SKODA Fabia (2020/07) El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ŠKODA FABIA
Su manual de instrucciones
Versión digital en Internet
http://go.skoda.eu/owners-manuals
ŠKODA FABIA 07.2020
Španělština/Spanish
6V0012760AN
Documentación de la entrega del vehículo
Número de identificación del vehículo (VIN)
Fecha de entrega del vehículo ____ / ____ / ________
Concesionario ŠKODA
Sello y firma del vendedor
Confirmo que se me ha entregado el vehículo en condiciones adecuadas y me he familiarizado con su correc-
to manejo, así como las condiciones de garantía.
Firma del cliente
¿Dispone el vehículo de la extensión de garantía?
NO
Limitación de la extensión de garantía ŠKODA
a)
_______________
o
_______________
o
_______________
a)
Lo que ocurra primero.
Años:
km:
millas:
Queda prohibida la reproducción, copia, traducción o cualquier otro uso, incluso parcial, sin la autorización por
escrito de ŠKODA AUTO a.s..
ŠKODA AUTO a.s. se reserva expresamente todos los derechos de acuerdo con la Ley de propiedad intelec-
tual.
Queda reservado el derecho a efectuar cualquier modificación.
Editado por: ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2020
6V0012760AN
Titular del vehículo
1ª Titular del vehículo 2ª Titular del vehículo
Este vehículo con la matrícula oficial
__________________________________________
pertenece a:
Título, nombre / empresa:
__________________________________________
__________________________________________
Dirección:
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
Concesionario ŠKODA:
Asesor de servicios:
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
Este vehículo con la matrícula oficial
__________________________________________
pertenece a:
Título, nombre / empresa:
__________________________________________
__________________________________________
Dirección:
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
Concesionario ŠKODA:
Asesor de servicios:
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
1
Titular del vehículo
6V0012760AN
Índice
1 Titular del vehículo
5 Sobre el manual de instrucciones
5 Sobre el manual de instrucciones
6 Explicaciones
7 Resúmenes de vehículos
7 Área delantera del vehículo
9 Área trasera del vehículo
10 Asiento del conductor
10 Consola central y asiento del pasajero
11 Vano motor
11 Teclas/Ruedas de ajuste en el volante
multifuncional
12 Luces indicadoras
12 Modo de funcionamiento
12 Resumen de luces indicadoras
14 Resumen de luces indicadoras
16 Correcto y seguro
16 Información introductoria sobre el uso
correcto
16 Vehículo nuevo o piezas nuevas
16 Exámenes regulares
16 No hay ajustes inapropiados del vehículo
17 Mantener funcionando los sensores y
cámaras.
17 Compartimento del motor
17 Batería del vehículo
17 Utilizar tomas eléctricas en el vehículo
17 Antes de la marcha
19 Conducción segura
21 Llamada de emergencia
21 Después de un accidente
23 Llaves, cerraduras y alarma
23 Llave
23 Cierre centralizado
25 Bloqueo sin llave (KESSY)
26 Sistema de alarma
27 Puertas, ventanas y tapa de maletero
27 Puertas
27 Seguro para niños en las puertas traseras
27 Ventana - con funcionamiento manual
27 Ventana - con funcionamiento eléctrico
29 Persiana enrollable de protección solar - con
funcionamiento manual
29 Parasol
29 Tapa del maletero - con funcionamiento
manual
29 Desbloquear la tapa del maletero
30 Asientos, volante y espejo
30 Asiento delantero - con funcionamiento
manual
30 Asientos traseros
31 Posición de estacionamiento de los cinturones
de seguridad traseros
31 Reposacabezas
31 Reposabrazos delantero
31 Volante
32 Retrovisor interior
32 Espejo exterior
33 Sistemas de retención y airbags
33 Cinturones de seguridad
34 Asiento infantil
36 Elementos de fijación para asientos infantiles
38 Airbags
39 Conmutador de llave para el airbag lateral del
acompañante
40 Iluminación, limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
40 Iluminación exterior
42 Iluminación exterior COMING HOME,
LEAVING HOME
42 Asistente de luz de carretera Light Assist
43 Cambiar bombillas
46 Iluminación interna
47 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
49 Calefacción y aire acondicionado
49 Calefacción
49 Aire acondicionado manual
50 Aire acondicionado automático Climatronic
51 Calefacción de cristales
51 Calefacción de asientos
52 Sistema de información para el
conductor
52 Cuadro de instrumentos analógico combinado
53 Datos de viaje
55 Advertencia en caso de sobrepasar la
velocidad
55 Estado del vehículo
56 Infotainment Blues
56 Resumen del Infotainment
56 Sistema
56 Pantalla
57 Radio
57 Media
60 Infotainment Swing
60 Resumen del Infotainment
60 Sistema
61 Pantalla
61 Teclado Infotainment
62 Radio
65 Media
68 Gestión de dispositivos móviles
70 Teléfono
71 SmartLink
2
Índice
74 Infotainment Amundsen
74 Resumen del Infotainment
74 Sistema
75 Pantalla
76 Teclado Infotainment
77 Manejo por voz
78 Radio
81 Media
84 Imágenes
85 Media Command
87 Gestión de dispositivos móviles
89 Teléfono
91 Wi-Fi
93 Conexión de datos
93 SmartLink
95 Navegación
101 Servicios online
101 ŠKODA Connect
101 Registro de usuario y activación de los
servicios ŠKODA Connect
102 Regulación sobre protección de datos
personales
103 Cuenta de usuario
103 Administración de los servicios en línea
104 Llamada de información
105 Llamada de averías
105 Programación de servicios
105 Informe de estado del vehículo
105 Acceso remoto al vehículo
106 Arranque y conducción
106 Inicio con la llave
107 Conectar presionando el botón
107 Problemas de arranque
108 START-STOP
108 Cambio manual
109 Cambio automático
110 Conducción rentable
111 Conducir con remolque
112 Argolla de remolque y barra de remolque
113 Frenar
114 Freno de mano
115 Sistemas de asistencia al conductor
115 Sistemas de frenado y estabilización
116 Front Assist
117 Dispositivo de limitación de velocidad
118 Regulador de velocidad
118 Regulación automática de la distancia (RAD)
120 Asistente de ángulo muerto
121 Asistente de detección de cansancio Driver
Alert
122 Sistema de asistencia al aparcamiento
122 Ayuda al aparcamiento Park Pilot
123 Cámara para marcha atrás
123 Exit Assist
124 Motor, sistema de escape y combustible
124 Capó
125 Aceite del motor
126 Líquido refrigerante
127 Motor electrónico
127 Filtro de partículas
127 Sistema de control de gases de escape
127 Tapa del depósito de combustible
127 Gasolina
129 Batería de vehículo y fusibles
129 Batería del vehículo
131 Usar cable de ayuda de arranque
131 Fusibles
132 Fusibles en el tablero de instrumentos
133 Fusibles en el compartimento del motor
134 Ruedas
134 Neumáticos y llantas
135 Neumáticos para todas las estaciones o
neumáticos de invierno
136 Cadenas para la nieve
136 Rueda de reserva y rueda de emergencia
137 Cambiar la rueda y levantar el vehículo
138 Kit de averías
139 Presión neumáticos
140 Indicador de control de neumáticos
141 Tapas de la cubierta de los tornillos de rueda
141 Tapacubos integral
142 Espacios de almacenamiento y
equipamiento interior
142 Equipamiento en el maletero
142 Equipamiento de emergencia
142 Compartimento para guardar el chaleco
reflectante
143 Elementos de fijación en el maletero
143 Ganchos de bolsa en el maletero
143 Guardaobjetos flexible
144 Elementos decarga en el maletero
144 Redes de retención
144 Red de separación
144 Moqueta de doble cara
144 Cubierta del maletero rígida
145 Posición bajada de la tapa del maletero
145 Tapa del maletero enrollable
146 Suelo de carga variable en el maletero
146 Resumen del equipamiento del habitáculo
147 Portaetiquetas de aparcamiento
147 Guardabotellas en el compartimento de la
puerta delantera
148 Guardabotellas en el compartimento de la
puerta trasera
148 Guardabotellas en el compartimento del lado
del acompañante
148 ConexionesUSB
149 Compartimento para gafas
149 Compartimento guardaobjetos para el
paraguas
3
Índice
149 Portabebidas
149 Cubo de basura
149 Cenicero y encendedor
150 Soporte de tablet
151 Toma de corriente de 12 voltios
151 Baca portaequipajes y dispositivo de
enganche para remolque
151 Baca portaequipajes
151 Enganche para remolque desmontable
155 Mantener y limpiar
155 Evento de servicio
155 Trabajos de mantenimiento, ajustes y
modificaciones técnicas
156 Habitáculo
157 Exterior
159 Rasqueta de hielo en la tapa del depósito de
combustible
159 Datos técnicos y normativas
159 Especificaciones para los datos técnicos
159 Datos distintivos del vehículo
160 Pesos máximos permitidos
160 Peso en servicio
161 Dimensiones del vehículo
161 Especificaciones del motor
163 Datos personales
163 Información sobre los sistemas de radio en el
vehículo
164 Derechos derivados del desempeño
defectuoso, garantías ŠKODA
167 Índice alfabético
4
Índice
Sobre el manual de instrucciones
Generalidades
Este manual de instrucciones sirve para todas las va-
riantes de carrocería del vehículo, así como para to-
das las variantes del modelo y para todos los niveles
de equipamiento.
Aquí se mencionan todo tipo de variantes de equi-
pamiento del vehículo, sin describirlas como extras,
variantes de modelo o dependientes del mercado.
Así que su vehículo seguramente no dispondrá de
todos los componentes de equipamiento que se
describen en este manual de instrucciones.
Las imágenes en este manual de instrucciones sirven
solo como ilustraciones. Las ilustraciones pueden di-
vergir de las correspondientes a su vehículo; éstas
deben considerarse sólo como información general.
ŠKODA AUTO trabaja permanentemente en el per-
feccionamiento técnico de todos los vehículos. Por
eso son posible cualquier momento cambios del vo-
lumen de suministro, equipamiento y la técnica. Las
informaciones mencionadas en este manual de ins-
trucciones corresponden al estado de información al
momento del cierre de redacción.
Por eso no pueden realizarse reclamaciones legales
basadas en los datos, ilustraciones y descripciones
de las indicaciones técnicas que contiene este ma-
nual de instrucciones.
Versión digital del manual de instrucciones
Para cumplir con la protección del medio ambiente,
las instrucciones de funcionamiento impresas solo
contienen la información más importante sobre la
operación y mantenimiento del vehículo.
En la versión digital del manual de instrucciones
están incluidas todas las informaciones sobre el
manejo del vehículo.
La versión digital está disponible en las siguientes
ubicaciones.
En las páginas de internet de ŠKODA.
En la aplicación móvil MyŠKODA.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
Sobre el manual de instrucciones
Generalidades
Este manual de instrucciones sirve para todas las va-
riantes de carrocería del vehículo, así como para to-
das las variantes del modelo y para todos los niveles
de equipamiento.
Aquí se mencionan todo tipo de variantes de equi-
pamiento del vehículo, sin describirlas como extras,
variantes de modelo o dependientes del mercado.
Así que su vehículo seguramente no dispondrá de
todos los componentes de equipamiento que se
describen en este manual de instrucciones.
Las imágenes en este manual de instrucciones sirven
solo como ilustraciones. Las ilustraciones pueden di-
vergir de las correspondientes a su vehículo; éstas
deben considerarse sólo como información general.
ŠKODA AUTO trabaja permanentemente en el per-
feccionamiento técnico de todos los vehículos. Por
eso, son posibles cambios en la forma, el equipa-
miento y la técnica del volumen de entrega. Las in-
formaciones mencionadas en este manual de ins-
trucciones corresponden al estado de información al
momento del cierre de redacción.
Por eso no pueden realizarse reclamaciones legales
basadas en los datos, ilustraciones y descripciones
de las indicaciones técnicas que contiene este ma-
nual de instrucciones.
5
Sobre el manual de instrucciones
Explicaciones
Términos utilizados
- Taller que realiza profesio-
nalmente trabajos de asistencia técnica para los
vehículos de la marca ŠKODA. Un taller especia-
lizado puede ser tanto un concesionario ŠKODA
o un socio de servicio ŠKODA como un taller in-
dependiente.
- Taller que está autori-
zado contractualmente por la empresa ŠKODA
AUTO o su distribuidor a realizar trabajos de
asistencia técnica para vehículos de la marca
ŠKODA y a vender piezas originales de ŠKODA.
- Empresa autorizada con-
tractualmente por la empresa ŠKODA AUTO o
por su distribuidor a vender vehículos nuevos de
la marca ŠKODA, realizar trabajos de asistencia
técnica para los mismos utilizando piezas origi-
nales de ŠKODA, y vender piezas originales de
ŠKODA.
Indicaciones de texto
- presionar breve (p.ej. una tecla) dentro
de 1 segundo
- presionar alargado (p.ej. una tecla) por
más de 1 segundo
Indicaciones de dirección
Todas las indicaciones de dirección como “a la iz-
quierda”, “a la derecha”, “hacia adelante”, “hacia
atrás” se refieren a la dirección de avance del vehícu-
lo.
PELIGRO
Los textos con este símbolo indican situaciones peli-
grosas que, si no se respetan las instrucciones de se-
guridad, podrían causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Los textos con este símbolo indican situaciones peli-
grosas que, si no se respetan las instrucciones de se-
guridad, podrían causar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Los textos marcados con este símbolo indican situa-
ciones peligrosas que, si no se respetan las instruc-
ciones de seguridad, podrían provocar lesiones leves
o moderadas.
AVISO
Los textos con este símbolo indican situaciones que,
si no se cumplen las instrucciones correspondientes,
ocasionarán daños al vehículo.
Los textos con este símbolo contienen informa-
ciones adicionales.
“Taller especializado”
“Socio de servicio ŠKODA”
“Concesionario ŠKODA”
“Presionar”
“Sostener”
6
Explicaciones
Resúmenes de vehículos
Área delantera del vehículo
A
Debajo del parabrisas:
Cámara para sistemas de asistencia.
Sensor de luz para conexión de luz de marcha automática » Página 40.
Sensor de lluvia para limpieza automática » Página 47.
B
Limpiaparabrisas: funcionamiento » Página 47.
C
Palanca de liberación de la tapa del compartimiento del motor (en el interior de la tapa) » Página 124.
D
Limpiafaros » Página 47.
E
Cubierta para el alojamiento de la argolla de remolque atornillable » Página 112.
F
Sensor de radar frontal para sistemas de asistencia.
G
Sensores ultrasónicos para sistemas de asistencia.
H
Ruedas:
Neumáticos y llantas » Página 134.
Cambiar la rueda y levantar el vehículo » Página 137.
Equipo para averías » Página 138.
Presión de los neumáticos » Página 139.
Indicador de control de neumáticos » Página 140.
I
Faros antiniebla:
Funcionamiento » Página 40.
Sustitución de la bombilla » Página 43.
J
Faros:
Funcionamiento » Página 40.
Asistente de luz de carretera Light Assist » Página 42.
Sustitución de la bombilla » Página 43.
K
Manilla de puerta:
Abrir la puerta » Página 27.
Bloqueo sin llave (KESSY) » Página 25.
7
Resúmenes de vehículos › Área delantera del vehículo
L
Retrovisor exterior: funcionamiento » Página 32.
M
Ventana de las puertas laterales:
Elevalunas eléctricos » Página 28.
Ventanas mecánicas » Página 27.
Mantenga limpios los sensores y las cámaras para los sistemas de asistencia » Página 17.
8
Resúmenes de vehículos › Área delantera del vehículo
Área trasera del vehículo
A
Ventana trasera: calefacción » Página 51.
B
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero: funcionamiento » Página 47.
C
Tirador de la tapa del maletero:
Manejo de la tapa » Página 29.
Cámara para sistemas de asistencia.
D
Luces traseras:
Funcionamiento » Página 40.
Sustitución de la bombilla » Página 43.
E
Sensores de radar para sistemas de asistencia (en el parachoques).
F
Sensores ultrasónicos para sistemas de asistencia.
G
Dispositivo de enganche para remolque » Página 151.
H
Argolla de remolque » Página 112.
I
Tapa del depósito de combustible:
Abrir » Página 127.
Adhesivo con los valores de presión de los neumáticos » Página 140.
Adhesivo con combustible prescrito.
Rasqueta de hielo.
Mantenga limpios los sensores y las cámaras para los sistemas de asistencia » Página 17.
9
Resúmenes de vehículos › Área trasera del vehículo
Asiento del conductor
A
Testigo del asistente de “punto ciego” » Página
120.
B
Palanca de apertura de la puerta » Página 27.
C
Operación del retrovisor » Página 32.
D
Difusores de aire.
E
Palanca de mando:
Intermitente y luz de carretera » Página 40.
Regulador de velocidad » Página 118.
Dispositivo de limitación de velocidad » Página
117.
Asistente de luz de carretera » Página 43.
F
Teclas/ruedas de ajuste en el volante multifun-
cional » Página 11.
G
Cuadro de instrumentos analógico combina-
do » Página 52.
H
Palanca de mando:
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas » Página 47.
Sistema de información » Página 53.
I
Dependiendo del equipamiento:
Cerradura de encendido » Página 106.
Botón de arranque » Página 107.
J
Volante con bocina / con airbag frontal del con-
ductor » Página 38.
K
Palanca de seguridad para el ajuste del volan-
te » Página 31.
L
Manejo de la regulación de distancia automáti-
ca » Página 119.
M
Desbloqueo de la tapa del compartimento del
motor » Página 124.
N
Conmutador de luces » Página 40.
O
Teclas (según el equipamiento):
START-STOP » Página 108.
Control de tracción ASR » Página 115.
Aparcamiento asistido » Página 122.
Almacenamiento de valores de presión de
neumáticos » Página 140.
P
Funcionamiento de la ventana » Página 28.
Consola central y asiento del pasajero
A
Teclas y testigos de control (según el equipa-
miento).
Teclas:
Calefacción de asientos izquierda » Página
51.
Calefacción de la luneta térmica » Página
51.
Cierre centralizado » Página 24.
Sistema de intermitentes simultáneos » Pá-
gina 40.
Calefacción de asientos derecha » Página
51.
Testigos de control:
Airbag del acompañante
/ » Página
39.
B
Infotainment (según el equipamiento):
Amundsen » Página 74.
Swing » Página 60.
Blues » Página 56.
C
Difusores de aire.
D
Palanca de apertura de la puerta » Página 27.
E
Testigo del asistente de “punto ciego” » Página
120.
F
Funcionamiento de la ventana en la puerta del
pasajero » Página 28.
G
Funcionamiento (dependiendo del equipo):
Calefacción » Página 49.
Aire acondicionado manual » Página 49.
Climatronic » Página 50.
H
Freno de estacionamiento » Página 114.
10
Resúmenes de vehículos › Asiento del conductor
I
Dependiendo del equipamiento:
Palanca del cambio (cambio manual) » Página
108.
Palanca selectora (cambio automático) » Pági-
na 109.
Vano motor
A
Depósito de expansión del líquido refrigeran-
te » Página 126.
B
Varilla de nivel de aceite del motor » Página 125.
C
Orificio de alimentación de aceite de motor » Pá-
gina 125.
D
Depósito del líquido de frenos » Página 113.
E
Batería del vehículo » Página 129.
F
Caja de fusibles » Página 133.
G
Depósito de agua del lavacristales » Página 48.
Teclas/Ruedas de ajuste en el volante
multifuncional
Activar/desactivar el control por voz.
A
Girar – Ajustar el volumen.
Presionar – Desconectar/conectar el sonido.
Cambiar al siguiente título/emisora.
Cambiar al anterior título/emisora.
Visualizar el menú de los sistemas de asistencia.
B
Manejo de la pantalla del cuadro de instrumentos
combinado » Página 53.
Manejo de la pantalla del cuadro de instrumentos
combinado » Página 53.
Manejo de la pantalla del cuadro de instrumentos
combinado » Página 53.
11
Resúmenes de vehículos › Vano motor
Luces indicadoras
Modo de funcionamiento
Las luces indicadoras en el cuadro de instrumentos
indican el estado actual de determinadas funciones o
averías.
La iluminación de algunas luces indicadoras puede ir
acompañada de señales acústicas y mensajes en la
pantalla del cuadro de instrumentos combinado.
Luces indicadoras adicionales
Según el significado se ilumina también, junto con al-
gunas luces indicadoras en la pantalla, la luz indicado-
ra.
- Peligro
- Advertencia
ADVERTENCIA
No respetar los testigos de control encendidos, los
avisos y/o indicaciones de advertencia correspon-
dientes en la pantalla del cuadro de instrumentos
combinado puede provocar accidentes, lesiones gra-
ves o daños en el vehículo.
Resumen de luces indicadoras
Después de conectar el encendido, se encenderán
brevemente algunas luces indicadoras para compro-
bar el funcionamiento de los sistemas del vehículo. Si
los sistemas comprobados funcionan correctamente,
las luces indicadoras correspondientes se apagarán
unos segundos después de la conexión del encendido
o después de arrancar el motor.
Información adicional » Página 12, Modo de funciona-
miento.
Símbolo Significado
Indica un peligro junto con otra luz
de advertencia» Página 12.
Cinturón de seguridad delantero no
usado» Página 33.
Nivel de líquido de frenos demasiado
bajo» Página 114.
Junto con - Sistema de frenos y
ABS dañado» Página 115.
Freno de estacionamiento » Página
114.
Se enciende - Dirección asistida
averiada» Página 32.
Parpadea - Bloqueo de la dirección
averiado» Página 32.
Símbolo Significado
El ACC no se retrasa lo suficien-
te» Página 119.
Indica una advertencia junto con otra
luz de advertencia» Página 12.
El suministro de combustible ha al-
canzado el área de reserva.» Página
129.
Luz antiniebla trasera encendida» Pá-
gina 41.
ABS dañado» Página 115.
Sistema de control de presión de
neumáticos dañado» Página 141.
Cambio de presión de los neumáti-
cos» Página 135,» Página 140.
Se enciende - Dirección asistida
averiada» Página 32.
Parpadea - Bloqueo de la dirección
no desbloqueado» Página 32.
parpadea - Bloqueo de la dirección
dañado» Página 32.
KESSY - Problema de encendi-
do» Página 107.
KESSY: no se encontró ninguna cla-
ve» Página 26.
Control del motor de gasolina daña-
do» Página 127.
Sistema de control de emisiones da-
ñado» Página 127.
Parpadea junto con el - Inte-
rruptor de llave para el apagado del
airbag averiado» Página 39.
airbag delantero del pasajero apaga-
do» Página 39.
Airbag delantero del acompañante
conectado» Página 39.
Sistema de airbag dañado» Página
39.
Se ilumina 4 s y luego parpadea -
Airbag o tensor de cinturón con dis-
positivo de diagnóstico desconecta-
do.» Página 38.
ASR deshabilitado» Página 115.
12
Luces indicadoras › Modo de funcionamiento
Símbolo Significado
Se ilumina - ESC o ASR dañado» Pá-
gina 115.
Parpadea - intervienen ESC o
ASR» Página 115.
Luz intermitente izquierda» Página
40,» Página 42.
Luz intermitente derecha» Página
40,» Página 42.
Luz intermitente remolque» Página
42.
Faros antiniebla encendidos» Página
41.
La palanca selectora está bloquea-
da.» Página 109.
ACC regula la velocidad de conduc-
ción » Página 119.
El GRA regula la velocidad de con-
ducción» Página 118.
El limitador de velocidad controla la
velocidad de conducción» Página
117.
luz de carretera o ráfagas encendi-
das» Página 40.
Cinturón de seguridad en el asiento
trasero no usado» Página 33.
Cinturón de seguridad abrochado en
el asiento trasero» Página 34.
Baja temperatura exterior» Página
52.
Asistente de luz de carretara encen-
dido» Página 43.
Ha fallado la bombilla de las luces ex-
teriores del vehículo» Página 42.
carga de la batería» Página 126,» Pá-
gina 130,» Página 130.
Presión de aceite del motor demasia-
do bajo» Página 125.
Nivel de aceite del motor demasiado
alto o sensor de nivel de aceite del
motor averiado» Página 125.
Nivel de aceite del motor demasiado
bajo» Página 125.
Símbolo Significado
Temperatura del líquido refrigerante
demasiado alta» Página 126.
Nivel del líquido refrigerante dema-
siado bajo» Página 126.
Junto con - Fallo del motor» Pá-
gina 130.
Nivel de agua del parabrisas dema-
siado bajo» Página 48.
Filtro de partículas añadido» Página
127.
Caja de cambios automática sobre-
calentada» Página 110,» Página 110.
Caja de cambios automática altera-
da» Página 110,» Página 110.
Resultados del servicio» Página 155.
El motor se ha apagado automática-
mente por START-STOP» Página 108.
El motor no se apagó automática-
mente con START-STOP» Página
108.
Limitador de velocidad dañado» Pá-
gina 117.
Limitador de velocidad activado» Pá-
gina 117.
Limitador de velocidad averiado» Pá-
gina 117.
ACC no disponible» Página 120.
ACC activado» Página 119.
Sistema de regulación de velocidad
averiado» Página 118.
Sistema de control de limitacón de
velocidad» Página 118.
Regulador de velocidad activa-
do» Página 118.
Advertencia en caso de peligro de
colisión» Página 116.
Front Assist desactivado» Página
116,» Página 116.
Por debajo de la distancia segu-
ra» Página 116.
Nivel de conducción de bajo consu-
mo» Página 111.
13
Luces indicadoras › Resumen de luces indicadoras
Símbolo Significado
recomendación de pausa» Página
121.
Resumen de luces indicadoras
Después de conectar el encendido, se encenderán
brevemente algunas luces indicadoras para compro-
bar el funcionamiento de los sistemas del vehículo. Si
los sistemas comprobados funcionan correctamente,
las luces indicadoras correspondientes se apagarán
unos segundos después de la conexión del encendido
o después de arrancar el motor.
Símbolo Significado
Indica un peligro junto con otra luz
de advertencia» Página 12.
Cinturón de seguridad delantero no
usado» Página 33.
Nivel de líquido de frenos demasiado
bajo» Página 114.
Junto con - Sistema de frenos y
ABS dañado» Página 115.
Freno de estacionamiento » Página
114.
Se enciende - Dirección asistida
averiada» Página 32.
Parpadea - Bloqueo de la dirección
averiado» Página 32.
El ACC no se retrasa lo suficien-
te» Página 119.
Indica una advertencia junto con otra
luz de advertencia» Página 12.
El suministro de combustible ha al-
canzado el área de reserva.» Página
129.
Luz antiniebla trasera encendida» Pá-
gina 41.
ABS dañado» Página 115.
Sistema de control de presión de
neumáticos dañado» Página 141.
Cambio de presión de los neumáti-
cos» Página 135,» Página 140.
Símbolo Significado
Se enciende - Dirección asistida
averiada» Página 32.
Parpadea - Bloqueo de la dirección
no desbloqueado» Página 32.
parpadea - Bloqueo de la dirección
dañado» Página 32.
KESSY - Problema de encendi-
do» Página 107.
KESSY: no se encontró ninguna cla-
ve» Página 26.
Control del motor de gasolina daña-
do» Página 127.
Sistema de control de emisiones da-
ñado» Página 127.
Parpadea junto con el - Inte-
rruptor de llave para el apagado del
airbag averiado» Página 39.
airbag delantero del pasajero apaga-
do» Página 39.
Airbag delantero del acompañante
conectado» Página 39.
Sistema de airbag dañado» Página
39.
Se ilumina 4 s y luego parpadea -
Airbag o tensor de cinturón con dis-
positivo de diagnóstico desconecta-
do.» Página 38.
ASR deshabilitado» Página 115.
Se ilumina - ESC o ASR dañado» Pá-
gina 115.
Parpadea - intervienen ESC o
ASR» Página 115.
Luz intermitente izquierda» Página
40,» Página 42.
Luz intermitente derecha» Página
40,» Página 42.
Luz intermitente remolque» Página
42.
Faros antiniebla encendidos» Página
41.
La palanca selectora está bloquea-
da.» Página 109.
14
Luces indicadoras › Resumen de luces indicadoras
Símbolo Significado
ACC regula la velocidad de conduc-
ción » Página 119.
El GRA regula la velocidad de con-
ducción» Página 118.
El limitador de velocidad controla la
velocidad de conducción» Página
117.
luz de carretera o ráfagas encendi-
das» Página 40.
Cinturón de seguridad en el asiento
trasero no usado» Página 33.
Cinturón de seguridad abrochado en
el asiento trasero» Página 34.
Baja temperatura exterior» Página
52.
Asistente de luz de carretara encen-
dido» Página 43.
Ha fallado la bombilla de las luces ex-
teriores del vehículo» Página 42.
carga de la batería» Página 126,» Pá-
gina 130,» Página 130.
Presión de aceite del motor demasia-
do bajo» Página 125.
Nivel de aceite del motor demasiado
alto o sensor de nivel de aceite del
motor averiado» Página 125.
Nivel de aceite del motor demasiado
bajo» Página 125.
Temperatura del líquido refrigerante
demasiado alta» Página 126.
Nivel del líquido refrigerante dema-
siado bajo» Página 126.
Junto con - Fallo del motor» Pá-
gina 130.
Nivel de agua del parabrisas dema-
siado bajo» Página 48.
Filtro de partículas añadido» Página
127.
Caja de cambios automática sobre-
calentada» Página 110,» Página 110.
Caja de cambios automática altera-
da» Página 110,» Página 110.
Resultados del servicio» Página 155.
El motor se ha apagado automática-
mente por START-STOP» Página 108.
Símbolo Significado
El motor no se apagó automática-
mente con START-STOP» Página
108.
Limitador de velocidad dañado» Pá-
gina 117.
Limitador de velocidad activado» Pá-
gina 117.
Limitador de velocidad averiado» Pá-
gina 117.
ACC no disponible» Página 120.
ACC activado» Página 119.
Sistema de regulación de velocidad
averiado» Página 118.
Sistema de control de limitacón de
velocidad» Página 118.
Regulador de velocidad activa-
do» Página 118.
Advertencia en caso de peligro de
colisión» Página 116.
Front Assist desactivado» Página
116,» Página 116.
Por debajo de la distancia segu-
ra» Página 116.
Nivel de conducción de bajo consu-
mo» Página 111.
recomendación de pausa» Página
121.
15
Luces indicadoras › Resumen de luces indicadoras
Correcto y seguro
Información introductoria sobre el uso
correcto
Lea este manual de instrucciones con atención,
puesto que un procedimiento en consonancia con
estas instrucciones es la condición previa para un
uso correcto del equipo. Por eso el manual de ins-
trucciones debería encontrarse siempre en el vehí-
culo.
Al usar el vehículo, se deben observar las disposi-
ciones legales generalmente vinculantes específi-
cas del estado. Por ejemplo, para el transporte de
niños, el apagado de airbags, el uso de neumáticos,
el tráfico rodado y similares.
No exceda los pesos y cargas máximos permisibles.
No exceda la carga máxima permitida en el techo.
Use el combustible y los líquidos de servicio espe-
cificados.
Conduzca por carreteras adecuadas a los paráme-
tros técnicos del vehículo. Los obstáculos que ex-
ceden la distancia al suelo del vehículo pueden da-
ñar el vehículo al conducir sobre ellos.
Se debe tener cuidado durante las operaciones re-
lacionadas con el manejo, el mantenimiento y la au-
toayuda para evitar daños al vehículo o lesiones. Si
es necesario, busque la ayuda de una empresa es-
pecializada.
Todos los trabajos en los sistemas de seguridad del
vehículo, por ejemplo, en los cinturones de seguri-
dad o en el sistema de airbag, solo puede ser reali-
zados por empresas especializadas.
Cuando use los accesorios, observe las instruccio-
nes en las instrucciones de operación del fabrican-
te de accesorios. Se trata de asientos infantiles,
portaequipajes, compresor, entre otros
Observe los intervalos de servicio.
Vehículo nuevo o piezas nuevas
Vehículo nuevo - rodaje del motor
El estilo de conducción durante los primeros 1500
km decide la calidad del proceso de admisión del mo-
tor.
Durante los primeros 1000 km no cargar el motor
más de 3/4 de las revoluciones del motor máximas
permitidas, así como evitar el uso de remolque.
Durante los 500 km siguientes, la velocidad del
motor se puede aumentar lentamente.
El motor consume, dependiendo del modo de con-
ducción y las condiciones de manejo un poco de
aceite, hasta 0,5 l/1.000 km. Durante los primeros
5.000 kilómetros, el consumo también puede ser su-
perior.
Nuevas pastillas de freno
Las nuevas pastillas de freno no ofrecen el mejor
efecto de frenado posible durante los primeros
200 km, sino que deben molerse primero. Por lo tan-
to, conduzca con mucho cuidado.
Nuevos neumáticos
Los neumáticos nuevos no tienen la mejor adheren-
cia posible durante los primeros 500 km. Por lo tan-
to, conduzca con mucho cuidado.
Exámenes regulares
¿Qué se debe considerar antes de conducir?
Un vehículo con defectos técnicos puede aumentar
el riesgo de accidentes y lesiones.
Elimine cualquier defecto antes de conducir. Recurrir
si es necesario a la asistencia profesional de un taller
especializado.
Preste especial atención a los siguientes puntos.
¿Neumáticos sin daños?
¿Perfil de neumático suficiente?
¿Presión de los neumáticos suficiente?
¿Funcionan los faros, los frenos y los intermiten-
tes?
¿Parabrisas sin daños?
¿Está bien el aceite del motor, el líquido de frenos y
el nivel de refrigerante?
¿La toma de aire en el compartimiento del motor
no está cubierta?
¿Las boquillas de salida de aire o la entrada de aire
en frente del parabrisas no están cubiertas?
¿Funcionan el limpiaparabrisas y el sistema de lava-
do y las escobillas del limpiaparabrisas?
¿Nivel de agua del limpiaparabrisas suficiente?
¿Las escobillas del limpiaparabrisas no están con-
geladas?
¿Todos los componentes del sistema de cinturones
de seguridad están en orden? ¿Los cinturones de
seguridad no están sucios o las hebillas no están
obstruidas?
¿Spoiler sin daños?
¿Partes y componentes del vehículo no sueltas visi-
blemente?
¿No hay manchas de aceite u otros líquidos de
operación debajo del vehículo?
No hay ajustes inapropiados del vehículo
Las modificaciones inadecuadas pueden causar inter-
ferencias y afectar las funciones relacionadas con la
seguridad y otras funciones del vehículo.
Los ajustes y cambios técnicos en el vehículo se
deben realizar solamente en un taller especializado.
16
Correcto y seguro › Información introductoria sobre el uso correcto
No cubrir jamás el motor con material aislante adi-
cional (p.ej. con una cubierta).
Mantener funcionando los sensores y
cámaras.
Algunas funciones de su vehículo funcionan por sen-
sores y cámaras dentro y fuera del vehículo.
El accesorio montado en la parte trasera del vehículo
como (p. ej. portabicicletas), puede afectar la función
del sistema.
No cubra los sensores o las cámaras y manténgalos
limpios.
En caso de sospecha de sensores o cámaras daña-
dos, busque la ayuda de una empresa especializada.
Compartimento del motor
Antes de abrir la tapa del compartimento del mo-
tor
Peligro de escaldarse. No abra la puerta del compar-
timiento del motor si sale vapor o refrigerante del
compartimiento del motor.
Detenga el motor y deje que se enfríe.
Retire la llave de encendido. En vehículos con siste-
ma de cierre centralizado sin llave, abra la puerta
del conductor.
Al trabajar en el compartimiento del motor
Mantenga a los niños alejados del compartimento
motor.
No introducir la mano en el ventilador del radiador.
El ventilador del radiador también se puede conec-
tar automáticamente con el encendido desconec-
tado.
No toque los cables eléctricos. Evite los cortocir-
cuitos en el sistema eléctrico, especialmente en la
batería del vehículo.
No fumar cerca del área del motor y desistir de la
manipulación con fuego abierto o fuentes de chis-
pas.
Si hay que trabajar en el vano motor con el motor
encendido, entonces se debe considerar las partes
giratorias del motor y las instalaciones eléctricas.
No deje ningún objeto en el compartimiento del
motor.
Manipulación de líquidos de servicio
Su vehículo necesita para funcionar diversos suminis-
tros que en la salida pueden afectar la salud o el me-
dio ambiente. Estos incluyen combustible, aceites,
ácido de batería, refrigerante y líquido de frenos.
Use líquidos de servicio solo al aire libre o en áreas
bien ventiladas. Si es necesario, usar equipo de pro-
tección.
No utilice ni compruebe los líquidos de servicio con
el motor en marcha.
En caso de contacto con líquidos de servicio , lave
las áreas afectadas con agua tibia. Si es necesario,
buscar ayuda médica.
El aceite del motor que se filtró en el comparti-
miento del motor puede provocar un incendio, así
que límpielo con un paño.
Almacene en un lugar bien ventilado los trapos su-
cios por los líquidos de freno hasta su reciclaje. Los
trapos con residuos de aceite del motor pueden
encenderse y provocar un incendio.
Batería del vehículo
Manipulación de la batería del vehículo
El ácido de la batería es extremadamente corrosivo.
El manejo inadecuado de la batería del vehículo pue-
de causar una explosión, incendio, quemaduras quí-
micas o envenenamiento.
En la minipulación con las baterías de vehículos se
debe usar protección para los ojos y la piel.
No volcar la batería, ya que puede derramarse áci-
do de la batería.
En caso de contacto de la piel con el ácido de la ba-
tería, lave las áreas afectadas con agua durante
unos minutos. Dado el caso recurra inmediatamen-
te a una ayuda médica.
No cargue una batería de vehículo congelada o
descongelada. Cambiar una batería de vehículo
congelada.
No utilizar una batería de vehículo dañada.
Peligro de cortocircuito No conecte los terminales
de la batería.
Utilizar tomas eléctricas en el vehículo
El manejo inadecuado de los enchufes puede provo-
car descargas eléctricas o incendios que pueden po-
ner en peligro la vida.
Las tomas pueden calentarse durante el funciona-
miento. No toque los enchufes calientes.
Proteja los enchufes de los líquidos.
Si la humedad entra en el enchufe, deje que se se-
que antes de volver a utilizarlo.
No inserte ningún objeto en los contactos del en-
chufe.
Antes de la marcha
Adultos y niños, carga y objetos: todo tiene su lugar
en el vehículo. Observe las siguientes instrucciones
para que todos los ocupantes estén protegidos de la
mejor manera posible en caso de accidente.
17
Correcto y seguro › Mantener funcionando los sensores y cámaras.
Antes de salir
Asegurar una buena vista al exterior. Conecte dis-
positivos externos (por ejemplo, sistema de nave-
gación) para que no restrinjan la vista al exterior.
Ajuste los espejos retrovisores.
Cerrar todas las puertas, la puerta del maletero y el
capó.
Tome la posición correcta para sentarse, ajuste los
asientos correctamente y abróchese el cinturón de
seguridad correctamente. Indique a los ocupantes
que hagan lo mismo. Siempre deje el cinturón de
seguridad puesto mientras conduce.
Con un cinturón de seguridad, solo puede atarse
una persona.
Asegúrese de que los cinturones de seguridad no
estén pellizcados, por ejemplo, en la puerta o en el
asiento.
Revise los cinturones de seguridad, sus cerraduras
y puntos de fijación para detectar daños.
Siéntase a salvo
Para la seguridad de los ocupantes y para minimizar
el peligro de lesiones en caso de accidente, se deben
tener en cuenta las siguientes indicaciones.
Coloque los respaldos de los asientos en posición
vertical. Si el respaldo del asiento del copiloto está
abatido hacia delante, solo puede utilizarse el
asiento situado detrás del conductor para el trans-
porte de personas.
Enganche los respaldos del asiento trasero correc-
tamente.
Ajuste la altura del reposacabezas de tal modo que
el borde superior del mismo se encuentre de ser
posible a la misma altura que la parte superior de
su cabeza.
El reposacabezas no debe estar en la posición infe-
rior del asiento trasero ocupado, aunque el borde
superior del reposacabezas debe estar nivelado
con la parte superior de la cabeza.
Mantenga sus pies en el espacio para los pies.
Use todo el asiento.
No se incline hacia adelante ni se siente a un lado.
No sacar las extremidades por la ventanilla.
El asiento del conduc-
tor debería ajustarse
en sentido longitudinal
de tal modo que se
puedan pisar a fondo
los pedales con las
piernas ligeramente
flexionadas.
Ajustar el volante de tal
modo, que la distancia
A
entre el volante y el
esternón sea, como mínimo, 25 cm.
Ajuste la inclinación del respaldo de tal modo que
se pueda alcanzar fácilmente el volante por el pun-
to superior con los brazos ligeramente flexionados.
Coloque el asiento del acompañante lo más atrás
posible. El pasajero delantero debe mantener una
distancia mínima de 25 cm desde el tablero de ins-
trumentos.
Trazado de cinturones correcto
Para conseguir el máxi-
mo efecto de protección
de los cinturones de se-
guridad, es muy impor-
tante cómo discurre la
cinta del cinturón.
El cinturón de seguri-
dad debe correr sobre
la mitad del hombro,
nunca debe pasar so-
bre el cuello y debe es-
tar firmemente unida al cuerpo (no debe pasar so-
bre capas sueltas de ropa).
La parte del cinturón del regazo debe colocarse de-
lante de la pelvis y descansar firmemente.
En las mujeres embarazadas, la parte inferior del
cinturón debe colocarse lo más bajo posible sobre
la pelvis, con el fin de evitar presiones sobre la par-
te inferior del cuerpo.
El cinturón no debe quedar aprisionado ni estar re-
torcido ni rozar con bordes afilados.
El cinturón no debe colocarse sobre objetos firmes
o frágiles en la ropa, como un llavero.
La lengüeta solo se puede insertar en la hebilla del
asiento asociado.
La cinta debe estar apretada. Por lo tanto, no fije
abrazaderas o elementos similares que ajusten el
cinturón de seguridad a la correa de acuerdo con el
tamaño del cuerpo.
Posición correcta del volante
Sujete el volante con
ambas manos por el
borde exterior de los
lados en las posiciones
de las 9 y 3 horas. De
lo contrario pueden su-
ceder lesiones graves
en los brazos, manos y
cabeza en la activación
del airbag.
Considerar el efecto del sistema de airbag
Los sistemas de airbag solo pueden desarrollar su
función de protección si todos los ocupantes están
ceñidos y en la posición correcta para sentarse.
18
Correcto y seguro › Antes de la marcha
En el área de despliegue de los airbags » Página 38
no debe haber ninguna persona, animal u objeto, co-
mo por ejemplo un portavasos, perchas.
No cubra ni tape el volante ni el panel de instru-
mentos. Los airbags delanteros no podrían desple-
garse.
En algunas situaciones, el airbag del pasajero delan-
tero debe estar apagado » Página 39.
Asegure a los niños adecuadamente
No lleve a un niño en su regazo ni lo ate a usted
mismo con un cinturón de seguridad.
Sólo transporte a los niños en un asiento adecuado
para niños. » Página 36.
Los niños menores de 150 cm de altura no estarán
protegidos adecuadamente sin un asiento para niños.
Los niños asegurados inadecuadamente pueden salir
despedidos a través del vehículo en caso de un acci-
dente o una maniobra repentina. Puede lesionarse a
usted mismo y a otros ocupantes que ponen en peli-
gro su vida.
Si los niños se inclinan hacia delante durante la mar-
cha o se sientan de forma inadecuada, se exponen a
un mayor riesgo de lesiones en caso de accidente.
Esto es válido especialmente para niños transporta-
dos en el asiento del acompañante; ¡si se activa el sis-
tema de airbag, podrían sufrir lesiones graves o mor-
tales!
Un niño mal asegurado sentado en una a posición
equivocada - es un peligro para el airbag lateral
El niño no debe encon-
trarse en el área de des-
pliegue del airbag lateral.
Un niño debidamente asegurado en un asiento pa-
ra niños
Entre el niño y el área de
salida del airbag lateral
debe haber espacio sufi-
ciente para que el airbag
lateral pueda ofrecer la
mejor protección posi-
ble.
Transportar objetos de forma segura
Al transportar objetos pesados hay un cambio de en-
foque. Por lo tanto, el comportamiento de conduc-
ción del vehículo cambia.
Ajuste la velocidad de conducción y el estilo de
conducción al comportamiento de conducción mo-
dificado.
En caso de accidente o maniobra repentina, se pue-
den arrojar artículos no asegurados o mal colocados.
¡Existe el riesgo de lesiones graves y pérdida de con-
trol del vehículo!
En una colisión trasera a 50 km/h, los objetos no ase-
gurados se lanzan hacia adelante con hasta 50 veces
su peso. Una botella de agua de 1,5 litros se arroja
con un peso de hasta 75 kg.
Transportar objetos asegurados.
Guarde los objetos para que no obstaculicen el
conductor. Mantenga el espacio para los pies del
conductor despejado.
Guarde los objetos pequeños en los compartimien-
tos de almacenamiento.
No deje los compartimientos de almacenamiento
con llave abiertos.
No deje que los artículos sobresalgan de las ranu-
ras. Esta nota no se aplica a botellas en bandejas de
botellas.
No coloque ningún objeto sobre el tablero de ins-
trumentos o sobre la tapa del maletero.
No exceda la carga máxima permitida de elementos
de sujeción y estantes.
Distribuya la carga uniformemente en el maletero y
fíjela para que no se resbale.
Coloque los objetos pesados en el maletero lo más
hacia delante posible.
Conducción segura
Notas introductorias
¡Preste atención a la conducción del vehículo! Co-
mo conductor, usted se hace plenamente respon-
sable de la seguridad para el tráfico.
Adapte en todo momento la velocidad de conduc-
ción al estado de la carretera, así como a las condi-
ciones del tráfico y climatológicas.
Preste atención a las señales de advertencia
El sistema de información del conductor le avisa con
luces indicadoras y mensajes en caso de averías.
El incumplimiento de las advertencias puede aumen-
tar el riesgo de accidentes y lesiones.
Si el vehículo emite una señal de advertencia, esta-
cione el vehículo de manera segura y siga la infor-
mación que se encuentra en el cuadro de instru-
mentos y en este manual.
19
Correcto y seguro › Conducción segura
Utilizar sistemas de asistencia de forma inteligente
Los sistemas de asistencia sirven solamente para el
apoyo y no eximen al conductor de la responsabilidad
de conducir el vehículo.
El sistema de asistencia está sometido a límites físi-
cos y técnicos. Por lo tanto, en ciertas situaciones,
las reacciones del sistema pueden ser percibidas co-
mo indeseables o atrasadas.
Manténgase alerta y listo para intervenir.
Familiarícese con los sistemas de asistencia, sus li-
mitaciones y condiciones funcionales.
Activar, desactivar y ajustar el sistema de asisten-
cia de la manera que mantenga totalmente el con-
trol del vehículo en cada situación del tráfico.
Conducción con una rueda de repuesto incompleta
o rueda de emergencia
Una rueda de repuesto incompleta o una rueda de
emergencia solo se utiliza para llegar al taller espe-
cializado más cercano.
Llenar la rueda con la presión de llenado máxima
prescrita.
Tenga en cuenta las indicaciones en la etiqueta de
advertencia del neumático.
No cubrir la placa de aviso.
Evite los acelerones a todo gas, frenazos bruscos y
recorridos a gran velocidad por curvas.
No conducir con más de una rueda de emergencia
montada.
Cuando se usan cadenas de nieve, desistir de la
rueda de emergencia.
Conducción con portaequipajes cargado
Cuando se transportan objetos en el portaequipajes,
el comportamiento de conducción del vehículo cam-
bia.
Ajustar la velocidad y el modo de conducción a eso.
Conducir con remolque
Con un remolque cambia el manejo del vehículo. Los
sistemas de asistencia pueden comportarse de ma-
nera diferente.
Conduzca más lento, la velocidad excesiva puede
conducir a la pérdida de control del vehículo.
Mantenga una distancia mayor al vehículo en fren-
te.
No exceda la carga vertical máxima y la carga del
remolque admisible.
Vadeo
No debe haber entrada de agua en los sistemas del
vehículo, por ejemplo, en el sistema de admisión de
aire del motor.
Determine la profundidad del agua antes de un va-
deo. El nivel del agua debe llegar como máximo al
borde inferior del larguero inferior.
Conduzca a la velocidad máxima de marcha. De lo
contrario, podría formarse una ola en frente del ve-
hículo, aumentando el nivel del agua.
Nunca se debe permanecer en ningún caso dentro
del agua, ni conducir hacia atrás o parar el motor.
Funcionamiento seguro del vehículo bajo condicio-
nes climatológicas cambiantes
Si quiere conducir el vehículo en otros países con
condiciones climáticas diferentes a las previstas,
consulte a un concesionario ŠKODA. Allí le aconseja-
rán sobre los preparativos determinado que hay que
cumplir para asegurar el funcionamiento del vehículo
y evitar daños. (p.ej. cambio del líquido refrigerante y
de la batería, etc.).
¿Hay algo mal?
Preste atención a los cambios en el manejo del ve-
hículo.
Si tiene dudas sobre la seguridad, deje de conducir
y busque la ayuda de un taller especializado.
Unas vibraciones poco usuales o una tendencia del
vehículo hacia un lado pueden insinuar la existencia
de un neumático dañado.
Si la pérdida de presión de los neumáticos es muy
rápida, intente detener el vehículo con cuidado, sin
cambios bruscos en la dirección ni frenado brusco.
Retire inmediatamente los cuerpos extraños atas-
cados en la banda de rodadura.
No retire objetos extraños que hayan penetrado en
el neumático. Verifique la presión de los neumáti-
cos y recurra a la asistencia profesional de un taller
especializado.
Retire inmediatamente cualquier objeto atascado
debajo del suelo del vehículo. Estos pueden dañar
el vehículo o incendiarse o provocar un incendio.
Estacione el vehículo de manera segura
Un vehículo inseguro puede rodar y causar acciden-
tes.
Para estacionar, buscar un lugar con base adecua-
da. No dejar el vehículo junto a materiales fácilmen-
te inflamables, tales como hojas secas, combustible
derramado. Las partes calientes del vehículo pue-
den provocar un incendio.
Realizar los procesos de estacionamiento en la si-
guiente secuencia.
Detener el vehículo y mantener pisado el pedal de
freno.
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
En los vehículos con cambio automático colocar la
palanca selectora en la posición
.
Pare el motor.
Para vehículos con transmisión manual la 1ª Marcha
o marcha atrás.
Soltar el pedal de freno.
20
Correcto y seguro › Conducción segura
Dejar el vehículo
¡No deje a los niños desatendidos en el vehículo!
Los niños pueden lesionarse al manejar los asien-
tos, aflojar el freno de estacionamiento, entre
otros.
Posiblemente los niños no tienen la capacidad de
salir solos del vehículo o ayudarse ellos mismo.
¡Cuando existen muy altas o muy bajas temperatu-
ras existe peligro de muerte!
Al bloquear el vehículo, se activa la función SAFE.
Como resultado, ni las puertas ni las ventanas se
pueden abrir desde el interior. Desactive la función
SAFE si las personas se quedan atrás en el vehículo
bloqueado » Página 23.
Llamada de emergencia
ADVERTENCIA
Para establecer una conexión con el número de
emergencia, es indispensable la disponibilidad de una
red móvil.
ADVERTENCIA
El servicio de llamadas de emergencia solo está dis-
ponible en algunos países.
ADVERTENCIA
Si el vehículo se encuentra en un área sin una infraes-
tructura de sistema de llamadas de emergencia en
funcionamiento, no se transmiten datos del vehículo
al centro de llamadas de emergencia.
La central de llamadas de emergencia obtiene des-
pués de iniciar la conversación información simultá-
nea, p.ej. sobre el lugar y la gravedad del accidente,
sobre la cantidad de las personas abrochadas en los
asientos delanteros y el número de matrícula del ve-
hículo (VIN).
Después conectado, la comunicación con el centro
de control a través de la instalada en el altavoz y el
micrófono del vehículo.
Datos personales
Los datos personales del cliente son proporcionados,
tratados y utilizados por ŠKODA AUTO de acuerdo
con las disposiciones legales generalmente vinculan-
tes en el área de la protección de datos personales.
La declaración actual sobre la protección de datos
personales se puede encontrar en el siguiente sitio
web.
https://www.skoda-auto.com/other/personal-
data
Inicio automático de una llamada con la central de
llamadas de emergencia
En un accidente se inicia automáticamente una lla-
mada con la central de llamadas de emergencia.
Llamada manual
Mantener presionada la
tecla .
Confirme la conexión al
centro de llamadas de
emergencia en la pan-
talla de Infotainment.
Para cancelar la cone-
xión al centro de llama-
das de emergencia an-
tes de comenzar la
conversación, presione
la tecla
nuevamente o confirme la finalización
de la configuración de la conexión en la pantalla de
Infotainment.
El inicio de llamada manual se puede usar p.ej. Tam-
bién cuando notifica un accidente, dónde no está
participando directamente.
Testigo de control
El estado del sistema se
visualiza después de co-
nectar el encendido ilu-
minando del testigo de
control A .
Verde - se ilumina - el
sistema está operativo.
Verde - parpadea - se
está realizando una lla-
mada con el centro de
llamadas de emergencia.
Rojo - se ilumina - hay una avería en el sistema,
busque inmediatamente la ayuda de una empresa
especializada.
No se ilumina - el sistema no funciona porque no
encuentra una red móvil durante un largo periodo
de tiempo, si persiste esta circunstancia, busque la
ayuda de una empresa especializada.
ADVERTENCIA
Si hay un fallo en el sistema, no es posible realizar una
llamada de emergencia.
Después de un accidente
Qué hacer después de un accidente
Si esto es posible, tenga en cuenta las siguientes ins-
trucciones.
Desconecte el encendido.
Encienda las luces de advertencia de peligro.
21
Correcto y seguro › Llamada de emergencia
Coloque el triángulo de advertencia para advertir a
los demás usuarios de la carretera.
Quédese con los pasajeros a una distancia segura
del vehículo.
Informe del accidente a los servicios de rescate.
Esperar a que lleguen los equipos de rescate.
Sistemas de seguridad
Después de un accidente, los sistemas de seguridad
del vehículo, p. ej. cinturones de seguridad y sistema
de airbag, posiblemente fuera de servicio.
Haga revisar los sistemas de seguridad del vehículo
en un taller especializado, incluso si no se ha produ-
cido carga o tropiezo.
Haga que un taller especializado reemplace los
componentes de los sistemas de seguridad daña-
dos, cargados o activados.
Qué hacer en caso de incendio
Si esto es posible, tenga en cuenta las siguientes ins-
trucciones.
Desconecte el encendido.
Encienda las luces de advertencia de peligro.
Coloque el triángulo de advertencia para advertir a
los demás usuarios de la carretera.
Quédese con los pasajeros a una distancia segura
del vehículo.
Informe del incendio a los equipos de rescate.
Esperar a que lleguen los equipos de rescate.
22
Correcto y seguro › Después de un accidente
Llaves, cerraduras y alarma
Llave
Resumen de llaves
Bloquear el vehículo
Manejar la puerta del
maletero
Desbloquear el vehí-
culo
A
Testigo de control
para el estado de la
pila
B
Tecla de seguro para
desplegar y recoger
el paletón de la llave
AVISO
Proteja la llave de la humedad y las fuertes vibra-
ciones.
Mantenga limpias las ranuras en el paletón de la lla-
ve.
El alcance efectivo de la señal de llave es de unos
30 m. El alcance se puede reducir, p. ej. debido a la
interferencia de la señal por otras estaciones.
Solución de problemas
La batería de la llave está casi descargada
Después de presionar una tecla, la luz de adverten-
cia no parpadea.
O bien:
Se mostrará un mensaje sobre el cambio de batería
necesario.
Sustituir la pila » Página 23.
El vehículo no se puede desbloquear ni bloquear
con el mando a distancia
Puede haber las siguientes causas.
La batería de la llave está descargada.
Sustituir la pila » Página 23.
La llave no está sincronizada.
Sincronice la llave de la siguiente manera.
Pulse una de las teclas de la llave.
Desbloquee la puerta con la llave sobre el cilindro
de la cerradura en 1 minuto » Página 25,.
Si es necesario, la tecla se debe sincronizar si una
de las teclas de la llave se presionó repetidamente
fuera del rango efectivo del control remoto.
Cambiar la pila de la llave
La nueva pila debe cumplir con las especificaciones
de la pila original.
Despliegue el paletón
de la llave.
Presione la tapa de la
pila pulsando con el
pulgar o con un destor-
nillador en la zona de la
flecha.
Abra la tapa de las pi-
las.
Retire la pila.
Presione cualquier tec-
la en la tecla remota, la
tecla realiza un reinicio.
Coloque la pila nueva.
Coloque la tapa de la
pila y presione hasta
que se escuche el soni-
do de encaje.
Cierre centralizado
Modo de funcionamiento
Sistema de cierre centralizado
El sistema desbloquea y bloquea todas las puertas, la
tapa del depósito de combustible y la puerta del ma-
letero al mismo tiempo.
Indicador de desbloqueo: doble parpadeo de las lu-
ces intermitentes.
Indicador de bloqueo: parpadeo único de las luces
intermitentes.
La luz de advertencia en la puerta del conductor par-
padeará durante unos 2 segundos en sucesión rápida
después de que el vehículo esté bloqueado, luego co-
menzará a parpadear regularmente a intervalos más
largos.
Si ninguna de las puertas ni la puerta del maletero
se abre dentro de los 45 segundos de desbloqueo, el
vehículo se vuelve a bloquear automáticamente.
Función SAFE
Dependiendo del equipo, la función SAFEpuede estar
incluida en el sistema de cierre centralizado.
La función SAFEevita que las puertas se abran desde
el interior después de bloquear el vehículo.
La función SAFEse enciende al bloquear el vehículo
desde el exterior.
23
Llaves, cerraduras y alarma › Llave
En la pantalla del cuadro de instrumentos después de
que se apague el encendido, aparece un mensaje so-
bre la función SAFE.
PELIGRO
¡Peligro de muerte!
Cuando el vehículo está bloqueado y la función SA-
FEestá activada, no puede haber personas en el ve-
hículo.
Apagar la función SAFE
Por el bloqueo doble dentro de 2 segundos.
O bien:
Junto con la desactivación de la vigilancia del habi-
táculo » Página 26, Ajustes.
La luz de advertencia en la puerta del conductor des-
tella durante unos 2 segundos en sucesión rápida
después de que el vehículo se bloquea, luego se apa-
ga y comienza a parpadear regularmente a intervalos
más largos después de unos 30 segundos.
Cuando se apaga la función SAFE, la puerta se puede
abrir desde el interior tirando una vez de la palanca
de apertura.
La función SAFEse vuelve a activar después de des-
bloquear y bloquear el vehículo.
Manejo
Medios para accionar el cierre centralizado
Dependiendo del equipamiento:
Llave » Página 23.
Bloqueo sin llave (KESSY) » Página 25.
Tecla para cierre centralizado.
Bloquear/desbloquear con el botón de bloqueo
central
Pulse la tecla
en la consola central.
El símbolo del botón se ilumina al bloquear.
Con el botón se bloquean todas las puertas y la tapa
del maletero.
El desbloqueo del vehículo se produce también al
abrir una puerta desde el interior o al retirar la llave
del encendido.
ADVERTENCIA
Un vehículo bloqueado con el botón de bloqueo cen-
tral dificulta que los ayudantes entren al vehículo en
caso de una emergencia.
Configuración de la función de desbloqueo y
bloqueo
El ajuste de las funciones de la función de desblo-
queo y bloqueo se lleva a cabo en el Infotainment en
el siguiente menú.
O bien:
Todas las puertas
Desbloqueo de todas las puertas, la puerta del male-
tero y la tapa del depósito.
Cada puerta
Con la tecla de la llave se desbloquea la puerta del
conductor y la tapa del depósito de combustible.
En los vehículos con un cierre centralizado sin llave,
al tocar la manija de la puerta se desbloquea la puer-
ta, cerca de donde se encuentra la llave, y la tapa del
depósito de combustible.
Cuando se desbloquea de nuevo, las otras puertas y
la puerta del maletero se desbloquean.
Puertas de un lado del vehículo
Con la tecla
de la llave se desbloquean las puertas
del lado del conductor y la tapa del depósito de com-
bustible.
En los vehículos con un cierre centralizado sin llave,
al tocar la manija de la puerta se desbloquean las
puertas en el lado del conductor, cerca de donde se
encuentra la llave, y la tapa del depósito de combus-
tible.
Cuando se desbloquea de nuevo, las otras puertas y
la puerta del maletero se desbloquean.
Bloqueo automático tras el arranque
Después del arranque, todas las puertas y la puerta
del maletero se bloquean cuando se alcanza una ve-
locidad de 15 km/h.
El desbloqueo del vehículo se produce al abrir una
puerta desde el interior o al retirar la llave del encen-
dido.
ADVERTENCIA
Un vehículo bloqueado automáticamente dificulta
que los ayudantes entren en el vehículo en una emer-
gencia.
Solución de problemas
Cierre centralizado averiado
La luz de advertencia en la puerta del conductor
destella primero durante 2 s en sucesión rápida.
Luego se ilumina continuamente.
Después de 30 s, parpadea lentamente.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
24
Llaves, cerraduras y alarma › Cierre centralizado
Desbloquear y bloquear la puerta
mecánicamente
Desbloquear y bloquear la puerta con el cilindro de
bloqueo
Retirar la cobertura
Tire de la manija de la
puerta delantera iz-
quierda y manténgala
en su lugar.
Inserte la llave en el
hueco en la parte infe-
rior de la cubierta.
Abra la cubierta en la
dirección de la flecha .
Soltar la manivela de la
puerta.
Desbloquear y bloquear
Introducir la llave con
las puntas hacia arriba
en el bombín de cierre
y desbloquear o blo-
quear.
Montar la cubierta
Tire la manivela de la
puerta y manténgala.
Volver a colocar la ta-
pa.
Soltar la manivela de la puerta.
Cerradura de puerta sin cerradura de cilindro
Abra la puerta.
En los vehículos con la abertura, retirar la moldura.
Inserte la llave o un destornillador de punta plana
en la ranura.
Gire la llave o un destornillador de punta plana ha-
cia afuera del vehículo (posición con resorte).
Después de cerrar se bloquea la puerta.
Bloqueo sin llave (KESSY)
Motivo operación
El sistema de bloqueo sin llave KESSY permite des-
bloquear y bloquear el vehículo sin el uso activo de la
llave.
Manejo
Al desbloquear y bloquear tenga la llave con usted.
Los sensores en el mango están diseñados para fun-
cionar con las manos descubiertas, p. ej. una mano
con el guante puesto puede afectar la función de los
sensores.
Desbloquear
Agarre la manija de la
puerta.
Abra la puerta.
Bloquear
Toque el sensor.
Después de bloquear
no es posible desblo-
quearlo dentro de los
próximos 2 segundos
tocando la manivela.
Con eso se puede veri-
ficar si el vehículo está
bloqueado.
Desbloquear la tapa del maletero
Presione el asa de la tapa del maletero.
Protección contra el cierre involuntario estando la
llave en el vehículo
Si la llave está bloqueada en el vehículo, se produce
un desbloqueo automático del vehículo. Si en 45 se-
gundos no se abre ninguna puerta, se desbloquea el
vehículo automáticamente de nuevo.
Cuando la llave está bloqueada en el maletero, la tapa
del maletero se desbloquea automáticamente.
Ajustes
Desactivar el bloqueo sin llave
Bloquear el vehículo con la tecla
de la llave.
Tocar con el dedo dentro de 5 seg. el sensor en el
tirador de la puerta.
25
Llaves, cerraduras y alarma › Bloqueo sin llave (KESSY)
La desactivación es confirmada por un sólo parpa-
deo de las luces intermitentes.
Para verificar la desactivación, esperar mínimo 10
seg. y luego tirar el tirador.
La puerta debe permanecer bloqueada.
El bloqueo sin llave se activa automáticamente de
nuevo después de desbloquear el vehículo.
Resolución de problemas
El vehículo no puede ser desbloqueado o bloquea-
do usando los sensores en la manija
Desbloquear o bloquear el vehículo con el botón en
la llave.
Luego, intente desbloquear o bloquear el vehículo
con los sensores en el asa.
Si el bloqueo sin llaves no funciona, recurra a la
ayuda profesional de un taller especializado.
Si el vehículo no se desbloquea durante un perío-
do de tiempo más largo, la función se puede desacti-
var automáticamente.
Cuando se activó el encendido, no se encontró nin-
guna llave
se ilumina
Un mensaje de que no se encontró ninguna
llave en el vehículo.
Inserte la llave en el vehículo.
Sistema de alarma
Modo de funcionamiento
El sistema de alarma dispara señales audibles y visua-
les durante un intento de allanamiento o remolque.
La activación automática del sistema de alarma se
lleva a cabo aproximadamente 30 s después de que
el vehículo esté bloqueado.
La desactivación automática del sistema de alarma
tiene lugar después de desbloquear el vehículo.
Disparo de alarma
El sistema de alarma activado activa una alarma
cuando ocurre uno de los siguientes eventos.
Abrir el capó.
Abrir la tapa del maletero.
Abrir la puerta.
Manipulación de la cerradura de encendido.
Remolque del vehículo.
Movimiento en el vehículo.
Caída de tensión de repente y notable de la red a
bordo.
Desacoplar el remolque.
Apertura de la puerta desbloqueada a través del ci-
lindro de bloqueo.
Apagar la alarma disparada
Desbloquear el vehículo.
O bien:
Conectar el encendido.
Condiciones de funcionamiento
Para el correcto funcionamiento del sistema de alar-
ma, todas las ventanas deben estar cerradas.
Un remolque está integrado en el sistema de alarma
en las siguientes condiciones.
El vehículo está equipado de fábrica con un dis-
positivo de remolque.
El remolque está conectado eléctricamente a tra-
vés del enchufe del remolque con el vehículo.
El remolque no está equipado con luces posterio-
res LED.
Si la conexión eléctrica al remolque se interrumpe en
un vehículo con un sistema de alarma activado, se
activan las señales de advertencia.
Desactive la alarma antes de conectar o desco-
nectar un remolque.
Ajustes
Las siguientes funciones del sistema de alarma se
pueden desactivar a la vez.
Vigilancia del habitáculo.
Protección de remolque.
Al desactivar, la función SAFEtambién se desconec-
ta » Página 23, Modo de funcionamiento.
Desactivación
Por el bloqueo doble dentro de 2 segundos.
O bien:
En el Infotainment en el menú: Ele-
mento de menú para vigilancia del habitáculo.
O bien:
En el Infotainment en el menú:
Elemento de menú para vigilancia del habitáculo.
Las funciones desactivadas se reactivan después de
desbloquear y bloquear el vehículo.
La desactivación se realizará si el vehículo p. ej. es
remolcado o transportado.
26
Llaves, cerraduras y alarma › Sistema de alarma
Puertas, ventanas y tapa de
maletero
Puertas
Abrir/cerrar la puerta
Abrir desde fuera
Desbloquee el vehículo
y tire de la manija de la
puerta.
Abrir desde dentro
Tire de la palanca de
apertura de la puerta y
empuje la puerta hacia
afuera.
Cerrar desde adentro
Sujete el asa y cierre la puerta.
Seguro para niños en las puertas traseras
Manejo
El seguro impide la apertura de las puertas traseras
desde el interior.
Encender y apagar
Gire el fusible con la llave del vehículo o con un
destornillador de punta plana.
A
Fusible apagado
B Fusible encendido
Ventana - con funcionamiento manual
Servicio
Gire la manivela en la
dirección apropiada.
Ventana - con funcionamiento eléctrico
Lo que debe tenerse en cuenta
Limitación de fuerza
Para reducir el riesgo de lesiones por pellizco al ce-
rrar las ventanas, el vehículo tiene limitador de fuer-
za.
En caso de un obstáculo, se detendrá el proceso de
cierre de la ventana y el cristal retrocederá algunos
centímetros.
Si hay un obstáculo que impide el cierre durante los
10 segundos siguientes, se detendrá nuevamente el
proceso de cierre y la ventanilla retrocederá algunos
centímetros.
Si en el transcurso de 10 segundos se intenta volver
a cerrar la ventanilla después de haber retrocedido
por segunda vez la misma, a pesar de no haber elimi-
nado el obstáculo, se detendrá solamente el proceso
de cierre. Durante este tiempo, no es posible cerrar
las ventanas automáticamente presionando el botón
hasta el final. El limitador de fuerza, sin embargo, está
conectado.
El limitador de fuerza sólo estará fuera de servicio si,
en el transcurso de los siguientes 10 segundos, se in-
tenta cerrar de nuevo la ventanilla; entonces la ven-
tanilla se cerrará con toda la fuerza. Si se espera más
de 10 segundos, el limitador de fuerza estará de nue-
vo conectado.
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
Cierre las ventanas con cuidado, aunque tengan el
limitador de fuerza.
27
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Puertas
Vista general de los botones de
funcionamiento en la puerta del conductor
Dependiendo del equipamiento:
A
Ventana delantera izquierda
B
Ventana delantera derecha
C
Ventana trasera izquierda
D
Ventana trasera derecha
E
Desactivación/ activación de las teclas en las
puertas traseras
Manejo
Abrir
Presione ligeramente la tecla correspondiente y
manténgala presionada hasta que la ventanilla al-
cance la posición deseada.
O bien:
Presionar la tecla correspondiente hasta el tope, la
ventana se abre automáticamente. Presione el bo-
tón otra vez para que se pare la operación de aper-
tura.
Cerrar
Tirar hacia arriba ligeramente la tecla correspon-
diente y manténgala presionada hasta que la venta-
nilla alcance la posición deseada.
O bien:
Tirar la tecla correspondiente hasta el tope, la ven-
tana se cierra automáticamente. Tire del botón
otra vez para que se pare la operación de cierre.
Después de desconectar el encendido se pueden
abrir y cerrar las ventanas por aprox. 10 minutos, has-
ta que ninguna de las puertas esté abierta.
Abrir todas las ventanas al mismo tiempo
Mantenga pulsada la tecla
de la llave.
O bien:
Apague la ignición, abra la puerta del conductor y
mantenga presionado el botón de la ventana del
conductor hasta que se detenga.
Dependiendo de la configuración, solo la ventana
del controlador se puede abrir de esta manera.
Cerrar todas las ventanas al mismo tiempo
Mantenga pulsada la tecla de la llave.
O bien:
Apague la ignición, abra la puerta del conductor y
mantenga el botón de la ventana hasta el tope.
O bien:
Para vehículos con sistema de bloqueo sin llave,
mantenga un dedo sobre el sensor en la parte exte-
rior de la manija de la puerta delantera.
Dependiendo de la configuración, solo la ventana
del controlador se puede cerrar de esta manera.
Ajustes
El ajuste del funcionamiento de la ventana se lleva a
cabo en el Infotainment en el siguiente menú.
Elemento de menú para el funciona-
miento de la ventana
O bien:
Elemento de menú para el funcio-
namiento de la ventana
Resolución de problemas
La ventana eléctrica no funciona después de abrir
y cerrar repetidamente
El mecanismo regulador de ventana puede sobreca-
lentarse.
Deje enfriar el mecanismo regulador de la ventana.
La operación automática de la ventana no tiene
función después de desconectar la batería del ve-
hículo
Activar la operación automática de la ventana » Pá-
gina 28.
Activación después de desconectar la batería
del vehículo
Activar el funcionamiento automático de la venta-
na
Conectar el encendido.
Tirar hacia arriba de la tecla correspondiente y ce-
rrar la ventana.
Soltar la tecla.
Tirar nuevamente la tecla correspondiente hacia
arriba y mantenerla por 1 seg.
28
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Ventana - con funcionamiento eléctrico
Persiana enrollable de protección solar -
con funcionamiento manual
Servicio
Tire de la manija en la
dirección apropiada.
Parasol
Doblar hacia arriba y doblar hacia abajo
1
Girar el parasol hacia el cristal frontal
2
Girar el parasol hacia la puerta
ATENCIÓN
Los objetos unidos a los parasoles pueden restringir
la vista hacia el exterior.
En el caso de un frenado repentino o un impacto, es-
tos también pueden causar lesiones.
No coloque nada en el parasol.
Tapa del maletero - con funcionamiento
manual
Manejo
Abrir
Presione el asa y levan-
te el portón.
La posibilidad de apertura pulsando la maneta se de-
sactiva a una velocidad de 5 km/h. Después de parar
y abrir una puerta se volverá a activar.
Cerrar
Sujete el soporte A y
tire del portón hacia
abajo.
ATENCIÓN
¡Peligro de abrir el portón al conducir!
Asegúrese de que el bloqueo queda encastrado
tras cerrar la tapa.
Establecer el bloqueo de solapa retrasado
Si se desbloquea la puerta con la tecla en la llave,
entonces nuevamente se bloquea automáticamente
la tapa después de cerrarla.
El período de tiempo tras el cual se bloquea automá-
ticamente la puerta después de cerrarla puede ser
ajustada por un taller especializado.
Desbloquear la tapa del maletero
Desbloquear
Si la tapa del maletero no se abre, se puede desblo-
quear manualmente de la siguiente manera.
Inserte un destornilla-
dor en la abertura del
revestimiento.
Desbloquee la solapa
moviéndola en la direc-
ción de la flecha.
29
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Persiana enrollable de protección solar - con funcionamiento manual
Asientos, volante y espejo
Asiento delantero - con funcionamiento
manual
Elementos de manejo en el asiento
A
Ajuste longitudinalmente: después de soltar la
palanca de operación, el bloqueo debe engan-
charse audiblemente
B
Ajustar altura
C
Ajuste de la inclinación del respaldo: no se apoye
contra el respaldo del asiento durante el ajuste
En el mecanismo de ajuste para la inclinación del res-
paldo puede surgir tras algún tiempo de servicio un
huelgo.
Asientos traseros
Plegar los respaldos hacia adelante
Antes de plegar
Inserte o retire los reposacabezas traseros hasta el
tope.
Ajuste la posición de los asientos delanteros para
que no se dañen con los respaldos plegados.
Tire del cinturón de seguridad exterior hacia el bor-
de lateral.
Plegar
Split asiento trasero
Presione la palanca de
liberación y pliegue el
asiento hacia adelante.
Respaldo no dividido
Presione las palancas
de liberación en ambos
lados del respaldo del
asiento simultánea-
mente y pliegue el res-
paldo hacia adelante.
Plegar hacia atrás
Tire del cinturón de se-
guridad exterior hacia
el borde lateral.
Plegar el respaldo hacia
atrás.
La palanca de liberación
debe hacer clic audible-
mente en su lugar.
Compruebe el bloqueo
del respaldo del asien-
to. El pasador
A puede que no sea visible.
Asientos traseros
Doblar los asientos
Es válido para los vehículos Fabia Combi.
Levantar un poco el
asiento y doblarlo.
Quitar asientos
Es válido para los vehículos Fabia Combi.
Presione las correas de
alambre y desengan-
che de los soportes.
Retirar el asiento.
Insertar el asiento
Es válido para los vehículos Fabia Combi.
Presione los clips de
alambre e insértelos en
los soportes.
Doblar el asiento hacia
atrás.
30
Asientos, volante y espejo › Asiento delantero - con funcionamiento manual
Colocar los asientos en
los ojales de soporte
del sistema ISOFIX de
modo que las orejetas
se bloqueen en los re-
bajes de las tapas de
plástico.
ATENCIÓN
Existe el riesgo de que el asiento se dañe y se encaje
de forma incorrecta.
El asiento no debe insertarse debajo de los ojales del
sistema ISOFIX.
Posición de estacionamiento de los
cinturones de seguridad traseros
Reposacabezas
Ajustar reposacabezas
Reposacabezas delantero
El ajuste de la altura del reposacabezas delantera y
trasera se realiza de forma idéntica.
Desplazar el reposaca-
bezas a la posición de-
seada.
Al moverse hacia abajo,
el botón de seguridad
debe mantenerse pre-
sionado.
Retire e inserte los reposacabezas traseros
Extracción
Pliegue parcialmente
hacia adelante el co-
rrespondiente respaldo
del asiento.
Mueva el soporte hacia
arriba hasta el tope.
Presione el botón de
seguridad y retire el
soporte.
Insertar
Deslice el soporte en el respaldo del asiento.
El botón de seguridad debe hacer clic audiblemen-
te en su lugar.
Reposabrazos delantero
Configuraciones
Ajustar altura
Levante el respaldo a
una de las posiciones
de descanso.
Plegar
Levante el respaldo
más allá de la posición
de descanso más alta y
vuelva a plegarlo.
Volante
Ajustar el volante
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
No ajuste el volante mientras conduce.
Gire la palanca de se-
guridad hacia abajo.
Ajuste el volante en la
posición deseada.
31
Asientos, volante y espejo › Posición de estacionamiento de los cinturones de seguridad traseros
Presione la palanca de
seguridad hasta el to-
pe.
Resolución de problemas
Dirección asistida averiada
se enciende - fallo total de la dirección asisti-
da, fallo de la asistencia de dirección
Apague el motor, arranque el motor y conduzca
unos metros.
Si la luz indicadora no se apaga, no siga condu-
ciendo. Obtenga la ayuda de una empresa especia-
lizada.
se enciende - fallo parcial de la dirección asis-
tida, posible reducción en la dirección asistida
Apague el motor, arranque el motor y conduzca
unos metros.
Si la luz indicadora
no se apaga, es posible conti-
nuar conduciendo con el estilo de manejo cuidado-
so apropiado Obtenga la ayuda de una empresa es-
pecializada.
Bloqueo de la columna de dirección averiado
parpadea
Mensaje sobre un fallo en el bloqueo de la co-
lumna de dirección
Apague el vehículo.
Obtenga la ayuda de una empresa especializada.
Después de apagar el encendido, ya no es posible ini-
ciar el encendido, bloquear la dirección y encender
las cargas eléctricas.
parpadea
Mensaje sobre un fallo del bloqueo de la direc-
ción
Es posible seguir conduciendo con cuidado. Obten-
ga la ayuda de una empresa especializada.
Bloqueo de la columna de dirección no desblo-
queado
parpadea
Mensaje sobre el movimiento necesario del
volante
Mueva el volante ligeramente hacia adelante y ha-
cia atrás.
Si la dirección no está desbloqueada, detenga el
vehículo y busque la ayuda de un taller especializa-
do.
Retrovisor interior
Funcionamiento
Espejo interior con oscurecimiento manual.
A
Espejo no oscureci-
do
B
El espejo se oscure-
ce
Espejo interior con oscurecimiento automático.
El oscurecimiento del espejo se controla automática-
mente mediante los sensores en el espejo después
de arrancar el motor.
ATENCIÓN
¡Peligro de accidente!
Una pantalla brillante p. ej. un teléfono móvil o dispo-
sitivo de navegación puede afectar la función del os-
curecimiento automático del espejo.
No monte estos dispositivos cerca del espejo.
Espejo exterior
Funcionamiento
Posiciones del botón giratorio
Ajuste la superficie
del espejo izquierdo
Desconecte el man-
do
Ajuste la superficie
del espejo derecho
Calienta el espejo
mientras el motor
está funcionando
Ajuste la superficie del espejo
Seleccionar la posición o .
Mover el botón giratorio en la dirección de las fle-
chas.
Doblar el espejo
Doble el espejo hacia la ventana lateral presionando
con la mano.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
Los espejos exteriores hacen que los objetos aparez-
can más lejos.
Use el espejo interior para determinar la distancia
respecto a los demás vehículos.
32
Asientos, volante y espejo › Retrovisor interior
Resolución de problemas
Control de espejo eléctrico interrumpido
Ajuste la superficie del espejo presionando ligera-
mente con elu dedo.
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras!
No toque las superficies de los espejos exteriores
con calefacción.
Sistemas de retención y airbags
Cinturones de seguridad
Modo de funcionamiento
Los cinturones de seguridad correctamente abrocha-
dos ofrecen una protección muy efectiva en caso de
accidente. Reducen el riesgo de lesión y aumentan la
posibilidad de sobrevivir en caso de un accidente
grave.
ADVERTENCIA
Los cinturones de seguridad no pueden quitarse ni
alterarse de otro modo.
No intente reparar usted mismo los cinturones de
seguridad. Haga reemplazar un cinturón de seguri-
dad dañado inmediatamente en un taller especiali-
zado.
Dispositivo automático de enrollamiento del cintu-
rón
El retractor automático bloquea el cinturón tirando
bruscamente de él. También se bloquean los cinturo-
nes de seguridad en caso de un frenado total, al ace-
lerar, en curvas o en caso de inclinación del vehículo.
ADVERTENCIA
Si no se bloquea el cinturón al tirar bruscamente, se
deberá revisar el retractor automático del cinturón
en un taller especializado.
Tensores del cinturón
La seguridad del conductor y del acompañante con el
cinturón abrochado aumenta mediante los tensores
del cinturón situados en los dispositivos automáticos
de enrollamiento de los cinturones de seguridad de-
lanteros.
El cinturón de seguridad está tensado por los tenso-
res de los cinturones durante un golpe en una coli-
sión, y así se evita un movimiento del cuerpo no de-
seado.
El pretensor del cinturón de seguridad pueden acti-
varse incluso sin llevar puestos los cinturones de se-
guridad.
En colisiones leves, de vuelco, así como en caso de
accidentes en los que no se ejerza ninguna fuerza
considerable, no se activan los tensores de los cintu-
rones.
La activación de los tensores de cinturón produce
humo. Esto no indica que haya peligro de incendio en
el vehículo.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
se enciende - Cinturón de seguridad no abro-
chado en la parte delantera
se enciende - Cinturón de seguridad no abrocha-
do en el asiento trasero
33
Sistemas de retención y airbags › Cinturones de seguridad
se enciende - Cinturón de seguridad abrochado
en el asiento trasero
Servicio
Ponerse en el cinturón
Sujete el pestillo y tire
lentamente de la co-
rrea sobre el pecho y la
pelvis hacia la hebilla.
Colocar la lengüeta de
cierre en el cierre del
cinturón hasta que en-
caje de forma audible.
Realice una prueba de
tracción para determi-
nar si la lengüeta de
bloqueo está enganchada de forma segura.
Quitarse el cinturón
Agarra la lengüeta de
bloqueo y suéltala pre-
sionando el botón rojo.
Sostenga la correa pa-
ra que no se tuerza
cuando se enrolla.
Configuraciones
Mueva el accesorio de
desviación hacia arriba
para aumentar la altura.
Presione el botón de
seguridad y mueva el
ajuste del deflector ha-
cia abajo para reducir la
altura.
Después del ajuste, tire
bruscamente del cintu-
rón para comprobar si
el herraje de reenvío se
ha enclavado de modo
seguro, y si el cinturón
bloquea seguro.
Resolución de problemas
Retractor de correa automático bloqueado
Sujete la cinta en el
medio y tire rápida-
mente en la dirección
de la flecha.
Sostenga la cinta y dé-
jela enrollar lentamen-
te.
Haga una prueba de
tracción para ver si el
retractor funciona co-
rrectamente.
Si la cinta todavía está bloqueada, repita el procedi-
miento de desbloqueo una o dos veces.
Si el cinturón continua bloqueado, recurra a la asis-
tencia profesional de un taller especializado.
Asiento infantil
Lo que debe tenerse en cuenta
Para la instalación y el uso del asiento infantil se de-
ben considerar las indicaciones en el manual de ins-
trucciones, así como en las instrucciones del fabri-
cante del asiento infantil.
Le recomendamos transportar siempre a los niños en
los asientos traseros por razones de seguridad.
Transportar los niños solamente en casos excepcio-
nales en el asiento del acompañante.
Los asientos infantiles deben utilizarse conforme a la
norma ECE-R 44 de la Comisión Económica para Eu-
ropa.
Los asientos para niños según la normativa ECE-R 44
están marcados con el símbolo de prueba: E grande
en un círculo, incluido el número de prueba.
Recomendamos el uso de asientos infantiles del pro-
grama de accesorios originales de ŠKODA. Estos
asientos infantiles se han desarrollado y comprobado
para su utilización en vehículos ŠKODA. Cumplen la
norma ECE-R 44.
34
Sistemas de retención y airbags › Asiento infantil
ADVERTENCIA
En la instalación del asiento infantil en el asiento
trasero debe ajustarse el asiento delantero corres-
pondiente de la manera, que no exista ningún con-
tacto entre el asiento delantero y el asiento infantil
o el niño transportado en el asiento infantil.
Antes del montaje de un asiento infantil orientado
hacia adelante, ajuste el reposacabezas correspon-
diente lo más bajo posible.
Si el reposacabezas impide que se instale el asiento
para niños, ajuste el reposacabezas en la posición
más alta.
Al instalar el asiento para niños, evite el contacto
en el área del techo y el montante trasero. Existe
riesgo de lesiones cuando se despliega el airbag de
la cabeza.
En el uso de un tapizado del asiento infantil separa-
do, ajustar el reposacabezas de la manera, que la
cabeza del niño se encuentra a ras en la altura del
borde superior del reposacabezas, pero no se so-
bresale C.
Utilización del asiento infantil en el asiento del
acompañante
Al usar un asiento para niños en el asiento del pasaje-
ro delantero, se deben tener en cuenta las regulacio-
nes específicas del país.
Nunca use un asiento infantil en el que se lleve al niño
en sentido antimarcha en un asiento protegido por
un sistema de airbag activo colocado frente a él. El
niño podría sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Esto también está indicado por las siguientes etique-
tas.
Etiqueta en la visera del
pasajero.
Pegatinas en el pilar del
cuerpo medio en el lado
del pasajero.
En caso de utilizar un asiento infantil en el que se
transporte al niño en el asiento del acompañante, se
deben tener en cuenta las siguientes indicaciones.
En caso de utilizar un asiento infantil en el que se
transporte al niño dando la espalda al sentido de
marcha del vehículo, se debe desconectar obligato-
riamente el airbag delantero del acompañante.
Ajuste verticalmente el respaldo del acompañante
en lo posible de forma que haya un contacto esta-
ble entre el respaldo del asiento y el asiento infan-
til.
Desplace hacia atrás el asiento del acompañante en
lo posible de forma que no haya contacto entre el
asiento del acompañante y el asiento infantil colo-
cado detrás.
Ajuste el asiento del acompañante con altura regu-
lable lo más arriba posible.
Ajuste el cinturón de seguridad del acompañante lo
más hacia arriba posible.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión en el cuello del niño transportado a
causa del cinturón de seguridad!
En caso de asientos infantiles de grupos 2 y 3, hay
que tener en cuenta que el herraje de inversión co-
locado en el reposacabezas del asiento infantil se
encuentra delante o a la misma altura que el herraje
de inversión situado en la columna central de la ca-
rrocería.
Ajuste la altura del cinturón de seguridad del pasa-
jero para que el cinturón pase a través de la cone-
xión del deflector sin retorcerse y no se doble so-
bre el borde de la conexión de desviación.
ADVERTENCIA
Tan pronto como el asiento infantil en el que se
transporte al niño dando la espalda al sentido de
marcha del vehículo deje de utilizarse en el asiento
del acompañante, se debe volver a conectar el air-
bag delantero del acompañante.
35
Sistemas de retención y airbags › Asiento infantil
Asientos infantiles recomendados
Clasificación en grupos de los asientos infantiles conforme a la norma ECE-R 44.
Grupo Peso del niño
0 hasta 10 kg
0+ hasta 13 kg
1 9-18 kg
2 15-25 kg
3 22-36 kg
Asientos infantiles recomendados
Grupo Fabricante Tipo Fijación
Número de pedi-
do
Número de autori-
zación (E1 ...)
0+
hasta 13 kg
Britax Römer Baby Safe Plus
Bastidor base
Isofix
1ST019907 04 301146
1
9-18 kg
Britax Römer Duo Plus TT
ISOFIX y TOP
TETHER
DDA000006 04 301133
2-3
15-36 kg
Britax Römer
Kidfix XP
a)
ISOFIX 000019906K 04 301198
Britax Römer Kidfix II XP ISOFIX 000019906L 04 301323
a)
Para la protección óptima especialmente en una colisión lateral se recomienda usar este asiento infantil al
lado de la parte trasera.
Elementos de fijación para asientos infantiles
Uso de asientos infantiles
Descripción general de la utilidad de los asientos para niños de acuerdo con la norma ECE-R 16.
Utilice asientos infantiles con el sistema ISOFIX.
Grupo
Clase de tama-
ño del asiento
infantil
a)
Asiento del
acompañante
con airbag fron-
tal conectado
Asiento del
acompañante
con airbag fron-
tal desconecta-
do
Asientos trase-
ros exteriores
Asiento trasero
central
0
hasta 10 kg
E X X IL X
0+
hasta 13 kg
E
X X IL XD
C
1
9-18 kg
D
X X
IL
IUF
X
C
B
B1
A
2
15-25 kg
- X X IL X
3
22-36 kg
- X X IL X
a)
La categoría de tamaño del asiento para niños se indica en la placa del asiento para niños.
IL El asiento es adecuado para asientos infantiles ISOFIXcon homologación “semiuniversal” .
IUF IUF El asiento es adecuado para asientos infantiles, para su uso en esta categoría de peso.
X El asiento no está equipado con argollas de sujeción del sistema ISOFIX.
36
Sistemas de retención y airbags › Elementos de fijación para asientos infantiles
Asientos para niños abrochados con un cinturón de seguridad
Grupo
Asiento del acompa-
ñante con airbag
frontal conectado
Asiento del acompa-
ñante con airbag fron-
tal desconectado
Asientos traseros ex-
teriores
Asiento trasero central
-
a)
0
hasta 10 kg
X
U
b)
U U
0+
hasta 13 kg
X
U
b)
U U
1
9-18 kg
UF U U U
2
15-25 kg
UF U U
U
c)
3
22-36 kg
UF U U
U
c)
a)
Está prohibida la instalación de un asiento infantil con pata de apoyo en el asiento trasero central.
b)
Ajuste el asiento del acompañante con altura regulable lo más arriba posible.
c)
Si el asiento trasero central no está provisto de un reposacabezas, utilice únicamente un asiento para ni-
ños del grupo 2 o 3 si tiene su propio reposacabezas integrado. Si el asiento infantil no tiene este soporte,
fije el asiento para niños al asiento trasero exterior.
U El asiento es adecuado para los asientos infantiles de la categoría “universal” homologados para su uso en
este grupo de peso.
UF El asiento es adecuado para asientos infantiles orientados hacia adelante de la categoría “universal” homo-
logados para su uso en este grupo de peso.
X El asiento no es adecuado para niños en este grupo de peso.
Sinopsis
ISOFIX
ADVERTENCIA
En las argollas de sujeción que se utilizan para ins-
talar el asiento infantil con el sistema ISOFIXno co-
necte ningún otro asiento para niños, cinturones u
objetos.
El sistema ISOFIXpermite que el asiento para niños
se fije de forma rápida y segura. Las argollas de suje-
ción para la instalación del asiento infantil con el sis-
tema ISOFIXse encuentran en los asientos traseros
exteriores, posiblemente también en el asiento del
pasajero delantero.
Un asiento infantil con el sistema ISOFIXsolo se pue-
de instalar en el vehículo si está aprobado para este
tipo de vehículo. Más información disponible en
ŠKODA Pregúntele a su persona de contacto o con-
súltelo en una lista de vehículos que viene con el
asiento para niños.
Argollas de retención pa-
ra la instalación del
asiento infantil con el sis-
tema ISOFIX.
TOP TETHER
ADVERTENCIA
Utilice asientos infantiles con el sistema TOP TET-
HERúnicamente en los asientos con argollas de su-
jeción con el símbolo TOP TETHER.
Sujete sólo un cinturón de sujeción del asiento in-
fantil a la argolla de sujeción del sistema TOP TET-
HER.
Al colocar el asiento para niños con el sistema TOP
TETHERno se puede unir ningún otro objeto a la
argolla de retención del sistema TOP TETHER.
37
Sistemas de retención y airbags › Elementos de fijación para asientos infantiles
Argollas de sujeción en los asientos traseros
El cinturón del sistema TOP TETHERrestringe los
movimientos de la parte superior del asiento infantil.
Las argollas de sujeción para sujetar el cinturón están
ubicadas en los asientos traseros exteriores A , posi-
blemente también en el asiento trasero central B
.
Airbags
Motivo operación
El sistema del airbag le ofrece como suplemento al
cinturón de seguridad y una protección de seguridad
del vehículo en colisiones frontales y laterales graves.
Solamente se alcanzará el mejor efecto de protec-
ción posible en relación con el cinturón de seguridad
colocado, el sistema de airbag no es ningún sustituto
para los cinturones de seguridad.
Modo de funcionamiento
Al hundirse la cabeza y el tórax en el airbag comple-
tamente inflado, se amortigua el movimiento hacia
delante del cuerpo y se reduce así el riesgo de lesio-
nes para las siguientes partes del cuerpo.
Cuando se infla el airbag se libera humo. Esto no
indica que haya peligro de incendio en el vehículo.
Activación de airbag en caso de accidente
La activación del airbag está influenciada por muchos
factores. Es decisiva la desaceleración que se produ-
ce durante el impacto.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones graves o mortales!
Ajuste la posición correcta del asiento.
No sostenga las extremidades en el área de des-
pliegue del airbag.
En las siguientes situaciones no se activa el airbag.
Colisiones frontales y laterales leves.
Colisión trasera.
Vuelco del vehículo.
Si la tasa de desaceleración medida está por debajo
de los valores de referencia programados en la uni-
dad de control, los airbags no se activarán a pesar de
un posible daño grave al vehículo.
Vista general de los airbags
A
Airbags frontales
B
Airbags laterales adelante
C
Airbags de cabeza
El lugar de instalación de los airbags está marcado
con las letras
.
ADVERTENCIA
¡Peligro de restricción funcional de los airbags latera-
les!
No ejercer fuerzas demasiado grandes, p. ej. amor-
tiguadores, en los respaldos de los asientos.
No use fundas de asiento que no hayan sido autori-
zadas por ŠKODA.
Reparar las fundas del asiento dañadas en el lugar
de instalación de los airbags laterales en un taller
especializado.
Desactivar los airbags
Recomendamos desactivar otros airbags distintos
del airbag del pasajero delantero » Página 39, Fun-
cionamiento en un socio de servicio ŠKODA.
La desactivación de los airbags está pensada única-
mente para los siguientes casos.
No se puede mantener la distancia mínima de
25 cm entre el centro del volante y el esternón, a
pesar de que la posición del asiento del conductor
sea correcta.
En el vehículo se instalan controles adicionales para
un conductor físicamente desfavorecido.
El vehículo tiene asientos especiales, p. ej. asientos
ortopédicos sin airbags laterales.
Se ilumina después de conectar el encendido
durante 4 segundos y luego parpadea durante
12 segundos: el airbag o el tensor de la correa se des-
conectan con el dispositivo de diagnóstico
Mensaje sobre el airbag desactivado o tensor de cin-
turón
ADVERTENCIA
Si se apaga un airbag de un vehículo en venta, ¡infor-
me al comprador!
38
Sistemas de retención y airbags › Airbags
Condiciones
Encendido conectado.
Solución de problemas
Sistema de airbag dañado
se ilumina
Mensaje sobre un fallo de airbag
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Conmutador de llave para el airbag
lateral del acompañante
Motivo operación
La opción de desactivación de los airbags del acom-
pañante está pensada por ejemplo para los siguien-
tes casos.
En el asiento del acompañante está fijado un asien-
to infantil, donde el infantil es transportado con la
espalda en el sentido de marcha.
El vehículo tiene asientos especiales, p. ej. asientos
ortopédicos sin airbags laterales.
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Peligro de avería del sistema de cierre del airbag del
pasajero!
¡Desconecte el airbag sólo con el encendido desco-
nectado!
ADVERTENCIA
¡Peligro por la activación inesperada del airbag del
acompañante en un accidente!
Si se ha apagado el airbag del pasajero delantero
con la llave, no deje la llave en el interruptor mien-
tras conduce. ¡Las sacudidas podrían girar la llave
dentro de la ranura y conectar el airbag!
Funcionamiento
Antes de apagar/encender el airbag del acompa-
ñante
Despliegue el paletón por completo.
Apagar / encender el airbag del acompañante
Desconecte el encen-
dido.
Abra el compartimento
guardaobjetos en el la-
do del acompañante.
Introduzca el paletón
de la llave en la ranura
del conmutador de lla-
ve hasta el tope.
el componente Para
apagar, girar el inte-
rruptor de llave cuidadosamente
en posición.
el componente Para encender, girar el interruptor
de llave cuidadosamente
en posición.
Extraiga el paletón de la llave de la ranura.
Cerrar el compartimento guardaobjetos en el lado
del acompañante.
Conecte el encendido y verifique que se encienda
las luces del airbag del pasajero delantero.
Luces indicadoras
Después de activar el en-
cendido, las dos luces indi-
cadoras se iluminan breve-
mente.
Si el sistema está bien, las
dos luces indicadoras se apagan.
Luego, una de las luces indicadoras se encenderá
dependiendo de la posición del interruptor de llave.
Se enciende - Airbag del pasajero delante-
ro apagado
Se enciende 65 s después de conectar el
encendido - airbag frontal del pasajero co-
nectado
Resolución de problemas
Interruptor de llave para el apagado del airbag ave-
riado
parpadea junto con
¡El airbag frontal del pasajero no se activará
en un accidente!
Haga que el sistema del airbag sea revisado inme-
diatamente por una compañía especializada.
39
Sistemas de retención y airbags › Conmutador de llave para el airbag lateral del acompañante
Iluminación, limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
Iluminación exterior
Funcionamiento
La luz sólo funciona con el encendido conectado
siempre que no se indique lo contrario.
Luz de conducción diurna
La luz de marcha diurna se ocupa de la iluminación de
la zona delantera del vehículo.
En vehículos para ciertos mercados, esto también
proporciona iluminación para el área trasera del vehí-
culo.
Condiciones de funcionamiento
El interrutor de luz se encuentra en la posición o
.
La función está activada.
Enciende / apaga automáticamente la luz de cruce
La luz de cruce se enciende o apaga automáticamen-
te de acuerdo con las condiciones de iluminación.
Condiciones de funcionamiento
El conmutador de luces se encuentra en la posi-
ción
.
El interruptor automático de la luz de conducción se
activa mediante el símbolo que se ilumina se
muestra en el interruptor de la luz.
Enciende / apaga automáticamente la luz de cruce
cuando llueve
Condiciones de funcionamiento
El conmutador de luces se encuentra en la posi-
ción .
La función está activada.
El limpiaparabrisas delantero se enciende por más
de 15 segundos.
El interruptor automático de la luz de conducción se
activa mediante el símbolo que se ilumina y que
se muestra en el interruptor de la luz.
Función CORNER
La función CORNER está diseñada para girar o ma-
niobrar (por ejemplo, al estacionar).
La función ilumina el entorno cercano de la parte de-
lantera del vehículo en la dirección de desplazamien-
to.
Condiciones de funcionamiento
La luz intermitente está encendida o las ruedas
delanteras giran fuertemente.
La luz de cruce está encendida.
Los faros antiniebla no están conectados.
La velocidad de conducción es inferior a 40 km/h.
Funcionamiento
Apague las luces ex-
cepto las luces de
circulación diurna
Enciende / apaga au-
tomáticamente la luz
de cruce
Encienda la luz de
estacionamiento
Encienda la luz de
cruce
Como ajuste básico del interruptor de la luz, utili-
ce
.
Luz de carretera
La luz de carretera funciona cuando la luz de cruce
está encendida.
A
Encender la luz de
carretera: se encien-
de la luz de adver-
tencia en el cuadro
de instrumentos
B
Apague la luz de ca-
rretera: la luz indica-
dora en el grupo de
instrumentos se apaga / Encienda la luz de
ráfagas: la luz indicadora se enciende
ATENCIÓN
¡Peligro de accidente!
No deslumbrar a los otros usuarios de la carretera
con la luz de carretera.
Luz intermitente
A
Encender la luz inter-
mitente a la derecha:
la luz de advertencia
parpadea en el cua-
dro de instrumentos
B
Encender la luz inter-
mitente a la izquier-
da: la luz de adver-
tencia parpadea en
el cuadro de instru-
mentos
Luz intermitente - intermitente confort
El intermitente confort permite tres destellos sin te-
ner que mover la palanca hacia arriba o hacia abajo.
Toque la palanca de control hacia arriba o hacia
abajo.
Las luces intermitentes correspondientes parpa-
dean tres veces.
Presione la palanca en la dirección opuesta para
dejar de parpadear anticipadamente.
40
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior
Luz antiniebla
Posiciones para sacar el
interruptor de la luz
1
Faros antiniebla - se
enciende la luz de
advertencia en el
cuadro de instru-
mentos
2
Pilotos antiniebla -
se enciende la luz de
advertencia en el
cuadro de instrumentos
Girar el interruptor de luz en posición , o
.
Tire del interruptor de la luz hasta la posición ade-
cuada.
La luz antiniebla trasera no se ilumina cuando se
conecta un accesorio a la toma del remolque.
Luces de advertencia de peligro
Presione el botón para encender o apagar Pre-
sione en la parte central del panel de control.
Cuando se enciende el intermitente con el sistema
de intermitentes simultáneos, entonces se apaga
temporalmente el sistema de intermitentes simultá-
neos, y solamente parpadea el intermitente del lado
correspondiente del vehículo.
Las luces de emergencia se pueden encender auto-
máticamente en caso de una violenta maniobra de
frenado. Las luces de advertencia de peligro se apa-
gan automáticamente al arrancar o acelerar.
Luz de estacionamiento en un lado
La luz de estacionamiento de un lado permite la ilu-
minación de un lado del vehículo estacionado al en-
cender la luz de estacionamiento correspondiente.
A
Encienda la luz de
posición a la derecha
B
Encienda la luz de
posición a la izquier-
da
Desconecte el encen-
dido.
Mueva la palanca a la
posición apropiada.
Bloquear el vehículo.
Cuando se enciende la luz de estacionamiento, suena
una señal de advertencia acústica después de abrir la
puerta del conductor. Después de algunos segundos
o después de cerrar la puerta del conductor se apaga
la señal de advertencia.
Luces de estacionamiento en ambos lados
La luz de estacionamiento a los dos lados permite
que se encienda la iluminación del vehículo estacio-
nado por la luz de estacionamiento.
Conectar el encendido.
El interruptor de la luz en posición
girar
Desconecte el encendido.
Bloquear el vehículo.
La luz se puede apagar automáticamente por el bajo
nivel de carga de la batería. Cuando la luz de aparca-
miento de ambos lado se enciende por el encendido
desconectado, entonces no se realiza ninguna desco-
nexión automática de la luz.
Cuando se enciende la luz de estacionamiento, suena
una señal de advertencia acústica después de apagar
el motor y abrir la puerta del conductor. Después de
algunos segundos o después de cerrar la puerta del
conductor se apaga la señal de advertencia.
Configuraciones
Activa / desactiva las luces de conducción auto-
máticas cuando llueve
La función se activa o desactiva en el Infotainment
en el siguiente menú.
Activar / desactivar el parpadeo de confort
La función se activa o desactiva en el Infotainment
en el siguiente menú.
Ajuste del alcance de la iluminación de los faros
halógenos.
Seleccione la posición del controlador de acuerdo
con la carga del vehículo.
Asientos delanteros
ocupados, maletero
vacío
Todos los asientos
ocupados, maletero
vacío
Todos los asientos ocupados, maletero cargado
Asiento del conductor ocupado, maletero carga-
do
Con los faros Full LED , el alcance de la ilumina-
ción se ajusta automáticamente.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
Un alcance incorrecto de los faros conduce a una ilu-
minación inadecuada de la carretera o al deslumbra-
miento de otros usuarios de la carretera.
Establezca el alcance de la ilumimación correcta-
mente.
41
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior
Cambie los faros LED para la dirección opuesta del
tráfico: conducción en el extranjero
Active el modo de viaje en el Infotainment en el si-
guiente menú.
Desactivar / activar luces de circulación diurna en
vehículos con el Infotainment Amundsen y Swing
La función se desactiva o activa en el Infotainment
en el siguiente menú.
Desactivar las luces de circulación diurna en vehí-
culos con Infotainment Blues o sin Infotainment
Desconectar el encendido.
Tire de la palanca hacia
el volante, deslícela ha-
cia abajo y manténgala
en esta posición.
Encienda el encendido.
Tan pronto como sue-
ne una señal acústica,
suelte la palanca.
Active las luces diurnas en vehículos con Infotain-
ment blues o sin Infotainment
Desconectar el encendido.
Tire de la palanca hacia
el volante, deslícela ha-
cia arriba y manténgala
en esta posición.
Encienda el encendido.
Tan pronto como sue-
ne una señal acústica,
suelte la palanca.
Resolución de problemas
La luz intermitente falló
parpadea más rápido: la luz indicadora de giro a
la derecha falló
Verifique la señal de giro a la derecha.
parpadea más rápido - la lámpara de señal de gi-
ro a la izquierda falló
Verifique la señal de giro a la izquierda.
no parpadea cuando el remolque está acopla-
do: la luz intermitente del remolque ha fallado
Verifique la iluminación del remolque.
Bombilla o iluminación LED defectuosa
se ilumina junto con
En la pantalla aparece información sobre la ilu-
minación correspondiente.
Sustituir la bombilla que se ha roto.
En el caso de una lámpara LED defectuosa, busque
la ayuda de una empresa especializada.
Los faros están empañados desde el interior
La humedad puede condensarse dentro de los faros.
Aquí no se trata de fallos.
Mal funcionamiento del circuito de los faros auto-
máticos
Limpie el parabrisas en el área del sensor de luz de
lluvia.
El haz de luz delante del vehículo se ha acortado
claramente
Faros defectuosos.
Obtenga la ayuda de una empresa especializada.
Las luces de conducción fallan
Si se muestra un mensaje con respecto a las luces de
conducción con fallos, la luz funcionará en modo de
emergencia.
Continúe conduciendo con la debida precaución.
Obtenga la ayuda de una empresa especializada.
Iluminación exterior COMING HOME,
LEAVING HOME
Modo de funcionamiento
La función COMING HOME enciende la luz al desco-
nectar el encendido y abrir la puerta del conductor.
La luz se apagará automáticamente después de que
haya expirado el tiempo de iluminación establecido.
La función LEAVING HOME enciende la luz al des-
bloquear el vehículo con el control remoto por radio.
Condiciones de funcionamiento
Disminución de la visibilidad.
El conmutador de luces se encuentra en la posi-
ción
.
Configuraciones
Las unidades se configuran en el Infotainment en el
siguiente menú.
Asistente de luz de carretera Light Assist
Modo de funcionamiento
El asistente de luz de carretera enciende/apaga auto-
máticamente la luz de carretera.
42
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior COMING HOME, LEAVING HOME
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes.
Si es necesario, encienda o apague manualmente la
luz de carretera.
Condiciones de funcionamiento
El sistema está activado.
El conmutador de luces se encuentra en la posi-
ción
.
La velocidad de conducción es superior a 60
km/h (para algunos países superiores a 40 km/h).
La luz de cruce está encendida.
Servicio
Encender
Presione la palanca en
la dirección de la fle-
cha.
Se ilumina en el cuadro
de instrumentos.
.
Apagar
Encender o apagar manualmente la luz de carrete-
ra.
Ajustes
Activación/desactivación
La activación o desactivación de la función tiene lu-
gar en el Infotainment en el siguiente menú.
Cambiar bombillas
Lo que debe tenerse en cuenta
Las bombillas incandescentes que se describen a
continuación se pueden cambiar en la autoayuda.
Cambie la fuente de iluminación restante en un taller
especializado.
La nueva bombilla debe cumplir con las especifica-
ciones de la bombilla original. El nombre de la bombi-
lla está en la base de la lámpara.
Después de cambiar una lámpara incandescente en
las luces de cruce, de carretera o en la luz antiniebla,
haga que los faros sean ajustados por un taller espe-
cializado.
ATENCIÓN
Las lámparas halógenas están bajo presión y pueden
explotar al cambiarse.
Utilizar guantes y gafas de protección.
AVISO
La contaminación de la lámpara halógena reduce la
vida útil de la lámpara.
No toque el matraz de cristal de la bombilla con los
dedos desnudos.
AVISO
Peligro de daños en los faros debido a la entrada de
agua y suciedad.
Siempre instale la tapa protectora correctamente
en el faro después de cambiar la bombilla.
Condiciones para cambiar la bombilla
Encendido desconectado.
Luz apagada.
Luz de cruce y de carretera
Antes de cambiar la bombilla por la luz de cruce en
el faro derecho
Desconecte del sopor-
te el cuello del depósi-
to de agua de lavado.
Introducir un dedo en la escotadura A y levantar la
pestaña de sujeción B del soporte.
Retirar el soporte.
Antes de cambiar la bombilla por haz de luz.
Ajustar las ruedas delanteras de manera que la tapa
sea accesible en la carcasa de la rueda.
43
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Cambiar bombillas
Inserte el soporte del
juego de herramientas
en el hueco de la tapa
de la cubierta.
Retire la cubierta tiran-
do del soporte.
Cambiar la bombilla
Tapas protectoras en el
faro:
A
Luz de cruce
B
Luz de carretera
Retire la tapa protecto-
ra correspondiente.
Presione la base con la
bombilla hacia abajo y
sáquela.
Cambiar la bombilla en
el portalámparas.
Inserte la base con la
nueva bombilla en el
faro, de modo que el
terminal de fijación
A
quede apuntando hacia
arriba.
Inserte la base hasta
que encaje.
Vuelva a instalar la tapa protectora en el faro.
Después de cambiar la bombilla por la luz de cruce
Inserte la cubierta en el arco de la rueda y encáste-
la.
Después de cambiar la bombilla por luz de cruce
en el faro derecho
Vuelva a instalar el soporte del cuello del depósito
de agua de lavado.
Inserte de nuevo los soportes del depósito en el
soporte.
Luz intermitente delantera
Antes de cambiar la lámpara en el faro derecho
Desconecte del sopor-
te el cuello del depósi-
to de agua de lavado.
Introduzca un dedo en la cavidad
A
y levante la
pestaña de sujeción B del soporte.
Retirar el soporte.
Cambiar la bombilla
Tapa protectora: Faros halógenos / faros LED
Retire la tapa protectora del faro.
Gire y saque el portalá-
maparas con la bombi-
lla.
44
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Cambiar bombillas
Cambiar la bombilla en
el portalámparas.
Inserte la base con la
bombilla en el faro y
asegúrela girando en la
dirección de .
Vuelva a instalar la tapa
protectora en el faro.
Tras el cambio de la
lámpara en el faro de-
recho, vuelva a introdu-
cir el soporte del depósito del agua de lavado.
Faros antiniebla
Suelte la cubierta con
el soporte del juego de
herramientas y retírela.
Los tornillos
Un
desen-
roscar
Saca la lámpara.
Desbloquee el tapón y
sáquelo de la bombilla.
Encienda la bombilla y
sáquela.
Empuje la nueva bom-
billa hacia la luz para
que las orejas de guía
de la bombilla y las
aberturas asociadas en
la luz estén alineadas.
Asegure la bombilla gi-
rando en la dirección
de
.
Conecte el enchufe en la bombilla hasta que encaje
en su lugar.
Vuelva a instalar la lámpara y atorníllela.
Vuelva a colocar la cubierta y empújela hasta que
encaje en su lugar.
Luz trasera
Afloje y retire la lámpara.
Desenroscar los torni-
llos
A .r
Inserte el soporte del
juego de herramientas
en el hueco de la lám-
para.
Para la lámpara de la iz-
quierda, el ojal del so-
porte debe mirar hacia
abajo y la lámpara de la
derecha debe apuntar hacia arriba.
Retire la lámpara con el soporte.
Sacar ligeramente la
cerradura
A del en-
chufe.
Presione el botón de
seguridad y saque el
enchufe.
Cambiar la bombilla - Variante 1 (luces con ilumina-
ción LED)
Desbloquear y extraer
el portalámparas A .
Gire la bombilla defec-
tuosa y extráigala del
soporte.
Inserte una nueva
bombilla en el zócalo y
asegure la bombilla gi-
rándola en la dirección
de
.
Compruebe que el co-
nector A está bien co-
nectado.
45
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Cambiar bombillas
Introduzca y encaste el portalámparas en la lámpa-
ra.
AVISO
Peligro de daños en el sistema eléctrico.
Asegúrese de que no haya cables atrapados al in-
sertar el soporte en la lámpara.
Cambiar la bombilla - variante 2 (solo luces con
bombillas)
Cambie la bombilla en la
parte exterior de la lám-
para.
Gire y saque el portalá-
maparas con la bombi-
lla.
Cambiar la bombilla en
el portalámparas.
Empuje la base con la
nueva bombilla dentro
de la lámpara para que
las orejas de guía en la
base y las aberturas
asociadas en la lámpara
estén al ras.
Asegure el pedestal gi-
rando en la dirección
de
.
Cambie la bombilla en la
parte interior de la lám-
para.
Desbloquear y extraer
el portalámparas A
.
Gire la bombilla defec-
tuosa y extráigala del
soporte.
Inserte una nueva
bombilla en el zócalo y
asegure la bombilla gi-
rándola en la dirección
de
.
Introduzca y encaste el
portalámparas en la
lámpara.
Insertar y fijar la lámpara
Inserte el enchufe en la luz hasta que encaje en su
lugar.
Presione el pestillo ligeramente extraído del conec-
tor.
Introducir la la lámpara con las aberturas
A
en los
tornillos
B de la carrocería.
AVISO
Peligro de daños en el sistema eléctrico mediante la
entrada de agua.
Asegúrese al instalar la lámpara de que el sello
C
se usa correctamente
AVISO
Peligro de daños en el sistema eléctrico.
Asegúrese de que las líneas entre la lámpara y la
carrocería no estén aprisionadas cuando se inserta
la lámpara.
Atornille la lámpara.
Iluminación interna
Funcionamiento
Operación de la iluminación.
Encender
Apagar
Luces de lectura
Encendido y apagado automático
Encendido automático
La luz se enciende cuando se produce una de las si-
guientes circunstancias.
El vehículo se desbloquea.
Se abre una de las puertas.
Se retira la llave de contacto (vehículo sin botón de
arranque).
El encendido está apagado (vehículo con botón de
arranque).
Apagado automático
La luz se apaga cuando se produce una de las si-
guientes circunstancias.
El vehículo se bloquea.
El encendido se conecta.
Transcurren aprox. unos 30 segundos después de
cerrar todas las puertas.
46
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación interna
Si una puerta permanece abierta y el encendido
está apagado, las luces se apagarán automáticamen-
te después de 10 minutos.
Configuraciones
Compartimento de almacenamiento en la consola
central
El ajuste del nivel de brillo de la iluminación del com-
partimiento de almacenamiento cuando las luces de
cruce o de estacionamiento están encendidas se lle-
va a cabo en el Infotainment del siguiente menú.
Elemento de menú para iluminación inte-
rior.
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Condiciones de funcionamiento
Condiciones de funcionamiento de los limpiapara-
brisas.
Tapa del compartimento del motor cerrada.
Tapa del maletero cerrada.
Contacto encendido.
Condiciones de funcionamiento del sistema de la-
vado del parabrisas.
Tapa del compartimento del motor cerrada.
Tapa del maletero cerrada.
Funcionamiento
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
A bajas temperaturas, el agua de lavado del parabri-
sas puede congelarse en el vidrio y limitar la vista al
frente.
Utilice el lavaparabrisas solo cuando el parabrisas
esté caliente.
Limpie y lave la pantalla frontal
Limpieza rápida
Limpieza lenta
Dependiendo del equipamiento:
Limpieza intermitente
Limpieza automática controlada por el sensor
de lluvia.
Apagar
Limpieza de la punta (posición suspendida)
A
Establecer la velocidad de limpieza para la po-
sición
Lavado y limpieza (posición suspendida)
Las boquillas del lavaparabrisas del parabrisas se ca-
lientan automáticamente junto con los espejos exte-
riores.
Faros delanteros limpios
Los faros encendidos se limpian la primera vez y des-
pués de cada décimo lavado del parabrisas. El inter-
valo de limpieza lo puede establecer una empresa es-
pecializada.
Limpie y lave la ventana trasera
Lavar y limpiar la ventana (posición suspendida)
Lavado de la cámara de visión trasera (posición
suspendida)
Lavado
Apagar
Limpiaparabrisas automático
Cuando los limpiaparabrisas están encendidos, la
ventana trasera se limpia automáticamente después
de poner la marcha atrás.
Configuraciones
Activar / desactivar limpieza automática
Las funciones de la limpieza automática de la luneta
trasera y la limpieza automática bajo la lluvia se pue-
den activar y desactivar en el Infotainment del si-
guiente menú.
O bien:
47
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Agregue líquido limpiaparabrisas
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
Use un líquido lavaparabrisas adecuado según las
condiciones climáticas.
AVISO
¡Peligro de daños en el sistema de lavado del parabri-
sas!
Cuando vuelva a llenar el agua de lavado, no retire
el filtro del cuello del recipiente.
AVISO
¡Peligro de daños en los faros!
Utilice únicamente líquido limpiacristales que no
ataque los policarbonatos.
AVISO
¡Peligro de daños en las partes del compartimento
del motor!
Cerrar el recipiente después de rellenar el líquido
limpiacristales del parabrisas.
El depósito de agua del lavaparabrisas se encuentra
en el vano motor » Página 11.
El volumen del depósito es de 3,5 litros; en vehículos
con el sistema limpiafaros de 5,4 litros. Para algunos
países, el contenido es de 5,4 litros para ambas va-
riantes.
Abra el capó » Página 124 .
Abra con cuidado el área superior de la tapa.
Rellene el líquido de lavado del parabrisas.
Resolución de problemas
Nivel de agua del parabrisas demasiado bajo
se ilumina junto con
Rellene el líquido de lavado del parabrisas.
Limpiaparabrisas congelados
Retire con cuidado los limpiaparabrisas congelados
del parabrisas antes de encender el encendido y li-
bérelos de la nieve y el hielo.
Doblar los brazos del limpiaparabrisas y
reemplazar las escobillas
Para plegar los limpiaparabrisas del parabrisas, los
brazos del limpiaparabrisas primero deben colocarse
en la posición de plegado.
AVISO
¡Peligro de dañar los limpiaparabrisas y la tapa del
compartimento del motor!
Cierre el capó antes de bajar los brazos del limpia-
parabrisas de la ventana.
No inicie el encendido con los brazos del limpiapa-
rabrisas abatidos.
Coloque los brazos del limpiaparabrisas en la posi-
ción plegable
Conecte y vuelva a desconectar el encendido.
Presionar la palanca de
mando dentro de 10
segundos hacia abajo y
mantenerla por aprox.
2 segundos.
Los brazos del limpia-
parabrisas asumen la
posición plegada.
Cambiar la escobilla del limpiaparabrisas
ATENCIÓN
¡Peligro de accidente!
Cambie las escobillas del limpiaparabrisas una o
dos veces al año.
Despliegue el brazo del limpiaparabrisas desde la
ventana.
Presione el seguro y
retire la cuchilla limpia-
dora.
Inserte la nueva cuchi-
lla limpiadora hasta que
encaje en su lugar.
Repliegue el brazo del
limpiacristales en el
cristal.
Conecte el encendido y
presione la palanca de
mando hacia abajo.
48
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Calefacción y aire acondicionado
Calefacción
Resumen de los elementos de control de
calefacción
A
Ajuste la temperatura
B
Ajuste el número de revoluciones del ventilador
C
Ajustar la dirección de salida de aire
Conectar/desconectar el servicio de aire circulan-
te
ADVERTENCIA
¡Peligro de empañamiento!
Siempre mantenga el ventilador encendido.
Aire acondicionado manual
Lo que debe tenerse en cuenta
Recomendamos una diferencia de máx. 5 °C entre
la temperatura exterior y la temperatura interior.
Una vez al año se recomienda una desinfección del
aire acondicionado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de empañamiento!
Siempre mantenga el ventilador encendido.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes.
En el modo de recirculación no hay suministro de aire
fresco desde el exterior. Esto puede llevar a una dis-
minución en la atención y el empañamiento de los
cristales.
Mantenga el modo de recirculación activado solo
por un corto periodo de tiempo.
Condiciones de funcionamiento del sistema
de refrigeración
La temperatura exterior está sobre los 2 °C.
El motor está en marcha.
El ventilador está conectado.
Resumen de los elementos de manejo del aire
acondicionado manual
A
Ajustar la temperatura
B
Ajuste el número de revoluciones del ventilador
C
Ajustar la dirección de salida de aire
Conectar/desconectar el servicio de aire circu-
lante
Conectar/desconectar sistema de refrigeración
Equipo de refrigeración
Cuando se enciende el sistema de enfriamiento, la
temperatura y la humedad en el vehículo caen.
Encender el sistema de enfriamiento evita el empa-
ñamiento de las ventanas.
Después de pulsar la tecla
ilumina el testigo
de control en la tecla, también si no se cumplen to-
das las condiciones para el encendido del sistema de
refrigeración. El sistema de refrigeración se enciende
cuando se cumplen las condiciones para encender el
sistema de refrigeración.
Encendido automático del sistema de refrigeración
El encendido automático del sistema de refrigera-
ción evita el empañamiento de las ventanas. La acti-
vación se realiza en los siguientes casos.
Cuando el ventilador está encendido y la perilla de
distribución de aire está en la posición
.
En este caso, el modo de recirculación se desacti-
va.
Si el controlador de distribución de aire no está en
la posición y el modo de recirculación está acti-
vado.
Servicio de aire circulante
En el servicio de aire circulante se evita que ingrese
el aire externo contaminado en el habitáculo del vehí-
culo.
Un modo de recirculación de corta duración puede
aumentar el efecto de enfriamiento.
Bajo ciertas circunstancias, se lleva a cabo el en-
cendido o apagado automático del modo de recircu-
lación.
Durante el funcionamiento del aire acondiciona-
do, puede haber un aumento automático en la veloci-
dad de ralentí del motor.
49
Calefacción y aire acondicionado › Calefacción
Solución de problemas
Agua debajo del vehículo
Cuando el sistema de refrigeración está encendido,
el agua puede gotear del sistema de aire acondicio-
nado. Esto no es una fuga.
Empañamiento
Aumentar la velocidad del ventilador, encender el
sistema de enfriamiento y colocar la distribución
de aire en el parabrisas.
Apagado automático del sistema de refrigeración
Si la temperatura del refrigerante es demasiado alta,
el sistema de enfriamiento puede apagarse automá-
ticamente. Esto asegura una refrigeración suficiente
del motor.
Aire acondicionado automático
Climatronic
Lo que debe tenerse en cuenta
Recomendamos una diferencia de máx. 5 °C entre
la temperatura exterior y la temperatura interior.
Una vez al año se recomienda una desinfección del
aire acondicionado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de empañamiento!
Siempre mantenga el ventilador encendido.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes.
En el modo de recirculación no hay suministro de aire
fresco desde el exterior. Esto puede llevar a una dis-
minución en la atención y el empañamiento de los
cristales.
Mantenga el modo de recirculación activado solo
por un corto periodo de tiempo.
Condiciones de funcionamiento del sistema
de refrigeración
La temperatura exterior está sobre los 2 °C.
El motor está en marcha.
El ventilador está conectado.
Manejo
A
Ajustar la temperatura
B
Pantalla Climatronic
C
Ajuste el número de revoluciones del ventilador
D
Ajustar la dirección de salida de aire
Activar / desactivar el modo de ventilación /
descongelación del parabrisas
Conectar el funcionamiento automático
La función mantiene la temperatura constante
y evita el empañamiento de los cristales.
Conectar/desconectar el servicio de aire circu-
lante
En el servicio de aire circulante se evita que in-
grese el aire externo contaminado en el habitá-
culo del vehículo.
Conectar/desconectar sistema de refrigeración
Cuando se enciende el sistema de enfriamiento,
la temperatura y la humedad en el vehículo
caen.
Encender el sistema de enfriamiento evita el
empañamiento de las ventanas.
En un ajuste de temperatura fuera del rango numéri-
co, en la pantalla del Climatronic se muestra uno de
los siguientes iconos.
Capacidad máxima de enfriamiento
Potencia máxima de calentamiento
Durante el funcionamiento del aire acondiciona-
do, puede haber un aumento automático en la veloci-
dad de ralentí del motor.
Solución de problemas
Agua debajo del vehículo
Cuando el sistema de refrigeración está encendido,
el agua puede gotear del sistema de aire acondicio-
nado. Esto no es una fuga.
Empañamiento
Encender el modo automático.
O bien:
Aumentar la velocidad del ventilador, encender el
sistema de enfriamiento y colocar la distribución
de aire en el parabrisas.
Apagado automático del sistema de refrigeración
Si la temperatura del refrigerante es demasiado alta,
el sistema de enfriamiento puede apagarse automá-
ticamente. Esto asegura una refrigeración suficiente
del motor.
LO
HI
50
Calefacción y aire acondicionado › Aire acondicionado automático Climatronic
Calefacción de cristales
Motivo operación
La calefacción de cristales sirve para la descongela-
ción y/o ventilación de la luneta.
Condiciones
El motor está en marcha.
La temperatura exterior es de unos 35 °C.
Manejo
Calefacción de la luneta térmica
Pulse la tecla .
La calefacción de la luneta se apaga automáticamen-
te después de un tiempo.
Solución de problemas
La luz indicadora en el botón o debajo del botón
parpadea
La calefacción no funciona debido al bajo nivel de ba-
tería.
Calefacción de asientos
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras!
No encienda el calentador del asiento en personas
con percepción limitada de dolor o temperatura.
AVISO
¡Peligro de daños en el asiento!
No arrodillarse sobre los asientos y evitar sobrecar-
garlos en algún punto.
No encienda el calentador en las siguientes situa-
ciones.
El asiento no está ocupado.
En el asiento hay objetos, tales como un asiento
para niños.
Hay fundas de asiento adicionales o fundas pro-
tectoras en el asiento.
Condiciones
El motor está en marcha.
Manejo
Pulsar la tecla o .
La calefacción del asiento se enciende con la máxima
potencia de calefacción. La pulsación repetida de la
tecla reduce la potencia calorífica hasta desactivarla.
La potencia calorífica se indica por el número de tes-
tigos de control iluminados en la tecla.
Si la calefacción del asiento se enciende con la salida
de calor máxima, la potencia de calefacción se redu-
ce automáticamente después de 10 minutos.
51
Calefacción y aire acondicionado › Calefacción de cristales
Sistema de información para el
conductor
Cuadro de instrumentos analógico
combinado
Sinopsis
Sinopsis del cuadro de instrumentos combinado
A
Cuentarrevoluciones con testigos
B
Display
C
Velocímetro con luces indicadoras
D
Regleta con testigos de control
E
Botón multifunción:
Ajuste manual de la hora.
Reiniciar odómetro (trip)
Visualización del kilometraje y los días hasta la
próxima fecha de servicio.
F
Indicador de temperatura del líquido refrigerante
G
Indicador del nivel de combustible
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de
escape!
¡Nunca vacíe el tanque de combustible completa-
mente!
En visibilidad degradada y apagado de los faros, el
brillo de la iluminación del cuadro de instrumentos
combinado se reduce para alertar al conductor para
que encienda la luz.
Resumen de pantalla
Dependiendo del equipo, la siguiente información se
muestra en la pantalla.
Pantalla de segmentos
A
Hora
B
Marcha introducida / recomendación de marcha
Posiciones de la palanca selectora del cambio
automático
C
Menús, luces indicadoras
Temperatura exterior
- baja temperatura exterior
Memoria de datos de conducción seleccionada
1 - a partir del inicio
2 - a largo plazo
3 - desde el último repostaje
D
Distancia total recorrida
Trip - Kilometraje recorrido después de la reposi-
ción del contador
Mensajes de aviso
E
Indicador del nivel de combustible
A
Hora
B
Indicador de brújula
Marcha introducida /
recomendación de
marcha
Posiciones de la pa-
lanca selectora del
cambio automático
C
Menú, luces indica-
doras e información
D
Temperatura exterior
- baja temperatura exterior
E
Distancia total recorrida
F
Trip - Kilometraje recorrido después de la reposi-
ción del contador
Sinopsis de los elementos del menú principal
Datos de viaje » Página 53.
Asistentes - activar / desactivar los sistemas de
asistencia.
Navegación - por ejemplo, recomendaciones de
conducción, brújula, visualización de la lista de ob-
jetivos.
Audio - Usar radio y medios.
Teléfono - Lista de llamadas, aceptar o rechazar una
llamada entrante.
Vehículo - Estado del vehículo » Página 55.
Pantalla MAXI DOT
52
Sistema de información para el conductor › Cuadro de instrumentos analógico combinado
Manejo
Manejo a través de la palanca de mando
A
Pulsar - Cambiar en-
tre los elementos del
menú / ajustar valo-
res
Mantener pulsado -
Visualizar menú prin-
cipal
B
Pulsar - Confirmar el elemento del menú
Manejo a través del volante multifunción
A
Girar - Cambiar en-
tre los elementos del
menú / ajustar valo-
res
Pulsar - Confirmar el
elemento del menú
Pulsar - regresar al
menú a un nivel más
alto
Mantener pulsado -
Visualizar menú principal
Pulsar – Visualizar el menú anterior (siempre que
se haya seleccionado uno) / Visualizar menú telé-
fono
Ajustes
Establecer idioma
El ajuste del idioma se lleva a cabo en el Infotainment
en el siguiente menú.
Reiniciar odómetro
Presione brevemente el botón en el cua-
dro de instrumentos combinado.
Ajuste manual de la hora
Mantenga pulsada en el cuadro de instru-
mentos combinado hasta que se muestre
en la pantalla el punto de menú
Hora
.
Suelte el botón, la pantalla muestra el ajuste de la
hora.
Pulse la tecla de nuevo y ajuste las horas.
Espere 4 s, la pantalla muestra el ajuste de los mi-
nutos.
Pulse la tecla de nuevo y ajuste los minutos.
Espere 4 s, la pantalla muestra el ajuste inicial.
Las unidades se configuran también en el Infotain-
ment en el siguiente menú.
Ajuste el brillo de la iluminación del cuadro de ins-
trumentos combinado
El brillo de la iluminación de los instrumentos se ajus-
ta automáticamente dependiendo de las condiciones
de iluminación dadas.
El ajuste del brillo de la iluminación del cuadro de ins-
trumento se ajusta con la luz de cruce en el Infotain-
ment en el siguiente menú.
O bien:
Datos de viaje
Sinopsis
La pantalla de datos de conducción funciona con el
encendido conectado.
En la pantalla del cuadro de instrumentos combi-
nado
En función del equipamiento, en la pantalla del cua-
dro de instrumentos se indican p. ej. la velocidad,
consumo, información de autonomía, etc.
En el Infotainment
A
Kilometraje recorrido
B
Duración del viaje
C
Velocidad media
D
Consumo medio de combustible
E
Evaluación de la economía de conducción - Fun-
ción Drive Green (dependiendo del tipo de Info-
tainment) » Página 110
F
Visualización del nivel de combustible gráfico si
la autonomía previsible está por debajo de
300 km, el vehículo se acerca lentamente en la
dirección del símbolo
G
Autonomía
Memoria
El sistema guarda los datos de conducción en las si-
guientes memorias.
53
Sistema de información para el conductor › Datos de viaje
Desde el inicio o "1" (dependiendo del tipo de panta-
lla)
En la memoria se guardan datos de conducción
desde la conexión hasta la desconexión del encen-
dido. En caso de interrupción de la marcha durante
más de 2 horas, la memoria se restablecerá.
A largo plazo o "2" (dependiendo del tipo de pantalla)
La memoria guarda los datos del viaje de todos los
recorridos hasta un total de 99 horas y 59 minutos
de tiempo de marcha o 9.999 km recorridos. Si se
excede uno de los valores listados, la memoria se
reinicia.
Desde el último repostaje o "3" (dependiendo del ti-
po de pantalla)
En la memoria se guardan los datos del viaje desde
el último repostaje de combustible. Con el siguien-
te repostaje de combustible, la memoria se reinicia.
Manejo
Visualice los datos de conducción en la pantalla del
cuadro de instrumentos a través de la palanca de
operación
Seleccionar el elemento del menú para los datos de
conducción en el menú principal en la pantalla del
cuadro de instrumentos.
A
Pulsar - Seleccionar
información/estable-
cer valores
B
Pulsar - Confirmar
información
Mostrar los datos de conducción en la pantalla del
cuadro de instrumentos a través del volante multi-
función
Seleccionar el elemento del menú para los datos de
conducción en el menú principal en la pantalla del
cuadro de instrumentos.
A
Girar - Seleccionar
datos / ajustar valo-
res
Pulsar - Confirmar
información
Mostrar datos de conducción en Infotainment
Los datos de conducción se muestran en el Infotain-
ment en el siguiente menú.
Elemento de menú para datos de conduc-
ción
O bien:
Elemento de menú para datos de
conducción
Seleccione y reinicie la memoria de datos de con-
ducción en la pantalla del cuadro de instrumentos
usando la palanca de control
Para seleccionar la
memoria para los datos
de conducción mostra-
dos, pulsar repetida-
mente el botón A
.
Para reiniciar la memo-
ria, pulsar el botón
A .
Seleccione y reinicie la memoria de datos de con-
ducción en la pantalla del cuadro de instrumentos
usando el volante multifunción
Para seleccionar la
memoria de datos de
conducción mostrados,
pulsar repetidamente
el botón de ajuste
A .
Para reajustar la me-
moria, dejar pulsado el
botón de ajuste A .
Seleccionar memoria en el Infotainment
La selección de memoria se realiza con las áreas fun-
cionales
en el Infotainment en el siguiente me-
nú.
Elemento de menú para datos de conduc-
ción
O bien:
Elemento de menú para datos de
conducción
Restablecer memoria en Infotainment
El reinicio de la memoria se hace en el Infotainment
en el siguiente menú.
O bien:
Ajustes
Seleccionar los datos de conducción para mostrar
La selección de los datos de conducción que se mos-
trarán tiene lugar en el Infotainment en el siguiente
menú.
O bien:
54
Sistema de información para el conductor › Datos de viaje
Establecer unidades
Las unidades se configuran en el Infotainment en el
siguiente menú.
O bien:
Advertencia en caso de sobrepasar la
velocidad
Motivo operación
El sistema ofrece la posibilidad de ajustar un límite
de velocidad, que cuando se sobrepasa se emite una
señal acústica de advertencia y aparece un aviso de
advertencia en la pantalla en el cuadro de instrumen-
tos combinado.
Ajustes
Establecer limite de velocidad
Seleccionar la opción de menú
Advertencia a
o (de-
pendiendo del tipo de pantalla) y confirmar.
Cuando el vehículo está parado establecer el lími-
te de velocidad deseado y confirmar.
Mientras conduce Conduzca a la velocidad desea-
da y confírmela como el límite de velocidad.
Restablecer el límite de velocidad
Seleccionar la opción de menú
Advertencia a
o (de-
pendiendo del tipo de pantalla) y confirmar.
Para restablecer el límite de velocidad, confirme el
valor almacenado.
Si se interrumpe la unidad durante más de 2 horas, el
límite establecido se desactiva, pero el valor estable-
cido permanece almacenado.
Estado del vehículo
Visualización
El estado del vehículo se muestra en el Infotainment
en el siguiente menú.
Elemento de menú para el estado del vehí-
culo
O bien:
Elemento de menú para el estado del
vehículo
A
Las áreas coloreadas del vehículo indican adver-
tencias asociadas
B
Ningún mensaje
Mensajes de advertencia sobre el estado del
vehículo y su número
C
Visualización de información sobre el estado
del sistema START-STOP
Activación/desactivación de las indica-
ciones sobre los avisos del sistema START-
STOP en otra presentación de pantalla
Modo de funcionamiento
En caso de un mal funcionamiento del sistema, los
mensajes en la pantalla del cuadro de instrumentos
se muestran con el encendido conectado para indicar
el fallo en cuestión.
Los mensajes relacionados con averías también se
pueden mostrar en el Infotainment.
Los mensajes de advertencia se seguirán mos-
trando mientras no se hayan subsanado las averías
de funcionamiento. Después de la primera visualiza-
ción del mensaje, solo permanecen encendidas las lu-
ces indicadoras
(Peligro) o (Advertencia).
55
Sistema de información para el conductor › Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad
Infotainment Blues
Resumen del Infotainment
A
Perilla
B
Display
C
Cajetín de tarjetas SD
Activación/desactivación del Infotainment
Menú Radio
Menú Media
Ajustes del menú Radio o Media
Configuraciones del infoentretenimiento
Ajustes de sonido
Dependiendo del contexto:
Caudal
Configuraciones de los valores del elemento
del menú seleccionado
Dependiendo del contexto:
Alimentación
Configuraciones de los valores del elemento
del menú seleccionado
Teclas de función según el menú de inicio
Sistema
Configuraciones
Ajustar el valor
Pulsar , o .
Seleccione el elemento del menú deseado pulsan-
do
o .
Ajustar el valor deseado con el controlador .
Para la Finalizar la configuración, pulsar uno de los
botones
o espere unos segundos hasta que
aparezca el último menú seleccionado radio o me-
dios de comunicación.
Configuraciones del Infotainment
Presione la llave .
Una configuración de valor es posible con los si-
guientes elementos de menú.
GALA: ajuste de volumen dependiente de la veloci-
dad
On volume: configuración del volumen máximo al
encender el infotainment
TP volume: configuración del volumen de anuncios
de tráfico entrante (TP)
PDC audio: bajar el volumen del audio al activar la
ayuda de estacionamiento
Clock: activación/desactivación de la visualización
de la hora en la pantalla de Infotainment con el In-
fotainment apagado y el encendido conectado
Restore: restaurar la configuración de fábrica
Ajustes de sonido
Presione la llave
.
Una configuración de valor es posible con los si-
guientes elementos de menú.
Bass: ajuste de profundidad
Middle: configuración central
Treble: ajuste de altura
Balance: configuración del centro de sonido entre
izquierda/derecha
Fader: ajuste del centro de sonido entre adelante/
atrás
Pantalla
Sinopsis
A
Número de elemen-
tos de menú para la
configuración res-
pectiva
B
Elemento de menú
que se muestra ac-
tualmente
C
Nombre del elemen-
to de menú que se
muestra actualmen-
te
D
El elemento del menú anterior está disponible
E
El siguiente elemento del menú está disponible
F
Valor de punto del menú
Servicio
Ajustar el valor
Pulsar , o .
Seleccione el elemento del menú deseado pulsan-
do
o .
Ajustar el valor deseado con el controlador .
Para la Finalizar la configuración, pulsar uno de los
botones o espere unos segundos hasta que
56
Infotainment Blues › Resumen del Infotainment
aparezca el último menú seleccionado radio o me-
dios de comunicación.
Radio
Sinopsis
Mostrar menú
Presione el botón .
A
Área de radio selec-
cionada
B
Nombre o frecuen-
cia de la emisora de
radio
C
Barra de estado
Posibles símbolos en la barra de estado
Exploración manual del rango de frecuencia
Búsqueda automática del rango de frecuencia.
Número del botón de emisora, donde está al-
macenada la emisora
Tono apagado
Una emisora de boletines de tráfico está dispo-
nible
Ninguna emisora de boletines de tráfico está
disponible
Servicio
Seleccionar la gama de frecuencias
Pulsando repetidamente el botón seleccionar
el rango de frecuencia junto con el grupo de me-
moria FM1, FM2, AM1 o AM2.
Buscar una estación
Pulsar la tecla o .
O bien:
Mantener pulsado y soltar el botón o .
Se inicia la búsqueda y se para en la próxima emiso-
ra con suficiente fuerza de señal.
Función SCAN
La función reproduce estaciones de cobro en el ran-
go de frecuencia seleccionado en sucesión durante
unos segundos a la vez.
Para comenzar la reproducción automática, pre-
sione el botón
.
Para Finalizar la reproducción automática, pulsar
.
Limitación
Los estacionamientos, túneles, edificios altos o
montañas pueden restringir la recepción de radio.
En las ventanas laterales traseras puede haber an-
tenas para recibir la señal de radio.
Cubrir las ventanas con papel de aluminio o adhesi-
vos recubiertos de metal puede afectar la recep-
ción de la señal de radio.
Configuraciones
Almacenar estaciones actualmente en un botón de
estación para estaciones preferidas
Seleccione el grupo de almacenamiento deseado
FM1, FM2, AM1 o AM2 presionando el botón
.
Mantenga presionada una de las teclas de función
.
El almacenamiento es confirmado por una señal
acústica, así como la visualización del número de la
tecla de estación en la línea de estado de la pantalla.
Almacenamiento automático de las emisoras con
la señal más fuerte
Se pueden almacenar seis estaciones de radio con la
señal más fuerte en el grupo de memoria selecciona-
do actualmente.
Mantener presionada la tecla
.
La pantalla de infoentretenimiento se mostrará du-
rante la sintonización de la emisora Autostore....
Botones /
La variante para el cambio de emisoras usando los
botones en el menú Radio se establece de la si-
guiente manera.
En el menú Radio pulsar Seek.
Seleccione Stations para cambiar entre las esta-
ciones disponibles.
Seleccione Presets para cambiar entre las esta-
ciones almacenadas en los botones de estación.
Activar/desactivar la recepción de tráfico (TP)
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
En el menú radio pulsar
.
Seleccione Yes para encender.
Seleccione No para apagar.
Media
Lo que debe tenerse en cuenta
No guarde datos importantes y no seguros en
fuentes de audio conectadas. ŠKODA no asume
ninguna responsabilidad por archivos perdidos o
dañados o por fuentes de audio conectadas.
57
Infotainment Blues › Radio
Al cambiar o conectar una fuente de audio, pueden
producirse fluctuaciones de volumen repentinas.
Antes del cambio o la conexión de una fuente de
audio, reducir el volumen.
Se deben cumplir las normas legales nacionales vi-
gentes en su país sobre propiedad intelectual.
Sinopsis
Visualizar el menú
Presione el botón
.
A
Línea de información
B
Nombre de la pista
que se está reprodu-
ciendo.
C
Línea de estado
Posibles símbolos en la línea de estado
Repite la pista actual
Reproduce el álbum / carpeta actual
Reproducción aleatoria del álbum / carpeta ac-
tual
Tono apagado
Una emisora de boletines de tráfico está dispo-
nible
Ninguna emisora de boletines de tráfico está
disponible
Servicio
Selección de la fuente de audio
Presione para Cambiar entre las fuentes dis-
ponibles.
El Infotainment cambia solamente entre las fuentes
de audio conectadas con contenidos reproducibles.
Operación: conceptos básicos
Iniciar reproducción / pausa
Presionar: reproduce la siguiente pista
Mantener: avance rápido dentro del título
A los 3 segundos de comenzar la reproduc-
ción, pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulsar desde el ini-
cio de la reproducción: reproducir la canción
actual desde el principio
Mantener: rebobinado rápido dentro del título
Cambiar a la carpeta/lista de reproducción an-
terior
Cambiar a la siguiente carpeta/lista de repro-
ducción
Limitación
La disponibilidad de algunas funciones de control de
medios depende de la fuente conectada y del soft-
ware utilizado.
Configuraciones
Activar/desactivar la reproducción aleatoria
En el menú Medios pulsar .
Seleccionar el menú Mix.
Elegir On para encender.
Elegir O para apagar.
Repetir reproducción
En el menú Medios pulsar
.
Seleccionar el menú Repeat.
Elegir All para repetir la reproducción de todas las
pistas y carpetas.
Elegir Track para repetir la reproducción de las
pistas en la carpeta actual.
Elegir Folder para repetir la reproducción de la
carpeta actual.
Activar/desactivar la recepción de tráfico (TP)
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
En el menú Medios pulsar
.
Elegir Yes para Encender.
Elegir No para Apagar.
Tarjeta SD
AVISO
Riesgo de daños en el lector de tarjetas SD.
No utilice tarjetas SD con un distribuidor roto para
la protección contra escritura.
Para Insertar la tarjeta SD, con la esquina biselada a
la derecha, colocar en la ranura del módulo externo
hasta que encaje en su lugar.
Para Retirar presione en la tarjeta SD insertada.
La tarjeta SD va a la posición inicial.
AVISO
Al utilizar una tarjeta SD con el adaptador, la tarjeta
SD se puede caer del adaptador durante el viaje debi-
do a sacudidas del vehículo.
Dispositivo USB
Para conectar el dispositivo USB, introducirlo en el
puerto apropiado.
Utilizar puertos USB que admitan la transferencia
de datos para reproducir archivos de audio.
En la conexión USB se puede conectar directa-
mente un dispositivo USB o a través de un cable de
conexión.
Recomendamos el uso de cables de conexión del
programa de accesorios originales de ŠKODA.
58
Infotainment Blues › Media
Los cables de extensión o reductores USB pueden
afectar la función de reproducción del dispositivo
conectado.
Cargar una fuente de audio del USB
Después de conectar el dispositivo USB, la carga se
iniciará automáticamente cuando se cumplan las si-
guientes condiciones.
Encendido conectado.
El dispositivo USB permite la carga.
El rendimiento de carga puede ser diferente en com-
paración con el proceso de carga a través de la red
de corriente usual.
Dependiendo del tipo del dispositivo conectado y de
la frecuencia de uso, posiblemente no puede ser sufi-
ciente la corriente de carga para cargar la batería del
equipo conectado.
Algunas fuentes de audio conectadas posiblemente
no se pueden reconocer que se pueden cargar.
Fuentes y archivos compatibles
Fuentes compatibles
Fuente Interfaz Tipo Especificación Sistema de archi-
vos
Tarjeta SD SD Tamaño estándar
SD
SDHC
VFAT
FAT16
FAT32
USB
USB 1.x; 2.x 3.x
o superior con el
soporte de USB 2.x
MSC
Lápiz de USB
HDD
(sin software espe-
cial)
Dispositivos USB
que admiten el
protocolo USB
Mass Storage
MTP
Dispositivos que
ejecutan el sistema
operativo Android
o Windows Phone
que utilizan el Me-
dia Transfer Proto-
col
Apple
Dispositivos con el
sistema operativo
iOS
HFS+
Archivos de audio compatibles
Formato de com-
presión
Tipo de códec Sufijo de ar-
chivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Canales múltiples
MPEG
MPEG 1 Layer 3
mp3
32 - 320 32, 44, 48
Mono, Dual Mono,
Stereo, Joint Ste-
reo
MPEG 2 Layer 3
8 - 160
16, 22, 24 Mono,
Stereo, Joint Ste-
reo
MPEG 2.5 Layer 3 8, 11, 12
WMA
Windows Media
Audio 9 y 9.1
wma
8 - 384
8, 11, 12, 16,
22, 32, 44,
48, 96
Mono, Stereo,
Joint Stereo
Windows Media
Audio 9.2
8 - 320
8, 11, 12, 16,
22, 32, 44,
48, 96
Los archivos que estén protegidos por el procedimiento DRM e iTunes® no son compatibles con el Infotain-
ment.
59
Infotainment Blues › Media
Las fuentes de audio articuladas en las áreas por medio de los estándares GPT (GUID Partition Table) no son
soportadas por el Infotainment.
Listas de reproducción compatibles
Tipo de códec Sufijo de archivo
M3U m3u
PLS pls
WPL wpl
ASX asx
PLA pls
Infotainment Swing
Resumen del Infotainment
A
Pantalla táctil
B
Cajetín de tarjetas SD
Dial de control a la izquierda
Prensa: Activar/desactivar el Infotainment
Torneado: Ajustar el volumen
Control rotativo derecho
Prensa: Confirmar elemento de menú
Torneado: Seleccione el elemento del menú/
valor establecido
Menú Radio
Menú Media
Resumen del menú Infotainment
Menú Teléfono
Menú Silenciamiento
Menú Ajustes de Infotainment
Menú SmartLink
Prensa: Visualizar el menú
Mantener: Activar/desactivar el control por
voz de la aplicación SmartLink
Ajustes de sonido
Información sobre la configuración del vehícu-
lo
Sistema
Limitación
Por razones de seguridad la operación de algunas
funciones del Infotainment están limitadas o no dis-
ponibles durante el viaje.
El Infotainment lo indica mediante un mensaje en
pantalla.
Ajustes básicos
Establecer funciones básicas
Las siguientes funciones de Infotainment se configu-
ran en el menú .
Hora y fecha.
Idioma.
Unidades.
Restaurar la configuración de fábrica.
Ajustes de sonido
El sonido de Infotainemnt se configura en el menú
Sonido
.
Se pueden configurar los siguientes elementos del
menú.
Configuración del volumen máximo al encender el
infotainment
Ajuste de volumen de las funciones individuales del
Infotainment.
Ajuste del ecualizador.
Ajuste de la relación de volumen.
Dependiendo del equipo, se pueden configurar los si-
guientes ajustes de sonido avanzados.
Configuración del sistema de sonido.
Configuración de la optimización del espacio de so-
nido para el conductor.
Encender/apagar y ajustar el volumen del subwoo-
fer.
Asistente de configuración
El asistente de configuración ayuda a configurar cier-
tas funciones de Infotainment.
60
Infotainment Swing › Resumen del Infotainment
El asistente de configuración se muestra automática-
mente si el encendido está encendido y si hay al me-
nos dos elementos de menú que no se han configura-
do después de encender el infotainment o si se ha
seleccionado una nueva cuenta de usuario.
Para apagar la pantalla automática cuando se
muestra el asistente de configuración
No mostrar de nue-
vo
.
Para pantalla manual
Asistente de configuración
.
Desconecte el dispositivo USB conectado de for-
ma segura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo conec-
tado!
Para desconectar/retirar el dispositivo de forma se-
gura, haga lo siguiente.
Eliminar con seguridad
.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconectar/quitar el dispositivo.
Si no es posible desconectar el dispositivo de ma-
nera segura, apague el infoentretenimiento y desco-
necte el dispositivo.
Resolución de problemas
Infotainment sin reacción
El Infotainment debe reiniciarse.
Pulsar durante más de 10 segundos.
Espere a que se complete el reinicio.
Actualización del sistema
Se recomienda dejar que un servicio oficial realice
la actualización del sistema.
La actualización del software suministra la función
óptima del Infotainment, p. ej. la contabilidad con
nuevos teléfonos.
Determinar la versión del sistema
Pulse Información del sistema
.
Actualización manual
Puede encontrar información sobre las actualizacio-
nes disponibles en el sitio web de ŠKODA.
http://go.skoda.eu/updateportal
Verifique las actualizaciones disponibles.
Guarde la actualización en una fuente USB.
Inserte la fuente USB en la entrada USB frontal.
Pulse Información del sistema
Actualizar software
.
Seleccione el dispositivo USB conectado como la
fuente de actualización.
Ir al archivo de actualización y confirmar la actuali-
zación.
Confirme cualquier mensaje y espere a que se
complete el proceso de actualización.
Pantalla
Sinopsis
A
Barra de estado
B
Barra con las áreas funcionales del menú visuali-
zado
C
Otras páginas del menú
Servicio
AVISO
¡Peligro de daños en la pantalla!
Funcionamiento de la pantalla de Infotainment se
hace por un toque ligero del dedo.
Funcionamiento con contacto es en principio idénti-
ca a la de un teléfono móvil.
Los siguientes modos de funcionamiento son especí-
ficos de Infotainment.
Configuraciones
Las siguientes funciones básicas de la pantalla se
configuran en el menú
Pantalla
.
Nivel de brillo de la pantalla.
Apagar la pantalla.
Visualización de la hora.
Tonos de confirmación y animaciones.
Teclado Infotainment
Resumen del teclado
La disposición de los caracteres del teclado depende
del idioma de Infotainment establecido.
61
Infotainment Swing › Pantalla
En Infotainment, los siguientes tipos se usan de for-
ma dependiente del contexto.
Alfanumérico.
Numérico.
Teclado para la entrada.
Teclado para la búsqueda.
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres uno
tras otro
Mostrar lista de entradas buscadas
B
Superficies de función del teclado
Cambiar a minúsculas
Cambiar a la primera letra mayúscula, segui-
da de letras minúsculas
/ Cambiar al teclado de idioma
Cambia al teclado numérico y de caracteres
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Insertar un espacio
Mantener: Mostrar variantes de caracteres
adicionales
Mover el cursor a la izquierda
Mover el cursor a la derecha
Confirmar los datos introducidos
Teclado numérico
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres
B
Superficies de función del teclado
Confirmar los datos introducidos
Si son sensibles al contexto, se pueden ingresar
caracteres alfanuméricos manteniendo un área de
función con el número.
Servicio
El teclado de Infotainment se usa para introducir ca-
racteres, letras y números.
El teclado se muestra automáticamentecuando el
Infotainment solicita caracteres.
Búsqueda
Durante la introducción de símbolos se realiza la bús-
queda según los registros correspondientes.
La entrada a buscar puede introducirse incluyendo
diacríticos.
El teclado solo proporcionará caracteres que coinci-
dan con las entradas almacenadas.
Para la visualización de las entradas buscadas
pulse
.
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Para utilizar los idiomas de teclado adicionales, pri-
mero se deben configurar los idiomas deseados.
o pulse repetidamente el símbolo de la bandera
hasta que aparezca el teclado del idioma deseado.
Otras variantes de caracteres
Mantener el carácter con el símbolo .
Seleccione el carácter deseado.
Configurar los idiomas adicionales del teclado
Idiomas de teclado adicionales
pulse.
Radio
Sinopsis
Mostrar menú
Toque
62
Infotainment Swing › Radio
Recepción de radio analógica y digital
A
Seleccionar la gama de frecuencias
B
Dependiendo del rango de frecuencia
FM: Texto de radio
DAB: Denominación del grupo de emisoras.
C
Botones de emisoras para emisoras preferidas
Lista de emisoras disponibles
Búsqueda manual de emisoras
Mostrar información sobre la emisora (se aplica a
DAB)
Configuraciones
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Lista de emisoras disponibles
Toque para mostrar.
Emisora seleccionada
Emisoras registradas en los botones de emiso-
ras
Se establece una emisora de información de
tráfico
La señal DAB no está disponible
La recepción de la emisora DAB no es segura.
Filtrado de las emisoras en la lista según el tipo
de programa.
Para filtrar las emisoras de FM, las funciones
RDS y AF deben estar activadas.
Para filtrar las emisoras DAB, debe activarse la
función de clasificación alfabética de las emi-
soras.
Actualización manual de la lista de emisoras.
La información sobre el tipo de programa que se está
transmitiendo y el tipo de emisora regional se puede
mostrar en la lista de emisoras de FM.
Servicio
Seleccionar emisora
Pulsar o en la parte superior de la pantalla.
Función SCAN
La función reproduce sucesivamente las emisoras de
la gama de frecuencias seleccionada durante unos
segundos cada una.
Para el Inicio del escaneo automático pulsar
Escanear
o el control giratorio derecho .
Para Finalizar el escaneo automático pulsar o el
control giratorio derecho .
Buscar manualmente emisora
Pulsar en el menú principal radio .
Para la búsqueda consecutiva pulsar o junto
con la escala visualizada del rango de frecuencia.
O bien:
Mantenga presionada la marca de desplazamiento
en la escala de rango de frecuencia y muévala al va-
lor deseado.
O bien:
Gire el control giratorio derecho .
Limitación
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Los estacionamientos, túneles, edificios altos o
montañas pueden restringir la recepción de radio.
En las ventanas laterales traseras puede haber an-
tenas para recibir la señal de radio.
Cubrir las ventanas con papel de aluminio o adhesi-
vos recubiertos de metal puede afectar la recep-
ción de la señal de radio.
La compañía ŠKODA AUTO no asume ninguna res-
ponsabilidad por la disponibilidad, el funcionamien-
to correcto y la información de transmisión del ser-
vicio RDS.
63
Infotainment Swing › Radio
Configuraciones
Actualmente, las emisoras pertenecen a los favori-
tos del menú principal Guardar radio
Mantenga presionado el botón de emisora deseado
para las emisoras preferidas hasta que se almacene
la emisora.
Guardar la emisora a favoritos de la lista de emiso-
ras disponibles
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
Mantenga la línea con el nombre de la emisora de-
seada.
Pulse el botón de preselección deseado.
Eliminar favoritos
En el menú principal pulse Radio
Borrar la memoria
.
Para borrar un botón de emisora para las emisoras
preferidas, toque el botón de emisora deseada y
confirme la eliminación.
Para borrar todas las teclas de emisoras para emi-
soras preferidas pulse
Todo
y confirme la elimina-
ción.
Teclas
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
La variante para el cambio de emisoras usando los
botones en el menú principal Radio se establece
de la siguiente manera.
En el menú principal Radio pulse
Teclas de flecha:
.
Elija la variante de cambio.
Recepción de tráfico (TP) de las emisoras de FM
activar/desactivar
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
En el menú principal Radio pulse
Radio de tráfico (TP)
.
Encender/apagar la recepción de tráfico de la emi-
sora DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
En el menú principal Radio activar el elemento del
menú
Radio de tráfico (TP)
.
En el menú principal Radio encender/apagar
Ajustes avanzados
Avisos de tráfico DAB
.
Asignar el logo de la emisora desde una fuente ex-
terna
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
El Infotainment ofrece la posibilidad de asignar logo-
tipos de imágenes en una fuente externa a los boto-
nes de la emisora.
Para logotipos de emisoras, se pueden usar imágenes
en formato jpg, png con una resolución máxima de
400x240 píxeles.
Pulse
en el menú principal Radio
Logotipos de emiso-
ras
toque.
Presione el botón de la emisora deseada.
Seleccione la fuente externa con el logo.
Busque el logo deseado y confirme.
Eliminar logo de la emisora
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Para borrar un logo pulse el botón de preselección
deseado y confirme la eliminación.
Para borrar Todos los logos pulse
Todos
y confirme
la eliminación.
Activar/desactivar la recepción de texto de radio
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando se enciende la función y se muestran los
ajustes predeterminados de la estación, se muestra
información detallada sobre el contenido de la emi-
sora de FM que se está escuchando o el nombre del
grupo de estaciones para la estación DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Texto de radio
.
Activar/desactivar el cambio automático de fre-
cuencia (AF)
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Si la función y la señal débil de la emisora de FM que
se está escuchando actualmente están activadas, In-
fotainment configura automáticamente la misma
emisora en una frecuencia diferente con una mejor
señal.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambio automático de frecuencia (AF)
.
Ordenar emisoras en la lista de emisoras disponi-
bles
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Ordenar lista de emisoras:
.
Seleccione la clasificación de las estaciones en or-
den alfabético o por grupo.
Cambio de frecuencia automático para una emiso-
ra de FM relacionada regionalmente
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El Infotainment ofrece la posibilidad de cambiar au-
tomáticamente a una emisora de FM relacionada con
la región en caso de pérdida de señal de la emisora
de FM escuchada.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
RDS Regional:
.
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
Fijo
- si hay pérdida de la señal, se deberá ajustar
otra emisora de modo manual.
Automático
- selección automática de la emisora con la
mejor calidad de recepción.
64
Infotainment Swing › Radio
Se ajustará automáticamente del Infotainment otra
región disponible en caso de pérdida de recepción
de la región indicada.
Encender/apagar RDS
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El elemento del menú solo está disponible para algu-
nos países.
Pulse
en el menú principal Radio
Configuraciones
avanzadas
Sistema de datos de radio (RDS)
toque.
Si la función RDS está desactivada no están dispo-
nibles los siguientes elementos de menú en la confi-
guración de emisoras FM.
Emisora de tráfico (TP).
Texto de radio.
RDS regional.
Cambio automático de frecuencia (AF).
Encender/apagar anuncios adicionales de la emi-
sora DAB.
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada, otros anuncios se
reciben como anuncios de tráfico. Por ejemplo, noti-
cias del tiempo, informes deportivos, noticias finan-
cieras entre otros.
En el menú principal Radio pulsar
Ajustes avanzados
Otros anuncios de DAB
.
Active/desactive el seguimiento automático de
programas de una estación DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando se enciende la función y se pierde la estación
DAB, Infotainment configura automáticamente la
misma estación con una mejor señal en un grupo di-
ferente de estaciones DAB.
Pulse
en el menú principal Radio
Configuraciones
avanzadas
DAB - Seguimiento del programa DAB
toque.
Activar/desactivar el cambio automático de la
emisora DAB a la misma emisora FM
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada y hay una pérdida de
señal de la emisora DAB escuchada, Infotainment
configura automáticamente la misma emisora FM. El
símbolo (FM) se muestra después del nombre de la
emisora.
Cuando la emisora DAB correspondiente puede vol-
verse a recibir, se cambia automáticamente de FM a
DAB.
Pulse
en el menú principal Radio
Configuraciones
avanzadas
Cambio automático de DAB a FM
toque.
Media
Lo que debe tenerse en cuenta
No guardar ningunos datos importantes y sin segu-
ridad en las fuentes de audio conectadas. ŠKODA
no asume ninguna responsabilidad por la pérdida o
alteración de archivos o fuentes de audio conecta-
das.
En el cambio o la conexión de una fuente de audio
puede succeder de repente variaciones del volu-
men. Antes del cambio o la conexión de una fuente
de audio, reducir el volumen.
En la conexión de fuentes de audio se pueden vi-
sualizar avisos de indicación en la pantalla fuentes.
Estos mensajes deben tenerse en cuenta y, si es
necesario, confirmarse.
Se deben cumplir las normas legales nacionales vi-
gentes en su país sobre propiedad intelectual.
Sinopsis
Visualizar el menú
pulse.
A
Seleccionar fuente
Gestionar archivos/base de datos multimedia
Ajustes
Servicio
Funcionamiento - Bases
A
Imagen del álbum/símbolo de la fuente conecta-
da
Pulsar: Visualizar álbumes disponibles
Escribir: Iniciar la reproducción
65
Infotainment Swing › Media
Escribir: Pausa
A los 3 segundos de comenzar la reproducción,
pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulse desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción actual
desde el principio
Mantener: retroceso rápido dentro de la canción
Pulsar: reproducir la siguiente canción
Mantener: avance rápido dentro de la canción
El movimiento dentro de la canción también es posi-
ble arrastrando el dedo sobre la línea de tiempo.
Funcionamiento ampliado
Conectar/desconectar la reproducción repetida
de la canción concreta
Conexión/desconexión de la reproducción repe-
tida del álbum/carpeta actual
Conexión/desconexión de la reproducción alea-
toria del álbum/carpeta actual
Limitación
AVISO
La disponibilidad de algunas funciones del funciona-
miento de medios depende de la fuente conectada y
del software utilizado, por ejemplo, depende del
Bluetooth®.
Configuraciones
Activar/desactivar la reproducción de títulos, in-
cluidas las subcarpetas
En el menú principal medios
Mezclar/repetir incluyendo
subcarpetas
pulse.
Emisora de tráfico
Para el encendido/apagado del monitoreo del trá-
fico durante la reproducción de archivos multime-
dia, en el menú principal pulsar Medios
Emisora de
tráfico (TP)
.
Desconecte el dispositivo conectado de forma se-
gura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo conec-
tado!
Para desconectar/retirar el dispositivo de forma se-
gura, haga lo siguiente.
En el menú principal medios
Eliminar con seguridad:
pulse.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconectar/quitar el dispositivo.
Si no es posible desconectar el dispositivo de ma-
nera segura, apague el infoentretenimiento y desco-
necte el dispositivo.
Reproductor Bluetooth®
El Infotainment posibilita reproducir archivos de au-
dio de un reproductor Bluetooth® conectado con
ayuda del perfil de audio A2DP o AVRCP.
Con el Infotainment se pueden acoplar varios equi-
pos por medio Bluetooth®, pero sólo uno de ellos se
puede usar como reproductor Bluetooth®.
Para conectar el reproductor Bluetooth® vincule y
conecte el dispositivo a través de Bluetooth®.
En el menú principal medios pulsar
Bluetooth
Dis-
positivos vinculados
.
En la lista del dispositivo seleccionar con el símbolo
.
Si está conectado un equipo con el Infotainment
por medio de Apple CarPlay o Android Auto, enton-
ces no es posible ninguna conexión por medio de
Bluetooth ®.
Tarjeta SD
AVISO
Riesgo de daños en el lector de tarjetas SD.
No utilice tarjetas SD con un distribuidor roto para
la protección contra escritura.
Para Insertar la tarjeta SD, con la esquina biselada a
la derecha, colocar en la ranura del módulo externo
hasta que encaje en su lugar.
Para eliminar primero desconecte la tarjeta SD de
forma segura. Para ello en el menú principal Me-
dios
Eliminar con seguridad:
pulse y seleccione la tarje-
ta SD.
Presione sobre la tarjeta SD insertada.
La tarjeta SD va a la posición inicial.
AVISO
Al utilizar una tarjeta SD con el adaptador, la tarjeta
SD se puede caer del adaptador durante el viaje debi-
do a sacudidas del vehículo.
Dispositivo USB
Para conectar el dispositivo USB, introducirlo en el
puerto apropiado.
Utilizar puertos USB que admitan la transferencia
de datos para reproducir archivos de audio.
Para quitar desconecte el dispositivo USB primero.
Para ello en el menú principal Medios
Eliminar con
seguridad:
toque y seleccione el dispositivo USB.
Desconectar el dispositivo USB.
En la conexión USB se puede conectar directa-
mente un dispositivo USB o a través de un cable de
conexión.
Recomendamos el uso de cables de conexión del
programa de accesorios originales de ŠKODA.
Los cables de extensión o reductores USB pueden
afectar la función de reproducción del dispositivo
conectado.
66
Infotainment Swing › Media
Cargar una fuente de audio del USB
Después de conectar el dispositivo USB, la carga se
iniciará automáticamente cuando se cumplan las si-
guientes condiciones.
Encendido conectado.
El dispositivo USB permite la carga.
El rendimiento de carga puede ser diferente en com-
paración con el proceso de carga a través de la red
de corriente usual.
Dependiendo del tipo del dispositivo conectado y de
la frecuencia de uso, posiblemente no puede ser sufi-
ciente la corriente de carga para cargar la batería del
equipo conectado.
Algunas fuentes de audio conectadas posiblemente
no se pueden reconocer que se pueden cargar.
Fuentes y archivos compatibles
Fuentes compatibles
Fuente Interfaz Tipo Especificación Sistema de archi-
vos
Tarjeta SD
Lector de tarjetas
SD
Tamaño estándar
SD
SDHC
SDXC
FAT16
FAT32
exFAT
USB
USB 1.x; 2.x 3.x
o superior con el
soporte de USB 2.x
MSC
Lápiz de USB
HDD
(sin software especial)
Dispositivos USB que
admiten el protocolo
USB Mass Storage
MTP
Dispositivos que ejecu-
tan el sistema operativo
Android o Windows
Phone que utilizan el
Media Transfer Protocol
Apple
Dispositivos con el siste-
ma operativo iOS
HFS+
Reproductor Blue-
tooth®
Bluetooth® -
Protocolos Bluetooth®
A2DP y AVRCP (1.0 - 1.5)
-
Las fuentes de audio articuladas en las áreas por medio de los estándares GPT (GUID Partition Table) no
son soportadas por el Infotainment.
La revisión de las imágenes en la pantalla del Infotainment no es soportada de los equipos Apple conectados.
Compatibilidad con dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se puede verificar si el Infotainment es compatible con los
equipos móviles seleccionados que se debe verificar. Esta comprobación se realiza mediante la siguiente refe-
rencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toda la información dada es incidental y sirve como información.
La sociedad ŠKODA AUTO no puede ser completamente funcional y compatible, p. B. debido a una actualiza-
ción de software del infotainment y los dispositivos móviles, garantía.
67
Infotainment Swing › Media
Archivos de audio compatibles
Formato de com-
presión
Tipo de códec Sufijo de ar-
chivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Canales múltiples
MPEG
MPEG 1 Layer 3 mp3 32 - 320 32, 44, 48
Mono, Dual Mono,
Stereo, Joint Ste-
reo
MPEG 2 Layer 3
mp3 8 - 160
16, 22, 24 Mono,
Stereo, Joint Ste-
reo
MPEG 2.5 Layer 3 8, 11, 12
WMA
Windows Media
Audio 9 y 9.1
wma
8 - 384
8, 11, 12, 16,
22, 32, 44,
48
Mono, Stereo,
Joint Stereo
Windows Media
Audio 9.2
8 - 320
Windows Media
Audio 10
8 - 384
32, 44, 48,
96
Los archivos que estén protegidos por el procedimiento DRM e iTunes® no son compatibles con el Infotain-
ment.
Listas de reproducción compatibles
Tipo de códec Sufijo de archivo
M3U m3u
PLS pls
WPL wpl
ASX asx
Gestión de dispositivos móviles
Sinopsis
Gestión de dispositivos móviles
En el menú principal Teléfono pulse la superficie funcional
Bluetooth
Dispositivos acoplados
.
Los siguientes símbolos pueden aparecer en la lista de dispositivos móviles emparejados para los dispositivos
individuales.
Icono blanco - El dispositivo se puede conectar como un teléfono.
Icono verde - El dispositivo está conectado como un teléfono.
Icono blanco - El dispositivo se puede conectar como un reproductor Bluetooth®.
Icono verde - El dispositivo está conectado como un reproductor Bluetooth®.
Posibles funciones del dispositivo móvil conectado.
Las funciones de un dispositivo conectado mediante el perfil Bluetooth HFP dependen de los siguientes tipos
de conexión.
Primer dispositivo
Teléfono principal
Segundo dispositivo
Otro teléfono
llamadas entrantes/salientes
Contactos telefónicos
Reproductor Bluetooth®
Reproductor Bluetooth®
Con el Infotainment se puede conectar sólo un dispositivo móvil externo como reproductor Bluetooth®.
68
Infotainment Swing › Gestión de dispositivos móviles
Dispositivo móvil y limitaciones de la
aplicación
Disponibilidad de funciones
La disponibilidad de determinadas funciones depen-
de del tipo de dispositivo móvil, así como de las apli-
caciones instaladas allí.
Restricción de la conexión
Con el Infotainment pueden vincular como máx. 20
dispositivos.
El alcance de la conexión del dispositivo móvil al In-
fotainment se limita al habitáculo.
Después de alcanzar la máxima cantidad se reem-
plaza el equipo que menos se ha usado el próximo
dispositivo móvil por el acoplamiento.
Compatibilidad con dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se
puede verificar si el Infotainment es compatible con
los equipos móviles seleccionados que se debe verifi-
car. Esta comprobación se realiza mediante la si-
guiente referencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toda la información dada es incidental y sirve como
información.
La sociedad ŠKODA AUTO no puede ser completa-
mente funcional y compatible, p. B. debido a una ac-
tualización de software del infotainment y los dispo-
sitivos móviles, garantía.
Compatibilidad Bluetooth® de dispositivos móviles
Debido a la gran cantidad de dispositivos móviles no
es posible garantizar la compatibilidad completa de
Bluetooth® con el Infotainment. La compatibilidad
con Bluetooth® depende de la versión de Bluetooth®,
así como de la implementación de los protocolos
Bluetooth® por parte del fabricante del dispositivo
móvil.
Aplicaciones en dispositivos móviles
En equipos móviles se pueden instalar aplicaciones,
las cuales posibilitan visualizar informaciones adicio-
nales en la pantalla del Infotainment u operar el Info-
tainment.
Por razones de la variedad de aplicaciones y el desa-
rrollo continuo, posiblemente las aplicaciones dispo-
nibles no pueden funcionar en todos los dispositivos
móviles. La empresa ŠKODA AUTO no puede hacer-
se responsable por su función adecuada.
El alcance de las aplicaciones disponibles y sus fun-
ciones dependen del tipo de Infotainment, vehículo y
país.
Información sobre las aplicaciones ŠKODA
La información detallada sobre las aplicaciones ŠKO-
DA se puede encontrar en el sitio web después de
leer el siguiente código QR o la referencia.
http://go.skoda.eu/mobile-apps
Inicio de la conexión
Conectar un dispositivo móvil con Infotainment
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
El Bluetooth® del infoentretenimiento
Blue-
tooth
Bluetooth
encender.
La visibilidad Bluetooth® del infotainment
Bluetooth
Visibilidad:
Visible
encender.
Encuentre los dispositivos Bluetooth® disponibles
en el dispositivo móvil.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
El nombre de la unidad se puede encontrar pulsan-
do
Bluetooth
Nombre:
determinar
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
El teléfono móvil se conecta con el Infotainment o
solamente se vincula, dependiendo de la cantidad de
los equipos externos ya conectados.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil no
conectado
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
El Bluetooth® del infoentretenimiento
Blue-
tooth
Bluetooth
encender.
Bluetooth
Buscar dispositivos
.
Asegure la visibilidad del dispositivo que se va a co-
nectar.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos Bluetooth® buscados.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conecte el Infotainment con un dispositivo móvil
ya conectado
La conexión con un dispositivo móvil ya acoplado se
realiza automáticamente después de conectar el en-
cendido, si es necesario, el dispositivo se puede co-
nectar manualmente de la siguiente manera.
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
El Bluetooth® del infoentretenimiento
Blue-
tooth
Bluetooth
encender.
Bluetooth
Dispositivos acoplados
.
69
Infotainment Swing › Gestión de dispositivos móviles
En la lista de dispositivos, seleccione el dispositivo
deseado y el perfil de Bluetooth®.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Desconectar de un dispositivo móvil
Bluetooth
Dispositivos acoplados
.
Pulse el icono del perfil Bluetooth® del dispositivo
móvil deseado.
Eliminar un dispositivo móvil vinculado
Bluetooth
Dispositivos acoplados
.
Toque para eliminar un dispositivo móvil
y confir-
me la eliminación.
Para Eliminar todos los dispositivos móviles
Eliminar
todo
pulse y confirme la eliminación.
Teléfono
Sinopsis
Visualizar el menú
pulse.
Si el menú Teléfono no se muestra, verifique si el
dispositivo móvil está conectado.
A
Nombre del teléfono conectado.
Pulse: ver la lista de teléfonos conectados ante-
riormente
B
Botones de estación para contactos preferidos
C
Selección del grupo de almacenamiento de los
contactos preferidos.
D
Nombre del proveedor del servicio telefónico.
Si delante del nombre aparece el símbolo , el
roaming está activo.
Introducir el número de teléfono
Lista de contactos
Listas de llamadas
Encender el control por voz del teléfono conecta-
do
Configuraciones
Condiciones para la conexión de un teléfono
con el Infotainment
Encendido conectado.
Está encendida la función Bluetooth® del Infotain-
ment y del teléfono.
La función Bluetooth® del Infotainment se activa
en el elemento del menú
Bluetooth
Bluetooth
.
La visibilidad del Infotainment está activada.
La visibilidad del infotainment se activa en el ele-
mento del menú
Bluetooth
Visibilidad:
Visible
.
El teléfono está dentro del rango de señal de la
unidad Bluetooth® delInfotainment.
El teléfono está compatible con el Infotainment.
Ningún dispositivo móvil está conectado a través
de Apple CarPlay al Infotainment.
Operación telefónica
Introducir el número de teléfono
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Introduzca el número de teléfono usando el tecla-
do numérico que se muestra.
El teclado numérico que se muestra también se
puede utilizar para una búsqueda de contacto.
Si p. ej. se introduce la cifra 32, se mostrarán a parte
del teclado numérico, también los contactos con la
secuencia de letras DA, FA, EB o similares.
Lista de los contactos de teléfono
La lista de contactos del teléfono se importa desde
el teléfono principal conectado.
Para la visualización de la lista de contactos en el
menú principal pulse Teléfono
.
Para Búsqueda pulse dentro de la lista
Buscar
.
Introduzca los detalles para la búsqueda.
Para Establecer la conexión para un contacto, to-
que el área funcional con el contacto deseado.
Si un contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono de la lista que se
muestra.
Para visualizar los Detalles de un contacto pulse
.
Llamada telefónica
Dependiendo del contexto de la conversación telefó-
nica, se pueden seleccionar las siguientes funciones.
Configuración de conexión final/rechazar llamada
entrante/finalizar llamada
Contestar una llamada entrante/volver a la llama-
da en espera
Encender/apagar el tono de llamada
Retener llamada
Encender/apagar el micrófono
Mostrar detalles de la persona que llama
/
/
70
Infotainment Swing › Teléfono
Para cambiar el tono de llamada de los altavoces
al teléfono, en el menú principal, pulse Teléfono
Altavoz
pulse.
Para cambiar el tono de llamada del teléfono a
los altavoces, pulse
.
Configuraciones de las funciones telefónicas
del infoentretenimiento
Gestionar las teclas de emisoras para los contac-
tos preferidos
Al guardar mantenga pulsado el botón de la emiso-
ra deseada.
Seleccione un contacto de la lista mostrada.
Si el contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono deseado.
Al borrar en el menú principal pulsar Teléfono
Perfil de usuario
Gestionar Favoritos
.
Para borrar una tecla de emisora pulse la entrada
de la lista deseada y confirme la eliminación.
O bien:
Para borrar todas las teclas de emisoras pulse
Borrar
todo
y confirme la eliminación.
Importar contactos telefónicos
Después de la primera conexión del teléfono princi-
pal con el Infotainment, inicia la importación de los
contactos telefónicos en la memoria del Infotain-
ment.
El Infotainment puede importar hasta 2000 contac-
tos telefónicos. Cada contacto puede tener máx. 5
números de teléfono incluidos.
Dependiendo del tipo de teléfono, se puede requerir
una confirmación de importación.
Actualizar contactos telefónicos
En una nueva conexión repetida del teléfono con el
Infotainment se realiza una actualización automática
de la lista.
Para la actualización manual de la lista en el menú
principal Teléfono
.
Perfil de usuario
Importar contactos
pulse.
Ordenar contactos en la agenda
En el menú principal pulsar Teléfono
Perfil de usua-
rio
Ordenar por
.
Seleccionar el tipo de clasificación.
Señal de llam.
Algunos teléfonos no permiten el uso del tono de lla-
mada del teléfono, en su lugar, se utiliza el tono de
Infotainment.
Para configurar el tono de llamada de Infotain-
ment en el menú principal pulse Teléfono
Perfil
de usuario
Seleccionar tono de llamada
.
Seleccione el tono de llamada.
Conversaciones paralelas
Válida para algunos países.
Dependiendo del teléfono conectado, es posible res-
ponder a la siguiente llamada entrante y retener la
llamada anterior.
Para activar/desactivar llamadas paralelas Teléfo-
no
Conversaciones paralelas
pulse.
SmartLink
Modo de funcionamiento
SmartLink ofrece la posibilidad de visualizar y mane-
jar las aplicaciones certificadas de un equipo móvil
conectado en la pantalla del Infotainment.
La certificación se puede producir utilizando la última
actualización de cada aplicación SmartLink.
Las aplicaciones se pueden utilizar p. ej. para guía de
ruta, llamadas telefónicas, escuchar música entre
otros.
El dispositivo móvil se puede conectar a través de un
cable USB.
Tipos de conexión permitidos
SmartLink soporta los siguientes tipos de conexión.
Android Auto.
Apple CarPlay.
MirrorLink.
Resumen de la conexión SmartLink
Mostrar menú
Toque
A
Dispositivo previamente conectado
B
Dispositivo actualmente conectado
Visualización de las informaciones sobre Smar-
tLink
Desconexión de la conexión activa
Desconexión de la conexión activa
Ajustes del menú SmartLink
71
Infotainment Swing › SmartLink
Android Auto
Descripción general de aplicaciones en ejecución,
llamadas telefónicas, mensajes de texto aceptados
y similares Ä.
Activar el control por voz (Google Voice)
Apple CarPlay
A
Lista de aplicaciones disponibles
B
Dependiendo de la duración de la operación:
Toque: Retorno al menú principal Apple Car-
Play
Mantener: Encender el manejo por voz (Siri)
MirrorLink
No es posible el manejo de la aplicación durante el
viaje
Retorno al menú principal SmartLink
Lista de aplicaciones en ejecución
Visualización de la última aplicación en ejecución
en el dispositivo móvil conectado
Configuraciones
Condiciones de conexión
Condiciones generales de conexión
El dispositivo móvil es compatible con el tipo de
conexión SmartLink Android Auto, Apple CarPlay
o MirrorLink.
El dispositivo móvil, así como el tipo de conexión
SmartLinkes compatible con las conexiones en el
mercado respectivo.
Algunos dispositivos móviles conectados requie-
ren que el dispositivo móvil esté “desbloqueado”.
Condiciones para Android Auto
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Android Auto.
Una lista de los equipos, regiones y aplicaciones
soportadas, los cuales soportan la conexión An-
droid Auto se debe consultar en las páginas de in-
ternet de la empresa Google, Inc.
En el dispositivo móvil ha instalado la aplicación
Android Auto.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil.
Condiciones para Apple CarPlay
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Apple CarPlay.
Una lista de los equipos, regiones soportadas y
aplicaciones, los cuales soportan la conexión Ap-
ple CarPlay se debe consultar en las páginas de
internet de la empresa Apple Inc.
Se ha activado el control de voz Siri.
La conexión de datos está activada en el dispositi-
vo móvil.
Condiciones para MirrorLink
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión MirrorLink.
Una lista de dispositivos y aplicaciones que per-
miten la conexión MirrorLink se encuentra en la
página web de la empresa Car Connectivity Con-
sorcium® .
En el dispositivo móvil se ha instalado la aplica-
ción MirrorLink.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil co-
nectado.
Servicio
Operación de la aplicación MirrorLink en ejecución
Mover las áreas funcionales en el borde iz-
quierdo de la pantalla
Mover las áreas funcionales en el borde dere-
cho de la pantalla
Mover las áreas funcionales en el borde supe-
rior de la pantalla
72
Infotainment Swing › SmartLink
Mover las áreas funcionales en el borde inferior
de la pantalla
Retorno al menú principal MirrorLink
Limitación
Limitación de aplicaciones SmartLink durante la
conducción
Por razones de seguridad la operación de algunas
aplicaciones SmartLink están limitadas o no disponi-
bles durante el viaje.
Restricción de la función del Infotainment en la co-
nexión Android Auto
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
Por la conexión del equipo se separan todos los
equipos Bluetooth® conectados actualmente y el
equipo externo se conecta automáticamente como
teléfono principal.
Durante la duración de conexión no se pueden co-
nectar ningún otro equipo Bluetooth® con el Info-
tainment.
Restricción de la función de Infotainment en la co-
nexión Apple CarPlay
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
Al conectar el dispositivo se desconectan todos los
dispositivos Bluetooth® conectados en el momen-
to.
Durante la duración de conexión no se pueden co-
nectar ningunos equipos Bluetooth® con el Info-
tainment.
Restricción de la función de Infotainment en la co-
nexión MirrorLink
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
Por la conexión del equipo se separan todos los
equipos Bluetooth® conectados actualmente y el
equipo externo se conecta automáticamente como
teléfono principal.
Dependiendo del equipo a conectar puede ser ne-
cesaria una confirmación de conexión.
Configuraciones
Apple CarPlay - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Seleccionar la conexión por medio de Apple Car-
Play.
Apple CarPlay - Desconexión
En el menú principal Apple CarPlay pulsar el área
funcional “ŠKODA”.
.
Android Auto - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de Android Auto.
Android Auto - Desconexión
Pulse en el menú principal Android Auto
“Vol-
ver a ŠKODA”.
.
MirrorLink - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de MirrorLink.
MirrorLink - Desconexión
Pulsar en el menú principal MirrorLink
.
.
Cambiar a otro dispositivo/tipo de conexión
El Infotainment le permite cambiar entre los disposi-
tivos conectados actualmente o el tipo de conexión.
Toque
Seleccione el dispositivo deseado o el tipo de co-
nexión.
73
Infotainment Swing › SmartLink
Infotainment Amundsen
Resumen del Infotainment
A
Pantalla táctil
Dial de control a la izquierda
Prensa: Activar/desactivar el Infotainment
Torneado: Ajustar el volumen
Control rotativo derecho
Prensa: Confirmar elemento de menú
Torneado: Seleccione el elemento del menú/
valor establecido
Menú Radio
Menú Media
Menú Teléfono
Control por voz
Menú Navegación
Informes de tráfico dirigidos
Información sobre la configuración del vehículo
Resumen del menú Infotainment
Sistema
Menús Infotainment
Menú MENÚ
El menú MENÚ contiene todos los menús de Info-
tainment disponibles.
Para la Visualización del menú escriba
.
El tipo de representación gráfica del menú MENÚ es
ajustable.
Visualización de la trama
Visualización horizontal
Limitación
Por razones de seguridad la operación de algunas
funciones del Infotainment están limitadas o no dis-
ponibles durante el viaje.
El Infotainment lo indica mediante un mensaje en
pantalla.
Ajustes básicos
Establecer funciones básicas
Las siguientes funciones de Infotainment se configu-
ran en el menú
.
Hora y fecha.
Idioma.
Unidades.
Restaura la configuración de fábrica.
Ajustes de tono
El sonido de Infotainemnt se configura en el menú.
.
Se pueden configurar los siguientes elementos del
menú.
Ajuste del ecualizador.
Ajuste de la relación de volumen.
Ajuste de volumen de las funciones de Infotain-
ment individuales.
Son ajustables, por ejemplo, algunos de los siguien-
tes elementos de menú.
Ajuste de volumen de los comandos de voz.
Ajuste del volumen máximo al conectarse el Info-
tainment.
Ajuste de volumen dependiendo de la velocidad.
74
Infotainment Amundsen › Resumen del Infotainment
Configuración del silencio de Infotainment con la
ayuda de aparcamiento conectada.
Dependiendo del equipo, se pueden configurar los si-
guientes ajustes de sonido avanzados.
Configuración de la optimización del espacio.
Configuración de los perfiles de audio según géne-
ro.
Ajuste del volumen del subwoofer.
Asistente de configuración
El asistente de configuración ayuda a configurar cier-
tas funciones de Infotainment.
El asistente de configuración se muestra automática-
mente si el encendido está encendido y si hay al me-
nos dos elementos de menú que no se han configura-
do después de encender el infotainment o si se ha
seleccionado una nueva cuenta de usuario.
Para apagar la pantalla automática cuando se
muestra el asistente de configuración
No mostrar de nue-
vo
.
Para pantalla manual
Asistente de configura-
ción
.
Ajustar el menú MENÚ
El tipo de representación gráfica del menú MENÚ es
ajustable de la siguiente manera.
Pantalla
Menú:
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
Visualiz. reticular
- visualización de mapa de bits.
Horizonte Visualización
- visualización horizontal.
Desconecte el dispositivo USB conectado de for-
ma segura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo conec-
tado!
Para desconectar/retirar el dispositivo de forma se-
gura, haga lo siguiente.
Pulsar
Retirar con seguridad
.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconectar/quitar el dispositivo.
Si no es posible desconectar el dispositivo de ma-
nera segura, apague el infoentretenimiento y desco-
necte el dispositivo.
Resolución de problemas
Infotainment sin reacción
El Infotainment debe reiniciarse.
Pulsar durante más de 10 segundos.
Espere a que se complete el reinicio.
Actualización del sistema
Se recomienda dejar que un servicio oficial realice
la actualización del sistema.
La actualización del software suministra la función
óptima del Infotainment, p. ej. la contabilidad con
nuevos teléfonos.
Determinar la versión del sistema
Pulsar
información del sistema
.
Actualización manual
Puede encontrar información sobre las actualizacio-
nes disponibles en el sitio web de ŠKODA.
http://go.skoda.eu/updateportal
Verifique las actualizaciones disponibles.
Guarde la actualización en una fuente USB.
Inserte la fuente USB en la entrada USB frontal.
Pulse Información del sistema
Actualizar software
.
Seleccione el dispositivo USB conectado como la
fuente de actualización.
Ir al archivo de actualización y confirmar la actuali-
zación.
Confirme cualquier mensaje y espere a que se
complete el proceso de actualización.
Pantalla
Sinopsis
A
Barra de estado
B
Barra con las áreas funcionales del menú visuali-
zado
C
Otras páginas del menú
Servicio
AVISO
¡Peligro de daños en la pantalla!
Funcionamiento de la pantalla de Infotainment se
hace por un toque ligero del dedo.
75
Infotainment Amundsen › Pantalla
Funcionamiento con contacto es en principio idénti-
ca a la de un teléfono móvil.
Los siguientes modos de funcionamiento son especí-
ficos de Infotainment.
Tire con dos dedos hacia arriba o hacia abajo
Revisa rápidamente la
lista de contactos del
teléfono.
Separar con dos dedos
Agrandar la imagen.
Acercar al mapa.
Tirar juntos con dos dedos
Alejar la imagen.
Alejar el mapa.
Girar dos dedos
Girar la imagen.
Movimiento de los dedos
Mover el mapa.
Configuraciones
Las siguientes funciones básicas de la pantalla se
configuran en el menú.
Pantalla
.
Nivel de brillo de la pantalla.
Apagar la pantalla.
Visualización de la hora.
Confirmación de sonidos y animaciones.
Teclado Infotainment
Resumen del teclado
La disposición de los caracteres del teclado depende
del idioma de Infotainment establecido.
En Infotainment, los siguientes tipos se usan de for-
ma dependiente del contexto.
Alfanumérico.
Numérico.
Teclado para la entrada.
Teclado para la búsqueda.
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres uno
tras otro
Mostrar lista de entradas buscadas
B
Superficies de función del teclado
Cambiar a minúsculas
Cambiar a la primera letra mayúscula, segui-
da de letras minúsculas
/ Cambiar al teclado de idioma
Cambia al teclado numérico y de caracteres
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Insertar un espacio
Mantener: Mostrar variantes de caracteres
adicionales
Mover el cursor a la izquierda
Mover el cursor a la derecha
Confirmar los datos introducidos
Teclado numérico
76
Infotainment Amundsen › Teclado Infotainment
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres
B
Superficies de función del teclado
Confirmar los datos introducidos
Si son sensibles al contexto, se pueden ingresar
caracteres alfanuméricos manteniendo un área de
función con el número.
Servicio
El teclado de Infotainment se usa para introducir ca-
racteres, letras y números.
El teclado se muestra automáticamentecuando el
Infotainment solicita caracteres.
Búsqueda
Durante la introducción de símbolos se realiza la bús-
queda según los registros correspondientes.
La entrada a buscar puede introducirse incluyendo
diacríticos.
El teclado solo proporcionará caracteres que coinci-
dan con las entradas almacenadas.
Para la visualización de las entradas buscadas
pulse
.
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Para utilizar los idiomas de teclado adicionales, pri-
mero se deben configurar los idiomas deseados.
o pulse repetidamente el símbolo de la bandera
hasta que aparezca el teclado del idioma deseado.
Otras variantes de caracteres
Mantener el carácter con el símbolo .
Seleccione el carácter deseado.
Configurar los idiomas adicionales del teclado
Pulsar
Idiomas adicionales del teclado
.
Manejo por voz
Modo de funcionamiento
Principio de manejo por voz
El manejo por voz funciona de acuerdo con el princi-
pio de diálogo entre el usuario y el Infotainment.
El usuario habla con comandos de voz. El Infotain-
ment responde o ejecuta los comandos de voz.
Condiciones de funcionamiento
Encendido conectado.
Infotainment activado.
No hay conversación telefónica mediante el Info-
tainment.
Servicio
Proceso de manejo por voz
Para encender el funcionamiento por voz pulsar el
botón
en el volante multifunción.
O bien:
.
Después de encender, el símbolo se convierte en .
Diga un comando de voz.
Durante el reconocimiento del manejo por voz, el
icono se convierte en .
El Infotainment ejecuta el manejo por voz o reprodu-
ce el mensaje. Durante el mensaje el símbolo se
muestra el símbolo .
Después de la ejecución del comando de voz, el ma-
nejo por voz se apaga.
Corregir comando de voz
Durante la entrada del comando de voz, presione la
tecla en el volante multifunción y pronuncia un
nuevo comando de voz.
Detener el manejo por voz
Al detenerlo, deja más tiempo para la entrada del co-
mando de voz, por ejemplo, para buscar un contacto
telefónico.
Mueva su dedo hacia arriba o hacia abajo sobre la
pantalla de Infotainment.
O bien:
Pronunciar el comando de voz
pausa
.
Reanudar la operación de voz detenida
Pulse la tecla en el volante multifunción.
O bien:
Teclear en la pantalla del Infotainment.
Detener el mensaje reproducido
Pulse la tecla en el volante multifunción.
Control de voz final
Pulse dos veces la tecla en el volante multifun-
ción.
O bien:
El comando de voz
cancelación
durante la entrada
del comando de voz.
77
Infotainment Amundsen › Manejo por voz
Limitación
El manejo por voz del Infotainment no está disponi-
ble para determinados idiomas. El Infotainment
apunta a este hecho.
Los avisos se generan por el Infotainment. No puede
garantizarse siempre el entendimiento óptimo (p. ej.
nombres de calles y ciudades).
No es posible usar el control de voz mientras una lla-
mada telefónica está en curso.
Configuraciones
El ajuste de las siguientes funciones del manejo por
voz están configuradas en el menú
Manejo
por voz
.
Tonos de confirmación.
Visualización de comandos de ejemplo.
Autoayuda
Iniciar ayuda acústica
Si el Infotainment espera un comando de voz, pro-
nuncie
Ayuda
.
El comando de voz
Ayuda
se puede pronunciar repe-
tidamente para otros consejos de control de voz.
Activar/desactivar la visualización de los coman-
dos de voz de ejemplo en la pantalla de Infotain-
ment
El sistema ofrece la posibilidad de mostrar comandos
de voz de ejemplo después de encender el control de
voz en la pantalla de Infotainment o en el cuadro de
instrumentos.
Para encender/apagar
el
Control por voz
escriba
Comandos de ejemplo (sistema Infotainment)
.
Activar/desactivar la visualización de los coman-
dos de voz de ejemplo en la pantalla del cuadro de
instrumentos combinado
El sistema ofrece la posibilidad de mostrar comandos
de voz de ejemplo después de encender el control de
voz en la pantalla del cuadro de instrumentos combi-
nado.
Para encender/apagar
el
Control por voz
escriba
Comandos de ejemplo (cuadro de instrumentos combinado)
.
Radio
Sinopsis
Mostrar menú
toque.
O bien:
toque.
Recepción de radio analógica y digital
A
Seleccionar la gama de frecuencias
B
Dependiendo del rango de frecuencia
FM: Texto de radio
DAB: Denominación del grupo de emisoras.
C
Botones de emisoras para emisoras preferidas
Lista de emisoras disponibles
Búsqueda manual de emisoras
Mostrar información sobre la emisora (se aplica a
DAB)
Configuraciones
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Lista de las emisoras disponibles
Para la visualización pulsar .
Emisora reproducida
Emisora almacenada en los botones de la emiso-
ra
Se establece una emisora de información de trá-
fico
La señal DAB no está disponible
La recepción de la emisora DAB no es segura.
Pulsar para el filtrado de emisoras de FM en or-
den alfabético, según grupo o género
El requisito previo para la opción de filtrado es la
función RDS y AF activada.
Actualización manual de la lista de emisoras
En la lista de emisoras FM se puede mostrar informa-
ción sobre el tipo de programa y el tipo de emisora
regional.
78
Infotainment Amundsen › Radio
Servicio
Seleccionar emisora
Pulsar o en la parte superior de la pantalla.
Función SCAN
La función reproduce sucesivamente las emisoras de
la gama de frecuencias seleccionada durante unos
segundos cada una.
Para el Inicio del escaneo automático pulsar
Escanear
o el control giratorio derecho .
Para Finalizar el escaneo automático pulsar o el
control giratorio derecho .
Buscar manualmente emisora
Pulsar en el menú principal radio .
Para la búsqueda consecutiva pulsar o junto
con la escala visualizada del rango de frecuencia.
O bien:
Mantenga presionada la marca de desplazamiento
en la escala de rango de frecuencia y muévala al va-
lor deseado.
O bien:
Gire el control giratorio derecho .
Limitación
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Los estacionamientos, túneles, edificios altos o
montañas pueden restringir la recepción de radio.
En las ventanas laterales traseras puede haber an-
tenas para recibir la señal de radio.
Cubrir las ventanas con papel de aluminio o adhesi-
vos recubiertos de metal puede afectar la recep-
ción de la señal de radio.
La compañía ŠKODA AUTO no asume ninguna res-
ponsabilidad por la disponibilidad, el funcionamien-
to correcto y la información de transmisión del ser-
vicio RDS.
Configuraciones
Actualmente, las emisoras pertenecen a los favori-
tos del menú principal Guardar radio
Mantenga presionado el botón de emisora deseado
para las emisoras preferidas hasta que se almacene
la emisora.
Guardar la emisora a favoritos de la lista de emiso-
ras disponibles
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
Mantenga la línea con el nombre de la emisora de-
seada.
Pulse el botón de preselección deseado.
Eliminar favoritos
En el menú principal pulse Radio
Borrar la memoria
.
Para borrar un botón de emisora para las emisoras
preferidas, toque el botón de emisora deseada y
confirme la eliminación.
Para borrar todas las teclas de emisoras para emi-
soras preferidas pulse
Todo
y confirme la elimina-
ción.
Teclas
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
La variante para el cambio de emisoras usando los
botones en el menú principal Radio se establece
de la siguiente manera.
En el menú principal Radio pulse
Teclas de flecha:
.
Elija la variante de cambio.
Recepción de tráfico (TP) de las emisoras de FM
activar/desactivar
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
En el menú principal Radio pulse
Radio de tráfico (TP)
.
Encender/apagar la recepción de tráfico de la emi-
sora DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
En el menú principal Radio activar el elemento del
menú
Radio de tráfico (TP)
.
En el menú principal Radio encender/apagar
Ajustes avanzados
Avisos de tráfico DAB
.
Asignar el logo de la emisora desde una fuente ex-
terna
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
El Infotainment ofrece la posibilidad de asignar logo-
tipos de imágenes en una fuente externa a los boto-
nes de la emisora.
Para logotipos de emisoras, se pueden usar imágenes
en formato jpg, gif, png, bmp con una resolución má-
xima de 500x500 píxeles.
Pulse
en el menú principal Radio
Logotipos de emiso-
ras
toque.
Presione el botón de la emisora deseada.
79
Infotainment Amundsen › Radio
Seleccione la fuente externa con el logo.
Busque el logo deseado y confirme.
La información sobre actualizaciones del logo de la
emisora se debe sacar de la página web de ŠKODA.
http://go.skoda.eu/updateportal
Eliminar logo de la emisora
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Para borrar un logo pulse el botón de preselección
deseado y confirme la eliminación.
Para borrar Todos los logos pulse
Todos
y confirme
la eliminación.
Activar/desactivar la asignación automática del lo-
go de la emisora.
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando la función está activada, se asigna un logoti-
po de emisora desde la memoria de Infotainment
cuando la emisora se almacena en un botón de emi-
sora.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Logotipos de la emisora de almacenamiento automático
.
Logotipo de emisora FM regional
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Infotainment ofrece la posibilidad de utilizar logoti-
pos de emisoras de FM específicos de cada país.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Región para el logo de la emisora:
.
Elija el país.
Activar/desactivar la recepción de texto de radio
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando se enciende la función y se muestran los
ajustes predeterminados de la estación, se muestra
información detallada sobre el contenido de la emi-
sora de FM que se está escuchando o el nombre del
grupo de estaciones para la estación DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Texto de radio
.
Activar/desactivar el cambio automático de fre-
cuencia (AF)
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Si la función y la señal débil de la emisora de FM que
se está escuchando actualmente están activadas, In-
fotainment configura automáticamente la misma
emisora en una frecuencia diferente con una mejor
señal.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambio automático de frecuencia (AF)
.
Cambio de frecuencia automático para una emiso-
ra de FM relacionada regionalmente
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El Infotainment ofrece la posibilidad de cambiar au-
tomáticamente a una emisora de FM relacionada con
la región en caso de pérdida de señal de la emisora
de FM escuchada.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
RDS Regional:
.
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
Fijo
- si hay pérdida de la señal, se deberá ajustar
otra emisora de modo manual.
Automático
- selección automática de la emisora con la
mejor calidad de recepción.
Se ajustará automáticamente del Infotainment otra
región disponible en caso de pérdida de recepción
de la región indicada.
Encender/apagar RDS
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El elemento del menú solo está disponible para algu-
nos países.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Sistema de datos de radio (RDS)
.
Si la función RDS está desactivada no están dispo-
nibles los siguientes elementos de menú en la confi-
guración de emisoras FM.
Emisora de tráfico (TP).
Texto de radio.
RDS regional.
Cambio automático de frecuencia (AF).
Logotipo de la emisora regional.
Encender/apagar anuncios adicionales de la emi-
sora DAB.
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada, otros anuncios se
reciben como anuncios de tráfico. Por ejemplo, noti-
cias del tiempo, informes deportivos, noticias finan-
cieras entre otros.
En el menú principal Radio pulsar
Ajustes avanzados
Otros anuncios de DAB
.
Habilitar/deshabilitar el seguimiento automático
de programas de una estación DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando se enciende la función y se pierde la estación
DAB, Infotainment configura automáticamente la
misma estación con una mejor señal en un grupo di-
ferente de estaciones DAB.
En el menú principal Radio
Ajustes avanzados
DAB -
Seguimiento del programa DAB
.
80
Infotainment Amundsen › Radio
Activar/desactivar el cambio automático de la
emisora DAB a la misma emisora FM
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada y hay una pérdida de
señal de la emisora DAB escuchada, Infotainment
configura automáticamente la misma emisora FM. El
símbolo (FM) se muestra después del nombre de la
emisora.
Cuando la emisora DAB correspondiente puede vol-
verse a recibir, se cambia automáticamente de FM a
DAB.
Pulse
en el menú principal Radio
Configuraciones
avanzadas
Cambio automático de DAB a FM
toque.
Encender/apagar recepción de la emisora DAB en
la banda L
En algunos países la recepción de radio DAB solo es-
tá disponible en la llamada banda L.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Banda L
.
Si en el país respectivo no está disponible la re-
cepción de radio DAB en la banda L, entonces reco-
mendamos desactivar la recepción en la banda L. De
este modo, las búsqueda de emisoras DAB es más rá-
pida.
Media
Lo que debe tenerse en cuenta
No guardar ningunos datos importantes y sin segu-
ridad en las fuentes de audio conectadas. ŠKODA
no asume ninguna responsabilidad por la pérdida o
alteración de archivos o fuentes de audio conecta-
das.
En el cambio o la conexión de una fuente de audio
puede succeder de repente variaciones del volu-
men. Antes del cambio o la conexión de una fuente
de audio, reducir el volumen.
En la conexión de fuentes de audio se pueden vi-
sualizar avisos de indicación en la pantalla fuentes.
Estos mensajes deben tenerse en cuenta y, si es
necesario, confirmarse.
Se deben cumplir las normas legales nacionales vi-
gentes en su país sobre propiedad intelectual.
Sinopsis
Visualizar el menú
pulse.
O bien:
pulse.
A
Seleccionar fuente
Gestionar archivos/base de datos multimedia
Ajustes
Servicio
Funcionamiento - Bases
A
Imagen del álbum/símbolo de la fuente conecta-
da
Pulsar: Visualizar álbumes disponibles
Escribir: Iniciar la reproducción
Escribir: Pausa
A los 3 segundos de comenzar la reproducción,
pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulse desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción actual
desde el principio
Mantener: retroceso rápido dentro de la canción
Pulsar: reproducir la siguiente canción
Mantener: avance rápido dentro de la canción
El movimiento dentro de la canción también es posi-
ble arrastrando el dedo sobre la línea de tiempo.
Funcionamiento ampliado
Conectar/desconectar la reproducción repetida
de la canción concreta
Conexión/desconexión de la reproducción repe-
tida del álbum/carpeta actual
Conexión/desconexión de la reproducción alea-
toria del álbum/carpeta actual
81
Infotainment Amundsen › Media
Limitación
AVISO
La disponibilidad de algunas funciones del funciona-
miento de medios depende de la fuente conectada y
del software utilizado, por ejemplo, depende del
Bluetooth®.
Configuraciones
Activar/desactivar la reproducción de títulos inclu-
yendo subcarpetas
En el menú principal Medios pulsar
Mezclar/Repetir
incluyendo subcarpetas
.
Emisora de tráfico
Para el encendido/apagado del monitoreo del trá-
fico durante la reproducción de archivos multime-
dia, en el menú principal pulsar Medios
Emisora de
tráfico (TP)
.
Desconecte el dispositivo conectado de forma se-
gura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo conec-
tado!
Para desconectar/retirar el dispositivo de forma se-
gura, haga lo siguiente.
En el menú principal medios
Eliminar con seguridad:
pulse.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconectar/quitar el dispositivo.
Si no es posible desconectar el dispositivo de ma-
nera segura, apague el infoentretenimiento y desco-
necte el dispositivo.
Reproductor Bluetooth®
El Infotainment posibilita reproducir archivos de au-
dio de un reproductor Bluetooth® conectado con
ayuda del perfil de audio A2DP o AVRCP.
Con el Infotainment se pueden acoplar varios equi-
pos por medio Bluetooth®, pero sólo uno de ellos se
puede usar como reproductor Bluetooth®.
Para conectar el reproductor Bluetooth® vincule y
conecte el dispositivo a través de Bluetooth®.
En el menú principal medios pulsar
Bluetooth
Dis-
positivos vinculados
.
En la lista del dispositivo seleccionar con el símbolo
.
Si está conectado un equipo con el Infotainment
por medio de Apple CarPlay o Android Auto, enton-
ces no es posible ninguna conexión por medio de
Bluetooth ®.
Tarjeta SD
AVISO
Riesgo de daños en el lector de tarjetas SD.
No utilice tarjetas SD con un distribuidor roto para
la protección contra escritura.
Para Insertar la tarjeta
SD, con la esquina bise-
lada hacia abajo, colo-
car en la ranura del mó-
dulo externo hasta que
encaje en su lugar.
Para eliminar primero
desconecte la tarjeta
SD de forma segura.
Para ello en el menú
principal Medios
Eli-
minar con seguridad:
pulse y seleccione la tarjeta SD.
Presione sobre la tarjeta SD insertada.
La tarjeta SD va a la posición inicial.
AVISO
Al utilizar una tarjeta SD con el adaptador, la tarjeta
SD se puede caer del adaptador durante el viaje debi-
do a sacudidas del vehículo.
Dispositivo USB
Para conectar el dispositivo USB, introducirlo en el
puerto apropiado.
Utilizar puertos USB que admitan la transferencia
de datos para reproducir archivos de audio.
Para quitar desconecte el dispositivo USB primero.
Para ello en el menú principal Medios
Eliminar con
seguridad:
toque y seleccione el dispositivo USB.
Desconectar el dispositivo USB.
En la conexión USB se puede conectar directa-
mente un dispositivo USB o a través de un cable de
conexión.
Recomendamos el uso de cables de conexión del
programa de accesorios originales de ŠKODA.
Los cables de extensión o reductores USB pueden
afectar la función de reproducción del dispositivo
conectado.
Cargar una fuente de audio del USB
Después de conectar el dispositivo USB, la carga se
iniciará automáticamente cuando se cumplan las si-
guientes condiciones.
Encendido conectado.
El dispositivo USB permite la carga.
El rendimiento de carga puede ser diferente en com-
paración con el proceso de carga a través de la red
de corriente usual.
Dependiendo del tipo del dispositivo conectado y de
la frecuencia de uso, posiblemente no puede ser sufi-
ciente la corriente de carga para cargar la batería del
equipo conectado.
Algunas fuentes de audio conectadas posiblemente
no se pueden reconocer que se pueden cargar.
82
Infotainment Amundsen › Media
Fuentes y archivos compatibles
Fuentes soportadas
Fuente Interfaz Tipo Especificación Sistema de archi-
vos
Tarjeta SD
Lector de tarjetas
SD
Tamaño estándar
SD
SDHC
SDXC
FAT16
FAT32
exFAT
NTFS
USB
USB 1.x; 2.x 3.x
o superior con el
soporte de USB 2.x
MSC
Lápiz de USB
HDD
(sin software especial)
Dispositivos USB que
utilizan el protocolo USB
Mass Storage
MTP
Dispositivos que ejecu-
tan el sistema operativo
Android o Windows
Phone que utilizan el
Media Transfer Protocol
Apple
Dispositivos con el siste-
ma operativo iOS
HFS+
Reproductor Blue-
tooth®
Bluetooth® -
Protocolos Bluetooth®
A2DP y AVRCP (1.0 - 1.5)
-
Las fuentes de audio articuladas en las áreas por medio de los estándares GPT (GUID Partition Table) no
son soportadas por el Infotainment.
La revisión de las imágenes en la pantalla del Infotainment no es soportada de los equipos Apple conectados.
Compatibilidad con dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se puede verificar si el Infotainment es compatible con los
equipos móviles seleccionados que se debe verificar. Esta comprobación se realiza mediante la siguiente refe-
rencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toda la información dada es incidental y sirve como información.
La sociedad ŠKODA AUTO no puede ser completamente funcional y compatible, p. B. debido a una actualiza-
ción de software del infotainment y los dispositivos móviles, garantía.
Archivos de audio soportados
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
MPEG
MPEG 1 Layer 3 mp3 32 - 320 32, 44, 48
Mono, Dual Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2 Layer 3
mp3 8 - 160
16, 22, 24 Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2.5 Layer 3 8, 11, 12
83
Infotainment Amundsen › Media
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
WMA
Windows Media
Audio 9 y 9.1
wma
8 - 384
8, 11, 12, 16,
22, 32, 44,
48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
Windows Media
Audio 9.2
8 - 320
Windows Media
Audio 10
8 - 768
32, 44, 48,
96
FLAC FLAC flac
definido por el
formato
unos 5,5 Mbps/s
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 64,
88, 96
Mono, estéreo,
5.1, 7.1
OGG-Vorbis OGC-Vorbis ogg
definido por el
formato
unos 5,5 Mbps/s
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48
Mono,
Estéreo
ADTS
AAC LC
aac 16 - 400
22, 24, 32,
44, 48
Mono,
EstéreoAAC HE
16, 22, 24,
32, 44, 48
AAC HEv2
RIFF WAV wav 64 - 3072
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 96
Mono,
Estéreo
Los archivos que estén protegidos por el procedimiento DRM e iTunes® no son compatibles con el Infotain-
ment.
Listas de reproducción compatibles
Tipo de códec Extensión de archivo
M3U m3u
M3U8 m3u8
PLS pls
WPL wpl
ASX asx
PLA pls
Imágenes
Sinopsis
Mostrar menú
Pulsar .
A
Elegir fuente
Administrar archivos
Configuraciones
Servicio
Operación táctil
A
Mirar fotos
Mostrar la siguiente imagen
Mostrar la imagen anterior
Iniciar presentación de diapositivas
Detener presentación de diapositivas
84
Infotainment Amundsen › Imágenes
B
Visualizar imagen
Girar a la izquierda
Girar a la derecha
Mostrar en tamaño de salida
Guía de ruta a coordenadas GPS
El área funcional se muestra si la imagen contiene
información sobre GPS.
Control de gestos
Mostrar la siguiente
imagen.
Mostrar la imagen an-
terior.
Ampliar presentación.
Alejar presentación.
Maximiza la imagen /
muestra el tamaño de
la imagen original.
Configuraciones
Las siguientes funciones se configuran en el menú
.
Tamaño de visualización de la imagen.
Muestra la duración de la imagen durante la pre-
sentación de diapositivas.
Repetir la presentación.
Fuentes y archivos compatibles
Fuentes soportadas
Fuente Interfaz Especifica-
ción
Sistema de
archivos
Tarjeta SD
Lector de
tarjetas SD
Tamaño es-
tándar
SD
SDHC
SDXC
FAT16
FAT32
exFAT
NTFS
USB
USB 1.x; 2.x
3.x
o superior
con el so-
porte de
USB 2.x
Lápiz de
USB
HDD
(sin softwa-
re especial)
Archivos soportados
Tipo de códec Extensión de ar-
chivo
Resolución máx.
[Mpx]
BMP bmp 4
JPG; JPEG jpg; jpeg 4 (Modo pro-
gresivo)
64
GIF gif 4
PNG png 4
El tamaño de imagen máximo soportado es 20 MB.
Media Command
Modo de funcionamiento
La función Media Command posibilita la reproduc-
ción de los archivos de audio o vídeos hasta en dos
tabletas, las cuales están conectadas con el Infotain-
85
Infotainment Amundsen › Media Command
ment por medio de Wi-Fi, para manejar en el Info-
tainment.
Sinopsis
Visualizar el menú
pulse.
Menú para una tablet
Menú para dos tablets
Elección de la tablet conectada
Configuraciones
Condiciones funcionales
La transferencia de datos del Infotainment está
activada.
La activación/desactivación de la transmisión se
realiza en el elemento de menú
Dispositi-
vos móviles de transmisión de datos
Habilitar la transferencia de datos
para aplicaciones ŠKODA
.
Se habilita el funcionamiento del Infotainment a
través de la aplicación.
El ajuste de la operación se realiza en el elemento
del menú
Dispositivos móviles de transmisión de da-
tos
Funcionamiento a través de aplicaciones:
.
Se puede seleccionar uno de los siguientes ele-
mentos del menú.
Desactivar
- El funcionamiento está desactivado.
Confirmar
- El funcionamiento requiere confirma-
ción al iniciar la aplicación.
Permiso
- El funcionamiento no requiere confirma-
ción.
En la tablet/en las tablets está instalada la aplica-
ción ŠKODA Media Command.
La tablet/las tablets están conectadas al punto de
acceso de Infotainment.
Servicio
Iniciar la reproducción
Para la selección de la fuente de reproducción
pulsar en el menú principal
y seleccione la table-
ta fuente.
Para la reproducción seleccione la categoría y lue-
go el título.
Si están conectadas dos tabletas, inicie la reproduc-
ción de títulos en ambas tabletas al mismo tiempo.
Manejo de reproducción
Escribir: Iniciar la reproducción
Escribir: Pausa
A los 3 segundos de comenzar la reproduc-
ción, pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulse desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción actual
desde el principio
Pulsar: reproducir la siguiente canción
Aumentar el volumen de audio de la tablet
Disminuir el volumen de audio de la tablet
Ver opciones de control para dos tablets
Ver opciones de control para una tablet
Silenciar la tablet
Desactivar la tablet
El movimiento dentro de la canción también es posi-
ble arrastrando el dedo sobre la línea de tiempo.
Restricción funcional
Algunos tipos de tabletas también posibilitan la re-
producción de archivos de audio o vídeos también
por una tarjeta SD introducida en la tableta. La repro-
ducción de esos títulos puede estar limitada.
Si están conectados varios equipos con el Infotain-
ment por medio del Wi-Fi, entonces existe el peligro
de una sobrecarga del Wi-Fi y así también una inca-
pacidad de funcionamiento del Media Command.
Una reproducción de vídeo en alta resolución puede
tener problemas de reproducción o problemas en la
conexión de la tableta con el Infotainment.
Configuraciones
Solicitud ŠKODA Media Command
La aplicación se puede leer después de leer el si-
guiente código QR o haciendo referencia al sitio web
con información sobre las aplicaciones móviles ŠKO-
DA descargado al dispositivo móvil.
86
Infotainment Amundsen › Media Command
http://go.skoda.eu/service-app
Conectar la tableta con el punto de acceso Info-
tainment
Conectar el encendido.
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
Pun-
to de acceso móvil
Punto de acceso móvil
.
Encender el Wi-Fi en la tablet.
En la lista de dispositivos Wi-Fi disponibles, visite la
Wi-Fi de Infotainment.
El nombre del punto de acceso de información y
entretenimiento debe tomar el elemento del menú
Wi-Fi
Punto de acceso móvil
Configuración punto de
acceso (Wi-Fi)
SSID:
.
Seleccionar el punto de acceso del Infotainment e
introducir la contraseña necesaria.
La contraseña para conectarse al punto de acceso
Infotainment debe tomarse del elemento del menú
Wi-Fi
Punto de acceso móvil
Ajustes de punto de acce-
so (Wi-Fi)
Clave de red:
.
Confirme la conexión.
Iniciar la aplicación ŠKODA Media Command en la
tableta.
Archivos soportados
Formato Tipo de códec Sistema operativo Android Sistema operativo iOS
Vídeo
MPEG-4 parte 2
MPEG-4 parte 10 (H264)
Xvid
Audio
MPEG-1; 2 y 2.5 Layer 3 (mp3)
aac
(4,1+)
m4a
(4,1+)
ogg
flac
wav
(4,1+)
Gestión de dispositivos móviles
Sinopsis
Gestión de dispositivos móviles
En el menú principal Teléfono pulsar el área funcional
Bluetooth
Dispositivos vinculados
.
En la lista de los equipos móviles vinculados pueden aparecer en cada equipo los siguientes símbolos.
Icono gris - El dispositivo se puede conectar como un teléfono.
Icono verde - El dispositivo está conectado como un teléfono.
Icono gris - El dispositivo se puede conectar como un reproductor Bluetooth®.
Icono blanco - El dispositivo está conectado como un reproductor Bluetooth®.
Posibles funciones del dispositivo móvil conectado
Las funciones de un dispositivo conectado mediante el perfil Bluetooth HFP dependen de los siguientes tipos
de conexión.
87
Infotainment Amundsen › Gestión de dispositivos móviles
Primer dispositivo
Teléfono principal
Segundo dispositivo
Otro teléfono
Llamadas entrantes/salientes
SMS
Contactos de teléfono
Reproductor Bluetooth®
Llamadas entrantes
Reproductor Bluetooth®
Con el Infotainment se puede conectar sólo un dispositivo móvil externo como reproductor Bluetooth®.
Dispositivo móvil y limitaciones de la
aplicación
Disponibilidad de funciones
La disponibilidad de determinadas funciones depen-
de del tipo de dispositivo móvil, así como de las apli-
caciones instaladas allí.
Restricción de la conexión
Con el Infotainment pueden vincular como máx. 20
dispositivos.
El alcance de la conexión del dispositivo móvil al In-
fotainment se limita al habitáculo.
Después de alcanzar la máxima cantidad se reem-
plaza el equipo que menos se ha usado el próximo
dispositivo móvil por el acoplamiento.
Compatibilidad con dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se
puede verificar si el Infotainment es compatible con
los equipos móviles seleccionados que se debe verifi-
car. Esta comprobación se realiza mediante la si-
guiente referencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toda la información dada es incidental y sirve como
información.
La sociedad ŠKODA AUTO no puede ser completa-
mente funcional y compatible, p. B. debido a una ac-
tualización de software del infotainment y los dispo-
sitivos móviles, garantía.
Compatibilidad Bluetooth® de dispositivos móviles
Debido a la gran cantidad de dispositivos móviles no
es posible garantizar la compatibilidad completa de
Bluetooth® con el Infotainment. La compatibilidad
con Bluetooth® depende de la versión de Bluetooth®,
así como de la implementación de los protocolos
Bluetooth® por parte del fabricante del dispositivo
móvil.
Aplicaciones en dispositivos móviles
En equipos móviles se pueden instalar aplicaciones,
las cuales posibilitan visualizar informaciones adicio-
nales en la pantalla del Infotainment u operar el Info-
tainment.
Por razones de la variedad de aplicaciones y el desa-
rrollo continuo, posiblemente las aplicaciones dispo-
nibles no pueden funcionar en todos los dispositivos
móviles. La empresa ŠKODA AUTO no puede hacer-
se responsable por su función adecuada.
El alcance de las aplicaciones disponibles y sus fun-
ciones dependen del tipo de Infotainment, vehículo y
país.
Información sobre las aplicaciones ŠKODA
La información detallada sobre las aplicaciones ŠKO-
DA se puede encontrar en el sitio web después de
leer el siguiente código QR o la referencia.
http://go.skoda.eu/mobile-apps
Inicio de la conexión
Conectar un dispositivo móvil con Infotainment.
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
Encienda el Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Bluetooth
.
La visibilidad Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Visibilidad:
Conectar
Visible
.
Buscar dispositivos Bluetooth® disponibles en el
dispositivo móvil.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
Determinar el nombre de la unidad escribiendo
Bluetooth
Nombre:
.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
El teléfono móvil se conecta con el Infotainment o
solamente se vincula, dependiendo de la cantidad de
los equipos externos ya conectados.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil no
conectado
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
88
Infotainment Amundsen › Gestión de dispositivos móviles
Encienda el Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Bluetooth
.
Pulsar
Bluetooth
Buscar dispositivos
.
Asegure la visibilidad del dispositivo que se va a co-
nectar.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos Bluetooth® buscados.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conecte el Infotainment con un dispositivo móvil
ya conectado
La conexión con un dispositivo móvil ya acoplado se
realiza automáticamente después de conectar el en-
cendido, si es necesario, el dispositivo se puede co-
nectar manualmente de la siguiente manera.
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
El Bluetooth® del infoentretenimiento
Bluetooth
Bluetooth
encender.
Bluetooth
Dispositivos acoplados
.
En la lista de dispositivos, seleccione el dispositivo
deseado y el perfil de Bluetooth®.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Desconectar de un dispositivo móvil
Pulse
Bluetooth
Dispositivo vinculado
.
Toque el símbolo del perfil Bluetooth® del dispositi-
vo móvil deseado.
Eliminar un dispositivo móvil vinculado
Pulse
Bluetooth
Dispositivo vinculado
.
Para Eliminar un dispositivo móvil pulse y confir-
me la eliminación.
Para borrar Todos los dispositivos móviles pulse
Bo-
rrar todo
y confirme la eliminación.
Teléfono
Sinopsis
Visualizar el menú
pulse.
O bien:
pulse.
Si el menú Teléfono no se muestra, verifique si el
dispositivo móvil está conectado.
A
Nombre del teléfono conectado.
Pulse: ver la lista de teléfonos conectados ante-
riormente
B
Botones de estación para contactos preferidos
C
Selección del grupo de almacenamiento de los
contactos preferidos.
D
Nombre del proveedor del servicio telefónico.
Si delante del nombre aparece el símbolo , el
roaming está activo.
E
Símbolo del tipo de conexión
F
Símbolos de estado del teléfono
Cambio del teléfono principal al teléfono adicio-
nal
Introducir el número de teléfono
Lista de contactos
Mensajes de texto
Listas de llamadas
Configuraciones
Condiciones para la conexión de un teléfono
con el Infotainment
Encendido conectado.
Está encendida la función Bluetooth® del Infotain-
ment y del teléfono.
La función Bluetooth® del Infotainment está acti-
vada en el elemento del menú
Bluetooth
Bluetooth
.
La visibilidad del Infotainment está activada.
La activación del Infotainment está activada en el
elemento del menú
Bluetooth
Visibilidad:
.
Visible
.
El teléfono está dentro del rango de señal de la
unidad Bluetooth® del Infotainment.
El teléfono está compatible con el Infotainment.
Con el Infotainment no hay ningún dispositivo
móvil conectado por medio de Apple CarPlay.
89
Infotainment Amundsen › Teléfono
Operación telefónica
Introducir el número de teléfono
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Introduzca el número de teléfono usando el tecla-
do numérico que se muestra.
El teclado numérico que se muestra también se
puede utilizar para una búsqueda de contacto.
Si p. ej. se introduce la cifra 32, se mostrarán a parte
del teclado numérico, también los contactos con la
secuencia de letras DA, FA, EB o similares.
Lista de los contactos de teléfono
La lista de contactos del teléfono se importa desde
el teléfono principal conectado.
Para la visualización de la lista de contactos en el
menú principal pulse Teléfono
.
Para Búsqueda pulse dentro de la lista
Buscar
.
Introduzca los detalles para la búsqueda.
Para Establecer la conexión para un contacto, to-
que el área funcional con el contacto deseado.
Si un contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono de la lista que se
muestra.
Para visualizar los Detalles de un contacto pulse
.
Establecer una conexión con el número del buzón
de voz
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Llamada de teléfono
Dependiendo del contexto de la conversación telefó-
nica, se pueden seleccionar las siguientes funciones.
Terminar el establecimiento de conexión/Recha-
zar la llamada entrante/Terminar la llamada
Aceptar la llamada entrante/regresar a la llamada
en espera
Encender/apagar el tono de llamada
Retener llamada
Encender/apagar el micrófono
Mostrar detalles de la persona que llama
Crear conferencia
Para cambiar el tono de llamada de los altavoces
al teléfono, en el menú principal pulse Teléfono
Altavoz
.
Para cambiar el tono de llamada del teléfono a
los altavoces, pulse .
Llamada en conferencia
La llamada de conferencia representa una conversa-
ción telefónica conjunta con mínimo tres o máximo
seis participantes.
Realice la siguiente llamada durante un conversa-
ción en curso/una conferencia.
O bien:
/
/
Aceptar una nueva llamada entrante tocando el
área de función .
Al comienzo de una llamada de conferencia pulse
el área funcional .
Durante una llamada de conferencia en curso, se
pueden seleccionar las siguientes funciones según el
contexto.
Celebrar conferencia, dejar temporalmente
(La conferencia continuará de fondo)
Regresar a la conferencia pendiente
Encender/apagar el micrófono
Finalizar la conferencia
Mostrar detalles de la conferencia telefónica
En el detalle de la llamada de conferencia, depen-
diendo del teléfono conectado, se pueden seleccio-
nar las siguientes funciones.
Mostrar detalles del participante en la conferen-
cia telefónica.
Terminar la conversación con el participante de
la llamada de conferencia
Conversación con un participante fuera de la lla-
mada de conferencia
Enviar mensaje de texto
En el menú principal pulse Teléfono
Nuevo SMS
.
Escribir y confirmar un mensaje de texto. Se visuali-
za una vista del mensaje.
El mensaje se puede modificar si se toca el área de
texto dentro de la vista.
Consulte o seleccione el destinatario del mensaje,
si es necesario, pulse para introducir el número
de teléfono.
Agregar más destinatarios o confirmar destinata-
rios seleccionados.
.
Mostrar mensajes de texto aceptados
En el menú principal pulse Teléfono
Entrada
.
Para Visualizar el mensaje, seleccione el mensaje
deseado.
Se visualiza el contenido del mensaje, así como el si-
guiente menú con fuinciones.
Leer mensaje de texto usando la voz de Infotain-
ment generada.
Mostrar el menú con las siguientes funciones
de un mensaje aceptado.
Opción para responder el mensaje mediante una
plantilla.
Eliminar mensaje.
Reconocer los números de teléfono en el mensa-
je.
Reenviar mensaje, con la opción de editar el
mensaje antes de enviarlo.
Enviar repuesta al remitente por medio de un
mensaje
/
90
Infotainment Amundsen › Teléfono
Configuraciones de las funciones telefónicas
del infoentretenimiento
Gestionar las teclas de emisoras para los contac-
tos preferidos
Al guardar mantenga pulsado el botón de la emiso-
ra deseada.
Seleccione un contacto de la lista mostrada.
Si el contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono deseado.
Al borrar en el menú principal pulsar Teléfono
Perfil de usuario
Gestionar Favoritos
.
Para borrar una tecla de emisora pulse la entrada
de la lista deseada y confirme la eliminación.
O bien:
Para borrar todas las teclas de emisoras pulse
Borrar
todo
y confirme la eliminación.
Importar contactos telefónicos
Después de la primera conexión del teléfono princi-
pal con el Infotainment, inicia la importación de los
contactos telefónicos en la memoria del Infotain-
ment.
El Infotainment puede importar hasta 2000 contac-
tos telefónicos con imágenes de contacto. Cada con-
tacto puede contener hasta máx. 5 números de telé-
fono.
Dependiendo del tipo de teléfono, puede requerirse
una confirmación de importación.
Actualizar los contactos del teléfono
En una nueva conexión repetida del teléfono con el
Infotainment se realiza una actualización automática
de la lista.
Para la actualización manual de la lista en el menú
principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Importar con-
tactos
.
Mostrar imágenes en los contactos del teléfono
En el menú principal pulsar teléfono
Perfil de usuario
Mostrar imágenes para contactos
.
Ordenar contactos en la agenda
En el menú principal pulsar Teléfono
Perfil de usua-
rio
Ordenar por
.
Seleccionar el tipo de clasificación.
Señal de llam.
Algunos teléfonos no permiten el uso del tono de lla-
mada del teléfono, en su lugar, se utiliza el tono de
Infotainment.
Para configurar el tono de llamada de Infotain-
ment en el menú principal pulse Teléfono
Perfil
de usuario
Seleccionar tono de llamada
.
Seleccione el tono de llamada.
Número del buzón de voz
Para configurar el número del buzón de voz en el
menú principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Nú-
mero del buzón:
.
Introducir el número del buzón de voz.
Llamadas de conferencia
Al habilitar/deshabilitar la opción de configura-
ción de llamada de conferencia pulsar en el menú
principal Teléfono
Conferencia
.
Wi-Fi
Modo de funcionamiento
El WLAN se puede usar para la conexión de internet
o para el manejo del Infotainment por medio de una
aplicación en el dispositivo conectado (p.ej. ŠKODA
Media Command).
El punto de acceso Infotainment puede conectar
hasta 8 dispositivos móviles. Al mismo tiempo, el In-
fotainment se puede conectar a otro punto de acce-
so.
Descripción general de los puntos de acceso
disponibles
Mostrar puntos de acceso disponibles
Wi-Fi
Wi-Fi
.
A
Puntos de acceso anteriormente conectados
B
Puntos de acceso disponibles
C
El punto de acceso es compatible con la conexión
WPS
D
Actualice la lista de puntos de acceso disponibles
Hotspot conectado actualmente
Eliminar información sobre la conexión del punto
de acceso
Intensidad de la señal Wi-Fi del punto de acceso
La señal de Wi-Fi del punto de acceso no está
disponible
91
Infotainment Amundsen › Wi-Fi
Restricción funcional
El Infotainment se puede conectar solamente con un
Hotspot con el seguro de acceso WPA2.
Configuraciones
Conectar un dispositivo móvil con punto de acce-
so Infotainment
Conectar el encendido.
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
Pun-
to de acceso móvil
Punto de acceso móvil
.
Encienda el Wi-Fi en el dispositivo móvil.
En la lista de dispositivos Wi-Fi disponibles, visite la
Wi-Fi de Infotainment.
El nombre del punto de acceso de Infotainment
debe tomarse del elemento del menú
Wi-
Fi
Punto de acceso móvil
Configuración punto de acceso (Wi-Fi)
SSID:
.
Seleccionar el punto de acceso del Infotainment e
introducir la contraseña necesaria.
La contraseña para conectarse al punto de acceso
Infotainment debe tomarse del elemento del menú
Wi-Fi
Punto de acceso móvil
Ajustes de punto de acce-
so (Wi-Fi)
Clave de red:
.
Confirme la conexión.
Conectar el Infotainment con el punto de acceso
del equipo móvil
Conectar el encendido.
Conectar la unidad Wi-Fi del Infotainment en el
elemento del menú.
Wi-Fi
Wi-Fi:
Wi-Fi
.
Seleccione el punto de acceso deseado en la lista
de puntos de acceso disponibles.
Introduzca la contraseña para conectarse al dispo-
sitivo móvil.
Infotainment almacena contraseñas para puntos
de acceso previamente conectados.
Nivel de seguridad del punto de acceso Infotain-
ment
El nivel de seguridad es
WPA2
y no se puede cambiar.
Cambiar el nombre del punto de acceso de Info-
tainment
Pulse
Wi-Fi
Punto de acceso móvil
Configuración
punto de acceso(Wi-Fi)
SSID:
.
Introduzca el nombre y confirme.
Pulse
Guardar
.
Cambiar la contraseña para la conexión al punto de
acceso Infotainment
La contraseña debe contener al menos 8 y como má-
ximo 63 caracteres.
Pulse
Wi-Fi
Punto de acceso móvil
Configuración
punto de acceso(Wi-Fi)
Clave de red:
.
Introduzca la contraseña y confirme.
Pulse
Guardar
.
Conexión rápida de un dispositivo móvil al punto
de acceso de Infotainment.
Conectar el encendido.
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
Pun-
to de acceso móvil
Punto de acceso móvil
.
Pulse
Conexión rápida WPS (botón WPS)
.
En el equipo móvil, encender la opción para la co-
nexión por medio WPS.
Espere a que se establezca la conexión, si es nece-
sario confirme los mensajes respectivos.
Conexión rápida del Infotainment con el punto de
acceso del dispositivo móvil
Conectar el encendido.
En el dispositivo móvil conectar el punto de acceso
cuya visibilidad y opción para la conexión por WPS.
Conectar la unidad Wi-Fi del Infotainment en el
elemento del menú.
Wi-Fi
Wi-Fi:
Wi-Fi
.
Pulse
Conexión rápida WPS (botón WPS)
.
Espere a que se establezca la conexión, si es nece-
sario confirme los mensajes respectivos.
Conexión manual del Infotainment con el punto de
acceso del dispositivo móvil
Configurar la copia de seguridad del punto de ac-
ceso del dispositivo móvil en WPA2.
Conectar el encendido.
Conectar la unidad Wi-Fi del Infotainment en el
elemento del menú.
Wi-Fi
Wi-Fi:
Wi-Fi
.
Pulse
Ajustes manuales
.
Introduzca el nombre del punto de acceso para co-
nectarse y la contraseña de acceso.
Pulse
Conectar
.
Espere a que se establezca la conexión, si es nece-
sario confirme los mensajes respectivos.
Consejos para una conexión impecable
Dejar encendido solamente el punto de acceso al
que se va a conectar, apagar los demás puntos de
acceso.
Eliminar los puntos de acceso no utilizados. Esto
reduce el tiempo necesario para establecer la co-
nexión.
En algunos puntos de acceso la conexión necesita
más tiempo, espere a que concluya el proceso de
conexión.
En caso de interrupción del proceso de conexión,
buscar de nuevo los punto de acceso disponibles y
repetir el proceso de conexión.
92
Infotainment Amundsen › Wi-Fi
Conexión de datos
Configuraciones
Datos móviles
Los datos móviles para la conexión de datos pue-
den estar sujetos a cargos según las condiciones
tarifarias del operador de la red móvil.
Tipos de configuración de conexión de datos
Al conectar el Infotainment con el punto de acce-
so externo a través de Wi-Fi.
Usando el dispositivo USB CarStick CarStick.
Conexión a través del dispositivo USB CarStick
El equipo USB CarStickpuede adquirirse de los acce-
sorios originales de ŠKODA.
Inserte una tarjeta SIM con servicios de datos acti-
vados en el dispositivo CarStick.
Las dimensiones requeridas de la tarjeta SIM y el
procedimiento correcto para insertarlas se pueden
encontrar en las instrucciones incluidas con el dis-
positivo CarStick.
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Inserte el CarStick en la entrada USB frontal.
Espere aproximadamente un minuto hasta que otra
luz indicadora como la roja se ilumine permanente-
mente en el CarStick.
Cuando la luz indicadora roja se enciende, extraiga
la CarStick e insértela de nuevo.
Si la tarjeta SIM está protegida por un código PIN,
introduzca el código PIN.
Confirmar el código PIN introducido pulsando
.
O bien:
Pulsar para guardar y confirmar el código PIN.
Dado el caso ajustar la red necesaria del proveedor
de servicios de datos.
AVISO
Si la tarjeta SIM no es del tamaño correcto o si la tar-
jeta SIM se inserta en la dirección incorrecta, existe
el riesgo de dañar el dispositivo USB CarStick.
Establecer parámetros de red
Pulsar
red.
Establezca los parámetros deseados.
Póngase en contacto con el proveedor de servi-
cios de datos para obtener parámetros precisos para
la configuración de la red.
SmartLink
Modo de funcionamiento
SmartLink ofrece la posibilidad de visualizar y mane-
jar las aplicaciones certificadas de un equipo móvil
conectado en la pantalla del Infotainment.
La
certificación se puede producir utilizando la última
actualización de cada aplicación SmartLink.
Las aplicaciones se pueden utilizar p. ej. para guía de
ruta, llamadas telefónicas, escuchar música entre
otros.
El dispositivo móvil se puede conectar a través de un
cable USB.
Tipos de conexión permitidos
SmartLink soporta los siguientes tipos de conexión.
Android Auto.
Apple CarPlay.
MirrorLink.
Resumen de la conexión SmartLink
Mostrar menú
Toque
O bien:
Pulsar .
A
Dispositivo previamente conectado
B
Dispositivo actualmente conectado
Visualización de las informaciones sobre Smar-
tLink
Desconexión de la conexión activa
Desconexión de la conexión activa
Ajustes del menú SmartLink
Android Auto
Descripción general de aplicaciones en ejecución,
llamadas telefónicas, mensajes de texto aceptados
y similares Ä.
Activar el control por voz (Google Voice)
93
Infotainment Amundsen › Conexión de datos
Apple CarPlay
A
Lista de aplicaciones disponibles
B
Dependiendo de la duración de la operación:
Toque: Retorno al menú principal Apple Car-
Play
Mantener: Encender el manejo por voz (Siri)
MirrorLink
No es posible el manejo de la aplicación durante el
viaje
Retorno al menú principal SmartLink
Lista de aplicaciones en ejecución
Visualización de la última aplicación en ejecución
en el dispositivo móvil conectado
Configuraciones
Condiciones de conexión
Condiciones generales de conexión
El dispositivo móvil es compatible con el tipo de
conexión SmartLink Android Auto, Apple CarPlay
o MirrorLink.
El dispositivo móvil, así como el tipo de conexión
SmartLinkes compatible con las conexiones en el
mercado respectivo.
Algunos dispositivos móviles conectados requie-
ren que el dispositivo móvil esté “desbloqueado”.
Condiciones para Android Auto
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Android Auto.
Una lista de los equipos, regiones y aplicaciones
soportadas, los cuales soportan la conexión An-
droid Auto se debe consultar en las páginas de in-
ternet de la empresa Google, Inc.
En el dispositivo móvil ha instalado la aplicación
Android Auto.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil.
Condiciones para Apple CarPlay
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Apple CarPlay.
Una lista de los equipos, regiones soportadas y
aplicaciones, los cuales soportan la conexión Ap-
ple CarPlay se debe consultar en las páginas de
internet de la empresa Apple Inc.
Se ha activado el control de voz Siri.
La conexión de datos está activada en el dispositi-
vo móvil.
Condiciones para MirrorLink
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión MirrorLink.
Una lista de dispositivos y aplicaciones que per-
miten la conexión MirrorLink se encuentra en la
página web de la empresa Car Connectivity Con-
sorcium® .
En el dispositivo móvil se ha instalado la aplica-
ción MirrorLink.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil co-
nectado.
Servicio
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en eje-
cución
Para visualizar las siguientes áreas de funciona-
miento, pulsar el control giratorio derecho .
Visualización de las áreas de funcionamiento in-
ferior
Visualización de las áreas de funcionamiento su-
perior
Retorno al menú principal MirrorLink
Limitación
Limitación de aplicaciones SmartLink durante la
conducción
Por razones de seguridad la operación de algunas
aplicaciones SmartLink están limitadas o no disponi-
bles durante el viaje.
Restricción de la función del Infotainment en la co-
nexión Android Auto
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
Por la conexión del equipo se separan todos los
equipos Bluetooth® conectados actualmente y el
94
Infotainment Amundsen › SmartLink
equipo externo se conecta automáticamente como
teléfono principal.
Durante la duración de conexión no se pueden co-
nectar ningún otro equipo Bluetooth® con el Info-
tainment.
Si se realiza en este momento una guía al destino
por medio del Infotainment, entonces existe la po-
sibilidad que se finalizará por el inicio de la guía al
destino en la aplicación Android Auto. Y al contra-
rio, si se realizanda en este momento una guía al
destino por medio de la aplicación Android Auto,
entonces existe la posibilidad que se finalice por el
inicio de la guía al destino por medio del Infotain-
ment.
Restricción de la función de Infotainment en la co-
nexión Apple CarPlay
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
Al conectar el dispositivo se desconectan todos los
dispositivos Bluetooth® conectados en el momen-
to.
Durante la duración de conexión no se pueden co-
nectar ningunos equipos Bluetooth® con el Info-
tainment.
Si se realiza en este momento una guía al destino
por medio del Infotainment, entonces existe la po-
sibilidad que se finalizará por el inicio de la guía al
destino en la aplicación Apple CarPlay. Y al contra-
rio, si se realiza en este momento una guía al desti-
no por medio de la aplicación Apple CarPlay , en-
tonces existe la posibilidad que se finalice por el ini-
cio de la guía al destino por medio del Infotain-
ment.
Restricción de la función de Infotainment en la co-
nexión MirrorLink
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
Si quiere utilizar el dispositivo por conectar en el
menú Teléfono vincular y conectar el dispositivo
antes de conectar el MirrorLink con el Infoentrete-
nimiento a través de Bluetooth®.
Configuraciones
Apple CarPlay - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Seleccionar la conexión por medio de Apple Car-
Play.
Apple CarPlay - Desconexión
En el menú principal Apple CarPlay pulsar el área
funcional “ŠKODA”.
.
Android Auto - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de Android Auto.
Android Auto - Desconexión
Pulse en el menú principal Android Auto
“Vol-
ver a ŠKODA”.
.
MirrorLink - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de MirrorLink.
MirrorLink - Desconexión
Pulsar en el menú principal MirrorLink
.
.
Cambiar a otro dispositivo/tipo de conexión
El Infotainment le permite cambiar entre los disposi-
tivos conectados actualmente o el tipo de conexión.
Pulsar .
Seleccione el dispositivo deseado o el tipo de co-
nexión.
Navegación
Anuncios de navegación
El infoentretenimiento se guía mediante recomenda-
ciones de conducción gráficas y anuncios de navega-
ción.
Las locuciones de la navegación se generan por el In-
fotainment. No se garantiza que los anuncios se pue-
dan entender, p. ej. los nombres de calles o las ciuda-
des.
Repita el último anuncio de navegación.
Pulsar
.
Desactivar anuncios de navegación
Pulsar .
Establecer anuncios de navegación
Pulse en el menú principal Navigation.
Anuncios de
navegación
toque.
95
Infotainment Amundsen › Navegación
Vistas generales de navegación
Mostrar menú
Toque
O bien:
Pulsar
.
Resumen del mapa
A
Posición del vehículo
B
Ruta
C
Áreas funcionales para el funcionamiento de la vi-
sualización del mapa
D
Superficies funcionales para el punto de interés
E
Área funcional para la lista especial de destinos.
F
Señal de tráfico para la sección afectada de la ru-
ta
G
Información sobre la velocidad máxima permitida
Mostrar el siguiente menú según el contexto
No hay guía de ruta - buscar / ingresar un nuevo
destino
Se produce una guía al destino
Mostrar plan de ruta.
Establezca la obstrucción del tráfico manual-
mente.
Buscar / ingresar destino.
Fin de la guía de ruta.
Mostrar el siguiente menú
Guardar la posición actual del vehículo como
destino de bandera.
Mostrar lista de rutas guardadas.
Mostrar lista de destinos guardados.
Mostrar lista de destinos recientes.
Guía de ruta a la dirección de su casa.
Búsqueda de PDI
Configuración de visualización del mapa
Visualización para control de locuciones de nave-
gación
Configuraciones
Símbolos mostrados en el mapa
Posición de destino
Posición de etapa
Ubicación de la dirección del domicilio
Posición de favoritos
Opciones de visualización del mapa
A
Visualización automática del mapa en modo día/
noche, según la iluminación del vehículo actual-
mente encendida
B
Presentación del mapa en la operación del día
C
Presentación del mapa en la operación de la no-
che
D
Activación/desactivación de la visualización de la
ventana adicional
E
Activar / desactivar la visualización de las cate-
gorías de PDI seleccionadas
Escala del mapa
Es posible cambiar la escala del mapa manualmente o
activar el cambio de escala automático.
Para Visualización de las superficies de control.
para cambiar la escala del mapa
Un
toque
Tipos de escalado manual
Tocar la pantalla con dos dedos y tirar uno con otro
o espaciar.
O bien:
El controlador
girar
Activar / desactivar el cambio automático de esca-
la
Si la escala automática está activa, la escala del mapa
cambia automáticamente, según el tipo de carretera
que esté conduciendo y la maniobra que está a punto
de realizar.
La escala automática está solamente activa cuando
el mapa está centrado sobre la posición del vehículo.
96
Infotainment Amundsen › Navegación
Para encender en el menú principal pulsar navega-
ción .
El área funcional se muestra en verde.
Para desconectar en el menú principal pulsar na-
vegación
.
El área funcional se muestra en blanco.
La desconexión también se realiza desplazando el
mapa, dado el caso cambiando manualmente la esca-
la del mapa.
Visión del mapa en escala reducida
La escala del mapa se reduce durante unos segundos
y luego se restablece.
Toque
para mostrar.
Orientación de tarjeta
Para cambiar la orientación del mapa
Un
toque
La tarjeta se puede alinear de la siguiente manera.
Mapa orientado al norte
El símbolo gira la posición del vehículo, el mapa y el
símbolo de estrella polar
no se gira.
El mapa ajustado en relación a la dirección de con-
ducción
El mapa, así como el símbolo de estrella polar se gi-
ran, el símbolo de la posición del vehículo no gira.
Con una escala mayor que 10 km se ajusta el ma-
pa automáticamente hacia el norte.
Centrado de tarjeta
El mapa desplazado se puede centrar sobre la posi-
ción del vehículo, destino o ruta.
Para Centrado de tarjeta
toque
Buscar un nuevo destino
Toque
A
Línea de entrada
B
Se muestran los siguientes iconos según el modo
de búsqueda
- Visualización del mapa y la lista de los desti-
nos visitados en la base de datos de navega-
ción.
- Visualización del mapa y la lista de destinos
visitados en línea
C
- Selección de la búsqueda del destino/intro-
ducción del destino
D
Visualización dependiente del contexto de la
lista de objetivos
Lista de destinos recientes.
Lista de destinos visitados.
Seleccionar el destino que está buscando
Ingrese la información para la búsqueda de destino.
Seleccione el destino deseado.
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
Introduzca un nuevo destino a través de la direc-
ción
Pulsar
.
Aparecerá un menú con las opciones de entrada de
destino.
Seleccione la entrada de destino a través de la di-
rección.
Ingrese la información requerida.
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
Introducir un nuevo destino a través del punto del
mapa
Pulsar
.
Aparecerá un menú con las opciones de entrada de
destino.
Seleccionar la entrada de destino a través del pun-
to del mapa.
Por el toque de la pantalla desplazar el destino de-
seado en la cruz reticular.
O bien:
Establecer las coordenadas del GPS.
Confirme la entrada de destino.
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
Lista de destinos guardados
Objetivos
toque.
97
Infotainment Amundsen › Navegación
A
Seleccione la categoría de los destinos guarda-
dos.
- destinos guardados
- destino de bandera
Posición del vehículo en el momento del al-
macenamiento de destino de la bandera.
- destino guardado
- Favorito
- Favoritos
- Objetivos de los contactos telefónicos.
- en ŠKODA Connect Portal o en uso ŠKODA
Connect objetivos en línea creados
Seleccionar el destino guardado
Seleccione la categoría de los destinos guardados.
Seleccione el destino deseado.
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
Seleccionar el destino tocando el punto del mapa
Toque el punto deseado o el icono de punto de in-
terés en el mapa.
Pulsar
para iniciar la guía de ruta.
Cálculo de ruta
Por el inicio de la guía al destino hacia un destino se
genera una ruta.
Se pueden agregar escalas adicionales a la ruta.
El cálculo de las rutas se realiza por razones de las
opciones de rutas ajustadas.
Opciones de ruta
toque.
Seleccione las entradas de la lista deseada.
Si la selección de las rutas alternativas está activada,
se muestra el siguiente menú después del cálculo de
una nueva ruta.
Pulse
para activar/desactivar las rutas alter-
nativas en el menú principal Navigación
Opciones de ru-
ta
Sugerir 3 rutas alternativas
toque.
Ruta económica con el tiempo de viaje más
corto posible y la ruta más corta: la ruta se re-
salta en verde.
La ruta más rápida al destino, incluso si es ne-
cesario un camino más largo - la ruta se resalta
en color rojo.
La ruta más corta hasta el destino, incluso si es
necesario un tiempo de conducción mayor - la
ruta se resalta en color naranja.
El Infotainment intenta seguir facilitando una guía al
destino aunque falten datos de navegación o no haya
ningún dato para la zona indicada.
La ruta se calculará de nuevo cuando se ignoren las
recomendaciones de conducción o se abandone la
ruta.
Las locuciones de navegación reproducidas pueden
diferenciarse de la situación actual p. ej. por datos de
navegación desactualizados.
Resumen de ruta
Durante la guía de ruta es posible la visualización de
un resumen de ruta.
Detalles de la ruta
toque.
Intercambie destinos de ruta entre sí
Si la ruta contiene destinos intermedios, existe la op-
ción de intercambiarlos entre sí en la descripción ge-
neral de la ruta y, por lo tanto, cambiar su orden,
agregar más destinos o eliminar destinos.
Para modificar el orden del destino, mantener pul-
sado
hasta que el área funcional para el destino
quede libre.
Mueva el objetivo a la posición deseada y suelte el
área funcional.
Se realiza un nuevo cálculo de la ruta.
Lista de informes de tráfico.
El infoentretenimiento permite la recepción de infor-
mes de tráfico que contienen información sobre obs-
trucciones de tráfico utilizando TMC (Trac Messa-
ge Channel) o en línea a través del servicio en línea
Infotainment Online.
La lista de los boletines de tráfico es actualizada au-
tomáticamente por el Infotainment.
Para Visualización de informes de tráfico.
toque
A
Lista de informes de tráfico.
B
Filtrar informes de tráfico
C
Símbolo de la fuente del avisos de tráfico
Si sin guía de ruta, la obstrucción del tráfico se
muestra en el mapa con una línea roja.
98
Infotainment Amundsen › Navegación
Cuando tiene lugar una guía de ruta, la obstrucción
de tráfico se muestra a continuación.
Línea gris - la obstrucción de tráfico no está en la
ruta
Línea roja - la obstrucción de tráfico están en la ru-
ta, no se realiza ningún nuevo cálculo de la ruta y la
ruta le guía por la obstrucción de tráfico
Línea naranja - la obstrucción de tráfico está en la
ruta, se realiza uno nuevo cálculo de la ruta y se
ofrece una ruta alternativa
Pulse
para activar y desactivar la visualización
del flujo de tráfico en el menú principal Naviga-
ción
Tarjeta
Configuraciones de flujo de tráfico
toque.
AVISO
ŠKODA AUTO no asume ninguna responsabilidad por
la disponibilidad, el contenido, la puntualidad o la eva-
luación de los informes de tráfico de TMC u otros da-
tos proporcionados por terceros. ŠKODA AUTO no
tiene derecho a examinar o adaptar estos datos de
ninguna manera. Los datos solo se pueden editar me-
diante Infotainment en áreas donde esté disponible.
Operación táctil
Mover mapa
Introducir el destino tocando el punto del mapa
Acercar al mapa
Alejar el mapa
Limitación
El Infotainment puede dar recomendaciones de ma-
nejo incorrectas si la condición del camino o la situa-
ción del tráfico no coincide con los datos de navega-
ción.
Esto puede hacer que la guía de ruta se realice utili-
zando una ruta diferente o proponiendo un cambio
de dirección en una calle de sentido único.
Configuraciones
Evitar la obstrucción del tráfico
Si la función está activada y el Infotainment recibe
información sobre una obstrucción del tráfico en la
ruta a partir de la información del tráfico en línea o
mediante avisos de tráfico TMC, la ruta se vuelve a
calcular.
Para activar/desactivar la función en el menú
principal pulsar Navegación
Opciones de ruta
Ruta
dinámica
.
Mostrar información de hora de llegada en el desti-
no/tiempo de conducción
La línea de estado muestra información sobre el
tiempo en función de la siguiente configuración.
En el menú principal Navegación pulsar
Ajustes
avanzados
Visualización de la hora:
.
Mostrar información sobre el destino/parada
La línea de estado muestra información sobre la dis-
tancia y el tiempo de viaje hasta el destino, según la
siguiente configuración de destino.
99
Infotainment Amundsen › Navegación
En el menú principal Navegación pulsar
Ajustes
avanzados
Destino de estado:
.
Activar/desactivar la visualización de los límites de
velocidad específicos del país
Cuando la función está activada, los límites de veloci-
dad específicos del país se muestran al cruzar la fron-
tera nacional.
En el menú principal Navegación pulse
Ajustes
avanzados
Nota: frontera del país cruzado
.
O bien:
En el menú principal Navegación pulse
Ajustes
avanzados
Nota: frontera del país cruzado
.
Para la visualización de los límites de velocidad
pulsar en el menú principal pulsar Navegación
velocidad máxima
.
Visualización de señales de tráfico en autovías y
autopistas activar/desactivar
Cuando la función está activada, el Infotainment
muestra señales de tráfico e información en autovías
y autopistas.
En el menú principal pulse Navegación
Mapa
Mostrar señal de tráfico
.
Encender/apagar la advertencia de repostaje
Cuando se enciende la función y el suministro de
combustible llega al área de reserva, aparece un
mensaje de advertencia con la opción de ir a la gaso-
linera más cercana.
En el menú principal pulsar Navegación
Opciones
de repostaje
Advertencia de reposataje
.
Conducir con un remolque
Encienda la consideración del remolque para calcular
la ruta correcta para la operación del remolque.
Pulse en el menú principal Navigation.
Opciones de
ruta
Tener en cuenta los trailers
toque.
Establecer anuncios de navegación
Pulse
en el menú principal Navigation.
Anuncios de
navegación
toque.
Seleccione y configure el elemento del menú de-
seado.
Categorías de PDI preferidas
Las categorías de PDI preferidas se muestran en el
mapa y están disponibles al buscar un destino.
Pulse en el menú principal Navigation.
Tarjeta
Mostrar PDI
Seleccionar categorías para puntos de interés
toque.
Establecer categorías preferidas.
Establecer domicilio
El destino definido de la dirección de casa se muestra
en la descripción general de los destinos recomenda-
dos.
Domicilio
toque.
Defina la dirección de casa usando la posición ac-
tual del vehículo o ingrese la dirección.
Activar/desactivar el modo de demostración
En el modo de demostración, se simula la guía de ru-
ta desde el punto de inicio del modo de demostra-
ción hasta el destino seleccionado.
Cuando la función está activada, el sistema Infotain-
ment emite la pregunta antes del inicio de la guía de
ruta si la guía de ruta se debe realizar de forma nor-
mal o en modo demo.
Pulse
para activar/desactivar en el menú prin-
cipal Navigación
Configuraciones avanzadas
Modo Demo
to-
que.
Definiendo el punto de partida del modo demo
Pulse en el menú principal Navigation.
Configura-
ciones avanzadas
Modo Demo
Definir punto de partida para el modo de
demostración
toque.
O bien:
Mantenga el punto deseado en el mapa y el ele-
mento del menú
Definir punto de partida para el modo de demostra-
ción
elegir.
Actualización de la base de datos de
navegación
Las informaciones para la actualización de la base de
datos de navegación se deben preguntar en un socio
ŠKODA o se deben solicitar en las siguientes páginas
de internet de ŠKODA.
http://go.skoda.eu/updateportal
Fuente de datos de navegación de Amundsen
Los datos de navegación se guardan en una tarjeta
SD original.
Para garantizar la función de la navegación, tiene que
estar insertada la tarjeta SD original con los datos de
navegación en la ranura correspondiente en el mó-
dulo externo.
Si la tarjeta SD Original se daña o se pierde alguna
vez, se puede adquirir una nueva tarjeta SD Original
del programa de accesorios originales de ŠKODA .
Con una tarjeta SD No Original no funciona la nave-
gación.
Obtener la versión de la base de datos de navega-
ción
Información del sistema
toque.
100
Infotainment Amundsen › Navegación
Servicios online
ŠKODA Connect
Reglamento
Los derechos y obligaciones de las partes contratan-
tes con respecto a la prestación de estos servicios
están regulados en un acuerdo independiente. Los
documentos legales actuales sobre los servicios
ŠKODA Connect se pueden encontrar en en la apli-
caciónŠKODA Connect Portal y ŠKODA Connect.
Modo de funcionamiento
Los servicios ŠKODA Connect ofrecen la posibilidad
de conectar el vehículo con el mundo online. Por lo
tanto, representan una extensión de las funciones de
vehículo y del Infotainment.
Los servicios ŠKODA Connect no son parte del equi-
po del vehículo. Estos se solicitan por separado en el
sitio web ŠKODA Connect Portal o en la aplicación
ŠKODA Connect.
La oferta de servicios en línea ŠKODA Connect de-
pende del tipo de vehículo y su equipo, del entreteni-
miento y del país.
Sitio web ŠKODA Connect
El sitio web ŠKODA Connect contiene, por ejemplo,
información actual sobre los servicios ŠKODA Con-
nect, la referencia a eso ŠKODA Connect Portal o la
opción, la aplicación ŠKODA Connect para descargar
El sitio web se abre después de leer el siguiente códi-
go QR o la referencia.
http://go.skoda.eu/skoda-connect
Sitio web ŠKODA Connect Portal
El sitio web ŠKODA Connect Portalhabilita, p. ej., el
registro de usuarios, pedidos de servicios ŠKODA
Connect, gestión de servicios o acceso remoto al ve-
hículo.
El sitio web se abre después de leer el siguiente códi-
go QR o la referencia.
http://go.skoda.eu/connect-portal
Solicitud ŠKODA Connect
La aplicación Portal ŠKODA Connect habilita, p. ej., el
registro de usuarios, pedidos de servicios ŠKODA
Connect o acceso remoto al vehículo.
La aplicación se puede descargar al dispositivo móvil
después de leer el siguiente código QR o enlace.
http://go.skoda.eu/skodaconnectapp
Condiciones
Términos de uso de los servicios ŠKODA Connect
Un usuario está registrado en el vehículo.
Los servicios ŠKODA Connect están activados.
Disponibilidad de los servicios ŠKODA Connect
La disponibilidad depende de las siguientes condicio-
nes.
Las redes celulares, a través de las cuales se garan-
tiza la conexión a los servicios ŠKODA Connect, es-
tán disponibles.
La disponibilidad, la funcionalidad, la velocidad de
conexión y la tecnología de la red móvil pueden
diferir en los países respectivos y dependen del
operador de la red móvil.
En áreas con señal insuficiente, p. ej. en garajes
subterráneos, la función puede ser limitada.
Los servicios ŠKODA Connect están disponibles
para su vehículo, el Infotainment y el país respecti-
vo.
La disponibilidad se puede consultar en el si-
guiente sitio web ŠKODA Connect.
http://go.skoda.eu/skoda-connect-availability
Estado de disponibilidad de los servicios ŠKODA
Connect
La disponibilidad de los servicios está determinada
por la decoloración del símbolo se muestra en la
barra de estado en la pantalla del Infotainment.
Blanco: los servicios ŠKODA Connect están dispo-
nibles.
Rojo: los servicios ŠKODA Connectno están dispo-
nibles.
Registro de usuario y activación de los
servicios ŠKODA Connect
Modo de funcionamiento
Mediante el registro de usuarios le dará la cuenta de
usuario ŠKODA ID que se puede usar en todas las
aplicaciones y servicios ŠKODA.
101
Servicios online › ŠKODA Connect
El registro de usuario de los servicios ŠKODA Con-
nect se pueden hacer en las siguientes ubicaciones.
Sitio web ŠKODA Connect Portal.
Solicitud ŠKODA Connect.
Al registrarse, crear un S-PIN.
Necesita el S-PIN para registrarte en determinados
servicios ŠKODA Connect, así como para el registro
en la cuenta de usuario protegida.
Configuraciones
Registro de usuario
El registro de usuarios y la activación de los servicios
en línea ŠKODA Connect se llevan a cabo en el sitio
web ŠKODA Connect Portal o en la aplicación ŠKO-
DA Connect.
Para completar el registro del usuario, se requiere
acceso al buzón de correo electrónico introducido
durante el registro.
Activación de servicios en línea.
Para activar los servicios en línea ŠKODA Connect,
proceda de la siguiente manera.
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Seleccionar el siguiente menú.
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Registro
.
O bien:
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Registro
.
El usuario y el registro del vehículo en el sitio web
ŠKODA Connect Portal o en uso ŠKODA Connect
Ingrese el PIN de registro recibido y confirme.
Espere a que aparezca el mensaje sobre la finaliza-
ción del registro.
Confirme cualquier mensaje en la pantalla.
Regulación sobre protección de datos
personales
Datos personales
Los datos personales del cliente están recopilados,
procesados y utilizados por parte ŠKODA AUTO, de
acuerdo con los requisitos de las disposiciones lega-
les generalmente vinculantes.
La declaración actual sobre la protección de datos
personales se puede encontrar en el siguiente sitio
web.
http://www.skoda-auto.com/other/personal-
data
Como parte del uso de los servicios ŠKODA Con-
nect- servicios deben garantizar la protección de los
datos personales y el derecho a la privacidad.
Informe al usuario del vehículo y a los pasajeros que
el vehículo está transmitiendo datos del usuario y es-
tá utilizando servicios de localización. La no informa-
ción puede violar los derechos de los usuarios de ve-
hículos y pasajeros.
Modo de funcionamiento
Al utilizar los servicios de ŠKODA Connect, se envían
los datos del usuario y del vehículo, así como la infor-
mación de los servicios de localización.
Servicios de localización
Para la capacidad de función completa de algunos
servicios en línea se requieren los servicios de locali-
zación activados.
A los servicios de localización les pertenecen p.ej. in-
formaciones sobre la última posición de estaciona-
miento, un mensaje del área o un mensaje de veloci-
dad.
En los servicios de localización activos se visualiza en
la línea de estado en la pantalla del Infotainment el si-
guiente símbolo
.
Configuraciones
El usuario del vehículo puede establecer el nivel de
protección de los datos personales activando / de-
sactivando la función de modo privado.
Por el encendido de la función Modo privado se reali-
za el apagado de los servicios en relación al envío de
las informaciones del vehículo y los datos personales,
las cuales son indispensables para el suministro de
todos los servicios en línea de ŠKODA Connect.
Función Encender/apagar el modo privado
Para activar la función de modo privado, seleccione
lo siguiente.
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Servicio de gestión
Modo
privado
.
O bien:
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Servicio de gestión
Modo privado
.
Después de activar la función de modo privado,
las funciones de llamada se pueden usar de la si-
guiente manera.
La llamada de emergencia permanece completa-
mente funcional.
La llamada de información y desglose está restrin-
gida.
102
Servicios online › Regulación sobre protección de datos personales
Cuenta de usuario
Lo que debe tenerse en cuenta
Al comprar un vehículo antiguo con los servicios
ŠKODA Connect puede ser que los servicios estén
activos y el usuario principal sea el propietario ante-
rior del vehículo. El propietario anterior también pue-
de tener la opción de controlar las funciones del ve-
hículo y recibir información sobre el usuario y el vehí-
culo.
Por lo tanto, recomendamos eliminar el usuario ante-
rior. Luego inicie sesión con su propia cuenta de
usuario.
Cuando registra un nuevo usuario, el usuario anterior
se sobrescribe automáticamente.
Condiciones
La disponibilidad de los servicios ŠKODA Connect es
esencial para la gestión de cuentas de usuario.
Configuraciones
Eliminar usuario
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Seleccionar el siguiente menú.
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Registro
.
O bien:
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Registro
.
Eliminar titular
Eliminar
.
Confirmar el proceso de eliminación.
Por la eliminación del vehículo registrado en la
cuenta de usuario en la página de internet ŠKODA
Connect Portal se borra también el usuario en el In-
fotainment.
Cambiar el usuario
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Seleccionar el siguiente menú.
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Registro
.
O bien:
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Registro
.
Nuevo titular
Cambio de titular
.
El que al registrar al nuevo usuario y al registrar el
vehículo en el sitio web ŠKODA Connect Portal In-
grese el código PIN de registro recibido y confirme.
Si es necesario Confirme el cambio
tocando Cambiar usua-
rio
principal.
Administración de los servicios en línea
Motivo operación
Gestión de servicios en línea
En la administración de los servicios es posible visua-
lizar las informaciones sobre los servicios en línea, la
validez de su licencia o encender/apagar los servi-
cios.
Seleccionar el siguiente menú.
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Privacidad y servicios
.
O bien:
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Privacidad y servicios
.
Para visualizar las denominaciones y el estado de
los servicios, seleccionar el servicio deseado.
Pulse para la información detallada sobre el servi-
cio
Para encender/apagar los servicios, pulsar la casi-
lla de verificación.
Estado de conexión de los servicios en línea
El estado de conexión de los servicios en línea ŠKO-
DA Connect se indica mediante un icono en la barra
de estado en la pantalla de Infotainment.
A
Los servicios en línea ŠKODA Connect están dis-
ponibles.
Al mismo tiempo se puede visualizar el símbolo
del tipo de conexión de datos.
B
Los servicios en línea ŠKODA Connect no están
disponibles.
C
Los servicios de localización se han delimitado o
desactivado.
Se puede mostrar información detallada sobre
los servicios en línea en la administración de los
servicios en línea.
D
Se han activado los servicios de localización.
Se puede mostrar información detallada sobre
los servicios en línea en la administración de los
servicios en línea.
103
Servicios online › Cuenta de usuario
Condiciones
Un usuario con servicios ŠKODA Connect activos
está registrado en Infotainment.
Los servicios ŠKODA Connect están disponibles.
Servicio
Mostrar lista de servicios en línea
Pulsar Privacidad y gestión de servicios
.
Mostrar detalles del servicio
Seleccione el servicio de la lista de servicios en lí-
nea que se muestra.
El detalle del servicio puede contener la siguiente in-
formación y funciones.
Estado de servicio.
El motivo por el cual un servicio no está disponible
o quién lo apagó.
Nombre del grupo de servicios en línea en el que
está contenido el servicio respectivo.
Fecha de caducidad de la validez del servicio.
Activar/desactivar el uso del servicio.
Activar o desactivar el uso del servicio
Pulsar Privacidad y gestión de servicios
.
Seleccione el servicio deseado de la lista de servi-
cios en línea que se muestra.
Activar o desactivar el servicio deseado.
El uso del servicio se aplica a todas las cuentas de
usuario. El servicio solo se puede usar si está disponi-
ble.
Configuraciones
Encender/apagar función Care Connect
Al desactivar los servicios Care Connect, los servi-
cios se desactivan en relación con el envío de infor-
mación del vehículo y datos personales que son in-
dispensables para la prestación de los servicios en lí-
nea Care Connect.
Para desactivar los servicios Care Connect, selec-
cione el siguiente menú.
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Servicio de gestión
Care
Connect
.
O bien:
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Servicio de gestión
Care Connect
.
Después de desactivar la función Care Connect,
las funciones de llamada se pueden usar de la si-
guiente manera.
La llamada de emergencia permanece completa-
mente funcional.
La llamada de información y desglose está restrin-
gida.
Encender/apagar función Infotainment Online
Al desactivar los servicios Infotainment Online, los
servicios se desactivan en relación con la prestación
de los servicios en línea Infotainment Online.
Para desactivar los servicios Infotainment Online,
seleccione el siguiente menú.
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Servicio de gestión
Info-
tainment Online
.
O bien:
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Servicio de gestión
Infotainment Online
.
Activar/desactivar servicios en línea
Es posible apagar/encender los servicios en línea ex-
clusivamente desde un concesionario ŠKODA.
Después de apagar los servicios en línea ninguno de
los servicios en líneaŠKODA Connect funcionará in-
cluida la llamada de emergencia.
Informar al usuario del
vehículo que los servicios
en línea ŠKODA Connect
están fuera de servicio,
el concesionario colocará
un adhesivo en un punto
visible en el vehículo (por ejemplo, en el revestimien-
to del techo).
Esta pegatina no debe eliminarse mientras los servi-
cios en línea estén apagados.
AVISO
Cabe señalar que la llamada de emergencia, informa-
ción y avería no está disponible después de desco-
nectar los servicios en línea.
Por esta razón, no se realiza una llamada de emer-
gencia automática en caso de un accidente automo-
vilístico grave.
Llamada de información
Motivo operación
La llamada de información se puede usar si hay pro-
blemas con el servicioŠKODA Connect o se puede
utilizar para información sobre los productos y servi-
cios de la marca ŠKODA.
Condiciones
Los servicios de ŠKODA Connect están activos.
Los servicios de ŠKODA Connect están disponi-
bles.
104
Servicios online › Llamada de información
Servicio
Pulse el botón .
Llamada de averías
Motivo operación
La llamada de avería se puede utilizar en caso de ave-
ría.
Pulsando la tecla se conecta con el servicio de ave-
ría de ŠKODA. Al mismo tiempo, el vehículo envía in-
formación sobre el estado del vehículo y la posición
del vehículo.
Condiciones
Los servicios ŠKODA Connectestán activos.
Los servicios ŠKODA Connectestán disponibles.
Manejo
Pulse la tecla .
Programación de servicios
Motivo operación
Si el vehículo reconoce que es necesaria una visita de
servicio, envía automáticamente esta información al
concesionario de servicio que elija.
El concesionario de servicio se comunica con usted y
planifica la visita de servicio con usted.
Condiciones
El servicio y las funciones acopladas están disponi-
bles según las siguientes condiciones.
En el sitio web ŠKODA Connect Portal o en la
aplicación ŠKODA Connect si se selecciona un
concesionario de servicio.
El tipo de vehículo, el equipamiento del vehículo y
el tipo de Infotainment son compatibles.
Los servicios de ŠKODA Connect están activos.
Los servicios ŠKODA Connect están disponibles.
Los servicios Care Connect están activados.
La función de modo privado está desactivada.
Informe de estado del vehículo
Motivo operación
La función del informe de estado del vehículo hace
posible tener un control en línea sobre el estado del
vehículo.
El servicio está disponible en la aplicación ŠKODA
Connect y en el sitio web ŠKODA Connect Portal.
Los datos disponibles del vehículo incluyen, p. B. la
distancia recorrida, mensajes de advertencia selec-
cionados o requisitos para la inspección del servicio.
Condiciones
El servicio y las funciones acopladas están disponi-
bles según las siguientes condiciones.
Los servicios de ŠKODA Connect están activos.
Los servicios ŠKODA Connect están disponibles.
Acceso remoto al vehículo
Motivo operación
El servicio de acceso remoto del vehículo ofrece la
capacidad de controlar de forma remota ciertas fun-
ciones del vehículo y acceder a la información del ve-
hículo.
Las funciones disponibles incluyen, p. ej. lo siguiente.
Resumen de viajes.
Notificación de alerta.
Notificaciones del servicio de localización, como p.
ej. Notificación de ubicación, área o velocidad
Búsqueda de vehículos mediante bocina y señales
intermitentes.
Control remoto del vehículo de bloqueo y desblo-
queo.
105
Servicios online › Llamada de averías
Condiciones
El servicio y las funciones acopladas están disponi-
bles según las siguientes condiciones.
El tipo de vehículo, el equipamiento del vehículo y
el tipo de Infotainment son compatibles.
Los servicios de ŠKODA Connect están activos.
Los servicios ŠKODA Connect están disponibles.
Arranque y conducción
Inicio con la llave
Notas sobre el arranque
PELIGRO
¡Peligro de envenenamiento por gases de escape!
No haga funcionar el motor en interiores.
Posicionamiento de la llave en el contacto
1
Encendido desco-
nectado
2
Encendido conecta-
do
3
Arrancar el motor
Arrancar el vehículo con transmisión manual
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Ponga la palanca de cambio en punto muerto.
Mantenga el pedal del embrague presionado.
Gire la llave a la posición
3
.
Suelte la llave.
Arrancar el vehículo con transmisión automática
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Mantenga el pedal del freno presionado.
Mueva la palanca selectora a la posición
o .
Gire la llave a la posición 3 .
Suelte la llave.
ATENCIÓN
¡Peligro de un movimiento inesperado del vehículo!
A temperaturas inferiores a -10 ° C, arrancar el ve-
hículo con la palanca selectora en la posición .
Detener el motor
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Gire la llave a la posición 1
.
En vehículos con cambio automático, la llave sólo
puede extraerse si la palanca selectora se encuentra
en la posición .
ADVERTENCIA
¡Peligro del bloqueo de la dirección!
Durante el viaje con el motor apagado tiene que
estar conectado el encendido.
106
Arranque y conducción › Inicio con la llave
AVISO
¡Riesgo de sobrecalentamiento del motor!
Tras una carga del motor, no se debe apagar el mo-
tor inmediatamente al finalizar la marcha, sino de-
jarlo funcionar aprox. 1 minuto al ralentí.
Conectar presionando el botón
Notas sobre el arranque
PELIGRO
¡Peligro de envenenamiento por gases de escape!
No haga funcionar el motor en interiores.
Condiciones de funcionamiento
La llave del vehículo se encuentra en el interior.
AVISO
¡Peligro de pérdida de llave, posiblemente de daño en
la llave!
El sistema puede reconocer la llave, incluso si se ha
olvidado en el techo del vehículo.
Siempre tenga la llave con usted.
Conectar y desconectar el encendido
Presione el botón de arranque.
Arrancar el vehículo con transmisión manual
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Ponga la palanca de cambio en punto muerto.
Mantenga el pedal del embrague presionado.
Presione el botón de arranque.
Arrancar el vehículo con transmisión automática
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Mantenga el pedal del freno presionado.
Mueva la palanca selectora a la posición
o .
Presione el botón de arranque.
ATENCIÓN
¡Peligro de un movimiento inesperado del vehículo!
A temperaturas inferiores a -10 ° C, arrancar el ve-
hículo con la palanca selectora en la posición
.
Detener el motor
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Presione el botón de arranque.
ADVERTENCIA
¡Peligro del bloqueo de la dirección!
Durante el viaje con el motor apagado tiene que
estar conectado el encendido.
AVISO
¡Riesgo de sobrecalentamiento del motor!
Tras una carga del motor, no se debe apagar el mo-
tor inmediatamente al finalizar la marcha, sino de-
jarlo funcionar aprox. 1 minuto al ralentí.
Problemas de arranque
Resolución de problemas
AVISO
¡Peligro de daños en el motor!
No arranque el vehículo remolcando.
El motor no arranca
Desconecte el encendido.
Espere 30 segundos y repita el procedimiento de
arranque.
Si el motor no arranca, utilice el asistente de arran-
cado con la batería de otro vehículo » Página 131 o
recurra a la asistencia profesional de un taller espe-
cializado.
El motor no arranca, la pantalla muestra un mensa-
je sobre el inmovilizador
Utilice la otra llave del vehículo.
Si el motor no arranca, solicite la ayuda de un taller
especializado.
La llave no se puede girar en el encendido
Mueva el volante hacia adelante y hacia atrás mien-
tras gira la llave.
Con el botón de arranque no es posible arrancar, el
sistema no reconoce la llave
se ilumina
Pulse el botón de
arranque con la llave.
Si el motor no arranca,
solicite la ayuda de un
taller especializado.
Posiblemente el sistema no puede reconocer la
llave cuando la pila de la llave está casi descargada o
existen averías en la señal.
El motor no se puede apagar con el botón de
arranque
Mantenga presionado el botón de arranque o pre-
sione dos veces.
107
Arranque y conducción › Conectar presionando el botón
El ventilador del radiador funcionará incluso des-
pués de que el motor se haya detenido
El ventilador del radiador puede continuar funcionan-
do aproximadamente 10 minutos después de detener
el motor. Aquí no se trata de fallos.
El motor hace ruidos después del arranque en frío
El aumento del ruido de funcionamiento se debe al
aumento breve de la velocidad del motor. Aquí no se
trata de fallos.
START-STOP
Motivo operación
El sistema START-STOPreduce las emisiones conta-
minantes y la emisión de CO
2
y ahorra combustible.
Modo de funcionamiento
Si el sistema reconoce que no es necesario el funcio-
namiento del motor cuando se detiene, se desconec-
ta el motor y se vuelve a conectar cuando se arranca.
Vehículo con cambio manual
Se produce una parada del motor relacionada con el
sistema al detenerse, al cambiar la palanca de cam-
bios en la posición neutral y al soltar el pedal del em-
brague.
Un arranque del motor relacionado con el sistema
ocurre cuando se acciona el pedal del embrague.
Vehículo con transmisión automática
Se produce una parada del motor relacionada con el
sistema cuando el pedal del freno se detiene y se ac-
tiva.
Después de soltar el pedal del freno tiene lugar un
arranque del motor relacionado con el sistema.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
- Motor apagado por el sistema START-STOP
- Motor no apagado por el sistema START-
STOPdebido a que no se cumplen las condicio-
nes de funcionamiento
Visualización de información detallada en la panta-
lla de Infotainment
Estado del vehículo
O bien:
Estado del vehículo
Condiciones de funcionamiento
Algunas condiciones son sistémicas y no pueden ser
influenciadas ni reconocidas. Por eso el sistema pue-
de reaccionar diferente en las situaciones, las cuales
son idénticas por el punto de vista del conductor.
El conductor debe cumplir las siguientes condicio-
nes.
La puerta del conductor está cerrada.
El conductor lleva puesto el cinturón de seguri-
dad.
La velocidad del vehículo tras la última parada era
superior a 4 km/h.
En el enchufe del remolque no está conectado
ningún remolque o ningún otro accesorio.
Ajustes
Activación automática
Al arrancar el motor.
Desactivar/activar el sistema
Pulse la tecla .
Con el sistema desactivado el símbolo se enciende
en la tecla.
Si se produce una parada del motor relacionada con
el sistema y el sistema se desactiva, el motor arran-
cará.
Solución de problemas
El motor no se apaga cuando se detiene o arranca
antes de iniciar la marcha
El sistema ha detectado que el motor está en mar-
cha.
Cambio manual
Manejo
AVISO
¡Peligro de daños en el motor!
Cambie a una velocidad más alta antes de alcanzar
el área roja en la escala del tacómetro.
AVISO
Riesgo de daños en la caja de cambios.
Al cambiar de marcha, pise a fondo el pedal del em-
brague.
Si no se conecta directamente, no coloque la mano
sobre la palanca de cambio.
Colocar la marcha atrás
Detener el vehículo.
Pisar completamente el pedal del embrague.
Ponga la palanca de cambio en punto muerto.
Empuje la palanca de cambios hacia abajo.
Gire completamente a la izquierda.
Esperar por corto tiempo.
108
Arranque y conducción › START-STOP
Ponga la marcha atrás.
Cambio automático
Posiciones de la palanca selectora
Vehículo estaciona-
do
Las ruedas de accio-
namiento están blo-
queadas.
Seleccionar la posi-
ción
solo con el ve-
hículo parado.
Marcha atrás
Seleccionar la posi-
ción
solo con el vehículo parado.
Posición de ralentí
No hay transmisión de la potencia del motor a las
ruedas.
Marcha hacia adelante / programa deportivo
El cambio de marcha se realiza automáticamen-
te.
En modo el cambio de marcha se realiza a un
régimen de revoluciones más alto que en el mo-
do
.
Elegir entre y (posición suspendida)
Mover palanca selectora de la posición o soltar
Se enciende - la palanca selectora está blo-
queada
Pise el pedal del freno
y al mismo tiempo pre-
sione el botón en la pa-
lanca selectora.
ADVERTENCIA
¡Peligro de rodaje automático del vehículo estaciona-
do!
Si la palanca selectora está en la posición , o
en modo de cambio manual, asegure el vehículo
con el freno.
Manejo
Arranque
Mantenga el pedal del freno presionado.
Arrancar el motor.
Presione el botón en la palanca selectora y ajústelo
a la posición deseada.
Suelte el pedal del freno y presione ligeramente el
pedal del acelerador.
Acelerar mientras conduce (kick-down)
Pisar completamente el pedal del acelerador.
Detener temporalmente (por ejemplo, en un cruce)
Deje la palanca selectora en la posición
y ase-
gure el vehículo con el pedal del freno.
Detener
Mantenga el pedal del freno presionado.
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Presione el botón en la palanca selectora y llévelo a
la posición
.
Pare el motor.
Conducir en posición de ralentí
Si el sistema detecta que no debe engranarse ningún
engranaje mientras conduce, cambia automática-
mente a la posición neutral.
Se muestra en el cuadro de instrumentos combi-
nado.
Requisitos para conducir a posición de ralentí
Se selecciona el modo .
No se activa el pedal del acelerador ni el de fre-
nos.
La velocidad de conducción es 20-130 km/h.
No hay ningún dispositivo conectado al zócalo del
remolque.
Cambiar manualmente con la palanca selectora
Para Activar poner la palanca selectora en la posi-
ción a la derecha (a la izquierda para vehículos
con volante a la derecha).
Para Desactivar poner la palanca selectora de vuel-
ta en su posición
.
+
Cambio a una mar-
cha superior
-
Cambio a una mar-
cha inferior
109
Arranque y conducción › Cambio automático
Cambio manual con las palancas de cambio en el
volante
-
Cambio a una mar-
cha inferior
+
Cambio a una mar-
cha superior
Para Activar Pulsar las
palancas de cambio -
o
+
.
Para Desactivar man-
tenga presionada la pa-
lanca de cambio
+
.
Si no se acciona ninguna de las teclas basculantes
por un tiempo determinado, el cambio manual se de-
sactiva automáticamente.
Si existe el peligro de un exceso de velocidad del
motor
La transmisión cambia automáticamente a la si-
guiente marcha superior.
La transmisión evita el cambio a la siguiente mar-
cha inferior.
Resolución de problemas
La palanca selectora no se puede mover fuera de
posición de la forma habitual
Desbloquee mecánicamente la palanca selecto-
ra » Página 110.
Cambio sobrecalentado
se ilumina junto con
Mensaje sobre el sobrecalentamiento de la
transmisión
Es posible seguir conduciendo con cuidado.
junto con
Mensaje sobre el sobrecalentamiento de la
transmisión
¡No continúe el viaje! Detenga el vehículo y pare el
motor.
Después de apagarse el testigo de control, se pue-
de continuar el viaje.
Si no se apaga el testigo de control, no continúe
con el viaje. Recurra a la asistencia de un taller es-
pecializado.
Caja de cambios averiada
se ilumina junto con
Mensaje sobre la caja de cambios en modo
emergencia
Es posible seguir conduciendo con cuidado.
Recurrir sin demora a la asistencia profesional de
un taller especializado.
se ilumina junto con
Mensaje sobre un fallo de transmisión
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia de un
taller especializado.
Acercándose al vehículo atascado
Colocar la palanca selectora rápidamente entre
y . El vehículo entra en balanceo y es más fácil de
liberar.
Desbloqueo mecánico de la transmisión
automática
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Inserte un destornilla-
dor de punta plana o
una herramienta similar
en el espacio en el área
de la flecha
A .
Afloje con cuidado y le-
vante la tapa de la
puerta de cambio.
Presione la parte de
plástico en la dirección
de la flecha y, al mismo
tiempo, presione el bo-
tón en la palanca selec-
tora.
Poner la palanca selec-
tora en la posición
.
Conducción rentable
Consejos para la conducción económica y
evaluación de la economía de conducción
Consejos para una conducción económica
Evitar la aceleración y el frenado innecesario.
Mostrar recomendación de marcha en la pantalla
del cuadro de instrumentos
Evitar la aceleración completa y las altas velocida-
des.
Evite el ralentí del motor para una vida útil más lar-
ga.
No deje que se caliente el motor mientras esté pa-
rado. Si fuera necesario, emprenda la marcha inme-
diatamente después del arranque del motor.
Observe la presión de los neumáticos estableci-
da » Página 140.
Eliminar lastre innecesario.
110
Arranque y conducción › Conducción rentable
Antes de iniciar la conducción desinstalar la baca
portaequipajes cuando no se necesita más.
Encender los consumidores eléctricos solamente
por el tiempo necesario.
No deje las ventanas abiertas mientras conduce.
Visualización de la valoración en el Infotainment
DriveGreen
O bien:
DriveGreen
A
Pantalla del modo de conducción fluido
En el modo de conducción fluido se encuentra la
pantalla cerca del punto verde.
B
Hoja
Más alta se coloca la hoja verde, más rentable es
la conducción. Al tocar la pantalla cerca de la ho-
ja, se muestran sugerencias para reducir el con-
sumo de combustible y el consumo de energía.
C
Gráfico de la eficiencia
Cada barra indica la economía de conducción en
incrementos de 5 s. La barra actual está a la iz-
quierda. Más alta se coloca la barra, más rentable
es la conducción.
D
Valoración de punto (0-100)
Más alta se coloca el valor, más rentable es la
conducción. Al tocar la pantalla cerca del valor
D se muestra una calificación de los últimos 30
minutos.
E
Consumo medio de combustible
Al tocar la pantalla cerca del valor E se muestra
el consumo promedio de combustible en los últi-
mos 30 minutos.
F
Información sobre el estilo de conducción ac-
tual
Conducción económica
La velocidad actual afecta negativamente
sobre el consumo de combustible
El viaje no es fluida
Recomendación de marcha
En el Infotainment se pueden visualizar hasta tres
consumidores que tienen actualmente la mayor par-
te del consumo de combustible.
Consumidor de confort
O bien:
Consumidor de confort
Nivel de conducción de bajo consumo
Si el sistema detecta en un vehículo con transmisión
automática que no hay que engranar ninguna marcha
mientras conduce, el sistema cambia automática-
mente a la posición de ralentí. Esto reduce el consu-
mo de combustible.
en el grupo de instrumentos se enciende.
Conducir con remolque
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Al conducir con un remolque, se requiere un cuidado
especial!
AVISO
En caso de frecuente servicio con remolque, el vehí-
culo es muy cargado y por eso se debe revisar tam-
bién entre los intervalos de mantenimiento.
Recomendaciones para la operación del remolque
Ajuste la presión de los neumáticos en el vehículo
para la carga completa.
No exceda el peso bruto máximo permitido del ve-
hículo y el peso del remolque especificado en la do-
cumentación técnica del vehículo (por ejemplo, en
la documentación de registro del vehículo, en el
documento de COC) y en la placa de característi-
cas.
Al arrastrar un remolque, tenga en cuenta la condi-
ción de carga actual del vehículo y la distribución
de la carga en el remolque. El remolque acoplado
aumenta la carga del eje en la parte trasera y, por lo
tanto, puede reducir la carga útil.
Ajuste el rango de los faros de acuerdo con la con-
dición de carga del vehículo. El frente del vehículo
se puede elevar al tener acoplado el remolque y la
luz puede deslumbrar al resto del tráfico.
No sobrepasar una velocidad de 100 km/h.
Reduzca la velocidad soltando el pedal del acelera-
dor tan pronto como se note un movimiento de
péndulo del remolque. No se debe intentar nunca
colocar un remolque oscilando por la aceleración.
Si no puede ver por completo el tráfico que hay de-
trás del remolque, deben colocarse retrovisores ex-
teriores adicionales.
Frene a tiempo. En caso de un remolque con freno
automático de retención, frene primero suavemen-
te y después a fondo. De ese modo, se evitan las
sacudidas al frenar causadas por el bloqueo de las
ruedas del remolque.
Seleccione una marcha más pequeña antes de des-
cender para usar adicionalmente el motor como
freno.
111
Arranque y conducción › Conducir con remolque
Distribución de la carga en el equipo
Asegure los objetos pesados contra deslizamien-
tos, lo más cerca posible del eje del remolque.
Transporte de objetos pequeños y ligeros en el ma-
letero.
Cargas de remolque permitidas
Los datos en la documentación técnica del vehículo tienen prioridad sobre los datos de este manual de instruc-
ciones.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes.
No exceda la carga permitida del remolque.
Tipo de motor Cambio Carga de remolque admisi-
ble, con freno (kg)
a)
Carga de remolque admisi-
ble, sin freno (kg)
Fabia Fabia Combi Fabia Fabia Combi
1,0 l/70 kW TSI Cambio ma-
nual
1000 1000 550 560
DSG
b)
1000 1000 580 590
1,0 l/81 kW TSI Cambio ma-
nual
1100 1100 560 570
DSG
b)
1100 1100 570 580
1,0 l/44 kW MPI Cambio ma-
nual
800
800
540
550
1,0 l/55 kW MPI Cambio ma-
nual
800 800 540 550
1,6 l/66 kW MPI Cambio ma-
nual
1100 1100 550 560
1,6 l/81 kW MPI Cambio au-
tomático
1100 1100 560 580
a)
En subidas de hasta un 12 %.
b)
Mecanismo de embrague doble automático.
Argolla de remolque y barra de remolque
Argolla de remolque
Retire la tapa
Presione la tapa y retí-
rela.
Instale la argolla de remolque
Atornille la argolla de
remolque.
Inserte la llave de la
rueda o un objeto simi-
lar a través de la argolla
de remolque.
Apriete la argolla de re-
molque.
112
Arranque y conducción › Argolla de remolque y barra de remolque
Argolla de remolque en la parte posterior
Después del proceso de remolque
Desenrosque la argolla de remolque.
Coloque la tapa.
Remolcar el vehículo
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
La cuerda de remolque no debe estar torcida.
Al remolcar conducir a una velocidad de máx. 50
km/h.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
Utilice una cuerda trenzada de fibra sintética para
remolcar. No use una cuerda de remolque retorci-
da.
AVISO
Mantenga siempre la cuerda de remolque tensa
durante el remolque.
No superar una distancia de remolque de 50 km.
AVISO
¡Peligro de daños en el equipo!
Si, la caja de cambio no contiene más aceite, el ve-
hículo sólo puede ser remolcado con el eje delante-
ro levantado o en un vehículo de arrastre.
Los vehículos con transmisión automática no de-
ben ser remolcados sin el encendido conectado o
con el eje trasero levantado.
Dónde se debe sujetar el cable de remolque o la
barra de remolque
En la argolla de remolque delantera.
En la argolla de remolque en la parte posterior.
En la barra de cabeza del dispositivo de remolque
instalado de fábrica.
Instrucciones para el conductor del vehículo re-
molcador
Conduzca despacio y sin problemas.
Solo acelere, cuando el cable esté tenso.
Instrucciones para el conductor del vehículo re-
molcado
Mueva la palanca de cambios a la posición neutral o
la palanca selectora a la posición .
¡Si no es posible arrancar el motor, conectar el en-
cendido!
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
Cuando el encendido está apagado, el reforzador de
freno y la dirección asistida no funcionan. Además,
existe el riesgo de que el bloqueo de la dirección se
active.
¡Si no es posible arrancar el motor, conectar el en-
cendido!
Frenar
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Los problemas y averías con el sistema de frenos
pueden extender la distancia de frenado del vehículo!
PELIGRO
¡Peligro de restricción funcional del reforzador de
freno!
Durante el proceso de frenado con un vehículo con
cambio manual con marcha aplicada así como a re-
voluciones bajas, se debe pisar el pedal del embra-
gue.
PELIGRO
¡Peligro de sobrecalentamiento de los frenos!
No accionar el pedal de freno cuando no hay que
frenar.
Si el alerón delantero original está dañado, asegure
el suministro de aire a los frenos delanteros.
Verifique el nivel del líquido de frenos
Condiciones de prueba
El vehículo se encuentra sobre una superficie ho-
rizontal.
El motor está apagado.
113
Arranque y conducción › Frenar
Comprobación
El nivel de llenado debe
estar en el área marcada.
Si el nivel está por de-
bajo de la marca ,
no continúe.
No rellenar líquidos.
Obtenga la ayuda de
una empresa especiali-
zada.
Si el nivel del líquido de
frenos es demasiado bajo, en el grupo de instrumen-
tos se iluminará un indicador de bajo. Sin embar-
go, le recomendamos que verifique regularmente el
nivel del líquido de frenos directamente en el depósi-
to.
ADVERTENCIA
¡Peligro de fallo del freno!
Sin embargo, si el nivel de líquido desciende de for-
ma apreciable en poco tiempo, o lo hace por debajo
de la marca
, puede ser a causa de una fuga en el
sistema de frenos.
¡No continúe el viaje! Obtenga la ayuda de una em-
presa especializada.
Especificación
El líquido de frenos debe cumplir con el estándar VW
501 14. Este estándar cumple con los requisitos del
estándar FMVSS 116 DOT4.
Cambio
Cambie el líquido de frenos en un taller especializado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de fallo del freno!
Si se sobrepasa la fecha para el cambio del líquido de
freno, puede generarse vapor en la instalación de fre-
nos cuando se frena muy fuerte.
Resolución de problemas
Nivel de líquido de frenos demasiado bajo
se ilumina
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia
de un taller especializado.
Sistema de frenos y sistema de frenos antibloqueo
dañado
se ilumina junto con
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia
de un taller especializado.
Reducción del efecto de frenado
Los frenos húmedos, congelados, con sal añadida o
corroídos pueden afectar el efecto de frenado.
Limpie los frenos frenando varias veces si las con-
diciones del tráfico lo permiten.
Cuando el motor está parado, el reforzador de fre-
no no funciona
Pise el pedal del freno con más fuerza.
Freno de mano
Funcionamiento
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
Un freno de estacionamiento insuficientemente libe-
rado afectará la función del sistema de frenos.
Libere completamente el freno de estacionamiento
antes de conducir.
Asegurar
Apretar manualmente
la palanca hasta el to-
pe.
El indicador
se en-
ciende
Aflojar
Levante un poco la palanca y pulse a la vez el botón
de bloqueo.
Mantenga presionado el botón de bloqueo y tire de
la palanca completamente hacia abajo.
114
Arranque y conducción › Freno de mano
Sistemas de asistencia al conductor
Sistemas de frenado y estabilización
Sinopsis
Control de estabilización (ESC)
El ESC ayuda a estabilizar el vehículo en situaciones
límite (por ejemplo, cuando el vehículo comienza a
girar). ESC frena las ruedas individualmente para
mantener la dirección de desplazamiento.
Parpadea - interviene ESC
Control de tracción (ASR)
El ASR ayuda a estabilizar el vehículo cuando acelera
o conduce en carreteras de baja adherencia. El ASR
reduce en el sobregiro de las ruedas la fuerza de ac-
cionamiento transferida a las ruedas.
Parpadea - interviene ASR
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
El ABS ayuda a mantener el control del vehículo du-
rante el frenado de emergencia. Una intervención del
ABS se hace perceptible a través de movimientos
pulsantes del freno del pedal.
Regulación del par de arrastre del motor (MSR)
MSR ayuda a controlar el vehículo en caso de reduc-
ción brusca de la velocidad, por ejemplo, para mante-
nerse en una carretera helada. Si las ruedas motrices
se bloquean, el MSR aumenta la velocidad del motor.
Con eso se reduce el efecto de frenado del motor y
las ruedas pueden volver a girar libremente.
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)
El EDS ayuda a estabilizar el vehículo al conducir en
carriles con diferente agarre debajo de las ruedas in-
dividuales. El EDS frena una rueda giratoria y trans-
mite potencia a otra rueda motriz.
Bloqueo electrónico del diferencial (XDS +)
XDS+ ayuda a estabilizar el vehículo durante las cur-
vas rápidas frenando la rueda interior del eje impulsa-
do.
Asistente de arranque en pendiente
El asistente de arranque en pendiente ayuda a co-
menzar la marcha en pendientes cuesta arriba fre-
nando el vehículo durante aproximadamente 2 se-
gundos después de que se suelta el pedal del freno.
Condiciones de funcionamiento
El gradiente es de al menos 5%.
La puerta del conductor está cerrada.
Freno multicolisión (MCB)
MCB ayuda a desacelerar y estabilizar el vehículo
después de golpear un obstáculo. Esto reduce el
riesgo de nuevas colisiones.
Condiciones de funcionamiento
Hubo una colisión frontal, lateral o en la parte tra-
sera grave.
La velocidad de golpe es superior a 10 km/h.
Los frenos, el ESC, así como los sistemas eléctri-
cos necesarios quedan en funcionamiento des-
pués del golpe.
El pedal acelerador no se acciona.
Ajustes
Activar/desactivar ASR
Pulse la tecla .
O bien:
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
O bien:
Al desactivar, se ilumina en el cuadro de instru-
mentos.
se apaga al activar de nuevo.
La desactivación del ASR puede ser útil en las si-
guientes situaciones.
Conducción con cadenas de nieve.
La conducción por nieve profunda o sobre un suelo
demasiado mullido.
Arranque del vehículo atascado.
Solución de problemas
ESC o ASR dañado / apagado por el sistema
se ilumina
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si la luz de advertencia no se apaga después de cu-
brir una distancia corta, busque la ayuda de un ta-
ller especializado.
ABS dañado
se ilumina
Es posible seguir conduciendo con cuidado.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Sistema de frenos y sistema de frenos antibloqueo
dañado
se ilumina junto con
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia
de un taller especializado.
115
Sistemas de asistencia al conductor › Sistemas de frenado y estabilización
Front Assist
Modo de funcionamiento
Front Assist monitorea la distancia al vehículo que se
encuentra adelante y señala cuándo se excede la dis-
tancia de seguridad. En situaciones límite, ayuda a
evitar una colisión mediante intervenciones de frena-
do.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
se ilumina - está por debajo de la distancia
de seguridad (solo en la pantalla MAXI
DOT)
Se enciende - advertencia en caso de peligro
de colisión
Frenado automático en caso de peligro de colisión
Si existe riesgo de colisión, el símbolo
se ilumina
como advertencia. Si no responde a la advertencia, el
vehículo disminuirá la velocidad.
A una velocidad de conducción de hasta 30 km/h, el
vehículo se frena sin previo aviso.
La frenada automática puede interrumpirse accio-
nando el pedal del acelerador o mediante la direc-
ción.
Con el frenado automático aumenta la presión en el
sistema de frenos. El pedal del freno no se puede ac-
cionar a través del recorrido habitual del pedal.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes.
Front Assist no responde a vehículos transversales o
que vengan en sentido contrario.
Condiciones de funcionamiento
ASR activado.
La velocidad de conducción es superior a 5 km/h.
Límite de función
Esta función puede estar limitada o no funcionar en
las siguientes situaciones.
Unos 30 segundos después de comenzar la mar-
cha.
Al conducir a través de una curva pronunciada.
En una intervención ESC.
Ajustes
Activación automática
Front Assist se activa automáticamente cuando se
conecta el encendido.
Activación/desactivación en el cuadro de instru-
mentos combinado
En la pantalla MAXI DOT en el elemento del menú
Asistentes.
En la pantalla de segmentos en el elemento del menú
Front Assist.
Mantenga presionado
el botón A hacia arriba
o hacia abajo. Se mues-
tra el elemento del me-
nú Front Assist.
Presione el botón
B
.
Pulse la tecla
. Se
muestra el elemento
del menú Front Assist.
Presione la rueda de
ajuste
A .
Activación/desactivación y ajuste en el Infotain-
ment
En el siguiente menú.
O bien:
Visualización de la desactivación de sistema en la
pantalla del cuadro de instrumentos combinado
se ilumina junto con
Desactivar Front Assist si se manipula el vehículo
sobre un camión con remolque, un transbordador pa-
ra coches o similar.
Solución de problemas
Front Assist no disponible
se ilumina junto con
Limpie el sensor de radar frontal.
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si Front Assist aún no está disponible, verifique las
luces de freno en el vehículo o en el remolque aco-
plado.
Sustituir la bombilla defectuosa.
Si las luces de freno funcionan y Front Assist aún
no está disponible, busque la ayuda de un taller es-
pecializado.
116
Sistemas de asistencia al conductor › Front Assist
Se produjo una advertencia injustificada o una in-
tervención del sistema
Limpie el sensor de radar frontal.
Si el sistema no funciona correctamente, deshabili-
te Front Assist y busque la ayuda de un taller espe-
cializado.
Dispositivo de limitación de velocidad
Modo de funcionamiento
El limitador de velocidad controla la velocidad de
desplazamiento máxima de acuerdo con el límite de
velocidad establecido.
Si se excede el límite al conducir cuesta abajo, frene
el vehículo con el pedal del freno.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
se enciende - el limitador de velocidad está
activado
Al iniciar el esquema se resalta
y se muestra el lí-
mite establecido.
se enciende - el control está activo
Parpadea - se excede el límite establecido
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
30 km/h.
Manejo
Variante sin GRA
A
Activar limitador (control inactivo)
Desactivar delimitador
Interrumpir la regulación (posición con
resorte)
B
Reanudar la regulación
1)
/ Incrementar lími-
te
C
Comenzar el control con la velocidad ac-
tual / reducir el límite
Variante con GRA
A
Activar GRA (condición para la activación
posterior del limitador)
Para activar el limitador de velocidad, presione
la tecla D y seleccione el elemento del menú
Lími-
te de velocidad
en el cuadro de instrumentos.
Desactivar delimitador
Interrumpir la regulación (posición con
resorte)
B
Reanudar la regulación
1)
/ Incrementar lími-
te
C
Comenzar el control con la velocidad ac-
tual / reducir el límite
D
Mostrar menú de sistemas de asistencia - po-
sibilidad de cambiar entre GRA y el gobernador
de exceso de velocidad
Al cambiar a GRA, se interrumpe la regulación.
Ajuste del límite de velocidad con las teclas B y C
Presionando en incrementos de 1 km/h.
Manteniendo en incrementos de 10 km/h.
Sobrepasar el límite
Pisar el pedal del acelerador a fondo.
El control continuará tan pronto como se retrase por
debajo del límite establecido.
Solución de problemas
Limitador de velocidad dañado
o se ilumina
Recurra a la asistencia de un taller especiali-
zado.
1)
Si no hay ninguna velocidad ajustada, entonces se toma la velocidad actual como límite de velocidad ajusta-
do.
117
Sistemas de asistencia al conductor › Dispositivo de limitación de velocidad
Regulador de velocidad
Modo de funcionamiento
El sistema regulador de la velocidad (GRA) mantiene
la velocidad ajustada, sin que se tenga que accionar
el pedal acelerador.
Esto se efectúa, sin embargo, sólo dentro del margen
permitido por la potencia del motor y el efecto del
freno motor.
ADVERTENCIA
¡Peligro de un arranque involuntario del GRA!
Desactivar el GRA después de su uso.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
se enciende - El GRA está activado
se enciende - El regulador de velocidad está
activo
Cuando se inicia el control de velocidad, se muestra
la velocidad establecida.
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
20 km/h.
Manejo
Utilizar con la palanca
A
Activar GRA (regulación de velocidad inacti-
va)
Desactivar GRA
Interrumpir la regulación (posición con
resorte)
B
Reanudar regulación de velocidad
1)
/ Au-
mentar velocidad
C
Comenzar el control con la velocidad ac-
tual / reducir la velocidad
D
Mostrar menú de sistemas de asistencia - po-
sibilidad de cambiar entre GRA y el gobernador
de exceso de velocidad
Acelerar temporalmente
Pisar el acelerador.
Tras soltar el pedal acelerador, la velocidad descien-
de hasta el valor memorizado anteriormente.
Interrumpir regulación de velocidad
Después de pisar el pedal del freno.
Después de una intervención ESC.
Solución de problemas
Sistema de regulación de velocidad averiado
o se ilumina
Recurra a la asistencia de un taller especiali-
zado.
Regulación automática de la distancia
(RAD)
Modo de funcionamiento
Regulación
ACC mantiene la velocidad establecida. Si su vehícu-
lo se acerca al vehículo en la parte delantera, ACC
comenzará automáticamente a mantener la distancia
establecida para este vehículo.
La retención de la velocidad establecida y la distancia
se referirán en lo sucesivo como regulación.
ADVERTENCIA
El ACC no responde a los objetos en pie ni a los obje-
tos que se cruzan o se aproximan.
El ACC está previsto, ante todo, para su utiliza-
ción en autovías.
Gama de velocidad
El ACC permite un ajuste de velocidad en el rango de
30-160 km/h.
Si el control se inicia a una velocidad de menos de 30
km/h en vehículos con transmisión automática, la ve-
locidad aumenta automáticamente a 30 km/h o se
regula de acuerdo con la velocidad del vehículo de
adelante.
Nivel de distancia
La distancia al vehículo por delante es ajustable en
cinco niveles diferentes.
ADVERTENCIA
Mantenga una distancia mínima de acuerdo con las
regulaciones legales específicas del país.
1)
Si no hay ninguna velocidad ajustada, entonces se toma la velocidad actual.
118
Sistemas de asistencia al conductor › Regulador de velocidad
Parada y arranque automáticos
Un vehículo con cambio automático puede desacele-
rar hasta quedar detenidos por medio del ACC y vol-
verse a poner en movimiento. En caso de una parada
prolongada, se interrumpe la regulación.
Adelantar
Si su vehículo se cambia al carril de adelantamiento y
no se detecta ningún vehículo precedente, la ACC
acelera hasta la velocidad ajustada.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
Se enciende - ACC activado
se ilumina junto con
- el control está activo
Cuando se inicia el control, se muestra la velo-
cidad establecida.
se enciende - El ACC no se retrasa lo suficien-
te
Pisar el pedal del freno.
Manejo
Utilizar con la palanca
Activar ACC (regulación inactiva)
Iniciar la regulación o reanudarla / aumentar
la velocidad a intervalos de 1 km/h (posición
con resorte)
Interrumpir la regulación (posición con re-
sorte)
Desactivar ACC
Aumentar la velocidad a intervalos de 10
km/h
Reducir la velocidad a intervalos de 10 km/h
Ajustar el nivel de distancia
Iniciar regulación / Reducir la velocidad a in-
tervalos de 1 km/h
Comience el control con la velocidad actual
tocar.
O bien:
Si no se guarda ninguna velocidad, ajuste la palanca
a la posición indicada
.
Ajustar el nivel de distancia
El interruptor en la posición de resorte o
ajustar.
La línea aparece en la
pantalla A indicando el
desplazamiento de la dis-
tancia.
Con el interruptor
establecer el
nivel de distancia de-
seado.
Para una aceleración provisional
Pisar el acelerador.
El vehículo acelera, la regulación se interrumpe tem-
poralmente. Tras soltar el acelerador, se vuelve a ac-
tivar la regulación.
Interrumpir el control de crucero
Después de pisar el pedal del freno.
Por el funcionamiento a largo plazo del pedal de
embrague.
Después de una intervención ESC.
Después de deshabilitar el ASR.
Reanudar la regulación
Cuando se almacena una velocidad, mueva la palan-
ca a la posición indicada
.
El vehículo se controla a la velocidad establecida.
La velocidad establecida se muestra en la pantalla
del grupo de instrumentos.
Límite de función
ADVERTENCIA
Esté particularmente atento y alerta en las siguien-
tes situaciones.
Conducción en curvas
119
Sistemas de asistencia al conductor › Regulación automática de la distancia (RAD)
En las curvas, un vehículo puede ingresar al área de-
tectada en el carril vecino. Su vehículo será regulado
de acuerdo a este vehículo.
Medios de transporte estrechos o escalonados
El ACC detecta un modo de transporte estrecho o
escalonado solo cuando se encuentra en el área cu-
bierta por el radar.
Cambio de carril de otros medios de transporte
Los vehículos que cambian de carril a poca distancia,
no tienen por qué ser detectados a tiempo por la
ACC.
Vehículo estacionario
Si un vehículo detectado por la ACC gira y delante de
este vehículo hay un vehículo detenido, el ACC no
responde al vehículo detenido.
Vehículos con carga especial o estructuras monta-
das específicas
Una carga o superestructura que sobresale fuera del
vehículo no tiene por qué ser detectada por el ACC.
Ajustes
En el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Programa de marchas:
- Ajuste de la aceleración del vehí-
culo con el ACC conectado
Última distancia seleccionada
- Conectar/desconectar el úl-
timo nivel de la distancia seleccionada
Distancia:
- Ajuste de la distancia respecto al vehícu-
lo de delante
Solución de problemas
ACC no disponible
se ilumina junto con
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si el ACC aún no está disponible, verifique las luces
de freno en el vehículo o en el remolque acoplado.
Sustituir la bombilla defectuosa.
Si las luces de freno funcionan y el ACC Assist aún
no está disponible, busque la ayuda de un taller es-
pecializado.
Asistente de ángulo muerto
Funcionamiento
El sistema llama la atención a los vehículo, los cuales
se desplazan en la misma dirección sobre el carril ad-
yacente y se encuentran en el ángulo muerto.
El sistema advierte de un vehículo está en el punto
ciego a través de la luz indicadora
en el retrovisor
exterior del lado del vehículo, donde se reconoce el
vehículo.
Situaciones de conducción en las que se da una
advertencia del sistema
Adelanta a su vehículo.
Cuanto más rápido sea
su vehículo, antes apare-
ce la advertencia me-
diante la luz de adverten-
cia.
120
Sistemas de asistencia al conductor › Asistente de ángulo muerto
Su vehículo adelanta a
otro vehículo con una ve-
locidad mayor de
10 km/h. Si la velocidad
durante el proceso de
adelantamiento es ma-
yor, la luz de advertencia
no le avisará.
Nota
Se ilumina - en el punto ciego hay un vehículo
Parpadea - hay un vehículo en el ángulo ciego, la
luz intermitente se enciende en el mismo lado
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
15 km/h.
No hay accesorios conectados al enchufe del re-
molque.
Restricción
El sistema no puede detectar el ancho del carril. Por
eso puede reaccionar p.ej. en los siguientes casos so-
bre un vehículo en una calzada que se encuentra más
lejos.
Cuando se conduce sobre una calzada con carriles
estrechos o en la orilla del carril.
Conducción en curvas.
El sistema se puede utilizar en objetos a lo largo de la
carretera, tales como barandillas altas o barreras de
ruido.
La advertencia de un vehículo debe realizarse por el
sistema p. ej. en los siguientes casos no ocurren o so-
lo se pueden hacer incorrectamente.
Condiciones climáticas desfavorables.
Un vehículo que se aproxima muy rápido.
Cuando se conduce por una curva pronunciada o
en un giro obligatorio.
Ajustes
La configuración del sistema se realiza en la pantalla
del cuadro de instrumentos en el elemento del menú
Asistentes
.
Los ajustes del sistema se realizan en el Infotainment
en el siguiente menú.
O bien:
Solución de problemas
Mensaje sobre la indisponibilidad del sistema
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si el sistema continua no disponible, recurra a la
asistencia profesional de un taller especializado.
Asistente de detección de cansancio
Driver Alert
Modo de funcionamiento
El asistente de detección de fatiga evalúa el compor-
tamiento de la dirección. Si detecta cansancio en el
conductor, se recomienda un descanso. El símbolo
se ilumina en la pantalla del cuadro de instrumentos
combinado.
ADVERTENCIA
En caso del denominado sueño de segundos no se
producirá aviso alguno por parte del sistema.
Restablecer la recomendación de pausa
El restablecimiento de la recomendación de pausa
tiene lugar en los siguientes casos.
Se para y se desconecta el encendido.
Se para, el cinturón de seguridad se desabrocha y
se abre la puerta del conductor.
Se para durante más de 15 minutos.
En algunas situaciones, el sistema puede emitir
erróneamente una recomendación de pausa.
Condiciones de funcionamiento
Velocidad de conducción entre 60-200 km/h.
Ajustes
Activación/desactivación
En el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
121
Sistemas de asistencia al conductor › Asistente de detección de cansancio Driver Alert
Sistema de asistencia al
aparcamiento
Ayuda al aparcamiento Park Pilot
Modo de funcionamiento
Si se detecta un obstáculo, el Infotainment mostrará
un mensaje gráfico y sonará una señal acústica.
Al reducirse la distancia hasta el obstáculo, se acorta
el intervalo entre las señales emitidas. A una distan-
cia de menos de 30 cm del obstáculo, suena un tono
continuo.
Visualización
Las áreas grabadas varían dependiendo del equipo.
A
Recorrido que se controla en el ángulo de direc-
ción actual
Encender / apagar las señales acústicas
Cambiar a la visualización de la cámara para mar-
cha atrás
Avería del sistema
Obstáculo a una distancia inferior a 30 cm
Obstáculo a una distancia de más de 30 cm
Obstáculo fuera de la calzada
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es inferior a 15 km/h.
No hay accesorios conectados al enchufe del re-
molque.
Encender/apagar
Encender
Ponga la marcha atrás.
O bien:
Pulse la tecla .
Encendido automático durante el viaje hacia ade-
lante
Al acercarse a un obstáculo a una velocidad inferior a
10 km/h.
Desactivar
Saque la marcha atrás.
O bien:
Pulse la tecla
.
Desconexión automática
La velocidad de conducción es superior a 15 km/h.
Límite de función
La advertencia de un obstáculo debe ser realizada
por el sistema p. ej. en los siguientes casos no ocu-
rren o solo se pueden hacer incorrectamente.
Condiciones climáticas desfavorables.
Los obstáculos detectados se están moviendo.
Las señales del sensor no son reflejadas por la su-
perficie de los obstáculos.
Es un obstáculo más pequeño, p. ej. una piedra o un
pilar.
Ajustes
Los ajustes del sistema se realizan en el Infotainment
en el siguiente menú.
O bien:
Solución de problemas
Después del encendido se emite una señal acústi-
ca durante aprox. 3 segundos y cerca del vehículo
no se encuentra ningún obstáculo
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Después de la activación parpadea en la tecla el
símbolo
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Después de encender, no se muestran todas las
áreas escaneadas en la pantalla de Infotainment
Mueva el vehículo unos metros hacia adelante o
hacia atrás.
Si las áreas escaneadas continúan sin mostrarse,
recurra a la asistencia profesional de un taller espe-
cializado.
122
Sistema de asistencia al aparcamiento › Ayuda al aparcamiento Park Pilot
Cámara para marcha atrás
Modo de funcionamiento
Al retroceder, el área posterior del vehículo con lí-
neas de orientación se muestra en la pantalla de Info-
tainment.
La cámara está equipada con un sistema de lim-
pieza. La limpieza se realiza automáticamente junto
con el lavado de la ventana trasera.
Líneas de orientación y superficies funcionales
Líneas de orientación
A
Distancia unos 40 cm
B
Distancia unos 100 cm
C
Distancia unos 200 cm
La distancia entre las líneas laterales corresponde
aprox. con la anchura del vehículo, retrovisores exte-
riores incluidos.
Superficies funcionales
/
Apagar la pantalla del área detrás del vehículo
Ajustes de brillo, contraste y color de la panta-
lla
Activar/desactivar la señal acústica de aparca-
miento asistido
Desconectar/conectar la vista de ayuda al
aparcamiento.
Vista de pantalla completa de la ayuda de apar-
camiento.
Condiciones de funcionamiento
La tapa del maletero está cerrada.
Encendido conectado.
La velocidad de conducción es inferior a 15 km/h.
Manejo
Conectar
Ponga la marcha atrás.
Desactivar
Saque la marcha atrás.
Restricción
La imagen de la cámara esta distorsionada en com-
paración con la vista ocular. Use la pantalla solo para
estimar la distancia.
Algunos elementos pueden verse de forma inade-
cuada en la pantalla. Por ejemplo, columnas estre-
chas, cercas de malla de alambre, rejillas o baches.
Exit Assist
Modo de funcionamiento
El asistente de aparca-
miento advierte cuando
retrocede de los vehícu-
los que se aproximan.
Vehículo con ayuda de aparcamiento
Si se detecta un vehículo que se aproxima en el área
detrás de su vehículo, aparece una nota gráfica en el
Infotainment. Al mismo tiempo suena un tono conti-
nuo.
Vehículo en zona de colisión - ¡Peligro de colisión!
Vehículo que se acerca
123
Sistema de asistencia al aparcamiento › Cámara para marcha atrás
Vehículo sin ayuda de aparcamiento
Si se detecta un vehículo que se aproxima en el área
detrás de su vehículo, la pantalla del cuadro de ins-
trumentos combinado indicará al conductor que su-
pervise el tráfico que se encuentra detrás. Al mismo
tiempo, suena una señal acústica.
Condiciones de funcionamiento
No hay accesorios conectados al enchufe del re-
molque.
Límite de función
La función del asistente de aparcamiento puede es-
tar limitada en condiciones climáticas desfavorables.
Ajustes
El sistema se activa o desactiva en la pantalla del gru-
po de instrumentos en el elemento del menú
Asistentes
.
La desactivación o activación del sistema tiene lugar
en el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Solución de problemas
Mensaje sobre la indisponibilidad del sistema
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si el sistema continua no disponible, recurra a la
asistencia profesional de un taller especializado.
Motor, sistema de escape y
combustible
Capó
Abra la tapa del compartimento del motor
Antes de abrir
Asegúrese de que los brazos del limpiaparabrisas
estén plegados contra el parabrisas.
Mantenga a todo el mundo alejado del comparti-
mento del motor.
Apertura
Tire de la palanca de li-
beración debajo del pa-
nel de instrumentos.
Suelte el bloqueo.
Abra la tapa.
Retire el apoyo de la
tapa del soporte e in-
serte el extremo del
apoyo en la abertura de
la tapa.
Cierre
Levante la tapa.
Desenganche el soporte de la tapa e insértelo en el
soporte.
Gire la tapa hacia abajo y suéltela a unos 30 cm de
distancia.
Compruebe si la tapa del vano motor está cerrada.
AVISO
No presione en una tapa abierta.
124
Motor, sistema de escape y combustible › Capó
Aceite del motor
Compruebe y rellene el nivel
Condiciones para la comprobación
El vehículo se encuentra sobre una superficie ho-
rizontal.
El motor parado está a la temperatura de servicio.
Comprobar el nivel
Espere algunos de minutos hasta que el aceite de
motor regrese al cárter.
Sacar la varilla del nivel de aceite y limpiarla con un
trapo limpio.
Introducir la varilla del nivel de aceite hasta el tope
y volver a sacarla.
Leer el nivel de aceite y volver a introducir la varilla
del nivel de aceite.
El nivel de aceite tiene
que situarse en el área
marcada.
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
El nivel de aceite no debe estar fuera del rango
marcado. Si no es posible un relleno de aceite de
motor o si el nivel de aceite se encuentra por enci-
ma del área marcada, no seguir conduciendo. Pare
el motor y recurra a la asistencia profesional de un
taller especializado.
No utilice ningún aditivo de aceite.
Consumo
El motor consume, dependiendo del modo de con-
ducción y las condiciones de manejo un poco de
aceite, hasta 0,5 l/1.000 km. Durante los primeros
5.000 kilómetros, el consumo también puede ser su-
perior.
Rellenar
Desenrosque el tapón de la boca de llenado de
aceite de motor.
Rellenar el aceite conforme a la especificación co-
rrecta en porciones de 0,5 litros.
Compruebe el nivel de aceite.
Cerrar el tapón de la boca de llenado de aceite de
motor.
Especificación
Solicite las especificaciones de aceite de motor ade-
cuadas para su vehículo en un taller especializado.
Si no hay disponible aceite de la
especificación co-
rrecta, puede utilizarse hasta el próximo cambio de
aceite máx. 0,5 L un aceite de las siguientes especifi-
caciones.
VW 504 00, VW 508 00, ACEA C3, ACEA C5.
Cambio
Acuda a un taller especializado para que cambie el
aceite.
Solución de problemas
Presión de aceite del motor demasiado bajo
parpadea, se ilumina al mismo tiempo
Compruebe el nivel de aceite del motor.
El nivel de aceite está bien, la luz de advertencia con-
tinúa parpadeando:
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Nivel de aceite del motor demasiado bajo
se ilumina junto con
Mensaje sobre el llenado necesario de aceite
del motor
Revise el nivel de aceite del motor, rellene con
aceite si es necesario.
Nivel del aceite del motor demasiado alto
se ilumina junto con
Mensaje sobre la necesaria reducción del nivel
de aceite del motor
Compruebe el nivel de aceite del motor.
El nivel de aceite es demasiado alto:
Continuar con la precaución adecuada.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Sensor de nivel de aceite del motor averiado
se ilumina junto con
Mensaje sobre el sensor de aceite del motor
Continuar con la precaución adecuada.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
125
Motor, sistema de escape y combustible › Aceite del motor
Líquido refrigerante
Indicador de temperatura del refrigerante
A
Zona fría
Evite las altas velo-
cidades del motor.
B
Zona de servicio
C
Gama de temperatu-
ra alta
Compruebe y rellene el nivel
Condiciones para la comprobación
El vehículo se encuentra sobre una superficie ho-
rizontal.
El motor se apaga y se enfría.
Comprobar el nivel
El nivel de llenado debe
estar dentro del rango
marcado.
Si el nivel de llenado
está por debajo de la
marca
, rellenar el lí-
quido refrigerante.
AVISO
Riesgo de daños en el área del motor.
No rellene el refrigerante por encima del área mar-
cada. El refrigerante podría ser expulsado del siste-
ma de refrigeración cuando se calienta.
AVISO
En el depósito debe haber una pequeña cantidad de
líquido refrigerante.
En caso de que el depósito esté vacío, no rellene
ningún refrigerante.
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia de un
taller especializado.
Rellenar
ATENCIÓN
Peligro de escaldarse.
El sistema de refrigeración se encuentra bajo pre-
sión.
No abra el tapón del depósito de compensación de
líquido refrigerante mientras el motor esté calien-
te. Deje que se enfríe el motor.
Coloque un trapo sobre la tapa de cierre del depó-
sito y desenrosque el tapón con cuidado.
Rellenar el líquido refrigerante de la especificación
correcta.
Enrosque el tapón de cierre hasta que se encastra.
Especificación
Para rellenar, utilice el aditivo para refrigerante
G12evo (TL 774 L).
AVISO
¡Peligro de daños en el sistema de refrigeración y en
el motor!
Agregar refrigerante que no cumpla con las especifi-
caciones correctas puede reducir la protección con-
tra la corrosión del sistema de enfriamiento.
Solución de problemas
Nivel del líquido refrigerante demasiado bajo
se ilumina junto con
Mensaje referente a la prueba de refrigerante
necesaria
Comprobar el nivel del refrigerante.
El nivel de refrigerante está bien:
Compruebe el fusible del ventilador del radiador, y
si fuera necesario, sustitúyalo » Página 132, Cam-
biar fusible.
El fusible está bien, la luz indicadora se enciende de
nuevo:
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia de un
taller especializado.
Temperatura del líquido refrigerante demasiado al-
ta
se ilumina junto con
Informe sobre sobrecalentamiento del motor
No continúe el viaje.
Detenga el motor y deje que se enfríe.
Continúe conduciendo después de que se apague
la luz indicadora.
Mal funcionamiento del motor
se ilumina junto con
¡No continúe el viaje!
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
No hay refrigerante disponible de la especificación
correcta
Añadir agua destilada o desmineralizada.
Solicite a un taller especializado que corrija la pro-
porción correcta de mezcla del refrigerante lo an-
tes posible.
Si se rellenó con otro tipo de agua que no sea desti-
lada o desmineralizada:
126
Motor, sistema de escape y combustible › Líquido refrigerante
Acuda a un taller especializado para que cambie el
refrigerante.
No es posible llenar con una cantidad suficiente de
refrigerante
No continúe el viaje.
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Hay una pérdida de refrigerante
Rellenar el líquido refrigerante y recurra a la ayuda
de un taller especializado.
Motor electrónico
Resolución de problemas
Control del motor de gasolina dañado
se ilumina
El accionamiento en modo de emergencia es
posible: puede reducir notablemente el rendimiento
del motor.
Conduzca con cuidado, obtenga la ayuda de una
empresa especializada.
Filtro de partículas
Solución de problemas
Filtro de partículas añadido
se ilumina junto con
Limpiar el filtro.
Cuando la luz indicadora está encendida, se debe
calcular un aumento del consumo de combustible, la
potencia reducida del motor y la función START-
STOPP no disponible.
Limpieza del filtro
Condición para la limpieza
El motor está a la temperatura de servicio.
Para vehículos con transmisión manual, observe la
recomendación de marcha en la pantalla del gru-
po de instrumentos.
Proceso de limpieza
Conduzca a una velocidad de al menos 80 km/h a
velocidades del motor de entre 3000-5000/min.
Suelte el pedal del acelerador y deje que el vehículo
se ponga en marcha durante unos segundos.
Repita este procedimiento varias veces.
Si se limpia correctamente el filtro, se apagará el la
luz indicadora
.
Si la luz indicadora
no se apaga en 30 minutos, el
filtro no se limpió.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Sistema de control de gases de escape
Solución de problemas
Sistema de control de emisiones dañado
se ilumina
El accionamiento en modo de emergencia es
posible: puede reducir notablemente el rendimiento
del motor.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Tapa del depósito de combustible
Abrir la tapa del depósito
Presionar la tapa y
abrirla.
Gasolina
Lo que debe tenerse en cuenta
PELIGRO
¡Peligro!
El combustible y los vapores de combustible son ex-
plosivos.
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de
escape!
¡Nunca vacíe el tanque de combustible completa-
mente!
Si quiere conducir el vehículo en otro país, el cual no
está previsto para el manejo del vehículo, consulte a
un concesionario ŠKODA. Esto le informará si en el
país correspondiente se ofrece el combustible ade-
cuado.
127
Motor, sistema de escape y combustible › Motor electrónico
Reglamentos
Normas
La gasolina debe cumplir con la norma europea EN
228 (en Rusia GOST 32513-2013).
Utilizar solamente gasolina sin plomo que contenga
como máximo 10% de bioetanol (E10).
Recomendamos el uso de gasolina con aditivos
disponibles en las estaciones de servicio en los surti-
dores de gasolina.
Número de octano
Use la gasolina con el número de octano prescrito
para su vehículo.
Se puede utilizar sin limitación gasolina sin plomo de
un octanaje superior al prescrito.
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
Cuando se usa una gasolina con un octanaje menor
que el prescrito, entonces se debe continuar el via-
je solamente con revoluciones medianas y carga
mínima del motor.
Reposte gasolina con el octanaje prescrito lo antes
posible.
No utilice gasolina con un octanaje inferior a 91.
Gasolina recomendada 95/mín. 92 o 93 RON/ROZ
Recomendamos usar gasolina 95 RON.
Opcional se puede usar la gasolina 92 o 93 ROZ (po-
ca pérdida de potencia, poco aumento del consumo
de combustible).
En caso de emergencia se puede usar la gasolina 91
RON (poca pérdida de potencia, poco aumento del
consumo de combustible).
Gasolina prescrita mín. 95 RON
Utilizar gasolina mín. 95 ROZ.
El uso de gasolina de octanaje más alto que 95 ROZ
puede provocar un mayor rendimiento y un menor
consumo de combustible.
En caso de emergencia se puede usar la gasolina 91,
92 o 93RON (poca pérdida de potencia, poco au-
mento del consumo de combustible).
Gasolina prescrita 98/(95) RON
Recomendamos usar gasolina 98 RON.
Opcional se puede usar la gasolina 95 RON (poca
pérdida de potencia, poco aumento del consumo de
combustible).
En caso de emergencia se puede usar la gasolina 91,
92 o 93RON (poca pérdida de potencia, poco au-
mento del consumo de combustible).
Aditivo
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
No utilizar gasolina con aditivos a base de metales,
por ejemplo, como manganeso, hierro, plomo, o p.
ej. gasolina PRL gasolina de reemplazo de plomo.
No agregue aditivos adicionales a la gasolina de
acuerdo con la norma EN 228.
Si no se usa gasolina de acuerdo con la norma EN
228, le recomendamos que nos informe de cual-
quier uso de aditivos de gasolina que puedan ser
utilizados por ŠKODA AUTO aprobados por una
empresa especializada.
Requisitos para repostar
Vehículo desbloqueado.
Encendido desconectado.
Rellenar
Abrir la tapa del depósito.
Gire y retire la tapa del
combustible en la di-
rección de la flecha.
Coloque la tapa de
combustible en la tapa
de llenado de combus-
tible.
Introducir y repostar la
pistola del surtidor en
el tubo de alimentación
de combustible hasta
el tope.
No continúe repostando después de desconectar
la boquilla de combustible.
Sacar la pistola y colocar de nuevo en el surtidor.
Introducir el tapón de cierre en el cuello de llenado
de combustible y girarlo en sentido contrario de la
flecha hasta que quede encastrada con seguridad.
Cierre la tapa del depósito de combustible y encá-
jela.
Solución de problemas
Si el combustible que se ha repostado no es gaso-
lina sin plomo de acuerdo con las normas aplica-
bles a su vehículo
No arrancar el motor ni encender el encendido.
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
128
Motor, sistema de escape y combustible › Gasolina
Datos técnicos
El combustible prescrito para su vehículo se indica
en una etiqueta en el interior de la tapa del depósito
de combustible.
A
Gasolina sin plomo
B
Porcentaje de orgá-
nico
La capacidad del depósito de combustible es de
aprox. 45 litros, de los cuales 7 litros son reserva.
Se ilumina - el suministro de combustible ha al-
canzado el área de reserva
Batería de vehículo y fusibles
Batería del vehículo
Lo que debe tenerse en cuenta
Explicación de los símbolos de advertencia en la
batería del vehículo
Usar gafas de protección.
Ácido de batería es extremadamente corrosi-
vo. Usar guantes protectores y protección pa-
ra los ojos.
¡Mantenga el fuego, las chispas y la luz abierta
lejos de la batería del vehículo! No fume.
¡Al cargar la batería, se origina una mezcla al-
tamente explosiva de gas detonante!
¡Mantenga a los niños alejados de la batería
del vehículo!
¡Respete las instrucciones de funcionamiento!
Modo de funcionamiento - Protección de
descarga
Posibles causas de descarga de la batería
Tráfico habitual en cortas distancias.
Bajas temperaturas.
Estancamiento del vehículo a largo plazo.
Medidas de protección contra descargas relacio-
nadas con el sistema
Aumentar la velocidad de ralentí del motor.
Apague ciertos consumidores, si es necesario, su li-
mitación de potencia.
Medidas de parada del vehículo durante más de
tres semanas
Desconecte el polo
de la batería del vehículo.
Compruebe y cargue la batería del vehículo
Comprobar la condición
El nivel de la batería se comprueba en la inspección
en un taller especializado.
Verificar el nivel de ácido
Se aplica a una batería de vehículo con indicador de
nivel de ácido.
129
Batería de vehículo y fusibles › Batería del vehículo
Toque en la pantalla an-
tes de probar para eli-
minar las burbujas de
aire.
Color negro: el nivel de
ácido es correcto.
Incoloro o color amari-
llo claro - nivel de ácido
demasiado bajo, debe
cambiarse la batería.
Requisitos para el proceso de carga
Encendido desconectado.
Consumidores de energía apagados.
Operación de carga de la batería del vehículo
Para el estado de carga completa de la batería del
vehículo, una corriente de carga de máx. de 0,1 veces
la capacidad de la batería.
El borne del carga-
dor conectado al polo
de la batería del ve-
hículo.
Conectar el borne
del cargador al punto
de tierra A .
Introduzca el cable de
alimentación del carga-
dor en la toma de co-
rriente y conecte el
aparato.
Después de cargar, apague el cargador y desen-
chufe el cable de alimentación de la toma de co-
rriente.
Desconectar los bornes del cargador de la batería
del vehículo.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Durante la carga, se libera hidrógeno. También se
puede producir una explosión a causa de chispas,
p.ej. al desembornar o soltar los enchufes de ca-
bles.
Nunca cargar una batería del vehículo congelada o
descongelada.
No realice la llamada carga rápida de la batería del
vehículo, pero solicítela a una empresa especializa-
da.
AVISO
Una batería del vehículo descargada puede congelar-
se fácilmente.
Punto de masa
Solución de problemas
La batería del vehículo no se está cargando mien-
tras el motor está en marcha
se ilumina junto con
Recurra a la asistencia de un taller especiali-
zado.
Mal funcionamiento del motor
se ilumina junto con
¡No continúe el viaje!
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Desconectar, conectar y cambiar
ATENCIÓN
¡Riesgo de incendio!
Los cables de conexión no deben confundirse.
Desembornar
Cierre todas las ventanas accionadas eléctricamen-
te.
Apague el encendido y los consumidores de ener-
gía conectados.
Desconectar el polo
y luego el polo .
Embornar
Conectar el polo y luego el polo .
Después de activar el encendido, las luces indicado-
ras se iluminan .
Si después de un recorrido corto, una de las luces
de advertencia no se apaga, busque la ayuda de un
taller especializado.
Ponga en marcha las funciones después de desco-
nectar y conectar la batería del vehículo
Ajuste de la hora » Página 53.
Funcionamiento de la ventana » Página 28.
Cambio
La nueva batería del vehículo debe tener los mismos
parámetros que la batería original. Haga que el cam-
bio sea realizado por una empresa especialista.
130
Batería de vehículo y fusibles › Batería del vehículo
Usar cable de ayuda de arranque
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Explosión y peligro de abrasión!
No utilice el arrancador con la batería de otro vehí-
culo en las siguientes condiciones.
La batería descargada del vehículo está conge-
lada. Una batería de vehículo descargada puede
congelarse incluso a temperaturas un poco por
debajo de 0 °C.
El nivel de ácido de la batería es demasiado ba-
jo » Página 129.
Use cables de puente con suficiente sección trans-
versal y alicates aislados.
La tensión nominal de ambas baterías tiene que ser
12 V. La capacidad (en Ah) de la batería auxiliar no de-
be ser claramente inferior a la de la batería descarga-
da.
Asistente de arrancado con la batería de otro
vehículo
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones y daños en el vehículo!
Pase los cables de puente para que no queden atra-
pados por las piezas giratorias en el compartimien-
to del motor.
AVISO
Peligro de cortocircuito
Las partes no aisladas de las pinzas polares no de-
ben tocarse entre sí.
El cable conectado al polo positivo de la batería no
debe entrar en contacto con piezas del vehículo
conductoras de electricidad.
Los vehículos no deben tocarse.
Conecte el cable de arranque
Sujete los alicates de los cables de puente corres-
pondientes a la secuencia en la leyenda.
- batería descargada / - batería que suministra co-
rriente
1
Polo de la batería descargada
2
Polo de la batería que suministra corriente
3
Polo de la batería que suministra corriente
4
Punto de masa del motor que va a arrancar
Arrancar el motor
Arranque el motor del vehículo de la batería auxiliar
y déjelo funcionar en ralentí.
Arranque el motor del vehículo con la batería des-
cargada.
Si el motor del vehículo con la batería descargada
no arranca en 10 segundos, repita el procedimiento
de arranque después de aproximadamente 30 se-
gundos.
Desconecte el cable
Retire el cable exactamente en orden inverso a la
sujeción.
Fusibles
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Riesgo de incendio y riesgo de daños en el sistema
eléctrico.
No repare los fusibles ni los reemplace con fusibles
más fuertes.
Sustituya el fusible defectuoso por un fusible nue-
vo con igual número de amperios.
Recomendamos el uso de fusibles de repuesto de
los accesorios originales de ŠKODA. Estos garanti-
zan una protección fiable y segura del consumidor.
Si un fusible nuevo se quema nuevamente, busque
la ayuda de una compañía especializada.
Distintos consumidores pueden corresponder a
un mismo fusible. A un mismo consumidor le pueden
corresponder varios fusibles.
Punto de masa
131
Batería de vehículo y fusibles › Usar cable de ayuda de arranque
Modo de funcionamiento
Fusible quemado
Condiciones para el cambio de fusible
Llave de encendido extraída (vehículo sin botón
de arranque).
La ignición está apagada y la puerta del conductor
abierta (vehículo con botón de arranque).
Todos los consumidores desconectados.
Cambiar fusible
Reemplace el fusible
con el clip ubicado de-
bajo de la tapa de la ca-
ja de fusibles en el pa-
nel del tablero.
Use el extremo apro-
piado de la abrazadera
de acuerdo con las di-
mensiones del fusible.
Fusibles en el tablero de instrumentos
Sinopsis
Acceso a los fusibles
Soltar y extraer la cu-
bierta de la zona A
.
Cambia el fusible.
Primero coloque la cu-
bierta en la parte supe-
rior y luego encájela en
la parte inferior.
Cuadro de fusibles
Fusibles:
Vehículos con volante a la izquierda
Vehículos con volante a la derecha
Número
de fusible
Consumidor
1 Luz (izquierda), luz de posición, tercera
luz de freno
2 Cierre centralizado, lavado automático
de la luna trasera y parabrisas (vehículo
con ACC)
3 Encendido
4 Luz (derecha), antinieblas trasero, ilumi-
nación placa matrícula
5 Elevalunas eléctricos - Conductor
6 Iluminación del habitáculo
7 Bocina
8 Dispositivo de enganche para remolque
9 Palanca de mando debajo del volante,
sistema de control del motor (vehículos
sin KESSY), transmisión automática (so-
lo vehículos sin KESSY), ESC (vehículos
sin KESSY), dispositivo de remolque (ve-
hículos sin KESSY), dirección asistida
(vehículos sin KESSY)
10 Elevalunas eléctricos - detrás a la iz-
quierda
11 Limpiafaros
12 Pantalla del Infotainment
13 Sin ocupar
14 Palanca de mando debajo del volante, in-
terruptor de luces, bloqueo de la trac-
ción con llave de encendido (vehículos
con transmisión automática), conexión
de diagnóstico, luz de ráfagas, sensor de
lluvia, sensor de luz, cámara para marcha
atrás
15 Aire acondicionado, cambio automático
16 Cuadro de instrumentos combinado,lla-
mada de emergencia
17 Sistema de alarma, bocina
132
Batería de vehículo y fusibles › Fusibles en el tablero de instrumentos
Número
de fusible
Consumidor
18 Bus de datos
19 Sin ocupar
20 Sin ocupar
21 Sin ocupar
22 Lavaparabrisas delantero y trasero (ve-
hículos sin ACC)
23 Sin ocupar
24 Aire acondicionado, calefacción
25 Sin ocupar
26 Calefacción de los asientos delanteros
27 Limpialunetas trasero
28 Sin ocupar
29 Airbags
30 Interruptor de luces, interruptor de luz
de retroceso, ajuste de las áreas de los
retrovisores exteriores, alimentación de
la barra de botón central, alimentación
de la barra de botón lateral, espejo inte-
rior, aire acondicionado, aparcamiento
asistido
31 Bomba de combustible, ventilador del
radiador, control de crucero, conexión
del sistema de diagnóstico
32 Nivelación de faros, faros LED
33 Interruptor del pedal del embrague,
arranque del motor
34 Función de carga USB
35 Detección de punto ciego
36 Calefacción de los asientos delanteros
37 Radar
38 Sin ocupar
39 Sin ocupar
40 Bus de datos
41 Calefacción de la luneta térmica
42 Elevalunas eléctricos - Acompañante
43 Dispositivo de enganche para remolque
44 Encendedor, enchufe de 12 V
45 Elevalunas eléctricos - detrás a la dere-
cha
46 Sistema lavacristales del parabrisas y la
luna delantera, palanca de mando debajo
del volante
47 Dispositivo de enganche para remolque
48 Dispositivo de enganche para remolque
49 Bomba de combustible
50 Infotainment
51 Retrovisor exterior calefactable, calefac-
ción de eyectores de lavado
52 KESSY (sistema de bloqueo y arranque
sin llave)
53 Bloqueo de la columna de dirección (ve-
hículo con KESSY)
54 Sin ocupar
55 Sin ocupar
56 Sin ocupar
Número
de fusible
Consumidor
57 Sin ocupar
58 Sin ocupar
59 Sin ocupar
Fusibles en el compartimento del motor
Sinopsis
Acceso a los fusibles
Al mismo tiempo, pre-
sione el botón de blo-
queo en la cubierta de
la caja de fusibles y re-
tire la cubierta.
Cambia el fusible.
Montar la tapa y en-
ganchar.
AVISO
Peligro de que el agua entre en la caja de fusibles.
Coloque la cubierta correctamente y enganche fir-
memente.
Cuadro de fusibles
Número
de fusible
Consumidor
1 Ventilador del radiador
2 Sin ocupar
3 ESC, si es necesario ABS
4 Sin ocupar
5 Sin ocupar
6 Cambio automático
7 Sistema de manejo del motor
8 Limpiaparabrisas frontal
9 Módulo de datos de la batería
10 ESC, si es necesario ABS
11 Bomba de vacío para sistema de frenos
133
Batería de vehículo y fusibles › Fusibles en el compartimento del motor
Número
de fusible
Consumidor
12 Inyectores, válvula dosificadora de com-
bustible, control de presión de aceite,
válvula del enfriador de recirculación de
gases de escape, bomba de vacío
13 Conmutador pedal de freno
14 Bomba de refrigerante, componentes
del motor
15 Sistema de manejo del motor
16 Motor de arranque
17 Sistema de manejo del motor
18 Ventilador del radiador, regulador de
presión de carga, transmisor de tempe-
ratura de aceite, válvula para recipiente
de carbón activo, válvula para tapa del
tubo de succión
19 Sonda lambda
20 Bobinas de ignición
Ruedas
Neumáticos y llantas
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Proteger los neumáticos contra el contacto con lu-
bricantes y combustible.
Almacene siempre las ruedas y los neumáticos en
un lugar fresco, seco y oscuro. Los neumáticos sin
llantas deben mantenerse en posición vertical.
Las llantas de aleación están dañadas por la arena.
Causas del desgaste desigual de los neumáticos.
Presión inadecuada de los neumáticos.
Estilo de conducción (p. ej., curvas rápidas, acelera-
ción rápida y frenado).
Error de colocación de la rueda.
Equilibrado de la rueda incorrecto.
Cambio de ruedas
Para un desgaste unifor-
me de los neumáticos re-
comendamos cambiar las
ruedas cada 10.000 km
según el esquema.
Instrucciones para el montaje del neumático
Cumpla con la dirección de conducción especifica-
da; de lo contrario, las características de conduc-
ción pueden verse afectadas. El sentido de la mar-
cha viene indicado por las flechas sobre el flanco
del neumático.
Reemplace siempre los neumáticos por eje.
Información adicional
Utilice únicamente neumáticos radiales aprobados
del mismo tipo, tamaño (circunferencia de rodadura)
y el mismo dibujo de la banda de rodadura en un eje.
Los tamaños de neumático liberados están listados
en la documentación técnica del vehículo, así como
en la declaración de conformidad (en el llamado do-
cumento COC).
La declaración de conformidad puede ser aprobada
por un socio de ŠKODA (se aplica a algunos países y
algunas variantes de modelo).
Descripción del etiquetado de los neumáticos
Aclaración de la inscripción de los neumáticos
Por ejemplo, 185/60 R 15 84 H
Anchura del neumático en mm
Relación altura/anchura en %
Letra distintiva para tipo de neumático - Radial
Diámetro de la llanta en pulgadas
185
60
R
15
134
Ruedas › Neumáticos y llantas
Índice de carga
Símbolo de velocidad
Índice de carga
Este índice de carga indica la máxima capacidad de
carga admisible de cada neumático individual.
487 kg
500 kg
515 kg
530 kg
545 kg
560 kg
Símbolo de velocidad
El símbolo de velocidad indica la máxima velocidad
admitida del vehículo con neumáticos montados de
la categoría correspondiente.
180 km/h
190 km/h
200 km/h
210 km/h
240 km/h
270 km/h
ADVERTENCIA
No sobrepase nunca la máxima capacidad de carga
y velocidad admisible para los neumáticos instala-
dos.
Indicadores de desgaste de los neumáticos
En la base del perfil de
los neumáticos se en-
cuentran indicadores de
desgaste, los cuales indi-
can la profundidad de
perfil mínima permitida.
Marcas en los flancos de
los neumáticos con las
letras TWI u otros sím-
bolos, p. ej.
, indican la
posición de los indicado-
res de desgaste.
Se debe encontrar un neumático como desgastado
cuando este indicador de cierre está a un nivel con el
perfil del neumático.
La profundidad de la banda de rodadura se puede
medir con un medidor de profundidad de la banda de
rodadura en el raspador de hielo. El raspador de hielo
se encuentra en la parte interior de la tapa del depó-
sito de combustible.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes.
No utilice neumáticos desgastados.
Fecha de fabricación de neumáticos
La fecha de fabricación se indica en la pared lateral
del neumático.
84
H
83
84
85
86
87
88
S
T
U
H
V
W
P. ej. DOT ... 10 19 significa que el neumático fue fa-
bricado en la semana 10 del año 2019.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes.
No usar neumáticos que tengan más de 6 años.
Resolución de problemas
Ayuda con un pinchazo
Rueda de reserva y rueda de emergencia » Página
136.
Cambiar la rueda y levantar el vehículo » Página
137.
Equipo para averías » Página 138.
Cambio de presión de los neumáticos
se ilumina
Detener el vehículo.
Compruebe los neumáticos y la presión de los neu-
máticos.
Mostrar los neumáticos con la presión modificada
Seleccione el elemento del menú para mostrar el es-
tado del neumático en el siguiente menú.
O bien:
Neumáticos para todas las estaciones o
neumáticos de invierno
Motivo operación
Neumáticos para todas las estaciones o de invierno,
los neumáticos mejoran el manejo en condiciones cli-
máticas invernales. Están marcados con M+S con un
símbolo de cima de montaña y copo de nieve .
Lo que debe tenerse en cuenta
Para obtener las mejores características de manejo
se deben manejar sobre todas las cuatro ruedas neu-
máticos con una profundidad de perfil mínima de
4 mm.
Cambie los neumáticos de invierno por neumáticos
de verano en el momento adecuado. Los neumáticos
de verano tienen mejores características de conduc-
ción y frenado en carreteras sin nieve y con hielo y a
temperaturas superiores a 7 °C.
Condiciones de uso
Si se instalan neumáticos para todas las estaciones o
de invierno que tienen una categoría de velocidad
135
Ruedas › Neumáticos para todas las estaciones o neumáticos de invierno
más baja que la velocidad máxima del vehículo real
especificada, entonces proceda de la siguiente ma-
nera.
En el Infotainment, establezca el límite de veloci-
dad de acuerdo con la categoría de neumáticos ins-
talados.
En el campo de visión del conductor, coloque una
etiqueta de advertencia con el valor máximo de la
categoría de velocidad destinada a los neumáticos
instalados (solo se aplica a ciertos países).
Ajustes
El ajuste del límite de velocidad para neumáticos se
lleva a cabo en el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Cadenas para la nieve
Motivo operación
Las cadenas de nieve mejoran el comportamiento de
la marcha en las condiciones invernales de las calles.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente y daños en los neumáticos!
No utilice las cadenas en rutas libres de nieve y hie-
lo.
Lo que debe tenerse en cuenta
Antes de montar las cadenas para nieve, retire los
tapacubos integrales.
Monte las cadenas para la nieve solo en las ruedas
delanteras.
Datos técnicos
Combinaciones permitidas de llanta/neumático para
montar las cadenas de nieve.
Tamaño de la llanta Tamaño de neumático
5Jx14 ET35 175/70 R14
Utilice únicamente cadenas para la nieve cuyos esla-
bones y cerraduras no sean mayores de 9 mm.
Tamaño de la llanta Tamaño de neumático
6Jx15 ET38 185/60 R15
Utilice únicamente cadenas para la nieve cuyos esla-
bones y cerraduras no sean mayores de 13 mm.
Rueda de reserva y rueda de emergencia
Sinopsis
Rueda de repuesto
Las dimensiones de una rueda de repuesto comple-
ta corresponden a las dimensiones de las ruedas
montadas en el vehículo.
Una rueda de reserva no completa tiene una placa
de advertencia que se encuentra en la llanta. Esta
rueda está destinada a llegar al taller especializado
más cercano.
Infle una rueda de repuesto sin llenar del todo con la
presión máxima prescrita.
Rueda de emergencia
Una rueda de emergencia está provista de una placa
de aviso que se encuentra en la llanta. Esta rueda es-
tá destinada a llegar al taller especializado más cerca-
no.
Una rueda de emergencia es más delgada que la rue-
da montada desde la fábrica.
Retire la rueda de los vehículos con sistema
de sonido e insértela
La rueda de repuesto o de emergencia se fija en el
rebaje debajo del revestimiento del suelo o el suelo
de carga variable en el maletero.
Extraer
Suelte la cinta de fija-
ción y extraiga la caja
con las herramientas
de a bordo.
Desatornille la tuerca
de seguridad.
Saque la rueda.
Introducir
Coloque la rueda con el lado de vista externo hacia
abajo y colocar el rebaje.
Tire de la cinta de sujeción por las aperturas del la-
do contrario a las llantas de la rueda.
Atornille la tuerca de seguridad hasta que se de-
tenga.
Vuelva a introducir la caja con el equipo de herra-
mientas a bordo en la rueda y asegúrela con la cin-
ta.
136
Ruedas › Cadenas para la nieve
Cambiar la rueda y levantar el vehículo
Lo que debe tenerse en cuenta
Antes del cambio
Estacione el vehículo de forma segura y asegúrelo
para que no se desplace.
Pare el motor.
Haga bajar a todos los ocupantes. Durante el cam-
bio de la rueda deben permanecer fuera de la cal-
zada, p.ej. detrás de las vallas protectoras.
Cerrar todas las puertas, el maletero y la tapa del
compartimento del motor.
Si hay un remolque acoplado, desacóplelo.
Levantar el vehículo
ADVERTENCIA
Asegurar siempre la placa base del gato contra el
deslizamiento.
Debajo del gato colocar una base estable y amplia
si está sobre un suelo suelto (p.ej. gravilla).
Si está sobre un suelo plano colocar debajo del ga-
to una base contra el deslizamiento (p.ej. una al-
fombra de goma).
Levante el vehículo siempre con las puertas cerra-
das.
No coloque ninguna parte del cuerpo debajo del
vehículo levantado.
No arranque el motor del vehículo levantado.
AVISO
¡Peligro de daños en el vehículo!
Asegúrese de que el gato elevador esté conectado
correctamente en el área lateral del larguero.
Después del cambio
Compruebe la presión de los neumáticos en la rue-
da montada, corrija si es necesario.
En vehículos con indicador de neumáticos, guarde
las presiones de los neumáticos en el sistema.
Mande a comprobar el par de apriete de los torni-
llos de rueda de la rueda montada lo antes posible.
El par de apriete prescrito es de 120 Nm.
Conduzca con cuidado hasta comprobar el par de
apriete.
Cambiar el neumático dañado. No se recomienda una
reparación de neumáticos.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de accidentes!
Un par de apriete demasiado bajo puede hacer que
la rueda se desenganche mientras conduce.
Un par de apriete demasiado alto puede dañar las
roscas y hacer que la llanta se deforme.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de accidentes!
No engrase ni lubrique los tornillos.
No utilice tornillos corroídos o dañados.
Cambiar la rueda y levantar el vehículo
Aflojar los tornillos
Si el vehículo tiene cubiertas sobre los tornillos de
rueda o tapacubos integrales quitarlos.
ADVERTENCIA
Al pisar el extremo de la llave mientras afloja el tor-
nillo, sujete el vehículo para una mejor estabilidad.
Algunos vehículos pue-
den tener tornillos de
rueda antirrobo que pro-
tegen las ruedas contra
el robo.
Introducir el suplemen-
to hasta el tope sobre
el tornillo de rueda an-
tirrobo.
Coloque la llave en el
tornillo de la rueda o en
la pieza de unión.
Gire el tornillo un máxi-
mo de media vuelta pa-
ra que la rueda no se
suelte y se caiga.
Traversa de toma para el gato
A
16 cm
B
22 cm
Coloque el gato y levante el vehículo
Utilice el gato del kit de herramientas.
137
Ruedas › Cambiar la rueda y levantar el vehículo
Colocar el gato en la traversa de toma más próximo
a la rueda por cambiar.
Enganche la manivela en el alojamiento del gato.
Apoye la placa de base del gato con toda la superfi-
cie en un suelo recto de la manera que el gato se
encuentra en posición vertical respecto a la traver-
sa de toma.
Gire el gato con la manivela hasta que la garra se
encuentre en el larguero.
Seguir elevando el vehículo hasta que la rueda suba
un poco del suelo.
Cambiar la rueda
Desatornille los tornillos y colóquelos sobre una su-
perficie limpia.
Quite la rueda con cuidado.
Acople la rueda.
Atornille ligeramente los tornillos.
Baje el vehículo.
AVISO
Vale para tapacubos montados de fábrica u origina-
les de ŠKODA : instale el tornillo de la rueda anti-
rrobo en la posición marcada en la parte posterior
del tapacubos.
Apretar los tornillos
Apriete los tornillos de la rueda opuesta uno tras
otro, incluido el tornillo antirrobo.
Vuelva a instalar las tapas de los tornillos de rueda
o las cubiertas de rueda completas.
Conserve la etiqueta con el número de código de
los tornillos de rueda antirrobo. Eso le permitirá ad-
quirir repuestos originales de ŠKODA .
Kit de averías
Contenido
El kit de averías se encuentra en una caja debajo de la
moqueta del maletero.
A
Etiquetas con la indicación de velocidad
B
Extractor de de válvulas
C
Manguera de llenado con tapón de cierre
D
Compresor de aire (el orden de los elementos de
manejo puede ser diferente dependiendo del ti-
po del compresor de aire)
E
Manguera de inflado de neumáticos
F
Botón para reducción de presión
G
Indicador de presión
H
Conector de cable de 12 voltios
I
Interruptor de conexión y desconexión
J
Botella de inflado de neumáticos
K
Vástago de la válvula de repuesto
La declaración de conformidad se encuentra con el
compresor de aire o la carpeta a bordo.
Condiciones de uso
La reparación con el kit de averías no sustituye en
ningún caso a la reparación permanente de los neu-
máticos.
La reparación sólo sirve para llegar hasta el taller es-
pecializado más próximo.
Cambie el neumático reparado por el kit de avería lo
antes posible.
Antes de usar el kit
Estacione el vehículo de forma segura y asegúrelo
para que no se desplace.
Pare el motor.
Haga bajar a todos los ocupantes. Durante la repa-
ración de la rueda deben permanecer fuera de la
calzada, p.ej. detrás de las vallas protectoras.
Cerrar todas las puertas, así como la puerta del ma-
letero y el capó.
Si hay un remolque acoplado, desacóplelo.
Después de usar el set
Si no se puede lograr una presión del neumático de
2,0 bar, el neumático está demasiado dañado y no se
puede sellar con el kit de pinchazos.
138
Ruedas › Kit de averías
No continúe el viaje. Recurra a la asistencia de un
taller especializado.
Con una presión de rueda de 2,0-2,5 bar, se podrá
continuar el viaje a una velocidad máx. de 80 km/h o
50 mph.
Evite los acelerones a todo gas, frenazos bruscos y
recorridos a gran velocidad por curvas.
Indicaciones para la conducción con el neumático
reparado
La presión en el neumático reparado debe compro-
barse tras 10 minutos de conducción.
Si la presión de los neumáticos es de 1,3 bar o me-
nos, ¡no continúe! Recurra a la asistencia de un ta-
ller especializado.
Si la presión de los neumáticos es superior a 1,3
bar, corrija la presión al valor correcto de al menos
2 bar y continúe conduciendo.
AVISO
¡Peligro de daños en el compresor!
Después del tiempo máximo de funcionamiento del
compresor de aire, deje que se enfríe durante unos
minutos.
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras!
El tubo flexible de inflado de neumáticos y el com-
presor de aire se pueden calentar en el proceso de
inflado.
Permita que el compresor de aire y la manguera se
enfríen por unos minutos.
Restricción de uso
No utilice el kit en los siguientes casos.
Las llantas están dañadas.
La temperatura externa esta debajo de la tempera-
tura mínima señalada en las instrucciones de la bo-
tella de llenado de los neumáticos.
Las cisuras de los neumáticos son superiores a 4
mm.
Daños en el flanco del neumático.
La fecha de caducidad indicada en la botella de in-
flado del neumático ha caducado.
Autoayuda
Sellar neumáticos
Desatornillar la tapa de válvula del neumático daña-
do.
Desenrosque el extractor de válvulas con el inserto
de la válvula y colóquelo sobre una superficie lim-
pia.
Agite la botella de inflado del neumático hacia ade-
lante y hacia atrás con el sellador.
Enrosque el tubo flexible de inflado en la botella de
inflado de neumáticos. Se perforará la lámina en el
cierre.
Retire el tapón de cierre del tubo flexible de inflado
e introduzca la válvula del neumático.
Mantenga la botella boca abajo e infle el neumático
con todo el agente sellante.
Retirar el tubo flexible de inflado de la válvula.
Atornille el inserto de la válvula.
Inflar neumáticos
Coloque la manguera de inflado del neumático del
compresor de aire en la válvula del neumático.
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Arrancar el motor.
Introducir el conector del compresor de aire en el
enchufe de 12 voltios.
Encienda el compresor de aire.
Cuando se alcanzó una presión de 2,0-2,5 bar, des-
conectar el compresor de aire.
Considerar la duración máxima del compresor de aire
según las instrucciones del fabricante del kit de repa-
ración.
Cuando no se pueda alcanzar una presión de aire
de 2,0-2,5 bar, quite el tubo flexible de la válvula.
Unos 10 metros hacia delante o hacia atrás, para
que el agente sellante en el neumático se pueda
distribuir.
Enrosque nuevamente el tubo flexible de inflado de
neumáticos en la válvula y repita el proceso de in-
flado.
Presión neumáticos
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Siempre ajuste la presión de los neumáticos a la
carga.
Compruebe la presión de inflado de los neumáti-
cos, como mínimo, una vez al mes y también antes
de cada viaje largo.
Compruebe la presión sobre los neumáticos fríos.
No reduzca la presión elevada con los neumáticos
calientes.
Después de cada cambio de presión de neumáti-
cos, guarde los nuevos valores en la pantalla de
control de neumáticos.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Si la pérdida de presión de los neumáticos es muy
rápida, intente detener el vehículo con cuidado, sin
cambios bruscos en la dirección ni frenado brusco.
139
Ruedas › Presión neumáticos
Pegatina con presiones de neumáticos
prescritas
La etiqueta con las presiones de los neumáticos
prescritas se encuentra en el interior de la tapa del
depósito de combustible.
A
Presión de inflado
para media carga
B
Presión de inflado
para conducción
ecológica (poco con-
sumo de combusti-
ble y emisión de
contaminantes)
C
Presión de inflado
para carga total
D
Diámetro del neumá-
tico en pulgadas
Esta indicación sirve solamente como informa-
ción para la presión del neumático prescrito. No
es una lista de los tamaños de neumáticos auto-
rizados para su vehículo. Eso se encuentra en la
documentación técnica del vehículo, así como en
la declaración de conformidad (en el llamado do-
cumento COC).
E
Lectura de la presión de los neumáticos para los
neumáticos del eje delantero
F
Lectura de la presión de los neumáticos para los
neumáticos del eje trasero
G
Valor de la presión prescrito para la rueda de
emergencia
Indicador de control de neumáticos
Modo de funcionamiento
El indicador de control del neumático indica un cam-
bio en la presión del neumático.
Advertencia cuando cambia la presión
se ilumina
Detener el vehículo.
Compruebe los neumáticos y la presión de los neu-
máticos.
Mostrar los neumáticos con la presión modificada
Seleccione el elemento del menú para mostrar el
estado del neumático en el siguiente menú.
O bien:
Límite de función
El sistema no puede avisar en caso de una pérdida de
presión de los neumáticos rápida, por ejemplo, en ca-
so de dañarse de repente un neumático.
Esta función del sistema puede estar limitada en las
siguientes situaciones.
Carga desigual de las ruedas, p. ej. en la operación
de remolque.
Estilo deportivo de conducción.
Conducir por caminos de tierra.
Cadenas de nieve montadas.
Guardar los valores de presión de los
neumáticos
Almacenar los valores de presión de los neumáti-
cos en el Infotainment
Infle los neumáticos a la presión de inflado prescri-
ta.
Conectar el encendido.
Seleccione el elemento del menú para mostrar el
estado del vehículo en el siguiente menú.
O bien:
Con ayuda de las superficies funcionales
se-
leccione el menú para visualización de control de
neumáticos.
Pulsar la superficie funcional
.
Luego seguir las instrucciones en la pantalla.
Guardar los valores de presión de los neumáticos
con el botón
Infle los neumáticos a la presión de inflado prescri-
ta.
Conectar el encendido.
Mantenga pulsada la tecla
.
La luz indicadora se ilumina en el grupo de ins-
trumentos. Después de almacenar los valores de
presión de los neumáticos, suena una señal acústi-
ca y la luz de advertencia se apaga.
Suelte la tecla
.
Guarde las presiones de los neumáticos en los si-
guientes casos.
Cambio de presión de los neumáticos.
Cambio de una o varias ruedas.
Cambio de posición de una rueda en el vehículo.
Siempre después de recorrer una distancia de
10.000 km o una vez al año.
140
Ruedas › Indicador de control de neumáticos
Solución de problemas
Visualización de control de neumáticos con pro-
blemas
parpadea durante aproximadamente 1 minuto y
permanece encendido
Detenga el vehículo, desconecte el encendido y
arranque el motor.
Si el símbolo parpadea de nuevo después de
arrancar el motor, hay un fallo en el sistema.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Tapas de la cubierta de los tornillos de
rueda
Retire las tapas e instale
Desconectar
Introduzca las pinzas extractoras hasta el tope so-
bre el tornillo de rueda.
Retire la caperuza cobertera.
Montar
Introduzca las pinzas extractoras hasta el tope so-
bre el tornillo de rueda.
Tapacubos integral
Retirar y montar tapacubos
Válido para tapacubos montados de fábrica o sumi-
nistrados como accesorios originales de ŠKODA .
Retirar
Colgar el estribo para retirar los tapacubos en el
borde en una de las aperturas los tapacubos.
Introduzca la llave de rueda a través del estribo,
apoye dicha llave en el neumático y retire el tapa-
cubos.
Montar
Coloque el tapacubos en la llanta por el recorte
previsto para la válvula.
Cuando utilice un perno de rueda antirrobo, debe
estar ubicado en la ubicación indicada en el bisel.
A continuación, presione el tapacubos que empieza
en la válvula en ambos lados hasta que se enclave
en todo el perímetro.
AVISO
Utilice la presión de la mano, no golpee la cubierta
de la rueda.
141
Ruedas › Tapas de la cubierta de los tornillos de rueda
Espacios de almacenamiento y
equipamiento interior
Equipamiento en el maletero
Sinopsis
A
Partición extraíble del compartimiento de alma-
cenamiento
Carga máx. 2.5 kg
B
Compartimiento de almacenamiento fijo
Carga máx. 1.5 kg
C
Debajo del revestimiento del suelo: Comparti-
mento para guardar ruedas de reserva o de
emergencia y herramientas para vehículos
Carga del revestimiento del suelo máx. 75 kg
Equipamiento de emergencia
Resumen del equipo de emergencia
Equipo de emergencia en el maletero
A
Colocación del botiquín de primeros auxilios (de-
pendiendo del equipo)
B
Equipo de herramientas a bordo
C
Colocación del triángulo de advertencia (depen-
diendo del equipo)
Guardaobjetos para el chaleco reflectante
El compartimiento de almacenamiento para el chale-
co reflectante está en el compartimiento de almace-
namiento de la puerta delantera.
Extintor debajo del asiento del pasajero
Equipo de herramientas a bordo
Depende del equipamiento no es necesario que exis-
tan todos los siguientes componentes en el equipo
de herramientas a bordo.
A
Adaptador para los tornillos de rueda antirrobo
B
Argolla de remolque
C
Estribo para retirar los tapacubos integrales
D
Gato elevador con signo y manivela
E
Llave de rueda
F
Pinzas extractoras para caperuzas protectoras
de los tornillos de rueda
G
Equipo para averías
H
Destornillador
La declaración de conformidad se encuentra con el
gato o la carpeta a bordo.
Compartimento para guardar el chaleco
reflectante
142
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Equipamiento en el maletero
Elementos de fijación en el maletero
Sinopsis
A
Ganchos para bolsas
Carga máx. 7.5 kg
B
Elementos de fijación para las redes de sujeción
y la bolsa multifunción
C
Argollas de retención para las redes de sujeción
y la bolsa multifunción
D
Argollas de retención para fijar la carga, las redes
de sujeción y la bolsa multifunción
Carga máx. 350 kg
Otros elementos de fijación
A
Guardaobjetos flexible
Carga máx. 8 kg
B
Elementos de carga
Carga máx. 8 kg
Hay un compartimiento de almacenamiento para
los elementos de carga debajo del revestimiento
del suelo en el compartimiento de equipaje.
Doble el elemento de carga y fíjelo al revesti-
miento del suelo en el compartimiento de equi-
paje.
Ganchos de bolsa en el maletero
La carga máxima admitida del gancho es de 7,5 kg.
Guardaobjetos flexible
La carga máxima admitida del compartimento guar-
daobjetos es de 8 kg.
143
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Elementos de fijación en el maletero
Elementos decarga en el maletero
La carga máxima de los elementos decarga es de
8 kg.
Redes de retención
Sinopsis
La carga máxima de cualquier red de retención es de
1,5 kg.
Red de separación
Sujetar red de separación
Fijar
Retirar el suelo de carga variable o ajustar en la po-
sición inferior.
Retirar la cubierta enrollable o abatir hacia adelante
los respaldos de los asientos traseros.
Montar la barra transversal en el alojamiento
A en
un lado y presione hacia delante.
Fije la barra de la misma manera en el otro lado.
Encaje los mosquetones
B en las argollas de re-
tención.
Tensar los cinturones en los finales C libres.
Aflojar
El lanzamiento tiene lugar en orden inverso para el
archivo adjunto.
Moqueta de doble cara
Sinopsis
Dependiendo del equipo, el vehículo puede estar
equipado con un revestimiento de suelo de doble ca-
ra en el maletero. Un lado está hecho de tela, el otro
lado es lavable.
Cubierta del maletero rígida
Sacar e insertar
La carga máxima del revestimiento es de 1 kg.
Extraer
Desenganchar las co-
rreas.
144
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Elementos decarga en el maletero
Sujetar el recubrimien-
to levantado y presio-
nar sobre ambos lados
sobre la parte inferior
de la cubierta.
Extraer la cubierta.
Introducir
Inserte el alojamiento
A opuesto al soporte
B
en ambos lados del
maletero.
Presione la cubierta
desde arriba hasta que
encaje.
Enganche las correas
de retención.
Guarde la cubierta detrás de los asientos traseros
Inserte la cubierta de-
trás de los asientos tra-
seros.
Colocar la cubierta en la posición bajada
Inserte el alojamiento
opuesto al soporte en
ambos lados del male-
tero.
Presione la cubierta
frontal y posterior des-
de arriba hasta que en-
caje en su lugar.
La carga máxima de la
cubierta en la posición
superior es de 2,5 kg.
Posición bajada de la tapa del maletero
Inserte el alojamiento
opuesto al soporte en
ambos lados del male-
tero.
Presione la cubierta
frontal y posterior des-
de arriba hasta que en-
caje en su lugar.
Tapa del maletero enrollable
Manejo
Extraer
Tirar de la cubierta
hasta que encaje en el
tirador.
Enrollar
Presionar la cubierta en
el área del tirador.
La cubierta se enrolla-
rá.
Es posible que el recubri-
miento se enrolle lenta-
mente en condiciones
climáticas invernales.
Sacar e insertar
Retirar e insertar la cubierta enrollada
Presione el extremo de
la barra transversal y
retire o inserte la cu-
bierta.
145
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Posición bajada de la tapa del maletero
Suelo de carga variable en el maletero
Establecer posición
La carga máxima del suelo de carga variable en la po-
sición superior es de 75 kg.
Ajustar en la posición superior o inferior
Levante el piso de car-
ga variable y tire de él
hacia usted.
Para ajustar en la posi-
ción superior, colocar
el suelo de carga varia-
ble en el área delantera
sobre la superficie
A
.
Para ajustar en la posi-
ción inferior, colocar el
suelo de carga variable
en el área delantera so-
bre la zona
B .
Presione el suelo de
carga variable hacia
adelante y cuelgue.
Sujete el suelo de carga levantado variable en la
posición superior
Fije el suelo de carga
variable elevado al
marco de la tapa del
maletero con el gan-
cho.
AVISO
Antes de cerrar la tapa del maletero, retire el gancho
del marco.
Sacar e insertar
Levante el suelo de carga variable hasta una distan-
cia de unos 15 cm por debajo de la puerta del male-
tero y retírelo.
La inserción se efectúa en orden inverso.
Resumen del equipamiento del habitáculo
Resumen del equipo práctico delantero
A
Espejo de cortesía
B
Portaetiquetas
C
Portaetiquetas de aparcamiento
D
Compartimento para gafas
Carga máx. 0.25 kg
Para abrir, presione sobre la tapa.
E
Portaobjetos
Carga máx. 3 kg
En el compartimento hay un botellero con un
contenido de máx. 1 l.
Tire de la manija para abrir.
F
Portaobjetos
Guardabotellas con un contenido de máx. 1,5 l
Compartimento de almacenamiento para el
contenedor de residuos
Guardaobjetos para el chaleco reflectante
G
Conexión USBy toma de 12 voltios
La conexión USBse puede utilizar para cargar y
transferir datos.
H
Reposabrazos con apertura y ajustable con com-
partimento de almacenamiento
146
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Suelo de carga variable en el maletero
Para abrir el compartimento, tire del asa.
AVISO
No deje objetos sensibles al calor en el comparti-
mento para gafas D .
Resumen del equipamiento práctico en la
parte posterior
A
Ganchos para la ropa
Carga máx. 2 kg
B
Portaobjetos
Guardabotellas con un contenido de máx. 0,5 l
Guardaobjetos para el chaleco reflectante
C
Bolsillo guardaobjetos
D
Conexiones USB
Las conexiones USB son solo para cargar.
E
Portaobjetos
ADVERTENCIA
Cuelgue solo ropa ligera en el gancho. No deje den-
tro de los bolsillos de las prendas objetos pesados
ni de cantos afilados.
Para colgar la ropa no usar ganchos.
Portaetiquetas de aparcamiento
Guardabotellas en el compartimento de
la puerta delantera
El estante es para botellas con un contenido de máx.
1,5 L.
147
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Portaetiquetas de aparcamiento
Guardabotellas en el compartimento de
la puerta trasera
El estante es para botellas con un contenido de máx.
0,5 L.
Guardabotellas en el compartimento del
lado del acompañante
En el compartimento hay un botellero con un conte-
nido de máx. 1 l.
ConexionesUSB
La conexión USB se puede utilizar para cargar y
transferir datos.
Las conexiones USB solo se pueden usar para cargar.
148
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Guardabotellas en el compartimento de la puerta trasera
Compartimento para gafas
La carga máxima del compartimento es de 0,25 kg.
AVISO
No deje ningún objeto sensible al calor en el com-
partimento para gafas.
Compartimento guardaobjetos para el
paraguas
Sinopsis
Portabebidas
Sinopsis
Soporte de bebidas delantero
ATENCIÓN
Peligro de escaldarse.
No poner nunca bebidas calientes en el soporte de
bebidas.
AVISO
Riesgo de daños en el sistema eléctrico y en los pa-
neles debido a bebidas derramadas.
Cubo de basura
Sustituir la bolsa
Cenicero y encendedor
Lo que debe tenerse en cuenta
ATENCIÓN
¡Peligro de incendio o quemaduras!
No utilice el cenicero para almacenar objetos ca-
lientes o quemados.
Maneje el encendedor con cuidado.
Funcionamiento
El cenicero se coloca en el portavasos.
149
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Compartimento para gafas
Abrir el cenicero
Quitar la tapa
Encendedor de cigarrillos
Empujar el encende-
dor.
Esperar hasta que el
encendedor brille y sal-
te.
Retirar y usar el encen-
dedor.
Empujar el encendedor
nuevamente.
El casquillo del encende-
dor de cigarrillos sirve de toma de corriente de 12 V.
Soporte de tablet
Configuraciones
Inclinar y girar
Ajustar el tamaño
Tire de la pestaña de
bloqueo y mueva la
parte superior del so-
porte a la posición de-
seada.
Establezca el tamaño mí-
nimo del soporte vacío
para evitar ruidos mien-
tras conduce.
Retirar y colocar
Sujetar detrás de los reposacabezas
Colocar y encajar con
cuidado el adaptador
abierto en las barras-
guía del reposacabezas
delantero.
Encajar el soporte en el
adaptador.
Retirar
Presionar el botón de
seguridad y retirar el
soporte.
150
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Soporte de tablet
Presionar sobre el
adaptador y retirarlo.
Datos técnicos
El soporte está previsto para colocar una tableta con
una altura de mín. de 12,2 cm y máx. 19,5 cm.
La carga máxima admitida del soporte es de 0,75 kg.
Toma de corriente de 12 voltios
Condiciones de funcionamiento
AVISO
¡Peligro de daños en el sistema eléctrico del vehículo!
El enchufe sólo se puede utilizar solo para la cone-
xión de accesorios eléctricos autorizados con una
potencia total de hasta 120 vatios.
AVISO
¡Peligro de daños a los consumidores conectados!
Apague los consumidores antes de encender o
apagar el encendido y antes de arrancar el motor.
Baca portaequipajes y dispositivo
de enganche para remolque
Baca portaequipajes
Sinopsis
El peso máximo de la carga incl. La baca portaequipa-
jes es de 75 kg.
Los travesaños de techo pueden fijarse dependiendo
del equipamiento en los puntos de fijación A y B o
en las barras portaequipaje.
Enganche para remolque desmontable
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente y daños en el vehículo!
Antes de cada viaje con la barra de cabeza esférica
instalada, comprobar su correcto ajuste y fijación
en la cavidad de alojamiento.
No utilice la barra de cabeza si está dañada o in-
completa.
No efectuar ninguna reparación en el dispositivo de
remolque.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
¡La suciedad de la cavidad de alojamiento impide la
sujeción segura de la barra de cabeza esférica!
Mantenga limpia la cavidad del alojamiento del dis-
positivo de remolque.
151
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Toma de corriente de 12 voltios
Sinopsis
Soporte del dispositivo de enganche
A
Cavidad del aloja-
miento
B
Caperuza protectora
para la cavidad de
alojamiento
Barra de cabeza esférica
A
Tapa protectora
B
Barra de cabeza es-
férica
C
Palanca de mando
D
Tapa de bloqueo
E
Suelte el pasador de
la palanca de opera-
ción
F
Cerradura con llave
G
Bolas de bloqueo
Ajustar la posición de reserva
Retirar la tapa de la ce-
rradura.
Introduzca la llave en el
cierre.
La marca verde en la
llave debe apuntar ha-
cia arriba.
Gire la llave.
La marca roja debe
apuntar hacia arriba.
Presionar el perno de
desbloqueo el sentido
de la flecha hasta el to-
pe y al mismo tiempo
presionar la palanca de
mando el sentido de la
flecha hasta el tope.
La palanca de opera-
ción permanece inmo-
vilizada en esta posi-
ción.
Condiciones para insertar la barra de bola.
La palanca de mando A está fijada en la posición
inferior.
Se puede mover libremente el perno de desblo-
queo B .
La marca roja en la llave C muestra hacia arriba.
La clave no se puede retirar o girarse en otra po-
sición.
Retire la barra de cabeza esférica
AVISO
¡Peligro de daños en el vehículo!
Al desbloquear, no se puede acoplar un remolque u
otros accesorios a la bola de cabeza.
Antes de extraer la barra de cabeza esférica, colo-
car la caperuza protectora sobre la cabeza esférica.
Retire la tapa de la ce-
rradura.
152
Baca portaequipajes y dispositivo de enganche para remolque › Enganche para remolque desmontable
Introduzca la llave en el
cierre.
La marca verde en la
tecla debe apuntar ha-
cia arriba.
Gire la llave.
La marca roja debe
apuntar hacia arriba.
Agarre la barra de ca-
beza esférica desde
abajo.
Presionar el perno de
desbloqueo el sentido
de la flecha hasta el to-
pe y al mismo tiempo
presionar la palanca de
mando el sentido de la
flecha hasta el tope.
La barra de la bola se separa y cae libremente en la
mano.
Colocar la caperuza
protectora para la cavi-
dad de alojamiento.
AVISO
¡Riesgo de daños en la llave!
Guardar la barra de cabeza esférica en la posición
de reserva en la caja con la llave hacia arriba.
Insertar varilla de cabeza esférica
Insertar
Retirar la caperuza co-
bertera de la cavidad.
Agarre la barra de ca-
beza esférica desde
abajo.
Inserte la barra de ca-
beza en la ranura re-
ceptora hasta que en-
caje en su lugar.
La palanca de control
gira hacia arriba y el
pasador de liberación
se mueve hacia afuera.
La parte roja y verde del perno de liberación es visi-
ble.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones!
Mantenga las manos fuera del rango de rotación de
la palanca de control al colocar la barra de bola.
Asegurar
Girar la llave.
La marca verde debe
apuntar hacia arriba.
Retirar la llave.
Colocar la tapa sobre la
cerradura.
Verificar fijación
La barra de cabeza se asienta firmemente en el
eje receptor. Con fuertes sacudidas esto no tiene
juego.
La palanca de control
A está en la posición supe-
rior.
153
Baca portaequipajes y dispositivo de enganche para remolque › Enganche para remolque desmontable
El pin de liberación B se destaca por completo.
La parte roja y verde del perno de liberación es vi-
sible.
Se retira la llave y la tapa
C está en la cerradura.
Remolque o accesorio de pareja o
desconexión
La siguiente información describe el procedimiento
para acoplar y desacoplar un remolque. La informa-
ción también se refiere a otro accesorio, por ejemplo,
a un portabicicletas.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes.
No utilice el ojo de seguridad para remolcar.
Distribuir y fijar la carga correctamente.
El enganche de remolque tiene un zócalo de 13
pines. Si el remolque dispone de un conector de 7
polos, usar un adaptador de los accesorios originales
de ŠKODA.
Acoplar
Instalar la barra de cabeza esférica.
Abrir hacia afuera la to-
ma de corriente
A .
Ponga la barra de re-
molque en la cabeza de
la bola.
Conecte el enchufe del
remolque en el zócalo
A .
Enganche la cuerda de
desgarre del remolque
en el ojo de seguridad
B . La cuerda de rasgado de-
be caer contra el vehículo en todas las posiciones
del remolque.
Desacoplar
El desacople se efectúa en orden inverso.
Alimentación eléctrica de la red eléctrica del re-
molque
En la conexión eléctrica entre el vehículo y el remol-
que, el remolque es impulsado por el vehículo.
AVISO
Riesgo de daños en la electrónica del vehículo.
El consumo total de energía de todos los consumido-
res conectados a la fuente de alimentación del re-
molque no debe exceder los 350 vatios.
Solución de problemas
Al insertar la barra de cabeza, la palanca de opera-
ción no giró o el pasador de liberación no salió
Gire la palanca de control completamente hacia
abajo.
Extraiga la bola giratoria de la cavidad de aloja-
miento.
Limpie las superficies de contacto de la barra de
cabeza y la cavidad de alojamiento.
Al retirar la barra de cabeza, la barra de cabeza no
cayó libremente en la mano después de aflojarla
Presione la barra de cabeza con la otra mano de
arriba a abajo.
Datos técnicos
Puntos de fijación del enganche
A
Distancia de los puntos de fijación
B
Longitud del voladizo trasero al centro de la ca-
beza de la bola
C
Distancia del punto de fijación frontal al centro
de la cabeza esférica
D
Distancia del punto de fijación trasero al centro
de la cabeza esférica
E
Distancia del parachoques trasero al centro de la
cabeza esférica (según el estándar ECE-55)
F
Distancia desde el centro de la cabeza de la bola
a la carretera (según la norma ECE-55)
G
Puntos de fijación en el cuerpo
154
Baca portaequipajes y dispositivo de enganche para remolque › Enganche para remolque desmontable
En mm
Fabia Fabia Combi
A
955 957
B
766 1017
C
574,1 541,1
D
383,1 372,1
E
min. 65 min. 65
F
350-420 350-420
Carga vertical máxima para el funcionamiento del
remolque
La carga máxima del remolque depende del motor y
del equipamiento del vehículo.
Las informaciones válidas para su vehículo se deben
consultar en la documento técnica del vehículo (p. ej.
la documentación del vehículo, denominado docu-
mento COC) o solicitar donde un socio de ŠKODA.
Otros datos (p. ej. señalados sobre la placa de carac-
terísticas del dispositivo de enganche para remolque)
suministran solamente información sobre los valores
de verificación del dispositivo.
Soporte de carga con accesorios montados
En el uso del accesorio (p. ej. portabicicletas) se debe
considerar su longitud máxima, así como su peso to-
tal permitido, incl. carga.
La longitud máxima del accesorio instalado (medido
desde la cabeza esférica del dispositivo de remolque)
no debe sobrepasar 70 cm.
El peso total permitido del accesorio montado incl. la
carga corresponde la carga del remolque máxima en
el manejo.
Este valor se aplica si el centro de gravedad está a
una distancia de no más de 30 cm del cabezal de la
bola del enganche.
Si la distancia de la posición del centro de gravedad
de la carga desde el cabeza esférica del dispositivo
de remolque es superior a 30 cm (p. ej. en una dis-
tancia de 60 cm hacia la cabeza esférica aprox. la mi-
tad).
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes.
No exceda la carga vertical máxima.
No exceder la carga permisible del remolque y el
peso de otro accesorio, p. ej. del portabicicletas.
AVISO
¡Peligro de daños al enganche y al propio vehículo!
Cuando utilice el accesorio (p. ej. portabicicletas),
observe la longitud máxima y el peso total permiti-
do del accesorio incl.
Mantener y limpiar
Evento de servicio
Intervalos de mantenimiento
El cumplimiento de los intervalos de mantenimiento
es muy importante para la vida útil y el sostenimiento
del valor del vehículo.
En el plazo de servicio correspondiente se le indicará
con el símbolo el mensaje correspondiente en la
pantalla del cuadro de instrumentos.
Sobre el tipo del intervalo de servicio, la opción para
su cambio y los alcances de servicio será informado
por el taller especializado.
Todos los servicios prestados y el cambio y/o re-
lleno de líquidos están sujetos a gastos por parte del
cliente, incluso durante el periodo de garantía, salvo
que afirmen lo contrario las disposiciones de la ga-
rantía de ŠKODA AUTO u otros acuerdos contra-
ctuales.
Certificado de servicio
Un taller especializado define las comprobaciones de
servicio correspondientes en el sistema de informa-
ción con la denominación del plan de asistencia digi-
tal.
La comprobación de servicio puede imprimirse.
Mostrar plazo de servicio
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Elemento de menú para el servicio
O bien:
Elemento de menú para el servicio
Restablecer información
Le recomendamos que no restablezca la información
sobre los eventos de servicio por su cuenta. De lo
contrario podría producirse un mal ajuste del indica-
dor de intervalos de servicio, lo que podría provocar
posibles averías en el vehículo.
En vehículos con el intervalo de servicio variable se
muestran después de retroceder el indicador de ser-
vicio de cambio de aceite, los valores de un nuevo in-
tervalo de servicio, los cuales son calculados como
las condiciones de operación anteriores. Luego estos
valores se siguen ajustando como las condiciones de
operación actuales.
Trabajos de mantenimiento, ajustes y
modificaciones técnicas
Las instrucciones y directrices de ŠKODA AUTO de-
ben ser respetadas en el uso de los accesorios, así
como en la realización de todos los ajustes, repara-
ciones o cambios técnicos en el vehículo.
155
Mantener y limpiar › Evento de servicio
La observancia de estas instrucciones y directrices
favorece la seguridad en el tráfico y el buen estado
técnico del vehículo.
Le recomendamos utilizar para el vehículo exclusiva-
mente accesorios originales ŠKODA expresamente
autorizados y piezas originales ŠKODA. En el caso de
éstos, están garantizadas la fiabilidad, la seguridad y
la idoneidad para su vehículo.
Socio de servicio ŠKODA
Todos los socios de servicio ŠKODA trabajan confor-
me a las directrices e instrucciones de ŠKODA AU-
TO. Así, las prestaciones de servicios y reparaciones
se ejecutan a tiempo y en la calidad correspondiente.
El cumplimiento de las directivas e instrucciones fa-
vorece la seguridad en el tráfico y el buen estado
técnico del vehículo.
Por ello, le recomendamos que lleve a cabo todas las
adaptaciones, reparaciones y modificaciones técni-
cas del vehículo en socios de servicio ŠKODA.
Piezas originales ŠKODA
Para su vehículo recomendamos el uso de piezas ori-
ginales ŠKODA, ya que estás han sido autorizadas
por ŠKODA AUTO. Estas piezas corresponden exac-
tamente a las normas de ŠKODA AUTO y son idénti-
cas con las piezas usadas en la producción en serie.
Para estas piezas, ŠKODA AUTO responde por su se-
guridad, fiabilidad y larga duración de funcionamien-
to.
Los socios de servicio ŠKODA se responsabilizan de
las eventuales deficiencias de las piezas originales
ŠKODA 2 años después de su adquisición conforme
a la responsabilidad legal por vicios ocultos, a menos
que se haya acordado algo diferente en el contrato
de compraventa.
Accesorios originales ŠKODA
Recomendamos el uso de accesorios originales ŠKO-
DA para su vehículo. Con este accesorio ŠKODA AU-
TO garantiza la fiabilidad, seguridad e idoneidad para
su modelo de vehículo.
Los socios de servicio ŠKODA se responsabilizan de
las eventuales deficiencias de las piezas originales
ŠKODA, durante 2 años desde su adquisición o en-
trega conforme a la responsabilidad legal por vicios
ocultos, a menos que se haya acordado algo diferen-
te en el contrato de compraventa o en otras disposi-
ciones.
Spoiler
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Solo use el spoiler original en el parachoques delan-
tero en combinación con el spoiler original en la ta-
pa del maletero.
El spoiler original no se puede dejar en el paracho-
ques delantero sin el spoiler en la tapa del malete-
ro, ni en combinación con un spoiler inadecuado en
la tapa del maletero.
Para reparaciones eventuales y para sustituir, aña-
dir o quitar spoilers, se debe consultar con el socio
de servicio ŠKODA.
Protección de componentes
Algunos componentes electrónicos del vehículo (p.
ej. el cuadro de instrumentos) están equipados de fá-
brica con una protección de componentes. La pro-
tección de componentes genera la limitación de fun-
cionamiento de estos componentes en una instala-
ción no legitima en otro vehículo (p.ej. después de un
robo) o en el manejo fuera del vehículo.
Habitáculo
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Utilice agentes de limpieza destinados a la limpieza
y el cuidado de los materiales individuales.
No utilice productos de limpieza agresivos o disol-
ventes químicos.
Cuero natural / cuero artificial / Alcantara
®
/ Sue-
dia / tela
AVISO
Eliminar las impurezas tan pronto como sea posi-
ble.
Para las fundas de asiento Alcantara
®
y el forro
asiento Suedia no utilizar ningún limpiador de cue-
ro, cera para pisos, crema para el calzado, quita-
manchas, etc.
Asegúrese de que el cuero natural no se humedez-
ca durante la limpieza y que no se filtre agua en las
costuras.
No limpie el revestimiento del techo con un cepillo.
AVISO
Riesgo de desvanecimiento de los tejidos de la cu-
bierta.
Si es necesario, proteja las cubiertas durante perío-
dos más prolongados cuando hay mucho sol.
Durante el uso se pueden mostrar sobre las partes
de cuero, Alcantara
®
y Suedia pequeños cambios
reconocibles p.ej. plegaduras, decoloraciones.
Algunas telas de ropa, por ejemplo, denim oscuro, a
veces no tienen suficiente solidez de color. Como
resultado, puede ocurrir una decoloración que es
claramente visible en las fundas del asiento. No se
trata de una deficiencia en los forros.
Las cremalleras afiladas, los remaches, las abraza-
deras y prendas similares pueden dañar la tapicería
del vehículo. Este tipo de daños no se podrán reco-
nocer como reclamación justificada.
156
Mantener y limpiar › Habitáculo
piezas de plástico
AVISO
Riesgo de daños en el panel de instrumentos.
No coloque fragancias ni ambientadores en el panel
de control.
Cristales
AVISO
Riesgo de daños en los filamentos o en la antena de
vidrio.
No pegue adhesivos en los filamentos de calenta-
miento.
No utilice objetos afilados (como raspadores de
ollas, etc.) para limpiar las ventanas.
Forros de los asientos calentados eléctricamente
AVISO
Riesgo de daños en el sistema de calefacción.
No limpie los asientos con agua u otros líquidos.
No secar el asiento mediante el encendido de la ca-
lefacción.
Cinturones de seguridad
AVISO
Riesgo de daños en los cinturones de seguridad.
No limpie en seco los cinturones de seguridad.
Deje secar las correas limpias antes de enrollarlas.
Instrucciones de limpieza
Cuero natural / cuero artificial / Alcantara
®
/ Sue-
dia / tela
Elimine el polvo y la suciedad de la superficie con
una aspiradora.
Retire las impurezas frescas con agua, un paño de
algodón ligeramente humedecido o un paño de la-
na, si es necesario, una solución de jabón suave y
limpie con un paño seco.
Elimine las manchas difíciles con un agente de lim-
pieza adecuado.
Para el cuidado regular del cuero natural, use los
medios provistos para este propósito. Después de
cada limpieza, utilizar una crema de cuidado con
protección contra la luz y efecto de impregnación.
En el cuidado de las superficies de la tela Alcánta-
ra.
®
, Suedia y otros tejidos se elimina el pelo con un
guante de limpieza. Eliminar los nudos de telas con
un cepillo.
piezas de plástico
Elimine las impurezas con agua, un paño ligeramen-
te humedecido o una esponja con un agente de
limpieza adecuado si es necesario.
Cristales
Elimine las impurezas con agua limpia y seque con
un paño provisto para este propósito.
Pantalla del Infotainment
Eliminar las impurezas en la pantalla con los agen-
tes de limpieza provistos.
AVISO
¡Peligro de daños en la pantalla!
Al eliminar la suciedad, no presionar en la pantalla.
Forros de los asientos calentados eléctricamente
Eliminar las impurezas con un agente de limpieza
adecuado.
Cinturones de seguridad
Eliminar las impurezas con un paño suave y una so-
lución de jabón suave.
Exterior
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes.
Después de lavar el vehículo, la función del sistema
de frenos puede verse afectada por la humedad y en
invierno por el hielo.
Secar y limpiar los frenos frenando varias veces.
AVISO
Eliminar tan pronto como sea posible excrementos
de aves, residuos de insectos, basura y residuos de
sal marina, combustible desbordado, entre otros.
No utilice esponjas ásperas, estropajos o similares
para eliminar la suciedad.
Utilice agentes de limpieza destinados a la limpieza
y el cuidado de los materiales individuales.
No utilice productos de limpieza agresivos o disol-
ventes químicos.
No pula el vehículo en un entorno polvoriento.
AVISO
Eliminar lo antes posible los daños en la pintura.
No trata las partes con pintura mate con medios de
pulido ni tampoco con cera dura.
No pula las láminas.
Recomendamos tratar las juntas de las puertas y
las guías de las ventanas con los medios apropiados
de los accesorios originales de ŠKODA. Esto ase-
gura que la capa protectora de laca de sellado y las
guías de las ventanas no se dañan.
No utilice limpiadores abrasivos para limpiar la cá-
mara de marcha atrás.
Antes pasar por un lavado de coches
Observe las especificaciones usuales del lavado de
vehículos, p. ej. cerrar todas las ventanas, doblar los
espejos, desatornillar la antena, etc.
Poner la palanca del limpiaparabrisas en posición
.
157
Mantener y limpiar › Exterior
Si hay accesorios especiales en su vehículo, siga las
instrucciones del operador de lavado de vehículos.
Después del lavado aplicar una cera de conserva-
ción
Limpie las hojas del limpiaparabrisas con un paño
seco.
Lavar con limpiador de alta presión
AVISO
Siga las instrucciones de funcionamiento del lim-
piador de alta presión. Esto es válido especialmen-
te para la indicación sobre la presión y la distancia
de aplicación hacia la superficie del vehículo.
No dirija el chorro de agua directamente a las si-
guientes partes del vehículo.
Láminas.
Cerraduras.
Columnas en el vehículo.
Enchufe del remolque.
Barra de bola giratoria.
Sensores.
Objetivos de las cámaras.
Piezas de plástico, cromadas y anodizadas.
Eliminar la nieve y el hielo
AVISO
Retire la nieve y el hielo con un raspador de plásti-
co o un agente de deshielo adecuado.
Limpie las cámaras con un cepillo de mano.
Mover el rascador solo en una dirección.
No utilice rascadores ni otros objetos afilados para
las láminas.
No quite la nieve y el hielo con agua caliente o tibia.
No quite la nieve ni el hielo de las superficies con
suciedad gruesa.
Instrucciones de limpieza
Lavado manual
Lavar el vehículo desde arriba hacia abajo con una
esponja o guante de limpieza suave y suficiente
agua, dado el caso con los medios de limpieza pre-
vistos para eso.
Para láminas y faros, use una solución de jabón sua-
ve que contenga dos cucharadas de jabón blanco
neutro en un litro de agua tibia.
Utilice un limpiador de cristales para las escobillas
del limpiaparabrisas.
Lave las cámaras con agua limpia y séquelas con un
paño limpio adecuado.
AVISO
Lave la esponja o lave el guante de limpieza regu-
larmente.
Use una esponja diferente para las ruedas, los tra-
vesaños y la parte inferior del vehículo que para las
otras partes del vehículo.
No lave el vehículo bajo mucho sol.
No seque los faros ni utilice objetos afilados.
No ejerza presión sobre el cuerpo al lavarlo.
La temperatura del agua de lavado puede ser máx.
60 °C.
Después del lavado manual
Enjuague el vehículo y límpielo con un paño limpio
adecuado.
Abrillante el vehículo
Conservar el barniz al menos dos veces al año con
cera dura.
Use un esmalte para lacas mate.
Láminas
Las láminas envejecen y se vuelven ásperas, eso es
completamente normal, no se trata de un fallo.
Los siguientes factores tienen un efecto negativo en
la vida útil o la rapidez de color de las láminas.
Los rayos del sol.
Humedad.
La contaminación del aire.
Caída de rocas, p. ej. por el rebote de la carga du-
rante el transporte en la barra de techo.
Conservación de espacios huecos
Las cavidades del vehículo propensas a la corrosión
están protegidas permanentemente por la cera con-
servante de fábrica.
Elimine la cera derramada con un raspador de plás-
tico, limpie las manchas con alcohol mineral.
Protección de los bajos
La parte inferior del vehículo está protegida ya de fá-
brica de forma permanente contra las influencias de
agentes químicos y mecánicos.
Haga revisar el revestimiento protector por un ta-
ller especializado antes de comenzar y al final de la
temporada de frío.
Ruedas
Después del lavado, conservar las ruedas con un
medio adecuado.
AVISO
Una intensa suciedad de las ruedas puede causar un
desequilibrio en las mismas.
Gato
Si es necesario, trate las partes móviles con una
grasa adecuada.
Dispositivo de enganche para remolque
Tratar la cabeza esférica del dispositivo de remol-
que dado el caso con una grasa de lubricación ade-
cuada.
158
Mantener y limpiar › Exterior
Rasqueta de hielo en la tapa del depósito
de combustible
Datos técnicos y normativas
Especificaciones para los datos técnicos
La norma de emisión, la información sobre el consu-
mo de combustible y otra información válida para su
vehículo se puede encontrar en la documentación
técnica del vehículo y en la declaración de conformi-
dad, en el llamado documento COC.
Los datos indicados se determinaron de acuerdo con
las normas y en las condiciones estipuladas por las
reglamentaciones legales o técnicas.
Esta y otra información sobre su vehículo y la decla-
ración de conformidad se pueden obtener en un con-
cesionario ŠKODA
Los datos incluidos en la documentación técnica del
vehículo y en la declaración de conformidad tienen
prioridad sobre los datos de este manual de instruc-
ciones. Estos datos y valores se aplican a su vehículo
en su estado y configuración en el momento en que
el fabricante lo entrega. La actualización de un acce-
sorio puede tener un impacto negativo en esta infor-
mación y valores, en particular los valores relaciona-
dos con el consumo de combustible y el dióxido de
carbono (CO
2
) que se especifican en la documenta-
ción del vehículo y en la declaración de conformidad.
Los valores de prestaciones de marcha se determina-
ron sin equipos que pudiesen disminuir el rendimien-
to de marcha p. ej. el aire acondicionado.
Datos distintivos del vehículo
Número de identificación del vehículo (VIN)
El número de identificación del vehículo se encuentra
en los siguientes lugares.
Justo en el compartimiento del motor en la torreta
de la suspensión.
En un cartel debajo del parabrisas en la esquina in-
ferior izquierda.
En la placa de características en la parte central del
pilar de la carrocería del vehículo.
Placa de modelo.
A
Fabricante del vehículo
B
Número de identificación del vehículo (VIN)
159
Mantener y limpiar › Rasqueta de hielo en la tapa del depósito de combustible
Indicador VIN
El VIN se muestra en el Infotainment en el siguiente
menú.
Elemento de menú para el servicio
O bien:
Elemento de menú para el servicio
Número de motor
El número de motor está impreso en el bloque mo-
tor.
Pesos máximos permitidos
Los pesos máximos permitidos se enumeran en la
placa de identificación.
La placa de características se encuentra debajo en la
columna central del vehículo.
A
Peso total máximo admisible
B
Peso total máximo admisible del vehículo (trac-
tor y remolque)
C
Carga máxima admisible sobre eje delantero
D
Carga máxima admisible sobre eje trasero
Peso del vehículo con remolque máximo permitido
El valor especificado es válido para altitudes de hasta
1.000 m sobre el nivel del mar.
A medida que aumenta la altura, disminuye la poten-
cia del motor y, con ello, también se reduce la capaci-
dad ascensional.
Por eso, habrá que reducir el peso del vehículo con
remolque en un 10% cada vez que aumente la altitud
en 1.000 m o una fracción de los mismos.
El peso del vehículo está compuesto por los pesos
reales del vehículo tractor con carga y del remolque
con carga.
Carga adicional
A partir de la diferencia entre el peso total admisible
y el peso en servicio se puede calcular la carga adi-
cional máxima aproximada.
La carga adicional se compone de los siguientes pe-
sos.
El peso de los pasajeros.
El peso de todas las piezas de equipaje y otras car-
gas.
El peso de la carga sobre el techo, incluido el peso
de baca portaequipajes.
El peso de los equipos excluidos del peso en servi-
cio.
La carga del remolque en el manejo del remol-
que » Página 154.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente y daños en el vehículo!
No exceda los valores especificados para los pesos
máximos permisibles.
Peso en servicio
Información sobre el peso operativo
La especificación corresponde al peso operativo más
bajo posible sin equipo adicional para aumentar el
peso. Este contiene también 75 kg como peso del
conductor, el peso de los líquidos de servicio, la he-
rramienta a bordo y mínimo el 90% del depósito de
combustible lleno.
160
Datos técnicos y normativas › Pesos máximos permitidos
Peso en servicio
Tipo de motor Cambio
Peso en servicio (kg)
Fabia Fabia Combi
1,0 l/70 kW TSI
Cambio manual 1116
1130
a)
/1136
DSG
b)
1160 1180
1,0 l/81 kW TSI
Cambio manual
1121
a)
/1127 1141
a)
/1147
DSG
b)
1154 1174
1,0 l/44 kW MPI Cambio manual 1081 1101
1,0 l/55 kW MPI Cambio manual 1081 1101
1,6 l/66 kW MPI Cambio manual 1105 1125
1,6 l/81 kW MPI Cambio automático 1137 1157
a)
Válido para vehículos con la norma de gas de escape EU6W.
b)
Mecanismo de embrague doble automático.
Pregunte por el peso exacto del vehículo en un taller especializado.
Dimensiones del vehículo
Dimensiones
Dato Valor (en mm)
Fabia Fabia Combi
Altura del vehículo 1467 1467
Ancho del vehículo con espejos arti-
culados
1732 1732
Ancho del vehículo con espejos ple-
gados
1958 1958
Distancia al suelo del vehículo 133 135
Longitud del vehículo 3997
4262/4292
a)
a)
Es válido para los vehículos Fabia Combi Scout.
Especificaciones del motor
Sinopsis
1,0 l/70 kW TSI » Página 162.
1,0 l/81 kW TSI » Página 162.
1,0 l/44 kW MPI » Página 162.
1,0 l/55 kW MPI » Página 163.
1,6 l/66 kW MPI » Página 163.
1,6 l/81 kW MPI » Página 163.
161
Datos técnicos y normativas › Dimensiones del vehículo
Motor TSI 1,0 l/70 kW
Potencia (kW a 1/min) 70/5000-5500
Par motor máx. (Nm a 1/min)
160/(1500-3500)
a)
1800-3500
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
3/999
Carrocería Fabia Fabia Combi
Cambio Cambio manual
DSG
b)
Cambio manual
DSG
b)
Velocidad máxima (km/h)
185
a)
/186
186
186
a)
/187
188
Con engranaje delantero insertado
4 6 4 6
Aceleración 0-100 km/h (s)
10,7/10,8
a)
11,1
10,7
a)
/10,8
11,2
a)
Válido para vehículos con la norma de gas de escape EU6W.
b)
Mecanismo de embrague doble automático.
Motor 1,0 l/81 kW TSI
Potencia (kW a 1/min) 81/5000-5500
Par motor máx. (Nm a 1/min) 200/2000-3500
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
3/999
Cambio Cambio manual
DSG
a)
Carrocería Fabia Fabia Combi Fabia Fabia Combi
Velocidad máxima (km/h) 196
197
b)
/198
195 196
Con engranaje delantero insertado
5 5 6 6
Aceleración 0-100 km/h (s) 9,7 9,7 10,0 10,0
a)
Mecanismo de embrague doble automático.
b)
Válido para vehículos con la norma de gas de escape EU6W.
Motor MPI 1,0 l/44 kW
Potencia (kW a 1/min)
44/5000-5500 (5000-6000)
a)
Par motor máx. (Nm a 1/min) 95/3000-4300
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
3/999
Cambio Cambio manual
Carrocería Fabia Fabia Combi
Velocidad máxima (km/h)
157
a)
/158
161
Con engranaje delantero insertado
5 5
Aceleración 0-100 km/h (s) 16,4 16,6
a)
Válido para vehículos con la norma de gas de escape EU6W.
162
Datos técnicos y normativas › Especificaciones del motor
Motor MPI 1,0 l/55 kW
Potencia (kW a 1/min) 55/6200
Par motor máx. (Nm a 1/min) 95/3000-4300
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
3/999
Cambio Cambio manual
Carrocería Fabia Fabia Combi
Velocidad máxima (km/h) 169 170
Con engranaje delantero insertado
5 5
Aceleración 0-100 km/h (s) 14,7 15,0
Motor MPI 1,6 l/66 kW
Potencia (kW a 1/min) 66/4250-6000
Par motor máx. (Nm a 1/min) 155/3800-4000
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
4/1598
Cambio Cambio manual
Carrocería Fabia Fabia Combi
Velocidad máxima (km/h) 181 183
Con engranaje delantero insertado
5 5
Aceleración 0-100 km/h (s) 10,8 10,9
Motor MPI 1,6 l/81 kW
Potencia (kW a 1/min) 81/5800
Par motor máx. (Nm a 1/min) 155/3800-4000
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
4/1598
Cambio Cambio automático
Carrocería Fabia Fabia Combi
Velocidad máxima (km/h) 189 190
Con engranaje delantero insertado
5 5
Aceleración 0-100 km/h (s) 11,1 11,2
Datos personales
Los datos personales del cliente son proporcionados,
tratados y utilizados por ŠKODA AUTO de acuerdo
con las disposiciones legales generalmente vinculan-
tes.
La declaración actual sobre la protección de datos
personales se puede encontrar en el siguiente sitio
web.
https://www.skoda-auto.com/other/personal-
data
Información sobre los sistemas de radio
en el vehículo
Su vehículo tiene diferentes instalaciones radioeléc-
tricas.
Los fabricantes de estos equipos de radio declaran
que cumplen con los requisitos de la Directiva
2014/53/UE y el Reglamento técnico sobre equi-
pos de radio, aprobado por la decisión del Consejo
de Ministros de Ucrania de 25 de mayo de 2017,
núm. 355.
La visualización de información en el sitio web de
ŠKODA sobre la Directiva 2014/53 / UE, sobre la
aproximación de las regulaciones legales de los esta-
dos miembros con respecto a la comercialización de
equipos de radio, sobre el reglamento técnico sobre
equipos de radio, que fue aprobado por decisión
163
Datos técnicos y normativas › Datos personales
del Gabinete de Ministros de Ucrania del 25 de ma-
yo de 2017 No. 355 y para la declaración de confor-
midad, se realiza mediante la siguiente referencia o
leyendo el código QR.
https://www.skoda-auto.com/services/red-
doc
Proceder de la siguiente forma.
1. Seleccione la región deseada.
2. Para el modelo deseado, seleccione Download
Declaration of conformity para recibir los certifi-
cados.
Ejemplos de etiquetado de equipos de radio.
Armenia
Australia y Nueva Zelanda
Bielorrusia
Europa (países que aprueban los equipos de radio según
las directrices de la UE)
Filipinas
Moldavia
Mongolia
Derechos derivados del desempeño
defectuoso, garantías ŠKODA
Derechos derivados del funcionamiento defectuo-
so
Su concesionario ŠKODA, como vendedor, se hace
responsable de cualquier tipo de defectos materiales
en su vehículo nuevo ŠKODA, en piezas originales
ŠKODA y en accesorios originales ŠKODA en rela-
ción con las normas legales y el contrato de compra.
El comprador tiene derecho a ejercer sus derechos
en un concesionario ŠKODA responsable desde el
momento en que se le entrega el vehículo. La fecha
de entrega del vehículo se encuentra junto con el nú-
mero de matrícula del vehículo (VIN) según la ley en
el capítulo “Documentación de la entrega del vehícu-
lo” en este manual de instrucciones.
Garantía ŠKODA para vehículos nuevos
Además de los derechos que se desprenden de la
normativa legal por defectos materiales, la empresa
ŠKODA AUTO le concede la garantía ŠKODA por ve-
hículos nuevos (en lo sucesivo, llamada “garantía
ŠKODA”), según las condiciones descritas en el texto
restante.
Rusia
Serbia
Taiwán
Ucrania
Vietnam
164
Datos técnicos y normativas › Derechos derivados del desempeño defectuoso, garantías ŠKODA
En el marco de la garantía ŠKODA, la empresa ŠKO-
DA AUTO suministra las siguientes prestaciones
1)
.
Reparación gratuita de daños por razones de un
defecto en su vehículo en un plazo de dos años
desde el inicio de la garantía ŠKODA.
Reparación gratuita de daños por razones de de-
fectos en la pintura en su vehículo en un plazo de
tres años desde el inicio de la garantía ŠKODA.
Reparación gratuita de partes oxidadas que aparez-
can en la carrocería de su vehículo en un plazo de
doce años desde el inicio de la garantía. Como par-
tes oxidadas de la carrocería, la garantía ŠKODA
sólo considera las oxidaciones de chapas de la ca-
rrocería que vayan desde la parte interior hacia la
parte exterior.
El comienzo de la garantía ŠKODA es el día en que un
concesionario ŠKODA transfiere el coche nuevo al
primer comprador que no es un concesionario ŠKO-
DA para su uso
2)
.
El concesionario ŠKODA introduce esta fecha en los
sistemas correspondientes del fabricante. Cualquier
ŠKODA Partner notificará esta fecha si lo pide.
La reparación del vehículo como parte de la garantía
ŠKODA puede hacerse por reemplazo o reparación
de las piezas defectuosas. El tipo de reparación del
vehículo lo decide el concesionario ŠKODA. La repa-
ración del vehículo se realiza de acuerdo con las posi-
bilidades del concesionario ŠKODA en un tiempo ra-
zonable. Las piezas sustituidas pasan a ser propiedad
del concesionario ŠKODA.
No se derivan otros derechos de esta garantía ŠKO-
DA. En concreto, no existe ningún derecho al sumi-
nistro de repuestos, ni derecho de cesión, ni derecho
a deducción del precio de compra, ni a un vehículo de
sustitución durante el periodo de la reparación, ni de-
recho a reclamar una indemnización por daños y per-
juicios.
La garantía ŠKODA se puede reclamar en cualquier
socio de servicio ŠKODA.
No hay reclamaciones de la garantía ŠKODA si el da-
ño del vehículo ha ocurrido a causa de las siguientes
circunstancias.
Los trabajo de servicio no fueron oportunos y pro-
fesionales de acuerdo con la normativa de la em-
presa ŠKODA AUTO o su ejecución fue llevada a
cabo por el cliente en la afirmación de reclamacio-
nes derivadas de la garantía ŠKODA no utilizada.
Los daños se refieren a piezas que están sometidas
a un desgaste natural, como por ejemplo, neumáti-
cos, bujías, escobillas limpiaparabrisas, guarniciones
de freno y discos de freno, embrague, bombillas,
anillos sincronizadores, baterías, etc.
Instalación, conexión de piezas o accesorios, reali-
zación de otros ajustes o modificaciones técnicas
realizadas en el vehículo no autorizadas por ŠKODA
AUTO (p. ej. tuning).
Utilización no permitida, manejo inapropiado (p. ej.
utilización en competiciones automovilísticas o con
exceso de carga), cuidado y mantenimiento inapro-
piados o modificaciones de su vehículo no autoriza-
das.
No respetar las normas contenidas en el manual de
instrucciones o en otros manuales entregados de
fábrica.
Efectos o influencias exteriores (p. ej. accidente,
granizo, inundación, etc.).
No indicó inmediatamente un daño en un taller es-
pecializado o no fue subsanado profesionalmente.
El cliente corre con la justificación de la causa que
falta.
La presente garantía ŠKODA no limita los derechos
legales del comprador derivados de un cumplimiento
insuficiente respecto del vendedor del vehículo, ni las
posibles reclamaciones que se derivasen de las leyes
sobre responsabilidad por productos.
Garantía de movilidad ŠKODA
La garantía de movilidad genera un sentimiento de
seguridad en los viajes con su vehículo.
Si su vehículo, durante un trayecto, se tuviera que
quedar detenido por un defecto inesperado, en el
marco de la garantía de movilidad se pueden recibir
prestaciones para asegurar su movilidad, entre ellas:
Asistencia en carretera y remolcado hasta el socio de
servicio ŠKODA, asistencia técnica por teléfono y/o
puesta en servicio in situ.
Si la reparación de su vehículo no se completara el
mismo día, el socio de servicio ŠKODA, si fuera nece-
sario, puede tramitar otras prestaciones, como un
transporte adicional (autobús, tren, etc.), poner a su
disposición un vehículo de repuesto, etc.
Determinadas reclamaciones por prestación gratuita
de servicios de la garantía ŠKODA solo existe si su
vehículo tiene una relación causal por un defecto que
debe corregirse en cumplimiento de la garantía ŠKO-
DA.
1)
Debido a los requisitos de las regulaciones legales generalmente vinculantes o los requisitos de mercado
específicos del país, desde el concesionario ŠKODA o el importador se proporcionará una garantía más allá
del alcance de la garantía ŠKODA citada. Esta garantía local amplía el alcance del rendimiento de acuerdo
con las condiciones de garantía específicas del concesionario ŠKODA o del importador.
2)
Por razones de los requerimientos de las determinaciones generales y legales según el país se puede sumi-
nistrar la fecha de registro en vez de la fecha de la entrega del vehículo.
165
Datos técnicos y normativas › Derechos derivados del desempeño defectuoso, garantías ŠKODA
Respecto a las condiciones para disponer de la ga-
rantía de movilidad para su vehículo, infórmese en su
concesionario ŠKODA. Éste le comunicará también
las condiciones detalladas de la garantía de movilidad
en relación con su vehículo. En el caso de que no se
aplique ninguna garantía de movilidad a su vehículo,
se le informará sobre las posibilidades de una conclu-
sión posterior.
Extensión opcional de garantía ŠKODA
Si al comprar un nuevo vehículo también adquiere
una ampliación de garantía ŠKODA, la empresa ŠKO-
DA AUTO le proporciona durante el período de ga-
rantía una reparación gratuita de los daños del vehí-
culo causados por un defecto del mismo.
La ampliación de garantía ŠKODA para su vehículo es
válida para el período acordado o hasta que se alcan-
ce el límite acordado de kilometraje, lo que ocurra
primero.
Para la evaluación de reclamaciones de la extensión
de garantía ŠKODA se aplicará en un grado razonable
a las condiciones descritas anteriormente de la ga-
rantía ŠKODA.
La reparación del vehículo como parte de la amplia-
ción de garantía ŠKODA puede hacerse exclusiva-
mente mediante la sustitución o reparación de las
piezas defectuosas, que se haya decidido por parte
del concesionario ŠKODA sobre el tipo de repara-
ción. La reparación del vehículo se realiza de acuerdo
con las posibilidades del concesionario ŠKODA en un
tiempo razonable.
No se derivan otros derechos de la ampliación de ga-
rantía ŠKODA. En concreto, no existe ningún dere-
cho al suministro de repuestos, ni derecho de cesión,
ni derecho a deducción del precio de compra, ni a un
vehículo de sustitución durante el periodo de la repa-
ración, ni derecho a reclamar una indemnización por
daños y perjuicios.
La garantía de pintura descrita y la garantía contra
oxidación no quedan fuera de la extensión de garan-
tía ŠKODA.
La extensión de garantía ŠKODA no se relaciona a las
láminas externas e internas.
Las informaciones sobre las condiciones detalladas
de la extensión de garantía ŠKODA se las suministra
su concesionario ŠKODA.
La garantía de movilidad ŠKODA y la ampliación
de garantía ŠKODA solo están disponibles para algu-
nos países.
166
Datos técnicos y normativas › Derechos derivados del desempeño defectuoso, garantías ŠKODA
Índice alfabético
A
abatir
asientos traseros
30
Abatir
asientos 30
ABS 115
ACC
Ajuste de la distancia
119
Interrupción del control de crucero 119
Parada y arranque automáticos
119
Acceso remoto al vehículo 105
Accidente de tráfico
Llamada de emergencia 21
qué hacer después de un accidente 21
Aceite
ver aceite de motor
125
Aceite del motor 125
Cambiar 125
Especificación
125
Luz indicadora 125
Rellenar 125
Seguridad 17
Verificar 125
Ácido de la batería
129
Activación de servicios en línea 102
Actualización de Infotainment
Ver la versión digital del manual 5
Actualización del Infotainment
Infotainment Amundsen 75
Infotainment Swing
61
Adaptaciones para coches
Recomendaciones 155
Advertencia de exceso del límite de velocidad
Ajuste 55
Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad
55
Airbag 38
Activación 38
Apagar airbags 38
Apague el airbag del acompañante
39
Avería 39
Lugares de montaje 38
Seguridad 18
Aire acondicionado
ver Climatronic
50
ver Manual de aire acondicionado 49
Aire acondicionado manual 49
Alcance de la iluminación 41
Altura del vehículo
161
Anchura del vehículo 161
Android Auto
Infotainment Amundsen 93
Infotainment Swing
71
Ver versión digital del manual 5
Apague el airbag del acompañante 39
Aparcamiento
Aparcamiento asistido 122
Exit Assist 123
Aparcamiento asistido
122
Solución de problemas 122
Aparcar
Cámara de marcha atrás 123
Estacione el vehículo de manera segura 20
Apoyabrazos
delantero
31
Apple CarPlay
Infotainment Amundsen 93
Infotainment Swing 71
Ver versión digital del manual 5
Área delantera del vehículo 7
Área trasera del vehículo 9
Argolla de remolque 112
Arrancar el motor
106
Arranque del motor
Usar cable de puente 131
Asiento del conductor 10
Asiento del pasajero 10
Asiento infantil
34
en el asiento del pasajero 35
Fijación 37
Fijación con una correa 37
Instrucciones de seguridad
34
ISOFIX 36,37
TOP TETHER 37
Asiento para niños
Asientos para niños recomendados 36
Clasificación por grupos
36
Palabra clave asiento infantil 34
Asientos 30
Asientos traseros 30
Calefacción
51
ISOFIX 37
siéntase a salvo 18
TOP TETHER 37
Asientos delanteros
con funcionamiento manual
30
Asistente de ángulo muerto
Restricción 121
Asistente de arranque en pendiente 115
Asistente de detección de somnolencia
121
Asistente de luz de carretera 42,43
Asistente de punto ciego
Ajuste 121
Condiciones de funcionamiento 121
Funcionamiento
120
Solución de problemas 121
ASR 115
Ayuda de arranque 131
167
Índice alfabético
B
Baca portaequipajes 151
Carga del techo 151
Fijar el soporte 151
Batería
ver batería del vehículo 129
Batería del vehículo 129
Cargar 129
Comprobar el estado
129
Desconectar y sujetar 130
Error 130
Protección de descarga
129
Seguridad 17
Bloquear 23,25
Bloqueo de la columna de dirección 32
Bloqueo sin llave (KESSY)
25
Bombillas 43
Luz de carretera - cambio 43
Luz de cruce - cambio 43
Luz intermitente delantera - cambio
44
Luz trasera - cambio 45
Botiquín 142
Botón de arranque 107
C
Cable de ayuda de arranque 131
Cadenas para la nieve 136
Calefacción 49
Calefacción de asientos 51
Calefacción de cristales 51
Cámara de marcha atrás
123
Funcionamiento 123
Cambio automático 109
Cambiar manualmente con la palanca selectora
109
Cambio manual con las palancas de cambio en el
volante
110
Cambio manual 108
Capacidad del depósito
Gasolina
129
Cenicero 149
Cerradura de encendido 106
Chaleco
véase chaleco reflectante 142
Chaleco reflectante
142
Cierre centralizado 23
Función SAFE 23
Cinturones de seguridad 33
Ajustar altura
34
correas bloqueadas 34
Indicación de estado 33
Ponte y quítate 34
Pretensores 33
Retractor automático del cinturón
33
trazado correcto 18
Climatronic 50
Comando de medios
Infotainment Amundsen 85
Combustible
Gasolina 127
COMING HOME 42
Ajuste 42
Condiciones de funcionamiento 42
Compartimento del motor
Líquido limpiaparabrisas
48
Refrigerante 126
Tapa 124
Compartimentos 146,147
Compartimiento del motor
Aceite del motor
125
Batería del vehículo 129
Seguridad 17
Comprobar el vehículo antes de la marcha 17
Conducción económica 110,111
Conducción segura 19
Conducir con remolque 111
Seguridad 20
Conducir en posición de ralentí
109
Conexión de datos
Infotainment Amundsen 93
Configuraciones del Infotainment
Infotainment Amundsen 74
Infotainment Blues
56
Infotainment Swing 60
Conmutador de llave para el airbag lateral del
acompañante
Interruptor de llave defectuoso
39
Consejos para una conducción económica 110
Consola central 10
Control automático de luces de conducción.
Ajuste 41
Control parental
27
Control por voz
Infotainment Amundsen 77
Cristales empañados 50
Cuadro de instrumentos analógico combinado
52
Cuadro de instrumentos combinado
Analógico 52
Pantalla del cuadro de instrumentos combinado
52
Cubierta del maletero
144
Cubierta del maletero enrollable 145
Cuenta de usuario 103
Cuerda de remolque 113
D
Datos de viaje 53
Datos personales 102,163
Datos técnicos
159
Dimensiones 161
Especificaciones del motor 161
Depósito de combustible
Abrir la solapa 127
Derechos derivados del desempeño defectuoso
Ver garantía
164
Desbloquear 23,25
168
Índice alfabético
Detener el motor 106,107
Dimensiones del vehículo 161
Dirección asistida 32
Disponibilidad de los servicios de ŠKODA Connect
101
Dispositivo de enganche
Insertar varilla de cabeza esférica
152,153
Sinopsis 152
Dispositivo de enganche para remolque 151
Dispositivo de limitación de velocidad 117
Dispositivo de remolque
Condiciones para insertar la barra de cabeza
externa
152
Establecer la posición de reserva 152
Posición de reserva 152
Distribución de la carga 111
DriveGreen 111
Driver Alert
ver Asistente de detección de cansancio 121
E
EDS 115
Elementos de carga 143
Elementos de fijación en el maletero
143
Elevalunas eléctricos 28
Activación 28
Limitación de fuerza 27
Manejo 28
Resolución de problemas
28
Emergencia
Llamada de emergencia 21
qué hacer después de un accidente 21
qué hacer en caso de incendio
22
Usar cable de puente 131
Encendedor de cigarrillos 149
Enchufes
Enchufes de 12 voltios 151
Seguridad
17
Encienda la luz de cruce automáticamente 40
Enganche de remolque
Lo que debe considerarse 151
Solución de problemas
154
Enganche para remolque
Carga vertical 154
EPC 127
Equipamiento básico Infotainment
Infotainment Swing
60
Equipamiento de emergencia 142
Equipamiento en el maletero 142
Equipamiento práctico 146,147
Bolsas guardaobjetos 147
Cenicero
149
Compartimento guardaobjetos para el paraguas
149
Compartimento para gafas 146
Compartimentos guardaobjetos 146,147
Encendedor de cigarrillos
149
Enchufe de 12 voltios 146
Espejo de cortesía
146
Ganchos para la ropa 147
Portabebidas 149
Portaetiquetas 146
Portaetiquetas de aparcamiento 146
Soporte para tablet
150
Equipo de emergencia
Gato elevador 142
Kit de herramientas 142
Equipo de refrigeración 49,50
Equipo práctico
Enchufe de 12 voltios
151
ESC 115
Espejo
ver espejo exterior 32
ver espejo interior 32
Espejo exterior 32
Espejo interior 32
Establecer valores de presión de neumáticos 140
Estado del vehículo
55
Evento de servicio
Comprobación 155
Intervalo 155
Mostrar plazo 155
Restablecer información
155
Exit Assist 123
Explicaciones 6
Extintor de incendios 142
F
Faros antiniebla 41
Faros delanteros
Ajuste de LED
42
CoRegulación del alcance de la iluminación 41
Ficheros de medios compatibles
Ver versión digital del manual 5
Fin de la protección de datos personales 102
Frenado automático
ver Front Assist
116
Freno de estacionamiento 114
Freno de mano 114
Freno multicolisión
ver MCB
115
Frenos 113
Freno de mano 114
Front Assist 116
Advertencia sobre la distancia
116
Fuentes de medios compatibles
Ver versión digital del manual 5
Función SAFE
Apagado
24
Descripción 23
Funcionamiento automático del Climatronic 50
Fusibles 132
Cambio 132
en el tablero de instrumentos
132
En el vano motor 133
169
Índice alfabético
G
Gancho
en el habitáculo 147
en el maletero 143
Garantía 164
Derechos derivados del funcionamiento
defectuoso 164
Extensión de garantía opcional 166
Garantía de la movilidad
165
Garantía para vehículos nuevos 164
Gasolina 127
Capacidad del depósito
129
Combustible prescrito 129
Gasolina recomendada 128
Normas 128
Repostar
128
Requisitos para repostar 128
Solución de problemas 128
Gestión de dispositivos móviles.
Infotainment Amundsen
87
Infotainment Swing 68
Gestión de servicios en línea. 103
H
Herramienta 142
HHC
ver asistente de arranque en pendiente 115
I
Iluminación
exterior 40
Exterior 40
interior 46
Interior 46
Iluminación interior
47
Funcionamiento 46
Iluminación interna 46
Imágenes
Infotainment Amundsen 84
Ver versión digital del manual
5
Incandescente
Faros antiniebla - cambio 45
Indicador de control de neumáticos 140
Informe de estado del vehículo
105
Infotainment Amundsen 74
Infotainment Blues 56
Infotainment Swing 60
Inicio 107
Inmovilizador
107
Intermitente
ver luz intermitente 40
Intermitente confort 40
Ajuste
41
Interruptor de llave para la desactivación del
airbag 39
Interruptor de luz 40
ISOFIX 37
Argollas de retención
37
Uso de asientos infantiles 36
K
Kick-down
109
L
LEAVING HOME 42
Ajuste 42
Condiciones de funcionamiento 42
Light Assist
ver Asistente de luz de carretera
42
Limitador
ver limitador de velocidad 117
Limitador de velocidad
Luz indicadora
117
Límite de velocidad 55
Ajuste 55
Reiniciar 55
Limpiaparabrisas
ver limpiaparabrisas y lavaparabrisas
47
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas 47
Agregue líquido limpiaparabrisas 48
Cambiar la escobilla del limpiaparabrisas 48
Doblar los brazos del limpiaparabrisas
48
limpiaparabrisas trasero automático 47
limpieza automática 47
Nivel de agua del parabrisas demasiado bajo 48
Limpieza del vehículo
Exterior 158
Interior 157
Líquido de frenos
113
Líquido de los frenos
Seguridad 17
Líquido limpiaparabrisas
¿Cómo se rellena el agua de lavado? 48
Nivel muy bajo
48
Llamada de averías 105
Llamada de emergencia 21
Llamada de información 104
Llave
23
Longitud del vehículo 161
Luces de advertencia de peligro 41
Luces de circulación diurna
Activación 42
Desactivación
42
Luces de estacionamiento 41
Luces indicadoras
Nota preliminar 12
Resumen
12,14
Luz 40
Ajuste del alcance de la iluminación de los faros 41
Asistente de luz de carretera 42
Cambiar bombillas 43
Conducción en dirección opuesta
42
encendido y apagado automático 40,41
Faros delanteros limpios 47
Función CORNER 40
170
Índice alfabético
Funcionamiento 40
Luces de advertencia de peligro 41
Luces de estacionamiento 41
Luz antiniebla 41
Luz de carretera 40
Luz de conducción diurna
40
Luz de cruce 41
Luz de posición 41
Luz indicadora 42
Luz intermitente 40
Resolución de problemas
42
Luz antiniebla 41
Luz de carretera 40
Asistente de luz de carretera 42
Luz de conducción diurna 40
Luz de cruce 40,41
Luz de posición
ver luz de estacionamiento 41
Luz intermitente 40
M
Maletero 142
Compartimentos guardaobjetos 142
Cubierta enrollable
145
Cubierta rígida 144
Elementos de sujeción 143
Red de separación 144
Redes de sujeción 144
Revestimiento del suelo de doble cara
144
Suelo de carga variable 146
Transportar objetos de forma segura 19
ver la puerta del maletero 29
Máxima velocidad
161
MCB 115
Medios
Infotainment Amundsen 81
Infotainment Blues 57
Infotainment Swing
65
Medios de comunicación
Ver versión digital del manual 5
Menú MENU
Infotainment Amundsen
74
MirrorLink
Infotainment Amundsen 93
Infotainment Swing 71
Ver versión digital del manual 5
Modos de cambio automático
109
MSR 115
N
Navegación
Infotainment Amundsen 95
Neumático
Conjunto de desglose 138
Presión
139
Neumáticos 134,135
Indicador de control de neumáticos 140
Indicador de desgaste 134
Presión
140
Resumen de la etiqueta 134
Neumáticos de invierno 135
Neumáticos para todas las estaciones 135
Notas sobre el arranque 107
Número de identificación del vehículo (VIN)
159
Número de motor 159
O
Operación de cambio
Transmisión manual 108
Operación táctil
Infotainment Amundsen
75
Infotainment Swing 61
P
Palanca
Asistente de luz de carretera 43
Botones
53
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas 47
Luz de carretera 40
Luz intermitente 40
Palanca selectora
109
Pantalla de infoentretenimiento
Infotainment Amundsen 75
Infotainment Swing 61
Pantalla del cuadro de instrumentos combinado
52
Pantalla del infoentretenimiento
Infotainment Blues 56
Papelera 149
Paraguas 149
ParkPilot
ver Aparcamiento asistido
122
Peso 160
Pilotos antiniebla 41
Placa de modelo
159
Portabebidas 149
Portaequipajes de techo
Conducción segura 20
Portaobjetos 146,147
Portón trasero
Cierre automático
29
Posición de servicio de los brazos del
limpiaparabrisas 48
Programación de servicio
105
Protección solar 29
Puerta
Abrir/Cerrar 27
Puerta del maletero
Funcionamiento manual
29
Punto de masa 131
R
RAD 118,119
Radio
Infotainment Amundsen 78
Infotainment Blues 57
171
Índice alfabético
Infotainment Swing 62
Ver versión digital del manual 5
Rasqueta de hielo 9
Recarga
Líquido limpiaparabrisas 48
Red de separación
144
Redes 144
Refrigerante 126
Comprobar 126
Especificación 126
Indicador de temperatura
126
Luz indicadora 126
Rellenar 126
Seguridad 17
Solución de problemas 126,127
Registro de usuario 102
Regulación de distancia automática 118
Regulador de velocidad 118
Reinicio del infotainment
Infotainment Amundsen
75
Reinicio del Infotainment
Infotainment Swing 61
Rellenar
Aceite del motor 125
Refrigerante
126
Remolcar el vehículo 112
Remolque 111
Acoplamiento y desacoplamiento 154
Carga permitida
112
Conducción segura 20
Sistema de alarma 26
Reposacabezas 31
Repostar
Gasolina
128
Responsabilidad por defectos
Ver garantía 164
Resumen del infoentretenimiento
Infotainment Amundsen
74
Infotainment Blues 56
Rueda de emergencia 136
Conducción segura 20
Rueda de repuesto 136
Conducción segura
20
Rueda libre
ver Conducir en posición de ralentí 109
Ruedas 134
Avería
135
Cadenas para la nieve 136
Cambio 137
Cambio de presión 135
Descripción del etiquetado de los neumáticos 134
Indicador de control de neumáticos
140
Indicador de desgaste 134
Presión de los neumáticos 139,140
Rueda de reserva y rueda de emergencia 136
Tapacubos integral
141
Tapas de los tornillos 141
S
Seguridad
Adaptaciones para coche 16
Airbag 18
antes del viaje 16
Aparcar 20
Asiento para niños 19
Batería del vehículo 17
Circulación por cauce de agua
20
compartimiento del motor 17
Condiciones climatológicas 20
Conducción con remolque
20
Conducción segura 19
Dejar el vehículo 21
Enchufes 17
Líquidos de servicio
17
Llamada de emergencia 21
Luces indicadoras 19
Neumáticos nuevos 16
Nuevas pastillas de freno
16
Portaequipajes de techo 20
posición de asiento correcta 18
qué hacer después de un accidente 21
qué hacer en caso de incendio 22
Rodaje del motor
16
Rueda de reserva y de emergencia 20
Sensores y cámaras 17
Sistemas de asistencia 20
Transporte de carga 19
Transporte de niños 19
Transporte de objetos 19
trazado del cinturón
18
Servicio de aire circulante 49,50
Servicios en línea
Acceso remoto al vehículo 105
Cuenta de usuario
103
Disponibilidad 101
Gestión de servicios en línea. 103
Informe de salud del vehículo 105
Llamada de información 104
Programación de servicio
105
Registro de usuarios y activación de los servicios de
ŠKODA Connect 101
ŠKODA Connect 101
Servicios online
Llamada de averías
105
Sistema
Infotainment Amundsen 74
SIstemA
Infotainment Swing
60
Sistema de alarma 26
Remolque 26
Sistema de asistencia al aparcamiento 122
Sistema de control de gases de escape
127
Sistemas de asistencia
asistenta al aparcamiento 122
Asistente de conductor 115
Seguridad 20
172
Índice alfabético
SmartLink
Infotainment Amundsen 93
Infotainment Swing 71
Ver versión digital del manual 5
Soporte para tablet 150
Ssiento para niños
Asegure a los niños adecuadamente
19
START-STOP 108
Suelo de carga variable en el maletero 146
Suelo en el maletero 144
T
Tapa del compartimento del motor 124
Tapa del depósito de combustible 127
Tapa del maletero
desbloquear manualmente
29
Techo corredizo / basculante 29
Tecla para cierre centralizado 24
Teclado
Infotainment Amundsen
76
Infotainment Swing 61
Teclado Infotainment
Ver versión digital del manual 5
Teclas/Ruedas de ajuste:
Volante
11
Teléfono
Infotainment Amundsen 89
Infotainment Swing
70
Tiptronic 109,110
TOP TETHER 37
Argollas de retención 37
Trabajo de mantenimiento 155
Transportar
Baca portaequipajes
151
Dispositivo de enganche para remolque 151
Transporte
Transportar objetos de forma segura
19
Triángulo reflectante de advertencia 142
U
USB 146,147
V
Vano motor
11
Ventana
28
calefactable 51
operación mecánica 27
VIN
ver número de identificación del vehículo 159
Volante
31
Botones/rueda de ajuste 53
Cambio manual con las palancas de cambio en el
volante 110
posición correcta
18
Teclas/Ruedas de ajuste: 11
W
Wi-Fi
Ver versión digital del manual 5
WLAN
Infotainment Amundsen 91
X
XDS+ 115
173
Índice alfabético
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175

SKODA Fabia (2020/07) El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario