SKODA Fabia (2019/07) El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ŠKODA FABIA
Sus instrucciones de funcionamiento
Versión electrónica en internet
http://go.skoda.eu/owners-manuals
ŠKODA FABIA 07.2019
Španělština/Spanish
6V0012760AL
Documentación de la entrega del vehículo
Número de identificación del vehículo (VIN)
Fecha de entrega del vehículo ____ / ____ / ________
Concesionario ŠKODA
Sello y firma del vendedor
Confirmo que se me ha entregado el vehículo en condiciones adecuadas y me he familiarizado con su correc-
to manejo, así como las condiciones de garantía.
Firma del cliente
¿Dispone el vehículo de la extensión de garantía?
NO
Limitación de la extensión de garantía ŠKODA
a)
_______________
o
_______________
o
_______________
a)
Lo que ocurra primero.
Años:
km:
millas:
Queda prohibida la reproducción, copia, traducción o cualquier otro uso, incluso parcial, sin la autorización por
escrito de ŠKODA AUTO a.s.
ŠKODA AUTO a.s. se reserva expresamente todos los derechos de acuerdo con la Ley de Propiedad Intelec-
tual.
Queda reservado el derecho a efectuar cualquier modificación.
Editado por: ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2019
6V0012760AL
Titular del vehículo
1ª Titular del vehículo 2ª Titular del vehículo
Este vehículo con la matrícula oficial
__________________________________________
pertenece a:
Título, nombre / empresa:
__________________________________________
__________________________________________
Dirección:
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
Concesionario ŠKODA:
Asesor de servicios:
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
Este vehículo con la matrícula oficial
__________________________________________
pertenece a:
Título, nombre / empresa:
__________________________________________
__________________________________________
Dirección:
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
Concesionario ŠKODA:
Asesor de servicios:
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
1
Titular del vehículo
6V0012760AL
Índice
1 Titular del vehículo
5 Sobre el manual de instrucciones
5 Sobre el manual de instrucciones
6 Explicaciones
7 Resúmenes de vehículos
7 Área delantera del vehículo
8 Área trasera del vehículo
9 Asiento del conductor
9 Consola central y asiento del pasajero
10 Vano motor
10 Testigos de control
10 Modo de funcionamiento
10 Resumen de testigos de control
13 Correcto y seguro
13 Notas introductorias para el uso correcto
13 Vehículo nuevo o piezas nuevas
13 Exámenes regulares
13 No hay ajustes inapropiados del vehículo
14 Mantener funcionando los sensores y
cámaras.
14 Vano motor
14 Batería del vehículo
14 Utilizar tomas eléctricas en el vehículo
14 Antes de la marcha
16 Conducción segura
18 Llamada de emergencia
18 Después de un accidente
19 Llaves, cerraduras y alarma
19 Llave
19 Cierre centralizado
21 Bloqueo sin llave (KESSY)
22 Sistema de alarma
23 Puertas, ventanas y tapa de maletero
23 Puertas
23 Seguro para niños en las puertas traseras
23 Ventana - con funcionamiento manual
23 Ventana - con funcionamiento eléctrico
25 Persiana enrollable de protección solar - con
funcionamiento manual
25 Parasol
25 Calefacción de cristales
25 Tapa del maletero - con funcionamiento
manual
26 Desbloquear la tapa del maletero
26 Asientos, volante y espejo
26 Asiento delantero - con funcionamiento
manual
26 Asientos traseros
27 Reposacabezas
28 Reposabrazos delantero
28 Calefacción de asientos
28 Volante
29 Espejo retrovisor interior
29 Retrovisores exteriores
30 Sistemas de retención y airbags
30 Cinturones de seguridad
31 Asiento infantil
32 Elementos de fijación para asientos infantiles
34 Airbags
35 Conmutador de llave para el airbag lateral del
acompañante
36 Iluminación, limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
36 Iluminación exterior
39 Iluminación exterior COMING HOME,
LEAVING HOME
39 Asistente de luz de carretera Light Assist
39 Cambiar bombillas
43 Iluminación interna
43 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
45 Calefacción y aire acondicionado
45 Calefacción
45 Aire acondicionado manual
46 Aire acondicionado automático Climatronic
47 Sistema de información para el
conductor
47 Cuadro de instrumentos analógico combinado
48 Pantalla del cuadro de instrumentos
combinado
49 Datos de viaje
50 Advertencia en caso de sobrepasar la
velocidad
51 Estado del vehículo
51 Infotainment Blues
51 Resumen del Infotainment
51 Sistema
52 Pantalla
52 Radio
53 Media
56 Infotainment Swing
56 Resumen del Infotainment
56 Sistema
57 Pantalla
57 Teclado Infotainment
58 Radio
61 Media
63 Gestión de dispositivos móviles
65 Teléfono
66 SmartLink
69 Servicios online ŠKODA Connect
71 Infotainment Amundsen
71 Resumen del Infotainment
71 Sistema
2
Índice
73 Pantalla
74 Teclado Infotainment
75 Manejo por voz
76 Radio
78 Media
82 Imágenes
83 Media Command
85 Gestión de dispositivos móviles
86 Teléfono
89 Wi-Fi
90 Conexión de datos
90 SmartLink
93 Servicios online ŠKODA Connect
95 Navegación
101 Arranque y conducción
101 Inicio con la llave
101 Conectar presionando el botón
102 Problemas de arranque
102 START-STOP
103 Cambio manual
103 Cambio automático
105 Conducción rentable
106 Conducir con remolque
107 Argolla de remolque y barra de remolque
108 Frenar
108 Freno de mano
109 Sistemas de asistencia al conductor
109 Sistemas de frenado y estabilización
110 Front Assist
111 Dispositivo de limitación de velocidad
112 Regulador de velocidad
112 Regulación automática de la distancia (RAD)
114 Asistente de ángulo muerto
115 Asistente de detección de cansancio Driver
Alert
116 Sistema de asistencia al aparcamiento
116 Ayuda al aparcamiento Park Pilot
117 Cámara para marcha atrás
117 Exit Assist
118 Motor, sistema de escape y combustible
118 Capó
119 Aceite del motor
120 Líquido refrigerante
121 Motor electrónico
121 Filtro de partículas
121 Sistema de control de gases de escape
121 Tapa del depósito de combustible
121 Gasolina
123 Batería de vehículo y fusibles
123 Batería del vehículo
124 Usar cable de ayuda de arranque
125 Fusibles
126 Fusibles en el tablero de instrumentos
127 Fusibles en el compartimento del motor
128 Ruedas
128 Neumáticos y llantas
129 Neumáticos para todas las estaciones o
neumáticos de invierno
129 Cadenas para la nieve
130 Rueda de reserva y rueda de emergencia
130 Cambiar la rueda y levantar el vehículo
131 Kit de averías
133 Presión neumáticos
133 Sistema de control de presión de neumáticos
134 Tapas de la cubierta de los tornillos de rueda
134 Tapacubos integral
135 Espacios de almacenamiento y
equipamiento interior
135 Equipamiento en el maletero
135 Equipamiento de emergencia
136 Elementos de fijación en el maletero
137 Redes de retención
137 Red de separación
137 Moqueta de doble cara
137 Luz desmontable
138 Cubierta del maletero rígida
139 Tapa del maletero enrollable
139 Suelo de carga variable en el maletero
140 Resumen del equipamiento del habitáculo
140 Compartimento guardaobjetos para el
paraguas
141 Portabebidas
141 Cubo de basura
141 Cenicero y encendedor
142 Soporte de tablet
142 Toma de corriente de 12 voltios
143 Baca portaequipajes y dispositivo de
enganche para remolque
143 Baca portaequipajes
143 Dispositivo de enganche para remolque
143 Enganche para remolque desmontable
147 Mantener y limpiar
147 Evento de servicio
147 Trabajos de mantenimiento, ajustes y
modificaciones técnicas
148 Habitáculo
149 Exterior
151 Datos técnicos y normativas
151 Especificaciones para los datos técnicos
151 Datos distintivos del vehículo
151 Pesos máximos permitidos
152 Peso en servicio
152 Dimensiones del vehículo
152 Especificaciones del motor
154 Información sobre los sistemas de radio en el
vehículo
154 Derechos derivados del funcionamiento
defectuoso, ŠKODA Garantía para vehículos
nuevos, ŠKODA Garantía de movilidad y
opcional ŠKODA Garantía extendida
3
Índice
157 Índice alfabético
4
Índice
Sobre el manual de instrucciones
Generalidades
Este manual de instrucciones sirve para todas las va-
riantes de carrocería del vehículo, así como para to-
das las variantes del modelo y para todos los niveles
de equipamiento.
Aquí se mencionan todo tipo de variantes de equi-
pamiento del vehículo, sin describirlas como extras,
variantes de modelo o dependientes del mercado.
Así que su vehículo seguramente no dispondrá de
todos los componentes de equipamiento que se
describen en este manual de instrucciones.
Las imágenes en este manual de instrucciones sirven
solo como ilustraciones. Las ilustraciones pueden di-
vergir de las correspondientes a su vehículo; éstas
deben considerarse sólo como información general.
ŠKODA AUTO trabaja permanentemente en el per-
feccionamiento técnico de todos los vehículos. Por
eso, son posibles cambios en la forma, el equipa-
miento y la técnica del volumen de entrega. Las in-
formaciones mencionadas en este manual de ins-
trucciones corresponden al estado de información al
momento del cierre de redacción.
Por eso no pueden realizarse reclamaciones legales
basadas en los datos, ilustraciones y descripciones
de las indicaciones técnicas que contiene este ma-
nual de instrucciones.
Versión electrónica del manual de instrucciones
El manual de instrucciones impreso contiene infor-
maciones importantes sobre el manejo del vehículo y
su mantenimiento.
En el manual de instrucciones en la versión electróni-
ca están incluidas todas las informaciones. Este se
encuentra en la página web ŠKODA así como en la
aplicación móvil MyŠKODA listo para descargar.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
Sobre el manual de instrucciones
Generalidades
Este manual de instrucciones sirve para todas las va-
riantes de carrocería del vehículo, así como para to-
das las variantes del modelo y para todos los niveles
de equipamiento.
Aquí se mencionan todo tipo de variantes de equi-
pamiento del vehículo, sin describirlas como extras,
variantes de modelo o dependientes del mercado.
Así que su vehículo seguramente no dispondrá de
todos los componentes de equipamiento que se
describen en este manual de instrucciones.
Las imágenes en este manual de instrucciones sirven
solo como ilustraciones. Las ilustraciones pueden di-
vergir de las correspondientes a su vehículo; éstas
deben considerarse sólo como información general.
ŠKODA AUTO trabaja permanentemente en el per-
feccionamiento técnico de todos los vehículos. Por
eso, son posibles cambios en la forma, el equipa-
miento y la técnica del volumen de entrega. Las in-
formaciones mencionadas en este manual de ins-
trucciones corresponden al estado de información al
momento del cierre de redacción.
Por eso no pueden realizarse reclamaciones legales
basadas en los datos, ilustraciones y descripciones
de las indicaciones técnicas que contiene este ma-
nual de instrucciones.
5
Sobre el manual de instrucciones
Explicaciones
Términos utilizados
- Taller que realiza profesio-
nalmente trabajos de asistencia técnica para los
vehículos de la marca ŠKODA. Un taller especia-
lizado puede ser tanto un concesionario ŠKODA
o un socio de servicio ŠKODA como un taller in-
dependiente.
- Taller que está autori-
zado contractualmente por la empresa ŠKODA
AUTO o su distribuidor a realizar trabajos de
asistencia técnica para vehículos de la marca
ŠKODA y a vender piezas originales de ŠKODA.
- Empresa autorizada con-
tractualmente por la empresa ŠKODA AUTO o
por su distribuidor a vender vehículos nuevos de
la marca ŠKODA, realizar trabajos de asistencia
técnica para los mismos utilizando piezas origi-
nales de ŠKODA, y vender piezas originales de
ŠKODA.
Indicaciones de texto
- presionar breve (p.ej. una tecla) dentro
de 1 segundo
- presionar alargado (p.ej. una tecla) por
más de 1 segundo
Indicaciones de dirección
Todas las indicaciones de dirección como “a la iz-
quierda”, “a la derecha”, “hacia adelante”, “hacia
atrás” se refieren a la dirección de avance del vehícu-
lo.
PELIGRO
Los textos con este símbolo indican situaciones peli-
grosas que, si no se respetan las instrucciones de se-
guridad, podrían causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Los textos con este símbolo indican situaciones peli-
grosas que, si no se respetan las instrucciones de se-
guridad, podrían causar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Los textos marcados con este símbolo indican situa-
ciones peligrosas que, si no se respetan las instruc-
ciones de seguridad, podrían provocar lesiones leves
o moderadas.
AVISO
Los textos con este símbolo indican situaciones que,
si no se cumplen las instrucciones correspondientes,
ocasionarán daños al vehículo.
Los textos con este símbolo contienen informa-
ciones adicionales.
“Taller especializado”
“Socio de servicio ŠKODA”
“Concesionario ŠKODA”
“Presionar”
“Sostener”
6
Explicaciones
Resúmenes de vehículos
Área delantera del vehículo
A
Debajo del parabrisas
Cámara para sistemas de asistencia
Sensor de luz para conexión de luz de marcha automática » Página 36
Sensor de lluvia para limpieza automática » Página 44
B
Palanca de liberación de la tapa del compartimiento del motor (en el interior de la tapa) » Página 118
C
Limpiafaros » Página 44
D
Cubierta para el alojamiento del remolque atornillable. » Página 107
E
Sensor de radar frontal para sistemas de asistencia
F
Sensores ultrasónicos para sistemas de asistencia
G
Manilla de puerta
Puerta abierta » Página 23
Bloqueo sin llave (KESSY) » Página 21
Mantener limpios los sensores y cámaras para sistemas de asistencia » Página 14.
7
Resúmenes de vehículos › Área delantera del vehículo
Área trasera del vehículo
A
Tirador de la tapa del maletero
Manejo de la tapa » Página 25
Cámara para sistemas de asistencia
B
Sensores de radar para sistemas de asistencia (en el parachoques)
C
Sensores ultrasónicos para sistemas de asistencia
D
Dispositivo de enganche para remolque
E
Argolla de remolque » Página 107
F
Tapa del depósito de combustible » Página 121
Adhesivo con los valores de presión de los neumáticos » Página 133
Adhesivo con combustible prescrito
rasqueta de hielo
Mantener limpios los sensores y cámaras para sistemas de asistencia » Página 14.
8
Resúmenes de vehículos › Área trasera del vehículo
Asiento del conductor
A
Luz indicadora de asistente de “punto cie-
go” » Página 114
B
Palanca de apertura de la puerta » Página 23
C
Operación del retrovisor » Página 29
D
Difusores de aire
E
Palanca de mando:
Intermitente y luz de carretera » Página 37
Regulador de velocidad » Página 112
Dispositivo de limitación de velocidad » Página
111
Asistente de luz de carretera » Página 39
F
Teclas/ruedas de ajuste en el volante multifun-
cional » Página 48
G
Cuadro de instrumentos analógico combina-
do » Página 47
H
Palanca de mando:
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas » Página 44
Sistema de información » Página 48
I
Dependiendo del equipamiento:
Cerradura de encendido » Página 101
Botón de arranque » Página 101
J
Volante con bocina / con airbag frontal del con-
ductor » Página 34
K
Palanca de seguridad para el ajuste del volan-
te » Página 28
L
Manejo de la regulación de distancia automáti-
ca » Página 113
M
Desbloqueo de la tapa del compartimento del
motor » Página 118
N
Conmutador de luces » Página 37
O
Teclas (según el equipamiento):
START-STOPP » Página 102
Control de tracción ASR » Página 109
Ayuda al aparcamiento » Página 116
Almacenamiento de valores de presión de
neumáticos » Página 133
P
Funcionamiento de la ventana » Página 24
Consola central y asiento del pasajero
A
Teclas y testigos de control (según el equipa-
miento)
Teclas:
Calefacción de asientos a la izquierda » Pági-
na 28
Calefacción de la luneta térmica » Página
25
Cierre centralizado » Página 20
Sistema de intermitentes simultáneos » Pá-
gina 37
Calefacción de asientos derecha » Página
28
Testigos de control:
Airbag delantero del acompañante
/
» Página 35
B
Infotainment (dependiendo de la versión):
Amundsen » Página 71
Swing » Página 56
Blues » Página 51
C
Difusores de aire
D
Palanca de apertura de la puerta » Página 23
E
Luz indicadora de asistente de “punto cie-
go” » Página 114
F
Funcionamiento de la ventana en la puerta del
pasajero » Página 24
G
Funcionamiento (dependiendo del equipo):
Calefacción » Página 45
Aire acondicionado manual » Página 46
Climatronic » Página 46
H
Freno de estacionamiento » Página 108
9
Resúmenes de vehículos › Asiento del conductor
I
Dependiendo del equipamiento:
Palanca del cambio (cambio manual) » Página
103
Palanca selectora (cambio automático) » Pági-
na 103
Vano motor
A
Depósito de expansión del líquido refrigeran-
te » Página 120
B
Varilla de nivel de aceite del motor » Página 119
C
Orificio de alimentación de aceite de motor » Pá-
gina 119
D
Depósito del líquido de frenos » Página 108
E
Batería del vehículo » Página 123
F
Caja de fusibles » Página 127
G
Depósito de agua del lavacristales » Página 44
Testigos de control
Modo de funcionamiento
Los testigos de control en el cuadro de instrumentos
indican el estado actual de determinadas funciones
y/o averías.
La iluminación de algunos testigos de control puede
ir acompañada de señales acústicas y mensajes en la
pantalla del cuadro de instrumentos combinado.
Luces indicadoras adicionales
Según el significado se ilumina también, junto con al-
gunos testigos de control en la pantalla, el testigo de
control.
- Peligro
- Advertencia
ADVERTENCIA
No respetar los testigos de control encendidos, los
avisos y/o indicaciones de advertencia correspon-
dientes en la pantalla del cuadro de instrumentos
combinado puede provocar accidentes, lesiones gra-
ves o daños en el vehículo.
Resumen de testigos de control
Después de conectar el encendido, se encenderán
brevemente algunos testigos para comprobar el fun-
cionamiento de los sistemas del vehículo. Si los siste-
mas comprobados son correctos, los testigos co-
rrespondientes se apagarán unos segundos después
de la conexión del encendido.
Símbolo Significado
Indica un peligro junto con otra luz
de advertencia» Página 10.
El ACC no se retrasa lo suficien-
te» Página 113.
Freno de estacionamiento » Página
108.
Cinturón de seguridad delantero no
usado» Página 30.
Nivel de líquido de frenos demasiado
bajo» Página 108.
Junto con - Sistema de frenos y
ABS dañado» Página 109.
Parpadea - Bloqueo de la dirección
averiado» Página 28.
Se enciende - Dirección asistida
averiada» Página 28.
Indica una advertencia junto con otra
luz de advertencia» Página 10.
10
Testigos de control › Vano motor
Símbolo Significado
airbag delantero del pasajero apaga-
do» Página 36.
Airbag delantero del acompañante
conectado» Página 36.
Parpadea junto con el - Inte-
rruptor de llave para el apagado del
airbag averiado» Página 36.
Sistema de airbag dañado» Página
35.
Se enciende 4 s - Airbag del pasaje-
ro delantero desactivado con inte-
rruptor de llave» Página 36.
Se ilumina 4 s y luego parpadea -
Airbag o tensor de cinturón con dis-
positivo de diagnóstico desconecta-
do.» Página 35.
ASR deshabilitado» Página 109.
ABS dañado» Página 109.
Se ilumina - ESC o ASR dañado» Pá-
gina 109.
Parpadea - intervienen ESC o
ASR» Página 109.
Control del motor de gasolina daña-
do» Página 121.
Cambio de presión de los neumáti-
cos» Página 129,» Página 133.
Sistema de control de presión de
neumáticos dañado» Página 134.
Sistema de control de emisiones da-
ñado» Página 121.
El suministro de combustible ha al-
canzado el área de reserva.» Página
123.
Se enciende - Dirección asistida
averiada» Página 28.
Parpadea - Bloqueo de la dirección
no desbloqueado» Página 29.
parpadea - Bloqueo de la dirección
dañado» Página 29.
Luz antiniebla trasera encendida» Pá-
gina 37.
Símbolo Significado
El limitador de velocidad controla la
velocidad de conducción» Página 111.
El GRA regula la velocidad de con-
ducción» Página 112.
ACC regula la velocidad de conduc-
ción » Página 113.
La palanca selectora está bloquea-
da.» Página 103.
Luz intermitente izquierda» Página
37,» Página 38.
Luz intermitente derecha» Página
37,» Página 38.
Luz intermitente remolque» Página
38.
Faros antiniebla encendidos» Página
37.
luz de carretera o ráfagas encendi-
das» Página 37.
Nivel del líquido refrigerante dema-
siado bajo» Página 120.
Temperatura del líquido refrigerante
demasiado alta» Página 120.
ACC activado» Página 113.
ACC no disponible» Página 114.
carga de la batería» Página 120,» Pá-
gina 124,» Página 124.
Asistente de luz de carretara encen-
dido» Página 39.
recomendación de pausa» Página
115.
Cinturón de seguridad en el asiento
trasero no usado» Página 30.
Cinturón de seguridad abrochado en
el asiento trasero» Página 30.
Baja temperatura exterior» Página
48.
Junto con - Fallo del motor» Pá-
gina 120,» Página 124.
Filtro de partículas añadido» Página
121.
Front Assist desactivado» Página 110.
Por debajo de la distancia segu-
ra» Página 110.
11
Testigos de control › Resumen de testigos de control
Símbolo Significado
Advertencia en caso de peligro de
colisión» Página 110.
Nivel de aceite del motor demasiado
bajo» Página 119.
Nivel de aceite del motor demasiado
alto o sensor de nivel de aceite del
motor averiado» Página 119,» Página
119.
Presión de aceite del motor demasia-
do bajo» Página 119.
Limitador de velocidad activado» Pá-
gina 111.
Limitador de velocidad averiado» Pá-
gina 111.
Sistema de control de limitacón de
velocidad» Página 112.
Limitador de velocidad dañado» Pá-
gina 111.
Nivel de agua del parabrisas dema-
siado bajo» Página 44.
El motor se ha apagado automática-
mente por START-STOP» Página 102.
El motor no se apagó automática-
mente con START-STOP» Página
102.
Ha fallado la bombilla de las luces ex-
teriores del vehículo» Página 38.
Regulador de velocidad activa-
do» Página 112.
Sistema de regulación de velocidad
averiado» Página 112.
Caja de cambios automática sobre-
calentada» Página 104,» Página 104.
Caja de cambios automática altera-
da» Página 104,» Página 104.
Nivel de conducción de bajo consu-
mo» Página 106.
12
Testigos de control › Resumen de testigos de control
Correcto y seguro
Notas introductorias para el uso correcto
Lea este manual de instrucciones con atención,
puesto que un procedimiento en consonancia con
estas instrucciones es la condición previa para un
uso correcto del equipo. Por eso el manual de ins-
trucciones debería encontrarse siempre en el vehí-
culo.
Al usar el vehículo, se deben observar las disposi-
ciones legales generalmente vinculantes específi-
cas del estado. Por ejemplo, para el transporte de
niños, el apagado de airbags, el uso de neumáticos,
el tráfico rodado y similares.
No exceda los pesos y cargas máximos permisibles.
No exceda la carga máxima permitida en el techo.
Utilice el combustible especificado y los líquidos de
servicio.
Conducir en carreteras que cumplan con los pará-
metros técnicos del vehículo. Los obstáculos que
exceden la distancia al suelo del vehículo pueden
dañar el vehículo al conducir sobre ellos.
Se debe tener cuidado durante las operaciones re-
lacionadas con el manejo, el mantenimiento y la au-
toayuda para evitar daños al vehículo o lesiones.
Recurrir si es necesario a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Todos los trabajos en los sistemas de seguridad del
vehículo, por ejemplo, en los cinturones de seguri-
dad o en el sistema de airbag, solo puede ser reali-
zados por empresas especializadas.
Cuando utilice el accesorio, siga las instrucciones
de funcionamiento del fabricante del accesorio. Se
trata de asientos infantiles, portaequipajes, com-
presor, entre otros
Observe los intervalos de servicio.
Vehículo nuevo o piezas nuevas
Vehículo nuevo - rodaje del motor
El estilo de conducción durante los primeros 1500
km decide la calidad del proceso de admisión del mo-
tor.
Durante los primeros 1000 km no cargar el motor
más de 3/4 de las revoluciones del motor máximas
permitidas, así como evitar el uso de remolque.
Durante los 500 km siguientes, la velocidad del
motor se puede aumentar lentamente.
El motor consume, dependiendo del modo de con-
ducción y las condiciones de manejo un poco de
aceite, hasta 0,5 l/1.000 km. Durante los primeros
5.000 kilómetros, el consumo también puede ser su-
perior.
Nuevas pastillas de freno
Las nuevas pastillas de freno no ofrecen el mejor
efecto de frenado posible durante los primeros 200
km, sino que deben molerse primero. Por lo tanto,
conduzca con mucho cuidado.
Nuevos neumáticos
Los neumáticos nuevos no tienen la mejor adheren-
cia posible durante los primeros 500 km. Por lo tan-
to, conduzca con mucho cuidado.
Exámenes regulares
¿Qué se debe considerar antes de conducir?
Un vehículo con defectos técnicos puede aumentar
el riesgo de accidentes y lesiones.
Elimine cualquier defecto antes de conducir. Recurrir
si es necesario a la asistencia profesional de un taller
especializado.
Preste especial atención a los siguientes puntos.
¿Neumáticos sin daños?
¿Perfil de neumático suficiente?
¿Presión de los neumáticos suficiente?
¿Funcionan los faros, los frenos y los intermiten-
tes?
¿Parabrisas sin daños?
¿Está bien el aceite del motor, el líquido de frenos y
el nivel de refrigerante?
¿La toma de aire en el compartimiento del motor
no está cubierta?
¿Las boquillas de salida de aire o la entrada de aire
en frente del parabrisas no están cubiertas?
¿Funcionan el limpiaparabrisas y el sistema de lava-
do y las escobillas del limpiaparabrisas?
¿Nivel de agua del limpiaparabrisas suficiente?
¿Las escobillas del limpiaparabrisas no están con-
geladas?
¿Todos los componentes del sistema de cinturones
de seguridad están en orden? ¿Los cinturones de
seguridad no están sucios o las hebillas no están
obstruidas?
¿Spoiler sin daños?
¿Partes y componentes del vehículo no sueltas visi-
blemente?
¿No hay manchas de aceite u otros líquidos de
operación debajo del vehículo?
No hay ajustes inapropiados del vehículo
Las modificaciones inadecuadas pueden causar inter-
ferencias y afectar las funciones relacionadas con la
seguridad y otras funciones del vehículo.
Los ajustes y cambios técnicos en el vehículo se
deben realizar solamente en un taller especializado.
13
Correcto y seguro › Notas introductorias para el uso correcto
No cubrir jamás el motor con material aislante adi-
cional (p.ej. con una cubierta).
Mantener funcionando los sensores y
cámaras.
Algunas funciones de su vehículo funcionan por sen-
sores y cámaras dentro y fuera del vehículo.
El accesorio montado en la parte trasera del vehículo
como (p. ej. portabicicletas), puede afectar la función
del sistema.
No cubra los sensores o las cámaras y manténgalos
limpios.
En caso de sospecha de sensores o cámaras daña-
dos, busque la ayuda de una empresa especializada.
Vano motor
Antes de abrir la tapa del compartimento del mo-
tor
Peligro de escaldarse. No abra la puerta del compar-
timiento del motor si sale vapor o refrigerante del
compartimiento del motor.
Detenga el motor y deje que se enfríe.
Retire la llave de encendido. En vehículos con siste-
ma de desbloqueo sin llave, abra la puerta del con-
ductor.
Al trabajar en el compartimiento del motor
Mantenga a los niños alejados del compartimento
motor.
No introducir la mano en el ventilador del radiador.
El ventilador del radiador también se puede conec-
tar automáticamente con el encendido desconec-
tado.
No toque los cables eléctricos. Evite los cortocir-
cuitos en el sistema eléctrico, especialmente en la
batería del vehículo.
No fumar cerca del motor y desistir de la manipula-
ción con fuego abierto o fuentes de chispas.
Si hay que trabajar en el vano motor con el motor
encendido, entonces se debe considerar las partes
giratorias del motor y las instalaciones eléctricas.
No deje ningún objeto en el compartimiento del
motor.
Manipulación de líquidos de servicio
Su vehículo necesita para funcionar diversos suminis-
tros que en la salida pueden afectar la salud o el me-
dio ambiente. Estos incluyen combustible, aceites,
ácido de batería, refrigerante y líquido de frenos.
Use líquidos de servicio solo al aire libre o en áreas
bien ventiladas. Si es necesario, usar equipo de pro-
tección.
No utilice ni compruebe los líquidos de servicio con
el motor en marcha.
En caso de contacto con líquidos de servicio , lave
las áreas afectadas con agua tibia. Si es necesario,
buscar ayuda médica.
El aceite del motor que se filtró en el comparti-
miento del motor puede provocar un incendio, así
que límpielo con un paño.
Almacene los trapos sucios en un lugar bien venti-
lado hasta su eliminación. Los trapos con residuos
de aceite del motor pueden encenderse y provocar
un incendio.
Batería del vehículo
Manipulación de la batería del vehículo
El ácido de la batería es extremadamente corrosivo.
El manejo inadecuado de la batería del vehículo pue-
de causar una explosión, incendio, quemaduras quí-
micas o envenenamiento.
En la minipulación con las baterías de vehículos se
debe usar protección para los ojos y la piel.
No volcar la batería, ya que puede derramarse áci-
do de la batería.
En caso de contacto de la piel con el ácido de la ba-
tería, lave las áreas afectadas con agua durante
unos minutos. Dado el caso recurra inmediatamen-
te a una ayuda médica.
No cargue una batería de vehículo congelada o
descongelada. Cambiar una batería de vehículo
congelada.
No utilizar una batería de vehículo dañada.
Peligro de cortocircuito No conecte los terminales
de la batería.
Utilizar tomas eléctricas en el vehículo
El manejo inadecuado de los enchufes puede provo-
car descargas eléctricas o incendios que pueden po-
ner en peligro la vida.
Las tomas pueden calentarse durante el funciona-
miento. No toque los enchufes calientes.
Proteja los enchufes de los líquidos.
Si la humedad entra en el enchufe, deje que se se-
que antes de volver a utilizarlo.
No inserte ningún objeto en los contactos del en-
chufe.
Antes de la marcha
Adultos y niños, carga y objetos: todo tiene su lugar
en el vehículo. Observe las siguientes instrucciones
para que todos los ocupantes estén protegidos de la
mejor manera posible en caso de accidente.
14
Correcto y seguro › Mantener funcionando los sensores y cámaras.
Antes de salir
Asegurar una buena vista al exterior.
Ajuste los espejos retrovisores.
Cerrar todas las puertas y la puerta del maletero y
el capó.
Tome la posición correcta del asiento y póngase el
cinturón de seguridad correctamente. Indique a los
ocupantes que hagan lo mismo. Siempre deje el
cinturón de seguridad puesto mientras conduce.
Con un cinturón de seguridad, solo puede atarse
una persona.
Asegúrese de que los cinturones de seguridad no
estén pellizcados, por ejemplo, en la puerta o en el
asiento.
Revise los cinturones de seguridad, sus cerraduras
y puntos de fijación para detectar daños.
Siéntase a salvo
Para la seguridad de los ocupantes y para minimizar
el peligro de lesiones en caso de accidente, se deben
tener en cuenta las siguientes indicaciones.
Coloque los respaldos de los asientos en posición
vertical. Si el respaldo del asiento del copiloto está
abatido hacia delante, solo puede utilizarse el
asiento situado detrás del conductor para el trans-
porte de personas.
Enganche los respaldos del asiento trasero correc-
tamente.
Ajuste la altura del reposacabezas de tal modo que
el borde superior del mismo se encuentre de ser
posible a la misma altura que la parte superior de
su cabeza.
Mantenga sus pies en el espacio para los pies.
Use todo el asiento.
No se incline hacia adelante ni se siente a un lado.
No sacar los miembros por la ventanilla.
El asiento del conduc-
tor debería ajustarse
en sentido longitudinal
de tal modo que se
puedan pisar a fondo
los pedales con las
piernas ligeramente
flexionadas.
Ajustar el volante de tal
modo, que la distancia
A entre el volante y el
esternón sea, como mínimo, 25 cm.
Ajuste la inclinación del respaldo de tal modo que
se pueda alcanzar fácilmente el volante por el pun-
to superior con los brazos ligeramente flexionados.
Coloque el asiento del acompañante lo más atrás
posible. El pasajero delantero debe mantener una
distancia mínima de 25 cm desde el tablero de ins-
trumentos.
Trazado de cinturones correcto.
Para conseguir el máxi-
mo efecto de protección
de los cinturones de se-
guridad es muy impor-
tante cómo discurra el
cinturón.
La parte del cinturón
del hombro debe co-
rrer sobre la mitad del
hombro y descansar
firmemente sobre el
cuerpo.
La parte del cinturón del regazo debe colocarse de-
lante de la pelvis y descansar firmemente.
En las mujeres embarazadas, la parte inferior del
cinturón debe colocarse lo más bajo posible sobre
la pelvis, con el fin de evitar presiones sobre la par-
te inferior del cuerpo.
El cinturón no debe quedar aprisionado ni estar re-
torcido ni rozar con bordes afilados.
La lengüeta solo se puede insertar en la hebilla del
asiento asociado.
La cinta debe estar apretada. Por lo tanto, no fije
abrazaderas o elementos similares que ajusten el
cinturón de seguridad a la correa de acuerdo con el
tamaño del cuerpo.
Posición correcta del volante
Sujete el volante con
ambas manos por el
borde exterior de los
lados en las posiciones
de las 9 y 3 horas. De lo
contrario pueden suce-
der lesiones graves en
los brazos, manos y ca-
beza en la activación
del airbag.
Considerar el efecto del sistema de airbag
Los sistemas de airbag solo pueden desarrollar su
función de protección si todos los ocupantes están
ceñidos y en la posición correcta para sentarse.
En el área de despliegue de los airbags » Página 35
no debe haber ninguna persona, animal u objeto, co-
mo por ejemplo un portavasos.
No cubra ni tape el volante ni el panel de instru-
mentos. Los airbags delanteros no podrían desple-
garse.
En algunas situaciones, el airbag del pasajero delan-
tero debe estar apagado » Página 35,
Asegure a los niños adecuadamente
No lleve a un niño en su regazo ni lo ate a usted
mismo con un cinturón de seguridad.
15
Correcto y seguro › Antes de la marcha
Sólo transporte a los niños en un asiento adecuado
para niños. » Página 32.
Los niños menores de 150 cm de altura no estarán
protegidos adecuadamente sin un asiento para niños.
Los niños asegurados inadecuadamente pueden salir
despedidos a través del vehículo en caso de un acci-
dente o una maniobra repentina. Puede lesionarse a
usted mismo y a otros ocupantes que ponen en peli-
gro su vida.
Si los niños se inclinan hacia adelante durante la mar-
cha o se sientan de forma inadecuada, se exponen a
un mayor riesgo de lesiones en caso de accidente.
Esto es válido especialmente para niños transporta-
dos en el asiento del acompañante; ¡si se activa el sis-
tema airbag, podrían sufrir lesiones graves o morta-
les!
Un niño mal asegurado sentado en una a posición
equivocada - es un peligro para el airbag lateral
El niño no debe encon-
trarse en el área de des-
pliegue del airbag lateral.
Un niño debidamente asegurado en un asiento pa-
ra niños
Entre el niño y el área de
salida del airbag lateral
debe haber espacio sufi-
ciente para que el airbag
lateral pueda ofrecer la
mejor protección posi-
ble.
Transportar objetos de forma segura
Al transportar objetos pesados hay un cambio de en-
foque. Por lo tanto, el comportamiento de conduc-
ción del vehículo cambia.
Ajuste la velocidad de conducción y el estilo de
conducción al comportamiento de conducción mo-
dificado.
En caso de accidente o maniobra repentina, se pue-
den arrojar artículos no asegurados o mal colocados.
¡Existe el riesgo de lesiones graves y pérdida de con-
trol del vehículo!
En una colisión trasera a 50 km/h, los objetos no ase-
gurados se lanzan hacia adelante con hasta 50 veces
su peso. Una botella de agua de 1,5 litros se arroja
con un peso de hasta 75 kg.
Transportar objetos asegurados.
Guarde los objetos para que no obstaculicen el
conductor. Mantenga el espacio para los pies del
conductor despejado.
Guarde los objetos pequeños en los compartimien-
tos de almacenamiento.
No deje los compartimientos de almacenamiento
con llave abiertos.
No deje que los artículos sobresalgan de las ranu-
ras. Esta nota no se aplica a botellas en bandejas de
botellas.
No coloque ningún objeto sobre el tablero de ins-
trumentos o sobre la tapa del maletero.
No exceda la carga máxima permitida de elementos
de sujeción y estantes.
Distribuya la carga uniformemente en el maletero y
fíjela para que no se resbale.
Coloque los objetos pesados en el maletero lo más
hacia delante posible.
Conducción segura
Notas introductorias
¡Preste atención a la conducción del vehículo! Co-
mo conductor, usted se hace plenamente respon-
sable de la seguridad para el tráfico.
Adapte en todo momento la velocidad de conduc-
ción al estado de la carretera, así como a las condi-
ciones del tráfico y climatológicas.
Preste atención a las señales de advertencia
El sistema de información del conductor le avisa con
luces indicadoras y mensajes en caso de averías.
El incumplimiento de las advertencias puede aumen-
tar el riesgo de accidentes y lesiones.
Si el vehículo emite una señal de advertencia, esta-
cione el vehículo de manera segura y siga la infor-
mación que se encuentra en el cuadro de instru-
mentos y en este manual.
Utilizar sistemas de asistencia de forma inteligente
Los sistemas de asistencia sirven solamente para el
apoyo y no eximen al conductor de la responsabilidad
de conducir el vehículo.
El sistema de asistencia está sometido a límites físi-
cos y técnicos. Por lo tanto, en ciertas situaciones,
las reacciones del sistema pueden ser percibidas co-
mo indeseables o atrasadas.
Manténgase alerta y listo para intervenir.
Familiarícese con los sistemas de asistencia, sus li-
mitaciones y condiciones funcionales.
Activar, desactivar y ajustar el sistema de asisten-
cia de la manera que mantenga totalmente el con-
trol del vehículo en cada situación del tráfico.
16
Correcto y seguro › Conducción segura
Conducción con una rueda de repuesto incompleta
o rueda de emergencia
Una rueda de repuesto incompleta o una rueda de
emergencia solo se utiliza para llegar al taller espe-
cializado más cercano.
Llenar la rueda con la presión de llenado máxima
prescrita.
Tenga en cuenta las indicaciones en la etiqueta de
advertencia del neumático.
No cubrir la placa de aviso.
Evite los acelerones a fondo, los frenazos bruscos y
los recorridos a gran velocidad por curvas.
No conducir con más de una rueda de emergencia
montada.
Cuando se usan cadenas de nieve, desistir de la
rueda de emergencia.
Conducción con portaequipajes cargado
Cuando se transportan objetos en el portaequipajes,
el comportamiento de conducción del vehículo cam-
bia.
Ajustar la velocidad y el modo de conducción a eso.
Conducir con remolque
Con un remolque cambia el manejo del vehículo. Los
sistemas de asistencia pueden comportarse de ma-
nera diferente.
Conduzca más lento, la velocidad excesiva puede
conducir a la pérdida de control del vehículo.
Mantenga una distancia mayor al vehículo en fren-
te.
No exceda la carga vertical máxima y la carga del
remolque admisible.
Vadeo
No debe haber entrada de agua en los sistemas del
vehículo, por ejemplo, en el sistema de admisión de
aire del motor.
Determine la profundidad del agua antes de un va-
deo. El nivel del agua debe llegar como máximo al
borde inferior del larguero inferior.
Conduzca a la velocidad máxima de marcha. De lo
contrario, podría formarse una ola en frente del ve-
hículo, aumentando el nivel del agua.
No se debe permanecer en ningún caso dentro del
agua, ni conducir hacia atrás o parar el motor.
Funcionamiento seguro del vehículo bajo condicio-
nes climatológicas cambiantes
Si quiere conducir el vehículo en otros países con
condiciones climáticas diferentes a las previstas,
consulte a un concesionario ŠKODA. Allí le aconseja-
rán sobre los preparativos determinado que hay que
cumplir para asegurar el funcionamiento del vehículo
y evitar daños. (p.ej. cambio del líquido refrigerante y
de la batería, etc.).
¿Hay algo mal?
Preste atención a los cambios en el manejo del ve-
hículo.
Si tiene dudas sobre la seguridad, deje de conducir
y busque la ayuda de un taller especializado.
Unas vibraciones poco usuales o una tendencia del
vehículo hacia un lado pueden insinuar la existencia
de un neumático dañado.
Si la pérdida de presión de los neumáticos es muy
rápida, intente detener el vehículo con cuidado, sin
cambios bruscos en la dirección ni frenado brusco.
Retire inmediatamente los cuerpos extraños atas-
cados en la banda de rodadura.
No retire objetos extraños que hayan penetrado en
el neumático. Verifique la presión de los neumáti-
cos y recurra a la asistencia profesional de un taller
especializado.
Retire inmediatamente cualquier objeto atascado
debajo del suelo del vehículo. Estos pueden dañar
el vehículo o incendiarse o provocar un incendio.
Estacione el vehículo de manera segura
Un vehículo inseguro puede rodar y causar acciden-
tes.
Para estacionar, buscar un lugar con base adecua-
da. No dejar el vehículo junto a materiales fácilmen-
te inflamables, tales como hojas secas, combustible
derramado. Las partes calientes del vehículo pue-
den provocar un incendio.
Realizar los procesos de estacionamiento en la si-
guiente secuencia.
Detener el vehículo y mantener pisado el pedal de
freno.
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
En los vehículos con cambio automático colocar la
palanca selectora en la posición
.
Pare el motor.
Para vehículos con transmisión manual la 1ª Marcha
o marcha atrás.
Suelte el pedal de freno.
Dejar el vehículo
¡No deje a los niños desatendidos en el vehículo!
Los niños pueden lesionarse al manejar los asien-
tos, aflojar el freno de estacionamiento, entre
otros.
Posiblemente los niños no tienen la capacidad de
salir solos del vehículo o ayudarse ellos mismo.
¡Cuando existen muy altas o muy bajas temperatu-
ras existe peligro de muerte!
Al bloquear el vehículo, se activa la función SAFE.
Como resultado, ni las puertas ni las ventanas se
pueden abrir desde el interior. Desactive la función
SAFE si las personas se quedan atrás en el vehículo
bloqueado » Página 19.
17
Correcto y seguro › Conducción segura
Llamada de emergencia
ADVERTENCIA
Para establecer una conexión con el número de
emergencia, es indispensable la disponibilidad de una
red móvil.
ADVERTENCIA
El servicio de llamadas de emergencia solo está dis-
ponible en algunos países.
ADVERTENCIA
Si el vehículo se encuentra en un área sin una infraes-
tructura de sistema de llamadas de emergencia en
funcionamiento, no se transmiten datos del vehículo
al centro de llamadas de emergencia.
La central de llamadas de emergencia obtiene des-
pués de iniciar la conversación información simultá-
nea, p.ej. sobre el lugar y la gravedad del accidente,
sobre la cantidad de las personas abrochadas en los
asientos delanteros y el número de matrícula del ve-
hículo (VIN).
Después conectado, la comunicación con el centro
de control a través de la instalada en el altavoz y el
micrófono del vehículo.
Datos personales
Los datos personales del cliente son proporcionados,
ratados y utilizados por ŠKODA AUTO de acuerdo
con las disposiciones legales generalmente vinculan-
tes en el área de la protección de datos personales.
La declaración actual sobre la protección de datos
personales se puede encontrar en el siguiente sitio
web: http://www.skoda-auto.com/data-privacy/.
Inicio automático de una llamada con la central de
llamadas de emergencia
En un accidente se inicia automáticamente una lla-
mada con la central de llamadas de emergencia.
Llamada manual
Mantener presionada la
tecla
.
Confirme la conexión al
centro de llamadas de
emergencia en la pan-
talla de Infotainment.
El inicio de llamada ma-
nual se puede usar p.ej.
También cuando notifica
un accidente, dónde no
está participando directamente.
Testigo
El estado del sistema se
visualiza después de co-
nectar el encendido ilu-
minando del testigo de
control
A .
Verde - se ilumina - el
sistema está operativo.
Verde - parpadea - se
está realizando una lla-
mada con el centro de
llamadas de emergencia.
Rojo - se ilumina - hay una avería en el sistema,
busque inmediatamente la ayuda de una empresa
especializada.
No se ilumina - el sistema no funciona porque no
encuentra una red móvil durante un largo periodo
de tiempo, si persiste esta circunstancia, busque la
ayuda de una empresa especializada.
ADVERTENCIA
Si hay un fallo en el sistema, no es posible realizar una
llamada de emergencia.
Después de un accidente
Sistemas de seguridad
Después de un accidente, los sistemas de seguridad
del vehículo, p. ej. cinturones de seguridad y sistema
de airbag, posiblemente fuera de servicio.
Haga revisar los sistemas de seguridad del vehículo
en un taller especializado, incluso si no se ha produ-
cido carga o tropiezo.
Haga que un taller especializado reemplace los
componentes de los sistemas de seguridad daña-
dos, cargados o activados.
18
Correcto y seguro › Llamada de emergencia
Llaves, cerraduras y alarma
Llave
Resumen de llaves
Bloquear el vehículo
Manejar la puerta del
maletero
Desbloquear el vehí-
culo
A
Testigo de control
para el estado de la
batería
B
Tecla de seguro para
desplegar y recoger
el paletón de la llave
AVISO
Protege la llave de la humedad y las fuertes vibra-
ciones.
Mantenga limpias las ranuras en el paletón de la lla-
ve.
El alcance efectivo de la llave es de unos 30 m. El
alcance de la llave se puede reducir, p. ej. debido a la
interferencia de la señal por otras estaciones.
Solución de problemas
La batería de la llave está casi descargada
Después de presionar una tecla, la luz de adverten-
cia no parpadea.
O bien:
Se mostrará un mensaje sobre el cambio de batería
necesario.
Sustituir la pila » Página 19.
El vehículo no se puede desbloquear ni bloquear
con el mando a distancia
Puede haber las siguientes causas.
La batería de la llave está descargada.
Sustituir la pila » Página 19.
La llave no está sincronizada.
Sincronice la llave de la siguiente manera.
Pulse una de las teclas de la llave.
Desbloquee la puerta con la llave sobre el cilindro
de la cerradura en 1 minuto » Página 21,.
Si es necesario, la tecla se debe sincronizar si una
de las teclas de la llave se presionó repetidamente
fuera del rango efectivo del control remoto.
Cambiar la pila de la llave
La nueva pila debe cumplir con las especificaciones
de la pila original.
Despliegue el paletón
de la llave.
Presione la tapa de la
pila pulsando con el
pulgar o con un destor-
nillador en la zona de la
flecha.
Abra la tapa de las pi-
las.
Retire la batería.
Presione cualquier tec-
la en la tecla remota, la
tecla realiza un reinicio.
Coloque la pila nueva.
Coloque la tapa de ba-
terías y presione hasta
que se escuche el soni-
do de encaje.
Cierre centralizado
Modo de funcionamiento
Sistema de cierre centralizado
El sistema desbloquea y bloquea todas las puertas, la
tapa del depósito de combustible y la puerta del ma-
letero al mismo tiempo.
Indicador de desbloqueo: doble parpadeo de las lu-
ces intermitentes.
Indicador de bloqueo: único parpadeo de las luces
intermitentes.
La luz de advertencia en la puerta del conductor par-
padeará durante unos 2 segundos en sucesión rápida
después de que el vehículo esté bloqueado, luego co-
menzará a parpadear regularmente a intervalos más
largos.
Si ninguna de las puertas ni la puerta del maletero
se abre dentro de los 45 segundos de desbloqueo, el
vehículo se vuelve a bloquear automáticamente.
Función SAFE
En el sistema de cierre centralizado, según el equipa-
miento está involucrada la función SAFE.
La función SAFE evita que las puertas se abran por
dentro después de bloquear el vehículo.
La función SAFE se activa al volver a bloquear el ve-
hículo desde afuera.
19
Llaves, cerraduras y alarma › Llave
En la pantalla del cuadro de instrumentos después de
que se apague el encendido, aparece un mensaje so-
bre la función SAFE.
PELIGRO
¡Peligro!
Con el vehículo cerrado con la función SAFE activa-
da, no se permite que haya ninguna persona en el ve-
hículo.
Apagar la función SAFE
Por el bloqueo doble dentro de 2 segundos.
O bien:
Junto a la desactivación de la vigilancia inte-
rior » Página 22, Ajustes.
La luz de advertencia en la puerta del conductor des-
tella durante unos 2 segundos en sucesión rápida
después de que el vehículo se bloquea, luego se apa-
ga y comienza a parpadear regularmente a intervalos
más largos después de unos 30 segundos.
Cuando se apaga la función SAFE, la puerta se puede
abrir desde el interior tirando una vez de la palanca
de apertura.
La función SAFE se vuelve a activar después de des-
bloquear y bloquear el vehículo.
Manejo
Medios para accionar el cierre centralizado
Dependiendo del equipamiento:
Llave » Página 19
Bloqueo sin llave (KESSY) » Página 21
Tecla para cierre centralizado
Tecla para cierre centralizado
El botón bloquea todas las puertas y la puerta del
maletero.
Bloquear y desbloquear
Pulsar el botón en la consola central.
El símbolo en el botón se ilumina al bloquear.
El desbloqueo del vehículo se produce también al
abrir una puerta desde el interior o al retirar la llave
del encendido.
ADVERTENCIA
Un vehículo bloqueado con el botón de bloqueo cen-
tral dificulta que los ayudantes entren al vehículo en
caso de una emergencia.
Configuración de la función de desbloqueo y
bloqueo
El ajuste de las funciones de la función de desblo-
queo y bloqueo se lleva a cabo en el Infotainment en
el siguiente menú.
O bien:
Todas las puertas
El desbloqueo de todas las puertas, la puerta del ma-
letero y la tapa del depósito.
Cada puerta
Con el botón la puerta del conductor y la tapa de
llenado de combustible están desbloqueadas en la
llave.
En los vehículos con un sistema de desbloqueo sin
llave, al tocar la manija de la puerta se desbloquea la
puerta, cerca de donde se encuentra la llave, y la tapa
del depósito de combustible.
Cuando se desbloquea de nuevo, las otras puertas y
la puerta del maletero se desbloquean.
Puertas de un lado del vehículo
Con el botón
de la llave se desbloquean las puertas
del lado del conductor y la tapa del depósito de com-
bustible.
En los vehículos con un sistema de desbloqueo sin
llave, al tocar la manija de la puerta se desbloquean
las puertas en el lado del conductor, cerca de donde
se encuentra la llave, y la tapa del depósito de com-
bustible.
Cuando se desbloquea de nuevo, las otras puertas y
la puerta del maletero se desbloquean.
Bloqueo automático tras el arranque
Después del arranque, todas las puertas y la puerta
del maletero se bloquean cuando se alcanza una ve-
locidad de 15 km/h.
El desbloqueo del vehículo se produce al abrir una
puerta desde el interior o al retirar la llave del encen-
dido.
ADVERTENCIA
Un vehículo bloqueado automáticamente dificulta
que los ayudantes entren en el vehículo en una emer-
gencia.
Solución de problemas
Cierre centralizado averiado
La luz de advertencia en la puerta del conductor
destella primero durante 2 s en sucesión rápida.
Luego se ilumina continuamente.
Después de 30 s, parpadea lentamente.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
20
Llaves, cerraduras y alarma › Cierre centralizado
Desbloqueo de emergencia y bloqueo de
emergencia de la puerta.
Desbloquear y bloquear la puerta con el cilindro de
bloqueo
Retirar la cobertura
Tire de la manija de la
puerta delantera iz-
quierda y manténgala
en su lugar.
Inserte la llave en el
hueco en la parte infe-
rior de la cubierta.
Abra la cubierta en la
dirección de la flecha .
Soltar la manivela de la
puerta.
Desbloquear y bloquear
Introducir la llave con
las puntas hacia arriba
en el bombín de cierre
y desbloquear o blo-
quear.
Montar la cubierta
Tire la manivela de la
puerta y manténgala.
Volver a colocar la ta-
pa.
Soltar la manivela de la puerta.
Cerradura de puerta sin cerradura de cilindro
Abra la puerta.
En los vehículos con la abertura, retirar la moldura.
Inserte la llave o un destornillador de punta plana
en la ranura.
Gire la llave o un destornillador de punta plana ha-
cia afuera del vehículo (posición con resorte).
Después de cerrar se bloquea la puerta.
Bloqueo sin llave (KESSY)
Motivo operación
El sistema de bloqueo sin llave KESSY permite des-
bloquear y bloquear el vehículo sin el uso activo de la
llave.
Manejo
Al desbloquear y bloquear tenga la llave con usted.
Los sensores en el mango están diseñados para fun-
cionar con las manos descubiertas, p. ej. una mano
con el guante puesto puede afectar la función de los
sensores.
Desbloquear
Agarre la manija de la
puerta.
Abra la puerta.
Bloquear
Toque el sensor.
Después de bloquear
no es posible desblo-
quearlo dentro de los
próximos 2 segundos
tocando la manivela.
Con eso se puede veri-
ficar si el vehículo está
bloqueado.
Desbloquear la tapa del maletero
Presione el asa de la tapa del maletero.
Protección contra el cierre involuntario estando la
llave en el vehículo
Si la llave está bloqueada en el vehículo, se produce
un desbloqueo automático del vehículo. Si en 45 se-
gundos no se abre ninguna puerta, se desbloquea el
vehículo automáticamente de nuevo.
Cuando la llave está bloqueada en el maletero, la tapa
del maletero se desbloquea automáticamente.
Desactivación de desbloqueo y bloqueo sin
llave
Desbloquear el vehículo con el botón en la llave.
Tocar con el dedo dentro de 5 seg. el sensor en el
tirador de la puerta.
21
Llaves, cerraduras y alarma › Bloqueo sin llave (KESSY)
La desactivación es confirmada por un sólo parpa-
deo de las luces intermitentes.
Para verificar la desactivación, esperar mínimo 10
seg. y luego tirar el tirador.
La puerta se tiene que mantener bloqueada.
El desbloqueo y bloqueo sin llave se activan automá-
ticamente nuevamente después de desbloquear el
vehículo.
Solución de problemas
El vehículo no puede ser desbloqueado o bloquea-
do usando los sensores en la manija
Desbloquear o bloquear el vehículo con el botón en
la llave.
Luego, intente desbloquear o bloquear el vehículo
con los sensores en el asa.
Si el bloqueo sin llaves no funciona, recurra a la
ayuda profesional de un taller especializado.
Sistema de alarma
Modo de funcionamiento
El sistema de alarma dispara señales audibles y visua-
les durante un intento de allanamiento o remolque.
La activación automática del sistema de alarma se
lleva a cabo aproximadamente 30 s después de que
el vehículo esté bloqueado.
La desactivación automática del sistema de alarma
tiene lugar después de desbloquear el vehículo.
Disparo de alarma
El sistema de alarma activado activa una alarma
cuando ocurre uno de los siguientes eventos.
Abrir el capó.
Abrir la tapa del maletero.
Abrir la puerta.
Manipulación de la cerradura de encendido.
Remolque del vehículo.
Movimiento en el vehícilo.
Caída de tensión de repente y notable de la red a
bordo.
Desacoplar el remolque.
Apertura de la puerta desbloqueada a través del ci-
lindro de bloqueo.
Apagar la alarma disparada
Desbloquear el vehículo.
O bien:
Conectar el encendido.
Condiciones de funcionamiento
Para el correcto funcionamiento del sistema de alar-
ma, todas las ventanas deben estar cerradas.
Un remolque está integrado en el sistema de alarma
en las siguientes condiciones.
El vehículo está equipado de fábrica con un dis-
positivo de remolque.
El remolque está conectado eléctricamente a tra-
vés del enchufe del remolque con el vehículo.
El remolque no está equipado con luces posterio-
res LED.
Si la conexión eléctrica al remolque se interrumpe en
un vehículo con un sistema de alarma activado, se
activan las señales de advertencia.
Desactive la alarma antes de conectar o desco-
nectar un remolque.
Ajustes
Las siguientes funciones del sistema de alarma se
pueden desactivar una vez.
Vigilancia del habitáculo.
Argolla de remolque.
Al desactivar también se desactiva la función SA-
FE » Página 19, Modo de funcionamiento.
Desactivación
Por el bloqueo doble dentro de 2 segundos.
O bien:
En el Infotainment en el menú:
Vigilancia
del habitáculo
O bien:
En el Infotainment en el menú:
Vigilancia del habitáculo
Las funciones del sistema de alarma se desactiva-
rán si el vehículo p. ej. Es remolcado o transportado.
Las funciones del sistema de alarma se reactivan
después de desbloquear y bloquear el vehículo.
22
Llaves, cerraduras y alarma › Sistema de alarma
Puertas, ventanas y tapa de
maletero
Puertas
Abrir / cerrar la puerta
Abrir desde fuera
Desbloquee el vehículo
y tire de la manija de la
puerta.
Abrir desde dentro
Tire de la palanca de
apertura de la puerta y
empuje la puerta hacia
afuera.
Cerrar desde adentro
Sujete el asa y cierre la puerta.
Seguro para niños en las puertas traseras
Manejo
El seguro impide la apertura de las puertas traseras
desde el interior.
Encender y apagar
Gire el fusible con la llave del vehículo o con un
destornillador de punta plana.
A
Fusible apagado
B Fusible encendido
Ventana - con funcionamiento manual
Manejo
Gire la manivela en la
dirección apropiada.
Ventana - con funcionamiento eléctrico
Lo que debe tenerse en cuenta
Limitación de fuerza
Para reducir el riesgo de lesiones por pellizco al ce-
rrar las ventanas, el vehículo tiene limitador de fuer-
za.
En caso de un obstáculo, se detendrá el proceso de
cierre de la ventana y el cristal retrocederá algunos
centímetros.
Si hay un obstáculo que impide el cierre durante los
10 segundos siguientes, se detendrá nuevamente el
proceso de cierre y la ventanilla retrocederá algunos
centímetros.
Si en el transcurso de 10 segundos se intenta volver
a cerrar la ventanilla después de haber retrocedido
por segunda vez la misma, a pesar de no haber elimi-
nado el obstáculo, se detendrá solamente el proceso
de cierre. Durante este tiempo, no es posible cerrar
las ventanas automáticamente presionando el botón
hasta el final. El limitador de fuerza, sin embargo, está
conectado.
El limitador de fuerza sólo estará fuera de servicio si,
en el transcurso de los siguientes 10 segundos, se in-
tenta cerrar de nuevo la ventanilla; entonces la ven-
tanilla se cerrará con toda la fuerza. Si se espera más
de 10 segundos, el limitador de fuerza estará de nue-
vo conectado.
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
Cierre las ventanas con cuidado, aunque tengan el
limitador de fuerza.
23
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Puertas
Vista general de los botones de
funcionamiento en la puerta del conductor
Dependiendo del equipamiento:
A
Puerta delantera izquierda
B
Puerta delantera derecha
C
Puerta trasera izquierda
D
Puerta trasera derecha
E
Desactivación/ activación de las teclas en las
puertas traseras
Manejo
Abrir
Presione ligeramente la tecla correspondiente y
manténgala presionada hasta que la ventanilla al-
cance la posición deseada.
O bien:
Presionar la tecla correspondiente hasta el tope, la
ventana se abre automáticamente. Presione el bo-
tón otra vez para que se pare la operación de aper-
tura.
Cerrar
Tirar hacia arriba ligeramente la tecla correspon-
diente y manténgala presionada hasta que la venta-
nilla alcance la posición deseada.
O bien:
Tirar la tecla correspondiente hasta el tope, la ven-
tana se cierra automáticamente. Tire del botón
otra vez para que se pare la operación de cierre.
Después de desconectar el encendido se pueden
abrir y cerrar las ventanas por aprox. 10 minutos, has-
ta que ninguna de las puertas esté abierta.
Abre todas las ventanas al mismo tiempo
Mantener pulsada la tecla
en la llave.
O bien:
Apague la ignición, abra la puerta del conductor y
mantenga presionado el botón de la ventana del
conductor hasta que se detenga.
Dependiendo de la configuración, solo la ventana
del controlador se puede abrir de esta manera.
Cerrar todas las ventanas al mismo tiempo
Mantener pulsada la tecla en la llave.
O bien:
Apague la ignición, abra la puerta del conductor y
mantenga el botón de la ventana hasta el tope.
O bien:
Para vehículos con sistema de desbloqueo sin llave,
mantenga un dedo sobre el sensor en la parte exte-
rior de la manija de la puerta delantera.
Dependiendo de la configuración, solo la ventana
del controlador se puede cerrar de esta manera.
Ajustes
El ajuste del funcionamiento de la ventana se lleva a
cabo en el Infotainment en el siguiente menú:
Mando del elevalunas eléctrico
O bien:
Mando del elevalunas eléctrico
Solución de problemas
La ventana eléctrica no funciona después de abrir
y cerrar repetidamente
El mecanismo regulador de ventana puede sobreca-
lentarse.
Deje enfriar el mecanismo regulador de la ventana.
La operación automática de la ventana no tiene
función después de desconectar la batería del ve-
hículo
Habilitar la operación automática de la venta-
na » Página 24.
Activación después de desconectar la batería
del vehículo
Activar el funcionamiento automático de la venta-
na
Conectar el encendido.
Tirar hacia arriba de la tecla correspondiente y ce-
rrar la ventana.
Soltar la tecla.
Tirar nuevamente la tecla correspondiente hacia
arriba y mantenerla por 1 seg.
24
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Ventana - con funcionamiento eléctrico
Persiana enrollable de protección solar -
con funcionamiento manual
Manejo
Tire de la manija en la
dirección apropiada.
Parasol
Doblar hacia arriba y doblar hacia abajo
1
Girar la visera hacia el parabrisas
2
Girar hacia la puerta
Calefacción de cristales
Motivo operación
La calefacción de cristales sirve para la descongela-
ción y/o ventilación de la luneta.
Condiciones
El motor está en marcha.
Manejo
Calefacción de la luneta térmica
Presione el botón
para encender la calefacción
de la ventana trasera.
La calefacción de la luneta se apaga automáticamen-
te después de 10 minutos.
Solución de problemas
La luz indicadora en el botón o debajo del botón
parpadea
La calefacción no funciona debido al bajo nivel de ba-
tería.
Tapa del maletero - con funcionamiento
manual
Manejo
Abrir
Presione el asa y levan-
te el portón.
La posibilidad de apertura pulsando la maneta se de-
sactiva a una velocidad de 5 km/h. Después de parar
y abrir una puerta se volverá a activar.
Cerrar
Sujete el soporte A
y
tire del portón hacia
abajo.
ATENCIÓN
¡Peligro de abrir el portón al conducir!
Asegúrese de que el bloqueo queda encastrado
tras cerrar el portón.
Establecer el bloqueo de solapa retrasado
Si se desbloquea la puerta con la tecla en la llave,
entonces nuevamente se bloquea automáticamente
la tapa después de cerrarla.
El período de tiempo tras el cual se bloquea automá-
ticamente la puerta después de cerrarla puede ser
ajustada por un taller especializado.
25
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Persiana enrollable de protección solar - con funcionamiento manual
Desbloquear la tapa del maletero
Desbloquear
Inserte un destornilla-
dor en la abertura del
revestimiento.
Desbloquee la solapa
moviéndola en la direc-
ción de la flecha.
Asientos, volante y espejo
Asiento delantero - con funcionamiento
manual
Elementos de mando en el asiento
A
Ajustar el asiento en sentido longitudinal - des-
pués de soltar la palanca de mando tiene que en-
cajar el enclavamiento de forma audible
B
Ajustar la altura
C
Ajuste de la inclinación del respaldo: no se apoye
contra el respaldo del asiento durante el ajuste
En el mecanismo de ajuste para la inclinación del res-
paldo puede surgir tras algún tiempo de servicio un
huelgo.
Asientos traseros
Pliegue los respaldos del asiento
Antes de doblar
Inserte o retire los reposacabezas traseros hasta el
tope.
Ajuste la posición de los asientos delanteros para
que no se dañen con los respaldos de los asientos
plegados.
Tire del cinturón de seguridad exterior hacia el bor-
de lateral.
Abatir hacia delante
Dividir el respaldo del
asiento
Presione la palanca de
liberación y doble el
respaldo del asiento.
Asiento no dividido
Presione simultánea-
mente las manijas de li-
beración en ambos la-
dos del respaldo y do-
ble el respaldo.
26
Asientos, volante y espejo › Desbloquear la tapa del maletero
Replegar
Tire del cinturón de se-
guridad exterior hacia
el borde lateral.
Vuelva a plegar el res-
paldo del asiento.
La palanca de desblo-
queo ha de enclavarse de
forma audible.
Compruebe el pestillo
del respaldo del asien-
to. La pasador A puede que no sea visible.
Asientos traseros
Doblar los asientos
Es válido para los vehículos Fabia Combi.
Levantar un poco el
asiento y doblarlo.
Quitar asientos
Es válido para los vehículos Fabia Combi.
Presione las correas de
alambre y desengan-
che de los soportes.
Retirar el asiento.
Insertar el asiento
Es válido para los vehículos Fabia Combi.
Presione los clips de
alambre e insértelos en
los soportes.
Doblar el asiento hacia
atrás.
Colocar los asientos en
los ojales de soporte
del sistema ISOFIX de
modo que las orejetas
se bloqueen en los re-
bajes de las tapas de
plástico.
ATENCIÓN
Existe el riesgo de que el asiento se dañe y se encaje
de forma incorrecta.
El asiento no debe insertarse debajo de los ojales del
sistema ISOFIX.
Reposacabezas
Ajustar la altura de los reposacabezas
Reposacabezas delantero
El ajuste de la altura del reposacabezas delantera y
trasera se realiza de forma idéntica.
Desplazar el reposaca-
bezas a la posición de-
seada.
Cuando se mueve ha-
cia abajo, el botón de
seguridad debe mante-
nerse presionado.
Retirar e insertar los reposacabezas traseros
Extraer
Pliegue parcialmente el
respectivo respaldo del
asiento.
Mueva el soporte hacia
arriba hasta el tope.
Presione el botón de
seguridad y retire el
soporte.
Introducir
Inserte el soporte en el respaldo del asiento.
El botón de seguridad tiene que enclavar de forma
audible.
27
Asientos, volante y espejo › Reposacabezas
Reposabrazos delantero
Ajustes
Ajustar la altura
Levante el respaldo en
una de las posiciones
de bloqueo.
Bajar
Levante el respaldo
más allá de la posición
de detención más alta
y dóblelo nuevamente.
Calefacción de asientos
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras!
No encienda el calentador del asiento en personas
con percepción limitada de dolor o temperatura.
AVISO
¡Peligro de daños en el asiento!
No arrodillarse sobre los asientos y evitar sobrecar-
garlos en algún punto.
No encienda el calentador en las siguientes situa-
ciones.
El asiento no está ocupado.
En el asiento hay objetos, tales como un asiento
para niños.
Hay fundas de asiento adicionales o fundas pro-
tectoras en el asiento.
Condiciones
El motor está en marcha.
Manejo
Pulsar el botón o para encender la calefacción
del asiento.
La calefacción del asiento se enciende con la máxima
potencia de calefacción. La pulsación repetida de la
tecla reduce la potencia calorífica hasta desactivarla.
La potencia de la calefacción se muestra en el núme-
ro de luces indicadoras iluminadas en el botón o en la
pantalla del Climatronic.
Si la calefacción del asiento se enciende con la salida
de calor máxima, la potencia de calefacción se redu-
ce automáticamente después de 10 minutos.
Volante
Ajustar el volante
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No ajuste el volante mientras conduce.
Gire la palanca de se-
guridad hacia abajo.
Ajuste el volante en la
posición deseada.
Presione la palanca de
seguridad hasta el to-
pe.
Solución de problemas
Dirección asistida averiada
Se enciende - fallo total de la dirección asisti-
da, fallo de la asistencia de la dirección
Apague el motor, arranque el motor y conduzca
unos metros.
Si no se apaga el testigo de control
, no continúe
con el viaje. Recurra a la asistencia profesional de
un taller especializado.
se enciende- fallo parcial de la dirección asisti-
da, posible reducción de la dirección asistida
Apague el motor, arranque el motor y conduzca
unos metros.
Si no se apaga el testigo de control
es posible
seguir conduciendo con la precaución correspon-
diente. Recurra a la asistencia profesional de un ta-
ller especializado.
Bloqueo de la columna de dirección averiado
parpadea
Mensaje sobre un fallo en el bloqueo de la co-
lumna de dirección
Apague el vehículo
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
28
Asientos, volante y espejo › Reposabrazos delantero
Después de apagar el encendido, ya no es posible ini-
ciar el encendido, bloquear la dirección y encender
las cargas eléctricas.
parpadea
Mensaje sobre un fallo del bloqueo de la direc-
ción
Es posible seguir conduciendo con la precaución
correspondiente. Recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Bloqueo de la columna de dirección no desblo-
queado
parpadea
Mensaje referente al movimiento de la direc-
ción
Mueva el volante ligeramente hacia adelante y ha-
cia atrás.
Si la dirección no está desbloqueada, detenga el
vehículo y busque la ayuda de un taller especializa-
do.
Espejo retrovisor interior
Manejo
Retrovisor interior con ofuscación manual
A
Espejo no oscureci-
do
B
El espejo se oscure-
ce
Retrovisor interior con ofuscación automática
El oscurecimiento del espejo se controla automática-
mente mediante los sensores en el espejo después
de arrancar el motor.
ATENCIÓN
Riesgo de accidentes
Una pantalla brillante p. ej. un teléfono móvil o dispo-
sitivo de navegación puede afectar la función del os-
curecimiento automático del espejo.
No coloque estos dispositivos cerca del espejo.
Retrovisores exteriores
Manejo
Posiciones del botón giratorio y ajuste de la super-
ficie del espejo
Ajustar el espejo a la
izquierda
Desconectar el ma-
nejo
Ajustar el espejo a la
derecha
Calentar el espejo
con el motor en mar-
cha
Ajustar la superficie del
retrovisor
Seleccionar la posición o .
Mover el botón giratorio en la dirección de las fle-
chas.
Doblar el espejo
Doble el espejo hacia la ventana lateral presionando
con la mano.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Los retrovisores hacen que los objetos aparezcan
más lejos. Utilice el retrovisor interior para determi-
nar la distancia a los vehículos que circulan detrás.
Solución de problemas
Funcionamiento del espejo eléctrico averiado
Ajuste la superficie del espejo con una ligera pre-
sión con los dedos.
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras!
No toque las superficies de los retrovisores exterio-
res con calefacción.
29
Asientos, volante y espejo › Espejo retrovisor interior
Sistemas de retención y airbags
Cinturones de seguridad
Modo de funcionamiento
Los cinturones de seguridad correctamente abrocha-
dos ofrecen una protección muy efectiva en caso de
accidente. Reducen el riesgo de lesión y aumentan la
posibilidad de sobrevivir en caso de un accidente
grave.
ADVERTENCIA
Los cinturones de seguridad no pueden quitarse ni
alterarse de otro modo.
No intente reparar por sí mismo los cinturones de
seguridad. Haga reemplazar un cinturón de seguri-
dad dañado inmediatamente en un taller especiali-
zado.
Dispositivo automático de enrollamiento del cintu-
rón
El retractor automático bloquea la correa con un ti-
rón brusco de la correa o cuando la correa se enrolla
fuertemente.
ADVERTENCIA
Si no se bloquea el cinturón al tirar bruscamente, se
deberá revisar el retractor automático del cinturón
en un taller especializado.
Pretensores
La seguridad del conductor y del acompañante con el
cinturón abrochado aumenta mediante los tensores
del cinturón situados en los dispositivos automáticos
de enrollamiento de los cinturones de seguridad de-
lanteros.
El cinturón de seguridad está tensado por los tenso-
res de los cinturones durante un golpe en una coli-
sión, y así se evita un movimiento del cuerpo no de-
seado.
El pretensor del cinturón de seguridad pueden acti-
varse incluso sin llevar puestos los cinturones de se-
guridad.
En colisiones leves, de vuelco, así como en caso de
accidentes en los que no se ejerza ninguna fuerza
considerable, no se activan los tensores de los cintu-
rones.
La activación de los tensores de cinturón produce
humo. Esto no indica que haya peligro de incendio en
el vehículo.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
- Cinturón de seguridad no aplicado en la parte
delantera
- cinturón de seguridad no abrochado en el
asiento trasero
- cinturón de seguridad abrochado en el asiento
trasero.
Manejo
Ponerse en el cinturón
Sujete el pestillo y tire
lentamente de la co-
rrea sobre el pecho y la
pelvis hacia la hebilla.
Colocar la lengüeta de
cierre en el cierre del
cinturón hasta que en-
caje de forma audible.
Realice una prueba de
tracción para ver si la
lengüeta está bien su-
jeta.
Quitarse el cinturón
Sujete el pestillo y
suéltelo presionando el
botón rojo.
Sostenga la correa pa-
ra que no se tuerza
cuando se enrolla.
Ajuste
Mueva el accesorio de
desviación hacia arriba
para aumentar la altura.
Presione el botón de
seguridad y mueva el
ajuste del deflector ha-
cia abajo para reducir la
altura.
Después del ajuste, tire
bruscamente del cintu-
rón para comprobar si
el herraje de reenvío se
ha enclavado de modo
seguro, y si el cinturón
bloquea seguro.
30
Sistemas de retención y airbags › Cinturones de seguridad
Solución de problemas
Retractor de correa bloqueada
Sujete la cinta en el
medio y tire rápida-
mente en la dirección
de la flecha.
Sostenga la cinta y dé-
jela enrollar lentamen-
te.
Haga una prueba de
tracción para ver si el
retractor funciona co-
rrectamente.
Si la cinta todavía está bloqueada, repita el procedi-
miento de desbloqueo una o dos veces.
Si el cinturón continua bloqueado, recurra a la asis-
tencia profesional de un taller especializado.
Asiento infantil
Lo que debe tenerse en cuenta
Para la instalación y el uso del asiento infantil se de-
ben considerar las indicaciones en el manual de ins-
trucciones, así como en las instrucciones del fabri-
cante del asiento infantil.
Recomedamos transportar siempre a los niños en los
asientos traseros por razones de seguridad. Sola-
mente transportar los niños en el asiento del acom-
pañante en casos de excepción.
Los asientos infantiles deben utilizarse conforme a la
norma ECE-R 44 de la Comisión Económica para Eu-
ropa.
Los asientos para niños según la normativa ECE-R 44
están marcados con el símbolo de prueba: E grande
en un círculo, incluido el número de prueba.
Recomendamos el uso de asientos infantiles del pro-
grama de accesorios originales de ŠKODA. Estos
asientos infantiles se han desarrollado y comprobado
para su utilización en vehículos ŠKODA. Ellos cum-
plen con la norma ECE-R 44.
ADVERTENCIA
En la instalación del asiento infantil en el asiento
trasero debe ajustarse el asiento delantero corres-
pondiente de la manera, que no exista ningún con-
tacto entre el asiento delantero y el asiento infantil
o el niño transportado en el asiento infantil.
Si el reposacabezas impide que se instale el asiento
para niños, ajuste el reposacabezas en la posición
más alta.
Utilización del asiento infantil en el asiento del
acompañante
Nunca use un asiento infantil en el que se lleve al niño
en sentido antimarcha en un asiento protegido por
un sistema de airbag activo colocado frente a él. El
niño podría sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Esto también está indicado por las siguientes etique-
tas.
Etiqueta en el parasol del
pasajero.
Etiqueta en la columna
central del lado del pasa-
jero.
En caso de utilizar un asiento infantil en el que se
transporte al niño en el asiento del acompañante, se
deben tener en cuenta las siguientes indicaciones.
En caso de utilizar un asiento infantil en el que se
transporte al niño dando la espalda al sentido de
marcha del vehículo, se debe desconectar obligato-
riamente el airbag delantero del acompañante.
Ajuste verticalmente el respaldo del acompañante
en lo posible de forma que haya un contacto esta-
ble entre el respaldo del asiento y el asiento infan-
til.
Desplace hacia atrás el asiento del acompañante en
lo posible de forma que no haya contacto entre el
asiento del acompañante y el asiento infantil colo-
cado detrás.
Ajuste el asiento del acompañante con altura regu-
lable lo más arriba posible.
Ajuste el cinturón de seguridad del acompañante lo
más hacia arriba posible.
31
Sistemas de retención y airbags › Asiento infantil
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión en el cuello del niño transportado a
causa del cinturón de seguridad!
En caso de asientos infantiles de grupos 2 y 3, hay
que tener en cuenta que el herraje de inversión co-
locado en el reposacabezas del asiento infantil se
encuentra delante o a la misma altura que el herraje
de inversión situado en la columna central de la ca-
rrocería.
Ajuste la altura del cinturón de seguridad del pasa-
jero para que el cinturón pase a través de la cone-
xión del deflector sin retorcerse y no se doble so-
bre el borde de la conexión de desviación.
ADVERTENCIA
Tan pronto como el asiento infantil en el que se
transporte al niño dando la espalda al sentido de
marcha del vehículo deje de utilizarse en el asiento
del acompañante, se debe volver a conectar el airbag
delantero del acompañante.
Asientos infantiles recomendados
Clasificación en grupos de los asientos infantiles conforme a la norma ECE-R 44.
Grupo Peso del niño
0 hasta 10 kg
0+ hasta 13 kg
1 9-18 kg
2 15-25 kg
3 22-36 kg
Asientos infantiles recomendados
Grupo Fabricante Tipo Fijación
Número de pedi-
do
Número de autori-
zación (E1 ...)
0+
hasta 13 kg
Britax Römer Baby Safe Plus
Bastidor base
Isofix
1ST019907 04 301146
1
9-18 kg
Britax Römer Duo Plus TT
ISOFIX y TOP
TETHER
DDA000006 04 301133
2-3
15-36 kg
Britax Römer
Kidfix XP
a)
ISOFIX 000019906K 04 301198
Britax Römer Kidfix II XP ISOFIX 000019906L 04 301323
a)
Para la protección óptima especialmente en una colisión lateral se recomienda usar este asiento infantil al
lado de la parte trasera.
Elementos de fijación para asientos infantiles
Uso de asientos infantiles
Resumen de uso de los asientos infantiles conforme a la norma ECE-R 16.
32
Sistemas de retención y airbags › Elementos de fijación para asientos infantiles
Asientos infantiles con el sistema ISOFIX
Grupo
Clase de tama-
ño de asiento in-
fantil
a)
Asiento del
acompañante
con airbag fron-
tal conectado
Asiento del
acompañante
con airbag fron-
tal desconecta-
do
Asientos trase-
ros exteriores
Asiento trasero
central
0
hasta 10 kg
E X X IL X
0+
hasta 13 kg
E
X X IL XD
C
1
9-18 kg
D
X X IL X
C
B
B1
A
2
15-25 kg
- X X IL X
3
22-36 kg
- X X IL X
a)
La categoría de tamaño del asiento para niños se indica en la placa del asiento para niños.
IL El asiento es adecuado para el asiento infantil ISOFIX con la autorización semi-universal.
X El asiento no está equipado con ojales del sistema ISOFIX.
Asiento infantil sujeto con cinturón de seguridad
Grupo
Asiento del acompa-
ñante con airbag
frontal conectado
Asiento del acompa-
ñante con airbag fron-
tal desconectado
Asientos traseros ex-
teriores
Asiento trasero central
-
a)
0
hasta 10 kg
X
U
b)
U U
0+
hasta 13 kg
X
U
b)
U U
1
9-18 kg
UF U U U
2
15-25 kg
UF U U
U
c)
3
22-36 kg
UF U U
U
c)
a)
Está prohibida la instalación de un asiento infantil con pata de apoyo en el asiento trasero central.
b)
Ajuste el asiento del acompañante con altura regulable lo más arriba posible.
c)
Si el asiento trasero central no está equipado con ningún reposacabezas, entonces debe utilizarse solo un
asiento infantil del grupo 2 o 3 cuando este dispone de su propio reposacabezas integrado. Si el asiento
infantil no tiene este soporte, fije el asiento para niños al asiento trasero exterior.
U El asiento es adecuado para la categoría de asientos infantiles universal, para su uso en esta categoría de
peso.
IUF El asiento es adecuado para la categoría de asientos infantiles universal, para su uso en esta categoría de
peso.
X El asiento no es adecuado para niños en este grupo de peso.
33
Sistemas de retención y airbags › Elementos de fijación para asientos infantiles
Vista general
ISOFIX
ADVERTENCIA
En las argollas de sujeción, para la instalación del
asiento infantil con el sistema ISOFIX, no coloque
otros asientos para niños, correas u objetos.
El sistema ISOFIX permite un acoplamiento rápido y
seguro del asiento infantil. Las argollas de sujeción
para la instalación del asiento infantil con el sistema
ISOFIX están ubicadas en los asientos traseros exte-
riores, posiblemente también en el asiento del pasa-
jero delantero.
Un asiento infantil con el sistema ISOFIX solo se pue-
de montar en el vehículo mediante el sistema si este
asiento infantil está homologado para el tipo de vehí-
culo. Podrá encontrar más información en un conce-
sionario ŠKODA para consultar con un compañero o
para ver una lista de los vehículos que llevan incluidos
el asiento de seguridad para niños.
Sosteniendo los ojales
para la instalación del
asiento infantil con el sis-
tema ISOFIX.
TOP TETHER
ADVERTENCIA
Utilizar asientos infantiles con el sistema TOP TET-
HER solo en los asientos previstos con argollas de
sujeción con el símbolo TOP TETHER.
Fijar sólo un cinturón de sujeción del asiento para
niños en la argolla de sujeción del sistema TOP
TETHER.
Al fijar el asiento infantil con el sistema TOP TET-
HER no debe haber fijado otro objeto en el ojal del
sistema TOP TETHER.
Argollas de sujeción en los asientos traseros
El cinturón fijado del sistema TOP TETHER restringe
los movimientos de la carcasa del asiento infantil. Las
argollas de sujeción para sujetar el cinturón están
ubicadas en los asientos traseros exteriores, posible-
mente también en el asiento trasero A central B .
Airbags
Motivo operación
El sistema del airbag le ofrece como suplmento al
cinturón de seguridad y una protección de seguridad
del vehículo en colisiones frontales y laterales graves.
Solamente se alcanzará el mejor efecto de protec-
ción posible en relación con el cinturón de seguridad
colocado, el sistema de airbag no es ningún sustituto
para los cinturones de seguridad.
Modo de funcionamiento
Al hundirse la cabeza y el tórax en el airbag comple-
tamente inflado, se amortigua el movimiento hacia
delante del cuerpo y se reduce así el riesgo de lesio-
nes para las siguientes partes del cuerpo.
Cuando se infla el airbag se libera humo. Esto no
indica que haya peligro de incendio en el vehículo.
Condiciones de funcionamiento
Encendido conectado.
Liberación de airbag en caso de accidente
La liebración del airbag está influenciada por muchos
factores. Es decisiva la desaceleración que se produ-
ce durante el impacto.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones graves o mortales!
Ajuste la posición correcta del asiento.
No sostenga las extremidades en el área de des-
pliegue del airbag.
En las siguientes situaciones no se produce la libera-
ción del airbag.
Colisiones frontales y laterales leves.
Colisión trasera.
Vuelco del vehículo.
Si la tasa de desaceleración medida está por debajo
de los valores de referencia programados en la uni-
dad de control, los airbags no se activarán a pesar de
un posible daño grave al vehículo.
34
Sistemas de retención y airbags › Airbags
Vista general de los airbags
A
Airbags frontales
B
Airbags laterales adelante
C
Airbags de cabeza
El lugar de instalación de los airbags está marcado
con las letras
.
ADVERTENCIA
¡Peligro de restricción funcional de los airbags latera-
les!
No ejercer fuerzas demasiado grandes, p. ej. amor-
tiguadores, en los respaldos de los asientos.
Reparar las fundas del asiento dañadas en el lugar
de instalación de los airbags laterales en un taller
especializado.
Desactivar los airbags
Recomendamos apagar otros airbags distintos del
airbag del pasajero delantero » Página 35, Manejo
en un concesionario ŠKODA.
La desactivación de los airbags está pensada por
ejemplo para los siguientes casos.
No se puede mantener la distancia mínima de
25 cm entre el centro del volante y el esternón, a
pesar de que la posición del asiento del conductor
sea correcta.
En el vehículo se instalan controles adicionales para
un conductor físicamente desfavorecido.
El vehículo tiene asientos especiales, p. ej. asientos
ortopédicos sin airbags laterales.
Se ilumina después de conectar el encendido
durante 4 segundos y luego parpadea durante
12 segundos: el airbag o el tensor de la correa se des-
conectan con el dispositivo de diagnóstico.
Mensaje sobre el airbag desactivado o tensor de cin-
turón.
ADVERTENCIA
Si se apaga un airbag de un vehículo en venta, ¡infor-
me al comprador!
Solución de problemas
Sistema de airbag dañado
se ilumina
Mensaje sobre un fallo de airbag
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
Conmutador de llave para el airbag
lateral del acompañante
Motivo operación
La opción de desactivación de los airbags del acom-
pañante está pensada por ejemplo para los siguien-
tes casos.
En el asiento del acompañante está fijado un asien-
to infantil, donde el infantil es transportado con la
espalda en el sentido de marcha.
El vehículo tiene asientos especiales, p. ej. asientos
ortopédicos sin airbags laterales.
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Peligro de avería del sistema de cierre del airbag del
pasajero!
¡Desconecte el airbag sólo con el encendido desco-
nectado!
ADVERTENCIA
¡Peligro por la activación inesperada del airbag del
acompañante en un accidente!
Si se ha apagado el airbag del pasajero delantero
con la llave, no deje la llave en el interruptor mien-
tras conduce. ¡Las sacudidas podrían girar la llave
dentro de la ranura y conectar el airbag!
Manejo
Antes de apagar/encender el airbag del acompa-
ñante
Despliegue totalmente el paletón de la llave.
Apagar / encender el airbag delantero del acompa-
ñante
Desconecte el encen-
dido.
Abrir el compartimento
guardaobjetos en el la-
do del acompañante.
Introduzca el paletón
de la llave en la ranura
del conmutador de lla-
ve hasta el tope.
35
Sistemas de retención y airbags › Conmutador de llave para el airbag lateral del acompañante
Al desconectar gire cuidadosamente el interruptor
de llave a la posición .
Al encender gire cuidadosamente el interruptor de
llave a la posición .
Extraiga el paletón de la llave de la ranura.
Cerrar el compartimento guardaobjetos en el lado
del acompañante.
Conecte el encendido y verifique que se encienda
las luces del airbag del pasajero delantero.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
se enciende 4 s después de que se conecte el
encendido - la bolsa de aire delantera del pasa-
jero se apaga
Testigos de control
Después de activar el en-
cendido, las dos luces indi-
cadoras se iluminan breve-
mente.
Si el sistema está bien, las
dos luces indicadoras se apagan.
Luego, una de las luces indicadoras se encenderá
dependiendo de la posición del interruptor de llave.
Se enciende - Airbag del pasajero delante-
ro apagado
Se enciende 65 s después de conectar el
encendido - airbag frontal del pasajero co-
nectado
Solución de problemas
Interruptor de llave para el apagado del airbag ave-
riado
y
parpadean juntos
¡El airbag frontal del pasajero no se activará
en un accidente!
Acuda a un taller especializado inmediatamente pa-
ra que revise el sistema de airbag.
Iluminación, limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
Iluminación exterior
Modo de funcionamiento
La luz sólo funciona con el encendido conectado
siempre que no se indique lo contrario.
Luz diurna
La luz de marcha diurna se ocupa de la iluminación de
la zona delantera del vehículo.
Para vehículos para ciertos mercados, esto también
garantiza la iluminación del área trasera del vehículo.
Condiciones de funcionamiento
El interrutor de luz se encuentra en la posición o
.
La función está activada.
Encender / apagar automáticamente la luz de cru-
ce
La luz de cruce se enciende o apaga automáticamen-
te de acuerdo con las condiciones de iluminación.
Condiciones de funcionamiento
El conmutador de luces se encuentra en la posi-
ción
.
El circuito de iluminación automática está encendido
con el símbolo se muestra en el interruptor de
luz.
Encender/apagar automáticamente la luz de cruce
en caso de lluvia
Condiciones de funcionamiento
El conmutador de luces se encuentra en la posi-
ción .
La función está activada.
El limpiaparabrisas delantero se enciende por más
de 15 segundos.
El circuito de iluminación automática está encendido
con el símbolo
se muestra en el interruptor de
luz.
Función CORNER
La función CORNER garantiza la iluminación del en-
torno del vehículo alimentado en el sentido de giro.
Condiciones de funcionamiento
La luz intermitente está encendida o las ruedas
delanteras giran fuertemente.
La luz de cruce está encendida.
Los faros antiniebla no están conectados.
La velocidad de conducción es inferior a 40 km/h.
36
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior
Manejo
Apague las luces ex-
cepto las luces de
circulación diurna
Encender / apagar
automáticamente la
luz de cruce
Encienda la luz de
estacionamiento
Encender la luz de
cruce
Luz de carretera
La luz de carretera funciona cuando la luz de cruce
está encendida.
A
Encender la luz de
carretera - se en-
ciende
B
Desconectar la luz
de carretera - se
apaga / Encender
ráfagas - se encien-
de
ATENCIÓN
Riesgo de accidentes
No deslumbrar a los otros usuarios de la carretera
con la luz de carretera.
Luz intermitente
A
Encienda el intermi-
tente derecho - par-
padea
B
Encienda el intermi-
tente izquierdo -
parpadea
Luz intermitente - intermitente confort
El intermitente confort permite tres destellos sin te-
ner que mover la palanca hacia arriba o hacia abajo.
Toque la palanca de control hacia arriba o hacia
abajo.
Las luces intermitentes correspondientes parpa-
dean tres veces.
Presione la palanca en la dirección opuesta para
dejar de parpadear anticipadamente.
Luz antiniebla
1
Luz antiniebla - se
enciende
2
Luz antiniebla trase-
ra - se enciende
Girar el interruptor de
luz en posición ,
o .
Tire del interruptor de
la luz a la posición ade-
cuada.
La luz antiniebla trasera no se ilumina cuando se
conecta un accesorio a la toma del remolque.
Sistema de intermitentes simultáneos
Para encender o apagar la alimentación, presione el
botón en la parte central del panel de control.
Cuando se enciende el intermitente con el sistema
de intermitentes simultáneos, entonces se apaga
temporalmente el sistema de intermitentes simultá-
neos, y solamente parpadea el intermitente del lado
correspondiente del vehículo.
Puede suceder el encendido automático del sistema
de intermitentes simultáneos en un frenado brusco.
Las luces de advertencia de peligro se apagan auto-
máticamente al arrancar o acelerar.
Luz de estacionamiento en un lado
La luz de estacionamiento de un solo lado permite
que se encienda la iluminación de un lado del vehícu-
lo estacionado por la luz de estacionamiento corres-
pondiente.
A
Enciende la luz de
estacionamiento a la
derecha
B
Encienda la luz de
estacionamiento a la
izquierda
Desconecte el encen-
dido.
Mueva la palanca a la
posición apropiada.
Bloquear el vehículo.
Cuando se enciende la luz de estacionamiento, suena
una señal de advertencia acústica después de abrir la
puerta del conductor. Después de algunos segundos
o después de cerrar la puerta del conductor se apaga
la señal de advertencia.
Luz de estacionamiento a los dos lados
La luz de estacionamiento a los dos lados permite
que se encienda la iluminación del vehículo estacio-
nado por la luz de estacionamiento.
Conectar el encendido.
Girar el interruptor de luz en posición
.
37
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior
Desconecte el encendido.
Bloquear el vehículo.
La luz se puede apagar automáticamente por el bajo
nivel de carga de la batería. Cuando la luz de aparca-
miento de ambos lado se enciende por el encendido
desconectado, entonces no se realiza ninguna desco-
nexión automática de la luz.
Cuando se enciende la luz de estacionamiento, suena
una señal de advertencia acústica después de apagar
el motor y abrir la puerta del conductor. Después de
algunos segundos o después de cerrar la puerta del
conductor se apaga la señal de advertencia.
Ajustes
Activar / desactivar el interruptor de luz de con-
ducción automático en caso de lluvia
La activación o desactivación de la función tiene lu-
gar en el Infotainment en el siguiente menú.
Activar / desactivar el parpadeo de confort
La desactivación o activación de la función tiene lu-
gar en el Infotainment en el siguiente menú.
Regulación de la extensión de iluminación de los
faros proyectores halógenos
Asientos delanteros
ocupados, maletero
vacío
Todos los asientos
ocupados, maletero
vacío
Todos los asientos ocupados, maletero cargado
Asiento del conductor ocupado, maletero carga-
do
Seleccione la posición del regulador de acuerdo
con la condición de carga del vehículo.
En el faro LED, la nivelación de los faros se realiza
automáticamente.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Un rango de luces ajustado incorrectamente condu-
ce a una iluminación insuficiente del vehículo o des-
lumbra a los demás usuarios de la carretera.
Ajuste el rango de los faros correctamente.
Cambia los faros LED para la dirección de tráfico
opuesta
Encienda el modo de viaje en el Infotainment en el
siguiente menú.
Desactivar/activar las luces de circulación diurna
en los vehículos con el Infotainment Amundsen y
Swing
La desactivación o activación de la función tiene lu-
gar en el Infotainment en el siguiente menú.
Desactivar las luces de circulación diurna en vehí-
culos con el Infotainment Blues o sin Infotainment
Desconecte el encendido.
Tirar la palanca hacia el
volante, desplazarla ha-
cia abajo y mantenerla
en esa posición.
Conectar el encendido.
Tan pronto como sue-
ne una señal acústica,
suelte la palanca.
Activar las luces de circulación diurna en vehículos
con el Infotainment Blues o sin Infotainment
Desconecte el encendido.
Tirar la palanca hacia el
volante, desplazarla ha-
cia arriba y mantenerla
en esa posición.
Conectar el encendido.
Tan pronto como sue-
ne una señal acústica,
suelte la palanca.
Solución de problemas
La luz intermitente falló
parpadea más rápido - ha fallado luz intermiten-
te a la derecha
Compruebe la luz intermitente a la derecha.
parpadea más rápido - ha fallado la luz intermi-
tente izquierda
Compruebe la luz intermitente izquierda.
no parpadea cuando el remolque está engan-
chado: la luz intermitente del remolque ha fa-
llado
Compruebe la iluminación del remolque.
Bombilla o iluminación LED defectuosa
se ilumina junto con
En la pantalla aparece información sobre la ilu-
minación correspondiente.
Sustituir la bombilla que se ha roto.
En caso de iluminación LED defectuosa obtener la
ayuda de una empresa especializada.
38
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior
Los faros están empañados desde el interior
Dentro de los faros, la humedad puede precipitarse.
Aquí no se trata de fallos.
Mal funcionamiento del circuito de los faros auto-
máticos
Limpie el parabrisas en el área del sensor de luz de
lluvia.
El haz de luz delante del vehículo se ha acortado
Faro averiado.
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
Las luces de conducción fallan
Si se muestra un mensaje con respecto a las luces de
conducción con fallos, la luz funcionará en modo de
emergencia.
Continuar con la precaución adecuada.
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
Iluminación exterior COMING HOME,
LEAVING HOME
Modo de funcionamiento
La función COMING HOME enciende la luz al desco-
nectar el encendido y abrir la puerta del conductor.
La función LEAVING HOME enciende la luz al des-
bloquear el vehículo con el control remoto por radio.
Condiciones de funcionamiento
Disminución de la visibilidad.
El conmutador de luces se encuentra en la posi-
ción
.
Ajustes
Las unidades se configuran en el Infotainment en el
siguiente menú.
Asistente de luz de carretera Light Assist
Modo de funcionamiento
El asistente de luz de carretera enciende/apaga auto-
máticamente la luz de carretera.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Si es necesario, encienda o apague manualmente la
luz de carretera.
Condiciones de funcionamiento
El sistema está activado.
El conmutador de luces se encuentra en la posi-
ción
.
La velocidad de conducción es superior a
30 km/h (para algunos países superiores a
60 km/h).
La luz de cruce está encendida.
Manejo
Conectar
Presione la palanca en
la dirección de la fle-
cha.
En el panel de instru-
mentos combi se ilumina
.
Desactivar
Encender o apagar manualmente la luz de carrete-
ra.
Ajustes
Activación/desactivación
La activación o desactivación de la función tiene lu-
gar en el Infotainment en el siguiente menú.
Cambiar bombillas
Lo que debe tenerse en cuenta
Las bombillas incandescentes que se describen a
continuación se pueden cambiar en la autoayuda.
Cambie la fuente de iluminación restante en un taller
especializado.
La nueva bombilla debe cumplir con las especifica-
ciones de la bombilla original. El nombre de la bombi-
lla está en la base de la lámpara.
Después de cambiar una lámpara incandescente en
las luces de cruce, de carretera o en la luz antiniebla,
haga que los faros sean ajustados por un taller espe-
cializado.
ATENCIÓN
Las lámparas halógenas están bajo presión y pueden
explotar al cambiarse.
Utilizar guantes y gafas de protección.
39
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior COMING HOME, LEAVING HOME
AVISO
La contaminación de la lámpara halógena reduce la
vida útil de la lámpara.
No toque el matraz de cristal de la bombilla con los
dedos desnudos.
AVISO
Peligro de daños en los faros debido a la entrada de
agua y suciedad.
Siempre instale la tapa protectora correctamente
en el faro después de cambiar la bombilla.
Condiciones para cambiar la bombilla.
Encendido desconectado.
Luz apagada.
Faros antiniebla
Suelte la cubierta con
el soporte del juego de
herramientas y retírela.
Desenroscar los torni-
llos A
.
Extraiga la luz.
Desbloquee el tapón y
sáquelo de la bombilla.
Gire la bombilla y retí-
rela.
Inserte la nueva bombi-
lla en la luz de manera
que las guías de la
bombilla se alineen con
las aberturas corres-
pondientes en la luz.
Asegure la bombilla gi-
rando en la dirección
de .
Conecte el enchufe en la bombilla hasta que encaje
en su lugar.
Reemplace la lámpara y apriete.
Colocar de nuevo la cubierta y encajar hasta su lu-
gar.
Luz intermitente delantera
Antes de cambiar la lámpara en el faro derecho
Desconecte del sopor-
te el cuello del depósi-
to de agua de lavado.
Introducir un dedo en la escotadura
A
y levantar la
pestaña de sujeción
B
del soporte.
Retirar el soporte.
40
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Cambiar bombillas
Cambiar la bombilla
Caperuza cobertera: Faros halógenos/faros led
Retire la tapa protectora del faro.
Gire y saque el portalá-
maparas con la bombi-
lla.
Cambiar la bombilla en
el portalámparas.
Inserte la base con la
bombilla en el faro y
asegúrela girando en la
dirección de
.
Vuelva a instalar la tapa
protectora en el faro.
Tras el cambio de la
lámpara en el faro de-
recho, vuelva a introdu-
cir el soporte del depósito del agua de lavado.
Luz de cruce y de carretera
Antes de cambiar la bombilla por la luz de cruce en
el faro derecho
Desconecte del sopor-
te el cuello del depósi-
to de agua de lavado.
Introducir un dedo en la escotadura A
y levantar la
pestaña de sujeción B del soporte.
Retirar el soporte.
Antes de cambiar la bombilla por haz de luz.
Ajustar las ruedas delanteras de manera que la tapa
sea accesible en la carcasa de la rueda.
Inserte el soporte del
juego de herramientas
en el hueco de la tapa
de la cubierta.
Retire la cubierta tiran-
do del soporte.
Cambiar la bombilla
Tapas protectoras en el
faro:
A
Luz de cruce
B
Luz de carretera
Retire la tapa protecto-
ra correspondiente.
Presione la base con la
bombilla hacia abajo y
sáquela.
41
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Cambiar bombillas
Cambiar la bombilla en
el portalámparas.
Inserte la base con la
nueva bombilla en el
faro, de modo que el
terminal de fijación A
quede apuntando hacia
arriba.
Inserte la base hasta
que encaje.
Vuelva a instalar la tapa protectora en el faro.
Después de cambiar la bombilla por la luz de cruce
Inserte la cubierta en el arco de la rueda y encáste-
la.
Después de cambiar la bombilla por luz de cruce
en el faro derecho
Vuelva a instalar el soporte del cuello del depósito
de agua de lavado.
Inserte de nuevo los soportes del depósito en el
soporte.
Luces traseras
Afloje y retire las lámparas.
Desenroscar los torni-
llos A .
Inserte el soporte del
juego de herramientas
en el hueco de la lám-
para.
Para la lámpara de la iz-
quierda, el ojal del so-
porte debe mirar hacia
abajo y la lámpara de la
derecha debe apuntar hacia arriba.
Retire la lámpara con el soporte.
Tirar de la cerradura
A
del enchufe.
Presione el botón de
seguridad y retire el ta-
pón.
Cambiar la bombilla - Variante 1 (luces con ilumina-
ción LED)
Desbloquear y eliminar
el portalámparas
A .
Girar la bombilla defec-
tuosa y extraerla del
soporte.
Inserte una nueva
bombilla en el zócalo y
asegure la bombilla gi-
rándola en la dirección
de
.
Compruebe si el en-
chufe A está bien co-
nectado.
Introduzca y encaste el portalámparas en la lámpa-
ra.
AVISO
Peligro de daños en el sistema eléctrico.
Tenga cuidado de que al introducir el soporte en las
lámparas no se pellizque ningún cable.
Cambiar la bombilla - variante 2 (solo luces con
bombillas)
Cambie la bombilla en la
parte exterior de la lám-
para.
Gire y saque el portalá-
maparas con la bombi-
lla.
Cambiar la bombilla en
el portalámparas.
Inserte la base con la
nueva bombilla en la luz
de modo que las oreje-
tas de guía en la base
estén alineadas con las
aberturas correspon-
dientes en la luz.
Asegure el pedestal gi-
rando en la dirección
de
.
42
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Cambiar bombillas
Cambie la bombilla en la
parte interior de la lám-
para.
Desbloquear y eliminar
el portalámparas
A
.
Girar la bombilla defec-
tuosa y extraerla del
soporte.
Inserte una nueva
bombilla en el zócalo y
asegure la bombilla gi-
rándola en la dirección
de
.
Introduzca y encaste el
portalámparas en la
lámpara.
Insertar y arreglar las luces.
Inserte el enchufe en la luz hasta que encaje en su
lugar.
Presionar el bloqueo ligeramente extraído del en-
chufe.
Colocar las luces con las aperturas A en los pernos
B en la carrocería.
AVISO
Peligro de daños en el sistema eléctrico mediante la
entrada de agua.
Asegúrese de que el sello está instalado correcta-
mente al instalar la luz C
.
AVISO
Peligro de daños en el sistema eléctrico.
Asegúrese de que los cables entre la iluminación y
la carroceráía no estén pellizcados al insertar la ilu-
minación.
Enroscar firmemente la luz.
Iluminación interna
Manejo
Funcionamiento de la iluminación
Conectar
Desactivar
Luces de lectura
Encendido y apagado automático
La luz trasera se puede encender y apagar automáti-
camente dependiendo del equipo junto con la luz de-
lantera.
Si la lámpara está apagada, se puede encender/
apagar la lámpara trasera manualmente.
Encendido automático
La luz se enciende cuando se produce una de las si-
guientes circunstancias.
El vehículo se desbloquea.
Una de las puertas se abre.
Se saca la llave de contacto.
Apagado automático
La luz se apaga cuando se produce una de las si-
guientes circunstancias.
El vehículo se bloquea.
El encendido se conecta.
Transcurren aprox. unos 30 segundos después de
cerrar todas las puertas.
Ajustes
Compartimento guardaobjetos en la consola cen-
tral
El ajuste del nivel de brillo de la iluminación del com-
partimiento de almacenamiento cuando las luces de
cruce o de estacionamiento están encendidas se lle-
va a cabo en el Infotainment del siguiente menú.
Iluminación del habitáculo
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Condiciones de funcionamiento
Condiciones de funcionamiento del limpiaparabri-
sas
La tapa del compartimiento del motor está cerra-
da.
Puerta del maletero cerrada.
Encendido conectado.
Condiciones de funcionamiento del sistema de la-
vado de parabrisas
La tapa del compartimiento del motor está cerra-
da.
Puerta del maletero cerrada.
43
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación interna
Manejo
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
A bajas temperaturas, el agua de lavado del parabri-
sas puede congelarse en el vidrio y limitar la vista al
frente.
Utilice el lavaparabrisas solo cuando el parabrisas
esté caliente.
Limpie y lave el parabrisas
Barrido rápido
Barrido lento
Dependiendo del equipamiento:
Intervalo de lavado
Limpieza automática controlada por el sensor
de lluvia
Desactivar
Barrido (posición con resorte)
A
Ajuste de la velocidad de barrido para la posi-
ción
Lavado y limpieza (posición con resorte)
Las boquillas de lavado del parabrisas se calientan
automáticamente junto con los retrovisores exterio-
res.
Limpiar el faro
Las luces encendidas se limpian la primera vez y des-
pués de cada décimo lavado del parabrisas. La confi-
guración del intervalo de limpieza se puede efectuar
en un taller especializado.
Limpiar y lavar la ventana trasera
Limpiado y lavado del cristal (posición con resor-
te)
Lavar la cámara para marcha atrás (posición con
resorte)
Limpiar
Desactivar
Barrido automático de la luneta trasera
Cuando los limpiaparabrisas están encendidos, la
ventana trasera se limpia automáticamente después
de poner la marcha atrás.
Ajustes
Habilitar/deshabilitar el limpiado automático
Las funciones de la limpieza automática de la luneta
trasera y la limpieza automática bajo la lluvia se pue-
den activar y desactivar en el Infotainment del si-
guiente menú.
O bien:
Rellenar líquido limpiacristales
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Use un líquido limpiacristales adecuado según las
condiciones climáticas.
AVISO
Riesgo de daños en el sistema de lavado del parabri-
sas.
Cuando vuelva a llenar el agua de lavado, no retire
el filtro del cuello del recipiente.
AVISO
Riesgo de daños en los faros.
Utilice únicamente líquido limpiacristales que no
ataque los policarbonatos.
AVISO
¡Peligro de daños en las piezas del compartimento
del motor!
Cerrar el recipiente después de rellenar el líquido
limpiacristales del parabrisas.
El depósito de agua del lavaparabrisas se encuentra
en el vano motor » Página 10.
El volumen del depósito es de 3,5 litros; en vehículos
con el sistema limpiafaros de 5,4 litros. Para algunos
países, el contenido es de 5,4 litros para ambas va-
riantes.
Solución de problemas
Nivel de agua del parabrisas demasiado bajo
se ilumina junto con
Rellene el líquido del lavaparabrisas.
44
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Limpiaparabrisas congelados
Retire con cuidado los limpiaparabrisas congelados
del parabrisas antes de encender el encendido y li-
bérelos de la nieve y el hielo.
Pliegue los brazos del limpiaparabrisas y
reemplace las escobillas del limpiaparabrisas
Plegar los brazos del limpiacristales del parabrisas.
AVISO
¡Peligro de daños en los limpiaparabrisas y en la tapa
del compartimento del motor!
Cierre la puerta del compartimiento del motor an-
tes de que los brazos del limpiaparabrisas se plie-
guen lejos de la ventana.
No inicie el encendido con los brazos del limpiapa-
rabrisas abatidos.
Conectar y volver a desconectar el encendido.
Presionar la palanca de
mando dentro de 10
segundos hacia abajo y
mantenerla por aprox.
2 segundos.
Los brazos del limpia-
parabrisas toman la po-
sición para abatirse.
Despliegue los brazos
del limpiaparabrisas
desde la ventana.
Cambiar la escobilla del limpiaparabrisas
ATENCIÓN
Riesgo de accidentes
Cambie las escobillas del limpiaparabrisas una o
dos veces al año.
Despliegue el brazo del limpiaparabrisas desde la
ventana.
Presione el seguro y
retire la cuchilla limpia-
dora.
Inserte la nueva cuchi-
lla limpiadora hasta que
encaje en su lugar.
Repliegue el brazo del
limpiacristales en el
cristal.
Conecte el encendido y
presione la palanca de
mando hacia abajo.
Calefacción y aire acondicionado
Calefacción
Resumen de los elementos de control de
calefacción
A
Ajustar la temperatura
B
Ajuste el número de revoluciones del ventilador
C
Ajustar la dirección de salida de aire
Conectar/desconectar el servicio de aire circulan-
te
ADVERTENCIA
¡Peligro de empañamiento!
Siempre mantenga el ventilador encendido.
Aire acondicionado manual
Lo que debe tenerse en cuenta
Recomendamos una diferencia de máx. 5 °C entre
la temperatura exterior y la temperatura interior.
Recomendamos apagar el sistema de enfriamiento
unos 10 minutos antes del final del viaje para evitar
el mal olor.
Una vez al año se recomienda una desinfección del
aire acondicionado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de empañamiento!
Siempre mantenga el ventilador encendido.
Condiciones de funcionamiento del sistema
de refrigeración
La temperatura exterior está sobre los 2 °C.
El motor está en marcha.
El ventilador está conectado.
45
Calefacción y aire acondicionado › Calefacción
Resumen de los elementos de manejo del aire
acondicionado manual
A
Ajustar la temperatura
B
Ajuste el número de revoluciones del ventilador
C
Ajustar la dirección de salida de aire
Conectar/desconectar el servicio de aire circu-
lante
Conectar/desconectar el sistema de refrigera-
ción
Después de pulsar la tecla ilumina el testigo
de control en la tecla, también si no se cumplen to-
das las condiciones para el encendido del sistema de
refrigeración. El sistema de refrigeración se enciende
cuando se cumplen las condiciones para encender el
sistema de refrigeración.
Durante el funcionamiento del aire acondiciona-
do, puede haber un aumento automático en la veloci-
dad de ralentí del motor.
Encendido automático del sistema de refrigeración
El encendido automático del sistema de refrigera-
ción evita el empañamiento de las ventanas. La acti-
vación se realiza en los siguientes casos.
Cuando el ventilador está encendido y la perilla de
distribución de aire está en la posición
.
En este caso, el modo de recirculación se desacti-
va.
Si el controlador de distribución de aire no está en
la posición y el modo de recirculación está acti-
vado.
Servicio de aire circulante
En el servicio de aire circulante se evita que ingrese
el aire externo contaminado en el habitáculo del vehí-
culo.
Un modo de recirculación de corta duración puede
aumentar el efecto de enfriamiento.
Bajo ciertas circunstancias, se lleva a cabo el en-
cendido o apagado automático del modo de recircu-
lación.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
En el modo de recirculación no hay suministro de aire
fresco desde el exterior. Esto puede llevar a una dis-
minución en la atención y el empañamiento de los
cristales.
Mantenga el modo de recirculación activado solo
por un corto periodo de tiempo.
Solución de problemas
Agua debajo del vehículo
Cuando el sistema de refrigeración está encendido,
el agua puede gotear del sistema de aire acondicio-
nado. Esto no es una fuga.
Empañamiento
Aumente la velocidad del ventilador y encienda el
sistema de refrigeración.
Apagado automático del sistema de refrigeración
Si la temperatura del refrigerante es demasiado alta,
el sistema de enfriamiento puede apagarse automá-
ticamente. Esto asegura una refrigeración suficiente
del motor.
Aire acondicionado automático
Climatronic
Lo que debe tenerse en cuenta
Recomendamos una diferencia de máx. 5 °C entre
la temperatura exterior y la temperatura interior.
Recomendamos apagar el sistema de enfriamiento
unos 10 minutos antes del final del viaje para evitar
el mal olor.
Una vez al año se recomienda una desinfección del
aire acondicionado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de empañamiento!
Siempre mantenga el ventilador encendido.
Condiciones de funcionamiento del sistema
de refrigeración
La temperatura exterior está sobre los 2 °C.
El motor está en marcha.
El ventilador está conectado.
Manejo
A
Ajustar la temperatura
B
Pantalla Climatronic
46
Calefacción y aire acondicionado › Aire acondicionado automático Climatronic
C
Ajuste el número de revoluciones del ventilador
D
Ajustar la dirección de salida de aire
Activar / desactivar el modo de ventilación /
descongelación del parabrisas.
Conectar el funcionamiento automático
La función mantiene la temperatura constante
y evita el empañamiento de los cristales.
Conectar/desconectar el servicio de aire circu-
lante
Conectar/desconectar el sistema de refrigera-
ción
En un ajuste de temperatura fuera del rango numéri-
co, en la pantalla del Climatronic se muestra uno de
los siguientes iconos.
Capacidad máxima de enfriamiento
Potencia máxima de calentamiento
Durante el funcionamiento del aire acondiciona-
do, puede haber un aumento automático en la veloci-
dad de ralentí del motor.
Servicio de aire circulante
En el servicio de aire circulante se evita que ingrese
el aire externo contaminado en el habitáculo del vehí-
culo.
Un modo de recirculación de corta duración puede
aumentar el efecto de enfriamiento.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
En el modo de recirculación no hay suministro de aire
fresco desde el exterior. Esto puede llevar a una dis-
minución en la atención y el empañamiento de los
cristales.
Mantenga el modo de recirculación activado solo
por un corto periodo de tiempo.
Solución de problemas
Agua debajo del vehículo
Cuando el sistema de refrigeración está encendido,
el agua puede gotear del sistema de aire acondicio-
nado. Esto no es una fuga.
Empañamiento
Aumente la velocidad del ventilador y encienda el
sistema de refrigeración.
Apagado automático del sistema de refrigeración
Si la temperatura del refrigerante es demasiado alta,
el sistema de enfriamiento puede apagarse automá-
ticamente. Esto asegura una refrigeración suficiente
del motor.
LO
HI
Sistema de información para el
conductor
Cuadro de instrumentos analógico
combinado
Vista general
A
Cuentarrevoluciones con testigos
B
Pantalla con luces indicadoras
C
Velocímetro con luces indicadoras
D
Regleta con testigos de control
E
Botón multifunción:
Ajuste manual de la hora
Reposición del contador de kilometraje recorri-
do (trip)
Mostrar recorrido y días hasta la fecha del pró-
ximo servicio
F
Indicador de la temperatura de líquido refrige-
rante
G
Indicador de nivel de combustible
En visibilidad degradada y apagado de los faros, el
brillo de la iluminación de instrumento combinado se
reduce para alertar al conductor para que encienda la
luz.
Ajustes
Establecer idioma
El ajuste del idioma se lleva a cabo en el Infotainment
en el siguiente menú.
Reiniciar odómetro
Presione brevemente el botón en el cua-
dro de instrumentos combinado.
Ajuste manual de la hora
Mantenga pulsada en el cuadro de instru-
mentos combinado hasta que se muestre
en la pantalla el punto de menú Hora.
Suelte el botón, la pantalla muestra el ajuste de la
hora.
47
Sistema de información para el conductor › Cuadro de instrumentos analógico combinado
Pulse la tecla de nuevo y ajuste las horas.
Espere 4 s, la pantalla muestra el ajuste de los mi-
nutos.
Pulse la tecla de nuevo y ajuste los minutos.
Espere 4 s, la pantalla muestra el ajuste inicial.
Las unidades se configuran también en el Infotain-
ment en el siguiente menú.
Ajuste el brillo de la iluminación del cuadro de ins-
trumentos combinado
La claridad de la iluminación de los instrumentos se
ajusta automáticamente dependiendo de las condi-
ciones de iluminación dadas.
El ajuste del brillo de la iluminación del cuadro de ins-
trumento se ajusta con la luz de cruce en el Infotain-
ment en el siguiente menú.
O bien:
Pantalla del cuadro de instrumentos
combinado
Resumen de pantalla y resumen de los
elementos del menú en el menú principal
Dependiendo del equipo, la siguiente información se
muestra en la pantalla.
Pantalla de segmentos
A
Hora
B
Marcha introducida / recomendación de marcha
Posiciones de la palanca selectora del cambio
automático
C
Menús, luces indicadoras
Temperatura exterior
- baja temperatura exterior
D
Distancia total recorrida
Trip - Kilometraje recorrido después de la reposi-
ción del contador
Mensajes de aviso
E
Indicador del nivel de combustible
A
Hora
B
Indicador de brújula
Marcha introducida /
recomendación de
marcha
Posiciones de la pa-
lanca selectora del
cambio automático
C
Menú, luces indica-
doras e información
D
Temperatura exterior
- baja temperatura exterior
E
Distancia total recorrida
F
Trip - Kilometraje recorrido después de la reposi-
ción del contador
Puntos del menú principal
Datos de viaje » Página 49
Asistentes - activar / desactivar los sistemas de
asistencia
Navegación - por ejemplo, recomendaciones de
conducción, brújula, visualización de la lista de ob-
jetivos
Audio - Usar radio y medios
Teléfono - Lista de llamadas, aceptar o rechazar una
llamada entrante
Vehículo - Estado del vehículo » Página 51
Manejo
Manejo a través de la palanca de mando.
A
Pulsar - Cambiar en-
tre los elementos del
menú / ajustar valo-
res
Mantener pulsado -
Visualizar menú prin-
cipal
B
Pulsar - Confirmar el elemento del menú
Manejo a través del volante multifunción
Conectar/desconectar el manejo por voz
A
Girar - Ajustar el volumen
Pantalla MAXI DOT
48
Sistema de información para el conductor › Pantalla del cuadro de instrumentos combinado
Pulsar - Apagar/encender sonido
Cambiar al siguiente título/emisora
Cambiar al anterior título/emisora
Visualizar el menú de los sistemas de asistencia
Dependiendo del equipamiento:
Pulsar – Visualizar el menú anterior (siempre
que se haya seleccionado uno) / Visualizar me-
nú teléfono
O bien:
Pulsar - Cambiar la apariencia de la pantalla
Mantener pulsado - Mostrar el menú de las
opciones de preselección con información
adicional
B
Girar - cambiar entre los elementos del menú /
ajustar valores / cambiar manualmente la escala
del mapa
Pulsar - Confirmar el elemento del menú
Girar y pulsar - Encender la modificación auto-
mática de la escala del mapa
Pulsar - regresar al menú a un nivel más alto
Mantener pulsado - Visualizar menú principal
Datos de viaje
Vista general
La pantalla de datos de conducción funciona con el
encendido conectado.
En la pantalla del cuadro de instrumentos combi-
nado
Autonomía - Kilometraje que se puede recorrer
con el depósito existente y con el mismo modo de
conducción
Consumo medio de combustible
Consumo actual de combustible
Temperatura del aceite - si la temperatura es infe-
rior a 50 °C o si hay un error del sistema ---, se
muestra
Advertencia en caso de sobrepasar la veloci-
dad » Página 50
Velocidad actual de marcha
Velocidad media
Kilometraje recorrido
Duración del viaje
Temperatura del líquido refrigerante
En el Infotainment
A
Kilometraje recorrido
B
Duración del viaje
C
Velocidad media
D
Consumo medio de combustible
E
Evaluación de la economía de conducción - Fun-
ción Drive Green (dependiendo del tipo de Info-
tainment) » Página 105
F
Visualización del nivel de combustible gráfico si
la autonomía previsible está por debajo de
300 km, el vehículo se acerca lentamente en la
dirección del símbolo
G
Autonomía
Memoria
El sistema guarda los datos de conducción en las si-
guientes memorias.
Desde el inicio o "1" (dependiendo del tipo de panta-
lla)
En la memoria se guardan los datos del viaje desde
la conexión hasta la desconexión del encendido. En
caso de interrupción de la marcha durante más de
2 horas, la memoria se restablecerá.
A largo plazo o "2" (dependiendo del tipo de pantalla)
La memoria guarda los datos del viaje de todos los
recorridos hasta un total de 99 horas y 59 minutos
de tiempo de marcha o 9.999 km recorridos. Si se
excede uno de los valores listados, la memoria se
reinicia.
Desde el último repostaje o "3" (dependiendo del ti-
po de pantalla)
En la memoria se guardan los datos del viaje desde
el último repostaje de combustible. Con el siguien-
te repostaje de combustible, la memoria se reinicia.
Manejo
Visualice los datos de conducción en la pantalla del
cuadro de instrumentos a través de la palanca de
operación
Seleccionar el elemento del menú
Datos de conducción
en
el menú principal en la pantalla del cuadro de ins-
trumentos.
49
Sistema de información para el conductor › Datos de viaje
A
Pulsar - Seleccionar
información/estable-
cer valores
B
Pulsar - Confirmar
información
Mostrar los datos de conducción en la pantalla del
cuadro de instrumentos a través del volante multi-
función
Seleccionar el elemento del menú
Datos de conducción
en
el menú principal en la pantalla del cuadro de ins-
trumentos.
A
Girar - Seleccionar
datos / ajustar valo-
res
Pulsar - Confirmar
información
Mostrar datos de conducción en Infotainment
Los datos de conducción se muestran en el Infotain-
ment en el siguiente menú.
Datos de viaje
O bien:
Datos de viaje
Seleccione y reinicie la memoria de datos de con-
ducción en la pantalla del cuadro de instrumentos
usando la palanca de control
Para seleccionar la
memoria para los datos
de conducción mostra-
dos, pulsar repetida-
mente el botón
A
.
Para reiniciar la memo-
ria, pulsar el botón A .
Seleccione y reinicie la memoria de datos de con-
ducción en la pantalla del cuadro de instrumentos
usando el volante multifunción
Para seleccionar la
memoria de datos de
conducción mostrados,
pulsar repetidamente
el botón de ajuste
A .
Para reajustar la me-
moria, dejar pulsado el
botón de ajuste
A .
Seleccionar memoria en el Infotainment
La selección de memoria se realiza con las áreas fun-
cionales en el Infotainment en el siguiente me-
nú.
Datos de viaje
O bien:
Datos de viaje
Restablecer memoria en Infotainment
El reinicio de la memoria se hace en el Infotainment
en el siguiente menú.
O bien:
Ajustes
Seleccionar los datos de conducción para mostrar
La selección de los datos de conducción que se mos-
trarán tiene lugar en el Infotainment en el siguiente
menú:
O bien:
Establecer unidades
Las unidades se configuran en el Infotainment en el
siguiente menú:
O bien:
Advertencia en caso de sobrepasar la
velocidad
Motivo operación
El sistema ofrece la posibilidad de ajustar un límite
de velocidad, que cuando se sobrepasa se emite una
señal acústica de advertencia y aparece un aviso de
advertencia en la pantalla en el cuadro de instrumen-
tos combinado.
Ajuste
Establecer limite de velocidad
Seleccionar la opción de menú Advertencia en o
(dependiendo del tipo de pantalla) y confirmar.
Cuando el vehículo está parado establecer el lími-
te de velocidad deseado y confirmar.
Mientras conduce Conduzca a la velocidad desea-
da y confírmela como el límite de velocidad.
50
Sistema de información para el conductor › Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad
Restablecer el límite de velocidad
Seleccionar la opción de menú Advertencia en o
(dependiendo del tipo de pantalla) y confirmar.
Para restablecer el límite de velocidad, confirme el
valor almacenado.
Si se interrumpe la unidad durante más de 2 horas, el
límite establecido se desactiva, pero el valor estable-
cido permanece almacenado.
Estado del vehículo
Indicador
El estado del vehículo se muestra en el Infotainment
en el siguiente menú.
Estado del vehículo
O bien:
Estado del vehículo
A
Las áreas coloreadas del vehículo indican adver-
tencias asociadas.
B
Ningún mensaje
Mensajes de advertencia sobre el estado del
vehículo y su número
C
Visualización de información sobre el estado
del sistema START-STOP
Activación/desactivación de las indica-
ciones sobre los avisos del sistema START-
STOP en otra disposición de pantalla
Modo de funcionamiento
En caso de un mal funcionamiento del sistema, los
mensajes en la pantalla del cuadro de instrumentos
se muestran con el encendido conectado para indicar
el fallo en cuestión.
Los mensajes relacionados con averías también se
pueden mostrar en el Infotainment.
Los mensajes de advertencia se seguirán mos-
trando mientras no se hayan subsanado las averías
de funcionamiento. Después de la primera visualiza-
ción del aviso se siguen mostrando solamente los
testigos de control
(peligro) o (advertencia).
Infotainment Blues
Resumen del Infotainment
A
Control giratorio
B
Pantalla
C
Cajetín de tarjetas SD
Activación/desactivación del Infotainment
Menú Radio
Menú Media
Ajustes del menú Radio o Media
Ajustes del infotainment
Ajustes de tono
En función del contexto:
Caudal
Ajustes de valores del elemento del menú
seleccionado
En función del contexto:
Alimentación
Ajustes de valores del elemento del menú
seleccionado
Teclas de función según el menú de inicio
Sistema
Ajustes
Ajustar el valor
Pulsar , o .
Seleccione el elemento del menú deseado pulsan-
do
o .
Ajustar el valor deseado con el controlador .
Para la Finalizar la configuración, pulsar uno de los
botones
o espere unos segundos hasta que
aparezca el último menú seleccionado radio o me-
dios de comunicación.
Ajustes del infotainment
Pulse la tecla .
Una configuración de valor es posible con los si-
guientes elementos de menú.
51
Infotainment Blues › Estado del vehículo
GALA - Ajuste de volumen dependiente de la velo-
cidad.
On volume - Ajuste del volumen máximo al conec-
tarse el Infotainment
TP volume - Ajuste del volumen de los avisos de
tráfico (TP)
Audio PDC - Reducción del volumen de audio al ac-
tivar el aparcamiento asistido
Reloj - Activación/desactivación de la visualización
de la hora en la pantalla de Infotainment con el In-
fotainment apagado y el encendido conectado
Restaurar - Restablecer la configuración de fábrica
Ajustes de tono
Pulse la tecla
.
Una configuración de valor es posible con los si-
guientes elementos de menú.
Bass - Ajuste de graves
Middle - Ajuste de medios
Treble - Ajuste de agudos
Balance - Ajuste del centro de sonido entre izquier-
da/derecha
Atenuador - Ajustar el centro de sonido entre de-
lantero/trasero
Pantalla
Vista general
A
Cantidad total de los
puntos de menú del
ajuste correspon-
diente
B
Elemento de menú
actualmente mostra-
do
C
Denominación del
punto de menú ac-
tual visualizado
D
El elemento del me-
nú anterior está disponible
E
El siguiente elemento del menú está disponible
F
Valor de punto del menú
Manejo
Ajustar el valor
Pulsar , o .
Seleccione el elemento del menú deseado pulsan-
do
o .
Ajustar el valor deseado con el controlador .
Para la Finalizar la configuración, pulsar uno de los
botones
o espere unos segundos hasta que
aparezca el último menú seleccionado
radio o me-
dios de comunicación.
Radio
Vista general
Mostrar el menú principal
Pulse la tecla .
A
Área de radio selec-
cionada
B
Nombre o frecuen-
cia de la emisora de
radio
C
Línea de estado
Símbolos posibles en la línea de estado
Búsqueda manual del área de radiofre-
cuencia
Búsqueda automática del área de radiofre-
cuencia
Número del botón de emisora, donde está alma-
cenada la emisora
Tono apagado
Una emisora de boletines de tráfico está disponi-
ble
Ninguna emisora de boletines de tráfico está
disponible
Manejo
Seleccionar la gama de frecuencias
Pulsando repetidamente el botón seleccionar
el rango de frecuencia junto con el grupo de me-
moria FM1, FM2, AM1 o AM2.
Buscar emisora
Pulsar la tecla
o .
O bien:
Mantener pulsado y soltar el botón o .
Se inicia la búsqueda y se para en la próxima emiso-
ra con suficiente fuerza de señal.
Función SCAN
La función reproduce sucesivamente las emisoras de
la gama de frecuencias seleccionada durante unos
segundos cada una.
Al Iniciar la reproducción automática pulsar el bo-
tón
.
Para Finalizar la reproducción automática, pulsar
.
52
Infotainment Blues › Pantalla
Restricción
Los aparcamientos, túneles, edificios altos o mon-
tañas pueden restringir la recepción de radio.
En las ventanas laterales traseras puede haber an-
tenas para recibir la señal de radio.
Pegar los paneles con láminas o etiquetas recubier-
tas de metal puede afectar la recepción de la señal
de radio.
Ajustes
Actualmente, las emisoras pertenecen a un botón
de emisora para emisoras favoritas
Seleccione el grupo de almacenamiento deseado
FM1, FM2, AM1 o AM2 presionando el botón
.
Mantener pulsada una de las teclas de función .
El almacenamiento es confirmado por una señal
acústica, así como la visualización del número de la
tecla de estación en la línea de estado de la pantalla.
Almacenamiento automático de las emisoras con
la señal más fuerte
El grupo de memoria actualmente seleccionado pue-
de almacenar seis emisoras de radio con la señal más
fuerte.
Mantener presionada la tecla .
La pantalla de Infotainment se mostrará durante la
sintonización de la emisora AutoStore ....
Teclas /
La variante para el cambio de emisoras usando los
botones en el menú Radio se establece de la si-
guiente manera.
En el menú Radio pulsar Seek.
Al Cambiar entre las emisoras disponibles selec-
cionar emisoras.
Al seleccionar Cambiar entre las emisoras alma-
cenadas en los botones de emisora Preajustes.
Activar/desactivar la recepción de tráfico (TP)
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
En el menú radio pulsar
.
Al encender seleccionar Sí.
Al desconectar seleccionar No.
Media
Lo que debe tenerse en cuenta
No guardar ningunos datos importantes y sin segu-
ridad en las fuentes de audio conectadas. ŠKODA
no asume ninguna responsabilidad por la pérdida o
alteración de archivos o fuentes de audio conecta-
das.
En el cambio o la conexión de una fuente de audio
puede succeder de repente variaciones del volu-
men. Antes del cambio o la conexión de una fuente
de audio, reducir el volumen.
Se deben cumplir las normas legales nacionales vi-
gentes en su país sobre propiedad intelectual.
Vista general
Mostrar el menú principal
Pulse la tecla
.
A
Línea de información
B
Nombre del título a
reproducir
C
Línea de estado
Símbolos posibles en la línea de estado
Reproducción repetida del título actual
Reproducción del álbum/carpeta actual
Mezclar el álbum/carpeta actual
Tono apagado
Una emisora de boletines de tráfico está disponi-
ble
Ninguna emisora de boletines de tráfico está
disponible
Manejo
Selección de la fuente de audio
Para el Cambio entre las fuentes disponibles pul-
se .
El Infotainment cambia solamente entre las fuentes
de audio conectadas con contenidos reproducibles.
Funcionamiento - Bases
Iniciar reproducción/pausa
Pulsar: reproducir la siguiente canción
Mantener: avance rápido dentro de la canción
A los 3 segundos de comenzar la reproduc-
ción, pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulsar desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción actual
desde el principio
Mantener: retroceso rápido dentro de la canción
Cambiar a la carpeta/lista de reproducción ante-
rior
Cambiar a la siguiente carpeta/lista de reproduc-
ción
53
Infotainment Blues › Media
Ajustes
Activar/desactivar la reproducción aleatoria
En el menú Medios pulsar .
Seleccionar el menú Mix.
Para encender seleccionar On.
Para desconectar seleccionar O.
Repetir reproducción
En el menú Medios pulsar
.
Seleccionar el menú Repetición.
Para Reproducción repetida de todos los títulos y
carpetas seleccionar Todos.
Para Reproducción repetida de las pistas en la
carpeta actual seleccionar Pista.
Para Reproducción repetida de la carpeta actual
seleccionar carpeta.
Activar/desactivar la recepción de tráfico (TP)
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
En el menú Medios pulsar
.
Al encender seleccionar Sí.
Al desconectar seleccionar No.
Tarjeta SD
AVISO
Riesgo de daños en el lector de tarjetas SD.
No utilice tarjetas SD con un distribuidor roto para
la protección contra escritura.
Para Insertar la tarjeta SD, con la esquina biselada a
la derecha, colocar en la ranura del módulo externo
hasta que encaje en su lugar.
Para Retirar presione en la tarjeta SD insertada.
La tarjeta SD va a la posición inicial.
AVISO
Al utilizar una tarjeta SD con el adaptador, la tarjeta
SD se puede caer del adaptador durante el viaje debi-
do a sacudidas del vehículo.
Dispositivo USB
Para conectar el dispositivo USB, introducirlo en el
puerto apropiado.
Para reproducir archivos de audio, use los puertos
USB que admiten la transferencia de datos.
En la conexión USB se puede conectar directa-
mente un dispositivo USB o a través de un cable de
conexión.
Recomendamos el uso de cables de conexión del
programa de accesorios originales de ŠKODA.
Los cables de extensión USB o los reductores pue-
den afectar la función de reproducción del dispositi-
vo conectado.
Cargar una fuente de audio del USB
Después de conectar el dispositivo USB, la carga se
iniciará automáticamente cuando se cumplan las si-
guientes condiciones.
Encendido conectado.
El dispositivo USB permite la carga.
El rendimiento de carga puede ser diferente en com-
paración con el proceso de carga a través de la red
de corriente usual.
Dependiendo del tipo del dispositivo conectado y de
la frecuencia de uso, posiblemente no puede ser sufi-
ciente la corriente de carga para cargar la batería del
equipo conectado.
Algunas fuentes de audio conectadas posiblemente
no se pueden reconocer que se pueden cargar.
54
Infotainment Blues › Media
Fuentes y archivos permitidos
Fuente Interfaz Tipo Especificación Sistema de archi-
vos
Tarjeta SD SD Tamaño estándar
SD
SDHC
VFAT
FAT16
FAT32
USB
USB 1.x; 2.x 3.x
o superior con el
soporte de USB 2.x
MSC
Lápiz de USB
HDD
(sin software espe-
cial)
Dispositivos USB
que utilizan el pro-
tocolo USB Mass
Storage
MTP
Dispositivos que
ejecutan el sistema
operativo Android
o Windows Phone
que utilizan el Me-
dia Transfer Proto-
col
Apple
Dispositivos con el
sistema operativo
iOS
HFS+
Fuentes soportadas
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
MPEG
MPEG 1 Layer 3
mp3
32 - 320 32, 44, 48
Mono, Dual Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2 Layer 3
8 - 160
16, 22, 24 Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2.5 Layer 3 8, 11, 12
WMA
Windows Media
Audio 9 y 9.1
wma
8 - 384
8, 11, 12, 16,
22, 32, 44,
48, 96
Mono, estéreo,
Estéreo joint
Windows Media
Audio 9.2
8 - 320
8, 11, 12, 16,
22, 32, 44,
48, 96
Archivos de audio soportados
Los archivos que estén protegidos por el procedimiento DRM e iTunes® no son compatibles con el Infotain-
ment.
Las fuentes de audio articuladas en las áreas por medio de los estándares GPT (GUID Partition Table) no son
soportadas por el Infotainment.
Tipo de códec Extensión de archivo
M3U m3u
PLS pls
WPL wpl
ASX asx
PLA pls
Listas de reproducción compatibles
55
Infotainment Blues › Media
Infotainment Swing
Resumen del Infotainment
A
Pantalla táctil
B
Cajetín de tarjetas SD
Control rotativo a la izquierda
Presionar: Activar/desactivar el Infotain-
ment
Girar: Ajustar el volumen
Control rotativo a la derecha
Presionar: Confirmar elemento de menú
Girar: Seleccione el elemento del menú/valor
establecido
Menú Radio
Menú Media
Resumen del menú Infotainment
Menú Teléfono
Menú Silenciamiento
Menú Ajustes de Infotainment
Menú SmartLink
Presionar: Visualizar el menú
Parar: Activar/desactivar el control de voz
de la aplicación SmartLink
Ajustes de tono
Información sobre la configuración del vehícu-
lo
Sistema
Restricción
Por razones de seguridad la operación de algunas
funciones del Infotainment están limitadas o no dis-
ponibles durante el viaje.
El Infotainment lo indica mediante un mensaje en
pantalla.
Configuraciones básicas
Establecer funciones básicas
Las siguientes funciones de Infotainment se configu-
ran en el menú .
Hora y fecha.
Idioma.
Unidades.
Restaura la configuración de fábrica.
Ajustes de tono
El sonido de Infotainment se configura en el menú
Sonido
.
Se pueden configurar los siguientes elementos del
menú.
Ajuste del volumen máximo al conectarse el Info-
tainment.
Ajuste de volumen de las funciones de Infotain-
ment individuales.
Ajuste del ecualizador.
Ajuste de la relación de volumen.
Dependiendo del equipo, se pueden configurar los si-
guientes ajustes de sonido avanzados.
Configuración del sistema de sonido.
Configuración de la optimización del espacio de so-
nido para el conductor.
Encienda/apague y ajuste el volumen del subwoo-
fer.
Asistente de configuración
El asistente de configuración ayuda a configurar cier-
tas funciones de Infotainment.
El asistente de configuración se muestra automática-
mente cuando se seleccionaron mínimo dos puntos
de menú ajustados o una nueva cuenta de usuario
después de encender el Infotainment.
Para apagar la pantalla automática, cuando se vi-
sualiza el asistente de configuración pulse
No mostrar
otra vez
.
Para la pantalla manual pulse
Asistente para la
configuración
.
Desconecte el dispositivo USB conectado de for-
ma segura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo conec-
tado!
Para desconectar/retirar el dispositivo de forma se-
gura, haga lo siguiente.
Pulsar
Eliminar con seguridad
.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconectar/quitar el dispositivo.
56
Infotainment Swing › Resumen del Infotainment
Solución de problemas
Infotainment sin reacción
El Infotainment debe reiniciarse.
Pulsar durante más de 10 segundos.
Espere a que se complete el reinicio.
Actualización del sistema
Se recomienda dejar que un servicio oficial realice
la actualización del sistema.
La actualización del software suministra la función
óptima del Infotainment, p. ej. la contabilidad con
nuevos teléfonos.
Determinar la versión del sistema
Pulsar
Información del sistema
.
Actualización manual
La información sobre actualizaciones disponibles es-
tá en la página web de ŠKODA.
http://go.skoda.eu/updateportal
Visitar las actualizaciones disponibles.
Guarde la actualización en una fuente USB.
Inserte la fuente USB en la entrada USB frontal.
Pulsar
Información del sistema Actualizar el software
.
Seleccione el dispositivo USB conectado como la
fuente de actualización.
Ir al archivo de actualización y confirmar la actuali-
zación.
Confirme cualquier mensaje y espere a que finalice
el proceso de actualización.
Pantalla
Vista general
A
Barra de estado
B
Barra con las áreas funcionales del menú visuali-
zado
C
Otras páginas del menú
Manejo
AVISO
¡Peligro de daños en la pantalla!
Funcionamiento de la pantalla de Infotainment se
hace por un toque ligero del dedo.
Funcionamiento con contacto es en principio idénti-
ca a la de un teléfono móvil.
Los siguientes modos de funcionamiento son especí-
ficos de Infotainment.
Ajustes
Las siguientes funciones básicas de la pantalla se
configuran en el menú
Pantalla
.
Nivel de brillo de la pantalla.
Apagar la pantalla.
Visualización de la hora.
Confirmación de sonidos y animaciones.
Teclado Infotainment
Resumen del teclado
La disposición de los caracteres del teclado depende
del idioma de Infotainment establecido.
En Infotainment, los siguientes tipos se usan de for-
ma dependiente del contexto.
Alfanumérico.
Numérico.
Teclado para la entrada.
Teclado para la búsqueda.
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres uno
tras otro
Mostrar lista de entradas buscadas
57
Infotainment Swing › Pantalla
B
Superficies de función del teclado
Cambiar a minúsculas
Cambiar a la primera letra mayúscula, segui-
da de letras minúsculas
/ Cambiar al teclado de idioma
Cambia al teclado numérico y de caracteres
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Insertar un espacio
Mantener: Mostrar variantes de caracteres
adicionales
Mover el cursor a la izquierda
Mover el cursor a la derecha
Confirmar los datos introducidos
Teclado numérico
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres
B
Superficies de función del teclado
Confirmar los datos introducidos
Si son sensibles al contexto, se pueden ingresar
caracteres alfanuméricos manteniendo un área de
función con el número.
Manejo
El teclado de Infotainment se usa para introducir ca-
racteres, letras y números.
El teclado se muestra automáticamentecuando el
Infotainment solicita caracteres.
Búsqueda
Durante la introducción de símbolos se realiza la bús-
queda según los registros correspondientes.
La entrada a buscar puede introducirse incluyendo
diacríticos.
El teclado solo proporcionará caracteres que coinci-
dan con las entradas almacenadas.
Para la visualización de las entradas buscadas
pulse
.
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Para utilizar los idiomas de teclado adicionales, pri-
mero se deben configurar los idiomas deseados.
o pulse repetidamente el símbolo de la bandera
hasta que aparezca el teclado del idioma deseado.
Otras variantes de caracteres
Mantener el carácter con el símbolo .
Seleccione el carácter deseado.
Configuración de los idiomas adicionales del
teclado
Pulsar
Idiomas adicionales del teclado
.
Radio
Vista general
Mostrar el menú principal
.
Recepción de radio analógica y digital
A
Seleccionar la gama de frecuencias
B
Dependiendo del rango de frecuencia
FM: Texto de radio
DAB: Nombre del grupo de estaciones
C
Teclas de emisoras para la emisora preferida
Lista de las emisoras disponibles
Búsqueda manual de emisoras
Mostrar información sobre la emisora (se aplica a
DAB)
Ajustes
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Lista de las emisoras disponibles
Para la visualización pulsar
.
Emisora reproducida
Emisora almacenada en los botones de la emiso-
ra
Se establece una emisora de información de trá-
fico
La señal DAB no está disponible
58
Infotainment Swing › Radio
La recepción de la emisora DAB no es segura.
Filtrado de las emisoras en la lista según el tipo
de programa.
Para filtrar las emisoras de FM, las funciones RDS
y AF deben estar activadas.
Para filtrar las emisoras DAB, debe activarse la
función de clasificación alfabética de las emiso-
ras.
Actualización manual de la lista de emisoras
En la lista de emisoras FM se puede mostrar informa-
ción sobre el tipo de programa y el tipo de emisora
regional.
Manejo
Seleccionar emisora
Pulsar o en la parte superior de la pantalla.
Función SCAN
La función reproduce sucesivamente las emisoras de
la gama de frecuencias seleccionada durante unos
segundos cada una.
Para el Inicio del escaneo automático pulsar
Escanear
o el control giratorio derecho .
Para Finalizar el escaneo automático pulsar
o el
control giratorio derecho .
Buscar manualmente emisora
Pulsar en el menú principal radio .
Para la búsqueda consecutiva pulsar o junto
con la escala visualizada del rango de frecuencia.
O bien:
Mantenga presionada la marca de desplazamiento
en la escala de rango de frecuencia y muévala al va-
lor deseado.
O bien:
Gire el control giratorio derecho
.
Restricción
Los aparcamientos, túneles, edificios altos o mon-
tañas pueden restringir la recepción de radio.
En las ventanas laterales traseras puede haber an-
tenas para recibir la señal de radio.
Pegar los paneles con láminas o etiquetas recubier-
tas de metal puede afectar la recepción de la señal
de radio.
Ajustes
Actualmente, las emisoras pertenecen a los favori-
tos del menú principal Guardar radio
Mantenga presionado el botón de emisora deseado
para las emisoras preferidas hasta que se almacene
la emisora.
Guardar la emisora a favoritos de la lista de emiso-
ras disponibles
Mantenga la línea con el nombre de la emisora de-
seada.
Pulse el botón de preselección deseado.
Eliminar favoritos
En el menú principal pulse Radio
Borrar la memoria
.
Para borrar un botón de emisora para las emisoras
preferidas, toque el botón de emisora deseada y
confirme la eliminación.
Para borrar todas las teclas de emisoras para emi-
soras preferidas pulse
Todo
y confirme la elimina-
ción.
Teclas
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
La variante para el cambio de emisoras usando los
botones
en el menú principal Radio se establece
de la siguiente manera.
En el menú principal Radio pulse
Teclas de flecha:
.
Elija la variante de cambio.
Recepción de tráfico (TP) de las emisoras de FM
activar/desactivar
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
En el menú principal Radio pulse
Radio de tráfico (TP)
.
Encender/apagar la recepción de tráfico de la emi-
sora DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
En el menú principal Radio activar el elemento del
menú
Radio de tráfico (TP)
.
En el menú principal Radio encender/apagar
Ajustes avanzados
Avisos de tráfico DAB
.
Asignar el logo de la emisora desde una fuente ex-
terna
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
El Infotainment ofrece la posibilidad de asignar logo-
tipos de imágenes en una fuente externa a los boto-
nes de la emisora.
Para logotipos de emisoras, se pueden usar imágenes
en formato jpg, png con una resolución máxima de
400x240 píxeles.
59
Infotainment Swing › Radio
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Pulse el botón de preselección deseado.
Seleccione la fuente externa con el logo.
Busque el logo deseado y confirme.
Eliminar logo de la emisora
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Para borrar un logo pulse el botón de preselección
deseado y confirme la eliminación.
Para borrar Todos los logos pulse
Todos
y confirme
la eliminación.
Activar/desactivar la recepción de texto de radio
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando se enciende la función y se muestran los
ajustes predeterminados de la estación, se muestra
información detallada sobre el contenido de la emi-
sora de FM que se está escuchando o el nombre del
grupo de estaciones para la estación DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Texto de radio
.
Activar/desactivar el cambio automático de fre-
cuencia (AF)
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Si la función y la señal débil de la emisora de FM que
se está escuchando actualmente están activadas, In-
fotainment configura automáticamente la misma
emisora en una frecuencia diferente con una mejor
señal.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambio automático de frecuencia (AF)
.
Ordenar emisoras en la lista de emisoras disponi-
bles
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Ordenar lista de emisoras:
.
Seleccione la clasificación de las estaciones en or-
den alfabético o por grupo.
Cambio de frecuencia automático para una emiso-
ra de FM relacionada regionalmente
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El Infotainment ofrece la posibilidad de cambiar au-
tomáticamente a una emisora de FM relacionada con
la región en caso de pérdida de señal de la emisora
de FM escuchada.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
RDS Regional:
.
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
Fijo
- si hay pérdida de la señal, se deberá ajustar
otra emisora de modo manual.
Automático
- selección automática de la emisora con la
mejor calidad de recepción.
Se ajustará automáticamente del Infotainment otra
región disponible en caso de pérdida de recepción
de la región indicada.
Encender/apagar RDS
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El elemento del menú solo está disponible para algu-
nos países.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Sistema de datos de radio (RDS)
.
Si la función RDS está desactivada no están dispo-
nibles los siguientes elementos de menú en la confi-
guración de emisoras FM.
Emisora de tráfico (TP).
Texto de radio.
RDS regional.
Cambio automático de frecuencia (AF).
Encender/apagar anuncios adicionales de la emi-
sora DAB.
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada, otros anuncios se
reciben como anuncios de tráfico. Por ejemplo, noti-
cias del tiempo, informes deportivos, noticias finan-
cieras entre otros.
En el menú principal Radio pulsar
Ajustes avanzados
Otros anuncios de DAB
.
Habilitar/deshabilitar el seguimiento automático
de programas de una estación DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando se enciende la función y se pierde la estación
DAB, Infotainment configura automáticamente la
misma estación con una mejor señal en un grupo di-
ferente de estaciones DAB.
En el menú principal Radio
Ajustes avanzados
DAB -
Seguimiento del programa DAB
.
Activar/desactivar el cambio automático de la
emisora DAB a la misma emisora FM
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada y hay una pérdida de
señal de la emisora DAB escuchada, Infotainment
configura automáticamente la misma emisora FM. El
símbolo (FM) se muestra después del nombre de la
emisora.
Cuando la emisora DAB correspondiente puede vol-
verse a recibir, se cambia automáticamente de FM a
DAB.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambio automático DAB - FM
.
60
Infotainment Swing › Radio
Media
Lo que debe tenerse en cuenta
No guardar ningunos datos importantes y sin segu-
ridad en las fuentes de audio conectadas. ŠKODA
no asume ninguna responsabilidad por la pérdida o
alteración de archivos o fuentes de audio conecta-
das.
En el cambio o la conexión de una fuente de audio
puede succeder de repente variaciones del volu-
men. Antes del cambio o la conexión de una fuente
de audio, reducir el volumen.
En la conexión de fuentes de audio se pueden vi-
sualizar avisos de indicación en la pantalla fuentes.
Estos mensajes deben tenerse en cuenta y, si es
necesario, confirmarse.
Se deben cumplir las normas legales nacionales vi-
gentes en su país sobre propiedad intelectual.
Vista general
Mostrar el menú principal
.
A
Seleccionar fuente
Gestionar archivos/base de datos multimedia
Ajustes
Manejo
Funcionamiento - Bases
A
Imagen del álbum/símbolo de la fuente conecta-
da
Pulsar: Visualizar álbumes disponibles
Escribir: Iniciar la reproducción
Escribir: Pausa
A los 3 segundos de comenzar la reproducción,
pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulse desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción actual
desde el principio
Mantener: retroceso rápido dentro de la canción
Pulsar: reproducir la siguiente canción
Mantener: avance rápido dentro de la canción
El movimiento dentro de la canción también es posi-
ble arrastrando el dedo sobre la línea de tiempo.
Funcionamiento ampliado
Conectar/desconectar la reproducción repetida
de la canción concreta
Conexión/desconexión de la reproducción repe-
tida del álbum/carpeta actual
Conexión/desconexión de la reproducción alea-
toria del álbum/carpeta actual
Ajustes
Activar/desactivar la reproducción de títulos inclu-
yendo subcarpetas
En el menú principal Medios pulsar
Mezclar/Repetir
incluyendo subcarpetas
.
Emisora de tráfico
Para el encendido/apagado del monitoreo del trá-
fico durante la reproducción de archivos multime-
dia, en el menú principal pulsar Medios Radio
de tráfico (TP).
Desconecte el dispositivo conectado de forma se-
gura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo conec-
tado!
Para desconectar/retirar el dispositivo de forma se-
gura, haga lo siguiente.
En el menú principal pulsar Medios
Retire con seguri-
dad
.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconectar/quitar el dispositivo.
Reproductor Bluetooth®
El Infotainment posibilita reproducir archivos de au-
dio de un reproductor Bluetooth® conectado con
ayuda del perfil de audio A2DP o AVRCP.
Con el Infotainment se pueden acoplar varios equi-
pos por medio Bluetooth®, pero sólo uno de ellos se
puede usar como reproductor Bluetooth®.
Para conectar el reproductor Bluetooth® vincule y
conecte el dispositivo a través de Bluetooth®.
61
Infotainment Swing › Media
En el menú principal medios pulsar
Bluetooth
Dis-
positivos vinculados
.
En la lista del dispositivo seleccionar con el símbolo
.
Si está conectado un equipo con el Infotainment
por medio de Apple CarPlay o Android Auto, enton-
ces no es posible ninguna conexión por medio de
Bluetooth ®.
Tarjeta SD
AVISO
Riesgo de daños en el lector de tarjetas SD.
No utilice tarjetas SD con un distribuidor roto para
la protección contra escritura.
Para Insertar la tarjeta SD, con la esquina biselada a
la derecha, colocar en la ranura del módulo externo
hasta que encaje en su lugar.
Para eliminar primero desconecte la tarjeta SD de
forma segura. Para ello en el menú principal me-
dios pulsar
Eliminar de forma segura:
y seleccione la
tarjeta SD.
Presione sobre la tarjeta SD insertada.
La tarjeta SD va a la posición inicial.
AVISO
Al utilizar una tarjeta SD con el adaptador, la tarjeta
SD se puede caer del adaptador durante el viaje debi-
do a sacudidas del vehículo.
Dispositivo USB
Para conectar el dispositivo USB, introducirlo en el
puerto apropiado.
Para reproducir archivos de audio, use los puertos
USB que admiten la transferencia de datos.
Para quitar desconecte el dispositivo USB primero.
Para ello en el menú principal medios pulsar
Eli-
minar de forma segura:
y seleccione el dispositivo USB.
Desconectar el dispositivo USB.
En la conexión USB se puede conectar directa-
mente un dispositivo USB o a través de un cable de
conexión.
Recomendamos el uso de cables de conexión del
programa de accesorios originales de ŠKODA.
Los cables de extensión USB o los reductores pue-
den afectar la función de reproducción del dispositi-
vo conectado.
Cargar una fuente de audio del USB
Después de conectar el dispositivo USB, la carga se
iniciará automáticamente cuando se cumplan las si-
guientes condiciones.
Encendido conectado.
El dispositivo USB permite la carga.
El rendimiento de carga puede ser diferente en com-
paración con el proceso de carga a través de la red
de corriente usual.
Dependiendo del tipo del dispositivo conectado y de
la frecuencia de uso, posiblemente no puede ser sufi-
ciente la corriente de carga para cargar la batería del
equipo conectado.
Algunas fuentes de audio conectadas posiblemente
no se pueden reconocer que se pueden cargar.
Fuentes y archivos permitidos
Fuente Interfaz Tipo Especificación Sistema de archi-
vos
Tarjeta SD
Lector de tarjetas
SD
Tamaño estándar
SD
SDHC
SDXC
FAT16
FAT32
exFAT
USB
USB 1.x; 2.x 3.x
o superior con el
soporte de USB 2.x
MSC
Lápiz de USB
HDD
(sin software especial)
Dispositivos USB que
utilizan el protocolo USB
Mass Storage
MTP
Dispositivos que ejecu-
tan el sistema operativo
Android o Windows
Phone que utilizan el
Media Transfer Protocol
Apple
Dispositivos con el siste-
ma operativo iOS
HFS+
Reproductor Blue-
tooth®
Bluetooth® -
Protocolos Bluetooth®
A2DP y AVRCP (1.0 - 1.5)
-
Fuentes soportadas
62
Infotainment Swing › Media
Las fuentes de audio articuladas en las áreas por medio de los estándares GPT (GUID Partition Table) no
son soportadas por el Infotainment.
La revisión de las imágenes en la pantalla del Infotainment no es soportada de los equipos Apple conectados.
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se puede verificar si el Infotainment es compatible con los
equipos móviles seleccionados que se debe verificar. Esta comprobación se realiza mediante la siguiente refe-
rencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
MPEG
MPEG 1 Layer 3 mp3 32 - 320 32, 44, 48
Mono, Dual Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2 Layer 3
mp3 8 - 160
16, 22, 24 Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2.5 Layer 3 8, 11, 12
WMA
Windows Media
Audio 9 y 9.1
wma
8 - 384
8, 11, 12, 16,
22, 32, 44,
48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
Windows Media
Audio 9.2
8 - 320
Windows Media
Audio 10
8 - 384
32, 44, 48,
96
Archivos de audio soportados
Los archivos que estén protegidos por el procedimiento DRM e iTunes® no son compatibles con el Infotain-
ment.
Tipo de códec Extensión de archivo
M3U m3u
PLS pls
WPL wpl
ASX asx
Listas de reproducción compatibles
Gestión de dispositivos móviles
Vista general
Gestión de dispositivos móviles
En el menú principal Teléfono pulsar el área funcional
Bluetooth
Dispositivos vinculados
.
En la lista de los equipos móviles vinculados pueden aparecer en cada equipo los siguientes símbolos.
Icono blanco - El dispositivo se puede conectar como un teléfono.
Icono verde - El dispositivo está conectado como un teléfono.
Icono blanco - El dispositivo se puede conectar como un reproductor Bluetooth®.
Icono verde - El dispositivo está conectado como un reproductor Bluetooth®.
63
Infotainment Swing › Gestión de dispositivos móviles
Posibles funciones del dispositivo móvil conectado
Las funciones de un dispositivo conectado mediante el perfil Bluetooth HFP dependen de los siguientes tipos
de conexión.
Primer dispositivo
Teléfono principal
Segundo dispositivo
Otro teléfono
Llamadas entrantes/salientes
Contactos de teléfono
Reproductor Bluetooth®
Reproductor Bluetooth®
Con el Infotainment se puede conectar sólo un dispositivo móvil externo como reproductor Bluetooth®.
Limitaciones de dispositivos móviles y
aplicaciones
Disponibilidad de funciones
La disponibilidad de determinadas funciones depen-
de del tipo de dispositivo móvil, así como de las apli-
caciones instaladas allí.
Restricción de la conexión
Con el Infotainment pueden vincular como máx. 20
dispositivos.
El alcance de la conexión del dispositivo móvil al In-
fotainment se limita al habitáculo.
Después de alcanzar la máxima cantidad se reem-
plaza el equipo que menos se ha usado el próximo
dispositivo móvil por el acoplamiento.
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se
puede verificar si el Infotainment es compatible con
los equipos móviles seleccionados que se debe verifi-
car. Esta comprobación se realiza mediante la si-
guiente referencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Compatibilidad Bluetooth® de dispositivos móviles
Debido a la gran cantidad de dispositivos móviles no
es posible garantizar la compatibilidad completa de
Bluetooth® con el Infotainment. La compatibilidad
con Bluetooth® depende de la versión de Bluetooth®,
así como de la implementación de los protocolos
Bluetooth® por parte del fabricante del dispositivo
móvil.
Aplicaciones en dispositivos móviles
En equipos móviles se pueden instalar aplicaciones,
las cuales posibilitan visualizar informaciones adicio-
nales en la pantalla del Infotainment u operar el Info-
tainment.
Por razones de la variedad de aplicaciones y el desa-
rrollo continuo, posiblemente las aplicaciones dispo-
nibles no pueden funcionar en todos los dispositivos
móviles. La empresa ŠKODA AUTO no puede hacer-
se responsable por su función adecuada.
El alcance de las aplicaciones disponibles y sus fun-
ciones dependen del tipo de Infotainment, vehículo y
país.
Inicio de la conexión
Conectar un dispositivo móvil con Infotainment.
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
Conectar el Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Bluetooth
.
La visibilidad Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Visibilidad:
Conectar
Visible
.
Buscar dispositivos Bluetooth® disponibles en el
dispositivo móvil.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
Determinar el nombre de la unidad escribiendo
Bluetooth
Nombre:
.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
El teléfono móvil se conecta con el Infotainment o
solamente se vincula, dependiendo de la cantidad de
los equipos externos ya conectados.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil no
conectado
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
Conectar el Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Bluetooth
.
Pulsar
Bluetooth
Buscar dispositivos
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos Bluetooth® buscados.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
64
Infotainment Swing › Gestión de dispositivos móviles
Conecte el Infotainment con un dispositivo móvil
ya conectado
La conexión con un dispositivo móvil ya acoplado se
realiza automáticamente después de conectar el en-
cendido, si es necesario, el dispositivo se puede co-
nectar manualmente de la siguiente manera.
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
Conectar el Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Bluetooth
.
Pulsar
Bluetooth
Disposit. vinc.
.
En la lista de dispositivos, seleccione el dispositivo
deseado y el perfil de Bluetooth®.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Desconectar de un dispositivo móvil
Pulsar
Bluetooth
Disposit. vinc.
.
Toque el símbolo del perfil Bluetooth® del dispositi-
vo móvil deseado.
Eliminar un dispositivo móvil vinculado
Pulsar
Bluetooth
Disposit. vinc.
.
Para Eliminar un dispositivo móvil pulse y confir-
me la eliminación.
Para borrar Todos los dispositivos móviles pulse
Bo-
rrar todo
y confirme la eliminación.
Teléfono
Menú principal
Mostrar el menú principal
.
A
Nombre del teléfono conectado
Escribir: Mostrar lista de teléfonos previamente
conectados
B
Teclas de emisoras para los contactos preferidos
C
Selección del grupo de memoria de los contactos
preferidos
D
Nombre del operador de la red de teléfono
Introducir el número de teléfono
Lista de contacto
Reg. llamadas
Activar el control de voz del teléfono conectado
Ajustes
Condiciones para la conexión de un teléfono
con el Infotainment
Encendido conectado.
Está encendida la función Bluetooth® del Infotain-
ment y del teléfono.
La función Bluetooth® del Infotainment está acti-
vada en el elemento del menú
Bluetooth
Blue-
tooth
.
La visibilidad del Infotainment está activada.
La activación del Infotainment está activada en el
elemento del menú
Bluetooth
Visibilidad:
.
Visible
.
El teléfono está dentro del rango de señal de la
unidad Bluetooth® del Infotainment.
El teléfono está compatible con el Infotainment.
Con el Infotainment no hay ningún dispositivo
móvil conectado por medio de Apple CarPlay.
Manejo del teléfono
Introducir el número de teléfono
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Introduzca el número de teléfono usando el tecla-
do numérico que se muestra.
El teclado numérico que se muestra también se
puede utilizar para una búsqueda de contacto.
Si p. ej. se introduce la cifra 32, se mostrarán a parte
del teclado numérico, también los contactos con la
secuencia de letras DA, FA, EB o similares.
Lista de los contactos de teléfono
La lista de contactos del teléfono se importa desde
el teléfono principal conectado.
Para la visualización de la lista de contactos en el
menú principal pulse Teléfono
.
Para Búsqueda pulse dentro de la lista
Buscar
.
Introduzca los detalles para la búsqueda.
Para Establecer la conexión para un contacto, to-
que el área funcional con el contacto deseado.
Si un contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono de la lista que se
muestra.
Para visualizar los Detalles de un contacto pulse
.
Llamada de teléfono
Dependiendo del contexto de la conversación telefó-
nica, se pueden seleccionar las siguientes funciones.
Terminar el establecimiento de conexión/Recha-
zar la llamada entrante/Terminar la llamada
65
Infotainment Swing › Teléfono
Aceptar la llamada entrante/regresar a la llamada
en espera
Encender/apagar el tono de llamada
Retener llamada
Encender/apagar el micrófono
Mostrar detalles de la persona que llama
Para cambiar el tono de llamada de los altavoces
al teléfono, en el menú principal pulse Teléfono
Altavoz
.
Para cambiar el tono de llamada del teléfono a
los altavoces, pulse
.
Ajustes de las funciones telefónicas del
Infotainment
Gestionar las teclas de emisoras para los contac-
tos preferidos
Al guardar mantenga pulsado el botón de la emiso-
ra deseada.
Seleccione un contacto de la lista mostrada.
Si el contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono deseado.
Al borrar en el menú principal pulsar Teléfono
Perfil de usuario
Gestionar Favoritos
.
Para borrar una tecla de emisora pulse la entrada
de la lista deseada y confirme la eliminación.
O bien:
Para borrar todas las teclas de emisoras pulse
Borrar
todo
y confirme la eliminación.
Importar contactos telefónicos
Después de la primera conexión del teléfono princi-
pal con el Infotainment, inicia la importación de los
contactos telefónicos en la memoria del Infotain-
ment.
El Infotainment puede importar hasta 2000 contac-
tos telefónicos con imágenes de contacto. Cada con-
tacto puede contener hasta máx. 5 números de telé-
fono.
Dependiendo del tipo de teléfono, puede requerirse
una confirmación de importación.
Actualizar los contactos del teléfono
En una nueva conexión repetida del teléfono con el
Infotainment se realiza una actualización automática
de la lista.
Para la actualización manual de la lista en el menú
principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Importar con-
tactos
.
Ordenar contactos en la agenda
En el menú principal pulsar Teléfono
Perfil de usua-
rio
Ordenar por
.
Seleccionar el tipo de clasificación.
/
/
Señal de llam.
Algunos teléfonos no permiten el uso del tono de lla-
mada del teléfono, en su lugar, se utiliza el tono de
Infotainment.
Para configurar el tono de llamada de Infotain-
ment en el menú principal pulse Teléfono
Perfil
de usuario
Seleccionar tono de llamada
.
Seleccione el tono de llamada.
Charlas paralelas
Válida para algunos países.
Dependiendo del teléfono conectado, es posible res-
ponder a la siguiente llamada entrante y retener la
llamada anterior.
Para activar/desactivar llamadas paralelas pulse
Teléfono
Conversaciones paralelas
.
SmartLink
Modo de funcionamiento
SmartLink ofrece la posibilidad de visualizar y mane-
jar las aplicaciones certificadas de un equipo móvil
conectado en la pantalla del Infotainment.
La certificación se puede producir utilizando la última
actualización de cada aplicación SmartLink.
Las aplicaciones se pueden utilizar p. ej. para guía de
ruta, llamadas telefónicas, escuchar música entre
otros.
El dispositivo móvil se puede conectar a través de un
cable USB.
Tipos de conexión permitidos
SmartLink soporta los siguientes tipos de conexión.
Android Auto.
Apple CarPlay.
MirrorLink.
Resumen de la conexión SmartLink
Menú principal SmartLink
.
A
Dispositivo conectado anteriormente
B
Dispositivo actualmente conectado
66
Infotainment Swing › SmartLink
Visualización de las informaciones sobre Smar-
tLink
Separación de la conexión activa
Ajustes del menú SmartLink
Android Auto
Aplicaciones de navegación
Aplicaciones telefónicas
Descripción general de aplicaciones en ejecución,
llamadas telefónicas, mensajes de texto aceptados
entre otros.
Aplicaciones de música
Visualización de más aplicaciones disponibles y la
opción para regresar al menú principal SmartLink
Encender el manejo por voz (Google Voice)
Apple CarPlay
A
Lista de las aplicaciones disponibles
Dependiendo de la duración de la operación:
Pulsar: - Retorno hacia el menú principal Apple
CarPlay
Mantener: - Encender el manejo por voz (Siri)
MirrorLink
No es posible el manejo de la aplicación durante el
viaje
Retorno al menú principal SmartLink
Lista de las aplicaciones operativas
Visualización de la última aplicación en ejecución
en el dispositivo móvil conectado
Ajustes
Condiciones de enlace
Condiciones generales de conexión
El dispositivo móvil es compatible con el tipo de
conexión SmartLink Android Auto, Apple CarPlay
o MirrorLink.
El dispositivo móvil, así como el tipo de conexión
SmartLinkes compatible con las conexiones en el
mercado respectivo.
Algunos dispositivos móviles conectados requie-
ren que el dispositivo móvil esté “desbloqueado”.
Condiciones para Android Auto
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Android Auto.
Una lista de los equipos, regiones y aplicaciones
soportadas, los cuales soportan la conexión An-
droid Auto se debe consultar en las páginas de in-
ternet de la empresa Google, Inc.
En el dispositivo móvil ha instalado la aplicación
Android Auto.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil.
Condiciones para Apple CarPlay
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Apple CarPlay.
Una lista de los equipos, regiones soportadas y
aplicaciones, los cuales soportan la conexión Ap-
ple CarPlay se debe consultar en las páginas de
internet de la empresa Apple Inc.
Se ha activado el control de voz Siri.
La conexión de datos está activada en el dispositi-
vo móvil.
67
Infotainment Swing › SmartLink
Condiciones para MirrorLink
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión MirrorLink.
Una lista de dispositivos y aplicaciones que per-
miten la conexión MirrorLink se encuentra en la
página web de la empresa Car Connectivity Con-
sorcium® .
En el dispositivo móvil se ha instalado la aplica-
ción MirrorLink.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil co-
nectado.
Manejo
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en eje-
cución
Mover las áreas funcionales en el borde izquier-
do de la pantalla
Mover las áreas funcionales en el borde derecho
de la pantalla
Mover las áreas funcionales en el borde superior
de la pantalla
Mover las áreas funcionales en el borde inferior
de la pantalla
Retorno al menú principal MirrorLink
Restricción
Limitación de aplicaciones SmartLink durante la
conducción
Por razones de seguridad la operación de algunas
aplicaciones SmartLink están limitadas o no disponi-
bles durante el viaje.
Restricción de la función del Infotainment en la co-
nexión Android Auto
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
Por la conexión del equipo se separan todos los
equipos Bluetooth® conectados actualmente y el
equipo externo se conecta automáticamente como
teléfono principal.
Durante la duración de conexión no se pueden co-
nectar ningún otro equipo Bluetooth® con el Info-
tainment.
Restricción de la función de Infotainment en la co-
nexión Apple CarPlay
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
Al conectar el dispositivo se desconectan todos los
dispositivos Bluetooth® conectados en el momen-
to.
Durante la duración de conexión no se pueden co-
nectar ningunos equipos Bluetooth® con el Info-
tainment.
Restricción de la función de Infotainment en la co-
nexión MirrorLink
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
Por la conexión del equipo se separan todos los
equipos Bluetooth® conectados actualmente y el
equipo externo se conecta automáticamente como
teléfono principal.
Dependiendo del equipo a conectar puede ser ne-
cesaria una confirmación de conexión.
Ajustes
Apple CarPlay - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Seleccionar la conexión por medio de Apple Car-
Play.
Apple CarPlay - Desconexión
En el menú principal Apple CarPlay pulsar el área
funcional “ŠKODA”.
.
Android Auto - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de Android Auto.
Android Auto - Desconexión
Pulse en el menú principal Android Auto
“Vol-
ver a ŠKODA”.
.
MirrorLink - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de MirrorLink.
MirrorLink - Desconexión
Pulsar en el menú principal MirrorLink
.
.
Cambiar a otro dispositivo/tipo de conexión
El Infotainment le permite cambiar entre los disposi-
tivos conectados actualmente o el tipo de conexión.
.
68
Infotainment Swing › SmartLink
Seleccione el dispositivo deseado o el tipo de co-
nexión.
Servicios online ŠKODA Connect
Modo de funcionamiento
Los servicios online ŠKODA Connect ofrece la posi-
bilidad de conectar el vehículo con el mundo online.
Por lo tanto, representan una extensión de las funcio-
nes de vehículo y del Infotainment.
Para la función de servicios en línea ŠKODA Connect,
el vehículo debe estar dentro del alcance de una red
móvil a través de la cual se puedan proporcionar los
servicios. La disponibilidad, la velocidad de conexión
y la tecnología de la red móvil pueden ser diferentes
en los respectivos países y dependen del operador
de la red móvil.
Los servicios online ŠKODA Connect no pertenecen
al equipamiento de serie del vehículo. Este se publica
por separado en el sitio web ŠKODA Connect Portal
o en la aplicación ŠKODA Connect.
La oferta de servicios en línea ŠKODA Connect de-
pende del tipo de vehículo y su equipo, del entreteni-
miento y del país. La disponibilidad en cada país se
puede revisar en el sitio web ŠKODA Connect.
Los derechos y obligaciones de las partes contrata-
das en relación a la preparación de estos servicios se
regula en un acuerdo independiente. Los documen-
tos legales actuales relativos a los servicios en línea
se derivan de los ŠKODA Connect Portal así como la
aplicación ŠKODA Connect
Página de internet ŠKODA Connect
http://go.skoda.eu/skoda-connect
La página de internet ŠKODA Connect
contiene, por ejemplo, información sobre
los servicios online actuales y sus funcio-
nes, el acceso a ŠKODA Connect Portal y
la opción de descargar la aplicación
ŠKODA Connect.
Página de internet ŠKODA Connect Portal
http://go.skoda.eu/connect-portal
La página de internet ŠKODA Connect
Portal sirve, por ejemplo, para el registro,
activación y pedido de servicios en línea.
Además, existe la opción de acceso re-
moto al vehículo.
Llamada de información
La llamada de información puede usarse con los ser-
vicios online o para las informaciones sobre los pro-
ductos y servicios de la marca ŠKODA.
Las condiciones de funcionamiento representan
los servicios activos en línea ŠKODA Connect.
Pulse la tecla .
Llamada de averías
La llamada de avería se puede utilizar en caso de ave-
ría.
Las condiciones de funcionamiento representan
los servicios activos en línea ŠKODA Connect.
Pulse la tecla .
Aplicación ŠKODA Connect
La aplicación ŠKODA Connect permite el acceso re-
moto al vehículo utilizando un dispositivo móvil. Ade-
más, aquí existe la posibilidad, por ejemplo, de regis-
trar al usuario, activar y configurar los servicios en lí-
nea.
La aplicación se puede descargar al dispositivo móvil
después de leer el siguiente código QR o enlace.
http://go.skoda.eu/skodaconnectapp
Ajustes
Registro y activación de servicios en línea
El registro de usuarios así como la activación de los
servicios en línea ŠKODA Connect se realiza en la pá-
gina web ŠKODA Connect Portal o en la aplicación
ŠKODA Connect.
Para terminar el registro de usuario, se requiere ac-
ceso a su bandeja de entrada de correo electrónico.
Para activar los servicios en línea ŠKODA Connect,
proceda de la siguiente manera.
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Registro
.
Introducir en el registro de usuarios y vehículos en
la web ŠKODA Connect Portal o en la aplicación
69
Infotainment Swing › Servicios online ŠKODA Connect
ŠKODA Connect el PIN de registro recibido y con-
firmar.
Espere a que aparezca el mensaje de finalización de
registro.
Confirmar cualquier mensaje en la pantalla.
Borrar el usuario
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Registro
.
Pulsar
Eliminar titular
Borrar
.
Confirmar el proceso de eliminación.
Por la eliminación del vehículo registrado en la
cuenta de usuario en la página de internet ŠKODA
Connect Portal se borra también el usuario en el In-
fotainment.
Cambiar el usuario
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Registro
.
Pulsar
Nuevo titular
Cambio de titular
.
Introducir y confirmar el código PIN de registro re-
cibido en la página de internet ŠKODA Connect
Portal en el registro del nuevo usuario y en el regis-
tro del vehículo.
Dado el caso confirmar el cambio pulsando
Cambiar
usuario princ.
.
Administración de los servicios en línea
En la administración de los servicios es posible visua-
lizar las informaciones sobre los servicios en línea, la
validez de su licencia o encender/apagar los servi-
cios.
Pulse
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Privacidad y servi-
cios
.
Para visualizar las denominaciones y el estado de
los servicios, seleccionar el servicio deseado.
Para informaciones completas sobre el servicio
pulsar
.
Para encender/apagar los servicios, pulsar la casi-
lla de verificación.
Estado de conexión de los servicios en línea
El estado de conexión de los servicios en línea ŠKO-
DA Connect se indica mediante un icono en la barra
de estado en la pantalla de Infotainment.
A
Los servicios en línea ŠKODA Connect están dis-
ponibles.
Al mismo tiempo se puede visualizar el símbolo
del tipo de conexión de datos.
B
Los servicios en línea ŠKODA Connect no están
disponibles.
C
Los servicios de localización se han delimitado o
desactivado.
La información detallada sobre los servicios en lí-
nea se puede ver en la administración de servi-
cios en línea.
D
Se han activado los servicios de localización.
La información detallada sobre los servicios en lí-
nea se puede ver en la administración de servi-
cios en línea.
Servicios de localización
Para la capacidad de función completa de algunos
servicios en línea se requieren los servicios de locali-
zación activados.
A los servicios de localización les pertenecen p.ej. in-
formaciones sobre la última posición de estaciona-
miento, un mensaje del área o un mensaje de veloci-
dad.
En los servicios de localización activos se visualiza en
la línea de estado en la pantalla del Infotainment el si-
guiente símbolo
.
Función Encender/apagar el modo privado
Por el encendido de la función Modo privado se reali-
za el apagado de los servicios en relación al envío de
las informaciones del vehículo y los datos personales,
las cuales son indispensables para el suministro de
los servicios en línea.
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Administración de servicios
Modo privado
.
AVISO
La llamada de emergencia sigue siendo completa-
mente funcional después de activar la función de
modo privado.
Están limitadas las funciones de la llamada de infor-
mación y avería.
Activar/desactivar la función Care Connect
Por el encendido de las funciones Care Connect se
realiza el encendido de los servicios en relación al en-
vío de las informaciones del vehículo y los datos per-
sonales, las cuales son indispensables para el sumi-
nistro de los servicios en línea Care Connect.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Administración
de servicios
Care Connect
.
AVISO
La llamada de emergencia sigue siendo completa-
mente funcional después de desactivar la función
Care Connect.
Están limitadas las funciones de la llamada de infor-
mación y avería.
70
Infotainment Swing › Servicios online ŠKODA Connect
Activar/desactivar servicios en línea
Es posible apagar/encender los servicios en línea ex-
clusivamente desde un concesionario ŠKODA.
Después de apagar los servicios en línea ninguno de
los servicios en líneaŠKODA Connect funcionará in-
cluida la llamada de emergencia.
Informar al usuario del
vehículo que los servicios
en línea ŠKODA Connect
están fuera de servicio,
el concesionario colocará
un adhesivo en un punto
visible en el vehículo (por ejemplo, en el revestimien-
to del techo).
Esta pegatina no debe eliminarse mientras los servi-
cios en línea estén apagados.
AVISO
Cabe señalar que la llamada de emergencia, informa-
ción y avería no está disponible después de desco-
nectar los servicios en línea.
Por esta razón, no se realiza una llamada de emer-
gencia automática en caso de un accidente automo-
vilístico grave.
Infotainment Amundsen
Resumen del Infotainment
A
Pantalla táctil
Control rotativo a la izquierda
Presionar: Activar/desactivar el Infotainment
Girar: Ajustar el volumen
Control rotativo a la derecha
Presionar: Confirmar elemento de menú
Girar: Seleccione el elemento del menú/valor
establecido
Menú Radio
Menú Media
Menú Teléfono
Manejo por voz
Menú Navegación
Avisos de tráfico prometedores
Información sobre la configuración del vehículo
Resumen del menú Infotainment
Sistema
Menús Infotainment
Menú MENÚ
El menú MENÚ contiene todos los menús de Info-
tainment disponibles.
Para la Visualización del menú escriba
.
El tipo de representación gráfica del menú MENÚ es
ajustable.
71
Infotainment Amundsen › Resumen del Infotainment
Visualización de la trama
Visualización horizontal
Restricción
Por razones de seguridad la operación de algunas
funciones del Infotainment están limitadas o no dis-
ponibles durante el viaje.
El Infotainment lo indica mediante un mensaje en
pantalla.
Configuraciones básicas
Establecer funciones básicas
Las siguientes funciones de Infotainment se configu-
ran en el menú
.
Hora y fecha.
Idioma.
Unidades.
Restaura la configuración de fábrica.
Ajustes de tono
El sonido de Infotainemnt se configura en el menú.
.
Se pueden configurar los siguientes elementos del
menú.
Ajuste del ecualizador.
Ajuste de la relación de volumen.
Ajuste de volumen de las funciones de Infotain-
ment individuales.
Son ajustables, por ejemplo, algunos de los siguien-
tes elementos de menú.
Ajuste de volumen de los comandos de voz.
Ajuste del volumen máximo al conectarse el Info-
tainment.
Ajuste de volumen dependiendo de la velocidad.
Configuración del silencio de Infotainment con la
ayuda de aparcamiento conectada.
Dependiendo del equipo, se pueden configurar los si-
guientes ajustes de sonido avanzados.
Configuración de la optimización del espacio.
Configuración de los perfiles de audio según géne-
ro.
Ajuste del volumen del subwoofer.
Asistente de configuración
El asistente de configuración ayuda a configurar cier-
tas funciones de Infotainment.
El asistente de configuración se muestra automática-
mente cuando se seleccionaron mínimo dos puntos
de menú ajustados o una nueva cuenta de usuario
después de encender el Infotainment.
Para apagar la pantalla automática, cuando se vi-
sualiza el asistente de configuración pulse
No mostrar
otra vez
.
Para la pantalla manual pulse
Asistente para
la configuración
.
Ajustar el menú MENÚ
El tipo de representación gráfica del menú MENÚ es
ajustable de la siguiente manera.
Pantalla
Menú:
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
Visualiz. reticular
- visualización de mapa de bits.
Horizonte Visualización
- visualización horizontal.
Desconecte el dispositivo USB conectado de for-
ma segura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo conec-
tado!
Para desconectar/retirar el dispositivo de forma se-
gura, haga lo siguiente.
Pulsar
Retirar con seguridad
.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconectar/quitar el dispositivo.
Solución de problemas
Infotainment sin reacción
El Infotainment debe reiniciarse.
Pulsar
durante más de 10 segundos.
Espere a que se complete el reinicio.
Actualización del sistema
Se recomienda dejar que un servicio oficial realice
la actualización del sistema.
72
Infotainment Amundsen › Sistema
La actualización del software suministra la función
óptima del Infotainment, p. ej. la contabilidad con
nuevos teléfonos.
Determinar la versión del sistema
Pulsar
información del sistema
.
Actualización manual
La información sobre actualizaciones disponibles es-
tá en la página web de ŠKODA.
http://go.skoda.eu/updateportal
Visitar las actualizaciones disponibles.
Guarde la actualización en una fuente USB.
Inserte la fuente USB en la entrada USB frontal.
Pulsar
Información del sistema Actualizar el software
.
Seleccione el dispositivo USB conectado como la
fuente de actualización.
Ir al archivo de actualización y confirmar la actuali-
zación.
Confirme cualquier mensaje y espere a que finalice
el proceso de actualización.
Pantalla
Vista general
A
Barra de estado
B
Barra con las áreas funcionales del menú visuali-
zado
C
Otras páginas del menú
Manejo
AVISO
¡Peligro de daños en la pantalla!
Funcionamiento de la pantalla de Infotainment se
hace por un toque ligero del dedo.
Funcionamiento con contacto es en principio idénti-
ca a la de un teléfono móvil.
Los siguientes modos de funcionamiento son especí-
ficos de Infotainment.
Tire con dos dedos hacia arriba o hacia abajo
Revisa rápidamente la
lista de contactos del
teléfono.
Separar con dos dedos
Agrandar la imagen.
Acercar al mapa.
Tirar juntos con dos dedos
Alejar la imagen.
Alejar el mapa.
Movimiento de los dedos
Mover el mapa.
Ajustes
Las siguientes funciones básicas de la pantalla se
configuran en el menú.
Pantalla
.
Nivel de brillo de la pantalla.
Apagar la pantalla.
Visualización de la hora.
73
Infotainment Amundsen › Pantalla
Confirmación de sonidos y animaciones.
Teclado Infotainment
Resumen del teclado
La disposición de los caracteres del teclado depende
del idioma de Infotainment establecido.
En Infotainment, los siguientes tipos se usan de for-
ma dependiente del contexto.
Alfanumérico.
Numérico.
Teclado para la entrada.
Teclado para la búsqueda.
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres uno
tras otro
Mostrar lista de entradas buscadas
B
Superficies de función del teclado
Cambiar a minúsculas
Cambiar a la primera letra mayúscula, segui-
da de letras minúsculas
/ Cambiar al teclado de idioma
Cambia al teclado numérico y de caracteres
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Insertar un espacio
Mantener: Mostrar variantes de caracteres
adicionales
Mover el cursor a la izquierda
Mover el cursor a la derecha
Confirmar los datos introducidos
Teclado numérico
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres
B
Superficies de función del teclado
Confirmar los datos introducidos
Si son sensibles al contexto, se pueden ingresar
caracteres alfanuméricos manteniendo un área de
función con el número.
Manejo
El teclado de Infotainment se usa para introducir ca-
racteres, letras y números.
El teclado se muestra automáticamentecuando el
Infotainment solicita caracteres.
Búsqueda
Durante la introducción de símbolos se realiza la bús-
queda según los registros correspondientes.
La entrada a buscar puede introducirse incluyendo
diacríticos.
El teclado solo proporcionará caracteres que coinci-
dan con las entradas almacenadas.
Para la visualización de las entradas buscadas
pulse
.
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Para utilizar los idiomas de teclado adicionales, pri-
mero se deben configurar los idiomas deseados.
o pulse repetidamente el símbolo de la bandera
hasta que aparezca el teclado del idioma deseado.
Otras variantes de caracteres
Mantener el carácter con el símbolo .
Seleccione el carácter deseado.
Configuración de los idiomas adicionales del
teclado
Pulsar
Idiomas adicionales del teclado
.
74
Infotainment Amundsen › Teclado Infotainment
Manejo por voz
Modo de funcionamiento
Principio de manejo por voz
El manejo por voz funciona de acuerdo con el princi-
pio de diálogo entre el usuario y el Infotainment.
El usuario habla con comandos de voz. El Infotain-
ment responde o ejecuta los comandos de voz.
Condiciones de funcionamiento
Encendido conectado.
Infotainment activado.
No hay conversación telefónica mediante el Info-
tainment.
Manejo
Proceso de manejo por voz
Para encender el funcionamiento por voz pulsar el
botón en el volante multifunción.
O bien:
.
Después de encender, el símbolo se convierte en
.
Diga un comando de voz.
Durante el reconocimiento del manejo por voz, el
icono se convierte en .
El Infotainment ejecuta el manejo por voz o reprodu-
ce el mensaje. Durante el mensaje el símbolo se
muestra el símbolo
.
Después de la ejecución del comando de voz, el ma-
nejo por voz se apaga.
Corregir comando de voz
Durante la entrada del comando de voz, presione la
tecla en el volante multifunción y pronuncia un
nuevo comando de voz.
Detener el manejo por voz
Al detenerlo, deja más tiempo para la entrada del co-
mando de voz, por ejemplo, para buscar un contacto
telefónico.
Mueva su dedo hacia arriba o hacia abajo sobre la
pantalla de Infotainment.
O bien:
Pronunciar el comando de voz
pausa
.
Reanudar la operación de voz detenida
Pulse la tecla en el volante multifunción.
O bien:
Teclear en la pantalla del Infotainment.
Detener el mensaje reproducido
Pulse la tecla en el volante multifunción.
Control de voz final
Mantener pulsada la tecla
en el volante multi-
función.
O bien:
El comando de voz
cancelación
durante la entrada
del comando de voz.
Restricción
El manejo por voz del Infotainment no está disponi-
ble para determinados idiomas. El Infotainment
apunta a este hecho.
Los avisos se generan por el Infotainment. No puede
garantizarse siempre el entendimiento óptimo (p. ej.
nombres de calles y ciudades).
No es posible usar el control de voz mientras una lla-
mada telefónica está en curso.
Ajustes
El ajuste de las siguientes funciones del manejo por
voz están configuradas en el menú
Manejo
por voz
.
Tonos de confirmación.
Visualización de comandos de ejemplo.
Autoayuda
Iniciar ayuda acústica
Si el Infotainment espera un comando de voz, pro-
nuncie
Ayuda
.
El comando de voz
Ayuda
se puede pronunciar repe-
tidamente para otros consejos de control de voz.
Activar/desactivar la visualización de los coman-
dos de voz de ejemplo en la pantalla de Infotain-
ment
El sistema ofrece la posibilidad de mostrar comandos
de voz de ejemplo después de encender el control de
voz en la pantalla de Infotainment o en el cuadro de
instrumentos.
Para encender/apagar
el
Control por voz
escriba
Comandos de ejemplo (sistema Infotainment)
.
Activar/desactivar la visualización de los coman-
dos de voz de ejemplo en la pantalla del cuadro de
instrumentos combinado
El sistema ofrece la posibilidad de mostrar comandos
de voz de ejemplo después de encender el control de
voz en la pantalla del cuadro de instrumentos combi-
nado.
75
Infotainment Amundsen › Manejo por voz
Para encender/apagar el
Control por voz
escriba
Comandos de ejemplo (cuadro de instrumentos combinado)
.
Radio
Vista general
Mostrar el menú principal
.
O bien:
Pulsar
.
Recepción de radio analógica y digital
A
Seleccionar la gama de frecuencias
B
Dependiendo del rango de frecuencia
FM: Texto de radio
DAB: Nombre del grupo de estaciones
C
Teclas de emisoras para la emisora preferida
Lista de las emisoras disponibles
Búsqueda manual de emisoras
Mostrar información sobre la emisora (se aplica a
DAB)
Ajustes
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Lista de las emisoras disponibles
Para la visualización pulsar .
Emisora reproducida
Emisora almacenada en los botones de la emiso-
ra
Se establece una emisora de información de trá-
fico
La señal DAB no está disponible
La recepción de la emisora DAB no es segura.
Pulsar para el filtrado de emisoras de FM en or-
den alfabético, según grupo o género
El requisito previo para la opción de filtrado es la
función RDS y AF activada.
Actualización manual de la lista de emisoras
En la lista de emisoras FM se puede mostrar informa-
ción sobre el tipo de programa y el tipo de emisora
regional.
Manejo
Seleccionar emisora
Pulsar o en la parte superior de la pantalla.
Función SCAN
La función reproduce sucesivamente las emisoras de
la gama de frecuencias seleccionada durante unos
segundos cada una.
Para el Inicio del escaneo automático pulsar
Escanear
o el control giratorio derecho .
Para Finalizar el escaneo automático pulsar o el
control giratorio derecho .
Buscar manualmente emisora
Pulsar en el menú principal radio .
Para la búsqueda consecutiva pulsar o junto
con la escala visualizada del rango de frecuencia.
O bien:
Mantenga presionada la marca de desplazamiento
en la escala de rango de frecuencia y muévala al va-
lor deseado.
O bien:
Gire el control giratorio derecho .
Restricción
Los aparcamientos, túneles, edificios altos o mon-
tañas pueden restringir la recepción de radio.
En las ventanas laterales traseras puede haber an-
tenas para recibir la señal de radio.
Pegar los paneles con láminas o etiquetas recubier-
tas de metal puede afectar la recepción de la señal
de radio.
Ajustes
Actualmente, las emisoras pertenecen a los favori-
tos del menú principal Guardar radio
Mantenga presionado el botón de emisora deseado
para las emisoras preferidas hasta que se almacene
la emisora.
76
Infotainment Amundsen › Radio
Guardar la emisora a favoritos de la lista de emiso-
ras disponibles
Mantenga la línea con el nombre de la emisora de-
seada.
Pulse el botón de preselección deseado.
Eliminar favoritos
En el menú principal pulse Radio
Borrar la memoria
.
Para borrar un botón de emisora para las emisoras
preferidas, toque el botón de emisora deseada y
confirme la eliminación.
Para borrar todas las teclas de emisoras para emi-
soras preferidas pulse
Todo
y confirme la elimina-
ción.
Teclas
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
La variante para el cambio de emisoras usando los
botones en el menú principal Radio se establece
de la siguiente manera.
En el menú principal Radio pulse
Teclas de flecha:
.
Elija la variante de cambio.
Recepción de tráfico (TP) de las emisoras de FM
activar/desactivar
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
En el menú principal Radio pulse
Radio de tráfico (TP)
.
Encender/apagar la recepción de tráfico de la emi-
sora DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
En el menú principal Radio activar el elemento del
menú
Radio de tráfico (TP)
.
En el menú principal Radio encender/apagar
Ajustes avanzados
Avisos de tráfico DAB
.
Asignar el logo de la emisora desde una fuente ex-
terna
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
El Infotainment ofrece la posibilidad de asignar logo-
tipos de imágenes en una fuente externa a los boto-
nes de la emisora.
Para logotipos de emisoras, se pueden usar imágenes
en formato jpg, gif, png, bmp con una resolución má-
xima de 500x500 píxeles.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Pulse el botón de preselección deseado.
Seleccione la fuente externa con el logo.
Busque el logo deseado y confirme.
La información sobre actualizaciones del logo de la
emisora se debe sacar de la página web de ŠKODA.
http://go.skoda.eu/updateportal
Eliminar logo de la emisora
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Para borrar un logo pulse el botón de preselección
deseado y confirme la eliminación.
Para borrar Todos los logos pulse
Todos
y confirme
la eliminación.
Activar/desactivar la asignación automática del lo-
go de la emisora.
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando la función está activada, se asigna un logoti-
po de emisora desde la memoria de Infotainment
cuando la emisora se almacena en un botón de emi-
sora.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Logotipos de la emisora de almacenamiento automático
.
Logotipo de emisora FM regional
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Infotainment ofrece la posibilidad de utilizar logoti-
pos de emisoras de FM específicos de cada país.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Región para el logo de la emisora:
.
Elija el país.
Activar/desactivar la recepción de texto de radio
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando se enciende la función y se muestran los
ajustes predeterminados de la estación, se muestra
información detallada sobre el contenido de la emi-
sora de FM que se está escuchando o el nombre del
grupo de estaciones para la estación DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Texto de radio
.
Activar/desactivar el cambio automático de fre-
cuencia (AF)
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Si la función y la señal débil de la emisora de FM que
se está escuchando actualmente están activadas, In-
fotainment configura automáticamente la misma
emisora en una frecuencia diferente con una mejor
señal.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambio automático de frecuencia (AF)
.
Cambio de frecuencia automático para una emiso-
ra de FM relacionada regionalmente
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
77
Infotainment Amundsen › Radio
El Infotainment ofrece la posibilidad de cambiar au-
tomáticamente a una emisora de FM relacionada con
la región en caso de pérdida de señal de la emisora
de FM escuchada.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
RDS Regional:
.
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
Fijo
- si hay pérdida de la señal, se deberá ajustar
otra emisora de modo manual.
Automático
- selección automática de la emisora con la
mejor calidad de recepción.
Se ajustará automáticamente del Infotainment otra
región disponible en caso de pérdida de recepción
de la región indicada.
Encender/apagar RDS
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El elemento del menú solo está disponible para algu-
nos países.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Sistema de datos de radio (RDS)
.
Si la función RDS está desactivada no están dispo-
nibles los siguientes elementos de menú en la confi-
guración de emisoras FM.
Emisora de tráfico (TP).
Texto de radio.
RDS regional.
Cambio automático de frecuencia (AF).
Logotipo de la emisora regional.
Encender/apagar anuncios adicionales de la emi-
sora DAB.
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada, otros anuncios se
reciben como anuncios de tráfico. Por ejemplo, noti-
cias del tiempo, informes deportivos, noticias finan-
cieras entre otros.
En el menú principal Radio pulsar
Ajustes avanzados
Otros anuncios de DAB
.
Habilitar/deshabilitar el seguimiento automático
de programas de una estación DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando se enciende la función y se pierde la estación
DAB, Infotainment configura automáticamente la
misma estación con una mejor señal en un grupo di-
ferente de estaciones DAB.
En el menú principal Radio
Ajustes avanzados
DAB -
Seguimiento del programa DAB
.
Activar/desactivar el cambio automático de la
emisora DAB a la misma emisora FM
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada y hay una pérdida de
señal de la emisora DAB escuchada, Infotainment
configura automáticamente la misma emisora FM. El
símbolo (FM) se muestra después del nombre de la
emisora.
Cuando la emisora DAB correspondiente puede vol-
verse a recibir, se cambia automáticamente de FM a
DAB.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambio automático DAB - FM
.
Encender/apagar recepción de la emisora DAB en
la banda L
En algunos países la recepción de radio DAB solo es-
tá disponible en la llamada banda L.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Banda L
.
Si en el país respectivo no está disponible la re-
cepción de radio DAB en la banda L, entonces reco-
mendamos desactivar la banda L.
De este modo, las búsqueda de emisoras DAB es más
rápida.
Media
Lo que debe tenerse en cuenta
No guardar ningunos datos importantes y sin segu-
ridad en las fuentes de audio conectadas. ŠKODA
no asume ninguna responsabilidad por la pérdida o
alteración de archivos o fuentes de audio conecta-
das.
En el cambio o la conexión de una fuente de audio
puede succeder de repente variaciones del volu-
men. Antes del cambio o la conexión de una fuente
de audio, reducir el volumen.
En la conexión de fuentes de audio se pueden vi-
sualizar avisos de indicación en la pantalla fuentes.
Estos mensajes deben tenerse en cuenta y, si es
necesario, confirmarse.
Se deben cumplir las normas legales nacionales vi-
gentes en su país sobre propiedad intelectual.
Vista general
Mostrar el menú principal
.
O bien:
Pulsar
.
78
Infotainment Amundsen › Media
A
Seleccionar fuente
Gestionar archivos/base de datos multimedia
Ajustes
Manejo
Funcionamiento - Bases
A
Imagen del álbum/símbolo de la fuente conecta-
da
Pulsar: Visualizar álbumes disponibles
Escribir: Iniciar la reproducción
Escribir: Pausa
A los 3 segundos de comenzar la reproducción,
pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulse desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción actual
desde el principio
Mantener: retroceso rápido dentro de la canción
Pulsar: reproducir la siguiente canción
Mantener: avance rápido dentro de la canción
El movimiento dentro de la canción también es posi-
ble arrastrando el dedo sobre la línea de tiempo.
Funcionamiento ampliado
Conectar/desconectar la reproducción repetida
de la canción concreta
Conexión/desconexión de la reproducción repe-
tida del álbum/carpeta actual
Conexión/desconexión de la reproducción alea-
toria del álbum/carpeta actual
Ajustes
Activar/desactivar la reproducción de títulos inclu-
yendo subcarpetas
En el menú principal Medios pulsar
Mezclar/Repetir
incluyendo subcarpetas
.
Emisora de tráfico
Para el encendido/apagado del monitoreo del trá-
fico durante la reproducción de archivos multime-
dia, en el menú principal pulsar Medios Radio
de tráfico (TP).
Desconecte el dispositivo conectado de forma se-
gura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo conec-
tado!
Para desconectar/retirar el dispositivo de forma se-
gura, haga lo siguiente.
En el menú principal pulsar Medios
Retire con seguri-
dad
.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconectar/quitar el dispositivo.
Reproductor Bluetooth®
El Infotainment posibilita reproducir archivos de au-
dio de un reproductor Bluetooth® conectado con
ayuda del perfil de audio A2DP o AVRCP.
Con el Infotainment se pueden acoplar varios equi-
pos por medio Bluetooth®, pero sólo uno de ellos se
puede usar como reproductor Bluetooth®.
Para conectar el reproductor Bluetooth® vincule y
conecte el dispositivo a través de Bluetooth®.
En el menú principal medios pulsar
Bluetooth
Dis-
positivos vinculados
.
En la lista del dispositivo seleccionar con el símbolo
.
Si está conectado un equipo con el Infotainment
por medio de Apple CarPlay o Android Auto, enton-
ces no es posible ninguna conexión por medio de
Bluetooth ®.
Tarjeta SD
AVISO
Riesgo de daños en el lector de tarjetas SD.
No utilice tarjetas SD con un distribuidor roto para
la protección contra escritura.
79
Infotainment Amundsen › Media
Para Insertar la tarjeta
SD, con la esquina bise-
lada hacia abajo, colo-
car en la ranura del mó-
dulo externo hasta que
encaje en su lugar.
Para eliminar primero
desconecte la tarjeta
SD de forma segura.
Para ello en el menú
principal medios pulsar
Eliminar de forma segura:
y seleccione la tarjeta SD.
Presione sobre la tarjeta SD insertada.
La tarjeta SD va a la posición inicial.
AVISO
Al utilizar una tarjeta SD con el adaptador, la tarjeta
SD se puede caer del adaptador durante el viaje debi-
do a sacudidas del vehículo.
Dispositivo USB
Para conectar el dispositivo USB, introducirlo en el
puerto apropiado.
Para reproducir archivos de audio, use los puertos
USB que admiten la transferencia de datos.
Para quitar desconecte el dispositivo USB primero.
Para ello en el menú principal medios pulsar
Eli-
minar de forma segura:
y seleccione el dispositivo USB.
Desconectar el dispositivo USB.
En la conexión USB se puede conectar directa-
mente un dispositivo USB o a través de un cable de
conexión.
Recomendamos el uso de cables de conexión del
programa de accesorios originales de ŠKODA.
Los cables de extensión USB o los reductores pue-
den afectar la función de reproducción del dispositi-
vo conectado.
Cargar una fuente de audio del USB
Después de conectar el dispositivo USB, la carga se
iniciará automáticamente cuando se cumplan las si-
guientes condiciones.
Encendido conectado.
El dispositivo USB permite la carga.
El rendimiento de carga puede ser diferente en com-
paración con el proceso de carga a través de la red
de corriente usual.
Dependiendo del tipo del dispositivo conectado y de
la frecuencia de uso, posiblemente no puede ser sufi-
ciente la corriente de carga para cargar la batería del
equipo conectado.
Algunas fuentes de audio conectadas posiblemente
no se pueden reconocer que se pueden cargar.
Fuentes y archivos permitidos
Fuente Interfaz Tipo Especificación Sistema de archi-
vos
Tarjeta SD
Lector de tarjetas
SD
Tamaño estándar
SD
SDHC
SDXC
FAT16
FAT32
exFAT
NTFS
USB
USB 1.x; 2.x 3.x
o superior con el
soporte de USB 2.x
MSC
Lápiz de USB
HDD
(sin software especial)
Dispositivos USB que
utilizan el protocolo USB
Mass Storage
MTP
Dispositivos que ejecu-
tan el sistema operativo
Android o Windows
Phone que utilizan el
Media Transfer Protocol
Apple
Dispositivos con el siste-
ma operativo iOS
HFS+
Reproductor Blue-
tooth®
Bluetooth® -
Protocolos Bluetooth®
A2DP y AVRCP (1.0 - 1.5)
-
Fuentes soportadas
Las fuentes de audio articuladas en las áreas por medio de los estándares GPT (GUID Partition Table) no
son soportadas por el Infotainment.
La revisión de las imágenes en la pantalla del Infotainment no es soportada de los equipos Apple conectados.
80
Infotainment Amundsen › Media
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se puede verificar si el Infotainment es compatible con los
equipos móviles seleccionados que se debe verificar. Esta comprobación se realiza mediante la siguiente refe-
rencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
MPEG
MPEG 1 Layer 3 mp3 32 - 320 32, 44, 48
Mono, Dual Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2 Layer 3
mp3 8 - 160
16, 22, 24 Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2.5 Layer 3 8, 11, 12
WMA
Windows Media
Audio 9 y 9.1
wma
8 - 384
8, 11, 12, 16,
22, 32, 44,
48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
Windows Media
Audio 9.2
8 - 320
Windows Media
Audio 10
8 - 768
32, 44, 48,
96
FLAC FLAC flac
definido por el
formato
unos 5,5 Mbps/s
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 64,
88, 96
Mono, estéreo,
5.1, 7.1
OGG-Vorbis OGC-Vorbis ogg
definido por el
formato
unos 5,5 Mbps/s
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48
Mono,
Estéreo
ADTS
AAC LC
aac 16 - 400
22, 24, 32,
44, 48
Mono,
Estéreo
AAC HE
16, 22, 24,
32, 44, 48
AAC HEv2
RIFF WAV wav 64 - 3072
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 96
Mono,
Estéreo
Archivos de audio soportados
Los archivos que estén protegidos por el procedimiento DRM e iTunes® no son compatibles con el Infotain-
ment.
Tipo de códec Extensión de archivo
M3U m3u
M3U8 m3u8
PLS pls
WPL wpl
ASX asx
PLA pls
Listas de reproducción compatibles
81
Infotainment Amundsen › Media
Imágenes
Vista general
Mostrar el menú principal
Pulsar .
A
Seleccionar fuente
Administrar archivos
Ajustes
Manejo
Funcionamiento con contacto
A
Examinar las fotos
Mostrar la siguiente imagen
Mostrar la imagen anterior
Iniciar presentación de diapositivas
Detener presentación de diapositivas
B
Visualizar imagen
Girar hacia la izquierda
Girar hacia la derecha
Representar en el tamaño de salida
Guía de destino para las coordenadas del GPS.
El área funcional se muestra si la imagen contiene
información sobre el GPS.
Control por gestos
Mostrar la siguiente
imagen.
Mostrar la imagen an-
terior.
Ampliar representa-
ción.
Reducir representa-
ción.
Maximizar la imagen/
mostrar el tamaño de
la imagen de salida.
Ajustes
Las siguientes funciones se configuran en el menú
.
82
Infotainment Amundsen › Imágenes
Tamaño de visualización de la imagen.
Muestra la duración de la imagen durante la pre-
sentación de diapositivas.
Repetir la presentación.
Fuentes y archivos permitidos
Fuente Interfaz Especifica-
ción
Sistema de
archivos
Tarjeta SD
Lector de
tarjetas SD
Tamaño es-
tándar
SD
SDHC
SDXC
FAT16
FAT32
exFAT
NTFS
USB
USB 1.x; 2.x
3.x
o superior
con el so-
porte de
USB 2.x
Lápiz de
USB
HDD
(sin softwa-
re especial)
Fuentes soportadas
Tipo de códec Extensión de ar-
chivo
Resolución máx.
[Mpx]
BMP bmp 4
JPG; JPEG jpg; jpeg 4 (Modo pro-
gresivo)
64
GIF gif 4
PNG png 4
Archivos soportados
El tamaño de imagen máximo soportado es 20 MB.
Media Command
Modo de funcionamiento
La función Media Command posibilita la reproduc-
ción de los archivos de audio o vídeos hasta en dos
tabletas, las cuales están conectadas con el Infotain-
ment por medio de Wi-Fi, para manejar en el Info-
tainment.
Vista general
Mostrar el menú principal
Pulsar .
Menú principal para una tablet
Menú principal para dos tablets
Elección de la tablet conectada
Ajustes
Condiciones de funcionamiento
La transferencia de datos del Infotainment está
activada.
La activación/desactivación de la transmisión se
realiza en el elemento de menú
Dispositi-
vos móviles de transmisión de datos
Habilitar la transferencia de datos
para aplicaciones ŠKODA
.
Se habilita el funcionamiento del Infotainment a
través de la aplicación.
El ajuste de la operación se realiza en el elemento
del menú
Dispositivos móviles de transmisión de da-
tos
Funcionamiento a través de aplicaciones:
.
Se puede seleccionar uno de los siguientes ele-
mentos del menú.
Desactivar
- El funcionamiento está desactivado.
Confirmar
- El funcionamiento requiere confirma-
ción al iniciar la aplicación.
Permiso
- El funcionamiento no requiere confirma-
ción.
En la tablet/en las tablets está instalada la aplica-
ción ŠKODA Media Command.
La tablet/las tablets están conectadas al punto de
acceso de Infotainment.
83
Infotainment Amundsen › Media Command
Manejo
Iniciar la reproducción
Para la selección de la fuente de reproducción
pulsar en el menú principal y seleccione la table-
ta fuente.
Para la reproducción seleccione la categoría y lue-
go el título.
Si están conectadas dos tabletas, inicie la reproduc-
ción de títulos en ambas tabletas al mismo tiempo.
Manejo de reproducción
Escribir: Iniciar la reproducción
Escribir: Pausa
A los 3 segundos de comenzar la reproduc-
ción, pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulse desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción actual
desde el principio
Pulsar: reproducir la siguiente canción
Aumentar el volumen de audio de la tablet
Disminuir el volumen de audio de la tablet
Ver opciones de control para dos tablets
Ver opciones de control para una tablet
Silenciar la tablet
Desactivar la tablet
El movimiento dentro de la canción también es posi-
ble arrastrando el dedo sobre la línea de tiempo.
Límite de función
Algunos tipos de tabletas también posibilitan la re-
producción de archivos de audio o vídeos también
por una tarjeta SD introducida en la tableta. La repro-
ducción de esos títulos puede estar limitada.
Si están conectados varios equipos con el Infotain-
ment por medio del Wi-Fi, entonces existe el peligro
de una sobrecarga del Wi-Fi y así también una inca-
pacidad de funcionamiento del Media Command.
Una reproducción de vídeo en alta resolución puede
tener problemas de reproducción o problemas en la
conexión de la tableta con el Infotainment.
Ajustes
Aplicación ŠKODA Media Command
La aplicación puede descargarse tras leer el siguiente
código QR o con ayuda de la referencia del sitio web
con información sobre las aplicaciones móviles ŠKO-
DA en el dispositivo móvil.
http://go.skoda.eu/service-app
Conectar la tableta con el punto de acceso Info-
tainment
Conectar el encendido.
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
Pun-
to de acceso móvil
Punto de acceso móvil
.
Encender el Wi-Fi en la tablet.
En la lista de dispositivos Wi-Fi disponibles, visite la
Wi-Fi de Infotainment.
El nombre del punto de acceso de información y
entretenimiento debe tomar el elemento del menú
Wi-Fi
Punto de acceso móvil
Configuración punto de
acceso (Wi-Fi)
SSID:
.
Seleccionar el punto de acceso del Infotainment e
introducir la contraseña necesaria.
La contraseña para conectarse al punto de acceso
Infotainment debe tomarse del elemento del menú
Wi-Fi
Punto de acceso móvil
Ajustes de punto de acce-
so (Wi-Fi)
Clave de red:
.
Confirme la conexión.
Iniciar la aplicación ŠKODA Media Command en la
tableta.
Archivos soportados
Formato Tipo de códec Sistema operativo Android Sistema operativo iOS
Vídeo
MPEG-4 parte 2
MPEG-4 parte 10 (H264)
Xvid
84
Infotainment Amundsen › Media Command
Formato Tipo de códec Sistema operativo Android Sistema operativo iOS
Audio
MPEG-1; 2 y 2.5 Layer 3 (mp3)
aac
(4,1+)
m4a
(4,1+)
ogg
flac
wav
(4,1+)
Gestión de dispositivos móviles
Vista general
Gestión de dispositivos móviles
En el menú principal Teléfono pulsar el área funcional
Bluetooth
Dispositivos vinculados
.
En la lista de los equipos móviles vinculados pueden aparecer en cada equipo los siguientes símbolos.
Icono gris - El dispositivo se puede conectar como un teléfono.
Icono verde - El dispositivo está conectado como un teléfono.
Icono gris - El dispositivo se puede conectar como un reproductor Bluetooth®.
Icono blanco - El dispositivo está conectado como un reproductor Bluetooth®.
Posibles funciones del dispositivo móvil conectado
Las funciones de un dispositivo conectado mediante el perfil Bluetooth HFP dependen de los siguientes tipos
de conexión.
Primer dispositivo
Teléfono principal
Segundo dispositivo
Otro teléfono
Llamadas entrantes/salientes
SMS
Contactos de teléfono
Reproductor Bluetooth®
Llamadas entrantes
Reproductor Bluetooth®
Con el Infotainment se puede conectar sólo un dispositivo móvil externo como reproductor Bluetooth®.
Limitaciones de dispositivos móviles y
aplicaciones
Disponibilidad de funciones
La disponibilidad de determinadas funciones depen-
de del tipo de dispositivo móvil, así como de las apli-
caciones instaladas allí.
Restricción de la conexión
Con el Infotainment pueden vincular como máx. 20
dispositivos.
El alcance de la conexión del dispositivo móvil al In-
fotainment se limita al habitáculo.
Después de alcanzar la máxima cantidad se reem-
plaza el equipo que menos se ha usado el próximo
dispositivo móvil por el acoplamiento.
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se
puede verificar si el Infotainment es compatible con
los equipos móviles seleccionados que se debe verifi-
car. Esta comprobación se realiza mediante la si-
guiente referencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
85
Infotainment Amundsen › Gestión de dispositivos móviles
Compatibilidad Bluetooth® de dispositivos móviles
Debido a la gran cantidad de dispositivos móviles no
es posible garantizar la compatibilidad completa de
Bluetooth® con el Infotainment. La compatibilidad
con Bluetooth® depende de la versión de Bluetooth®,
así como de la implementación de los protocolos
Bluetooth® por parte del fabricante del dispositivo
móvil.
Aplicaciones en dispositivos móviles
En equipos móviles se pueden instalar aplicaciones,
las cuales posibilitan visualizar informaciones adicio-
nales en la pantalla del Infotainment u operar el Info-
tainment.
Por razones de la variedad de aplicaciones y el desa-
rrollo continuo, posiblemente las aplicaciones dispo-
nibles no pueden funcionar en todos los dispositivos
móviles. La empresa ŠKODA AUTO no puede hacer-
se responsable por su función adecuada.
El alcance de las aplicaciones disponibles y sus fun-
ciones dependen del tipo de Infotainment, vehículo y
país.
Inicio de la conexión
Conectar un dispositivo móvil con Infotainment.
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
Encienda el Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Bluetooth
.
La visibilidad Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Visibilidad:
Conectar
Visible
.
Buscar dispositivos Bluetooth® disponibles en el
dispositivo móvil.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
Determinar el nombre de la unidad escribiendo
Bluetooth
Nombre:
.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
El teléfono móvil se conecta con el Infotainment o
solamente se vincula, dependiendo de la cantidad de
los equipos externos ya conectados.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil no
conectado
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
Encienda el Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Bluetooth
.
Pulsar
Bluetooth
Buscar dispositivos
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos Bluetooth® buscados.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conecte el Infotainment con un dispositivo móvil
ya conectado
La conexión con un dispositivo móvil ya acoplado se
realiza automáticamente después de conectar el en-
cendido, si es necesario, el dispositivo se puede co-
nectar manualmente de la siguiente manera.
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
Encienda el Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Bluetooth
.
Pulse
Bluetooth
Dispositivo vinculado
.
En la lista de dispositivos, seleccione el dispositivo
deseado y el perfil de Bluetooth®.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Desconectar de un dispositivo móvil
Pulse
Bluetooth
Dispositivo vinculado
.
Toque el símbolo del perfil Bluetooth® del dispositi-
vo móvil deseado.
Eliminar un dispositivo móvil vinculado
Pulse
Bluetooth
Dispositivo vinculado
.
Para Eliminar un dispositivo móvil
pulse y confir-
me la eliminación.
Para borrar Todos los dispositivos móviles pulse
Bo-
rrar todo
y confirme la eliminación.
Teléfono
Menú principal
Mostrar el menú principal
.
O bien:
Pulsar
.
A
Nombre del teléfono conectado
Escribir: Mostrar lista de teléfonos previamente
conectados
B
Teclas de emisoras para los contactos preferidos
86
Infotainment Amundsen › Teléfono
C
Selección del grupo de memoria de los contactos
preferidos
D
Nombre del operador de la red de teléfono
Si delante del nombre aparece el símbolo , el
roaming está activo.
E
Símbolo del tipo de conexión
F
Iconos de estado del teléfono
Cambio del teléfono principal al teléfono adicio-
nal
Registro del número de teléfono
Lista de contacto
Mensajes de texto
Reg. llamadas
Ajustes
Condiciones para la conexión de un teléfono
con el Infotainment
Encendido conectado.
Está encendida la función Bluetooth® del Infotain-
ment y del teléfono.
La función Bluetooth® del Infotainment está acti-
vada en el elemento del menú
Bluetooth
Bluetooth
.
La visibilidad del Infotainment está activada.
La activación del Infotainment está activada en el
elemento del menú
Bluetooth
Visibilidad:
.
Visible
.
El teléfono está dentro del rango de señal de la
unidad Bluetooth® del Infotainment.
El teléfono está compatible con el Infotainment.
Con el Infotainment no hay ningún dispositivo
móvil conectado por medio de Apple CarPlay.
Manejo del teléfono
Introducir el número de teléfono
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Introduzca el número de teléfono usando el tecla-
do numérico que se muestra.
El teclado numérico que se muestra también se
puede utilizar para una búsqueda de contacto.
Si p. ej. se introduce la cifra 32, se mostrarán a parte
del teclado numérico, también los contactos con la
secuencia de letras DA, FA, EB o similares.
Lista de los contactos de teléfono
La lista de contactos del teléfono se importa desde
el teléfono principal conectado.
Para la visualización de la lista de contactos en el
menú principal pulse Teléfono
.
Para Búsqueda pulse dentro de la lista
Buscar
.
Introduzca los detalles para la búsqueda.
Para Establecer la conexión para un contacto, to-
que el área funcional con el contacto deseado.
Si un contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono de la lista que se
muestra.
Para visualizar los Detalles de un contacto pulse
.
Establecer una conexión con el número del buzón
de voz
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Llamada de teléfono
Dependiendo del contexto de la conversación telefó-
nica, se pueden seleccionar las siguientes funciones.
Terminar el establecimiento de conexión/Recha-
zar la llamada entrante/Terminar la llamada
Aceptar la llamada entrante/regresar a la llamada
en espera
Encender/apagar el tono de llamada
Retener llamada
Encender/apagar el micrófono
Mostrar detalles de la persona que llama
Crear conferencia
Para cambiar el tono de llamada de los altavoces
al teléfono, en el menú principal pulse Teléfono
Altavoz
.
Para cambiar el tono de llamada del teléfono a
los altavoces, pulse
.
Llamada en conferencia
La llamada de conferencia representa una conversa-
ción telefónica conjunta con mínimo tres o máximo
seis participantes.
Realice la siguiente llamada durante un conversa-
ción en curso/una conferencia.
O bien:
Aceptar una nueva llamada entrante tocando el
área de función
.
Al comienzo de una llamada de conferencia pulse
el área funcional .
Durante una llamada de conferencia en curso, se
pueden seleccionar las siguientes funciones según el
contexto.
Celebrar conferencia, dejar temporalmente
(La conferencia continuará de fondo)
Regresar a la conferencia pendiente
Encender/apagar el micrófono
Finalizar la conferencia
Mostrar detalles de la conferencia telefónica
/
/
/
87
Infotainment Amundsen › Teléfono
En el detalle de la llamada de conferencia, depen-
diendo del teléfono conectado, se pueden seleccio-
nar las siguientes funciones.
Mostrar detalles del participante en la conferen-
cia telefónica.
Terminar la conversación con el participante de
la llamada de conferencia
Conversación con un participante fuera de la lla-
mada de conferencia
Enviar mensaje de texto
En el menú principal pulse Teléfono
Nuevo SMS
.
Escribir y confirmar un mensaje de texto. Se visuali-
za una vista del mensaje.
El mensaje se puede modificar si se toca el área de
texto dentro de la vista.
Consulte o seleccione el destinatario del mensaje,
si es necesario, pulse para introducir el número
de teléfono.
Agregar más destinatarios o confirmar destinata-
rios seleccionados.
.
Mostrar mensajes de texto aceptados
En el menú principal pulse Teléfono
Entrada
.
Para Visualizar el mensaje, seleccione el mensaje
deseado.
Se visualiza el contenido del mensaje, así como el si-
guiente menú con fuinciones.
Leer mensaje de texto usando la voz de Infotain-
ment generada.
Mostrar el menú con las siguientes funciones
de un mensaje aceptado.
Opción para responder el mensaje mediante una
plantilla.
Eliminar mensaje.
Reconocer los números de teléfono en el mensa-
je.
Reenviar mensaje, con la opción de editar el
mensaje antes de enviarlo.
Enviar repuesta al remitente por medio de un
mensaje
Ajustes de las funciones telefónicas del
Infotainment
Gestionar las teclas de emisoras para los contac-
tos preferidos
Al guardar mantenga pulsado el botón de la emiso-
ra deseada.
Seleccione un contacto de la lista mostrada.
Si el contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono deseado.
Al borrar en el menú principal pulsar Teléfono
Perfil de usuario
Gestionar Favoritos
.
Para borrar una tecla de emisora pulse la entrada
de la lista deseada y confirme la eliminación.
O bien:
Para borrar todas las teclas de emisoras pulse
Borrar
todo
y confirme la eliminación.
Importar contactos telefónicos
Después de la primera conexión del teléfono princi-
pal con el Infotainment, inicia la importación de los
contactos telefónicos en la memoria del Infotain-
ment.
El Infotainment puede importar hasta 2000 contac-
tos telefónicos con imágenes de contacto. Cada con-
tacto puede contener hasta máx. 5 números de telé-
fono.
Dependiendo del tipo de teléfono, puede requerirse
una confirmación de importación.
Actualizar los contactos del teléfono
En una nueva conexión repetida del teléfono con el
Infotainment se realiza una actualización automática
de la lista.
Para la actualización manual de la lista en el menú
principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Importar con-
tactos
.
Mostrar imágenes en los contactos del teléfono
En el menú principal pulsar teléfono
Perfil de usuario
Mostrar imágenes para contactos
.
Ordenar contactos en la agenda
En el menú principal pulsar Teléfono
Perfil de usua-
rio
Ordenar por
.
Seleccionar el tipo de clasificación.
Señal de llam.
Algunos teléfonos no permiten el uso del tono de lla-
mada del teléfono, en su lugar, se utiliza el tono de
Infotainment.
Para configurar el tono de llamada de Infotain-
ment en el menú principal pulse Teléfono
Perfil
de usuario
Seleccionar tono de llamada
.
Seleccione el tono de llamada.
Número del buzón de voz
Para configurar el número del buzón de voz en el
menú principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Nú-
mero del buzón:
.
Introducir el número del buzón de voz.
Llamadas de conferencia
Al habilitar/deshabilitar la opción de configura-
ción de llamada de conferencia pulsar en el menú
principal Teléfono
Conferencia
.
88
Infotainment Amundsen › Teléfono
Wi-Fi
Modo de funcionamiento
El WLAN se puede usar para la conexión de internet,
para la reproducción de archivos de audio en el menú
Media o para el manejo del Infotainment por medio
de una aplicación en el dispositivo conectado (p.ej.
ŠKODA Media Command).
El punto de acceso Infotainment puede conectar
hasta 8 dispositivos móviles. Al mismo tiempo, el In-
fotainment se puede conectar a otro punto de acce-
so.
Resumen de puntos de acceso disponibles
Visualizar los puntos de acceso disponibles
Pulse
Wi-Fi
Wi-Fi
.
A
Puntos de acceso conectados anteriormente
B
Puntos de acceso disponibles
C
El punto de acceso es compatible con la conexión
WPS
D
Actualizando la lista de puntos de acceso disponi-
bles
Punto de acceso conectado actualmente
Eliminar información sobre la conexión de punto
de acceso
Intensidad de la señal Wi-Fi del punto de acceso
La señal de Wi-Fi del punto de acceso no está
disponible
Límite de función
El Infotainment se puede conectar solamente con un
Hotspot con el seguro de acceso WPA2.
Ajustes
Conectar un dispositivo móvil con punto de acce-
so Infotainment
Conectar el encendido.
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
Pun-
to de acceso móvil
Punto de acceso móvil
.
Encienda el Wi-Fi en el dispositivo móvil.
En la lista de dispositivos Wi-Fi disponibles, visite la
Wi-Fi de Infotainment.
El nombre del punto de acceso de Infotainment
debe tomarse del elemento del menú
Wi-
Fi
Punto de acceso móvil
Configuración punto de acceso (Wi-Fi)
SSID:
.
Seleccionar el punto de acceso del Infotainment e
introducir la contraseña necesaria.
La contraseña para conectarse al punto de acceso
Infotainment debe tomarse del elemento del menú
Wi-Fi
Punto de acceso móvil
Ajustes de punto de acce-
so (Wi-Fi)
Clave de red:
.
Confirme la conexión.
Conectar el Infotainment con el punto de acceso
del equipo móvil
Conectar el encendido.
Conectar la unidad Wi-Fi del Infotainment en el
elemento del menú.
Wi-Fi
Wi-Fi:
Wi-Fi
.
Seleccione el punto de acceso deseado en la lista
de puntos de acceso disponibles.
Introduzca la contraseña para conectarse al dispo-
sitivo móvil.
Infotainment almacena contraseñas para puntos
de acceso previamente conectados.
Nivel de seguridad del punto de acceso Infotain-
ment
El nivel de seguridad viene de fábrica en
WPA2
y no se
puede cambiar.
Cambiar el nombre del punto de acceso de Info-
tainment
Pulse
Wi-Fi
Punto de acceso móvil
Configuración
punto de acceso(Wi-Fi)
SSID:
.
Introduzca el nombre y confirme.
Pulse
Guardar
.
Cambiar la contraseña para la conexión al punto de
acceso Infotainment
La contraseña debe contener al menos 8 y como má-
ximo 63 caracteres.
Pulse
Wi-Fi
Punto de acceso móvil
Configuración
punto de acceso(Wi-Fi)
Clave de red:
.
Introduzca la contraseña y confirme.
Pulse
Guardar
.
Conexión rápida de un dispositivo móvil al punto
de acceso de Infotainment.
Conectar el encendido.
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
Pun-
to de acceso móvil
Punto de acceso móvil
.
Pulse
Conexión rápida WPS (botón WPS)
.
En el equipo móvil, encender la opción para la co-
nexión por medio WPS.
89
Infotainment Amundsen › Wi-Fi
Espere a que se establezca la conexión, si es nece-
sario confirme los mensajes respectivos.
Conexión rápida del Infotainment con el punto de
acceso del dispositivo móvil
Conectar el encendido.
En el dispositivo móvil conectar el punto de acceso
cuya visibilidad y opción para la conexión por WPS.
Conectar la unidad Wi-Fi del Infotainment en el
elemento del menú.
Wi-Fi
Wi-Fi:
Wi-Fi
.
Pulse
Conexión rápida WPS (botón WPS)
.
Espere a que se establezca la conexión, si es nece-
sario confirme los mensajes respectivos.
Conexión manual del Infotainment con el punto de
acceso del dispositivo móvil
Configurar la copia de seguridad del punto de ac-
ceso del dispositivo móvil en WPA2.
Conectar el encendido.
Conectar la unidad Wi-Fi del Infotainment en el
elemento del menú.
Wi-Fi
Wi-Fi:
Wi-Fi
.
Pulse
Ajustes manuales
.
Introduzca el nombre del punto de acceso para co-
nectarse y la contraseña de acceso.
Pulse
Conectar
.
Espere a que se establezca la conexión, si es nece-
sario confirme los mensajes respectivos.
Consejos para una conexión impecable
Dejar encendido solamente el punto de acceso al
que se va a conectar, apagar los demás puntos de
acceso.
Eliminar los puntos de acceso no utilizados. Esto
reduce el tiempo necesario para establecer la co-
nexión.
En algunos puntos de acceso la conexión necesita
más tiempo, espere a que concluya el proceso de
conexión.
En caso de interrupción del proceso de conexión,
buscar de nuevo los punto de acceso disponibles y
repetir el proceso de conexión.
Conexión de datos
Ajustes
Datos móviles
Los datos móviles para la conexión de datos pue-
den estar sujetos a cargos según las condiciones
tarifarias del operador de la red móvil.
Tipos de configuración de conexión de datos
Al conectar el Infotainment con el punto de acce-
so externo a través de Wi-Fi.
Por medio del dispositivo USB CarStick.
Conexión a través del dispositivo USB Carstick
El dispositivo USB CarStick puede adquirirse de los
accesorios originales ŠKODA.
Introducir una tarjeta SIM con los servicios de da-
tos activados en el equipo CarStick.
Las medidas necesarias de la tarjeta SIM así como
el procedimiento correcto al introducir se debe
consultar en las instrucciones incluidas en el dispo-
sitivo CarStick.
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Introducir adelante el CarStick en la entrada USB.
Espere aproximadamente un minuto hasta que se
encienda otra luz indicadora roja en el Carstick de
forma permanentemente.
Cuando se enciende la luz indicadora roja, retirar el
Carstick e insertar de nuevo.
Si la tarjeta SIM está protegida por un código PIN,
introduzca el código PIN.
Confirmar el código PIN introducido pulsando
.
O bien:
Pulsar
para guardar y confirmar el código PIN.
Dado el caso ajustar la red necesaria del proveedor
de servicios de datos.
AVISO
En una tarjeta SIM con un tamaño incorrecto o en la
dirección incorrecta, existe el peligro de daño del dis-
positivo USB CarStick.
Establecer parámetros de red
Pulsar
Red
.
Establecer los parámetros deseados.
Para obtener parámetros precisos para la confi-
guración de red, contacte con el proveedor de servi-
cios de datos.
SmartLink
Modo de funcionamiento
SmartLink ofrece la posibilidad de visualizar y mane-
jar las aplicaciones certificadas de un equipo móvil
conectado en la pantalla del Infotainment.
La certificación se puede producir utilizando la última
actualización de cada aplicación SmartLink.
Las aplicaciones se pueden utilizar p. ej. para guía de
ruta, llamadas telefónicas, escuchar música entre
otros.
El dispositivo móvil se puede conectar a través de un
cable USB.
Tipos de conexión permitidos
SmartLink soporta los siguientes tipos de conexión.
Android Auto.
90
Infotainment Amundsen › Conexión de datos
Apple CarPlay.
MirrorLink.
Resumen de la conexión SmartLink
Menú principal SmartLink
.
O bien:
Pulsar .
A
Dispositivo conectado anteriormente
B
Dispositivo actualmente conectado
Visualización de las informaciones sobre Smar-
tLink
Separación de la conexión activa
Ajustes del menú SmartLink
Android Auto
Aplicaciones de navegación
Aplicaciones telefónicas
Descripción general de aplicaciones en ejecución,
llamadas telefónicas, mensajes de texto aceptados
entre otros.
Aplicaciones de música
Visualización de más aplicaciones disponibles y la
opción para regresar al menú principal SmartLink
Encender el manejo por voz (Google Voice)
Apple CarPlay
A
Lista de las aplicaciones disponibles
Dependiendo de la duración de la operación:
Pulsar: - Retorno hacia el menú principal Apple
CarPlay
Mantener: - Encender el manejo por voz (Siri)
MirrorLink
No es posible el manejo de la aplicación durante el
viaje
Retorno al menú principal SmartLink
Lista de las aplicaciones operativas
Visualización de la última aplicación en ejecución
en el dispositivo móvil conectado
Ajustes
Condiciones de enlace
Condiciones generales de conexión
El dispositivo móvil es compatible con el tipo de
conexión SmartLink Android Auto, Apple CarPlay
o MirrorLink.
El dispositivo móvil, así como el tipo de conexión
SmartLinkes compatible con las conexiones en el
mercado respectivo.
Algunos dispositivos móviles conectados requie-
ren que el dispositivo móvil esté “desbloqueado”.
Condiciones para Android Auto
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Android Auto.
Una lista de los equipos, regiones y aplicaciones
soportadas, los cuales soportan la conexión An-
droid Auto se debe consultar en las páginas de in-
ternet de la empresa Google, Inc.
91
Infotainment Amundsen › SmartLink
En el dispositivo móvil ha instalado la aplicación
Android Auto.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil.
Condiciones para Apple CarPlay
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Apple CarPlay.
Una lista de los equipos, regiones soportadas y
aplicaciones, los cuales soportan la conexión Ap-
ple CarPlay se debe consultar en las páginas de
internet de la empresa Apple Inc.
Se ha activado el control de voz Siri.
La conexión de datos está activada en el dispositi-
vo móvil.
Condiciones para MirrorLink
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión MirrorLink.
Una lista de dispositivos y aplicaciones que per-
miten la conexión MirrorLink se encuentra en la
página web de la empresa Car Connectivity Con-
sorcium® .
En el dispositivo móvil se ha instalado la aplica-
ción MirrorLink.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil co-
nectado.
Restricción
Limitación de aplicaciones SmartLink durante la
conducción
Por razones de seguridad la operación de algunas
aplicaciones SmartLink están limitadas o no disponi-
bles durante el viaje.
Restricción de la función del Infotainment en la co-
nexión Android Auto
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
Por la conexión del equipo se separan todos los
equipos Bluetooth® conectados actualmente y el
equipo externo se conecta automáticamente como
teléfono principal.
Durante la duración de conexión no se pueden co-
nectar ningún otro equipo Bluetooth® con el Info-
tainment.
Si se realiza en este momento una guía al destino
por medio del Infotainment, entonces existe la po-
sibilidad que se finalizará por el inicio de la guía al
destino en la aplicación Android Auto. Y al contra-
rio, si se realizanda en este momento una guía al
destino por medio de la aplicación Android Auto,
entonces existe la posibilidad que se finalice por el
inicio de la guía al destino por medio del Infotain-
ment.
Restricción de la función de Infotainment en la co-
nexión Apple CarPlay
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
Al conectar el dispositivo se desconectan todos los
dispositivos Bluetooth® conectados en el momen-
to.
Durante la duración de conexión no se pueden co-
nectar ningunos equipos Bluetooth® con el Info-
tainment.
Si se realiza en este momento una guía al destino
por medio del Infotainment, entonces existe la po-
sibilidad que se finalizará por el inicio de la guía al
destino en la aplicación Apple CarPlay. Y al contra-
rio, si se realiza en este momento una guía al desti-
no por medio de la aplicación Apple CarPlay , en-
tonces existe la posibilidad que se finalice por el ini-
cio de la guía al destino por medio del Infotain-
ment.
Restricción de la función de Infotainment en la co-
nexión MirrorLink
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
Si quiere utilizar el dispositivo por conectar en el
menú Teléfono vincular y conectar el dispositivo
antes de conectar el MirrorLink con el Infoentrete-
nimiento a través de Bluetooth®.
Manejo
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en eje-
cución
Para visualizar las siguientes áreas de funciona-
miento, pulsar el control giratorio derecho .
Visualización de las áreas de funcionamiento in-
ferior
Visualización de las áreas de funcionamiento su-
perior
Retorno al menú principal MirrorLink
Ajustes
Apple CarPlay - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Seleccionar la conexión por medio de Apple Car-
Play.
92
Infotainment Amundsen › SmartLink
Apple CarPlay - Desconexión
En el menú principal Apple CarPlay pulsar el área
funcional “ŠKODA”.
.
Android Auto - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de Android Auto.
Android Auto - Desconexión
Pulse en el menú principal Android Auto
“Vol-
ver a ŠKODA”.
.
MirrorLink - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de MirrorLink.
MirrorLink - Desconexión
Pulsar en el menú principal MirrorLink
.
.
Cambiar a otro dispositivo/tipo de conexión
El Infotainment le permite cambiar entre los disposi-
tivos conectados actualmente o el tipo de conexión.
Pulsar .
Seleccione el dispositivo deseado o el tipo de co-
nexión.
Servicios online ŠKODA Connect
Modo de funcionamiento
Los servicios online ŠKODA Connect ofrece la posi-
bilidad de conectar el vehículo con el mundo online.
Por lo tanto, representan una extensión de las funcio-
nes de vehículo y del Infotainment.
Para la función de servicios en línea ŠKODA Connect,
el vehículo debe estar dentro del alcance de una red
móvil a través de la cual se puedan proporcionar los
servicios. La disponibilidad, la velocidad de conexión
y la tecnología de la red móvil pueden ser diferentes
en los respectivos países y dependen del operador
de la red móvil.
Los servicios online ŠKODA Connect no pertenecen
al equipamiento de serie del vehículo. Este se publica
por separado en el sitio web ŠKODA Connect Portal
o en la aplicación ŠKODA Connect.
La oferta de servicios en línea ŠKODA Connect de-
pende del tipo de vehículo y su equipo, del entreteni-
miento y del país. La disponibilidad en cada país se
puede revisar en el sitio web ŠKODA Connect.
Los derechos y obligaciones de las partes contrata-
das en relación a la preparación de estos servicios se
regula en un acuerdo independiente. Los documen-
tos legales actuales relativos a los servicios en línea
se derivan de los ŠKODA Connect Portal así como la
aplicación ŠKODA Connect
Página de internet ŠKODA Connect
http://go.skoda.eu/skoda-connect
La página de internet ŠKODA Connect
contiene, por ejemplo, información sobre
los servicios online actuales y sus funcio-
nes, el acceso a ŠKODA Connect Portal y
la opción de descargar la aplicación
ŠKODA Connect.
Página de internet ŠKODA Connect Portal
http://go.skoda.eu/connect-portal
La página de internet ŠKODA Connect
Portal sirve, por ejemplo, para el registro,
activación y pedido de servicios en línea.
Además, existe la opción de acceso re-
moto al vehículo.
Aplicación ŠKODA Connect
La aplicación ŠKODA Connect permite el acceso re-
moto al vehículo utilizando un dispositivo móvil. Ade-
más, aquí existe la posibilidad, por ejemplo, de regis-
trar al usuario, activar y configurar los servicios en lí-
nea.
La aplicación se puede descargar al dispositivo móvil
después de leer el siguiente código QR o enlace.
http://go.skoda.eu/skodaconnectapp
Ajustes
Registro y activación de servicios en línea
El registro de usuarios así como la activación de los
servicios en línea ŠKODA Connect se realiza en la pá-
gina web ŠKODA Connect Portal o en la aplicación
ŠKODA Connect.
Para terminar el registro de usuario, se requiere ac-
ceso a su bandeja de entrada de correo electrónico.
Para activar los servicios en línea ŠKODA Connect,
proceda de la siguiente manera.
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Registro
.
Introducir en el registro de usuarios y vehículos en
la web ŠKODA Connect Portal o en la aplicación
93
Infotainment Amundsen › Servicios online ŠKODA Connect
ŠKODA Connect el PIN de registro recibido y con-
firmar.
Espere a que aparezca el mensaje de finalización de
registro.
Confirmar cualquier mensaje en la pantalla.
Borrar el usuario
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Registro
.
Pulsar
Eliminar titular
Borrar
.
Confirmar el proceso de eliminación.
Por la eliminación del vehículo registrado en la
cuenta de usuario en la página de internet ŠKODA
Connect Portal se borra también el usuario en el In-
fotainment.
Cambiar el usuario
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Registro
.
Pulsar
Nuevo titular
Cambio de titular
.
Introducir y confirmar el código PIN de registro re-
cibido en la página de internet ŠKODA Connect
Portal en el registro del nuevo usuario y en el regis-
tro del vehículo.
Dado el caso confirmar el cambio pulsando
Cambiar
usuario princ.
.
Administración de los servicios en línea
En la administración de los servicios es posible visua-
lizar las informaciones sobre los servicios en línea, la
validez de licencia o encender/apagar los servicios.
Pulse
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Privacidad y
administración de servicios
.
Para visualizar las denominaciones y el estado de
los servicios, seleccionar el servicio deseado.
Para informaciones completas sobre el servicio
pulsar
.
Para encender/apagar los servicios, pulsar la casi-
lla de verificación.
Estado de conexión de los servicios en línea
El estado de conexión de los servicios en línea ŠKO-
DA Connect se indica mediante un icono en la barra
de estado en la pantalla de Infotainment.
A
Los servicios en línea ŠKODA Connect están dis-
ponibles.
Al mismo tiempo se puede visualizar el símbolo
del tipo de conexión de datos.
B
Los servicios en línea ŠKODA Connect no están
disponibles.
C
Los servicios de localización se han delimitado o
desactivado.
La información detallada sobre los servicios en lí-
nea se puede ver en la administración de servi-
cios en línea.
D
Se han activado los servicios de localización.
La información detallada sobre los servicios en lí-
nea se puede ver en la administración de servi-
cios en línea.
Servicios de localización
Para la capacidad de función completa de algunos
servicios en línea se requieren los servicios de locali-
zación activados.
A los servicios de localización les pertenecen p.ej. in-
formaciones sobre la última posición de estaciona-
miento, un mensaje del área o un mensaje de veloci-
dad.
En los servicios de localización activos se visualiza en
la línea de estado en la pantalla del Infotainment el si-
guiente símbolo
.
Encender/apagar la función Modo privado
Por el encendido de la función Modo privado se reali-
za el apagado de los servicios en relación al envío de
las informaciones del vehículo y los datos personales,
las cuales son indispensables para el suministro de
los servicios en línea.
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Gestión de servicios
Modo privado
.
La llamada de emergencia sigue siendo completa-
mente funcional después de activar la función de
modo privado.
Están limitadas las funciones de la llamada de infor-
mación y avería.
Activar/desactivar la función Care Connect
Por el encendido de las funciones Care Connect se
realiza el encendido de los servicios en relación al en-
vío de las informaciones del vehículo y los datos per-
sonales, las cuales son indispensables para el sumi-
nistro de los servicios en línea Care Connect.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Administra-
ción de servicios
Care Connect
.
AVISO
La llamada de emergencia sigue siendo completa-
mente funcional después de desactivar la función
Care Connect.
Están limitadas las funciones de la llamada de infor-
mación y avería.
94
Infotainment Amundsen › Servicios online ŠKODA Connect
Activar/desactivar la función Infotainment en línea
Apagando los servicios Infotainment en línea están
desactivados en relación con la prestación de servi-
cios en línea Infotainment en línea.
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Gestión de servicios
Infotainment en línea
.
Activar/desactivar servicios en línea
Es posible apagar/encender los servicios en línea ex-
clusivamente desde un concesionario ŠKODA.
Después de apagar los servicios en línea ninguno de
los servicios en líneaŠKODA Connect funcionará in-
cluida la llamada de emergencia.
Informar al usuario del
vehículo que los servicios
en línea ŠKODA Connect
están fuera de servicio,
el concesionario colocará
un adhesivo en un punto
visible en el vehículo (por ejemplo, en el revestimien-
to del techo).
Esta pegatina no debe eliminarse mientras los servi-
cios en línea estén apagados.
AVISO
Cabe señalar que la llamada de emergencia, informa-
ción y avería no está disponible después de desco-
nectar los servicios en línea.
Por esta razón, no se realiza una llamada de emer-
gencia automática en caso de un accidente automo-
vilístico grave.
Navegación
Locuciones de la navegación
La guía al destino del Infotainment se realiza por me-
dio de las recomendaciones de viaje gráficas y las lo-
cuciones de navegación.
Las locuciones de la navegación se generan por el In-
fotainment. No se puede garantizar siempre el en-
tendimiento de la locución, p. ej. nombres de calles y
ciudades.
Repetir el último anuncio de navegación
Pulsar
.
Desactivar locuciones de navegación
Pulsar .
Configurar anuncios de navegación
En el menú principal pulsar Navegación
Avisos de
navegación
.
Resumen de navegación
Mostrar el menú principal
.
O bien:
Pulsar .
Resumen del mapa
A
Posición del vehículo
B
Ruta
C
Áreas funcionales para el funcionamiento de la vi-
sualización del mapa
D
Superficies funcionales para el destino especial
E
Superficies funcionales para lista de destinos es-
peciales
F
Señal de tráfico para la sección de la ruta afecta-
da
G
Información sobre la velocidad máxima permitida
Mostrar el siguiente menú dependiendo del
contexto
No hay guía de ruta - buscar/introducir un nuevo
destino
Se produce una guía al destino
Mostrar plan de ruta.
Establecer la obstrucción del tráfico manual-
mente.
Buscar/introducir destino.
Finalizar guía de destino.
Mostrar el siguiente menú
Guardar la posición actual del vehículo como
destino de bandera.
Mostrar lista de rutas guardadas.
Mostrar lista de los destinos guardados.
Mostrar lista de los últimos destinos.
Guía de ruta a la dirección del domicilio.
Búsqueda de punto de interés
Ajustes de la presentación del mapa
Cambio de visualización del mapa entre el grupo
de instrumentos digitales y la pantalla de Info-
tainment
Visualización para control de locuciones de nave-
gación
Ajustes
Símbolos mostrados en el mapa
Posición de destino
95
Infotainment Amundsen › Navegación
Posición de etapa
Ubicación de la dirección del domicilio
Posición de favoritos
Opciones de presentación de mapas
A
Presentación automática del mapa en la opera-
ción de día/noche, depende de la iluminación en-
cendida actualmente del vehículo
B
Presentación del mapa en la operación del día
C
Presentación del mapa en la operación de la no-
che
D
Activación/desactivación de la visualización de la
ventana adicional
Si la visualización del mapa está en el cuadro de
instrumentos digital, no es posible una visualiza-
ción de ventana adicional.
E
Conectar/desconectar la visualización de la cate-
gorías de punto de interés seleccionadas
Visualización del mapa en el grupo de instrumen-
tos digitales
El mapa puede visualizarse en el cuadro de instru-
mentos digital o en la pantalla del Infotainment.
Para el cambio de visualización en el menú princi-
pal pulse Navegación
.
Escala del mapa
Existe la posiblidad, cambiar la escala del mapa de
modo manual o encender el cambio automático de la
escala.
Para visualizar las superficies operativas para
cambiar la escala del mapa, pulsar A
.
Tipos del cambio de escala manual
Tocar la pantalla con dos dedos y tirar uno con otro
o espaciar.
O bien:
Girar el regulador .
Conectar/desconectar el cambio de escala auto-
mático
Cuando la escala automática está activa, la escala del
mapa cambia automáticamente, dependiendo del ti-
po de carretera utilizada y la maniobra que está a
punto de tomar.
La escala automática está solamente activa cuando
el mapa está centrado sobre la posición del vehículo.
Para encender en el menú principal pulsar navega-
ción .
El área funcional se muestra en verde.
Para desconectar en el menú principal pulsar na-
vegación .
El área funcional
se muestra en blanco.
La desconexión también se realiza desplazando el
mapa, dado el caso cambiando manualmente la esca-
la del mapa.
Visión del mapa en escala reducida
La escala del mapa se reduce durante unos segundos
y luego se restablece.
Para la visualización pulsar .
Orientación del mapa
Para cambiar la orientación del mapa pulsar A .
El mapa se puede alinear de la siguiente manera.
Mapa ajustado contra el norte
El símbolo gira la posición del vehículo, el mapa y el
símbolo de estrella polar no se gira.
El mapa ajustado en relación a la dirección de con-
ducción
El mapa, así como el símbolo de estrella polar
se gi-
ran, el símbolo de la posición del vehículo no gira.
Con una escala mayor que 10 km se ajusta el ma-
pa automáticamente hacia el norte.
Centrado del mapa
El mapa desplazado se puede centrar sobre la posi-
ción del vehículo, destino o ruta.
Pulsar para centrar el mapa
.
Buscar un nuevo destino
.
96
Infotainment Amundsen › Navegación
A
Línea de entrada de datos
B
En función del modo de búsqueda se muestran
los siguientes símbolos
- Visualización del mapa y de la lista de desti-
nos buscados en la base de datos de navega-
ción
- Visualización del mapa y de la lista de desti-
nos buscados en línea
C
- Selección de la búsqueda del destino/intro-
ducción del destino
D
Visualización dependiente del contexto de la
lista de destinos
Lista de los últimos destinos.
Lista de los destinos solicitados.
Seleccionar el destino que está buscando
Introduzca los detalles para la búsqueda de destino.
Seleccione el destino deseado.
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
Introduzca un nuevo destino a través de la direc-
ción
Pulsar
.
Aparecerá un menú con las opciones de entrada de
destino.
Seleccionar la entrada de destino a través de la di-
rección.
Introducir la información requerida.
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
Introducir un nuevo destino a través del punto del
mapa
Pulsar
.
Aparecerá un menú con las opciones de entrada de
destino.
Seleccionar la entrada de destino a través del pun-
to del mapa.
Por el toque de la pantalla desplazar el destino de-
seado en la cruz reticular.
O bien:
Establecer las coordenadas del GPS.
Confirmar la entrada de destino.
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
Lista de los destinos guardados
Pulsar
Destinos
.
A
Seleccionar categoría de destinos almacenados
- destinos guardados
- destino de bandera
Posición del vehículo en el momento del al-
macenamiento de destino de la bandera.
- destino guardado
- Favorito
- Favoritos
- Destinos de los contactos telefónicos
- destinos en línea creados en ŠKODA Con-
nect Portal o en la aplicación ŠKODA Connect
Seleccionar el destino guardado
Seleccionar la categoría de destinos guardados.
Seleccione el destino deseado.
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
Seleccionar el destino tocando el punto del mapa
Toque el punto deseado o el icono de destino espe-
cial en el mapa.
Pulsar
para iniciar la guía de ruta.
Cálculo de la ruta
Por el inicio de la guía al destino hacia un destino se
genera una ruta.
En la ruta se pueden añadir más etapas.
El cálculo de las rutas se realiza por razones de las
opciones de rutas ajustadas.
Pulsar
Opciones de rutas
.
Seleccionar los registros de listas deseados.
En la selección encendida de las rutas alternativas se
muestra después del cálculo de una nueva ruta el si-
guiente menú.
Para encender/apagar las rutas alternativas en el
menú principal pulsar Navegación
Opciones de ruta
Sugerir 3 rutas alternativas
.
97
Infotainment Amundsen › Navegación
La ruta más rentable con el tiempo de conduc-
ción mínimo y el recorrido más corto - la ruta se
resalta en color verde.
La ruta más rápida al destino, incluso si es nece-
sario un camino más largo - la ruta se resalta en
color rojo.
La ruta más corta hasta el destino, incluso si es
necesario un tiempo de conducción mayor - la
ruta se resalta en color naranja.
El Infotainment intenta seguir facilitando una guía al
destino aunque falten datos de navegación o no haya
ningún dato para la zona indicada.
La ruta se calculará de nuevo cuando se ignoren las
recomendaciones de conducción o se abandone la
ruta.
Las locuciones de navegación reproducidas pueden
diferenciarse de la situación actual p. ej. por datos de
navegación desactualizados.
Resumen de ruta
Durante la guía de ruta es posible la visualización de
un resumen de ruta.
Pulsar
Plan de ruta
.
Cambiar destinos de ruta unos a otros
Si se incluyen rutas intermedias en la ruta, es posible
cambiarlas en el resumen de la ruta y, por lo tanto,
cambiar su orden, agregar más destinos o eliminar
destinos.
Para modificar el orden del destino, mantener pul-
sado
hasta que el área funcional para el destino
quede libre.
Mueva el objetivo a la posición deseada y suelte el
área funcional.
Se realiza un nuevo cálculo de la ruta.
Lista de boletines de tráfico
El Infotainment posibilita la recepción de boletines
de tráfico, los cuales contienen informaciones sobre
las obstrucciones del tráfico por medio TMC (Trac
Message Channel) o en línea mediante el servicio en
línea Infotainment Online.
La lista de los boletines de tráfico es actualizada au-
tomáticamente por el Infotainment.
Para la visualización de avisos de tráfico pulse
.
A
Lista de boletines de tráfico
B
Filtrado de avisos de tráfico
C
Símbolo de la fuente del avisos de tráfico
Cuando no hay guía de ruta, la obstrucción de tráfi-
co en el mapa está representada por una línea roja.
Cuando tiene lugar una guía de ruta, la obstrucción
de tráfico se muestra a continuación.
Línea gris - la obstrucción de tráfico no está en la
ruta
Línea roja - la obstrucción de tráfico están en la ru-
ta, no se realiza ningún nuevo cálculo de la ruta y la
ruta le guía por la obstrucción de tráfico
Línea naranja - la obstrucción de tráfico está en la
ruta, se realiza uno nuevo cálculo de la ruta y se
ofrece una ruta alternativa
Para activar/desactivar la visualización del flujo
de tráfico en el menú principal Navegación pulse
Mapa
Ajustes del flujo de tráfico
.
AVISO
La compañia ŠKODA AUTO no asume ninguna res-
ponsabilidad por la disponibilidad, el contenido, la ac-
tualización o la evaluación de los informes de tráfico
de TMC u otros datos proporcionados por terceros.
ŠKODA AUTO no tiene derecho a examinar o adap-
tar estos datos de ninguna manera. Los datos solo se
pueden editar mediante Infotainment en áreas donde
esté disponible.
Funcionamiento con contacto
Mover mapa
98
Infotainment Amundsen › Navegación
Introducir el destino tocando el punto del mapa
Acercar al mapa
Alejar el mapa
Restricción
El Infotainment puede dar recomendaciones de ma-
nejo incorrectas si la condición del camino o la situa-
ción del tráfico no coincide con los datos de navega-
ción.
Esto puede hacer que la guía de ruta se realice utili-
zando una ruta diferente o proponiendo un cambio
de dirección en una calle de sentido único.
Ajustes
Evitar la obstrucción del tráfico
Si la función está activada y el Infotainment recibe
información sobre una obstrucción del tráfico en la
ruta a partir de la información del tráfico en línea o
mediante avisos de tráfico TMC, la ruta se vuelve a
calcular.
Para activar/desactivar la función en el menú
principal pulsar Navegación
Opciones de ruta
Ruta
dinámica
.
Mostrar información de hora de llegada en el desti-
no/tiempo de conducción
La línea de estado muestra información sobre el
tiempo en función de la siguiente configuración.
En el menú principal Navegación pulsar
Ajustes
avanzados
Visualización de la hora:
.
Mostrar información sobre el destino/parada
La línea de estado muestra información sobre la dis-
tancia y el tiempo de viaje hasta el destino, según la
siguiente configuración de destino.
En el menú principal Navegación pulsar
Ajustes
avanzados
Destino de estado:
.
Activar/desactivar la visualización de los límites de
velocidad específicos del país
Cuando la función está activada, los límites de veloci-
dad específicos del país se muestran al cruzar la fron-
tera nacional.
En el menú principal Navegación pulse
Ajustes
avanzados
Nota: frontera del país cruzado
.
O bien:
En el menú principal Navegación pulse
Ajustes
avanzados
Nota: frontera del país cruzado
.
Para la visualización de los límites de velocidad
pulsar en el menú principal pulsar Navegación
velocidad máxima
.
Visualización de señales de tráfico en autovías y
autopistas activar/desactivar
Cuando la función está activada, el Infotainment
muestra señales de tráfico e información en autovías
y autopistas.
En el menú principal pulse Navegación
Mapa
Mostrar señal de tráfico
.
Encender/apagar la advertencia de repostaje
Cuando se enciende la función y el suministro de
combustible llega al área de reserva, aparece un
mensaje de advertencia con la opción de ir a la gaso-
linera más cercana.
En el menú principal pulsar Navegación
Opciones
de repostaje
Advertencia de reposataje
.
Conducir con remolque
Para calcular la ruta correcta para la operación del
remolque, active la consideración del remolque.
En el menú principal pulsar Navegación
Opciones
de ruta
Tener en cuenta el remolque
.
Configurar anuncios de navegación
En el menú principal pulsar Navegación
Avisos de
navegación
.
Seleccione y configure el elemento del menú de-
seado.
99
Infotainment Amundsen › Navegación
Categorías de destinos especiales preferidas
Las categorías de destinos especiales favoritas se
muestran en el mapa y están disponibles en la bús-
queda de destino.
En el menú principal pulse Navegación
Mapa
Mostrar puntos de interés
Seleccionar las categorías para los puntos de
interés
.
Establecer categorías preferidas.
Establecer la dirección de casa
El destino definido de la dirección de casa se muestra
en la descripción general de los destinos recomenda-
dos.
Pulsar
Dirección del domicilio
.
Definir la dirección del domicilio por medio de la
posición actual del vehículo o introducir la direc-
ción.
Activar/desactivar el modo de demostración
En el modo de demostración, se simula la guía de ru-
ta desde el punto de inicio del modo de demostra-
ción hasta el destino seleccionado.
Cuando la función está activada, el sistema Infotain-
ment emite la pregunta antes del inicio de la guía de
ruta si la guía de ruta se debe realizar de forma nor-
mal o en modo demo.
Para encender/apagar pulsar en el menú principal
Navegación
Ajustes avanzados
Modo de demostración
.
Definiendo el punto de partida del modo demo
En el menú principal pulsar Navegación
Ajustes
avanzados
Modo de demostración
Definir punto de inicio modo demo
.
O bien:
Mantenga pulsado el punto deseado en el mapa y
seleccione el elemento del menú
Definir punto de inicio mo-
do demo
.
Actualización de la base de datos de
navegación
Las informaciones para la actualización de la base de
datos de navegación se deben preguntar en un socio
ŠKODA o se deben solicitar en las siguientes páginas
de internet de ŠKODA.
http://go.skoda.eu/updateportal
Fuente de datos de navegación Amundsen
Los datos de navegación están almacenados en una
tarjeta SD original.
Para garantizar la función de la navegación, tiene que
estar insertada la tarjeta SD original con los datos de
navegación en la ranura correspondiente en el mó-
dulo externo.
Si la tarjeta SD Original se daña o se pierde alguna
vez, se puede adquirir una nueva tarjeta SD Original
del programa de accesorios originales de ŠKODA.
Con una tarjeta SD no original no funciona la navega-
ción.
Obtener la versión de la base de datos de navega-
ción
Pulsar
información del sistema
.
100
Infotainment Amundsen › Navegación
Arranque y conducción
Inicio con la llave
Notas sobre el arranque
PELIGRO
¡Peligro de envenenamiento por gases de escape!
No haga funcionar el motor en interiores.
Posicionamiento de la llave en el contacto
1
Encendido desco-
nectado
2
Encendido conecta-
do
3
Arrancar el motor
Arrancar el vehículo con transmisión manual
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Ponga la palanca de cambio en punto muerto.
Mantenga el pedal del embrague presionado.
Girar la llave a la posición
3
.
Suelte la llave.
Arrancar el vehículo con transmisión automática
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Mantenga el pedal del freno presionado.
Mueva la palanca selectora a la posición
o .
Girar la llave a la posición 3 .
Suelte la llave.
ATENCIÓN
¡Peligro de un movimiento inesperado del vehículo!
A temperaturas inferiores a -10 ° C, arrancar el ve-
hículo con la palanca selectora en la posición .
Detener el motor
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Girar la llave a la posición 1
.
En vehículos con cambio automático, la llave sólo
puede extraerse si la palanca selectora se encuentra
en la posición .
ADVERTENCIA
¡Peligro del bloqueo de la dirección!
Durante el viaje con el motor apagado tiene que es-
tar conectado el encendido.
AVISO
¡Riesgo de sobrecalentamiento del motor!
Tras una carga del motor, no se debe apagar el mo-
tor inmediatamente al finalizar la marcha, sino de-
jarlo funcionar aprox. 1 minuto al ralentí.
Conectar presionando el botón
Notas sobre el arranque
PELIGRO
¡Peligro de envenenamiento por gases de escape!
No haga funcionar el motor en interiores.
Condiciones de funcionamiento
La llave del vehículo se encuentra en el interior.
AVISO
¡Peligro de pérdida de llave, posiblemente de daño en
la llave!
El sistema puede reconocer la llave, incluso si se ha
olvidado en el techo del vehículo.
Siempre tenga la llave con usted.
Conectar y desconectar el encendido
Presione el botón de arranque.
Arrancar el vehículo con transmisión manual
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Ponga la palanca de cambio en punto muerto.
Mantenga el pedal del embrague presionado.
Presione el botón de arranque.
Arrancar el vehículo con transmisión automática
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Mantenga el pedal del freno presionado.
Mueva la palanca selectora a la posición
o .
Presione el botón de arranque.
ATENCIÓN
¡Peligro de un movimiento inesperado del vehículo!
A temperaturas inferiores a -10 ° C, arrancar el ve-
hículo con la palanca selectora en la posición .
Detener el motor
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Presione el botón de arranque.
ADVERTENCIA
¡Peligro del bloqueo de la dirección!
Durante el viaje con el motor apagado tiene que es-
tar conectado el encendido.
101
Arranque y conducción › Inicio con la llave
AVISO
¡Riesgo de sobrecalentamiento del motor!
Tras una carga del motor, no se debe apagar el mo-
tor inmediatamente al finalizar la marcha, sino de-
jarlo funcionar aprox. 1 minuto al ralentí.
Problemas de arranque
Solución de problemas
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el catalizador!
No arranque el vehículo remolcando.
El motor no arranca
Desconecte el encendido.
Espere 30 segundos y repita el procedimiento de
arranque.
Si el motor no arranca, use el arrancador con la ba-
tería de otro vehículo » Página 124 o busque la
ayuda de una empresa especializada.
El motor no arranca, la pantalla muestra un mensa-
je sobre el inmovilizador
Utilice la otra llave del vehículo.
Si el motor no arranca, solicite la ayuda de un taller
especializado.
La llave no se puede girar en el encendido
Mueva el volante hacia adelante y hacia atrás mien-
tras gira la llave.
Con el botón de arranque no es posible arrancar, el
sistema no reconoce la llave
Pulse el botón de
arranque con la llave.
Si el motor no arranca,
solicite la ayuda de un
taller especializado.
Posiblemente el sistema no puede reconocer la
llave cuando la pila de la llave está casi descargada o
existen averías en la señal.
El motor no se puede apagar con el botón de
arranque
Mantenga presionado el botón de arranque o pre-
sione dos veces.
El ventilador del radiador funcionará incluso des-
pués de que el motor se haya detenido
El ventilador del radiador puede continuar funcionan-
do aproximadamente 10 minutos después de detener
el motor. Aquí no se trata de fallos.
El motor hace ruidos después del arranque en frío.
El aumento del ruido de funcionamiento se debe al
aumento breve de la velocidad del motor. Aquí no se
trata de fallos.
START-STOP
Motivo operación
El sistema START-STOPP reduce las emisiones noci-
vas para el medio ambiente y las emisiones de CO
2
y
ahorra de combustible.
Si el sistema reconoce que no es necesario el funcio-
namiento del motor cuando se detiene, se desconec-
ta el motor y se vuelve a conectar cuando se arranca.
Modo de funcionamiento
Vehículo con cambio manual
Se produce una parada del motor relacionada con el
sistema al detenerse, al cambiar la palanca de cam-
bios en la posición neutral y al soltar el pedal del em-
brague.
Un arranque del motor relacionado con el sistema
ocurre cuando se acciona el pedal del embrague.
Vehículo con transmisión automática
Se produce una parada del motor relacionada con el
sistema cuando el pedal del freno se detiene y se ac-
tiva.
Después de soltar el pedal del freno tiene lugar un
arranque del motor relacionado con el sistema.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
- El motor se ha apagado a través del sistema
START-STOPP
- El motor no se ha activado mediante el siste-
ma START-STOPP debido a condiciones de
funcionamiento no satisfechas
Visualización de información detallada en la panta-
lla de Infotainment
Estado del vehículo
O bien:
Estado del vehículo
Condiciones de funcionamiento
Algunas condiciones son sistémicas y no pueden ser
influenciadas ni reconocidas. Por eso el sistema pue-
de reaccionar diferente en las situaciones, las cuales
son idénticas por el punto de vista del conductor.
El conductor debe cumplir las siguientes condicio-
nes.
102
Arranque y conducción › Problemas de arranque
La puerta del conductor está cerrada.
El conductor lleva puesto el cinturón de seguri-
dad.
La velocidad del vehículo tras la última parada era
superior a 4 km/h.
En el enchufe del remolque no está conectado
ningún remolque o ningún otro accesorio.
Ajustes
Activación automática
Al arranque del motor.
Desactivar/activar el sistema
Pulse la tecla
.
Con el sistema desactivado, se enciende en la tecla el
símbolo
.
Si se produce una parada del motor relacionada con
el sistema y el sistema se desactiva, el motor arran-
cará.
Solución de problemas
El motor no se apaga cuando se detiene o arranca
antes de iniciar la marcha
El sistema ha detectado que el motor está en mar-
cha.
Cambio manual
Manejo
AVISO
¡Peligro de daños en el motor!
Cambie a una velocidad más alta antes de alcanzar
el área roja en la escala del tacómetro.
AVISO
Riesgo de daños en la caja de cambios.
Al cambiar de marcha, pise a fondo el pedal del em-
brague.
Si no se conecta directamente, no coloque la mano
sobre la palanca de cambio.
Colocar la marcha atrás
Detenga el vehículo.
Pisar completamente el pedal del embrague.
Ponga la palanca de cambio en punto muerto.
Empuje la palanca de cambios hacia abajo.
Gire completamente a la izquierda.
Esperar por corto tiempo.
Ponga la marcha atrás.
Cambio automático
Posiciones de la palanca selectora
Vehículo estaciona-
do
Las ruedas de accio-
namiento están blo-
queadas.
La posición sola-
mente se fija cuando
el vehículo está para-
do.
Marcha atrás
La posición solamente se fija cuando el vehícu-
lo está parado.
Conducción en posición de ralentí
No hay transmisión de la potencia del motor a las
ruedas.
Marcha hacia adelante / programa deportivo
El cambio de marcha se realiza automáticamen-
te.
Escoger entre y (posición con resorte)
En el modo el cambio de marcha se realiza a
velocidades más altas que en el modo .
Soltar la palanca selectora desde la posición o
Se enciende - la palanca selectora está blo-
queada
Pise el pedal del freno
y al mismo tiempo pre-
sione el botón en la pa-
lanca selectora.
ADVERTENCIA
¡Peligro de rodaje automático del vehículo estaciona-
do!
Cuando la palanca selectora está en la posición
,
o en el modo de cambio manual, asegure el vehí-
culo con el freno.
Manejo
Arranque
Mantenga el pedal del freno presionado.
Arrancar el motor.
Presione el botón en la palanca selectora y ajústelo
a la posición deseada.
Suelte el pedal de freno y acelere.
103
Arranque y conducción › Cambio manual
Acelerar mientras conduce (kick-down)
Pisar completamente el pedal del acelerador.
Detener temporalmente (por ejemplo, en un cruce)
Dejar la palanca selectora en la posición y ase-
gurar el vehículo con el pedal del freno.
Detener
Mantenga el pedal del freno presionado.
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Presione el botón en la palanca selectora y ajústelo
a la posición
deseada.
Pare el motor.
Conducir en punto muerto
Si el sistema detecta que no debe engranarse ningu-
na marcha mientras conduce, cambia automática-
mente a posición de ralentí.
en el cuadro de instrumentos se enciende.
Requisitos para conducir a posición de ralentí
No se activa el pedal del acelerador ni el de fre-
nos.
Velocidad de conducción entre 20-130 km/h.
No hay ningún dispositivo conectado al zócalo del
remolque.
Cambiar manualmente con la palanca selectora
Al encender la palanca selectora en la posición
colocar a la derecha (hacia la izquierda si el volante
está a la derecha).
Al desconectar la palanca selectora vuelve a la po-
sición
.
+
Cambio a una mar-
cha superior
-
Cambio a una mar-
cha inferior
Cambio manual con las palancas de cambio en el
volante
-
Cambio a una mar-
cha inferior
+
Cambio a una mar-
cha superior
Para encender pulsar
el interruptor basculan-
te - o
+
.
Para desconectar
mantener pulsado el in-
terruptor basculante
+
.
Si no se acciona ninguna de las teclas basculantes
por un tiempo determinado, el cambio manual se de-
sactiva automáticamente.
Si existe el peligro de un exceso de velocidad del
motor
La transmisión cambia automáticamente a la si-
guiente marcha superior.
La transmisión evita el cambio a la siguiente mar-
cha inferior.
Solución de problemas
La palanca selectora no se puede mover fuera de
posición resolver de la manera habitual
Desbloquear la palanca » Página 105,
Cambio sobrecalentado
se ilumina junto con
Mensaje sobre el sobrecalentamiento de la
transmisión.
Es posible seguir conduciendo con la precaución
correspondiente.
se ilumina junto con
Mensaje sobre el sobrecalentamiento de la
transmisión.
¡No continúe el viaje! Detenga el vehículo y pare el
motor.
Después de apagarse el testigo de control, se pue-
de continuar el viaje.
Si no se apaga el testigo de control, no continúe
con el viaje. Recurra a la asistencia profesional de
un taller especializado.
Caja de engranajes alterada
se ilumina junto con
Mensaje sobre la caja de cambios en modo
emergencia.
Es posible seguir conduciendo con la precaución
correspondiente.
Recurrir sin demora a la asistencia profesional de
un taller especializado.
se ilumina junto con
Mensaje sobre un fallo de transmisión
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Acercándose al vehículo atascado
Ajustar la palanca selectora entre y . El vehí-
culo entra en balanceo y es más fácil de liberar.
104
Arranque y conducción › Cambio automático
Desbloqueo de emergencia de la palanca
selectora
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Inserte un destornilla-
dor de punta plana o
una herramienta similar
en el espacio en el área
de la flecha
A .
Afloje con cuidado y le-
vante la tapa de la
puerta de cambio.
Presione la parte de
plástico en la dirección
de la flecha y, al mismo
tiempo, presione el bo-
tón en la palanca selec-
tora.
Colocar la palanca se-
lectora en la posición
.
Conducción rentable
Consejos para la conducción económica y
evaluación de la economía de conducción
Consejos para una conducción económica
Evitar la aceleración y el frenado innecesario.
Tenga en cuenta la recomendación de marcha » Pá-
gina 48, Resumen de pantalla y resumen de los ele-
mentos del menú en el menú principal.
Evitar los regímenes demasiado altos y las altas ve-
locidades.
Evite el ralentí del motor para una vida útil más lar-
ga.
No deje que se caliente el motor mientras esté pa-
rado. Si fuera necesario, emprenda la marcha inme-
diatamente después del arranque del motor.
Observe la presión de los neumáticos estableci-
da » Página 133, Pegatina con presiones de neumá-
ticos prescritas.
Eliminar lastre innecesario.
Antes de iniciar la conducción desinstalar la baca
portaequipajes cuando no se necesita más.
Encender los consumidores eléctricos solamente
por el tiempo necesario.
No deje las ventanas abiertas mientras conduce.
Visualización de la valoración en el Infotainment
DriveGreen
O bien:
DriveGreen
A
Pantalla del modo de conducción fluido
En el modo de conducción fluido se encuentra la
pantalla cerca del punto verde.
B
Hoja
Más alta se coloca la hoja verde, más rentable es
la conducción. Al tocar la pantalla cerca de la ho-
ja, se muestran sugerencias para reducir el con-
sumo de combustible y el consumo de energía.
C
Gráfico de la eficiencia
Cada barra indica la economía de conducción en
incrementos de 5 s. La barra actual está a la iz-
quierda. Más alta se coloca la barra, más rentable
es la conducción.
D
Valoración de punto (0-100)
Más alta se coloca el valor, más rentable es la
conducción. Al tocar la pantalla cerca del valor
D se muestra una calificación de los últimos 30
minutos.
E
Consumo medio de combustible
Al tocar la pantalla cerca del valor E se muestra
el consumo promedio de combustible en los últi-
mos 30 minutos.
F
Información sobre el estilo de conducción ac-
tual
Conducción rentable
La velocidad actual afecta negativamente
sobre el consumo de combustible
El viaje no es fluida
Recomendación de marcha
En el Infotainment se pueden visualizar hasta tres
consumidores que tienen actualmente la mayor par-
te del consumo de combustible.
Consumidor confort
O bien:
Consumidor confort
Nivel de conducción de bajo consumo
Si el sistema detecta en un vehículo con transmisión
automática que no hay que engranar ninguna marcha
mientras conduce, el sistema cambia automática-
mente a la posición de ralentí. Esto reduce el consu-
mo de combustible.
105
Arranque y conducción › Conducción rentable
en el cuadro de instrumentos se enciende.
Conducir con remolque
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Al conducir con un remolque, se requiere un cuidado
especial!
AVISO
En caso de frecuente servicio con remolque, el vehí-
culo es muy cargado y por eso se debe revisar tam-
bién entre los intervalos de mantenimiento.
Recomendaciones para la operación del remolque
Ajuste la presión de los neumáticos en el vehículo
para la carga completa.
No exceda el peso bruto máximo permitido del ve-
hículo y el peso del remolque especificado en la do-
cumentación técnica del vehículo (por ejemplo, en
la documentación de registro del vehículo, en el
documento de COC) y en la placa de característi-
cas.
Al arrastrar un remolque, tenga en cuenta la condi-
ción de carga actual del vehículo y la distribución
de la carga en el remolque. El remolque acoplado
aumenta la carga del eje en la parte trasera y, por lo
tanto, puede reducir la carga útil.
Ajuste el rango de los faros de acuerdo con la con-
dición de carga del vehículo. El frente del vehículo
se puede elevar al tener acoplado el remolque y la
luz puede deslumbrar al resto del tráfico.
No sobrepasar una velocidad de 100 km/h.
Reduzca la velocidad soltando el pedal del acelera-
dor tan pronto como se note un movimiento de
péndulo del remolque. No se debe intentar nunca
colocar un remolque oscilando por la aceleración.
Si no puede ver por completo el tráfico que hay de-
trás del remolque, deben colocarse retrovisores ex-
teriores adicionales.
Frene a tiempo. En caso de un remolque con freno
automático de retención, frene primero suavemen-
te y después a fondo. De ese modo, se evitan las
sacudidas al frenar causadas por el bloqueo de las
ruedas del remolque.
Seleccione una marcha más pequeña antes de des-
cender para usar adicionalmente el motor como
freno.
Distribución de la carga en el equipo
Asegure los objetos pesados contra deslizamien-
tos, lo más cerca posible del eje del remolque.
Transporte de objetos pequeños y ligeros en el ma-
letero.
Cargas de remolque permitidas
Los datos en la documentación técnica del vehículo tienen prioridad sobre los datos de este manual de instruc-
ciones.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No exceda la carga permitida del remolque.
Tipo de motor Cambio Carga de remolque admisi-
ble, con freno (kg)
a)
Carga de remolque admisi-
ble, sin freno (kg)
Fabia Fabia Combi Fabia Fabia Combi
1,0 l/44 kW MPI Cambio ma-
nual
800
-
540
-
1,0 l/55 kW MPI Cambio ma-
nual
800 800 540 550
1,0 l/70 kW TSI Cambio ma-
nual
1000 1000 550
560
b)
/570
1,0 l/81 kW TSI Cambio ma-
nual
1100 1100 560 570
DSG
c)
1100 1100
570
b)
/580 580
b)
/590
1,6 l/66 kW MPI Cambio ma-
nual
1100 1100 550 560
1,6 l/81 kW MPI Cambio au-
tomático
1100 1100 560 580
a)
En subidas de hasta un 12 %.
b)
Válido para vehículos con la norma de gas de escape EU6W.
106
Arranque y conducción › Conducir con remolque
Tipo de motor Cambio Carga de remolque admisi-
ble, con freno (kg)
a)
Carga de remolque admisi-
ble, sin freno (kg)
Fabia Fabia Combi Fabia Fabia Combi
c)
Mecanismo de embrague doble automático.
Argolla de remolque y barra de remolque
Argolla de remolque
Quitar la tapa delantera
Presione sobre la tapa
y retírela.
Montar la argolla de remolque
Atornille en la argolla
de remolque.
Inserte la llave de la
rueda o un objeto simi-
lar a través de la argolla
de remolque.
Apretar la argolla de
remolque.
Argolla de remolque trasera
Después del proceso de remolque
Desenrosque la argolla de remolque.
Inserte la tapa de la cubierta.
Remolcar vehículo
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
La cuerda de remolque no debe estar torcida.
Al remolcar conducir a una velocidad de máx. 50
km/h.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Utilice una cuerda trenzada de fibra sintética para
remolcar. No utilice un cable de remolque.
AVISO
Mantener tensado el cable de remolque durante el
proceso de remolque.
No superar una distancia de remolque de 50 km.
AVISO
Riesgo de daños en la caja de cambios.
Si, la caja de cambio no contiene más aceite, el ve-
hículo sólo puede ser remolcado con el eje delante-
ro levantado o en un vehículo de arrastre.
Los vehículos con transmisión automática no de-
ben remolcarse con el eje trasero levantado.
¿Dónde se debe sujetar el cable de remolque o la
barra de remolque?
En la argolla de remolque delantera.
En la argolla del remolque trasera.
En la barra de la bola del enganche de remolque
instalado de fábrica.
Información para el conductor del vehículo remol-
cador
Conduzca despacio y sin problemas.
Solo acelere cuando el cable esté tenso.
Información para el conductor del vehículo remol-
cado
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Cuando el encendido está apagado, el reforzador de
freno y la dirección asistida no funcionan. Además,
existe el riesgo de que el bloqueo de la dirección se
active.
¡Si no es posible arrancar el motor, conectar el en-
cendido!
107
Arranque y conducción › Argolla de remolque y barra de remolque
Mueva la palanca de cambios a la posición neutral o
la palanca selectora a la posición .
Frenar
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Los problemas y averías con el sistema de frenos
pueden extender la distancia de frenado del vehículo!
PELIGRO
¡Peligro de restricción funcional del reforzador de
freno!
Durante el proceso de frenado con un vehículo con
cambio manual con marcha aplicada así como a re-
voluciones bajas, se debe pisar el pedal del embra-
gue.
PELIGRO
¡Peligro de sobrecalentamiento de los frenos!
No accionar el pedal de freno cuando no hay que
frenar.
Si el alerón delantero estándar está dañado, asegu-
re el suministro de aire a los frenos delanteros.
Comprobar el nivel de líquido de frenos
Condiciones para la comprobación
Aparque el vehículo en una superficie horizontal.
Motor apagado.
Comprobación
El nivel de llenado debe
estar dentro del rango
marcado.
Si el nivel está por de-
bajo de la marca
,
no continúe.
No rellene el líquido.
Recurra a la asistencia
profesional de un taller
especializado.
Un nivel de líquido de freno muy bajo se visualiza en
el cuadro de instrumentos combinado por la ilumina-
ción del
testigo de control. Aun así, recomenda-
mos comprobar regularmente el nivel del líquido de
freno directamente en el depósito.
Especificación
El líquido de freno tiene que corresponder a la norma
VW 501 14 (esta norma corresponde a los requeri-
mientos de la norma FMVSS 116 DOT4).
Cambie el líquido de frenos en un taller especializa-
do.
ADVERTENCIA
¡Peligro de fallo del freno!
Si se sobrepasa la fecha para el cambio del líquido
de freno, puede generarse vapor en la instalación
de frenos cuando se frena muy fuerte.
Sin embargo, si el nivel de líquido desciende de for-
ma apreciable en poco tiempo, o lo hace por debajo
de la marca , puede ser a causa de una fuga en
el sistema de frenos.
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Solución de problemas
Nivel de líquido de frenos demasiado bajo
se ilumina
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia
profesional de un taller especializado.
Sistema de frenos y sistema de frenos antibloqueo
dañado
se ilumina junto con
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia
profesional de un taller especializado.
Reducción del efecto de frenado
Los frenos húmedos, congelados, con sal añadida o
corroídos pueden afectar el efecto de frenado.
Limpie los frenos frenando varias veces si las con-
diciones del tráfico lo permiten.
Cuando el motor está parado, el reforzador de fre-
no no funciona
Pise el pedal del freno con más fuerza.
Freno de mano
Manejo
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Un freno de estacionamiento insuficientemente libe-
rado afectará la función del sistema de frenos.
Libere completamente el freno de estacionamiento
antes de conducir.
Asegurar
Apretar manualmente
la palanca hasta el to-
pe.
El ilumina el indicador
.
Aflojar
Levante un poco la palanca y pulse a la vez el botón
de bloqueo.
Mantenga presionado el botón de bloqueo y tire de
la palanca completamente hacia abajo.
108
Arranque y conducción › Frenar
Sistemas de asistencia al conductor
Sistemas de frenado y estabilización
Vista general
Control de estabilización (ESC)
El ESC ayuda a estabilizar el vehículo en situaciones
límite (por ejemplo, cuando el vehículo comienza a
girar). ESC frena las ruedas individualmente para
mantener la dirección de desplazamiento.
Parpadea - interviene ESC
Control de tracción (ASR)
El ASR ayuda a estabilizar el vehículo cuando acelera
o conduce en carreteras de baja adherencia. El ASR
reduce en el sobregiro de las ruedas la fuerza de ac-
cionamiento transferida a las ruedas.
Parpadea - interviene ASR
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
El ABS ayuda a mantener el control del vehículo du-
rante el frenado de emergencia. Una intervención del
ABS se hace perceptible a través de movimientos
pulsatorios del freno del pedal.
Regulación del par de arrastre del motor (MSR)
MSR ayuda a controlar el vehículo cuando realiza
cambios descendentes o desacelerando bruscamen-
te, por ejemplo, para mantenerse en una carretera
helada. Si las ruedas motrices se bloquean, el MSR
aumenta la velocidad del motor. Con eso se reduce el
efecto de frenado del motor y las ruedas pueden vol-
ver a girar libremente.
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)
El EDS ayuda a estabilizar el vehículo al conducir en
carriles con diferente agarre debajo de las ruedas in-
dividuales. El EDS frena una rueda giratoria y trans-
mite potencia a otra rueda motriz.
Bloqueo electrónico del diferencial (XDS +)
XDS+ ayuda a estabilizar el vehículo durante las cur-
vas rápidas frenando la rueda interior del eje impulsa-
do.
Asistente de arranque en montaña
El asistente de arranque en pendiente ayuda a co-
menzar la marcha en pendientes cuesta arriba fre-
nando el vehículo durante aproximadamente 2 se-
gundos después de que se suelta el pedal del freno.
Condiciones de funcionamiento
El gradiente es de al menos 5%.
La puerta del conductor está cerrada.
Freno multicolisión (MCB)
ElMCB ayuda a desacelerar y estabilizar el vehículo
después de golpear un obstáculo. Esto reduce el
riesgo de nuevas colisiones.
Condiciones de funcionamiento
Hubo una colisión frontal, lateral o en la parte tra-
sera grave.
La velocidad de golpe es superior a 10 km/h.
Los frenos, el ESC, así como los sistemas eléctri-
cos necesarios quedan en funcionamiento des-
pués del golpe.
El pedal acelerador no se acciona.
Ajustes
Activar/desactivar ASR
Pulse la tecla .
O bien:
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
O bien:
Al desactivar se ilumina en el cuadro de instrumen-
tos.
Se apaga la activación renovada.
La desactivación del ASR puede ser útil en las si-
guientes situaciones.
Conducción con cadenas de nieve.
La conducción por nieve profunda o sobre un suelo
demasiado mullido.
Arranque del vehículo atascado.
Solución de problemas
ESC o ASR dañado / apagado por el sistema
se ilumina
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si la luz de advertencia no se apaga después de cu-
brir una distancia corta, busque la ayuda de un ta-
ller especializado.
ABS dañado
se ilumina
Es posible seguir conduciendo con la pre-
caución correspondiente. Recurra a la asistencia
profesional de un taller especializado.
Sistema de frenos y sistema de frenos antibloqueo
dañado
se ilumina junto con
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia
profesional de un taller especializado.
109
Sistemas de asistencia al conductor › Sistemas de frenado y estabilización
Front Assist
Modo de funcionamiento
Front Assist monitorea la distancia al vehículo que se
encuentra adelante y señala cuándo se excede la dis-
tancia de seguridad. En situaciones límite, ayuda a
evitar una colisión mediante intervenciones de frena-
do.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
- estar por debajo de la distancia de segu-
ridad (solo en pantalla MAXI DOT)
- Advertencia en caso de peligro de colisión
Frenado automático en caso de peligro de colisión
En caso de peligro de colisión, se muestra el símbolo
de advertencia
. Si no responde a la advertencia, el
vehículo disminuirá la velocidad.
A una velocidad de conducción de hasta 30 km/h, el
vehículo se frena sin previo aviso.
La frenada automática puede interrumpirse accio-
nando el pedal del acelerador o mediante la direc-
ción.
Con el frenado automático aumenta la presión en el
sistema de frenos. El pedal del freno no se puede ac-
cionar a través del recorrido habitual del pedal.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Front Assist no responde a vehículos transversales o
que vengan en sentido contrario.
Condiciones de funcionamiento
ASR activado.
La velocidad de conducción es superior a 5 km/h.
Límite de función
Esta función puede estar limitada o no funcionar en
las siguientes situaciones.
Unos 30 segundos después de comenzar la mar-
cha.
Al conducir a través de una curva pronunciada.
En una intervención ESC.
Ajustes
Activación automática
Front Assist se activa automáticamente cuando se
conecta el encendido.
Activación/desactivación en el cuadro de instru-
mentos combinado
En la pantalla MAXI DOT, en el punto de menú
Asisten-
tes
.
En la pantalla de segmentos en el elemento del menú
Front Assist
.
Mantener el botón
A
hacia arriba o hacia
abajo. Se muestra el
elemento del menú
Front
Assist
.
Pulse la tecla
B
.
Pulse la tecla
. Se
muestra el elemento
del menú Front Assist.
Presionar la rueda de
selección
A .
Activación/desactivación y ajuste en el Infotain-
ment
En el siguiente menú.
O bien:
Visualización de la desactivación de sistema en la
pantalla del cuadro de instrumentos combinado
se ilumina junto con
- Front Assist está desactivado.
Desactivar Front Assist si se manipula el vehículo
sobre un camión con remolque, un transbordador pa-
ra coches o similar.
Solución de problemas
Front Assist no disponible
Limpie el sensor de radar frontal.
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si Front Assist aún no está disponible, verifique las
luces de freno en el vehículo o en el remolque aco-
plado.
Sustituir la bombilla defectuosa.
Si las luces de freno funcionan y Front Assist aún
no está disponible, busque la ayuda de un taller es-
pecializado.
Se produjo una advertencia injustificada o una in-
tervención del sistema
Limpie el sensor de radar frontal.
110
Sistemas de asistencia al conductor › Front Assist
Si el sistema no funciona correctamente, deshabili-
te Front Assist y busque la ayuda de un taller espe-
cializado.
Dispositivo de limitación de velocidad
Modo de funcionamiento
El limitador de velocidad controla la velocidad de
desplazamiento máxima de acuerdo con el límite de
velocidad establecido.
Si se excede el límite al conducir cuesta abajo, frene
el vehículo con el pedal del freno.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
- Limitador de velocidad está activado
Al iniciar el esquema se resalta y se muestra el lí-
mite establecido.
Se ilumina - el control está activo
Parpadea - se excede el límite establecido
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
30 km/h.
Manejo
Variante sin GRA
A
Activar limitador (regulación inactiva)
Deshabilitar limitador
Interrumpir la regulación (posición con
resorte)
B
Tomar nuevamente la regulación
1)
/aumen-
tar el límite
C
Comenzar el control con la velocidad ac-
tual / reducir el límite
Variante con GRA
A
Activar el GRA (condición necesaria para la
activación posterior del dispositivo de limitación
de velocidad).
Para Habilitar el limitador de velocidad pulsar el
botón D Pulse y en el cuadro de instrumentos
elegir el elemento del menú
Lim.veloc.
.
Deshabilitar limitador
Interrumpir la regulación (posición con
resorte)
B
Tomar nuevamente la regulación
1)
/aumen-
tar el límite
C
Comenzar el control con la velocidad ac-
tual / reducir el límite
D
Mostrar menú de sistemas de asistencia - po-
sibilidad de cambiar entre GRA y el limitador de
velocidad
Al cambiar a GRA, se interrumpe la regulación.
Ajuste del límite de velocidad con los botones
B
y
C
presionando en intervalos de 1 km / h.
manteniendo presionado en intervalos de 10 km / h.
Sobrepasar el límite
Pisar completamente el pedal del acelerador.
El control continuará tan pronto como se retrase por
debajo del límite establecido.
Solución de problemas
Limitador de velocidad dañado
O se enciende
Recurra a la asistencia profesional de un ta-
ller especializado.
1)
Si no hay ninguna velocidad ajustada, entonces se toma la velocidad actual como límite de velocidad ajusta-
do.
111
Sistemas de asistencia al conductor › Dispositivo de limitación de velocidad
Regulador de velocidad
Modo de funcionamiento
El sistema regulador de la velocidad (GRA) mantiene
la velocidad ajustada, sin que se tenga que accionar
el pedal acelerador.
Esto se efectúa, sin embargo, sólo dentro del margen
permitido por la potencia del motor o el efecto del
freno motor.
ADVERTENCIA
¡Peligro de un arranque involuntario del GRA!
Desactivar el GRA después de su uso.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
- El GRA está activado
- El regulador de velocidad está activo
Cuando se inicia el control de velocidad, se
muestra la velocidad establecida.
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
20 km/h.
Manejo
Utilizar con la palanca
A
Activar GRA (regulación de velocidad inacti-
va)
Desactivar GRA
Interrumpir la regulación (posición con
resorte)
B
Tomar nuevamente la regulación de veloci-
dad
1)
/ aumentar la velocidad
C
Comenzar el control con la velocidad ac-
tual / reducir la velocidad
D
Mostrar menú de sistemas de asistencia - po-
sibilidad de cambiar entre GRA y el limitador de
velocidad
Acelerar temporalmente
Pisar el acelerador.
Tras soltar el acelerador, la velocidad desciende hasta
el valor memorizado anteriormente.
Interrumpir el control de crucero
Después de pisar el pedal del freno.
Después de una intervención ESC.
Solución de problemas
Sistema de regulación de velocidad averiado
O se enciende
Recurra a la asistencia profesional de un ta-
ller especializado.
Regulación automática de la distancia
(RAD)
Modo de funcionamiento
Regulación
ACC mantiene la velocidad establecida. Si su vehícu-
lo se acerca al vehículo en la parte delantera, ACC
comenzará automáticamente a mantener la distancia
establecida para este vehículo.
La retención de la velocidad establecida y la distancia
se referirán en lo sucesivo como regulación.
ADVERTENCIA
El ACC no responde a los objetos en pie ni a los obje-
tos que se cruzan o se aproximan.
El ACC está previsto, ante todo, para su utiliza-
ción en autovías.
Gama de velocidad
El ACC permite un ajuste de velocidad en el rango de
30-160 km/h.
Si el control se inicia a una velocidad de menos de 30
km/h en vehículos con transmisión automática, la ve-
locidad aumenta automáticamente a 30 km/h o se
regula de acuerdo con la velocidad del vehículo de
adelante.
Nivel de distancia
La distancia al vehículo de adelante es ajustable en el
rango de 1 a 3,6 s en cinco niveles diferentes.
Parada y arranque automáticos
Un vehículo con cambio automático puede desacele-
rar hasta quedar detenidos por medio del ACC y vol-
verse a poner en movimiento. En caso de una parada
prolongada, se interrumpe la regulación.
1)
Si no hay ninguna velocidad ajustada, entonces se toma la velocidad actual.
112
Sistemas de asistencia al conductor › Regulador de velocidad
Adelantar
Si su vehículo se cambia al carril de adelantamiento y
no se detecta ningún vehículo precedente, la ACC
acelera hasta la velocidad ajustada.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
- ACC activado
junto con - El regulación activa
Cuando se inicia el control, se muestra la velo-
cidad establecida.
- El ACC no se retrasa lo suficiente
Pisar el pedal del freno.
Manejo
Utilizar con la palanca
Activar ACC (regulación inactiva)
Iniciar la regulación o reanudarla / aumentar
la velocidad a intervalos de 1 km/h (posición
con resorte)
Interrumpir la regulación (posición con re-
sorte)
Desactivar ACC
Aumentar la velocidad a intervalos de 10
km/h
Reducir la velocidad a intervalos de 10 km/h
Ajustar el nivel de distancia
Iniciar regulación / reducir la velocidad a in-
tervalos de 1 km/h
Comience el control con la velocidad actual
.
O bien:
Si no se guarda ninguna velocidad, ajuste la palanca
a la posición indicada .
Ajustar el nivel de distancia
El interruptor en la posición de resorte o
ajustar.
La línea aparece en la
pantalla
A
indicando el
desplazamiento de la dis-
tancia.
Con el interruptor
establecer el
nivel de distancia de-
seado.
Para una aceleración provisional.
Pisar el acelerador.
El vehículo acelera, la regulación se interrumpe tem-
poralmente. Tras soltar el acelerador, se vuelve a ac-
tivar la regulación.
Interrumpir el control de crucero
Después de pisar el pedal del freno.
Por el funcionamiento a largo plazo del pedal de
embrague.
Después de una intervención ESC.
Después de deshabilitar el ASR.
Reanudar la regulación
Cuando se almacena una velocidad, mueva la palan-
ca a la posición indicada
.
El vehículo se controla a la velocidad establecida.
La velocidad establecida se muestra en la pantalla
del grupo de instrumentos.
Límite de función
ADVERTENCIA
Esté particularmente atento y alerta en las siguien-
tes situaciones.
Conducción en curvas
En las curvas, un vehículo puede ingresar al área de-
tectada en el carril vecino. Su vehículo será regulado
de acuerdo a este vehículo.
113
Sistemas de asistencia al conductor › Regulación automática de la distancia (RAD)
Medios de transporte estrechos o escalonados
El ACC detecta un modo de transporte estrecho o
escalonado solo cuando se encuentra en el área cu-
bierta por el radar.
Cambio de carril de otros medios de transporte
Los vehículos que cambian de carril a poca distancia,
no tienen por qué ser detectados a tiempo por la
ACC.
Vehículo estacionario
Si un vehículo detectado por la ACC gira y delante de
este vehículo hay un vehículo detenido, el ACC no
responde al vehículo detenido.
Vehículos con carga especial o estructuras monta-
das específicas
Una carga o superestructura que sobresale fuera del
vehículo no tiene por qué ser detectada por el ACC.
Ajustes
En el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
ACC (regulación de distancia automática)
Progr. de marchas
: - Ajuste de la aceleración del vehí-
culo con el ACC conectado
Última distancia seleccionada
- Conectar/desconectar el úl-
timo nivel de la distancia seleccionada
Distancia:
- Ajuste de la distancia respecto al vehícu-
lo de delante
Solución de problemas
ACC no disponible
se ilumina junto con
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si el ACC aún no está disponible, verifique las luces
de freno en el vehículo o en el remolque acoplado.
Sustituir la bombilla defectuosa.
Si las luces de freno funcionan y el ACC Assist aún
no está disponible, busque la ayuda de un taller es-
pecializado.
Asistente de ángulo muerto
Modo de funcionamiento
El sistema llama la atención a los vehículo, los cuales
se desplazan en la misma dirección sobre el carril ad-
yacente y se encuentran en el ángulo muerto.
El sistema advierte de un vehículo en ángulo muerto
con una luz indicadora
en el retrovisor exterior del
lado del vehículo, donde se detecta el vehículo.
Situaciones de conducción en las que se produce
una advertencia del sistema
Adelanta a su vehículo.
Cuanto más rápido sea
su vehículo, antes apare-
ce la advertencia me-
diante la luz de adverten-
cia.
Su vehículo adelanta a
otro vehículo con una ve-
locidad mayor de
10 km/h. Si la velocidad
durante el proceso de
adelantamiento es ma-
yor, la luz de advertencia
no le avisará.
114
Sistemas de asistencia al conductor › Asistente de ángulo muerto
Nota
Se ilumina - en el punto ciego hay un vehículo
Parpadea - hay un vehículo en el ángulo ciego, la
luz intermitente se enciende en el mismo lado
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
15 km/h.
No hay accesorios conectados al enchufe del re-
molque.
Restricción
El sistema no puede detectar el ancho del carril. Por
eso puede reaccionar p.ej. en los siguientes casos so-
bre un vehículo en una calzada que se encuentra más
lejos.
Cuando se conduce sobre una calzada con carriles
estrechos o en la orilla del carril.
Conducción en curvas.
El sistema se puede utilizar en objetos a lo largo de la
carretera, tales como barandillas altas o barreras de
ruido.
La advertencia de un vehículo debe realizarse por el
sistema p. ej. en los siguientes casos no ocurren o so-
lo se pueden hacer incorrectamente.
Condiciones climáticas desfavorables.
Un vehículo que se aproxima muy rápido.
Cuando se conduce por una curva pronunciada o
en un giro obligatorio.
Ajustes
La configuración del sistema se realiza en la pantalla
del cuadro de instrumentos en el elemento del menú
Asistentes
.
Los ajustes del sistema se realizan en el Infotainment
en el siguiente menú.
O bien:
Solución de problemas
Mensaje sobre la indisponibilidad del sistema
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si el sistema continua no disponible, recurra a la
asistencia profesional de un taller especializado.
Asistente de detección de cansancio
Driver Alert
Modo de funcionamiento
El asistente de detección de fatiga evalúa el compor-
tamiento de la dirección. Si detecta cansancio en el
conductor, se recomienda un descanso. El símbolo
se ilumina en la pantalla del cuadro de instrumentos
combinado.
ADVERTENCIA
En caso del denominado sueño de segundos no se
producirá aviso alguno por parte del sistema.
Restablecer la recomendación de pausa
El restablecimiento de la recomendación de pausa
tiene lugar en los siguientes casos.
Se para y se desconecta el encendido.
Se para, el cinturón de seguridad se desabrocha y
se abre la puerta del conductor.
Se para durante más de 15 minutos.
En algunas situaciones, el sistema puede emitir
erróneamente una recomendación de pausa.
Condiciones de funcionamiento
Velocidad de conducción entre 60-200 km/h.
Ajustes
Activación/desactivación
En el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
115
Sistemas de asistencia al conductor › Asistente de detección de cansancio Driver Alert
Sistema de asistencia al
aparcamiento
Ayuda al aparcamiento Park Pilot
Modo de funcionamiento
Si se detecta un obstáculo, el Infotainment mostrará
un mensaje gráfico y sonará una señal acústica. Al re-
ducirse la distancia hasta el obstáculo, se acorta el in-
tervalo entre las señales emitidas. A una distancia de
menos de 30 cm del obstáculo, suena un tono conti-
nuo.
Indicador
Las áreas grabadas varían dependiendo del equipo.
A
Recorrido que se controla en el ángulo de direc-
ción actual
Encender / apagar las señales acústicas
Cambiar a la visualización de la cámara para mar-
cha atrás
Avería del sistema
Obstáculo a una distancia inferior a 30 cm
Obstáculo a una distancia de más de 30 cm
Obstáculo fuera de la calzada
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es inferior a 15 km/h.
No hay accesorios conectados al enchufe del re-
molque.
Manejo
Conectar
Ponga la marcha atrás.
O bien:
Pulse la tecla .
Encendido automático durante el viaje hacia ade-
lante
Al acercarse a un obstáculo a una velocidad inferior a
10 km/h.
La conmutación automática no activa el frenado au-
tomático.
Desactivar
Saque la marcha atrás.
O bien:
Pulse la tecla
.
Apagado automático
La velocidad de conducción es superior a 15 km/h.
Límite de función
La advertencia de un obstáculo debe ser realizada
por el sistema p. ej. en los siguientes casos no ocu-
rren o solo se pueden hacer incorrectamente.
Condiciones climáticas desfavorables.
Los obstáculos detectados se están moviendo.
Las señales del sensor no son reflejadas por la su-
perficie de los obstáculos.
Es un obstáculo más pequeño, p. ej. una piedra o un
pilar.
Ajustes
Los ajustes del sistema se realizan en el Infotainment
en el siguiente menú.
O bien:
Solución de problemas
Después del encendido se emite una señal acústi-
ca durante aprox. 3 segundos y cerca del vehículo
no se encuentra ningún obstáculo
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
Después de la activación parpadea en la tecla el
símbolo
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
Después de encender, no se muestran todas las
áreas escaneadas en la pantalla de Infotainment
Mueva el vehículo unos metros hacia adelante o
hacia atrás.
Si las áreas escaneadas continúan sin mostrarse,
recurra a la asistencia profesional de un taller espe-
cializado.
116
Sistema de asistencia al aparcamiento › Ayuda al aparcamiento Park Pilot
Cámara para marcha atrás
Modo de funcionamiento
Al retroceder, el área posterior del vehículo con lí-
neas de orientación se muestra en la pantalla de Info-
tainment.
La cámara está equipada con un sistema de lim-
pieza. La limpieza se realiza automáticamente junto
con el lavado de la ventana trasera.
Líneas de orientación y superficies funcionales
Líneas de orientación
A
Distancia unos 40 cm
B
Distancia unos 100 cm
C
Distancia unos 200 cm
La distancia entre las líneas laterales corresponde
aprox. con la anchura del vehículo, retrovisores exte-
riores incluidos.
Superficies funcionales
/
Apagar la pantalla del área detrás del vehículo
Ajustes de brillo, contraste y color de la panta-
lla
Activar/desactivar la señal acústica de aparca-
miento asistido
Desconectar/conectar la vista de ayuda al
aparcamiento.
Vista de pantalla completa de la ayuda de apar-
camiento.
Condiciones de funcionamiento
La tapa del maletero está cerrada.
Encendido conectado.
La velocidad de conducción es inferior a 15 km/h.
Manejo
Conectar
Ponga la marcha atrás.
Desactivar
Saque la marcha atrás.
Restricción
La imagen de la cámara esta distorsionada en com-
paración con la vista ocular. Use la pantalla solo para
estimar la distancia.
Algunos elementos pueden verse de forma inade-
cuada en la pantalla. Por ejemplo, columnas estre-
chas, cercas de malla de alambre, rejillas o baches.
Exit Assist
Modo de funcionamiento
El asistente de aparca-
miento advierte cuando
retrocede de los vehícu-
los que se aproximan.
Vehículo con ayuda de aparcamiento
Si se detecta un vehículo que se aproxima en el área
detrás de su vehículo, aparece una nota gráfica en el
Infotainment. Al mismo tiempo suena un tono conti-
nuo.
Vehículo en zona de colisión - ¡Peligro de colisión!
Vehículo de aproximación
117
Sistema de asistencia al aparcamiento › Cámara para marcha atrás
Vehículo sin ayuda de aparcamiento
Si se detecta un vehículo que se aproxima en el área
detrás de su vehículo, la pantalla del cuadro de ins-
trumentos combinado indicará al conductor que su-
pervise el tráfico que se encuentra detrás. Al mismo
tiempo, suena una señal acústica.
Condiciones de funcionamiento
No hay accesorios conectados al enchufe del re-
molque.
Límite de función
La función del asistente de aparcamiento puede es-
tar limitada en condiciones climáticas desfavorables.
Ajustes
La activación o desactivación del sistema tiene lugar
en la pantalla del cuadro de instrumentos combinado
en el elemento del menú
Asistentes
.
La desactivación o activación del sistema tiene lugar
en el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Solución de problemas
Mensaje sobre la indisponibilidad del sistema.
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si el sistema continua no disponible, recurra a la
asistencia profesional de un taller especializado.
Motor, sistema de escape y
combustible
Capó
Abrir el capó
Antes de abrir
Asegúrese de que los brazos del limpiaparabrisas
estén articulados al parabrisas.
Alejar las personas del vano motor.
Abrir
Tire de la palanca de li-
beración debajo del pa-
nel de instrumentos.
Suelte la cerradura.
Abra la tapa.
Retire el soporte de la
aleta del soporte e in-
serte el extremo del
soporte en la abertura
de la aleta.
Cerrar
Levante la solapa.
Cuelgue la varilla de apoyo e introdúzcala en el so-
porte.
Gire la tapa hacia abajo y suéltela a unos 30 cm de
distancia.
Compruebe si la tapa del vano motor está cerrada.
AVISO
No presione sobre una solapa abierta.
118
Motor, sistema de escape y combustible › Capó
Aceite del motor
Compruebe y rellene el nivel
Condiciones para la comprobación
Aparque el vehículo en una superficie horizontal.
El motor parado está a la temperatura de servicio.
Comprobar el nivel
Espere algunos de minutos hasta que el aceite de
motor regrese al cárter.
Sacar la varilla del nivel de aceite y limpiarla con un
trapo limpio.
Introducir la varilla del nivel de aceite hasta el tope
y volver a sacarla.
Leer el nivel de aceite y volver a introducir la varilla
del nivel de aceite.
El nivel de aceite tiene
que situarse en el área
marcada.
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
El nivel de aceite no debe estar fuera del rango
marcado. Si no es posible un relleno de aceite de
motor o si el nivel de aceite se encuentra por enci-
ma del área marcada, no seguir conduciendo. Pare
el motor y recurra a la asistencia profesional de un
taller especializado.
No utilice ningún aditivo de aceite.
El motor consume, dependiendo del modo de con-
ducción y las condiciones de manejo un poco de
aceite, hasta 0,5 l/1.000 km. Durante los primeros
5.000 kilómetros, el consumo también puede ser su-
perior.
Rellenar
Desenrosque el tapón de la boca de llenado de
aceite de motor.
Rellenar el aceite conforme a la especificación co-
rrecta en porciones de 0,5 litros.
Compruebe el nivel de aceite.
Cerrar el tapón de la boca de llenado de aceite de
motor.
Especificación
Solicite las especificaciones de aceite de motor ade-
cuadas para su vehículo en un taller especializado.
Si no hay disponible aceite de la especificación co-
rrecta, puede utilizarse hasta el próximo cambio de
aceite
máx. 0,5 L un aceite de las siguientes especifi-
caciones.
VW 504 00, VW 508 00, ACEA C3, ACEA C5.
Cambio
Acuda a un taller especializado para que cambie el
aceite.
Solución de problemas
Presión de aceite del motor demasiado bajo
parpadea
Compruebe el nivel de aceite del mo-
tor.
El nivel de aceite está bien, la luz de advertencia con-
tinúa parpadeando:
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Nivel de aceite del motor demasiado bajo
se ilumina
Mensaje sobre el llenado necesario de
aceite del motor
Revise el nivel de aceite del motor, rellene con
aceite si es necesario.
Nivel del aceite del motor demasiado alto
se ilumina
Mensaje sobre la necesaria reducción del
nivel de aceite del motor
Compruebe el nivel de aceite del motor.
El nivel de aceite es demasiado alto:
Continuar con la precaución adecuada.
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
Sensor de nivel de aceite del motor averiado
se ilumina
Mensaje sobre el sensor de aceite del
motor
Continuar con la precaución adecuada.
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
119
Motor, sistema de escape y combustible › Aceite del motor
Líquido refrigerante
Indicador de la temperatura de líquido
refrigerante
A
Zona fría
Evite la alta veloci-
dad del motor.
B
Zona de servicio
C
Gama de temperatu-
ra alta
Compruebe y rellene el nivel
Condiciones para la comprobación
Aparque el vehículo en una superficie horizontal.
El motor se apaga y se enfría.
Comprobar el nivel
El nivel de llenado debe
estar dentro del rango
marcado.
Si el nivel de llenado
está por debajo de la
marca
, rellenar el lí-
quido refrigerante.
AVISO
Riesgo de daños en el área del motor.
No rellene el refrigerante por encima del área marca-
da. El refrigerante podría ser expulsado del sistema
de refrigeración cuando se calienta.
AVISO
En el depósito debe haber una pequeña cantidad de
líquido refrigerante. En caso de que el depósito esté
vacío, no rellene ningún refrigerante.
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Rellenar
ATENCIÓN
Peligro de escaldarse.
El sistema de refrigeración se encuentra bajo pre-
sión. No abra el tapón del depósito de compensación
de líquido refrigerante mientras el motor esté calien-
te. Deje que se enfríe el motor.
Coloque un trapo sobre la tapa de cierre del depó-
sito y desenrosque el tapón con cuidado.
Rellenar el líquido refrigerante de la especificación
correcta.
Enrosque el tapón de cierre hasta que se encastra.
Especificación
Para rellenar, utilice el aditivo de refrigerante G12evo
(TL 774 L) o G13 (TL 774 J).
AVISO
¡Peligro de daños en el sistema de refrigeración y en
el motor!
Agregar refrigerante que no cumpla con las especifi-
caciones correctas puede reducir la protección con-
tra la corrosión del sistema de enfriamiento.
Solución de problemas
Nivel del líquido refrigerante demasiado bajo
se ilumina
Mensaje referente a la prueba de refrige-
rante necesaria
Comprobar el nivel del refrigerante.
El nivel de refrigerante está bien:
Compruebe el fusible del ventilador del radiador, y
si fuera necesario, sustitúyalo » Página 125, Cam-
biar fusible.
El fusible está bien, la luz indicadora se enciende de
nuevo:
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Temperatura del líquido refrigerante demasiado al-
ta
se ilumina
Informe sobre sobrecalentamiento del
motor
No continúe el viaje.
Detenga el motor y deje que se enfríe.
Continúe conduciendo después de que se apague
la luz indicadora.
Mal funcionamiento del motor
se ilumina
¡No continúe el viaje!
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
No hay refrigerante disponible de la especificación
correcta
Añadir agua destilada o desmineralizada.
Solicite a un taller especializado que corrija la pro-
porción correcta de mezcla del refrigerante lo an-
tes posible.
Si se rellenó con otro tipo de agua que no sea desti-
lada o desmineralizada:
Acuda a un taller especializado para que cambie el
refrigerante.
120
Motor, sistema de escape y combustible › Líquido refrigerante
No es posible llenar con una cantidad suficiente de
refrigerante
No continúe el viaje.
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Hay una pérdida de refrigerante
Rellenar el líquido refrigerante y recurra a la ayuda
de un taller especializado.
Motor electrónico
Solución de problemas
Control del motor de gasolina dañado
se ilumina
El accionamiento en modo de emergencia es
posible: puede reducir notablemente el rendimiento
del motor.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Filtro de partículas
Solución de problemas
Filtro de partículas añadido
se ilumina
Limpiar el filtro.
Cuando la luz indicadora está encendida, se debe
calcular un aumento del consumo de combustible, la
potencia reducida del motor y la función StART-
STOPP no disponible.
Limpieza del filtro
Condición para la limpieza
El motor está a la temperatura de servicio.
Proceso de limpieza
Conduzca a una velocidad de al menos 80 km/h a
velocidades del motor de entre 3000-5000/min.
Suelte el pedal del acelerador y deje que el vehículo
se ponga en marcha durante unos segundos.
Repita este procedimiento varias veces.
Si se limpia correctamente el filtro, se apagará el la
luz indicadora
.
Si no se ilumina la luz de control en los 30 minu-
tos siguientes, no se ha realizado ninguna limpieza de
filtro.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Sistema de control de gases de escape
Solución de problemas
Sistema de control de emisiones dañado
se ilumina
El accionamiento en modo de emergencia es
posible: puede reducir notablemente el rendimiento
del motor.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Tapa del depósito de combustible
Abrir la tapa del depósito
Presionar la tapa y
abrirla.
Gasolina
Lo que debe tenerse en cuenta
PELIGRO
¡Peligro!
El combustible y los vapores de combustible son ex-
plosivos.
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
¡Nunca vacíe el tanque de combustible completa-
mente!
Si quiere conducir el vehículo en otro país, el cual no
está previsto para el manejo del vehículo, consulte a
un concesionario ŠKODA. Esto le informará si en el
país correspondiente se ofrece el combustible ade-
cuado.
Reglamentos
Normas
La gasolina debe cumplir con la norma europea EN
228 (en Rusia GOST 32513-2013).
Utilizar solamente gasolina sin plomo que contenga
como máximo 10% de bioetanol (E10).
Recomendamos el uso de gasolina con aditivos
disponibles en las estaciones de servicio en los surti-
dores de gasolina.
121
Motor, sistema de escape y combustible › Motor electrónico
Número de octano
Use la gasolina con el número de octano prescrito
para su vehículo.
Se puede utilizar sin limitación gasolina sin plomo de
un octanaje superior al prescrito.
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
Cuando se usa una gasolina con un octanaje menor
que el prescrito, entonces se debe continuar el via-
je solamente con revoluciones medianas y carga
mínima del motor.
Reposte gasolina con el octanaje prescrito lo antes
posible.
No utilice gasolina con un octanaje inferior a 91.
Gasolina recomendada 95/mín. 92 o 93 RON/ROZ
Recomendamos usar gasolina 95 RON.
Opcional se puede usar la gasolina 92 o 93 ROZ (po-
ca pérdida de potencia, poco aumento del consumo
de combustible).
En caso de emergencia se puede usar la gasolina 91
RON (poca pérdida de potencia, poco aumento del
consumo de combustible).
Gasolina prescrita mín. 95 RON
Utilizar gasolina mín. 95 ROZ.
El uso de gasolina de octanaje más alto que 95 ROZ
puede provocar un mayor rendimiento y un menor
consumo de combustible.
En caso de emergencia se puede usar la gasolina 91,
92 o 93RON (poca pérdida de potencia, poco au-
mento del consumo de combustible).
Gasolina prescrita 98/(95) RON
Recomendamos usar gasolina 98 RON.
Opcional se puede usar la gasolina 95 RON (poca
pérdida de potencia, poco aumento del consumo de
combustible).
En caso de emergencia se puede usar la gasolina 91,
92 o 93RON (poca pérdida de potencia, poco au-
mento del consumo de combustible).
Aditivo
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
No utilizar gasolina con aditivos a base de metales,
por ejemplo, como manganeso, hierro, plomo, o p.
ej. gasolina PRL gasolina de reemplazo de plomo.
No agregue aditivos adicionales a la gasolina de
acuerdo con la norma EN 228.
Si no se usa gasolina de acuerdo con la norma EN
228, le recomendamos que nos informe de cual-
quier uso de aditivos de gasolina que puedan ser
utilizados por ŠKODA AUTO aprobados por una
empresa especializada.
Requisitos para repostar
Vehículo desbloqueado.
Encendido desconectado.
Rellenar
Rellenar
Abrir la tapa del depósito.
Gire y retire la tapa del
combustible en la di-
rección de la flecha.
Coloque la tapa de
combustible en la tapa
de llenado de combus-
tible.
Introducir y repostar la
pistola del surtidor en
el tubo de alimentación
de combustible hasta
el tope.
No continúe repostando después de desconectar
la boquilla de combustible.
Sacar la pistola y colocar de nuevo en el surtidor.
Introducir el tapón de cierre en el cuello de llenado
de combustible y girarlo en sentido contrario de la
flecha hasta que quede encastrada con seguridad.
Cierre la tapa del depósito de combustible y encá-
jela.
Solución de problemas
Si el combustible que se ha repostado no es gaso-
lina sin plomo de acuerdo con las normas aplica-
bles a su vehículo
No arrancar el motor ni encender el encendido.
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
Datos técnicos
El combustible prescrito para su vehículo se indica
en una etiqueta en el interior de la tapa del depósito
de combustible.
122
Motor, sistema de escape y combustible › Gasolina
A
Gasolina sin plomo
B
Porcentaje de orgá-
nico
La capacidad del depósito de combustible es de
aprox. 45 litros, de los cuales 7 litros son reserva.
El suministro de combustible ha alcanzado el
área de reserva.
Batería de vehículo y fusibles
Batería del vehículo
Modo de funcionamiento - Protección de
descarga
Posibles causas de descarga de la batería
Tráfico habitual en cortas distancias.
Bajas temperaturas.
Estancamiento del vehículo a largo plazo.
Medidas de protección contra descargas relacio-
nadas con el sistema
Aumentar la velocidad de ralentí del motor.
Apague ciertos consumidores, si es necesario, su li-
mitación de potencia.
Medidas de parada del vehículo durante más de
tres semanas
Desconecte el polo
de la batería del vehículo.
Compruebe y cargue la batería del vehículo
Comprobar la condición
El nivel de la batería se comprueba en la inspección
en un taller especializado.
Verificar el nivel de ácido
Se aplica a una batería de vehículo con indicador de
nivel de ácido.
Toque en la pantalla an-
tes de probar para eli-
minar las burbujas de
aire.
Color negro: el nivel de ácido es correcto.
Incoloro o color amarillo claro: nivel de ácido dema-
siado bajo, debe cambiarse la batería.
Requisitos para el proceso de carga.
Encendido desconectado.
Consumidores de energía apagados.
Operación de carga de la batería del vehículo
Para el estado de carga completa de la batería del
vehículo, una corriente de carga de máx. de 0,1 veces
la capacidad de la batería.
123
Batería de vehículo y fusibles › Batería del vehículo
El borne del carga-
dor conectado al polo
de la batería del ve-
hículo.
Conectar el borne
del cargador al punto
de tierra A .
Introduzca el cable de
la red del cargador en
la caja de enchufe y co-
necte el aparato.
Después de cargar, apague el cargador y desen-
chufe el cable de alimentación de la toma de co-
rriente.
Desconectar los bornes del cargador de la batería
del vehículo
ADVERTENCIA
Peligro de explosión:
Durante la carga, se libera hidrógeno. También se
puede producir una explosión a causa de chispas,
p.ej. al desembornar o soltar los enchufes de ca-
bles.
Nunca cargar una batería del vehículo congelada o
descongelada.
No realice la llamada carga rápida de la batería del
vehículo, pero solicítela a una empresa especializa-
da.
AVISO
Una batería del vehículo descargada puede congelar-
se fácilmente.
Solución de problemas
La batería del vehículo no se está cargando mien-
tras el motor está en marcha
se ilumina
Recurra a la asistencia profesional de
un taller especializado.
Mal funcionamiento del motor
se ilumina
¡No continúe el viaje!
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Desconectar, conectar y cambiar.
ATENCIÓN
¡Riesgo de incendio!
Los cables de conexión no deben confundirse.
Desembornar
Cierre todas las ventanas accionadas eléctricamen-
te.
Punto de masa
Apague el encendido y los consumidores de ener-
gía conectados.
Desconectar el polo y luego el polo .
Embornar
Conectar el polo
y luego el polo .
Después de conectar el encendido se encenderán los
testigo
.
Si después de un recorrido corto, una de las luces
de advertencia no se apaga, busque la ayuda de un
taller especializado.
Ponga en marcha las funciones después de desco-
nectar y conectar la batería del vehículo.
Ajuste de la hora » Página 47.
Funcionamiento de la ventana » Página 24.
Cambio
La nueva batería del vehículo debe tener los mismos
parámetros que la batería original. Haga que el cam-
bio sea realizado por una empresa especialista.
Usar cable de ayuda de arranque
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Explosión y peligro de abrasión!
No utilice el arrancador con la batería de otro vehí-
culo en las siguientes condiciones.
La batería descargada del vehículo está conge-
lada. Una batería de vehículo descargada puede
congelarse incluso a temperaturas un poco por
debajo de 0 °C.
El nivel de ácido de la batería es demasiado ba-
jo » Página 123.
Use cables de puente con suficiente sección trans-
versal y alicates aislados.
La tensión nominal de ambas baterías tiene que ser
12 V. La capacidad (en Ah) de la batería auxiliar no de-
be ser claramente inferior a la de la batería descarga-
da.
Asistente de arrancado con la batería de otro
vehículo
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones y daños en el vehículo!
Pase los cables de puente para que no queden atra-
pados por las piezas giratorias en el compartimien-
to del motor.
124
Batería de vehículo y fusibles › Usar cable de ayuda de arranque
AVISO
Peligro de cortocircuito
Las partes no aisladas de las pinzas polares no de-
ben tocarse entre sí.
El cable conectado al polo positivo de la batería no
debe entrar en contacto con piezas del vehículo
conductoras de electricidad.
Los vehículos no deben tocarse.
Arrancar el motor
Sujete los alicates de los cables de puente corres-
pondientes a la secuencia en la leyenda.
1
Polo de la batería descargada.
2
Polo de la batería suministradora.
3
Polo de la batería suministradora.
4
Punto de tierra del motor para arrancar.
Arranque el motor del
vehículo de la batería
auxiliar y déjelo funcio-
nar en ralentí.
Arranque el motor del
vehículo con la batería
descargada.
Si el motor del vehículo
con la batería descar-
gada no arranca en 10
segundos, repita el
procedimiento de
arranque después de aproximadamente 30 segun-
dos.
Desconecte el cable
Retire el cable exactamente en orden inverso a la
sujeción.
Fusibles
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Riesgo de incendio y riesgo de daños en el sistema
eléctrico.
No repare los fusibles ni los reemplace con fusibles
más fuertes.
Punto de masa
Sustituya el fusible defectuoso por un fusible nue-
vo con igual número de amperios.
Recomendamos el uso de fusibles de repuesto de
accesorios originales de ŠKODA. Estos garantizan
una protección fiable y segura del consumidor.
Si un fusible nuevo se quema nuevamente, busque
la ayuda de una compañía especializada.
Distintos dispositivos eléctricos conectados pue-
den corresponder a un mismo fusible. A un mismo
dispositivo eléctrico conectado le pueden corres-
ponder varios fusibles.
Modo de funcionamiento
Fusibles quemados
Condiciones para el cambio de fusible
Llave de encendido extraída (vehículo sin botón
de arranque).
La ignición está apagada y la puerta del conductor
abierta (vehículo con botón de arranque).
Todos los consumidores desconectados.
Cambiar fusible
Reemplace el fusible
con el clip ubicado de-
bajo de la tapa de la ca-
ja de fusibles en el pa-
nel del tablero.
Use el extremo apro-
piado de la abrazadera
de acuerdo con las di-
mensiones del fusible.
125
Batería de vehículo y fusibles › Fusibles
Fusibles en el tablero de instrumentos
Vista general
Acceso a los fusibles
Soltar y extraer la cu-
bierta de la zona A .
Cambia el fusible.
Primero coloque la cu-
bierta en la parte supe-
rior y luego encájela en
la parte inferior.
Cuadro de fusibles
Fusibles:
Vehículos con volante a la izquierda
Vehículos con volante a la derecha
Número
de fusible
Consumidor
1 Luz (izquierda), luz de posición, tercera
luz de freno
2 Cierre centralizado, lavado automático
de la luna trasera y parabrisas (vehículo
con ACC)
3 Encendido
4 Luz (derecha), antinieblas trasero, ilumi-
nación placa matrícula
5 Elevalunas eléctricos - Conductor
6 Iluminación del habitáculo
7 Bocina
8 Dispositivo de enganche para remolque
9 Palanca de mando debajo del volante,
sistema de control del motor (vehículos
sin KESSY), transmisión automática (so-
lo vehículos sin KESSY), ESC (vehículos
sin KESSY), dispositivo de remolque (ve-
hículos sin KESSY), dirección asistida
(vehículos sin KESSY)
Número
de fusible
Consumidor
10 Elevalunas eléctricos - detrás a la iz-
quierda
11 Limpiafaros
12 Pantalla del Infotainment
13 Sin ocupar
14 Palanca de mando debajo del volante, in-
terruptor de luces, bloqueo de la trac-
ción con llave de encendido (vehículos
con transmisión automática), conexión
de diagnóstico, luz de ráfagas, sensor de
lluvia, sensor de luz, cámara para marcha
atrás
15 Aire acondicionado, cambio automático
16 Cuadro de instrumentos combinado,lla-
mada de emergencia
17 Sistema de alarma, bocina
18 Bus de datos
19 Sin ocupar
20 Sin ocupar
21 Sin ocupar
22 Lavaparabrisas delantero y trasero (ve-
hículos sin ACC)
23 Sin ocupar
24 Aire acondicionado, calefacción
25 Sin ocupar
26 Calefacción de los asientos delanteros
27 Limpialunetas
28 Sin ocupar
29 Airbags
30 Interruptor de luces, interruptor de luz
de retroceso, ajuste de las áreas de los
retrovisores exteriores, alimentación de
la barra de botón central, alimentación
de la barra de botón lateral, espejo inte-
rior, aire acondicionado, aparcamiento
asistido
31 Bomba de combustible, ventilador del
radiador, control de crucero, arranque
del motor
32 Conexión de diagnóstico, nivelación de
los faros, faros de LED
33 Conmutador del pedal del embrague
34 Función de carga USB
35 Detección de punto ciego
36 Calefacción de los asientos delanteros
37 Radar
38 Sin ocupar
39 Sin ocupar
40 Bus de datos
41 Calefacción de la luneta térmica
42 Elevalunas eléctricos - Acompañante
43 Dispositivo de enganche para remolque
44 Encendedor, enchufe de 12 V
45 Elevalunas eléctricos - detrás a la dere-
cha
126
Batería de vehículo y fusibles › Fusibles en el tablero de instrumentos
Número
de fusible
Consumidor
46 Sistema lavacristales del parabrisas y la
luna delantera, palanca de mando debajo
del volante
47 Dispositivo de enganche para remolque
48 Dispositivo de enganche para remolque
49 Bomba de combustible
50 Infotainment
51 Retrovisor exterior calefactable, calefac-
ción de eyectores de lavado
52 KESSY (sistema de bloqueo y arranque
sin llave)
53 Bloqueo de la columna de dirección (ve-
hículo con KESSY)
54 Sin ocupar
55 Sin ocupar
56 Sin ocupar
57 Sin ocupar
58 Sin ocupar
59 Sin ocupar
Fusibles en el compartimento del motor
Vista general
Acceso a los fusibles
Al mismo tiempo, pre-
sione el botón de blo-
queo en la cubierta de
la caja de fusibles y re-
tire la cubierta.
Cambia el fusible.
Montar la tapa y en-
ganchar.
AVISO
Peligro de que el agua entre en la caja de fusibles.
Coloque la cubierta correctamente y enganche fir-
memente.
Cuadro de fusibles
Número
de fusible
Consumidor
1 Ventilador del radiador
2 Sin ocupar
3 ESC, si es necesario ABS
4 Sin ocupar
5 Sin ocupar
6 Cambio automático
7 Sistema de manejo del motor
8 Limpiaparabrisas frontal
9 Módulo de datos de la batería
10 ESC, si es necesario ABS
11 Bomba de vacío para sistema de frenos
12 Inyectores, válvula dosificadora de com-
bustible, control de presión de aceite,
válvula del enfriador de recirculación de
gases de escape, bomba de vacío
13 Conmutador del pedal del freno
14 Bomba de refrigerante, componentes
del motor
15 Sistema de manejo del motor
16 Motor de arranque
17 Sistema de manejo del motor
18 Ventilador del radiador, regulador de
presión de carga, transmisor de tempe-
ratura de aceite, válvula para recipiente
de carbón activo, válvula para tapa del
tubo de succión
19 Sonda lambda
20 Bobinas de ignición
127
Batería de vehículo y fusibles › Fusibles en el compartimento del motor
Ruedas
Neumáticos y llantas
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Proteger los neumáticos contra el contacto con lu-
bricantes y combustible.
Almacenar las ruedas y neumáticos siempre en un
lugar fresco, seco y oscuro. Los neumáticos sin
llantas deben almacenarse de pie.
Las llantas de aleación están dañadas por la arena.
Causas del desgaste desigual de los neumáticos
Presión inadecuada de los neumáticos.
Modo de conducción (p.ej. aceleración en curva, rá-
pida aceleración y frenado).
Defectos de alineación de ruedas.
Equilibrio incorrecto de la rueda.
Cambio de ruedas
Para un desgaste unifor-
me de los neumáticos re-
comendamos cambiar las
ruedas cada 10.000 km
según el esquema.
Consejos para el montaje de neumáticos
Siga la dirección de trayecto especificada, de lo
contrario, las características de conducción pueden
verse afectadas. El sentido de la marcha viene indi-
cado por las flechas sobre el flanco del neumático.
Siempre reemplace los neumáticos por el eje.
Información complementaria
Utilice únicamente neumáticos radiales del mismo ti-
po, tamaño (circunferencia de rodadura) y la misma
versión de perfil en un eje.
Los tamaños de neumático liberados están listados
en la documentación técnica del vehículo, así como
en la declaración de conformidad (en el llamado do-
cumento COC).
La declaración de conformidad se puede solicitar en
un concesionario ŠKODA (válido para algunos países
y algunos modelos).
Descripción del etiquetado de los neumáticos
Aclaración de la inscripción de los neumáticos
Por ejemplo, 185/60 R 15 84 H
Anchura del neumático en mm
Relación altura/anchura en %
Letra distintiva para tipo de neumático - Radial
Diámetro de la llanta en pulgadas
Índice de carga
185
60
R
15
84
Símbolo de velocidad
Índice de carga
Este índice de carga indica la máxima capacidad de
carga admisible de cada neumático individual.
487 kg
500 kg
515 kg
530 kg
545 kg
560 kg
Símbolo de velocidad
El símbolo de velocidad indica la máxima velocidad
admitida del vehículo con neumáticos montados de
la categoría correspondiente.
180 km/h
190 km/h
200 km/h
210 km/h
240 km/h
270 km/h
ADVERTENCIA
No sobrepase nunca la máxima capacidad de carga
y velocidad admisible para los neumáticos instala-
dos.
Indicador de desgaste de los neumáticos
En la base del perfil de
los neumáticos se en-
cuentran indicadores de
desgaste, los cuales indi-
can la profundidad de
perfil mínima permitida.
Las marcas en los flancos
de los neumáticos me-
diante las letras “TWI” u
otros símbolos p.ej.
,
indican la situación de los
indicadores de desgaste.
Se debe encontrar un neumático como desgastado
cuando este indicador de cierre está a un nivel con el
perfil del neumático.
La profundidad de la banda de rodadura se puede
medir con un medidor de profundidad de la banda de
rodadura en el raspador de hielo. El raspador de hielo
se encuentra en la parte interior de la tapa del depó-
sito de combustible.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No utilice neumáticos desgastados.
Fecha de fabricación de neumáticos
La fecha de fabricación se indica en la pared lateral
del neumático.
P. ej. DOT ... 10 19 significa, que el neumático fue fa-
bricado en la semana 10 del año 2019.
H
83
84
85
86
87
88
S
T
U
H
V
W
128
Ruedas › Neumáticos y llantas
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No usar neumáticos que tengan más de 6 años.
Solución de problemas
Ayuda con un pinchazo
Rueda de reserva y rueda de emergencia » Página
130.
Cambiar la rueda y levantar el vehículo.
Equipo para averías » Página 131.
Cambio de presión de los neumáticos
Cambio de presión de los neumáticos
Detenga el vehículo.
Compruebe los neumáticos y la presión de los neu-
máticos.
El neumático señalado por el sistema se puede ver
en el Infotainment del siguiente elemento del menú.
Estado del vehículo
O bien:
Estado del vehículo
Neumáticos para todas las estaciones o
neumáticos de invierno
Motivo operación
Neumáticos para todas las estaciones (o de invierno),
los neumáticos mejoran el manejo en condiciones cli-
máticas invernales. Están marcados con M+S con un
símbolo de cima de montaña y copo de nieve
.
Lo que debe tenerse en cuenta
Para obtener las mejores características de manejo
se deben manejar sobre todas las cuatro ruedas neu-
máticos con una profundidad de perfil mínima de
4 mm.
Cambie los neumáticos de invierno por neumáticos
de verano en el momento adecuado. Los neumáticos
de verano tienen mejores características de conduc-
ción y frenado en carreteras sin nieve y con hielo y a
temperaturas superiores a 7 °C.
Condiciones de uso
Si se instalan neumáticos para todas las estaciones
que tienen una categoría de velocidad más baja que
la velocidad máxima del vehículo real especificada,
entonces proceda de la siguiente manera.
En el Infotainment, establezca el límite de veloci-
dad de acuerdo con la categoría de neumáticos ins-
talados.
En el campo de visión del conductor, coloque una
etiqueta de advertencia con el valor máximo de la
categoría de velocidad destinada a los neumáticos
instalados (solo se aplica a ciertos países).
Ajustes
El ajuste del límite de velocidad para neumáticos se
lleva a cabo en el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Cadenas para la nieve
Motivo operación
Las cadenas de nieve mejoran el comportamiento de
la marcha en las condiciones invernales de las calles.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente y daños en los neumáticos!
No utilice las cadenas en rutas libres de nieve y hie-
lo.
Lo que debe tenerse en cuenta
Antes de montar las cadenas para nieve, retire los
tapacubos integrales.
Monte las cadenas para la nieve solo en las ruedas
delanteras.
Datos técnicos
Combinaciones permitidas de llanta/neumático para
montar las cadenas de nieve.
Tamaño de la llanta Tamaño de neumático
5Jx14 ET35 175/70 R14
Utilice únicamente cadenas para la nieve, cuyos esla-
bones y cerraduras no sean mayores de 9 mm.
Tamaño de la llanta Tamaño de neumático
6Jx15 ET38 185/60 R15
Utilice únicamente cadenas para la nieve, cuyos esla-
bones y cerraduras no sean mayores de 13 mm.
129
Ruedas › Neumáticos para todas las estaciones o neumáticos de invierno
Rueda de reserva y rueda de emergencia
Vista general
Rueda de repuesto
Una rueda de reserva completa es idéntica con las
ruedas montadas en el vehículo.
Una rueda de reserva no completa tiene una placa
de advertencia que se encuentra en la llanta. Esta
rueda está destinada a llegar al taller especializado
más cercano.
Infle una rueda de repuesto sin llenar del todo con la
presión máxima prescrita.
Rueda de emergencia
Una rueda de emergencia está provista de una placa
de aviso que se encuentra en la llanta. Esta rueda es-
tá destinada a llegar al taller especializado más cerca-
no.
Una rueda de emergencia es más delgada que la rue-
da montada desde la fábrica.
Retire la rueda de los vehículos con sistema
de sonido e insértela
La rueda de repuesto o de emergencia se fija en el
rebaje debajo del revestimiento del suelo o el suelo
de carga variable en el maletero.
Extraer
Suelte la cinta de fijación y extraiga la caja con las
herramientas de a bordo.
Desatornille el tornillo de bloqueo.
Saque la rueda.
Introducir
Coloque la rueda con el lado de vista externo hacia
abajo y colocar el rebaje.
Tire de la cinta de sujeción por las aperturas del la-
do contrario a las llantas de la rueda.
Atornille el tornillo de bloqueo hasta el tope.
Introducir la caja con el equipo de herramientas a
bordo en la rueda y asegúrela con la cinta.
Cambiar la rueda y levantar el vehículo
Lo que debe tenerse en cuenta
Antes del cambio
Estacione el vehículo de forma segura y asegúrelo
para que no se desplace.
Pare el motor.
Hacer bajar a todos los ocupantes. Durante el cam-
bio de la rueda deben permanecer fuera de la cal-
zada, p.ej. detrás de las vallas protectoras.
Cerrar todas las puertas, el maletero y la tapa del
compartimento del motor.
Si hay un remolque acoplado, desacóplelo.
Levantar el vehículo
ADVERTENCIA
Asegurar siempre la placa base del gato contra el
deslizamiento.
Debajo del gato colocar sobre el suelo suelto (p.ej.
gravilla) una base estable y amplia.
Colocar debajo del gato sobre el suelo plano una
base contra el deslizamiento (p.ej. una alfombra de
goma).
Levante el vehículo siempre con las puertas cerra-
das.
No inserte ninguna parte del cuerpo debajo del ve-
hículo levantado.
No arranque el motor del vehículo levantado.
AVISO
¡Peligro de daños en el vehículo!
Asegúrese de que el gato elevador esté conectado
correctamente en el área lateral del larguero.
Después del cambio
Compruebe la presión de los neumáticos en la rue-
da montada, corrija si es necesario.
En vehículos con indicador de neumáticos, almace-
ne las presiones de los neumáticos en el sistema.
Mande a comprobar el par de apriete de los pernos
de rueda de la rueda montada lo antes posible.
El par de apriete prescrito es de 120 Nm.
Conduzca con cuidado hasta comprobar el par de
apriete.
Cambiar el neumático dañado. No se recomienda una
reparación de neumáticos.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Un par de apriete demasiado bajo puede hacer que
la rueda se desenganche mientras conduce.
Un par de apriete demasiado alto puede dañar las
roscas y hacer que el borde se deforme.
130
Ruedas › Rueda de reserva y rueda de emergencia
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No engrase ni lubrique los tornillos.
No utilice tornillos corroídos o dañados.
Cambiar la rueda y levantar el vehículo
Aflojar los tornillos
Si el vehículo tiene cubiertas sobre los tornillos de
rueda o tapacubos integrales quitarlos.
ADVERTENCIA
Al pisar el extremo de la llave mientras afloja el torni-
llo, sujete el vehículo para una mejor estabilidad.
Algunos vehículos pue-
den tener tornillos de
rueda antirrobo que pro-
tegen las ruedas contra
el robo.
Introducir el suplemen-
to hasta el tope sobre
el tornillo de rueda an-
tirrobo.
Coloque la llave en el
perno de la rueda o en
la pieza de unión.
Gire el tornillo un máxi-
mo de media vuelta pa-
ra que la rueda no se
suelte y se caiga.
Traversa de toma para el gato
A
16 cm
B
22 cm
Coloque el gato y levante el vehículo
Utilice el gato del kit de herramientas.
Colocar el gato en la traversa de toma más próximo
a la rueda por cambiar.
Enganche la manivela en el alojamiento del gato.
Apoye la placa de base del gato con toda la superfi-
cie en un suelo recto de la manera que el gato se
encuentra en posición vertical respecto a la traver-
sa de toma.
Gire el gato con la manivela hasta que la garra se
encuentre en el larguero.
Seguir elevando el vehículo hasta que la rueda suba
un poco del suelo.
Cambiar la rueda
Destornille los tornillos y colóquelos sobre una su-
perficie limpia.
Quite la rueda con cuidado.
Acople la rueda.
Atornille ligeramente los tornillos.
Baje el vehículo.
AVISO
Es válido para tapacubos de fábrica o accesorios ori-
ginales de ŠKODA: se debe instalar el tornillo de la
rueda antirrobo en la parte trasera del tapacubos co-
mo señala la posición.
Apretar los tornillos
Apriete los pernos de la rueda opuesta, incluido el
perno de la rueda antirrobo uno tras otro.
Vuelva a instalar las tapas de los tornillos de rueda
o las cubiertas de rueda completas.
Conserve la etiqueta con el número de código de
los pernos de rueda antirrobo. Por medio de esto
puede comprarse un suplemento de repuesto de los
accesorios originales de ŠKODA.
Kit de averías
Contenido
El kit de averías se encuentra en una caja debajo de la
moqueta del maletero.
131
Ruedas › Kit de averías
A
Pegatina con la indicación de velocidad
B
Extractor de válvulas
C
Tubo flexible de llenado con tapón de cierre
D
Compresor de aire (el orden de los elementos de
manejo puede ser diferente dependiendo del ti-
po del compresor de aire)
E
Tubo flexible para inflar los neumáticos
F
Botón para reducción de presión
G
Indicador de presión
H
Conector de cable de 12 voltios
I
Interruptor de conexión y desconexión
J
Botella de inflado de neumáticos
K
Vástago de la válvula de repuesto
Se adjunta la declaración de conformidad del com-
presor de aire o en el libro de registros de a bordo.
Condiciones de uso
La reparación con el kit de averías no sustituye en
ningún caso a la reparación permanente de los neu-
máticos.
La reparación sólo sirve para llegar hasta el taller es-
pecializado más próximo.
Cambie el neumático reparado por el kit de avería lo
antes posible.
Antes de usar el kit
Estacione el vehículo de forma segura y asegúrelo
para que no se desplace.
Pare el motor.
Hacer bajar a todos los ocupantes. Durante la repa-
ración de la rueda deben permanecer fuera de la
calzada, p.ej. detrás de las vallas protectoras.
Cerrar todas las puertas, así como la puerta del ma-
letero y el capó.
Si hay un remolque acoplado, desacóplelo.
Después de usar el set
Si no se puede lograr una presión del neumático de
2,0 bar, el neumático está demasiado dañado y no se
puede sellar con el kit de pinchazos.
No continúe el viaje. Recurra a la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Con una presión de rueda de 2,0-2,5 bar, se podrá
continuar el viaje a una velocidad máx. de 80 km/h o
50 mph.
Evite los acelerones a fondo, los frenazos bruscos y
los recorridos a gran velocidad por curvas.
Indicaciones para la conducción con el neumático
reparado
La presión en el neumático reparado debe compro-
barse tras 10 minutos de conducción.
Si la presión de los neumáticos es de 1,3 bar o me-
nos, ¡no continúe! Recurra a la asistencia profesio-
nal de un taller especializado.
Si la presión de los neumáticos es superior a 1,3
bar, corrija la presión al valor correcto de al menos
2 bar y continúe conduciendo.
AVISO
¡Peligro de daños en el compresor!
Después del tiempo máximo de funcionamiento del
compresor de aire, deje que se enfríe durante unos
minutos.
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras!
El tubo flexible de inflado de neumáticos y el com-
presor de aire se pueden calentar en el proceso de
inflado.
Permita que el compresor de aire y la manguera se
enfríen por unos minutos.
Restricción de uso
No utilice el kit en los siguientes casos.
Las llantas están dañadas.
La temperatura externa esta debajo de la tempera-
tura mínima señalada en las instrucciones de la bo-
tella de llenado de los neumáticos.
Las cisuras de los neumáticos son superiores a 4
mm.
Daños en el flanco del neumático.
La fecha de caducidad indicada en la botella de in-
flado del neumático ha caducado.
Autoayuda
Sellar el neumático
Desatornillar la tapa de válvula del neumático daña-
do.
Desenrosque el extractor de válvulas con el inserto
de la válvula y colóquelo sobre una superficie lim-
pia.
Agite la botella de inflado del neumático hacia ade-
lante y hacia atrás con el sellador.
132
Ruedas › Kit de averías
Enrosque el tubo flexible de inflado en la botella de
inflado de neumáticos. Se perforará la lámina en el
cierre.
Retire el tapón de cierre del tubo flexible de inflado
e introduzca la válvula del neumático.
Mantenga la botella boca abajo e infle el neumático
con todo el agente sellante.
Retirar el tubo flexible de inflado de la válvula.
Atornille el inserto de la válvula.
Inflar el neumático
Coloque la manguera de inflado del neumático del
compresor de aire en la válvula del neumático.
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Arrancar el motor.
Introducir el conector del compresor de aire en el
enchufe de 12 voltios.
Encienda el compresor de aire.
Cuando se alcanzó una presión de 2,0-2,5 bar, des-
conectar el compresor de aire.
Considerar la duración máxima del compresor de aire
según las instrucciones del fabricante del kit de repa-
ración.
Cuando no se pueda alcanzar una presión de aire
de 2,0-2,5 bar, quite el tubo flexible de la válvula.
Unos 10 metros hacia delante o hacia atrás, para
que el agente sellante en el neumático se pueda
distribuir.
Enrosque nuevamente el tubo flexible de inflado de
neumáticos en la válvula y repita el proceso de in-
flado.
Presión neumáticos
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Siempre ajuste la presión de los neumáticos a la
carga.
Compruebe la presión de inflado de los neumáti-
cos, como mínimo, una vez al mes y también antes
de cada viaje largo.
Compruebe la presión sobre los neumáticos fríos.
No reduzca la presión elevada con los neumáticos
calientes.
Después de cada cambio de presión de los neumá-
ticos, guarde los nuevos valores en el sistema de
monitoreo de presión de los neumáticos.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Si la pérdida de presión de los neumáticos es muy rá-
pida, intente detener el vehículo con cuidado, sin
cambios bruscos en la dirección ni frenado brusco.
Pegatina con presiones de neumáticos
prescritas
La etiqueta con las presiones de los neumáticos
prescritas se encuentra en el interior de la tapa del
depósito de combustible.
A
Presión de inflado
para media carga
B
Presión de llenado
para el manejo eco-
lógico (poco consu-
mo de combustible y
emisión de contami-
nantes)
C
Presión de inflado
para carga total
D
Diámetro de los neu-
máticos en pulgadas
Esta indicación sirve solamente como informa-
ción para la presión del neumático prescrito. No
presenta ninguna lista de los tamaños de neumá-
ticos autorizados para su vehículo. Está señalada
en la documentación técnica del vehículo, así co-
mo en la declaración de conformidad (en el lla-
mado documento COC).
E
Lectura de la presión de los neumáticos para los
neumáticos del eje delantero.
F
Lectura de la presión de los neumáticos para los
neumáticos del eje trasero.
G
Valor de la presión prescrito para la rueda de
emergencia
Sistema de control de presión de
neumáticos
Modo de funcionamiento
El indicador de control del neumático indica un cam-
bio en la presión del neumático.
Advertencia cuando cambia la presión
Se ilumina - Cambio de presión de los neumáti-
cos
Detenga el vehículo.
Compruebe los neumáticos y la presión de los neu-
máticos.
Mostrar los neumáticos con la presión modificada.
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Estado del vehículo
O bien:
Estado del vehículo
133
Ruedas › Presión neumáticos
Límite de función
El sistema no puede avisar en caso de una pérdida de
presión de los neumáticos rápida, por ejemplo, en ca-
so de dañarse de repente un neumático.
Esta función del sistema puede estar limitada en las
siguientes situaciones.
Carga desigual de las ruedas, p. ej. en la operación
de remolque.
Estilo deportivo de conducción.
Conducir por caminos de tierra.
Cadenas de nieve montadas.
Guardar los valores de presión de los
neumáticos
Almacenar los valores de presión de los neumáti-
cos en el Infotainment
Infle los neumáticos a la presión de inflado prescri-
ta.
Conectar el encendido.
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Estado del vehículo
O bien:
Estado del vehículo
Pulsar la superficie funcional .
Utilizando las superficies funcionales seleccio-
ne el menú para visualización de control de neumá-
ticos.
Luego seguir las instrucciones en la pantalla.
Guardar los valores de presión de los neumáticos
con el botón
Infle los neumáticos a la presión de inflado prescri-
ta.
Conectar el encendido.
Mantener presionada la tecla
.
En el cuadro de instrumentos combinado se en-
ciende el testigo
. Después de almacenar los va-
lores de presión de los neumáticos, suena una señal
acústica y la luz de advertencia se apaga.
Soltar la tecla .
Guarde las presiones de los neumáticos en los si-
guientes casos.
Cambio de presión de los neumáticos.
Cambio de una o varias ruedas.
Cambio de posición de una rueda en el vehículo.
Siempre después de recorrer una distancia de
10.000 km o una vez al año.
Solución de problemas
Sistema de control de neumáticos dañado
parpadea durante aproximadamente 1 minuto y
permanece encendido
Detenga el vehículo, desconecte el encendido y
arranque el motor.
Si el símbolo
parpadea de nuevo después de
arrancar el motor, hay un fallo en el sistema.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Tapas de la cubierta de los tornillos de
rueda
Retire las tapas e instale
Retirar
Introduzca las pinzas extractoras hasta el tope so-
bre el tornillo de rueda.
Retire la caperuza cobertera.
Montar
Introduzca las pinzas extractoras hasta el tope so-
bre el tornillo de rueda.
Tapacubos integral
Montar y tirar de la tapa
Se aplica a las tapas montadas de fábrica o los acce-
sorios originales ŠKODA suministrados.
Retirar
Colgar el estribo para retirar los tapacubos en el
borde en una de las aperturas los tapacubos.
Introduzca la llave de rueda a través del estribo,
apoye dicha llave en el neumático y retire el tapa-
cubos.
Montar
Coloque el tapacubos en la llanta por el recorte
previsto para la válvula.
Cuando utilice un perno de rueda antirrobo, debe
estar ubicado en la ubicación indicada en el bisel.
134
Ruedas › Tapas de la cubierta de los tornillos de rueda
A continuación, presione el tapacubos que empieza
en la válvula en ambos lados hasta que se enclave
en todo el perímetro.
AVISO
Utilice la presión de la mano, no golpee la cubierta
de la rueda.
Espacios de almacenamiento y
equipamiento interior
Equipamiento en el maletero
Vista general
A
Partición extraíble del compartimiento de alma-
cenamiento
Carga máx. 2.5 kg
B
Compartimiento de almacenamiento fijo
Carga máx. 1.5 kg
C
Compartimento para guardar ruedas de reserva
o de emergencia y herramientas para vehículos
D
Luz desmontable
Equipamiento de emergencia
Resumen del equipo de emergencia
Equipo de emergencia en el maletero
A
Colocación del botiquín de primeros auxilios (de-
pendiendo del equipo)
B
Equipo de herramientas a bordo
C
Colocación del triángulo de advertencia (depen-
diendo del equipo)
Guardaobjetos para el chaleco reflectante
El compartimiento de almacenamiento para el chale-
co reflectante está en el compartimiento de almace-
namiento de la puerta delantera.
135
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Equipamiento en el maletero
Extintor debajo del asiento del pasajero
Equipo de herramientas a bordo
Depende del equipamiento no es necesario que exis-
tan todos los siguientes componentes en el equipo
de herramientas a bordo.
A
Suplemento para los tornillos de rueda antirrobo
B
Argolla de remolque
C
Estribo para retirar los tapacubos integrales
D
Gato elevador con signo y manivela
E
Llave de rueda
F
Pinzas extractoras para caperuzas cobertoras de
los tornillos de rueda
G
Equipo para averías
H
Destornillador
Se adjunta la declaración de conformidad del gato o
en el libro de registros de a bordo.
Elementos de
fijación en el maletero
Vista general
A
Ganchos para bolsas
Carga máx. 7.5 kg
B
Cierres para fijar las redes de fijación y la bolsa
multifuncional
C
Argollas de retención para fijar las redes de fija-
ción y la bolsa multifuncional
D
Argollas de retención para fijar la carga, las redes
de fijación y la bolsa multifuncional
Carga máx. 350 kg
Otros elementos de fijación
A
Guardaobjetos flexible
Carga máx. 8 kg
B
Elementos de carga
Carga máx. 8 kg
Hay un compartimiento de almacenamiento para
los elementos de carga debajo del revestimiento
del piso en el compartimiento de equipaje.
136
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Elementos de fijación en el maletero
Doble el elemento de carga y fíjelo al revesti-
miento del piso en el compartimiento de equi-
paje.
Redes de retención
Vista general
La carga máxima de cualquier red de retención es de
1,5 kg.
Red de separación
Sujetar partición de red
Fijar
Retirar el suelo de carga variable o ajustar en la po-
sición inferior.
Retirar la cubierta enrollable o abatir hacia adelante
los respaldos de los asientos traseros.
Montar la barra transversal en el alojamiento
A
en
un lado y presione hacia delante.
Fije la varilla de la misma manera en el otro lado.
Encajar los mosquetones B
en los ojos de amarre.
Tensar los cinturones en los extremos
C
libres.
Aflojar
El lanzamiento tiene lugar en orden inverso para el
archivo adjunto.
Moqueta de doble cara
Vista general
Dependiendo del equipo, el vehículo puede estar
equipado con un revestimiento de suelo de doble ca-
ra en el maletero. Un lado está hecho de tela, el otro
lado es lavable.
Luz desmontable
Vista general
A
Botón para encender y apagar
B
Luz (se enciende cuando la luz está en el soporte
y la tapa del maletero está abierta)
C
Luces (se ilumina, cuando se encuentra las luces
fuera del soporte)
Las baterías de la lámpara se cargan mientras el
motor está en marcha.
La carga completa de las baterías tarda aproximada-
mente 3 horas.
Sacar e insertar
AVISO
Proteger las luces de la humedad.
Extraer
Agarrar y oscilar hacia fuera las luces en la zona
A
.
Gracias a los imanes integrados, las luces se pue-
den fijar, p. ej. a la carrocería del vehículo.
137
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Redes de retención
Introducir
La inserción se efectúa en orden inverso.
Sustituya las pilas recargables
Saque la cubierta con un objeto estrecho y puntia-
gudo en el área de la flecha.
Sustituya las pilas recargables.
Montar la tapa y enganchar.
AVISO
Las baterías nuevas deben cumplir con las especifica-
ciones de la batería original.
Cubierta del maletero rígida
Sacar e insertar
La carga máxima del revestimiento es de 1 kg.
Extraer
Desenganchar las co-
rreas.
Sujetar el recubrimien-
to levantado y presio-
nar sobre ambos lados
sobre la parte inferior
de la cubierta.
Extraer la cubierta.
Introducir
Inserte el alojamiento
A opuesto al soporte
B
en ambos lados del
maletero.
Presione la cubierta
desde arriba hasta que
encaje.
Enganche las correas
de retención.
Guarde la cubierta detrás de los asientos traseros
Inserte la tapa detrás
de los asientos trase-
ros.
Colocar en la posición bajada
Inserte el alojamiento
opuesto al soporte en
ambos lados del male-
tero.
Presione la cubierta
frontal y posterior des-
de arriba hasta que en-
caje en su lugar.
La carga máxima de la
cubierta en la posición
superior es de 2,5 kg.
138
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Cubierta del maletero rígida
Tapa del maletero enrollable
Manejo
Extraer
Tirar de la cubierta
hasta que encaje en el
tirador.
Enrollar
Presionar la tapa en el
área del tirador.
La cubierta se enrolla-
rá.
Es posible que el recubri-
miento se enrolle lenta-
mente en condiciones
climáticas invernales.
Sacar e insertar
Retirar e insertar la cubierta enrollada.
Presione el extremo de
la barra transversal y
retire o inserte la cu-
bierta.
Suelo de carga variable en el maletero
Establecer posición
La carga máxima del suelo de carga variable en la po-
sición superior es de 75 kg.
Ajustar en la posición superior o inferior
Levante el piso de car-
ga variable y tire de él
hacia usted.
Para ajustar en la posi-
ción superior, colocar
el suelo de carga varia-
ble en el área delantera
sobre la superficie A
.
Para ajustar en la posi-
ción inferior, colocar el
suelo de carga variable
en el área delantera so-
bre la zona
B .
Presione el suelo de
carga variable hacia
adelante y cuelgue.
Sujete el suelo de carga levantado variable en la
posición superior
Fije el suelo de carga
variable elevado al
marco de la tapa del
maletero con el gan-
cho.
AVISO
Antes de cerrar la tapa del maletero, retire el gancho
del marco.
Sacar e insertar
Levante el suelo de carga variable hasta una distan-
cia de unos 15 cm por debajo de la puerta del male-
tero y retírelo.
La inserción se efectúa en orden inverso.
139
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Tapa del maletero enrollable
Resumen del equipamiento del habitáculo
Resumen del equipo práctico delantero
A
Espejo de cortesía
B
Portaetiquetas
C
Portaetiquetas
D
Compartimento para gafas
Carga máx. 0.25 kg
Para abrir, presione sobre la tapa.
E
Portaobjetos
Carga máx. 3 kg
En el compartimento hay un botellero con un
contenido de máx. 1 l.
Tire de la manija para abrir.
F
Portaobjetos
Soporte para botella con un contenido de máx.
1,5 l
Compartimento de almacenamiento para el
contenedor de residuos
Guardaobjetos para el chaleco reflectante
G
Conexión USB y toma de 12 voltios
La conexión USB puede usarse para cargar y para
la transferencia de datos.
H
Reposabrazos con apertura y ajustable con com-
partimento de almacenamiento
Para abrir el compartimento, tire del asa.
AVISO
En el compartimento para las gafas
D
no deje ob-
jetos sensibles al calor.
Resumen del equipamiento práctico en la
parte posterior
A
Ganchos para la ropa
Carga máx. 2 kg
B
Portaobjetos
Soporte para botella con un contenido de máx.
0,5 l
Guardaobjetos para el chaleco reflectante
C
Bolsillo guardaobjetos
D
Conectores USB
La conexión USB es solo para cargar.
E
Portaobjetos
Compartimento guardaobjetos para el
paraguas
Vista general
140
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Resumen del equipamiento del habitáculo
Portabebidas
Vista general
Soporte de bebidas delantero
ATENCIÓN
Peligro de escaldarse.
No poner nunca bebidas calientes en el soporte de
bebidas.
AVISO
Riesgo de daños en el sistema eléctrico y en los pa-
neles debido a bebidas derramadas.
Cubo de basura
Sustituir bolsa
Cenicero y encendedor
Lo que debe tenerse en cuenta
ATENCIÓN
¡Peligro de incendio o quemaduras!
No utilice el cenicero para almacenar objetos ca-
lientes o quemados.
Maneje el encendedor con cuidado.
Manejo
El cenicero se coloca en el portavasos.
Abra el cenicero
Quitar la tapa
Encendedor
Empuje hacia adentro
el encendedor.
Esperar hasta que el
encendedor brille y sal-
te.
Retire el encendedor y
úselo.
Empuje el encendedor
de nuevo hacia aden-
tro.
El casquillo del encendedor de cigarrillos sirve de to-
ma de corriente de 12 V.
141
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Portabebidas
Soporte de tablet
Ajustes
Inclinar y girar
Ajustar el tamaño
Tire de la pestaña de
bloqueo y mueva la
parte superior del so-
porte a la posición de-
seada.
Establezca el tamaño mí-
nimo del soporte vacío
para evitar ruidos mien-
tras conduce.
Sacar e insertar
Sujetar detrás de los reposacabezas
Colocar y encajar con
cuidado el adaptador
abierto en las barras-
guía del reposacabezas
delantero.
Encajar el soporte en el
adaptador.
Retirar
Presionar el botón de
seguridad y retirar el
soporte.
Presionar sobre el
adaptador y retirarlo.
Datos técnicos
El soporte está previsto para colocar una tableta con
una altura de mín. de 12,2 cm y máx. 19,5 cm.
La carga máxima admitida del soporte es de 0,75 kg.
Toma de corriente de 12 voltios
Condiciones de funcionamiento
AVISO
¡Peligro de daños en el sistema eléctrico del vehículo!
El enchufe sólo se puede utilizar solo para la cone-
xión de accesorios eléctricos autorizados con una
potencia total de hasta 120 vatios.
AVISO
¡Peligro de daños a los consumidores conectados!
Apague los consumidores antes de encender o
apagar el encendido y antes de arrancar el motor.
142
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Soporte de tablet
Baca portaequipajes y dispositivo
de enganche para remolque
Baca portaequipajes
Vista general
El peso máximo de la carga incl. La baca portaequipa-
jes es de 75 kg.
Los travesaños de techo pueden fijarse dependiendo
del equipamiento en los puntos de fijación A y B o
en las barras portaequipaje.
Dispositivo de enganche para remolque
Datos técnicos
Carga vertical máxima para el funcionamiento del
remolque
La carga máxima del remolque depende del motor y
del equipamiento del vehículo.
Las informaciones válidas para su vehículo se deben
consultar en la documento técnica del vehículo (p. ej.
la documentación del vehículo, llamando documento
COC) o solicitar donde un socio de ŠKODA.
Otros datos (p. ej. señalados sobre la placa de carac-
terísticas del dispositivo de enganche para remolque)
suministran solamente información sobre los valores
de verificación del dispositivo.
Soporte de carga con accesorios montados
En el uso del accesorio (p. ej. portabicicletas) se debe
considerar su longitud máxima, así como su peso to-
tal permitido, incl. carga.
La longitud máxima del accesorio instalado (medido
desde la cabeza esférica del dispositivo de remolque)
no debe sobrepasar 70 cm.
El peso total permitido del accesorio montado incl. la
carga corresponde la carga del remolque máxima en
el manejo.
Si la carga máxima del remolque en la operación es
superior a 75 kg, entonces el peso total permitido de
los accesorios montados, incluida su carga, no debe
exceder los 75 kg.
Este valor se aplica si el centro de gravedad está a
una distancia de no más de 30 cm del cabezal de la
bola del enganche.
Si la distancia de la posición del centro de gravedad
de la carga desde el cabeza esférica del dispositivo
de remolque es superior a 30 cm (p. ej. en una dis-
tancia de 60 cm hacia la cabeza esférica aprox. la mi-
tad).
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No exceda la carga vertical máxima.
No exceder la carga permisible del remolque y el
peso de otro accesorio, p. ej. del portabicicletas.
AVISO
¡Peligro de daños al enganche y al propio vehículo!
Cuando utilice el accesorio (p. ej. portabicicletas),
observe la longitud máxima y el peso total permiti-
do del accesorio incl.
Enganche para remolque desmontable
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente y daños en el vehículo!
Antes de cada viaje con la barra de cabeza esférica
instalada, comprobar su correcto ajuste y fijación
en la cavidad de alojamiento.
No utilice la barra de cabeza si está dañada o in-
completa.
No efectuar ninguna reparación en el dispositivo de
remolque.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
¡La suciedad de la cavidad de alojamiento impide la
sujeción segura de la barra de cabeza esférica!
Mantenga limpia la cavidad del alojamiento del dis-
positivo de remolque.
Vista general
Portador de enganche
A
Cavidad del aloja-
miento
B
Caperuza protectora
para la cavidad de
alojamiento
143
Baca portaequipajes y dispositivo de enganche para remolque › Baca portaequipajes
Barra de cabeza esférica
A
Caperuza cobertera
B
Barra de cabeza es-
férica
C
Palanca de mando
D
Tapa de cerradura
E
Soltar el tornillo de la
palanca de mando
F
Cerradura con llave
G
Bolas de bloqueo
Ajustar la posición de reserva
Retirar la tapa de la ce-
rradura.
Introduzca la llave en el
cierre.
La marca verde en la
llave debe apuntar ha-
cia arriba.
Gire la llave.
La marca roja debe
apuntar hacia arriba.
Presionar el perno de
desbloqueo el sentido
de la flecha hasta el to-
pe y al mismo tiempo
presionar la palanca de
mando el sentido de la
flecha hasta el tope.
La palanca de opera-
ción permanece inmo-
vilizada en esta posi-
ción.
Condiciones para insertar la barra de bola.
La palanca de mando A está fijada en la posición
inferior.
Se puede mover libremente el perno de desblo-
queo
B
.
La marca roja en la llave C muestra hacia arriba.
La clave no se puede retirar o girarse en otra po-
sición.
Extracción de la barra de cabeza esférica
AVISO
¡Peligro de daños en el vehículo!
Al desbloquear, no se puede acoplar un remolque u
otros accesorios a la bola de cabeza.
Antes de extraer la barra de cabeza esférica, colo-
car la caperuza protectora sobre la cabeza esférica.
Retirar la tapa de la ce-
rradura.
Introduzca la llave en el
cierre.
La marca verde en la
llave debe apuntar ha-
cia arriba.
Gire la llave.
La marca roja debe
apuntar hacia arriba.
144
Baca portaequipajes y dispositivo de enganche para remolque › Enganche para remolque desmontable
Agarre la barra de ca-
beza esférica desde
abajo.
Presionar el perno de
desbloqueo el sentido
de la flecha hasta el to-
pe y al mismo tiempo
presionar la palanca de
mando el sentido de la
flecha hasta el tope.
La barra de la bola se separa y cae libremente en la
mano.
Colocar la caperuza
protectora para la cavi-
dad de alojamiento.
AVISO
¡Peligro de un daño clave!
Guardar la barra de cabeza esférica en la posición
de reserva en la caja con la llave hacia arriba.
Introducir la barra de cabeza esférica
Introducir
Retirar la caperuza co-
bertera de la cavidad.
Agarre la barra de ca-
beza esférica desde
abajo.
Inserte la barra de ca-
beza en la ranura re-
ceptora hasta que en-
caje en su lugar.
La palanca de control
gira hacia arriba y el
pasador de liberación
se mueve hacia afuera.
La parte roja y verde del perno de liberación es visi-
ble.
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
Al colocar la barra de cabeza, mantenga sus manos
fuera del rango de rotación de la palanca de con-
trol.
Asegurar
Gire la llave.
La marca verde debe
apuntar hacia arriba.
Retire la llave.
Colocar la tapa sobre la
cerradura.
Comprobar la fijación
La barra de cabeza se asienta firmemente en el
eje receptor. Con fuertes sacudidas esto no tiene
juego.
La palanca de mando A
está en la posición supe-
rior.
El perno de liberación B se destaca completa-
mente. La parte roja y verde del perno de libera-
ción es visible.
La llave fue retirada y la tapa C
está colocada so-
bre el cierre.
Remolque o accesorio de pareja o
desconexión
La siguiente información describe el procedimiento
para acoplar y desacoplar un remolque. La informa-
145
Baca portaequipajes y dispositivo de enganche para remolque › Enganche para remolque desmontable
ción también se refiere a otro accesorio, por ejemplo,
a un portabicicletas.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No utilice el ojo de seguridad para remolcar.
Distribuir y fijar la carga correctamente.
El enganche de remolque tiene un zócalo de 13
pines. Si el remolque dispone de un conector de 7
polos, usar un adaptador de los accesorios originales
de ŠKODA.
Acoplar
Instalar la barra de cabeza esférica.
Abrir hacia afuera la to-
ma de corriente A .
Ponga la barra de re-
molque en la cabeza de
la bola.
Conecte el enchufe del
remolque en el zócalo
A .
Enganche la cuerda de
desgarre del remolque
en el ojo de seguridad B . La cuerda de rasgado de-
be caer contra el vehículo en todas las posiciones
del remolque.
Desacoplar
El desacople se efectúa en orden inverso.
Alimentación eléctrica de la red eléctrica del re-
molque
En la conexión eléctrica entre el vehículo y el remol-
que, el remolque es impulsado por el vehículo.
AVISO
Riesgo de daños en la electrónica del vehículo.
El consumo total de energía de todos los consumido-
res conectados a la fuente de alimentación del re-
molque no debe exceder los 350 vatios.
Solución de problemas
Al insertar la barra de cabeza, la palanca de opera-
ción no giró o el pasador de liberación no salió
Gire la palanca de control completamente hacia
abajo.
Extraiga la bola giratoria de la cavidad de aloja-
miento.
Limpie las superficies de contacto de la barra de
cabeza y la cavidad de alojamiento.
Al retirar la barra de cabeza, la barra de cabeza no
cayó libremente en la mano después de aflojarla
Presione la barra de cabeza con la otra mano de
arriba a abajo.
Datos técnicos
Carga vertical máxima para el funcionamiento del
remolque
La carga máxima del remolque depende del motor y
del equipamiento del vehículo.
Las informaciones válidas para su vehículo se deben
consultar en la documento técnica del vehículo (p. ej.
la documentación del vehículo, llamando documento
COC) o solicitar donde un socio de ŠKODA.
Otros datos (p. ej. señalados sobre la placa de carac-
terísticas del dispositivo de enganche para remolque)
suministran solamente información sobre los valores
de verificación del dispositivo.
Soporte de carga con accesorios montados
En el uso del accesorio (p. ej. portabicicletas) se debe
considerar su longitud máxima, así como su peso to-
tal permitido, incl. carga.
La longitud máxima del accesorio instalado (medido
desde la cabeza esférica del dispositivo de remolque)
no debe sobrepasar 70 cm.
El peso total permitido del accesorio montado incl. la
carga corresponde la carga del remolque máxima en
el manejo.
Este valor se aplica si el centro de gravedad está a
una distancia de no más de 30 cm del cabezal de la
bola del enganche.
Si la distancia de la posición del centro de gravedad
de la carga desde el cabeza esférica del dispositivo
de remolque es superior a 30 cm (p. ej. en una dis-
tancia de 60 cm hacia la cabeza esférica aprox. la mi-
tad).
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No exceda la carga vertical máxima.
No exceder la carga permisible del remolque y el
peso de otro accesorio, p. ej. del portabicicletas.
AVISO
¡Peligro de daños al enganche y al propio vehículo!
Cuando utilice el accesorio (p. ej. portabicicletas),
observe la longitud máxima y el peso total permiti-
do del accesorio incl.
146
Baca portaequipajes y dispositivo de enganche para remolque › Enganche para remolque desmontable
Mantener y limpiar
Evento de servicio
Intervalos de mantenimiento
El cumplimiento de los intervalos de mantenimiento
es muy importante para la vida útil y el sostenimiento
del valor del vehículo.
En el plazo de servicio correspondiente se le indicará
con el símbolo y el mensaje correspondiente en la
pantalla del cuadro de instrumentos.
Sobre el tipo del intervalo de servicio, la opción para
su cambio y los alcances de servicio será informado
por el taller especializado.
Todos los servicios prestados y el cambio y/o re-
lleno de líquidos están sujetos a gastos por parte del
cliente, incluso durante el periodo de garantía, salvo
que afirmen lo contrario las disposiciones de la ga-
rantía de ŠKODA AUTO u otros acuerdos contra-
ctuales.
Certificado de servicio
Un taller especializado define las comprobaciones de
servicio correspondientes en el sistema de informa-
ción con la denominación del plan de asistencia digi-
tal.
La comprobación de servicio puede imprimirse.
Mostrar plazo de servicio
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Servicio
O bien:
Servicio
Restablecer información
Le recomendamos que no restablezca la información
sobre los eventos de servicio por su cuenta. De lo
contrario podría producirse un mal ajuste del indica-
dor de intervalos de servicio, lo que podría provocar
posibles averías en el vehículo.
En vehículos con el intervalo de servicio variable se
muestran después de retroceder el indicador de ser-
vicio de cambio de aceite, los valores de un nuevo in-
tervalo de servicio, los cuales son calculados como
las condiciones de operación anteriores. Luego estos
valores se siguen ajustando como las condiciones de
operación actuales.
Trabajos de mantenimiento, ajustes y
modificaciones técnicas
Las instrucciones y directrices de ŠKODA AUTO de-
ben ser respetadas en el uso de los accesorios, así
como en la realización de todos los ajustes, repara-
ciones o cambios técnicos en el vehículo.
La observancia de estas instrucciones y directrices
favorece la seguridad en el tráfico y el buen estado
técnico del vehículo.
Le recomendamos utilizar para el vehículo exclusiva-
mente accesorios originales ŠKODA expresamente
autorizados y piezas originales ŠKODA. En el caso de
éstos, están garantizadas la fiabilidad, la seguridad y
la idoneidad para su vehículo.
Socio de servicio ŠKODA
Todos los socios de servicio ŠKODA trabajan confor-
me a las directrices e instrucciones de ŠKODA AU-
TO. Así, las prestaciones de servicios y reparaciones
se ejecutan a tiempo y en la calidad correspondiente.
El cumplimiento de las directivas e instrucciones fa-
vorece la seguridad en el tráfico y el buen estado
técnico del vehículo.
Por ello, le recomendamos que lleve a cabo todas las
adaptaciones, reparaciones y modificaciones técni-
cas del vehículo en socios de servicio ŠKODA.
Piezas originales ŠKODA
Para su vehículo recomendamos el uso de piezas ori-
ginales ŠKODA, ya que estás han sido autorizadas
por ŠKODA AUTO. Estas piezas corresponden exac-
tamente a las normas de ŠKODA AUTO y son idénti-
cas con las piezas usadas en la producción en serie.
Para estas piezas, ŠKODA AUTO responde por su se-
guridad, fiabilidad y larga duración de funcionamien-
to.
Los socios de servicio ŠKODA se responsabilizan de
las eventuales deficiencias de las piezas originales
ŠKODA 2 años después de su adquisición conforme
a la responsabilidad legal por vicios ocultos, a menos
que se haya acordado algo diferente en el contrato
de compraventa.
Accesorios originales ŠKODA
Recomendamos el uso de accesorios originales ŠKO-
DA para su vehículo. Con este accesorio ŠKODA AU-
TO garantiza la fiabilidad, seguridad e idoneidad para
su modelo de vehículo.
Los socios de servicio ŠKODA se responsabilizan de
las eventuales deficiencias de las piezas originales
ŠKODA, durante 2 años desde su adquisición o en-
trega conforme a la responsabilidad legal por vicios
ocultos, a menos que se haya acordado algo diferen-
te en el contrato de compraventa o en otras disposi-
ciones.
147
Mantener y limpiar › Evento de servicio
Spoiler
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Solo use el spoiler original en el parachoques delan-
tero en combinación con el spoiler original en la ta-
pa del maletero.
El spoiler original no se puede dejar en el paracho-
ques delantero sin el spoiler en la tapa del malete-
ro, ni en combinación con un spoiler inadecuado en
la tapa del maletero.
Para reparaciones eventuales y para sustituir, aña-
dir o quitar spoilers, se debe consultar con el socio
de servicio ŠKODA.
Protección de componentes
Algunos componentes electrónicos del vehículo (p.
ej. el cuadro de instrumentos) están equipados de fá-
brica con una protección de componentes. La pro-
tección de componentes genera la limitación de fun-
cionamiento de estos componentes en una instala-
ción no legitima en otro vehículo (p.ej. después de un
robo) o en el manejo fuera del vehículo.
Habitáculo
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Utilice agentes de limpieza destinados a la limpieza
y el cuidado de los materiales individuales.
No utilice productos de limpieza agresivos o disol-
ventes químicos.
Cuero natural / cuero artificial / Alcantara
®
/ Sue-
dia / tela
AVISO
Eliminar las impurezas tan pronto como sea posi-
ble.
Para las fundas de asiento Alcantara
®
y el forro
asiento Suedia no utilizar ningún limpiador de cue-
ro, cera para pisos, crema para el calzado, quita-
manchas, etc.
Asegúrese de que el cuero natural no se humedez-
ca durante la limpieza y que no se filtre agua en las
costuras.
No limpie el revestimiento del techo con un cepillo.
AVISO
Riesgo de desvanecimiento de los tejidos de la cu-
bierta.
Si es necesario, proteja las cubiertas durante perío-
dos más prolongados cuando hay mucho sol.
Durante el uso se pueden mostrar sobre las partes
de cuero, Alcantara® y Suedia pequeños cambios
reconocibles (p.ej. Plegaduras o decoloraciones).
Algunas telas de ropa, por ejemplo, denim oscuro, a
veces no tienen suficiente solidez de color. Como
resultado, puede ocurrir una decoloración que es
claramente visible en las fundas del asiento. No se
trata de una deficiencia en los forros.
Las cremalleras afiladas, los remaches, las abraza-
deras y prendas similares pueden dañar la tapicería
del vehículo. Este tipo de daños no se podrán reco-
nocer como reclamación justificada.
Piezas de plástico
AVISO
Riesgo de daños en el panel de instrumentos.
No coloque fragancias ni ambientadores en el panel
de control.
Cristales
AVISO
Riesgo de daños en los filamentos o en la antena de
vidrio.
No pegue adhesivos en los filamentos de calenta-
miento.
Forros de los asientos calentados eléctricamente
AVISO
Riesgo de daños en el sistema de calefacción.
No limpie los asientos con agua u otros líquidos.
No secar el asiento mediante el encendido de la ca-
lefacción.
Cinturones de seguridad
AVISO
Riesgo de daños en los cinturones de seguridad.
No limpie en seco los cinturones de seguridad.
Deje secar las correas limpias antes de enrollarlas.
Instrucciones de limpieza
Cuero natural / cuero artificial / Alcantara
®
/ Sue-
dia / tela
Elimine el polvo y la suciedad de la superficie con
una aspiradora.
Retire las impurezas frescas con agua, un paño de
algodón ligeramente humedecido o un paño de la-
na, si es necesario, una solución de jabón suave y
limpie con un paño seco.
Elimine las manchas difíciles con un agente de lim-
pieza adecuado.
Para el cuidado regular del cuero natural, use los
medios provistos para este propósito. Después de
cada limpieza, utilizar una crema de cuidado con
protección contra la luz y efecto de impregnación.
En el cuidado de las superficies de la tela Alcánta-
ra.
®
, Suedia y otros tejidos se elimina el pelo con un
guante de limpieza. Eliminar los nudos de telas con
un cepillo.
148
Mantener y limpiar › Habitáculo
Piezas de plástico
Elimine las impurezas con agua, un paño ligeramen-
te humedecido o una esponja con un agente de
limpieza adecuado si es necesario.
Cristales
Elimine las impurezas con agua limpia y seque con
un paño provisto para este propósito.
Forros de los asientos calentados eléctricamente
Eliminar las impurezas con un agente de limpieza
adecuado.
Cinturones de seguridad
Eliminar las impurezas con un paño suave y una so-
lución de jabón suave.
Exterior
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Después de lavar el vehículo, la función del sistema
de frenos puede verse afectada por la humedad y en
invierno por el hielo.
Secar y limpiar los frenos frenando varias veces.
AVISO
Eliminar tan pronto como sea posible excrementos
de aves, residuos de insectos, basura y residuos de
sal marina, combustible desbordado, entre otros.
No utilice esponjas ásperas, estropajos o similares
para eliminar la suciedad.
Utilice agentes de limpieza destinados a la limpieza
y el cuidado de los materiales individuales.
No utilice productos de limpieza agresivos o disol-
ventes químicos.
No pula el vehículo en un entorno polvoriento.
AVISO
Eliminar lo antes posible los daños en la pintura.
No trata las partes con pintura mate con medios de
pulido ni tampoco con cera dura.
No pula las láminas.
No manipule los sellos de las puertas y las guías de
las ventanas de ninguna manera. Están exentos los
medios previstos de los accesorios originales ŠKO-
DA. Esto asegura que la capa protectora de laca de
protección de las juntas y las guías de las ventanas
no estén corroidas.
No utilice limpiadores abrasivos para limpiar la cá-
mara de marcha atrás.
Antes de conducir después de un lavado del vehí-
culo
Observe las especificaciones usuales del lavado de
vehículos, p. ej. cerrar todas las ventanas, doblar los
espejos, desatornillas la antena, entre otros.
Mueva la palanca del limpiaparabrisas a la posición
.
Si hay accesorios especiales en su vehículo, siga las
instrucciones del operador de lavado de vehículos.
AVISO
En vehículos con tapa de maletero eléctrico, esta
puede abrirse automáticamente debido a la presión
de los cepillos de lavado.
Bloquear el vehículo, p. ej. con el botón de bloqueo
central.
Después del lavado aplicar una cera de conserva-
ción
Limpie las hojas del limpiaparabrisas con un paño
seco.
Lavar con limpiador de alta presión
AVISO
Siga las instrucciones de funcionamiento del lim-
piador de alta presión. Esto es válido especialmen-
te para la indicación sobre la presión y la distancia
de aplicación hacia la superficie del vehículo.
No dirija el chorro de agua directamente a las si-
guientes partes del vehículo.
Láminas.
Cerraduras.
Columnas en el vehículo.
Enchufe del remolque.
Barra de bola giratoria.
Sensores.
Objetivos de las cámaras.
Piezas de plásticos, cromadas y anodizadas.
Eliminar la nieve y el hielo
AVISO
Retire la nieve y el hielo con un raspador de plásti-
co o un agente de deshielo adecuado.
Limpie las cámaras con un cepillo de mano.
Mover el rascador solo en una dirección.
No utilice rascadores u otros objetos afilados para
las láminas.
No quite la nieve y el hielo con agua caliente o tibia.
No quite la nieve ni el hielo de las superficies con
suciedad gruesa.
Instrucciones de limpieza
Lavado manual
Lavar el vehículo desde arriba hacia abajo con una
esponja o guante de limpieza suave y suficiente
agua, dado el caso con los medios de limpieza pre-
vistos para eso.
Para láminas y faros, use una solución de jabón sua-
ve que contenga dos cucharadas de jabón blanco
neutro en un litro de agua tibia.
149
Mantener y limpiar › Exterior
Utilice un limpiador de cristales para las escobillas
del limpiaparabrisas.
Lave las cámaras con agua limpia y séquelas con un
paño limpio adecuado.
AVISO
Lave la esponja o lave el guante de limpieza regu-
larmente.
Use una esponja diferente para las ruedas, los tra-
vesaños y la parte inferior del vehículo que para las
otras partes del vehículo.
No lave el vehículo bajo mucho sol.
No seque los faros ni utilice objetos afilados.
No ejerza presión sobre el cuerpo al lavarlo.
La temperatura del agua de lavado puede ser máx.
60 °C.
Después del lavado manual
Enjuague el vehículo y límpielo con un paño limpio
adecuado.
Abrillante el vehículo
Conservar el barniz al menos dos veces al año con
cera dura.
Use un esmalte para lacas mate.
Láminas
Las láminas envejecen y se vuelven ásperas, eso es
completamente normal, no se trata de un fallo.
Los siguientes factores tienen un efecto negativo en
la vida útil o la rapidez de color de las láminas.
Los rayos del sol.
Humedad.
La contaminación del aire.
Caída de rocas, p. ej. por el rebote de la carga du-
rante el transporte en la barra de techo.
Conservación de espacios huecos
Las cavidades del vehículo propensas a la corrosión
están protegidas permanentemente por la cera con-
servante de fábrica.
Elimine la cera derramada con un raspador de plás-
tico, limpie las manchas con alcohol mineral.
Protección de la parte inferior del suelo
La parte inferior del vehículo está protegida ya de fá-
brica de forma permanente contra las influencias de
agentes químicos y mecánicos.
Haga revisar el revestimiento protector por un ta-
ller especializado antes de comenzar y al final de la
temporada de frío.
Ruedas
Después del lavado, conservar las ruedas con un
medio adecuado.
AVISO
Una intensa suciedad de las ruedas puede causar un
desequilibrio en las mismas.
gato
Si es necesario, trate las partes móviles con una
grasa adecuada.
Dispositivo de enganche para remolque
Tratar la cabeza esférica del dispositivo de remol-
que dado el caso con una grasa de lubricación ade-
cuada.
150
Mantener y limpiar › Exterior
Datos técnicos y normativas
Especificaciones para los datos técnicos
La norma de emisión, la información sobre el consu-
mo de combustible y otra información válida para su
vehículo se puede encontrar en la documentación
técnica del vehículo y en la declaración de conformi-
dad, en el llamado documento COC. La información
también se puede preguntar en el concesionario
ŠKODA.
La declaración de Conformidad se puede solicitar en
un concesionario ŠKODA.
Los datos en la documentación técnica del vehículo
tienen prioridad sobre los datos de este manual de
instrucciones.
Los valores de prestaciones de marcha se determina-
ron sin equipos que pudiesen disminuir el rendimien-
to de marcha p. ej. el aire acondicionado.
Los valores mencionados son válidos para el modelo
básico sin equipamientos especiales. Los valores han
sido definidos de acuerdo con las normativas y bajo
condiciones que han sido fijadas por disposiciones le-
gales o normas técnicas para la determinación de da-
tos operativos y técnicos de los vehículos de motor.
Datos distintivos del vehículo
Número de identificación del vehículo (VIN)
El número de identificación del vehículo se encuentra
en los siguientes lugares.
Justo en el compartimiento del motor en la torreta
de la suspensión.
En un cartel debajo del parabrisas en la esquina in-
ferior izquierda.
En la placa de características en la parte inferior del
pilar del cuerpo central en el lado derecho del vehí-
culo.
Placa de modelo.
A
Fabricante del vehículo
B
Número de identificación del vehículo (VIN)
El indicador VIN se muestra en el Infotainment en el
siguiente menú.
Servicio
O bien:
Servicio
Número de motor
El número de motor está impreso en el bloque mo-
tor.
Pesos máximos permitidos
Los pesos máximos permitidos se enumeran en la
placa de identificación.
La placa de características se encuentra debajo en la
columna central de la carrocería en el lado derecho
del vehículo.
A
Peso máximo admisible
B
Peso máximo admisible del vehículo (tractor y
remolque)
C
Carga máxima admisible sobre eje delantero
D
Carga máxima admisible sobre eje trasero
Peso del vehículo con remolque máximo permitido
El valor especificado es válido para altitudes de hasta
1.000 m sobre el nivel del mar.
A medida que aumenta la altura disminuye la poten-
cia del motor y, con ello, también se reduce la capaci-
dad ascensional.
Por eso, habrá que reducir el peso del vehículo con
remolque en un 10% cada vez que aumente la altitud
en 1.000 m o una fracción de los mismos.
El peso del vehículo está compuesto por los pesos
reales del vehículo tractor con carga y del remolque
con carga.
Carga adicional
A partir de la diferencia entre el peso total admisible
y el peso en servicio se puede calcular la carga adi-
cional máxima aproximada.
La carga adicional se compone de los siguientes pe-
sos.
El peso de los pasajeros.
El peso de todas las piezas de equipaje y otras car-
gas.
151
Datos técnicos y normativas › Especificaciones para los datos técnicos
El peso de la carga sobre el techo, incluido el peso
baca portaequipajes.
El peso de los equipos excluidos del peso en servi-
cio.
La carga del remolque en el manejo del remol-
que » Página 143.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente y daños en el vehículo!
No exceda los valores especificados para los pesos
máximos permisibles.
Peso en servicio
Información sobre el peso operativo
La especificación corresponde al peso operativo más
bajo posible sin equipo adicional para aumentar el
peso. Este contiene también 75 kg como peso del
conductor, el peso de los líquidos de servicio, la he-
rramienta a bordo y mínimo el 90% del depósito de
combustible lleno.
Peso en servicio - Fabia
Tipo de motor Cambio Peso en servicio (kg)
Fabia Fabia Combi
1,0 l/44 kW MPI Cambio manual 1081 -
1,0 l/55 kW MPI Cambio manual 1081 1101
1,0 l/70 kW TSI Cambio manual 1116
1130
a)
/1136
1,0 l/81 kW TSI
Cambio manual 1121 1141
DSG
b)
1154
a)
/1160 1174
a)
/1180
1,6 l/66 kW MPI Cambio manual 1105 1125
1,6 l/81 kW MPI Cambio automático 1137 1157
a)
Válido para vehículos con la norma de gas de escape EU6W.
b)
Mecanismo de embrague doble automático.
Pregunte por el peso exacto del vehículo en un taller especializado.
Dimensiones del vehículo
Dimensiones
Dato Valor (en mm)
Fabia Fabia Combi
Altura del vehículo 1467 1467
Ancho del vehículo con espejos arti-
culados
1732 1732
Ancho del vehículo con espejos ple-
gados
1958 1958
Distancia al suelo del vehículo 133 135
Longitud del vehículo 3997
4262/4292
a)
a)
Es válido para los vehículos Fabia Combi Scout.
Especificaciones del motor
Vista general
1,0 l/44 kW MPI » Página 153.
1,0 l/55 kW MPI » Página 153.
1,0 l/70 kW TSI » Página 153.
1,0 l/81 kW TSI » Página 153.
1,6 l/66 kW MPI » Página 154.
1,6 l/81 kW MPI » Página 154.
152
Datos técnicos y normativas › Peso en servicio
Motor 1,0 l/70 kW TSI
Potencia (kW a 1/min) 70/5000-5500
Par motor máx. (Nm a 1/min)
160/(1500-3500)
a)
1800-3500
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
3/999
Cambio Cambio manual
Carrocería Fabia Fabia Combi
Velocidad máxima (km/h) 185
186
a)
/187
Con engranaje delantero insertado
4 4
Aceleración 0-100 km/h (s)
10,8
a)
/10,7 10,7
a)
/10,8
a)
Válido para vehículos con la norma de gas de escape EU6W.
Motor 1,0 l/81 kW TSI
Potencia (kW a 1/min) 81/5000-5500
Par motor máx. (Nm a 1/min) 200/2000-3500
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
3/999
Cambio Cambio manual
DSG
a)
Carrocería Fabia Fabia Combi Fabia Fabia Combi
Velocidad máxima (km/h) 196 197 195
196
b)
/197
Con engranaje delantero insertado
5 5 6 6
Aceleración 0-100 km/h (s) 9,7 9,7 10,0 10,0
a)
Mecanismo de embrague doble automático.
b)
Válido para vehículos con la norma de gas de escape EU6W.
Motor MPI 1,0 l/44 kW
Potencia (kW a 1/min)
44/5000-5500 (5000-6000)
a)
Par motor máx. (Nm a 1/min) 95/3000-4300
Número de cilindros / cilindrada (cm
3
)
3/999
Cambio Cambio manual
Velocidad máxima (km/h)
157
a)
/158
Con engranaje delantero insertado
5
Aceleración 0-100 km/h (s) 16,4
a)
Válido para vehículos con la norma de gas de escape EU6W.
Motor MPI 1,0 l/55 kW
Potencia (kW a 1/min) 55/6200
Par motor máx. (Nm a 1/min) 95/3000-4300
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
3/999
Cambio Cambio manual
Carrocería Fabia Fabia Combi
Velocidad máxima (km/h) 169 170
Con engranaje delantero insertado
5 5
Aceleración 0-100 km/h (s) 14,7 15,0
153
Datos técnicos y normativas › Especificaciones del motor
Motor MPI 1,6 l/66 kW
Potencia (kW a 1/min) 66/4250-6000
Par motor máx. (Nm a 1/min) 155/3800-4000
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
4/1598
Cambio Cambio manual
Carrocería Fabia Fabia Combi
Velocidad máxima (km/h) 181 183
Con engranaje delantero insertado
5 5
Aceleración 0-100 km/h (s) 10,8 10,9
Motor MPI 1,6 l/81 kW
Potencia (kW a 1/min) 81/5800
Par motor máx. (Nm a 1/min) 155/3800-4000
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
4/1598
Cambio Cambio automático
Carrocería Fabia Fabia Combi
Velocidad máxima (km/h) 189 190
Con engranaje delantero insertado
5 5
Aceleración 0-100 km/h (s) 11,1 11,2
Información sobre los sistemas de radio
en el vehículo
Su vehículo tiene diferentes instalaciones radioeléc-
tricas.
Los fabricantes de estos equipos de radio declaran
que cumplen con los requisitos de la Directiva
2014/53/UE y el Reglamento técnico sobre equi-
pos de radio, aprobado por la decisión del Consejo
de Ministros de Ucrania de 25 de mayo de 2017,
núm. 355.
Para mostrar información sobre Directiva 2014/53 /
UEsobre la aproximación de las legislaciones de los
Estados miembros relativas a la comercialización de
equipos de radio, Reglamento técnico sobre equi-
pos de radio, aprobado por decisión del Consejo
de Ministros de Ucrania del 25 de mayo de 2017
No. 355 así como para la declaración de conformi-
dad proceda de la siguiente manera.
1. Leer el código QR o introducir la siguiente direc-
ción en el navegador web.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
2. Hacer clic en “Seleccione su manual”.
3. Seleccionar el modelo deseado y se muestra un
menú con las instrucciones.
4. Seleccionar el año de fabricación y el idioma.
5. El archivo información sobre la directiva
2014/53/UE o información sobre el reglamento
técnico de sistemas de radio núm. 355 en for-
mato pdf.
Derechos derivados del funcionamiento
defectuoso, ŠKODA Garantía para
vehículos nuevos, ŠKODA Garantía de
movilidad y opcional ŠKODA Garantía
extendida
Derechos derivados del funcionamiento defectuo-
so
Su concesionario ŠKODA, como vendedor, se hace
responsable de cualquier tipo de defectos materiales
en su vehículo nuevo ŠKODA, en piezas originales
ŠKODA y en accesorios originales ŠKODA en rela-
ción con las normas legales y el contrato de compra.
El comprador tiene autorización a hacer valor los de-
rechos de funcionamiento defectuoso ante la autori-
dad competente en un concesionario ŠKODA desde
el momento en que se entrega el vehículo. La fecha
de entrega del vehículo junto con el número de ma-
trícula del vehículo (VIN) está debidamente docu-
mentada en el capítulo "Documentación de entrega
del vehículo" de este manual de funcionamiento.
154
Datos técnicos y normativas › Información sobre los sistemas de radio en el vehículo
Garantía ŠKODA para vehículos nuevos
Además de los derechos deducidos de la normativa
legal por el cumplimiento insuficiente, la empresa
ŠKODA AUTO le concede la garantía ŠKODA para
vehículos nuevos (en lo sucesivo, llamada garantía
ŠKODA), según las condiciones descritas en el texto
restante.
En el marco de la garantía ŠKODA, la empresa ŠKO-
DA AUTO suministrará las siguientes prestaciones.
Reparación gratuita de daños por razones de un
defecto en su vehículo en un plazo de dos años
desde el inicio de la garantía ŠKODA.
Reparación gratuita de daños por razones de de-
fectos en la pintura en su vehículo en un plazo de
tres años desde el inicio de la garantía ŠKODA.
Reparación gratuita de partes oxidadas que aparez-
can en la carrocería de su vehículo en un plazo de
doce años desde el inicio de la garantía. Como par-
tes oxidadas de la carrocería, la garantía ŠKODA
sólo considera las oxidaciones de chapas de la ca-
rrocería que vayan desde la parte interior hacia la
parte exterior.
El comienzo de la garantía ŠKODA es el día en que el
nuevo coche se transfiere del concesionario ŠKODA
al primer comprador que no es un concesionario
ŠKODA para su uso
1)
.
El concesionario ŠKODA introduce esta fecha en los
sistemas correspondientes del fabricante. Cualquier
concesionario ŠKODA notificará esta fecha si lo pide.
La reparación del vehículo como parte de la garantía
ŠKODA puede hacerse por reemplazo o reparación
de las piezas defectuosas. El tipo de reparación del
vehículo lo decide el concesionario ŠKODA. La repa-
ración del vehículo se realiza de acuerdo con las posi-
bilidades del concesionario ŠKODA en un tiempo ra-
zonable. Las piezas sustituidas pasan a ser propiedad
del concesionario ŠKODA.
No se derivan otros derechos de la garantía ŠKODA.
En concreto, no existe ningún derecho al suministro
de repuestos, ni derecho de cesión, ni derecho a un
vehículo de sustitución durante el periodo de la repa-
ración, ni derecho a reclamar una indemnización por
daños y perjuicios.
La garantía de ŠKODA se puede reclamar en cual-
quier socio de servicio ŠKODA.
No hay reclamaciones de la garantía ŠKODA si el da-
ño del vehículo ha ocurrido a causa de las siguientes
circunstancias.
Los trabajo de servicio no fueron oportunos y pro-
fesionales de acuerdo con las especificaciones de
la empresa ŠKODA AUTO o su ejecución fue lleva-
da a cabo por el cliente en la afirmación de recla-
maciones derivadas de la garantía ŠKODA no utili-
zada.
Los daños se refieren a piezas que están sometidas
a un desgaste natural, como por ejemplo, neumáti-
cos, bujías, escobillas limpiaparabrisas, guarniciones
de freno y discos de freno, embrague, bombillas,
anillos sincronizadores, baterías, etc.
Los daños se refieren a defectos en montajes ex-
ternos, integraciones o ampliaciones de terceros, o
defectos en el vehículo causados por ellos.
Lo mismo es aplicable a los accesorios que no ha-
yan sido integrados y/o suministrados de fábrica.
En el vehículo se han montadas, instaladas o conec-
tadas piezas no autorizadas por ŠKODA AUTO o el
vehículo ha sido modificado de una manera no au-
torizada por ŠKODA AUTO (p. ej. tuneado).
Utilización no permitida, manejo inapropiado (p. ej.
utilización en competiciones automovilísticas o con
exceso de carga), cuidado y mantenimiento inapro-
piados o modificaciones de su vehículo no autoriza-
das.
No respetar las normas contenidas en el manual de
instrucciones o en otros manuales entregados de
fábrica.
Efectos o influencias exteriores (p. ej. accidente,
granizo, inundación, etc.).
No indicó inmediatamente un daño en un taller es-
pecializado o no fue subsanado profesionalmente.
El cliente corre con la justificación de la causa que
falta.
La presente garantía ŠKODA no limita los derechos
legales del comprador derivados de un cumplimiento
insuficiente respecto del vendedor del vehículo, ni las
posibles reclamaciones que se derivasen de las leyes
sobre responsabilidad por productos.
Garantía de la movilidad ŠKODA
La garantía de movilidad genera un sentimiento de
seguridad en los viajes con su vehículo.
Si su vehículo, durante un trayecto, se tuviera que
quedar detenido por un defecto inesperado, en el
marco de la garantía de movilidad se pueden recibir
prestaciones para asegurar su movilidad, entre ellas:
Asistencia en carretera y remolcado hasta el socio de
servicio ŠKODA, asistencia técnica por teléfono y/o
puesta en servicio in situ.
Si la reparación de su vehículo no se completara el
mismo día, el socio de servicio ŠKODA, si fuera nece-
sario, puede tramitar otras prestaciones, como un
transporte adicional (autobús, tren, etc.), poner a su
disposición un vehículo de repuesto, etc.
Las reclamaciones por prestación gratuita de servi-
cios de la garantía de movilidad ŠKODA solo existe si
1)
Por razones de los requerimientos de las normas generales según el país puede señalarse en vez de la fecha
de la entrega del vehículo la fecha de la primera matriculación.
155
Datos técnicos y normativas › Derechos derivados del funcionamiento defectuoso, ŠKODA Garantía para vehículos nuevos, ŠKODA Garantía de movilidad y opcional ŠKODA Garantía extendida
su vehículo tiene una relación causal por un defecto
que, debido al cumplimiento de la ŠKODA debe co-
rregirse.
Respecto a las condiciones para disponer de la ga-
rantía de movilidad para su vehículo, infórmese en su
concesionario ŠKODA. Éste le comunicará también
las condiciones detalladas de la garantía de movilidad
en relación con su vehículo. En el caso de que no se
aplique ninguna garantía de movilidad a su vehículo,
se le informará sobre las posibilidades de una conclu-
sión posterior.
Extensión opcional de garantía ŠKODA
Si al comprar un nuevo vehículo también adquiere
una ampliación de garantía ŠKODA, la empresa ŠKO-
DA AUTO le proporciona durante el período de ga-
rantía una reparación gratuita de los daños del vehí-
culo causados por un defecto del mismo.
La ampliación de garantía ŠKODA para su vehículo es
válida para el período acordado o hasta que se alcan-
ce el límite acordado de kilometraje, lo que ocurra
primero.
Para la evaluación de reclamaciones de la ampliación
de garantía ŠKODA se aplican las mismas reglas para
la garantía ŠKODA.
La reparación del vehículo como parte de la amplia-
ción de garantía ŠKODA, por lo tanto, puede hacerse
exclusivamente mediante la sustitución o reparación
de las piezas defectuosas, que se haya decidido por
parte del concesionario ŠKODA sobre el tipo de re-
paración. La reparación del vehículo se realiza de
acuerdo con las posibilidades del concesionario ŠKO-
DA en un tiempo razonable.
No se derivan otros derechos de la ampliación de ga-
rantía ŠKODA. En concreto, no existe ningún dere-
cho al suministro de repuestos, ni derecho de cesión,
ni derecho a un vehículo de sustitución durante el
periodo de la reparación, ni derecho a reclamar una
indemnización por daños y perjuicios.
La extensión de garantía ŠKODA no se relaciona a las
láminas externas e internas.
Las informaciones sobre las condiciones detalladas
de la extensión de garantía ŠKODA se las suministra
su concesionario ŠKODA.
La garantía de movilidad ŠKODA y la ampliación
de garantía ŠKODA solo están disponibles para algu-
nos países.
156
Datos técnicos y normativas › Derechos derivados del funcionamiento defectuoso, ŠKODA Garantía para vehículos nuevos, ŠKODA Garantía de movilidad y opcional ŠKODA Garantía extendida
Índice alfabético
A
ABS
Modo de funcionamiento
109
Solución de problemas 109
ACC
Ajuste de la distancia 113
Ajuste del Infotainment
114
Interrupción del control de crucero 113
Luz indicadora 113
Modo de funcionamiento
112,113
Palanca 113
Parada y arranque automáticos 112
Restricción 113
Solución de problemas 114
Accidente de tráfico
Llamada de emergencia
18
Aceite
ver aceite de motor 119
Aceite del motor
119
Cambiar 119
Especificación 119
Luz indicadora 119
Rellenar 119
Seguridad
14
Verificar 119
Ácido de la batería 123
Actualización del sistema
Infotainment Amundsen 72
Infotainment Swing 57
Actualización del sistema de Infotainment
Ver la versión electrónica del manual
5
Adaptaciones para coches
Recomendaciones 147
Advertencia de exceso del límite de velocidad
Ajuste
50
Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad
50
Airbag 35
Apagar el airbag frontal del pasajero 35
Desconectar
35
Liberación 34
Modo de funcionamiento 34
Resumen 35
Seguridad
15
Solución de problemas 35
Aire acondicionado
ver Climatronic 46
ver Manual de aire acondicionado 46
Aire acondicionado manual
Condiciones de funcionamiento del sistema de
refrigeración
45
Funcionamiento 46
lo que debe tenerse en cuenta
45
Modo de recirculación 46
Resolución de problemas 46
Ajustes de fábrica
Infotainment Amundsen 72
Infotainment Swing 56
Alcance de iluminación
38
Altura del vehículo 152
Anchura del vehículo 152
Android Auto
Infotainment Amundsen 91
Infotainment Swing
66
Apagar el airbag del pasajero delantero
Interruptor de llave 35
Apagar el motor
Botón de arranque 101
Cerradura de encendido 101
Apague el airbag del pasajero delantero
Luces indicadoras 36
Visualización de estado en la pantalla del grupo de
instrumentos
36
Aparcamiento asistido
Funcionamiento 116
Aparcar
Asistente Exit Assist 117
Ayuda al aparcamiento
116
Cámara de marcha atrás 117
Estacione el vehículo de manera segura 17
Aplicación ŠKODA Connect
Infotainment Amundsen
93
Infotainment Swing 69
Aplicación ŠKODA Media Command
Infotainment Amundsen 84
Apple CarPlay
Infotainment Amundsen
91
Infotainment Swing 66
Ver versión electrónica del manual 5
Área delantera del vehículo 7
Área trasera del vehículo
8
Argolla de remolque 107
Arranque del motor
Botón de arranque 101
Cerradura de encendido 101
Solución de problemas
102
Usar cable de puente 124
Asiento del conductor 9
Asiento del pasajero 9
Asiento infantil
31
Asiento infantil sujeto con cinturón 33
en el asiento del pasajero 31
Fijación 34
Lo que debe considerarse 31
Lo que debe tenerse en cuenta
46
TOP TETHER 34
Asiento para niños
Asientos para niños recomendados 32
Clasificación por grupos
32
157
Índice alfabético
ISOFIX 32,34
Palabra clave asiento infantil 31
Seguridad 15
Asientos
Ajustar los reposacabezas 27
Ajuste manual
26
Asientos traseros 27
Calefacción 28
ISOFIX 34
Plegar 26
siéntase a salvo
15
TOP TETHER 34
Asientos con calefacción
Condiciones 28
Funcionamiento 28
lo que debe considerarse 28
Asientos delanteros
Ajuste manual 26
Asientos traseros
Plegar
26
Asistente de ángulo muerto
Restricción 115
Asistente de aparcamiento
Ajuste 118
Condiciones de funcionamiento
118
Modo de funcionamiento 117
Restricción 118
Solución de problemas 118
Asistente de arranque en montaña
109
Asistente de configuración
Infotainment Amundsen 72
Infotainment Swing 56
Asistente de detección de somnolencia
Activación/desactivación
115
Luz indicadora 115
Modo de funcionamiento 115
Asistente de luz de carretera 39
Activación y desactivación en Infotainment
39
Condiciones 39
Desconectar 39
Encender 39
Modo de funcionamiento 39
Asistente de punto ciego
Ajuste
115
Condiciones de funcionamiento 115
Funcionamiento 114
Solución de problemas
115
ASR
Desactivación y activación 109
Modo de funcionamiento 109
Solución de problemas 109
Ayuda al aparcamiento
Ajuste
116
Condiciones de funcionamiento 116
Modo de funcionamiento 116
Restricción
116
Resumen 116
Solución de problemas 116
Ayuda de arranque 124
B
Baca portaequipajes 143
Carga del techo 143
Fijar el soporte 143
Batería
ver batería del vehículo 123
Batería del vehículo 123
Cargar 123
Comprobar el estado
123
Desconectar y sujetar 124
Luz indicadora 124
Protección de descarga
123
Seguridad 14
Solución de problemas 124
Bloquear
Ajuste
20
Bloqueo de emergencia 21
Botón de cierre centralizado 20
Modo de funcionamiento 19
sin llave
21
Bloqueo de la columna de dirección 28
Bloqueo electrónico del diferencial
EDS 109
XDS + 109
Bloqueo sin llave (KESSY)
21
Desactivación 21
Funcionamiento 21
Protección contra el bloqueo de la llave 21
Solución de problemas 22
Uso previsto 21
Bluetooth
Ver versión electrónica del manual
5
Bombillas 39
Faros antiniebla - cambio 40
Luces traseras - cambio 42
Luz de carretera - cambio
41
Luz de cruce - cambio 41
Luz intermitente delantera - cambio 40
Seguridad 39
Botiquín 135
Botón de arranque
Avisos sobre el arranque
101
Conectar y desconectar el encendido 101
Pare el motor 101
Solución de problemas
102
C
Cable de ayuda de arranque
125
Cadenas para la nieve
Condiciones
129
Uso previsto 129
Calefacción 45
Cámara de marcha atrás
Condiciones de funcionamiento
117
Funcionamiento 117
Líneas de orientaciones 117
Modo de funcionamiento 117
Restricción 117
158
Índice alfabético
Resumen 117
Superficies funcionales 117
Cambio automático 103
Cambio manual 103
Capacidad del depósito
Gasolina
122
Capó 118
Carga 151
CarStick 90
Cenicero 141
Cerradura de encendido
101
Chaleco reflectante 135
Cierre centralizado 19
Ajuste 20
Avería 20
Botón 20
función SAFE 19
Modo de funcionamiento 19,20
Cinturones de seguridad 30
Ajustar la altura
30
Colocar y quitar 30
correas bloqueadas 31
Pretensores 30
Retractor automático del cinturón 30
Solución de problemas
31
trazado correcto 15
Visualización de estado en la pantalla del cuadro de
instrumentos combinado 30
Climatronic
Condiciones de funcionamiento del sistema de
refrigeración
46
Funcionamiento 46
Modo automático 46
Modo de recirculación
46
Pantalla Climatronic 46
Solución de problemas 47
Coche Android
Ver versión electrónica del manual
5
Combustible
Gasolina 121
COMING HOME 39
Ajuste 39
Condiciones de funcionamiento
39
Modo de funcionamiento 39
Compartimentos 140
Compartimiento del motor
Aceite del motor
119
Batería del vehículo 123
Líquido de los frenos 108
Líquido limpiacristales 44
Refrigerante 120
Seguridad
14
Solapa 118
Comprobar el vehículo antes de la marcha: 14
Conducción segura 16
Conducir con remolque
106
Seguridad 17
Conexión de datos - Infotainment Amundsen
Ajustes 90
CarStick
90
Configurar menú MENU
Infotainment Amundsen 72
Infotainment Swing 56
Conmutador
Cambiar manualmente con la palanca selectora
104
cambiar manualmente con las palancas de cambio
en el volante 104
Conmutador de luces 37
Consola central
9
Control de estabilización 109
Control de frenado del motor
ver MSR 109
Control de tracción
ver ASR 109
Control parental 23
Control por voz - Infotainment Amundsen
Ayuda 75
Funcionamiento
75
Modo de funcionamiento 75
Restricción 75
Cristales empañados 46
Cuadro de instrumentos analógico combinado 47
Cuadro de instrumentos combinado
Analógico
47
Pantalla del cuadro de instrumentos combinado
48
Cuadro de instrumentos combinado analógico
Ajuste
47
Cubierta del maletero 138,139
Cubierta del maletero rígida 138
Cubo de basura 141
Cuenta de usuario
Ver versión electrónica del manual
5
D
Datos de conducción
Ajuste 50
Memoria 49,50
Resumen 49
Visualización
49,50
Datos de viaje 49
Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad
50
Datos técnicos 151
Consumo
151
Dimensiones 152
Especificaciones del motor 152
Normas de emisión 151
Pesos máximos permitidos
151
Delimitador de velocidad
Solución de problemas 111
Depósito de combustible 121
Abrir la solapa 121
Derechos derivados del funcionamiento
defectuoso
154
Desbloquear
159
Índice alfabético
Ajuste 20
Botón de cierre centralizado 20
Desbloqueo de emergencia 21
Modo de funcionamiento 19
sin llave 21
Descripción general de Infotainment
Amundsen
71
Blues 51
Swing 56
Dimensiones del vehículo 152
Dispositivo de enganche para remolque
143
Dispositivo de remolque
Condiciones para insertar la barra de cabeza
externa 144
Establecer la posición de reserva 144
Inserte la varilla de bola 144,145
Posición de reserva 144
Resumen 143
Dispositivo USB
Infotainment Amundsen
79
Infotainment Blues 54
Infotainment Swing 61
DriveGreen 105
Driver Alert
ver Asistente de detección de cansancio
115
E
EDS
109
Elementos de carga
136
Elementos de fijación en el maletero 136
Elevalunas eléctricos
Activación 24
Ajuste
24
Funcionamiento 24
Limitador de fuerza 23
Emergencia
Desbloquear/bloquear la puerta 21
Llamada de emergencia
18
Remolcar el vehículo 107
Selector de la palanca de desbloqueo de
emergencia 105
Usar cable de puente
124
Encendedor 141
Enchufes
Enchufes de 12 voltios 142
Seguridad 14
Enciende la luz de cruce automáticamente
36
Enganche de remolque
Lo que debe considerarse 143
Solución de problemas 146
Enganche para remolque
Carga vertical
143,146
EPC 121
Equipamiento en el maletero 135
Equipamiento práctico 140
Cenicero 141
Compartimento de almacenamiento para el
paraguas
140
Contenedor de residuos
141
Encendedor de cigarrillos 141
Portavasos 141
Soporte de tabletas 142
Equipo de averías
Condiciones
132
Resumen 131
Uso 132
Equipo de emergencia
Gato elevador 136
Kit de herramientas
136
Equipo para averías
Restricción 132
Equipo practico
Compartimento para gafas 140
Espejo de maquillaje 140
Guardaobjetos 140
Equipo práctico
Bolsillos de almacenamiento 140
Enchufe de 12 voltios
140,142
Gancho para la ropa 140
Portaetiquetas 140
Equipos de emergencia
Botiquín de primeros auxilios 135
Chaleco reflectante
135
Extintor 135
Triángulos de advertencia 135
ESC 109
Modo de funcionamiento
109
Solución de problemas 109
Espejo
ver espejo exterior 29
ver espejo interior 29
Espejo retrovisor interior
29
Espejos exteriores
Solución de problemas 29
Estado del vehículo 51
Estilo de conducción económico
Consejos para una conducción económica
105
DriveGreen 105
Evento de servicio
Comprobación 147
Intervalo
147
Mostrar plazo 147
Restablecer información 147
Explicaciones 6
Extintor de incendios
135
F
Faros antiniebla
37
delanteros
37
Faros delanteros
Ajuste de LED 38
Regulación del alcance de faros 38
Fecha
Infotainment Amundsen
72
Infotainment Blues 51
Infotainment Swing 56
160
Índice alfabético
Ficheros de medios compatibles
Ver versión electrónica del manual 5
Filtro de partículas 121
Limpieza 121
Solución de problemas 121
Fotos
Ver la versión electrónica del manual
5
Frenar 108
Freno de estacionamiento 108
Freno de mano 108
Freno Multicolisión
ver MCB
109
Frenos
Freno de mano 108
Líquido de los frenos 108
Lo que debe considerarse 108
Solución de problemas 108
Front Assist 110
Advertencia de distancia 110
Ajuste
110
Condiciones de funcionamiento 110
frenado automatico 110
Modo de funcionamiento 110
restricción 110
Solución de problemas
110
Fuentes de medios compatibles
Ver versión electrónica del manual 5
Función SAFE
Desconectar
20
Descripción 19
Funcionamiento de Infotainment Blues 52
Funcionamiento del Infotainment Amundsen
con contacto 73
por voz
75
Funcionamiento del Infotainment Swing
Por tacto 57
Fusibles
Cambio
125
en el tablero de instrumentos 126
En el vano motor 127
Fusible fundido 125
G
Ganchos
en el interior 140
En el maletero 136
Garantía
154
Ampliación de garantía 156
Derechos derivados del funcionamiento
defectuoso 154
Garantía de la movilidad
155
Garantía para vehículos nuevos 155
Gasolina 121
Capacidad del depósito 122
Combustible prescrito 122
Gasolina recomendada
122
Normas 121
Repostar 122
Requisitos para repostar
122
Solución de problemas 122
Gestión de dispositivos móviles - Infotainment
Amundsen 85
Aplicaciones en dispositivos móviles 85
Compatibilidad Bluetooth de dispositivos móviles
85
Compatibilidad de dispositivos móviles 85
Conectar un dispositivo móvil a Infotainment 86
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil no
conectado
86
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil
previamente conectado 86
Desconectar un dispositivo móvil 86
Eliminar un dispositivo móvil emparejado 86
Posibles tipos de conexión 85
Gestión de dispositivos móviles - Infotainment
Swing 63
Aplicaciones en dispositivos móviles 64
Compatibilidad Bluetooth de dispositivos móviles
64
Compatibilidad de dispositivos móviles 64
Conectar el Infotainment a un dispositivo móvil no
conectado 64
Conectar el Infotainment a un dispositivo móvil
previamente conectado
64
Conectar un dispositivo móvil a Infotainment 64
Desconectar un dispositivo móvil 64
Eliminar un dispositivo móvil vinculado
64
Posibles tipos de conexión 63
Gestión de usuarios
Ver versión electrónica del manual 5
H
Herramienta 136
HHC
ver Asistente de arranque en pendiente 109
Hora
Infotainment Amundsen
72
Infotainment Swing 56
Hotspot
Ver versión electrónica del manual
5
I
Iluminación
Exterior 36
Interior 43
Iluminación interior
Ajuste 43
Funcionamiento 43
Iluminación interna
43
Imágenes - Infotainment Amundsen
Ajustes 82
Archivos permitidos 83
Control por gestos
82
Fuentes permitidas 83
Funcionamiento por contacto 82
Mostrar menú principal 82
161
Índice alfabético
Resumen del menú principal 82
Infotainment Amundsen
Actualización del sistema 72
Ajustes básicos 72
Conexión de datos 90
Control por voz
75
Funcionamiento por contacto 73
Menú MENÚ 71
Reinicio 72
Restricción de funciones 72
Resumen
71
Teclado 74
Versión del sistema 72
Infotainment Blues
Ajustar valor 52
Ajustes 51
Funcionamiento 52
Resumen 51
Infotainment Bolero
Delimitación de función
56
Infotainment Swing
Actualización del sistema 57
Ajustes básicos 56
Funcionamiento por contacto 57
Reinicio
57
Resumen 56
Teclado 57
Versión del sistema 57
Inmovilizador
102
Instrumento combinado analógico
Resumen 47
Intermitente
ver luz intermitente 37
Intermitente de confort
37
Interruptor de llave para la desactivación del
airbag 35
Interruptor de luz de conducción automática
Ajuste
38
ISOFIX
Modo de funcionamiento 34
Uso de asientos infantiles 32
L
LEAVING HOME 39
Ajuste 39
Condiciones de funcionamiento 39
Modo de funcionamiento
39
Light Assist
ver Asistente de luz de carretera 39
Limitador
ver limitador de velocidad
111
Limitador de velocidad
Luz indicadora 111
Modo de funcionamiento 111
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Ajuste
44
Añadir líquido limpiacristales 44
condiciones de funcionamiento 43
Funcionamiento
44
Limpiaparabrisas trasero automático 44
Pliegue los brazos del limpiaparabrisas 45
Reemplace la cuchilla del limpiaparabrisas 45
Solución de problemas 44
Limpieza del vehículo
Exterior
149
Interior 148
Lo que debe considerarse 148,149
Liquido de frenos 108
Líquido de los frenos
Comprobar
108
Especificación 108
Luz indicadora 108
Seguridad 14
Líquido lavacristales
Luz indicadora 44
Líquido limpiacristales
Rellenar líquido limpiacristales 44
Líquido refrigerante
120
Lista de las estaciones de radio disponibles
Ver la versión electrónica del manual 5
Llamada de avería
Infotainment Amundsen 93
Infotainment Swing
69
Llamada de emergencia 18
Llamada de información
Infotainment Amundsen 93
Infotainment Swing
69
Llave
Cambiar la pila 19
Resumen 19
Solución de problemas 19
Longitud del vehículo
152
Luces de circulación diurna
Activación 38
Desactivación 38
Luces de estacionamiento
37
Luces de posición
consultar Luz de estacionamiento 37
Luces extraíble
Reemplazar las baterías 138
Resumen
137
Luces indicadoras
Nota preliminar 10
Luz 36
Asistente de luz de carretera
39
Cambiar bombillas 39
Conducir en dirección opuesta al tráfico 38
Encender y apagar 37
Encendido y apagado automático 36,38
función Corner
36
Intermitente 37
Limpiar el faro 44
Luces de emergencia 37
Luces de estacionamiento
37
Luces de posición 37
Luces diurnas 36
Luz antiniebla 37
162
Índice alfabético
Luz de carretera 37
Luz de cruce 36,38
Luz indicadora 38
Regulación de alcance de faros 38
Solución de problemas 39
Luz antiniebla
trasera
37
Luz de carretera 37
Asistente de luz de carretera 39
Luz de cruce 36,38
Luz diurna
36
Luz extraíble
Sacar e insertar 137
Luz intermitente 37
M
Maletero
135
Compartimentos guardaobjetos 135
Cubierta enrollable 139
Cubierta rígida
138
Elementos de fijación 136
Luz extraíble 135
Red de separación 137
Redes de retención
137
Revestimiento del suelo de doble cara 137
Suelo de carga variable 139
Transportar objetos de forma segura 16
ver la puerta del maletero 25
Manejo por voz - Infotainment Amundsen
Ajustes
75
Condiciones 75
Máxima velocidad 152
MCB
109
Media Command
Ver versión electrónica del manual 5
Media Command - Infotainment Amundsen
Ajustes 84
Aplicación ŠKODA Media Command
84
Archivos permitidos 84
Condiciones de funcionamiento 83
Conexión al punto de acceso Wi-Fi del
Infotainment
84
Delimitación de funcionamiento 84
Funcionamiento 84
Menú principal 83
Modo de funcionamiento 83
Medios - Infotainment Amundsen
Ajustes
79
Archivos de audio compatibles 80
Dispositivo USB 79
Fuentes permitidas 80
Funcionamiento
79
Listas de reproducción compatibles 80
lo que debe tenerse en cuenta 78
Menú principal 78
Reproducción de canciones incluyendo
subcarpetas
79
Reproductor Wi-Fi 79
Retire con seguridad el dispositivo conectado
79
Tarjeta SD 79
Tráfico 79
Medios - Infotainment Blues
Ajustes 54
Archivos de audio compatibles
55
Dispositivo USB 54
Fuentes permitidas 55
Funcionamiento 53
Listas de reproducción compatibles 55
lo que debe tenerse en cuenta
53
Resumen del menú principal 53
Tarjeta SD 54
Medios - Infotainment Swing
Ajustes 61
Archivos de audio compatibles 62
Dispositivo USB 61
Eliminar con seguridad el dispositivo conectado 61
Fuentes permitidas 62
Funcionamiento
61
Listas de reproducción compatibles 62
lo que debe tenerse en cuenta 61
Menú principal 61
Radio de tráfico 61
Reproducción de canciones incluyendo
subcarpetas
61
Tarjeta SD 61
Medios de comunicación
Ver versión electrónica del manual
5
Menú MENU
Infotainment Amundsen 71
MirrorLink
Infotainment Amundsen 91
Infotainment Swing
66
Ver versión electrónica del manual 5
Modos de cambio automático 103
Monitor de control de los neumáticos
Cambio de presión de los neumáticos
133
Luz indicadora 133,134
Restricción 134
Solución de problemas 134
Monitorización interior - Desactivación 22
MSR
109
N
Navegación - Infotainment Amundsen
Actualización de la base de datos de navegación
100
Advertencia de repostaje 99
Advertencia en caso de sobrepasar el límite de
velocidad
99
Ajustes 99
Avisos de navegación 95
Buscar destino 95
Cálculo de la ruta 95
Cambiar destinos de ruta
95
Categorías de destinos especiales 99
Conducción con remolque 99
163
Índice alfabético
Configurar anuncios de navegación 99
Delimitación de guía de ruta 99
Domicilio 99
Elegir el destino buscado 95
Escala del mapa 95
Funcionamiento por contacto
98
Información de destino 99
Información sobre el tiempo de conducción 99
Introducir destino mediante la dirección 95
Límites de velocidad 99
Lista de destinos guardados
95
Modo de demostración 99
Mostrar menú principal 95
Obstrucción del tráfico 99
Punto de partida del modo demo 99
Resumen de ruta 95
Resumen del mapa 95
Seleccionar destino en el mapa 95
Seleccionar el destino guardado 95
Versión de la base de datos de navegación
100
Visualización de señales de tráfico 99
Neumático
Presión 133
Resumen de la etiqueta 128
Neumáticos
Lo que debe considerarse
128
Neumáticos para todas las estaciones o de invierno
129
Sistema de control de presión de neumáticos
133
Neumáticos de invierno
Ajuste 129
Condiciones 129
Lo que debe considerarse 129
Uso previsto
129
Neumáticos para todas las estaciones
Ajuste 129
Condiciones 129
Lo que debe considerarse
129
Uso previsto 129
Número de identificación del vehículo (VIN) 151
Número de motor 151
O
Operación de cambio
Transmisión automática 103
Transmisión manual 103
P
Palanca
ACC 113
asistente de luz de carretera
39
Intermitente 37
Limitador de velocidad 111
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas 44
Luz de carretera
37
Regulador de velocidad 112
Palanca selectora 104
Pantalla de control de los neumáticos
Guardar los valores de presión de los neumáticos
134
Pantalla de Infotainment Amundsen
Ajustes 73
Pantalla del cuadro de instrumentos
Menú
48
Pantalla del cuadro de instrumentos combinado
48
Modo de funcionamiento 48
Resumen 48
Pantalla Infotainment Amundsen
Resumen
73
Pantalla Infotainment Blues
Resumen 52
Pantalla Infotainment Swing
Ajustes 57
Resumen 57
Parabrisas térmico
Condiciones 25
Funcionamiento
25
Solución de problemas 25
Uso previsto 25
Paraguas 140
ParkPilot
ver ayuda al aparcamiento
116
Parpadeo de confort
Ajuste 38
Peso
Carga útil
151
Máximo permitido 151
Piloto antiniebla 37
Placa de características 151
Portabebidas 141
Portaequipajes de techo
Conducción segura
17
Portaobjetos 140
Portón trasero
Cierre automático
25
Funcionamiento manual 25
Protección contra el sol
Funcionamiento de los parasoles 25
Protección solar
Funcionamiento manual de la persiana solar
25
Puerta
Abrir/cerrar 23
Punto de masa 125
R
RAD 112
Radio
Ver versión electrónica del manual
5
Radio - Infotainment Amundsen
Ajustes 76
Asignación automática del logo de la emisora 76
Asignar logo de la emisora 76
Buscar emisoras manualmente
76
Cambiar a una emisora de FM regional similar 76
Cambio automático de frecuencia (AF) 76
164
Índice alfabético
Cambio de la emisora DAB a la misma emisora DAB
76
Cambio de la estación DAB a una estación de FM
similar con señal débil 76
Eliminar favoritos 76
Eliminar logo de la emisora
76
Emisora DAB en la banda L 76
Función SCAN 76
Guardar la emisora a favoritos de la lista de
emisoras 76
Guardar la emisora en favoritos desde el menú
principal
76
Información sobre la emisora 76
Lista de emisoras disponibles 76
Logo de emisora regional 76
Mostrar menú principal 76
Otros anuncios de DAB 76
Radio de tráfico (TP) 76
Radio de tráfico DAB 76
RDS
76
Restricción 76
Resumen del menú principal 76
Seleccionar emisora 76
Teclas de flecha 76
Texto de radio
76
Radio - Infotainment Blues
Ajustes 53
Buscar emisoras manualmente 52
Función SCAN
52
Iconos en la barra de estado 52
Restricción 53
Resumen del menú principal 52
Seleccionar emisora 52
Seleccionar rango de frecuencia
52
Radio - Infotainment Swing
Ajustes 59
Asignar logo de la emisora 59
Buscar emisoras manualmente
59
Cambiar a una emisora de FM regional similar 59
Cambio automático de frecuencia (AF) 59
Cambio de la emisora DAB a la misma emisora DAB
59
Cambio de la estación DAB a una estación de FM
similar con señal débil
59
Eliminar favoritos 59
Eliminar logo de la emisora 59
Función SCAN
59
Guardar la emisora en favoritos de la lista de
emisoras 59
Guardar la emisora en favoritos desde el menú
principal 59
Información sobre la emisora
59
Lista de emisoras disponibles 58
Mostrar menú principal 58
Ordenar emisoras en la lista de emisoras
disponibles
59
Otros avisos DAB 59
Radio de tráfico (TP) 59
Radio de tráfico DAB 59
RDS
59
Restricción 59
Resumen del menú principal 58
Seleccionar emisora 59
Teclas de flecha 59
Texto de radio
59
rasqueta de hielo 8
Red de separación 137
Redes en el maletero 137
Refrigerante
Comprobar
120
Especificación 120
Indicador de temperatura 120
Luz indicadora 120
Rellenar 120
Seguridad 14
Solución de problemas 120,121
Regulación automática de la distancia
ver RAD 112
Regulador de velocidad
112
Funcionamiento 112
Luz indicadora 112
Reinicio del Infotainment Amundsen 72
Reinicio del Infotainment Swing 57
Rellenar
Aceite del motor
119
Líquido limpiacristales 44
Refrigerante 120
Remolcar el vehículo
Cuerda de remolque
107
Remolque 107
Remolque 106
Acoplamiento y desacoplamiento 145
Carga permitida
106
Conducción con remolque 106
Conducción segura 17
Distribución de la carga 106
Reposabrazos
delantero
28
Reposacabezas
Ajustar la altura 27
Sacar e insertar 27
Repostar
Gasolina
122
Reproductor Wi-Fi
Infotainment Amundsen 79
Responsabilidad legal por defectos materiales
154
Retirar de forma segura el dispositivo conectado
Infotainment Amundsen 72
Infotainment Swing 56
Retrovisor
Ajustar la posición de la superficie del espejo y la
carcasa del espejo
29
Retrovisor interior 29
Retrovisores exteriores 29
Revestimiento del suelo en el maletero
Revestimiento del suelo de doble cara
137
Rueda de emergencia 130
Conducción segura 17
165
Índice alfabético
Sacar e insertar 130
Rueda de recambio
Sacar e insertar 130
Rueda de repuesto 130
Conducción segura 17
Rueda libre
Ver Conducción en posición de ralentí
104
Ruedas
Cadenas para la nieve 129
Cambio 130,131
cubiertas completas
134
Descripción general del etiquetado de los
neumáticos 128
Lo que debe considerarse 128
Presión de los neumáticos 133
Rueda de reserva y de emergencia 130
Sistema de control de presión de neumáticos 133
Solución de problemas 129
Tapas de los tornillos 134
S
Seguridad
Adaptaciones para coche 13
Airbag
15
Aparcar 17
Asiento para niños 15
Batería del vehículo 14
Circulación por cauce de agua 17
compartimiento del motor
14
Condiciones climatológicas 17
Conducción con remolque 17
Conducción segura 16
Dejar el vehículo
17
después de un accidente 18
Enchufes 14
Exámenes regulares 13
Líquidos de servicio 14
Llamada de emergencia
18
Luces indicadoras 16
Neumáticos nuevos 13
Nuevas pastillas de freno 13
Portaequipajes de techo
17
posición de asiento correcta 15
Rodaje del motor 13
Rueda de reserva y de emergencia 17
Sensores y cámaras 14
Sistemas de asistencia
16
Transporte de carga 16
Transporte de niños 15
Transporte de objetos 16
trazado del cinturón 15
Servicios en línea - Infotainment Amundsen
Activar/desactivar servicios
93
Ajustes 93
Aplicación ŠKODA Connect 93
Cambiar usuario 93
Configuración del nivel de protección de datos
personales
93
Derechos y obligaciones
93
Eliminar usuario 93
Estado de conexión 93
Gestión de servicios 93
Llamada de avería 93
Llamada de información
93
Modo privado 93
Registro y activación de servicios en línea 93
Servicios de localización 93
Sitio web ŠKODA Connect 93
Sitio web ŠKODA Connect Portal
93
Servicios en línea - Infotainment Swing
Activar/desactivar servicios 69
Ajustes 69
Aplicación ŠKODA Connect 69
Cambiar usuario 69
Configuración del nivel de protección de datos
personales 69
Derechos y obligaciones 69
Eliminar usuario
69
Estado de conexión 69
Gestión de servicios 69
Llamada de avería 69
Llamada de información 69
Modo privado
69
Registro y activación de servicios en línea 69
Servicios de localización 69
Sitio web ŠKODA Connect 69
Sitio web ŠKODA Connect Portal
69
Servicios en línea ŠKODA Connect
Infotainment Amundsen 93
Infotainment Swing 69
Servodirección 28
Sistema de alarma
22
Ajuste 22
Condiciones 22
Desactivación 22
Funcionamiento
22
Remolque 22
Sistema de asistencia al aparcamiento 116
Sistema de control de gases de escape 121
Sistema de control de presión de neumáticos 133
Sistema de frenado antibloqueo
ver ABS
109
Sistema de intermitentes simultáneos 37
Sistema de lavado del parabrisas
Funcionamiento
44
Rellenar 44
Sistema de regulación de velocidad
Solución de problemas 112
Sistema limpiaparabrisas
Condiciones de funcionamiento
43
Nivel de agua del parabrisas demasiado bajo 44
Sistemas de asistencia
asistenta al aparcamiento 116
Asistente de conductor
109
Seguridad 16
Sistemas de estabilización 109
Sistemas de frenado 109
166
Índice alfabético
SmartLink
Ver versión electrónica del manual 5
SmartLink - Infotainment Amundsen
Ajustes 92
Android Auto 91
Android Auto - Conexión a través de USB
92
Android Auto - Desconectar 92
Apple CarPlay 91
Apple CarPlay - Desconexión 92
Cambiar a otro dispositivo 92
Cambiar a otro tipo de conexión
92
Condiciones de conexión Apple CarPlay 91
Condiciones de conexión de Android Auto 91
Condiciones de conexión MirrorLink 91
Condiciones generales de conexión 91
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en
ejecución 92
Menú principal 91
MirrorLink 91
MirrorLink - Conexión vía USB
92
MirrorLink - Desconectar 92
Modo de funcionamiento 90
Mostrar menú principal 91
Restricción de conexión Apple CarPlay 92
Restricción de conexión de Android Auto
92
Restricción de conexión MirrorLink 92
Restricción durante la conducción 92
Tipos de conexión soportados 90
SmartLink - Infotainment Swing
Android Auto
66
Android Auto - Conexión a través de USB 68
Android Auto - Desconectar 68
Apple CarPlay 66
Apple CarPlay - Desconexión
68
Cambiar a otro dispositivo 68
Cambiar a otro tipo de conexión 68
Condiciones de conexión Apple CarPlay 67
Condiciones de conexión de Android Auto
67
Condiciones de conexión MirrorLink 67
Condiciones generales de conexión 67
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en
ejecución 68
Menú principal
66
MirrorLink 66
MirrorLink - Conexión vía USB 68
MirrorLink - Desconectar 68
Modo de funcionamiento
66
Mostrar menú principal 66
Restricción Android Auto 68
Restricción Apple CarPlay 68
Restricción durante la conducción 68
Restricción MirrorLink
68
Tipos de conexión soportados 66
SmartLink- Infotainment Amundsen
Apple CarPlay - Conexión vía USB 92
SmartLink- Infotainment Swing
Ajustes
68
Apple CarPlay - Conexión vía USB 68
Soporte de tabletas
Ajustar
142
Datos técnicos 142
Soporte para tableta
Sacar e insertar 142
Ssiento para niños
Asegure a los niños adecuadamente
15
START-STOP 102
START-STOPP
Ajuste 103
Condiciones de funcionamiento 102
Luces indicadoras
102
Modo de funcionamiento 102
Solución de problemas 103
Uso previsto 102
Suelo de carga variable en el maletero 139
Sacar e insertar 139
T
Tapa del depósito de combustible
121
Tapa del maletero
Desbloquear
26
Tapa del maletero enrollable 139
Funcionamiento 139
Sacar e insertar
139
Tarjeta SD
Infotainment Amundsen 79
Infotainment Blues 54
Infotainment Swing 61
Ver versión electrónica del manual
5
Techo corredizo/elevable
Funcionamiento manual de la persiana de
protección solar 25
Teclado Infotainment
Ver versión electrónica del manual
5
Teclado Infotainment Amundsen
Búsqueda 74
Configuración de los idiomas adicionales del
teclado
74
Funcionamiento 74
Idiomas de teclado adicionales 74
Resumen 74
Variantes de caracteres
74
Teclado Infotainment Swing
Búsqueda 58
Configuración de los idiomas adicionales del
teclado 58
Funcionamiento
58
Idiomas adicionales del teclado 58
Resumen 57
Variantes de caracteres 58
Teléfono - Infotainment Amundsen
Actualizar los contactos del teléfono
88
Administrar botones de emisora para contactos
preferidos 88
Condiciones de enlace 87
Conferencia 87
Conversación telefónica
87
Conversaciones en conferencia 88
167
Índice alfabético
Enviar mensaje de texto 87
Establecer una conexión con el número del buzón
de voz 87
Importar contactos telefónicos 88
Introducir el número de teléfono 87
Lista de contactos telefónicos
87
Mostrar imágenes en los contactos del teléfono
88
Mostrar mensajes de texto aceptados 87
Mostrar menú principal 86
Número del buzón de voz
88
Ordenar contactos en la agenda 88
Resumen del menú principal 86
Tono de llamada 88
Teléfono - Infotainment Swing
Actualizar los contactos telefónicos 66
Administrar botones de emisora para contactos
preferidos 66
Condiciones de enlace 65
Conversación telefónica
65
Conversaciones paralelas 66
Importar contactos telefónicos 66
Introducir el número de teléfono 65
Lista de contactos telefónicos 65
Mostrar menú principal
65
Ordenar contactos en la agenda 66
Resumen del menú principal 65
Tono de llamada 66
Testigos de control
Resumen
10
Tiempo
Infotainment Blues 51
Tiptronic
Cambiar manualmente con la palanca selectora
104
cambiar manualmente con las palancas de cambio
en el volante 104
Tono
Infotainment Amundsen
72
Infotainment Blues 51
Infotainment Swing 56
TOP TETHER 34
Trabajo de mantenimiento
147
Transmisión automática
Arrancar 103,104
Arranque 101
Cambiar manualmente con la palanca selectora
104
cambiar manualmente con las palancas de cambio
en el volante 104
conducir en posición de ralentí 104
Funcionamiento
103
Kick-down 104
Luz indicadora 104
Posiciones de la palanca selectora 103
Selector de la palanca de desbloqueo de
emergencia
105
Soltar palanca selectora 103
Solución de problemas 104
Transportar
Baca portaequipajes 143
Dispositivo de enganche para remolque 143
remolque 106
Transporte
Transportar objetos de forma segura
16
Triángulo reflectante de advertencia 135
U
Unidades
Infotainment Amundsen 72
Infotainment Swing
56
USB 140
Ver versión electrónica del manual 5
V
Vano motor 10
Ventana
calefactable
25
Funcionamiento eléctrico 24
Funcionamiento mecánico 23
Ventanas eléctricas
Solución de problemas
24
Teclas en la puerta 24
Vídeo
Ver versión electrónica del manual 5
VIN
ver número de identificación del vehículo
151
Volante
Botones/ruedas de ajuste 48
cambiar manualmente con las palancas de cambio
en el volante 104
Establecer posición
28
posición correcta 15
Solución de problemas 28
Volumen al encender el Infotainment
Infotainment Amundsen
72
Infotainment Swing 56
W
Wi-Fi - Infotainment Amundsen
Ajustes 89
Cambiar el nombre del punto de acceso de
Infotainment 89
Cambiar la contraseña para la conexión al punto de
acceso Infotainment
89
Conectar el Infotainment con el punto de acceso
del equipo móvil 89
Conectar un dispositivo móvil al punto de acceso
de Infotainment
89
Conexión manual con el punto de acceso 89
Conexión rápida del Infotainment con el punto de
acceso 89
Conexión WPS automática 89
Consejos para una conexión perfecta
89
Delimitación de funcionamiento 89
Modo de funcionamiento 89
168
Índice alfabético
Nivel de seguridad del punto de acceso
Infotainment 89
Resumen de puntos de acceso disponibles 89
WLAN
Ver la versión electrónica del manual 5
X
XDS+ 109
169
Índice alfabético
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171

SKODA Fabia (2019/07) El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario