SKODA Octavia (2019/11) El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ŠKODA OCTAVIA
Sus instrucciones de funcionamiento
Versión electrónica en internet
http://go.skoda.eu/owners-manuals
ŠKODA OCTAVIA 11.2019
Španělština/Spanish
Documentación de la entrega del vehículo
Número de identificación del vehículo (VIN)
Fecha de entrega del vehículo ____ / ____ / ________
Concesionario ŠKODA
Sello y firma del vendedor
Confirmo que se me ha entregado el vehículo en condiciones adecuadas y me he familiarizado con su correc-
to manejo, así como las condiciones de garantía.
Firma del cliente
¿Dispone el vehículo de la extensión de garantía?
NO
Limitación de la extensión de garantía ŠKODA
a)
_______________
o
_______________
o
_______________
a)
Lo que ocurra primero.
Años:
km:
millas:
Queda prohibida la reproducción, copia, traducción o cualquier otro uso, incluso parcial, sin la autorización por
escrito de ŠKODA AUTO a. s.
ŠKODA AUTO a. s. se reserva expresamente todos los derechos de acuerdo con la Ley de Propiedad Intelec-
tual.
Queda reservado el derecho a efectuar cualquier modificación.
Editado por: ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2019
Titular del vehículo
1ª Titular del vehículo 2ª Titular del vehículo
Este vehículo con la matrícula oficial
__________________________________________
pertenece a:
Título, nombre / empresa:
__________________________________________
__________________________________________
Dirección:
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
Concesionario ŠKODA:
Asesor de servicios:
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
Este vehículo con la matrícula oficial
__________________________________________
pertenece a:
Título, nombre / empresa:
__________________________________________
__________________________________________
Dirección:
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
Concesionario ŠKODA:
Asesor de servicios:
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
1
Titular del vehículo
Índice
1 Titular del vehículo
5 Sobre el manual de instrucciones
5 Sobre el manual de instrucciones
6 Explicaciones
7 Resúmenes de vehículos
7 Área delantera del vehículo
9 Área trasera del vehículo
10 Asiento del conductor
10 Consola central y asiento del pasajero
11 Vano motor
11 Testigos de control
11 Modo de funcionamiento
11 Resumen de testigos de control
13 Resumen de testigos de control
17 Correcto y seguro
17 Notas introductorias para el uso correcto
17 Vehículo nuevo o piezas nuevas
17 Exámenes regulares
17 No hay ajustes inapropiados del vehículo
18 Mantener funcionando los sensores y
cámaras.
18 Vano motor
18 Batería del vehículo
18 Utilizar tomas eléctricas en el vehículo
18 Antes de la marcha
20 Conducción segura
22 Llamada de emergencia
23 Después de un accidente
24 Llaves, cerraduras y alarma
24 Llave
25 Función de memoria de la tecla
25 Cierre centralizado
26 Sistema de alarma
28 Puertas, ventanas y tapa de maletero
28 Puertas
28 Seguro para niños en las puertas traseras
28 Ventana - con funcionamiento eléctrico
30 Techo corredizo/elevable
30 Persiana enrollable de protección solar - con
funcionamiento eléctrico
31 Cortinilla antisolar enrollable para la luneta
trasera
31 Protección solar enrollable para las ventanillas
de las puertas traseras
31 Parasol
31 Calefacción de cristales
32 Tapa del maletero - con funcionamiento
manual
32 Tapa del maletero - con funcionamiento
eléctrico
33 Desbloquear la tapa del maletero
34 Asientos, volante y espejo
34 Asiento delantero - con funcionamiento
manual
34 Asiento delantero - con funcionamiento
eléctrico
35 Función de memoria del asiento
36 Función de masaje del asiento
36 Asientos traseros
36 Posición de estacionamiento de los cinturones
de seguridad traseros
36 Reposacabezas
37 Reposabrazos delantero
37 Reposabrazos trasero
37 Equipamiento de carga
38 Calefacción y ventilación de asientos
38 Volante
39 Calefacción del volante
39 Retrovisor interior
39 Retrovisores exteriores
41 Sistemas de retención y airbags
41 Cinturones de seguridad
42 Asiento infantil
43 Elementos de fijación para asientos infantiles
45 Airbags
46 Conmutador de llave para el airbag lateral del
acompañante
48 Iluminación, limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
48 Iluminación exterior
51 Iluminación exterior COMING HOME,
LEAVING HOME
51 Asistente de luz de carretera Light Assist
52 Asistente de faros Dynamic Light Assist
52 Iluminación interna
53 Iluminación ambiental interior
54 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
56 Tapa para rellenar el agua de lavado del
parabrisas
57 Calefacción y aire acondicionado
57 Aire acondicionado manual
57 Aire acondicionado automático Climatronic
58 Calefacción y ventilación independiente
60 Sistema de información para el
conductor
60 Cuadro de instrumentos digital
61 Datos de viaje
62 Estado del vehículo
62
Tecla
63 Infotainment Swing
63 Resumen del Infotainment
63 Sistema
64 Pantalla
64 Teclado Infotainment
65 Centro de operaciones
2
Índice
66 Radio
69 Media
72 Gestión de usuarios
74 Gestión de dispositivos móviles
76 Teléfono
78 Wi-Fi
78 SmartLink
81 Servicios online ŠKODA Connect
83 Infotainment Columbus
83 Resumen del Infotainment
83 Sistema
84 Pantalla
85 Teclado
86 Manejo por voz
87 Centro de operaciones
88 Radio
92 Media
96 Gestión de usuarios
98 Gestión de dispositivos móviles
100 Teléfono
103 Wi-Fi
104 Conexión de datos
105 SmartLink
107 Servicios online ŠKODA Connect
109 Navegación
114 Arranque y conducción
114 Inicio
115 Problemas de arranque
115 START-STOP
116 Cambio manual
116 Cambio automático
118 Modo de conducción del vehículo
118 Conducción rentable
119 Conducir con remolque
120 Argolla de remolque y barra de remolque
121 Frenar
121 Freno de estacionam. eléctrico
122 Función de parada automática Auto Hold
123 Sistemas de asistencia al conductor
123 Sistemas de frenado y estabilización
124 Front Assist
125 Detección de peatones
125 Dispositivo de limitación de velocidad
127 Regulador de velocidad
127 Regulación automática de la distancia (RAD)
129 Asistente de parada en vía Lane Assist
130 Asistente de cambio de carrilSide Assist
131 Protección proactiva de los ocupantes Crew
Protect Assist
132 Asistente de detección de cansancio Driver
Alert
132 Sistema de asistencia al aparcamiento
132 Ayuda al aparcamiento Park Pilot
133 Exit Assist
134 Motor, sistema de escape y combustible
134 Capó
134 Aceite del motor
136 Líquido refrigerante
137 Motor electrónico
137 Filtro de partículas
137 Sistema de control de gases de escape
138 Filtro de combustible
138 Ventilación del radiador
138 Tapa del depósito de combustible
138 AdBlue
139 Gasolina
140 Diesel
142 Batería de vehículo y fusibles
142 Batería del vehículo
143 Usar cable de ayuda de arranque
144 Fusibles
144 Fusibles en el tablero de instrumentos
146 Fusibles en el compartimento del motor
147 Ruedas
147 Neumáticos y llantas
148 Neumáticos para todas las estaciones o
neumáticos de invierno
148 Cadenas para la nieve
149 Rueda de reserva y rueda de emergencia
149 Cambiar la rueda y levantar el vehículo
151 Kit de averías
152 Presión neumáticos
153 Indicador de control de neumáticos
153 Tapas de la cubierta de los tornillos de rueda
153 Tapacubos integral
154 Espacios de almacenamiento y
equipamiento interior
154 Equipamiento en el maletero
154 Equipamiento de emergencia
155 Compartimento para guardar el chaleco
reflectante
155 Elementos de fijación en el maletero
156 Ganchos de bolsa en el maletero
156 Compartimento de almacenamiento con
elementos de carga en el maletero
156 Elementos de carga en el maletero
156 Redes de retención
156 Bolsa multifunción
157 Red de separación
157 Moqueta de doble cara
158 Tapa del maletero enrollable
158 Suelo de carga variable en el maletero
159 Separación en el maletero
159 Pared separadora con el elemento de fijación
en el maletero
160 Bolsa para carga de gran longitud
160 Resumen del equipamiento del habitáculo
161 Portaetiquetas de aparcamiento
161 Guardabotellas en el compartimento de la
puerta delantera
3
Índice
162 Guardabotellas en el compartimento de la
puerta trasera
162 Conectores USB
162 Gancho en el pilar central de la carrocería
163 Compartimento para gafas
163 Portalápices
163 Compartimento de almacenamiento para
tarjetas en el lado del conductor
163 Guardaobjetos debajo del asiento delantero
163 Compartimento guardaobjetos para el
paraguas
164 Compartimento para escobilla
164 Phonebox
164 Portabebidas
165 Soporte multimedia
165 Cubo de basura
165 Techo
165 Pantalla en la consola central trasera
165 Soporte de tablet
166 Toma de corriente de 12 voltios
166 Toma de corriente de 230 voltios
167 Compartimiento de almacenamiento con
boquilla de salida de aire
167 Baca portaequipajes y dispositivo de
enganche para remolque
167 Baca portaequipajes
167 Dispositivo de remolque giratorio
169 Mantener y limpiar
169 Evento de servicio
169 Trabajos de mantenimiento, ajustes y
modificaciones técnicas
170 Habitáculo
171 Exterior
173 Rasqueta de hielo en la tapa del depósito de
combustible
173 Datos técnicos y normativas
173 Especificaciones para los datos técnicos
173 Datos distintivos del vehículo
174 Pesos máximos permitidos
174 Peso en servicio
175 Dimensiones del vehículo
175 Especificaciones del motor
176 Caja negra (Event Data Recorder)
176 Información sobre los sistemas de radio en el
vehículo
177 Derechos derivados del desempeño
defectuoso, garantías ŠKODA
179 Índice alfabético
4
Índice
Sobre el manual de instrucciones
Generalidades
Este manual de instrucciones sirve para todas las va-
riantes de carrocería del vehículo, así como para to-
das las variantes del modelo y para todos los niveles
de equipamiento.
Aquí se mencionan todo tipo de variantes de equi-
pamiento del vehículo, sin describirlas como extras,
variantes de modelo o dependientes del mercado.
Así que su vehículo seguramente no dispondrá de
todos los componentes de equipamiento que se
describen en este manual de instrucciones.
Las imágenes en este manual de instrucciones sirven
solo como ilustraciones. Las ilustraciones pueden di-
vergir de las correspondientes a su vehículo; éstas
deben considerarse sólo como información general.
ŠKODA AUTO trabaja permanentemente en el per-
feccionamiento técnico de todos los vehículos. Por
eso son posible cualquier momento cambios del vo-
lumen de suministro, equipamiento y la técnica. Las
informaciones mencionadas en este manual de ins-
trucciones corresponden al estado de información al
momento del cierre de redacción.
Por eso no pueden realizarse reclamaciones legales
basadas en los datos, ilustraciones y descripciones
de las indicaciones técnicas que contiene este ma-
nual de instrucciones.
Versión electrónica del manual de instrucciones
El manual de instrucciones impreso contiene infor-
maciones importantes sobre el manejo del vehículo y
su mantenimiento.
En el manual de instrucciones en la versión electróni-
ca están incluidas todas las informaciones. Este se
encuentra en la página web ŠKODA así como en la
aplicación móvil MyŠKODA listo para descargar.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
Sobre el manual de instrucciones
Generalidades
Este manual de instrucciones sirve para todas las va-
riantes de carrocería del vehículo, así como para to-
das las variantes del modelo y para todos los niveles
de equipamiento.
Aquí se mencionan todo tipo de variantes de equi-
pamiento del vehículo, sin describirlas como extras,
variantes de modelo o dependientes del mercado.
Así que su vehículo seguramente no dispondrá de
todos los componentes de equipamiento que se
describen en este manual de instrucciones.
Las imágenes en este manual de instrucciones sirven
solo como ilustraciones. Las ilustraciones pueden di-
vergir de las correspondientes a su vehículo; éstas
deben considerarse sólo como información general.
ŠKODA AUTO trabaja permanentemente en el per-
feccionamiento técnico de todos los vehículos. Por
eso, son posibles cambios en la forma, el equipa-
miento y la técnica del volumen de entrega. Las in-
formaciones mencionadas en este manual de ins-
trucciones corresponden al estado de información al
momento del cierre de redacción.
Por eso no pueden realizarse reclamaciones legales
basadas en los datos, ilustraciones y descripciones
de las indicaciones técnicas que contiene este ma-
nual de instrucciones.
5
Sobre el manual de instrucciones
Explicaciones
Términos utilizados
- Taller que realiza profesio-
nalmente trabajos de asistencia técnica para los
vehículos de la marca ŠKODA. Un taller especia-
lizado puede ser tanto un concesionario ŠKODA
o un socio de servicio ŠKODA como un taller in-
dependiente.
- Taller que está autori-
zado contractualmente por la empresa ŠKODA
AUTO o su distribuidor a realizar trabajos de
asistencia técnica para vehículos de la marca
ŠKODA y a vender piezas originales de ŠKODA.
- Empresa autorizada con-
tractualmente por la empresa ŠKODA AUTO o
por su distribuidor a vender vehículos nuevos de
la marca ŠKODA, realizar trabajos de asistencia
técnica para los mismos utilizando piezas origi-
nales de ŠKODA, y vender piezas originales de
ŠKODA.
Indicaciones de texto
- presionar breve (p.ej. una tecla) dentro
de 1 segundo
- presionar alargado (p.ej. una tecla) por
más de 1 segundo
Indicaciones de dirección
Todas las indicaciones de dirección como “a la iz-
quierda”, “a la derecha”, “hacia adelante”, “hacia
atrás” se refieren a la dirección de avance del vehícu-
lo.
PELIGRO
Los textos con este símbolo indican situaciones peli-
grosas que, si no se respetan las instrucciones de se-
guridad, podrían causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Los textos con este símbolo indican situaciones peli-
grosas que, si no se respetan las instrucciones de se-
guridad, podrían causar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Los textos marcados con este símbolo indican situa-
ciones peligrosas que, si no se respetan las instruc-
ciones de seguridad, podrían provocar lesiones leves
o moderadas.
AVISO
Los textos con este símbolo indican situaciones que,
si no se cumplen las instrucciones correspondientes,
ocasionarán daños al vehículo.
Los textos con este símbolo contienen informa-
ciones adicionales.
“Taller especializado”
“Socio de servicio ŠKODA”
“Concesionario ŠKODA”
“Presionar”
“Sostener”
6
Explicaciones
Resúmenes de vehículos
Área delantera del vehículo
A
Debajo del parabrisas
Cámara para sistemas de asistencia
Sensor de luz para conexión de luz de marcha automática » Página 48
Sensor de lluvia para limpieza automática » Página 54
B
Parabrisas - calefacción » Página 32
C
Limpiaparabrisas - funcionamiento » Página 54
D
Palanca de liberación de la tapa del compartimiento del motor (parte inferior de la tapa) » Página 134
E
Limpiafaros » Página 54
F
Sensor de radar frontal para sistemas de asistencia
G
Cubierta para el alojamiento del remolque atornillable » Página 120
H
Sensores ultrasónicos para sistemas de asistencia
I
Faros antiniebla - funcionamiento » Página 48
J
Ruedas
Neumáticos y llantas » Página 147
Cambiar la rueda y levantar el vehículo » Página 149
Equipo para averías » Página 151
Presión de los neumáticos » Página 152
Indicador de control de neumáticos » Página 153
K
Faros
Manejo » Página 48
Asistente de luz de carretera Light Assist » Página 51
Asistente de faros Dynamic Light Assist » Página 51
L
Manilla de puerta
Puerta abierta » Página 28
M
Retrovisores exteriores
Manejo » Página 39
7
Resúmenes de vehículos › Área delantera del vehículo
N
Ventanas de puertas laterales - funcionamiento » Página 29
Mantener limpios los sensores y cámaras para sistemas de asistencia » Página 18.
8
Resúmenes de vehículos › Área delantera del vehículo
Área trasera del vehículo
A
Ventana trasera - calefacción » Página 32
B
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero - funcionamiento » Página 54
C
Tirador de la tapa del maletero
Tapa con manejo manual » Página 32
Tapa con manejo eléctrico » Página 32
Cámara para sistemas de asistencia
D
Sensores de radar para sistemas de asistencia (en el parachoques)
E
Sensores ultrasónicos para sistemas de asistencia
F
Dispositivo de remolque giratorio » Página 167
G
Cubierta para el alojamiento del remolque atornillable » Página 120
H
Tapa del depósito de combustible » Página 138
Adhesivo con los valores de presión de los neumáticos » Página 152
Adhesivo con combustible prescrito
rasqueta de hielo
Cuello de llenado del depósito de AdBlue
®
» Página 138
I
Riel del techo » Página 167
Mantener limpios los sensores y cámaras para sistemas de asistencia » Página 18.
9
Resúmenes de vehículos › Área trasera del vehículo
Asiento del conductor
A
Palanca de apertura de la puerta » Página 28
B
Conmutador de luces » Página 48
C
Difusores de aire
D
Palanca de mando (en función del equipamiento):
Intermitente y luz de carretera » Página 48
Regulador de velocidad » Página 127
Dispositivo de limitación de velocidad » Página
126
Asistente de luz de carretera » Página 52
Asistente de faro » Página 52
E
Teclas/ruedas de ajuste en el volante multifun-
cional » Página 60
F
Cuadro de instrumentos digital » Página 60
G
Palanca de mando:
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas » Página 54
Sistema de información » Página 60
H
Botón de arranque » Página 114
I
Volante con bocina / con airbag frontal del con-
ductor » Página 45
J
Palanca de seguridad para el ajuste del volan-
te » Página 38
K
Manejo de la regulación de distancia automáti-
ca » Página 128
L
Desbloqueo de la tapa del compartimento del
motor » Página 134
M
Tecla para la tapa eléctrica del maletero » Página
32
N
Operación del retrovisor » Página 39
O
Funcionamiento de la ventana » Página 29
Consola central y asiento del pasajero
A
Infotainment (dependiendo de la versión):
Columbus » Página 83
Swing » Página 63
B
Teclas (según el equipamiento):
Acceso rápido a la configuración de ciertos
sistemas del vehículo (dependiendo de la ver-
sión):
Apagar el sistema START-STOP » Página
115
Apagar el control de tracción ASR » Página
123
Encender el programa de estabilización
ESC Sport » Página 123
Vigilancia del habitáculo » Página 27
Indicador de control de neumáticos » Pá-
gina 153
Acceso a otras configuraciones del vehículo
Acceso a la selección y ajuste de los sistemas
de asistencia al conductor
Selección del modo de conducción » Página
118
Menú con sistemas de asistencia de direc-
ción de estacionamiento » Página 132
Tecla para el sistema de intermitentes simul-
táneos » Página 48
Cierre centralizado » Página 25
Visualización de la pantalla de funciona-
miento del aire acondicionado en la pantalla del
Infotainment (según la versión):
Climatronic » Página 57
Aire acondicionado manual » Página 57
Ventilación/descongelación rápida del para-
brisas
Calefacción de la luneta térmica » Página
32
C
Difusores de aire
10
Resúmenes de vehículos › Asiento del conductor
D
Palanca de apertura de la puerta » Página 28
E
Funcionamiento de la ventana en la puerta del
pasajero » Página 29
F
Teclas (según el equipamiento):
Retención automática » Página 122
Freno de estacionamiento » Página 121
G
Dependiendo del equipamiento:
Palanca del cambio (cambio manual) » Página
116
Palanca selectora (cambio automático) » Pági-
na 116
Vano motor
A
Depósito de expansión del líquido refrigeran-
te » Página 136
B
Varilla de nivel de aceite del motor » Página 134
C
Orificio de alimentación de aceite de motor » Pá-
gina 134
D
Depósito del líquido de frenos » Página 121
E
Batería del vehículo » Página 142
F
Caja de fusibles » Página 146
G
depósito de agua del lavacristales » Página 55
Testigos de control
Modo de funcionamiento
ADVERTENCIA
No respetar los testigos de control encendidos, los
avisos y/o indicaciones de advertencia correspon-
dientes en la pantalla del cuadro de instrumentos
combinado puede provocar accidentes, lesiones gra-
ves o daños en el vehículo.
Los testigos de control en el cuadro de instrumentos
combinado indican el estado actual de determinadas
funciones o averías.
La iluminación de algunos testigos de control puede
ir acompañada de señales acústicas y mensajes en la
pantalla del cuadro de instrumentos combinado.
Luces indicadoras adicionales
Según el significado se ilumina también, junto con al-
gunos testigos de control en la pantalla, el testigo de
control.
- Peligro
- Advertencia
Resumen de testigos de control
Después de conectar el encendido, se encenderán
brevemente algunos testigos para comprobar el fun-
cionamiento de los sistemas del vehículo. Si los siste-
mas comprobados son correctos, los testigos co-
rrespondientes se apagarán unos segundos después
de la conexión del encendido.
Información adicional » Página 11, Modo de funciona-
miento.
Símbolo Significado
Indica un peligro junto con otra luz
de advertencia» Página 11.
Cinturón de seguridad delantero no
usado» Página 41.
La batería del vehículo no se está
cargando» Página 142.
Junto con - fallo del motor» Pági-
na 136,» Página 142.
Presión de aceite del motor demasia-
do bajo» Página 135.
Nivel de aceite del motor demasiado
bajo» Página 135.
Nivel del líquido refrigerante dema-
siado bajo» Página 136.
Temperatura del líquido refrigerante
demasiado alta» Página 136.
11
Testigos de control › Vano motor
Símbolo Significado
Nivel de líquido de frenos demasiado
bajo» Página 121.
Servofreno electromecánico con
problemas» Página 124.
Junto con - Sistema de frenos y
ABS dañado» Página 124.
Aparcamiento en una pendiente con
demasiada inclinación» Página 122.
Freno de estacionamiento » Página
122.
Se enciende - Dirección asistida
averiada» Página 38.
Parpadea - Bloqueo de la dirección
averiado» Página 39.
Caja de cambios automática altera-
da» Página 117.
Caja de cambios automática sobre-
calentada» Página 117.
Advertencia en caso de peligro de
colisión» Página 124.
El ACC no se retrasa lo suficien-
te» Página 128.
Indica una advertencia junto con otra
luz de advertencia» Página 11.
El suministro de combustible ha al-
canzado el área de reserva.» Página
140,» Página 141.
Nivel de agua del parabrisas dema-
siado bajo» Página 55.
Bombilla defectuosa» Página 51.
Luz antiniebla trasera encendida» Pá-
gina 49.
Nivel de aceite del motor demasiado
alto o sensor de nivel de aceite del
motor averiado» Página 135.
Filtro de partículas añadido» Página
137.
avería del freno de estacionamien-
to» Página 122.
ABS dañado» Página 124.
Forros de los frenos desgasta-
dos» Página 121.
Símbolo Significado
Caja de cambios automática sobre-
calentada» Página 117.
Caja de cambios automática altera-
da» Página 117.
Agua en el filtro de combustible dié-
sel» Página 138.
Sistema de control de presión de
neumáticos dañado» Página 153.
Cambio de presión de los neumáti-
cos» Página 148,» Página 153.
Se enciende - Dirección asistida
averiada» Página 38.
Parpadea - Bloqueo de la dirección
no desbloqueado» Página 39.
parpadea - Bloqueo de la dirección
dañado» Página 39.
Tren de aterrizaje adaptativo averia-
do» Página 118.
Control del motor de gasolina daña-
do» Página 137.
Sistema de control de emisiones da-
ñado» Página 137.
se enciendesi es necesario, no se en-
ciende después de activar el encen-
dido. El sistema de precalentamiento
de diésel está averiado» Página 137.
Parpadea - Control del motor diésel
averiado» Página 137.
Parpadea junto con el - Inte-
rruptor de llave para el apagado del
airbag averiado» Página 47.
airbag delantero del pasajero apaga-
do» Página 47.
Airbag delantero del acompañante
conectado» Página 47.
Sistema de airbag dañado» Página
46.
Sistema proactivo de protección al
ocupante dañado» Página 132.
Se ilumina 4 s y luego parpadea -
Airbag o tensor de cinturón con dis-
positivo de diagnóstico desconecta-
do.» Página 46.
Se enciende 4 s - Airbag del pasaje-
ro delantero desactivado con inte-
rruptor de llave» Página 47.
12
Testigos de control › Resumen de testigos de control
Símbolo Significado
Barra de cabeza no bloqueada» Pági-
na 168.
ASR deshabilitado» Página 124.
Se ilumina - ESC o ASR dañado» Pá-
gina 124.
Parpadea - intervienen ESC o
ASR» Página 123.
Front Assist desactivado» Página
125.
Front Assist no disponible» Página
125.
ACC no disponible» Página 129.
Lane Assist interviene» Página 130.
Luz intermitente izquierda» Página
49,» Página 51.
Luz intermitente derecha» Página
49,» Página 51.
Luz intermitente remolque» Página
51.
Faros antiniebla encendidos» Página
49.
La transmisión automática está en
modo P» Página 116.
El vehículo está asegurado por Auto
Hold» Página 122.
Lane Assist está activado y listo para
intervenir» Página 130.
El ACC regula la velocidad de con-
ducción» Página 128.
El GRA regula la velocidad de con-
ducción» Página 127.
El limitador de velocidad controla la
velocidad de conducción» Página
125.
luz de carretera o ráfagas encendi-
das» Página 49.
Cinturón de seguridad en el asiento
trasero no usado» Página 41.
Cinturón de seguridad abrochado en
el asiento trasero» Página 41.
Asistente de luz de carretara encen-
dido» Página 52,» Página 52.
Símbolo Significado
No hay ninguna luz encendida» Pági-
na 48.
AdBlue
®
Nivel demasiado bajo» Pági-
na 139.
AdBlue
®
Sistema averiado.» Página
139.
Resultados del servicio» Página 169.
El motor se ha apagado automática-
mente por START-STOP» Página 115.
El motor no se apagó automática-
mente con START-STOP» Página
115.
Limitador de velocidad dañado» Pá-
gina 127.
Limitador de velocidad activado» Pá-
gina 125.
ACC activado» Página 128.
Sistema de regulación de velocidad
averiado» Página 127.
Regulador de velocidad activa-
do» Página 127.
Se inicia la asistencia delantera» Pá-
gina 125.
Por debajo de la distancia segu-
ra» Página 124.
Nivel de conducción de bajo consu-
mo» Página 119.
recomendación de pausa» Página
132.
Modo de conducción normal» Página
118.
Modo de conducción Eco» Página
118.
Modo de conducción Comfort » Pá-
gina 118.
Modo de conducción Individual» Pá-
gina 118.
Modo de conducción Sport» Página
118.
Resumen de testigos de control
Después de conectar el encendido, se encenderán
brevemente algunos testigos para comprobar el fun-
cionamiento de los sistemas del vehículo. Si los siste-
13
Testigos de control › Resumen de testigos de control
mas comprobados son correctos, los testigos co-
rrespondientes se apagarán unos segundos después
de la conexión del encendido.
Símbolo Significado
Indica un peligro junto con otra luz
de advertencia» Página 11.
Cinturón de seguridad delantero no
usado» Página 41.
La batería del vehículo no se está
cargando» Página 142.
Junto con - fallo del motor» Pági-
na 136,» Página 142.
Presión de aceite del motor demasia-
do bajo» Página 135.
Nivel de aceite del motor demasiado
bajo» Página 135.
Nivel del líquido refrigerante dema-
siado bajo» Página 136.
Temperatura del líquido refrigerante
demasiado alta» Página 136.
Nivel de líquido de frenos demasiado
bajo» Página 121.
Servofreno electromecánico con
problemas» Página 124.
Junto con - Sistema de frenos y
ABS dañado» Página 124.
Aparcamiento en una pendiente con
demasiada inclinación» Página 122.
Freno de estacionamiento » Página
122.
Se enciende - Dirección asistida
averiada» Página 38.
Parpadea - Bloqueo de la dirección
averiado» Página 39.
Caja de cambios automática altera-
da» Página 117.
Caja de cambios automática sobre-
calentada» Página 117.
Advertencia en caso de peligro de
colisión» Página 124.
El ACC no se retrasa lo suficien-
te» Página 128.
Indica una advertencia junto con otra
luz de advertencia» Página 11.
El suministro de combustible ha al-
canzado el área de reserva.» Página
140,» Página 141.
Símbolo Significado
Nivel de agua del parabrisas dema-
siado bajo» Página 55.
Bombilla defectuosa» Página 51.
Luz antiniebla trasera encendida» Pá-
gina 49.
Nivel de aceite del motor demasiado
alto o sensor de nivel de aceite del
motor averiado» Página 135.
Filtro de partículas añadido» Página
137.
avería del freno de estacionamien-
to» Página 122.
ABS dañado» Página 124.
Forros de los frenos desgasta-
dos» Página 121.
Caja de cambios automática sobre-
calentada» Página 117.
Caja de cambios automática altera-
da» Página 117.
Agua en el filtro de combustible dié-
sel» Página 138.
Sistema de control de presión de
neumáticos dañado» Página 153.
Cambio de presión de los neumáti-
cos» Página 148,» Página 153.
Se enciende - Dirección asistida
averiada» Página 38.
Parpadea - Bloqueo de la dirección
no desbloqueado» Página 39.
parpadea - Bloqueo de la dirección
dañado» Página 39.
Tren de aterrizaje adaptativo averia-
do» Página 118.
Control del motor de gasolina daña-
do» Página 137.
Sistema de control de emisiones da-
ñado» Página 137.
se enciendesi es necesario, no se en-
ciende después de activar el encen-
dido. El sistema de precalentamiento
de diésel está averiado» Página 137.
Parpadea - Control del motor diésel
averiado» Página 137.
14
Testigos de control › Resumen de testigos de control
Símbolo Significado
Parpadea junto con el - Inte-
rruptor de llave para el apagado del
airbag averiado» Página 47.
airbag delantero del pasajero apaga-
do» Página 47.
Airbag delantero del acompañante
conectado» Página 47.
Sistema de airbag dañado» Página
46.
Sistema proactivo de protección al
ocupante dañado» Página 132.
Se ilumina 4 s y luego parpadea -
Airbag o tensor de cinturón con dis-
positivo de diagnóstico desconecta-
do.» Página 46.
Se enciende 4 s - Airbag del pasaje-
ro delantero desactivado con inte-
rruptor de llave» Página 47.
Barra de cabeza no bloqueada» Pági-
na 168.
ASR deshabilitado» Página 124.
Se ilumina - ESC o ASR dañado» Pá-
gina 124.
Parpadea - intervienen ESC o
ASR» Página 123.
Front Assist desactivado» Página
125.
Front Assist no disponible» Página
125.
ACC no disponible» Página 129.
Lane Assist interviene» Página 130.
Luz intermitente izquierda» Página
49,» Página 51.
Luz intermitente derecha» Página
49,» Página 51.
Luz intermitente remolque» Página
51.
Faros antiniebla encendidos» Página
49.
La transmisión automática está en
modo P» Página 116.
El vehículo está asegurado por Auto
Hold» Página 122.
Símbolo Significado
Lane Assist está activado y listo para
intervenir» Página 130.
El ACC regula la velocidad de con-
ducción» Página 128.
El GRA regula la velocidad de con-
ducción» Página 127.
El limitador de velocidad controla la
velocidad de conducción» Página
125.
luz de carretera o ráfagas encendi-
das» Página 49.
Cinturón de seguridad en el asiento
trasero no usado» Página 41.
Cinturón de seguridad abrochado en
el asiento trasero» Página 41.
Asistente de luz de carretara encen-
dido» Página 52,» Página 52.
No hay ninguna luz encendida» Pági-
na 48.
AdBlue
®
Nivel demasiado bajo» Pági-
na 139.
AdBlue
®
Sistema averiado.» Página
139.
Resultados del servicio» Página 169.
El motor se ha apagado automática-
mente por START-STOP» Página 115.
El motor no se apagó automática-
mente con START-STOP» Página
115.
Limitador de velocidad dañado» Pá-
gina 127.
Limitador de velocidad activado» Pá-
gina 125.
ACC activado» Página 128.
Sistema de regulación de velocidad
averiado» Página 127.
Regulador de velocidad activa-
do» Página 127.
Se inicia la asistencia delantera» Pá-
gina 125.
Por debajo de la distancia segu-
ra» Página 124.
Nivel de conducción de bajo consu-
mo» Página 119.
15
Testigos de control › Resumen de testigos de control
Símbolo Significado
recomendación de pausa» Página
132.
Modo de conducción normal» Página
118.
Modo de conducción Eco» Página
118.
Modo de conducción Comfort » Pá-
gina 118.
Modo de conducción Individual» Pá-
gina 118.
Modo de conducción Sport» Página
118.
16
Testigos de control › Resumen de testigos de control
Correcto y seguro
Notas introductorias para el uso correcto
Lea este manual de instrucciones con atención,
puesto que un procedimiento en consonancia con
estas instrucciones es la condición previa para un
uso correcto del equipo. Por eso el manual de ins-
trucciones debería encontrarse siempre en el vehí-
culo.
Al usar el vehículo, se deben observar las disposi-
ciones legales generalmente vinculantes específi-
cas del estado. Por ejemplo, para el transporte de
niños, el apagado de airbags, el uso de neumáticos,
el tráfico rodado y similares.
No exceda los pesos y cargas máximos permisibles.
No exceda la carga máxima permitida en el techo.
Utilice el combustible especificado y los líquidos de
servicio.
Conducir en carreteras que cumplan con los pará-
metros técnicos del vehículo. Los obstáculos que
exceden la distancia al suelo del vehículo pueden
dañar el vehículo al conducir sobre ellos.
Se debe tener cuidado durante las operaciones re-
lacionadas con el manejo, el mantenimiento y la au-
toayuda para evitar daños al vehículo o lesiones.
Recurrir si es necesario a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Todos los trabajos en los sistemas de seguridad del
vehículo, por ejemplo, en los cinturones de seguri-
dad o en el sistema de airbag, solo puede ser reali-
zados por empresas especializadas.
Cuando utilice el accesorio, siga las instrucciones
de funcionamiento del fabricante del accesorio. Se
trata de asientos infantiles, portaequipajes, com-
presor, entre otros
Observe los intervalos de servicio.
Vehículo nuevo o piezas nuevas
Vehículo nuevo - rodaje del motor
El estilo de conducción durante los primeros 1500
km decide la calidad del proceso de admisión del mo-
tor.
Durante los primeros 1000 km no cargar el motor
más de 3/4 de las revoluciones del motor máximas
permitidas, así como evitar el uso de remolque.
Durante los 500 km siguientes, la velocidad del
motor se puede aumentar lentamente.
El motor consume, dependiendo del modo de con-
ducción y las condiciones de manejo un poco de
aceite, hasta 0,5 l/1.000 km. Durante los primeros
5.000 kilómetros, el consumo también puede ser su-
perior.
Nuevas pastillas de freno
Las nuevas pastillas de freno no ofrecen el mejor
efecto de frenado posible durante los primeros 200
km, sino que deben molerse primero. Por lo tanto,
conduzca con mucho cuidado.
Nuevos neumáticos
Los neumáticos nuevos no tienen la mejor adheren-
cia posible durante los primeros 500 km. Por lo tan-
to, conduzca con mucho cuidado.
Exámenes regulares
¿Qué se debe considerar antes de conducir?
Un vehículo con defectos técnicos puede aumentar
el riesgo de accidentes y lesiones.
Elimine cualquier defecto antes de conducir. Recurrir
si es necesario a la asistencia profesional de un taller
especializado.
Preste especial atención a los siguientes puntos.
¿Neumáticos sin daños?
¿Perfil de neumático suficiente?
¿Presión de los neumáticos suficiente?
¿Funcionan los faros, los frenos y los intermiten-
tes?
¿Parabrisas sin daños?
¿Está bien el aceite del motor, el líquido de frenos y
el nivel de refrigerante?
¿La toma de aire en el compartimiento del motor
no está cubierta?
¿Las boquillas de salida de aire o la entrada de aire
en frente del parabrisas no están cubiertas?
¿Funcionan el limpiaparabrisas y el sistema de lava-
do y las escobillas del limpiaparabrisas?
¿Nivel de agua del limpiaparabrisas suficiente?
¿Las escobillas del limpiaparabrisas no están con-
geladas?
¿Todos los componentes del sistema de cinturones
de seguridad están en orden? ¿Los cinturones de
seguridad no están sucios o las hebillas no están
obstruidas?
¿Spoiler sin daños?
¿Partes y componentes del vehículo no sueltas visi-
blemente?
¿No hay manchas de aceite u otros líquidos de
operación debajo del vehículo?
No hay ajustes inapropiados del vehículo
Las modificaciones inadecuadas pueden causar inter-
ferencias y afectar las funciones relacionadas con la
seguridad y otras funciones del vehículo.
Los ajustes y cambios técnicos en el vehículo se
deben realizar solamente en un taller especializado.
17
Correcto y seguro › Notas introductorias para el uso correcto
No cubrir jamás el motor con material aislante adi-
cional (p.ej. con una cubierta).
Mantener funcionando los sensores y
cámaras.
Algunas funciones de su vehículo funcionan por sen-
sores y cámaras dentro y fuera del vehículo.
El accesorio montado en la parte trasera del vehículo
como (p. ej. portabicicletas), puede afectar la función
del sistema.
No cubra los sensores o las cámaras y manténgalos
limpios.
En caso de sospecha de sensores o cámaras daña-
dos, busque la ayuda de una empresa especializada.
Vano motor
Antes de abrir la tapa del compartimento del mo-
tor
Peligro de escaldarse. No abra la puerta del compar-
timiento del motor si sale vapor o refrigerante del
compartimiento del motor.
Detenga el motor y deje que se enfríe.
Abrir la puerta del conductor.
Al trabajar en el compartimiento del motor
Mantenga a los niños alejados del compartimento
motor.
No introducir la mano en el ventilador del radiador.
El ventilador del radiador también se puede conec-
tar automáticamente con el encendido desconec-
tado.
No toque los cables eléctricos. Evite los cortocir-
cuitos en el sistema eléctrico, especialmente en la
batería del vehículo.
No fumar cerca del área del motor y desistir de la
manipulación con fuego abierto o fuentes de chis-
pas.
Si hay que trabajar en el vano motor con el motor
encendido, entonces se debe considerar las partes
giratorias del motor y las instalaciones eléctricas.
No deje ningún objeto en el compartimiento del
motor.
Manipulación de líquidos de servicio
Su vehículo necesita para funcionar diversos suminis-
tros que en la salida pueden afectar la salud o el me-
dio ambiente. Estos incluyen combustible, aceites,
ácido de batería, refrigerante y líquido de frenos o
AdBlue
®
.
Use líquidos de servicio solo al aire libre o en áreas
bien ventiladas. Si es necesario, usar equipo de pro-
tección.
No utilice ni compruebe los líquidos de servicio con
el motor en marcha.
En caso de contacto con líquidos de servicio , lave
las áreas afectadas con agua tibia. Si es necesario,
buscar ayuda médica.
El aceite del motor que se filtró en el comparti-
miento del motor puede provocar un incendio, así
que límpielo con un paño.
Almacene los trapos sucios en un lugar bien venti-
lado hasta su eliminación. Los trapos con residuos
de aceite del motor pueden encenderse y provocar
un incendio.
Batería del vehículo
Manipulación de la batería del vehículo
El ácido de la batería es extremadamente corrosivo.
El manejo inadecuado de la batería del vehículo pue-
de causar una explosión, incendio, quemaduras quí-
micas o envenenamiento.
En la minipulación con las baterías de vehículos se
debe usar protección para los ojos y la piel.
No volcar la batería, ya que puede derramarse áci-
do de la batería.
En caso de contacto de la piel con el ácido de la ba-
tería, lave las áreas afectadas con agua durante
unos minutos. Dado el caso recurra inmediatamen-
te a una ayuda médica.
No cargue una batería de vehículo congelada o
descongelada. Cambiar una batería de vehículo
congelada.
No utilizar una batería de vehículo dañada.
Peligro de cortocircuito No conecte los terminales
de la batería.
Utilizar tomas eléctricas en el vehículo
El manejo inadecuado de los enchufes puede provo-
car descargas eléctricas o incendios que pueden po-
ner en peligro la vida.
Las tomas pueden calentarse durante el funciona-
miento. No toque los enchufes calientes.
Proteja los enchufes de los líquidos.
Si la humedad entra en el enchufe, deje que se se-
que antes de volver a utilizarlo.
No inserte ningún objeto en los contactos del en-
chufe.
Antes de la marcha
Adultos y niños, carga y objetos: todo tiene su lugar
en el vehículo. Observe las siguientes instrucciones
para que todos los ocupantes estén protegidos de la
mejor manera posible en caso de accidente.
18
Correcto y seguro › Mantener funcionando los sensores y cámaras.
Antes de salir
Asegurar una buena vista al exterior. Conecte dis-
positivos externos (por ejemplo, sistema de nave-
gación) para que no restrinjan la vista al exterior.
Ajuste los espejos retrovisores.
Cerrar todas las puertas, la puerta del maletero y el
capó.
Tome la posición correcta para sentarse, ajuste los
asientos correctamente y abróchese el cinturón de
seguridad correctamente. Indique a los ocupantes
que hagan lo mismo. Siempre deje el cinturón de
seguridad puesto mientras conduce.
Con un cinturón de seguridad, solo puede atarse
una persona.
Asegúrese de que los cinturones de seguridad no
estén pellizcados, por ejemplo, en la puerta o en el
asiento.
Revise los cinturones de seguridad, sus cerraduras
y puntos de fijación para detectar daños.
Siéntase a salvo
Para la seguridad de los ocupantes y para minimizar
el peligro de lesiones en caso de accidente, se deben
tener en cuenta las siguientes indicaciones.
Coloque los respaldos de los asientos en posición
vertical. Si el respaldo del asiento del copiloto está
abatido hacia delante, solo puede utilizarse el
asiento situado detrás del conductor para el trans-
porte de personas.
Enganche los respaldos del asiento trasero correc-
tamente.
Ajuste la altura del reposacabezas de tal modo que
el borde superior del mismo se encuentre de ser
posible a la misma altura que la parte superior de
su cabeza.
El reposacabezas no debe estar en la posición infe-
rior del asiento trasero ocupado, aunque el borde
superior del reposacabezas debe estar nivelado
con la parte superior de la cabeza.
Mantenga sus pies en el espacio para los pies.
Use todo el asiento.
No se incline hacia adelante ni se siente a un lado.
No sacar las extremidades por la ventanilla.
El asiento del conduc-
tor debería ajustarse
en sentido longitudinal
de tal modo que se
puedan pisar a fondo
los pedales con las
piernas ligeramente
flexionadas.
Ajustar el volante de tal
modo, que la distancia
A
entre el volante y el
esternón sea, como mínimo, 25 cm.
Ajuste el asiento del conductor longitudinalmente
de forma que la distancia B de las piernas hasta el
tablero de instrumentos en la zona del airbag de ro-
dillas sea al menos de 6 cm.
Ajuste la inclinación del respaldo de tal modo que
se pueda alcanzar fácilmente el volante por el pun-
to superior con los brazos ligeramente flexionados.
Coloque el asiento del acompañante lo más atrás
posible. El pasajero delantero debe mantener una
distancia mínima de 25 cm desde el tablero de ins-
trumentos.
Trazado de cinturones correcto
Para conseguir el máxi-
mo efecto de protección
de los cinturones de se-
guridad, es muy impor-
tante cómo discurre la
cinta del cinturón.
El cinturón de seguri-
dad debe correr sobre
la mitad del hombro,
nunca debe pasar so-
bre el cuello y debe es-
tar firmemente unida al cuerpo (no debe pasar so-
bre capas sueltas de ropa).
La parte del cinturón del regazo debe colocarse de-
lante de la pelvis y descansar firmemente.
En las mujeres embarazadas, la parte inferior del
cinturón debe colocarse lo más bajo posible sobre
la pelvis, con el fin de evitar presiones sobre la par-
te inferior del cuerpo.
El cinturón no debe quedar aprisionado ni estar re-
torcido ni rozar con bordes afilados.
El cinturón no debe colocarse sobre objetos firmes
o frágiles en la ropa, como un llavero.
La lengüeta solo se puede insertar en la hebilla del
asiento asociado.
La cinta debe estar apretada. Por lo tanto, no fije
abrazaderas o elementos similares que ajusten el
cinturón de seguridad a la correa de acuerdo con el
tamaño del cuerpo.
Posición correcta del volante
Sujete el volante con
ambas manos por el
borde exterior de los
lados en las posiciones
de las 9 y 3 horas. De lo
contrario pueden suce-
der lesiones graves en
los brazos, manos y ca-
beza en la activación
del airbag.
19
Correcto y seguro › Antes de la marcha
Considerar el efecto del sistema de airbag
Los sistemas de airbag solo pueden desarrollar su
función de protección si todos los ocupantes están
ceñidos y en la posición correcta para sentarse.
En el área de despliegue de los airbags » Página 46
no debe haber ninguna persona, animal u objeto, co-
mo por ejemplo un portavasos, perchas.
No cubra ni tape el volante ni el panel de instru-
mentos. Los airbags delanteros no podrían desple-
garse.
En algunas situaciones, el airbag del pasajero delan-
tero debe estar apagado » Página 47.
Asegure a los niños adecuadamente
No lleve a un niño en su regazo ni lo ate a usted
mismo con un cinturón de seguridad.
Sólo transporte a los niños en un asiento adecuado
para niños. » Página 43.
Los niños menores de 150 cm de altura no estarán
protegidos adecuadamente sin un asiento para niños.
Los niños asegurados inadecuadamente pueden salir
despedidos a través del vehículo en caso de un acci-
dente o una maniobra repentina. Puede lesionarse a
usted mismo y a otros ocupantes que ponen en peli-
gro su vida.
Si los niños se inclinan hacia delante durante la mar-
cha o se sientan de forma inadecuada, se exponen a
un mayor riesgo de lesiones en caso de accidente.
Esto es válido especialmente para niños transporta-
dos en el asiento del acompañante; ¡si se activa el sis-
tema de airbag, podrían sufrir lesiones graves o mor-
tales!
Un niño mal asegurado sentado en una a posición
equivocada - es un peligro para el airbag lateral
El niño no debe encon-
trarse en el área de des-
pliegue del airbag lateral.
Un niño debidamente asegurado en un asiento pa-
ra niños
Entre el niño y el área de
salida del airbag lateral
debe haber espacio sufi-
ciente para que el airbag
lateral pueda ofrecer la
mejor protección posi-
ble.
Transportar objetos de forma segura
Al transportar objetos pesados hay un cambio de en-
foque. Por lo tanto, el comportamiento de conduc-
ción del vehículo cambia.
Ajuste la velocidad de conducción y el estilo de
conducción al comportamiento de conducción mo-
dificado.
En caso de accidente o maniobra repentina, se pue-
den arrojar artículos no asegurados o mal colocados.
¡Existe el riesgo de lesiones graves y pérdida de con-
trol del vehículo!
En una colisión trasera a 50 km/h, los objetos no ase-
gurados se lanzan hacia adelante con hasta 50 veces
su peso. Una botella de agua de 1,5 litros se arroja
con un peso de hasta 75 kg.
Transportar objetos asegurados.
Guarde los objetos para que no obstaculicen el
conductor. Mantenga el espacio para los pies del
conductor despejado.
Guarde los objetos pequeños en los compartimien-
tos de almacenamiento.
No deje los compartimientos de almacenamiento
con llave abiertos.
No deje que los artículos sobresalgan de las ranu-
ras. Esta nota no se aplica a botellas en bandejas de
botellas.
No coloque ningún objeto sobre el tablero de ins-
trumentos o sobre la tapa del maletero.
No exceda la carga máxima permitida de elementos
de sujeción y estantes.
Distribuya la carga uniformemente en el maletero y
fíjela para que no se resbale.
Coloque los objetos pesados en el maletero lo más
hacia delante posible.
Conducción segura
Notas introductorias
¡Preste atención a la conducción del vehículo! Co-
mo conductor, usted se hace plenamente respon-
sable de la seguridad para el tráfico.
20
Correcto y seguro › Conducción segura
Adapte en todo momento la velocidad de conduc-
ción al estado de la carretera, así como a las condi-
ciones del tráfico y climatológicas.
Preste atención a las señales de advertencia
El sistema de información del conductor le avisa con
luces indicadoras y mensajes en caso de averías.
El incumplimiento de las advertencias puede aumen-
tar el riesgo de accidentes y lesiones.
Si el vehículo emite una señal de advertencia, esta-
cione el vehículo de manera segura y siga la infor-
mación que se encuentra en el cuadro de instru-
mentos y en este manual.
Utilizar sistemas de asistencia de forma inteligente
Los sistemas de asistencia sirven solamente para el
apoyo y no eximen al conductor de la responsabilidad
de conducir el vehículo.
El sistema de asistencia está sometido a límites físi-
cos y técnicos. Por lo tanto, en ciertas situaciones,
las reacciones del sistema pueden ser percibidas co-
mo indeseables o atrasadas.
Manténgase alerta y listo para intervenir.
Familiarícese con los sistemas de asistencia, sus li-
mitaciones y condiciones funcionales.
Activar, desactivar y ajustar el sistema de asisten-
cia de la manera que mantenga totalmente el con-
trol del vehículo en cada situación del tráfico.
Conducción con una rueda de repuesto incompleta
o rueda de emergencia
Una rueda de repuesto incompleta o una rueda de
emergencia solo se utiliza para llegar al taller espe-
cializado más cercano.
Llenar la rueda con la presión de llenado máxima
prescrita.
Tenga en cuenta las indicaciones en la etiqueta de
advertencia del neumático.
No cubrir la placa de aviso.
Evite los acelerones a todo gas, frenazos bruscos y
recorridos a gran velocidad por curvas.
No conducir con más de una rueda de emergencia
montada.
Cuando se usan cadenas de nieve, desistir de la
rueda de emergencia.
Conducción con portaequipajes cargado
Cuando se transportan objetos en el portaequipajes,
el comportamiento de conducción del vehículo cam-
bia.
Ajustar la velocidad y el modo de conducción a eso.
Conducir con remolque
Con un remolque cambia el manejo del vehículo. Los
sistemas de asistencia pueden comportarse de ma-
nera diferente.
Conduzca más lento, la velocidad excesiva puede
conducir a la pérdida de control del vehículo.
Mantenga una distancia mayor al vehículo en fren-
te.
No exceda la carga vertical máxima y la carga del
remolque admisible.
Vadeo
No debe haber entrada de agua en los sistemas del
vehículo, por ejemplo, en el sistema de admisión de
aire del motor.
Determine la profundidad del agua antes de un va-
deo. El nivel del agua debe llegar como máximo al
borde inferior del larguero inferior.
Conduzca a la velocidad máxima de marcha. De lo
contrario, podría formarse una ola en frente del ve-
hículo, aumentando el nivel del agua.
Nunca se debe permanecer en ningún caso dentro
del agua, ni conducir hacia atrás o parar el motor.
Funcionamiento seguro del vehículo bajo condicio-
nes climatológicas cambiantes
Si quiere conducir el vehículo en otros países con
condiciones climáticas diferentes a las previstas,
consulte a un concesionario ŠKODA. Allí le aconseja-
rán sobre los preparativos determinado que hay que
cumplir para asegurar el funcionamiento del vehículo
y evitar daños. (p.ej. cambio del líquido refrigerante y
de la batería, etc.).
¿Hay algo mal?
Preste atención a los cambios en el manejo del ve-
hículo.
Si tiene dudas sobre la seguridad, deje de conducir
y busque la ayuda de un taller especializado.
Unas vibraciones poco usuales o una tendencia del
vehículo hacia un lado pueden insinuar la existencia
de un neumático dañado.
Si la pérdida de presión de los neumáticos es muy
rápida, intente detener el vehículo con cuidado, sin
cambios bruscos en la dirección ni frenado brusco.
Retire inmediatamente los cuerpos extraños atas-
cados en la banda de rodadura.
No retire objetos extraños que hayan penetrado en
el neumático. Verifique la presión de los neumáti-
cos y recurra a la asistencia profesional de un taller
especializado.
Retire inmediatamente cualquier objeto atascado
debajo del suelo del vehículo. Estos pueden dañar
el vehículo o incendiarse o provocar un incendio.
Estacione el vehículo de manera segura
Un vehículo inseguro puede rodar y causar acciden-
tes.
Para estacionar, buscar un lugar con base adecua-
da. No dejar el vehículo junto a materiales fácilmen-
te inflamables, tales como hojas secas, combustible
21
Correcto y seguro › Conducción segura
derramado. Las partes calientes del vehículo pue-
den provocar un incendio.
Realizar los procesos de estacionamiento en la si-
guiente secuencia.
Detener el vehículo y mantener pisado el pedal de
freno.
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Para vehículos con transmisión automática, selec-
cionar el modo .
Pare el motor.
Para vehículos con transmisión manual la 1ª Marcha
o marcha atrás.
Soltar el pedal de freno.
Dejar el vehículo
¡No deje a los niños desatendidos en el vehículo!
Los niños pueden lesionarse al manejar los asien-
tos, aflojar el freno de estacionamiento, entre
otros.
Posiblemente los niños no tienen la capacidad de
salir solos del vehículo o ayudarse ellos mismo.
¡Cuando existen muy altas o muy bajas temperatu-
ras existe peligro de muerte!
Al bloquear el vehículo, se activa la función SAFE.
Como resultado, ni las puertas ni las ventanas se
pueden abrir desde el interior. Desactive la función
SAFE si las personas se quedan atrás en el vehículo
bloqueado » Página 25.
Llamada de emergencia
ADVERTENCIA
Para establecer una conexión con el número de
emergencia, es indispensable la disponibilidad de una
red móvil.
ADVERTENCIA
El servicio de llamadas de emergencia solo está dis-
ponible en algunos países.
ADVERTENCIA
Si el vehículo se encuentra en un área sin una infraes-
tructura de sistema de llamadas de emergencia en
funcionamiento, no se transmiten datos del vehículo
al centro de llamadas de emergencia.
La central de llamadas de emergencia obtiene des-
pués de iniciar la conversación información simultá-
nea, p.ej. sobre el lugar y la gravedad del accidente,
sobre la cantidad de las personas abrochadas y el nú-
mero de matrícula del vehículo (VIN).
Después conectado, la comunicación con el centro
de control a través de la instalada en el altavoz y el
micrófono del vehículo.
Datos personales
Los datos personales del cliente son proporcionados,
ratados y utilizados por ŠKODA AUTO de acuerdo
con las disposiciones legales generalmente vinculan-
tes en el área de la protección de datos personales.
La declaración actual sobre la protección de datos
personales se puede encontrar en el siguiente sitio
web: https://www.skoda-auto.com/other/personal-
data.
Accidente grave - llamada automática
En caso de accidente con activación del airbag o de
los tensores de los cinturones se inicia de modo au-
tomático una conversación con la central de llama-
das de emergencia.
Accidente leve - opción de llamada
En la pantalla del Infotainment aparece la opción para
una conexión hacia la central de llamadas de emer-
gencia o el servicio de asistencia en carretera.
Llamada manual
El botón de emergencia
se encuentra debajo del
símbolo
con la tapa
prevista.
Al desplegar la tapa
púlselo.
Al poner la tapa presio-
ne hasta que encaje en
su lugar.
Mantener pulsada la
tecla
bajo la tapa.
Confirme la conexión al
centro de llamadas de
emergencia en la pan-
talla de Infotainment.
Para cancelar la cone-
xión al centro de llama-
das de emergencia an-
tes de comenzar la
conversación, presione
la tecla de emergencia nuevamente o confirme la
finalización de la configuración de la conexión en la
pantalla de Infotainment.
El inicio de llamada manual se puede usar p.ej. Tam-
bién cuando notifica un accidente, dónde no está
participando directamente.
22
Correcto y seguro › Llamada de emergencia
Testigo de control
El estado del sistema se
visualiza después de co-
nectar el encendido ilu-
minando del testigo de
control A .
Verde - se ilumina - el
sistema está operativo.
Verde - parpadea - se
está realizando una lla-
mada con el centro de
llamadas de emergencia.
Rojo - se ilumina - hay una avería en el sistema,
busque inmediatamente la ayuda de una empresa
especializada.
No se ilumina - el sistema no funciona porque no
encuentra una red móvil durante un largo periodo
de tiempo, si persiste esta circunstancia, busque la
ayuda de una empresa especializada.
ADVERTENCIA
Si hay un fallo en el sistema, no es posible realizar una
llamada de emergencia.
Después de un accidente
Qué hacer después de un accidente
Si esto es posible, tenga en cuenta las siguientes ins-
trucciones.
Desconecte el encendido.
Encienda las luces de advertencia de peligro.
Coloque el triángulo de advertencia para advertir a
los demás usuarios de la carretera.
Quédese con los pasajeros a una distancia segura
del vehículo.
Informe del accidente a los servicios de rescate.
Esperar a que lleguen los equipos de rescate.
Sistemas de seguridad
Después de un accidente, los sistemas de seguridad
del vehículo, p. ej. cinturones de seguridad y sistema
de airbag, posiblemente fuera de servicio.
Haga revisar los sistemas de seguridad del vehículo
en un taller especializado, incluso si no se ha produ-
cido carga o tropiezo.
Haga que un taller especializado reemplace los
componentes de los sistemas de seguridad daña-
dos, cargados o activados.
Qué hacer en caso de incendio
Si esto es posible, tenga en cuenta las siguientes ins-
trucciones.
Desconecte el encendido.
Encienda las luces de advertencia de peligro.
Coloque el triángulo de advertencia para advertir a
los demás usuarios de la carretera.
Quédese con los pasajeros a una distancia segura
del vehículo.
Informe del incendio a los equipos de rescate.
Esperar a que lleguen los equipos de rescate.
23
Correcto y seguro › Después de un accidente
Llaves, cerraduras y alarma
Llave
Resumen de llaves
Bloquear el vehículo
Manejar la puerta del
maletero
Desbloquear el vehí-
culo
A
Testigo de control
para el estado de la
batería
B
Pestaña de seguri-
dad para retirar el
paletón de la llave
AVISO
Protege la llave de la humedad y las fuertes vibra-
ciones.
Mantenga limpias las ranuras en el paletón de la lla-
ve.
El alcance efectivo de la señal de llave es de unos
30 m. El alcance se puede reducir, p. ej. debido a la
interferencia de la señal por otras estaciones.
Saque el paletón de la llave
Presione la lengüeta de
seguridad A . Abrir la
tapa hacia fuera del
colgador B
del pale-
tón.
Presione de nuevo la
lengüeta de seguridad
A
.
Saque el paletón de la
llave.
Solución de problemas
La batería de la llave está casi descargada
Después de presionar una tecla, la luz de adverten-
cia no parpadea.
O bien:
Se mostrará un mensaje sobre el cambio de batería
necesario.
Sustituir la pila » Página 24.
El vehículo no se puede desbloquear ni bloquear
con el mando a distancia
Puede haber las siguientes causas.
La batería de la llave está descargada.
Sustituir la pila » Página 24.
La llave no está sincronizada.
Sincronice la llave de la siguiente manera.
Pulse una de las teclas de la llave.
Desbloquee la puerta con la llave sobre el cilindro
de la cerradura en 1 minuto » Página 26,.
Si es necesario, la tecla se debe sincronizar si una
de las teclas de la llave se presionó repetidamente
fuera del rango efectivo del control remoto.
Cambiar la pila de la llave
La nueva pila debe cumplir con las especificaciones
de la pila original.
Retire el paletón e in-
serte parcialmente en
la abertura.
Presione hacia abajo el
colgador de la llave, pa-
ra liberar la cubierta
superior.
Abra la tapa de las pi-
las.
Retire la batería.
Presione cualquier tec-
la en la tecla remota, la
tecla realiza un reinicio.
Coloque la pila nueva.
Coloque la tapa de ba-
terías y presione hasta
que se escuche el soni-
do de encaje.
24
Llaves, cerraduras y alarma › Llave
Función de memoria de la tecla
Modo de funcionamiento
Se aplica a vehículos sin función de personalización.
Cada vez que el vehículo está bloqueado, los ajustes
de posición del asiento del conductor y del espejo re-
trovisor se almacenan en la memoria de la llave re-
mota utilizada para bloquear el vehículo.
Manejo
Recuperar posición almacenada
Desbloquear el vehículo y abrir la puerta del con-
ductor.
El asiento del conductor y los espejos exteriores ocu-
pan la posición asignada en la memoria a la llave con
la que se desbloqueó el vehículo.
Detener el cambio de posición
Pulse una tecla cualquiera del asiento ajustable.
O bien:
Pulsar el botón
en la llave.
Ajustes
Memorizar la posición del asiento del conductor y
del retrovisor exterior para la marcha hacia delante
El almacenamiento se realiza automáticamente con
cada bloqueo del vehículo.
La posición del asiento se puede almacenar si el
ángulo de inclinación del respaldo respecto a la su-
perficie del asiento es menor que aproximadamente
110° y el asiento no está en ninguna de las posiciones
finales.
Cierre centralizado
Modo de funcionamiento
Sistema de cierre centralizado
El sistema desbloquea y bloquea todas las puertas, la
tapa del depósito de combustible y la puerta del ma-
letero al mismo tiempo.
Indicador de desbloqueo: doble parpadeo de las lu-
ces intermitentes.
Indicador de bloqueo: único parpadeo de las luces
intermitentes.
La luz de advertencia en la puerta del conductor par-
padeará durante unos 2 segundos en sucesión rápida
después de que el vehículo esté bloqueado, luego co-
menzará a parpadear regularmente a intervalos más
largos.
Si ninguna de las puertas ni la puerta del maletero
se abre dentro de los 45 segundos de desbloqueo, el
vehículo se vuelve a bloquear automáticamente.
Función SAFE
En el sistema de cierre centralizado, según el equipa-
miento está involucrada la función SAFE.
La función SAFE evita que las puertas se abran por
dentro después de bloquear el vehículo.
La función SAFE se activa al volver a bloquear el ve-
hículo desde afuera.
En la pantalla del cuadro de instrumentos después de
que se apague el encendido, aparece un mensaje so-
bre la función SAFE.
PELIGRO
¡Peligro!
Con el vehículo cerrado con la función SAFE acti-
vada, no se permite que haya ninguna persona en el
vehículo.
Apagar la función SAFE
Por el bloqueo doble dentro de 2 segundos.
O bien:
Junto a la desactivación de la vigilancia inte-
rior » Página 27, Ajustes.
La luz de advertencia en la puerta del conductor des-
tella durante unos 2 segundos en sucesión rápida
después de que el vehículo se bloquea, luego se apa-
ga y comienza a parpadear regularmente a intervalos
más largos después de unos 30 segundos.
Cuando se apaga la función SAFE, la puerta se puede
abrir desde el interior tirando una vez de la palanca
de apertura.
La función SAFE se vuelve a activar después de des-
bloquear y bloquear el vehículo.
Manejo
Medios para accionar el cierre centralizado
Llave » Página 24.
Tecla para cierre centralizado.
Bloquear/desbloquear con el botón de bloqueo
central
Pulsar el botón en la parte central del panel de
control.
El símbolo en el botón se ilumina al bloquear.
El botón bloquea todas las puertas y la puerta del
maletero.
El desbloqueo del vehículo también tiene lugar cuan-
do se abre una puerta desde el interior.
25
Llaves, cerraduras y alarma › Función de memoria de la tecla
ADVERTENCIA
Un vehículo bloqueado con el botón de bloqueo cen-
tral dificulta que los ayudantes entren al vehículo en
caso de una emergencia.
Configuración de la función de desbloqueo y
bloqueo
El ajuste de las funciones de la función de desblo-
queo y bloqueo se lleva a cabo en el Infotainment en
el siguiente menú.
Exterior
Abrir y cerrar
O bien:
Exterior
Al mover el dedo hacia un lado, seleccionar la pan-
talla con el elemento del menú
Cierre centralizado
.
Seleccionar el punto del menú
Cierre centralizado
.
Todas las puertas
El desbloqueo de todas las puertas, la puerta del ma-
letero y la tapa del depósito.
Cada puerta
Con el botón la puerta del conductor y la tapa de
llenado de combustible están desbloqueadas en la
llave.
Cuando se desbloquea de nuevo, las otras puertas y
la puerta del maletero se desbloquean.
Puertas de un lado del vehículo
Con el botón de la llave se desbloquean las puertas
del lado del conductor y la tapa del depósito de com-
bustible.
Cuando se desbloquea de nuevo, las otras puertas y
la puerta del maletero se desbloquean.
Bloqueo automático tras el arranque
Después del arranque, todas las puertas y la puerta
del maletero se bloquean cuando se alcanza una ve-
locidad de 15 km/h.
El desbloqueo del vehículo se produce al abrir una
puerta desde el interior.
ADVERTENCIA
Un vehículo bloqueado automáticamente dificulta
que los ayudantes entren en el vehículo en una emer-
gencia.
Solución de problemas
Cierre centralizado averiado
La luz de advertencia en la puerta del conductor
destella primero durante 2 s en sucesión rápida.
Luego se ilumina continuamente.
Después de 30 s, parpadea lentamente.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Desbloquear y bloquear la puerta
mecánicamente
Desbloquear y bloquear la puerta con el cilindro de
bloqueo
Retirar la cobertura
Tire de la manija de la
puerta delantera iz-
quierda y manténgala
en su lugar.
Inserte el paletón de la
llave en el hueco en la
parte inferior de la cu-
bierta.
Abra la cubierta en la
dirección de la flecha .
Soltar la manivela de la puerta.
Desbloquear y bloquear
Introducir el paletón de
la llave extraible con el
colgador hacia la dere-
cha en el bombín de
cierre y desbloquear o
bloquear.
Montar la cubierta
Tire la manivela de la
puerta y manténgala.
Volver a colocar la tapa.
Soltar la manivela de la puerta.
Cerradura de puerta sin cerradura de cilindro
Abra la puerta.
En los vehículos con la abertura, retirar la moldura.
Inserte la llave o un destornillador de punta plana
en la ranura.
Gire la llave o un destornillador de punta plana ha-
cia afuera del vehículo (posición con resorte).
Después de cerrar se bloquea la puerta.
Sistema de alarma
Modo de funcionamiento
El sistema de alarma dispara señales audibles y visua-
les durante un intento de allanamiento o remolque.
26
Llaves, cerraduras y alarma › Sistema de alarma
La activación automática del sistema de alarma se
lleva a cabo aproximadamente 30 s después de que
el vehículo esté bloqueado.
La desactivación automática del sistema de alarma
tiene lugar después de desbloquear el vehículo.
Disparo de alarma
El sistema de alarma activado activa una alarma
cuando ocurre uno de los siguientes eventos.
Abrir el capó.
Abrir la tapa del maletero.
Abrir la puerta.
Manipulación de la cerradura de encendido.
Remolque del vehículo.
Movimiento en el vehícilo.
Caída de tensión de repente y notable de la red a
bordo.
Desacoplar el remolque.
Apertura de la puerta desbloqueada a través del ci-
lindro de bloqueo.
Apagar la alarma disparada
Desbloquear el vehículo.
O bien:
Conectar el encendido.
Condiciones de funcionamiento
Para el correcto funcionamiento del sistema de alar-
ma, todas las ventanas deben estar cerradas.
Un remolque está integrado en el sistema de alarma
en las siguientes condiciones.
El vehículo está equipado de fábrica con un dis-
positivo de remolque.
El remolque está conectado eléctricamente a tra-
vés del enchufe del remolque con el vehículo.
El remolque no está equipado con luces posterio-
res LED.
Si la conexión eléctrica al remolque se interrumpe en
un vehículo con un sistema de alarma activado, se
activan las señales de advertencia.
Desactive la alarma antes de conectar o desco-
nectar un remolque.
Ajustes
Las siguientes funciones del sistema de alarma se
pueden desactivar a la vez.
Vigilancia del habitáculo.
Argolla de remolque.
Al desactivar también se desactiva la función SA-
FE » Página 25, Modo de funcionamiento.
Desactivación
Por el bloqueo doble dentro de 2 segundos.
O bien:
En el Infotainment en el menú:
Exterior
Abrir y cerrar
.
Retirar el gancho para desactivar el monitor inter-
no.
O bien:
En el Infotainment en el menú:
Exte-
rior
.
Al mover el dedo hacia un lado, seleccionar la pan-
talla con el elemento del menú
Cierre centralizado
.
Seleccione el elemento del menú
desbloqueo central
y
desactive la supervisión interna moviendo el con-
trol deslizante hacia la izquierda.
Las funciones desactivadas se reactivan después de
desbloquear y bloquear el vehículo.
La desactivación se realizará si el vehículo p. ej. es
remolcado o transportado.
Después de apagar el motor, se muestra un menú
en la pantalla de Infotainment, en el que se puede de-
sactivar la supervisión interior.
27
Llaves, cerraduras y alarma › Sistema de alarma
Puertas, ventanas y tapa de
maletero
Puertas
Abrir/cerrar la puerta
Abrir desde fuera
Desbloquee el vehículo
y tire de la manija de la
puerta.
Abrir desde dentro
Tire de la palanca de
apertura de la puerta y
empuje la puerta hacia
afuera.
Cerrar desde adentro
Sujete el asa y cierre la puerta.
Seguro para niños en las puertas traseras
Manejo
El seguro impide la apertura de las puertas traseras
desde el interior.
Encender y apagar
Gire el fusible con la llave del vehículo o con un
destornillador de punta plana.
A
Fusible apagado
B Fusible encendido
Fusible con manejo eléctrico
Presionar la tecla izquierda para liberar el fusible
izquierdo en la puerta trasera para encender/
apagar.
Presionar la tecla derecha para liberar el fusible de-
recho en la puerta trasera para encender/apagar.
Al encender el fusible se visualizar al encenderse
en el botón.
Después de encender el fusible también se bloqueo
el elevalunas eléctrico en la puerta correspondiente.
Ventana - con funcionamiento eléctrico
Lo que debe tenerse en cuenta
Limitación de fuerza
Para reducir el riesgo de lesiones por pellizco al ce-
rrar las ventanas, el vehículo tiene limitador de fuer-
za.
En caso de un obstáculo, se detendrá el proceso de
cierre de la ventana y el cristal retrocederá algunos
centímetros.
Si hay un obstáculo que impide el cierre durante los
10 segundos siguientes, se detendrá nuevamente el
proceso de cierre y la ventanilla retrocederá algunos
centímetros.
Si en el transcurso de 10 segundos se intenta volver
a cerrar la ventanilla después de haber retrocedido
por segunda vez la misma, a pesar de no haber elimi-
nado el obstáculo, se detendrá solamente el proceso
de cierre. Durante este tiempo, no es posible cerrar
las ventanas automáticamente presionando el botón
hasta el final. El limitador de fuerza, sin embargo, está
conectado.
El limitador de fuerza sólo estará fuera de servicio si,
en el transcurso de los siguientes 10 segundos, se in-
tenta cerrar de nuevo la ventanilla; entonces la ven-
tanilla se cerrará con toda la fuerza. Si se espera más
de 10 segundos, el limitador de fuerza estará de nue-
vo conectado.
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
Cierre las ventanas con cuidado, aunque tengan el
limitador de fuerza.
28
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Puertas
Vista general de los botones de
funcionamiento en la puerta del conductor
Dependiendo del equipamiento:
A
Ventana delantera izquierda
B
Ventana delantera derecha
C
Ventana trasera izquierda
D
Ventana trasera derecha
E
Desactivación/ activación de las teclas en las
puertas traseras
F
Desactivación/activación de la tecla en la puerta
trasera izquierda (componente del seguro para
niños con manejo eléctrico)
G
Desactivación/activación de la tecla en la puerta
trasera derecha (componente del seguro para ni-
ños con manejo eléctrico)
Manejo
Abrir
Presione ligeramente la tecla correspondiente y
manténgala presionada hasta que la ventanilla al-
cance la posición deseada.
O bien:
Presionar la tecla correspondiente hasta el tope, la
ventana se abre automáticamente. Presione el bo-
tón otra vez para que se pare la operación de aper-
tura.
Cerrar
Tirar hacia arriba ligeramente la tecla correspon-
diente y manténgala presionada hasta que la venta-
nilla alcance la posición deseada.
O bien:
Tirar la tecla correspondiente hasta el tope, la ven-
tana se cierra automáticamente. Tire del botón
otra vez para que se pare la operación de cierre.
Después de desconectar el encendido se pueden
abrir y cerrar las ventanas por aprox. 10 minutos, has-
ta que ninguna de las puertas esté abierta.
Abre todas las ventanas al mismo tiempo
Mantener pulsada la tecla
en la llave.
O bien:
Apague la ignición, abra la puerta del conductor y
mantenga presionado el botón de la ventana del
conductor hasta que se detenga.
Dependiendo de la configuración, solo la ventana
del controlador se puede abrir de esta manera.
Cerrar todas las ventanas al mismo tiempo
Mantener pulsada la tecla en la llave.
O bien:
Apague la ignición, abra la puerta del conductor y
mantenga el botón de la ventana hasta el tope.
Dependiendo de la configuración, solo la ventana
del controlador se puede cerrar de esta manera.
Ajustes
El ajuste del funcionamiento de la ventana se lleva a
cabo en el Infotainment en el siguiente menú.
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Exterior
Elemento de menú para el funcio-
namiento de la ventana
O bien:
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Exterior
Al mover el dedo hacia un lado, seleccionar la pan-
talla con el elemento del menú para el manejo de
las ventanas.
Seleccione el elemento del menú para el manejo de
las ventanas y efectúe la configuración.
Solución de problemas
La ventana eléctrica no funciona después de abrir
y cerrar repetidamente
El mecanismo regulador de ventana puede sobreca-
lentarse.
Deje enfriar el mecanismo regulador de la ventana.
La operación automática de la ventana no tiene
función después de desconectar la batería del ve-
hículo
Habilitar la operación automática de la venta-
na » Página 29.
Activación después de desconectar la batería
del vehículo
Activar el funcionamiento automático de la venta-
na
Conectar el encendido.
Tirar hacia arriba de la tecla correspondiente y ce-
rrar la ventana.
29
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Ventana - con funcionamiento eléctrico
Soltar la tecla.
Tirar nuevamente la tecla correspondiente hacia
arriba y mantenerla por 1 seg.
Techo corredizo/elevable
Lo que debe tenerse en cuenta
Limitación de fuerza
Para reducir el riesgo de lesiones por pellizco al ce-
rrar el techo corredizo/elevable, el vehículo tiene li-
mitador de fuerza.
En caso de un obstáculo, se detendrá el proceso de
cierre de la ventanilla y el cristal retrocederá algunos
centímetros.
Si no se elimina el obstáculo, el límite de fuerza se
desactivará durante el tercer intento de cierre. El te-
cho corredizo/elevable se cierra con toda su fuerza.
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
Cierre el techo corredizo/elevable con cuidado,
aunque tenga el límite de fuerza.
AVISO
Dado el caso durante el invierno retirar el hielo y la
nieve en el área del techo corredizo/elevable antes
de abrirlo.
El techo corredizo/elevable se cierra siempre antes
de desconectar la batería.
Condiciones de funcionamiento
Encendido conectado.
La temperatura exterior es superior a -20 °C (se
aplica a la apertura del techo deslizante/basculan-
te).
Manejo
Abrir
Desplazar hacia atrás
con el dedo.
Cerrar
Desplazar hacia adelan-
te con el dedo.
Detener/restablecer el movimiento del techo co-
rredizo/elevable
Para parar el movimiento del techo corredizo/
elevable, pulsar
.
Para restablecer el movimiento del techo corredi-
zo/elevable, desplazar el dedo en la dirección de-
seada.
Abrir/volver a plegar el techo corredizo/elevable
Para abrir o para volver a plegar el techo corredi-
zo/elevable, pulse
.
Después de desconectar el encendido se puede
manejar el techo corredizo/elevable por aprox. 10 mi-
nutos, mientras que ninguna de las puertas se abra.
Funcionamiento confort del techo corredizo/
elevable
El control de confort hace posible bloquear y cerrar
el techo corredizo/elevable con la llave si es necesa-
rio.
Para Abrir mantener presionado el botón
.
Para Cerrar mantener presionado el botón .
Persiana enrollable de protección solar -
con funcionamiento eléctrico
Manejo
Abrir
Desplazar hacia atrás
con el dedo.
30
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Techo corredizo/elevable
Cerrar
Desplazar hacia adelan-
te con el dedo.
Detener/reiniciar el movimiento de la persiana
Para parar el movimiento de las persianas, pulsar
.
Para restablecer el movimiento de las persinas,
desplazar el dedo en la dirección deseada.
Cortinilla antisolar enrollable para la
luneta trasera
Manejo
Atenuar las luces
Tire de la persiana de protección solar en el asa y
cuelgue los soportes A .
Enrollar
Retire la persiana de protección solar en el asa del
soporte y enrollar lentamente.
Protección solar enrollable para las
ventanillas de las puertas traseras
Manejo
Atenuar las luces
Tire de la persiana de protección solar en el asa y
cuelgue el soporte
A .
Enrollar
Retire la persiana de protección solar en el asa del
soporte y enrollar lentamente.
Parasol
Doblar hacia arriba y doblar hacia abajo
1
Girar el tapacubos hacia el cristal frontal
2
Girar hacia la puerta
Calefacción de cristales
Motivo operación
La calefacción de cristales sirve para la descongela-
ción y/o ventilación de la luneta.
Condiciones
El motor está en marcha.
31
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Cortinilla antisolar enrollable para la luneta trasera
Manejo
Calefacción de la luneta térmica
Presione el botón en el Infotainment para en-
cender la calefacción del parabrisas.
Parabrisas calefactable
Presione el botón
en el Infotainment, teclee
Delantero
en la pantalla de Infotainment para
encender la calefacción del parabrisas.
O bien:
Presionar en el Infotainment en la pan-
talla de Infotainment.
La calefacción de la luneta se apaga automáticamen-
te después de 10 minutos.
Modo de ventilación/descongelación del parabri-
sas
Pulsar el botón en el Infotainment para activar el
modo.
Ajustes
Calefacción automática del parabrisas
La calefacción del parabrisas se enciende automáti-
camente si el parabrisas se empaña.
Presione el botón en el Infotainment en la
pantalla de Infotainment, para encender la calefac-
ción del parabrisas.
Seleccione el elemento del menú para el calenta-
miento automático del parabrisas.
Solución de problemas
La luz indicadora en el botón o debajo del botón
parpadea
La calefacción no funciona debido al bajo nivel de ba-
tería.
Tapa del maletero - con funcionamiento
manual
Manejo
Abrir
Presione el asa y levan-
te el portón.
La posibilidad de apertura pulsando la maneta se de-
sactiva a una velocidad de 5 km/h. Después de parar
y abrir una puerta se volverá a activar.
Cerrar
Sujete el soporte A y
tire del portón hacia
abajo.
ATENCIÓN
¡Peligro de abrir el portón al conducir!
Asegúrese de que el bloqueo queda encastrado
tras cerrar la tapa.
Establecer el bloqueo de solapa retrasado
Si se desbloquea la puerta con la tecla en la llave,
entonces nuevamente se bloquea automáticamente
la tapa después de cerrarla.
El período de tiempo tras el cual se bloquea automá-
ticamente la puerta después de cerrarla puede ser
ajustada por un taller especializado.
Tapa del maletero - con funcionamiento
eléctrico
Manejo
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
Solo utilice la tapa cuando no haya personas u ob-
jetos en el área giratoria.
ATENCIÓN
¡Peligro de abrir el portón al conducir!
Asegúrese de que el bloqueo queda encastrado
tras cerrar la tapa.
AVISO
No cierre manualmente el portón durante el movi-
miento.
Antes de utilizar el portón compruebe que no haya
objetos en el área de giro que puedan dañarlo.
También verifique que no haya objetos en las inme-
diaciones del vehículo que puedan dañar el interior
del vehículo y los objetos transportados.
Si la tapa se encuentra con un obstáculo al abrir-
se, se detiene y suena una señal acústica.
Al cerrar automáticamente el portón, p. ej. bajo
carga de nieve, suena un pitido roto.
32
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Tapa del maletero - con funcionamiento manual
Agarrar en el portón
Presione el portón para
abrir, cerrar o detener
el movimiento del por-
tón.
La posibilidad de apertu-
ra pulsando la maneta se
desactiva a una veloci-
dad de 5 km/h. Después
de parar y abrir una puer-
ta se volverá a activar.
Botón en el portón
Presione el botón para
abrir, cerrar o detener
el portón.
Botón en la puerta
Para abrir el portón,
presione y mantenga
presionado el botón
hasta que el portón co-
mience a abrirse.
Para cerrar el portón,
presione y mantenga
presionado el botón
hasta que el portón es-
té completamente ce-
rrado.
Para detener el movimiento del portón, tire o suel-
te el botón.
Botón en la llave
Presione el botón
para abrir o detener el
movimiento del portón.
El portón también se puede cerrar tirando hacia
abajo brevemente.
Ajustes
Ajustar y asegurar la posición superior del portón
Tiene sentido establecer la posición superior del por-
tón, p. ej. en un espacio limitado para la apertura de la
tapa debido a la altura del garaje.
Detener la tapa en la posición deseada.
Mantenga el botón
presionado el borde inferior
del portón hasta que suene una señal acústica.
Restaurar la posición superior de salida de la tapa
Elevar con cuidado la tapa de modo manual hasta el
tope.
Mantenga el botón presionado el borde inferior
del portón hasta que suene una señal acústica.
Solución de problemas
La tapa no reacciona a la señal de apertura
Retire un posible obstáculo, por ejemplo, como la
nieve.
O bien:
Presione el asa en el portón y levántelo.
O bien:
Desbloquee mecánicamente la tapa » Página 33.
El portón no responde a la señal de cierre
Cierre el portón manualmente.
AVISO
Cerrar lentamente la tapa. Cuando se vuelve a pre-
sionar la tapa, presionar en el cierre del centro del
borde trasero del portón.
Desbloquear la tapa del maletero
Desbloquear
Inserte un destornillador en la abertura del revesti-
miento.
Desbloquee la solapa moviéndola en la dirección de
la flecha.
33
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Desbloquear la tapa del maletero
Asientos, volante y espejo
Asiento delantero - con funcionamiento
manual
Elementos de manejo en el asiento
A
Ajustar el asiento en sentido longitudinal - des-
pués de soltar la palanca de mando tiene que en-
cajar el enclavamiento de forma audible
B
Ajustar la altura
C
Ajuste de la inclinación del respaldo: no se apoye
contra el respaldo del asiento durante el ajuste
D
Ajustar la magnitud del abombamiento del apoyo
lumbar
En el mecanismo de ajuste para la inclinación del res-
paldo puede surgir tras algún tiempo de servicio un
huelgo.
Respaldo plegable del acompañante
Abatir hacia delante
Tire de la palanca de
control.
Plegar el respaldo hacia
adelante hasta que en-
caje en su lugar.
Replegar
Tire de la palanca de control.
Doblar el respaldo hacia atrás hasta que encaje en
su lugar.
Asiento delantero - con funcionamiento
eléctrico
Elementos de manejo en el asiento
Ajuste de la banqueta
A
Ajuste longitudinal
B
Ajustar la inclinación
C
Ajustar la altura
Ajuste de los respaldos
A
Ajustar la inclinación
Ajuste del apoyo lumbar
A
Establecer la posi-
ción del abomba-
miento
B
Ajustar la magnitud
del abombamiento
Ajuste la longitud del asiento manualmente
Presione la palanca de
liberación.
Empuje la parte delan-
tera del asiento hacia
adelante o hacia atrás.
34
Asientos, volante y espejo › Asiento delantero - con funcionamiento manual
Función de memoria del asiento
Modo de funcionamiento
Válido para vehículos con asiento del conductor ajus-
table eléctricamente.
Cada uno de los botones de memoria en el asiento
del conductor se puede usar para guardar y recupe-
rar la posición del asiento del conductor y del espejo
exterior.
Dependiendo del equipo, el asiento del pasajero de-
lantero también puede tener la función de memoria.
Manejo
Recuperar posición almacenada
Con el encendido desconectado y puerta del con-
ductor abierta, pulsar la tecla de memoria deseada.
En otros casos mantener la tecla, p. ej. con el en-
cendido o la puerta del conductor cerrada.
La posición del asiento del pasajero es igualmente re-
cuperable.
Detener el cambio de posición
Con el encendido apagado y la puerta del conduc-
tor abierta, presionar cualquier tecla en el asiento
por configurar.
O bien:
Pulsar el botón
en la llave.
En otros casos soltar la tecla de memoria retenida.
Ajustes
Memorizar la posición del asiento del conductor y
del retrovisor exterior para la marcha hacia delante
Conectar el encendido.
Ajustar el asiento y los
retrovisores exteriores.
El botón
A y pulsar
dentro de 10 segundos
uno de los botones de
memoria B
.
El almacenamiento es
confirmado con una se-
ñal acústica.
La posición del asiento se puede almacenar si el
ángulo de inclinación del respaldo respecto a la su-
perficie del asiento es menor que aproximadamente
110° y el asiento no está en ninguna de las posiciones
finales.
Guardar la posición del asiento del pasajero
El almacenamiento de la posición del asiento del pa-
sajero es análogo al almacenamiento posible de la
posición del asiento del conductor.
Memorizar posición del retrovisor exterior del
acompañante para la marcha atrás
Válido para el Infotainment Swing.
Conectar el encendido.
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Exterior
Espejo y limpiaparabrisas
Active la función de plegado del espejo.
Girar el botón giratorio para el espejo exterior en la
posición
.
Ponga la marcha atrás.
Ajuste el retrovisor en la posición deseada.
Saque la marcha atrás.
Se guarda la posición ajustada del espejo.
Al cambiar la posición almacenada del asiento y el
retrovisor exterior para la marcha adelante debe
guardarse nuevamente para la marcha hacia atrás.
Memorizar posición del retrovisor exterior del
acompañante para la marcha atrás
Válido para el Infotainment Columbus.
Conectar el encendido.
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Exterior
Al mover el dedo hacia un lado, elegir la pantalla
con el elemento del menú
Espejo
.
Seleccione el elemento del menú
Espejo
y active la
función de fijación del espejo.
Girar el botón giratorio para el espejo exterior en la
posición
.
Ponga la marcha atrás.
Ajuste el retrovisor en la posición deseada.
Saque la marcha atrás.
Se guarda la posición ajustada del espejo.
Al cambiar la posición almacenada del asiento y el
retrovisor exterior para la marcha adelante debe
guardarse nuevamente para la marcha hacia atrás.
35
Asientos, volante y espejo › Función de memoria del asiento
Función de masaje del asiento
Encender/apagar
Pulse la tecla .
La función se apaga au-
tomáticamente después
de 10 minutos.
ATENCIÓN
Solo encienda y apague la función cuando el vehí-
culo esté parado.
Asientos traseros
Pliegue los respaldos del asiento
Antes de doblar
Inserte o retire los reposacabezas traseros hasta el
tope.
Ajuste la posición de los asientos delanteros para
que no se dañen con los respaldos de los asientos
plegados.
Tire del cinturón de seguridad exterior hacia el bor-
de lateral.
Abatir hacia delante desde el habitáculo
Presione la palanca de
liberación y doble el
respaldo del asiento.
Abatir hacia delante desde el maletero
Tire de la palanca.
El respaldo del asiento
está desbloqueado y
parcialmente plegado
hacia adelante.
Replegar
Tire del cinturón de se-
guridad exterior hacia
el borde lateral.
Vuelva a plegar el res-
paldo del asiento.
La palanca de desblo-
queo ha de enclavarse de
forma audible.
Compruebe el pestillo
del respaldo del asien-
to. La pasador
A puede que no sea visible.
Posición de estacionamiento de los
cinturones de seguridad traseros
Reposacabezas
Ajustar la altura de los reposacabezas
Reposacabezas delantero
Pulsar el botón de se-
guridad y desplazar el
soporte en la dirección
deseada .
Reposacabezas traseros
Desplazar el reposaca-
bezas a la posición de-
seada.
Cuando se mueve ha-
cia abajo, el botón de
seguridad debe mante-
nerse presionado.
36
Asientos, volante y espejo › Función de masaje del asiento
Apoyos laterales abatibles del reposacabezas tra-
sero
Los paneles laterales ple-
gados reducen el movi-
miento no controlado de
la cabeza hacia los lados,
p. ej. cuando duerme.
Ajuste el reposacabe-
zas a la primera posi-
ción extraída.
Plegar los apoyos late-
rales del reposacabe-
zas.
Retirar e insertar los reposacabezas traseros
Extraer
Pliegue parcialmente el
respectivo respaldo del
asiento.
Mueva el soporte hacia
arriba hasta el tope.
Pulse el botón de segu-
ridad
A
y
B
al mismo
tiempo y retire el so-
porte.
Introducir
Inserte el soporte en el respaldo del asiento.
El botón de seguridad tiene que enclavar de forma
audible.
Reposabrazos delantero
Ajustes
Ajustar la altura
Levante el respaldo en
una de las posiciones
de bloqueo.
Bajar
Levante el respaldo
más allá de la posición
de detención más alta
y dóblelo nuevamente.
Ajuste longitudinal
Mueva el respaldo a la posición deseada.
Reposabrazos trasero
Ajustes
Abatir hacia abajo el
apoyabrazos.
El apoyabrazos bajado
puede usarse como
bandeja.
Equipamiento de carga
Abrir y cerrar
Abrir desde el habitáculo
Abatir hacia abajo el
apoyabrazos.
Presione la tapa en el
área superior y tire de
la manija.
Abra la tapa.
Abrir desde el maletero
Presionar el botón
guardar.
Abra la tapa.
Cerrar
Retire la tapa del compartimiento del pasajero has-
ta que encaje en su lugar.
Después del cierre, la marca roja en la parte poste-
rior de la cubierta sobre el botón de seguridad no
debe ser visible.
ADVERTENCIA
El dispositivo para carga de gran longitud está des-
tinado exclusivamente al transporte de esquís en la
bolsa para carga de gran longitud asegurada.
37
Asientos, volante y espejo › Reposabrazos delantero
Calefacción y ventilación de asientos
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras!
No encienda el calentador del asiento en personas
con percepción limitada de dolor o temperatura.
AVISO
¡Peligro de daños en el asiento!
No arrodillarse sobre los asientos y evitar sobrecar-
garlos en algún punto.
No encienda el calentador en las siguientes situa-
ciones.
El asiento no está ocupado.
En el asiento hay objetos, tales como un asiento
para niños.
Hay fundas de asiento adicionales o fundas pro-
tectoras en el asiento.
Condiciones
El motor está en marcha.
Manejo
Dependientes del equipamiento se pueden calentar o
calentar y ventilar los asientos delanteros. Los asien-
tos traseros externos se pueden calentar solamente.
Variante sin ventilación de asiento
Tocar el área funcional o en la pantalla Infotain-
ment para activar la calefacción del volante.
Se muestra un menú para el funcionamiento la cale-
facción del asiento delantero.
Ajuste el nivel de calefacción/nivel de ventilación.
La potencia calorífica se indica por el número de tes-
tigos de control iluminados en la superficie de fun-
ción en la pantalla del Infotainment.
Variante con ventilación de asiento
Pulsar la superficie funcional
o en la pantalla del
Infotainment.
Se muestra un menú para el funcionamiento la cale-
facción y la ventilación del asiento delantero.
Ajuste el nivel de calefacción/nivel de ventilación.
Visualización de la potencia de calefacción/nivel
de ventilación en el botón
Calefacción de asiento encendida
Ventilación del asiento encendida
Ajustes
Aumente la potencia de calentamiento del bloqueo
del calefactor del asiento trasero
Pulse el botón en el Infotainment
Trasero
/ en la pantalla del Infotainment para blo-
quear el aumento de potencia de calefacción.
Cuando la función está activada, la potencia de cale-
facción solo se puede regular hacia abajo.
Volante
Ajustar el volante
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No ajuste el volante mientras conduce.
Gire la palanca de se-
guridad hacia abajo.
Ajuste el volante en la
posición deseada.
Presione la palanca de
seguridad hasta el to-
pe.
Solución de problemas
Dirección asistida averiada
Se enciende - fallo total de la dirección asisti-
da, fallo de la asistencia de la dirección
Apague el motor, arranque el motor y conduzca
unos metros.
Si no se apaga el testigo de control
, no continúe
con el viaje. Recurra a la asistencia de un taller es-
pecializado.
se enciende- fallo parcial de la dirección asisti-
da, posible reducción de la dirección asistida
Apague el motor, arranque el motor y conduzca
unos metros.
38
Asientos, volante y espejo › Calefacción y ventilación de asientos
Si no se apaga el testigo de control es posible
seguir conduciendo con la precaución correspon-
diente. Recurra a la asistencia de un taller especiali-
zado.
Bloqueo de la columna de dirección averiado
parpadea
Mensaje sobre un fallo en el bloqueo de la co-
lumna de dirección
Apague el vehículo
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Después de apagar el encendido, ya no es posible ini-
ciar el encendido, bloquear la dirección y encender
las cargas eléctricas.
parpadea
Mensaje sobre un fallo del bloqueo de la direc-
ción
Es posible seguir conduciendo con cuidado. Recu-
rra a la asistencia de un taller especializado.
Bloqueo de la columna de dirección no desblo-
queado
parpadea
Mensaje referente al movimiento de la direc-
ción
Mueva el volante ligeramente hacia adelante y ha-
cia atrás.
Si la dirección no está desbloqueada, detenga el
vehículo y busque la ayuda de un taller especializa-
do.
Calefacción del volante
Condiciones
El motor está en marcha.
Manejo
Presione el botón
en el volante multifunción para
encender la calefacción del volante.
O bien:
Presionar
en el Infotainment en la pan-
talla de Infotainment.
La calefacción del asiento se enciende con la máxima
potencia de calefacción. La pulsación repetida de la
tecla reduce la potencia calorífica hasta desactivarla.
Ajustes
Calefacción del volante junto con la calefacción
del asiento del conductor
Cuando la función está activada, al presionar el botón
para calentar el asiento del conductor también se ac-
tiva o desactiva la calefacción del volante.
Active la función de la siguiente manera.
Presione el botón en el Infotainment en la
pantalla de Infotainment.
Seleccione el elemento del menú para el calenta-
miento del volante junto con el calentador del
asiento del conductor.
Retrovisor interior
Manejo
Retrovisor interior con ofuscación manual
A
Espejo no oscureci-
do
B
El espejo se oscure-
ce
Retrovisor interior con ofuscación automática
El oscurecimiento del espejo se controla automática-
mente mediante los sensores en el espejo después
de arrancar el motor.
ATENCIÓN
Riesgo de accidentes
Una pantalla brillante p. ej. un teléfono móvil o dispo-
sitivo de navegación puede afectar la función del os-
curecimiento automático del espejo.
No coloque estos dispositivos cerca del espejo.
Retrovisores exteriores
Manejo
Posiciones del botón giratorio
Los espejos pueden articularse manual o eléctrica-
mente dependiendo del equipo.
Ajustar el espejo a la
izquierda
Desconectar el ma-
nejo
Ajustar el espejo a la
derecha
Desplegar el retrovi-
sor eléctricamente
(para replegar, selec-
cione otra posición)
Calentar el espejo con el motor en marcha
39
Asientos, volante y espejo › Calefacción del volante
Ajustar la superficie del retrovisor
Seleccionar la posición o .
Mover el botón giratorio en la dirección de las fle-
chas.
Pliegue automático en espejos plegables eléctrica-
mente
Los espejos se pliegan cuando el vehículo se bloquea
y se pliegan hacia atrás cuando se desbloquea y se
activa esta función.
El bloqueo del vehículo no se indica desplegando
el espejo. El bloqueo del vehículo se indica mediante
un parpadeo de los intermitentes.
Retrovisor plegable de modo manual
Doble el espejo hacia la ventana lateral presionando
con la mano.
Ajustar las superficies del retrovisor sincrónica-
mente
Al ajustar la superficie del espejo del espejo del con-
ductor, la superficie del espejo del espejo del pasaje-
ro delantero se ajusta al mismo tiempo, si esta fun-
ción está activada.
Espejo con función de memoria
Válido para vehículos con asiento del conductor ajus-
table eléctricamente.
La configuración actual de las superficies de los re-
trovisores exteriores se puede almacenar en la me-
moria del asiento del conductor. » Página 35.
Baje la superficie del espejo del pasajero cuando
vaya marcha atrás
Válido para vehículos con asiento del conductor ajus-
table eléctricamente.
La superficie del espejo del pasajero guarda la posi-
ción almacenada en la memoria del asiento del con-
ductor para mejorar la marcha atrás » Página 35.
Condiciones
La función está activada en el Infotainment.
Se guarda la posición del espejo.
La marcha atrás está colocada.
El botón giratorio se encuentra en la posición
.
El espejo retoma automáticamente la posición inicial
cuando avanza a velocidades superiores a 15 km/h o
después de que se apague el encendido.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Los retrovisores hacen que los objetos aparezcan
más lejos.
Utilice el retrovisor interior para determinar la dis-
tancia a los vehículos que circulan detrás.
AVISO
¡Peligro de daños en el espejo!
Si se despliega el retrovisor de ajuste eléctrico por
influencias externas (p. ej. por un golpe en la manio-
bra), entonces se abate el retrovisor primero con el
botón giratorio para esperar una señal acústica de
despliegue.
Ajustes
La activación o desactivación del plegado automáti-
co de los retrovisores exteriores, el ajuste sincrónico
de las superficies de los espejos y el descenso de la
superficie de los espejos del lado del pasajero al ir
marcha atrás se realizan en el Infotainment de la si-
guiente manera.
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Espejo
exterior
Efectuar activación o desactivación.
O bien:
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Exterior
Al mover el dedo hacia un lado, elegir la pantalla
con el elemento del menú
Espejo
.
Seleccionar el elemento del menú
Espejo
y activar o
desactivar.
Solución de problemas
Funcionamiento del espejo eléctrico averiado
Ajuste la superficie del espejo con una ligera pre-
sión con los dedos.
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras!
No toque las superficies de los retrovisores exte-
riores con calefacción.
40
Asientos, volante y espejo › Retrovisores exteriores
Sistemas de retención y airbags
Cinturones de seguridad
Modo de funcionamiento
Los cinturones de seguridad correctamente abrocha-
dos ofrecen una protección muy efectiva en caso de
accidente. Reducen el riesgo de lesión y aumentan la
posibilidad de sobrevivir en caso de un accidente
grave.
ADVERTENCIA
Los cinturones de seguridad no pueden quitarse ni
alterarse de otro modo.
No intente reparar usted mismo los cinturones de
seguridad. Haga reemplazar un cinturón de seguri-
dad dañado inmediatamente en un taller especiali-
zado.
Dispositivo automático de enrollamiento del cintu-
rón
El retractor automático bloquea el cinturón tirando
bruscamente de él. También se bloquean los cinturo-
nes en caso de un frenado total, si se acelera en la
conducción cuesta abajo y en curvas.
ADVERTENCIA
Si no se bloquea el cinturón al tirar bruscamente, se
deberá revisar el retractor automático del cinturón
en un taller especializado.
Pretensores
La seguridad se aumenta para el conductor, acompa-
ñante así como para los ocupantes del vehículo abro-
chados en los asientos externos mediante los pre-
tensores en el retractor automático del cinturón de
los cinturones de seguridad delanteros y traseros.
El cinturón de seguridad está tensado por los tenso-
res de los cinturones durante un golpe en una coli-
sión, y así se evita un movimiento del cuerpo no de-
seado.
El pretensor del cinturón de seguridad pueden acti-
varse incluso sin llevar puestos los cinturones de se-
guridad.
En colisiones leves, de vuelco, así como en caso de
accidentes en los que no se ejerza ninguna fuerza
considerable, no se activan los tensores de los cintu-
rones.
La activación de los tensores de cinturón produce
humo. Esto no indica que haya peligro de incendio en
el vehículo.
Tensor de correa reversible
Los vehículos con un sistema proactivo de protec-
ción de los ocupantes tienen tensores de banda re-
versibles » Página 131.
Los tensores reversibles de la correa aumentan la se-
guridad del conductor con cinturón y el pasajero de-
lantero al apretar automáticamente el cinturón de
seguridad en situaciones críticas de conducción y
luego soltarlo nuevamente.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
se enciende - Cinturón de seguridad no abro-
chado en la parte delantera
se enciende - Cinturón de seguridad no abrocha-
do en el asiento trasero
se enciende - Cinturón de seguridad abrochado
en el asiento trasero
Manejo
Ponerse en el cinturón
Sujete el pestillo y tire
lentamente de la co-
rrea sobre el pecho y la
pelvis hacia la hebilla.
Colocar la lengüeta de
cierre en el cierre del
cinturón hasta que en-
caje de forma audible.
Realice una prueba de
tracción para ver si la
lengüeta está bien su-
jeta.
Quitarse el cinturón
Sujete el pestillo y
suéltelo presionando el
botón rojo.
Sostenga la correa pa-
ra que no se tuerza
cuando se enrolla.
Ajuste
Mueva el accesorio de
desviación hacia arriba
para aumentar la altura.
41
Sistemas de retención y airbags › Cinturones de seguridad
Presione el botón de
seguridad y mueva el
ajuste del deflector ha-
cia abajo para reducir la
altura.
Después del ajuste, tire
bruscamente del cintu-
rón para comprobar si
el herraje de reenvío se
ha enclavado de modo
seguro, y si el cinturón
bloquea seguro.
Solución de problemas
Retractor de correa bloqueada
Sujete la cinta en el
medio y tire rápida-
mente en la dirección
de la flecha.
Sostenga la cinta y dé-
jela enrollar lentamen-
te.
Haga una prueba de
tracción para ver si el
retractor funciona co-
rrectamente.
Si la cinta todavía está bloqueada, repita el procedi-
miento de desbloqueo una o dos veces.
Si el cinturón continua bloqueado, recurra a la asis-
tencia profesional de un taller especializado.
Asiento infantil
Lo que debe tenerse en cuenta
Para la instalación y el uso del asiento infantil se de-
ben considerar las indicaciones en el manual de ins-
trucciones, así como en las instrucciones del fabri-
cante del asiento infantil.
Le recomedamos transportar siempre a los niños en
los asientos traseros por razones de seguridad.
Transportar los niños solamente en casos excepcio-
nales en el asiento del acompañante.
Los asientos infantiles deben utilizarse conforme a la
norma ECE-R 44 de la Comisión Económica para Eu-
ropa.
Los asientos para niños según la normativa ECE-R 44
están marcados con el símbolo de prueba: E grande
en un círculo, incluido el número de prueba.
Recomendamos el uso de asientos infantiles del pro-
grama de accesorios originales de ŠKODA. Estos
asientos infantiles se han desarrollado y comprobado
para su utilización en vehículos ŠKODA. Ellos cum-
plen con la norma ECE-R 44.
ADVERTENCIA
En la instalación del asiento infantil en el asiento
trasero debe ajustarse el asiento delantero corres-
pondiente de la manera, que no exista ningún con-
tacto entre el asiento delantero y el asiento infantil
o el niño transportado en el asiento infantil.
Antes del montaje de un asiento infantil orientado
hacia adelante, ajuste el reposacabezas correspon-
diente lo más bajo posible.
Si el reposacabezas impide que se instale el asiento
para niños, ajuste el reposacabezas en la posición
más alta.
En el uso de un tapizado del asiento infantil separa-
do, ajustar el reposacabezas de la manera, que la
cabeza del niño se encuentra a ras en la altura del
borde superior del reposacabezas, pero no se so-
bresale C.
Utilización del asiento infantil en el asiento del
acompañante
Nunca use un asiento infantil en el que se lleve al niño
en sentido antimarcha en un asiento protegido por
un sistema de airbag activo colocado frente a él. El
niño podría sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Esto también está indicado por las siguientes etique-
tas.
Etiqueta en el parasol del
pasajero.
Etiqueta en la columna
central del lado del pasa-
jero.
En caso de utilizar un asiento infantil en el que se
transporte al niño en el asiento del acompañante, se
deben tener en cuenta las siguientes indicaciones.
En caso de utilizar un asiento infantil en el que se
transporte al niño dando la espalda al sentido de
marcha del vehículo, se debe desconectar obligato-
riamente el airbag delantero del acompañante.
Ajuste verticalmente el respaldo del acompañante
en lo posible de forma que haya un contacto esta-
42
Sistemas de retención y airbags › Asiento infantil
ble entre el respaldo del asiento y el asiento infan-
til.
Desplace hacia atrás el asiento del acompañante en
lo posible de forma que no haya contacto entre el
asiento del acompañante y el asiento infantil colo-
cado detrás.
Ajuste el asiento del acompañante con altura regu-
lable lo más arriba posible.
Ajuste el cinturón de seguridad del acompañante lo
más hacia arriba posible.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión en el cuello del niño transportado a
causa del cinturón de seguridad!
En caso de asientos infantiles de grupos 2 y 3, hay
que tener en cuenta que el herraje de inversión co-
locado en el reposacabezas del asiento infantil se
encuentra delante o a la misma altura que el herraje
de inversión situado en la columna central de la ca-
rrocería.
Ajuste la altura del cinturón de seguridad del pasa-
jero para que el cinturón pase a través de la cone-
xión del deflector sin retorcerse y no se doble so-
bre el borde de la conexión de desviación.
ADVERTENCIA
Tan pronto como el asiento infantil en el que se
transporte al niño dando la espalda al sentido de
marcha del vehículo deje de utilizarse en el asiento
del acompañante, se debe volver a conectar el air-
bag delantero del acompañante.
Asientos infantiles recomendados
Clasificación en grupos de los asientos infantiles conforme a la norma ECE-R 44.
Grupo Peso del niño
0 hasta 10 kg
0+ hasta 13 kg
1 9-18 kg
2 15-25 kg
3 22-36 kg
Asientos infantiles recomendados
Grupo Fabricante Tipo Fijación
Número de pedi-
do
Número de autori-
zación (E1 ...)
0+
hasta 13 kg
Britax Römer Baby Safe Plus
Bastidor base
Isofix
1ST019907 04 301146
1
9-18 kg
Britax Römer Duo Plus TT
ISOFIX y TOP
TETHER
DDA000006 04 301133
2-3
15-36 kg
Britax Römer
Kidfix XP
a)
ISOFIX 000019906K 04 301198
Britax Römer Kidfix II XP ISOFIX 000019906L 04 301323
a)
Para la protección óptima especialmente en una colisión lateral se recomienda usar este asiento infantil al
lado de la parte trasera.
Elementos de fijación para asientos infantiles
Uso de asientos infantiles
Resumen de uso de los asientos infantiles conforme a la norma ECE-R 16.
43
Sistemas de retención y airbags › Elementos de fijación para asientos infantiles
Asientos infantiles con el sistema ISOFIX
Grupo
Clase de tama-
ño de asiento in-
fantil
a)
Asiento del
acompañante
con airbag fron-
tal conectado
Asiento del
acompañante
con airbag fron-
tal desconecta-
do
b)
Asientos trase-
ros exteriores
b)
Asiento trasero
central
0
hasta 10 kg
E X IL IL X
0+
hasta 13 kg
E
X IL IL XD
C
1
9-18 kg
D
IUF
IL
IUF
IL
IUF
X
C
B
B1
A
2
15-25 kg
- IUF IL IL X
3
22-36 kg
- IUF IL IL X
a)
La categoría de tamaño del asiento para niños se indica en la placa del asiento para niños.
b)
El asiento es adecuado para la fijación ISO/R3.
IL El asiento es adecuado para el asiento infantil ISOFIX con la autorización “semi-universal”.
IUF El asiento es adecuado para asientos infantiles, para su uso en esta categoría de peso.
X El asiento no está equipado con ojales del sistema ISOFIX.
i-Size
Asiento del acompañante
con airbag frontal conec-
tado
Asiento del acompañante
con airbag frontal desco-
nectado
Asientos traseros exterio-
res
Asiento trasero central
i-UF i-U i-U X
i-UF El asiento es exclusivo para asientos infantiles en posición hacia adelante i-Size de la categoría “universal”.
i-U El asiento es adecuado para asientos infantiles en posición hacia delante y a contramarcha i-Size de la cate-
goría “universal”.
X El asiento no es adecuado para los asientos infantiles i-Size de la categoría “Universal”.
Asiento infantil sujeto con cinturón de seguridad
Grupo
Asiento del acompa-
ñante con airbag
frontal conectado
Asiento del acompa-
ñante con airbag fron-
tal desconectado
Asientos traseros ex-
teriores
Asiento trasero central
-
a)
0
hasta 10 kg
X
U
b)
U U
0+
hasta 13 kg
X
U
b)
U U
1
9-18 kg
UF U U U
2
15-25 kg
UF U U U
3
22-36 kg
UF U U U
a)
Está prohibida la instalación de un asiento infantil con pata de apoyo en el asiento trasero central.
b)
Ajuste el asiento del acompañante con altura regulable lo más arriba posible.
44
Sistemas de retención y airbags › Elementos de fijación para asientos infantiles
U El asiento es adecuado para la categoría de asientos infantiles “universal”, para su uso en esta categoría de
peso.
UF El asiento es adecuado para la categoría de asientos infantiles “universal”, para su uso en esta categoría de
peso.
X El asiento no es adecuado para niños en este grupo de peso.
Sinopsis
ISOFIX
ADVERTENCIA
En las argollas de sujeción, para la instalación del
asiento infantil con el sistema ISOFIX, no coloque
otros asientos para niños, correas u objetos.
El sistema ISOFIX permite un acoplamiento rápido y
seguro del asiento infantil. Las argollas de sujeción
para la instalación del asiento infantil con el sistema
ISOFIX están ubicadas en los asientos traseros exte-
riores, posiblemente también en el asiento del pasa-
jero delantero.
Un asiento infantil con el sistema ISOFIX solo se pue-
de montar en el vehículo mediante el sistema si este
asiento infantil está homologado para el tipo de vehí-
culo. Podrá encontrar más información en un conce-
sionario ŠKODA para consultar con un compañero o
para ver una lista de los vehículos que llevan incluidos
el asiento de seguridad para niños.
Desplegar las cubiertas
antes de instalar el
asiento infantil.
TOP TETHER
ADVERTENCIA
Utilizar asientos infantiles con el sistema TOP TET-
HER solo en los asientos previstos con argollas de
sujeción con el símbolo TOP TETHER.
Fijar sólo un cinturón de sujeción del asiento para
niños en la argolla de sujeción del sistema TOP
TETHER.
Al fijar el asiento infantil con el sistema TOP TET-
HER no debe haber fijado otro objeto en el ojal del
sistema TOP TETHER.
Argollas de sujeción en los asientos traseros
Argollas de sujeción del asiento del pasajero
El cinturón fijado del sistema TOP TETHER restringe
los movimientos de la carcasa del asiento infantil. Las
argollas de sujeción para sujetar el cinturón están
ubicadas en los asientos traseros exteriores
A
, posi-
blemente también en el asiento trasero central B o
en el asiento del pasajero delantero.
Airbags
Motivo operación
El sistema del airbag le ofrece como suplemento al
cinturón de seguridad y una protección de seguridad
del vehículo en colisiones frontales y laterales graves.
Solamente se alcanzará el mejor efecto de protec-
ción posible en relación con el cinturón de seguridad
colocado, el sistema de airbag no es ningún sustituto
para los cinturones de seguridad.
Modo de funcionamiento
Al hundirse la cabeza y el tórax en el airbag comple-
tamente inflado, se amortigua el movimiento hacia
delante del cuerpo y se reduce así el riesgo de lesio-
nes para las siguientes partes del cuerpo.
45
Sistemas de retención y airbags › Airbags
Cuando se infla el airbag se libera humo. Esto no
indica que haya peligro de incendio en el vehículo.
Liberación de airbag en caso de accidente
La liebración del airbag está influenciada por muchos
factores. Es decisiva la desaceleración que se produ-
ce durante el impacto.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones graves o mortales!
Ajuste la posición correcta del asiento.
No sostenga las extremidades en el área de des-
pliegue del airbag.
En las siguientes situaciones no se produce la libera-
ción del airbag.
Colisiones frontales y laterales leves.
Colisión trasera.
Vuelco del vehículo.
Si la tasa de desaceleración medida está por debajo
de los valores de referencia programados en la uni-
dad de control, los airbags no se activarán a pesar de
un posible daño grave al vehículo.
Vista general de los airbags
A
Airbags frontales
B
Airbags laterales adelante
C
Airbags de cabeza
D
Airbags laterales atrás
E
Airbag de rodilla para el conductor
El lugar de instalación de los airbags está marcado
con las letras .
ADVERTENCIA
¡Peligro de restricción funcional de los airbags latera-
les!
No ejercer fuerzas demasiado grandes, p. ej. amor-
tiguadores, en los respaldos de los asientos.
No use fundas de asiento que no hayan sido autori-
zadas por ŠKODA.
Reparar las fundas del asiento dañadas en el lugar
de instalación de los airbags laterales en un taller
especializado.
Desactivar los airbags
Recomendamos apagar otros airbags distintos del
airbag del pasajero delantero » Página 47, Manejo
en un concesionario ŠKODA.
La desactivación de los airbags está pensada única-
mente para los siguientes casos.
No se puede mantener la distancia mínima de
25 cm entre el centro del volante y el esternón, a
pesar de que la posición del asiento del conductor
sea correcta.
En el vehículo se instalan controles adicionales para
un conductor físicamente desfavorecido.
El vehículo tiene asientos especiales, p. ej. asientos
ortopédicos sin airbags laterales.
Se ilumina después de conectar el encendido
durante 4 segundos y luego parpadea durante
12 segundos: el airbag o el tensor de la correa se des-
conectan con el dispositivo de diagnóstico
Mensaje sobre el airbag desactivado o tensor de cin-
turón
ADVERTENCIA
Si se apaga un airbag de un vehículo en venta, ¡infor-
me al comprador!
Condiciones
Encendido conectado.
Solución de problemas
Sistema de airbag dañado
se ilumina
Mensaje sobre un fallo de airbag
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Conmutador de llave para el airbag
lateral del acompañante
Motivo operación
La opción de desactivación de los airbags del acom-
pañante está pensada por ejemplo para los siguien-
tes casos.
En el asiento del acompañante está fijado un asien-
to infantil, donde el infantil es transportado con la
espalda en el sentido de marcha.
El vehículo tiene asientos especiales, p. ej. asientos
ortopédicos sin airbags laterales.
46
Sistemas de retención y airbags › Conmutador de llave para el airbag lateral del acompañante
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Peligro de avería del sistema de cierre del airbag del
pasajero!
¡Desconecte el airbag sólo con el encendido desco-
nectado!
ADVERTENCIA
¡Peligro por la activación inesperada del airbag del
acompañante en un accidente!
Si se ha apagado el airbag del pasajero delantero
con la llave, no deje la llave en el interruptor mien-
tras conduce. ¡Las sacudidas podrían girar la llave
dentro de la ranura y conectar el airbag!
Manejo
Antes de apagar/encender el airbag del acompa-
ñante
Saque el paletón de la llave.
Apagar / encender el airbag delantero del acompa-
ñante
Desconecte el encen-
dido.
Abra la puerta del
acompañante.
Introduzca el paletón
de la llave en la ranura
del conmutador de lla-
ve hasta el tope.
Al desconectar gire
cuidadosamente el in-
terruptor de llave a la
posición
.
Al encender gire cuidadosamente el interruptor de
llave a la posición .
Extraiga el paletón de la llave de la ranura.
Cerrar la puerta del acompañante.
Conecte el encendido y verifique que se encienda
las luces del airbag del pasajero delantero.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
se enciende 4 s después de que se conecte el
encendido - la bolsa de aire delantera del pasa-
jero se apaga
Testigos de control
Después de activar el en-
cendido, las dos luces indi-
cadoras se iluminan breve-
mente.
Si el sistema está bien, las
dos luces indicadoras se apagan.
Luego, una de las luces indicadoras se encenderá
dependiendo de la posición del interruptor de llave.
Se enciende - Airbag del pasajero delante-
ro apagado
Se enciende 65 s después de conectar el
encendido - airbag frontal del pasajero co-
nectado
Solución de problemas
Interruptor de llave para el apagado del airbag ave-
riado
parpadea junto con
¡El airbag frontal del pasajero no se activará
en un accidente!
Acuda a un taller especializado inmediatamente pa-
ra que revise el sistema de airbag.
47
Sistemas de retención y airbags › Conmutador de llave para el airbag lateral del acompañante
Iluminación, limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
Iluminación exterior
Modo de funcionamiento
La luz sólo funciona con el encendido conectado
siempre que no se indique lo contrario.
Luz diurna
La luz de marcha diurna se ocupa de la iluminación de
la zona delantera del vehículo.
Para vehículos para ciertos mercados, esto tam-
bién garantiza la iluminación del área trasera del vehí-
culo.
Condiciones de funcionamiento
El interruptor de la luz está en modo .
Encender/apagar automáticamente la luz
La luz se enciende o apaga automáticamente de
acuerdo con las condiciones de iluminación y el fun-
cionamiento del vehículo (parada/conducción).
Algunas de las siguientes funciones de iluminación se
encienden/apagan automáticamente
Luz de posición y luz de cruce.
Luz diurna.
Condiciones de funcionamiento
El interruptor de la luz está en modo
.
El circuito de iluminación automática de luz de carre-
tera y luz de cruce se muestra como encendido con
el símbolo en el interruptor de luz.
Encender/apagar automáticamente la luz de cruce
en caso de lluvia
Condiciones de funcionamiento
El interruptor de la luz está en modo .
La función está activada.
El limpiaparabrisas delantero se enciende por más
de 30 segundos.
El circuito de iluminación automática está encendido
con el símbolo
se muestra en el interruptor de
luz.
Faros LED completos
Cuando el interruptor de luz está en el modo , los
faros proporcionan el mejor haz de luz posible delan-
te del vehículo.
La función Luz de curva dinámica asegura la mejor
iluminación posible del área de la curva.
Función CORNER
La función CORNER está diseñada para girar o ma-
niobrar (por ejemplo, al estacionar).
La función ilumina el entorno cercano de la parte de-
lantera del vehículo en la dirección de desplazamien-
to.
Condiciones de funcionamiento
La luz intermitente está encendida o las ruedas
delanteras giran fuertemente.
La luz de cruce está encendida.
En el entorno del vehículo hay poca visibilidad.
Los faros antiniebla no están conectados.
La velocidad de conducción es inferior a 40 km/h.
Cuando no hay luz encendida
La iluminación de la luz de advertencia
en el cua-
dro de instrumentos muestra si es necesario encen-
der la luz.
se ilumina
Encender la luz.
Manejo
Modos de luz
Con el interruptor se
puede seleccionar el mo-
do de luz.
Presione repetidamen-
te el interruptor y
seleccione el modo de-
seado.
El modo seleccionado
se muestra brevemen-
te en la pantalla del
cuadro de instrumentos.
El menú con modos de luz disponibles varía según las
condiciones de iluminación dadas y el funcionamien-
to del vehículo (parada/conducción).
- Modo automático
Encendido/apagado automático de luces de cruce,
estacionamiento o luz diurna.
Se enciende en el interruptor de la luz
.
Incluso si se ha encendido automáticamente la
luz de cruce, también se ilumina .
- Luz de cruce
Encender la luz de cruce.
Se enciende en el interruptor de la luz .
- Luz de estacionamiento
Encender la luz de estacionamiento.
Se enciende en el interruptor de la luz .
La luz de estacionamiento solo se puede usar en
caso de parada o mientras se conduce a una velo-
cidad máxima de 10 km/h hasta una distancia de
máx. 100 m. Cuando se excede uno de los valo-
res, se produce el cambio automático a la luz de
conducción.
- Luz apagada
48
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior
Apagar la luz.
No hay luz de advertencia verde en el interruptor
de la luz.
Después de encender el encendido automática-
mente, establecer el modo .
Luz de carretera
La luz de carretera funciona cuando la luz de cruce
está encendida.
A
Encender la luz de
carretera: se encien-
de la luz de adver-
tencia en el cuadro
de instrumentos
B
Apagar la luz de ca-
rretera: en el grupo
de instrumentos se
enciende la luz indicadora encender la linter-
na - la luz de advertencia se enciende
ATENCIÓN
Riesgo de accidentes
No deslumbrar a los otros usuarios de la carretera
con la luz de carretera.
Luz intermitente
A
Encender la luz inter-
mitente a la derecha:
la luz de advertencia
parpadea en el cua-
dro de instrumentos
B
Encender la luz inter-
mitente a la izquier-
da: la luz de adver-
tencia parpadea en
el cuadro de instru-
mentos
Luz intermitente - intermitente confort
El intermitente confort permite tres destellos sin te-
ner que mover la palanca hacia arriba o hacia abajo.
Toque la palanca de control hacia arriba o hacia
abajo.
Las luces intermitentes correspondientes parpa-
dean tres veces.
Presione la palanca en la dirección opuesta para
dejar de parpadear anticipadamente.
Luz antiniebla
Conmutador de los faros
antiniebla/del piloto anti-
niebla
A
Faros antiniebla - se
enciende la luz de
advertencia en el
cuadro de instru-
mentos
B
Pilotos antiniebla -
se enciende la luz de
advertencia en el cuadro de instrumentos
Encender el interruptor respectivo (para luz anti-
niebla/luz antiniebla trasera).
La luz antiniebla trasera no se ilumina cuando se
conecta un accesorio a la toma del remolque.
Sistema de intermitentes simultáneos
Para encender o apagar la alimentación, presione el
botón
en la parte central del panel de control.
Cuando se enciende el intermitente con el sistema
de intermitentes simultáneos, entonces se apaga
temporalmente el sistema de intermitentes simultá-
neos, y solamente parpadea el intermitente del lado
correspondiente del vehículo.
Puede succeder el encendido automático del sistema
de intermitentes simultáneos en un frenado brusco.
Las luces de advertencia de peligro se apagan auto-
máticamente al arrancar o acelerar.
Luz de estacionamiento en un lado
La luz de estacionamiento de un solo lado permite
que se encienda la iluminación de un lado del vehícu-
lo estacionado por la luz de estacionamiento corres-
pondiente.
A
Enciende la luz de
estacionamiento a la
derecha
B
Encienda la luz de
estacionamiento a la
izquierda
Desconecte el encen-
dido.
Mueva la palanca a la
posición apropiada.
Bloquear el vehículo.
Cuando se enciende la luz de estacionamiento, suena
una señal de advertencia acústica después de abrir la
puerta del conductor. Después de algunos segundos
o después de cerrar la puerta del conductor se apaga
la señal de advertencia.
49
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior
Luz de estacionamiento a los dos lados
La luz de estacionamiento a los dos lados permite
que se encienda la iluminación del vehículo estacio-
nado por la luz de estacionamiento.
Conectar el encendido.
Elegir el modo de luz
.
Desconecte el encendido.
Bloquear el vehículo.
La luz se puede apagar automáticamente por el bajo
nivel de carga de la batería. Cuando la luz de aparca-
miento de ambos lado se enciende por el encendido
desconectado, entonces no se realiza ninguna desco-
nexión automática de la luz.
Cuando se enciende la luz de estacionamiento, suena
una señal de advertencia acústica después de apagar
el motor y abrir la puerta del conductor. Después de
algunos segundos o después de cerrar la puerta del
conductor se apaga la señal de advertencia.
Ajustes
Activar / desactivar el interruptor de luz de con-
ducción automático en caso de lluvia
La desactivación o activación de la función tiene lu-
gar en el Infotainment de la siguiente manera.
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Exterior
faro
Activar o desactivar la función.
O bien:
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Exterior
.
Al mover el dedo hacia un lado, seleccionar la pan-
talla con el elemento del menú
Luz de conducción
.
Seleccionar el elemento del menú
Luz de conducción
y
active/desactive la función.
Activar / desactivar el parpadeo de confort
La desactivación o activación de la función tiene lu-
gar en el Infotainment de la siguiente manera.
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Exterior
faro
Activar o desactivar la función.
O bien:
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Exterior
.
Al mover el dedo hacia un lado, seleccionar la pan-
talla con el elemento del menú
Luz de conducción
.
Seleccionar el elemento del menú
Luz de conducción
y
active/desactive la función.
Regulación de alcance de faros LED
La nivelación del faro se realiza en el Infotainment de
la siguiente manera.
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Exterior
faro
Seleccione el elemento del menú para la regulación
de alcance de las luces.
Realice el ajuste con el control deslizante.
O bien:
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Exterior
.
Al mover el dedo hacia un lado, seleccionar la pan-
talla con el elemento del menú
Luz de conducción
.
Seleccionar el punto del menú
Luz de marcha
.
Seleccione el elemento del menú para la regulación
de alcance de las luces.
Realice el ajuste con el control deslizante.
Seleccione la posición de acuerdo con la condición
de carga del vehículo.
Asientos delanteros ocupados, maletero vacío
Todos los asientos ocupados, maletero vacío
Todos los asientos ocupados, maletero cargado
Asiento del conductor ocupado, maletero carga-
do
En otro estado de carga del vehículo se puede usar
también las posiciones
, , .
En el faro LED completo, la nivelación de los faros
se realiza automáticamente.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Un rango de luces ajustado incorrectamente condu-
ce a una iluminación insuficiente del vehículo o des-
lumbra a los demás usuarios de la carretera.
Ajuste el rango de los faros correctamente.
Activar/desactivar función Luz de curva dinámica
para los faros Full LED
La activación o desactivación de la función tiene lu-
gar en el Infotainment de la siguiente manera.
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Exterior
faro
Activar la función
Luz de curva dinámica
o desactivarla.
O bien:
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Exterior
.
Al mover el dedo hacia un lado, seleccionar la pan-
talla con el elemento del menú
Luz de conducción
.
Seleccionar el elemento del menú
Luz de conducción
y
activar/desactivar la función
Luz de curva dinámica
.
Colocar los faros Full LED en dirección opuesta del
al tráfico: conducir en el extranjero
La configuración del tipo de modo de viaje (tráfico a
la izquierda/tráfico a la derecha) se realiza en el Info-
tainment de la siguiente manera.
50
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Exterior
faro
Establecer el modo de viaje.
O bien:
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Exterior
.
Al mover el dedo hacia un lado, seleccionar la pan-
talla con el elemento del menú
Luz de conducción
.
Seleccionar el elemento del menú
Luz de marcha
y con-
figurar el modo viaje.
Solución de problemas
La luz intermitente falló
parpadea más rápido - ha fallado luz intermiten-
te a la derecha
Compruebe la luz intermitente a la derecha.
parpadea más rápido - ha fallado la luz intermi-
tente izquierda
Compruebe la luz intermitente izquierda.
no parpadea cuando el remolque está engan-
chado: la luz intermitente del remolque ha fa-
llado
Compruebe la iluminación del remolque.
Bombilla LED o bombilla defectuosa
se ilumina junto con
En la pantalla aparece información sobre la ilu-
minación correspondiente.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Los faros están empañados desde el interior
Dentro de los faros, la humedad puede precipitarse.
Aquí no se trata de fallos.
Mal funcionamiento del circuito de los faros auto-
máticos
Limpie el parabrisas en el área del sensor de luz de
lluvia.
El haz de luz delante del vehículo se ha acortado
claramente
Faro averiado.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Las luces de conducción fallan
Si se muestra un mensaje con respecto a las luces de
conducción con fallos, la luz funcionará en modo de
emergencia.
Continuar con la precaución adecuada.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Iluminación exterior COMING HOME,
LEAVING HOME
Modo de funcionamiento
La función COMING HOME enciende la luz al desco-
nectar el encendido y abrir la puerta del conductor.
La luz se apagará automáticamente después de que
haya expirado el tiempo de iluminación establecido.
La función LEAVING HOME enciende la luz al des-
bloquear el vehículo con el control remoto por radio.
Condiciones de funcionamiento
Disminución de la visibilidad.
El interruptor de la luz está en modo
.
Ajustes
Las unidades se configuran en el Infotainment de la
siguiente manera.
Teclee
Exterior
.
Al mover el dedo hacia un lado, seleccionar la pan-
talla con el elemento del menú
Luz de confort
.
Seleccione el elemento del menú
Luz de confort
y reali-
ce la configuración.
Asistente de luz de carretera Light Assist
Modo de funcionamiento
El asistente de luz de carretera enciende/apaga auto-
máticamente la luz de carretera.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Si es necesario, encienda o apague manualmente la
luz de carretera.
Condiciones de funcionamiento
El sistema está activado.
El interruptor de la luz está en modo .
La velocidad de conducción es superior a
30 km/h (para algunos países superiores a
60 km/h).
La luz de cruce está encendida.
51
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior COMING HOME, LEAVING HOME
Manejo
Activar
Presione la palanca en
la dirección de la fle-
cha.
En el panel de instru-
mentos combi se ilumina
.
Desactivar
Encender o apagar manualmente la luz de carrete-
ra.
Ajustes
Activación/desactivación
La activación o desactivación de la función tiene lu-
gar en el Infotainment de la siguiente manera.
Teclee
Exterior
.
Al mover el dedo hacia un lado, seleccionar la pan-
talla con el elemento del menú
Luz de conducción
.
Seleccionar el elemento del menú
Luz de conducción
y
active/desactive la función.
Asistente de faros Dynamic Light Assist
Modo de funcionamiento
El asistente de faros enciende/apaga automática-
mente la luz de carretera.
Este ajusta el haz de luz de las luces de carretera, de
manera que los conductores de los vehículos que se
aproximan y los que están delante no queden des-
lumbrados.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Si es necesario, encienda o apague manualmente la
luz de carretera.
Condiciones de funcionamiento
El sistema está activado.
El interruptor de la luz está en modo
.
La velocidad de conducción es superior a
30 km/h (para algunos países superiores a
60 km/h).
La luz de cruce está encendida.
Manejo
Activar
Presione la palanca en
la dirección de la fle-
cha.
En el panel de instru-
mentos combi se ilumina
.
Desactivar
Encender o apagar manualmente la luz de carrete-
ra.
Límite de función
El sistema puede deslumbrar a los otros usuarios de
la carretera si sus faros/luces no son reconocidos,
por ejemplo, por las siguientes razones.
Los faros/luces de los vehículos que se aproximan
quedan escondidos, por ejemplo, por vallas protec-
toras.
Los faros/luces del vehículo que viene en dirección
contraria o está delante están sucios o no funcio-
nan. El sistema también puede reconocer un vehí-
culo como un medio transporte de un solo carril.
Ajustes
Activación/desactivación
La activación o desactivación de la función tiene lu-
gar en el Infotainment de la siguiente manera.
Teclee
Exterior
.
Al mover el dedo hacia un lado, seleccionar la pan-
talla con el elemento del menú
Luz de conducción
.
Seleccionar el elemento del menú
Luz de conducción
y
active/desactive la función.
Iluminación interna
Manejo
Conexión automática
La luz se enciende cuando se produce una de las si-
guientes circunstancias.
El vehículo se desbloquea.
Una de las puertas se abre.
El encendido se desconecta.
Desconexión automática
La luz se apaga cuando se produce una de las si-
guientes circunstancias.
El vehículo se bloquea.
El encendido se conecta.
52
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Asistente de faros Dynamic Light Assist
Transcurren aprox. unos 30 segundos después de
cerrar todas las puertas.
Funcionamiento de la iluminación
Encender/apagar las luces delanteras y traseras
Desactivación de encendido automático (
se ilumina en naranja cuando está desactiva-
do)
Las luces individuales se pueden encender/apagar
tocando la luz correspondiente.
El nivel de brillo de la iluminación se puede ajustar
manteniendo un dedo sobre la luz. El nivel de brillo
establecido no se guarda después de apagar la ilumi-
nación.
Si una puerta permanece abierta y el encendido
está apagado, las luces se apagarán automáticamen-
te después de 10 minutos.
Encienda la iluminación del espejo de maquillaje en
los parasoles del parabrisas
Deslice la tapa del espejo de maquillaje.
Ajustes
El ajuste del brillo del interruptor y la iluminación del
quadro de instrumentos se realiza en el Infotainment
de una de las siguientes maneras.
Presione la barra en la
parte superior de la
pantalla y tire hacia
abajo.
Se abre una ventana
con el control deslizan-
te para configurar el nivel de brillo.
Ajuste el nivel de brillo con el control deslizante.
O bien:
Pulsar
Interior
.
Al mover el dedo hacia un lado, seleccionar la pan-
talla con el elemento del menú para la iluminación
interior.
Seleccione el elemento del menú para la ilumina-
ción interior y ajuste el nivel de brillo con el control
deslizante.
Iluminación ambiental interior
Motivo operación
La iluminación ambiental garantiza un ambiente con-
fortable en el interior del vehículo.
La iluminación solo funciona cuando las luces de cru-
ce o de estacionamiento están encendidas.
La iluminación también se enciende automáticamen-
te después de abrir la puerta.
Cuando el vehículo está bloqueado, la iluminación se
vuelve roja brevemente.
Cuando el vehículo está desbloqueado, la iluminación
se vuelve verde brevemente.
Cuando se abre una de las puertas, la luz de la puerta
respectiva se ilumina en rojo para indicar que la puer-
ta está abierta.
Ajustes
El ajuste de la iluminación ambiental se lleva a cabo
en el Infotainment en el siguiente menú.
.
Opciones de preselección de iluminación ambien-
tal
A
Opciones de preselección configuradas de fábri-
ca
Solo el nivel de brillo general de la iluminación
es ajustable.
B
Opción de preselección seleccionable por el
usuario
El color de la iluminación se puede ajustar con-
juntamente para el panel de instrumentos y el
área de la puerta, así como de forma indepen-
diente para el espacio para los pies.
El nivel de brillo de la iluminación se puede
configurar independientemente para el panel
de control y el área de la puerta, así como el
espacio para los pies.
C
Opción de selección automática
El color y el brillo cambian automáticamente
según el modo de conducción seleccionado.
D
Apagar las luces
E
Establecer el nivel de brillo
F
Configurar los colores y el nivel de brillo para la
opción de preselección
53
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación ambiental interior
Establecer el color para la opción de preselección
A
Pestaña para configurar los colores o el nivel de
brillo
B
Opción para el color de iluminación uniforme pa-
ra el panel de instrumentos y el área de la puerta,
así como el espacio para los pies
C
Opción para el ajuste independiente del color de
iluminación para el panel de instrumentos y el
área de la puerta, así como el espacio para los
pies
D
Opción para el ajuste independiente del color de
iluminación para el panel de instrumentos y el
área de la puerta, así como el espacio para los
pies
El color del panel de instrumentos y el área de
la puerta se reemplaza por el color del espacio
para los pies.
E
Control deslizante para configuraciones de color
Seleccione la pestaña para configurar el color de
iluminación.
Seleccione si desea establecer un color de ilumina-
ción uniforme, si es necesario, un color diferente
para el panel de instrumentos y el área de la puerta
y un color diferente para el espacio para los pies.
Establezca el color de iluminación deseado con los
controles deslizantes.
Establecer el nivel de brillo para la opción de pre-
selección
A
Pestaña para configurar los colores o el nivel de
brillo
B
Establecer el nivel de brillo para el área del panel
de control
C
Ajuste del nivel de brillo para el espacio para los
pies
D
Establecer el nivel de brillo para el área de la
puerta
Seleccione la pestaña para configurar el nivel de
brillo.
Seleccione el área para la cual se debe establecer el
nivel de brillo.
Establezca el nivel de brillo deseado con el control
deslizante.
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Condiciones de funcionamiento
La tapa del compartimiento del motor está cerra-
da.
Puerta del maletero cerrada.
Encendido conectado.
Manejo
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
A bajas temperaturas, el agua de lavado del parabri-
sas puede congelarse en el vidrio y limitar la vista al
frente.
Utilice el lavaparabrisas solo cuando el parabrisas
esté caliente.
Limpie y lave el parabrisas
Barrido rápido
Barrido lento
Dependiendo del equipamiento:
Intervalo de lavado
Limpieza automática controlada por el sensor
de lluvia
Desconexión
Barrido (posición con resorte)
A
Ajuste de la velocidad de barrido para la posi-
ción
Lavado y limpieza (posición con resorte)
54
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Según el equipamiento del vehículo se pueden calen-
tar automáticamente los inyectores de lavado del pa-
rabrisas después de encender el motor.
Limpiar el faro
Las luces encendidas se limpian la primera vez y des-
pués de cada décimo lavado del parabrisas. La confi-
guración del intervalo de limpieza se puede efectuar
en un taller especializado.
Limpiar y lavar la ventana trasera
Limpiado y lavado del cristal (posición con resor-
te)
Limpiar
Desconexión
Barrido automático de la luneta trasera
Si se realiza el barrido del parabrisas sin interrupción,
luego se realiza el barrido automático del intervalo
regular de la luneta trasera.
Cuando los limpiaparabrisas están encendidos, la
ventana trasera se limpia automáticamente después
de poner la marcha atrás.
Ajustes
Habilitar/deshabilitar el limpiado automático
Las funciones de la limpieza automática de la luneta
trasera y la limpieza automática bajo la lluvia se pue-
den activar o desactivar en el Infotainment de la si-
guiente manera.
Seleccionar el siguiente menú.
Exterior
Espejo y limpiaparabrisas
O bien:
Exterior
Al mover el dedo hacia un lado, seleccionar la pan-
talla con el elemento del menú
Espejo y limpiaparabrisas
.
Elegir el elemento del menú
Espejo y limpiaparabrisas
.
Rellenar líquido limpiacristales
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Use un líquido limpiacristales adecuado según las
condiciones climáticas.
AVISO
Riesgo de daños en el sistema de lavado del parabri-
sas.
Cuando vuelva a llenar el agua de lavado, no retire
el filtro del cuello del recipiente.
AVISO
Riesgo de daños en los faros.
Utilice únicamente líquido limpiacristales que no
ataque los policarbonatos.
AVISO
¡Peligro de daños en las piezas del compartimento
del motor!
Cerrar el recipiente después de rellenar el líquido
limpiacristales del parabrisas.
El depósito de agua del lavaparabrisas se encuentra
en el vano motor » Página 11.
El volumen del depósito es de 3 litros; en vehículos
con el sistema limpiafaros de 4,7 litros.
Abra la tapa del compartimento del motor » Página
134.
Abra suavemente la parte superior de la tapa.
Rellene el líquido del lavaparabrisas.
Solución de problemas
Nivel de agua del parabrisas demasiado bajo
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Rellene el líquido del lavaparabrisas.
Limpiaparabrisas congelados
Retire con cuidado los limpiaparabrisas congelados
del parabrisas antes de encender el encendido y li-
bérelos de la nieve y el hielo.
55
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Pliegue los brazos del limpiaparabrisas y
reemplace las escobillas del limpiaparabrisas
AVISO
¡Peligro de daños en los limpiaparabrisas y en la tapa
del compartimento del motor!
Cierre la puerta del compartimiento del motor an-
tes de que los brazos del limpiaparabrisas se plie-
guen lejos de la ventana.
No inicie el encendido con los brazos del limpiapa-
rabrisas abatidos.
Plegar manualmente los brazos del limpiaparabri-
sas del parabrisas
Conecte y vuelva a desconectar el encendido.
Presionar la palanca de
mando dentro de 10
segundos hacia abajo y
mantenerla por aprox.
2 segundos.
Los brazos del limpia-
parabrisas toman la po-
sición para abatirse.
Despliegue los brazos
del limpiaparabrisas
desde la ventana.
Doblar los brazos del limpiaparabrisas del parabri-
sas a través del Infotainment
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Exterior
Espejo y limpiaparabrisas
Seleccione el elemento del menú para la posición
de servicio de los brazos del limpiaparabrisas.
O bien:
Exterior
Al mover el dedo hacia un lado, seleccionar la pan-
talla con el elemento del menú
Espejo y limpiaparabrisas
.
Seleccione el elemento del menú
Espejo y limpiaparabrisas
y luego seleccione la posición de servicio de los
brazos del limpiaparabrisas.
Cambiar la escobilla del limpiaparabrisas
ATENCIÓN
Riesgo de accidentes
Cambie las escobillas del limpiaparabrisas una o
dos veces al año.
Despliegue el brazo del limpiaparabrisas desde la
ventana.
Presione el seguro y
retire la cuchilla limpia-
dora.
Inserte la nueva cuchi-
lla limpiadora hasta que
encaje en su lugar.
Repliegue el brazo del
limpiacristales en el
cristal.
Conecte el encendido y
presione la palanca de
mando hacia abajo.
Tapa para rellenar el agua de lavado del
parabrisas
56
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Tapa para rellenar el agua de lavado del parabrisas
Calefacción y aire acondicionado
Aire acondicionado manual
Lo que debe tenerse en cuenta
Recomendamos una diferencia de máx. 5 °C entre
la temperatura exterior y la temperatura interior.
Recomendamos apagar el sistema de enfriamiento
unos 10 minutos antes del final del viaje para evitar
el mal olor.
Una vez al año se recomienda una desinfección del
aire acondicionado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de empañamiento!
Siempre mantenga el ventilador encendido.
Resumen de los elementos de manejo del aire
acondicionado manual
Presione el botón en el Infotainment en la
pantalla de Infotainment, para visualizar la opciones
de funcionamiento.
A
Ajustar la dirección de salida de aire
B
Aire acondicionado manual encendido/apagado
C
Ajustar la temperatura
D
Ajuste el número de revoluciones del ventilador
Conectar/desconectar sistema de refrigeración
Conectar/desconectar el servicio de aire circu-
lante
Otros ajustes del aire acondicionado manual
Durante el funcionamiento del aire acondiciona-
do, puede haber un aumento automático en la veloci-
dad de ralentí del motor.
Servicio de aire circulante
En el servicio de aire circulante se evita que ingrese
el aire externo contaminado en el habitáculo del vehí-
culo.
Un modo de recirculación de corta duración puede
aumentar el efecto de enfriamiento.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
En el modo de recirculación no hay suministro de aire
fresco desde el exterior. Esto puede llevar a una dis-
minución en la atención y el empañamiento de los
cristales.
Mantenga el modo de recirculación activado solo
por un corto periodo de tiempo.
Aire acondicionado automático
Climatronic
Lo que debe tenerse en cuenta
Recomendamos una diferencia de máx. 5 °C entre
la temperatura exterior y la temperatura interior.
Recomendamos apagar el sistema de enfriamiento
unos 10 minutos antes del final del viaje para evitar
el mal olor.
Una vez al año se recomienda una desinfección del
aire acondicionado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de empañamiento!
Siempre mantenga el ventilador encendido.
Manejo
Presione debajo del Infotainment para mostrar
las opciones de operación.
Visualizar el aire acondicionado inteligente con
modos de distribución de aire preestablecidos
Mostrar la configuración clásica del aire acon-
dicionado
Air Care
La función reduce la penetración de contami-
nantes en el interior del vehículo. Al mismo
tiempo, el aire circula y se limpia.
El proceso de purificación del aire se muestra
en el Infotainment.
Para un correcto funcionamiento, las puertas y
ventanas deben estar cerradas.
La función se activa tocando el área de la fun-
ción
Activa
.
Ajustes adicionales del Climatronic
Durante el funcionamiento del aire acondiciona-
do, puede haber un aumento automático en la veloci-
dad de ralentí del motor.
Servicio de aire circulante
En el servicio de aire circulante se evita que ingrese
el aire externo contaminado en el habitáculo del vehí-
culo.
Un modo de recirculación de corta duración puede
aumentar el efecto de enfriamiento.
57
Calefacción y aire acondicionado › Aire acondicionado manual
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
En el modo de recirculación no hay suministro de aire
fresco desde el exterior. Esto puede llevar a una dis-
minución en la atención y el empañamiento de los
cristales.
Mantenga el modo de recirculación activado solo
por un corto periodo de tiempo.
Ajustes
Mostrar la configuración clásica del aire acondicio-
nado
A
Mostrar la configuración de la parte delantera
B
Ajustar la dirección de salida de aire
C
Mostrar la configuración de la parte trasera
D
Climatronic encendido/apagado
E
Ajuste el número de revoluciones del ventilador
Ajustar la potencia de operación en modo auto-
mático
El funcionamiento automático mantiene la tem-
peratura constante y evita el empañamiento de
los cristales.
Encienda / apague el mantenimiento de la tem-
peratura interior de acuerdo con el ajuste de
temperatura para el lado del conductor
Conectar/desconectar el servicio de aire circu-
lante
Conectar/desconectar sistema de refrigeración
En un ajuste de temperatura fuera del rango numéri-
co, en la pantalla del Climatronic se muestra uno de
los siguientes iconos.
Capacidad máxima de enfriamiento
Potencia máxima de calentamiento
Calefacción y ventilación independiente
Motivo operación
La calefacción independiente calienta el habitáculo,
así como el motor.
La ventilación auxiliar permite suministrar aire fresco
al interior del vehículo cuando el motor está apaga-
LO
HI
do. Como resultado, la temperatura interior se redu-
ce, p. ej. en un vehículo aparcado al sol.
Lo que debe tenerse en cuenta
PELIGRO
¡Peligro de intoxicación!
El calentador auxiliar no debe utilizarse en cuartos
cerrados.
PELIGRO
¡Riesgo de incendio!
Apague el calefactor de estacionamiento antes de
repostar.
El tubo de gases de escape de la calefacción inde-
pendiente se ubica en la parte inferior del vehículo.
Por eso nunca parar el vehículo en lugares donde la
parte inferior del vehículo puede hacer contacto
con materiales fáciles de inflamar p. ej. grama seca,
soto, combustible derramado, etc.
Modo de funcionamiento
El sistema calentará o ventilará el interior del vehícu-
lo según la configuración del aire acondicionado y las
salidas de aire antes de apagar el encendido.
Para el calentamiento el sistema se consume com-
bustible del depósito de combustible.
Condiciones de funcionamiento
La carga de la batería es suficiente.
La reserva de combustible es suficiente en el cua-
dro de instrumentos combinado no se enciende
.
Manejo
Encendido/apagado en el Infotainment
Pulsar .
Encender/apagar con el mando a distancia
Mantenga pulsada la tecla correspondiente.
A
Testigo de control
B
Antena
Desconexión
Conectar
Mantenga el control remoto con la antena hacia
arriba.
58
Calefacción y aire acondicionado › Calefacción y ventilación independiente
Mantenga una distancia de al menos 2 m con el vehí-
culo.
AVISO
Proteja el control remoto de la humedad, las fuer-
tes vibraciones y la luz solar directa.
Visualización de la luz indicadora del mando a dis-
tancia
Se enciende en verde durante 2 segundos - activar.
Se enciende en rojo durante 2 segundos - desacti-
var.
Alcance del mando a distancia
El alcance del control remoto inalámbrico es de unos
cientos de metros cuando la batería está cargada.
Por ejemplo, los obstáculos o las condiciones climáti-
cas pueden reducir el alcance.
Ajustar el encendido automático
Ajustes e información en la pantalla de Infotain-
ment
A
Lista de los tiempos de preprogramado, activa-
ción/desactivación del tiempo de preprogramado
B
Ajuste de la temperatura
C
Activación inmediata
D
Cuando la calefacción está funcionando, la venta-
na se muestra en rojo
Cuando la ventilación está funcionando, la venta-
na se muestra en azul
Ajuste del tiempo de ejecución
Sólo se puede activar tiempos preprogramados ajus-
tado a la vez. El tiempo preprogramado activado se
desactiva de nuevo tras el inicio automático. Para co-
menzar el siguiente tiempo preprogramado, se debe
activar este tiempo preprogramado.
Al seleccionar el día en el tiempo preprogramado
existe una posición entre domingo y lunes sin el día
indicado. Al seleccionar esta posición, el sistema se
conecta cada día, sin tener que seleccionar un día.
Solución de problemas
Vapor en el compartimiento del motor
En el vano del motor puede generarse vapor durante
el funcionamiento de la calefacción independiente.
Aquí no se trata de fallos.
Funcionamiento de la calefacción auxiliar después
de parar el motor
Después de la desconexión, la calefacción estaciona-
ria así como la bomba de combustible siguen funcio-
nando todavía durante algún tiempo para quemar el
combustible restante en la calefacción.
Luz indicadora en el control remoto
Parpadea en verde en una secuencia lenta - no se
recibió la señal de encendido.
Parpadea en rojo en una secuencia lenta - no se re-
cibió la señal de apagado.
Parpadea en verde en una secuencia rápida: el cale-
factor de estacionamiento está bloqueado, p. ej.
porque el depósito de combustible está casi vacío
o hay un error.
Compruebe la cantidad de combustible.
Si la cantidad de combustible es correcta, recurra a
la asistencia profesional de un taller especializado.
Si el indicador se ilumina o parpadea en naranja, la
batería está casi descargada.
Cambiar la batería del mando a distancia
Con un destornillador
plano y delgado aflojar
la tapa en el área iden-
tificada.
Abrir la tapa y empujar-
la hacia afuera.
Soltar con un destorni-
llador la batería en el
área marcada.
Sustituir la pila.
Colocar la tapa y pre-
sionarla hasta que en-
castre de forma audi-
ble.
59
Calefacción y aire acondicionado › Calefacción y ventilación independiente
Sistema de información para el
conductor
Cuadro de instrumentos digital
Sinopsis
A
Regleta con testigos de control
B
Indicador de temperatura del líquido refrigerante
C
Indicador del nivel de combustible
D
Pantalla - varias variantes de indicación posibles
E
Área de la pantalla con informaciones seleccio-
nadas para el conductor
F
Zona central de la pantalla
Ajustes
Establecer idioma
El ajuste del idioma se lleva a cabo en el Infotainment
en el siguiente menú.
Restablecer el odómetro en el Infotainment
El reinicio del contador se hace en el siguiente menú.
O bien:
Restablezca el odómetro en la pantalla del cuadro
de instrumentos
En el área de visualización con la información selec-
cionada, seleccione el elemento del menú para la
visualización del kilómetro.
Pulse la tecla
o en el volante multifunción.
En el menú que se muestra, seleccione el elemento
del menú para reiniciar el odómetro.
Ajuste manual de la hora
El ajuste de la hora se lleva a cabo en el Infotainment
en el siguiente menú.
Ajuste el brillo de la iluminación del cuadro de ins-
trumentos combinado
El brillo se ajusta automáticamente dependiendo de
las condiciones de iluminación dadas.
El brillo se ajusta de la siguiente manera con el haz de
cruce activado en el Infotainment.
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Interior
iluminación ambiental
Efectuar la configuración.
O bien:
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Interior
Iluminación ambiental
Efectuar la configuración.
Establecer la variante de la pantalla
Presione el botón en el volante multifunción pa-
ra cambiar la variante de la pantalla.
Seleccione las variantes mostradas
A
Indicador clásico
B
Pantalla de navegación
C
Asistencia al conductor
D
Indicador básico
Manejo
Manejo a través del volante multifunción
Conectar/desconectar el manejo por voz
A
Girar - Ajustar el volumen
Pulsar - Apagar/encender sonido
Cambiar al siguiente título/emisora
Cambiar al anterior título/emisora
60
Sistema de información para el conductor › Cuadro de instrumentos digital
Visualizar el menú de los sistemas de asistencia
B
Pulsar - Mostrar menú con información en el lado
derecho del cuadro de instrumentos
Pulsar dos veces - Mostrar el menú con informa-
ción en el lado izquierdo del cuadro de instrumen-
tos
Girar - Cambiar entre información/elementos de
menú
Pulsar - Cambiar la visualización de la pantalla/
mostrar elementos del menú en el lado derecho
del grupo de instrumentos
Pulsar - Cambiar la visualización de la pantalla/
mostrar elementos del menú en el lado izquierdo
del grupo de instrumentos
Datos de viaje
Sinopsis
La pantalla de datos de conducción funciona con el
encendido conectado.
En la pantalla del cuadro de instrumentos combi-
nado
En función del equipamiento, en la pantalla del cua-
dro de instrumentos se indican p. ej. la velocidad,
consumo, información de autonomía, etc.
En el Infotainment
En el Infotainment se realiza la visualización de los
datos siguientes.
Kilometraje recorrido
Duración del viaje
Velocidad media
Consumo medio de combustible
Autonomía
Memoria
El sistema guarda los datos de conducción en las si-
guientes memorias.
Desde la salida
En la memoria se guardan datos de conducción
desde la conexión hasta la desconexión del encen-
dido. En caso de interrupción de la marcha durante
más de 2 horas, la memoria se restablecerá.
Cálculo total
La memoria guarda los datos del viaje de todos los
recorridos hasta un total de 99 horas y 59 minutos
de tiempo de marcha o 9.999 km recorridos. Si se
excede uno de los valores listados, la memoria se
reinicia.
Desde repost.
En la memoria se guardan los datos del viaje desde
el último repostaje de combustible. Con el siguien-
te repostaje de combustible, la memoria se reinicia.
Manejo
Mostrar los datos de conducción en la pantalla del
cuadro de instrumentos a través del volante multi-
función
A
Pulsar - Mostrar me-
nú con datos de con-
ducción en el lado
derecho del cuadro
de instrumentos
Pulsar dos veces -
Mostrar el menú con
datos de conducción
en el lado izquierdo
del cuadro de instru-
mentos
Girar - cambiar entre datos de conducción
Mostrar datos de conducción en Infotainment
Los datos de conducción se muestran en el Infotain-
ment en el siguiente menú.
O bien:
Seleccione y reinicie la memoria de datos de con-
ducción en la pantalla del cuadro de instrumentos
usando el volante multifunción
Para seleccionar la
memoria para los datos
de conducción mostra-
dos, pulsar el botón
.
Girar la ruedecilla A
para seleccionar la me-
moria correspondiente
o presione la ruedecilla
para confirmar la me-
moria.
Para seleccionar la
memoria para los datos de conducción mostrados
a la izquierda, pulsar repetidamente el botón
. Gi-
rar la ruedecilla A para seleccionar la memoria co-
rrespondiente o presione la ruedecilla para confir-
mar la memoria.
Para reiniciar la memoria para los datos de conduc-
ción mostrados, pulsar el botón
o . Girar la rue-
decilla A
para seleccionar restablecer la memoria
asociada o presione la ruedecilla para confirmar el
restablecimiento.
Seleccionar memoria en el Infotainment
La selección de memoria se realiza tocando la pesta-
ña correspondiente en la pantalla de Infotainment en
el siguiente menú.
O bien:
61
Sistema de información para el conductor › Datos de viaje
Restablecer memoria en Infotainment
El reinicio de la memoria se hace en el Infotainment
de la siguiente manera.
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Interior
Cuadro de instrumentos
Restablecer la memoria asociada.
O bien:
Interior
Cuadro de instrumentos
Restablecer la memoria asociada.
Ajustes
Establecer unidades
Las unidades se configuran en el Infotainment en el
siguiente menú.
Estado del vehículo
Indicador
El estado del vehículo se muestra en el Infotainment
en el siguiente menú.
O bien:
A
Las áreas coloreadas del vehículo indican adver-
tencias asociadas
B
Citas de servicio y número de identificación del
vehículo (VIN)
C
Sistema de control de la presión de los neumáti-
cos
D
Información sobre el nivel de aceite del motor
E
Mensajes de advertencia sobre el estado del ve-
hículo y su número
F
Autonomía
G
Desactivación/activación del sistema START-
STOP
Modo de funcionamiento
En caso de un mal funcionamiento del sistema, los
mensajes en la pantalla del cuadro de instrumentos
se muestran con el encendido conectado para indicar
el fallo en cuestión.
Los mensajes relacionados con averías también se
pueden mostrar en el Infotainment.
Los mensajes de advertencia se seguirán mos-
trando mientras no se hayan subsanado las averías
de funcionamiento. Después de la primera visualiza-
ción del aviso se siguen mostrando solamente los
testigos de control (peligro) o (advertencia).
Tecla
Tecla
El botón permite un acceso rápido a la configura-
ción de los siguientes sistemas del vehículo (según la
versión).
Apagar el sistema START-STOP » Página 115.
Apagar el control de tracción ASR » Página 123.
Encender el programa de estabilización ESC
Sport » Página 123.
Vigilancia del habitáculo » Página 27.
Indicador de control de neumáticos » Página
153.
Acceso a la selección y ajuste de los sistemas de
asistencia al conductor.
Acceso a otras configuraciones del vehículo.
62
Sistema de información para el conductor › Estado del vehículo
Infotainment Swing
Resumen del Infotainment
A
Pantalla táctil
Control rotativo a la izquierda
Presionar: Activar/desactivar el Infotain-
ment
Girar: Ajustar el volumen
Control rotativo a la derecha
Presionar: Confirmar elemento de menú
Girar: Seleccione el elemento del menú/valor
establecido
Menú radio y Medios
Menú Teléfono
Todos los menús
Menú SmartLink
Escribir: Visualizar el menú
Parar: Activar/desactivar el control de voz
de la aplicación SmartLink
Información sobre la configuración del vehícu-
lo
Ajustes del infotainment
Sistema
Restricción
Por razones de seguridad la operación de algunas
funciones del Infotainment están limitadas o no dis-
ponibles durante el viaje.
El Infotainment lo indica mediante un mensaje en
pantalla.
Configuraciones básicas
Establecer funciones básicas
Para la visualización de los ajustes disponibles del
sistema Infotainment, proceder de la siguiente ma-
nera.
Pulsar .
O bien:
.
Se pueden configurar, por ejemplo, las siguientes
funciones básicas.
Hora y fecha.
Idioma.
Unidades.
Restaura la configuración de fábrica.
Ajustes de tono
El sonido de Infotainemnt se configura en el menú.
.
Se pueden configurar los siguientes elementos del
menú.
Ajuste del ecualizador.
Ajuste de la relación de volumen.
Ajuste de volumen de las funciones de Infotain-
ment individuales.
Son ajustables, por ejemplo, algunos de los siguien-
tes elementos de menú.
Ajuste del volumen máximo al conectarse el Info-
tainment.
Ajuste de volumen dependiendo de la velocidad.
Configuración del silencio de Infotainment con la
ayuda de aparcamiento conectada.
Dependiendo del equipo, se pueden configurar los si-
guientes ajustes de sonido avanzados.
Configuración de la optimización del espacio.
Configuración de los perfiles de audio según géne-
ro.
Ajuste del volumen del subwoofer.
Asistente de configuración
El asistente de configuración ayuda a configurar cier-
tas funciones de Infotainment.
El asistente de configuración es visualizado automá-
ticamente cuando no existen mínimo dos puntos del
menú ajustados después de conectar el Infotain-
ment.
Para apagar la pantalla automática, cuando se vi-
sualiza el asistente de configuración pulse
No mostrar
otra vez
.
Para la pantalla manual pulse
Asistente para
la configuración
.
Ajustar el menú MENÚ
La posición de las áreas funcionales en el menú ME-
NU se puede personalizar de la siguiente manera.
Mantenga el área funcional deseada hasta que esté
libre.
Mueva el área funcional a otra posición.
63
Infotainment Swing › Resumen del Infotainment
Solución de problemas
Infotainment sin reacción
El Infotainment debe reiniciarse.
Pulsar durante más de 10 segundos.
Espere a que se complete el reinicio.
Actualización del sistema
Se recomienda dejar que un servicio oficial realice
la actualización del sistema.
La actualización del software suministra la función
óptima del Infotainment, p. ej. la contabilidad con
nuevos teléfonos.
Determinar la versión del sistema
Pulsar
información del sistema
.
O bien:
Pulsar
Información del sistema
.
Pantalla
Sinopsis
A
Barra de estado
B
Barra con las áreas funcionales del menú visuali-
zado
C
Mostrar/cerrar la ventana del submenú
D
Visualización del centro de control de Infotain-
ment
Manejo
AVISO
¡Peligro de daños en la pantalla!
Funcionamiento de la pantalla de Infotainment se
hace por un toque ligero del dedo.
Funcionamiento con contacto es en principio idénti-
ca a la de un teléfono móvil.
Los siguientes modos de funcionamiento son especí-
ficos de Infotainment.
Escribir
Seleccionar función o
elemento de menú.
Tire con dos dedos hacia arriba o hacia abajo
Mire las listas rápida-
mente.
Presione y mantenga
Libere ciertos menús
de Infotainment con la
opción de moverlos a
continuación a otra
ubicación en la panta-
lla.
Ajustes
Las siguientes funciones básicas de la pantalla se
configuran en el menú
Pantalla
.
Imagen del fondo de pantalla
Nivel de brillo de la pantalla.
Apagar la pantalla.
Visualización de la hora.
Tonos de confirmación.
Teclado Infotainment
Resumen del teclado
La disposición de los caracteres del teclado depende
del idioma de Infotainment establecido.
En Infotainment, los siguientes tipos se usan de for-
ma dependiente del contexto.
Alfanumérico.
Numérico.
Teclado para la entrada.
Teclado para la búsqueda.
64
Infotainment Swing › Pantalla
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres uno
tras otro
Mostrar lista de entradas buscadas
B
Entradas buscadas
Mostrar detalles de la entrada visitada
C
Superficies de función del teclado
Cambiar a minúsculas/mayúsculas
/ Cambiar al teclado de idioma
Cambia al teclado numérico y de caracteres
/ Mostrar idiomas de teclado adicionales
Insertar un espacio
/ Mover el cursor hacia la izquierda/hacia la
derecha
Confirmar los datos introducidos
Teclado numérico
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres
B
Superficies de función del teclado
Confirmar los datos introducidos
Si son sensibles al contexto, se pueden ingresar
caracteres alfanuméricos manteniendo un área de
función con el número.
Manejo
El teclado de Infotainment se usa para introducir ca-
racteres, letras y números.
El teclado se muestra automáticamentecuando el
Infotainment solicita caracteres.
Búsqueda
Durante la introducción de símbolos se realiza la bús-
queda según los registros correspondientes.
La entrada a buscar puede introducirse incluyendo
diacríticos.
Para la visualización de las entradas buscadas
pulse .
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Para utilizar los idiomas de teclado adicionales, pri-
mero se deben configurar los idiomas deseados.
o pulse repetidamente el símbolo de la bandera
hasta que aparezca el teclado del idioma deseado.
Otras variantes de caracteres
Manteniendo el carácter, se pueden mostrar más va-
riantes de caracteres.
Configuración de los idiomas adicionales del
teclado
Pulsar
Idiomas adicionales del teclado
.
Seleccionar el idioma deseado.
Centro de operaciones
Sinopsis
Abrir el centro de control
Presione la barra en la
parte superior de la
pantalla y tire hacia
abajo.
Cerrar el centro de control
Presione y arrastre la barra en la parte inferior de la
pantalla.
O bien:
Espere 5 s.
Centro de operaciones
El centro de control de información e Infotainment
se puede utilizar para acceder rápidamente a las si-
guientes funciones.
65
Infotainment Swing › Centro de operaciones
A
Características preferidas
B
Ajuste la iluminación de instrumentos y teclas.
C
Configuración del nivel de protección de datos
personales.
Visualización de la gestión de cuentas de usuario.
Ajustes
Configurar superficies funcionales de funciones
preferidas
Al Abrir el modo de edición pulsar el área funcio-
nal vacía con el símbolo
o mantenga presionada
el área funcional ocupada.
Al añadir la característica preferida toque el área
funcional de la función deseada.
Para la eliminación de la función preferida teclee
.
Al cerrar el modo de edición teclee .
Radio
Sinopsis
Abrir reproductor
Pulsar
.
Presionar el botón de
barra en el borde dere-
cho de la pantalla y ti-
rar hacia la izquierda.
Cerrar reproductor
Presionar el botón de la barra en el borde izquierdo
del reproductor y tirar hacia la derecha.
Reproductor de radio analógico y digital
A
Logotipo de la emisora de radio
/
Cambiar a la emisora anterior/siguiente
El tipo de cambio depende de la configuración
de las teclas de flecha
Radio
Teclas con flecha:
.
Activar/desactivar silenciamiento
Encender/apagar la función SCAN
Lista de emisoras de radio analógicas y digitales
disponibles
Para la visualización pulsar .
Seleccionar el área de frecuencia deseada.
A
Lista de las emisoras disponibles
Mostrar rangos de frecuencia disponibles
Después de seleccionar un rango de frecuencia,
la emisora deseada aún debe seleccionarse
Emisora reproducida actualmente
Emisora almacenada en los botones de la emisora
Se establece una emisora de información de tráfi-
co
Actualización manual de la lista de estaciones AM
y DAB
B
Opción para clasificar el orden de la lista en orden
alfabético, por nombre de los grupos o género
del remitente
C
Seleccionar la gama de frecuencias
Después de seleccionar un rango de frecuencia,
la última emisora reproducida se establece en el
rango de frecuencia respectivo
En la lista de emisoras se puede mostrar informa-
ción sobre el tipo de programa y el tipo de emisora
regional.
66
Infotainment Swing › Radio
Emisoras preferidas
Los botones de emisora para emisoras favoritas pue-
den almacenar emisoras de todos los rangos de fre-
cuencia disponibles.
Teclear .
Guardar emisora que se escucha actualmente
Activar/desactivar el modo de edición
Eliminar todo
- Eliminar todas las emisoras favoritas
- Eliminar la emisora deseada
- Cambiar el logo de la emisora
Se puede cambiar la posición de los botones de
emisora almacenados para las emisoras.
.
Mantenga la tecla de emisora deseada hasta que
esté libre.
Mueva la tecla de emisora a otra posición.
Manejo
Función SCAN
La función reproduce sucesivamente las emisoras de
la gama de frecuencias seleccionada durante unos
segundos cada una.
Para Iniciar la reproducción automática en el re-
productor mostrado del menú Radio pulsar
o
pulsar el control giratorio derecho .
Para el Finalizar la reproducción automática en el
reproductor mostrado del menú Radio pulsar
o
pulsar el control giratorio derecho .
Buscar manualmente emisora
La búsqueda manual está disponible para emisoras
de AM y FM.
En la lista de emisoras de FM o AM disponibles,
pulse .
Para la búsqueda consecutiva pulsar
o junto
con la escala visualizada del rango de frecuencia.
O bien:
Mantenga presionada la marca de desplazamiento
en la escala de rango de frecuencia y muévala al va-
lor deseado.
O bien:
Gire el control giratorio derecho.
Restricción
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Los aparcamientos, túneles, edificios altos o mon-
tañas pueden restringir la recepción de radio.
En las ventanas laterales traseras puede haber an-
tenas para recibir la señal de radio.
Pegar los paneles con láminas o etiquetas recubier-
tas de metal puede afectar la recepción de la señal
de radio.
La empresa ŠKODA AUTO no asume ninguna res-
ponsabilidad por la disponibilidad del servicio RDS,
su correcto funcionamiento y la información trans-
mitida.
Ajustes
Almacene emisoras en un botón de emisoras para
emisoras favoritas de la lista de emisoras disponi-
bles
Para la visualización de la lista de emisoras en el
menú principal pulse Radio
.
Mantenga la línea con el nombre de la emisora de-
seada.
o pulse el botón de la emisora para reemplazar
por la emisora favorita.
Almacene emisoras en un botón de emisoras para
emisoras favoritas de la lista de emisoras disponi-
bles
Para la visualización de la lista de emisoras en el
menú principal pulse Radio .
Mantenga la línea con el nombre de la emisora de-
seada.
o pulse el botón de la emisora para reemplazar
por la emisora favorita.
Eliminar el botón de la emisora almacenada por la
emisora favorita
Para la Visualización de los botones de emisora
almacenados en el menú principal pulse Radio .
.
Para eliminar uno de los botones de la emisora,
pulse
.
Para borrar todas las teclas de emisoras pulse
y confirme la eliminación.
Superficies funcionales / para radios analógicas
y digitales
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
El tipo para el cambio de canal en el reproductor de
radio utilizando las superficies funcionales
/ se es-
tablece de la siguiente manera.
Pulsar en el menú principal Radio.
Pulsar
Radio
Teclas con flecha:
.
67
Infotainment Swing › Radio
Seleccione la opción para cambiar entre las emiso-
ras almacenadas en los botones de emisora o las
emisoras almacenadas en la lista de emisoras dis-
ponibles.
Activar/desactivar recepción de tráfico (TP) de las
emisoras
Se aplica al rango de frecuencia FM y DAB.
Pulsar en el menú principal Radio.
Pulsar
Radio
Emisora de tráfico (TP)
.
Encender/apagar RDS
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El elemento del menú solo está disponible para algu-
nos países.
Pulsar
en el menú principal Radio.
Pulsar
Radio
Sistema de datos de radio (RDS)
.
Si la función RDS está desactivada no están dispo-
nibles los siguientes elementos de menú en la confi-
guración de emisoras FM.
Emisora de tráfico (TP).
Texto de radio.
RDS regional.
Cambio automático de frecuencia (AF).
Logotipo de la emisora regional.
Activar/desactivar el cambio automático de fre-
cuencia (AF)
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Si la función y la señal débil de la emisora de FM que
se está escuchando actualmente están activadas, In-
fotainment configura automáticamente la misma
emisora en una frecuencia diferente con una mejor
señal.
Pulsar
en el menú principal Radio.
Pulsar
Radio
Cambio automático de frecuencia (AF)
.
Cambio de frecuencia automático para una emiso-
ra de FM relacionada regionalmente
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El Infotainment ofrece la posibilidad de cambiar au-
tomáticamente a una emisora de FM relacionada con
la región en caso de pérdida de señal de la emisora
de FM escuchada.
Pulsar
en el menú principal Radio.
Pulsar
Radio
RDS Regional:
.
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
Fijo
- si hay pérdida de la señal, se deberá ajustar
otra emisora de modo manual.
Automático
- selección automática de la emisora con
la mejor calidad de recepción.
Se ajustará automáticamente del Infotainment
otra región disponible en caso de pérdida de re-
cepción de la región indicada.
Activar/desactivar la recepción de texto de radio
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando la función está activada puede ver más infor-
mación sobre el contenido transmitido desde la emi-
sora que está escuchando.
Pulsar
en el menú principal Radio.
Pulsar
Radio
Radiotexto
.
Asignar el logotipo de la emisora
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
El Infotainment ofrece la posibilidad de asignar logo-
tipos de imágenes en una fuente externa a los boto-
nes de la emisora.
Para logotipos de emisoras, se pueden usar imágenes
en formato jpg, gif, png, bmp con una resolución má-
xima de 500x500 píxeles.
En el menú principal Radio pulsar
Radio
Logotipos
de emisoras
y seleccionar la emisora deseada.
O bien:
En la lista de canales preferidos pulsar en el
botón de la emisora deseada.
Eligir el logo disponible.
O bien:
Para Importar un logo de una fuente externa pul-
sar
Cargar mi logo
.
Seleccione la fuente externa con el logo.
Busque el logo deseado y selecciónelo.
Para desactivar la visualización del logotipo en la
lista de logotipos disponibles pulse
.
Activar/desactivar la asignación automática del lo-
go de la emisora
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando la función está activada, se asigna un logoti-
po de emisora desde la memoria de Infotainment
cuando la emisora se almacena en un botón de emi-
sora.
Pulsar
en el menú principal Radio.
Pulsar
Radio
Selección automática logotipos emisoras
.
Logotipo de emisora FM regional
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Infotainment ofrece la posibilidad de utilizar logoti-
pos de emisoras de FM específicos de cada país.
Pulsar en el menú principal Radio.
Pulsar
Radio
Región p. logotipo emisora:
.
Encender/apagar anuncios adicionales de la emi-
sora DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada, otros anuncios se
reciben como anuncios de tráfico. Por ejemplo, noti-
cias del tiempo, informes deportivos, noticias finan-
cieras entre otros.
68
Infotainment Swing › Radio
Pulsar en el menú principal Radio.
Pulsar
Radio
Otros avisos DAB
.
Habilitar/deshabilitar el seguimiento automático
de programas de una estación DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando se enciende la función y se pierde la estación
DAB, Infotainment configura automáticamente la
misma estación con una mejor señal en un grupo di-
ferente de estaciones DAB.
Pulsar
en el menú principal Radio.
Pulsar
Radio
Seguimiento de progr. DAB
.
Activar/desactivar el cambio automático de la
emisora DAB a la misma emisora FM
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada y hay una pérdida de
señal de la emisora DAB escuchada, Infotainment
configura automáticamente la misma emisora FM. El
símbolo (FM) se muestra después del nombre de la
emisora.
Cuando la emisora DAB correspondiente puede vol-
verse a recibir, se cambia automáticamente de FM a
DAB.
Pulsar
en el menú principal Radio.
Pulsar
Radio
Cambio automático DAB - FM
.
Encender/apagar el cambio automático a una emi-
sora DAB similar
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada y hay una pérdida de
señal de la emisora DAB que se está escuchando, In-
fotainment configura automáticamente otra emisora
DAB con contenido similar.
Pulsar
en el menú principal Radio.
Pulsar
Radio
Cambio a emisora similar
.
Media
Lo que debe tenerse en cuenta
No guardar ningunos datos importantes y sin segu-
ridad en las fuentes de audio conectadas. ŠKODA
no asume ninguna responsabilidad por la pérdida o
alteración de archivos o fuentes de audio conecta-
das.
En el cambio o la conexión de una fuente de audio
puede succeder de repente variaciones del volu-
men. Antes del cambio o la conexión de una fuente
de audio, reducir el volumen.
En la conexión de fuentes de audio se pueden vi-
sualizar avisos de indicación en la pantalla fuentes.
Estos mensajes deben tenerse en cuenta y, si es
necesario, confirmarse.
Se deben cumplir las normas legales nacionales vi-
gentes en su país sobre propiedad intelectual.
Sinopsis
Abrir reproductor
Pulsar
.
Presionar el botón de
barra en el borde dere-
cho de la pantalla y ti-
rar hacia la izquierda.
Cerrar reproductor
Presionar el botón de la barra en el borde izquierdo
del reproductor y tirar hacia la derecha.
Reproductor de medios
A
Información disponible sobre la pista reproduci-
da, artista y álbum
B
Galería de imágenes
Lista de carpetas y pistas
A
Selección de la fuente
B
Lista de carpetas y títulos disponibles
C
Visualización de la base de datos multimedia
D
Nombre de la fuente conectada actualmente
Visualización de fuentes disponibles
69
Infotainment Swing › Media
Base de datos multimedia
A
Selección de la fuente
B
Carpeta de la base de datos multimedia
C
Visualización de la carpeta y la lista de pistas
D
Nombre de la fuente conectada actualmente
Búsqueda de títulos
Visualización de fuentes disponibles
Funcionamiento del reproductor
Funcionamiento - Bases
Escribir: Iniciar la reproducción
Escribir: Pausa
A los 3 segundos de comenzar la reproduc-
ción, pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulse desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción ac-
tual desde el principio
Mantener: retroceso rápido dentro de la can-
ción
Pulsar: reproducir la siguiente canción
Mantener: avance rápido dentro de la canción
El movimiento dentro de la canción también es
posible arrastrando el dedo sobre la línea de tiempo.
Funcionamiento ampliado
Conectar/desconectar la reproducción repetida
de la canción concreta
Conexión/desconexión de la reproducción repe-
tida del álbum/carpeta actual
Conexión/desconexión de la reproducción alea-
toria del álbum/carpeta actual
Restricción
AVISO
La disponibilidad de algunas funciones del funciona-
miento de medios depende de la fuente conectada y
del software utilizado, por ejemplo, depende del
Bluetooth®.
Ajustes
Emisora de tráfico
Para el encendido/apagado del monitoreo del trá-
fico durante la reproducción de archivos multime-
dia, en el menú principal pulsar Medios
Emisora de
tráfico (TP)
.
Activar/desactivar la reproducción de títulos inclu-
yendo subcarpetas
En el menú principal Medios pulsar
Mix/Repetir incl.
subcarpetas
.
Desconecte el dispositivo USB conectado de for-
ma segura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo USB
conectado!
Para desconectar con seguridad un dispositivo USB,
haga lo siguiente.
En el menú principal pulsar Medios
Retirar con seguri-
dad
.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconecte el dispositivo USB.
Fuentes y archivos permitidos
70
Infotainment Swing › Media
Fuentes soportadas
Fuente Interfaz Tipo Especificación Sistema de archi-
vos
USB
USB 1.x; 2.x 3.x
o superior con el
soporte de USB 2.x
MSC
Lápiz de USB
FAT32
exFAT
NTFS
HDD
(sin software espe-
cial)
Dispositivos USB
que utilizan el pro-
tocolo USB Mass
Storage
MTP
Dispositivos que
ejecutan el sistema
operativo Android
o Windows Phone
que utilizan el Me-
dia Transfer Proto-
col
Apple
Dispositivos con el
sistema operativo
iOS
HFS+
Reproductor Blue-
tooth®
Bluetooth® -
Protocolos Blue-
tooth®
A2DP y AVRCP
(1.0 - 1.6)
-
El protocolo iAP1 de Apple no es compatible con Infotainment.
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se puede verificar si el Infotainment es compatible con los
equipos móviles seleccionados que se debe verificar. Esta comprobación se realiza mediante la siguiente refe-
rencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toda la información dada es aproximada y es para información.
La empresa ŠKODA AUTO no puede garantizar completamente la funcionalidad y compatibilidad, por ejemplo,
debido a una actualización de software del Infotainment así como de los dispositivos móviles.
Archivos de audio soportados
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
MPEG
MPEG 1 Layer 3 mp3 32 - 320 32, 44, 48
Mono, Dual Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2 Layer 3
mp3 8 - 160
16, 22, 24 Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2.5 Layer 3 8, 11, 12
71
Infotainment Swing › Media
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
WMA
Windows Media
Audio 9 y 9.1
wma
8 - 384
8, 11, 12, 16,
22, 32, 44,
48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
Windows Media
Audio 9.2
8 - 320
Windows Media
Audio 10
8 - 768
32, 44, 48,
96
ADTS
AAC LC
aac
8 - 640
22, 24, 32,
44, 48
Mono,
EstéreoAAC HE 8 - 320
16, 22, 24,
32, 44, 48
AAC HEv2 16 - 64
FLAC FLAC flac -
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 64,
88, 96
Mono, estéreo,
5.1, 7.1
RIFF WAV wav 64 - 3072
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 96
Mono,
Estéreo
SBC Bluetooth A2DP - 8 - 345 44, 48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
Para archivos en formato MP4, solo se realiza la reproducción de la banda sonora.
Los archivos que estén protegidos por el procedimiento DRM e iTunes® no son compatibles con el Infotain-
ment.
Listas de reproducción compatibles
Tipo de códec Extensión de archivo
M3U m3u
M3U8 m3u8
PLS pls
WPL wpl
ASX asx
PLA pls
Gestión de usuarios
Modo de funcionamiento
Cuentas de usuario
La administración de usuarios muestra las cuentas de
los últimos usuarios activos.
En la gestión de usuario pueden llevarse a cabo las si-
guientes actividades.
Seleccionar la cuenta de usuario.
Registrar usuario.
Agregar y eliminar cuentas de usuario.
Establecer seguridad de la cuenta.
Activar/desactivar asignación de los ajustes de la
tecla utilizada.
Personalización
La personalización permite que múltiples conducto-
res usen un vehículo con una configuración indivi-
dual.
Si se activa en la configuración el elemento del menú
Asignar llaves del vehículo automáticamente
, al bloquear el vehículo,
la llave con la que se desbloqueó el vehículo se le
asigna a la cuenta de usuario actual.
Después de desbloquear el vehículo y abriendo la
puerta del conductor se ajustan todas las funciones
personalizadas según la cuenta de usuario a la cual se
le asignó la llave que se utilizó para desbloquear el
vehículo.
Cada cambio de las funciones ajustadas y personali-
zadas es guardada automáticamente en la cuenta ac-
tiva de usuario.
Si el vehículo está dentro del alcance de una red mó-
vil contractual, la configuración se encuentra auto-
72
Infotainment Swing › Gestión de usuarios
máticamente en la cuenta de usuario en línea des-
pués de desconectar el encendido ŠKODA Connect y
guardado en la llave utilizada.
No se aplica a la cuenta de usuario invitado.
Servicios online ŠKODA Connect
Los servicios online ŠKODA Connect ofrece la posi-
bilidad de conectar el vehículo con el mundo online.
Por lo tanto, representan una extensión de las funcio-
nes de vehículo y del Infotainment.
La disponibilidad de servicios en línea ŠKODA Con-
nect para las cuentas de usuario respectivas depen-
de de las siguientes condiciones.
Tipo de vehículo y equipamiento.
Tipo de Infotainment.
Disponibilidad de servicios en cada país.
La disponibilidad en cada país se puede revisar en
el sitio web ŠKODA Connect.
Activación de los respectivos servicios.
El uso de los servicios en línea ŠKODA Connect re-
quiere un registro existente del usuario principal y
una activación de los servicios en línea subsiguien-
te.
Nivel de protección establecido en el Infotainment
para la transmisión de datos personales.
Tipos de cuenta de usuario
Usuario principal
El usuario principal proporciona a un usuario registra-
do servicios en línea activados ŠKODA Connect y un
vehículo asociado con su cuenta.
El usuario principal tiene control total sobre el ajuste
y el funcionamiento del vehículo.
Todas las configuraciones se almacenan en la cuenta
personal en línea del usuario principal.
Usuario con la cuenta en línea ŠKODA Connect
El usuario no fue elegido por el usuario principal pero
tiene su propia cuenta en línea ŠKODA Connect.
El usuario puede aprovechar al máximo la función de
personalización.
Todos los ajustes se almacenan en la cuenta personal
en línea del usuario conectado.
Invitado
La cuenta de invitado es anónima y de ninguna mane-
ra se sincronizrá con los servicios en línea ŠKODA
Connect.
Todos los cambios de configuración relacionados con
esta cuenta se almacenan exclusivamente en el vehí-
culo.
Condiciones
Para el uso ilimitado de la función de personalización,
la administración de cuentas de usuario y su sincroni-
zación con cuentas en línea, se deben cumplir las si-
guientes condiciones.
En el Infotainment se ha registrado un usuario
principal con servicios activos en línea ŠKODA
Connect.
El vehículo está dentro del alcance de una red
móvil contractual.
En áreas con señal insuficiente, p. ej. en garajes
subterráneos, la función puede ser limitada.
Manejo
Pantalla de inicio de sesión introductoria
Cuando se conecta el encendido y el Infotainment, se
muestra la pantalla de inicio de sesión para iniciar se-
sión en la cuenta de usuario.
Confirme el registro de la cuenta de usuario de la
oferta.
O bien:
Seleccione el elemento del menú para el cambio de
usuario.
Se muestra un menú con usuarios disponibles.
La pantalla de inicio de sesión no se puede omitir.
Es necesario iniciar sesión en una de las cuentas de
usuario; de lo contrario, el Infotainment se desactiva-
rá.
Algunas cuentas de usuario pueden estar protegidas.
Las cuentas protegidas están en la lista de usuarios
con el símbolo
previsto.
Para el Registro de la cuenta de usuario protegida es
necesario el S-PIN al crear la cuenta en la página web
ŠKODA Connect Portal o en la aplicación ŠKODA
Connect.
A
Nombre de usuario
B
Nombre del usuario principal del vehículo
C
Información sobre el nivel establecido de protec-
ción de datos personales
D
Visualización de la gestión de cuentas de usuario
73
Infotainment Swing › Gestión de usuarios
E
Desactivar el inicio de sesión en la cuenta con el
S-PIN
Mostrar información sobre cómo cambiar el S-
PIN
La verificación del usuario al introducir el S-PIN
en el elemento del menú
Proteger la cuenta
Proteger la cuenta con S-PIN
puede apagarse/encenderse.
La restauración de su propio S-PIN se puede lle-
var a cabo en el sitio web ŠKODA Connect Portal o
en la aplicación ŠKODA Connect.
Cuenta de usuario asociada a la llave con lo que
se produjo el desbloqueo del vehículo.
Cuando el vehículo está bloqueado, el Infotainment
asigna la última cuenta de usuario utilizada a la lla-
ve.
El requisito es el elemento del menú activado
Asignar las llaves del vehículo automáticamente
.
Cuenta de usuario del último usuario conectado.
El elemento del menú
Asignar las llaves del
vehículo automáticamente
no está encendido.
Cuenta de usuario de invitado.
No se ha reconocido ninguna cuenta de usuario.
Cerrar sesión de usuario
Cuando el encendido está conectado, el usuario cie-
rra la sesión automáticamente.
Si la cuenta de usuario está protegida por el S-PIN,
se muestran las siguientes áreas funcionales.
Aceptar
- después de volver a conectar el encendido
dentro de los 30 minutos, no es necesario regis-
trarse para la cuenta de usuario protegida median-
te el S-PIN.
Cerrar sesión
- después de conectar el encendido, se
requiere el S-PIN para iniciar sesión en la cuenta de
usuario protegida.
Ajustes
Administrar usuario actual
Teclear
.
Sincronizar cuenta en línea
Gestión de usuarios
Teclear .
Agregar un nuevo usuario
Una cuenta de usuario protegida por el S-PIN
Mostrar modo de edición
Mostrar información adicional de gestión de usua-
rios
Convertirse en usuario principal
Pulsar
Administrar usuario principal
Convertirse
en usuario principal
.
Iniciar sesión con su propia cuenta en línea ŠKODA
Connect o registrarse.
Borrar el usuario
Para mostrar las cuentas de usuario, pulsar
.
Confirmar el proceso de eliminación.
Eliminar cuenta de usuario principal
Pulsar
Convertirse en usuario principal
Eliminar
usuario principal
.
Confirmar el proceso de eliminación.
Asignación automática de la llave del vehículo a la
cuenta de usuario
Para conectar/desconectar en el elemento del
menú
Asignar llave del vehículo automáticamente
.
Cuando la función está activada, en el cambio de
cuenta de usuario asignar a la cuenta actual la llave
con la que se bloqueó el vehículo.
Si la función de asignación automática de llaves está
desactivada para la cuenta de usuario, la asignación
de llave también se elimina.
Gestión de dispositivos móviles
Seguridad cibernética
Su vehículo contiene componentes que lo ayudan a
intercambiar información y datos entre el vehículo y
los dispositivos móviles conectados o Internet.
Estos componentes tienen mecanismos de seguri-
dad que minimizan el riesgo de acceso no autorizado
a los sistemas del vehículo.
Las actualizaciones periódicas del software ayudan a
reducir el riesgo de acceso no autorizado a los siste-
mas y funciones del vehículo. No obstante, se deben
tener en cuenta las siguientes indicaciones.
74
Infotainment Swing › Gestión de dispositivos móviles
Use solo medios, dispositivos Bluetooth® y disposi-
tivos móviles que no contengan datos dañinos o
software malicioso.
Actualizar regularmente el software proporcionado
por la empresa ŠKODA AUTO.
Recomendamos que el software del sistema y los
componentes sean actualizados por una empresa
especializada.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
El software malicioso en el vehículo puede influir o
desactivar ciertas funciones del vehículo y tomar el
control de ellas si es necesario.
Si el vehículo reacciona de una manera inusual, re-
duzca inmediatamente la velocidad o pare el vehí-
culo.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
ADVERTENCIA
El malware en el vehículo puede obtener acceso no
autorizado a la información y los datos del vehículo y,
si corresponde, a los dispositivos móviles conecta-
dos.
Sinopsis
Mediante la gestión de dispositivos móviles, los dis-
positivos se pueden conectar, desconectar e inter-
cambiar.
Ver gestión de dispositivos móviles
Pulsar
Seleccionar teléfono móvil
.
O bien:
Pulsar
Dispositivos móviles
.
En el menú Teléfono pulsar
.
Pulsar
Seleccionar teléfono móvil
.
Ejemplo de una gestión telefónica
A
Teléfono principal y adicional
B
Lista de teléfonos conocidos
C
Listado de teléfonos disponibles
Ajustes de la función Bluetooth® del Infotainment
El teléfono permite una conexión a través del
“perfil manos libres” Bluetooth®
Eliminar teléfono de la lista de dispositivos cono-
cidos
Para mostrar el icono de la papelera y las conexio-
nes SmartLink disponibles, pulse en el icono y
arrastre hacia la izquierda. Si el símbolo de conexión
está en verde, la conexión está activa.
Limitaciones de dispositivos móviles y
aplicaciones
Disponibilidad de funciones
La disponibilidad de determinadas funciones depen-
de del tipo de dispositivo móvil, así como de las apli-
caciones instaladas allí.
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se
puede verificar si el Infotainment es compatible con
los equipos móviles seleccionados que se debe verifi-
car. Esta comprobación se realiza mediante la si-
guiente referencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toda la información dada es aproximada y es para in-
formación.
La empresa ŠKODA AUTO no puede garantizar com-
pletamente la funcionalidad y compatibilidad, por
ejemplo, debido a una actualización de software del
Infotainment así como de los dispositivos móviles.
Compatibilidad Bluetooth® de dispositivos móviles
Debido a la gran cantidad de dispositivos móviles no
es posible garantizar la compatibilidad completa de
Bluetooth® con el Infotainment. La compatibilidad
con Bluetooth® depende de la versión de Bluetooth®,
así como de la implementación de los protocolos
Bluetooth® por parte del fabricante del dispositivo
móvil.
Aplicaciones en dispositivos móviles
En equipos móviles se pueden instalar aplicaciones,
las cuales posibilitan visualizar informaciones adicio-
nales en la pantalla del Infotainment u operar el Info-
tainment.
Por razones de la variedad de aplicaciones y el desa-
rrollo continuo, posiblemente las aplicaciones dispo-
nibles no pueden funcionar en todos los dispositivos
móviles. La empresa ŠKODA AUTO no puede hacer-
se responsable por su función adecuada.
El alcance de las aplicaciones disponibles y sus fun-
ciones dependen del tipo de Infotainment, vehículo y
país.
75
Infotainment Swing › Gestión de dispositivos móviles
Información sobre las aplicaciones ŠKODA
Encontrará Información detallada sobre las aplicacio-
nes ŠKODA en las páginas web después de leer el si-
guiente código QR o referencia.
http://go.skoda.eu/mobile-apps
Inicio de la conexión
Conexión Bluetooth® de un dispositivo móvil con el
Infotainment
Buscar dispositivos Bluetooth® disponibles en el
dispositivo móvil.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
El nombre de la unidad se puede determinar en el
elemento del menú
Conectarse a través de BT
Intro-
ducir el nombre del dispositivo
.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Conexión Bluetooth® de Infotainment con un dis-
positivo móvil no emparejado
Pulsar
Seleccionar teléfono móvil
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos disponibles.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conexión Bluetooth® de información y entreteni-
miento con un dispositivo móvil enlazado previa-
mente
Pulsar
Seleccionar teléfono móvil
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos conocidos.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conexión SmartLink
El Infotainment ofrece la posibilidad de realizar una
conexión SmartLink a dispositivos móviles compati-
bles utilizando los siguientes tipos de conexión.
Android Auto
Apple CarPlay
MirrorLink
El dispositivo móvil se puede conectar al Infotain-
ment a través de un cable USB o WLAN en la medida
en que el dispositivo móvil lo admita.
Conecta el dispositivo móvil al Infotainment.
Pulsar
Dispositivos móviles
.
Pulsar el icono de conexión en el dispositivo desea-
do.
Teléfono
Menú principal
Visualizar el menú
.
O bien:
Pulsar .
Administrar contactos
Teclear .
Si hay dos teléfonos conectados, pulse
y selec-
cione el teléfono deseado.
A
Teclas de emisoras para los contactos preferidos
B
Nombre del teléfono principal/cambio de teléfo-
no
Reg. llamadas
Activar el control de voz del teléfono conectado
Si no se muestran contactos telefónicos, verifique
la solicitud para confirmar la importación de contac-
tos en el dispositivo móvil conectado.
Administrar teléfonos
En el menú Teléfono pulsar .
Pulsar
Seleccionar teléfono móvil
.
A
Teléfono principal y adicional
B
Lista de teléfonos conocidos
C
Listado de teléfonos disponibles
Ajustes de la función Bluetooth® del Infotainment
El teléfono permite una conexión a través del
“perfil manos libres” Bluetooth®
Eliminar teléfono de la lista de dispositivos cono-
cidos
Para mostrar el icono de la papelera y las conexio-
nes SmartLink disponibles, pulse en el icono y
76
Infotainment Swing › Teléfono
arrastre hacia la izquierda. Si el símbolo de conexión
está en verde, la conexión está activa.
Condiciones para la conexión de un teléfono
con el Infotainment
Está encendida la función Bluetooth® del Infotain-
ment y del teléfono.
La función Bluetooth® del Infotainment está acti-
vada en el elemento del menú
Conectar median-
te BT
Bluetooth
.
La visibilidad del Infotainment está activada.
La activación del Infotainment está activada en el
elemento del menú
Conectar mediante BT
Visibili-
dad:
.
El teléfono está dentro del rango de señal de la
unidad Bluetooth® delInfotainment.
El teléfono está compatible con el Infotainment.
Manejo del teléfono
Introducir el número de teléfono
Pulsar en el menú principal Teléfono
.
Introduzca el número de teléfono usando el tecla-
do numérico que se muestra.
El teclado numérico que se muestra también se
puede utilizar para una búsqueda de contacto.
Si p. ej. se introduce la cifra 32, se mostrarán a parte
del teclado numérico, también los contactos con la
secuencia de letras DA, FA, EB o similares.
Lista de los contactos de teléfono
La lista de contactos telefónicos se importa desde el
teléfono seleccionado actualmente.
Para la visualización de la lista de contactos en el
menú principal pulse Teléfono
.
Para Búsqueda pulsar dentro de la lista .
Introduzca los detalles para la búsqueda.
Para Establecer la conexión para un contacto, to-
que el área funcional con el contacto deseado.
Si un contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono de la lista que se
muestra.
Establecer una conexión con el número del buzón
de voz
Pulsar en el menú principal Teléfono
.
Llamada de teléfono
Dependiendo del contexto de la conversación telefó-
nica, se pueden seleccionar las siguientes funciones.
Terminar el establecimiento de conexión/Recha-
zar la llamada entrante/Terminar la llamada
Aceptar la llamada entrante
Regresar a la llamada en espera
Encender/apagar el tono de llamada
Retener llamada
Encender/apagar el micrófono
Mostrar detalles de la persona que llama
Responder una llamada desde el segundo teléfo-
no durante una llamada en el primer teléfono
La llamada en curso en el primer teléfono se ter-
mina con la aceptación de la llamada.
Para cambiar el tono de llamada de los altavoces
al teléfono, .
Para cambiar el tono de llamada del teléfono a
los altavoces, pulse
.
Ajustes de las funciones telefónicas del
Infotainment
Tipos de conexiones telefónicas de Infotainment
La conexión del teléfono se realiza de la siguiente
manera, dependiendo de la cantidad de teléfonos ac-
tualmente conectados al Infotainment.
Sin teléfono - El teléfono está conectado como te-
léfono principal.
Un teléfono - El teléfono está conectado como un
teléfono adicional.
Dos teléfonos - Seleccione el teléfono a reempla-
zar.
Al cambiar entre el teléfono principal y el teléfo-
no adicional pulsar en el menú teléfono
.
Seleccione el teléfono deseado.
Conectar el teléfono con el Infotainment
Buscar dispositivos Bluetooth® disponibles en el
dispositivo móvil.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
El nombre de la unidad se puede determinar en el
elemento del menú
Conectarse a través de BT
Intro-
ducir el nombre del dispositivo
.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil no
conectado
Pulsar
Seleccionar teléfono móvil
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos disponibles.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conectar el Infotainment con un teléfono previa-
mente enlazado
Pulsar
Seleccionar teléfono móvil
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos conocidos.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
/
/
77
Infotainment Swing › Teléfono
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Gestionar las teclas de emisoras para los contac-
tos preferidos
Para la Visualización de contactos preferidos en
el menú teléfono pulse .
Para Almacenamiento del contacto pulse
.
Seleccione o ubique el contacto deseado.
Si el contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono deseado.
Para Eliminar el contacto en el menú Teléfono pul-
se
.
Para borrar una tecla de emisora pulse y confir-
me la eliminación.
Para borrar todas las teclas de emisoras pulse
Eli-
minar todos
y confirme la eliminación.
La posición de los contactos preferidos se puede
cambiar.
.
Mantenga el contacto deseado hasta que esté li-
bre.
Mueva el contacto a otra posición.
Importar contactos telefónicos
Después de la primera conexión del teléfono princi-
pal con el Infotainment, inicia la importación de los
contactos telefónicos en la memoria del Infotain-
ment.
El Infotainment puede importar hasta 2000 contac-
tos telefónicos con imágenes de contacto. Cada con-
tacto puede contener hasta máx. 5 números de telé-
fono.
Dependiendo del tipo de teléfono, puede requerirse
una confirmación de importación.
Actualizar los contactos del teléfono
En una nueva conexión repetida del teléfono con el
Infotainment se realiza una actualización automática
de la lista.
Para la actualización manual de la lista en el menú
principal pulse Teléfono
Importar contactos
.
Ordenar contactos en la agenda
En el menú principal pulsar Teléfono
Ordenar por:
.
Seleccionar el tipo de clasificación deseado.
Número del buzón de voz
Para configurar el número del buzón de voz en el
menú principal pulse Teléfono
Número del buzón voz:
.
Introducir el número del buzón de voz.
Wi-Fi
Modo de funcionamiento
El Wi-Fi puede utilizarse para la conexión SmartLink.
El punto de acceso Infotainment puede conectar
hasta 4 dispositivos móviles.
Para visualizar la lista de dispositivos móviles co-
nectados pulse
Wi-Fi
Dispositivos conectados
.
Ajustes
Conectar un dispositivo móvil con punto de acce-
so Infotainment
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
punto
de acceso Wi-Fi
.
Encienda el Wi-Fi en el dispositivo móvil.
En la lista de dispositivos Wi-Fi disponibles, visite la
Wi-Fi de Infotainment.
El nombre del Infotainment se tiene que tomar el
punto del menú
Wi-Fi
Nombre de la red:
.
Seleccionar el punto de acceso del Infotainment e
introducir la contraseña necesaria.
La contraseña para conectarse al punto de acceso
de Infotainment se tiene que tomar en el elemento
del menú
Wi-Fi
Clave de red
.
Confirme la conexión.
Nivel de seguridad del punto de acceso Infotain-
ment
El nivel de seguridad viene de fábrica en
WPA2
y no se
puede cambiar.
Cambiar la contraseña para la conexión al punto de
acceso Infotainment
La contraseña debe ser al menos de 12 y como máx.
de 63 caracteres.
Pulse
Wi-Fi
Clave de red
.
Introduzca la contraseña y confirme.
SmartLink
Modo de funcionamiento
SmartLink ofrece la posibilidad de visualizar y mane-
jar las aplicaciones certificadas de un equipo móvil
conectado en la pantalla del Infotainment.
La certificación se puede producir utilizando la última
actualización de cada aplicación SmartLink.
Las aplicaciones se pueden utilizar p. ej. para guía de
ruta, llamadas telefónicas, escuchar música entre
otros.
El dispositivo móvil se puede conectar a través de un
cable USB o Wi-Fi.
78
Infotainment Swing › Wi-Fi
Tipos de conexión permitidos
SmartLink soporta los siguientes tipos de conexión.
Android Auto.
Apple CarPlay.
MirrorLink.
Resumen de la conexión SmartLink
Mostrar el menú principal
.
O bien:
Pulsar
.
Menú principal: sin dispositivo conectado
A
Lista de tipos de conexión compatibles
Menú principal - dispositivos conectados
A
Lista de dispositivos conectados y tipos de cone-
xión disponibles
Menú principal - dispositivo utilizado
A
Tipo de conexión utilizada
B
Tipo de conexión disponible
Separación de conexión
Android Auto
Pulsar en el menú principal SmartLink .
Seleccione el dispositivo conectado.
Elegir el tipo de conexión .
Aplicaciones de navegación
Aplicaciones telefónicas
Descripción general de aplicaciones en ejecución,
llamadas telefónicas, mensajes de texto aceptados
entre otros.
Aplicaciones de música
Visualización de más aplicaciones disponibles y la
opción para regresar al menú principal SmartLink
Encender el manejo por voz (Google Voice)
Apple CarPlay
Pulsar en el menú principal SmartLink .
Seleccione el dispositivo conectado.
Elegir el tipo de conexión .
A
Lista de las aplicaciones disponibles
Dependiendo de la duración de la operación:
Escribir: Retorno hacia el menú principal Apple
CarPlay
Parar: Encender el manejo por voz (Siri)
MirrorLink
Pulsar en el menú principal SmartLink .
Seleccione el dispositivo conectado.
Elegir el tipo de conexión
.
79
Infotainment Swing › SmartLink
A
Visualización de aplicaciones en ejecución
No es posible el manejo de la aplicación durante
el viaje
Visualización de dispositivos disponibles
Lista de las aplicaciones
Visualización de la última aplicación en ejecución
en el dispositivo móvil conectado
Ajustes
Condiciones de enlace
Condiciones generales de conexión
El dispositivo móvil es compatible con el tipo de
conexión SmartLink Android Auto, Apple CarPlay
o MirrorLink.
El dispositivo móvil, así como el tipo de conexión
SmartLinkes compatible con las conexiones en el
mercado respectivo.
Algunos dispositivos móviles conectados requie-
ren que el dispositivo móvil esté “desbloqueado”.
Condiciones para Android Auto
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Android Auto.
Una lista de los equipos, regiones y aplicaciones
soportadas, los cuales soportan la conexión An-
droid Auto se debe consultar en las páginas de in-
ternet de la empresa Google, Inc.
En el dispositivo móvil ha instalado la aplicación
Android Auto.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil.
Condiciones para Apple CarPlay
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Apple CarPlay.
Una lista de los equipos, regiones soportadas y
aplicaciones, los cuales soportan la conexión Ap-
ple CarPlay se debe consultar en las páginas de
internet de la empresa Apple Inc.
Se ha activado el control de voz Siri.
La conexión de datos está activada en el dispositi-
vo móvil.
Condiciones para MirrorLink
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión MirrorLink.
Una lista de dispositivos y aplicaciones que per-
miten la conexión MirrorLink se encuentra en la
página web de la empresa Car Connectivity Con-
sorcium® .
En el dispositivo móvil se ha instalado la aplica-
ción MirrorLink.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil co-
nectado.
Manejo
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en eje-
cución
Visualización de las áreas de funcionamiento
inferior
Visualización de las áreas de funcionamiento
superior
Retorno al menú principal MirrorLink
Restricción
Limitación de la conexión Wi-Fi
En algunos países, la conexión Wi-Fi está restringi-
da por razones legales. Al pasar la frontera del país
en cuestión, la conexión con el dispositivo móvil
conectado a través de Wi-Fi se puede finalizar o
restringir.
Infórmese sobre las restricciones legales específi-
cas del país. Si es necesario, apague el Wi-Fi manual-
mente.
El establecimiento de la conexión Wi-Fi solo es posi-
ble con vehículos con servicios en línea o con llamada
de emergencia.
Limitación de aplicaciones SmartLink durante la
conducción
Por razones de seguridad la operación de algunas
aplicaciones SmartLink están limitadas o no disponi-
bles durante el viaje.
Configuración de SmartLink
Apple CarPlay - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Seleccionar la conexión por medio de Apple Car-
Play.
80
Infotainment Swing › SmartLink
Apple CarPlay - Conexión vía WLAN desde Info-
tainment
Conecte la visibilidad de Bluetooth® y el Bluetooth®
en el dispositivo móvil Apple.
Pulsar
Dispositivos móviles
.
Buscar y elegir en la lista mostrada el dispositivo
deseado con el símbolo
.
Siga las instrucciones en la pantalla de Infotain-
ment y confirme la conexión de Bluetooth®.
Si hay otro dispositivo conectado al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Apple CarPlay - Conexión vía Wi-Fi desde el dispo-
sitivo móvil
Para establecer una conexión, se deben cumplir las
siguientes condiciones.
La versión mínima de iOS es 9.
No hay otro dispositivo móvil conectado por me-
dio de SmartLink.
El Infotainment tiene activadas las funciones Wi-
Fi y Bluetooth®.
En el dispositivo móvil conectar la función carplay.
Mantener pulsada la tecla
en el volante multifun-
ción.
La pantalla de Infotainment muestra un mensaje
sobre la conexión al nombre de la unidad Blue-
tooth® de Infotainment.
Encuentra los dispositivos Bluetooth® disponibles
en el teléfono.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
Si es necesario, confirmar el PIN.
En la pantalla de Infotainment, seleccionar el tipo
de conexión Apple CarPlay.
Apple CarPlay - Desconexión
En el menú principal Apple CarPlay pulsar el área
funcional “ŠKODA”.
.
Android Auto - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de Android Auto.
Android Auto - Conexión vía WLAN desde Info-
tainment
Pulsar
Dispositivos móviles
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos disponibles.
Elegir el perfil manos libres Bluetooth®.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay otro dispositivo conectado al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
En la lista de dispositivos conocidos seleccione el
dispositivo deseado con el símbolo .
Android Auto - Desconexión
Pulse en el menú principal Android Auto
“Vol-
ver a ŠKODA”.
.
MirrorLink - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de MirrorLink.
MirrorLink - Conexión vía WLAN desde Infotain-
ment
Encender Wi-Fi y visibilidad en el dispositivo móvil.
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
punto
de acceso Wi-Fi
.
En la lista de dispositivos Wi-Fi disponibles, visite la
Wi-Fi de Infotainment.
Introduzca la contraseña requerida.
En algunos dispositivos móviles, debe confirmarse
la comunicación entre el dispositivo y el Infotain-
ment en la barra de notificaciones del dispositivo
móvil.
Pulsar
Dispositivos móviles
.
En la lista de dispositivos disponibles seleccione el
dispositivo deseado con el símbolo
.
MirrorLink - Desconexión
Pulsar en el menú principal MirrorLink
.
.
Cambiar a otro dispositivo/tipo de conexión
El Infotainment le permite cambiar entre los disposi-
tivos conectados actualmente o el tipo de conexión.
Pulsar en el menú principal SmartLink .
Seleccione el dispositivo deseado o el tipo de co-
nexión.
Servicios online ŠKODA Connect
Modo de funcionamiento
Los servicios online ŠKODA Connect ofrece la posi-
bilidad de conectar el vehículo con el mundo online.
Por lo tanto, representan una extensión de las funcio-
nes de vehículo y del Infotainment.
Para la función de servicios en línea ŠKODA Connect,
el vehículo debe estar dentro del alcance de una red
móvil a través de la cual se puedan proporcionar los
servicios. La disponibilidad, la velocidad de conexión
y la tecnología de la red móvil pueden ser diferentes
en los respectivos países y dependen del operador
de la red móvil.
81
Infotainment Swing › Servicios online ŠKODA Connect
Los servicios online ŠKODA Connect no pertenecen
al equipamiento de serie del vehículo. Este se publica
por separado en el sitio web ŠKODA Connect Portal
o en la aplicación ŠKODA Connect.
La oferta de servicios en línea ŠKODA Connect de-
pende del tipo de vehículo y su equipo, del entreteni-
miento y del país. La disponibilidad en cada país se
puede revisar en el sitio web ŠKODA Connect.
Los derechos y obligaciones de las partes contrata-
das en relación a la preparación de estos servicios se
regula en un acuerdo independiente. Los documen-
tos legales actuales relativos a los servicios en línea
se derivan de los ŠKODA Connect Portal así como la
aplicación ŠKODA Connect
Página de internet ŠKODA Connect
http://go.skoda.eu/skoda-connect
La página de internet ŠKODA Connect
contiene, por ejemplo, información sobre
los servicios online actuales y sus funcio-
nes, el acceso a ŠKODA Connect Portal y
la opción de descargar la aplicación
ŠKODA Connect.
Página de internet ŠKODA Connect Portal
http://go.skoda.eu/connect-portal
La página de internet ŠKODA Connect
Portal sirve, por ejemplo, para el registro,
activación y pedido de servicios en línea.
Además, existe la opción de acceso re-
moto al vehículo.
Llamada de información
La llamada de información puede usarse con los ser-
vicios online o para las informaciones sobre los pro-
ductos y servicios de la marca ŠKODA.
Las condiciones de funcionamiento representan
los servicios activos en línea ŠKODA Connect.
Pulse la tecla .
Llamada de averías
La llamada de avería se puede utilizar en caso de ave-
ría.
Las condiciones de funcionamiento representan
los servicios activos en línea ŠKODA Connect.
Pulse la tecla .
Aplicación ŠKODA Connect
La aplicación ŠKODA Connect permite el acceso re-
moto al vehículo utilizando un dispositivo móvil. Ade-
más, aquí existe la posibilidad, por ejemplo, de regis-
trar al usuario, activar y configurar los servicios en lí-
nea.
La aplicación se puede descargar al dispositivo móvil
después de leer el siguiente código QR o enlace.
http://go.skoda.eu/skodaconnectapp
Ajustes
El uso de los servicios en línea ŠKODA Connect re-
quiere un registro existente del usuario principal y
una activación de los servicios en línea subsiguiente.
Registro y activación de servicios en línea
El registro de usuarios así como la activación de los
servicios en línea ŠKODA Connect se realiza en la pá-
gina web ŠKODA Connect Portal o en la aplicación
ŠKODA Connect.
Para terminar el registro de usuario, se requiere ac-
ceso a su bandeja de entrada de correo electrónico.
Borrar el usuario
Pulsar
.
Seleccionar el usuario, pulsar
y confirmar la elimi-
nación.
Estado de conexión de los servicios online
El estado de la conexión a los servicios online ŠKODA
Connect se visualiza por la decoloración del símbolo
en la barra de estado en la pantalla de Infotain-
ment.
Blanco - Los servicios en línea están disponibles.
Gris - Los servicios en línea no están disponibles.
Configuración del nivel de protección de datos
personales
El nivel de protección de los datos personales de los
servicios en línea ŠKODA Connect se indica median-
te un icono en la barra de estado en la ventana de In-
fotainment de la pantalla de Infotainment.
82
Infotainment Swing › Servicios online ŠKODA Connect
Abra el centro de con-
trol de Infotainment
manteniendo presiona-
da la barra en la parte
superior de la pantalla
y tirando hacia abajo.
Para visualizar el menú para el Ajuste del nivel de
protección pulse el símbolo en el área
A .
Seleccionar una de las siguientes variantes visuali-
zadas de envío de los datos de vehículo y usuario.
Envío solo los datos legalmente requeridos.
Envío de datos de vehículo y usuario.
Envío de datos del vehículo y del usuario, así
como los datos relativos a la posición del vehí-
culo.
División de datos de posición del vehículo en el
sitio web ŠKODA Connect Portal o en la aplica-
ción ŠKODA Connect.
Al pulsar se muestra información detallada so-
bre cada configuración.
Infotainment Columbus
Resumen del Infotainment
A
Pantalla táctil
B
Campos de sensor
- Menús preferidos
- Todos los menús
C
Barra de progreso para ajuste de volumen
Dependiendo del estado:
Infotainment apagado
Escribir: Encender el Infotainment
Infotainment activado
Escribir: Desconexión/conexión del sonido
Parar: Apagar Infotainment
Sistema
Restricción
Por razones de seguridad la operación de algunas
funciones del Infotainment están limitadas o no dis-
ponibles durante el viaje.
El Infotainment lo indica mediante un mensaje en
pantalla.
Configuraciones básicas
Establecer funciones básicas
Las siguientes funciones de Infotainment se configu-
ran en el menú
.
Hora y fecha.
Idioma.
Unidades.
Restaura la configuración de fábrica.
Ajustes de tono
El sonido de Infotainemnt se configura en el menú.
.
Se pueden configurar los siguientes elementos del
menú.
83
Infotainment Columbus › Resumen del Infotainment
Ajuste del ecualizador.
Ajuste de la relación de volumen.
Ajuste de volumen de las funciones de Infotain-
ment individuales.
Son ajustables, por ejemplo, algunos de los siguien-
tes elementos de menú.
Ajuste de volumen de los comandos de voz.
Ajuste del volumen máximo al conectarse el Info-
tainment.
Ajuste de volumen dependiendo de la velocidad.
Configuración del silencio de Infotainment con la
ayuda de aparcamiento conectada.
Dependiendo del equipo, se pueden configurar los si-
guientes ajustes de sonido avanzados.
Configuración de la optimización del espacio.
Configuración de los perfiles de audio según géne-
ro.
Ajuste del volumen del subwoofer.
Asistente de configuración
El asistente de configuración ayuda a configurar cier-
tas funciones de Infotainment.
El asistente de configuración es visualizado automá-
ticamente cuando no existen mínimo dos puntos del
menú ajustados después de conectar el Infotain-
ment.
Para apagar la pantalla automática, cuando se vi-
sualiza el asistente de configuración pulse
No mostrar
otra vez
.
Para la pantalla manual pulse
Asistente para
la configuración
.
Ajustar menú INICIO
Para la Visualización de otra página del menú HO-
ME presione la pantalla y arrastre hacia la izquierda
o hacia la derecha.
Agregar un menú preferido
Para la visualización del modo de edición manten-
ga presionada la pantalla con un dedo.
Toque un espacio libre con áreas funcionales.
Seleccione un menú con la dimensión deseada del
área funcional.
El Infotainment ofrece solo esos tamaños de letra,
que corresponden en dimensiones a los campos
actualmente libres con áreas funcionales.
Para finalizar el modo de edición escriba
.
Tomar el menú preferido
Para la visualización del modo de edición manten-
ga presionada la pantalla con un dedo.
Escribir
en el menú deseado.
Para finalizar el modo de edición escriba
.
Añadir/quitar un lado del menú INICIO
Para la visualización del modo de edición manten-
ga presionada la pantalla con un dedo.
.
Para agregar otra página escriba .
El número máximo de páginas es 4.
Para eliminar una página escriba
.
El número máximo de páginas es 2.
Para Volver al modo de edición escriba
.
Ajustar el menú MENÚ
La posición de las áreas funcionales en el menú ME-
NU se puede personalizar de la siguiente manera.
Mantenga el área funcional deseada hasta que esté
libre.
Mueva el área funcional a otra posición.
Solución de problemas
Infotainment sin reacción
El Infotainment debe reiniciarse.
Pulsar durante más de 10 segundos.
Espere a que se complete el reinicio.
Actualización del sistema
Se recomienda dejar que un servicio oficial realice
la actualización del sistema.
La actualización del software suministra la función
óptima del Infotainment, p. ej. la contabilidad con
nuevos teléfonos.
Determinar la versión del sistema
Pulsar
información del sistema
.
Pantalla
Sinopsis
A
Barra de estado
B
Barra con las áreas funcionales del menú visuali-
zado
C
Mostrar/cerrar la ventana del submenú
D
Visualización del centro de control de Infotain-
ment
84
Infotainment Columbus › Pantalla
Manejo
AVISO
¡Peligro de daños en la pantalla!
Funcionamiento de la pantalla de Infotainment se
hace por un toque ligero del dedo.
Funcionamiento con contacto es en principio idénti-
ca a la de un teléfono móvil.
Los siguientes modos de funcionamiento son especí-
ficos de Infotainment.
Escribir
Seleccionar función o
elemento de menú.
Llamada en espera
Acercar al mapa.
Tire con dos dedos hacia arriba o hacia abajo
Mirar las listas rápida-
mente.
Cambiar la visualiza-
ción del mapa 2D/3D.
Separar con dos dedos
Acercar al mapa.
Tirar juntos con dos dedos
Alejar el mapa.
Girar dos dedos
Gira el mapa.
Presione y mantenga
Libere ciertos menús
de Infotainment con la
opción de moverlos a
continuación a otra
ubicación en la panta-
lla.
Control gestual sin contacto
Algunos menús de Infotainment se pueden controlar
con gestos manuales.
El control de gestos se
logra moviendo lenta-
mente la mano hacia
adelante y hacia atrás
aproximadamente 8
cm por encima del bor-
de inferior de la panta-
lla.
Dependiendo de la configuración, un gesto reconoci-
do puede confirmarse acústicamente y confirmarse.
Mostrar ayuda del operador
Teclear
.
Ajustes
Las siguientes funciones básicas de la pantalla se
configuran en el menú.
Pantalla
.
Imagen de fondo de pantalla
Nivel de brillo de la pantalla.
Apagar la pantalla.
Visualización de la hora.
Confirmación de sonidos y animaciones.
Teclado
Resumen del teclado
La disposición de los caracteres del teclado depende
del idioma de Infotainment establecido.
En Infotainment, los siguientes tipos se usan de for-
ma dependiente del contexto.
Alfanumérico.
Numérico.
Teclado para la entrada.
85
Infotainment Columbus › Teclado
Teclado para la búsqueda.
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Al tocar la línea de entrada, se muestran áreas
funcionales para mover el cursor
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter introducido
Mantener: borrar todos los caracteres intro-
ducidos uno tras otro
Eliminar todos los caracteres introducidos
B
Entradas buscadas
Mostrar lista de entradas buscadas
C
Superficies de función del teclado
Cambiar mayúsculas/minúsculas
/
Cambiar el idioma del teclado
/ Cambiar al teclado numérico/de carac-
teres
/ Cambiar a otras variantes de caracteres
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Mostrar la contraseña introducida
/ Confirmar los datos introducidos
Teclado numérico
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Al tocar la línea de entrada, se muestran áreas
funcionales para mover el cursor
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres
B
Superficies de función del teclado
Confirmar los datos introducidos
Si son sensibles al contexto, se pueden ingresar
caracteres alfanuméricos manteniendo un área de
función con el número.
Manejo
El teclado de Infotainment se usa para introducir ca-
racteres, letras y números.
El teclado se muestra automáticamentecuando el
Infotainment solicita caracteres.
Búsqueda
Durante la introducción de símbolos se realiza la bús-
queda según los registros correspondientes.
La entrada a buscar puede introducirse incluyendo
diacríticos.
El teclado solo proporcionará caracteres que coinci-
dan con las entradas almacenadas.
Para la visualización de las entradas buscadas
pulse
.
Encima del símbolo
se muestra el número de en-
tradas buscadas.
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Para utilizar los idiomas de teclado adicionales, pri-
mero se deben configurar los idiomas deseados.
Para el uso pulse repetidamente en el teclado o
el icono de la bandera hasta que aparezca el tecla-
do del idioma deseado.
Otras variantes de caracteres
Mantenga el símbolo con la variante de símbolo si-
guiente.
Seleccione el carácter deseado.
Configuración de los idiomas adicionales del
teclado
Para ajustar escriba
Idiomas de teclado adiciona-
les
.
Seleccionar el idioma deseado.
Manejo por voz
Modo de funcionamiento
Principio de manejo por voz
El manejo por voz funciona de acuerdo con el princi-
pio de diálogo entre el usuario y el Infotainment.
El usuario habla con comandos de voz. El Infotain-
ment responde o ejecuta los comandos de voz.
Condiciones de funcionamiento
Encendido conectado.
86
Infotainment Columbus › Manejo por voz
Infotainment activado.
Manejo
Proceso de manejo por voz
Al encender el manejo por voz en el volante multi-
función pulse el botón .
O bien:
Pronunciar el comando de activación
OK Laura
.
El requisito previo para el reconocimiento del co-
mando de activación es el elemento del menú activa-
do
Manejo por voz
Activo
.
Después de encender, el símbolo se convierte en .
Diga un comando de voz.
Durante el reconocimiento del manejo por voz, el
icono se convierte en .
El Infotainment ejecuta el manejo por voz o reprodu-
ce el mensaje. Durante el mensaje el símbolo se
muestra el símbolo .
Después de la ejecución del comando de voz, el ma-
nejo por voz se apaga.
Corregir comando de voz
Durante la entrada del comando de voz, presione la
tecla en el volante multifunción y pronuncia un
nuevo comando de voz.
Detener el manejo por voz
Al detenerlo, deja más tiempo para la entrada del co-
mando de voz, por ejemplo, para buscar un contacto
telefónico.
Mueva su dedo hacia arriba o hacia abajo sobre la
pantalla de Infotainment.
O bien:
Pronunciar el comando de voz
interrumpe
.
Reanudar la operación de voz detenida
Pulse la tecla
en el volante multifunción.
O bien:
Teclear
en la pantalla del Infotainment.
Detener el mensaje reproducido
Pulse la tecla
en el volante multifunción.
Control de voz final
Pulse dos veces la tecla en el volante multifun-
ción.
O bien:
El comando de voz
cancelación
durante la entrada
del comando de voz.
Restricción
El manejo por voz del Infotainment no está disponi-
ble para determinados idiomas. El Infotainment
apunta a este hecho.
Los avisos se generan por el Infotainment. No puede
garantizarse siempre el entendimiento óptimo (p. ej.
nombres de calles y ciudades).
No es posible usar el control de voz mientras una lla-
mada telefónica está en curso.
Ajustes
El ajuste de las siguientes funciones del manejo por
voz están configuradas en el menú
Manejo por
voz
.
Tonos de confirmación.
Activar/desactivar el uso de la palabra de activa-
ción.
Autoayuda
Iniciar ayuda acústica
Si el Infotainment espera un comando de voz, pro-
nuncie
Ayuda
.
El comando de voz
Ayuda
se puede pronunciar repe-
tidamente para otros consejos de control de voz.
Mostrar ayuda
Teclear .
O bien:
Si el Infotainment espera un comando de voz, pro-
nuncie
mostrar resumen
.
Centro de operaciones
Sinopsis
Abrir el centro de control
Presione la barra en la
parte superior de la
pantalla y tire hacia
abajo.
Cerrar el centro de control
Presione y arrastre la barra en la parte inferior de la
pantalla.
O bien:
Espere 5 s.
87
Infotainment Columbus › Centro de operaciones
Centro de operaciones
El centro de control de información e Infotainment
se puede utilizar para acceder rápidamente a las si-
guientes funciones.
A
Visualización y administración de áreas funciona-
les de funciones preferidas.
B
Visualización de la lista de mensajes informati-
vos.
C
Características preferidas
D
Visualización de la gestión de cuentas de usuario.
E
Configuración del nivel de protección de datos
personales.
F
Ajuste la iluminación de instrumentos y teclas.
Configurar superficies funcionales de
funciones preferidas
Al Abrir el modo de edición pulsar el área funcio-
nal vacía con el símbolo o mantenga presionada
el área funcional ocupada.
Para agregar la característica preferida mantén-
gase en el área de función de la función deseada y
muévala desde la parte inferior de la pantalla al
área de función en la parte superior de la pantalla.
Al cerrar el modo de edición teclee
.
Radio
Sinopsis
Mostrar el menú principal
Teclear .
Abrir reproductor
Pulsar .
Presionar el botón de
barra en el borde dere-
cho de la pantalla y ti-
rar hacia la izquierda.
Cerrar reproductor
.
O bien:
Presionar el botón de la barra en el borde izquierdo
del reproductor y tirar hacia la derecha.
Reproductor de radio analógico y digital
A
Logotipo de la emisora de radio
/
Cambiar a la emisora anterior/siguiente
El tipo de cambio depende de la configuración
de las teclas de flecha
Radio
Teclas con flecha:
.
Encender/apagar la función SCAN
Activar/desactivar silenciamiento
Cerrar reproductor
Lista de emisoras de radio analógicas y digitales
disponibles
Para la visualización pulsar
.
.
Seleccionar FM/DAB o AM.
A
Lista de las emisoras disponibles
Mostrar rangos de frecuencia disponibles
Después de seleccionar un rango de frecuencia,
la emisora deseada aún debe seleccionarse
Seleccionar la gama de frecuencias
Después de seleccionar un rango de frecuencia,
la última emisora reproducida se establece en el
rango de frecuencia respectivo
Emisora reproducida actualmente
Emisora almacenada en los botones de la emisora
Se establece una emisora de información de tráfi-
co
La emisora DAB emite imágenes que se muestran
en la información de la emisora
Actualización manual de la lista de emisoras
88
Infotainment Columbus › Radio
En la lista de emisoras se puede mostrar informa-
ción sobre el tipo de programa y el reconocimiento
de la emisora de la emisora regional.
Reproductor de radio web
Para Elegir de una radio web en el menú Radio
pulsar
Radio web
.
Seleccione una radio web en las listas que se mues-
tran.
O bien:
Pulse
para ir a una radio web.
A
Nombre de la emisora
B
Información sobre el contenido transmitido
C
Logo de la emisora
/
Cambiar a la emisora anterior/siguiente
El tipo de cambio depende de la configuración
de las teclas de flecha
Radio
Teclas con flecha:
.
Ver radios web y podcasts relacionados
Cerrar reproductor
Cuando se muestra el icono no hay conexión a
internet disponible.
Reproductor de podcast
Para Elegir un podcast en el menú Radio
pulsar
Radio web
.
Seleccione un podcast en las listas mostradas.
O bien:
Pulse
para ir a los podcasts.
Los podcasts están en las listas mostradas con el
ícono .
A
Nombre del podcast
B
Información sobre el contenido transmitido
C
Logo podcast
Escribir: Iniciar la reproducción
Escribir: Pausa
/
Cambiar a la emisora anterior/siguiente
El tipo de cambio depende de la configura-
ción de las teclas de flecha
Radio
Teclas con
flecha:
.
/
Escribir: Retroceder/avanzar 15 s
Ver radios web y podcasts relacionados
Ver episodios del podcast que se está re-
produciendo
Cerrar reproductor
Cuando se muestra el icono no hay conexión a
internet disponible.
Lista de radios web y podcasts
Para Mostrar la lista en el menú Radio pulsar
Radio web
.
Visitar radios web y podcasts
Radios web y podcasts escuchados recientemen-
te
Las 100 radios web más populares según el idioma
del Infotainment establecido
Buscar y seleccionar podcasts
Buscar y seleccionar radios web y podcasts para el
país seleccionado
Buscar y seleccionar radios web y podcasts para el
idioma seleccionado
Buscar y seleccionar radios web y podcasts para el
género seleccionado
Los podcasts están en las listas mostradas con el
ícono .
Botones de emisoras para emisoras y podcasts fa-
voritos
Los botones de emisora pueden almacenar emisoras
de todas las bandas de frecuencia, radios web y pod-
casts disponibles.
Teclear
.
89
Infotainment Columbus › Radio
Emisoras propias o tienda de podcasts
Activar/desactivar el modo de edición
- Eliminar todos los botones de emisora para
emisoras y medios preferidos
- Eliminar el botón de la emisora deseada
- Cambiar logo
La posición de los botones de emisora almacena-
dos se puede cambiar.
.
Mantenga la tecla de emisora deseada hasta que
esté libre.
Mueva la tecla de emisora a otra posición.
Manejo
Función SCAN
La función reproduce sucesivamente las emisoras de
la gama de frecuencias seleccionada durante unos
segundos cada una.
Mostrar el reproductor de radio.
Para Iniciar la reproducción automática, pulsar
.
Para Finalizar la reproducción automática, pulsar
.
Buscar manualmente emisora
La búsqueda manual está disponible para emisoras
de AM y FM.
Mostrar la lista de emisoras disponibles.
.
Para estaciones de FM está disponible el área
funcional cuando el elemento del menú
Radio
Indicación de emisora:
FM
está establecido.
/
Cambiar a la emisora anterior/siguiente disponi-
ble
/
Buscando el uno al otro
A
Actualmente, las emisoras ajustadas a un botón
de emisora se guardan como emisoras favoritas
Mantenga presionada la marca de desplazamiento
en la escala de rango de frecuencia y muévala al valor
deseado.
Restricción
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Los aparcamientos, túneles, edificios altos o mon-
tañas pueden restringir la recepción de radio.
En las ventanas laterales traseras puede haber an-
tenas para recibir la señal de radio.
Pegar los paneles con láminas o etiquetas recubier-
tas de metal puede afectar la recepción de la señal
de radio.
La empresa ŠKODA AUTO no asume ninguna res-
ponsabilidad por la disponibilidad del servicio RDS,
su correcto funcionamiento y la información trans-
mitida.
Ajustes
Actualmente, las emisoras pertenecen a un botón
de emisora para emisoras favoritas
Para guardar en el menú principal pulsar Radio
.
Almacene emisoras en un botón de emisoras para
emisoras favoritas de la lista de emisoras disponi-
bles
Para la visualización de la lista de emisoras en el
menú principal pulse Radio .
Mantenga la línea con el nombre de la emisora de-
seada.
o pulse el botón de la emisora para reemplazar
por la emisora favorita.
Eliminar el botón de la emisora almacenada por la
emisora favorita
Para la Visualización de los botones de emisora
almacenados en el menú principal pulse Radio .
90
Infotainment Columbus › Radio
.
Para eliminar uno de los botones de la emisora,
pulse
.
Para borrar todas las teclas de emisoras pulse
y confirme la eliminación.
Superficies funcionales
/ para radios analógicas
y digitales
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
El tipo para el cambio de canal en el reproductor de
radio utilizando las superficies funcionales / se es-
tablece de la siguiente manera.
Pulsar en el menú principal Radio.
Pulsar
Radio
Teclas con flecha:
.
Seleccione la opción para cambiar entre las emiso-
ras almacenadas en los botones de emisora o las
emisoras almacenadas en la lista de emisoras dis-
ponibles.
Superficies funcionales para radios web y pod-
casts
Se aplica a radios web y podcasts.
La variante para el cambio de emisoras usando las
superficies funcionales en el menú principal Ra-
dio se establece de la siguiente manera.
En el menú principal Radio pulse
Teclas con flecha:
.
Seleccione la opción para cambiar entre las emiso-
ras almacenadas en los botones de emisora o las
estaciones web y podcasts que se escucharon por
última vez.
Activar/desactivar recepción de tráfico (TP) de las
emisoras
Se aplica al rango de frecuencia FM y DAB.
Pulsar
en el menú principal Radio.
Pulsar
Radio
Emisora de tráfico (TP)
.
Encender/apagar RDS
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El elemento del menú solo está disponible para algu-
nos países.
Pulsar en el menú principal Radio.
Pulsar
Radio
Sistema de datos de radio (RDS)
.
Si la función RDS está desactivada no están dispo-
nibles los siguientes elementos de menú en la confi-
guración de emisoras FM.
Emisora de tráfico (TP).
Texto de radio.
RDS regional.
Cambio automático de frecuencia (AF).
Logotipo de la emisora regional.
Activar/desactivar el cambio automático de fre-
cuencia (AF)
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Si la función y la señal débil de la emisora de FM que
se está escuchando actualmente están activadas, In-
fotainment configura automáticamente la misma
emisora en una frecuencia diferente con una mejor
señal.
Pulsar en el menú principal Radio.
Pulsar
Radio
Cambio automático de frecuencia (AF)
.
Cambio de frecuencia automático para una emiso-
ra de FM relacionada regionalmente
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El Infotainment ofrece la posibilidad de cambiar au-
tomáticamente a una emisora de FM relacionada con
la región en caso de pérdida de señal de la emisora
de FM escuchada.
Pulsar
en el menú principal Radio.
Pulsar
Radio
RDS Regional:
.
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
Fijo
- si hay pérdida de la señal, se deberá ajustar
otra emisora de modo manual.
Automático
- selección automática de la emisora con
la mejor calidad de recepción.
Se ajustará automáticamente del Infotainment
otra región disponible en caso de pérdida de re-
cepción de la región indicada.
Activar/desactivar la recepción de texto de radio
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando la función está activada puede ver más infor-
mación sobre el contenido transmitido desde la emi-
sora que está escuchando.
Pulsar
en el menú principal Radio.
Pulsar
Radio
Radiotexto
.
Asignar el logotipo de la emisora
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Infotainment ofrece la posibilidad de asignar los lo-
gotipos, que se almacenan en la memoria de Infotain-
ment, a las emisoras.
En el menú principal Radio pulsar
Radio
Logotipos
de emisoras
y seleccionar la emisora deseada.
O bien:
En la lista de canales preferidos pulsar en el
botón de la emisora deseada.
Seleccione el logo deseado.
Para desactivar la visualización del logotipo en la
lista de logotipos disponibles pulse
.
Activar/desactivar la asignación automática del lo-
go de la emisora
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando la función está activada, se asigna un logoti-
po de emisora desde la memoria de Infotainment
91
Infotainment Columbus › Radio
cuando la emisora se almacena en un botón de emi-
sora.
Pulsar en el menú principal Radio.
Pulsar
Radio
Selección automática logotipos emisoras
.
Logotipo de emisora FM regional
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Infotainment ofrece la posibilidad de utilizar logoti-
pos de emisoras de FM específicos de cada país.
Pulsar en el menú principal Radio.
Pulsar
Radio
Región p. logotipo emisora:
.
Encender/apagar anuncios adicionales de la emi-
sora DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada, otros anuncios se
reciben como anuncios de tráfico. Por ejemplo, noti-
cias del tiempo, informes deportivos, noticias finan-
cieras entre otros.
Pulsar en el menú principal Radio.
Pulsar
Radio
Avisos DAB adicionales
.
Visualizar emisoras FM/DAB o emisoras FM en la
lista de emisoras disponibles
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Dependiendo de la siguiente configuración, las emi-
soras del rango de frecuencia seleccionado se mues-
tran en la lista de emisoras disponibles.
Pulsar
en el menú principal Radio.
Pulsar
Radio
Indicación de emisora:
.
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
FM/DAB
- en la lista se muestran las emisoras dispo-
nibles de FM y DAB.
FM
- en la lista se muestran las emisoras de FM
disponibles.
Encender/apagar el cambio automático a una emi-
sora DAB similar
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada y hay una pérdida de
señal de la emisora DAB que se está escuchando, In-
fotainment configura automáticamente otra emisora
DAB con contenido similar.
Pulsar
en el menú principal Radio.
Pulsar
Radio
Cambiar a una estación similar con recepción débil
.
Calidad de sonido de radios web y podcasts
Se aplica a radios web y podcasts.
Para ajustar la calidad del sonido en el menú Radio
pulse
Calidad de audio:
.
Elige una calidad baja o alta.
La calidad establecida afecta la cantidad de datos
utilizados en la conexión de datos.
La calidad también depende de la velocidad y dispo-
nibilidad de la conexión de datos.
Si se producen fallos en la reproducción, reduzca
la calidad del sonido.
Media
Lo que debe tenerse en cuenta
No guardar ningunos datos importantes y sin segu-
ridad en las fuentes de audio conectadas. ŠKODA
no asume ninguna responsabilidad por la pérdida o
alteración de archivos o fuentes de audio conecta-
das.
En el cambio o la conexión de una fuente de audio
puede succeder de repente variaciones del volu-
men. Antes del cambio o la conexión de una fuente
de audio, reducir el volumen.
En la conexión de fuentes de audio se pueden vi-
sualizar avisos de indicación en la pantalla fuentes.
Estos mensajes deben tenerse en cuenta y, si es
necesario, confirmarse.
Se deben cumplir las normas legales nacionales vi-
gentes en su país sobre propiedad intelectual.
Sinopsis
Abrir reproductor
Pulsar
.
Presionar el botón de
barra en el borde dere-
cho de la pantalla y ti-
rar hacia la izquierda.
Cerrar reproductor
.
O bien:
Presionar el botón de la barra en el borde izquierdo
del reproductor y tirar hacia la derecha.
Reproductor de medios
A
Información disponible sobre la pista reproduci-
da, artista y álbum
B
Galería de imágenes
92
Infotainment Columbus › Media
Escribir: Mostrar lista de álbumes disponibles
Cerrar reproductor
Reproductor de vídeo
A
Nombre del título a reproducir
Reducir la visualización de la imagen/ampliar la vi-
sualización de la imagen
Cerrar reproductor
Lista de medios
A
Seleccionar fuente
B
Base de datos multimedia, dividida en música, ví-
deos y listas de reproducción
C
Lista de dispositivos móviles conectados
Mostrar fuentes disponibles
Medios preferidos
Los medios reproducidos actualmente se pueden al-
macenar en los botones de la emisora para los me-
dios preferidos.
Dependiendo de la información disponible, se puede
guardar el título, el álbum, el nombre del artista y el
género del título asociado.
Para la visualización en el menú principal Medios
pulse
.
Funcionamiento del reproductor
Funcionamiento - Bases
Escribir: Iniciar la reproducción
Escribir: Pausa
A los 3 segundos de comenzar la reproduc-
ción, pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulse desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción ac-
tual desde el principio
Mantener: retroceso rápido dentro de la can-
ción
Pulsar: reproducir la siguiente canción
Mantener: avance rápido dentro de la canción
El movimiento dentro de la canción también es
posible arrastrando el dedo sobre la línea de tiempo.
Funcionamiento ampliado
Conectar/desconectar la reproducción repetida
de la canción concreta
Conexión/desconexión de la reproducción repe-
tida del álbum/carpeta actual
Conexión/desconexión de la reproducción alea-
toria del álbum/carpeta actual
Guarda la pista reproducida en la lista de repro-
ducción “
Mi lista de reproducción
Administración “Mi lista de reproducción”
Para Guardar la pista actualmente en reproduc-
ción en la lista de reproducción en el reproductor
multimedia, pulse .
Para mostrar la lista de reproducción pulsar
.
Pulsar hasta que se muestre la lista de medios
de la fuente actual.
Pulsar .
Para la gestión de la lista de reproducción en la
lista de reproducción mostrada pulse .
Las siguientes actividades pueden llevarse a cabo en
la administración de la lista de reproducción.
Controlar la reproducción.
Cambiar el orden de una canción en la lista, mante-
ner pulsado y mover a la posición deseada.
Eliminar la pista mientras se pulsa
.
Restricción
AVISO
La disponibilidad de algunas funciones del funciona-
miento de medios depende de la fuente conectada y
del software utilizado, por ejemplo, depende del
Bluetooth®.
Ajustes
Gestionar favoritos
Para guardar el medio preferido en el menú princi-
pal Medios pulsar .
Elegir un elemento de menú del siguiente menú A
.
93
Infotainment Columbus › Media
Para Eliminar un elemento de menú favorito en el
menú principal Medios pulsar
y confirmar
la eliminación.
Para Eliminar todos los elementos de menú favo-
ritos en el menú principal Medios pulsar y
confirmar la eliminación.
Emisora de tráfico
Para el encendido/apagado del monitoreo del trá-
fico durante la reproducción de archivos multime-
dia, en el menú principal pulsar Medios
Emisora de
tráfico (TP)
.
Fuentes y archivos permitidos
Fuentes soportadas
Fuente Interfaz Tipo Especificación Sistema de archi-
vos
USB
USB 1.x; 2.x 3.x
o superior con el
soporte de USB 2.x
MSC
Lápiz de USB
VFAT
FAT16
FAT32
exFAT
NTFS
HDD
(sin software espe-
cial)
Dispositivos USB
que utilizan el pro-
tocolo USB Mass
Storage
MTP
Dispositivos que
ejecutan el sistema
operativo Android
o Windows Phone
que utilizan el Me-
dia Transfer Proto-
col
Apple
Dispositivos con el
sistema operativo
iOS y el protocolo
iAP2
HFS+
Reproductor Blue-
tooth®
Bluetooth® -
Protocolos Blue-
tooth®
A2DP y AVRCP
(1.0 - 1.6)
-
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se puede verificar si el Infotainment es compatible con los
equipos móviles seleccionados que se debe verificar. Esta comprobación se realiza mediante la siguiente refe-
rencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toda la información dada es aproximada y es para información.
La empresa ŠKODA AUTO no puede garantizar completamente la funcionalidad y compatibilidad, por ejemplo,
debido a una actualización de software del Infotainment así como de los dispositivos móviles.
94
Infotainment Columbus › Media
Archivos de audio soportados
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
MPEG
MPEG 1 Layer 2
mp2
32 - 384 32, 44, 48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
MPEG 2Layer 2 8 - 160 16, 22, 24
MPEG 1 Layer 3
mp3
32 - 320 32, 44, 48
Mono, Dual Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2 Layer 3
8 - 160
16, 22, 24
MPEG 2.5 Layer 3 8, 11, 12
WMA
Windows Media
Audio 7
wma
6 - 192
8, 16, 22, 32,
44, 48, 96
Mono, estéreo,
Estéreo joint
Windows Media
Audio 8
8 - 384
8, 11, 16, 22,
32, 44, 48,
96
Windows Media
Audio 9 y 9.1
8 - 768
Windows Media
Audio 9.2
8 - 320
Windows Media
Audio 10
32 - 768
32, 44, 48,
96
ADTS
AAC LC
aac 16 - 2048
22, 24, 32,
44, 48
Estéreo
AAC HE
16, 22, 24,
32, 44, 48
AAC HEv2
MP4
M4A LC
m4a
16 - 400
22, 24, 32,
44, 48
Estéreo
M4A HE
16, 22, 24,
32, 44, 48
M4A HEv2 16 - 64
OGG OGG-Vorbis ogg 8 - 576
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 96
Mono,
Estéreo
FLAC FLAC flac -
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 64,
88, 96, 192
Mono, estéreo,
Estéreo joint
RIFF WAV wav 64 - 3072
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 96
Mono,
Estéreo
Monkey's Monkey's ape 8 - 192
SBC Bluetooth A2DP - 8 - 345
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
OPUS OPUS opus 6 - 2000 8 - 48
Mono, estéreo,
Multichanel
Los archivos que estén protegidos por el procedimiento DRM e iTunes® no son compatibles con el Infotain-
ment.
Archivos de vídeo soportados
Tipo de códec Extensión de archivo Máx. grabaciones por segundo velo-
cidad de bits [Mbit/s]
MPEG 1
mpg
mpeg
m1v
mpv
1,5
95
Infotainment Columbus › Media
Tipo de códec Extensión de archivo Máx. grabaciones por segundo velo-
cidad de bits [Mbit/s]
MPEG 2
mpg
mpeg
ps
m2v
15
MPEG 4 (H.264) m4p
mp4
m4v
mp4v
mov
50
MPJEG
MPEG 4 (ISO)
Xvid Xvid 20
WMV9
wmv
asf
50
Listas de reproducción compatibles
Tipo de códec Extensión de archivo
M3U m3u
M3U8 m3u8
PLS pls
WPL wpl
ASX asx
Gestión de usuarios
Modo de funcionamiento
Cuentas de usuario
La administración de usuarios muestra las cuentas de
los últimos usuarios activos.
En la gestión de usuario pueden llevarse a cabo las si-
guientes actividades.
Seleccionar la cuenta de usuario.
Registrar usuario.
Agregar y eliminar cuentas de usuario.
Establecer seguridad de la cuenta.
Activar/desactivar asignación de los ajustes de la
tecla utilizada.
Personalización
La personalización permite que múltiples conducto-
res usen un vehículo con una configuración indivi-
dual.
Si se activa en la configuración el elemento del menú
Asignar llaves del vehículo automáticamente
, al bloquear el vehículo,
la llave con la que se desbloqueó el vehículo se le
asigna a la cuenta de usuario actual.
Después de desbloquear el vehículo y abriendo la
puerta del conductor se ajustan todas las funciones
personalizadas según la cuenta de usuario a la cual se
le asignó la llave que se utilizó para desbloquear el
vehículo.
Cada cambio de las funciones ajustadas y personali-
zadas es guardada automáticamente en la cuenta ac-
tiva de usuario.
Si el vehículo está dentro del alcance de una red mó-
vil contractual, la configuración se encuentra auto-
máticamente en la cuenta de usuario en línea des-
pués de desconectar el encendido ŠKODA Connect y
guardado en la llave utilizada.
No se aplica a la cuenta de usuario invitado.
Servicios online ŠKODA Connect
Los servicios online ŠKODA Connect ofrece la posi-
bilidad de conectar el vehículo con el mundo online.
Por lo tanto, representan una extensión de las funcio-
nes de vehículo y del Infotainment.
La disponibilidad de servicios en línea ŠKODA Con-
nect para las cuentas de usuario respectivas depen-
de de las siguientes condiciones.
Tipo de vehículo y equipamiento.
Tipo de Infotainment.
Disponibilidad de servicios en cada país.
La disponibilidad en cada país se puede revisar en
el sitio web ŠKODA Connect.
Activación de los respectivos servicios.
El uso de los servicios en línea ŠKODA Connect re-
quiere un registro existente del usuario principal y
una activación de los servicios en línea subsiguien-
te.
Nivel de protección establecido en el Infotainment
para la transmisión de datos personales.
96
Infotainment Columbus › Gestión de usuarios
Tipos de cuenta de usuario
Usuario principal
El usuario principal proporciona a un usuario registra-
do servicios en línea activados ŠKODA Connect y un
vehículo asociado con su cuenta.
El usuario principal tiene control total sobre el ajuste
y el funcionamiento del vehículo.
Todas las configuraciones se almacenan en la cuenta
personal en línea del usuario principal.
Usuario con la cuenta en línea ŠKODA Connect
El usuario no fue elegido por el usuario principal pero
tiene su propia cuenta en línea ŠKODA Connect.
El usuario puede aprovechar al máximo la función de
personalización.
Todos los ajustes se almacenan en la cuenta personal
en línea del usuario conectado.
Invitado
La cuenta de invitado es anónima y de ninguna mane-
ra se sincronizrá con los servicios en línea ŠKODA
Connect.
Todos los cambios de configuración relacionados con
esta cuenta se almacenan exclusivamente en el vehí-
culo.
Condiciones
Para el uso ilimitado de la función de personalización,
la administración de cuentas de usuario y su sincroni-
zación con cuentas en línea, se deben cumplir las si-
guientes condiciones.
En el Infotainment se ha registrado un usuario
principal con servicios activos en línea ŠKODA
Connect.
El vehículo está dentro del alcance de una red
móvil contractual.
En áreas con señal insuficiente, p. ej. en garajes
subterráneos, la función puede ser limitada.
Manejo
Pantalla de inicio de sesión introductoria
Cuando se conecta el encendido y el Infotainment, se
muestra la pantalla de inicio de sesión para iniciar se-
sión en la cuenta de usuario.
Confirme el registro de la cuenta de usuario de la
oferta.
O bien:
Seleccione el elemento del menú para el cambio de
usuario.
Se muestra un menú con usuarios disponibles.
La pantalla de inicio de sesión no se puede omitir.
Es necesario iniciar sesión en una de las cuentas de
usuario; de lo contrario, el Infotainment se desactiva-
rá.
Algunas cuentas de usuario pueden estar protegidas.
Las cuentas protegidas están en la lista de usuarios
con el símbolo previsto.
Para el Registro de la cuenta de usuario protegida es
necesario el S-PIN al crear la cuenta en la página web
ŠKODA Connect Portal, en la aplicación ŠKODA Con-
nect o durante el registro de usuario en Infotain-
ment.
A
Nombre de usuario
B
Nombre del usuario principal del vehículo
C
Información sobre el nivel establecido de protec-
ción de datos personales
D
Visualización de la gestión de cuentas de usuario
E
Desactivar el inicio de sesión en la cuenta con el
S-PIN
Mostrar información sobre cómo cambiar el S-
PIN
La verificación del usuario al introducir el S-PIN
en el elemento del menú
Proteger la cuenta
Proteger la cuenta con S-PIN
puede apagarse/encenderse.
La restauración de su propio S-PIN se puede lle-
var a cabo en el sitio web ŠKODA Connect Portal o
en la aplicación ŠKODA Connect.
Cuenta de usuario asociada a la llave con lo que
se produjo el desbloqueo del vehículo.
Cuando el vehículo está bloqueado, el Infotainment
asigna la última cuenta de usuario utilizada a la lla-
ve.
El requisito es el elemento del menú activado
Asignar las llaves del vehículo automáticamente
.
Cuenta de usuario del último usuario conectado.
El elemento del menú
Asignar las llaves del
vehículo automáticamente
no está encendido.
Cuenta de usuario de invitado.
No se ha reconocido ninguna cuenta de usuario.
Cerrar sesión de usuario
Cuando el encendido está conectado, el usuario cie-
rra la sesión automáticamente.
97
Infotainment Columbus › Gestión de usuarios
Si la cuenta de usuario está protegida por el S-PIN,
se muestran las siguientes áreas funcionales.
Aceptar
- después de volver a conectar el encendido
dentro de los 30 minutos, no es necesario regis-
trarse para la cuenta de usuario protegida median-
te el S-PIN.
Cerrar sesión
- después de conectar el encendido, se
requiere el S-PIN para iniciar sesión en la cuenta de
usuario protegida.
Ajustes
Administrar usuario actual
Teclear
.
Sincronizar cuenta en línea
Gestión de usuarios
Teclear .
A
Usuario principal asignado al vehículo
B
Usuario conectado actualmente
Agregar un nuevo usuario
Una cuenta de usuario protegida por el S-PIN
Mostrar modo de edición
Mostrar información adicional de gestión de
usuarios
Convertirse en usuario principal
Pulsar
Convertirse en usuario principal
Convertir-
se en usuario principal
.
Confirmar la configuración.
Borrar el usuario
Para mostrar las cuentas de usuario, pulsar
.
Confirmar el proceso de eliminación.
Eliminar la cuenta de usuario actual
Pulsar
Eliminar usuario activo
.
Confirmar el proceso de eliminación.
Eliminar cuenta de usuario principal
Pulsar
Convertirse en usuario principal
Eliminar
usuario principal
.
Confirmar el proceso de eliminación.
Asignación automática de la llave del vehículo a la
cuenta de usuario
Para conectar/desconectar en el elemento del
menú
Asignar llave del vehículo automáticamente
.
Cuando la función está activada, en el cambio de
cuenta de usuario asignar a la cuenta actual la llave
con la que se bloqueó el vehículo.
Si la función de asignación automática de llaves está
desactivada para la cuenta de usuario, la asignación
de llave también se elimina.
Gestión de dispositivos móviles
Seguridad cibernética
Su vehículo contiene componentes que lo ayudan a
intercambiar información y datos entre el vehículo y
los dispositivos móviles conectados o Internet.
Estos componentes tienen mecanismos de seguri-
dad que minimizan el riesgo de acceso no autorizado
a los sistemas del vehículo.
Las actualizaciones periódicas del software ayudan a
reducir el riesgo de acceso no autorizado a los siste-
mas y funciones del vehículo. No obstante, se deben
tener en cuenta las siguientes indicaciones.
Use solo medios, dispositivos Bluetooth® y disposi-
tivos móviles que no contengan datos dañinos o
software malicioso.
Actualizar regularmente el software proporcionado
por la empresa ŠKODA AUTO.
Recomendamos que el software del sistema y los
componentes sean actualizados por una empresa
especializada.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
El software malicioso en el vehículo puede influir o
desactivar ciertas funciones del vehículo y tomar el
control de ellas si es necesario.
Si el vehículo reacciona de una manera inusual, re-
duzca inmediatamente la velocidad o pare el vehí-
culo.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
98
Infotainment Columbus › Gestión de dispositivos móviles
ADVERTENCIA
El malware en el vehículo puede obtener acceso no
autorizado a la información y los datos del vehículo y,
si corresponde, a los dispositivos móviles conecta-
dos.
Sinopsis
Mediante la gestión de dispositivos móviles, los dis-
positivos se pueden conectar, desconectar e inter-
cambiar.
Ver gestión de dispositivos móviles
Pulsar
Dispositivos móviles
.
Dispositivos conectados conectados/anteriores
Dispositivos disponibles
El dispositivo permite una conexión a través del
“perfil manos libres” Bluetooth®
El dispositivo permite la conexión a través del
perfil de audio Bluetooth®
Eliminar el dispositivo de la lista dispositivos
previamente conectados
El dispositivo permite una conexión SmartLink
mediante Android Auto
El dispositivo permite una conexión SmartLink
mediante Apple CarPlay
El dispositivo permite una conexiónSmartLink
mediante MirrorLink
Si el símbolo de conexión está en verde, la cone-
xión está activa.
Limitaciones de dispositivos móviles y
aplicaciones
Disponibilidad de funciones
La disponibilidad de determinadas funciones depen-
de del tipo de dispositivo móvil, así como de las apli-
caciones instaladas allí.
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se
puede verificar si el Infotainment es compatible con
los equipos móviles seleccionados que se debe verifi-
car. Esta comprobación se realiza mediante la si-
guiente referencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
A
B
Toda la información dada es aproximada y es para in-
formación.
La empresa ŠKODA AUTO no puede garantizar com-
pletamente la funcionalidad y compatibilidad, por
ejemplo, debido a una actualización de software del
Infotainment así como de los dispositivos móviles.
Compatibilidad Bluetooth® de dispositivos móviles
Debido a la gran cantidad de dispositivos móviles no
es posible garantizar la compatibilidad completa de
Bluetooth® con el Infotainment. La compatibilidad
con Bluetooth® depende de la versión de Bluetooth®,
así como de la implementación de los protocolos
Bluetooth® por parte del fabricante del dispositivo
móvil.
Aplicaciones en dispositivos móviles
En equipos móviles se pueden instalar aplicaciones,
las cuales posibilitan visualizar informaciones adicio-
nales en la pantalla del Infotainment u operar el Info-
tainment.
Por razones de la variedad de aplicaciones y el desa-
rrollo continuo, posiblemente las aplicaciones dispo-
nibles no pueden funcionar en todos los dispositivos
móviles. La empresa ŠKODA AUTO no puede hacer-
se responsable por su función adecuada.
El alcance de las aplicaciones disponibles y sus fun-
ciones dependen del tipo de Infotainment, vehículo y
país.
Información sobre las aplicaciones ŠKODA
Encontrará Información detallada sobre las aplicacio-
nes ŠKODA en las páginas web después de leer el si-
guiente código QR o referencia.
http://go.skoda.eu/mobile-apps
Inicio de la conexión
Conectar un dispositivo móvil con Infotainment
Buscar dispositivos Bluetooth® disponibles en el
dispositivo móvil.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
El nombre de la unidad se puede determinar pul-
sando
Dispositivos móviles
Nombre del dispositi-
vo:
.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil no
conectado
Pulsar
Dispositivos móviles
.
99
Infotainment Columbus › Gestión de dispositivos móviles
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos disponibles.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil
previamente conectado
Pulsar
Dispositivos móviles
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos conectados previamente.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conexión SmartLink
El Infotainment ofrece la posibilidad de realizar una
conexión SmartLink a dispositivos móviles compati-
bles utilizando los siguientes tipos de conexión.
Android Auto
Apple CarPlay
MirrorLink
El dispositivo móvil se puede conectar al Infotain-
ment a través de un cable USB o WLAN en la medida
en que el dispositivo móvil lo admita.
Conecta el dispositivo móvil al Infotainment.
Toque el icono de la conexión compatible.
Teléfono
Sinopsis
Visualizar el menú
Pulsar
.
Administrar contactos
Teclear .
Si hay dos teléfonos conectados, pulse y selec-
cione el teléfono deseado.
A
Búsqueda de contacto
B
Vista de los contactos preferidos
C
Visualización de la lista de todos los contactos
D
Nombre del teléfono principal
E
Teclas de emisoras para los contactos preferidos
Si no se muestran contactos telefónicos, verifique
la solicitud para confirmar la importación de contac-
tos en el dispositivo móvil conectado.
Administrar teléfonos
En el menú Teléfono pulsar
.
Pulsar
Seleccionar teléfono móvil
.
A
Teléfono principal y adicional
B
Lista de teléfonos conocidos
Ajustes de la función Bluetooth® del Infotainment
El teléfono permite una conexión a través del
“perfil manos libres” Bluetooth®
Eliminar teléfono de la lista de dispositivos cono-
cidos
Para mostrar el icono de la papelera y las conexio-
nes SmartLink disponibles, pulse en el icono y
arrastre hacia la izquierda.
Si el símbolo de conexión está en verde, la cone-
xión está activa.
Condiciones para la conexión de un teléfono
con el Infotainment
Está encendida la función Bluetooth® del Infotain-
ment y del teléfono.
Se puede activar la función Bluetooth® del Info-
tainment en el elemento del menú
Dispo-
sitivos móviles
Bluetooth
.
La visibilidad del Infotainment está activada.
La activación del Infotainment se activa en el ele-
mento del menú
Dispositivos móviles
visibilidad
.
El teléfono está dentro del rango de señal de la
unidad Bluetooth® del Infotainment.
El teléfono está compatible con el Infotainment.
Manejo del teléfono
Introducir el número de teléfono
Teclear .
Introduzca el número de teléfono usando el tecla-
do numérico que se muestra.
Para la conexión pulse
.
100
Infotainment Columbus › Teléfono
El teclado numérico que se muestra también se
puede utilizar para una búsqueda de contacto.
Si p. ej. se introduce la cifra 32, se mostrarán a parte
del teclado numérico, también los contactos con la
secuencia de letras DA, FA, EB o similares.
Establecer una conexión con el número del buzón
de voz
Teclear
.
.
Si no se introduce ningún número de buzón de voz,
se mostrará un menú para introducir este número.
Llamada de teléfono
Dependiendo del contexto de la conversación telefó-
nica, se pueden seleccionar las siguientes funciones.
Terminar el establecimiento de conexión/Recha-
zar la llamada entrante/Terminar la llamada
Aceptar la llamada entrante
Regresar a la llamada en espera
Encender/apagar el tono de llamada
Retener llamada
Encender/apagar el micrófono
Mostrar detalles de la persona que llama
Responder una llamada desde el segundo teléfo-
no durante una llamada en el primer teléfono
La llamada en curso en el primer teléfono se ter-
mina con la aceptación de la llamada.
Para cambiar el tono de llamada de los altavoces
al teléfono,
.
Para cambiar el tono de llamada del teléfono a
los altavoces, pulse .
Llamada en conferencia
La llamada de conferencia representa una conversa-
ción telefónica conjunta con mínimo tres o máximo
seis participantes.
Realice la siguiente llamada durante un conversa-
ción en curso/una conferencia.
O bien:
Aceptar una nueva llamada entrante tocando el
área de función
.
Al comienzo de una llamada de conferencia pulse
el área funcional
.
Durante una llamada de conferencia en curso, se
pueden seleccionar las siguientes funciones según el
contexto.
Celebrar conferencia, dejar temporalmente
(La conferencia continuará de fondo)
Regresar a la conferencia pendiente
Encender/apagar el micrófono
Finalizar la conferencia
Mostrar detalles de la conferencia telefónica
/
/
/
En el detalle de la llamada de conferencia, depen-
diendo del teléfono conectado, se pueden seleccio-
nar las siguientes funciones.
Mostrar detalles del participante en la conferen-
cia telefónica.
Terminar la conversación con el participante de
la llamada de conferencia
Conversación con un participante fuera de la lla-
mada de conferencia
Enviar mensaje de texto
En el menú Teléfono pulsar
SMS
.
Escribir y confirmar un mensaje de texto. Se visuali-
za una vista del mensaje.
El mensaje se puede modificar si se toca el área de
texto dentro de la vista.
Buscar o seleccionar el destinatario del mensaje.
Se pueden agregar múltiples destinatarios.
Pulse
Enviar
.
Mostrar mensajes de texto aceptados
En el menú Teléfono pulsar
SMS
.
Los mensajes recibidos se muestran como mensa-
jes individuales o como mensajes en una conversa-
ción, según la siguiente configuración.
Para Activar/desactivar la visualización de men-
sajes en una conversación, en el menú pulse Telé-
fono
Mostrar mensajes como conversación
.
Para un aviso gráfico sobre la recepción de un
nuevo mensaje activar/desactivar, en el menú pul-
se Teléfono
Notificaciones de nuevos mensajes
.
El Infotainment ofrece la posibilidad de leer el
mensaje de texto dependiendo del contexto median-
te la voz generada por el Infotainment: mientras se
teclea
.
Para una respuesta rápida al mensaje selecciona-
do, pulsar
y seleccionar la respuesta deseada.
Enviar correo electrónico
En el menú teléfono pulsar
CORREO ELECTRÓNI-
CO
.
Introduzca el asunto de la comunicación.
Escribir un correo electrónico y confirmar, se
muestra una vista de correo electrónico.
Buscar o seleccionar el destinatario del correo
electrónico.
Se pueden agregar múltiples destinatarios.
Pulse
Enviar
.
Mostrar correo electrónico recibido
En el menú principal pulse Teléfono
Correo
electrónico
.
Seleccione el correo electrónico deseado.
Las siguientes funciones se pueden seleccionar en el
correo electrónico que se muestra.
101
Infotainment Columbus › Teléfono
Responda a todos o solo al remitente.
Responda con un nuevo correo electrónico.
Reenviar correo electrónico.
Gestión de correo electrónico.
Cuando se muestra el icono el correo electrónico
contiene un archivo adjunto.
Para un aviso gráfico sobre la recepción de un
nuevo mensaje activar/desactivar, en el menú pul-
se Teléfono
Notificaciones de nuevos mensajes
.
Ajustes de las funciones telefónicas del
Infotainment
Tipos de conexiones telefónicas de Infotainment
La conexión del teléfono se realiza de la siguiente
manera, dependiendo de la cantidad de teléfonos ac-
tualmente conectados al Infotainment.
Sin teléfono - El teléfono está conectado como te-
léfono principal.
Un teléfono - El teléfono está conectado como un
teléfono adicional.
Dos teléfonos - Seleccione el teléfono a reempla-
zar.
Para cambiar entre el teléfono principal y el telé-
fono auxiliar en cualquier menú, pulsar Teléfono
.
Seleccione el teléfono deseado.
Conectar el teléfono con el Infotainment
Encuentra los dispositivos Bluetooth® disponibles
en el teléfono.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
El nombre de la unidad se puede determinar pul-
sando
Dispositivos móviles
Nombre del dispositi-
vo:
.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil no
conectado
Pulsar
Dispositivos móviles
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos disponibles.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conectar el Infotainment con un teléfono previa-
mente enlazado
Pulsar
Dispositivos móviles
.
O bien:
Pulsar
Seleccionar teléfono móvil
.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos conocidos.
Seleccione el perfil Bluetooth® deseado.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Gestionar las teclas de emisoras para los contac-
tos preferidos
Para la Visualización de los contactos preferidos
en el menú principal pulse Teléfono .
Para Almacenamiento del contacto pulse
.
Seleccione o ubique el contacto deseado.
Si el contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono deseado.
Para Eliminar el contacto en el menú principal Te-
léfono pulse
.
Para borrar una tecla de emisora pulse y confir-
me la eliminación.
Para borrar todas las teclas de emisoras pulse
y confirme la eliminación.
La posición de los contactos preferidos se puede
cambiar.
.
Mantenga el contacto deseado hasta que esté li-
bre.
Mueva el contacto a otra posición.
Número del buzón de voz
Para configurar el número del buzón de voz en el
menú principal pulse Teléfono
Número del buzón voz:
.
Introducir el número del buzón de voz.
Señal de llam.
Algunos teléfonos no admiten el uso del tono de lla-
mada del teléfono. En cambio, se utiliza la señal de
llamada de Infotainment.
Para la Configuración del tono de llamada de In-
fotainment en el menú principal pulse Teléfono
Seleccionar tono de llamada
.
Seleccione el tono de llamada.
Activar/desactivar la calidad de voz HD de una lla-
mada
La función permite mejorar la calidad de una conver-
sación telefónica.
Pulsar en el menú principal Teléfono
Calidad de voz
HD
.
Encender/apagar rechazo la llamada usando un
mensaje
Si se rechaza una llamada cuando la función está ac-
tivada, se puede enviar un mensaje SMS a la persona
que llama.
En el menú principal Teléfono pulse
Rechazar llamada
con plantilla de SMS
.
Ordenar contactos en la agenda
En el menú principal pulsar Teléfono
Ordenar por:
.
Seleccionar el tipo de clasificación deseado.
102
Infotainment Columbus › Teléfono
Importar contactos telefónicos
Después de la primera conexión del teléfono princi-
pal con el Infotainment, inicia la importación de los
contactos telefónicos en la memoria del Infotain-
ment.
El Infotainment puede importar hasta 5000 contac-
tos telefónicos con imágenes de contacto. Cada con-
tacto puede contener hasta máx. 5 números de telé-
fono.
Dependiendo del tipo de teléfono, puede requerirse
una confirmación de importación.
Actualizar los contactos del teléfono
En una nueva conexión repetida del teléfono con el
Infotainment se realiza una actualización automática
de la lista.
Para la actualización manual de la lista en el menú
principal pulse Teléfono
Importar contactos
.
Activar o desactivar la visualización de mensajes
como conversación
Cuando la función está activada, los mensajes se
muestran como una conversación.
En el menú principal Teléfono pulse
Mostrar mensa-
jes como conversación
.
Activar/desactivar el aviso gráfico con respecto a
recibir un nuevo mensaje/correo electrónico
Cuando la función está activada, el icono de un nuevo
mensaje aparece cuando se recibe un nuevo mensa-
je/correo electrónico en la barra de estado y en el
área de funciones de los mensajes.
En el menú principal pulse Teléfono
Notificaciones de
nuevos mensajes
.
Wi-Fi
Modo de funcionamiento
El WiFi puede utilizarse para la conexión a Internet o
para la conexión SmartLink.
El punto de acceso Infotainment puede conectar
hasta 8 dispositivos móviles. Al mismo tiempo, el In-
fotainment se puede conectar a otro punto de acce-
so.
Para visualizar la lista de dispositivos móviles co-
nectados pulsar
Wi-Fi
Sistema de infotainment
como hotspot
Dispositivos conectados
.
Resumen de puntos de acceso disponibles
Lista de puntos de acceso disponibles
Para Mostrar la lista pulsar
Wi-Fi
Wi-Fi:
.
A
Buscar puntos de acceso visibles disponibles
B
Conexión al punto de acceso a través de WPS
C
Puntos de acceso conectados anteriormente
D
Puntos de acceso disponibles
Punto de acceso conectado actualmente
Eliminar información sobre la conexión de punto
de acceso
Intensidad de la señal del punto de acceso
La señal de punto de acceso no está disponible
Límite de función
El Infotainment se puede conectar solamente con un
Hotspot con el seguro de acceso WPA2.
Ajustes
Conectar un dispositivo móvil con punto de acce-
so Infotainment
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
Siste-
ma de infotainment como hotspot
Utilizar como hotspot
.
Encienda el Wi-Fi en el dispositivo móvil.
En la lista de dispositivos Wi-Fi disponibles, visite la
Wi-Fi de Infotainment.
El nombre del Infotainment se tiene que tomar el
punto del menú
Wi-Fi
Sistema de infotainment
como hotspot
Nombre de la red:
.
Seleccionar el punto de acceso del Infotainment e
introducir la contraseña necesaria.
La contraseña para conectarse al punto de acceso
Infotainment debe tomarse del elemento del menú
Wi-Fi
Sistema de infotainment como hotspot
Clave de
red
.
Confirme la conexión.
Conectar el Infotainment con el punto de acceso
del equipo móvil
Conectar la unidad Wi-Fi del Infotainment en el
elemento del menú
Wi-Fi
Wi-Fi:
Conectar
Buscar Wi-Fi
.
Seleccione el punto de acceso deseado en la lista
de puntos de acceso disponibles.
103
Infotainment Columbus › Wi-Fi
Introduzca la contraseña para conectarse al dispo-
sitivo móvil.
Infotainment almacena contraseñas para puntos
de acceso previamente conectados.
Nivel de seguridad del punto de acceso Infotain-
ment
El nivel de seguridad viene de fábrica en
WPA2
y no se
puede cambiar.
Transmisión de datos con el dispositivo conectado
Para activar/desactivar la transmisión de datos pul-
se con el dispositivo conectado
Wi-Fi
Sis-
tema de infotainment como hotspot
Dispositivos conectados
.
Cambiar el nombre del punto de acceso de Info-
tainment
Pulse
Wi-Fi
Sistema de infotainment como hotspot
Nombre de la red:
.
Introduzca el nombre y confirme.
Cambiar la contraseña para la conexión al punto de
acceso Infotainment
La contraseña debe contener al menos 12 y como
máximo 63 caracteres.
Pulse
Wi-Fi
Sistema de infotainment como hotspot
Contraseña:
.
Introduzca la contraseña y confirme.
Conexión rápida del Infotainment con el punto de
acceso del dispositivo móvil
En el dispositivo móvil conectar el punto de acceso
cuya visibilidad y opción para la conexión por WPS.
Wi-Fi
Wi-Fi:
Pulse
Conexión rápida WPS (botón
WPS)
.
Conexión automática WPS
Pulse
Wi-Fi
Conexión rápida con el sistema de infotain-
ment
.
En el equipo móvil, encender la opción para la co-
nexión por medio WPS.
Espere a que se establezca la conexión, si es nece-
sario confirme los mensajes respectivos.
Conexión manual WPS
En el equipo externo, encender la opción para la
conexión mediante WPS-PIN.
La pantalla del dispositivo móvil muestra el WPS-
PIN para conectarse al Infotainment.
Pulse
Wi-Fi
Conexión rápida con el sistema de infotain-
ment
PIN WPS
.
Introduzca el WPS-PIN en el Infotainment y confir-
me.
Espere a que se establezca la conexión, si es nece-
sario confirme los mensajes respectivos.
Conexión automática utilizando el código QR
Pulse
Wi-Fi
Conexión rápida con el sistema de infotain-
ment
.
En el equipo externo, encender la opción para la
conexión mediante el código QR.
Lea el código QR que se muestra en la pantalla de
Infotainment con el dispositivo móvil.
Espere a que se establezca la conexión, si es nece-
sario confirme los mensajes respectivos.
Consejos para una conexión impecable
Dejar encendido solamente el punto de acceso al
que se va a conectar, apagar los demás puntos de
acceso.
Eliminar los puntos de acceso no utilizados. Esto
reduce el tiempo necesario para establecer la co-
nexión.
En algunos puntos de acceso la conexión necesita
más tiempo, espere a que concluya el proceso de
conexión.
En caso de interrupción del proceso de conexión,
buscar de nuevo los punto de acceso disponibles y
repetir el proceso de conexión.
Conexión de datos
Ajustes
Tipos de configuración de conexión de datos
Al conectar el Infotainment con el punto de acceso
externo con un acceso a internet a través de Wi-Fi.
O bien:
Usando el servicio eSIM los servicios activos en lí-
nea ŠKODA Connect.
Encender/apagar conexión de datos de los servi-
cios en línea ŠKODA Connect
Para los servicios en línea ŠKODA Connect se puede
utilizar la conexión de datos prepago.
La conexión de datos se puede compartir a través de
WLAN con otros 8 dispositivos conectados.
Pulsar
Conexión de datos
Conexión de datos integrada
(eSIM)
.
Puede encontrar más información sobre la fun-
ción de la conexión de datos, el registro de usuarios,
la disponibilidad de la conexión de datos, así como la
descripción general de los paquetes de datos y paí-
ses, con la posibilidad de obtenerlos, en el siguiente
sitio web.
https://skoda.cubictelecom.com
Descripción general del uso de la conexión de da-
tos de los servicios en línea ŠKODA Connect
Para mostrar
Conexión de datos
pulse
Paquetes
de datos
.
En la descripción general de la conexión de datos,
la validez de los paquetes de datos se puede ampliar
104
Infotainment Columbus › Conexión de datos
si el usuario habilita esta función en el siguiente sitio
web.
https://skoda.cubictelecom.com
SmartLink
Modo de funcionamiento
SmartLink ofrece la posibilidad de visualizar y mane-
jar las aplicaciones certificadas de un equipo móvil
conectado en la pantalla del Infotainment.
La certificación se puede producir utilizando la última
actualización de cada aplicación SmartLink.
Las aplicaciones se pueden utilizar p. ej. para guía de
ruta, llamadas telefónicas, escuchar música entre
otros.
El dispositivo móvil se puede conectar a través de un
cable USB o Wi-Fi.
Tipos de conexión permitidos
SmartLink soporta los siguientes tipos de conexión.
Android Auto.
Apple CarPlay.
MirrorLink.
Resumen de la conexión SmartLink
Mostrar el menú principal
Pulsar .
Menú principal: sin dispositivo conectado
A
Lista de tipos de conexión compatibles
Menú principal - dispositivos conectados
A
Lista de dispositivos conectados y tipos de cone-
xión disponibles
B
Lista de dispositivos disponibles
Menú principal - dispositivo utilizado
A
Tipo de conexión utilizada
B
Tipo de conexión disponible
Separación de conexión
Android Auto
Pulsar en el menú principal SmartLink .
Seleccione el dispositivo conectado.
Elegir el tipo de conexión
.
Aplicaciones de navegación
Aplicaciones telefónicas
Descripción general de aplicaciones en ejecución,
llamadas telefónicas, mensajes de texto aceptados
entre otros.
Aplicaciones de música
Visualización de más aplicaciones disponibles y la
opción para regresar al menú principal SmartLink
Encender el manejo por voz (Google Voice)
Apple CarPlay
Pulsar en el menú principal SmartLink .
Seleccione el dispositivo conectado.
Elegir el tipo de conexión
.
A
Lista de las aplicaciones disponibles
105
Infotainment Columbus › SmartLink
Dependiendo de la duración de la operación:
Escribir: Retorno hacia el menú principal Apple
CarPlay
Parar: Encender el manejo por voz (Siri)
MirrorLink
Pulsar en el menú principal SmartLink .
Seleccione el dispositivo conectado.
Elegir el tipo de conexión .
A
Visualización de aplicaciones en ejecución
No es posible el manejo de la aplicación durante
el viaje
Visualización de dispositivos disponibles
Lista de las aplicaciones
Visualización de la última aplicación en ejecución
en el dispositivo móvil conectado
Ajustes
Condiciones de enlace
Condiciones generales de conexión
El dispositivo móvil es compatible con el tipo de
conexión SmartLink Android Auto, Apple CarPlay
o MirrorLink.
El dispositivo móvil, así como el tipo de conexión
SmartLinkes compatible con las conexiones en el
mercado respectivo.
Algunos dispositivos móviles conectados requie-
ren que el dispositivo móvil esté “desbloqueado”.
Condiciones para Android Auto
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Android Auto.
Una lista de los equipos, regiones y aplicaciones
soportadas, los cuales soportan la conexión An-
droid Auto se debe consultar en las páginas de in-
ternet de la empresa Google, Inc.
En el dispositivo móvil ha instalado la aplicación
Android Auto.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil.
Condiciones para Apple CarPlay
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Apple CarPlay.
Una lista de los equipos, regiones soportadas y
aplicaciones, los cuales soportan la conexión Ap-
ple CarPlay se debe consultar en las páginas de
internet de la empresa Apple Inc.
Se ha activado el control de voz Siri.
La conexión de datos está activada en el dispositi-
vo móvil.
Condiciones para MirrorLink
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión MirrorLink.
Una lista de dispositivos y aplicaciones que per-
miten la conexión MirrorLink se encuentra en la
página web de la empresa Car Connectivity Con-
sorcium® .
En el dispositivo móvil se ha instalado la aplica-
ción MirrorLink.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil co-
nectado.
Manejo
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en eje-
cución
Visualización de las áreas de funcionamiento
inferior
Visualización de las áreas de funcionamiento
superior
Retorno al menú principal MirrorLink
Restricción
Restricción de la función de navegación
Si se realiza en este momento una guía al destino por
medio del Infotainment, entonces se finalizará por el
inicio de la guía al destino en la aplicación Apple Car-
Play.
Si se realizanda en este momento una guía al destino
por medio de la aplicación Apple CarPlay, se finaliza
por el inicio de la guía al destino por medio del Info-
tainment.
Limitación de aplicaciones SmartLink durante la
conducción
Por razones de seguridad la operación de algunas
aplicaciones SmartLink están limitadas o no disponi-
bles durante el viaje.
Configuración de SmartLink
Apple CarPlay - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
106
Infotainment Columbus › SmartLink
Seleccionar la conexión por medio de Apple Car-
Play.
Apple CarPlay - Conexión vía WLAN desde Info-
tainment
Conecte la visibilidad de Bluetooth® y el Bluetooth®
en el dispositivo móvil Apple.
Pulsar
Dispositivos móviles
.
Buscar y elegir en la lista mostrada el dispositivo
deseado con el símbolo
.
Siga las instrucciones en la pantalla de Infotain-
ment y confirme la conexión de Bluetooth®.
Si hay otro dispositivo conectado al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Apple CarPlay - Conexión vía Wi-Fi desde el dispo-
sitivo móvil
Para establecer una conexión, se deben cumplir las
siguientes condiciones.
La versión mínima de iOS es 9.
No hay otro dispositivo móvil conectado por me-
dio de SmartLink.
El Infotainment tiene activadas las funciones Wi-
Fi y Bluetooth®.
En el dispositivo móvil conectar la función carplay.
Mantener pulsada la tecla
en el volante multifun-
ción.
La pantalla de Infotainment muestra un mensaje
sobre la conexión al nombre de la unidad Blue-
tooth® de Infotainment.
Encuentra los dispositivos Bluetooth® disponibles
en el teléfono.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
Si es necesario, confirmar el PIN.
En la pantalla de Infotainment, seleccionar el tipo
de conexión Apple CarPlay.
Apple CarPlay - Desconexión
En el menú principal Apple CarPlay pulsar el área
funcional “ŠKODA”.
.
Android Auto - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de Android Auto.
Android Auto - Desconexión
Pulse en el menú principal Android Auto
“Vol-
ver a ŠKODA”.
.
MirrorLink - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de MirrorLink.
MirrorLink - Desconexión
Pulsar en el menú principal MirrorLink .
.
Cambiar a otro dispositivo/tipo de conexión
El Infotainment le permite cambiar entre los disposi-
tivos conectados actualmente o el tipo de conexión.
Pulsar en el menú principal SmartLink
.
Seleccione el dispositivo deseado o el tipo de co-
nexión.
Servicios online ŠKODA Connect
Modo de funcionamiento
Los servicios online ŠKODA Connect ofrece la posi-
bilidad de conectar el vehículo con el mundo online.
Por lo tanto, representan una extensión de las funcio-
nes de vehículo y del Infotainment.
Para la función de servicios ŠKODA Connect, el vehí-
culo debe estar dentro del alcance de una red móvil a
través de la cual se puedan proporcionar los servicios
ŠKODA Connect. La disponibilidad, la funcionalidad,
la velocidad de conexión y la tecnología de la red mó-
vil pueden ser diferentes en los respectivos países y
dependen del operador de la red móvil.
Los servicios online ŠKODA Connect no pertenecen
al equipamiento de serie del vehículo. Este se publica
por separado en el sitio web ŠKODA Connect Portal
en la aplicación ŠKODA Connect o en Infotainment.
La oferta de servicios en línea ŠKODA Connect de-
pende del tipo de vehículo y su equipo, del entreteni-
miento y del país. La disponibilidad en cada país se
puede revisar en el sitio web ŠKODA Connect.
Los derechos y obligaciones de las partes contrata-
das en relación a la preparación de estos servicios se
regula en un acuerdo independiente. Los documen-
tos legales actuales relativos a los servicios en línea
se derivan de los ŠKODA Connect Portal así como la
aplicación ŠKODA Connect
Página de internet ŠKODA Connect
http://go.skoda.eu/skoda-connect
La página de internet ŠKODA Connect
contiene, por ejemplo, información sobre
los servicios online actuales y sus funcio-
nes, el acceso a ŠKODA Connect Portal y
la opción de descargar la aplicación
ŠKODA Connect.
Página de internet ŠKODA Connect Portal
http://go.skoda.eu/connect-portal
107
Infotainment Columbus › Servicios online ŠKODA Connect
La página de internet ŠKODA Connect
Portal sirve, por ejemplo, para el registro,
activación y pedido de servicios en línea.
Además, existe la opción de acceso re-
moto al vehículo.
Llamada de información
La llamada de información puede usarse con los ser-
vicios online o para las informaciones sobre los pro-
ductos y servicios de la marca ŠKODA.
Las condiciones de funcionamiento representan
los servicios activos en línea ŠKODA Connect.
Pulse la tecla .
Llamada de averías
La llamada de avería se puede utilizar en caso de ave-
ría.
Las condiciones de funcionamiento representan
los servicios activos en línea ŠKODA Connect.
Pulse la tecla
.
Aplicación ŠKODA Connect
La aplicación ŠKODA Connect permite el acceso re-
moto al vehículo utilizando un dispositivo móvil. Ade-
más, aquí existe la posibilidad, por ejemplo, de regis-
trar al usuario, activar y configurar los servicios en lí-
nea.
La aplicación se puede descargar al dispositivo móvil
después de leer el siguiente código QR o enlace.
http://go.skoda.eu/skodaconnectapp
Ajustes
El uso de los servicios en línea ŠKODA Connect re-
quiere un registro existente del usuario principal y
una activación de los servicios en línea subsiguiente.
Registro y activación de servicios en línea
El registro de usuarios así como la activación de los
servicios en línea ŠKODA Connect se realiza en la pá-
gina web ŠKODA Connect Portal o en la aplicación
ŠKODA Connect o en Infotainment.
Para terminar el registro de usuario, se requiere ac-
ceso a su bandeja de entrada de correo electrónico.
Registro y activación de servicios en línea en Info-
tainment
Encienda el Infotainment y pulse en la ventana de
bienvenida que se muestra
Cambiar usuarios
.
O bien:
Teclear .
Pulsar
Registrarse
y seguir las instrucciones en la pan-
talla.
Para activar los servicios en línea ŠKODA Connect en
el vehículo, son necesarias dos llaves originales.
Borrar el usuario
Pulsar
.
Seleccionar el usuario, pulsar y confirmar la elimi-
nación.
O bien:
Pulsar
Eliminar usuario activo
.
Estado de conexión de los servicios online
El estado de la conexión a los servicios online ŠKODA
Connect se visualiza por la decoloración del símbolo
en la barra de estado en la pantalla de Infotain-
ment.
Blanco - Los servicios en línea están disponibles.
Gris - Los servicios en línea no están disponibles.
Configuración del nivel de protección de datos
personales
El nivel de protección de los datos personales de los
servicios en línea ŠKODA Connect se indica median-
te un icono en la barra de estado en la ventana de In-
fotainment de la pantalla de Infotainment.
Abra el centro de con-
trol de Infotainment
manteniendo presiona-
da la barra en la parte
superior de la pantalla
y tirando hacia abajo.
108
Infotainment Columbus › Servicios online ŠKODA Connect
Para visualizar el menú para el Ajuste del nivel de
protección pulse el símbolo en el área
A .
Seleccionar una de las siguientes variantes visuali-
zadas de envío de los datos de vehículo y usuario.
Envío solo los datos legalmente requeridos.
Envío de datos de vehículo y usuario.
Envío de datos del vehículo y del usuario, así
como los datos relativos a la posición del vehí-
culo.
División de datos de posición del vehículo en el
sitio web ŠKODA Connect Portal o en la aplica-
ción ŠKODA Connect.
Al pulsar
se muestra información detallada so-
bre cada configuración.
Encender/apagar conexión de datos de los servi-
cios en línea ŠKODA Connect
Para los servicios en línea ŠKODA Connect se puede
utilizar la conexión de datos prepago.
La conexión de datos se puede compartir a través de
WLAN con otros 8 dispositivos conectados.
Pulsar
Conexión de datos
Conexión de datos integrada
(eSIM)
.
Puede encontrar más información sobre la fun-
ción de la conexión de datos, el registro de usuarios,
la disponibilidad de la conexión de datos, así como la
descripción general de los paquetes de datos y paí-
ses, con la posibilidad de obtenerlos, en el siguiente
sitio web.
https://skoda.cubictelecom.com
Descripción general del uso de la conexión de da-
tos de los servicios en línea ŠKODA Connect
Para mostrar
Conexión de datos
pulse
Paquetes
de datos
.
En la descripción general de la conexión de datos,
la validez de los paquetes de datos se puede ampliar
si el usuario habilita esta función en el siguiente sitio
web.
https://skoda.cubictelecom.com
Navegación
Locuciones de la navegación
La guía al destino del Infotainment se realiza por me-
dio de las recomendaciones de viaje gráficas y las lo-
cuciones de navegación.
Las locuciones de la navegación se generan por el In-
fotainment. No se puede garantizar siempre el en-
tendimiento de la locución, p. ej. nombres de calles y
ciudades.
Repetir el último anuncio de navegación
Pulsar
.
Desactivar locuciones de navegación
Pulsar
.
Sinopsis
Mostrar el menú principal
Pulsar .
Resumen del mapa
En el menú principal pulsar Navegación .
A
Posición del vehículo
B
Ruta
C
Ver rutas
D
Presionar y arrastrar hacia la izquierda: Mostrar
resumen de ruta
E
Siguientes recomendaciones de conducción
F
Icono PI
Escribir: Mostrar detalles del objetivo
G
Escribir: Cambiar orientación del mapa
Mapa 2D ajustado contra el norte
El mapa 2D ajustado en relación a la dirección
de conducción
El mapa 3D ajustado en relación a la dirección
de conducción
H
Señal de tráfico para la sección de la ruta afecta-
da
Finalizar guía al destino
Centrar el mapa en la posición del vehículo
Visualizar menú para configuración de visualiza-
ción del mapa
109
Infotainment Columbus › Navegación
Seleccionar el tipo de mapa que se muestra
En el menú principal pulsar Navegación .
Cuando se ejecuta la guía de ruta, se puede seleccio-
nar una de las siguientes presentaciones de mapa.
A
Representar mapa dependiendo de la siguiente
configuración
Autom.
- Mapa en la operación de día/noche (de-
pende de la iluminación encendida actualmen-
te del vehículo)
Día
- Mapa en modo día
Noche
- Mapa en modo noche
B
Tipos disponibles de presentación de mapas
- Mapa centrado en la posición del vehículo
- Mapa con la ruta completa/elección de ru-
tas alternativas
Buscar destino
En el menú principal pulsar Navegación
Buscar
.
A
Línea de entrada de datos
B
Lista de últimos destinos buscados
C
Categorías de destinos especiales
Pulsar: buscar la categoría seleccionada
Mostrar lista de destinos buscados
Introducir destino a través de la dirección
Seleccionar el destino que está buscando
Introduzca los detalles para la búsqueda de destino.
Seleccione el destino deseado.
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
Introducir destino a través de la dirección
En el menú principal pulsar Navegación
Avisos de
navegación
.
Se muestra un menú para ingresar el destino me-
diante la dirección.
Introducir la información requerida.
Los detalles del destino buscado se muestran con
la opción, la guía de destino pulsando en
Inicio
para
empezar.
Introducir el destino usando coordenadas GPS
En el menú principal Navegación pulsar
Buscar
Introducir latitud y longitud
.
Se muestra un menú para mostrar la introducción
de destino mediante las coordenadas GPS.
Introducir los datos GPS deseados de latitud y lon-
gitud.
Pulsar
Mapa
.
Los detalles del destino buscado se muestran con
la opción, la guía de destino pulsando en
Inicio
para
empezar.
Seleccionar el destino tocando el punto del mapa
Toque el punto deseado o el icono de punto de in-
terés en el mapa.
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
Destinos propuestos
En el menú principal pulsar Navegación
Propues-
tas
.
A
Posición del vehículo ajustada contra el norte
Borrar el destino recomendado
Destino con la dirección de casa
Destino con la dirección del trabajo
En la vista puede mostrar hasta 5 destinos recomen-
dados en las siguientes categorías.
Destino con la dirección de casa.
Destino con la dirección del trabajo.
Favoritos.
Últimos destinos.
Destinos predictivos.
La alineación de los destinos se realiza de acuerdo
con la dirección en relación con la posición actual del
vehículo. El área de función con el destino muestra
información sobre el tiempo estimado de viaje hasta
el destino.
110
Infotainment Columbus › Navegación
Para servicios activos en línea ŠKODA Connect la lí-
nea de conexión entre el destino y el vehículo se pue-
de mostrar en color de la siguiente manera, depen-
diendo de la densidad del tráfico.
Flujo de tráfico libre sin demoras
Tráfico denso
Tráfico difícil
Tráfico parado con demoras
La información de densidad de tráfico no está
disponible
Borrar el destino propuesto
Pulse el área funcional para el objetivo propuesto y
tire del dedo hacia la izquierda.
.
Activar/desactivar la sugerencia de destinos pre-
dictivos
Los destinos predictivos son propuestos automática-
mente por Infotainment dependiendo de la cantidad
de viajes y el tiempo de viaje diario al destino dado.
Si la propuesta de destinos predictivos está activada,
los destinos se muestran en los destinos propuestos,
así como durante la búsqueda.
Pulsar
Configuración funciones básicas
Aprender el comporta-
miento de uso
.
Eliminar información para sugerir destinos predic-
tivos
Pulsar
Configuración funciones básicas
Eliminar el comportamien-
to de uso
.
Lista de los últimos destinos
En el menú principal navegación pulsar
Últimos
destinos
.
Al pulsar la entrada de la lista con el destino, se
muestran los detalles del destino con la opción para
iniciar de la guía al destino.
Lista de los destinos favoritos
En el menú principal pulsar Navegación
Favortios
.
Al pulsar la entrada de la lista con el destino, se
muestran los detalles del destino con la opción para
iniciar de la guía al destino.
Detalles del destino
La ventana de detalles contiene un mapa, informa-
ción disponible del destino y botones de función para
seleccionar funciones.
La ventana de detalles del destino se muestra en los
siguientes casos.
Tras visitar o elegir un destino en el menú
.
Tras pulsar un destino en la vista general de la ruta.
Tras pulsar un punto o un símbolo del destino espe-
cial en el mapa.
A
Iniciar guía al destino
- Guardar destino como favorito
- Eliminar favoritos
B
Presionar y arrastrar hacia la izquierda: Agran-
dar la ventana con detalles del destino
Según el contexto de destino y el tipo de destino,
se muestran las siguientes funciones.
Demo
- Establecer el destino como punto de par-
tida para la guía de destino en el modo de de-
mostración
Cambiar de nombre
- Cambiar el nombre del destino
guardado
Llamar
- Establecer una conexión con el número
de teléfono de destino especial
Tratar
- Opción para procesar la dirección de casa
o del trabajo
Añadir
- Insertar destino en la ruta
Detener guía al destino
- Detener la guía de destino
Mostrar ruta
Cálculo de la ruta
A
Posición actual del vehículo
B
Ruta más rápida propuesta
C
Rutas alternativas
D
Posición de destino
E
15 s de cuenta atrás antes del inicio automático
de la guía de destino
Escribir: Cuenta atrás de tiempo de interrup-
ción
F
Iniciar guía al destino
Mostrar información sobre la ruta seleccionada
Establecer parámetros para el cálculo de la ruta
111
Infotainment Columbus › Navegación
Resumen de ruta
A
Información sobre la posición del vehículo actual
B
Destino definitivo de la ruta
Pulsar: Se pueden seleccionar los siguientes
puntos del menú.
Mostrar en mapa
Detener guía al destino
C
Destino facilitado por Infotainment en la ruta
Pulsar: Se pueden seleccionar los siguientes
puntos del menú.
Mostrar en mapa
Añadir etapa
D
Parada de ruta
Pulsar: Se pueden seleccionar los siguientes
puntos del menú.
Mostrar en mapa
Añadir etapa
E
Obstrucción del tráfico en la ruta
Pulsar: Se pueden seleccionar los siguientes
puntos del menú.
Mostrar en mapa
Evitar
F
Ver rutas
Para servicios activos en línea ŠKODA Connect
la línea de conexión entre el destino y el vehículo
se puede mostrar en color, dependiendo de la
densidad del tráfico.
Flujo de tráfico libre sin demoras
Tráfico denso
Tráfico difícil
Tráfico parado con demoras
La información de densidad de tráfico no es-
tá disponible
Cambiar destinos de ruta unos a otros
En la vista general de la ruta, es posible intercambiar
el destino y los destinos intermedios entre sí y, por lo
tanto, cambiar su orden.
Mantenga la línea con el objetivo deseado hasta
que el área de función para el objetivo quede libre.
Mueva el objetivo a la posición deseada y suelte el
área funcional.
Se realiza un nuevo cálculo de la ruta.
Manejo
Mover el mapa.
Introducir el destino
tocando el punto del
mapa.
Cambiar la visualiza-
ción del mapa 2D/3D.
Acercar al mapa.
Alejar el mapa.
Gira el mapa.
Restricción
El Infotainment puede dar recomendaciones de ma-
nejo incorrectas si la condición del camino o la situa-
ción del tráfico no coincide con los datos de navega-
ción. Esto puede hacer que la guía de ruta se realice
utilizando una ruta diferente o proponiendo un cam-
bio de dirección en una calle de sentido único.
La información para actualizar los datos de navega-
ción se tiene que averiguar en caso de concesionario
ŠKODA.
112
Infotainment Columbus › Navegación
Ajustes
Evitar la obstrucción del tráfico
Si la función está activada y el Infotainment recibe
información sobre una obstrucción del tráfico en la
ruta a partir de la información del tráfico en línea, la
ruta se vuelve a calcular.
El Infotainment puede sugerir un desvío de la obs-
trucción del tráfico en función de la siguiente confi-
guración.
Pulsar
Ajustes para guía de destino
Evitar retenciones de tráfico
.
Seleccionar el punto del menú deseado.
Encender/apagar la advertencia de repostaje
Cuando se enciende la función y el suministro de
combustible llega al área de reserva, aparece un
mensaje de advertencia con la opción de ir a la gaso-
linera más cercana.
Pulsar
Ajustes para guía de destino
Advertencia de combustible
.
Activar/desactivar la visualización de los límites de
velocidad específicos del país
Cuando la función está activada, los límites de veloci-
dad específicos del país se muestran al cruzar la fron-
tera nacional.
Pulsar
Ajustes de guía al destino
Información del país al cruzar una
frontera
.
Visualización de señales de tráfico en autovías y
autopistas activar/desactivar
Cuando la función está activada, el Infotainment
muestra señales de tráfico e información en autovías
y autopistas.
Pulsar
Ajuste de guía al destino
Señales en autopistas
.
Encender/apagar la pantalla de señales de tráfico
Cuando la función está activada, el Infotainment
muestra señales de tráfico en la ruta.
Pulsar
Ajustes de guía de destino
Señales de tráfico
Mostrar en
mapa
.
Advertencia en caso de sobrepasar el límite de ve-
locidad encendido/apagado
Pulsar
Ajustes de guía de destino
Señales de tráfico
.
Configure el tipo de aviso y el valor para exceder la
velocidad permitida.
Conducir con remolque
Para calcular la ruta correcta para la operación del
remolque, active la consideración del remolque.
Pulse
Ajustes de guía de destino
Remolque
Considerar remol-
que
.
Establezca la velocidad máxima para la operación del
remolque para el cálculo correcto del tiempo de ruta.
Pulsar
Ajustes guía al destino
Remolque
Velocidad máxima para
remolques
.
Establecer la velocidad máxima para el remolque.
Configurar
anuncios de navegación
Pulse
Ajustes locuciones de navegación
.
Seleccione y configure el elemento del menú de-
seado.
Activar/desactivar la sugerencia de destinos pre-
dictivos
Pulsar
Configuración funciones básicas
Aprender el comporta-
miento de uso
.
Eliminar información para propuestas de puntos de
interés visitados frecuentemente
Pulsar
Configuración funciones básicas
Eliminar el comportamien-
to de uso
.
Confirmar el proceso de eliminación.
Mostrar categorías especiales preferidas
Las categorías de destinos especiales favoritas se
muestran en el mapa y están disponibles en la bús-
queda de destino.
Pulsar
Ajustes funciones básicas
Definir categorías de destinos
especiales preferidas
.
Establecer categorías preferidas.
Activar/desactivar el modo de demostración
En el modo de demostración, se simula la guía de ru-
ta desde el punto de inicio del modo de demostra-
ción hasta el destino seleccionado.
Cuando la función está activada, el sistema Infotain-
ment emite la pregunta antes del inicio de la guía de
ruta si la guía de ruta se debe realizar de forma nor-
mal o en modo demo.
Pulsar
Ajustes funciones básicas
Modo Demo
.
Definiendo el punto de partida del modo demo
Activar el modo de demostración.
Configuraciones funciones básicas
Definir punto de inicio modo de
demostración
.
Ubique el destino deseado para ser el punto de ini-
cio del modo de demostración.
O bien:
Activar el modo de demostración.
Seleccione o ubique el destino deseado para ser el
punto de inicio del modo de demostración.
Se muestran detalles del destino.
Mostrar la ventana con detalles del objetivo en
pantalla completa.
La ventana se amplía presionando el botón
la ba-
rra de la ventana se presiona y se tira hacia la iz-
quierda.
Pulsar
Demostración
.
Establecer la dirección de casa
Pulsar
Favoritos
Casa
.
Seleccione el destino a través de la dirección e in-
troduzca, si es necesario, la posición actual del ve-
hículo.
113
Infotainment Columbus › Navegación
El destino definido de la dirección de casa se muestra
en la descripción general de los destinos propuestos.
Pulsar
Propuestas
.
Establecer dirección de trabajo
Pulsar
Favoritos
Trabajo
puntee.
Seleccione el destino a través de la dirección e in-
troduzca, si es necesario, la posición actual del ve-
hículo.
El destino definido de la dirección del trabajo se
muestra en la descripción general de los destinos re-
comendados.
Pulsar
Propuestas
.
Actualización de la base de datos de
navegación
Las informaciones para la actualización de la base de
datos de navegación se deben preguntar en un socio
ŠKODA o se deben solicitar en las siguientes páginas
de internet de ŠKODA.
http://go.skoda.eu/updateportal
Actualización automática
El Infotainment ofrece automáticamente una opción
de actualización si se cumplen las siguientes condi-
ciones.
Están activados los servicios en línea“Infotain-
ment en línea”.
Se encuentra disponible una actualización de la
base de datos de navegación para la posición ac-
tual del vehículo o el destino de la ruta.
Obtener la versión de la base de datos de navega-
ción
Pulsar
información del sistema
.
Arranque y conducción
Inicio
Notas sobre el arranque
PELIGRO
¡Peligro de envenenamiento por gases de escape!
No haga funcionar el motor en interiores.
Condiciones de funcionamiento
La llave del vehículo se encuentra en el interior.
AVISO
¡Peligro de pérdida de llave, posiblemente de daño en
la llave!
El sistema puede reconocer la llave, incluso si se ha
olvidado en el techo del vehículo.
Siempre tenga la llave con usted.
Conectar y desconectar el encendido
Presione el botón de arranque.
Arrancar el vehículo con transmisión manual
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Ponga la palanca de cambio en punto muerto.
Mantenga el pedal del embrague presionado.
Presione el botón de arranque.
Arrancar el vehículo con transmisión automática
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Mantenga el pedal del freno presionado.
Presione el botón de arranque.
En los vehículos con motores diésel, después de
conectar el encendido se ilumina el testigo
siste-
ma de bujías de incandescencia. El motor salta des-
pués de apagarse
sistema de bujías de incandes-
cencia.
Detener el motor
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Presione el botón de arranque.
ADVERTENCIA
¡Peligro del bloqueo de la dirección!
Durante el viaje con el motor apagado tiene que
estar conectado el encendido.
AVISO
¡Riesgo de sobrecalentamiento del motor!
Tras una carga del motor, no se debe apagar el mo-
tor inmediatamente al finalizar la marcha, sino de-
jarlo funcionar aprox. 1 minuto al ralentí.
114
Arranque y conducción › Inicio
Problemas de arranque
Solución de problemas
AVISO
¡Peligro de daños en el motor!
No arranque el vehículo remolcando.
El motor no arranca
Desconecte el encendido.
Espere 30 segundos y repita el procedimiento de
arranque.
Si el motor no arranca, use el arrancador con la ba-
tería de otro vehículo » Página 143 o busque la ayu-
da de una empresa especializada.
El motor no arranca, la pantalla muestra un mensa-
je sobre el inmovilizador
Utilice la otra llave del vehículo.
Si el motor no arranca, solicite la ayuda de un taller
especializado.
Con el botón de arranque no es posible arrancar, el
sistema no reconoce la llave
Inserte la llave en el portavasos en la parte delante-
ra.
Presione el botón de arranque.
Si el motor no arranca, solicite la ayuda de un taller
especializado.
Posiblemente el sistema no puede reconocer la
llave cuando la pila de la llave está casi descargada o
existen averías en la señal.
El motor no se puede apagar con el botón de
arranque
Mantenga presionado el botón de arranque o pre-
sione dos veces.
El ventilador del radiador funcionará incluso des-
pués de que el motor se haya detenido
El ventilador del radiador puede continuar funcionan-
do aproximadamente 10 minutos después de detener
el motor. Aquí no se trata de fallos.
El motor hace ruidos después del arranque en frío
El aumento del ruido de funcionamiento se debe al
aumento breve de la velocidad del motor. Aquí no se
trata de fallos.
START-STOP
Motivo operación
El sistema START-STOPP reduce las emisiones noci-
vas para el medio ambiente y las emisiones de CO
2
y
ahorra de combustible.
Si el sistema reconoce que no es necesario el funcio-
namiento del motor cuando se detiene, se desconec-
ta el motor y se vuelve a conectar cuando se arranca.
Modo de funcionamiento
Vehículo con cambio manual
Se produce una parada del motor relacionada con el
sistema al detenerse, al cambiar la palanca de cam-
bios en la posición neutral y al soltar el pedal del em-
brague.
Un arranque del motor relacionado con el sistema
ocurre cuando se acciona el pedal del embrague.
Vehículo con transmisión automática
Se produce una parada del motor relacionada con el
sistema cuando el pedal del freno se detiene y se ac-
tiva.
Un arranque del motor relacionado con el sistema
ocurre cuando se acciona el pedal del acelerador.
Cuando la función Auto Hold está desactivada, se
produce un arranque del motor relacionado con el
sistema después de soltar el pedal del freno.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
- El motor se ha apagado a través del sistema
START-STOPP
- El motor no se ha activado mediante el siste-
ma START-STOPP debido a condiciones de
funcionamiento no satisfechas
Condiciones de funcionamiento
Algunas condiciones son sistémicas y no pueden ser
influenciadas ni reconocidas. Por eso el sistema pue-
de reaccionar diferente en las situaciones, las cuales
son idénticas por el punto de vista del conductor.
El conductor debe cumplir las siguientes condicio-
nes.
La puerta del conductor está cerrada.
El conductor lleva puesto el cinturón de seguri-
dad.
La velocidad del vehículo tras la última parada era
superior a 4 km/h.
Ajustes
Activación automática
Al arranque del motor.
Por la selección del modo de conducción Eco » Pá-
gina 118, Manejo.
Desactivar/activar el sistema
Pulsar el botón
en el Infotainment.
En el menú que se muestra en el Infotainment, la fun-
ción se puede desactivar o activar.
Si se produce una parada del motor relacionada con
el sistema y el sistema se desactiva, el motor arran-
cará.
115
Arranque y conducción › Problemas de arranque
Solución de problemas
El motor no se apaga cuando se detiene o arranca
antes de iniciar la marcha
El sistema ha detectado que el motor está en mar-
cha.
Cambio manual
Manejo
AVISO
¡Peligro de daños en el motor!
Cambie a una velocidad más alta antes de alcanzar
el área roja en la escala del tacómetro.
AVISO
Riesgo de daños en la caja de cambios.
Al cambiar de marcha, pise a fondo el pedal del em-
brague.
Si no se conecta directamente, no coloque la mano
sobre la palanca de cambio.
Colocar la marcha atrás
Detenga el vehículo.
Pisar completamente el pedal del embrague.
Ponga la palanca de cambio en punto muerto.
Empuje la palanca de cambios hacia abajo.
Gire completamente a la izquierda.
Esperar por corto tiempo.
Ponga la marcha atrás.
Cambio automático
Modos de cambio automático
Seleccionar modo de transmisión automática
Para cambiar el modo de la transmisión automática,
mueva la palanca selectora hacia adelante o hacia
atrás.
Luego la palanca selectora vuelve a la posición ini-
cial.
Presione el botón
P
para elegir el modo .
El modo seleccionado se muestra en el cuadro de
instrumentos.
Vehículo estaciona-
do
Las ruedas de accio-
namiento están blo-
queadas.
Seleccionar el modo
solamente con el
vehículo.
Marcha atrás
El modo se puede
seleccionar a una velocidad inferior a 10 km/h.
Conducción en posición de ralentí
No hay transmisión de la potencia del motor a las
ruedas.
Marcha hacia adelante / programa deportivo
En el modo el cambio de marcha se realiza a
velocidades más altas que en el modo .
La elección entre y se realiza moviendo la pa-
lanca selectora hacia atrás.
Para seleccionar el modo
, y , el motor debe
arrancarse antes. Solo el modo
se puede seleccio-
nar con el motor parado y el encendido conectado.
Esto puede ser necesario p. ej. al remolcar el vehículo
o al conducir en un lavado de coches.
Desbloquear la transmisión automática fuera del
modo
se enciende - la transmisión automática está
en modo
Presione el pedal del freno y seleccione el modo
deseado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de rodaje automático del vehículo estaciona-
do!
Cuando el modo , , o está seleccionado, ase-
gure el vehículo con el freno.
Manejo
Arranque
Mantenga el pedal del freno presionado.
Arrancar el motor.
Use la palanca selectora para seleccionar el modo
deseado.
Suelte el pedal del freno y presione ligeramente el
pedal del acelerador.
Acelerar mientras conduce (kick-down)
Pisar completamente el pedal del acelerador.
Detener temporalmente (por ejemplo, en un cruce)
Dejar el modo seleccionado
y asegurar el vehí-
culo con el pedal del freno.
Detener
Mantenga el pedal del freno presionado.
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Elegir el modo
.
Pare el motor.
Al apagar el motor en modo , o se selecciona
automáticamente en el modo
.
Conducir en punto muerto
Si el sistema detecta que no debe engranarse ningún
engranaje mientras conduce, cambia automática-
mente a la posición neutral.
116
Arranque y conducción › Cambio manual
Se mostrará en el cuadro de instrumentos.
Requisitos para conducir a posición de ralentí
Se ha elegido el modo .
No se activa el pedal del acelerador ni el de fre-
nos.
La velocidad de conducción es 20-130 km/h.
No hay ningún dispositivo conectado al zócalo del
remolque.
Al arrancar acelerar al máximo (control de lanza-
miento)
La función permite la máxima aceleración durante el
arranque.
Seleccionar el modo
o el modo de cambio ma-
nual.
Desactivar el ASR » Página 124.
Mantenga el pedal del freno presionado.
Pisar completamente el pedal del acelerador.
Soltar el pedal de freno.
El vehículo conduce con la máxima aceleración.
Cambio manual con las palancas de cambio en el
volante
-
Cambio a una mar-
cha inferior
+
Cambio a una mar-
cha superior
Para encender pulsar
el interruptor basculan-
te
-
o
+
.
Al desconectar el inte-
rruptor basculante
+
mantenga presionado
o seleccione otro modo.
Si no se acciona en el modo ninguna de las tec-
las basculantes por un tiempo determinado, el cam-
bio manual se desactiva automáticamente.
En el modo
no hay apagado automático del modo
de cambio manual.
Si existe el peligro de un exceso de velocidad del
motor
La transmisión cambia automáticamente a la si-
guiente marcha superior.
La transmisión evita el cambio a la siguiente mar-
cha inferior.
Solución de problemas
El modo de la transmisión automática no se puede
configurar de la manera habitual
Desbloquee mecánicamente la palanca selecto-
ra » Página 117.
Cambio sobrecalentado
se ilumina junto con
Mensaje sobre el sobrecalentamiento de la
transmisión
Es posible seguir conduciendo con cuidado.
se ilumina junto con
Mensaje sobre el sobrecalentamiento de la
transmisión
¡No continúe el viaje! Detenga el vehículo y pare el
motor.
Después de apagarse el testigo de control, se pue-
de continuar el viaje.
Si no se apaga el testigo de control, no continúe
con el viaje. Recurra a la asistencia de un taller es-
pecializado.
Caja de engranajes alterada
se ilumina junto con
Mensaje sobre la caja de cambios en modo
emergencia
Es posible seguir conduciendo con cuidado.
Recurrir sin demora a la asistencia profesional de
un taller especializado.
se ilumina junto con
Mensaje sobre un fallo de transmisión
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia de un
taller especializado.
Acercándose al vehículo atascado
Ajustar la palanca selectora entre y . El vehí-
culo entra en balanceo y es más fácil de liberar.
Desbloqueo mecánico de la transmisión
automática
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Inserte un destornilla-
dor de punta plana o
una herramienta similar
en el espacio en el área
de la flecha
A .
Afloje con cuidado y le-
vante la tapa de la
puerta de cambio.
117
Arranque y conducción › Cambio automático
Soltar la varilla de tracción en la dirección de las
flechas 1 y 2 .
Tire de la barra de tracción hacia afuera hasta que
se detenga y presione el botón
B
.
Modo de conducción del vehículo
Motivo operación
El modo de conducción ofrece la posibilidad de
adaptar el comportamiento de conducción al estilo
de conducción deseado.
Sinopsis
La información sobre el modo de conducción selec-
cionado se muestra en la barra de estado en la panta-
lla de Infotainment así como en el cuadro de instru-
mentos digitales.
Modo Eco
El modo Eco es apropiado para un modo de conduc-
ción tranquilo y ayuda a ahorrar combustible.
Modo Comfort
El modo Comfort es adecuado para el manejo sobre
calles con superficies malas o para largos viajes en
autopistas.
Modo Normal
El modo Normal es adecuado para la conducción ha-
bitual.
Modo Sport
El modo Sport es adecuado para la conducción de-
portiva.
Modo Individual
El modo Individual permite el ajuste individual de
ciertos sistemas del vehículo.
Manejo
Seleccione el modo de conducción
Pulse la tecla .
En el Infotainment aparece un menú del modo de
conducción.
A
Información sobre la configuración del sistema
del modo seleccionado actualmente/configura-
ción del sistema en el modo Individual seleccio-
nado
B
Menú del modo de conducción
Pulse el área funcional correspondiente B
.
Solución de problemas
Tren de aterrizaje adaptativo DCC averiado
se ilumina junto con
Continuar con la precaución adecuada. Recurra
a la asistencia de un taller especializado.
Conducción rentable
Consejos para la conducción económica y
evaluación de la economía de conducción
Consejos para una conducción económica
Evitar la aceleración y el frenado innecesario.
Tenga en cuenta la recomendación de marcha.
Evitar la aceleración completa y las altas velocida-
des.
Evite el ralentí del motor para una vida útil más lar-
ga.
No deje que se caliente el motor mientras esté pa-
rado. Si fuera necesario, emprenda la marcha inme-
diatamente después del arranque del motor.
Observe la presión de los neumáticos estableci-
da » Página 152.
Eliminar lastre innecesario.
Antes de iniciar la conducción desinstalar la baca
portaequipajes cuando no se necesita más.
Encender los consumidores eléctricos solamente
por el tiempo necesario.
No deje las ventanas abiertas mientras conduce.
118
Arranque y conducción › Modo de conducción del vehículo
Nivel de conducción de bajo consumo
En las siguientes situaciones, se produce una peque-
ña reducción en el consumo de combustible. en el
cuadro de instrumentos se enciende.
La gestión activa de los cilindros ha desactivado
temporalmente algunos cilindros del motor (se
aplica a ciertos tipos de motores).
El vehículo con transmisión automática rueda en
posición neutra.
Conducir con remolque
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Al conducir con un remolque, se requiere un cuidado
especial!
AVISO
En caso de frecuente servicio con remolque, el vehí-
culo es muy cargado y por eso se debe revisar tam-
bién entre los intervalos de mantenimiento.
Recomendaciones para la operación del remolque
Ajuste la presión de los neumáticos en el vehículo
para la carga completa.
No exceda el peso bruto máximo permitido del ve-
hículo y el peso del remolque especificado en la do-
cumentación técnica del vehículo (por ejemplo, en
la documentación de registro del vehículo, en el
documento de COC) y en la placa de característi-
cas.
Al arrastrar un remolque, tenga en cuenta la condi-
ción de carga actual del vehículo y la distribución
de la carga en el remolque. El remolque acoplado
aumenta la carga del eje en la parte trasera y, por lo
tanto, puede reducir la carga útil.
Ajuste el rango de los faros de acuerdo con la con-
dición de carga del vehículo. El frente del vehículo
se puede elevar al tener acoplado el remolque y la
luz puede deslumbrar al resto del tráfico.
No sobrepasar una velocidad de 100 km/h.
Reduzca la velocidad soltando el pedal del acelera-
dor tan pronto como se note un movimiento de
péndulo del remolque. No se debe intentar nunca
colocar un remolque oscilando por la aceleración.
Si no puede ver por completo el tráfico que hay de-
trás del remolque, deben colocarse retrovisores ex-
teriores adicionales.
Frene a tiempo. En caso de un remolque con freno
automático de retención, frene primero suavemen-
te y después a fondo. De ese modo, se evitan las
sacudidas al frenar causadas por el bloqueo de las
ruedas del remolque.
Seleccione una marcha más pequeña antes de des-
cender para usar adicionalmente el motor como
freno.
Distribución de la carga en el equipo
Asegure los objetos pesados contra deslizamien-
tos, lo más cerca posible del eje del remolque.
Transporte de objetos pequeños y ligeros en el ma-
letero.
Cargas de remolque permitidas
Los datos en la documentación técnica del vehículo tienen prioridad sobre los datos de este manual de instruc-
ciones.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No exceda la carga permitida del remolque.
Tipo de motor Cambio Carga de remolque ad-
misible, con freno (kg)
-
a)
Carga de remolque ad-
misible, sin freno (kg)
1,5 l/110 kW TSI Cambio manual 1500 680
2,0 l/85 kW TDI Cambio manual 1500 720
2,0 l/110 kW TDI
DSG
b)
1600 740
a)
En subidas de hasta un 12 %.
b)
Mecanismo de embrague doble automático.
119
Arranque y conducción › Conducir con remolque
Argolla de remolque y barra de remolque
Argolla de remolque
Quitar la tapa delantera
Presione sobre la tapa
y retírela.
Quitar la tapa trasera
Presione sobre la tapa
y retírela.
Montar la argolla de remolque
Atornille en la argolla
de remolque.
Inserte la llave de la
rueda o un objeto simi-
lar a través de la argolla
de remolque.
Apretar la argolla de
remolque.
Después del proceso de remolque
Desenrosque la argolla de remolque.
Inserte la tapa de la cubierta.
Remolcar vehículo
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
La cuerda de remolque no debe estar torcida.
Al remolcar conducir a una velocidad de máx. 50
km/h.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Utilice una cuerda trenzada de fibra sintética para
remolcar. No utilice un cable de remolque.
AVISO
Mantener tensado el cable de remolque durante el
proceso de remolque.
No superar una distancia de remolque de 50 km.
AVISO
Riesgo de daños en la caja de cambios.
Si, la caja de cambio no contiene más aceite, el ve-
hículo sólo puede ser remolcado con el eje delante-
ro levantado o en un vehículo de arrastre.
Los vehículos con transmisión automática no de-
ben remolcarse con el eje trasero levantado.
Dónde se debe sujetar el cable de remolque o la
barra de remolque
En la argolla de remolque delantera.
En la argolla del remolque trasera.
En la barra de la bola del enganche de remolque
instalado de fábrica.
Información para el conductor del vehículo remol-
cador
Conduzca despacio y sin problemas.
Solo acelere, cuando el cable esté tenso.
Información para el conductor del vehículo remol-
cado
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Cuando el encendido está apagado, el reforzador de
freno y la dirección asistida no funcionan. Además,
existe el riesgo de que el bloqueo de la dirección se
active.
¡Si no es posible arrancar el motor, conectar el en-
cendido!
Mueva la palanca de cambios a la posición neutral o
la palanca selectora a la posición
.
120
Arranque y conducción › Argolla de remolque y barra de remolque
Frenar
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Los problemas y averías con el sistema de frenos
pueden extender la distancia de frenado del vehículo!
PELIGRO
¡Peligro de restricción funcional del reforzador de
freno!
Durante el proceso de frenado con un vehículo con
cambio manual con marcha aplicada así como a re-
voluciones bajas, se debe pisar el pedal del embra-
gue.
PELIGRO
¡Peligro de sobrecalentamiento de los frenos!
No accionar el pedal de freno cuando no hay que
frenar.
Si el alerón delantero estándar está dañado, asegu-
re el suministro de aire a los frenos delanteros.
Comprobar el nivel de líquido de frenos
Condiciones para la comprobación
El vehículo se encuentra sobre una superficie ho-
rizontal.
Motor apagado.
Comprobación
El nivel de llenado debe
estar dentro del rango
marcado.
Si el nivel está por de-
bajo de la marca
,
no continúe.
No rellene el líquido.
Recurra a la asistencia
de un taller especializa-
do.
Un nivel de líquido de freno muy bajo se visualiza en
el cuadro de instrumentos combinado por la ilumina-
ción del
testigo de control. Aun así, recomenda-
mos comprobar regularmente el nivel del líquido de
freno directamente en el depósito.
ADVERTENCIA
¡Peligro de fallo del freno!
Sin embargo, si el nivel de líquido desciende de for-
ma apreciable en poco tiempo, o lo hace por debajo
de la marca
, puede ser a causa de una fuga en el
sistema de frenos.
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia de un
taller especializado.
Especificación
El líquido de frenos debe cumplir con el estándar VW
501 14. Este estándar cumple con los requisitos del
estándar FMVSS 116 DOT4.
Cambio
Cambie el líquido de frenos en un taller especializado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de fallo del freno!
Si se sobrepasa la fecha para el cambio del líquido de
freno, puede generarse vapor en la instalación de fre-
nos cuando se frena muy fuerte.
Solución de problemas
Nivel de líquido de frenos demasiado bajo
se ilumina
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia
de un taller especializado.
Sistema de frenos y sistema de frenos antibloqueo
dañado
se ilumina junto con
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia
de un taller especializado.
Forros de los frenos desgastados
se ilumina
Para el taller especializado más cercano con
la precaución correspondiente.
Reducción del efecto de frenado
Los frenos húmedos, congelados, con sal añadida o
corroídos pueden afectar el efecto de frenado.
Limpie los frenos frenando varias veces si las con-
diciones del tráfico lo permiten.
Cuando el motor está parado, el reforzador de fre-
no no funciona
Pise el pedal del freno con más fuerza.
Freno de estacionam. eléctrico
Manejo
ADVERTENCIA
¡Peligro de bloqueo de teclas!
La manija para los dedos debe estar vacío delante
del botón .
121
Arranque y conducción › Frenar
Conexión manual
Tirar del botón
y
mantenerlo.
Los siguientes símbolos
se iluminan.
en el botón.
en el grupo de ins-
trumentos.
Encendido automático después de apagar el en-
cendido
En vehículos con transmisión manual, el freno de es-
tacionamiento se activa automáticamente después
de desconectar el encendido.
La activación o desactivación de la función tiene lu-
gar en el Infotainment de la siguiente manera.
Teclee
Exterior
.
Al mover el dedo hacia un lado, seleccionar la pan-
talla con el elemento del menú
Frenos
.
Seleccionar el elemento del menú
Frenos
y active o
desactive la función.
Desconexión automática
El freno de estacionamiento se apaga automática-
mente al arrancar.
Si el apagado automático p. ej. debe evitarse al co-
menzar en una pendiente, mantener pulsada la tecla
.
Condiciones para el apagado automático
La puerta del conductor se cerró, en algunos ca-
sos, se colocó el cinturón de seguridad del con-
ductor.
Desconexión manual
Pulsar el pedal de freno
con el encendido co-
nectado y al mismo
tiempo presionar la
tecla
.
Solución de problemas
Error del freno de estacionamiento
Se ilumina
Mensaje sobre un error de freno de estacionamiento
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Estacionamiento en la cuesta con muy fuerte incli-
nación
parpadea
Mensaje sobre una posición de estacionamiento con
excesiva inclinación
Ir a otro estacionamiento con menos inclinación.
Ruido al utilizar el freno de estacionamiento
Los ruidos al utilizar el freno de estacionamiento son
normales. Aquí no se trata de fallos.
La batería del vehículo está descargada, el freno
de estacionamiento no se puede apagar
Conectar la batería del vehículo a una fuente de ali-
mentación, por ejemplo, a la batería de otro vehícu-
lo.
Frenado de emergencia en caso de avería del
sistema de frenos
Conectar
Tirar del botón y
mantenerlo.
El vehículo arranca, fre-
nar fuertemente y sue-
na una señal acústica.
Desconexión
Soltar la tecla .
O bien:
Pisar el acelerador.
Función de parada automática Auto Hold
Motivo operación
El Auto Hold evita que el vehículo se desplace cuan-
do se detiene.
Modo de funcionamiento
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
El Auto Hold no tiene la capacidad de mantener el
vehículo en cuestas en todas las condiciones, p.ej. so-
bre un terreno congelado o resbaladizo.
Asegurar y soltar el vehículo
Al detener el vehículo, se para automáticamente con
Auto Hold asegurado. se ilumina en el cua-
122
Arranque y conducción › Función de parada automática Auto Hold
dro de instrumentos. Se puede soltar el pedal de fre-
no.
Al arrancar el vehículo, se para automáticamente
con Auto Hold soltado.
Protección automática por el freno de estaciona-
miento
Bajo ciertas circunstancias, el vehículo puede asegu-
rarse por el freno de estacionamiento.
se ilumina
en el cuadro de instrumentos.
Condiciones de funcionamiento
La puerta del conductor está cerrada.
El motor está en marcha o está desconectado por
el sistema START-STOP.
Auto Hold activado.
El
modo de transmisión automática no está se-
leccionado.
Ajustes
Activación/desactivación
Pulse la tecla
.
La activación se visualiza por la iluminación del sím-
bolo
en la tecla.
AVISO
Desactive la función de retención automática para
permitir que el vehículo ruede cuando sea necesario
al conducir a través de un lavado de coches.
Sistemas de asistencia al conductor
Sistemas de frenado y estabilización
Sinopsis
Control de estabilización (ESC)
El ESC ayuda a estabilizar el vehículo en situaciones
límite (por ejemplo, cuando el vehículo comienza a
girar). ESC frena las ruedas individualmente para
mantener la dirección de desplazamiento.
Parpadea - interviene ESC
ESC Sport
El ESC Sport posibilita una conducción deportiva.
Se ilumina - ESC Sport está activado
Control de tracción (ASR)
El ASR ayuda a estabilizar el vehículo cuando acelera
o conduce en carreteras de baja adherencia. El ASR
reduce en el sobregiro de las ruedas la fuerza de ac-
cionamiento transferida a las ruedas.
Parpadea - interviene ASR
Sistema antibloqueo (ABS)
El ABS ayuda a mantener el control del vehículo du-
rante el frenado de emergencia. Una intervención del
ABS se hace perceptible a través de movimientos
pulsatorios del freno del pedal.
Regulación del par de arrastre del motor (MSR)
MSR ayuda a controlar el vehículo en caso de reduc-
ción brusca de la velocidad, por ejemplo, para mante-
nerse en una carretera helada. Si las ruedas motrices
se bloquean, el MSR aumenta la velocidad del motor.
Con eso se reduce el efecto de frenado del motor y
las ruedas pueden volver a girar libremente.
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)
El EDS ayuda a estabilizar el vehículo al conducir en
carriles con diferente agarre debajo de las ruedas in-
dividuales. El EDS frena una rueda giratoria y trans-
mite potencia a otra rueda motriz.
Bloqueo electrónico del diferencial (XDS +)
XDS+ ayuda a estabilizar el vehículo durante las cur-
vas rápidas frenando la rueda interior del eje impulsa-
do.
Asistencia de conducción activa (DSR)
En situaciones límite, la DSR ofrece al conductor una
recomendación sobre la dirección para estabilizar el
vehículo.
Asistente de arranque en montaña
El asistente de arranque en pendiente ayuda a co-
menzar la marcha en pendientes cuesta arriba fre-
nando el vehículo durante aproximadamente 2 se-
gundos después de que se suelta el pedal del freno.
123
Sistemas de asistencia al conductor › Sistemas de frenado y estabilización
Condiciones de funcionamiento
El gradiente es de al menos 5%.
La puerta del conductor está cerrada.
Freno multicolisión (MCB)
ElMCB ayuda a desacelerar y estabilizar el vehículo
después de golpear un obstáculo. Esto reduce el
riesgo de nuevas colisiones.
Condiciones de funcionamiento
Hubo una colisión frontal, lateral o en la parte tra-
sera grave.
La velocidad de golpe es superior a 10 km/h.
Los frenos, el ESC, así como los sistemas eléctri-
cos necesarios quedan en funcionamiento des-
pués del golpe.
El pedal acelerador no se acciona.
Estabilización del remolque (TSA)
El TSA le ayuda a estabilizar el equipo. Cuando el re-
molque comienza a tambalearse, el TSA estabiliza el
remolque reduciendo la velocidad de las ruedas indi-
viduales del vehículo.
Condiciones de funcionamiento
El dispositivo de enganche para remolque se ha
entregado de fábrica o ha sido adquirido de la ga-
ma de accesorios originales ŠKODA.
El remolque está conectado en la enchufe del re-
molque.
ASR activado.
La velocidad de conducción es superior a
60 km/h.
Refuerzo electromecánico de freno (distribución
de la fuerza de frenado electrónico)
La distribución de la fuerza de frenado electrónico
facilita el funcionamiento del pedal de freno.
Después de apagar el encendido la función distribu-
ción de la fuerza de frenado electrónico está restrin-
gida o no disponible.
Si el vehículo se retrasa mediante un sistema de
asistencia, pueden producirse movimientos de latido
del pedal del freno.
Ajustes
Activar/desactivar ASR
Pulsar el botón en el Infotainment.
En el menú que se muestra en el Infotainment, la fun-
ción se puede desactivar o activar.
Al desactivar se ilumina
en el cuadro de instrumen-
tos.
Se apaga la activación renovada.
La desactivación del ASR puede ser útil en las si-
guientes situaciones.
Conducción con cadenas de nieve.
La conducción por nieve profunda o sobre un suelo
demasiado mullido.
Arranque del vehículo atascado.
Solución de problemas
ESC o ASR dañado / apagado por el sistema
se ilumina
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si la luz de advertencia no se apaga después de cu-
brir una distancia corta, busque la ayuda de un ta-
ller especializado.
ABS dañado
se ilumina
Es posible seguir conduciendo con cuidado.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Sistema de frenos y sistema de frenos antibloqueo
dañado
se ilumina junto con
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia
de un taller especializado.
Servofreno electromecánico con problemas
se ilumina
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia
de un taller especializado.
Front Assist
Modo de funcionamiento
Front Assist monitorea la distancia al vehículo que se
encuentra adelante y señala cuándo se excede la dis-
tancia de seguridad. En situaciones límite, ayuda a
evitar una colisión mediante intervenciones de frena-
do.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
Se enciende - por debajo de la distancia
segura
Se enciende - advertencia en caso de peligro
de colisión
Frenado automático en caso de peligro de colisión
En caso de peligro de colisión, se enciende el símbolo
de advertencia
. Si no responde a la advertencia, el
vehículo disminuirá la velocidad.
A una velocidad de conducción de hasta 30 km/h, el
vehículo se frena sin previo aviso.
La frenada automática puede interrumpirse accio-
nando el pedal del acelerador o mediante la direc-
ción.
124
Sistemas de asistencia al conductor › Front Assist
Con el frenado automático aumenta la presión en el
sistema de frenos. El pedal del freno no se puede ac-
cionar a través del recorrido habitual del pedal.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Front Assist no responde a vehículos transversales o
que vengan en sentido contrario.
Condiciones de funcionamiento
ASR activado.
La velocidad de conducción es superior a 5 km/h.
Límite de función
Esta función puede estar limitada o no funcionar en
las siguientes situaciones.
Unos 30 segundos después de comenzar la mar-
cha. Iluminado en el grupo de instrumentos
.
Al conducir a través de una curva pronunciada.
En una intervención ESC.
Ajustes
Activación automática
Front Assist se activa automáticamente cuando se
conecta el encendido.
Activación/desactivación en el cuadro de instru-
mentos combinado
En la pantalla en el elemento del menú Asistentes.
Activación/desactivación y ajuste en el Infotain-
ment
En el menú:
Visualización de la desactivación de sistema en la
pantalla del cuadro de instrumentos combinado
se ilumina
Desactivar Front Assist si se manipula el vehículo
sobre un camión con remolque, un transbordador pa-
ra coches o similar.
Solución de problemas
Front Assist no disponible
se ilumina junto con
Limpie el sensor de radar frontal.
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si Front Assist aún no está disponible, verifique las
luces de freno en el vehículo o en el remolque aco-
plado.
Sustituir la bombilla defectuosa.
Si las luces de freno funcionan y Front Assist aún
no está disponible, busque la ayuda de un taller es-
pecializado.
Se produjo una advertencia injustificada o una in-
tervención del sistema
Limpie el sensor de radar frontal.
Si el sistema no funciona correctamente, deshabili-
te Front Assist y busque la ayuda de un taller espe-
cializado.
Detección de peatones
Modo de funcionamiento
El reconocimiento de peatones ayuda a prevenir una
colisión con los peatones que se cruzan mediante in-
tervenciones de frenado automático.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
se enciende - peligro de colisión
Riesgo de colisión en un rango de velocidad de
5-30 km/h
El sistema activa un frenado automático.
Riesgo de colisión en un rango de velocidad de
30-60 km/h
El sistema advierte primero de un peligro de colisión.
Si el conductor no responde, el vehículo se frena au-
tomáticamente.
Condiciones de funcionamiento
Front Assist activado.
Velocidad de conducción entre 5-60 km/h.
Dispositivo de limitación de velocidad
Modo de funcionamiento
El limitador de velocidad controla la velocidad de
desplazamiento máxima de acuerdo con el límite de
velocidad establecido.
Si se excede el límite al conducir cuesta abajo, frene
el vehículo con el pedal del freno.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
se enciende - el limitador de velocidad está
activado
Al iniciar el esquema se resalta
y se muestra el lí-
mite establecido.
se enciende - el control está activo
Parpadea - se excede el límite establecido
125
Sistemas de asistencia al conductor › Detección de peatones
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
30 km/h.
Manejo
Variante sin GRA
A
Activar limitador (regulación inactiva)
Deshabilitar limitador
Interrumpir la regulación (posición con
resorte)
B
Tomar nuevamente la regulación
1)
/aumen-
tar el límite
C
Comenzar el control con la velocidad ac-
tual / reducir el límite
Variante con GRA
A
Activar el GRA (condición necesaria para la
activación posterior del dispositivo de limitación
de velocidad)
Para Habilitar el limitador de velocidad pulsar el
botón D Pulse y en el cuadro de instrumentos
elegir el elemento del menú
Lim.veloc.
.
Deshabilitar limitador
Interrumpir la regulación (posición con
resorte)
B
Tomar nuevamente la regulación
1)
/aumen-
tar el límite
C
Comenzar el control con la velocidad ac-
tual / reducir el límite
D
Mostrar menú de sistemas de asistencia - po-
sibilidad de cambiar entre GRA y el limitador de
velocidad
Al cambiar a GRA, se interrumpe la regulación.
Ajuste del límite de velocidad con los botones B y
C
presionando en intervalos de 1 km / h.
manteniendo presionado en intervalos de 10 km / h.
Variante con ACC
Activar el ACC (condición necesaria para la
activación posterior del dispositivo de limita-
ción de velocidad). Para activar el limitador,
pulse el botón en el volante multifunción y
seleccione el elemento del menú en el cuadro
de instrumentos
Lim.veloc
.
Reanudar la regulación
1)
/el límite de veloci-
dad a intervalos de 1 km/h (posición con re-
sorte)
Interrumpir la regulación (posición con resor-
te)
Deshabilitar delimitador
Aumentar el límite a intervalos de 10 km/h
Reducir el límite a intervalos de 10 km/h
Iniciar regulación / reducir el límite a interva-
los de 1 km/h
Sobrepasar el límite
Pisar completamente el pedal del acelerador.
El control continuará tan pronto como se retrase por
debajo del límite establecido.
1)
Si no hay ninguna velocidad ajustada, entonces se toma la velocidad actual como límite de velocidad ajusta-
do.
126
Sistemas de asistencia al conductor › Dispositivo de limitación de velocidad
Solución de problemas
Limitador de velocidad dañado
se ilumina
Recurra a la asistencia de un taller especiali-
zado.
Regulador de velocidad
Modo de funcionamiento
El sistema regulador de la velocidad (GRA) mantiene
la velocidad ajustada, sin que se tenga que accionar
el pedal acelerador.
Esto se efectúa, sin embargo, sólo dentro del margen
permitido por la potencia del motor y el efecto del
freno motor.
ADVERTENCIA
¡Peligro de un arranque involuntario del GRA!
Desactivar el GRA después de su uso.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
se enciende - El GRA está activado
se enciende - El regulador de velocidad está
activo
Cuando se inicia el control de velocidad, se muestra
la velocidad establecida.
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
20 km/h.
Manejo
Utilizar con la palanca
A
Activar GRA (regulación de velocidad inacti-
va)
Desactivar GRA
Interrumpir la regulación (posición con
resorte)
B
Tomar nuevamente la regulación de veloci-
dad
1)
/ aumentar la velocidad
C
Comenzar el control con la velocidad ac-
tual / reducir la velocidad
D
Mostrar menú de sistemas de asistencia - po-
sibilidad de cambiar entre GRA y el limitador de
velocidad
Acelerar temporalmente
Pisar el acelerador.
Tras soltar el pedal acelerador, la velocidad descien-
de hasta el valor memorizado anteriormente.
Interrumpir el control de crucero
Después de pisar el pedal del freno.
Después de una intervención ESC.
Solución de problemas
Sistema de regulación de velocidad averiado
se ilumina
Recurra a la asistencia de un taller especiali-
zado.
Regulación automática de la distancia
(RAD)
Modo de funcionamiento
Regulación
ACC mantiene la velocidad establecida. Si su vehícu-
lo se acerca al vehículo en la parte delantera, ACC
comenzará automáticamente a mantener la distancia
establecida para este vehículo.
La retención de la velocidad establecida y la distancia
se referirán en lo sucesivo como regulación.
ADVERTENCIA
El ACC no responde a los objetos en pie ni a los obje-
tos que se cruzan o se aproximan.
El ACC está previsto, ante todo, para su utiliza-
ción en autovías.
Gama de velocidad
El ACC permite según la versión un ajuste de veloci-
dad en el rango de 30-210 km/h.
Si el control se inicia a una velocidad de menos de 30
km/h en vehículos con transmisión automática, la ve-
locidad aumenta automáticamente a 30 km/h o se
regula de acuerdo con la velocidad del vehículo de
adelante.
1)
Si no hay ninguna velocidad ajustada, entonces se toma la velocidad actual.
127
Sistemas de asistencia al conductor › Regulador de velocidad
Nivel de distancia
La distancia al vehículo por delante es ajustable en
cinco niveles diferentes.
ADVERTENCIA
Mantenga una distancia mínima de acuerdo con las
regulaciones legales específicas del país.
Parada y arranque automáticos
Un vehículo con cambio automático puede desacele-
rar hasta quedar detenidos por medio del ACC y vol-
verse a poner en movimiento. En caso de una parada
prolongada, se interrumpe la regulación.
Para reanudar el control, presione el pedal del ace-
lerador o mueva la palanca a su posición
.
Adelantar
Si su vehículo se cambia al carril de adelantamiento y
no se detecta ningún vehículo precedente, la ACC
acelera hasta la velocidad ajustada.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
Se enciende - ACC activado
Se ilumina - el control está activo
Cuando se inicia el control, se muestra la velocidad
establecida.
se enciende - El ACC no se retrasa lo suficien-
te
Pisar el pedal del freno.
Manejo
Utilizar con la palanca
Activar ACC (regulación inactiva)
Iniciar la regulación o reanudarla / aumentar
la velocidad a intervalos de 1 km/h (posición
con resorte)
Interrumpir la regulación (posición con re-
sorte)
Desactivar ACC
Aumentar la velocidad a intervalos de 10
km/h
Reducir la velocidad a intervalos de 10 km/h
Ajustar el nivel de distancia
Iniciar regulación / Reducir la velocidad a in-
tervalos de 1 km/h
Comience el control con la velocidad actual
.
O bien:
Si no se guarda ninguna velocidad, ajuste la palanca
a la posición indicada .
Ajustar el nivel de distancia
El interruptor
en la posición de resorte o
ajustar.
La línea aparece en la
pantalla A indicando el
desplazamiento de la dis-
tancia.
Con el interruptor
establecer el
nivel de distancia de-
seado.
Para una aceleración provisional
Pisar el acelerador.
El vehículo acelera, la regulación se interrumpe tem-
poralmente. Tras soltar el acelerador, se vuelve a ac-
tivar la regulación.
Interrumpir el control de crucero
Después de pisar el pedal del freno.
Por el funcionamiento a largo plazo del pedal de
embrague.
Después de una intervención ESC.
Después de deshabilitar el ASR.
Reanudar la regulación
Cuando se almacena una velocidad, mueva la palan-
ca a la posición indicada
.
El vehículo se controla a la velocidad establecida.
La velocidad establecida se muestra en la pantalla
del grupo de instrumentos.
Límite de función
ADVERTENCIA
Esté particularmente atento y alerta en las siguien-
tes situaciones.
128
Sistemas de asistencia al conductor › Regulación automática de la distancia (RAD)
Regulación según el vehículo en el carril adyacente
Si su vehículo se mueve más rápido que el carril del
lado del conductor a velocidades superiores a 80
km / h, puede hacer que su vehículo sea controlado
de acuerdo con ese vehículo.
Conducción en curvas
En las curvas, un vehículo puede ingresar al área de-
tectada en el carril vecino. Su vehículo será regulado
de acuerdo a este vehículo.
Medios de transporte estrechos o escalonados
El ACC detecta un modo de transporte estrecho o
escalonado solo cuando se encuentra en el área cu-
bierta por el radar.
Cambio de carril de otros medios de transporte
Los vehículos que cambian de carril a poca distancia,
no tienen por qué ser detectados a tiempo por la
ACC.
Vehículo estacionario
Si un vehículo detectado por la ACC gira y delante de
este vehículo hay un vehículo detenido, el ACC no
responde al vehículo detenido.
Vehículos con carga especial o estructuras monta-
das específicas
Una carga o superestructura que sobresale fuera del
vehículo no tiene por qué ser detectada por el ACC.
Ajustes
En el Infotainment en el siguiente menú.
Perfil de conducción:
- Ajuste de la aceleración del vehí-
culo con el ACC encendido (en vehículos con la
selección del modo de conducción se realiza este
ajuste » Página 118)
Última distancia seleccionada
- Conectar/desconectar el úl-
timo nivel de la distancia seleccionada
Distancia:
- Ajuste de la distancia respecto al vehícu-
lo de delante
Solución de problemas
ACC no disponible
se ilumina junto con
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si el ACC aún no está disponible, verifique las luces
de freno en el vehículo o en el remolque acoplado.
Sustituir la bombilla defectuosa.
Si las luces de freno funcionan y el ACC Assist aún
no está disponible, busque la ayuda de un taller es-
pecializado.
Asistente de parada en vía Lane Assist
Motivo operación
El Lane Assist ayuda a mantener el vehículo dentro
del carril. Se basa en líneas de límite. Estos pueden
129
Sistemas de asistencia al conductor › Asistente de parada en vía Lane Assist
incluir líneas de límite, bordes de carreteras u objetos
tales como bordillos, posiblemente conos de tráfico.
El sistema está prevista, ante todo, para su utilización
en autovías.
Modo de funcionamiento
Si el vehículo se acerca a una línea de limitación de-
tectada, el sistema efectuará un ligero movimiento
direccional en el sentido opuesto al de la línea de li-
mitación. El volante se puede sobrecargar de forma
manual.
En un cambio de carril con la luz intermitente no hay
intervención del sistema.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
Se enciende - El sistema está activado y listo
para intervenir
Se enciende - Interviene el sistema
Visualización en pantalla
Límite del carril resaltado
a la derecha: El sistema
interviene durante el
acercamiento a la línea
de limitación derecha.
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
60 km/h.
Las líneas de contorno son claramente visibles.
Límite de función
Esta función del sistema puede estar limitada en las
siguientes situaciones.
El área visible del sensor está limitado porque el
parabrisas está sucio, hay un obstáculo o hay un
vehículo que circula delante.
En condiciones climáticas desfavorables.
Al conducir a través de una curva pronunciada.
Cuando se conduce en una carretera inclinada o
con surcos.
Cuando se conduce en un carril demasiado estre-
cho.
ADVERTENCIA
¡Peligro de una intervención de dirección defectuosa!
Ciertos objetos o marcas en la carretera pueden ser
reconocidos erróneamente como líneas de límite.
Mantenga siempre las manos en el volante y esté
preparado para anular la intervención de la direc-
ción.
Ajustes
Activación/desactivación en el cuadro de instru-
mentos combinado
En la pantalla en el elemento del menú Asistentes
Ajuste en Infotainment
En el menú:
Solución de problemas
Mensaje sobre la indisponibilidad del sistema
Limpie el parabrisas en el área del sensor.
Parar el motor y reiniciar después de un corto
tiempo.
Si el sistema continua no disponible, recurra a la
asistencia profesional de un taller especializado.
Asistente de cambio de carrilSide Assist
Motivo operación
Side Assist monitorea el área al lado y detrás del ve-
hículo.
El sistema utiliza señales ópticas en el espejo exterior
para alertar a los vehículos que podrían ser peligro-
sos al cambiar de carril.
Modo de funcionamiento
El sistema advierte de un vehículo que se aproxima a
través de la luz indicadora en la cubierta del retro-
visor exterior del lado del vehículo, donde se detecta
el vehículo.
130
Sistemas de asistencia al conductor › Asistente de cambio de carrilSide Assist
Situaciones de conducción en las que se produce
una advertencia del sistema
Su vehículo es adelantado por el vehículo
A
. Cuanto
más rápido sea el vehículo
A , antes aparece la ad-
vertencia mediante la luz de advertencia.
El vehículo
B será sobrepasado por su vehículo con
un máx. 10 km/h de velocidad superior revisada. Si la
velocidad durante el proceso de adelantamiento es
mayor, la luz de advertencia no le avisará.
Testigo de control
Se ilumina - Hay otro vehículo detrás de su vehí-
culo
Parpadea - Hay otro vehículo detrás de su vehícu-
lo, la luz intermitente se enciende en el mismo lado
Para vehículos con Lane Assist la luz de advertencia
también parpadeará si su vehículo supera el medidor
en la dirección del vehículo que se aproxima. El siste-
ma dispara una vibración del volante.
Para eso tienen que estar activados el Lane Assist y
la línea de limitación entre los vehículos.
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
15 km/h.
No hay accesorios conectados al enchufe del re-
molque.
Límite de función
El sistema no puede detectar el ancho del carril. Por
eso puede reaccionar p.ej. en los siguientes casos so-
bre un vehículo en una calzada que se encuentra más
lejos.
Cuando se conduce sobre una calzada con carriles
estrechos o en la orilla del carril.
Conducción en curvas.
El sistema se puede utilizar en objetos a lo largo de la
carretera, tales como barandillas altas o barreras de
ruido.
La advertencia de un vehículo debe realizarse por el
sistema p. ej. en los siguientes casos no ocurren o so-
lo se pueden hacer incorrectamente.
Condiciones climáticas desfavorables.
Un vehículo que se aproxima muy rápido.
Cuando se conduce por una curva pronunciada o
en un giro obligatorio.
Ajustes
En la pantalla del cuadro de instrumentos combi-
nado
La configuración del sistema se realiza en la pantalla
del cuadro de instrumentos en el elemento del menú
Asistentes
.
En el Infotainment
Los ajustes del sistema se realizan en el Infotainment
en el siguiente menú.
Solución de problemas
Mensaje sobre la indisponibilidad del sistema
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si el sistema continua no disponible, recurra a la
asistencia profesional de un taller especializado.
Protección proactiva de los ocupantes
Crew Protect Assist
Motivo operación
El sistema proactivo de protección de los ocupantes
aumenta la protección de los ocupantes en los asien-
tos delanteros en caso de colisión.
Modo de funcionamiento
Primer nivel de protección
En la conducción dinámica, el sistema aprieta los cin-
turones de seguridad delanteros al cuerpo.
Segundo nivel de protección
Si el sistema evalúa la situación como crítica:
Los cinturones de seguridad delanteros están apre-
tados al cuerpo.
Las ventanas abiertas están cerradas excepto por
un pequeño espacio.
El techo corredizo/elevable se cierra.
Ajustes
Activación automática
El sistema se activa automáticamente en caso de co-
nexión del encendido.
131
Sistemas de asistencia al conductor › Protección proactiva de los ocupantes Crew Protect Assist
Desactivación del primer nivel de protección
La desactivación del primer nivel de protección es
posible de la siguiente manera.
Activando el ESC Sport.
Al deshabilitar el ASR.
Por la selección del modo de conducción Sport.
Solución de problemas
Sistema proactivo de protección al ocupante da-
ñado
se ilumina junto con
Mensaje sobre la indisponibilidad o delimita-
ción de la función
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Asistente de detección de cansancio
Driver Alert
Modo de funcionamiento
El asistente de detección de fatiga evalúa el compor-
tamiento de la dirección. Si detecta cansancio en el
conductor, se recomienda un descanso. El símbolo
se ilumina en la pantalla del cuadro de instrumentos
combinado.
ADVERTENCIA
En caso del denominado sueño de segundos no se
producirá aviso alguno por parte del sistema.
Restablecer la recomendación de pausa
El restablecimiento de la recomendación de pausa
tiene lugar en los siguientes casos.
Se para y se desconecta el encendido.
Se para, el cinturón de seguridad se desabrocha y
se abre la puerta del conductor.
Se para durante más de 15 minutos.
En algunas situaciones, el sistema puede emitir
erróneamente una recomendación de pausa.
Condiciones de funcionamiento
Velocidad de conducción entre 60-200 km/h.
Ajustes
Activación/desactivación
En el Infotainment en el menú:
Sistema de asistencia al
aparcamiento
Ayuda al aparcamiento Park Pilot
Modo de funcionamiento
Si se detecta un obstáculo, el Infotainment mostrará
un mensaje gráfico y sonará una señal acústica.
Al reducirse la distancia hasta el obstáculo, se acorta
el intervalo entre las señales emitidas. A una distan-
cia de menos de 30 cm del obstáculo, suena un tono
continuo.
Si el conductor no responde a la advertencia, el siste-
ma activa el frenado de emergencia automático a ve-
locidades por debajo de 8 km/h para reducir el im-
pacto.
El frenado automático se puede activar y desactivar
en el Infortainment.
Indicador
Las áreas grabadas varían dependiendo del equipo.
Encender / apagar las señales acústicas
Desactivación / activación única del frenado auto-
mático
Avería del sistema
Obstáculo a una distancia inferior a 30 cm
Obstáculo a una distancia de más de 30 cm
Obstáculo fuera de la calzada
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es inferior a 15 km/h.
No hay accesorios conectados al enchufe del re-
molque.
Manejo
Conectar
Ponga la marcha atrás.
O bien:
132
Sistema de asistencia al aparcamiento › Asistente de detección de cansancio Driver Alert
Pulse la tecla .
Encendido automático durante el viaje hacia ade-
lante
Al acercarse a un obstáculo a una velocidad inferior a
10 km/h.
La conmutación automática no activa el frenado au-
tomático.
Desconexión
Saque la marcha atrás.
O bien:
Pulse la tecla
.
Apagado automático
La velocidad de conducción es superior a 15 km/h.
Límite de función
La advertencia de un obstáculo debe ser realizada
por el sistema p. ej. en los siguientes casos no ocu-
rren o solo se pueden hacer incorrectamente.
Condiciones climáticas desfavorables.
Los obstáculos detectados se están moviendo.
Las señales del sensor no son reflejadas por la su-
perficie de los obstáculos.
Es un obstáculo más pequeño, p. ej. una piedra o un
pilar.
Ajustes
Para mostrar el menú de configuración del sistema,
haga lo siguiente.
Presione el botón
en el Infotainment en la
pantalla de Infotainment.
O bien:
Presione el botón en el Infotainment en
la pantalla de Infotainment.
Solución de problemas
Después del encendido se emite una señal acústi-
ca durante aprox. 3 segundos y cerca del vehículo
no se encuentra ningún obstáculo
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Después de encender, no se muestran todas las
áreas escaneadas en la pantalla de Infotainment
Mueva el vehículo unos metros hacia adelante o
hacia atrás.
Si las áreas escaneadas continúan sin mostrarse,
recurra a la asistencia profesional de un taller espe-
cializado.
Exit Assist
Modo de funcionamiento
El asistente de aparca-
miento advierte cuando
retrocede de los vehícu-
los que se aproximan.
Si el conductor no res-
ponde a la advertencia, el
vehículo frena automáti-
camente a una velocidad
inferior a 10 km/h.
Vehículo con ayuda de aparcamiento
Si se detecta un vehículo que se aproxima en el área
detrás de su vehículo, aparece una nota gráfica en el
Infotainment. Al mismo tiempo suena un tono conti-
nuo.
Vehículo en zona de colisión - ¡Peligro de colisión!
Vehículo de aproximación
Vehículo sin ayuda de aparcamiento
Si se detecta un vehículo que se aproxima en el área
detrás de su vehículo, la pantalla del cuadro de ins-
trumentos combinado indicará al conductor que su-
pervise el tráfico que se encuentra detrás. Al mismo
tiempo, suena una señal acústica.
Condiciones de funcionamiento
No hay accesorios conectados al enchufe del re-
molque.
Límite de función
La función del asistente de aparcamiento puede es-
tar limitada en condiciones climáticas desfavorables.
Ajustes
Para visualizar el menú de activación/desactivación
del sistema, proceda de la siguiente manera.
Presione el botón
en el Infotainment en la
pantalla de Infotainment.
O bien:
133
Sistema de asistencia al aparcamiento › Exit Assist
Presione el botón en el Infotainment en
la pantalla de Infotainment.
Solución de problemas
Mensaje sobre la indisponibilidad del sistema
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si el sistema continua no disponible, recurra a la
asistencia profesional de un taller especializado.
Motor, sistema de escape y
combustible
Capó
Abrir el capó
Antes de abrir
Asegúrese de que los brazos del limpiaparabrisas
estén articulados al parabrisas.
Mantener alejados a todas las personas del vano
motor.
Abrir
Tire de la palanca de li-
beración debajo del pa-
nel de instrumentos.
Suelte la cerradura.
Levante la tapa para
que los resortes de gas
la mantengan abierta.
Cerrar
Tire de la solapa hacia abajo.
Golpee la solapa desde una distancia de unos 20
cm con un ligero balanceo.
Compruebe si la tapa del vano motor está cerrada.
AVISO
No presione sobre una solapa abierta.
Aceite del motor
Compruebe y rellene el nivel
Condiciones para la comprobación
El vehículo se encuentra sobre una superficie ho-
rizontal.
El motor parado está a la temperatura de servicio.
Verifique el nivel con la varilla medidora
Espere algunos de minutos hasta que el aceite de
motor regrese al cárter.
Sacar la varilla del nivel de aceite y limpiarla con un
trapo limpio.
134
Motor, sistema de escape y combustible › Capó
Introducir la varilla del nivel de aceite hasta el tope
y volver a sacarla.
Leer el nivel de aceite y volver a introducir la varilla
del nivel de aceite.
El nivel de aceite tiene que situarse en el área marca-
da.
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
El nivel de aceite no debe estar fuera del rango
marcado. Si no es posible un relleno de aceite de
motor o si el nivel de aceite se encuentra por enci-
ma del área marcada, no seguir conduciendo. Pare
el motor y recurra a la asistencia profesional de un
taller especializado.
No utilice ningún aditivo de aceite.
Comprobar nivel de llenado en el Infotainment
Espere algunos de minutos hasta que el aceite de
motor regrese al cárter.
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Nivel de aceite
O bien:
Nivel de aceite
En el Infotainment se muestra una escala con la in-
formación sobre el nivel de aceite del motor o una in-
dicación del ajuste del nivel de aceite.
Siga las instrucciones para el ajuste del nivel de
aceite.
Al abrir la tapa del compartimento del motor, se
muestra una escala con la información sobre el nivel
de aceite del motor en la pantalla del grupo de ins-
trumentos.
Consumo
El motor consume, dependiendo del modo de con-
ducción y las condiciones de manejo un poco de
aceite, hasta 0,5 l/1.000 km. Durante los primeros
5.000 kilómetros, el consumo también puede ser su-
perior.
Rellenar
Desenrosque el tapón de la boca de llenado de
aceite de motor.
Rellenar el aceite conforme a la especificación co-
rrecta en porciones de 0,5 litros.
Compruebe el nivel de aceite.
Cerrar el tapón de la boca de llenado de aceite de
motor.
Especificación
Solicite las especificaciones de aceite de motor ade-
cuadas para su vehículo en un taller especializado.
Si no hay disponible aceite de la especificación co-
rrecta, puede utilizarse hasta el próximo cambio de
aceite máx. 0,5 L un aceite de las siguientes especifi-
caciones.
Motores de gasolina: VW 504 00, VW 508 00,
ACEA C3, ACEA C5.
Motores diésel: VW 507 00, VW 509 00,
ACEA C3 o API CJ-4. En caso de vehículos sin filtro
de partículas, se puede utilizar opcionalmente VW
505 01.
Cambio
Acuda a un taller especializado para que cambie el
aceite.
Solución de problemas
Presión de aceite del motor demasiado bajo
parpadea, se ilumina al mismo tiempo
Compruebe el nivel de aceite del motor.
El nivel de aceite está bien, la luz de advertencia con-
tinúa parpadeando:
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Nivel de aceite del motor demasiado bajo
se ilumina junto con
Mensaje sobre el llenado necesario de aceite
del motor
Revise el nivel de aceite del motor, rellene con
aceite si es necesario.
Nivel del aceite del motor demasiado alto
se ilumina junto con
Mensaje sobre la necesaria reducción del nivel
de aceite del motor
Compruebe el nivel de aceite del motor.
El nivel de aceite es demasiado alto:
Continuar con la precaución adecuada.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Sensor de nivel de aceite del motor averiado
se ilumina junto con
Mensaje sobre el sensor de aceite del motor
Continuar con la precaución adecuada.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
135
Motor, sistema de escape y combustible › Aceite del motor
Líquido refrigerante
Indicador de temperatura del líquido
refrigerante
A
Zona fría
Evite la alta velocidad del motor.
B
Zona de servicio
C
Gama de temperatura alta
Compruebe y rellene el nivel
Condiciones para la comprobación
El vehículo se encuentra sobre una superficie ho-
rizontal.
El motor se apaga y se enfría.
Comprobar el nivel
El nivel de llenado debe
estar dentro del rango
marcado.
Si el nivel de llenado
está por debajo de la
marca
, rellenar el lí-
quido refrigerante.
AVISO
Riesgo de daños en el área del motor.
No rellene el refrigerante por encima del área mar-
cada. El refrigerante podría ser expulsado del siste-
ma de refrigeración cuando se calienta.
AVISO
En el depósito debe haber una pequeña cantidad de
líquido refrigerante.
En caso de que el depósito esté vacío, no rellene
ningún refrigerante.
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia de un
taller especializado.
Rellenar
ATENCIÓN
Peligro de escaldarse.
El sistema de refrigeración se encuentra bajo pre-
sión.
No abra el tapón del depósito de compensación de
líquido refrigerante mientras el motor esté calien-
te. Deje que se enfríe el motor.
Coloque un trapo sobre la tapa de cierre del depó-
sito y desenrosque el tapón con cuidado.
Rellenar el líquido refrigerante de la especificación
correcta.
Enrosque el tapón de cierre hasta que se encastra.
Especificación
Para rellenar, utilice el aditivo para refrigerante
G12evo (TL 774 L).
AVISO
¡Peligro de daños en el sistema de refrigeración y en
el motor!
Agregar refrigerante que no cumpla con las especifi-
caciones correctas puede reducir la protección con-
tra la corrosión del sistema de enfriamiento.
Solución de problemas
Nivel del líquido refrigerante demasiado bajo
se ilumina junto con
Mensaje referente a la prueba de refrigerante
necesaria
Comprobar el nivel del refrigerante.
El nivel de refrigerante está bien:
Compruebe el fusible del ventilador del radiador, y
si fuera necesario, sustitúyalo » Página 144, Cam-
biar fusible.
El fusible está bien, la luz indicadora se enciende de
nuevo:
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia de un
taller especializado.
Temperatura del líquido refrigerante demasiado al-
ta
se ilumina junto con
Informe sobre sobrecalentamiento del motor
No continúe el viaje.
Detenga el motor y deje que se enfríe.
Continúe conduciendo después de que se apague
la luz indicadora.
Mal funcionamiento del motor
se ilumina junto con
¡No continúe el viaje!
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
No hay refrigerante disponible de la especificación
correcta
Añadir agua destilada o desmineralizada.
136
Motor, sistema de escape y combustible › Líquido refrigerante
Solicite a un taller especializado que corrija la pro-
porción correcta de mezcla del refrigerante lo an-
tes posible.
Si se rellenó con otro tipo de agua que no sea desti-
lada o desmineralizada:
Acuda a un taller especializado para que cambie el
refrigerante.
No es posible llenar con una cantidad suficiente de
refrigerante
No continúe el viaje.
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Hay una pérdida de refrigerante
Rellenar el líquido refrigerante y recurra a la ayuda
de un taller especializado.
Motor electrónico
Solución de problemas
Control del motor de gasolina dañado
se ilumina
El accionamiento en modo de emergencia es
posible: puede reducir notablemente el rendimiento
del motor.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Control de motor diésel averiado
parpadea
El accionamiento en modo de emergencia es posible:
puede reducir notablemente el rendimiento del mo-
tor.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Sistema de precalentamiento diésel averiado
Se enciende o no se enciende después de co-
nectar el encendido
El accionamiento en modo de emergencia es posible:
puede reducir notablemente el rendimiento del mo-
tor.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Filtro de partículas
Solución de problemas
Filtro de partículas añadido
se ilumina junto con
Limpiar el filtro.
Cuando la luz indicadora está encendida, se debe
calcular un aumento del consumo de combustible, la
potencia reducida del motor y la función START-
STOPP no disponible.
Limpieza del filtro
Condición para la limpieza
El motor está a la temperatura de servicio.
Para vehículos con transmisión manual, observe la
recomendación de marcha en la pantalla del gru-
po de instrumentos.
Procedimiento para vehículos con motores diésel
Conduzca a una velocidad de al menos 60 km/h a
velocidades del motor de al menos 2000/min.
Si se limpia correctamente el filtro, se apagará el la
luz indicadora .
Si no se ilumina la luz de control
en los 40 minu-
tos siguientes, no se ha realizado ninguna limpieza de
filtro.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Procedimiento para vehículos con motores de ga-
solina
Conduzca a una velocidad de al menos 80 km/h a
velocidades del motor de entre 3000-5000/min.
Suelte el pedal del acelerador y deje que el vehículo
se ponga en marcha durante unos segundos.
Repita este procedimiento varias veces.
Si se limpia correctamente el filtro, se apagará el la
luz indicadora
.
Si no se ilumina la luz de control en los 30 minu-
tos siguientes, no se ha realizado ninguna limpieza de
filtro.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Sistema de control de gases de escape
Solución de problemas
Sistema de control de emisiones dañado
se ilumina
El accionamiento en modo de emergencia es
posible: puede reducir notablemente el rendimiento
del motor.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
137
Motor, sistema de escape y combustible › Motor electrónico
Filtro de combustible
Solución de problemas
Agua en el filtro de combustible diésel
se ilumina junto con
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Ventilación del radiador
Motivo operación
Las rejillas del radiador reducen las emisiones conta-
minantes y las emisiones de CO
2
y ahorran de com-
bustible.
Solución de problemas
Si aparece un mensaje sobre la restricción de la fun-
ción de las rejillas en la pantalla del grupo de instru-
mentos, la velocidad máxima del vehículo se limita a
160 km/h.
La causa puede ser hielo o nieve en el área de las reji-
llas. Después de que se derritan el hielo o la nieve las
persianas funcionan nuevamente.
Si la limitación de funcionamiento no es por el hielo
o la nieve entonces se debe solicitar ayuda de un
taller especializado.
Tapa del depósito de combustible
Abrir la tapa del depósito
Presionar la tapa y
abrirla.
AdBlue
Reglamentos
Usar solamente AdBlue
®
que corresponde a la norma
ISO 22241-1. No agregar aditivos al AdBlue
®
.
AdBlue
®
es una marca registrada de VDA y también
es conocida como AUS 32 (Solución acuosa de urea)
o DEF (Fluido de escape diésel).
Modo de funcionamiento
Para reducir las emisiones contaminantes, se agrega
automáticamente una solución de urea inyectada al
sistema de escape: AdBlue
®
.
AdBlue
®
se congela a temperaturas inferiores a -11
°C. La función del sistema está garantizada por un
calentamiento automático.
Compruebe y rellene el nivel
Comprobar el nivel
El nivel de AdBlue
®
se supervisa automáticamente.
El alcance de la cantidad de llenado del depósito
existente de AdBlue
®
, así como la indicación del míni-
mo y máximo de cantidad de llenado de AdBlue
®
se
puede mostrar en los datos de conducción en la pan-
talla del cuadro de instrumentos en el elemento del
menú
.
Si el alcance con la cantidad de llenado existente de
AdBlue
®
cae a 0 km, no es posible el arranque del
motor.
Si es posible, llenar de AdBlue
®
hasta subir el nivel al
máximo.
Requisitos para rellenar
Vehículo desbloqueado.
Encendido desconectado.
Aparque el vehículo en una superficie horizontal.
Métodos de rellenado
Con la boquilla de combustible en la gasolinera.
Con la botella de recarga o del bote.
En una empresa especializada.
Para rellenar con una botella o recipiente de recarga,
recomendamos utilizar botellas y recipientes que
sean piezas originales ŠKODA. Las botellas de recar-
ga están equipadas con una protección contra sobre-
llenado.
Rellenar
Abrir la tapa del depósito.
Gire y retire la tapa del
combustible en la di-
rección de la flecha.
Coloque la tapa de
combustible en la tapa
de llenado de combus-
tible.
AdBlue
®
rellenar.
El depósito de AdBlue
®
está lleno cuando la bo-
quilla de combustible se apaga o tan pronto como no
se pueda llenar la botella de AdBlue
®
.
138
Motor, sistema de escape y combustible › Filtro de combustible
Introducir el tapón de cierre del depósito en la bo-
ca de llenado y girarlo en sentido contrario de la
flecha hasta que quede encastrado.
Cierre la tapa del depósito de combustible y encá-
jela.
Antes conectar el encendido, manténgalo encendi-
do por 30 segundos para que el sistema reconozca
el rellenado.
AVISO
Riesgo de daños en el sistema por la inyección de
AdBlue
®
en el sistema de escape.
No exceda la cantidad máxima de llenado especifi-
cada en el grupo de instrumentos.
La vida del AdBlue
®
es de 4 años. Si no se consume
el contenido del tanque dentro de este período, en-
tonces se debe reemplazar en un taller especializa-
do. No usar AdBlue
®
para el rellenado si la fecha de
duración mínima ha vencido.
Solución de problemas
AdBlue
®
Nivel demasiado bajo
Se ilumina o o
AdBlue
®
rellenar.
AdBlue
®
Sistema averiado.
Se ilumina o o
Recurra a la asistencia de un taller especiali-
zado.
Datos técnicos
La capacidad del depósito AdBlue
®
es de aproximada-
mente 12 litros.
Gasolina
Lo que debe tenerse en cuenta
PELIGRO
¡Peligro!
El combustible y los vapores de combustible son ex-
plosivos.
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
¡Nunca vacíe el tanque de combustible completa-
mente!
Si quiere conducir el vehículo en otro país, el cual no
está previsto para el manejo del vehículo, consulte a
un concesionario ŠKODA. Esto le informará si en el
país correspondiente se ofrece el combustible ade-
cuado.
Reglamentos
Normas
La gasolina debe cumplir con la norma europea EN
228 (en Rusia GOST 32513-2013).
Utilizar solamente gasolina sin plomo que contenga
como máximo 10% de bioetanol (E10).
Recomendamos el uso de gasolina con aditivos
disponibles en las estaciones de servicio en los surti-
dores de gasolina.
Número de octano
Use la gasolina con el número de octano prescrito
para su vehículo.
Se puede utilizar sin limitación gasolina sin plomo de
un octanaje superior al prescrito.
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
Cuando se usa una gasolina con un octanaje menor
que el prescrito, entonces se debe continuar el via-
je solamente con revoluciones medianas y carga
mínima del motor.
Reposte gasolina con el octanaje prescrito lo antes
posible.
No utilice gasolina con un octanaje inferior a 91.
Gasolina recomendada 95/mín. 92 o 93 RON/ROZ
Recomendamos usar gasolina 95 RON.
Opcional se puede usar la gasolina 92 o 93 ROZ (po-
ca pérdida de potencia, poco aumento del consumo
de combustible).
En caso de emergencia se puede usar la gasolina 91
RON (poca pérdida de potencia, poco aumento del
consumo de combustible).
Gasolina prescrita mín. 95 RON
Utilizar gasolina mín. 95 ROZ.
El uso de gasolina de octanaje más alto que 95 ROZ
puede provocar un mayor rendimiento y un menor
consumo de combustible.
En caso de emergencia se puede usar la gasolina 91,
92 o 93RON (poca pérdida de potencia, poco au-
mento del consumo de combustible).
Gasolina prescrita 98/(95) RON
Recomendamos usar gasolina 98 RON.
Opcional se puede usar la gasolina 95 RON (poca
pérdida de potencia, poco aumento del consumo de
combustible).
En caso de emergencia se puede usar la gasolina 91,
92 o 93RON (poca pérdida de potencia, poco au-
mento del consumo de combustible).
139
Motor, sistema de escape y combustible › Gasolina
Aditivo
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
No utilizar gasolina con aditivos a base de metales,
por ejemplo, como manganeso, hierro, plomo, o p.
ej. gasolina PRL gasolina de reemplazo de plomo.
No agregue aditivos adicionales a la gasolina de
acuerdo con la norma EN 228.
Si no se usa gasolina de acuerdo con la norma EN
228, le recomendamos que nos informe de cual-
quier uso de aditivos de gasolina que puedan ser
utilizados por ŠKODA AUTO aprobados por una
empresa especializada.
Requisitos para repostar
Vehículo desbloqueado.
Encendido desconectado.
Rellenar
Abrir la tapa del depósito.
Gire y retire la tapa del
combustible en la di-
rección de la flecha.
Coloque la tapa de
combustible en la tapa
de llenado de combus-
tible.
Introducir y repostar la
pistola del surtidor en
el tubo de alimentación
de combustible hasta
el tope.
No continúe repostando después de desconectar
la boquilla de combustible.
Sacar la pistola y colocar de nuevo en el surtidor.
Introducir el tapón de cierre en el cuello de llenado
de combustible y girarlo en sentido contrario de la
flecha hasta que quede encastrada con seguridad.
Cierre la tapa del depósito de combustible y encá-
jela.
Solución de problemas
Si el combustible que se ha repostado no es gaso-
lina sin plomo de acuerdo con las normas aplica-
bles a su vehículo
No arrancar el motor ni encender el encendido.
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
Datos técnicos
El combustible prescrito para su vehículo se indica
en una etiqueta en el interior de la tapa del depósito
de combustible.
A
Gasolina sin plomo
B
Porcentaje de orgá-
nico
Contenido del depósito en vehículos con tracción
delantera
Aproximadamente 45 litros o 50 litros (dependien-
do del equipo), de los cuales 6 litros como reserva.
Contenido del depósito en vehículos con tracción
total
Unos 55 litros, de los cuales 6 litros como reserva.
Se ilumina - el suministro de combustible ha al-
canzado el área de reserva
Diesel
Lo que debe tenerse en cuenta
PELIGRO
¡Peligro!
El combustible y los vapores de combustible son ex-
plosivos.
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
¡Nunca vacíe el tanque de combustible completa-
mente!
Si quiere conducir el vehículo en otro país, el cual no
está previsto para el manejo del vehículo, consulte a
un concesionario ŠKODA. Esto le informará si en el
país correspondiente se ofrece el combustible ade-
cuado.
Reglamentos
Normas
El combustible diésel debe cumplir con la norma eu-
ropea EN 590 (en Rusia GOST 32511-2013 o GOST R
55475-2013).
Utilizar solo un gasóleo, que contenga un máximo
del 7% de biodiesel (B7).
140
Motor, sistema de escape y combustible › Diesel
Recomendamos el uso de diésel con aditivos dis-
ponibles en las estaciones de servicio en los surtido-
res de gasolina.
Operación bajo las condiciones meterológicas
cambiantes
Usar solamente un diésel, el cual corresponde a las
condiciones meteorológicas actuales o previstas.
Aditivo
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
No utilizar biocombustible RME, también como adi-
tivo para combustible diésel.
No agregue aditivos adicionales al combustible dié-
sel de acuerdo con la norma EN 590.
Si no se usa combustible diésel de acuerdo con la
norma EN 590, le recomendamos que nos informe
de cualquier uso de aditivos de diésel que puedan
ser utilizados por ŠKODA AUTO aprobados por una
empresa especializada.
Requisitos para repostar
Vehículo desbloqueado.
Encendido desconectado.
Rellenar
Protección contra repostaje incorrecto
El cuello de llenado de combustible de los vehículos
diésel puede estar equipado con una protección de
repostaje incorrecto.
En algunos países, el diámetro de la boquilla de com-
bustible diésel puede ser idéntico al de la boquilla de
gasolina. Antes de conducir en estos países, haga
que la protección sea instalada por un taller especia-
lizado.
Rellenar
Abrir la tapa del depósito.
Gire y retire la tapa del
combustible en la di-
rección de la flecha.
Coloque la tapa de
combustible en la tapa
de llenado de combus-
tible.
Introducir y repostar la
pistola del surtidor en
el tubo de alimentación
de combustible hasta
el tope.
No continúe repostando después de desconectar
la boquilla de combustible.
Sacar la pistola y colocar de nuevo en el surtidor.
Introducir el tapón de cierre en el cuello de llenado
de combustible y girarlo en sentido contrario de la
flecha hasta que quede encastrada con seguridad.
Cierre la tapa del depósito de combustible y encá-
jela.
Solución de problemas
Si ha repostado con un combustible que no sea
diésel de acuerdo con el estándar apropiado
No arrancar el motor ni encender el encendido.
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
La boquilla de combustible diésel no se puede in-
sertar correctamente en el cuello de llenado
Si la boquilla de combustible no se puede insertar
correctamente en el cuello de llenado de combus-
tible, muévala ligeramente hacia adelante y hacia
atrás cuando la inserte.
Datos técnicos
El combustible prescrito para su vehículo se indica
en una etiqueta en el interior de la tapa del depósito
de combustible.
A
Diesel
B
Porcentaje de orgá-
nico
Contenido del depósito en vehículos con tracción
delantera
Aproximadamente 45 litros o 50 litros (dependien-
do del equipo), de los cuales 6 litros como reserva.
Contenido del depósito en vehículos con tracción
total
Unos 55 litros, de los cuales 6 litros como reserva.
Se ilumina - el suministro de combustible ha al-
canzado el área de reserva
141
Motor, sistema de escape y combustible › Diesel
Batería de vehículo y fusibles
Batería del vehículo
Modo de funcionamiento - Protección de
descarga
Posibles causas de descarga de la batería
Tráfico habitual en cortas distancias.
Bajas temperaturas.
Estancamiento del vehículo a largo plazo.
Medidas de protección contra descargas relacio-
nadas con el sistema
Aumentar la velocidad de ralentí del motor.
Apague ciertos consumidores, si es necesario, su li-
mitación de potencia.
Medidas de parada del vehículo durante más de
tres semanas
Desconecte el polo
de la batería del vehículo.
Compruebe y cargue la batería del vehículo
Comprobar la condición
El nivel de la batería se comprueba en la inspección
en un taller especializado.
Verificar el nivel de ácido
Se aplica a una batería de vehículo con indicador de
nivel de ácido.
Toque en la pantalla an-
tes de probar para eli-
minar las burbujas de
aire.
Color negro: el nivel de
ácido es correcto.
Incoloro o color amari-
llo claro - nivel de ácido
demasiado bajo, debe
cambiarse la batería.
Requisitos para el proceso de carga
Encendido desconectado.
Consumidores de energía apagados.
Operación de carga de la batería del vehículo
Para el estado de carga completa de la batería del
vehículo, una corriente de carga de máx. de 0,1 veces
la capacidad de la batería.
El borne del carga-
dor conectado al polo
de la batería del ve-
hículo.
Conectar el borne
del cargador al punto
de tierra A .
Introduzca el cable de
alimentación del carga-
dor en la toma de co-
rriente y conecte el
aparato.
Después de cargar, apague el cargador y desen-
chufe el cable de alimentación de la toma de co-
rriente.
Desconectar los bornes del cargador de la batería
del vehículo.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Durante la carga, se libera hidrógeno. También se
puede producir una explosión a causa de chispas,
p.ej. al desembornar o soltar los enchufes de ca-
bles.
Nunca cargar una batería del vehículo congelada o
descongelada.
No realice la llamada carga rápida de la batería del
vehículo, pero solicítela a una empresa especializa-
da.
AVISO
Una batería del vehículo descargada puede congelar-
se fácilmente.
Solución de problemas
La batería del vehículo no se está cargando mien-
tras el motor está en marcha
se ilumina junto con
Recurra a la asistencia de un taller especiali-
zado.
Mal funcionamiento del motor
se ilumina junto con
¡No continúe el viaje!
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Desconectar, conectar y cambiar
ATENCIÓN
¡Riesgo de incendio!
Los cables de conexión no deben confundirse.
Punto de masa
142
Batería de vehículo y fusibles › Batería del vehículo
Desembornar
Cierre la tapa del maletero eléctrico, todas las ven-
tanas, el techo corredizo/basculante y la persiana
eléctrica.
Apague el encendido y los consumidores de ener-
gía conectados.
Desconectar el polo y luego el polo .
Embornar
Conectar el polo
y luego el polo .
Después de conectar el encendido se encenderán los
testigo .
Si después de un recorrido corto, una de las luces
de advertencia no se apaga, busque la ayuda de un
taller especializado.
Ponga en marcha las funciones después de desco-
nectar y conectar la batería del vehículo
Ajuste de la hora.
Funcionamiento de la ventana » Página 29.
Manejo del techo corredizo/elevable.
Persiana parasol.
Cambio
La nueva batería del vehículo debe tener los mismos
parámetros que la batería original. Haga que el cam-
bio sea realizado por una empresa especialista.
Usar cable de ayuda de arranque
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Explosión y peligro de abrasión!
No utilice el arrancador con la batería de otro vehí-
culo en las siguientes condiciones.
La batería descargada del vehículo está conge-
lada. Una batería de vehículo descargada puede
congelarse incluso a temperaturas un poco por
debajo de 0 °C.
El nivel de ácido de la batería es demasiado ba-
jo » Página 142.
Use cables de puente con suficiente sección trans-
versal y alicates aislados.
La tensión nominal de ambas baterías tiene que ser
12 V. La capacidad (en Ah) de la batería auxiliar no de-
be ser claramente inferior a la de la batería descarga-
da.
Asistente de arrancado con la batería de otro
vehículo
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones y daños en el vehículo!
Pase los cables de puente para que no queden atra-
pados por las piezas giratorias en el compartimien-
to del motor.
AVISO
Peligro de cortocircuito
Las partes no aisladas de las pinzas polares no de-
ben tocarse entre sí.
El cable conectado al polo positivo de la batería no
debe entrar en contacto con piezas del vehículo
conductoras de electricidad.
Los vehículos no deben tocarse.
Conecte el cable de arranque
Sujete los alicates de los cables de puente corres-
pondientes a la secuencia en la leyenda.
- batería descargada / - batería que suministra co-
rriente
1
Polo de la batería descargada
2
Polo de la batería que suministra corriente
3
Polo de la batería que suministra corriente
4
Punto de tierra del motor para arrancar
Arrancar el motor
Arranque el motor del vehículo de la batería auxiliar
y déjelo funcionar en ralentí.
Arranque el motor del vehículo con la batería des-
cargada.
Si el motor del vehículo con la batería descargada
no arranca en 10 segundos, repita el procedimiento
de arranque después de aproximadamente 30 se-
gundos.
Desconecte el cable
Retire el cable exactamente en orden inverso a la
sujeción.
Punto de masa
143
Batería de vehículo y fusibles › Usar cable de ayuda de arranque
Fusibles
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Riesgo de incendio y riesgo de daños en el sistema
eléctrico.
No repare los fusibles ni los reemplace con fusibles
más fuertes.
Sustituya el fusible defectuoso por un fusible nue-
vo con igual número de amperios.
Recomendamos el uso de fusibles de repuesto de
los accesorios originales de ŠKODA. Estos garanti-
zan una protección fiable y segura del consumidor.
Si un fusible nuevo se quema nuevamente, busque
la ayuda de una compañía especializada.
Distintos consumidores pueden corresponder a
un mismo fusible. A un mismo consumidor le pueden
corresponder varios fusibles.
Modo de funcionamiento
Condiciones para el cambio de fusible
Encendido desconectado.
Puerta del conductor abierta.
Todos los consumidores desconectados.
Cambiar fusible
Reemplace el fusible
con el clip ubicado de-
bajo de la tapa de la ca-
ja de fusibles en el
compartimento del
motor.
Use el extremo apro-
piado de la abrazadera
de acuerdo con las di-
mensiones del fusible.
Fusibles quemados
Fusibles en el tablero de instrumentos
Sinopsis
Acceso a los fusibles - volante a la izquierda
Abrir el compartimento guardaobjetos en el lado
del conductor.
Presionar el botón y
abrir el compartimen-
to.
Cambia el fusible.
Cierre el compartimen-
to guardaobjetos.
Acceso a los fusibles - volante a la derecha
Abra el compartimento guardaobjetos en el lado
del acompañante.
Suelte la barra de freno
del compartimiento de
almacenamiento.
Presione las lengüetas
de bloqueo, el compar-
timiento de almacena-
miento se pliega hacia
abajo.
Cambia el fusible.
Insertar y bloquear la
varilla del freno.
Cierre el compartimen-
to guardaobjetos.
144
Batería de vehículo y fusibles › Fusibles
Cuadro de fusibles
Número
de fusible
Consumidor
1 Sin ocupar
2 Sin ocupar
3 Dispositivo de enganche para remolque
4
SCR (AdBlue
®
)
5 Palanca selectora (cambio automático)
6 Iluminación interna
7 Calefacción de los asientos delanteros
8 Techo corredizo/elevable
9 Funcionamiento de la ventana - lado iz-
quierdo del vehículo
10 Sin ocupar
11 Dispositivo de enganche para remolque
12 Luz - lado derecho
13 Cierre centralizado (puertas y tapa del
maletero, tapa del depósito de combus-
tible), sistema de lavado del parabrisas,
sistema de limpieza de faros
14 Amplificador de música
15 Sin ocupar
16 Airbags
17
SCR (AdBlue
®
)
18 Bloqueo de la columna de dirección,
KESSY (sistema de arranque sin llave)
19 Cuadro de instrumentos, llamada de
emergencia, servicios en línea
20 Caja telefónica, puertos USB
21 Cámara de marcha atrás, vista del entor-
no (Top View)
22 Ventilación del asiento en la parte delan-
tera
23 Iluminación interior delantera, micrófo-
no, manejo del techo abrible
Número
de fusible
Consumidor
24 Accionamiento de tracción total
25 Pretensor del cinturón - delantero iz-
quierdo
26 Funcionamiento de la ventana - lado de-
recho del vehículo
27 Pretensor del cinturón - delantero dere-
cho
28 Sin ocupar
29 Dispositivo de enganche para remolque
30 Infotainment
31 Dispositivo de enganche para remolque
32 Calefacción en asiento trasero
33 Sin ocupar
34 Enchufe de 230 voltios
35 Luz - lado izquierdo
36 Aire acondicionado
37 Tapa eléctrica del maletero
38 Sin ocupar
39 Calefacción del volante
40 Sin ocupar
41 Bus de datos
42 Transmisión automática, indicación de la
marcha
43 Aire acondicionado delantero, aire acon-
dicionado trasero, calefacción auxiliar
(calefacción estática), calefacción de la
luneta trasera
44 Asistencia de cambio de carril (Side As-
sist), conexión de diagnóstico, sensor de
luz y de lluvia, regulación automática de
faros, freno de estacionamiento, alarma,
interruptor de luz, teclas en la consola
central
45 Electrónica de la columna de dirección
46 Pantalla del sistema infotainment, Head-
up-Display
47 Regulación adaptativa del tren de rodaje
(DCC)
48 Sin ocupar
49 Sin ocupar
50 Sin ocupar
51 Sin ocupar
52 Enchufe de 12 voltios en el maletero
53 Manejo sin contacto de la tapa del male-
tero
54 Sin ocupar
55 Sin ocupar
56 Sin ocupar
57 Sin ocupar
58 Asistencia de estacionamiento, asisten-
cia de dirección para estacionamiento,
sensor de radar frontal, cámara frontal
para sistemas de asistencia
145
Batería de vehículo y fusibles › Fusibles en el tablero de instrumentos
Número
de fusible
Consumidor
59 Freno de estacionamiento, aire acondi-
cionado, sensor de marcha atrás, espejo
retrovisor interior
60 Conexión de diagnóstico
61 Interruptor del pedal del embrague,
arranque del motor
62 USB trasero, USB en el espejo retrovisor
63 Sin ocupar
64 Sin ocupar
65 Sin ocupar
66 Limpialunetas trasero
67 Calefacción de la luneta térmica
Fusibles en el compartimento del motor
Sinopsis
Acceso a los fusibles
Al mismo tiempo, pre-
sione los botones de
bloqueo en la cubierta
de la caja de fusibles y
retire la cubierta.
Cambia el fusible.
Montar la tapa y en-
ganchar.
AVISO
Peligro de que el agua entre en la caja de fusibles.
Coloque la cubierta correctamente y enganche fir-
memente.
Cuadro de fusibles
Número
de fusible
Consumidor
1 Dirección Asistida
El fusible solo puede cambiarse por una
empresa especializada.
2 ESC, sistema de control del motor, com-
ponentes del motor
Número
de fusible
Consumidor
3 Encendido
4 Farro frontal izquierdo
5 Faro delantero derecho
6 Sistema de alarma
7 Cambio automático
8 Servofreno
9 Bocina
10 Limpiaparabrisas frontal
11 Bus de datos
12 Cambio automático
13 ESC
14 Calefacción adicional (calefacción auxi-
liar)
15 ESC
16 Sin ocupar
17 Calefacción
18 Calefacción
19 Sin ocupar
20 Bloque diferencial eje delantero (VAQ)
21 Sistema de manejo del motor
22 Motor de arranque
23 Sistema de manejo del motor
24 Componentes del motor
25 Componentes del motor
26 Componentes del motor
27 Sondas Lambda, filtro de partículas, sen-
sor de NOx
28 Componentes del motor
29 Bomba de combustible
30 Componentes del motor
31 Sin ocupar
32 Parabrisas calefactable
33 Calefacción
146
Batería de vehículo y fusibles › Fusibles en el compartimento del motor
Ruedas
Neumáticos y llantas
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Proteger los neumáticos contra el contacto con lu-
bricantes y combustible.
Almacenar las ruedas y neumáticos siempre en un
lugar fresco, seco y oscuro. Los neumáticos sin
llantas deben almacenarse de pie.
Las llantas de aleación están dañadas por la arena.
Causas del desgaste desigual de los neumáticos
Presión inadecuada de los neumáticos.
Modo de conducción (p.ej. aceleración en curva, rá-
pida aceleración y frenado).
Defectos de alineación de ruedas.
Equilibrio incorrecto de la rueda.
Cambio de ruedas
Para un desgaste unifor-
me de los neumáticos re-
comendamos cambiar las
ruedas cada 10.000 km
según el esquema.
Consejos para el montaje de neumáticos
Siga la dirección de trayecto especificada, de lo
contrario, las características de conducción pueden
verse afectadas. El sentido de la marcha viene indi-
cado por las flechas sobre el flanco del neumático.
Siempre reemplace los neumáticos por el eje.
Información complementaria
Utilice únicamente neumáticos radiales del mismo ti-
po, tamaño (circunferencia de rodadura) y la misma
versión de perfil en un eje.
Los tamaños de neumático liberados están listados
en la documentación técnica del vehículo, así como
en la declaración de conformidad (en el llamado do-
cumento COC).
La declaración de conformidad se puede solicitar en
un concesionario ŠKODA (válido para algunos países
y algunos modelos).
Descripción del etiquetado de los neumáticos
Aclaración de la inscripción de los neumáticos
Por ejemplo, 205/60 R 16 92 H
Anchura del neumático en mm
Relación altura/anchura en %
Letra distintiva para tipo de neumático - Radial
Diámetro de la llanta en pulgadas
Índice de carga
195
65
R
15
91
Símbolo de velocidad
Índice de carga
Este índice de carga indica la máxima capacidad de
carga admisible de cada neumático individual.
560 kg
580 kg
600 kg
615 kg
630 kg
650 kg
670 kg
690 kg
Símbolo de velocidad
El símbolo de velocidad indica la máxima velocidad
admitida del vehículo con neumáticos montados de
la categoría correspondiente.
180 km/h
190 km/h
200 km/h
210 km/h
240 km/h
270 km/h
300 km/h
ADVERTENCIA
No sobrepase nunca la máxima capacidad de carga
y velocidad admisible para los neumáticos instala-
dos.
Indicadores de desgaste de los neumáticos
En la base del perfil de
los neumáticos se en-
cuentran indicadores de
desgaste, los cuales indi-
can la profundidad de
perfil mínima permitida.
Las marcas en los flancos
de los neumáticos me-
diante las letras “TWI” u
otros símbolos p.ej.
,
indican la situación de los
indicadores de desgaste.
Se debe encontrar un neumático como desgastado
cuando este indicador de cierre está a un nivel con el
perfil del neumático.
La profundidad de la banda de rodadura se puede
medir con un medidor de profundidad de la banda de
rodadura en el raspador de hielo. El raspador de hielo
se encuentra en la parte interior de la tapa del depó-
sito de combustible.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No utilice neumáticos desgastados.
T
88
89
90
91
92
93
94
95
S
T
U
H
V
W
Y
147
Ruedas › Neumáticos y llantas
Fecha de fabricación de neumáticos
La fecha de fabricación se indica en la pared lateral
del neumático.
P. ej. DOT ... 10 19 significa, que el neumático fue fa-
bricado en la semana 10 del año 2019.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No usar neumáticos que tengan más de 6 años.
Solución de problemas
Ayuda con un pinchazo
Rueda de reserva y rueda de emergencia » Página
149.
Cambiar la rueda y levantar el vehículo.
Equipo para averías » Página 151.
Cambio de presión de los neumáticos
se ilumina
Detener el vehículo.
Compruebe los neumáticos y la presión de los neu-
máticos.
Mostrar los neumáticos con la presión modificada
Seleccione el elemento del menú para mostrar el es-
tado del neumático en el siguiente menú.
O bien:
Neumáticos
Neumáticos para todas las estaciones o
neumáticos de invierno
Motivo operación
Neumáticos para todas las estaciones o de invierno,
los neumáticos mejoran el manejo en condiciones cli-
máticas invernales. Están marcados con M+S con un
símbolo de cima de montaña y copo de nieve
.
Lo que debe tenerse en cuenta
Para obtener las mejores características de manejo
se deben manejar sobre todas las cuatro ruedas neu-
máticos con una profundidad de perfil mínima de
4 mm.
Cambie los neumáticos de invierno por neumáticos
de verano en el momento adecuado. Los neumáticos
de verano tienen mejores características de conduc-
ción y frenado en carreteras sin nieve y con hielo y a
temperaturas superiores a 7 °C.
Condiciones de uso
Si se instalan Neumáticos para todas las estaciones o
de invierno que tienen una categoría de velocidad
más baja que la velocidad máxima del vehículo real
especificada, entonces proceda de la siguiente ma-
nera.
En el Infotainment, establezca el límite de veloci-
dad de acuerdo con la categoría de neumáticos ins-
talados.
En el campo de visión del conductor, coloque una
etiqueta de advertencia con el valor máximo de la
categoría de velocidad destinada a los neumáticos
instalados (solo se aplica a ciertos países).
Ajustes
El ajuste del límite de velocidad para neumáticos se
lleva a cabo en el Infotainment en el siguiente menú.
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Exterior
neumático
O bien:
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Exterior
Al mover el dedo hacia un lado, seleccionar la pan-
talla con el elemento del menú
Neumáticos
.
Seleccione el elemento del menú
Neumáticos
y esta-
blezca el límite de velocidad.
Cadenas para la nieve
Motivo operación
Las cadenas de nieve mejoran el comportamiento de
la marcha en las condiciones invernales de las calles.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente y daños en los neumáticos!
No utilice las cadenas en rutas libres de nieve y hie-
lo.
Lo que debe tenerse en cuenta
Antes de montar las cadenas para nieve, retire los
tapacubos integrales.
Monte las cadenas para la nieve solo en las ruedas
delanteras.
Datos técnicos
Combinaciones permitidas de llanta/neumático para
montar las cadenas de nieve.
148
Ruedas › Neumáticos para todas las estaciones o neumáticos de invierno
Tamaño de la llanta Tamaño de neumático
6,5Jx16 ET46 205/60 R16
6,5Jx17 ET46 205/55 R17
Utilice únicamente cadenas para la nieve, cuyos esla-
bones y cerraduras no sean mayores de 9 mm.
Rueda de reserva y rueda de emergencia
Sinopsis
Rueda de repuesto
Una rueda de reserva completa es idéntica con las
ruedas montadas en el vehículo.
Una rueda de reserva no completa tiene una placa
de advertencia que se encuentra en la llanta. Esta
rueda está destinada a llegar al taller especializado
más cercano.
Infle una rueda de repuesto sin llenar del todo con la
presión máxima prescrita.
Rueda de emergencia
Una rueda de emergencia está provista de una placa
de aviso que se encuentra en la llanta. Esta rueda es-
tá destinada a llegar al taller especializado más cerca-
no.
Una rueda de emergencia es más delgada que la rue-
da montada desde la fábrica.
Retire la rueda de los vehículos con sistema
de sonido e insértela
La rueda de repuesto o de emergencia se fija en el
rebaje debajo del revestimiento del suelo o el suelo
de carga variable en el maletero.
Extraer
Suelte la cinta de fijación y extraiga la caja con las
herramientas de a bordo.
Destornille la tuerca de seguridad.
Saque la rueda.
Introducir
Coloque la rueda con el lado de vista externo hacia
abajo y colocar el rebaje.
Tire de la cinta de sujeción por las aperturas del la-
do contrario a las llantas de la rueda.
Atornille la tuerca de seguridad hasta que se de-
tenga.
Vuelva a introducir la caja con el equipo de herra-
mientas a bordo en la rueda y asegúrela con la cin-
ta.
Retire la rueda en los vehículos con sistema de
sonido e insértelas
Extraer
Tire de la pestaña de
seguridad
A parcial-
mente.
Presione el botón de
seguridad y retire el ta-
pón.
Destornille la tuerca de
seguridad.
Retirar la altavoz de ba-
jos.
Saque la rueda.
Introducir
Coloque la rueda con el lado de vista externo hacia
abajo y colocar el rebaje.
Introducir la altavoz de bajos.
Atornille la tuerca de seguridad hasta que se de-
tenga.
Introducir el enchufe en la altavoz de bajos.
Asegure la pestaña de bloqueo
A
.
Cambiar la rueda y levantar el vehículo
Lo que debe tenerse en cuenta
Antes del cambio
Estacione el vehículo de forma segura y asegúrelo
para que no se desplace.
Pare el motor.
Hacer bajar a todos los ocupantes. Durante el cam-
bio de la rueda deben permanecer fuera de la cal-
zada, p.ej. detrás de las vallas protectoras.
Cerrar todas las puertas, el maletero y la tapa del
compartimento del motor.
Si hay un remolque acoplado, desacóplelo.
149
Ruedas › Rueda de reserva y rueda de emergencia
Levantar el vehículo
ADVERTENCIA
Asegurar siempre la placa base del gato contra el
deslizamiento.
Debajo del gato colocar sobre el suelo suelto (p.ej.
gravilla) una base estable y amplia.
Colocar debajo del gato sobre el suelo plano una
base contra el deslizamiento (p.ej. una alfombra de
goma).
Levante el vehículo siempre con las puertas cerra-
das.
No inserte ninguna parte del cuerpo debajo del ve-
hículo levantado.
No arranque el motor del vehículo levantado.
AVISO
¡Peligro de daños en el vehículo!
Asegúrese de que el gato elevador esté conectado
correctamente en el área lateral del larguero.
Después del cambio
Compruebe la presión de los neumáticos en la rue-
da montada, corrija si es necesario.
En vehículos con indicador de neumáticos, almace-
ne las presiones de los neumáticos en el sistema.
Mande a comprobar el par de apriete de los pernos
de rueda de la rueda montada lo antes posible.
El par de apriete prescrito es de 140 Nm.
Conduzca con cuidado hasta comprobar el par de
apriete.
Cambiar el neumático dañado. No se recomienda una
reparación de neumáticos.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Un par de apriete demasiado bajo puede hacer que
la rueda se desenganche mientras conduce.
Un par de apriete demasiado alto puede dañar las
roscas y hacer que el borde se deforme.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No engrase ni lubrique los tornillos.
No utilice tornillos corroídos o dañados.
Cambiar la rueda y levantar el vehículo
Aflojar los tornillos
Si el vehículo tiene cubiertas sobre los tornillos de
rueda o tapacubos integrales quitarlos.
ADVERTENCIA
Al pisar el extremo de la llave mientras afloja el tor-
nillo, sujete el vehículo para una mejor estabilidad.
Algunos vehículos pue-
den tener tornillos de
rueda antirrobo que pro-
tegen las ruedas contra
el robo.
Introducir el suplemen-
to hasta el tope sobre
el tornillo de rueda an-
tirrobo.
Coloque la llave en el
perno de la rueda o en
la pieza de unión.
Gire el tornillo un máxi-
mo de media vuelta pa-
ra que la rueda no se
suelte y se caiga.
Traversa de toma para el gato
A
18 cm
B
30 cm
Coloque el gato y levante el vehículo
Utilice el gato del kit de herramientas.
Colocar el gato en la traversa de toma más próximo
a la rueda por cambiar.
Enganche la manivela en el alojamiento del gato.
Apoye la placa de base del gato con toda la superfi-
cie en un suelo recto de la manera que el gato se
encuentra en posición vertical respecto a la traver-
sa de toma.
Gire el gato con la manivela hasta que la garra se
encuentre en el larguero.
150
Ruedas › Cambiar la rueda y levantar el vehículo
Seguir elevando el vehículo hasta que la rueda suba
un poco del suelo.
Cambiar la rueda
Destornille los tornillos y colóquelos sobre una su-
perficie limpia.
Quite la rueda con cuidado.
Acople la rueda.
Atornille ligeramente los tornillos.
Baje el vehículo.
AVISO
Es válido para tapacubos de fábrica o accesorios
originales de ŠKODA: se debe instalar el tornillo de
la rueda antirrobo en la parte trasera del tapacubos
como señala la posición.
Apretar los tornillos
Apriete los pernos de la rueda opuesta, incluido el
perno de la rueda antirrobo uno tras otro.
Vuelva a instalar las tapas de los tornillos de rueda
o las cubiertas de rueda completas.
Conserve la etiqueta con el número de código de
los pernos de rueda antirrobo. Por medio de esto
puede comprarse un suplemento de repuesto de los
accesorios originales de ŠKODA.
Kit de averías
Contenido
El kit de averías se encuentra en una caja debajo de la
moqueta del maletero.
A
Pegatina con la indicación de velocidad
B
Extractor de válvulas
C
Tubo flexible de llenado con tapón de cierre
D
Compresor de aire (el orden de los elementos de
manejo puede ser diferente dependiendo del ti-
po del compresor de aire)
E
Tubo flexible para inflar los neumáticos
F
Botón para reducción de presión
G
Indicador de presión
H
Conector de cable de 12 voltios
I
Interruptor de conexión y desconexión
J
Botella de inflado de neumáticos
K
Vástago de la válvula de repuesto
La declaración de conformidad se encuentra con el
compresor de aire o la carpeta a bordo.
Condiciones de uso
La reparación con el kit de averías no sustituye en
ningún caso a la reparación permanente de los neu-
máticos.
La reparación sólo sirve para llegar hasta el taller es-
pecializado más próximo.
Cambie el neumático reparado por el kit de avería lo
antes posible.
Antes de usar el kit
Estacione el vehículo de forma segura y asegúrelo
para que no se desplace.
Pare el motor.
Hacer bajar a todos los ocupantes. Durante la repa-
ración de la rueda deben permanecer fuera de la
calzada, p.ej. detrás de las vallas protectoras.
Cerrar todas las puertas, así como la puerta del ma-
letero y el capó.
Si hay un remolque acoplado, desacóplelo.
Después de usar el set
Si no se puede lograr una presión del neumático de
2,0 bar, el neumático está demasiado dañado y no se
puede sellar con el kit de pinchazos.
No continúe el viaje. Recurra a la asistencia de un
taller especializado.
Con una presión de rueda de 2,0-2,5 bar, se podrá
continuar el viaje a una velocidad máx. de 80 km/h o
50 mph.
Evite los acelerones a todo gas, frenazos bruscos y
recorridos a gran velocidad por curvas.
Indicaciones para la conducción con el neumático
reparado
La presión en el neumático reparado debe compro-
barse tras 10 minutos de conducción.
Si la presión de los neumáticos es de 1,3 bar o me-
nos, ¡no continúe! Recurra a la asistencia de un ta-
ller especializado.
Si la presión de los neumáticos es superior a 1,3
bar, corrija la presión al valor correcto de al menos
2 bar y continúe conduciendo.
AVISO
¡Peligro de daños en el compresor!
Después del tiempo máximo de funcionamiento del
compresor de aire, deje que se enfríe durante unos
minutos.
151
Ruedas › Kit de averías
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras!
El tubo flexible de inflado de neumáticos y el com-
presor de aire se pueden calentar en el proceso de
inflado.
Permita que el compresor de aire y la manguera se
enfríen por unos minutos.
Restricción de uso
No utilice el kit en los siguientes casos.
Las llantas están dañadas.
La temperatura externa esta debajo de la tempera-
tura mínima señalada en las instrucciones de la bo-
tella de llenado de los neumáticos.
Las cisuras de los neumáticos son superiores a 4
mm.
Daños en el flanco del neumático.
La fecha de caducidad indicada en la botella de in-
flado del neumático ha caducado.
Autoayuda
Sellar neumáticos
Desatornillar la tapa de válvula del neumático daña-
do.
Desenrosque el extractor de válvulas con el inserto
de la válvula y colóquelo sobre una superficie lim-
pia.
Agite la botella de inflado del neumático hacia ade-
lante y hacia atrás con el sellador.
Enrosque el tubo flexible de inflado en la botella de
inflado de neumáticos. Se perforará la lámina en el
cierre.
Retire el tapón de cierre del tubo flexible de inflado
e introduzca la válvula del neumático.
Mantenga la botella boca abajo e infle el neumático
con todo el agente sellante.
Retirar el tubo flexible de inflado de la válvula.
Atornille el inserto de la válvula.
Inflar neumáticos
Coloque la manguera de inflado del neumático del
compresor de aire en la válvula del neumático.
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Arrancar el motor.
Introducir el conector del compresor de aire en el
enchufe de 12 voltios.
Encienda el compresor de aire.
Cuando se alcanzó una presión de 2,0-2,5 bar, des-
conectar el compresor de aire.
Considerar la duración máxima del compresor de aire
según las instrucciones del fabricante del kit de repa-
ración.
Cuando no se pueda alcanzar una presión de aire
de 2,0-2,5 bar, quite el tubo flexible de la válvula.
Unos 10 metros hacia delante o hacia atrás, para
que el agente sellante en el neumático se pueda
distribuir.
Enrosque nuevamente el tubo flexible de inflado de
neumáticos en la válvula y repita el proceso de in-
flado.
Presión neumáticos
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Siempre ajuste la presión de los neumáticos a la
carga.
Compruebe la presión de inflado de los neumáti-
cos, como mínimo, una vez al mes y también antes
de cada viaje largo.
Compruebe la presión sobre los neumáticos fríos.
No reduzca la presión elevada con los neumáticos
calientes.
Después de cada cambio de presión de neumáti-
cos, guarde los nuevos valores en la pantalla de
control de neumáticos.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Si la pérdida de presión de los neumáticos es muy
rápida, intente detener el vehículo con cuidado, sin
cambios bruscos en la dirección ni frenado brusco.
Pegatina con presiones de neumáticos
prescritas
La etiqueta con las presiones de los neumáticos
prescritas se encuentra en el interior de la tapa del
depósito de combustible.
A
Presión de inflado
para media carga
B
Presión de inflado
para carga total
C
Diámetro del neumá-
tico en pulgadas
Esta indicación sirve
solamente como in-
formación para la
presión del neumáti-
co prescrito. No pre-
senta ninguna lista de los tamaños de neumáti-
cos autorizados para su vehículo. Está señalada
en la documentación técnica del vehículo, así co-
mo en la declaración de conformidad (en el lla-
mado documento COC).
D
Lectura de la presión de los neumáticos para los
neumáticos del eje delantero
152
Ruedas › Presión neumáticos
E
Lectura de la presión de los neumáticos para los
neumáticos del eje trasero
F
Valor de la presión prescrito para la rueda de
emergencia
Indicador de control de neumáticos
Modo de funcionamiento
El indicador de control del neumático indica un cam-
bio en la presión del neumático.
Advertencia cuando cambia la presión
se ilumina
Detener el vehículo.
Compruebe los neumáticos y la presión de los neu-
máticos.
Mostrar los neumáticos con la presión modificada
Seleccione el elemento del menú para mostrar el es-
tado del neumático en el siguiente menú.
O bien:
Neumáticos
Límite de función
El sistema no puede avisar en caso de una pérdida de
presión de los neumáticos rápida, por ejemplo, en ca-
so de dañarse de repente un neumático.
Esta función del sistema puede estar limitada en las
siguientes situaciones.
Carga desigual de las ruedas, p. ej. en la operación
de remolque.
Estilo deportivo de conducción.
Conducir por caminos de tierra.
Cadenas de nieve montadas.
Guardar los valores de presión de los
neumáticos
Guardar los valores de presión de los neumáticos
Pulsar el botón en el Infotainment.
En el menú que se muestra en el Infotainment, to-
que el área funcional
.
Luego seguir las instrucciones en la pantalla.
Guarde las presiones de los neumáticos en los si-
guientes casos.
Cambio de presión de los neumáticos.
Cambio de una o varias ruedas.
Cambio de posición de una rueda en el vehículo.
Siempre después de recorrer una distancia de
10.000 km o una vez al año.
Solución de problemas
Visualización de control de neumáticos con pro-
blemas
parpadea durante aproximadamente 1 minuto y
permanece encendido
Detenga el vehículo, desconecte el encendido y
arranque el motor.
Si el símbolo parpadea de nuevo después de
arrancar el motor, hay un fallo en el sistema.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Tapas de la cubierta de los tornillos de
rueda
Retire las tapas e instale
Retirar
Introduzca las pinzas extractoras hasta el tope so-
bre el tornillo de rueda.
Retire la caperuza cobertera.
Montar
Introduzca las pinzas extractoras hasta el tope so-
bre el tornillo de rueda.
Tapacubos integral
Montar y tirar de la tapa
Se aplica a las tapas montadas de fábrica o los acce-
sorios originales ŠKODA suministrados.
Desconectar
Colgar el estribo para retirar los tapacubos en el
borde en una de las aperturas los tapacubos.
Introduzca la llave de rueda a través del estribo,
apoye dicha llave en el neumático y retire el tapa-
cubos.
Montaje
Coloque el tapacubos en la llanta por el recorte
previsto para la válvula.
Cuando utilice un perno de rueda antirrobo, debe
estar ubicado en la ubicación indicada en el bisel.
153
Ruedas › Indicador de control de neumáticos
A continuación, presione el tapacubos que empieza
en la válvula en ambos lados hasta que se enclave
en todo el perímetro.
AVISO
Utilice la presión de la mano, no golpee la cubierta
de la rueda.
Espacios de almacenamiento y
equipamiento interior
Equipamiento en el maletero
Sinopsis
A
Palanca para abatir los respaldos de los asientos
traseros
B
Partición extraíble del compartimiento de alma-
cenamiento
Carga máx. 2.5 kg
C
Toma de corriente de 12 V
D
Interruptor de enganche
Equipamiento de emergencia
Resumen del equipo de emergencia
Equipo de emergencia en el maletero
A
Emplazamiento del
triángulo reflectante
de advertencia
B
Emplazamiento del
botiquín
C
Equipo de herra-
mientas a bordo
Guardaobjetos para el chaleco reflectante
El compartimiento de almacenamiento para el chale-
co reflectante está en el compartimiento de almace-
namiento de la puerta delantera.
154
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Equipamiento en el maletero
Extintor debajo del asiento del pasajero
Equipo de herramientas a bordo
Depende del equipamiento no es necesario que exis-
tan todos los siguientes componentes en el equipo
de herramientas a bordo.
A
Adaptador para los tornillos de rueda antirrobo
B
Argolla de remolque
C
Estribo para retirar los tapacubos integrales
D
Gato elevador con signo y manivela
E
Llave de rueda
F
Pinzas extractoras para caperuzas protectoras
de los tornillos de rueda
G
Equipo para averías
La declaración de conformidad se encuentra con el
gato o la carpeta a bordo.
Compartimento para guardar el chaleco
reflectante
Elementos de
fijación en el maletero
Sinopsis
Vehículo sin suelo de carga variable
A
Ganchos para bolsas
Carga máx. 7.5 kg
B
Ganchos para fijación de las redes de fijación
C
Elemento de fijación para la fijación de las redes
de sujeción
D
Argolla de amarre para la fijación de carga y red
de retención
Carga máx. 350 kg
E
Argollas de amarre para la fijación de carga y red
de retención
Carga máx. 350 kg
Vehículo con suelo de carga variable
A
Ganchos para bolsas
Carga máx. 7.5 kg
B
Ganchos para fijación de las redes de fijación
C
Elemento de fijación para la fijación de las redes
de sujeción
D
Argollas de amarre para la fijación de carga y red
de retención
Carga máx. 350 kg
E
Argollas de amarre para la fijación de carga y red
de retención
Carga máx. 350 kg
155
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Compartimento para guardar el chaleco reflectante
Otros elementos de fijación
A
Elementos de carga
Carga máx. 8 kg
Doble el elemento
de carga y fíjelo al
revestimiento del
piso en el compar-
timiento de equi-
paje.
Hay un comparti-
mento de almace-
namiento para el elemento de carga en el inte-
rior del compartimento de almacenamiento la-
teral o debajo del revestimiento del piso en el
compartimiento de equipaje.
B
Suelte el botón para los elementos de carga
Ganchos de bolsa en el maletero
La carga máxima admitida del gancho es de 7,5 kg.
Compartimento de almacenamiento con
elementos de carga en el maletero
La carga máxima de los
elementos de carga es
de 8 kg.
Elementos de carga en el maletero
La carga máxima de los
elementos de carga es
de 8 kg.
Redes de retención
Sinopsis
La carga máxima de cualquier red de retención es de
1,5 kg.
Bolsa multifunción
Manejo
Desplegar
Pliegue hacia abajo los
ganchos delanteros en
ambos laterales del
maletero.
Separe la moldura en la
parte posterior girán-
dola en la dirección de
la flecha y colóquela en
los ganchos.
Desplegado
Quitar la barra trasera
de los ganchos.
Coloque el riel trasero
en el riel delantero y
doble las dos partes
juntas girándolas.
156
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Ganchos de bolsa en el maletero
Sacar e insertar
Extraer
Extraiga la cubierta enrollable.
Sacar la bolsa doblada hacia arriba.
Introducir
Introduzca el extremo
de la regleta señalizado
con
colocándolo en
el alojamiento derecho
y en el alojamiento
izquierdo.
Guardar el bolsillo debajo del suelo de carga varia-
ble
Extraer hacia arriba el suelo de carga variable.
O bien:
Despliegue el piso de carga variable en la posición
superior y levántelo en el área posterior.
Colocar la bolsa en los
huecos de las paredes
laterales de separación.
Si la bolsa multifunción
y la cubierta enrollable
se guardan al mismo
tiempo, la cubierta en-
rollable en la parte de-
lantera debe cubrir el
bolsillo multifunción.
Red de separación
Sujetar partición de red
Plegado/desplegado
Abra los brazos de la
barra transversal hasta
que escuche el botón
de bloqueo hacer clic
en su lugar.
Presione el botón de
bloqueo y doble los
brazos de la barra
transversal juntos.
La división de red plegada se puede guardar de-
bajo del piso de carga variable.
Sujetar a la parte posterior
Retirar el suelo de carga variable o ajustar en la po-
sición inferior.
Retirar la cubierta enrollable o abatir hacia adelante
los respaldos de los asientos traseros.
Montar la barra transversal en el alojamiento A
en
un lado y presione hacia delante.
Fije la varilla de la misma manera en el otro lado.
Encajar los mosquetones B
en los ojos de amarre.
Tensar los cinturones en los extremos C libres.
Sujetar delante
El procedimiento es análogo al procedimiento trase-
ro.
Las argollas de amarre para los mosquetones se en-
cuentran debajo de las columnas de la carrocería
centrales.
Aflojar
El lanzamiento tiene lugar en orden inverso para el
archivo adjunto.
Moqueta de doble cara
Sinopsis
Dependiendo del equipo, el vehículo puede estar
equipado con un revestimiento de suelo de doble ca-
ra en el maletero. Un lado está hecho de tela, el otro
lado es lavable.
157
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Red de separación
Tapa del maletero enrollable
Manejo
Extraer
Tirar de la cubierta
hasta que encaje en el
tirador.
Enrollar
Presionar la tapa en el
área del tirador.
La cubierta se enrolla
en la interposición
A .
Presione nuevamente
para abrir completa-
mente la cubierta.
Es posible que el recubri-
miento se enrolle lenta-
mente en condiciones
climáticas invernales.
Sacar e insertar
Retirar e insertar la cubierta enrollada
Presione el extremo de
la barra transversal y
retire o inserte la cu-
bierta.
Guardar la tapa debajo del suelo de carga variable
Extraer hacia arriba el suelo de carga variable.
O bien:
Despliegue el piso de carga variable en la posición
superior y levántelo en el área posterior.
Inserte la cubierta en
los huecos de las parti-
ciones laterales y doble
la parte libre hacia ade-
lante con el asa.
Si la cubierta enrollable
y la bolsa multifunción
se guardan al mismo
tiempo, la cubierta en-
rollable tiene que estar
superpuesta a la bolsa
multifunción en la parte delantera.
Suelo de carga variable en el maletero
Establecer posición
La carga máxima del suelo de carga variable en la po-
sición superior es de 75 kg.
Ajustar en la posición superior o inferior
Levante el piso de car-
ga variable y tire de él
hacia usted.
Para ajustar en la posi-
ción superior, colocar
el suelo de carga varia-
ble en el área delantera
sobre la superficie
A .
Para ajustar en la posi-
ción inferior, colocar el
suelo de carga variable
en el área delantera so-
bre la zona
B .
Presione el suelo de
carga variable hacia
adelante y cuelgue.
158
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Tapa del maletero enrollable
Sujete el suelo de carga levantado variable en la
posición superior
Levante la parte trase-
ra del piso de carga va-
riable.
Fije el suelo de carga
variable elevado al
marco de la tapa del
maletero con el gan-
cho.
AVISO
Antes de cerrar la tapa del maletero, retire el gancho
del marco.
Sacar e insertar
Levante el suelo de carga variable hasta una distan-
cia de unos 15 cm por debajo de la puerta del male-
tero y retírelo.
La inserción se efectúa en orden inverso.
Separación en el maletero
Sacar e insertar
Retirar e insertar la partición
La partición evita el deslizamiento de la carga.
La carga máxima de la partición es de 10 kg.
Para la eliminación sa-
car la pestaña de segu-
ridad y retirar la parti-
ción.
Para Colocar encastar
la partición en los pun-
tos de unión A o B .
Retirar y colocar el elemento de fijación
El elemento de fijación evita el deslizamiento de la
carga.
El elemento de fijación se fija a la partición del suelo
de carga variable.
La carga máxima admitida del elemento de fijación
de la mesa es de 10 kg.
Para Colocar el ele-
mento de fijación en di-
rección oblicua en la
partición y presione
hacia abajo.
El retiro se efectúa en
orden inverso.
Mover elemento de fijación
1
Desbloquear
2
Desplazar
3
Asegurar
Pared separadora con el elemento de
fijación en el maletero
La carga máxima de la
partición es de 10 kg.
La carga máxima admiti-
da del elemento de fija-
ción de la mesa es de
10 kg.
159
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Separación en el maletero
Bolsa para carga de gran longitud
Insertar y bloquear
En la bolsa se pueden transportar máx. 4 pares de es-
quís con bastones.
Abata hacia abajo el apoyabrazos y la tapa en el
respaldo.
Coloque la bolsa desmontable vacía en la apertura
de tal modo que el extremo con la cremallera se
encuentre en el maletero.
Coloque los esquíes con las puntas hacia delante y
los bastones con las puntas hacia atrás en la bolsa y
cierre el saco.
Fije la banda de trac-
ción A para fijar los es-
quíes delante de la fija-
ción.
Abata el respaldo un
poco hacia delante.
Pase la banda de seguridad por el orificio, alrededor
de la parte superior del respaldo.
Repliegue el respaldo hasta que el botón de cierre
encastra.
Introduzca la banda de seguridad en la cerradura
hasta que encastre.
ADVERTENCIA
El peso máximo de los esquís transportados es de 17
kg.
AVISO
Riesgo de daños en el respaldo.
Manejar la bolsa y los esquís con cuidado.
Resumen del equipamiento del habitáculo
Resumen del equipamiento práctico en la
parte posterior
A
Ganchos para la ropa
Carga máx. 2 kg
B
Portaobjetos
Guardabotellas con un contenido de máx. 0,5 l
Guardaobjetos para el chaleco reflectante
C
Bolsillo guardaobjetos
Bolsillo para el teléfono
D
Dependiendo del equipamiento:
Enchufe de 230 voltios y conexión USB
La conexión USB es solo para cargar.
Conectores USB
La conexión USB es solo para cargar.
Portaobjetos
ADVERTENCIA
Cuelgue solo ropa ligera en el gancho. No deje den-
tro de los bolsillos de las prendas objetos pesados
ni de cantos afilados.
Para colgar la ropa no usar ganchos.
160
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Bolsa para carga de gran longitud
Resumen del equipo práctico delantero
A
Espejo de cortesía
B
Portaetiquetas
C
Portaetiquetas
D
Compartimento para gafas
Carga máx. 0.25 kg
Para abrir presionar la tecla.
E
Conector USB
La conexión USB es solo para cargar.
F
Compartimiento de almacenamiento con boqui-
lla de salida de aire
Carga máx. 3 kg
En el compartimento hay un portatarjetas, así
como un alojamiento para bolígrafo.
Para abrir el compartimento, tire del asa.
Para abrir la boquilla de salida de aire, gire la
perilla a la posición
.
G
Portaobjetos
Guardabotellas con un contenido de máx. 1,5 l
Compartimento de almacenamiento para el
contenedor de residuos
Guardaobjetos para el chaleco reflectante
H
Compartimento de almacenamiento (según el
equipo):
Phonebox
Conectores USB
La conexión USB puede usarse para cargar y
para la transferencia de datos.
I
Portaobjetos
En el compartimento hay un soporte de bebidas.
Para abrir el compartimento, tire de la barra.
J
Reposabrazos con apertura y ajustable con com-
partimento de almacenamiento
Para abrir el compartimento, levante el reposa-
brazos.
K
Portaobjetos
Carga máx. 0.5 kg
En el compartimento hay un portatarjeta.
Tire de la manija para abrir.
AVISO
En el compartimento para las gafas D no deje ob-
jetos sensibles al calor.
Portaetiquetas de aparcamiento
Guardabotellas en el compartimento de
la puerta delantera
El estante es para botellas con un contenido de máx.
1,5 L.
161
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Portaetiquetas de aparcamiento
Guardabotellas en el compartimento de
la puerta trasera
El estante es para botellas con un contenido de máx.
0,5 L.
Conectores USB
A
La conexión USB puede usarse para cargar y para
la transferencia de datos.
B
La conexión USB es solo para cargar.
La conexión USB puede usarse para cargar y para la
transferencia de datos.
La conexión USB es solo para cargar.
Gancho en el pilar central de la carrocería
La carga máxima del gancho es de 2 kg.
ADVERTENCIA
Cuelgue solo ropa ligera en el gancho. No deje den-
tro de los bolsillos de las prendas objetos pesados
ni de cantos afilados.
Para colgar la ropa no usar ganchos.
162
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Guardabotellas en el compartimento de la puerta trasera
Compartimento para gafas
La carga máxima del compartimento es de 0,25 kg.
AVISO
En el compartimento para las gafas no deje objetos
sensibles al calor.
Portalápices
Compartimento de almacenamiento para
tarjetas en el lado del conductor
Guardaobjetos debajo del asiento
delantero
Abrir el compartimento guardaobjetos
La carga máxima admiti-
da del compartimento
guardaobjetos es de
1,5 kg.
Compartimento guardaobjetos para el
paraguas
Sinopsis
163
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Compartimento para gafas
Compartimento para escobilla
Sinopsis
Phonebox
Lo que debe tenerse en cuenta
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras durante la carga.
El teléfono puede calentarse, sáquelo con cuidado
del compartimiento de almacenamiento.
No deje objetos metálicos en el compartimiento
debajo del teléfono. ¡Si en la superficie se encuen-
tra un objeto metálico caliente, entonces retirar el
teléfono y dejar enfriar el objeto en la superficie!
Modo de funcionamiento
Funciones del Phonebox
Carga inalámbrica de teléfonos.
Aumento de la señal telefónica (válido solamente
para algunos países).
El Phonebox se encuentra en el compartimiento de
almacenamiento en la consola central en la parte de-
lantera.
Colocar en el compartimento guardaobjetos un telé-
fono con un tamaño de máximo 160x80 mm.
Indicador de carga
El estado de carga está determinado por la decolora-
ción del símbolo se muestra en la barra de estado
en la pantalla del Infotainment.
Blanco: el teléfono está en el compartimiento de al-
macenamiento, se reconoce y se está cargando.
Gris: el teléfono no está en el compartimiento de
almacenamiento / no es compatible con la carga
inalámbrica / está completamente cargado.
Rojo: el teléfono está en la ranura, se detecta, pero
no se puede cargar.
No se muestra ningún icono: la función no está dis-
ponible.
Recomendaciones para un funcionamiento óptimo
El teléfono tiene la pantalla mirando hacia arriba.
Se ha retirado la cubierta protectora del teléfono.
El teléfono está centrado en el icono del teléfono
en la bandeja.
Condiciones de funcionamiento
Condiciones para la carga inalámbrica
Encendido conectado.
El teléfono soporta el estándar Qi.
No hay ningún objeto entre la bandeja y el teléfo-
no.
Solución de problemas
La pantalla de Infotainment muestra un mensaje que
indica que el teléfono móvil no se puede cargar.
Verificar si no existe ningún objeto entre la superfi-
cie y el teléfono a cargar. Si este es el caso, retire el
teléfono y el elemento. Luego colocar nuevamente
el teléfono en el centro sobre el símbolo de teléfo-
no sobre la superficie.
Verificar si no cambió la posición del teléfono a car-
gar. Si esto es el caso, retirar el teléfono y volverlo
a colocar en el centro sobre el símbolo de teléfono
sobre la superficie.
Portabebidas
Sinopsis
Soporte de bebidas delantero
En los soportes, puede
abrirse una botella con
una sola mano.
Presionar la botella en
el soporte y desenros-
car la tapa.
Soporte de bebidas trasero
Para abrir, abra la tapa.
164
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Compartimento para escobilla
ATENCIÓN
Peligro de escaldarse.
No poner nunca bebidas calientes en el soporte de
bebidas.
AVISO
Riesgo de daños en el sistema eléctrico y en los pa-
neles debido a bebidas derramadas.
Soporte multimedia
Sinopsis
El soporte multimedia se inserta en el portavasos.
A
Compartimiento de
almacenamiento pa-
ra el teléfono móvil
B
Compartimento para
guardar monedas
Cubo de basura
Sustituir la bolsa
Techo
Sacar e insertar
La manta se encuentra en una bolsa, la cual puede
estar fijada en uno de los siguientes lugares.
En las barras-guía del reposacabezas delantero.
En los bolsillos de almacenamiento en las partes
traseras de los asientos delanteros.
Pantalla en la consola central trasera
Sinopsis
A
Ajustar la tempera-
tura
B
Pantalla
Soporte de tablet
Ajustes
Inclinar y girar
Ajustar el tamaño
Tire de la pestaña de
bloqueo y mueva la
parte superior del so-
porte a la posición de-
seada.
Establezca el tamaño mí-
nimo del soporte vacío
para evitar ruidos mien-
tras conduce.
Sacar e insertar
Sujetar detrás de los reposacabezas
Colocar y encajar con
cuidado el adaptador
abierto en las barras-
guía del reposacabezas
delantero.
165
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Soporte multimedia
Encajar el soporte en el
adaptador.
Retirar
Presionar el botón de
seguridad y retirar el
soporte.
Presionar sobre el
adaptador y retirarlo.
Insertar en el apoyabrazos trasero
Encajar el soporte en la
abertura.
Retirar
Presionar el botón de
seguridad y retirar el
soporte.
Datos técnicos
El soporte está previsto para colocar una tableta con
una altura de mín. de 12,2 cm y máx. 19,5 cm.
La carga máxima admitida del soporte es de 0,75 kg.
Toma de corriente de 12 voltios
Condiciones de funcionamiento
AVISO
¡Peligro de daños en el sistema eléctrico del vehículo!
El enchufe sólo se puede utilizar solo para la cone-
xión de accesorios eléctricos autorizados con una
potencia total de hasta 120 vatios.
AVISO
¡Peligro de daños a los consumidores conectados!
Apague los consumidores antes de encender o
apagar el encendido y antes de arrancar el motor.
Toma de corriente de 230 voltios
Modo de funcionamiento
AVISO
¡Peligro de daños a los consumidores conectados!
No conecte una lámpara con lámpara fluorescente
al enchufe.
Apague los consumidores antes de encender o
apagar el encendido y antes de arrancar el motor.
Indicación de estado
Encendido en verde: el zócalo está encendido.
Verde parpadeante: la alimentación permanece en-
cendida durante unos 10 minutos después de que
el motor se haya detenido, si hay un consumidor
conectado antes de que se detenga el motor.
El enchufe dispone de un seguro para niños. Al in-
sertar el enchufe, el fusible se desbloquea y el enchu-
fe se conecta.
Condiciones de funcionamiento
El motor está en marcha.
En los vehículos con el sistema START-STOP, el
enchufe también funciona en el modo STOP.
Solución de problemas
La luz indicadora parpadea en rojo
El zócalo se apaga, por ejemplo, por las siguientes ra-
zones.
Alta intensidad eléctrica.
Poco estado de carga de la batería del vehículo.
Sobrecalentamiento del zócalo.
166
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Toma de corriente de 12 voltios
Si las razones anteriores ya no existen y aún no hay
un interruptor automático en el enchufe, desco-
necte el consumidor conectado del enchufe y vuel-
va a conectarlo después de un breve periodo de
tiempo.
Compartimiento de almacenamiento con
boquilla de salida de aire
Compartimiento de almacenamiento con
boquilla de salida de aire
En el compartimento hay un portatarjetas, así como
un alojamiento para bolígrafo.
La carga máxima del compartimento es de 3 kg.
Para abrir la boquilla de salida de aire, gire la perilla
en el compartimento a la posición
.
Baca portaequipajes y dispositivo
de enganche para remolque
Baca portaequipajes
Sinopsis
El peso máximo de la carga incl. La baca portaequipa-
jes es de 75 kg.
Los travesaños de techo pueden fijarse dependiendo
del equipamiento en los puntos de fijación A y B .
Dispositivo de remolque giratorio
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No manipular el interruptor para abatir mientras
esté acoplado un remolque u otro accesorio en la
barra de cabeza esférica. La barra de la bola podría
desbloquearse.
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
Tratar el enganche de remolque con cuidado.
Cuando saque la barra de la bola, no se pare en el
área central del parachoques trasero.
AVISO
Riesgo de daños en el enganche de remolque.
Si no se usa el dispositivo de enganche para remol-
que, desplegar la barra de cabeza esférica bajo el
parachoques.
167
Baca portaequipajes y dispositivo de enganche para remolque › Compartimiento de almacenamiento con boquilla de salida de aire
Extender y girar en la barra de bola
Desplegar la barra de cabeza esférica
Tire del interruptor. La
barra de la bola oscila
hacia fuera. El testigo
de control
parpadea
dentro del interruptor.
Presione la barra de ca-
beza esférica hasta que
se oiga que encastra.
Compruebe el encas-
tre: la luz indicadora
dentro del interruptor
se ilumina.
Desplegar la barra de cabeza esférica
AVISO
En la barra de cabeza esférica no debe estar ningún
remolque o ningún otro accesorio conectado.
No se debe enchufar ningún enchufe o adaptador
en la toma de corriente.
Tire del interruptor. La
barra de la bola está
desbloqueada. El testi-
go de control parpa-
dea dentro del inte-
rruptor.
Desplegar la barra de
cabeza esférica debajo
del parachoques hasta
que se oiga que encas-
tra.
Compruebe el encas-
tre: la luz indicadora
dentro del interruptor
se ilumina.
Remolque o accesorio de pareja o
desconexión
La siguiente información describe el procedimiento
para acoplar y desacoplar un remolque. La informa-
ción también se
refiere a otro accesorio, por ejemplo,
a un portabicicletas.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No utilice el ojo de seguridad para remolcar.
Distribuir y fijar la carga correctamente.
El enganche de remolque tiene un zócalo de 13
pines. Si el remolque dispone de un conector de 7
polos, usar un adaptador de los accesorios originales
de ŠKODA.
Acoplar
Desplegar la barra de cabeza esférica.
Ponga la barra de remolque en la cabeza de la bola.
Conecte el enchufe del
remolque en el zócalo
A .
Enganche la cuerda de
desgarre del remolque
en el ojo de seguridad
B . La cuerda de rasga-
do debe caer contra el
vehículo en todas las
posiciones del remol-
que.
Desacoplar
El desacople se efectúa en orden inverso.
Alimentación eléctrica de la red eléctrica del re-
molque
En la conexión eléctrica entre el vehículo y el remol-
que, el remolque es impulsado por el vehículo.
AVISO
Riesgo de daños en la electrónica del vehículo.
El consumo total de energía de todos los consumido-
res conectados a la fuente de alimentación del re-
molque no debe exceder los 350 vatios.
Solución de problemas
Enganche de remolque averiado
La luz indicadora dentro del interruptor no se en-
ciende o parpadea, o la barra de bola no se bloquea
en su lugar.
No utilice el enganche.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Barra de bola no bloqueada
se ilumina
Enganche la barra de la bola.
168
Baca portaequipajes y dispositivo de enganche para remolque › Dispositivo de remolque giratorio
Datos técnicos
Carga vertical máxima para el funcionamiento del
remolque
La carga máxima del remolque depende del motor y
del equipamiento del vehículo.
Las informaciones válidas para su vehículo se deben
consultar en la documento técnica del vehículo (p. ej.
la documentación del vehículo, llamando documento
COC) o solicitar donde un socio de ŠKODA.
Otros datos (p. ej. señalados sobre la placa de carac-
terísticas del dispositivo de enganche para remolque)
suministran solamente información sobre los valores
de verificación del dispositivo.
Soporte de carga con accesorios montados
En el uso del accesorio (p. ej. portabicicletas) se debe
considerar su longitud máxima, así como su peso to-
tal permitido, incl. carga.
La longitud máxima del accesorio instalado (medido
desde la cabeza esférica del dispositivo de remolque)
no debe sobrepasar 70 cm.
El peso total permitido de los accesorios montados,
incluida su carga, corresponde a la carga vertical má-
xima durante la operación del remolque, el valor se
puede encontrar en la documentación de registro del
vehículo.
Si la carga máxima del remolque en la operación es
superior a 75 kg, entonces el peso total permitido de
los accesorios montados, incluida su carga, no debe
exceder los 75 kg.
Este valor se aplica si el centro de gravedad está a
una distancia de no más de 30 cm del cabezal de la
bola del enganche.
Si la distancia de la posición del centro de gravedad
de la carga desde el cabeza esférica del dispositivo
de remolque es superior a 30 cm (p. ej. en una dis-
tancia de 60 cm hacia la cabeza esférica aprox. la mi-
tad).
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No exceda la carga vertical máxima.
No exceder la carga permisible del remolque y el
peso de otro accesorio, p. ej. del portabicicletas.
AVISO
¡Peligro de daños al enganche y al propio vehículo!
Cuando utilice el accesorio (p. ej. portabicicletas),
observe la longitud máxima y el peso total permiti-
do del accesorio incl.
Mantener y limpiar
Evento de servicio
Intervalos de mantenimiento
El cumplimiento de los intervalos de mantenimiento
es muy importante para la vida útil y el sostenimiento
del valor del vehículo.
En el plazo de servicio correspondiente se le indicará
con el símbolo y el mensaje correspondiente en la
pantalla del cuadro de instrumentos.
Sobre el tipo del intervalo de servicio, la opción para
su cambio y los alcances de servicio será informado
por el taller especializado.
Todos los servicios prestados y el cambio y/o re-
lleno de líquidos están sujetos a gastos por parte del
cliente, incluso durante el periodo de garantía, salvo
que afirmen lo contrario las disposiciones de la ga-
rantía de ŠKODA AUTO u otros acuerdos contra-
ctuales.
Certificado de servicio
Un taller especializado define las comprobaciones de
servicio correspondientes en el sistema de informa-
ción con la denominación del plan de asistencia digi-
tal.
La comprobación de servicio puede imprimirse.
Mostrar plazo de servicio
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
Elemento de menú para el servicio
O bien:
Elemento de menú para el servicio
Restablecer información
Le recomendamos que no restablezca la información
sobre los eventos de servicio por su cuenta. De lo
contrario podría producirse un mal ajuste del indica-
dor de intervalos de servicio, lo que podría provocar
posibles averías en el vehículo.
En vehículos con el intervalo de servicio variable se
muestran después de retroceder el indicador de ser-
vicio de cambio de aceite, los valores de un nuevo in-
tervalo de servicio, los cuales son calculados como
las condiciones de operación anteriores. Luego estos
valores se siguen ajustando como las condiciones de
operación actuales.
Trabajos de mantenimiento, ajustes y
modificaciones técnicas
Las instrucciones y directrices de ŠKODA AUTO de-
ben ser respetadas en el uso de los accesorios, así
como en la realización de todos los ajustes, repara-
ciones o cambios técnicos en el vehículo.
169
Mantener y limpiar › Evento de servicio
La observancia de estas instrucciones y directrices
favorece la seguridad en el tráfico y el buen estado
técnico del vehículo.
Le recomendamos utilizar para el vehículo exclusiva-
mente accesorios originales ŠKODA expresamente
autorizados y piezas originales ŠKODA. En el caso de
éstos, están garantizadas la fiabilidad, la seguridad y
la idoneidad para su vehículo.
Socio de servicio ŠKODA
Todos los socios de servicio ŠKODA trabajan confor-
me a las directrices e instrucciones de ŠKODA AU-
TO. Así, las prestaciones de servicios y reparaciones
se ejecutan a tiempo y en la calidad correspondiente.
El cumplimiento de las directivas e instrucciones fa-
vorece la seguridad en el tráfico y el buen estado
técnico del vehículo.
Por ello, le recomendamos que lleve a cabo todas las
adaptaciones, reparaciones y modificaciones técni-
cas del vehículo en socios de servicio ŠKODA.
Piezas originales ŠKODA
Para su vehículo recomendamos el uso de piezas ori-
ginales ŠKODA, ya que estás han sido autorizadas
por ŠKODA AUTO. Estas piezas corresponden exac-
tamente a las normas de ŠKODA AUTO y son idénti-
cas con las piezas usadas en la producción en serie.
Para estas piezas, ŠKODA AUTO responde por su se-
guridad, fiabilidad y larga duración de funcionamien-
to.
Los socios de servicio ŠKODA se responsabilizan de
las eventuales deficiencias de las piezas originales
ŠKODA 2 años después de su adquisición conforme
a la responsabilidad legal por vicios ocultos, a menos
que se haya acordado algo diferente en el contrato
de compraventa.
Accesorios originales ŠKODA
Recomendamos el uso de accesorios originales ŠKO-
DA para su vehículo. Con este accesorio ŠKODA AU-
TO garantiza la fiabilidad, seguridad e idoneidad para
su modelo de vehículo.
Los socios de servicio ŠKODA se responsabilizan de
las eventuales deficiencias de las piezas originales
ŠKODA, durante 2 años desde su adquisición o en-
trega conforme a la responsabilidad legal por vicios
ocultos, a menos que se haya acordado algo diferen-
te en el contrato de compraventa o en otras disposi-
ciones.
Spoiler
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Solo use el spoiler original en el parachoques delan-
tero en combinación con el spoiler original en la ta-
pa del maletero.
El spoiler original no se puede dejar en el paracho-
ques delantero sin el spoiler en la tapa del malete-
ro, ni en combinación con un spoiler inadecuado en
la tapa del maletero.
Para reparaciones eventuales y para sustituir, aña-
dir o quitar spoilers, se debe consultar con el socio
de servicio ŠKODA.
Protección de componentes
Algunos componentes electrónicos del vehículo (p.
ej. el cuadro de instrumentos) están equipados de fá-
brica con una protección de componentes. La pro-
tección de componentes genera la limitación de fun-
cionamiento de estos componentes en una instala-
ción no legitima en otro vehículo (p.ej. después de un
robo) o en el manejo fuera del vehículo.
Habitáculo
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Utilice agentes de limpieza destinados a la limpieza
y el cuidado de los materiales individuales.
No utilice productos de limpieza agresivos o disol-
ventes químicos.
Cuero natural / cuero artificial / Alcantara
®
/ Sue-
dia / tela
AVISO
Eliminar las impurezas tan pronto como sea posi-
ble.
Para las fundas de asiento Alcantara
®
y el forro
asiento Suedia no utilizar ningún limpiador de cue-
ro, cera para pisos, crema para el calzado, quita-
manchas, etc.
Asegúrese de que el cuero natural no se humedez-
ca durante la limpieza y que no se filtre agua en las
costuras.
No limpie el revestimiento del techo con un cepillo.
AVISO
Riesgo de desvanecimiento de los tejidos de la cu-
bierta.
Si es necesario, proteja las cubiertas durante perío-
dos más prolongados cuando hay mucho sol.
Durante el uso se pueden mostrar sobre las partes
de cuero, Alcantara
®
y Suedia pequeños cambios
reconocibles p.ej. plegaduras, decoloraciones.
Algunas telas de ropa, por ejemplo, denim oscuro, a
veces no tienen suficiente solidez de color. Como
resultado, puede ocurrir una decoloración que es
claramente visible en las fundas del asiento. No se
trata de una deficiencia en los forros.
Las cremalleras afiladas, los remaches, las abraza-
deras y prendas similares pueden dañar la tapicería
del vehículo. Este tipo de daños no se podrán reco-
nocer como reclamación justificada.
170
Mantener y limpiar › Habitáculo
piezas de plástico
AVISO
Riesgo de daños en el panel de instrumentos.
No coloque fragancias ni ambientadores en el panel
de control.
Cristales
AVISO
Riesgo de daños en los filamentos o en la antena de
vidrio.
No pegue adhesivos en los filamentos de calenta-
miento.
Forros de los asientos calentados eléctricamente
AVISO
Riesgo de daños en el sistema de calefacción.
No limpie los asientos con agua u otros líquidos.
No secar el asiento mediante el encendido de la ca-
lefacción.
Cinturones de seguridad
AVISO
Riesgo de daños en los cinturones de seguridad.
No limpie en seco los cinturones de seguridad.
Deje secar las correas limpias antes de enrollarlas.
Instrucciones de limpieza
Cuero natural / cuero artificial / Alcantara
®
/ Sue-
dia / tela
Elimine el polvo y la suciedad de la superficie con
una aspiradora.
Retire las impurezas frescas con agua, un paño de
algodón ligeramente humedecido o un paño de la-
na, si es necesario, una solución de jabón suave y
limpie con un paño seco.
Elimine las manchas difíciles con un agente de lim-
pieza adecuado.
Para el cuidado regular del cuero natural, use los
medios provistos para este propósito. Después de
cada limpieza, utilizar una crema de cuidado con
protección contra la luz y efecto de impregnación.
En el cuidado de las superficies de la tela Alcánta-
ra.
®
, Suedia y otros tejidos se elimina el pelo con un
guante de limpieza. Eliminar los nudos de telas con
un cepillo.
Piezas de plástico
Elimine las impurezas con agua, un paño ligeramen-
te humedecido o una esponja con un agente de
limpieza adecuado si es necesario.
Cristales
Elimine las impurezas con agua limpia y seque con
un paño provisto para este propósito.
Forros de los asientos calentados eléctricamente
Eliminar las impurezas con un agente de limpieza
adecuado.
Cinturones de seguridad
Eliminar las impurezas con un paño suave y una so-
lución de jabón suave.
Exterior
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Después de lavar el vehículo, la función del sistema
de frenos puede verse afectada por la humedad y en
invierno por el hielo.
Secar y limpiar los frenos frenando varias veces.
AVISO
Eliminar tan pronto como sea posible excrementos
de aves, residuos de insectos, basura y residuos de
sal marina, combustible desbordado, AdBlue
®
entre
otros.
No utilice esponjas ásperas, estropajos o similares
para eliminar la suciedad.
Utilice agentes de limpieza destinados a la limpieza
y el cuidado de los materiales individuales.
No utilice productos de limpieza agresivos o disol-
ventes químicos.
No pula el vehículo en un entorno polvoriento.
AVISO
El AdBlue
®
tiene algunos materiales que son agresi-
vos, por ej. para la pintura y los plásticos.
Limpie la zona afectada con un paño húmedo y
agua fría.
Eliminar con una solución seca, agua caliente y es-
ponja.
AVISO
Eliminar lo antes posible los daños en la pintura.
No trata las partes con pintura mate con medios de
pulido ni tampoco con cera dura.
No pula las láminas.
No manipule los sellos de las puertas y las guías de
las ventanas de ninguna manera. Están exentos los
medios previstos de los accesorios originales de
ŠKODA. Esto asegura que la capa protectora de la-
ca de sellado y las guías de las ventanas no se sa-
ñan.
No utilice limpiadores abrasivos para limpiar la cá-
mara de marcha atrás.
Antes de conducir después de un lavado del vehí-
culo
Observe las especificaciones usuales del lavado de
vehículos, p. ej. cerrar todas las ventanas, doblar los
espejos, entre otros.
171
Mantener y limpiar › Exterior
Mueva la palanca del limpiaparabrisas a la posición
.
Si hay accesorios especiales en su vehículo, siga las
instrucciones del operador de lavado de vehículos.
AVISO
En vehículos con tapa de maletero eléctrico, esta
puede abrirse automáticamente debido a la presión
de los cepillos de lavado.
Bloquear el vehículo, p. ej. con el botón de bloqueo
central.
Después del lavado aplicar una cera de conserva-
ción
Limpie las hojas del limpiaparabrisas con un paño
seco.
Lavar con limpiador de alta presión
AVISO
Siga las instrucciones de funcionamiento del lim-
piador de alta presión. Esto es válido especialmen-
te para la indicación sobre la presión y la distancia
de aplicación hacia la superficie del vehículo.
No dirija el chorro de agua directamente a las si-
guientes partes del vehículo.
Láminas.
Cerraduras.
Columnas en el vehículo.
Enchufe del remolque.
Barra de bola giratoria.
Sensores.
Objetivos de las cámaras.
Piezas de plásticos, cromadas y anodizadas.
Eliminar la nieve y el hielo
AVISO
Retire la nieve y el hielo con un raspador de plásti-
co o un agente de deshielo adecuado.
Limpie las cámaras con un cepillo de mano.
Mover el rascador solo en una dirección.
No utilice rascadores u otros objetos afilados para
las láminas.
No quite la nieve y el hielo con agua caliente o tibia.
No quite la nieve ni el hielo de las superficies con
suciedad gruesa.
Instrucciones de limpieza
Lavado manual
Lavar el vehículo desde arriba hacia abajo con una
esponja o guante de limpieza suave y suficiente
agua, dado el caso con los medios de limpieza pre-
vistos para eso.
Para láminas y faros, use una solución de jabón sua-
ve que contenga dos cucharadas de jabón blanco
neutro en un litro de agua tibia.
Utilice un limpiador de cristales para las escobillas
del limpiaparabrisas.
Lave las cámaras con agua limpia y séquelas con un
paño limpio adecuado.
AVISO
Lave la esponja o lave el guante de limpieza regu-
larmente.
Use una esponja diferente para las ruedas, los tra-
vesaños y la parte inferior del vehículo que para las
otras partes del vehículo.
No lave el vehículo bajo mucho sol.
No seque los faros ni utilice objetos afilados.
No ejerza presión sobre el cuerpo al lavarlo.
La temperatura del agua de lavado puede ser máx.
60 °C.
Después del lavado manual
Enjuague el vehículo y límpielo con un paño limpio
adecuado.
Abrillante el vehículo
Conservar el barniz al menos dos veces al año con
cera dura.
Use un esmalte para lacas mate.
Láminas
Las láminas envejecen y se vuelven ásperas, eso es
completamente normal, no se trata de un fallo.
Los siguientes factores tienen un efecto negativo en
la vida útil o la rapidez de color de las láminas.
Los rayos del sol.
Humedad.
La contaminación del aire.
Caída de rocas, p. ej. por el rebote de la carga du-
rante el transporte en la barra de techo.
Conservación de espacios huecos
Las cavidades del vehículo propensas a la corrosión
están protegidas permanentemente por la cera con-
servante de fábrica.
Elimine la cera derramada con un raspador de plás-
tico, limpie las manchas con alcohol mineral.
Protección de los bajos
La parte inferior del vehículo está protegida ya de fá-
brica de forma permanente contra las influencias de
agentes químicos y mecánicos.
Haga revisar el revestimiento protector por un ta-
ller especializado antes de comenzar y al final de la
temporada de frío.
Ruedas
Después del lavado, conservar las ruedas con un
medio adecuado.
AVISO
Una intensa suciedad de las ruedas puede causar un
desequilibrio en las mismas.
172
Mantener y limpiar › Exterior
gato
Si es necesario, trate las partes móviles con una
grasa adecuada.
Dispositivo de enganche para remolque
Tratar la cabeza esférica del dispositivo de remol-
que dado el caso con una grasa de lubricación ade-
cuada.
Rasqueta de hielo en la tapa del depósito
de combustible
Datos técnicos y normativas
Especificaciones para los datos técnicos
La norma de emisión, la información sobre el consu-
mo de combustible y otra información válida para su
vehículo se puede encontrar en la documentación
técnica del vehículo y en la declaración de conformi-
dad, en el llamado documento COC. La información
también se puede preguntar en el concesionario
ŠKODA.
La declaración de Conformidad se puede solicitar en
un concesionario ŠKODA.
Los datos en la documentación técnica del vehículo
tienen prioridad sobre los datos de este manual de
instrucciones.
Los valores de prestaciones de marcha se determina-
ron sin equipos que pudiesen disminuir el rendimien-
to de marcha p. ej. el aire acondicionado.
Los valores mencionados son válidos para el modelo
básico sin equipamientos especiales. Los valores han
sido definidos de acuerdo con las normativas y bajo
condiciones que han sido fijadas por disposiciones le-
gales o normas técnicas para la determinación de da-
tos operativos y técnicos de los vehículos de motor.
Datos distintivos del vehículo
Número de identificación del vehículo (VIN)
El número de identificación del vehículo se encuentra
en los siguientes lugares.
Justo en el compartimiento del motor en la torreta
de la suspensión.
En un cartel debajo del parabrisas en la esquina in-
ferior izquierda.
En la placa de características en la parte central del
pilar de la carrocería del vehículo.
Placa de modelo.
A
Fabricante del vehículo
B
Número de identificación del vehículo (VIN)
Indicador VIN
El indicador VIN se muestra en el Infotainment en el
siguiente menú.
173
Datos técnicos y normativas › Rasqueta de hielo en la tapa del depósito de combustible
Elemento de menú para el servicio
O bien:
Elemento de menú para el servicio
Número de motor
El número de motor está impreso en el bloque mo-
tor.
Pesos máximos permitidos
Los pesos máximos permitidos se enumeran en la
placa de identificación.
La placa de características se encuentra debajo en la
columna central del vehículo.
A
Peso total máximo admisible
B
Peso total máximo admisible del vehículo (trac-
tor y remolque)
C
Carga máxima admisible sobre eje delantero
D
Carga máxima admisible sobre eje trasero
Peso del vehículo con remolque máximo permitido
El valor especificado es válido para altitudes de hasta
1.000 m sobre el nivel del mar.
A medida que aumenta la altura, disminuye la poten-
cia del motor y, con ello, también se reduce la capaci-
dad ascensional.
Por eso, habrá que reducir el peso del vehículo con
remolque en un 10% cada vez que aumente la altitud
en 1.000 m o una fracción de los mismos.
El peso del vehículo está compuesto por los pesos
reales del vehículo tractor con carga y del remolque
con carga.
Carga adicional
A partir de la diferencia entre el peso total admisible
y el peso en servicio se puede calcular la carga adi-
cional máxima aproximada.
La carga adicional se compone de los siguientes pe-
sos.
El peso de los pasajeros.
El peso de todas las piezas de equipaje y otras car-
gas.
El peso de la carga sobre el techo, incluido el peso
de baca portaequipajes.
El peso de los equipos excluidos del peso en servi-
cio.
La carga del remolque en el manejo del remol-
que » Página 169.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente y daños en el vehículo!
No exceda los valores especificados para los pesos
máximos permisibles.
Peso en servicio
Información sobre el peso operativo
La especificación corresponde al peso operativo más
bajo posible sin equipo adicional para aumentar el
peso. Este contiene también 75 kg como peso del
conductor, el peso de los líquidos de servicio, la he-
rramienta a bordo y mínimo el 90% del depósito de
combustible lleno.
Peso en servicio - Octavia
Tipo de motor Cambio Peso en servicio (kg)
1,5 l/110 kW TSI Cambio manual 1360
2,0 l/85 kW TDI Cambio manual 1445
2,0 l/110 kW TDI
DSG
a)
1487
a)
Mecanismo de embrague doble automático.
Pregunte por el peso exacto del vehículo en un taller especializado.
174
Datos técnicos y normativas › Pesos máximos permitidos
Dimensiones del vehículo
Dimensiones
Dato Valor (en mm)
Altura del vehículo 1468
Ancho del vehículo con espejos articulados 1829
Ancho del vehículo con espejos plegados 2003
Distancia al suelo del vehículo 142
Longitud del vehículo 4689
Especificaciones del motor
Sinopsis
1,5 l/110 kW TSI » Página 175
2,0 l/85 kW TDI » Página 175
2,0 l/110 kW TDI » Página 175
Motor 1,5 l/110 kW TSI
Potencia (kW a 1/min) 110/5000-6000
Par motor máx. (Nm a 1/min) 250/1500-3500
Número de cilindros / cilindrada (cm
3
)
4/1498
Cambio Cambio manual
Velocidad máxima (km/h) 224
Con engranaje delantero insertado
5
Aceleración 0-100 km/h (s) 8,3
Motor TDI 2,0 l/85 kW
Potencia (kW a 1/min) 85/2750-4250
Par motor máx. (Nm a 1/min) 300/1500-2500
Número de cilindros / cilindrada (cm
3
)
4/1968
Cambio Cambio manual
Velocidad máxima (km/h) 205
Con engranaje delantero insertado
6
Aceleración 0-100 km/h (s) 10,4
Motor TDI 2,0 l/110 kW
Potencia (kW a 1/min) 110/3000-4200
Par motor máx. (Nm a 1/min) 340/1700-2750
Número de cilindros / cilindrada (cm
3
)
4/1968
Cambio
DSG
a)
Velocidad máxima (km/h) 222
Con engranaje delantero insertado
7
Aceleración 0-100 km/h (s) 8,8
a)
Mecanismo de embrague doble automático.
175
Datos técnicos y normativas › Dimensiones del vehículo
Caja negra (Event Data Recorder)
El vehículo está equipado con un equipo, el cual sirve
como registro de datos de accidentes (en lo siguien-
te solamente como “EDR”). El objetivo principal del
EDR es el registro de datos durante el accidente de
tránsito u otra situación de tráfico excepcional (en lo
siguiente solamente como “accidente”), donde se ac-
tivan los sistemas de retención.
El EDR registra breve el accidente (aprox. 10 seg.),
por ejemplo las siguientes informaciones:
La función de ciertos sistemas en el vehículo.
El estado del cinturón de seguridad del conductor
y acompañante.
La activación del pedal de freno y aceleración.
La velocidad del vehículo al momento del acciden-
te.
Los datos registrados sirven como soporte para el
análisis, cómo se comportaron los sistemas del vehí-
culo poco antes, durante y poco después del acci-
dente, para así garantizar una mejor aclaración del
accidente, dónde había daños de objetos y posible-
mente también lesiones de personas.
También se registran los datos del sistema de asis-
tencia en el vehículo. A parte de las informaciones, si
los sistemas correspondientes estaban encendidos o
apagados durante el momento correspondiente, si
estaban solamente disponibles parcialmente o inacti-
vos, también existe la posibilidad del seguimiento, si
estas funciones del vehículo controlaban, aceleraban
o frenaban durante el accidente den vehículo. De-
pendiendo del equipo se trata, por ejemplo, de las si-
guientes funciones.
Regulación automática de la distancia (RAD).
Asistente de parada en vía (Lane Assist).
Asistencia al aparcamiento.
Función de frenado de emergencia (Front Assist).
Los datos EDR son solamente registrados cuando
existe un accidente con la activación de los sistemas
de retención. Bajo condiciones normales de manejo
no existe ningún registro de datos y tampoco ningún
registro de audio o video del habitáculo o de los alre-
dedores del vehículo. Tampoco se registran por el
EDR los datos personales, p.ej. nombre, sexo, edad o
lugar, donde se generó el accidente. Pero terceros
sujetos, p.ej. autoridades policiales pueden referirse
por medio de ciertos recursos del contenido del EDR
con otras fuentes de datos y pueden deducirse de
esta manera la identificación de algunos participan-
tes en el accidente en la investigación del accidente.
Para la lectura de los datos del EDR se requiere un
equipamiento especial con autorización de acceso
especial, una conexión de diagnóstico prescrita por la
ley en el vehículo (“On-Board-Diagnostics”) y el en-
cendido conectado.
La empresa ŠKODA AUTO no procesará ningunos
datos del EDR sobre el accidente sin la autorización
del dueño del vehículo u otra persona autorizada para
el uso del vehículo. Las excepciones están fijadas en
los acuerdos contractuales o se encuentran bajo las
normas generales vigentes.
La empresa ŠKODA AUTO está obligada por las dis-
posiciones legales, controlar la calidad y seguridad de
los productos propios. Por eso se tiene solamente la
autorización, usar solamente los datos del EDR para
el control del producto en el mercado, para la investi-
gación, el desarrollo continuo y la mejora de calidad
de los sistemas de seguridad del vehículo. También la
empresa ŠKODA AUTO suministra los datos a terce-
ros para la investigación y el desarrollo. Esto se reali-
za solamente de forma anónima, eso significa sin una
conexión a un cierto vehículo, al dueño del vehículo o
a otros usuarios autorizados.
Información sobre los sistemas de radio
en el vehículo
Su vehículo tiene diferentes instalaciones radioeléc-
tricas.
Los fabricantes de estos equipos de radio declaran
que cumplen con los requisitos de la Directiva
2014/53/UE y el Reglamento técnico sobre equi-
pos de radio, aprobado por la decisión del Consejo
de Ministros de Ucrania de 25 de mayo de 2017,
núm. 355.
Para mostrar información sobre Directiva 2014/53 /
UEsobre la aproximación de las legislaciones de los
Estados miembros relativas a la comercialización de
equipos de radio, Reglamento técnico sobre equi-
pos de radio, aprobado por decisión del Consejo
de Ministros de Ucrania del 25 de mayo de 2017
No. 355 así como para la declaración de conformi-
dad proceda de la siguiente manera.
1. Leer el código QR o introducir la siguiente direc-
ción en el navegador web.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
2. Hacer clic en “Seleccione su manual”.
3. Seleccionar el modelo deseado y se muestra un
menú con las instrucciones.
4. Seleccionar el año de fabricación y el idioma.
5. El archivo información sobre la directiva
2014/53/UE o información sobre el reglamento
técnico de sistemas de radio núm. 355 en for-
mato pdf.
176
Datos técnicos y normativas › Caja negra (Event Data Recorder)
Derechos derivados del desempeño
defectuoso, garantías ŠKODA
Derechos derivados del funcionamiento defectuo-
so
Su concesionario ŠKODA, como vendedor, se hace
responsable de cualquier tipo de defectos materiales
en su vehículo nuevo ŠKODA, en piezas originales
ŠKODA y en accesorios originales ŠKODA en rela-
ción con las normas legales y el contrato de compra.
El comprador tiene derecho a ejercer sus derechos
en caso de un concesionario ŠKODA responsable
desde el momento en que se le entrega el vehículo.
La fecha de entrega del vehículo se encuentra junto
con el número de matrícula del vehículo (VIN) según
la ley en el capítulo “Documentación de la entrega
del vehículo” en este manual de instrucciones.
Garantía ŠKODA para vehículos nuevos
Además de los derechos que se desprenden de la
normativa legal por defectos materiales, la empresa
ŠKODA AUTO le concede la garantía ŠKODA por ve-
hículos nuevos (en lo sucesivo, llamada “garantía
ŠKODA”), según las condiciones descritas en el texto
restante.
En el marco de la garantía ŠKODA, se suministran las
siguientes prestaciones por la empresa ŠKODA AU-
TO
1)
.
Reparación gratuita de daños por razones de un
defecto en su vehículo en un plazo de dos años
desde el inicio de la garantía ŠKODA.
Reparación gratuita de daños por razones de de-
fectos en la pintura en su vehículo en un plazo de
tres años desde el inicio de la garantía ŠKODA.
Reparación gratuita de partes oxidadas que aparez-
can en la carrocería de su vehículo en un plazo de
doce años desde el inicio de la garantía. Como par-
tes oxidadas de la carrocería, la garantía ŠKODA
sólo considera las oxidaciones de chapas de la ca-
rrocería que vayan desde la parte interior hacia la
parte exterior.
Reparación gratuita de la batería de alto voltaje si
está instalada en el vehículo y si el daño es dentro
de 8 años o antes de alcanzar un kilometraje de
160.000 km, lo que ocurra primero) desde el inicio
de la garantía ŠKODA. Una reducción en la capaci-
dad de la batería de alto voltaje con el tiempo es
una característica natural de esta tecnología y no
representa un defecto en lo que respecta a la ga-
rantía ŠKODA, siempre que se alcance este valor
antes de que finalicen los 8 años o antes de alcan-
zar el kilometraje de 160.000 km, lo que ocurra pri-
mero, desde el inicio de la garantía ŠKODA no me-
nos del 70% de la capacidad útil total.
El comienzo de la garantía ŠKODA es el día en que el
coche nuevo se transfiere por parte de un concesio-
nario ŠKODA al primer comprador que no es un con-
cesionario ŠKODA para su uso
2)
.
El concesionario ŠKODA introduce esta fecha en los
sistemas correspondientes del fabricante. Cualquier
concesionario ŠKODA notificará esta fecha si lo pide.
La reparación del vehículo como parte de la garantía
ŠKODA puede hacerse por reemplazo o reparación
de las piezas defectuosas. El tipo de reparación del
vehículo lo decide el concesionario ŠKODA. La repa-
ración del vehículo se realiza de acuerdo con las posi-
bilidades del concesionario ŠKODA en un tiempo ra-
zonable. Las piezas sustituidas pasan a ser propiedad
del concesionario ŠKODA.
En reclamaciones de la garantía ŠKODA por daños en
la batería de alto voltaje, si está instalada en el vehí-
culo, la batería de alto voltaje se coloca en un estado
que corresponde a la edad y al kilometraje del vehí-
culo, la capacidad de la batería de alto voltaje des-
pués de la reparación es al menos el 70% de la capa-
cidad utilizable total.
No se derivan otros derechos de esta garantía ŠKO-
DA. En concreto, no existe ningún derecho al sumi-
nistro de repuestos, ni derecho de cesión, ni derecho
a deducción del precio de compra, ni a un vehículo de
sustitución durante el periodo de la reparación, ni de-
recho a reclamar una indemnización por daños y per-
juicios.
La garantía de ŠKODA se puede reclamar en cual-
quier socio de servicio ŠKODA.
No hay reclamaciones de la garantía ŠKODA si el da-
ño del vehículo ha ocurrido a causa de las siguientes
circunstancias.
Los trabajo de servicio no fueron oportunos y pro-
fesionales de acuerdo con la normativa de la em-
presa ŠKODA AUTO o su ejecución fue llevada a
cabo por el cliente en la afirmación de reclamacio-
nes derivadas de la garantía ŠKODA no utilizada.
Los daños se refieren a piezas que están sometidas
a un desgaste natural, como por ejemplo, neumáti-
cos, bujías, escobillas limpiaparabrisas, guarniciones
de freno y discos de freno, embrague, bombillas,
anillos sincronizadores, baterías, etc.
1)
Debido a los requisitos de las regulaciones legales generalmente vinculantes o los requisitos de mercado
específicos del país, desde el concesionario ŠKODA o el importador se proporcionará una garantía más allá
del alcance de la garantía ŠKODA citada. Esta garantía local amplía el alcance del rendimiento de acuerdo
con las condiciones de garantía específicas del concesionario ŠKODA o importadores.
2)
Por razones de los requerimientos de las determinaciones generales y legales según el país se puede sumi-
nistrar la fecha de registro en vez de la fecha de la entrega del vehículo.
177
Datos técnicos y normativas › Derechos derivados del desempeño defectuoso, garantías ŠKODA
Instalación, conexión de piezas o accesorios, reali-
zación de otros ajustes o modificaciones técnicas
realizadas en el vehículo no autorizadas por ŠKODA
AUTO (p. ej. tuning).
Utilización no permitida, manejo inapropiado (p. ej.
utilización en competiciones automovilísticas o con
exceso de carga), cuidado y mantenimiento inapro-
piados o modificaciones de su vehículo no autoriza-
das.
Incumplimiento de la normativa de las instruccio-
nes de funcionamiento u otras instrucciones sumi-
nistradas de fábrica, incluido el incumplimiento de
las normas relativas al procedimiento para cargar la
batería de alto voltaje, si está instalada en el vehí-
culo.
Uso del vehículo como fuente estacionaria de
energía eléctrica.
Efectos o influencias exteriores (p. ej. accidente,
granizo, inundación, etc.).
No indicó inmediatamente un daño en un taller es-
pecializado o no fue subsanado profesionalmente.
El cliente corre con la justificación de la causa que
falta.
La presente garantía ŠKODA no limita los derechos
legales del comprador derivados de un cumplimiento
insuficiente respecto del vendedor del vehículo, ni las
posibles reclamaciones que se derivasen de las leyes
sobre responsabilidad por productos.
Garantía de la movilidad ŠKODA
La garantía de movilidad genera un sentimiento de
seguridad en los viajes con su vehículo.
Si su vehículo, durante un trayecto, se tuviera que
quedar detenido por un defecto inesperado, en el
marco de la garantía de movilidad se pueden recibir
prestaciones para asegurar su movilidad, entre ellas:
asistencia en carretera y remolcado hasta el socio de
servicio ŠKODA, asistencia técnica por teléfono y/o
puesta en servicio in situ.
Si la reparación de su vehículo no se completara el
mismo día, el socio de servicio ŠKODA, si fuera nece-
sario, puede tramitar otras prestaciones, como un
transporte adicional (autobús, tren, etc.), poner a su
disposición un vehículo de repuesto, etc.
Determinadas reclamaciones por prestación gratuita
de servicios de la garantía de movilidad ŠKODA solo
existe si su vehículo tiene una relación causal por un
defecto que, debido al cumplimiento de la ŠKODA
debe corregirse.
Respecto a las condiciones para disponer de la ga-
rantía de movilidad para su vehículo, infórmese en su
concesionario ŠKODA. Éste le comunicará también
las condiciones detalladas de la garantía de movilidad
en relación con su vehículo. En el caso de que no se
aplique ninguna garantía de movilidad a su vehículo,
se le informará sobre las posibilidades de una conclu-
sión posterior.
Extensión opcional de garantía ŠKODA
Si al comprar un nuevo vehículo también adquiere
una ampliación de garantía ŠKODA, la empresa ŠKO-
DA AUTO le proporciona durante el período de ga-
rantía una reparación gratuita de los daños del vehí-
culo causados por un defecto del mismo.
La ampliación de garantía ŠKODA para su vehículo es
válida para el período acordado o hasta que se alcan-
ce el límite acordado de kilometraje, lo que ocurra
primero.
Para la evaluación de reclamaciones de la extensión
de garantía ŠKODA se aplicará en un grado razonable
a las condiciones descritas anteriormente de la ga-
rantía ŠKODA.
La reparación del vehículo como parte de la amplia-
ción de garantía ŠKODA puede hacerse exclusiva-
mente mediante la sustitución o reparación de las
piezas defectuosas, que se haya decidido por parte
del concesionario ŠKODA sobre el tipo de repara-
ción. La reparación del vehículo se realiza de acuerdo
con las posibilidades del concesionario ŠKODA en un
tiempo razonable.
No se derivan otros derechos de la ampliación de ga-
rantía ŠKODA. En concreto, no existe ningún dere-
cho al suministro de repuestos, ni derecho de cesión,
ni derecho a deducción del precio de compra, ni a un
vehículo de sustitución durante el periodo de la repa-
ración, ni derecho a reclamar una indemnización por
daños y perjuicios.
La garantía de pintura descrita, la garantía de preven-
ción de óxido y la garantía de batería de alto voltaje
siguen siendo las mismas de la extensión de la garan-
tía ŠKODA no afectada.
La extensión de garantía ŠKODA no se relaciona a las
láminas externas e internas.
Las informaciones sobre las condiciones detalladas
de la extensión de garantía ŠKODA se las suministra
su concesionario ŠKODA.
La garantía de movilidad ŠKODA y la ampliación
de garantía ŠKODA solo están disponibles para algu-
nos países.
178
Datos técnicos y normativas › Derechos derivados del desempeño defectuoso, garantías ŠKODA
Índice alfabético
A
ABS
123,124
ACC
Ajuste de la distancia 128
Interrupción del control de crucero 128
Parada y arranque automáticos 128
Accidente de tráfico
Caja negra
176
Llamada de emergencia 22
qué hacer después de un accidente
23
Aceite
ver aceite de motor 134
Aceite del motor 134
Cambiar 135
Especificación
135
Luz indicadora 135
Rellenar 135
Seguridad 18
verificar con la varilla medidora
134
verificar en el Infotainment 135
Ácido de la batería 142
Actualización del sistema - Infotainment Swing
64
Actualización del sistema de Infotainment
Ver la versión electrónica del manual
5
Adaptaciones para coches
Recomendaciones 169
AdBlue
Capacidad del depósito 139
Comprobar
138
Luz indicadora 139
Modo de funcionamiento 138
Norma 138
Rellenar 138
Seguridad
18
Agua de lavado del parabrisas
¿Cómo se rellena el agua de lavado? 55
Nivel muy bajo 55
Agua en el filtro de combustible 138
Airbag
45
Apagar airbags 46
Apagar el airbag frontal del pasajero 47
Avería 46
Liberación
45
Lugares de montaje 46
Seguridad 20
Aire acondicionado
ver Climatronic 57
ver Manual de aire acondicionado
57
Aire acondicionado manual 57
Ajustes - Infotainment Swing 63
Alcance de iluminación 50
Altura del vehículo
175
Anchura del vehículo 175
Android Auto - Infotainment Columbus 105
Android Auto - Infotainment Swing 79
Aparcamiento asistido 132,133
Aparcar
Asistente Exit Assist
133
Ayuda al aparcamiento 132
Estacione el vehículo de manera segura 21
Apple CarPlay
Ver versión electrónica del manual 5
Apple CarPlay - Infotainment Columbus
105
Apple CarPlay - Infotainment Swing 79
Área delantera del vehículo 7
Área trasera del vehículo 9
Argolla de remolque 120
Arrancar el motor 115
Arranque del motor
Usar cable de puente 143
Asiento del conductor 10
Asiento del pasajero
10
Asiento infantil 42
en el asiento del pasajero 42
Fijación 45
i-Size 44
Instrucciones de seguridad
42
Sujeción con un cinturón 44
TOP TETHER 45
Asiento para niños
Asientos para niños recomendados
43
Clasificación por grupos 43
ISOFIX 43,45
Palabra clave asiento infantil 42
Asientos 34–36
Calefacción
38
ISOFIX 45
Plegar 36
siéntase a salvo 19
TOP TETHER
45
Ventilación 38
Asientos delanteros 35
Asientos traseros
Plegar 36
Asistente de arranque en montaña
123
Asistente de cambio de carril
ver Side Assist 130
Asistente de detección de somnolencia 132
Asistente de faro
52
Activación y desactivación en Infotainment 52
Asistente de luz de carretera 51,52
Asistente de parada en vía
ver Lane Assist 129
ASR
123,124
Autoayuda - Infotainment Swing 64
Ayuda de arranque 143
179
Índice alfabético
B
Baca portaequipajes 167
Carga del techo 167
Fijar el soporte 167
Batería
ver batería del vehículo 142
Batería del vehículo 142
Cargar 142
Comprobar el estado
142
Desconectar y sujetar 142
Protección de descarga 142
Seguridad
18
Bloquear 25,26
Bloqueo de la columna de dirección 38,39
Bluetooth
Ver versión electrónica del manual
5
Bolsa multifunción 156
Bolsa para carga de gran longitud 160
Botiquín 154
Botón de arranque
114
C
Cabina virtual
ver cuadro de instrumentos digitales 60
Cable de ayuda de arranque 143
Cable de remolque 120
Cadenas para la nieve 148
Caja negra 176
Calefacción de asientos 38
Calefacción de cristales 31,32
Calefacción del volante
39
Calefacción y ventilación auxiliar
Cambiar la batería del mando a distancia 59
Calefacción y ventilación independiente 58,59
Cambio automático 116,117
Cambio manual
116
Capacidad del depósito
Diésel 141
Gasolina 140
Capó
134
Cargue su teléfono sin cables 164
Centro de control - Infotainment Columbus 87,88
Centro de control - Infotainment Swing 65,66
Chaleco
véase chaleco reflectante
154
Chaleco reflectante 154
Chasis deportivo preestablecido 118
Cierre centralizado 25,26
función SAFE
25
Cinturones de seguridad 41
Ajustar la altura 41
Colocar y quitar 41
correas bloqueadas 42
Indicación de estado
41
Pretensores 41
Retractor automático del cinturón 41
Tensor de correa reversible 41
trazado correcto 19
Climatronic
57,58
Pantalla en la consola central trasera 165
Coche Android
Ver versión electrónica del manual 5
Combustible
Diésel
140
Gasolina 139
COMING HOME 51
Ajuste 51
Compartimentos 160,161
Compartimiento del motor
Aceite del motor
134
Batería del vehículo 142
Líquido limpiacristales 55
Refrigerante 136
Seguridad 18
Solapa 134
Comprobar el vehículo antes de la marcha 18
Conducción rentable 118
Conducción segura
20
Conducir con remolque 119
Estabilización de remolque 124
Seguridad 21
Conducir en punto muerto 116
Conexión de datos - Infotainment Columbus
104
Conmutador de luces 48
Consejos para una conducción económica 118
Consola central 10
Control de lanzamiento
117
Control parental 28
Control por voz - Infotainment Columbus 86,87
Crew Protect Assist
ver Protección proactiva de los ocupantes 131
Cuadro de instrumentos combinado
Digital
60
Cuadro de instrumentos digital 60
Cubo de basura 165
Cuenta de usuario
Ver versión electrónica del manual
5
D
Datos de viaje 61,62
Datos técnicos 173,174
Dimensiones 175
Especificaciones del motor 175
DCC 118
Depósito de combustible
Abrir la solapa
138
Derechos derivados del desempeño defectuoso
Ver garantía 177
Desbloquear
25,26
Desconectar el airbag frontal del acompañante 47
Detección de peatones 125
Detener el motor 114
Diésel 140
Capacidad del depósito
141
Combustible prescrito 141
Normas 140
180
Índice alfabético
Protección contra repostaje incorrecto 141
Repostar 141
Requisitos para repostar 141
Solución de problemas 141
Dimensiones del vehículo 175
Dispositivo de enganche para remolque
167,168
Dispositivo de limitación de velocidad 125–127
Distribución de la carga 119
distribución de la fuerza de frenado electrónico
124
Driver Alert
ver Asistente de detección de cansancio
132
DSR 123
Dynamic Light Assist
Ver asistente de faros 52
E
EDS
123
Elementos de carga 155
Elementos de fijación en el maletero
155
Elevalunas eléctricos 29
Activación 29
Funcionamiento 29
Limitador de fuerza
28
Emergencia
Llamada de emergencia 22
qué hacer después de un accidente 23
qué hacer en caso de incendio 23
Usar cable de puente
143
Enchufes
Enchufes de 12 voltios 166
Enchufes de 230 voltios 166
Seguridad
18
Enciende la luz de cruce automáticamente 48
Enganche de remolque
Extender y girar en la barra de bola 168
Enganche para remolque
Carga vertical
169
EPC 137
Equipamiento de carga 37
Equipamiento de emergencia 154
Equipamiento en el maletero
154
Equipamiento práctico 160,161
Compartimento de almacenamiento debajo del
asiento delantero 163
Compartimento de almacenamiento para el
paraguas
163
Portaobjetos para escobilla 164
Portavasos 164
Soporte de tabletas 165
Soporte multimedia 165
Equipo de emergencia
Gato elevador
155
Kit de herramientas 155
Equipo para averías 151,152
Equipo practico
Compartimento para gafas
161
Espejo de maquillaje 161
Guardaobjetos
160,161
Equipo práctico
Bolsa para carga 160
Bolsillos de almacenamiento 160
Enchufe de 12 voltios 154,160,166
Enchufe de 230 voltios
160,166
Gancho para la ropa 160
Portaetiquetas 161
ESC 123,124
ESC Sport 123
Escobilla
164
Espejo
ver espejo exterior 39
ver espejo interior 39
Estabilización del remolque 124
Establecer valores de presión de neumáticos 153
Estado del vehículo 62
Evento de servicio
Comprobación 169
Intervalo
169
Mostrar plazo 169
Restablecer información 169
Exit Assist 133,134
Explicaciones 6
Extintor de incendios
155
F
Faros
Ajuste completo de LED 50
Full LED 48
Faros antiniebla 49
delanteros 49
Faros delanteros
Regulación del alcance de faros
50
Faros LED completos 48
Faros MATRIX
ver asistente de faros 52
Fiadores
144
Ficheros de medios compatibles
Ver versión electrónica del manual 5
Filtro de combustible 138
Filtro de partículas
137
Solución de problemas 137
Frenado automático
ver Front Assist 124
Freno de estacionam. eléctrico 121,122
Freno de estacionamiento
121
ver freno de estacionamiento eléctrico 121
Freno Multicolisión
ver MCB 124
Frenos 121
Front Assist
124,125
Advertencia de distancia 124
Fuentes de medios compatibles
Ver versión electrónica del manual 5
Función de masaje del asiento 36
Función de memoria de la tecla
25
Función de memoria del asiento 35
181
Índice alfabético
Función de memoria del asiento eléctricamente
ajustable 35
Función SAFE
Desconectar 25
Descripción 25
Funcionamiento - Infotainment Columbus
85
Funcionamiento - Infotainment Swing 64
Funcionamiento automático del Climatronic 57
Fusibles
en el tablero de instrumentos 144
En el vano motor
146
G
Ganchos
en el interior
160
En el maletero 155
Garantía 177
Derechos derivados del funcionamiento
defectuoso
177
Extensión de garantía opcional 178
Garantía de la movilidad 178
Garantía para vehículos nuevos 177
Gasolina 139
Capacidad del depósito
140
Combustible prescrito 140
Gasolina recomendada 139
Normas 139
Repostar
140
Requisitos para repostar 140
Solución de problemas 140
Gestión de dispositivos móviles - Infotainment
Columbus 98,99
Aplicaciones en dispositivos móviles
99
Compatibilidad Bluetooth de dispositivos móviles
99
Compatibilidad de dispositivos móviles 99
Gestión de dispositivos móviles - Infotainment
Swing
74–76
Gestión de usuario - Infotainment Columbus
96–98
Gestión de usuario - Infotainment Swing 72–74
Gestión de usuarios
Ver versión electrónica del manual
5
H
Herramienta 155
HHC
ver Asistente de arranque en pendiente 123
Hotspot
Ver versión electrónica del manual
5
I
i-Size
44
Iluminación
Exterior
48
Iluminación ambiental 53
Interior 52
Iluminación ambiental 53
Iluminación interior
Iluminación ambiental 53
Iluminación interna 52,53
Indicador de control de neumáticos 153
Infotainment Columbus 83,84
Ajustes básicos
83
Teclado 85
Infotainment Swing 63,64
Inicio 114
Inmovilizador 115
Intermitente
ver luz intermitente
49
Intermitente de confort 49
Interruptor de llave para airbag delantero del
pasajero
Interruptor de llave con problemas 47
Interruptor de llave para la desactivación del
airbag 47
Interruptor de luz de conducción automática
Ajuste
50
ISOFIX 45
Argollas de sujeción 45
Uso de asientos infantiles 43
K
Kick-down 116
L
Lane Assist 129,130
Lavaparabrisas
ver limpiaparabrisas y lavaparabrisas 54
LEAVING HOME 51
Ajuste
51
Light Assist
ver Asistente de luz de carretera 51
Limitador
ver limitador de velocidad
125
Limitador de velocidad
Luz indicadora 125
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas 54
Añadir líquido limpiacristales 55
Limpiaparabrisas trasero automático
55
Limpieza automática 55
Nivel de agua del parabrisas demasiado bajo 55
Pliegue los brazos del limpiaparabrisas 56
Reemplace la cuchilla del limpiaparabrisas
56
Limpieza del vehículo
Exterior 171,172
Interior 170,171
Lo que debe considerarse 170
Liquido de frenos
121
Líquido de los frenos
Seguridad 18
Líquido refrigerante 136
Lista de las estaciones de radio disponibles
Ver la versión electrónica del manual
5
Llamada de emergencia 22
Llave 24
182
Índice alfabético
Función de memoria de la llave 25
Longitud del vehículo 175
Luces de cruce 48,50
Luces de estacionamiento 49,50
Luces de posición
consultar Luz de estacionamiento
49,50
Luces indicadoras
Nota preliminar 11
Luz 48,49
Asistente de faros 52
Asistente de luz de carretera
51
Conducir en dirección opuesta al tráfico 50
Encendido y apagado automático 48,50
Faros LED completos 48
función Corner 48
Intermitente 49
Limpiar el faro 55
Luces de emergencia 49
Luces de estacionamiento 50
Luces de posición
50
Luces diurnas 48
Luz antiniebla 49
Luz de cruce 48,50
Luz indicadora 51
Regulación de alcance de faros
50
Solución de problemas 51
Luz antiniebla
trasera 49
Luz de carretera
49
Asistente de faros 52
Asistente de luz de carretera 51
Luz de curva dinámica 50
Función de los faros LED completos 48
Luz diurna
48
Luz intermitente 49
Luz posterior antiniebla 49
M
Maletero 154
Bolsillo multifunción 156
Compartimentos guardaobjetos 154
Cubierta enrollable
158
Dispositivo de enganche para remolque 154
Elementos de fijación 155
Enchufe de 12 voltios 154
Palanca para abatir los respaldos de los asientos
traseros
154
Red de separación 157
Redes de retención 156
Revestimiento del suelo de doble cara 157
Suelo de carga variable
158
Transportar objetos de forma segura 20
ver la puerta del maletero 32
Mando a distancia de la calefacción y de la
ventilación estáticas
Cambiar la batería
59
Máxima velocidad 175
MCB 124
Medios
Tráfico 70
Medios - Infotainment Columbus 92–94
lo que debe tenerse en cuenta 92
Medios - Infotainment Swing 69,70
lo que debe tenerse en cuenta
69
Medios de comunicación
Ver versión electrónica del manual 5
MirrorLink
Ver versión electrónica del manual 5
MirrorLink - Infotainment Columbus
105
MirrorLink - Infotainment Swing 79
Modo de conducción del vehículo 118
Eco 118
Individual 118
Normal 118
Sport 118
MSR 123
N
Navegación
Ver versión electrónica del manual 5
Navegación - Infotainment Columbus 109,112–114
Neumático
Presión
152
Resumen de la etiqueta 147
Neumáticos 147,148
Visualización de control de los neumáticos 153
Neumáticos de invierno
148
Neumáticos para todas las estaciones 148
Notas sobre el arranque 114
Número de identificación del vehículo (VIN) 173
Número de motor
173
O
Operación de cambio
Transmisión manual 116
P
Palanca
asistente de faros 52
asistente de luz de carretera 52
Intermitente 49
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas 54
Luz de carretera 49
Pantalla - Infotainment Columbus
85
Pantalla - Infotainment Swing 64
Pantalla del cuadro de instrumentos combinado
60
Pantalla Infotainment Columbus
Resumen
84
Paraguas 163
ParkPilot
ver ayuda al aparcamiento 132
Parpadeo de confort
Ajuste
50
Pastillas de freno 121
Peso 174
183
Índice alfabético
Phonebox 164
Placa de modelo 173
Portabebidas 164
Portaequipajes de techo
Conducción segura 21
Portaobjetos
160,161
Portón trasero
Ajuste 33
Cierre automático 32
Funcionamiento manual 32
Posición de servicio de los brazos del
limpiaparabrisas
56
Protección de ocupantes proactiva 131,132
Protección solar 31
Funcionamiento de la persiana solar trasera 31
Funcionamiento de las persianas de protección
solar para las ventanas de las puertas traseras 31
Funcionamiento eléctrico de la persiana solar 30
Puerta
Abrir/cerrar
28
Punto de masa 143
R
RAD 127–129
Radio
Ver versión electrónica del manual 5
Radio - Infotainment Columbus 88,90
Radio - Infotainment Swing 66,67
Restricción
67
rasqueta de hielo 9
Red de separación 157
Redes 156
Refrigerante
Comprobar
136
Especificación 136
Indicador de temperatura 136
Luz indicadora 136
Rellenar
136
Seguridad 18
Solución de problemas 136,137
Regulación de distancia automática 127
Regulador de velocidad
127
Rellenar
Aceite del motor 135
AdBlue 138
Líquido limpiacristales 55
Refrigerante
136
Remolcar vehículo 120
Remolque 119
Acoplamiento y desacoplamiento 168
Carga permitida 119
Conducción segura
21
Sistema de alarma 27
Reposabrazos
delantero 37
trasero 37
Reposacabezas
36,37
Repostar
Diésel
141
Gasolina 140
Respaldo del asiento
Equipamiento de carga 37
Responsabilidad por defectos
Ver garantía
177
Retención automática 122,123
Retrovisor interior 39
Retrovisores
Ajustar funciones 40
Retrovisores exteriores
39,40
Rueda de emergencia 149
Conducción segura 21
Rueda de repuesto 149
Conducción segura 21
Rueda libre
Ver Conducción en posición de ralentí 116
Ruedas 147
Avería 148
Cadenas para la nieve
148
Cambio 149,150
Cambio de presión 148
cubiertas completas 153
Descripción general del etiquetado de los
neumáticos
147
Presión de los neumáticos 152
Rueda de reserva y de emergencia 149
Tapas de los tornillos 153
Visualización de control de neumáticos
153
S
Seguridad
Adaptaciones para coche 17
Airbag 20
antes del viaje 17
Aparcar 21
Asiento para niños 20
Batería del vehículo
18
Circulación por cauce de agua 21
compartimiento del motor 18
Condiciones climatológicas 21
Conducción con remolque
21
Conducción segura 20
Dejar el vehículo 22
Enchufes 18
Líquidos de servicio 18
Llamada de emergencia
22
Luces indicadoras 21
Neumáticos nuevos 17
Nuevas pastillas de freno 17
Portaequipajes de techo
21
posición de asiento correcta 19
qué hacer después de un accidente 23
qué hacer en caso de incendio 23
Rodaje del motor 17
Rueda de reserva y de emergencia
21
Sensores y cámaras 18
Sistemas de asistencia 21
184
Índice alfabético
Transporte de carga 20
Transporte de niños 20
Transporte de objetos 20
trazado del cinturón 19
Seguridad cibernética - Infotainment Columbus
98
Seguridad cibernética - Infotainment Swing 74
Separación en el maletero 159
Servicio de aire circulante 57
Servicios en línea - Infotainment Columbus
107,108
Servicios en línea ŠKODA Connect - Infotainment
Swing 81,82
Servodirección 38
Side Assist 130,131
Sistema de alarma 26,27
Remolque 27
Sistema de asistencia al aparcamiento 132
Sistema de control de gases de escape 137
Sistema de intermitentes simultáneos
49
Sistemas de asistencia
asistenta al aparcamiento 132
Asistente de conductor 123
Seguridad 21
SmartLink
Ver versión electrónica del manual
5
SmartLink - Infotainment Columbus 105,106
SmartLink - Infotainment Swing 78–80
Limitación de la conexión Wi-Fi
80
Restricción durante la conducción 80
Soporte de tablet 165,166
Soporte multimedia 165
Ssiento para niños
Asegure a los niños adecuadamente
20
START-STOP 115,116
START-STOPP
Uso previsto 115
Suelo de carga variable en el maletero
158,159
Suelo en el maletero 157
Suspensión adaptativa 118
T
Tapa de maletero 32,33
Tapa del depósito de combustible 138
Tapa del maletero enrollable 158
Techo 165
Techo corredizo/elevable
30
Funcionamiento 30
Funcionamiento eléctrico de la persiana de
protección solar 30
Tecla para cierre centralizado
25
Teclado - Infotainment Columbus 86
Teclado - Infotainment Swing 64,65
Teclado Infotainment
Ver versión electrónica del manual 5
Teclado Infotainment Columbus
Resumen
85
Teléfono - Infotainment Columbus 100,102
Teléfono - Infotainment Swing
76,77
Testigos de control
Resumen 11,13
Tiptronic 117
TOP TETHER 45
Argollas de sujeción
45
Trabajo de mantenimiento 169
Transmisión automática
cambiar manualmente con las palancas de cambio
en el volante 117
Transportar
Baca portaequipajes
167
Dispositivo de enganche para remolque 167
Transporte
Transportar objetos de forma segura 20
Triángulo reflectante de advertencia 154
TSA
ver Estabilización de remolque 124
U
USB 160,161
Ver versión electrónica del manual 5
V
Vano motor 11
Ventana 29
calefactable 32
Ventanas eléctricas
Solución de problemas
29
Ventilación del asiento 38
Ventilación del radiador 138
VIN
ver número de identificación del vehículo
173
Volante 38
Botones/ruedas de ajuste 60
Calefacción 39
cambiar manualmente con las palancas de cambio
en el volante
117
posición correcta 19
W
Wi-Fi - Infotainment Columbus 103
Wi-Fi - Infotainment Swing 78
WLAN
Ver la versión electrónica del manual 5
X
XDS+ 123
185
Índice alfabético
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187

SKODA Octavia (2019/11) El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario