivel de combustible
D
Pantalla - 5 posibles variantes de pantalla
E
Información adicional
F
Zona central de la pantalla
Ajustes
Establecer idioma
El ajuste del idioma se lleva a cabo en el Infotainment
en el siguiente menú.
Reiniciar odómetro
El reinicio del cuentakilómetros se hace en el Info-
tainment en el siguiente menú.
51
Sistema de información para el conductor › Cuadro de instrumentos analógico combinado
O bien:
Ajuste manual de la hora
El ajuste de la hora se lleva a cabo en el Infotainment
en el siguiente menú.
Ajuste el brillo de la iluminación del cuadro de ins-
trumentos combinado
La claridad de la iluminación de los instrumentos se
ajusta automáticamente dependiendo de las condi-
ciones de iluminación dadas.
El ajuste del brillo de la iluminación del cuadro de ins-
trumento se ajusta con la luz de cruce en el Infotain-
ment en el siguiente menú.
O bien:
Establecer la variante de la pantalla
Presione el botón
en el volante multifunción
para cambiar la variante de la pantalla.
Seleccione las variantes mostradas
Mantener pulsada la tecla
en el volante multi-
función.
Seleccionar y confirmar el menú
Disposición de visualización
.
Seleccionar y confirmar una de las siguientes va-
riantes de la pantalla.
A
Indicador clásico
B
Indicador ampliado
C
Indicador moderno
D
Indicador básico
E
Indicador deportivo
Seleccionar visualización de información adicional
Mantener pulsada la tecla en el volante multi-
función.
Seleccionar y confirmar una de las siguientes op-
ciones prefijadas (el alcance de las opciones prefija-
das depende del tipo de Infotainment).
Auto - Muestra información según el modo de
conducción
Classic - Muestra información sobre la marcha
metida y la velocidad actual
Opciones de preselección ajustables
Configurar la opción de preselección para la visua-
lización de información adicional
La opción de preselección para mostrar información
adicional se configura en el Infotainment en el si-
guiente menú.
Virtual Cockpit
O bien:
Virtual Cockpit
En las áreas A seleccione la información adicional
deseada.
Mantenga el área de función deseada para la op-
ción de preselección en el área B para guardar la
selección (el alcance de las opciones preestableci-
das depende del tipo de Infotainment).
Pantalla del cuadro de instrumentos
combinado
Resumen de pantalla y resumen de los
elementos del menú en el menú principal
Dependiendo del equipo, la siguiente información se
muestra en la pantalla.
A
Hora
B
Indicador de brújula
Marcha introducida /
recomendación de
marcha
Posiciones de la pa-
lanca selectora del
cambio automático
C
Menú, luces indica-
doras e información
D
Temperatura exterior
o - baja temperatura exterior
E
Distancia total recorrida
F
Trip - Kilometraje recorrido después de la reposi-
ción del contador
52
Sistema de información para el conductor › Pantalla del cuadro de instrumentos combinado
Puntos del menú principal
Datos de viaje » Página 53
Asistentes - activar / desactivar los sistemas de
asistencia
Navegación - por ejemplo, recomendaciones de
conducción, brújula, visualización de la lista de ob-
jetivos
Audio - Usar radio y medios
Teléfono - Lista de llamadas, aceptar o rechazar una
llamada entrante
Vehículo - Estado del vehículo » Página 55
Manejo
Manejo a través de la palanca de mando.
A
Pulsar - Cambiar en-
tre los elementos del
menú / ajustar valo-
res
Mantener pulsado -
Visualizar menú prin-
cipal
B
Pulsar - Confirmar el elemento del menú
Manejo a través del volante multifunción
Conectar/desconectar el manejo por voz
A
Girar - Ajustar el volumen
Pulsar - Apagar/encender sonido
Cambiar al siguiente título/emisora
Cambiar al anterior título/emisora
Visualizar el menú de los sistemas de asistencia
Dependiendo del equipamiento:
Pulsar – Visualizar el menú anterior (siempre
que se haya seleccionado uno) / Visualizar me-
nú teléfono
O bien:
Pulsar - Cambiar la apariencia de la pantalla
Mantener pulsado - Mostrar el menú de las
opciones de preselección con información
adicional
B
Girar - cambiar entre los elementos del menú /
ajustar valores / cambiar manualmente la escala
del mapa
Pulsar - Confirmar el elemento del menú
Girar y pulsar - Encender la modificación auto-
mática de la escala del mapa
Pulsar - regresar al menú a un nivel más alto
Mantener pulsado - Visualizar menú principal
Datos de viaje
Vista general
La pantalla de datos de conducción funciona con el
encendido conectado.
En la pantalla del cuadro de instrumentos combi-
nado
Autonomía - Kilometraje que se puede recorrer
con el depósito existente y con el mismo modo de
conducción
Autonomía AdBlue
®
- - Distancia de viaje que se
puede alcanzar con la cantidad de llenado del depó-
sito de AdBlue
®
existente y con el mismo estilo de
conducción
Consumo medio de combustible
Consumo actual de combustible
Temperatura del aceite - si la temperatura es infe-
rior a 50 °C o si hay un error del sistema ---, se
muestra
Advertencia en caso de sobrepasar la veloci-
dad » Página 55
Velocidad actual de marcha
Velocidad media
Kilometraje recorrido
Duración del viaje
Temperatura del líquido refrigerante
En el Infotainment
A
Kilometraje recorrido
B
Duración del viaje
C
Velocidad media
D
Consumo medio de combustible
E
Evaluación de la economía de conducción - Fun-
ción Drive Green (dependiendo del tipo de Info-
tainment) » Página 123
53
Sistema de información para el conductor › Datos de viaje
F
Visualización del nivel de combustible gráfico si
la autonomía previsible está por debajo de
300 km, el vehículo se acerca lentamente en la
dirección del símbolo
G
Autonomía
Memoria
El sistema guarda los datos de conducción en las si-
guientes memorias.
Desde el inicio o "1" (dependiendo del tipo de panta-
lla)
En la memoria se guardan los datos del viaje desde
la conexión hasta la desconexión del encendido. En
caso de interrupción de la marcha durante más de
2 horas, la memoria se restablecerá.
A largo plazo o "2" (dependiendo del tipo de pantalla)
La memoria guarda los datos del viaje de todos los
recorridos hasta un total de 99 horas y 59 minutos
de tiempo de marcha o 9.999 km recorridos. Si se
excede uno de los valores listados, la memoria se
reinicia.
Desde el último repostaje o "3" (dependiendo del ti-
po de pantalla)
En la memoria se guardan los datos del viaje desde
el último repostaje de combustible. Con el siguien-
te repostaje de combustible, la memoria se reinicia.
Manejo
Visualice los datos de conducción en la pantalla del
cuadro de instrumentos a través de la palanca de
operación
Seleccionar el elemento del menú
Datos de conducción
en
el menú principal en la pantalla del cuadro de ins-
trumentos.
A
Pulsar - Seleccionar
información/estable-
cer valores
B
Pulsar - Confirmar
información
Mostrar los datos de conducción en la pantalla del
cuadro de instrumentos a través del volante multi-
función
Seleccionar el elemento del menú
Datos de conducción
en
el menú principal en la pantalla del cuadro de ins-
trumentos.
A
Girar - Seleccionar
datos / ajustar valo-
res
Pulsar - Confirmar
información
Mostrar datos de conducción en Infotainment
Los datos de conducción se muestran en el Infotain-
ment en el siguiente menú.
Datos de viaje
O bien:
Datos de viaje
Seleccione y reinicie la memoria de datos de con-
ducción en la pantalla del cuadro de instrumentos
usando la palanca de control
Para seleccionar la
memoria para los datos
de conducción mostra-
dos, pulsar repetida-
mente el botón
A .
Para reiniciar la memo-
ria, pulsar el botón
A
.
Seleccione y reinicie la memoria de datos de con-
ducción en la pantalla del cuadro de instrumentos
usando el volante multifunción
Para seleccionar la
memoria de datos de
conducción mostrados,
pulsar repetidamente
el botón de ajuste A
.
Para reajustar la me-
moria, dejar pulsado el
botón de ajuste A
.
Seleccionar memoria en el Infotainment
La selección de memoria se realiza con las áreas fun-
cionales en el Infotainment en el siguiente me-
nú.
Datos de viaje
O bien:
Datos de viaje
Restablecer memoria en Infotainment
El reinicio de la memoria se hace en el Infotainment
en el siguiente menú.
O bien:
54
Sistema de información para el conductor › Datos de viaje
Ajustes
Seleccionar los datos de conducción para mostrar
La selección de los datos de conducción que se mos-
trarán tiene lugar en el Infotainment en el siguiente
menú:
O bien:
Establecer unidades
Las unidades se configuran en el Infotainment en el
siguiente menú:
O bien:
Advertencia en caso de sobrepasar la
velocidad
Motivo operación
El sistema ofrece la posibilidad de ajustar un límite
de velocidad, que cuando se sobrepasa se emite una
señal acústica de advertencia y aparece un aviso de
advertencia en la pantalla en el cuadro de instrumen-
tos combinado.
Ajuste
Establecer limite de velocidad
Seleccionar la opción de menú Advertencia en o
(dependiendo del tipo de pantalla) y confirmar.
Cuando el vehículo está parado establecer el lími-
te de velocidad deseado y confirmar.
Mientras conduce Conduzca a la velocidad desea-
da y confírmela como el límite de velocidad.
Restablecer el límite de velocidad
Seleccionar la opción de menú Advertencia en o
(dependiendo del tipo de pantalla) y confirmar.
Para restablecer el límite de velocidad, confirme el
valor almacenado.
Si se interrumpe la unidad durante más de 2 horas, el
límite establecido se desactiva, pero el valor estable-
cido permanece almacenado.
Estado del vehículo
Indicador
El estado del vehículo se muestra en el Infotainment
en el siguiente menú.
Estado del vehículo
O bien:
Estado del vehículo
A
Las áreas coloreadas del vehículo indican adver-
tencias asociadas.
B
Ningún mensaje
Mensajes de advertencia sobre el estado del
vehículo y su número
C
Visualización de información sobre el estado
del sistema START-STOP
Activación/desactivación de las indica-
ciones sobre los avisos del sistema START-
STOP en otra disposición de pantalla
Modo de funcionamiento
En caso de un mal funcionamiento del sistema, los
mensajes en la pantalla del cuadro de instrumentos
se muestran con el encendido conectado para indicar
el fallo en cuestión.
Los mensajes relacionados con averías también se
pueden mostrar en el Infotainment.
Los mensajes de advertencia se seguirán mos-
trando mientras no se hayan subsanado las averías
de funcionamiento. Después de la primera visualiza-
ción del aviso se siguen mostrando solamente los
testigos de control
(peligro) o (advertencia).
55
Sistema de información para el conductor › Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad
Infotainment Swing
Resumen del Infotainment
A
Pantalla táctil
Control rotativo a la izquierda
Presionar: Activar/desactivar el Infotain-
ment
Girar: Ajustar el volumen
Control rotativo a la derecha
Presionar: Confirmar elemento de menú
Girar: Seleccione el elemento del menú/valor
establecido
Menú Radio
Menú Media
Todos los menús
Menú Teléfono
Menú SmartLink
Presionar: Visualizar el menú
Parar: Activar/desactivar el control de voz
de la aplicación SmartLink
Información sobre la configuración del vehícu-
lo
Sistema
Centro de operaciones
Motivo operación
El centro de control de Infotainment proporciona ac-
ceso rápido a las siguientes funciones.
Ajuste la iluminación de instrumentos y teclas.
Configuración del nivel de protección de datos per-
sonales.
Superficies funcionales de funciones preferidas.
Abrir el centro de control
Presione la barra en la
parte superior de la
pantalla y tire hacia
abajo.
Cerrar el centro de control
.
O bien:
Presione y arrastre la barra en la parte inferior de la
pantalla.
O bien:
Espere 5 s.
Ajuste
Al abrir el modo de edición toque un área de fun-
ción vacía o mantenga presionada el área de fun-
ción ocupada de la función preferida.
Al añadir la característica preferida toque el área
funcional de la función deseada.
Para la eliminación de la función preferida teclee
.
Al cerrar el modo de edición teclee
.
Restricción
Por razones de seguridad la operación de algunas
funciones del Infotainment están limitadas o no dis-
ponibles durante el viaje.
El Infotainment lo indica mediante un mensaje en
pantalla.
Configuraciones básicas
Establecer funciones básicas
Las siguientes funciones de Infotainment se configu-
ran en el menú .
Hora y fecha.
Idioma.
Unidades.
Restaura la configuración de fábrica.
Ajustes de tono
El sonido de Infotainemnt se configura en el menú.
.
Se pueden configurar los siguientes elementos del
menú.
Ajuste del ecualizador.
Ajuste de la relación de volumen.
Ajuste de volumen de las funciones de Infotain-
ment individuales.
Son ajustables, por ejemplo, algunos de los siguien-
tes elementos de menú.
56
Infotainment Swing › Resumen del Infotainment
Ajuste de volumen de los comandos de voz.
Ajuste del volumen máximo al conectarse el Info-
tainment.
Ajuste de volumen dependiendo de la velocidad.
Configuración del silencio de Infotainment con la
ayuda de aparcamiento conectada.
Dependiendo del equipo, se pueden configurar los si-
guientes ajustes de sonido avanzados.
Configuración de la optimización del espacio.
Configuración de los perfiles de audio según géne-
ro.
Ajuste del volumen del subwoofer.
Asistente de configuración
El asistente de configuración ayuda a configurar cier-
tas funciones de Infotainment.
El asistente de configuración es visualizado automá-
ticamente cuando no existen mínimo dos puntos del
menú ajustados después de conectar el Infotain-
ment.
Para apagar la pantalla automática, cuando se vi-
sualiza el asistente de configuración pulse
No mostrar
otra vez
.
Para la pantalla manual
pulse
Asistente para
la configuración
.
Ajustar el menú MENÚ
La posición de las áreas funcionales en el menú ME-
NU se puede personalizar de la siguiente manera.
Mantenga el área funcional deseada hasta que esté
libre.
Mueva el área funcional a otra posición.
Desconecte el dispositivo USB conectado de for-
ma segura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo USB
conectado!
Para desconectar con seguridad un dispositivo USB,
haga lo siguiente.
Pulsar
Retirar con seguridad
.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconecte el dispositivo USB.
Solución de problemas
Infotainment sin reacción
El Infotainment debe reiniciarse.
Pulsar
durante más de 10 segundos.
Espere a que se complete el reinicio.
Actualización del sistema
Se recomienda dejar que un servicio oficial realice
la actualización del sistema.
La actualización del software suministra la función
óptima del Infotainment, p. ej. la contabilidad con
nuevos teléfonos.
Determinar la versión del sistema
Pulsar
información del sistema
.
Pantalla
Vista general
A
Barra de estado
B
Barra con las áreas funcionales del menú visuali-
zado
C
Visualización del centro de control
D
Otras páginas del menú
Manejo
AVISO
¡Peligro de daños en la pantalla!
Funcionamiento de la pantalla de Infotainment se
hace por un toque ligero del dedo.
Funcionamiento con contacto es en principio idénti-
ca a la de un teléfono móvil.
Los siguientes modos de funcionamiento son especí-
ficos de Infotainment.
Tire con dos dedos hacia arriba o hacia abajo
Revisa rápidamente la
lista de contactos del
teléfono.
Ajustes
Las siguientes funciones básicas de la pantalla se
configuran en el menú.
Pantalla
.
Nivel de brillo de la pantalla.
57
Infotainment Swing › Pantalla
Apagar la pantalla.
Visualización de la hora.
Confirmación de sonidos y animaciones.
Teclado Infotainment
Resumen del teclado
La disposición de los caracteres del teclado depende
del idioma de Infotainment establecido.
En Infotainment, los siguientes tipos se usan de for-
ma dependiente del contexto.
Alfanumérico.
Numérico.
Teclado para la entrada.
Teclado para la búsqueda.
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres uno
tras otro
Mostrar lista de entradas buscadas
B
Superficies de función del teclado
Cambiar a minúsculas/mayúsculas
/ Cambiar al teclado de idioma
Cambiar al teclado numérico y de caracteres
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Insertar un espacio
Mantener: Mostrar variantes de caracteres
adicionales
Mover el cursor a la izquierda
Mover el cursor a la derecha
Confirmar los datos introducidos
Teclado numérico
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres
B
Superficies de función del teclado
Confirmar los datos introducidos
Si son sensibles al contexto, se pueden ingresar
caracteres alfanuméricos manteniendo un área de
función con el número.
Manejo
El teclado de Infotainment se usa para introducir ca-
racteres, letras y números.
El teclado se muestra automáticamentecuando el
Infotainment solicita caracteres.
Búsqueda
Durante la introducción de símbolos se realiza la bús-
queda según los registros correspondientes.
La entrada a buscar puede introducirse incluyendo
diacríticos.
El teclado solo proporcionará caracteres que coinci-
dan con las entradas almacenadas.
Para la visualización de las entradas buscadas
pulse
.
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Para utilizar los idiomas de teclado adicionales, pri-
mero se deben configurar los idiomas deseados.
o pulse repetidamente el símbolo de la bandera
hasta que aparezca el teclado del idioma deseado.
Otras variantes de caracteres
Mantener el carácter con el símbolo .
Seleccione el carácter deseado.
Configuración de los idiomas adicionales del
teclado
Pulsar
Idiomas adicionales del teclado
.
58
Infotainment Swing › Teclado Infotainment
Radio
Cuadro sinóptico
Mostrar el menú principal
.
O bien:
Pulsar .
Recepción de radio analógica y digital
A
Seleccionar la gama de frecuencias
B
Dependiendo del rango de frecuencia
FM: Texto de radio
DAB: Texto de radio/nombre del grupo de emiso-
ras
C
Teclas de emisoras para la emisora preferida
Lista de las emisoras disponibles
Mostrar favoritos
Mostrar información sobre la emisora
Buscar emisoras manualmente (se aplica a AM y
FM)
Ajustes
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Lista de las emisoras disponibles
.
Emisora reproducida
Emisora almacenada en los botones de la emiso-
ra
Se establece una emisora de información de trá-
fico
La señal DAB no está disponible
Filtre las emisoras en la lista según el tipo de pro-
grama, por ejemplo, cultura, música, deportes,
entre otros.
FM: cuando la función RDS está activada
Actualización manual de la lista de emisoras
En la lista de emisoras se puede mostrar información
sobre el tipo de programa y el tipo de emisora regio-
nal.
Manejo
Seleccionar emisora
Pulsar o en la parte superior de la pantalla.
Función SCAN
La función reproduce sucesivamente las emisoras de
la gama de frecuencias seleccionada durante unos
segundos cada una.
Para el Inicio del escaneo automático pulsar
Escanear
o el control giratorio derecho .
Para Finalizar el escaneo automático pulsar o el
control giratorio derecho .
Buscar manualmente emisora
La búsqueda manual está disponible para estaciones
de AM y FM.
Pulsar en el menú principal radio .
Para la búsqueda consecutiva pulsar
o junto
con la escala visualizada del rango de frecuencia.
O bien:
Mantenga presionada la marca de desplazamiento
en la escala de rango de frecuencia y muévala al va-
lor deseado.
O bien:
Gire el control giratorio derecho.
Restricción
Los aparcamientos, túneles, edificios altos o mon-
tañas pueden restringir la recepción de radio.
En las ventanas laterales traseras puede haber an-
tenas para recibir la señal de radio.
Pegar los paneles con láminas o etiquetas recubier-
tas de metal puede afectar la recepción de la señal
de radio.
Ajustes
Actualmente, las emisoras pertenecen a los favori-
tos del menú principal Guardar radio
Mantenga presionado el botón de emisora deseado
para las emisoras preferidas hasta que se almacene
la emisora.
59
Infotainment Swing › Radio
Guardar la emisora a favoritos de la lista de emiso-
ras disponibles
Mantenga la línea con el nombre de la emisora de-
seada.
Pulse el botón de preselección deseado.
Eliminar favoritos
En el menú principal pulse Radio
Borrar la memoria
.
Para borrar un botón de emisora para las emisoras
preferidas, toque el botón de emisora deseada y
confirme la eliminación.
Para borrar todas las teclas de emisoras para emi-
soras preferidas pulse
Todo
y confirme la elimina-
ción.
Teclas
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
La variante para el cambio de emisoras usando los
botones en el menú principal Radio se establece
de la siguiente manera.
En el menú principal Radio pulse
Teclas de flecha:
.
Elija la variante de cambio.
Recepción de tráfico (TP) de las emisoras de FM
activar/desactivar
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
En el menú principal Radio pulse
Radio de tráfico (TP)
.
Encender/apagar la recepción de tráfico de la emi-
sora DAB.
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
En el menú principal Radio activar el elemento del
menú
Radio de tráfico (TP)
.
En el menú principal Radio encender/apagar
Ajustes avanzados
Radio de tráfico DAB (TP)
.
Asignar el logotipo de la emisora
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
El Infotainment ofrece la posibilidad de asignar logo-
tipos de imágenes en una fuente externa a los boto-
nes de la emisora.
Para logotipos de emisoras, se pueden usar imágenes
en formato jpg, gif, png, bmp con una resolución má-
xima de 500x500 píxeles.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Pulse el botón de preselección deseado.
Seleccione la fuente externa con el logo.
Busque el logo deseado y confirme.
Eliminar logo de la emisora
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Para borrar un logo pulse el botón de preselección
deseado y confirme la eliminación.
Para borrar Todos los logos pulse
Todos
y confirme
la eliminación.
Activar/desactivar la asignación automática del lo-
gotipo de la emisora almacenada a favoritos.
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando la función está activada, se asigna un logoti-
po de emisora desde la memoria de Infotainment
cuando la emisora se almacena en un botón de emi-
sora.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Logotipos de la emisora de almacenamiento automático
.
Logotipo de emisora FM regional
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Infotainment ofrece la posibilidad de utilizar logoti-
pos de emisoras de FM específicos de cada país.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Región para el logo de la emisora:
.
Elija el país.
Activar/desactivar la recepción de texto de radio
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando se enciende la función y se muestran los
ajustes predeterminados de la estación, se muestra
información detallada sobre el contenido de la emi-
sora que se está escuchando o el nombre del grupo
de estaciones para la estación DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Texto de radio
.
Activar/desactivar el cambio automático de fre-
cuencia (AF)
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Si la función y la señal débil de la emisora de FM que
se está escuchando actualmente están activadas, In-
fotainment configura automáticamente la misma
emisora en una frecuencia diferente con una mejor
señal.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambio automático de frecuencia (AF)
.
Cambio de frecuencia automático para una emiso-
ra de FM relacionada regionalmente
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El Infotainment ofrece la posibilidad de cambiar au-
tomáticamente a una emisora de FM relacionada con
la región en caso de pérdida de señal de la emisora
de FM escuchada.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
RDS Regional:
.
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
Fijo
- si hay pérdida de la señal, se deberá ajustar
otra emisora de modo manual.
Automático
- selección automática de la emisora con la
mejor calidad de recepción.
60
Infotainment Swing › Radio
Se ajustará automáticamente del Infotainment otra
región disponible en caso de pérdida de recepción
de la región indicada.
Ordenar emisoras en la lista de emisoras disponi-
bles
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Ordenar lista de emisoras:
.
Seleccione la clasificación de las estaciones en or-
den alfabético o por grupo.
Encender/apagar RDS
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El elemento del menú solo está disponible para algu-
nos países.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Sistema de datos de radio (RDS)
.
Si la función RDS está desactivada no están dispo-
nibles los siguientes elementos de menú en la confi-
guración de emisoras FM.
Emisora de tráfico (TP).
Texto de radio.
RDS regional.
Cambio automático de frecuencia (AF).
Logotipo de la emisora regional.
Ordenar las emisoras en la lista de emisoras dispo-
nibles.
Encender/apagar anuncios adicionales de la emi-
sora DAB.
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada, otros anuncios se
reciben como anuncios de tráfico. Por ejemplo, noti-
cias del tiempo, informes deportivos, noticias finan-
cieras entre otros.
En el menú principal Radio pulsar
Ajustes avanzados
Otros anuncios de DAB
.
Habilitar/deshabilitar el seguimiento automático
de programas de una estación DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando se enciende la función y se pierde la estación
DAB, Infotainment configura automáticamente la
misma estación con una mejor señal en un grupo di-
ferente de estaciones DAB.
En el menú principal Radio
Ajustes avanzados
DAB -
Seguimiento del programa DAB
.
Activar/desactivar el cambio automático de la
emisora DAB a la misma emisora FM
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada y hay una pérdida de
señal de la emisora DAB escuchada, Infotainment
configura automáticamente la misma emisora FM. El
símbolo (FM) se muestra después del nombre de la
emisora.
Cuando la emisora DAB correspondiente puede vol-
verse a recibir, se cambia automáticamente de FM a
DAB.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambio automático DAB - FM
.
Encender/apagar el cambio automático a una emi-
sora DAB similar
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada y hay una pérdida de
señal de la emisora DAB que se está escuchando, In-
fotainment configura automáticamente otra emisora
DAB con contenido similar.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambiar a transmisor similar
.
Media
Lo que debe tenerse en cuenta
No guardar ningunos datos importantes y sin segu-
ridad en las fuentes de audio conectadas. ŠKODA
no asume ninguna responsabilidad por la pérdida o
alteración de archivos o fuentes de audio conecta-
das.
En el cambio o la conexión de una fuente de audio
puede succeder de repente variaciones del volu-
men. Antes del cambio o la conexión de una fuente
de audio, reducir el volumen.
En la conexión de fuentes de audio se pueden vi-
sualizar avisos de indicación en la pantalla fuentes.
Estos mensajes deben tenerse en cuenta y, si es
necesario, confirmarse.
Se deben cumplir las normas legales nacionales vi-
gentes en su país sobre propiedad intelectual.
Vista general
Mostrar el menú principal
.
O bien:
Pulsar .
A
Seleccionar fuente
61
Infotainment Swing › Media
Gestionar archivos/base de datos multimedia
Ajustes
Funcionamiento del reproductor
Operación - Bases
A
Imagen del álbum/símbolo de la fuente conecta-
da
Pulsar: Iniciar la reproducción
Pulsar: Pausa
A los 3 segundos de comenzar la reproducción,
pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulse desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción actual
desde el principio
Mantener: retroceso rápido dentro de la canción
Pulsar: reproducir la siguiente canción
Mantener: avance rápido dentro de la canción
El movimiento dentro de la canción también es posi-
ble arrastrando el dedo sobre la línea de tiempo.
Funcionamiento ampliado
Conectar/desconectar la reproducción repetida
de la canción concreta
Conexión/desconexión de la reproducción repe-
tida del álbum/carpeta actual
Conexión/desconexión de la reproducción alea-
toria del álbum/carpeta actual
Ajustes
Activar/desactivar la reproducción de títulos inclu-
yendo subcarpetas
En el menú principal Medios pulsar
Mezclar/Repetir
incluyendo subcarpetas
.
Activar/desactivar reproducción de medios en lí-
nea desde el dispositivo Apple.
Para el encendido/apagado en el menú principal
pulsar Medios
Incluir medios en línea desde el dispositivo iPod
.
Bajo las siguientes condiciones, los medios en el Ap-
ple iCloud se incluyen en la lista de medios disponi-
bles.
El dispositivo móvil no está conectado mediante
Apple CarPlay.
El dispositivo móvil está conectado al Apple
iCloud.
Emisora de tráfico
Para el encendido/apagado del monitoreo del trá-
fico durante la reproducción de archivos multime-
dia, en el menú principal pulsar Medios
Radio
de tráfico (TP).
Desconecte el dispositivo USB conectado de for-
ma segura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo USB
conectado!
Para desconectar con seguridad un dispositivo USB,
haga lo siguiente.
En el menú principal pulsar Medios
Retire con seguri-
dad el USB
.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconecte el dispositivo USB.
62
Infotainment Swing › Media
Fuentes y archivos permitidos
Fuente Interfaz Tipo Especificación Sistema de archi-
vos
USB
USB 1.x; 2.x 3.x
o superior con el
soporte de USB 2.x
MSC
Lápiz de USB
VFAT
FAT16
FAT32
exFAT
NTFS
HDD
(sin software espe-
cial)
Dispositivos USB
que utilizan el pro-
tocolo USB Mass
Storage
MTP
Dispositivos que
ejecutan el sistema
operativo Android
o Windows Phone
que utilizan el Me-
dia Transfer Proto-
col
Apple
Dispositivos con el
sistema operativo
iOS
HFS+
Reproductor Blue-
tooth®
Bluetooth® -
Protocolos Blue-
tooth®
A2DP y AVRCP
(1.0 - 1.5)
-
Fuentes soportadas
El protocolo iAP1 de Apple no es compatible con Infotainment.
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se puede verificar si el Infotainment es compatible con los
equipos móviles seleccionados que se debe verificar. Esta comprobación se realiza mediante la siguiente refe-
rencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
MPEG
MPEG 1 Layer 3 mp3 32 - 320 32, 44, 48
Mono, Dual Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2 Layer 3
mp3 8 - 160
16, 22, 24 Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2.5 Layer 3 8, 11, 12
WMA
Windows Media
Audio 9 y 9.1
wma
8 - 384
8, 11, 12, 16,
22, 32, 44,
48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
Windows Media
Audio 9.2
8 - 320
Windows Media
Audio 10
8 - 768
32, 44, 48,
96
63
Infotainment Swing › Media
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
ADTS
AAC LC
aac
8 - 640
22, 24, 32,
44, 48
Mono,
EstéreoAAC HE 8 - 320
16, 22, 24,
32, 44, 48
AAC HEv2 16 - 64
FLAC FLAC flac -
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 64,
88, 96
Mono, estéreo,
5.1, 7.1
RIFF WAV wav 64 - 3072
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 96
Mono,
Estéreo
SBC Bluetooth A2DP - 8 - 345 44, 48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
Archivos de audio soportados
Para archivos en formato MP4, solo se realiza la reproducción de la banda sonora.
Los archivos que estén protegidos por el procedimiento DRM e iTunes® no son compatibles con el Infotain-
ment.
Tipo de códec Extensión de archivo
M3U m3u
M3U8 m3u8
PLS pls
WPL wpl
ASX asx
PLA pls
Listas de reproducción compatibles
Gestión de dispositivos móviles
Vista general
Mediante la gestión de dispositivos móviles, los dis-
positivos se pueden conectar, desconectar e inter-
cambiar.
Ver gestión de dispositivos móviles
Pulse
Seleccione teléfono móvil
.
O bien:
Pulsar
Dispositivos móviles
.
El dispositivo permite una conexión a través del
“perfil manos libres” Bluetooth®
El dispositivo está conectado a través de “perfil
manos libres” Bluetooth®
El dispositivo permite la conexión a través del
perfil de audio Bluetooth®.
El dispositivo está conectado a través del perfil
de audio Bluetooth®.
El dispositivo permite una conexión SmartLink
mediante Android Auto
Eliminar el dispositivo de la lista dispositivos
previamente conectados
El dispositivo permite una conexión SmartLink
mediante Apple CarPlay
El dispositivo permite una conexiónSmartLink
mediante MirrorLink
Dispositivos conectados conectados/anteriores
Dispositivos disponibles
Limitaciones de dispositivos móviles y
aplicaciones
Disponibilidad de funciones
La disponibilidad de determinadas funciones depen-
de del tipo de dispositivo móvil, así como de las apli-
caciones instaladas allí.
A
B
64
Infotainment Swing › Gestión de dispositivos móviles
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se
puede verificar si el Infotainment es compatible con
los equipos móviles seleccionados que se debe verifi-
car. Esta comprobación se realiza mediante la si-
guiente referencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Compatibilidad Bluetooth® de dispositivos móviles
Debido a la gran cantidad de dispositivos móviles no
es posible garantizar la compatibilidad completa de
Bluetooth® con el Infotainment. La compatibilidad
con Bluetooth® depende de la versión de Bluetooth®,
así como de la implementación de los protocolos
Bluetooth® por parte del fabricante del dispositivo
móvil.
Aplicaciones en dispositivos móviles
En equipos móviles se pueden instalar aplicaciones,
las cuales posibilitan visualizar informaciones adicio-
nales en la pantalla del Infotainment u operar el Info-
tainment.
Por razones de la variedad de aplicaciones y el desa-
rrollo continuo, posiblemente las aplicaciones dispo-
nibles no pueden funcionar en todos los dispositivos
móviles. La empresa ŠKODA AUTO no puede hacer-
se responsable por su función adecuada.
El alcance de las aplicaciones disponibles y sus fun-
ciones dependen del tipo de Infotainment, vehículo y
país.
Inicio de la conexión
Conectar un dispositivo móvil con Infotainment.
Buscar dispositivos Bluetooth® disponibles en el
dispositivo móvil.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
Determinar el nombre de la unidad se puede en-
contrar en el elemento del menú
Bluetooth
nombre:
.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil no
conectado
Pulse
Seleccione teléfono móvil
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos disponibles.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil
previamente conectado.
Pulsar
Seleccionar teléfono móvil
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos conectados previamente.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conexión SmartLink
El Infotainment ofrece la posibilidad de realizar una
conexión SmartLink a dispositivos móviles compati-
bles utilizando los siguientes tipos de conexión.
Android Auto
Apple CarPlay
MirrorLink
El dispositivo móvil se puede conectar al Infotain-
ment a través de un cable USB o WLAN en la medida
en que el dispositivo móvil lo admita.
Conecta el dispositivo móvil al Infotainment.
Toque el icono de la conexión compatible.
Teléfono
Menú principal
Mostrar el menú principal
.
O bien:
Pulsar
.
A
Nombre del teléfono conectado
Pulsar: Mostrar lista de teléfonos previamente
conectados
B
Nombre del operador de la red de teléfono
C
Teclas de emisoras para los contactos preferidos
Cambiar del teléfono principal al teléfono adicio-
nal
Introducir el número de teléfono
Lista de contacto
Reg. llamadas
Activar el control de voz del teléfono conectado
Ajustes
65
Infotainment Swing › Teléfono
Condiciones para la conexión de un teléfono
con el Infotainment
Está encendida la función Bluetooth® del Infotain-
ment y del teléfono.
La función Bluetooth® del Infotainment está acti-
vada en el elemento del menú
Bluetooth
Bluetooth
.
La visibilidad del Infotainment está activada.
La activación del Infotainment está activada en el
elemento del menú
Bluetooth
Visibilidad:
.
El teléfono está dentro del rango de señal de la
unidad Bluetooth® del Infotainment.
El teléfono está compatible con el Infotainment.
Manejo del teléfono
Introducir el número de teléfono
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Introduzca el número de teléfono usando el tecla-
do numérico que se muestra.
El teclado numérico que se muestra también se
puede utilizar para una búsqueda de contacto.
Si p. ej. se introduce la cifra 32, se mostrarán a parte
del teclado numérico, también los contactos con la
secuencia de letras DA, FA, EB o similares.
Lista de los contactos de teléfono
La lista de contactos del teléfono se importa desde
el teléfono principal conectado.
Para la visualización de la lista de contactos en el
menú principal pulse Teléfono
.
Para Búsqueda pulse dentro de la lista
Buscar
.
Introduzca los detalles para la búsqueda.
Para Establecer la conexión para un contacto, to-
que el área funcional con el contacto deseado.
Si un contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono de la lista que se
muestra.
Para visualizar los Detalles de un contacto pulse
.
Establecer una conexión con el número del buzón
de voz
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Llamada de teléfono
Dependiendo del contexto de la conversación telefó-
nica, se pueden seleccionar las siguientes funciones.
Terminar el establecimiento de conexión/Recha-
zar la llamada entrante/Terminar la llamada
Aceptar la llamada entrante / regresar a la llama-
da en espera
Encender/apagar el tono de llamada
Retener llamada
Encender/apagar el micrófono
/
/
Mostrar detalles de la persona que llama
Responder una llamada desde el segundo teléfo-
no durante una llamada en el primer teléfono
La llamada en curso en el primer teléfono se ter-
mina con la aceptación de la llamada.
Para cambiar el tono de llamada de los altavoces
al teléfono, en el menú principal pulse Teléfono
Altavoz
.
Para cambiar el tono de llamada del teléfono a
los altavoces, pulse
.
Llamada en conferencia
La llamada de conferencia representa una conversa-
ción telefónica conjunta con mínimo tres o máximo
seis participantes.
Realice la siguiente llamada durante un conversa-
ción en curso/una conferencia.
O bien:
Aceptar una nueva llamada entrante tocando el
área de función
.
Al comienzo de una llamada de conferencia pulse
el área funcional .
Durante una llamada de conferencia en curso, se
pueden seleccionar las siguientes funciones según el
contexto.
Celebrar conferencia, dejar temporalmente
(La conferencia continuará de fondo)
Regresar a la conferencia pendiente
Encender/apagar el micrófono
Finalizar la conferencia
Mostrar detalles de la conferencia telefónica
En el detalle de la llamada de conferencia, depen-
diendo del teléfono conectado, se pueden seleccio-
nar las siguientes funciones.
Mostrar detalles del participante en la conferen-
cia telefónica.
Terminar la conversación con el participante de
la llamada de conferencia
Conversación con un participante fuera de la lla-
mada de conferencia
Ajustes de las funciones telefónicas del
Infotainment
Tipos de conexiones telefónicas de Infotainment
La conexión del teléfono se realiza de la siguiente
manera, dependiendo de la cantidad de teléfonos ac-
tualmente conectados al Infotainment.
Sin teléfono - El teléfono está conectado como te-
léfono principal.
Un teléfono - El teléfono está conectado como un
teléfono adicional.
Dos teléfonos - Seleccione el teléfono a reempla-
zar.
/
66
Infotainment Swing › Teléfono
Al cambiar entre el teléfono principal y el teléfo-
no adicional pulsar en el menú principal teléfono
.
Conectar el teléfono con el Infotainment
Encuentra los dispositivos Bluetooth® disponibles
en el teléfono.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
Determinar el nombre de la unidad se puede en-
contrar en el elemento del menú
Bluetooth
nombre:
.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Conecte el Infotainment a un teléfono no vincula-
do, no hay ningún teléfono conectado
.
O bien:
Pulsar .
Siga las instrucciones del Infotainment.
Conecte el Infotainment a un teléfono no vincula-
do, hay otro teléfono conectado
Pulse
Seleccione teléfono móvil
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos disponibles.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
El teléfono está conectado como un teléfono adi-
cional.
O bien:
Si hay dos teléfonos conectados al Infotainment,
seleccione el teléfono que desea reemplazar.
Conectar el Infotainment con un teléfono previa-
mente enlazado
Pulsar
Seleccionar teléfono móvil
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos conectados previamente.
El teléfono está conectado como un teléfono adi-
cional.
O bien:
Si hay dos teléfonos conectados al Infotainment,
seleccione el teléfono que desea reemplazar.
Gestionar las teclas de emisoras para los contac-
tos preferidos
Al guardar mantenga pulsado el botón de la emiso-
ra deseada
A .
Seleccione un contacto de la lista mostrada.
Si el contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono deseado.
Para la visualización del menú para el borrado en
el menú principal pulse teléfono
Administrar Favori-
tos
.
Para borrar una tecla de emisora pulse la entrada
de la lista deseada y confirme la eliminación.
O bien:
Para borrar todas las teclas de emisoras pulse
Todo
y
confirme la eliminación.
Importar contactos telefónicos
Después de la primera conexión del teléfono princi-
pal con el Infotainment, inicia la importación de los
contactos telefónicos en la memoria del Infotain-
ment.
El Infotainment puede importar hasta 2000 contac-
tos telefónicos con imágenes de contacto. Cada con-
tacto puede contener hasta máx. 5 números de telé-
fono.
Dependiendo del tipo de teléfono, puede requerirse
una confirmación de importación.
Actualizar los contactos del teléfono
En una nueva conexión repetida del teléfono con el
Infotainment se realiza una actualización automática
de la lista.
Para la actualización manual de la lista en el menú
principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Importar con-
tactos
.
Ordenar contactos en la agenda
En el menú principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Ordenar por:
y seleccione el tipo de clasificación.
Señal de llam.
Algunos teléfonos no permiten el uso del tono de lla-
mada del teléfono, en su lugar, se utiliza el tono de
Infotainment.
Para configurar el tono de llamada de Infotainment
en el menú principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Seleccionar tono de llamada
.
67
Infotainment Swing › Teléfono
Seleccione el tono de llamada.
Número del buzón de voz
Para configurar el número del buzón de voz en el
menú principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Nú-
mero del buzón:
.
Introducir el número del buzón de voz.
Charlas paralelas
Válida para algunos países.
Dependiendo del teléfono conectado, es posible res-
ponder a la siguiente llamada entrante y retener la
llamada anterior.
Para activar llamadas paralelas pulse Teléfono
Charlas paralelas
.
Wi-Fi
Modo de funcionamiento
El Wi-Fi puede utilizarse para la conexión SmartLink.
El punto de acceso Infotainment puede conectar
hasta 3 dispositivos móviles.
Para visualizar la lista de dispositivos móviles co-
nectados pulse
Wi-Fi
Dispositivos conectados
.
Ajustes
Conectar un dispositivo móvil con punto de acce-
so Infotainment
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
pun-
to de acceso Wi-Fi
.
Encienda el Wi-Fi en el dispositivo móvil.
En la lista de dispositivos Wi-Fi disponibles, visite la
Wi-Fi de Infotainment.
El nombre del Infotainment se tiene que tomar el
punto del menú
Wi-Fi
Nombre de la red:
.
Seleccionar el Hotspot del Infotainment e introdu-
cir la contraseña necesaria.
La contraseña para conectarse al punto de acceso
de Infotainment se tiene que tomar en el elemento
del menú
Wi-Fi
Clave de red
.
Confirme la conexión.
Nivel de seguridad del punto de acceso Infotain-
ment
El nivel de seguridad viene de fábrica en
WPA2
y no se
puede cambiar.
Cambiar la contraseña para la conexión al punto de
acceso Infotainment
La contraseña debe ser al menos de 8 y como máx.
de 63 caracteres.
Pulse
Wi-Fi
Clave de red
.
Introduzca la contraseña y confirme.
SmartLink
Modo de funcionamiento
SmartLink ofrece la posibilidad de visualizar y mane-
jar las aplicaciones certificadas de un equipo móvil
conectado en la pantalla del Infotainment.
La certificación se puede producir utilizando la última
actualización de cada aplicación SmartLink.
Las aplicaciones se pueden utilizar p. ej. para guía de
ruta, llamadas telefónicas, escuchar música entre
otros.
El dispositivo móvil se puede conectar a través de un
cable USB o Wi-Fi.
Tipos de conexión permitidos
SmartLink soporta los siguientes tipos de conexión.
Android Auto.
Apple CarPlay.
MirrorLink.
Resumen de la conexión SmartLink
Menú principal SmartLink
.
O bien:
Pulsar .
A
Dispositivo conectado anteriormente
B
Dispositivo actualmente conectado
Visualización de las informaciones sobre Smar-
tLink
Separación de la conexión activa
Ajustes del menú SmartLink
68
Infotainment Swing › Wi-Fi
Android Auto
Aplicaciones de navegación
Aplicaciones telefónicas
Descripción general de aplicaciones en ejecución,
llamadas telefónicas, mensajes de texto aceptados
entre otros.
Aplicaciones de música
Visualización de más aplicaciones disponibles y la
opción para regresar al menú principal SmartLink
Encender el manejo por voz (Google Voice)
Apple CarPlay
A
Lista de las aplicaciones disponibles
Dependiendo de la duración de la operación:
Pulsar: - Retorno hacia el menú principal Apple
CarPlay
Mantener: - Encender el manejo por voz (Siri)
MirrorLink
No es posible el manejo de la aplicación durante el
viaje
Retorno al menú principal SmartLink
Lista de las aplicaciones operativas
Visualización de la última aplicación en ejecución
en el dispositivo móvil conectado
Ajustes
Condiciones de enlace
Condiciones generales de conexión
El dispositivo móvil es compatible con el tipo de
conexión SmartLink Android Auto, Apple CarPlay
o MirrorLink.
El dispositivo móvil, así como el tipo de conexión
SmartLinkes compatible con las conexiones en el
mercado respectivo.
Algunos dispositivos móviles conectados requie-
ren que el dispositivo móvil esté “desbloqueado”.
Condiciones para Android Auto
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Android Auto.
Una lista de los equipos, regiones y aplicaciones
soportadas, los cuales soportan la conexión An-
droid Auto se debe consultar en las páginas de in-
ternet de la empresa Google, Inc.
En el dispositivo móvil ha instalado la aplicación
Android Auto.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil.
Condiciones para Apple CarPlay
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Apple CarPlay.
Una lista de los equipos, regiones soportadas y
aplicaciones, los cuales soportan la conexión Ap-
ple CarPlay se debe consultar en las páginas de
internet de la empresa Apple Inc.
Se ha activado el control de voz Siri.
La conexión de datos está activada en el dispositi-
vo móvil.
Condiciones para MirrorLink
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión MirrorLink.
Una lista de dispositivos y aplicaciones que per-
miten la conexión MirrorLink se encuentra en la
página web de la empresa Car Connectivity Con-
sorcium® .
En el dispositivo móvil se ha instalado la aplica-
ción MirrorLink.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil co-
nectado.
69
Infotainment Swing › SmartLink
Manejo
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en eje-
cución
Visualización de las áreas de funcionamiento in-
ferior
Visualización de las áreas de funcionamiento su-
perior
Retorno al menú principal MirrorLink
Restricción
Limitación de la conexión Wi-Fi
En algunos países, la conexión Wi-Fi está restringi-
da por razones legales. Al pasar la frontera del país
en cuestión, la conexión con el dispositivo móvil
conectado a través de Wi-Fi se puede finalizar o
restringir.
Infórmese sobre las restricciones legales específi-
cas del país. Si es necesario, apague el Wi-Fi manual-
mente.
El establecimiento de la conexión Wi-Fi solo es posi-
ble con vehículos con servicios en línea o con llamada
de emergencia.
Limitación de aplicaciones SmartLink durante la
conducción
Por razones de seguridad la operación de algunas
aplicaciones SmartLink están limitadas o no disponi-
bles durante el viaje.
Configuración de SmartLink
Apple CarPlay - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Seleccionar la conexión por medio de Apple Car-
Play.
Apple CarPlay - Conexión vía Wi-Fi desde Infotain-
ment
Conecte la visibilidad de Bluetooth® y el Bluetooth®
en el dispositivo móvil.
Pulsar
Dispositivos móviles
.
Buscar y elegir en la lista mostrada el dispositivo
deseado con el símbolo .
Siga las instrucciones en la pantalla de Infotain-
ment y confirme la conexión de Bluetooth®.
Si hay otro dispositivo conectado al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Apple CarPlay - Conexión vía Wi-Fi desde el dispo-
sitivo móvil
Para establecer una conexión, se deben cumplir las
siguientes condiciones.
La versión mínima de iOS es 9.
No hay otro dispositivo móvil conectado por me-
dio de SmartLink.
El Infotainment tiene activadas las funciones Wi-
Fi y Bluetooth®.
En el dispositivo móvil conectar la función carplay.
Mantener pulsada la tecla
en el volante multi-
función.
La pantalla de Infotainment muestra un mensaje
sobre la conexión al nombre de la unidad Blue-
tooth® de Infotainment.
Encuentra los dispositivos Bluetooth® disponibles
en el teléfono.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
Si es necesario, confirmar el PIN.
En la pantalla de Infotainment, seleccionar el tipo
de conexión Apple CarPlay.
Apple CarPlay - Desconexión
En el menú principal Apple CarPlay pulsar el área
funcional “ŠKODA”.
.
Android Auto - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de Android Auto.
Android Auto - Conexión vía WLAN desde Info-
tainment
Pulsar
Dispositivos móviles
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos disponibles.
Elegir el perfil manos libres Bluetooth®.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay otro dispositivo conectado al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
En la lista de dispositivos conocidos seleccione el
dispositivo deseado con el símbolo
.
Android Auto - Desconexión
Pulse en el menú principal Android Auto “Vol-
ver a ŠKODA”.
.
MirrorLink - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de MirrorLink.
MirrorLink - Conexión vía WLAN desde Infotain-
ment
Encender Wi-Fi y visibilidad en el dispositivo móvil.
70
Infotainment Swing › SmartLink
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
pun-
to de acceso Wi-Fi
.
En la lista de dispositivos Wi-Fi disponibles, visite la
Wi-Fi de Infotainment.
Introduzca la contraseña requerida.
En algunos dispositivos móviles, debe confirmarse
la comunicación entre el dispositivo y el Infotain-
ment en la barra de notificaciones del dispositivo
móvil.
Pulsar
Dispositivos móviles
.
En la lista de dispositivos disponibles seleccione el
dispositivo deseado con el símbolo .
MirrorLink - Desconexión
Pulsar en el menú principal MirrorLink .
.
Cambiar a otro dispositivo/tipo de conexión
El Infotainment le permite cambiar entre los disposi-
tivos conectados actualmente o el tipo de conexión.
Pulsar .
Seleccione el dispositivo deseado o el tipo de co-
nexión.
Servicios online ŠKODA Connect
Modo de funcionamiento
Los servicios online ŠKODA Connect ofrece la posi-
bilidad de conectar el vehículo con el mundo online.
Por lo tanto, representan una extensión de las funcio-
nes de vehículo y del Infotainment.
Para la función de servicios en línea ŠKODA Connect,
el vehículo debe estar dentro del alcance de una red
móvil a través de la cual se puedan proporcionar los
servicios. La disponibilidad, la velocidad de conexión
y la tecnología de la red móvil pueden ser diferentes
en los respectivos países y dependen del operador
de la red móvil.
Los servicios online ŠKODA Connect no pertenecen
al equipamiento de serie del vehículo. Este se publica
por separado en el sitio web ŠKODA Connect Portal
o en la aplicación ŠKODA Connect.
La oferta de servicios en línea ŠKODA Connect de-
pende del tipo de vehículo y su equipo, del entreteni-
miento y del país. La disponibilidad en cada país se
puede revisar en el sitio web ŠKODA Connect.
Los derechos y obligaciones de las partes contrata-
das en relación a la preparación de estos servicios se
regula en un acuerdo independiente. Los documen-
tos legales actuales relativos a los servicios en línea
se derivan de los ŠKODA Connect Portal así como la
aplicación ŠKODA Connect
Página de internet ŠKODA Connect
http://go.skoda.eu/skoda-connect
La página de internet ŠKODA Connect
contiene, por ejemplo, información sobre
los servicios online actuales y sus funcio-
nes, el acceso a ŠKODA Connect Portal y
la opción de descargar la aplicación
ŠKODA Connect.
Página de internet ŠKODA Connect Portal
http://go.skoda.eu/connect-portal
La página de internet ŠKODA Connect
Portal sirve, por ejemplo, para el registro,
activación y pedido de servicios en línea.
Además, existe la opción de acceso re-
moto al vehículo.
Llamada de información
La llamada de información puede usarse con los ser-
vicios online o para las informaciones sobre los pro-
ductos y servicios de la marca ŠKODA.
Las condiciones de funcionamiento representan
los servicios activos en línea ŠKODA Connect.
Pulse la tecla .
Llamada de averías
La llamada de avería se puede utilizar en caso de ave-
ría.
Las condiciones de funcionamiento representan
los servicios activos en línea ŠKODA Connect.
Pulse la tecla
.
Aplicación ŠKODA Connect
La aplicación ŠKODA Connect permite el acceso re-
moto al vehículo utilizando un dispositivo móvil. Ade-
más, aquí existe la posibilidad, por ejemplo, de regis-
trar al usuario, activar y configurar los servicios en lí-
nea.
La aplicación se puede descargar al dispositivo móvil
después de leer el siguiente código QR o enlace.
71
Infotainment Swing › Servicios online ŠKODA Connect
http://go.skoda.eu/skodaconnectapp
Ajustes
El uso de los servicios en línea ŠKODA Connect re-
quiere un Registro del usuario principal anterior y
una Activación de los servicios en línea subsiguien-
te.
Registro y activación de servicios online
El registro de usuarios así como la activación de los
servicios en línea ŠKODA Connect se realiza en la pá-
gina web ŠKODA Connect Portal o en la aplicación
ŠKODA Connect.
Para terminar el registro de usuario, se requiere ac-
ceso a su bandeja de entrada de correo electrónico.
Para activar los servicios online ŠKODA Connect,
proceda de la siguiente manera.
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios online)
Registro
.
Introducir en el registro de usuarios y vehículos en
la web ŠKODA Connect Portal o en la aplicación
ŠKODA Connect el PIN de registro recibido y con-
firmar.
Esperar la visualización del mensaje
se ha completado la ac-
tivación del vehículo
.
Confirmar cualquier mensaje en la pantalla.
Borrar el usuario
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios online)
Registro
.
Pulse
Eliminar usuario principal
Borrar
.
Confirmar el proceso de eliminación.
Estado de conexión de los servicios online
El estado de la conexión a los servicios online ŠKODA
Connect se visualiza por la decoloración del símbolo
en la barra de estado en la pantalla de Infotain-
ment.
Blanco - Los servicios en línea están disponibles.
Gris - Los servicios en línea no están disponibles.
Configuración del nivel de protección de datos
personales
El nivel de protección de los datos personales de los
servicios en línea ŠKODA Connect se indica median-
te un icono en la barra de estado en la pantalla de In-
fotainment.
Abra el centro de con-
trol de Infotainment
manteniendo presiona-
da la barra en la parte
superior de la pantalla
y tirando hacia abajo.
Para la visualización de Infotainment pulsar los
respectivos niveles de protección .
Para visualizar el menú para el Ajuste del nivel de
protección pulse el símbolo A .
O bien:
Pulse
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Privacidad y
servicios
.
Seleccione una de las siguientes variantes de envío
de los datos de vehículo y usuario.
Envío solo los datos legalmente requeridos.
Envío de datos de vehículo y usuario.
Envío de datos del vehículo y del usuario, así co-
mo los datos relativos a la posición del vehículo.
División de datos de posición del vehículo en el
sitio web ŠKODA Connect Portal o en la aplica-
ción ŠKODA Connect.
Administración de los servicios online
En la administración de los servicios es posible visua-
lizar las informaciones sobre los servicios online, la
validez de su licencia o encender/apagar los servi-
cios.
Pulse
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Privacidad y
administración de servicios
.
72
Infotainment Swing › Servicios online ŠKODA Connect
Infotainment Bolero
Resumen del Infotainment
A
Pantalla táctil
Control rotativo a la izquierda
Presionar: Activar/desactivar el Infotain-
ment
Girar: Ajustar el volumen
Control rotativo a la derecha
Presionar: Confirmar elemento de menú
Girar: Seleccione el elemento del menú/valor
establecido
Menú Radio
Menú Media
Todos los menús
Menú Teléfono
Menú SmartLink
Escribir: Visualizar el menú
Parar: Activar/desactivar el control de voz
de la aplicación SmartLink
Información sobre la configuración del vehícu-
lo
Sistema
Centro de operaciones
Motivo operación
El centro de control de Infotainment proporciona ac-
ceso rápido a las siguientes funciones.
Ajuste la iluminación de instrumentos y teclas.
Configuración del nivel de protección de datos per-
sonales.
Superficies funcionales de funciones preferidas.
Abrir el centro de control
Presione la barra en la
parte superior de la
pantalla y tire hacia
abajo.
Cerrar el centro de control
.
O bien:
Presione y arrastre la barra en la parte inferior de la
pantalla.
O bien:
Espere 5 s.
Ajuste
Al abrir el modo de edición toque un área de fun-
ción vacía o mantenga presionada el área de fun-
ción ocupada de la función preferida.
Al añadir la característica preferida toque el área
funcional de la función deseada.
Para la eliminación de la función preferida teclee
.
Al cerrar el modo de edición teclee
.
Restricción
Por razones de seguridad la operación de algunas
funciones del Infotainment están limitadas o no dis-
ponibles durante el viaje.
El Infotainment lo indica mediante un mensaje en
pantalla.
Configuraciones básicas
Establecer funciones básicas
Las siguientes funciones de Infotainment se configu-
ran en el menú .
Hora y fecha.
Idioma.
Unidades.
Restaura la configuración de fábrica.
Ajustes de tono
El sonido de Infotainemnt se configura en el menú.
.
Se pueden configurar los siguientes elementos del
menú.
Ajuste del ecualizador.
Ajuste de la relación de volumen.
Ajuste de volumen de las funciones de Infotain-
ment individuales.
Son ajustables, por ejemplo, algunos de los siguien-
tes elementos de menú.
73
Infotainment Bolero › Resumen del Infotainment
Ajuste de volumen de los comandos de voz.
Ajuste del volumen máximo al conectarse el Info-
tainment.
Ajuste de volumen dependiendo de la velocidad.
Configuración del silencio de Infotainment con la
ayuda de aparcamiento conectada.
Dependiendo del equipo, se pueden configurar los si-
guientes ajustes de sonido avanzados.
Configuración de la optimización del espacio.
Configuración de los perfiles de audio según géne-
ro.
Ajuste del volumen del subwoofer.
Asistente de configuración
El asistente de configuración ayuda a configurar cier-
tas funciones de Infotainment.
El asistente de configuración es visualizado automá-
ticamente cuando no existen mínimo dos puntos del
menú ajustados después de conectar el Infotain-
ment.
Para apagar la pantalla automática, cuando se vi-
sualiza el asistente de configuración pulse
No mostrar
otra vez
.
Para la pantalla manual
pulse
Asistente para
la configuración
.
Ajustar el menú MENÚ
La posición de las áreas funcionales en el menú ME-
NU se puede personalizar de la siguiente manera.
Mantenga el área funcional deseada hasta que esté
libre.
Mueva el área funcional a otra posición.
Desconecte el dispositivo USB conectado de for-
ma segura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo USB
conectado!
Para desconectar con seguridad un dispositivo USB,
haga lo siguiente.
Pulsar
Retirar con seguridad
.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconecte el dispositivo USB.
Solución de problemas
Infotainment sin reacción
El Infotainment debe reiniciarse.
Pulsar
durante más de 10 segundos.
Espere a que se complete el reinicio.
Actualización del sistema
Se recomienda dejar que un servicio oficial realice
la actualización del sistema.
La actualización del software suministra la función
óptima del Infotainment, p. ej. la contabilidad con
nuevos teléfonos.
Determinar la versión del sistema
Pulsar
información del sistema
.
Pantalla
Vista general
A
Barra de estado
B
Barra con las áreas funcionales del menú visuali-
zado
C
Visualización del centro de control
D
Otras páginas del menú
Manejo
AVISO
¡Peligro de daños en la pantalla!
Funcionamiento de la pantalla de Infotainment se
hace por un toque ligero del dedo.
Funcionamiento con contacto es en principio idénti-
ca a la de un teléfono móvil.
Los siguientes modos de funcionamiento son especí-
ficos de Infotainment.
Tire con dos dedos hacia arriba o hacia abajo
Revisa rápidamente la
lista de contactos del
teléfono.
Ajustes
Las siguientes funciones básicas de la pantalla se
configuran en el menú.
Pantalla
.
Nivel de brillo de la pantalla.
74
Infotainment Bolero › Pantalla
Apagar la pantalla.
Visualización de la hora.
Confirmación de sonidos y animaciones.
Teclado Infotainment
Vista general del teclado
La disposición de los caracteres del teclado depende
del idioma de Infotainment establecido.
En Infotainment, los siguientes tipos se usan de for-
ma dependiente del contexto.
Alfanumérico.
Numérico.
Teclado para la entrada.
Teclado para la búsqueda.
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres uno
tras otro
Mostrar lista de entradas buscadas
B
Superficies de función del teclado
Cambiar a minúsculas/mayúsculas
/ Cambiar al teclado de idioma
Cambiar al teclado numérico y de caracteres
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Insertar un espacio
Mantener: Mostrar variantes de caracteres
adicionales
Mover el cursor a la izquierda
Mover el cursor a la derecha
Confirmar los datos introducidos
Teclado numérico
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres
B
Superficies de función del teclado
Confirmar los datos introducidos
Si son sensibles al contexto, se pueden ingresar
caracteres alfanuméricos manteniendo un área de
función con el número.
Manejo
El teclado de Infotainment se usa para introducir ca-
racteres, letras y números.
El teclado se muestra automáticamentecuando el
Infotainment solicita caracteres.
Búsqueda
Durante la introducción de símbolos se realiza la bús-
queda según los registros correspondientes.
La entrada a buscar puede introducirse incluyendo
diacríticos.
El teclado solo proporcionará caracteres que coinci-
dan con las entradas almacenadas.
Para la visualización de las entradas buscadas
pulse
.
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Para utilizar los idiomas de teclado adicionales, pri-
mero se deben configurar los idiomas deseados.
o pulse repetidamente el símbolo de la bandera
hasta que aparezca el teclado del idioma deseado.
Otras variantes de caracteres
Mantener el carácter con el símbolo .
Seleccione el carácter deseado.
Configuración de los idiomas adicionales del
teclado
Pulsar
Idiomas adicionales del teclado
.
75
Infotainment Bolero › Teclado Infotainment
Radio
Cuadro sinóptico
Mostrar el menú principal
.
O bien:
Pulsar .
Recepción de radio analógica y digital
A
Seleccionar la gama de frecuencias
B
Dependiendo del rango de frecuencia
FM: Texto de radio
DAB: Texto de radio/nombre del grupo de emiso-
ras
C
Teclas de emisoras para la emisora preferida
Lista de las emisoras disponibles
Mostrar favoritos
Mostrar información sobre la emisora
Buscar emisoras manualmente (se aplica a AM y
FM)
Ajustes
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Lista de las emisoras disponibles
.
Emisora reproducida
Emisora almacenada en los botones de la emiso-
ra
Se establece una emisora de información de trá-
fico
La señal DAB no está disponible
Filtre las emisoras en la lista según el tipo de pro-
grama, por ejemplo, cultura, música, deportes,
entre otros.
FM: cuando la función RDS está activada
Actualización manual de la lista de emisoras
En la lista de emisoras se puede mostrar información
sobre el tipo de programa y el tipo de emisora regio-
nal.
Manejo
Seleccionar emisora
Pulsar o en la parte superior de la pantalla.
Función SCAN
La función reproduce sucesivamente las emisoras de
la gama de frecuencias seleccionada durante unos
segundos cada una.
Para el Inicio del escaneo automático pulsar
Escanear
o el control giratorio derecho .
Para Finalizar el escaneo automático pulsar o el
control giratorio derecho .
Buscar manualmente emisora
La búsqueda manual está disponible para estaciones
de AM y FM.
Pulsar en el menú principal radio .
Para la búsqueda consecutiva pulsar
o junto
con la escala visualizada del rango de frecuencia.
O bien:
Mantenga presionada la marca de desplazamiento
en la escala de rango de frecuencia y muévala al va-
lor deseado.
O bien:
Gire el control giratorio derecho.
Restricción
Los aparcamientos, túneles, edificios altos o mon-
tañas pueden restringir la recepción de radio.
En las ventanas laterales traseras puede haber an-
tenas para recibir la señal de radio.
Pegar los paneles con láminas o etiquetas recubier-
tas de metal puede afectar la recepción de la señal
de radio.
Ajustes
Actualmente, las emisoras pertenecen a los favori-
tos del menú principal Guardar radio
Mantenga presionado el botón de emisora deseado
para las emisoras preferidas hasta que se almacene
la emisora.
76
Infotainment Bolero › Radio
Guardar la emisora a favoritos de la lista de emiso-
ras disponibles
Mantenga la línea con el nombre de la emisora de-
seada.
Pulse el botón de preselección deseado.
Eliminar favoritos
En el menú principal pulse Radio
Borrar la memoria
.
Para borrar un botón de emisora para las emisoras
preferidas, toque el botón de emisora deseada y
confirme la eliminación.
Para borrar todas las teclas de emisoras para emi-
soras preferidas pulse
Todo
y confirme la elimina-
ción.
Teclas
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
La variante para el cambio de emisoras usando los
botones en el menú principal Radio se establece
de la siguiente manera.
En el menú principal Radio pulse
Teclas de flecha:
.
Elija la variante de cambio.
Recepción de tráfico (TP) de las emisoras de FM
activar/desactivar
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
En el menú principal Radio pulse
Radio de tráfico (TP)
.
Encender/apagar la recepción de tráfico de la emi-
sora DAB.
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
En el menú principal Radio activar el elemento del
menú
Radio de tráfico (TP)
.
En el menú principal Radio encender/apagar
Ajustes avanzados
Radio de tráfico DAB (TP)
.
Asignar el logotipo de la emisora
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
El Infotainment ofrece la posibilidad de asignar logo-
tipos de imágenes en una fuente externa a los boto-
nes de la emisora.
Para logotipos de emisoras, se pueden usar imágenes
en formato jpg, gif, png, bmp con una resolución má-
xima de 500x500 píxeles.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Pulse el botón de preselección deseado.
Seleccione la fuente externa con el logo.
Busque el logo deseado y confirme.
Eliminar logo de la emisora
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Para borrar un logo pulse el botón de preselección
deseado y confirme la eliminación.
Para borrar Todos los logos pulse
Todos
y confirme
la eliminación.
Activar/desactivar la asignación automática del lo-
gotipo de la emisora almacenada a favoritos.
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando la función está activada, se asigna un logoti-
po de emisora desde la memoria de Infotainment
cuando la emisora se almacena en un botón de emi-
sora.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Logotipos de la emisora de almacenamiento automático
.
Logotipo de emisora FM regional
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Infotainment ofrece la posibilidad de utilizar logoti-
pos de emisoras de FM específicos de cada país.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Región para el logo de la emisora:
.
Elija el país.
Cambio de frecuencia automático para una emiso-
ra de FM relacionada regionalmente
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El Infotainment ofrece la posibilidad de cambiar au-
tomáticamente a una emisora de FM relacionada con
la región en caso de pérdida de señal de la emisora
de FM escuchada.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
RDS Regional:
.
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
Fijo
- si hay pérdida de la señal, se deberá ajustar
otra emisora de modo manual.
Automático
- selección automática de la emisora con la
mejor calidad de recepción.
Se ajustará automáticamente del Infotainment otra
región disponible en caso de pérdida de recepción
de la región indicada.
Activar/desactivar el cambio automático de fre-
cuencia (AF)
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Si la función y la señal débil de la emisora de FM que
se está escuchando actualmente están activadas, In-
fotainment configura automáticamente la misma
emisora en una frecuencia diferente con una mejor
señal.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambio automático de frecuencia (AF)
.
Ordenar emisoras en la lista de emisoras disponi-
bles
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Ordenar lista de emisoras:
.
77
Infotainment Bolero › Radio
Seleccione la clasificación de las estaciones en or-
den alfabético o por grupo.
Activar/desactivar la recepción de texto de radio
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando se enciende la función y se muestran los
ajustes predeterminados de la estación, se muestra
información detallada sobre el contenido de la emi-
sora que se está escuchando o el nombre del grupo
de estaciones para la estación DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Texto de radio
.
Encender/apagar RDS
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El elemento del menú solo está disponible para algu-
nos países.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Sistema de datos de radio (RDS)
.
Si la función RDS está desactivada no están dispo-
nibles los siguientes elementos de menú en la confi-
guración de emisoras FM.
Emisora de tráfico (TP).
Texto de radio.
RDS regional.
Cambio automático de frecuencia (AF).
Logotipo de la emisora regional.
Ordenar las emisoras en la lista de emisoras dispo-
nibles.
Encender/apagar anuncios adicionales de la emi-
sora DAB.
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada, otros anuncios se
reciben como anuncios de tráfico. Por ejemplo, noti-
cias del tiempo, informes deportivos, noticias finan-
cieras entre otros.
En el menú principal Radio pulsar
Ajustes avanzados
Otros anuncios de DAB
.
Habilitar/deshabilitar el seguimiento automático
de programas de una estación DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando se enciende la función y se pierde la estación
DAB, Infotainment configura automáticamente la
misma estación con una mejor señal en un grupo di-
ferente de estaciones DAB.
En el menú principal Radio
Ajustes avanzados
DAB -
Seguimiento del programa DAB
.
Activar/desactivar el cambio automático de la
emisora DAB a la misma emisora FM
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada y hay una pérdida de
señal de la emisora DAB escuchada, Infotainment
configura automáticamente la misma emisora FM. El
símbolo (FM) se muestra después del nombre de la
emisora.
Cuando la emisora DAB correspondiente puede vol-
verse a recibir, se cambia automáticamente de FM a
DAB.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambio automático DAB - FM
.
Encender/apagar el cambio automático a una emi-
sora DAB similar
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada y hay una pérdida de
señal de la emisora DAB que se está escuchando, In-
fotainment configura automáticamente otra emisora
DAB con contenido similar.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambiar a transmisor similar
.
Media
Lo que debe tenerse en cuenta
No guardar ningunos datos importantes y sin segu-
ridad en las fuentes de audio conectadas. ŠKODA
no asume ninguna responsabilidad por la pérdida o
alteración de archivos o fuentes de audio conecta-
das.
En el cambio o la conexión de una fuente de audio
puede succeder de repente variaciones del volu-
men. Antes del cambio o la conexión de una fuente
de audio, reducir el volumen.
En la conexión de fuentes de audio se pueden vi-
sualizar avisos de indicación en la pantalla fuentes.
Estos mensajes deben tenerse en cuenta y, si es
necesario, confirmarse.
Se deben cumplir las normas legales nacionales vi-
gentes en su país sobre propiedad intelectual.
Vista general
Mostrar el menú principal
.
O bien:
Pulsar .
A
Seleccionar fuente
78
Infotainment Bolero › Media
Gestionar archivos/base de datos multimedia
Ajustes
Controles del reproductor
Operación - Bases
A
Imagen del álbum/símbolo de la fuente conecta-
da
Pulsar: Iniciar la reproducción
Pulsar: Pausa
A los 3 segundos de comenzar la reproducción,
pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulse desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción actual
desde el principio
Mantener: retroceso rápido dentro de la canción
Pulsar: reproducir la siguiente canción
Mantener: avance rápido dentro de la canción
El movimiento dentro de la canción también es posi-
ble arrastrando el dedo sobre la línea de tiempo.
Funcionamiento ampliado
Conectar/desconectar la reproducción repetida
de la canción concreta
Conexión/desconexión de la reproducción repe-
tida del álbum/carpeta actual
Conexión/desconexión de la reproducción alea-
toria del álbum/carpeta actual
Ajustes
Activar/desactivar la reproducción de títulos inclu-
yendo subcarpetas
En el menú principal Medios pulsar
Mezclar/Repetir
incluyendo subcarpetas
.
Activar/desactivar reproducción de medios en lí-
nea desde el dispositivo Apple.
Para el encendido/apagado en el menú principal
pulsar Medios
Incluir medios en línea desde el dispositivo iPod
.
Bajo las siguientes condiciones, los medios en el Ap-
ple iCloud se incluyen en la lista de medios disponi-
bles.
El dispositivo móvil no está conectado mediante
Apple CarPlay.
El dispositivo móvil está conectado al Apple
iCloud.
Emisora de tráfico
Para el encendido/apagado del monitoreo del trá-
fico durante la reproducción de archivos multime-
dia, en el menú principal pulsar Medios
Radio
de tráfico (TP).
Desconecte el dispositivo USB conectado de for-
ma segura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo USB
conectado!
Para desconectar con seguridad un dispositivo USB,
haga lo siguiente.
En el menú principal pulsar Medios
Retire con seguri-
dad el USB
.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconecte el dispositivo USB.
79
Infotainment Bolero › Media
Fuentes y archivos permitidos
Fuente Interfaz Tipo Especificación Sistema de archi-
vos
USB
USB 1.x; 2.x 3.x
o superior con el
soporte de USB 2.x
MSC
Lápiz de USB
VFAT
FAT16
FAT32
exFAT
NTFS
HDD
(sin software espe-
cial)
Dispositivos USB
que utilizan el pro-
tocolo USB Mass
Storage
MTP
Dispositivos que
ejecutan el sistema
operativo Android
o Windows Phone
que utilizan el Me-
dia Transfer Proto-
col
Apple
Dispositivos con el
sistema operativo
iOS
HFS+
Reproductor Blue-
tooth®
Bluetooth® -
Protocolos Blue-
tooth®
A2DP y AVRCP
(1.0 - 1.5)
-
Fuentes soportadas
El protocolo iAP1 de Apple no es compatible con Infotainment.
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se puede verificar si el Infotainment es compatible con los
equipos móviles seleccionados que se debe verificar. Esta comprobación se realiza mediante la siguiente refe-
rencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
MPEG
MPEG 1 Layer 3 mp3 32 - 320 32, 44, 48
Mono, Dual Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2 Layer 3
mp3 8 - 160
16, 22, 24 Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2.5 Layer 3 8, 11, 12
WMA
Windows Media
Audio 9 y 9.1
wma
8 - 384
8, 11, 12, 16,
22, 32, 44,
48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
Windows Media
Audio 9.2
8 - 320
Windows Media
Audio 10
8 - 768
32, 44, 48,
96
80
Infotainment Bolero › Media
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
ADTS
AAC LC
aac
8 - 640
22, 24, 32,
44, 48
Mono,
EstéreoAAC HE 8 - 320
16, 22, 24,
32, 44, 48
AAC HEv2 16 - 64
FLAC FLAC flac -
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 64,
88, 96
Mono, estéreo,
5.1, 7.1
RIFF WAV wav 64 - 3072
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 96
Mono,
Estéreo
SBC Bluetooth A2DP - 8 - 345 44, 48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
Archivos de audio soportados
Para archivos en formato MP4, solo se realiza la reproducción de la banda sonora.
Los archivos que estén protegidos por el procedimiento DRM e iTunes® no son compatibles con el Infotain-
ment.
Tipo de códec Extensión de archivo
M3U m3u
M3U8 m3u8
PLS pls
WPL wpl
ASX asx
PLA pls
Listas de reproducción compatibles
Gestión de dispositivos móviles
Vista general
Mediante la gestión de dispositivos móviles, los dis-
positivos se pueden conectar, desconectar e inter-
cambiar.
Ver gestión de dispositivos móviles
Pulse
Seleccione teléfono móvil
.
O bien:
Pulsar
Dispositivos móviles
.
El dispositivo permite una conexión a través del
“perfil manos libres” Bluetooth®
El dispositivo está conectado a través de “perfil
manos libres” Bluetooth®
El dispositivo permite la conexión a través del
perfil de audio Bluetooth®.
El dispositivo está conectado a través del perfil
de audio Bluetooth®.
El dispositivo permite una conexión SmartLink
mediante Android Auto
Eliminar el dispositivo de la lista dispositivos
previamente conectados
El dispositivo permite una conexión SmartLink
mediante Apple CarPlay
El dispositivo permite una conexiónSmartLink
mediante MirrorLink
Dispositivos conectados conectados/anteriores
Dispositivos disponibles
Limitaciones de dispositivos móviles y
aplicaciones
Disponibilidad de funciones
La disponibilidad de determinadas funciones depen-
de del tipo de dispositivo móvil, así como de las apli-
caciones instaladas allí.
A
B
81
Infotainment Bolero › Gestión de dispositivos móviles
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se
puede verificar si el Infotainment es compatible con
los equipos móviles seleccionados que se debe verifi-
car. Esta comprobación se realiza mediante la si-
guiente referencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Compatibilidad Bluetooth® de dispositivos móviles
Debido a la gran cantidad de dispositivos móviles no
es posible garantizar la compatibilidad completa de
Bluetooth® con el Infotainment. La compatibilidad
con Bluetooth® depende de la versión de Bluetooth®,
así como de la implementación de los protocolos
Bluetooth® por parte del fabricante del dispositivo
móvil.
Aplicaciones en dispositivos móviles
En equipos móviles se pueden instalar aplicaciones,
las cuales posibilitan visualizar informaciones adicio-
nales en la pantalla del Infotainment u operar el Info-
tainment.
Por razones de la variedad de aplicaciones y el desa-
rrollo continuo, posiblemente las aplicaciones dispo-
nibles no pueden funcionar en todos los dispositivos
móviles. La empresa ŠKODA AUTO no puede hacer-
se responsable por su función adecuada.
El alcance de las aplicaciones disponibles y sus fun-
ciones dependen del tipo de Infotainment, vehículo y
país.
Inicio de la conexión
Conectar un dispositivo móvil con Infotainment.
Buscar dispositivos Bluetooth® disponibles en el
dispositivo móvil.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
Determinar el nombre de la unidad se puede en-
contrar en el elemento del menú
Bluetooth
nombre:
.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil no
conectado
Pulse
Seleccione teléfono móvil
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos disponibles.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil
previamente conectado.
Pulsar
Seleccionar teléfono móvil
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos conectados previamente.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conexión SmartLink
El Infotainment ofrece la posibilidad de realizar una
conexión SmartLink a dispositivos móviles compati-
bles utilizando los siguientes tipos de conexión.
Android Auto
Apple CarPlay
MirrorLink
El dispositivo móvil se puede conectar al Infotain-
ment a través de un cable USB o WLAN en la medida
en que el dispositivo móvil lo admita.
Conecta el dispositivo móvil al Infotainment.
Toque el icono de la conexión compatible.
Teléfono
Menú principal
Mostrar el menú principal
.
O bien:
Pulsar
.
A
Nombre del teléfono conectado
Pulsar: Mostrar lista de teléfonos previamente
conectados
B
Nombre del operador de la red de teléfono
C
Teclas de emisoras para los contactos preferidos
Cambiar del teléfono principal al teléfono adicio-
nal
Introducir el número de teléfono
Lista de contacto
Reg. llamadas
Activar el control de voz del teléfono conectado
Ajustes
82
Infotainment Bolero › Teléfono
Condiciones para la conexión de un teléfono
con el Infotainment
Está encendida la función Bluetooth® del Infotain-
ment y del teléfono.
La función Bluetooth® del Infotainment está acti-
vada en el elemento del menú
Bluetooth
Bluetooth
.
La visibilidad del Infotainment está activada.
La activación del Infotainment está activada en el
elemento del menú
Bluetooth
Visibilidad:
.
El teléfono está dentro del rango de señal de la
unidad Bluetooth® del Infotainment.
El teléfono está compatible con el Infotainment.
manejo del teléfono
Introducir el número de teléfono
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Introduzca el número de teléfono usando el tecla-
do numérico que se muestra.
El teclado numérico que se muestra también se
puede utilizar para una búsqueda de contacto.
Si p. ej. se introduce la cifra 32, se mostrarán a parte
del teclado numérico, también los contactos con la
secuencia de letras DA, FA, EB o similares.
Lista de los contactos de teléfono
La lista de contactos del teléfono se importa desde
el teléfono principal conectado.
Para la visualización de la lista de contactos en el
menú principal pulse Teléfono
.
Para Búsqueda pulse dentro de la lista
Buscar
.
Introduzca los detalles para la búsqueda.
Para Establecer la conexión para un contacto, to-
que el área funcional con el contacto deseado.
Si un contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono de la lista que se
muestra.
Para visualizar los Detalles de un contacto pulse
.
Establecer una conexión con el número del buzón
de voz
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Llamada de teléfono
Dependiendo del contexto de la conversación telefó-
nica, se pueden seleccionar las siguientes funciones.
Terminar el establecimiento de conexión/Recha-
zar la llamada entrante/Terminar la llamada
Aceptar la llamada entrante / regresar a la llama-
da en espera
Encender/apagar el tono de llamada
Retener llamada
Encender/apagar el micrófono
/
/
Mostrar detalles de la persona que llama
Responder una llamada desde el segundo teléfo-
no durante una llamada en el primer teléfono
La llamada en curso en el primer teléfono se ter-
mina con la aceptación de la llamada.
Para cambiar el tono de llamada de los altavoces
al teléfono, en el menú principal pulse Teléfono
Altavoz
.
Para cambiar el tono de llamada del teléfono a
los altavoces, pulse
.
Llamada en conferencia
La llamada de conferencia representa una conversa-
ción telefónica conjunta con mínimo tres o máximo
seis participantes.
Realice la siguiente llamada durante un conversa-
ción en curso/una conferencia.
O bien:
Aceptar una nueva llamada entrante tocando el
área de función
.
Al comienzo de una llamada de conferencia pulse
el área funcional .
Durante una llamada de conferencia en curso, se
pueden seleccionar las siguientes funciones según el
contexto.
Celebrar conferencia, dejar temporalmente
(La conferencia continuará de fondo)
Regresar a la conferencia pendiente
Encender/apagar el micrófono
Finalizar la conferencia
Mostrar detalles de la conferencia telefónica
En el detalle de la llamada de conferencia, depen-
diendo del teléfono conectado, se pueden seleccio-
nar las siguientes funciones.
Mostrar detalles del participante en la conferen-
cia telefónica.
Terminar la conversación con el participante de
la llamada de conferencia
Conversación con un participante fuera de la lla-
mada de conferencia
Ajustes de las funciones telefónicas del
Infotainment
Tipos de conexiones telefónicas de Infotainment
La conexión del teléfono se realiza de la siguiente
manera, dependiendo de la cantidad de teléfonos ac-
tualmente conectados al Infotainment.
Sin teléfono - El teléfono está conectado como te-
léfono principal.
Un teléfono - El teléfono está conectado como un
teléfono adicional.
Dos teléfonos - Seleccione el teléfono a reempla-
zar.
/
83
Infotainment Bolero › Teléfono
Al cambiar entre el teléfono principal y el teléfo-
no adicional pulsar en el menú principal teléfono
.
Conectar el teléfono con el Infotainment
Encuentra los dispositivos Bluetooth® disponibles
en el teléfono.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
Determinar el nombre de la unidad se puede en-
contrar en el elemento del menú
Bluetooth
nombre:
.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Conecte el Infotainment a un teléfono no vincula-
do, no hay ningún teléfono conectado
.
O bien:
Pulsar .
Siga las instrucciones del Infotainment.
Conecte el Infotainment a un teléfono no vincula-
do, hay otro teléfono conectado
Pulse
Seleccione teléfono móvil
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos disponibles.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
El teléfono está conectado como un teléfono adi-
cional.
O bien:
Si hay dos teléfonos conectados al Infotainment,
seleccione el teléfono que desea reemplazar.
Conectar el Infotainment con un teléfono previa-
mente enlazado
Pulsar
Seleccionar teléfono móvil
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos conectados previamente.
El teléfono está conectado como un teléfono adi-
cional.
O bien:
Si hay dos teléfonos conectados al Infotainment,
seleccione el teléfono que desea reemplazar.
Gestionar las teclas de emisoras para los contac-
tos preferidos
Al guardar mantenga pulsado el botón de la emiso-
ra deseada
A .
Seleccione un contacto de la lista mostrada.
Si el contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono deseado.
Para la visualización del menú para el borrado en
el menú principal pulse teléfono
Administrar Favori-
tos
.
Para borrar una tecla de emisora pulse la entrada
de la lista deseada y confirme la eliminación.
O bien:
Para borrar todas las teclas de emisoras pulse
Todo
y
confirme la eliminación.
Importar contactos telefónicos
Después de la primera conexión del teléfono princi-
pal con el Infotainment, inicia la importación de los
contactos telefónicos en la memoria del Infotain-
ment.
El Infotainment puede importar hasta 2000 contac-
tos telefónicos con imágenes de contacto. Cada con-
tacto puede contener hasta máx. 5 números de telé-
fono.
Dependiendo del tipo de teléfono, puede requerirse
una confirmación de importación.
Actualizar los contactos del teléfono
En una nueva conexión repetida del teléfono con el
Infotainment se realiza una actualización automática
de la lista.
Para la actualización manual de la lista en el menú
principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Importar con-
tactos
.
Ordenar contactos en la agenda
En el menú principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Ordenar por:
y seleccione el tipo de clasificación.
Señal de llam.
Algunos teléfonos no permiten el uso del tono de lla-
mada del teléfono, en su lugar, se utiliza el tono de
Infotainment.
Para configurar el tono de llamada de Infotainment
en el menú principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Seleccionar tono de llamada
.
84
Infotainment Bolero › Teléfono
Seleccione el tono de llamada.
Número del buzón de voz
Para configurar el número del buzón de voz en el
menú principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Nú-
mero del buzón:
.
Introducir el número del buzón de voz.
Charlas paralelas
Válida para algunos países.
Dependiendo del teléfono conectado, es posible res-
ponder a la siguiente llamada entrante y retener la
llamada anterior.
Para activar llamadas paralelas pulse Teléfono
Charlas paralelas
.
Wi-Fi
Modo de funcionamiento
El Wi-Fi puede utilizarse para la conexión SmartLink.
El punto de acceso Infotainment puede conectar
hasta 3 dispositivos móviles.
Para visualizar la lista de dispositivos móviles co-
nectados pulse
Wi-Fi
Dispositivos conectados
.
Ajustes
Conectar un dispositivo móvil con punto de acce-
so Infotainment
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
pun-
to de acceso Wi-Fi
.
Encienda el Wi-Fi en el dispositivo móvil.
En la lista de dispositivos Wi-Fi disponibles, visite la
Wi-Fi de Infotainment.
El nombre del Infotainment se tiene que tomar el
punto del menú
Wi-Fi
Nombre de la red:
.
Seleccionar el Hotspot del Infotainment e introdu-
cir la contraseña necesaria.
La contraseña para conectarse al punto de acceso
de Infotainment se tiene que tomar en el elemento
del menú
Wi-Fi
Clave de red
.
Confirme la conexión.
Nivel de seguridad del punto de acceso Infotain-
ment
El nivel de seguridad viene de fábrica en
WPA2
y no se
puede cambiar.
Cambiar la contraseña para la conexión al punto de
acceso Infotainment
La contraseña debe ser al menos de 8 y como máx.
de 63 caracteres.
Pulse
Wi-Fi
Clave de red
.
Introduzca la contraseña y confirme.
SmartLink
Modo de funcionamiento
SmartLink ofrece la posibilidad de visualizar y mane-
jar las aplicaciones certificadas de un equipo móvil
conectado en la pantalla del Infotainment.
La certificación se puede producir utilizando la última
actualización de cada aplicación SmartLink.
Las aplicaciones se pueden utilizar p. ej. para guía de
ruta, llamadas telefónicas, escuchar música entre
otros.
El dispositivo móvil se puede conectar a través de un
cable USB o Wi-Fi.
Tipos de conexión permitidos
SmartLink soporta los siguientes tipos de conexión.
Android Auto.
Apple CarPlay.
MirrorLink.
Resumen de la conexión SmartLink
Menú principal SmartLink
.
O bien:
Pulsar .
A
Dispositivo conectado anteriormente
B
Dispositivo actualmente conectado
Visualización de las informaciones sobre Smar-
tLink
Separación de la conexión activa
Ajustes del menú SmartLink
85
Infotainment Bolero › Wi-Fi
Android Auto
Aplicaciones de navegación
Aplicaciones telefónicas
Descripción general de aplicaciones en ejecución,
llamadas telefónicas, mensajes de texto aceptados
entre otros.
Aplicaciones de música
Visualización de más aplicaciones disponibles y la
opción para regresar al menú principal SmartLink
Encender el manejo por voz (Google Voice)
Apple CarPlay
A
Lista de las aplicaciones disponibles
Dependiendo de la duración de la operación:
Pulsar: - Retorno hacia el menú principal Apple
CarPlay
Mantener: - Encender el manejo por voz (Siri)
MirrorLink
No es posible el manejo de la aplicación durante el
viaje
Retorno al menú principal SmartLink
Lista de las aplicaciones operativas
Visualización de la última aplicación en ejecución
en el dispositivo móvil conectado
Ajustes
Condiciones de enlace
Condiciones generales de conexión
El dispositivo móvil es compatible con el tipo de
conexión SmartLink Android Auto, Apple CarPlay
o MirrorLink.
El dispositivo móvil, así como el tipo de conexión
SmartLinkes compatible con las conexiones en el
mercado respectivo.
Algunos dispositivos móviles conectados requie-
ren que el dispositivo móvil esté “desbloqueado”.
Condiciones para Android Auto
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Android Auto.
Una lista de los equipos, regiones y aplicaciones
soportadas, los cuales soportan la conexión An-
droid Auto se debe consultar en las páginas de in-
ternet de la empresa Google, Inc.
En el dispositivo móvil ha instalado la aplicación
Android Auto.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil.
Condiciones para Apple CarPlay
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Apple CarPlay.
Una lista de los equipos, regiones soportadas y
aplicaciones, los cuales soportan la conexión Ap-
ple CarPlay se debe consultar en las páginas de
internet de la empresa Apple Inc.
Se ha activado el control de voz Siri.
La conexión de datos está activada en el dispositi-
vo móvil.
Condiciones para MirrorLink
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión MirrorLink.
Una lista de dispositivos y aplicaciones que per-
miten la conexión MirrorLink se encuentra en la
página web de la empresa Car Connectivity Con-
sorcium® .
En el dispositivo móvil se ha instalado la aplica-
ción MirrorLink.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil co-
nectado.
86
Infotainment Bolero › SmartLink
Manejo
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en eje-
cución
Visualización de las áreas de funcionamiento in-
ferior
Visualización de las áreas de funcionamiento su-
perior
Retorno al menú principal MirrorLink
Restricción
Limitación de la conexión Wi-Fi
En algunos países, la conexión Wi-Fi está restringi-
da por razones legales. Al pasar la frontera del país
en cuestión, la conexión con el dispositivo móvil
conectado a través de Wi-Fi se puede finalizar o
restringir.
Infórmese sobre las restricciones legales específi-
cas del país. Si es necesario, apague el Wi-Fi manual-
mente.
El establecimiento de la conexión Wi-Fi solo es posi-
ble con vehículos con servicios en línea o con llamada
de emergencia.
Limitación de aplicaciones SmartLink durante la
conducción
Por razones de seguridad la operación de algunas
aplicaciones SmartLink están limitadas o no disponi-
bles durante el viaje.
Configuración de SmartLink
Apple CarPlay - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Seleccionar la conexión por medio de Apple Car-
Play.
Apple CarPlay - Conexión vía Wi-Fi desde Infotain-
ment
Conecte la visibilidad de Bluetooth® y el Bluetooth®
en el dispositivo móvil.
Pulsar
Dispositivos móviles
.
Buscar y elegir en la lista mostrada el dispositivo
deseado con el símbolo .
Siga las instrucciones en la pantalla de Infotain-
ment y confirme la conexión de Bluetooth®.
Si hay otro dispositivo conectado al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Apple CarPlay - Conexión vía Wi-Fi desde el dispo-
sitivo móvil
Para establecer una conexión, se deben cumplir las
siguientes condiciones.
La versión mínima de iOS es 9.
No hay otro dispositivo móvil conectado por me-
dio de SmartLink.
El Infotainment tiene activadas las funciones Wi-
Fi y Bluetooth®.
En el dispositivo móvil conectar la función carplay.
Mantener pulsada la tecla
en el volante multi-
función.
La pantalla de Infotainment muestra un mensaje
sobre la conexión al nombre de la unidad Blue-
tooth® de Infotainment.
Encuentra los dispositivos Bluetooth® disponibles
en el teléfono.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
Si es necesario, confirmar el PIN.
En la pantalla de Infotainment, seleccionar el tipo
de conexión Apple CarPlay.
Apple CarPlay - Desconexión
En el menú principal Apple CarPlay pulsar el área
funcional “ŠKODA”.
.
Android Auto - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de Android Auto.
Android Auto - Conexión vía WLAN desde Info-
tainment
Pulsar
Dispositivos móviles
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos disponibles.
Elegir el perfil manos libres Bluetooth®.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay otro dispositivo conectado al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
En la lista de dispositivos conocidos seleccione el
dispositivo deseado con el símbolo
.
Android Auto - Desconexión
Pulse en el menú principal Android Auto “Vol-
ver a ŠKODA”.
.
MirrorLink - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de MirrorLink.
MirrorLink - Conexión vía WLAN desde Infotain-
ment
Encender Wi-Fi y visibilidad en el dispositivo móvil.
87
Infotainment Bolero › SmartLink
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
pun-
to de acceso Wi-Fi
.
En la lista de dispositivos Wi-Fi disponibles, visite la
Wi-Fi de Infotainment.
Introduzca la contraseña requerida.
En algunos dispositivos móviles, debe confirmarse
la comunicación entre el dispositivo y el Infotain-
ment en la barra de notificaciones del dispositivo
móvil.
Pulsar
Dispositivos móviles
.
En la lista de dispositivos disponibles seleccione el
dispositivo deseado con el símbolo .
MirrorLink - Desconexión
Pulsar en el menú principal MirrorLink .
.
Cambiar a otro dispositivo/tipo de conexión
El Infotainment le permite cambiar entre los disposi-
tivos conectados actualmente o el tipo de conexión.
Pulsar .
Seleccione el dispositivo deseado o el tipo de co-
nexión.
Servicios online ŠKODA Connect
Modo de funcionamiento
Los servicios online ŠKODA Connect ofrece la posi-
bilidad de conectar el vehículo con el mundo online.
Por lo tanto, representan una extensión de las funcio-
nes de vehículo y del Infotainment.
Para la función de servicios en línea ŠKODA Connect,
el vehículo debe estar dentro del alcance de una red
móvil a través de la cual se puedan proporcionar los
servicios. La disponibilidad, la velocidad de conexión
y la tecnología de la red móvil pueden ser diferentes
en los respectivos países y dependen del operador
de la red móvil.
Los servicios online ŠKODA Connect no pertenecen
al equipamiento de serie del vehículo. Este se publica
por separado en el sitio web ŠKODA Connect Portal
o en la aplicación ŠKODA Connect.
La oferta de servicios en línea ŠKODA Connect de-
pende del tipo de vehículo y su equipo, del entreteni-
miento y del país. La disponibilidad en cada país se
puede revisar en el sitio web ŠKODA Connect.
Los derechos y obligaciones de las partes contrata-
das en relación a la preparación de estos servicios se
regula en un acuerdo independiente. Los documen-
tos legales actuales relativos a los servicios en línea
se derivan de los ŠKODA Connect Portal así como la
aplicación ŠKODA Connect
Página de internet ŠKODA Connect
http://go.skoda.eu/skoda-connect
La página de internet ŠKODA Connect
contiene, por ejemplo, información sobre
los servicios online actuales y sus funcio-
nes, el acceso a ŠKODA Connect Portal y
la opción de descargar la aplicación
ŠKODA Connect.
Página de internet ŠKODA Connect Portal
http://go.skoda.eu/connect-portal
La página de internet ŠKODA Connect
Portal sirve, por ejemplo, para el registro,
activación y pedido de servicios en línea.
Además, existe la opción de acceso re-
moto al vehículo.
Llamada de información
La llamada de información puede usarse con los ser-
vicios online o para las informaciones sobre los pro-
ductos y servicios de la marca ŠKODA.
Las condiciones de funcionamiento representan
los servicios activos en línea ŠKODA Connect.
Pulse la tecla .
Llamada de averías
La llamada de avería se puede utilizar en caso de ave-
ría.
Las condiciones de funcionamiento representan
los servicios activos en línea ŠKODA Connect.
Pulse la tecla
.
Aplicación ŠKODA Connect
La aplicación ŠKODA Connect permite el acceso re-
moto al vehículo utilizando un dispositivo móvil. Ade-
más, aquí existe la posibilidad, por ejemplo, de regis-
trar al usuario, activar y configurar los servicios en lí-
nea.
La aplicación se puede descargar al dispositivo móvil
después de leer el siguiente código QR o enlace.
88
Infotainment Bolero › Servicios online ŠKODA Connect
http://go.skoda.eu/skodaconnectapp
Ajustes
El uso de los servicios en línea ŠKODA Connect re-
quiere un Registro del usuario principal anterior y
una Activación de los servicios en línea subsiguien-
te.
Registro y activación de servicios online
El registro de usuarios así como la activación de los
servicios en línea ŠKODA Connect se realiza en la pá-
gina web ŠKODA Connect Portal o en la aplicación
ŠKODA Connect.
Para terminar el registro de usuario, se requiere ac-
ceso a su bandeja de entrada de correo electrónico.
Para activar los servicios online ŠKODA Connect,
proceda de la siguiente manera.
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios online)
Registro
.
Introducir en el registro de usuarios y vehículos en
la web ŠKODA Connect Portal o en la aplicación
ŠKODA Connect el PIN de registro recibido y con-
firmar.
Esperar la visualización del mensaje
se ha completado la ac-
tivación del vehículo
.
Confirmar cualquier mensaje en la pantalla.
Borrar el usuario
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios online)
Registro
.
Pulse
Eliminar usuario principal
Borrar
.
Confirmar el proceso de eliminación.
Estado de conexión de los servicios online
El estado de la conexión a los servicios online ŠKODA
Connect se visualiza por la decoloración del símbolo
en la barra de estado en la pantalla de Infotain-
ment.
Blanco - Los servicios en línea están disponibles.
Gris - Los servicios en línea no están disponibles.
Configuración del nivel de protección de datos
personales
El nivel de protección de los datos personales de los
servicios en línea ŠKODA Connect se indica median-
te un icono en la barra de estado en la pantalla de In-
fotainment.
Abra el centro de con-
trol de Infotainment
manteniendo presiona-
da la barra en la parte
superior de la pantalla
y tirando hacia abajo.
Para la visualización de Infotainment pulsar los
respectivos niveles de protección .
Para visualizar el menú para el Ajuste del nivel de
protección pulse el símbolo A .
O bien:
Pulse
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Privacidad y
servicios
.
Seleccione una de las siguientes variantes de envío
de los datos de vehículo y usuario.
Envío solo los datos legalmente requeridos.
Envío de datos de vehículo y usuario.
Envío de datos del vehículo y del usuario, así co-
mo los datos relativos a la posición del vehículo.
División de datos de posición del vehículo en el
sitio web ŠKODA Connect Portal o en la aplica-
ción ŠKODA Connect.
Administración de los servicios online
En la administración de los servicios es posible visua-
lizar las informaciones sobre los servicios online, la
validez de su licencia o encender/apagar los servi-
cios.
Pulse
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Privacidad y
administración de servicios
.
89
Infotainment Bolero › Servicios online ŠKODA Connect
Infotainment Amundsen
Resumen del Infotainment
A
Pantalla táctil
Todos los menús
Menús preferidos
Aumentar el volumen
Reducir el volumen
Dependiendo del estado:
Infotainment apagado
Escribir: Encender el Infotainment
Infotainment activado
Escribir: Desconexión/conexión del sonido
Parar: Apagar Infotainment
Menú Radio
Menú Media
Menú Teléfono
Menú Navegación
Información sobre la configuración del vehículo
Sistema
Centro de operaciones
Motivo operación
El centro de control de Infotainment proporciona ac-
ceso rápido a las siguientes funciones.
Ajuste la iluminación de instrumentos y teclas.
Gestión de la cuenta de usuario.
Configuración del nivel de protección de datos per-
sonales.
Superficies funcionales de funciones preferidas.
Lista de mensajes informativos.
Abrir el centro de control
Presione la barra en la
parte superior de la
pantalla y tire hacia
abajo.
Cerrar el centro de control
.
O bien:
Presione y arrastre la barra en la parte inferior de la
pantalla.
O bien:
Espere 5 s.
Ajustes
Para abrir el modo de edición mantenga cualquier
superficie funcional de la función preferida.
Al añadir la característica preferida mueva la fun-
ción deseada desde el área de pantalla superior al
área de función en el área inferior.
Al cerrar el modo de edición teclee
.
Restricción
Por razones de seguridad la operación de algunas
funciones del Infotainment están limitadas o no dis-
ponibles durante el viaje.
El Infotainment lo indica mediante un mensaje en
pantalla.
Configuraciones básicas
Establecer funciones básicas
Las siguientes funciones de Infotainment se configu-
ran en el menú
.
Hora y fecha.
Idioma.
Unidades.
Restaura la configuración de fábrica.
Ajustes de tono
El sonido de Infotainemnt se configura en el menú.
.
Se pueden configurar los siguientes elementos del
menú.
Ajuste del ecualizador.
Ajuste de la relación de volumen.
Ajuste de volumen de las funciones de Infotain-
ment individuales.
Son ajustables, por ejemplo, algunos de los siguien-
tes elementos de menú.
Ajuste de volumen de los comandos de voz.
90
Infotainment Amundsen › Resumen del Infotainment
Ajuste del volumen máximo al conectarse el Info-
tainment.
Ajuste de volumen dependiendo de la velocidad.
Configuración del silencio de Infotainment con la
ayuda de aparcamiento conectada.
Dependiendo del equipo, se pueden configurar los si-
guientes ajustes de sonido avanzados.
Configuración de la optimización del espacio.
Configuración de los perfiles de audio según géne-
ro.
Ajuste del volumen del subwoofer.
Asistente de configuración
El asistente de configuración ayuda a configurar cier-
tas funciones de Infotainment.
El asistente de configuración es visualizado automá-
ticamente cuando no existen mínimo dos puntos del
menú ajustados después de conectar el Infotain-
ment.
Para apagar la pantalla automática, cuando se vi-
sualiza el asistente de configuración pulse
No mostrar
otra vez
.
Para la pantalla manual pulse
Asistente para
la configuración
.
Ajustar menú INICIO
Para la Visualización de otra página del menú HO-
ME presione la pantalla con dos dedos y arrástrela
hacia la izquierda o hacia la derecha.
Para Añadir el menú preferido proceda de la si-
guiente manera.
Toque un área funcional vacía.
O bien:
Mantenga un área funcional ocupada y luego toque
un área funcional vacía.
Seleccione un menú con la dimensión deseada del
área funcional.
toque para salir del modo de edición.
Para tomar el menú preferido proceda de la siguien-
te manera.
Mantener un área funcional ocupada.
.
toque para salir del modo de edición.
Ajustar el menú MENÚ
La posición de las áreas funcionales en el menú ME-
NU se puede personalizar de la siguiente manera.
Mantenga el área funcional deseada hasta que esté
libre.
Mueva el área funcional a otra posición.
Solución de problemas
Infotainment sin reacción
El Infotainment debe reiniciarse.
Pulsar durante más de 10 segundos.
Espere a que se complete el reinicio.
Actualización del sistema
Se recomienda dejar que un servicio oficial realice
la actualización del sistema.
La actualización del software suministra la función
óptima del Infotainment, p. ej. la contabilidad con
nuevos teléfonos.
Determinar la versión del sistema
Pulsar
información del sistema
.
Pantalla
Vista general
A
Barra de estado
B
Barra con las áreas funcionales del menú visuali-
zado
C
Visualización del centro de control
D
Otras páginas del menú
Manejo
AVISO
¡Peligro de daños en la pantalla!
Funcionamiento de la pantalla de Infotainment se
hace por un toque ligero del dedo.
Funcionamiento con contacto es en principio idénti-
ca a la de un teléfono móvil.
Los siguientes modos de funcionamiento son especí-
ficos de Infotainment.
91
Infotainment Amundsen › Pantalla
Tire con dos dedos hacia arriba o hacia abajo
Revisa rápidamente la
lista de contactos del
teléfono.
Cambiar la visualiza-
ción del mapa 2D/3D.
Arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha con
dos dedos
Mostrar siguiente pági-
na del menú MOS-
TRAR.
Separar con dos dedos
Agrandar la imagen.
Acercar al mapa.
Tirar juntos con dos dedos
Alejar la imagen.
Alejar el mapa.
Girar dos dedos
Girar la imagen.
Gira el mapa.
Control gestual sin contacto
El menú Infotainment marcado con el símbolo se
puede controlar con gestos manuales.
El control de gestos se
logra moviendo lenta-
mente la mano hacia
adelante y hacia atrás
aproximadamente 8
cm por encima del bor-
de inferior de la panta-
lla.
Dependiendo de la confi-
guración, un gesto reco-
nocido puede confirmar-
se acústicamente y confirmarse.
Mostrar ayuda del operador
Teclear
.
Ajustes
Las siguientes funciones básicas de la pantalla se
configuran en el menú.
Pantalla
.
Nivel de brillo de la pantalla.
Apagar la pantalla.
Visualización de la hora.
Confirmación de sonidos y animaciones.
Teclado Infotainment
Vista general del teclado
La disposición de los caracteres del teclado depende
del idioma de Infotainment establecido.
En Infotainment, los siguientes tipos se usan de for-
ma dependiente del contexto.
Alfanumérico.
Numérico.
Teclado para la entrada.
Teclado para la búsqueda.
92
Infotainment Amundsen › Teclado Infotainment
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres uno
tras otro
Visualizar áreas de función para mover el
cursor en la línea de entrada
Mover el cursor a la izquierda
Mover el cursor a la derecha
B
Entradas buscadas
Mostrar lista
C
Superficies de función del teclado
Cambiar a minúsculas
Cambiar a la primera letra mayúscula, segui-
da de letras minúsculas
Cambiar a mayúsculas
/ Cambiar al teclado de idioma
Cambia al teclado numérico y de caracteres
/ Cambiar a otras variantes de caracteres
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Insertar un espacio
La siguiente linea
Mantener: Mostrar variantes de caracteres
adicionales
Mostrar la contraseña introducida
Confirmar los datos introducidos
Teclado numérico
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres
B
Superficies de función del teclado
Confirmar los datos introducidos
Si son sensibles al contexto, se pueden ingresar
caracteres alfanuméricos manteniendo un área de
función con el número.
Manejo
El teclado de Infotainment se usa para introducir ca-
racteres, letras y números.
El teclado se muestra automáticamentecuando el
Infotainment solicita caracteres.
Búsqueda
Durante la introducción de símbolos se realiza la bús-
queda según los registros correspondientes.
La entrada a buscar puede introducirse incluyendo
diacríticos.
El teclado solo proporcionará caracteres que coinci-
dan con las entradas almacenadas.
Para la visualización de las entradas buscadas
pulse
.
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Para utilizar los idiomas de teclado adicionales, pri-
mero se deben configurar los idiomas deseados.
o pulse repetidamente el símbolo de la bandera
hasta que aparezca el teclado del idioma deseado.
Otras variantes de caracteres
Mantener el carácter con el símbolo .
Seleccione el carácter deseado.
Configuración de los idiomas adicionales del
teclado
Pulsar
Idiomas adicionales del teclado
.
Manejo por voz
Modo de funcionamiento
Principio de manejo por voz
El manejo por voz funciona de acuerdo con el princi-
pio de diálogo entre el usuario y el Infotainment.
El usuario habla con comandos de voz. El Infotain-
ment responde o ejecuta los comandos de voz.
93
Infotainment Amundsen › Manejo por voz
Condiciones de funcionamiento
Encendido conectado.
Infotainment activado.
Manejo
Proceso de manejo por voz
Al encender el manejo por voz en el volante multi-
función pulse el botón
.
O bien:
Pronunciar el comando de activación
OK Laura
.
Después de encender, el símbolo se convierte en .
Diga un comando de voz.
Durante el reconocimiento del manejo por voz, el
icono se convierte en .
El Infotainment ejecuta el manejo por voz o reprodu-
ce el mensaje. Durante el mensaje el símbolo se
muestra el símbolo .
Después de la ejecución del comando de voz, el ma-
nejo por voz se apaga.
Corregir comando de voz
Durante la entrada del comando de voz, presione la
tecla en el volante multifunción y pronuncia un
nuevo comando de voz.
Detener el manejo por voz
Al detenerlo, deja más tiempo para la entrada del co-
mando de voz, por ejemplo, para buscar un contacto
telefónico.
Mueva su dedo hacia arriba o hacia abajo sobre la
pantalla de Infotainment.
O bien:
Pronunciar el comando de voz
pausa
.
Reanudar la operación de voz detenida
Pulse la tecla
en el volante multifunción.
O bien:
Teclear
en la pantalla del Infotainment.
Detener el mensaje reproducido
Pulse la tecla
en el volante multifunción.
Control de voz final
Mantener pulsada la tecla en el volante multi-
función.
O bien:
El comando de voz
cancelación
durante la entrada
del comando de voz.
Restricción
El manejo por voz del Infotainment no está disponi-
ble para determinados idiomas. El Infotainment
apunta a este hecho.
Los avisos se generan por el Infotainment. No puede
garantizarse siempre el entendimiento óptimo (p. ej.
nombres de calles y ciudades).
No es posible usar el control de voz mientras una lla-
mada telefónica está en curso.
Ajustes
El ajuste de las siguientes funciones del manejo por
voz están configuradas en el menú
Manejo
por voz
.
Tonos de confirmación.
Utilizar la ventana de activación.
Autoayuda
Iniciar ayuda acústica
Si el Infotainment espera un comando de voz, pro-
nuncie
Ayuda
.
El comando de voz
Ayuda
se puede pronunciar repe-
tidamente para otros consejos de control de voz.
Mostrar ayuda
Teclear .
O bien:
Si el Infotainment espera un comando de voz, pro-
nuncie
mostrar resumen
.
Activar / desactivar la visualización de los coman-
dos de voz de ejemplo
El sistema ofrece la posibilidad de mostrar comandos
de voz de ejemplo después de encender el control de
voz en la pantalla de Infotainment o en el cuadro de
instrumentos.
Pulsar para el Encendido / apagado
Ma-
nejo por voz
Mostrar en el sistema de infotainment
.
Radio
Cuadro sinóptico
Mostrar el menú principal
.
O bien:
Pulsar .
94
Infotainment Amundsen › Radio
Recepción de radio analógica y digital
A
Seleccionar la gama de frecuencias
B
Texto de radio
C
Teclas de emisoras para la emisora preferida
Lista de las emisoras disponibles
Mostrar favoritos
Información sobre la emisora
Buscar emisoras manualmente (se aplica a AM y
FM)
Ajustes
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Lista de las emisoras disponibles
.
Emisora reproducida
Emisora almacenada en los botones de la emiso-
ra
Se establece una emisora de información de trá-
fico
La emisora DAB emite imágenes que se mues-
tran en la información de la emisora
Actualización manual de la lista de emisoras
En la lista de emisoras se puede mostrar información
sobre el tipo de programa y el tipo de emisora regio-
nal.
Manejo
Seleccionar emisora
Pulsar o en la parte superior de la pantalla.
Función SCAN
La función reproduce sucesivamente las emisoras de
la gama de frecuencias seleccionada durante unos
segundos cada una.
Al inicio de la reproducción automática pulsar
Scan
.
Para finalizar la reproducción automática pulse
.
Buscar manualmente emisora
La búsqueda manual está disponible para emisoras
de AM y FM.
Para visualizar el área funcional
para la emisora
de FM activar el elemento del menú
Ajustes avanza-
dos
Visualización de emisora:
. Conectar
FM
.
Pulsar en el menú principal radio
.
Para la búsqueda consecutiva pulsar o junto
con la escala visualizada del rango de frecuencia.
O bien:
Mantenga presionada la marca de desplazamiento
en la escala de rango de frecuencia y muévala al va-
lor deseado.
Restricción
Los aparcamientos, túneles, edificios altos o mon-
tañas pueden restringir la recepción de radio.
En las ventanas laterales traseras puede haber an-
tenas para recibir la señal de radio.
Pegar los paneles con láminas o etiquetas recubier-
tas de metal puede afectar la recepción de la señal
de radio.
Ajustes
Actualmente, las emisoras pertenecen a los favori-
tos del menú principal Guardar radio
Mantenga presionado el botón de emisora deseado
para las emisoras preferidas hasta que se almacene
la emisora.
Guardar la emisora a favoritos de la lista de emiso-
ras disponibles
Mantenga la línea con el nombre de la emisora de-
seada.
Pulse el botón de preselección deseado.
Eliminar favoritos
En el menú principal Radio pulse
Eliminar entradas de
memoria
.
Para borrar una tecla de emisora para las emisoras
preferidas, pulse el botón de estación deseado y
confirme la eliminación.
95
Infotainment Amundsen › Radio
Para borrar todas las teclas de emisoras para las
emisoras favoritas pulse
Borrar todo
y confirme la eli-
minación.
Teclas
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
La variante para el cambio de emisoras usando los
botones
en el menú principal Radio se establece
de la siguiente manera.
En el menú principal Radio pulse
Teclas de flecha:
.
Elija la variante de cambio.
Activar/desactivar recepción de tráfico (TP) de las
emisoras
Se aplica al rango de frecuencia FM y DAB.
En el menú principal Radio pulse
Radio de tráfico (TP)
.
Asignar el logo del transmisor desde la memoria
de Infotainment
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Infotainment ofrece la posibilidad de asignar los lo-
gotipos, que se almacenan en la memoria de Infotain-
ment, a las emisoras.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Seleccione la emisora deseada y el logotipo.
Apague la pantalla del logo de la emisora
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Seleccione la emisora deseada y
Sin logo de emisora
.
Activar/desactivar la asignación automática del lo-
go de la emisora.
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando la función está activada, se asigna un logoti-
po de emisora desde la memoria de Infotainment
cuando la emisora se almacena en un botón de emi-
sora.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Selección automática de logotipos emisoras
.
Activar/desactivar la recepción de texto de radio
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando la función está activada y se muestran los
botones de la emisora, puede ver más información
sobre el contenido transmitido desde la emisora que
está escuchando.
En el menú principal Radio pulsar
Texto de radio
.
Logotipo de emisora FM regional
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Infotainment ofrece la posibilidad de utilizar logoti-
pos de emisoras de FM específicos de cada país.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Región para el logo de la emisora:
.
Elija el país.
Encender/apagar anuncios adicionales de la emi-
sora DAB.
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada, otros anuncios se
reciben como anuncios de tráfico. Por ejemplo, noti-
cias del tiempo, informes deportivos, noticias finan-
cieras entre otros.
En el menú principal Radio pulsar
Ajustes avanzados
Anuncios DAB adicionales
.
Encender/apagar RDS
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El elemento del menú solo está disponible para algu-
nos países.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Sistema de datos de radio (RDS)
.
Si la función RDS está desactivada no están dispo-
nibles los siguientes elementos de menú en la confi-
guración de emisoras FM.
Emisora de tráfico (TP).
Texto de radio.
RDS regional.
Cambio automático de frecuencia (AF).
Logotipo de la emisora regional.
Encender/apagar el cambio automático a una emi-
sora DAB similar
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada y hay una pérdida de
señal de la emisora DAB que se está escuchando, In-
fotainment configura automáticamente otra emisora
DAB con contenido similar.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambiar a emisora similar en caso de señal débil
.
Visualizar emisoras FM/DAB o emisoras FM en la
lista de emisoras disponibles
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Dependiendo de la siguiente configuración, las emi-
soras del rango de frecuencia seleccionado se mues-
tran en la lista de emisoras disponibles.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Visualización de emisoras:
.
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
FM/DAB
- en la lista se muestran las emisoras disponi-
bles de FM y DAB.
FM
- en la lista se muestran las emisoras de FM dis-
ponibles.
96
Infotainment Amundsen › Radio
Media
Lo que debe tenerse en cuenta
No guardar ningunos datos importantes y sin segu-
ridad en las fuentes de audio conectadas. ŠKODA
no asume ninguna responsabilidad por la pérdida o
alteración de archivos o fuentes de audio conecta-
das.
En el cambio o la conexión de una fuente de audio
puede succeder de repente variaciones del volu-
men. Antes del cambio o la conexión de una fuente
de audio, reducir el volumen.
En la conexión de fuentes de audio se pueden vi-
sualizar avisos de indicación en la pantalla fuentes.
Estos mensajes deben tenerse en cuenta y, si es
necesario, confirmarse.
Se deben cumplir las normas legales nacionales vi-
gentes en su país sobre propiedad intelectual.
Vista general
Mostrar el menú principal
.
O bien:
Pulsar .
Reproductor de música
A
Seleccionar fuente
Gestionar archivos/base de datos multimedia
Mostrar favoritos
Detalles de la canción reproducida
Ajustes
Reproductor de vídeo
Gestionar archivos/base de datos multimedia
Mostrar favoritos
Mostrar vídeo
Reducir la representación de la imagen
Ampliar la representación de la imagen
Ajustes
Funcionamiento del reproductor
Funcionamiento - Bases
A
Imagen del álbum/símbolo de la fuente conecta-
da
Pulsar: Listar álbumes disponibles
Escribir: Iniciar la reproducción
Escribir: Pausa
A los 3 segundos de comenzar la reproducción,
pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulse desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción actual
desde el principio
Mantener: retroceso rápido dentro de la canción
Pulsar: reproducir la siguiente canción
Mantener: avance rápido dentro de la canción
El movimiento dentro de la canción también es posi-
ble arrastrando el dedo sobre la línea de tiempo.
Funcionamiento ampliado
Conectar/desconectar la reproducción repetida
de la canción concreta
97
Infotainment Amundsen › Media
Conexión/desconexión de la reproducción repe-
tida del álbum/carpeta actual
Conexión/desconexión de la reproducción alea-
toria del álbum/carpeta actual
Guarda la pista reproducida en la lista de repro-
ducción “
Mi lista de reproducción
Administración “Mi lista de reproducción”
Para mostrar la lista de reproducción pulsar
.
Para la gestión de la lista de reproducción en la
lista de reproducción mostrada pulse
.
Las siguientes actividades pueden llevarse a cabo en
la administración de la lista de reproducción.
Controlar la reproducción.
Cambiar el orden de una canción en la lista, mante-
ner pulsado
y mover a la posición deseada.
Eliminar canción
Ajustes
Gestionar favoritos
Al guardar mantener el área funcional deseada pa-
ra favoritos
A
.
Elegir una de las entradas disponibles en la lista B .
Al borrar en el menú principal pulsar Medios
Gestionar Favoritos
.
Para borrar un favorito pulse la entrada deseada de
la lista y confirme la eliminación.
O bien:
Para borrar todos los favoritos pulsar
Borrar todos
y
confirmar la eliminación.
Emisora de tráfico
Para el encendido/apagado del monitoreo del trá-
fico durante la reproducción de archivos multime-
dia, en el menú principal pulsar Medios
Radio
de tráfico (TP).
98
Infotainment Amundsen › Media
Fuentes y archivos permitidos
Fuente Interfaz Tipo Especificación Sistema de archi-
vos
USB
USB 1.x; 2.x 3.x
o superior con el
soporte de USB 2.x
MSC
Lápiz de USB
VFAT
FAT16
FAT32
exFAT
NTFS
HDD
(sin software espe-
cial)
Dispositivos USB
que utilizan el pro-
tocolo USB Mass
Storage
MTP
Dispositivos que
ejecutan el sistema
operativo Android
o Windows Phone
que utilizan el Me-
dia Transfer Proto-
col
Apple
Dispositivos con el
sistema operativo
iOS y el protocolo
iAP2
HFS+
Reproductor Blue-
tooth®
Bluetooth® -
Protocolos Blue-
tooth®
A2DP y AVRCP
(1.0 - 1.5)
-
Fuentes soportadas
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se puede verificar si el Infotainment es compatible con los
equipos móviles seleccionados que se debe verificar. Esta comprobación se realiza mediante la siguiente refe-
rencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
MPEG
MPEG 1 Layer 2
mp2
32 - 384 32, 44, 48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
MPEG 2Layer 2 8 - 160 16, 22, 24
MPEG 1 Layer 3
mp3
32 - 320 32, 44, 48
Mono, Dual Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2 Layer 3
8 - 160
16, 22, 24
MPEG 2.5 Layer 3 8, 11, 12
WMA
Windows Media
Audio 7
wma
6 - 192
8, 16, 22, 32,
44, 48, 96
Mono, estéreo,
Estéreo joint
Windows Media
Audio 8
8 - 384
8, 11, 16, 22,
32, 44, 48,
96
Windows Media
Audio 9 y 9.1
8 - 768
Windows Media
Audio 9.2
8 - 320
Windows Media
Audio 10
32 - 768
32, 44, 48,
96
99
Infotainment Amundsen › Media
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
ADTS
AAC LC
aac 16 - 2048
22, 24, 32,
44, 48
Estéreo
AAC HE
16, 22, 24,
32, 44, 48
AAC HEv2
MP4
M4A LC
m4a
16 - 400
22, 24, 32,
44, 48
Estéreo
M4A HE
16, 22, 24,
32, 44, 48
M4A HEv2 16 - 64
OGG OGG-Vorbis ogg 8 - 576
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 96
Mono,
Estéreo
FLAC FLAC flac -
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 64,
88, 96, 192
Mono, estéreo,
Estéreo joint
RIFF WAV wav 64 - 3072
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 96
Mono,
Estéreo
Monkey's Monkey's ape 8 - 192
SBC Bluetooth A2DP - 8 - 345
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
OPUS OPUS opus 6 - 2000 8 - 48
Mono, estéreo,
Multichanel
Archivos de audio soportados
Los archivos que estén protegidos por el procedimiento DRM e iTunes® no son compatibles con el Infotain-
ment.
Tipo de códec Extensión de archivo Máx. grabaciones por segundo velo-
cidad de bits [Mbit/s]
MPEG 1
mpg
mpeg
m1v
mpv
1,5
MPEG 2
mpg
mpeg
ps
m2v
15
MPEG 4 (H.264) m4p
mp4
m4v
mp4v
mov
50
MPJEG
MPEG 4 (ISO)
Xvid Xvid 20
WMV9
wmv
asf
50
Archivos de vídeo soportados
Tipo de códec Extensión de archivo
M3U m3u
M3U8 m3u8
PLS pls
WPL wpl
100
Infotainment Amundsen › Media
Tipo de códec Extensión de archivo
ASX asx
Listas de reproducción compatibles
Imágenes
Vista general
Mostrar el menú principal
Pulsar .
A
Seleccionar fuente
Administrar archivos
Ajustes
Manejo
Funcionamiento con contacto
A
Examinar las fotos
Mostrar la siguiente imagen
Mostrar la imagen anterior
Iniciar presentación de diapositivas
Detener presentación de diapositivas
B
Visualizar imagen
Girar hacia la izquierda
Girar hacia la derecha
Representar en el tamaño de salida
Control por gestos
Mostrar la siguiente
imagen.
Mostrar la imagen an-
terior.
Ampliar representa-
ción.
Reducir representa-
ción.
101
Infotainment Amundsen › Imágenes
Girar 90 °.
Ajustes
Las siguientes funciones se configuran en el menú
.
Tamaño de visualización de la imagen.
Muestra la duración de la imagen durante la pre-
sentación de diapositivas.
Repetir la presentación.
Fuentes y archivos permitidos
Fuente Interfaz Especifica-
ción
Sistema de
archivos
USB
USB 1.x; 2.x
3.x
o superior
con el so-
porte de
USB 2.x
Lápiz de
USB
VFAT
FAT16
FAT32
exFAT
NTFS
HDD
(sin softwa-
re especial)
Fuentes soportadas
Tipo de códec Extensión de ar-
chivo
Resolución máx.
[Mpx]
BMP bmp 4
JPG; JPEG jpg; jpeg 4 (Modo pro-
gresivo)
64
GIF gif 4
PNG png 4
Archivos soportados
El tamaño de imagen máximo soportado es 20 MB.
Gestión de usuarios
Modo de funcionamiento
La administración de usuarios muestra las cuentas de
los últimos usuarios activos.
En la gestión de usuarios se pueden editar y agregar
nuevas cuentas de usuario.
Ajustes
Registro
Después de activar el Infotainment, se muestra un
menú de una de las siguientes cuentas de usuario.
Cuenta de usuario asociada a la llave con lo que
se produjo el desbloqueo del vehículo.
Cuando el vehículo está bloqueado, el Infotainment
asigna la última cuenta de usuario utilizada a la lla-
ve.
El requisito es el elemento del menú activado
Asignar las llaves del vehículo automáticamente
.
Cuenta de usuario del último usuario conectado.
El elemento del menú
Asignar las llaves del
vehículo automáticamente
no está encendido.
Cuenta de usuario de invitado.
No se ha reconocido ninguna cuenta de usuario.
Algunas cuentas de usuario pueden estar protegidas.
Las cuentas protegidas están en la lista de usuarios
con el símbolo
previsto.
Para el Registro de la cuenta de usuario protegida es
necesario el S-PIN al crear la cuenta en la página web
ŠKODA Connect Portal, en la aplicación ŠKODA Con-
nect o durante el registro de usuario en Infotain-
ment.
Si usted no quiere introducir el S-PIN la próxima
vez, marque la opción
Recuerda S-PIN
.
La verificación del usuario al introducir el S-PIN en
el elemento del menú
Proteger perfil de
usuario
Proteger perfil de usuario
puede apagarse/encen-
derse.
Para el registro de otro usuario, pulse Cambiar
usuarios.
Se mostrará un menú con usuarios adicionales y la
opción de introducir un nuevo usuario.
Cerrar sesión de usuario
Cuando el encendido está conectado, el usuario cie-
rra la sesión automáticamente.
Si la cuenta de usuario está protegida por el S-PIN,
se muestran las siguientes áreas funcionales.
Aceptar
- después de volver a conectar el encendido
dentro de los 30 minutos, no es necesario regis-
102
Infotainment Amundsen › Gestión de usuarios
trarse para la cuenta de usuario protegida median-
te el S-PIN.
Finalizar la sesión
- después de conectar el encendido, se
requiere el S-PIN para iniciar sesión en la cuenta de
usuario protegida.
Borrar el usuario
Para visualizar las cuentas de usuario
pulse
Eliminar usuario
.
Para eliminar al usuario, seleccione el usuario y
confirme la eliminación.
Cuando el usuario es el “usuario principal”, también
pueden retirarse los derechos del usuario principal.
Eliminar la cuenta de usuario actual
Pulsar
Eliminar perfil de usuario
y confirmar
la eliminación.
Gestión de usuarios
Pulsar
.
Detalles del usuario seleccionado actualmente
- Una cuenta de usuario protegida por el S-PIN
Cambiar a otro usuario/entrada de un nuevo usua-
rio
Ajustes
Gestión de dispositivos móviles
Vista general
Mediante la gestión de dispositivos móviles, los dis-
positivos se pueden conectar, desconectar e inter-
cambiar.
Ver gestión de dispositivos móviles
Pulsar
Administrar dispositivos móviles
.
El dispositivo permite una conexión a través del
“perfil manos libres” Bluetooth®
El dispositivo está conectado a través de “perfil
manos libres” Bluetooth®
El dispositivo permite la conexión a través del
perfil de audio Bluetooth®.
El dispositivo está conectado a través del perfil
de audio Bluetooth®.
Eliminar el dispositivo de la lista dispositivos
previamente conectados
El dispositivo permite una conexión SmartLink
mediante Android Auto
El dispositivo permite una conexión SmartLink
mediante Apple CarPlay
El dispositivo permite una conexiónSmartLink
mediante MirrorLink
Dispositivos conectados conectados/anteriores
Dispositivos disponibles
Limitaciones de dispositivos móviles y
aplicaciones.
Disponibilidad de funciones
La disponibilidad de determinadas funciones depen-
de del tipo de dispositivo móvil, así como de las apli-
caciones instaladas allí.
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se
puede verificar si el Infotainment es compatible con
los equipos móviles seleccionados que se debe verifi-
car. Esta comprobación se realiza mediante la si-
guiente referencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Compatibilidad Bluetooth® de dispositivos móviles
Debido a la gran cantidad de dispositivos móviles no
es posible garantizar la compatibilidad completa de
Bluetooth® con el Infotainment. La compatibilidad
con Bluetooth® depende de la versión de Bluetooth®,
así como de la implementación de los protocolos
Bluetooth® por parte del fabricante del dispositivo
móvil.
A
B
103
Infotainment Amundsen › Gestión de dispositivos móviles
Aplicaciones en dispositivos móviles
En equipos móviles se pueden instalar aplicaciones,
las cuales posibilitan visualizar informaciones adicio-
nales en la pantalla del Infotainment u operar el Info-
tainment.
Por razones de la variedad de aplicaciones y el desa-
rrollo continuo, posiblemente las aplicaciones dispo-
nibles no pueden funcionar en todos los dispositivos
móviles. La empresa ŠKODA AUTO no puede hacer-
se responsable por su función adecuada.
El alcance de las aplicaciones disponibles y sus fun-
ciones dependen del tipo de Infotainment, vehículo y
país.
Inicio de la conexión
Conectar un dispositivo móvil con Infotainment.
Buscar dispositivos Bluetooth® disponibles en el
dispositivo móvil.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
El nombre de la unidad se puede determinar pul-
sando
Administrar dispositivos móviles
Nombre
del dispositivo
.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil no
conectado
Pulsar
Administrar dispositivos móviles
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos disponibles.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil
previamente conectado.
Pulsar
Administrar dispositivos móviles
.
O bien:
Pulsar
Seleccionar teléfono móvil
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos conectados previamente.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conexión SmartLink
El Infotainment ofrece la posibilidad de realizar una
conexión SmartLink a dispositivos móviles compati-
bles utilizando los siguientes tipos de conexión.
Android Auto
Apple CarPlay
MirrorLink
El dispositivo móvil se puede conectar al Infotain-
ment a través de un cable USB o WLAN en la medida
en que el dispositivo móvil lo admita.
Conecta el dispositivo móvil al Infotainment.
Toque el icono de la conexión compatible.
Teléfono
Menú principal
Mostrar el menú principal
.
O bien:
Pulsar .
A
Nombre del teléfono conectado
Pulsar: Mostrar lista de teléfonos previamente
conectados
B
Nombre del operador de la red de teléfono
Si delante del nombre aparece el símbolo , el
roaming está activo.
C
Teclas de emisoras para los contactos preferidos
Cambiar del teléfono principal al teléfono adicio-
nal
Introducir el número de teléfono
Lista de contacto
Mensajes de texto/correos electrónicos
Reg. llamadas
Ajustes
Condiciones para la conexión de un teléfono
con el Infotainment
Está encendida la función Bluetooth® del Infotain-
ment y del teléfono.
Se puede activar la función Bluetooth® del Info-
tainment en el elemento del menú
Admi-
nistrar dispositivos móviles
Bluetooth
.
La visibilidad del Infotainment está activada.
La activación del Infotainment se activa en el ele-
mento del menú
Administrar dispositivos móviles
visibilidad
.
104
Infotainment Amundsen › Teléfono
El teléfono está dentro del rango de señal de la
unidad Bluetooth® del Infotainment.
El teléfono está compatible con el Infotainment.
Con el Infotainment no hay ningún dispositivo
móvil conectado por medio de Apple CarPlay.
Manejo del teléfono
Introducir el número de teléfono
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Introduzca el número de teléfono usando el tecla-
do numérico que se muestra.
El teclado numérico que se muestra también se
puede utilizar para una búsqueda de contacto.
Si p. ej. se introduce la cifra 32, se mostrarán a parte
del teclado numérico, también los contactos con la
secuencia de letras DA, FA, EB o similares.
Lista de los contactos de teléfono
La lista de contactos del teléfono se importa desde
el teléfono principal conectado.
Para la visualización de la lista de contactos en el
menú principal pulse Teléfono
.
Para la Búsqueda pulse dentro de la lista
Introducir con-
tacto
.
Introduzca los detalles para la búsqueda.
Para Establecer la conexión para un contacto, to-
que el área funcional con el contacto deseado.
Si un contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono de la lista que se
muestra.
Para visualizar los Detalles de un contacto pulse
.
Establecer una conexión con el número del buzón
de voz
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Llamada de teléfono
Dependiendo del contexto de la conversación telefó-
nica, se pueden seleccionar las siguientes funciones.
Terminar el establecimiento de conexión/Recha-
zar la llamada entrante/Terminar la llamada
Aceptar la llamada entrante / regresar a la llama-
da en espera
Encender/apagar el tono de llamada
Retener llamada
Encender/apagar el micrófono
Mostrar detalles de la persona que llama
Responder una llamada desde el segundo teléfo-
no durante una llamada en el primer teléfono
La llamada en curso en el primer teléfono se ter-
mina con la aceptación de la llamada.
Para cambiar el tono de llamada de los altavoces
al teléfono, en el menú principal pulse Teléfono
Altavoz
.
/
/
Para cambiar el tono de llamada del teléfono a
los altavoces, pulse .
Llamada en conferencia
La llamada de conferencia representa una conversa-
ción telefónica conjunta con mínimo tres o máximo
seis participantes.
Realice la siguiente llamada durante un conversa-
ción en curso/una conferencia.
O bien:
Aceptar una nueva llamada entrante tocando el
área de función .
Al comienzo de una llamada de conferencia pulse
el área funcional
.
Durante una llamada de conferencia en curso, se
pueden seleccionar las siguientes funciones según el
contexto.
Celebrar conferencia, dejar temporalmente
(La conferencia continuará de fondo)
Regresar a la conferencia pendiente
Encender/apagar el micrófono
Finalizar la conferencia
Mostrar detalles de la conferencia telefónica
En el detalle de la llamada de conferencia, depen-
diendo del teléfono conectado, se pueden seleccio-
nar las siguientes funciones.
Mostrar detalles del participante en la conferen-
cia telefónica.
Terminar la conversación con el participante de
la llamada de conferencia
Conversación con un participante fuera de la lla-
mada de conferencia
Enviar mensaje de texto
En el menú principal pulse Teléfono
Noticias
Nuevo SMS
.
Escribir y confirmar un mensaje de texto. Se visuali-
za una vista del mensaje.
El mensaje se puede modificar si se toca el área de
texto dentro de la vista.
Buscar o seleccionar el destinatario del mensaje.
Agregar más destinatarios o confirmar destinata-
rios seleccionados.
Pulse
Enviar
.
Mostrar mensajes de texto aceptados
En el menú principal pulse Teléfono
noticias
o .
Los mensajes recibidos se muestran como mensa-
jes individuales o como mensajes en una conversa-
ción, según la siguiente configuración.
Para Activar/desactivar la visualización de men-
sajes de texto en una conversación, en el menú
principal pulse Teléfono
Mostrar mensajes como conver-
sación
.
/
105
Infotainment Amundsen › Teléfono
Para un aviso gráfico sobre la recepción de un
nuevo mensaje activar/desactivar, en el menú
principal pulse Teléfono
Notificaciones de nuevos mensa-
jes
.
El Infotainment ofrece la posibilidad de leer el
mensaje de texto dependiendo del contexto median-
te la voz generada por el Infotainment: mientras se
teclea .
Enviar correo electrónico
En el menú principal pulse Teléfono
Correos
electrónicos
Nuevo correo electrónico
.
Escribir un correo electrónico y confirmar, se
muestra una vista de correo electrónico.
El texto se puede modificar si se toca el área de
texto dentro de la vista.
Buscar o seleccionar el destinatario del correo
electrónico.
Agregar más destinatarios o confirmar destinata-
rios seleccionados.
Introduzca el asunto del correo electrónico.
Pulse
Enviar
.
Mostrar correo electrónico recibido
En el menú principal pulse Teléfono
Correos
electrónicos
.
Seleccione el correo electrónico deseado.
Para un aviso gráfico sobre la recepción de un
nuevo correo electrónico activar/desactivar, en el
menú principal pulse Teléfono
Notificaciones de nuevos
mensajes
.
Ajustes de las funciones telefónicas del
Infotainment
Tipos de conexiones telefónicas de Infotainment
La conexión del teléfono se realiza de la siguiente
manera, dependiendo de la cantidad de teléfonos ac-
tualmente conectados al Infotainment.
Sin teléfono - El teléfono está conectado como te-
léfono principal.
Un teléfono - El teléfono está conectado como un
teléfono adicional.
Dos teléfonos - Seleccione el teléfono a reempla-
zar.
Al cambiar entre el teléfono principal y el teléfo-
no adicional pulsar en el menú principal teléfono
.
Conectar el teléfono con el Infotainment
Encuentra los dispositivos Bluetooth® disponibles
en el teléfono.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
El nombre de la unidad se puede determinar en el
menú principal
Administrar dispositivos móviles
Nombre del dispositivo
.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Conecte el Infotainment a un teléfono no vincula-
do, no hay ningún teléfono conectado
.
O bien:
Pulsar
.
Siga las instrucciones del Infotainment.
Conecte el Infotainment a un teléfono no vincula-
do, hay otro teléfono conectado
Pulsar
Administrar dispositivos móviles
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos disponibles.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
El teléfono está conectado como un teléfono adi-
cional.
O bien:
Si hay dos teléfonos conectados al Infotainment,
seleccione el teléfono que desea reemplazar.
Conectar el Infotainment con un teléfono previa-
mente enlazado
Pulsar
Administrar dispositivos móviles
.
O bien:
Pulsar
Seleccionar teléfono móvil
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos conectados previamente.
El teléfono está conectado como un teléfono adi-
cional.
O bien:
Si hay dos teléfonos conectados al Infotainment,
seleccione el teléfono que desea reemplazar.
Gestionar las teclas de emisoras para los contac-
tos preferidos
Al guardar mantenga pulsado el botón de la emiso-
ra deseada
A
.
Seleccione un contacto de la lista mostrada.
106
Infotainment Amundsen › Teléfono
Si el contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono deseado.
Para la visualización del menú para el borrado en
el menú principal pulse teléfono
Administrar Favori-
tos
.
Para borrar una tecla de emisora pulse la entrada
de la lista deseada y confirme la eliminación.
O bien:
Para borrar todas las teclas de emisoras pulse
Borrar
todo
y confirme la eliminación.
Importar contactos telefónicos
Después de la primera conexión del teléfono princi-
pal con el Infotainment, inicia la importación de los
contactos telefónicos en la memoria del Infotain-
ment.
El Infotainment puede importar hasta 5000 contac-
tos telefónicos con imágenes de contacto. Cada con-
tacto puede contener hasta máx. 5 números de telé-
fono.
Dependiendo del tipo de teléfono, puede requerirse
una confirmación de importación.
Actualizar los contactos del teléfono
En una nueva conexión repetida del teléfono con el
Infotainment se realiza una actualización automática
de la lista.
Para la actualización manual de la lista en el menú
principal pulse Teléfono
Importar contactos
.
Ordenar contactos en la agenda
En el menú principal pulse Teléfono
Ordenar por:
y
seleccione el tipo de clasificación.
Señal de llam.
Algunos teléfonos no permiten el uso del tono de lla-
mada del teléfono, en su lugar, se utiliza el tono de
Infotainment.
Para la Configuración del tono de llamada de In-
fotainment en el menú principal pulse Teléfono
Seleccionar tono de llamada
.
Seleccione el tono de llamada.
Número del buzón de voz
Para configurar el número del buzón de voz en el
menú principal pulse Teléfono
Número del buzón voz:
.
Introducir el número del buzón de voz.
Activar/desactivar el aviso gráfico con respecto a
recibir un nuevo mensaje/correo electrónico
Cuando la función está activada, el icono de un nuevo
mensaje aparece cuando se recibe un nuevo mensa-
je/correo electrónico en la barra de estado y en el
área de funciones de los mensajes.
En el menú principal pulse Teléfono
Notificaciones
de nuevos mensajes
.
Charlas paralelas
Válida para algunos países.
Dependiendo del teléfono conectado, es posible res-
ponder a la siguiente llamada entrante y retener la
llamada anterior.
Para activar llamadas paralelas pulse Teléfono
Charlas paralelas
.
Wi-Fi
Modo de funcionamiento
El WiFi puede utilizarse para la conexión a Internet o
para la conexión SmartLink.
El punto de acceso Infotainment puede conectar
hasta 8 dispositivos móviles. Al mismo tiempo, el In-
fotainment se puede conectar a otro punto de acce-
so.
Para visualizar la lista de dispositivos móviles co-
nectados pulsar
Wi-Fi
Sistema Infotainment co-
mo punto de acceso
Dispositivos conectados
.
Resumen de puntos de acceso disponibles
Visualizar los puntos de acceso disponibles
Pulse
Wi-Fi
Wi-Fi:
.
A
Puntos de acceso conectados anteriormente
B
Puntos de acceso disponibles
C
El punto de acceso es compatible con la conexión
WPS
Punto de acceso conectado actualmente
Eliminar información sobre la conexión de punto
de acceso
Intensidad de la señal Wi-Fi del punto de acceso
La señal de Wi-Fi del punto de acceso no está
disponible
Límite de función
El Infotainment se puede conectar solamente con un
Hotspot con el seguro de acceso WPA2.
107
Infotainment Amundsen › Wi-Fi
Ajustes
Conectar un dispositivo móvil con punto de acce-
so Infotainment
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
Sis-
tema de Infotainment como punto de acceso
Utilizar como un punto de
acceso
.
Encienda el Wi-Fi en el dispositivo móvil.
En la lista de dispositivos Wi-Fi disponibles, visite la
Wi-Fi de Infotainment.
El nombre del Infotainment se tiene que tomar el
punto del menú
Wi-Fi
Sistema de Infotainment
como punto de acceso
Nombre de la red:
.
Seleccionar el punto de acceso del Infotainment e
introducir la contraseña necesaria.
La contraseña para conectarse al punto de acceso
Infotainment debe tomarse del elemento del menú
Wi-Fi
Sistema Infotainment como punto de acceso
Clave de red
.
Confirme la conexión.
Conectar el Infotainment con el punto de acceso
del equipo móvil
Conectar la unidad Wi-Fi del Infotainment en el
elemento del menú.
Wi-Fi
Wi-Fi:
Wi-Fi acti-
vo
.
Seleccione el punto de acceso deseado en la lista
de puntos de acceso disponibles.
Introduzca la contraseña para conectarse al dispo-
sitivo móvil.
Infotainment almacena contraseñas para puntos
de acceso previamente conectados.
Nivel de seguridad del punto de acceso Infotain-
ment
El nivel de seguridad viene de fábrica en
WPA2
y no se
puede cambiar.
Transmisión de datos con el dispositivo conectado
Para activar/desactivar la transmisión de datos pul-
se con el dispositivo conectado
Wi-Fi
Sistema Infotainment como punto de acceso
Dispositivos conectados
.
Cambiar el nombre del punto de acceso de Info-
tainment
Pulse
Wi-Fi
Sistema Infotainment como punto de acce-
so
Nombre de la red:
.
Introduzca el nombre y confirme.
Cambiar la contraseña para la conexión al punto de
acceso Infotainment
La contraseña debe contener al menos 8 y como má-
ximo 63 caracteres.
Wi-Fi
Sistema Infotainment como punto de acceso
Clave de red
puntee.
Introduzca la contraseña y confirme.
Conexión rápida del Infotainment con el punto de
acceso del dispositivo móvil
En el dispositivo móvil conectar el punto de acceso
cuya visibilidad y opción para la conexión por WPS.
Pulsar
Wi-Fi
Wi-Fi:
Conexión rápida WPS (botón
WPS)
.
Conexión automática WPS
Pulse
Wi-Fi
Conexión rápida con sistema Infotainment
.
En el equipo móvil, encender la opción para la co-
nexión por medio WPS.
Espere a que se establezca la conexión, si es nece-
sario confirme los mensajes respectivos.
Conexión manual WPS
En el equipo externo, encender la opción para la
conexión mediante WPS-PIN.
La pantalla del dispositivo móvil muestra el WPS-
PIN para conectarse al Infotainment.
Pulse
Wi-Fi
Conexión rápida con el sistema Infotain-
ment
WPS-PIN
.
Introduzca el WPS-PIN en el Infotainment y confir-
me.
Espere a que se establezca la conexión, si es nece-
sario confirme los mensajes respectivos.
Conexión automática utilizando el código QR
Pulse
Wi-Fi
Conexión rápida con sistema Infotainment
.
En el equipo externo, encender la opción para la
conexión mediante el código QR.
Lea el código QR que se muestra en la pantalla de
Infotainment con el dispositivo móvil.
Espere a que se establezca la conexión, si es nece-
sario confirme los mensajes respectivos.
Consejos para una conexión impecable
Dejar encendido solamente el punto de acceso al
que se va a conectar, apagar los demás puntos de
acceso.
Eliminar los puntos de acceso no utilizados. Esto
reduce el tiempo necesario para establecer la co-
nexión.
En algunos puntos de acceso la conexión necesita
más tiempo, espere a que concluya el proceso de
conexión.
En caso de interrupción del proceso de conexión,
buscar de nuevo los punto de acceso disponibles y
repetir el proceso de conexión.
SmartLink
Modo de funcionamiento
SmartLink ofrece la posibilidad de visualizar y mane-
jar las aplicaciones certificadas de un equipo móvil
conectado en la pantalla del Infotainment.
108
Infotainment Amundsen › SmartLink
La certificación se puede producir utilizando la última
actualización de cada aplicación SmartLink.
Las aplicaciones se pueden utilizar p. ej. para guía de
ruta, llamadas telefónicas, escuchar música entre
otros.
El dispositivo móvil se puede conectar a través de un
cable USB o Wi-Fi.
Tipos de conexión permitidos
SmartLink soporta los siguientes tipos de conexión.
Android Auto.
Apple CarPlay.
MirrorLink.
Resumen de la conexión SmartLink
Menú principal SmartLink
Pulsar .
A
Dispositivo conectado anteriormente
B
Dispositivo actualmente conectado
Visualización de las informaciones sobre Smar-
tLink
Separación de la conexión activa
Ajustes del menú SmartLink
Android Auto
Aplicaciones de navegación
Aplicaciones telefónicas
Descripción general de aplicaciones en ejecución,
llamadas telefónicas, mensajes de texto aceptados
entre otros.
Aplicaciones de música
Visualización de más aplicaciones disponibles y la
opción para regresar al menú principal SmartLink
Encender el manejo por voz (Google Voice)
Apple CarPlay
A
Lista de las aplicaciones disponibles
Dependiendo de la duración de la operación:
Escribir: Retorno hacia el menú principal Apple
CarPlay
Parar: Encender el manejo por voz (Siri)
MirrorLink
No es posible el manejo de la aplicación durante el
viaje
Retorno al menú principal SmartLink
Lista de las aplicaciones operativas
Visualización de la última aplicación en ejecución
en el dispositivo móvil conectado
Ajustes
Condiciones de enlace
Condiciones generales de conexión
El dispositivo móvil es compatible con el tipo de
conexión SmartLink Android Auto, Apple CarPlay
o MirrorLink.
El dispositivo móvil, así como el tipo de conexión
SmartLinkes compatible con las conexiones en el
mercado respectivo.
Algunos dispositivos móviles conectados requie-
ren que el dispositivo móvil esté “desbloqueado”.
109
Infotainment Amundsen › SmartLink
Condiciones para Android Auto
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Android Auto.
Una lista de los equipos, regiones y aplicaciones
soportadas, los cuales soportan la conexión An-
droid Auto se debe consultar en las páginas de in-
ternet de la empresa Google, Inc.
En el dispositivo móvil ha instalado la aplicación
Android Auto.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil.
Condiciones para Apple CarPlay
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Apple CarPlay.
Una lista de los equipos, regiones soportadas y
aplicaciones, los cuales soportan la conexión Ap-
ple CarPlay se debe consultar en las páginas de
internet de la empresa Apple Inc.
Se ha activado el control de voz Siri.
La conexión de datos está activada en el dispositi-
vo móvil.
Condiciones para MirrorLink
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión MirrorLink.
Una lista de dispositivos y aplicaciones que per-
miten la conexión MirrorLink se encuentra en la
página web de la empresa Car Connectivity Con-
sorcium® .
En el dispositivo móvil se ha instalado la aplica-
ción MirrorLink.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil co-
nectado.
Restricción
Restricción de la función de navegación
Si se realiza en este momento una guía al destino por
medio del Infotainment, entonces se finalizará por el
inicio de la guía al destino en la aplicación Apple Car-
Play.
Si se realizanda en este momento una guía al destino
por medio de la aplicación Apple CarPlay, se finaliza
por el inicio de la guía al destino por medio del Info-
tainment.
Limitación de aplicaciones SmartLink durante la
conducción
Por razones de seguridad la operación de algunas
aplicaciones SmartLink están limitadas o no disponi-
bles durante el viaje.
Manejo
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en eje-
cución
Visualización de las áreas de funcionamiento in-
ferior
Visualización de las áreas de funcionamiento su-
perior
Retorno al menú principal MirrorLink
Configuración de SmartLink
Apple CarPlay - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Seleccionar la conexión por medio de Apple Car-
Play.
Apple CarPlay - Conexión vía WLAN desde Info-
tainment.
Conecte la visibilidad de Bluetooth® y el Bluetooth®
en el dispositivo móvil Apple.
Pulsar
Administrar dispositivos móviles
.
Buscar y elegir en la lista mostrada el dispositivo
deseado con el símbolo .
Siga las instrucciones en la pantalla de Infotain-
ment y confirme la conexión de Bluetooth®.
Si hay otro dispositivo conectado al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Apple CarPlay - Conexión vía Wi-Fi desde el dispo-
sitivo móvil
Para establecer una conexión, se deben cumplir las
siguientes condiciones.
La versión mínima de iOS es 9.
No hay otro dispositivo móvil conectado por me-
dio de SmartLink.
El Infotainment tiene activadas las funciones Wi-
Fi y Bluetooth®.
En el dispositivo móvil conectar la función carplay.
Mantener pulsada la tecla
en el volante multi-
función.
La pantalla de Infotainment muestra un mensaje
sobre la conexión al nombre de la unidad Blue-
tooth® de Infotainment.
Encuentra los dispositivos Bluetooth® disponibles
en el teléfono.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
Si es necesario, confirmar el PIN.
En la pantalla de Infotainment, seleccionar el tipo
de conexión Apple CarPlay.
110
Infotainment Amundsen › SmartLink
Apple CarPlay - Desconexión
En el menú principal Apple CarPlay pulsar el área
funcional “ŠKODA”.
.
Android Auto - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de Android Auto.
Android Auto - Desconexión
Pulse en el menú principal Android Auto
“Vol-
ver a ŠKODA”.
.
MirrorLink - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de MirrorLink.
MirrorLink - Desconexión
Pulsar en el menú principal MirrorLink
.
.
Cambiar a otro dispositivo/tipo de conexión
El Infotainment le permite cambiar entre los disposi-
tivos conectados actualmente o el tipo de conexión.
Pulsar .
Seleccione el dispositivo deseado o el tipo de co-
nexión.
Servicios online ŠKODA Connect
Modo de funcionamiento
Los servicios online ŠKODA Connect ofrece la posi-
bilidad de conectar el vehículo con el mundo online.
Por lo tanto, representan una extensión de las funcio-
nes de vehículo y del Infotainment.
Para la función de servicios ŠKODA Connect, el vehí-
culo debe estar dentro del alcance de una red móvil a
través de la cual se puedan proporcionar los servicios
ŠKODA Connect. La disponibilidad, la velocidad de
conexión y la tecnología de la red móvil pueden ser
diferentes en los respectivos países y dependen del
operador de la red móvil.
Los servicios online ŠKODA Connect no pertenecen
al equipamiento de serie del vehículo. Este se publica
por separado en el sitio web ŠKODA Connect Portal
en la aplicación ŠKODA Connect o en Infotainment.
La oferta de servicios en línea ŠKODA Connect de-
pende del tipo de vehículo y su equipo, del entreteni-
miento y del país. La disponibilidad en cada país se
puede revisar en el sitio web ŠKODA Connect.
Los derechos y obligaciones de las partes contrata-
das en relación a la preparación de estos servicios se
regula en un acuerdo independiente. Los documen-
tos legales actuales relativos a los servicios en línea
se derivan de los ŠKODA Connect Portal así como la
aplicación ŠKODA Connect
Página de internet ŠKODA Connect
http://go.skoda.eu/skoda-connect
La página de internet ŠKODA Connect
contiene, por ejemplo, información sobre
los servicios online actuales y sus funcio-
nes, el acceso a ŠKODA Connect Portal y
la opción de descargar la aplicación
ŠKODA Connect.
Página de internet ŠKODA Connect Portal
http://go.skoda.eu/connect-portal
La página de internet ŠKODA Connect
Portal sirve, por ejemplo, para el registro,
activación y pedido de servicios en línea.
Además, existe la opción de acceso re-
moto al vehículo.
Llamada de información
La llamada de información puede usarse con los ser-
vicios online o para las informaciones sobre los pro-
ductos y servicios de la marca ŠKODA.
Las condiciones de funcionamiento representan
los servicios activos en línea ŠKODA Connect.
Pulse la tecla
.
Llamada de averías
La llamada de avería se puede utilizar en caso de ave-
ría.
Las condiciones de funcionamiento representan
los servicios activos en línea ŠKODA Connect.
111
Infotainment Amundsen › Servicios online ŠKODA Connect
Pulse la tecla .
Aplicación ŠKODA Connect
La aplicación ŠKODA Connect permite el acceso re-
moto al vehículo utilizando un dispositivo móvil. Ade-
más, aquí existe la posibilidad, por ejemplo, de regis-
trar al usuario, activar y configurar los servicios en lí-
nea.
La aplicación se puede descargar al dispositivo móvil
después de leer el siguiente código QR o enlace.
http://go.skoda.eu/skodaconnectapp
Ajustes
El uso de los servicios en línea ŠKODA Connect re-
quiere un Registro del usuario principal anterior y
una Activación de los servicios en línea subsiguien-
te.
Registro y activación de servicios en línea
El registro de usuarios así como la activación de los
servicios en línea ŠKODA Connect se realiza en la pá-
gina web ŠKODA Connect Portal o en la aplicación
ŠKODA Connect o en Infotainment.
Para terminar el registro de usuario, se requiere ac-
ceso a su bandeja de entrada de correo electrónico.
Para activar los servicios en línea ŠKODA Connect en
el vehículo, son necesarias dos llaves originales.
Registro y activación de servicios en línea en Info-
tainment - Ningún usuario
Conecte el Infotainment.
En la ventana de bienvenida visualizada pulsar
Regis-
trar
.
Introduzca la información requerida y confirme.
Siga las instrucciones de la pantalla.
Registro y activación de servicios en línea en Info-
tainment - Usuario nuevo
Conecte el Infotainment.
Pulsar
Nuevo usuario
.
Introduzca la información requerida y confirme.
Siga las instrucciones de la pantalla.
Borrar el usuario
Pulsar
Eliminar usuario
.
Seleccionar el usuario y confirmar la eliminación.
Estado de conexión de los servicios online
El estado de la conexión a los servicios online ŠKODA
Connect se visualiza por la decoloración del símbolo
en la barra de estado en la pantalla de Infotain-
ment.
Blanco - Los servicios en línea están disponibles.
Gris - Los servicios en línea no están disponibles.
Configuración del nivel de protección de datos
personales
El nivel de protección de los datos personales de los
servicios en línea ŠKODA Connect se indica median-
te un icono en la barra de estado en la pantalla de In-
fotainment.
Abra el centro de con-
trol de Infotainment
manteniendo presiona-
da la barra en la parte
superior de la pantalla
y tirando hacia abajo.
Para la visualización de Infotainment pulsar los
respectivos niveles de protección
.
Para visualizar el menú para el Ajuste del nivel de
protección pulse el símbolo A .
Seleccione una de las siguientes variantes de envío
de los datos de vehículo y usuario.
Envío solo los datos legalmente requeridos.
Envío de datos de vehículo y usuario.
Envío de datos del vehículo y del usuario, así co-
mo los datos relativos a la posición del vehículo.
División de datos de posición del vehículo en el
sitio web ŠKODA Connect Portal o en la aplica-
ción ŠKODA Connect.
Activar/desactivar la conexión de datos de los ser-
vicios en línea
Para los servicios en línea ŠKODA Connect se puede
utilizar la conexión de datos prepago de los servicios
en línea.
Pulsar
Conexión de datos
Conexión de datos integrada
(eSIM)
.
112
Infotainment Amundsen › Servicios online ŠKODA Connect
Visión general del uso de la conexión de datos de
los servicios en línea
Para mostrar
Conexión de datos
pulse
Paquetes
de datos
.
Navegación
Locuciones de la navegación
La guía al destino del Infotainment se realiza por me-
dio de las recomendaciones de viaje gráficas y las lo-
cuciones de navegación.
Las locuciones de la navegación se generan por el In-
fotainment. No se puede garantizar siempre el en-
tendimiento de la locución, p. ej. nombres de calles y
ciudades.
Repetir el último anuncio de navegación
Pulsar .
Desactivar locuciones de navegación
Pulsar .
Resumen de navegación
Mostrar el menú principal
Pulsar .
Resumen del mapa
A
Posición del vehículo
B
Ruta
C
Ver rutas
Finalizar guía al destino
D
Mostrar el menú para la entrada de destino y vis-
ta de las rutas
E
Obstrucción del tráfico
F
Siguientes recomendaciones de conducción
G
Punto de interés
H
Cambiar orientación del mapa
Mapa 2D ajustado contra el norte
El mapa 2D ajustado en relación a la dirección
de conducción
El mapa 3D ajustado en relación a la dirección
de conducción
I
Señal de tráfico para la sección de la ruta afecta-
da
Buscar destino
Centrar el mapa en la posición del vehículo
Mostrar el menú de configuración
Desactivar locuciones de navegación
Repetir el último anuncio de navegación
J
Representar mapa dependiendo de la siguiente
configuración
Auto
- Mapa en la operación de día/noche (de-
pende de la iluminación encendida actualmente
del vehículo)
Día
- Mapa en modo día
Noche
- Mapa en modo noche
Mostrar toda la ruta
K
Finalizar guía al destino
Ajustes
Buscar destino
Pulsar
.
A
Línea de entrada de datos
B
Lista de últimos destinos buscados
C
Categorías de destinos especiales
Pulsar: buscar la categoría seleccionada
Mostrar lista de destinos
Introducir destino mediante dirección/buscar
destino
Seleccionar el destino que está buscando
Introduzca los detalles para la búsqueda de destino.
Seleccione el destino deseado.
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
Seleccionar el destino introducido mediante la di-
rección
.
Se muestra un menú para ingresar el destino me-
diante la dirección.
Introducir la información requerida.
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
113
Infotainment Amundsen › Navegación
Lista de los destinos guardados
Pulsar .
A
Lista de los destinos guardados
B
Seleccionar categoría de destinos almacenados
- Favoritos
- Últimos destinos
- Destinos de los contactos telefónicos
Seleccionar el destino guardado
Seleccionar la categoría de destinos guardados.
Seleccione el destino deseado.
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
Destinos recomendados
Pulsar .
A
Posición del vehículo ajustada contra el norte
B
Obstrucción del tráfico
Borrar el destino recomendado
En la vista puede mostrar hasta 5 destinos recomen-
dados en las siguientes categorías.
Destino de la dirección del domicilio.
Destino de domicilio comercial.
Favoritos.
Últimos destinos.
La alineación de los destinos se realiza de acuerdo
con la dirección en relación con la posición actual del
vehículo. El área de función con el destino muestra
información sobre el tiempo estimado de viaje hasta
el destino.
Si el vehículo tiene servicios en línea activos y hay
una obstrucción de tráfico en la ruta hacia el destino,
se mostrará el icono de obstrucción de tráfico.
Borrar el destino recomendado
Pulse el área funcional para el objetivo recomenda-
do y tire del dedo hacia la izquierda.
.
Seleccionar el destino tocando el punto del mapa
Toque el punto deseado o el icono de punto de in-
terés en el mapa.
A
Mostrar detalles del destino con las siguientes
configuraciones posibles
- Guardar destino como favorito
- Eliminar favoritos
- Establecer el destino como punto de parti-
da para la guía de destino en el modo de de-
mostración
B
Iniciar guía de destino directa
C
Cálculo de la ruta
Cálculo de la ruta
A
Posición actual del vehículo
B
Ruta más rápida propuesta
C
Rutas alternativas
D
Posición de destino
E
15 s de cuenta atrás antes del inicio automático
de la guía de destino
Escribir: Cuenta atrás de tiempo de interrup-
ción
F
Iniciar guía al destino
Mostrar información sobre la ruta seleccionada
Establecer parámetros para el cálculo de la ruta
Resumen de ruta
Pulsar .
114
Infotainment Amundsen › Navegación
A
Información sobre la posición del vehículo actual
B
Destino definitivo de la ruta
Pulsar: Se pueden seleccionar los siguientes
puntos del menú.
Mostrar en el mapa
Detener guía al destino
C
Destino facilitado por Infotainment en la ruta
Pulsar: Se pueden seleccionar los siguientes
puntos del menú.
Mostrar en el mapa
Añadir una parada
D
Parada de ruta
Pulsar: Se pueden seleccionar los siguientes
puntos del menú.
Mostrar en el mapa
Borrar
E
Obstrucción del tráfico en la ruta
Pulsar: Se pueden seleccionar los siguientes
puntos del menú.
Mostrar en el mapa
Evitar
F
Ver rutas
Cambiar destinos de ruta
En la vista general de la ruta, es posible intercambiar
el destino y los destinos intermedios entre sí y, por lo
tanto, cambiar su orden.
Mantenga la línea con el objetivo deseado hasta
que el área de función para el objetivo quede libre.
Mueva el objetivo a la posición deseada y suelte el
área funcional.
Se realiza un nuevo cálculo de la ruta.
Densidad del tráfico
Para servicios activos en línea ŠKODA puede visuali-
zar en la vista de ruta
F
la información de densidad
de tráfico en la forma de la siguiente escala de color.
Baja densidad Alta densidad
La información de densidad de tráfico no está dis-
ponible
Funcionamiento con contacto
Mover mapa
Introducir el destino tocando el punto del mapa
Cambiar la visualización del mapa 2D/3D
Acercar al mapa
115
Infotainment Amundsen › Navegación
Alejar el mapa
Gira el mapa
Restricción
El Infotainment puede dar recomendaciones de ma-
nejo incorrectas si la condición del camino o la situa-
ción del tráfico no coincide con los datos de navega-
ción. Esto puede hacer que la guía de ruta se realice
utilizando una ruta diferente o proponiendo un cam-
bio de dirección en una calle de sentido único.
La información para actualizar los datos de navega-
ción se tiene que averiguar en caso de concesionario
ŠKODA.
Ajustes
Evitar la obstrucción del tráfico
Si la función está activada y el Infotainment recibe
información sobre una obstrucción del tráfico en la
ruta a partir de la información del tráfico en línea, la
ruta se vuelve a calcular.
El Infotainment puede sugerir un desvío de la obs-
trucción del tráfico en función de la siguiente confi-
guración.
Pulsar
Guía al destino
Evitar la congestión del tráfico
.
Seleccionar el punto del menú deseado.
Mostrar información sobre el destino/parada
La línea de estado muestra información sobre la dis-
tancia y el tiempo de viaje hasta el destino, según la
siguiente configuración.
Pulsar
Guía al destino
Mostrar información para:
.
Seleccione el elemento del menú deseado para el
tipo de destino.
Mostrar información de hora de llegada en el desti-
no/tiempo de conducción
La línea de estado muestra información sobre el
tiempo de viaje en función de la siguiente configura-
ción.
Pulsar
Guía al destino
Visualización de la hora:
.
Seleccionar el punto del menú deseado.
Activar/desactivar la visualización de los límites de
velocidad específicos del país
Cuando la función está activada, los límites de veloci-
dad específicos del país se muestran al cruzar la fron-
tera nacional.
Pulsar
Guía al destino
Información del país en el cruce de la
frontera
.
Visualización de señales de tráfico en autovías y
autopistas activar/desactivar
Cuando la función está activada, el Infotainment
muestra señales de tráfico e información en autovías
y autopistas.
Pulsar
Guía al destino
Señales en carreteras principales
.
Encender/apagar la advertencia de repostaje
Cuando se enciende la función y el suministro de
combustible llega al área de reserva, aparece un
mensaje de advertencia con la opción de ir a la gaso-
linera más cercana.
Pulsar
Guía al destino
Advertencia de repostaje
.
Advertencia en caso de sobrepasar el límite de ve-
locidad encendido/apagado
Pulsar
Guía al destino
Señalización
.
Configure el tipo de aviso y el valor para exceder la
velocidad permitida.
Activar/desactivar las propuestas de destinos es-
peciales visitados frecuentemente
Para buscar o mostrar destinos en destinos reco-
mendados, la propuesta de destinos especiales pue-
de activarse/desactivarse debido a la frecuencia de la
guía de ruta hacia esos destinos.
En el menú principal Navegación pulsar
Fun-
ciones básicas
Aprender el comportamiento de uso
.
Eliminar información para propuestas de puntos de
interés visitados frecuentemente
En el menú principal Navegación pulse
Fun-
ciones básicas
Eliminar el comportamiento de uso
.
Confirmar el proceso de eliminación.
Conducir con remolque
Para calcular la ruta correcta para la operación del
remolque, active la consideración del remolque.
Pulse
Guía al destino
Remolque
Tener en cuenta remol-
que
.
Establezca la velocidad máxima para la operación del
remolque para el cálculo correcto del tiempo de ruta.
116
Infotainment Amundsen › Navegación
Pulsar
Guía al destino
Remolque
Velocidad máxima para
remolques
.
Establecer la velocidad máxima para el remolque.
Configurar anuncios de navegación
Pulsar
Avisos de navegación
.
Seleccione y configure el elemento del menú de-
seado.
Categorías de destinos especiales preferidas
Las categorías de destinos especiales favoritas se
muestran en el mapa y están disponibles en la bús-
queda de destino.
Pulsar
Funciones básicas
Establecer categorías de destinos
especiales preferidas
.
Establecer categorías preferidas.
Establecer la dirección de casa
El destino definido de la dirección de casa se muestra
en la descripción general de los destinos recomenda-
dos.
Pulsar
Funciones básicas
Introducir dirección privada
.
Establecer dirección de negocio
El destino definido de la dirección comercial se
muestra en la descripción general de los destinos re-
comendados.
Pulsar
Funciones básicas
Introducir la dirección comercial
.
Activar/desactivar el modo de demostración
En el modo de demostración, se simula la guía de ru-
ta desde el punto de inicio del modo de demostra-
ción hasta el destino seleccionado.
Cuando la función está activada, el sistema Infotain-
ment emite la pregunta antes del inicio de la guía de
ruta si la guía de ruta se debe realizar de forma nor-
mal o en modo demo.
Pulsar
Funciones básicas
Modo de demostración
.
Definiendo el punto de partida del modo demo
Seleccione o ubique el destino deseado para ser el
punto de inicio del modo de demostración.
En los detalles de destino mostrados
Más
pulse .
Actualización de la base de datos de
navegación
Las informaciones para la actualización de la base de
datos de navegación se deben preguntar en un socio
ŠKODA o se deben solicitar en las siguientes páginas
de internet de ŠKODA.
http://go.skoda.eu/updateportal
Actualización automática
El Infotainment ofrece automáticamente una opción
de actualización si se cumplen las siguientes condi-
ciones.
Están activados los servicios en línea“Infotain-
ment en línea”.
Se encuentra disponible una actualización de la
base de datos de navegación para la posición ac-
tual del vehículo o el destino de la ruta.
Obtener la versión de la base de datos de navega-
ción
Pulsar
información del sistema
.
117
Infotainment Amundsen › Navegación
Arranque y conducción
Inicio con la llave
Notas sobre el arranque
PELIGRO
¡Peligro de envenenamiento por gases de escape!
No haga funcionar el motor en interiores.
Posicionamiento de la llave en el contacto
1
Encendido desco-
nectado
2
Encendido conecta-
do
3
Arrancar el motor
Arrancar el vehículo con transmisión manual
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Ponga la palanca de cambio en punto muerto.
Mantenga el pedal del embrague presionado.
Girar la llave a la posición
3
.
Suelte la llave.
Arrancar el vehículo con transmisión automática
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Mantenga el pedal del freno presionado.
Mueva la palanca selectora a la posición
o .
Girar la llave a la posición 3 .
Suelte la llave.
En los vehículos con motores diésel, después de
conectar el encendido se ilumina el testigo siste-
ma de bujías de incandescencia. El motor salta des-
pués de apagarse
sistema de bujías de incandes-
cencia.
ATENCIÓN
¡Peligro de un movimiento inesperado del vehículo!
A temperaturas inferiores a -10 ° C, arrancar el ve-
hículo con la palanca selectora en la posición
.
Detener el motor
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Girar la llave a la posición 1 .
En vehículos con cambio automático, la llave sólo
puede extraerse si la palanca selectora se encuentra
en la posición
.
ADVERTENCIA
¡Peligro del bloqueo de la dirección!
Durante el viaje con el motor apagado tiene que es-
tar conectado el encendido.
AVISO
¡Riesgo de sobrecalentamiento del motor!
Tras una carga del motor, no se debe apagar el mo-
tor inmediatamente al finalizar la marcha, sino de-
jarlo funcionar aprox. 1 minuto al ralentí.
Conectar presionando el botón
Notas sobre el arranque
PELIGRO
¡Peligro de envenenamiento por gases de escape!
No haga funcionar el motor en interiores.
Condiciones de funcionamiento
La llave del vehículo se encuentra en el interior.
AVISO
¡Peligro de pérdida de llave, posiblemente de daño en
la llave!
El sistema puede reconocer la llave, incluso si se ha
olvidado en el techo del vehículo.
Siempre tenga la llave con usted.
Conectar y desconectar el encendido
Presione el botón de arranque.
Arrancar el vehículo con transmisión manual
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Ponga la palanca de cambio en punto muerto.
Mantenga el pedal del embrague presionado.
Presione el botón de arranque.
Arrancar el vehículo con transmisión automática
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Mantenga el pedal del freno presionado.
Mueva la palanca selectora a la posición
o .
Presione el botón de arranque.
En los vehículos con motores diésel, después de
conectar el encendido se ilumina el testigo siste-
ma de bujías de incandescencia. El motor salta des-
pués de apagarse
sistema de bujías de incandes-
cencia.
ATENCIÓN
¡Peligro de un movimiento inesperado del vehículo!
A temperaturas inferiores a -10 ° C, arrancar el ve-
hículo con la palanca selectora en la posición
.
Detener el motor
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
118
Arranque y conducción › Inicio con la llave
Presione el botón de arranque.
ADVERTENCIA
¡Peligro del bloqueo de la dirección!
Durante el viaje con el motor apagado tiene que es-
tar conectado el encendido.
AVISO
¡Riesgo de sobrecalentamiento del motor!
Tras una carga del motor, no se debe apagar el mo-
tor inmediatamente al finalizar la marcha, sino de-
jarlo funcionar aprox. 1 minuto al ralentí.
Problemas de arranque
Solución de problemas
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el catalizador!
No arranque el vehículo remolcando.
El motor no arranca
Desconecte el encendido.
Espere 30 segundos y repita el procedimiento de
arranque.
Si el motor no arranca, use el arrancador con la ba-
tería de otro vehículo » Página 148 o busque la ayu-
da de una empresa especializada.
El motor no arranca, la pantalla muestra un mensa-
je sobre el inmovilizador
Utilice la otra llave del vehículo.
Si el motor no arranca, solicite la ayuda de un taller
especializado.
La llave no se puede girar en el encendido
Mueva el volante hacia adelante y hacia atrás mien-
tras gira la llave.
Con el botón de arranque no es posible arrancar, el
sistema no reconoce la llave
Pulse el botón de
arranque con la llave.
Si el motor no arranca,
solicite la ayuda de un
taller especializado.
Posiblemente el sistema no puede reconocer la
llave cuando la pila de la llave está casi descargada o
existen averías en la señal.
El motor no se puede apagar con el botón de
arranque
Mantenga presionado el botón de arranque o pre-
sione dos veces.
El ventilador del radiador funcionará incluso des-
pués de que el motor se haya detenido
El ventilador del radiador puede continuar funcionan-
do aproximadamente 10 minutos después de detener
el motor. Aquí no se trata de fallos.
El motor hace ruidos después del arranque en frío.
El aumento del ruido de funcionamiento se debe al
aumento breve de la velocidad del motor. Aquí no se
trata de fallos.
START-STOP
Motivo operación
El sistema START-STOPP reduce las emisiones noci-
vas para el medio ambiente y las emisiones de CO
2
y
ahorra de combustible.
Si el sistema reconoce que no es necesario el funcio-
namiento del motor cuando se detiene, se desconec-
ta el motor y se vuelve a conectar cuando se arranca.
Modo de funcionamiento
Vehículo con cambio manual
Se produce una parada del motor relacionada con el
sistema al detenerse, al cambiar la palanca de cam-
bios en la posición neutral y al soltar el pedal del em-
brague.
Un arranque del motor relacionado con el sistema
ocurre cuando se acciona el pedal del embrague.
Vehículo con transmisión automática
Se produce una parada del motor relacionada con el
sistema cuando el pedal del freno se detiene y se ac-
tiva.
Después de soltar el pedal del freno tiene lugar un
arranque del motor relacionado con el sistema.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
- El motor se ha apagado a través del sistema
START-STOPP
- El motor no se ha activado mediante el siste-
ma START-STOPP debido a condiciones de
funcionamiento no satisfechas
Visualización de información detallada en la panta-
lla de Infotainment
Estado del vehículo
O bien:
Estado del vehículo
119
Arranque y conducción › Problemas de arranque
Condiciones de funcionamiento
Algunas condiciones son sistémicas y no pueden ser
influenciadas ni reconocidas. Por eso el sistema pue-
de reaccionar diferente en las situaciones, las cuales
son idénticas por el punto de vista del conductor.
El conductor debe cumplir las siguientes condicio-
nes.
La puerta del conductor está cerrada.
El conductor lleva puesto el cinturón de seguri-
dad.
La velocidad del vehículo tras la última parada era
superior a 4 km/h.
Ajustes
Activación automática
Al arranque del motor.
Por la selección del modo de conducción Eco » Pá-
gina 122, Manejo.
Desactivar/activar el sistema
Pulse la tecla .
Con el sistema desactivado, se enciende en la tecla el
símbolo .
Si se produce una parada del motor relacionada con
el sistema y el sistema se desactiva, el motor arran-
cará.
Solución de problemas
El motor no se apaga cuando se detiene o arranca
antes de iniciar la marcha
El sistema ha detectado que el motor está en mar-
cha.
Cambio manual
Manejo
AVISO
¡Peligro de daños en el motor!
Cambie a una velocidad más alta antes de alcanzar
el área roja en la escala del tacómetro.
AVISO
Riesgo de daños en la caja de cambios.
Al cambiar de marcha, pise a fondo el pedal del em-
brague.
Si no se conecta directamente, no coloque la mano
sobre la palanca de cambio.
Colocar la marcha atrás
Detenga el vehículo.
Pisar completamente el pedal del embrague.
Ponga la palanca de cambio en punto muerto.
Empuje la palanca de cambios hacia abajo.
Gire completamente a la izquierda.
Esperar por corto tiempo.
Ponga la marcha atrás.
Cambio automático
Posiciones de la palanca selectora
Vehículo estaciona-
do
Las ruedas de accio-
namiento están blo-
queadas.
La posición sola-
mente se fija cuando
el vehículo está para-
do.
Marcha atrás
La posición solamente se fija cuando el vehícu-
lo está parado.
Conducción en posición de ralentí
No hay transmisión de la potencia del motor a las
ruedas.
Marcha hacia adelante / programa deportivo
El cambio de marcha se realiza automáticamen-
te.
Escoger entre y (posición con resorte)
En el modo el cambio de marcha se realiza a
velocidades más altas que en el modo .
Soltar la palanca selectora desde la posición o
Se enciende - la palanca selectora está blo-
queada
Pise el pedal del freno
y al mismo tiempo pre-
sione el botón en la pa-
lanca selectora.
ADVERTENCIA
¡Peligro de rodaje automático del vehículo estaciona-
do!
Cuando la palanca selectora está en la posición ,
o en el modo de cambio manual, asegure el vehí-
culo con el freno.
Manejo
Arranque
Mantenga el pedal del freno presionado.
120
Arranque y conducción › Cambio manual
Arrancar el motor.
Presione el botón en la palanca selectora y ajústelo
a la posición deseada.
Suelte el pedal de freno y acelere.
Acelerar mientras conduce (kick-down)
Pisar completamente el pedal del acelerador.
Detener temporalmente (por ejemplo, en un cruce)
Dejar la palanca selectora en la posición y ase-
gurar el vehículo con el pedal del freno.
Detener
Mantenga el pedal del freno presionado.
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Presione el botón en la palanca selectora y ajústelo
a la posición
deseada.
Pare el motor.
Conducir en punto muerto
Si el sistema detecta que no debe engranarse ningu-
na marcha mientras conduce, cambia automática-
mente a posición de ralentí.
en el cuadro de instrumentos se enciende.
Requisitos para conducir a posición de ralentí
No se activa el pedal del acelerador ni el de fre-
nos.
Velocidad de conducción entre 20-130 km/h.
No hay ningún dispositivo conectado al zócalo del
remolque.
Cambiar manualmente con la palanca selectora
Al encender la palanca selectora en la posición
colocar a la derecha (hacia la izquierda si el volante
está a la derecha).
Al desconectar la palanca selectora vuelve a la po-
sición .
+
Cambio a una mar-
cha superior
-
Cambio a una mar-
cha inferior
Cambio manual con las palancas de cambio en el
volante
-
Cambio a una mar-
cha inferior
+
Cambio a una mar-
cha superior
Para encender pulsar
el interruptor basculan-
te - o
+
.
Para desconectar
mantener pulsado el in-
terruptor basculante
+
.
Si no se acciona ninguna de las teclas basculantes
por un tiempo determinado, el cambio manual se de-
sactiva automáticamente.
Si existe el peligro de un exceso de velocidad del
motor
La transmisión cambia automáticamente a la si-
guiente marcha superior.
La transmisión evita el cambio a la siguiente mar-
cha inferior.
Solución de problemas
La palanca selectora no se puede mover fuera de
posición resolver de la manera habitual
Desbloquear la palanca » Página 122,
Cambio sobrecalentado
o se ilumina
Mensaje sobre el sobrecalentamiento de la
transmisión.
Es posible seguir conduciendo con la precaución
correspondiente.
O se ilumina
Mensaje sobre el sobrecalentamiento de la
transmisión.
¡No continúe el viaje! Detenga el vehículo y pare el
motor.
Después de apagarse el testigo de control, se pue-
de continuar el viaje.
Si no se apaga el testigo de control, no continúe
con el viaje. Recurra a la asistencia profesional de
un taller especializado.
Caja de engranajes alterada
O se ilumina
Mensaje sobre la caja de cambios en modo
emergencia.
Es posible seguir conduciendo con la precaución
correspondiente.
121
Arranque y conducción › Cambio automático
Recurrir sin demora a la asistencia profesional de
un taller especializado.
O se ilumina
Mensaje sobre un fallo de transmisión
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Acercándose al vehículo atascado
Ajustar la palanca selectora entre
y . El vehí-
culo entra en balanceo y es más fácil de liberar.
Desbloqueo de emergencia de la palanca
selectora
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Inserte un destornilla-
dor de punta plana o
una herramienta similar
en el espacio en el área
de la flecha
A .
Afloje con cuidado y le-
vante la tapa de la
puerta de cambio.
Empuje el inserto de
espuma hacia afuera
hasta que se vea la pa-
lanca de liberación amarilla.
Presione con la llave
del vehículo en la pa-
lanca de liberación y al
mismo tiempo presio-
ne el botón en la palan-
ca selectora.
Colocar la palanca se-
lectora en la posición
.
Modo de conducción del vehículo
Motivo operación
El modo de conducción ofrece la posibilidad de
adaptar el comportamiento de conducción al estilo
de conducción deseado.
Vista general
La información sobre el modo de conducción selec-
cionado se muestra en la barra de estado en la panta-
lla de Infotainment así como en el cuadro de instru-
mentos digitales.
Modo Eco
El modo Eco es apropiado para un modo de conduc-
ción tranquilo y ayuda a ahorrar combustible.
Modo Normal
El modo Normal es adecuado para la conducción ha-
bitual.
Modo Sport
El modo Sport es adecuado para la conducción de-
portiva.
Modo individual
El modo Individual permite el ajuste individual de
ciertos sistemas del vehículo.
Manejo
Seleccione el modo de conducción
Pulse la tecla .
En el Infotainment aparece un menú del modo de
conducción.
A
Información sobre la configuración del sistema
del modo seleccionado actualmente/configura-
ción del sistema en el modo Individual seleccio-
nado
B
Menú del modo de conducción
Pulse el área funcional correspondiente
B
.
O bien:
Presione repetidamente la tecla .
Solución de problemas
Amortiguador chasis deportivo preestablecido
averidado
o se ilumina
Continuar con la precaución adecuada. Recurra
a la asistencia profesional de un taller especializa-
do.
122
Arranque y conducción › Modo de conducción del vehículo
Conducción rentable
Consejos para la conducción económica y
evaluación de la economía de conducción
Consejos para una conducción económica
Evitar la aceleración y el frenado innecesario.
Tenga en cuenta la recomendación de marcha » Pá-
gina 52, Resumen de pantalla y resumen de los ele-
mentos del menú en el menú principal.
Evitar los regímenes demasiado altos y las altas ve-
locidades.
Evite el ralentí del motor para una vida útil más lar-
ga.
No deje que se caliente el motor mientras esté pa-
rado. Si fuera necesario, emprenda la marcha inme-
diatamente después del arranque del motor.
Observe la presión de los neumáticos estableci-
da » Página 157, Pegatina con presiones de neumá-
ticos prescritas.
Eliminar lastre innecesario.
Antes de iniciar la conducción desinstalar la baca
portaequipajes cuando no se necesita más.
Encender los consumidores eléctricos solamente
por el tiempo necesario.
No deje las ventanas abiertas mientras conduce.
Visualización de la valoración en el Infotainment
DriveGreen
O bien:
DriveGreen
A
Pantalla del modo de conducción fluido
En el modo de conducción fluido se encuentra la
pantalla cerca del punto verde.
B
Hoja
Más alta se coloca la hoja verde, más rentable es
la conducción. Al tocar la pantalla cerca de la ho-
ja, se muestran sugerencias para reducir el con-
sumo de combustible y el consumo de energía.
C
Gráfico de la eficiencia
Cada barra indica la economía de conducción en
incrementos de 5 s. La barra actual está a la iz-
quierda. Más alta se coloca la barra, más rentable
es la conducción.
D
Valoración de punto (0-100)
Más alta se coloca el valor, más rentable es la
conducción. Al tocar la pantalla cerca del valor
D se muestra una calificación de los últimos 30
minutos.
E
Consumo medio de combustible
Al tocar la pantalla cerca del valor E se muestra
el consumo promedio de combustible en los últi-
mos 30 minutos.
F
Información sobre el estilo de conducción ac-
tual
Conducción rentable
La velocidad actual afecta negativamente
sobre el consumo de combustible
El viaje no es fluida
Recomendación de marcha
Nivel de conducción de bajo consumo
En las siguientes situaciones, se produce una peque-
ña reducción en el consumo de combustible.
en el
cuadro de instrumentos se enciende.
La gestión activa de los cilindros ha desactivado
temporalmente algunos cilindros del motor (se
aplica a ciertos tipos de motores).
El vehículo con transmisión automática rueda en
posición neutra.
Conducir con remolque
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Al conducir con un remolque, se requiere un cuidado
especial!
AVISO
En caso de frecuente servicio con remolque, el vehí-
culo es muy cargado y por eso se debe revisar tam-
bién entre los intervalos de mantenimiento.
Recomendaciones para la operación del remolque
Ajuste la presión de los neumáticos en el vehículo
para la carga completa.
No exceda el peso bruto máximo permitido del ve-
hículo y el peso del remolque especificado en la do-
cumentación técnica del vehículo (por ejemplo, en
la documentación de registro del vehículo, en el
documento de COC) y en la placa de característi-
cas.
Al arrastrar un remolque, tenga en cuenta la condi-
ción de carga actual del vehículo y la distribución
de la carga en el remolque. El remolque acoplado
aumenta la carga del eje en la parte trasera y, por lo
tanto, puede reducir la carga útil.
Ajuste el rango de los faros de acuerdo con la con-
dición de carga del vehículo. El frente del vehículo
123
Arranque y conducción › Conducción rentable
se puede elevar al tener acoplado el remolque y la
luz puede deslumbrar al resto del tráfico.
No sobrepasar una velocidad de 100 km/h.
Reduzca la velocidad soltando el pedal del acelera-
dor tan pronto como se note un movimiento de
péndulo del remolque. No se debe intentar nunca
colocar un remolque oscilando por la aceleración.
Si no puede ver por completo el tráfico que hay de-
trás del remolque, deben colocarse retrovisores ex-
teriores adicionales.
Frene a tiempo. En caso de un remolque con freno
automático de retención, frene primero suavemen-
te y después a fondo. De ese modo, se evitan las
sacudidas al frenar causadas por el bloqueo de las
ruedas del remolque.
Seleccione una marcha más pequeña antes de des-
cender para usar adicionalmente el motor como
freno.
Distribución de la carga en el equipo
Asegure los objetos pesados contra deslizamien-
tos, lo más cerca posible del eje del remolque.
Transporte de objetos pequeños y ligeros en el ma-
letero.
Cargas de remolque permitidas
Los datos en la documentación técnica del vehículo tienen prioridad sobre los datos de este manual de instruc-
ciones.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No exceda la carga permitida del remolque.
Tipo de motor Cambio Carga de remolque ad-
misible, con freno (kg)
-
a)
Carga de remolque ad-
misible, sin freno (kg)
1,0 l/70 kW TSI Cambio manual 1150 590
1,0 l/85 kW TSI Cambio manual 1200 600
DSG
b)
1200 610
1,5 l/110 kW TSI Cambio manual
-
c)
-
c)
DSG
b)
-
c)
-
c)
1,6 l/81 kW MPI Cambio manual 1150 590
Cambio automático 1150 600
1,6 l/70 kW TDI CR Cambio manual
-
c)
-
c)
1,6 l/85 kW TDI CR Cambio manual 1250 660
DSG
b)
1250 660
a)
En subidas de hasta un 12 %.
b)
Mecanismo de embrague doble automático.
c)
Los valores no estaban disponibles al momento del cierre de edición.
Argolla de remolque y barra de remolque
Argolla de remolque
Quitar la tapa delantera
Presione sobre la tapa
y retírela.
Quitar la tapa trasera
Presione sobre la tapa
y retírela.
124
Arranque y conducción › Argolla de remolque y barra de remolque
Montar la argolla de remolque
Atornille en la argolla
de remolque.
Inserte la llave de la
rueda o un objeto simi-
lar a través de la argolla
de remolque.
Apretar la argolla de
remolque.
Después del proceso de remolque
Desenrosque la argolla de remolque.
Inserte la tapa de la cubierta.
Remolcar vehículo
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
La cuerda de remolque no debe estar torcida.
Al remolcar conducir a una velocidad de máx. 50
km/h.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Utilice una cuerda trenzada de fibra sintética para
remolcar. No utilice un cable de remolque.
AVISO
Mantener tensado el cable de remolque durante el
proceso de remolque.
No superar una distancia de remolque de 50 km.
AVISO
Riesgo de daños en la caja de cambios.
Si, la caja de cambio no contiene más aceite, el ve-
hículo sólo puede ser remolcado con el eje delante-
ro levantado o en un vehículo de arrastre.
Los vehículos con transmisión automática no de-
ben remolcarse con el eje trasero levantado.
¿Dónde se debe sujetar el cable de remolque o la
barra de remolque?
En la argolla de remolque delantera.
En la argolla del remolque trasera.
En la barra de la bola del enganche de remolque
instalado de fábrica.
Información para el conductor del vehículo remol-
cador
Conduzca despacio y sin problemas.
Solo acelere cuando el cable esté tenso.
Información para el conductor del vehículo remol-
cado
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Cuando el encendido está apagado, el reforzador de
freno y la dirección asistida no funcionan. Además,
existe el riesgo de que el bloqueo de la dirección se
active.
¡Si no es posible arrancar el motor, conectar el en-
cendido!
Mueva la palanca de cambios a la posición neutral o
la palanca selectora a la posición .
Frenar
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Los problemas y averías con el sistema de frenos
pueden extender la distancia de frenado del vehículo!
PELIGRO
¡Peligro de restricción funcional del reforzador de
freno!
Durante el proceso de frenado con un vehículo con
cambio manual con marcha aplicada así como a re-
voluciones bajas, se debe pisar el pedal del embra-
gue.
PELIGRO
¡Peligro de sobrecalentamiento de los frenos!
No accionar el pedal de freno cuando no hay que
frenar.
Si el alerón delantero estándar está dañado, asegu-
re el suministro de aire a los frenos delanteros.
Comprobar el nivel de líquido de frenos
Condiciones para la comprobación
Aparque el vehículo en una superficie horizontal.
Motor apagado.
125
Arranque y conducción › Frenar
Comprobación
El nivel de llenado debe
estar dentro del rango
marcado.
Si el nivel está por de-
bajo de la marca
,
no continúe.
No rellene el líquido.
Recurra a la asistencia
profesional de un taller
especializado.
Un nivel de líquido de freno muy bajo se visualiza en
el cuadro de instrumentos combinado por la ilumina-
ción del
testigo de control. Aun así, recomenda-
mos comprobar regularmente el nivel del líquido de
freno directamente en el depósito.
Especificación
El líquido de freno tiene que corresponder a la norma
VW 501 14 (esta norma corresponde a los requeri-
mientos de la norma FMVSS 116 DOT4).
Cambie el líquido de frenos en un taller especializa-
do.
ADVERTENCIA
¡Peligro de fallo del freno!
Si se sobrepasa la fecha para el cambio del líquido
de freno, puede generarse vapor en la instalación
de frenos cuando se frena muy fuerte.
Sin embargo, si el nivel de líquido desciende de for-
ma apreciable en poco tiempo, o lo hace por debajo
de la marca , puede ser a causa de una fuga en
el sistema de frenos.
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Solución de problemas
Nivel de líquido de frenos demasiado bajo
se ilumina
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia
profesional de un taller especializado.
Sistema de frenos y sistema de frenos antibloqueo
dañado
se ilumina junto con
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia
profesional de un taller especializado.
Reducción del efecto de frenado
Los frenos húmedos, congelados, con sal añadida o
corroídos pueden afectar el efecto de frenado.
Limpie los frenos frenando varias veces si las con-
diciones del tráfico lo permiten.
Cuando el motor está parado, el reforzador de fre-
no no funciona
Pise el pedal del freno con más fuerza.
Freno de mano
Manejo
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Un freno de estacionamiento insuficientemente libe-
rado afectará la función del sistema de frenos.
Libere completamente el freno de estacionamiento
antes de conducir.
Asegurar
Apretar manualmente
la palanca hasta el to-
pe.
El ilumina el indicador
.
Aflojar
Levante un poco la palanca y pulse a la vez el botón
de bloqueo.
Mantenga presionado el botón de bloqueo y tire de
la palanca completamente hacia abajo.
126
Arranque y conducción › Freno de mano
Sistemas de asistencia al conductor
Sistemas de frenado y estabilización
Vista general
Control de estabilización (ESC)
El ESC ayuda a estabilizar el vehículo en situaciones
límite (por ejemplo, cuando el vehículo comienza a
girar). ESC frena las ruedas individualmente para
mantener la dirección de desplazamiento.
Parpadea - interviene ESC
Control de tracción (ASR)
El ASR ayuda a estabilizar el vehículo cuando acelera
o conduce en carreteras de baja adherencia. El ASR
reduce en el sobregiro de las ruedas la fuerza de ac-
cionamiento transferida a las ruedas.
Parpadea - interviene ASR
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
El ABS ayuda a mantener el control del vehículo du-
rante el frenado de emergencia. Una intervención del
ABS se hace perceptible a través de movimientos
pulsatorios del freno del pedal.
Regulación del par de arrastre del motor (MSR)
MSR ayuda a controlar el vehículo cuando realiza
cambios descendentes o desacelerando bruscamen-
te, por ejemplo, para mantenerse en una carretera
helada. Si las ruedas motrices se bloquean, el MSR
aumenta la velocidad del motor. Con eso se reduce el
efecto de frenado del motor y las ruedas pueden vol-
ver a girar libremente.
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)
El EDS ayuda a estabilizar el vehículo al conducir en
carriles con diferente agarre debajo de las ruedas in-
dividuales. El EDS frena una rueda giratoria y trans-
mite potencia a otra rueda motriz.
Bloqueo electrónico del diferencial (XDS +)
XDS+ ayuda a estabilizar el vehículo durante las cur-
vas rápidas frenando la rueda interior del eje impulsa-
do.
Asistencia de conducción activa (DSR)
En situaciones límite, la DSR ofrece al conductor una
recomendación sobre la dirección para estabilizar el
vehículo.
Asistente de arranque en montaña
El asistente de arranque en pendiente ayuda a co-
menzar la marcha en pendientes cuesta arriba fre-
nando el vehículo durante aproximadamente 2 se-
gundos después de que se suelta el pedal del freno.
Condiciones de funcionamiento
El gradiente es de al menos 5%.
La puerta del conductor está cerrada.
Freno multicolisión (MCB)
ElMCB ayuda a desacelerar y estabilizar el vehículo
después de golpear un obstáculo. Esto reduce el
riesgo de nuevas colisiones.
Condiciones de funcionamiento
Hubo una colisión frontal, lateral o en la parte tra-
sera grave.
La velocidad de golpe es superior a 10 km/h.
Los frenos, el ESC, así como los sistemas eléctri-
cos necesarios quedan en funcionamiento des-
pués del golpe.
El pedal acelerador no se acciona.
Estabilización del remolque (TSA)
El TSA le ayuda a estabilizar el equipo. Cuando el re-
molque comienza a tambalearse, el TSA estabiliza el
remolque reduciendo la velocidad de las ruedas indi-
viduales del vehículo.
Condiciones de funcionamiento
El dispositivo de enganche para remolque se ha
entregado de fábrica o ha sido adquirido de la ga-
ma de accesorios originales ŠKODA.
El remolque está conectado en la enchufe del re-
molque.
ASR activado.
La velocidad de conducción es superior a
60 km/h.
Ajustes
Activar/desactivar ASR
La desactivación o activación de la función tiene lu-
gar en el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Al desactivar se ilumina en el cuadro de instrumen-
tos.
Se apaga la activación renovada.
La desactivación del ASR puede ser útil en las si-
guientes situaciones.
Conducción con cadenas de nieve.
La conducción por nieve profunda o sobre un suelo
demasiado mullido.
Arranque del vehículo atascado.
Solución de problemas
ESC o ASR dañado / apagado por el sistema
se ilumina
Pare el motor y vuelva a arrancar.
127
Sistemas de asistencia al conductor › Sistemas de frenado y estabilización
Si la luz de advertencia no se apaga después de cu-
brir una distancia corta, busque la ayuda de un ta-
ller especializado.
ABS dañado
se ilumina
Es posible seguir conduciendo con la pre-
caución correspondiente. Recurra a la asistencia
profesional de un taller especializado.
Sistema de frenos y sistema de frenos antibloqueo
dañado
se ilumina junto con
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia
profesional de un taller especializado.
Front Assist
Modo de funcionamiento
Front Assist monitorea la distancia al vehículo que se
encuentra adelante y señala cuándo se excede la dis-
tancia de seguridad. En situaciones límite, ayuda a
evitar una colisión mediante intervenciones de frena-
do.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
- Por debajo de la distancia segura
o
- Advertencia en caso de colisión.
Frenado automático en caso de peligro de colisión
En caso de peligro de colisión, se muestra el símbolo
de advertencia o . Si no responde a la adver-
tencia, el vehículo disminuirá la velocidad.
A una velocidad de conducción de hasta 30 km/h, el
vehículo se frena sin previo aviso.
La frenada automática puede interrumpirse accio-
nando el pedal del acelerador o mediante la direc-
ción.
Con el frenado automático aumenta la presión en el
sistema de frenos. El pedal del freno no se puede ac-
cionar a través del recorrido habitual del pedal.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Front Assist no responde a vehículos transversales o
que vengan en sentido contrario.
Condiciones de funcionamiento
ASR activado.
La velocidad de conducción es superior a 5 km/h.
Límite de función
Esta función puede estar limitada o no funcionar en
las siguientes situaciones.
Unos 30 segundos después de comenzar la mar-
cha. Iluminado en el grupo de instrumentos ,
Al conducir a través de una curva pronunciada.
En una intervención ESC.
Ajustes
Activación automática
Front Assist se activa automáticamente cuando se
conecta el encendido.
Activación/desactivación en el cuadro de instru-
mentos combinado
En la pantalla en el elemento del menú
Asistentes
Activación/desactivación y ajuste en el Infotain-
ment
En el menú:
Visualización de la desactivación de sistema en la
pantalla del cuadro de instrumentos combinado
o
- Front Assist está desactivado.
Desactivar Front Assist si se manipula el vehículo
sobre un camión con remolque, un transbordador pa-
ra coches o similar.
Solución de problemas
Front Assist no disponible
Limpie el sensor de radar frontal.
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si Front Assist aún no está disponible, verifique las
luces de freno en el vehículo o en el remolque aco-
plado.
Sustituir la bombilla defectuosa.
Si las luces de freno funcionan y Front Assist aún
no está disponible, busque la ayuda de un taller es-
pecializado.
Se produjo una advertencia injustificada o una in-
tervención del sistema
Limpie el sensor de radar frontal.
Si el sistema no funciona correctamente, deshabili-
te Front Assist y busque la ayuda de un taller espe-
cializado.
128
Sistemas de asistencia al conductor › Front Assist
Detección de peatones
Modo de funcionamiento
El reconocimiento de peatones ayuda a prevenir una
colisión con los peatones que se cruzan mediante in-
tervenciones de frenado automático.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
o - Riesgo de colisión
Riesgo de colisión en un rango de velocidad de 5 a
30 km/h
El sistema activa un frenado automático.
Riesgo de colisión en un rango de velocidad de
30-60 km/h
El sistema advierte primero de un peligro de colisión.
Si el conductor no responde, el vehículo se frena au-
tomáticamente.
Condiciones de funcionamiento
Front Assist activado.
Velocidad de conducción entre 5-60 km/h.
Dispositivo de limitación de velocidad
Modo de funcionamiento
El limitador de velocidad controla la velocidad de
desplazamiento máxima de acuerdo con el límite de
velocidad establecido.
Si se excede el límite al conducir cuesta abajo, frene
el vehículo con el pedal del freno.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
- Limitador de velocidad está activado
Al iniciar el esquema se resalta
y se muestra el lí-
mite establecido.
Se ilumina - el control está activo
Parpadea - se excede el límite establecido
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
30 km/h.
Manejo
Variante sin GRA
A
Activar limitador (regulación inactiva)
Deshabilitar limitador
Interrumpir la regulación (posición con
resorte)
B
Tomar nuevamente la regulación
1)
/aumen-
tar el límite
C
Comenzar el control con la velocidad ac-
tual / reducir el límite
Variante con GRA
A
Activar el GRA (condición necesaria para la
activación posterior del dispositivo de limitación
de velocidad).
Para Activar el limitador de velocidad pulsar el
botón D o E .
Deshabilitar limitador
Interrumpir la regulación (posición con
resorte)
B
Tomar nuevamente la regulación
1)
/aumen-
tar el límite
C
Comenzar el control con la velocidad ac-
tual / reducir el límite
D
Dependiendo del equipamiento:
Cambiar entre GRA y dispositivo de limita-
ción de velocidad
O bien:
1)
Si no hay ninguna velocidad ajustada, entonces se toma la velocidad actual como límite de velocidad ajusta-
do.
129
Sistemas de asistencia al conductor › Detección de peatones
Mostrar menú de sistemas de asistencia - po-
sibilidad de cambiar entre GRA y el limitador de
velocidad
Al cambiar a GRA, se interrumpe la regulación.
E
Mostrar menú de sistemas de asistencia - posibi-
lidad de cambiar entre GRA y el gobernador de
exceso de velocidad
Al cambiar a GRA, se interrumpe la regulación.
Ajuste del límite de velocidad con los botones B y
C
presionando en intervalos de 1 km / h.
manteniendo presionado en intervalos de 10 km / h.
Variante con ACC
Activar el ACC (condición necesaria para la
activación posterior del dispositivo de limita-
ción de velocidad). Para activar el limitador,
pulse el botón A .
Reanudar la regulación
1)
/el límite de veloci-
dad a intervalos de 1 km/h (posición con re-
sorte)
Interrumpir la regulación (posición con resor-
te)
Deshabilitar delimitador
Aumentar el límite a intervalos de 10 km/h
Reducir el límite a intervalos de 10 km/h
Iniciar regulación / reducir el límite a interva-
los de 1 km/h
A
Cambio entre ACC y limitador de velocidad
(al cambiar a GRA se interrumpe el control)
Sobrepasar el límite
Pisar completamente el pedal del acelerador.
El control continuará tan pronto como se retrase por
debajo del límite establecido.
Solución de problemas
Limitador de velocidad dañado
se ilumina
Recurra a la asistencia profesional de un ta-
ller especializado.
Regulador de velocidad
Modo de funcionamiento
El sistema regulador de la velocidad (GRA) mantiene
la velocidad ajustada, sin que se tenga que accionar
el pedal acelerador.
Esto se efectúa, sin embargo, sólo dentro del margen
permitido por la potencia del motor o el efecto del
freno motor.
ADVERTENCIA
¡Peligro de un arranque involuntario del GRA!
Desactivar el GRA después de su uso.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
- El GRA está activado
- El regulador de velocidad está activo
Cuando se inicia el control de velocidad, se
muestra la velocidad establecida.
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
20 km/h.
Manejo
Utilizar con la palanca
A
Activar GRA (regulación de velocidad inacti-
va)
Desactivar GRA
1)
Si no hay ninguna velocidad ajustada, entonces se toma la velocidad actual como límite de velocidad ajusta-
do.
130
Sistemas de asistencia al conductor › Regulador de velocidad
Interrumpir la regulación (posición con
resorte)
B
Tomar nuevamente la regulación de veloci-
dad
1)
/ aumentar la velocidad
C
Comenzar el control con la velocidad ac-
tual / reducir la velocidad
D
Mostrar menú de sistemas de asistencia - po-
sibilidad de cambiar entre GRA y el limitador de
velocidad
Acelerar temporalmente
Pisar el acelerador.
Tras soltar el acelerador, la velocidad desciende hasta
el valor memorizado anteriormente.
Interrumpir el control de crucero
Después de pisar el pedal del freno.
Después de una intervención ESC.
Solución de problemas
Sistema de regulación de velocidad averiado
se ilumina
Recurra a la asistencia profesional de un ta-
ller especializado.
Regulación automática de la distancia
(RAD)
Modo de funcionamiento
Regulación
ACC mantiene la velocidad establecida. Si su vehícu-
lo se acerca al vehículo en la parte delantera, ACC
comenzará automáticamente a mantener la distancia
establecida para este vehículo.
La retención de la velocidad establecida y la distancia
se referirán en lo sucesivo como regulación.
ADVERTENCIA
El ACC no responde a los objetos en pie ni a los obje-
tos que se cruzan o se aproximan.
El ACC está previsto, ante todo, para su utiliza-
ción en autovías.
Gama de velocidad
Dependiendo del equipo, el ACC permite un ajuste
de velocidad en el rango de 30-160 o 30-210 km/h.
Si el control se inicia a una velocidad de menos de 30
km/h en vehículos con transmisión automática, la ve-
locidad aumenta automáticamente a 30 km/h o se
regula de acuerdo con la velocidad del vehículo de
adelante.
Nivel de distancia
La distancia al vehículo de adelante es ajustable en el
rango de 1 a 3,6 s en cinco niveles diferentes.
Parada y arranque automáticos
Un vehículo con cambio automático puede desacele-
rar hasta quedar detenidos por medio del ACC y vol-
verse a poner en movimiento. Si hay una pausa pro-
longada, la pantalla indicará que se ha pisado el pedal
del freno.
Mantenga presionado el pedal del freno hasta que
el vehículo en marcha se ponga en movimiento.
Si el pedal del freno no se pisa, el control se inte-
rrumpe.
Adelantar
Si su vehículo se cambia al carril de adelantamiento y
no se detecta ningún vehículo precedente, la ACC
acelera hasta la velocidad ajustada.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
- ACC activado
Dependiendo del equipamiento:
o
junto con - El control está activo
Cuando se inicia el control, se muestra la velo-
cidad establecida.
- El ACC no se retrasa lo suficiente
Pisar el pedal del freno.
Manejo
Utilizar con la palanca
Activar ACC (regulación inactiva)
Iniciar la regulación o reanudarla / aumentar
la velocidad a intervalos de 1 km/h (posición
con resorte)
1)
Si no hay ninguna velocidad ajustada, entonces se toma la velocidad actual.
131
Sistemas de asistencia al conductor › Regulación automática de la distancia (RAD)
Interrumpir la regulación (posición con re-
sorte)
Desactivar ACC
Aumentar la velocidad a intervalos de 10
km/h
Reducir la velocidad a intervalos de 10 km/h
Ajustar el nivel de distancia
Iniciar regulación / reducir la velocidad a in-
tervalos de 1 km/h
Comience el control con la velocidad actual
.
O bien:
Si no se guarda ninguna velocidad, ajuste la palanca
a la posición indicada .
Ajustar el nivel de distancia
El interruptor
en la posición de resorte o
ajustar.
La línea aparece en la
pantalla A indicando el
desplazamiento de la dis-
tancia.
Con el interruptor
establecer el
nivel de distancia de-
seado.
Para una aceleración provisional.
Pisar el acelerador.
El vehículo acelera, la regulación se interrumpe tem-
poralmente. Tras soltar el acelerador, se vuelve a ac-
tivar la regulación.
Interrumpir el control de crucero
Después de pisar el pedal de freno mientras se
conduce.
Por el funcionamiento a largo plazo del pedal de
embrague.
Después de una intervención ESC.
Después de deshabilitar el ASR.
Reanudar la regulación
Cuando se almacena una velocidad, mueva la palan-
ca a la posición indicada
.
El vehículo se controla a la velocidad establecida.
La velocidad establecida se muestra en la pantalla
del grupo de instrumentos.
Límite de función
ADVERTENCIA
Esté particularmente atento y alerta en las siguien-
tes situaciones.
Regulación según el vehículo en el carril adyacente
Si su vehículo se mueve más rápido que el carril del
lado del conductor a velocidades superiores a 80
km / h, puede hacer que su vehículo sea controlado
de acuerdo con ese vehículo.
Conducción en curvas
En las curvas, un vehículo puede ingresar al área de-
tectada en el carril vecino. Su vehículo será regulado
de acuerdo a este vehículo.
Medios de transporte estrechos o escalonados
El ACC detecta un modo de transporte estrecho o
escalonado solo cuando se encuentra en el área cu-
bierta por el radar.
Cambio de carril de otros medios de transporte
Los vehículos que cambian de carril a poca distancia,
no tienen por qué ser detectados a tiempo por la
ACC.
132
Sistemas de asistencia al conductor › Regulación automática de la distancia (RAD)
Vehículo estacionario
Si un vehículo detectado por la ACC gira y delante de
este vehículo hay un vehículo detenido, el ACC no
responde al vehículo detenido.
Vehículos con carga especial o estructuras monta-
das específicas
Una carga o superestructura que sobresale fuera del
vehículo no tiene por qué ser detectada por el ACC.
Ajustes
En el Infotainment en el menú:
ACC (regulación de distancia automática)
Progr. de marchas
:
- Ajuste de la aceleración del vehícu-
lo con el ACC encendido (en vehículos con la se-
lección del modo de conducción se realiza este
ajuste » Página 122)
Última distancia seleccionada
- Conectar/desconectar el úl-
timo nivel de la distancia seleccionada
Distancia:
- Ajuste de la distancia respecto al vehícu-
lo de delante
Solución de problemas
ACC no disponible
o se ilumina
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si el ACC aún no está disponible, verifique las luces
de freno en el vehículo o en el remolque acoplado.
Sustituir la bombilla defectuosa.
Si las luces de freno funcionan y el ACC Assist aún
no está disponible, busque la ayuda de un taller es-
pecializado.
Asistente de parada en vía Lane Assist
Motivo operación
El Lane Assist ayuda a mantener el vehículo dentro
del carril. Se basa en líneas de límite. Estos pueden
incluir líneas de límite, bordes de carreteras u objetos
tales como bordillos, posiblemente conos de tráfico.
El sistema está prevista, ante todo, para su utilización
en autovías.
Modo de funcionamiento
Si el vehículo se acerca a una línea de limitación de-
tectada, el sistema efectuará un ligero movimiento
direccional en el sentido opuesto al de la línea de li-
mitación. El volante se puede sobrecargar de forma
manual.
En un cambio de carril con la luz intermitente no hay
intervención del sistema.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
Se enciende - El sistema está activado y listo
para intervenir
Se enciende - El sistema está activado y listo
para intervenir
Se enciende - Interviene el sistema
Se enciende - Interviene el sistema
Visualización en pantalla
Ejemplo de visualización en pantalla monocromática.
Límite del carril resaltado
a la derecha: El sistema
interviene durante el
acercamiento a la línea
de limitación derecha.
En la pantalla a color, las
líneas se resaltan en co-
lor.
Advertencia por vibraciones del volante
En las vibraciones del volante el sistema no puede
mantener el vehículo en el carril.
Corregir el movimiento de la dirección.
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
60 km/h.
Las líneas de contorno son claramente visibles.
Límite de función
Esta función del sistema puede estar limitada en las
siguientes situaciones.
El área visible del sensor está limitado porque el
parabrisas está sucio, hay un obstáculo o hay un
vehículo que circula delante.
En condiciones climáticas desfavorables.
133
Sistemas de asistencia al conductor › Asistente de parada en vía Lane Assist
Al conducir a través de una curva pronunciada.
Cuando se conduce en una carretera inclinada o
con surcos.
Cuando se conduce en un carril demasiado estre-
cho.
ADVERTENCIA
¡Peligro de una intervención de dirección defectuosa!
Ciertos objetos o marcas en la carretera pueden ser
reconocidos erróneamente como líneas de límite.
Mantenga siempre las manos en el volante y esté
preparado para anular la intervención de la direc-
ción.
Ajustes
Activación/desactivación en el cuadro de instru-
mentos combinado
En la pantalla en el elemento del menú
Asistentes
Ajuste en Infotainment
En el menú:
Solución de problemas
Mensaje sobre la indisponibilidad del sistema
Limpie el parabrisas en el área del sensor.
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si el sistema continua no disponible, recurra a la
asistencia profesional de un taller especializado.
Asistente de cambio de carrilSide Assist
Motivo operación
Side Assist controla el área próxima y posterior del
vehículo hasta una distancia de aproximadamente 70
m.
El sistema utiliza señales ópticas en el espejo exterior
para alertar a los vehículos que podrían ser peligro-
sos al cambiar de carril.
Modo de funcionamiento
El sistema advierte de un vehículo que se aproxima a
través de la luz indicadora en la cubierta del retro-
visor exterior del lado del vehículo, donde se detecta
el vehículo.
Situaciones de conducción en las que se produce
una advertencia del sistema.
Su vehículo es adelantado por el vehículo
A
. Cuanto
más rápido sea el vehículo
A , antes aparece la ad-
vertencia mediante la luz de advertencia.
El vehículo
B será sobrepasado por su vehículo con
un máx. 10 km/h de velocidad superior revisada. Si la
velocidad durante el proceso de adelantamiento es
mayor, la luz de advertencia no le avisará.
Testigo
Se ilumina - Hay otro vehículo detrás de su vehí-
culo.
Parpadea - Hay otro vehículo detrás de su vehícu-
lo, la luz intermitente se enciende en el mismo lado
Para vehículos con Lane Assist la luz de advertencia
también parpadeará si su vehículo supera el medidor
en la dirección del vehículo que se aproxima. El siste-
ma dispara una vibración del volante.
Para eso tienen que estar activados el Lane Assist y
la línea de limitación entre los vehículos.
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
15 km/h.
No hay accesorios conectados al enchufe del re-
molque.
Límite de función
El sistema no puede detectar el ancho del carril. Por
eso puede reaccionar p.ej. en los siguientes casos so-
bre un vehículo en una calzada que se encuentra más
lejos.
Cuando se conduce sobre una calzada con carriles
estrechos o en la orilla del carril.
Conducción en curvas.
El sistema se puede utilizar en objetos a lo largo de la
carretera, tales como barandillas altas o barreras de
ruido.
La advertencia de un vehículo debe realizarse por el
sistema p. ej. en los siguientes casos no ocurren o so-
lo se pueden hacer incorrectamente.
134
Sistemas de asistencia al conductor › Asistente de cambio de carrilSide Assist
Condiciones climáticas desfavorables.
Un vehículo que se aproxima muy rápido.
Cuando se conduce por una curva pronunciada o
en un giro obligatorio.
Ajustes
La configuración del sistema se realiza en la pantalla
del cuadro de instrumentos en el elemento del menú
Asistentes
.
Los ajustes del sistema se realizan en el Infotainment
en el siguiente menú.
Solución de problemas
Mensaje sobre la indisponibilidad del sistema.
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si el sistema continua no disponible, recurra a la
asistencia profesional de un taller especializado.
Protección proactiva de los ocupantes
Crew Protect Assist
Motivo operación
El sistema proactivo de protección de los ocupantes
aumenta la protección de los ocupantes en los asien-
tos delanteros en caso de colisión.
Modo de funcionamiento
Primer nivel de protección
En la conducción dinámica, el sistema aprieta los cin-
turones de seguridad delanteros al cuerpo.
Segundo nivel de protección
Si el sistema evalúa la situación como crítica:
Los cinturones de seguridad delanteros están apre-
tados al cuerpo.
Las ventanas abiertas están cerradas excepto por
un pequeño espacio.
Ajustes
Activación automática
El sistema se activa automáticamente en caso de co-
nexión del encendido.
Desactivación del primer nivel de protección
La desactivación del primer nivel de protección es
posible de la siguiente manera.
Al deshabilitar el ASR.
Por la selección del modo de conducción Sport.
En el Infotainment en el menú: .
Solución de problemas
Sistema proactivo de protección al ocupante da-
ñado
se ilumina
Mensaje sobre la indisponibilidad o delimita-
ción de la función
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
Asistente de detección de cansancio
Driver Alert
Modo de funcionamiento
El asistente de detección de fatiga evalúa el compor-
tamiento de la dirección. Si detecta cansancio en el
conductor, se recomienda un descanso. El símbolo
se ilumina en la pantalla del cuadro de instrumentos
combinado.
ADVERTENCIA
En caso del denominado sueño de segundos no se
producirá aviso alguno por parte del sistema.
Restablecer la recomendación de pausa
El restablecimiento de la recomendación de pausa
tiene lugar en los siguientes casos.
Se para y se desconecta el encendido.
Se para, el cinturón de seguridad se desabrocha y
se abre la puerta del conductor.
Se para durante más de 15 minutos.
En algunas situaciones, el sistema puede emitir
erróneamente una recomendación de pausa.
Condiciones de funcionamiento
Velocidad de conducción entre 60-200 km/h.
Ajustes
Activación/desactivación
En el Infotainment en el menú:
135
Sistemas de asistencia al conductor › Protección proactiva de los ocupantes Crew Protect Assist
Sistema de asistencia al
aparcamiento
Ayuda al aparcamiento Park Pilot
Modo de funcionamiento
Si se detecta un obstáculo, el Infotainment mostrará
un mensaje gráfico y sonará una señal acústica. Al re-
ducirse la distancia hasta el obstáculo, se acorta el in-
tervalo entre las señales emitidas. A una distancia de
menos de 30 cm del obstáculo, suena un tono conti-
nuo.
Si el conductor no responde a la advertencia, el siste-
ma activa el frenado de emergencia automático a ve-
locidades por debajo de 8 km/h para reducir el im-
pacto. El frenado automático se puede activar y de-
sactivar en el Infortainment.
Indicador
Las áreas grabadas varían dependiendo del equipo.
A
Recorrido que se controla en el ángulo de direc-
ción actual
Encender / apagar las señales acústicas
Desactivación / activación única del frenado au-
tomático
Cambiar a la visualización de la cámara para mar-
cha atrás
Avería del sistema
Obstáculo a una distancia inferior a 30 cm
Obstáculo a una distancia de más de 30 cm
Obstáculo fuera de la calzada
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es inferior a 15 km/h.
No hay accesorios conectados al enchufe del re-
molque.
Manejo
Conectar
Ponga la marcha atrás.
O bien:
Pulse la tecla
.
Encendido automático durante el viaje hacia ade-
lante
Al acercarse a un obstáculo a una velocidad inferior a
10 km/h.
La conmutación automática no activa el frenado au-
tomático.
Desactivar
Saque la marcha atrás.
O bien:
Pulse la tecla
.
Apagado automático
La velocidad de conducción es superior a 15 km/h.
Límite de función
La advertencia de un obstáculo debe ser realizada
por el sistema p. ej. en los siguientes casos no ocu-
rren o solo se pueden hacer incorrectamente.
Condiciones climáticas desfavorables.
Los obstáculos detectados se están moviendo.
Las señales del sensor no son reflejadas por la su-
perficie de los obstáculos.
Es un obstáculo más pequeño, p. ej. una piedra o un
pilar.
Ajustes
Los ajustes del sistema se realizan en el Infotainment
en el siguiente menú.
O bien:
Solución de problemas
Después del encendido se emite una señal acústi-
ca durante aprox. 3 segundos y cerca del vehículo
no se encuentra ningún obstáculo
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
Después de la activación parpadea en la tecla el
símbolo
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
136
Sistema de asistencia al aparcamiento › Ayuda al aparcamiento Park Pilot
Después de encender, no se muestran todas las
áreas escaneadas en la pantalla de Infotainment
Mueva el vehículo unos metros hacia adelante o
hacia atrás.
Si las áreas escaneadas continúan sin mostrarse,
recurra a la asistencia profesional de un taller espe-
cializado.
Cámara para marcha atrás
Modo de funcionamiento
Al retroceder, el área posterior del vehículo con lí-
neas de orientación se muestra en la pantalla de Info-
tainment.
La cámara está equipada con un sistema de lim-
pieza. La limpieza se realiza automáticamente junto
con el lavado de la ventana trasera.
Líneas de orientación y superficies funcionales
Líneas de orientación
A
Distancia unos 40 cm
B
Distancia unos 100 cm
C
Distancia unos 200 cm
La distancia entre las líneas laterales corresponde
aprox. con la anchura del vehículo, retrovisores exte-
riores incluidos.
Superficies funcionales
Ajustes de brillo, contraste y color de la pantalla
Apagar la pantalla del área detrás del vehículo
Activar/desactivar la señal acústica de aparca-
miento asistido
Desactivación / activación única del frenado au-
tomático
Vista de pantalla completa de la ayuda de apar-
camiento.
Condiciones de funcionamiento
La tapa del maletero está cerrada.
Encendido conectado.
La velocidad de conducción es inferior a 15 km/h.
Manejo
Conectar
Ponga la marcha atrás.
Desactivar
Saque la marcha atrás.
Restricción
La imagen de la cámara esta distorsionada en com-
paración con la vista ocular. Use la pantalla solo para
estimar la distancia.
Algunos elementos pueden verse de forma inade-
cuada en la pantalla. Por ejemplo, columnas estre-
chas, cercas de malla de alambre, rejillas o baches.
Exit Assist
Modo de funcionamiento
El asistente de aparca-
miento advierte cuando
retrocede de los vehícu-
los que se aproximan.
Si el conductor no res-
ponde a la advertencia, el
vehículo frena automáti-
camente a una velocidad
inferior a 10 km/h.
ADVERTENCIA
Cuando se desactiva el sistema ESC/ASR, no se reali-
za el frenado automático.
Vehículo con ayuda de aparcamiento
Si se detecta un vehículo que se aproxima en el área
detrás de su vehículo, aparece una nota gráfica en el
Infotainment. Al mismo tiempo suena un tono conti-
nuo.
137
Sistema de asistencia al aparcamiento › Cámara para marcha atrás
Vehículo en zona de colisión - ¡Peligro de colisión!
Vehículo de aproximación
Vehículo sin ayuda de aparcamiento
Si se detecta un vehículo que se aproxima en el área
detrás de su vehículo, la pantalla del cuadro de ins-
trumentos combinado indicará al conductor que su-
pervise el tráfico que se encuentra detrás. Al mismo
tiempo, suena una señal acústica.
Condiciones de funcionamiento
ASR activado.
No hay accesorios conectados al enchufe del re-
molque.
Límite de función
La función del asistente de aparcamiento puede es-
tar limitada en condiciones climáticas desfavorables.
Ajustes
La activación o desactivación del sistema tiene lugar
en la pantalla del cuadro de instrumentos combinado
en el elemento del menú
Asistentes
.
La desactivación o activación del sistema tiene lugar
en el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Solución de problemas
Mensaje sobre la indisponibilidad del sistema.
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si el sistema continua no disponible, recurra a la
asistencia profesional de un taller especializado.
Asistencia al aparcamiento
Motivo operación
El asistente de dirección de aparcamiento asiste al
conductor durante el aparcamiento en espacios de
aparcamiento longitudinales o transversales, así co-
mo durante la salida del aparcamiento desde espa-
cios longitudinales.
Lo que debe tenerse en cuenta
No utilice el sistema en los siguientes casos.
En superficies no pavimentadas o resbaladizas.
Si se montan cadenas de nieve o una rueda de re-
puesto.
Si el sistema ofrece un espacio de estacionamiento
inadecuado para el estacionamiento.
Modo de funcionamiento
El sistema busca un espacio de estacionamiento y
solo se hace cargo de la dirección durante el estacio-
namiento o la salida del estacionamiento. El conduc-
tor acciona los pedales y la palanca de cambio/selec-
tor.
El sistema muestra información y sugerencias en la
pantalla del cuadro de instrumentos combinado.
Si el sistema durante el proceso de aparcamiento re-
conoce un peligro de impacto, entonces se realiza un
frenado de emergencia automático para reducir la
consecuencia del impacto.
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es inferior a 7 km/h.
El ASR está activado y no hay intervención.
No se realiza ninguna intervención del conductor
en el proceso de giro automático.
No hay accesorios conectados al enchufe del re-
molque.
Manejo
Encender/apagar
Pulse la tecla
.
Con el sistema activado, se enciende en la tecla el
símbolo .
Seleccione el lado del carril para el procedimiento
de estacionamiento
El sistema busca automáticamente una plaza de
aparcamiento del lado del acompañante.
138
Sistema de asistencia al aparcamiento › Asistencia al aparcamiento
Presione la señal de giro del conductor para encon-
trar un espacio de estacionamiento en este lado de
la carretera.
Proceso en la búsqueda de una plaza de aparca-
miento
En una serie de vehículos estacionados pase a una
distancia de 0,5 a 1,5 m.
Para buscar una plaza de aparcamiento en la carre-
tera, conduzca a una velocidad inferior a 20 km/h.
Para buscar una plaza de aparcamiento a lo largo
de la carretera, conduzca a una velocidad inferior a
40 km/h.
Si el símbolo aparece en la pantalla (km/h), reducir
la velocidad de conducción. Si el sistema encuentra
una plaza de aparcamiento, entonces en la pantalla se
muestra el modo de aparcamiento recomendado.
Cambiar modo de estacionamiento
Si se encuentra un espacio de estacionamiento ade-
cuado, los siguientes modos de aparcamiento se
pueden mostrar en la pantalla.
Aparcar hacia atrás longitudinalmente
Aparcar hacia atrás transversalmente
Aparcar hacia adelante transversalmente
El modo de aparcamiento se puede cambiar presio-
nando la tecla
.
Presione el botón otra vez para que se apague el
sistema.
Para volver al modo de estacionamiento recomen-
dado original, presione el botón de nuevo.
Antes del proceso de aparcamiento
Si encuentra un espacio de estacionamiento ade-
cuado, deténgase y conduzca hacia atrás o hacia
adelante como lo indica la flecha en la pantalla.
Cuando se muestre un mensaje de intervención de
dirección, suelte el volante. Se realiza el giro por el
sistema.
Proceso de aparcamiento
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
No toque los radios del volante durante el proceso
de estacionamiento.
Solo accione los pedales y la palanca de cambio/
selector.
Observe el entorno del vehículo y conduzca hacia
atrás o hacia adelante de acuerdo con la flecha en
la pantalla.
Tan pronto como aparezca el símbolo en la pantalla
y suene una señal sonora, detenga el vehículo. El
volante gira como corresponda. El símbolo se
apaga.
Conducir hacia atrás o adelante de acuerdo con la
flecha en la pantalla.
Tan pronto como se completa el proceso de estacio-
namiento, se muestra el mensaje correspondiente y
suena una señal acústica.
El aparcamiento se puede finalizar pulsando el botón
en cualquier momento.
Cuando está parcialmente estacionado en un es-
pacio de estacionamiento transversal adecuado, pul-
sar el botón . El proceso de estacionamiento se
completa con el sistema.
Aparcar fuera de una plaza de aparcamiento
Pulse la tecla .
Con el sistema activado, se enciende en la tecla el
símbolo .
Siga las instrucciones de la pantalla.
Reducción automática de velocidad
Si se excede una velocidad de 7 km/h durante el pro-
ceso de estacionamiento, el sistema reducirá la velo-
cidad.
Cuando sobrepase la velocidad de 7 km / h por se-
gunda vez, el proceso de estacionamiento termina.
Límite de función
Cuando la plaza de aparcamiento es muy pequeña,
entonces no es posible un proceso de salida del apar-
camiento por el sistema. En la pantalla del cuadro de
instrumentos combinado se mostrará el mensaje co-
rrespondiente.
Solución de problemas
Mensaje sobre la indisponibilidad del sistema.
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si el sistema continua no disponible, recurra a la
asistencia profesional de un taller especializado.
Posición incorrecta resultante del vehículo en el
espacio de estacionamiento
El correcto procedimiento de estacionamiento de-
pende del tamaño de las ruedas. Si se montan ruedas
permitidas distintas de ŠKODA AUTO, haga que el
sistema sea reajustado por un taller especializado.
139
Sistema de asistencia al aparcamiento › Asistencia al aparcamiento
Motor, sistema de escape y
combustible
Capó
Abrir el capó
Antes de abrir
Asegúrese de que los brazos del limpiaparabrisas
estén articulados al parabrisas.
Alejar las personas del vano motor.
Abrir
Tire de la palanca de li-
beración debajo del pa-
nel de instrumentos.
Suelte la cerradura.
Abra la tapa.
Retire el soporte de la
aleta del soporte e in-
serte el extremo del
soporte en la abertura
de la aleta.
Cerrar
Levante la solapa.
Cuelgue la varilla de apoyo e introdúzcala en el so-
porte.
Gire la tapa hacia abajo y suéltela a unos 30 cm de
distancia.
Compruebe si la tapa del vano motor está cerrada.
AVISO
No presione sobre una solapa abierta.
Aceite del motor
Compruebe y rellene el nivel
Condiciones para la comprobación
Aparque el vehículo en una superficie horizontal.
El motor parado está a la temperatura de servicio.
Comprobar el nivel
Espere algunos de minutos hasta que el aceite de
motor regrese al cárter.
Sacar la varilla del nivel de aceite y limpiarla con un
trapo limpio.
Introducir la varilla del nivel de aceite hasta el tope
y volver a sacarla.
Leer el nivel de aceite y volver a introducir la varilla
del nivel de aceite.
El nivel de aceite tiene que situarse en el área marca-
da.
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
El nivel de aceite no debe estar fuera del rango
marcado. Si no es posible un relleno de aceite de
motor o si el nivel de aceite se encuentra por enci-
ma del área marcada, no seguir conduciendo. Pare
el motor y recurra a la asistencia profesional de un
taller especializado.
No utilice ningún aditivo de aceite.
El motor consume, dependiendo del modo de con-
ducción y las condiciones de manejo un poco de
aceite, hasta 0,5 l/1.000 km. Durante los primeros
5.000 kilómetros, el consumo también puede ser su-
perior.
Rellenar
Desenrosque el tapón de la boca de llenado de
aceite de motor.
Rellenar el aceite conforme a la especificación co-
rrecta en porciones de 0,5 litros.
Compruebe el nivel de aceite.
Cerrar el tapón de la boca de llenado de aceite de
motor.
Especificación
Solicite las especificaciones de aceite de motor ade-
cuadas para su vehículo en un taller especializado.
140
Motor, sistema de escape y combustible › Capó
Si no hay disponible aceite de la especificación co-
rrecta, puede utilizarse hasta el próximo cambio de
aceite máx. 0,5 L un aceite de las siguientes especifi-
caciones.
Motores de gasolina: VW 504 00, VW 508 00,
ACEA C3, ACEA C5.
Motores diésel: VW 507 00, ACEA C3 o API CJ-4.
En caso de vehículos sin filtro de partículas, se pue-
de utilizar opcionalmente VW 505 01.
Cambio
Acuda a un taller especializado para que cambie el
aceite.
Solución de problemas
Presión de aceite del motor demasiado bajo
o parpadea
Compruebe el nivel de aceite del motor.
El nivel de aceite está bien, la luz de advertencia con-
tinúa parpadeando:
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Nivel de aceite del motor demasiado bajo
O se ilumina
Mensaje sobre el llenado necesario de aceite
del motor
Revise el nivel de aceite del motor, rellene con
aceite si es necesario.
Nivel del aceite del motor demasiado alto
o se ilumina
Mensaje sobre la necesaria reducción del nivel
de aceite del motor
Compruebe el nivel de aceite del motor.
El nivel de aceite es demasiado alto:
Continuar con la precaución adecuada.
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
Sensor de nivel de aceite del motor averiado
o se ilumina
Mensaje sobre el sensor de aceite del motor
Continuar con la precaución adecuada.
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
Líquido refrigerante
Indicador de la temperatura de líquido
refrigerante
A
Zona fría
Evite la alta velocidad del motor.
B
Zona de servicio
C
Gama de temperatura alta
Compruebe y rellene el nivel
Condiciones para la comprobación
Aparque el vehículo en una superficie horizontal.
El motor se apaga y se enfría.
Comprobar el nivel
El nivel de llenado debe
estar dentro del rango
marcado.
Si el nivel de llenado
está por debajo de la
marca
, rellenar el lí-
quido refrigerante.
AVISO
Riesgo de daños en el área del motor.
No rellene el refrigerante por encima del área marca-
da. El refrigerante podría ser expulsado del sistema
de refrigeración cuando se calienta.
AVISO
En el depósito debe haber una pequeña cantidad de
líquido refrigerante. En caso de que el depósito esté
vacío, no rellene ningún refrigerante.
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Rellenar
ATENCIÓN
Peligro de escaldarse.
El sistema de refrigeración se encuentra bajo pre-
sión. No abra el tapón del depósito de compensación
de líquido refrigerante mientras el motor esté calien-
te. Deje que se enfríe el motor.
141
Motor, sistema de escape y combustible › Líquido refrigerante
Coloque un trapo sobre la tapa de cierre del depó-
sito y desenrosque el tapón con cuidado.
Rellenar el líquido refrigerante de la especificación
correcta.
Enrosque el tapón de cierre hasta que se encastra.
Especificación
Para rellenar, utilice el aditivo de refrigerante G12evo
(TL 774 L) o G13 (TL 774 J).
AVISO
¡Peligro de daños en el sistema de refrigeración y en
el motor!
Agregar refrigerante que no cumpla con las especifi-
caciones correctas puede reducir la protección con-
tra la corrosión del sistema de enfriamiento.
Solución de problemas
Nivel del líquido refrigerante demasiado bajo
o se ilumina
Mensaje referente a la prueba de refrigerante
necesaria
Comprobar el nivel del refrigerante.
El nivel de refrigerante está bien:
Compruebe el fusible del ventilador del radiador, y
si fuera necesario, sustitúyalo » Página 149, Cam-
biar fusible.
El fusible está bien, la luz indicadora se enciende de
nuevo:
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Temperatura del líquido refrigerante demasiado al-
ta
o se ilumina
Informe sobre sobrecalentamiento del motor
No continúe el viaje.
Detenga el motor y deje que se enfríe.
Continúe conduciendo después de que se apague
la luz indicadora.
Mal funcionamiento del motor
o se ilumina la
¡No continúe el viaje!
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
No hay refrigerante disponible de la especificación
correcta
Añadir agua destilada o desmineralizada.
Solicite a un taller especializado que corrija la pro-
porción correcta de mezcla del refrigerante lo an-
tes posible.
Si se rellenó con otro tipo de agua que no sea desti-
lada o desmineralizada:
Acuda a un taller especializado para que cambie el
refrigerante.
No es posible llenar con una cantidad suficiente de
refrigerante
No continúe el viaje.
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Hay una pérdida de refrigerante
Rellenar el líquido refrigerante y recurra a la ayuda
de un taller especializado.
Motor electrónico
Solución de problemas
Control del motor de gasolina dañado
se ilumina
El accionamiento en modo de emergencia es
posible: puede reducir notablemente el rendimiento
del motor.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Control de motor diésel averiado
parpadea
El accionamiento en modo de emergencia es posible:
puede reducir notablemente el rendimiento del mo-
tor.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Sistema de precalentamiento diésel averiado
Se enciende o no se enciende después de co-
nectar el encendido
El accionamiento en modo de emergencia es posible:
puede reducir notablemente el rendimiento del mo-
tor.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Filtro de partículas
Solución de problemas
Filtro de partículas añadido
o se ilumina
Limpiar el filtro.
Cuando la luz indicadora está encendida, se debe
calcular un aumento del consumo de combustible, la
142
Motor, sistema de escape y combustible › Motor electrónico
potencia reducida del motor y la función StART-
STOPP no disponible.
Limpieza del filtro
Condición para la limpieza
El motor está a la temperatura de servicio.
Procedimiento para vehículos con motores diésel
Conduzca a una velocidad de al menos 60 km/h a
velocidades del motor de al menos 2000/min.
Si se limpia correctamente el filtro, se apagará el la
luz indicadora
.
Si no se ilumina la luz de control en los 40 minu-
tos siguientes, no se ha realizado ninguna limpieza de
filtro.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Procedimiento para vehículos con motores de ga-
solina
Conduzca a una velocidad de al menos 80 km/h a
velocidades del motor de entre 3000-5000/min.
Suelte el pedal del acelerador y deje que el vehículo
se ponga en marcha durante unos segundos.
Repita este procedimiento varias veces.
Si se limpia correctamente el filtro, se apagará el la
luz indicadora
.
Si no se ilumina la luz de control en los 30 minu-
tos siguientes, no se ha realizado ninguna limpieza de
filtro.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Sistema de control de gases de escape
Solución de problemas
Sistema de control de emisiones dañado
se ilumina
El accionamiento en modo de emergencia es
posible: puede reducir notablemente el rendimiento
del motor.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Filtro de combustible
Solución de problemas
Agua en el filtro de combustible diésel
O se ilumina
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Tapa del depósito de combustible
Abrir la tapa del depósito
Presionar la tapa y
abrirla.
AdBlue
Reglamentos
Usar solamente AdBlue
®
que corresponde a la norma
ISO 22241-1. No agregar aditivos al AdBlue
®
.
AdBlue
®
es una marca registrada de VDA y también
es conocida como AUS 32 (Solución acuosa de urea)
o DEF (Fluido de escape diésel).
Modo de funcionamiento
Para reducir las emisiones contaminantes, se agrega
automáticamente una solución de urea inyectada al
sistema de escape: AdBlue
®
.
AdBlue
®
se congela a temperaturas inferiores a -11
°C. La función del sistema está garantizada por un
calentamiento automático.
Compruebe y rellene el nivel
Comprobar el nivel
El nivel de AdBlue
®
se supervisa automáticamente.
El alcance de la cantidad de llenado del depósito
existente de AdBlue
®
, así como la indicación del míni-
mo y máximo de cantidad de llenado de AdBlue
®
se
puede mostrar en los datos de conducción en la pan-
talla del cuadro de instrumentos combinado.
Si el alcance con la cantidad de llenado existente de
AdBlue
®
cae a 0 km, no es posible el arranque del
motor.
Si es posible, llenar de AdBlue
®
hasta subir el nivel al
máximo.
Requisitos para rellenar
Vehículo desbloqueado.
Encendido desconectado.
Aparque el vehículo en una superficie horizontal.
143
Motor, sistema de escape y combustible › Sistema de control de gases de escape
Métodos de rellenado
Con la boquilla de combustible en la gasolinera.
Con la botella de recarga.
En una empresa especializada.
Recomendamos para el rellenado el uso de una bote-
lla de llenado de las botellas de llenado del programa
de accesorios originales de ŠKODA. Estos están
equipados con una protección de sobrellenado.
Rellenar
Abrir la tapa del depósito.
Gire y retire la tapa del
combustible en la di-
rección de la flecha.
Coloque la tapa de
combustible en la tapa
de llenado de combus-
tible.
AdBlue
®
rellenar.
El depósito de AdBlue
®
está lleno cuando la bo-
quilla de combustible se apaga o tan pronto como no
se pueda llenar la botella de AdBlue
®
.
Introducir el tapón de cierre del depósito en la bo-
ca de llenado y girarlo en sentido contrario de la
flecha hasta que quede encastrado.
Cierre la tapa del depósito de combustible y encá-
jela.
Antes conectar el encendido, manténgalo encendi-
do por 30 segundos para que el sistema reconozca
el rellenado.
AVISO
Riesgo de daños en el sistema AdBlue
®
.
No exceda la cantidad máxima de llenado especifi-
cada en el grupo de instrumentos.
La vida del AdBlue
®
es de 4 años. Si no se consume
el contenido del tanque dentro de este período, en-
tonces se debe reemplazar en un taller especializa-
do. No usar AdBlue
®
para el rellenado si la fecha de
duración mínima ha vencido.
Solución de problemas
AdBlue
®
Nivel demasiado bajo
o se ilumina o
AdBlue
®
rellenar.
AdBlue
®
Sistema averiado.
o se ilumina o
Recurra a la asistencia profesional de un ta-
ller especializado.
Datos técnicos
La capacidad del depósito AdBlue
®
es de aproximada-
mente 12 litros.
Gasolina
Lo que debe tenerse en cuenta
PELIGRO
¡Peligro!
El combustible y los vapores de combustible son ex-
plosivos.
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
¡Nunca vacíe el tanque de combustible completa-
mente!
Si quiere conducir el vehículo en otro país, el cual no
está previsto para el manejo del vehículo, consulte a
un concesionario ŠKODA. Esto le informará si en el
país correspondiente se ofrece el combustible ade-
cuado.
Reglamentos
Normas
La gasolina debe cumplir con la norma europea EN
228 (en Rusia GOST 32513-2013).
Utilizar solamente gasolina sin plomo que contenga
como máximo 10% de bioetanol (E10).
Recomendamos el uso de gasolina con aditivos
disponibles en las estaciones de servicio en los surti-
dores de gasolina.
Número de octano
Use la gasolina con el número de octano prescrito
para su vehículo.
Se puede utilizar sin limitación gasolina sin plomo de
un octanaje superior al prescrito.
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
Cuando se usa una gasolina con un octanaje menor
que el prescrito, entonces se debe continuar el via-
je solamente con revoluciones medianas y carga
mínima del motor.
Reposte gasolina con el octanaje prescrito lo antes
posible.
No utilice gasolina con un octanaje inferior a 91.
Gasolina recomendada 95/mín. 92 o 93 RON/ROZ
Recomendamos usar gasolina 95 RON.
144
Motor, sistema de escape y combustible › Gasolina
Opcional se puede usar la gasolina 92 o 93 ROZ (po-
ca pérdida de potencia, poco aumento del consumo
de combustible).
En caso de emergencia se puede usar la gasolina 91
RON (poca pérdida de potencia, poco aumento del
consumo de combustible).
Gasolina prescrita mín. 95 RON
Utilizar gasolina mín. 95 ROZ.
El uso de gasolina de octanaje más alto que 95 ROZ
puede provocar un mayor rendimiento y un menor
consumo de combustible.
En caso de emergencia se puede usar la gasolina 91,
92 o 93RON (poca pérdida de potencia, poco au-
mento del consumo de combustible).
Gasolina prescrita 98/(95) RON
Recomendamos usar gasolina 98 RON.
Opcional se puede usar la gasolina 95 RON (poca
pérdida de potencia, poco aumento del consumo de
combustible).
En caso de emergencia se puede usar la gasolina 91,
92 o 93RON (poca pérdida de potencia, poco au-
mento del consumo de combustible).
Aditivo
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
No utilizar gasolina con aditivos a base de metales,
por ejemplo, como manganeso, hierro, plomo, o p.
ej. gasolina PRL gasolina de reemplazo de plomo.
No agregue aditivos adicionales a la gasolina de
acuerdo con la norma EN 228.
Si no se usa gasolina de acuerdo con la norma EN
228, le recomendamos que nos informe de cual-
quier uso de aditivos de gasolina que puedan ser
utilizados por ŠKODA AUTO aprobados por una
empresa especializada.
Requisitos para repostar
Vehículo desbloqueado.
Encendido desconectado.
Rellenar
Rellenar
Abrir la tapa del depósito.
Gire y retire la tapa del
combustible en la di-
rección de la flecha.
Coloque la tapa de
combustible en la tapa
de llenado de combus-
tible.
Introducir y repostar la
pistola del surtidor en
el tubo de alimentación
de combustible hasta
el tope.
No continúe repostando después de desconectar
la boquilla de combustible.
Sacar la pistola y colocar de nuevo en el surtidor.
Introducir el tapón de cierre en el cuello de llenado
de combustible y girarlo en sentido contrario de la
flecha hasta que quede encastrada con seguridad.
Cierre la tapa del depósito de combustible y encá-
jela.
Solución de problemas
Si el combustible que se ha repostado no es gaso-
lina sin plomo de acuerdo con las normas aplica-
bles a su vehículo
No arrancar el motor ni encender el encendido.
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
Datos técnicos
El combustible prescrito para su vehículo se indica
en una etiqueta en el interior de la tapa del depósito
de combustible.
A
Gasolina sin plomo
B
Porcentaje de orgá-
nico
La capacidad del depósito de combustible es de
aprox. 50 litros, de los cuales 7 litros son reserva.
El suministro de combustible ha alcanzado el
área de reserva.
145
Motor, sistema de escape y combustible › Gasolina
Diésel
Lo que debe tenerse en cuenta
PELIGRO
¡Peligro!
El combustible y los vapores de combustible son ex-
plosivos.
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
¡Nunca vacíe el tanque de combustible completa-
mente!
Si quiere conducir el vehículo en otro país, el cual no
está previsto para el manejo del vehículo, consulte a
un concesionario ŠKODA. Esto le informará si en el
país correspondiente se ofrece el combustible ade-
cuado.
Reglamentos
Normas
El combustible diésel debe cumplir con la norma eu-
ropea EN 590 (en Rusia GOST 32511-2013 o GOST R
55475-2013).
Utilizar solo un gasóleo, que contenga un máximo
del 7% de biodiesel (B7).
Recomendamos el uso de diésel con aditivos dis-
ponibles en las estaciones de servicio en los surtido-
res de gasolina.
Operación bajo las condiciones meterológicas
cambiantes
Usar solamente un diésel, el cual corresponde a las
condiciones meteorológicas actuales o previstas.
Aditivo
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
No utilizar biocombustible RME, también como adi-
tivo para combustible diésel.
No agregue aditivos adicionales al combustible dié-
sel de acuerdo con la norma EN 590.
Si no se usa combustible diésel de acuerdo con la
norma EN 590, le recomendamos que nos informe
de cualquier uso de aditivos de diésel que puedan
ser utilizados por ŠKODA AUTO aprobados por una
empresa especializada.
Requisitos para repostar
Vehículo desbloqueado.
Encendido desconectado.
Rellenar
Protección contra repostaje incorrecto
El cuello de llenado de combustible de los vehículos
diésel puede estar equipado con una protección de
repostaje incorrecto.
En algunos países, el diámetro de la boquilla de com-
bustible diésel puede ser idéntico al de la boquilla de
gasolina. Antes de conducir en estos países, haga
que la protección sea instalada por un taller especia-
lizado.
Rellenar
Abrir la tapa del depósito.
Gire y retire la tapa del
combustible en la di-
rección de la flecha.
Coloque la tapa de
combustible en la tapa
de llenado de combus-
tible.
Introducir y repostar la
pistola del surtidor en
el tubo de alimentación
de combustible hasta
el tope.
No continúe repostando después de desconectar
la boquilla de combustible.
Sacar la pistola y colocar de nuevo en el surtidor.
Introducir el tapón de cierre en el cuello de llenado
de combustible y girarlo en sentido contrario de la
flecha hasta que quede encastrada con seguridad.
Cierre la tapa del depósito de combustible y encá-
jela.
Solución de problemas
Si ha repostado con un combustible que no sea
diésel de acuerdo con el estándar apropiado
No arrancar el motor ni encender el encendido.
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
La boquilla de combustible diésel no se puede in-
sertar correctamente en el cuello de llenado
Si la boquilla de combustible no se puede insertar
correctamente en el cuello de llenado de combus-
tible, muévala ligeramente hacia adelante y hacia
atrás cuando la inserte.
Datos técnicos
El combustible prescrito para su vehículo se indica
en una etiqueta en el interior de la tapa del depósito
de combustible.
146
Motor, sistema de escape y combustible › Diésel
A
Diésel
B
Porcentaje de orgá-
nico
La capacidad del depósito de combustible es de
aprox. 50 litros, de los cuales 7 litros son reserva.
El suministro de combustible ha alcanzado el
área de reserva.
Batería de vehículo y fusibles
Batería del vehículo
Modo de funcionamiento - Protección de
descarga
Posibles causas de descarga de la batería
Tráfico habitual en cortas distancias.
Bajas temperaturas.
Estancamiento del vehículo a largo plazo.
Medidas de protección contra descargas relacio-
nadas con el sistema
Aumentar la velocidad de ralentí del motor.
Apague ciertos consumidores, si es necesario, su li-
mitación de potencia.
Medidas de parada del vehículo durante más de
tres semanas
Desconecte el polo
de la batería del vehículo.
Compruebe y cargue la batería del vehículo
Comprobar la condición
El nivel de la batería se comprueba en la inspección
en un taller especializado.
Verificar el nivel de ácido
Se aplica a una batería de vehículo con indicador de
nivel de ácido.
Toque en la pantalla an-
tes de probar para eli-
minar las burbujas de
aire.
Color negro: el nivel de ácido es correcto.
Incoloro o color amarillo claro: nivel de ácido dema-
siado bajo, debe cambiarse la batería.
Requisitos para el proceso de carga.
Encendido desconectado.
Consumidores de energía apagados.
Operación de carga de la batería del vehículo
Para el estado de carga completa de la batería del
vehículo, una corriente de carga de máx. de 0,1 veces
la capacidad de la batería.
147
Batería de vehículo y fusibles › Batería del vehículo
El borne del carga-
dor conectado al polo
de la batería del ve-
hículo.
Conectar el borne
del cargador al punto
de tierra A .
Introduzca el cable de
la red del cargador en
la caja de enchufe y co-
necte el aparato.
Después de cargar, apague el cargador y desen-
chufe el cable de alimentación de la toma de co-
rriente.
Desconectar los bornes del cargador de la batería
del vehículo
ADVERTENCIA
Peligro de explosión:
Durante la carga, se libera hidrógeno. También se
puede producir una explosión a causa de chispas,
p.ej. al desembornar o soltar los enchufes de ca-
bles.
Nunca cargar una batería del vehículo congelada o
descongelada.
No realice la llamada carga rápida de la batería del
vehículo, pero solicítela a una empresa especializa-
da.
AVISO
Una batería del vehículo descargada puede congelar-
se fácilmente.
Solución de problemas
La batería del vehículo no se está cargando mien-
tras el motor está en marcha
o se ilumina
Recurra a la asistencia profesional de un ta-
ller especializado.
Mal funcionamiento del motor
o se ilumina
¡No continúe el viaje!
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Desconectar, conectar y cambiar.
ATENCIÓN
¡Riesgo de incendio!
Los cables de conexión no deben confundirse.
Desembornar
Cierre la tapa del maletero eléctrico, todas las ven-
tanas y la persiana eléctrica.
Punto de masa
Apague el encendido y los consumidores de ener-
gía conectados.
Desconectar el polo y luego el polo .
Embornar
Conectar el polo
y luego el polo .
Después de conectar el encendido se encenderán los
testigo
.
Si después de un recorrido corto, una de las luces
de advertencia no se apaga, busque la ayuda de un
taller especializado.
Ponga en marcha las funciones después de desco-
nectar y conectar la batería del vehículo.
Ajuste de la hora » Página 51.
Funcionamiento de la ventana » Página 24.
Persiana parasol » Página 25.
Cambio
La nueva batería del vehículo debe tener los mismos
parámetros que la batería original. Haga que el cam-
bio sea realizado por una empresa especialista.
Usar cable de ayuda de arranque
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Explosión y peligro de abrasión!
No utilice el arrancador con la batería de otro vehí-
culo en las siguientes condiciones.
La batería descargada del vehículo está conge-
lada. Una batería de vehículo descargada puede
congelarse incluso a temperaturas un poco por
debajo de 0 °C.
El nivel de ácido de la batería es demasiado ba-
jo » Página 147.
Use cables de puente con suficiente sección trans-
versal y alicates aislados.
La tensión nominal de ambas baterías tiene que ser
12 V. La capacidad (en Ah) de la batería auxiliar no de-
be ser claramente inferior a la de la batería descarga-
da.
Asistente de arrancado con la batería de otro
vehículo
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones y daños en el vehículo!
Pase los cables de puente para que no queden atra-
pados por las piezas giratorias en el compartimien-
to del motor.
148
Batería de vehículo y fusibles › Usar cable de ayuda de arranque
AVISO
Peligro de cortocircuito
Las partes no aisladas de las pinzas polares no de-
ben tocarse entre sí.
El cable conectado al polo positivo de la batería no
debe entrar en contacto con piezas del vehículo
conductoras de electricidad.
Los vehículos no deben tocarse.
Arrancar el motor
Sujete los alicates de los cables de puente corres-
pondientes a la secuencia en la leyenda.
1
Polo de la batería descargada.
2
Polo de la batería suministradora.
3
Polo de la batería suministradora.
4
Punto de tierra del motor para arrancar.
Arranque el motor del
vehículo de la batería
auxiliar y déjelo funcio-
nar en ralentí.
Arranque el motor del
vehículo con la batería
descargada.
Si el motor del vehículo
con la batería descar-
gada no arranca en 10
segundos, repita el
procedimiento de
arranque después de aproximadamente 30 segun-
dos.
Desconecte el cable
Retire el cable exactamente en orden inverso a la
sujeción.
Fusibles
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Riesgo de incendio y riesgo de daños en el sistema
eléctrico.
No repare los fusibles ni los reemplace con fusibles
más fuertes.
Punto de masa
Sustituya el fusible defectuoso por un fusible nue-
vo con igual número de amperios.
Recomendamos el uso de fusibles de repuesto de
accesorios originales de ŠKODA. Estos garantizan
una protección fiable y segura del consumidor.
Si un fusible nuevo se quema nuevamente, busque
la ayuda de una compañía especializada.
Distintos dispositivos eléctricos conectados pue-
den corresponder a un mismo fusible. A un mismo
dispositivo eléctrico conectado le pueden corres-
ponder varios fusibles.
Modo de funcionamiento
Fusibles quemados
Condiciones para el cambio de fusible
Llave de encendido extraída (vehículo sin botón
de arranque).
La ignición está apagada y la puerta del conductor
abierta (vehículo con botón de arranque).
Todos los consumidores desconectados.
Cambiar fusible
Reemplace el fusible
con la abrazadera ubi-
cada en el interior de la
tapa de la caja de fusi-
bles en el comparti-
miento del motor.
Use el extremo apro-
piado de la abrazadera
de acuerdo con las di-
mensiones del fusible.
Fusibles en el tablero de instrumentos
Vista general
Acceso a los fusibles
Abrir el compartimento guardaobjetos en el lado
del conductor.
149
Batería de vehículo y fusibles › Fusibles
Presionar el botón y
abrir el compartimen-
to.
Tire de la bandeja tiran-
do de ella hacia usted.
Cambia el fusible.
Inserte y cierre la ban-
deja en la ubicación ori-
ginal.
Cuadro de fusibles
Número
de fusible
Consumidor
1 Dispositivo de enganche para remolque
2 Faros delanteros LED - lado izquierdo
3 Amplificador de música
4 Limpiafaros
5 Techo corredizo/elevable
6 Cierre centralizado, limpia parabrisas,
limpiaparabrisas trasero
7 Calefacción en asiento trasero
8 Climatronic
9 Faros delanteros LED - lado derecho
10 Dispositivo de enganche para remolque
11 Tapa eléctrica del maletero
12 Calefacción del volante
13 Interruptor de luz, conexión de diagnós-
tico, sensor de lluvia, palanca de mando
debajo del volante, calefacción de la lu-
neta delantera
14 Sistema limpiaparabrisas
15 Cuadro de instrumentos combinado,lla-
mada de emergencia
16 Luz - lado derecho
17 Elevalunas eléctricos - lado derecho
Número
de fusible
Consumidor
18 Limpiaparabrisas frontal
19 Infotainment
20 Calefacción de la luneta térmica
21
SCR (AdBlue
®
)
22 Sin ocupar
23 Cámara para marcha atrás
24 Phone box, antena GSM, conexión USB,
pantalla de Infotainment
25 Palanca de operación bajo el volante
26 Bus de datos
27 Ajuste del amortiguador (suspensión
adaptativa)
28 Sensor de la instalación de la alarma
29 Bocina del sistema de alarma
30 Encendido (bloqueo de encendido)
31 Aire acondicionado, calefacción
32 Tensores de cinturón de pasajeros
33 Elevalunas eléctricos - lado izquierdo
34 Tensores de correa conductor
35 Luz - lado izquierdo
36 Bocina
37 Calefacción de los asientos delanteros
38 Iluminación interior, iluminación de bo-
tones, sistema de limpieza de faros, ilu-
minación ambiental, aire acondicionado
manual, calefacción
39 Sistemas de asistencia
40 Interruptor de luz, faro, nivelación de fa-
ros, conexión de diagnóstico, interruptor
de luz de marcha atrás, palanca de con-
trol debajo del volante
41 Regulación del espejo interior, ajuste del
espejo exterior
42 Interruptor pedal del embrague, arran-
que motor, aire acondicionado
43 Limpialunetas
44 Sistema de airbag, luz de control airbag
45 Limpiaparabrisas frontal
46 Calefacción en asiento trasero
47 Sin ocupar
48 Bloqueo eléctrico de la columna de di-
rección, Kessy (sistema de bloqueo y
arranque sin llave)
49
SCR (AdBlue
®
)
50 Puertos USB en la parte posterior
51 Sin ocupar
52 Encendedor / enchufe de 12 V delantero
53 Bloqueo antiextracción de la llave de
contacto, cambio automático
54 Enchufe de 12 voltios en el maletero
55 Sin ocupar
56 Aire acondicionado manual, calefacción
57 Sin ocupar
58 Sistema limpiaparabrisas
150
Batería de vehículo y fusibles › Fusibles en el tablero de instrumentos
Número
de fusible
Consumidor
59 Retrovisor exterior calefactable, calefac-
ción de eyectores de lavado
60 Dispositivo de enganche para remolque
61 Dispositivo de enganche para remolque
Fusibles en el compartimento del motor
Vista general
Acceso a los fusibles
Al mismo tiempo, pre-
sione los botones de
bloqueo en la cubierta
de la caja de fusibles y
retire la cubierta.
Cambia el fusible.
Montar la tapa y en-
ganchar.
AVISO
Peligro de que el agua entre en la caja de fusibles.
Coloque la cubierta correctamente y enganche fir-
memente.
Cuadro de fusibles
Número
de fusible
Consumidor
1 Unidad de control del motor
2 Colector de escape, bomba de refrige-
rante, persianas de radiador, SCR (Ad-
Blue
®
), componentes del motor
3 Sensores Lambda, unidad de control de
NOx
4 Bomba de combustible, componentes
del motor
5 Ventilador del radiador, regulador de
presión de impulso, sensor de nivel de
aceite y temperatura del aceite, compo-
nentes del motor
Número
de fusible
Consumidor
6 Respiradero del cárter, sistema de bujías
de incandescencia, componentes del
motor
7 Sistema de freno (bomba de vacío)
8 Bomba de combustible, componentes
del motor
9 Conmutador de luz de freno
10 Bus de datos, controlador BCM, módulo
de datos de la batería
11 Sin ocupar
12 Aire acondicionado
13 Sin ocupar
14 ESC, sistema de control del motor, com-
ponentes del motor
15 Cambio automático
16 Sin ocupar
17 Sistema de manejo del motor
18 Motor de arranque
19 Sin ocupar
20 ESC
21 ESC
22 Sin ocupar
23 Sin ocupar
24 Sin ocupar
25 Calefactor auxiliar eléctrico, ventilador
del radiador
27 Calefactor auxiliar eléctrico, ventilador
del radiador
28 Calefacción eléctrica adicional
29 Parabrisas calefactable
151
Batería de vehículo y fusibles › Fusibles en el compartimento del motor
Ruedas
Neumáticos y llantas
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Proteger los neumáticos contra el contacto con lu-
bricantes y combustible.
Almacenar las ruedas y neumáticos siempre en un
lugar fresco, seco y oscuro. Los neumáticos sin
llantas deben almacenarse de pie.
Las llantas de aleación están dañadas por la arena.
Causas del desgaste desigual de los neumáticos
Presión inadecuada de los neumáticos.
Modo de conducción (p.ej. aceleración en curva, rá-
pida aceleración y frenado).
Defectos de alineación de ruedas.
Equilibrio incorrecto de la rueda.
Cambio de ruedas
Para un desgaste unifor-
me de los neumáticos re-
comendamos cambiar las
ruedas cada 10.000 km
según el esquema.
Consejos para el montaje de neumáticos
Siga la dirección de trayecto especificada, de lo
contrario, las características de conducción pueden
verse afectadas. El sentido de la marcha viene indi-
cado por las flechas sobre el flanco del neumático.
Siempre reemplace los neumáticos por el eje.
Información complementaria
Utilice únicamente neumáticos radiales del mismo ti-
po, tamaño (circunferencia de rodadura) y la misma
versión de perfil en un eje.
Los tamaños de neumático liberados están listados
en la documentación técnica del vehículo, así como
en la declaración de conformidad (en el llamado do-
cumento COC).
La declaración de conformidad se puede solicitar en
un concesionario ŠKODA (válido para algunos países
y algunos modelos).
Descripción del etiquetado de los neumáticos
Aclaración de la inscripción de los neumáticos
Por ejemplo, 195/65 R 15 91 T
Anchura del neumático en mm
Relación altura/anchura en %
Letra distintiva para tipo de neumático - Radial
Diámetro de la llanta en pulgadas
Índice de carga
195
65
R
15
91
Símbolo de velocidad
Índice de carga
Este índice de carga indica la máxima capacidad de
carga admisible de cada neumático individual.
560 kg
580 kg
600 kg
615 kg
630 kg
650 kg
670 kg
690 kg
Símbolo de velocidad
El símbolo de velocidad indica la máxima velocidad
admitida del vehículo con neumáticos montados de
la categoría correspondiente.
180 km/h
190 km/h
200 km/h
210 km/h
240 km/h
270 km/h
300 km/h
ADVERTENCIA
No sobrepase nunca la máxima capacidad de carga
y velocidad admisible para los neumáticos instala-
dos.
Indicador de desgaste de los neumáticos
En la base del perfil de
los neumáticos se en-
cuentran indicadores de
desgaste, los cuales indi-
can la profundidad de
perfil mínima permitida.
Las marcas en los flancos
de los neumáticos me-
diante las letras “TWI” u
otros símbolos p.ej.
,
indican la situación de los
indicadores de desgaste.
Se debe encontrar un neumático como desgastado
cuando este indicador de cierre está a un nivel con el
perfil del neumático.
La profundidad de la banda de rodadura se puede
medir con un medidor de profundidad de la banda de
rodadura en el raspador de hielo. El raspador de hielo
se encuentra en la parte interior de la tapa del depó-
sito de combustible.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No utilice neumáticos desgastados.
T
88
89
90
91
92
93
94
95
S
T
U
H
V
W
Y
152
Ruedas › Neumáticos y llantas
Fecha de fabricación de neumáticos
La fecha de fabricación se indica en la pared lateral
del neumático.
P. ej. DOT ... 10 18 significa, que el neumático fue fa-
bricado en la semana 10 del año 2018.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No usar neumáticos que tengan más de 6 años.
Solución de problemas
Ayuda con un pinchazo
Rueda de reserva y rueda de emergencia » Página
154.
Cambiar la rueda y levantar el vehículo.
Equipo para averías » Página 156.
Cambio de presión de los neumáticos
Cambio de presión de los neumáticos
Detenga el vehículo.
Compruebe los neumáticos y la presión de los neu-
máticos.
El neumático señalado por el sistema se puede ver
en el Infotainment del siguiente elemento del menú.
Estado del vehículo
O bien:
Estado del vehículo
Neumáticos para todas las estaciones o
neumáticos de invierno
Motivo operación
Neumáticos para todas las estaciones (o de invierno),
los neumáticos mejoran el manejo en condiciones cli-
máticas invernales. Están marcados con M+S con un
símbolo de cima de montaña y copo de nieve
.
Lo que debe tenerse en cuenta
Para obtener las mejores características de manejo
se deben manejar sobre todas las cuatro ruedas neu-
máticos con una profundidad de perfil mínima de
4 mm.
Cambie los neumáticos de invierno por neumáticos
de verano en el momento adecuado. Los neumáticos
de verano tienen mejores características de conduc-
ción y frenado en carreteras sin nieve y con hielo y a
temperaturas superiores a 7 °C.
Condiciones de uso
Si se instalan neumáticos para todas las estaciones
que tienen una categoría de velocidad más baja que
la velocidad máxima del vehículo real especificada,
entonces proceda de la siguiente manera.
En el Infotainment, establezca el límite de veloci-
dad de acuerdo con la categoría de neumáticos ins-
talados.
En el campo de visión del conductor, coloque una
etiqueta de advertencia con el valor máximo de la
categoría de velocidad destinada a los neumáticos
instalados (solo se aplica a ciertos países).
Ajustes
El ajuste del límite de velocidad para neumáticos se
lleva a cabo en el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Cadenas para la nieve
Motivo operación
Las cadenas de nieve mejoran el comportamiento de
la marcha en las condiciones invernales de las calles.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente y daños en los neumáticos!
No utilice las cadenas en rutas libres de nieve y hie-
lo.
Lo que debe tenerse en cuenta
Antes de montar las cadenas para nieve, retire los
tapacubos integrales.
Monte las cadenas para la nieve solo en las ruedas
delanteras.
Datos técnicos
Combinaciones permitidas de llanta/neumático para
montar las cadenas de nieve.
Tamaño de la llanta Tamaño de neumático
6Jx15 ET35 195/65 R15
6Jx16 ET35 195/60 R16
Utilice únicamente cadenas para la nieve, cuyos esla-
bones y cerraduras no sean mayores de 13 mm.
153
Ruedas › Neumáticos para todas las estaciones o neumáticos de invierno
Rueda de reserva y rueda de emergencia
Vista general
Rueda de repuesto
Una rueda de reserva completa es idéntica con las
ruedas montadas en el vehículo.
Una rueda de reserva no completa tiene una placa
de advertencia que se encuentra en la llanta. Esta
rueda está destinada a llegar al taller especializado
más cercano.
Infle una rueda de repuesto sin llenar del todo con la
presión máxima prescrita.
Rueda de emergencia
Una rueda de emergencia está provista de una placa
de aviso que se encuentra en la llanta. Esta rueda es-
tá destinada a llegar al taller especializado más cerca-
no.
Una rueda de emergencia es más delgada que la rue-
da montada desde la fábrica.
Retire la rueda de los vehículos con sistema
de sonido e insértela
La rueda de repuesto o de emergencia se fija en el
rebaje debajo del revestimiento del suelo o el suelo
de carga variable en el maletero.
Extraer
Suelte la cinta de fijación y extraiga la caja con las
herramientas de a bordo.
Desatornille el tornillo de bloqueo.
Saque la rueda.
Introducir
Coloque la rueda con el lado de vista externo hacia
abajo y colocar el rebaje.
Tire de la cinta de sujeción por las aperturas del la-
do contrario a las llantas de la rueda.
Atornille el tornillo de bloqueo hasta el tope.
Introducir la caja con el equipo de herramientas a
bordo en la rueda y asegúrela con la cinta.
Retire la rueda en los vehículos con sistema de
sonido e insértelas
Extraer
Presione los botones
de seguridad y retire el
tapón.
Destornille la tuerca de
seguridad.
Retirar la altavoz de ba-
jos.
Saque la rueda.
Introducir
Coloque la rueda con el lado de vista externo hacia
abajo y colocar el rebaje.
Introducir la altavoz de bajos.
Atornille la tuerca de seguridad hasta que se de-
tenga.
Introducir el enchufe en la altavoz de bajos.
Cambiar la rueda y levantar el vehículo
Lo que debe tenerse en cuenta
Antes del cambio
Estacione el vehículo de forma segura y asegúrelo
para que no se desplace.
Pare el motor.
Hacer bajar a todos los ocupantes. Durante el cam-
bio de la rueda deben permanecer fuera de la cal-
zada, p.ej. detrás de las vallas protectoras.
Cerrar todas las puertas, el maletero y la tapa del
compartimento del motor.
Si hay un remolque acoplado, desacóplelo.
154
Ruedas › Rueda de reserva y rueda de emergencia
Levantar el vehículo
ADVERTENCIA
Asegurar siempre la placa base del gato contra el
deslizamiento.
Debajo del gato colocar sobre el suelo suelto (p.ej.
gravilla) una base estable y amplia.
Colocar debajo del gato sobre el suelo plano una
base contra el deslizamiento (p.ej. una alfombra de
goma).
Levante el vehículo siempre con las puertas cerra-
das.
No inserte ninguna parte del cuerpo debajo del ve-
hículo levantado.
No arranque el motor del vehículo levantado.
AVISO
¡Peligro de daños en el vehículo!
Asegúrese de que el gato elevador esté conectado
correctamente en el área lateral del larguero.
Después del cambio
Compruebe la presión de los neumáticos en la rue-
da montada, corrija si es necesario.
En vehículos con indicador de neumáticos, almace-
ne las presiones de los neumáticos en el sistema.
Mande a comprobar el par de apriete de los pernos
de rueda de la rueda montada lo antes posible.
El par de apriete prescrito es de 120 Nm.
Conduzca con cuidado hasta comprobar el par de
apriete.
Cambiar el neumático dañado. No se recomienda una
reparación de neumáticos.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Un par de apriete demasiado bajo puede hacer que
la rueda se desenganche mientras conduce.
Un par de apriete demasiado alto puede dañar las
roscas y hacer que el borde se deforme.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No engrase ni lubrique los tornillos.
No utilice tornillos corroídos o dañados.
Cambiar la rueda y levantar el vehículo
Aflojar los tornillos
Si el vehículo tiene cubiertas sobre los tornillos de
rueda o tapacubos integrales quitarlos.
ADVERTENCIA
Al pisar el extremo de la llave mientras afloja el torni-
llo, sujete el vehículo para una mejor estabilidad.
Algunos vehículos pue-
den tener tornillos de
rueda antirrobo que pro-
tegen las ruedas contra
el robo.
Introducir el suplemen-
to hasta el tope sobre
el tornillo de rueda an-
tirrobo.
Coloque la llave en el
perno de la rueda o en
la pieza de unión.
Gire el tornillo un máxi-
mo de media vuelta pa-
ra que la rueda no se
suelte y se caiga.
Traversa de toma para el gato
La traversa de toma se encuentra en el larguero infe-
rior del vehículo.
A
15,5 cm
B
25,8 cm
Coloque el gato y levante el vehículo
Utilice el gato del kit de herramientas.
Colocar el gato en la traversa de toma más próximo
a la rueda por cambiar.
Enganche la manivela en el alojamiento del gato.
Apoye la placa de base del gato con toda la superfi-
cie en un suelo recto de la manera que el gato se
encuentra en posición vertical respecto a la traver-
sa de toma.
155
Ruedas › Cambiar la rueda y levantar el vehículo
Gire el gato con la manivela hasta que la garra se
encuentre en el larguero.
Seguir elevando el vehículo hasta que la rueda suba
un poco del suelo.
Cambiar la rueda
Destornille los tornillos y colóquelos sobre una su-
perficie limpia.
Quite la rueda con cuidado.
Acople la rueda.
Atornille ligeramente los tornillos.
Baje el vehículo.
AVISO
Es válido para tapacubos de fábrica o accesorios ori-
ginales de ŠKODA: se debe instalar el tornillo de la
rueda antirrobo en la parte trasera del tapacubos co-
mo señala la posición.
Apretar los tornillos
Apriete los pernos de la rueda opuesta, incluido el
perno de la rueda antirrobo uno tras otro.
Vuelva a instalar las tapas de los tornillos de rueda
o las cubiertas de rueda completas.
Conserve la etiqueta con el número de código de
los pernos de rueda antirrobo. Por medio de esto
puede comprarse un suplemento de repuesto de los
accesorios originales de ŠKODA.
Kit de averías
Contenido
El kit de averías se encuentra en una caja debajo de la
moqueta del maletero.
A
Pegatina con la indicación de velocidad
B
Extractor de válvulas
C
Tubo flexible de llenado con tapón de cierre
D
Compresor de aire (el orden de los elementos de
manejo puede ser diferente dependiendo del ti-
po del compresor de aire)
E
Tubo flexible para inflar los neumáticos
F
Botón para reducción de presión
G
Indicador de presión
H
Conector de cable de 12 voltios
I
Interruptor de conexión y desconexión
J
Botella de inflado de neumáticos
K
Vástago de la válvula de repuesto
Se adjunta la declaración de conformidad del com-
presor de aire o en el libro de registros de a bordo.
Condiciones de uso
La reparación con el kit de averías no sustituye en
ningún caso a la reparación permanente de los neu-
máticos.
La reparación sólo sirve para llegar hasta el taller es-
pecializado más próximo.
Cambie el neumático reparado por el kit de avería lo
antes posible.
Antes de usar el kit
Estacione el vehículo de forma segura y asegúrelo
para que no se desplace.
Pare el motor.
Hacer bajar a todos los ocupantes. Durante la repa-
ración de la rueda deben permanecer fuera de la
calzada, p.ej. detrás de las vallas protectoras.
Cerrar todas las puertas, así como la puerta del ma-
letero y el capó.
Si hay un remolque acoplado, desacóplelo.
Después de usar el set
Si no se puede lograr una presión del neumático de
2,0 bar, el neumático está demasiado dañado y no se
puede sellar con el kit de pinchazos.
No continúe el viaje. Recurra a la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Con una presión de rueda de 2,0-2,5 bar, se podrá
continuar el viaje a una velocidad máx. de 80 km/h o
50 mph.
Evite los acelerones a fondo, los frenazos bruscos y
los recorridos a gran velocidad por curvas.
Indicaciones para la conducción con el neumático
reparado
La presión en el neumático reparado debe compro-
barse tras 10 minutos de conducción.
Si la presión de los neumáticos es de 1,3 bar o me-
nos, ¡no continúe! Recurra a la asistencia profesio-
nal de un taller especializado.
Si la presión de los neumáticos es superior a 1,3
bar, corrija la presión al valor correcto de al menos
2 bar y continúe conduciendo.
AVISO
¡Peligro de daños en el compresor!
Después del tiempo máximo de funcionamiento del
compresor de aire, deje que se enfríe durante unos
minutos.
156
Ruedas › Kit de averías
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras!
El tubo flexible de inflado de neumáticos y el com-
presor de aire se pueden calentar en el proceso de
inflado.
Permita que el compresor de aire y la manguera se
enfríen por unos minutos.
Restricción de uso
No utilice el kit en los siguientes casos.
Las llantas están dañadas.
La temperatura externa esta debajo de la tempera-
tura mínima señalada en las instrucciones de la bo-
tella de llenado de los neumáticos.
Las cisuras de los neumáticos son superiores a 4
mm.
Daños en el flanco del neumático.
La fecha de caducidad indicada en la botella de in-
flado del neumático ha caducado.
Autoayuda
Sellar el neumático
Desatornillar la tapa de válvula del neumático daña-
do.
Desenrosque el extractor de válvulas con el inserto
de la válvula y colóquelo sobre una superficie lim-
pia.
Agite la botella de inflado del neumático hacia ade-
lante y hacia atrás con el sellador.
Enrosque el tubo flexible de inflado en la botella de
inflado de neumáticos. Se perforará la lámina en el
cierre.
Retire el tapón de cierre del tubo flexible de inflado
e introduzca la válvula del neumático.
Mantenga la botella boca abajo e infle el neumático
con todo el agente sellante.
Retirar el tubo flexible de inflado de la válvula.
Atornille el inserto de la válvula.
Inflar el neumático
Coloque la manguera de inflado del neumático del
compresor de aire en la válvula del neumático.
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Arrancar el motor.
Introducir el conector del compresor de aire en el
enchufe de 12 voltios.
Encienda el compresor de aire.
Cuando se alcanzó una presión de 2,0-2,5 bar, des-
conectar el compresor de aire.
Considerar la duración máxima del compresor de aire
según las instrucciones del fabricante del kit de repa-
ración.
Cuando no se pueda alcanzar una presión de aire
de 2,0-2,5 bar, quite el tubo flexible de la válvula.
Unos 10 metros hacia delante o hacia atrás, para
que el agente sellante en el neumático se pueda
distribuir.
Enrosque nuevamente el tubo flexible de inflado de
neumáticos en la válvula y repita el proceso de in-
flado.
Presión neumáticos
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Siempre ajuste la presión de los neumáticos a la
carga.
Compruebe la presión de inflado de los neumáti-
cos, como mínimo, una vez al mes y también antes
de cada viaje largo.
Compruebe la presión sobre los neumáticos fríos.
No reduzca la presión elevada con los neumáticos
calientes.
Después de cada cambio de presión de los neumá-
ticos, guarde los nuevos valores en el sistema de
monitoreo de presión de los neumáticos.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Si la pérdida de presión de los neumáticos es muy rá-
pida, intente detener el vehículo con cuidado, sin
cambios bruscos en la dirección ni frenado brusco.
Pegatina con presiones de neumáticos
prescritas
La etiqueta con las presiones de los neumáticos
prescritas se encuentra en el interior de la tapa del
depósito de combustible.
A
Presión de inflado
para media carga
B
Presión de llenado
para el manejo eco-
lógico (poco consu-
mo de combustible y
emisión de contami-
nantes)
C
Presión de inflado
para carga total
D
Diámetro de los neu-
máticos en pulgadas
Esta indicación sirve solamente como informa-
ción para la presión del neumático prescrito. No
presenta ninguna lista de los tamaños de neumá-
ticos autorizados para su vehículo. Está señalada
en la documentación técnica del vehículo, así co-
157
Ruedas › Presión neumáticos
mo en la declaración de conformidad (en el lla-
mado documento COC).
E
Lectura de la presión de los neumáticos para los
neumáticos del eje delantero.
F
Lectura de la presión de los neumáticos para los
neumáticos del eje trasero.
G
Valor de la presión prescrito para la rueda de
emergencia
Sistema de control de presión de
neumáticos
Modo de funcionamiento
El indicador de control del neumático indica un cam-
bio en la presión del neumático.
Advertencia cuando cambia la presión
Se ilumina - Cambio de presión de los neumáti-
cos
Detenga el vehículo.
Compruebe los neumáticos y la presión de los neu-
máticos.
Mostrar los neumáticos con la presión modificada.
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Estado del vehículo
O bien:
Estado del vehículo
Límite de función
El sistema no puede avisar en caso de una pérdida de
presión de los neumáticos rápida, por ejemplo, en ca-
so de dañarse de repente un neumático.
Esta función del sistema puede estar limitada en las
siguientes situaciones.
Carga desigual de las ruedas, p. ej. en la operación
de remolque.
Estilo deportivo de conducción.
Conducir por caminos de tierra.
Cadenas de nieve montadas.
Guardar los valores de presión de los
neumáticos
Almacenar los valores de presión de los neumáti-
cos en el Infotainment
Infle los neumáticos a la presión de inflado prescri-
ta.
Conectar el encendido.
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Estado del vehículo
O bien:
Estado del vehículo
Pulsar la superficie funcional .
Utilizando las superficies funcionales seleccio-
ne el menú para visualización de control de neumá-
ticos.
Luego seguir las instrucciones en la pantalla.
Guarde las presiones de los neumáticos en los si-
guientes casos.
Cambio de presión de los neumáticos.
Cambio de una o varias ruedas.
Cambio de posición de una rueda en el vehículo.
Siempre después de recorrer una distancia de
10.000 km o una vez al año.
Solución de problemas
Sistema de control de neumáticos dañado
parpadea durante aproximadamente 1 minuto y
permanece encendido
Detenga el vehículo, desconecte el encendido y
arranque el motor.
Si el símbolo parpadea de nuevo después de
arrancar el motor, hay un fallo en el sistema.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Tapas de la cubierta de los tornillos de
rueda
Retire las tapas e instale
Retirar
Introduzca las pinzas extractoras hasta el tope so-
bre el tornillo de rueda.
Retire la caperuza cobertera.
Montar
Introduzca las pinzas extractoras hasta el tope so-
bre el tornillo de rueda.
158
Ruedas › Sistema de control de presión de neumáticos
Tapacubos integral
Montar y tirar de la tapa
Se aplica a las tapas montadas de fábrica o los acce-
sorios originales ŠKODA suministrados.
Retirar
Colgar el estribo para retirar los tapacubos en el
borde en una de las aperturas los tapacubos.
Introduzca la llave de rueda a través del estribo,
apoye dicha llave en el neumático y retire el tapa-
cubos.
Montar
Coloque el tapacubos en la llanta por el recorte
previsto para la válvula.
Cuando utilice un perno de rueda antirrobo, debe
estar ubicado en la ubicación indicada en el bisel.
A continuación, presione el tapacubos que empieza
en la válvula en ambos lados hasta que se enclave
en todo el perímetro.
AVISO
Utilice la presión de la mano, no golpee la cubierta
de la rueda.
159
Ruedas › Tapacubos integral
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior
Equipamiento en el maletero
Vista general
A
Partición extraíble del compartimiento de almacenamiento
Carga máx. 2.5 kg
B
Interruptor de enganche
C
Compartimento para guardar ruedas de reserva o de emergencia y herramientas para vehículos
D
Toma de corriente de 12 V
E
Portaobjetos
Carga máx. 1.5 kg
Equipamiento de emergencia
Resumen del equipo de emergencia
Equipo de emergencia en el maletero
A
Colocación del triángulo de advertencia (depen-
diendo del equipo)
B
Equipo de herramientas a bordo
C
Emplazamiento del botiquín
Guardaobjetos para el chaleco reflectante
El compartimiento de almacenamiento para el chale-
co reflectante está en el compartimiento de almace-
namiento de la puerta delantera.
Extintor debajo del asiento del pasajero
Equipo de herramientas a bordo
Depende del equipamiento no es necesario que exis-
tan todos los siguientes componentes en el equipo
de herramientas a bordo.
A
Suplemento para los tornillos de rueda antirrobo
B
Argolla de remolque
160
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Equipamiento en el maletero
C
Estribo para retirar los tapacubos integrales
D
Gato elevador con signo y manivela
E
Llave de rueda
F
Pinzas extractoras para caperuzas cobertoras de
los tornillos de rueda
G
Equipo para averías
H
Destornillador
Se adjunta la declaración de conformidad del gato o
en el libro de registros de a bordo.
Elementos de fijación en el maletero
Vista general
Vehículo sin suelo de carga variable
A
Ganchos para bolsas
Carga máx. 7.5 kg
B
Elementos de fijación para la fijación de las redes
de sujeción
C
Gancho para colocar la bolsa de almacenamiento
Carga máx. 1.5 kg
D
Argollas de amarre para la fijación de redes de fi-
jación y las bolsas de almacenamiento
E
Argollas de amarre para la fijación de carga y red
de retención
Carga máx. 350 kg
Vehículo con suelo de carga variable
A
Ganchos para bolsas
Carga máx. 7.5 kg
B
Elementos de fijación para la fijación de las redes
de sujeción
C
Gancho para colocar la bolsa de almacenamiento
Carga máx. 1.5 kg
D
Argollas de amarre para la fijación de redes de fi-
jación y las bolsas de almacenamiento
E
Argollas de amarre para la fijación de carga y red
de retención
Carga máx. 350 kg
F
Argollas de amarre para la fijación de carga y red
de retención
Carga máx. 350 kg
Otros elementos de fijación
A
Red en la tapa del maletero
Carga máx. 1.5 kg
B
Gancho para sujetar la carga a la argolla del sis-
tema TOP TETHER restringe
Carga máx. 5 kg
C
Elementos de carga
Carga máx. 8 kg
Hay un compartimiento de almacenamiento para
los elementos de carga debajo del revestimiento
del piso en el compartimiento de equipaje.
Doble el elemento de carga y fíjelo al revesti-
miento del piso en el compartimiento de equi-
paje.
161
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Elementos de fijación en el maletero
Redes de retención
Vista general
La red lateral tiene una bolsa de almacenamiento
con cerradura.
La carga máxima de las bolsas de almacenamiento
con cierre es de 0,5 kg.
La carga máxima de la red de sujeción con la bolsa de
almacenamiento con cerradura es de 0,5 kg.
La carga máxima de las otras redes de retención es
de 1,5 kg.
Bolsillo guardaobjetos
Colgar
Colgar la bolsa de al-
macenamiento en los
puntos de fijación A
,
B
o
C
.
La carga máxima de las
bolsas de almacenamien-
to es de 3,5 kg.
Red de separación
Sujetar partición de red
Sujetar a la parte posterior
Utilizar la barra transversal en el alojamiento A .
Encajar los mosquetones B en los ojos de amarre.
Tensar los cinturones en los extremos C libres.
Sujetar delante
El procedimiento es análogo al procedimiento trase-
ro.
Las argollas de amarre para los mosquetones se en-
cuentran debajo de las columnas de la carrocería
centrales.
Aflojar
El lanzamiento tiene lugar en orden inverso para el
archivo adjunto.
Moqueta de doble cara
Vista general
Dependiendo del equipo, el vehículo puede estar
equipado con un revestimiento de suelo de doble ca-
ra en el maletero. Un lado está hecho de tela, el otro
lado es lavable.
Cubierta del maletero rígida
Sacar e insertar
La carga máxima del revestimiento es de 1 kg.
Extraer
Desenganchar las co-
rreas.
Extraer la cubierta.
Introducir
Inserte la cubierta hasta que encaje.
Enganche las correas de retención.
162
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Redes de retención
Guarde la cubierta detrás de los asientos traseros
Cuelgue la tapa detrás
de los asientos trase-
ros.
Suelo de carga variable en el maletero
Establecer posición
La carga máxima del suelo de carga variable en la po-
sición superior es de 75 kg.
Ajustar en la posición superior o inferior
Levante el piso de car-
ga variable y tire de él
hacia usted.
Para ajustar en la posi-
ción superior, colocar
el suelo de carga varia-
ble en el área delantera
sobre la superficie
A .
Para ajustar en la posi-
ción inferior, colocar el
suelo de carga variable
en el área delantera so-
bre la zona
B .
Presione el suelo de
carga variable hacia
adelante y cuelgue.
Sujete el suelo de carga levantado variable en la
posición superior
Asegure el suelo de
carga variable elevado
con la ayuda de esqui-
nas con bisagras en las
áreas A .
Sacar e insertar
Levante el suelo de carga variable hasta una distan-
cia de unos 15 cm por debajo de la puerta del male-
tero y retírelo.
La inserción se efectúa en orden inverso.
Resumen del equipamiento del habitáculo
Resumen del equipo práctico delantero
A
Espejo de cortesía
B
Portaetiquetas
C
Portaetiquetas
D
Compartimento para gafas
Carga máx. 0.25 kg
Para abrir presionar la tecla.
E
Compartimiento de almacenamiento con boqui-
lla de salida de aire
Carga máx. 3 kg
163
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Suelo de carga variable en el maletero
Para abrir el compartimento, tire del asa.
Para abrir la boquilla de salida de aire, gire la
perilla a la posición .
F
Portaobjetos
Soporte para botella con un contenido de máx.
1,5 l
Compartimento de almacenamiento para el
contenedor de residuos
Guardaobjetos para el chaleco reflectante
G
Conectores USB
La conexión USB puede usarse para cargar y para
la transferencia de datos.
H
Toma de corriente de 12 V
I
Reposabrazos con apertura y ajustable con com-
partimento de almacenamiento
En la parte inferior del reposabrazos hay un por-
tatarjetas.
Para abrir el compartimento, tire del asa.
J
Portaobjetos
Carga máx. 0.5 kg
Tire de la manija para abrir.
AVISO
En el compartimento para las gafas D no deje ob-
jetos sensibles al calor.
Resumen del equipamiento práctico en la
parte posterior
A
Ganchos para la ropa
Carga máx. 2 kg
B
Bandeja
C
Bolsillo guardaobjetos
D
Portaobjetos
Soporte para botella con un contenido de máx.
0,5 l
Guardaobjetos para el chaleco reflectante
E
Bolsillo guardaobjetos
F
Conectores USB
La conexión USB es solo para cargar.
Guardaobjetos debajo del asiento
delantero
Abrir el compartimento guardaobjetos
La carga máxima admiti-
da del compartimento
guardaobjetos es de
1,5 kg.
Compartimento guardaobjetos para el
paraguas
Vista general
Phonebox
Lo que debe tenerse en cuenta
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras durante la carga.
El teléfono puede calentarse, sáquelo con cuidado
del compartimiento de almacenamiento.
No deje objetos metálicos en el compartimiento
debajo del teléfono. ¡Si en la superficie se encuen-
tra un objeto metálico caliente, entonces retirar el
teléfono y dejar enfriar el objeto en la superficie!
164
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Guardaobjetos debajo del asiento delantero
Modo de funcionamiento
Funciones del Phonebox
Carga inalámbrica de teléfonos.
Aumento de la señal telefónica (válido solamente
para algunos países).
El Phonebox se encuentra en el compartimiento de
almacenamiento en la consola central en la parte de-
lantera.
Colocar en el compartimento guardaobjetos un telé-
fono con un tamaño de máximo 160x80 mm.
Indicador de carga
El estado de carga está determinado por la decolora-
ción del símbolo se muestra en la barra de estado
en la pantalla del Infotainment.
Blanco: el teléfono está en el compartimiento de al-
macenamiento, se reconoce y se está cargando.
Gris: el teléfono no está en el compartimiento de
almacenamiento / no es compatible con la carga
inalámbrica / está completamente cargado.
Rojo: el teléfono está en la ranura, se detecta, pero
no se puede cargar.
No se muestra ningún icono: la función no está dis-
ponible.
Recomendaciones para un funcionamiento óptimo
El teléfono tiene la pantalla mirando hacia arriba.
Se ha retirado la cubierta protectora del teléfono.
El teléfono está centrado en el icono del teléfono
en la bandeja.
Condiciones de funcionamiento
Condiciones para la carga inalámbrica
Encendido conectado.
El teléfono soporta el estándar Qi.
No hay ningún objeto entre la bandeja y el teléfo-
no.
Solución de problemas
La pantalla de Infotainment muestra un mensaje que
indica que el teléfono móvil no se puede cargar.
Verificar si no existe ningún objeto entre la superfi-
cie y el teléfono a cargar. Si este es el caso, retire el
teléfono y el elemento. Luego colocar nuevamente
el teléfono en el centro sobre el símbolo de teléfo-
no sobre la superficie.
Verificar si no cambió la posición del teléfono a car-
gar. Si esto es el caso, retirar el teléfono y volverlo
a colocar en el centro sobre el símbolo de teléfono
sobre la superficie.
Portabebidas
Vista general
Soporte de bebidas delantero
En el área del soporte
frontal, se puede abrir
una botella con una ma-
no.
Presionar la botella en
el soporte y desenros-
car la tapa.
Soporte de bebidas trasero
ATENCIÓN
Peligro de escaldarse.
No poner nunca bebidas calientes en el soporte de
bebidas.
AVISO
Riesgo de daños en el sistema eléctrico y en los pa-
neles debido a bebidas derramadas.
Soporte multimedia
Vista general
El soporte multimedia se inserta en el portavasos.
A
Compartimento para
guardar monedas
B
Compartimento para
guardar la llave del
vehículo
C
Compartimiento de
almacenamiento pa-
ra el teléfono móvil
165
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Portabebidas
Cubo de basura
Sustituir bolsa
Cenicero y encendedor
Lo que debe tenerse en cuenta
ATENCIÓN
¡Peligro de incendio o quemaduras!
No utilice el cenicero para almacenar objetos ca-
lientes o quemados.
Maneje el encendedor con cuidado.
Manejo
El cenicero se coloca en el portavasos.
Abra el cenicero
Quitar la tapa
Encendedor
Empuje hacia adentro
el encendedor.
Esperar hasta que el
encendedor brille y sal-
te.
Retire el encendedor y
úselo.
Empuje el encendedor
de nuevo hacia aden-
tro.
El casquillo del encendedor de cigarrillos sirve de to-
ma de corriente de 12 V.
Bandeja
Manejo
Doblar la mesa hacia arriba
Dobla la mesa hasta la
posición deseada.
Doblar la mesa hacia abajo
Presionar el botón de
seguridad y doblar la
mesa.
Portavasos deslizable
La carga máxima admitida de la mesa es de 8,5 kg.
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
Durante el viaje, la mesa se tiene que encontrar en
el estado abatido hacia abajo.
166
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Cubo de basura
Toma de corriente de 12 voltios
Condiciones de funcionamiento
AVISO
¡Peligro de daños en el sistema eléctrico del vehículo!
El enchufe sólo se puede utilizar solo para la cone-
xión de accesorios eléctricos autorizados con una
potencia total de hasta 120 vatios.
AVISO
¡Peligro de daños a los consumidores conectados!
Apague los consumidores antes de encender o
apagar el encendido y antes de arrancar el motor.
Baca portaequipajes y dispositivo
de enganche para remolque
Baca portaequipajes
Vista general
El peso máximo de la carga incl. La baca portaequipa-
jes es de 75 kg.
Los travesaños de techo pueden fijarse dependiendo
del equipamiento en los puntos de fijación A y B .
Dispositivo de remolque giratorio
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No manipular el interruptor para abatir mientras
esté acoplado un remolque u otro accesorio en la
barra de cabeza esférica. La barra de la bola podría
desbloquearse.
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
Tratar el enganche de remolque con cuidado.
Cuando saque la barra de la bola, no se pare en el
área central del parachoques trasero.
AVISO
Riesgo de daños en el enganche de remolque.
Si no se usa el dispositivo de enganche para remol-
que, desplegar la barra de cabeza esférica bajo el
parachoques.
167
Baca portaequipajes y dispositivo de enganche para remolque › Toma de corriente de 12 voltios
Extender y girar en la barra de bola
Desplegar la barra de cabeza esférica
Tire del interruptor. La
barra de la bola oscila
hacia fuera. El testigo
de control
parpadea
dentro del interruptor.
Presione la barra de ca-
beza esférica hasta que
se oiga que encastra.
Compruebe el encas-
tre: la luz indicadora
dentro del interruptor
se ilumina.
Desplegar la barra de cabeza esférica
AVISO
En la barra de cabeza esférica no debe estar ningún
remolque o ningún otro accesorio conectado.
No se debe enchufar ningún enchufe o adaptador
en la toma de corriente.
Tire del interruptor. La
barra de la bola está
desbloqueada. El testi-
go de control parpa-
dea dentro del inte-
rruptor.
Desplegar la barra de
cabeza esférica debajo
del parachoques hasta
que se oiga que encas-
tra.
Compruebe el encas-
tre: la luz indicadora
dentro del interruptor
se ilumina.
Remolque o accesorio de pareja o
desconexión.
La siguiente información describe el procedimiento
para acoplar y desacoplar un remolque. La informa-
ción también se
refiere a otro accesorio, por ejemplo,
a un portabicicletas.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No utilice el ojo de seguridad para remolcar.
Distribuir y fijar la carga correctamente.
El enganche de remolque tiene un zócalo de 13
pines. Si el remolque dispone de un conector de 7
polos, usar un adaptador de los accesorios originales
de ŠKODA.
Acoplar
Desplegar la barra de cabeza esférica.
Ponga la barra de remolque en la cabeza de la bola.
Conecte el enchufe del
remolque en el zócalo
A .
Enganche la cuerda de
desgarre del remolque
en el ojo de seguridad
B . La cuerda de rasga-
do debe caer contra el
vehículo en todas las
posiciones del remol-
que.
Desacoplar
El desacople se efectúa en orden inverso.
Alimentación eléctrica de la red eléctrica del re-
molque
En la conexión eléctrica entre el vehículo y el remol-
que, el remolque es impulsado por el vehículo.
AVISO
Riesgo de daños en la electrónica del vehículo.
El consumo total de energía de todos los consumido-
res conectados a la fuente de alimentación del re-
molque no debe exceder los 350 vatios.
Solución de problemas
Enganche de remolque averiado
La luz indicadora dentro del interruptor no se en-
ciende o parpadea, o la barra de bola no se bloquea
en su lugar.
No utilice el enganche.
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
Barra de bola no bloqueada
se ilumina
Enganche la barra de la bola.
168
Baca portaequipajes y dispositivo de enganche para remolque › Dispositivo de remolque giratorio
Datos técnicos
Carga vertical máxima para el funcionamiento del
remolque
La carga máxima del remolque depende del motor y
del equipamiento del vehículo.
Las informaciones válidas para su vehículo se deben
consultar en la documento técnica del vehículo (p. ej.
la documentación del vehículo, llamando documento
COC) o solicitar donde un socio de ŠKODA.
Otros datos (p. ej. señalados sobre la placa de carac-
terísticas del dispositivo de enganche para remolque)
suministran solamente información sobre los valores
de verificación del dispositivo.
Soporte de carga con accesorios montados
En el uso del accesorio (p. ej. portabicicletas) se debe
considerar su longitud máxima, así como su peso to-
tal permitido, incl. carga.
La longitud máxima del accesorio instalado (medido
desde la cabeza esférica del dispositivo de remolque)
no debe sobrepasar 70 cm.
El peso total permitido del accesorio montado incl. la
carga corresponde la carga del remolque máxima en
el manejo.
Este valor se aplica si el centro de gravedad está a
una distancia de no más de 30 cm del cabezal de la
bola del enganche.
Si la distancia de la posición del centro de gravedad
de la carga desde el cabeza esférica del dispositivo
de remolque es superior a 30 cm (p. ej. en una dis-
tancia de 60 cm hacia la cabeza esférica aprox. la mi-
tad).
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No exceda la carga vertical máxima.
No exceder la carga permisible del remolque y el
peso de otro accesorio, p. ej. del portabicicletas.
AVISO
¡Peligro de daños al enganche y al propio vehículo!
Cuando utilice el accesorio (p. ej. portabicicletas),
observe la longitud máxima y el peso total permiti-
do del accesorio incl.
Mantener y limpiar
Evento de servicio
Intervalos de mantenimiento
El cumplimiento de los intervalos de mantenimiento
es muy importante para la vida útil y el sostenimiento
del valor del vehículo.
En el plazo de servicio correspondiente se le indicará
con el símbolo y el mensaje correspondiente en la
pantalla del cuadro de instrumentos.
Sobre el tipo del intervalo de servicio, la opción para
su cambio y los alcances de servicio será informado
por el taller especializado.
Todos los servicios prestados y el cambio y/o re-
lleno de líquidos están sujetos a gastos por parte del
cliente, incluso durante el periodo de garantía, salvo
que afirmen lo contrario las disposiciones de la ga-
rantía de ŠKODA AUTO u otros acuerdos contra-
ctuales.
Certificado de servicio
Un taller especializado define las comprobaciones de
servicio correspondientes en el sistema de informa-
ción con la denominación del plan de asistencia digi-
tal.
La comprobación de servicio puede imprimirse.
Mostrar plazo de servicio
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Servicio
O bien:
Servicio
Restablecer información
Le recomendamos que no restablezca la información
sobre los eventos de servicio por su cuenta. De lo
contrario podría producirse un mal ajuste del indica-
dor de intervalos de servicio, lo que podría provocar
posibles averías en el vehículo.
En vehículos con el intervalo de servicio variable se
muestran después de retroceder el indicador de ser-
vicio de cambio de aceite, los valores de un nuevo in-
tervalo de servicio, los cuales son calculados como
las condiciones de operación anteriores. Luego estos
valores se siguen ajustando como las condiciones de
operación actuales.
Trabajos de mantenimiento, ajustes y
modificaciones técnicas
Las instrucciones y directrices de ŠKODA AUTO de-
ben ser respetadas en el uso de los accesorios, así
como en la realización de todos los ajustes, repara-
ciones o cambios técnicos en el vehículo.
169
Mantener y limpiar › Evento de servicio
La observancia de estas instrucciones y directrices
favorece la seguridad en el tráfico y el buen estado
técnico del vehículo.
Le recomendamos utilizar para el vehículo exclusiva-
mente accesorios originales ŠKODA expresamente
autorizados y piezas originales ŠKODA. En el caso de
éstos, están garantizadas la fiabilidad, la seguridad y
la idoneidad para su vehículo.
Socio de servicio ŠKODA
Todos los socios de servicio ŠKODA trabajan confor-
me a las directrices e instrucciones de ŠKODA AU-
TO. Así, las prestaciones de servicios y reparaciones
se ejecutan a tiempo y en la calidad correspondiente.
El cumplimiento de las directivas e instrucciones fa-
vorece la seguridad en el tráfico y el buen estado
técnico del vehículo.
Por ello, le recomendamos que lleve a cabo todas las
adaptaciones, reparaciones y modificaciones técni-
cas del vehículo en socios de servicio ŠKODA.
Piezas originales ŠKODA
Para su vehículo recomendamos el uso de piezas ori-
ginales ŠKODA, ya que estás han sido autorizadas
por ŠKODA AUTO. Estas piezas corresponden exac-
tamente a las normas de ŠKODA AUTO y son idénti-
cas con las piezas usadas en la producción en serie.
Para estas piezas, ŠKODA AUTO responde por su se-
guridad, fiabilidad y larga duración de funcionamien-
to.
Los socios de servicio ŠKODA se responsabilizan de
las eventuales deficiencias de las piezas originales
ŠKODA 2 años después de su adquisición conforme
a la responsabilidad legal por vicios ocultos, a menos
que se haya acordado algo diferente en el contrato
de compraventa.
Accesorios originales ŠKODA
Recomendamos el uso de accesorios originales ŠKO-
DA para su vehículo. Con este accesorio ŠKODA AU-
TO garantiza la fiabilidad, seguridad e idoneidad para
su modelo de vehículo.
Los socios de servicio ŠKODA se responsabilizan de
las eventuales deficiencias de las piezas originales
ŠKODA, durante 2 años desde su adquisición o en-
trega conforme a la responsabilidad legal por vicios
ocultos, a menos que se haya acordado algo diferen-
te en el contrato de compraventa o en otras disposi-
ciones.
Spoiler
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Solo use el spoiler original en el parachoques delan-
tero en combinación con el spoiler original en la ta-
pa del maletero.
El spoiler original no se puede dejar en el paracho-
ques delantero sin el spoiler en la tapa del malete-
ro, ni en combinación con un spoiler inadecuado en
la tapa del maletero.
Para reparaciones eventuales y para sustituir, aña-
dir o quitar spoilers, se debe consultar con el socio
de servicio ŠKODA.
Protección de componentes
Algunos componentes electrónicos del vehículo (p.
ej. el cuadro de instrumentos) están equipados de fá-
brica con una protección de componentes. La pro-
tección de componentes genera la limitación de fun-
cionamiento de estos componentes en una instala-
ción no legitima en otro vehículo (p.ej. después de un
robo) o en el manejo fuera del vehículo.
Habitáculo
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Utilice agentes de limpieza destinados a la limpieza
y el cuidado de los materiales individuales.
No utilice productos de limpieza agresivos o disol-
ventes químicos.
Cuero natural / cuero artificial / Alcantara
®
/ Sue-
dia / tela
AVISO
Eliminar las impurezas tan pronto como sea posi-
ble.
Para las fundas de asiento Alcantara
®
y el forro
asiento Suedia no utilizar ningún limpiador de cue-
ro, cera para pisos, crema para el calzado, quita-
manchas, etc.
Asegúrese de que el cuero natural no se humedez-
ca durante la limpieza y que no se filtre agua en las
costuras.
No limpie el revestimiento del techo con un cepillo.
AVISO
Riesgo de desvanecimiento de los tejidos de la cu-
bierta.
Si es necesario, proteja las cubiertas durante perío-
dos más prolongados cuando hay mucho sol.
Durante el uso se pueden mostrar sobre las partes
de cuero, Alcantara® y Suedia pequeños cambios
reconocibles (p.ej. Plegaduras o decoloraciones).
Algunas telas de ropa, por ejemplo, denim oscuro, a
veces no tienen suficiente solidez de color. Como
resultado, puede ocurrir una decoloración que es
claramente visible en las fundas del asiento. No se
trata de una deficiencia en los forros.
Las cremalleras afiladas, los remaches, las abraza-
deras y prendas similares pueden dañar la tapicería
del vehículo. Este tipo de daños no se podrán reco-
nocer como reclamación justificada.
170
Mantener y limpiar › Habitáculo
Piezas de plástico
AVISO
Riesgo de daños en el panel de instrumentos.
No coloque fragancias ni ambientadores en el panel
de control.
Cristales
AVISO
Riesgo de daños en los filamentos o en la antena de
vidrio.
No pegue adhesivos en los filamentos de calenta-
miento.
Forros de los asientos calentados eléctricamente
AVISO
Riesgo de daños en el sistema de calefacción.
No limpie los asientos con agua u otros líquidos.
No secar el asiento mediante el encendido de la ca-
lefacción.
Cinturones de seguridad
AVISO
Riesgo de daños en los cinturones de seguridad.
No limpie en seco los cinturones de seguridad.
Deje secar las correas limpias antes de enrollarlas.
Instrucciones de limpieza
Cuero natural / cuero artificial / Alcantara
®
/ Sue-
dia / tela
Elimine el polvo y la suciedad de la superficie con
una aspiradora.
Retire las impurezas frescas con agua, un paño de
algodón ligeramente humedecido o un paño de la-
na, si es necesario, una solución de jabón suave y
limpie con un paño seco.
Elimine las manchas difíciles con un agente de lim-
pieza adecuado.
Para el cuidado regular del cuero natural, use los
medios provistos para este propósito. Después de
cada limpieza, utilizar una crema de cuidado con
protección contra la luz y efecto de impregnación.
En el cuidado de las superficies de la tela Alcánta-
ra.
®
, Suedia y otros tejidos se elimina el pelo con un
guante de limpieza. Eliminar los nudos de telas con
un cepillo.
Piezas de plástico
Elimine las impurezas con agua, un paño ligeramen-
te humedecido o una esponja con un agente de
limpieza adecuado si es necesario.
Cristales
Elimine las impurezas con agua limpia y seque con
un paño provisto para este propósito.
Forros de los asientos calentados eléctricamente
Eliminar las impurezas con un agente de limpieza
adecuado.
Cinturones de seguridad
Eliminar las impurezas con un paño suave y una so-
lución de jabón suave.
Exterior
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Después de lavar el vehículo, la función del sistema
de frenos puede verse afectada por la humedad y en
invierno por el hielo.
Secar y limpiar los frenos frenando varias veces.
AVISO
Eliminar tan pronto como sea posible excrementos
de aves, residuos de insectos, basura y residuos de
sal marina, combustible desbordado, AdBlue
®
entre
otros.
No utilice esponjas ásperas, estropajos o similares
para eliminar la suciedad.
Utilice agentes de limpieza destinados a la limpieza
y el cuidado de los materiales individuales.
No utilice productos de limpieza agresivos o disol-
ventes químicos.
No pula el vehículo en un entorno polvoriento.
AVISO
El AdBlue
®
tiene algunos materiales que son agresi-
vos, por ej. para la pintura y los plásticos.
Limpie la zona afectada con un paño húmedo y
agua fría.
Eliminar con una solución seca, agua caliente y es-
ponja.
AVISO
Eliminar lo antes posible los daños en la pintura.
No trata las partes con pintura mate con medios de
pulido ni tampoco con cera dura.
No pula las láminas.
No manipule los sellos de las puertas y las guías de
las ventanas de ninguna manera. Están exentos los
medios previstos de los accesorios originales ŠKO-
DA. Esto asegura que la capa protectora de laca de
protección de las juntas y las guías de las ventanas
no estén corroidas.
No utilice limpiadores abrasivos para limpiar la cá-
mara de marcha atrás.
Antes de conducir después de un lavado del vehí-
culo
Observe las especificaciones usuales del lavado de
vehículos, p. ej. cerrar todas las ventanas, doblar los
espejos, entre otros.
171
Mantener y limpiar › Exterior
Mueva la palanca del limpiaparabrisas a la posición
.
Si hay accesorios especiales en su vehículo, siga las
instrucciones del operador de lavado de vehículos.
AVISO
En vehículos con tapa de maletero eléctrico, esta
puede abrirse automáticamente debido a la presión
de los cepillos de lavado.
Bloquear el vehículo, p. ej. con el botón de bloqueo
central.
Después del lavado aplicar una cera de conserva-
ción
Limpie las hojas del limpiaparabrisas con un paño
seco.
Lavar con limpiador de alta presión
AVISO
Siga las instrucciones de funcionamiento del lim-
piador de alta presión. Esto es válido especialmen-
te para la indicación sobre la presión y la distancia
de aplicación hacia la superficie del vehículo.
No dirija el chorro de agua directamente a las si-
guientes partes del vehículo.
Láminas.
Cerraduras.
Columnas en el vehículo.
Enchufe del remolque.
Barra de bola giratoria.
Sensores.
Objetivos de las cámaras.
Piezas de plásticos, cromadas y anodizadas.
Eliminar la nieve y el hielo
AVISO
Retire la nieve y el hielo con un raspador de plásti-
co o un agente de deshielo adecuado.
Limpie las cámaras con un cepillo de mano.
Mover el rascador solo en una dirección.
No utilice rascadores u otros objetos afilados para
las láminas.
No quite la nieve y el hielo con agua caliente o tibia.
No quite la nieve ni el hielo de las superficies con
suciedad gruesa.
Instrucciones de limpieza
Lavado manual
Lavar el vehículo desde arriba hacia abajo con una
esponja o guante de limpieza suave y suficiente
agua, dado el caso con los medios de limpieza pre-
vistos para eso.
Para láminas y faros, use una solución de jabón sua-
ve que contenga dos cucharadas de jabón blanco
neutro en un litro de agua tibia.
Utilice un limpiador de cristales para las escobillas
del limpiaparabrisas.
Lave las cámaras con agua limpia y séquelas con un
paño limpio adecuado.
AVISO
Lave la esponja o lave el guante de limpieza regu-
larmente.
Use una esponja diferente para las ruedas, los tra-
vesaños y la parte inferior del vehículo que para las
otras partes del vehículo.
No lave el vehículo bajo mucho sol.
No seque los faros ni utilice objetos afilados.
No ejerza presión sobre el cuerpo al lavarlo.
La temperatura del agua de lavado puede ser máx.
60 °C.
Después del lavado manual
Enjuague el vehículo y límpielo con un paño limpio
adecuado.
Abrillante el vehículo
Conservar el barniz al menos dos veces al año con
cera dura.
Use un esmalte para lacas mate.
Láminas
Las láminas envejecen y se vuelven ásperas, eso es
completamente normal, no se trata de un fallo.
Los siguientes factores tienen un efecto negativo en
la vida útil o la rapidez de color de las láminas.
Los rayos del sol.
Humedad.
La contaminación del aire.
Caída de rocas, p. ej. por el rebote de la carga du-
rante el transporte en la barra de techo.
Conservación de espacios huecos
Las cavidades del vehículo propensas a la corrosión
están protegidas permanentemente por la cera con-
servante de fábrica.
Elimine la cera derramada con un raspador de plás-
tico, limpie las manchas con alcohol mineral.
Protección de la parte inferior del suelo
La parte inferior del vehículo está protegida ya de fá-
brica de forma permanente contra las influencias de
agentes químicos y mecánicos.
Haga revisar el revestimiento protector por un ta-
ller especializado antes de comenzar y al final de la
temporada de frío.
Ruedas
Después del lavado, conservar las ruedas con un
medio adecuado.
AVISO
Una intensa suciedad de las ruedas puede causar un
desequilibrio en las mismas.
172
Mantener y limpiar › Exterior
gato
Si es necesario, trate las partes móviles con una
grasa adecuada.
Dispositivo de enganche para remolque
Tratar la cabeza esférica del dispositivo de remol-
que dado el caso con una grasa de lubricación ade-
cuada.
Datos técnicos y normativas
Especificaciones para los datos técnicos
La norma de emisión, la información sobre el consu-
mo de combustible y otra información válida para su
vehículo se puede encontrar en la documentación
técnica del vehículo y en la declaración de conformi-
dad, en el llamado documento COC. La información
también se puede preguntar en el concesionario
ŠKODA.
La declaración de Conformidad se puede solicitar en
un concesionario ŠKODA.
Los datos en la documentación técnica del vehículo
tienen prioridad sobre los datos de este manual de
instrucciones.
Los valores de prestaciones de marcha se determina-
ron sin equipos que pudiesen disminuir el rendimien-
to de marcha p. ej. el aire acondicionado.
Los valores mencionados son válidos para el modelo
básico sin equipamientos especiales. Los valores han
sido definidos de acuerdo con las normativas y bajo
condiciones que han sido fijadas por disposiciones le-
gales o normas técnicas para la determinación de da-
tos operativos y técnicos de los vehículos de motor.
Datos distintivos del vehículo
Número de identificación del vehículo (VIN)
El número de identificación del vehículo se encuentra
en los siguientes lugares.
Justo en el compartimiento del motor en la torreta
de la suspensión.
En un cartel debajo del parabrisas en la esquina in-
ferior izquierda.
En la placa de características en la parte inferior del
pilar del cuerpo central en el lado derecho del vehí-
culo.
Placa de modelo.
A
Fabricante del vehículo
B
Número de identificación del vehículo (VIN)
El indicador VIN se muestra en el Infotainment en el
siguiente menú.
173
Datos técnicos y normativas › Especificaciones para los datos técnicos
Servicio
O bien:
Servicio
Número de motor
El número de motor está impreso en el bloque mo-
tor.
Pesos máximos permitidos
Los pesos máximos permitidos se enumeran en la
placa de identificación.
La placa de características se encuentra debajo en la
columna central de la carrocería en el lado derecho
del vehículo.
A
Peso máximo admisible
B
Peso máximo admisible del vehículo (tractor y
remolque)
C
Carga máxima admisible sobre eje delantero
D
Carga máxima admisible sobre eje trasero
Peso del vehículo con remolque máximo permitido
El valor especificado es válido para altitudes de hasta
1.000 m sobre el nivel del mar.
A medida que aumenta la altura disminuye la poten-
cia del motor y, con ello, también se reduce la capaci-
dad ascensional.
Por eso, habrá que reducir el peso del vehículo con
remolque en un 10% cada vez que aumente la altitud
en 1.000 m o una fracción de los mismos.
El peso del vehículo está compuesto por los pesos
reales del vehículo tractor con carga y del remolque
con carga.
Carga adicional
A partir de la diferencia entre el peso total admisible
y el peso en servicio se puede calcular la carga adi-
cional máxima aproximada.
La carga adicional se compone de los siguientes pe-
sos.
El peso de los pasajeros.
El peso de todas las piezas de equipaje y otras car-
gas.
El peso de la carga sobre el techo, incluido el peso
baca portaequipajes.
El peso de los equipos excluidos del peso en servi-
cio.
La carga del remolque en el manejo del remol-
que » Página 169.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente y daños en el vehículo!
No exceda los valores especificados para los pesos
máximos permisibles.
Peso en servicio
Información sobre el peso operativo
La especificación corresponde al peso operativo más
bajo posible sin equipo adicional para aumentar el
peso. Este contiene también 75 kg como peso del
conductor, el peso de los líquidos de servicio, la he-
rramienta a bordo y mínimo el 90% del depósito de
combustible lleno.
Peso en servicio - Scala
Tipo de motor Cambio Peso en servicio (kg)
1,0 l/70 kW TSI Cambio manual 1192
1,0 l/85 kW TSI Cambio manual 1209
DSG
a)
1229
1,5 l/110 kW TSI Cambio manual
-
b)
DSG
a)
-
b)
1,6 l/81 kW MPI Cambio manual 1194
Cambio automático 1219
1,6 l/70 kW TDI CR Cambio manual
-
b)
1,6 l/85 kW TDI CR Cambio manual 1324
DSG
a)
1339
a)
Mecanismo de embrague doble automático.
b)
Los valores no estaban disponibles al momento del cierre de edición.
174
Datos técnicos y normativas › Pesos máximos permitidos
Pregunte por el peso exacto del vehículo en un taller especializado.
Dimensiones del vehículo
Dimensiones
Dato Valor (en mm)
Altura del vehículo 1471
Ancho del vehículo con espejos articulados 1793
Ancho del vehículo con espejos plegados 1988
Distancia al suelo del vehículo 149
Longitud del vehículo 4362
Especificaciones del motor
Vista general
1,0 l/70 kW TSI » Página 175.
1,0 l/85 kW TSI » Página 175.
1,5 l/110 kW TSI » Página 176.
1,6 l/81 kW MPI » Página 176.
1,6 l/70 kW TDI CR » Página 176.
1,6 l/85 kW TDI CR» Página 176 .
Motor 1,0 l/70 kW TSI
Potencia (kW a 1/min) 70/5000-5500
Par motor máx. (Nm a 1/min) 175/2000-3500
Número de cilindros / cilindrada (cm
3
)
3/999
Cambio Cambio manual
Velocidad máxima (km/h) 185
Con engranaje delantero insertado
5
Aceleración 0-100 km/h (s) 10,9
Motor 1,0 l/85 kW TSI
Potencia (kW a 1/min) 85/5000-5500
Par motor máx. (Nm a 1/min) 200/2000-3500
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
3/999
Cambio Cambio manual
DSG
a)
Velocidad máxima (km/h) 201 199
Con engranaje delantero insertado
5 7
Aceleración 0-100 km/h (s) 9,7 9,9
a)
Mecanismo de embrague doble automático.
175
Datos técnicos y normativas › Dimensiones del vehículo
Motor 1,5 l/110 kW TSI
Potencia (kW a 1/min) 110/5000-6000
Par motor máx. (Nm a 1/min) 250/1500-3500
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
4/1498
Cambio Cambio manual
DSG
a)
Velocidad máxima (km/h)
-
b)
-
b)
Con engranaje delantero insertado
-
b)
-
b)
Aceleración 0-100 km/h (s)
-
b)
-
b)
a)
Mecanismo de embrague doble automático.
b)
Los valores no estaban disponibles al momento del cierre de edición.
Motor MPI 1,6 l/81 kW
Potencia (kW a 1/min) 81/5800
Par motor máx. (Nm a 1/min) 155/3800-4000
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
4/1598
Cambio Cambio manual Cambio automático
Velocidad máxima (km/h) 193 188
Con engranaje delantero insertado
5 5
Aceleración 0-100 km/h (s) 10,6 11,8
Motor TDI CR 1,6 l/70 kW
Potencia (kW a 1/min) 70/2750-4000
Par motor máx. (Nm a 1/min) 250/1500-2500
Número de cilindros / cilindrada (cm
3
)
4/1598
Cambio Cambio manual
Velocidad máxima (km/h)
-
a)
Con engranaje delantero insertado
-
a)
Aceleración 0-100 km/h (s)
-
a)
a)
Los valores no estaban disponibles al momento del cierre de edición.
Motor TDI CR 1,6 l/85 kW
Potencia (kW a 1/min) 85/3250-4000
Par motor máx. (Nm a 1/min) 250/1500-3250
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
4/1598
Cambio Cambio manual
DSG
a)
Velocidad máxima (km/h) 201 200
Con engranaje delantero insertado
6 7
Aceleración 0-100 km/h (s) 10,1 10,1
a)
Mecanismo de embrague doble automático.
Caja negra (Event Data Recorder)
El vehículo está equipado con un equipo, el cual sirve
como registro de datos de accidentes (en lo siguien-
te solamente como “EDR”). El objetivo principal del
EDR es el registro de datos durante el accidente de
tránsito u otra situación de tráfico excepcional (en lo
176
Datos técnicos y normativas › Caja negra (Event Data Recorder)
siguiente solamente como “accidente”), donde se ac-
tivan los sistemas de retención.
El EDR registra breve el accidente (aprox. 10 seg.),
por ejemplo las siguientes informaciones:
La función de ciertos sistemas en el vehículo.
El estado del cinturón de seguridad del conductor
y acompañante.
La activación del pedal de freno y aceleración.
La velocidad del vehículo al momento del acciden-
te.
Los datos registrados sirven como soporte para el
análisis, cómo se comportaron los sistemas del vehí-
culo poco antes, durante y poco después del acci-
dente, para así garantizar una mejor aclaración del
accidente, dónde había daños de objetos y posible-
mente también lesiones de personas.
También se registran los datos del sistema de asis-
tencia en el vehículo. A parte de las informaciones, si
los sistemas correspondientes estaban encendidos o
apagados durante el momento correspondiente, si
estaban solamente disponibles parcialmente o inacti-
vos, también existe la posibilidad del seguimiento, si
estas funciones del vehículo controlaban, aceleraban
o frenaban durante el accidente den vehículo. De-
pendiendo del equipo se trata, por ejemplo, de las si-
guientes funciones.
Regulación automática de la distancia (RAD).
Asistente de parada en vía (Lane Assist).
Asistencia al aparcamiento.
Función de frenado de emergencia (Front Assist).
Los datos EDR son solamente registrados cuando
existe un accidente con la activación de los sistemas
de retención. Bajo condiciones normales de manejo
no existe ningún registro de datos y tampoco ningún
registro de audio o video del habitáculo o de los alre-
dedores del vehículo. Tampoco se registran por el
EDR los datos personales, p.ej. nombre, sexo, edad o
lugar, donde se generó el accidente. Pero terceros
sujetos, p.ej. autoridades policiales pueden referirse
por medio de ciertos recursos del contenido del EDR
con otras fuentes de datos y pueden deducirse de
esta manera la identificación de algunos participan-
tes en el accidente en la investigación del accidente.
Para la lectura de los datos del EDR se requiere un
equipamiento especial con autorización de acceso
especial, una conexión de diagnóstico prescrita por la
ley en el vehículo (“On-Board-Diagnostics”) y el en-
cendido conectado.
La empresa ŠKODA AUTO no procesará ningunos
datos del EDR sobre el accidente sin la autorización
del dueño del vehículo u otra persona autorizada para
el uso del vehículo. Las excepciones están fijadas en
los acuerdos contractuales o se encuentran bajo las
normas generales vigentes.
La empresa ŠKODA AUTO está obligada por las dis-
posiciones legales, controlar la calidad y seguridad de
los productos propios. Por eso se tiene solamente la
autorización, usar solamente los datos del EDR para
el control del producto en el mercado, para la investi-
gación, el desarrollo continuo y la mejora de calidad
de los sistemas de seguridad del vehículo. También la
empresa ŠKODA AUTO suministra los datos a terce-
ros para la investigación y el desarrollo. Esto se reali-
za solamente de forma anónima, eso significa sin una
conexión a un cierto vehículo, al dueño del vehículo o
a otros usuarios autorizados.
Información sobre los sistemas de radio
en el vehículo
Su vehículo tiene diferentes instalaciones radioeléc-
tricas.
Los fabricantes de estos equipos de radio declaran
que cumplen con los requisitos de la Directiva
2014/53/UE y el Reglamento técnico sobre equi-
pos de radio, aprobado por la decisión del Consejo
de Ministros de Ucrania de 25 de mayo de 2017,
núm. 355.
Para mostrar información sobre Directiva 2014/53 /
UEsobre la aproximación de las legislaciones de los
Estados miembros relativas a la comercialización de
equipos de radio, Reglamento técnico sobre equi-
pos de radio, aprobado por decisión del Consejo
de Ministros de Ucrania del 25 de mayo de 2017
No. 355 así como para la declaración de conformi-
dad proceda de la siguiente manera.
1. Leer el código QR o introducir la siguiente direc-
ción en el navegador web.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
2. Hacer clic en “Seleccione su manual”.
3. Seleccionar el modelo deseado y se muestra un
menú con las instrucciones.
4. Seleccionar el año de fabricación y el idioma.
5. El archivo información sobre la directiva
2014/53/UE o información sobre el reglamento
técnico de sistemas de radio núm. 355 en for-
mato pdf.
177
Datos técnicos y normativas › Información sobre los sistemas de radio en el vehículo
Derechos derivados del funcionamiento
defectuoso, ŠKODA Garantía para
vehículos nuevos, ŠKODA Garantía de
movilidad y opcional ŠKODA Garantía
extendida
Derechos derivados del funcionamiento defectuo-
so
Su concesionario ŠKODA, como vendedor, se hace
responsable de cualquier tipo de defectos materiales
en su vehículo nuevo ŠKODA, en piezas originales
ŠKODA y en accesorios originales ŠKODA en rela-
ción con las normas legales y el contrato de compra.
El comprador tiene autorización a hacer valor los de-
rechos de funcionamiento defectuoso ante la autori-
dad competente en un concesionario ŠKODA desde
el momento en que se entrega el vehículo. La fecha
de entrega del vehículo junto con el número de ma-
trícula del vehículo (VIN) está debidamente docu-
mentada en el capítulo "Documentación de entrega
del vehículo" de este manual de funcionamiento.
Garantía ŠKODA para vehículos nuevos
Además de los derechos deducidos de la normativa
legal por el cumplimiento insuficiente, la empresa
ŠKODA AUTO le concede la garantía ŠKODA para
vehículos nuevos (en lo sucesivo, llamada garantía
ŠKODA), según las condiciones descritas en el texto
restante.
En el marco de la garantía ŠKODA, la empresa ŠKO-
DA AUTO suministrará las siguientes prestaciones.
Reparación gratuita de daños por razones de un
defecto en su vehículo en un plazo de dos años
desde el inicio de la garantía ŠKODA.
Reparación gratuita de daños por razones de de-
fectos en la pintura en su vehículo en un plazo de
tres años desde el inicio de la garantía ŠKODA.
Reparación gratuita de partes oxidadas que aparez-
can en la carrocería de su vehículo en un plazo de
doce años desde el inicio de la garantía. Como par-
tes oxidadas de la carrocería, la garantía ŠKODA
sólo considera las oxidaciones de chapas de la ca-
rrocería que vayan desde la parte interior hacia la
parte exterior.
El comienzo de la garantía ŠKODA es el día en que el
nuevo coche se transfiere del concesionario ŠKODA
al primer comprador que no es un concesionario
ŠKODA para su uso
1)
.
El concesionario ŠKODA introduce esta fecha en los
sistemas correspondientes del fabricante. Cualquier
concesionario ŠKODA notificará esta fecha si lo pide.
La reparación del vehículo como parte de la garantía
ŠKODA puede hacerse por reemplazo o reparación
de las piezas defectuosas. El tipo de reparación del
vehículo lo decide el concesionario ŠKODA. La repa-
ración del vehículo se realiza de acuerdo con las posi-
bilidades del concesionario ŠKODA en un tiempo ra-
zonable. Las piezas sustituidas pasan a ser propiedad
del concesionario ŠKODA.
No se derivan otros derechos de la garantía ŠKODA.
En concreto, no existe ningún derecho al suministro
de repuestos, ni derecho de cesión, ni derecho a un
vehículo de sustitución durante el periodo de la repa-
ración, ni derecho a reclamar una indemnización por
daños y perjuicios.
La garantía de ŠKODA se puede reclamar en cual-
quier socio de servicio ŠKODA.
No hay reclamaciones de la garantía ŠKODA si el da-
ño del vehículo ha ocurrido a causa de las siguientes
circunstancias.
Los trabajo de servicio no fueron oportunos y pro-
fesionales de acuerdo con las especificaciones de
la empresa ŠKODA AUTO o su ejecución fue lleva-
da a cabo por el cliente en la afirmación de recla-
maciones derivadas de la garantía ŠKODA no utili-
zada.
Los daños se refieren a piezas que están sometidas
a un desgaste natural, como por ejemplo, neumáti-
cos, bujías, escobillas limpiaparabrisas, guarniciones
de freno y discos de freno, embrague, bombillas,
anillos sincronizadores, baterías, etc.
Los daños se refieren a defectos en montajes ex-
ternos, integraciones o ampliaciones de terceros, o
defectos en el vehículo causados por ellos.
Lo mismo es aplicable a los accesorios que no ha-
yan sido integrados y/o suministrados de fábrica.
En el vehículo se han montadas, instaladas o conec-
tadas piezas no autorizadas por ŠKODA AUTO o el
vehículo ha sido modificado de una manera no au-
torizada por ŠKODA AUTO (p. ej. tuneado).
Utilización no permitida, manejo inapropiado (p. ej.
utilización en competiciones automovilísticas o con
exceso de carga), cuidado y mantenimiento inapro-
piados o modificaciones de su vehículo no autoriza-
das.
No respetar las normas contenidas en el manual de
instrucciones o en otros manuales entregados de
fábrica.
Efectos o influencias exteriores (p. ej. accidente,
granizo, inundación, etc.).
No indicó inmediatamente un daño en un taller es-
pecializado o no fue subsanado profesionalmente.
1)
Por razones de los requerimientos de las normas generales según el país puede señalarse en vez de la fecha
de la entrega del vehículo la fecha de la primera matriculación.
178
Datos técnicos y normativas › Derechos derivados del funcionamiento defectuoso, ŠKODA Garantía para vehículos nuevos, ŠKODA Garantía de movilidad y opcional ŠKODA Garantía extendida
El cliente corre con la justificación de la causa que
falta.
La presente garantía ŠKODA no limita los derechos
legales del comprador derivados de un cumplimiento
insuficiente respecto del vendedor del vehículo, ni las
posibles reclamaciones que se derivasen de las leyes
sobre responsabilidad por productos.
Garantía de la movilidad ŠKODA
La garantía de movilidad genera un sentimiento de
seguridad en los viajes con su vehículo.
Si su vehículo, durante un trayecto, se tuviera que
quedar detenido por un defecto inesperado, en el
marco de la garantía de movilidad se pueden recibir
prestaciones para asegurar su movilidad, entre ellas:
Asistencia en carretera y remolcado hasta el socio de
servicio ŠKODA, asistencia técnica por teléfono y/o
puesta en servicio in situ.
Si la reparación de su vehículo no se completara el
mismo día, el socio de servicio ŠKODA, si fuera nece-
sario, puede tramitar otras prestaciones, como un
transporte adicional (autobús, tren, etc.), poner a su
disposición un vehículo de repuesto, etc.
Las reclamaciones por prestación gratuita de servi-
cios de la garantía de movilidad ŠKODA solo existe si
su vehículo tiene una relación causal por un defecto
que, debido al cumplimiento de la ŠKODA debe co-
rregirse.
Respecto a las condiciones para disponer de la ga-
rantía de movilidad para su vehículo, infórmese en su
concesionario ŠKODA. Éste le comunicará también
las condiciones detalladas de la garantía de movilidad
en relación con su vehículo. En el caso de que no se
aplique ninguna garantía de movilidad a su vehículo,
se le informará sobre las posibilidades de una conclu-
sión posterior.
Extensión opcional de garantía ŠKODA
Si al comprar un nuevo vehículo también adquiere
una ampliación de garantía ŠKODA, la empresa ŠKO-
DA AUTO le proporciona durante el período de ga-
rantía una reparación gratuita de los daños del vehí-
culo causados por un defecto del mismo.
La ampliación de garantía ŠKODA para su vehículo es
válida para el período acordado o hasta que se alcan-
ce el límite acordado de kilometraje, lo que ocurra
primero.
Para la evaluación de reclamaciones de la ampliación
de garantía ŠKODA se aplican las mismas reglas para
la garantía ŠKODA.
La reparación del vehículo como parte de la amplia-
ción de garantía ŠKODA, por lo tanto, puede hacerse
exclusivamente mediante la sustitución o reparación
de las piezas defectuosas, que se haya decidido por
parte del concesionario ŠKODA sobre el tipo de re-
paración. La reparación del vehículo se realiza de
acuerdo con las posibilidades del concesionario ŠKO-
DA en un tiempo razonable.
No se derivan otros derechos de la ampliación de ga-
rantía ŠKODA. En concreto, no existe ningún dere-
cho al suministro de repuestos, ni derecho de cesión,
ni derecho a un vehículo de sustitución durante el
periodo de la reparación, ni derecho a reclamar una
indemnización por daños y perjuicios.
La extensión de garantía ŠKODA no se relaciona a las
láminas externas e internas.
Las informaciones sobre las condiciones detalladas
de la extensión de garantía ŠKODA se las suministra
su concesionario ŠKODA.
La garantía de movilidad ŠKODA y la ampliación
de garantía ŠKODA solo están disponibles para algu-
nos países.
179
Datos técnicos y normativas › Derechos derivados del funcionamiento defectuoso, ŠKODA Garantía para vehículos nuevos, ŠKODA Garantía de movilidad y opcional ŠKODA Garantía extendida
Índice alfabético
A
ABS
Modo de funcionamiento
127
Solución de problemas 128
ACC
Ajuste de la distancia 132
Ajuste del Infotainment
133
Interrupción del control de crucero 132
Luz indicadora 131
Modo de funcionamiento
131
Palanca 131
Parada y arranque automáticos 131
Restricción 132
Solución de problemas 133
Accidente de tráfico
Caja negra
176
Llamada de emergencia 18
Aceite
ver aceite de motor
140
Aceite del motor 140
Cambiar 141
Especificación 140
Luz indicadora 141
Rellenar
140
Seguridad 14
Verificar 140
Ácido de la batería 147
Actualización del sistema
Infotainment Amundsen 91
Infotainment Bolero
74
Infotainment Swing 57
Actualización del sistema de Infotainment
Ver la versión electrónica del manual 5
Adaptaciones para coches
Recomendaciones
169
AdBlue 143
Capacidad del depósito 144
Comprobar 143
Luz indicadora 144
Modo de funcionamiento
143
Norma 143
Rellenar 144
Seguridad 14
Advertencia de exceso del límite de velocidad
Ajuste
55
Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad
55
Agua en el filtro de combustible 143
Airbag
37
Apagar el airbag frontal del pasajero 38
Desconectar 38
Liberación 37
Modo de funcionamiento
37
Resumen 37
Seguridad 15
Solución de problemas 38
Aire acondicionado
ver Climatronic 49
ver Manual de aire acondicionado 48
Aire acondicionado manual
Condiciones de funcionamiento del sistema de
refrigeración
48
Funcionamiento 48
lo que debe tenerse en cuenta 48
Modo de recirculación 48
Resolución de problemas 49
Ajustar menú MENU
Infotainment Bolero
73
Alcance de iluminación 41
Altura del vehículo 175
Anchura del vehículo 175
Android Auto
Infotainment Amundsen 109
Infotainment Bolero 85
Infotainment Swing 68
Apagar el airbag del pasajero delantero
Interruptor de llave
38
Apagar el motor
Botón de arranque 118
Cerradura de encendido 118
Apague el airbag del pasajero delantero
Luces indicadoras
39
Visualización de estado en la pantalla del grupo de
instrumentos 38
Aparcamiento asistido
Funcionamiento
136
Aparcar
Asistente al aparcamiento 138
Asistente Exit Assist 137
Ayuda al aparcamiento
136
Cámara de marcha atrás 137
Estacione el vehículo de manera segura 17
Aplicación ŠKODA Connect
Infotainment Amundsen
111
Infotainment Bolero 88
Infotainment Swing 71
Apple CarPlay
Infotainment Amundsen 109
Infotainment Bolero
85
Infotainment Swing 68
Ver versión electrónica del manual 5
Área delantera del vehículo 7
Área trasera del vehículo
8
Argolla de remolque 124
Arranque del motor
Botón de arranque 118
Cerradura de encendido 118
Solución de problemas
119
Usar cable de puente 148
Asiento del conductor 9
Asiento del pasajero 9
Asiento infantil
33
Asiento infantil sujeto con cinturón 36
en el asiento del pasajero 34
Fijación 36
180
Índice alfabético
i-Size 35
Lo que debe considerarse 33
Lo que debe tenerse en cuenta 49
TOP TETHER 37
Asiento para niños
Asientos para niños recomendados
35
Clasificación por grupos 34
ISOFIX 35,36
Palabra clave asiento infantil 33
Seguridad 16
Asientos
Ajustar los reposacabezas
29
Ajuste eléctrico 28
Ajuste manual 28
Calefacción 30
ISOFIX 36
Plegar 28
Respaldo del asiento del pasajero plegable 28
siéntase a salvo 15
TOP TETHER
37
Asientos con calefacción
Condiciones 30
Funcionamiento 30
lo que debe considerarse 29
Asientos delanteros
Ajuste eléctrico
28
Ajuste manual 28
Asientos traseros
Plegar
28
Asistencia al aparcamiento
Condiciones de funcionamiento 138
Encender/apagar 138
Estacionamiento 138,139
Lo que debe considerarse
138
Modo de funcionamiento 138
Solución de problemas 139
Uso previsto 138
Asistencia de conducción activa
DSR
127
Asistente de aparcamiento
Ajuste 138
Aparcar en una plaza de aparcamiento longitudinal
139
Cambiar modo de estacionamiento 139
Condiciones de funcionamiento 138
Modo de funcionamiento 137
Operación de aparcamiento
139
Restricción 138,139
Solución de problemas 138
Asistente de arranque en montaña 127
Asistente de cambio de carril
ver Side Assist
134
Asistente de configuración
Infotainment Amundsen 90
Infotainment Bolero 73
Infotainment Swing
56
Asistente de detección de somnolencia
Activación/desactivación 135
Luz indicadora 135
Modo de funcionamiento
135
Asistente de luz de carretera 42
Activación y desactivación en Infotainment 42
Condiciones 42
Desconectar 42
Encender
42
Modo de funcionamiento 42
Asistente de parada en vía
ver Lane Assist 133
ASR
Desactivación y activación
127
Modo de funcionamiento 127
Solución de problemas 127
Avisador de distancia de aparcamiento
Funcionamiento 138
Ayuda al aparcamiento
Ajuste 136
Condiciones de funcionamiento 136
Modo de funcionamiento 136
Restricción
136
Resumen 136
Solución de problemas 136
Ayuda de arranque 148
B
Baca portaequipajes 167
Carga del techo 167
Fijar el soporte 167
Bandeja
166
Batería
ver batería del vehículo 147
Batería del vehículo 147
Cargar
147
Comprobar el estado 147
Desconectar y sujetar 148
Luz indicadora 148
Protección de descarga 147
Seguridad
14
Solución de problemas 148
Bloquear
Ajuste 20
Bloqueo de emergencia
21
Botón de cierre centralizado 20
Modo de funcionamiento 19
sin llave 21
Bloqueo de la columna de dirección 30
Bloqueo electrónico del diferencial
EDS
127
XDS + 127
Bloqueo sin llave (KESSY) 21
Desactivación 21
Funcionamiento
21
Protección contra el bloqueo de la llave 21
Solución de problemas 22
Uso previsto 21
Bluetooth
Ver versión electrónica del manual
5
Bolsillo guardaobjetos 162
181
Índice alfabético
Bombillas 42
Faro de la luz de marcha atrás - cambio 44
Faros antiniebla - cambio 43
Luz de carretera - cambio 43
Luz de marcha atrás - cambio 44
Luz intermitente delantera - cambio
43
Luz intermitente trasera - cambio 44
Seguridad 42
Botiquín 160
Botón de arranque
Avisos sobre el arranque
118
Conectar y desconectar el encendido 118
Pare el motor 118
Solución de problemas 119
C
Cabina virtual
ver cuadro de instrumentos digitales
51
Cable de ayuda de arranque 149
Cadenas para la nieve
Condiciones
153
Uso previsto 153
Caja negra 176
Calefacción
48
Cámara de marcha atrás
Condiciones de funcionamiento 137
Funcionamiento 137
Líneas de orientaciones 137
Modo de funcionamiento
137
Restricción 137
Resumen 137
Superficies funcionales 137
Cambio automático
120
Cambio manual 120
Capacidad del depósito
Diésel 146
Gasolina 145
Capó
140
Carga 174
Cargue su teléfono sin cables 165
Cenicero 166
Centro de control
Infotainment Amundsen
90
Infotainment Bolero 73
Infotainment Swing 56
Centro de operaciones e Infotainment
Infotainment Bolero
73
Centro de operaciones Infotainment
Infotainment Amundsen 90
Infotainment Swing 56
Cerradura de encendido 118
Chaleco reflectante
160
Cierre centralizado 19
Ajuste 20
Avería 20
Botón 20
función SAFE
19
Modo de funcionamiento 19,20
Cinturones de seguridad
32
Ajustar la altura 33
Colocar y quitar 33
correas bloqueadas 33
Pretensores 32
Retractor automático del cinturón
32
Solución de problemas 33
Tensor de correa reversible 32
trazado correcto 15
Visualización de estado en la pantalla del cuadro de
instrumentos combinado
33
Climatronic
Ajustar la velocidad del ventilador 50
Ajuste 50
Condiciones de funcionamiento del sistema de
refrigeración 49
Funcionamiento 49
Modo automático 49
Modo de recirculación 49
Pantalla Climatronic
49
Solución de problemas 50
Coche Android
Ver versión electrónica del manual 5
Combustible
Diésel
146
Gasolina 144
COMING HOME 42
Ajuste 42
Condiciones de funcionamiento
42
Modo de funcionamiento 42
Compartimentos 163,164
Compartimiento del motor
Aceite del motor 140
Batería del vehículo
147
Líquido de los frenos 125
Líquido limpiacristales 46,47
Refrigerante 141
Seguridad
14
Solapa 140
Comprobar el vehículo antes de la marcha: 14
Conducción segura 16
Conducir con remolque 123
Estabilización de remolque
127
Seguridad 17
Configurar menú MENU
Infotainment Amundsen 90
Infotainment Swing
56
Conmutador
Cambiar manualmente con la palanca selectora
121
cambiar manualmente con las palancas de cambio
en el volante
121
Conmutador de luces 40
Consola central 9
Control de estabilización 127
Control de frenado del motor
ver MSR
127
Control de tracción
ver ASR 127
182
Índice alfabético
Control parental 23
Control por voz - Infotainment Amundsen
Ayuda 94
Condiciones de funcionamiento 94
Funcionamiento 94
Modo de funcionamiento
93
Restricción 94
Crew Protect Assist
ver Protección proactiva de los ocupantes 135
Cristales empañados 49
Cuadro de instrumentos analógico combinado
51
Cuadro de instrumentos combinado
Analógico 51
Digital 51
Pantalla del cuadro de instrumentos combinado
52
Cuadro de instrumentos combinado analógico
Ajuste 51
Cuadro de instrumentos digital 51
Ajuste
51
Cuadro de instrumentos digitales
Información adicional 52
Representación 52
Cubierta del maletero 162
Cubierta del maletero rígida
162
Cubo de basura 166
Cuenta de usuario
Ver versión electrónica del manual 5
D
Datos de conducción
Ajuste 55
Memoria
54
Resumen 53
Visualización 54
Datos de viaje 53
Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad 55
Datos técnicos
173
Consumo 173
Dimensiones 175
Especificaciones del motor 175
Normas de emisión
173
Pesos máximos permitidos 174
Delimitador de velocidad
Solución de problemas 130
Depósito de combustible 143
Abrir la solapa
143
Derechos derivados del funcionamiento
defectuoso 178
Desbloquear
Ajuste
20
Botón de cierre centralizado 20
Desbloqueo de emergencia 21
Modo de funcionamiento 19
sin llave 21
Descripción Infotainment Amundsen
90
Detección de peatones
Condiciones de funcionamiento 129
Modo de funcionamiento
129
Diésel 146
Capacidad del depósito 146
Combustible prescrito 146
Normas 146
Protección contra repostaje incorrecto
146
Repostar 146
Requisitos para repostar 146
Solución de problemas 146
Dimensiones del vehículo 175
Dispositivo de enganche para remolque
167
DriveGreen 123
Driver Alert
ver Asistente de detección de cansancio 135
DSR 127
E
EDS
127
Elementos de carga 161
Elementos de fijación en el maletero
161
Elevalunas eléctricos
Activación 24
Ajuste 24
Funcionamiento
24
Limitador de fuerza 23
Emergencia
Desbloquear/bloquear la puerta 21
Llamada de emergencia 18
Remolcar el vehículo
125
Selector de la palanca de desbloqueo de
emergencia 122
Usar cable de puente 148
Encendedor
166
Enchufes
Enchufes de 12 voltios 167
Seguridad 14
Enciende la luz de cruce automáticamente 39
Enganche de remolque
Extender y girar en la barra de bola
168
Lo que debe considerarse 167
Luz indicadora 168
Solución de problemas
168
Enganche para remolque
Carga vertical 169
EPC 142
Equipamiento en el maletero 160
Equipamiento práctico
163,164
Cenicero 166
Compartimento de almacenamiento debajo del
asiento delantero 164
Compartimento de almacenamiento para el
paraguas
164
Contenedor de residuos 166
Encendedor de cigarrillos 166
Mesa plegable 166
Portavasos 165
Soporte multimedia
165
Equipo de averías
183
Índice alfabético
Condiciones 156
Resumen 156
Uso 157
Equipo de emergencia
Gato elevador 160
Kit de herramientas
160
Equipo para averías
Restricción 157
Equipo practico
Compartimento para gafas 163
Espejo de maquillaje
163
Guardaobjetos 163,164
Equipo práctico
Bolsillos de almacenamiento 164
Enchufe de 12 voltios 160,163,167
Gancho para la ropa 164
Portaetiquetas 163
Equipos de emergencia
Botiquín de primeros auxilios 160
Chaleco reflectante
160
Extintor 160
Triángulos de advertencia 160
ESC 127
Modo de funcionamiento 127
Solución de problemas
127
Espejo
ver espejo exterior 31
ver espejo interior 31
Espejo retrovisor interior
31
Espejos exteriores
Solución de problemas 32
Estabilización del remolque 127
Establecer el menú HOME
Infotainment Amundsen
90
Estado del vehículo 55
Estilo de conducción económico
Consejos para una conducción económica 123
DriveGreen
123
Evento de servicio
Comprobación 169
Intervalo 169
Mostrar plazo 169
Restablecer información
169
Explicaciones 6
Extintor de incendios 160
F
Faros
Ajuste completo de LED 41
Full LED 39
Faros antiniebla
40
delanteros 40
Faros delanteros
Regulación del alcance de faros 41
Faros LED completos 39
Fecha
Infotainment Amundsen
90
Infotainment Bolero 73
Infotainment Swing
56
Ficheros de medios compatibles
Ver versión electrónica del manual 5
Filtro de combustible 143
Filtro de partículas 142
Limpieza
143
Solución de problemas 142
Fotos
Ver la versión electrónica del manual 5
Frenar 125
Freno de estacionamiento
126
Freno de mano 126
Freno Multicolisión
ver MCB 127
Frenos
Freno de mano 126
Líquido de los frenos 125
Lo que debe considerarse 125
Solución de problemas 126
Front Assist
128
Advertencia de distancia 128
Ajuste 128
Condiciones de funcionamiento 128
frenado automatico 128
Modo de funcionamiento
128
restricción 128
Solución de problemas 128
Fuentes de medios compatibles
Ver versión electrónica del manual
5
Función SAFE
Desconectar 20
Descripción 19
Funcionamiento del Infotainment Amundsen
con contacto
91
por voz 94
sin contacto 91
Funcionamiento del Infotainment Bolero
con tacto
74
sin contacto 74
Funcionamiento del Infotainment Swing
Por tacto 57
Sin contacto 57
Fusibles
Cambio
149
en el tablero de instrumentos 149
En el vano motor 151
Fusible fundido
149
G
Ganchos
en el interior 164
En el maletero 161
Garantía 178
Ampliación de garantía 179
Derechos derivados del funcionamiento
defectuoso
178
Garantía de la movilidad 179
Garantía para vehículos nuevos 178
184
Índice alfabético
Gasolina 144
Capacidad del depósito 145
Combustible prescrito 145
Gasolina recomendada 144,145
Normas 144
Repostar
145
Requisitos para repostar 145
Solución de problemas 145
Gestión de dispositivos móviles - Infotainment
Amundsen
Aplicaciones en dispositivos móviles
103
Compatibilidad Bluetooth de dispositivos móviles
103
Compatibilidad de dispositivos móviles 103
Conectar un dispositivo móvil a Infotainment 104
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil no
conectado 104
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil
previamente conectado 104
Conexión SmartLink
104
Mostrar menú principal 103
Resumen 103
Gestión de dispositivos móviles - Infotainment
Bolero
Aplicaciones en dispositivos móviles
81
Compatibilidad Bluetooth de dispositivos móviles
81
Compatibilidad de dispositivos móviles 81
Conectar un dispositivo móvil a Infotainment
82
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil no
conectado 82
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil
previamente conectado 82
Conexión SmartLink
82
Mostrar menú principal 81
Resumen 81
Gestión de dispositivos móviles - Infotainment
Swing
Aplicaciones en dispositivos móviles
64
Compatibilidad Bluetooth de dispositivos móviles
64
Compatibilidad de dispositivos móviles 64
Conectar el Infotainment a un dispositivo móvil no
conectado
65
Conectar el Infotainment a un dispositivo móvil
previamente conectado 65
Conectar un dispositivo móvil a Infotainment
65
Conexión SmartLink 65
Mostrar menú principal 64
Resumen 64
Gestión de usuarios
Ver versión electrónica del manual
5
Gestión de usuarios - Infotainment Amundsen
Administración 102
Modo de funcionamiento 102
Registro
102
H
Herramienta 160
HHC
ver Asistente de arranque en pendiente 127
Hora
Infotainment Amundsen 90
Infotainment Bolero 73
Infotainment Swing 56
Hotspot
Ver versión electrónica del manual
5
I
i-Size 35
Iluminación
Exterior
39
Iluminación ambiental 45
Interior 45
Iluminación ambiental 45
Iluminación interior
Ajuste
45
Funcionamiento 45
Iluminación ambiental 45
Iluminación interna 45
Imágenes - Infotainment Amundsen
Ajustes
102
Archivos permitidos 102
Control por gestos 101
Fuentes permitidas 102
Funcionamiento por contacto 101
Mostrar menú principal 101
Resumen del menú principal
101
Infotainment Amundsen
Actualización del sistema 91
Control por voz 94
Funcionamiento por contacto
91
Funcionamiento sin contacto 91
Reinicio 91
Restricción de funciones 90
Resumen 90
Teclado
92
Versión del sistema 91
Infotainment Bolero
Actualización del sistema 74
Delimitación de función
73
Funcionamiento por contacto 74
Funcionamiento sin contacto 74
Reinicio 74
Resumen 73
Teclado
75
Versión del sistema 74
Infotainment Swing
Actualización del sistema 57
Funcionamiento por contacto
57
Funcionamiento sin contacto 57
Reinicio 57
Restricción de funciones 56
Resumen 56
Teclado 58
185
Índice alfabético
Versión del sistema 57
Inmovilizador 119
Instrumento combinado analógico
Resumen 51
Instrumento digital combinado
Resumen
51
Intermitente
ver luz intermitente 40
Intermitente de confort 40
Interruptor de llave para la desactivación del
airbag
38
Interruptor de luz de conducción automática
Ajuste 41
ISOFIX
Modo de funcionamiento 36
Uso de asientos infantiles 35
L
Lane Assist
133
Ajuste
134
Condiciones 133
Restricción 133
Solución de problemas 134
LEAVING HOME
42
Ajuste 42
Condiciones de funcionamiento 42
Modo de funcionamiento 42
Light Assist
ver Asistente de luz de carretera
42
Limitador
ver limitador de velocidad 129
Limitador de velocidad
Luz indicadora
129
Modo de funcionamiento 129
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Ajuste 46
Añadir líquido limpiacristales 46
condiciones de funcionamiento
45
Funcionamiento 46
Limpiaparabrisas trasero automático 46
Pliegue los brazos del limpiaparabrisas 47
Reemplace la cuchilla del limpiaparabrisas
47
Solución de problemas 47
Limpieza del vehículo
Exterior 171,172
Interior 170,171
Lo que debe considerarse
170,171
Liquido de frenos 125
Líquido de los frenos
Comprobar 126
Especificación 126
Luz indicadora
126
Seguridad 14
Líquido lavacristales
Luz indicadora 47
Líquido limpiacristales
Rellenar líquido limpiacristales
46
Líquido refrigerante 141
Lista de las estaciones de radio disponibles
Ver la versión electrónica del manual 5
Llamada de avería
Infotainment Amundsen 111
Infotainment Bolero 88
Infotainment Swing
71
Llamada de emergencia 18
Llamada de información
Infotainment Amundsen 111
Infotainment Bolero 88
Infotainment Swing
71
Llave
Cambiar la pila 19
Resumen 19
Solución de problemas 19
Longitud del vehículo 175
Luces de estacionamiento 40
Luces de posición
consultar Luz de estacionamiento 40
Luces indicadoras
Nota preliminar
10
Luz 39
Asistente de luz de carretera 42
Cambiar bombillas 42
Conducir en dirección opuesta al tráfico
41
Encender y apagar 40
Encendido y apagado automático 39,41
Faros LED completos 39
función Corner
39
Intermitente 40
Limpiar el faro 46
Luces de emergencia 40
Luces de estacionamiento 40
Luces de posición
40
Luces diurnas 39
Luz antiniebla 40
Luz de carretera 40
Luz de cruce
39,41
Luz indicadora 41
Regulación de alcance de faros 41
Solución de problemas 41
Luz antiniebla
trasera
40
Luz de carretera 40
Asistente de luz de carretera 42
Luz de cruce 39,41
Luz diurna
39
Luz intermitente 40
M
Maletero 160
Bolsillo de almacenamiento 162
Compartimentos guardaobjetos 160
Cubierta rígida 162
Dispositivo de enganche para remolque 160
Elementos de fijación
161
Enchufe de 12 voltios 160
Red de separación 162
186
Índice alfabético
Redes de retención 162
Revestimiento del suelo de doble cara 162
Suelo de carga variable 163
Transportar objetos de forma segura 16
ver la puerta del maletero 26
Manejo por voz - Infotainment Amundsen
Ajustes
94
Máxima velocidad 175
MCB 127
Medios
Lista de reproducción
98
Medios - Infotainment Amundsen
Ajustes 98
Archivos de audio compatibles 99
Archivos de vídeo compatibles 99
Fuentes permitidas 99
Funcionamiento 97
Gestionar Favoritos 98
Listas de reproducción compatibles 99
lo que debe tenerse en cuenta
97
Menú principal 97
Tráfico 98
Medios - Infotainment Bolero
Ajustes 79
Archivos de audio compatibles
80
Fuentes permitidas 80
Funcionamiento 79
iCloud 79
Listas de reproducción compatibles
80
lo que debe tenerse en cuenta 78
Menú principal 78
Reproducción de títulos incluyendo subcarpetas
79
Reproducir medios en línea desde el dispositivo
Apple
79
Retire con seguridad el dispositivo USB conectado
79
Tráfico
79
Medios - Infotainment Swing
Ajustes 62
Archivos de audio compatibles 63
Eliminar con seguridad el dispositivo USB
conectado
62
Fuentes permitidas 63
Funcionamiento 62
iCloud 62
Listas de reproducción compatibles
63
lo que debe tenerse en cuenta 61
Menú principal 61
Radio de tráfico 62
Reproducción de canciones incluyendo
subcarpetas
62
Reproducir medios en línea desde el dispositivo
Apple 62
Medios de comunicación
Ver versión electrónica del manual
5
MirrorLink
Infotainment Amundsen 109
Infotainment Bolero 85
Infotainment Swing
68
Ver versión electrónica del manual 5
Modo de conducción del vehículo 122
Eco 122
Individual 122
Normal
122
Resumen 122
Selección del modo de conducción 122
Solución de problemas 122
Sport 122
Uso previsto
122
Modos de cambio automático 120
Monitor de control de los neumáticos
Cambio de presión de los neumáticos 158
Luz indicadora 158
Restricción 158
Solución de problemas 158
Monitorización interior - Desactivación 22
MSR 127
N
Navegación - Infotainment Amundsen
Actualización automática 117
Actualización de la base de datos de navegación
117
Advertencia de repostaje 116
Advertencia en caso de sobrepasar el límite de
velocidad 116
Ajustes
116
Avisos de navegación 113
Buscar destino 113
Cálculo de la ruta 113
Cambiar destinos de ruta
113
Categorías de destinos especiales 116
Conducción con remolque 116
Configurar anuncios de navegación 116
Delimitación de guía de ruta 116
Densidad del tráfico
113
Destinos recomendados 113
Dirección comercial 116
Domicilio 116
Elegir el destino buscado
113
Eliminar el destino recomendado 113
Funcionamiento por contacto 115
Información de destino 116
Información sobre el tiempo de conducción 116
Introducir destino mediante la dirección
113
Límites de velocidad 116
Lista de destinos guardados 113
Modo de demostración 116
Mostrar menú principal 113
Obstrucción del tráfico
116
Punto de partida del modo demo 116
Resumen de ruta 113
Resumen del mapa 113
Seleccionar destino en el mapa 113
Seleccionar el destino guardado
113
Versión de la base de datos de navegación 117
187
Índice alfabético
Visualización de señales de tráfico 116
Neumático
Presión 157
Resumen de la etiqueta 152
Neumáticos
Lo que debe considerarse
152
Neumáticos para todas las estaciones o de invierno
153
Sistema de control de presión de neumáticos 158
Neumáticos de invierno
Ajuste
153
Condiciones 153
Lo que debe considerarse 153
Uso previsto 153
Neumáticos para todas las estaciones
Ajuste 153
Condiciones 153
Lo que debe considerarse 153
Uso previsto 153
Número de identificación del vehículo (VIN)
173
Número de motor 173
O
Operación de cambio
Transmisión automática 120
Transmisión manual 120
P
Palanca
ACC 131
asistente de luz de carretera 42
Intermitente 40
Limitador de velocidad
129
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas 46
Luz de carretera 40
Regulador de velocidad 130
Palanca selectora
121
Pantalla de control de los neumáticos
Guardar los valores de presión de los neumáticos
158
Pantalla de Infotainment Amundsen
Ajustes
92
Pantalla de Infotainment Bolero
Ajustes 74
Resumen 74
Pantalla del cuadro de instrumentos
Menú
53
Pantalla del cuadro de instrumentos combinado
52
Modo de funcionamiento 53
Resumen
52
Pantalla Infotainment Amundsen
Resumen 91
Pantalla Infotainment Swing
Ajustes
57
Resumen 57
Parabrisas térmico
Ajuste 25
Condiciones
25
Funcionamiento 25
Solución de problemas 25
Uso previsto 25
Paraguas 164
Park Assist
ver asistente al aparcamiento
138
ParkPilot
ver ayuda al aparcamiento 136
Parpadeo de confort
Ajuste
41
Peso
Carga útil 174
Máximo permitido 174
Phonebox
Condiciones de funcionamiento 165
lo que debe tenerse en cuenta 164
Modo de funcionamiento 165
Piloto antiniebla 40
Placa de características
173
Portabebidas 165
Portaequipajes de techo
Conducción segura 17
Portaobjetos 163,164
Portón trasero
Ajuste
27
Cierre automático 26
Funcionamiento eléctrico 26
Funcionamiento manual
26
Solución de problemas 27
Protección contra el sol
Funcionamiento de los parasoles 25
Protección proactiva de los ocupantes
Solución de problemas
135
Protección solar
Activar el funcionamiento de la persiana solar 25
Funcionamiento eléctrico de la persiana solar 25
Puerta
Abrir/cerrar
23
Punto de masa 149
R
RAD 131
Radio
Ver versión electrónica del manual 5
Radio - Infotainment Amundsen
Ajustes
95
Apagar la visualización del logo de la emisora 95
Asignación automática del logo de la emisora 95
Asignar logo de la emisora 95
Buscar emisoras manualmente
95
Cambio a emisora similar en caso de recepción
débil 95
Eliminar favoritos 95
Emisoras disponibles en la lista de emisoras 95
Función SCAN
95
Guardar la emisora a favoritos de la lista de
emisoras 95
188
Índice alfabético
Guardar la emisora en favoritos desde el menú
principal 95
Información sobre la emisora 95
Lista de emisoras disponibles 94
Logo de emisora regional 95
Mostrar menú principal
94
Otros anuncios de DAB 95
Radio de tráfico (TP) 95
RDS 95
Restricción 95
Resumen del menú principal
94
Seleccionar emisora 95
Teclas de flecha 95
Texto de radio 95
Radio - Infotainment Bolero
Ajustes 76
Asignación automática del logo de la emisora 76
Asignar logo de la emisora 76
Buscar emisoras manualmente 76
Cambio a una emisora FM regional relacionada
76
Cambio automático de frecuencia (AF) 76
Cambio de la emisora DAB a la misma emisora DAB
76
Cambio de la emisora DAB a una emisora DAB
similar
76
Cambio de la estación DAB a una estación de FM
similar con señal débil 76
Delimitación 76
Eliminar favoritos
76
Eliminar logo de la emisora 76
Función SCAN 76
Guardar la emisora a favoritos de la lista de
emisoras 76
Guardar la emisora a favoritos desde el menú
principal
76
Información sobre la emisora 76
Lista de emisoras disponibles 76
Logo del transmisor regional
76
Mostrar menú principal 76
Ordenar emisoras en la lista de emisoras
disponibles 76
Otros avisos DAB 76
Radio de tráfico (TP)
76
Radio de tráfico DAB 76
RDS 76
Resumen del menú principal 76
Seleccionar emisora
76
Teclas de flecha 76
Texto de radio 76
Radio - Infotainment Swing
Ajustes 59
Asignación automática del logo de la emisora
59
Asignar logo de la emisora 59
Buscar emisoras manualmente 59
Cambiar a una emisora de FM regional similar 59
Cambio automático de frecuencia (AF)
59
Cambio de la emisora DAB a la misma emisora DAB
59
Cambio de la emisora DAB a una emisora DAB
similar 59
Cambio de la estación DAB a una estación de FM
similar con señal débil 59
Eliminar favoritos 59
Eliminar logo de la emisora
59
Función SCAN 59
Guardar la emisora en favoritos de la lista de
emisoras 59
Guardar la emisora en favoritos desde el menú
principal
59
Información sobre la emisora 59
Lista de emisoras disponibles 59
Logo de la emisora regional 59
Mostrar menú principal 59
Ordenar emisoras en la lista de emisoras
disponibles 59
Otros avisos DAB 59
Radio de tráfico (TP) 59
Radio de tráfico DAB
59
RDS 59
Restricción 59
Resumen del menú principal 59
Seleccionar emisora 59
Teclas de flecha
59
Texto de radio 59
rasqueta de hielo 8
Red de separación 162
Redes en el maletero
162
Refrigerante
Comprobar 141
Especificación 142
Indicador de temperatura 141
Luz indicadora
142
Rellenar 141
Seguridad 14
Solución de problemas 142
Regulación automática de la distancia
ver RAD
131
Regulador de velocidad 130
Funcionamiento 130
Luz indicadora 130
Reinicio del Infotainment Amundsen
91
Reinicio del Infotainment Bolero 74
Reinicio del Infotainment Swing 57
Rellenar
Aceite del motor
140
AdBlue 144
Líquido limpiacristales 46,47
Refrigerante 141
Remolcar el vehículo
Cuerda de remolque
125
Remolque 124
Remolque 123
Acoplamiento y desacoplamiento 168
Carga permitida
124
Conducción con remolque 123
Conducción segura 17
Distribución de la carga 123
189
Índice alfabético
Reposabrazos
delantero 29
trasero 29
Reposacabezas
Ajustar la altura 29
Sacar e insertar
29
Repostar
Diésel 146
Gasolina 145
Responsabilidad legal por defectos materiales 178
Resumen del Infotainment Swing
56
Resumen Infotainment Bolero 73
Retirar de forma segura el dispositivo USB
conectado
Infotainment Bolero 73
Infotainment Swing 56
Retrovisor
Ajustar la posición de la superficie del espejo y la
carcasa del espejo 31
Retrovisor interior
31
Retrovisores
Ajustar funciones 32
Retrovisores exteriores 31
Revestimiento del suelo en el maletero
Revestimiento del suelo de doble cara
162
Rueda de emergencia 154
Conducción segura 17
Sacar e insertar 154
Rueda de recambio
Sacar e insertar
154
Rueda de repuesto 154
Conducción segura 17
Rueda libre
Ver Conducción en posición de ralentí
121
Ruedas
Cadenas para la nieve 153
Cambio 154,155
cubiertas completas
159
Descripción general del etiquetado de los
neumáticos 152
Lo que debe considerarse 152
Presión de los neumáticos 157
Rueda de reserva y de emergencia
154
Sistema de control de presión de neumáticos 158
Solución de problemas 153
Tapas de los tornillos 158
S
Seguridad
Adaptaciones para coche 13
Airbag
15
Aparcar 17
Asiento para niños 16
Batería del vehículo 14
Circulación por cauce de agua 17
compartimiento del motor
14
Condiciones climatológicas 17
Conducción con remolque 17
Conducción segura
16
Dejar el vehículo 17
después de un accidente 18
Enchufes 14
Exámenes regulares 13
Líquidos de servicio
14
Llamada de emergencia 18
Luces indicadoras 16
Neumáticos nuevos 13
Nuevas pastillas de freno 13
Portaequipajes de techo
17
posición de asiento correcta 15
Rodaje del motor 13
Rueda de reserva y de emergencia 17
Sensores y cámaras 14
Sistemas de asistencia 16
Transporte de carga 16
Transporte de niños 16
Transporte de objetos 16
trazado del cinturón
15
Servicios en línea - Infotainment Amundsen
Activar/desactivar los servicios de datos 112
Ajustes 112
Aplicación ŠKODA Connect 111
Configuración del nivel de protección de datos
personales
112
Derechos y obligaciones 111
Eliminar usuario 112
Estado de conexión
112
Llamada de avería 111
Llamada de información 111
Registro y activación de servicios en línea 112
Registro y activación de servicios en línea en
Infotainment
112
Sitio web ŠKODA Connect 111
Sitio web ŠKODA Connect Portal 111
Utilización de los servicios de datos 112
Servicios en línea - Infotainment Bolero
Ajustes
89
Aplicación ŠKODA Connect 88
Configuración del nivel de protección de datos
personales 89
Derechos y obligaciones
88
Eliminar usuario 89
Estado de conexión 89
Gestión de servicios 89
Llamada de averías
88
Llamada de información 88
Registro y activación de servicios en línea 89
Sitio web ŠKODA Connect 88
Sitio web ŠKODA Connect Portal 88
Servicios en línea - Infotainment Swing
Ajustes
72
Aplicación ŠKODA Connect 71
Configuración del nivel de protección de datos
personales
72
Derechos y obligaciones 71
Eliminar usuario 72
Estado de conexión 72
190
Índice alfabético
Gestión de servicios 72
Llamada de avería 71
Llamada de información 71
Registro y activación de servicios en línea 72
Sitio web ŠKODA Connect 71
Sitio web ŠKODA Connect Portal
71
Servicios en línea - ŠKODA Connect
Infotainment Bolero 88
Servicios en línea ŠKODA Connect
Infotainment Amundsen 111
Infotainment Swing
71
Servodirección 30
Side Assist
Ajuste 135
Condiciones de funcionamiento 134
Modo de funcionamiento 134
Resolución de problemas 135
Restricción 134
Uso previsto 134
Sistema de alarma
22
Ajuste 22
Condiciones 22
Desactivación 22
Funcionamiento 22
Remolque
22
Sistema de asistencia al aparcamiento 136
Sistema de control de gases de escape 143
Sistema de control de presión de neumáticos 158
Sistema de frenado antibloqueo
ver ABS
127
Sistema de intermitentes simultáneos 40
Sistema de lavado del parabrisas
Funcionamiento 46
Rellenar
46
Sistema de regulación de velocidad
Solución de problemas 131
Sistema limpiaparabrisas
Condiciones de funcionamiento
45
Nivel de agua del parabrisas demasiado bajo 47
Sistema proactivo de protección de los ocupantes
Desactivación 135
Modo de funcionamiento 135
Sistemas de asistencia
asistenta al aparcamiento
136
Asistente de conductor 127
Seguridad 16
Sistemas de estabilización
127
Sistemas de frenado 127
SmartLink
Ver versión electrónica del manual 5
SmartLink - Infotainment Amundsen
Android Auto
109
Android Auto - Conexión a través de USB 110
Android Auto - Desconectar 110
Apple CarPlay 109
Apple CarPlay - Conexión a través de Wi-Fi desde
el dispositivo móvil
110
Apple CarPlay - Desconexión 110
Cambiar a otro dispositivo 110
Cambiar a otro tipo de conexión
110
Condiciones de conexión Apple CarPlay 109
Condiciones de conexión de Android Auto 109
Condiciones de conexión MirrorLink 109
Condiciones generales de conexión 109
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en
ejecución
110
Gestión de dispositivos móviles 104
Menú principal 109
MirrorLink 109
MirrorLink - Conexión vía USB
110
MirrorLink - Desconectar 110
Modo de funcionamiento 108
Mostrar menú principal 109
Restricción de navegación 110
Restricción durante la conducción 110
Tipos de conexión soportados 108
SmartLink - Infotainment Bolero
Android Auto 85
Android Auto - Conexión a través de USB
87
Android Auto - Conexión a través de Wi-Fi desde
Infotainment 87
Android Auto - Desconectar 87
Apple CarPlay 85
Apple CarPlay - Conexión a través de Wi-Fi desde
el dispositivo móvil
87
Apple CarPlay - Conexión a través de Wi-Fi desde
Infotainment 87
Apple CarPlay - Conexión vía USB
87
Apple CarPlay - Desconexión 87
Cambiar a otro dispositivo 87
Cambiar a otro tipo de conexión 87
Condiciones de conexión Apple CarPlay 86
Condiciones de conexión de Android Auto
86
Condiciones de conexión MirrorLink 86
Condiciones generales de conexión 86
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en
ejecución
87
Gestión de dispositivos móviles 82
Limitación de la conexión Wi-Fi 87
Menú principal 85
MirrorLink 85
MirrorLink - Conexión a través de Wi-Fi desde
Infotainment
87
MirrorLink - Conexión vía USB 87
MirrorLink - Desconectar 87
Modo de funcionamiento
85
Mostrar menú principal 85
Restricción durante la conducción 87
Tipos de conexión permitidos 85
SmartLink - Infotainment Swing
Android Auto
68
Android Auto - Conexión a través de USB 70
Android Auto - Conexión a través de Wi-Fi desde
Infotainment 70
Android Auto - Desconectar
70
Apple CarPlay 68
Apple CarPlay - Conexión a través de Wi-Fi desde
el dispositivo móvil 70
191
Índice alfabético
Apple CarPlay - Desconexión 70
Cambiar a otro dispositivo 70
Cambiar a otro tipo de conexión 70
Condiciones de conexión Apple CarPlay 69
Condiciones de conexión de Android Auto 69
Condiciones de conexión MirrorLink
69
Condiciones generales de conexión 69
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en
ejecución 70
Gestión de dispositivos móviles 65
Limitación de la conexión Wi-Fi
70
Menú principal 68
MirrorLink 68
MirrorLink - Conexión a través de Wi-Fi desde
Infotainment 70
MirrorLink - Conexión vía USB 70
MirrorLink - Desconectar 70
Modo de funcionamiento 68
Mostrar menú principal 68
Restricción durante la conducción
70
Tipos de conexión soportados 68
SmartLink- Infotainment Amundsen
Apple CarPlay - Conexión a través de Wi-Fi desde
Infotainment 110
Apple CarPlay - Conexión vía USB
110
SmartLink- Infotainment Swing
Apple CarPlay - Conexión a través de Wi-Fi desde
Infotainment 70
Apple CarPlay - Conexión vía USB
70
Soporte multimedia 165
Ssiento para niños
Asegure a los niños adecuadamente 16
START-STOP 119
START-STOPP
Ajuste
120
Condiciones de funcionamiento 120
Luces indicadoras 119
Modo de funcionamiento
119
Solución de problemas 120
Uso previsto 119
Suelo de carga variable en el maletero 163
Sacar e insertar 163
T
Tapa del depósito de combustible 143
Tapa del maletero
Desbloquear
27
Techo corredizo/elevable
Funcionamiento eléctrico de la persiana de
protección solar 25
Teclado Infotainment
Ver versión electrónica del manual
5
Teclado Infotainment Amundsen
Búsqueda 93
Configuración de los idiomas adicionales del
teclado
93
Funcionamiento 93
Idiomas de teclado adicionales 93
Resumen
92
Variantes de caracteres 93
Teclado Infotainment Bolero
Búsqueda 75
Configuración de los idiomas adicionales del
teclado
75
Funcionamiento 75
Idiomas adicionales del teclado 75
Resumen 75
Variantes de caracteres 75
Teclado Infotainment Swing
Búsqueda
58
Configuración de los idiomas adicionales del
teclado 58
Funcionamiento 58
Idiomas adicionales del teclado 58
Resumen 58
Variantes de caracteres 58
Teléfono - Infotainment Amundsen
Actualizar los contactos del teléfono
106
Administrar botones de emisora para contactos
preferidos 106
Aviso sobre un SMS/correo electrónico entrante
106
Condiciones de enlace
104
Conectar el teléfono a Infotainment 106
Conectar Infotainment con un teléfono 106
Conferencia 105
Conversación telefónica
105
Conversaciones paralelas 106
Enviar correo electrónico 105
Enviar mensaje de texto 105
Establecer una conexión con el número del buzón
de voz
105
Importar contactos telefónicos 106
Introducir el número de teléfono 105
Lista de contactos telefónicos 105
Mostrar correo electrónico recibido
105
Mostrar mensajes de texto aceptados 105
Mostrar menú principal 104
Número del buzón de voz 106
Ordenar contactos en la agenda 106
Resumen del menú principal
104
Tipos de conexiones telefónicas Infotainment 106
Tono de llamada 106
Teléfono - Infotainment Bolero
Actualizar los contactos del teléfono
83
Administrar botones de emisora para contactos
preferidos 83
Condiciones de enlace 83
Conectar el teléfono a Infotainment 83
Conectar Infotainment con un teléfono.
83
Conferencia 83
Conversación telefónica 83
Conversaciones paralelas 83
Establecer una conexión con el número del buzón
de voz
83
Importar contactos telefónicos 83
Introducir el número de teléfono 83
192
Índice alfabético
Lista de contactos telefónicos 83
Mostrar menú principal 82
Número del buzón de voz 83
Ordenar contactos en la agenda 83
Resumen del menú principal 82
Tipos de conexiones telefónicas Infotainment
83
Tono de llamada 83
Teléfono - Infotainment Swing
Actualizar los contactos telefónicos 66
Administrar botones de emisora para contactos
preferidos
66
Condiciones de enlace 66
Conectar el teléfono con Infotainment 66
Conexión de Infotainment con un teléfono 66
Conferencia 66
Conversación telefónica 66
Conversaciones paralelas 66
Establecer una conexión con el número del buzón
de voz 66
Importar contactos telefónicos
66
Introducir el número de teléfono 66
Lista de contactos telefónicos 66
Mostrar menú principal 65
Número del buzón de voz 66
Ordenar contactos en la agenda
66
Resumen del menú principal 65
Tipos de conexiones telefónicas de Infotainment
66
Tono de llamada
66
Testigos de control
Resumen 10
Tiptronic
Cambiar manualmente con la palanca selectora
121
cambiar manualmente con las palancas de cambio
en el volante 121
Tono
Infotainment Amundsen
90
Infotainment Bolero 73
Infotainment Swing 56
TOP TETHER 37
Trabajo de mantenimiento 169
Transmisión automática
Arrancar
120,121
Arranque 118
Cambiar manualmente con la palanca selectora
121
cambiar manualmente con las palancas de cambio
en el volante 121
conducir en posición de ralentí 121
Funcionamiento 120
Kick-down
121
Luz indicadora 121
Posiciones de la palanca selectora 120
Selector de la palanca de desbloqueo de
emergencia
122
Soltar palanca selectora 120
Solución de problemas 121
Transportar
Baca portaequipajes
167
Dispositivo de enganche para remolque 167
remolque 123
Transporte
Transportar objetos de forma segura 16
Triángulo reflectante de advertencia
160
TSA
ver Estabilización de remolque 127
U
Unidades
Infotainment Amundsen 90
Infotainment Bolero 73
Infotainment Swing 56
USB
163,164
Ver versión electrónica del manual 5
V
Vano motor 10
Ventana
calefactable 25
Funcionamiento eléctrico 24
Funcionamiento mecánico
23
Ventanas eléctricas
Solución de problemas 24
Teclas en la puerta 24
Vídeo
Ver versión electrónica del manual
5
VIN
ver número de identificación del vehículo 173
Volante
Botones/ruedas de ajuste 53
Calefacción
31
cambiar manualmente con las palancas de cambio
en el volante 121
Establecer posición 30
posición correcta
15
Solución de problemas 30
Volante calefactable
Condiciones 31
Funcionamiento 31
Volante climatizado
Ajustes
31
Volumen al encender el Infotainment
Infotainment Amundsen 90
Infotainment Bolero
73
Infotainment Swing 56
W
Wi-Fi - Infotainment Amundsen
Cambiar el nombre del punto de acceso de
Infotainment 108
Cambiar la contraseña para la conexión al punto de
acceso Infotainment 108
Conectar el Infotainment con el punto de acceso
del equipo móvil
108
Conectar un dispositivo móvil al punto de acceso
de Infotainment 108
193
Índice alfabético
Conexión automática utilizando el código QR 108
Conexión rápida del Infotainment con el punto de
acceso 108
Conexión WPS automática 108
Conexión WPS manual 108
Consejos para una conexión perfecta
108
Delimitación de funcionamiento 107
Modo de funcionamiento 107
Nivel de seguridad del punto de acceso
Infotainment 108
Resumen de puntos de acceso disponibles
107
Transmisión de datos con el dispositivo conectado
108
Wi-Fi - Infotainment Bolero
Cambiar la contraseña para la conexión al punto de
acceso Infotainment 85
Conectar un dispositivo móvil al punto de acceso
de Infotainment 85
Modo de funcionamiento 85
Nivel de seguridad del punto de acceso
Infotainment
85
Wi-Fi - Infotainment Swing
Cambiar la contraseña para la conexión al punto de
acceso Infotainment 68
Conectar un dispositivo móvil al punto de acceso
de Infotainment
68
Modo de funcionamiento 68
Nivel de seguridad del punto de acceso
Infotainment
68
WLAN
Ver la versión electrónica del manual 5
X
XDS+ 127
194
Índice alfabético
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

SKODA Scala (2019/07) El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario