SKODA Citigo (2019/09) El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ŠKODA CITIGO
e
iV
Sus instrucciones de funcionamiento
Versión electrónica en internet
http://go.skoda.eu/owners-manuals
ŠKODA CITIGO
e
iV 09.2019
Španělština/Spanish
Documentación de la entrega del vehículo
Número de identificación del vehículo (VIN)
Fecha de entrega del vehículo ____ / ____ / ________
Concesionario ŠKODA
Sello y firma del vendedor
Confirmo que se me ha entregado el vehículo en condiciones adecuadas y me he familiarizado con su correc-
to manejo, así como las condiciones de garantía.
Firma del cliente
¿Dispone el vehículo de la extensión de garantía?
NO
Limitación de la extensión de garantía ŠKODA
a)
_______________
o
_______________
o
_______________
a)
Lo que ocurra primero.
Años:
km:
millas:
Queda prohibida la reproducción, copia, traducción o cualquier otro uso, incluso parcial, sin la autorización por
escrito de ŠKODA AUTO a. s.
ŠKODA AUTO a. s. se reserva expresamente todos los derechos de acuerdo con la Ley de Propiedad Intelec-
tual.
Queda reservado el derecho a efectuar cualquier modificación.
Editado por: ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2019
Titular del vehículo
1ª Titular del vehículo 2ª Titular del vehículo
Este vehículo con la matrícula oficial
__________________________________________
pertenece a:
Título, nombre / empresa:
__________________________________________
__________________________________________
Dirección:
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
Concesionario ŠKODA:
Asesor de servicios:
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
Este vehículo con la matrícula oficial
__________________________________________
pertenece a:
Título, nombre / empresa:
__________________________________________
__________________________________________
Dirección:
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
Concesionario ŠKODA:
Asesor de servicios:
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
1
Titular del vehículo
Índice
1 Titular del vehículo
4 Sobre el manual de instrucciones
4 Sobre el manual de instrucciones
5 Explicaciones
6 Resúmenes de vehículos
6 Área delantera del vehículo
7 Área trasera del vehículo
8 Asiento del conductor
8 Consola central y asiento del pasajero
9 Vano motor
9 Testigos de control
9 Modo de funcionamiento
9 Resumen de testigos de control
11 Correcto y seguro
11 Notas introductorias para el uso correcto
11 Vehículo nuevo o piezas nuevas
11 Exámenes regulares
11 No hay ajustes inapropiados del vehículo
11 Mantener funcionando los sensores y
cámaras.
12 Vano motor
12 Batería del vehículo
12 Notas sobre el sistema de alta tensión
13 Utilizar tomas eléctricas en el vehículo
13 Antes de la marcha
15 Conducción segura
16 Después de un accidente
17 Llaves, cerraduras y alarma
17 Llave
17 Cierre centralizado
18 Puertas, ventanas y tapa de maletero
18 Puertas
18 Seguro para niños en las puertas traseras
19 Ventana - con funcionamiento manual
19 Ventana - con funcionamiento eléctrico
19 Parasol
19 Calefacción de cristales
20 Tapa del maletero - con funcionamiento
manual
20 Desbloquear la tapa del maletero
21 Asientos, volante y espejo
21 Asiento delantero - con funcionamiento
manual
21 Asientos traseros
21 Reposacabezas
22 Calefacción de asientos
22 Volante
22 Retrovisor interior
22 Retrovisores exteriores
24 Sistemas de retención y airbags
24 Cinturones de seguridad
25 Asiento infantil
26 Elementos de fijación para asientos infantiles
28 Airbags
29 Conmutador de llave para el airbag lateral del
acompañante
30 Iluminación, limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
30 Iluminación exterior
32 Iluminación exterior COMING HOME,
LEAVING HOME
32 Cambiar bombillas
35 Iluminación interna
35 Iluminación ambiental interior
35 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
37 Calefacción y aire acondicionado
37 Aire acondicionado automático Climatronic
38 Climatización estática
39 Sistema de información para el
conductor
39 Cuadro de instrumentos analógico combinado
39 Pantalla del cuadro de instrumentos
combinado
40 Datos de viaje
41 Advertencia en caso de sobrepasar la
velocidad
41 Estado del vehículo
41 Infotainment Swing
41 Resumen del Infotainment
41 Sistema
42 Radio
44 Media
46 Teléfono
48 Servicios online ŠKODA Connect
49 Aplicación ŠKODA Move & Fun
50 Arranque y conducción
50 Inicio
51 Problemas de arranque
51 Cambio automático
52 Modo de conducción del vehículo
52 Conducción rentable
53 Argolla de remolque y barra de remolque
53 Frenar
54 Freno de mano
55 Sistemas de asistencia al conductor
55 Sistemas de frenado y estabilización
55 Regulador de velocidad
56 Asistente de parada en vía Lane Assist
57 Sistema de asistencia al aparcamiento
57 Ayuda al aparcamiento Park Pilot
58 Sistema de alto voltaje
58 Sistema de alto voltaje y batería de alto voltaje
2
Índice
60 Carga de la batería de alto voltaje
63 Cable de carga
65 Vano motor
65 Capó
65 Líquido refrigerante
66 Batería de vehículo y fusibles
66 Batería del vehículo
67 Usar cable de ayuda de arranque
68 Fusibles
69 Fusibles en el tablero de instrumentos
70 Fusibles en el compartimento del motor
71 Ruedas
71 Neumáticos y llantas
72 Neumáticos para todas las estaciones o
neumáticos de invierno
72 Cadenas para la nieve
72 Cambiar la rueda y levantar el vehículo
74 Kit de averías
75 Presión neumáticos
75 Indicador de control de neumáticos
76 Tapas de la cubierta de los tornillos de rueda
76 Tapacubos integral
77 Espacios de almacenamiento y
equipamiento interior
77 Equipamiento de emergencia
77 Elementos de fijación en el maletero
77 Redes de retención
77 Cubierta del maletero rígida
78 Suelo de carga variable en el maletero
78 Resumen del equipamiento del habitáculo
79 Portabebidas
79 Soporte multimedia
80 Cubo de basura
80 Cenicero y encendedor
80 Soporte para teléfono
81 Toma de corriente de 12 voltios
81 Baca portaequipajes
81 Sinopsis
82 Mantener y limpiar
82 Evento de servicio
82 Trabajos de mantenimiento, ajustes y
modificaciones técnicas
83 Habitáculo
84 Exterior
85 Datos técnicos y normativas
85 Especificaciones para los datos técnicos
85 Datos distintivos del vehículo
86 Pesos máximos permitidos
86 Peso en servicio
86 Dimensiones del vehículo
87 Especificaciones del motor
87 Caja negra (Event Data Recorder)
87 Información sobre los sistemas de radio en el
vehículo
88 Derechos derivados del desempeño
defectuoso, garantías ŠKODA
91 Índice alfabético
3
Índice
Sobre el manual de instrucciones
Generalidades
Este manual de instrucciones sirve para todas las va-
riantes de carrocería del vehículo, así como para to-
das las variantes del modelo y para todos los niveles
de equipamiento.
Aquí se mencionan todo tipo de variantes de equi-
pamiento del vehículo, sin describirlas como extras,
variantes de modelo o dependientes del mercado.
Así que su vehículo seguramente no dispondrá de
todos los componentes de equipamiento que se
describen en este manual de instrucciones.
Las imágenes en este manual de instrucciones sirven
solo como ilustraciones. Las ilustraciones pueden di-
vergir de las correspondientes a su vehículo; éstas
deben considerarse sólo como información general.
ŠKODA AUTO trabaja permanentemente en el per-
feccionamiento técnico de todos los vehículos. Por
eso son posible cualquier momento cambios del vo-
lumen de suministro, equipamiento y la técnica. Las
informaciones mencionadas en este manual de ins-
trucciones corresponden al estado de información al
momento del cierre de redacción.
Por eso no pueden realizarse reclamaciones legales
basadas en los datos, ilustraciones y descripciones
de las indicaciones técnicas que contiene este ma-
nual de instrucciones.
Versión electrónica del manual de instrucciones
El manual de instrucciones impreso contiene infor-
maciones importantes sobre el manejo del vehículo y
su mantenimiento.
En el manual de instrucciones en la versión electróni-
ca están incluidas todas las informaciones. Este se
encuentra en la página web ŠKODA así como en la
aplicación móvil MyŠKODA listo para descargar.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
Sobre el manual de instrucciones
Generalidades
Este manual de instrucciones sirve para todas las va-
riantes de carrocería del vehículo, así como para to-
das las variantes del modelo y para todos los niveles
de equipamiento.
Aquí se mencionan todo tipo de variantes de equi-
pamiento del vehículo, sin describirlas como extras,
variantes de modelo o dependientes del mercado.
Así que su vehículo seguramente no dispondrá de
todos los componentes de equipamiento que se
describen en este manual de instrucciones.
Las imágenes en este manual de instrucciones sirven
solo como ilustraciones. Las ilustraciones pueden di-
vergir de las correspondientes a su vehículo; éstas
deben considerarse sólo como información general.
ŠKODA AUTO trabaja permanentemente en el per-
feccionamiento técnico de todos los vehículos. Por
eso, son posibles cambios en la forma, el equipa-
miento y la técnica del volumen de entrega. Las in-
formaciones mencionadas en este manual de ins-
trucciones corresponden al estado de información al
momento del cierre de redacción.
Por eso no pueden realizarse reclamaciones legales
basadas en los datos, ilustraciones y descripciones
de las indicaciones técnicas que contiene este ma-
nual de instrucciones.
4
Sobre el manual de instrucciones
Explicaciones
Términos utilizados
- Taller que realiza profesio-
nalmente trabajos de asistencia técnica para los
vehículos de la marca ŠKODA. Un taller especia-
lizado puede ser tanto un concesionario ŠKODA
o un socio de servicio ŠKODA como un taller in-
dependiente.
- Taller que está autori-
zado contractualmente por la empresa ŠKODA
AUTO o su distribuidor a realizar trabajos de
asistencia técnica para vehículos de la marca
ŠKODA y a vender piezas originales de ŠKODA.
- Empresa autorizada con-
tractualmente por la empresa ŠKODA AUTO o
por su distribuidor a vender vehículos nuevos de
la marca ŠKODA, realizar trabajos de asistencia
técnica para los mismos utilizando piezas origi-
nales de ŠKODA, y vender piezas originales de
ŠKODA.
Indicaciones de texto
- presionar breve (p.ej. una tecla) dentro
de 1 segundo
- presionar alargado (p.ej. una tecla) por
más de 1 segundo
Indicaciones de dirección
Todas las indicaciones de dirección como “a la iz-
quierda”, “a la derecha”, “hacia adelante”, “hacia
atrás” se refieren a la dirección de avance del vehícu-
lo.
PELIGRO
Los textos con este símbolo indican situaciones peli-
grosas que, si no se respetan las instrucciones de se-
guridad, podrían causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Los textos con este símbolo indican situaciones peli-
grosas que, si no se respetan las instrucciones de se-
guridad, podrían causar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Los textos marcados con este símbolo indican situa-
ciones peligrosas que, si no se respetan las instruc-
ciones de seguridad, podrían provocar lesiones leves
o moderadas.
AVISO
Los textos con este símbolo indican situaciones que,
si no se cumplen las instrucciones correspondientes,
ocasionarán daños al vehículo.
Los textos con este símbolo contienen informa-
ciones adicionales.
“Taller especializado”
“Socio de servicio ŠKODA”
“Concesionario ŠKODA”
“Presionar”
“Sostener”
5
Explicaciones
Resúmenes de vehículos
Área delantera del vehículo
A
Debajo del parabrisas
Cámara para sistemas de asistencia
Sensor de luz para conexión de luz de marcha automática » Página 30
Sensor de lluvia para limpieza automática » Página 35
B
Limpiaparabrisas - funcionamiento » Página 35
C
Faros
Manejo » Página 30
Cambiar bombillas » Página 32
D
Palanca de liberación de la tapa del compartimiento del motor (en el interior de la tapa)
E
Cubierta para el alojamiento del remolque atornillable » Página 53
F
Faros antiniebla
Manejo » Página 30
Cambiar bombillas » Página 32
G
Ruedas
Neumáticos y llantas » Página 71
Cambiar la rueda y levantar el vehículo » Página 72
Equipo para averías » Página 74
Presión de los neumáticos » Página 75
Indicador de control de neumáticos » Página 75
H
Tiradores de puerta - abrir puertas » Página 18
I
Retrovisor exterior - funcionamiento » Página 22
J
Ventana de las puertas laterales
Funcionamiento de ventana delantera » Página 19
Funcionamiento de ventana trasera » Página 19
Mantener limpios los sensores y cámaras para sistemas de asistencia » Página 11.
6
Resúmenes de vehículos › Área delantera del vehículo
Área trasera del vehículo
A
Ventana trasera - calefacción » Página 19
B
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero - funcionamiento » Página 35
C
Luces traseras
Manejo » Página 30
Cambiar bombillas » Página 32
D
Tirador de la tapa del maletero » Página 20
E
Sensores ultrasónicos para sistemas de asistencia
F
Tapa de la toma de carga » Página 60
Etiqueta con posible estado de indicación de la luz indicadora de carga
Mantener limpios los sensores y cámaras para sistemas de asistencia » Página 11.
7
Resúmenes de vehículos › Área trasera del vehículo
Asiento del conductor
A
Palanca de apertura de la puerta » Página 18
B
Conmutador de luces » Página 30
C
Difusores de aire
D
Palanca de mando (en función del equipamiento):
Intermitente y luz de carretera » Página 30
Regulador de velocidad » Página 56
E
Teclas/ruedas de ajuste en el volante multifun-
cional » Página 42, » Página 44, » Página 47
F
Cuadro de instrumentos combinado » Página
39
G
Palanca de mando:
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas » Página 35
Sistema de información » Página 40
H
Cerradura de encendido » Página 50
I
Volante con bocina / con airbag frontal del con-
ductor » Página 28
J
Palanca de seguridad para el ajuste del volan-
te » Página 22
K
Desbloqueo de la tapa del compartimento del
motor
L
Operación del retrovisor » Página 22
M
Teclas
Funcionamiento de la ventana » Página 19
Cierre centralizado » Página 17
Consola central y asiento del pasajero
A
Infotainment » Página 41
B
Teclas (según el equipamiento):
Funcionamiento del Climatronic » Página 37
Parabrisas calefactable » Página 19
Calefacción de la luneta térmica » Página
19
Calefacción de asientos a la izquierda » Pági-
na 22
Tecla para el sistema de intermitentes simul-
táneos » Página 30
Asistente de mantenimiento de Lane
Assist - Desactivar/Activar » Página 56
Calefacción de asientos derecha » Página
22
C
Difusores de aire
D
Palanca de apertura de la puerta » Página 18
E
Funcionamiento de la ventana en la puerta del
pasajero » Página 19
F
en el portaobjetos:
Botón indicador de control de neumáti-
cos » Página 75
G
Palanca selectora » Página 51
H
Freno de estacionamiento » Página 54
I
Teclas (según el equipamiento):
/ Selección del modo de conduc-
ción » Página 52
Encender la carga de la batería de alto volta-
je » Página 60
8
Resúmenes de vehículos › Asiento del conductor
Vano motor
A
Depósito del líquido de frenos » Página 54
B
Batería del vehículo » Página 66
C
Caja de fusibles » Página 70
D
depósito de agua del lavacristales » Página 36
E
Depósito de expansión del líquido refrigeran-
te » Página 65
Testigos de control
Modo de funcionamiento
ADVERTENCIA
No respetar los testigos de control encendidos, los
avisos y/o indicaciones de advertencia correspon-
dientes en la pantalla del cuadro de instrumentos
combinado puede provocar accidentes, lesiones gra-
ves o daños en el vehículo.
Los testigos de control en el cuadro de instrumentos
combinado indican el estado actual de determinadas
funciones o averías.
La iluminación de algunos testigos de control puede
ir acompañada de señales acústicas y mensajes en la
pantalla del cuadro de instrumentos combinado.
Resumen de testigos de control
Después de conectar el encendido, se encenderán
brevemente algunos testigos para comprobar el fun-
cionamiento de los sistemas del vehículo. Si los siste-
mas comprobados son correctos, los testigos co-
rrespondientes se apagarán unos segundos después
de la conexión del encendido.
Símbolo Significado
Cinturón de seguridad delantero no
usado» Página 24.
Nivel del líquido refrigerante dema-
siado bajo» Página 66.
Nivel de líquido de frenos demasiado
bajo» Página 54.
Servofreno electromecánico con
problemas» Página 55.
Junto con - Sistema de frenos y
ABS dañado» Página 55.
Freno de estacionamiento » Página
54.
Dirección asistida averiada» Página
22.
Error del sistema de accionamiento
eléctrico» Página 59.
se enciende junto con - sistema
eléctrico sobrecalentado» Página
59.
Se ilumina - nivel de carga bajo de la
batería de alto voltaje» Página 62.
parpadea - la batería de alto voltaje
está cargada» Página 61.
9
Testigos de control › Vano motor
Símbolo Significado
Nivel de carga bajo de la batería de
alto voltaje» Página 62.
Luz antiniebla trasera encendida» Pá-
gina 31.
Junto con - Error de recupera-
ción» Página 52.
Error del sistema de accionamiento
eléctrico» Página 59.
Junto con - Sistema de frenos
con problemas» Página 54.
ABS dañado» Página 55.
Forros de los frenos desgasta-
dos» Página 54.
Sistema de control de presión de
neumáticos dañado» Página 76.
Cambio de presión de los neumáti-
cos» Página 72,» Página 75.
Dirección asistida averiada» Página
22.
Error en el sistema de control del
motor» Página 60.
Parpadea junto con el - Inte-
rruptor de llave para el apagado del
airbag averiado» Página 29.
airbag delantero del pasajero apaga-
do» Página 29.
Airbag delantero del acompañante
conectado» Página 29.
Sistema de airbag dañado» Página
29.
Se ilumina 4 s y luego parpadea -
Airbag o tensor de cinturón con dis-
positivo de diagnóstico desconecta-
do.» Página 28.
Se enciende 4 s - Airbag del pasaje-
ro delantero desactivado con inte-
rruptor de llave» Página 29.
Se ilumina - ESC o ASR dañado» Pá-
gina 55.
Parpadea - intervienen ESC o
ASR» Página 55.
Lane Assist interviene» Página 56.
Luz intermitente izquierda» Página
30,» Página 31.
Símbolo Significado
Luz intermitente derecha» Página
30,» Página 31.
Faros antiniebla encendidos» Página
31.
La palanca selectora está bloquea-
da.» Página 51.
Lane Assist está activado y listo para
intervenir» Página 56.
El GRA regula la velocidad de con-
ducción» Página 55.
luz de carretera o ráfagas encendi-
das» Página 30.
Cinturón de seguridad en el asiento
trasero no usado» Página 24.
Cinturón de seguridad abrochado en
el asiento trasero» Página 24.
Baja temperatura exterior» Página
39.
El enchufe de carga está conectado
a la toma de carga» Página 61.
Regulador de velocidad activa-
do» Página 55.
10
Testigos de control › Resumen de testigos de control
Correcto y seguro
Notas introductorias para el uso correcto
Lea este manual de instrucciones con atención,
puesto que un procedimiento en consonancia con
estas instrucciones es la condición previa para un
uso correcto del equipo. Por eso el manual de ins-
trucciones debería encontrarse siempre en el vehí-
culo.
Al usar el vehículo, se deben observar las disposi-
ciones legales generalmente vinculantes específi-
cas del estado. Por ejemplo, para el transporte de
niños, el apagado de airbags, el uso de neumáticos,
el tráfico rodado y similares.
No exceda los pesos y cargas máximos permisibles.
No exceda la carga máxima permitida en el techo.
Utilice líquidos de servicio prescritos.
Conducir en carreteras que cumplan con los pará-
metros técnicos del vehículo. Los obstáculos que
exceden la distancia al suelo del vehículo pueden
dañar el vehículo al conducir sobre ellos.
Se debe tener cuidado durante las operaciones re-
lacionadas con el manejo, el mantenimiento y la au-
toayuda para evitar daños al vehículo o lesiones.
Recurrir si es necesario a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Todos los trabajos en los sistemas de seguridad del
vehículo, por ejemplo, en los cinturones de seguri-
dad o en el sistema de airbag, solo puede ser reali-
zados por empresas especializadas.
Cuando utilice el accesorio, siga las instrucciones
de funcionamiento del fabricante del accesorio. Se
trata de asientos infantiles, portaequipajes, com-
presor, entre otros
Observe los intervalos de servicio.
Vehículo nuevo o piezas nuevas
Nuevas pastillas de freno
Las nuevas pastillas de freno no ofrecen el mejor
efecto de frenado posible durante los primeros 200
km, sino que deben molerse primero. Por lo tanto,
conduzca con mucho cuidado.
Nuevos neumáticos
Los neumáticos nuevos no tienen la mejor adheren-
cia posible durante los primeros 500 km. Por lo tan-
to, conduzca con mucho cuidado.
Exámenes regulares
¿Qué se debe considerar antes de conducir?
Un vehículo con defectos técnicos puede aumentar
el riesgo de accidentes y lesiones.
Elimine cualquier defecto antes de conducir. Recurrir
si es necesario a la asistencia profesional de un taller
especializado.
Preste especial atención a los siguientes puntos.
¿Neumáticos sin daños?
¿Perfil de neumático suficiente?
¿Presión de los neumáticos suficiente?
¿Funcionan los faros, los frenos y los intermiten-
tes?
¿Parabrisas sin daños?
¿Está bien el líquido de frenos y el nivel de refrige-
rante?
¿Las boquillas de salida de aire o la entrada de aire
en frente del parabrisas no están cubiertas?
¿Funcionan el limpiaparabrisas y el sistema de lava-
do y las escobillas del limpiaparabrisas?
¿Nivel de agua del limpiaparabrisas suficiente?
¿Las escobillas del limpiaparabrisas no están con-
geladas?
¿Todos los componentes del sistema de cinturones
de seguridad están en orden? ¿Los cinturones de
seguridad no están sucios o las hebillas no están
obstruidas?
¿Spoiler sin daños?
¿Partes y componentes del vehículo no sueltas visi-
blemente?
¿No hay manchas de líquidos de servicio debajo del
vehículo?
No hay ajustes inapropiados del vehículo
Las modificaciones inadecuadas pueden causar inter-
ferencias y afectar las funciones relacionadas con la
seguridad y otras funciones del vehículo.
Los ajustes y cambios técnicos en el vehículo se
deben realizar solamente en un taller especializado.
No cubrir jamás el motor con material aislante adi-
cional (p.ej. con una cubierta).
Mantener funcionando los sensores y
cámaras.
Algunas funciones de su vehículo funcionan por sen-
sores y cámaras dentro y fuera del vehículo.
El accesorio montado en la parte trasera del vehículo
como (p. ej. portabicicletas), puede afectar la función
del sistema.
No cubra los sensores o las cámaras y manténgalos
limpios.
En caso de sospecha de sensores o cámaras daña-
dos, busque la ayuda de una empresa especializada.
11
Correcto y seguro › Notas introductorias para el uso correcto
Vano motor
Antes de abrir la tapa del compartimento del mo-
tor
Peligro de escaldarse. No abra la puerta del compar-
timiento del motor si sale vapor o refrigerante del
compartimiento del motor.
Detenga el motor y deje que se enfríe.
Retire la llave de contacto.
Al trabajar en el compartimiento del motor
Mantenga a los niños alejados del compartimento
motor.
Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad
enumeradas en el capítulo sobre el sistema de alto
voltaje » Página 12.
No toque los cables eléctricos. Evite cortocircuitos
en el sistema eléctrico.
No fumar cerca del área del motor y desistir de la
manipulación con fuego abierto o fuentes de chis-
pas.
No deje ningún objeto en el compartimiento del
motor.
Manipulación de líquidos de servicio
Su vehículo necesita para funcionar diversos suminis-
tros que en la salida pueden afectar la salud o el me-
dio ambiente. Estos incluyen p. ej. ácido de batería,
refrigerante y líquido de frenos.
Use líquidos de servicio solo al aire libre o en áreas
bien ventiladas. Si es necesario, usar equipo de pro-
tección.
No utilice ni compruebe los líquidos de servicio con
el motor en marcha.
En caso de contacto con líquidos de servicio , lave
las áreas afectadas con agua tibia. Si es necesario,
buscar ayuda médica.
Almacene en un lugar bien ventilado los trapos su-
cios por los líquidos de freno hasta su reciclaje.
Batería del vehículo
Manipulación de la batería del vehículo
El ácido de la batería es extremadamente corrosivo.
El manejo inadecuado de la batería del vehículo pue-
de causar una explosión, incendio, quemaduras quí-
micas o envenenamiento.
En la minipulación con las baterías de vehículos se
debe usar protección para los ojos y la piel.
No volcar la batería, ya que puede derramarse áci-
do de la batería.
En caso de contacto de la piel con el ácido de la ba-
tería, lave las áreas afectadas con agua durante
unos minutos. Dado el caso recurra inmediatamen-
te a una ayuda médica.
No cargue una batería de vehículo congelada o
descongelada. Cambiar una batería de vehículo
congelada.
No utilizar una batería de vehículo dañada.
Peligro de cortocircuito No conecte los terminales
de la batería.
Notas sobre el sistema de alta tensión
PELIGRO
El manejo inadecuado del sistema de alto voltaje y la
batería de alto voltaje pueden provocar quemaduras,
lesiones o descargas eléctricas fatales.
Siempre se puede suponer que la batería de alto
voltaje está cargada y el sistema de alto voltaje es-
tá activo. Esto también se aplica cuando el motor
eléctrico está apagado y el encendido está apaga-
do.
No toque los cables de alto voltaje ni la batería de
alto voltaje, ni siquiera con la ayuda de objetos.
No realice ningún trabajo en el sistema de alto vol-
taje ni en la batería de alto voltaje.
No abra ni repare los componentes del sistema de
alto voltaje.
No reemplace ni retire los cables naranjas de alto
voltaje ni los desconecte.
No abra, reemplace ni quite la tapa de la batería de
alto voltaje.
El trabajo en el sistema de alto voltaje y los siste-
mas influenciados por él solo puede realizarlo un
técnico de servicio calificado.
Al trabajar en el sistema de alto voltaje y en la bate-
ría de alto voltaje, se deben cumplir las especifica-
ciones y pautas de la compañía ŠKODA AUTO.
Antes de trabajar en el vehículo, donde existe el
riesgo de dañar los componentes del sistema de al-
to voltaje, el vehículo debe estar libre de voltaje. La
ausencia de voltaje solo puede llevarse a cabo por
técnicos de servicio calificados.
El daño al vehículo o la batería de alto voltaje puede
conducir al escape de gases tóxicos e inflamables.
Abra las ventanas para que los gases que escapen
puedan escapar del vehículo. No inhalar gases.
Evite el contacto con líquidos y gases que se esca-
pan de la batería de alto voltaje.
En caso de incendio, abandone el vehículo y man-
téngase a una distancia segura. Avise a los rescata-
dores que se trata de un vehículo con batería de al-
to voltaje.» Página 16, Después de un accidente
ADVERTENCIA
El suministro de aire al accionamiento eléctrico no
debe limitarse y el accionamiento eléctrico no debe
estar cubierto por materiales de aislamiento adicio-
nales (por ejemplo, por un techo).
12
Correcto y seguro › Vano motor
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Un vehículo eléctrico no hace ruido cuando se con-
duce o cuando desacelera. Puede no ser percibido
por los otros usuarios de la carretera.
Utilizar tomas eléctricas en el vehículo
El manejo inadecuado de los enchufes puede provo-
car descargas eléctricas o incendios que pueden po-
ner en peligro la vida.
Las tomas pueden calentarse durante el funciona-
miento. No toque los enchufes calientes.
Proteja los enchufes de los líquidos.
Si la humedad entra en el enchufe, deje que se se-
que antes de volver a utilizarlo.
No inserte ningún objeto en los contactos del en-
chufe.
Antes de la marcha
Adultos y niños, carga y objetos: todo tiene su lugar
en el vehículo. Observe las siguientes instrucciones
para que todos los ocupantes estén protegidos de la
mejor manera posible en caso de accidente.
Antes de salir
Asegurar una buena vista al exterior.
Ajuste los espejos retrovisores.
Cerrar todas las puertas, la puerta del maletero y el
capó.
Tome la posición correcta para sentarse, ajuste los
asientos correctamente y abróchese el cinturón de
seguridad correctamente. Indique a los ocupantes
que hagan lo mismo. Siempre deje el cinturón de
seguridad puesto mientras conduce.
Con un cinturón de seguridad, solo puede atarse
una persona.
Asegúrese de que los cinturones de seguridad no
estén pellizcados, por ejemplo, en la puerta o en el
asiento.
Revise los cinturones de seguridad, sus cerraduras
y puntos de fijación para detectar daños.
Siéntase a salvo
Para la seguridad de los ocupantes y para minimizar
el peligro de lesiones en caso de accidente, se deben
tener en cuenta las siguientes indicaciones.
Coloque los respaldos de los asientos en posición
vertical. Si el respaldo del asiento del copiloto está
abatido hacia delante, solo puede utilizarse el
asiento situado detrás del conductor para el trans-
porte de personas.
Enganche los respaldos del asiento trasero correc-
tamente.
Ajuste la altura del reposacabezas de tal modo que
el borde superior del mismo se encuentre de ser
posible a la misma altura que la parte superior de
su cabeza.
Mantenga sus pies en el espacio para los pies.
Use todo el asiento.
No se incline hacia adelante ni se siente a un lado.
No sacar las extremidades por la ventanilla.
El asiento del conduc-
tor debería ajustarse
en sentido longitudinal
de tal modo que se
puedan pisar a fondo
los pedales con las
piernas ligeramente
flexionadas.
Ajustar el volante de tal
modo, que la distancia
A entre el volante y el
esternón sea, como mínimo, 25 cm.
Ajuste la inclinación del respaldo de tal modo que
se pueda alcanzar fácilmente el volante por el pun-
to superior con los brazos ligeramente flexionados.
Coloque el asiento del acompañante lo más atrás
posible. El pasajero delantero debe mantener una
distancia mínima de 25 cm desde el tablero de ins-
trumentos.
Trazado de cinturones correcto
Para conseguir el máxi-
mo efecto de protección
de los cinturones de se-
guridad, es muy impor-
tante cómo discurre la
cinta del cinturón.
El cinturón de seguri-
dad debe correr sobre
la mitad del hombro,
nunca debe pasar so-
bre el cuello y debe es-
tar firmemente unida al cuerpo (no debe pasar so-
bre capas sueltas de ropa).
La parte del cinturón del regazo debe colocarse de-
lante de la pelvis y descansar firmemente.
En las mujeres embarazadas, la parte inferior del
cinturón debe colocarse lo más bajo posible sobre
la pelvis, con el fin de evitar presiones sobre la par-
te inferior del cuerpo.
El cinturón no debe quedar aprisionado ni estar re-
torcido ni rozar con bordes afilados.
El cinturón no debe colocarse sobre objetos firmes
o frágiles en la ropa, como un llavero.
La lengüeta solo se puede insertar en la hebilla del
asiento asociado.
La cinta debe estar apretada. Por lo tanto, no fije
abrazaderas o elementos similares que ajusten el
13
Correcto y seguro › Utilizar tomas eléctricas en el vehículo
cinturón de seguridad a la correa de acuerdo con el
tamaño del cuerpo.
Posición correcta del volante
Sujete el volante con
ambas manos por el
borde exterior de los
lados en las posiciones
de las 9 y 3 horas. De lo
contrario pueden suce-
der lesiones graves en
los brazos, manos y ca-
beza en la activación
del airbag.
Considerar el efecto del sistema de airbag
Los sistemas de airbag solo pueden desarrollar su
función de protección si todos los ocupantes están
ceñidos y en la posición correcta para sentarse.
En el área de despliegue de los airbags » Página 28
no debe haber ninguna persona, animal u objeto, co-
mo por ejemplo un portavasos, perchas.
No cubra ni tape el volante ni el panel de instru-
mentos. Los airbags delanteros no podrían desple-
garse.
En algunas situaciones, el airbag del pasajero delan-
tero debe estar apagado » Página 29.
Asegure a los niños adecuadamente
No lleve a un niño en su regazo ni lo ate a usted
mismo con un cinturón de seguridad.
Sólo transporte a los niños en un asiento adecuado
para niños. » Página 26.
Los niños menores de 150 cm de altura no estarán
protegidos adecuadamente sin un asiento para niños.
Los niños asegurados inadecuadamente pueden salir
despedidos a través del vehículo en caso de un acci-
dente o una maniobra repentina. Puede lesionarse a
usted mismo y a otros ocupantes que ponen en peli-
gro su vida.
Si los niños se inclinan hacia delante durante la mar-
cha o se sientan de forma inadecuada, se exponen a
un mayor riesgo de lesiones en caso de accidente.
Esto es válido especialmente para niños transporta-
dos en el asiento del acompañante; ¡si se activa el sis-
tema de airbag, podrían sufrir lesiones graves o mor-
tales!
Un niño mal asegurado sentado en una a posición
equivocada - es un peligro para el airbag lateral
El niño no debe encon-
trarse en el área de des-
pliegue del airbag lateral.
Un niño debidamente asegurado en un asiento pa-
ra niños
Entre el niño y el área de
salida del airbag lateral
debe haber espacio sufi-
ciente para que el airbag
lateral pueda ofrecer la
mejor protección posi-
ble.
Transportar objetos de forma segura
Al transportar objetos pesados hay un cambio de en-
foque. Por lo tanto, el comportamiento de conduc-
ción del vehículo cambia.
Ajuste la velocidad de conducción y el estilo de
conducción al comportamiento de conducción mo-
dificado.
En caso de accidente o maniobra repentina, se pue-
den arrojar artículos no asegurados o mal colocados.
¡Existe el riesgo de lesiones graves y pérdida de con-
trol del vehículo!
En una colisión trasera a 50 km/h, los objetos no ase-
gurados se lanzan hacia adelante con hasta 50 veces
su peso. Una botella de agua de 1,5 litros se arroja
con un peso de hasta 75 kg.
Transportar objetos asegurados.
Guarde los objetos para que no obstaculicen el
conductor. Mantenga el espacio para los pies del
conductor despejado.
Guarde los objetos pequeños en los compartimien-
tos de almacenamiento.
No deje los compartimientos de almacenamiento
con llave abiertos.
No deje que los artículos sobresalgan de las ranu-
ras. Esta nota no se aplica a botellas en bandejas de
botellas.
No coloque ningún objeto sobre el tablero de ins-
trumentos o sobre la tapa del maletero.
No exceda la carga máxima permitida de elementos
de sujeción y estantes.
14
Correcto y seguro › Antes de la marcha
Distribuya la carga uniformemente en el maletero y
fíjela para que no se resbale.
Coloque los objetos pesados en el maletero lo más
hacia delante posible.
Conducción segura
Notas introductorias
¡Preste atención a la conducción del vehículo! Co-
mo conductor, usted se hace plenamente respon-
sable de la seguridad para el tráfico.
Adapte en todo momento la velocidad de conduc-
ción al estado de la carretera, así como a las condi-
ciones del tráfico y climatológicas.
Preste atención a las señales de advertencia
El sistema de información del conductor le avisa con
luces indicadoras y mensajes en caso de averías.
El incumplimiento de las advertencias puede aumen-
tar el riesgo de accidentes y lesiones.
Si el vehículo emite una señal de advertencia, esta-
cione el vehículo de manera segura y siga la infor-
mación que se encuentra en el cuadro de instru-
mentos y en este manual.
Utilizar sistemas de asistencia de forma inteligente
Los sistemas de asistencia sirven solamente para el
apoyo y no eximen al conductor de la responsabilidad
de conducir el vehículo.
El sistema de asistencia está sometido a límites físi-
cos y técnicos. Por lo tanto, en ciertas situaciones,
las reacciones del sistema pueden ser percibidas co-
mo indeseables o atrasadas.
Manténgase alerta y listo para intervenir.
Familiarícese con los sistemas de asistencia, sus li-
mitaciones y condiciones funcionales.
Activar, desactivar y ajustar el sistema de asisten-
cia de la manera que mantenga totalmente el con-
trol del vehículo en cada situación del tráfico.
Conducción con portaequipajes cargado
Cuando se transportan objetos en el portaequipajes,
el comportamiento de conducción del vehículo cam-
bia.
Ajustar la velocidad y el modo de conducción a eso.
Vadeo
No debe haber entrada de agua en los sistemas del
vehículo.
Determine la profundidad del agua antes de un va-
deo. El nivel del agua debe llegar como máximo al
borde inferior del larguero inferior.
Conduzca a la velocidad máxima de marcha. De lo
contrario, podría formarse una ola en frente del ve-
hículo, aumentando el nivel del agua.
Nunca se debe permanecer en ningún caso dentro
del agua, ni conducir hacia atrás o parar el motor.
Funcionamiento seguro del vehículo bajo condicio-
nes climatológicas cambiantes
Si quiere conducir el vehículo en otros países con
condiciones climáticas diferentes a las previstas,
consulte a un concesionario ŠKODA. Allí le aconseja-
rán sobre los preparativos determinado que hay que
cumplir para asegurar el funcionamiento del vehículo
y evitar daños. (p.ej. cambio del líquido refrigerante y
de la batería, etc.).
¿Hay algo mal?
Preste atención a los cambios en el manejo del ve-
hículo.
Si tiene dudas sobre la seguridad, deje de conducir
y busque la ayuda de un taller especializado.
Unas vibraciones poco usuales o una tendencia del
vehículo hacia un lado pueden insinuar la existencia
de un neumático dañado.
Si la pérdida de presión de los neumáticos es muy
rápida, intente detener el vehículo con cuidado, sin
cambios bruscos en la dirección ni frenado brusco.
Retire inmediatamente los cuerpos extraños atas-
cados en la banda de rodadura.
No retire objetos extraños que hayan penetrado en
el neumático. Verifique la presión de los neumáti-
cos y recurra a la asistencia profesional de un taller
especializado.
Retire inmediatamente cualquier objeto atascado
debajo del suelo del vehículo. Estos pueden dañar
el vehículo o incendiarse o provocar un incendio.
Estacione el vehículo de manera segura
Un vehículo inseguro puede rodar y causar acciden-
tes.
Para estacionar, buscar un lugar con base adecua-
da. No dejar el vehículo junto a materiales fácilmen-
te inflamables, tales como hojas secas, combustible
derramado. Las partes calientes del vehículo pue-
den provocar un incendio.
Realizar los procesos de estacionamiento en la si-
guiente secuencia.
Detener el vehículo y mantener pisado el pedal de
freno.
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
En los vehículos con cambio automático colocar la
palanca selectora en la posición
.
Pare el motor.
Para vehículos con transmisión manual la 1ª Marcha
o marcha atrás.
Soltar el pedal de freno.
Dejar el vehículo
¡No deje a los niños desatendidos en el vehículo!
Los niños pueden lesionarse al manejar los asien-
tos, aflojar el freno de estacionamiento, entre
otros.
15
Correcto y seguro › Conducción segura
Posiblemente los niños no tienen la capacidad de
salir solos del vehículo o ayudarse ellos mismo.
¡Cuando existen muy altas o muy bajas temperatu-
ras existe peligro de muerte!
Después de un accidente
Qué hacer después de un accidente
Si esto es posible, tenga en cuenta las siguientes ins-
trucciones.
Desconecte el encendido.
Encienda las luces de advertencia de peligro.
Coloque el triángulo de advertencia para advertir a
los demás usuarios de la carretera.
Manténgase a una distancia segura del vehículo.
Informe del accidente a los servicios de rescate. Si
es un vehículo con una batería de alto voltaje, ad-
vertir a los equipos de rescate.
Esperar a que lleguen los equipos de rescate.
Si los airbags o los cinturones de seguridad se
disparan en caso de accidente, la desactivación auto-
mática del sistema de alto voltaje también tiene lugar
al mismo tiempo.
Sistemas de seguridad
Después de un accidente, los sistemas de seguridad
del vehículo, p. ej. cinturones de seguridad y sistema
de airbag, posiblemente fuera de servicio.
Haga revisar los sistemas de seguridad del vehículo
en un taller especializado, incluso si no se ha produ-
cido carga o tropiezo.
Haga que un taller especializado reemplace los
componentes de los sistemas de seguridad daña-
dos, cargados o activados.
Qué hacer en caso de incendio
Si esto es posible, tenga en cuenta las siguientes ins-
trucciones.
Desconecte el encendido.
Encienda las luces de advertencia de peligro.
Coloque el triángulo de advertencia para advertir a
los demás usuarios de la carretera.
Manténgase a una distancia segura del vehículo.
Informe del incendio a los equipos de rescate. Si es
un vehículo con una batería de alto voltaje, advertir
a los equipos de rescate.
Esperar a que lleguen los equipos de rescate.
ADVERTENCIA
No intente apagar el fuego usted mismo.
No se pare cerca del vehículo en llamas.
16
Correcto y seguro › Después de un accidente
Llaves, cerraduras y alarma
Llave
Resumen de llaves
Bloquear el vehículo
Manejar la puerta del
maletero
Desbloquear el vehí-
culo
A
Testigo de control
para el estado de la
batería
B
Tecla de seguro para
desplegar y recoger
el paletón de la llave
AVISO
Protege la llave de la humedad y las fuertes vibra-
ciones.
Mantenga limpias las ranuras en el paletón de la lla-
ve.
El alcance efectivo de la llave es de unos 30 m. El
alcance de la llave se puede reducir, p. ej. debido a la
interferencia de la señal por otras estaciones.
Solución de problemas
La batería de la llave está casi descargada
Después de presionar una tecla, la luz de adverten-
cia no parpadea.
O bien:
Se mostrará un mensaje sobre el cambio de batería
necesario.
Sustituir la pila » Página 17.
El vehículo no se puede desbloquear ni bloquear
con el mando a distancia
Puede haber las siguientes causas.
La batería de la llave está descargada.
Sustituir la pila » Página 17.
La llave no está sincronizada.
Sincronice la llave de la siguiente manera.
Pulse una de las teclas de la llave.
Desbloquee la puerta con la llave sobre el cilindro
de la cerradura en 1 minuto » Página 18,.
Si es necesario, la tecla se debe sincronizar si una
de las teclas de la llave se presionó repetidamente
fuera del rango efectivo del control remoto.
Cambiar la pila de la llave
La nueva pila debe cumplir con las especificaciones
de la pila original.
Despliegue el paletón
de la llave.
Presione la tapa de la
pila pulsando con el
pulgar o con un destor-
nillador en la zona de la
flecha.
Abra la tapa de las pi-
las.
Retire la batería.
Presione cualquier tec-
la en la tecla remota, la
tecla realiza un reinicio.
Coloque la pila nueva.
Coloque la tapa de ba-
terías y presione hasta
que se escuche el soni-
do de encaje.
Cierre centralizado
Modo de funcionamiento
Sistema de cierre centralizado
El sistema desbloquea y bloquea todas las puertas y
la puerta del maletero al mismo tiempo.
Indicador de desbloqueo: doble parpadeo de las lu-
ces intermitentes.
Indicador de bloqueo: único parpadeo de las luces
intermitentes.
La luz de advertencia en la puerta del conductor par-
padeará durante unos 2 segundos en sucesión rápida
después de que el vehículo esté bloqueado, luego co-
menzará a parpadear regularmente a intervalos más
largos.
Si ninguna de las puertas ni la puerta del maletero
se abre dentro de los 30 segundos de desbloqueo, el
vehículo se vuelve a bloquear automáticamente.
Manejo
Medios para accionar el cierre centralizado
Llave. » Página 17
Tecla para cierre centralizado.
17
Llaves, cerraduras y alarma › Llave
Bloquear/desbloquear con el botón de bloqueo
central
Pulsar el botón en la puerta del conductor.
El símbolo en el botón se ilumina al bloquear.
El botón bloquea todas las puertas y la puerta del
maletero.
El desbloqueo del vehículo se produce también al
abrir una puerta desde el interior o al retirar la llave
del encendido.
ADVERTENCIA
Un vehículo bloqueado con el botón de bloqueo cen-
tral dificulta que los ayudantes entren al vehículo en
caso de una emergencia.
Configuración de la función de desbloqueo y
bloqueo
Bloqueo automático tras el arranque
Después del arranque, todas las puertas y la puerta
del maletero se bloquean cuando se alcanza una ve-
locidad de 15 km/h.
El desbloqueo del vehículo se produce al abrir una
puerta desde el interior o al retirar la llave del encen-
dido.
ADVERTENCIA
Un vehículo bloqueado automáticamente dificulta
que los ayudantes entren en el vehículo en una emer-
gencia.
Solución de problemas
Cierre centralizado averiado
La luz de advertencia en la puerta del conductor
destella primero durante 2 s en sucesión rápida.
Luego se ilumina continuamente.
Después de 30 s, parpadea lentamente.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Desbloquear y bloquear la puerta
mecánicamente
Desbloquear y bloquear
Inserte la llave en el ci-
lindro de la cerradura y
desbloquéela o blo-
quéela.
Puertas, ventanas y tapa de
maletero
Puertas
Abrir/cerrar la puerta
Abrir desde fuera
Desbloquee el vehículo
y tire de la manija de la
puerta.
Abrir desde dentro
Tire de la palanca de
apertura de la puerta y
empuje la puerta hacia
afuera.
Cerrar desde adentro
Sujete el asa y cierre la puerta.
Seguro para niños en las puertas traseras
Manejo
El seguro impide la apertura de las puertas traseras
desde el interior.
Encender y apagar
Gire el fusible con la llave del vehículo o con un
destornillador de punta plana.
A
Fusible apagado
B Fusible encendido
18
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Puertas
Ventana - con funcionamiento manual
Manejo
Gire la manivela en la
dirección apropiada.
Abrir la ventana trasera
Tirar en la pestaña de
bloqueo en la cavidad
A .
Abra la ventana y blo-
quéela presionando la
pestaña de bloqueo
hasta el tope.
Cerrar la ventana trasera
Tire de la pestaña de
seguridad en la cavi-
dad.
Cierre la ventana en la
posición inicial hasta
que la pestaña de blo-
queo encaje en su lugar
de forma audible.
Ventana - con funcionamiento eléctrico
Vista general de los botones de
funcionamiento en la puerta del conductor
Dependiendo del equipa-
miento:
A
Ventana delantera iz-
quierda
B
Ventana delantera
derecha
Manejo
Los elevalunas eléctricos funcionan sólo estando co-
nectado el encendido.
Abrir
Presione ligeramente la tecla correspondiente y
manténgala presionada hasta que la ventanilla al-
cance la posición deseada.
Cerrar
Tirar hacia arriba ligeramente la tecla correspon-
diente y manténgala presionada hasta que la venta-
nilla alcance la posición deseada.
Solución de problemas
La ventana eléctrica no funciona después de abrir
y cerrar repetidamente
El mecanismo regulador de ventana puede sobreca-
lentarse.
Deje enfriar el mecanismo regulador de la ventana.
Parasol
Doblar hacia arriba y doblar hacia abajo
1
Girar el tapacubos hacia el cristal frontal
2
Girar hacia la puerta
Calefacción de cristales
Motivo operación
La calefacción de cristales sirve para la descongela-
ción y/o ventilación de la luneta.
Condiciones
El motor está en marcha.
Manejo
Calefacción de la luneta térmica
Presione el botón
para encender la calefacción
de la ventana trasera.
Parabrisas calefactable
Presione el botón para encender la calefacción
del parabrisas.
19
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Ventana - con funcionamiento manual
La calefacción de la luneta se apaga automáticamen-
te después de 10 minutos.
Solución de problemas
La luz indicadora en el botón o debajo del botón
parpadea
La calefacción no funciona debido al bajo nivel de ba-
tería.
Tapa del maletero - con funcionamiento
manual
Manejo
Abrir
Presione el asa y levan-
te el portón.
La posibilidad de apertura pulsando la maneta se de-
sactiva a una velocidad de 5 km/h. Después de parar
y abrir una puerta se volverá a activar.
Cerrar
Sujete el soporte
A
y
tire del portón hacia
abajo.
ATENCIÓN
¡Peligro de abrir el portón al conducir!
Asegúrese de que el bloqueo queda encastrado
tras cerrar la tapa.
Establecer el bloqueo de solapa retrasado
Si se desbloquea la puerta con la tecla en la llave,
entonces nuevamente se bloquea automáticamente
la tapa después de cerrarla.
El período de tiempo tras el cual se bloquea automá-
ticamente la puerta después de cerrarla puede ser
ajustada por un taller especializado.
Desbloquear la tapa del maletero
Desbloquear
Inserte las llaves del
vehículo en la abertura
del revestimiento.
Desbloquee la solapa
moviéndola en la direc-
ción de la flecha.
20
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Tapa del maletero - con funcionamiento manual
Asientos, volante y espejo
Asiento delantero - con funcionamiento
manual
Elementos de manejo en el asiento
A
Ajustar el asiento en sentido longitudinal - des-
pués de soltar la palanca de mando tiene que en-
cajar el enclavamiento de forma audible
B
Ajustar la altura
C
Ajuste de la inclinación del respaldo: no se apoye
contra el respaldo del asiento durante el ajuste
En el mecanismo de ajuste para la inclinación del res-
paldo puede surgir tras algún tiempo de servicio un
huelgo.
Asientos traseros
Pliegue los respaldos del asiento
Antes de doblar
Inserte o retire los reposacabezas traseros hasta el
tope.
Ajuste la posición de los asientos delanteros para
que no se dañen con los respaldos de los asientos
plegados.
Tire del cinturón de seguridad exterior hacia el bor-
de lateral.
Abatir hacia delante
Presione la palanca de
liberación y doble el
respaldo del asiento.
Replegar
Tire del cinturón de se-
guridad exterior hacia
el borde lateral.
Vuelva a plegar el res-
paldo del asiento.
La palanca de desblo-
queo ha de enclavarse de
forma audible.
Compruebe el pestillo
del respaldo del asien-
to. La pasador
A puede que no sea visible.
Reposacabezas
Ajustar la altura de los reposacabezas
Reposacabezas delantero
Los reposacabezas delanteros están integrados en el
respaldo y pueden ajustarse en altura.
Reposacabezas traseros
Desplazar el reposaca-
bezas a la posición de-
seada.
Cuando se mueve ha-
cia abajo, el botón de
seguridad debe mante-
nerse presionado.
Retirar e insertar los reposacabezas traseros
Extraer
Pliegue parcialmente el
respectivo respaldo del
asiento.
Mueva el soporte hacia
arriba hasta el tope.
Mantener pulsado el
botón de seguridad
B
y al mismo tiempo el
botón de seguridad
A
en la abertura con la
llave del coche y retire el soporte.
Introducir
Inserte el soporte en el respaldo del asiento.
El botón de seguridad tiene que enclavar de forma
audible.
21
Asientos, volante y espejo › Asiento delantero - con funcionamiento manual
Calefacción de asientos
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras!
No encienda el calentador del asiento en personas
con percepción limitada de dolor o temperatura.
AVISO
¡Peligro de daños en el asiento!
No arrodillarse sobre los asientos y evitar sobrecar-
garlos en algún punto.
No encienda el calentador en las siguientes situa-
ciones.
El asiento no está ocupado.
En el asiento hay objetos, tales como un asiento
para niños.
Hay fundas de asiento adicionales o fundas pro-
tectoras en el asiento.
Condiciones
El motor está en marcha.
Manejo
Pulsar el botón o para encender la calefacción
del asiento.
La calefacción del asiento se enciende con la máxima
potencia de calefacción. La pulsación repetida de la
tecla reduce la potencia calorífica hasta desactivarla.
La potencia calorífica se indica por el número de tes-
tigos de control iluminados en la tecla.
Si la calefacción del asiento se enciende con la salida
de calor máxima, la potencia de calefacción se redu-
ce automáticamente después de 10 minutos.
Volante
Ajustar el volante
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No ajuste el volante mientras conduce.
Gire la palanca de se-
guridad hacia abajo.
Ajuste el volante en la
posición deseada.
Presione la palanca de
seguridad hasta el to-
pe.
Solución de problemas
Dirección asistida averiada
Se enciende - fallo total de la dirección asisti-
da, fallo de la asistencia de la dirección
Apague el motor, arranque el motor y conduzca
unos metros.
Si no se apaga el testigo de control
, no continúe
con el viaje. Recurra a la asistencia de un taller es-
pecializado.
se enciende- fallo parcial de la dirección asisti-
da, posible reducción de la dirección asistida
Apague el motor, arranque el motor y conduzca
unos metros.
Si no se apaga el testigo de control es posible
seguir conduciendo con la precaución correspon-
diente. Recurra a la asistencia de un taller especiali-
zado.
Retrovisor interior
Manejo
Retrovisor interior con ofuscación manual
A
Espejo no oscureci-
do
B
El espejo se oscure-
ce
Retrovisores exteriores
Manejo
Posiciones del botón giratorio
Los espejos pueden funcionar mecánica o eléctrica-
mente dependiendo del equipo.
22
Asientos, volante y espejo › Calefacción de asientos
Botón giratorio para funcionamiento mecánico
Botón giratorio para funcionamiento eléctrico
Ajustar el espejo a la izquierda
Desconectar el manejo
Ajustar el espejo a la derecha
Calentar el espejo con el motor en marcha
Ajuste la superficie del espejo con el botón girato-
rio mecánico
Mover el botón giratorio en la dirección de las fle-
chas.
Ajuste la superficie del espejo con el botón girato-
rio eléctrico
Seleccionar la posición
o .
Mover el botón giratorio en la dirección de las fle-
chas.
Doblar el espejo
Doble el espejo hacia la ventana lateral presionando
con la mano.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Los retrovisores hacen que los objetos aparezcan
más lejos.
Utilice el retrovisor interior para determinar la dis-
tancia a los vehículos que circulan detrás.
Solución de problemas
Funcionamiento del espejo eléctrico averiado
Ajuste la superficie del espejo con una ligera pre-
sión con los dedos.
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras!
No toque las superficies de los retrovisores exte-
riores con calefacción.
23
Asientos, volante y espejo › Retrovisores exteriores
Sistemas de retención y airbags
Cinturones de seguridad
Modo de funcionamiento
Los cinturones de seguridad correctamente abrocha-
dos ofrecen una protección muy efectiva en caso de
accidente. Reducen el riesgo de lesión y aumentan la
posibilidad de sobrevivir en caso de un accidente
grave.
ADVERTENCIA
Los cinturones de seguridad no pueden quitarse ni
alterarse de otro modo.
No intente reparar usted mismo los cinturones de
seguridad. Haga reemplazar un cinturón de seguri-
dad dañado inmediatamente en un taller especiali-
zado.
Dispositivo automático de enrollamiento del cintu-
rón
El retractor automático bloquea la correa con un ti-
rón brusco de la correa o cuando la correa se enrolla
fuertemente.
ADVERTENCIA
Si no se bloquea el cinturón al tirar bruscamente, se
deberá revisar el retractor automático del cinturón
en un taller especializado.
Pretensores
La seguridad del conductor y del acompañante con el
cinturón abrochado aumenta mediante los tensores
del cinturón situados en los dispositivos automáticos
de enrollamiento de los cinturones de seguridad de-
lanteros.
El cinturón de seguridad está tensado por los tenso-
res de los cinturones durante un golpe en una coli-
sión, y así se evita un movimiento del cuerpo no de-
seado.
El pretensor del cinturón de seguridad pueden acti-
varse incluso sin llevar puestos los cinturones de se-
guridad.
En colisiones leves, de vuelco, así como en caso de
accidentes en los que no se ejerza ninguna fuerza
considerable, no se activan los tensores de los cintu-
rones.
La activación de los tensores de cinturón produce
humo. Esto no indica que haya peligro de incendio en
el vehículo.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
se enciende - Cinturón de seguridad no abro-
chado en la parte delantera
se enciende - Cinturón de seguridad no abrocha-
do en el asiento trasero
se enciende - Cinturón de seguridad abrochado
en el asiento trasero
Manejo
Ponerse en el cinturón
Sujete el pestillo y tire
lentamente de la co-
rrea sobre el pecho y la
pelvis hacia la hebilla.
Colocar la lengüeta de
cierre en el cierre del
cinturón hasta que en-
caje de forma audible.
Realice una prueba de
tracción para ver si la
lengüeta está bien su-
jeta.
Quitarse el cinturón
Sujete el pestillo y
suéltelo presionando el
botón rojo.
Sostenga la correa pa-
ra que no se tuerza
cuando se enrolla.
Solución de problemas
Retractor de correa bloqueada
Sujete la cinta en el
medio y tire rápida-
mente en la dirección
de la flecha.
Sostenga la cinta y dé-
jela enrollar lentamen-
te.
Haga una prueba de
tracción para ver si el
retractor funciona co-
rrectamente.
Si la cinta todavía está bloqueada, repita el procedi-
miento de desbloqueo una o dos veces.
Si el cinturón continua bloqueado, recurra a la asis-
tencia profesional de un taller especializado.
24
Sistemas de retención y airbags › Cinturones de seguridad
Asiento infantil
Lo que debe tenerse en cuenta
Para la instalación y el uso del asiento infantil se de-
ben considerar las indicaciones en el manual de ins-
trucciones, así como en las instrucciones del fabri-
cante del asiento infantil.
Le recomedamos transportar siempre a los niños en
los asientos traseros por razones de seguridad.
Transportar los niños solamente en casos excepcio-
nales en el asiento del acompañante.
Los asientos infantiles deben utilizarse conforme a la
norma ECE-R 44 de la Comisión Económica para Eu-
ropa.
Los asientos para niños según la normativa ECE-R 44
están marcados con el símbolo de prueba: E grande
en un círculo, incluido el número de prueba.
Recomendamos el uso de asientos infantiles del pro-
grama de accesorios originales de ŠKODA. Estos
asientos infantiles se han desarrollado y comprobado
para su utilización en vehículos ŠKODA. Ellos cum-
plen con la norma ECE-R 44.
ADVERTENCIA
En la instalación del asiento infantil en el asiento
trasero debe ajustarse el asiento delantero corres-
pondiente de la manera, que no exista ningún con-
tacto entre el asiento delantero y el asiento infantil
o el niño transportado en el asiento infantil.
Antes del montaje de un asiento infantil orientado
hacia adelante, ajuste el reposacabezas correspon-
diente lo más bajo posible.
Si el reposacabezas impide que se instale el asiento
para niños, ajuste el reposacabezas en la posición
más alta.
En el uso de un tapizado del asiento infantil separa-
do, ajustar el reposacabezas de la manera, que la
cabeza del niño se encuentra a ras en la altura del
borde superior del reposacabezas, pero no se so-
bresale C.
Utilización del asiento infantil en el asiento del
acompañante
Nunca use un asiento infantil en el que se lleve al niño
en sentido antimarcha en un asiento protegido por
un sistema de airbag activo colocado frente a él. El
niño podría sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Esto también está indicado por las siguientes etique-
tas.
Etiqueta en el parasol del
pasajero.
Etiqueta en la columna
central del lado del pasa-
jero.
En caso de utilizar un asiento infantil en el que se
transporte al niño en el asiento del acompañante, se
deben tener en cuenta las siguientes indicaciones.
En caso de utilizar un asiento infantil en el que se
transporte al niño dando la espalda al sentido de
marcha del vehículo, se debe desconectar obligato-
riamente el airbag delantero del acompañante.
Ajuste verticalmente el respaldo del acompañante
en lo posible de forma que haya un contacto esta-
ble entre el respaldo del asiento y el asiento infan-
til.
Desplace hacia atrás el asiento del acompañante en
lo posible de forma que no haya contacto entre el
asiento del acompañante y el asiento infantil colo-
cado detrás.
Ajuste el asiento del acompañante con altura regu-
lable lo más arriba posible.
Ajuste el cinturón de seguridad del acompañante lo
más hacia arriba posible.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión en el cuello del niño transportado a
causa del cinturón de seguridad!
En caso de asientos infantiles de grupos 2 y 3, hay
que tener en cuenta que el herraje de inversión co-
locado en el reposacabezas del asiento infantil se
encuentra delante o a la misma altura que el herraje
de inversión situado en la columna central de la ca-
rrocería.
Ajuste la altura del cinturón de seguridad del pasa-
jero para que el cinturón pase a través de la cone-
xión del deflector sin retorcerse y no se doble so-
bre el borde de la conexión de desviación.
ADVERTENCIA
Tan pronto como el asiento infantil en el que se
transporte al niño dando la espalda al sentido de
marcha del vehículo deje de utilizarse en el asiento
del acompañante, se debe volver a conectar el airbag
delantero del acompañante.
25
Sistemas de retención y airbags › Asiento infantil
Asientos infantiles recomendados
Clasificación en grupos de los asientos infantiles conforme a la norma ECE-R 44.
Grupo Peso del niño
0 hasta 10 kg
0+ hasta 13 kg
1 9-18 kg
2 15-25 kg
3 22-36 kg
Asientos infantiles recomendados
Grupo Fabricante Tipo Fijación
Número de pedi-
do
Número de autori-
zación (E1 ...)
0+
hasta 13 kg
Britax Römer Baby Safe Plus
Bastidor base
Isofix
1ST019907 04 301146
1
9-18 kg
Britax Römer Duo Plus TT
ISOFIX y TOP
TETHER
DDA000006 04 301133
2-3
15-36 kg
Britax Römer
Kidfix XP
a)
ISOFIX 000019906K 04 301198
Britax Römer Kidfix II XP ISOFIX 000019906L 04 301323
a)
Para la protección óptima especialmente en una colisión lateral se recomienda usar este asiento infantil al
lado de la parte trasera.
Elementos de fijación para asientos infantiles
Uso de asientos infantiles
Resumen de uso de los asientos infantiles conforme a la norma ECE-R 16.
Asientos infantiles con el sistema ISOFIX
Grupo
Clase de tamaño de
asiento infantil
a)
Asiento del acompa-
ñante con airbag
frontal conectado
Asiento del acompa-
ñante con airbag
frontal desconecta-
do
Asientos traseros
0
hasta 10 kg
E X X IL
0+
hasta 13 kg
E
X X IL
D
C
1
9-18 kg
D
X X IL
C
B
B1
A
2
15-25 kg
- X X IL
3
22-36 kg
- X X IL
a)
La categoría de tamaño del asiento para niños se indica en la placa del asiento para niños.
IL El asiento es adecuado para el asiento infantil ISOFIX con la autorización “semi-universal”.
X El asiento no está equipado con ojales del sistema ISOFIX.
26
Sistemas de retención y airbags › Elementos de fijación para asientos infantiles
i-Size
Asiento del acompañante con air-
bag frontal conectado
Asiento del acompañante con air-
bag frontal desconectado
Asientos traseros
X X i-U
i-U El asiento es adecuado para asientos infantiles en posición hacia delante y a contramarcha i-Size de la cate-
goría “universal”.
X El asiento no es adecuado para los asientos infantiles i-Size de la categoría “Universal”.
Asiento infantil sujeto con cinturón de seguridad
Grupo
Asiento del acompañante
con airbag frontal conecta-
do
Asiento del acompañante con
airbag frontal desconectado
Asientos traseros
0
hasta 10 kg
X
U
a)
U
0+
hasta 13 kg
X
U
a)
U
1
9-18 kg
UF U U
2
15-25 kg
UF U U
3
22-36 kg
UF U U
a)
Ajuste el asiento del acompañante con altura regulable lo más arriba posible.
U El asiento es adecuado para la categoría de asientos infantiles “universal”, para su uso en esta categoría de
peso.
UF El asiento es adecuado para la categoría de asientos infantiles “universal”, para su uso en esta categoría de
peso.
X El asiento no es adecuado para niños en este grupo de peso.
Sinopsis
ISOFIX
ADVERTENCIA
En las argollas de sujeción, para la instalación del
asiento infantil con el sistema ISOFIX, no coloque
otros asientos para niños, correas u objetos.
El sistema ISOFIX permite un acoplamiento rápido y
seguro del asiento infantil. Las argollas de sujeción
para la instalación del asiento infantil con el sistema
ISOFIX están ubicadas en los asientos traseros exte-
riores, posiblemente también en el asiento del pasa-
jero delantero.
Un asiento infantil con el sistema ISOFIX solo se pue-
de montar en el vehículo mediante el sistema si este
asiento infantil está homologado para el tipo de vehí-
culo. Podrá encontrar más información en un conce-
sionario ŠKODA para consultar con un compañero o
para ver una lista de los vehículos que llevan incluidos
el asiento de seguridad para niños.
Sosteniendo los ojales
para la instalación del
asiento infantil con el sis-
tema ISOFIX.
TOP TETHER
ADVERTENCIA
Utilizar asientos infantiles con el sistema TOP TET-
HER solo en los asientos previstos con argollas de
sujeción con el símbolo TOP TETHER.
Fijar sólo un cinturón de sujeción del asiento para
niños en la argolla de sujeción del sistema TOP
TETHER.
Al fijar el asiento infantil con el sistema TOP TET-
HER no debe haber fijado otro objeto en el ojal del
sistema TOP TETHER.
27
Sistemas de retención y airbags › Elementos de fijación para asientos infantiles
Argollas de sujeción en los asientos traseros
El cinturón fijado del sistema TOP TETHER restringe
los movimientos de la carcasa del asiento infantil. Las
argollas de sujeción para fijar el cinturón se encuen-
tran en los asientos traseros exteriores A .
Airbags
Motivo operación
El sistema del airbag le ofrece como suplemento al
cinturón de seguridad y una protección de seguridad
del vehículo en colisiones frontales y laterales graves.
Solamente se alcanzará el mejor efecto de protec-
ción posible en relación con el cinturón de seguridad
colocado, el sistema de airbag no es ningún sustituto
para los cinturones de seguridad.
Modo de funcionamiento
Al hundirse la cabeza y el tórax en el airbag comple-
tamente inflado, se amortigua el movimiento hacia
delante del cuerpo y se reduce así el riesgo de lesio-
nes para las siguientes partes del cuerpo.
Cuando se infla el airbag se libera humo. Esto no
indica que haya peligro de incendio en el vehículo.
Condiciones de funcionamiento
Encendido conectado.
Liberación de airbag en caso de accidente
La liebración del airbag está influenciada por muchos
factores. Es decisiva la desaceleración que se produ-
ce durante el impacto.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones graves o mortales!
Ajuste la posición correcta del asiento.
No sostenga las extremidades en el área de des-
pliegue del airbag.
En las siguientes situaciones no se produce la libera-
ción del airbag.
Colisiones frontales y laterales leves.
Colisión trasera.
Vuelco del vehículo.
Si la tasa de desaceleración medida está por debajo
de los valores de referencia programados en la uni-
dad de control, los airbags no se activarán a pesar de
un posible daño grave al vehículo.
Vista general de los airbags
A
Airbags frontales
B
Airbags laterales adelante
C
Airbags de cabeza
El lugar de instalación de los airbags está marcado
con las letras .
ADVERTENCIA
¡Peligro de restricción funcional de los airbags latera-
les!
No ejercer fuerzas demasiado grandes, p. ej. amor-
tiguadores, en los respaldos de los asientos.
No use fundas de asiento que no hayan sido autori-
zadas por ŠKODA.
Reparar las fundas del asiento dañadas en el lugar
de instalación de los airbags laterales en un taller
especializado.
Desactivar los airbags
Recomendamos apagar otros airbags distintos del
airbag del pasajero delantero » Página 29, Manejo
en un concesionario ŠKODA.
La desactivación de los airbags está pensada única-
mente para los siguientes casos.
No se puede mantener la distancia mínima de
25 cm entre el centro del volante y el esternón, a
pesar de que la posición del asiento del conductor
sea correcta.
En el vehículo se instalan controles adicionales para
un conductor físicamente desfavorecido.
El vehículo tiene asientos especiales, p. ej. asientos
ortopédicos sin airbags laterales.
Se ilumina después de conectar el encendido
durante 4 segundos y luego parpadea durante
12 segundos: el airbag o el tensor de la correa se des-
conectan con el dispositivo de diagnóstico
Mensaje sobre el airbag desactivado o tensor de cin-
turón
28
Sistemas de retención y airbags › Airbags
ADVERTENCIA
Si se apaga un airbag de un vehículo en venta, ¡infor-
me al comprador!
Solución de problemas
Sistema de airbag dañado
se ilumina
Mensaje sobre un fallo de airbag
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Conmutador de llave para el airbag
lateral del acompañante
Motivo operación
La opción de desactivación de los airbags del acom-
pañante está pensada por ejemplo para los siguien-
tes casos.
En el asiento del acompañante está fijado un asien-
to infantil, donde el infantil es transportado con la
espalda en el sentido de marcha.
El vehículo tiene asientos especiales, p. ej. asientos
ortopédicos sin airbags laterales.
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Peligro de avería del sistema de cierre del airbag del
pasajero!
¡Desconecte el airbag sólo con el encendido desco-
nectado!
ADVERTENCIA
¡Peligro por la activación inesperada del airbag del
acompañante en un accidente!
Si se ha apagado el airbag del pasajero delantero
con la llave, no deje la llave en el interruptor mien-
tras conduce. ¡Las sacudidas podrían girar la llave
dentro de la ranura y conectar el airbag!
Manejo
Antes de apagar/encender el airbag del acompa-
ñante
Despliegue totalmente el paletón de la llave.
Apagar / encender el airbag delantero del acompa-
ñante
Desconecte el encen-
dido.
Abra la puerta del
acompañante.
Introduzca el paletón
de la llave en la ranura
del conmutador de lla-
ve hasta el tope.
Al desconectar gire
cuidadosamente el in-
terruptor de llave a la
posición .
Al encender gire cuidadosamente el interruptor de
llave a la posición .
Extraiga el paletón de la llave de la ranura.
Cerrar la puerta del acompañante.
Conecte el encendido y verifique que se encienda
las luces del airbag del pasajero delantero.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
se enciende 4 s después de que se conecte el
encendido - la bolsa de aire delantera del pasa-
jero se apaga
Testigos de control
Después de activar el en-
cendido, las dos luces indi-
cadoras se iluminan breve-
mente.
Si el sistema está bien, las
dos luces indicadoras se apagan.
Luego, una de las luces indicadoras se encenderá
dependiendo de la posición del interruptor de llave.
Se enciende - Airbag del pasajero delante-
ro apagado
Se enciende 65 s después de conectar el
encendido - airbag frontal del pasajero co-
nectado
Solución de problemas
Interruptor de llave para el apagado del airbag ave-
riado
parpadea junto con
¡El airbag frontal del pasajero no se activará
en un accidente!
Acuda a un taller especializado inmediatamente pa-
ra que revise el sistema de airbag.
29
Sistemas de retención y airbags › Conmutador de llave para el airbag lateral del acompañante
Iluminación, limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
Iluminación exterior
Modo de funcionamiento
La luz sólo funciona con el encendido conectado
siempre que no se indique lo contrario.
Luz diurna
La luz de marcha diurna se ocupa de la iluminación de
la zona delantera del vehículo.
Para vehículos para ciertos mercados, esto tam-
bién garantiza la iluminación del área trasera del vehí-
culo.
Condiciones de funcionamiento
El interrutor de luz se encuentra en la posición ,
o .
Encender / apagar automáticamente la luz de cru-
ce
La luz de cruce se enciende o apaga automáticamen-
te de acuerdo con las condiciones de iluminación.
Condiciones de funcionamiento
El conmutador de luces se encuentra en la posi-
ción
.
El circuito de iluminación automática está encendido
con el símbolo se muestra en el interruptor de
luz.
Encender/apagar automáticamente la luz de cruce
en caso de lluvia
Condiciones de funcionamiento
El conmutador de luces se encuentra en la posi-
ción
.
La función está activada.
El limpiaparabrisas delantero se enciende por más
de 15 segundos.
El circuito de iluminación automática está encendido
con el símbolo
se muestra en el interruptor de
luz.
Función CORNER
La función CORNER está diseñada para girar o ma-
niobrar (por ejemplo, al estacionar).
La función ilumina el entorno cercano de la parte de-
lantera del vehículo en la dirección de desplazamien-
to.
Condiciones de funcionamiento
La luz intermitente está encendida o las ruedas
delanteras giran fuertemente.
La luz de cruce está encendida.
Los faros antiniebla no están conectados.
La velocidad de conducción es inferior a 40 km/h.
Manejo
Apague las luces ex-
cepto las luces de
circulación diurna
Encender / apagar
automáticamente la
luz de cruce
Encienda la luz de
estacionamiento
Encender la luz de
cruce
Como posición de inicio del interruptor de luz,
usar la posición
.
Luz de carretera
La luz de carretera funciona cuando la luz de cruce
está encendida.
A
Encender la luz de
carretera: se encien-
de la luz de adver-
tencia en el cuadro
de instrumentos
B
Apagar la luz de ca-
rretera: en el grupo
de instrumentos se
enciende la luz indicadora encender la linter-
na - la luz de advertencia se enciende
ATENCIÓN
Riesgo de accidentes
No deslumbrar a los otros usuarios de la carretera
con la luz de carretera.
Luz intermitente
A
Encender la luz inter-
mitente a la derecha:
la luz de advertencia
parpadea en el cua-
dro de instrumentos
B
Encender la luz inter-
mitente a la izquier-
da: la luz de adver-
tencia parpadea en
el cuadro de instru-
mentos
Luz intermitente - intermitente confort
El intermitente confort permite tres destellos sin te-
ner que mover la palanca hacia arriba o hacia abajo.
Toque la palanca de control hacia arriba o hacia
abajo.
Las luces intermitentes correspondientes parpa-
dean tres veces.
Presione la palanca en la dirección opuesta para
dejar de parpadear anticipadamente.
30
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior
Luz antiniebla
Posiciones para sacar el
interruptor de la luz
1
Faros antiniebla - se
enciende la luz de
advertencia en el
cuadro de instru-
mentos
2
Pilotos antiniebla -
se enciende la luz de
advertencia en el
cuadro de instrumentos
Girar el interruptor de luz en posición , o
.
Tire del interruptor de la luz a la posición adecuada.
Sistema de intermitentes simultáneos
Para encender o apagar la alimentación, presione el
botón en la parte central del panel de control.
Cuando se enciende el intermitente con el sistema
de intermitentes simultáneos, entonces se apaga
temporalmente el sistema de intermitentes simultá-
neos, y solamente parpadea el intermitente del lado
correspondiente del vehículo.
Puede succeder el encendido automático del sistema
de intermitentes simultáneos en un frenado brusco.
Las luces de advertencia de peligro se apagan auto-
máticamente al arrancar o acelerar.
Luz de estacionamiento en un lado
La luz de estacionamiento de un solo lado permite
que se encienda la iluminación de un lado del vehícu-
lo estacionado por la luz de estacionamiento corres-
pondiente.
A
Enciende la luz de
estacionamiento a la
derecha
B
Encienda la luz de
estacionamiento a la
izquierda
Desconecte el encen-
dido.
Mueva la palanca a la
posición apropiada.
Bloquear el vehículo.
Cuando se enciende la luz de estacionamiento, suena
una señal de advertencia acústica después de abrir la
puerta del conductor. Después de algunos segundos
o después de cerrar la puerta del conductor se apaga
la señal de advertencia.
Luz de estacionamiento a los dos lados
La luz de estacionamiento a los dos lados permite
que se encienda la iluminación del vehículo estacio-
nado por la luz de estacionamiento.
Conectar el encendido.
Girar el interruptor de luz en posición .
Desconecte el encendido.
Bloquear el vehículo.
La luz se puede apagar automáticamente por el bajo
nivel de carga de la batería. Cuando la luz de aparca-
miento de ambos lado se enciende por el encendido
desconectado, entonces no se realiza ninguna desco-
nexión automática de la luz.
Cuando se enciende la luz de estacionamiento, suena
una señal de advertencia acústica después de apagar
el motor y abrir la puerta del conductor. Después de
algunos segundos o después de cerrar la puerta del
conductor se apaga la señal de advertencia.
Ajustes
Regulación del alcance de faros
Posiciones del botón gi-
ratorio
Asientos delanteros
ocupados, maletero
vacío
Todos los asientos ocupados, maletero vacío
Todos los asientos ocupados, maletero cargado
Asiento del conductor ocupado, maletero carga-
do
Seleccione la posición del regulador de acuerdo
con la condición de carga del vehículo.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Un rango de luces ajustado incorrectamente condu-
ce a una iluminación insuficiente del vehículo o des-
lumbra a los demás usuarios de la carretera.
Ajuste el rango de los faros correctamente.
Ajustar los faros para la dirección opuesta del trá-
fico - Conducir en el extranjero
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Solución de problemas
La luz intermitente falló
parpadea más rápido - ha fallado luz intermiten-
te a la derecha
Compruebe la luz intermitente a la derecha.
parpadea más rápido - ha fallado la luz intermi-
tente izquierda
Compruebe la luz intermitente izquierda.
Los faros están empañados desde el interior
Dentro de los faros, la humedad puede precipitarse.
Aquí no se trata de fallos.
31
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior
Mal funcionamiento del circuito de los faros auto-
máticos
Limpie el parabrisas en el área del sensor de luz de
lluvia.
El haz de luz delante del vehículo se ha acortado
claramente
Faro averiado.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Las luces de conducción fallan
Si se muestra un mensaje con respecto a las luces de
conducción con fallos, la luz funcionará en modo de
emergencia.
Continuar con la precaución adecuada.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Iluminación exterior COMING HOME,
LEAVING HOME
Modo de funcionamiento
La función COMING HOME enciende la luz al desco-
nectar el encendido y abrir la puerta del conductor.
La luz se apagará automáticamente después de que
haya expirado el tiempo de iluminación establecido.
La función LEAVING HOME enciende la luz al des-
bloquear el vehículo con el control remoto por radio.
Condiciones de funcionamiento
Disminución de la visibilidad.
El conmutador de luces se encuentra en la posi-
ción
.
Manejo
Conectar función COMING HOME
Apague el encendido y mantenga la palanca iz-
quierda debajo del volante brevemente en la posi-
ción
(encender la linterna).
Cambiar bombillas
Lo que debe tenerse en cuenta
Las bombillas incandescentes que se describen a
continuación se pueden cambiar en la autoayuda.
Cambie la fuente de iluminación restante en un taller
especializado.
La nueva bombilla debe cumplir con las especifica-
ciones de la bombilla original. El nombre de la bombi-
lla está en la base de la lámpara.
Después de cambiar una lámpara incandescente en
las luces de cruce, de carretera o en la luz antiniebla,
haga que los faros sean ajustados por un taller espe-
cializado.
ATENCIÓN
Las lámparas halógenas están bajo presión y pueden
explotar al cambiarse.
Utilizar guantes y gafas de protección.
AVISO
La contaminación de la lámpara halógena reduce la
vida útil de la lámpara.
No toque el matraz de cristal de la bombilla con los
dedos desnudos.
AVISO
Peligro de daños en los faros debido a la entrada de
agua y suciedad.
Siempre instale la tapa protectora correctamente
en el faro después de cambiar la bombilla.
Condiciones para cambiar la bombilla
Encendido desconectado.
Luz apagada.
Luz de cruce y de carretera
Tapas protectoras en el
faro:
A
Luces de cruce
B
Luz de carretera
Retire la tapa protecto-
ra correspondiente.
Gire y saque el portalá-
maparas con la bombi-
lla.
Faro izquierdo
32
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior COMING HOME, LEAVING HOME
Retirar la bombilla del
zócalo.
Inserte una nueva
bombilla en el zócalo
para que el terminal de
fijación A
encajar en el
hueco de la bombilla.
Inserte la base con la
bombilla en el faro y
asegúrela girando en la
dirección de
.
Vuelva a instalar la tapa protectora en el faro.
Luz intermitente delantera
A
Base para luz inter-
mitente
Gire y saque el portalá-
maparas con la bombi-
lla.
Gire la bombilla defec-
tuosa en el zócalo y re-
tírela.
Inserte una nueva
bombilla en el zócalo y
asegure la bombilla gi-
rándola en la dirección
de
.
Inserte la base con la
nueva bombilla en la
luz de modo que las
orejetas de guía en la base estén alineadas con las
aberturas correspondientes en la luz.
Asegure el pedestal girando en la dirección de
.
Faros antiniebla
Para llegar a la bombilla, la carcasa de la rueda debe
estar resuelta.
Faro izquierdo
Aflojar la caja pasaruedas
Desenroscar los torni-
llos A .
Usando p. ej una moneda en el área central (con ra-
nura) del remache de plástico girar un cuarto de
vuelta en la dirección
.
Retirar la parte retorcida del remache hacia abajo.
Retirar todo el rema-
che hacia abajo.
Cambiar la bombilla
Doblar hacia abajo la
caja pasaruedas.
33
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Cambiar bombillas
Presione el botón de
seguridad y retire el
enchufe de la bombilla.
Gire la bombilla y retí-
rela.
Inserte la nueva bombi-
lla en la luz de manera
que las guías de la
bombilla se alineen con
las aberturas corres-
pondientes en la luz.
Asegure la bombilla gi-
rando en la dirección
de
.
Conecte el enchufe en la bombilla hasta que encaje
en su lugar.
Fije la caja pasaruedas
Vuelva a instalar la caja pasaruedas.
Haga coincidir la abertura para los remaches de
plástico en el arco de la rueda con la abertura en la
parte inferior del parachoques.
Inserte los remaches de plástico en las aberturas
de acoplamiento.
Inserte el área central del remache hacia arriba.
Con ayuda de la moneda gire el área central del re-
mache un cuarto de vuelta hacia en dirección
.
Atornillar los tornillos
A .
Luces traseras
Afloje y retire las lámparas
Doblar hacia abajo la
caperuza cobertera en
el área
A .
Tirar de la cerradura A
del enchufe.
Presione el botón de
seguridad y retire el ta-
pón.
Fije las luces y atornille
la tuerca de seguridad.
Extraiga la luz.
Caperuza cobertera en el
lado del maletero (izquier-
da)
Quitar el conector
34
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Cambiar bombillas
Cambiar la bombilla
Desbloquear el portalámparas A y quitar de la lám-
para.
Girar la bombilla defec-
tuosa y extraerla del
soporte.
Inserte una nueva
bombilla en el zócalo y
asegure la bombilla gi-
rándola en la dirección
de
.
Introduzca y encaste el
portalámparas en la
lámpara.
Insertar y arreglar las luces
Introduzca las luces en el hueco de la carrocería y
fíjelas.
AVISO
Peligro de daños en el sistema eléctrico mediante la
entrada de agua.
Asegúrese de que el sello está instalado correcta-
mente al instalar la luz A .
Apriete las luces con la tuerca.
Inserte el enchufe de cable en las luces hasta que
encaje en su lugar.
Presionar el bloqueo ligeramente extraído del en-
chufe.
Cierre la caperuza cobertera del lado del maletero.
Iluminación interna
Manejo
Funcionamiento de la iluminación
Conectar
Desconexión
Luces de lectura
Encendido y apagado automático
Encendido automático
La luz se enciende cuando se produce una de las si-
guientes circunstancias.
El vehículo se desbloquea.
Una de las puertas se abre.
Se saca la llave de contacto.
Apagado automático
La luz se apaga cuando se produce una de las si-
guientes circunstancias.
El vehículo se bloquea.
El encendido se conecta.
Transcurren aprox. unos 30 segundos después de
cerrar todas las puertas.
Iluminación ambiental interior
Motivo operación
La iluminación ambiental garantiza un ambiente con-
fortable en el interior del vehículo.
La iluminación solo funciona cuando las luces de cru-
ce o de estacionamiento están encendidas.
La iluminación también se enciende automáticamen-
te después de abrir la puerta por ejemplo, al entrar o
salir.
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Condiciones de funcionamiento
La tapa del compartimiento del motor está cerra-
da.
Puerta del maletero cerrada.
Encendido conectado.
Manejo
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
A bajas temperaturas, el agua de lavado del parabri-
sas puede congelarse en el vidrio y limitar la vista al
frente.
Utilice el lavaparabrisas solo cuando el parabrisas
esté caliente.
35
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación interna
Barrido rápido
Barrido lento
/
Dependiendo del equipamiento:
Limpieza automática controlada por el sen-
sor de lluvia
Intervalo de lavado
Desconexión
Barrido (posición con resorte)
A
Ajuste de la velocidad de barrido para la posi-
ción
Lavado y limpieza (posición con resorte)
Limpiar y lavar la ventana trasera
Lavado y limpieza (posición con resorte)
Limpiar
Desconexión
Barrido automático de la luneta trasera
Cuando los limpiaparabrisas están encendidos, la
ventana trasera se limpia automáticamente después
de poner la marcha atrás.
Rellenar líquido limpiacristales
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Use un líquido limpiacristales adecuado según las
condiciones climáticas.
AVISO
Riesgo de daños en el sistema de lavado del parabri-
sas.
Cuando vuelva a llenar el agua de lavado, no retire
el filtro del cuello del recipiente.
AVISO
Riesgo de daños en los faros.
Utilice únicamente líquido limpiacristales que no
ataque los policarbonatos.
AVISO
¡Peligro de daños en las piezas del compartimento
del motor!
Cerrar el recipiente después de rellenar el líquido
limpiacristales del parabrisas.
El depósito de agua del lavaparabrisas se encuentra
en el vano motor » Página 9.
El contenido del recipiente es de 2,7 L.
Abra la tapa del compartimento del motor » Página
65.
Abra suavemente la parte superior de la tapa.
Rellene el líquido del lavaparabrisas.
Solución de problemas
Limpiaparabrisas congelados
Retire con cuidado los limpiaparabrisas congelados
del parabrisas antes de encender el encendido y li-
bérelos de la nieve y el hielo.
Pliegue los brazos del limpiaparabrisas y
reemplace las escobillas del limpiaparabrisas
Plegar los brazos del limpiaparabrisas del parabri-
sas
AVISO
¡Peligro de daños en los limpiaparabrisas y en la tapa
del compartimento del motor!
Cierre la puerta del compartimiento del motor an-
tes de que los brazos del limpiaparabrisas se plie-
guen lejos de la ventana.
No inicie el encendido con los brazos del limpiapa-
rabrisas abatidos.
Conecte y vuelva a desconectar el encendido.
Presionar la palanca de
mando dentro de 10
segundos hacia abajo y
mantenerla por aprox.
2 segundos.
Los brazos del limpia-
parabrisas toman la po-
sición para abatirse.
Despliegue los brazos
del limpiaparabrisas
desde la ventana.
36
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Cambiar la escobilla del limpiaparabrisas
ATENCIÓN
Riesgo de accidentes
Cambie las escobillas del limpiaparabrisas una o
dos veces al año.
Despliegue el brazo del limpiaparabrisas desde la
ventana.
Presione el seguro y
retire la cuchilla limpia-
dora.
Inserte la nueva cuchi-
lla limpiadora hasta que
encaje en su lugar.
Repliegue el brazo del
limpiacristales en el
cristal.
Conecte el encendido y
presione la palanca de
mando hacia abajo.
Calefacción y aire acondicionado
Aire acondicionado automático
Climatronic
Lo que debe tenerse en cuenta
Recomendamos una diferencia de máx. 5 °C entre
la temperatura exterior y la temperatura interior.
Recomendamos apagar el sistema de enfriamiento
unos 10 minutos antes del final del viaje para evitar
el mal olor.
Una vez al año se recomienda una desinfección del
aire acondicionado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de empañamiento!
En modo de conducción ECO + se apaga el Climatro-
nic. Esto puede provocar el empañamiento de las
ventanas.
Continúe el viaje solo cuando las ventanas estén
limpias nuevamente.
Condiciones de funcionamiento del sistema
de refrigeración
La temperatura exterior está sobre los 2 °C.
El motor está en marcha.
El ventilador está conectado.
Manejo
A
Pantalla Climatronic
B
Ajustar la temperatura
C
Ajuste el número de revoluciones del ventilador
D
Sensor de la temperatura del habitáculo
E
Ajustar la dirección de salida de aire
Activar / desactivar el modo de ventilación /
descongelación del parabrisas.
Conectar/desconectar el servicio de aire circu-
lante
Conectar el funcionamiento automático
La función mantiene la temperatura constante
y evita el empañamiento de los cristales.
Conectar/desconectar sistema de refrigeración
37
Calefacción y aire acondicionado › Aire acondicionado automático Climatronic
En un ajuste de temperatura fuera del rango numéri-
co, en la pantalla del Climatronic se muestra uno de
los siguientes iconos.
Capacidad máxima de enfriamiento
Potencia máxima de calentamiento
Servicio de aire circulante
En el servicio de aire circulante se evita que ingrese
el aire externo contaminado en el habitáculo del vehí-
culo.
Un modo de recirculación de corta duración puede
aumentar el efecto de enfriamiento.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
En el modo de recirculación no hay suministro de aire
fresco desde el exterior. Esto puede llevar a una dis-
minución en la atención y el empañamiento de los
cristales.
Mantenga el modo de recirculación activado solo
por un corto periodo de tiempo.
Solución de problemas
Agua debajo del vehículo
Cuando el sistema de refrigeración está encendido,
el agua puede gotear del sistema de aire acondicio-
nado. Esto no es una fuga.
Empañamiento
Aumente la velocidad del ventilador y encienda el
sistema de refrigeración.
Apagado automático del sistema de refrigeración
Si la temperatura del refrigerante es demasiado alta,
el sistema de enfriamiento puede apagarse automá-
ticamente. Esto asegura una refrigeración suficiente
del motor.
Climatización estática
Motivo operación
Con la climatización estática, el habitáculo del vehí-
culo se enfría, ventila o calienta en estático conforme
a la temperatura establecida según lo deseado para
la hora de salida.
Modo de funcionamiento
Fuentes para la operación de la climatización está-
tica
Corriente de la batería de alto voltaje.
Corriente de la estación de carga o de la toma de
corriente.
LO
HI
Operación con corriente de la batería de alto volta-
je
Para minimizar la descarga de la batería de alto volta-
je, el tiempo de climatización es más corto que du-
rante la operación con corriente de la estación de
carga o de la toma de corriente.
Operación con energía de la estación de carga o
de la toma de corriente
Cuando se carga con corriente alterna (CA), en pri-
mer lugar se carga la batería de alto voltaje y des-
pués se inicia la climatización.
Cuando se carga con corriente continua (CC), el vehí-
culo se climatiza durante el proceso de carga. Una
vez completado el proceso de carga se finaliza el
proceso de climatización o continuará con la corrien-
te de la batería de alto voltaje (si esta opción está ac-
tivada en la aplicación ŠKODA Connect).
Manejo
Conexión manual
Si el cable de carga no está enchufado, conectar la
opción de climatización sin cable de carga conecta-
do en la aplicación ŠKODA Connect.
Conectar la climatización estática en la aplicación
ŠKODA Connect.
Si el estado de carga de la batería de alto voltaje
es demasiado bajo, la climatización estática no se en-
cenderá.
Conexión automática
La climatización estática se conecta automáticamen-
te conforme a la hora de salida establecida y activa-
da.
Desconexión manual
Pulse la tecla
en el panel de mando del Clima-
tronic.
O bien:
Desconecte la climatización estática en la aplica-
ción. ŠKODA Connect.
Desconexión automática
La climatización estática se apaga automáticamente
cuando ocurre uno de los siguientes eventos.
Al alcanzar la temperatura deseada y la hora de sa-
lida.
En caso de un estado de carga de la batería de alto
voltaje demasiado bajo.
38
Calefacción y aire acondicionado › Climatización estática
Sistema de información para el
conductor
Cuadro de instrumentos analógico
combinado
Sinopsis
A
Indicador de potencia
B
Velocímetro
C
Indicador de carga
D
Tecla de mando para el reloj
E
Pantalla
F
Botón multifunción:
Restablecer cuentakilómetros (viaje)
Cambiar entre el cuentakilómetros (viaje) y vi-
sualización de distancia
Cuando se enciende la luz de cruce o de carretera
se ilumina el cuadro de instrumentos.
Indicador de potencia
A
Funcionamiento de
bajo consumo
B
Recuperación ener-
gética
Indicador de carga
Cuando el estado de car-
ga de la batería de alto
voltaje alcanza el área de
reserva A
, se reduce el
rendimiento de conduc-
ción disponible, el alcan-
ce y la velocidad máxima.
Área de reserva
ADVERTENCIA
Conducir con una carga demasiado baja de la batería
de alto voltaje puede hacer que se pare en medio del
tráfico, causar accidentes y lesiones graves.
Cargue la batería de alto voltaje lo antes posible.
Ajustes
Establecer idioma
La configuración de idioma se realiza en la pantalla
del cuadro de instrumentos en el elemento del menú
Ajustes
.
Reiniciar odómetro
Pulse el botón
en el grupo de instrumen-
tos y seleccione la pantalla del cuentakilómetros.
Mantener presionada la tecla.
Ajuste manual de la hora
Mantenga presionado el botón en el cuadro de
instrumentos hasta que el indicador de hora parpa-
dee en la pantalla.
Pulse la tecla de nuevo y ajuste las horas.
Pulse el botón y cambie a la configuración de
minutos.
Pulse la tecla de nuevo y ajuste los minu-
tos.
Espere 5 s, la configuración se guarda.
Pantalla del cuadro de instrumentos
combinado
Resumen de pantalla y resumen de los
elementos del menú en el menú principal
Dependiendo del equipo, la siguiente información se
muestra en la pantalla.
A
Hora
B
Posición de la palan-
ca selectora
C
Informaciones y me-
nús
D
Autonomía/Cuenta-
kilómetros parcial -
Kilometraje recorri-
do después del res-
tablecimiento de la
memoria
E
Indicador de potencia
F
Información sobre el motor arrancado / tempe-
ratura exterior
- baja temperatura exterior
Puntos del menú principal
MFA - Datos del viaje » Página 40
Audio - Usar radio y medios
39
Sistema de información para el conductor › Cuadro de instrumentos analógico combinado
Estado del vehículo » Página 41
Ajustes
Manejo
A
Pulsar - Cambiar en-
tre los elementos del
menú / ajustar valo-
res
Mantener pulsado -
Visualizar menú prin-
cipal
B
Pulsar - Confirmar el elemento del menú
Datos de viaje
Sinopsis
La pantalla de datos de conducción funciona con el
encendido conectado.
En la pantalla del cuadro de instrumentos combi-
nado
En función del equipamiento, en la pantalla del cua-
dro de instrumentos se indican p. ej. la velocidad,
consumo, información de autonomía, etc.
Memoria
El sistema guarda los datos de conducción en las si-
guientes memorias.
Desde la salida
En la memoria se guardan datos de conducción
desde la conexión hasta la desconexión del encen-
dido. En caso de interrupción de la marcha durante
más de 2 horas, la memoria se restablecerá.
Cálculo total
En la memoria se guardan los datos del viaje de to-
dos los recorridos hasta un total de 19 horas y 59
minutos de tiempo de conducción o 1.999 km re-
corridos. Si se excede uno de los valores listados, la
memoria se reinicia.
Disponibilidad de potencia de marcha
A
Potencia de marcha
disponible
B
Potencia de marcha
máxima disponible
(p. ej. necesaria para
una aceleración rápi-
da)
Durante la conducción,
en la pantalla del cuadro de instrumentos se muestra
la potencia de marcha disponible actualmente.
Si no se muestra el elemento del menú de disponibili-
dad de potencia de marcha, la potencia de marcha
disponible se muestra en la parte inferior de la panta-
lla del cuadro de instrumentos.
Cuando se muestran elementos en la zona B , está
disponible la potencia de marcha máxima. Esta es ne-
cesaria p. ej. para una aceleración rápida al adelantar.
Al conducir con una potencia de marcha alta, el pe-
ríodo en el que la potencia de marcha máxima está
disponible se acorta y la cantidad de segmentos en la
zona
B
disminuye.
Si no se muestran segmentos en la zona B , no está
disponible la potencia de marcha máxima.
Si se continúa la conducción con una potencia de
marcha alta, se reduce del mismo modo la potencia
de marcha disponible
A .
Con una conducción económica posterior, la poten-
cia de marcha disponible aumenta nuevamente.
Por medio de una limitación eventual de la poten-
cia de marcha se protege a la batería de un desgaste
excesivo.
La potencia de marcha disponible se limita bajo las si-
guientes condiciones.
Estado de carga bajo de la batería de alto voltaje.
Aceleración rápida.
Muy baja temperatura exterior.
Temperatura muy baja o muy alta de la batería de
alto voltaje.
ADVERTENCIA
Adapte el modo de conducción de la potencia de
marcha disponible, así como el estado de carga de la
batería de alto voltaje.
Manejo
Mostrar datos de conducción
Seleccionar el elemento del menú
MFA
en la pantalla
del cuadro de instrumentos.
A
Pulsar - Seleccionar
información/estable-
cer valores
B
Pulsar - Confirmar
información
Seleccionar y reiniciar la memoria para datos de
conducción
Para seleccionar la
memoria para los datos
de conducción mostra-
dos, pulsar repetida-
mente el botón
A .
Para reiniciar la memo-
ria, pulsar el botón A
.
40
Sistema de información para el conductor › Datos de viaje
Ajustes
Seleccionar los datos de conducción para mostrar
La selección de los datos de conducción que se mos-
trarán se realiza en la pantalla del grupo de instru-
mentos en el elemento del menú
Ajustes
Datos AMF
.
Establecer unidades
La configuración de idioma se realiza en la pantalla
del cuadro de instrumentos en el elemento del menú
Asistentes
.
Advertencia en caso de sobrepasar la
velocidad
Motivo operación
El sistema ofrece la posibilidad de ajustar un límite
de velocidad, que cuando se sobrepasa se emite una
señal acústica de advertencia y aparece un aviso de
advertencia en la pantalla en el cuadro de instrumen-
tos combinado.
Ajustes
Establecer limite de velocidad
Seleccionar y confirmar el menú
Advertencia velocidad a
.
Cuando el vehículo está parado establecer el lími-
te de velocidad deseado y confirmar.
Mientras conduce Conduzca a la velocidad desea-
da y confírmela como el límite de velocidad.
Restablecer el límite de velocidad
Seleccionar y confirmar el menú
Advertencia velocidad a
.
Para restablecer el límite de velocidad, confirme el
valor almacenado.
Si se interrumpe la unidad durante más de 2 horas, el
límite establecido se desactiva, pero el valor estable-
cido permanece almacenado.
Estado del vehículo
Modo de funcionamiento
En caso de un mal funcionamiento del sistema, en la
pantalla del cuadro de instrumentos se muestra un
mensaje con el encendido conectado para indicar el
fallo en cuestión.
Los mensajes sobre errores se pueden encontrar en
la pantalla del grupo de instrumentos en el elemento
del menú
Estado vehículo
y pueden volver a mostrarse en
cualquier momento.
Los mensajes de advertencia se seguirán mos-
trando mientras no se hayan subsanado las averías
de funcionamiento.
Infotainment Swing
Resumen del Infotainment
A
Cajetín de tarjetas SD
B
Teclas para las funciones que se muestran so-
bre las teclas
C
Pantalla sin contacto
D
Entrada AUX
Control rotativo a la izquierda
Presionar: Activar/desactivar el Infotainment
Girar: Ajustar el volumen
Control rotativo a la derecha
Presionar: Confirmar elemento de menú
Girar: Seleccione el elemento del menú/valor
establecido
Menú Radio
Menú Media
Menú Teléfono
Todos los menús
Sistema
Ajustes
Menú principal ajustes
.
El elemento de menú deseado girando el regulador
o tocando el área funcional o seleccionando .
Confirme la selección del elemento del menú pre-
sionando el regulador
o tocando el área funcio-
nal .
Ajustes del menú Teléfono
Ajustes de tono
Ajustes del sistema del equipo
Ajustes del menú Radio
Ajustes del menú Medios
Manejo de la aplicación ŠKODA Move&Fun
Ajustes del sistema del equipo
.
Menús para los ajustes del sistema del equipo
Pantalla
Idioma
41
Infotainment Swing › Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad
Bluetooth
Conexión de la aplicación
Extracción segura de la fuente
Restaura la configuración de fábrica
Información del sistema
Radio
Sinopsis
Mostrar el menú principal
.
Recepción de radio analógica y digital
A
Rango de radiodifusión y número de la tecla de
estación seleccionados actualmente donde está
almacenada la emisora reproducida actualmente
B
Símbolos de información
Señal de radiofrecuencia del tráfico disponi-
ble
Señal de radiofrecuencia del tráfico no
disponible
La frecuencia alternativa está apagada
(FM)
La señal no está disponible (DAB)
C
La emisora seleccionada (denominación o fre-
cuencia)
D
Radiotexto (FM) / Denominación del grupo (DAB)
Cambio de emisora
Lista de las emisoras disponibles
Búsqueda manual de emisoras
Activación/desactivación de la emisora de tráfico
Teclas de emisoras para la emisora preferida
Teclas de emisoras para la emisora preferida
A
Elección del grupo de memoria
B
Memoria ocupada
C
La emisora elegida está guardada en esta tecla de
estación
D
Memoria no ocupada
Retorno al menú principal Radio
En cada área de transmisión hay 12 botones de emi-
sora cada uno para almacenar emisoras preferidas
que se subdividen en tres grupos de memoria cada
una (por ejemplo, FM1, FM2, FM3).
Manejo
Buscar manualmente emisora
La búsqueda manual está disponible para emisoras
de AM y FM.
Pulsar en el menú principal radio
.
o junto con la escala mostrada del rango de fre-
cuencia.
O bien:
Gire el control giratorio derecho.
Reproducir las emisoras una detrás de otra (SCAN)
Esta función reproduce consecutivamente todas las
emisoras disponibles del rango de frecuencia actual
seleccionado durante algunos segundos.
Para iniciar/finalizar el escaneo automático de las
emisoras disponibles, presionar en el menú princi-
pal del potenciómetro .
Funcionamiento en el volante multifunción
A
Presionar: Desconexión/conexión del sonido
Girar: Ajustar el volumen
Cambiar hacia la otra emisora / hacia una emisora
guardada bajo las teclas de estaciones
Cambiar hacia la emisora anterior / hacia una emi-
sora guardada bajo las teclas de estaciones
Restricción
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Los aparcamientos, túneles, edificios altos o mon-
tañas pueden restringir la recepción de radio.
42
Infotainment Swing › Radio
La empresa ŠKODA AUTO no asume ninguna res-
ponsabilidad por la disponibilidad del servicio RDS,
su correcto funcionamiento y la información trans-
mitida.
Ajustes
Seleccionar la gama de frecuencias
En el menú principal Radio y el área funcional
correspondiente
, escribir o .
Actualmente, las emisoras pertenecen a los favori-
tos del menú principal Guardar radio
Mantenga presionado el botón de emisora deseado
para las emisoras preferidas hasta que se almacene
la emisora.
El almacenamiento de emisora está confirmado por
una señal acústica.
Los botones de emisora ocupados pueden so-
brescribirse de esta manera.
Eliminar favoritos
Escriba
Eliminar emisoras almacenadas
.
Superficies de función
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
La variante para el cambio de emisoras usando la su-
perficie de funcional
en el menú principal Radio
se establece de la siguiente manera.
Escribir
Teclas de flecha:
.
Elija la variante de cambio.
Activar/desactivar la recepción de texto de radio
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando se enciende la función y se muestran los
ajustes predeterminados de la estación, se muestra
información detallada sobre el contenido de la emi-
sora de FM que se está escuchando o el nombre del
grupo de estaciones para la estación DAB.
Escribir
Texto de radio
.
Ordenar emisoras en la lista de emisoras disponi-
bles
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Escribir
Lista de emisoras FM:
.
Seleccione la clasificación de las estaciones en or-
den alfabético o por grupo.
Cambio de frecuencia automático para una emiso-
ra de FM relacionada regionalmente
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El Infotainment ofrece la posibilidad de cambiar au-
tomáticamente a una emisora de FM relacionada con
la región en caso de pérdida de señal de la emisora
de FM escuchada.
Escribir
Configuraciones avanzadas FM
RDS Regional:
.
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
Fijo
- si hay pérdida de la señal, se deberá ajustar
otra emisora de modo manual.
Automático
- selección automática de la emisora con la
mejor calidad de recepción.
Se ajustará automáticamente del Infotainment otra
región disponible en caso de pérdida de recepción
de la región indicada.
Encender/apagar RDS
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El elemento del menú solo está disponible para algu-
nos países.
Escribir
Configuraciones avanzadas FM
Sistema de da-
tos de radio (RDS)
.
Si la función RDS está desactivada no están dispo-
nibles los siguientes elementos de menú en la confi-
guración de emisoras FM.
Emisora de tráfico (TP).
Texto de radio.
RDS regional.
Cambio automático de frecuencia (AF).
Activar/desactivar el cambio automático de fre-
cuencia (AF)
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Si la función y la señal débil de la emisora de FM que
se está escuchando actualmente están activadas, In-
fotainment configura automáticamente la misma
emisora en una frecuencia diferente con una mejor
señal.
Escribir
Configuraciones avanzadas FM
Cambio auto-
mático de frecuencia (AF)
.
Encender/apagar anuncios adicionales de la emi-
sora DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada, otros anuncios se
reciben como anuncios de tráfico. Por ejemplo, noti-
cias del tiempo, informes deportivos, noticias finan-
cieras entre otros.
Escriba
Configuraciones avanzadas DAB
Otros anun-
cios DAB
.
Encender/apagar la recepción de tráfico de la emi-
sora DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Escriba
Configuraciones avanzadas DAB
Mensajes de
tráfico DAB
.
Habilitar/deshabilitar el seguimiento automático
de programas de una estación DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando se enciende la función y se pierde la estación
DAB, Infotainment configura automáticamente la
43
Infotainment Swing › Radio
misma estación con una mejor señal en un grupo di-
ferente de estaciones DAB.
Escriba
Configuraciones avanzadas DAB
Programa de
seguimiento de DAB - DAB
.
Activar/desactivar el cambio automático de la
emisora DAB a la misma emisora FM
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada y hay una pérdida de
señal de la emisora DAB escuchada, Infotainment
configura automáticamente la misma emisora FM. El
símbolo (FM) se muestra después del nombre de la
emisora.
Cuando la emisora DAB correspondiente puede vol-
verse a recibir, se cambia automáticamente de FM a
DAB.
Escriba
Configuraciones avanzadas DAB
Cambio auto-
mático DAB - FM
.
Media
Lo que debe tenerse en cuenta
No guardar ningunos datos importantes y sin segu-
ridad en las fuentes de audio conectadas. ŠKODA
no asume ninguna responsabilidad por la pérdida o
alteración de archivos o fuentes de audio conecta-
das.
En el cambio o la conexión de una fuente de audio
puede succeder de repente variaciones del volu-
men. Antes del cambio o la conexión de una fuente
de audio, reducir el volumen.
En la conexión de fuentes de audio se pueden vi-
sualizar avisos de indicación en la pantalla fuentes.
Estos mensajes deben tenerse en cuenta y, si es
necesario, confirmarse.
Se deben cumplir las normas legales nacionales vi-
gentes en su país sobre propiedad intelectual.
Sinopsis
Mostrar el menú principal
.
A
Informaciones para el título reproducido
B
Eje del tiempo de reproducción con un regulador
deslizante
C
Fuente de audio seleccionada
D
Control de la reproducción del título
Lista de la carpeta/título
Las informaciones sobre el título que se debe re-
producir, se visualizan en la pantalla cuando están
almacenadas como ID3-Tag en la fuente de audio.
Si no hay disponible ningún ID3-Tag, sólo se mos-
trará el nombre del título.
En los títulos con una tasa de bit variable (VBR), el
tiempo de reproducción restante mostrado no tie-
ne por qué corresponderse con el tiempo de repro-
ducción restante real.
Manejo
Funcionamiento de Infotainment
Escribir: Iniciar la reproducción
Escribir: Pausa
A los 3 segundos de comenzar la reproduc-
ción, pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulse desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción ac-
tual desde el principio
Mantener: retroceso rápido dentro de la can-
ción
Pulsar: reproducir la siguiente canción
Mantener: avance rápido dentro de la canción
Pulsar: Activar/desactivar la reproducción
aleatoria del álbum/carpeta actual
Pulsar: Activar/desactivar la reproducción re-
petida del álbum/carpeta actual
Pulsar: Activar/desactivar la reproducción re-
petida de una canción concreta
Funcionamiento en el volante multifunción
A
Presionar: Pausar/iniciar reproducción
Girar: Ajustar el volumen
Presionar: Cambiar al siguiente título
Parar: Avance rápido dentro del título
A los 3 segundos de comenzar la reproducción,
pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulsar desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción actual
desde el principio
44
Infotainment Swing › Media
Parar: Retroceso rápido dentro del título
Las opciones de funcionamiento dependen de la
fuente de audio conectada.
Ajustes
Activar/desactivar la reproducción de títulos inclu-
yendo subcarpetas
Escriba
Mezclar/repetir incluyendo subcarpetas
.
Mostrar la lista de dispositivos Bluetooth® enlaza-
dos
Escriba
Seleccionar dispositivo Bluetooth
.
Datos técnicos
Fuentes soportadas
Fuente Interfaz Tipo Especificación Sistema de archi-
vos
Tarjeta SD
Lector de tarjetas
SD
Tamaño estándar
SD
SDHC
SDXC
FAT16
FAT32
exFAT
USB
USB 1.x; 2.x 3.x
o superior con el
soporte de USB 2.x
MSC
Lápiz de USB
HDD
(sin software espe-
cial)
Dispositivos USB
que utilizan el pro-
tocolo USB Mass
Storage
MTP
Dispositivos que
ejecutan el sistema
operativo Android
o Windows Phone
que utilizan el Me-
dia Transfer Proto-
col
Apple
Dispositivos con el
sistema operativo
iOS
HFS+
Reproductor Blue-
tooth®
Bluetooth® -
Protocolos Blue-
tooth®
A2DP y AVRCP
(1.0 - 1.5)
-
Las fuentes de audio articuladas en las áreas por medio de los estándares GPT (GUID Partition Table) no
son soportadas por el Infotainment.
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se puede verificar si el Infotainment es compatible con los
equipos móviles seleccionados que se debe verificar. Esta comprobación se realiza mediante la siguiente refe-
rencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toda la información dada es aproximada y es para información.
45
Infotainment Swing › Media
La empresa ŠKODA AUTO no puede garantizar completamente la funcionalidad y compatibilidad, por ejemplo,
debido a una actualización de software del Infotainment así como de los dispositivos móviles.
Archivos de audio soportados
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
MPEG
MPEG 1 Layer 3 mp3 32 - 320 32, 44, 48
Mono, Dual Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2 Layer 3 mp3 8 - 160
16, 22, 24 Mono,
Estéreo, estéreo
joint
8, 11, 12
WMA
Windows Media
Audio 9 y 10
wma 8 - 384
8, 11, 12, 16,
22, 32, 44,
48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
Los archivos que estén protegidos por el procedimiento DRM e iTunes® no son compatibles con el Infotain-
ment.
Listas de reproducción compatibles
Tipo de códec Extensión de archivo
M3U m3u
M3U8 m3u8
PLS pls
WPL wpl
ASX asx
Teléfono
Sinopsis
Mostrar el menú principal
.
A
Nombre de la operadora de red de teléfono (en
el roaming activo aparece el nombre del símbolo
)
B
Símbolos posibles en la línea de estado
- un teléfono está conectado con el equipo
- estado de carga del acumulador del telé-
fono
- potencia de señal de la red del servicio
telefónico
- llamada actual
- llamada perdida
Registro del número de teléfono
Lista de contacto
Listas de llamadas (en las llamadas perdidas se vi-
sualiza al lado de la superficie funcional el símbo-
lo con la cantidad de llamadas perdidas)
Establecer una conexión con el número del bu-
zón de voz
Establecer una conexión con el número de emer-
gencias (válido solamente para algunos países)
Vista de los contactos preferidos
Condiciones
Está encendida la función Bluetooth® del Infotain-
ment y del teléfono.
La función Bluetooth® del Infotainment está acti-
vada en el elemento del menú
Bluetooth
Bluetooth
.
La visibilidad del Infotainment está activada.
La activación del Infotainment está activada en el
elemento del menú
Bluetooth
Visibilidad:
.
El teléfono está dentro del rango de señal de la
unidad Bluetooth® del Infotainment.
El teléfono está compatible con el Infotainment.
46
Infotainment Swing › Teléfono
Manejo
Registro del número de teléfono
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Introducir el número de teléfono con ayuda del re-
gulador .
Introducción del último número marcado/rella-
mada al número de teléfono introducido
Finalizar la llamada telefónica (en una llamada
telefónica actual)
Establecer una conexión con el número de
emergencias (válido solamente para algunos
países)
Establecer una conexión con el número de ave-
ría en caso de avería
Rellamada al número de información (informa-
ciones sobre los productos y servicios de la mar-
ca ŠKODA)
Establecer una conexión con el número del bu-
zón de voz
Movimiento del cursor en la línea de registro
Borrar el último número introducido
Lista de los contactos de teléfono
La lista de contactos del teléfono se importa desde
el teléfono principal conectado.
Para la visualización de la lista de contactos en el
menú principal pulse Teléfono
.
Seleccionar el contacto telefónico deseado usando
el regulador
.
Lista de llamadas
Para la visualización de la lista de contactos en el
menú principal pulse Teléfono .
Todas las llamadas
Llamadas aceptadas
Llamadas salientes
Llamadas perdidas
Guardar el contacto/número en la lista de favori-
tos
Llamada de teléfono
Dependiendo del contexto de la conversación telefó-
nica, se pueden seleccionar las siguientes funciones.
Aceptar la llamada entrante/regresar a la llamada
en espera
Encender/apagar el tono de llamada
Terminar el establecimiento de conexión/Recha-
zar la llamada entrante/Terminar la llamada
Introducir número de teléfono
Intercambiar entre las llamadas telefónicas
Retener llamada
Apagar/encender el micrófono/encender el
manos libres del Infotainment
Para cambiar la conversación del Infotainment al
teléfono, pulse
Manos libres
.
/
/ /
Para cambiar la llamada del teléfono a Infotain-
ment, pulse .
Funcionamiento en el volante multifunción
A
Girar: Ajustar el volumen
Presionar: Aceptar llamada / terminar llamada
Parar:
No hay conversación telefónica - Seleccione
el último número marcado/rechazar llamada
Hay una conversación telefónica - Cambie la
llamada al teléfono y viceversa
Restricción
Disponibilidad de funciones
La disponibilidad de determinadas funciones depen-
de del tipo de dispositivo móvil, así como de las apli-
caciones instaladas allí.
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se
puede verificar si el Infotainment es compatible con
los equipos móviles seleccionados que se debe verifi-
car. Esta comprobación se realiza mediante la si-
guiente referencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toda la información dada es aproximada y es para in-
formación.
La empresa ŠKODA AUTO no puede garantizar com-
pletamente la funcionalidad y compatibilidad, por
ejemplo, debido a una actualización de software del
Infotainment así como de los dispositivos móviles.
Compatibilidad Bluetooth® de dispositivos móviles
Debido a la gran cantidad de dispositivos móviles no
es posible garantizar la compatibilidad completa de
Bluetooth® con el Infotainment. La compatibilidad
con Bluetooth® depende de la versión de Bluetooth®,
así como de la implementación de los protocolos
Bluetooth® por parte del fabricante del dispositivo
móvil.
47
Infotainment Swing › Teléfono
Aplicaciones en dispositivos móviles
En equipos móviles se pueden instalar aplicaciones,
las cuales posibilitan visualizar informaciones adicio-
nales en la pantalla del Infotainment u operar el Info-
tainment.
Por razones de la variedad de aplicaciones y el desa-
rrollo continuo, posiblemente las aplicaciones dispo-
nibles no pueden funcionar en todos los dispositivos
móviles. La empresa ŠKODA AUTO no puede hacer-
se responsable por su función adecuada.
El alcance de las aplicaciones disponibles y sus fun-
ciones dependen del tipo de Infotainment, vehículo y
país.
Ajustes
Conectar y enlazar un dispositivo móvil con Info-
tainment
Buscar dispositivos Bluetooth® disponibles en el
dispositivo móvil.
Elegir el equipo (el nombre del equipo es Skoda BT
XXXX, los símbolos XXXX presentan las últimas
cuatro cifras del número de identificación del vehí-
culo).
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si está conectado otro teléfono con el equipo,
entonces será acoplado sólo el teléfono a acoplar
con el equipo.
Conecte y enlace el Infotainment a un dispositivo
móvil no conectado
Escriba
Seleccionar telefono
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos disponibles.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil
previamente conectado
Escriba
Seleccionar telefono
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos conectados previamente.
Actualizar los contactos del teléfono
En una nueva conexión repetida del teléfono con el
Infotainment se realiza una actualización automática
de la lista.
Escriba para la actualización manual de la lista
importación de contactos
.
Ordenar contactos en la agenda
Escriba
Perfil de usuario
Repres. contact.:
y selec-
cione el tipo de clasificación.
Señal de llam.
Algunos teléfonos no permiten el uso del tono de lla-
mada del teléfono, en su lugar, se utiliza el tono de
Infotainment.
Escriba
Seleccionar tono de llamada
.
Seleccione el tono de llamada.
Número del buzón de voz
Escriba
Perfil de usuario
Núm. buzón:
.
Introducir el número del buzón de voz.
Guardar favorito
Los favoritos están disponibles en tres grupos de
memoria para cuatro indicaciones de contacto.
Visualizar la lista de contactos telefónicos o la lista
de llamada.
Usando el regulador marque el contacto telefó-
nico o el número de teléfono y escriba
.
Seleccionar la posición para guardar el favorito.
Si ya está ocupada la posición seleccionada, en-
tonces se sobrescribe su contenido por la confirma-
ción.
Borrar favorito
Escriba
Perfil de usuario
Eliminar favoritos
.
Seleccione el contacto usando el regulador y
confirme la eliminación.
Todos los contactos preferidos se pueden borrar
tocando la superficie funcional
Borrar todos
y confirmar
el proceso de eliminación.
Servicios online ŠKODA Connect
Modo de funcionamiento
Los servicios en línea ŠKODA Connect ofrecen la po-
sibilidad de ampliar las funciones del vehículo.
La oferta de servicios en línea ŠKODA Connect de-
pende del tipo de vehículo y su equipo, del entreteni-
miento y del país. La disponibilidad en cada país se
puede revisar en el sitio web ŠKODA Connect.
Los servicios online ŠKODA Connect no pertenecen
al equipamiento de serie del vehículo. Este se publica
por separado en el sitio web ŠKODA Connect Portal
o en la aplicación ŠKODA Connect.
Para la función de servicios en línea ŠKODA Connect,
el vehículo debe estar dentro del alcance de una red
móvil a través de la cual se puedan proporcionar los
servicios. La disponibilidad, la funcionalidad, veloci-
dad de conexión y la tecnología de la red móvil pue-
den ser diferentes en los respectivos países y depen-
den del operador de la red móvil.
Los derechos y obligaciones de las partes contrata-
das en relación a la preparación de estos servicios se
regula en un acuerdo independiente. Los documen-
tos legales actuales relativos a los servicios en línea
se derivan de los ŠKODA Connect Portal así como la
aplicación ŠKODA Connect
48
Infotainment Swing › Servicios online ŠKODA Connect
Página de internet ŠKODA Connect
http://go.skoda.eu/skoda-connect
La página de internet ŠKODA Connect
contiene, por ejemplo, información sobre
los servicios online actuales y sus funcio-
nes, el acceso a ŠKODA Connect Portal y
la opción de descargar la aplicación
ŠKODA Connect.
Página de internet ŠKODA Connect Portal
http://go.skoda.eu/connect-portal
El sitio web ŠKODA Connect Portal se
utiliza para registrar usuarios y obtener
información básica sobre el vehículo.
Aplicación ŠKODA Connect
La aplicación ŠKODA Connect ofrece la posibilidad
de realizar las siguientes funciones y mostrar infor-
mación sobre el vehículo.
Registro de usuario.
Activación de los servicios en línea.
Información sobre el estado del vehículo.
Información sobre kilometraje, consumo medio y
autonomía previsible.
Información sobre la ubicación del vehículo esta-
cionado.
Información sobre el estado de carga de la batería
y para la carga.
Planificación de la tienda.
Información, operación y planificación del aire
acondicionado del vehículo.
La aplicación se puede descargar al dispositivo móvil
después de leer el siguiente código QR o enlace.
http://go.skoda.eu/skodaconnectapp
Ajustes
Registro y activación de servicios en línea
El uso de los servicios en línea ŠKODA Connect re-
quiere un Registro del usuario anterior y una Activa-
ción de los servicios en línea subsiguiente.
El registro del usuario del servicio en línea ŠKODA
Connect se realiza en la página web ŠKODA Connect
Portal o en la aplicación ŠKODA Connect.
La activación de servicios en línea ŠKODA Connect
tiene lugar en la aplicación ŠKODA Connect.
Aplicación ŠKODA Move & Fun
Motivo operación
Usando la aplicación ŠKODA Move & Fun es posible
navegar, por ejemplo, mostrar información del vehí-
culo, controlar la reproducción de medios o adminis-
trar la carga del vehículo.
Sinopsis
En Infotainment puede cambiar entre los menús de
la aplicación ŠKODA Move & Fun.
Para la visualización de los menús de la aplicación
ŠKODA Move & Fun escriba .
Navegación
Drive Green
Informaciones del vehículo
Montaje y gestión de la carga
Búsqueda
Finalización del funcionamiento de la aplicación
ŠKODA Move & Fun
Condiciones
En el dispositivo móvil ha instalado la aplicación
ŠKODA Move&Fun.
Con el Infotainment se conecta el dispositivo mó-
vil mediante Bluetooth®.
En el Infotainment está permitida la transmisión
de datos.
La transferencia de datos se activa en el elemen-
to del menú
Conexión de la aplicación
Transmisión
de datos activa
.
Ajustes
Inicio de la conexión
Conectar el dispositivo móvil con el Infotainment
mediante Bluetooth®.
Conectar la transferencia de datos en el elemento
del menú
Conexión de la aplicación
Transmisión de
datos activa
.
Iniciar en el equipo móvil la aplicación ŠKODA Mo-
ve&Fun.
49
Infotainment Swing › Aplicación ŠKODA Move & Fun
Confirmar el código de registro visualizado en el In-
fotainment, así como en el equipo móvil.
Información sobre la aplicación ŠKODA Move &
Fun
Encontrará Información detallada sobre la aplicación
ŠKODA Move & Fun en las páginas web ŠKODA des-
pués de leer el siguiente código QR o referencia.
http://go.skoda.eu/mobile-apps
Arranque y conducción
Inicio
Notas sobre el arranque
Condiciones de funcionamiento
El nivel de carga de la batería de alto voltaje es
suficiente.
El enchufe de carga no está enchufado a la toma
de carga del vehículo.
Posicionamiento de la llave en el contacto
1
Encendido desco-
nectado
2
Encendido conecta-
do
3
Arrancar el motor
Inicio
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Mantenga el pedal del freno presionado.
Mueva la palanca selectora a la posición
o .
Girar la llave a la posición 3 .
Tan pronto como arranque el motor, suelte la llave.
El arranque del motor se muestra de la siguiente
manera.
Suena una señal acústica.
El puntero del indicador de potencia se mueve a
.
En la pantalla del cuadro de instrumentos se mos-
trará
READY
.
AVISO
A temperaturas exteriores muy bajas, la temperatura
de la batería de alto voltaje puede bajar tanto que ya
no sea posible arrancar el motor.
El arranque del motor es posible nuevamente cuando
la temperatura de la batería de alto voltaje ha aumen-
tado lo suficiente.
ATENCIÓN
¡Peligro de un movimiento inesperado del vehículo!
A temperaturas inferiores a -10 ° C, arrancar el ve-
hículo con la palanca selectora en la posición
.
Detener el motor
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Girar la llave a la posición 1
.
La llave solo puede extraerse si la palanca selectora
se encuentra en la posición .
50
Arranque y conducción › Inicio
ADVERTENCIA
¡Peligro del bloqueo de la dirección!
Durante el viaje con el motor apagado tiene que
estar conectado el encendido.
Problemas de arranque
Solución de problemas
AVISO
¡Peligro de daños en el motor!
No arranque el vehículo remolcando.
El motor no arranca
Desconecte el encendido.
Espere 30 segundos y repita el procedimiento de
arranque.
Si el motor no arranca, use el arrancador con la ba-
tería de otro vehículo » Página 67 o busque la ayu-
da de una empresa especializada.
El motor no arranca, la pantalla muestra un mensa-
je sobre el inmovilizador
Utilice la otra llave del vehículo.
Si el motor no arranca, solicite la ayuda de un taller
especializado.
La llave no se puede girar en el encendido
Mueva el volante hacia adelante y hacia atrás mien-
tras gira la llave.
Cambio automático
Posiciones de la palanca selectora
Vehículo estaciona-
do
Las ruedas de accio-
namiento están blo-
queadas.
La posición
sola-
mente se fija cuando
el vehículo está para-
do.
Marcha atrás
La posición
solamente se fija cuando el vehícu-
lo está parado.
Conducción en posición de ralentí
No hay transmisión de la potencia del motor a las
ruedas.
Marcha adelante/marcha adelante con recupe-
ración máxima
En el modo se pueden ajustar tres niveles de
recuperación » Página 51.
En el modo
se establece automáticamente el
nivel máximo de recuperación.
Escoger entre y (posición con resorte)
Soltar la palanca selectora desde la posición
o
Se enciende - la palanca selectora está blo-
queada
Pise el pedal del freno
y al mismo tiempo pre-
sione el botón en la pa-
lanca selectora.
ADVERTENCIA
¡Peligro de rodaje automático del vehículo estaciona-
do!
Cuando la palanca selectora está en la posición
o
, asegure el vehículo con el freno.
Manejo
Arranque
Mantenga el pedal del freno presionado.
Arrancar el motor.
Presione el botón en la palanca selectora y ajústelo
a la posición deseada.
Suelte el pedal del freno y presione ligeramente el
pedal del acelerador.
Acelerar mientras conduce (kick-down)
Pisar completamente el pedal del acelerador.
Detener temporalmente (por ejemplo, en un cruce)
Dejar la palanca selectora en la posición
y ase-
gurar el vehículo con el pedal del freno.
Detener
Mantenga el pedal del freno presionado.
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Presione el botón en la palanca selectora y ajústelo
a la posición
deseada.
Pare el motor.
Seleccionar nivel de recuperación
La recuperación ahorra la energía generada durante
el frenado en la batería de alto voltaje. Con un nivel
de recuperación más alto también aumenta la fuerza
de frenado durante el descenso o al rodar.
A medida que aumenta el estado de carga de la bate-
ría de alto voltaje, disminuye la fuerza del frenado de
recuperación.
Se pueden establecer cuatro niveles de recuperación
con la palanca selectora.
Recuperación ligera.
Recuperación media.
51
Arranque y conducción › Problemas de arranque
Recuperación fuerte.
Recuperación muy fuerte.
+
En el modo : elija un
nivel de recupera-
ción más alto
-
En el modo : elija un
nivel de recupera-
ción más bajo
A
Escoger entre y
(posición con resor-
te)
La recuperación también se puede hacer al pre-
sionar el pedal del freno.
Solución de problemas
Error de recuperación
se ilumina junto con
Mensaje sobre un fallo de recuperación
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Acercándose al vehículo atascado
Ajustar la palanca selectora entre y . El vehícu-
lo entra en balanceo y es más fácil de liberar.
Desbloqueo mecánico de la palanca selectora
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Inserte un destornilla-
dor de punta plana o
una herramienta similar
en el espacio en el área
de la flecha
A .
Afloje con cuidado y le-
vante la tapa de la
puerta de cambio.
Inserte un destornilla-
dor en la parte de plás-
tico y muévalo con cui-
dado en la dirección de
la flecha.
Presione el botón en la
palanca selectora y llé-
velo a la posición
de-
seada.
Modo de conducción del vehículo
Motivo operación
El modo de conducción permite aumentar la econo-
mía de conducción y el alcance del vehículo.
Sinopsis
Modo Normal
El modo Normal es adecuado para la conducción ha-
bitual. Ni la potencia del motor ni otras funciones es-
tán limitadas.
Modo ECO
El modo ECO es adecuado para la conducción más
eficiente. La potencia del motor está ligeramente li-
mitada, la velocidad máxima se reduce a 120 km/h. El
Climatronic cambia al modo económico.
Modo ECO +
El modo ECO es adecuado para la conducción mu-
cho más eficiente. La potencia del motor está bas-
tante limitada, la velocidad máxima se reduce a
95 km/h. El Climatronic está apagado.
Manejo
Seleccione el modo de conducción
Pulse las teclas .
Cuando se cambia el modo de conducción, el texto
de información se muestra en la pantalla del grupo
de instrumentos.
Cuando se ha elegido el modo ECO o ECO +, las le-
tras correspondientes se iluminan en el botón.
Conducción rentable
Consejos para la conducción económica y
evaluación de la economía de conducción
Consejos para una conducción económica
Evitar la aceleración y el frenado innecesario.
Utilizar el modo de conducción ECO + y ECO » Pá-
gina 52.
Utilizar el modo
de transmisión automática para
desacelerar. Esto cargará la batería de alto voltaje.
Evitar la aceleración completa y las altas velocida-
des.
Apague el motor para períodos más largos.
Observe la presión de los neumáticos estableci-
da » Página 75, Pegatina con presiones de neumá-
ticos prescritas.
Eliminar lastre innecesario.
Antes de iniciar la conducción desinstalar la baca
portaequipajes cuando no se necesita más.
52
Arranque y conducción › Modo de conducción del vehículo
Encender los consumidores eléctricos solamente
por el tiempo necesario.
No deje las ventanas abiertas mientras conduce.
Argolla de remolque y barra de remolque
Argolla de remolque
Quitar la tapa delantera
Presione sobre la tapa
y retírela.
Montar la argolla de remolque
Atornille en la argolla
de remolque.
Inserte la llave de la
rueda o un objeto simi-
lar a través de la argolla
de remolque.
Apretar la argolla de
remolque.
Después del proceso de remolque
Desenrosque la argolla de remolque.
Inserte la tapa de la cubierta.
Remolcar vehículo
Este vehículo no está diseñado para remolcar otro
vehículo.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
La cuerda de remolque no debe estar torcida.
Al remolcar conducir a una velocidad de máx. 50
km/h.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Utilice una cuerda trenzada de fibra sintética para
remolcar. No utilice un cable de remolque.
AVISO
Mantener tensado el cable de remolque durante el
proceso de remolque.
No superar una distancia de remolque de 50 km.
AVISO
Riesgo de daños en la caja de cambios.
Si, la caja de cambio no contiene más aceite, el ve-
hículo sólo puede ser remolcado con el eje delante-
ro levantado o en un vehículo de arrastre.
El vehículo no debe ser remolcado con el eje trase-
ro elevado.
Información para el conductor del vehículo remol-
cado
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Cuando el encendido está apagado, el reforzador de
freno y la dirección asistida no funcionan. Además,
existe el riesgo de que el bloqueo de la dirección se
active.
¡Si no es posible arrancar el motor, conectar el en-
cendido!
AVISO
Riesgo de daños en el motor eléctrico.
Remolcar el vehículo con el motor encendido o al
menos con el encendido conectado.
Mueva la palanca selectora a la posición
.
Frenar
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Los problemas y averías con el sistema de frenos
pueden extender la distancia de frenado del vehículo!
PELIGRO
¡Peligro de sobrecalentamiento de los frenos!
No accionar el pedal de freno cuando no hay que
frenar.
Si el alerón delantero estándar está dañado, asegu-
re el suministro de aire a los frenos delanteros.
53
Arranque y conducción › Argolla de remolque y barra de remolque
Comprobar el nivel de líquido de frenos
Condiciones para la comprobación
Aparque el vehículo en una superficie horizontal.
Motor apagado.
Comprobación
El nivel de llenado debe
estar dentro del rango
marcado.
Si el nivel está por de-
bajo de la marca ,
no continúe.
No rellene el líquido.
Recurra a la asistencia
de un taller especializa-
do.
Un nivel de líquido de freno muy bajo se visualiza en
el cuadro de instrumentos combinado por la ilumina-
ción del
testigo de control. Aun así, recomenda-
mos comprobar regularmente el nivel del líquido de
freno directamente en el depósito.
Especificación
El líquido de freno tiene que corresponder a la norma
VW 501 14 (esta norma corresponde a los requeri-
mientos de la norma FMVSS 116 DOT4).
Cambie el líquido de frenos en un taller especializa-
do.
ADVERTENCIA
¡Peligro de fallo del freno!
Si se sobrepasa la fecha para el cambio del líquido
de freno, puede generarse vapor en la instalación
de frenos cuando se frena muy fuerte.
Sin embargo, si el nivel de líquido desciende de for-
ma apreciable en poco tiempo, o lo hace por debajo
de la marca
, puede ser a causa de una fuga en
el sistema de frenos.
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia de un
taller especializado.
Solución de problemas
Nivel de líquido de frenos demasiado bajo
se ilumina
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia
de un taller especializado.
Sistema de frenos y sistema de frenos antibloqueo
dañado
se ilumina junto con
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia
de un taller especializado.
Forros de los frenos desgastados
se ilumina
Para el taller especializado más cercano con
la precaución correspondiente.
Frenado limitado
se ilumina junto con
Mensaje sobre una limitación del efecto de fre-
nado
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Reducción del efecto de frenado
Los frenos húmedos, congelados, con sal añadida o
corroídos pueden afectar el efecto de frenado.
Limpie los frenos frenando varias veces si las con-
diciones del tráfico lo permiten.
Cuando el motor está parado, el reforzador de fre-
no no funciona
Pise el pedal del freno con más fuerza.
Freno de mano
Manejo
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Un freno de estacionamiento insuficientemente libe-
rado afectará la función del sistema de frenos.
Libere completamente el freno de estacionamiento
antes de conducir.
Asegurar
Apretar manualmente
la palanca hasta el to-
pe.
El ilumina el indicador
.
Aflojar
Levante un poco la palanca y pulse a la vez el botón
de bloqueo.
Mantenga presionado el botón de bloqueo y tire de
la palanca completamente hacia abajo.
54
Arranque y conducción › Freno de mano
Sistemas de asistencia al conductor
Sistemas de frenado y estabilización
Sinopsis
Control de estabilización (ESC)
El ESC ayuda a estabilizar el vehículo en situaciones
límite (por ejemplo, cuando el vehículo comienza a
girar). ESC frena las ruedas individualmente para
mantener la dirección de desplazamiento.
Parpadea - interviene ESC
Control de tracción (ASR)
El ASR ayuda a estabilizar el vehículo cuando acelera
o conduce en carreteras de baja adherencia. El ASR
reduce en el sobregiro de las ruedas la fuerza de ac-
cionamiento transferida a las ruedas.
Parpadea - interviene ASR
Sistema antibloqueo (ABS)
El ABS ayuda a mantener el control del vehículo du-
rante el frenado de emergencia. Una intervención del
ABS se hace perceptible a través de movimientos
pulsatorios del freno del pedal.
Regulación del par de arrastre del motor (MSR)
MSR ayuda a controlar el vehículo en caso de reduc-
ción brusca de la velocidad, por ejemplo, para mante-
nerse en una carretera helada. Si las ruedas motrices
se bloquean, el MSR aumenta la velocidad del motor.
Con eso se reduce el efecto de frenado del motor y
las ruedas pueden volver a girar libremente.
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)
El EDS ayuda a estabilizar el vehículo al conducir en
carriles con diferente agarre debajo de las ruedas in-
dividuales. El EDS frena una rueda giratoria y trans-
mite potencia a otra rueda motriz.
Asistente de arranque en montaña
El asistente de arranque en pendiente ayuda a co-
menzar la marcha en pendientes cuesta arriba fre-
nando el vehículo durante aproximadamente 2 se-
gundos después de que se suelta el pedal del freno.
Condiciones de funcionamiento
El gradiente es de al menos 5%.
La puerta del conductor está cerrada.
Refuerzo electromecánico de freno (distribución
de la fuerza de frenado electrónico)
La distribución de la fuerza de frenado electrónico
facilita el funcionamiento del pedal de freno. Al mis-
mo tiempo, hace posible la carga de la batería de alto
voltaje.
Después de apagar el encendido la función distribu-
ción de la fuerza de frenado electrónico está restrin-
gida o no disponible.
Frenado de recuperación
El frenado de recuperación produce energía que se
almacena en la batería de alto voltaje. La fuerza del
efecto de frenado depende del modo de conducción
seleccionado, así como del estado de carga de la ba-
tería de alto voltaje.
Durante el frenado de recuperación, pueden produ-
cirse movimientos pulsantes del pedal del freno y de-
saceleraciones fluctuantes del vehículo.
Solución de problemas
ESC o ASR dañado / apagado por el sistema
se ilumina
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si la luz de advertencia no se apaga después de cu-
brir una distancia corta, busque la ayuda de un ta-
ller especializado.
ABS dañado
se ilumina
Es posible seguir conduciendo con cuidado.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Sistema de frenos y sistema de frenos antibloqueo
dañado
se ilumina junto con
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia
de un taller especializado.
Servofreno electromecánico con problemas
se ilumina
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia
de un taller especializado.
Regulador de velocidad
Modo de funcionamiento
El sistema regulador de la velocidad (GRA) mantiene
la velocidad ajustada, sin que se tenga que accionar
el pedal acelerador.
Esto se efectúa, sin embargo, sólo dentro del margen
permitido por la potencia del motor y el efecto del
freno motor.
ADVERTENCIA
¡Peligro de un arranque involuntario del GRA!
Desactivar el GRA después de su uso.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
se enciende - El GRA está activado
se enciende - El regulador de velocidad está
activo
55
Sistemas de asistencia al conductor › Sistemas de frenado y estabilización
Cuando se inicia el control de velocidad, se muestra
la velocidad establecida.
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
20 km/h.
Manejo
Utilizar con la palanca
A
Activar GRA (regulación de velocidad inacti-
va)
Desactivar GRA
Interrumpir la regulación (posición con
resorte)
B
Tomar nuevamente la regulación de veloci-
dad
1)
/ aumentar la velocidad
C
Comenzar el control con la velocidad ac-
tual / reducir la velocidad
Acelerar temporalmente
Pisar el acelerador.
Tras soltar el pedal acelerador, la velocidad descien-
de hasta el valor memorizado anteriormente.
Interrumpir el control de crucero
Después de pisar el pedal del freno.
Después de una intervención ESC.
Asistente de parada en vía Lane Assist
Motivo operación
El Lane Assist ayuda a mantener el vehículo dentro
del carril. Se basa en líneas de límite. Estos pueden
incluir líneas de límite, bordes de carreteras u objetos
tales como bordillos, posiblemente conos de tráfico.
El sistema está prevista, ante todo, para su utilización
en autovías.
Modo de funcionamiento
Si el vehículo se acerca a una línea de limitación de-
tectada, el sistema efectuará un ligero movimiento
direccional en el sentido opuesto al de la línea de li-
mitación. El volante se puede sobrecargar de forma
manual.
En un cambio de carril con la luz intermitente no hay
intervención del sistema.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
Se enciende - El sistema está activado y listo
para intervenir
Se enciende - Interviene el sistema
Advertencia por vibraciones del volante
En las vibraciones del volante el sistema no puede
mantener el vehículo en el carril.
Corregir el movimiento de la dirección.
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
60 km/h.
Las líneas de contorno son claramente visibles.
Manejo
Activación automática
Lane Assist se activa automáticamente cuando se
conecta el encendido.
Desactivación
Pulse la tecla .
El símbolo en el botón se ilumina al desbloquear.
Límite de función
Esta función del sistema puede estar limitada en las
siguientes situaciones.
El área visible del sensor está limitado porque el
parabrisas está sucio, hay un obstáculo o hay un
vehículo que circula delante.
En condiciones climáticas desfavorables.
Al conducir a través de una curva pronunciada.
Cuando se conduce en una carretera inclinada o
con surcos.
Cuando se conduce en un carril demasiado estre-
cho.
1)
Si no hay ninguna velocidad ajustada, entonces se toma la velocidad actual.
56
Sistemas de asistencia al conductor › Asistente de parada en vía Lane Assist
ADVERTENCIA
¡Peligro de una intervención de dirección defectuosa!
Ciertos objetos o marcas en la carretera pueden ser
reconocidos erróneamente como líneas de límite.
Mantenga siempre las manos en el volante y esté
preparado para anular la intervención de la direc-
ción.
Solución de problemas
Mensaje sobre la indisponibilidad del sistema
El símbolo en el botón se enciende.
Limpie el parabrisas en el área del sensor.
Parar el motor y reiniciar después de un corto
tiempo.
Si el sistema continua no disponible, recurra a la
asistencia profesional de un taller especializado.
Sistema de asistencia al
aparcamiento
Ayuda al aparcamiento Park Pilot
Modo de funcionamiento
Si se detecta un obstáculo, el Infotainment mostrará
un mensaje gráfico y sonará una señal acústica.
Al reducirse la distancia hasta el obstáculo, se acorta
el intervalo entre las señales emitidas. A una distan-
cia de menos de 30 cm del obstáculo, suena un tono
continuo.
Indicador
Las áreas grabadas varían dependiendo del equipo.
Encender / apagar las señales acústicas
Obstáculo a una distancia inferior a 30 cm
Obstáculo a una distancia de más de 30 cm
Obstáculo fuera de la calzada
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es inferior a 15 km/h.
Manejo
Conectar
Ponga la marcha atrás.
Desconexión
Saque la marcha atrás.
Límite de función
La advertencia de un obstáculo debe ser realizada
por el sistema p. ej. en los siguientes casos no ocu-
rren o solo se pueden hacer incorrectamente.
Condiciones climáticas desfavorables.
Los obstáculos detectados se están moviendo.
Las señales del sensor no son reflejadas por la su-
perficie de los obstáculos.
57
Sistema de asistencia al aparcamiento › Ayuda al aparcamiento Park Pilot
Es un obstáculo más pequeño, p. ej. una piedra o un
pilar.
Solución de problemas
Después del encendido se emite una señal acústi-
ca durante aprox. 3 segundos y cerca del vehículo
no se encuentra ningún obstáculo
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Sistema de alto voltaje
Sistema de alto voltaje y batería de alto
voltaje
Lo que debe tenerse en cuenta
Etiquetas de advertencia relacionadas con alto vol-
taje
Las etiquetas de advertencia se encuentran en com-
ponentes de alto voltaje.
Etiquetas de advertencia relacionadas con superfi-
cies calientes
La etiqueta de advertencia se encuentra
en componentes que pueden calentarse
notablemente.
58
Sistema de alto voltaje › Sistema de alto voltaje y batería de alto voltaje
PELIGRO
El manejo inadecuado del sistema de alto voltaje y la
batería de alto voltaje pueden provocar quemaduras,
lesiones o descargas eléctricas fatales.
Siempre se puede suponer que la batería de alto
voltaje está cargada y el sistema de alto voltaje es-
tá activo. Esto también se aplica cuando el motor
eléctrico está apagado y el encendido está apaga-
do.
No toque los cables de alto voltaje ni la batería de
alto voltaje, ni siquiera con la ayuda de objetos.
No realice ningún trabajo en el sistema de alto vol-
taje ni en la batería de alto voltaje.
No abra ni repare los componentes del sistema de
alto voltaje.
No reemplace ni retire los cables naranjas de alto
voltaje ni los desconecte.
No abra, reemplace ni quite la tapa de la batería de
alto voltaje.
El trabajo en el sistema de alto voltaje y los siste-
mas influenciados por él solo puede realizarlo un
técnico de servicio calificado.
Al trabajar en el sistema de alto voltaje y en la bate-
ría de alto voltaje, se deben cumplir las especifica-
ciones y pautas de la compañía ŠKODA AUTO.
Antes de trabajar en el vehículo, donde existe el
riesgo de dañar los componentes del sistema de al-
to voltaje, el vehículo debe estar libre de voltaje. La
ausencia de voltaje solo puede llevarse a cabo por
técnicos de servicio calificados.
El daño al vehículo o la batería de alto voltaje puede
conducir al escape de gases tóxicos e inflamables.
Abra las ventanas para que los gases que escapen
puedan escapar del vehículo. No inhalar gases.
Evite el contacto con líquidos y gases que se esca-
pan de la batería de alto voltaje.
En caso de incendio, abandone el vehículo y man-
téngase a una distancia segura. Avise a los rescata-
dores que se trata de un vehículo con batería de al-
to voltaje.
ATENCIÓN
Tocar el suelo del vehículo o en un accidente pueden
dañar la batería de alto voltaje.
Póngase en contacto con una empresa especializa-
da de inmediato y haga revisar la batería de alto
voltaje.
AVISO
En el caso de un vehículo con una batería de alto vol-
taje descargada, existe el riesgo de daños irreversi-
bles a la batería de alto voltaje durante períodos pro-
longados de uso
Recargue una batería descargada de alto voltaje in-
mediatamente.
AVISO
Cuando el vehículo está parado durante varios me-
ses, puede tener lugar una autodescarga de la batería
de alto voltaje.
Esto puede provocar daños en la batería de alto vol-
taje a altas temperaturas ambientales y bajo estado
de carga.
Asegúrese siempre de que haya un estado de carga
suficiente de la batería de alto voltaje.
Con una larga vida útil en entornos muy fríos, la
baja temperatura interna de la batería de alto voltaje
puede reducir el alcance y limitar el rendimiento de la
conducción.
Descripción general del sistema de alto voltaje
El sistema de alto voltaje en el vehículo consta de los
siguientes componentes principales.
Batería de alto voltaje.
Electrónica de potencia.
Motor eléctrico.
Compresor de aire acondicionado de alta tensión.
Cargador para la batería de alto voltaje.
Toma de carga.
Cable naranja de alta tensión y enchufe.
Calefacción de alto voltaje.
La batería de alto voltaje se encuentra debajo del
suelo del vehículo y no es accesible para el usuario.
Solución de problemas
Error del sistema de accionamiento eléctrico
se ilumina
Mensaje sobre un fallo en el sistema eléctrico
Es posible seguir conduciendo con cuidado. Recu-
rra a la asistencia de un taller especializado.
se ilumina
Mensaje sobre un fallo en el sistema eléctrico
¡No continúe el viaje! Detenga el vehículo y pare el
motor.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Sistema eléctrico sobrecalentado
se ilumina junto con
Mensaje sobre el sobrecalentamiento del sistema
eléctrico
¡No continúe el viaje! Detenga el vehículo y pare el
motor.
¡No rellenar con refrigerante!
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
59
Sistema de alto voltaje › Sistema de alto voltaje y batería de alto voltaje
Error en el sistema de control del motor
se ilumina
Recurra a la asistencia de un taller especia-
lizado.
Carga de la batería de alto voltaje
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica potencialmente mortal,
peligro de incendio, peligro de daños en el vehículo.
Siga el procedimiento correcto para cargar.
Conecte el cable de carga a una toma de corriente
protegida de la humedad y de los líquidos.
Cargue exclusivamente en tomas de corriente ins-
taladas correctamente y sin daños, y en una instala-
ción eléctrica impecable. Haga comprobar las to-
mas de corriente y la instalación eléctrica en inter-
valos regulares.
Nunca cargue en lugares potencialmente explosi-
vos. Los componentes del cable de carga pueden
provocar chispas y, por lo tanto, encender vapores
explosivos.
Proteja los enchufes de carga contra la humedad y
los líquidos.
No trabaje en el vehículo durante la carga del mis-
mo.
Retire siempre el cable de carga antes de arrancar
el vehículo. Coloque la tapa protectora y cierre la
tapa de carga de la batería.
Nunca cargue varios vehículos al mismo tiempo en
las tomas de corriente de un circuito de fusibles.
Observe la capacidad de carga máxima del circuito
fusible utilizado. Si el cable de carga está enchufa-
do junto con otros consumidores en un enchufe del
mismo circuito, se puede producir una sobrecarga
del circuito y una cancelación del proceso de carga.
ADVERTENCIA
Nunca use enchufes y cables de carga dañados.
AVISO
Cuando se lleva a cabo una carga rápida con CC, el
proceso de carga se realiza con una corriente de car-
ga muy alta. La carga rápida frecuente (CC) puede
reducir permanentemente la capacidad de carga de
la batería de alto voltaje.
Cargue la batería de alto voltaje preferentemente
con corriente alterna (CA).
AVISO
Los tiempos de reposo prolongados del vehículo de
varios meses con una batería de alto voltaje comple-
tamente cargada puede reducir permanentemente la
capacidad de carga de la batería de alto voltaje.
Evite tiempos de reposo prolongados del vehículo
cuando la batería de alto voltaje está en un nivel de
carga alto.
A temperaturas muy bajas y muy altas, se pueden
producir limitaciones en la carga de la batería de alto
voltaje. El tiempo de carga puede ser más largo.
A medida que aumenta el nivel de carga de la ba-
tería de alto voltaje durante la carga, disminuye la ca-
pacidad de la batería de alto voltaje para absorber
energía. Esto hace que el proceso de carga sea cada
vez más lento.
Sinopsis
Toma de carga e indicador de carga
A
Indicador de carga
B
Toma de carga (co-
rriente alterna AC)
C
Toma de carga (co-
rriente continua CC)
Indicador de carga
Rótulo en el interior de la tapa de la batería
A
Se ilumina en verde: La batería de alto voltaje
está cargada, la carga está completa
B
Parpadea en verde: La batería de alto voltaje se
está cargando
C
Parpadea en verde (aproximadamente 1 minuto
después de conectar el cable de carga): la carga
retardada se activa, pero aún no ha comenzado
D
Parpadea en amarillo: La palanca selectora no
está en posición
E
Se ilumina en amarillo durante varios segun-
dos: se detecta el enchufe de carga insertado en
la toma de carga
Se queda iluminado en amarillo: El enchufe de
carga está enchufado a la toma de carga, pero no
se detectó corriente. Haga revisar la fuente de
alimentación o la red eléctrica.
60
Sistema de alto voltaje › Carga de la batería de alto voltaje
F
se ilumina en color rojo: El enchufe de carga no
está bloqueado en la toma de carga. Desconecte
el enchufe de carga e insértelo nuevamente en el
enchufe de carga hasta que se detenga. Si el
error persiste, solicite la ayuda de un taller espe-
cializado.
Parpadea en rojo: Error en el sistema de carga
del vehículo. Recurra a la asistencia de un taller
especializado.
Opciones de carga
Estación de carga pública (corriente alterna CA).
Estación de carga doméstica - Wallbox (corriente
alterna CA).
Carga rápida en la estación de carga (corriente
continua CC).
Cargar a la toma de corriente habitual.
Estación de carga doméstica (Wallbox)
Cuando se carga con una estación de carga domésti-
ca, se logra una mayor potencia de carga que a tra-
vés de una toma de corriente estándar. El tiempo de
carga se acorta considerablemente.
Información sobre la compra de una estación de
carga doméstica adecuada (Wallbox) en un concesio-
nario ŠKODA.
AVISO
La instalación de la estación de carga doméstica
(Wallbox) debe ser realizada por personal calificado.
Antes de instalar la estación de carga doméstica,
verifique la instalación eléctrica de la casa.
Haga que la instalación eléctrica y la estación de
carga doméstica sean revisadas regularmente por
personal calificado.
Proceso de carga
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
Siga el procedimiento correcto para cargar. No
desconecte el cable de carga durante la carga.
Nunca use el cable de carga con un cable de exten-
sión, regleta, adaptador o temporizador.
AVISO
Para manejar la estación de carga, siga las instruc-
ciones en la estación de carga.
Antes de cargar
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Mueva la palanca selectora a la posición
.
Pare el motor.
Si no es necesario activar el encendido, apáguelo
antes de cargarlo. El encendido conectado puede ex-
tender el tiempo de carga.
Conectar el cable de carga
Desenrollar el cable de la estación de carga por
completo.
O bien:
Desenrollar el cable de carga por completo y co-
nectarlo a la toma del cargador o a una toma de co-
rriente estándar.
Abra la puerta de la ba-
tería del vehículo.
Desbloquear el vehícu-
lo. La tapa protectora
de la toma de carga es-
tá desbloqueada.
Para cargar con ali-
mentación de CA, reti-
re la tapa protectora
del enchufe de carga
(CA).
Coloque la tapa pro-
tectora en la compuer-
ta de carga de la bate-
ría.
O bien:
Para cargar con corriente continua CC, retire la ta-
pa superior de la toma de carga (CA) y luego la tapa
protectora inferior de la toma de carga (CC).
Coloque las tapas protectoras en la tapa de carga
de la batería.
Inserte con cuidado el enchufe de carga del cable
de carga en la toma de carga hasta el tope.
El enchufe de carga se bloquea automáticamente,
aparece en la pantalla del cuadro de instrumentos
.
Iniciar la carga
La carga comienza automáticamente después de co-
nectar el cable de carga.
O bien:
Si es necesario, inicie el proceso de carga en la es-
tación de carga.
Indicador de carga
El indicador de carga en el enchufe de carga parpa-
dea en verde.
El símbolo en el botón en la consola central par-
padea.
En el cuadro de instrumentos parpadea .
En la pantalla del cuadro de instrumentos se mos-
trará el tiempo de carga restante.
61
Sistema de alto voltaje › Carga de la batería de alto voltaje
Finalización automática del proceso de carga
Después de cargar, el proceso de carga finaliza auto-
máticamente. El enchufe de carga permanece blo-
queado en la toma de carga.
Finalizar la operación de carga con el botón en la
llave
Pulsar el botón en la llave.
El proceso de carga finaliza y el enchufe de carga se
desbloquea en el enchufe de carga durante 30 s. Si el
enchufe de carga no se retira de la toma de carga, la
carga continuará después de 30 segundos.
Interrumpir o finalizar la operación de carga con el
botón
Pulsar el botón en la consola central.
El proceso de carga se interrumpe. El enchufe de
carga permanece bloqueado en la toma de carga.
Para continuar cargando con corriente alterna
(CA), presione el botón
de nuevo.
Dejar de cargar en la estación de carga
Al final del proceso de carga, siga las instrucciones
en la estación de carga.
Después del proceso de carga
Pulsar el botón en la llave.
El proceso de carga finaliza y el enchufe de carga
se desbloquea en el enchufe de carga durante 30 s.
Desconectar el enchufe de carga de la toma de
carga.
Fijar la tapa protectora a la toma de carga.
Cerrar la tapa de carga de la batería.
Si es necesario, desconecte el cable de carga del
cargador o de la toma de corriente.
Si deja el cable de carga conectado después de
cargarlo con corriente alterna (CA), los consumido-
res eléctricos del vehículo no descargarán la batería
de alto voltaje. Estos consumidores son alimentados
por el cargador.
Primera carga y carga después de tiempo sin uso
Si la batería de alto voltaje es nueva o no se ha carga-
do durante mucho tiempo, el estado máximo de car-
ga de la batería de alto voltaje solo se puede alcanzar
después de varias cargas. Esto es técnico y no cons-
tituye un mal funcionamiento.
AVISO
Peligro de daños irreversibles en la batería de alto
voltaje.
Si el vehículo no se usa por un período prolongado,
cargue la batería de alto voltaje después de cuatro
meses como máximo.
Establecer el proceso de carga
Aplicaciones de ajuste
Por ejemplo, con las siguientes aplicaciones se puede
ajustar la carga retardada (tiempo de salida) o el lími-
te inferior de carga de la batería.
Aplicación ŠKODA Move&Fun » Página 49.
Aplicación ŠKODA Connect » Página 48.
Requisitos previos para iniciar la carga retardada
El vehículo está conectado a un cargador que ad-
mite la carga retardada.
En la aplicación, se activa la carga retardada.
Si el estado de carga después de la conexión del
vehículo con el cargador es inferior al límite de carga
de batería establecido, la batería de alto voltaje se
carga inmediatamente hasta el límite de carga esta-
blecido.
Cambiar entre carga retardada y carga instantánea
Para cambiar se deben cumplir las siguientes condi-
ciones.
El vehículo está conectado a un cargador que ad-
mite la carga retardada.
La carga retardada se ha activado, pero aún no se
ha iniciado.
Para iniciar la carga retardada, presione la tecla
en
la consola central.
Presione de nuevo el botón para que se pare la
operación de apertura. La carga retardada se reac-
tiva.
Solución de problemas
Nivel de carga bajo de la batería de alto voltaje
se ilumina
Cargar la batería de alto voltaje.
Cuando el nivel de carga de la batería de alto volta-
je es bajo, se puede activar el perfil de conducción
Eco o Eco+.
se ilumina - la batería de alto voltaje está casi
descargada
Cargue la batería de alto voltaje de inmediato.
Con una batería de alto voltaje casi descargada, se
activa el perfil de conducción Eco+. La velocidad
máxima se puede limitar a 80 km/h.
Desbloqueo manual del enchufe de carga de la to-
ma de corriente de carga
Si el enchufe de carga permanece bloqueado en la
toma de corriente de carga después de que el proce-
so de carga se haya completado y no se puede ex-
traer, proceda del siguiente modo.
62
Sistema de alto voltaje › Carga de la batería de alto voltaje
Pulse la tecla en la consola central y al mismo
tiempo la tecla en la puerta del conductor.
Desconectar el enchufe de carga de la toma de
carga.
Acuda de inmediato a un taller especializado para
que revise el vehículo.
La carga no comienza o se interrumpe
Se muestra un mensaje que indica que no es posible
cargar.
Desconecte el cable de carga del vehículo y vuelva
a enchufarlo.
O bien:
Use otra posibilidad de carga.
Si el proceso de carga no se inicia o se interrumpe
nuevamente, recurra a la ayuda de un taller espe-
cializado.
La carga rápida con corriente continua no es posi-
ble
Se muestra un mensaje sobre que la carga rápida no
es posible.
Cargue la batería de alto voltaje con corriente al-
terna.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
El tiempo de carga se prolonga
Si la batería de alto voltaje está demasiado caliente
después del viaje, la corriente de carga se puede re-
ducir sistemáticamente mediante una carga poste-
rior, para proteger la batería de alto voltaje de un so-
brecalentamiento. Con ello se prolonga el tiempo de
carga.
Mostrar tiempo de carga restante
Al cargar está en la pantalla del grupo de instrumen-
tos o en la aplicación ŠKODA Connect se muestra un
tiempo de carga de máx. 10,5 hrs.
El tiempo de carga puede ser superior a 10,5 horas si
la carga se realiza en una toma de corriente estándar
o si el tiempo de carga se extiende por razones técni-
cas. En este caso, el tiempo de carga comienza a
acortarse solo cuando el tiempo de carga restante es
inferior a 10,5 horas.
Cable de carga
Lo que debe tenerse en cuenta
Recomendamos que solo use cables de carga sumi-
nistrados por ŠKODA AUTO. Estos garantizan la fia-
bilidad y el correcto funcionamiento.
ADVERTENCIA
Peligro de cortocircuito y lesiones graves o mortales.
Utilice solo un cable de carga adecuado para cargar
la batería de alto voltaje.
AVISO
Haga que un técnico de servicio calificado revise
periódicamente el cable de carga.
Indicaciones para manipular el sistema del cable de
carga
Proteja las partes del cable de carga de tensión no
deseada, p. ej., de atropellos, caías, tirones, retor-
cerse o doblarse sobre bordes afilados.
Al desconectarse de la toma de corriente o el car-
gador, no tire del cable sino solo del enchufe.
Después de usar el cable de carga, inserte las tapas
protectoras.
Proteja las partes del cable de carga de la luz solar
intensa (la temperatura exterior no debe superar
los 50 °C).
No sumerja las partes del cable de carga en el agua
y protéjala de la nieve o el hielo.
Antes de conducir al extranjero
Verifique si su cable de carga es adecuado para el
proceso de carga específico del país.
En Noruega, por ejemplo, la construcción de sis-
temas eléctricos se basa en especificaciones técni-
cas diferentes que en otros países europeos.
Modo de funcionamiento
Tipos de cable de carga
Cable de carga para estaciones de carga (Modo 3).
Cable de carga para tomas de corriente estándar
(Modo 2).
Cable de carga para estaciones de carga (Modo 3)
El cable de carga se pue-
de utilizar para cargar ve-
hículos en estaciones de
carga públicas con co-
rriente alterna (CA), las
cuales no disponen de un
cable de carga integrado.
En función del equipa-
miento del vehículo y del
tipo de cable de carga, se
puede cargar con una
corriente de carga máxima de 16 A o 32 A.
En algunas estaciones de carga que ofrecen una car-
ga con una corriente de carga de 32 A, no es posible
la carga con un cable destinado a cargar con una co-
rriente de carga de 16 A.
Cable de carga para tomas de corriente estándar
(Modo 2)
El cable de carga se puede utilizar para cargar en to-
mas de corriente estándar.
63
Sistema de alto voltaje › Cable de carga
Caja de control (Modo 2)
Por medio de la caja de control, el enchufe de carga
estará sin corriente hasta que se enchufa en la toma
de carga del vehículo.
Cuando el cable de carga está conectado a la toma
de corriente, la caja de control realiza automática-
mente una autocomprobación. Todas las luces de ad-
vertencia y de control se iluminan brevemente y se
apagan una tras otra.
A continuación se muestra el estado operativo ac-
tual.
A
Luz de control del
conector de red (en-
chufado a la toma de
corriente)
B
Luz de control de la
caja de control
C
Luz de control del
vehículo
D
Luz de advertencia
Luces indicadoras para la pantalla de operación
(Modo 2)
A se ilumina
Cable de carga conectado a la red
eléctrica.
A B se ilumina
La batería de alto voltaje se está
cargando.
C parpadea
a)
A B C se ilu-
mina
Cable de carga conectado a la red
eléctrica y al vehículo. El proceso
de carga no ha comenzado o ya se
ha completado.
a)
Si la luz de control
C parpadea lentamente, la
corriente de carga es limitada.
Supervisión de temperatura (Modo 2)
El cable de carga está equipado con un control de
temperatura en la caja de control y el conector de
red.
El monitoreo de temperatura se activa si el cable de
carga se calienta demasiado. Para este propósito,
puede p. ej. si lo ha llevado antes en un maletero so-
brecalentado o bajo la luz solar intensa.
Cuando se reduce la corriente de carga a través de la
caja de control, la luz de advertencia
D parpadea en
rojo. Tan pronto como el cable de carga se haya en-
friado lo suficiente, la corriente de carga aumentará
automáticamente.
Si la caja de control interrumpe el proceso de carga,
la luz de control
A parpadea así como la luz de ad-
vertencia
D
. Las luces indicadoras
B
y
C
se apagan.
Desconecte el cable de carga y deje que se enfríe.
Si el problema persiste, recurra a la ayuda de un ta-
ller especializado.
Vista general de la caja de
control de cable
Indicaciones de avería (Modo 2)
Las luces indicadoras en la caja de control indican
una avería.
A parpadea
Fuente de alimentación o avería
de la toma.
D se enciende/
parpadea
B parpadea
Avería en la caja de control.
D se enciende/
parpadea
C parpadea
Avería del vehículo.
D se enciende/
parpadea
En caso de avería, el proceso de carga se interrumpe.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
La caja de control también puede reconocer las si-
guientes situaciones como una avería.
Se conecta un cargador a la batería del vehículo de
12 voltios.
El vehículo está muy cerca de líneas de alta tensión.
El vehículo no está sobre las ruedas, sino que está
levantado p. ej. con un elevador.
64
Sistema de alto voltaje › Cable de carga
Vano motor
Capó
Abrir el capó
Antes de abrir
Asegúrese de que los brazos del limpiaparabrisas
estén articulados al parabrisas.
Mantener alejados a todas las personas del vano
motor.
Abrir
Tire de la palanca de li-
beración debajo del pa-
nel de instrumentos.
Suelte la cerradura.
Abra la tapa.
Retire el soporte de la
aleta del soporte e in-
serte el extremo del
soporte en la abertura
de la aleta.
Cerrar
Levante la solapa.
Cuelgue la varilla de apoyo e introdúzcala en el so-
porte.
Gire la tapa hacia abajo y suéltela a unos 30 cm de
distancia.
Compruebe si la tapa del vano motor está cerrada.
AVISO
No presione sobre una solapa abierta.
Líquido refrigerante
Compruebe y rellene el nivel
Condiciones para la comprobación
Aparque el vehículo en una superficie horizontal.
El motor se apaga y se enfría.
Comprobar el nivel
El nivel de llenado debe
estar dentro del rango
marcado.
Si el nivel de llenado
está por debajo de la
marca , rellenar el lí-
quido refrigerante.
AVISO
Riesgo de daños en el área del motor.
No rellene el refrigerante por encima del área mar-
cada. El refrigerante podría ser expulsado del siste-
ma de refrigeración cuando se calienta.
AVISO
En el depósito debe haber una pequeña cantidad de
líquido refrigerante.
En caso de que el depósito esté vacío, no rellene
ningún refrigerante.
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia de un
taller especializado.
Rellenar
ATENCIÓN
Peligro de escaldarse.
El sistema de refrigeración se encuentra bajo pre-
sión.
No abra el tapón del depósito de compensación de
líquido refrigerante mientras el motor esté calien-
te. Deje que se enfríe el motor.
Coloque un trapo sobre la tapa de cierre del depó-
sito y desenrosque el tapón con cuidado.
Rellenar el líquido refrigerante de la especificación
correcta.
Enrosque el tapón de cierre hasta que se encastra.
Especificación
Para rellenar, utilice el aditivo para refrigerante
G12evo (TL 774 L).
AVISO
¡Peligro de daños en el sistema de refrigeración y en
el motor!
Agregar refrigerante que no cumpla con las especifi-
caciones correctas puede reducir la protección con-
tra la corrosión del sistema de enfriamiento.
65
Vano motor › Capó
Solución de problemas
Líquido refrigerante
se ilumina o parpadea - la temperatura del lí-
quido refrigerante es demasiado alta o el nivel
del líquido refrigerante es demasiado bajo.
Comprobar el nivel del refrigerante.
El nivel de refrigerante está bien:
Compruebe el fusible del ventilador del radiador, y
si fuera necesario, sustitúyalo » Página 68, Cam-
biar fusible.
El fusible está en perfecto estado, el testigo lumino-
so se enciende o parpadea de nuevo:
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia de un
taller especializado.
No hay refrigerante disponible de la especificación
correcta
Añadir agua destilada o desmineralizada.
Solicite a un taller especializado que corrija la pro-
porción correcta de mezcla del refrigerante lo an-
tes posible.
Si se rellenó con otro tipo de agua que no sea desti-
lada o desmineralizada:
Acuda a un taller especializado para que cambie el
refrigerante.
No es posible llenar con una cantidad suficiente de
refrigerante
No continúe el viaje.
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Hay una pérdida de refrigerante
Rellenar el líquido refrigerante y recurra a la ayuda
de un taller especializado.
Batería de vehículo y fusibles
Batería del vehículo
Modo de funcionamiento - Protección de
descarga
Posibles causas de descarga de la batería
Tráfico habitual en cortas distancias.
Bajas temperaturas.
Estancamiento del vehículo a largo plazo.
Medidas de protección contra descargas relacio-
nadas con el sistema
Apague ciertos consumidores, si es necesario, su li-
mitación de potencia.
Compruebe y cargue la batería del vehículo
Comprobar la condición
El nivel de la batería se comprueba en la inspección
en un taller especializado.
Verificar el nivel de ácido
Se aplica a una batería de vehículo con indicador de
nivel de ácido.
Toque en la pantalla an-
tes de probar para eli-
minar las burbujas de
aire.
Color negro: el nivel de
ácido es correcto.
Incoloro o color amari-
llo claro - nivel de ácido
demasiado bajo, debe
cambiarse la batería.
Requisitos para el proceso de carga
Encendido desconectado.
Consumidores de energía apagados.
Operación de carga de la batería del vehículo
Para el estado de carga completa de la batería del
vehículo, una corriente de carga de máx. de 0,1 veces
la capacidad de la batería.
El borne
del carga-
dor conectado al polo
de la batería del ve-
hículo.
Conectar el borne
del cargador al punto
de tierra
A
.
Introduzca el cable de
alimentación del carga-
dor en la toma de co-
rriente y conecte el
aparato.
Punto de masa
66
Batería de vehículo y fusibles › Batería del vehículo
Después de cargar, apague el cargador y desen-
chufe el cable de alimentación de la toma de co-
rriente.
Desconectar los bornes del cargador de la batería
del vehículo.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Durante la carga, se libera hidrógeno. También se
puede producir una explosión a causa de chispas,
p.ej. al desembornar o soltar los enchufes de ca-
bles.
Nunca cargar una batería del vehículo congelada o
descongelada.
No realice la llamada carga rápida de la batería del
vehículo, pero solicítela a una empresa especializa-
da.
AVISO
Una batería del vehículo descargada puede congelar-
se fácilmente.
Solución de problemas
La batería del vehículo no se carga mientras con-
duce
se ilumina
Recurra a la asistencia de un taller especiali-
zado.
Fallo de la batería del vehículo
Un mensaje en la pantalla del grupo de instrumentos
con respecto a un fallo en la batería del vehículo o en
los sistemas secundarios.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
El estado de carga de la batería del vehículo es in-
suficiente
Un mensaje en la pantalla del grupo de instrumentos
con respecto a la batería del vehículo débil o descar-
gada.
Cargue el vehículo con un cargador.
Desconectar, conectar y cambiar
ATENCIÓN
¡Riesgo de incendio!
Los cables de conexión no deben confundirse.
Desembornar
Cierre todas las ventanas accionadas eléctricamen-
te.
Apague el encendido y los consumidores de ener-
gía conectados.
Desconectar el polo
y luego el polo .
Embornar
Conectar el polo y luego el polo .
Después de conectar el encendido se encenderán los
testigo .
Si después de un recorrido corto, una de las luces
de advertencia no se apaga, busque la ayuda de un
taller especializado.
Ponga en marcha las funciones después de desco-
nectar y conectar la batería del vehículo
Ajuste de la hora » Página 39.
Funcionamiento de la ventana.
Cambio
La nueva batería del vehículo debe tener los mismos
parámetros que la batería original. Haga que el cam-
bio sea realizado por una empresa especialista.
Usar cable de ayuda de arranque
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Explosión y peligro de abrasión!
No utilice el arrancador con la batería de otro vehí-
culo en las siguientes condiciones.
La batería descargada del vehículo está conge-
lada. Una batería de vehículo descargada puede
congelarse incluso a temperaturas un poco por
debajo de 0 °C.
El nivel de ácido de la batería es demasiado ba-
jo » Página 66.
Use cables de puente con suficiente sección trans-
versal y alicates aislados.
La tensión nominal de ambas baterías tiene que ser
12 V. La capacidad (en Ah) de la batería auxiliar no de-
be ser claramente inferior a la de la batería descarga-
da.
Asistente de arrancado con la batería de otro
vehículo
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones y daños en el vehículo!
Pase los cables de puente para que no queden atra-
pados por las piezas giratorias en el compartimien-
to del motor.
AVISO
Peligro de cortocircuito
Las partes no aisladas de las pinzas polares no de-
ben tocarse entre sí.
El cable conectado al polo positivo de la batería no
debe entrar en contacto con piezas del vehículo
conductoras de electricidad.
Los vehículos no deben tocarse.
67
Batería de vehículo y fusibles › Usar cable de ayuda de arranque
Conecte el cable de arranque
Sujete los alicates de los cables de puente corres-
pondientes a la secuencia en la leyenda.
- batería descargada / - batería que suministra co-
rriente
1
Polo de la batería descargada
2
Polo de la batería que suministra corriente
3
Polo de la batería que suministra corriente
4
Punto de tierra del motor para arrancar
Iniciar vehículo
Arranque el motor del vehículo de la batería auxiliar
y déjelo funcionar en ralentí.
Arrancar el vehículo con la batería descargada.
Desconecte el cable
Retire el cable exactamente en orden inverso a la
sujeción.
Fusibles
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Riesgo de incendio y riesgo de daños en el sistema
eléctrico.
No repare los fusibles ni los reemplace con fusibles
más fuertes.
Sustituya el fusible defectuoso por un fusible nue-
vo con igual número de amperios.
Recomendamos el uso de fusibles de repuesto de
los accesorios originales de ŠKODA. Estos garanti-
zan una protección fiable y segura del consumidor.
Punto de masa
Si un fusible nuevo se quema nuevamente, busque
la ayuda de una compañía especializada.
Distintos consumidores pueden corresponder a
un mismo fusible. A un mismo consumidor le pueden
corresponder varios fusibles.
Fusible del sistema de alto voltaje (fusible para
equipos de rescate)
El fusible del sistema de alto voltaje está provisto de
una etiqueta amarilla para que los servicios de emer-
gencia puedan apagar el alto voltaje en el vehículo lo
más rápido posible.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte o riesgo de descarga eléctrica y
quemaduras graves.
No cambie el fusible del sistema de alto voltaje us-
ted mismo.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Modo de funcionamiento
Condiciones para el cambio de fusible
Llave de encendido retirada.
Todos los consumidores desconectados.
Cambiar fusible
Reemplace el fusible
con el clip ubicado de-
bajo en el área de fusi-
bles debajo del panel
del tablero.
Use el extremo apro-
piado de la abrazadera
de acuerdo con las di-
mensiones del fusible.
Fusibles quemados
68
Batería de vehículo y fusibles › Fusibles
Fusibles en el tablero de instrumentos
Sinopsis
Acceso a los fusibles
Presionar la pestaña de
seguridad A hacia aba-
jo y abrir la tapa de la
caja de fusibles.
Cambiar el fusible con
el clip
B .
Cerrar la cubierta hasta
que encaje de manera
segura.
Cuadro de fusibles
Número
de fusible
Consumidor
1 Cuadro de instrumentos, sistema de
control del motor
2 Batería de alto voltaje, conexión de diag-
nóstico, aire acondicionado
3 Sin ocupar
4 Sin ocupar
5 Palanca de control debajo del volante
(control de crucero, luz), sistema de
control de la fuente de alimentación a
bordo
6 Ajuste eléctrico del retrovisor exterior,
interruptor de luz, luz
7 Sistema de manejo del motor
8 Carga de la batería de alto voltaje, palan-
ca selectora, servofreno, sistema de
control de aceleración
9 Airbags, interruptor de llave para el apa-
gado del airbag del pasajero
10 Aparcamiento asistido
11 Cámara frontal para sistemas de asis-
tencia
12 Sin ocupar
13 Sin ocupar
14 Limpialunetas trasero
15 Conmutador de luces
Número
de fusible
Consumidor
16 Dirección asistida, bloqueo de encendi-
do
17 Palanca de control debajo del volante
(limpiaparabrisas, lavaparabrisas)
18 Carga de la batería de alto voltaje
19 Sin ocupar
20 ESC, palanca de funcionamiento bajo el
volante
21 Sin ocupar
22 Sin ocupar
23 Sistema de manejo del motor
24 Palanca de funcionamiento bajo el vo-
lante (luz de carretera)
25 Sistema lavacristales del parabrisas y la
luna delantera
26 Cuadro de instrumentos, relé principal
27 Iluminación interna
28 Conexión de diagnóstico
29 Componentes electrónicos
30 Calefaccionado de retrovisores exterio-
res
31 Ventilador del radiador
32 Luz intermitente y de freno, luces diur-
nas
33 Sin ocupar
34 Sin ocupar
35 Sin ocupar
36 Enchufe de 12 voltios
37 Sin ocupar
38 Infotainment
39 Sin ocupar
40 Sistema de manejo del motor
41 Cierre centralizado
42 Bomba de líquido refrigerante
43 Asiento calefactor en la parte delantera,
componentes eléctricos
44 Batería de alto voltaje
45 Conmutador de luces
46 Calefacción de la luneta térmica
47 Elevalunas eléctricos en el lado del pasa-
jero
48 Bocina
49 Limpiaparabrisas frontal
50 Luz de marcha atrás, luz de cruce
51 Elevalunas eléctrico en el lado del con-
ductor
69
Batería de vehículo y fusibles › Fusibles en el tablero de instrumentos
Sinopsis
Acceso a los fusibles
Insertar un destornilla-
dor plano en el área
A
debajo de la cubierta
lateral del panel de
control y soltar la cu-
bierta.
Retirar la cubierta.
Cambia el fusible.
Colocar la tapa y pre-
sionarla hasta que en-
castre de forma segura.
Cuadro de fusibles
Número
de fusible
Consumidor
1 Electrónica del sistema de información
2 Sistema de frenos
3 Bloqueo de la tracción con llave de en-
cendido
4 Calefacción
5 Aire acondicionado
6 Servicio de apagado del sistema de vol-
taje
7 Aire acondicionado
8 Carga de la batería de alto voltaje, palan-
ca selectora, sensor de luz de lluvia
9 Faros
10 Faros
11 Parabrisas calefactable
12 Parabrisas calefactable
Fusibles en el compartimento del motor
Sinopsis
Acceso a los fusibles
Al mismo tiempo, pre-
sione los botones de
bloqueo lateral de la
cubierta de la caja de
fusibles y retirar la cu-
bierta hacia arriba.
Cambia el fusible.
Montar la tapa y en-
ganchar.
AVISO
Peligro de que el agua entre en la caja de fusibles.
Coloque la cubierta correctamente y enganche fir-
memente.
Cuadro de fusibles
Número
de fusible
Consumidor
1 ESC
2 Servofreno
3 Palanca de operación bajo el volante
4 ESC
5 Módulo de datos de la batería
6 Cerradura de encendido, comenzar
70
Batería de vehículo y fusibles › Fusibles en el compartimento del motor
Ruedas
Neumáticos y llantas
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Proteger los neumáticos contra el contacto con lu-
bricantes y combustible.
Almacenar las ruedas y neumáticos siempre en un
lugar fresco, seco y oscuro. Los neumáticos sin
llantas deben almacenarse de pie.
Las llantas de aleación están dañadas por la arena.
Causas del desgaste desigual de los neumáticos
Presión inadecuada de los neumáticos.
Modo de conducción (p.ej. aceleración en curva, rá-
pida aceleración y frenado).
Defectos de alineación de ruedas.
Equilibrio incorrecto de la rueda.
Cambio de ruedas
Para un desgaste unifor-
me de los neumáticos re-
comendamos cambiar las
ruedas cada 10.000 km
según el esquema.
Consejos para el montaje de neumáticos
Siga la dirección de trayecto especificada, de lo
contrario, las características de conducción pueden
verse afectadas. El sentido de la marcha viene indi-
cado por las flechas sobre el flanco del neumático.
Siempre reemplace los neumáticos por el eje.
Información complementaria
Utilice únicamente neumáticos radiales del mismo ti-
po, tamaño (circunferencia de rodadura) y la misma
versión de perfil en un eje.
Los tamaños de neumático liberados están listados
en la documentación técnica del vehículo, así como
en la declaración de conformidad (en el llamado do-
cumento COC).
La declaración de conformidad se puede solicitar en
un concesionario ŠKODA (válido para algunos países
y algunos modelos).
Descripción del etiquetado de los neumáticos
Aclaración de la inscripción de los neumáticos
Por ejemplo, 175/65 R 14 82 T
Anchura del neumático en mm
Relación altura/anchura en %
Letra distintiva para tipo de neumático - Radial
Diámetro de la llanta en pulgadas
Índice de carga
175
65
R
14
82
Símbolo de velocidad
Índice de carga
Este índice de carga indica la máxima capacidad de
carga admisible de cada neumático individual.
450 kg
462 kg
475 kg
487 kg
Símbolo de velocidad
El símbolo de velocidad indica la máxima velocidad
admitida del vehículo con neumáticos montados de
la categoría correspondiente.
180 km/h
190 km/h
200 km/h
210 km/h
ADVERTENCIA
No sobrepase nunca la máxima capacidad de carga
y velocidad admisible para los neumáticos instala-
dos.
Indicadores de desgaste de los neumáticos
En la base del perfil de
los neumáticos se en-
cuentran indicadores de
desgaste, los cuales indi-
can la profundidad de
perfil mínima permitida.
Las marcas en los flancos
de los neumáticos me-
diante las letras “TWI” u
otros símbolos p.ej.
,
indican la situación de los
indicadores de desgaste.
Se debe encontrar un neumático como desgastado
cuando este indicador de cierre está a un nivel con el
perfil del neumático.
La profundidad de la banda de rodadura se puede
medir con un medidor de profundidad de la banda de
rodadura en el raspador de hielo. El raspador de hielo
se encuentra en la parte interior de la tapa del enchu-
fe de carga.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No utilice neumáticos desgastados.
Fecha de fabricación de neumáticos
La fecha de fabricación se indica en la pared lateral
del neumático.
P. ej. DOT ... 10 19 significa, que el neumático fue fa-
bricado en la semana 10 del año 2019.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No usar neumáticos que tengan más de 6 años.
T
80
81
82
83
S
T
U
H
71
Ruedas › Neumáticos y llantas
Solución de problemas
Ayuda con un pinchazo
Cambiar la rueda y levantar el vehículo.
Equipo para averías » Página 74.
Cambio de presión de los neumáticos
Se ilumina - Cambio de presión de los neumáti-
cos
Detener el vehículo.
Compruebe los neumáticos y la presión de los neu-
máticos.
Neumáticos para todas las estaciones o
neumáticos de invierno
Motivo operación
Neumáticos para todas las estaciones o de invierno,
los neumáticos mejoran el manejo en condiciones cli-
máticas invernales. Están marcados con M+S con un
símbolo de cima de montaña y copo de nieve .
Lo que debe tenerse en cuenta
Para obtener las mejores características de manejo
se deben manejar sobre todas las cuatro ruedas neu-
máticos con una profundidad de perfil mínima de
4 mm.
Cambie los neumáticos de invierno por neumáticos
de verano en el momento adecuado. Los neumáticos
de verano tienen mejores características de conduc-
ción y frenado en carreteras sin nieve y con hielo y a
temperaturas superiores a 7 °C.
Condiciones de uso
Si se instalan Neumáticos para todas las estaciones o
de invierno que tienen una categoría de velocidad
más baja que la velocidad máxima del vehículo real
especificada, entonces proceda de la siguiente ma-
nera.
En el campo de visión del conductor, coloque una
etiqueta de advertencia con el valor máximo de la
categoría de velocidad destinada a los neumáticos
instalados (solo se aplica a ciertos países).
Cadenas para la nieve
Motivo operación
Las cadenas de nieve mejoran el comportamiento de
la marcha en las condiciones invernales de las calles.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente y daños en los neumáticos!
No utilice las cadenas en rutas libres de nieve y hie-
lo.
Lo que debe tenerse en cuenta
Antes de montar las cadenas para nieve, retire los
tapacubos integrales.
Monte las cadenas para la nieve solo en las ruedas
delanteras.
Datos técnicos
Combinaciones permitidas de llanta/neumático para
montar las cadenas de nieve.
Tamaño de la llanta Tamaño de neumático
5Jx14 ET43 165/70 R14
Utilice únicamente cadenas para la nieve, cuyos esla-
bones y cerraduras no sean mayores de 13 mm.
Cambiar la rueda y levantar el vehículo
Lo que debe tenerse en cuenta
Antes del cambio
Estacione el vehículo de forma segura y asegúrelo
para que no se desplace.
Pare el motor.
Hacer bajar a todos los ocupantes. Durante el cam-
bio de la rueda deben permanecer fuera de la cal-
zada, p.ej. detrás de las vallas protectoras.
Cerrar todas las puertas, el maletero y la tapa del
compartimento del motor.
Levantar el vehículo
ADVERTENCIA
Asegurar siempre la placa base del gato contra el
deslizamiento.
Debajo del gato colocar sobre el suelo suelto (p.ej.
gravilla) una base estable y amplia.
Colocar debajo del gato sobre el suelo plano una
base contra el deslizamiento (p.ej. una alfombra de
goma).
Levante el vehículo siempre con las puertas cerra-
das.
No inserte ninguna parte del cuerpo debajo del ve-
hículo levantado.
No arranque el motor del vehículo levantado.
AVISO
¡Peligro de daños en el vehículo!
Asegúrese de que el gato elevador esté conectado
correctamente en el área lateral del larguero.
72
Ruedas › Neumáticos para todas las estaciones o neumáticos de invierno
Después del cambio
Compruebe la presión de los neumáticos en la rue-
da montada, corrija si es necesario.
En vehículos con indicador de neumáticos, almace-
ne las presiones de los neumáticos en el sistema.
Mande a comprobar el par de apriete de los pernos
de rueda de la rueda montada lo antes posible.
El par de apriete prescrito es de 120 Nm.
Conduzca con cuidado hasta comprobar el par de
apriete.
Cambiar el neumático dañado. No se recomienda una
reparación de neumáticos.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Un par de apriete demasiado bajo puede hacer que
la rueda se desenganche mientras conduce.
Un par de apriete demasiado alto puede dañar las
roscas y hacer que el borde se deforme.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No engrase ni lubrique los tornillos.
No utilice tornillos corroídos o dañados.
Cambiar la rueda y levantar el vehículo
Aflojar los tornillos
Si el vehículo tiene cubiertas sobre los tornillos de
rueda o tapacubos integrales quitarlos.
ADVERTENCIA
Al pisar el extremo de la llave mientras afloja el tor-
nillo, sujete el vehículo para una mejor estabilidad.
Algunos vehículos pue-
den tener tornillos de
rueda antirrobo que pro-
tegen las ruedas contra
el robo.
Introducir el suplemen-
to hasta el tope sobre
el tornillo de rueda an-
tirrobo.
Coloque la llave en el
perno de la rueda o en
la pieza de unión.
Gire el tornillo un máxi-
mo de media vuelta pa-
ra que la rueda no se
suelte y se caiga.
Traversa de toma para el gato
A
20 cm
B
30 cm
Coloque el gato y levante el vehículo
Utilice el gato del kit de herramientas.
Colocar el gato en la traversa de toma más próximo
a la rueda por cambiar.
Enganche la manivela en el alojamiento del gato.
Apoye la placa de base del gato con toda la superfi-
cie en un suelo recto de la manera que el gato se
encuentra en posición vertical respecto a la traver-
sa de toma.
Gire el gato con la manivela hasta que la garra se
encuentre en el larguero.
Seguir elevando el vehículo hasta que la rueda suba
un poco del suelo.
Cambiar la rueda
Destornille los tornillos y colóquelos sobre una su-
perficie limpia.
Quite la rueda con cuidado.
Acople la rueda.
Atornille ligeramente los tornillos.
Baje el vehículo.
AVISO
Es válido para tapacubos de fábrica o accesorios
originales de ŠKODA: se debe instalar el tornillo de
la rueda antirrobo en la parte trasera del tapacubos
como señala la posición.
Apretar los tornillos
Apriete los pernos de la rueda opuesta, incluido el
perno de la rueda antirrobo uno tras otro.
Vuelva a instalar las tapas de los tornillos de rueda
o las cubiertas de rueda completas.
73
Ruedas › Cambiar la rueda y levantar el vehículo
Conserve la etiqueta con el número de código de
los pernos de rueda antirrobo. Por medio de esto
puede comprarse un suplemento de repuesto de los
accesorios originales de ŠKODA.
Kit de averías
Contenido
El kit de averías se encuentra en una caja debajo de la
moqueta del maletero.
A
Pegatina con la indicación de velocidad
B
Extractor de válvulas
C
Tubo flexible de llenado con tapón de cierre
D
Compresor de aire (el orden de los elementos de
manejo puede ser diferente dependiendo del ti-
po del compresor de aire)
E
Tubo flexible para inflar los neumáticos
F
Botón para reducción de presión
G
Indicador de presión
H
Conector de cable de 12 voltios
I
Interruptor de conexión y desconexión
J
Botella de inflado de neumáticos
K
Vástago de la válvula de repuesto
La declaración de conformidad se encuentra con el
compresor de aire o la carpeta a bordo.
Condiciones de uso
La reparación con el kit de averías no sustituye en
ningún caso a la reparación permanente de los neu-
máticos.
La reparación sólo sirve para llegar hasta el taller es-
pecializado más próximo.
Cambie el neumático reparado por el kit de avería lo
antes posible.
Antes de usar el kit
Estacione el vehículo de forma segura y asegúrelo
para que no se desplace.
Pare el motor.
Hacer bajar a todos los ocupantes. Durante la repa-
ración de la rueda deben permanecer fuera de la
calzada, p.ej. detrás de las vallas protectoras.
Cerrar todas las puertas, así como la puerta del ma-
letero y el capó.
Después de usar el set
Si no se puede lograr una presión del neumático de
2,0 bar, el neumático está demasiado dañado y no se
puede sellar con el kit de pinchazos.
No continúe el viaje. Recurra a la asistencia de un
taller especializado.
Con una presión de rueda de 2,0-2,5 bar, se podrá
continuar el viaje a una velocidad máx. de 80 km/h o
50 mph.
Evite los acelerones a todo gas, frenazos bruscos y
recorridos a gran velocidad por curvas.
Indicaciones para la conducción con el neumático
reparado
La presión en el neumático reparado debe compro-
barse tras 10 minutos de conducción.
Si la presión de los neumáticos es de 1,3 bar o me-
nos, ¡no continúe! Recurra a la asistencia de un ta-
ller especializado.
Si la presión de los neumáticos es superior a 1,3
bar, corrija la presión al valor correcto de al menos
2 bar y continúe conduciendo.
AVISO
¡Peligro de daños en el compresor!
Después del tiempo máximo de funcionamiento del
compresor de aire, deje que se enfríe durante unos
minutos.
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras!
El tubo flexible de inflado de neumáticos y el com-
presor de aire se pueden calentar en el proceso de
inflado.
Permita que el compresor de aire y la manguera se
enfríen por unos minutos.
Restricción de uso
No utilice el kit en los siguientes casos.
Las llantas están dañadas.
La temperatura externa esta debajo de la tempera-
tura mínima señalada en las instrucciones de la bo-
tella de llenado de los neumáticos.
Las cisuras de los neumáticos son superiores a 4
mm.
Daños en el flanco del neumático.
La fecha de caducidad indicada en la botella de in-
flado del neumático ha caducado.
74
Ruedas › Kit de averías
Autoayuda
Sellar neumáticos
Desatornillar la tapa de válvula del neumático daña-
do.
Desenrosque el extractor de válvulas con el inserto
de la válvula y colóquelo sobre una superficie lim-
pia.
Agite la botella de inflado del neumático hacia ade-
lante y hacia atrás con el sellador.
Enrosque el tubo flexible de inflado en la botella de
inflado de neumáticos. Se perforará la lámina en el
cierre.
Retire el tapón de cierre del tubo flexible de inflado
e introduzca la válvula del neumático.
Mantenga la botella boca abajo e infle el neumático
con todo el agente sellante.
Retirar el tubo flexible de inflado de la válvula.
Atornille el inserto de la válvula.
Inflar neumáticos
Coloque la manguera de inflado del neumático del
compresor de aire en la válvula del neumático.
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Arrancar el motor.
Introducir el conector del compresor de aire en el
enchufe de 12 voltios.
Encienda el compresor de aire.
Cuando se alcanzó una presión de 2,0-2,5 bar, des-
conectar el compresor de aire.
Considerar la duración máxima del compresor de aire
según las instrucciones del fabricante del kit de repa-
ración.
Cuando no se pueda alcanzar una presión de aire
de 2,0-2,5 bar, quite el tubo flexible de la válvula.
Unos 10 metros hacia delante o hacia atrás, para
que el agente sellante en el neumático se pueda
distribuir.
Enrosque nuevamente el tubo flexible de inflado de
neumáticos en la válvula y repita el proceso de in-
flado.
Presión neumáticos
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Siempre ajuste la presión de los neumáticos a la
carga.
Compruebe la presión de inflado de los neumáti-
cos, como mínimo, una vez al mes y también antes
de cada viaje largo.
Compruebe la presión sobre los neumáticos fríos.
No reduzca la presión elevada con los neumáticos
calientes.
Después de cada cambio de presión de neumáti-
cos, guarde los nuevos valores en la pantalla de
control de neumáticos.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Si la pérdida de presión de los neumáticos es muy
rápida, intente detener el vehículo con cuidado, sin
cambios bruscos en la dirección ni frenado brusco.
Pegatina con presiones de neumáticos
prescritas
La etiqueta con los valores de presión de los neumá-
ticos prescritos se encuentra debajo de la tapa del
receptáculo de carga.
A
Presión de inflado
para media carga
B
Presión de inflado
para carga total
C
Diámetro del neumá-
tico en pulgadas
Esta indicación sirve
solamente como in-
formación para la presión del neumático prescri-
to. No presenta ninguna lista de los tamaños de
neumáticos autorizados para su vehículo. Está
señalada en la documentación técnica del vehí-
culo, así como en la declaración de conformidad
(en el llamado documento COC).
D
Lectura de la presión de los neumáticos para los
neumáticos del eje delantero
E
Lectura de la presión de los neumáticos para los
neumáticos del eje trasero
Indicador de control de neumáticos
Modo de funcionamiento
El indicador de control del neumático indica un cam-
bio en la presión del neumático.
Advertencia cuando cambia la presión
Se ilumina - Cambio de presión de los neumáti-
cos
Detener el vehículo.
Compruebe los neumáticos y la presión de los neu-
máticos.
Límite de función
El sistema no puede avisar en caso de una pérdida de
presión de los neumáticos rápida, por ejemplo, en ca-
so de dañarse de repente un neumático.
Esta función del sistema puede estar limitada en las
siguientes situaciones.
75
Ruedas › Presión neumáticos
Carga desigual en las ruedas.
Estilo deportivo de conducción.
Conducir por caminos de tierra.
Cadenas de nieve montadas.
Guardar los valores de presión de los
neumáticos
Guardar los valores de presión de los neumáticos
con el botón
El botón para almacenar los valores de presión de los
neumáticos se encuentra en el portaobjetos del pa-
sajero.
Infle los neumáticos a la presión de inflado prescri-
ta.
Conectar el encendido.
Mantener presionada la tecla .
En el cuadro de instrumentos combinado se en-
ciende el testigo . Después de almacenar los va-
lores de presión de los neumáticos, suena una señal
acústica y la luz de advertencia se apaga.
Soltar la tecla .
Guarde las presiones de los neumáticos en los si-
guientes casos.
Cambio de presión de los neumáticos.
Cambio de una o varias ruedas.
Cambio de posición de una rueda en el vehículo.
Siempre después de recorrer una distancia de
10.000 km o una vez al año.
Solución de problemas
Visualización de control de neumáticos con pro-
blemas
parpadea durante aproximadamente 1 minuto y
permanece encendido
Detenga el vehículo, desconecte el encendido y
arranque el motor.
Si el símbolo
parpadea de nuevo después de
arrancar el motor, hay un fallo en el sistema.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Tapas de la cubierta de los tornillos de
rueda
Retire las tapas e instale
Retirar
Introduzca las pinzas extractoras hasta el tope so-
bre el tornillo de rueda.
Retire la caperuza cobertera.
Montar
Introduzca las pinzas extractoras hasta el tope so-
bre el tornillo de rueda.
Tapacubos integral
Montar y tirar de la tapa
Se aplica a las tapas montadas de fábrica o los acce-
sorios originales ŠKODA suministrados.
Retirar
Colgar el estribo para retirar los tapacubos en el
borde en una de las aperturas los tapacubos.
Introduzca la llave de rueda a través del estribo,
apoye dicha llave en el neumático y retire el tapa-
cubos.
Montar
Coloque el tapacubos en la llanta por el recorte
previsto para la válvula.
Cuando utilice un perno de rueda antirrobo, debe
estar ubicado en la ubicación indicada en el bisel.
A continuación, presione el tapacubos que empieza
en la válvula en ambos lados hasta que se enclave
en todo el perímetro.
AVISO
Utilice la presión de la mano, no golpee la cubierta
de la rueda.
76
Ruedas › Tapas de la cubierta de los tornillos de rueda
Espacios de almacenamiento y
equipamiento interior
Equipamiento de emergencia
Resumen del equipo de emergencia
Equipo de emergencia en el maletero
El triángulo de emergencia, la herramienta de a bor-
do y el botiquín se encuentran debajo del revesti-
miento del piso en el maletero.
Guardaobjetos para el chaleco reflectante
Equipo de herramientas a bordo
Depende del equipamiento no es necesario que exis-
tan todos los siguientes componentes en el equipo
de herramientas a bordo.
A
Adaptador para los tornillos de rueda antirrobo
B
Argolla de remolque
C
Estribo para retirar los tapacubos integrales
D
Destornillador
E
Pinzas extractoras para caperuzas protectoras
de los tornillos de rueda
F
Equipo para averías
La declaración de conformidad se encuentra con el
gato o la carpeta a bordo.
Elementos de
fijación en el maletero
Sinopsis
A
Elementos de fija-
ción para la fijación
de las redes de suje-
ción
B
Ganchos de sujeción
para la fijación de la
carga
Carga máx. 350 kg
C
Ganchos para bolsas
Carga del gancho
máx. 1,5 kg
AVISO
¡Peligro de daños en el gancho!
No use los ganchos para la sujeción de objetos por
medio de cinchas.
Redes de retención
Sinopsis
La carga máxima de cualquier red de retención es de
1,5 kg.
Cubierta del maletero rígida
Sacar e insertar
La carga máxima del revestimiento es de 1 kg.
Extraer
Desenganchar las co-
rreas.
77
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Equipamiento de emergencia
Sujetar el recubrimien-
to levantado y presio-
nar sobre ambos lados
sobre la parte inferior
de la cubierta.
Extraer la cubierta.
Introducir
Inserte el alojamiento
A opuesto al soporte
B
en ambos lados del
maletero.
Presione la cubierta
desde arriba hasta que
encaje.
Enganche las correas
de retención.
Suelo de carga variable en el maletero
Establecer posición
La carga máxima del suelo de carga variable en la po-
sición superior es de 75 kg.
Colocar en la posición inferior
Agarrar el suelo de car-
ga variable por la mani-
lla y levantar en el sen-
tido de la flecha hasta
el tope.
Tirar ligeramente del
suelo de carga variable,
empujarlo hacia las ra-
nuras en la dirección de
la flecha y colocarlo en
el suelo del maletero.
Ajustar en la posición superior
El ajuste a la posición superior se realiza en orden in-
verso.
Resumen del equipamiento del habitáculo
Resumen del equipo práctico delantero
A
Banda del tique de aparcamiento
B
Portaetiquetas
C
Soporte para teléfono
En el soporte hay una conexión USB.
D
Gancho de bolsillo desplegable
Carga máx. 1.5 kg
E
Espejo de cortesía
F
Portaobjetos
Guardabotellas con un contenido de máx. 1,5 l
Compartimento de almacenamiento para el
contenedor de residuos
Guardaobjetos para el chaleco reflectante
G
Portaobjetos
Carga máx. 3 kg
En el compartimento hay un soporte para el bloc
de notas, un soporte para bolígrafo, un soporte
para monedas y un bolsillo para gafas.
Tire de la manija para abrir.
H
Enchufe de 12 voltios
78
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Suelo de carga variable en el maletero
Resumen del equipamiento práctico en la
parte posterior
A
Ganchos para la ropa
Carga máx. 2 kg
B
Bolsas guardaobjetos
C
Portabebidas
ADVERTENCIA
Cuelgue solo ropa ligera en el gancho. No deje den-
tro de los bolsillos de las prendas objetos pesados
ni de cantos afilados.
Para colgar la ropa no usar ganchos.
Portabebidas
Sinopsis
Soporte de bebidas delantero
Para la fijación de un
recipiente de bebida en
el soporte, desplegar el
soporte en el sentido
de la flecha.
Coloque el recipiente
de bebida en el soporte
de modo que el estribo
del soporte rodee el
recipiente de bebida de
forma segura.
Soporte de bebidas trasero
ATENCIÓN
Peligro de escaldarse.
No poner nunca bebidas calientes en el soporte de
bebidas.
AVISO
Riesgo de daños en el sistema eléctrico y en los pa-
neles debido a bebidas derramadas.
Soporte multimedia
Sinopsis
El soporte multimedia se inserta en el portavasos.
A
Compartimiento de
almacenamiento pa-
ra el teléfono móvil
79
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Portabebidas
Cubo de basura
Sustituir la bolsa
Cenicero y encendedor
Lo que debe tenerse en cuenta
ATENCIÓN
¡Peligro de incendio o quemaduras!
No utilice el cenicero para almacenar objetos ca-
lientes o quemados.
Maneje el encendedor con cuidado.
Manejo
Cenicero extraíble
El cenicero se coloca en
el portavasos.
AVISO
Al retirar, no sujete el cenicero por la tapa.
Encendedor
Empuje hacia adentro
el encendedor.
Esperar hasta que el
encendedor brille y sal-
te.
Retire el encendedor y
úselo.
Empuje el encendedor
de nuevo hacia aden-
tro.
El casquillo del encendedor de cigarrillos sirve de to-
ma de corriente de 12 V.
Soporte para teléfono
Ajustes
Para la fijación del telé-
fono, mueva los brazos
inferiores uno hacia el
otro.
Para la fijación del telé-
fono, mueva la parte
superior del brazo ha-
cia abajo.
Para el ajuste del brazo
superior a la posición
inicial, pulse la tecla
A .
Para el ajuste de los
brazos inferiores a la
posición inicial, retire el
soporte con el adapta-
dor del tablero de ins-
trumentos y presione
la tecla
B .
Retirar y colocar
Colocar/retirar el soporte
Para colocar el soporte
A en los alojamientos
B
del adaptador, intro-
ducirlos en la dirección
de la flecha hasta que
encastre de manera
perceptible.
Para retirar el soporte
del adaptador, pulse la
palanca A
Presione y
retire el soporte
B
.
80
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Cubo de basura
Colocar/retirar el adaptador
Colocar el adaptador
en la abertura en el ta-
blero de instrumentos
y presionarlo en el sen-
tido de la flecha hasta
que encastre de mane-
ra perceptible.
Pulse la tecla de des-
bloqueo A y retire el
adaptador.
AVISO
Peligro de daños en el sistema eléctrico del vehículo.
En la abertura para el adaptador no debe penetrar
ningún líquido ni humedad.
Datos técnicos
En el soporte se puede fijar transversal un teléfono (o
un dispositivo similar) con el tamaño de 122x56 mm -
164x93 mm.
La carga máxima admitida del soporte es de 200 g.
Toma de corriente de 12 voltios
Condiciones de funcionamiento
AVISO
¡Peligro de daños en el sistema eléctrico del vehículo!
El enchufe sólo se puede utilizar solo para la cone-
xión de accesorios eléctricos autorizados con una
potencia total de hasta 120 vatios.
AVISO
¡Peligro de daños a los consumidores conectados!
Apague los consumidores antes de encender o
apagar el encendido y antes de arrancar el motor.
Baca portaequipajes
Sinopsis
El peso máximo de la carga incl. La baca portaequipa-
jes es de 50 kg.
Los travesaños de techo pueden fijarse dependiendo
del equipamiento en los puntos de fijación A .
81
Baca portaequipajes › Toma de corriente de 12 voltios
Mantener y limpiar
Evento de servicio
Intervalos de mantenimiento
El cumplimiento de los intervalos de mantenimiento
es muy importante para la vida útil y el sostenimiento
del valor del vehículo.
En el plazo de servicio correspondiente se le indicará
con el símbolo y el mensaje correspondiente en la
pantalla del cuadro de instrumentos.
Sobre el tipo del intervalo de servicio, la opción para
su cambio y los alcances de servicio será informado
por el taller especializado.
Todos los servicios prestados y el cambio y/o re-
lleno de líquidos están sujetos a gastos por parte del
cliente, incluso durante el periodo de garantía, salvo
que afirmen lo contrario las disposiciones de la ga-
rantía de ŠKODA AUTO u otros acuerdos contra-
ctuales.
Certificado de servicio
Un taller especializado define las comprobaciones de
servicio correspondientes en el sistema de informa-
ción con la denominación del plan de asistencia digi-
tal.
La comprobación de servicio puede imprimirse.
Mostrar plazo de servicio
En la pantalla del cuadro de instrumentos, seleccio-
nar el elemento del menú
ajustes
Servicio
.
Restablecer información
Le recomendamos que no restablezca la información
sobre los eventos de servicio por su cuenta. De lo
contrario podría producirse un mal ajuste del indica-
dor de intervalos de servicio, lo que podría provocar
posibles averías en el vehículo.
En vehículos con el intervalo de servicio variable se
muestran después de retroceder el indicador de ser-
vicio de cambio de aceite, los valores de un nuevo in-
tervalo de servicio, los cuales son calculados como
las condiciones de operación anteriores. Luego estos
valores se siguen ajustando como las condiciones de
operación actuales.
Trabajos de mantenimiento, ajustes y
modificaciones técnicas
Las instrucciones y directrices de ŠKODA AUTO de-
ben ser respetadas en el uso de los accesorios, así
como en la realización de todos los ajustes, repara-
ciones o cambios técnicos en el vehículo.
La observancia de estas instrucciones y directrices
favorece la seguridad en el tráfico y el buen estado
técnico del vehículo.
Le recomendamos utilizar para el vehículo exclusiva-
mente accesorios originales ŠKODA expresamente
autorizados y piezas originales ŠKODA. En el caso de
éstos, están garantizadas la fiabilidad, la seguridad y
la idoneidad para su vehículo.
Socio de servicio ŠKODA
Todos los socios de servicio ŠKODA trabajan confor-
me a las directrices e instrucciones de ŠKODA AU-
TO. Así, las prestaciones de servicios y reparaciones
se ejecutan a tiempo y en la calidad correspondiente.
El cumplimiento de las directivas e instrucciones fa-
vorece la seguridad en el tráfico y el buen estado
técnico del vehículo.
Por ello, le recomendamos que lleve a cabo todas las
adaptaciones, reparaciones y modificaciones técni-
cas del vehículo en socios de servicio ŠKODA.
Piezas originales ŠKODA
Para su vehículo recomendamos el uso de piezas ori-
ginales ŠKODA, ya que estás han sido autorizadas
por ŠKODA AUTO. Estas piezas corresponden exac-
tamente a las normas de ŠKODA AUTO y son idénti-
cas con las piezas usadas en la producción en serie.
Para estas piezas, ŠKODA AUTO responde por su se-
guridad, fiabilidad y larga duración de funcionamien-
to.
Los socios de servicio ŠKODA se responsabilizan de
las eventuales deficiencias de las piezas originales
ŠKODA 2 años después de su adquisición conforme
a la responsabilidad legal por vicios ocultos, a menos
que se haya acordado algo diferente en el contrato
de compraventa.
Accesorios originales ŠKODA
Recomendamos el uso de accesorios originales ŠKO-
DA para su vehículo. Con este accesorio ŠKODA AU-
TO garantiza la fiabilidad, seguridad e idoneidad para
su modelo de vehículo.
Los socios de servicio ŠKODA se responsabilizan de
las eventuales deficiencias de las piezas originales
ŠKODA, durante 2 años desde su adquisición o en-
trega conforme a la responsabilidad legal por vicios
ocultos, a menos que se haya acordado algo diferen-
te en el contrato de compraventa o en otras disposi-
ciones.
82
Mantener y limpiar › Evento de servicio
Spoiler
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Solo use el spoiler original en el parachoques delan-
tero en combinación con el spoiler original en la ta-
pa del maletero.
El spoiler original no se puede dejar en el paracho-
ques delantero sin el spoiler en la tapa del malete-
ro, ni en combinación con un spoiler inadecuado en
la tapa del maletero.
Para reparaciones eventuales y para sustituir, aña-
dir o quitar spoilers, se debe consultar con el socio
de servicio ŠKODA.
Protección de componentes
Algunos componentes electrónicos del vehículo (p.
ej. el cuadro de instrumentos) están equipados de fá-
brica con una protección de componentes. La pro-
tección de componentes genera la limitación de fun-
cionamiento de estos componentes en una instala-
ción no legitima en otro vehículo (p.ej. después de un
robo) o en el manejo fuera del vehículo.
Habitáculo
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Utilice agentes de limpieza destinados a la limpieza
y el cuidado de los materiales individuales.
No utilice productos de limpieza agresivos o disol-
ventes químicos.
Cuero natural / cuero artificial / Alcantara
®
/ Sue-
dia / tela
AVISO
Eliminar las impurezas tan pronto como sea posi-
ble.
Para las fundas de asiento Alcantara
®
y el forro
asiento Suedia no utilizar ningún limpiador de cue-
ro, cera para pisos, crema para el calzado, quita-
manchas, etc.
Asegúrese de que el cuero natural no se humedez-
ca durante la limpieza y que no se filtre agua en las
costuras.
No limpie el revestimiento del techo con un cepillo.
AVISO
Riesgo de desvanecimiento de los tejidos de la cu-
bierta.
Si es necesario, proteja las cubiertas durante perío-
dos más prolongados cuando hay mucho sol.
Durante el uso se pueden mostrar sobre las partes
de cuero, Alcantara® y Suedia pequeños cambios
reconocibles (p.ej. Plegaduras o decoloraciones).
Algunas telas de ropa, por ejemplo, denim oscuro, a
veces no tienen suficiente solidez de color. Como
resultado, puede ocurrir una decoloración que es
claramente visible en las fundas del asiento. No se
trata de una deficiencia en los forros.
Las cremalleras afiladas, los remaches, las abraza-
deras y prendas similares pueden dañar la tapicería
del vehículo. Este tipo de daños no se podrán reco-
nocer como reclamación justificada.
Piezas de plástico
AVISO
Riesgo de daños en el panel de instrumentos.
No coloque fragancias ni ambientadores en el panel
de control.
Cristales
AVISO
Riesgo de daños en los filamentos o en la antena de
vidrio.
No pegue adhesivos en los filamentos de calenta-
miento.
Forros de los asientos calentados eléctricamente
AVISO
Riesgo de daños en el sistema de calefacción.
No limpie los asientos con agua u otros líquidos.
No secar el asiento mediante el encendido de la ca-
lefacción.
Cinturones de seguridad
AVISO
Riesgo de daños en los cinturones de seguridad.
No limpie en seco los cinturones de seguridad.
Deje secar las correas limpias antes de enrollarlas.
Instrucciones de limpieza
Cuero natural / cuero artificial / Alcantara
®
/ Sue-
dia / tela
Elimine el polvo y la suciedad de la superficie con
una aspiradora.
Retire las impurezas frescas con agua, un paño de
algodón ligeramente humedecido o un paño de la-
na, si es necesario, una solución de jabón suave y
limpie con un paño seco.
Elimine las manchas difíciles con un agente de lim-
pieza adecuado.
Para el cuidado regular del cuero natural, use los
medios provistos para este propósito. Después de
cada limpieza, utilizar una crema de cuidado con
protección contra la luz y efecto de impregnación.
En el cuidado de las superficies de la tela Alcánta-
ra.
®
, Suedia y otros tejidos se elimina el pelo con un
guante de limpieza. Eliminar los nudos de telas con
un cepillo.
83
Mantener y limpiar › Habitáculo
Piezas de plástico
Elimine las impurezas con agua, un paño ligeramen-
te humedecido o una esponja con un agente de
limpieza adecuado si es necesario.
Cristales
Elimine las impurezas con agua limpia y seque con
un paño provisto para este propósito.
Forros de los asientos calentados eléctricamente
Eliminar las impurezas con un agente de limpieza
adecuado.
Cinturones de seguridad
Eliminar las impurezas con un paño suave y una so-
lución de jabón suave.
Exterior
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Después de lavar el vehículo, la función del sistema
de frenos puede verse afectada por la humedad y en
invierno por el hielo.
Secar y limpiar los frenos frenando varias veces.
AVISO
Eliminar tan pronto como sea posible excrementos
de aves, residuos de insectos, basura y residuos de
sal marina, entre otros.
No utilice esponjas ásperas, estropajos o similares
para eliminar la suciedad.
Utilice agentes de limpieza destinados a la limpieza
y el cuidado de los materiales individuales.
No utilice productos de limpieza agresivos o disol-
ventes químicos.
No pula el vehículo en un entorno polvoriento.
AVISO
Eliminar lo antes posible los daños en la pintura.
No trata las partes con pintura mate con medios de
pulido ni tampoco con cera dura.
No pula las láminas.
No manipule los sellos de las puertas y las guías de
las ventanas de ninguna manera. Están exentos los
medios previstos de los accesorios originales de
ŠKODA. Esto asegura que la capa protectora de la-
ca de sellado y las guías de las ventanas no se sa-
ñan.
Antes de conducir después de un lavado del vehí-
culo
Observe las especificaciones usuales del lavado de
vehículos, p. ej. cerrar todas las ventanas, doblar los
espejos, desatornillas la antena, entre otros.
Mueva la palanca del limpiaparabrisas a la posición
.
Si hay accesorios especiales en su vehículo, siga las
instrucciones del operador de lavado de vehículos.
Después del lavado aplicar una cera de conserva-
ción
Limpie las hojas del limpiaparabrisas con un paño
seco.
Lavar con limpiador de alta presión
AVISO
Siga las instrucciones de funcionamiento del lim-
piador de alta presión. Esto es válido especialmen-
te para la indicación sobre la presión y la distancia
de aplicación hacia la superficie del vehículo.
No dirija el chorro de agua directamente a las si-
guientes partes del vehículo.
Componentes del sistema de alto voltaje, p. ej.
toma de carga, cable de alto voltaje, entre otros
Láminas.
Cerraduras.
Columnas en el vehículo.
Sensores.
Piezas de plásticos, cromadas y anodizadas.
Eliminar la nieve y el hielo
AVISO
Retire la nieve y el hielo con un raspador de plásti-
co o un agente de deshielo adecuado.
Limpie las cámaras con un cepillo de mano.
Mover el rascador solo en una dirección.
No utilice rascadores u otros objetos afilados para
las láminas.
No quite la nieve y el hielo con agua caliente o tibia.
No quite la nieve ni el hielo de las superficies con
suciedad gruesa.
Instrucciones de limpieza
Notas sobre el sistema de alta tensión
Deje de cargar y cierre completamente la toma de
carga.
Apague la unidad y el encendido.
Los componentes del sistema de alto voltaje, p. ej.
cables naranjas, no deben dañarse.
Lavado manual
Lavar el vehículo desde arriba hacia abajo con una
esponja o guante de limpieza suave y suficiente
agua, dado el caso con los medios de limpieza pre-
vistos para eso.
Para láminas y faros, use una solución de jabón sua-
ve que contenga dos cucharadas de jabón blanco
neutro en un litro de agua tibia.
Utilice un limpiador de cristales para las escobillas
del limpiaparabrisas.
Lave las cámaras con agua limpia y séquelas con un
paño limpio adecuado.
84
Mantener y limpiar › Exterior
AVISO
Lave la esponja o lave el guante de limpieza regu-
larmente.
Use una esponja diferente para las ruedas, los tra-
vesaños y la parte inferior del vehículo que para las
otras partes del vehículo.
No lave el vehículo bajo mucho sol.
No seque los faros ni utilice objetos afilados.
No ejerza presión sobre el cuerpo al lavarlo.
La temperatura del agua de lavado puede ser máx.
60 °C.
Después del lavado manual
Enjuague el vehículo y límpielo con un paño limpio
adecuado.
Abrillante el vehículo
Conservar el barniz al menos dos veces al año con
cera dura.
Use un esmalte para lacas mate.
Láminas
Las láminas envejecen y se vuelven ásperas, eso es
completamente normal, no se trata de un fallo.
Los siguientes factores tienen un efecto negativo en
la vida útil o la rapidez de color de las láminas.
Los rayos del sol.
Humedad.
La contaminación del aire.
Caída de rocas, p. ej. por el rebote de la carga du-
rante el transporte en la barra de techo.
Conservación de espacios huecos
Las cavidades del vehículo propensas a la corrosión
están protegidas permanentemente por la cera con-
servante de fábrica.
Elimine la cera derramada con un raspador de plás-
tico, limpie las manchas con alcohol mineral.
Protección de los bajos
La parte inferior del vehículo está protegida ya de fá-
brica de forma permanente contra las influencias de
agentes químicos y mecánicos.
Haga revisar el revestimiento protector por un ta-
ller especializado antes de comenzar y al final de la
temporada de frío.
Ruedas
Después del lavado, conservar las ruedas con un
medio adecuado.
AVISO
Una intensa suciedad de las ruedas puede causar un
desequilibrio en las mismas.
gato
Si es necesario, trate las partes móviles con una
grasa adecuada.
Datos técnicos y normativas
Especificaciones para los datos técnicos
En la documentación técnica del vehículo y en la de-
claración de conformidad, en el llamado documento
COC, se enumeran algunos detalles que se aplican a
su vehículo. Estos datos técnicos, así como la decla-
ración de conformidad, se pueden encontrar en un
concesionario ŠKODA.
Los datos en la documentación técnica del vehículo
tienen prioridad sobre los datos de este manual de
instrucciones.
Los valores de prestaciones de marcha se determina-
ron sin equipos que pudiesen disminuir el rendimien-
to de marcha p. ej. el aire acondicionado.
Los valores mencionados son válidos para el modelo
básico sin equipamientos especiales. Los valores han
sido definidos de acuerdo con las normativas y bajo
condiciones que han sido fijadas por disposiciones le-
gales o normas técnicas para la determinación de da-
tos operativos y técnicos de los vehículos de motor.
Datos distintivos del vehículo
Número de identificación del vehículo (VIN)
El número de identificación del vehículo se encuentra
en los siguientes lugares.
Justo en el compartimiento del motor en la torreta
de la suspensión.
En un cartel debajo del parabrisas en la esquina in-
ferior izquierda.
En la placa de características en la parte central del
pilar de la carrocería del vehículo.
Placa de modelo.
A
Fabricante del vehículo
B
Número de identificación del vehículo (VIN)
Número de motor
El número de motor está impreso en el bloque mo-
tor.
85
Datos técnicos y normativas › Especificaciones para los datos técnicos
Pesos máximos permitidos
Los pesos máximos permitidos se enumeran en la
placa de identificación.
La placa de características se encuentra debajo en la
columna central del vehículo.
A
Peso total máximo admisible
B
Carga máxima admisible sobre eje delantero
C
Carga máxima admisible sobre eje trasero
Carga adicional
A partir de la diferencia entre el peso total admisible
y el peso en servicio se puede calcular la carga adi-
cional máxima aproximada.
La carga adicional se compone de los siguientes pe-
sos.
El peso de los pasajeros.
El peso de todas las piezas de equipaje y otras car-
gas.
El peso de la carga sobre el techo, incluido el peso
de baca portaequipajes.
El peso de los equipos excluidos del peso en servi-
cio.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente y daños en el vehículo!
No exceda los valores especificados para los pesos
máximos permisibles.
Peso en servicio
Información sobre el peso operativo
La especificación corresponde al peso operativo más
bajo posible sin equipo adicional para aumentar el
peso. Este contiene también 75 kg como peso del
conductor, el peso de los líquidos de servicio, la he-
rramienta a bordo.
Peso en servicio
Tipo de motor Peso en servicio (kg)
Motor eléctrico de 61 kW 1235
Pregunte por el peso exacto del vehículo en un taller especializado.
Dimensiones del vehículo
Dimensiones
Dato Valor (en mm)
Altura del vehículo 1481
Ancho del vehículo con espejos articulados 1645
Ancho del vehículo con espejos plegados 1910
Distancia al suelo del vehículo 141
Longitud del vehículo 3597
86
Datos técnicos y normativas › Pesos máximos permitidos
Especificaciones del motor
Motor eléctrico de 61 kW
Potencia (kW) 61
Par motor máximo (Nm) 212
Velocidad máxima (km/h) 130
Aceleración 0-100 km/h (s) 12,3
Caja negra (Event Data Recorder)
El vehículo está equipado con un equipo, el cual sirve
como registro de datos de accidentes (en lo siguien-
te solamente como “EDR”). El objetivo principal del
EDR es el registro de datos durante el accidente de
tránsito u otra situación de tráfico excepcional (en lo
siguiente solamente como “accidente”), donde se ac-
tivan los sistemas de retención.
El EDR registra breve el accidente (aprox. 10 seg.),
por ejemplo las siguientes informaciones:
La función de ciertos sistemas en el vehículo.
El estado del cinturón de seguridad del conductor
y acompañante.
La activación del pedal de freno y aceleración.
La velocidad del vehículo al momento del acciden-
te.
Los datos registrados sirven como soporte para el
análisis, cómo se comportaron los sistemas del vehí-
culo poco antes, durante y poco después del acci-
dente, para así garantizar una mejor aclaración del
accidente, dónde había daños de objetos y posible-
mente también lesiones de personas.
También se registran los datos del sistema de asis-
tencia en el vehículo. A parte de las informaciones, si
los sistemas correspondientes estaban encendidos o
apagados durante el momento correspondiente, si
estaban solamente disponibles parcialmente o inacti-
vos, también existe la posibilidad del seguimiento, si
estas funciones del vehículo controlaban, aceleraban
o frenaban durante el accidente den vehículo. De-
pendiendo del equipo se trata, por ejemplo, de las si-
guientes funciones.
Regulación automática de la distancia (RAD).
Asistente de parada en vía (Lane Assist).
Asistencia al aparcamiento.
Función de frenado de emergencia (Front Assist).
Los datos EDR son solamente registrados cuando
existe un accidente con la activación de los sistemas
de retención. Bajo condiciones normales de manejo
no existe ningún registro de datos y tampoco ningún
registro de audio o video del habitáculo o de los alre-
dedores del vehículo. Tampoco se registran por el
EDR los datos personales, p.ej. nombre, sexo, edad o
lugar, donde se generó el accidente. Pero terceros
sujetos, p.ej. autoridades policiales pueden referirse
por medio de ciertos recursos del contenido del EDR
con otras fuentes de datos y pueden deducirse de
esta manera la identificación de algunos participan-
tes en el accidente en la investigación del accidente.
Para la lectura de los datos del EDR se requiere un
equipamiento especial con autorización de acceso
especial, una conexión de diagnóstico prescrita por la
ley en el vehículo (“On-Board-Diagnostics”) y el en-
cendido conectado.
La empresa ŠKODA AUTO no procesará ningunos
datos del EDR sobre el accidente sin la autorización
del dueño del vehículo u otra persona autorizada para
el uso del vehículo. Las excepciones están fijadas en
los acuerdos contractuales o se encuentran bajo las
normas generales vigentes.
La empresa ŠKODA AUTO está obligada por las dis-
posiciones legales, controlar la calidad y seguridad de
los productos propios. Por eso se tiene solamente la
autorización, usar solamente los datos del EDR para
el control del producto en el mercado, para la investi-
gación, el desarrollo continuo y la mejora de calidad
de los sistemas de seguridad del vehículo. También la
empresa ŠKODA AUTO suministra los datos a terce-
ros para la investigación y el desarrollo. Esto se reali-
za solamente de forma anónima, eso significa sin una
conexión a un cierto vehículo, al dueño del vehículo o
a otros usuarios autorizados.
Información sobre los sistemas de radio
en el vehículo
Su vehículo tiene diferentes instalaciones radioeléc-
tricas.
Los fabricantes de estos equipos de radio declaran
que cumplen con los requisitos de la Directiva
2014/53/UE y el Reglamento técnico sobre equi-
pos de radio, aprobado por la decisión del Consejo
de Ministros de Ucrania de 25 de mayo de 2017,
núm. 355.
87
Datos técnicos y normativas › Especificaciones del motor
Para mostrar información sobre Directiva 2014/53 /
UEsobre la aproximación de las legislaciones de los
Estados miembros relativas a la comercialización de
equipos de radio, Reglamento técnico sobre equi-
pos de radio, aprobado por decisión del Consejo
de Ministros de Ucrania del 25 de mayo de 2017
No. 355 así como para la declaración de conformi-
dad proceda de la siguiente manera.
1. Leer el código QR o introducir la siguiente direc-
ción en el navegador web.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
2. Hacer clic en “Seleccione su manual”.
3. Seleccionar el modelo deseado y se muestra un
menú con las instrucciones.
4. Seleccionar el año de fabricación y el idioma.
5. El archivo información sobre la directiva
2014/53/UE o información sobre el reglamento
técnico de sistemas de radio núm. 355 en for-
mato pdf.
Derechos derivados del desempeño
defectuoso, garantías ŠKODA
Derechos derivados del funcionamiento defectuo-
so
Su concesionario ŠKODA, como vendedor, se hace
responsable de cualquier tipo de defectos materiales
en su vehículo nuevo ŠKODA, en piezas originales
ŠKODA y en accesorios originales ŠKODA en rela-
ción con las normas legales y el contrato de compra.
El comprador tiene derecho a ejercer sus derechos
en caso de un concesionario ŠKODA responsable
desde el momento en que se le entrega el vehículo.
La fecha de entrega del vehículo se encuentra junto
con el número de matrícula del vehículo (VIN) según
la ley en el capítulo “Documentación de la entrega
del vehículo” en este manual de instrucciones.
Garantía ŠKODA para vehículos nuevos
Además de los derechos que se desprenden de la
normativa legal por defectos materiales, la empresa
ŠKODA AUTO le concede la garantía ŠKODA por ve-
hículos nuevos (en lo sucesivo, llamada “garantía
ŠKODA”), según las condiciones descritas en el texto
restante.
En el marco de la garantía ŠKODA, se suministran las
siguientes prestaciones por la empresa ŠKODA AU-
TO.
Reparación gratuita de daños por razones de un
defecto en su vehículo en un plazo de dos años
desde el inicio de la garantía ŠKODA.
Reparación gratuita de daños por razones de de-
fectos en la pintura en su vehículo en un plazo de
tres años desde el inicio de la garantía ŠKODA.
Reparación gratuita de partes oxidadas que aparez-
can en la carrocería de su vehículo en un plazo de
doce años desde el inicio de la garantía. Como par-
tes oxidadas de la carrocería, la garantía ŠKODA
sólo considera las oxidaciones de chapas de la ca-
rrocería que vayan desde la parte interior hacia la
parte exterior.
Reparación gratuita de la batería de alto voltaje si
está instalada en el vehículo y si el daño es dentro
de 8 años o antes de alcanzar un kilometraje de
160.000 km, lo que ocurra primero) desde el inicio
de la garantía ŠKODA. Una reducción en la capaci-
dad de la batería de alto voltaje con el tiempo es
una característica natural de esta tecnología y no
representa un defecto en lo que respecta a la ga-
rantía ŠKODA, siempre que se alcance este valor
antes de que finalicen los 8 años o antes de alcan-
zar el kilometraje de 160.000 km, lo que ocurra pri-
mero, desde el inicio de la garantía ŠKODA no me-
nos del 70% de la capacidad útil total.
El comienzo de la garantía ŠKODA es el día en que el
coche nuevo se transfiere por parte de un concesio-
nario ŠKODA al primer comprador que no es un con-
cesionario ŠKODA para su uso
1)
.
El concesionario ŠKODA introduce esta fecha en los
sistemas correspondientes del fabricante. Cualquier
concesionario ŠKODA notificará esta fecha si lo pide.
La reparación del vehículo como parte de la garantía
ŠKODA puede hacerse por reemplazo o reparación
de las piezas defectuosas. El tipo de reparación del
vehículo lo decide el concesionario ŠKODA. La repa-
ración del vehículo se realiza de acuerdo con las posi-
bilidades del concesionario ŠKODA en un tiempo ra-
zonable. Las piezas sustituidas pasan a ser propiedad
del concesionario ŠKODA.
En reclamaciones de la garantía ŠKODA por daños en
la batería de alto voltaje, si está instalada en el vehí-
culo, la batería de alto voltaje se coloca en un estado
que corresponde a la edad y al kilometraje del vehí-
culo, la capacidad de la batería de alto voltaje des-
pués de la reparación es al menos el 70% de la capa-
cidad utilizable total.
No se derivan otros derechos de esta garantía ŠKO-
DA. En concreto, no existe ningún derecho al sumi-
1)
Por razones de los requerimientos de las determinaciones generales y legales según el país se puede sumi-
nistrar la fecha de registro en vez de la fecha de la entrega del vehículo.
88
Datos técnicos y normativas › Derechos derivados del desempeño defectuoso, garantías ŠKODA
nistro de repuestos, ni derecho de cesión, ni derecho
a deducción del precio de compra, ni a un vehículo de
sustitución durante el periodo de la reparación, ni de-
recho a reclamar una indemnización por daños y per-
juicios.
La garantía de ŠKODA se puede reclamar en cual-
quier socio de servicio ŠKODA.
No hay reclamaciones de la garantía ŠKODA si el da-
ño del vehículo ha ocurrido a causa de las siguientes
circunstancias.
Los trabajo de servicio no fueron oportunos y pro-
fesionales de acuerdo con la normativa de la em-
presa ŠKODA AUTO o su ejecución fue llevada a
cabo por el cliente en la afirmación de reclamacio-
nes derivadas de la garantía ŠKODA no utilizada.
Los daños se refieren a piezas que están sometidas
a un desgaste natural, como por ejemplo, neumáti-
cos, bujías, escobillas limpiaparabrisas, guarniciones
de freno y discos de freno, embrague, bombillas,
anillos sincronizadores, baterías, etc.
Instalación, conexión de piezas o accesorios, reali-
zación de otros ajustes o modificaciones técnicas
realizadas en el vehículo no autorizadas por ŠKODA
AUTO (p. ej. tuning).
Utilización no permitida, manejo inapropiado (p. ej.
utilización en competiciones automovilísticas o con
exceso de carga), cuidado y mantenimiento inapro-
piados o modificaciones de su vehículo no autoriza-
das.
Incumplimiento de la normativa de las instruccio-
nes de funcionamiento u otras instrucciones sumi-
nistradas de fábrica, incluido el incumplimiento de
las normas relativas al procedimiento para cargar la
batería de alto voltaje, si está instalada en el vehí-
culo.
Uso del vehículo como fuente estacionaria de
energía eléctrica.
Efectos o influencias exteriores (p. ej. accidente,
granizo, inundación, etc.).
No indicó inmediatamente un daño en un taller es-
pecializado o no fue subsanado profesionalmente.
El cliente corre con la justificación de la causa que
falta.
La presente garantía ŠKODA no limita los derechos
legales del comprador derivados de un cumplimiento
insuficiente respecto del vendedor del vehículo, ni las
posibles reclamaciones que se derivasen de las leyes
sobre responsabilidad por productos.
Garantía de la movilidad ŠKODA
La garantía de movilidad genera un sentimiento de
seguridad en los viajes con su vehículo.
Si su vehículo, durante un trayecto, se tuviera que
quedar detenido por un defecto inesperado, en el
marco de la garantía de movilidad se pueden recibir
prestaciones para asegurar su movilidad, entre ellas:
asistencia en carretera y remolcado hasta el socio de
servicio ŠKODA, asistencia técnica por teléfono y/o
puesta en servicio in situ.
Si la reparación de su vehículo no se completara el
mismo día, el socio de servicio ŠKODA, si fuera nece-
sario, puede tramitar otras prestaciones, como un
transporte adicional (autobús, tren, etc.), poner a su
disposición un vehículo de repuesto, etc.
Determinadas reclamaciones por prestación gratuita
de servicios de la garantía de movilidad ŠKODA solo
existe si su vehículo tiene una relación causal por un
defecto que, debido al cumplimiento de la ŠKODA
debe corregirse.
Respecto a las condiciones para disponer de la ga-
rantía de movilidad para su vehículo, infórmese en su
concesionario ŠKODA. Éste le comunicará también
las condiciones detalladas de la garantía de movilidad
en relación con su vehículo. En el caso de que no se
aplique ninguna garantía de movilidad a su vehículo,
se le informará sobre las posibilidades de una conclu-
sión posterior.
Extensión opcional de garantía ŠKODA
Si al comprar un nuevo vehículo también adquiere
una ampliación de garantía ŠKODA, la empresa ŠKO-
DA AUTO le proporciona durante el período de ga-
rantía una reparación gratuita de los daños del vehí-
culo causados por un defecto del mismo.
La ampliación de garantía ŠKODA para su vehículo es
válida para el período acordado o hasta que se alcan-
ce el límite acordado de kilometraje, lo que ocurra
primero.
Para la evaluación de reclamaciones de la extensión
de garantía ŠKODA se aplicará en un grado razonable
a las condiciones descritas anteriormente de la ga-
rantía ŠKODA.
La reparación del vehículo como parte de la amplia-
ción de garantía ŠKODA puede hacerse exclusiva-
mente mediante la sustitución o reparación de las
piezas defectuosas, que se haya decidido por parte
del concesionario ŠKODA sobre el tipo de repara-
ción. La reparación del vehículo se realiza de acuerdo
con las posibilidades del concesionario ŠKODA en un
tiempo razonable.
No se derivan otros derechos de la ampliación de ga-
rantía ŠKODA. En concreto, no existe ningún dere-
cho al suministro de repuestos, ni derecho de cesión,
ni derecho a deducción del precio de compra, ni a un
vehículo de sustitución durante el periodo de la repa-
ración, ni derecho a reclamar una indemnización por
daños y perjuicios.
La garantía de pintura descrita, la garantía de preven-
ción de óxido y la garantía de batería de alto voltaje
siguen siendo las mismas de la extensión de la garan-
tía ŠKODA no afectada.
89
Datos técnicos y normativas › Derechos derivados del desempeño defectuoso, garantías ŠKODA
La extensión de garantía ŠKODA no se relaciona a las
láminas externas e internas.
Las informaciones sobre las condiciones detalladas
de la extensión de garantía ŠKODA se las suministra
su concesionario ŠKODA.
La garantía de movilidad ŠKODA y la ampliación
de garantía ŠKODA solo están disponibles para algu-
nos países.
90
Datos técnicos y normativas › Derechos derivados del desempeño defectuoso, garantías ŠKODA
Índice alfabético
A
ABS
55
Accidente de tráfico
Caja negra 87
Ácido de la batería 66
Adaptaciones para coches
Recomendaciones
82
Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad
41
Agua de lavado del parabrisas
¿Cómo se rellena el agua de lavado?
36
Nivel muy bajo 36
Airbag 28
Apagar airbags 28
Apagar el airbag frontal del pasajero
29
Avería 29
Liberación 28
Lugares de montaje 28
Seguridad
14
Aire acondicionado
ver Climatronic 37
Alcance de iluminación 31
Altura del vehículo 86
Anchura del vehículo
86
Aparcamiento asistido 57,58
Aparcar
Ayuda al aparcamiento 57
Estacione el vehículo de manera segura 15
Aplicación ŠKODA Move & Fun 49
Área de reserva
39
Área delantera del vehículo 6
Área trasera del vehículo 7
Argolla de remolque 53
Arrancar el motor 50,51
Arranque del motor
Usar cable de puente
67
Asiento del conductor 8
Asiento del pasajero 8
Asiento infantil 25
en el asiento del pasajero
25
Fijación 27
i-Size 27
Instrucciones de seguridad 25
Sujeción con un cinturón
27
TOP TETHER 27
Asiento para niños
Asientos para niños recomendados 26
Clasificación por grupos 26
ISOFIX
26,27
Palabra clave asiento infantil 25
Asientos 21
Calefacción 22
ISOFIX
27
Plegar 21
siéntase a salvo 13
TOP TETHER 27
Asientos traseros
Plegar 21
Asistente de arranque en montaña
55
Asistente de parada en vía
ver Lane Assist 56
ASR 55
Ayuda de arranque 67
B
Baca portaequipajes 81
Carga del techo 81
Fijar el soporte
81
Batería
ver batería del vehículo 66
Batería de alto voltaje 58
Carga
61
Batería del vehículo 66,67
Cargar 66
Comprobar el estado 66
Desconectar y sujetar 67
Protección de descarga
66
Seguridad 12
Bloquear 17,18
Bloqueo de la columna de dirección 22
Bombillas
32
Faros antiniebla - cambio 33
Luces traseras - cambio 34
Luz de carretera - cambio 32
Luz de cruce - cambio 32
Luz intermitente delantera - cambio
33
Botiquín 77
C
Cable de ayuda de arranque 68
Cable de carga 63
Cable de remolque 53
Cadenas para la nieve 72
Caja negra
87
Calefacción de asientos 22
Calefacción de cristales 19,20
Cambio automático 51,52
Capó 65
Carga
nivel de carga bajo
62
Solución de problemas 62
Cenicero 80
Cerradura de encendido
50
Chaleco
véase chaleco reflectante 77
Chaleco reflectante 77
Cierre centralizado 17,18
Cinturones de seguridad
24
91
Índice alfabético
Colocar y quitar 24
correas bloqueadas 24
Indicación de estado 24
Pretensores 24
Retractor automático del cinturón 24
trazado correcto
13
Climatización estática 38
Climatronic 37,38
COMING HOME 32
Compartimentos 78,79
Compartimiento del motor
Batería del vehículo
66
Líquido limpiacristales 36
Seguridad 12
Solapa 65
Comprobar el vehículo antes de la marcha 13
Conducción rentable 52
Conducción segura 15
Conmutador de luces 30
Consejos para una conducción económica
52
Consola central 8
Control parental 18
Cristales empañados 38
Cuadro de instrumentos analógico combinado 39
Cuadro de instrumentos combinado
Analógico
39
Pantalla del cuadro de instrumentos combinado
39
Cubierta del maletero
77
Cubo de basura 80
D
Datos de viaje 40,41
Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad 41
Datos técnicos 85,86
Dimensiones 86
Derechos derivados del desempeño defectuoso
Ver garantía
88
Desbloquear 17,18
Desconectar el airbag frontal del acompañante 29
Detener el motor 50
Dimensiones del vehículo
86
distribución de la fuerza de frenado electrónico
55
E
e-Max 40
ECO
ver modo de conducción del vehículo 52
ECO +
ver modo de conducción del vehículo
52
EDS 55
Elevalunas eléctricos 19
Emergencia
Usar cable de puente
67
Encendedor 80
Enchufes
Enchufes de 12 voltios 81
Seguridad
13
Enciende la luz de cruce automáticamente 30
Equipamiento de emergencia 77
Equipamiento práctico
Cenicero 80
Encendedor de cigarrillos
80
Portavasos 79
Soporte multimedia 79
Equipo de emergencia
Gato elevador 77
Kit de herramientas
77
Equipo para averías 74,75
Equipo practico
Compartimento para gafas 78
Espejo de maquillaje 78
Guardaobjetos 78,79
Equipo práctico
Enchufe de 12 voltios 78,81
Gancho para la ropa 79
Portaetiquetas
78
ESC 55
Espejo
ver espejo exterior 22
ver espejo interior 22
Establecer valores de presión de neumáticos
76
Estado del vehículo 41
Evento de servicio
Comprobación 82
Intervalo
82
Mostrar plazo 82
Restablecer información 82
Explicaciones 5
F
Faros antiniebla 31
Faros delanteros
Regulación del alcance de faros 31
Fiadores
68
Ficheros de medios compatibles
Ver versión electrónica del manual 4
Freno de estacionamiento 54
Freno de mano
54
Frenos 53,54
Freno de mano 54
Fuentes de medios compatibles
Ver versión electrónica del manual 4
Funcionamiento automático del Climatronic
37
Fusibles
debajo del tablero de instrumentos 69
en el tablero de instrumentos 70
En el vano motor
70
G
Ganchos
en el interior 79
En el maletero 77
Garantía 88
92
Índice alfabético
Derechos derivados del funcionamiento
defectuoso 88
Extensión de garantía opcional 89
Garantía de la movilidad 89
Garantía para vehículos nuevos 88
H
Herramienta 77
HHC
ver Asistente de arranque en pendiente
55
I
i-Size 27
Iluminación
Exterior
30
Iluminación ambiental 35
Interior 35
Iluminación ambiental
35
Iluminación interior
Iluminación ambiental 35
Iluminación interna 35
Indicador de control de neumáticos 75,76
Infotainment Swing
Resumen
41
Inmovilizador 51
Intermitente
ver luz intermitente
30
Intermitente de confort 30
Interruptor de llave para airbag delantero del
pasajero
Interruptor de llave con problemas 29
Interruptor de llave para la desactivación del
airbag
29
ISOFIX 27
Argollas de sujeción 27
Uso de asientos infantiles 26
K
Kick-down 51
L
Lane Assist 56,57
Lavaparabrisas
ver limpiaparabrisas y lavaparabrisas
35
LEAVING HOME 32
Límite de velocidad 41
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas 35
Añadir líquido limpiacristales 36
Limpiaparabrisas trasero automático
36
Nivel de agua del parabrisas demasiado bajo 36
Pliegue los brazos del limpiaparabrisas 36
Reemplace la cuchilla del limpiaparabrisas 37
Limpieza del vehículo
Exterior
84
Interior 83
Lo que debe considerarse 83
Liquido de frenos 54
Líquido de los frenos
Seguridad 12
Lista de las estaciones de radio disponibles
Ver la versión electrónica del manual 4
Llave 17
Longitud del vehículo
86
Luces de cruce 30
Luces de estacionamiento 31
Luces de posición
consultar Luz de estacionamiento 31
Luces indicadoras
Nota preliminar
9
Luz 30,31
Cambiar bombillas 32
Conducir en dirección opuesta al tráfico 31
función Corner 30
Intermitente 30
Luces de emergencia 31
Luces de estacionamiento 31
Luces de posición
31
Luz antiniebla 31
Luz indicadora 31
Regulación de alcance de faros 31
Solución de problemas 31
Luz antiniebla
31
Luz de carretera 30
Luz diurna 30
Luz intermitente 30
Luz posterior antiniebla
31
M
Maletero
77
Cubierta rígida
77
Elementos de fijación 77
Ganchos 77
Redes de retención 77
Suelo de carga variable 78
Transportar objetos de forma segura
14
ver la puerta del maletero 20
Medios - Infotainment Swing 44,45
Medios de comunicación
Ver versión electrónica del manual
4
Modo de conducción
ver modo de conducción del vehículo 52
Modo de conducción del vehículo 52
Modos de cambio automático 51
MSR
55
N
Neumático
Presión 75
Neumáticos 71,72
Visualización de control de los neumáticos 75
Neumáticos de invierno 72
Neumáticos para todas las estaciones
72
Número de identificación del vehículo (VIN) 85
Número de motor 85
93
Índice alfabético
P
Palanca
Intermitente 30
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas 35
Luz de carretera 30
Pantalla del cuadro de instrumentos combinado
39,40
ParkPilot
ver ayuda al aparcamiento
57
Pastillas de freno 54
Perfiles de conducción
ver modo de conducción del vehículo
52
Peso 86
Placa de modelo 85
Portabebidas 79
Portaequipajes de techo
Conducción segura
15
Portaobjetos 78
Portón trasero
Cierre automático
20
Funcionamiento manual 20
Posición de servicio de los brazos del
limpiaparabrisas 36
Potencia de marcha 40
Potencia del accionamiento
40
Proceso de carga 60
Protección solar 19
Puerta
Abrir/cerrar 18
Punto de masa 68
R
Radio
Ver versión electrónica del manual 4
Radio - Infotainment Swing
42,43
rasqueta de hielo 7
Recuperación energética 51
Redes 77
Refrigerante
Comprobar
65
Especificación 65
Rellenar 65
Seguridad 12
Regulador de velocidad
55,56
Rellenar
Líquido limpiacristales 36
Refrigerante 65
Remolcar vehículo 53
Reposacabezas
21
Responsabilidad por defectos
Ver garantía 88
Resumen del Infotainment Swing 41
Retrovisor interior 22
Retrovisores exteriores
22,23
Ruedas 71
Avería 72
Cadenas para la nieve 72
Cambio 72,73
Cambio de presión
72
cubiertas completas 76
Presión de los neumáticos 75
Tapas de los tornillos 76
Visualización de control de neumáticos 75
S
Seguridad
Adaptaciones para coche
11
Airbag 14
antes del viaje 11
Aparcar
15
Asiento para niños 14
Batería del vehículo 12
Circulación por cauce de agua
15
compartimiento del motor 12
Condiciones climatológicas 15
Conducción segura 15
Dejar el vehículo
15
Enchufes 13
Líquidos de servicio 12
Luces indicadoras 15
Neumáticos nuevos 11
Nuevas pastillas de freno
11
Portaequipajes de techo 15
posición de asiento correcta 13
qué hacer después de un accidente 16
qué hacer en caso de incendio
16
Sensores y cámaras 11
Sistema de alta tensión 12
Sistemas de asistencia 15
Transporte de carga 14
Transporte de niños
14
Transporte de objetos 14
trazado del cinturón 13
Servicio de aire circulante 37
Servicios en línea ŠKODA Connect - Infotainment
Swing
48,49
Servodirección 22
Sistema de alto voltaje 58
Sistema de asistencia al aparcamiento 57
Sistema de intermitentes simultáneos
31
Sistemas de asistencia
asistenta al aparcamiento 57
Asistente de conductor 55
Seguridad 15
Soporte multimedia
79
Soporte para teléfono 78,80,81
Ssiento para niños
Asegure a los niños adecuadamente 14
Suelo de carga variable en el maletero
78
T
Tapa de maletero
20
Tecla para cierre centralizado
17
Teléfono - Infotainment Swing 46–48
Testigos de control
Resumen 9
94
Índice alfabético
TOP TETHER 27
Argollas de sujeción 27
Trabajo de mantenimiento 82
Transportar
Baca portaequipajes 81
Transporte
Transportar objetos de forma segura
14
Triángulo reflectante de advertencia 77
U
USB
78
V
Vano motor 9
Ventana 19
calefactable 19
Funcionamiento mecánico 19
Ventanas eléctricas
Solución de problemas
19
VIN
ver número de identificación del vehículo 85
Volante 22
posición correcta
14
95
Índice alfabético
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

SKODA Citigo (2019/09) El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario