SKODA Kamiq (2020/07) El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ŠKODA KAMIQ
Su manual de instrucciones
Versión digital en Internet
http://go.skoda.eu/owners-manuals
ŠKODA KAMIQ 07.2020
Španělština/Spanish
658012760AC
Documentación de la entrega del vehículo
Número de identificación del vehículo (VIN)
Fecha de entrega del vehículo ____ / ____ / ________
Concesionario ŠKODA
Sello y firma del vendedor
Confirmo que se me ha entregado el vehículo en condiciones adecuadas y me he familiarizado con su correc-
to manejo, así como las condiciones de garantía.
Firma del cliente
¿Dispone el vehículo de la extensión de garantía?
NO
Limitación de la extensión de garantía ŠKODA
a)
_______________
o
_______________
o
_______________
a)
Lo que ocurra primero.
Años:
km:
millas:
Queda prohibida la reproducción, copia, traducción o cualquier otro uso, incluso parcial, sin la autorización por
escrito de ŠKODA AUTO a.s..
ŠKODA AUTO a.s. se reserva expresamente todos los derechos de acuerdo con la Ley de propiedad intelec-
tual.
Queda reservado el derecho a efectuar cualquier modificación.
Editado por: ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2020
658012760AC
Titular del vehículo
1ª Titular del vehículo 2ª Titular del vehículo
Este vehículo con la matrícula oficial
__________________________________________
pertenece a:
Título, nombre / empresa:
__________________________________________
__________________________________________
Dirección:
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
Concesionario ŠKODA:
Asesor de servicios:
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
Este vehículo con la matrícula oficial
__________________________________________
pertenece a:
Título, nombre / empresa:
__________________________________________
__________________________________________
Dirección:
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
Concesionario ŠKODA:
Asesor de servicios:
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
1
Titular del vehículo
658012760AC
Índice
1 Titular del vehículo
5 Sobre el manual de instrucciones
5 Sobre el manual de instrucciones
6 Explicaciones
6 Instrucciones digitales en Infotainment
de vehículos
6 Inicio rápido de aplicación
7 Resúmenes de vehículos
7 Área delantera del vehículo
9 Área trasera del vehículo
10 Asiento del conductor
10 Consola central y asiento del pasajero
11 Vano motor
11 Teclas/Ruedas de ajuste en el volante
multifuncional
12 Luces indicadoras
12 Modo de funcionamiento
12 Resumen de luces indicadoras
14 Resumen de luces indicadoras
18 Correcto y seguro
18 Información introductoria sobre el uso
correcto
18 Vehículo nuevo o piezas nuevas
18 Exámenes regulares
18 No hay ajustes inapropiados del vehículo
19 Mantener funcionando los sensores y
cámaras.
19 Compartimento del motor
19 Batería del vehículo
19 Utilizar tomas eléctricas en el vehículo
20 Antes de la marcha
22 Conducción segura
23 Llamada de emergencia
24 Después de un accidente
25 Llaves, cerraduras y alarma
25 Llave
25 Cierre centralizado
27 Bloqueo sin llave (KESSY)
28 Sistema de alarma
29 Puertas, ventanas y tapa de maletero
29 Puertas
29 Seguro para niños en las puertas traseras
29 Moldura de protección de la puerta
30 Ventana - con funcionamiento manual
30 Ventana - con funcionamiento eléctrico
31 Persiana enrollable de protección solar - con
funcionamiento eléctrico
31 Parasol
31 Tapa del maletero - con funcionamiento
manual
32 Tapa del maletero - con funcionamiento
eléctrico
33 Desbloquear la tapa del maletero
34 Asientos, volante y espejo
34 Asiento delantero - con funcionamiento
manual
34 Asiento delantero - con funcionamiento
eléctrico
34 Asientos traseros
35 Posición de estacionamiento de los cinturones
de seguridad traseros
35 Reposacabezas
35 Reposabrazos delantero
36 Reposabrazos trasero
36 Volante
36 Retrovisor interior
37 Espejo exterior
38 Sistemas de retención y airbags
38 Cinturones de seguridad
39 Asiento infantil
41 Elementos de fijación para asientos infantiles
43 Airbags
44 Conmutador de llave para el airbag lateral del
acompañante
45 Iluminación, limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
45 Iluminación exterior
48 Iluminación exterior COMING HOME,
LEAVING HOME
48 Asistente de luz de carretera Light Assist
48 Cambiar bombillas
50 Iluminación interna
50 Iluminación ambiental interior
51 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
53 Calefacción y aire acondicionado
53 Calefacción
53 Aire acondicionado manual
54 Aire acondicionado automático Climatronic
55 Calefacción de cristales
56 Calefacción de asientos
56 Calefacción del volante
57 Sistema de información para el
conductor
57 Cuadro de instrumentos analógico combinado
58 Cuadro de instrumentos digital
60 Datos de viaje
61 Advertencia en caso de sobrepasar la
velocidad
61 Estado del vehículo
62 Infotainment Swing
62 Resumen del Infotainment
62 Sistema
63 Pantalla
64 Teclado Infotainment
2
Índice
65 Centro de operaciones
65 Radio
68 Media
71 Gestión de dispositivos móviles
72 Teléfono
74 Wi-Fi
75 SmartLink
78 Infotainment Bolero
78 Resumen del Infotainment
78 Sistema
79 Pantalla
79 Teclado Infotainment
80 Centro de operaciones
81 Radio
83 Media
86 Gestión de dispositivos móviles
88 Teléfono
90 Wi-Fi
91 SmartLink
94 Infotainment Amundsen
94 Resumen del Infotainment
94 Sistema
95 Pantalla
96 Teclado Infotainment
97 Manejo por voz
98 Centro de operaciones
99 Radio
102 Media
106 Imágenes
107 Gestión de dispositivos móviles
109 Teléfono
112 Wi-Fi
113 SmartLink
116 Navegación
120 Servicios online
120 ŠKODA Connect
121 Registro de usuario y activación de los
servicios ŠKODA Connect
122 Regulación sobre protección de datos
personales
123 Administración de usuarios
125 Personalización
125 Administración de los servicios en línea
126 Conexión de datos eSIM
126 Actualización del sistema en línea
127 Tienda
128 Llamada de información
128 Llamada de averías
129 Programación de servicios
129 Informe de estado del vehículo
129 Acceso remoto al vehículo
130 Arranque y conducción
130 Inicio con la llave
130 Conectar presionando el botón
131 Problemas de arranque
131 START-STOP
132 Cambio manual
132 Cambio automático
134 Modo de conducción del vehículo
135 Conducción rentable
135 Conducir con remolque
136 Argolla de remolque y barra de remolque
137 Frenar
138 Freno de mano
138 Sistemas de asistencia al conductor
138 Sistemas de frenado y estabilización
139 Front Assist
140 Detección de peatones
140 Dispositivo de limitación de velocidad
142 Regulador de velocidad
142 Regulación automática de la distancia (RAD)
145 Asistente de parada en vía Lane Assist
146 Asistente de cambio de carrilSide Assist
147 Detección de las señales de tráfico
147 Protección proactiva de los ocupantes Crew
Protect Assist
148 Asistente de detección de cansancio Driver
Alert
149 Sistema de asistencia al aparcamiento
149 Ayuda al aparcamiento Park Pilot
150 Cámara para marcha atrás
150 Exit Assist
151 Asistencia al aparcamiento
153 Motor, sistema de escape y combustible
153 Capó
153 Aceite del motor
154 Líquido refrigerante
155 Motor electrónico
156 Filtro de partículas
156 Sistema de control de gases de escape
156 Filtro de combustible
156 Ventilación del radiador
157 Tapa del depósito de combustible
157 AdBlue
158 Gasolina
159 Diesel
160 GNC (gas natural comprimido)
163 Batería de vehículo y fusibles
163 Batería del vehículo
164 Usar cable de ayuda de arranque
165 Fusibles
165 Fusibles en el tablero de instrumentos
167 Fusibles en el compartimento del motor
168 Ruedas
168 Neumáticos y llantas
169 Neumáticos para todas las estaciones o
neumáticos de invierno
169 Cadenas para la nieve
170 Rueda de reserva y rueda de emergencia
170 Cambiar la rueda y levantar el vehículo
172 Kit de averías
3
Índice
173 Presión neumáticos
174 Indicador de control de neumáticos
174 Tapas de la cubierta de los tornillos de rueda
175 Tapacubos integral
175 Espacios de almacenamiento y
equipamiento interior
175 Equipamiento en el maletero
176 Equipamiento de emergencia
176 Compartimento para guardar el chaleco
reflectante
177 Elementos de fijación en el maletero
178 Ganchos de bolsa en el maletero
178 Elementos decarga en el maletero
178 Red guardaobjetos
178 Ganchos de las argollas de soporte del
sistema TOP TETHER
179 Redes de retención
179 Bolsillo guardaobjetos
179 Red de separación
179 Moqueta de doble cara
179 Cubierta del maletero rígida
180 Suelo de carga variable en el maletero
180 Resumen del equipamiento del habitáculo
182 Portaetiquetas de aparcamiento
182 Guardabotellas en el compartimento de la
puerta delantera
182 Guardabotellas en el compartimento de la
puerta trasera
182 ConexionesUSB
183 Gancho en el pilar central de la carrocería
183 Compartimento para gafas
184 Portatarjetas en el reposabrazos
184 Guardaobjetos debajo del asiento delantero
184 Compartimento guardaobjetos para el
paraguas
184 Phonebox
185 Portabebidas
185 Soporte multimedia
185 Cubo de basura
185 Cenicero y encendedor
186 Bandeja
186 Toma de corriente de 12 voltios
187 Baca portaequipajes y dispositivo de
enganche para remolque
187 Baca portaequipajes
187 Dispositivo de remolque giratorio
189 Mantener y limpiar
189 Evento de servicio
189 Trabajos de mantenimiento, ajustes y
modificaciones técnicas
190 Habitáculo
191 Exterior
193 Rasqueta de hielo en la tapa del depósito de
combustible
193 Datos técnicos y normativas
193 Especificaciones para los datos técnicos
193 Datos distintivos del vehículo
194 Pesos máximos permitidos
194 Peso en servicio
195 Dimensiones del vehículo
195 Especificaciones del motor
197 Registrador de datos de accidentes (Event
Data Recorder)
198 Datos personales
198 Información sobre los sistemas de radio en el
vehículo
199 Derechos derivados del desempeño
defectuoso, garantías ŠKODA
201 Índice alfabético
4
Índice
Sobre el manual de instrucciones
Generalidades
Este manual de instrucciones sirve para todas las va-
riantes de carrocería del vehículo, así como para to-
das las variantes del modelo y para todos los niveles
de equipamiento.
Aquí se mencionan todo tipo de variantes de equi-
pamiento del vehículo, sin describirlas como extras,
variantes de modelo o dependientes del mercado.
Así que su vehículo seguramente no dispondrá de
todos los componentes de equipamiento que se
describen en este manual de instrucciones.
Las imágenes en este manual de instrucciones sirven
solo como ilustraciones. Las ilustraciones pueden di-
vergir de las correspondientes a su vehículo; éstas
deben considerarse sólo como información general.
ŠKODA AUTO trabaja permanentemente en el per-
feccionamiento técnico de todos los vehículos. Por
eso son posible cualquier momento cambios del vo-
lumen de suministro, equipamiento y la técnica. Las
informaciones mencionadas en este manual de ins-
trucciones corresponden al estado de información al
momento del cierre de redacción.
Por eso no pueden realizarse reclamaciones legales
basadas en los datos, ilustraciones y descripciones
de las indicaciones técnicas que contiene este ma-
nual de instrucciones.
Versión digital del manual de instrucciones
Para cumplir con la protección del medio ambiente,
las instrucciones de funcionamiento impresas solo
contienen la información más importante sobre la
operación y mantenimiento del vehículo.
En la versión digital del manual de instrucciones
están incluidas todas las informaciones sobre el
manejo del vehículo.
La versión digital está disponible en las siguientes
ubicaciones.
En las páginas de internet de ŠKODA.
En la aplicación móvil MyŠKODA.
En el Infotainment Amundsen.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
Versión digital de las instrucciones de funciona-
miento en el Infotainment
Válido para el Infotainment Amundsen.
La versión digital de las instrucciones de funciona-
miento se puede mostrar en el Infotainment, en el
menú
.
Sobre el manual de instrucciones
Generalidades
Este manual de instrucciones sirve para todas las va-
riantes de carrocería del vehículo, así como para to-
das las variantes del modelo y para todos los niveles
de equipamiento.
Aquí se mencionan todo tipo de variantes de equi-
pamiento del vehículo, sin describirlas como extras,
variantes de modelo o dependientes del mercado.
Así que su vehículo seguramente no dispondrá de
todos los componentes de equipamiento que se
describen en este manual de instrucciones.
Las imágenes en este manual de instrucciones sirven
solo como ilustraciones. Las ilustraciones pueden di-
vergir de las correspondientes a su vehículo; éstas
deben considerarse sólo como información general.
ŠKODA AUTO trabaja permanentemente en el per-
feccionamiento técnico de todos los vehículos. Por
eso, son posibles cambios en la forma, el equipa-
miento y la técnica del volumen de entrega. Las in-
formaciones mencionadas en este manual de ins-
trucciones corresponden al estado de información al
momento del cierre de redacción.
Por eso no pueden realizarse reclamaciones legales
basadas en los datos, ilustraciones y descripciones
de las indicaciones técnicas que contiene este ma-
nual de instrucciones.
5
Sobre el manual de instrucciones
Explicaciones
Términos utilizados
- Taller que realiza profesio-
nalmente trabajos de asistencia técnica para los
vehículos de la marca ŠKODA. Un taller especia-
lizado puede ser tanto un concesionario ŠKODA
o un socio de servicio ŠKODA como un taller in-
dependiente.
- Taller que está autori-
zado contractualmente por la empresa ŠKODA
AUTO o su distribuidor a realizar trabajos de
asistencia técnica para vehículos de la marca
ŠKODA y a vender piezas originales de ŠKODA.
- Empresa autorizada con-
tractualmente por la empresa ŠKODA AUTO o
por su distribuidor a vender vehículos nuevos de
la marca ŠKODA, realizar trabajos de asistencia
técnica para los mismos utilizando piezas origi-
nales de ŠKODA, y vender piezas originales de
ŠKODA.
Indicaciones de texto
- presionar breve (p.ej. una tecla) dentro
de 1 segundo
- presionar alargado (p.ej. una tecla) por
más de 1 segundo
Indicaciones de dirección
Todas las indicaciones de dirección como “a la iz-
quierda”, “a la derecha”, “hacia adelante”, “hacia
atrás” se refieren a la dirección de avance del vehícu-
lo.
PELIGRO
Los textos con este símbolo indican situaciones peli-
grosas que, si no se respetan las instrucciones de se-
guridad, podrían causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Los textos con este símbolo indican situaciones peli-
grosas que, si no se respetan las instrucciones de se-
guridad, podrían causar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Los textos marcados con este símbolo indican situa-
ciones peligrosas que, si no se respetan las instruc-
ciones de seguridad, podrían provocar lesiones leves
o moderadas.
AVISO
Los textos con este símbolo indican situaciones que,
si no se cumplen las instrucciones correspondientes,
ocasionarán daños al vehículo.
Los textos con este símbolo contienen informa-
ciones adicionales.
“Taller especializado”
“Socio de servicio ŠKODA”
“Concesionario ŠKODA”
“Presionar”
“Sostener”
Instrucciones digitales en
Infotainment de vehículos
Inicio rápido de aplicación
Imágenes interactivas
Hay puntos de contacto en las imágenes del exterior
del vehículo y el interior del vehículo. Al tocar un
punto de contacto, se muestra un menú con temas o
una imagen detallada.
Símbolos
Información sobre los símbolos que se pueden mos-
trar en la pantalla del cuadro de instrumentos. Al to-
car el símbolo se muestra una descripción detallada.
Temas
Contenido de la instrucción, ordenado por tema.
Barra superior del tema mostrado
A
Título del tema
B
Tipo de información mostrada/visualización del
menú con información
C
Búsqueda de texto
Acerca de las instrucciones
Selección de idioma para instrucciones y actualiza-
ciones.
6
Explicaciones
Resúmenes de vehículos
Área delantera del vehículo
A
Debajo del parabrisas:
Cámara para sistemas de asistencia.
Sensor de luz para conexión de luz de marcha automática » Página 45.
Sensor de lluvia para limpieza automática » Página 51.
B
Parabrisas: calefacción » Página 55.
C
Limpiaparabrisas: funcionamiento » Página 51.
D
Palanca de liberación de la tapa del compartimiento del motor (parte inferior de la tapa) » Página 153.
E
Limpiafaros » Página 51.
F
Sensor de radar frontal para sistemas de asistencia.
G
Cubierta para el alojamiento de la argolla de remolque atornillable » Página 136.
H
Sensores ultrasónicos para sistemas de asistencia.
I
Ruedas:
Neumáticos y llantas » Página 168.
Cambiar la rueda y levantar el vehículo » Página 170.
Equipo para averías » Página 172.
Presión de los neumáticos » Página 173.
Indicador de control de neumáticos » Página 174.
J
Faros:
Funcionamiento » Página 46.
Asistente de luz de carretera Light Assist » Página 48.
K
Manilla de puerta:
Abrir la puerta » Página 29.
Bloqueo sin llave (KESSY) » Página 27.
L
Retrovisor exterior: funcionamiento » Página 37.
M
Ventanas de puertas laterales: funcionamiento » Página 30.
N
Riel del techo » Página 187.
7
Resúmenes de vehículos › Área delantera del vehículo
Mantenga limpios los sensores y las cámaras para los sistemas de asistencia » Página 19.
8
Resúmenes de vehículos › Área delantera del vehículo
Área trasera del vehículo
A
Ventana trasera: calefacción » Página 55.
B
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero: funcionamiento » Página 51.
C
Luces traseras:
Funcionamiento » Página 46.
Sustitución de la bombilla » Página 48.
D
Tirador de la tapa del maletero:
Tapa con manejo manual » Página 32.
Tapa con manejo eléctrico » Página 32.
Cámara para sistemas de asistencia.
E
Sensores de radar para sistemas de asistencia (en el parachoques).
F
Sensores ultrasónicos para sistemas de asistencia.
G
Dispositivo de remolque giratorio » Página 187.
H
Cubierta para el alojamiento de la argolla de remolque atornillable » Página 136.
I
Tapa del depósito de combustible:
Abrir » Página 157.
Adhesivo con los valores de presión de los neumáticos » Página 173.
Adhesivo con combustible prescrito.
Rasqueta de hielo.
Boca de llenado del depósito de AdBlue
®
» Página 157.
Boca de llenado CNG » Página 161.
Mantenga limpios los sensores y las cámaras para los sistemas de asistencia » Página 19.
9
Resúmenes de vehículos › Área trasera del vehículo
Asiento del conductor
A
Indicador del asistente de cambio de carril Side
Assist » Página 146.
B
Palanca de apertura de la puerta » Página 29.
C
Conmutador de luces » Página 46.
D
Difusores de aire.
E
Palanca de mando:
Intermitente y luz de carretera » Página 46.
Regulador de velocidad » Página 142.
Dispositivo de limitación de velocidad » Página
141.
Asistente de luz de carretera » Página 48.
F
Teclas/ruedas de ajuste en el volante multifun-
cional » Página 11.
G
Dependiendo del equipamiento:
Cuadro de instrumentos analógico combina-
do » Página 57.
Cuadro de instrumentos digital » Página 58.
H
Palanca de mando:
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas » Página 51.
Sistema de información » Página 57.
I
Dependiendo del equipamiento:
Cerradura de encendido » Página 130.
Botón de arranque » Página 130.
J
Volante con bocina / con airbag frontal del con-
ductor » Página 43.
K
Palanca de seguridad para el ajuste del volan-
te » Página 36.
L
Manejo de la regulación de distancia automáti-
ca » Página 143.
M
Desbloqueo de la tapa del compartimento del
motor » Página 153.
N
Tecla para la tapa eléctrica del maletero » Página
32.
O
Operación del retrovisor » Página 37.
P
Funcionamiento de la ventana » Página 30.
Consola central y asiento del pasajero
A
Infotainment (según el equipamiento):
Amundsen » Página 94.
Bolero » Página 78.
Swing » Página 62.
B
Tecla para cierre centralizado » Página 26.
C
Tecla para las luces de emergencia » Página 46.
D
Difusores de aire.
E
Palanca de apertura de la puerta » Página 29.
F
Indicador del asistente de cambio de carril Side
Assist » Página 146.
G
Funcionamiento de la ventana en la puerta del
pasajero » Página 30.
H
Funcionamiento (dependiendo del equipo):
Calefacción » Página 53.
Aire acondicionado manual » Página 53.
Climatronic » Página 54.
I
Teclas (según el equipamiento):
START-STOP » Página 131.
Aparcamiento asistido » Página 149.
Asistente de aparcamiento » Página 151.
Selección del modo de conducción » Página
134.
J
Freno de estacionamiento » Página 138.
K
Dependiendo del equipamiento:
Palanca del cambio (cambio manual) » Página
132.
Palanca selectora (cambio automático) » Pági-
na 132.
10
Resúmenes de vehículos › Asiento del conductor
Vano motor
A
Depósito de expansión del líquido refrigeran-
te » Página 154.
B
Varilla de nivel de aceite del motor » Página 153.
C
Orificio de alimentación de aceite de motor » Pá-
gina 153.
D
Depósito del líquido de frenos » Página 137.
E
Batería del vehículo » Página 163.
F
Caja de fusibles » Página 167.
G
Depósito de agua del lavacristales » Página 51.
Teclas/Ruedas de ajuste en el volante
multifuncional
Activar/desactivar el control por voz.
Calefacción del volante » Página 56.
A
Girar – Ajustar el volumen.
Presionar – Desconectar/conectar el sonido.
Cambiar al siguiente título/emisora.
Cambiar al anterior título/emisora.
Visualizar el menú de los sistemas de asistencia.
Sin función.
B
Dependiendo del equipamiento:
Manejar cuadro de instrumentos combinado
analógico » Página 57.
Manejar cuadro de instrumentos combinado di-
gital » Página 58.
Dependiendo del equipamiento:
Manejar cuadro de instrumentos combinado
analógico » Página 57.
Manejar cuadro de instrumentos combinado di-
gital » Página 58.
Dependiendo del equipamiento:
Manejar cuadro de instrumentos combinado
analógico » Página 57.
Manejar cuadro de instrumentos combinado di-
gital » Página 58.
11
Resúmenes de vehículos › Vano motor
Luces indicadoras
Modo de funcionamiento
ADVERTENCIA
No respetar los testigos de control encendidos, los
avisos y/o indicaciones de advertencia correspon-
dientes en la pantalla del cuadro de instrumentos
combinado puede provocar accidentes, lesiones gra-
ves o daños en el vehículo.
Las luces indicadoras en el cuadro de instrumentos
indican el estado actual de determinadas funciones o
averías.
La iluminación de algunas luces indicadoras puede ir
acompañada de señales acústicas y mensajes en la
pantalla del cuadro de instrumentos combinado.
Luces indicadoras adicionales
Según el significado se ilumina también, junto con al-
gunas luces indicadoras en la pantalla, la luz indicado-
ra.
- Peligro
- Advertencia
Resumen de luces indicadoras
Después de conectar el encendido, se encenderán
brevemente algunas luces indicadoras para compro-
bar el funcionamiento de los sistemas del vehículo. Si
los sistemas comprobados funcionan correctamente,
las luces indicadoras correspondientes se apagarán
unos segundos después de la conexión del encendido
o después de arrancar el motor.
Información adicional » Página 12, Modo de funciona-
miento.
Símbolo Significado
Indica un peligro junto con otra luz
de advertencia» Página 12.
Cinturones de seguridad desabro-
chados en la parte delantera y trase-
ra.» Página 38.
La batería del vehículo no se está
cargando» Página 164.
Junto con - fallo del motor» Pági-
na 155,» Página 164.
Presión de aceite del motor demasia-
do bajo» Página 154.
Nivel de aceite del motor demasiado
bajo» Página 154.
Símbolo Significado
Nivel del líquido refrigerante dema-
siado bajo» Página 155.
Temperatura del líquido refrigerante
demasiado alta» Página 155.
Nivel de líquido de frenos demasiado
bajo» Página 138.
Junto con - Sistema de frenos y
ABS dañado» Página 139.
Freno de estacionamiento » Página
138.
Se enciende - Dirección asistida
averiada» Página 36.
Parpadea - Bloqueo de la dirección
averiado» Página 36.
Caja de cambios automática altera-
da» Página 134.
Caja de cambios automática sobre-
calentada» Página 133.
AdBlue
®
Nivel demasiado bajo» Pági-
na 157.
AdBlue
®
Sistema averiado» Página
157.
Advertencia en caso de peligro de
colisión» Página 139.
El ACC no se retrasa lo suficien-
te» Página 143.
Indica una advertencia junto con otra
luz de advertencia» Página 12.
El suministro de combustible ha al-
canzado el área de reserva.» Página
159,» Página 160.
Nivel de agua del parabrisas dema-
siado bajo» Página 52.
Bombilla defectuosa» Página 47.
Luz antiniebla trasera encendida» Pá-
gina 46.
Nivel de aceite del motor demasiado
alto o sensor de nivel de aceite del
motor averiado» Página 154.
Filtro de partículas añadido» Página
156.
ABS dañado» Página 139.
12
Luces indicadoras › Modo de funcionamiento
Símbolo Significado
Caja de cambios automática sobre-
calentada» Página 133.
Caja de cambios automática altera-
da» Página 134.
Agua en el filtro de combustible dié-
sel» Página 156.
AdBlue
®
Sistema averiado» Página
157.
AdBlue
®
Nivel demasiado bajo» Pági-
na 157.
Sistema de control de presión de
neumáticos dañado» Página 174.
Cambio de presión de los neumáti-
cos» Página 169,» Página 174.
Se enciende - Dirección asistida
averiada» Página 36.
Parpadea - Bloqueo de la dirección
no desbloqueado» Página 36.
parpadea - Bloqueo de la dirección
dañado» Página 36.
KESSY - Problema de encendi-
do» Página 131.
KESSY: no se encontró ninguna cla-
ve» Página 28.
Amortiguador averiado» Página 135.
Control del motor de gasolina daña-
do» Página 155.
Sistema de control de emisiones da-
ñado» Página 156.
se enciendesi es necesario, no se en-
ciende después de activar el encen-
dido. El sistema de precalentamiento
de diésel está averiado» Página 156.
Parpadea - Control del motor diésel
averiado» Página 155.
Parpadea junto con el - Inte-
rruptor de llave para el apagado del
airbag averiado» Página 44.
airbag delantero del pasajero apaga-
do» Página 44.
Airbag delantero del acompañante
conectado» Página 44.
Símbolo Significado
Sistema de airbag dañado» Página
44.
Sistema proactivo de protección al
ocupante dañado» Página 148.
Se ilumina 4 s y luego parpadea -
Airbag o tensor de cinturón con dis-
positivo de diagnóstico desconecta-
do.» Página 44.
Barra de cabeza no bloqueada» Pági-
na 188.
ASR deshabilitado» Página 139.
Se ilumina - ESC o ASR dañado» Pá-
gina 139.
Parpadea - intervienen ESC o
ASR» Página 138.
Front Assist desactivado» Página
140,» Página 140.
ACC no disponible» Página 145.
Lane Assist interviene» Página 145.
Lane Assist interviene» Página 145.
Luz intermitente izquierda» Página
46,» Página 47.
Cinturón de seguridad abrochado en
la parte trasera» Página 38.
Luz intermitente derecha» Página
46,» Página 47.
Luz intermitente remolque» Página
47.
Faros antiniebla encendidos» Página
46.
La palanca selectora está bloquea-
da.» Página 132.
Funcionamiento de gas natural» Pá-
gina 161.
Lane Assist está activado y listo para
intervenir» Página 145.
Lane Assist está activado y listo para
intervenir» Página 145.
ACC regula la velocidad de conduc-
ción » Página 143.
El ACC regula la velocidad de con-
ducción» Página 143.
13
Luces indicadoras › Resumen de luces indicadoras
Símbolo Significado
El GRA regula la velocidad de con-
ducción» Página 142.
El limitador de velocidad controla la
velocidad de conducción» Página
140.
Baja temperatura exterior» Página
22.
luz de carretera o ráfagas encendi-
das» Página 46.
Asiento trasero no ocupado» Página
38.
Cinturón de seguridad en el asiento
trasero no usado» Página 38.
Cinturón de seguridad no abrochado
en el asiento trasero» Página 38.
Cinturón de seguridad abrochado en
el asiento trasero» Página 38.
Cinturón de seguridad abrochado en
el asiento trasero» Página 38.
Asistente de luz de carretara encen-
dido» Página 48.
No hay ninguna luz encendida» Pági-
na 46.
AdBlue
®
Nivel demasiado bajo» Pági-
na 157.
AdBlue
®
Sistema averiado.» Página
157.
Amortiguador averiado» Página 135.
Resultados del servicio» Página 189.
Verificación del sistema de gas natu-
ral» Página 161.
El motor se ha apagado automática-
mente por START-STOP» Página 131.
El motor no se apagó automática-
mente con START-STOP» Página
131.
Limitador de velocidad dañado» Pá-
gina 142.
Limitador de velocidad activado» Pá-
gina 140.
ACC no disponible» Página 145.
ACC activado» Página 143.
Símbolo Significado
Sistema de regulación de velocidad
averiado» Página 142.
Regulador de velocidad activa-
do» Página 142.
Front Assist desactivado» Página
140,» Página 140.
Se inicia la asistencia delantera» Pá-
gina 140.
Por debajo de la distancia segu-
ra» Página 139.
Nivel de conducción de bajo consu-
mo» Página 135.
recomendación de pausa» Página
148.
Modo de conducción normal» Página
134.
Modo de conducción Eco» Página
134.
Modo de conducción individual» Pá-
gina 134.
Modo de conducción deportivo» Pá-
gina 134.
Resumen de luces indicadoras
Después de conectar el encendido, se encenderán
brevemente algunas luces indicadoras para compro-
bar el funcionamiento de los sistemas del vehículo. Si
los sistemas comprobados funcionan correctamente,
las luces indicadoras correspondientes se apagarán
unos segundos después de la conexión del encendido
o después de arrancar el motor.
Símbolo Significado
Indica un peligro junto con otra luz
de advertencia» Página 12.
Cinturones de seguridad desabro-
chados en la parte delantera y trase-
ra.» Página 38.
La batería del vehículo no se está
cargando» Página 164.
Junto con - fallo del motor» Pági-
na 155,» Página 164.
Presión de aceite del motor demasia-
do bajo» Página 154.
Nivel de aceite del motor demasiado
bajo» Página 154.
14
Luces indicadoras › Resumen de luces indicadoras
Símbolo Significado
Nivel del líquido refrigerante dema-
siado bajo» Página 155.
Temperatura del líquido refrigerante
demasiado alta» Página 155.
Nivel de líquido de frenos demasiado
bajo» Página 138.
Junto con - Sistema de frenos y
ABS dañado» Página 139.
Freno de estacionamiento » Página
138.
Se enciende - Dirección asistida
averiada» Página 36.
Parpadea - Bloqueo de la dirección
averiado» Página 36.
Caja de cambios automática altera-
da» Página 134.
Caja de cambios automática sobre-
calentada» Página 133.
AdBlue
®
Nivel demasiado bajo» Pági-
na 157.
AdBlue
®
Sistema averiado» Página
157.
Advertencia en caso de peligro de
colisión» Página 139.
El ACC no se retrasa lo suficien-
te» Página 143.
Indica una advertencia junto con otra
luz de advertencia» Página 12.
El suministro de combustible ha al-
canzado el área de reserva.» Página
159,» Página 160.
Nivel de agua del parabrisas dema-
siado bajo» Página 52.
Bombilla defectuosa» Página 47.
Luz antiniebla trasera encendida» Pá-
gina 46.
Nivel de aceite del motor demasiado
alto o sensor de nivel de aceite del
motor averiado» Página 154.
Filtro de partículas añadido» Página
156.
ABS dañado» Página 139.
Símbolo Significado
Caja de cambios automática sobre-
calentada» Página 133.
Caja de cambios automática altera-
da» Página 134.
Agua en el filtro de combustible dié-
sel» Página 156.
AdBlue
®
Sistema averiado» Página
157.
AdBlue
®
Nivel demasiado bajo» Pági-
na 157.
Sistema de control de presión de
neumáticos dañado» Página 174.
Cambio de presión de los neumáti-
cos» Página 169,» Página 174.
Se enciende - Dirección asistida
averiada» Página 36.
Parpadea - Bloqueo de la dirección
no desbloqueado» Página 36.
parpadea - Bloqueo de la dirección
dañado» Página 36.
KESSY - Problema de encendi-
do» Página 131.
KESSY: no se encontró ninguna cla-
ve» Página 28.
Amortiguador averiado» Página 135.
Control del motor de gasolina daña-
do» Página 155.
Sistema de control de emisiones da-
ñado» Página 156.
se enciendesi es necesario, no se en-
ciende después de activar el encen-
dido. El sistema de precalentamiento
de diésel está averiado» Página 156.
Parpadea - Control del motor diésel
averiado» Página 155.
Parpadea junto con el - Inte-
rruptor de llave para el apagado del
airbag averiado» Página 44.
airbag delantero del pasajero apaga-
do» Página 44.
Airbag delantero del acompañante
conectado» Página 44.
15
Luces indicadoras › Resumen de luces indicadoras
Símbolo Significado
Sistema de airbag dañado» Página
44.
Sistema proactivo de protección al
ocupante dañado» Página 148.
Se ilumina 4 s y luego parpadea -
Airbag o tensor de cinturón con dis-
positivo de diagnóstico desconecta-
do.» Página 44.
Barra de cabeza no bloqueada» Pági-
na 188.
ASR deshabilitado» Página 139.
Se ilumina - ESC o ASR dañado» Pá-
gina 139.
Parpadea - intervienen ESC o
ASR» Página 138.
Front Assist desactivado» Página
140,» Página 140.
ACC no disponible» Página 145.
Lane Assist interviene» Página 145.
Lane Assist interviene» Página 145.
Luz intermitente izquierda» Página
46,» Página 47.
Cinturón de seguridad abrochado en
la parte trasera» Página 38.
Luz intermitente derecha» Página
46,» Página 47.
Luz intermitente remolque» Página
47.
Faros antiniebla encendidos» Página
46.
La palanca selectora está bloquea-
da.» Página 132.
Funcionamiento de gas natural» Pá-
gina 161.
Lane Assist está activado y listo para
intervenir» Página 145.
Lane Assist está activado y listo para
intervenir» Página 145.
ACC regula la velocidad de conduc-
ción » Página 143.
El ACC regula la velocidad de con-
ducción» Página 143.
Símbolo Significado
El GRA regula la velocidad de con-
ducción» Página 142.
El limitador de velocidad controla la
velocidad de conducción» Página
140.
Baja temperatura exterior» Página
22.
luz de carretera o ráfagas encendi-
das» Página 46.
Asiento trasero no ocupado» Página
38.
Cinturón de seguridad en el asiento
trasero no usado» Página 38.
Cinturón de seguridad no abrochado
en el asiento trasero» Página 38.
Cinturón de seguridad abrochado en
el asiento trasero» Página 38.
Cinturón de seguridad abrochado en
el asiento trasero» Página 38.
Asistente de luz de carretara encen-
dido» Página 48.
No hay ninguna luz encendida» Pági-
na 46.
AdBlue
®
Nivel demasiado bajo» Pági-
na 157.
AdBlue
®
Sistema averiado.» Página
157.
Amortiguador averiado» Página 135.
Resultados del servicio» Página 189.
Verificación del sistema de gas natu-
ral» Página 161.
El motor se ha apagado automática-
mente por START-STOP» Página 131.
El motor no se apagó automática-
mente con START-STOP» Página
131.
Limitador de velocidad dañado» Pá-
gina 142.
Limitador de velocidad activado» Pá-
gina 140.
ACC no disponible» Página 145.
ACC activado» Página 143.
16
Luces indicadoras › Resumen de luces indicadoras
Símbolo Significado
Sistema de regulación de velocidad
averiado» Página 142.
Regulador de velocidad activa-
do» Página 142.
Front Assist desactivado» Página
140,» Página 140.
Se inicia la asistencia delantera» Pá-
gina 140.
Por debajo de la distancia segu-
ra» Página 139.
Nivel de conducción de bajo consu-
mo» Página 135.
recomendación de pausa» Página
148.
Modo de conducción normal» Página
134.
Modo de conducción Eco» Página
134.
Modo de conducción individual» Pá-
gina 134.
Modo de conducción deportivo» Pá-
gina 134.
17
Luces indicadoras › Resumen de luces indicadoras
Correcto y seguro
Información introductoria sobre el uso
correcto
Lea este manual de instrucciones con atención,
puesto que un procedimiento en consonancia con
estas instrucciones es la condición previa para un
uso correcto del equipo. Por eso el manual de ins-
trucciones debería encontrarse siempre en el vehí-
culo.
Al usar el vehículo, se deben observar las disposi-
ciones legales generalmente vinculantes específi-
cas del estado. Por ejemplo, para el transporte de
niños, el apagado de airbags, el uso de neumáticos,
el tráfico rodado y similares.
No exceda los pesos y cargas máximos permisibles.
No exceda la carga máxima permitida en el techo.
Use el combustible y los líquidos de servicio espe-
cificados.
Conduzca por carreteras adecuadas a los paráme-
tros técnicos del vehículo. Los obstáculos que ex-
ceden la distancia al suelo del vehículo pueden da-
ñar el vehículo al conducir sobre ellos.
Se debe tener cuidado durante las operaciones re-
lacionadas con el manejo, el mantenimiento y la au-
toayuda para evitar daños al vehículo o lesiones. Si
es necesario, busque la ayuda de una empresa es-
pecializada.
Todos los trabajos en los sistemas de seguridad del
vehículo, por ejemplo, en los cinturones de seguri-
dad o en el sistema de airbag, solo puede ser reali-
zados por empresas especializadas.
Cuando use los accesorios, observe las instruccio-
nes en las instrucciones de operación del fabrican-
te de accesorios. Se trata de asientos infantiles,
portaequipajes, compresor, entre otros
Observe los intervalos de servicio.
Vehículo nuevo o piezas nuevas
Vehículo nuevo - rodaje del motor
El estilo de conducción durante los primeros 1500
km decide la calidad del proceso de admisión del mo-
tor.
Durante los primeros 1000 km no cargar el motor
más de 3/4 de las revoluciones del motor máximas
permitidas, así como evitar el uso de remolque.
Durante los 500 km siguientes, la velocidad del
motor se puede aumentar lentamente.
El motor consume, dependiendo del modo de con-
ducción y las condiciones de manejo un poco de
aceite, hasta 0,5 l/1.000 km. Durante los primeros
5.000 kilómetros, el consumo también puede ser su-
perior.
Nuevas pastillas de freno
Las nuevas pastillas de freno no ofrecen el mejor
efecto de frenado posible durante los primeros
200 km, sino que deben molerse primero. Por lo tan-
to, conduzca con mucho cuidado.
Nuevos neumáticos
Los neumáticos nuevos no tienen la mejor adheren-
cia posible durante los primeros 500 km. Por lo tan-
to, conduzca con mucho cuidado.
Exámenes regulares
¿Qué se debe considerar antes de conducir?
Un vehículo con defectos técnicos puede aumentar
el riesgo de accidentes y lesiones.
Elimine cualquier defecto antes de conducir. Recurrir
si es necesario a la asistencia profesional de un taller
especializado.
Preste especial atención a los siguientes puntos.
¿Neumáticos sin daños?
¿Perfil de neumático suficiente?
¿Presión de los neumáticos suficiente?
¿Funcionan los faros, los frenos y los intermiten-
tes?
¿Parabrisas sin daños?
¿Está bien el aceite del motor, el líquido de frenos y
el nivel de refrigerante?
¿La toma de aire en el compartimiento del motor
no está cubierta?
¿Las boquillas de salida de aire o la entrada de aire
en frente del parabrisas no están cubiertas?
¿Funcionan el limpiaparabrisas y el sistema de lava-
do y las escobillas del limpiaparabrisas?
¿Nivel de agua del limpiaparabrisas suficiente?
¿Las escobillas del limpiaparabrisas no están con-
geladas?
¿Todos los componentes del sistema de cinturones
de seguridad están en orden? ¿Los cinturones de
seguridad no están sucios o las hebillas no están
obstruidas?
¿Spoiler sin daños?
¿Partes y componentes del vehículo no sueltas visi-
blemente?
¿No hay manchas de aceite u otros líquidos de
operación debajo del vehículo?
No hay ajustes inapropiados del vehículo
Las modificaciones inadecuadas pueden causar inter-
ferencias y afectar las funciones relacionadas con la
seguridad y otras funciones del vehículo.
Los ajustes y cambios técnicos en el vehículo se
deben realizar solamente en un taller especializado.
18
Correcto y seguro › Información introductoria sobre el uso correcto
No cubrir jamás el motor con material aislante adi-
cional (p.ej. con una cubierta).
Mantener funcionando los sensores y
cámaras.
Algunas funciones de su vehículo funcionan por sen-
sores y cámaras dentro y fuera del vehículo.
El accesorio montado en la parte trasera del vehículo
como (p. ej. portabicicletas), puede afectar la función
del sistema.
No cubra los sensores o las cámaras y manténgalos
limpios.
En caso de sospecha de sensores o cámaras daña-
dos, busque la ayuda de una empresa especializada.
Compartimento del motor
Antes de abrir la tapa del compartimento del mo-
tor
Peligro de escaldarse. No abra la puerta del compar-
timiento del motor si sale vapor o refrigerante del
compartimiento del motor.
Detenga el motor y deje que se enfríe.
Retire la llave de encendido. En vehículos con siste-
ma de cierre centralizado sin llave, abra la puerta
del conductor.
Al trabajar en el compartimiento del motor
Mantenga a los niños alejados del compartimento
motor.
No introducir la mano en el ventilador del radiador.
El ventilador del radiador también se puede conec-
tar automáticamente con el encendido desconec-
tado.
No toque los cables eléctricos. Evite los cortocir-
cuitos en el sistema eléctrico, especialmente en la
batería del vehículo.
No fumar cerca del área del motor y desistir de la
manipulación con fuego abierto o fuentes de chis-
pas.
Si hay que trabajar en el vano motor con el motor
encendido, entonces se debe considerar las partes
giratorias del motor y las instalaciones eléctricas.
No deje ningún objeto en el compartimiento del
motor.
Manipulación de líquidos de servicio
Su vehículo necesita para funcionar diversos suminis-
tros que en la salida pueden afectar la salud o el me-
dio ambiente. Estos incluyen combustible, aceites,
ácido de batería, refrigerante y líquido de frenos o
AdBlue
®
.
Use líquidos de servicio solo al aire libre o en áreas
bien ventiladas. Si es necesario, usar equipo de pro-
tección.
No utilice ni compruebe los líquidos de servicio con
el motor en marcha.
En caso de contacto con líquidos de servicio , lave
las áreas afectadas con agua tibia. Si es necesario,
buscar ayuda médica.
El aceite del motor que se filtró en el comparti-
miento del motor puede provocar un incendio, así
que límpielo con un paño.
Almacene los trapos sucios en un lugar bien venti-
lado hasta su eliminación. Los trapos con residuos
de aceite del motor pueden encenderse y provocar
un incendio.
Batería del vehículo
Manipulación de la batería del vehículo
El ácido de la batería es extremadamente corrosivo.
El manejo inadecuado de la batería del vehículo pue-
de causar una explosión, incendio, quemaduras quí-
micas o envenenamiento.
En la minipulación con las baterías de vehículos se
debe usar protección para los ojos y la piel.
No volcar la batería, ya que puede derramarse áci-
do de la batería.
En caso de contacto de la piel con el ácido de la ba-
tería, lave las áreas afectadas con agua durante
unos minutos. Dado el caso recurra inmediatamen-
te a una ayuda médica.
No cargue una batería de vehículo congelada o
descongelada. Cambiar una batería de vehículo
congelada.
No utilizar una batería de vehículo dañada.
Peligro de cortocircuito No conecte los terminales
de la batería.
Utilizar tomas eléctricas en el vehículo
El manejo inadecuado de los enchufes puede provo-
car descargas eléctricas o incendios que pueden po-
ner en peligro la vida.
Las tomas pueden calentarse durante el funciona-
miento. No toque los enchufes calientes.
Proteja los enchufes de los líquidos.
Si la humedad entra en el enchufe, deje que se se-
que antes de volver a utilizarlo.
No inserte ningún objeto en los contactos del en-
chufe.
19
Correcto y seguro › Mantener funcionando los sensores y cámaras.
Antes de la marcha
Adultos y niños, carga y objetos: todo tiene su lugar
en el vehículo. Observe las siguientes instrucciones
para que todos los ocupantes estén protegidos de la
mejor manera posible en caso de accidente.
Antes de salir
Asegurar una buena vista al exterior. Conecte dis-
positivos externos (por ejemplo, sistema de nave-
gación) para que no restrinjan la vista al exterior.
Ajuste los espejos retrovisores.
Cerrar todas las puertas, la puerta del maletero y el
capó.
Tome la posición correcta para sentarse, ajuste los
asientos correctamente y abróchese el cinturón de
seguridad correctamente. Indique a los ocupantes
que hagan lo mismo. Siempre deje el cinturón de
seguridad puesto mientras conduce.
Con un cinturón de seguridad, solo puede atarse
una persona.
Asegúrese de que los cinturones de seguridad no
estén pellizcados, por ejemplo, en la puerta o en el
asiento.
Revise los cinturones de seguridad, sus cerraduras
y puntos de fijación para detectar daños.
Siéntase a salvo
Para la seguridad de los ocupantes y para minimizar
el peligro de lesiones en caso de accidente, se deben
tener en cuenta las siguientes indicaciones.
Coloque los respaldos de los asientos en posición
vertical. Si el respaldo del asiento del copiloto está
abatido hacia delante, solo puede utilizarse el
asiento situado detrás del conductor para el trans-
porte de personas.
Enganche los respaldos del asiento trasero correc-
tamente.
Ajuste la altura del reposacabezas de tal modo que
el borde superior del mismo se encuentre de ser
posible a la misma altura que la parte superior de
su cabeza.
El reposacabezas no debe estar en la posición infe-
rior del asiento trasero ocupado, aunque el borde
superior del reposacabezas debe estar nivelado
con la parte superior de la cabeza.
Mantenga sus pies en el espacio para los pies.
Use todo el asiento.
No se incline hacia adelante ni se siente a un lado.
No sacar las extremidades por la ventanilla.
El asiento del conduc-
tor debería ajustarse
en sentido longitudinal
de tal modo que se
puedan pisar a fondo
los pedales con las
piernas ligeramente
flexionadas.
Ajustar el volante de tal
modo, que la distancia
A entre el volante y el
esternón sea, como mínimo, 25 cm.
Ajuste el asiento del conductor longitudinalmente
de forma que la distancia
B de las piernas hasta el
tablero de instrumentos en la zona del airbag de ro-
dillas sea al menos de 6 cm.
Ajuste la inclinación del respaldo de tal modo que
se pueda alcanzar fácilmente el volante por el pun-
to superior con los brazos ligeramente flexionados.
Coloque el asiento del acompañante lo más atrás
posible. El pasajero delantero debe mantener una
distancia mínima de 25 cm desde el tablero de ins-
trumentos.
Trazado de cinturones correcto
Para conseguir el máxi-
mo efecto de protección
de los cinturones de se-
guridad, es muy impor-
tante cómo discurre la
cinta del cinturón.
El cinturón de seguri-
dad debe correr sobre
la mitad del hombro,
nunca debe pasar so-
bre el cuello y debe es-
tar firmemente unida al cuerpo (no debe pasar so-
bre capas sueltas de ropa).
La parte del cinturón del regazo debe colocarse de-
lante de la pelvis y descansar firmemente.
En las mujeres embarazadas, la parte inferior del
cinturón debe colocarse lo más bajo posible sobre
la pelvis, con el fin de evitar presiones sobre la par-
te inferior del cuerpo.
El cinturón no debe quedar aprisionado ni estar re-
torcido ni rozar con bordes afilados.
El cinturón no debe colocarse sobre objetos firmes
o frágiles en la ropa, como un llavero.
La lengüeta solo se puede insertar en la hebilla del
asiento asociado.
La cinta debe estar apretada. Por lo tanto, no fije
abrazaderas o elementos similares que ajusten el
cinturón de seguridad a la correa de acuerdo con el
tamaño del cuerpo.
20
Correcto y seguro › Antes de la marcha
Posición correcta del volante
Sujete el volante con
ambas manos por el
borde exterior de los
lados en las posiciones
de las 9 y 3 horas. De
lo contrario pueden su-
ceder lesiones graves
en los brazos, manos y
cabeza en la activación
del airbag.
Considerar el efecto del sistema de airbag
Los sistemas de airbag solo pueden desarrollar su
función de protección si todos los ocupantes están
ceñidos y en la posición correcta para sentarse.
En el área de despliegue de los airbags » Página 43
no debe haber ninguna persona, animal u objeto, co-
mo por ejemplo un portavasos, perchas.
No cubra ni tape el volante ni el panel de instru-
mentos. Los airbags delanteros no podrían desple-
garse.
En algunas situaciones, el airbag del pasajero delan-
tero debe estar apagado » Página 44.
Asegure a los niños adecuadamente
No lleve a un niño en su regazo ni lo ate a usted
mismo con un cinturón de seguridad.
Sólo transporte a los niños en un asiento adecuado
para niños. » Página 40.
Los niños menores de 150 cm de altura no estarán
protegidos adecuadamente sin un asiento para niños.
Los niños asegurados inadecuadamente pueden salir
despedidos a través del vehículo en caso de un acci-
dente o una maniobra repentina. Puede lesionarse a
usted mismo y a otros ocupantes que ponen en peli-
gro su vida.
Si los niños se inclinan hacia delante durante la mar-
cha o se sientan de forma inadecuada, se exponen a
un mayor riesgo de lesiones en caso de accidente.
Esto es válido especialmente para niños transporta-
dos en el asiento del acompañante; ¡si se activa el sis-
tema de airbag, podrían sufrir lesiones graves o mor-
tales!
Un niño mal asegurado sentado en una a posición
equivocada - es un peligro para el airbag lateral
El niño no debe encon-
trarse en el área de des-
pliegue del airbag lateral.
Un niño debidamente asegurado en un asiento pa-
ra niños
Entre el niño y el área de
salida del airbag lateral
debe haber espacio sufi-
ciente para que el airbag
lateral pueda ofrecer la
mejor protección posi-
ble.
Transportar objetos de forma segura
Al transportar objetos pesados hay un cambio de en-
foque. Por lo tanto, el comportamiento de conduc-
ción del vehículo cambia.
Ajuste la velocidad de conducción y el estilo de
conducción al comportamiento de conducción mo-
dificado.
En caso de accidente o maniobra repentina, se pue-
den arrojar artículos no asegurados o mal colocados.
¡Existe el riesgo de lesiones graves y pérdida de con-
trol del vehículo!
En una colisión trasera a 50 km/h, los objetos no ase-
gurados se lanzan hacia adelante con hasta 50 veces
su peso. Una botella de agua de 1,5 litros se arroja
con un peso de hasta 75 kg.
Transportar objetos asegurados.
Guarde los objetos para que no obstaculicen el
conductor. Mantenga el espacio para los pies del
conductor despejado.
Guarde los objetos pequeños en los compartimien-
tos de almacenamiento.
No deje los compartimientos de almacenamiento
con llave abiertos.
No deje que los artículos sobresalgan de las ranu-
ras. Esta nota no se aplica a botellas en bandejas de
botellas.
No coloque ningún objeto sobre el tablero de ins-
trumentos o sobre la tapa del maletero.
No exceda la carga máxima permitida de elementos
de sujeción y estantes.
21
Correcto y seguro › Antes de la marcha
Distribuya la carga uniformemente en el maletero y
fíjela para que no se resbale.
Coloque los objetos pesados en el maletero lo más
hacia delante posible.
Conducción segura
Notas introductorias
¡Preste atención a la conducción del vehículo! Co-
mo conductor, usted se hace plenamente respon-
sable de la seguridad para el tráfico.
Adapte en todo momento la velocidad de conduc-
ción al estado de la carretera, así como a las condi-
ciones del tráfico y climatológicas.
Cuando la temperatura exterior es baja se ilumina
en el cuadro de instrumentos combinado.
Preste atención a las señales de advertencia
El sistema de información del conductor le avisa con
luces indicadoras y mensajes en caso de averías.
El incumplimiento de las advertencias puede aumen-
tar el riesgo de accidentes y lesiones.
Si el vehículo emite una señal de advertencia, esta-
cione el vehículo de manera segura y siga la infor-
mación que se encuentra en el cuadro de instru-
mentos y en este manual.
Utilizar sistemas de asistencia de forma inteligente
Los sistemas de asistencia sirven solamente para el
apoyo y no eximen al conductor de la responsabilidad
de conducir el vehículo.
El sistema de asistencia está sometido a límites físi-
cos y técnicos. Por lo tanto, en ciertas situaciones,
las reacciones del sistema pueden ser percibidas co-
mo indeseables o atrasadas.
Manténgase alerta y listo para intervenir.
Familiarícese con los sistemas de asistencia, sus li-
mitaciones y condiciones funcionales.
Activar, desactivar y ajustar el sistema de asisten-
cia de la manera que mantenga totalmente el con-
trol del vehículo en cada situación del tráfico.
Conducción con una rueda de repuesto incompleta
o rueda de emergencia
Una rueda de repuesto incompleta o una rueda de
emergencia solo se utiliza para llegar al taller espe-
cializado más cercano.
Llenar la rueda con la presión de llenado máxima
prescrita.
Tenga en cuenta las indicaciones en la etiqueta de
advertencia del neumático.
No cubrir la placa de aviso.
Evite los acelerones a todo gas, frenazos bruscos y
recorridos a gran velocidad por curvas.
No conducir con más de una rueda de emergencia
montada.
Cuando se usan cadenas de nieve, desistir de la
rueda de emergencia.
Conducción con portaequipajes cargado
Cuando se transportan objetos en el portaequipajes,
el comportamiento de conducción del vehículo cam-
bia.
Ajustar la velocidad y el modo de conducción a eso.
Conducir con remolque
Con un remolque cambia el manejo del vehículo. Los
sistemas de asistencia pueden comportarse de ma-
nera diferente.
Conduzca más lento, la velocidad excesiva puede
conducir a la pérdida de control del vehículo.
Mantenga una distancia mayor al vehículo en fren-
te.
No exceda la carga vertical máxima y la carga del
remolque admisible.
Vadeo
No debe haber entrada de agua en los sistemas del
vehículo, por ejemplo, en el sistema de admisión de
aire del motor.
Determine la profundidad del agua antes de un va-
deo. El nivel del agua debe llegar como máximo al
borde inferior del larguero inferior.
Conduzca a la velocidad máxima de marcha. De lo
contrario, podría formarse una ola en frente del ve-
hículo, aumentando el nivel del agua.
Nunca se debe permanecer en ningún caso dentro
del agua, ni conducir hacia atrás o parar el motor.
Funcionamiento seguro del vehículo bajo condicio-
nes climatológicas cambiantes
Si quiere conducir el vehículo en otros países con
condiciones climáticas diferentes a las previstas,
consulte a un concesionario ŠKODA. Allí le aconseja-
rán sobre los preparativos determinado que hay que
cumplir para asegurar el funcionamiento del vehículo
y evitar daños. (p.ej. cambio del líquido refrigerante y
de la batería, etc.).
¿Hay algo mal?
Preste atención a los cambios en el manejo del ve-
hículo.
Si tiene dudas sobre la seguridad, deje de conducir
y busque la ayuda de un taller especializado.
Unas vibraciones poco usuales o una tendencia del
vehículo hacia un lado pueden insinuar la existencia
de un neumático dañado.
Si la pérdida de presión de los neumáticos es muy
rápida, intente detener el vehículo con cuidado, sin
cambios bruscos en la dirección ni frenado brusco.
Retire inmediatamente los cuerpos extraños atas-
cados en la banda de rodadura.
No retire objetos extraños que hayan penetrado en
el neumático. Verifique la presión de los neumáti-
22
Correcto y seguro › Conducción segura
cos y recurra a la asistencia profesional de un taller
especializado.
Retire inmediatamente cualquier objeto atascado
debajo del suelo del vehículo. Estos pueden dañar
el vehículo o incendiarse o provocar un incendio.
Estacione el vehículo de manera segura
Un vehículo inseguro puede rodar y causar acciden-
tes.
Para estacionar, buscar un lugar con base adecua-
da. No dejar el vehículo junto a materiales fácilmen-
te inflamables, tales como hojas secas, combustible
derramado. Las partes calientes del vehículo pue-
den provocar un incendio.
Realizar los procesos de estacionamiento en la si-
guiente secuencia.
Detener el vehículo y mantener pisado el pedal de
freno.
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
En los vehículos con cambio automático colocar la
palanca selectora en la posición
.
Pare el motor.
Para vehículos con transmisión manual la 1ª Marcha
o marcha atrás.
Soltar el pedal de freno.
Dejar el vehículo
¡No deje a los niños desatendidos en el vehículo!
Los niños pueden lesionarse al manejar los asien-
tos, aflojar el freno de estacionamiento, entre
otros.
Posiblemente los niños no tienen la capacidad de
salir solos del vehículo o ayudarse ellos mismo.
¡Cuando existen muy altas o muy bajas temperatu-
ras existe peligro de muerte!
Al bloquear el vehículo, se activa la función SAFE.
Como resultado, ni las puertas ni las ventanas se
pueden abrir desde el interior. Desactive la función
SAFE si las personas se quedan atrás en el vehículo
bloqueado » Página 25.
Llamada de emergencia
ADVERTENCIA
Para establecer una conexión con el número de
emergencia, es indispensable la disponibilidad de una
red móvil.
ADVERTENCIA
El servicio de llamadas de emergencia solo está dis-
ponible en algunos países.
ADVERTENCIA
Si el vehículo se encuentra en un área sin una infraes-
tructura de sistema de llamadas de emergencia en
funcionamiento, no se transmiten datos del vehículo
al centro de llamadas de emergencia.
La central de llamadas de emergencia obtiene des-
pués de iniciar la conversación información simultá-
nea, p.ej. sobre el lugar y la gravedad del accidente,
sobre la cantidad de las personas abrochadas y el nú-
mero de matrícula del vehículo (VIN).
Después conectado, la comunicación con el centro
de control a través de la instalada en el altavoz y el
micrófono del vehículo.
Datos personales
Los datos personales del cliente son proporcionados,
tratados y utilizados por ŠKODA AUTO de acuerdo
con las disposiciones legales generalmente vinculan-
tes en el área de la protección de datos personales.
La declaración actual sobre la protección de datos
personales se puede encontrar en el siguiente sitio
web.
https://www.skoda-auto.com/other/personal-
data
Accidente grave - llamada automática
En caso de accidente con activación del airbag o de
los tensores de los cinturones se inicia de modo au-
tomático una conversación con la central de llama-
das de emergencia.
La conversación automática con el centro de emer-
gencias también se iniciará después de una interven-
ción del asistente para situaciones de emergencia
Emergency Assist.
Accidente leve - opción de llamada
En la pantalla del Infotainment aparece la opción para
una conexión hacia la central de llamadas de emer-
gencia o el servicio de asistencia en carretera.
Llamada manual
Mantener presionada la
tecla
.
Confirme la conexión al
centro de llamadas de
emergencia en la pan-
talla de Infotainment.
Para cancelar la cone-
xión al centro de llama-
das de emergencia an-
tes de comenzar la
conversación, presione
la tecla
nuevamente o confirme la finalización
de la configuración de la conexión en la pantalla de
Infotainment.
23
Correcto y seguro › Llamada de emergencia
El inicio de llamada manual se puede usar p.ej. Tam-
bién cuando notifica un accidente, dónde no está
participando directamente.
Testigo de control
El estado del sistema se
visualiza después de co-
nectar el encendido ilu-
minando del testigo de
control
A .
Verde - se ilumina - el
sistema está operativo.
Verde - parpadea - se
está realizando una lla-
mada con el centro de
llamadas de emergencia.
Rojo - se ilumina - hay una avería en el sistema,
busque inmediatamente la ayuda de una empresa
especializada.
No se ilumina - el sistema no funciona porque no
encuentra una red móvil durante un largo periodo
de tiempo, si persiste esta circunstancia, busque la
ayuda de una empresa especializada.
ADVERTENCIA
Si hay un fallo en el sistema, no es posible realizar una
llamada de emergencia.
Después de un accidente
Qué hacer después de un accidente
Si esto es posible, tenga en cuenta las siguientes ins-
trucciones.
Desconecte el encendido.
Encienda las luces de advertencia de peligro.
En el caso de los vehículos de gas natural, retire los
objetos que pueden activarse por chispas o incen-
dio (por ejemplo, elimine cigarrillos, etc.).
Coloque el triángulo de advertencia para advertir a
los demás usuarios de la carretera.
Quédese con los pasajeros a una distancia segura
del vehículo.
Informe del accidente a los servicios de rescate. Si
es un vehículo de gas natural, advertir a los equipos
de rescate.
Esperar a que lleguen los equipos de rescate.
Sistemas de seguridad
Después de un accidente, los sistemas de seguridad
del vehículo, p. ej. cinturones de seguridad y sistema
de airbag, posiblemente fuera de servicio.
Haga revisar los sistemas de seguridad del vehículo
en un taller especializado, incluso si no se ha produ-
cido carga o tropiezo.
Haga que un taller especializado reemplace los
componentes de los sistemas de seguridad daña-
dos, cargados o activados.
Qué hacer en caso de incendio
Si esto es posible, tenga en cuenta las siguientes ins-
trucciones.
Desconecte el encendido.
Encienda las luces de advertencia de peligro.
Coloque el triángulo de advertencia para advertir a
los demás usuarios de la carretera.
Quédese con los pasajeros a una distancia segura
del vehículo.
Informe del incendio a los equipos de rescate. Si es
un vehículo de gas natural, advertir a los equipos de
rescate.
Esperar a que lleguen los equipos de rescate.
ADVERTENCIA
Si es un vehículo de gas natural, siga las instrucciones
a continuación.
No intente apagar el fuego usted mismo.
No se pare cerca del vehículo en llamas.
24
Correcto y seguro › Después de un accidente
Llaves, cerraduras y alarma
Llave
Resumen de llaves
Bloquear el vehículo
Manejar la puerta del
maletero
Desbloquear el vehí-
culo
A
Testigo de control
para el estado de la
pila
B
Tecla de seguro para
desplegar y recoger
el paletón de la llave
AVISO
Proteja la llave de la humedad y las fuertes vibra-
ciones.
Mantenga limpias las ranuras en el paletón de la lla-
ve.
El alcance efectivo de la señal de llave es de unos
30 m. El alcance se puede reducir, p. ej. debido a la
interferencia de la señal por otras estaciones.
Solución de problemas
La batería de la llave está casi descargada
Después de presionar una tecla, la luz de adverten-
cia no parpadea.
O bien:
Se mostrará un mensaje sobre el cambio de batería
necesario.
Sustituir la pila » Página 25.
El vehículo no se puede desbloquear ni bloquear
con el mando a distancia
Puede haber las siguientes causas.
La batería de la llave está descargada.
Sustituir la pila » Página 25.
La llave no está sincronizada.
Sincronice la llave de la siguiente manera.
Pulse una de las teclas de la llave.
Desbloquee la puerta con la llave sobre el cilindro
de la cerradura en 1 minuto » Página 27,.
Si es necesario, la tecla se debe sincronizar si una
de las teclas de la llave se presionó repetidamente
fuera del rango efectivo del control remoto.
Cambiar la pila de la llave
La nueva pila debe cumplir con las especificaciones
de la pila original.
Despliegue el paletón
de la llave.
Presione la tapa de la
pila pulsando con el
pulgar o con un destor-
nillador en la zona de la
flecha.
Abra la tapa de las pi-
las.
Retire la pila.
Presione cualquier tec-
la en la tecla remota, la
tecla realiza un reinicio.
Coloque la pila nueva.
Coloque la tapa de la
pila y presione hasta
que se escuche el soni-
do de encaje.
Cierre centralizado
Modo de funcionamiento
Sistema de cierre centralizado
El sistema desbloquea y bloquea todas las puertas, la
tapa del depósito de combustible y la puerta del ma-
letero al mismo tiempo.
Indicador de desbloqueo: doble parpadeo de las lu-
ces intermitentes.
Indicador de bloqueo: parpadeo único de las luces
intermitentes.
La luz de advertencia en la puerta del conductor par-
padeará durante unos 2 segundos en sucesión rápida
después de que el vehículo esté bloqueado, luego co-
menzará a parpadear regularmente a intervalos más
largos.
Si ninguna de las puertas ni la puerta del maletero
se abre dentro de los 45 segundos de desbloqueo, el
vehículo se vuelve a bloquear automáticamente.
Función SAFE
Dependiendo del equipo, la función SAFEpuede estar
incluida en el sistema de cierre centralizado.
La función SAFEevita que las puertas se abran desde
el interior después de bloquear el vehículo.
La función SAFEse enciende al bloquear el vehículo
desde el exterior.
25
Llaves, cerraduras y alarma › Llave
En la pantalla del cuadro de instrumentos después de
que se apague el encendido, aparece un mensaje so-
bre la función SAFE.
PELIGRO
¡Peligro de muerte!
Cuando el vehículo está bloqueado y la función SA-
FEestá activada, no puede haber personas en el ve-
hículo.
Apagar la función SAFE
Por el bloqueo doble dentro de 2 segundos.
O bien:
Junto con la desactivación de la vigilancia del habi-
táculo » Página 28, Ajustes.
La luz de advertencia en la puerta del conductor des-
tella durante unos 2 segundos en sucesión rápida
después de que el vehículo se bloquea, luego se apa-
ga y comienza a parpadear regularmente a intervalos
más largos después de unos 30 segundos.
Cuando se apaga la función SAFE, la puerta se puede
abrir desde el interior tirando una vez de la palanca
de apertura.
La función SAFEse vuelve a activar después de des-
bloquear y bloquear el vehículo.
Manejo
Medios para accionar el cierre centralizado
Dependiendo del equipamiento:
Llave » Página 25.
Bloqueo sin llave (KESSY) » Página 27.
Tecla para cierre centralizado.
Bloquear/desbloquear con el botón de bloqueo
central
Pulse la tecla
en la parte central del panel de con-
trol.
El símbolo
del botón se ilumina al bloquear.
Con el botón se bloquean todas las puertas y la tapa
del maletero.
El desbloqueo del vehículo se produce también al
abrir una puerta desde el interior o al retirar la llave
del encendido.
ADVERTENCIA
Un vehículo bloqueado con el botón de bloqueo cen-
tral dificulta que los ayudantes entren al vehículo en
caso de una emergencia.
Configuración de la función de desbloqueo y
bloqueo
El ajuste de las funciones de la función de desblo-
queo y bloqueo se lleva a cabo en el Infotainment en
el siguiente menú.
O bien:
Todas las puertas
Desbloqueo de todas las puertas, la puerta del male-
tero y la tapa del depósito.
Cada puerta
Con la tecla de la llave se desbloquea la puerta del
conductor y la tapa del depósito de combustible.
En los vehículos con un cierre centralizado sin llave,
al tocar la manija de la puerta se desbloquea la puer-
ta, cerca de donde se encuentra la llave, y la tapa del
depósito de combustible.
Cuando se desbloquea de nuevo, las otras puertas y
la puerta del maletero se desbloquean.
Puertas de un lado del vehículo
Con la tecla
de la llave se desbloquean las puertas
del lado del conductor y la tapa del depósito de com-
bustible.
En los vehículos con un cierre centralizado sin llave,
al tocar la manija de la puerta se desbloquean las
puertas en el lado del conductor, cerca de donde se
encuentra la llave, y la tapa del depósito de combus-
tible.
Cuando se desbloquea de nuevo, las otras puertas y
la puerta del maletero se desbloquean.
Bloqueo automático tras el arranque
Después del arranque, todas las puertas y la puerta
del maletero se bloquean cuando se alcanza una ve-
locidad de 15 km/h.
El desbloqueo del vehículo se produce al abrir una
puerta desde el interior o al retirar la llave del encen-
dido.
ADVERTENCIA
Un vehículo bloqueado automáticamente dificulta
que los ayudantes entren en el vehículo en una emer-
gencia.
Solución de problemas
Cierre centralizado averiado
La luz de advertencia en la puerta del conductor
destella primero durante 2 s en sucesión rápida.
Luego se ilumina continuamente.
Después de 30 s, parpadea lentamente.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
26
Llaves, cerraduras y alarma › Cierre centralizado
Desbloquear y bloquear la puerta
mecánicamente
Desbloquear y bloquear la puerta con el cilindro de
bloqueo
Retirar la cobertura
Tire de la manija de la
puerta delantera iz-
quierda y manténgala
en su lugar.
Inserte la llave en el
hueco en la parte infe-
rior de la cubierta.
Abra la cubierta en la
dirección de la flecha .
Soltar la manivela de la
puerta.
Desbloquear y bloquear
Inserte la llave en el ci-
lindro de la cerradura y
desbloquéela o blo-
quéela.
Montar la cubierta
Tire la manivela de la
puerta y manténgala.
Volver a colocar la ta-
pa.
Soltar la manivela de la puerta.
Cerradura de puerta sin cerradura de cilindro
Abra la puerta.
En los vehículos con la abertura, retirar la moldura.
Inserte la llave o un destornillador de punta plana
en la ranura.
Gire la llave o un destornillador de punta plana ha-
cia afuera del vehículo (posición con resorte).
Después de cerrar se bloquea la puerta.
Bloqueo sin llave (KESSY)
Motivo operación
El sistema de bloqueo sin llave KESSY permite des-
bloquear y bloquear el vehículo sin el uso activo de la
llave.
Manejo
Al desbloquear y bloquear tenga la llave con usted.
Los sensores en el mango están diseñados para fun-
cionar con las manos descubiertas, p. ej. una mano
con el guante puesto puede afectar la función de los
sensores.
Desbloquear
Agarre la manija de la
puerta.
Abra la puerta.
Bloquear
Toque el sensor.
Después de bloquear
no es posible desblo-
quearlo dentro de los
próximos 2 segundos
tocando la manivela.
Con eso se puede veri-
ficar si el vehículo está
bloqueado.
Desbloquear la tapa del maletero
Presione el asa de la tapa del maletero.
Protección contra el cierre involuntario estando la
llave en el vehículo
Si la llave está bloqueada en el vehículo, se produce
un desbloqueo automático del vehículo. Si en 45 se-
gundos no se abre ninguna puerta, se desbloquea el
vehículo automáticamente de nuevo.
Cuando la llave está bloqueada en el maletero, la tapa
del maletero se desbloquea automáticamente.
Ajustes
Desactivar el bloqueo sin llave
Bloquear el vehículo con la tecla de la llave.
Tocar con el dedo dentro de 5 seg. el sensor en el
tirador de la puerta.
La desactivación es confirmada por un sólo parpa-
deo de las luces intermitentes.
Para verificar la desactivación, esperar mínimo 10
seg. y luego tirar el tirador.
La puerta debe permanecer bloqueada.
El bloqueo sin llave se activa automáticamente de
nuevo después de desbloquear el vehículo.
27
Llaves, cerraduras y alarma › Bloqueo sin llave (KESSY)
Resolución de problemas
El vehículo no puede ser desbloqueado o bloquea-
do usando los sensores en la manija
Desbloquear o bloquear el vehículo con el botón en
la llave.
Luego, intente desbloquear o bloquear el vehículo
con los sensores en el asa.
Si el bloqueo sin llaves no funciona, recurra a la
ayuda profesional de un taller especializado.
Si el vehículo no se desbloquea durante un perío-
do de tiempo más largo, la función se puede desacti-
var automáticamente.
Cuando se activó el encendido, no se encontró nin-
guna llave
se ilumina
Un mensaje de que no se encontró ninguna
llave en el vehículo.
Inserte la llave en el vehículo.
Sistema de alarma
Modo de funcionamiento
El sistema de alarma dispara señales audibles y visua-
les durante un intento de allanamiento o remolque.
La activación automática del sistema de alarma se
lleva a cabo aproximadamente 30 s después de que
el vehículo esté bloqueado.
La desactivación automática del sistema de alarma
tiene lugar después de desbloquear el vehículo.
Disparo de alarma
El sistema de alarma activado activa una alarma
cuando ocurre uno de los siguientes eventos.
Abrir el capó.
Abrir la tapa del maletero.
Abrir la puerta.
Manipulación de la cerradura de encendido.
Remolque del vehículo.
Movimiento en el vehículo.
Caída de tensión de repente y notable de la red a
bordo.
Desacoplar el remolque.
Apertura de la puerta desbloqueada a través del ci-
lindro de bloqueo.
Apagar la alarma disparada
Desbloquear el vehículo.
O bien:
Conectar el encendido.
Condiciones de funcionamiento
Para el correcto funcionamiento del sistema de alar-
ma, todas las ventanas deben estar cerradas.
Un remolque está integrado en el sistema de alarma
en las siguientes condiciones.
El vehículo está equipado de fábrica con un dis-
positivo de remolque.
El remolque está conectado eléctricamente a tra-
vés del enchufe del remolque con el vehículo.
El remolque no está equipado con luces posterio-
res LED.
Si la conexión eléctrica al remolque se interrumpe en
un vehículo con un sistema de alarma activado, se
activan las señales de advertencia.
Desactive la alarma antes de conectar o desco-
nectar un remolque.
Ajustes
Las siguientes funciones del sistema de alarma se
pueden desactivar a la vez.
Vigilancia del habitáculo.
Protección de remolque.
Al desactivar, la función SAFEtambién se desconec-
ta » Página 25, Modo de funcionamiento.
Desactivación
Por el bloqueo doble dentro de 2 segundos.
O bien:
En el Infotainment en el menú:
Ele-
mento de menú para vigilancia del habitáculo.
O bien:
En el Infotainment en el menú:
Elemento de menú para vigilancia del habitáculo.
Las funciones desactivadas se reactivan después de
desbloquear y bloquear el vehículo.
La desactivación se realizará si el vehículo p. ej. es
remolcado o transportado.
28
Llaves, cerraduras y alarma › Sistema de alarma
Puertas, ventanas y tapa de
maletero
Puertas
Abrir/cerrar la puerta
Abrir desde fuera
Desbloquee el vehículo
y tire de la manija de la
puerta.
Abrir desde dentro
Tire de la palanca de
apertura de la puerta y
empuje la puerta hacia
afuera.
Cerrar desde adentro
Sujete el asa y cierre la puerta.
Seguro para niños en las puertas traseras
Manejo
El seguro impide la apertura de las puertas traseras
desde el interior.
Encender y apagar
Gire el fusible con la llave del vehículo o con un
destornillador de punta plana.
A
Fusible apagado
B Fusible encendido
Moldura de protección de la puerta
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
¡Peligro de dañar la moldura, la puerta y la carrocería!
No abrir rápida o repentinamente la puerta del ve-
hículo.
No sujete la puerta al riel al abrir y cerrar, permi-
tiendo que el riel se mueva hacia adentro y afuera
libremente.
Si la moldura impide que la puerta se cierre libre-
mente, ¡no la cierre por la fuerza! Quitar la moldura,
utilizar la asistencia profesional de un taller espe-
cializado.
Uso previsto
Según el equipamiento del vehículo pueden equipar-
se las puertas con un borde de protección. Este se
desplaza cuando abre la puerta y protege el área cen-
tral del borde de la puerta de daños.
Cuando se cierra la puerta se introduce nuevamente
el borde de protección.
Autoayuda
Reemplace la barra dañada
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones!
Tenga cuidado al manipular la moldura.
Retirar la moldura de la
puerta.
AVISO
Si alguna parte de la moldura permanece en la
puerta, busque la ayuda de un taller especializado.
Inserte una nueva tira
en las ranuras.
Presione en la barra.
29
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Puertas
Se puede comprar una nueva moldura de las pie-
zas originales de ŠKODA.
Ventana - con funcionamiento manual
Servicio
Gire la manivela en la
dirección apropiada.
Ventana - con funcionamiento eléctrico
Lo que debe tenerse en cuenta
Limitación de fuerza
Para reducir el riesgo de lesiones por pellizco al ce-
rrar las ventanas, el vehículo tiene limitador de fuer-
za.
En caso de un obstáculo, se detendrá el proceso de
cierre de la ventana y el cristal retrocederá algunos
centímetros.
Si hay un obstáculo que impide el cierre durante los
10 segundos siguientes, se detendrá nuevamente el
proceso de cierre y la ventanilla retrocederá algunos
centímetros.
Si en el transcurso de 10 segundos se intenta volver
a cerrar la ventanilla después de haber retrocedido
por segunda vez la misma, a pesar de no haber elimi-
nado el obstáculo, se detendrá solamente el proceso
de cierre. Durante este tiempo, no es posible cerrar
las ventanas automáticamente presionando el botón
hasta el final. El limitador de fuerza, sin embargo, está
conectado.
El limitador de fuerza sólo estará fuera de servicio si,
en el transcurso de los siguientes 10 segundos, se in-
tenta cerrar de nuevo la ventanilla; entonces la ven-
tanilla se cerrará con toda la fuerza. Si se espera más
de 10 segundos, el limitador de fuerza estará de nue-
vo conectado.
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
Cierre las ventanas con cuidado, aunque tengan el
limitador de fuerza.
Vista general de los botones de
funcionamiento en la puerta del conductor
Dependiendo del equipa-
miento:
A
Ventana delantera iz-
quierda
B
Ventana delantera
derecha
C
Ventana trasera iz-
quierda
D
Ventana trasera de-
recha
E
Desactivación/activación de las teclas en las
puertas traseras
Manejo
Abrir
Presione ligeramente la tecla correspondiente y
manténgala presionada hasta que la ventanilla al-
cance la posición deseada.
O bien:
Presionar la tecla correspondiente hasta el tope, la
ventana se abre automáticamente. Presione el bo-
tón otra vez para que se pare la operación de aper-
tura.
Cerrar
Tirar hacia arriba ligeramente la tecla correspon-
diente y manténgala presionada hasta que la venta-
nilla alcance la posición deseada.
O bien:
Tirar la tecla correspondiente hasta el tope, la ven-
tana se cierra automáticamente. Tire del botón
otra vez para que se pare la operación de cierre.
Después de desconectar el encendido se pueden
abrir y cerrar las ventanas por aprox. 10 minutos, has-
ta que ninguna de las puertas esté abierta.
Abrir todas las ventanas al mismo tiempo
Mantenga pulsada la tecla
de la llave.
O bien:
Apague la ignición, abra la puerta del conductor y
mantenga presionado el botón de la ventana del
conductor hasta que se detenga.
Dependiendo de la configuración, solo la ventana
del controlador se puede abrir de esta manera.
Cerrar todas las ventanas al mismo tiempo
Mantenga pulsada la tecla
de la llave.
O bien:
Apague la ignición, abra la puerta del conductor y
mantenga el botón de la ventana hasta el tope.
30
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Ventana - con funcionamiento manual
O bien:
Para vehículos con sistema de bloqueo sin llave,
mantenga un dedo sobre el sensor en la parte exte-
rior de la manija de la puerta delantera.
Dependiendo de la configuración, solo la ventana
del controlador se puede cerrar de esta manera.
Ajustes
El ajuste del funcionamiento de la ventana se lleva a
cabo en el Infotainment en el siguiente menú.
Elemento de menú para el funciona-
miento de la ventana
O bien:
Elemento de menú para el funcio-
namiento de la ventana
Resolución de problemas
La ventana eléctrica no funciona después de abrir
y cerrar repetidamente
El mecanismo regulador de ventana puede sobreca-
lentarse.
Deje enfriar el mecanismo regulador de la ventana.
La operación automática de la ventana no tiene
función después de desconectar la batería del ve-
hículo
Activar la operación automática de la ventana » Pá-
gina 31.
Activación después de desconectar la batería
del vehículo
Activar el funcionamiento automático de la venta-
na
Conectar el encendido.
Tirar hacia arriba de la tecla correspondiente y ce-
rrar la ventana.
Soltar la tecla.
Tirar nuevamente la tecla correspondiente hacia
arriba y mantenerla por 1 seg.
Persiana enrollable de protección solar -
con funcionamiento eléctrico
Manejo
Cerrar
Abrir
Presione o mantenga
presionado el botón
para moverla persiana.
Presione o suelte el bo-
tón para detener el
movimientode la per-
siana.
Activación después de desconectar la batería
del vehículo
Conectar el encendido.
Mantener presionada la tecla . La sombrilla se
abre y vuelve a cerrarse.
Soltar la tecla.
Parasol
Doblar hacia arriba y doblar hacia abajo
1
Girar el parasol hacia el cristal frontal
2
Girar el parasol hacia la puerta
ATENCIÓN
Los objetos unidos a los parasoles pueden restringir
la vista hacia el exterior.
En el caso de un frenado repentino o un impacto, es-
tos también pueden causar lesiones.
No coloque nada en el parasol.
Tapa del maletero - con funcionamiento
manual
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
No fije un portabicicletas al portón trasero.
31
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Persiana enrollable de protección solar - con funcionamiento eléctrico
Manejo
Abrir
Presione el asa y levan-
te el portón.
La posibilidad de apertura pulsando la maneta se de-
sactiva a una velocidad de 5 km/h. Después de parar
y abrir una puerta se volverá a activar.
Cerrar
Sujete el soporte A
y
tire del portón hacia
abajo.
ATENCIÓN
¡Peligro de abrir el portón al conducir!
Asegúrese de que el bloqueo queda encastrado
tras cerrar la tapa.
Establecer el bloqueo de solapa retrasado
Si se desbloquea la puerta con la tecla en la llave,
entonces nuevamente se bloquea automáticamente
la tapa después de cerrarla.
El período de tiempo tras el cual se bloquea automá-
ticamente la puerta después de cerrarla puede ser
ajustada por un taller especializado.
Tapa del maletero - con funcionamiento
eléctrico
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
No fije un portabicicletas al portón trasero.
Manejo
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
Utilice la tapa solo cuando no haya personas ni ob-
jetos en el área de giro.
ATENCIÓN
¡Peligro de abrir el portón al conducir!
Asegúrese de que el bloqueo queda encastrado
tras cerrar la tapa.
AVISO
No cierre manualmente el portón durante el movi-
miento.
Antes de utilizar el portón compruebe que no haya
objetos en el área de giro que puedan dañarlo.
También verifique que no haya objetos en las inme-
diaciones del vehículo que puedan dañar el interior
del vehículo o los objetos transportados.
Si la tapa se encuentra con un obstáculo al abrir-
se, se detiene y suena una señal acústica.
Al cerrar automáticamente el portón, p. ej. bajo
carga de nieve, suena un pitido roto.
Manija del portón
Presione la manija para
abrir, cerrar o detener
el movimiento del por-
tón.
La posibilidad de apertu-
ra pulsando la maneta se
desactiva a una veloci-
dad de 5 km/h. Después
de parar y abrir una puer-
ta se volverá a activar.
Botón en el portón
Presione el botón para
abrir, cerrar o detener
el portón.
Botón en la puerta
Para abrir el portón,
presione y mantenga
presionado el botón
hasta que el portón co-
mience a abrirse.
Para cerrar el portón,
presione y mantenga
presionado el botón
hasta que el portón es-
té completamente ce-
rrado.
32
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Tapa del maletero - con funcionamiento eléctrico
Para detener el movimiento del portón, tire o suel-
te el botón.
Botón en la llave
Pulse la tecla para
abrir, cerrar o detener
el movimiento del por-
tón.
La posibilidad de cierre
existe solo en vehículos
con un sistema de blo-
queo sin llave. La llave no
debe estar en el vehículo
y debe estar a una dis-
tancia de máx. 2 m desde
la tapa.
El portón también se puede cerrar tirando hacia
abajo brevemente.
Ajustes
Ajustar y asegurar la posición superior del portón
Tiene sentido establecer la posición superior del por-
tón, p. ej. en un espacio limitado para la apertura de la
tapa debido a la altura del garaje.
Detener la tapa en la posición deseada.
Mantenga el botón
presionado el borde inferior
del portón hasta que suene una señal acústica.
Restaurar la posición superior de salida de la tapa
Elevar con cuidado la tapa de modo manual hasta el
tope.
Mantenga el botón presionado el borde inferior
del portón hasta que suene una señal acústica.
Solución de problemas
La tapa no reacciona a la señal de apertura
Retire un posible obstáculo, por ejemplo, como la
nieve.
O bien:
Presione el asa en el portón y levántelo.
O bien:
Desbloquee mecánicamente la tapa » Página 33.
El portón no responde a la señal de cierre
Cierre el portón manualmente.
AVISO
Cerrar lentamente la tapa. Cuando se vuelve a pre-
sionar la tapa, presionar en el cierre del centro del
borde trasero del portón.
Desbloquear la tapa del maletero
Desbloquear
Si la tapa del maletero no se abre, se puede desblo-
quear manualmente de la siguiente manera.
Inserte un destornilla-
dor en la abertura del
revestimiento.
Desbloquee la solapa
moviéndola en la direc-
ción de la flecha.
33
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Desbloquear la tapa del maletero
Asientos, volante y espejo
Asiento delantero - con funcionamiento
manual
Elementos de manejo en el asiento
A
Ajuste longitudinalmente: después de soltar la
palanca de operación, el bloqueo debe engan-
charse audiblemente
B
Ajustar altura
C
Ajuste de la inclinación del respaldo: no se apoye
contra el respaldo del asiento durante el ajuste
D
Ajuste el soporte lumbar:
En el mecanismo de ajuste para la inclinación del res-
paldo puede surgir tras algún tiempo de servicio un
huelgo.
Asiento de pasajero abatible
Abatir
Tire de la palanca de
control.
Plegar el respaldo hacia
adelante hasta que en-
caje en su lugar.
Abatir hacia atrás
Tire de la palanca de control.
Plegar el respaldo hacia atrás hasta que encaje en
su lugar.
Asiento delantero - con funcionamiento
eléctrico
Elementos de manejo en el asiento
Ajustar el asiento
A
Ajustar longitudinal-
mente
B
Ajustar la inclinación
C
Ajustar altura
Ajuste el respaldo del asiento
A
Ajustar la inclinación
Ajuste el soporte lumbar
A
Establecer la posi-
ción del abomba-
miento
B
Ajustar la magnitud
del abombamiento
Asientos traseros
Plegar los respaldos hacia adelante
Antes de plegar
Inserte o retire los reposacabezas traseros hasta el
tope.
Ajuste la posición de los asientos delanteros para
que no se dañen con los respaldos plegados.
Tire del cinturón de seguridad exterior hacia el bor-
de lateral.
34
Asientos, volante y espejo › Asiento delantero - con funcionamiento manual
Plegar
Presione la palanca de
liberación y pliegue el
asiento hacia adelante.
Plegar hacia atrás
Tire del cinturón de se-
guridad exterior hacia
el borde lateral.
Plegar el respaldo hacia
atrás.
La palanca de liberación
debe hacer clic audible-
mente en su lugar.
Compruebe el bloqueo
del respaldo del asien-
to. El pasador
A puede que no sea visible.
Posición de estacionamiento de los
cinturones de seguridad traseros
Reposacabezas
Ajustar reposacabezas
Reposacabezas delantero
Mantenga presionado
el botón de seguridad y
mueva el soporte en la
dirección deseada.
Reposacabezas trasero
Desplazar el reposaca-
bezas a la posición de-
seada.
Al moverse hacia abajo,
el botón de seguridad
debe mantenerse pre-
sionado.
Retire e inserte los reposacabezas traseros
Extracción
Pliegue parcialmente
hacia adelante el co-
rrespondiente respaldo
del asiento.
Mueva el soporte hacia
arriba hasta el tope.
Presione los botones
de seguridad
A y B
simultáneamente y re-
tire el soporte.
Insertar
Deslice el soporte en el respaldo del asiento.
El botón de seguridad debe hacer clic audiblemen-
te en su lugar.
Reposabrazos delantero
Configuraciones
Mueva el respaldo a la
posición deseada.
35
Asientos, volante y espejo › Posición de estacionamiento de los cinturones de seguridad traseros
Reposabrazos trasero
Configuraciones
Pliegua el reposabra-
zos.
El apoyabrazos bajado
puede usarse como
bandeja.
Volante
Ajustar el volante
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
No ajuste el volante mientras conduce.
Gire la palanca de se-
guridad hacia abajo.
Ajuste el volante en la
posición deseada.
Presione la palanca de
seguridad hasta el to-
pe.
Resolución de problemas
Dirección asistida averiada
se enciende - fallo total de la dirección asisti-
da, fallo de la asistencia de dirección
Apague el motor, arranque el motor y conduzca
unos metros.
Si la luz indicadora
no se apaga, no siga condu-
ciendo. Obtenga la ayuda de una empresa especia-
lizada.
se enciende - fallo parcial de la dirección asis-
tida, posible reducción en la dirección asistida
Apague el motor, arranque el motor y conduzca
unos metros.
Si la luz indicadora no se apaga, es posible conti-
nuar conduciendo con el estilo de manejo cuidado-
so apropiado Obtenga la ayuda de una empresa es-
pecializada.
Bloqueo de la columna de dirección averiado
parpadea
Mensaje sobre un fallo en el bloqueo de la co-
lumna de dirección
Apague el vehículo.
Obtenga la ayuda de una empresa especializada.
Después de apagar el encendido, ya no es posible ini-
ciar el encendido, bloquear la dirección y encender
las cargas eléctricas.
parpadea
Mensaje sobre un fallo del bloqueo de la direc-
ción
Es posible seguir conduciendo con cuidado. Obten-
ga la ayuda de una empresa especializada.
Bloqueo de la columna de dirección no desblo-
queado
parpadea
Mensaje sobre el movimiento necesario del
volante
Mueva el volante ligeramente hacia adelante y ha-
cia atrás.
Si la dirección no está desbloqueada, detenga el
vehículo y busque la ayuda de un taller especializa-
do.
Retrovisor interior
Funcionamiento
Espejo interior con oscurecimiento manual.
A
Espejo no oscureci-
do
B
El espejo se oscure-
ce
Espejo interior con oscurecimiento automático.
El oscurecimiento del espejo se controla automática-
mente mediante los sensores en el espejo después
de arrancar el motor.
36
Asientos, volante y espejo › Reposabrazos trasero
ATENCIÓN
¡Peligro de accidente!
Una pantalla brillante p. ej. un teléfono móvil o dispo-
sitivo de navegación puede afectar la función del os-
curecimiento automático del espejo.
No monte estos dispositivos cerca del espejo.
Espejo exterior
Funcionamiento
Dependiendo del equipo, los espejos se pueden ple-
gar manualmente o eléctricamente.
Posiciones del botón giratorio
Ajuste la superficie
del espejo izquierdo
Desconecte el man-
do
Ajuste la superficie
del espejo derecho
Dobla el espejo eléc-
tricamente (elige
otra posición para
doblar hacia atrás)
Calienta el espejo mientras el motor está funcio-
nando
Ajuste la superficie del espejo
Seleccionar la posición
o .
Mover el botón giratorio en la dirección de las fle-
chas.
Doblar de forma automática los espejos plegables
eléctricamente
Los espejos se pliegan cuando el vehículo está blo-
queado y se pliegan nuevamente cuando se activa la
función.
El bloqueo del vehículo no se indica desplegando
el espejo. El bloqueo del vehículo se indica mediante
un parpadeo de los intermitentes.
Espejos plegables manualmente
Doble el espejo hacia la ventana lateral presionando
con la mano.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
Los espejos exteriores hacen que los objetos aparez-
can más lejos.
Use el espejo interior para determinar la distancia
respecto a los demás vehículos.
AVISO
¡Peligro de daños en el espejo!
Si el espejo plegable eléctricamente se balancea
debido a influencias externas (por ejemplo, debido
a un impacto al maniobrar), pliegue el espejo con el
botón giratorio y espere a que se produzca un rui-
do de plegado audible.
Configuraciones
La activación o desactivación del plegado automáti-
co de los retrovisores exteriores se realiza en el Info-
tainment en el siguiente menú.
O bien:
Resolución de problemas
Control de espejo eléctrico interrumpido
Ajuste la superficie del espejo presionando ligera-
mente con elu dedo.
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras!
No toque las superficies de los espejos exteriores
con calefacción.
37
Asientos, volante y espejo › Espejo exterior
Sistemas de retención y airbags
Cinturones de seguridad
Modo de funcionamiento
Los cinturones de seguridad correctamente abrocha-
dos ofrecen una protección muy efectiva en caso de
accidente. Reducen el riesgo de lesión y aumentan la
posibilidad de sobrevivir en caso de un accidente
grave.
ADVERTENCIA
Los cinturones de seguridad no pueden quitarse ni
alterarse de otro modo.
No intente reparar usted mismo los cinturones de
seguridad. Haga reemplazar un cinturón de seguri-
dad dañado inmediatamente en un taller especiali-
zado.
Dispositivo automático de enrollamiento del cintu-
rón
El retractor automático bloquea el cinturón tirando
bruscamente de él. También se bloquean los cinturo-
nes de seguridad en caso de un frenado total, al ace-
lerar, en curvas o en caso de inclinación del vehículo.
ADVERTENCIA
Si no se bloquea el cinturón al tirar bruscamente, se
deberá revisar el retractor automático del cinturón
en un taller especializado.
Tensores del cinturón
La seguridad se aumenta para el conductor, acompa-
ñante así como para los ocupantes del vehículo abro-
chados en los asientos externos mediante los pre-
tensores en el retractor automático del cinturón de
los cinturones de seguridad delanteros y traseros.
El cinturón de seguridad está tensado por los tenso-
res de los cinturones durante un golpe en una coli-
sión, y así se evita un movimiento del cuerpo no de-
seado.
El pretensor del cinturón de seguridad pueden acti-
varse incluso sin llevar puestos los cinturones de se-
guridad.
En colisiones leves, de vuelco, así como en caso de
accidentes en los que no se ejerza ninguna fuerza
considerable, no se activan los tensores de los cintu-
rones.
La activación de los tensores de cinturón produce
humo. Esto no indica que haya peligro de incendio en
el vehículo.
Tensor de correa reversible
Los vehículos con un sistema proactivo de protec-
ción de los ocupantes tienen tensores de banda re-
versibles » Página 147.
Los tensores reversibles de la correa aumentan la se-
guridad del conductor con cinturón y el pasajero de-
lantero al apretar automáticamente el cinturón de
seguridad en situaciones críticas de conducción y
luego soltarlo nuevamente.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
Dependiendo del tipo de pantalla, la indicación puede
ser la siguiente.
se enciende - Cinturón de seguridad no abro-
chado en la parte delantera y, en caso necesa-
rio, trasera
se enciende - asiento trasero desocupado
se enciende - Cinturón de seguridad no abrocha-
do en el asiento trasero
se enciende - Cinturón de seguridad no abrocha-
do en el asiento trasero
se enciende - Cinturón de seguridad abrochado
en el asiento trasero
se enciende - Cinturón de seguridad abrochado
en el asiento trasero
se enciende - Cinturón de seguridad abrochado
en el asiento trasero
Servicio
Ponerse en el cinturón
Sujete el pestillo y tire
lentamente de la co-
rrea sobre el pecho y la
pelvis hacia la hebilla.
Colocar la lengüeta de
cierre en el cierre del
cinturón hasta que en-
caje de forma audible.
Realice una prueba de
tracción para determi-
nar si la lengüeta de
bloqueo está enganchada de forma segura.
Quitarse el cinturón
Agarra la lengüeta de
bloqueo y suéltala pre-
sionando el botón rojo.
Sostenga la correa pa-
ra que no se tuerza
cuando se enrolla.
38
Sistemas de retención y airbags › Cinturones de seguridad
Configuraciones
Mueva el accesorio de
desviación hacia arriba
para aumentar la altura.
Presione el botón de
seguridad y mueva el
ajuste del deflector ha-
cia abajo para reducir la
altura.
Después del ajuste, tire
bruscamente del cintu-
rón para comprobar si
el herraje de reenvío se
ha enclavado de modo
seguro, y si el cinturón
bloquea seguro.
Resolución de problemas
Retractor de correa automático bloqueado
Sujete la cinta en el
medio y tire rápida-
mente en la dirección
de la flecha.
Sostenga la cinta y dé-
jela enrollar lentamen-
te.
Haga una prueba de
tracción para ver si el
retractor funciona co-
rrectamente.
Si la cinta todavía está bloqueada, repita el procedi-
miento de desbloqueo una o dos veces.
Si el cinturón continua bloqueado, recurra a la asis-
tencia profesional de un taller especializado.
Asiento infantil
Lo que debe tenerse en cuenta
Para la instalación y el uso del asiento infantil se de-
ben considerar las indicaciones en el manual de ins-
trucciones, así como en las instrucciones del fabri-
cante del asiento infantil.
Le recomendamos transportar siempre a los niños en
los asientos traseros por razones de seguridad.
Transportar los niños solamente en casos excepcio-
nales en el asiento del acompañante.
Los asientos infantiles deben utilizarse conforme a la
norma ECE-R 44 de la Comisión Económica para Eu-
ropa.
Los asientos para niños según la normativa ECE-R 44
están marcados con el símbolo de prueba: E grande
en un círculo, incluido el número de prueba.
Recomendamos el uso de asientos infantiles del pro-
grama de accesorios originales de ŠKODA. Estos
asientos infantiles se han desarrollado y comprobado
para su utilización en vehículos ŠKODA. Cumplen la
norma ECE-R 44.
ADVERTENCIA
En la instalación del asiento infantil en el asiento
trasero debe ajustarse el asiento delantero corres-
pondiente de la manera, que no exista ningún con-
tacto entre el asiento delantero y el asiento infantil
o el niño transportado en el asiento infantil.
Antes del montaje de un asiento infantil orientado
hacia adelante, ajuste el reposacabezas correspon-
diente lo más bajo posible.
Si el reposacabezas impide que se instale el asiento
para niños, ajuste el reposacabezas en la posición
más alta.
Al instalar el asiento para niños, evite el contacto
en el área del techo y el montante trasero. Existe
riesgo de lesiones cuando se despliega el airbag de
la cabeza.
En el uso de un tapizado del asiento infantil separa-
do, ajustar el reposacabezas de la manera, que la
cabeza del niño se encuentra a ras en la altura del
borde superior del reposacabezas, pero no se so-
bresale C.
Utilización del asiento infantil en el asiento del
acompañante
Al usar un asiento para niños en el asiento del pasaje-
ro delantero, se deben tener en cuenta las regulacio-
nes específicas del país.
Nunca use un asiento infantil en el que se lleve al niño
en sentido antimarcha en un asiento protegido por
un sistema de airbag activo colocado frente a él. El
niño podría sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Esto también está indicado por las siguientes etique-
tas.
Etiqueta en la visera del
pasajero.
39
Sistemas de retención y airbags › Asiento infantil
Pegatinas en el pilar del
cuerpo medio en el lado
del pasajero.
En caso de utilizar un asiento infantil en el que se
transporte al niño en el asiento del acompañante, se
deben tener en cuenta las siguientes indicaciones.
En caso de utilizar un asiento infantil en el que se
transporte al niño dando la espalda al sentido de
marcha del vehículo, se debe desconectar obligato-
riamente el airbag delantero del acompañante.
Ajuste verticalmente el respaldo del acompañante
en lo posible de forma que haya un contacto esta-
ble entre el respaldo del asiento y el asiento infan-
til.
Desplace hacia atrás el asiento del acompañante en
lo posible de forma que no haya contacto entre el
asiento del acompañante y el asiento infantil colo-
cado detrás.
Ajuste el asiento del acompañante con altura regu-
lable lo más arriba posible.
Ajuste el cinturón de seguridad del acompañante lo
más hacia arriba posible.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión en el cuello del niño transportado a
causa del cinturón de seguridad!
En caso de asientos infantiles de grupos 2 y 3, hay
que tener en cuenta que el herraje de inversión co-
locado en el reposacabezas del asiento infantil se
encuentra delante o a la misma altura que el herraje
de inversión situado en la columna central de la ca-
rrocería.
Ajuste la altura del cinturón de seguridad del pasa-
jero para que el cinturón pase a través de la cone-
xión del deflector sin retorcerse y no se doble so-
bre el borde de la conexión de desviación.
ADVERTENCIA
Tan pronto como el asiento infantil en el que se
transporte al niño dando la espalda al sentido de
marcha del vehículo deje de utilizarse en el asiento
del acompañante, se debe volver a conectar el air-
bag delantero del acompañante.
Asientos infantiles recomendados
Clasificación en grupos de los asientos infantiles conforme a la norma ECE-R 44.
Grupo Peso del niño
0 hasta 10 kg
0+ hasta 13 kg
1 9-18 kg
2 15-25 kg
3 22-36 kg
Asientos infantiles recomendados
Grupo Fabricante Tipo Fijación
Número de pedi-
do
Número de autori-
zación (E1 ...)
0+
hasta 13 kg
Britax Römer Baby Safe Plus
Bastidor base
Isofix
1ST019907 04 301146
1
9-18 kg
Britax Römer Duo Plus TT
ISOFIX y TOP
TETHER
DDA000006 04 301133
2-3
15-36 kg
Britax Römer
Kidfix XP
a)
ISOFIX 000019906K 04 301198
Britax Römer Kidfix II XP ISOFIX 000019906L 04 301323
a)
Para la protección óptima especialmente en una colisión lateral se recomienda usar este asiento infantil al
lado de la parte trasera.
40
Sistemas de retención y airbags › Asiento infantil
Elementos de fijación para asientos infantiles
Uso de asientos infantiles
Descripción general de la utilidad de los asientos para niños de acuerdo con la norma ECE-R 16.
Utilice asientos infantiles con el sistema ISOFIX.
Grupo
Clase de tama-
ño del asiento
infantil
a)
Asiento del
acompañante
con airbag fron-
tal conectado
b)
Asiento del
acompañante
con airbag fron-
tal desconecta-
do
b)
Asientos trase-
ros exteriores
c)
Asiento trasero
central
0
hasta 10 kg
E X X IL X
0+
hasta 13 kg
E
X X IL XD
C
1
9-18 kg
D
X X
IL
IUF
X
C
B
B1
A
2
15-25 kg
- X X IL X
3
22-36 kg
- X X IL X
a)
La categoría de tamaño del asiento para niños se indica en la placa del asiento para niños.
b)
Si el asiento del pasajero con la argolla de sujeción ISOFIXEl sistema está equipado para la instalación de
un asiento infantil ISOFIXcon homologación “semiuniversal” .
c)
El asiento es adecuado para la fijación ISO / R3 .
IL El asiento es adecuado para asientos infantiles ISOFIXcon homologación “semiuniversal” .
IUF IUF El asiento es adecuado para asientos infantiles, para su uso en esta categoría de peso.
X El asiento no está equipado con argollas de sujeción del sistema ISOFIX.
i-Size
Asiento del acompañante
con airbag frontal conec-
tado
a)
Asiento del acompañante
con airbag frontal desco-
nectado
b)
Asientos traseros exterio-
res
Asiento trasero central
X X i-U X
a)
Si el asiento del pasajero está equipado con con el sistema i-Sizesolo servirá para los asientos infantiles i-
Sizeque miran hacia adelante de la categoría “universal” .
b)
Si el asiento del pasajero está equipado con el sistema i-Sizeservirá para los asientos infantiles i-Sizeque
miran hacia adelante y hacia atrás de la categoría “universal” .
i-U El asiento servirá para los asientos infantiles i-Sizeque miran hacia adelante y hacia atrás de la categoría
“universal” .
X El asiento no es adecuado para asientos infantiles i-Sizede la categoría “universal” .
Asientos para niños abrochados con un cinturón de seguridad
Cuando use un asiento para niños de la categoría “universal” en el asiento trasero central es necesario mover la
hebilla del asiento central detrás de la hebilla del asiento exterior.
41
Sistemas de retención y airbags › Elementos de fijación para asientos infantiles
Posición correcta: las hebillas del cinturón están una
detrás de la otra
Posición incorrecta: las hebillas están juntas
Grupo
Asiento del acompa-
ñante con airbag
frontal conectado
Asiento del acompa-
ñante con airbag fron-
tal desconectado
Asientos traseros ex-
teriores
Asiento trasero central
-
a)
0
hasta 10 kg
X
U
b)
U U
0+
hasta 13 kg
X
U
b)
U U
1
9-18 kg
UF U U U
2
15-25 kg
UF U U U
3
22-36 kg
UF U U U
a)
Está prohibida la instalación de un asiento infantil con pata de apoyo en el asiento trasero central.
b)
Ajuste el asiento del acompañante con altura regulable lo más arriba posible.
U El asiento es adecuado para los asientos infantiles de la categoría “universal” homologados para su uso en
este grupo de peso.
UF El asiento es adecuado para asientos infantiles orientados hacia adelante de la categoría. “universal” homo-
logados para su uso en este grupo de peso.
X El asiento no es adecuado para niños en este grupo de peso.
Sinopsis
ISOFIX
ADVERTENCIA
En las argollas de sujeción que se utilizan para ins-
talar el asiento infantil con el sistema ISOFIXno co-
necte ningún otro asiento para niños, cinturones u
objetos.
El sistema ISOFIXpermite que el asiento para niños
se fije de forma rápida y segura. Las argollas de suje-
ción para la instalación del asiento infantil con el sis-
tema ISOFIXse encuentran en los asientos traseros
exteriores, posiblemente también en el asiento del
pasajero delantero.
Un asiento infantil con el sistema ISOFIXsolo se pue-
de instalar en el vehículo si está aprobado para este
tipo de vehículo. Más información disponible en
ŠKODA Pregúntele a su persona de contacto o con-
súltelo en una lista de vehículos que viene con el
asiento para niños.
Retire las cubiertas an-
tes de instalar el asien-
to para niños.
TOP TETHER
ADVERTENCIA
Utilice asientos infantiles con el sistema TOP TET-
HERúnicamente en los asientos con argollas de su-
jeción con el símbolo TOP TETHER.
Sujete sólo un cinturón de sujeción del asiento in-
fantil a la argolla de sujeción del sistema TOP TET-
HER.
Al colocar el asiento para niños con el sistema TOP
TETHERno se puede unir ningún otro objeto a la
argolla de retención del sistema TOP TETHER.
42
Sistemas de retención y airbags › Elementos de fijación para asientos infantiles
Argollas de sujeción en los asientos traseros
Argollas de sujeción del asiento del pasajero
El cinturón del sistema TOP TETHERrestringe los
movimientos de la parte superior del asiento infantil.
Las argollas de sujeción para sujetar el cinturón están
ubicadas en los asientos traseros exteriores, posible-
mente también en el asiento trasero central o en el
asiento del pasajero delantero.
Airbags
Motivo operación
El sistema del airbag le ofrece como suplemento al
cinturón de seguridad y una protección de seguridad
del vehículo en colisiones frontales y laterales graves.
Solamente se alcanzará el mejor efecto de protec-
ción posible en relación con el cinturón de seguridad
colocado, el sistema de airbag no es ningún sustituto
para los cinturones de seguridad.
Modo de funcionamiento
Al hundirse la cabeza y el tórax en el airbag comple-
tamente inflado, se amortigua el movimiento hacia
delante del cuerpo y se reduce así el riesgo de lesio-
nes para las siguientes partes del cuerpo.
Cuando se infla el airbag se libera humo. Esto no
indica que haya peligro de incendio en el vehículo.
Activación de airbag en caso de accidente
La activación del airbag está influenciada por muchos
factores. Es decisiva la desaceleración que se produ-
ce durante el impacto.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones graves o mortales!
Ajuste la posición correcta del asiento.
No sostenga las extremidades en el área de des-
pliegue del airbag.
En las siguientes situaciones no se activa el airbag.
Colisiones frontales y laterales leves.
Colisión trasera.
Vuelco del vehículo.
Si la tasa de desaceleración medida está por debajo
de los valores de referencia programados en la uni-
dad de control, los airbags no se activarán a pesar de
un posible daño grave al vehículo.
Vista general de los airbags
A
Airbags frontales
B
Airbags laterales adelante
C
Airbags de cabeza
D
Airbags laterales atrás
E
Airbag de rodilla para el conductor
El lugar de instalación de los airbags está marcado
con las letras .
ADVERTENCIA
¡Peligro de restricción funcional de los airbags latera-
les!
No ejercer fuerzas demasiado grandes, p. ej. amor-
tiguadores, en los respaldos de los asientos.
No use fundas de asiento que no hayan sido autori-
zadas por ŠKODA.
Reparar las fundas del asiento dañadas en el lugar
de instalación de los airbags laterales en un taller
especializado.
Desactivar los airbags
Recomendamos desactivar otros airbags distintos
del airbag del pasajero delantero » Página 44, Fun-
cionamiento en un socio de servicio ŠKODA.
La desactivación de los airbags está pensada única-
mente para los siguientes casos.
No se puede mantener la distancia mínima de
25 cm entre el centro del volante y el esternón, a
43
Sistemas de retención y airbags › Airbags
pesar de que la posición del asiento del conductor
sea correcta.
En el vehículo se instalan controles adicionales para
un conductor físicamente desfavorecido.
El vehículo tiene asientos especiales, p. ej. asientos
ortopédicos sin airbags laterales.
Se ilumina después de conectar el encendido
durante 4 segundos y luego parpadea durante
12 segundos: el airbag o el tensor de la correa se des-
conectan con el dispositivo de diagnóstico
Mensaje sobre el airbag desactivado o tensor de cin-
turón
ADVERTENCIA
Si se apaga un airbag de un vehículo en venta, ¡infor-
me al comprador!
Condiciones
Encendido conectado.
Solución de problemas
Sistema de airbag dañado
se ilumina
Mensaje sobre un fallo de airbag
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Conmutador de llave para el airbag
lateral del acompañante
Motivo operación
La opción de desactivación de los airbags del acom-
pañante está pensada por ejemplo para los siguien-
tes casos.
En el asiento del acompañante está fijado un asien-
to infantil, donde el infantil es transportado con la
espalda en el sentido de marcha.
El vehículo tiene asientos especiales, p. ej. asientos
ortopédicos sin airbags laterales.
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Peligro de avería del sistema de cierre del airbag del
pasajero!
¡Desconecte el airbag sólo con el encendido desco-
nectado!
ADVERTENCIA
¡Peligro por la activación inesperada del airbag del
acompañante en un accidente!
Si se ha apagado el airbag del pasajero delantero
con la llave, no deje la llave en el interruptor mien-
tras conduce. ¡Las sacudidas podrían girar la llave
dentro de la ranura y conectar el airbag!
Funcionamiento
Antes de apagar/encender el airbag del acompa-
ñante
Despliegue el paletón por completo.
Apagar / encender el airbag del acompañante
Desconecte el encen-
dido.
Abra la puerta del
acompañante.
Introduzca el paletón
de la llave en la ranura
del conmutador de lla-
ve hasta el tope.
el componente Para
apagar, gire el inte-
rruptor de llave cuida-
dosamente en posición
.
Para encender el interruptor de llave, girar cuida-
dosamente en posición.
Extraiga el paletón de la llave de la ranura.
Cerrar la puerta del acompañante.
Conecte el encendido y verifique que se encienda
las luces del airbag del pasajero delantero.
ADVERTENCIA
Cuando se apaga el airbag del pasajero delantero, la
bolsa de aire delantera en el lado del pasajero delan-
tero también se apaga al mismo tiempo.
Luces indicadoras
Después de activar el en-
cendido, las dos luces indi-
cadoras se iluminan breve-
mente.
Si el sistema está bien, las
dos luces indicadoras se apagan.
Luego, una de las luces indicadoras se encenderá
dependiendo de la posición del interruptor de llave.
Se enciende - Airbag del pasajero delante-
ro apagado
Se enciende 65 s después de conectar el
encendido - airbag frontal del pasajero co-
nectado
Resolución de problemas
Interruptor de llave para el apagado del airbag ave-
riado
parpadea junto con
44
Sistemas de retención y airbags › Conmutador de llave para el airbag lateral del acompañante
¡El airbag frontal del pasajero no se activará en un ac-
cidente!
Haga que el sistema del airbag sea revisado inme-
diatamente por una compañía especializada.
Iluminación, limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
Iluminación exterior
Funcionamiento
La luz sólo funciona con el encendido conectado
siempre que no se indique lo contrario.
Luz de conducción diurna
La luz de marcha diurna se ocupa de la iluminación de
la zona delantera del vehículo.
En vehículos para ciertos mercados, esto también
proporciona iluminación para el área trasera del vehí-
culo.
Condiciones de funcionamiento
El interrutor de luz se encuentra en la posición ,
o .
Enciende / apaga automáticamente la luz de cruce
La luz de cruce se enciende o apaga automáticamen-
te de acuerdo con las condiciones de iluminación.
Condiciones de funcionamiento
El conmutador de luces se encuentra en la posi-
ción
.
El interruptor automático de la luz de conducción se
activa mediante el símbolo que se ilumina se
muestra en el interruptor de la luz.
Enciende / apaga automáticamente la luz de cruce
cuando llueve
Condiciones de funcionamiento
El conmutador de luces se encuentra en la posi-
ción
.
La función está activada.
El limpiaparabrisas delantero se enciende por más
de 30 segundos.
El interruptor automático de la luz de conducción se
activa mediante el símbolo que se ilumina y que
se muestra en el interruptor de la luz.
Faros delanteros Full LED
Cuando el interruptor de luz está en la posición ,
los faros proporcionan el mejor haz de luz posible de-
lante del vehículo.
La función Luz de curva dinámica asegura la mejor
iluminación posible del área de la curva.
Función CORNER
La función CORNER está diseñada para girar o ma-
niobrar (por ejemplo, al estacionar).
La función ilumina el entorno cercano de la parte de-
lantera del vehículo en la dirección de desplazamien-
to.
45
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior
Condiciones de funcionamiento
La luz intermitente está encendida o las ruedas
delanteras giran fuertemente.
La luz de cruce está encendida.
Los faros antiniebla no están conectados.
La velocidad de conducción es inferior a 40 km/h.
Cuando no hay luz encendida
La iluminación del símbolo en el interruptor de la
luz, si es necesario también en el grupo de instru-
mentos, indica que es necesario encender la luz.
se ilumina
Encender la luz.
Funcionamiento
Apague las luces ex-
cepto las luces de
circulación diurna
Enciende / apaga au-
tomáticamente la luz
de cruce
Encienda la luz de
estacionamiento
Encienda la luz de
cruce
Como ajuste básico del interruptor de la luz, utili-
ce .
Luz de carretera
La luz de carretera funciona cuando la luz de cruce
está encendida.
A
Encender la luz de
carretera: se encien-
de la luz de adver-
tencia en el cuadro
de instrumentos
B
Apague la luz de ca-
rretera: la luz indica-
dora en el grupo de
instrumentos se apaga / Encienda la luz de
ráfagas: la luz indicadora se enciende
ATENCIÓN
¡Peligro de accidente!
No deslumbrar a los otros usuarios de la carretera
con la luz de carretera.
Luz intermitente
A
Encender la luz inter-
mitente a la derecha:
la luz de advertencia
parpadea en el cua-
dro de instrumentos
B
Encender la luz inter-
mitente a la izquier-
da: la luz de adver-
tencia parpadea en
el cuadro de instru-
mentos
Luz intermitente - intermitente confort
El intermitente confort permite tres destellos sin te-
ner que mover la palanca hacia arriba o hacia abajo.
Toque la palanca de control hacia arriba o hacia
abajo.
Las luces intermitentes correspondientes parpa-
dean tres veces.
Presione la palanca en la dirección opuesta para
dejar de parpadear anticipadamente.
Luz antiniebla
Posiciones para sacar el
interruptor de la luz
1
Faros antiniebla - se
enciende la luz de
advertencia en el
cuadro de instru-
mentos
2
Pilotos antiniebla -
se enciende la luz de
advertencia en el
cuadro de instrumentos
Girar el interruptor de luz en posición , o
.
Tire del interruptor de la luz hasta la posición ade-
cuada.
La luz antiniebla trasera no se ilumina cuando se
conecta un accesorio a la toma del remolque.
Luces de advertencia de peligro
Presione el botón para encender o apagar
Pre-
sione en la parte central del panel de control.
Cuando se enciende el intermitente con el sistema
de intermitentes simultáneos, entonces se apaga
temporalmente el sistema de intermitentes simultá-
neos, y solamente parpadea el intermitente del lado
correspondiente del vehículo.
Las luces de emergencia se pueden encender auto-
máticamente en caso de una violenta maniobra de
frenado. Las luces de advertencia de peligro se apa-
gan automáticamente al arrancar o acelerar.
46
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior
Luz de estacionamiento en un lado
La luz de estacionamiento de un lado permite la ilu-
minación de un lado del vehículo estacionado al en-
cender la luz de estacionamiento correspondiente.
A
Encienda la luz de
posición a la derecha
B
Encienda la luz de
posición a la izquier-
da
Desconecte el encen-
dido.
Mueva la palanca a la
posición apropiada.
Bloquear el vehículo.
Cuando se enciende la luz de estacionamiento, suena
una señal de advertencia acústica después de abrir la
puerta del conductor. Después de algunos segundos
o después de cerrar la puerta del conductor se apaga
la señal de advertencia.
Luces de estacionamiento en ambos lados
La luz de estacionamiento a los dos lados permite
que se encienda la iluminación del vehículo estacio-
nado por la luz de estacionamiento.
Conectar el encendido.
El interruptor de la luz en posición
girar
Desconecte el encendido.
Bloquear el vehículo.
La luz se puede apagar automáticamente por el bajo
nivel de carga de la batería. Cuando la luz de aparca-
miento de ambos lado se enciende por el encendido
desconectado, entonces no se realiza ninguna desco-
nexión automática de la luz.
Cuando se enciende la luz de estacionamiento, suena
una señal de advertencia acústica después de apagar
el motor y abrir la puerta del conductor. Después de
algunos segundos o después de cerrar la puerta del
conductor se apaga la señal de advertencia.
Configuraciones
Activa / desactiva las luces de conducción auto-
máticas cuando llueve
La función se activa o desactiva en el Infotainment
en el siguiente menú.
O bien:
Activar / desactivar el parpadeo de confort
La función se activa o desactiva en el Infotainment
en el siguiente menú.
O bien:
Ajuste del alcance de la iluminación de los faros
LED
Seleccione la posición del controlador de acuerdo
con la carga del vehículo.
Asientos delanteros
ocupados, maletero
vacío
Todos los asientos
ocupados, maletero
vacío
Todos los asientos
ocupados, maletero
cargado
Asiento del conduc-
tor ocupado, malete-
ro cargado
Con los faros Full LED , el alcance de la ilumina-
ción se ajusta automáticamente.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
Un alcance incorrecto de los faros conduce a una ilu-
minación inadecuada de la carretera o al deslumbra-
miento de otros usuarios de la carretera.
Establezca el alcance de la ilumimación correcta-
mente.
Cambie los faros Full LED para la dirección opues-
ta del tráfico: conducción en el extranjero
Active el modo de viaje en el Infotainment en el si-
guiente menú.
O bien:
Resolución de problemas
La luz intermitente falló
parpadea más rápido: la luz indicadora de giro a
la derecha falló
Verifique la señal de giro a la derecha.
parpadea más rápido - la lámpara de señal de gi-
ro a la izquierda falló
Verifique la señal de giro a la izquierda.
no parpadea cuando el remolque está acopla-
do: la luz intermitente del remolque ha fallado
Verifique la iluminación del remolque.
Bombilla o iluminación LED defectuosa
o
se ilumina
En la pantalla aparece información sobre la ilu-
minación correspondiente.
47
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior
Sustituir la bombilla que se ha roto.
En el caso de una lámpara LED defectuosa, busque
la ayuda de una empresa especializada.
Los faros están empañados desde el interior
La humedad puede condensarse dentro de los faros.
Aquí no se trata de fallos.
Mal funcionamiento del circuito de los faros auto-
máticos
Limpie el parabrisas en el área del sensor de luz de
lluvia.
El haz de luz delante del vehículo se ha acortado
claramente
Faros defectuosos.
Obtenga la ayuda de una empresa especializada.
Las luces de conducción fallan
Si se muestra un mensaje con respecto a las luces de
conducción con fallos, la luz funcionará en modo de
emergencia.
Continúe conduciendo con la debida precaución.
Obtenga la ayuda de una empresa especializada.
Iluminación exterior COMING HOME,
LEAVING HOME
Modo de funcionamiento
La función COMING HOME enciende la luz al desco-
nectar el encendido y abrir la puerta del conductor.
La luz se apagará automáticamente después de que
haya expirado el tiempo de iluminación establecido.
La función LEAVING HOME enciende la luz al des-
bloquear el vehículo con el control remoto por radio.
Condiciones de funcionamiento
Disminución de la visibilidad.
El conmutador de luces se encuentra en la posi-
ción .
Configuraciones
Las unidades se configuran en el Infotainment en el
siguiente menú.
O bien:
Asistente de luz de carretera Light Assist
Modo de funcionamiento
El asistente de luz de carretera enciende/apaga auto-
máticamente la luz de carretera.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes.
Si es necesario, encienda o apague manualmente la
luz de carretera.
Condiciones de funcionamiento
El sistema está activado.
El conmutador de luces se encuentra en la posi-
ción
.
La velocidad de conducción es superior a 60
km/h (para algunos países superiores a 40 km/h).
La luz de cruce está encendida.
Servicio
Encender
Presione la palanca en
la dirección de la fle-
cha.
Se ilumina en el cuadro
de instrumentos.
.
Apagar
Encender o apagar manualmente la luz de carrete-
ra.
Ajustes
Activación/desactivación
La activación o desactivación de la función tiene lu-
gar en el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Cambiar bombillas
Lo que debe tenerse en cuenta
Las bombillas incandescentes que se describen a
continuación se pueden cambiar en la autoayuda.
Cambie la fuente de iluminación restante en un taller
especializado.
48
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior COMING HOME, LEAVING HOME
La nueva bombilla debe cumplir con las especifica-
ciones de la bombilla original. El nombre de la bombi-
lla está en la base de la lámpara.
AVISO
Peligro de daños en los faros debido a la entrada de
agua y suciedad.
Siempre instale la tapa protectora correctamente
en el faro después de cambiar la bombilla.
Condiciones para cambiar la bombilla
Encendido desconectado.
Luz apagada.
Luz intermitente posterior
Retire la cubierta con el
soporte del kit de he-
rramientas.
Desenrosque los torni-
llos A
y quite la lámpa-
ra.
Presione el bloqueo en
el enchufe y quite el
enchufe.
Gire y saque el portalá-
maparas con la bombi-
lla.
Cambiar la bombilla en
el portalámparas.
Deslice la base con la
nueva bombilla dentro
de la lámpara para que
los salientes de guía en
la base y las aberturas
asociadas en la lámpara
estén al ras.
Asegure el pedestal gi-
rando en la dirección
de
.
Inserte el enchufe en la luz hasta que encaje en su
lugar.
Coloque la lámpara con los pivotes A en las aber-
turas B Ide la carrocería.
AVISO
Peligro de daños en el sistema eléctrico.
Asegúrese de que las líneas entre la lámpara y la
carrocería no estén atrapadas cuando se insertela
lámpara.
Atornille la lámpara.
Colocar la tapa de la luz hasta que encastre.
Luz de marcha atrás
Abre la tapa del maletero.
49
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Cambiar bombillas
Suelte y retire la tapa
de la tapa del maletero.
Gire y saque el portalá-
maparas con la bombi-
lla.
Cambiar la bombilla en
el portalámparas.
Empuje la base con la
nueva bombilla dentro
de la luminaria para que
las orejas de guía en la
base y las aberturas
asociadas en la lumina-
ria estén al ras.
Asegure el pedestal gi-
rando en la dirección
de
.
Inserte la cubierta hasta que encaje en su lugar.
Iluminación interna
Funcionamiento
Encendido automático
La luz se enciende cuando se produce una de las si-
guientes circunstancias.
El vehículo se desbloquea.
Se abre una de las puertas.
Se retira la llave de contacto (vehículo sin botón de
arranque).
El encendido está apagado (vehículo con botón de
arranque).
Apagado automático
La luz se apaga cuando se produce una de las si-
guientes circunstancias.
El vehículo se bloquea.
El encendido se conecta.
Transcurren aprox. unos 30 segundos después de
cerrar todas las puertas.
Funcionamiento de la iluminación.
Encendido y apagado automático
Encender/apagar las luces delanteras y traseras
Desactivación de encendido automático
Luces de lectura
Si una puerta permanece abierta y el encendido
está apagado, las luces se apagarán automáticamen-
te después de 10 minutos.
Encendido / apagado automático de la iluminación
del espacio para los pies
La iluminación solo funciona cuando las luces de cru-
ce o de estacionamiento están encendidas.
La iluminación también se enciende automáticamen-
te después de abrir la puerta por ejemplo, al entrar o
salir.
Configuraciones
El nivel de brillo de la iluminación del espacio para los
pies cuando se encienden las luces de cruce o de es-
tacionamiento se configura en el Infotainment en el
siguiente menú.
O bien:
Iluminación ambiental interior
Motivo operación
La iluminación ambiental garantiza un ambiente con-
fortable en el interior del vehículo.
La iluminación solo funciona cuando las luces de cru-
ce o de estacionamiento están encendidas.
La iluminación también se enciende automáticamen-
te después de abrir la puerta.
Ajustes
El ajuste del nivel de brillo de la iluminación ambiental
se lleva a cabo en el Infotainment en el siguiente me-
nú.
O bien:
Posición central de los interruptores (sin símbolo
disponible)
50
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación interna
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Condiciones de funcionamiento
Condiciones de funcionamiento de los limpiapara-
brisas.
Tapa del compartimento del motor cerrada.
Tapa del maletero cerrada.
Contacto encendido.
Condiciones de funcionamiento del sistema de la-
vado del parabrisas.
Tapa del compartimento del motor cerrada.
Tapa del maletero cerrada.
Funcionamiento
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
A bajas temperaturas, el agua de lavado del parabri-
sas puede congelarse en el vidrio y limitar la vista al
frente.
Utilice el lavaparabrisas solo cuando el parabrisas
esté caliente.
Limpie y lave la pantalla frontal
Limpieza rápida
Limpieza lenta
Dependiendo del equipamiento:
Limpieza intermitente
Limpieza automática controlada por el sensor
de lluvia.
Apagar
Limpieza de la punta (posición suspendida)
A
Establecer la velocidad de limpieza para la po-
sición
Lavado y limpieza (posición suspendida)
Las boquillas del lavaparabrisas del parabrisas se ca-
lientan automáticamente junto con los espejos exte-
riores.
Faros delanteros limpios
Los faros encendidos se limpian la primera vez y des-
pués de cada décimo lavado del parabrisas. El inter-
valo de limpieza lo puede establecer una empresa es-
pecializada.
Limpie y lave la ventana trasera
Lavar y limpiar la ventana (posición suspendida)
Lavado de la cámara de visión trasera (posición
suspendida)
Lavado
Apagar
Limpiaparabrisas automático
Cuando los limpiaparabrisas están encendidos, la
ventana trasera se limpia automáticamente después
de poner la marcha atrás.
Configuraciones
Activar / desactivar limpieza automática
Las funciones de la limpieza automática de la luneta
trasera y la limpieza automática bajo la lluvia se pue-
den activar y desactivar en el Infotainment del si-
guiente menú.
O bien:
Agregue líquido limpiaparabrisas
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
Use un líquido lavaparabrisas adecuado según las
condiciones climáticas.
AVISO
¡Peligro de daños en el sistema de lavado del parabri-
sas!
Cuando vuelva a llenar el agua de lavado, no retire
el filtro del cuello del recipiente.
AVISO
¡Peligro de daños en los faros!
Utilice únicamente líquido limpiacristales que no
ataque los policarbonatos.
51
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
AVISO
¡Peligro de daños en las partes del compartimento
del motor!
Cerrar el recipiente después de rellenar el líquido
limpiacristales del parabrisas.
El depósito de agua del lavaparabrisas se encuentra
en el vano motor » Página 11.
El volumen del depósito es de 3 litros; en vehículos
con el sistema limpiafaros de 4 litros.
Abra el capó » Página 153 .
Abra con cuidado el área superior de la tapa.
Rellene el líquido de lavado del parabrisas.
Resolución de problemas
Nivel de agua del parabrisas demasiado bajo
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Rellene el líquido de lavado del parabrisas.
Limpiaparabrisas congelados
Retire con cuidado los limpiaparabrisas congelados
del parabrisas antes de encender el encendido y li-
bérelos de la nieve y el hielo.
Doblar los brazos del limpiaparabrisas y
reemplazar las escobillas
Para plegar los limpiaparabrisas del parabrisas, los
brazos del limpiaparabrisas primero deben colocarse
en la posición de plegado.
AVISO
¡Peligro de dañar los limpiaparabrisas y la tapa del
compartimento del motor!
Cierre el capó antes de bajar los brazos del limpia-
parabrisas de la ventana.
No inicie el encendido con los brazos del limpiapa-
rabrisas abatidos.
Coloque los brazos del limpiaparabrisas en la posi-
ción plegable
Conecte y vuelva a desconectar el encendido.
Presionar la palanca de
mando dentro de 10
segundos hacia abajo y
mantenerla por aprox.
2 segundos.
Los brazos del limpia-
parabrisas asumen la
posición plegada.
Cambiar la escobilla del limpiaparabrisas
ATENCIÓN
¡Peligro de accidente!
Cambie las escobillas del limpiaparabrisas una o
dos veces al año.
Despliegue el brazo del limpiaparabrisas desde la
ventana.
Presione el seguro y
retire la cuchilla limpia-
dora.
Inserte la nueva cuchi-
lla limpiadora hasta que
encaje en su lugar.
Repliegue el brazo del
limpiacristales en el
cristal.
Conecte el encendido y
presione la palanca de
mando hacia abajo.
Tapa para rellenar el agua de lavado del
parabrisas
52
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Calefacción y aire acondicionado
Calefacción
Resumen de los elementos de control de
calefacción
A
Ajuste la temperatura
B
Ajuste el número de revoluciones del ventilador
C
Ajustar la dirección de salida de aire
Conectar/desconectar el servicio de aire circulan-
te
ADVERTENCIA
¡Peligro de empañamiento!
Siempre mantenga el ventilador encendido.
Aire acondicionado manual
Lo que debe tenerse en cuenta
Recomendamos una diferencia de máx. 5 °C entre
la temperatura exterior y la temperatura interior.
Una vez al año se recomienda una desinfección del
aire acondicionado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de empañamiento!
Siempre mantenga el ventilador encendido.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes.
En el modo de recirculación no hay suministro de aire
fresco desde el exterior. Esto puede llevar a una dis-
minución en la atención y el empañamiento de los
cristales.
Mantenga el modo de recirculación activado solo
por un corto periodo de tiempo.
Condiciones de funcionamiento del sistema
de refrigeración
La temperatura exterior está sobre los 2 °C.
El motor está en marcha.
El ventilador está conectado.
Resumen de los elementos de manejo del aire
acondicionado manual
A
Ajustar la temperatura
B
Ajuste el número de revoluciones del ventilador
C
Ajustar la dirección de salida de aire
Conectar/desconectar sistema de refrigeración
Conectar/desconectar el servicio de aire circu-
lante
Encender / apagar la luneta térmica » Página 55
Encender/apagar la calefacción del asiento » Pá-
gina 56
Equipo de refrigeración
Cuando se enciende el sistema de enfriamiento, la
temperatura y la humedad en el vehículo caen.
Encender el sistema de enfriamiento evita el empa-
ñamiento de las ventanas.
Después de pulsar la tecla
ilumina el testigo
de control en la tecla, también si no se cumplen to-
das las condiciones para el encendido del sistema de
refrigeración. El sistema de refrigeración se enciende
cuando se cumplen las condiciones para encender el
sistema de refrigeración.
Encendido automático del sistema de refrigeración
El encendido automático del sistema de refrigera-
ción evita el empañamiento de las ventanas. La acti-
vación se realiza en los siguientes casos.
Cuando el ventilador está encendido y la perilla de
distribución de aire está en la posición
.
En este caso, el modo de recirculación se desactiva
y no se puede encender.
Si el controlador de distribución de aire no está en
la posición y el modo de recirculación está acti-
vado.
Servicio de aire circulante
En el servicio de aire circulante se evita que ingrese
el aire externo contaminado en el habitáculo del vehí-
culo.
Un modo de recirculación de corta duración puede
aumentar el efecto de enfriamiento.
Bajo ciertas circunstancias, se lleva a cabo el en-
cendido o apagado automático del modo de recircu-
lación.
53
Calefacción y aire acondicionado › Calefacción
Durante el funcionamiento del aire acondiciona-
do, puede haber un aumento automático en la veloci-
dad de ralentí del motor.
Solución de problemas
Agua debajo del vehículo
Cuando el sistema de refrigeración está encendido,
el agua puede gotear del sistema de aire acondicio-
nado. Esto no es una fuga.
Empañamiento
Aumentar la velocidad del ventilador, encender el
sistema de enfriamiento y colocar la distribución
de aire en el parabrisas.
Apagado automático del sistema de refrigeración
Si la temperatura del refrigerante es demasiado alta,
el sistema de enfriamiento puede apagarse automá-
ticamente. Esto asegura una refrigeración suficiente
del motor.
Aire acondicionado automático
Climatronic
Lo que debe tenerse en cuenta
Recomendamos una diferencia de máx. 5 °C entre
la temperatura exterior y la temperatura interior.
Una vez al año se recomienda una desinfección del
aire acondicionado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de empañamiento!
Siempre mantenga el ventilador encendido.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes.
En el modo de recirculación no hay suministro de aire
fresco desde el exterior. Esto puede llevar a una dis-
minución en la atención y el empañamiento de los
cristales.
Mantenga el modo de recirculación activado solo
por un corto periodo de tiempo.
Condiciones de funcionamiento del sistema
de refrigeración
La temperatura exterior está sobre los 2 °C.
El motor está en marcha.
El ventilador está conectado.
Manejo
A
Ajustar la temperatura para el lado izquierdo
B
Pantalla Climatronic
C
Ajuste la temperatura para el lado derecho
D
Sensor de la temperatura del habitáculo
Pulsar - activar el funcionamiento automático
La función mantiene la temperatura constante
y evita el empañamiento de los cristales.
Mantener - Mantiene la temperatura interior de
acuerdo con el ajuste de temperatura para el la-
do del conductor (función SYNC)
Conectar/desconectar el servicio de aire circu-
lante
En el servicio de aire circulante se evita que in-
grese el aire externo contaminado en el habitá-
culo del vehículo.
Encender/apagar la calefacción del asien-
to » Página 56
Activar / desactivar el modo de ventilación /
descongelación del parabrisas
Operar Climatronic en Infotainment
Encender / apagar Climatronic
Encender / apagar la luneta térmica » Página
55
En un ajuste de temperatura fuera del rango numéri-
co, en la pantalla del Climatronic se muestra uno de
los siguientes iconos.
Capacidad máxima de enfriamiento
Potencia máxima de calentamiento
Durante el funcionamiento del aire acondiciona-
do, puede haber un aumento automático en la veloci-
dad de ralentí del motor.
Ajustes
Mostrar el menú de configuración
Pulsar el botón en el Climatronic.
O bien:
teclear en la pantalla del Infotainment.
LO
HI
54
Calefacción y aire acondicionado › Aire acondicionado automático Climatronic
A
Seleccionar modo Climatronic
B
Ajustar la temperatura para el lado izquierdo
C
Ajuste la temperatura para el lado derecho
D
Ajuste la dirección de la salida de aire en modo
manual
Conectar/desconectar sistema de refrigeración
Cuando se enciende el sistema de enfriamiento,
la temperatura y la humedad en el vehículo caen.
Encender el sistema de enfriamiento evita el
empañamiento de las ventanas.
Conectar/desconectar la calefacción del para-
brisas » Página 55
Correspondiente al modo Climatronic elegido:
Modo manual - ajustar la velocidad del ventila-
dor
Modo automático - ajustar la potencia de fun-
cionamiento
Encienda / apague el mantenimiento de la tem-
peratura interior de acuerdo con el ajuste de
temperatura para el lado del conductor
Ajustes adicionales del Climatronic
Presione el botón
en el Climatronic, teclee
en la pantalla de Infotainment, para encender la
calefacción del volante.
Calentador auxiliar automático
- Encender / apagar la calefac-
ción interior rápida.
Calefacción automática del parabrisas
- Activar / desactivar la
calefacción automática del parabrisas.
Solución de problemas
Agua debajo del vehículo
Cuando el sistema de refrigeración está encendido,
el agua puede gotear del sistema de aire acondicio-
nado. Esto no es una fuga.
Empañamiento
Encender el modo automático.
O bien:
Aumentar la velocidad del ventilador, encender el
sistema de enfriamiento y colocar la distribución
de aire en el parabrisas.
Apagado automático del sistema de refrigeración
Si la temperatura del refrigerante es demasiado alta,
el sistema de enfriamiento puede apagarse automá-
ticamente. Esto asegura una refrigeración suficiente
del motor.
Calefacción de cristales
Motivo operación
La calefacción de cristales sirve para la descongela-
ción y/o ventilación de la luneta.
Condiciones
El motor está en marcha.
La temperatura exterior es de unos 35 °C.
Manejo
Calefacción de la luneta térmica
Pulse la tecla .
Parabrisas calefactable
Presionar la tecla del Climatronic en la
pantalla del Infotainment.
O bien:
teclear en la pantalla del Infotain-
ment.
La calefacción de la luneta se apaga automáticamen-
te después de un tiempo.
Si se apaga el motor con la calefacción encendida y
se vuelve a encender dentro de 10 minutos aproxi-
madamente, entonces se continua con la calefacción.
Ajustes
Calefacción automática del parabrisas
La calefacción del parabrisas se enciende automáti-
camente si el parabrisas se empaña.
Las unidades se configuran en el Infotainment en el
siguiente menú.
Presionar el botón
en la unidad de mando del
Climatronic en la pantalla de Infotainment.
O bien:
teclear en la pantalla del Infotain-
ment.
55
Calefacción y aire acondicionado › Calefacción de cristales
Solución de problemas
La luz indicadora en el botón o debajo del botón
parpadea
La calefacción no funciona debido al bajo nivel de ba-
tería.
Calefacción de asientos
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras!
No encienda el calentador del asiento en personas
con percepción limitada de dolor o temperatura.
AVISO
¡Peligro de daños en el asiento!
No arrodillarse sobre los asientos y evitar sobrecar-
garlos en algún punto.
No encienda el calentador en las siguientes situa-
ciones.
El asiento no está ocupado.
En el asiento hay objetos, tales como un asiento
para niños.
Hay fundas de asiento adicionales o fundas pro-
tectoras en el asiento.
Condiciones
El motor está en marcha.
Manejo
Pulsar la tecla o .
La calefacción del asiento se enciende con la máxima
potencia de calefacción. La pulsación repetida de la
tecla reduce la potencia calorífica hasta desactivarla.
La potencia de la calefacción se muestra en el núme-
ro de luces indicadoras iluminadas en el botón o en la
pantalla del Climatronic.
Si la calefacción del asiento se enciende con la salida
de calor máxima, la potencia de calefacción se redu-
ce automáticamente después de 10 minutos.
Calefacción del volante
Condiciones
El motor está en marcha.
Manejo
Pulse la tecla en el volante multifunción.
La calefacción del asiento se enciende con la máxima
potencia de calefacción. La pulsación repetida de la
tecla reduce la potencia calorífica hasta desactivarla.
56
Calefacción y aire acondicionado › Calefacción de asientos
Sistema de información para el
conductor
Cuadro de instrumentos analógico
combinado
Sinopsis
Sinopsis del cuadro de instrumentos combinado
A
Cuentarrevoluciones con testigos
B
Display
C
Velocímetro con luces indicadoras
D
Regleta con testigos de control
E
Botón multifunción:
Ajuste manual de la hora.
Reiniciar odómetro (trip)
Visualización del kilometraje y los días hasta la
próxima fecha de servicio.
F
Según el equipamiento
Indicador de temperatura del líquido refrige-
rante.
Indicador de reserva de gas.
G
Indicador de reserva de diésel/gasolina
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de
escape!
¡Nunca vacíe el tanque de combustible completa-
mente!
En visibilidad degradada y apagado de los faros, el
brillo de la iluminación del cuadro de instrumentos
combinado se reduce para alertar al conductor para
que encienda la luz.
Resumen de pantalla
Dependiendo del equipo, la siguiente información se
muestra en la pantalla.
A
Hora
B
Indicador de brújula
Marcha introducida /
recomendación de
marcha
Posiciones de la pa-
lanca selectora del
cambio automático
C
Menú, luces indica-
doras e información
D
Temperatura exterior
- baja temperatura exterior
E
Distancia total recorrida
F
Trip - Kilometraje recorrido después de la reposi-
ción del contador
Sinopsis de los elementos del menú principal
Datos de viaje » Página 60.
Asistentes - activar / desactivar los sistemas de
asistencia.
Navegación - por ejemplo, recomendaciones de
conducción, brújula, visualización de la lista de ob-
jetivos.
Audio - Usar radio y medios.
Teléfono - Lista de llamadas, aceptar o rechazar una
llamada entrante.
Vehículo - Estado del vehículo » Página 61.
Manejo
Manejo a través de la palanca de mando
A
Pulsar - Cambiar en-
tre los elementos del
menú / ajustar valo-
res
Mantener pulsado -
Visualizar menú prin-
cipal
B
Pulsar - Confirmar el elemento del menú
Manejo a través del volante multifunción
A
Girar - Cambiar en-
tre los elementos del
menú / ajustar valo-
res
Pulsar - Confirmar el
elemento del menú
Pulsar - regresar al
menú a un nivel más
alto
Mantener pulsado -
Visualizar menú principal
57
Sistema de información para el conductor › Cuadro de instrumentos analógico combinado
Pulsar – Visualizar el menú anterior (siempre que
se haya seleccionado uno) / Visualizar menú telé-
fono
Ajustes
Establecer idioma
El ajuste del idioma se lleva a cabo en el Infotainment
en el siguiente menú.
Reiniciar odómetro
Presione brevemente el botón en el cua-
dro de instrumentos combinado.
Ajuste manual de la hora
Mantenga pulsada en el cuadro de instru-
mentos combinado hasta que se muestre
en la pantalla el punto de menú
Hora
.
Suelte el botón, la pantalla muestra el ajuste de la
hora.
Pulse la tecla de nuevo y ajuste las horas.
Espere 4 s, la pantalla muestra el ajuste de los mi-
nutos.
Pulse la tecla de nuevo y ajuste los minutos.
Espere 4 s, la pantalla muestra el ajuste inicial.
Las unidades se configuran también en el Infotain-
ment en el siguiente menú.
Ajuste el brillo de la iluminación del cuadro de ins-
trumentos combinado
El brillo de la iluminación de los instrumentos se ajus-
ta automáticamente dependiendo de las condiciones
de iluminación dadas.
El ajuste del brillo de la iluminación del cuadro de ins-
trumento se ajusta con la luz de cruce en el Infotain-
ment en el siguiente menú.
O bien:
Cuadro de instrumentos digital
Sinopsis
Sinopsis del cuadro de instrumentos combinado
A
Regleta con testigos de control
B
Indicador de temperatura del líquido refrigerante
C
Indicador del nivel de combustible
D
Display
E
Información adicional
F
Zona central de la pantalla
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de
escape!
¡Nunca vacíe el tanque de combustible completa-
mente!
Sinopsis de los elementos del menú principal
Datos de viaje » Página 60.
Asistentes - activar / desactivar los sistemas de
asistencia.
Navegación - por ejemplo, recomendaciones de
conducción, brújula, visualización de la lista de ob-
jetivos.
Audio - Usar radio y medios.
Teléfono - Lista de llamadas, aceptar o rechazar una
llamada entrante.
Vehículo - Estado del vehículo » Página 61.
Manejo
A
Girar - cambiar entre
los elementos del
menú / ajustar valo-
res / cambiar ma-
nualmente la escala
del mapa
Pulsar - Confirmar el
elemento del menú
Girar y pulsar - En-
cender la modifica-
ción automática de
la escala del mapa
Pulsar - regresar al menú a un nivel más alto
58
Sistema de información para el conductor › Cuadro de instrumentos digital
Mantener pulsado - Visualizar menú principal
Dependiendo del equipamiento:
Pulsar - cambie la variante de la pantalla
Mantener pulsado - Mostrar el menú de las
opciones de preselección con información adi-
cional
Ajustes
Establecer idioma
El ajuste del idioma se lleva a cabo en el Infotainment
en el siguiente menú.
Restablecer el odómetro en el cuadro de instru-
mentos.
Seleccionar el elemento del menú
Viaje
en el menú
de la pantalla del cuadro de instrumentos
A
Girar - seleccionar
dato
Pulsar - Confirmar
información
Mantener pulsado -
restablecer contador
Ajuste manual de la hora
El ajuste de la hora se lleva a cabo en el Infotainment
en el siguiente menú.
Ajuste el brillo de la iluminación del cuadro de ins-
trumentos combinado
El brillo se ajusta automáticamente dependiendo de
las condiciones de iluminación dadas.
La configuración de brillo se realiza con las luces de
cruce encendidas en el Infotainment en el siguiente
menú.
O bien:
Establecer la variante de la pantalla
Presione el botón
en el volante multifunción pa-
ra cambiar la variante de la pantalla.
Seleccione las variantes mostradas
Mantener pulsada la tecla en el volante multifun-
ción.
Seleccionar y confirmar el elemento del menú para
las variantes de representación.
Seleccionar y confirmar una de las siguientes va-
riantes de la pantalla.
A
Indicador clásico
B
Indicador ampliado
C
Indicador moderno
D
Indicador básico
E
Pantalla deportiva (dependiendo del equipo)
Seleccionar visualización de información adicional
Mantener pulsada la tecla en el volante multifun-
ción.
Seleccionar y confirmar una de las siguientes op-
ciones prefijadas (el alcance de las opciones prefija-
das depende del tipo de Infotainment).
Auto - Muestra información según el modo de
conducción.
Classic - Muestra información sobre la marcha
metida y la velocidad actual.
Opciones de preselección ajustables.
Configurar la opción de preselección para la visua-
lización de información adicional
La opción de preselección para mostrar información
adicional se configura en el Infotainment en el si-
guiente menú.
Elemento de menú para el puesto de con-
ducción virtual
O bien:
Elemento de menú para el puesto de
conducción virtual
En las áreas A seleccione la información adicional
deseada.
Mantenga pulsada el área funcional deseada para la
opción de preselección en el área B
para guardar
59
Sistema de información para el conductor › Cuadro de instrumentos digital
la selección (el alcance de las opciones preestable-
cidas depende del tipo de Infotainment).
Datos de viaje
Sinopsis
La pantalla de datos de conducción funciona con el
encendido conectado.
En la pantalla del cuadro de instrumentos combi-
nado
En función del equipamiento, en la pantalla del cua-
dro de instrumentos se indican p. ej. la velocidad,
consumo, información de autonomía, etc.
En el caso de los vehículos de gas natural, la pan-
talla del cuadro de instrumentos muestra la indica-
ción de la calidad del gas natural en porcentajes del
70 % al 100 %. Más alto es el valor, menos es el con-
sumo de gas.
En el Infotainment
A
Kilometraje recorrido
B
Duración del viaje
C
Velocidad media
D
Consumo medio de combustible
E
Visualización del nivel de combustible gráfico si
la autonomía previsible está por debajo de
300 km, el vehículo se acerca lentamente en la
dirección del símbolo
F
Rango (para vehículos de gas natural, el rango
con gasolina, GNC y la suma de los rangos con
ambos tipos de combustible se muestran por se-
parado).
Memoria
El sistema guarda los datos de conducción en las si-
guientes memorias.
Desde la salida
En la memoria se guardan datos de conducción
desde la conexión hasta la desconexión del encen-
dido. En caso de interrupción de la marcha durante
más de 2 horas, la memoria se restablecerá.
Cálculo total
La memoria guarda los datos del viaje de todos los
recorridos hasta un total de 99 horas y 59 minutos
de tiempo de marcha o 9.999 km recorridos. Si se
excede uno de los valores listados, la memoria se
reinicia.
Desde repost.
En la memoria se guardan los datos del viaje desde
el último repostaje de combustible. Con el siguien-
te repostaje de combustible, la memoria se reinicia.
Manejo
Visualice los datos de conducción en la pantalla del
cuadro de instrumentos a través de la palanca de
operación
Seleccionar el elemento del menú para los datos de
conducción en el menú principal en la pantalla del
cuadro de instrumentos.
A
Pulsar - Seleccionar
información/estable-
cer valores
B
Pulsar - Confirmar
información
Mostrar los datos de conducción en la pantalla del
cuadro de instrumentos a través del volante multi-
función
Seleccionar el elemento del menú para los datos de
conducción en el menú principal en la pantalla del
cuadro de instrumentos.
A
Girar - Seleccionar
datos / ajustar valo-
res
Pulsar - Confirmar
información
Mostrar datos de conducción en Infotainment
Los datos de conducción se muestran en el Infotain-
ment en el siguiente menú.
Elemento de menú para datos de conduc-
ción
O bien:
Elemento de menú para datos de
conducción
60
Sistema de información para el conductor › Datos de viaje
Seleccione y reinicie la memoria de datos de con-
ducción en la pantalla del cuadro de instrumentos
usando la palanca de control
Para seleccionar la
memoria para los datos
de conducción mostra-
dos, pulsar repetida-
mente el botón
A .
Para reiniciar la memo-
ria, pulsar el botón A .
Seleccione y reinicie la memoria de datos de con-
ducción en la pantalla del cuadro de instrumentos
usando el volante multifunción
Para seleccionar la
memoria de datos de
conducción mostrados,
pulsar repetidamente
el botón de ajuste A .
Para reajustar la me-
moria, dejar pulsado el
botón de ajuste
A
.
Seleccionar memoria en el Infotainment
La selección de memoria se realiza con las áreas fun-
cionales
en el Infotainment en el siguiente me-
nú.
Elemento de menú para datos de conduc-
ción
O bien:
Elemento de menú para datos de
conducción
Restablecer memoria en Infotainment
El reinicio de la memoria se hace en el Infotainment
en el siguiente menú.
O bien:
Ajustes
Seleccionar los datos de conducción para mostrar
La selección de los datos de conducción que se mos-
trarán tiene lugar en el Infotainment en el siguiente
menú.
O bien:
Establecer unidades
Las unidades se configuran en el Infotainment en el
siguiente menú.
O bien:
Advertencia en caso de sobrepasar la
velocidad
Motivo operación
El sistema ofrece la posibilidad de ajustar un límite
de velocidad, que cuando se sobrepasa se emite una
señal acústica de advertencia y aparece un aviso de
advertencia en la pantalla en el cuadro de instrumen-
tos combinado.
Ajustes
Establecer limite de velocidad
Seleccionar la opción de menú
Advertencia a
o (de-
pendiendo del tipo de pantalla) y confirmar.
Cuando el vehículo está parado establecer el lími-
te de velocidad deseado y confirmar.
Mientras conduce Conduzca a la velocidad desea-
da y confírmela como el límite de velocidad.
Restablecer el límite de velocidad
Seleccionar la opción de menú
Advertencia a
o (de-
pendiendo del tipo de pantalla) y confirmar.
Para restablecer el límite de velocidad, confirme el
valor almacenado.
Si se interrumpe la unidad durante más de 2 horas, el
límite establecido se desactiva, pero el valor estable-
cido permanece almacenado.
Estado del vehículo
Visualización
El estado del vehículo se muestra en el Infotainment
en el siguiente menú.
Elemento de menú para el estado del vehí-
culo
O bien:
Elemento de menú para el estado del
vehículo
61
Sistema de información para el conductor › Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad
A
Las áreas coloreadas del vehículo indican adver-
tencias asociadas
B
Ningún mensaje
Mensajes de advertencia sobre el estado del
vehículo y su número
C
Visualización de información sobre el estado
del sistema START-STOP
Activación/desactivación de las indica-
ciones sobre los avisos del sistema START-
STOP en otra presentación de pantalla
Modo de funcionamiento
En caso de un mal funcionamiento del sistema, los
mensajes en la pantalla del cuadro de instrumentos
se muestran con el encendido conectado para indicar
el fallo en cuestión.
Los mensajes relacionados con averías también se
pueden mostrar en el Infotainment.
Los mensajes de advertencia se seguirán mos-
trando mientras no se hayan subsanado las averías
de funcionamiento. Después de la primera visualiza-
ción del mensaje, solo permanecen encendidas las lu-
ces indicadoras
(Peligro) o (Advertencia).
Infotainment Swing
Resumen del Infotainment
A
Pantalla táctil
Dial de control a la izquierda
Prensa: Activar/desactivar el Infotainment
Torneado: Ajustar el volumen
Control rotativo derecho
Prensa: Confirmar elemento de menú
Torneado: Seleccione el elemento del menú/
valor establecido
Menú Radio
Menú Media
Resumen del menú Infotainment
Menú Teléfono
Menú SmartLink
Prensa: Visualizar el menú
Mantener: Activar/desactivar el control por
voz de la aplicación SmartLink
Información sobre la configuración del vehícu-
lo
Sistema
Limitación
Por razones de seguridad la operación de algunas
funciones del Infotainment están limitadas o no dis-
ponibles durante el viaje.
El Infotainment lo indica mediante un mensaje en
pantalla.
Ajustes básicos
Establecer funciones básicas
Las siguientes funciones de Infotainment se configu-
ran en el menú
.
Hora y fecha.
Idioma.
62
Infotainment Swing › Resumen del Infotainment
Unidades.
Restaura la configuración de fábrica.
Ajustes de tono
El sonido de Infotainemnt se configura en el menú.
.
Se pueden configurar los siguientes elementos del
menú.
Ajuste del ecualizador.
Ajuste de la relación de volumen.
Ajuste de volumen de las funciones de Infotain-
ment individuales.
Son ajustables, por ejemplo, algunos de los siguien-
tes elementos de menú.
Ajuste de volumen de los comandos de voz.
Ajuste del volumen máximo al conectarse el Info-
tainment.
Ajuste de volumen dependiendo de la velocidad.
Configuración del silencio de Infotainment con la
ayuda de aparcamiento conectada.
Dependiendo del equipo, se pueden configurar los si-
guientes ajustes de sonido avanzados.
Configuración de la optimización del espacio.
Configuración de los perfiles de audio según géne-
ro.
Ajuste del volumen del subwoofer.
Asistente de configuración
El asistente de configuración ayuda a configurar cier-
tas funciones de Infotainment.
El asistente de configuración se muestra automática-
mente si el encendido está encendido y si hay al me-
nos dos elementos de menú que no se han configura-
do después de encender el infoentretenimiento.
Para apagar la pantalla automática cuando se
muestra el asistente de configuración
No mostrar de nue-
vo
toque.
Para pantalla manual
Asistente de configuración
toque.
Ajustar el menú MENÚ
La posición de las áreas funcionales en el menú ME-
NU se puede personalizar de la siguiente manera.
Mantenga el área funcional deseada hasta que esté
libre.
Mueva el área funcional a otra posición.
Desconecte el dispositivo USB conectado de for-
ma segura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo USB
conectado!
Para desconectar con seguridad un dispositivo USB,
haga lo siguiente.
Pulsar
Retirar con seguridad
.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconecte el dispositivo USB.
Si no es posible desconectar el dispositivo de ma-
nera segura, apague el infoentretenimiento y desco-
necte el dispositivo.
Resolución de problemas
Infotainment sin reacción
El Infotainment debe reiniciarse.
Pulsar
durante más de 10 segundos.
Espere a que se complete el reinicio.
Actualización del sistema
Se recomienda dejar que un servicio oficial realice
la actualización del sistema.
La actualización del software suministra la función
óptima del Infotainment, p. ej. la contabilidad con
nuevos teléfonos.
Determinar la versión del sistema
Pulsar
información del sistema
.
Pantalla
Sinopsis
A
Barra de estado
B
Barra con las áreas funcionales del menú visuali-
zado
C
Visualización del centro de control
D
Otras páginas del menú
Servicio
AVISO
¡Peligro de daños en la pantalla!
Funcionamiento de la pantalla de Infotainment se
hace por un toque ligero del dedo.
Funcionamiento con contacto es en principio idénti-
ca a la de un teléfono móvil.
63
Infotainment Swing › Pantalla
Los siguientes modos de funcionamiento son especí-
ficos de Infotainment.
Tire con dos dedos hacia arriba o hacia abajo
Revisa rápidamente la
lista de contactos del
teléfono.
Configuraciones
Las siguientes funciones básicas de la pantalla se
configuran en el menú.
Pantalla
.
Nivel de brillo de la pantalla.
Apagar la pantalla.
Visualización de la hora.
Confirmación de sonidos y animaciones.
Teclado Infotainment
Resumen del teclado
La disposición de los caracteres del teclado depende
del idioma de Infotainment establecido.
En Infotainment, los siguientes tipos se usan de for-
ma dependiente del contexto.
Alfanumérico.
Numérico.
Teclado para la entrada.
Teclado para la búsqueda.
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: eliminar el último personaje
Mantener: eliminar todos los caracteres uno
tras otro
Mostrar lista de entradas buscadas
B
Superficies de función del teclado
Cambiar a minúsculas/mayúsculas
/ Cambiar al teclado de idioma
Cambia al teclado numérico y de caracteres
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Insertar espacios
Mantener: mostrar más variantes de perso-
najes
Mover el cursor a la izquierda
Mover el cursor a la derecha
Confirmar los caracteres introducidos
Teclado numérico
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: eliminar el último personaje
Mantener: eliminar todos los personajes
B
Superficies de función del teclado
Confirmar los caracteres introducidos
Si es posible dependiendo del contexto, se pue-
den introducir caracteres alfanuméricos mantenien-
do un área de función con el número.
Servicio
El teclado de Infotainment se usa para introducir ca-
racteres, letras y números.
El teclado se muestra automáticamentecuando el
Infotainment solicita caracteres.
Búsqueda
Durante la introducción de símbolos se realiza la bús-
queda según los registros correspondientes.
La entrada a buscar puede introducirse incluyendo
diacríticos.
El teclado solo proporcionará caracteres que coinci-
dan con las entradas almacenadas.
Para la visualización de las entradas buscadas
pulse
.
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Para utilizar los idiomas de teclado adicionales, pri-
mero se deben configurar los idiomas deseados.
o pulse repetidamente el símbolo de la bandera
hasta que aparezca el teclado del idioma deseado.
64
Infotainment Swing › Teclado Infotainment
Otras variantes de caracteres
Mantener el carácter con el símbolo .
Seleccione el carácter deseado.
Configurar los idiomas adicionales del teclado
Pulsar
Idiomas adicionales del teclado
.
Centro de operaciones
Sinopsis
Visualización del centro de control
Presione la barra en la
parte superior de la
pantalla y tire hacia
abajo.
Cerrar el centro de control
.
O bien:
Espere 5 s.
Centro de operaciones
El centro de control de información e Infotainment
se puede utilizar para acceder rápidamente a las si-
guientes funciones.
A
Funciones preferidas
B
Ajuste del instrumento y la iluminación de las
teclas
C
Establecer el nivel de protección de datos perso-
nales
Configuraciones
Mantenga cualquier superficie de función de la fun-
ción preferida para mostrar el modo de edición.
Al añadir la característica preferida mueva la fun-
ción deseada desde el área de pantalla superior al
área de función en el área inferior.
Para cerrar el modo de edición, pulse
.
Radio
Sinopsis
Mostrar menú
toque.
O bien:
toque.
Recepción de radio analógica y digital
A
Seleccionar la gama de frecuencias
B
Dependiendo del rango de frecuencia
FM: Texto de radio
DAB: Texto de radio/nombre del grupo de emiso-
ras
C
Botones de emisoras para emisoras preferidas
Lista de emisoras disponibles
Mostrar favoritos
Mostrar información sobre la emisora
Buscar emisoras manualmente (se aplica a AM y
FM)
Configuraciones
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Lista de las emisoras disponibles
.
Emisora reproducida
Emisora almacenada en los botones de la emiso-
ra
Se establece una emisora de información de trá-
fico
La señal DAB no está disponible
Filtre las emisoras en la lista según el tipo de pro-
grama, por ejemplo, cultura, música, deportes,
entre otros.
FM: cuando la función RDS está activada
Actualización manual de la lista de emisoras
En la lista de emisoras se puede mostrar información
sobre el tipo de programa y el tipo de emisora regio-
nal.
65
Infotainment Swing › Centro de operaciones
Servicio
Seleccionar emisora
Pulsar o en la parte superior de la pantalla.
Función SCAN
La función reproduce sucesivamente las emisoras de
la gama de frecuencias seleccionada durante unos
segundos cada una.
Para el Inicio del escaneo automático pulsar
Escanear
o el control giratorio derecho .
Para Finalizar el escaneo automático pulsar o el
control giratorio derecho .
Buscar manualmente emisora
La búsqueda manual está disponible para estaciones
de AM y FM.
Pulsar en el menú principal radio .
Para la búsqueda consecutiva pulsar
o junto
con la escala visualizada del rango de frecuencia.
O bien:
Mantenga presionada la marca de desplazamiento
en la escala de rango de frecuencia y muévala al va-
lor deseado.
O bien:
Gire el control giratorio derecho.
Limitación
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Los aparcamientos, túneles, edificios altos o mon-
tañas pueden restringir la recepción de radio.
En las ventanas laterales traseras puede haber an-
tenas para recibir la señal de radio.
Pegar los paneles con láminas o etiquetas recubier-
tas de metal puede afectar la recepción de la señal
de radio.
La empresa ŠKODA AUTO no asume ninguna res-
ponsabilidad por la disponibilidad del servicio RDS,
su correcto funcionamiento y la información trans-
mitida.
Configuraciones
Actualmente, las emisoras pertenecen a los favori-
tos del menú principal Guardar radio
Mantenga presionado el botón de emisora deseado
para las emisoras preferidas hasta que se almacene
la emisora.
Guardar la emisora a favoritos de la lista de emiso-
ras disponibles
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
Mantenga la línea con el nombre de la emisora de-
seada.
Pulse el botón de preselección deseado.
Eliminar favoritos
En el menú principal pulse Radio
Borrar la memoria
.
Para borrar un botón de emisora para las emisoras
preferidas, toque el botón de emisora deseada y
confirme la eliminación.
Para borrar todas las teclas de emisoras para emi-
soras preferidas pulse
Todo
y confirme la elimina-
ción.
Teclas
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
La variante para el cambio de emisoras usando los
botones en el menú principal Radio se establece
de la siguiente manera.
En el menú principal Radio pulse
Teclas de flecha:
.
Elija la variante de cambio.
Recepción de tráfico (TP) de las emisoras de FM
activar/desactivar
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
En el menú principal Radio pulse
Radio de tráfico (TP)
.
Encender/apagar la recepción de tráfico de la emi-
sora DAB.
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
En el menú principal Radio activar el elemento del
menú
Radio de tráfico (TP)
.
En el menú principal Radio encender/apagar
Ajustes avanzados
Radio de tráfico DAB (TP)
.
Asignar el logotipo de la emisora
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
El Infotainment ofrece la posibilidad de asignar logo-
tipos de imágenes en una fuente externa a los boto-
nes de la emisora.
Para logotipos de emisoras, se pueden usar imágenes
en formato jpg, gif, png, bmp con una resolución má-
xima de 500x500 píxeles.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Pulse el botón de preselección deseado.
Seleccione la fuente externa con el logo.
66
Infotainment Swing › Radio
Busque el logo deseado y confirme.
Eliminar logo de la emisora
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Para borrar un logo pulse el botón de preselección
deseado y confirme la eliminación.
Para borrar Todos los logos pulse
Todos
y confirme
la eliminación.
Activar/desactivar la asignación automática del lo-
gotipo de la emisora almacenada a favoritos.
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando la función está activada, se asigna un logoti-
po de emisora desde la memoria de Infotainment
cuando la emisora se almacena en un botón de emi-
sora.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Logotipos de la emisora de almacenamiento automático
.
Logotipo de emisora FM regional
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Infotainment ofrece la posibilidad de utilizar logoti-
pos de emisoras de FM específicos de cada país.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Región para el logo de la emisora:
.
Elija el país.
Activar/desactivar la recepción de texto de radio
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando se enciende la función y se muestran los
ajustes predeterminados de la estación, se muestra
información detallada sobre el contenido de la emi-
sora que se está escuchando o el nombre del grupo
de estaciones para la estación DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Texto de radio
.
Activar/desactivar el cambio automático de fre-
cuencia (AF)
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Si la función y la señal débil de la emisora de FM que
se está escuchando actualmente están activadas, In-
fotainment configura automáticamente la misma
emisora en una frecuencia diferente con una mejor
señal.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambio automático de frecuencia (AF)
.
Cambio de frecuencia automático para una emiso-
ra de FM relacionada regionalmente
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El Infotainment ofrece la posibilidad de cambiar au-
tomáticamente a una emisora de FM relacionada con
la región en caso de pérdida de señal de la emisora
de FM escuchada.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
RDS Regional:
.
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
Fijo
- si hay pérdida de la señal, se deberá ajustar
otra emisora de modo manual.
Automático
- selección automática de la emisora con la
mejor calidad de recepción.
Se ajustará automáticamente del Infotainment otra
región disponible en caso de pérdida de recepción
de la región indicada.
Ordenar emisoras en la lista de emisoras disponi-
bles
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Ordenar lista de emisoras:
.
Seleccione la clasificación de las estaciones en or-
den alfabético o por grupo.
Encender/apagar RDS
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El elemento del menú solo está disponible para algu-
nos países.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Sistema de datos de radio (RDS)
.
Si la función RDS está desactivada no están dispo-
nibles los siguientes elementos de menú en la confi-
guración de emisoras FM.
Emisora de tráfico (TP).
Texto de radio.
RDS regional.
Cambio automático de frecuencia (AF).
Logotipo de la emisora regional.
Ordenar las emisoras en la lista de emisoras dispo-
nibles.
Activar/desactivar la visualización del tipo de pro-
grama
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Si la función está activada, se muestra información
adicional sobre el tipo de programa de transmisión
(PTY) en la lista de estaciones disponibles. Los pro-
gramas se pueden filtrar en función de esta informa-
ción.
Encender/apagar anuncios adicionales de la emi-
sora DAB.
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada, otros anuncios se
reciben como anuncios de tráfico. Por ejemplo, noti-
cias del tiempo, informes deportivos, noticias finan-
cieras entre otros.
En el menú principal Radio pulsar
Ajustes avanzados
Otros anuncios de DAB
.
67
Infotainment Swing › Radio
Habilitar/deshabilitar el seguimiento automático
de programas de una estación DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando se enciende la función y se pierde la estación
DAB, Infotainment configura automáticamente la
misma estación con una mejor señal en un grupo di-
ferente de estaciones DAB.
En el menú principal Radio
Ajustes avanzados
DAB -
Seguimiento del programa DAB
.
Activar/desactivar el cambio automático de la
emisora DAB a la misma emisora FM
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada y hay una pérdida de
señal de la emisora DAB escuchada, Infotainment
configura automáticamente la misma emisora FM. El
símbolo (FM) se muestra después del nombre de la
emisora.
Cuando la emisora DAB correspondiente puede vol-
verse a recibir, se cambia automáticamente de FM a
DAB.
Pulse
en el menú principal Radio
Configuraciones
avanzadas
Cambio automático de DAB a FM
toque.
Encender/apagar el cambio automático a una emi-
sora DAB similar
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada y hay una pérdida de
señal de la emisora DAB que se está escuchando, In-
fotainment configura automáticamente otra emisora
DAB con contenido similar.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambiar a transmisor similar
.
Media
Lo que debe tenerse en cuenta
No guardar ningunos datos importantes y sin segu-
ridad en las fuentes de audio conectadas. ŠKODA
no asume ninguna responsabilidad por la pérdida o
alteración de archivos o fuentes de audio conecta-
das.
En el cambio o la conexión de una fuente de audio
puede succeder de repente variaciones del volu-
men. Antes del cambio o la conexión de una fuente
de audio, reducir el volumen.
En la conexión de fuentes de audio se pueden vi-
sualizar avisos de indicación en la pantalla fuentes.
Estos mensajes deben tenerse en cuenta y, si es
necesario, confirmarse.
Se deben cumplir las normas legales nacionales vi-
gentes en su país sobre propiedad intelectual.
Sinopsis
Visualizar el menú
pulse.
O bien:
pulse.
A
Elegir fuente
Gestionar archivos/base de datos multimedia
Configuraciones
Operación del jugador
Operación: conceptos básicos
A
Imagen del álbum/símbolo de la fuente conecta-
da
Pulse: Iniciar reproducción
Pulse: Pausa
A los 3 segundos de comenzar la reproducción,
pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulse desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción actual
desde el principio
Mantener: rebobinado rápido dentro del título
Pulsar: reproduce la siguiente pista
Mantener: avance rápido dentro del título
El movimiento dentro de la canción también es posi-
ble arrastrando el dedo sobre la línea de tiempo.
Funcionamiento ampliado
Conectar/desconectar la reproducción repetida
de la canción concreta
Conexión/desconexión de la reproducción repe-
tida del álbum/carpeta actual
68
Infotainment Swing › Media
Conexión/desconexión de la reproducción alea-
toria del álbum/carpeta actual
Limitación
AVISO
La disponibilidad de algunas funciones del funciona-
miento de medios depende de la fuente conectada y
del software utilizado, por ejemplo, depende del
Bluetooth®.
Configuraciones
Activar/desactivar la reproducción de títulos inclu-
yendo subcarpetas
En el menú principal Medios pulsar
Mezclar/Repetir
incluyendo subcarpetas
.
Activar/desactivar reproducción de medios en lí-
nea desde el dispositivo Apple.
Para el encendido/apagado en el menú principal
pulsar Medios
Incluir medios en línea desde el dispositivo iPod
.
Bajo las siguientes condiciones, los medios en el Ap-
ple iCloud se incluyen en la lista de medios disponi-
bles.
El dispositivo móvil no está conectado mediante
Apple CarPlay.
El dispositivo móvil está conectado al Apple
iCloud.
Emisora de tráfico
Para el encendido/apagado del monitoreo del trá-
fico durante la reproducción de archivos multime-
dia, en el menú principal pulsar Medios
Emisora de
tráfico (TP)
.
Desconecte el dispositivo USB conectado de for-
ma segura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo USB
conectado!
Para desconectar con seguridad un dispositivo USB,
haga lo siguiente.
En el menú principal Medien
pulse extraer USB
de
forma segura.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconecte el dispositivo USB.
Si no es posible desconectar el dispositivo de ma-
nera segura, apague el infoentretenimiento y desco-
necte el dispositivo.
Fuentes y archivos compatibles
Fuentes soportadas
Fuente Interfaz Tipo Especificación Sistema de archi-
vos
USB
USB 1.x; 2.x 3.x
o superior con el
soporte de USB 2.x
MSC
Lápiz de USB
FAT32
exFAT
NTFS
HDD
(sin software espe-
cial)
Dispositivos USB
que utilizan el pro-
tocolo USB Mass
Storage
MTP
Dispositivos que
ejecutan el sistema
operativo Android
o Windows Phone
que utilizan el Me-
dia Transfer Proto-
col
Apple
Dispositivos con el
sistema operativo
iOS
HFS+
Reproductor Blue-
tooth®
Bluetooth® -
Protocolos Blue-
tooth®
A2DP y AVRCP
(1.0 - 1.6)
-
El protocolo iAP1 de Apple no es compatible con Infotainment.
69
Infotainment Swing › Media
Compatibilidad con dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se puede verificar si el Infotainment es compatible con los
equipos móviles seleccionados que se debe verificar. Esta comprobación se realiza mediante la siguiente refe-
rencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toda la información dada es incidental y sirve como información.
La sociedad ŠKODA AUTO no puede ser completamente funcional y compatible, p. B. debido a una actualiza-
ción de software del infotainment y los dispositivos móviles, garantía.
Archivos de audio soportados
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
MPEG
MPEG 1 Layer 3 mp3 32 - 320 32, 44, 48
Mono, Dual Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2 Layer 3
mp3 8 - 160
16, 22, 24 Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2.5 Layer 3 8, 11, 12
WMA
Windows Media
Audio 9 y 9.1
wma
8 - 384
8, 11, 12, 16,
22, 32, 44,
48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
Windows Media
Audio 9.2
8 - 320
Windows Media
Audio 10
8 - 768
32, 44, 48,
96
ADTS
AAC LC
aac
8 - 640
22, 24, 32,
44, 48
Mono,
Estéreo
AAC HE 8 - 320
16, 22, 24,
32, 44, 48
AAC HEv2 16 - 64
FLAC FLAC flac -
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 64,
88, 96
Mono, estéreo,
5.1, 7.1
RIFF WAV wav 64 - 3072
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 96
Mono,
Estéreo
SBC Bluetooth A2DP - 8 - 345 44, 48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
Para archivos en formato MP4, solo se realiza la reproducción de la banda sonora.
Los archivos que estén protegidos por el procedimiento DRM e iTunes® no son compatibles con el Infotain-
ment.
Listas de reproducción compatibles
Tipo de códec Extensión de archivo
M3U m3u
M3U8 m3u8
PLS pls
WPL wpl
ASX asx
PLA pls
70
Infotainment Swing › Media
Gestión de dispositivos móviles
Sinopsis
Mediante la gestión de dispositivos móviles, los dis-
positivos se pueden conectar, desconectar e inter-
cambiar.
Ver la gestión de dispositivos móviles
Seleccionar teléfono móvil
Pulsar .
O bien:
Dispositivos móviles
.
Dispositivos conectados/previamente conecta-
dos
Dispositivos disponibles
El dispositivo permite una conexión a través del
“perfil manos libres” Bluetooth®
El dispositivo está conectado a través de “perfil
manos libres” Bluetooth®
El dispositivo permite la conexión a través del
perfil de audio Bluetooth®
El dispositivo está conectado a través del perfil
de audio Bluetooth®
El dispositivo permite una SmartLink mediante
Android Auto
El dispositivo permite una SmartLink mediante
Apple CarPlay
El dispositivo permite una SmartLink mediante
MirrorLink
Eliminar el dispositivo de la lista de dispositivos
previamente conectados
Dispositivo móvil y limitaciones de la
aplicación
Disponibilidad de funciones
La disponibilidad de determinadas funciones depen-
de del tipo de dispositivo móvil, así como de las apli-
caciones instaladas allí.
Compatibilidad con dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se
puede verificar si el Infotainment es compatible con
los equipos móviles seleccionados que se debe verifi-
car. Esta comprobación se realiza mediante la si-
guiente referencia o leyendo el código QR.
A
B
http://go.skoda.eu/compatibility
Toda la información dada es incidental y sirve como
información.
La sociedad ŠKODA AUTO no puede ser completa-
mente funcional y compatible, p. B. debido a una ac-
tualización de software del infotainment y los dispo-
sitivos móviles, garantía.
Compatibilidad Bluetooth® de dispositivos móviles
Debido a la gran cantidad de dispositivos móviles no
es posible garantizar la compatibilidad completa de
Bluetooth® con el Infotainment. La compatibilidad
con Bluetooth® depende de la versión de Bluetooth®,
así como de la implementación de los protocolos
Bluetooth® por parte del fabricante del dispositivo
móvil.
Aplicaciones en dispositivos móviles
En equipos móviles se pueden instalar aplicaciones,
las cuales posibilitan visualizar informaciones adicio-
nales en la pantalla del Infotainment u operar el Info-
tainment.
Por razones de la variedad de aplicaciones y el desa-
rrollo continuo, posiblemente las aplicaciones dispo-
nibles no pueden funcionar en todos los dispositivos
móviles. La empresa ŠKODA AUTO no puede hacer-
se responsable por su función adecuada.
El alcance de las aplicaciones disponibles y sus fun-
ciones dependen del tipo de Infotainment, vehículo y
país.
Información sobre las aplicaciones ŠKODA
La información detallada sobre las aplicaciones ŠKO-
DA se puede encontrar en el sitio web después de
leer el siguiente código QR o la referencia.
http://go.skoda.eu/mobile-apps
Inicio de la conexión
Conectar un dispositivo móvil con Infotainment.
Buscar dispositivos Bluetooth® disponibles en el
dispositivo móvil.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
Determinar el nombre de la unidad se puede en-
contrar en el elemento del menú
Bluetooth
nombre:
.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
71
Infotainment Swing › Gestión de dispositivos móviles
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil no
conectado
Seleccionar teléfono móvil
Pulsar .
El dispositivo deseado en la lista de dispositivos
disponibles elegir.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil
previamente conectado
Pulsar
Seleccionar teléfono móvil
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos conectados previamente.
El dispositivo seleccionado se conecta a través del
último perfil Bluetooth® utilizado.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conexión SmartLink
El Infotainment ofrece la opción de establecer la co-
nexión SmartLink a dispositivos móviles compatibles
utilizando los siguientes tipos de conexión.
Android Auto
Apple CarPlay
MirrorLink
El dispositivo móvil se puede conectar al Infotain-
ment a través de un cable USB o WLAN en la medida
en que el dispositivo móvil lo admita.
Conecte el dispositivo móvil al Infotainment a tra-
vés de un cable USB o busque una Wi-Fi y conéc-
tese.
Toque el icono de la conexión compatible.
Teléfono
Sinopsis
Visualizar el menú
pulse.
O bien:
pulse.
Si el menú Teléfono no se muestra, verifique si el
dispositivo móvil está conectado.
A
Nombre del teléfono conectado.
Pulse: ver la lista de teléfonos conectados ante-
riormente
B
Nombre del proveedor del servicio telefónico.
C
Botones de estación para contactos preferidos
Cambiar del teléfono principal al teléfono adicio-
nal
Introducir el número de teléfono
Lista de contactos
Listas de llamadas
Encender el control por voz del teléfono conecta-
do
Configuraciones
Condiciones para la conexión de un teléfono
con el Infotainment
Está encendida la función Bluetooth® del Infotain-
ment y del teléfono.
La función Bluetooth® del Infotainment está acti-
vada en el elemento del menú
Bluetooth
Bluetooth
.
La visibilidad del Infotainment está activada.
La activación del Infotainment está activada en el
elemento del menú
Bluetooth
Visibilidad:
.
El teléfono está dentro del rango de señal de la
unidad Bluetooth® del Infotainment.
El teléfono está compatible con el Infotainment.
Operación telefónica
Introducir el número de teléfono
Pulsar en el menú principal Teléfono
.
Introduzca el número de teléfono usando el tecla-
do numérico que se muestra.
El teclado numérico que se muestra también se
puede utilizar para una búsqueda de contacto.
Si p. ej. se introduce la cifra 32, se mostrarán a parte
del teclado numérico, también los contactos con la
secuencia de letras DA, FA, EB o similares.
Lista de los contactos de teléfono
La lista de contactos del teléfono se importa desde
el teléfono principal conectado.
Para la visualización de la lista de contactos en el
menú principal pulse Teléfono
.
Para Búsqueda pulse dentro de la lista
Buscar
.
Introduzca los detalles para la búsqueda.
Para Establecer la conexión para un contacto, to-
que el área funcional con el contacto deseado.
72
Infotainment Swing › Teléfono
Si un contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono de la lista que se
muestra.
Para visualizar los Detalles de un contacto pulse
.
Establecer una conexión con el número del buzón
de voz
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Llamada telefónica
Dependiendo del contexto de la conversación telefó-
nica, se pueden seleccionar las siguientes funciones.
Configuración de conexión final/rechazar llamada
entrante/finalizar llamada
Contestar una llamada entrante/volver a la llama-
da en espera
Encender/apagar el tono de llamada
Retener llamada
Encender/apagar el micrófono
Mostrar detalles de la persona que llama
Responder una llamada desde el segundo teléfo-
no durante una llamada en el primer teléfono
La llamada en curso en el primer teléfono se ter-
mina con la aceptación de la llamada.
Para cambiar el tono de llamada de los altavoces
al teléfono, en el menú principal, pulse Teléfono
Altavoz
pulse.
Para cambiar el tono de llamada del teléfono a
los altavoces, pulse .
Llamada de conferencia
La llamada de conferencia representa una conversa-
ción telefónica conjunta con mínimo tres o máximo
seis participantes.
Realice la próxima llamada durante una llamada/
conferencia en curso.
O bien:
Una nueva llamada entrante tocando la superficie
de la función
.
Pulse para Iniciar la superficie funcional de una
llamada de conferencia.
Según el contexto, se pueden seleccionar las siguien-
tes funciones durante una llamada de conferencia en
curso.
Mantener conferencia, salir temporalmente
(La conferencia continuará de fondo)
Regresar a la conferencia pendiente
Encender/apagar el micrófono
Finalizar la conferencia
Mostrar detalles de la conferencia telefónica
En el detalle de la llamada de conferencia, depen-
diendo del teléfono conectado, se pueden seleccio-
nar las siguientes funciones.
Mostrar detalles del participante en la confe-
rencia telefónica.
/
/
/
Terminar la conversación con el participante de
la llamada de conferencia
Conversación con un participante fuera de la
llamada de conferencia
Configuraciones de las funciones telefónicas
del infoentretenimiento
Tipos de conexiones telefónicas de Infotainment
La conexión del teléfono se realiza de la siguiente
manera, dependiendo de la cantidad de teléfonos ac-
tualmente conectados al Infotainment.
Sin teléfono - El teléfono está conectado como te-
léfono principal.
Un teléfono - El teléfono está conectado como un
teléfono adicional.
Dos teléfonos - Seleccione el teléfono a reempla-
zar.
Al cambiar entre el teléfono principal y el teléfo-
no adicional pulsar en el menú principal teléfono
.
Conectar el teléfono con el Infotainment
Encuentra los dispositivos Bluetooth® disponibles
en el teléfono.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
Determinar el nombre de la unidad se puede en-
contrar en el elemento del menú
Bluetooth
nombre:
.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Conecte el Infotainment a un teléfono no vincula-
do, no hay ningún teléfono conectado
.
O bien:
Pulsar .
Siga las instrucciones del Infotainment.
Conecte el Infotainment a un teléfono no vincula-
do, hay otro teléfono conectado
Pulse
Seleccione teléfono móvil
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos disponibles.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
El teléfono está conectado como un teléfono adi-
cional.
O bien:
Si hay dos teléfonos conectados al Infotainment,
seleccione el teléfono que desea reemplazar.
Conectar el Infotainment con un teléfono previa-
mente enlazado
Pulsar
Seleccionar teléfono móvil
.
73
Infotainment Swing › Teléfono
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos conectados previamente.
El teléfono está conectado como un teléfono adi-
cional.
O bien:
Si hay dos teléfonos conectados al Infotainment,
seleccione el teléfono que desea reemplazar.
Administrar botones de estación para contactos
favoritos
Para Guardar mantenga presionado el botón de la
estación deseada A .
Seleccione un contacto de la lista que se muestra.
Si el contacto contiene varios números de teléfono,
seleccione el número de teléfono deseado.
Para la visualización del menú para el borrado en
el menú principal pulse teléfono
Administrar favoritos
pulse.
Para eliminar uno, presione el botón de la estación
en la entrada de la lista deseada y confirme la elimi-
nación.
O bien:
Para eliminar todos los botones de estación
Todos
pulse y confirme la eliminación.
Importar contactos telefónicos
Después de la primera conexión del teléfono princi-
pal con el Infotainment, inicia la importación de los
contactos telefónicos en la memoria del Infotain-
ment.
El Infotainment puede importar hasta 2000 contac-
tos telefónicos con imágenes de contacto. Cada con-
tacto puede contener hasta máx. 5 números de telé-
fono.
Dependiendo del tipo de teléfono, puede requerirse
una confirmación de importación.
Actualizar los contactos del teléfono
En una nueva conexión repetida del teléfono con el
Infotainment se realiza una actualización automática
de la lista.
Para la actualización manual de la lista en el menú
principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Importar con-
tactos
.
Ordenar contactos en la agenda
En el menú principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Ordenar por:
y seleccione el tipo de clasificación.
Señal de llam.
Algunos teléfonos no permiten el uso del tono de lla-
mada del teléfono, en su lugar, se utiliza el tono de
Infotainment.
Para configurar el tono de llamada de Infotainment
en el menú principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Seleccionar tono de llamada
.
Seleccione el tono de llamada.
Número del buzón de voz
Para configurar el número del buzón de voz en el
menú principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Nú-
mero del buzón:
.
Introducir el número del buzón de voz.
Charlas paralelas
Válida para algunos países.
Dependiendo del teléfono conectado, es posible res-
ponder a la siguiente llamada entrante y retener la
llamada anterior.
Para activar llamadas paralelas pulse Teléfono
Charlas paralelas
.
Wi-Fi
Modo de funcionamiento
El Wi-Fi puede utilizarse para la conexión SmartLink.
El punto de acceso Infotainment puede conectar
hasta 3 dispositivos móviles.
Para mostrar la lista de dispositivos móviles conec-
tados
Wi-Fi
Dispositivos conectados
.
Limitación
Limitación de la conexión Wi-Fi
En algunos países, la conexión WiFi está restringi-
da por razones legales. Al pasar la frontera del país
en cuestión, la conexión con el dispositivo móvil
conectado a través de Wi-Fi se puede finalizar o
restringir.
Infórmese sobre las restricciones legales específi-
cas del país. Si es necesario, apague el Wi-Fi manual-
mente.
Configuraciones
Conectar un dispositivo móvil con punto de acce-
so Infotainment
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
pun-
to de acceso Wi-Fi
.
74
Infotainment Swing › Wi-Fi
Encienda el Wi-Fi en el dispositivo móvil.
En la lista de dispositivos Wi-Fi disponibles, visite la
Wi-Fi de Infotainment.
El nombre del Infotainment se tiene que tomar el
punto del menú
Wi-Fi
Nombre de la red:
.
Seleccionar el Hotspot del Infotainment e introdu-
cir la contraseña necesaria.
La contraseña para conectarse al punto de acceso
de Infotainment se tiene que tomar en el elemento
del menú
Wi-Fi
Clave de red
.
Confirme la conexión.
Nivel de seguridad del punto de acceso Infotain-
ment
El nivel de seguridad es
WPA2
y no se puede cambiar.
Cambiar la contraseña para la conexión al punto de
acceso Infotainment
La contraseña debe ser al menos de 8 y como máx.
de 63 caracteres.
Pulse
Wi-Fi
Clave de red
.
Introduzca la contraseña y confirme.
SmartLink
Modo de funcionamiento
SmartLink ofrece la posibilidad de visualizar y mane-
jar las aplicaciones certificadas de un equipo móvil
conectado en la pantalla del Infotainment.
La certificación se puede producir utilizando la última
actualización de cada aplicación SmartLink.
Las aplicaciones se pueden utilizar p. ej. para guía de
ruta, llamadas telefónicas, escuchar música entre
otros.
El dispositivo móvil se puede conectar a través de un
cable USB o Wi-Fi.
Tipos de conexión permitidos
SmartLink soporta los siguientes tipos de conexión.
Android Auto.
Apple CarPlay.
MirrorLink.
Resumen de la conexión SmartLink
Menú SmartLink
Toque
O bien:
Toque
.
A
Dispositivo previamente conectado
B
Dispositivo actualmente conectado
Visualización de las informaciones sobre Smar-
tLink
Desconexión de la conexión activa
Desconexión de la conexión activa
Ajustes del menú SmartLink
Android Auto
Descripción general de aplicaciones en ejecución,
llamadas telefónicas, mensajes de texto aceptados
y similares Ä.
Activar el control por voz (Google Voice)
Apple CarPlay
A
Lista de aplicaciones disponibles
B
Dependiendo de la duración de la operación:
Toque: Retorno al menú principal Apple Car-
Play
Mantener: Encender el manejo por voz (Siri)
75
Infotainment Swing › SmartLink
MirrorLink
No es posible el manejo de la aplicación durante el
viaje
Retorno al menú principal SmartLink
Lista de aplicaciones en ejecución
Visualización de la última aplicación en ejecución
en el dispositivo móvil conectado
Configuraciones
Condiciones de conexión
Condiciones generales de conexión
El dispositivo móvil es compatible con el tipo de
conexión SmartLink Android Auto, Apple CarPlay
o MirrorLink.
El dispositivo móvil, así como el tipo de conexión
SmartLinkes compatible con las conexiones en el
mercado respectivo.
Algunos dispositivos móviles conectados requie-
ren que el dispositivo móvil esté “desbloqueado”.
Condiciones para Android Auto
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Android Auto.
Una lista de los equipos, regiones y aplicaciones
soportadas, los cuales soportan la conexión An-
droid Auto se debe consultar en las páginas de in-
ternet de la empresa Google, Inc.
En el dispositivo móvil ha instalado la aplicación
Android Auto.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil.
Condiciones para Apple CarPlay
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Apple CarPlay.
Una lista de los equipos, regiones soportadas y
aplicaciones, los cuales soportan la conexión Ap-
ple CarPlay se debe consultar en las páginas de
internet de la empresa Apple Inc.
Se ha activado el control de voz Siri.
La conexión de datos está activada en el dispositi-
vo móvil.
Condiciones para MirrorLink
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión MirrorLink.
Una lista de dispositivos y aplicaciones que per-
miten la conexión MirrorLink se encuentra en la
página web de la empresa Car Connectivity Con-
sorcium® .
En el dispositivo móvil se ha instalado la aplica-
ción MirrorLink.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil co-
nectado.
Servicio
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en eje-
cución
Visualización de las áreas de funcionamiento in-
ferior
Visualización de las áreas de funcionamiento su-
perior
Retorno al menú principal MirrorLink
Limitación
Limitación de la conexión Wi-Fi
En algunos países, la conexión WiFi está restringi-
da por razones legales. Al pasar la frontera del país
en cuestión, la conexión con el dispositivo móvil
conectado a través de Wi-Fi se puede finalizar o
restringir.
Infórmese sobre las restricciones legales específi-
cas del país. Si es necesario, apague el Wi-Fi manual-
mente.
Limitación de aplicaciones SmartLink durante la
conducción
Por razones de seguridad la operación de algunas
aplicaciones SmartLink están limitadas o no disponi-
bles durante el viaje.
Configuración de SmartLink
Apple CarPlay - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Seleccionar la conexión por medio de Apple Car-
Play.
Apple CarPlay - Conexión vía Wi-Fi desde Infotain-
ment
Conecte la visibilidad de Bluetooth® y el Bluetooth®
en el dispositivo móvil.
Pulsar
Dispositivos móviles
.
76
Infotainment Swing › SmartLink
Buscar y elegir en la lista mostrada el dispositivo
deseado con el símbolo .
Siga las instrucciones en la pantalla de Infotain-
ment y confirme la conexión de Bluetooth®.
Si hay otro dispositivo conectado al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Apple CarPlay - Conexión vía Wi-Fi desde el dispo-
sitivo móvil
Para establecer una conexión, se deben cumplir las
siguientes condiciones.
La versión mínima de iOS es 9.
No hay otro dispositivo móvil conectado por me-
dio de SmartLink.
El Infotainment tiene activadas las funciones Wi-
Fi y Bluetooth®.
En el dispositivo móvil conectar la función carplay.
Mantener pulsada la tecla
en el volante multi-
función.
La pantalla de Infotainment muestra un mensaje
sobre la conexión al nombre de la unidad Blue-
tooth® de Infotainment.
Encuentra los dispositivos Bluetooth® disponibles
en el teléfono.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
Si es necesario, confirmar el PIN.
En la pantalla de Infotainment, seleccionar el tipo
de conexión Apple CarPlay.
Apple CarPlay - Desconexión
En el menú principal Apple CarPlay pulsar el área
funcional “ŠKODA”.
.
Android Auto - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de Android Auto.
Android Auto - Conexión vía WLAN desde Info-
tainment
Pulsar
Dispositivos móviles
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos disponibles.
Elegir el perfil manos libres Bluetooth®.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay otro dispositivo conectado al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
En la lista de dispositivos conocidos seleccione el
dispositivo deseado con el símbolo
.
Android Auto - Desconexión
Pulse en el menú principal Android Auto “Vol-
ver a ŠKODA”.
.
MirrorLink - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de MirrorLink.
MirrorLink - Conexión vía WLAN desde Infotain-
ment
Encender Wi-Fi y visibilidad en el dispositivo móvil.
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
pun-
to de acceso Wi-Fi
.
En la lista de dispositivos Wi-Fi disponibles, visite la
Wi-Fi de Infotainment.
Introduzca la contraseña requerida.
En algunos dispositivos móviles, debe confirmarse
la comunicación entre el dispositivo y el Infotain-
ment en la barra de notificaciones del dispositivo
móvil.
Pulsar
Dispositivos móviles
.
En la lista de dispositivos disponibles seleccione el
dispositivo deseado con el símbolo .
MirrorLink - Desconexión
Pulsar en el menú principal MirrorLink
.
.
Cambiar a otro dispositivo/tipo de conexión
El Infotainment le permite cambiar entre los disposi-
tivos conectados actualmente o el tipo de conexión.
Pulsar .
Seleccione el dispositivo deseado o el tipo de co-
nexión.
77
Infotainment Swing › SmartLink
Infotainment Bolero
Resumen del Infotainment
A
Pantalla táctil
Dial de control a la izquierda
Prensa: Activar/desactivar el Infotainment
Torneado: Ajustar el volumen
Control rotativo derecho
Prensa: Confirmar elemento de menú
Torneado: Seleccione el elemento del menú/
valor establecido
Menú Radio
Menú Media
Resumen del menú Infotainment
Menú Teléfono
Menú SmartLink
Pulse: Visualizar el menú
Mantener: Activar/desactivar el control por
voz de la aplicación SmartLink
Información sobre la configuración del vehícu-
lo
Sistema
Limitación
Por razones de seguridad la operación de algunas
funciones del Infotainment están limitadas o no dis-
ponibles durante el viaje.
El Infotainment lo indica mediante un mensaje en
pantalla.
Ajustes básicos
Establecer funciones básicas
Las siguientes funciones de Infotainment se configu-
ran en el menú
.
Hora y fecha.
Idioma.
Unidades.
Restaura la configuración de fábrica.
Ajustes de tono
El sonido de Infotainemnt se configura en el menú.
.
Se pueden configurar los siguientes elementos del
menú.
Ajuste del ecualizador.
Ajuste de la relación de volumen.
Ajuste de volumen de las funciones de Infotain-
ment individuales.
Son ajustables, por ejemplo, algunos de los siguien-
tes elementos de menú.
Ajuste de volumen de los comandos de voz.
Ajuste del volumen máximo al conectarse el Info-
tainment.
Ajuste de volumen dependiendo de la velocidad.
Configuración del silencio de Infotainment con la
ayuda de aparcamiento conectada.
Dependiendo del equipo, se pueden configurar los si-
guientes ajustes de sonido avanzados.
Configuración de la optimización del espacio.
Configuración de los perfiles de audio según géne-
ro.
Ajuste del volumen del subwoofer.
Asistente de configuración
El asistente de configuración ayuda a configurar cier-
tas funciones de Infotainment.
El asistente de configuración se muestra automática-
mente si el encendido está encendido y si hay al me-
nos dos elementos de menú que no se han configura-
do después de encender el infoentretenimiento.
Para apagar la pantalla automática cuando se
muestra el asistente de configuración
No mostrar de nue-
vo
toque.
Para pantalla manual
Asistente de configuración
toque.
Ajustar el menú MENÚ
La posición de las áreas funcionales en el menú ME-
NU se puede personalizar de la siguiente manera.
Mantenga el área funcional deseada hasta que esté
libre.
Mueva el área funcional a otra posición.
78
Infotainment Bolero › Resumen del Infotainment
Desconecte el dispositivo USB conectado de for-
ma segura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo USB
conectado!
Para desconectar con seguridad un dispositivo USB,
haga lo siguiente.
Pulsar
Retirar con seguridad
.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconecte el dispositivo USB.
Si no es posible desconectar el dispositivo de ma-
nera segura, apague el infoentretenimiento y desco-
necte el dispositivo.
Resolución de problemas
Infotainment sin reacción
El Infotainment debe reiniciarse.
Pulsar durante más de 10 segundos.
Espere a que se complete el reinicio.
Actualización del sistema
Se recomienda dejar que un servicio oficial realice
la actualización del sistema.
La actualización del software suministra la función
óptima del Infotainment, p. ej. la contabilidad con
nuevos teléfonos.
Determinar la versión del sistema
Pulsar
información del sistema
.
Pantalla
Sinopsis
A
Barra de estado
B
Barra con las áreas funcionales del menú visuali-
zado
C
Visualización del centro de control
D
Otras páginas del menú
Servicio
AVISO
¡Peligro de daños en la pantalla!
Funcionamiento de la pantalla de Infotainment se
hace por un toque ligero del dedo.
Funcionamiento con contacto es en principio idénti-
ca a la de un teléfono móvil.
Los siguientes modos de funcionamiento son especí-
ficos de Infotainment.
Tire con dos dedos hacia arriba o hacia abajo
Revisa rápidamente la
lista de contactos del
teléfono.
Configuraciones
Las siguientes funciones básicas de la pantalla se
configuran en el menú.
Pantalla
.
Nivel de brillo de la pantalla.
Apagar la pantalla.
Visualización de la hora.
Confirmación de sonidos y animaciones.
Teclado Infotainment
Resumen del teclado
La disposición de los caracteres del teclado depende
del idioma de Infotainment establecido.
En Infotainment, los siguientes tipos se usan de for-
ma dependiente del contexto.
Alfanumérico.
Numérico.
Teclado para la entrada.
Teclado para la búsqueda.
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada
Eliminar caracteres antes del cursor
79
Infotainment Bolero › Pantalla
Pulsar: eliminar el último personaje
Mantener: eliminar todos los caracteres uno
tras otro
Mostrar lista de entradas buscadas
B
Superficies de función del teclado
Cambiar a minúsculas/mayúsculas
/ Cambiar al teclado de idioma
Cambia al teclado numérico y de caracteres
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Insertar espacios
Mantener: mostrar más variantes de perso-
najes
Mover el cursor a la izquierda
Mover el cursor a la derecha
Confirmar los caracteres introducidos
Teclado numérico
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: eliminar el último personaje
Mantener: eliminar todos los personajes
B
Superficies de función del teclado
Confirmar los caracteres introducidos
Si es posible dependiendo del contexto, se pue-
den introducir caracteres alfanuméricos mantenien-
do un área de función con el número.
Servicio
El teclado de Infotainment se usa para introducir ca-
racteres, letras y números.
El teclado se muestra automáticamentecuando el
Infotainment solicita caracteres.
Búsqueda
Durante la introducción de símbolos se realiza la bús-
queda según los registros correspondientes.
La entrada a buscar puede introducirse incluyendo
diacríticos.
El teclado solo proporcionará caracteres que coinci-
dan con las entradas almacenadas.
Para la visualización de las entradas buscadas
pulse .
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Para utilizar los idiomas de teclado adicionales, pri-
mero se deben configurar los idiomas deseados.
o pulse repetidamente el símbolo de la bandera
hasta que aparezca el teclado del idioma deseado.
Otras variantes de caracteres
Mantener el carácter con el símbolo
.
Seleccione el carácter deseado.
Configurar los idiomas adicionales del teclado
Pulsar
Idiomas adicionales del teclado
.
Centro de operaciones
Sinopsis
Visualización del centro de control
Presione la barra en la
parte superior de la
pantalla y tire hacia
abajo.
Cerrar el centro de control
.
O bien:
Espere 5 s.
Centro de operaciones
El centro de control de información e Infotainment
se puede utilizar para acceder rápidamente a las si-
guientes funciones.
A
Funciones preferidas
B
Ajuste del instrumento y la iluminación de las
teclas
C
Establecer el nivel de protección de datos perso-
nales
80
Infotainment Bolero › Centro de operaciones
Configuraciones
Mantenga cualquier superficie de función de la fun-
ción preferida para mostrar el modo de edición.
Al añadir la característica preferida mueva la fun-
ción deseada desde el área de pantalla superior al
área de función en el área inferior.
Para cerrar el modo de edición, pulse .
Radio
Sinopsis
Mostrar menú
toque.
O bien:
toque.
Recepción de radio analógica y digital
A
Seleccionar la gama de frecuencias
B
Dependiendo del rango de frecuencia
FM: Texto de radio
DAB: Texto de radio/nombre del grupo de emiso-
ras
C
Botones de emisoras para emisoras preferidas
Lista de emisoras disponibles
Mostrar favoritos
Mostrar información sobre la emisora
Buscar emisoras manualmente (se aplica a AM y
FM)
Configuraciones
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Lista de las emisoras disponibles
.
Emisora reproducida
Emisora almacenada en los botones de la emiso-
ra
Se establece una emisora de información de trá-
fico
La señal DAB no está disponible
Filtre las emisoras en la lista según el tipo de pro-
grama, por ejemplo, cultura, música, deportes,
entre otros.
FM: cuando la función RDS está activada
Actualización manual de la lista de emisoras
En la lista de emisoras se puede mostrar información
sobre el tipo de programa y el tipo de emisora regio-
nal.
Servicio
Seleccionar emisora
Pulsar o en la parte superior de la pantalla.
Función SCAN
La función reproduce sucesivamente las emisoras de
la gama de frecuencias seleccionada durante unos
segundos cada una.
Para el Inicio del escaneo automático pulsar
Escanear
o el control giratorio derecho .
Para Finalizar el escaneo automático pulsar o el
control giratorio derecho .
Buscar manualmente emisora
La búsqueda manual está disponible para estaciones
de AM y FM.
Pulsar en el menú principal radio .
Para la búsqueda consecutiva pulsar
o junto
con la escala visualizada del rango de frecuencia.
O bien:
Mantenga presionada la marca de desplazamiento
en la escala de rango de frecuencia y muévala al va-
lor deseado.
O bien:
Gire el control giratorio derecho.
Limitación
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Los aparcamientos, túneles, edificios altos o mon-
tañas pueden restringir la recepción de radio.
En las ventanas laterales traseras puede haber an-
tenas para recibir la señal de radio.
81
Infotainment Bolero › Radio
Pegar los paneles con láminas o etiquetas recubier-
tas de metal puede afectar la recepción de la señal
de radio.
La empresa ŠKODA AUTO no asume ninguna res-
ponsabilidad por la disponibilidad del servicio RDS,
su correcto funcionamiento y la información trans-
mitida.
Configuraciones
Actualmente, las emisoras pertenecen a los favori-
tos del menú principal Guardar radio
Mantenga presionado el botón de emisora deseado
para las emisoras preferidas hasta que se almacene
la emisora.
Guardar la emisora a favoritos de la lista de emiso-
ras disponibles
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
Mantenga la línea con el nombre de la emisora de-
seada.
Pulse el botón de preselección deseado.
Eliminar favoritos
En el menú principal pulse Radio
Borrar la memoria
.
Para borrar un botón de emisora para las emisoras
preferidas, toque el botón de emisora deseada y
confirme la eliminación.
Para borrar todas las teclas de emisoras para emi-
soras preferidas pulse
Todo
y confirme la elimina-
ción.
Teclas
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
La variante para el cambio de emisoras usando los
botones en el menú principal Radio se establece
de la siguiente manera.
En el menú principal Radio pulse
Teclas de flecha:
.
Elija la variante de cambio.
Recepción de tráfico (TP) de las emisoras de FM
activar/desactivar
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
En el menú principal Radio pulse
Radio de tráfico (TP)
.
Encender/apagar la recepción de tráfico de la emi-
sora DAB.
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
En el menú principal Radio activar el elemento del
menú
Radio de tráfico (TP)
.
En el menú principal Radio encender/apagar
Ajustes avanzados
Radio de tráfico DAB (TP)
.
Asignar el logotipo de la emisora
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
El Infotainment ofrece la posibilidad de asignar logo-
tipos de imágenes en una fuente externa a los boto-
nes de la emisora.
Para logotipos de emisoras, se pueden usar imágenes
en formato jpg, gif, png, bmp con una resolución má-
xima de 500x500 píxeles.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Pulse el botón de preselección deseado.
Seleccione la fuente externa con el logo.
Busque el logo deseado y confirme.
Eliminar logo de la emisora
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Para borrar un logo pulse el botón de preselección
deseado y confirme la eliminación.
Para borrar Todos los logos pulse
Todos
y confirme
la eliminación.
Activar/desactivar la asignación automática del lo-
gotipo de la emisora almacenada a favoritos.
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando la función está activada, se asigna un logoti-
po de emisora desde la memoria de Infotainment
cuando la emisora se almacena en un botón de emi-
sora.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Logotipos de la emisora de almacenamiento automático
.
Logotipo de emisora FM regional
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Infotainment ofrece la posibilidad de utilizar logoti-
pos de emisoras de FM específicos de cada país.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Región para el logo de la emisora:
.
Elija el país.
Cambio de frecuencia automático para una emiso-
ra de FM relacionada regionalmente
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El Infotainment ofrece la posibilidad de cambiar au-
tomáticamente a una emisora de FM relacionada con
la región en caso de pérdida de señal de la emisora
de FM escuchada.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
RDS Regional:
.
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
Fijo
- si hay pérdida de la señal, se deberá ajustar
otra emisora de modo manual.
Automático
- selección automática de la emisora con la
mejor calidad de recepción.
82
Infotainment Bolero › Radio
Se ajustará automáticamente del Infotainment otra
región disponible en caso de pérdida de recepción
de la región indicada.
Activar/desactivar el cambio automático de fre-
cuencia (AF)
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Si la función y la señal débil de la emisora de FM que
se está escuchando actualmente están activadas, In-
fotainment configura automáticamente la misma
emisora en una frecuencia diferente con una mejor
señal.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambio automático de frecuencia (AF)
.
Ordenar emisoras en la lista de emisoras disponi-
bles
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Ordenar lista de emisoras:
.
Seleccione la clasificación de las estaciones en or-
den alfabético o por grupo.
Activar/desactivar la recepción de texto de radio
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando se enciende la función y se muestran los
ajustes predeterminados de la estación, se muestra
información detallada sobre el contenido de la emi-
sora que se está escuchando o el nombre del grupo
de estaciones para la estación DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Texto de radio
.
Encender/apagar RDS
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El elemento del menú solo está disponible para algu-
nos países.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Sistema de datos de radio (RDS)
.
Si la función RDS está desactivada no están dispo-
nibles los siguientes elementos de menú en la confi-
guración de emisoras FM.
Emisora de tráfico (TP).
Texto de radio.
RDS regional.
Cambio automático de frecuencia (AF).
Logotipo de la emisora regional.
Ordenar las emisoras en la lista de emisoras dispo-
nibles.
Activar/desactivar la visualización del tipo de pro-
grama
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Si la función está activada, se muestra información
adicional sobre el tipo de programa de transmisión
(PTY) en la lista de estaciones disponibles. Los pro-
gramas se pueden
filtrar en función de esta informa-
ción.
Encender/apagar anuncios adicionales de la emi-
sora DAB.
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada, otros anuncios se
reciben como anuncios de tráfico. Por ejemplo, noti-
cias del tiempo, informes deportivos, noticias finan-
cieras entre otros.
En el menú principal Radio pulsar
Ajustes avanzados
Otros anuncios de DAB
.
Habilitar/deshabilitar el seguimiento automático
de programas de una estación DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando se enciende la función y se pierde la estación
DAB, Infotainment configura automáticamente la
misma estación con una mejor señal en un grupo di-
ferente de estaciones DAB.
En el menú principal Radio
Ajustes avanzados
DAB -
Seguimiento del programa DAB
.
Activar/desactivar el cambio automático de la
emisora DAB a la misma emisora FM
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada y hay una pérdida de
señal de la emisora DAB escuchada, Infotainment
configura automáticamente la misma emisora FM. El
símbolo (FM) se muestra después del nombre de la
emisora.
Cuando la emisora DAB correspondiente puede vol-
verse a recibir, se cambia automáticamente de FM a
DAB.
Pulse
en el menú principal Radio
Configuraciones
avanzadas
Cambio automático de DAB a FM
toque.
Encender/apagar el cambio automático a una emi-
sora DAB similar
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada y hay una pérdida de
señal de la emisora DAB que se está escuchando, In-
fotainment configura automáticamente otra emisora
DAB con contenido similar.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambiar a transmisor similar
.
Media
Lo que debe tenerse en cuenta
No guardar ningunos datos importantes y sin segu-
ridad en las fuentes de audio conectadas. ŠKODA
no asume ninguna responsabilidad por la pérdida o
alteración de archivos o fuentes de audio conecta-
das.
83
Infotainment Bolero › Media
En el cambio o la conexión de una fuente de audio
puede succeder de repente variaciones del volu-
men. Antes del cambio o la conexión de una fuente
de audio, reducir el volumen.
En la conexión de fuentes de audio se pueden vi-
sualizar avisos de indicación en la pantalla fuentes.
Estos mensajes deben tenerse en cuenta y, si es
necesario, confirmarse.
Se deben cumplir las normas legales nacionales vi-
gentes en su país sobre propiedad intelectual.
Sinopsis
Visualizar el menú
pulse.
O bien:
pulse.
A
Elegir fuente
Gestionar archivos/base de datos multimedia
Configuraciones
Operación del jugador
Operación: conceptos básicos
A
Imagen del álbum/símbolo de la fuente conecta-
da
Pulse: Iniciar reproducción
Pulse: Pausa
A los 3 segundos de comenzar la reproducción,
pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulse desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción actual
desde el principio
Mantener: rebobinado rápido dentro del título
Pulsar: reproduce la siguiente pista
Mantener: avance rápido dentro del título
El movimiento dentro de la canción también es posi-
ble arrastrando el dedo sobre la línea de tiempo.
Funcionamiento ampliado
Conectar/desconectar la reproducción repetida
de la canción concreta
Conexión/desconexión de la reproducción repe-
tida del álbum/carpeta actual
Conexión/desconexión de la reproducción alea-
toria del álbum/carpeta actual
Limitación
AVISO
La disponibilidad de algunas funciones del funciona-
miento de medios depende de la fuente conectada y
del software utilizado, por ejemplo, depende del
Bluetooth®.
Configuraciones
Activar/desactivar la reproducción de títulos inclu-
yendo subcarpetas
En el menú principal Medios pulsar
Mezclar/Repetir
incluyendo subcarpetas
.
Activar/desactivar reproducción de medios en lí-
nea desde el dispositivo Apple.
Para el encendido/apagado en el menú principal
pulsar Medios
Incluir medios en línea desde el dispositivo iPod
.
Bajo las siguientes condiciones, los medios en el Ap-
ple iCloud se incluyen en la lista de medios disponi-
bles.
El dispositivo móvil no está conectado mediante
Apple CarPlay.
El dispositivo móvil está conectado al Apple
iCloud.
Emisora de tráfico
Para el encendido/apagado del monitoreo del trá-
fico durante la reproducción de archivos multime-
dia, en el menú principal pulsar Medios
Emisora de
tráfico (TP)
.
84
Infotainment Bolero › Media
Desconecte el dispositivo USB conectado de for-
ma segura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo USB
conectado!
Para desconectar con seguridad un dispositivo USB,
haga lo siguiente.
En el menú principal Medien
pulse extraer USB
de
forma segura.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconecte el dispositivo USB.
Si no es posible desconectar el dispositivo de ma-
nera segura, apague el infoentretenimiento y desco-
necte el dispositivo.
Fuentes y archivos compatibles
Fuentes soportadas
Fuente Interfaz Tipo Especificación Sistema de archi-
vos
USB
USB 1.x; 2.x 3.x
o superior con el
soporte de USB 2.x
MSC
Lápiz de USB
FAT32
exFAT
NTFS
HDD
(sin software espe-
cial)
Dispositivos USB
que utilizan el pro-
tocolo USB Mass
Storage
MTP
Dispositivos que
ejecutan el sistema
operativo Android
o Windows Phone
que utilizan el Me-
dia Transfer Proto-
col
Apple
Dispositivos con el
sistema operativo
iOS
HFS+
Reproductor Blue-
tooth®
Bluetooth® -
Protocolos Blue-
tooth®
A2DP y AVRCP
(1.0 - 1.6)
-
El protocolo iAP1 de Apple no es compatible con Infotainment.
Compatibilidad con dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se puede verificar si el Infotainment es compatible con los
equipos móviles seleccionados que se debe verificar. Esta comprobación se realiza mediante la siguiente refe-
rencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toda la información dada es incidental y sirve como información.
La sociedad ŠKODA AUTO no puede ser completamente funcional y compatible, p. B. debido a una actualiza-
ción de software del infotainment y los dispositivos móviles, garantía.
85
Infotainment Bolero › Media
Archivos de audio soportados
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
MPEG
MPEG 1 Layer 3 mp3 32 - 320 32, 44, 48
Mono, Dual Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2 Layer 3
mp3 8 - 160
16, 22, 24 Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2.5 Layer 3 8, 11, 12
WMA
Windows Media
Audio 9 y 9.1
wma
8 - 384
8, 11, 12, 16,
22, 32, 44,
48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
Windows Media
Audio 9.2
8 - 320
Windows Media
Audio 10
8 - 768
32, 44, 48,
96
ADTS
AAC LC
aac
8 - 640
22, 24, 32,
44, 48
Mono,
Estéreo
AAC HE 8 - 320
16, 22, 24,
32, 44, 48
AAC HEv2 16 - 64
FLAC FLAC flac -
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 64,
88, 96
Mono, estéreo,
5.1, 7.1
RIFF WAV wav 64 - 3072
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 96
Mono,
Estéreo
SBC Bluetooth A2DP - 8 - 345 44, 48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
Para archivos en formato MP4, solo se realiza la reproducción de la banda sonora.
Los archivos que estén protegidos por el procedimiento DRM e iTunes® no son compatibles con el Infotain-
ment.
Listas de reproducción compatibles
Tipo de códec Extensión de archivo
M3U m3u
M3U8 m3u8
PLS pls
WPL wpl
ASX asx
PLA pls
Gestión de dispositivos móviles
Sinopsis
Mediante la gestión de dispositivos móviles, los dis-
positivos se pueden conectar, desconectar e inter-
cambiar.
Ver la gestión de dispositivos móviles
Seleccionar teléfono móvil
Pulsar .
O bien:
Dispositivos móviles
.
Dispositivos conectados/previamente conecta-
dos
Dispositivos disponibles
A
B
86
Infotainment Bolero › Gestión de dispositivos móviles
El dispositivo permite una conexión a través del
“perfil manos libres” Bluetooth®
El dispositivo está conectado a través de “perfil
manos libres” Bluetooth®
El dispositivo permite la conexión a través del
perfil de audio Bluetooth®
El dispositivo está conectado a través del perfil
de audio Bluetooth®
El dispositivo permite una SmartLink mediante
Android Auto
El dispositivo permite una SmartLink mediante
Apple CarPlay
El dispositivo permite una SmartLink mediante
MirrorLink
Eliminar el dispositivo de la lista de dispositivos
previamente conectados
Dispositivo móvil y limitaciones de la
aplicación
Disponibilidad de funciones
La disponibilidad de determinadas funciones depen-
de del tipo de dispositivo móvil, así como de las apli-
caciones instaladas allí.
Compatibilidad con dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se
puede verificar si el Infotainment es compatible con
los equipos móviles seleccionados que se debe verifi-
car. Esta comprobación se realiza mediante la si-
guiente referencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toda la información dada es incidental y sirve como
información.
La sociedad ŠKODA AUTO no puede ser completa-
mente funcional y compatible, p. B. debido a una ac-
tualización de software del infotainment y los dispo-
sitivos móviles, garantía.
Compatibilidad Bluetooth® de dispositivos móviles
Debido a la gran cantidad de dispositivos móviles no
es posible garantizar la compatibilidad completa de
Bluetooth® con el Infotainment. La compatibilidad
con Bluetooth® depende de la versión de Bluetooth®,
así como de la implementación de los protocolos
Bluetooth® por parte del fabricante del dispositivo
móvil.
Aplicaciones en dispositivos móviles
En equipos móviles se pueden instalar aplicaciones,
las cuales posibilitan visualizar informaciones adicio-
nales en la pantalla del Infotainment u operar el Info-
tainment.
Por razones de la variedad de aplicaciones y el desa-
rrollo continuo, posiblemente las aplicaciones dispo-
nibles no pueden funcionar en todos los dispositivos
móviles. La empresa ŠKODA AUTO no puede hacer-
se responsable por su función adecuada.
El alcance de las aplicaciones disponibles y sus fun-
ciones dependen del tipo de Infotainment, vehículo y
país.
Información sobre las aplicaciones ŠKODA
La información detallada sobre las aplicaciones ŠKO-
DA se puede encontrar en el sitio web después de
leer el siguiente código QR o la referencia.
http://go.skoda.eu/mobile-apps
Inicio de la conexión
Conectar un dispositivo móvil con Infotainment.
Buscar dispositivos Bluetooth® disponibles en el
dispositivo móvil.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
Determinar el nombre de la unidad se puede en-
contrar en el elemento del menú
Bluetooth
nombre:
.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil no
conectado
Seleccionar teléfono móvil
Pulsar .
El dispositivo deseado en la lista de dispositivos
disponibles elegir.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil
previamente conectado
Pulsar
Seleccionar teléfono móvil
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos conectados previamente.
El dispositivo seleccionado se conecta a través del
último perfil Bluetooth® utilizado.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conexión SmartLink
El Infotainment ofrece la opción de establecer la co-
nexión SmartLink a dispositivos móviles compatibles
utilizando los siguientes tipos de conexión.
Android Auto
Apple CarPlay
87
Infotainment Bolero › Gestión de dispositivos móviles
MirrorLink
El dispositivo móvil se puede conectar al Infotain-
ment a través de un cable USB o WLAN en la medida
en que el dispositivo móvil lo admita.
Conecte el dispositivo móvil al Infotainment a tra-
vés de un cable USB o busque una Wi-Fi y conéc-
tese.
Toque el icono de la conexión compatible.
Teléfono
Sinopsis
Visualizar el menú
pulse.
O bien:
pulse.
Si el menú Teléfono no se muestra, verifique si el
dispositivo móvil está conectado.
A
Nombre del teléfono conectado.
Pulse: ver la lista de teléfonos conectados ante-
riormente
B
Nombre del proveedor del servicio telefónico.
C
Botones de estación para contactos preferidos
Cambiar del teléfono principal al teléfono adicio-
nal
Introducir el número de teléfono
Lista de contactos
Listas de llamadas
Encender el control por voz del teléfono conecta-
do
Configuraciones
Condiciones para la conexión de un teléfono
con el Infotainment
Está encendida la función Bluetooth® del Infotain-
ment y del teléfono.
La función Bluetooth® del Infotainment está acti-
vada en el elemento del menú
Bluetooth
Bluetooth
.
La visibilidad del Infotainment está activada.
La activación del Infotainment está activada en el
elemento del menú
Bluetooth
Visibilidad:
.
El teléfono está dentro del rango de señal de la
unidad Bluetooth® del Infotainment.
El teléfono está compatible con el Infotainment.
Operación telefónica
Introducir el número de teléfono
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Introduzca el número de teléfono usando el tecla-
do numérico que se muestra.
El teclado numérico que se muestra también se
puede utilizar para una búsqueda de contacto.
Si p. ej. se introduce la cifra 32, se mostrarán a parte
del teclado numérico, también los contactos con la
secuencia de letras DA, FA, EB o similares.
Lista de los contactos de teléfono
La lista de contactos del teléfono se importa desde
el teléfono principal conectado.
Para la visualización de la lista de contactos en el
menú principal pulse Teléfono
.
Para Búsqueda pulse dentro de la lista
Buscar
.
Introduzca los detalles para la búsqueda.
Para Establecer la conexión para un contacto, to-
que el área funcional con el contacto deseado.
Si un contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono de la lista que se
muestra.
Para visualizar los Detalles de un contacto pulse
.
Establecer una conexión con el número del buzón
de voz
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Llamada telefónica
Dependiendo del contexto de la conversación telefó-
nica, se pueden seleccionar las siguientes funciones.
Configuración de conexión final/rechazar llamada
entrante/finalizar llamada
Contestar una llamada entrante/volver a la llama-
da en espera
Encender/apagar el tono de llamada
Retener llamada
Encender/apagar el micrófono
Mostrar detalles de la persona que llama
Responder una llamada desde el segundo teléfo-
no durante una llamada en el primer teléfono
La llamada en curso en el primer teléfono se ter-
mina con la aceptación de la llamada.
Para cambiar el tono de llamada de los altavoces
al teléfono, en el menú principal, pulse Teléfono
Altavoz
pulse.
/
/
88
Infotainment Bolero › Teléfono
Para cambiar el tono de llamada del teléfono a
los altavoces, pulse .
Llamada de conferencia
La llamada de conferencia representa una conversa-
ción telefónica conjunta con mínimo tres o máximo
seis participantes.
Realice la próxima llamada durante una llamada/
conferencia en curso.
O bien:
Una nueva llamada entrante tocando la superficie
de la función .
Pulse para Iniciar la superficie funcional de una
llamada de conferencia.
Según el contexto, se pueden seleccionar las siguien-
tes funciones durante una llamada de conferencia en
curso.
Mantener conferencia, salir temporalmente
(La conferencia continuará de fondo)
Regresar a la conferencia pendiente
Encender/apagar el micrófono
Finalizar la conferencia
Mostrar detalles de la conferencia telefónica
En el detalle de la llamada de conferencia, depen-
diendo del teléfono conectado, se pueden seleccio-
nar las siguientes funciones.
Mostrar detalles del participante en la confe-
rencia telefónica.
Terminar la conversación con el participante de
la llamada de conferencia
Conversación con un participante fuera de la
llamada de conferencia
Configuraciones de las funciones telefónicas
del infoentretenimiento
Tipos de conexiones telefónicas de Infotainment
La conexión del teléfono se realiza de la siguiente
manera, dependiendo de la cantidad de teléfonos ac-
tualmente conectados al Infotainment.
Sin teléfono - El teléfono está conectado como te-
léfono principal.
Un teléfono - El teléfono está conectado como un
teléfono adicional.
Dos teléfonos - Seleccione el teléfono a reempla-
zar.
Al cambiar entre el teléfono principal y el teléfo-
no adicional pulsar en el menú principal teléfono
.
Conectar el teléfono con el Infotainment
Encuentra los dispositivos Bluetooth® disponibles
en el teléfono.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
/
Determinar el nombre de la unidad se puede en-
contrar en el elemento del menú
Bluetooth
nombre:
.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Conecte el Infotainment a un teléfono no vincula-
do, no hay ningún teléfono conectado
.
O bien:
Pulsar
.
Siga las instrucciones del Infotainment.
Conecte el Infotainment a un teléfono no vincula-
do, hay otro teléfono conectado
Pulse
Seleccione teléfono móvil
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos disponibles.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
El teléfono está conectado como un teléfono adi-
cional.
O bien:
Si hay dos teléfonos conectados al Infotainment,
seleccione el teléfono que desea reemplazar.
Conectar el Infotainment con un teléfono previa-
mente enlazado
Pulsar
Seleccionar teléfono móvil
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos conectados previamente.
El teléfono está conectado como un teléfono adi-
cional.
O bien:
Si hay dos teléfonos conectados al Infotainment,
seleccione el teléfono que desea reemplazar.
Administrar botones de estación para contactos
favoritos
Para Guardar mantenga presionado el botón de la
estación deseada
A
.
Seleccione un contacto de la lista que se muestra.
Si el contacto contiene varios números de teléfono,
seleccione el número de teléfono deseado.
89
Infotainment Bolero › Teléfono
Para la visualización del menú para el borrado en
el menú principal pulse teléfono
Administrar favoritos
pulse.
Para eliminar uno, presione el botón de la estación
en la entrada de la lista deseada y confirme la elimi-
nación.
O bien:
Para eliminar todos los botones de estación
Todos
pulse y confirme la eliminación.
Importar contactos telefónicos
Después de la primera conexión del teléfono princi-
pal con el Infotainment, inicia la importación de los
contactos telefónicos en la memoria del Infotain-
ment.
El Infotainment puede importar hasta 2000 contac-
tos telefónicos con imágenes de contacto. Cada con-
tacto puede contener hasta máx. 5 números de telé-
fono.
Dependiendo del tipo de teléfono, puede requerirse
una confirmación de importación.
Actualizar los contactos del teléfono
En una nueva conexión repetida del teléfono con el
Infotainment se realiza una actualización automática
de la lista.
Para la actualización manual de la lista en el menú
principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Importar con-
tactos
.
Ordenar contactos en la agenda
En el menú principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Ordenar por:
y seleccione el tipo de clasificación.
Señal de llam.
Algunos teléfonos no permiten el uso del tono de lla-
mada del teléfono, en su lugar, se utiliza el tono de
Infotainment.
Para configurar el tono de llamada de Infotainment
en el menú principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Seleccionar tono de llamada
.
Seleccione el tono de llamada.
Número del buzón de voz
Para configurar el número del buzón de voz en el
menú principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Nú-
mero del buzón:
.
Introducir el número del buzón de voz.
Charlas paralelas
Válida para algunos países.
Dependiendo del teléfono conectado, es posible res-
ponder a la siguiente llamada entrante y retener la
llamada anterior.
Para activar llamadas paralelas pulse Teléfono
Charlas paralelas
.
Wi-Fi
Modo de funcionamiento
El Wi-Fi puede utilizarse para la conexión SmartLink.
El punto de acceso Infotainment puede conectar
hasta 3 dispositivos móviles.
Para mostrar la lista de dispositivos móviles conec-
tados
Wi-Fi
Dispositivos conectados
.
Configuraciones
Conectar un dispositivo móvil con punto de acce-
so Infotainment
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
pun-
to de acceso Wi-Fi
.
Encienda el Wi-Fi en el dispositivo móvil.
En la lista de dispositivos Wi-Fi disponibles, visite la
Wi-Fi de Infotainment.
El nombre del Infotainment se tiene que tomar el
punto del menú
Wi-Fi
Nombre de la red:
.
Seleccionar el Hotspot del Infotainment e introdu-
cir la contraseña necesaria.
La contraseña para conectarse al punto de acceso
de Infotainment se tiene que tomar en el elemento
del menú
Wi-Fi
Clave de red
.
Confirme la conexión.
Nivel de seguridad del punto de acceso Infotain-
ment
El nivel de seguridad es
WPA2
y no se puede cambiar.
Cambiar la contraseña para la conexión al punto de
acceso Infotainment
La contraseña debe ser al menos de 8 y como máx.
de 63 caracteres.
Pulse
Wi-Fi
Clave de red
.
Introduzca la contraseña y confirme.
Limitación
Limitación de la conexión Wi-Fi
En algunos países, la conexión WiFi está restringi-
da por razones legales. Al pasar la frontera del país
en cuestión, la conexión con el dispositivo móvil
conectado a través de Wi-Fi se puede finalizar o
restringir.
Infórmese sobre las restricciones legales específi-
cas del país. Si es necesario, apague el Wi-Fi manual-
mente.
90
Infotainment Bolero › Wi-Fi
SmartLink
Modo de funcionamiento
SmartLink ofrece la posibilidad de visualizar y mane-
jar las aplicaciones certificadas de un equipo móvil
conectado en la pantalla del Infotainment.
La certificación se puede producir utilizando la última
actualización de cada aplicación SmartLink.
Las aplicaciones se pueden utilizar p. ej. para guía de
ruta, llamadas telefónicas, escuchar música entre
otros.
El dispositivo móvil se puede conectar a través de un
cable USB o Wi-Fi.
Tipos de conexión permitidos
SmartLink soporta los siguientes tipos de conexión.
Android Auto.
Apple CarPlay.
MirrorLink.
Resumen de la conexión SmartLink
Menú SmartLink
Toque
O bien:
Toque .
A
Dispositivo previamente conectado
B
Dispositivo actualmente conectado
Visualización de las informaciones sobre Smar-
tLink
Desconexión de la conexión activa
Desconexión de la conexión activa
Ajustes del menú SmartLink
Android Auto
Descripción general de aplicaciones en ejecución,
llamadas telefónicas, mensajes de texto aceptados
y similares Ä.
Activar el control por voz (Google Voice)
Apple CarPlay
A
Lista de aplicaciones disponibles
B
Dependiendo de la duración de la operación:
Toque: Retorno al menú principal Apple Car-
Play
Mantener: Encender el manejo por voz (Siri)
MirrorLink
No es posible el manejo de la aplicación durante el
viaje
Retorno al menú principal SmartLink
Lista de aplicaciones en ejecución
Visualización de la última aplicación en ejecución
en el dispositivo móvil conectado
Configuraciones
91
Infotainment Bolero › SmartLink
Condiciones de conexión
Condiciones generales de conexión
El dispositivo móvil es compatible con el tipo de
conexión SmartLink Android Auto, Apple CarPlay
o MirrorLink.
El dispositivo móvil, así como el tipo de conexión
SmartLinkes compatible con las conexiones en el
mercado respectivo.
Algunos dispositivos móviles conectados requie-
ren que el dispositivo móvil esté “desbloqueado”.
Condiciones para Android Auto
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Android Auto.
Una lista de los equipos, regiones y aplicaciones
soportadas, los cuales soportan la conexión An-
droid Auto se debe consultar en las páginas de in-
ternet de la empresa Google, Inc.
En el dispositivo móvil ha instalado la aplicación
Android Auto.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil.
Condiciones para Apple CarPlay
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Apple CarPlay.
Una lista de los equipos, regiones soportadas y
aplicaciones, los cuales soportan la conexión Ap-
ple CarPlay se debe consultar en las páginas de
internet de la empresa Apple Inc.
Se ha activado el control de voz Siri.
La conexión de datos está activada en el dispositi-
vo móvil.
Condiciones para MirrorLink
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión MirrorLink.
Una lista de dispositivos y aplicaciones que per-
miten la conexión MirrorLink se encuentra en la
página web de la empresa Car Connectivity Con-
sorcium® .
En el dispositivo móvil se ha instalado la aplica-
ción MirrorLink.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil co-
nectado.
Servicio
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en eje-
cución
Visualización de las áreas de funcionamiento in-
ferior
Visualización de las áreas de funcionamiento su-
perior
Retorno al menú principal MirrorLink
Limitación
Limitación de la conexión Wi-Fi
En algunos países, la conexión WiFi está restringi-
da por razones legales. Al pasar la frontera del país
en cuestión, la conexión con el dispositivo móvil
conectado a través de Wi-Fi se puede finalizar o
restringir.
Infórmese sobre las restricciones legales específi-
cas del país. Si es necesario, apague el Wi-Fi manual-
mente.
Limitación de aplicaciones SmartLink durante la
conducción
Por razones de seguridad la operación de algunas
aplicaciones SmartLink están limitadas o no disponi-
bles durante el viaje.
Configuración de SmartLink
Apple CarPlay - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Seleccionar la conexión por medio de Apple Car-
Play.
Apple CarPlay - Conexión vía Wi-Fi desde Infotain-
ment
Conecte la visibilidad de Bluetooth® y el Bluetooth®
en el dispositivo móvil.
Pulsar
Dispositivos móviles
.
Buscar y elegir en la lista mostrada el dispositivo
deseado con el símbolo .
Siga las instrucciones en la pantalla de Infotain-
ment y confirme la conexión de Bluetooth®.
Si hay otro dispositivo conectado al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Apple CarPlay - Conexión vía Wi-Fi desde el dispo-
sitivo móvil
Para establecer una conexión, se deben cumplir las
siguientes condiciones.
La versión mínima de iOS es 9.
No hay otro dispositivo móvil conectado por me-
dio de SmartLink.
El Infotainment tiene activadas las funciones Wi-
Fi y Bluetooth®.
En el dispositivo móvil conectar la función carplay.
Mantener pulsada la tecla
en el volante multi-
función.
La pantalla de Infotainment muestra un mensaje
sobre la conexión al nombre de la unidad Blue-
tooth® de Infotainment.
92
Infotainment Bolero › SmartLink
Encuentra los dispositivos Bluetooth® disponibles
en el teléfono.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
Si es necesario, confirmar el PIN.
En la pantalla de Infotainment, seleccionar el tipo
de conexión Apple CarPlay.
Apple CarPlay - Desconexión
En el menú principal Apple CarPlay pulsar el área
funcional “ŠKODA”.
.
Android Auto - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de Android Auto.
Android Auto - Conexión vía WLAN desde Info-
tainment
Pulsar
Dispositivos móviles
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos disponibles.
Elegir el perfil manos libres Bluetooth®.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay otro dispositivo conectado al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
En la lista de dispositivos conocidos seleccione el
dispositivo deseado con el símbolo
.
Android Auto - Desconexión
Pulse en el menú principal Android Auto “Vol-
ver a ŠKODA”.
.
MirrorLink - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de MirrorLink.
MirrorLink - Conexión vía WLAN desde Infotain-
ment
Encender Wi-Fi y visibilidad en el dispositivo móvil.
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
pun-
to de acceso Wi-Fi
.
En la lista de dispositivos Wi-Fi disponibles, visite la
Wi-Fi de Infotainment.
Introduzca la contraseña requerida.
En algunos dispositivos móviles, debe confirmarse
la comunicación entre el dispositivo y el Infotain-
ment en la barra de notificaciones del dispositivo
móvil.
Pulsar
Dispositivos móviles
.
En la lista de dispositivos disponibles seleccione el
dispositivo deseado con el símbolo .
MirrorLink - Desconexión
Pulsar en el menú principal MirrorLink
.
.
Cambiar a otro dispositivo/tipo de conexión
El Infotainment le permite cambiar entre los disposi-
tivos conectados actualmente o el tipo de conexión.
Pulsar
.
Seleccione el dispositivo deseado o el tipo de co-
nexión.
93
Infotainment Bolero › SmartLink
Infotainment Amundsen
Resumen del Infotainment
A
Pantalla táctil
Todos los menús
Menús preferidos
Aumentar el volumen
Reducir el volumen
Dependiendo de la condición:
Apagar el infoentretenimiento
Pulse: Encender el Infotainment
Encender el infoentretenimiento
Pulse: Desconexión/conexión del sonido
Mantener: Apagar el infoentretenimiento.
Menú Radio
Menú Media
Menú Teléfono
Menú Navegación
Información sobre la configuración del vehículo
Sistema
Limitación
Por razones de seguridad la operación de algunas
funciones del Infotainment están limitadas o no dis-
ponibles durante el viaje.
El Infotainment lo indica mediante un mensaje en
pantalla.
Ajustes básicos
Establecer funciones básicas
Las siguientes funciones de Infotainment se configu-
ran en el menú
.
Hora y fecha.
Idioma.
Unidades.
Restaura la configuración de fábrica.
Ajustes de tono
El sonido de Infotainemnt se configura en el menú.
.
Se pueden configurar los siguientes elementos del
menú.
Ajuste del ecualizador.
Ajuste de la relación de volumen.
Ajuste de volumen de las funciones de Infotain-
ment individuales.
Son ajustables, por ejemplo, algunos de los siguien-
tes elementos de menú.
Ajuste de volumen de los comandos de voz.
Ajuste del volumen máximo al conectarse el Info-
tainment.
Ajuste de volumen dependiendo de la velocidad.
Configuración del silencio de Infotainment con la
ayuda de aparcamiento conectada.
Dependiendo del equipo, se pueden configurar los si-
guientes ajustes de sonido avanzados.
Configuración de la optimización del espacio.
Configuración de los perfiles de audio según géne-
ro.
Ajuste del volumen del subwoofer.
Asistente de configuración
El asistente de configuración ayuda a configurar cier-
tas funciones de Infotainment.
El asistente de configuración se muestra automática-
mente si el encendido está encendido y si hay al me-
nos dos elementos de menú que no se han configura-
do después de encender el infoentretenimiento.
Para apagar la pantalla automática cuando se
muestra el asistente de configuración
No mostrar de nue-
vo
toque.
Para pantalla manual
Asistente de configuración
toque.
Ajustar menú INICIO
Para la Visualización de otra página del menú HO-
ME presione la pantalla con dos dedos y arrástrela
hacia la izquierda o hacia la derecha.
Para Añadir el menú preferido proceda de la si-
guiente manera.
Toque un área funcional vacía.
O bien:
Mantenga un área funcional ocupada y luego toque
un área funcional vacía.
Seleccione un menú con la dimensión deseada del
área funcional.
toque para salir del modo de edición.
94
Infotainment Amundsen › Resumen del Infotainment
Para tomar el menú preferido proceda de la siguien-
te manera.
Mantener un área funcional ocupada.
.
toque para salir del modo de edición.
Ajustar el menú MENÚ
La posición de las áreas funcionales en el menú ME-
NU se puede personalizar de la siguiente manera.
Mantenga el área funcional deseada hasta que esté
libre.
Mueva el área funcional a otra posición.
Resolución de problemas
Infotainment sin reacción
El Infotainment debe reiniciarse.
Pulsar durante más de 10 segundos.
Espere a que se complete el reinicio.
Actualización del sistema
Se recomienda dejar que un servicio oficial realice
la actualización del sistema.
La actualización del software suministra la función
óptima del Infotainment, p. ej. la contabilidad con
nuevos teléfonos.
Determinar la versión del sistema
Pulsar
información del sistema
.
Pantalla
Sinopsis
A
Barra de estado
B
Barra con las áreas funcionales del menú visuali-
zado
C
Visualización del centro de control.
D
Otras páginas del menú
Servicio
AVISO
¡Peligro de daños en la pantalla!
Funcionamiento de la pantalla de Infotainment se
hace por un toque ligero del dedo.
Funcionamiento con contacto es en principio idénti-
ca a la de un teléfono móvil.
Los siguientes modos de funcionamiento son especí-
ficos de Infotainment.
Tire con dos dedos hacia arriba o hacia abajo
Revisa rápidamente la
lista de contactos del
teléfono.
Cambiar la visualiza-
ción del mapa 2D/3D.
Arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha con
dos dedos
Mostrar siguiente pági-
na del menú MOS-
TRAR.
Separar con dos dedos
Agrandar la imagen.
Acercar al mapa.
Tirar juntos con dos dedos
Alejar la imagen.
Alejar el mapa.
Girar dos dedos
Girar la imagen.
Gira el mapa.
95
Infotainment Amundsen › Pantalla
Control gestual sin contacto
El menú Infotainment marcado con el símbolo se
puede controlar con gestos manuales.
El control de gestos se
logra moviendo lenta-
mente la mano hacia
adelante y hacia atrás
aproximadamente 8
cm por encima del bor-
de inferior de la panta-
lla.
Dependiendo de la configuración, un gesto reconoci-
do puede confirmarse acústicamente y confirmarse.
Mostrar ayuda del operador
Teclear
.
Configuraciones
Las siguientes funciones básicas de la pantalla se
configuran en el menú.
Pantalla
.
Nivel de brillo de la pantalla.
Apagar la pantalla.
Visualización de la hora.
Confirmación de sonidos y animaciones.
Teclado Infotainment
Resumen del teclado
La disposición de los caracteres del teclado depende
del idioma de Infotainment establecido.
En Infotainment, los siguientes tipos se usan de for-
ma dependiente del contexto.
Alfanumérico.
Numérico.
Teclado para la entrada.
Teclado para la búsqueda.
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: eliminar el último personaje
Mantener: eliminar todos los caracteres uno
tras otro
Visualizar áreas de función para mover el
cursor en la línea de entrada
Mover el cursor a la izquierda
Mover el cursor a la derecha
B
Entradas visitadas
Mostrar lista
C
Superficies de función del teclado
Cambiar a minúsculas
Cambie a la primera letra mayúscula, seguida
de letras minúsculas
Cambiar a mayúsculas
/ Cambiar al teclado de idioma
Cambia al teclado numérico y de caracteres
/ Cambiar a otras variantes de caracteres
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Insertar espacios
La próxima linea
Mantener: mostrar más variantes de perso-
najes
Mostrar la contraseña introducida
Confirmar los caracteres introducidos
Teclado numérico
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: eliminar el último personaje
Mantener: eliminar todos los personajes
B
Superficies de función del teclado
Confirmar los caracteres introducidos
Si es posible dependiendo del contexto, se pue-
den introducir caracteres alfanuméricos mantenien-
do un área de función con el número.
Servicio
El teclado de Infotainment se usa para introducir ca-
racteres, letras y números.
96
Infotainment Amundsen › Teclado Infotainment
El teclado se muestra automáticamentecuando el
Infotainment solicita caracteres.
Búsqueda
Durante la introducción de símbolos se realiza la bús-
queda según los registros correspondientes.
La entrada a buscar puede introducirse incluyendo
diacríticos.
El teclado solo proporcionará caracteres que coinci-
dan con las entradas almacenadas.
Para la visualización de las entradas buscadas
pulse
.
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Para utilizar los idiomas de teclado adicionales, pri-
mero se deben configurar los idiomas deseados.
o pulse repetidamente el símbolo de la bandera
hasta que aparezca el teclado del idioma deseado.
Otras variantes de caracteres
Mantener el carácter con el símbolo .
Seleccione el carácter deseado.
Configurar los idiomas adicionales del teclado
Pulsar
Idiomas adicionales del teclado
.
Manejo por voz
Modo de funcionamiento
Principio de manejo por voz
El manejo por voz funciona de acuerdo con el princi-
pio de diálogo entre el usuario y el Infotainment.
El usuario habla con comandos de voz. El Infotain-
ment responde o ejecuta los comandos de voz.
Control de voz extendido
El control de voz avanzado del vehículo permite bus-
car y operar las funciones del vehículo en línea.
El control de voz avanzado comprende oraciones
completas con fluidez. No necesita utilizar comandos
o frases bien definidos.
El manejo por voz puede utilizarse p. ej. para la bús-
queda de puntos de interés o para dictar mensajes
SMS si el teléfono conectado lo permite.
La función permite combinar la búsqueda en los da-
tos en línea y fuera de línea del Infoentretenimiento.
La transición entre la búsqueda en línea y fuera de lí-
nea es perfecta e imperceptible para el usuario.
Condiciones de funcionamiento
Encendido conectado.
Infotainment activado.
Condiciones de operación del control de voz ex-
tendido
Para usar el control de voz avanzado, también se de-
ben cumplir las siguientes condiciones.
El vehículo es compatible con la función.
El vehículo tiene Infotainment y funciones que
pueden ser controladas por el manejo por voz
avanzado.
Los servicios de ŠKODA Connect están activos.
El vehículo se encuentra dentro del alcance de
una red móvil contractual que garantiza la cone-
xión a los servicios de ŠKODA Connect.
El nivel de protección de datos personales está en
Compartir conjunto de
ubicaciones.
Servicio
Proceso de manejo por voz
Al encender el manejo por voz en el volante multi-
función pulse el botón .
O bien:
Pronunciar el comando de activación
OK Laura
.
El requisito previo para el reconocimiento del co-
mando de activación es el elemento del menú activa-
do
Manejo por voz
Activo
.
Después de encender, el símbolo se convierte en .
Diga un comando de voz.
Durante el reconocimiento del manejo por voz, el
icono se convierte en
.
El Infotainment ejecuta el manejo por voz o reprodu-
ce el mensaje. Durante el mensaje el símbolo se
muestra el símbolo .
Después de la ejecución del comando de voz, el ma-
nejo por voz se apaga.
Corregir comando de voz
Durante la entrada del comando de voz, presione la
tecla
en el volante multifunción y pronuncia un
nuevo comando de voz.
Detener el manejo por voz
Al detenerlo, deja más tiempo para la entrada del co-
mando de voz, por ejemplo, para buscar un contacto
telefónico.
Mueva su dedo hacia arriba o hacia abajo sobre la
pantalla de Infotainment.
O bien:
Pronunciar el comando de voz
interrumpe
.
Reanudar la operación de voz detenida
Pulse la tecla en el volante multifunción.
O bien:
Teclear en la pantalla del Infotainment.
97
Infotainment Amundsen › Manejo por voz
Detener el mensaje reproducido
Pulse la tecla en el volante multifunción.
Control de voz final
Pulse dos veces la tecla
en el volante multifun-
ción.
O bien:
El comando de voz
cancelación
durante la entrada
del comando de voz.
Limitación
El manejo por voz del Infotainment no está disponi-
ble para determinados idiomas. El Infotainment
apunta a este hecho.
Los avisos se generan por el Infotainment. No puede
garantizarse siempre el entendimiento óptimo (p. ej.
nombres de calles y ciudades).
No es posible usar el control de voz mientras una lla-
mada telefónica está en curso.
Configuraciones
El ajuste de las siguientes funciones del manejo por
voz están configuradas en el menú
Manejo
por voz
.
Tonos de confirmación.
Activar/desactivar el uso de la palabra de activa-
ción.
Autoayuda
Iniciar ayuda acústica
Si el Infotainment espera un comando de voz, pro-
nuncie
Ayuda
.
El comando de voz
Ayuda
se puede pronunciar repe-
tidamente para otros consejos de control de voz.
Mostrar ayuda
Teclear .
O bien:
Si el Infotainment espera un comando de voz, pro-
nuncie
mostrar resumen
.
Activar / desactivar la visualización de los coman-
dos de voz de ejemplo
El sistema ofrece la posibilidad de mostrar comandos
de voz de ejemplo después de encender el control de
voz en la pantalla de Infotainment o en el cuadro de
instrumentos.
Pulsar para el Encendido / apagado
Ma-
nejo por voz
Mostrar en el sistema de infotainment
.
Centro de operaciones
Sinopsis
Visualización del centro de control
Presione la barra en la
parte superior de la
pantalla y tire hacia
abajo.
Cerrar el centro de control
.
O bien:
Espere 5 s.
Centro de operaciones
El centro de control de información e Infotainment
se puede utilizar para acceder rápidamente a las si-
guientes funciones.
A
Visualización y gestión de las áreas funcionales
de las funciones preferidas.
B
Visualización de la lista de mensajes de informa-
ción.
C
Funciones preferidas
D
Visualización de la gestión de cuentas de usuario.
E
Establecer el nivel de protección de datos perso-
nales
F
Ajuste del instrumento y la iluminación de las
teclas
Establecer áreas funcionales de funciones
preferidas
Mantenga cualquier superficie de función de la fun-
ción preferida para mostrar el modo de edición.
Al añadir la característica preferida mueva la fun-
ción deseada desde el área de pantalla superior al
área de función en el área inferior.
Para cerrar el modo de edición, pulse
.
98
Infotainment Amundsen › Centro de operaciones
Radio
Sinopsis
Mostrar menú
toque.
O bien:
toque.
Reproductor de radio analógico y digital
A Pulsar y seleccionar el área de frecuencia desea-
da.
Pulse y seleccione o seleccione la emisora de-
seada.
.
A
Seleccionar fuente
B
Nombre de la emisora
C
Información sobre el contenido transmitido
D
Logo de la emisora
Lista de las emisoras disponibles
Mostrar favoritos
Información sobre la emisora
Buscar emisoras manualmente (se aplica a AM y
FM)
Ajustes
Lista de emisoras de radio analógicas y digitales
disponibles
.
Emisora reproducida
Emisora almacenada en los botones de la emiso-
ra
Se establece una emisora de información de trá-
fico
La emisora DAB emite imágenes que se mues-
tran en la información de la emisora
Actualización manual de la lista de emisoras
En la lista de emisoras se puede mostrar información
sobre el tipo de programa y el reconocimiento de la
emisora de la emisora regional.
Reproductor de radio Web
A
Pulsar y seleccionas una radio web.
Pulsar y buscar o seleccionar la radio web.
.
A
Seleccionar fuente
B
Nombre de la emisora
C
Información sobre el contenido transmitido
D
Logo de la emisora
Lista de radios web y podcasts
Mostrar favoritos
Información sobre la emisora, así como el conte-
nido de transmisión de la radio web
Ajustes
Reproductor de podcast
Pulse A y seleccione una radio web.
Pulse y seleccione o seleccione el podcast.
Toque
A
Elegir fuente
B
Nombre del podcast
C
Información sobre el contenido transmitido
D
Logotipo de podcast con el símbolo
Pulse: Iniciar reproducción
Pulse: Pausa
Pulse: Volver atrás 15 s
Pulse: Avanzar 15 s
Ver episodios del podcast que se está reprodu-
ciendo
Lista de radios web y podcasts
Mostrar favoritos
Mostrar información sobre el podcast
Configuraciones
99
Infotainment Amundsen › Radio
Lista de radios web y podcasts
.
Visitar radios web y podcasts
Radios web y podcasts escuchados recientemen-
te
Las 100 radios web más populares según el idioma
del Infotainment establecido
Buscar y seleccionar podcasts
Buscar y seleccionar radios web y podcasts para el
país seleccionado
Buscar y seleccionar radios web y podcasts para el
idioma seleccionado
Buscar y seleccionar radios web y podcasts para el
género seleccionado
Visualizar podcasts hermanos basados en el con-
tenido escuchado
Visualizar las radios web hermanas basadas en el
contenido escuchado
Los podcasts están en las listas mostradas con el
ícono
.
Lista de emisoras y podcasts favoritos
Pulse
en el menú Radio.
A
Elegir fuente
B
Texto de radio
C
Botones de emisora para emisoras favoritas y
podcasts
Servicio
Seleccionar emisora
Pulsar o en la parte superior de la pantalla.
Función SCAN
La función reproduce sucesivamente las emisoras de
la gama de frecuencias seleccionada durante unos
segundos cada una.
Al inicio de la reproducción automática pulsar
Scan
.
Para finalizar la reproducción automática pulse
.
Buscar manualmente emisora
La búsqueda manual está disponible para emisoras
de AM y FM.
Para visualizar el área funcional
para la emisora
de FM activar el elemento del menú
Ajustes avanza-
dos
Visualización de emisora:
. Conectar
FM
.
Pulsar en el menú principal radio .
Para la búsqueda consecutiva pulsar o junto
con la escala visualizada del rango de frecuencia.
O bien:
Mantenga presionada la marca de desplazamiento
en la escala de rango de frecuencia y muévala al va-
lor deseado.
Limitación
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Los aparcamientos, túneles, edificios altos o mon-
tañas pueden restringir la recepción de radio.
En las ventanas laterales traseras puede haber an-
tenas para recibir la señal de radio.
Pegar los paneles con láminas o etiquetas recubier-
tas de metal puede afectar la recepción de la señal
de radio.
La empresa ŠKODA AUTO no asume ninguna res-
ponsabilidad por la disponibilidad del servicio RDS,
su correcto funcionamiento y la información trans-
mitida.
100
Infotainment Amundsen › Radio
Configuraciones
Actualmente, las emisoras pertenecen a los favori-
tos del menú principal Guardar radio
Mantenga presionado el botón de emisora deseado
para las emisoras preferidas hasta que se almacene
la emisora.
Guardar la emisora a favoritos de la lista de emiso-
ras disponibles
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
Mantenga la línea con el nombre de la emisora de-
seada.
Pulse el botón de preselección deseado.
Guardar las emisoras de la lista de radios web y
podcasts
Se aplica a radios web y podcasts.
Seleccione una radio web como fuente de repro-
ducción.
.
Busque la radio web o podcast que desee y selec-
ciónelo.
Mantenga la línea con el nombre de la emisora o
podcast deseado.
Pulse el botón de preselección deseado.
Los podcasts no le permiten guardar un solo epi-
sodio.
Eliminar favoritos
En el menú principal Radio pulse
Eliminar entradas de
memoria
.
Para borrar una tecla de emisora para las emisoras
preferidas, pulse el botón de estación deseado y
confirme la eliminación.
Para borrar todas las teclas de emisoras para las
emisoras favoritas pulse
Borrar todo
y confirme la eli-
minación.
Superficies funcionales para radios analógicas y
digitales
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
La variante para el cambio de emisoras usando las
superficies funcionales
en el menú principal Radio
se establece de la siguiente manera.
En el menú principal Radio pulse
Teclas de flecha:
.
Seleccione la opción para cambiar entre las emiso-
ras almacenadas en los botones de emisora o las
emisoras almacenadas en la lista de emisoras dis-
ponibles.
Superficies funcionales
para radios web y pod-
casts
Se aplica a radios web y podcasts.
La variante para el cambio de emisoras usando las
superficies funcionales en el menú principal Radio
se establece de la siguiente manera.
En el menú principal Radio pulse
Teclas de flecha:
.
Seleccione la opción para cambiar entre las emiso-
ras almacenadas en los botones de emisora o las
estaciones web y podcasts que se escucharon por
última vez.
Activar/desactivar recepción de tráfico (TP) de las
emisoras
Se aplica al rango de frecuencia FM y DAB.
En el menú principal Radio pulse
Radio de tráfico (TP)
.
Asignar el logo del transmisor desde la memoria
de Infotainment
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Infotainment ofrece la posibilidad de asignar los lo-
gotipos, que se almacenan en la memoria de Infotain-
ment, a las emisoras.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Seleccione la emisora deseada y el logotipo.
Apague la pantalla del logo de la emisora
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Seleccione la emisora deseada y
Sin logo de emisora
.
Activar/desactivar la asignación automática del lo-
go de la emisora
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando la función está activada, se asigna un logoti-
po de emisora desde la memoria de Infotainment
cuando la emisora se almacena en un botón de emi-
sora.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Selección automática de logotipos emisoras
.
Activar/desactivar la recepción de texto de radio
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando la función está activada y se muestran los
botones de la emisora, puede ver más información
sobre el contenido transmitido desde la emisora que
está escuchando.
En el menú principal Radio pulsar
Texto de radio
.
Logotipo de emisora FM regional
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Infotainment ofrece la posibilidad de utilizar logoti-
pos de emisoras de FM específicos de cada país.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Región para el logo de la emisora:
.
Elija el país.
Encender/apagar anuncios adicionales de la emi-
sora DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
101
Infotainment Amundsen › Radio
Cuando la función está activada, otros anuncios se
reciben como anuncios de tráfico. Por ejemplo, noti-
cias del tiempo, informes deportivos, noticias finan-
cieras entre otros.
En el menú principal Radio pulsar
Ajustes avanzados
Anuncios DAB adicionales
.
Encender/apagar RDS
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El elemento del menú solo está disponible para algu-
nos países.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Sistema de datos de radio (RDS)
.
Si la función RDS está desactivada no están dispo-
nibles los siguientes elementos de menú en la confi-
guración de emisoras FM.
Emisora de tráfico (TP).
Texto de radio.
RDS regional.
Cambio automático de frecuencia (AF).
Logotipo de la emisora regional.
Encender/apagar el cambio automático a una emi-
sora DAB similar
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada y hay una pérdida de
señal de la emisora DAB que se está escuchando, In-
fotainment configura automáticamente otra emisora
DAB con contenido similar.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambiar a emisora similar en caso de señal débil
.
Visualizar emisoras FM/DAB o emisoras FM en la
lista de emisoras disponibles
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Dependiendo de la siguiente configuración, las emi-
soras del rango de frecuencia seleccionado se mues-
tran en la lista de emisoras disponibles.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Visualización de emisoras:
.
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
FM/DAB
- en la lista se muestran las emisoras disponi-
bles de FM y DAB.
FM
- en la lista se muestran las emisoras de FM dis-
ponibles.
Calidad de sonido de radios web y podcasts
Se aplica a radios web y podcasts.
Para ajustar la calidad del sonido en el menú princi-
pal Radio pulse
Calidad de audio:
.
Elige una calidad baja o alta.
La calidad establecida afecta la cantidad de datos
utilizados en la conexión de datos.
La calidad también depende de la velocidad y dispo-
nibilidad de la conexión de datos.
Si se producen fallos en la reproducción, reduzca
la calidad del sonido.
Media
Lo que debe tenerse en cuenta
No guardar ningunos datos importantes y sin segu-
ridad en las fuentes de audio conectadas. ŠKODA
no asume ninguna responsabilidad por la pérdida o
alteración de archivos o fuentes de audio conecta-
das.
En el cambio o la conexión de una fuente de audio
puede succeder de repente variaciones del volu-
men. Antes del cambio o la conexión de una fuente
de audio, reducir el volumen.
En la conexión de fuentes de audio se pueden vi-
sualizar avisos de indicación en la pantalla fuentes.
Estos mensajes deben tenerse en cuenta y, si es
necesario, confirmarse.
Se deben cumplir las normas legales nacionales vi-
gentes en su país sobre propiedad intelectual.
Sinopsis
Visualizar el menú
pulse.
O bien:
pulse.
Reproductor de música
A
Elegir fuente
Gestionar archivos/base de datos multimedia
Mostrar favoritos
Detalles de la canción reproducida
Configuraciones
102
Infotainment Amundsen › Media
Reproductor de vídeo
Gestionar archivos/base de datos multimedia
Mostrar favoritos
Mostrar vídeo
Reduce la visualización de imágenes
Ampliar visualización de imagen
Configuraciones
Operación del jugador
Operación: conceptos básicos
A
Imagen del álbum/símbolo de la fuente conecta-
da
Pulse: lista de álbumes disponibles
Pulse: Iniciar reproducción
Pulse: Pausa
A los 3 segundos de comenzar la reproducción,
pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulse desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción actual
desde el principio
Mantener: rebobinado rápido dentro del título
Pulsar: reproduce la siguiente pista
Mantener: avance rápido dentro del título
El movimiento dentro de la canción también es posi-
ble arrastrando el dedo sobre la línea de tiempo.
Funcionamiento ampliado
Conectar/desconectar la reproducción repetida
de la canción concreta
Conexión/desconexión de la reproducción repe-
tida del álbum/carpeta actual
Conexión/desconexión de la reproducción alea-
toria del álbum/carpeta actual
Guarda la pista reproducida en la lista de repro-
ducción “
Mi lista de reproducción
Administración “Mi lista de reproducción”
Para mostrar la lista de reproducción pulsar
.
Para la gestión de la lista de reproducción en la
lista de reproducción mostrada pulse
.
Las siguientes actividades pueden llevarse a cabo en
la administración de la lista de reproducción.
Controlar la reproducción.
Cambiar el orden de una canción en la lista, mante-
ner pulsado y mover a la posición deseada.
Eliminar canción.
Limitación
AVISO
La disponibilidad de algunas funciones del funciona-
miento de medios depende de la fuente conectada y
del software utilizado, por ejemplo, depende del
Bluetooth®.
Configuraciones
Administrar favoritos
Para Guardar el área funcional deseada para favori-
tos, mantener pulsado A
Elegir una de las entradas de la lista disponible
B
.
Para Eliminar en el menú principal Medios
Admi-
nistrar favoritos
pulse.
Para eliminar un favorito, pulse la entrada de la lis-
ta deseada y confirme la eliminación.
O bien:
Para eliminar de todos los favoritos
Eliminar todo
pulse
y confirme la eliminación.
Emisora de tráfico
Para el encendido/apagado del monitoreo del trá-
fico durante la reproducción de archivos multime-
103
Infotainment Amundsen › Media
dia, en el menú principal pulsar Medios
Emisora de
tráfico (TP)
.
Fuentes y archivos compatibles
Fuentes soportadas
Fuente Interfaz Tipo Especificación Sistema de archi-
vos
USB
USB 1.x; 2.x 3.x
o superior con el
soporte de USB 2.x
MSC
Lápiz de USB
VFAT
FAT16
FAT32
exFAT
NTFS
HDD
(sin software espe-
cial)
Dispositivos USB
que utilizan el pro-
tocolo USB Mass
Storage
MTP
Dispositivos que
ejecutan el sistema
operativo Android
o Windows Phone
que utilizan el Me-
dia Transfer Proto-
col
Apple
Dispositivos con el
sistema operativo
iOS y el protocolo
iAP2
HFS+
Reproductor Blue-
tooth®
Bluetooth® -
Protocolos Blue-
tooth®
A2DP y AVRCP
(1.0 - 1.6)
-
Compatibilidad con dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se puede verificar si el Infotainment es compatible con los
equipos móviles seleccionados que se debe verificar. Esta comprobación se realiza mediante la siguiente refe-
rencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toda la información dada es incidental y sirve como información.
La sociedad ŠKODA AUTO no puede ser completamente funcional y compatible, p. B. debido a una actualiza-
ción de software del infotainment y los dispositivos móviles, garantía.
Archivos de audio soportados
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
MPEG
MPEG 1 Layer 2
mp2
32 - 384 32, 44, 48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
MPEG 2Layer 2 8 - 160 16, 22, 24
MPEG 1 Layer 3
mp3
32 - 320 32, 44, 48
Mono, Dual Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2 Layer 3
8 - 160
16, 22, 24
MPEG 2.5 Layer 3 8, 11, 12
104
Infotainment Amundsen › Media
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
WMA
Windows Media
Audio 7
wma
6 - 192
8, 16, 22, 32,
44, 48, 96
Mono, estéreo,
Estéreo joint
Windows Media
Audio 8
8 - 384
8, 11, 16, 22,
32, 44, 48,
96
Windows Media
Audio 9 y 9.1
8 - 768
Windows Media
Audio 9.2
8 - 320
Windows Media
Audio 10
32 - 768
32, 44, 48,
96
ADTS
AAC LC
aac 16 - 2048
22, 24, 32,
44, 48
Estéreo
AAC HE
16, 22, 24,
32, 44, 48
AAC HEv2
MP4
M4A LC
m4a
16 - 400
22, 24, 32,
44, 48
Estéreo
M4A HE
16, 22, 24,
32, 44, 48
M4A HEv2 16 - 64
OGG OGG-Vorbis ogg 8 - 576
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 96
Mono,
Estéreo
FLAC FLAC flac -
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 64,
88, 96, 192
Mono, estéreo,
Estéreo joint
RIFF WAV wav 64 - 3072
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 96
Mono,
Estéreo
Monkey's Monkey's ape 8 - 192
SBC Bluetooth A2DP - 8 - 345
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
OPUS OPUS opus 6 - 2000 8 - 48
Mono, estéreo,
Multichanel
Los archivos que estén protegidos por el procedimiento DRM e iTunes® no son compatibles con el Infotain-
ment.
Archivos de vídeo soportados
Tipo de códec Extensión de archivo Máx. grabaciones por segundo velo-
cidad de bits [Mbit/s]
MPEG 1
mpg
mpeg
m1v
mpv
1,5
MPEG 2
mpg
mpeg
ps
m2v
15
MPEG 4 (H.264) m4p
mp4
m4v
mp4v
mov
50
MPJEG
MPEG 4 (ISO)
105
Infotainment Amundsen › Media
Tipo de códec Extensión de archivo Máx. grabaciones por segundo velo-
cidad de bits [Mbit/s]
Xvid Xvid 20
WMV9
wmv
asf
50
Listas de reproducción compatibles
Tipo de códec Extensión de archivo
M3U m3u
M3U8 m3u8
PLS pls
WPL wpl
ASX asx
Imágenes
Sinopsis
Mostrar menú
Pulsar .
Visor de imágenes
A
Elegir fuente
Administrar archivos
Configuraciones
Servicio
Operación utilizando áreas funcionales.
A
Mirar fotos
Mostrar la siguiente imagen
Mostrar la imagen anterior
Iniciar presentación de diapositivas
Detener presentación de diapositivas
B
Visualizar imagen
Girar a la izquierda
Girar a la derecha
Mostrar en tamaño de salida
Control por gestos
Mostrar la siguiente
imagen.
Mostrar la imagen an-
terior.
Ampliar representa-
ción.
Reducir representa-
ción.
106
Infotainment Amundsen › Imágenes
Girar 90°.
Configuraciones
Las siguientes funciones se configuran en el menú
.
Tamaño de visualización de la imagen.
Muestra la duración de la imagen durante la pre-
sentación de diapositivas.
Repetir la presentación.
Fuentes y archivos compatibles
Fuentes soportadas
Fuente Interfaz Especifica-
ción
Sistema de
archivos
USB
USB 1.x; 2.x
3.x
o superior
con el so-
porte de
USB 2.x
Lápiz de
USB
VFAT
FAT16
FAT32
exFAT
NTFS
HDD
(sin softwa-
re especial)
Archivos soportados
Tipo de códec Extensión de ar-
chivo
Resolución máx.
[Mpx]
BMP bmp 4
JPG; JPEG jpg; jpeg 4 (Modo pro-
gresivo)
64
GIF gif 4
PNG png 4
El tamaño de imagen máximo soportado es 20 MB.
Gestión de dispositivos móviles
Seguridad cibernética
Su vehículo contiene componentes que lo ayudan a
intercambiar información y datos entre el vehículo y
los dispositivos móviles conectados o Internet.
Estos componentes tienen mecanismos de seguri-
dad que minimizan el riesgo de acceso no autorizado
a los sistemas del vehículo.
Las actualizaciones periódicas del software ayudan a
reducir el riesgo de acceso no autorizado a los siste-
mas y funciones del vehículo. No obstante, se deben
tener en cuenta las siguientes indicaciones.
Use solo medios, dispositivos Bluetooth® y disposi-
tivos móviles que no contengan datos dañinos o
software malicioso.
Actualizar regularmente el software proporcionado
por la empresa ŠKODA AUTO.
Recomendamos que el software del sistema y los
componentes sean actualizados por una empresa
especializada.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
El software malicioso en el vehículo puede influir o
desactivar ciertas funciones del vehículo y tomar el
control de ellas si es necesario.
Si el vehículo reacciona de una manera inusual, re-
duzca inmediatamente la velocidad o pare el vehí-
culo.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
ADVERTENCIA
El malware en el vehículo puede obtener acceso no
autorizado a la información y los datos del vehículo y,
si corresponde, a los dispositivos móviles conecta-
dos.
Sinopsis
Mediante la gestión de dispositivos móviles, los dis-
positivos se pueden conectar, desconectar e inter-
cambiar.
Ver gestión de dispositivos móviles
Pulsar
Administrar dispositivos móviles
.
El dispositivo permite una conexión a través del
“perfil manos libres” Bluetooth®
El dispositivo está conectado a través de “perfil
manos libres” Bluetooth®
El dispositivo permite la conexión a través del
perfil de audio Bluetooth®
El dispositivo está conectado a través del perfil
de audio Bluetooth®
Eliminar el dispositivo de la lista de dispositivos
previamente conectados
El dispositivo permite una SmartLink mediante
Android Auto
El dispositivo permite una SmartLink mediante
Apple CarPlay
107
Infotainment Amundsen › Gestión de dispositivos móviles
El dispositivo permite una SmartLink mediante
MirrorLink
Dispositivos conectados/previamente conecta-
dos
Dispositivos disponibles
Dispositivo móvil y limitaciones de la
aplicación
Disponibilidad de funciones
La disponibilidad de determinadas funciones depen-
de del tipo de dispositivo móvil, así como de las apli-
caciones instaladas allí.
Compatibilidad con dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se
puede verificar si el Infotainment es compatible con
los equipos móviles seleccionados que se debe verifi-
car. Esta comprobación se realiza mediante la si-
guiente referencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toda la información dada es incidental y sirve como
información.
La sociedad ŠKODA AUTO no puede ser completa-
mente funcional y compatible, p. B. debido a una ac-
tualización de software del infotainment y los dispo-
sitivos móviles, garantía.
Compatibilidad Bluetooth® de dispositivos móviles
Debido a la gran cantidad de dispositivos móviles no
es posible garantizar la compatibilidad completa de
Bluetooth® con el Infotainment. La compatibilidad
con Bluetooth® depende de la versión de Bluetooth®,
así como de la implementación de los protocolos
Bluetooth® por parte del fabricante del dispositivo
móvil.
Aplicaciones en dispositivos móviles
En equipos móviles se pueden instalar aplicaciones,
las cuales posibilitan visualizar informaciones adicio-
nales en la pantalla del Infotainment u operar el Info-
tainment.
Por razones de la variedad de aplicaciones y el desa-
rrollo continuo, posiblemente las aplicaciones dispo-
nibles no pueden funcionar en todos los dispositivos
móviles. La empresa ŠKODA AUTO no puede hacer-
se responsable por su función adecuada.
El alcance de las aplicaciones disponibles y sus fun-
ciones dependen del tipo de Infotainment, vehículo y
país.
A
B
Información sobre las aplicaciones ŠKODA
La información detallada sobre las aplicaciones ŠKO-
DA se puede encontrar en el sitio web después de
leer el siguiente código QR o la referencia.
http://go.skoda.eu/mobile-apps
Inicio de la conexión
Conectar un dispositivo móvil con Infotainment
Buscar dispositivos Bluetooth® disponibles en el
dispositivo móvil.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
El nombre de la unidad se puede determinar pul-
sando
Administrar dispositivos móviles
Nombre
del dispositivo
.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil no
conectado
Pulsar
Administrar dispositivos móviles
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos disponibles.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil
previamente conectado
Administrar dispositivos móviles
.
O bien:
Seleccionar teléfono móvil
.
Seleccionar el dispositivo deseado de la lista de
dispositivos conectados previamente.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conexión SmartLink
El Infotainment ofrece la opción de establecer la co-
nexión SmartLink a dispositivos móviles compatibles
utilizando los siguientes tipos de conexión.
Android Auto
Apple CarPlay
MirrorLink
El dispositivo móvil se puede conectar al Infotain-
ment a través de un cable USB o WLAN en la medida
en que el dispositivo móvil lo admita.
Conecte el dispositivo móvil al Infotainment a tra-
vés de un cable USB o busque una Wi-Fi y conéc-
tese.
108
Infotainment Amundsen › Gestión de dispositivos móviles
Toque el icono de la conexión compatible.
Teléfono
Sinopsis
Visualizar el menú
pulse.
O bien:
pulse.
Si el menú Teléfono no se muestra, verifique si el
dispositivo móvil está conectado.
A
Nombre del teléfono conectado
Escribir: Mostrar lista de teléfonos previamente
conectados
B
Nombre del operador de la red de teléfono
Si delante del nombre aparece el símbolo , el
roaming está activo.
C
Teclas de emisoras para los contactos preferidos
Cambiar del teléfono principal al teléfono adicio-
nal
Introducir el número de teléfono
Lista de contacto
Mensajes de texto/correos electrónicos
Reg. llamadas
Ajustes
Condiciones para la conexión de un teléfono
con el Infotainment
Está encendida la función Bluetooth® del Infotain-
ment y del teléfono.
Se puede activar la función Bluetooth® del Info-
tainment en el elemento del menú
Admi-
nistrar dispositivos móviles
Bluetooth
.
La visibilidad del Infotainment está activada.
La activación del Infotainment se activa en el ele-
mento del menú
Administrar dispositivos móviles
visibilidad
.
El teléfono está dentro del rango de señal de la
unidad Bluetooth® del Infotainment.
El teléfono está compatible con el Infotainment.
Operación telefónica
Introducir el número de teléfono
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Introduzca el número de teléfono usando el tecla-
do numérico que se muestra.
El teclado numérico que se muestra también se
puede utilizar para una búsqueda de contacto.
Si p. ej. se introduce la cifra 32, se mostrarán a parte
del teclado numérico, también los contactos con la
secuencia de letras DA, FA, EB o similares.
Lista de los contactos de teléfono
La lista de contactos del teléfono se importa desde
el teléfono principal conectado.
Para la visualización de la lista de contactos en el
menú principal pulse Teléfono .
Para la Búsqueda pulse dentro de la lista
Introducir con-
tacto
.
Introduzca los detalles para la búsqueda.
Para Establecer la conexión para un contacto, to-
que el área funcional con el contacto deseado.
Si un contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono de la lista que se
muestra.
Para visualizar los Detalles de un contacto pulse
.
Establecer una conexión con el número del buzón
de voz
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Llamada telefónica
Dependiendo del contexto de la conversación telefó-
nica, se pueden seleccionar las siguientes funciones.
Configuración de conexión final/rechazar llamada
entrante/finalizar llamada
Contestar una llamada entrante/volver a la llama-
da en espera
Encender/apagar el tono de llamada
Retener llamada
Encender/apagar el micrófono
Mostrar detalles de la persona que llama
Rechazar una llamada entrante usando un men-
saje SMS
Responder una llamada desde el segundo teléfo-
no durante una llamada en el primer teléfono
La llamada en curso en el primer teléfono se ter-
mina con la aceptación de la llamada.
Para cambiar el tono de llamada de los altavoces
al teléfono, en el menú principal, pulse Teléfono
Altavoz
pulse.
Para cambiar el tono de llamada del teléfono a
los altavoces, pulse .
/
/
109
Infotainment Amundsen › Teléfono
Llamada en conferencia
La llamada de conferencia representa una conversa-
ción telefónica conjunta con mínimo tres o máximo
seis participantes.
Realice la siguiente llamada durante un conversa-
ción en curso/una conferencia.
O bien:
Aceptar una nueva llamada entrante tocando el
área de función
.
Al comienzo de una llamada de conferencia pulse
el área funcional .
Durante una llamada de conferencia en curso, se
pueden seleccionar las siguientes funciones según el
contexto.
Celebrar conferencia, dejar temporalmente
(La conferencia continuará de fondo)
Regresar a la conferencia pendiente
Encender/apagar el micrófono
Finalizar la conferencia
Mostrar detalles de la conferencia telefónica
En el detalle de la llamada de conferencia, depen-
diendo del teléfono conectado, se pueden seleccio-
nar las siguientes funciones.
Mostrar detalles del participante en la conferen-
cia telefónica.
Terminar la conversación con el participante de
la llamada de conferencia
Conversación con un participante fuera de la lla-
mada de conferencia
Enviar mensaje de texto
En el menú principal pulse Teléfono
Noticias
Nuevo SMS
.
Escribir y confirmar un mensaje de texto. Se visuali-
za una vista del mensaje.
El mensaje se puede modificar si se toca el área de
texto dentro de la vista.
Buscar o seleccionar el destinatario del mensaje.
Agregar más destinatarios o confirmar destinata-
rios seleccionados.
Pulse
Enviar
.
Mostrar mensajes de texto aceptados
En el menú principal pulse Teléfono
noticias
o .
Los mensajes recibidos se muestran como mensa-
jes individuales o como mensajes en una conversa-
ción, según la siguiente configuración.
Para Activar/desactivar la visualización de men-
sajes en una conversación, en el menú principal
pulse Teléfono
Mostrar mensajes como conversación
.
Para un aviso gráfico sobre la recepción de un
nuevo mensaje activar/desactivar, en el menú
principal pulse Teléfono
Notificaciones de nuevos mensa-
jes
.
/
El Infotainment ofrece la posibilidad de leer el
mensaje de texto dependiendo del contexto median-
te la voz generada por el Infotainment: mientras se
teclea .
Enviar correo electrónico
En el menú principal pulse Teléfono
Correos
electrónicos
Nuevo correo electrónico
.
Escribir un correo electrónico y confirmar, se
muestra una vista de correo electrónico.
El texto se puede modificar si se toca el área de
texto dentro de la vista.
Buscar o seleccionar el destinatario del correo
electrónico.
Agregar más destinatarios o confirmar destinata-
rios seleccionados.
Introduzca el asunto del correo electrónico.
Pulse
Enviar
.
Mostrar correo electrónico recibido
En el menú principal pulse Teléfono
Correos
electrónicos
.
Seleccione el correo electrónico deseado.
Para un aviso gráfico sobre la recepción de un
nuevo correo electrónico activar/desactivar, en el
menú principal pulse Teléfono
Notificaciones de nuevos
mensajes
.
Configuraciones de las funciones telefónicas
del infoentretenimiento
Tipos de conexiones telefónicas de Infotainment
La conexión del teléfono se realiza de la siguiente
manera, dependiendo de la cantidad de teléfonos ac-
tualmente conectados al Infotainment.
Sin teléfono - El teléfono está conectado como te-
léfono principal.
Un teléfono - El teléfono está conectado como un
teléfono adicional.
Dos teléfonos - Seleccione el teléfono a reempla-
zar.
Al cambiar entre el teléfono principal y el teléfo-
no adicional pulsar en el menú principal teléfono
.
Conectar el teléfono con el Infotainment
Encuentra los dispositivos Bluetooth® disponibles
en el teléfono.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
El nombre de la unidad se puede determinar en el
menú principal
Administrar dispositivos móviles
Nombre del dispositivo
.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
110
Infotainment Amundsen › Teléfono
Conecte el Infotainment a un teléfono no vincula-
do, no hay ningún teléfono conectado
.
O bien:
Pulsar .
Siga las instrucciones del Infotainment.
Conecte el Infotainment a un teléfono no vincula-
do, hay otro teléfono conectado
Pulsar
Administrar dispositivos móviles
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos disponibles.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
El teléfono está conectado como un teléfono adi-
cional.
O bien:
Si hay dos teléfonos conectados al Infotainment,
seleccione el teléfono que desea reemplazar.
Conectar el Infotainment con un teléfono previa-
mente enlazado
Pulsar
Administrar dispositivos móviles
.
O bien:
Pulsar
Seleccionar teléfono móvil
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos conectados previamente.
El teléfono está conectado como un teléfono adi-
cional.
O bien:
Si hay dos teléfonos conectados al Infotainment,
seleccione el teléfono que desea reemplazar.
Administrar botones de estación para contactos
favoritos
Para Guardar mantenga presionado el botón de la
estación deseada
A
.
Seleccione un contacto de la lista que se muestra.
Si el contacto contiene varios números de teléfono,
seleccione el número de teléfono deseado.
Para la visualización del menú para el borrado en
el menú principal pulse teléfono
Administrar favoritos
pulse.
Para eliminar uno, presione el botón de la estación
en la entrada de la lista deseada y confirme la elimi-
nación.
O bien:
Para eliminar todos los botones de estación
Eliminar
todo
pulse y confirme la eliminación.
Importar contactos telefónicos
Después de la primera conexión del teléfono princi-
pal con el Infotainment, inicia la importación de los
contactos telefónicos en la memoria del Infotain-
ment.
El Infotainment puede importar hasta 5000 contac-
tos telefónicos con imágenes de contacto. Cada con-
tacto puede contener hasta máx. 5 números de telé-
fono.
Dependiendo del tipo de teléfono, puede requerirse
una confirmación de importación.
Actualizar los contactos del teléfono
En una nueva conexión repetida del teléfono con el
Infotainment se realiza una actualización automática
de la lista.
Para la actualización manual de la lista en el menú
principal pulse Teléfono
Importar contactos
.
Ordenar contactos en la agenda
En el menú principal pulse Teléfono
Ordenar por:
y
seleccione el tipo de clasificación.
Señal de llam.
Algunos teléfonos no permiten el uso del tono de lla-
mada del teléfono, en su lugar, se utiliza el tono de
Infotainment.
Para la Configuración del tono de llamada de In-
fotainment en el menú principal pulse Teléfono
Seleccionar tono de llamada
.
Seleccione el tono de llamada.
Número del buzón de voz
Para configurar el número del buzón de voz en el
menú principal pulse Teléfono
Número del buzón voz:
.
Introducir el número del buzón de voz.
Activar/desactivar el aviso gráfico con respecto a
recibir un nuevo mensaje/correo electrónico
Cuando la función está activada, el icono de un nuevo
mensaje aparece cuando se recibe un nuevo mensa-
je/correo electrónico en la barra de estado y en el
área de funciones de los mensajes.
En el menú principal pulse Teléfono
Notificaciones
de nuevos mensajes
.
Charlas paralelas
Válida para algunos países.
Dependiendo del teléfono conectado, es posible res-
ponder a la siguiente llamada entrante y retener la
llamada anterior.
111
Infotainment Amundsen › Teléfono
Para activar llamadas paralelas pulse Teléfono
Charlas paralelas
.
Wi-Fi
Modo de funcionamiento
El WiFi puede utilizarse para la conexión a Internet o
para la conexión SmartLink.
El punto de acceso Infotainment puede conectar
hasta 8 dispositivos móviles. Al mismo tiempo, el In-
fotainment se puede conectar a otro punto de acce-
so.
Para visualizar la lista de dispositivos móviles co-
nectados pulsar
Wi-Fi
Sistema Infotainment co-
mo punto de acceso
Dispositivos conectados
.
Descripción general de los puntos de acceso
disponibles
Visualizar los puntos de acceso disponibles
Pulse
Wi-Fi
Wi-Fi:
.
A
Puntos de acceso anteriormente conectados
B
Puntos de acceso disponibles
C
El punto de acceso es compatible con la conexión
WPS
Hotspot conectado actualmente
Eliminar información sobre la conexión del punto
de acceso
Intensidad de la señal Wi-Fi del punto de acceso
La señal de Wi-Fi del punto de acceso no está
disponible
Restricción funcional
El Infotainment se puede conectar solamente con un
Hotspot con el seguro de acceso WPA2.
Limitación de la conexión Wi-Fi
En algunos países, la conexión WiFi está restringi-
da por razones legales. Al pasar la frontera del país
en cuestión, la conexión con el dispositivo móvil
conectado a través de Wi-Fi se puede
finalizar o
restringir.
Infórmese sobre las restricciones legales específi-
cas del país. Si es necesario, apague el Wi-Fi manual-
mente.
Configuraciones
Conectar un dispositivo móvil con punto de acce-
so Infotainment
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
Sis-
tema de Infotainment como punto de acceso
Utilizar como un punto de
acceso
.
Encienda el Wi-Fi en el dispositivo móvil.
En la lista de dispositivos Wi-Fi disponibles, visite la
Wi-Fi de Infotainment.
El nombre del Infotainment se tiene que tomar el
punto del menú
Wi-Fi
Sistema de Infotainment
como punto de acceso
Nombre de la red:
.
Seleccionar el punto de acceso del Infotainment e
introducir la contraseña necesaria.
La contraseña para conectarse al punto de acceso
Infotainment debe tomarse del elemento del menú
Wi-Fi
Sistema Infotainment como punto de acceso
Clave de red
.
Confirme la conexión.
Conectar el Infotainment con el punto de acceso
del equipo móvil
Conectar la unidad Wi-Fi del Infotainment en el
elemento del menú
Wi-Fi
Wi-Fi:
Conectar
Wi-Fi activo
.
Seleccione el punto de acceso deseado en la lista
de puntos de acceso disponibles.
Introduzca la contraseña para conectarse al dispo-
sitivo móvil.
Infotainment almacena contraseñas para puntos
de acceso previamente conectados.
Nivel de seguridad del punto de acceso Infotain-
ment
El nivel de seguridad es
WPA2
y no se puede cambiar.
Activar/desactivar la transmisión de datos entre el
Infotainment y el dispositivo conectado
Para activar/desactivar la transmisión de datos pul-
se
Wi-Fi
Sistema Infotainment como punto de acceso
Dispositivos conectados
.
Cambiar el nombre del punto de acceso de Info-
tainment
Pulse
Wi-Fi
Sistema Infotainment como punto de acce-
so
Nombre de la red:
.
Introduzca el nombre y confirme.
112
Infotainment Amundsen › Wi-Fi
Cambiar la contraseña para la conexión al punto de
acceso Infotainment
La contraseña debe ser al menos de 12 y como máx.
de 63 caracteres.
Wi-Fi
Sistema del Infotainment como punto de acceso
Clave de red
.
Introducir y confirmar la contraseña.
Conexión rápida del Infotainment con el punto de
acceso del dispositivo móvil
En el dispositivo móvil conectar el punto de acceso
cuya visibilidad y opción para la conexión por WPS.
Wi-Fi
Wi-Fi:
Pulse
Conexión rápida WPS (botón
WPS)
.
Conexión automática WPS
Pulse
Wi-Fi
Conexión rápida con sistema Infotainment
.
En el equipo móvil, encender la opción para la co-
nexión por medio WPS.
Espere a que se establezca la conexión, si es nece-
sario confirme los mensajes respectivos.
Conexión manual WPS
En el equipo externo, encender la opción para la
conexión mediante WPS-PIN.
La pantalla del dispositivo móvil muestra el WPS-
PIN para conectarse al Infotainment.
Pulse
Wi-Fi
Conexión rápida con el sistema Infotain-
ment
WPS-PIN
.
Introduzca el WPS-PIN en el Infotainment y confir-
me.
Espere a que se establezca la conexión, si es nece-
sario confirme los mensajes respectivos.
Conexión automática utilizando el código QR
Pulse
Wi-Fi
Conexión rápida con sistema Infotainment
.
En el equipo externo, encender la opción para la
conexión mediante el código QR.
Lea el código QR que se muestra en la pantalla de
Infotainment con el dispositivo móvil.
Espere a que se establezca la conexión, si es nece-
sario confirme los mensajes respectivos.
Consejos para una conexión impecable
Dejar encendido solamente el punto de acceso al
que se va a conectar, apagar los demás puntos de
acceso.
Eliminar los puntos de acceso no utilizados. Esto
reduce el tiempo necesario para establecer la co-
nexión.
En algunos puntos de acceso la conexión necesita
más tiempo, espere a que concluya el proceso de
conexión.
En caso de interrupción del proceso de conexión,
buscar de nuevo los punto de acceso disponibles y
repetir el proceso de conexión.
SmartLink
Modo de funcionamiento
SmartLink ofrece la posibilidad de visualizar y mane-
jar las aplicaciones certificadas de un equipo móvil
conectado en la pantalla del Infotainment.
La certificación se puede producir utilizando la última
actualización de cada aplicación SmartLink.
Las aplicaciones se pueden utilizar p. ej. para guía de
ruta, llamadas telefónicas, escuchar música entre
otros.
El dispositivo móvil se puede conectar a través de un
cable USB o Wi-Fi.
Tipos de conexión permitidos
SmartLink soporta los siguientes tipos de conexión.
Android Auto.
Apple CarPlay.
MirrorLink.
Resumen de la conexión SmartLink
Menú SmartLink
Pulsar .
A
Dispositivo previamente conectado
B
Dispositivo actualmente conectado
Visualización de las informaciones sobre Smar-
tLink
Desconexión de la conexión activa
Desconexión de la conexión activa
Ajustes del menú SmartLink
Android Auto
113
Infotainment Amundsen › SmartLink
Descripción general de aplicaciones en ejecución,
llamadas telefónicas, mensajes de texto aceptados
y similares Ä.
Activar el control por voz (Google Voice)
Apple CarPlay
A
Lista de aplicaciones disponibles
B
Dependiendo de la duración de la operación:
Toque: Retorno al menú principal Apple Car-
Play
Mantener: Encender el manejo por voz (Siri)
MirrorLink
No es posible el manejo de la aplicación durante el
viaje
Retorno al menú principal SmartLink
Lista de aplicaciones en ejecución
Visualización de la última aplicación en ejecución
en el dispositivo móvil conectado
Configuraciones
Condiciones de conexión
Condiciones generales de conexión
El dispositivo móvil es compatible con el tipo de
conexión SmartLink Android Auto, Apple CarPlay
o MirrorLink.
El dispositivo móvil, así como el tipo de conexión
SmartLinkes compatible con las conexiones en el
mercado respectivo.
Algunos dispositivos móviles conectados requie-
ren que el dispositivo móvil esté “desbloqueado”.
Condiciones para Android Auto
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Android Auto.
Una lista de los equipos, regiones y aplicaciones
soportadas, los cuales soportan la conexión An-
droid Auto se debe consultar en las páginas de in-
ternet de la empresa Google, Inc.
En el dispositivo móvil ha instalado la aplicación
Android Auto.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil.
Condiciones para Apple CarPlay
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Apple CarPlay.
Una lista de los equipos, regiones soportadas y
aplicaciones, los cuales soportan la conexión Ap-
ple CarPlay se debe consultar en las páginas de
internet de la empresa Apple Inc.
Se ha activado el control de voz Siri.
La conexión de datos está activada en el dispositi-
vo móvil.
Condiciones para MirrorLink
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión MirrorLink.
Una lista de dispositivos y aplicaciones que per-
miten la conexión MirrorLink se encuentra en la
página web de la empresa Car Connectivity Con-
sorcium® .
En el dispositivo móvil se ha instalado la aplica-
ción MirrorLink.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil co-
nectado.
Servicio
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en eje-
cución
Visualización de las áreas de funcionamiento in-
ferior
Visualización de las áreas de funcionamiento su-
perior
Retorno al menú principal MirrorLink
Limitación
Limitación de la conexión Wi-Fi
En algunos países, la conexión WiFi está restringi-
da por razones legales. Al pasar la frontera del país
en cuestión, la conexión con el dispositivo móvil
conectado a través de Wi-Fi se puede finalizar o
restringir.
114
Infotainment Amundsen › SmartLink
Infórmese sobre las restricciones legales específi-
cas del país. Si es necesario, apague el Wi-Fi manual-
mente.
Limitación de aplicaciones SmartLink durante la
conducción
Por razones de seguridad la operación de algunas
aplicaciones SmartLink están limitadas o no disponi-
bles durante el viaje.
Restricción de la función de navegación
Si se realiza en este momento una guía al destino por
medio del Infotainment, entonces se finalizará por el
inicio de la guía al destino en la aplicación Apple Car-
Play.
Si se realizanda en este momento una guía al destino
por medio de la aplicación Apple CarPlay, se finaliza
por el inicio de la guía al destino por medio del Info-
tainment.
Configuración de SmartLink
Apple CarPlay - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Seleccionar la conexión por medio de Apple Car-
Play.
Apple CarPlay - Conexión vía WLAN desde Info-
tainment
Conecte la visibilidad de Bluetooth® y el Bluetooth®
en el dispositivo móvil Apple.
Pulsar
Administrar dispositivos móviles
.
Buscar y elegir en la lista mostrada el dispositivo
deseado con el símbolo
.
Siga las instrucciones en la pantalla de Infotain-
ment y confirme la conexión de Bluetooth®.
Si hay otro dispositivo conectado al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Apple CarPlay - Conexión vía Wi-Fi desde el dispo-
sitivo móvil
Para establecer una conexión, se deben cumplir las
siguientes condiciones.
La versión mínima de iOS es 9.
No hay otro dispositivo móvil conectado por me-
dio de SmartLink.
El Infotainment tiene activadas las funciones Wi-
Fi y Bluetooth®.
En el dispositivo móvil conectar la función carplay.
Mantener pulsada la tecla
en el volante multi-
función.
La pantalla de Infotainment muestra un mensaje
sobre la conexión al nombre de la unidad Blue-
tooth® de Infotainment.
Encuentra los dispositivos Bluetooth® disponibles
en el teléfono.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
Si es necesario, confirmar el PIN.
En la pantalla de Infotainment, seleccionar el tipo
de conexión Apple CarPlay.
Apple CarPlay - Desconexión
En el menú principal Apple CarPlay pulsar el área
funcional “ŠKODA”.
.
Android Auto - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de Android Auto.
Android Auto - Conexión vía WLAN desde Info-
tainment
Pulsar
Dispositivos móviles
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos disponibles.
Elegir el perfil manos libres Bluetooth®.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay otro dispositivo conectado al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
En la lista de dispositivos conocidos seleccione el
dispositivo deseado con el símbolo
.
Android Auto - Desconexión
Pulse en el menú principal Android Auto “Vol-
ver a ŠKODA”.
.
MirrorLink - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de MirrorLink.
MirrorLink - Desconexión
Pulsar en el menú principal MirrorLink
.
.
Cambiar a otro dispositivo/tipo de conexión
El Infotainment le permite cambiar entre los disposi-
tivos conectados actualmente o el tipo de conexión.
Pulsar .
Seleccione el dispositivo deseado o el tipo de co-
nexión.
115
Infotainment Amundsen › SmartLink
Navegación
Anuncios de navegación
La guía al destino del Infotainment se realiza por me-
dio de las recomendaciones de viaje gráficas y las lo-
cuciones de navegación.
Las locuciones de la navegación se generan por el In-
fotainment. No se puede garantizar siempre el en-
tendimiento de la locución, p. ej. nombres de calles y
ciudades.
Repetir el último anuncio de navegación
Pulsar
.
Desactivar locuciones de navegación
Pulsar
.
Vistas generales de navegación
Mostrar menú
Pulsar .
Resumen del mapa
A
Posición del vehículo
B
Ruta
C
Ver rutas
Fin de la guía de ruta
D
Mostrar el menú para la entrada de destino y vis-
ta de las rutas
E
Obstrucción del tráfico
F
La siguiente recomendación de manejo
G
Punto de interés
H
Cambiar la orientación del mapa
Mapa 2D orientado al norte
El mapa 2D ajustado en relación a la dirección
de conducción
El mapa 3D ajustado en relación a la dirección
de conducción
I
Señal de tráfico para la sección afectada de la ru-
ta
Buscar destino
Centrar el mapa en la posición del vehículo
Mostrar menú de configuración
Desactivar anuncios de navegación
Repita el último anuncio de navegación.
J
Mostrar el mapa en función de la siguiente confi-
guración
Cambio
- Tarjeta en modo día / noche según la ilu-
minación del vehículo actualmente encendida
Día
- Mapa en modo día
Noche
- Mapa en modo noche
K
Mostrar navegación en el cuadro de instrumentos
digital
L
Fin de la guía de ruta
Mostrar la ruta completa
Configuraciones
Visualización del mapa en el grupo de instrumen-
tos digitales
El mapa puede visualizarse en el cuadro de instru-
mentos digital o en la pantalla del infoentretenimien-
to.
Pulse
para cambiar la visualización en el me-
nú de navegación.
Buscar destino
Pulsar
.
A
Línea de entrada
B
Lista de destinos buscados recientemente
C
Categorías de PDI
Toque: buscar la categoría seleccionada
Mostrar lista de objetivos
Introducir destino mediante dirección/buscar
destino
Seleccionar el destino que está buscando
Introduzca los detalles para la búsqueda de destino.
Seleccione el destino deseado.
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
Seleccionar el destino introducido mediante la di-
rección
.
116
Infotainment Amundsen › Navegación
Se muestra un menú para ingresar el destino me-
diante la dirección.
Introducir la información requerida.
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
Lista de los destinos guardados
Pulsar .
A
Lista de los destinos guardados
B
Seleccionar categoría de destinos almacenados
- Favoritos
- Últimos destinos
- Destinos de los contactos telefónicos
Seleccionar el destino guardado
Seleccionar la categoría de destinos guardados.
Seleccione el destino deseado.
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
Destinos recomendados
Pulsar .
A
Posición del vehículo ajustada contra el norte
B
Obstrucción del tráfico
Borrar el destino recomendado
En la vista puede mostrar hasta 5 destinos recomen-
dados en las siguientes categorías.
Destino de la dirección del domicilio.
Destino de domicilio comercial.
Favoritos.
Últimos destinos.
La alineación de los destinos se realiza de acuerdo
con la dirección en relación con la posición actual del
vehículo. El área de función con el destino muestra
información sobre el tiempo estimado de viaje hasta
el destino.
Si el vehículo tiene servicios en línea activos y hay
una obstrucción de tráfico en la ruta hacia el destino,
se mostrará el icono de obstrucción de tráfico.
Borrar el destino recomendado
Pulse el área funcional para el objetivo recomenda-
do y tire del dedo hacia la izquierda.
.
Seleccionar el destino tocando el punto del mapa
Toque el punto deseado o el icono de punto de in-
terés en el mapa.
A
Mostrar detalles del destino con las siguientes
configuraciones posibles
- Guardar destino como favorito
- Eliminar favoritos
- Establecer el destino como punto de parti-
da para la guía de destino en el modo de de-
mostración
B
Iniciar guía de destino directa
C
Cálculo de la ruta
Cálculo de la ruta
A
Posición actual del vehículo
B
Ruta más rápida propuesta
C
Rutas alternativas
D
Posición de destino
E
15 s de cuenta atrás antes del inicio automático
de la guía de destino
Escribir: Cuenta atrás de tiempo de interrup-
ción
117
Infotainment Amundsen › Navegación
F
Iniciar guía al destino
Mostrar información sobre la ruta seleccionada
Establecer parámetros para el cálculo de la ruta
Resumen de ruta
Pulsar .
A
Información sobre la posición del vehículo actual
B
Destino definitivo de la ruta
Pulsar: Se pueden seleccionar los siguientes
puntos del menú.
Mostrar en el mapa
Detener guía al destino
C
Destino facilitado por Infotainment en la ruta
Pulsar: Se pueden seleccionar los siguientes
puntos del menú.
Mostrar en el mapa
Añadir una parada
D
Parada de ruta
Pulsar: Se pueden seleccionar los siguientes
puntos del menú.
Mostrar en el mapa
Borrar
E
Obstrucción del tráfico en la ruta
Pulsar: Se pueden seleccionar los siguientes
puntos del menú.
Mostrar en el mapa
Evitar
F
Ver rutas
Cambiar destinos de ruta
En la vista general de la ruta, es posible intercambiar
el destino y los destinos intermedios entre sí y, por lo
tanto, cambiar su orden.
Mantenga la línea con el objetivo deseado hasta
que el área de función para el objetivo quede libre.
Mueva el objetivo a la posición deseada y suelte el
área funcional.
Se realiza un nuevo cálculo de la ruta.
Resumen de la densidad del tráfico
Para servicios activos en línea ŠKODA puede visuali-
zar en la vista de ruta
F la información de densidad
de tráfico en la forma de la siguiente escala de color.
Baja densidad
Alta densidad
La información de densidad de tráfico no está dis-
ponible
Operación táctil
Control por gestos
Mover el mapa.
Introducir el destino
tocando el punto del
mapa.
Cambiar la visualiza-
ción del mapa 2D/3D.
Acercar al mapa.
Alejar el mapa.
Gira el mapa.
Limitación
El Infotainment puede dar recomendaciones de ma-
nejo incorrectas si la condición del camino o la situa-
ción del tráfico no coincide con los datos de navega-
118
Infotainment Amundsen › Navegación
ción. Esto puede hacer que la guía de ruta se realice
utilizando una ruta diferente o proponiendo un cam-
bio de dirección en una calle de sentido único.
La información para actualizar los datos de navega-
ción se tiene que averiguar en caso de concesionario
ŠKODA.
Configuraciones
Evitar la obstrucción del tráfico
Si la función está activada y el Infotainment recibe
información sobre una obstrucción del tráfico en la
ruta a partir de la información del tráfico en línea, la
ruta se vuelve a calcular.
El Infotainment puede sugerir un desvío de la obs-
trucción del tráfico en función de la siguiente confi-
guración.
Pulsar
Guía al destino
Evitar la congestión del tráfico
.
Seleccionar el punto del menú deseado.
Mostrar información sobre el destino/parada
La línea de estado muestra información sobre la dis-
tancia y el tiempo de viaje hasta el destino, según la
siguiente configuración.
Pulsar
Guía al destino
Mostrar información para:
.
Seleccione el elemento del menú deseado para el
tipo de destino.
Mostrar información de hora de llegada en el desti-
no/tiempo de conducción
La línea de estado muestra información sobre el
tiempo de viaje en función de la siguiente configura-
ción.
Pulsar
Guía al destino
Visualización de la hora:
.
Seleccionar el punto del menú deseado.
Activar/desactivar la visualización de los límites de
velocidad específicos del país
Cuando la función está activada, los límites de veloci-
dad específicos del país se muestran al cruzar la fron-
tera nacional.
Pulsar
Guía al destino
Información del país en el cruce de la
frontera
.
Visualización de señales de tráfico en autovías y
autopistas activar/desactivar
Cuando la función está activada, el Infotainment
muestra señales de tráfico e información en autovías
y autopistas.
Pulsar
Guía al destino
Señales en carreteras principales
.
Encender/apagar la advertencia de repostaje
Cuando se enciende la función y el suministro de
combustible llega al área de reserva, aparece un
mensaje de advertencia con la opción de ir a la gaso-
linera más cercana.
Pulsar
Guía al destino
Advertencia de repostaje
.
Advertencia en caso de sobrepasar el límite de ve-
locidad encendido/apagado
Pulsar
Guía al destino
Señalización
.
Configure el tipo de aviso y el valor para exceder la
velocidad permitida.
Configuraciones para la utilización del remolque
Para calcular la ruta correcta para la operación del
remolque, active la consideración del remolque.
Pulse
Guía al destino
Remolque
Tener en cuenta remol-
que
.
Establezca la velocidad máxima para la operación del
remolque para el cálculo correcto del tiempo de ruta.
Pulsar
Guía al destino
Remolque
Velocidad máxima para
remolques
.
Establecer la velocidad máxima para el remolque.
Configurar anuncios de navegación
Pulsar
Avisos de navegación
.
Seleccione y configure el elemento del menú de-
seado.
Mostrar categorías especiales preferidas
Las categorías de destinos especiales favoritas se
muestran en el mapa y están disponibles en la bús-
queda de destino.
Pulsar
Funciones básicas
Establecer categorías de destinos
especiales preferidas
.
Establecer categorías preferidas.
Establecer la dirección de casa
El destino definido de la dirección de casa se muestra
en la descripción general de los destinos recomenda-
dos.
Pulsar
Funciones básicas
Introducir dirección privada
.
Establecer dirección de negocio
El destino definido de la dirección comercial se
muestra en la descripción general de los destinos re-
comendados.
Pulsar
Funciones básicas
Introducir la dirección comercial
.
Activar/desactivar el modo de demostración
En el modo de demostración, se simula la guía de ru-
ta desde el punto de inicio del modo de demostra-
ción hasta el destino seleccionado.
Cuando la función está activada, el sistema Infotain-
ment emite la pregunta antes del inicio de la guía de
ruta si la guía de ruta se debe realizar de forma nor-
mal o en modo demo.
Pulsar
Funciones básicas
Modo de demostración
.
Definiendo el punto de partida del modo demo
Seleccione o ubique el destino deseado para ser el
punto de inicio del modo de demostración.
En los detalles de destino mostrados
Más
pulse .
119
Infotainment Amundsen › Navegación
Actualización de la base de datos de
navegación
La información para actualizar la base de datos de
navegación se tiene que averiguar en caso de conce-
sionario ŠKODA.
Actualización automática
El infoentretenimiento se actualiza automáticamente
cuando se cumplen las siguientes condiciones.
Están activados los servicios en línea“Infotain-
ment en línea”.
Se encuentra disponible una actualización de la
base de datos de navegación para la posición ac-
tual del vehículo o el destino de la ruta.
Obtener la versión de la base de datos de navega-
ción
Pulsar
información del sistema
.
Servicios online
ŠKODA Connect
Reglamento
Los derechos y obligaciones de las partes contratan-
tes con respecto a la prestación de estos servicios
están regulados en un acuerdo independiente. Los
documentos legales actuales sobre los servicios
ŠKODA Connect se pueden encontrar en en la apli-
caciónŠKODA Connect Portal y ŠKODA Connect.
Modo de funcionamiento
Los servicios ŠKODA Connect ofrecen la posibilidad
de conectar el vehículo con el mundo online. Por lo
tanto, representan una extensión de las funciones de
vehículo y del Infotainment.
Los servicios ŠKODA Connect no son parte del equi-
po del vehículo. Este se publica por separado en el si-
tio web ŠKODA Connect Portal en la aplicación ŠKO-
DA Connect o en Infotainment, si el Infotainment lo
permite.
La oferta de servicios en línea ŠKODA Connect de-
pende del tipo de vehículo y su equipo, del entreteni-
miento y del país.
Sitio web ŠKODA Connect
El sitio web ŠKODA Connect contiene, por ejemplo,
información actual sobre los servicios ŠKODA Con-
nect, la referencia a eso ŠKODA Connect Portal o la
opción, la aplicación ŠKODA Connect para descargar
El sitio web se abre después de leer el siguiente códi-
go QR o la referencia.
http://go.skoda.eu/skoda-connect
Sitio web ŠKODA Connect Portal
El sitio web ŠKODA Connect Portalhabilita, p. ej., el
registro de usuarios, pedidos de servicios ŠKODA
Connect, gestión de servicios o acceso remoto al ve-
hículo.
El sitio web se abre después de leer el siguiente códi-
go QR o la referencia.
http://go.skoda.eu/connect-portal
120
Servicios online › ŠKODA Connect
Solicitud ŠKODA Connect
La aplicación Portal ŠKODA Connect habilita, p. ej., el
registro de usuarios, pedidos de servicios ŠKODA
Connect o acceso remoto al vehículo.
La aplicación se puede descargar al dispositivo móvil
después de leer el siguiente código QR o enlace.
http://go.skoda.eu/skodaconnectapp
Condiciones
Términos de uso de los servicios ŠKODA Connect
Un usuario principal está registrado en el vehícu-
lo.
Los servicios ŠKODA Connect están activados.
Un usuario actualmente conectado está autoriza-
do a utilizar los servicios ŠKODA Connect.
El nivel de protección establecido para enviar da-
tos personales permite el uso de servicios ŠKO-
DA Connect.
Disponibilidad de los servicios ŠKODA Connect
La disponibilidad depende de las siguientes condicio-
nes.
Las redes celulares, a través de las cuales se garan-
tiza la conexión a los servicios ŠKODA Connect, es-
tán disponibles.
La disponibilidad, la funcionalidad, la velocidad de
conexión y la tecnología de la red móvil pueden
diferir en los países respectivos y dependen del
operador de la red móvil.
En áreas con señal insuficiente, p. ej. en garajes
subterráneos, la función puede ser limitada.
Los servicios ŠKODA Connect están disponibles
para su vehículo, el Infotainment y el país respecti-
vo.
La disponibilidad se puede consultar en el si-
guiente sitio web ŠKODA Connect.
http://go.skoda.eu/skoda-connect-availability
Estado de disponibilidad de los servicios ŠKODA
Connect
La disponibilidad de los servicios está determinada
por la decoloración del símbolo
se muestra en la
barra de estado en la pantalla del Infotainment.
Blanco: los servicios ŠKODA Connect están dispo-
nibles.
Gris: los servicios ŠKODA Connectno están dispo-
nibles.
Registro de usuario y activación de los
servicios ŠKODA Connect
Modo de funcionamiento
Mediante el registro de usuarios le dará la cuenta de
usuario ŠKODA ID que se puede usar en todas las
aplicaciones y servicios ŠKODA.
El registro de usuario de los servicios ŠKODA Con-
nect se pueden hacer en las siguientes ubicaciones.
Sitio web ŠKODA Connect Portal.
Solicitud ŠKODA Connect.
Infotainment si es compatible con esta función.
Al registrarse, crear un S-PIN.
Necesita el S-PIN para registrarte en determinados
servicios ŠKODA Connect, así como para el registro
en la cuenta de usuario protegida.
Configuraciones
Registro y activación de servicios en línea.
Válido para el Infotainment Swing y Bolero.
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Registro
.
El usuario y el registro del vehículo en el sitio web
ŠKODA Connect Portal o en uso ŠKODA Connect
Ingrese el PIN de registro recibido y confirme.
La visualización del mensaje.
La activación del vehículo está
completa.
espera
Confirme cualquier mensaje en la pantalla.
Registrar usuarios en Infotainment
Válido para el Infotainment Amundsen.
Encienda el Infotainment y en la ventana de bien-
venida que aparece
Cambiar de usuario
Registrarse
pulsar
Registrarse y seguir las instrucciones en la pantalla.
O bien:
Nuevo usuario
Registrarse
pulsar Registrar-
se y seguir las instrucciones en la pantalla.
Para completar el registro del usuario, se requiere
acceso al buzón de correo electrónico introducido
durante el registro.
Activar los servicios ŠKODA Connect al registrar al
usuario principal
Una vez que el usuario principal se ha registrado, el
Infotainment le solicita activar los servicios ŠKODA
Connect.
Para completar la activación es necesario tener dos
llaves originales del vehículo con usted.
121
Servicios online › Registro de usuario y activación de los servicios ŠKODA Connect
Siga las instrucciones del Infotainment.
Activar los servicios ŠKODA Connect de otro
usuario conectado
Convertirse en un usuario principal
.
Siga las instrucciones del Infotainment.
Regulación sobre protección de datos
personales
Datos personales
Los datos personales del cliente están recopilados,
procesados y utilizados por parte ŠKODA AUTO, de
acuerdo con los requisitos de las disposiciones lega-
les generalmente vinculantes.
La declaración actual sobre la protección de datos
personales se puede encontrar en el siguiente sitio
web.
http://www.skoda-auto.com/other/personal-
data
Como parte del uso de los servicios ŠKODA Con-
nect- servicios deben garantizar la protección de los
datos personales y el derecho a la privacidad.
Informe al usuario del vehículo y a los pasajeros que
el vehículo está transmitiendo datos del usuario y es-
tá utilizando servicios de localización. La no informa-
ción puede violar los derechos de los usuarios de ve-
hículos y pasajeros.
A los servicios de localización les pertenecen p.ej. in-
formaciones sobre la última posición de estaciona-
miento, un mensaje del área o un mensaje de veloci-
dad.
Si los pasajeros no están de acuerdo con el uso de los
servicios de localización, apague los servicios esta-
bleciendo el nivel de protección respectivo de los da-
tos personales.
Modo de funcionamiento
Al utilizar los servicios de ŠKODA Connect, se envían
los datos del usuario y del vehículo, así como la infor-
mación de los servicios de localización.
El envío está influenciado por la configuración del ni-
vel de protección de los datos personales.
El nivel de protección de los datos personales que se
establece influye en la transmisión de datos median-
te eSIM. La transmisión de datos de un dispositivo
conectado a través de WLAN no se ve afectada.
Configuraciones
Los servicios legalmente requeridos, por ejemplo, lla-
mada de emergencia, no se puede apagar.
Cada usuario del vehículo puede establecer el nivel
de protección de los datos personales.
El nivel de protección de datos personales está vin-
culado a la cuenta de usuario. Después de que el
usuario haya iniciado sesión, esto se configura de
acuerdo con el último nivel establecido.
Los servicios de localización activados son necesa-
rios para la función completa de algunos servicios de
ŠKODA Connect.
Ajuste en el centro de control
Abra el centro de con-
trol de Infotainment
manteniendo presiona-
da la barra en la parte
superior de la pantalla
y tirando hacia abajo.
Mostrar ejemplo en el infotainment de Amundsen
A
Al tocar el icono, aparece un menú para configu-
rar el nivel de protección de los datos persona-
les.
Configuración en la administración de usuarios
Pulsar
Privacidad y gestión de servi-
cios.
Establezca el nivel deseado de protección de datos
personales.
Máxima privacidad
Todos los servicios de ŠKODA Connect, excepto
los servicios que se requieren actualmente, están
desactivados.
Todos los servicios de localización están desconec-
tados. La información de posición del vehículo no
se comparte.
La transmisión de información a través de eSim es-
tá desconectada.
No hay actualizaciones en línea disponibles.
122
Servicios online › Regulación sobre protección de datos personales
Sin ubicación
Todos los servicios de localización ŠKODA Con-
nectestán desactivados. La información de posi-
ción del vehículo no se comparte.
La transmisión de información a través de eSim es-
tá conectada.
Todas las funciones que requieren una conexión a
través de eSIM están activas.
Utilizar ubicación
Los servicios de localización ŠKODA Connect están
activados. La información de posición del vehículo
no se proporciona a otras personas.
No se puede acceder a la información de posición
del vehículo en el sitio web del ŠKODA Connect
Portal ni en la aplicación ŠKODA Connect.
La transmisión de información a través de eSim es-
tá conectada.
Todas las funciones que requieren una conexión a
través de eSIM están activas.
Compartir ubicación
Los servicios de localización ŠKODA Connect están
activados. La información de posición del vehículo
está disponible para todos los servicios cuya fun-
ción requiere conocimiento de la posición del vehí-
culo.
La información de posición del vehículo está dispo-
nible en el sitio web del ŠKODA Connect Portal y
en la aplicación ŠKODA Connect.
La transmisión de información a través de eSim es-
tá conectada.
Todas las funciones que requieren una conexión a
través de eSIM están activas.
Recolección de datos anonimizados
Cuando se establece el nivel de protección de datos
personales
Utilizar ubicación
y
Compartir ubicación
el vehícu-
lo puede recopilar y enviar datos anónimos para me-
jorar los servicios de terceros seleccionados.
Son datos exclusivamente anónimos sin ninguna co-
nexión con el vehículo específico, el propietario del
vehículo u otros usuarios autorizados.
Administración de usuarios
Lo que debe tenerse en cuenta
Al comprar un vehículo antiguo con los servicios
ŠKODA Connect puede ser que los servicios estén
activos y el usuario principal sea el propietario ante-
rior del vehículo. El propietario anterior también pue-
de tener la opción de controlar las funciones del ve-
hículo y recibir información sobre el usuario y el vehí-
culo.
Por lo tanto, recomendamos eliminar el usuario prin-
cipal anterior. Luego, inicie sesión con su propia
cuenta de usuario y
configúrese como el usuario
principal del vehículo.
Si registra un nuevo usuario y se elige como el usua-
rio principal durante el registro, el usuario principal
anterior se sobrescribirá automáticamente.
El tipo de información del usuario y del vehículo
que se enviará puede verse influenciado al establecer
el nivel de protección de los datos personales.
Modo de funcionamiento
Cuentas de usuario
La administración de usuarios muestra las cuentas de
los últimos usuarios activos. En la gestión de usuario
pueden llevarse a cabo las siguientes actividades.
Seleccionar la cuenta de usuario.
Registrar usuarios.
ŠKODA Connect: activar servicios.
Agregar y eliminar cuentas de usuario.
Establecer usuarios principales.
Establecer seguridad de la cuenta.
Sinopsis
Usuario principal
El usuario principal proporciona a un usuario registra-
do servicios activados ŠKODA Connect y un vehículo
asociado con su cuenta.
El usuario principal puede aprovechar al máximo la
función de personalización.
El usuario principal tiene control total sobre el ajuste
y el funcionamiento del vehículo.
Todas las configuraciones se guardan en la cuenta
personal en línea del usuario principal.
Usuario con la cuenta en línea ŠKODA Connect
El usuario no fue elegido por el usuario principal pero
tiene su propia cuenta en línea ŠKODA Connect.
El usuario puede aprovechar al máximo la función de
personalización.
Todos los ajustes se guardan en la cuenta personal en
línea del usuario registrado.
Invitado
La cuenta de invitado es anónima y de ninguna mane-
ra se sincronizrá con los servicios ŠKODA Connect.
Todos los cambios de configuración relacionados con
esta cuenta se almacenan exclusivamente en el vehí-
culo.
123
Servicios online › Administración de usuarios
Condiciones
Las siguientes condiciones deben cumplirse para el
uso ilimitado de la administración de cuentas de
usuario y su sincronización con cuentas en línea.
En el Infotainment se ha registrado un usuario
principal con servicios activos ŠKODA Connect.
Los servicios ŠKODA Connect están disponibles.
Servicio
Usuario de inicio de sesión
Cuando se conecta el encendido y el Infotainment, se
muestra la pantalla de inicio de sesión introductoria
para la cuenta de usuario utilizada por última vez.
La pantalla de inicio de sesión inicial no se puede
omitir. Sin inicio de sesión no se puede utilizar el In-
fotainment.
Confirmar el registro.
Cuando inicie sesión en una cuenta de usuario se-
gura, introduzca el S-PIN y confirme el inicio de se-
sión.
O bien:
Seleccione el elemento del menú para el cambio de
usuario.
Se muestra un menú con usuarios disponibles.
Seleccione la cuenta deseada.
Cuando inicie sesión en una cuenta de usuario se-
gura, introduzca el S-PIN y confirme el inicio de se-
sión.
O bien:
Seleccione el elemento del menú para el cambio de
usuario.
Se muestra un menú con usuarios disponibles.
Si eres un nuevo usuario,
Nuevo usuario
Pulse para ini-
ciar sesión en el usuario.
Siga las instrucciones del Infotainment.
Iniciar sesión en la cuenta de usuario protegida
Algunas cuentas de usuario pueden protegerse. Las
cuentas protegidas están en la lista de usuarios con
el símbolo
previsto.
Para el Registro de la cuenta de usuario protegida es
necesario el S-PIN al crear la cuenta en la página web
ŠKODA Connect Portal, en la aplicación ŠKODA Con-
nect o durante el registro de usuario en Infotain-
ment.
A
Nombre de usuario
B
Desactivar el inicio de sesión en la cuenta con el
S-PIN
C
Visualización de la gestión de cuentas de usuario.
Visualización de información sobre el S-PIN
Visualización de información sobre la restaura-
ción del S-PIN
La verificación del usuario ingresando el S-PIN se
puede hacer en el elemento del menú
Proteger perfil de usuario
Proteger el perfil del usuario con S-PIN
estar
encendido/apagado.
Restaurar S-PIN
La restauración de su propio S-PIN se puede llevar a
cabo en el sitio web ŠKODA Connect Portal o en la
aplicación ŠKODA Connect.
Después de restaurar el S-PIN, regístrese nueva-
mente para el correcto funcionamiento de la apli-
cación ŠKODA Connect en el vehículo como usua-
rio principal.
Si usted es el usuario principal en varios vehículos,
regístrese nuevamente en cada vehículo.
Cerrar sesión de usuario
Válido para el Infotainment Swing y Bolero.
Cuando se apaga el encendido, se muestra la pantalla
de cierre de sesión y el usuario cierra sesión automá-
ticamente.
Configuraciones
Administración de usuarios
Pulsar .
Detalles del usuario seleccionado actualmente
124
Servicios online › Administración de usuarios
- Una cuenta de usuario protegida por el S-
PIN
Cambiar a otro usuario/introducir un nuevo usua-
rio
Configuraciones
A
Sincronización en línea de la cuenta de usuario
con información sobre la última sincronización.
Convertirse en un usuario principal
Convertirse en un usuario principal
pulsar Regis-
trarse y seguir las instrucciones en la pantalla.
Eliminar usuario
Para mostrar las cuentas de usuario
Eliminar usuarios
.
Para eliminar al usuario, seleccione el usuario y
confirme la eliminación.
Al eliminar la cuenta de usuario principal, se elimi-
nan las cuentas de cousuario.
Eliminar la cuenta de usuario actual
Eliminar perfil de usuario
.
Confirmar el proceso de eliminación.
Eliminar todos los usuarios
Restablecer el infotainment a la configuración de fá-
brica eliminará todas las cuentas de usuario.
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Pulsar .
Restablecer la configuración de fábrica
seleccione y confirme el
reinicio.
Para verificar el correcto restablecimiento de fá-
brica, le recomendamos que verifique la eliminación
de las cuentas de usuario y la cuenta de usuario prin-
cipal.
Personalización
Motivo operación
Válido para el Infotainment Amundsen.
El servicio de personalización le permite configurar,
guardar y restaurar la configuración del vehículo.
El servicio de personalización está conectado a las
cuentas de usuario. Cada cambio en las funciones
personalizadas configuradas se guarda automática-
mente en la cuenta de usuario activa.
Si el vehículo está dentro del alcance de una red mó-
vil contractual, la configuración personalizable se en-
cuentra automáticamente en la cuenta de usuario en
línea ŠKODA ID después de desconectar el encendi-
do y guardarlo.
Al registrarse para la cuenta de usuario en otro vehí-
culo de la marca ŠKODA las funciones personaliza-
bles asociadas a la cuenta de usuario están configu-
radas
para ser dependientes del tipo de vehículo,
versión e Infotainment.
Configuraciones
Válido para el Infotainment Amundsen.
Activar/desactivar el servicio de personalización
Pulse Privacidad y gestión de servicios
.
Seleccione el servicio de personalización de la lis-
ta de servicios en línea que se muestra.
Activar/desactivar el servicio.
Administración de los servicios en línea
Motivo operación
En la gestión de servicios pueden llevarse a cabo las
siguientes actividades.
Deja de proteger los datos personales.
Mostrar lista de servicios disponibles.
Recibir información sobre el estado de los servi-
cios.
Recibir información sobre la validez de los servi-
cios.
Activa o desactiva el uso de los servicios.
Estado de conexión de los servicios en línea
El estado de conexión de los servicios en línea ŠKO-
DA Connect se indica mediante un icono en la barra
de estado en la pantalla de Infotainment.
A
Los servicios en línea ŠKODA Connect están dis-
ponibles.
B
Los servicios en línea ŠKODA Connect no están
disponibles.
C
Nivel de protección del conjunto de datos perso-
nales
Máxima privacidad
Sin ubicación
Utilizar ubicación
Compartir ubicación
125
Servicios online › Personalización
Condiciones
En el Infotainment se ha registrado un usuario
principal con servicios activos ŠKODA Connect.
Los servicios ŠKODA Connect están disponibles.
Servicio
Mostrar lista de servicios en línea
Pulsar Privacidad y gestión de servicios
.
Mostrar detalles del servicio
Seleccione el servicio de la lista de servicios en lí-
nea que se muestra.
El detalle del servicio puede contener la siguiente in-
formación y funciones.
Estado de servicio.
El motivo por el cual un servicio no está disponible
o quién lo apagó.
Nombre del grupo de servicios en línea en el que
está contenido el servicio respectivo.
Fecha de caducidad de la validez del servicio.
Activar/desactivar el uso del servicio.
Configuraciones
Activar o desactivar el uso del servicio
Pulsar Privacidad y gestión de servicios
.
Seleccione el servicio deseado de la lista de servi-
cios en línea que se muestra.
Activar o desactivar el servicio deseado.
El uso del servicio se aplica a todas las cuentas de
usuario. El servicio solo se puede usar si está disponi-
ble.
Conexión de datos eSIM
Motivo operación
Válido para el Infotainment Amundsen.
La conexión de datos prepaga eSIM se puede utilizar
para los servicios ŠKODA Connect.
La conexión de datos se puede compartir con otros 8
dispositivos conectados mediante WLAN.
Puede encontrar más información sobre la función
de la conexión de datos, el registro de usuarios, la
disponibilidad de la conexión de datos y una descrip-
ción general de los paquetes de datos y países, con la
posibilidad de obtenerlos, en el siguiente sitio web.
https://skoda.cubictelecom.com
Servicio
Válido para el Infotainment Amundsen.
Mostrar paquetes de datos de ŠKODA Connect.
Conexión de datos
Pulse paquetes de datos
.
La siguiente información se muestra en el resumen.
Descripción general de los paquetes comprados.
Uso de los paquetes de datos.
El paquete es valido.
La validez del paquete caduca cuando el paquete
se usa por completo o cuando expira el período de
validez.
Configuraciones
Válido para el Infotainment Amundsen.
Activar/desactivar la conexión de datos de los ser-
vicios ŠKODA Connect
Conexión de datos
Pulse
Conexión de datos in-
tegrada (eSIM)
Actualización del sistema en línea
Motivo operación
Válido para el Infotainment Amundsen.
La actualización en línea permite una actualización de
software de la unidad de conectividad (OCU) y el in-
foentretenimiento.
El Infotainment le notifica automáticamente de una
actualización en línea disponible mediante un mensa-
je en la pantalla de Infotainment. El Infotainment
también ofrece la opción de descargar la actualiza-
ción o posponer el proceso de descarga.
Puede encontrar más información sobre actualizacio-
nes en línea, su disponibilidad en los respectivos paí-
ses, sobre vehículos compatibles y sistemas de infor-
mación y entretenimiento en el siguiente sitio web.
http://go.skoda.eu/online-system-update
Si se pospone la descarga de la actualización, la
próxima vez que se encienda el encendido y el in-
foentretenimiento, se volverá a ofrecer la opción de
descargar la actualización.
Servicio
Válido para el Infotainment Amundsen.
126
Servicios online › Conexión de datos eSIM
Descargar actualización
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Seguir las instrucciones y la información que se
muestran en la pantalla de Infotainment.
Confirmar la descarga en el Infotainment.
El proceso de descarga se puede cancelar en cual-
quier momento. Cuando se vuelve a conectar el en-
cendido, el proceso de descarga se restaura automá-
ticamente.
El tiempo de descarga depende de la velocidad y la
calidad de la red móvil, el tamaño del archivo y el tipo
de actualización.
Instalar actualización
ADVERTENCIA
La unidad de control de conectividad (OCU) o el In-
fotainment pueden estar fuera de servicio durante la
instalación.
En este caso no hay llamadas de emergencia, no hay
llamadas de emergencia automáticas en caso de ac-
cidente y no hay ningún servicio ŠKODA Connect
disponibles.
Instalar la actualización con el vehículo estacio-
nado.
Aparcar el vehículo de manera segura.
Desconecte el encendido.
Confirmar la instalación del software en la pantalla
de Infotainment.
El vehículo se puede dejar y la instalación continúa.
Activar el encendido y el Infotainment después de
la instalación o encender al vehículo.
Verifique el mensaje sobre la instalación exitosa en
la pantalla de infoentretenimiento.
La luz indicadora de llamada de emergencia no se
enciende durante la instalación.
Después de una instalación exitosa, la luz indica-
dora de llamada de emergencia se ilumina en verde.
Condiciones
Válido para el Infotainment Amundsen.
Se deben cumplir las siguientes condiciones para una
actualización exitosa.
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Los servicios de ŠKODA Connect están activos.
Los servicios de ŠKODA Connect están disponi-
bles.
La actualización en línea está disponible en el país
en cuestión.
El nivel de carga de la batería del vehículo es sufi-
ciente.
Autoayuda
Válido para el Infotainment Amundsen.
Si experimenta alguno de los siguientes eventos
mientras descarga la actualización o durante la insta-
lación, comuníquese con un proveedor de servicios.
Aparece un mensaje en la pantalla de infoentreteni-
miento sobre una descarga o instalación incorrecta
de la actualización.
La pantalla de Infotainment se apaga después de
encender.
La luz indicadora de llamada de emergencia se ilu-
mina en rojo.
Tienda
Motivo operación
Válido para el Infotainment Amundsen.
En el menú de infoentretenimiento Shop se pueden
realizar las siguientes actividades.
Solicitar nuevas funciones y servicios.
Amplíe las funciones y servicios adquiridos.
Compre paquetes de datos de los servicios de
ŠKODA Connect en una fecha posterior.
Los dispositivos conectados a través de Wi-Fi tam-
bién pueden acceder a los paquetes de datos.
Puede encontrar más información sobre los paque-
tes de datos en el siguiente sitio web.
https://skoda.cubictelecom.com
Las funciones y servicios pueden estar sujetos a una
limitación de tiempo de ejecución o incluso indefini-
damente.
Las funciones y servicios adquiridos están disponi-
bles para todos los usuarios de vehículos.
Las funciones y servicios también se pueden com-
prar retrospectivamente en el sitio web del portal
ŠKODA Connect Portal.
Sinopsis
Válido para el Infotainment Amundsen.
pulsar
.
Seleccionar la función o servicio deseados de la lis-
ta que se muestra.
127
Servicios online › Tienda
Condiciones
Válido para el Infotainment Amundsen.
La disponibilidad de los servicios y funciones depen-
de del vehículo y el tipo de Infotainment, así como de
cada país.
Deben cumplirse las siguientes condiciones para ac-
tivar nuevos servicios y funciones.
El Infotainment admite la activación de nuevos
servicios y funciones.
El equipo del vehículo permite el uso de nuevos
servicios o funciones.
Si un servicio o función está vinculado a un equi-
po que no está disponible en el vehículo, informe
a un taller especializado si el equipo del vehículo
puede complementarse.
El usuario principal del vehículo está conectado.
Los servicios de ŠKODA Connect están activos.
Los servicios de ŠKODA Connect están disponi-
bles.
El nivel de carga de la batería del vehículo es sufi-
ciente.
Se requiere una conexión de datos activa para cier-
tos servicios o funciones. La conexión puede ser car-
gada.
Los servicios y funciones activados no están vincula-
dos al período de validez de los servicios de ŠKODA
Connect.
Limitación
Válido para el Infotainment Amundsen.
Las funciones están vinculadas al vehículo, no a la
cuenta de usuario principal. Estas no pueden transfe-
rirse a ningún otro vehículo en el que el usuario inicie
sesión.
Llamada de información
Motivo operación
La llamada de información se puede usar si hay pro-
blemas con el servicioŠKODA Connect o se puede
utilizar para información sobre los productos y servi-
cios de la marca ŠKODA.
Condiciones
Los servicios de ŠKODA Connect están activos.
El nivel de protección de datos personales no es-
tá en
Máxima privacidad
establecida.
Para enviar información sobre la posición del ve-
hículo, el nivel de protección de datos personales
debe estar en
Compartir ubicación
ser establecido.
Servicio
Pulse el botón
.
Llamada de averías
Motivo operación
La llamada de avería se puede utilizar en caso de ave-
ría.
Pulsando la tecla
se conecta con el servicio de ave-
ría de ŠKODA. Al mismo tiempo, el vehículo envía in-
formación sobre el estado del vehículo y la posición
del vehículo.
Condiciones
Los servicios ŠKODA Connectestán activos.
El nivel de protección de datos personales no se
ha fijado como
Máxima privacidad
.
Para enviar información sobre la posición del ve-
hículo, el nivel de protección de los datos perso-
nales debe establecerse en
Compartir ubicación
.
Manejo
Pulse la tecla .
128
Servicios online › Llamada de información
Programación de servicios
Motivo operación
Si el vehículo reconoce que es necesaria una visita de
servicio, envía automáticamente esta información al
concesionario de servicio que elija.
El concesionario de servicio se comunica con usted y
planifica la visita de servicio con usted.
Condiciones
El servicio y las funciones acopladas están disponi-
bles según las siguientes condiciones.
En el sitio web ŠKODA Connect Portal o en la
aplicación ŠKODA Connect si se selecciona un
concesionario de servicio.
El tipo de vehículo, el equipamiento del vehículo y
el tipo de Infotainment son compatibles.
El nivel de protección de datos personales no es-
tá en
Máxima privacidad
conjunto
Los servicios de ŠKODA Connect están activos.
Los servicios ŠKODA Connect están disponibles.
Informe de estado del vehículo
Motivo operación
La función del informe de estado del vehículo hace
posible tener un control en línea sobre el estado del
vehículo.
El servicio está disponible en la aplicación ŠKODA
Connect.
Los datos disponibles del vehículo incluyen, p. B. la
distancia recorrida, mensajes de advertencia selec-
cionados o requisitos para la inspección del servicio.
Condiciones
El servicio y las funciones acopladas están disponi-
bles según las siguientes condiciones.
Los servicios de ŠKODA Connect están activos.
Nivel de protección del conjunto de datos perso-
nales.
Los servicios ŠKODA Connect están disponibles.
Acceso remoto al vehículo
Motivo operación
El servicio de acceso remoto del vehículo ofrece la
capacidad de controlar de forma remota ciertas fun-
ciones del vehículo y acceder a la información del ve-
hículo.
Las funciones disponibles incluyen, p. ej. lo siguiente.
Resumen de viajes.
Notificación de alerta.
Notificaciones del servicio de localización, como p.
ej. Notificación de ubicación, área o velocidad
Búsqueda de vehículos mediante bocina y señales
intermitentes.
Control remoto del vehículo de bloqueo y desblo-
queo.
Funcionamiento de la calefacción auxiliar.
Condiciones
El servicio y las funciones acopladas están disponi-
bles según las siguientes condiciones.
El tipo de vehículo, el equipamiento del vehículo y
el tipo de Infotainment son compatibles.
Nivel de protección del conjunto de datos perso-
nales.
Los servicios de ŠKODA Connect están activos.
Los servicios ŠKODA Connect están disponibles.
129
Servicios online › Programación de servicios
Arranque y conducción
Inicio con la llave
Notas sobre el arranque
PELIGRO
¡Peligro de envenenamiento por gases de escape!
No haga funcionar el motor en interiores.
Posicionamiento de la llave en el contacto
1
Encendido desco-
nectado
2
Encendido conecta-
do
3
Arrancar el motor
Arrancar el vehículo con transmisión manual
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Ponga la palanca de cambio en punto muerto.
Mantenga el pedal del embrague presionado.
Gire la llave a la posición
3
.
Suelte la llave.
Arrancar el vehículo con transmisión automática
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Mantenga el pedal del freno presionado.
Mueva la palanca selectora a la posición
o .
Gire la llave a la posición 3 .
Suelte la llave.
En los vehículos con motores diésel, después de
conectar el encendido, el testigo - Sistema de
precalentamiento encendido. El motor salta después
de que
.
ATENCIÓN
¡Peligro de un movimiento inesperado del vehículo!
A temperaturas inferiores a -10 ° C, arrancar el ve-
hículo con la palanca selectora en la posición .
Detener el motor
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Gire la llave a la posición 1
.
En vehículos con cambio automático, la llave sólo
puede extraerse si la palanca selectora se encuentra
en la posición .
ADVERTENCIA
¡Peligro del bloqueo de la dirección!
Durante el viaje con el motor apagado tiene que
estar conectado el encendido.
AVISO
¡Riesgo de sobrecalentamiento del motor!
Tras una carga del motor, no se debe apagar el mo-
tor inmediatamente al finalizar la marcha, sino de-
jarlo funcionar aprox. 1 minuto al ralentí.
Conectar presionando el botón
Notas sobre el arranque
PELIGRO
¡Peligro de envenenamiento por gases de escape!
No haga funcionar el motor en interiores.
Condiciones de funcionamiento
La llave del vehículo se encuentra en el interior.
AVISO
¡Peligro de pérdida de llave, posiblemente de daño en
la llave!
El sistema puede reconocer la llave, incluso si se ha
olvidado en el techo del vehículo.
Siempre tenga la llave con usted.
Conectar y desconectar el encendido
Presione el botón de arranque.
Arrancar el vehículo con transmisión manual
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Ponga la palanca de cambio en punto muerto.
Mantenga el pedal del embrague presionado.
Presione el botón de arranque.
Arrancar el vehículo con transmisión automática
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Mantenga el pedal del freno presionado.
Mueva la palanca selectora a la posición
o .
Presione el botón de arranque.
En los vehículos con motores diésel, después de
conectar el encendido, el testigo - Sistema de
precalentamiento encendido. El motor salta después
de que
.
ATENCIÓN
¡Peligro de un movimiento inesperado del vehículo!
A temperaturas inferiores a -10 ° C, arrancar el ve-
hículo con la palanca selectora en la posición
.
Detener el motor
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
130
Arranque y conducción › Inicio con la llave
Presione el botón de arranque.
ADVERTENCIA
¡Peligro del bloqueo de la dirección!
Durante el viaje con el motor apagado tiene que
estar conectado el encendido.
AVISO
¡Riesgo de sobrecalentamiento del motor!
Tras una carga del motor, no se debe apagar el mo-
tor inmediatamente al finalizar la marcha, sino de-
jarlo funcionar aprox. 1 minuto al ralentí.
Problemas de arranque
Resolución de problemas
AVISO
¡Peligro de daños en el motor!
No arranque el vehículo remolcando.
El motor no arranca
Desconecte el encendido.
Espere 30 segundos y repita el procedimiento de
arranque.
Si el motor no arranca, utilice el asistente de arran-
cado con la batería de otro vehículo » Página 164 o
recurra a la asistencia profesional de un taller espe-
cializado.
El motor no arranca, la pantalla muestra un mensa-
je sobre el inmovilizador
Utilice la otra llave del vehículo.
Si el motor no arranca, solicite la ayuda de un taller
especializado.
La llave no se puede girar en el encendido
Mueva el volante hacia adelante y hacia atrás mien-
tras gira la llave.
Con el botón de arranque no es posible arrancar, el
sistema no reconoce la llave
se ilumina
Pulse el botón de
arranque con la llave.
Si el motor no arranca,
solicite la ayuda de un
taller especializado.
Posiblemente el sistema no puede reconocer la
llave cuando la pila de la llave está casi descargada o
existen averías en la señal.
El motor no se puede apagar con el botón de
arranque
Mantenga presionado el botón de arranque o pre-
sione dos veces.
El ventilador del radiador funcionará incluso des-
pués de que el motor se haya detenido
El ventilador del radiador puede continuar funcionan-
do aproximadamente 10 minutos después de detener
el motor. Aquí no se trata de fallos.
El motor hace ruidos después del arranque en frío
El aumento del ruido de funcionamiento se debe al
aumento breve de la velocidad del motor. Aquí no se
trata de fallos.
START-STOP
Motivo operación
El sistema START-STOPreduce las emisiones conta-
minantes y la emisión de CO
2
y ahorra combustible.
Modo de funcionamiento
Si el sistema reconoce que no es necesario el funcio-
namiento del motor cuando se detiene, se desconec-
ta el motor y se vuelve a conectar cuando se arranca.
Vehículo con cambio manual
Se produce una parada del motor relacionada con el
sistema al detenerse, al cambiar la palanca de cam-
bios en la posición neutral y al soltar el pedal del em-
brague.
Un arranque del motor relacionado con el sistema
ocurre cuando se acciona el pedal del embrague.
Vehículo con transmisión automática
Se produce una parada del motor relacionada con el
sistema cuando el pedal del freno se detiene y se ac-
tiva.
Después de soltar el pedal del freno tiene lugar un
arranque del motor relacionado con el sistema.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
- Motor apagado por el sistema START-STOP
- Motor no apagado por el sistema START-
STOPdebido a que no se cumplen las condicio-
nes de funcionamiento
Visualización de información detallada en la panta-
lla de Infotainment
Estado del vehículo
O bien:
Estado del vehículo
131
Arranque y conducción › Problemas de arranque
Condiciones de funcionamiento
Algunas condiciones son sistémicas y no pueden ser
influenciadas ni reconocidas. Por eso el sistema pue-
de reaccionar diferente en las situaciones, las cuales
son idénticas por el punto de vista del conductor.
El conductor debe cumplir las siguientes condicio-
nes.
La puerta del conductor está cerrada.
El conductor lleva puesto el cinturón de seguri-
dad.
La velocidad del vehículo tras la última parada era
superior a 4 km/h.
Ajustes
Activación automática
Al arrancar del motor.
Al seleccionar el modo de conducción Eco » Página
134, Manejo.
Desactivar/activar el sistema
Pulse la tecla .
Con el sistema desactivado el símbolo se enciende
en la tecla.
Si se produce una parada del motor relacionada con
el sistema y el sistema se desactiva, el motor arran-
cará.
Solución de problemas
El motor no se apaga cuando se detiene o arranca
antes de iniciar la marcha
El sistema ha detectado que el motor está en mar-
cha.
Cambio manual
Manejo
AVISO
¡Peligro de daños en el motor!
Cambie a una velocidad más alta antes de alcanzar
el área roja en la escala del tacómetro.
AVISO
Riesgo de daños en la caja de cambios.
Al cambiar de marcha, pise a fondo el pedal del em-
brague.
Si no se conecta directamente, no coloque la mano
sobre la palanca de cambio.
Colocar la marcha atrás
Detener el vehículo.
Pisar completamente el pedal del embrague.
Ponga la palanca de cambio en punto muerto.
Empuje la palanca de cambios hacia abajo.
Gire completamente a la izquierda.
Esperar por corto tiempo.
Ponga la marcha atrás.
Cambio automático
Posiciones de la palanca selectora
Vehículo estaciona-
do
Las ruedas de accio-
namiento están blo-
queadas.
Seleccionar la posi-
ción solo con el ve-
hículo parado.
Marcha atrás
Seleccionar la posi-
ción
solo con el vehículo parado.
Posición de ralentí
No hay transmisión de la potencia del motor a las
ruedas.
Marcha hacia adelante / programa deportivo
El cambio de marcha se realiza automáticamen-
te.
En modo
el cambio de marcha se realiza a un
régimen de revoluciones más alto que en el mo-
do .
Elegir entre y (posición suspendida)
Mover palanca selectora de la posición o soltar
Se enciende - la palanca selectora está blo-
queada
Pise el pedal del freno
y al mismo tiempo pre-
sione el botón en la pa-
lanca selectora.
ADVERTENCIA
¡Peligro de rodaje automático del vehículo estaciona-
do!
Si la palanca selectora está en la posición
, o
en modo de cambio manual, asegure el vehículo
con el freno.
Manejo
Arranque
Mantenga el pedal del freno presionado.
132
Arranque y conducción › Cambio manual
Arrancar el motor.
Presione el botón en la palanca selectora y ajústelo
a la posición deseada.
Suelte el pedal del freno y presione ligeramente el
pedal del acelerador.
Acelerar mientras conduce (kick-down)
Pisar completamente el pedal del acelerador.
Detener temporalmente (por ejemplo, en un cruce)
Deje la palanca selectora en la posición
y ase-
gure el vehículo con el pedal del freno.
Detener
Mantenga el pedal del freno presionado.
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Presione el botón en la palanca selectora y llévelo a
la posición
.
Pare el motor.
Conducir en posición de ralentí
Si el sistema detecta que no debe engranarse ningún
engranaje mientras conduce, cambia automática-
mente a la posición neutral.
Se muestra en el cuadro de instrumentos combi-
nado.
Requisitos para conducir a posición de ralentí
Se selecciona el modo .
No se activa el pedal del acelerador ni el de fre-
nos.
La velocidad de conducción es 20-130 km/h.
No hay ningún dispositivo conectado al zócalo del
remolque.
Cambiar manualmente con la palanca selectora
Para Activar poner la palanca selectora en la posi-
ción
a la derecha (a la izquierda para vehículos
con volante a la derecha).
Para Desactivar poner la palanca selectora de vuel-
ta en su posición
.
+
Cambio a una mar-
cha superior
-
Cambio a una mar-
cha inferior
Cambio manual con las palancas de cambio en el
volante
-
Cambio a una mar-
cha inferior
+
Cambio a una mar-
cha superior
Para Activar Pulsar las
palancas de cambio -
o
+
.
Para Desactivar man-
tenga presionada la pa-
lanca de cambio
+
.
Si no se acciona ninguna de las teclas basculantes
por un tiempo determinado, el cambio manual se de-
sactiva automáticamente.
Si existe el peligro de un exceso de velocidad del
motor
La transmisión cambia automáticamente a la si-
guiente marcha superior.
La transmisión evita el cambio a la siguiente mar-
cha inferior.
Resolución de problemas
La palanca selectora no se puede mover fuera de
posición de la forma habitual
Desbloquee mecánicamente la palanca selecto-
ra » Página 134.
Cambio sobrecalentado
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Mensaje sobre el sobrecalentamiento de la
transmisión
Es posible seguir conduciendo con cuidado.
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Mensaje sobre el sobrecalentamiento de la
transmisión
¡No continúe el viaje! Detenga el vehículo y pare el
motor.
Después de apagarse el testigo de control, se pue-
de continuar el viaje.
Si no se apaga el testigo de control, no continúe
con el viaje. Recurra a la asistencia de un taller es-
pecializado.
133
Arranque y conducción › Cambio automático
Caja de cambios averiada
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Mensaje sobre la caja de cambios en modo
emergencia
Es posible seguir conduciendo con cuidado.
Recurrir sin demora a la asistencia profesional de
un taller especializado.
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Mensaje sobre un fallo de transmisión
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia de un
taller especializado.
Acercándose al vehículo atascado
Colocar la palanca selectora rápidamente entre
y . El vehículo entra en balanceo y es más fácil de
liberar.
Desbloqueo mecánico de la transmisión
automática
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Inserte un destornilla-
dor de punta plana o
una herramienta similar
en el espacio en el área
de la flecha
A .
Afloje con cuidado y le-
vante la tapa de la
puerta de cambio.
Empuje el inserto de
espuma hacia afuera
hasta que se vea la pa-
lanca de liberación amarilla.
Presione con la llave
del vehículo en la pa-
lanca de liberación y al
mismo tiempo presio-
ne el botón en la palan-
ca selectora.
Poner la palanca selec-
tora en la posición
.
Modo de conducción del vehículo
Motivo operación
El modo de conducción ofrece la posibilidad de
adaptar el comportamiento de conducción al estilo
de conducción deseado.
Sinopsis
La información sobre el modo de conducción selec-
cionado se muestra en la barra de estado en la panta-
lla de Infotainment así como en el cuadro de instru-
mentos digitales.
Modo Eco
El modo Eco es apropiado para un modo de conduc-
ción tranquilo y ayuda a ahorrar combustible.
Modo Normal
El modo Normal es adecuado para la conducción ha-
bitual.
Modo Sport
El modo Sport es adecuado para la conducción de-
portiva.
Modo Individual
El modo Individual permite la
configuración individual
de ciertos sistemas del vehículo.
Manejo
Seleccione el modo de conducción
Pulse la tecla
.
En el Infotainment aparece un menú del modo de
conducción.
A
Información sobre la configuración del sistema
del modo seleccionado actualmente/configura-
ción del sistema en el modo Individual seleccio-
nado
B
Menú del modo de conducción
Pulse el área funcional correspondiente B .
O bien:
134
Arranque y conducción › Modo de conducción del vehículo
Presione repetidamente la tecla .
Después de conectar el encendido se selecciona
automáticamente el modo Normal.
Solución de problemas
Amortiguador Sport Chassis Preset averiado
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Continuar con la precaución adecuada. Recurra
a la asistencia de un taller especializado.
Conducción rentable
Consejos para la conducción económica y
evaluación de la economía de conducción
Consejos para una conducción económica
Evitar la aceleración y el frenado innecesario.
Mostrar recomendación de marcha en la pantalla
del cuadro de instrumentos
Evitar la aceleración completa y las altas velocida-
des.
Evite el ralentí del motor para una vida útil más lar-
ga.
No deje que se caliente el motor mientras esté pa-
rado. Si fuera necesario, emprenda la marcha inme-
diatamente después del arranque del motor.
Observe la presión de los neumáticos estableci-
da » Página 173.
Eliminar lastre innecesario.
Antes de iniciar la conducción desinstalar la baca
portaequipajes cuando no se necesita más.
Encender los consumidores eléctricos solamente
por el tiempo necesario.
No deje las ventanas abiertas mientras conduce.
Nivel de conducción de bajo consumo
En las siguientes situaciones, se produce una peque-
ña reducción en el consumo de combustible.
en el
grupo de instrumentos se enciende.
La gestión activa de los cilindros ha desactivado
temporalmente algunos cilindros del motor (se
aplica a ciertos tipos de motores).
El vehículo con transmisión automática rueda en
posición neutra.
Conducir con remolque
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Al conducir con un remolque, se requiere un cuidado
especial!
AVISO
En caso de frecuente servicio con remolque, el vehí-
culo es muy cargado y por eso se debe revisar tam-
bién entre los intervalos de mantenimiento.
Recomendaciones para la operación del remolque
Ajuste la presión de los neumáticos en el vehículo
para la carga completa.
No exceda el peso bruto máximo permitido del ve-
hículo y el peso del remolque especificado en la do-
cumentación técnica del vehículo (por ejemplo, en
la documentación de registro del vehículo, en el
documento de COC) y en la placa de característi-
cas.
Al arrastrar un remolque, tenga en cuenta la condi-
ción de carga actual del vehículo y la distribución
de la carga en el remolque. El remolque acoplado
aumenta la carga del eje en la parte trasera y, por lo
tanto, puede reducir la carga útil.
Ajuste el rango de los faros de acuerdo con la con-
dición de carga del vehículo. El frente del vehículo
se puede elevar al tener acoplado el remolque y la
luz puede deslumbrar al resto del tráfico.
No sobrepasar una velocidad de 100 km/h.
Reduzca la velocidad soltando el pedal del acelera-
dor tan pronto como se note un movimiento de
péndulo del remolque. No se debe intentar nunca
colocar un remolque oscilando por la aceleración.
Si no puede ver por completo el tráfico que hay de-
trás del remolque, deben colocarse retrovisores ex-
teriores adicionales.
Frene a tiempo. En caso de un remolque con freno
automático de retención, frene primero suavemen-
te y después a fondo. De ese modo, se evitan las
sacudidas al frenar causadas por el bloqueo de las
ruedas del remolque.
Seleccione una marcha más pequeña antes de des-
cender para usar adicionalmente el motor como
freno.
Distribución de la carga en el equipo
Asegure los objetos pesados contra deslizamien-
tos, lo más cerca posible del eje del remolque.
Transporte de objetos pequeños y ligeros en el ma-
letero.
Cargas de remolque permitidas
Los datos en la documentación técnica del vehículo tienen prioridad sobre los datos de este manual de instruc-
ciones.
135
Arranque y conducción › Conducción rentable
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes.
No exceda la carga permitida del remolque.
Tipo de motor Cambio Carga de remolque ad-
misible, con freno (kg)
-
a)
Carga de remolque ad-
misible, sin freno (kg)
1,0 l/66 kW TSI G-TEC Cambio manual - -
1,0 l/70 kW TSI Cambio manual 1150 600
1,0 l/85 kW TSI Cambio manual 1200 610
DSG
b)
1200 620
1,5 l/110 kW TSI Cambio manual 1250 630
DSG
b)
1250 630
1,6 l/81 kW MPI Cambio manual 1150 600
Cambio automático 1150 620
1,6 l/70 kW TDI CR Cambio manual 1250 660
1,6 l/85 kW TDI CR Cambio manual 1250 660
DSG
b)
1250 680
a)
En subidas de hasta un 12 %.
b)
Mecanismo de embrague doble automático.
Argolla de remolque y barra de remolque
Argolla de remolque
Retire la tapa
Presione la tapa y retí-
rela.
Retire la tapa de la parte trasera
Presione la tapa y retí-
rela.
Instale la argolla de remolque
Atornille la argolla de
remolque.
Inserte la llave de la
rueda o un objeto simi-
lar a través de la argolla
de remolque.
Apriete la argolla de re-
molque.
Después del proceso de remolque
Desenrosque la argolla de remolque.
Coloque la tapa.
Remolcar el vehículo
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
La cuerda de remolque no debe estar torcida.
Al remolcar conducir a una velocidad de máx. 50
km/h.
136
Arranque y conducción › Argolla de remolque y barra de remolque
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
Utilice una cuerda trenzada de fibra sintética para
remolcar. No use una cuerda de remolque retorci-
da.
AVISO
Mantenga siempre la cuerda de remolque tensa
durante el remolque.
No superar una distancia de remolque de 50 km.
AVISO
¡Peligro de daños en el equipo!
Si, la caja de cambio no contiene más aceite, el ve-
hículo sólo puede ser remolcado con el eje delante-
ro levantado o en un vehículo de arrastre.
Los vehículos con transmisión automática no de-
ben ser remolcados sin el encendido conectado o
con el eje trasero levantado.
Dónde se debe sujetar el cable de remolque o la
barra de remolque
En la argolla de remolque delantera.
En la argolla de remolque en la parte posterior.
En la barra de cabeza del dispositivo de remolque
instalado de fábrica.
Instrucciones para el conductor del vehículo re-
molcador
Conduzca despacio y sin problemas.
Solo acelere, cuando el cable esté tenso.
Instrucciones para el conductor del vehículo re-
molcado
Mueva la palanca de cambios a la posición neutral o
la palanca selectora a la posición
.
¡Si no es posible arrancar el motor, conectar el en-
cendido!
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
Cuando el encendido está apagado, el reforzador de
freno y la dirección asistida no funcionan. Además,
existe el riesgo de que el bloqueo de la dirección se
active.
¡Si no es posible arrancar el motor, conectar el en-
cendido!
Frenar
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Los problemas y averías con el sistema de frenos
pueden extender la distancia de frenado del vehículo!
PELIGRO
¡Peligro de restricción funcional del reforzador de
freno!
Durante el proceso de frenado con un vehículo con
cambio manual con marcha aplicada así como a re-
voluciones bajas, se debe pisar el pedal del embra-
gue.
PELIGRO
¡Peligro de sobrecalentamiento de los frenos!
No accionar el pedal de freno cuando no hay que
frenar.
Si el alerón delantero original está dañado, asegure
el suministro de aire a los frenos delanteros.
Verifique el nivel del líquido de frenos
Condiciones de prueba
El vehículo se encuentra sobre una superficie ho-
rizontal.
El motor está apagado.
Comprobación
El nivel de llenado debe
estar en el área marcada.
Si el nivel está por de-
bajo de la marca
,
no continúe.
No rellenar líquidos.
Obtenga la ayuda de
una empresa especiali-
zada.
Si el nivel del líquido de
frenos es demasiado bajo, en el grupo de instrumen-
tos se iluminará un indicador de
bajo. Sin embar-
go, le recomendamos que verifique regularmente el
nivel del líquido de frenos directamente en el depósi-
to.
ADVERTENCIA
¡Peligro de fallo del freno!
Sin embargo, si el nivel de líquido desciende de for-
ma apreciable en poco tiempo, o lo hace por debajo
de la marca
, puede ser a causa de una fuga en el
sistema de frenos.
¡No continúe el viaje! Obtenga la ayuda de una em-
presa especializada.
Especificación
El líquido de frenos debe cumplir con el estándar VW
501 14. Este estándar cumple con los requisitos del
estándar FMVSS 116 DOT4.
Cambio
Cambie el líquido de frenos en un taller especializado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de fallo del freno!
Si se sobrepasa la fecha para el cambio del líquido de
freno, puede generarse vapor en la instalación de fre-
nos cuando se frena muy fuerte.
137
Arranque y conducción › Frenar
Resolución de problemas
Nivel de líquido de frenos demasiado bajo
se ilumina
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia
de un taller especializado.
Sistema de frenos y sistema de frenos antibloqueo
dañado
se ilumina junto con
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia
de un taller especializado.
Reducción del efecto de frenado
Los frenos húmedos, congelados, con sal añadida o
corroídos pueden afectar el efecto de frenado.
Limpie los frenos frenando varias veces si las con-
diciones del tráfico lo permiten.
Cuando el motor está parado, el reforzador de fre-
no no funciona
Pise el pedal del freno con más fuerza.
Freno de mano
Funcionamiento
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
Un freno de estacionamiento insuficientemente libe-
rado afectará la función del sistema de frenos.
Libere completamente el freno de estacionamiento
antes de conducir.
Asegurar
Apretar manualmente
la palanca hasta el to-
pe.
El indicador
se en-
ciende
Aflojar
Levante un poco la palanca y pulse a la vez el botón
de bloqueo.
Mantenga presionado el botón de bloqueo y tire de
la palanca completamente hacia abajo.
Sistemas de asistencia al conductor
Sistemas de frenado y estabilización
Sinopsis
Control de estabilización (ESC)
El ESC ayuda a estabilizar el vehículo en situaciones
límite (por ejemplo, cuando el vehículo comienza a
girar). ESC frena las ruedas individualmente para
mantener la dirección de desplazamiento.
Parpadea - interviene ESC
Control de tracción (ASR)
El ASR ayuda a estabilizar el vehículo cuando acelera
o conduce en carreteras de baja adherencia. El ASR
reduce en el sobregiro de las ruedas la fuerza de ac-
cionamiento transferida a las ruedas.
Parpadea - interviene ASR
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
El ABS ayuda a mantener el control del vehículo du-
rante el frenado de emergencia. Una intervención del
ABS se hace perceptible a través de movimientos
pulsantes del freno del pedal.
Regulación del par de arrastre del motor (MSR)
MSR ayuda a controlar el vehículo en caso de reduc-
ción brusca de la velocidad, por ejemplo, para mante-
nerse en una carretera helada. Si las ruedas motrices
se bloquean, el MSR aumenta la velocidad del motor.
Con eso se reduce el efecto de frenado del motor y
las ruedas pueden volver a girar libremente.
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)
El EDS ayuda a estabilizar el vehículo al conducir en
carriles con diferente agarre debajo de las ruedas in-
dividuales. El EDS frena una rueda giratoria y trans-
mite potencia a otra rueda motriz.
Bloqueo electrónico del diferencial (XDS +)
XDS+ ayuda a estabilizar el vehículo durante las cur-
vas rápidas frenando la rueda interior del eje impulsa-
do.
Asistencia de conducción activa (DSR)
En situaciones límite, la DSR ofrece al conductor una
recomendación sobre la dirección para estabilizar el
vehículo.
Asistente de arranque en pendiente
El asistente de arranque en pendiente ayuda a co-
menzar la marcha en pendientes cuesta arriba fre-
nando el vehículo durante aproximadamente 2 se-
gundos después de que se suelta el pedal del freno.
Condiciones de funcionamiento
El gradiente es de al menos 5%.
La puerta del conductor está cerrada.
138
Arranque y conducción › Freno de mano
Freno multicolisión (MCB)
MCB ayuda a desacelerar y estabilizar el vehículo
después de golpear un obstáculo. Esto reduce el
riesgo de nuevas colisiones.
Condiciones de funcionamiento
Hubo una colisión frontal, lateral o en la parte tra-
sera grave.
La velocidad de golpe es superior a 10 km/h.
Los frenos, el ESC, así como los sistemas eléctri-
cos necesarios quedan en funcionamiento des-
pués del golpe.
El pedal acelerador no se acciona.
Estabilización del remolque (TSA)
El TSA le ayuda a estabilizar el equipo. Cuando el re-
molque comienza a tambalearse, el TSA estabiliza el
remolque reduciendo la velocidad de las ruedas indi-
viduales del vehículo.
Condiciones de funcionamiento
El dispositivo de enganche para remolque se ha
entregado de fábrica o ha sido adquirido de la ga-
ma de accesorios originales ŠKODA .
El remolque está conectado en la enchufe del re-
molque.
ASR activado.
La velocidad de conducción es superior a
60 km/h.
Ajustes
Activar/desactivar ASR
La desactivación o activación de la función tiene lu-
gar en el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Al desactivar, se ilumina en el cuadro de instru-
mentos.
se apaga al activar de nuevo.
La desactivación del ASR puede ser útil en las si-
guientes situaciones.
Conducción con cadenas de nieve.
La conducción por nieve profunda o sobre un suelo
demasiado mullido.
Arranque del vehículo atascado.
Solución de problemas
ESC o ASR dañado / apagado por el sistema
se ilumina
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si la luz de advertencia no se apaga después de cu-
brir una distancia corta, busque la ayuda de un ta-
ller especializado.
ABS dañado
se ilumina
Es posible seguir conduciendo con cuidado.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Sistema de frenos y sistema de frenos antibloqueo
dañado
se ilumina junto con
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia
de un taller especializado.
Front Assist
Modo de funcionamiento
Front Assist monitorea la distancia al vehículo que se
encuentra adelante y señala cuándo se excede la dis-
tancia de seguridad. En situaciones límite, ayuda a
evitar una colisión mediante intervenciones de frena-
do.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
Se enciende - por debajo de la distancia
segura
o
Se enciende - advertencia en caso de
peligro de colisión
Frenado automático en caso de peligro de colisión
Si existe riesgo de colisión, el símbolo o se ilu-
mina como advertencia. Si no responde a la adver-
tencia, el vehículo disminuirá la velocidad.
A una velocidad de conducción de hasta 30 km/h, el
vehículo se frena sin previo aviso.
La frenada automática puede interrumpirse accio-
nando el pedal del acelerador o mediante la direc-
ción.
Con el frenado automático aumenta la presión en el
sistema de frenos. El pedal del freno no se puede ac-
cionar a través del recorrido habitual del pedal.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes.
Front Assist no responde a vehículos transversales o
que vengan en sentido contrario.
Condiciones de funcionamiento
ASR activado.
La velocidad de conducción es superior a 5 km/h.
139
Sistemas de asistencia al conductor › Front Assist
Límite de función
Esta función puede estar limitada o no funcionar en
las siguientes situaciones.
Unos 30 segundos después de comenzar la mar-
cha. En el grupo de instrumentos se enciende .
Al conducir a través de una curva pronunciada.
En una intervención ESC.
Ajustes
Activación automática
Front Assist se activa automáticamente cuando se
conecta el encendido.
Activación/desactivación en el cuadro de instru-
mentos combinado
Pulse la tecla en el volante multifunción.
Seleccionar el elemento del menú
Front Assist
.
Activación/desactivación y ajuste en el Infotain-
ment
En el menú:
Visualización de la desactivación de sistema en la
pantalla del cuadro de instrumentos combinado
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Desactivar Front Assist si se manipula el vehículo
sobre un camión con remolque, un transbordador pa-
ra coches o similar.
Solución de problemas
Front Assist no disponible
se ilumina junto con
O bien:
se ilumina junto con
Limpie el sensor de radar frontal.
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si Front Assist aún no está disponible, verifique las
luces de freno en el vehículo o en el remolque aco-
plado.
Sustituir la bombilla defectuosa.
Si las luces de freno funcionan y Front Assist aún
no está disponible, busque la ayuda de un taller es-
pecializado.
Se produjo una advertencia injustificada o una in-
tervención del sistema
Limpie el sensor de radar frontal.
Si el sistema no funciona correctamente, deshabili-
te Front Assist y busque la ayuda de un taller espe-
cializado.
Detección de peatones
Modo de funcionamiento
El reconocimiento de peatones ayuda a prevenir una
colisión con los peatones que se cruzan o que se
mueven en dirección longitudinal mediante interven-
ciones de frenado automático.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
o
se enciende - peligro de colisión
Riesgo de colisión en un rango de velocidad de
5-30 km/h
El sistema activa un frenado automático.
Riesgo de colisión en un rango de velocidad de
30-60 km/h
El sistema advierte primero de un peligro de colisión.
Si el conductor no responde, el vehículo se frena au-
tomáticamente.
Condiciones de funcionamiento
Front Assist activado.
Velocidad de conducción entre 5-60 km/h.
Dispositivo de limitación de velocidad
Modo de funcionamiento
El limitador de velocidad controla la velocidad de
desplazamiento máxima de acuerdo con el límite de
velocidad establecido.
Si se excede el límite al conducir cuesta abajo, frene
el vehículo con el pedal del freno.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
se enciende - el limitador de velocidad está
activado
Al iniciar el esquema se resalta
y se muestra el lí-
mite establecido.
se enciende - el control está activo
Parpadea - se excede el límite establecido
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
30 km/h.
140
Sistemas de asistencia al conductor › Detección de peatones
Manejo
Variante sin GRA
A
Activar limitador (control inactivo)
Desactivar delimitador
Interrumpir la regulación (posición con
resorte)
B
Reanudar la regulación
1)
/ Incrementar lími-
te
C
Comenzar el control con la velocidad ac-
tual / reducir el límite
Variante con GRA
A
Activar GRA (condición para la activación
posterior del limitador)
Para activar el limitador de velocidad, presione
la tecla D o E .
Desactivar delimitador
Interrumpir la regulación (posición con
resorte)
B
Reanudar la regulación
1)
/ Incrementar lími-
te
C
Comenzar el control con la velocidad ac-
tual / reducir el límite
D
Dependiendo del equipamiento:
Cambiar entre GRA y limitador de velocidad
O bien:
Mostrar menú de sistemas de asistencia - po-
sibilidad de cambiar entre GRA y el gobernador
de exceso de velocidad
Al cambiar a GRA, se interrumpe la regulación.
E
Mostrar menú de sistemas de asistencia - posibi-
lidad de cambiar entre GRA y el gobernador de
exceso de velocidad
Al cambiar a GRA, se interrumpe la regulación.
Ajuste del límite de velocidad con las teclas B y C
Presionando en incrementos de 1 km/h.
Manteniendo en incrementos de 10 km/h.
Variante con ACC
Activar el ACC (condición necesaria para la
activación posterior del dispositivo de limita-
ción de velocidad). Para activar el limitador,
pulse el botón A .
Reanudar la regulación
1)
/ Aumentar el límite
a intervalos de 1 km/h (posición con resorte)
Interrumpir la regulación (posición con resor-
te)
Desactivar delimitador
Aumentar el límite a intervalos de 10 km/h
Reducir el límite a intervalos de 10 km/h
Iniciar regulación / reducir el límite a interva-
los de 1 km/h
A
Cambio entre ACC y limitador de velocidad
(al cambiar a GRA se interrumpe el control)
Sobrepasar el límite
Pisar el pedal del acelerador a fondo.
El control continuará tan pronto como se retrase por
debajo del límite establecido.
1)
Si no hay ninguna velocidad ajustada, entonces se toma la velocidad actual como límite de velocidad ajusta-
do.
141
Sistemas de asistencia al conductor › Dispositivo de limitación de velocidad
Solución de problemas
Limitador de velocidad dañado
se ilumina
Recurra a la asistencia de un taller especiali-
zado.
Regulador de velocidad
Modo de funcionamiento
El sistema regulador de la velocidad (GRA) mantiene
la velocidad ajustada, sin que se tenga que accionar
el pedal acelerador.
Esto se efectúa, sin embargo, sólo dentro del margen
permitido por la potencia del motor y el efecto del
freno motor.
ADVERTENCIA
¡Peligro de un arranque involuntario del GRA!
Desactivar el GRA después de su uso.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
se enciende - El GRA está activado
se enciende - El regulador de velocidad está
activo
Cuando se inicia el control de velocidad, se muestra
la velocidad establecida.
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
20 km/h.
Manejo
A
Activar GRA (regulación de velocidad inacti-
va)
Desactivar GRA
Interrumpir la regulación (posición con
resorte)
B
Reanudar regulación de velocidad
1)
/ Au-
mentar velocidad
C
Comenzar el control con la velocidad ac-
tual / reducir la velocidad
D
Mostrar menú de sistemas de asistencia - po-
sibilidad de cambiar entre GRA y el gobernador
de exceso de velocidad
Acelerar temporalmente
Pisar el acelerador.
Tras soltar el pedal acelerador, la velocidad descien-
de hasta el valor memorizado anteriormente.
Interrumpir regulación de velocidad
Después de pisar el pedal del freno.
Después de una intervención ESC.
Solución de problemas
Sistema de regulación de velocidad averiado
se ilumina
Recurra a la asistencia de un taller especiali-
zado.
Regulación automática de la distancia
(RAD)
Modo de funcionamiento
Regulación
ACC mantiene la velocidad establecida. Si su vehícu-
lo se acerca al vehículo en la parte delantera, ACC
comenzará automáticamente a mantener la distancia
establecida para este vehículo.
La retención de la velocidad establecida y la distancia
se referirán en lo sucesivo como regulación.
ADVERTENCIA
El ACC no responde a los objetos en pie ni a los obje-
tos que se cruzan o se aproximan.
El ACC está previsto, ante todo, para su utiliza-
ción en autovías.
Gama de velocidad
Dependiendo del equipo, el ACC permite un ajuste
de velocidad en el rango de 30-160 o 30-210 km/h.
Si el control se inicia a una velocidad de menos de 30
km/h en vehículos con transmisión automática, la ve-
locidad aumenta automáticamente a 30 km/h o se
regula de acuerdo con la velocidad del vehículo de
adelante.
1)
Si no hay ninguna velocidad ajustada, entonces se toma la velocidad actual.
142
Sistemas de asistencia al conductor › Regulador de velocidad
Nivel de distancia
La distancia al vehículo por delante es ajustable en
cinco niveles diferentes.
ADVERTENCIA
Mantenga una distancia mínima de acuerdo con las
regulaciones legales específicas del país.
Parada y arranque automáticos
Un vehículo con cambio automático puede desacele-
rar hasta quedar detenidos por medio del ACC y vol-
verse a poner en movimiento. Si hay una pausa pro-
longada, la pantalla indicará que se ha pisado el pedal
del freno.
Mantenga presionado el pedal del freno hasta que
el vehículo en marcha se ponga en movimiento.
Si el pedal del freno no se pisa, el control se inte-
rrumpe.
Adelantar
Si su vehículo se cambia al carril de adelantamiento y
no se detecta ningún vehículo precedente, la ACC
acelera hasta la velocidad ajustada.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
Se enciende - ACC activado
Dependiendo del equipamiento:
Se ilumina - el control está activo
o
se ilumina junto con
- el control está activo
Cuando se inicia el control, se muestra la velocidad
establecida.
se enciende - El ACC no se retrasa lo suficien-
te
Pisar el pedal del freno.
Manejo
Utilizar con la palanca
Activar ACC (regulación inactiva)
Iniciar la regulación o reanudarla / aumentar
la velocidad a intervalos de 1 km/h (posición
con resorte)
Interrumpir la regulación (posición con re-
sorte)
Desactivar ACC
Aumentar la velocidad a intervalos de 10
km/h
Reducir la velocidad a intervalos de 10 km/h
Ajustar el nivel de distancia
Iniciar regulación / Reducir la velocidad a in-
tervalos de 1 km/h
Comience el control con la velocidad actual
tocar.
O bien:
Si no se guarda ninguna velocidad, ajuste la palanca
a la posición indicada .
Ajustar el nivel de distancia
El interruptor en la posición de resorte o
ajustar.
La línea aparece en la
pantalla A indicando el
desplazamiento de la dis-
tancia.
Con el interruptor
establecer el
nivel de distancia de-
seado.
Para una aceleración provisional
Pisar el acelerador.
143
Sistemas de asistencia al conductor › Regulación automática de la distancia (RAD)
El vehículo acelera, la regulación se interrumpe tem-
poralmente. Tras soltar el acelerador, se vuelve a ac-
tivar la regulación.
Interrumpir el control de crucero
Después de pisar el pedal de freno mientras se
conduce.
Por el funcionamiento a largo plazo del pedal de
embrague.
Después de una intervención ESC.
Después de deshabilitar el ASR.
Reanudar la regulación
Cuando se almacena una velocidad, mueva la palan-
ca a la posición indicada
.
El vehículo se controla a la velocidad establecida.
La velocidad establecida se muestra en la pantalla
del grupo de instrumentos.
Límite de función
ADVERTENCIA
Esté particularmente atento y alerta en las siguien-
tes situaciones.
Regulación según el vehículo en el carril adyacente
Si su vehículo se mueve más rápido que el carril del
lado del conductor a velocidades superiores a 80
km / h, puede hacer que su vehículo sea controlado
de acuerdo con ese vehículo.
Conducción en curvas
En las curvas, un vehículo puede ingresar al área de-
tectada en el carril vecino. Su vehículo será regulado
de acuerdo a este vehículo.
Medios de transporte estrechos o escalonados
El ACC detecta un modo de transporte estrecho o
escalonado solo cuando se encuentra en el área cu-
bierta por el radar.
Cambio de carril de otros medios de transporte
Los vehículos que cambian de carril a poca distancia,
no tienen por qué ser detectados a tiempo por la
ACC.
Vehículo estacionario
Si un vehículo detectado por la ACC gira y delante de
este vehículo hay un vehículo detenido, el ACC no
responde al vehículo detenido.
Vehículos con carga especial o estructuras monta-
das específicas
Una carga o superestructura que sobresale fuera del
vehículo no tiene por qué ser detectada por el ACC.
Ajustes
En el Infotainment en el menú:
Programa de marchas:
- Ajuste de la aceleración del vehí-
culo con el ACC encendido (en vehículos con la
selección del modo de conducción se realiza este
ajuste » Página 134)
Última distancia seleccionada
- Conectar/desconectar el úl-
timo nivel de la distancia seleccionada
Distancia:
- Ajuste de la distancia respecto al vehícu-
lo de delante
144
Sistemas de asistencia al conductor › Regulación automática de la distancia (RAD)
Solución de problemas
ACC no disponible
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si el ACC aún no está disponible, verifique las luces
de freno en el vehículo o en el remolque acoplado.
Sustituir la bombilla defectuosa.
Si las luces de freno funcionan y el ACC Assist aún
no está disponible, busque la ayuda de un taller es-
pecializado.
Asistente de parada en vía Lane Assist
Motivo operación
Lane Assist ayuda a mantener el vehículo en el carril.
Se basa en líneas de límite. Estos pueden incluir lí-
neas de límite, bordes de carreteras u objetos tales
como bordillos o conos de tráfico.
El sistema está prevista, ante todo, para su utilización
en autovías.
Modo de funcionamiento
Si el vehículo se acerca a una línea de limitación de-
tectada, el sistema efectuará un ligero movimiento
direccional en el sentido opuesto al de la línea de li-
mitación. El volante se puede sobrecargar de forma
manual.
En un cambio de carril con la luz intermitente no hay
intervención del sistema.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
Se enciende - El sistema está activado y listo
para intervenir
Se enciende - El sistema está activado y listo
para intervenir
Se enciende - Interviene el sistema
Se enciende - Interviene el sistema
Visualización en pantalla
Ejemplo de visualización en la pantalla en blanco y
negro.
Límite del carril resaltado
a la derecha: El sistema
interviene durante el
acercamiento a la línea
de limitación derecha.
En la pantalla a color, las
líneas se resaltan en co-
lor.
Advertencia por vibraciones del volante
Las vibraciones del volante se activan en las siguien-
tes situaciones.
El vehículo pasa sobre la línea límite sin que la luz
intermitente esté encendida.
El sistema no tiene la capacidad de mantener el ve-
hículo en la dirección en la calzada.
En caso de vibraciones, corrija el movimiento de di-
rección.
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
60 km/h.
Las líneas de contorno son claramente visibles.
Límite de función
Esta función del sistema puede estar limitada en las
siguientes situaciones.
El área visible del sensor está limitado porque el
parabrisas está sucio, hay un obstáculo o hay un
vehículo que circula delante.
En condiciones climáticas desfavorables.
Al conducir a través de una curva pronunciada.
Cuando se conduce en una carretera inclinada o
con surcos.
Cuando se conduce en un carril demasiado estre-
cho.
Al conducir por obras.
ADVERTENCIA
¡Peligro de una intervención de dirección defectuosa!
Ciertos objetos o marcas en la carretera pueden ser
reconocidos erróneamente como líneas de límite.
Mantenga siempre las manos en el volante y esté
preparado para anular la intervención de la direc-
ción.
Ajustes
Activación automática
Lane Assist se activa automáticamente siempre al
conectar el encendido.
145
Sistemas de asistencia al conductor › Asistente de parada en vía Lane Assist
Activación/desactivación en el cuadro de instru-
mentos combinado
Pulse la tecla en el volante multifunción.
Seleccionar el elemento del menú
Lane Assist
.
Ajuste en Infotainment
En el menú:
Solución de problemas
Mensaje sobre la indisponibilidad del sistema
Limpie el parabrisas en el área del sensor.
Parar el motor y reiniciar después de un corto
tiempo.
Si el sistema continua no disponible, recurra a la
asistencia profesional de un taller especializado.
Asistente de cambio de carrilSide Assist
Motivo operación
El sistema utiliza señales ópticas en el espejo exterior
para alertar a los vehículos que podrían ser peligro-
sos al cambiar de carril.
Modo de funcionamiento
El sistema vigila el área al lado y detrás del vehículo.
Si se acerca un vehículo, el sistema avisa con la luz in-
dicadora de la cubierta del retrovisor exterior del
lado por el que se detecta el vehículo.
Situaciones de conducción en las que se produce
una advertencia del sistema
Su vehículo es adelantado por el vehículo
A.
Cuanto
más rápido sea el vehículo
A
, antes se ilumina la luz
de advertencia.
El vehículo B será adelantado por su vehículo con
una diferencia de velocidad máxima de 10 km/h. Si la
velocidad durante el proceso de adelantamiento es
mayor, la luz de advertencia no le avisará.
El testigo de control
se ilumina - hay otro vehículo detrás de su vehícu-
lo
parpadea - hay otro vehículo detrás de su vehícu-
lo, la luz intermitente se enciende en el mismo lado
Para vehículos con Lane Assist la luz de advertencia
también parpadeará si su vehículo supera el medidor
en la dirección del vehículo que se aproxima. El siste-
ma dispara una vibración del volante.
Para eso Lane Assist debe estar activado y la línea lí-
mite entre los vehículos debe reconocerse.
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
15 km/h.
No hay accesorios conectados al enchufe del re-
molque.
Límite de función
El sistema no puede detectar el ancho del carril. Por
eso puede reaccionar p.ej. en los siguientes casos so-
bre un vehículo en una calzada que se encuentra más
lejos.
Cuando se conduce sobre una calzada con carriles
estrechos o en la orilla del carril.
Conducción en curvas.
El sistema se puede utilizar en objetos a lo largo de la
carretera, tales como barandillas altas o barreras de
ruido.
La advertencia de un vehícula que se aproxima no ne-
cesita ser hecha por el sistema en los siguientes ca-
sos, o la advertencia puede emitirse incorrectamen-
te.
Condiciones climáticas desfavorables.
Un vehículo que se aproxima muy rápido.
Cuando se conduce por una curva pronunciada o
en un giro obligatorio.
Ajustes
En la pantalla del cuadro de instrumentos combi-
nado
La configuración del sistema se realiza en la pantalla
del cuadro de instrumentos en el elemento del menú
Asistentes
.
En el Infotainment
Los ajustes del sistema se realizan en el Infotainment
en el siguiente menú.
146
Sistemas de asistencia al conductor › Asistente de cambio de carrilSide Assist
Solución de problemas
Mensaje sobre la indisponibilidad del sistema
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si el sistema continua no disponible, recurra a la
asistencia profesional de un taller especializado.
Detección de las señales de tráfico
Motivo operación
El reconocimiento de señales de tráfico muestra las
señales de tráfico en la pantalla del grupo de instru-
mentos. Esto también indica un límite de velocidad.
Modo de funcionamiento
Señales de tráfico mostradas
Señales de obligación de velocidad mínima.
Prohibiciones de adelantamiento.
Prohibiciones de conducción - Tráfico en un solo
sentido.
Caracteres adicionales, por ej. límite de velocidad
en condiciones húmedas.
ADVERTENCIA
Las señales de tráfico en la carretera siempre tienen
prioridad sobre las señales de tráfico que se mues-
tran en la pantalla.
Conducir con remolque
Si se conecta un remolque u otro accesorio al zócalo
del remolque, también se muestran señales de tráfi-
co relevantes para el remolque.
Conducción en carreteras sin señales de obliga-
ción de velocidad mínima
Si está en una carretera sin límites de velocidad, la
señal de tráfico
aparecerá en la pantalla.
Ejemplo de visualización de señales de tráfico
Ejemplo de caracteres adicionales
Ejemplo de varias señales de tráfico si-
multáneamente reconocidas.
Unidades de velocidad
Los datos de velocidad en las señales de tráfico mos-
tradas se refieren a las unidades de velocidad habi-
tuales.
Por ejemplo, la señal puede referirse a 30 km / o
30 mph dependiendo del país.
Restricción
Esta función del sistema puede estar limitada en las
siguientes situaciones.
El sensor es deslumbrado por el sol o por el tráfico
en sentido opuesto.
El área visible del sensor está limitado por un obs-
táculo o un vehículo que circula delante.
En condiciones climáticas desfavorables.
A altas velocidades.
Las señales de tráfico están ocultas, dañadas o no
se ajustan a la norma.
Las señales de tráfico están sujetas a letreros lumi-
nosos.
Documentos de mapa no actuales o no disponibles
para la navegación.
Ajustes
En el Infotainment en el siguiente menú.
Reconocimiento de señales de tráfico
Mostrar en el cuadro de instrumentos
- Activación/desactiva-
ción de la visualización de señales en la pantalla
del cuadro de instrumentos combinado
Aviso de velocidad:
- Ajuste de una advertencia en caso
de sobrepasar la velocidad permitida
Advertencia por más de
- Aumentar el límite de velocidad
para la advertencia cuando se excede la velocidad
permitida
Reconocimiento del remolque
Mostrar señales relevantes para el remolque
- Desactivación/
activación de la visualización de las señales de
tráfico relevantes al remolque
Usar para cálculo de rutas
- Activación/desactivación de la
consideración del remolque para el cálculo de ru-
tas en la navegación
Velocidad máxima para remolques
- Ajuste de la velocidad
máxima para remolques
Protección proactiva de los ocupantes
Crew Protect Assist
Motivo operación
El sistema de protección de ocupantes proactiva ac-
tiva medidas para proteger a los ocupantes del vehí-
culo en situaciones peligrosas.
Modo de funcionamiento
Si el sistema evalúa la situación como crítica, activa
las siguientes medidas de seguridad.
147
Sistemas de asistencia al conductor › Detección de las señales de tráfico
Las ventanas abiertas están cerradas excepto por
un pequeño espacio.
Los cinturones de seguridad delanteros están apre-
tados al cuerpo.
La reacción del sistema depende del modo de
conducción seleccionado.
Riesgo de impacto frontal
Se aplica a vehículos con el sistema Front Assist.
El sistema activa medidas de seguridad cuando de-
tecta el peligro inminente de un impacto frontal.
Límite de función
Esta función puede estar limitada o no funcionar en
las siguientes situaciones.
Si se desactiva en Infotainment, en el menú
.
Al desactivar el ASR o activar el ESC Sport
Al circular marcha atrás.
En caso de mal funcionamiento en el ESC, en el cin-
turón de seguridad reversible o en el sistema de
airbag.
En caso de mal funcionamiento o restricción del
sistema Front Assist.
Ajustes
Activación automática
El sistema se activa automáticamente en caso de co-
nexión del encendido.
Solución de problemas
Sistema proactivo de protección al ocupante da-
ñado
se ilumina junto con
Mensaje sobre la indisponibilidad o delimita-
ción de la función
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Asistente de detección de cansancio
Driver Alert
Modo de funcionamiento
El asistente de detección de fatiga evalúa el compor-
tamiento de la dirección. Si detecta cansancio en el
conductor, se recomienda un descanso. El símbolo
se ilumina en la pantalla del cuadro de instrumentos
combinado.
ADVERTENCIA
En caso del denominado sueño de segundos no se
producirá aviso alguno por parte del sistema.
Restablecer la recomendación de pausa
El restablecimiento de la recomendación de pausa
tiene lugar en los siguientes casos.
Se para y se desconecta el encendido.
Se para, el cinturón de seguridad se desabrocha y
se abre la puerta del conductor.
Se para durante más de 15 minutos.
En algunas situaciones, el sistema puede emitir
erróneamente una recomendación de pausa.
Condiciones de funcionamiento
Velocidad de conducción entre 60-200 km/h.
Ajustes
Activación/desactivación
En el Infotainment en el menú:
148
Sistemas de asistencia al conductor › Asistente de detección de cansancio Driver Alert
Sistema de asistencia al
aparcamiento
Ayuda al aparcamiento Park Pilot
Modo de funcionamiento
Si se detecta un obstáculo, el Infotainment mostrará
un mensaje gráfico y sonará una señal acústica.
Al reducirse la distancia hasta el obstáculo, se acorta
el intervalo entre las señales emitidas. A una distan-
cia de menos de 30 cm del obstáculo, suena un tono
continuo.
Si el conductor no responde a la advertencia, el siste-
ma activa el frenado de emergencia automático a ve-
locidades por debajo de 8 km/h para reducir el im-
pacto.
El frenado automático se puede activar y desactivar
en el Infotainment.
Visualización
Las áreas grabadas varían dependiendo del equipo.
A
Recorrido que se controla en el ángulo de direc-
ción actual
Encender / apagar las señales acústicas
Desactivación / activación única del frenado au-
tomático
Cambiar a la visualización de la cámara para mar-
cha atrás
Avería del sistema
Obstáculo a una distancia inferior a 30 cm
Obstáculo a una distancia de más de 30 cm
Obstáculo fuera de la calzada
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es inferior a 15 km/h.
No hay accesorios conectados al enchufe del re-
molque.
Encender/apagar
Encender
Ponga la marcha atrás.
O bien:
Pulse la tecla
.
Encendido automático durante el viaje hacia ade-
lante
Al acercarse a un obstáculo a una velocidad inferior a
10 km/h.
La conmutación automática no activa el frenado au-
tomático.
Desactivar
Saque la marcha atrás.
O bien:
Pulse la tecla
.
Desconexión automática
La velocidad de conducción es superior a 15 km/h.
Límite de función
La advertencia de un obstáculo debe ser realizada
por el sistema p. ej. en los siguientes casos no ocu-
rren o solo se pueden hacer incorrectamente.
Condiciones climáticas desfavorables.
Los obstáculos detectados se están moviendo.
Las señales del sensor no son reflejadas por la su-
perficie de los obstáculos.
Es un obstáculo más pequeño, p. ej. una piedra o un
pilar.
Ajustes
Los ajustes del sistema se realizan en el Infotainment
en el siguiente menú.
O bien:
Solución de problemas
Después del encendido se emite una señal acústi-
ca durante aprox. 3 segundos y cerca del vehículo
no se encuentra ningún obstáculo
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Después de la activación parpadea en la tecla el
símbolo
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
149
Sistema de asistencia al aparcamiento › Ayuda al aparcamiento Park Pilot
Después de encender, no se muestran todas las
áreas escaneadas en la pantalla de Infotainment
Mueva el vehículo unos metros hacia adelante o
hacia atrás.
Si las áreas escaneadas continúan sin mostrarse,
recurra a la asistencia profesional de un taller espe-
cializado.
Cámara para marcha atrás
Modo de funcionamiento
Al retroceder, el área posterior del vehículo con lí-
neas de orientación se muestra en la pantalla de Info-
tainment.
La cámara está equipada con un sistema de lim-
pieza. La limpieza se realiza automáticamente junto
con el lavado de la ventana trasera.
Líneas de orientación y superficies funcionales
Líneas de orientación
A
Distancia unos 40 cm
B
Distancia unos 100 cm
C
Distancia unos 200 cm
La distancia entre las líneas laterales corresponde
aprox. con la anchura del vehículo, retrovisores exte-
riores incluidos.
Superficies funcionales
Ajustes de brillo, contraste y color de la pantalla
Apagar la pantalla del área detrás del vehículo
Activar/desactivar la señal acústica de aparca-
miento asistido
Desactivación / activación única del frenado au-
tomático
Vista de pantalla completa de la ayuda de apar-
camiento.
Condiciones de funcionamiento
La tapa del maletero está cerrada.
Encendido conectado.
La velocidad de conducción es inferior a 15 km/h.
Manejo
Conectar
Ponga la marcha atrás.
Desactivar
Saque la marcha atrás.
Restricción
La imagen de la cámara esta distorsionada en com-
paración con la vista ocular. Use la pantalla solo para
estimar la distancia.
Algunos elementos pueden verse de forma inade-
cuada en la pantalla. Por ejemplo, columnas estre-
chas, cercas de malla de alambre, rejillas o baches.
Exit Assist
Modo de funcionamiento
El asistente de aparca-
miento advierte cuando
retrocede de los vehícu-
los que se aproximan.
Si el conductor no res-
ponde a la advertencia, el
vehículo frena automáti-
camente a una velocidad
inferior a 10 km/h.
ADVERTENCIA
Cuando se desactiva el sistema ESC/ASR, no se reali-
za el frenado automático.
Vehículo con ayuda de aparcamiento
Si se detecta un vehículo que se aproxima en el área
detrás de su vehículo, aparece una nota gráfica en el
Infotainment. Al mismo tiempo suena un tono conti-
nuo.
150
Sistema de asistencia al aparcamiento › Cámara para marcha atrás
Vehículo en zona de colisión - ¡Peligro de colisión!
Vehículo que se acerca
Vehículo sin ayuda de aparcamiento
Si se detecta un vehículo que se aproxima en el área
detrás de su vehículo, la pantalla del cuadro de ins-
trumentos combinado indicará al conductor que su-
pervise el tráfico que se encuentra detrás. Al mismo
tiempo, suena una señal acústica.
Condiciones de funcionamiento
No hay accesorios conectados al enchufe del re-
molque.
Límite de función
La función del asistente de aparcamiento puede es-
tar limitada en condiciones climáticas desfavorables.
Ajustes
El sistema se activa o desactiva en la pantalla del gru-
po de instrumentos en el elemento del menú
Asistentes
.
La desactivación o activación del sistema tiene lugar
en el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Solución de problemas
Mensaje sobre la indisponibilidad del sistema
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si el sistema continua no disponible, recurra a la
asistencia profesional de un taller especializado.
Asistencia al aparcamiento
Motivo operación
El asistente de dirección de aparcamiento asiste al
conductor durante el aparcamiento en espacios de
aparcamiento longitudinales o transversales, así co-
mo durante la salida del aparcamiento desde espa-
cios longitudinales.
Lo que debe tenerse en cuenta
No utilice el asistente de aparcamiento en los si-
guientes casos.
En superficies no pavimentadas o resbaladizas.
Si se montan cadenas de nieve o una rueda de re-
puesto.
Si el sistema ofrece un espacio de estacionamiento
inadecuado para el estacionamiento.
Modo de funcionamiento
El sistema busca un espacio de estacionamiento y
solo se hace cargo de la dirección durante el estacio-
namiento o la salida del estacionamiento. El conduc-
tor acciona los pedales y la palanca de cambio/selec-
tor.
El sistema muestra información y sugerencias en la
pantalla del cuadro de instrumentos combinado.
Si el sistema durante el proceso de aparcamiento re-
conoce un peligro de impacto, entonces se realiza un
frenado de emergencia automático para reducir la
consecuencia del impacto.
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es inferior a 7 km/h.
El ASR está activado y no hay intervención.
No se realiza ninguna intervención del conductor
en el proceso de giro automático.
No hay accesorios conectados al enchufe del re-
molque.
Manejo
Encender/apagar
Pulse la tecla
.
Con el sistema activado, se enciende en la tecla el
símbolo .
Seleccione el lado del carril para el procedimiento
de estacionamiento
El sistema busca automáticamente una plaza de
aparcamiento del lado del acompañante.
Presione la señal de giro del conductor para encon-
trar un espacio de estacionamiento en este lado de
la carretera.
Proceso en la búsqueda de una plaza de aparca-
miento
En una serie de vehículos estacionados pase a una
distancia de 0,5 a 1,5 m.
151
Sistema de asistencia al aparcamiento › Asistencia al aparcamiento
Para buscar una plaza de aparcamiento en la carre-
tera, conduzca a una velocidad inferior a 20 km/h.
Para buscar una plaza de aparcamiento a lo largo
de la carretera, conduzca a una velocidad inferior a
40 km/h.
Cuando se muestre el símbolo
(km / h) en la panta-
lla, reduzca la velocidad de conducción. Si el sistema
encuentra una plaza de aparcamiento, entonces en la
pantalla se muestra el modo de aparcamiento reco-
mendado.
Cambiar modo de estacionamiento
Si se encuentra un espacio de estacionamiento ade-
cuado, los siguientes modos de aparcamiento se
pueden mostrar en la pantalla.
Aparcar hacia atrás longitudinalmente
Aparcar hacia atrás transversalmente
Aparcar hacia adelante transversalmente
El modo de aparcamiento se puede cambiar presio-
nando la tecla
.
Presionando nuevamente la tecla se apaga el sis-
tema.
Para volver al modo de estacionamiento recomen-
dado original, presione la tecla de nuevo.
Antes del proceso de aparcamiento
Si encuentra un espacio de estacionamiento ade-
cuado, deténgase y conduzca hacia atrás o hacia
adelante como lo indica la flecha en la pantalla.
Cuando se muestre un mensaje de intervención de
dirección, suelte el volante. Se realiza el giro por el
sistema.
Proceso de aparcamiento
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
No toque los radios del volante durante el proceso
de estacionamiento.
Solo accione los pedales y la palanca de cambio/
selector.
Observe el entorno del vehículo y conduzca hacia
atrás o hacia adelante de acuerdo con la flecha en
la pantalla.
Tan pronto como se muestre el símbolo
en la
pantalla y suene una señal sonora, detenga el vehí-
culo. El volante gira como corresponda. El símbolo
se apaga.
Conducir hacia atrás o adelante de acuerdo con la
flecha en la pantalla.
Tan pronto como se completa el proceso de estacio-
namiento, se muestra el mensaje correspondiente y
suena una señal acústica.
El proceso de estacionamiento se puede finalizar en
cualquier momento pulsando la tecla .
Cuando esté parcialmente estacionado en un es-
pacio de estacionamiento transversal adecuado, pul-
se la tecla
. El proceso de estacionamiento se
completa con el sistema.
Aparcar fuera de una plaza de aparcamiento
Pulse la tecla .
Con el sistema activado, se enciende en la tecla el
símbolo .
Siga las instrucciones de la pantalla.
Reducción automática de velocidad
Si se excede una velocidad de 7 km/h durante el pro-
ceso de estacionamiento, el sistema reducirá la velo-
cidad.
Cuando sobrepase la velocidad de 7 km / h por se-
gunda vez, el proceso de estacionamiento termina.
Límite de función
Cuando la plaza de aparcamiento es muy pequeña,
entonces no es posible un proceso de salida del apar-
camiento por el asistente de aparcamiento. En la
pantalla del cuadro de instrumentos combinado se
mostrará el mensaje correspondiente.
Solución de problemas
Mensaje sobre la indisponibilidad del sistema
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si el sistema continua no disponible, recurra a la
asistencia profesional de un taller especializado.
Posición incorrecta resultante del vehículo en el
espacio de estacionamiento
El correcto procedimiento de estacionamiento de-
pende del tamaño de las ruedas. Si se montan ruedas
permitidas distintas de ŠKODA AUTO, haga que el
sistema sea reajustado por un taller especializado.
152
Sistema de asistencia al aparcamiento › Asistencia al aparcamiento
Motor, sistema de escape y
combustible
Capó
Abra la tapa del compartimento del motor
Antes de abrir
Asegúrese de que los brazos del limpiaparabrisas
estén plegados contra el parabrisas.
Mantenga a todo el mundo alejado del comparti-
mento del motor.
Apertura
Tire de la palanca de li-
beración debajo del pa-
nel de instrumentos.
Suelte el bloqueo.
Abra la tapa.
Retire el apoyo de la
tapa del soporte e in-
serte el extremo del
apoyo en la abertura de
la tapa.
Cierre
Levante la tapa.
Desenganche el soporte de la tapa e insértelo en el
soporte.
Gire la tapa hacia abajo y suéltela a unos 30 cm de
distancia.
Compruebe si la tapa del vano motor está cerrada.
AVISO
No presione en una tapa abierta.
Aceite del motor
Compruebe y rellene el nivel
Condiciones para la comprobación
El vehículo se encuentra sobre una superficie ho-
rizontal.
El motor parado está a la temperatura de servicio.
Comprobar el nivel
Espere algunos de minutos hasta que el aceite de
motor regrese al cárter.
Sacar la varilla del nivel de aceite y limpiarla con un
trapo limpio.
Introducir la varilla del nivel de aceite hasta el tope
y volver a sacarla.
Leer el nivel de aceite y volver a introducir la varilla
del nivel de aceite.
El nivel de aceite tiene que situarse en el área marca-
da.
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
El nivel de aceite no debe estar fuera del rango
marcado. Si no es posible un relleno de aceite de
motor o si el nivel de aceite se encuentra por enci-
ma del área marcada, no seguir conduciendo. Pare
el motor y recurra a la asistencia profesional de un
taller especializado.
No utilice ningún aditivo de aceite.
Consumo
El motor consume, dependiendo del modo de con-
ducción y las condiciones de manejo un poco de
aceite, hasta 0,5 l/1.000 km. Durante los primeros
5.000 kilómetros, el consumo también puede ser su-
perior.
Rellenar
Desenrosque el tapón de la boca de llenado de
aceite de motor.
Rellenar el aceite conforme a la especificación co-
rrecta en porciones de 0,5 litros.
Compruebe el nivel de aceite.
Cerrar el tapón de la boca de llenado de aceite de
motor.
153
Motor, sistema de escape y combustible › Capó
Especificación
Solicite las especificaciones de aceite de motor ade-
cuadas para su vehículo en un taller especializado.
Si no hay disponible aceite de la especificación co-
rrecta, puede utilizarse hasta el próximo cambio de
aceite máx. 0,5 L un aceite de las siguientes especifi-
caciones.
Motores de gasolina: VW 504 00, VW 508 00,
ACEA C3, ACEA C5.
Motores diésel: VW 507 00, VW 509 00,
ACEA C3 o API CJ-4. En caso de vehículos sin filtro
de partículas, se puede utilizar opcionalmente VW
505 01.
Cambio
Acuda a un taller especializado para que cambie el
aceite.
Solución de problemas
Presión de aceite del motor demasiado bajo
parpadea, se ilumina al mismo tiempo
o
parpadea, se ilumina al mismo tiempo
Compruebe el nivel de aceite del motor.
El nivel de aceite está bien, la luz de advertencia con-
tinúa parpadeando:
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Nivel de aceite del motor demasiado bajo
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Mensaje sobre el llenado necesario de aceite
del motor
Revise el nivel de aceite del motor, rellene con
aceite si es necesario.
Nivel del aceite del motor demasiado alto
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Mensaje sobre la necesaria reducción del nivel
de aceite del motor
Compruebe el nivel de aceite del motor.
El nivel de aceite es demasiado alto:
Continuar con la precaución adecuada.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Sensor de nivel de aceite del motor averiado
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Mensaje sobre el sensor de aceite del motor
Continuar con la precaución adecuada.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Líquido refrigerante
Indicador de temperatura del refrigerante
A
Zona fría
Evite las altas velocidades del motor.
B
Zona de servicio
C
Gama de temperatura alta
Compruebe y rellene el nivel
Condiciones para la comprobación
El vehículo se encuentra sobre una superficie ho-
rizontal.
El motor se apaga y se enfría.
Comprobar el nivel
El nivel de llenado debe
estar dentro del rango
marcado.
Si el nivel de llenado
está por debajo de la
marca
, rellenar el lí-
quido refrigerante.
AVISO
Riesgo de daños en el área del motor.
No rellene el refrigerante por encima del área mar-
cada. El refrigerante podría ser expulsado del siste-
ma de refrigeración cuando se calienta.
154
Motor, sistema de escape y combustible › Líquido refrigerante
AVISO
En el depósito debe haber una pequeña cantidad de
líquido refrigerante.
En caso de que el depósito esté vacío, no rellene
ningún refrigerante.
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia de un
taller especializado.
Rellenar
ATENCIÓN
Peligro de escaldarse.
El sistema de refrigeración se encuentra bajo pre-
sión.
No abra el tapón del depósito de compensación de
líquido refrigerante mientras el motor esté calien-
te. Deje que se enfríe el motor.
Coloque un trapo sobre la tapa de cierre del depó-
sito y desenrosque el tapón con cuidado.
Rellenar el líquido refrigerante de la especificación
correcta.
Enrosque el tapón de cierre hasta que se encastra.
Especificación
Para rellenar, utilice el aditivo para refrigerante
G12evo (TL 774 L).
AVISO
¡Peligro de daños en el sistema de refrigeración y en
el motor!
Agregar refrigerante que no cumpla con las especifi-
caciones correctas puede reducir la protección con-
tra la corrosión del sistema de enfriamiento.
Solución de problemas
Nivel del líquido refrigerante demasiado bajo
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Mensaje referente a la prueba de refrigerante
necesaria
Comprobar el nivel del refrigerante.
El nivel de refrigerante está bien:
Compruebe el fusible del ventilador del radiador, y
si fuera necesario, sustitúyalo » Página 165, Cam-
biar fusible.
El fusible está bien, la luz indicadora se enciende de
nuevo:
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia de un
taller especializado.
Temperatura del líquido refrigerante demasiado al-
ta
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Informe sobre sobrecalentamiento del motor
No continúe el viaje.
Detenga el motor y deje que se enfríe.
Continúe conduciendo después de que se apague
la luz indicadora.
Mal funcionamiento del motor
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
¡No continúe el viaje!
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
No hay refrigerante disponible de la especificación
correcta
Añadir agua destilada o desmineralizada.
Solicite a un taller especializado que corrija la pro-
porción correcta de mezcla del refrigerante lo an-
tes posible.
Si se rellenó con otro tipo de agua que no sea desti-
lada o desmineralizada:
Acuda a un taller especializado para que cambie el
refrigerante.
No es posible llenar con una cantidad suficiente de
refrigerante
No continúe el viaje.
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Hay una pérdida de refrigerante
Rellenar el líquido refrigerante y recurra a la ayuda
de un taller especializado.
Motor electrónico
Resolución de problemas
Control del motor de gasolina dañado
se ilumina
El accionamiento en modo de emergencia es
posible: puede reducir notablemente el rendimiento
del motor.
Conduzca con cuidado, obtenga la ayuda de una
empresa especializada.
Control de motor diésel averiado
parpadea
El accionamiento en modo de emergencia es posible:
puede reducir notablemente el rendimiento del mo-
tor.
155
Motor, sistema de escape y combustible › Motor electrónico
Conduzca con cuidado, obtenga la ayuda de una
empresa especializada.
Sistema de precalentamiento diésel averiado
Se enciende o no se enciende después de co-
nectar el encendido
El accionamiento en modo de emergencia es posible:
puede reducir notablemente el rendimiento del mo-
tor.
Conduzca con cuidado, obtenga la ayuda de una
empresa especializada.
Filtro de partículas
Solución de problemas
Filtro de partículas añadido
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Limpiar el filtro.
Cuando la luz indicadora está encendida, se debe
calcular un aumento del consumo de combustible, la
potencia reducida del motor y la función START-
STOPP no disponible.
Limpieza del filtro
Condición para la limpieza
El motor está a la temperatura de servicio.
Para vehículos con transmisión manual, observe la
recomendación de marcha en la pantalla del gru-
po de instrumentos.
Procedimiento para vehículos con motores diésel
Conduzca a una velocidad de al menos 60 km/h a
velocidades del motor de al menos 2000/min.
Si se limpia correctamente el filtro, se apagará el la
luz indicadora
.
Si la luz indicadora no se apaga en 40 minutos, el
filtro no se limpió.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Procedimiento para vehículos con motores de ga-
solina
Conduzca a una velocidad de al menos 80 km/h a
velocidades del motor de entre 3000-5000/min.
Suelte el pedal del acelerador y deje que el vehículo
se ponga en marcha durante unos segundos.
Repita este procedimiento varias veces.
Si se limpia correctamente el filtro, se apagará el la
luz indicadora
.
Si la luz indicadora
no se apaga en 30 minutos, el
filtro no se limpió.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Sistema de control de gases de escape
Solución de problemas
Sistema de control de emisiones dañado
se ilumina
El accionamiento en modo de emergencia es
posible: puede reducir notablemente el rendimiento
del motor.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Filtro de combustible
Solución de problemas
Agua en el filtro de combustible diésel
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Ventilación del radiador
Motivo operación
Las rejillas del radiador reducen las emisiones conta-
minantes y las emisiones de CO
2
y ahorran de com-
bustible.
Solución de problemas
Si aparece un mensaje sobre la restricción de la fun-
ción de las rejillas en la pantalla del grupo de instru-
mentos, la velocidad máxima del vehículo se limita a
160 km/h.
La causa puede ser hielo o nieve en el área de las reji-
llas. Después de que se derritan el hielo o la nieve las
persianas funcionan nuevamente.
Si la limitación de funcionamiento no es por el hielo
o la nieve entonces se debe solicitar ayuda de un
taller especializado.
156
Motor, sistema de escape y combustible › Filtro de partículas
Tapa del depósito de combustible
Abrir la tapa del depósito
Presionar la tapa y
abrirla.
AdBlue
Reglamentos
Usar solamente AdBlue
®
que corresponde a la norma
ISO 22241-1. No agregar aditivos al AdBlue
®
.
AdBlue
®
es una marca registrada de VDA y también
es conocida como AUS 32 (Solución acuosa de urea)
o DEF (Fluido de escape diésel).
Modo de funcionamiento
Para reducir las emisiones contaminantes, se agrega
automáticamente una solución de urea AdBlue
®
in-
yectada al sistema de escape.
AdBlue
®
se congela a temperaturas inferiores a
-11 °C. La función del sistema está garantizada por un
calentamiento automático.
Compruebe y rellene el nivel
Comprobar el nivel
El nivel de AdBlue
®
se supervisa automáticamente.
El alcance de la cantidad de llenado del depósito
existente de AdBlue
®
, así como la indicación del míni-
mo y máximo de cantidad de llenado de AdBlue
®
se
puede mostrar en los datos de conducción en la pan-
talla del cuadro de instrumentos en el elemento del
menú .
Si el alcance con la cantidad de llenado existente de
AdBlue
®
cae a 0 km, no es posible el arranque del
motor.
Si es posible, llenar de AdBlue
®
hasta subir el nivel al
máximo.
Requisitos para rellenar
Vehículo desbloqueado.
Calefactor independiente apagada.
Encendido desconectado.
Aparque el vehículo en una superficie horizontal.
Métodos de rellenado
Con la boquilla de combustible en la gasolinera.
Con la botella de recarga o del bote.
En una empresa especializada.
Para rellenar con una botella o recipiente de recarga,
recomendamos utilizar botellas y recipientes que
sean piezas originales ŠKODA. Las botellas de recar-
ga están equipadas con una protección contra sobre-
llenado.
Rellenar
Abrir la tapa del depósito.
Gire y retire la tapa del
combustible en la di-
rección de la flecha.
Coloque la tapa de
combustible en la tapa
de llenado de combus-
tible.
Rellenar AdBlue
®
.
El depósito de AdBlue
®
está lleno cuando la bo-
quilla de combustible se apaga o tan pronto como no
se pueda llenar la botella de AdBlue
®
.
Introducir el tapón de cierre del depósito en la bo-
ca de llenado y girarlo en sentido contrario de la
flecha hasta que quede encastrado.
Cierre la tapa del depósito de combustible y encá-
jela.
Antes conectar el encendido, manténgalo encendi-
do por 30 segundos para que el sistema reconozca
el rellenado.
AVISO
Riesgo de daños en el sistema por la inyección de
AdBlue
®
en el sistema de escape.
No exceda la cantidad máxima de llenado especifi-
cada en el grupo de instrumentos.
La vida útil de AdBlue
®
es de 4 años. Si no se consu-
me el contenido del tanque dentro de este período,
entonces se debe reemplazar en un taller especiali-
zado. No rellenar con AdBlue
®
si la fecha de caduci-
dad ha vencido.
Solución de problemas
AdBlue
®
Nivel demasiado bajo
Se ilumina o o
AdBlue
®
rellenar.
AdBlue
®
Sistema averiado.
Se ilumina o
o
Recurra a la asistencia de un taller especiali-
zado.
157
Motor, sistema de escape y combustible › Tapa del depósito de combustible
Datos técnicos
La capacidad del depósito AdBlue
®
es de aproximada-
mente 12 litros.
Gasolina
Lo que debe tenerse en cuenta
PELIGRO
¡Peligro!
El combustible y los vapores de combustible son ex-
plosivos.
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de
escape!
¡Nunca vacíe el tanque de combustible completa-
mente!
Si quiere conducir el vehículo en otro país, el cual no
está previsto para el manejo del vehículo, consulte a
un concesionario ŠKODA. Esto le informará si en el
país correspondiente se ofrece el combustible ade-
cuado.
Reglamentos
Normas
La gasolina debe cumplir con la norma europea EN
228 (en Rusia GOST 32513-2013).
Utilizar solamente gasolina sin plomo que contenga
como máximo 10% de bioetanol (E10).
Recomendamos el uso de gasolina con aditivos
disponibles en las estaciones de servicio en los surti-
dores de gasolina.
Número de octano
Use la gasolina con el número de octano prescrito
para su vehículo.
Se puede utilizar sin limitación gasolina sin plomo de
un octanaje superior al prescrito.
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
Cuando se usa una gasolina con un octanaje menor
que el prescrito, entonces se debe continuar el via-
je solamente con revoluciones medianas y carga
mínima del motor.
Reposte gasolina con el octanaje prescrito lo antes
posible.
No utilice gasolina con un octanaje inferior a 91.
Gasolina recomendada 95/mín. 92 o 93 RON/ROZ
Recomendamos usar gasolina 95 RON.
Opcional se puede usar la gasolina 92 o 93 ROZ (po-
ca pérdida de potencia, poco aumento del consumo
de combustible).
En caso de emergencia se puede usar la gasolina 91
RON (poca pérdida de potencia, poco aumento del
consumo de combustible).
Gasolina prescrita mín. 95 RON
Utilizar gasolina mín. 95 ROZ.
El uso de gasolina de octanaje más alto que 95 ROZ
puede provocar un mayor rendimiento y un menor
consumo de combustible.
En caso de emergencia se puede usar la gasolina 91,
92 o 93RON (poca pérdida de potencia, poco au-
mento del consumo de combustible).
Gasolina prescrita 98/(95) RON
Recomendamos usar gasolina 98 RON.
Opcional se puede usar la gasolina 95 RON (poca
pérdida de potencia, poco aumento del consumo de
combustible).
En caso de emergencia se puede usar la gasolina 91,
92 o 93RON (poca pérdida de potencia, poco au-
mento del consumo de combustible).
Aditivo
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
No utilizar gasolina con aditivos a base de metales,
por ejemplo, como manganeso, hierro, plomo, o p.
ej. gasolina PRL gasolina de reemplazo de plomo.
No agregue aditivos adicionales a la gasolina de
acuerdo con la norma EN 228.
Si no se usa gasolina de acuerdo con la norma EN
228, le recomendamos que nos informe de cual-
quier uso de aditivos de gasolina que puedan ser
utilizados por ŠKODA AUTO aprobados por una
empresa especializada.
Requisitos para repostar
Vehículo desbloqueado.
Encendido desconectado.
Rellenar
Abrir la tapa del depósito.
158
Motor, sistema de escape y combustible › Gasolina
Gire y retire la tapa del
combustible en la di-
rección de la flecha.
Coloque la tapa de
combustible en la tapa
de llenado de combus-
tible.
Introducir y repostar la
pistola del surtidor en
el tubo de alimentación
de combustible hasta
el tope.
No continúe repostando después de desconectar
la boquilla de combustible.
Sacar la pistola y colocar de nuevo en el surtidor.
Introducir el tapón de cierre en el cuello de llenado
de combustible y girarlo en sentido contrario de la
flecha hasta que quede encastrada con seguridad.
Cierre la tapa del depósito de combustible y encá-
jela.
Solución de problemas
Si el combustible que se ha repostado no es gaso-
lina sin plomo de acuerdo con las normas aplica-
bles a su vehículo
No arrancar el motor ni encender el encendido.
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
Datos técnicos
El combustible prescrito para su vehículo se indica
en una etiqueta en el interior de la tapa del depósito
de combustible.
A
Gasolina sin plomo
B
Porcentaje de orgá-
nico
La capacidad del depósito de combustible es de
aprox. 50 litros, de los cuales 7 litros son reserva.
Para vehículos de gas natural, el contenido del depó-
sito de gasolina es de aproximadamente 9 litros.
Se ilumina - el suministro de combustible ha al-
canzado el área de reserva
Diesel
Lo que debe tenerse en cuenta
PELIGRO
¡Peligro!
El combustible y los vapores de combustible son ex-
plosivos.
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de
escape!
¡Nunca vacíe el tanque de combustible completa-
mente!
Si quiere conducir el vehículo en otro país, el cual no
está previsto para el manejo del vehículo, consulte a
un concesionario ŠKODA. Esto le informará si en el
país correspondiente se ofrece el combustible ade-
cuado.
Reglamentos
Normas
El combustible diésel debe cumplir con la norma eu-
ropea EN 590 (en Rusia GOST 32511-2013 o GOST R
55475-2013).
Utilizar solo un gasóleo, que contenga un máximo
del 7% de biodiesel (B7).
Recomendamos el uso de diésel con aditivos dis-
ponibles en las estaciones de servicio en los surtido-
res de gasolina.
Operación bajo las condiciones meterológicas
cambiantes
Usar solamente un diésel, el cual corresponde a las
condiciones meteorológicas actuales o previstas.
Aditivo
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
No utilizar biocombustible RME, también como adi-
tivo para combustible diésel.
No agregue aditivos adicionales al combustible dié-
sel de acuerdo con la norma EN 590.
Si no se usa combustible diésel de acuerdo con la
norma EN 590, le recomendamos que nos informe
de cualquier uso de aditivos de diésel que puedan
ser utilizados por ŠKODA AUTO aprobados por una
empresa especializada.
Requisitos para repostar
Vehículo desbloqueado.
Encendido desconectado.
159
Motor, sistema de escape y combustible › Diesel
Recarga
Protección contra un repostaje incorrecto
La boca de llenado de combustible de los vehículos
diésel puede equiparse con protección contra la acu-
mulación de combustible.
En algunos países, el diámetro de la boquilla de re-
postaje de diésel puede ser el mismo que el de la bo-
quilla de gasolina. Antes de conducir en estos países,
haga que la protección sea instalada por un taller es-
pecializado.
Recarga
Abra la tapa del depósito de combustible.
Gire y retire el tapón
de llenado en la direc-
ción de la flecha.
Coloque la tapa de
combustible en la tapa
de llenado de combus-
tible.
Introducir y repostar la
pistola del surtidor en
el tubo de alimentación
de combustible hasta
el tope.
No continúe repostando después de desconectar
la boquilla de combustible.
Retire la boquilla y vuelva a colocarla en el surtidor.
Coloque el tapón de llenado en la boca de llenado
de combustible y gírelo contra la dirección de la
flecha hasta que encaje en su lugar.
Cierre la tapa del tanque y encájela en su lugar.
Solución de problemas
Si ha repostado con un combustible que no sea
diésel de acuerdo con el estándar apropiado
No arrancar el motor ni encender el encendido.
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
La boquilla de combustible diésel no se puede in-
sertar correctamente en el cuello de llenado
Si la boquilla de combustible no se puede insertar
correctamente en el cuello de llenado de combus-
tible, muévala ligeramente hacia adelante y hacia
atrás cuando la inserte.
Datos técnicos
El combustible prescrito para su vehículo se indica
en una etiqueta en el interior de la tapa del depósito
de combustible.
A
Diésel
B
Porcentaje de orgá-
nico
La capacidad del depósito de combustible es de
aprox. 50 litros, de los cuales 7 litros son reserva.
Se ilumina - el suministro de combustible ha al-
canzado el área de reserva
GNC (gas natural comprimido)
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
El gas natural es altamente explosivo y fácilmente in-
flamable.
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte, explosión o incendio!
No ignore el olor a gas en el vehículo o al repostar.
Los depósitos de gas natural en el vehículo no pue-
den exponerse al efecto indeseado de fuentes de
calor.
En caso de depósito de gas natural no subir al vehí-
culo. Al subir, pueden producirse descargas elec-
trostáticas. Si el acoplamiento de llenado del siste-
ma de reabastecimiento de combustible se toca
posteriormente, pueden producirse chispas y fue-
go.
ADVERTENCIA
Tocar el suelo del vehículo o en un accidente pueden
dañar los contenedores de gas natural. Si los depósi-
tos de gas natural se repostan, pueden explotar y
causar lesiones graves o fatales.
Haga que una empresa especializada realice una
prueba del sistema de gas de inmediato.
No repostar gas natural mientras no se haya reali-
zado ninguna prueba del sistema de gas.
AVISO
Peligro de daños en el motor y en el sistema de esca-
pe.
No utilice gas natural licuado (GLP), gas licuado de
petróleo (GLP) ni HFI (mezcla de hidrógeno y me-
tano).
160
Motor, sistema de escape y combustible › GNC (gas natural comprimido)
Reglamentos
Verificaciones regulares de las instalaciones de gas
En los vehículos operados a gas tienen que realizarse
verificaciones regulares de las instalaciones de gas
en un taller especializado. El operador del vehículo es
el responsable de las comprobaciones realizadas en
su debida forma.
Para vehículos nuevos después de 4 años y luego
cada 2 años
Verificar la instalación de gas de fugas y realizar una
verificación visual del recipiente del gas natural.
Verificar el tapón de cierre.
Comprobar los tubos de relleno y anillo obturador
en éstos, limpiar el anillo obturador si fuera necesa-
rio.
Vida útil de los depósitos
La vida útil de los depósitos de gas natural es máx.
20 años.
Haga reemplazar los depósitos de gas en el mo-
mento apropiado.
Nota en la verificación del sistema de gas natural
se ilumina
Notificación sobre los días restantes hasta que
se verifique el sistema de gas natural
Haga que la prueba sea realizada por una empresa
especializada.
AVISO
Si el sistema de gas natural no se prueba en la fecha
de vencimiento, la unidad de gas natural no estará
disponible en su vehículo.
Variantes de la etiqueta adhesiva GNC en los vehículos de
gas natural
Posición de la pegatina
Modo de funcionamiento
Un vehículo de gas natural también tiene un motor
de gasolina » Página 158.
Visualización del funcionamiento de gas natural
se ilumina
Cambio automático del gas natural al modo gasoli-
na
El vehículo cambia automáticamente de gas natural a
modo gasolina si p. ej. las siguientes situaciones ocu-
rren.
Con el depósito de gas natural vacío o no suficiente
presión en el depósito.
Después del reabastecimiento de combustible con
gas natural: el sistema de combustible del vehículo
determina la calidad del gas natural.
Con temperaturas ambientales muy bajas.
ADVERTENCIA
Peligro de quedarse en el tráfico.
Después de que se enciende la luz de advertencia
llenar con gasolina lo antes posible.
Nunca vacíe completamente el tanque de gasolina.
Seguir el rango con gas natural en el elemento del
menú Datos de conducción » Página 60. Planifique
las reservas de gas natural a tiempo.
Para el funcionamiento correcto del sistema de
combustible recomendamos vaciar el depósito de
combustible para gasolina cada 6 meses hasta que se
ilumine el testigo de control
.
Requisitos para repostar
Vehículo desbloqueado.
Encendido desconectado.
Rellenar
Abrir la tapa del depósito.
Retirar la tapa A de los
tubos de alimentación
de gas.
Coloque el acoplamien-
to del sistema de com-
bustible en la boca de
llenado e introduzca el
depósito de gas natural
siguiendo las instruc-
ciones de la estación
de carga.
El sistema de reabastecimiento de combustible de-
tiene automáticamente el proceso de reabasteci-
miento de combustible cuando el depósito está lleno.
161
Motor, sistema de escape y combustible › GNC (gas natural comprimido)
Después de liberar el
acoplamiento del siste-
ma de reabastecimien-
to de combustible, ve-
rifique si el anillo de se-
llado
B está atascado
en la boca de llenado
A .
Si el anillo obturador se
ha deslizado sobre el
acoplamiento de llenado, se deberá introducir de
nuevo en el tubo de alimentación.
Ponga la tapa en la boca de llenado.
Cierre la tapa del depósito de combustible y encá-
jela.
Los sistemas de rellenado con gas natural dispo-
nen de una protección de sobrellenado dependiendo
de la temperatura externa. En muy altas temperatura
externas puede suceder, que posiblemente no se
puede repostar completamente el depósito de gas
natural.
Si el vehículo fue estacionado directamente des-
pués del proceso de repostaje, posiblemente el indi-
cador del depósito de gas no muestra exactamente
el mismo nivel de llenado cuando se arranca nueva-
mente después del proceso de repostaje. No se debe
a una inestanqueidad del sistema sino a la reducción
de la presión por el enfriamiento del gas natural des-
pués de proceso de repostaje.
Solución de problemas
Sistema de repostaje desconocido
La condición de la instalación de repostaje de gas na-
tural puede ser diferente. En el repostaje de gas na-
tural en una instalación de repostaje desconocida se
debe dejarse instruir o dejar que el personal de la es-
tación de servicio realice el proceso de repostaje.
Fuga de gas
Si existe una sospecha de una fuga de gas (olor per-
ceptible) se debe proceder de la siguiente manera.
Apague el vehículo.
Desconecte el encendido.
Apagar los cigarros, eliminar del vehículo los obje-
tos que pueden activarse por chipas o incendio.
Abrir las puertas y tapa del maletero para ventilar
suficiente el vehículo.
Con olor persistente no seguir conduciendo.
Si no existe ninguna posibilidad de salir de un espa-
cio cerrado con el vehículo con una fuga de gas (p.
ej. túnel, paso subterráneo, garaje, ferry, entre
otros), hay que realizar de inmediato una llamada
de emergencia.
Haga que una empresa especializada realice una
prueba del sistema de gas de inmediato.
Datos técnicos
El combustible prescrito para su vehículo se indica
en una etiqueta en el interior de la tapa del depósito
de combustible.
GNC (gas natural comprimido)
El tanque de combustible está previsto para aproxi-
madamente 13,8 kg de GNC.
162
Motor, sistema de escape y combustible › GNC (gas natural comprimido)
Batería de vehículo y fusibles
Batería del vehículo
Lo que debe tenerse en cuenta
Explicación de los símbolos de advertencia en la
batería del vehículo
Usar gafas de protección.
Ácido de batería es extremadamente corrosi-
vo. Usar guantes protectores y protección pa-
ra los ojos.
¡Mantenga el fuego, las chispas y la luz abierta
lejos de la batería del vehículo! No fume.
¡Al cargar la batería, se origina una mezcla al-
tamente explosiva de gas detonante!
¡Mantenga a los niños alejados de la batería
del vehículo!
¡Respete las instrucciones de funcionamiento!
Modo de funcionamiento - Protección de
descarga
Posibles causas de descarga de la batería
Tráfico habitual en cortas distancias.
Bajas temperaturas.
Estancamiento del vehículo a largo plazo.
Medidas de protección contra descargas relacio-
nadas con el sistema
Aumentar la velocidad de ralentí del motor.
Apague ciertos consumidores, si es necesario, su li-
mitación de potencia.
Medidas de parada del vehículo durante más de
tres semanas
Desconecte el polo
de la batería del vehículo.
Compruebe y cargue la batería del vehículo
Comprobar la condición
El nivel de la batería se comprueba en la inspección
en un taller especializado.
Verificar el nivel de ácido
Se aplica a una batería de vehículo con indicador de
nivel de ácido.
Toque en la pantalla an-
tes de probar para eli-
minar las burbujas de
aire.
Color negro: el nivel de
ácido es correcto.
Incoloro o color amari-
llo claro - nivel de ácido
demasiado bajo, debe
cambiarse la batería.
Requisitos para el proceso de carga
Encendido desconectado.
Consumidores de energía apagados.
Operación de carga de la batería del vehículo
Para el estado de carga completa de la batería del
vehículo, una corriente de carga de máx. de 0,1 veces
la capacidad de la batería.
El borne del carga-
dor conectado al polo
de la batería del ve-
hículo.
Conectar el borne
del cargador al punto
de tierra A .
Introduzca el cable de
alimentación del carga-
dor en la toma de co-
rriente y conecte el
aparato.
Después de cargar, apague el cargador y desen-
chufe el cable de alimentación de la toma de co-
rriente.
Desconectar los bornes del cargador de la batería
del vehículo.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Durante la carga, se libera hidrógeno. También se
puede producir una explosión a causa de chispas,
p.ej. al desembornar o soltar los enchufes de ca-
bles.
Nunca cargar una batería del vehículo congelada o
descongelada.
No realice la llamada carga rápida de la batería del
vehículo, pero solicítela a una empresa especializa-
da.
AVISO
Una batería del vehículo descargada puede congelar-
se fácilmente.
Punto de masa
163
Batería de vehículo y fusibles › Batería del vehículo
Solución de problemas
La batería del vehículo no se está cargando mien-
tras el motor está en marcha
o se ilumina
Recurra a la asistencia de un taller especiali-
zado.
Mal funcionamiento del motor
o se ilumina
¡No continúe el viaje!
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Desconectar, conectar y cambiar
ATENCIÓN
¡Riesgo de incendio!
Los cables de conexión no deben confundirse.
Desembornar
Cierre la tapa del maletero eléctrico, todas las ven-
tanas y la persiana eléctrica.
Apague el encendido y los consumidores de ener-
gía conectados.
Desconectar el polo
y luego el polo .
Embornar
Conectar el polo y luego el polo .
Después de activar el encendido, las luces indicado-
ras se iluminan .
Si después de un recorrido corto, una de las luces
de advertencia no se apaga, busque la ayuda de un
taller especializado.
Ponga en marcha las funciones después de desco-
nectar y conectar la batería del vehículo
Ajuste de la hora » Página 58.
Funcionamiento de la ventana » Página 31.
Persiana parasol » Página 31.
Cambio
La nueva batería del vehículo debe tener los mismos
parámetros que la batería original. Haga que el cam-
bio sea realizado por una empresa especialista.
Usar cable de ayuda de arranque
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Explosión y peligro de abrasión!
No utilice el arrancador con la batería de otro vehí-
culo en las siguientes condiciones.
La batería descargada del vehículo está conge-
lada. Una batería de vehículo descargada puede
congelarse incluso a temperaturas un poco por
debajo de 0 °C.
El nivel de ácido de la batería es demasiado ba-
jo » Página 163.
Use cables de puente con suficiente sección trans-
versal y alicates aislados.
La tensión nominal de ambas baterías tiene que ser
12 V. La capacidad (en Ah) de la batería auxiliar no de-
be ser claramente inferior a la de la batería descarga-
da.
Asistente de arrancado con la batería de otro
vehículo
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones y daños en el vehículo!
Pase los cables de puente para que no queden atra-
pados por las piezas giratorias en el compartimien-
to del motor.
AVISO
Peligro de cortocircuito
Las partes no aisladas de las pinzas polares no de-
ben tocarse entre sí.
El cable conectado al polo positivo de la batería no
debe entrar en contacto con piezas del vehículo
conductoras de electricidad.
Los vehículos no deben tocarse.
Conecte el cable de arranque
Sujete los alicates de los cables de puente corres-
pondientes a la secuencia en la leyenda.
- batería descargada / - batería que suministra co-
rriente
1
Polo de la batería descargada
2
Polo de la batería que suministra corriente
3
Polo de la batería que suministra corriente
4
Punto de masa del motor que va a arrancar
164
Batería de vehículo y fusibles › Usar cable de ayuda de arranque
Arrancar el motor
Arranque el motor del vehículo de la batería auxiliar
y déjelo funcionar en ralentí.
Arranque el motor del vehículo con la batería des-
cargada.
Si el motor del vehículo con la batería descargada
no arranca en 10 segundos, repita el procedimiento
de arranque después de aproximadamente 30 se-
gundos.
Desconecte el cable
Retire el cable exactamente en orden inverso a la
sujeción.
Fusibles
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Riesgo de incendio y riesgo de daños en el sistema
eléctrico.
No repare los fusibles ni los reemplace con fusibles
más fuertes.
Sustituya el fusible defectuoso por un fusible nue-
vo con igual número de amperios.
Recomendamos el uso de fusibles de repuesto de
los accesorios originales de ŠKODA. Estos garanti-
zan una protección fiable y segura del consumidor.
Si un fusible nuevo se quema nuevamente, busque
la ayuda de una compañía especializada.
Distintos consumidores pueden corresponder a
un mismo fusible. A un mismo consumidor le pueden
corresponder varios fusibles.
Punto de masa
Modo de funcionamiento
Fusible quemado
Condiciones para el cambio de fusible
Llave de encendido extraída (vehículo sin botón
de arranque).
La ignición está apagada y la puerta del conductor
abierta (vehículo con botón de arranque).
Todos los consumidores desconectados.
Cambiar fusible
Reemplace el fusible
con la abrazadera ubi-
cada en el interior de la
tapa de la caja de fusi-
bles en el comparti-
miento del motor.
Use el extremo apro-
piado de la abrazadera
de acuerdo con las di-
mensiones del fusible.
Fusibles en el tablero de instrumentos
Sinopsis
Acceso a los fusibles
Abrir el compartimento guardaobjetos en el lado
del conductor.
Presionar el botón y
abrir el compartimen-
to.
Tire de la bandeja tiran-
do de ella hacia usted.
Cambia el fusible.
Inserte y cierre la ban-
deja en la ubicación ori-
ginal.
165
Batería de vehículo y fusibles › Fusibles
Cuadro de fusibles
Número
de fusible
Consumidor
1 Dispositivo de enganche para remolque
2 Faros delanteros LED - lado izquierdo
3 Amplificador de música
4 Limpiafaros
5 Techo corredizo/elevable
6 Cierre centralizado, limpiaparabrisas,
limpiaparabrisas trasero
7 Calefacción en asiento trasero
8 Climatronic
9 Faros delanteros LED - lado derecho
10 Dispositivo de enganche para remolque
11 Tapa eléctrica del maletero
12 Calefacción del volante
13 Interruptor de luz, conexión de diagnós-
tico, sensor de lluvia, palanca de mando
debajo del volante, calefacción de la lu-
neta delantera
14 Sistema limpiaparabrisas
15 Cuadro de instrumentos combinado,lla-
mada de emergencia
16 Luz - lado derecho
17 Elevalunas eléctricos - lado derecho
18 Limpiaparabrisas frontal
19 Infotainment
20 Calefacción de la luneta térmica
21
SCR (AdBlue
®
)
22 Sin ocupar
23 Cámara de marcha atrás
24 Phonebox, antena GSM, conexión USB,
pantalla de Infotainment
25 Palanca de operación bajo el volante
26 Bus de datos
Número
de fusible
Consumidor
27 Ajuste del amortiguador (suspensión
adaptativa)
28 Sensor de la instalación de la alarma
29 Bocina del sistema de alarma
30 Encendido (bloqueo de encendido)
31 Aire acondicionado, calefacción
32 Tensores de cinturón de pasajeros
33 Elevalunas eléctricos - lado izquierdo
34 Tensores de correa conductor
35 Luz - lado izquierdo
36 Bocina
37 Calefacción de los asientos delanteros
38 Iluminación interior, iluminación de bo-
tones, sistema de limpieza de faros, ilu-
minación ambiental, aire acondicionado
manual, calefacción
39 Sistemas de asistencia
40 Interruptor de luz, faro, nivelación de fa-
ros, conexión de diagnóstico, interruptor
de luz de marcha atrás, palanca de con-
trol debajo del volante
41 Atenuación del espejo interior, ajuste
del espejo exterior, aire acondicionado,
relé de CNG
42 Interruptor del pedal del embrague,
arranque del motor
43 Limpialunetas trasero
44 Sistema de airbag, luz de control airbag
45 Limpiaparabrisas frontal
46 Calefacción en asiento trasero
47 Sin ocupar
48 Bloqueo eléctrico de la columna de di-
rección, Kessy (sistema de bloqueo y
arranque sin llave)
49
SCR (AdBlue
®
)/CNG
50 Conexiones USB traseras, conexión USB
en el espejo interior
51 Sin ocupar
52 Encendedor / enchufe de 12 V delantero
53 Bloqueo antiextracción de la llave de
contacto, cambio automático
54 Enchufe de 12 voltios en el maletero
55 Sin ocupar
56 Aire acondicionado manual, calefacción
57 Sin ocupar
58 Sistema limpiaparabrisas
59 Retrovisor exterior calefactable, calefac-
ción de eyectores de lavado
60 Dispositivo de enganche para remolque
61 Dispositivo de enganche para remolque
166
Batería de vehículo y fusibles › Fusibles en el tablero de instrumentos
Fusibles en el compartimento del motor
Sinopsis
Acceso a los fusibles
Al mismo tiempo, pre-
sione los botones de
bloqueo en la cubierta
de la caja de fusibles y
retire la cubierta.
Cambia el fusible.
Montar la tapa y en-
ganchar.
AVISO
Peligro de que el agua entre en la caja de fusibles.
Coloque la cubierta correctamente y enganche fir-
memente.
Cuadro de fusibles
Número
de fusible
Consumidor
1 Unidad de control del motor
2 Colector de escape, bomba de refrige-
rante, persianas de radiador, SCR (Ad-
Blue
®
), componentes del motor
3 Sensores Lambda, unidad de control de
NOx
4 Bomba de combustible, componentes
del motor
5 Ventilador del radiador, regulador de
presión de impulso, sensor de nivel de
aceite y temperatura del aceite, compo-
nentes del motor
6 Respiradero del cárter, sistema de bujías
de incandescencia, componentes del
motor
7 Sistema de freno (bomba de vacío)
8 Bomba de combustible, componentes
del motor
9 Conmutador de luz de freno
10 Bus de datos, controlador BCM, módulo
de datos de la batería
Número
de fusible
Consumidor
11 Sin ocupar
12 Aire acondicionado
13 Sin ocupar
14 ESC, sistema de control del motor, com-
ponentes del motor
15 Cambio automático
16 Sin ocupar
17 Sistema de manejo del motor
18 Motor de arranque
19 Sin ocupar
20 ESC
21 ESC
22 Sin ocupar
23 Sin ocupar
24 Sin ocupar
25 Calefactor auxiliar eléctrico, ventilador
del radiador
27 Calefactor auxiliar eléctrico, ventilador
del radiador
28 Calefacción eléctrica adicional
29 Parabrisas calefactable
167
Batería de vehículo y fusibles › Fusibles en el compartimento del motor
Ruedas
Neumáticos y llantas
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Proteger los neumáticos contra el contacto con lu-
bricantes y combustible.
Almacene siempre las ruedas y los neumáticos en
un lugar fresco, seco y oscuro. Los neumáticos sin
llantas deben mantenerse en posición vertical.
Las llantas de aleación están dañadas por la arena.
Causas del desgaste desigual de los neumáticos.
Presión inadecuada de los neumáticos.
Estilo de conducción (p. ej., curvas rápidas, acelera-
ción rápida y frenado).
Error de colocación de la rueda.
Equilibrado de la rueda incorrecto.
Cambio de ruedas
Para un desgaste unifor-
me de los neumáticos re-
comendamos cambiar las
ruedas cada 10.000 km
según el esquema.
Instrucciones para el montaje del neumático
Cumpla con la dirección de conducción especifica-
da; de lo contrario, las características de conduc-
ción pueden verse afectadas. El sentido de la mar-
cha viene indicado por las flechas sobre el flanco
del neumático.
Reemplace siempre los neumáticos por eje.
Información adicional
Utilice únicamente neumáticos radiales aprobados
del mismo tipo, tamaño (circunferencia de rodadura)
y el mismo dibujo de la banda de rodadura en un eje.
Los tamaños de neumático liberados están listados
en la documentación técnica del vehículo, así como
en la declaración de conformidad (en el llamado do-
cumento COC).
La declaración de conformidad puede ser aprobada
por un socio de ŠKODA (se aplica a algunos países y
algunas variantes de modelo).
Descripción del etiquetado de los neumáticos
Aclaración de la inscripción de los neumáticos
Por ejemplo, 205/60 R 16 92 H
Anchura del neumático en mm
Relación altura/anchura en %
Letra distintiva para tipo de neumático - Radial
Diámetro de la llanta en pulgadas
205
60
R
16
Índice de carga
Símbolo de velocidad
Índice de carga
Este índice de carga indica la máxima capacidad de
carga admisible de cada neumático individual.
560 kg
580 kg
600 kg
615 kg
630 kg
650 kg
670 kg
690 kg
Símbolo de velocidad
El símbolo de velocidad indica la máxima velocidad
admitida del vehículo con neumáticos montados de
la categoría correspondiente.
180 km/h
190 km/h
200 km/h
210 km/h
240 km/h
270 km/h
300 km/h
ADVERTENCIA
No sobrepase nunca la máxima capacidad de carga
y velocidad admisible para los neumáticos instala-
dos.
Indicadores de desgaste de los neumáticos
En la base del perfil de
los neumáticos se en-
cuentran indicadores de
desgaste, los cuales indi-
can la profundidad de
perfil mínima permitida.
Marcas en los flancos de
los neumáticos con las
letras TWI u otros sím-
bolos, p. ej.
, indican la
posición de los indicado-
res de desgaste.
Se debe encontrar un neumático como desgastado
cuando este indicador de cierre está a un nivel con el
perfil del neumático.
La profundidad de la banda de rodadura se puede
medir con un medidor de profundidad de la banda de
rodadura en el raspador de hielo. El raspador de hielo
se encuentra en la parte interior de la tapa del depó-
sito de combustible.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes.
No utilice neumáticos desgastados.
92
H
88
89
90
91
92
93
94
95
S
T
U
H
V
W
Y
168
Ruedas › Neumáticos y llantas
Fecha de fabricación de neumáticos
La fecha de fabricación se indica en la pared lateral
del neumático.
P. ej. DOT ... 10 19 significa que el neumático fue fa-
bricado en la semana 10 del año 2019.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes.
No usar neumáticos que tengan más de 6 años.
Resolución de problemas
Ayuda con un pinchazo
Rueda de reserva y rueda de emergencia » Página
170.
Cambiar la rueda y levantar el vehículo » Página
170.
Equipo para averías » Página 172.
Cambio de presión de los neumáticos
se ilumina
Detener el vehículo.
Compruebe los neumáticos y la presión de los neu-
máticos.
Mostrar los neumáticos con la presión modificada
Seleccione el elemento del menú para mostrar el es-
tado del neumático en el siguiente menú.
O bien:
Neumáticos para todas las estaciones o
neumáticos de invierno
Motivo operación
Neumáticos para todas las estaciones o de invierno,
los neumáticos mejoran el manejo en condiciones cli-
máticas invernales. Están marcados con M+S con un
símbolo de cima de montaña y copo de nieve
.
Lo que debe tenerse en cuenta
Para obtener las mejores características de manejo
se deben manejar sobre todas las cuatro ruedas neu-
máticos con una profundidad de perfil mínima de
4 mm.
Cambie los neumáticos de invierno por neumáticos
de verano en el momento adecuado. Los neumáticos
de verano tienen mejores características de conduc-
ción y frenado en carreteras sin nieve y con hielo y a
temperaturas superiores a 7 °C.
Condiciones de uso
Si se instalan neumáticos para todas las estaciones o
de invierno que tienen una categoría de velocidad
más baja que la velocidad máxima del vehículo real
especificada, entonces proceda de la siguiente ma-
nera.
En el Infotainment, establezca el límite de veloci-
dad de acuerdo con la categoría de neumáticos ins-
talados.
En el campo de visión del conductor, coloque una
etiqueta de advertencia con el valor máximo de la
categoría de velocidad destinada a los neumáticos
instalados (solo se aplica a ciertos países).
Ajustes
El ajuste del límite de velocidad para neumáticos se
lleva a cabo en el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Cadenas para la nieve
Motivo operación
Las cadenas de nieve mejoran el comportamiento de
la marcha en las condiciones invernales de las calles.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente y daños en los neumáticos!
No utilice las cadenas en rutas libres de nieve y hie-
lo.
Lo que debe tenerse en cuenta
Antes de montar las cadenas para nieve, retire los
tapacubos integrales.
Monte las cadenas para la nieve solo en las ruedas
delanteras.
Datos técnicos
Combinaciones permitidas de llanta/neumático para
montar las cadenas de nieve.
Tamaño de la llanta Tamaño de neumático
6Jx16 ET35 195/60 R16
Utilice únicamente cadenas para la nieve cuyos esla-
bones y cerraduras no sean mayores de 13 mm.
169
Ruedas › Neumáticos para todas las estaciones o neumáticos de invierno
Rueda de reserva y rueda de emergencia
Sinopsis
Rueda de repuesto
Las dimensiones de una rueda de repuesto comple-
ta corresponden a las dimensiones de las ruedas
montadas en el vehículo.
Una rueda de reserva no completa tiene una placa
de advertencia que se encuentra en la llanta. Esta
rueda está destinada a llegar al taller especializado
más cercano.
Infle una rueda de repuesto sin llenar del todo con la
presión máxima prescrita.
Rueda de emergencia
Una rueda de emergencia está provista de una placa
de aviso que se encuentra en la llanta. Esta rueda es-
tá destinada a llegar al taller especializado más cerca-
no.
Una rueda de emergencia es más delgada que la rue-
da montada desde la fábrica.
Retire la rueda de los vehículos con sistema
de sonido e insértela
La rueda de repuesto o de emergencia se fija en el
rebaje debajo del revestimiento del suelo o el suelo
de carga variable en el maletero.
Extraer
Suelte la cinta de fija-
ción y extraiga la caja
con las herramientas
de a bordo.
Desatornille la tuerca
de seguridad.
Saque la rueda.
Introducir
Coloque la rueda con el lado de vista externo hacia
abajo y colocar el rebaje.
Tire de la cinta de sujeción por las aperturas del la-
do contrario a las llantas de la rueda.
Atornille la tuerca de seguridad hasta que se de-
tenga.
Vuelva a introducir la caja con el equipo de herra-
mientas a bordo en la rueda y asegúrela con la cin-
ta.
Retire la rueda en los vehículos con sistema de
sonido e insértelas
Extraer
Suelte la cinta de fija-
ción y extraiga la caja
con las herramientas
de a bordo.
Presione los botones
de seguridad y retire el
tapón.
Desatornille la tuerca
de seguridad.
Retirar el altavoz de
bajos.
Saque la rueda.
Introducir
Coloque la rueda con el lado de vista externo hacia
abajo y colocar el rebaje.
Introducir el altavoz de bajos.
Atornille la tuerca de seguridad hasta que se de-
tenga.
Introducir el enchufe en el altavoz de bajos.
Vuelva a introducir la caja con el equipo de herra-
mientas a bordo y asegúrela con la cinta.
Cambiar la rueda y levantar el vehículo
Lo que debe tenerse en cuenta
Antes del cambio
Estacione el vehículo de forma segura y asegúrelo
para que no se desplace.
Pare el motor.
Haga bajar a todos los ocupantes. Durante el cam-
bio de la rueda deben permanecer fuera de la cal-
zada, p.ej. detrás de las vallas protectoras.
Cerrar todas las puertas, el maletero y la tapa del
compartimento del motor.
Si hay un remolque acoplado, desacóplelo.
170
Ruedas › Rueda de reserva y rueda de emergencia
Levantar el vehículo
ADVERTENCIA
Asegurar siempre la placa base del gato contra el
deslizamiento.
Debajo del gato colocar una base estable y amplia
si está sobre un suelo suelto (p.ej. gravilla).
Si está sobre un suelo plano colocar debajo del ga-
to una base contra el deslizamiento (p.ej. una al-
fombra de goma).
Levante el vehículo siempre con las puertas cerra-
das.
No coloque ninguna parte del cuerpo debajo del
vehículo levantado.
No arranque el motor del vehículo levantado.
AVISO
¡Peligro de daños en el vehículo!
Asegúrese de que el gato elevador esté conectado
correctamente en el área lateral del larguero.
Después del cambio
Compruebe la presión de los neumáticos en la rue-
da montada, corrija si es necesario.
En vehículos con indicador de neumáticos, guarde
las presiones de los neumáticos en el sistema.
Mande a comprobar el par de apriete de los torni-
llos de rueda de la rueda montada lo antes posible.
El par de apriete prescrito es de 120 Nm.
Conduzca con cuidado hasta comprobar el par de
apriete.
Cambiar el neumático dañado. No se recomienda una
reparación de neumáticos.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de accidentes!
Un par de apriete demasiado bajo puede hacer que
la rueda se desenganche mientras conduce.
Un par de apriete demasiado alto puede dañar las
roscas y hacer que la llanta se deforme.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de accidentes!
No engrase ni lubrique los tornillos.
No utilice tornillos corroídos o dañados.
Cambiar la rueda y levantar el vehículo
Aflojar los tornillos
Si el vehículo tiene cubiertas sobre los tornillos de
rueda o tapacubos integrales quitarlos.
ADVERTENCIA
Al pisar el extremo de la llave mientras afloja el tor-
nillo, sujete el vehículo para una mejor estabilidad.
Algunos vehículos pue-
den tener tornillos de
rueda antirrobo que pro-
tegen las ruedas contra
el robo.
Introducir el suplemen-
to hasta el tope sobre
el tornillo de rueda an-
tirrobo.
Coloque la llave en el
tornillo de la rueda o en
la pieza de unión.
Gire el tornillo un máxi-
mo de media vuelta pa-
ra que la rueda no se
suelte y se caiga.
Traversa de toma para el gato
La traversa de toma se encuentra en el larguero infe-
rior del vehículo.
A
15,5 cm
B
25,8 cm
Coloque el gato y levante el vehículo
Utilice el gato del kit de herramientas.
Colocar el gato en la traversa de toma más próximo
a la rueda por cambiar.
Enganche la manivela en el alojamiento del gato.
Apoye la placa de base del gato con toda la superfi-
cie en un suelo recto de la manera que el gato se
encuentra en posición vertical respecto a la traver-
sa de toma.
171
Ruedas › Cambiar la rueda y levantar el vehículo
Gire el gato con la manivela hasta que la garra se
encuentre en el larguero.
Seguir elevando el vehículo hasta que la rueda suba
un poco del suelo.
Cambiar la rueda
Desatornille los tornillos y colóquelos sobre una su-
perficie limpia.
Quite la rueda con cuidado.
Acople la rueda.
Atornille ligeramente los tornillos.
Baje el vehículo.
AVISO
Vale para tapacubos montados de fábrica u origina-
les de ŠKODA : instale el tornillo de la rueda anti-
rrobo en la posición marcada en la parte posterior
del tapacubos.
Apretar los tornillos
Apriete los tornillos de la rueda opuesta uno tras
otro, incluido el tornillo antirrobo.
Vuelva a instalar las tapas de los tornillos de rueda
o las cubiertas de rueda completas.
Conserve la etiqueta con el número de código de
los tornillos de rueda antirrobo. Eso le permitirá ad-
quirir repuestos originales de ŠKODA .
Kit de averías
Contenido
El kit de averías se encuentra en una caja debajo de la
moqueta del maletero.
A
Etiquetas con la indicación de velocidad
B
Extractor de de válvulas
C
Manguera de llenado con tapón de cierre
D
Compresor de aire (el orden de los elementos de
manejo puede ser diferente dependiendo del ti-
po del compresor de aire)
E
Manguera de inflado de neumáticos
F
Botón para reducción de presión
G
Indicador de presión
H
Conector de cable de 12 voltios
I
Interruptor de conexión y desconexión
J
Botella de inflado de neumáticos
K
Vástago de la válvula de repuesto
La declaración de conformidad se encuentra con el
compresor de aire o la carpeta a bordo.
Condiciones de uso
La reparación con el kit de averías no sustituye en
ningún caso a la reparación permanente de los neu-
máticos.
La reparación sólo sirve para llegar hasta el taller es-
pecializado más próximo.
Cambie el neumático reparado por el kit de avería lo
antes posible.
Antes de usar el kit
Estacione el vehículo de forma segura y asegúrelo
para que no se desplace.
Pare el motor.
Haga bajar a todos los ocupantes. Durante la repa-
ración de la rueda deben permanecer fuera de la
calzada, p.ej. detrás de las vallas protectoras.
Cerrar todas las puertas, así como la puerta del ma-
letero y el capó.
Si hay un remolque acoplado, desacóplelo.
Después de usar el set
Si no se puede lograr una presión del neumático de
2,0 bar, el neumático está demasiado dañado y no se
puede sellar con el kit de pinchazos.
No continúe el viaje. Recurra a la asistencia de un
taller especializado.
Con una presión de rueda de 2,0-2,5 bar, se podrá
continuar el viaje a una velocidad máx. de 80 km/h o
50 mph.
Evite los acelerones a todo gas, frenazos bruscos y
recorridos a gran velocidad por curvas.
Indicaciones para la conducción con el neumático
reparado
La presión en el neumático reparado debe compro-
barse tras 10 minutos de conducción.
Si la presión de los neumáticos es de 1,3 bar o me-
nos, ¡no continúe! Recurra a la asistencia de un ta-
ller especializado.
Si la presión de los neumáticos es superior a 1,3
bar, corrija la presión al valor correcto de al menos
2 bar y continúe conduciendo.
AVISO
¡Peligro de daños en el compresor!
Después del tiempo máximo de funcionamiento del
compresor de aire, deje que se enfríe durante unos
minutos.
172
Ruedas › Kit de averías
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras!
El tubo flexible de inflado de neumáticos y el com-
presor de aire se pueden calentar en el proceso de
inflado.
Permita que el compresor de aire y la manguera se
enfríen por unos minutos.
Restricción de uso
No utilice el kit en los siguientes casos.
Las llantas están dañadas.
La temperatura externa esta debajo de la tempera-
tura mínima señalada en las instrucciones de la bo-
tella de llenado de los neumáticos.
Las cisuras de los neumáticos son superiores a 4
mm.
Daños en el flanco del neumático.
La fecha de caducidad indicada en la botella de in-
flado del neumático ha caducado.
Autoayuda
Sellar neumáticos
Desatornillar la tapa de válvula del neumático daña-
do.
Desenrosque el extractor de válvulas con el inserto
de la válvula y colóquelo sobre una superficie lim-
pia.
Agite la botella de inflado del neumático hacia ade-
lante y hacia atrás con el sellador.
Enrosque el tubo flexible de inflado en la botella de
inflado de neumáticos. Se perforará la lámina en el
cierre.
Retire el tapón de cierre del tubo flexible de inflado
e introduzca la válvula del neumático.
Mantenga la botella boca abajo e infle el neumático
con todo el agente sellante.
Retirar el tubo flexible de inflado de la válvula.
Atornille el inserto de la válvula.
Inflar neumáticos
Coloque la manguera de inflado del neumático del
compresor de aire en la válvula del neumático.
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Arrancar el motor.
Introducir el conector del compresor de aire en el
enchufe de 12 voltios.
Encienda el compresor de aire.
Cuando se alcanzó una presión de 2,0-2,5 bar, des-
conectar el compresor de aire.
Considerar la duración máxima del compresor de aire
según las instrucciones del fabricante del kit de repa-
ración.
Cuando no se pueda alcanzar una presión de aire
de 2,0-2,5 bar, quite el tubo flexible de la válvula.
Unos 10 metros hacia delante o hacia atrás, para
que el agente sellante en el neumático se pueda
distribuir.
Enrosque nuevamente el tubo flexible de inflado de
neumáticos en la válvula y repita el proceso de in-
flado.
Presión neumáticos
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Siempre ajuste la presión de los neumáticos a la
carga.
Compruebe la presión de inflado de los neumáti-
cos, como mínimo, una vez al mes y también antes
de cada viaje largo.
Compruebe la presión sobre los neumáticos fríos.
No reduzca la presión elevada con los neumáticos
calientes.
Después de cada cambio de presión de neumáti-
cos, guarde los nuevos valores en la pantalla de
control de neumáticos.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Si la pérdida de presión de los neumáticos es muy
rápida, intente detener el vehículo con cuidado, sin
cambios bruscos en la dirección ni frenado brusco.
Pegatina con presiones de neumáticos
prescritas
La etiqueta con las presiones de los neumáticos
prescritas se encuentra en el interior de la tapa del
depósito de combustible.
A
Presión de inflado
para media carga
B
Presión de inflado
para conducción
ecológica (poco con-
sumo de combusti-
ble y emisión de
contaminantes)
C
Presión de inflado
para carga total
D
Diámetro del neumá-
tico en pulgadas
Esta indicación sirve solamente como informa-
ción para la presión del neumático prescrito. No
es una lista de los tamaños de neumáticos auto-
rizados para su vehículo. Eso se encuentra en la
documentación técnica del vehículo, así como en
173
Ruedas › Presión neumáticos
la declaración de conformidad (en el llamado do-
cumento COC).
E
Lectura de la presión de los neumáticos para los
neumáticos del eje delantero
F
Lectura de la presión de los neumáticos para los
neumáticos del eje trasero
G
Valor de la presión prescrito para la rueda de
emergencia
Indicador de control de neumáticos
Modo de funcionamiento
El indicador de control del neumático indica un cam-
bio en la presión del neumático.
Advertencia cuando cambia la presión
se ilumina
Detener el vehículo.
Compruebe los neumáticos y la presión de los neu-
máticos.
Mostrar los neumáticos con la presión modificada
Seleccione el elemento del menú para mostrar el
estado del neumático en el siguiente menú.
O bien:
Límite de función
El sistema no puede avisar en caso de una pérdida de
presión de los neumáticos rápida, por ejemplo, en ca-
so de dañarse de repente un neumático.
Esta función del sistema puede estar limitada en las
siguientes situaciones.
Carga desigual de las ruedas, p. ej. en la operación
de remolque.
Estilo deportivo de conducción.
Conducir por caminos de tierra.
Cadenas de nieve montadas.
Guardar los valores de presión de los
neumáticos
Almacenar los valores de presión de los neumáti-
cos en el Infotainment
Infle los neumáticos a la presión de inflado prescri-
ta.
Conectar el encendido.
Seleccione el elemento del menú para mostrar el
estado del vehículo en el siguiente menú.
O bien:
Con ayuda de las superficies funcionales se-
leccione el menú para visualización de control de
neumáticos.
Pulsar la superficie funcional .
Luego seguir las instrucciones en la pantalla.
Guarde las presiones de los neumáticos en los si-
guientes casos.
Cambio de presión de los neumáticos.
Cambio de una o varias ruedas.
Cambio de posición de una rueda en el vehículo.
Siempre después de recorrer una distancia de
10.000 km o una vez al año.
Solución de problemas
Visualización de control de neumáticos con pro-
blemas
parpadea durante aproximadamente 1 minuto y
permanece encendido
Detenga el vehículo, desconecte el encendido y
arranque el motor.
Si el símbolo
parpadea de nuevo después de
arrancar el motor, hay un fallo en el sistema.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Tapas de la cubierta de los tornillos de
rueda
Retire las tapas e instale
Desconectar
Introduzca las pinzas extractoras hasta el tope so-
bre el tornillo de rueda.
Retire la caperuza cobertera.
Montar
Introduzca las pinzas extractoras hasta el tope so-
bre el tornillo de rueda.
174
Ruedas › Indicador de control de neumáticos
Tapacubos integral
Retirar y montar tapacubos
Válido para tapacubos montados de fábrica o sumi-
nistrados como accesorios originales de ŠKODA .
Retirar
Colgar el estribo para retirar los tapacubos en el
borde en una de las aperturas los tapacubos.
Introduzca la llave de rueda a través del estribo,
apoye dicha llave en el neumático y retire el tapa-
cubos.
Montar
Coloque el tapacubos en la llanta por el recorte
previsto para la válvula.
Cuando utilice un perno de rueda antirrobo, debe
estar ubicado en la ubicación indicada en el bisel.
A continuación, presione el tapacubos que empieza
en la válvula en ambos lados hasta que se enclave
en todo el perímetro.
AVISO
Utilice la presión de la mano, no golpee la cubierta
de la rueda.
Espacios de almacenamiento y
equipamiento interior
Equipamiento en el maletero
Sinopsis
Maletero de un vehículo sin gas natural
A
Portaobjetos
Carga máx. 2.5 kg
La pared divisoria del compartimiento de alma-
cenamiento en los vehículos con el suelo de car-
ga variable no se puede quitar.
B
Interruptor de enganche
C
Debajo del revestimiento del suelo: Comparti-
mento para guardar ruedas de reserva o de
emergencia y herramientas para vehículos
Carga del revestimiento del suelo máx. 75 kg
D
Enchufe de 12 voltios
E
Portaobjetos
Carga máx. 1.5 kg
Maletero de un vehículo de gas natural
A
Portaobjetos
Carga máx. 2.5 kg
B
Debajo del revestimiento del suelo: Comparti-
mento para guardar herramientas a bordo
Carga del revestimiento del suelo máx. 75 kg
C
Enchufe de 12 voltios
D
Portaobjetos
Carga máx. 1.5 kg
175
Ruedas › Tapacubos integral
Equipamiento de emergencia
Resumen del equipo de emergencia
Equipo de emergencia en el maletero de un vehí-
culo sin gas natural
A
Emplazamiento del botiquín
B
Equipo de herramientas a bordo
C
Emplazamiento del triángulo reflectante de ad-
vertencia
Equipo de emergencia en el maletero de un vehí-
culo de gas natural
A
Emplazamiento del botiquín
B
Equipo de herramientas a bordo
C
Emplazamiento del triángulo reflectante de ad-
vertencia
Guardaobjetos para el chaleco reflectante
El compartimiento de almacenamiento para el chale-
co reflectante está en el compartimiento de almace-
namiento de la puerta delantera.
Extintor debajo del asiento del pasajero
Equipo de herramientas a bordo
Depende del equipamiento no es necesario que exis-
tan todos los siguientes componentes en el equipo
de herramientas a bordo.
A
Adaptador para los tornillos de rueda antirrobo
B
Argolla de remolque
C
Estribo para retirar los tapacubos integrales
D
Gato elevador con signo y manivela
E
Llave de rueda
F
Pinzas extractoras para caperuzas protectoras
de los tornillos de rueda
G
Equipo para averías
H
Destornillador
La declaración de conformidad se encuentra con el
gato o la carpeta a bordo.
Compartimento para guardar el chaleco
reflectante
176
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Equipamiento de emergencia
Elementos de fijación en el maletero
Sinopsis
Vehículo sin suelo de carga variable
A
Ganchos para bolsas
Carga máx. 7.5 kg
B
Elementos de fijación para las redes de sujeción
C
Ganchos para las redes de sujeción
Carga máx. 1.5 kg
D
Argollas de retención para las redes de sujeción
E
Argollas de amarre para la fijación de carga y red
de retención
Carga máx. 350 kg
Vehículo de gas natural
A
Ganchos para bolsas
Carga máx. 7.5 kg
B
Elementos de fijación para las redes de sujeción
C
Ganchos para las redes de sujeción
Carga máx. 1.5 kg
D
Argollas de retención para las redes de sujeción
E
Argollas de amarre para la fijación de carga y red
de retención
Carga máx. 350 kg
Vehículo con suelo de carga variable
A
Ganchos para bolsas
Carga máx. 7.5 kg
B
Elementos de fijación para las redes de sujeción
C
Ganchos para las redes de sujeción
Carga máx. 1.5 kg
D
Argollas de retención para las redes de sujeción
E
Argollas de amarre para la fijación de carga y red
de retención
Carga máx. 350 kg
F
Argollas de amarre para la fijación de carga y red
de retención
Carga máx. 350 kg
Otros elementos de fijación
A
Red en la tapa del maletero
Carga máx. 1.5 kg
B
Gancho para sujetar la carga a la argolla del sis-
tema TOP TETHER
Carga máx. 5 kg
C
Elementos de carga
Carga máx. 8 kg
177
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Elementos de fijación en el maletero
Hay un compartimiento de almacenamiento para
los elementos de carga debajo del revestimiento
del suelo en el compartimiento de equipaje.
Doble el elemento de carga y fíjelo al revesti-
miento del suelo en el compartimiento de equi-
paje.
Ganchos de bolsa en el maletero
La carga máxima admitida del gancho es de 7,5 kg.
Elementos decarga en el maletero
La carga máxima de los elementos decarga es de
8 kg.
Red guardaobjetos
La carga máxima admitida de la red es de 1,5 kg.
Ganchos de las argollas de soporte del
sistema TOP TETHER
La carga máxima admitida del gancho es de 5 kg.
178
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Ganchos de bolsa en el maletero
Redes de retención
Sinopsis
La carga máxima de cualquier red de retención es de
1,5 kg.
Bolsillo guardaobjetos
Manejo
La carga máxima de las bolsas de almacenamiento es
de 3,5 kg.
Colgar
Colgar la bolsa de al-
macenamiento en los
puntos de fijación
A
,
B
o
C
.
AVISO
Antes de colgar la bolsa de almacenamiento, retire
el gancho de la argollas de soporte del sistema
TOP TETHER.
Plegado
Coloque la barra trase-
ra en la barra frontal y
asegúrela con las pes-
tañas de sujeción.
Red de separación
Sujetar red de separación
Sujetar a la parte posterior
Insertar la barra transversal en los alojamientos A .
Encaje los mosquetones B en las argollas de re-
tención.
Tensar los cinturones en los finales C libres.
Sujetar delante
El procedimiento es análogo al procedimiento trase-
ro.
Las argollas de amarre para los mosquetones se en-
cuentran debajo de las columnas de la carrocería
centrales.
Aflojar
El lanzamiento tiene lugar en orden inverso para el
archivo adjunto.
Moqueta de doble cara
Sinopsis
Dependiendo del equipo, el vehículo puede estar
equipado con un revestimiento de suelo de doble ca-
ra en el maletero. Un lado está hecho de tela, el otro
lado es lavable.
Cubierta del maletero rígida
Sacar e insertar
La carga máxima del revestimiento es de 1 kg.
Extraer
Desenganchar las co-
rreas.
179
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Redes de retención
Retire la cubierta tirando
de ella rápidamente.
La cubierta se libera ti-
rando lentamente del
suelo del maletero.
Introducir
Inserte la cubierta hasta que encaje.
Enganche las correas de retención.
Guarde la cubierta detrás de los asientos traseros
Cuelgue la cubierta de-
trás de los asientos tra-
seros.
Suelo de carga variable en el maletero
Establecer posición
La carga máxima del suelo de carga variable en la po-
sición superior es de 75 kg.
Ajustar en la posición superior o inferior
Levante el piso de car-
ga variable y tire de él
hacia usted.
Para ajustar en la posi-
ción superior, colocar
el suelo de carga varia-
ble en el área delantera
sobre la superficie A .
Para ajustar en la posi-
ción inferior, colocar el
suelo de carga variable
en el área delantera so-
bre la zona
B
.
Presione el suelo de
carga variable hacia
adelante y cuelgue.
Sujete el suelo de carga levantado variable en la
posición superior
Asegure el suelo de
carga variable elevado
con la ayuda de esqui-
nas con bisagras en las
áreas
A .
Sacar e insertar
Levante el suelo de carga variable hasta una distan-
cia de unos 15 cm por debajo de la puerta del male-
tero y retírelo.
La inserción se efectúa en orden inverso.
Resumen del equipamiento del habitáculo
Resumen del equipo práctico delantero
180
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Suelo de carga variable en el maletero
A
Espejo de cortesía
B
Portaetiquetas
C
Portaetiquetas de aparcamiento
D
Compartimento para gafas
Carga máx. 0.25 kg
Para abrir presionar la tecla.
E
Conexión USB
La conexión USBsolo se puede utilizar para car-
gar.
F
Portaobjetos
Carga máx. 3 kg
Para abrir el compartimento, tire del asa.
G
Portaobjetos
Guardabotellas con un contenido de máx. 1,5 l
Compartimento de almacenamiento para el
contenedor de residuos
Guardaobjetos para el chaleco reflectante
H
Conexiones USB
Las conexiones USB pueden usarse para cargar y
para la transferencia de datos.
I
Enchufe de 12 voltios
J
Reposabrazos con apertura y ajustable con com-
partimento de almacenamiento
En la parte inferior del reposabrazos hay un por-
tatarjetas.
Para abrir el compartimento, tire del asa.
K
Portaobjetos
Carga máx. 0.5 kg
Tire de la manija para abrir.
AVISO
No deje objetos sensibles al calor en el comparti-
mento para gafas D .
Resumen del equipamiento práctico en la
parte posterior
A
Ganchos para la ropa
Carga máx. 2 kg
B
Mesa plegable
C
Portaobjetos
Guardabotellas con un contenido de máx. 0,5 l
Guardaobjetos para el chaleco reflectante
D
Bolsillo guardaobjetos
E
Conexiones USB
Las conexiones USB son solo para cargar.
ADVERTENCIA
Cuelgue solo ropa ligera en el gancho. No deje den-
tro de los bolsillos de las prendas objetos pesados
ni de cantos afilados.
Para colgar la ropa no usar ganchos.
181
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Resumen del equipamiento del habitáculo
Portaetiquetas de aparcamiento
Guardabotellas en el compartimento de
la puerta delantera
El estante es para botellas con un contenido de máx.
1,5 L.
Guardabotellas en el compartimento de
la puerta trasera
El estante es para botellas con un contenido de máx.
0,5 L.
ConexionesUSB
La conexión USB solo se puede utilizar para cargar.
182
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Portaetiquetas de aparcamiento
Las conexiones USB se pueden usar para cargar y
transferir datos.
Las conexiones USB solo se pueden usar para cargar.
Gancho en el pilar central de la carrocería
La carga máxima del gancho es de 2 kg.
ADVERTENCIA
Cuelgue solo ropa ligera en el gancho. No deje den-
tro de los bolsillos de las prendas objetos pesados
ni de cantos afilados.
Para colgar la ropa no usar ganchos.
Compartimento para gafas
La carga máxima del compartimento es de 0,25 kg.
AVISO
No deje ningún objeto sensible al calor en el com-
partimento para gafas.
183
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Gancho en el pilar central de la carrocería
Portatarjetas en el reposabrazos
Guardaobjetos debajo del asiento
delantero
Abrir el compartimento guardaobjetos
La carga máxima admiti-
da del compartimento
guardaobjetos es de
1,5 kg.
Compartimento guardaobjetos para el
paraguas
Sinopsis
AVISO
Peligro de daños a la carrocería y al revestimiento in-
terior del vehículo.
En el compartimento de almacenamiento colocar
solo el paraguas de los accesorios originales ŠKO-
DA .
Empujar siempre el paraguas dentro del comparti-
miento de almacenamiento hasta el tope.
Phonebox
Lo que debe tenerse en cuenta
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras durante la carga.
El teléfono puede calentarse, sáquelo con cuidado
del compartimiento de almacenamiento.
No deje objetos metálicos en el compartimiento
debajo del teléfono. ¡Si en la superficie se encuen-
tra un objeto metálico caliente, entonces retirar el
teléfono y dejar enfriar el objeto en la superficie!
Modo de funcionamiento
Funciones del Phone box
Carga inalámbrica de teléfonos.
Aumento de la señal telefónica (válido solamente
para algunos países).
El Phone box se encuentra en el compartimiento de
almacenamiento en la consola central en la parte de-
lantera.
Colocar en el compartimento guardaobjetos un telé-
fono con un tamaño de máximo 160x80 mm.
Indicador de carga
Válido para Infotainment Swing y Bolero.
El estado de carga se indica mediante el color del
símbolo
que aparece en la barra de estado en la
pantalla de Infotainment.
Blanco: el teléfono está en el compartimiento de al-
macenamiento, se reconoce y se está cargando.
Rojo: el teléfono está en la ranura, se detecta, pero
no se puede cargar.
No se muestra ningún icono: la función no está dis-
ponible.
Indicador de carga
Válido para el Infotainment Amundsen.
El estado de carga se indica mediante el color del
símbolo que aparece en la barra de estado en la
pantalla de Infotainment.
Blanco: el teléfono está en el compartimiento de al-
macenamiento, se reconoce y se está cargando.
Gris: el teléfono no está en el compartimiento de
almacenamiento / no es compatible con la carga
inalámbrica / está completamente cargado.
Rojo: el teléfono está en la ranura, se detecta, pero
no se puede cargar.
No se muestra ningún icono: la función no está dis-
ponible.
Recomendaciones para un funcionamiento óptimo
El teléfono tiene la pantalla mirando hacia arriba.
Se ha retirado la cubierta protectora del teléfono.
184
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Portatarjetas en el reposabrazos
El teléfono está centrado en el icono del teléfono
en la bandeja.
Condiciones de funcionamiento
Condiciones para la carga inalámbrica
Encendido conectado.
El teléfono soporta el estándar Qi.
No hay ningún objeto entre la bandeja y el teléfo-
no.
Resolución de problemas
La pantalla de Infotainment muestra un mensaje que
indica que el teléfono móvil no se puede cargar.
Verificar si no existe ningún objeto entre la superfi-
cie y el teléfono a cargar. Si este es el caso, retire el
teléfono y el elemento. Luego colocar nuevamente
el teléfono en el centro sobre el símbolo de teléfo-
no sobre la superficie.
Verificar si no cambió la posición del teléfono a car-
gar. Si esto es el caso, retirar el teléfono y volverlo
a colocar en el centro sobre el símbolo de teléfono
sobre la superficie.
Portabebidas
Sinopsis
Soporte de bebidas delantero
En el área del soporte
frontal, se puede abrir
una botella con una ma-
no.
Presione la botella en el
soporte y desenrosque
la tapa.
Soporte de bebidas trasero
ATENCIÓN
Peligro de escaldarse.
No poner nunca bebidas calientes en el soporte de
bebidas.
AVISO
Riesgo de daños en el sistema eléctrico y en los pa-
neles debido a bebidas derramadas.
Soporte multimedia
Sinopsis
El soporte multimedia se inserta en el portavasos.
A
Compartimento para
guardar monedas
B
Compartimento para
guardar la llave del
vehículo
C
Compartimiento de
almacenamiento pa-
ra el teléfono móvil
Cubo de basura
Sustituir la bolsa
Cenicero y encendedor
Lo que debe tenerse en cuenta
ATENCIÓN
¡Peligro de incendio o quemaduras!
No utilice el cenicero para almacenar objetos ca-
lientes o quemados.
Maneje el encendedor con cuidado.
Funcionamiento
El cenicero se coloca en el portavasos.
185
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Portabebidas
Abrir el cenicero
Quitar la tapa
Encendedor de cigarrillos
Empujar el encende-
dor.
Esperar hasta que el
encendedor brille y sal-
te.
Retirar y usar el encen-
dedor.
Empujar el encendedor
nuevamente.
El casquillo del encende-
dor de cigarrillos sirve de toma de corriente de 12 V.
Bandeja
Funcionamiento
Doblar la mesa hacia arriba
Dobla la mesa hasta la
posición deseada.
Doblar la mesa hacia abajo
Presionar el botón de
seguridad y doblar la
mesa.
Deslizar hacia afuera el portavasos
La carga máxima admitida de la mesa es de 8,5 kg.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones!
Durante el viaje, la mesa se tiene que encontrar en
el estado abatido hacia abajo.
Toma de corriente de 12 voltios
Condiciones de funcionamiento
AVISO
¡Peligro de daños en el sistema eléctrico del vehículo!
El enchufe sólo se puede utilizar solo para la cone-
xión de accesorios eléctricos autorizados con una
potencia total de hasta 120 vatios.
AVISO
¡Peligro de daños a los consumidores conectados!
Apague los consumidores antes de encender o
apagar el encendido y antes de arrancar el motor.
186
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Bandeja
Baca portaequipajes y dispositivo
de enganche para remolque
Baca portaequipajes
Sinopsis
El peso máximo de la carga incl. La baca portaequipa-
jes es de 75 kg.
Dispositivo de remolque giratorio
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes.
No manipular el interruptor para abatir mientras
esté acoplado un remolque u otro accesorio en la
barra de cabeza esférica. La barra de la bola podría
desbloquearse.
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
Tratar el enganche de remolque con cuidado.
Cuando saque la barra de la bola, no se pare en el
área central del parachoques trasero.
AVISO
Riesgo de daños en el enganche de remolque.
Si no se usa el dispositivo de enganche para remol-
que, desplegar la barra de cabeza esférica bajo el
parachoques.
Extender y girar en la barra de bola
Desplegar la barra de cabeza esférica
Tire del interruptor. La
barra de la bola oscila
hacia fuera. El testigo
de control
parpadea
dentro del interruptor.
Presione la barra de ca-
beza esférica hasta que
se oiga que encastra.
Compruebe el encas-
tre: la luz indicadora
dentro del interruptor
se ilumina.
Desplegar la barra de cabeza esférica
AVISO
En la barra de cabeza esférica no debe estar ningún
remolque o ningún otro accesorio conectado.
No se debe enchufar ningún enchufe o adaptador
en la toma de corriente.
Tire del interruptor. La
barra de la bola está
desbloqueada. El testi-
go de control
parpa-
dea dentro del inte-
rruptor.
Desplegar la barra de
cabeza esférica debajo
del parachoques hasta
que se oiga que encas-
tra.
Compruebe el encas-
tre: la luz indicadora
dentro del interruptor
se ilumina.
Remolque o accesorio de pareja o
desconexión
La siguiente información describe el procedimiento
para acoplar y desacoplar un remolque. La informa-
ción también se refiere a otro accesorio, por ejemplo,
a un portabicicletas.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes.
No utilice el ojo de seguridad para remolcar.
Distribuir y fijar la carga correctamente.
El enganche de remolque tiene un zócalo de 13
pines. Si el remolque dispone de un conector de 7
polos, usar un adaptador de los accesorios originales
de ŠKODA.
Acoplar
Desplegar la barra de cabeza esférica.
Ponga la barra de remolque en la cabeza de la bola.
187
Baca portaequipajes y dispositivo de enganche para remolque › Baca portaequipajes
Conecte el enchufe del
remolque en el zócalo
A .
Enganche la cuerda de
desgarre del remolque
en el ojo de seguridad
B . La cuerda de rasga-
do debe caer contra el
vehículo en todas las
posiciones del remol-
que.
Desacoplar
El desacople se efectúa en orden inverso.
Alimentación eléctrica de la red eléctrica del re-
molque
En la conexión eléctrica entre el vehículo y el remol-
que, el remolque es impulsado por el vehículo.
AVISO
Riesgo de daños en la electrónica del vehículo.
El consumo total de energía de todos los consumido-
res conectados a la fuente de alimentación del re-
molque no debe exceder los 350 vatios.
Solución de problemas
Enganche de remolque averiado
La luz indicadora
dentro del interruptor no se en-
ciende o parpadea, o la barra de bola no se bloquea
en su lugar.
No utilice el enganche.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Barra de bola no bloqueada
se ilumina
Enganche la barra de la bola.
Datos técnicos
Puntos de fijación del enganche
A
Distancia de los puntos de fijación
B
Longitud del voladizo trasero al centro de la ca-
beza de la bola
C
Distancia del punto de fijación frontal al centro
de la cabeza esférica
D
Distancia del punto de fijación trasero al centro
de la cabeza esférica
E
Distancia del parachoques trasero al centro de la
cabeza esférica (según el estándar ECE-55)
F
Distancia desde el centro de la cabeza de la bola
a la carretera (según la norma ECE-55)
G
Puntos de fijación en el cuerpo
En mm
A
1032,8
B
829,8
C
512,1
D
385,8
E
min. 65
F
350-420
Carga vertical máxima para el funcionamiento del
remolque
La carga máxima del remolque depende del motor y
del equipamiento del vehículo.
Las informaciones válidas para su vehículo se deben
consultar en la documento técnica del vehículo (p. ej.
la documentación del vehículo, denominado docu-
mento COC) o solicitar donde un socio de ŠKODA.
188
Baca portaequipajes y dispositivo de enganche para remolque › Dispositivo de remolque giratorio
Otros datos (p. ej. señalados sobre la placa de carac-
terísticas del dispositivo de enganche para remolque)
suministran solamente información sobre los valores
de verificación del dispositivo.
Soporte de carga con accesorios montados
En el uso del accesorio (p. ej. portabicicletas) se debe
considerar su longitud máxima, así como su peso to-
tal permitido, incl. carga.
La longitud máxima del accesorio instalado (medido
desde la cabeza esférica del dispositivo de remolque)
no debe sobrepasar 70 cm.
El peso total permitido de los accesorios montados,
incluida su carga, corresponde a la carga vertical má-
xima durante la operación del remolque, el valor se
puede encontrar en la documentación de registro del
vehículo.
Si la carga máxima del remolque en la operación es
superior a 75 kg, entonces el peso total permitido de
los accesorios montados, incluida su carga, no debe
exceder los 75 kg.
Este valor se aplica si el centro de gravedad está a
una distancia de no más de 30 cm del cabezal de la
bola del enganche.
Si la distancia de la posición del centro de gravedad
de la carga desde el cabeza esférica del dispositivo
de remolque es superior a 30 cm (p. ej. en una dis-
tancia de 60 cm hacia la cabeza esférica aprox. la mi-
tad).
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes.
No exceda la carga vertical máxima.
No exceder la carga permisible del remolque y el
peso de otro accesorio, p. ej. del portabicicletas.
AVISO
¡Peligro de daños al enganche y al propio vehículo!
Cuando utilice el accesorio (p. ej. portabicicletas),
observe la longitud máxima y el peso total permiti-
do del accesorio incl.
Mantener y limpiar
Evento de servicio
Intervalos de mantenimiento
El cumplimiento de los intervalos de mantenimiento
es muy importante para la vida útil y el sostenimiento
del valor del vehículo.
En el plazo de servicio correspondiente se le indicará
con el símbolo el mensaje correspondiente en la
pantalla del cuadro de instrumentos.
Sobre el tipo del intervalo de servicio, la opción para
su cambio y los alcances de servicio será informado
por el taller especializado.
Todos los servicios prestados y el cambio y/o re-
lleno de líquidos están sujetos a gastos por parte del
cliente, incluso durante el periodo de garantía, salvo
que afirmen lo contrario las disposiciones de la ga-
rantía de ŠKODA AUTO u otros acuerdos contra-
ctuales.
Certificado de servicio
Un taller especializado define las comprobaciones de
servicio correspondientes en el sistema de informa-
ción con la denominación del plan de asistencia digi-
tal.
La comprobación de servicio puede imprimirse.
Mostrar plazo de servicio
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Elemento de menú para el servicio
O bien:
Elemento de menú para el servicio
Restablecer información
Le recomendamos que no restablezca la información
sobre los eventos de servicio por su cuenta. De lo
contrario podría producirse un mal ajuste del indica-
dor de intervalos de servicio, lo que podría provocar
posibles averías en el vehículo.
En vehículos con el intervalo de servicio variable se
muestran después de retroceder el indicador de ser-
vicio de cambio de aceite, los valores de un nuevo in-
tervalo de servicio, los cuales son calculados como
las condiciones de operación anteriores. Luego estos
valores se siguen ajustando como las condiciones de
operación actuales.
Trabajos de mantenimiento, ajustes y
modificaciones técnicas
Las instrucciones y directrices de ŠKODA AUTO de-
ben ser respetadas en el uso de los accesorios, así
como en la realización de todos los ajustes, repara-
ciones o cambios técnicos en el vehículo.
189
Mantener y limpiar › Evento de servicio
La observancia de estas instrucciones y directrices
favorece la seguridad en el tráfico y el buen estado
técnico del vehículo.
Le recomendamos utilizar para el vehículo exclusiva-
mente accesorios originales ŠKODA expresamente
autorizados y piezas originales ŠKODA. En el caso de
éstos, están garantizadas la fiabilidad, la seguridad y
la idoneidad para su vehículo.
Socio de servicio ŠKODA
Todos los socios de servicio ŠKODA trabajan confor-
me a las directrices e instrucciones de ŠKODA AU-
TO. Así, las prestaciones de servicios y reparaciones
se ejecutan a tiempo y en la calidad correspondiente.
El cumplimiento de las directivas e instrucciones fa-
vorece la seguridad en el tráfico y el buen estado
técnico del vehículo.
Por ello, le recomendamos que lleve a cabo todas las
adaptaciones, reparaciones y modificaciones técni-
cas del vehículo en socios de servicio ŠKODA.
Piezas originales ŠKODA
Para su vehículo recomendamos el uso de piezas ori-
ginales ŠKODA, ya que estás han sido autorizadas
por ŠKODA AUTO. Estas piezas corresponden exac-
tamente a las normas de ŠKODA AUTO y son idénti-
cas con las piezas usadas en la producción en serie.
Para estas piezas, ŠKODA AUTO responde por su se-
guridad, fiabilidad y larga duración de funcionamien-
to.
Los socios de servicio ŠKODA se responsabilizan de
las eventuales deficiencias de las piezas originales
ŠKODA 2 años después de su adquisición conforme
a la responsabilidad legal por vicios ocultos, a menos
que se haya acordado algo diferente en el contrato
de compraventa.
Accesorios originales ŠKODA
Recomendamos el uso de accesorios originales ŠKO-
DA para su vehículo. Con este accesorio ŠKODA AU-
TO garantiza la fiabilidad, seguridad e idoneidad para
su modelo de vehículo.
Los socios de servicio ŠKODA se responsabilizan de
las eventuales deficiencias de las piezas originales
ŠKODA, durante 2 años desde su adquisición o en-
trega conforme a la responsabilidad legal por vicios
ocultos, a menos que se haya acordado algo diferen-
te en el contrato de compraventa o en otras disposi-
ciones.
Spoiler
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Solo use el spoiler original en el parachoques delan-
tero en combinación con el spoiler original en la ta-
pa del maletero.
El spoiler original no se puede dejar en el paracho-
ques delantero sin el spoiler en la tapa del malete-
ro, ni en combinación con un spoiler inadecuado en
la tapa del maletero.
Para reparaciones eventuales y para sustituir, aña-
dir o quitar spoilers, se debe consultar con el socio
de servicio ŠKODA.
Protección de componentes
Algunos componentes electrónicos del vehículo (p.
ej. el cuadro de instrumentos) están equipados de fá-
brica con una protección de componentes. La pro-
tección de componentes genera la limitación de fun-
cionamiento de estos componentes en una instala-
ción no legitima en otro vehículo (p.ej. después de un
robo) o en el manejo fuera del vehículo.
Habitáculo
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Utilice agentes de limpieza destinados a la limpieza
y el cuidado de los materiales individuales.
No utilice productos de limpieza agresivos o disol-
ventes químicos.
Cuero natural / cuero artificial / Alcantara
®
/ Sue-
dia / tela
AVISO
Eliminar las impurezas tan pronto como sea posi-
ble.
Para las fundas de asiento Alcantara
®
y el forro
asiento Suedia no utilizar ningún limpiador de cue-
ro, cera para pisos, crema para el calzado, quita-
manchas, etc.
Asegúrese de que el cuero natural no se humedez-
ca durante la limpieza y que no se filtre agua en las
costuras.
No limpie el revestimiento del techo con un cepillo.
AVISO
Riesgo de desvanecimiento de los tejidos de la cu-
bierta.
Si es necesario, proteja las cubiertas durante perío-
dos más prolongados cuando hay mucho sol.
Durante el uso se pueden mostrar sobre las partes
de cuero, Alcantara
®
y Suedia pequeños cambios
reconocibles p.ej. plegaduras, decoloraciones.
Algunas telas de ropa, por ejemplo, denim oscuro, a
veces no tienen suficiente solidez de color. Como
resultado, puede ocurrir una decoloración que es
claramente visible en las fundas del asiento. No se
trata de una deficiencia en los forros.
Las cremalleras afiladas, los remaches, las abraza-
deras y prendas similares pueden dañar la tapicería
del vehículo. Este tipo de daños no se podrán reco-
nocer como reclamación justificada.
190
Mantener y limpiar › Habitáculo
piezas de plástico
AVISO
Riesgo de daños en el panel de instrumentos.
No coloque fragancias ni ambientadores en el panel
de control.
Cristales
AVISO
Riesgo de daños en los filamentos o en la antena de
vidrio.
No pegue adhesivos en los filamentos de calenta-
miento.
No utilice objetos afilados (como raspadores de
ollas, etc.) para limpiar las ventanas.
Forros de los asientos calentados eléctricamente
AVISO
Riesgo de daños en el sistema de calefacción.
No limpie los asientos con agua u otros líquidos.
No secar el asiento mediante el encendido de la ca-
lefacción.
Cinturones de seguridad
AVISO
Riesgo de daños en los cinturones de seguridad.
No limpie en seco los cinturones de seguridad.
Deje secar las correas limpias antes de enrollarlas.
Instrucciones de limpieza
Cuero natural / cuero artificial / Alcantara
®
/ Sue-
dia / tela
Elimine el polvo y la suciedad de la superficie con
una aspiradora.
Retire las impurezas frescas con agua, un paño de
algodón ligeramente humedecido o un paño de la-
na, si es necesario, una solución de jabón suave y
limpie con un paño seco.
Elimine las manchas difíciles con un agente de lim-
pieza adecuado.
Para el cuidado regular del cuero natural, use los
medios provistos para este propósito. Después de
cada limpieza, utilizar una crema de cuidado con
protección contra la luz y efecto de impregnación.
En el cuidado de las superficies de la tela Alcánta-
ra.
®
, Suedia y otros tejidos se elimina el pelo con un
guante de limpieza. Eliminar los nudos de telas con
un cepillo.
piezas de plástico
Elimine las impurezas con agua, un paño ligeramen-
te humedecido o una esponja con un agente de
limpieza adecuado si es necesario.
Cristales
Elimine las impurezas con agua limpia y seque con
un paño provisto para este propósito.
Pantalla del Infotainment
Eliminar las impurezas en la pantalla con los agen-
tes de limpieza provistos.
AVISO
¡Peligro de daños en la pantalla!
Al eliminar la suciedad, no presionar en la pantalla.
Forros de los asientos calentados eléctricamente
Eliminar las impurezas con un agente de limpieza
adecuado.
Cinturones de seguridad
Eliminar las impurezas con un paño suave y una so-
lución de jabón suave.
Exterior
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes.
Después de lavar el vehículo, la función del sistema
de frenos puede verse afectada por la humedad y en
invierno por el hielo.
Secar y limpiar los frenos frenando varias veces.
AVISO
Eliminar lo antes posible excrementos de aves, resi-
duos de insectos, residuos de sal marina y sal es-
parcida, combustible derramado, AdBlue
®
y simila-
res.
No utilice esponjas ásperas, estropajos o similares
para eliminar la suciedad.
Utilice agentes de limpieza destinados a la limpieza
y el cuidado de los materiales individuales.
No utilice productos de limpieza agresivos o disol-
ventes químicos.
No pula el vehículo en un entorno polvoriento.
AVISO
AdBlue
®
es agresivo para algunos materiales como
pintura y plásticos.
Limpie la zona afectada con un paño húmedo y
agua fría.
Eliminar la solución seca con agua caliente y una
esponja.
191
Mantener y limpiar › Exterior
AVISO
Eliminar lo antes posible los daños en la pintura.
No trata las partes con pintura mate con medios de
pulido ni tampoco con cera dura.
No pula las láminas.
Recomendamos tratar las juntas de las puertas y
las guías de las ventanas con los medios apropiados
de los accesorios originales de ŠKODA. Esto ase-
gura que la capa protectora de laca de sellado y las
guías de las ventanas no se dañan.
No utilice limpiadores abrasivos para limpiar la cá-
mara de marcha atrás.
Antes pasar por un lavado de coches
Observe las especificaciones usuales del lavado de
vehículos, p. ej. cerrar todas las ventanas, doblar los
espejos, entre otros.
Poner la palanca del limpiaparabrisas en posición
.
Si hay accesorios especiales en su vehículo, siga las
instrucciones del operador de lavado de vehículos.
AVISO
En vehículos con tapa de maletero eléctrico, esta
puede abrirse automáticamente debido a la presión
de los cepillos de lavado.
Bloquear el vehículo, p. ej. con el botón de cierre
centralizado.
Después del lavado aplicar una cera de conserva-
ción
Limpie las hojas del limpiaparabrisas con un paño
seco.
Lavar con limpiador de alta presión
AVISO
Siga las instrucciones de funcionamiento del lim-
piador de alta presión. Esto es válido especialmen-
te para la indicación sobre la presión y la distancia
de aplicación hacia la superficie del vehículo.
No dirija el chorro de agua directamente a las si-
guientes partes del vehículo.
Láminas.
Cerraduras.
Columnas en el vehículo.
Enchufe del remolque.
Barra de bola giratoria.
Sensores.
Objetivos de las cámaras.
Piezas de plástico, cromadas y anodizadas.
Eliminar la nieve y el hielo
AVISO
Retire la nieve y el hielo con un raspador de plásti-
co o un agente de deshielo adecuado.
Limpie las cámaras con un cepillo de mano.
Mover el rascador solo en una dirección.
No utilice rascadores ni otros objetos afilados para
las láminas.
No quite la nieve y el hielo con agua caliente o tibia.
No quite la nieve ni el hielo de las superficies con
suciedad gruesa.
Instrucciones de limpieza
Lavado manual
Lavar el vehículo desde arriba hacia abajo con una
esponja o guante de limpieza suave y suficiente
agua, dado el caso con los medios de limpieza pre-
vistos para eso.
Para láminas y faros, use una solución de jabón sua-
ve que contenga dos cucharadas de jabón blanco
neutro en un litro de agua tibia.
Utilice un limpiador de cristales para las escobillas
del limpiaparabrisas.
Lave las cámaras con agua limpia y séquelas con un
paño limpio adecuado.
AVISO
Lave la esponja o lave el guante de limpieza regu-
larmente.
Use una esponja diferente para las ruedas, los tra-
vesaños y la parte inferior del vehículo que para las
otras partes del vehículo.
No lave el vehículo bajo mucho sol.
No seque los faros ni utilice objetos afilados.
No ejerza presión sobre el cuerpo al lavarlo.
La temperatura del agua de lavado puede ser máx.
60 °C.
Después del lavado manual
Enjuague el vehículo y límpielo con un paño limpio
adecuado.
Abrillante el vehículo
Conservar el barniz al menos dos veces al año con
cera dura.
Use un esmalte para lacas mate.
Láminas
Las láminas envejecen y se vuelven ásperas, eso es
completamente normal, no se trata de un fallo.
Los siguientes factores tienen un efecto negativo en
la vida útil o la rapidez de color de las láminas.
Los rayos del sol.
Humedad.
La contaminación del aire.
Caída de rocas, p. ej. por el rebote de la carga du-
rante el transporte en la barra de techo.
Conservación de espacios huecos
Las cavidades del vehículo propensas a la corrosión
están protegidas permanentemente por la cera con-
servante de fábrica.
192
Mantener y limpiar › Exterior
Elimine la cera derramada con un raspador de plás-
tico, limpie las manchas con alcohol mineral.
Protección de los bajos
La parte inferior del vehículo está protegida ya de fá-
brica de forma permanente contra las influencias de
agentes químicos y mecánicos.
Haga revisar el revestimiento protector por un ta-
ller especializado antes de comenzar y al final de la
temporada de frío.
Ruedas
Después del lavado, conservar las ruedas con un
medio adecuado.
AVISO
Una intensa suciedad de las ruedas puede causar un
desequilibrio en las mismas.
Gato
Si es necesario, trate las partes móviles con una
grasa adecuada.
Dispositivo de enganche para remolque
Tratar la cabeza esférica del dispositivo de remol-
que dado el caso con una grasa de lubricación ade-
cuada.
Rasqueta de hielo en la tapa del depósito
de combustible
Datos técnicos y normativas
Especificaciones para los datos técnicos
La norma de emisión, la información sobre el consu-
mo de combustible y otra información válida para su
vehículo se puede encontrar en la documentación
técnica del vehículo y en la declaración de conformi-
dad, en el llamado documento COC.
Los datos indicados se determinaron de acuerdo con
las normas y en las condiciones estipuladas por las
reglamentaciones legales o técnicas.
Esta y otra información sobre su vehículo y la decla-
ración de conformidad se pueden obtener en un con-
cesionario ŠKODA
Los datos incluidos en la documentación técnica del
vehículo y en la declaración de conformidad tienen
prioridad sobre los datos de este manual de instruc-
ciones. Estos datos y valores se aplican a su vehículo
en su estado y configuración en el momento en que
el fabricante lo entrega. La actualización de un acce-
sorio puede tener un impacto negativo en esta infor-
mación y valores, en particular los valores relaciona-
dos con el consumo de combustible y el dióxido de
carbono (CO
2
) que se especifican en la documenta-
ción del vehículo y en la declaración de conformidad.
Los valores de prestaciones de marcha se determina-
ron sin equipos que pudiesen disminuir el rendimien-
to de marcha p. ej. el aire acondicionado.
Datos distintivos del vehículo
Número de identificación del vehículo (VIN)
El número de identificación del vehículo se encuentra
en los siguientes lugares.
Justo en el compartimiento del motor en la torreta
de la suspensión.
En un cartel debajo del parabrisas en la esquina in-
ferior izquierda.
En la placa de características en la parte central del
pilar de la carrocería del vehículo.
Placa de modelo.
A
Fabricante del vehículo
B
Número de identificación del vehículo (VIN)
193
Mantener y limpiar › Rasqueta de hielo en la tapa del depósito de combustible
Indicador VIN
El VIN se muestra en el Infotainment en el siguiente
menú.
Elemento de menú para el servicio
O bien:
Elemento de menú para el servicio
Número de motor
El número de motor está impreso en el bloque mo-
tor.
Pesos máximos permitidos
Los pesos máximos permitidos se enumeran en la
placa de identificación.
La placa de características se encuentra debajo en la
columna central del vehículo.
A
Peso total máximo admisible
B
Peso total máximo admisible del vehículo (trac-
tor y remolque)
C
Carga máxima admisible sobre eje delantero
D
Carga máxima admisible sobre eje trasero
Peso del vehículo con remolque máximo permitido
El valor especificado es válido para altitudes de hasta
1.000 m sobre el nivel del mar.
A medida que aumenta la altura, disminuye la poten-
cia del motor y, con ello, también se reduce la capaci-
dad ascensional.
Por eso, habrá que reducir el peso del vehículo con
remolque en un 10% cada vez que aumente la altitud
en 1.000 m o una fracción de los mismos.
El peso del vehículo está compuesto por los pesos
reales del vehículo tractor con carga y del remolque
con carga.
Carga adicional
A partir de la diferencia entre el peso total admisible
y el peso en servicio se puede calcular la carga adi-
cional máxima aproximada.
La carga adicional se compone de los siguientes pe-
sos.
El peso de los pasajeros.
El peso de todas las piezas de equipaje y otras car-
gas.
El peso de la carga sobre el techo, incluido el peso
de baca portaequipajes.
El peso de los equipos excluidos del peso en servi-
cio.
La carga del remolque en el manejo del remol-
que » Página 188.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente y daños en el vehículo!
No exceda los valores especificados para los pesos
máximos permisibles.
Peso en servicio
Información sobre el peso operativo
La especificación corresponde al peso operativo más
bajo posible sin equipo adicional para aumentar el
peso. Este contiene también 75 kg como peso del
conductor, el peso de los líquidos de servicio, la he-
rramienta a bordo y mínimo el 90% del depósito de
combustible lleno.
194
Datos técnicos y normativas › Pesos máximos permitidos
Peso en servicio
Tipo de motor Cambio Peso en servicio (kg)
1,0 l/66 kW TSI G-TEC Cambio manual 1332
1,0 l/70 kW TSI Cambio manual 1214
1,0 l/85 kW TSI
Cambio manual 1231
DSG
a)
1251
1,5 l/110 kW TSI
Cambio manual 1265
DSG
a)
1277
1,6 l/81 kW MPI
Cambio manual 1216
Cambio automático 1241
1,6 l/70 kW TDI CR Cambio manual 1332
1,6 l/85 kW TDI CR
Cambio manual 1336
DSG
a)
1364
a)
Mecanismo de embrague doble automático.
Pregunte por el peso exacto del vehículo en un taller especializado.
Dimensiones del vehículo
Dimensiones
Dato Valor (en mm)
Altura del vehículo
1527
a)
/1531
Ancho del vehículo con espejos articulados 1793
Ancho del vehículo con espejos plegados 1988
Distancia al suelo del vehículo
186
a)
/188
Longitud del vehículo 4241
a)
Válido para vehículos con el motor TSI G-TEC de 1,0 L/66 kW.
Especificaciones del motor
Sinopsis
1,0 l/66 kW TSI G-TEC » Página 195.
1,0 l/70 kW TSI » Página 196.
1,0 l/85 kW TSI » Página 196.
1,5 l/110 kW TSI » Página 196.
1,6 l/81 kW MPI » Página 196.
1,6 l/70 kW TDI CR » Página 197.
1,6 l/85 kW TDI CR » Página 197.
Motor TSI G-TEC 1,0 l/66 kW
Potencia (kW a 1/min) 66/4000-5500
Par motor máx. (Nm a 1/min) 160/1800-3800
Número de cilindros / cilindrada (cm
3
)
3/999
Cambio Cambio manual
Velocidad máxima (km/h) 179
Con engranaje delantero insertado
6
Aceleración 0-100 km/h (s) 12,4
195
Datos técnicos y normativas › Dimensiones del vehículo
Motor 1,0 l/70 kW TSI
Potencia (kW a 1/min) 70/5000-5500
Par motor máx. (Nm a 1/min) 175/2000-3500
Número de cilindros / cilindrada (cm
3
)
3/999
Cambio Cambio manual
Velocidad máxima (km/h) 181
Con engranaje delantero insertado
4
Aceleración 0-100 km/h (s) 11,1
Motor TSI 1,0 l/85 kW
Potencia (kW a 1/min) 85/5000-5500
Par motor máx. (Nm a 1/min) 200/2000-3500
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
3/999
Cambio Cambio manual
DSG
a)
Velocidad máxima (km/h) 194 193
Con engranaje delantero insertado
5 6
Aceleración 0-100 km/h (s) 9,9 10,0
a)
Mecanismo de embrague doble automático.
Motor 1,5 l/110 kW TSI
Potencia (kW a 1/min) 110/5000-6000
Par motor máx. (Nm a 1/min) 250/1500-3500
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
4/1498
Cambio Cambio manual
DSG
a)
Velocidad máxima (km/h) 213
212/210
b)
Con engranaje delantero insertado
5 6
Aceleración 0-100 km/h (s) 8,3 8,4
a)
Mecanismo de embrague doble automático.
b)
Válido para vehículos con la norma de gas de escape EU6W.
Motor MPI 1,6 l/81 kW
Potencia (kW a 1/min) 81/5800
Par motor máx. (Nm a 1/min) 155/3800-4000
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
4/1598
Cambio Cambio manual Cambio automático
Velocidad máxima (km/h) 189 183
Con engranaje delantero insertado
5 5
Aceleración 0-100 km/h (s) 10,7 11,9
196
Datos técnicos y normativas › Especificaciones del motor
Motor TDI CR 1,6 l/70 kW
Potencia (kW a 1/min) 70/2750-4500
Par motor máx. (Nm a 1/min) 250/1500-2500
Número de cilindros / cilindrada (cm
3
)
4/1598
Cambio Cambio manual
Velocidad máxima (km/h) 179
Con engranaje delantero insertado
4
Aceleración 0-100 km/h (s) 11,7
Motor TDI CR 1,6 l/85 kW
Potencia (kW a 1/min) 85/3250-4000
Par motor máx. (Nm a 1/min) 250/1500-3250
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
4/1598
Cambio Cambio manual
DSG
a)
Velocidad máxima (km/h) 193 192
Con engranaje delantero insertado
6 7
Aceleración 0-100 km/h (s) 10,2 10,4
a)
Mecanismo de embrague doble automático.
Registrador de datos de accidentes
(Event Data Recorder)
El vehículo está equipado con un registrador de da-
tos de accidentes, en adelante denominado “EDR” .
El propósito del EDR es registrar datos durante un
accidente de tráfico u otra situación de tráfico ex-
traordinaria, en adelante denominado “accidente”.
Los datos solo se registran en caso de un accidente
en el que se activen los sistemas de restricción.
El EDR registra breve el accidente (aprox. 10 seg.),
por ejemplo las siguientes informaciones:
La función de ciertos sistemas en el vehículo.
El estado del cinturón de seguridad del conductor
y acompañante.
La activación del pedal de freno y aceleración.
La velocidad del vehículo al momento del acciden-
te.
Los datos registrados respaldan el análisis de cómo
se comportaron los sistemas del vehículo poco an-
tes, durante y poco después del accidente. Esto les
permitirá comprender mejor las circunstancias en
que se produjo el accidente.
También se registran los datos de los sistemas de
asistencia en el vehículo. Si, p.ej. los sistemas afecta-
dos se activaron o desactivaron en el momento rele-
vante, bien estuvieran disponibles parcialmente o
bien estuvieran inactivos. También existe la posibili-
dad de rastrear si estas funciones del vehículo con-
trolaron, aceleraron o desaceleraron el vehículo du-
rante el accidente. Dependiendo del equipo se trata,
por ejemplo, de las siguientes funciones.
Control automático de distancia (ACC).
Asistente de carril (Lane Assist).
Asistente de estacionamiento.
Función de frenado de emergencia (Front Assist).
En condiciones normales de conducción, no hay re-
gistro de datos. No hay grabación de audio o vídeo
desde el interior del vehículo o sus alrededores. Da-
tos personales, como p.ej. el nombre, el sexo, la edad
o el lugar donde ocurrió el accidente, no quedan re-
gistrados en el EDR . Terceros, como p.ej. organismos
encargados de hacer cumplir la ley, pueden utilizar
ciertos recursos para vincular el contenido de EDR
con otras fuentes de datos y, de esta manera, identi-
ficar a las personas involucradas en el accidente
cuando investigan las causas del mismo.
Se requieren equipos especiales y el encendido co-
nectado para leer los datos EDR.
La compañía ŠKODA AUTO no consultará ni proce-
sará ningún dato de accidente del EDR sin el consen-
timiento del propietario del vehículo u otra persona
autorizada para usar el vehículo. Las excepciones se
especifican en los acuerdos contractuales o están su-
jetos a regulaciones generalmente vinculantes.
La empresa ŠKODA AUTO está obligada por las dis-
posiciones legales, controlar la calidad y seguridad de
los productos propios. Por eso se tiene solamente la
autorización, usar solamente los datos del EDR para
el control del producto en el mercado, para la investi-
gación, el desarrollo continuo y la mejora de calidad
197
Datos técnicos y normativas › Registrador de datos de accidentes (Event Data Recorder)
de los sistemas de seguridad del vehículo. También la
empresa ŠKODA AUTO suministra los datos a terce-
ros para la investigación y el desarrollo. Esto se hace
exclusivamente de forma anónima, es decir, sin nin-
guna relación con el vehículo específico, el propieta-
rio del vehículo u otros usuarios autorizados.
Datos personales
Los datos personales del cliente son proporcionados,
tratados y utilizados por ŠKODA AUTO de acuerdo
con las disposiciones legales generalmente vinculan-
tes.
La declaración actual sobre la protección de datos
personales se puede encontrar en el siguiente sitio
web.
https://www.skoda-auto.com/other/personal-
data
Información sobre los sistemas de radio
en el vehículo
Su vehículo tiene diferentes instalaciones radioeléc-
tricas.
Los fabricantes de estos equipos de radio declaran
que cumplen con los requisitos de la Directiva
2014/53/UE y el Reglamento técnico sobre equi-
pos de radio, aprobado por la decisión del Consejo
de Ministros de Ucrania de 25 de mayo de 2017,
núm. 355.
La visualización de información en el sitio web de
ŠKODA sobre la Directiva 2014/53 / UE, sobre la
aproximación de las regulaciones legales de los esta-
dos miembros con respecto a la comercialización de
equipos de radio, sobre el reglamento técnico sobre
equipos de radio, que fue aprobado por decisión
del Gabinete de Ministros de Ucrania del 25 de ma-
yo de 2017 No. 355 y para la declaración de confor-
midad, se realiza mediante la siguiente referencia o
leyendo el código QR.
https://www.skoda-auto.com/services/red-
doc
Proceder de la siguiente forma.
1. Seleccione la región deseada.
2. Para el modelo deseado, seleccione Download
Declaration of conformity para recibir los certifi-
cados.
Ejemplos de etiquetado de equipos de radio.
Armenia
Australia y Nueva Zelanda
Bielorrusia
Europa (países que aprueban los equipos de radio según
las directrices de la UE)
Filipinas
Moldavia
Mongolia
Rusia
Serbia
198
Datos técnicos y normativas › Datos personales
Derechos derivados del desempeño
defectuoso, garantías ŠKODA
Derechos derivados del funcionamiento defectuo-
so
Su concesionario ŠKODA, como vendedor, se hace
responsable de cualquier tipo de defectos materiales
en su vehículo nuevo ŠKODA, en piezas originales
ŠKODA y en accesorios originales ŠKODA en rela-
ción con las normas legales y el contrato de compra.
El comprador tiene derecho a ejercer sus derechos
en un concesionario ŠKODA responsable desde el
momento en que se le entrega el vehículo. La fecha
de entrega del vehículo se encuentra junto con el nú-
mero de matrícula del vehículo (VIN) según la ley en
el capítulo “Documentación de la entrega del vehícu-
lo” en este manual de instrucciones.
Garantía ŠKODA para vehículos nuevos
Además de los derechos que se desprenden de la
normativa legal por defectos materiales, la empresa
ŠKODA AUTO le concede la garantía ŠKODA por ve-
hículos nuevos (en lo sucesivo, llamada “garantía
ŠKODA”), según las condiciones descritas en el texto
restante.
En el marco de la garantía ŠKODA, la empresa ŠKO-
DA AUTO suministra las siguientes prestaciones
1)
.
Reparación gratuita de daños por razones de un
defecto en su vehículo en un plazo de dos años
desde el inicio de la garantía ŠKODA.
Taiwán
Ucrania
Vietnam
Reparación gratuita de daños por razones de de-
fectos en la pintura en su vehículo en un plazo de
tres años desde el inicio de la garantía ŠKODA.
Reparación gratuita de partes oxidadas que aparez-
can en la carrocería de su vehículo en un plazo de
doce años desde el inicio de la garantía. Como par-
tes oxidadas de la carrocería, la garantía ŠKODA
sólo considera las oxidaciones de chapas de la ca-
rrocería que vayan desde la parte interior hacia la
parte exterior.
El comienzo de la garantía ŠKODA es el día en que un
concesionario ŠKODA transfiere el coche nuevo al
primer comprador que no es un concesionario ŠKO-
DA para su uso
2)
.
El concesionario ŠKODA introduce esta fecha en los
sistemas correspondientes del fabricante. Cualquier
ŠKODA Partner notificará esta fecha si lo pide.
La reparación del vehículo como parte de la garantía
ŠKODA puede hacerse por reemplazo o reparación
de las piezas defectuosas. El tipo de reparación del
vehículo lo decide el concesionario ŠKODA. La repa-
ración del vehículo se realiza de acuerdo con las posi-
bilidades del concesionario ŠKODA en un tiempo ra-
zonable. Las piezas sustituidas pasan a ser propiedad
del concesionario ŠKODA.
No se derivan otros derechos de esta garantía ŠKO-
DA. En concreto, no existe ningún derecho al sumi-
nistro de repuestos, ni derecho de cesión, ni derecho
a deducción del precio de compra, ni a un vehículo de
sustitución durante el periodo de la reparación, ni de-
recho a reclamar una indemnización por daños y per-
juicios.
La garantía ŠKODA se puede reclamar en cualquier
socio de servicio ŠKODA.
No hay reclamaciones de la garantía ŠKODA si el da-
ño del vehículo ha ocurrido a causa de las siguientes
circunstancias.
Los trabajo de servicio no fueron oportunos y pro-
fesionales de acuerdo con la normativa de la em-
presa ŠKODA AUTO o su ejecución fue llevada a
cabo por el cliente en la afirmación de reclamacio-
nes derivadas de la garantía ŠKODA no utilizada.
Los daños se refieren a piezas que están sometidas
a un desgaste natural, como por ejemplo, neumáti-
cos, bujías, escobillas limpiaparabrisas, guarniciones
de freno y discos de freno, embrague, bombillas,
anillos sincronizadores, baterías, etc.
1)
Debido a los requisitos de las regulaciones legales generalmente vinculantes o los requisitos de mercado
específicos del país, desde el concesionario ŠKODA o el importador se proporcionará una garantía más allá
del alcance de la garantía ŠKODA citada. Esta garantía local amplía el alcance del rendimiento de acuerdo
con las condiciones de garantía específicas del concesionario ŠKODA o del importador.
2)
Por razones de los requerimientos de las determinaciones generales y legales según el país se puede sumi-
nistrar la fecha de registro en vez de la fecha de la entrega del vehículo.
199
Datos técnicos y normativas › Derechos derivados del desempeño defectuoso, garantías ŠKODA
Instalación, conexión de piezas o accesorios, reali-
zación de otros ajustes o modificaciones técnicas
realizadas en el vehículo no autorizadas por ŠKODA
AUTO (p. ej. tuning).
Utilización no permitida, manejo inapropiado (p. ej.
utilización en competiciones automovilísticas o con
exceso de carga), cuidado y mantenimiento inapro-
piados o modificaciones de su vehículo no autoriza-
das.
No respetar las normas contenidas en el manual de
instrucciones o en otros manuales entregados de
fábrica.
Efectos o influencias exteriores (p. ej. accidente,
granizo, inundación, etc.).
No indicó inmediatamente un daño en un taller es-
pecializado o no fue subsanado profesionalmente.
El cliente corre con la justificación de la causa que
falta.
La presente garantía ŠKODA no limita los derechos
legales del comprador derivados de un cumplimiento
insuficiente respecto del vendedor del vehículo, ni las
posibles reclamaciones que se derivasen de las leyes
sobre responsabilidad por productos.
Garantía de movilidad ŠKODA
La garantía de movilidad genera un sentimiento de
seguridad en los viajes con su vehículo.
Si su vehículo, durante un trayecto, se tuviera que
quedar detenido por un defecto inesperado, en el
marco de la garantía de movilidad se pueden recibir
prestaciones para asegurar su movilidad, entre ellas:
Asistencia en carretera y remolcado hasta el socio de
servicio ŠKODA, asistencia técnica por teléfono y/o
puesta en servicio in situ.
Si la reparación de su vehículo no se completara el
mismo día, el socio de servicio ŠKODA, si fuera nece-
sario, puede tramitar otras prestaciones, como un
transporte adicional (autobús, tren, etc.), poner a su
disposición un vehículo de repuesto, etc.
Determinadas reclamaciones por prestación gratuita
de servicios de la garantía ŠKODA solo existe si su
vehículo tiene una relación causal por un defecto que
debe corregirse en cumplimiento de la garantía ŠKO-
DA.
Respecto a las condiciones para disponer de la ga-
rantía de movilidad para su vehículo, infórmese en su
concesionario ŠKODA. Éste le comunicará también
las condiciones detalladas de la garantía de movilidad
en relación con su vehículo. En el caso de que no se
aplique ninguna garantía de movilidad a su vehículo,
se le informará sobre las posibilidades de una conclu-
sión posterior.
Extensión opcional de garantía ŠKODA
Si al comprar un nuevo vehículo también adquiere
una ampliación de garantía ŠKODA, la empresa ŠKO-
DA AUTO le proporciona durante el período de ga-
rantía una reparación gratuita de los daños del vehí-
culo causados por un defecto del mismo.
La ampliación de garantía ŠKODA para su vehículo es
válida para el período acordado o hasta que se alcan-
ce el límite acordado de kilometraje, lo que ocurra
primero.
Para la evaluación de reclamaciones de la extensión
de garantía ŠKODA se aplicará en un grado razonable
a las condiciones descritas anteriormente de la ga-
rantía ŠKODA.
La reparación del vehículo como parte de la amplia-
ción de garantía ŠKODA puede hacerse exclusiva-
mente mediante la sustitución o reparación de las
piezas defectuosas, que se haya decidido por parte
del concesionario ŠKODA sobre el tipo de repara-
ción. La reparación del vehículo se realiza de acuerdo
con las posibilidades del concesionario ŠKODA en un
tiempo razonable.
No se derivan otros derechos de la ampliación de ga-
rantía ŠKODA. En concreto, no existe ningún dere-
cho al suministro de repuestos, ni derecho de cesión,
ni derecho a deducción del precio de compra, ni a un
vehículo de sustitución durante el periodo de la repa-
ración, ni derecho a reclamar una indemnización por
daños y perjuicios.
La garantía de pintura descrita y la garantía contra
oxidación no quedan fuera de la extensión de garan-
tía ŠKODA.
La extensión de garantía ŠKODA no se relaciona a las
láminas externas e internas.
Las informaciones sobre las condiciones detalladas
de la extensión de garantía ŠKODA se las suministra
su concesionario ŠKODA.
La garantía de movilidad ŠKODA y la ampliación
de garantía ŠKODA solo están disponibles para algu-
nos países.
200
Datos técnicos y normativas › Derechos derivados del desempeño defectuoso, garantías ŠKODA
Índice alfabético
A
abatir
asientos traseros
34
Abatir
asientos 34
ABS 138
ACC
Ajuste de la distancia
143
Interrupción del control de crucero 144
Parada y arranque automáticos
143
Acceso remoto al vehículo 129
Accidente de tráfico
Llamada de emergencia 23
qué hacer después de un accidente 24
Registrador de datos
197
Aceite
ver aceite de motor 153
Aceite del motor 153
Cambiar
154
Especificación 154
Luz indicadora 154
Rellenar 153
Seguridad 19
Verificar
153
Ácido de la batería 163
Activación de servicios en línea 121
Actualización del Infotainment
Infotainment Amundsen 95
Infotainment Bolero 79
Infotainment Swing
63
Actualización del sistema 126
Actualización del sistema y de Infotainment
Ver la versión digital del manual 5
Adaptaciones para coches
Recomendaciones
189
AdBlue
Capacidad del depósito 158
Comprobar 157
Luz indicadora 157
Modo de funcionamiento
157
Norma 157
Rellenar 157
Seguridad 19
Administración de usuarios
123
Advertencia de exceso del límite de velocidad
Ajuste 61
Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad
61
Agua en el filtro de combustible
156
Airbag 43
Activación 43
Apagar airbags 43
Apague el airbag del acompañante
44
Avería 44
Lugares de montaje 43
Seguridad 21
Aire acondicionado
ver Climatronic 54
ver Manual de aire acondicionado
53
Aire acondicionado manual 53
Ajustar la velocidad del ventilador de aire de
climatización 54
Alcance de la iluminación 47
Altura del vehículo
195
Anchura del vehículo 195
Android Auto
Infotainment Amundsen 113
Infotainment Bolero 91
Infotainment Swing 75
Ver versión digital del manual 5
Apague el airbag del acompañante 44
Aparcamiento
Aparcamiento asistido
149
Exit Assist 150
Aparcamiento asistido 149
Solución de problemas 149
Aparcar
Cámara de marcha atrás
150
Estacione el vehículo de manera segura 23
Apoyabrazos
delantero 35
trasero
36
Apple CarPlay
Infotainment Amundsen 113
Infotainment Bolero 91
Infotainment Swing 75
Ver versión digital del manual
5
Área delantera del vehículo 7
Área trasera del vehículo 9
Argolla de remolque 136
Argollas de retención
ISOFIX
42
Arrancar el motor 130
Arranque del motor
Usar cable de puente 164
Asiento del conductor
10
Asiento del pasajero 10
Asiento infantil 39
en el asiento del pasajero 39
Fijación
42
Fijación con una correa 41
i-Size 41
Instrucciones de seguridad 39
ISOFIX 41,42
TOP TETHER
42
Asiento para niños
Asientos para niños recomendados 40
Clasificación por grupos 40
Palabra clave asiento infantil
39
201
Índice alfabético
Asientos 34
Calefacción 56
ISOFIX 42
siéntase a salvo 20
TOP TETHER 42
Asientos delanteros
con control eléctrico
34
con funcionamiento manual 34
Asistencia al aparcamiento
Solución de problemas 152
Asistente de aparcamiento
151
Asistente de arranque en pendiente 138
Asistente de cambio de carril
ver Side Assist 146
Asistente de detección de somnolencia 148
Asistente de luz de carretera 48
Asistente de parada en vía
ver Lane Assist 145
Asistente digital Laura
Infoentretenimiento de Amundsen
97
ASR 138
Ayuda de arranque 164
B
Baca portaequipajes 187
Carga del techo 187
Batería
ver batería del vehículo 163
Batería del vehículo
163
Cargar 163
Comprobar el estado 163
Desconectar y sujetar 164
Error
164
Protección de descarga 163
Seguridad 19
Bloquear 25,27
Bloqueo de la columna de dirección 36
Bloqueo sin llave (KESSY)
27
Bolsillo guardaobjetos 179
Bombillas 48
Luz intermitente trasera - cambio 49
Borde de protección de la puerta
Modo de funcionamiento
29
Botiquín 176
Botón de arranque 130
C
Cabina virtual
ver cuadro de instrumentos digitales 58
Cable de ayuda de arranque 164
Cadenas para la nieve
169
Calefacción 53
Calefacción de asientos 56
Calefacción de cristales 55
Calefacción del volante
56
Cámara de marcha atrás 150
Funcionamiento 150
Cambio automático 132
Cambiar manualmente con la palanca selectora
133
Cambio manual con las palancas de cambio en el
volante 133
Cambio manual 132
Capacidad del depósito
Diésel
160
Gasolina 159
Cargue su teléfono sin cables 184
Cenicero 185
Centro de control
Infotainment Amundsen
98
Infotainment Bolero 80
Infotainment Swing 65
Cerradura de encendido 130
Chaleco
véase chaleco reflectante 176
Chaleco reflectante 176
Chasis deportivo preestablecido 135
Cierre centralizado
25
Función SAFE 25
Cinturones de seguridad 38
Ajustar altura 39
correas bloqueadas 39
Indicación de estado
38
Ponte y quítate 38
Pretensores 38
Retractor automático del cinturón 38
Tensor de correa reversible
38
trazado correcto 20
Climatronic 54
CNG 160
Combustible
CNG
160
Diésel 159
Gasolina 158
COMING HOME 48
Ajuste
48
Condiciones de funcionamiento 48
Compartimento del motor
Líquido limpiaparabrisas 51
Refrigerante 154
Tapa
153
Compartimentos 180,181
Compartimiento del motor
Aceite del motor 153
Batería del vehículo
163
Seguridad 19
Comprobar el vehículo antes de la marcha 20
Conducción económica 135
Conducción segura 22
Conducir con remolque
135
Estabilización del remolque 139
Seguridad 22
Conducir en posición de ralentí 133
Conexión de datos
126
Configuraciones del Infotainment
Infotainment Amundsen 94
Infotainment Bolero 78
202
Índice alfabético
Infotainment Swing 62
Conmutador de llave para el airbag lateral del
acompañante
Interruptor de llave defectuoso 44
Consejos para una conducción económica 135
Consola central
10
Control parental 29
Control por voz
Infotainment Amundsen 97
Crew Protect Assist
ver Protección proactiva de los ocupantes
147
Cristales empañados 54,55
Cuadro de instrumentos analógico combinado 57
Cuadro de instrumentos combinado
Analógico 57
Digital 58
Pantalla del cuadro de instrumentos combinado
57
Cuadro de instrumentos digital 58,59
Cubierta del maletero
179
Cuerda de remolque 136
D
Datos anónimos del vehículo 122
Datos de viaje 60
Datos personales 122,198
Datos técnicos 193
Dimensiones 195
Especificaciones del motor
195
Depósito de combustible
Abrir la solapa 157
Derechos derivados del desempeño defectuoso
Ver garantía
199
Desbloquear 25,27
Detección de peatones 140
Detener el motor 130
Diésel 159
Capacidad del depósito
160
Combustible prescrito 160
Normas 159
Protección contra un repostaje incorrecto 160
Recarga
160
Requisitos para repostar 159
Solución de problemas 160
Dimensiones del vehículo 195
Dirección asistida 36
Disponibilidad de los servicios de ŠKODA Connect
121
Dispositivo de enganche para remolque 187
Dispositivo de limitación de velocidad 140
Distribución de la carga 135
Door protect
ver Borde de protección de la puerta
29
Driver Alert
ver Asistente de detección de cansancio 148
DSR 138
E
EDS 138
Elementos de carga 177
Elementos de fijación en el maletero 177
Elevalunas eléctricos 30
Activación 31
Limitación de fuerza 30
Manejo 30
Resolución de problemas
31
Emergencia
Llamada de emergencia 23
qué hacer después de un accidente
24
qué hacer en caso de incendio 24
Usar cable de puente 164
Encendedor de cigarrillos 185
Enchufes
Enchufes de 12 voltios
186
Seguridad 19
Encienda la luz de cruce automáticamente 45
Enciende la luz de cruce automáticamente
47
Enganche de remolque
Extender y girar en la barra de bola 187
Solución de problemas 188
Enganche para remolque
Carga vertical
188
EPC 155
Equipamiento básico Infotainment
Infotainment Swing 62
Equipamiento de emergencia 176
Equipamiento en el maletero 175
Equipamiento práctico 180,181
Bolsas guardaobjetos
181
Cenicero 185
Compartimento guardaobjetos para el paraguas
184
Compartimento para gafas
180
Compartimentos guardaobjetos 180,181
Encendedor de cigarrillos 185
Enchufe de 12 voltios 175,180
Espejo de cortesía 180
Ganchos para la ropa
181
Guardaobjetos debajo del asiento delantero 184
Mesa plegable 186
Portabebidas 185
Portaetiquetas
180
Portaetiquetas de aparcamiento 180
Soporte multimedia 185
Equipo de emergencia
Gato elevador 176
Kit de herramientas
176
Equipo de refrigeración 53,54
Equipo práctico
Enchufe de 12 voltios 186
ESC
138
Espejo
ver espejo exterior 37
ver espejo interior 36
Espejo exterior 37
203
Índice alfabético
Espejo interior 36
Estabilización del remolque 139
Establecer valores de presión de neumáticos 174
Estado del vehículo 61
Evento de servicio
Comprobación
189
Intervalo 189
Mostrar plazo 189
Restablecer información 189
Exit Assist 150
Explicaciones
6
Extintor de incendios 176
F
Faros antiniebla 46
Faros delanteros 47
Full LED
45
Regulación del alcance de la iluminación 47
Faros delanteros Full LED 45
Ficheros de medios compatibles
Ver versión digital del manual 5
Filtro de combustible
156
Fin de la protección de datos personales 122
Frenado automático
ver Front Assist 139
Freno de estacionamiento
138
Freno de mano 138
Freno multicolisión
ver MCB 139
Frenos 137
Freno de mano 138
Front Assist 139
Fuentes de medios compatibles
Ver versión digital del manual
5
Función SAFE
Apagado 26
Descripción
25
Funcionamiento automático del Climatronic 54
Fusibles 165
Cambio 165
en el tablero de instrumentos 165
En el vano motor
167
G
G-TEC (vehículo de gas natural)
160
Gancho
en el habitáculo
181
en el maletero 177
Garantía 199
Derechos derivados del funcionamiento
defectuoso
199
Extensión de garantía opcional 200
Garantía de la movilidad 200
Garantía para vehículos nuevos 199
Gas natural comprimido
160
Gasolina 158
Capacidad del depósito 159
Combustible prescrito 159
Gasolina recomendada
158
Normas 158
Repostar 158
Requisitos para repostar 158
Solución de problemas 159
Gestión de dispositivos móviles.
Infotainment Amundsen
107
Infotainment Bolero 86
Infotainment Swing 71
Gestión de servicios en línea. 125
H
Herramienta 176
HHC
ver asistente de arranque en pendiente
138
I
i-Size
41
Iluminación
exterior
45
Exterior 45
Iluminación ambiental 50
interior
50
Interior 50
Iluminación ambiental 50
Iluminación interior 50
Funcionamiento 50
Iluminación ambiental
50
Iluminación interna 50
Imágenes
Infotainment Amundsen 106
Ver versión digital del manual 5
Incandescente
Luz de marcha atrás - cambio
49
Indicador de control de neumáticos 174
Informe de estado del vehículo 129
Infotainment Amundsen
94
Infotainment Bolero 78
Infotainment Swing 62
Inicio 130
Inmovilizador 131
Intermitente
ver luz intermitente
46
Intermitente confort 46,47
Interruptor de llave para la desactivación del
airbag
44
Interruptor de luz 46
ISOFIX 42
Uso de asientos infantiles 41
K
Kick-down 133
L
Lane Assist
145
LEAVING HOME 48
Ajuste 48
204
Índice alfabético
Condiciones de funcionamiento 48
Light Assist
ver Asistente de luz de carretera 48
Limitador
ver limitador de velocidad 140
Limitador de velocidad
Luz indicadora
140
Límite de velocidad 61
Ajuste 61
Reiniciar 61
Limpiaparabrisas
ver limpiaparabrisas y lavaparabrisas
51
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas 51
Agregue líquido limpiaparabrisas 51
Cambiar la escobilla del limpiaparabrisas 52
Doblar los brazos del limpiaparabrisas 52
limpiaparabrisas trasero automático 51
limpieza automática 51
Nivel de agua del parabrisas demasiado bajo 52
Limpieza del vehículo
Exterior
192
Interior 191
Líquido de frenos 137
Líquido de los frenos
Seguridad
19
Líquido limpiaparabrisas
¿Cómo se rellena el agua de lavado? 51
Nivel muy bajo 52
Llamada de averías
128
Llamada de emergencia 23
Llamada de información 128
Llave 25
Longitud del vehículo 195
Luces de advertencia de peligro
46
Luces de estacionamiento 47
Luces indicadoras
Nota preliminar 12
Resumen
12,14
Luz 45
Asistente de luz de carretera 48
Cambiar bombillas 48
Conducir en dirección opuesta 47
encendido y apagado automático
45,47
Faros delanteros Full LED 45
Faros delanteros limpios 51
Función CORNER 45
Funcionamiento
46
Luces de advertencia de peligro 46
Luces de estacionamiento 47
Luz antiniebla 46
Luz de carretera 46
Luz de cruce
47
Luz de posición 47
Luz indicadora 47
Luz intermitente 46
Regulación del alcance de la iluminación
47
Resolución de problemas 48
Luz antiniebla 46
Luz de carretera 46
Asistente de luz de carretera
48
Luz de conducción diurna 45
Luz de cruce 45,47
Luz de posición
ver luz de estacionamiento 47
Luz intermitente
46
M
Maletero 175
Bolsillo de almacenamiento 179
Compartimentos guardaobjetos 175
Cubierta rígida
179
Elementos de sujeción 177
Enchufe de 12 voltios 175
Interruptor de enganche
175
Red de separación 179
Redes de sujeción 179
Revestimiento del suelo de doble cara 179
Suelo de carga variable
180
Transportar objetos de forma segura 21
ver la puerta del maletero 32
Máxima velocidad 195
MCB 139
Medios
Infotainment Amundsen
102
Infotainment Bolero 83
Infotainment Swing 68
Lista de reproducción
103
Medios de comunicación
Ver versión digital del manual 5
Mesa plegable 186
MirrorLink
Infotainment Amundsen
113
Infotainment Bolero 91
Infotainment Swing 75
Ver versión digital del manual 5
Modo de conducción del vehículo
134
Eco 134
Individual 134
Normal 134
Sport 134
Modos de cambio automático
132
MSR 138
N
Navegación
Infotainment Amundsen 116
Neumático
Conjunto de desglose 172
Presión
173
Neumáticos 168,169
Indicador de control de neumáticos 174
Indicador de desgaste 168
Presión 173
Resumen de la etiqueta
168
Neumáticos de invierno 169
Neumáticos para todas las estaciones 169
Notas sobre el arranque 130
205
Índice alfabético
Número de identificación del vehículo (VIN) 193
Número de motor 193
O
Operación de cambio
Transmisión manual
132
Operación táctil
Infotainment Amundsen 95
Infotainment Bolero 79
Infotainment Swing
63
P
Palanca
Asistente de luz de carretera
48
Botones 57
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
51
Luz de carretera 46
Luz intermitente 46
Palanca selectora 133
Pantalla de infoentretenimiento
Infotainment Amundsen
95
Infotainment Bolero 79
Infotainment Swing 63
Pantalla del cuadro de instrumentos combinado
57
Papelera 185
Paraguas 184
ParkPilot
ver Aparcamiento asistido 149
Personalizacion 125
Peso 194
Phone box
184
Pilotos antiniebla 46
Placa de modelo 193
Portabebidas 185
Portaequipajes de techo
Conducción segura
22
Portaobjetos 180,181
Portón trasero
Cierre automático 32
Solución de problemas
33
Posición de servicio de los brazos del
limpiaparabrisas 52
Programación de servicio 129
Protección solar 31
Activar el funcionamiento de la persiana solar
31
funcionamiento eléctrico de la persiana solar 31
Puerta
Abrir/Cerrar 29
Puerta del maletero
32
Funcionamiento manual 32
Punto de masa 164
R
RAD 142,143
Radio
Infotainment Amundsen 99
Infotainment Bolero 81
Infotainment Swing
65
Ver versión digital del manual 5
Rasqueta de hielo 9
Recarga
Diésel 160
Líquido limpiaparabrisas
51
Reconocimiento de señales de tráfico 147
Red de separación 179
Redes 179
Refrigerante 154
Comprobar
154
Especificación 155
Indicador de temperatura 154
Luz indicadora 155
Rellenar 155
Seguridad 19
Solución de problemas 155
Registrador de datos de accidentes 197
Registro de usuario 121
Regulación de distancia automática
142
Regulador de velocidad 142
Reinicio del infotainment
Infotainment Amundsen 95
Infotainment Bolero 79
Reinicio del Infotainment
Infotainment Swing
63
Rellenar
Aceite del motor 153
AdBlue
157
Refrigerante 155
Remolcar el vehículo 136
Remolque 135
Acoplamiento y desacoplamiento 187
Carga permitida
135
Conducción segura 22
Sistema de alarma 28
Reposacabezas 35
Repostar
Gasolina
158
Responsabilidad por defectos
Ver garantía 199
Resumen del infoentretenimiento
Infotainment Bolero
78
Rueda de emergencia 170
Conducción segura 22
Rueda de repuesto 170
Conducción segura
22
Rueda libre
ver Conducir en posición de ralentí 133
Ruedas 168
Avería 169
Cadenas para la nieve
169
Cambio 170,171
Cambio de presión 169
Descripción del etiquetado de los neumáticos 168
Indicador de control de neumáticos
174
Indicador de desgaste 168
Presión de los neumáticos 173
Rueda de reserva y rueda de emergencia 170
206
Índice alfabético
Tapacubos integral 175
Tapas de los tornillos 174
S
Seguridad
Adaptaciones para coche
18
Airbag 21
antes del viaje 18
Aparcar 23
Asiento para niños
21
Batería del vehículo 19
Circulación por cauce de agua 22
compartimiento del motor
19
Condiciones climatológicas
22
Conducción con remolque 22
Conducción segura 22
Dejar el vehículo
23
Enchufes 19
Líquidos de servicio 19
Llamada de emergencia 23
Luces indicadoras 22
Neumáticos nuevos
18
Nuevas pastillas de freno 18
Portaequipajes de techo 22
posición de asiento correcta 20
qué hacer después de un accidente
24
qué hacer en caso de incendio 24
Rodaje del motor 18
Rueda de reserva y de emergencia 22
Sensores y cámaras 19
Sistemas de asistencia 22
Transporte de carga 21
Transporte de niños
21
Transporte de objetos 21
trazado del cinturón 20
Seguridad cibernética
Infotainment Amundsen
107
Servicio de aire circulante 53,54
Servicios en línea
Acceso remoto al vehículo 129
Actualización del sistema 126
Administración de usuarios
123
Conexión de datos 126
Disponibilidad 121
Gestión de servicios en línea. 125
Informe de salud del vehículo 129
Llamada de información
128
Personalizacion 125
Programación de servicio 129
Registro de usuarios y activación de los servicios de
ŠKODA Connect
121
ŠKODA Connect 120
Tienda 127
Servicios online
Llamada de averías 128
Side Assist
146
Sistema
Infotainment Amundsen 94
Infotainment Bolero
78
SIstema
Infotainment Swing 62
Sistema de alarma 28
Remolque 28
Sistema de asistencia al aparcamiento
149
Sistema de control de gases de escape 156
Sistemas de asistencia
asistenta al aparcamiento 149
Asistente de conductor 138
Seguridad
22
SmartLink
Infotainment Amundsen 113
Infotainment Bolero 91
Infotainment Swing 75
Ver versión digital del manual 5
Soporte multimedia 185
Ssiento para niños
Asegure a los niños adecuadamente 21
START-STOP
131
Suelo de carga variable en el maletero 180
Suelo en el maletero 179
T
Tapa del compartimento del motor 153
Tapa del depósito de combustible 157
Tapa del maletero
desbloquear manualmente 33
establecer la posición superior
33
Techo corredizo/elevable
funcionamiento eléctrico de la persiana solar 31
Tecla para cierre centralizado 26
Teclado
Infotainment Amundsen
96
Infotainment Bolero 79
Infotainment Swing 64
Teclado Infotainment
Ver versión digital del manual
5
Teclas/Ruedas de ajuste:
Volante 11
Teléfono
Infotainment Amundsen
109
Infotainment Bolero 88
Infotainment Swing 72
Tienda 127
Tiptronic 133
Tira de protección de la puerta
Cambio
29
TOP TETHER 42
Argollas de retención 42
Trabajo de mantenimiento 189
Transportar
Baca portaequipajes
187
Dispositivo de enganche para remolque 187
Transporte
Transportar objetos de forma segura 21
Triángulo reflectante de advertencia
176
TSA
207
Índice alfabético
ver estabilización de remolque 139
U
USB 180,181
V
Vano motor
11
Ventana
30
calefactable 55
operación mecánica 30
Ventilación del radiador 156
VIN
ver número de identificación del vehículo
193
Volante 36
Botones/rueda de ajuste 57,58
Calefacción 56
Cambio manual con las palancas de cambio en el
volante 133
posición correcta
21
Teclas/Ruedas de ajuste: 11
W
Wi-Fi
Ver versión digital del manual 5
WLAN
Infotainment Amundsen 112
Infotainment Bolero
90
Infotainment Swing 74
X
XDS+ 138
208
Índice alfabético
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210

SKODA Kamiq (2020/07) El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario