SKODA Kodiaq (2019/11) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ŠKODA KODIAQ
Sus instrucciones de funcionamiento
Versión electrónica en internet
http://go.skoda.eu/owners-manuals
ŠKODA KODIAQ 11.2019
Španělština/Spanish
Documentación de la entrega del vehículo
Número de identificación del vehículo (VIN)
Fecha de entrega del vehículo ____ / ____ / ________
Concesionario ŠKODA
Sello y firma del vendedor
Confirmo que se me ha entregado el vehículo en condiciones adecuadas y me he familiarizado con su correc-
to manejo, así como las condiciones de garantía.
Firma del cliente
¿Dispone el vehículo de la extensión de garantía?
NO
Limitación de la extensión de garantía ŠKODA
a)
_______________
o
_______________
o
_______________
a)
Lo que ocurra primero.
Años:
km:
millas:
Queda prohibida la reproducción, copia, traducción o cualquier otro uso, incluso parcial, sin la autorización por
escrito de ŠKODA AUTO a. s.
ŠKODA AUTO a. s. se reserva expresamente todos los derechos de acuerdo con la Ley de Propiedad Intelec-
tual.
Queda reservado el derecho a efectuar cualquier modificación.
Editado por: ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2019
Titular del vehículo
1ª Titular del vehículo 2ª Titular del vehículo
Este vehículo con la matrícula oficial
__________________________________________
pertenece a:
Título, nombre / empresa:
__________________________________________
__________________________________________
Dirección:
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
Concesionario ŠKODA:
Asesor de servicios:
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
Este vehículo con la matrícula oficial
__________________________________________
pertenece a:
Título, nombre / empresa:
__________________________________________
__________________________________________
Dirección:
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
Concesionario ŠKODA:
Asesor de servicios:
__________________________________________
Teléfono:
__________________________________________
1
Titular del vehículo
Índice
1 Titular del vehículo
5 Sobre el manual de instrucciones
5 Sobre el manual de instrucciones
6 Explicaciones
7 Resúmenes de vehículos
7 Área delantera del vehículo
8 Área trasera del vehículo
9 Asiento del conductor
9 Consola central y asiento del pasajero
10 Vano motor
10 Testigos de control
10 Modo de funcionamiento
10 Resumen de testigos de control
13 Resumen de testigos de control
16 Correcto y seguro
16 Notas introductorias para el uso correcto
16 Vehículo nuevo o piezas nuevas
16 Exámenes regulares
16 No hay ajustes inapropiados del vehículo
17 Mantener funcionando los sensores y
cámaras.
17 Vano motor
17 Batería del vehículo
17 Utilizar tomas eléctricas en el vehículo
18 Antes de la marcha
20 Conducción segura
21 Llamada de emergencia
22 Después de un accidente
23 Llaves, cerraduras y alarma
23 Llave
24 Función de memoria de la tecla
25 Cierre centralizado
26 Bloqueo sin llave (KESSY)
27 Sistema de alarma
28 Puertas, ventanas y tapa de maletero
28 Puertas
28 Seguro para niños en las puertas traseras
29 Moldura de protección de la puerta
29 Ventana - con funcionamiento eléctrico
31 Techo corredizo/elevable
32 Persiana enrollable de protección solar - con
funcionamiento eléctrico
32 Protección solar enrollable para las ventanillas
de las puertas traseras
32 Parasol
32 Calefacción de cristales
33 Tapa del maletero - con funcionamiento
manual
33 Tapa del maletero - con funcionamiento
eléctrico
34 Funcionamiento de la puerta del maletero
eléctrico sin contacto
35 Desbloquear la tapa del maletero
36 Asientos, volante y espejo
36 Asiento delantero - con funcionamiento
manual
36 Asiento delantero - con funcionamiento
eléctrico
36 Función de memoria del asiento
37 Segunda fila de asientos
38 Posición de estacionamiento de los cinturones
de seguridad traseros
38 Tercera fila de asientos
39 Reposacabezas
40 Reposabrazos delantero
40 Reposabrazos trasero
40 Calefacción y ventilación de asientos
41 Volante
41 Calefacción del volante
42 Retrovisor interior
42 Retrovisores exteriores
43 Sistemas de retención y airbags
43 Cinturones de seguridad
45 Asiento infantil
46 Elementos de fijación para asientos infantiles
49 Airbags
50 Conmutador de llave para el airbag lateral del
acompañante
51 Iluminación, limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
51 Iluminación exterior
53 Iluminación exterior COMING HOME,
LEAVING HOME
54 Asistente de luz de carretera Light Assist
54 Cambiar bombillas
57 Iluminación interna
58 Iluminación ambiental interior
58 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
60 Calefacción y aire acondicionado
60 Aire acondicionado manual
61 Aire acondicionado automático Climatronic
62 Calefacción y ventilación independiente
65 Sistema de información para el
conductor
65 Cuadro de instrumentos analógico combinado
65 Cuadro de instrumentos digital
66 Pantalla del cuadro de instrumentos
combinado
67 Datos de viaje
69 Advertencia en caso de sobrepasar la
velocidad
69 Estado del vehículo
69 Cronógrafo en el cuadro de instrumentos
combinado
70 Cronómetro en el Infotainment
2
Índice
70 Información deportiva
70 Personalización
72 Infotainment Swing
72 Resumen del Infotainment
72 Sistema
73 Pantalla
73 Teclado Infotainment
74 Radio
77 Media
80 Gestión de dispositivos móviles
81 Teléfono
83 SmartLink
85 Servicios online ŠKODA Connect
88 Infotainment Bolero
88 Resumen del Infotainment
88 Sistema
89 Pantalla
90 Teclado Infotainment
91 Manejo por voz
92 Radio
95 Media
98 Imágenes
100 Gestión de dispositivos móviles
101 Teléfono
103 SmartLink
106 Servicios online ŠKODA Connect
108 Infotainment Amundsen
108 Resumen del Infotainment
108 Sistema
110 Pantalla
111 Teclado Infotainment
112 Manejo por voz
113 Radio
115 Media
119 Imágenes
120 Media Command
122 Gestión de dispositivos móviles
124 Teléfono
126 Wi-Fi
127 Conexión de datos
128 SmartLink
130 Servicios online ŠKODA Connect
132 Navegación
138 Infotainment Columbus
138 Resumen del Infotainment
138 Sistema
140 Pantalla
141 Teclado
142 Manejo por voz
143 Radio
146 Media
151 Imágenes
152 Video-DVD
154 Media Command
156 Gestión de dispositivos móviles
159 Teléfono
162 Wi-Fi
163 Conexión de datos
164 SmartLink
166 Servicios online ŠKODA Connect
168 Navegación
174 Arranque y conducción
174 Inicio con la llave
175 Conectar presionando el botón
175 Problemas de arranque
176 START-STOP
176 Cambio manual
177 Cambio automático
179 Modo de conducción del vehículo
180 Conducción rentable
181 Conducir con remolque
182 Argolla de remolque y barra de remolque
183 Frenar
184 Freno de estacionam. eléctrico
184 Función de parada automática Auto Hold
185 Sistemas de asistencia al conductor
185 Sistemas de frenado y estabilización
186 Front Assist
187 Detección de peatones
187 Dispositivo de limitación de velocidad
189 Regulador de velocidad
189 Regulación automática de la distancia (RAD)
192 Asistente de parada en vía Lane Assist
193 Asistente en caso de retención
193 Asistente de cambio de carrilSide Assist
194 Detección de las señales de tráfico
195 Protección proactiva de los ocupantes Crew
Protect Assist
195 Asistente de detección de cansancio Driver
Alert
196 Asistente para situaciones de emergencia
Emergency Assist
196 Asistente de arranque en montaña
197 Sistema de asistencia al aparcamiento
197 Ayuda al aparcamiento Park Pilot
198 Cámara para marcha atrás
199 Vista de los alrededores Area View
201 Exit Assist
201 Asistencia al aparcamiento
203 Asistente de remolque Trailer Assist
204 Motor, sistema de escape y combustible
204 Capó
204 Aceite del motor
206 Líquido refrigerante
207 Motor electrónico
207 Filtro de partículas
208 Sistema de control de gases de escape
208 Filtro de combustible
208 Tapa del depósito de combustible
208 AdBlue
209 Gasolina
210 Diesel
3
Índice
212 Batería de vehículo y fusibles
212 Batería del vehículo
213 Usar cable de ayuda de arranque
214 Fusibles
214 Fusibles en el tablero de instrumentos
216 Fusibles en el compartimento del motor
217 Ruedas
217 Neumáticos y llantas
218 Neumáticos para todas las estaciones o
neumáticos de invierno
219 Cadenas para la nieve
219 Neumáticos SEAL
219 Rueda de reserva y rueda de emergencia
220 Cambiar la rueda y levantar el vehículo
221 Kit de averías
223 Presión neumáticos
223 Indicador de control de neumáticos
224 Sistema de control de neumáticos
225 Tapas de la cubierta de los tornillos de rueda
225 Tapacubos integral
226 Espacios de almacenamiento y
equipamiento interior
226 Equipamiento en el maletero
226 Equipamiento de emergencia
227 Compartimento para guardar el chaleco
reflectante
227 Elementos de fijación en el maletero
227 Ganchos de bolsa en el maletero
228 Elementos de carga en el maletero
228 Redes de retención
228 Ganchos de deslizamiento
229 Red de separación
229 Moqueta de doble cara
229 Suelo en el maletero
229 Tapa del maletero enrollable
230 Suelo de carga variable en el maletero
231 Separación en el maletero
231 Bolsa para carga de gran longitud
232 Resumen del equipamiento del habitáculo
233 Bolsas en la parte interna de los asientos
delanteros
233 Portaetiquetas de aparcamiento
233 Guardabotellas en el compartimento de la
puerta delantera
234 Guardabotellas en el compartimento de la
puerta trasera
234 Conectores USB
234 Gancho en el pilar central de la carrocería
235 Compartimento para gafas
235 Portalápices
235 Compartimento de almacenamiento para
tarjetas, monedas y tarjetas SD
235 Compartimento de almacenamiento para
tarjetas en el lado del conductor
236 Tercera fila de asientos - soporte para bebidas
y para teléfono
236 Guardaobjetos debajo del asiento delantero
236 Compartimento guardaobjetos para el
paraguas
236 Phonebox
237 Portabebidas
237 Cubo de basura
237 Cenicero y encendedor
238 Bandeja
238 Soporte multifunción
238 Techo
238 Pantalla en la consola central trasera
239 Soporte de tablet
239 Toma de corriente de 12 voltios
239 Toma de corriente de 230 voltios
240 Baca portaequipajes y dispositivo de
enganche para remolque
240 Baca portaequipajes
240 Dispositivo de remolque giratorio
242 Mantener y limpiar
242 Evento de servicio
242 Trabajos de mantenimiento, ajustes y
modificaciones técnicas
243 Habitáculo
244 Exterior
246 Rasqueta de hielo en la tapa del depósito de
combustible
246 Datos técnicos y normativas
246 Especificaciones para los datos técnicos
246 Datos distintivos del vehículo
247 Pesos máximos permitidos
247 Peso en servicio
248 Dimensiones del vehículo
248 Especificaciones del motor
251 Caja negra (Event Data Recorder)
252 Información sobre los sistemas de radio en el
vehículo
252 Derechos derivados del desempeño
defectuoso, garantías ŠKODA
255 Índice alfabético
4
Índice
Sobre el manual de instrucciones
Generalidades
Este manual de instrucciones sirve para todas las va-
riantes de carrocería del vehículo, así como para to-
das las variantes del modelo y para todos los niveles
de equipamiento.
Aquí se mencionan todo tipo de variantes de equi-
pamiento del vehículo, sin describirlas como extras,
variantes de modelo o dependientes del mercado.
Así que su vehículo seguramente no dispondrá de
todos los componentes de equipamiento que se
describen en este manual de instrucciones.
Las imágenes en este manual de instrucciones sirven
solo como ilustraciones. Las ilustraciones pueden di-
vergir de las correspondientes a su vehículo; éstas
deben considerarse sólo como información general.
ŠKODA AUTO trabaja permanentemente en el per-
feccionamiento técnico de todos los vehículos. Por
eso, son posibles cambios en la forma, el equipa-
miento y la técnica del volumen de entrega. Las in-
formaciones mencionadas en este manual de ins-
trucciones corresponden al estado de información al
momento del cierre de redacción.
Por eso no pueden realizarse reclamaciones legales
basadas en los datos, ilustraciones y descripciones
de las indicaciones técnicas que contiene este ma-
nual de instrucciones.
Versión electrónica del manual de instrucciones
El manual de instrucciones impreso contiene infor-
maciones importantes sobre el manejo del vehículo y
su mantenimiento.
En el manual de instrucciones en la versión electróni-
ca están incluidas todas las informaciones. Este se
encuentra en la página web ŠKODA así como en la
aplicación móvil MyŠKODA listo para descargar.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
Sobre el manual de instrucciones
Generalidades
Este manual de instrucciones sirve para todas las va-
riantes de carrocería del vehículo, así como para to-
das las variantes del modelo y para todos los niveles
de equipamiento.
Aquí se mencionan todo tipo de variantes de equi-
pamiento del vehículo, sin describirlas como extras,
variantes de modelo o dependientes del mercado.
Así que su vehículo seguramente no dispondrá de
todos los componentes de equipamiento que se
describen en este manual de instrucciones.
Las imágenes en este manual de instrucciones sirven
solo como ilustraciones. Las ilustraciones pueden di-
vergir de las correspondientes a su vehículo; éstas
deben considerarse sólo como información general.
ŠKODA AUTO trabaja permanentemente en el per-
feccionamiento técnico de todos los vehículos. Por
eso, son posibles cambios en la forma, el equipa-
miento y la técnica del volumen de entrega. Las in-
formaciones mencionadas en este manual de ins-
trucciones corresponden al estado de información al
momento del cierre de redacción.
Por eso no pueden realizarse reclamaciones legales
basadas en los datos, ilustraciones y descripciones
de las indicaciones técnicas que contiene este ma-
nual de instrucciones.
5
Sobre el manual de instrucciones
Explicaciones
Términos utilizados
- Taller que realiza profesio-
nalmente trabajos de asistencia técnica para los
vehículos de la marca ŠKODA. Un taller especia-
lizado puede ser tanto un concesionario ŠKODA
o un socio de servicio ŠKODA como un taller in-
dependiente.
- Taller que está autori-
zado contractualmente por la empresa ŠKODA
AUTO o su distribuidor a realizar trabajos de
asistencia técnica para vehículos de la marca
ŠKODA y a vender piezas originales de ŠKODA.
- Empresa autorizada con-
tractualmente por la empresa ŠKODA AUTO o
por su distribuidor a vender vehículos nuevos de
la marca ŠKODA, realizar trabajos de asistencia
técnica para los mismos utilizando piezas origi-
nales de ŠKODA, y vender piezas originales de
ŠKODA.
Indicaciones de texto
- presionar breve (p.ej. una tecla) dentro
de 1 segundo
- presionar alargado (p.ej. una tecla) por
más de 1 segundo
Indicaciones de dirección
Todas las indicaciones de dirección como “a la iz-
quierda”, “a la derecha”, “hacia adelante”, “hacia
atrás” se refieren a la dirección de avance del vehícu-
lo.
PELIGRO
Los textos con este símbolo indican situaciones peli-
grosas que, si no se respetan las instrucciones de se-
guridad, podrían causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Los textos con este símbolo indican situaciones peli-
grosas que, si no se respetan las instrucciones de se-
guridad, podrían causar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Los textos marcados con este símbolo indican situa-
ciones peligrosas que, si no se respetan las instruc-
ciones de seguridad, podrían provocar lesiones leves
o moderadas.
AVISO
Los textos con este símbolo indican situaciones que,
si no se cumplen las instrucciones correspondientes,
ocasionarán daños al vehículo.
Los textos con este símbolo contienen informa-
ciones adicionales.
“Taller especializado”
“Socio de servicio ŠKODA”
“Concesionario ŠKODA”
“Presionar”
“Sostener”
6
Explicaciones
Resúmenes de vehículos
Área delantera del vehículo
A
Debajo del parabrisas
Cámara para sistemas de asistencia
Sensor de luz para conexión de luz de marcha automática » Página 51
Sensor de lluvia para limpieza automática » Página 58
B
Espejo retrovisor
Ajuste de retrovisor » Página 42
Cámaras para sistemas de asistencia
C
Palanca de liberación de la tapa del compartimiento del motor (parte inferior de la tapa) » Página 204
D
Limpiafaros » Página 58
E
Cubierta para el alojamiento del remolque atornillable. » Página 182
F
Sensores ultrasónicos para sistemas de asistencia
G
Sensor de radar frontal para sistemas de asistencia
H
Riel del techo » Página 240
I
Manilla de puerta
Puerta abierta » Página 28
Bloqueo sin llave (KESSY) » Página 26
Mantener limpios los sensores y cámaras para sistemas de asistencia » Página 17.
7
Resúmenes de vehículos › Área delantera del vehículo
Área trasera del vehículo
A
Tirador de la tapa del maletero
Tapa con manejo manual » Página 33
Tapa con manejo eléctrico » Página 33
Cámara para sistemas de asistencia
B
Sensores de radar para sistemas de asistencia (dentro del parachoques)
C
Sensores ultrasónicos para sistemas de asistencia
D
Dispositivo de remolque giratorio » Página 240
E
Tapa del depósito de combustible » Página 208
Adhesivo con los valores de presión de los neumáticos » Página 223
Adhesivo con combustible prescrito
rasqueta de hielo
Cuello de llenado del depósito de AdBlue
®
» Página 208
F
Cubierta para el alojamiento del remolque atornillable. » Página 182
Mantener limpios los sensores y cámaras para sistemas de asistencia » Página 17.
8
Resúmenes de vehículos › Área trasera del vehículo
Asiento del conductor
A
Indicador del asistente de cambio de carril Side
Assist » Página 193
B
Palanca de apertura de la puerta » Página 28
C
Conmutador de luces » Página 51
D
Difusores de aire
E
Palanca de mando:
Intermitente y luz de carretera » Página 51
Regulador de velocidad » Página 189
Dispositivo de limitación de velocidad » Página
188
Asistente de luz de carretera » Página 54
F
Teclas/ruedas de ajuste en el volante multifun-
cional » Página 67
G
Dependiendo del equipamiento:
Cuadro de instrumentos analógico combina-
do » Página 65
Cuadro de instrumentos digital » Página 65
H
Palanca de mando:
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas » Página 58
I
Dependiendo del equipamiento:
Cerradura de encendido » Página 174
Botón de arranque » Página 175
J
Volante con bocina / con airbag frontal del con-
ductor » Página 49
K
Palanca de seguridad para el ajuste del volan-
te » Página 41
L
Manejo de la regulación de distancia automáti-
ca » Página 190
M
Desbloqueo de la tapa del compartimento del
motor » Página 204
N
Tecla para la tapa eléctrica del maletero » Página
33
O
Operación del retrovisor » Página 42
P
Funcionamiento de la ventana » Página 30
Consola central y asiento del pasajero
A
Infotainment (dependiendo de la versión):
Columbus » Página 138
Amundsen » Página 108
Bolero » Página 88
Swing » Página 72
B
Difusores de aire
C
Módulo externo del Infotainment (en el guar-
daobjetos del asiento del acompañante) » Página
138
D
Palanca de apertura de la puerta » Página 28
E
Indicador del asistente de cambio de carril Side
Assist » Página 193
F
Funcionamiento de la ventana en la puerta del
pasajero » Página 30
G
Funcionamiento (dependiendo del equipo):
Calefacción
Aire acondicionado manual » Página 60
Climatronic » Página 61
H
Teclas y testigos de control (según el equipa-
miento)
Teclas:
START-STOPP » Página 176
Asistencia al aparcamiento » Página 201
Ayuda al aparcamiento » Página 197
Sistema de intermitentes simultáneos » Pá-
gina 51
Cierre centralizado » Página 25
Testigos de control:
Airbag delantero del acompañante
/
» Página 50
I
Teclas (según la versión)
Selección del modo de conducción » Página
179
Retención automática » Página 184
Freno de estacionamiento » Página 184
9
Resúmenes de vehículos › Asiento del conductor
Control de estabilidad ESC / control de trac-
ción ASR » Página 185
Palanca de apertura » Página 179
J
Dependiendo del equipamiento:
Palanca del cambio (cambio manual) » Página
176
Palanca selectora (cambio automático) » Pági-
na 177
Vano motor
A
Depósito de expansión del líquido refrigeran-
te » Página 206
B
Orificio de alimentación de aceite de motor » Pá-
gina 204
C
Depósito del líquido de frenos » Página 183
D
Batería del vehículo » Página 212
E
Caja de fusibles » Página 216
F
Depósito de agua del lavacristales » Página 59
G
Varilla de nivel de aceite del motor » Página 204
Testigos de control
Modo de funcionamiento
ADVERTENCIA
No respetar los testigos de control encendidos, los
avisos y/o indicaciones de advertencia correspon-
dientes en la pantalla del cuadro de instrumentos
combinado puede provocar accidentes, lesiones gra-
ves o daños en el vehículo.
Los testigos de control en el cuadro de instrumentos
combinado indican el estado actual de determinadas
funciones o averías.
La iluminación de algunos testigos de control puede
ir acompañada de señales acústicas y mensajes en la
pantalla del cuadro de instrumentos combinado.
Representación en color de las luces indicadoras
Dependiendo del modelo del vehículo, el esquema de
color de las luces de advertencia puede variar. La luz
de advertencia del refrigerante puede ser, por ejem-
plo, como se muestran en color de la siguiente mane-
ra.
- Pantalla a colocar
- Pantalla monocromática (blanco y negro)
Luces indicadoras adicionales
Según el significado se ilumina también, junto con al-
gunos testigos de control en la pantalla, el testigo de
control.
- Peligro
- Advertencia
Resumen de testigos de control
Después de conectar el encendido, se encenderán
brevemente algunos testigos para comprobar el fun-
cionamiento de los sistemas del vehículo. Si los siste-
mas comprobados son correctos, los testigos co-
rrespondientes se apagarán unos segundos después
de la conexión del encendido.
Información adicional » Página 10, Modo de funcio-
namiento.
Símbolo Significado
Indica un peligro junto con otra luz
de advertencia» Página 10.
Cinturón de seguridad delantero no
usado» Página 44.
La batería del vehículo no se está
cargando» Página 212.
Junto con - fallo del motor» Pági-
na 206,» Página 212.
10
Testigos de control › Vano motor
Símbolo Significado
Presión de aceite del motor demasia-
do bajo» Página 205.
Nivel de aceite del motor demasiado
bajo» Página 205.
Nivel del líquido refrigerante dema-
siado bajo» Página 206.
Temperatura del líquido refrigerante
demasiado alta» Página 206.
Nivel de líquido de frenos demasiado
bajo» Página 183.
Junto con - Sistema de frenos y
ABS dañado» Página 186.
Aparcamiento en una pendiente con
demasiada inclinación» Página 184.
Freno de estacionamiento » Página
184.
Se enciende - Dirección asistida
averiada» Página 41.
Parpadea - Bloqueo de la dirección
averiado» Página 41.
Caja de cambios automática altera-
da» Página 178.
Caja de cambios automática sobre-
calentada» Página 178.
Advertencia en caso de peligro de
colisión» Página 186.
El ACC no se retrasa lo suficien-
te» Página 190.
Indica una advertencia junto con otra
luz de advertencia» Página 10.
El suministro de combustible ha al-
canzado el área de reserva.» Página
210,» Página 211.
Nivel de agua del parabrisas dema-
siado bajo» Página 59.
Bombilla defectuosa» Página 53.
Luz antiniebla trasera encendida» Pá-
gina 52.
Nivel de aceite del motor demasiado
alto o sensor de nivel de aceite del
motor averiado» Página 205.
Filtro de partículas añadido» Página
207.
avería del freno de estacionamien-
to» Página 184.
Símbolo Significado
ABS dañado» Página 186.
Forros de los frenos desgasta-
dos» Página 183.
Caja de cambios automática sobre-
calentada» Página 178.
Caja de cambios automática altera-
da» Página 178.
Agua en el filtro de combustible dié-
sel» Página 208.
Sistema de control de presión de
neumáticos dañado» Página 224.
Cambio de presión de los neumáti-
cos» Página 218,» Página 223,» Página
224,» Página 225.
Se enciende - Dirección asistida
averiada» Página 41.
Parpadea - Bloqueo de la dirección
no desbloqueado» Página 41.
parpadea - Bloqueo de la dirección
dañado» Página 41.
Tren de aterrizaje adaptativo averia-
do» Página 180.
Control del motor de gasolina daña-
do» Página 207.
Sistema de control de emisiones da-
ñado» Página 208.
se enciendesi es necesario, no se en-
ciende después de activar el encen-
dido. El sistema de precalentamiento
de diésel está averiado» Página 207.
Parpadea - Control del motor diésel
averiado» Página 207.
Parpadea junto con el - Inte-
rruptor de llave para el apagado del
airbag averiado» Página 50.
airbag delantero del pasajero apaga-
do» Página 50.
Airbag delantero del acompañante
conectado» Página 50.
11
Testigos de control › Resumen de testigos de control
Símbolo Significado
Sistema de airbag dañado» Página
50.
Sistema proactivo de protección al
ocupante dañado» Página 195.
Se ilumina 4 s y luego parpadea -
Airbag o tensor de cinturón con dis-
positivo de diagnóstico desconecta-
do.» Página 49.
Se enciende 4 s - Airbag del pasaje-
ro delantero desactivado con inte-
rruptor de llave» Página 50.
Barra de cabeza no bloqueada» Pági-
na 241.
ESC Oroad habilitado» Página 179.
ESC Sport habilitado» Página 186.
ASR deshabilitado» Página 186.
Se ilumina - ESC o ASR dañado» Pá-
gina 186.
Parpadea - intervienen ESC o
ASR» Página 185.
Front Assist desactivado» Página
187.
ACC no disponible» Página 192.
Lane Assist está activado, pero no
listo para intervenir.» Página 192.
Lane Assist está activado, pero no
listo para intervenir» Página 192.
Luz intermitente izquierda» Página
51,» Página 53.
Luz intermitente derecha» Página
51,» Página 53.
Luz intermitente remolque» Página
53.
Faros antiniebla encendidos» Página
52.
La palanca selectora está bloquea-
da.» Página 177.
El vehículo está asegurado por Auto
Hold» Página 185.
Lane Assist está listo para intervenir
o está interviniendo actualmen-
te» Página 192.
Lane Assist está listo para intervenir
o está interviniendo actualmen-
te» Página 192.
Símbolo Significado
ACC regula la velocidad de conduc-
ción » Página 190.
El ACC regula la velocidad de con-
ducción» Página 190.
El GRA regula la velocidad de con-
ducción» Página 189.
El limitador de velocidad controla la
velocidad de conducción» Página
188.
Baja temperatura exterior» Página
66.
luz de carretera o ráfagas encendi-
das» Página 51.
Cinturón de seguridad en el asiento
trasero no usado» Página 44.
Cinturón de seguridad abrochado en
el asiento trasero» Página 44.
Asistente de luz de carretara encen-
dido» Página 54.
No hay ninguna luz encendida» Pági-
na 51.
AdBlue
®
Nivel demasiado bajo» Pági-
na 209.
AdBlue
®
Sistema averiado.» Página
209.
Tren de aterrizaje adaptativo averia-
do» Página 180.
Resultados del servicio» Página 242.
El motor se ha apagado automática-
mente por START-STOP» Página 176.
El motor no se apagó automática-
mente con START-STOP» Página
176.
Limitador de velocidad dañado» Pá-
gina 189.
Limitador de velocidad activado» Pá-
gina 187.
ACC no disponible» Página 192.
ACC activado» Página 190.
Sistema de regulación de velocidad
averiado» Página 189.
Regulador de velocidad activa-
do» Página 189.
12
Testigos de control › Resumen de testigos de control
Símbolo Significado
El asistente de descenso está activa-
do» Página 196.
El asistente de arranque en montaña
interviene» Página 196.
Front Assist desactivado» Página
187.
Se inicia la asistencia delantera» Pá-
gina 187.
Por debajo de la distancia segu-
ra» Página 186.
Nivel de conducción de bajo consu-
mo» Página 180.
recomendación de pausa» Página
195.
Modo de conducción normal» Página
179.
Modo de conducción Eco» Página
179.
Modo de conducción Comfort » Pá-
gina 179.
Modo de conducción individual» Pá-
gina 179.
Modo de conducción Oroad» Pági-
na 179.
Modo de conducción deportivo» Pá-
gina 179.
Modo de conducción Snow» Página
179.
Resumen de testigos de control
Después de conectar el encendido, se encenderán
brevemente algunos testigos para comprobar el fun-
cionamiento de los sistemas del vehículo. Si los siste-
mas comprobados son correctos, los testigos co-
rrespondientes se apagarán unos segundos después
de la conexión del encendido.
Símbolo Significado
Indica un peligro junto con otra luz
de advertencia» Página 10.
Cinturón de seguridad delantero no
usado» Página 44.
La batería del vehículo no se está
cargando» Página 212.
Junto con - fallo del motor» Pági-
na 206,» Página 212.
Símbolo Significado
Presión de aceite del motor demasia-
do bajo» Página 205.
Nivel de aceite del motor demasiado
bajo» Página 205.
Nivel del líquido refrigerante dema-
siado bajo» Página 206.
Temperatura del líquido refrigerante
demasiado alta» Página 206.
Nivel de líquido de frenos demasiado
bajo» Página 183.
Junto con - Sistema de frenos y
ABS dañado» Página 186.
Aparcamiento en una pendiente con
demasiada inclinación» Página 184.
Freno de estacionamiento » Página
184.
Se enciende - Dirección asistida
averiada» Página 41.
Parpadea - Bloqueo de la dirección
averiado» Página 41.
Caja de cambios automática altera-
da» Página 178.
Caja de cambios automática sobre-
calentada» Página 178.
Advertencia en caso de peligro de
colisión» Página 186.
El ACC no se retrasa lo suficien-
te» Página 190.
Indica una advertencia junto con otra
luz de advertencia» Página 10.
El suministro de combustible ha al-
canzado el área de reserva.» Página
210,» Página 211.
Nivel de agua del parabrisas dema-
siado bajo» Página 59.
Bombilla defectuosa» Página 53.
Luz antiniebla trasera encendida» Pá-
gina 52.
Nivel de aceite del motor demasiado
alto o sensor de nivel de aceite del
motor averiado» Página 205.
Filtro de partículas añadido» Página
207.
avería del freno de estacionamien-
to» Página 184.
13
Testigos de control › Resumen de testigos de control
Símbolo Significado
ABS dañado» Página 186.
Forros de los frenos desgasta-
dos» Página 183.
Caja de cambios automática sobre-
calentada» Página 178.
Caja de cambios automática altera-
da» Página 178.
Agua en el filtro de combustible dié-
sel» Página 208.
Sistema de control de presión de
neumáticos dañado» Página 224.
Cambio de presión de los neumáti-
cos» Página 218,» Página 223,» Pági-
na 224,» Página 225.
Se enciende - Dirección asistida
averiada» Página 41.
Parpadea - Bloqueo de la dirección
no desbloqueado» Página 41.
parpadea - Bloqueo de la dirección
dañado» Página 41.
Tren de aterrizaje adaptativo averia-
do» Página 180.
Control del motor de gasolina daña-
do» Página 207.
Sistema de control de emisiones da-
ñado» Página 208.
se enciendesi es necesario, no se en-
ciende después de activar el encen-
dido. El sistema de precalentamiento
de diésel está averiado» Página 207.
Parpadea - Control del motor diésel
averiado» Página 207.
Parpadea junto con el - Inte-
rruptor de llave para el apagado del
airbag averiado» Página 50.
airbag delantero del pasajero apaga-
do» Página 50.
Airbag delantero del acompañante
conectado» Página 50.
Símbolo Significado
Sistema de airbag dañado» Página
50.
Sistema proactivo de protección al
ocupante dañado» Página 195.
Se ilumina 4 s y luego parpadea -
Airbag o tensor de cinturón con dis-
positivo de diagnóstico desconecta-
do.» Página 49.
Se enciende 4 s - Airbag del pasaje-
ro delantero desactivado con inte-
rruptor de llave» Página 50.
Barra de cabeza no bloqueada» Pági-
na 241.
ESC Oroad habilitado» Página 179.
ESC Sport habilitado» Página 186.
ASR deshabilitado» Página 186.
Se ilumina - ESC o ASR dañado» Pá-
gina 186.
Parpadea - intervienen ESC o
ASR» Página 185.
Front Assist desactivado» Página
187.
ACC no disponible» Página 192.
Lane Assist está activado, pero no
listo para intervenir.» Página 192.
Lane Assist está activado, pero no
listo para intervenir» Página 192.
Luz intermitente izquierda» Página
51,» Página 53.
Luz intermitente derecha» Página
51,» Página 53.
Luz intermitente remolque» Página
53.
Faros antiniebla encendidos» Página
52.
La palanca selectora está bloquea-
da.» Página 177.
El vehículo está asegurado por Auto
Hold» Página 185.
Lane Assist está listo para intervenir
o está interviniendo actualmen-
te» Página 192.
Lane Assist está listo para intervenir
o está interviniendo actualmen-
te» Página 192.
14
Testigos de control › Resumen de testigos de control
Símbolo Significado
ACC regula la velocidad de conduc-
ción » Página 190.
El ACC regula la velocidad de con-
ducción» Página 190.
El GRA regula la velocidad de con-
ducción» Página 189.
El limitador de velocidad controla la
velocidad de conducción» Página
188.
Baja temperatura exterior» Página
66.
luz de carretera o ráfagas encendi-
das» Página 51.
Cinturón de seguridad en el asiento
trasero no usado» Página 44.
Cinturón de seguridad abrochado en
el asiento trasero» Página 44.
Asistente de luz de carretara encen-
dido» Página 54.
No hay ninguna luz encendida» Pági-
na 51.
AdBlue
®
Nivel demasiado bajo» Pági-
na 209.
AdBlue
®
Sistema averiado.» Página
209.
Tren de aterrizaje adaptativo averia-
do» Página 180.
Resultados del servicio» Página 242.
El motor se ha apagado automática-
mente por START-STOP» Página 176.
El motor no se apagó automática-
mente con START-STOP» Página
176.
Limitador de velocidad dañado» Pá-
gina 189.
Limitador de velocidad activado» Pá-
gina 187.
ACC no disponible» Página 192.
ACC activado» Página 190.
Sistema de regulación de velocidad
averiado» Página 189.
Regulador de velocidad activa-
do» Página 189.
Símbolo Significado
El asistente de descenso está activa-
do» Página 196.
El asistente de arranque en montaña
interviene» Página 196.
Front Assist desactivado» Página
187.
Se inicia la asistencia delantera» Pá-
gina 187.
Por debajo de la distancia segu-
ra» Página 186.
Nivel de conducción de bajo consu-
mo» Página 180.
recomendación de pausa» Página
195.
Modo de conducción normal» Página
179.
Modo de conducción Eco» Página
179.
Modo de conducción Comfort » Pá-
gina 179.
Modo de conducción individual» Pá-
gina 179.
Modo de conducción Oroad» Pági-
na 179.
Modo de conducción deportivo» Pá-
gina 179.
Modo de conducción Snow» Página
179.
15
Testigos de control › Resumen de testigos de control
Correcto y seguro
Notas introductorias para el uso correcto
Lea este manual de instrucciones con atención,
puesto que un procedimiento en consonancia con
estas instrucciones es la condición previa para un
uso correcto del equipo. Por eso el manual de ins-
trucciones debería encontrarse siempre en el vehí-
culo.
Al usar el vehículo, se deben observar las disposi-
ciones legales generalmente vinculantes específi-
cas del estado. Por ejemplo, para el transporte de
niños, el apagado de airbags, el uso de neumáticos,
el tráfico rodado y similares.
No exceda los pesos y cargas máximos permisibles.
No exceda la carga máxima permitida en el techo.
Utilice el combustible especificado y los líquidos de
servicio.
Conducir en carreteras que cumplan con los pará-
metros técnicos del vehículo. Los obstáculos que
exceden la distancia al suelo del vehículo pueden
dañar el vehículo al conducir sobre ellos.
Se debe tener cuidado durante las operaciones re-
lacionadas con el manejo, el mantenimiento y la au-
toayuda para evitar daños al vehículo o lesiones.
Recurrir si es necesario a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Todos los trabajos en los sistemas de seguridad del
vehículo, por ejemplo, en los cinturones de seguri-
dad o en el sistema de airbag, solo puede ser reali-
zados por empresas especializadas.
Cuando utilice el accesorio, siga las instrucciones
de funcionamiento del fabricante del accesorio. Se
trata de asientos infantiles, portaequipajes, com-
presor, entre otros
Observe los intervalos de servicio.
Vehículo nuevo o piezas nuevas
Vehículo nuevo - rodaje del motor
El estilo de conducción durante los primeros 1500
km decide la calidad del proceso de admisión del mo-
tor.
Durante los primeros 1000 km no cargar el motor
más de 3/4 de las revoluciones del motor máximas
permitidas, así como evitar el uso de remolque.
Durante los 500 km siguientes, la velocidad del
motor se puede aumentar lentamente.
El motor consume, dependiendo del modo de con-
ducción y las condiciones de manejo un poco de
aceite, hasta 0,5 l/1.000 km. Durante los primeros
5.000 kilómetros, el consumo también puede ser su-
perior.
Nuevas pastillas de freno
Las nuevas pastillas de freno no ofrecen el mejor
efecto de frenado posible durante los primeros 200
km, sino que deben molerse primero. Por lo tanto,
conduzca con mucho cuidado.
Nuevos neumáticos
Los neumáticos nuevos no tienen la mejor adheren-
cia posible durante los primeros 500 km. Por lo tan-
to, conduzca con mucho cuidado.
Exámenes regulares
¿Qué se debe considerar antes de conducir?
Un vehículo con defectos técnicos puede aumentar
el riesgo de accidentes y lesiones.
Elimine cualquier defecto antes de conducir. Recurrir
si es necesario a la asistencia profesional de un taller
especializado.
Preste especial atención a los siguientes puntos.
¿Neumáticos sin daños?
¿Perfil de neumático suficiente?
¿Presión de los neumáticos suficiente?
¿Funcionan los faros, los frenos y los intermiten-
tes?
¿Parabrisas sin daños?
¿Está bien el aceite del motor, el líquido de frenos y
el nivel de refrigerante?
¿La toma de aire en el compartimiento del motor
no está cubierta?
¿Las boquillas de salida de aire o la entrada de aire
en frente del parabrisas no están cubiertas?
¿Funcionan el limpiaparabrisas y el sistema de lava-
do y las escobillas del limpiaparabrisas?
¿Nivel de agua del limpiaparabrisas suficiente?
¿Las escobillas del limpiaparabrisas no están con-
geladas?
¿Todos los componentes del sistema de cinturones
de seguridad están en orden? ¿Los cinturones de
seguridad no están sucios o las hebillas no están
obstruidas?
¿Spoiler sin daños?
¿Partes y componentes del vehículo no sueltas visi-
blemente?
¿No hay manchas de aceite u otros líquidos de
operación debajo del vehículo?
No hay ajustes inapropiados del vehículo
Las modificaciones inadecuadas pueden causar inter-
ferencias y afectar las funciones relacionadas con la
seguridad y otras funciones del vehículo.
Los ajustes y cambios técnicos en el vehículo se
deben realizar solamente en un taller especializado.
16
Correcto y seguro › Notas introductorias para el uso correcto
No cubrir jamás el motor con material aislante adi-
cional (p.ej. con una cubierta).
Mantener funcionando los sensores y
cámaras.
Algunas funciones de su vehículo funcionan por sen-
sores y cámaras dentro y fuera del vehículo.
El accesorio montado en la parte trasera del vehículo
como (p. ej. portabicicletas), puede afectar la función
del sistema.
No cubra los sensores o las cámaras y manténgalos
limpios.
En caso de sospecha de sensores o cámaras daña-
dos, busque la ayuda de una empresa especializada.
Vano motor
Antes de abrir la tapa del compartimento del mo-
tor
Peligro de escaldarse. No abra la puerta del compar-
timiento del motor si sale vapor o refrigerante del
compartimiento del motor.
Detenga el motor y deje que se enfríe.
Retire la llave de encendido. En vehículos con siste-
ma de desbloqueo sin llave, abra la puerta del con-
ductor.
Al trabajar en el compartimiento del motor
Mantenga a los niños alejados del compartimento
motor.
No introducir la mano en el ventilador del radiador.
El ventilador del radiador también se puede conec-
tar automáticamente con el encendido desconec-
tado.
No toque los cables eléctricos. Evite los cortocir-
cuitos en el sistema eléctrico, especialmente en la
batería del vehículo.
No fumar cerca del área del motor y desistir de la
manipulación con fuego abierto o fuentes de chis-
pas.
Si hay que trabajar en el vano motor con el motor
encendido, entonces se debe considerar las partes
giratorias del motor y las instalaciones eléctricas.
No deje ningún objeto en el compartimiento del
motor.
Manipulación de líquidos de servicio
Su vehículo necesita para funcionar diversos suminis-
tros que en la salida pueden afectar la salud o el me-
dio ambiente. Estos incluyen combustible, aceites,
ácido de batería, refrigerante y líquido de frenos o
AdBlue
®
.
Use líquidos de servicio solo al aire libre o en áreas
bien ventiladas. Si es necesario, usar equipo de pro-
tección.
No utilice ni compruebe los líquidos de servicio con
el motor en marcha.
En caso de contacto con líquidos de servicio , lave
las áreas afectadas con agua tibia. Si es necesario,
buscar ayuda médica.
El aceite del motor que se filtró en el comparti-
miento del motor puede provocar un incendio, así
que límpielo con un paño.
Almacene los trapos sucios en un lugar bien venti-
lado hasta su eliminación. Los trapos con residuos
de aceite del motor pueden encenderse y provocar
un incendio.
Batería del vehículo
Manipulación de la batería del vehículo
El ácido de la batería es extremadamente corrosivo.
El manejo inadecuado de la batería del vehículo pue-
de causar una explosión, incendio, quemaduras quí-
micas o envenenamiento.
En la minipulación con las baterías de vehículos se
debe usar protección para los ojos y la piel.
No volcar la batería, ya que puede derramarse áci-
do de la batería.
En caso de contacto de la piel con el ácido de la ba-
tería, lave las áreas afectadas con agua durante
unos minutos. Dado el caso recurra inmediatamen-
te a una ayuda médica.
No cargue una batería de vehículo congelada o
descongelada. Cambiar una batería de vehículo
congelada.
No utilizar una batería de vehículo dañada.
Peligro de cortocircuito No conecte los terminales
de la batería.
Utilizar tomas eléctricas en el vehículo
El manejo inadecuado de los enchufes puede provo-
car descargas eléctricas o incendios que pueden po-
ner en peligro la vida.
Las tomas pueden calentarse durante el funciona-
miento. No toque los enchufes calientes.
Proteja los enchufes de los líquidos.
Si la humedad entra en el enchufe, deje que se se-
que antes de volver a utilizarlo.
No inserte ningún objeto en los contactos del en-
chufe.
17
Correcto y seguro › Mantener funcionando los sensores y cámaras.
Antes de la marcha
Adultos y niños, carga y objetos: todo tiene su lugar
en el vehículo. Observe las siguientes instrucciones
para que todos los ocupantes estén protegidos de la
mejor manera posible en caso de accidente.
Antes de salir
Asegurar una buena vista al exterior. Conecte dis-
positivos externos (por ejemplo, sistema de nave-
gación) para que no restrinjan la vista al exterior.
Ajuste los espejos retrovisores.
Cerrar todas las puertas, la puerta del maletero y el
capó.
Tome la posición correcta para sentarse, ajuste los
asientos correctamente y abróchese el cinturón de
seguridad correctamente. Indique a los ocupantes
que hagan lo mismo. Siempre deje el cinturón de
seguridad puesto mientras conduce.
Con un cinturón de seguridad, solo puede atarse
una persona.
Asegúrese de que los cinturones de seguridad no
estén pellizcados, por ejemplo, en la puerta o en el
asiento.
Revise los cinturones de seguridad, sus cerraduras
y puntos de fijación para detectar daños.
Siéntase a salvo
Para la seguridad de los ocupantes y para minimizar
el peligro de lesiones en caso de accidente, se deben
tener en cuenta las siguientes indicaciones.
Coloque los respaldos de los asientos en posición
vertical. Si el respaldo del asiento del copiloto está
abatido hacia delante, solo puede utilizarse el
asiento situado detrás del conductor para el trans-
porte de personas.
Enganche los respaldos del asiento trasero correc-
tamente.
Ajuste la altura del reposacabezas de tal modo que
el borde superior del mismo se encuentre de ser
posible a la misma altura que la parte superior de
su cabeza.
El reposacabezas no debe estar en la posición infe-
rior del asiento trasero ocupado, aunque el borde
superior del reposacabezas debe estar nivelado
con la parte superior de la cabeza.
Mantenga sus pies en el espacio para los pies.
Use todo el asiento.
No se incline hacia adelante ni se siente a un lado.
No sacar las extremidades por la ventanilla.
El asiento del conduc-
tor debería ajustarse
en sentido longitudinal
de tal modo que se
puedan pisar a fondo
los pedales con las
piernas ligeramente
flexionadas.
Ajustar el volante de tal
modo, que la distancia
A entre el volante y el
esternón sea, como mínimo, 25 cm.
Ajuste el asiento del conductor longitudinalmente
de forma que la distancia
B de las piernas hasta el
tablero de instrumentos en la zona del airbag de ro-
dillas sea al menos de 6 cm.
Ajuste la inclinación del respaldo de tal modo que
se pueda alcanzar fácilmente el volante por el pun-
to superior con los brazos ligeramente flexionados.
Coloque el asiento del acompañante lo más atrás
posible. El pasajero delantero debe mantener una
distancia mínima de 25 cm desde el tablero de ins-
trumentos.
Trazado de cinturones correcto
Para conseguir el máxi-
mo efecto de protección
de los cinturones de se-
guridad, es muy impor-
tante cómo discurre la
cinta del cinturón.
El cinturón de seguri-
dad debe correr sobre
la mitad del hombro,
nunca debe pasar so-
bre el cuello y debe es-
tar firmemente unida al cuerpo (no debe pasar so-
bre capas sueltas de ropa).
La parte del cinturón del regazo debe colocarse de-
lante de la pelvis y descansar firmemente.
En las mujeres embarazadas, la parte inferior del
cinturón debe colocarse lo más bajo posible sobre
la pelvis, con el fin de evitar presiones sobre la par-
te inferior del cuerpo.
El cinturón no debe quedar aprisionado ni estar re-
torcido ni rozar con bordes afilados.
El cinturón no debe colocarse sobre objetos firmes
o frágiles en la ropa, como un llavero.
La lengüeta solo se puede insertar en la hebilla del
asiento asociado.
La cinta debe estar apretada. Por lo tanto, no fije
abrazaderas o elementos similares que ajusten el
cinturón de seguridad a la correa de acuerdo con el
tamaño del cuerpo.
18
Correcto y seguro › Antes de la marcha
Posición correcta del volante
Sujete el volante con
ambas manos por el
borde exterior de los
lados en las posiciones
de las 9 y 3 horas. De lo
contrario pueden suce-
der lesiones graves en
los brazos, manos y ca-
beza en la activación
del airbag.
Considerar el efecto del sistema de airbag
Los sistemas de airbag solo pueden desarrollar su
función de protección si todos los ocupantes están
ceñidos y en la posición correcta para sentarse.
En el área de despliegue de los airbags » Página 49
no debe haber ninguna persona, animal u objeto, co-
mo por ejemplo un portavasos, perchas.
No cubra ni tape el volante ni el panel de instru-
mentos. Los airbags delanteros no podrían desple-
garse.
En algunas situaciones, el airbag del pasajero delan-
tero debe estar apagado » Página 50.
Asegure a los niños adecuadamente
No lleve a un niño en su regazo ni lo ate a usted
mismo con un cinturón de seguridad.
Sólo transporte a los niños en un asiento adecuado
para niños. » Página 46.
Los niños menores de 150 cm de altura no estarán
protegidos adecuadamente sin un asiento para niños.
Los niños asegurados inadecuadamente pueden salir
despedidos a través del vehículo en caso de un acci-
dente o una maniobra repentina. Puede lesionarse a
usted mismo y a otros ocupantes que ponen en peli-
gro su vida.
Si los niños se inclinan hacia delante durante la mar-
cha o se sientan de forma inadecuada, se exponen a
un mayor riesgo de lesiones en caso de accidente.
Esto es válido especialmente para niños transporta-
dos en el asiento del acompañante; ¡si se activa el sis-
tema de airbag, podrían sufrir lesiones graves o mor-
tales!
Un niño mal asegurado sentado en una a posición
equivocada - es un peligro para el airbag lateral
El niño no debe encon-
trarse en el área de des-
pliegue del airbag lateral.
Un niño debidamente asegurado en un asiento pa-
ra niños
Entre el niño y el área de
salida del airbag lateral
debe haber espacio sufi-
ciente para que el airbag
lateral pueda ofrecer la
mejor protección posi-
ble.
Transportar objetos de forma segura
Al transportar objetos pesados hay un cambio de en-
foque. Por lo tanto, el comportamiento de conduc-
ción del vehículo cambia.
Ajuste la velocidad de conducción y el estilo de
conducción al comportamiento de conducción mo-
dificado.
En caso de accidente o maniobra repentina, se pue-
den arrojar artículos no asegurados o mal colocados.
¡Existe el riesgo de lesiones graves y pérdida de con-
trol del vehículo!
En una colisión trasera a 50 km/h, los objetos no ase-
gurados se lanzan hacia adelante con hasta 50 veces
su peso. Una botella de agua de 1,5 litros se arroja
con un peso de hasta 75 kg.
Transportar objetos asegurados.
Guarde los objetos para que no obstaculicen el
conductor. Mantenga el espacio para los pies del
conductor despejado.
Guarde los objetos pequeños en los compartimien-
tos de almacenamiento.
No deje los compartimientos de almacenamiento
con llave abiertos.
No deje que los artículos sobresalgan de las ranu-
ras. Esta nota no se aplica a botellas en bandejas de
botellas.
No coloque ningún objeto sobre el tablero de ins-
trumentos o sobre la tapa del maletero.
No exceda la carga máxima permitida de elementos
de sujeción y estantes.
19
Correcto y seguro › Antes de la marcha
Distribuya la carga uniformemente en el maletero y
fíjela para que no se resbale.
Coloque los objetos pesados en el maletero lo más
hacia delante posible.
Conducción segura
Notas introductorias
¡Preste atención a la conducción del vehículo! Co-
mo conductor, usted se hace plenamente respon-
sable de la seguridad para el tráfico.
Adapte en todo momento la velocidad de conduc-
ción al estado de la carretera, así como a las condi-
ciones del tráfico y climatológicas.
Preste atención a las señales de advertencia
El sistema de información del conductor le avisa con
luces indicadoras y mensajes en caso de averías.
El incumplimiento de las advertencias puede aumen-
tar el riesgo de accidentes y lesiones.
Si el vehículo emite una señal de advertencia, esta-
cione el vehículo de manera segura y siga la infor-
mación que se encuentra en el cuadro de instru-
mentos y en este manual.
Utilizar sistemas de asistencia de forma inteligente
Los sistemas de asistencia sirven solamente para el
apoyo y no eximen al conductor de la responsabilidad
de conducir el vehículo.
El sistema de asistencia está sometido a límites físi-
cos y técnicos. Por lo tanto, en ciertas situaciones,
las reacciones del sistema pueden ser percibidas co-
mo indeseables o atrasadas.
Manténgase alerta y listo para intervenir.
Familiarícese con los sistemas de asistencia, sus li-
mitaciones y condiciones funcionales.
Activar, desactivar y ajustar el sistema de asisten-
cia de la manera que mantenga totalmente el con-
trol del vehículo en cada situación del tráfico.
Conducción con una rueda de repuesto incompleta
o rueda de emergencia
Una rueda de repuesto incompleta o una rueda de
emergencia solo se utiliza para llegar al taller espe-
cializado más cercano.
Llenar la rueda con la presión de llenado máxima
prescrita.
Tenga en cuenta las indicaciones en la etiqueta de
advertencia del neumático.
No cubrir la placa de aviso.
Evite los acelerones a todo gas, frenazos bruscos y
recorridos a gran velocidad por curvas.
No conducir con más de una rueda de emergencia
montada.
Cuando se usan cadenas de nieve, desistir de la
rueda de emergencia.
Conducción con portaequipajes cargado
Cuando se transportan objetos en el portaequipajes,
el comportamiento de conducción del vehículo cam-
bia.
Ajustar la velocidad y el modo de conducción a eso.
Conducir con remolque
Con un remolque cambia el manejo del vehículo. Los
sistemas de asistencia pueden comportarse de ma-
nera diferente.
Conduzca más lento, la velocidad excesiva puede
conducir a la pérdida de control del vehículo.
Mantenga una distancia mayor al vehículo en fren-
te.
No exceda la carga vertical máxima y la carga del
remolque admisible.
Vadeo
No debe haber entrada de agua en los sistemas del
vehículo, por ejemplo, en el sistema de admisión de
aire del motor.
Determine la profundidad del agua antes de un va-
deo. El nivel del agua debe llegar como máximo al
borde inferior del larguero inferior.
Conduzca a la velocidad máxima de marcha. De lo
contrario, podría formarse una ola en frente del ve-
hículo, aumentando el nivel del agua.
Nunca se debe permanecer en ningún caso dentro
del agua, ni conducir hacia atrás o parar el motor.
Funcionamiento seguro del vehículo bajo condicio-
nes climatológicas cambiantes
Si quiere conducir el vehículo en otros países con
condiciones climáticas diferentes a las previstas,
consulte a un concesionario ŠKODA. Allí le aconseja-
rán sobre los preparativos determinado que hay que
cumplir para asegurar el funcionamiento del vehículo
y evitar daños. (p.ej. cambio del líquido refrigerante y
de la batería, etc.).
¿Hay algo mal?
Preste atención a los cambios en el manejo del ve-
hículo.
Si tiene dudas sobre la seguridad, deje de conducir
y busque la ayuda de un taller especializado.
Unas vibraciones poco usuales o una tendencia del
vehículo hacia un lado pueden insinuar la existencia
de un neumático dañado.
Si la pérdida de presión de los neumáticos es muy
rápida, intente detener el vehículo con cuidado, sin
cambios bruscos en la dirección ni frenado brusco.
Retire inmediatamente los cuerpos extraños atas-
cados en la banda de rodadura.
No retire objetos extraños que hayan penetrado en
el neumático. Verifique la presión de los neumáti-
cos y recurra a la asistencia profesional de un taller
especializado.
20
Correcto y seguro › Conducción segura
Retire inmediatamente cualquier objeto atascado
debajo del suelo del vehículo. Estos pueden dañar
el vehículo o incendiarse o provocar un incendio.
Estacione el vehículo de manera segura
Un vehículo inseguro puede rodar y causar acciden-
tes.
Para estacionar, buscar un lugar con base adecua-
da. No dejar el vehículo junto a materiales fácilmen-
te inflamables, tales como hojas secas, combustible
derramado. Las partes calientes del vehículo pue-
den provocar un incendio.
Realizar los procesos de estacionamiento en la si-
guiente secuencia.
Detener el vehículo y mantener pisado el pedal de
freno.
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
En los vehículos con cambio automático colocar la
palanca selectora en la posición
.
Pare el motor.
Para vehículos con transmisión manual la 1ª Marcha
o marcha atrás.
Soltar el pedal de freno.
Dejar el vehículo
¡No deje a los niños desatendidos en el vehículo!
Los niños pueden lesionarse al manejar los asien-
tos, aflojar el freno de estacionamiento, entre
otros.
Posiblemente los niños no tienen la capacidad de
salir solos del vehículo o ayudarse ellos mismo.
¡Cuando existen muy altas o muy bajas temperatu-
ras existe peligro de muerte!
Al bloquear el vehículo, se activa la función SAFE.
Como resultado, ni las puertas ni las ventanas se
pueden abrir desde el interior. Desactive la función
SAFE si las personas se quedan atrás en el vehículo
bloqueado » Página 25.
Llamada de emergencia
ADVERTENCIA
Para establecer una conexión con el número de
emergencia, es indispensable la disponibilidad de una
red móvil.
ADVERTENCIA
El servicio de llamadas de emergencia solo está dis-
ponible en algunos países.
ADVERTENCIA
Si el vehículo se encuentra en un área sin una infraes-
tructura de sistema de llamadas de emergencia en
funcionamiento, no se transmiten datos del vehículo
al centro de llamadas de emergencia.
La central de llamadas de emergencia obtiene des-
pués de iniciar la conversación información simultá-
nea, p.ej. sobre el lugar y la gravedad del accidente,
sobre la cantidad de las personas abrochadas y el nú-
mero de matrícula del vehículo (VIN).
Después conectado, la comunicación con el centro
de control a través de la instalada en el altavoz y el
micrófono del vehículo.
Datos personales
Los datos personales del cliente son proporcionados,
ratados y utilizados por ŠKODA AUTO de acuerdo
con las disposiciones legales generalmente vinculan-
tes en el área de la protección de datos personales.
La declaración actual sobre la protección de datos
personales se puede encontrar en el siguiente sitio
web: https://www.skoda-auto.com/other/personal-
data.
Accidente grave - llamada automática
En caso de accidente con activación del airbag o de
los tensores de los cinturones se inicia de modo au-
tomático una conversación con la central de llama-
das de emergencia.
Accidente leve - opción de llamada
En la pantalla del Infotainment aparece la opción para
una conexión hacia la central de llamadas de emer-
gencia o el servicio de asistencia en carretera.
Llamada manual
Mantener presionada la
tecla
.
Confirme la conexión al
centro de llamadas de
emergencia en la pan-
talla de Infotainment.
Para cancelar la cone-
xión al centro de llama-
das de emergencia an-
tes de comenzar la
conversación, presione
la tecla
nuevamente o confirme la finalización de
la configuración de la conexión en la pantalla de In-
fotainment.
El inicio de llamada manual se puede usar p.ej. Tam-
bién cuando notifica un accidente, dónde no está
participando directamente.
21
Correcto y seguro › Llamada de emergencia
Testigo de control
El estado del sistema se
visualiza después de co-
nectar el encendido ilu-
minando del testigo de
control A .
Verde - se ilumina - el
sistema está operativo.
Verde - parpadea - se
está realizando una lla-
mada con el centro de
llamadas de emergencia.
Rojo - se ilumina - hay una avería en el sistema,
busque inmediatamente la ayuda de una empresa
especializada.
No se ilumina - el sistema no funciona porque no
encuentra una red móvil durante un largo periodo
de tiempo, si persiste esta circunstancia, busque la
ayuda de una empresa especializada.
ADVERTENCIA
Si hay un fallo en el sistema, no es posible realizar una
llamada de emergencia.
Después de un accidente
Qué hacer después de un accidente
Si esto es posible, tenga en cuenta las siguientes ins-
trucciones.
Desconecte el encendido.
Encienda las luces de advertencia de peligro.
Coloque el triángulo de advertencia para advertir a
los demás usuarios de la carretera.
Quédese con los pasajeros a una distancia segura
del vehículo.
Informe del accidente a los servicios de rescate.
Esperar a que lleguen los equipos de rescate.
Sistemas de seguridad
Después de un accidente, los sistemas de seguridad
del vehículo, p. ej. cinturones de seguridad y sistema
de airbag, posiblemente fuera de servicio.
Haga revisar los sistemas de seguridad del vehículo
en un taller especializado, incluso si no se ha produ-
cido carga o tropiezo.
Haga que un taller especializado reemplace los
componentes de los sistemas de seguridad daña-
dos, cargados o activados.
Qué hacer en caso de incendio
Si esto es posible, tenga en cuenta las siguientes ins-
trucciones.
Desconecte el encendido.
Encienda las luces de advertencia de peligro.
Coloque el triángulo de advertencia para advertir a
los demás usuarios de la carretera.
Quédese con los pasajeros a una distancia segura
del vehículo.
Informe del incendio a los equipos de rescate.
Esperar a que lleguen los equipos de rescate.
22
Correcto y seguro › Después de un accidente
Llaves, cerraduras y alarma
Llave
Resumen de llaves
El vehículo tiene una de las siguientes llaves.
Llave con el paletón de la llave extantible
Bloquear el vehículo
Manejar la puerta del
maletero
Desbloquear el vehí-
culo
A
Testigo de control
para el estado de la
batería
B
Tecla de seguro para
desplegar y recoger
el paletón de la llave
Llave con paletón de llave extraíble
Bloquear el vehículo
Manejar la puerta del
maletero
Desbloquear el vehí-
culo
A
Testigo de control
para el estado de la
batería
B
Pestaña de seguri-
dad para retirar el
paletón de la llave
AVISO
Protege la llave de la humedad y las fuertes vibra-
ciones.
Mantenga limpias las ranuras en el paletón de la lla-
ve.
El alcance efectivo de la señal de llave es de unos
30 m. El alcance se puede reducir, p. ej. debido a la
interferencia de la señal por otras estaciones.
Saque el paletón de la llave
Desbloquear la pestaña
de seguridad A .
Saque el paletón de la
llave
B
.
Solución de problemas
La batería de la llave está casi descargada
Después de presionar una tecla, la luz de adverten-
cia no parpadea.
O bien:
Se mostrará un mensaje sobre el cambio de batería
necesario.
Sustituir la pila » Página 23.
El vehículo no se puede desbloquear ni bloquear
con el mando a distancia
Puede haber las siguientes causas.
La batería de la llave está descargada.
Sustituir la pila » Página 23.
La llave no está sincronizada.
Sincronice la llave de la siguiente manera.
Pulse una de las teclas de la llave.
Desbloquee la puerta con la llave sobre el cilindro
de la cerradura en 1 minuto » Página 26,.
Si es necesario, la tecla se debe sincronizar si una
de las teclas de la llave se presionó repetidamente
fuera del rango efectivo del control remoto.
Cambiar la pila de la llave
La nueva pila debe cumplir con las especificaciones
de la pila original.
23
Llaves, cerraduras y alarma › Llave
Llave con el paletón de la llave extantible
Despliegue el paletón
de la llave.
Presione la tapa de la
pila pulsando con el
pulgar o con un destor-
nillador en la zona de la
flecha.
Abra la tapa de las pi-
las.
Retire la batería.
Presione cualquier tec-
la en la tecla remota, la
tecla realiza un reinicio.
Coloque la pila nueva.
Coloque la tapa de ba-
terías y presione hasta
que se escuche el soni-
do de encaje.
Llave con paletón de llave extraíble
Saque el paletón de la
llave.
Inserte un destornilla-
dor pequeño de cabeza
plana en la abertura.
Desconecte la tapa de
la batería girando el
destornillador.
Deslice la tapa de la ba-
tería.
Retire la batería.
Presione cualquier tec-
la en la tecla remota, la
tecla realiza un reinicio.
Coloque la pila nueva.
Coloque la tapa de ba-
terías y presione hasta
que se escuche el soni-
do de encaje.
Función de memoria de la tecla
Modo de funcionamiento
Se aplica a vehículos sin función de personalización.
Cada vez que el vehículo está bloqueado, los ajustes
de posición del asiento del conductor y del espejo re-
trovisor se almacenan en la memoria de la llave re-
mota utilizada para bloquear el vehículo.
Manejo
Recuperar posición almacenada
Desbloquear el vehículo y abrir la puerta del con-
ductor.
El asiento del conductor y los espejos exteriores ocu-
pan la posición asignada en la memoria a la llave con
la que se desbloqueó el vehículo.
Detener el cambio de posición
Pulse una tecla cualquiera del asiento ajustable.
O bien:
Pulsar el botón
en la llave.
Ajustes
Activar y desactivar la función de memoria de la
llave
La activación o desactivación de la función tiene lu-
gar en el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Memorizar la posición del asiento del conductor y
del retrovisor exterior para la marcha hacia delante
El almacenamiento se realiza automáticamente con
cada bloqueo del vehículo.
La posición del asiento se puede almacenar si el
ángulo de inclinación del respaldo respecto a la su-
perficie del asiento es menor que aproximadamente
110° y el asiento no está en ninguna de las posiciones
finales.
Memorizar posición del retrovisor exterior del
acompañante para la marcha atrás
Desbloquear el vehículo con la llave.
Conectar el encendido.
Activar la función de plegado del espejo en el Info-
tainment en el siguiente menú.
O bien:
Girar el botón giratorio para el espejo exterior en la
posición .
24
Llaves, cerraduras y alarma › Función de memoria de la tecla
Ponga la marcha atrás.
Ajuste el retrovisor en la posición deseada.
Saque la marcha atrás.
Se guarda la posición ajustada del espejo.
Cierre centralizado
Modo de funcionamiento
Sistema de cierre centralizado
El sistema desbloquea y bloquea todas las puertas, la
tapa del depósito de combustible y la puerta del ma-
letero al mismo tiempo.
Indicador de desbloqueo: doble parpadeo de las lu-
ces intermitentes.
Indicador de bloqueo: único parpadeo de las luces
intermitentes.
La luz de advertencia en la puerta del conductor par-
padeará durante unos 2 segundos en sucesión rápida
después de que el vehículo esté bloqueado, luego co-
menzará a parpadear regularmente a intervalos más
largos.
Si ninguna de las puertas ni la puerta del maletero
se abre dentro de los 45 segundos de desbloqueo, el
vehículo se vuelve a bloquear automáticamente.
Función SAFE
En el sistema de cierre centralizado, según el equipa-
miento está involucrada la función SAFE.
La función SAFE evita que las puertas se abran por
dentro después de bloquear el vehículo.
La función SAFE se activa al volver a bloquear el ve-
hículo desde afuera.
En la pantalla del cuadro de instrumentos después de
que se apague el encendido, aparece un mensaje so-
bre la función SAFE.
PELIGRO
¡Peligro!
Con el vehículo cerrado con la función SAFE acti-
vada, no se permite que haya ninguna persona en el
vehículo.
Apagar la función SAFE
Por el bloqueo doble dentro de 2 segundos.
O bien:
Junto a la desactivación de la vigilancia inte-
rior » Página 28, Ajustes.
La luz de advertencia en la puerta del conductor des-
tella durante unos 2 segundos en sucesión rápida
después de que el vehículo se bloquea, luego se apa-
ga y comienza a parpadear regularmente a intervalos
más largos después de unos 30 segundos.
Cuando se apaga la función SAFE, la puerta se puede
abrir desde el interior tirando una vez de la palanca
de apertura.
La función SAFE se vuelve a activar después de des-
bloquear y bloquear el vehículo.
Manejo
Medios para accionar el cierre centralizado
Dependiendo del equipamiento:
Llave » Página 23.
Bloqueo sin llave (KESSY) » Página 26.
Tecla para cierre centralizado.
Bloquear/desbloquear con el botón de bloqueo
central
Pulsar el botón
en la consola central.
El símbolo en el botón se ilumina al bloquear.
El botón bloquea todas las puertas y la puerta del
maletero.
El desbloqueo del vehículo se produce también al
abrir una puerta desde el interior o al retirar la llave
del encendido.
ADVERTENCIA
Un vehículo bloqueado con el botón de bloqueo cen-
tral dificulta que los ayudantes entren al vehículo en
caso de una emergencia.
Configuración de la función de desbloqueo y
bloqueo
El ajuste de las funciones de la función de desblo-
queo y bloqueo se lleva a cabo en el Infotainment en
el siguiente menú.
O bien:
Todas las puertas
El desbloqueo de todas las puertas, la puerta del ma-
letero y la tapa del depósito.
Cada puerta
Con el botón la puerta del conductor y la tapa de
llenado de combustible están desbloqueadas en la
llave.
En los vehículos con un cierre centralizado sin llave,
al tocar la manija de la puerta se desbloquea la puer-
ta, cerca de donde se encuentra la llave, y la tapa del
depósito de combustible.
Cuando se desbloquea de nuevo, las otras puertas y
la puerta del maletero se desbloquean.
25
Llaves, cerraduras y alarma › Cierre centralizado
Puertas de un lado del vehículo
Con el botón de la llave se desbloquean las puertas
del lado del conductor y la tapa del depósito de com-
bustible.
En los vehículos con un cierre centralizado sin llave,
al tocar la manija de la puerta se desbloquean las
puertas en el lado del conductor, cerca de donde se
encuentra la llave, y la tapa del depósito de combus-
tible.
Cuando se desbloquea de nuevo, las otras puertas y
la puerta del maletero se desbloquean.
Bloqueo automático tras el arranque
Después del arranque, todas las puertas y la puerta
del maletero se bloquean cuando se alcanza una ve-
locidad de 15 km/h.
El desbloqueo del vehículo se produce al abrir una
puerta desde el interior o al retirar la llave del encen-
dido.
ADVERTENCIA
Un vehículo bloqueado automáticamente dificulta
que los ayudantes entren en el vehículo en una emer-
gencia.
Solución de problemas
Cierre centralizado averiado
La luz de advertencia en la puerta del conductor
destella primero durante 2 s en sucesión rápida.
Luego se ilumina continuamente.
Después de 30 s, parpadea lentamente.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Desbloquear y bloquear la puerta
mecánicamente
Desbloquear y bloquear la puerta con el cilindro de
bloqueo
Retirar la cobertura
Tire la manivela de la
puerta del conductor y
manténgala.
Inserte el paletón de la
llave en el hueco en la
parte inferior de la cu-
bierta.
Abra la cubierta en la
dirección de la flecha .
Soltar la manivela de la
puerta.
Desbloqueo y bloqueo
con llave con paletón de
llave desplegable
Vehículos con volante a
la izquierda: Introducir
la llave con las puntas
hacia arriba en el bom-
bín de cierre y desblo-
quear o bloquear.
Vehículos con volante a
la derecha: Introducir la
llave con las puntas hacia abajo en el bombín de
cierre y desbloquear o bloquear.
Desbloqueo y bloqueo con llave con paletón extraible
de llave
Introducir el paletón de la llave extraible con el
mango hacia abajo en el bombín de cierre y des-
bloquear o bloquear.
Montar la cubierta
Tire la manivela de la puerta y manténgala.
Volver a colocar la tapa.
Soltar la manivela de la puerta.
Cerradura de puerta sin cerradura de cilindro
Abra la puerta.
En los vehículos con la abertura, retirar la moldura.
Inserte la llave o un destornillador de punta plana
en la ranura.
Gire la llave o un destornillador de punta plana ha-
cia afuera del vehículo (posición con resorte).
Después de cerrar se bloquea la puerta.
Bloqueo sin llave (KESSY)
Motivo operación
El sistema de bloqueo sin llave KESSY permite des-
bloquear y bloquear el vehículo sin el uso activo de la
llave.
Manejo
Al desbloquear y bloquear tenga la llave con usted.
Los sensores en el mango están diseñados para fun-
cionar con las manos descubiertas, p. ej. una mano
26
Llaves, cerraduras y alarma › Bloqueo sin llave (KESSY)
con el guante puesto puede afectar la función de los
sensores.
Desbloquear
Agarre la manija de la
puerta.
Abra la puerta.
Bloquear
Toque el sensor.
Después de bloquear
no es posible desblo-
quearlo dentro de los
próximos 2 segundos
tocando la manivela.
Con eso se puede veri-
ficar si el vehículo está
bloqueado.
Desbloquear la tapa del maletero
Presione el asa de la tapa del maletero.
Protección contra el cierre involuntario estando la
llave en el vehículo
Si la llave está bloqueada en el vehículo, se produce
un desbloqueo automático del vehículo. Si en 45 se-
gundos no se abre ninguna puerta, se desbloquea el
vehículo automáticamente de nuevo.
Cuando la llave está bloqueada en el maletero, la tapa
del maletero se desbloquea automáticamente.
Desactivar el bloqueo sin llave
Desbloquear el vehículo con el botón en la llave.
Tocar con el dedo dentro de 5 seg. el sensor en el
tirador de la puerta.
La desactivación es confirmada por un sólo parpa-
deo de las luces intermitentes.
Para verificar la desactivación, esperar mínimo 10
seg. y luego tirar el tirador.
La puerta se tiene que mantener bloqueada.
El bloqueo sin llave se activa automáticamente de
nuevo después de desbloquear el vehículo.
Solución de problemas
El vehículo no puede ser desbloqueado o bloquea-
do usando los sensores en la manija
Desbloquear o bloquear el vehículo con el botón en
la llave.
Luego, intente desbloquear o bloquear el vehículo
con los sensores en el asa.
Si el bloqueo sin llaves no funciona, recurra a la
ayuda profesional de un taller especializado.
Sistema de alarma
Modo de funcionamiento
El sistema de alarma dispara señales audibles y visua-
les durante un intento de allanamiento o remolque.
La activación automática del sistema de alarma se
lleva a cabo aproximadamente 30 s después de que
el vehículo esté bloqueado.
La desactivación automática del sistema de alarma
tiene lugar después de desbloquear el vehículo.
Disparo de alarma
El sistema de alarma activado activa una alarma
cuando ocurre uno de los siguientes eventos.
Abrir el capó.
Abrir la tapa del maletero.
Abrir la puerta.
Manipulación de la cerradura de encendido.
Remolque del vehículo.
Movimiento en el vehícilo.
Caída de tensión de repente y notable de la red a
bordo.
Desacoplar el remolque.
Apertura de la puerta desbloqueada a través del ci-
lindro de bloqueo.
Apagar la alarma disparada
Desbloquear el vehículo.
O bien:
Conectar el encendido.
Condiciones de funcionamiento
Para el correcto funcionamiento del sistema de alar-
ma, todas las ventanas deben estar cerradas.
Un remolque está integrado en el sistema de alarma
en las siguientes condiciones.
El vehículo está equipado de fábrica con un dis-
positivo de remolque.
El remolque está conectado eléctricamente a tra-
vés del enchufe del remolque con el vehículo.
27
Llaves, cerraduras y alarma › Sistema de alarma
El remolque no está equipado con luces posterio-
res LED.
Si la conexión eléctrica al remolque se interrumpe en
un vehículo con un sistema de alarma activado, se
activan las señales de advertencia.
Desactive la alarma antes de conectar o desco-
nectar un remolque.
Ajustes
Las siguientes funciones del sistema de alarma se
pueden desactivar a la vez.
Vigilancia del habitáculo.
Argolla de remolque.
Al desactivar también se desactiva la función SA-
FE » Página 25, Modo de funcionamiento.
Desactivación
Por el bloqueo doble dentro de 2 segundos.
O bien:
En el Infotainment en el menú: Ele-
mento de menú para supervisión interior.
O bien:
En el Infotainment en el menú:
Elemento de menú para supervisión interior.
Las funciones desactivadas se reactivan después de
desbloquear y bloquear el vehículo.
La desactivación se realizará si el vehículo p. ej. es
remolcado o transportado.
Puertas, ventanas y tapa de
maletero
Puertas
Abrir/cerrar la puerta
Abrir desde fuera
Desbloquee el vehículo
y tire de la manija de la
puerta.
Abrir desde dentro
Tire de la palanca de
apertura de la puerta y
empuje la puerta hacia
afuera.
Cerrar desde adentro
Sujete el asa y cierre la puerta.
Seguro para niños en las puertas traseras
Manejo
El seguro impide la apertura de las puertas traseras
desde el interior.
Encender y apagar
Gire el fusible con la llave del vehículo o con un
destornillador de punta plana.
A
Fusible apagado
B Fusible encendido
28
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Puertas
Fusible con manejo eléctrico
Presionar la tecla izquierda para liberar el fusible
izquierdo en la puerta trasera para encender/
apagar.
Presionar la tecla derecha para liberar el fusible de-
recho en la puerta trasera para encender/apagar.
Al encender el fusible se visualizar al encenderse
en el botón.
Después de encender el fusible también se bloqueo
el elevalunas eléctrico en la puerta correspondiente.
Moldura de protección de la puerta
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
¡Peligro de dañar la moldura, la puerta y la carrocería!
No abrir rápida o repentinamente la puerta del ve-
hículo.
No sujete la puerta al riel al abrir y cerrar, permi-
tiendo que el riel se mueva hacia adentro y afuera
libremente.
Si la moldura impide que la puerta se cierre libre-
mente, ¡no la cierre por la fuerza! Quitar la moldura,
utilizar la asistencia profesional de un taller espe-
cializado.
Modo de funcionamiento
Según el equipamiento del vehículo pueden equipar-
se las puertas con un borde de protección. Este se
desplaza cuando abre la puerta y protege el área cen-
tral del borde de la puerta de daños.
Cuando se cierra la puerta se introduce nuevamente
el borde de protección.
Autoayuda
Reemplazar la moldura dañada
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
Tenga cuidado al manipular la moldura.
Retirar la moldura de la
puerta.
AVISO
Si alguna parte de la moldura permanece en la
puerta, busque la ayuda de un taller especializado.
Introducir una nueva
moldura en las ranuras.
Presione en la moldura.
Se puede adquirir una nueva moldura del progra-
ma de accesorios originales ŠKODA.
Ventana - con funcionamiento eléctrico
Lo que debe tenerse en cuenta
Limitación de fuerza
Para reducir el riesgo de lesiones por pellizco al ce-
rrar las ventanas, el vehículo tiene limitador de fuer-
za.
En caso de un obstáculo, se detendrá el proceso de
cierre de la ventana y el cristal retrocederá algunos
centímetros.
Si hay un obstáculo que impide el cierre durante los
10 segundos siguientes, se detendrá nuevamente el
proceso de cierre y la ventanilla retrocederá algunos
centímetros.
Si en el transcurso de 10 segundos se intenta volver
a cerrar la ventanilla después de haber retrocedido
por segunda vez la misma, a pesar de no haber elimi-
nado el obstáculo, se detendrá solamente el proceso
de cierre. Durante este tiempo, no es posible cerrar
las ventanas automáticamente presionando el botón
hasta el final. El limitador de fuerza, sin embargo, está
conectado.
El limitador de fuerza sólo estará fuera de servicio si,
en el transcurso de los siguientes 10 segundos, se in-
tenta cerrar de nuevo la ventanilla; entonces la ven-
tanilla se cerrará con toda la fuerza. Si se espera más
de 10 segundos, el limitador de fuerza estará de nue-
vo conectado.
29
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Moldura de protección de la puerta
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
Cierre las ventanas con cuidado, aunque tengan el
limitador de fuerza.
Vista general de los botones de
funcionamiento en la puerta del conductor
Dependiendo del equipamiento:
A
Ventana delantera izquierda
B
Ventana delantera derecha
C
Ventana trasera izquierda
D
Ventana trasera derecha
E
Desactivación/ activación de las teclas en las
puertas traseras
F
Desactivación/activación de la tecla en la puerta
trasera izquierda (componente del seguro para
niños con manejo eléctrico)
G
Desactivación/activación de la tecla en la puerta
trasera derecha (componente del seguro para ni-
ños con manejo eléctrico)
Manejo
Abrir
Presione ligeramente la tecla correspondiente y
manténgala presionada hasta que la ventanilla al-
cance la posición deseada.
O bien:
Presionar la tecla correspondiente hasta el tope, la
ventana se abre automáticamente. Presione el bo-
tón otra vez para que se pare la operación de aper-
tura.
Cerrar
Tirar hacia arriba ligeramente la tecla correspon-
diente y manténgala presionada hasta que la venta-
nilla alcance la posición deseada.
O bien:
Tirar la tecla correspondiente hasta el tope, la ven-
tana se cierra automáticamente. Tire del botón
otra vez para que se pare la operación de cierre.
Después de desconectar el encendido se pueden
abrir y cerrar las ventanas por aprox. 10 minutos, has-
ta que ninguna de las puertas esté abierta.
Abre todas las ventanas al mismo tiempo
Mantener pulsada la tecla
en la llave.
O bien:
Apague la ignición, abra la puerta del conductor y
mantenga presionado el botón de la ventana del
conductor hasta que se detenga.
Dependiendo de la configuración, solo la ventana
del controlador se puede abrir de esta manera.
Cerrar todas las ventanas al mismo tiempo
Mantener pulsada la tecla
en la llave.
O bien:
Apague la ignición, abra la puerta del conductor y
mantenga el botón de la ventana hasta el tope.
O bien:
Para vehículos con sistema de bloqueo sin llave,
mantenga un dedo sobre el sensor en la parte exte-
rior de la manija de la puerta delantera.
Dependiendo de la configuración, solo la ventana
del controlador se puede cerrar de esta manera.
Ajustes
El ajuste del funcionamiento de la ventana se lleva a
cabo en el Infotainment en el siguiente menú.
Elemento de menú para el funciona-
miento de la ventana
O bien:
Elemento de menú para el funcio-
namiento de la ventana
Solución de problemas
La ventana eléctrica no funciona después de abrir
y cerrar repetidamente
El mecanismo regulador de ventana puede sobreca-
lentarse.
Deje enfriar el mecanismo regulador de la ventana.
La operación automática de la ventana no tiene
función después de desconectar la batería del ve-
hículo
Habilitar la operación automática de la venta-
na » Página 31.
30
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Ventana - con funcionamiento eléctrico
Activación después de desconectar la batería
del vehículo
Activar el funcionamiento automático de la venta-
na
Conectar el encendido.
Tirar hacia arriba de la tecla correspondiente y ce-
rrar la ventana.
Soltar la tecla.
Tirar nuevamente la tecla correspondiente hacia
arriba y mantenerla por 1 seg.
Techo corredizo/elevable
Lo que debe tenerse en cuenta
Limitación de fuerza
Para reducir el riesgo de lesiones por pellizco al ce-
rrar el techo corredizo/elevable, el vehículo tiene li-
mitador de fuerza.
En caso de un obstáculo, se detendrá el proceso de
cierre de la ventanilla y el cristal retrocederá algunos
centímetros.
Si no se elimina el obstáculo, el límite de fuerza se
desactivará durante el tercer intento de cierre. El te-
cho corredizo/elevable se cierra con toda su fuerza.
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
Cierre el techo corredizo/elevable con cuidado,
aunque tenga el límite de fuerza.
AVISO
Dado el caso durante el invierno retirar el hielo y la
nieve en el área del techo corredizo/elevable antes
de abrirlo.
El techo corredizo/elevable se cierra siempre antes
de desconectar la batería.
Condiciones de funcionamiento
Encendido conectado.
La temperatura exterior es superior a -20 °C (se
aplica a la apertura del techo deslizante/basculan-
te).
Manejo
A
Apagar paso a paso
B
Apagar por comple-
to
C
Posponer paso a pa-
so
D
Posponer completa-
mente
A
Abrir paso a paso
B
Abrir completamen-
te
C
Cerrar paso a paso
D
Cerrar completa-
mente
Después de mover el interruptor a la posición B
el techo corredizo/elevable se encuentra en la posi-
ción de bajo ruido (a una velocidad de aproximada-
mente 80 km/h).
Después de desplazar de nuevo a la posición B el te-
cho corredizo/elevable se abre completamente.
Después de desconectar el encendido se puede
manejar el techo corredizo/elevable por aprox. 10 mi-
nutos, mientras que ninguna de las puertas se abra.
Funcionamiento confort del techo corredizo/
elevable
El control de confort hace posible bloquear y cerrar
el techo corredizo/elevable con la llave si es necesa-
rio.
Para Abrir mantener presionado el botón
.
Para Cerrar mantener presionado el botón .
En los vehículos con un sistema de bloqueo sin llave,
es posible cerrar el techo corredizo/elevable me-
diante el sensor en la manija de la puerta delantera.
Mantener un dedo sobre el sensor en la parte exte-
rior del tirador de la puerta delantera.
Solución de problemas
El funcionamiento del techo corredizo/elevable no
funciona después de desconectar la batería del ve-
hículo
Activar el funcionamiento del techo corredizo/
elevable » Página 32.
31
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Techo corredizo/elevable
Activación después de desconectar la batería
del vehículo
Activación del funcionamiento del techo corredi-
zo/elevable
Conectar el encendido.
Tire del interruptor hasta abajo del todo y mantén-
galo presionado.
Después de aprox. 10 s se abre y se vuelve a cerrar
el techo corredizo/elevable.
Soltar el interruptor.
Persiana enrollable de protección solar -
con funcionamiento eléctrico
Manejo
Abrir
Cerrar
Presione o mantenga
presionado el botón
para mover la persiana.
Presione o suelte el bo-
tón para detener el
movimiento de la per-
siana.
Activación después de desconectar la batería
del vehículo
Conectar el encendido.
Mantener presionada la tecla
. La sombrilla se
abre y vuelve a cerrarse.
Soltar la tecla.
Protección solar enrollable para las
ventanillas de las puertas traseras
Manejo
Atenuar las luces
Tire de la persiana de protección solar en el asa y
cuelgue el soporte
A .
Enrollar
Retire la persiana de protección solar en el asa del
soporte y enrollar lentamente.
Parasol
Doblar hacia arriba y doblar hacia abajo
1
Girar el tapacubos hacia el cristal frontal
2
Girar hacia la puerta
Calefacción de cristales
Motivo operación
La calefacción de cristales sirve para la descongela-
ción y/o ventilación de la luneta.
Condiciones
El motor está en marcha.
32
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Persiana enrollable de protección solar - con funcionamiento eléctrico
Manejo
Calefacción de la luneta térmica
Presione el botón para encender la calefacción
de la ventana trasera.
Parabrisas calefactable
Presione el botón
para encender la calefacción
del parabrisas.
La calefacción de la luneta se apaga automáticamen-
te después de 10 minutos.
Ajustes
Calefacción automática del parabrisas
La calefacción del parabrisas se enciende automáti-
camente si el parabrisas se empaña.
Las unidades se configuran en el Infotainment en el
siguiente menú.
Presionar la tecla en el panel de control del
Climatronic tocar en la pantalla del Infotain-
ment.
O bien:
Teclear en la pantalla del Infotain-
ment.
Solución de problemas
La luz indicadora en el botón o debajo del botón
parpadea
La calefacción no funciona debido al bajo nivel de ba-
tería.
Tapa del maletero - con funcionamiento
manual
Manejo
Abrir
Presione el asa y levan-
te el portón.
La posibilidad de apertura pulsando la maneta se de-
sactiva a una velocidad de 5 km/h. Después de parar
y abrir una puerta se volverá a activar.
Cerrar
Sujete el soporte
A y
tire del portón hacia
abajo.
ATENCIÓN
¡Peligro de abrir el portón al conducir!
Asegúrese de que el bloqueo queda encastrado
tras cerrar la tapa.
Establecer el bloqueo de solapa retrasado
Si se desbloquea la puerta con la tecla en la llave,
entonces nuevamente se bloquea automáticamente
la tapa después de cerrarla.
El período de tiempo tras el cual se bloquea automá-
ticamente la puerta después de cerrarla puede ser
ajustada por un taller especializado.
Tapa del maletero - con funcionamiento
eléctrico
Manejo
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
Solo utilice la tapa cuando no haya personas u ob-
jetos en el área giratoria.
ATENCIÓN
¡Peligro de abrir el portón al conducir!
Asegúrese de que el bloqueo queda encastrado
tras cerrar la tapa.
AVISO
No cierre manualmente el portón durante el movi-
miento.
Antes de utilizar el portón compruebe que no haya
objetos en el área de giro que puedan dañarlo.
También verifique que no haya objetos en las inme-
diaciones del vehículo que puedan dañar el interior
del vehículo y los objetos transportados.
Si la tapa se encuentra con un obstáculo al abrir-
se, se detiene y suena una señal acústica.
Al cerrar automáticamente el portón, p. ej. bajo
carga de nieve, suena un pitido roto.
33
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Tapa del maletero - con funcionamiento manual
Agarrar en el portón
Presione el portón para
abrir, cerrar o detener
el movimiento del por-
tón.
La posibilidad de apertu-
ra pulsando la maneta se
desactiva a una veloci-
dad de 5 km/h. Después
de parar y abrir una puer-
ta se volverá a activar.
Botón en el portón
Presione el botón para
abrir, cerrar o detener
el portón.
Botón en la puerta
Para abrir el portón,
presione y mantenga
presionado el botón
hasta que el portón co-
mience a abrirse.
Para cerrar el portón,
presione y mantenga
presionado el botón
hasta que el portón es-
té completamente ce-
rrado.
Para detener el movimiento del portón, tire o suel-
te el botón.
Botón en la llave
Presione el botón
para abrir, cerrar o de-
tener el movimiento
del portón.
La posibilidad de cierre
existe solo en vehículos
con un sistema de blo-
queo sin llave. La llave no
debe estar en el vehículo
y debe estar a una dis-
tancia de máx. 2 m desde
la tapa.
El portón también se puede cerrar tirando hacia
abajo brevemente.
Ajustes
Ajustar y asegurar la posición superior del portón
Tiene sentido establecer la posición superior del por-
tón, p. ej. en un espacio limitado para la apertura de la
tapa debido a la altura del garaje.
Detener la tapa en la posición deseada.
Mantenga el botón
presionado el borde inferior
del portón hasta que suene una señal acústica.
Restaurar la posición superior de salida de la tapa
Elevar con cuidado la tapa de modo manual hasta el
tope.
Mantenga el botón presionado el borde inferior
del portón hasta que suene una señal acústica.
Solución de problemas
La tapa no reacciona a la señal de apertura
Retire un posible obstáculo, por ejemplo, como la
nieve.
O bien:
Presione el asa en el portón y levántelo.
O bien:
Desbloquee mecánicamente la tapa » Página 35.
El portón no responde a la señal de cierre
Cierre el portón manualmente.
AVISO
Cerrar lentamente la tapa. Cuando se vuelve a pre-
sionar la tapa, presionar en el cierre del centro del
borde trasero del portón.
Funcionamiento de la puerta del maletero
eléctrico sin contacto
Condiciones de funcionamiento
Encendido desconectado.
Usted tiene la llave del vehículo con usted.
En el enchufe del remolque no está conectado
ningún remolque o ningún otro accesorio.
34
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Funcionamiento de la puerta del maletero eléctrico sin contacto
Manejo
Abrir/cerrar el portón
Girar rápido un pie debajo del parachoques trasero
en el área de sensores.
Si el portón no se mueve, espere unos segundos y re-
pita el movimiento de balanceo.
Visualización de cierre
Cuando cierre el portón, suena un pitido.
Detener/restablecer el movimiento del portón
El movimiento de la tapa puede separarse por un
movimiento de giro rápido con el pie. Mediante un
movimiento de giro posterior con el pie, se restable-
ce el movimiento del portón.
Restricción
Esta función del sistema puede estar limitada en las
siguientes situaciones.
Aguacero.
Parachoques trasero sucio.
Ajustes
Activar y desactivar
La activación y desactivación de la función tiene lu-
gar en el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Recomendamos desactivar la función en los siguien-
tes casos.
Montaje de una baca portaequipajes.
Acoplar un remolque u otro accesorio al enganche.
Lavado de coches.
Trabajos de mantenimiento y reparación en el área
trasero del vehículo.
Desbloquear la tapa del maletero
Desbloquear
Inserte un destornilla-
dor en la abertura del
revestimiento.
Desbloquee la solapa
moviéndola en la direc-
ción de la flecha.
35
Puertas, ventanas y tapa de maletero › Desbloquear la tapa del maletero
Asientos, volante y espejo
Asiento delantero - con funcionamiento
manual
Elementos de manejo en el asiento
A
Ajustar el asiento en sentido longitudinal - des-
pués de soltar la palanca de mando tiene que en-
cajar el enclavamiento de forma audible
B
Ajustar la altura
C
Ajuste de la inclinación del respaldo: no se apoye
contra el respaldo del asiento durante el ajuste
D
Ajustar la magnitud del abombamiento del apoyo
lumbar
En el mecanismo de ajuste para la inclinación del res-
paldo puede surgir tras algún tiempo de servicio un
huelgo.
Respaldo plegable del acompañante
Abatir hacia delante
Tire de la palanca de
control.
Plegar el respaldo hacia
adelante hasta que en-
caje en su lugar.
Replegar
Tire de la palanca de control.
Doblar el respaldo hacia atrás hasta que encaje en
su lugar.
Asiento delantero - con funcionamiento
eléctrico
Elementos de manejo en el asiento
Ajuste de la banqueta
A
Ajuste longitudinal
B
Ajustar la inclinación
C
Ajustar la altura
Ajuste de los respaldos
A
Ajustar la inclinación
Ajuste del apoyo lumbar
A
Establecer la posi-
ción del abomba-
miento
B
Ajustar la magnitud
del abombamiento
Función de memoria del asiento
Modo de funcionamiento
Válido para vehículos con asiento del conductor ajus-
table eléctricamente.
Cada uno de los botones de memoria en el asiento
del conductor se puede usar para guardar y recupe-
rar la posición del asiento del conductor y del espejo
exterior.
Dependiendo del equipo, el asiento del pasajero de-
lantero también puede tener la función de memoria.
36
Asientos, volante y espejo › Asiento delantero - con funcionamiento manual
Manejo
Recuperar posición almacenada
Con el encendido desconectado y puerta del con-
ductor abierta, pulsar la tecla de memoria deseada.
En otros casos mantener la tecla, p. ej. con el en-
cendido o la puerta del conductor cerrada.
La posición del asiento del pasajero es igualmente re-
cuperable.
Detener el cambio de posición
Con el encendido apagado y la puerta del conduc-
tor abierta, presionar cualquier tecla en el asiento
por configurar.
O bien:
Pulsar el botón en la llave.
En otros casos soltar la tecla de memoria retenida.
Ajustes
Memorizar la posición del asiento del conductor y
del retrovisor exterior para la marcha hacia delante
Conectar el encendido.
Ajustar el asiento y los
retrovisores exteriores.
El botón
A y pulsar
dentro de 10 segundos
uno de los botones de
memoria B .
El almacenamiento es
confirmado con una se-
ñal acústica.
La posición del asiento se puede almacenar si el
ángulo de inclinación del respaldo respecto a la su-
perficie del asiento es menor que aproximadamente
110° y el asiento no está en ninguna de las posiciones
finales.
Guardar la posición del asiento del pasajero
El almacenamiento de la posición del asiento del pa-
sajero es análogo al almacenamiento posible de la
posición del asiento del conductor.
Memorizar posición del retrovisor exterior del
acompañante para la marcha atrás
Conectar el encendido.
Activar la función de plegado del espejo en el Info-
tainment en el siguiente menú.
O bien:
Girar el botón giratorio para el espejo exterior en la
posición
.
Ponga la marcha atrás.
Ajuste el retrovisor en la posición deseada.
Saque la marcha atrás.
Se guarda la posición ajustada del espejo.
Al cambiar la posición almacenada del asiento y el
retrovisor exterior para la marcha adelante debe
guardarse nuevamente para la marcha hacia atrás.
Segunda fila de asientos
Ajustar la segunda fila de asientos
Desplazar de los asientos en dirección longitudinal
Tirar de la palanca A y
mover el asiento.
El asiento ha de encla-
varse de forma audible.
Ajustar la inclinación de los respaldos
Tirar del lazo A y ajus-
tar la inclinación del
respaldo del asiento.
El respaldo tiene que
enclavar de forma au-
dible.
Acceso a la tercera fila de asientos
Se aplica a la variante de siete plazas del vehículo.
Tire de la palanca de li-
beración.
Abatir hacia delante el
respaldo y desplazar el
asiento hacia delante.
37
Asientos, volante y espejo › Segunda fila de asientos
Para hacerse más fácil
en la tercera fila de
asientos, coloque el
cinturón de seguridad
en la pestaña.
Ajustar el asiento en la posición inicial
Ajustar longitudinalmente el asiento.
Vuelva a plegar el respaldo del asiento.
Verificar esto tirando en el asiento y en el respaldo
del asiento.
Pliegue los respaldos del asiento
Antes de doblar
AVISO
Peligro de daños en las lamas de las boquillas de sali-
da de aire y en los asientos delanteros.
Ajuste los reposacabezas de la segunda fila de
asientos lo más bajo posible.
Ajuste la posición de los asientos delanteros para
que no se dañen con los respaldos de los asientos
plegados.
Abatir el respaldo desde el habitáculo hacia delan-
te
Tirar del lazo
A .
Plegar el respaldo hacia
adelante hasta que en-
caje en su lugar.
Abatir el respaldo desde el maletero hacia delante
Tire de la palanca.
El respaldo está des-
bloqueado y parcial-
mente plegado hacia
adelante.
Plegar el respaldo hacia
adelante hasta que en-
caje en su lugar.
Doblar el respaldo
Tirar del lazo.
Doblar el respaldo hacia atrás hasta que encaje en
su lugar.
Abatir el respaldo central
Presionar el botón de
seguridad y doblar el
respaldo.
Doblar el respaldo medio
Doblar el respaldo hacia atrás hasta que encaje en
su lugar.
Posición de estacionamiento de los
cinturones de seguridad traseros
Tercera fila de asientos
Doblar y plegar los asientos de la tercera fila
de asientos
Antes de doblar
Mover la segunda fila de asientos hacia adelante.
Extraiga la cubierta enrollable del maletero.
Abatir hacia delante
Presione la palanca de
liberación.
Doblar el respaldo del
asiento.
38
Asientos, volante y espejo › Posición de estacionamiento de los cinturones de seguridad traseros
Replegar
En vehículos con el
suelo de carga variable,
poner las piezas plega-
bles A
en el suelo de
carga variable.
Tirar del lazo.
El respaldo tiene que
enclavar de forma au-
dible.
Antes de plegar
Suelte los cierres de los cinturones de seguridad.
AVISO
Riesgo de dañar las hebillas del cinturón, las lengüe-
tas y los asientos.
Las correas deben estar completamente enrolla-
das.
Plegar los respaldos hacia adelante.
Levantar
Tire de los lazos al mis-
mo tiempo.
Doblar
Presionar sobre los
asientos.
Reposacabezas
Ajustar la altura de los reposacabezas
Reposacabezas delantero
Pulsar el botón de se-
guridad y desplazar el
soporte en la dirección
deseada .
Reposacabezas en la segunda fila
Desplazar el reposaca-
bezas a la posición de-
seada.
Cuando se mueve ha-
cia abajo, el botón de
seguridad debe mante-
nerse presionado.
Reposacabezas en la tercera fila
Desplazar el reposaca-
bezas a la posición de-
seada.
Cuando se mueve ha-
cia abajo, el botón de
seguridad debe mante-
nerse presionado.
Apoyos laterales abatibles del reposacabezas tra-
sero
Los paneles laterales ple-
gados reducen el movi-
miento no controlado de
la cabeza hacia los lados,
p. ej. cuando duerme.
Ajuste el reposacabe-
zas a la primera posi-
ción extraída.
Plegar los apoyos late-
rales del reposacabe-
zas.
Retirar e insertar los reposacabezas traseros
Extraer
Se aplica a la segunda fila de asientos.
39
Asientos, volante y espejo › Reposacabezas
Pliegue parcialmente el
respectivo respaldo del
asiento.
Mueva el soporte hacia
arriba hasta el tope.
Presione el botón de
seguridad y retire el
soporte.
Introducir
Inserte el soporte en el respaldo del asiento.
El botón de seguridad tiene que enclavar de forma
audible.
Reposabrazos delantero
Ajustes
Ajustar la altura
Levante el respaldo en
una de las posiciones
de bloqueo.
Bajar
Levante el respaldo
más allá de la posición
de detención más alta
y dóblelo nuevamente.
Ajuste longitudinal
Mueva el respaldo a la posición deseada.
Reposabrazos trasero
Ajustes
Abatir hacia abajo el
apoyabrazos.
El apoyabrazos bajado
puede usarse como
bandeja.
Calefacción y ventilación de asientos
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras!
No encienda el calentador del asiento en personas
con percepción limitada de dolor o temperatura.
AVISO
¡Peligro de daños en el asiento!
No arrodillarse sobre los asientos y evitar sobrecar-
garlos en algún punto.
No encienda el calentador en las siguientes situa-
ciones.
El asiento no está ocupado.
En el asiento hay objetos, tales como un asiento
para niños.
Hay fundas de asiento adicionales o fundas pro-
tectoras en el asiento.
Condiciones
El motor está en marcha.
Manejo
Dependientes del equipamiento se pueden calentar o
calentar y ventilar los asientos delanteros. Los asien-
tos traseros externos se pueden calentar solamente.
Variante sin ventilación de asiento
Pulsar el botón o para encender la calefacción
del asiento.
La calefacción del asiento se enciende con la máxima
potencia de calefacción. La pulsación repetida de la
tecla reduce la potencia calorífica hasta desactivarla.
La potencia de la calefacción se muestra en el núme-
ro de luces indicadoras iluminadas en el botón o en la
pantalla del Climatronic.
Variante con ventilación de asiento
Pulsar la tecla
o .
La pantalla de Infotainment muestra un menú para el
funcionamiento la calefacción y la ventilación del
asiento delantero.
Ajuste el nivel de calefacción/nivel de ventilación.
Si la calefacción y la ventilación del asiento se en-
cienden al mismo tiempo, el nivel de calefacción /
ventilación solo se puede ajustar en la pantalla de In-
fotainment.
Visualización de la potencia de calefacción/nivel
de ventilación en el botón
Calefacción de asiento encendida
Ventilación del asiento encendida
Calefacción y ventilación de asiento activada
Ajustes
Aumente la potencia de calentamiento del bloqueo
del calefactor del asiento trasero
Para activar o desactivar la función, presione el bo-
tón en el Climatronic escribir / en la
pantalla de Infotainment.
40
Asientos, volante y espejo › Reposabrazos delantero
O bien:
/ Teclear en la pantalla del Info-
tainment.
Cuando la función está activada, la potencia de cale-
facción solo se puede regular hacia abajo.
Volante
Ajustar el volante
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No ajuste el volante mientras conduce.
Gire la palanca de se-
guridad hacia abajo.
Ajuste el volante en la
posición deseada.
Presione la palanca de
seguridad hasta el to-
pe.
Solución de problemas
Dirección asistida averiada
Se enciende - fallo total de la dirección asisti-
da, fallo de la asistencia de la dirección
Apague el motor, arranque el motor y conduzca
unos metros.
Si no se apaga el testigo de control
, no continúe
con el viaje. Recurra a la asistencia de un taller es-
pecializado.
se enciende- fallo parcial de la dirección asisti-
da, posible reducción de la dirección asistida
Apague el motor, arranque el motor y conduzca
unos metros.
Si no se apaga el testigo de control
es posible
seguir conduciendo con la precaución correspon-
diente. Recurra a la asistencia de un taller especiali-
zado.
Bloqueo de la columna de dirección averiado
parpadea
Mensaje sobre un fallo en el bloqueo de la co-
lumna de dirección
Apague el vehículo
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Después de apagar el encendido, ya no es posible ini-
ciar el encendido, bloquear la dirección y encender
las cargas eléctricas.
parpadea
Mensaje sobre un fallo del bloqueo de la direc-
ción
Es posible seguir conduciendo con cuidado. Recu-
rra a la asistencia de un taller especializado.
Bloqueo de la columna de dirección no desblo-
queado
parpadea
Mensaje referente al movimiento de la direc-
ción
Mueva el volante ligeramente hacia adelante y ha-
cia atrás.
Si la dirección no está desbloqueada, detenga el
vehículo y busque la ayuda de un taller especializa-
do.
Calefacción del volante
Condiciones
El motor está en marcha.
Manejo
Encender/apagar la calefacción del volante
Se aplica al Climatronic.
Presione el botón
en el Climatronic / en
la pantalla de Infotainment, para encender la cale-
facción del volante.
O bien:
Tocar / en la pantalla Infotainment
para activar la calefacción del volante.
Ajustar la potencia de calentamiento de la calefac-
ción del volante
Volante calefactable
En la pantalla de Infotainment,
para ajustar la potencia de calentamiento.
La potencia calorífica se indica por el número de tes-
tigos de control iluminados en la tecla .
41
Asientos, volante y espejo › Volante
Ajustes
Calefacción del volante junto con la calefacción
del asiento del conductor
Se aplica al Climatronic.
Cuando la función está activada, al presionar el botón
para calentar el asiento del conductor también se ac-
tiva o desactiva la calefacción del volante.
Active la función de la siguiente manera.
Presione el botón en el Climatronic toque
en la pantalla de Infotainment y seleccione el ele-
mento del menú para el acoplamiento del asiento y
la calefacción del volante.
O bien:
Toque en la pantalla de Infotainment
y seleccione el elemento del menú para el acopla-
miento del asiento y la calefacción del volante.
Cuando la función está activada, en la pantalla de In-
fotainment se visualizada el área funcional . Con es-
to se puede activar o desactivar la calefacción del
volante.
Retrovisor interior
Manejo
Retrovisor interior con ofuscación manual
A
Espejo no oscureci-
do
B
El espejo se oscure-
ce
Retrovisor interior con ofuscación automática
El oscurecimiento del espejo se controla automática-
mente mediante los sensores en el espejo después
de arrancar el motor.
ATENCIÓN
Riesgo de accidentes
Una pantalla brillante p. ej. un teléfono móvil o dispo-
sitivo de navegación puede afectar la función del os-
curecimiento automático del espejo.
No coloque estos dispositivos cerca del espejo.
Retrovisores exteriores
Manejo
Posiciones del botón giratorio
Los espejos pueden articularse manual o eléctrica-
mente dependiendo del equipo.
Ajustar el espejo a la
izquierda
Desconectar el ma-
nejo
Ajustar el espejo a la
derecha
Desplegar el retrovi-
sor eléctricamente
(para replegar, selec-
cione otra posición)
Calentar el espejo con el motor en marcha
Ajustar la superficie del retrovisor
Seleccionar la posición
o .
Mover el botón giratorio en la dirección de las fle-
chas.
Pliegue automático en espejos plegables eléctrica-
mente
Los espejos se pliegan cuando el vehículo se bloquea
y se pliegan hacia atrás cuando se desbloquea y se
activa esta función.
El bloqueo del vehículo no se indica desplegando
el espejo. El bloqueo del vehículo se indica mediante
un parpadeo de los intermitentes.
Retrovisor plegable de modo manual
Doble el espejo hacia la ventana lateral presionando
con la mano.
Ajustar las superficies del retrovisor sincrónica-
mente
Al ajustar la superficie del espejo del espejo del con-
ductor, la superficie del espejo del espejo del pasaje-
ro delantero se ajusta al mismo tiempo, si esta fun-
ción está activada.
Espejo con función de memoria
Válido para vehículos con asiento del conductor ajus-
table eléctricamente.
El ajuste actual de las superficies del espejo exterior
puede guardarse en la memoria del asiento del con-
ductor » Página 37 o la llave remota » Página 24.
Baje la superficie del espejo del pasajero cuando
vaya marcha atrás
Válido para vehículos con asiento del conductor ajus-
table eléctricamente.
La superficie del espejo del pasajero lleva en la me-
moria del asiento del conductor » Página 37 o la llave
remota » Página 24 la posición almacenada para me-
jorar la visibilidad al retroceder.
Condiciones
La función está activada en el Infotainment.
Se guarda la posición del espejo.
La marcha atrás está colocada.
El botón giratorio se encuentra en la posición
.
42
Asientos, volante y espejo › Retrovisor interior
El espejo retoma automáticamente la posición inicial
cuando avanza a velocidades superiores a 15 km/h o
después de que se apague el encendido.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Los retrovisores hacen que los objetos aparezcan
más lejos.
Utilice el retrovisor interior para determinar la dis-
tancia a los vehículos que circulan detrás.
AVISO
¡Peligro de daños en el espejo!
Si se despliega el retrovisor de ajuste eléctrico por
influencias externas (p. ej. por un golpe en la manio-
bra), entonces se abate el retrovisor primero con el
botón giratorio para esperar una señal acústica de
despliegue.
Ajustes
La activación o desactivación del plegado automáti-
co de los retrovisores exteriores, el ajuste sincrónico
de las superficies de los espejos y el descenso de la
superficie de los espejos del lado del pasajero al ir
marcha atrás se realizan en el Infotainment en el si-
guiente menú.
O bien:
Solución de problemas
Funcionamiento del espejo eléctrico averiado
Ajuste la superficie del espejo con una ligera pre-
sión con los dedos.
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras!
No toque las superficies de los retrovisores exte-
riores con calefacción.
Sistemas de retención y airbags
Cinturones de seguridad
Modo de funcionamiento
Los cinturones de seguridad correctamente abrocha-
dos ofrecen una protección muy efectiva en caso de
accidente. Reducen el riesgo de lesión y aumentan la
posibilidad de sobrevivir en caso de un accidente
grave.
ADVERTENCIA
Los cinturones de seguridad no pueden quitarse ni
alterarse de otro modo.
No intente reparar usted mismo los cinturones de
seguridad. Haga reemplazar un cinturón de seguri-
dad dañado inmediatamente en un taller especiali-
zado.
Dispositivo automático de enrollamiento del cintu-
rón
El retractor automático bloquea el cinturón tirando
bruscamente de él. También se bloquean los cinturo-
nes en caso de un frenado total, si se acelera en la
conducción cuesta abajo y en curvas.
ADVERTENCIA
Si no se bloquea el cinturón al tirar bruscamente, se
deberá revisar el retractor automático del cinturón
en un taller especializado.
Pretensores
La seguridad se aumenta para el conductor, acompa-
ñante, así como para los ocupantes del vehículo
abrochados en los asientos externos de la segunda
fila de asientos por los tensores de los cinturones en
los enrolladores automáticos de los cinturones de-
lanteros y externos de la segunda fila de asientos.
El cinturón de seguridad está tensado por los tenso-
res de los cinturones durante un golpe en una coli-
sión, y así se evita un movimiento del cuerpo no de-
seado.
El pretensor del cinturón de seguridad pueden acti-
varse incluso sin llevar puestos los cinturones de se-
guridad.
En colisiones leves, de vuelco, así como en caso de
accidentes en los que no se ejerza ninguna fuerza
considerable, no se activan los tensores de los cintu-
rones.
La activación de los tensores de cinturón produce
humo. Esto no indica que haya peligro de incendio en
el vehículo.
Tensor de correa reversible
Los vehículos con un sistema proactivo de protec-
ción de los ocupantes tienen tensores de banda re-
versibles » Página 195.
Los tensores reversibles de la correa aumentan la se-
guridad del conductor con cinturón y el pasajero de-
43
Sistemas de retención y airbags › Cinturones de seguridad
lantero al apretar automáticamente el cinturón de
seguridad en situaciones críticas de conducción y
luego soltarlo nuevamente.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
se enciende - Cinturón de seguridad no abro-
chado en la parte delantera
se enciende - Cinturón de seguridad no abrocha-
do en el asiento trasero
se enciende - Cinturón de seguridad abrochado
en el asiento trasero
Manejo
Ponerse en el cinturón
Sujete el pestillo y tire
lentamente de la co-
rrea sobre el pecho y la
pelvis hacia la hebilla.
Colocar la lengüeta de
cierre en el cierre del
cinturón hasta que en-
caje de forma audible.
Realice una prueba de
tracción para ver si la
lengüeta está bien su-
jeta.
Quitarse el cinturón
Sujete el pestillo y
suéltelo presionando el
botón rojo.
Sostenga la correa pa-
ra que no se tuerza
cuando se enrolla.
Colóquese el cinturón con dos lengüetas de blo-
queo y bájelo
Para crear tirar de la correa lentamente en la len-
güeta A .
Colocar la lengüeta de cierre A en el cierre del cin-
turón hasta que encaje de forma audible.
Tirar de los cinturones en la lengüeta de bloqueo
B lentamente sobre el pecho y la pelvis.
Colocar la lengüeta de cierre B en el cierre del se-
gundo cinturón hasta que encaje de forma audible.
Realice una prueba de tracción para ver si las len-
güetas están bien sujetas.
Para quitarlo sujete el pestillo B y suéltelo presio-
nando el botón rojo.
Sujete el pestillo
A y suéltelo presionando el botón
rojo.
Sostenga la correa para que no se tuerza cuando se
enrolla.
Ajuste
Mueva el accesorio de
desviación hacia arriba
para aumentar la altura.
Presione el botón de
seguridad y mueva el
ajuste del deflector ha-
cia abajo para reducir la
altura.
Después del ajuste, tire
bruscamente del cintu-
rón para comprobar si
el herraje de reenvío se
ha enclavado de modo
seguro, y si el cinturón
bloquea seguro.
Solución de problemas
Retractor de correa bloqueada
Sujete la cinta en el
medio y tire rápida-
mente en la dirección
de la flecha.
Sostenga la cinta y dé-
jela enrollar lentamen-
te.
Haga una prueba de
tracción para ver si el
retractor funciona co-
rrectamente.
44
Sistemas de retención y airbags › Cinturones de seguridad
Si la cinta todavía está bloqueada, repita el procedi-
miento de desbloqueo una o dos veces.
Si el cinturón continua bloqueado, recurra a la asis-
tencia profesional de un taller especializado.
Asiento infantil
Lo que debe tenerse en cuenta
Para la instalación y el uso del asiento infantil se de-
ben considerar las indicaciones en el manual de ins-
trucciones, así como en las instrucciones del fabri-
cante del asiento infantil.
Le recomedamos transportar siempre a los niños en
los asientos traseros por razones de seguridad.
Transportar los niños solamente en casos excepcio-
nales en el asiento del acompañante.
Los asientos infantiles deben utilizarse conforme a la
norma ECE-R 44 de la Comisión Económica para Eu-
ropa.
Los asientos para niños según la normativa ECE-R 44
están marcados con el símbolo de prueba: E grande
en un círculo, incluido el número de prueba.
Recomendamos el uso de asientos infantiles del pro-
grama de accesorios originales de ŠKODA. Estos
asientos infantiles se han desarrollado y comprobado
para su utilización en vehículos ŠKODA. Ellos cum-
plen con la norma ECE-R 44.
ADVERTENCIA
En la instalación del asiento infantil en un asiento
en la segunda y dado el caso en la tercera fila de
asientos, debe ajustarse el asiento delantero co-
rrespondiente de manera, que no exista ningún
contacto entre el asiento infantil y el asiento delan-
tero o el niño transportado en el asiento infantil.
Antes del montaje de un asiento infantil orientado
hacia adelante, ajuste el reposacabezas correspon-
diente lo más bajo posible.
Si el reposacabezas impide que se instale el asiento
para niños, debe retirarse el reposacabezas.
Después de desmontar el asiento infantil, vuelva a
instalar el reposacabezas.
En el uso de un tapizado del asiento infantil separa-
do, ajustar el reposacabezas de la manera, que la
cabeza del niño se encuentra a ras en la altura del
borde superior del reposacabezas, pero no se so-
bresale C.
Utilización del asiento infantil en el asiento del
acompañante
Nunca use un asiento infantil en el que se lleve al niño
en sentido antimarcha en un asiento protegido por
un sistema de airbag activo colocado frente a él. El
niño podría sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Esto también está indicado por las siguientes etique-
tas.
Etiqueta en el parasol del
pasajero.
Etiqueta en la columna
central del lado del pasa-
jero.
En caso de utilizar un asiento infantil en el que se
transporte al niño en el asiento del acompañante, se
deben tener en cuenta las siguientes indicaciones.
En caso de utilizar un asiento infantil en el que se
transporte al niño dando la espalda al sentido de
marcha del vehículo, se debe desconectar obligato-
riamente el airbag delantero del acompañante.
Ajuste verticalmente el respaldo del acompañante
en lo posible de forma que haya un contacto esta-
ble entre el respaldo del asiento y el asiento infan-
til.
Desplace hacia atrás el asiento del acompañante en
lo posible de forma que no haya contacto entre el
asiento del acompañante y el asiento infantil colo-
cado detrás.
Ajuste el asiento del acompañante con altura regu-
lable lo más arriba posible.
Ajuste el cinturón de seguridad del acompañante lo
más hacia arriba posible.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión en el cuello del niño transportado a
causa del cinturón de seguridad!
En caso de asientos infantiles de grupos 2 y 3, hay
que tener en cuenta que el herraje de inversión co-
locado en el reposacabezas del asiento infantil se
encuentra delante o a la misma altura que el herraje
de inversión situado en la columna central de la ca-
rrocería.
Ajuste la altura del cinturón de seguridad del pasa-
jero para que el cinturón pase a través de la cone-
xión del deflector sin retorcerse y no se doble so-
bre el borde de la conexión de desviación.
45
Sistemas de retención y airbags › Asiento infantil
ADVERTENCIA
Tan pronto como el asiento infantil en el que se
transporte al niño dando la espalda al sentido de
marcha del vehículo deje de utilizarse en el asiento
del acompañante, se debe volver a conectar el air-
bag delantero del acompañante.
Asientos infantiles recomendados
Clasificación en grupos de los asientos infantiles conforme a la norma ECE-R 44.
Grupo Peso del niño
0 hasta 10 kg
0+ hasta 13 kg
1 9-18 kg
2 15-25 kg
3 22-36 kg
Asientos infantiles recomendados
Grupo Fabricante Tipo Fijación
Número de pedi-
do
Número de autori-
zación (E1 ...)
0+
hasta 13 kg
Britax Römer Baby Safe Plus
Bastidor base
Isofix
1ST019907 04 301146
1
9-18 kg
Britax Römer Duo Plus TT
ISOFIX y TOP
TETHER
DDA000006 04 301133
2-3
15-36 kg
Britax Römer
Kidfix XP
a)
Cinturón de se-
guridad y ISOFIX/
cinturón de segu-
ridad
b)
000019906K 04 301198
Britax Römer Kidfix II XP
Cinturón de se-
guridad y ISOFIX/
cinturón de segu-
ridad
b)
000019906L 04 301323
a)
Para la protección óptima especialmente en una colisión lateral se recomienda usar este asiento infantil al
lado de la parte trasera.
b)
Usar solamente la fijación por medio del cinturón de seguridad cuando el asiento no está equipado con el
sistema ISOFIX.
Elementos de fijación para asientos infantiles
Uso de asientos infantiles
Resumen de uso de los asientos infantiles conforme a la norma ECE-R 16.
46
Sistemas de retención y airbags › Elementos de fijación para asientos infantiles
Asientos infantiles con el sistema ISOFIX
Grupo
Clase de ta-
maño de
asiento in-
fantil
a)
Asiento del
acompañan-
te con airbag
frontal co-
nectado
b)
Asiento del
acompañante
con airbag
frontal des-
conectado
b)
Segunda fila de
asientos -
asientos exte-
riores
c)
Segunda fila de
asientos - asien-
to intermedio
Tercera fila de
asientos
0
hasta 10 kg
E X X IL X X
0+
hasta 13 kg
E
X X IL X XD
C
1
9-18 kg
D
X X
IL
IUF
X X
C
B
B1
A
2
15-25 kg
- X X IL X X
3
22-36 kg
- X X IL X X
a)
La categoría de tamaño del asiento para niños se indica en la placa del asiento para niños.
b)
Si el asiento del acompañante está equipado con ojales de sujeción para el sistema ISOFIX, éste será apro-
piado para el montaje de un asiento infantil ISOFIX con la autorización “semi-Universal”.
c)
El asiento es adecuado para la fijación ISO/R3.
IL El asiento es adecuado para el asiento infantil ISOFIX con la autorización “semi-universal”.
IUF El asiento es adecuado para asientos infantiles, para su uso en esta categoría de peso.
X El asiento no está equipado con ojales del sistema ISOFIX.
i-Size
Asiento del acom-
pañante con airbag
frontal conectado
Asiento del acom-
pañante con airbag
frontal desconecta-
do
Segunda fila de asien-
tos - asientos exterio-
res
Segunda fila de
asientos - asiento in-
termedio
Tercera fila de asien-
tos
X X i-U X X
i-U El asiento es adecuado para asientos infantiles en posición hacia delante y a contramarcha i-Size de la cate-
goría “universal”.
X El asiento no es adecuado para los asientos infantiles i-Size de la categoría “Universal”.
47
Sistemas de retención y airbags › Elementos de fijación para asientos infantiles
Asiento infantil sujeto con cinturón de seguridad
Grupo
Asiento del
acompañante
con airbag fron-
tal conectado
Asiento del acom-
pañante con air-
bag frontal desco-
nectado
Segunda fila de
asientos - asientos
exteriores
Segunda fila de
asientos - asiento
intermedio
a)
Tercera fila de
asientos
a) b)
0
hasta
10 kg
X
U
c)
U U X
0+
hasta
13 kg
X
U
c)
U U X
1
9-18 kg
UF U U U X
2
15-25 kg
UF U U U L
3
22-36 kg
UF U U U L
a)
Está prohibido instalar un asiento infantil con un soporte en el asiento central de la segunda fila y en los
asientos de la tercera fila.
b)
Para llegar a la tercera fila de asientos, siga las instrucciones de este manual. En el uso de los asientos
infantiles recomendados en la tercera fila de asientos, ajustar longitudinalmente lo más adelante posible la
segunda fila de asientos. » Página 37, Ajustar la segunda fila de asientos
c)
Ajuste el asiento del acompañante con altura regulable lo más arriba posible.
U El asiento es adecuado para la categoría de asientos infantiles “universal”, para su uso en esta categoría de
peso.
UF El asiento es adecuado para la categoría de asientos infantiles “universal”, para su uso en esta categoría de
peso.
L El asiento solo es adecuado para los asientos infantiles recomendados de categoría 2-3 » Página 46.
X El asiento no es adecuado para niños en este grupo de peso.
Sinopsis
ISOFIX
ADVERTENCIA
En las argollas de sujeción, para la instalación del
asiento infantil con el sistema ISOFIX, no coloque
otros asientos para niños, correas u objetos.
El sistema ISOFIX permite un acoplamiento rápido y
seguro del asiento infantil. Las argollas de sujeción
para la instalación del asiento infantil con el sistema
ISOFIX están ubicadas en los asientos exteriores de
la segunda fila de asientos, posiblemente también en
el asiento del pasajero delantero.
Un asiento infantil con el sistema ISOFIX solo se pue-
de montar en el vehículo mediante el sistema si este
asiento infantil está homologado para el tipo de vehí-
culo. Podrá encontrar más información en un conce-
sionario ŠKODA para consultar con un compañero o
para ver una lista de los vehículos que llevan incluidos
el asiento de seguridad para niños.
Sosteniendo los ojales
para la instalación del
asiento infantil con el sis-
tema ISOFIX.
TOP TETHER
ADVERTENCIA
Utilizar asientos infantiles con el sistema TOP TET-
HER solo en los asientos previstos con argollas de
sujeción con el símbolo TOP TETHER.
Fijar sólo un cinturón de sujeción del asiento para
niños en la argolla de sujeción del sistema TOP
TETHER.
Al fijar el asiento infantil con el sistema TOP TET-
HER no debe haber fijado otro objeto en el ojal del
sistema TOP TETHER.
48
Sistemas de retención y airbags › Elementos de fijación para asientos infantiles
Ojales de retención en los asientos traseros de la segunda
fila
El cinturón fijado del sistema TOP TETHER restringe
los movimientos de la carcasa del asiento infantil. Las
argollas de sujeción para sujetar el cinturón están
ubicadas en los asientos traseros exteriores de la se-
gunda fila de asientos A , posiblemente también en el
asiento trasero central o en el asiento del pasajero
delantero B de la segunda fila de asientos.
Airbags
Motivo operación
El sistema del airbag le ofrece como suplemento al
cinturón de seguridad y una protección de seguridad
del vehículo en colisiones frontales y laterales graves.
Solamente se alcanzará el mejor efecto de protec-
ción posible en relación con el cinturón de seguridad
colocado, el sistema de airbag no es ningún sustituto
para los cinturones de seguridad.
Modo de funcionamiento
Al hundirse la cabeza y el tórax en el airbag comple-
tamente inflado, se amortigua el movimiento hacia
delante del cuerpo y se reduce así el riesgo de lesio-
nes para las siguientes partes del cuerpo.
Cuando se infla el airbag se libera humo. Esto no
indica que haya peligro de incendio en el vehículo.
Liberación de airbag en caso de accidente
La liebración del airbag está influenciada por muchos
factores. Es decisiva la desaceleración que se produ-
ce durante el impacto.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones graves o mortales!
Ajuste la posición correcta del asiento.
No sostenga las extremidades en el área de des-
pliegue del airbag.
En las siguientes situaciones no se produce la libera-
ción del airbag.
Colisiones frontales y laterales leves.
Colisión trasera.
Vuelco del vehículo.
Si la tasa de desaceleración medida está por debajo
de los valores de referencia programados en la uni-
dad de control, los airbags no se activarán a pesar de
un posible daño grave al vehículo.
Vista general de los airbags
A
Airbags frontales
B
Airbags laterales adelante
C
Airbags de cabeza
D
Airbags laterales atrás
E
Airbag de rodilla para el conductor
El lugar de instalación de los airbags está marcado
con las letras .
ADVERTENCIA
¡Peligro de restricción funcional de los airbags latera-
les!
No ejercer fuerzas demasiado grandes, p. ej. amor-
tiguadores, en los respaldos de los asientos.
No use fundas de asiento que no hayan sido autori-
zadas por ŠKODA.
Reparar las fundas del asiento dañadas en el lugar
de instalación de los airbags laterales en un taller
especializado.
Desactivar los airbags
Recomendamos apagar otros airbags distintos del
airbag del pasajero delantero » Página 50, Manejo
en un concesionario ŠKODA.
La desactivación de los airbags está pensada única-
mente para los siguientes casos.
No se puede mantener la distancia mínima de
25 cm entre el centro del volante y el esternón, a
pesar de que la posición del asiento del conductor
sea correcta.
En el vehículo se instalan controles adicionales para
un conductor físicamente desfavorecido.
El vehículo tiene asientos especiales, p. ej. asientos
ortopédicos sin airbags laterales.
Se ilumina después de conectar el encendido
durante 4 segundos y luego parpadea durante
49
Sistemas de retención y airbags › Airbags
12 segundos: el airbag o el tensor de la correa se des-
conectan con el dispositivo de diagnóstico
Mensaje sobre el airbag desactivado o tensor de cin-
turón
ADVERTENCIA
Si se apaga un airbag de un vehículo en venta, ¡infor-
me al comprador!
Condiciones
Encendido conectado.
Solución de problemas
Sistema de airbag dañado
se ilumina
Mensaje sobre un fallo de airbag
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Conmutador de llave para el airbag
lateral del acompañante
Motivo operación
La opción de desactivación de los airbags del acom-
pañante está pensada por ejemplo para los siguien-
tes casos.
En el asiento del acompañante está fijado un asien-
to infantil, donde el infantil es transportado con la
espalda en el sentido de marcha.
El vehículo tiene asientos especiales, p. ej. asientos
ortopédicos sin airbags laterales.
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Peligro de avería del sistema de cierre del airbag del
pasajero!
¡Desconecte el airbag sólo con el encendido desco-
nectado!
ADVERTENCIA
¡Peligro por la activación inesperada del airbag del
acompañante en un accidente!
Si se ha apagado el airbag del pasajero delantero
con la llave, no deje la llave en el interruptor mien-
tras conduce. ¡Las sacudidas podrían girar la llave
dentro de la ranura y conectar el airbag!
Manejo
Antes de apagar/encender el airbag del acompa-
ñante
Dependiendo del tipo de llave:
Despliegue totalmente el paletón de la llave.
O bien:
Saque el paletón de la llave.
Apagar / encender el airbag delantero del acompa-
ñante
Desconecte el encen-
dido.
Abra la puerta del
acompañante.
Introduzca el paletón
de la llave en la ranura
del conmutador de lla-
ve hasta el tope.
Al desconectar gire
cuidadosamente el in-
terruptor de llave a la
posición
.
Al encender gire cuidadosamente el interruptor de
llave a la posición .
Extraiga el paletón de la llave de la ranura.
Cerrar la puerta del acompañante.
Conecte el encendido y verifique que se encienda
las luces del airbag del pasajero delantero.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
se enciende 4 s después de que se conecte el
encendido - la bolsa de aire delantera del pasa-
jero se apaga
Testigos de control
Después de activar el en-
cendido, las dos luces indi-
cadoras se iluminan breve-
mente.
Si el sistema está bien, las
dos luces indicadoras se apagan.
Luego, una de las luces indicadoras se encenderá
dependiendo de la posición del interruptor de llave.
Se enciende - Airbag del pasajero delante-
ro apagado
Se enciende 65 s después de conectar el
encendido - airbag frontal del pasajero co-
nectado
Solución de problemas
Interruptor de llave para el apagado del airbag ave-
riado
parpadea junto con
¡El airbag frontal del pasajero no se activará
en un accidente!
Acuda a un taller especializado inmediatamente pa-
ra que revise el sistema de airbag.
50
Sistemas de retención y airbags › Conmutador de llave para el airbag lateral del acompañante
Iluminación, limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
Iluminación exterior
Modo de funcionamiento
La luz sólo funciona con el encendido conectado
siempre que no se indique lo contrario.
Luz diurna
La luz de marcha diurna se ocupa de la iluminación de
la zona delantera del vehículo.
Para vehículos para ciertos mercados, esto tam-
bién garantiza la iluminación del área trasera del vehí-
culo.
Condiciones de funcionamiento
El interrutor de luz se encuentra en la posición ,
o .
Encender / apagar automáticamente la luz de cru-
ce
La luz de cruce se enciende o apaga automáticamen-
te de acuerdo con las condiciones de iluminación.
Condiciones de funcionamiento
El conmutador de luces se encuentra en la posi-
ción
.
El circuito de iluminación automática está encendido
con el símbolo se muestra en el interruptor de
luz.
Encender/apagar automáticamente la luz de cruce
en caso de lluvia
Condiciones de funcionamiento
El conmutador de luces se encuentra en la posi-
ción
.
La función está activada.
El limpiaparabrisas delantero se enciende por más
de 30 segundos.
El circuito de iluminación automática está encendido
con el símbolo
se muestra en el interruptor de
luz.
Faros LED completos
Cuando el interruptor de luz está en la posición ,
los faros proporcionan el mejor haz de luz posible de-
lante del vehículo.
Función CORNER
La función CORNER está diseñada para girar o ma-
niobrar (por ejemplo, al estacionar).
La función ilumina el entorno cercano de la parte de-
lantera del vehículo en la dirección de desplazamien-
to.
Condiciones de funcionamiento
La luz intermitente está encendida o las ruedas
delanteras giran fuertemente.
La luz de cruce está encendida.
Los faros antiniebla no están conectados.
La velocidad de conducción es inferior a 40 km/h.
Cuando no hay luz encendida
La iluminación del símbolo
en el interruptor de la
luz, si es necesario también en el grupo de instru-
mentos, indica que es necesario encender la luz.
se ilumina
Encender la luz.
Manejo
Apague las luces ex-
cepto las luces de
circulación diurna
Encender / apagar
automáticamente la
luz de cruce
Encienda la luz de
estacionamiento
Encender la luz de
cruce
Como posición de inicio del interruptor de luz,
usar la posición .
Luz de carretera
La luz de carretera funciona cuando la luz de cruce
está encendida.
A
Encender la luz de
carretera: se encien-
de la luz de adver-
tencia en el cuadro
de instrumentos
B
Apagar la luz de ca-
rretera: en el grupo
de instrumentos se
enciende la luz indicadora
encender la linter-
na - la luz de advertencia se enciende
ATENCIÓN
Riesgo de accidentes
No deslumbrar a los otros usuarios de la carretera
con la luz de carretera.
Luz intermitente
A
Encender la luz inter-
mitente a la derecha:
la luz de advertencia
parpadea en el cua-
dro de instrumentos
B
Encender la luz inter-
mitente a la izquier-
da: la luz de adver-
tencia parpadea en
51
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior
el cuadro de instrumentos
Luz intermitente - intermitente confort
El intermitente confort permite tres destellos sin te-
ner que mover la palanca hacia arriba o hacia abajo.
Toque la palanca de control hacia arriba o hacia
abajo.
Las luces intermitentes correspondientes parpa-
dean tres veces.
Presione la palanca en la dirección opuesta para
dejar de parpadear anticipadamente.
Luz antiniebla
Posiciones para sacar el
interruptor de la luz
1
Faros antiniebla - se
enciende la luz de
advertencia en el
cuadro de instru-
mentos
2
Pilotos antiniebla -
se enciende la luz de
advertencia en el
cuadro de instrumentos
Girar el interruptor de luz en posición , o
.
Tire del interruptor de la luz a la posición adecuada.
La luz antiniebla trasera no se ilumina cuando se
conecta un accesorio a la toma del remolque.
Sistema de intermitentes simultáneos
Para encender o apagar la alimentación, presione el
botón
en la parte central del panel de control.
Cuando se enciende el intermitente con el sistema
de intermitentes simultáneos, entonces se apaga
temporalmente el sistema de intermitentes simultá-
neos, y solamente parpadea el intermitente del lado
correspondiente del vehículo.
Puede succeder el encendido automático del sistema
de intermitentes simultáneos en un frenado brusco.
Las luces de advertencia de peligro se apagan auto-
máticamente al arrancar o acelerar.
Luz de estacionamiento en un lado
La luz de estacionamiento de un solo lado permite
que se encienda la iluminación de un lado del vehícu-
lo estacionado por la luz de estacionamiento corres-
pondiente.
A
Enciende la luz de
estacionamiento a la
derecha
B
Encienda la luz de
estacionamiento a la
izquierda
Desconecte el encen-
dido.
Mueva la palanca a la
posición apropiada.
Bloquear el vehículo.
Cuando se enciende la luz de estacionamiento, suena
una señal de advertencia acústica después de abrir la
puerta del conductor. Después de algunos segundos
o después de cerrar la puerta del conductor se apaga
la señal de advertencia.
Luz de estacionamiento a los dos lados
La luz de estacionamiento a los dos lados permite
que se encienda la iluminación del vehículo estacio-
nado por la luz de estacionamiento.
Conectar el encendido.
Girar el interruptor de luz en posición
.
Desconecte el encendido.
Bloquear el vehículo.
La luz se puede apagar automáticamente por el bajo
nivel de carga de la batería. Cuando la luz de aparca-
miento de ambos lado se enciende por el encendido
desconectado, entonces no se realiza ninguna desco-
nexión automática de la luz.
Cuando se enciende la luz de estacionamiento, suena
una señal de advertencia acústica después de apagar
el motor y abrir la puerta del conductor. Después de
algunos segundos o después de cerrar la puerta del
conductor se apaga la señal de advertencia.
Ajustes
Activar / desactivar el interruptor de luz de con-
ducción automático en caso de lluvia
La activación o desactivación de la función tiene lu-
gar en el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Activar / desactivar el parpadeo de confort
La activación o desactivación de la función tiene lu-
gar en el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
52
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior
Regulación de la extensión de iluminación de los
faros proyectores halógenos
La regulación de alcance de faros se realiza en el In-
fotainment en el siguiente menú.
O bien:
Seleccione la posición de acuerdo con la condición
de carga del vehículo.
Asientos delanteros ocupados, maletero vacío
Todos los asientos ocupados, maletero vacío
Todos los asientos ocupados, maletero cargado
Asiento del conductor ocupado, maletero carga-
do
En otro estado de carga del vehículo se puede usar
también las posiciones
, , .
En el faro LED completo, la nivelación de los faros
se realiza automáticamente.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Un rango de luces ajustado incorrectamente condu-
ce a una iluminación insuficiente del vehículo o des-
lumbra a los demás usuarios de la carretera.
Ajuste el rango de los faros correctamente.
Colocar los faros Full LED en dirección opuesta del
al tráfico: conducir en el extranjero
Encienda el modo de viaje en el Infotainment en el
siguiente menú.
O bien:
Solución de problemas
La luz intermitente falló
parpadea más rápido - ha fallado luz intermiten-
te a la derecha
Compruebe la luz intermitente a la derecha.
parpadea más rápido - ha fallado la luz intermi-
tente izquierda
Compruebe la luz intermitente izquierda.
no parpadea cuando el remolque está engan-
chado: la luz intermitente del remolque ha fa-
llado
Compruebe la iluminación del remolque.
Bombilla o iluminación LED defectuosa
o se ilumina
En la pantalla aparece información sobre la ilu-
minación correspondiente.
Sustituir la bombilla que se ha roto.
En caso de iluminación LED defectuosa obtener la
ayuda de una empresa especializada.
Los faros están empañados desde el interior
Dentro de los faros, la humedad puede precipitarse.
Aquí no se trata de fallos.
Mal funcionamiento del circuito de los faros auto-
máticos
Limpie el parabrisas en el área del sensor de luz de
lluvia.
El haz de luz delante del vehículo se ha acortado
claramente
Faro averiado.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Las luces de conducción fallan
Si se muestra un mensaje con respecto a las luces de
conducción con fallos, la luz funcionará en modo de
emergencia.
Continuar con la precaución adecuada.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Iluminación exterior COMING HOME,
LEAVING HOME
Modo de funcionamiento
La función COMING HOME enciende la luz al desco-
nectar el encendido y abrir la puerta del conductor.
La luz se apagará automáticamente después de que
haya expirado el tiempo de iluminación establecido.
La función LEAVING HOME enciende la luz al des-
bloquear el vehículo con el control remoto por radio.
Condiciones de funcionamiento
Disminución de la visibilidad.
El conmutador de luces se encuentra en la posi-
ción .
Ajustes
Las unidades se configuran en el Infotainment en el
siguiente menú.
O bien:
53
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación exterior COMING HOME, LEAVING HOME
Asistente de luz de carretera Light Assist
Modo de funcionamiento
El asistente de luz de carretera enciende/apaga auto-
máticamente la luz de carretera.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Si es necesario, encienda o apague manualmente la
luz de carretera.
Condiciones de funcionamiento
El sistema está activado.
El conmutador de luces se encuentra en la posi-
ción
.
La velocidad de conducción es superior a 60
km/h (para algunos países superiores a 40 km/h).
La luz de cruce está encendida.
Manejo
Activar
Presione la palanca en
la dirección de la fle-
cha.
En el panel de instru-
mentos combi se ilumina
.
Desactivar
Encender o apagar manualmente la luz de carrete-
ra.
Ajustes
Activación/desactivación
La activación o desactivación de la función tiene lu-
gar en el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Cambiar bombillas
Lo que debe tenerse en cuenta
Las bombillas incandescentes que se describen a
continuación se pueden cambiar en la autoayuda.
Cambie la fuente de iluminación restante en un taller
especializado.
La nueva bombilla debe cumplir con las especifica-
ciones de la bombilla original. El nombre de la bombi-
lla está en la base de la lámpara.
Después de cambiar una lámpara incandescente en
las luces de cruce, de carretera o en la luz antiniebla,
haga que los faros sean ajustados por un taller espe-
cializado.
ATENCIÓN
Las lámparas halógenas están bajo presión y pueden
explotar al cambiarse.
Utilizar guantes y gafas de protección.
AVISO
La contaminación de la lámpara halógena reduce la
vida útil de la lámpara.
No toque el matraz de cristal de la bombilla con los
dedos desnudos.
AVISO
Peligro de daños en los faros debido a la entrada de
agua y suciedad.
Siempre instale la tapa protectora correctamente
en el faro después de cambiar la bombilla.
Condiciones para cambiar la bombilla
Encendido desconectado.
Luz apagada.
Luz de cruce
Retire la tapa protecto-
ra del faro.
Gire y saque el portalá-
maparas con la bombi-
lla.
54
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Asistente de luz de carretera Light Assist
Retirar la bombilla del
zócalo.
Inserte una nueva
bombilla en el zócalo
para que el terminal de
fijación A
encajar en el
hueco de la bombilla.
Inserte la base con la
bombilla en el faro y
asegúrela girando en la
dirección de
.
Vuelva a instalar la tapa protectora en el faro.
Luz de carretera y de posición
Retire la tapa protectora del faro.
Retirar la tapa protec-
tora.
Cambiar la bombilla de la luz de carretera.
Gire y saque el portalá-
maparas con la bombi-
lla.
Retirar la bombilla del
zócalo.
Inserte una nueva
bombilla en el zócalo
para que el terminal de
fijación
A
encajar en el
hueco de la bombilla.
Inserte la base con la
bombilla en el faro y
asegúrela girando en la
dirección de
.
Cambiar la bombilla de la luz de población
Saque el portalámapa-
ras con la bombilla.
Cambiar la bombilla en
el portalámparas.
Empuje el zócalo con la
bombilla en el faro has-
ta que el tope.
Inserte la tapa protectora en el faro
Introducir de nuevo la tapa protectora.
Luz intermitente delantera
Retire la tapa protecto-
ra del faro.
Saque el portalámapa-
ras con la bombilla.
55
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Cambiar bombillas
Cambiar la bombilla en
el portalámparas.
Inserte el zócalo con la
bombilla en las lámpa-
ras para que las oreje-
tas de fijación A enca-
jen en los huecos del
faro.
Vuelva a instalar la tapa
protectora en el faro.
Faros antiniebla
Retirar la tapa en el arco de la rueda
Ajustar las ruedas delanteras de manera que la tapa
sea accesible.
Inserte el soporte del
juego de herramientas
en el hueco de la tapa
de la cubierta.
Retire la cubierta tiran-
do del soporte.
Saque la bombilla defectuosa
Retire la caperuza pro-
tectora de goma del
faro.
Gire la bombilla y retí-
rela.
Desbloquee el tapón y
sáquelo de la bombilla.
Inserte la bombilla nueva y la tapa en el arco de la
rueda.
Conecte el enchufe en la nueva bombilla hasta que
encaje en su lugar.
Inserte la nueva bombilla en los faros de manera
que las guías de la bombilla se alineen con las aber-
turas correspondientes en el faro.
Asegure la bombilla girando en la dirección de
.
Vuelva a instalar la tapa protectora de goma en el
faro.
Inserte la cubierta en el arco de la rueda y encáste-
la.
Luz intermitente posterior
Afloje y retire las lámparas.
Soltar y extraer la rejilla
de la zona A .
56
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Cambiar bombillas
Destornille el tornillo.
Extraiga la luz.
Tirar de la cerradura A
del enchufe.
Presione el botón de
seguridad y retire el ta-
pón.
Cambiar la bombilla
Gire y saque el portalá-
maparas con la bombi-
lla.
Cambiar la bombilla en
el portalámparas.
Inserte la base con la
nueva bombilla en la luz
de modo que las oreje-
tas de guía en la base
estén alineadas con las
aberturas correspon-
dientes en la luz.
Asegure el pedestal gi-
rando en la dirección
de
.
Insertar y arreglar las luces.
Inserte el enchufe en la luz hasta que encaje en su
lugar.
Presionar el bloqueo ligeramente extraído del en-
chufe.
Colocar las luces con las aperturas
A en los pernos
B en la carrocería.
AVISO
Peligro de daños en el sistema eléctrico mediante la
entrada de agua.
Asegúrese de que el sello está instalado correcta-
mente al instalar la luz
C .
AVISO
Peligro de daños en el sistema eléctrico.
Asegúrese de que los cables entre la iluminación y
la carroceráía no estén pellizcados al insertar la ilu-
minación.
Enroscar firmemente la luz.
Vuelva a instalar la rejilla.
Iluminación interna
Manejo
Funcionamiento de la iluminación
Iluminación delantera y trasera
Iluminación trasera
Luces de lectura
Encendido y apagado automático
Cuando la luz está en la parte delantera en
, la
luz de la parte trasera de se enciende o apaga au-
tomáticamente.
Conexión automática
La luz se enciende cuando se produce una de las si-
guientes circunstancias.
El vehículo se desbloquea.
Una de las puertas se abre.
Se retira la llave de contacto (vehículo sin botón de
arranque).
El encendido está apagado (vehículo con botón de
arranque).
57
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación interna
Desconexión automática
La luz se apaga cuando se produce una de las si-
guientes circunstancias.
El vehículo se bloquea.
El encendido se conecta.
Transcurren aprox. unos 30 segundos después de
cerrar todas las puertas.
Si una puerta permanece abierta y el encendido
está apagado, las luces se apagarán automáticamen-
te después de 10 minutos.
Encendido/apagado automático de la iluminación
del área del reposapiés
La iluminación solo funciona cuando las luces de cru-
ce o de estacionamiento están encendidas.
La iluminación también se enciende automáticamen-
te después de abrir la puerta por ejemplo, al entrar o
salir.
Encienda la iluminación del espejo de maquillaje en
los parasoles del parabrisas
Deslice la tapa del espejo de maquillaje.
Ajustes
El ajuste de la iluminación del reposapiés se lleva a
cabo en el Infotainment en el siguiente menú.
Elemento de menú para iluminación inte-
rior
O bien:
Elemento de menú para iluminación
interior
Iluminación ambiental interior
Motivo operación
La iluminación ambiental garantiza un ambiente con-
fortable en el interior del vehículo.
La iluminación solo funciona cuando las luces de cru-
ce o de estacionamiento están encendidas.
La iluminación también se enciende automáticamen-
te después de abrir la puerta.
Ajustes
El ajuste de la iluminación ambiental se lleva a cabo
en el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Condiciones de funcionamiento
La tapa del compartimiento del motor está cerra-
da.
Puerta del maletero cerrada.
Encendido conectado.
Manejo
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
A bajas temperaturas, el agua de lavado del parabri-
sas puede congelarse en el vidrio y limitar la vista al
frente.
Utilice el lavaparabrisas solo cuando el parabrisas
esté caliente.
Limpie y lave el parabrisas
Barrido rápido
Barrido lento
Dependiendo del equipamiento:
Intervalo de lavado
Limpieza automática controlada por el sensor
de lluvia
Desconexión
Barrido (posición con resorte)
A
Ajuste de la velocidad de barrido para la posi-
ción
Lavado y limpieza (posición con resorte)
Según el equipamiento del vehículo se pueden calen-
tar automáticamente los inyectores de lavado del pa-
rabrisas después de encender el motor.
Limpiar el faro
Las luces encendidas se limpian la primera vez y des-
pués de cada décimo lavado del parabrisas. La confi-
guración del intervalo de limpieza se puede efectuar
en un taller especializado.
58
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Iluminación ambiental interior
Limpiar y lavar la ventana trasera
Limpiado y lavado del cristal (posición con resor-
te)
Lavar la cámara para marcha atrás (posición con
resorte)
Limpiar
Desconexión
Barrido automático de la luneta trasera
Si se realiza el barrido del parabrisas sin interrupción,
luego se realiza el barrido automático del intervalo
regular de la luneta trasera.
Cuando los limpiaparabrisas están encendidos, la
ventana trasera se limpia automáticamente después
de poner la marcha atrás.
Ajustes
Habilitar/deshabilitar el limpiado automático
Las funciones de la limpieza automática de la luneta
trasera y la limpieza automática bajo la lluvia se pue-
den activar y desactivar en el Infotainment del si-
guiente menú.
O bien:
Rellenar líquido limpiacristales
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Use un líquido limpiacristales adecuado según las
condiciones climáticas.
AVISO
Riesgo de daños en el sistema de lavado del parabri-
sas.
Cuando vuelva a llenar el agua de lavado, no retire
el filtro del cuello del recipiente.
AVISO
Riesgo de daños en los faros.
Utilice únicamente líquido limpiacristales que no
ataque los policarbonatos.
AVISO
¡Peligro de daños en las piezas del compartimento
del motor!
Cerrar el recipiente después de rellenar el líquido
limpiacristales del parabrisas.
El depósito de agua del lavaparabrisas se encuentra
en el vano motor » Página 10.
El volumen del depósito es de 3 litros; en vehículos
con el sistema limpiafaros de 5 litros. Para algunos
países, el contenido de los vehículos con el sistema
de limpieza de faros es de 7 litros.
Abra la tapa del compartimento del motor » Página
204.
Abra suavemente la parte superior de la tapa.
Rellene el líquido del lavaparabrisas.
Solución de problemas
Nivel de agua del parabrisas demasiado bajo
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Rellene el líquido del lavaparabrisas.
Limpiaparabrisas congelados
Retire con cuidado los limpiaparabrisas congelados
del parabrisas antes de encender el encendido y li-
bérelos de la nieve y el hielo.
Pliegue los brazos del limpiaparabrisas y
reemplace las escobillas del limpiaparabrisas
Plegar los brazos del limpiaparabrisas del parabri-
sas
AVISO
¡Peligro de daños en los limpiaparabrisas y en la tapa
del compartimento del motor!
Cierre la puerta del compartimiento del motor an-
tes de que los brazos del limpiaparabrisas se plie-
guen lejos de la ventana.
No inicie el encendido con los brazos del limpiapa-
rabrisas abatidos.
Conecte y vuelva a desconectar el encendido.
59
Iluminación, limpiaparabrisas y lavaparabrisas › Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Presionar la palanca de
mando dentro de 10
segundos hacia abajo y
mantenerla por aprox.
2 segundos.
Los brazos del limpia-
parabrisas toman la po-
sición para abatirse.
Despliegue los brazos
del limpiaparabrisas
desde la ventana.
AVISO
¡Peligro de daños en los limpiaparabrisas y en la tapa
del compartimento del motor!
Cierre la puerta del compartimiento del motor an-
tes de que los brazos del limpiaparabrisas se plie-
guen lejos de la ventana.
No inicie el encendido con los brazos del limpiapa-
rabrisas abatidos.
Cambiar la escobilla del limpiaparabrisas
ATENCIÓN
Riesgo de accidentes
Cambie las escobillas del limpiaparabrisas una o
dos veces al año.
Despliegue el brazo del limpiaparabrisas desde la
ventana.
Presione el seguro y
retire la cuchilla limpia-
dora.
Inserte la nueva cuchi-
lla limpiadora hasta que
encaje en su lugar.
Repliegue el brazo del
limpiacristales en el
cristal.
Conecte el encendido y
presione la palanca de
mando hacia abajo.
Calefacción y aire acondicionado
Aire acondicionado manual
Lo que debe tenerse en cuenta
Recomendamos una diferencia de máx. 5 °C entre
la temperatura exterior y la temperatura interior.
Recomendamos apagar el sistema de enfriamiento
unos 10 minutos antes del final del viaje para evitar
el mal olor.
Una vez al año se recomienda una desinfección del
aire acondicionado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de empañamiento!
Siempre mantenga el ventilador encendido.
Condiciones de funcionamiento del sistema
de refrigeración
La temperatura exterior está sobre los 2 °C.
El motor está en marcha.
El ventilador está conectado.
Resumen de los elementos de manejo del aire
acondicionado manual
A
Ajustar la temperatura
B
Ajuste el número de revoluciones del ventilador
C
Ajustar la dirección de salida de aire
Conectar/desconectar el servicio de aire circu-
lante
Conectar/desconectar sistema de refrigeración
Después de pulsar la tecla ilumina el testigo
de control en la tecla, también si no se cumplen to-
das las condiciones para el encendido del sistema de
refrigeración. El sistema de refrigeración se enciende
cuando se cumplen las condiciones para encender el
sistema de refrigeración.
Durante el funcionamiento del aire acondiciona-
do, puede haber un aumento automático en la veloci-
dad de ralentí del motor.
60
Calefacción y aire acondicionado › Aire acondicionado manual
Encendido automático del sistema de refrigeración
El encendido automático del sistema de refrigera-
ción evita el empañamiento de las ventanas. La acti-
vación se realiza en los siguientes casos.
Cuando el ventilador está encendido y la perilla de
distribución de aire está en la posición .
En este caso, el modo de recirculación se desacti-
va.
Si el controlador de distribución de aire no está en
la posición y el modo de recirculación está acti-
vado.
Servicio de aire circulante
En el servicio de aire circulante se evita que ingrese
el aire externo contaminado en el habitáculo del vehí-
culo.
Un modo de recirculación de corta duración puede
aumentar el efecto de enfriamiento.
Bajo ciertas circunstancias, se lleva a cabo el en-
cendido o apagado automático del modo de recircu-
lación.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
En el modo de recirculación no hay suministro de aire
fresco desde el exterior. Esto puede llevar a una dis-
minución en la atención y el empañamiento de los
cristales.
Mantenga el modo de recirculación activado solo
por un corto periodo de tiempo.
Solución de problemas
Agua debajo del vehículo
Cuando el sistema de refrigeración está encendido,
el agua puede gotear del sistema de aire acondicio-
nado. Esto no es una fuga.
Empañamiento
Aumente la velocidad del ventilador y encienda el
sistema de refrigeración.
Apagado automático del sistema de refrigeración
Si la temperatura del refrigerante es demasiado alta,
el sistema de enfriamiento puede apagarse automá-
ticamente. Esto asegura una refrigeración suficiente
del motor.
Aire acondicionado automático
Climatronic
Lo que debe tenerse en cuenta
Recomendamos una diferencia de máx. 5 °C entre
la temperatura exterior y la temperatura interior.
Recomendamos apagar el sistema de enfriamiento
unos 10 minutos antes del final del viaje para evitar
el mal olor.
Una vez al año se recomienda una desinfección del
aire acondicionado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de empañamiento!
Siempre mantenga el ventilador encendido.
Condiciones de funcionamiento del sistema
de refrigeración
La temperatura exterior está sobre los 2 °C.
El motor está en marcha.
El ventilador está conectado.
Manejo
A
Temperatura para el lado izquierdo ajustada
B
Temperatura para el lado derecho ajustada
C
Ajustar la dirección de salida de aire
D
Ajuste el número de revoluciones del ventilador
E
Ajustar la temperatura para el lado izquierdo
F
Ajuste la temperatura para el lado derecho
G
Dependiendo del equipamiento:
Encender/apagar calefacción y ventilación
independientes
Uso del calor residual del motor para
mantener el calor en el interior del vehículo
La activación es posible dentro de los 30 mi-
nutos posteriores a la desconexión del encen-
dido.
Apagar la función lleva unos 30 minutos.
H
Sensor de la temperatura del habitáculo
Conectar/desconectar el servicio de aire circu-
lante
Activar / desactivar el modo de ventilación /
descongelación del parabrisas
Climatronic operar en Infotainment
Encienda / apague el mantenimiento de la tem-
peratura interior de acuerdo con el ajuste de
temperatura para el lado del conductor
Pulsar - activar el funcionamiento automático
61
Calefacción y aire acondicionado › Aire acondicionado automático Climatronic
La función mantiene la temperatura constante
y evita el empañamiento de los cristales.
Mantener - Mantiene la temperatura interior de
acuerdo con el ajuste de temperatura para el la-
do del conductor (función SYNC)
Conectar/desconectar sistema de refrigeración
En un ajuste de temperatura fuera del rango numéri-
co, en la pantalla del Climatronic se muestra uno de
los siguientes iconos.
Capacidad máxima de enfriamiento
Potencia máxima de calentamiento
Durante el funcionamiento del aire acondiciona-
do, puede haber un aumento automático en la veloci-
dad de ralentí del motor.
Servicio de aire circulante
En el servicio de aire circulante se evita que ingrese
el aire externo contaminado en el habitáculo del vehí-
culo.
Un modo de recirculación de corta duración puede
aumentar el efecto de enfriamiento.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
En el modo de recirculación no hay suministro de aire
fresco desde el exterior. Esto puede llevar a una dis-
minución en la atención y el empañamiento de los
cristales.
Mantenga el modo de recirculación activado solo
por un corto periodo de tiempo.
Ajustes
Mostrar el menú de configuración
Pulsar el botón en el Climatronic.
O bien:
Teclear en la pantalla del Infotainment.
A
Ajustar la temperatura para el lado izquierdo
B
Ajuste la temperatura para el lado derecho
C
Ajustar la potencia de operación en modo au-
tomático
D
Seleccionar modo Climatronic
LO
HI
E
Sistema de enfriamiento, encendido/apagado
del modo de recirculación, ajuste de la veloci-
dad del soplador y distribución del aire
F
Ajustar la temperatura en la parte trasera
Climatronic encendido/apagado
Encienda / apague el mantenimiento de la
temperatura interior de acuerdo con el ajuste
de temperatura para el lado del conductor
La función reduce la penetración de contami-
nantes en el interior del vehículo. Al mismo
tiempo, el aire circula y se limpia.
El proceso de purificación del aire se muestra
en el Infotainment.
Para un correcto funcionamiento, las puertas
y ventanas deben estar cerradas.
Para encender/ apagar pulse
Activa
.
Ajustes adicionales del Climatronic
Presione el botón en el Climatronic, teclee
en la pantalla de Infotainment, para encender la
calefacción del volante.
Válido para el Infotainment Swing.
Perfil del aire acondicionado
- Ajuste de la potencia de fun-
cionamiento en modo automático.
Recirculación de aire automática
- Conexión/desconexión de la
circulación de aire automática.
Calefactor adicional automático
- Conexión/desconexión del
calentamiento rápido del habitáculo.
Parabrisas térmico automático
- Activación/desactivación de
la calefacción automática de la ventana frontal.
Solución de problemas
Agua debajo del vehículo
Cuando el sistema de refrigeración está encendido,
el agua puede gotear del sistema de aire acondicio-
nado. Esto no es una fuga.
Empañamiento
Aumente la velocidad del ventilador y encienda el
sistema de refrigeración.
Apagado automático del sistema de refrigeración
Si la temperatura del refrigerante es demasiado alta,
el sistema de enfriamiento puede apagarse automá-
ticamente. Esto asegura una refrigeración suficiente
del motor.
Calefacción y ventilación independiente
Motivo operación
La calefacción independiente calienta el habitáculo,
así como el motor.
62
Calefacción y aire acondicionado › Calefacción y ventilación independiente
La ventilación auxiliar permite suministrar aire fresco
al interior del vehículo cuando el motor está apaga-
do. Como resultado, la temperatura interior se redu-
ce, p. ej. en un vehículo aparcado al sol.
Lo que debe tenerse en cuenta
PELIGRO
¡Peligro de intoxicación!
El calentador auxiliar no debe utilizarse en cuartos
cerrados.
PELIGRO
¡Riesgo de incendio!
Apague el calefactor de estacionamiento antes de
repostar.
El tubo de gases de escape de la calefacción inde-
pendiente se ubica en la parte inferior del vehículo.
Por eso nunca parar el vehículo en lugares donde la
parte inferior del vehículo puede hacer contacto
con materiales fáciles de inflamar p. ej. grama seca,
soto, combustible derramado, etc.
Modo de funcionamiento
El sistema calentará o ventilará el interior del vehícu-
lo según la configuración del aire acondicionado y las
salidas de aire antes de apagar el encendido.
Para el calentamiento el sistema se consume com-
bustible del depósito de combustible.
Condiciones de funcionamiento
La carga de la batería es suficiente.
La reserva de combustible es suficiente en el cua-
dro de instrumentos combinado no se enciende
.
Manejo
Encendido/apagado a través del panel de control
del sistema de aire acondicionado
Pulse la tecla
.
Encender/apagar con el mando a distancia
Mantenga pulsada la tecla correspondiente.
A
Testigo de control
B
Antena
Desconexión
Conectar
Mantenga el control remoto con la antena hacia
arriba.
Mantenga una distancia de al menos 2 m con el vehí-
culo.
AVISO
Proteja el control remoto de la humedad, las fuer-
tes vibraciones y la luz solar directa.
Visualización de la luz indicadora del mando a dis-
tancia
Se enciende en verde durante 2 segundos - activar.
Se enciende en rojo durante 2 segundos - desacti-
var.
Alcance del mando a distancia
El alcance del control remoto inalámbrico es de unos
cientos de metros cuando la batería está cargada.
Por ejemplo, los obstáculos o las condiciones climáti-
cas pueden reducir el alcance.
Ajustar el encendido automático
Mostrar el menú para vehículos con aire acondicio-
nado manual
El ajuste del encendido automático se lleva a cabo en
el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Mostrar menú para vehículos con Climatronic
Presionar la tecla en el panel de control del
Climatronic
tocar en la pantalla del Infotain-
ment.
63
Calefacción y aire acondicionado › Calefacción y ventilación independiente
Ajustes e información en la pantalla de Infotain-
ment
A
Día de la semana y hora cuando el vehículo debe
estar listo para el servicio
B
Ajuste de la calefacción/ventilación
C
Lista de los tiempos de preprogramado, activa-
ción/desactivación del tiempo de preprograma-
do
D
Ajuste del tiempo preprogramado seleccionado
y del tiempo de activación (10-60 minutos)
E
Cuando la calefacción está funcionando, la ven-
tana se muestra en rojo
Cuando la ventilación está funcionando, la venta-
na se muestra en azul
F
Tiempo de preprogramado visualizado actual-
mente
G
Activación del tiempo de preprogramado visuali-
zado actualmente
H
Ajuste de la hora de salida
Estando el encendido automático activado y después
de desconectar el encendido, el testigo de control
ilumina en la tecla
.
Sólo se puede activar tiempos preprogramados ajus-
tado a la vez. El tiempo preprogramado activado se
desactiva de nuevo tras el inicio automático. Para co-
menzar el siguiente tiempo preprogramado, se debe
activar este tiempo preprogramado.
Al seleccionar el día en el tiempo preprogramado
existe una posición entre domingo y lunes sin el día
indicado. Al seleccionar esta posición, el sistema se
conecta cada día, sin tener que seleccionar un día.
Solución de problemas
Vapor en el compartimiento del motor
En el vano del motor puede generarse vapor durante
el funcionamiento de la calefacción independiente.
Aquí no se trata de fallos.
Funcionamiento de la calefacción auxiliar después
de parar el motor
Después de la desconexión, la calefacción estaciona-
ria así como la bomba de combustible siguen funcio-
nando todavía durante algún tiempo para quemar el
combustible restante en la calefacción.
Luz indicadora en el control remoto
Parpadea en verde en una secuencia lenta - no se
recibió la señal de encendido.
Parpadea en rojo en una secuencia lenta - no se re-
cibió la señal de apagado.
Parpadea en verde en una secuencia rápida: el cale-
factor de estacionamiento está bloqueado, p. ej.
porque el depósito de combustible está casi vacío
o hay un error.
Compruebe la cantidad de combustible.
Si la cantidad de combustible es correcta, recurra a
la asistencia profesional de un taller especializado.
Si el indicador se ilumina o parpadea en naranja, la
batería está casi descargada.
Cambiar la batería del mando a distancia
Con un destornillador
plano y delgado aflojar
la tapa en el área iden-
tificada.
Abrir la tapa y empujar-
la hacia afuera.
Soltar con un destorni-
llador la batería en el
área marcada.
Sustituir la pila.
Colocar la tapa y pre-
sionarla hasta que en-
castre de forma audi-
ble.
64
Calefacción y aire acondicionado › Calefacción y ventilación independiente
Sistema de información para el
conductor
Cuadro de instrumentos analógico
combinado
Sinopsis
A
Cuentarrevoluciones con testigos
B
Pantalla
C
Velocímetro con luces indicadoras
D
Regleta con testigos de control
E
Botón multifunción:
Ajuste manual de la hora
Restablecer cuentakilómetros (viaje)
Mostrar recorrido y días hasta la fecha del pró-
ximo servicio
F
Indicador de temperatura del líquido refrigerante
G
Indicador del nivel de combustible
En visibilidad degradada y apagado de los faros, el
brillo de la iluminación del cuadro de instrumentos
combinado se reduce para alertar al conductor para
que encienda la luz.
Ajustes
Establecer idioma
El ajuste del idioma se lleva a cabo en el Infotainment
en el siguiente menú.
Reiniciar odómetro
Presione brevemente el botón en el cua-
dro de instrumentos combinado.
Ajuste manual de la hora
Mantenga pulsada en el cuadro de instru-
mentos combinado hasta que se muestre
en la pantalla el punto de menú Hora.
Suelte el botón, la pantalla muestra el ajuste de la
hora.
Pulse la tecla de nuevo y ajuste las horas.
Espere 4 s, la pantalla muestra el ajuste de los mi-
nutos.
Pulse la tecla de nuevo y ajuste los minutos.
Espere 4 s, la pantalla muestra el ajuste inicial.
Las unidades se configuran también en el Infotain-
ment en el siguiente menú.
Ajuste el brillo de la iluminación del cuadro de ins-
trumentos combinado
El brillo de la iluminación de los instrumentos se ajus-
ta automáticamente dependiendo de las condiciones
de iluminación dadas.
El ajuste del brillo de la iluminación del cuadro de ins-
trumento se ajusta con la luz de cruce en el Infotain-
ment en el siguiente menú.
O bien:
Cuadro de instrumentos digital
Sinopsis
A
Regleta con testigos de control
B
Indicador de temperatura del líquido refrigerante
C
Indicador del nivel de combustible
D
Pantalla - 5 posibles variantes de pantalla
E
Información adicional
F
Zona central de la pantalla
Ajustes
Establecer idioma
El ajuste del idioma se lleva a cabo en el Infotainment
en el siguiente menú.
Reiniciar odómetro
El reinicio del contador se hace en el Infotainment en
el siguiente menú.
65
Sistema de información para el conductor › Cuadro de instrumentos analógico combinado
O bien:
Ajuste manual de la hora
El ajuste de la hora se lleva a cabo en el Infotainment
en el siguiente menú.
Ajuste el brillo de la iluminación del cuadro de ins-
trumentos combinado
El brillo se ajusta automáticamente dependiendo de
las condiciones de iluminación dadas.
La configuración de brillo se realiza con las luces de
cruce encendidas en el Infotainment en el siguiente
menú.
O bien:
Establecer la variante de la pantalla
Presione el botón en el volante multifunción
para cambiar la variante de la pantalla.
Seleccione las variantes mostradas
Mantener pulsada la tecla en el volante multi-
función.
Seleccionar y confirmar el elemento del menú para
las variantes de representación.
Seleccionar y confirmar una de las siguientes va-
riantes de la pantalla.
A
Indicador clásico
B
Indicador ampliado
C
Indicador moderno
D
Indicador básico
E
Indicador deportivo
Seleccionar visualización de información adicional
Mantener pulsada la tecla en el volante multi-
función.
Seleccionar y confirmar una de las siguientes op-
ciones prefijadas (el alcance de las opciones prefija-
das depende del tipo de Infotainment).
Auto - Muestra información según el modo de
conducción
Classic - Muestra información sobre la marcha
metida y la velocidad actual
Opciones de preselección ajustables
Configurar la opción de preselección para la visua-
lización de información adicional
La opción de preselección para mostrar información
adicional se configura en el Infotainment en el si-
guiente menú.
Elemento de menú para el puesto de con-
ducción virtual
O bien:
Elemento de menú para el puesto de
conducción virtual
En las áreas A seleccione la información adicional
deseada.
Mantenga el área de función deseada para la op-
ción de preselección en el área B
para guardar la
selección (el alcance de las opciones preestableci-
das depende del tipo de Infotainment).
Pantalla del cuadro de instrumentos
combinado
Resumen de pantalla y resumen de los
elementos del menú en el menú principal
Dependiendo del equipo, la siguiente información se
muestra en la pantalla.
A
Hora
B
Indicador de brújula
Marcha introducida /
recomendación de
marcha
Posiciones de la pa-
lanca selectora del
cambio automático
Señales de tráfico
reconocidos
C
Menú, luces indicadoras e información
D
Temperatura exterior
o - baja temperatura exterior
66
Sistema de información para el conductor › Pantalla del cuadro de instrumentos combinado
E
Distancia total recorrida
F
Trip - Kilometraje recorrido después de la reposi-
ción del contador
Puntos del menú principal
Datos de viaje » Página 67
Asistentes - activar / desactivar los sistemas de
asistencia
Navegación - por ejemplo, recomendaciones de
conducción, brújula, visualización de la lista de ob-
jetivos
Audio - Usar radio y medios
Teléfono - Lista de llamadas, aceptar o rechazar una
llamada entrante
Vehículo - Estado del vehículo » Página 69
Laptimer - Cronómetro » Página 69
Manejo
Manejo a través de la palanca de mando
A
Pulsar - Cambiar en-
tre los elementos del
menú / ajustar valo-
res
Mantener pulsado -
Visualizar menú prin-
cipal
B
Pulsar - Confirmar el elemento del menú
Manejo a través del volante multifunción
Conectar/desconectar el manejo por voz
A
Girar - Ajustar el volumen
Pulsar - Apagar/encender sonido
Cambiar al siguiente título/emisora
Cambiar al anterior título/emisora
Visualizar el menú de los sistemas de asistencia
Dependiendo del equipamiento:
Pulsar – Visualizar el menú anterior (siempre
que se haya seleccionado uno) / Visualizar me-
nú teléfono
O bien:
Pulsar - Cambiar la apariencia de la pantalla
Mantener pulsado - Mostrar el menú de las
opciones de preselección con información
adicional
B
Girar - cambiar entre los elementos del menú /
ajustar valores / cambiar manualmente la escala
del mapa
Pulsar - Confirmar el elemento del menú
Girar y pulsar - Encender la modificación auto-
mática de la escala del mapa
Pulsar - regresar al menú a un nivel más alto
Mantener pulsado - Visualizar menú principal
Datos de viaje
Sinopsis
La pantalla de datos de conducción funciona con el
encendido conectado.
En la pantalla del cuadro de instrumentos combi-
nado
En función del equipamiento, en la pantalla del cua-
dro de instrumentos se indican p. ej. la velocidad,
consumo, información de autonomía, etc.
En el Infotainment
A
Kilometraje recorrido
B
Duración del viaje
C
Velocidad media
D
Consumo medio de combustible
E
Evaluación de la economía de conducción - Fun-
ción Drive Green (dependiendo del tipo de Info-
tainment) » Página 180
F
Visualización del nivel de combustible gráfico si
la autonomía previsible está por debajo de
300 km, el vehículo se acerca lentamente en la
dirección del símbolo
G
Autonomía
Memoria
El sistema guarda los datos de conducción en las si-
guientes memorias.
67
Sistema de información para el conductor › Datos de viaje
Desde la salida
En la memoria se guardan datos de conducción
desde la conexión hasta la desconexión del encen-
dido. En caso de interrupción de la marcha durante
más de 2 horas, la memoria se restablecerá.
Cálculo total
La memoria guarda los datos del viaje de todos los
recorridos hasta un total de 99 horas y 59 minutos
de tiempo de marcha o 9.999 km recorridos. Si se
excede uno de los valores listados, la memoria se
reinicia.
Desde repost.
En la memoria se guardan los datos del viaje desde
el último repostaje de combustible. Con el siguien-
te repostaje de combustible, la memoria se reinicia.
Manejo
Mostrar los datos de conducción en la pantalla del
cuadro de instrumentos a través del volante multi-
función
Seleccionar el elemento del menú para los datos de
conducción en el menú principal en la pantalla del
cuadro de instrumentos.
A
Girar - Seleccionar
datos / ajustar valo-
res
Pulsar - Confirmar
información
Visualice los datos de conducción en la pantalla del
cuadro de instrumentos a través de la palanca de
operación
Seleccionar el elemento del menú para los datos de
conducción en el menú principal en la pantalla del
cuadro de instrumentos.
A
Pulsar - Seleccionar
información/estable-
cer valores
B
Pulsar - Confirmar
información
Mostrar datos de conducción en Infotainment
Los datos de conducción se muestran en el Infotain-
ment en el siguiente menú.
Elemento de menú para datos de conduc-
ción
O bien:
Elemento de menú para los datos de
conducción
Seleccione y reinicie la memoria de datos de con-
ducción en la pantalla del cuadro de instrumentos
usando el volante multifunción
Para seleccionar la
memoria de datos de
conducción mostrados,
pulsar repetidamente
el botón de ajuste
A .
Para reajustar la me-
moria, dejar pulsado el
botón de ajuste A .
Seleccione y reinicie la memoria de datos de con-
ducción en la pantalla del cuadro de instrumentos
usando la palanca de control
Para seleccionar la
memoria para los datos
de conducción mostra-
dos, pulsar repetida-
mente el botón
A
.
Para reiniciar la memo-
ria, pulsar el botón
A
.
Seleccionar memoria en el Infotainment
La selección de memoria se realiza con las áreas fun-
cionales
en el Infotainment en el siguiente me-
nú.
Elemento de menú para datos de conduc-
ción
O bien:
Elemento de menú para los datos de
conducción
Restablecer memoria en Infotainment
El reinicio de la memoria se hace en el Infotainment
en el siguiente menú.
O bien:
Ajustes
Seleccionar los datos de conducción para mostrar
La selección de los datos de conducción que se mos-
trarán tiene lugar en el Infotainment en el siguiente
menú.
O bien:
Establecer unidades
Las unidades se configuran en el Infotainment en el
siguiente menú.
68
Sistema de información para el conductor › Datos de viaje
O bien:
Advertencia en caso de sobrepasar la
velocidad
Motivo operación
El sistema ofrece la posibilidad de ajustar un límite
de velocidad, que cuando se sobrepasa se emite una
señal acústica de advertencia y aparece un aviso de
advertencia en la pantalla en el cuadro de instrumen-
tos combinado.
Ajustes
Establecer limite de velocidad
Seleccionar la opción de menú
Advertencia velocidad a
o
(dependiendo del tipo de pantalla) y confirmar.
Cuando el vehículo está parado establecer el lími-
te de velocidad deseado y confirmar.
Mientras conduce Conduzca a la velocidad desea-
da y confírmela como el límite de velocidad.
Restablecer el límite de velocidad
Seleccionar la opción de menú
Advertencia velocidad a
o
(dependiendo del tipo de pantalla) y confirmar.
Para restablecer el límite de velocidad, confirme el
valor almacenado.
Si se interrumpe la unidad durante más de 2 horas, el
límite establecido se desactiva, pero el valor estable-
cido permanece almacenado.
Estado del vehículo
Indicador
El estado del vehículo se muestra en el Infotainment
en el siguiente menú.
Elemento de menú para el estado del vehí-
culo
O bien:
Elemento de menú para el estado del
vehículo
A
Las áreas coloreadas del vehículo indican adver-
tencias asociadas
B
Ningún mensaje
Mensajes de advertencia sobre el estado del
vehículo y su número
C
Visualización de información sobre el estado
del sistema START-STOP
Activación/desactivación de las indica-
ciones sobre los avisos del sistema START-
STOP en otra disposición de pantalla
Modo de funcionamiento
En caso de un mal funcionamiento del sistema, los
mensajes en la pantalla del cuadro de instrumentos
se muestran con el encendido conectado para indicar
el fallo en cuestión.
Los mensajes relacionados con averías también se
pueden mostrar en el Infotainment.
Los mensajes de advertencia se seguirán mos-
trando mientras no se hayan subsanado las averías
de funcionamiento. Después de la primera visualiza-
ción del aviso se siguen mostrando solamente los
testigos de control
(peligro) o (advertencia).
Cronógrafo en el cuadro de instrumentos
combinado
Motivo operación
La función Cronómetro ofrece la posibilidad de utili-
zar hasta 11 tiempos de vuelta, por ejemplo, al condu-
cir en una pista de carreras, para medir y mostrar en
la pantalla del cuadro de instrumentos.
Manejo
Seleccionar el elemento del menú
Cronómetro
en el
menú principal en la pantalla del cuadro de instru-
mentos.
69
Sistema de información para el conductor › Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad
Mostrar funciones a través del volante multifun-
ción
A
Girar - Seleccionar
datos / ajustar valo-
res
Pulsar - Confirmar
información
Mostrar funciones a través de la palanca de opera-
ción
A
Pulsar - Seleccionar
información/estable-
cer valores
B
Pulsar - Confirmar
información
Resumen de funciones
Inicio - Iniciar manualmente el cronómetro/reanu-
dar la medición interrumpida
Desde el inicio - Iniciar automáticamente el cronó-
metro al arrancar
Estadística - Evaluar los tiempos medidos y poner-
los a cero
La más rápida - la vuelta realizada más rápida-
mente
La más lenta - la vuelta realizada más lenta
Promedio - el tiempo de vuelta medio
Tiempo total - la suma de los tiempos de vuelta
conducidos
Restablecer - restablecer todos los tiempos me-
didos
Nueva vuelta - Iniciar la medición del siguiente
tiempo de vuelta
Tiempo intermedio - Mostrar el tiempo fracciona-
do
Detener - Interrumpir la medición del tiempo
Continuar - Continuar la medición del tiempo de
vuelta actual
Nueva vuelta - Iniciar la medición del siguiente
tiempo de vuelta
Interr. vuelta - Cancelar la medición del tiempo
sin guardar el tiempo medido
Finalizar - cancelar la medición del tiempo y guar-
dar el tiempo medido
Cronómetro en el Infotainment
Vista general
La visualización del cronómetro se muestra en el In-
fotainment en el siguiente menú.
Sport
O bien:
Sport
A
Duración total
B
Inicio de la medida
Detener la medida
C
Tiempo de vuelta actual
D
Evaluación/reinicio de tiempos parciales
Cancelación la medición del tiempo (no se
guarda el tiempo de vuelta actual)
E
Iniciar la medición del siguiente tiempo de vuelta
F
Breve visualización del tiempo parcial en la
pantalla A
Cancelación la medición del tiempo (se guarda
el tiempo de vuelta actual)
Información deportiva
Ajustes
La visualización de la información Sport se realiza en
el Infotainment en el siguiente menú.
Sport
O bien:
Sport
Por un movimiento vertical del dedo sobre la pantalla
pueden visualizarse tres de las siguientes visualiza-
ciones.
Presión de sobrealimentación.
Aceleración.
Potencia.
Temperatura del líquido refrigerante.
Temperatura del aceite.
Personalización
Motivo operación
La función de personalización permite que a cada lla-
ve de vehículo se le asigne una cuenta de usuario.
70
Sistema de información para el conductor › Cronómetro en el Infotainment
En la cuenta de usuario se puede configurar con res-
pecto a guardar p. ej. la función de luz, posición de
asiento del conductor y posición del retrovisor exte-
rior, sistemas de asistencia, radio, navegación, etc.
Modo de funcionamiento
Después de abrir la puerta del conductor se ajustan
las funciones personalizadas según la cuenta de
usuario a la cual se le asignó la llave y con la cual se
realizó el desbloqueo del vehículo.
Hay tres cuentas de usuario y una cuenta de invitado.
Un cambio de las funciones ajustadas y personaliza-
das es guardada automáticamente en la cuenta acti-
va de usuario.
Cambiar cuenta de usuario
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Realice el cambio de cuenta mientras el vehículo
esté parado.
En la pantalla del cuadro de instrumentos combi-
nado
El cambio de cuenta puede aparecer
en la pantalla del cuadro de instrumen-
tos combinado dentro de los 10 segun-
dos posteriores a conectar el encendi-
do.
En el Infotainment
El cambio de cuenta se realiza en el Infotainment
en el siguiente menú.
Estado del vehículo
O bien:
Estado del vehículo
Realizar el cambio de cuenta p. ej. al cambiar de
conductor mientras viaja. Esto evita el restableci-
miento no deseado de las funciones personalizadas
en la cuenta de usuario activa.
Ajustes
Las unidades se configuran en el Infotainment en el
siguiente menú.
O bien:
Asignación de teclas - Opciones para asignar la
clave reconocida a la cuenta de usuario activa
Manual: la llave debe asignarse manualmente a la
cuenta activa
Automática - la llave se asigna automáticamente
a otra cuenta de la cuenta de usuario activa en el
cambio
Asignar la llave a la cuenta de usuario actual -
asignación manual de la llave a la cuenta activa
Para mantener la asignación de la cuenta de usua-
rio seleccionada a la llave seleccionada, le recomen-
damos que seleccione la asignación de llave manual.
71
Sistema de información para el conductor › Personalización
Infotainment Swing
Resumen del Infotainment
A
Pantalla táctil
B
Cajetín de tarjetas SD
Control rotativo a la izquierda
Presionar: Activar/desactivar el Infotain-
ment
Girar: Ajustar el volumen
Control rotativo a la derecha
Presionar: Confirmar elemento de menú
Girar: Seleccione el elemento del menú/valor
establecido
Menú Radio
Menú Media
Menú Teléfono
Menú Ajustes de Infotainment
Menú SmartLink
Presionar: Visualizar el menú
Parar: Activar/desactivar el control de voz
de la aplicación SmartLink
Ajustes de tono
Información sobre la configuración del vehícu-
lo
Sistema
Restricción
Por razones de seguridad la operación de algunas
funciones del Infotainment están limitadas o no dis-
ponibles durante el viaje.
El Infotainment lo indica mediante un mensaje en
pantalla.
Configuraciones básicas
Establecer funciones básicas
Las siguientes funciones de Infotainment se configu-
ran en el menú .
Hora y fecha.
Idioma.
Unidades.
Restaura la configuración de fábrica.
Ajustes de tono
El sonido de Infotainment se configura en el menú
Sonido
.
Se pueden configurar los siguientes elementos del
menú.
Ajuste del volumen máximo al conectarse el Info-
tainment.
Ajuste de volumen de las funciones de Infotain-
ment individuales.
Ajuste del ecualizador.
Ajuste de la relación de volumen.
Dependiendo del equipo, se pueden configurar los si-
guientes ajustes de sonido avanzados.
Configuración del sistema de sonido.
Configuración de la optimización del espacio de so-
nido para el conductor.
Encienda/apague y ajuste el volumen del subwoo-
fer.
Asistente de configuración
El asistente de configuración ayuda a configurar cier-
tas funciones de Infotainment.
El asistente de configuración se muestra automática-
mente cuando se seleccionaron mínimo dos puntos
de menú ajustados o una nueva cuenta de usuario
después de encender el Infotainment.
Para apagar la pantalla automática, cuando se vi-
sualiza el asistente de configuración pulse
No mostrar
otra vez
.
Para la pantalla manual pulse
Asistente para la
configuración
.
Desconecte el dispositivo USB conectado de for-
ma segura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo conec-
tado!
Para desconectar/retirar el dispositivo de forma se-
gura, haga lo siguiente.
Pulsar
Eliminar con seguridad
.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconectar/quitar el dispositivo.
72
Infotainment Swing › Resumen del Infotainment
Solución de problemas
Infotainment sin reacción
El Infotainment debe reiniciarse.
Pulsar durante más de 10 segundos.
Espere a que se complete el reinicio.
Actualización del sistema
Se recomienda dejar que un servicio oficial realice
la actualización del sistema.
La actualización del software suministra la función
óptima del Infotainment, p. ej. la contabilidad con
nuevos teléfonos.
Determinar la versión del sistema
Pulsar
Información del sistema
.
Actualización manual
La información sobre actualizaciones disponibles es-
tá en la página web de ŠKODA.
http://go.skoda.eu/updateportal
Visitar las actualizaciones disponibles.
Guarde la actualización en una fuente USB.
Inserte la fuente USB en la entrada USB frontal.
Pulsar
Información del sistema Actualizar el software
.
Seleccione el dispositivo USB conectado como la
fuente de actualización.
Ir al archivo de actualización y confirmar la actuali-
zación.
Confirme cualquier mensaje y espere a que finalice
el proceso de actualización.
Pantalla
Vista general
A
Barra de estado
B
Barra con las áreas funcionales del menú visuali-
zado
C
Otras páginas del menú
Manejo
AVISO
¡Peligro de daños en la pantalla!
Funcionamiento de la pantalla de Infotainment se
hace por un toque ligero del dedo.
Funcionamiento con contacto es en principio idénti-
ca a la de un teléfono móvil.
Los siguientes modos de funcionamiento son especí-
ficos de Infotainment.
Ajustes
Las siguientes funciones básicas de la pantalla se
configuran en el menú
Pantalla
.
Nivel de brillo de la pantalla.
Apagar la pantalla.
Visualización de la hora.
Confirmación de sonidos y animaciones.
Teclado Infotainment
Resumen del teclado
La disposición de los caracteres del teclado depende
del idioma de Infotainment establecido.
En Infotainment, los siguientes tipos se usan de for-
ma dependiente del contexto.
Alfanumérico.
Numérico.
Teclado para la entrada.
Teclado para la búsqueda.
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres uno
tras otro
Mostrar lista de entradas buscadas
73
Infotainment Swing › Pantalla
B
Superficies de función del teclado
Cambiar a minúsculas
Cambiar a la primera letra mayúscula, segui-
da de letras minúsculas
/ Cambiar al teclado de idioma
Cambia al teclado numérico y de caracteres
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Insertar un espacio
Mantener: Mostrar variantes de caracteres
adicionales
Mover el cursor a la izquierda
Mover el cursor a la derecha
Confirmar los datos introducidos
Teclado numérico
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres
B
Superficies de función del teclado
Confirmar los datos introducidos
Si son sensibles al contexto, se pueden ingresar
caracteres alfanuméricos manteniendo un área de
función con el número.
Manejo
El teclado de Infotainment se usa para introducir ca-
racteres, letras y números.
El teclado se muestra automáticamentecuando el
Infotainment solicita caracteres.
Búsqueda
Durante la introducción de símbolos se realiza la bús-
queda según los registros correspondientes.
La entrada a buscar puede introducirse incluyendo
diacríticos.
El teclado solo proporcionará caracteres que coinci-
dan con las entradas almacenadas.
Para la visualización de las entradas buscadas
pulse
.
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Para utilizar los idiomas de teclado adicionales, pri-
mero se deben configurar los idiomas deseados.
o pulse repetidamente el símbolo de la bandera
hasta que aparezca el teclado del idioma deseado.
Otras variantes de caracteres
Mantener el carácter con el símbolo .
Seleccione el carácter deseado.
Configuración de los idiomas adicionales del
teclado
Pulsar
Idiomas adicionales del teclado
.
Radio
Vista general
Mostrar el menú principal
.
Recepción de radio analógica y digital
A
Seleccionar la gama de frecuencias
B
Dependiendo del rango de frecuencia
FM: Texto de radio
DAB: Nombre del grupo de estaciones
C
Teclas de emisoras para la emisora preferida
Lista de las emisoras disponibles
Búsqueda manual de emisoras
Mostrar información sobre la emisora (se aplica a
DAB)
Ajustes
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Lista de las emisoras disponibles
Para la visualización pulsar
.
Emisora reproducida
Emisora almacenada en los botones de la emiso-
ra
Se establece una emisora de información de trá-
fico
La señal DAB no está disponible
74
Infotainment Swing › Radio
La recepción de la emisora DAB no es segura.
Filtrado de las emisoras en la lista según el tipo
de programa.
Para filtrar las emisoras de FM, las funciones RDS
y AF deben estar activadas.
Para filtrar las emisoras DAB, debe activarse la
función de clasificación alfabética de las emiso-
ras.
Actualización manual de la lista de emisoras
En la lista de emisoras FM se puede mostrar informa-
ción sobre el tipo de programa y el tipo de emisora
regional.
Manejo
Seleccionar emisora
Pulsar o en la parte superior de la pantalla.
Función SCAN
La función reproduce sucesivamente las emisoras de
la gama de frecuencias seleccionada durante unos
segundos cada una.
Para el Inicio del escaneo automático pulsar
Escanear
o el control giratorio derecho .
Para Finalizar el escaneo automático pulsar
o el
control giratorio derecho .
Buscar manualmente emisora
Pulsar en el menú principal radio .
Para la búsqueda consecutiva pulsar o junto
con la escala visualizada del rango de frecuencia.
O bien:
Mantenga presionada la marca de desplazamiento
en la escala de rango de frecuencia y muévala al va-
lor deseado.
O bien:
Gire el control giratorio derecho
.
Restricción
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Los aparcamientos, túneles, edificios altos o mon-
tañas pueden restringir la recepción de radio.
En las ventanas laterales traseras puede haber an-
tenas para recibir la señal de radio.
Pegar los paneles con láminas o etiquetas recubier-
tas de metal puede afectar la recepción de la señal
de radio.
La empresa ŠKODA AUTO no asume ninguna res-
ponsabilidad por la disponibilidad del servicio RDS,
su correcto funcionamiento y la información trans-
mitida.
Ajustes
Actualmente, las emisoras pertenecen a los favori-
tos del menú principal Guardar radio
Mantenga presionado el botón de emisora deseado
para las emisoras preferidas hasta que se almacene
la emisora.
Guardar la emisora a favoritos de la lista de emiso-
ras disponibles
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
Mantenga la línea con el nombre de la emisora de-
seada.
Pulse el botón de preselección deseado.
Eliminar favoritos
En el menú principal pulse Radio
Borrar la memoria
.
Para borrar un botón de emisora para las emisoras
preferidas, toque el botón de emisora deseada y
confirme la eliminación.
Para borrar todas las teclas de emisoras para emi-
soras preferidas pulse
Todo
y confirme la elimina-
ción.
Teclas
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
La variante para el cambio de emisoras usando los
botones en el menú principal Radio se establece
de la siguiente manera.
En el menú principal Radio pulse
Teclas de flecha:
.
Elija la variante de cambio.
Recepción de tráfico (TP) de las emisoras de FM
activar/desactivar
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
En el menú principal Radio pulse
Radio de tráfico (TP)
.
Encender/apagar la recepción de tráfico de la emi-
sora DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
En el menú principal Radio activar el elemento del
menú
Radio de tráfico (TP)
.
En el menú principal Radio encender/apagar
Ajustes avanzados
Avisos de tráfico DAB
.
75
Infotainment Swing › Radio
Asignar el logo de la emisora desde una fuente ex-
terna
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
El Infotainment ofrece la posibilidad de asignar logo-
tipos de imágenes en una fuente externa a los boto-
nes de la emisora.
Para logotipos de emisoras, se pueden usar imágenes
en formato jpg, png con una resolución máxima de
400x240 píxeles.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de emiso-
ras
.
Pulse el botón de preselección deseado.
Seleccione la fuente externa con el logo.
Busque el logo deseado y confirme.
Eliminar logo de la emisora
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Para borrar un logo pulse el botón de preselección
deseado y confirme la eliminación.
Para borrar Todos los logos pulse
Todos
y confirme
la eliminación.
Activar/desactivar la recepción de texto de radio
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando se enciende la función y se muestran los
ajustes predeterminados de la estación, se muestra
información detallada sobre el contenido de la emi-
sora de FM que se está escuchando o el nombre del
grupo de estaciones para la estación DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Texto de radio
.
Activar/desactivar el cambio automático de fre-
cuencia (AF)
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Si la función y la señal débil de la emisora de FM que
se está escuchando actualmente están activadas, In-
fotainment configura automáticamente la misma
emisora en una frecuencia diferente con una mejor
señal.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambio automático de frecuencia (AF)
.
Ordenar emisoras en la lista de emisoras disponi-
bles
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Ordenar lista de emisoras:
.
Seleccione la clasificación de las estaciones en or-
den alfabético o por grupo.
Cambio de frecuencia automático para una emiso-
ra de FM relacionada regionalmente
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El Infotainment ofrece la posibilidad de cambiar au-
tomáticamente a una emisora de FM relacionada con
la región en caso de pérdida de señal de la emisora
de FM escuchada.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
RDS Regional:
.
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
Fijo
- si hay pérdida de la señal, se deberá ajustar
otra emisora de modo manual.
Automático
- selección automática de la emisora con la
mejor calidad de recepción.
Se ajustará automáticamente del Infotainment otra
región disponible en caso de pérdida de recepción
de la región indicada.
Encender/apagar RDS
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El elemento del menú solo está disponible para algu-
nos países.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Sistema de datos de radio (RDS)
.
Si la función RDS está desactivada no están dispo-
nibles los siguientes elementos de menú en la confi-
guración de emisoras FM.
Emisora de tráfico (TP).
Texto de radio.
RDS regional.
Cambio automático de frecuencia (AF).
Encender/apagar anuncios adicionales de la emi-
sora DAB.
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada, otros anuncios se
reciben como anuncios de tráfico. Por ejemplo, noti-
cias del tiempo, informes deportivos, noticias finan-
cieras entre otros.
En el menú principal Radio pulsar
Ajustes avanzados
Otros anuncios de DAB
.
Habilitar/deshabilitar el seguimiento automático
de programas de una estación DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando se enciende la función y se pierde la estación
DAB, Infotainment configura automáticamente la
misma estación con una mejor señal en un grupo di-
ferente de estaciones DAB.
En el menú principal Radio
Ajustes avanzados
DAB -
Seguimiento del programa DAB
.
Activar/desactivar el cambio automático de la
emisora DAB a la misma emisora FM
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada y hay una pérdida de
señal de la emisora DAB escuchada, Infotainment
76
Infotainment Swing › Radio
configura automáticamente la misma emisora FM. El
símbolo (FM) se muestra después del nombre de la
emisora.
Cuando la emisora DAB correspondiente puede vol-
verse a recibir, se cambia automáticamente de FM a
DAB.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambio automático DAB - FM
.
Media
Lo que debe tenerse en cuenta
No guardar ningunos datos importantes y sin segu-
ridad en las fuentes de audio conectadas. ŠKODA
no asume ninguna responsabilidad por la pérdida o
alteración de archivos o fuentes de audio conecta-
das.
En el cambio o la conexión de una fuente de audio
puede succeder de repente variaciones del volu-
men. Antes del cambio o la conexión de una fuente
de audio, reducir el volumen.
En la conexión de fuentes de audio se pueden vi-
sualizar avisos de indicación en la pantalla fuentes.
Estos mensajes deben tenerse en cuenta y, si es
necesario, confirmarse.
Se deben cumplir las normas legales nacionales vi-
gentes en su país sobre propiedad intelectual.
Vista general
Mostrar el menú principal
.
A
Seleccionar fuente
Gestionar archivos/base de datos multimedia
Ajustes
Manejo
Funcionamiento - Bases
A
Imagen del álbum/símbolo de la fuente conecta-
da
Pulsar: Visualizar álbumes disponibles
Escribir: Iniciar la reproducción
Escribir: Pausa
A los 3 segundos de comenzar la reproducción,
pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulse desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción actual
desde el principio
Mantener: retroceso rápido dentro de la canción
Pulsar: reproducir la siguiente canción
Mantener: avance rápido dentro de la canción
El movimiento dentro de la canción también es posi-
ble arrastrando el dedo sobre la línea de tiempo.
Funcionamiento ampliado
Conectar/desconectar la reproducción repetida
de la canción concreta
Conexión/desconexión de la reproducción repe-
tida del álbum/carpeta actual
Conexión/desconexión de la reproducción alea-
toria del álbum/carpeta actual
Restricción
AVISO
La disponibilidad de algunas funciones del funciona-
miento de medios depende de la fuente conectada y
del software utilizado, por ejemplo, depende del
Bluetooth®.
Ajustes
Activar/desactivar la reproducción de títulos inclu-
yendo subcarpetas
En el menú principal Medios pulsar
Mix/Repetir incl.
subcarpetas
.
Emisora de tráfico
Para el encendido/apagado del monitoreo del trá-
fico durante la reproducción de archivos multime-
77
Infotainment Swing › Media
dia, en el menú principal pulsar Medios
Emisora de
tráfico (TP)
.
Desconecte el dispositivo conectado de forma se-
gura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo conec-
tado!
Para desconectar/retirar el dispositivo de forma se-
gura, haga lo siguiente.
En el menú principal pulsar Medios
Retire con seguri-
dad
.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconectar/quitar el dispositivo.
Reproductor Bluetooth®
El Infotainment posibilita reproducir archivos de au-
dio de un reproductor Bluetooth® conectado con
ayuda del perfil de audio A2DP o AVRCP.
Con el Infotainment se pueden acoplar varios equi-
pos por medio Bluetooth®, pero sólo uno de ellos se
puede usar como reproductor Bluetooth®.
Para conectar el reproductor Bluetooth® vincule y
conecte el dispositivo a través de Bluetooth®.
En el menú principal medios pulsar
Bluetooth
Dis-
positivos vinculados
.
En la lista del dispositivo seleccionar con el símbolo
.
Si está conectado un equipo con el Infotainment
por medio de Apple CarPlay o Android Auto, enton-
ces no es posible ninguna conexión por medio de
Bluetooth ®.
Tarjeta SD
AVISO
Riesgo de daños en el lector de tarjetas SD.
No utilice tarjetas SD con un distribuidor roto para
la protección contra escritura.
Para Insertar la tarjeta SD, con la esquina biselada a
la derecha, colocar en la ranura del módulo externo
hasta que encaje en su lugar.
Para eliminar primero desconecte la tarjeta SD de
forma segura. Para ello en el menú principal me-
dios
pulsar
Eliminar de forma segura:
y seleccione la
tarjeta SD.
Presione sobre la tarjeta SD insertada.
La tarjeta SD va a la posición inicial.
AVISO
Al utilizar una tarjeta SD con el adaptador, la tarjeta
SD se puede caer del adaptador durante el viaje debi-
do a sacudidas del vehículo.
Dispositivo USB
Para conectar el dispositivo USB, introducirlo en el
puerto apropiado.
Para reproducir archivos de audio, use los puertos
USB que admiten la transferencia de datos.
Para quitar desconecte el dispositivo USB primero.
Para ello en el menú principal medios pulsar
Eli-
minar de forma segura:
y seleccione el dispositivo USB.
Desconectar el dispositivo USB.
En la conexión USB se puede conectar directa-
mente un dispositivo USB o a través de un cable de
conexión.
Recomendamos el uso de cables de conexión del
programa de accesorios originales de ŠKODA.
Los cables de extensión USB o los reductores pue-
den afectar la función de reproducción del dispositi-
vo conectado.
Cargar una fuente de audio del USB
Después de conectar el dispositivo USB, la carga se
iniciará automáticamente cuando se cumplan las si-
guientes condiciones.
Encendido conectado.
El dispositivo USB permite la carga.
El rendimiento de carga puede ser diferente en com-
paración con el proceso de carga a través de la red
de corriente usual.
Dependiendo del tipo del dispositivo conectado y de
la frecuencia de uso, posiblemente no puede ser sufi-
ciente la corriente de carga para cargar la batería del
equipo conectado.
Algunas fuentes de audio conectadas posiblemente
no se pueden reconocer que se pueden cargar.
Fuentes y archivos permitidos
78
Infotainment Swing › Media
Fuentes soportadas
Fuente Interfaz Tipo Especificación Sistema de archi-
vos
Tarjeta SD
Lector de tarjetas
SD
Tamaño estándar
SD
SDHC
SDXC
FAT16
FAT32
exFAT
USB
USB 1.x; 2.x 3.x
o superior con el
soporte de USB 2.x
MSC
Lápiz de USB
HDD
(sin software especial)
Dispositivos USB que
utilizan el protocolo USB
Mass Storage
MTP
Dispositivos que ejecu-
tan el sistema operativo
Android o Windows
Phone que utilizan el
Media Transfer Protocol
Apple
Dispositivos con el siste-
ma operativo iOS
HFS+
Reproductor Blue-
tooth®
Bluetooth® -
Protocolos Bluetooth®
A2DP y AVRCP (1.0 - 1.5)
-
Las fuentes de audio articuladas en las áreas por medio de los estándares GPT (GUID Partition Table) no
son soportadas por el Infotainment.
La revisión de las imágenes en la pantalla del Infotainment no es soportada de los equipos Apple conectados.
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se puede verificar si el Infotainment es compatible con los
equipos móviles seleccionados que se debe verificar. Esta comprobación se realiza mediante la siguiente refe-
rencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toda la información dada es aproximada y es para información.
La empresa ŠKODA AUTO no puede garantizar completamente la funcionalidad y compatibilidad, por ejemplo,
debido a una actualización de software del Infotainment así como de los dispositivos móviles.
Archivos de audio soportados
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
MPEG
MPEG 1 Layer 3 mp3 32 - 320 32, 44, 48
Mono, Dual Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2 Layer 3
mp3 8 - 160
16, 22, 24 Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2.5 Layer 3 8, 11, 12
WMA
Windows Media
Audio 9 y 9.1
wma
8 - 384
8, 11, 12, 16,
22, 32, 44,
48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
Windows Media
Audio 9.2
8 - 320
Windows Media
Audio 10
8 - 384
32, 44, 48,
96
79
Infotainment Swing › Media
Los archivos que estén protegidos por el procedimiento DRM e iTunes® no son compatibles con el Infotain-
ment.
Listas de reproducción compatibles
Tipo de códec Extensión de archivo
M3U m3u
PLS pls
WPL wpl
ASX asx
Gestión de dispositivos móviles
Vista general
Gestión de dispositivos móviles
En el menú principal Teléfono pulsar el área funcional
Bluetooth
Dispositivos vinculados
.
En la lista de los equipos móviles vinculados pueden aparecer en cada equipo los siguientes símbolos.
Icono blanco - El dispositivo se puede conectar como un teléfono.
Icono verde - El dispositivo está conectado como un teléfono.
Icono blanco - El dispositivo se puede conectar como un reproductor Bluetooth®.
Icono verde - El dispositivo está conectado como un reproductor Bluetooth®.
Posibles funciones del dispositivo móvil conectado
Las funciones de un dispositivo conectado mediante el perfil Bluetooth HFP dependen de los siguientes tipos
de conexión.
Primer dispositivo
Teléfono principal
Segundo dispositivo
Otro teléfono
Llamadas entrantes/salientes
Contactos de teléfono
Reproductor Bluetooth®
Reproductor Bluetooth®
Con el Infotainment se puede conectar sólo un dispositivo móvil externo como reproductor Bluetooth®.
Limitaciones de dispositivos móviles y
aplicaciones
Disponibilidad de funciones
La disponibilidad de determinadas funciones depen-
de del tipo de dispositivo móvil, así como de las apli-
caciones instaladas allí.
Restricción de la conexión
Con el Infotainment pueden vincular como máx. 20
dispositivos.
El alcance de la conexión del dispositivo móvil al In-
fotainment se limita al habitáculo.
Después de alcanzar la máxima cantidad se reem-
plaza el equipo que menos se ha usado el próximo
dispositivo móvil por el acoplamiento.
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se
puede verificar si el Infotainment es compatible con
los equipos móviles seleccionados que se debe verifi-
car. Esta comprobación se realiza mediante la si-
guiente referencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toda la información dada es aproximada y es para in-
formación.
La empresa ŠKODA AUTO no puede garantizar com-
pletamente la funcionalidad y compatibilidad, por
ejemplo, debido a una actualización de software del
Infotainment así como de los dispositivos móviles.
80
Infotainment Swing › Gestión de dispositivos móviles
Compatibilidad Bluetooth® de dispositivos móviles
Debido a la gran cantidad de dispositivos móviles no
es posible garantizar la compatibilidad completa de
Bluetooth® con el Infotainment. La compatibilidad
con Bluetooth® depende de la versión de Bluetooth®,
así como de la implementación de los protocolos
Bluetooth® por parte del fabricante del dispositivo
móvil.
Aplicaciones en dispositivos móviles
En equipos móviles se pueden instalar aplicaciones,
las cuales posibilitan visualizar informaciones adicio-
nales en la pantalla del Infotainment u operar el Info-
tainment.
Por razones de la variedad de aplicaciones y el desa-
rrollo continuo, posiblemente las aplicaciones dispo-
nibles no pueden funcionar en todos los dispositivos
móviles. La empresa ŠKODA AUTO no puede hacer-
se responsable por su función adecuada.
El alcance de las aplicaciones disponibles y sus fun-
ciones dependen del tipo de Infotainment, vehículo y
país.
Información sobre las aplicaciones ŠKODA
Encontrará Información detallada sobre las aplicacio-
nes ŠKODA en las páginas web después de leer el si-
guiente código QR o referencia.
http://go.skoda.eu/mobile-apps
Inicio de la conexión
Conectar un dispositivo móvil con Infotainment
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
Conectar el Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Bluetooth
.
La visibilidad Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Visibilidad:
Conectar
Visible
.
Buscar dispositivos Bluetooth® disponibles en el
dispositivo móvil.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
Determinar el nombre de la unidad escribiendo
Bluetooth
Nombre:
.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
El teléfono móvil se conecta con el Infotainment o
solamente se vincula, dependiendo de la cantidad de
los equipos externos ya conectados.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil no
conectado
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
Conectar el Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Bluetooth
.
Pulsar
Bluetooth
Buscar dispositivos
.
Asegure la visibilidad del dispositivo que se va a co-
nectar.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos Bluetooth® buscados.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conecte el Infotainment con un dispositivo móvil
ya conectado
La conexión con un dispositivo móvil ya acoplado se
realiza automáticamente después de conectar el en-
cendido, si es necesario, el dispositivo se puede co-
nectar manualmente de la siguiente manera.
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
Conectar el Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Bluetooth
.
Pulsar
Bluetooth
Disposit. vinc.
.
En la lista de dispositivos, seleccione el dispositivo
deseado y el perfil de Bluetooth®.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Desconectar de un dispositivo móvil
Pulsar
Bluetooth
Disposit. vinc.
.
Toque el símbolo del perfil Bluetooth® del dispositi-
vo móvil deseado.
Eliminar un dispositivo móvil vinculado
Pulsar
Bluetooth
Disposit. vinc.
.
Para Eliminar un dispositivo móvil pulse y confir-
me la eliminación.
Para borrar Todos los dispositivos móviles pulse
Eli-
minar todos
y confirme la eliminación.
Teléfono
Menú principal
Mostrar el menú principal
.
81
Infotainment Swing › Teléfono
A
Nombre del teléfono conectado
Escribir: Mostrar lista de teléfonos previamente
conectados
B
Teclas de emisoras para los contactos preferidos
C
Selección del grupo de memoria de los contactos
preferidos
D
Nombre del operador de la red de teléfono
Si delante del nombre aparece el símbolo , el
roaming está activo.
Introducir el número de teléfono
Lista de contacto
Reg. llamadas
Activar el control de voz del teléfono conectado
Ajustes
Condiciones para la conexión de un teléfono
con el Infotainment
Encendido conectado.
Está encendida la función Bluetooth® del Infotain-
ment y del teléfono.
La función Bluetooth® del Infotainment está acti-
vada en el elemento del menú
Bluetooth
Blue-
tooth
.
La visibilidad del Infotainment está activada.
La activación del Infotainment está activada en el
elemento del menú
Bluetooth
Visibilidad:
.
Visible
.
El teléfono está dentro del rango de señal de la
unidad Bluetooth® del Infotainment.
El teléfono está compatible con el Infotainment.
Con el Infotainment no hay ningún dispositivo
móvil conectado por medio de Apple CarPlay.
Manejo del teléfono
Introducir el número de teléfono
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Introduzca el número de teléfono usando el tecla-
do numérico que se muestra.
El teclado numérico que se muestra también se
puede utilizar para una búsqueda de contacto.
Si p. ej. se introduce la cifra 32, se mostrarán a parte
del teclado numérico, también los contactos con la
secuencia de letras DA, FA, EB o similares.
Lista de los contactos de teléfono
La lista de contactos del teléfono se importa desde
el teléfono principal conectado.
Para la visualización de la lista de contactos en el
menú principal pulse Teléfono
.
Para Búsqueda pulse dentro de la lista
Buscar
.
Introduzca los detalles para la búsqueda.
Para Establecer la conexión para un contacto, to-
que el área funcional con el contacto deseado.
Si un contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono de la lista que se
muestra.
Para visualizar los Detalles de un contacto pulse
.
Llamada de teléfono
Dependiendo del contexto de la conversación telefó-
nica, se pueden seleccionar las siguientes funciones.
Terminar el establecimiento de conexión/Recha-
zar la llamada entrante/Terminar la llamada
Aceptar la llamada entrante/regresar a la llamada
en espera
Encender/apagar el tono de llamada
Retener llamada
Encender/apagar el micrófono
Mostrar detalles de la persona que llama
Para cambiar el tono de llamada de los altavoces
al teléfono, en el menú principal pulse Teléfono
Altavoz
.
Para cambiar el tono de llamada del teléfono a
los altavoces, pulse .
Ajustes de las funciones telefónicas del
Infotainment
Gestionar las teclas de emisoras para los contac-
tos preferidos
Al guardar mantenga pulsado el botón de la emiso-
ra deseada.
Seleccione un contacto de la lista mostrada.
Si el contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono deseado.
Al borrar en el menú principal pulsar Teléfono
Perfil de usuario
Gestionar Favoritos
.
Para borrar una tecla de emisora pulse la entrada
de la lista deseada y confirme la eliminación.
O bien:
Para borrar todas las teclas de emisoras pulse
Borrar
todo
y confirme la eliminación.
/
/
82
Infotainment Swing › Teléfono
Importar contactos telefónicos
Después de la primera conexión del teléfono princi-
pal con el Infotainment, inicia la importación de los
contactos telefónicos en la memoria del Infotain-
ment.
El Infotainment puede importar hasta 2000 contac-
tos telefónicos. Cada contacto puede contener hasta
máx. 5 números de teléfono.
Dependiendo del tipo de teléfono, puede requerirse
una confirmación de importación.
Actualizar los contactos del teléfono
En una nueva conexión repetida del teléfono con el
Infotainment se realiza una actualización automática
de la lista.
Para la actualización manual de la lista en el menú
principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Importar con-
tactos
.
Ordenar contactos en la agenda
En el menú principal pulsar Teléfono
Perfil de usua-
rio
Ordenar por
.
Seleccionar el tipo de clasificación.
Señal de llam.
Algunos teléfonos no permiten el uso del tono de lla-
mada del teléfono, en su lugar, se utiliza el tono de
Infotainment.
Para configurar el tono de llamada de Infotain-
ment en el menú principal pulse Teléfono
Perfil
de usuario
Seleccionar tono de llamada
.
Seleccione el tono de llamada.
Charlas paralelas
Válida para algunos países.
Dependiendo del teléfono conectado, es posible res-
ponder a la siguiente llamada entrante y retener la
llamada anterior.
Para activar/desactivar llamadas paralelas pulse
Teléfono
Conversaciones paralelas
.
SmartLink
Modo de funcionamiento
SmartLink ofrece la posibilidad de visualizar y mane-
jar las aplicaciones certificadas de un equipo móvil
conectado en la pantalla del Infotainment.
La certificación se puede producir utilizando la última
actualización de cada aplicación SmartLink.
Las aplicaciones se pueden utilizar p. ej. para guía de
ruta, llamadas telefónicas, escuchar música entre
otros.
El dispositivo móvil se puede conectar a través de un
cable USB.
Tipos de conexión permitidos
SmartLink soporta los siguientes tipos de conexión.
Android Auto.
Apple CarPlay.
MirrorLink.
Resumen de la conexión SmartLink
Menú principal SmartLink
.
A
Dispositivo conectado anteriormente
B
Dispositivo actualmente conectado
Visualización de las informaciones sobre Smar-
tLink
Separación de la conexión activa
Ajustes del menú SmartLink
Android Auto
Aplicaciones de navegación
Aplicaciones telefónicas
Descripción general de aplicaciones en ejecución,
llamadas telefónicas, mensajes de texto aceptados
entre otros.
Aplicaciones de música
Visualización de más aplicaciones disponibles y la
opción para regresar al menú principal SmartLink
Encender el manejo por voz (Google Voice)
83
Infotainment Swing › SmartLink
Apple CarPlay
A
Lista de las aplicaciones disponibles
Dependiendo de la duración de la operación:
Pulsar: - Retorno hacia el menú principal Apple
CarPlay
Mantener: - Encender el manejo por voz (Siri)
MirrorLink
No es posible el manejo de la aplicación durante el
viaje
Retorno al menú principal SmartLink
Lista de las aplicaciones operativas
Visualización de la última aplicación en ejecución
en el dispositivo móvil conectado
Ajustes
Condiciones de enlace
Condiciones generales de conexión
El dispositivo móvil es compatible con el tipo de
conexión SmartLink Android Auto, Apple CarPlay
o MirrorLink.
El dispositivo móvil, así como el tipo de conexión
SmartLinkes compatible con las conexiones en el
mercado respectivo.
Algunos dispositivos móviles conectados requie-
ren que el dispositivo móvil esté “desbloqueado”.
Condiciones para Android Auto
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Android Auto.
Una lista de los equipos, regiones y aplicaciones
soportadas, los cuales soportan la conexión An-
droid Auto se debe consultar en las páginas de in-
ternet de la empresa Google, Inc.
En el dispositivo móvil ha instalado la aplicación
Android Auto.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil.
Condiciones para Apple CarPlay
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Apple CarPlay.
Una lista de los equipos, regiones soportadas y
aplicaciones, los cuales soportan la conexión Ap-
ple CarPlay se debe consultar en las páginas de
internet de la empresa Apple Inc.
Se ha activado el control de voz Siri.
La conexión de datos está activada en el dispositi-
vo móvil.
Condiciones para MirrorLink
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión MirrorLink.
Una lista de dispositivos y aplicaciones que per-
miten la conexión MirrorLink se encuentra en la
página web de la empresa Car Connectivity Con-
sorcium® .
En el dispositivo móvil se ha instalado la aplica-
ción MirrorLink.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil co-
nectado.
Manejo
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en eje-
cución
Mover las áreas funcionales en el borde izquier-
do de la pantalla
Mover las áreas funcionales en el borde derecho
de la pantalla
Mover las áreas funcionales en el borde superior
de la pantalla
Mover las áreas funcionales en el borde inferior
de la pantalla
Retorno al menú principal MirrorLink
Restricción
Limitación de aplicaciones SmartLink durante la
conducción
Por razones de seguridad la operación de algunas
aplicaciones SmartLink están limitadas o no disponi-
bles durante el viaje.
Restricción de la función del Infotainment en la co-
nexión Android Auto
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
84
Infotainment Swing › SmartLink
Por la conexión del equipo se separan todos los
equipos Bluetooth® conectados actualmente y el
equipo externo se conecta automáticamente como
teléfono principal.
Durante la duración de conexión no se pueden co-
nectar ningún otro equipo Bluetooth® con el Info-
tainment.
Restricción de la función de Infotainment en la co-
nexión Apple CarPlay
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
Al conectar el dispositivo se desconectan todos los
dispositivos Bluetooth® conectados en el momen-
to.
Durante la duración de conexión no se pueden co-
nectar ningunos equipos Bluetooth® con el Info-
tainment.
Restricción de la función de Infotainment en la co-
nexión MirrorLink
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
Por la conexión del equipo se separan todos los
equipos Bluetooth® conectados actualmente y el
equipo externo se conecta automáticamente como
teléfono principal.
Dependiendo del equipo a conectar puede ser ne-
cesaria una confirmación de conexión.
Ajustes
Apple CarPlay - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Seleccionar la conexión por medio de Apple Car-
Play.
Apple CarPlay - Desconexión
En el menú principal Apple CarPlay pulsar el área
funcional “ŠKODA”.
.
Android Auto - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de Android Auto.
Android Auto - Desconexión
Pulse en el menú principal Android Auto
“Vol-
ver a ŠKODA”.
.
MirrorLink - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de MirrorLink.
MirrorLink - Desconexión
Pulsar en el menú principal MirrorLink
.
.
Cambiar a otro dispositivo/tipo de conexión
El Infotainment le permite cambiar entre los disposi-
tivos conectados actualmente o el tipo de conexión.
.
Seleccione el dispositivo deseado o el tipo de co-
nexión.
Servicios online ŠKODA Connect
Modo de funcionamiento
Los servicios online ŠKODA Connect ofrece la posi-
bilidad de conectar el vehículo con el mundo online.
Por lo tanto, representan una extensión de las funcio-
nes de vehículo y del Infotainment.
Para la función de servicios en línea ŠKODA Connect,
el vehículo debe estar dentro del alcance de una red
móvil a través de la cual se puedan proporcionar los
servicios. La disponibilidad, la velocidad de conexión
y la tecnología de la red móvil pueden ser diferentes
en los respectivos países y dependen del operador
de la red móvil.
Los servicios online ŠKODA Connect no pertenecen
al equipamiento de serie del vehículo. Este se publica
por separado en el sitio web ŠKODA Connect Portal
o en la aplicación ŠKODA Connect.
La oferta de servicios en línea ŠKODA Connect de-
pende del tipo de vehículo y su equipo, del entreteni-
miento y del país. La disponibilidad en cada país se
puede revisar en el sitio web ŠKODA Connect.
Los derechos y obligaciones de las partes contrata-
das en relación a la preparación de estos servicios se
regula en un acuerdo independiente. Los documen-
tos legales actuales relativos a los servicios en línea
se derivan de los ŠKODA Connect Portal así como la
aplicación ŠKODA Connect
Página de internet ŠKODA Connect
http://go.skoda.eu/skoda-connect
La página de internet ŠKODA Connect
contiene, por ejemplo, información sobre
los servicios online actuales y sus funcio-
nes, el acceso a ŠKODA Connect Portal y
la opción de descargar la aplicación
ŠKODA Connect.
85
Infotainment Swing › Servicios online ŠKODA Connect
Página de internet ŠKODA Connect Portal
http://go.skoda.eu/connect-portal
La página de internet ŠKODA Connect
Portal sirve, por ejemplo, para el registro,
activación y pedido de servicios en línea.
Además, existe la opción de acceso re-
moto al vehículo.
Llamada de información
La llamada de información puede usarse con los ser-
vicios online o para las informaciones sobre los pro-
ductos y servicios de la marca ŠKODA.
Las condiciones de funcionamiento representan
los servicios activos en línea ŠKODA Connect.
Pulse la tecla
.
Llamada de averías
La llamada de avería se puede utilizar en caso de ave-
ría.
Las condiciones de funcionamiento representan
los servicios activos en línea ŠKODA Connect.
Pulse la tecla
.
Aplicación ŠKODA Connect
La aplicación ŠKODA Connect permite el acceso re-
moto al vehículo utilizando un dispositivo móvil. Ade-
más, aquí existe la posibilidad, por ejemplo, de regis-
trar al usuario, activar y configurar los servicios en lí-
nea.
La aplicación se puede descargar al dispositivo móvil
después de leer el siguiente código QR o enlace.
http://go.skoda.eu/skodaconnectapp
Ajustes
Registro y activación de servicios en línea
El registro de usuarios así como la activación de los
servicios en línea ŠKODA Connect se realiza en la pá-
gina web ŠKODA Connect Portal o en la aplicación
ŠKODA Connect.
Para terminar el registro de usuario, se requiere ac-
ceso a su bandeja de entrada de correo electrónico.
Para activar los servicios en línea ŠKODA Connect,
proceda de la siguiente manera.
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Registro
.
Introducir en el registro de usuarios y vehículos en
la web ŠKODA Connect Portal o en la aplicación
ŠKODA Connect el PIN de registro recibido y con-
firmar.
Espere a que aparezca el mensaje de finalización de
registro.
Confirmar cualquier mensaje en la pantalla.
Borrar el usuario
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Registro
.
Pulsar
Eliminar titular
Borrar
.
Confirmar el proceso de eliminación.
Por la eliminación del vehículo registrado en la
cuenta de usuario en la página de internet ŠKODA
Connect Portal se borra también el usuario en el In-
fotainment.
Cambiar el usuario
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Registro
.
Pulsar
Nuevo titular
Cambio de titular
.
Introducir y confirmar el código PIN de registro re-
cibido en la página de internet ŠKODA Connect
Portal en el registro del nuevo usuario y en el regis-
tro del vehículo.
Dado el caso confirmar el cambio pulsando
Cambiar
usuario princ.
.
Administración de los servicios en línea
En la administración de los servicios es posible visua-
lizar las informaciones sobre los servicios en línea, la
validez de su licencia o encender/apagar los servi-
cios.
Pulse
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Privacidad y servi-
cios
.
Para visualizar las denominaciones y el estado de
los servicios, seleccionar el servicio deseado.
Para informaciones completas sobre el servicio
pulsar
.
Para encender/apagar los servicios, pulsar la casi-
lla de verificación.
86
Infotainment Swing › Servicios online ŠKODA Connect
Estado de conexión de los servicios en línea
El estado de conexión de los servicios en línea ŠKO-
DA Connect se indica mediante un icono en la barra
de estado en la pantalla de Infotainment.
A
Los servicios en línea ŠKODA Connect están dis-
ponibles.
Al mismo tiempo se puede visualizar el símbolo
del tipo de conexión de datos.
B
Los servicios en línea ŠKODA Connect no están
disponibles.
C
Los servicios de localización se han delimitado o
desactivado.
La información detallada sobre los servicios en lí-
nea se puede ver en la administración de servi-
cios en línea.
D
Se han activado los servicios de localización.
La información detallada sobre los servicios en lí-
nea se puede ver en la administración de servi-
cios en línea.
Servicios de localización
Para la capacidad de función completa de algunos
servicios en línea se requieren los servicios de locali-
zación activados.
A los servicios de localización les pertenecen p.ej. in-
formaciones sobre la última posición de estaciona-
miento, un mensaje del área o un mensaje de veloci-
dad.
En los servicios de localización activos se visualiza en
la línea de estado en la pantalla del Infotainment el si-
guiente símbolo
.
Función Encender/apagar el modo privado
Por el encendido de la función Modo privado se reali-
za el apagado de los servicios en relación al envío de
las informaciones del vehículo y los datos personales,
las cuales son indispensables para el suministro de
los servicios en línea.
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Administración de servicios
Modo privado
.
AVISO
La llamada de emergencia sigue siendo completa-
mente funcional después de activar la función de
modo privado.
Están limitadas las funciones de la llamada de infor-
mación y avería.
Activar/desactivar la función Care Connect
Por el encendido de las funciones Care Connect se
realiza el encendido de los servicios en relación al en-
vío de las informaciones del vehículo y los datos per-
sonales, las cuales son indispensables para el sumi-
nistro de los servicios en línea Care Connect.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Administración
de servicios
Care Connect
.
AVISO
La llamada de emergencia sigue siendo completa-
mente funcional después de desactivar la función
Care Connect.
Están limitadas las funciones de la llamada de infor-
mación y avería.
Activar/desactivar servicios en línea
Es posible apagar/encender los servicios en línea ex-
clusivamente desde un concesionario ŠKODA.
Después de apagar los servicios en línea ninguno de
los servicios en líneaŠKODA Connect funcionará in-
cluida la llamada de emergencia.
Informar al usuario del
vehículo que los servicios
en línea ŠKODA Connect
están fuera de servicio,
el concesionario colocará
un adhesivo en un punto
visible en el vehículo (por ejemplo, en el revestimien-
to del techo).
Esta pegatina no debe eliminarse mientras los servi-
cios en línea estén apagados.
AVISO
Cabe señalar que la llamada de emergencia, informa-
ción y avería no está disponible después de desco-
nectar los servicios en línea.
Por esta razón, no se realiza una llamada de emer-
gencia automática en caso de un accidente automo-
vilístico grave.
87
Infotainment Swing › Servicios online ŠKODA Connect
Infotainment Bolero
Resumen del Infotainment
A
Pantalla táctil
Control rotativo a la izquierda
Presionar: Activar/desactivar el Infotainment
Girar: Ajustar el volumen
Control rotativo a la derecha
Presionar: Confirmar elemento de menú
Girar: Seleccione el elemento del menú/valor
establecido
Menú Radio
Menú Media
Menú Teléfono
Manejo por voz
Ajustes del infotainment
Menú SmartLink
Información sobre la configuración del vehículo
Resumen del menú Infotainment
Sistema
Menús Infotainment
Menú MENÚ
El menú MENÚ contiene todos los menús de Info-
tainment disponibles.
Para la Visualización del menú escriba
.
El tipo de representación gráfica del menú MENÚ es
ajustable.
Visualización de la trama
Visualización horizontal
Restricción
Por razones de seguridad la operación de algunas
funciones del Infotainment están limitadas o no dis-
ponibles durante el viaje.
El Infotainment lo indica mediante un mensaje en
pantalla.
Configuraciones básicas
Establecer funciones básicas
Las siguientes funciones de Infotainment se configu-
ran en el menú
.
Hora y fecha.
Idioma.
Unidades.
Restaura la configuración de fábrica.
Ajustes de tono
El sonido de Infotainemnt se configura en el menú.
.
Se pueden configurar los siguientes elementos del
menú.
Ajuste del ecualizador.
Ajuste de la relación de volumen.
Ajuste de volumen de las funciones de Infotain-
ment individuales.
Son ajustables, por ejemplo, algunos de los siguien-
tes elementos de menú.
Ajuste de volumen de los comandos de voz.
Ajuste del volumen máximo al conectarse el Info-
tainment.
Ajuste de volumen dependiendo de la velocidad.
88
Infotainment Bolero › Resumen del Infotainment
Configuración del silencio de Infotainment con la
ayuda de aparcamiento conectada.
Dependiendo del equipo, se pueden configurar los si-
guientes ajustes de sonido avanzados.
Configuración de la optimización del espacio.
Configuración de los perfiles de audio según géne-
ro.
Ajuste del volumen del subwoofer.
Asistente de configuración
El asistente de configuración ayuda a configurar cier-
tas funciones de Infotainment.
El asistente de configuración se muestra automática-
mente cuando se seleccionaron mínimo dos puntos
de menú ajustados o una nueva cuenta de usuario
después de encender el Infotainment.
Para apagar la pantalla automática, cuando se vi-
sualiza el asistente de configuración pulse
No mostrar
otra vez
.
Para la pantalla manual pulse
Asistente para
la configuración
.
Ajustar el menú MENÚ
El tipo de representación gráfica del menú MENÚ es
ajustable de la siguiente manera.
Pantalla
Menú:
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
Visualiz. reticular
- visualización de mapa de bits.
Horizonte Visualización
- visualización horizontal.
Desconecte el dispositivo USB conectado de for-
ma segura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo conec-
tado!
Para desconectar/retirar el dispositivo de forma se-
gura, haga lo siguiente.
Pulsar
Retirar con seguridad
.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconectar/quitar el dispositivo.
Amplificación electrónica de la voz para conductor
y acompañante
La amplificación de voz electrónica posibilita la trans-
ferencia de la voz del conductor y acompañante a las
bocinas en el fondo.
Para el ajuste de volumen de la amplificación de
voz
Volumen
pulsar
Mejora de voz electrónica
.
Solución de problemas
Infotainment sin reacción
El Infotainment debe reiniciarse.
Pulsar durante más de 10 segundos.
Espere a que se complete el reinicio.
Actualización del sistema
Se recomienda dejar que un servicio oficial realice
la actualización del sistema.
La actualización del software suministra la función
óptima del Infotainment, p. ej. la contabilidad con
nuevos teléfonos.
Determinar la versión del sistema
Pulsar
información del sistema
.
Actualización manual
La información sobre actualizaciones disponibles es-
tá en la página web de ŠKODA.
http://go.skoda.eu/updateportal
Visitar las actualizaciones disponibles.
Guarde la actualización en una fuente USB.
Inserte la fuente USB en la entrada USB frontal.
Pulsar
Información del sistema Actualizar el software
.
Seleccione el dispositivo USB conectado como la
fuente de actualización.
Ir al archivo de actualización y confirmar la actuali-
zación.
Confirme cualquier mensaje y espere a que finalice
el proceso de actualización.
Pantalla
Vista general
A
Barra de estado
B
Barra con las áreas funcionales del menú visuali-
zado
C
Otras páginas del menú
89
Infotainment Bolero › Pantalla
Manejo
AVISO
¡Peligro de daños en la pantalla!
Funcionamiento de la pantalla de Infotainment se
hace por un toque ligero del dedo.
Funcionamiento con contacto es en principio idénti-
ca a la de un teléfono móvil.
Los siguientes modos de funcionamiento son especí-
ficos de Infotainment.
Tire con dos dedos hacia arriba o hacia abajo
Revisa rápidamente la
lista de contactos del
teléfono.
Separar con dos dedos
Agrandar la imagen.
Tirar juntos con dos dedos
Alejar la imagen.
Ajustes
Las siguientes funciones básicas de la pantalla se
configuran en el menú.
Pantalla
.
Nivel de brillo de la pantalla.
Apagar la pantalla.
Visualización de la hora.
Confirmación de sonidos y animaciones.
Teclado Infotainment
Resumen del teclado
La disposición de los caracteres del teclado depende
del idioma de Infotainment establecido.
En Infotainment, los siguientes tipos se usan de for-
ma dependiente del contexto.
Alfanumérico.
Numérico.
Teclado para la entrada.
Teclado para la búsqueda.
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres uno
tras otro
Mostrar lista de entradas buscadas
B
Superficies de función del teclado
Cambiar a minúsculas
Cambiar a la primera letra mayúscula, segui-
da de letras minúsculas
/ Cambiar al teclado de idioma
Cambia al teclado numérico y de caracteres
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Insertar un espacio
Mantener: Mostrar variantes de caracteres
adicionales
Mover el cursor a la izquierda
Mover el cursor a la derecha
Confirmar los datos introducidos
90
Infotainment Bolero › Teclado Infotainment
Teclado numérico
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres
B
Superficies de función del teclado
Confirmar los datos introducidos
Si son sensibles al contexto, se pueden ingresar
caracteres alfanuméricos manteniendo un área de
función con el número.
Manejo
El teclado de Infotainment se usa para introducir ca-
racteres, letras y números.
El teclado se muestra automáticamentecuando el
Infotainment solicita caracteres.
Búsqueda
Durante la introducción de símbolos se realiza la bús-
queda según los registros correspondientes.
La entrada a buscar puede introducirse incluyendo
diacríticos.
El teclado solo proporcionará caracteres que coinci-
dan con las entradas almacenadas.
Para la visualización de las entradas buscadas
pulse
.
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Para utilizar los idiomas de teclado adicionales, pri-
mero se deben configurar los idiomas deseados.
o pulse repetidamente el símbolo de la bandera
hasta que aparezca el teclado del idioma deseado.
Otras variantes de caracteres
Mantener el carácter con el símbolo .
Seleccione el carácter deseado.
Configuración de los idiomas adicionales del
teclado
Pulsar
Idiomas adicionales del teclado
.
Manejo por voz
Modo de funcionamiento
Principio de manejo por voz
El manejo por voz funciona de acuerdo con el princi-
pio de diálogo entre el usuario y el Infotainment.
El usuario habla con comandos de voz. El Infotain-
ment responde o ejecuta los comandos de voz.
Condiciones
Encendido conectado.
Infotainment activado.
No hay conversación telefónica mediante el Info-
tainment.
Manejo
Proceso de manejo por voz
Para encender el funcionamiento por voz pulsar el
botón en el volante multifunción.
O bien:
.
Después de encender, el símbolo se convierte en
.
Diga un comando de voz.
Durante el reconocimiento del manejo por voz, el
icono se convierte en .
El Infotainment ejecuta el manejo por voz o reprodu-
ce el mensaje. Durante el mensaje el símbolo se
muestra el símbolo
.
Después de la ejecución del comando de voz, el ma-
nejo por voz se apaga.
Corregir comando de voz
Durante la entrada del comando de voz, presione la
tecla en el volante multifunción y pronuncia un
nuevo comando de voz.
Detener el manejo por voz
Al detenerlo, deja más tiempo para la entrada del co-
mando de voz, por ejemplo, para buscar un contacto
telefónico.
Mueva su dedo hacia arriba o hacia abajo sobre la
pantalla de Infotainment.
O bien:
Pronunciar el comando de voz
pausa
.
Reanudar la operación de voz detenida
Pulse la tecla en el volante multifunción.
O bien:
Teclear en la pantalla del Infotainment.
91
Infotainment Bolero › Manejo por voz
Detener el mensaje reproducido
Pulse la tecla en el volante multifunción.
Control de voz final
Pulse dos veces la tecla
en el volante multifun-
ción.
O bien:
El comando de voz
cancelación
durante la entrada
del comando de voz.
Restricción
El manejo por voz del Infotainment no está disponi-
ble para determinados idiomas. El Infotainment
apunta a este hecho.
Los avisos se generan por el Infotainment. No puede
garantizarse siempre el entendimiento óptimo (p. ej.
nombres de calles y ciudades).
No es posible usar el control de voz mientras una lla-
mada telefónica está en curso.
Ajustes
El ajuste de las siguientes funciones del manejo por
voz están configuradas en el menú
Manejo
por voz
.
Tonos de confirmación.
Visualización de comandos de ejemplo.
Autoayuda
Iniciar ayuda acústica
Si el Infotainment espera un comando de voz, pro-
nuncie
Ayuda
.
El comando de voz
Ayuda
se puede pronunciar repe-
tidamente para otros consejos de control de voz.
Activar/desactivar la visualización de los coman-
dos de voz de ejemplo en la pantalla de Infotain-
ment
El sistema ofrece la posibilidad de mostrar comandos
de voz de ejemplo después de encender el control de
voz en la pantalla de Infotainment o en el cuadro de
instrumentos.
Para encender/apagar
el
Control por voz
escriba
Comandos de ejemplo (sistema Infotainment)
.
Activar/desactivar la visualización de los coman-
dos de voz de ejemplo en la pantalla del cuadro de
instrumentos combinado
El sistema ofrece la posibilidad de mostrar comandos
de voz de ejemplo después de encender el control de
voz en la pantalla del cuadro de instrumentos combi-
nado.
Para encender/apagar el
Control por voz
escriba
Comandos de ejemplo (cuadro de instrumentos combinado)
.
Radio
Vista general
Mostrar el menú principal
.
O bien:
Pulsar
.
Recepción de radio analógica y digital
A
Seleccionar la gama de frecuencias
B
Dependiendo del rango de frecuencia
FM: Texto de radio
DAB: Nombre del grupo de estaciones
C
Teclas de emisoras para la emisora preferida
Lista de las emisoras disponibles
Búsqueda manual de emisoras
Mostrar información sobre la emisora (se aplica a
DAB)
Ajustes
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Lista de las emisoras disponibles
Para la visualización pulsar .
Emisora reproducida
Emisora almacenada en los botones de la emiso-
ra
Se establece una emisora de información de trá-
fico
La señal DAB no está disponible
La recepción de la emisora DAB no es segura.
Pulsar para el filtrado de emisoras de FM en or-
den alfabético, según grupo o género
El requisito previo para la opción de filtrado es la
función RDS y AF activada.
Actualización manual de la lista de emisoras
En la lista de emisoras FM se puede mostrar informa-
ción sobre el tipo de programa y el tipo de emisora
regional.
92
Infotainment Bolero › Radio
Manejo
Seleccionar emisora
Pulsar o en la parte superior de la pantalla.
Función SCAN
La función reproduce sucesivamente las emisoras de
la gama de frecuencias seleccionada durante unos
segundos cada una.
Para el Inicio del escaneo automático pulsar
Escanear
o el control giratorio derecho .
Para Finalizar el escaneo automático pulsar o el
control giratorio derecho .
Buscar manualmente emisora
Pulsar en el menú principal radio .
Para la búsqueda consecutiva pulsar o junto
con la escala visualizada del rango de frecuencia.
O bien:
Mantenga presionada la marca de desplazamiento
en la escala de rango de frecuencia y muévala al va-
lor deseado.
O bien:
Gire el control giratorio derecho .
Restricción
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Los aparcamientos, túneles, edificios altos o mon-
tañas pueden restringir la recepción de radio.
En las ventanas laterales traseras puede haber an-
tenas para recibir la señal de radio.
Pegar los paneles con láminas o etiquetas recubier-
tas de metal puede afectar la recepción de la señal
de radio.
La empresa ŠKODA AUTO no asume ninguna res-
ponsabilidad por la disponibilidad del servicio RDS,
su correcto funcionamiento y la información trans-
mitida.
Ajustes
Actualmente, las emisoras pertenecen a los favori-
tos del menú principal Guardar radio
Mantenga presionado el botón de emisora deseado
para las emisoras preferidas hasta que se almacene
la emisora.
Guardar la emisora a favoritos de la lista de emiso-
ras disponibles
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
Mantenga la línea con el nombre de la emisora de-
seada.
Pulse el botón de preselección deseado.
Eliminar favoritos
En el menú principal pulse Radio
Borrar la memoria
.
Para borrar un botón de emisora para las emisoras
preferidas, toque el botón de emisora deseada y
confirme la eliminación.
Para borrar todas las teclas de emisoras para emi-
soras preferidas pulse
Todo
y confirme la elimina-
ción.
Teclas
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
La variante para el cambio de emisoras usando los
botones en el menú principal Radio se establece
de la siguiente manera.
En el menú principal Radio pulse
Teclas de flecha:
.
Elija la variante de cambio.
Recepción de tráfico (TP) de las emisoras de FM
activar/desactivar
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
En el menú principal Radio pulse
Radio de tráfico (TP)
.
Encender/apagar la recepción de tráfico de la emi-
sora DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
En el menú principal Radio activar el elemento del
menú
Radio de tráfico (TP)
.
En el menú principal Radio encender/apagar
Ajustes avanzados
Avisos de tráfico DAB
.
Asignar el logo de la emisora desde una fuente ex-
terna
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
El Infotainment ofrece la posibilidad de asignar logo-
tipos de imágenes en una fuente externa a los boto-
nes de la emisora.
Para logotipos de emisoras, se pueden usar imágenes
en formato jpg, gif, png, bmp con una resolución má-
xima de 500x500 píxeles.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Pulse el botón de preselección deseado.
93
Infotainment Bolero › Radio
Seleccione la fuente externa con el logo.
Busque el logo deseado y confirme.
La información sobre actualizaciones del logo de la
emisora se debe sacar de la página web de ŠKODA.
http://go.skoda.eu/updateportal
Eliminar logo de la emisora
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Para borrar un logo pulse el botón de preselección
deseado y confirme la eliminación.
Para borrar Todos los logos pulse
Todos
y confirme
la eliminación.
Activar/desactivar la asignación automática del lo-
go de la emisora.
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando la función está activada, se asigna un logoti-
po de emisora desde la memoria de Infotainment
cuando la emisora se almacena en un botón de emi-
sora.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Logotipos de la emisora de almacenamiento automático
.
Logotipo de emisora FM regional
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Infotainment ofrece la posibilidad de utilizar logoti-
pos de emisoras de FM específicos de cada país.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Región para el logo de la emisora:
.
Elija el país.
Activar/desactivar la recepción de texto de radio
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando se enciende la función y se muestran los
ajustes predeterminados de la estación, se muestra
información detallada sobre el contenido de la emi-
sora de FM que se está escuchando o el nombre del
grupo de estaciones para la estación DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Texto de radio
.
Activar/desactivar el cambio automático de fre-
cuencia (AF)
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Si la función y la señal débil de la emisora de FM que
se está escuchando actualmente están activadas, In-
fotainment configura automáticamente la misma
emisora en una frecuencia diferente con una mejor
señal.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambio automático de frecuencia (AF)
.
Cambio de frecuencia automático para una emiso-
ra de FM relacionada regionalmente
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El Infotainment ofrece la posibilidad de cambiar au-
tomáticamente a una emisora de FM relacionada con
la región en caso de pérdida de señal de la emisora
de FM escuchada.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
RDS Regional:
.
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
Fijo
- si hay pérdida de la señal, se deberá ajustar
otra emisora de modo manual.
Automático
- selección automática de la emisora con la
mejor calidad de recepción.
Se ajustará automáticamente del Infotainment otra
región disponible en caso de pérdida de recepción
de la región indicada.
Encender/apagar RDS
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El elemento del menú solo está disponible para algu-
nos países.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Sistema de datos de radio (RDS)
.
Si la función RDS está desactivada no están dispo-
nibles los siguientes elementos de menú en la confi-
guración de emisoras FM.
Emisora de tráfico (TP).
Texto de radio.
RDS regional.
Cambio automático de frecuencia (AF).
Logotipo de la emisora regional.
Encender/apagar anuncios adicionales de la emi-
sora DAB.
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada, otros anuncios se
reciben como anuncios de tráfico. Por ejemplo, noti-
cias del tiempo, informes deportivos, noticias finan-
cieras entre otros.
En el menú principal Radio pulsar
Ajustes avanzados
Otros anuncios de DAB
.
Habilitar/deshabilitar el seguimiento automático
de programas de una estación DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando se enciende la función y se pierde la estación
DAB, Infotainment configura automáticamente la
misma estación con una mejor señal en un grupo di-
ferente de estaciones DAB.
94
Infotainment Bolero › Radio
En el menú principal Radio
Ajustes avanzados
DAB -
Seguimiento del programa DAB
.
Activar/desactivar el cambio automático de la
emisora DAB a la misma emisora FM
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada y hay una pérdida de
señal de la emisora DAB escuchada, Infotainment
configura automáticamente la misma emisora FM. El
símbolo (FM) se muestra después del nombre de la
emisora.
Cuando la emisora DAB correspondiente puede vol-
verse a recibir, se cambia automáticamente de FM a
DAB.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambio automático DAB - FM
.
Encender/apagar recepción de la emisora DAB en
la banda L
En algunos países la recepción de radio DAB solo es-
tá disponible en la llamada banda L.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Banda L
.
Si en el país respectivo no está disponible la re-
cepción de radio DAB en la banda L, entonces reco-
mendamos desactivar la recepción en la banda L. De
este modo, las búsqueda de emisoras DAB es más rá-
pida.
Media
Lo que debe tenerse en cuenta
No guardar ningunos datos importantes y sin segu-
ridad en las fuentes de audio conectadas. ŠKODA
no asume ninguna responsabilidad por la pérdida o
alteración de archivos o fuentes de audio conecta-
das.
En el cambio o la conexión de una fuente de audio
puede succeder de repente variaciones del volu-
men. Antes del cambio o la conexión de una fuente
de audio, reducir el volumen.
En la conexión de fuentes de audio se pueden vi-
sualizar avisos de indicación en la pantalla fuentes.
Estos mensajes deben tenerse en cuenta y, si es
necesario, confirmarse.
Se deben cumplir las normas legales nacionales vi-
gentes en su país sobre propiedad intelectual.
Vista general
Mostrar el menú principal
.
O bien:
Pulsar .
A
Seleccionar fuente
Gestionar archivos/base de datos multimedia
Ajustes
Manejo
Funcionamiento - Bases
A
Imagen del álbum/símbolo de la fuente conecta-
da
Pulsar: Visualizar álbumes disponibles
Escribir: Iniciar la reproducción
Escribir: Pausa
A los 3 segundos de comenzar la reproducción,
pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulse desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción actual
desde el principio
Mantener: retroceso rápido dentro de la canción
Pulsar: reproducir la siguiente canción
Mantener: avance rápido dentro de la canción
El movimiento dentro de la canción también es posi-
ble arrastrando el dedo sobre la línea de tiempo.
Funcionamiento ampliado
Conectar/desconectar la reproducción repetida
de la canción concreta
Conexión/desconexión de la reproducción repe-
tida del álbum/carpeta actual
Conexión/desconexión de la reproducción alea-
toria del álbum/carpeta actual
95
Infotainment Bolero › Media
Restricción
AVISO
La disponibilidad de algunas funciones del funciona-
miento de medios depende de la fuente conectada y
del software utilizado, por ejemplo, depende del
Bluetooth®.
Ajustes
Activar/desactivar la reproducción de títulos inclu-
yendo subcarpetas
En el menú principal Medios pulsar
Mezclar/Repetir
incluyendo subcarpetas
.
Emisora de tráfico
Para el encendido/apagado del monitoreo del trá-
fico durante la reproducción de archivos multime-
dia, en el menú principal pulsar Medios
Emisora de
tráfico (TP)
.
Desconecte el dispositivo conectado de forma se-
gura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo conec-
tado!
Para desconectar/retirar el dispositivo de forma se-
gura, haga lo siguiente.
En el menú principal pulsar Medios
Retire con seguri-
dad
.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconectar/quitar el dispositivo.
Reproductor Bluetooth®
El Infotainment posibilita reproducir archivos de au-
dio de un reproductor Bluetooth® conectado con
ayuda del perfil de audio A2DP o AVRCP.
Con el Infotainment se pueden acoplar varios equi-
pos por medio Bluetooth®, pero sólo uno de ellos se
puede usar como reproductor Bluetooth®.
Para conectar el reproductor Bluetooth® vincule y
conecte el dispositivo a través de Bluetooth®.
En el menú principal medios pulsar
Bluetooth
Dis-
positivos vinculados
.
En la lista del dispositivo seleccionar con el símbolo
.
Si está conectado un equipo con el Infotainment
por medio de Apple CarPlay o Android Auto, enton-
ces no es posible ninguna conexión por medio de
Bluetooth ®.
Tarjeta SD
AVISO
Riesgo de daños en el lector de tarjetas SD.
No utilice tarjetas SD con un distribuidor roto para
la protección contra escritura.
Para Insertar la tarjeta SD, con la esquina biselada a
la derecha, colocar en la ranura del módulo externo
hasta que encaje en su lugar.
Para eliminar primero desconecte la tarjeta SD de
forma segura. Para ello en el menú principal me-
dios pulsar
Eliminar de forma segura:
y seleccione la
tarjeta SD.
Presione sobre la tarjeta SD insertada.
La tarjeta SD va a la posición inicial.
AVISO
Al utilizar una tarjeta SD con el adaptador, la tarjeta
SD se puede caer del adaptador durante el viaje debi-
do a sacudidas del vehículo.
Dispositivo USB
Para conectar el dispositivo USB, introducirlo en el
puerto apropiado.
Para reproducir archivos de audio, use los puertos
USB que admiten la transferencia de datos.
Para quitar desconecte el dispositivo USB primero.
Para ello en el menú principal medios pulsar
Eli-
minar de forma segura:
y seleccione el dispositivo USB.
Desconectar el dispositivo USB.
En la conexión USB se puede conectar directa-
mente un dispositivo USB o a través de un cable de
conexión.
Recomendamos el uso de cables de conexión del
programa de accesorios originales de ŠKODA.
Los cables de extensión USB o los reductores pue-
den afectar la función de reproducción del dispositi-
vo conectado.
Cargar una fuente de audio del USB
Después de conectar el dispositivo USB, la carga se
iniciará automáticamente cuando se cumplan las si-
guientes condiciones.
Encendido conectado.
El dispositivo USB permite la carga.
El rendimiento de carga puede ser diferente en com-
paración con el proceso de carga a través de la red
de corriente usual.
Dependiendo del tipo del dispositivo conectado y de
la frecuencia de uso, posiblemente no puede ser sufi-
ciente la corriente de carga para cargar la batería del
equipo conectado.
Algunas fuentes de audio conectadas posiblemente
no se pueden reconocer que se pueden cargar.
Fuentes y archivos permitidos
96
Infotainment Bolero › Media
Fuentes soportadas
Fuente Interfaz Tipo Especificación Sistema de archi-
vos
Tarjeta SD
Lector de tarjetas
SD
Tamaño estándar
SD
SDHC
SDXC
FAT16
FAT32
exFAT
NTFS
USB
USB 1.x; 2.x 3.x
o superior con el
soporte de USB 2.x
MSC
Lápiz de USB
HDD
(sin software especial)
Dispositivos USB que
utilizan el protocolo USB
Mass Storage
MTP
Dispositivos que ejecu-
tan el sistema operativo
Android o Windows
Phone que utilizan el
Media Transfer Protocol
Apple
Dispositivos con el siste-
ma operativo iOS
HFS+
Reproductor Blue-
tooth®
Bluetooth® -
Protocolos Bluetooth®
A2DP y AVRCP (1.0 - 1.5)
-
Las fuentes de audio articuladas en las áreas por medio de los estándares GPT (GUID Partition Table) no
son soportadas por el Infotainment.
La revisión de las imágenes en la pantalla del Infotainment no es soportada de los equipos Apple conectados.
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se puede verificar si el Infotainment es compatible con los
equipos móviles seleccionados que se debe verificar. Esta comprobación se realiza mediante la siguiente refe-
rencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toda la información dada es aproximada y es para información.
La empresa ŠKODA AUTO no puede garantizar completamente la funcionalidad y compatibilidad, por ejemplo,
debido a una actualización de software del Infotainment así como de los dispositivos móviles.
Archivos de audio soportados
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
MPEG
MPEG 1 Layer 3 mp3 32 - 320 32, 44, 48
Mono, Dual Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2 Layer 3
mp3 8 - 160
16, 22, 24 Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2.5 Layer 3 8, 11, 12
WMA
Windows Media
Audio 9 y 9.1
wma
8 - 384
8, 11, 12, 16,
22, 32, 44,
48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
Windows Media
Audio 9.2
8 - 320
Windows Media
Audio 10
8 - 768
32, 44, 48,
96
97
Infotainment Bolero › Media
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
FLAC FLAC flac
definido por el
formato
unos 5,5 Mbps/s
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 64,
88, 96
Mono, estéreo,
5.1, 7.1
OGG-Vorbis OGC-Vorbis ogg
definido por el
formato
unos 5,5 Mbps/s
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48
Mono,
Estéreo
ADTS
AAC LC
aac 16 - 400
22, 24, 32,
44, 48
Mono,
EstéreoAAC HE
16, 22, 24,
32, 44, 48
AAC HEv2
RIFF WAV wav 64 - 3072
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 96
Mono,
Estéreo
Los archivos que estén protegidos por el procedimiento DRM e iTunes® no son compatibles con el Infotain-
ment.
Listas de reproducción compatibles
Tipo de códec Extensión de archivo
M3U m3u
M3U8 m3u8
PLS pls
WPL wpl
ASX asx
PLA pls
Imágenes
Vista general
Mostrar el menú principal
Pulsar .
A
Seleccionar fuente
Administrar archivos
Ajustes
Manejo
Funcionamiento con contacto
A
Examinar las fotos
Mostrar la siguiente imagen
Mostrar la imagen anterior
Iniciar presentación de diapositivas
Detener presentación de diapositivas
B
Visualizar imagen
Girar hacia la izquierda
Girar hacia la derecha
Representar en el tamaño de salida
98
Infotainment Bolero › Imágenes
Control por gestos
Mostrar la siguiente
imagen.
Mostrar la imagen an-
terior.
Ampliar representa-
ción.
Reducir representa-
ción.
Maximizar la imagen/
mostrar el tamaño de
la imagen de salida.
Ajustes
Las siguientes funciones se configuran en el menú
.
Tamaño de visualización de la imagen.
Muestra la duración de la imagen durante la pre-
sentación de diapositivas.
Repetir la presentación.
Fuentes y archivos permitidos
Fuentes soportadas
Fuente Interfaz Especifica-
ción
Sistema de
archivos
Tarjeta SD
Lector de
tarjetas SD
Tamaño es-
tándar
SD
SDHC
SDXC
FAT16
FAT32
exFAT
NTFS
USB
USB 1.x; 2.x
3.x
o superior
con el so-
porte de
USB 2.x
Lápiz de
USB
HDD
(sin softwa-
re especial)
Archivos soportados
Tipo de códec Extensión de ar-
chivo
Resolución máx.
[Mpx]
BMP bmp 4
JPG; JPEG jpg; jpeg 4 (Modo pro-
gresivo)
64
GIF gif 4
PNG png 4
El tamaño de imagen máximo soportado es 20 MB.
99
Infotainment Bolero › Imágenes
Gestión de dispositivos móviles
Vista general
Gestión de dispositivos móviles
En el menú principal Teléfono pulsar el área funcional
Bluetooth
Dispositivos vinculados
.
En la lista de los equipos móviles vinculados pueden aparecer en cada equipo los siguientes símbolos.
Icono gris - El dispositivo se puede conectar como un teléfono.
Icono verde - El dispositivo está conectado como un teléfono.
Icono gris - El dispositivo se puede conectar como un reproductor Bluetooth®.
Icono blanco - El dispositivo está conectado como un reproductor Bluetooth®.
Posibles funciones del dispositivo móvil conectado
Las funciones de un dispositivo conectado mediante el perfil Bluetooth HFP dependen de los siguientes tipos
de conexión.
Primer dispositivo
Teléfono principal
Segundo dispositivo
Otro teléfono
Llamadas entrantes/salientes
SMS
Contactos de teléfono
Reproductor Bluetooth®
Llamadas entrantes
Reproductor Bluetooth®
Con el Infotainment se puede conectar sólo un dispositivo móvil externo como reproductor Bluetooth®.
Limitaciones de dispositivos móviles y
aplicaciones
Disponibilidad de funciones
La disponibilidad de determinadas funciones depen-
de del tipo de dispositivo móvil, así como de las apli-
caciones instaladas allí.
Restricción de la conexión
Con el Infotainment pueden vincular como máx. 20
dispositivos.
El alcance de la conexión del dispositivo móvil al In-
fotainment se limita al habitáculo.
Después de alcanzar la máxima cantidad se reem-
plaza el equipo que menos se ha usado el próximo
dispositivo móvil por el acoplamiento.
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se
puede verificar si el Infotainment es compatible con
los equipos móviles seleccionados que se debe verifi-
car. Esta comprobación se realiza mediante la si-
guiente referencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toda la información dada es aproximada y es para in-
formación.
La empresa ŠKODA AUTO no puede garantizar com-
pletamente la funcionalidad y compatibilidad, por
ejemplo, debido a una actualización de software del
Infotainment así como de los dispositivos móviles.
Compatibilidad Bluetooth® de dispositivos móviles
Debido a la gran cantidad de dispositivos móviles no
es posible garantizar la compatibilidad completa de
Bluetooth® con el Infotainment. La compatibilidad
con Bluetooth® depende de la versión de Bluetooth®,
así como de la implementación de los protocolos
Bluetooth® por parte del fabricante del dispositivo
móvil.
Aplicaciones en dispositivos móviles
En equipos móviles se pueden instalar aplicaciones,
las cuales posibilitan visualizar informaciones adicio-
nales en la pantalla del Infotainment u operar el Info-
tainment.
Por razones de la variedad de aplicaciones y el desa-
rrollo continuo, posiblemente las aplicaciones dispo-
nibles no pueden funcionar en todos los dispositivos
100
Infotainment Bolero › Gestión de dispositivos móviles
móviles. La empresa ŠKODA AUTO no puede hacer-
se responsable por su función adecuada.
El alcance de las aplicaciones disponibles y sus fun-
ciones dependen del tipo de Infotainment, vehículo y
país.
Información sobre las aplicaciones ŠKODA
Encontrará Información detallada sobre las aplicacio-
nes ŠKODA en las páginas web después de leer el si-
guiente código QR o referencia.
http://go.skoda.eu/mobile-apps
Inicio de la conexión
Conectar un dispositivo móvil con Infotainment.
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
Encienda el Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Bluetooth
.
La visibilidad Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Visibilidad:
Conectar
Visible
.
Buscar dispositivos Bluetooth® disponibles en el
dispositivo móvil.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
Determinar el nombre de la unidad escribiendo
Bluetooth
Nombre:
.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
El teléfono móvil se conecta con el Infotainment o
solamente se vincula, dependiendo de la cantidad de
los equipos externos ya conectados.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil no
conectado
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
Encienda el Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Bluetooth
.
Pulsar
Bluetooth
Buscar dispositivos
.
Asegure la visibilidad del dispositivo que se va a co-
nectar.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos Bluetooth® buscados.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conecte el Infotainment con un dispositivo móvil
ya conectado
La conexión con un dispositivo móvil ya acoplado se
realiza automáticamente después de conectar el en-
cendido, si es necesario, el dispositivo se puede co-
nectar manualmente de la siguiente manera.
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
Encienda el Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Bluetooth
.
Pulse
Bluetooth
Dispositivo vinculado
.
En la lista de dispositivos, seleccione el dispositivo
deseado y el perfil de Bluetooth®.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Desconectar de un dispositivo móvil
Pulse
Bluetooth
Dispositivo vinculado
.
Toque el símbolo del perfil Bluetooth® del dispositi-
vo móvil deseado.
Eliminar un dispositivo móvil vinculado
Pulse
Bluetooth
Dispositivo vinculado
.
Para Eliminar un dispositivo móvil pulse y confir-
me la eliminación.
Para borrar Todos los dispositivos móviles pulse
Bo-
rrar todo
y confirme la eliminación.
Teléfono
Menú principal
Mostrar el menú principal
.
O bien:
Pulsar .
A
Nombre del teléfono conectado
Escribir: Mostrar lista de teléfonos previamente
conectados
B
Teclas de emisoras para los contactos preferidos
C
Selección del grupo de memoria de los contactos
preferidos
D
Nombre del operador de la red de teléfono
Si delante del nombre aparece el símbolo , el
roaming está activo.
E
Símbolo del tipo de conexión
F
Iconos de estado del teléfono
Cambio del teléfono principal al teléfono adicio-
nal
101
Infotainment Bolero › Teléfono
Registro del número de teléfono
Lista de contacto
Mensajes de texto
Reg. llamadas
Ajustes
Condiciones para la conexión de un teléfono
con el Infotainment
Encendido conectado.
Está encendida la función Bluetooth® del Infotain-
ment y del teléfono.
La función Bluetooth® del Infotainment está acti-
vada en el elemento del menú
Bluetooth
Bluetooth
.
La visibilidad del Infotainment está activada.
La activación del Infotainment está activada en el
elemento del menú
Bluetooth
Visibilidad:
.
Visible
.
El teléfono está dentro del rango de señal de la
unidad Bluetooth® del Infotainment.
El teléfono está compatible con el Infotainment.
Con el Infotainment no hay ningún dispositivo
móvil conectado por medio de Apple CarPlay.
Manejo del teléfono
Introducir el número de teléfono
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Introduzca el número de teléfono usando el tecla-
do numérico que se muestra.
El teclado numérico que se muestra también se
puede utilizar para una búsqueda de contacto.
Si p. ej. se introduce la cifra 32, se mostrarán a parte
del teclado numérico, también los contactos con la
secuencia de letras DA, FA, EB o similares.
Lista de los contactos de teléfono
La lista de contactos del teléfono se importa desde
el teléfono principal conectado.
Para la visualización de la lista de contactos en el
menú principal pulse Teléfono
.
Para Búsqueda pulse dentro de la lista
Buscar
.
Introduzca los detalles para la búsqueda.
Para Establecer la conexión para un contacto, to-
que el área funcional con el contacto deseado.
Si un contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono de la lista que se
muestra.
Para visualizar los Detalles de un contacto pulse
.
Establecer una conexión con el número del buzón
de voz
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Llamada de teléfono
Dependiendo del contexto de la conversación telefó-
nica, se pueden seleccionar las siguientes funciones.
Terminar el establecimiento de conexión/Recha-
zar la llamada entrante/Terminar la llamada
Aceptar la llamada entrante/regresar a la llamada
en espera
Encender/apagar el tono de llamada
Retener llamada
Encender/apagar el micrófono
Mostrar detalles de la persona que llama
Crear conferencia
Para cambiar el tono de llamada de los altavoces
al teléfono, en el menú principal pulse Teléfono
Altavoz
.
Para cambiar el tono de llamada del teléfono a
los altavoces, pulse .
Llamada en conferencia
La llamada de conferencia representa una conversa-
ción telefónica conjunta con mínimo tres o máximo
seis participantes.
Realice la siguiente llamada durante un conversa-
ción en curso/una conferencia.
O bien:
Aceptar una nueva llamada entrante tocando el
área de función
.
Al comienzo de una llamada de conferencia pulse
el área funcional .
Durante una llamada de conferencia en curso, se
pueden seleccionar las siguientes funciones según el
contexto.
Celebrar conferencia, dejar temporalmente
(La conferencia continuará de fondo)
Regresar a la conferencia pendiente
Encender/apagar el micrófono
Finalizar la conferencia
Mostrar detalles de la conferencia telefónica
En el detalle de la llamada de conferencia, depen-
diendo del teléfono conectado, se pueden seleccio-
nar las siguientes funciones.
Mostrar detalles del participante en la conferen-
cia telefónica.
Terminar la conversación con el participante de
la llamada de conferencia
Conversación con un participante fuera de la lla-
mada de conferencia
Enviar mensaje de texto
En el menú principal pulse Teléfono
Nuevo SMS
.
Escribir y confirmar un mensaje de texto. Se visuali-
za una vista del mensaje.
/
/
/
102
Infotainment Bolero › Teléfono
El mensaje se puede modificar si se toca el área de
texto dentro de la vista.
Consulte o seleccione el destinatario del mensaje,
si es necesario, pulse para introducir el número
de teléfono.
Agregar más destinatarios o confirmar destinata-
rios seleccionados.
.
Mostrar mensajes de texto aceptados
En el menú principal pulse Teléfono
Entrada
.
Para Visualizar el mensaje, seleccione el mensaje
deseado.
Se visualiza el contenido del mensaje, así como el si-
guiente menú con fuinciones.
Leer mensaje de texto usando la voz de Infotain-
ment generada.
Mostrar el menú con las siguientes funciones
de un mensaje aceptado.
Opción para responder el mensaje mediante una
plantilla.
Eliminar mensaje.
Reconocer los números de teléfono en el mensa-
je.
Reenviar mensaje, con la opción de editar el
mensaje antes de enviarlo.
Enviar repuesta al remitente por medio de un
mensaje
Ajustes de las funciones telefónicas del
Infotainment
Gestionar las teclas de emisoras para los contac-
tos preferidos
Al guardar mantenga pulsado el botón de la emiso-
ra deseada.
Seleccione un contacto de la lista mostrada.
Si el contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono deseado.
Al borrar en el menú principal pulsar Teléfono
Perfil de usuario
Gestionar Favoritos
.
Para borrar una tecla de emisora pulse la entrada
de la lista deseada y confirme la eliminación.
O bien:
Para borrar todas las teclas de emisoras pulse
Borrar
todo
y confirme la eliminación.
Importar contactos telefónicos
Después de la primera conexión del teléfono princi-
pal con el Infotainment, inicia la importación de los
contactos telefónicos en la memoria del Infotain-
ment.
El Infotainment puede importar hasta 2000 contac-
tos telefónicos con imágenes de contacto. Cada con-
tacto puede contener hasta máx. 5 números de telé-
fono.
Dependiendo del tipo de teléfono, puede requerirse
una confirmación de importación.
Actualizar los contactos del teléfono
En una nueva conexión repetida del teléfono con el
Infotainment se realiza una actualización automática
de la lista.
Para la actualización manual de la lista en el menú
principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Importar con-
tactos
.
Mostrar imágenes en los contactos del teléfono
En el menú principal pulsar teléfono
Perfil de usuario
Mostrar imágenes para contactos
.
Ordenar contactos en la agenda
En el menú principal pulsar Teléfono
Perfil de usua-
rio
Ordenar por
.
Seleccionar el tipo de clasificación.
Señal de llam.
Algunos teléfonos no permiten el uso del tono de lla-
mada del teléfono, en su lugar, se utiliza el tono de
Infotainment.
Para configurar el tono de llamada de Infotain-
ment en el menú principal pulse Teléfono
Perfil
de usuario
Seleccionar tono de llamada
.
Seleccione el tono de llamada.
Número del buzón de voz
Para configurar el número del buzón de voz en el
menú principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Nú-
mero del buzón:
.
Introducir el número del buzón de voz.
Llamadas de conferencia
Al habilitar/deshabilitar la opción de configura-
ción de llamada de conferencia pulsar en el menú
principal Teléfono
Conferencia
.
SmartLink
Modo de funcionamiento
SmartLink ofrece la posibilidad de visualizar y mane-
jar las aplicaciones certificadas de un equipo móvil
conectado en la pantalla del Infotainment.
La certificación se puede producir utilizando la última
actualización de cada aplicación SmartLink.
Las aplicaciones se pueden utilizar p. ej. para guía de
ruta, llamadas telefónicas, escuchar música entre
otros.
El dispositivo móvil se puede conectar a través de un
cable USB.
103
Infotainment Bolero › SmartLink
Tipos de conexión permitidos
SmartLink soporta los siguientes tipos de conexión.
Android Auto.
Apple CarPlay.
MirrorLink.
Resumen de la conexión SmartLink
Menú principal SmartLink
.
O bien:
Pulsar
.
A
Dispositivo conectado anteriormente
B
Dispositivo actualmente conectado
Visualización de las informaciones sobre Smar-
tLink
Separación de la conexión activa
Ajustes del menú SmartLink
Android Auto
Aplicaciones de navegación
Aplicaciones telefónicas
Descripción general de aplicaciones en ejecución,
llamadas telefónicas, mensajes de texto aceptados
entre otros.
Aplicaciones de música
Visualización de más aplicaciones disponibles y la
opción para regresar al menú principal SmartLink
Encender el manejo por voz (Google Voice)
Apple CarPlay
A
Lista de las aplicaciones disponibles
Dependiendo de la duración de la operación:
Pulsar: - Retorno hacia el menú principal Apple
CarPlay
Mantener: - Encender el manejo por voz (Siri)
MirrorLink
No es posible el manejo de la aplicación durante el
viaje
Retorno al menú principal SmartLink
Lista de las aplicaciones operativas
Visualización de la última aplicación en ejecución
en el dispositivo móvil conectado
Ajustes
Condiciones de enlace
Condiciones generales de conexión
El dispositivo móvil es compatible con el tipo de
conexión SmartLink Android Auto, Apple CarPlay
o MirrorLink.
El dispositivo móvil, así como el tipo de conexión
SmartLinkes compatible con las conexiones en el
mercado respectivo.
Algunos dispositivos móviles conectados requie-
ren que el dispositivo móvil esté “desbloqueado”.
Condiciones para Android Auto
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Android Auto.
Una lista de los equipos, regiones y aplicaciones
soportadas, los cuales soportan la conexión An-
droid Auto se debe consultar en las páginas de in-
ternet de la empresa Google, Inc.
104
Infotainment Bolero › SmartLink
En el dispositivo móvil ha instalado la aplicación
Android Auto.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil.
Condiciones para Apple CarPlay
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Apple CarPlay.
Una lista de los equipos, regiones soportadas y
aplicaciones, los cuales soportan la conexión Ap-
ple CarPlay se debe consultar en las páginas de
internet de la empresa Apple Inc.
Se ha activado el control de voz Siri.
La conexión de datos está activada en el dispositi-
vo móvil.
Condiciones para MirrorLink
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión MirrorLink.
Una lista de dispositivos y aplicaciones que per-
miten la conexión MirrorLink se encuentra en la
página web de la empresa Car Connectivity Con-
sorcium® .
En el dispositivo móvil se ha instalado la aplica-
ción MirrorLink.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil co-
nectado.
Manejo
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en eje-
cución
Para visualizar las siguientes áreas de funciona-
miento, pulsar el control giratorio derecho .
Visualización de las áreas de funcionamiento in-
ferior
Visualización de las áreas de funcionamiento su-
perior
Retorno al menú principal MirrorLink
Restricción
Limitación de aplicaciones SmartLink durante la
conducción
Por razones de seguridad la operación de algunas
aplicaciones SmartLink están limitadas o no disponi-
bles durante el viaje.
Restricción de la función del Infotainment en la co-
nexión Android Auto
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
Por la conexión del equipo se separan todos los
equipos Bluetooth® conectados actualmente y el
equipo externo se conecta automáticamente como
teléfono principal.
Durante la duración de conexión no se pueden co-
nectar ningún otro equipo Bluetooth® con el Info-
tainment.
Restricción de la función de Infotainment en la co-
nexión Apple CarPlay
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
Al conectar el dispositivo se desconectan todos los
dispositivos Bluetooth® conectados en el momen-
to.
Durante la duración de conexión no se pueden co-
nectar ningunos equipos Bluetooth® con el Info-
tainment.
Restricción de la función de Infotainment en la co-
nexión MirrorLink
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
Si quiere utilizar el dispositivo por conectar en el
menú Teléfono vincular y conectar el dispositivo
antes de conectar el MirrorLink con el Infoentrete-
nimiento a través de Bluetooth®.
Ajustes
Apple CarPlay - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Seleccionar la conexión por medio de Apple Car-
Play.
Apple CarPlay - Desconexión
En el menú principal Apple CarPlay pulsar el área
funcional “ŠKODA”.
.
Android Auto - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de Android Auto.
Android Auto - Desconexión
Pulse en el menú principal Android Auto
“Vol-
ver a ŠKODA”.
.
MirrorLink - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
105
Infotainment Bolero › SmartLink
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de MirrorLink.
MirrorLink - Desconexión
Pulsar en el menú principal MirrorLink .
.
Cambiar a otro dispositivo/tipo de conexión
El Infotainment le permite cambiar entre los disposi-
tivos conectados actualmente o el tipo de conexión.
Pulsar
.
Seleccione el dispositivo deseado o el tipo de co-
nexión.
Servicios online ŠKODA Connect
Modo de funcionamiento
Los servicios online ŠKODA Connect ofrece la posi-
bilidad de conectar el vehículo con el mundo online.
Por lo tanto, representan una extensión de las funcio-
nes de vehículo y del Infotainment.
Para la función de servicios en línea ŠKODA Connect,
el vehículo debe estar dentro del alcance de una red
móvil a través de la cual se puedan proporcionar los
servicios. La disponibilidad, la velocidad de conexión
y la tecnología de la red móvil pueden ser diferentes
en los respectivos países y dependen del operador
de la red móvil.
Los servicios online ŠKODA Connect no pertenecen
al equipamiento de serie del vehículo. Este se publica
por separado en el sitio web ŠKODA Connect Portal
o en la aplicación ŠKODA Connect.
La oferta de servicios en línea ŠKODA Connect de-
pende del tipo de vehículo y su equipo, del entreteni-
miento y del país. La disponibilidad en cada país se
puede revisar en el sitio web ŠKODA Connect.
Los derechos y obligaciones de las partes contrata-
das en relación a la preparación de estos servicios se
regula en un acuerdo independiente. Los documen-
tos legales actuales relativos a los servicios en línea
se derivan de los ŠKODA Connect Portal así como la
aplicación ŠKODA Connect
Página de internet ŠKODA Connect
http://go.skoda.eu/skoda-connect
La página de internet ŠKODA Connect
contiene, por ejemplo, información sobre
los servicios online actuales y sus funcio-
nes, el acceso a ŠKODA Connect Portal y
la opción de descargar la aplicación
ŠKODA Connect.
Página de internet ŠKODA Connect Portal
http://go.skoda.eu/connect-portal
La página de internet ŠKODA Connect
Portal sirve, por ejemplo, para el registro,
activación y pedido de servicios en línea.
Además, existe la opción de acceso re-
moto al vehículo.
Llamada de información
La llamada de información puede usarse con los ser-
vicios online o para las informaciones sobre los pro-
ductos y servicios de la marca ŠKODA.
Las condiciones de funcionamiento representan
los servicios activos en línea ŠKODA Connect.
Pulse la tecla .
Llamada de averías
La llamada de avería se puede utilizar en caso de ave-
ría.
Las condiciones de funcionamiento representan
los servicios activos en línea ŠKODA Connect.
Pulse la tecla
.
Aplicación ŠKODA Connect
La aplicación ŠKODA Connect permite el acceso re-
moto al vehículo utilizando un dispositivo móvil. Ade-
más, aquí existe la posibilidad, por ejemplo, de regis-
trar al usuario, activar y configurar los servicios en lí-
nea.
La aplicación se puede descargar al dispositivo móvil
después de leer el siguiente código QR o enlace.
http://go.skoda.eu/skodaconnectapp
106
Infotainment Bolero › Servicios online ŠKODA Connect
Ajustes
Registro y activación de servicios en línea
El registro de usuarios así como la activación de los
servicios en línea ŠKODA Connect se realiza en la pá-
gina web ŠKODA Connect Portal o en la aplicación
ŠKODA Connect.
Para terminar el registro de usuario, se requiere ac-
ceso a su bandeja de entrada de correo electrónico.
Para activar los servicios en línea ŠKODA Connect,
proceda de la siguiente manera.
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Registro
.
Introducir en el registro de usuarios y vehículos en
la web ŠKODA Connect Portal o en la aplicación
ŠKODA Connect el PIN de registro recibido y con-
firmar.
Espere a que aparezca el mensaje de finalización de
registro.
Confirmar cualquier mensaje en la pantalla.
Borrar el usuario
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Registro
.
Pulsar
Eliminar titular
Borrar
.
Confirmar el proceso de eliminación.
Por la eliminación del vehículo registrado en la
cuenta de usuario en la página de internet ŠKODA
Connect Portal se borra también el usuario en el In-
fotainment.
Cambiar el usuario
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Registro
.
Pulsar
Nuevo titular
Cambio de titular
.
Introducir y confirmar el código PIN de registro re-
cibido en la página de internet ŠKODA Connect
Portal en el registro del nuevo usuario y en el regis-
tro del vehículo.
Dado el caso confirmar el cambio pulsando
Cambiar
usuario princ.
.
Administración de los servicios en línea
En la administración de los servicios es posible visua-
lizar las informaciones sobre los servicios en línea, la
validez de licencia o encender/apagar los servicios.
Pulse
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Privacidad y
administración de servicios
.
Para visualizar las denominaciones y el estado de
los servicios, seleccionar el servicio deseado.
Para informaciones completas sobre el servicio
pulsar
.
Para encender/apagar los servicios, pulsar la casi-
lla de verificación.
Estado de conexión de los servicios en línea
El estado de conexión de los servicios en línea ŠKO-
DA Connect se indica mediante un icono en la barra
de estado en la pantalla de Infotainment.
A
Los servicios en línea ŠKODA Connect están dis-
ponibles.
Al mismo tiempo se puede visualizar el símbolo
del tipo de conexión de datos.
B
Los servicios en línea ŠKODA Connect no están
disponibles.
C
Los servicios de localización se han delimitado o
desactivado.
La información detallada sobre los servicios en lí-
nea se puede ver en la administración de servi-
cios en línea.
D
Se han activado los servicios de localización.
La información detallada sobre los servicios en lí-
nea se puede ver en la administración de servi-
cios en línea.
Servicios de localización
Para la capacidad de función completa de algunos
servicios en línea se requieren los servicios de locali-
zación activados.
A los servicios de localización les pertenecen p.ej. in-
formaciones sobre la última posición de estaciona-
miento, un mensaje del área o un mensaje de veloci-
dad.
En los servicios de localización activos se visualiza en
la línea de estado en la pantalla del Infotainment el si-
guiente símbolo
.
Encender/apagar la función Modo privado
Por el encendido de la función Modo privado se reali-
za el apagado de los servicios en relación al envío de
las informaciones del vehículo y los datos personales,
las cuales son indispensables para el suministro de
los servicios en línea.
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Gestión de servicios
Modo privado
.
La llamada de emergencia sigue siendo completa-
mente funcional después de activar la función de
modo privado.
Están limitadas las funciones de la llamada de infor-
mación y avería.
107
Infotainment Bolero › Servicios online ŠKODA Connect
Activar/desactivar la función Care Connect
Por el encendido de las funciones Care Connect se
realiza el encendido de los servicios en relación al en-
vío de las informaciones del vehículo y los datos per-
sonales, las cuales son indispensables para el sumi-
nistro de los servicios en línea Care Connect.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Administra-
ción de servicios
Care Connect
.
AVISO
La llamada de emergencia sigue siendo completa-
mente funcional después de desactivar la función
Care Connect.
Están limitadas las funciones de la llamada de infor-
mación y avería.
Activar/desactivar servicios en línea
Es posible apagar/encender los servicios en línea ex-
clusivamente desde un concesionario ŠKODA.
Después de apagar los servicios en línea ninguno de
los servicios en líneaŠKODA Connect funcionará in-
cluida la llamada de emergencia.
Informar al usuario del
vehículo que los servicios
en línea ŠKODA Connect
están fuera de servicio,
el concesionario colocará
un adhesivo en un punto
visible en el vehículo (por ejemplo, en el revestimien-
to del techo).
Esta pegatina no debe eliminarse mientras los servi-
cios en línea estén apagados.
AVISO
Cabe señalar que la llamada de emergencia, informa-
ción y avería no está disponible después de desco-
nectar los servicios en línea.
Por esta razón, no se realiza una llamada de emer-
gencia automática en caso de un accidente automo-
vilístico grave.
Infotainment Amundsen
Resumen del Infotainment
A
Pantalla táctil
Control rotativo a la izquierda
Presionar: Activar/desactivar el Infotainment
Girar: Ajustar el volumen
Control rotativo a la derecha
Presionar: Confirmar elemento de menú
Girar: Seleccione el elemento del menú/valor
establecido
Menú Radio
Menú Media
Menú Teléfono
Manejo por voz
Menú Navegación
Menú SmartLink
Información sobre la configuración del vehículo
Resumen del menú Infotainment
Sistema
Menús Infotainment
Menú MENÚ
El menú MENÚ contiene todos los menús de Info-
tainment disponibles.
Para la Visualización del menú escriba
.
El tipo de representación gráfica del menú MENÚ es
ajustable.
108
Infotainment Amundsen › Resumen del Infotainment
Visualización de la trama
Visualización horizontal
Restricción
Por razones de seguridad la operación de algunas
funciones del Infotainment están limitadas o no dis-
ponibles durante el viaje.
El Infotainment lo indica mediante un mensaje en
pantalla.
Configuraciones básicas
Establecer funciones básicas
Las siguientes funciones de Infotainment se configu-
ran en el menú
.
Hora y fecha.
Idioma.
Unidades.
Restaura la configuración de fábrica.
Ajustes de tono
El sonido de Infotainemnt se configura en el menú.
.
Se pueden configurar los siguientes elementos del
menú.
Ajuste del ecualizador.
Ajuste de la relación de volumen.
Ajuste de volumen de las funciones de Infotain-
ment individuales.
Son ajustables, por ejemplo, algunos de los siguien-
tes elementos de menú.
Ajuste de volumen de los comandos de voz.
Ajuste del volumen máximo al conectarse el Info-
tainment.
Ajuste de volumen dependiendo de la velocidad.
Configuración del silencio de Infotainment con la
ayuda de aparcamiento conectada.
Dependiendo del equipo, se pueden configurar los si-
guientes ajustes de sonido avanzados.
Configuración de la optimización del espacio.
Configuración de los perfiles de audio según géne-
ro.
Ajuste del volumen del subwoofer.
Asistente de configuración
El asistente de configuración ayuda a configurar cier-
tas funciones de Infotainment.
El asistente de configuración se muestra automática-
mente cuando se seleccionaron mínimo dos puntos
de menú ajustados o una nueva cuenta de usuario
después de encender el Infotainment.
Para apagar la pantalla automática, cuando se vi-
sualiza el asistente de configuración pulse
No mostrar
otra vez
.
Para la pantalla manual pulse
Asistente para
la configuración
.
Ajustar el menú MENÚ
El tipo de representación gráfica del menú MENÚ es
ajustable de la siguiente manera.
Pantalla
Menú:
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
Visualiz. reticular
- visualización de mapa de bits.
Horizonte Visualización
- visualización horizontal.
Desconecte el dispositivo USB conectado de for-
ma segura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo conec-
tado!
Para desconectar/retirar el dispositivo de forma se-
gura, haga lo siguiente.
Pulsar
Retirar con seguridad
.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconectar/quitar el dispositivo.
Amplificación electrónica de la voz para conductor
y acompañante
La amplificación de voz electrónica posibilita la trans-
ferencia de la voz del conductor y acompañante a las
bocinas en el fondo.
Para el ajuste de volumen de la amplificación de
voz
Volumen
pulsar
Mejora de voz electrónica
.
Solución de problemas
Infotainment sin reacción
El Infotainment debe reiniciarse.
Pulsar durante más de 10 segundos.
109
Infotainment Amundsen › Sistema
Espere a que se complete el reinicio.
Actualización del sistema
Se recomienda dejar que un servicio oficial realice
la actualización del sistema.
La actualización del software suministra la función
óptima del Infotainment, p. ej. la contabilidad con
nuevos teléfonos.
Determinar la versión del sistema
Pulsar
información del sistema
.
Actualización manual
La información sobre actualizaciones disponibles es-
tá en la página web de ŠKODA.
http://go.skoda.eu/updateportal
Visitar las actualizaciones disponibles.
Guarde la actualización en una fuente USB.
Inserte la fuente USB en la entrada USB frontal.
Pulsar
Información del sistema Actualizar el software
.
Seleccione el dispositivo USB conectado como la
fuente de actualización.
Ir al archivo de actualización y confirmar la actuali-
zación.
Confirme cualquier mensaje y espere a que finalice
el proceso de actualización.
Pantalla
Vista general
A
Barra de estado
B
Barra con las áreas funcionales del menú visuali-
zado
C
Otras páginas del menú
Manejo
AVISO
¡Peligro de daños en la pantalla!
Funcionamiento de la pantalla de Infotainment se
hace por un toque ligero del dedo.
Funcionamiento con contacto es en principio idénti-
ca a la de un teléfono móvil.
Los siguientes modos de funcionamiento son especí-
ficos de Infotainment.
Tire con dos dedos hacia arriba o hacia abajo
Revisa rápidamente la
lista de contactos del
teléfono.
Separar con dos dedos
Agrandar la imagen.
Acercar al mapa.
Tirar juntos con dos dedos
Alejar la imagen.
Alejar el mapa.
Girar dos dedos
Girar la imagen.
Movimiento de los dedos
Mover el mapa.
110
Infotainment Amundsen › Pantalla
Ajustes
Las siguientes funciones básicas de la pantalla se
configuran en el menú.
Pantalla
.
Nivel de brillo de la pantalla.
Apagar la pantalla.
Visualización de la hora.
Confirmación de sonidos y animaciones.
Teclado Infotainment
Resumen del teclado
La disposición de los caracteres del teclado depende
del idioma de Infotainment establecido.
En Infotainment, los siguientes tipos se usan de for-
ma dependiente del contexto.
Alfanumérico.
Numérico.
Teclado para la entrada.
Teclado para la búsqueda.
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres uno
tras otro
Mostrar lista de entradas buscadas
B
Superficies de función del teclado
Cambiar a minúsculas
Cambiar a la primera letra mayúscula, segui-
da de letras minúsculas
/ Cambiar al teclado de idioma
Cambia al teclado numérico y de caracteres
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Insertar un espacio
Mantener: Mostrar variantes de caracteres
adicionales
Mover el cursor a la izquierda
Mover el cursor a la derecha
Confirmar los datos introducidos
Teclado numérico
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres
B
Superficies de función del teclado
Confirmar los datos introducidos
Si son sensibles al contexto, se pueden ingresar
caracteres alfanuméricos manteniendo un área de
función con el número.
Manejo
El teclado de Infotainment se usa para introducir ca-
racteres, letras y números.
El teclado se muestra automáticamentecuando el
Infotainment solicita caracteres.
Búsqueda
Durante la introducción de símbolos se realiza la bús-
queda según los registros correspondientes.
La entrada a buscar puede introducirse incluyendo
diacríticos.
El teclado solo proporcionará caracteres que coinci-
dan con las entradas almacenadas.
Para la visualización de las entradas buscadas
pulse
.
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Para utilizar los idiomas de teclado adicionales, pri-
mero se deben configurar los idiomas deseados.
o pulse repetidamente el símbolo de la bandera
hasta que aparezca el teclado del idioma deseado.
Otras variantes de caracteres
Mantener el carácter con el símbolo .
Seleccione el carácter deseado.
Configuración de los idiomas adicionales del
teclado
Pulsar
Idiomas adicionales del teclado
.
111
Infotainment Amundsen › Teclado Infotainment
Manejo por voz
Modo de funcionamiento
Principio de manejo por voz
El manejo por voz funciona de acuerdo con el princi-
pio de diálogo entre el usuario y el Infotainment.
El usuario habla con comandos de voz. El Infotain-
ment responde o ejecuta los comandos de voz.
Condiciones de funcionamiento
Encendido conectado.
Infotainment activado.
No hay conversación telefónica mediante el Info-
tainment.
Manejo
Proceso de manejo por voz
Para encender el funcionamiento por voz pulsar el
botón en el volante multifunción.
O bien:
.
Después de encender, el símbolo se convierte en
.
Diga un comando de voz.
Durante el reconocimiento del manejo por voz, el
icono se convierte en .
El Infotainment ejecuta el manejo por voz o reprodu-
ce el mensaje. Durante el mensaje el símbolo se
muestra el símbolo
.
Después de la ejecución del comando de voz, el ma-
nejo por voz se apaga.
Corregir comando de voz
Durante la entrada del comando de voz, presione la
tecla en el volante multifunción y pronuncia un
nuevo comando de voz.
Detener el manejo por voz
Al detenerlo, deja más tiempo para la entrada del co-
mando de voz, por ejemplo, para buscar un contacto
telefónico.
Mueva su dedo hacia arriba o hacia abajo sobre la
pantalla de Infotainment.
O bien:
Pronunciar el comando de voz
pausa
.
Reanudar la operación de voz detenida
Pulse la tecla en el volante multifunción.
O bien:
Teclear en la pantalla del Infotainment.
Detener el mensaje reproducido
Pulse la tecla en el volante multifunción.
Control de voz final
Pulse dos veces la tecla
en el volante multifun-
ción.
O bien:
El comando de voz
cancelación
durante la entrada
del comando de voz.
Restricción
El manejo por voz del Infotainment no está disponi-
ble para determinados idiomas. El Infotainment
apunta a este hecho.
Los avisos se generan por el Infotainment. No puede
garantizarse siempre el entendimiento óptimo (p. ej.
nombres de calles y ciudades).
No es posible usar el control de voz mientras una lla-
mada telefónica está en curso.
Ajustes
El ajuste de las siguientes funciones del manejo por
voz están configuradas en el menú
Manejo
por voz
.
Tonos de confirmación.
Visualización de comandos de ejemplo.
Autoayuda
Iniciar ayuda acústica
Si el Infotainment espera un comando de voz, pro-
nuncie
Ayuda
.
El comando de voz
Ayuda
se puede pronunciar repe-
tidamente para otros consejos de control de voz.
Activar/desactivar la visualización de los coman-
dos de voz de ejemplo en la pantalla de Infotain-
ment
El sistema ofrece la posibilidad de mostrar comandos
de voz de ejemplo después de encender el control de
voz en la pantalla de Infotainment o en el cuadro de
instrumentos.
Para encender/apagar
el
Control por voz
escriba
Comandos de ejemplo (sistema Infotainment)
.
Activar/desactivar la visualización de los coman-
dos de voz de ejemplo en la pantalla del cuadro de
instrumentos combinado
El sistema ofrece la posibilidad de mostrar comandos
de voz de ejemplo después de encender el control de
voz en la pantalla del cuadro de instrumentos combi-
nado.
112
Infotainment Amundsen › Manejo por voz
Para encender/apagar el
Control por voz
escriba
Comandos de ejemplo (cuadro de instrumentos combinado)
.
Radio
Vista general
Mostrar el menú principal
.
O bien:
Pulsar
.
Recepción de radio analógica y digital
A
Seleccionar la gama de frecuencias
B
Dependiendo del rango de frecuencia
FM: Texto de radio
DAB: Nombre del grupo de estaciones
C
Teclas de emisoras para la emisora preferida
Lista de las emisoras disponibles
Búsqueda manual de emisoras
Mostrar información sobre la emisora (se aplica a
DAB)
Ajustes
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Lista de las emisoras disponibles
Para la visualización pulsar .
Emisora reproducida
Emisora almacenada en los botones de la emiso-
ra
Se establece una emisora de información de trá-
fico
La señal DAB no está disponible
La recepción de la emisora DAB no es segura.
Pulsar para el filtrado de emisoras de FM en or-
den alfabético, según grupo o género
El requisito previo para la opción de filtrado es la
función RDS y AF activada.
Actualización manual de la lista de emisoras
En la lista de emisoras FM se puede mostrar informa-
ción sobre el tipo de programa y el tipo de emisora
regional.
Manejo
Seleccionar emisora
Pulsar o en la parte superior de la pantalla.
Función SCAN
La función reproduce sucesivamente las emisoras de
la gama de frecuencias seleccionada durante unos
segundos cada una.
Para el Inicio del escaneo automático pulsar
Escanear
o el control giratorio derecho .
Para Finalizar el escaneo automático pulsar o el
control giratorio derecho .
Buscar manualmente emisora
Pulsar en el menú principal radio .
Para la búsqueda consecutiva pulsar o junto
con la escala visualizada del rango de frecuencia.
O bien:
Mantenga presionada la marca de desplazamiento
en la escala de rango de frecuencia y muévala al va-
lor deseado.
O bien:
Gire el control giratorio derecho .
Restricción
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Los aparcamientos, túneles, edificios altos o mon-
tañas pueden restringir la recepción de radio.
En las ventanas laterales traseras puede haber an-
tenas para recibir la señal de radio.
Pegar los paneles con láminas o etiquetas recubier-
tas de metal puede afectar la recepción de la señal
de radio.
La empresa ŠKODA AUTO no asume ninguna res-
ponsabilidad por la disponibilidad del servicio RDS,
su correcto funcionamiento y la información trans-
mitida.
113
Infotainment Amundsen › Radio
Ajustes
Actualmente, las emisoras pertenecen a los favori-
tos del menú principal Guardar radio
Mantenga presionado el botón de emisora deseado
para las emisoras preferidas hasta que se almacene
la emisora.
Guardar la emisora a favoritos de la lista de emiso-
ras disponibles
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
Mantenga la línea con el nombre de la emisora de-
seada.
Pulse el botón de preselección deseado.
Eliminar favoritos
En el menú principal pulse Radio
Borrar la memoria
.
Para borrar un botón de emisora para las emisoras
preferidas, toque el botón de emisora deseada y
confirme la eliminación.
Para borrar todas las teclas de emisoras para emi-
soras preferidas pulse
Todo
y confirme la elimina-
ción.
Teclas
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
La variante para el cambio de emisoras usando los
botones en el menú principal Radio se establece
de la siguiente manera.
En el menú principal Radio pulse
Teclas de flecha:
.
Elija la variante de cambio.
Recepción de tráfico (TP) de las emisoras de FM
activar/desactivar
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
En el menú principal Radio pulse
Radio de tráfico (TP)
.
Encender/apagar la recepción de tráfico de la emi-
sora DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
En el menú principal Radio activar el elemento del
menú
Radio de tráfico (TP)
.
En el menú principal Radio encender/apagar
Ajustes avanzados
Avisos de tráfico DAB
.
Asignar el logo de la emisora desde una fuente ex-
terna
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
El Infotainment ofrece la posibilidad de asignar logo-
tipos de imágenes en una fuente externa a los boto-
nes de la emisora.
Para logotipos de emisoras, se pueden usar imágenes
en formato jpg, gif, png, bmp con una resolución má-
xima de 500x500 píxeles.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Pulse el botón de preselección deseado.
Seleccione la fuente externa con el logo.
Busque el logo deseado y confirme.
La información sobre actualizaciones del logo de la
emisora se debe sacar de la página web de ŠKODA.
http://go.skoda.eu/updateportal
Eliminar logo de la emisora
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Para borrar un logo pulse el botón de preselección
deseado y confirme la eliminación.
Para borrar Todos los logos pulse
Todos
y confirme
la eliminación.
Activar/desactivar la asignación automática del lo-
go de la emisora.
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando la función está activada, se asigna un logoti-
po de emisora desde la memoria de Infotainment
cuando la emisora se almacena en un botón de emi-
sora.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Logotipos de la emisora de almacenamiento automático
.
Logotipo de emisora FM regional
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Infotainment ofrece la posibilidad de utilizar logoti-
pos de emisoras de FM específicos de cada país.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Región para el logo de la emisora:
.
Elija el país.
Activar/desactivar la recepción de texto de radio
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando se enciende la función y se muestran los
ajustes predeterminados de la estación, se muestra
información detallada sobre el contenido de la emi-
sora de FM que se está escuchando o el nombre del
grupo de estaciones para la estación DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Texto de radio
.
Activar/desactivar el cambio automático de fre-
cuencia (AF)
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Si la función y la señal débil de la emisora de FM que
se está escuchando actualmente están activadas, In-
fotainment configura automáticamente la misma
emisora en una frecuencia diferente con una mejor
señal.
114
Infotainment Amundsen › Radio
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambio automático de frecuencia (AF)
.
Cambio de frecuencia automático para una emiso-
ra de FM relacionada regionalmente
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El Infotainment ofrece la posibilidad de cambiar au-
tomáticamente a una emisora de FM relacionada con
la región en caso de pérdida de señal de la emisora
de FM escuchada.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
RDS Regional:
.
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
Fijo
- si hay pérdida de la señal, se deberá ajustar
otra emisora de modo manual.
Automático
- selección automática de la emisora con la
mejor calidad de recepción.
Se ajustará automáticamente del Infotainment otra
región disponible en caso de pérdida de recepción
de la región indicada.
Encender/apagar RDS
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El elemento del menú solo está disponible para algu-
nos países.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Sistema de datos de radio (RDS)
.
Si la función RDS está desactivada no están dispo-
nibles los siguientes elementos de menú en la confi-
guración de emisoras FM.
Emisora de tráfico (TP).
Texto de radio.
RDS regional.
Cambio automático de frecuencia (AF).
Logotipo de la emisora regional.
Encender/apagar anuncios adicionales de la emi-
sora DAB.
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada, otros anuncios se
reciben como anuncios de tráfico. Por ejemplo, noti-
cias del tiempo, informes deportivos, noticias finan-
cieras entre otros.
En el menú principal Radio pulsar
Ajustes avanzados
Otros anuncios de DAB
.
Habilitar/deshabilitar el seguimiento automático
de programas de una estación DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando se enciende la función y se pierde la estación
DAB, Infotainment configura automáticamente la
misma estación con una mejor señal en un grupo di-
ferente de estaciones DAB.
En el menú principal Radio
Ajustes avanzados
DAB -
Seguimiento del programa DAB
.
Activar/desactivar el cambio automático de la
emisora DAB a la misma emisora FM
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada y hay una pérdida de
señal de la emisora DAB escuchada, Infotainment
configura automáticamente la misma emisora FM. El
símbolo (FM) se muestra después del nombre de la
emisora.
Cuando la emisora DAB correspondiente puede vol-
verse a recibir, se cambia automáticamente de FM a
DAB.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambio automático DAB - FM
.
Encender/apagar recepción de la emisora DAB en
la banda L
En algunos países la recepción de radio DAB solo es-
tá disponible en la llamada banda L.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Banda L
.
Si en el país respectivo no está disponible la re-
cepción de radio DAB en la banda L, entonces reco-
mendamos desactivar la recepción en la banda L. De
este modo, las búsqueda de emisoras DAB es más rá-
pida.
Media
Lo que debe tenerse en cuenta
No guardar ningunos datos importantes y sin segu-
ridad en las fuentes de audio conectadas. ŠKODA
no asume ninguna responsabilidad por la pérdida o
alteración de archivos o fuentes de audio conecta-
das.
En el cambio o la conexión de una fuente de audio
puede succeder de repente variaciones del volu-
men. Antes del cambio o la conexión de una fuente
de audio, reducir el volumen.
En la conexión de fuentes de audio se pueden vi-
sualizar avisos de indicación en la pantalla fuentes.
Estos mensajes deben tenerse en cuenta y, si es
necesario, confirmarse.
Se deben cumplir las normas legales nacionales vi-
gentes en su país sobre propiedad intelectual.
Vista general
Mostrar el menú principal
.
O bien:
Pulsar .
115
Infotainment Amundsen › Media
A
Seleccionar fuente
Gestionar archivos/base de datos multimedia
Ajustes
Manejo
Funcionamiento - Bases
A
Imagen del álbum/símbolo de la fuente conecta-
da
Pulsar: Visualizar álbumes disponibles
Escribir: Iniciar la reproducción
Escribir: Pausa
A los 3 segundos de comenzar la reproducción,
pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulse desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción actual
desde el principio
Mantener: retroceso rápido dentro de la canción
Pulsar: reproducir la siguiente canción
Mantener: avance rápido dentro de la canción
El movimiento dentro de la canción también es posi-
ble arrastrando el dedo sobre la línea de tiempo.
Funcionamiento ampliado
Conectar/desconectar la reproducción repetida
de la canción concreta
Conexión/desconexión de la reproducción repe-
tida del álbum/carpeta actual
Conexión/desconexión de la reproducción alea-
toria del álbum/carpeta actual
Restricción
AVISO
La disponibilidad de algunas funciones del funciona-
miento de medios depende de la fuente conectada y
del software utilizado, por ejemplo, depende del
Bluetooth®.
Ajustes
Activar/desactivar la reproducción de títulos inclu-
yendo subcarpetas
En el menú principal Medios pulsar
Mezclar/Repetir
incluyendo subcarpetas
.
Emisora de tráfico
Para el encendido/apagado del monitoreo del trá-
fico durante la reproducción de archivos multime-
dia, en el menú principal pulsar Medios
Emisora de
tráfico (TP)
.
Desconecte el dispositivo conectado de forma se-
gura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo conec-
tado!
Para desconectar/retirar el dispositivo de forma se-
gura, haga lo siguiente.
En el menú principal pulsar Medios
Retire con seguri-
dad
.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconectar/quitar el dispositivo.
Reproductor Bluetooth®
El Infotainment posibilita reproducir archivos de au-
dio de un reproductor Bluetooth® conectado con
ayuda del perfil de audio A2DP o AVRCP.
Con el Infotainment se pueden acoplar varios equi-
pos por medio Bluetooth®, pero sólo uno de ellos se
puede usar como reproductor Bluetooth®.
Para conectar el reproductor Bluetooth® vincule y
conecte el dispositivo a través de Bluetooth®.
En el menú principal medios pulsar
Bluetooth
Dis-
positivos vinculados
.
En la lista del dispositivo seleccionar con el símbolo
.
Si está conectado un equipo con el Infotainment
por medio de Apple CarPlay o Android Auto, enton-
ces no es posible ninguna conexión por medio de
Bluetooth ®.
Tarjeta SD
AVISO
Riesgo de daños en el lector de tarjetas SD.
No utilice tarjetas SD con un distribuidor roto para
la protección contra escritura.
116
Infotainment Amundsen › Media
Para Insertar la tarjeta SD, con la esquina biselada a
la derecha, colocar en la ranura del módulo externo
hasta que encaje en su lugar.
Para eliminar primero desconecte la tarjeta SD de
forma segura. Para ello en el menú principal me-
dios pulsar
Retirar con seguridad
y seleccione la tarje-
ta SD.
Presione sobre la tarjeta SD insertada.
La tarjeta SD va a la posición inicial.
AVISO
Al utilizar una tarjeta SD con el adaptador, la tarjeta
SD se puede caer del adaptador durante el viaje debi-
do a sacudidas del vehículo.
Dispositivo USB
Para conectar el dispositivo USB, introducirlo en el
puerto apropiado.
Para reproducir archivos de audio, use los puertos
USB que admiten la transferencia de datos.
Para quitar desconecte el dispositivo USB primero.
Para ello en el menú principal medios pulsar
Eli-
minar de forma segura:
y seleccione el dispositivo USB.
Desconectar el dispositivo USB.
En la conexión USB se puede conectar directa-
mente un dispositivo USB o a través de un cable de
conexión.
Recomendamos el uso de cables de conexión del
programa de accesorios originales de ŠKODA.
Los cables de extensión USB o los reductores pue-
den afectar la función de reproducción del dispositi-
vo conectado.
Cargar una fuente de audio del USB
Después de conectar el dispositivo USB, la carga se
iniciará automáticamente cuando se cumplan las si-
guientes condiciones.
Encendido conectado.
El dispositivo USB permite la carga.
El rendimiento de carga puede ser diferente en com-
paración con el proceso de carga a través de la red
de corriente usual.
Dependiendo del tipo del dispositivo conectado y de
la frecuencia de uso, posiblemente no puede ser sufi-
ciente la corriente de carga para cargar la batería del
equipo conectado.
Algunas fuentes de audio conectadas posiblemente
no se pueden reconocer que se pueden cargar.
Fuentes y archivos permitidos
Fuentes soportadas
Fuente Interfaz Tipo Especificación Sistema de archi-
vos
Tarjeta SD
Lector de tarjetas
SD
Tamaño estándar
SD
SDHC
SDXC
FAT16
FAT32
exFAT
NTFS
USB
USB 1.x; 2.x 3.x
o superior con el
soporte de USB 2.x
MSC
Lápiz de USB
HDD
(sin software especial)
Dispositivos USB que
utilizan el protocolo USB
Mass Storage
MTP
Dispositivos que ejecu-
tan el sistema operativo
Android o Windows
Phone que utilizan el
Media Transfer Protocol
Apple
Dispositivos con el siste-
ma operativo iOS
HFS+
Reproductor Blue-
tooth®
Bluetooth® -
Protocolos Bluetooth®
A2DP y AVRCP (1.0 - 1.5)
-
Las fuentes de audio articuladas en las áreas por medio de los estándares GPT (GUID Partition Table) no
son soportadas por el Infotainment.
La revisión de las imágenes en la pantalla del Infotainment no es soportada de los equipos Apple conectados.
117
Infotainment Amundsen › Media
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se puede verificar si el Infotainment es compatible con los
equipos móviles seleccionados que se debe verificar. Esta comprobación se realiza mediante la siguiente refe-
rencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toda la información dada es aproximada y es para información.
La empresa ŠKODA AUTO no puede garantizar completamente la funcionalidad y compatibilidad, por ejemplo,
debido a una actualización de software del Infotainment así como de los dispositivos móviles.
Archivos de audio soportados
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
MPEG
MPEG 1 Layer 3 mp3 32 - 320 32, 44, 48
Mono, Dual Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2 Layer 3
mp3 8 - 160
16, 22, 24 Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2.5 Layer 3 8, 11, 12
WMA
Windows Media
Audio 9 y 9.1
wma
8 - 384
8, 11, 12, 16,
22, 32, 44,
48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
Windows Media
Audio 9.2
8 - 320
Windows Media
Audio 10
8 - 768
32, 44, 48,
96
FLAC FLAC flac
definido por el
formato
unos 5,5 Mbps/s
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 64,
88, 96
Mono, estéreo,
5.1, 7.1
OGG-Vorbis OGC-Vorbis ogg
definido por el
formato
unos 5,5 Mbps/s
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48
Mono,
Estéreo
ADTS
AAC LC
aac 16 - 400
22, 24, 32,
44, 48
Mono,
Estéreo
AAC HE
16, 22, 24,
32, 44, 48
AAC HEv2
RIFF WAV wav 64 - 3072
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 96
Mono,
Estéreo
Los archivos que estén protegidos por el procedimiento DRM e iTunes® no son compatibles con el Infotain-
ment.
Listas de reproducción compatibles
Tipo de códec Extensión de archivo
M3U m3u
M3U8 m3u8
PLS pls
WPL wpl
ASX asx
118
Infotainment Amundsen › Media
Tipo de códec Extensión de archivo
PLA pls
Imágenes
Vista general
Mostrar el menú principal
Pulsar .
A
Seleccionar fuente
Administrar archivos
Ajustes
Manejo
Funcionamiento con contacto
A
Examinar las fotos
Mostrar la siguiente imagen
Mostrar la imagen anterior
Iniciar presentación de diapositivas
Detener presentación de diapositivas
B
Visualizar imagen
Girar hacia la izquierda
Girar hacia la derecha
Representar en el tamaño de salida
Guía de destino para las coordenadas del GPS.
El área funcional se muestra si la imagen contiene
información sobre el GPS.
Control por gestos
Mostrar la siguiente
imagen.
Mostrar la imagen an-
terior.
Ampliar representa-
ción.
Reducir representa-
ción.
Maximizar la imagen/
mostrar el tamaño de
la imagen de salida.
119
Infotainment Amundsen › Imágenes
Ajustes
Las siguientes funciones se configuran en el menú
.
Tamaño de visualización de la imagen.
Muestra la duración de la imagen durante la pre-
sentación de diapositivas.
Repetir la presentación.
Fuentes y archivos permitidos
Fuentes soportadas
Fuente Interfaz Especifica-
ción
Sistema de
archivos
Tarjeta SD
Lector de
tarjetas SD
Tamaño es-
tándar
SD
SDHC
SDXC
FAT16
FAT32
exFAT
NTFS
USB
USB 1.x; 2.x
3.x
o superior
con el so-
porte de
USB 2.x
Lápiz de
USB
HDD
(sin softwa-
re especial)
Archivos soportados
Tipo de códec Extensión de ar-
chivo
Resolución máx.
[Mpx]
BMP bmp 4
JPG; JPEG jpg; jpeg 4 (Modo pro-
gresivo)
64
GIF gif 4
PNG png 4
El tamaño de imagen máximo soportado es 20 MB.
Media Command
Modo de funcionamiento
La función Media Command posibilita la reproduc-
ción de los archivos de audio o vídeos hasta en dos
tabletas, las cuales están conectadas con el Infotain-
ment por medio de Wi-Fi, para manejar en el Info-
tainment.
Vista general
Mostrar el menú principal
Pulsar .
Menú principal para una tablet
Menú principal para dos tablets
Elección de la tablet conectada
Ajustes
Condiciones de funcionamiento
La transferencia de datos del Infotainment está
activada.
La activación/desactivación de la transmisión se
realiza en el elemento de menú
Dispositi-
vos móviles de transmisión de datos
Habilitar la transferencia de datos
para aplicaciones ŠKODA
.
Se habilita el funcionamiento del Infotainment a
través de la aplicación.
El ajuste de la operación se realiza en el elemento
del menú
Dispositivos móviles de transmisión de da-
tos
Funcionamiento a través de aplicaciones:
.
Se puede seleccionar uno de los siguientes ele-
mentos del menú.
Desactivar
- El funcionamiento está desactivado.
Confirmar
- El funcionamiento requiere confirma-
ción al iniciar la aplicación.
Permiso
- El funcionamiento no requiere confirma-
ción.
En la tablet/en las tablets está instalada la aplica-
ción ŠKODA Media Command.
La tablet/las tablets están conectadas al punto de
acceso de Infotainment.
120
Infotainment Amundsen › Media Command
Manejo
Iniciar la reproducción
Para la selección de la fuente de reproducción
pulsar en el menú principal y seleccione la table-
ta fuente.
Para la reproducción seleccione la categoría y lue-
go el título.
Si están conectadas dos tabletas, inicie la reproduc-
ción de títulos en ambas tabletas al mismo tiempo.
Manejo de reproducción
Escribir: Iniciar la reproducción
Escribir: Pausa
A los 3 segundos de comenzar la reproduc-
ción, pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulse desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción actual
desde el principio
Pulsar: reproducir la siguiente canción
Aumentar el volumen de audio de la tablet
Disminuir el volumen de audio de la tablet
Ver opciones de control para dos tablets
Ver opciones de control para una tablet
Silenciar la tablet
Desactivar la tablet
El movimiento dentro de la canción también es posi-
ble arrastrando el dedo sobre la línea de tiempo.
Límite de función
Algunos tipos de tabletas también posibilitan la re-
producción de archivos de audio o vídeos también
por una tarjeta SD introducida en la tableta. La repro-
ducción de esos títulos puede estar limitada.
Si están conectados varios equipos con el Infotain-
ment por medio del Wi-Fi, entonces existe el peligro
de una sobrecarga del Wi-Fi y así también una inca-
pacidad de funcionamiento del Media Command.
Una reproducción de vídeo en alta resolución puede
tener problemas de reproducción o problemas en la
conexión de la tableta con el Infotainment.
Ajustes
Aplicación ŠKODA Media Command
La aplicación puede descargarse tras leer el siguiente
código QR o con ayuda de la referencia del sitio web
con información sobre las aplicaciones móviles ŠKO-
DA en el dispositivo móvil.
http://go.skoda.eu/service-app
Conectar la tableta con el punto de acceso Info-
tainment
Conectar el encendido.
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
Pun-
to de acceso móvil
Punto de acceso móvil
.
Encender el Wi-Fi en la tablet.
En la lista de dispositivos Wi-Fi disponibles, visite la
Wi-Fi de Infotainment.
El nombre del punto de acceso de información y
entretenimiento debe tomar el elemento del menú
Wi-Fi
Punto de acceso móvil
Configuración punto de
acceso (Wi-Fi)
SSID:
.
Seleccionar el punto de acceso del Infotainment e
introducir la contraseña necesaria.
La contraseña para conectarse al punto de acceso
Infotainment debe tomarse del elemento del menú
Wi-Fi
Punto de acceso móvil
Ajustes de punto de acce-
so (Wi-Fi)
Clave de red:
.
Confirme la conexión.
Iniciar la aplicación ŠKODA Media Command en la
tableta.
Archivos soportados
Formato Tipo de códec Sistema operativo Android Sistema operativo iOS
Vídeo
MPEG-4 parte 2
MPEG-4 parte 10 (H264)
Xvid
121
Infotainment Amundsen › Media Command
Formato Tipo de códec Sistema operativo Android Sistema operativo iOS
Audio
MPEG-1; 2 y 2.5 Layer 3 (mp3)
aac
(4,1+)
m4a
(4,1+)
ogg
flac
wav
(4,1+)
Gestión de dispositivos móviles
Vista general
Gestión de dispositivos móviles
En el menú principal Teléfono pulsar el área funcional
Bluetooth
Dispositivos vinculados
.
En la lista de los equipos móviles vinculados pueden aparecer en cada equipo los siguientes símbolos.
Icono gris - El dispositivo se puede conectar como un teléfono.
Icono verde - El dispositivo está conectado como un teléfono.
Icono gris - El dispositivo se puede conectar como un reproductor Bluetooth®.
Icono blanco - El dispositivo está conectado como un reproductor Bluetooth®.
Posibles funciones del dispositivo móvil conectado
Las funciones de un dispositivo conectado mediante el perfil Bluetooth HFP dependen de los siguientes tipos
de conexión.
Primer dispositivo
Teléfono principal
Segundo dispositivo
Otro teléfono
Llamadas entrantes/salientes
SMS
Contactos de teléfono
Reproductor Bluetooth®
Llamadas entrantes
Reproductor Bluetooth®
Con el Infotainment se puede conectar sólo un dispositivo móvil externo como reproductor Bluetooth®.
Limitaciones de dispositivos móviles y
aplicaciones
Disponibilidad de funciones
La disponibilidad de determinadas funciones depen-
de del tipo de dispositivo móvil, así como de las apli-
caciones instaladas allí.
Restricción de la conexión
Con el Infotainment pueden vincular como máx. 20
dispositivos.
El alcance de la conexión del dispositivo móvil al In-
fotainment se limita al habitáculo.
Después de alcanzar la máxima cantidad se reem-
plaza el equipo que menos se ha usado el próximo
dispositivo móvil por el acoplamiento.
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se
puede verificar si el Infotainment es compatible con
los equipos móviles seleccionados que se debe verifi-
car. Esta comprobación se realiza mediante la si-
guiente referencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
122
Infotainment Amundsen › Gestión de dispositivos móviles
Toda la información dada es aproximada y es para in-
formación.
La empresa ŠKODA AUTO no puede garantizar com-
pletamente la funcionalidad y compatibilidad, por
ejemplo, debido a una actualización de software del
Infotainment así como de los dispositivos móviles.
Compatibilidad Bluetooth® de dispositivos móviles
Debido a la gran cantidad de dispositivos móviles no
es posible garantizar la compatibilidad completa de
Bluetooth® con el Infotainment. La compatibilidad
con Bluetooth® depende de la versión de Bluetooth®,
así como de la implementación de los protocolos
Bluetooth® por parte del fabricante del dispositivo
móvil.
Aplicaciones en dispositivos móviles
En equipos móviles se pueden instalar aplicaciones,
las cuales posibilitan visualizar informaciones adicio-
nales en la pantalla del Infotainment u operar el Info-
tainment.
Por razones de la variedad de aplicaciones y el desa-
rrollo continuo, posiblemente las aplicaciones dispo-
nibles no pueden funcionar en todos los dispositivos
móviles. La empresa ŠKODA AUTO no puede hacer-
se responsable por su función adecuada.
El alcance de las aplicaciones disponibles y sus fun-
ciones dependen del tipo de Infotainment, vehículo y
país.
Información sobre las aplicaciones ŠKODA
Encontrará Información detallada sobre las aplicacio-
nes ŠKODA en las páginas web después de leer el si-
guiente código QR o referencia.
http://go.skoda.eu/mobile-apps
Inicio de la conexión
Conectar un dispositivo móvil con Infotainment.
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
Encienda el Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Bluetooth
.
La visibilidad Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Visibilidad:
Conectar
Visible
.
Buscar dispositivos Bluetooth® disponibles en el
dispositivo móvil.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
Determinar el nombre de la unidad escribiendo
Bluetooth
Nombre:
.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
El teléfono móvil se conecta con el Infotainment o
solamente se vincula, dependiendo de la cantidad de
los equipos externos ya conectados.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil no
conectado
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
Encienda el Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Bluetooth
.
Pulsar
Bluetooth
Buscar dispositivos
.
Asegure la visibilidad del dispositivo que se va a co-
nectar.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos Bluetooth® buscados.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conecte el Infotainment con un dispositivo móvil
ya conectado
La conexión con un dispositivo móvil ya acoplado se
realiza automáticamente después de conectar el en-
cendido, si es necesario, el dispositivo se puede co-
nectar manualmente de la siguiente manera.
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
Encienda el Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Bluetooth
.
Pulse
Bluetooth
Dispositivo vinculado
.
En la lista de dispositivos, seleccione el dispositivo
deseado y el perfil de Bluetooth®.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Desconectar de un dispositivo móvil
Pulse
Bluetooth
Dispositivo vinculado
.
Toque el símbolo del perfil Bluetooth® del dispositi-
vo móvil deseado.
Eliminar un dispositivo móvil vinculado
Pulse
Bluetooth
Dispositivo vinculado
.
Para Eliminar un dispositivo móvil pulse y confir-
me la eliminación.
Para borrar Todos los dispositivos móviles pulse
Bo-
rrar todo
y confirme la eliminación.
123
Infotainment Amundsen › Gestión de dispositivos móviles
Teléfono
Menú principal
Mostrar el menú principal
.
O bien:
Pulsar .
A
Nombre del teléfono conectado
Escribir: Mostrar lista de teléfonos previamente
conectados
B
Teclas de emisoras para los contactos preferidos
C
Selección del grupo de memoria de los contactos
preferidos
D
Nombre del operador de la red de teléfono
Si delante del nombre aparece el símbolo , el
roaming está activo.
E
Símbolo del tipo de conexión
F
Iconos de estado del teléfono
Cambio del teléfono principal al teléfono adicio-
nal
Registro del número de teléfono
Lista de contacto
Mensajes de texto
Reg. llamadas
Ajustes
Condiciones para la conexión de un teléfono
con el Infotainment
Encendido conectado.
Está encendida la función Bluetooth® del Infotain-
ment y del teléfono.
La función Bluetooth® del Infotainment está acti-
vada en el elemento del menú
Bluetooth
Bluetooth
.
La visibilidad del Infotainment está activada.
La activación del Infotainment está activada en el
elemento del menú
Bluetooth
Visibilidad:
.
Visible
.
El teléfono está dentro del rango de señal de la
unidad Bluetooth® del Infotainment.
El teléfono está compatible con el Infotainment.
Con el Infotainment no hay ningún dispositivo
móvil conectado por medio de Apple CarPlay.
Manejo del teléfono
Introducir el número de teléfono
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Introduzca el número de teléfono usando el tecla-
do numérico que se muestra.
El teclado numérico que se muestra también se
puede utilizar para una búsqueda de contacto.
Si p. ej. se introduce la cifra 32, se mostrarán a parte
del teclado numérico, también los contactos con la
secuencia de letras DA, FA, EB o similares.
Lista de los contactos de teléfono
La lista de contactos del teléfono se importa desde
el teléfono principal conectado.
Para la visualización de la lista de contactos en el
menú principal pulse Teléfono
.
Para Búsqueda pulse dentro de la lista
Buscar
.
Introduzca los detalles para la búsqueda.
Para Establecer la conexión para un contacto, to-
que el área funcional con el contacto deseado.
Si un contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono de la lista que se
muestra.
Para visualizar los Detalles de un contacto pulse
.
Establecer una conexión con el número del buzón
de voz
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Llamada de teléfono
Dependiendo del contexto de la conversación telefó-
nica, se pueden seleccionar las siguientes funciones.
Terminar el establecimiento de conexión/Recha-
zar la llamada entrante/Terminar la llamada
Aceptar la llamada entrante/regresar a la llamada
en espera
Encender/apagar el tono de llamada
Retener llamada
Encender/apagar el micrófono
Mostrar detalles de la persona que llama
Crear conferencia
Para cambiar el tono de llamada de los altavoces
al teléfono, en el menú principal pulse Teléfono
Altavoz
.
Para cambiar el tono de llamada del teléfono a
los altavoces, pulse .
/
/
124
Infotainment Amundsen › Teléfono
Llamada en conferencia
La llamada de conferencia representa una conversa-
ción telefónica conjunta con mínimo tres o máximo
seis participantes.
Realice la siguiente llamada durante un conversa-
ción en curso/una conferencia.
O bien:
Aceptar una nueva llamada entrante tocando el
área de función
.
Al comienzo de una llamada de conferencia pulse
el área funcional .
Durante una llamada de conferencia en curso, se
pueden seleccionar las siguientes funciones según el
contexto.
Celebrar conferencia, dejar temporalmente
(La conferencia continuará de fondo)
Regresar a la conferencia pendiente
Encender/apagar el micrófono
Finalizar la conferencia
Mostrar detalles de la conferencia telefónica
En el detalle de la llamada de conferencia, depen-
diendo del teléfono conectado, se pueden seleccio-
nar las siguientes funciones.
Mostrar detalles del participante en la conferen-
cia telefónica.
Terminar la conversación con el participante de
la llamada de conferencia
Conversación con un participante fuera de la lla-
mada de conferencia
Enviar mensaje de texto
En el menú principal pulse Teléfono
Nuevo SMS
.
Escribir y confirmar un mensaje de texto. Se visuali-
za una vista del mensaje.
El mensaje se puede modificar si se toca el área de
texto dentro de la vista.
Consulte o seleccione el destinatario del mensaje,
si es necesario, pulse
para introducir el número
de teléfono.
Agregar más destinatarios o confirmar destinata-
rios seleccionados.
.
Mostrar mensajes de texto aceptados
En el menú principal pulse Teléfono
Entrada
.
Para Visualizar el mensaje, seleccione el mensaje
deseado.
Se visualiza el contenido del mensaje, así como el si-
guiente menú con fuinciones.
Leer mensaje de texto usando la voz de Infotain-
ment generada.
Mostrar el menú con las siguientes funciones
de un mensaje aceptado.
Opción para responder el mensaje mediante una
plantilla.
/
Eliminar mensaje.
Reconocer los números de teléfono en el mensa-
je.
Reenviar mensaje, con la opción de editar el
mensaje antes de enviarlo.
Enviar repuesta al remitente por medio de un
mensaje
Ajustes de las funciones telefónicas del
Infotainment
Gestionar las teclas de emisoras para los contac-
tos preferidos
Al guardar mantenga pulsado el botón de la emiso-
ra deseada.
Seleccione un contacto de la lista mostrada.
Si el contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono deseado.
Al borrar en el menú principal pulsar Teléfono
Perfil de usuario
Gestionar Favoritos
.
Para borrar una tecla de emisora pulse la entrada
de la lista deseada y confirme la eliminación.
O bien:
Para borrar todas las teclas de emisoras pulse
Borrar
todo
y confirme la eliminación.
Importar contactos telefónicos
Después de la primera conexión del teléfono princi-
pal con el Infotainment, inicia la importación de los
contactos telefónicos en la memoria del Infotain-
ment.
El Infotainment puede importar hasta 2000 contac-
tos telefónicos con imágenes de contacto. Cada con-
tacto puede contener hasta máx. 5 números de telé-
fono.
Dependiendo del tipo de teléfono, puede requerirse
una confirmación de importación.
Actualizar los contactos del teléfono
En una nueva conexión repetida del teléfono con el
Infotainment se realiza una actualización automática
de la lista.
Para la actualización manual de la lista en el menú
principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Importar con-
tactos
.
Mostrar imágenes en los contactos del teléfono
En el menú principal pulsar teléfono
Perfil de usuario
Mostrar imágenes para contactos
.
Ordenar contactos en la agenda
En el menú principal pulsar Teléfono
Perfil de usua-
rio
Ordenar por
.
Seleccionar el tipo de clasificación.
125
Infotainment Amundsen › Teléfono
Señal de llam.
Algunos teléfonos no permiten el uso del tono de lla-
mada del teléfono, en su lugar, se utiliza el tono de
Infotainment.
Para configurar el tono de llamada de Infotain-
ment en el menú principal pulse Teléfono
Perfil
de usuario
Seleccionar tono de llamada
.
Seleccione el tono de llamada.
Número del buzón de voz
Para configurar el número del buzón de voz en el
menú principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Nú-
mero del buzón:
.
Introducir el número del buzón de voz.
Llamadas de conferencia
Al habilitar/deshabilitar la opción de configura-
ción de llamada de conferencia pulsar en el menú
principal Teléfono
Conferencia
.
Wi-Fi
Modo de funcionamiento
El WLAN se puede usar para la conexión de internet
o para el manejo del Infotainment por medio de una
aplicación en el dispositivo conectado (p.ej. ŠKODA
Media Command).
El punto de acceso Infotainment puede conectar
hasta 8 dispositivos móviles. Al mismo tiempo, el In-
fotainment se puede conectar a otro punto de acce-
so.
Resumen de puntos de acceso disponibles
Visualizar los puntos de acceso disponibles
Pulse
Wi-Fi
Wi-Fi
.
A
Puntos de acceso conectados anteriormente
B
Puntos de acceso disponibles
C
El punto de acceso es compatible con la conexión
WPS
D
Actualizando la lista de puntos de acceso disponi-
bles
Punto de acceso conectado actualmente
Eliminar información sobre la conexión de punto
de acceso
Intensidad de la señal Wi-Fi del punto de acceso
La señal de Wi-Fi del punto de acceso no está
disponible
Límite de función
El Infotainment se puede conectar solamente con un
Hotspot con el seguro de acceso WPA2.
Ajustes
Conectar un dispositivo móvil con punto de acce-
so Infotainment
Conectar el encendido.
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
Pun-
to de acceso móvil
Punto de acceso móvil
.
Encienda el Wi-Fi en el dispositivo móvil.
En la lista de dispositivos Wi-Fi disponibles, visite la
Wi-Fi de Infotainment.
El nombre del punto de acceso de Infotainment
debe tomarse del elemento del menú
Wi-
Fi
Punto de acceso móvil
Configuración punto de acceso (Wi-Fi)
SSID:
.
Seleccionar el punto de acceso del Infotainment e
introducir la contraseña necesaria.
La contraseña para conectarse al punto de acceso
Infotainment debe tomarse del elemento del menú
Wi-Fi
Punto de acceso móvil
Ajustes de punto de acce-
so (Wi-Fi)
Clave de red:
.
Confirme la conexión.
Conectar el Infotainment con el punto de acceso
del equipo móvil
Conectar el encendido.
Conectar la unidad Wi-Fi del Infotainment en el
elemento del menú.
Wi-Fi
Wi-Fi:
Wi-Fi
.
Seleccione el punto de acceso deseado en la lista
de puntos de acceso disponibles.
Introduzca la contraseña para conectarse al dispo-
sitivo móvil.
Infotainment almacena contraseñas para puntos
de acceso previamente conectados.
Nivel de seguridad del punto de acceso Infotain-
ment
El nivel de seguridad viene de fábrica en
WPA2
y no se
puede cambiar.
Cambiar el nombre del punto de acceso de Info-
tainment
Pulse
Wi-Fi
Punto de acceso móvil
Configuración
punto de acceso(Wi-Fi)
SSID:
.
126
Infotainment Amundsen › Wi-Fi
Introduzca el nombre y confirme.
Pulse
Guardar
.
Cambiar la contraseña para la conexión al punto de
acceso Infotainment
La contraseña debe contener al menos 8 y como má-
ximo 63 caracteres.
Pulse
Wi-Fi
Punto de acceso móvil
Configuración
punto de acceso(Wi-Fi)
Clave de red:
.
Introduzca la contraseña y confirme.
Pulse
Guardar
.
Conexión rápida de un dispositivo móvil al punto
de acceso de Infotainment.
Conectar el encendido.
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
Pun-
to de acceso móvil
Punto de acceso móvil
.
Pulse
Conexión rápida WPS (botón WPS)
.
En el equipo móvil, encender la opción para la co-
nexión por medio WPS.
Espere a que se establezca la conexión, si es nece-
sario confirme los mensajes respectivos.
Conexión rápida del Infotainment con el punto de
acceso del dispositivo móvil
Conectar el encendido.
En el dispositivo móvil conectar el punto de acceso
cuya visibilidad y opción para la conexión por WPS.
Conectar la unidad Wi-Fi del Infotainment en el
elemento del menú.
Wi-Fi
Wi-Fi:
Wi-Fi
.
Pulse
Conexión rápida WPS (botón WPS)
.
Espere a que se establezca la conexión, si es nece-
sario confirme los mensajes respectivos.
Conexión manual del Infotainment con el punto de
acceso del dispositivo móvil
Configurar la copia de seguridad del punto de ac-
ceso del dispositivo móvil en WPA2.
Conectar el encendido.
Conectar la unidad Wi-Fi del Infotainment en el
elemento del menú.
Wi-Fi
Wi-Fi:
Wi-Fi
.
Pulse
Ajustes manuales
.
Introduzca el nombre del punto de acceso para co-
nectarse y la contraseña de acceso.
Pulse
Conectar
.
Espere a que se establezca la conexión, si es nece-
sario confirme los mensajes respectivos.
Consejos para una conexión impecable
Dejar encendido solamente el punto de acceso al
que se va a conectar, apagar los demás puntos de
acceso.
Eliminar los puntos de acceso no utilizados. Esto
reduce el tiempo necesario para establecer la co-
nexión.
En algunos puntos de acceso la conexión necesita
más tiempo, espere a que concluya el proceso de
conexión.
En caso de interrupción del proceso de conexión,
buscar de nuevo los punto de acceso disponibles y
repetir el proceso de conexión.
Conexión de datos
Ajustes
Datos móviles
Los datos móviles para la conexión de datos pue-
den estar sujetos a cargos según las condiciones
tarifarias del operador de la red móvil.
Tipos de configuración de conexión de datos
Al conectar el Infotainment con el punto de acce-
so externo a través de Wi-Fi.
Por medio del dispositivo USB CarStick.
Conexión a través del dispositivo USB Carstick
El dispositivo USB CarStick puede adquirirse de los
accesorios originales ŠKODA.
Introducir una tarjeta SIM con los servicios de da-
tos activados en el equipo CarStick.
Las medidas necesarias de la tarjeta SIM así como
el procedimiento correcto al introducir se debe
consultar en las instrucciones incluidas en el dispo-
sitivo CarStick.
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Introducir adelante el CarStick en la entrada USB.
Espere aproximadamente un minuto hasta que se
encienda otra luz indicadora roja en el Carstick de
forma permanentemente.
Cuando se enciende la luz indicadora roja, retirar el
Carstick e insertar de nuevo.
Si la tarjeta SIM está protegida por un código PIN,
introduzca el código PIN.
Confirmar el código PIN introducido pulsando
.
O bien:
Pulsar para guardar y confirmar el código PIN.
Dado el caso ajustar la red necesaria del proveedor
de servicios de datos.
AVISO
En una tarjeta SIM con un tamaño incorrecto o en la
dirección incorrecta, existe el peligro de daño del dis-
positivo USB CarStick.
Establecer parámetros de red
Pulsar
Red
.
Establecer los parámetros deseados.
Para obtener parámetros precisos para la confi-
guración de red, contacte con el proveedor de servi-
cios de datos.
127
Infotainment Amundsen › Conexión de datos
SmartLink
Modo de funcionamiento
SmartLink ofrece la posibilidad de visualizar y mane-
jar las aplicaciones certificadas de un equipo móvil
conectado en la pantalla del Infotainment.
La certificación se puede producir utilizando la última
actualización de cada aplicación SmartLink.
Las aplicaciones se pueden utilizar p. ej. para guía de
ruta, llamadas telefónicas, escuchar música entre
otros.
El dispositivo móvil se puede conectar a través de un
cable USB.
Tipos de conexión permitidos
SmartLink soporta los siguientes tipos de conexión.
Android Auto.
Apple CarPlay.
MirrorLink.
Resumen de la conexión SmartLink
Menú principal SmartLink
.
O bien:
Pulsar .
A
Dispositivo conectado anteriormente
B
Dispositivo actualmente conectado
Visualización de las informaciones sobre Smar-
tLink
Separación de la conexión activa
Ajustes del menú SmartLink
Android Auto
Aplicaciones de navegación
Aplicaciones telefónicas
Descripción general de aplicaciones en ejecución,
llamadas telefónicas, mensajes de texto aceptados
entre otros.
Aplicaciones de música
Visualización de más aplicaciones disponibles y la
opción para regresar al menú principal SmartLink
Encender el manejo por voz (Google Voice)
Apple CarPlay
A
Lista de las aplicaciones disponibles
Dependiendo de la duración de la operación:
Pulsar: - Retorno hacia el menú principal Apple
CarPlay
Mantener: - Encender el manejo por voz (Siri)
MirrorLink
No es posible el manejo de la aplicación durante el
viaje
Retorno al menú principal SmartLink
Lista de las aplicaciones operativas
128
Infotainment Amundsen › SmartLink
Visualización de la última aplicación en ejecución
en el dispositivo móvil conectado
Ajustes
Condiciones de enlace
Condiciones generales de conexión
El dispositivo móvil es compatible con el tipo de
conexión SmartLink Android Auto, Apple CarPlay
o MirrorLink.
El dispositivo móvil, así como el tipo de conexión
SmartLinkes compatible con las conexiones en el
mercado respectivo.
Algunos dispositivos móviles conectados requie-
ren que el dispositivo móvil esté “desbloqueado”.
Condiciones para Android Auto
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Android Auto.
Una lista de los equipos, regiones y aplicaciones
soportadas, los cuales soportan la conexión An-
droid Auto se debe consultar en las páginas de in-
ternet de la empresa Google, Inc.
En el dispositivo móvil ha instalado la aplicación
Android Auto.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil.
Condiciones para Apple CarPlay
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Apple CarPlay.
Una lista de los equipos, regiones soportadas y
aplicaciones, los cuales soportan la conexión Ap-
ple CarPlay se debe consultar en las páginas de
internet de la empresa Apple Inc.
Se ha activado el control de voz Siri.
La conexión de datos está activada en el dispositi-
vo móvil.
Condiciones para MirrorLink
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión MirrorLink.
Una lista de dispositivos y aplicaciones que per-
miten la conexión MirrorLink se encuentra en la
página web de la empresa Car Connectivity Con-
sorcium® .
En el dispositivo móvil se ha instalado la aplica-
ción MirrorLink.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil co-
nectado.
Manejo
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en eje-
cución
Para visualizar las siguientes áreas de funciona-
miento, pulsar el control giratorio derecho .
Visualización de las áreas de funcionamiento in-
ferior
Visualización de las áreas de funcionamiento su-
perior
Retorno al menú principal MirrorLink
Restricción
Limitación de aplicaciones SmartLink durante la
conducción
Por razones de seguridad la operación de algunas
aplicaciones SmartLink están limitadas o no disponi-
bles durante el viaje.
Restricción de la función del Infotainment en la co-
nexión Android Auto
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
Por la conexión del equipo se separan todos los
equipos Bluetooth® conectados actualmente y el
equipo externo se conecta automáticamente como
teléfono principal.
Durante la duración de conexión no se pueden co-
nectar ningún otro equipo Bluetooth® con el Info-
tainment.
Si se realiza en este momento una guía al destino
por medio del Infotainment, entonces existe la po-
sibilidad que se finalizará por el inicio de la guía al
destino en la aplicación Android Auto. Y al contra-
rio, si se realizanda en este momento una guía al
destino por medio de la aplicación Android Auto,
entonces existe la posibilidad que se finalice por el
inicio de la guía al destino por medio del Infotain-
ment.
Restricción de la función de Infotainment en la co-
nexión Apple CarPlay
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
Al conectar el dispositivo se desconectan todos los
dispositivos Bluetooth® conectados en el momen-
to.
Durante la duración de conexión no se pueden co-
nectar ningunos equipos Bluetooth® con el Info-
tainment.
Si se realiza en este momento una guía al destino
por medio del Infotainment, entonces existe la po-
sibilidad que se finalizará por el inicio de la guía al
destino en la aplicación Apple CarPlay. Y al contra-
rio, si se realiza en este momento una guía al desti-
129
Infotainment Amundsen › SmartLink
no por medio de la aplicación Apple CarPlay , en-
tonces existe la posibilidad que se finalice por el ini-
cio de la guía al destino por medio del Infotain-
ment.
Restricción de la función de Infotainment en la co-
nexión MirrorLink
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
Si quiere utilizar el dispositivo por conectar en el
menú Teléfono vincular y conectar el dispositivo
antes de conectar el MirrorLink con el Infoentrete-
nimiento a través de Bluetooth®.
Ajustes
Apple CarPlay - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Seleccionar la conexión por medio de Apple Car-
Play.
Apple CarPlay - Desconexión
En el menú principal Apple CarPlay pulsar el área
funcional “ŠKODA”.
.
Android Auto - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de Android Auto.
Android Auto - Desconexión
Pulse en el menú principal Android Auto
“Vol-
ver a ŠKODA”.
.
MirrorLink - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de MirrorLink.
MirrorLink - Desconexión
Pulsar en el menú principal MirrorLink
.
.
Cambiar a otro dispositivo/tipo de conexión
El Infotainment le permite cambiar entre los disposi-
tivos conectados actualmente o el tipo de conexión.
Pulsar
.
Seleccione el dispositivo deseado o el tipo de co-
nexión.
Servicios online ŠKODA Connect
Modo de funcionamiento
Los servicios online ŠKODA Connect ofrece la posi-
bilidad de conectar el vehículo con el mundo online.
Por lo tanto, representan una extensión de las funcio-
nes de vehículo y del Infotainment.
Para la función de servicios en línea ŠKODA Connect,
el vehículo debe estar dentro del alcance de una red
móvil a través de la cual se puedan proporcionar los
servicios. La disponibilidad, la velocidad de conexión
y la tecnología de la red móvil pueden ser diferentes
en los respectivos países y dependen del operador
de la red móvil.
Los servicios online ŠKODA Connect no pertenecen
al equipamiento de serie del vehículo. Este se publica
por separado en el sitio web ŠKODA Connect Portal
o en la aplicación ŠKODA Connect.
La oferta de servicios en línea ŠKODA Connect de-
pende del tipo de vehículo y su equipo, del entreteni-
miento y del país. La disponibilidad en cada país se
puede revisar en el sitio web ŠKODA Connect.
Los derechos y obligaciones de las partes contrata-
das en relación a la preparación de estos servicios se
regula en un acuerdo independiente. Los documen-
tos legales actuales relativos a los servicios en línea
se derivan de los ŠKODA Connect Portal así como la
aplicación ŠKODA Connect
Página de internet ŠKODA Connect
http://go.skoda.eu/skoda-connect
La página de internet ŠKODA Connect
contiene, por ejemplo, información sobre
los servicios online actuales y sus funcio-
nes, el acceso a ŠKODA Connect Portal y
la opción de descargar la aplicación
ŠKODA Connect.
Página de internet ŠKODA Connect Portal
http://go.skoda.eu/connect-portal
La página de internet ŠKODA Connect
Portal sirve, por ejemplo, para el registro,
activación y pedido de servicios en línea.
Además, existe la opción de acceso re-
moto al vehículo.
Llamada de información
La llamada de información puede usarse con los ser-
vicios online o para las informaciones sobre los pro-
ductos y servicios de la marca ŠKODA.
Las condiciones de funcionamiento representan
los servicios activos en línea ŠKODA Connect.
130
Infotainment Amundsen › Servicios online ŠKODA Connect
Pulse la tecla .
Llamada de averías
La llamada de avería se puede utilizar en caso de ave-
ría.
Las condiciones de funcionamiento representan
los servicios activos en línea ŠKODA Connect.
Pulse la tecla .
Aplicación ŠKODA Connect
La aplicación ŠKODA Connect permite el acceso re-
moto al vehículo utilizando un dispositivo móvil. Ade-
más, aquí existe la posibilidad, por ejemplo, de regis-
trar al usuario, activar y configurar los servicios en lí-
nea.
La aplicación se puede descargar al dispositivo móvil
después de leer el siguiente código QR o enlace.
http://go.skoda.eu/skodaconnectapp
Ajustes
Registro y activación de servicios en línea
El registro de usuarios así como la activación de los
servicios en línea ŠKODA Connect se realiza en la pá-
gina web ŠKODA Connect Portal o en la aplicación
ŠKODA Connect.
Para terminar el registro de usuario, se requiere ac-
ceso a su bandeja de entrada de correo electrónico.
Para activar los servicios en línea ŠKODA Connect,
proceda de la siguiente manera.
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Registro
.
Introducir en el registro de usuarios y vehículos en
la web ŠKODA Connect Portal o en la aplicación
ŠKODA Connect el PIN de registro recibido y con-
firmar.
Espere a que aparezca el mensaje de finalización de
registro.
Confirmar cualquier mensaje en la pantalla.
Borrar el usuario
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Registro
.
Pulsar
Eliminar titular
Borrar
.
Confirmar el proceso de eliminación.
Por la eliminación del vehículo registrado en la
cuenta de usuario en la página de internet ŠKODA
Connect Portal se borra también el usuario en el In-
fotainment.
Cambiar el usuario
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Registro
.
Pulsar
Nuevo titular
Cambio de titular
.
Introducir y confirmar el código PIN de registro re-
cibido en la página de internet ŠKODA Connect
Portal en el registro del nuevo usuario y en el regis-
tro del vehículo.
Dado el caso confirmar el cambio pulsando
Cambiar
usuario princ.
.
Administración de los servicios en línea
En la administración de los servicios es posible visua-
lizar las informaciones sobre los servicios en línea, la
validez de licencia o encender/apagar los servicios.
Pulse
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Privacidad y
administración de servicios
.
Para visualizar las denominaciones y el estado de
los servicios, seleccionar el servicio deseado.
Para informaciones completas sobre el servicio
pulsar
.
Para encender/apagar los servicios, pulsar la casi-
lla de verificación.
Estado de conexión de los servicios en línea
El estado de conexión de los servicios en línea ŠKO-
DA Connect se indica mediante un icono en la barra
de estado en la pantalla de Infotainment.
A
Los servicios en línea ŠKODA Connect están dis-
ponibles.
131
Infotainment Amundsen › Servicios online ŠKODA Connect
Al mismo tiempo se puede visualizar el símbolo
del tipo de conexión de datos.
B
Los servicios en línea ŠKODA Connect no están
disponibles.
C
Los servicios de localización se han delimitado o
desactivado.
La información detallada sobre los servicios en lí-
nea se puede ver en la administración de servi-
cios en línea.
D
Se han activado los servicios de localización.
La información detallada sobre los servicios en lí-
nea se puede ver en la administración de servi-
cios en línea.
Servicios de localización
Para la capacidad de función completa de algunos
servicios en línea se requieren los servicios de locali-
zación activados.
A los servicios de localización les pertenecen p.ej. in-
formaciones sobre la última posición de estaciona-
miento, un mensaje del área o un mensaje de veloci-
dad.
En los servicios de localización activos se visualiza en
la línea de estado en la pantalla del Infotainment el si-
guiente símbolo
.
Encender/apagar la función Modo privado
Por el encendido de la función Modo privado se reali-
za el apagado de los servicios en relación al envío de
las informaciones del vehículo y los datos personales,
las cuales son indispensables para el suministro de
los servicios en línea.
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Gestión de servicios
Modo privado
.
La llamada de emergencia sigue siendo completa-
mente funcional después de activar la función de
modo privado.
Están limitadas las funciones de la llamada de infor-
mación y avería.
Activar/desactivar la función Care Connect
Por el encendido de las funciones Care Connect se
realiza el encendido de los servicios en relación al en-
vío de las informaciones del vehículo y los datos per-
sonales, las cuales son indispensables para el sumi-
nistro de los servicios en línea Care Connect.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Administra-
ción de servicios
Care Connect
.
AVISO
La llamada de emergencia sigue siendo completa-
mente funcional después de desactivar la función
Care Connect.
Están limitadas las funciones de la llamada de infor-
mación y avería.
Activar/desactivar la función Infotainment en línea
Apagando los servicios Infotainment en línea están
desactivados en relación con la prestación de servi-
cios en línea Infotainment en línea.
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Gestión de servicios
Infotainment en línea
.
Activar/desactivar servicios en línea
Es posible apagar/encender los servicios en línea ex-
clusivamente desde un concesionario ŠKODA.
Después de apagar los servicios en línea ninguno de
los servicios en líneaŠKODA Connect funcionará in-
cluida la llamada de emergencia.
Informar al usuario del
vehículo que los servicios
en línea ŠKODA Connect
están fuera de servicio,
el concesionario colocará
un adhesivo en un punto
visible en el vehículo (por ejemplo, en el revestimien-
to del techo).
Esta pegatina no debe eliminarse mientras los servi-
cios en línea estén apagados.
AVISO
Cabe señalar que la llamada de emergencia, informa-
ción y avería no está disponible después de desco-
nectar los servicios en línea.
Por esta razón, no se realiza una llamada de emer-
gencia automática en caso de un accidente automo-
vilístico grave.
Navegación
Locuciones de la navegación
La guía al destino del Infotainment se realiza por me-
dio de las recomendaciones de viaje gráficas y las lo-
cuciones de navegación.
Las locuciones de la navegación se generan por el In-
fotainment. No se puede garantizar siempre el en-
tendimiento de la locución, p. ej. nombres de calles y
ciudades.
Repetir el último anuncio de navegación
Pulsar
.
Desactivar locuciones de navegación
Pulsar .
Configurar anuncios de navegación
En el menú principal pulsar Navegación
Avisos de
navegación
.
Resumen de navegación
Mostrar el menú principal
.
132
Infotainment Amundsen › Navegación
O bien:
Pulsar
.
Resumen del mapa
A
Posición del vehículo
B
Ruta
C
Áreas funcionales para el funcionamiento de la vi-
sualización del mapa
D
Superficies funcionales para el destino especial
E
Superficies funcionales para lista de destinos es-
peciales
F
Señal de tráfico para la sección de la ruta afecta-
da
G
Información sobre la velocidad máxima permitida
Mostrar el siguiente menú dependiendo del
contexto
No hay guía de ruta - buscar/introducir un nuevo
destino
Se produce una guía al destino
Mostrar plan de ruta.
Establecer la obstrucción del tráfico manual-
mente.
Buscar/introducir destino.
Finalizar guía de destino.
Mostrar el siguiente menú
Guardar la posición actual del vehículo como
destino de bandera.
Mostrar lista de rutas guardadas.
Mostrar lista de los destinos guardados.
Mostrar lista de los últimos destinos.
Guía de ruta a la dirección del domicilio.
Búsqueda de punto de interés
Ajustes de la presentación del mapa
Cambio de visualización del mapa entre el grupo
de instrumentos digitales y la pantalla de Info-
tainment
Visualización para control de locuciones de nave-
gación
Ajustes
Símbolos mostrados en el mapa
Posición de destino
Posición de etapa
Ubicación de la dirección del domicilio
Posición de favoritos
Opciones de presentación de mapas
A
Presentación automática del mapa en la opera-
ción de día/noche, depende de la iluminación en-
cendida actualmente del vehículo
B
Presentación del mapa en la operación del día
C
Presentación del mapa en la operación de la no-
che
D
Activación/desactivación de la visualización de la
ventana adicional
Si la visualización del mapa está en el cuadro de
instrumentos digital, no es posible una visualiza-
ción de ventana adicional.
E
Conectar/desconectar la visualización de la cate-
gorías de punto de interés seleccionadas
Visualización del mapa en el grupo de instrumen-
tos digitales
El mapa puede visualizarse en el cuadro de instru-
mentos digital o en la pantalla del Infotainment.
Para el cambio de visualización en el menú princi-
pal pulse Navegación
.
Escala del mapa
Existe la posiblidad, cambiar la escala del mapa de
modo manual o encender el cambio automático de la
escala.
Para visualizar las superficies operativas para
cambiar la escala del mapa, pulsar A
.
Tipos del cambio de escala manual
Tocar la pantalla con dos dedos y tirar uno con otro
o espaciar.
O bien:
133
Infotainment Amundsen › Navegación
Girar el regulador .
Conectar/desconectar el cambio de escala auto-
mático
Cuando la escala automática está activa, la escala del
mapa cambia automáticamente, dependiendo del ti-
po de carretera utilizada y la maniobra que está a
punto de tomar.
La escala automática está solamente activa cuando
el mapa está centrado sobre la posición del vehículo.
Para encender en el menú principal pulsar navega-
ción .
El área funcional se muestra en verde.
Para desconectar en el menú principal pulsar na-
vegación .
El área funcional
se muestra en blanco.
La desconexión también se realiza desplazando el
mapa, dado el caso cambiando manualmente la esca-
la del mapa.
Visión del mapa en escala reducida
La escala del mapa se reduce durante unos segundos
y luego se restablece.
Para la visualización pulsar .
Orientación del mapa
Para cambiar la orientación del mapa pulsar A .
El mapa se puede alinear de la siguiente manera.
Mapa ajustado contra el norte
El símbolo gira la posición del vehículo, el mapa y el
símbolo de estrella polar no se gira.
El mapa ajustado en relación a la dirección de con-
ducción
El mapa, así como el símbolo de estrella polar
se gi-
ran, el símbolo de la posición del vehículo no gira.
Con una escala mayor que 10 km se ajusta el ma-
pa automáticamente hacia el norte.
Centrado del mapa
El mapa desplazado se puede centrar sobre la posi-
ción del vehículo, destino o ruta.
Pulsar para centrar el mapa
.
Buscar un nuevo destino
.
A
Línea de entrada de datos
B
En función del modo de búsqueda se muestran
los siguientes símbolos
- Visualización del mapa y de la lista de desti-
nos buscados en la base de datos de navega-
ción
- Visualización del mapa y de la lista de desti-
nos buscados en línea
C
- Selección de la búsqueda del destino/intro-
ducción del destino
D
Visualización dependiente del contexto de la
lista de destinos
Lista de los últimos destinos.
Lista de los destinos solicitados.
Seleccionar el destino que está buscando
Introduzca los detalles para la búsqueda de destino.
Seleccione el destino deseado.
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
Introduzca un nuevo destino a través de la direc-
ción
Pulsar
.
Aparecerá un menú con las opciones de entrada de
destino.
Seleccionar la entrada de destino a través de la di-
rección.
Introducir la información requerida.
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
Introducir un nuevo destino a través del punto del
mapa
Pulsar
.
Aparecerá un menú con las opciones de entrada de
destino.
Seleccionar la entrada de destino a través del pun-
to del mapa.
Por el toque de la pantalla desplazar el destino de-
seado en la cruz reticular.
O bien:
Establecer las coordenadas del GPS.
Confirmar la entrada de destino.
134
Infotainment Amundsen › Navegación
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
Lista de los destinos guardados
Pulsar
Destinos
.
A
Seleccionar categoría de destinos almacenados
- destinos guardados
- destino de bandera
Posición del vehículo en el momento del al-
macenamiento de destino de la bandera.
- destino guardado
- Favorito
- Favoritos
- Destinos de los contactos telefónicos
- destinos en línea creados en ŠKODA Con-
nect Portal o en la aplicación ŠKODA Connect
Seleccionar el destino guardado
Seleccionar la categoría de destinos guardados.
Seleccione el destino deseado.
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
Seleccionar el destino tocando el punto del mapa
Toque el punto deseado o el icono de destino espe-
cial en el mapa.
Pulsar
para iniciar la guía de ruta.
Cálculo de la ruta
Por el inicio de la guía al destino hacia un destino se
genera una ruta.
En la ruta se pueden añadir más etapas.
El cálculo de las rutas se realiza por razones de las
opciones de rutas ajustadas.
Pulsar
Opciones de rutas
.
Seleccionar los registros de listas deseados.
En la selección encendida de las rutas alternativas se
muestra después del cálculo de una nueva ruta el si-
guiente menú.
Para encender/apagar las rutas alternativas en el
menú principal pulsar Navegación
Opciones de ruta
Sugerir 3 rutas alternativas
.
La ruta más rentable con el tiempo de conduc-
ción mínimo y el recorrido más corto - la ruta se
resalta en color verde.
La ruta más rápida al destino, incluso si es nece-
sario un camino más largo - la ruta se resalta en
color rojo.
La ruta más corta hasta el destino, incluso si es
necesario un tiempo de conducción mayor - la
ruta se resalta en color naranja.
El Infotainment intenta seguir facilitando una guía al
destino aunque falten datos de navegación o no haya
ningún dato para la zona indicada.
La ruta se calculará de nuevo cuando se ignoren las
recomendaciones de conducción o se abandone la
ruta.
Las locuciones de navegación reproducidas pueden
diferenciarse de la situación actual p. ej. por datos de
navegación desactualizados.
Resumen de ruta
Durante la guía de ruta es posible la visualización de
un resumen de ruta.
Pulsar
Plan de ruta
.
Cambiar destinos de ruta unos a otros
Si se incluyen rutas intermedias en la ruta, es posible
cambiarlas en el resumen de la ruta y, por lo tanto,
cambiar su orden, agregar más destinos o eliminar
destinos.
Para modificar el orden del destino, mantener pul-
sado
hasta que el área funcional para el destino
quede libre.
Mueva el objetivo a la posición deseada y suelte el
área funcional.
Se realiza un nuevo cálculo de la ruta.
Lista de boletines de tráfico
El Infotainment posibilita la recepción de boletines
de tráfico, los cuales contienen informaciones sobre
las obstrucciones del tráfico por medio TMC (Trac
Message Channel) o en línea mediante el servicio en
línea Infotainment Online.
La lista de los boletines de tráfico es actualizada au-
tomáticamente por el Infotainment.
Para la visualización de avisos de tráfico pulse
.
135
Infotainment Amundsen › Navegación
A
Lista de boletines de tráfico
B
Filtrado de avisos de tráfico
C
Símbolo de la fuente del avisos de tráfico
Cuando no hay guía de ruta, la obstrucción de tráfi-
co en el mapa está representada por una línea roja.
Cuando tiene lugar una guía de ruta, la obstrucción
de tráfico se muestra a continuación.
Línea gris - la obstrucción de tráfico no está en la
ruta
Línea roja - la obstrucción de tráfico están en la ru-
ta, no se realiza ningún nuevo cálculo de la ruta y la
ruta le guía por la obstrucción de tráfico
Línea naranja - la obstrucción de tráfico está en la
ruta, se realiza uno nuevo cálculo de la ruta y se
ofrece una ruta alternativa
Para activar/desactivar la visualización del flujo
de tráfico en el menú principal Navegación pulse
Mapa
Ajustes del flujo de tráfico
.
AVISO
La compañia ŠKODA AUTO no asume ninguna res-
ponsabilidad por la disponibilidad, el contenido, la ac-
tualización o la evaluación de los informes de tráfico
de TMC u otros datos proporcionados por terceros.
ŠKODA AUTO no tiene derecho a examinar o adap-
tar estos datos de ninguna manera. Los datos solo se
pueden editar mediante Infotainment en áreas donde
esté disponible.
Funcionamiento con contacto
Mover mapa
Introducir el destino tocando el punto del mapa
Acercar al mapa
Alejar el mapa
Restricción
El Infotainment puede dar recomendaciones de ma-
nejo incorrectas si la condición del camino o la situa-
ción del tráfico no coincide con los datos de navega-
ción.
Esto puede hacer que la guía de ruta se realice utili-
zando una ruta diferente o proponiendo un cambio
de dirección en una calle de sentido único.
Ajustes
Evitar la obstrucción del tráfico
Si la función está activada y el Infotainment recibe
información sobre una obstrucción del tráfico en la
ruta a partir de la información del tráfico en línea o
mediante avisos de tráfico TMC, la ruta se vuelve a
calcular.
Para activar/desactivar la función en el menú
principal pulsar Navegación
Opciones de ruta
Ruta
dinámica
.
136
Infotainment Amundsen › Navegación
Mostrar información de hora de llegada en el desti-
no/tiempo de conducción
La línea de estado muestra información sobre el
tiempo en función de la siguiente configuración.
En el menú principal Navegación pulsar
Ajustes
avanzados
Visualización de la hora:
.
Mostrar información sobre el destino/parada
La línea de estado muestra información sobre la dis-
tancia y el tiempo de viaje hasta el destino, según la
siguiente configuración de destino.
En el menú principal Navegación pulsar
Ajustes
avanzados
Destino de estado:
.
Activar/desactivar la visualización de los límites de
velocidad específicos del país
Cuando la función está activada, los límites de veloci-
dad específicos del país se muestran al cruzar la fron-
tera nacional.
En el menú principal Navegación pulse
Ajustes
avanzados
Nota: frontera del país cruzado
.
O bien:
En el menú principal Navegación pulse
Ajustes
avanzados
Nota: frontera del país cruzado
.
Para la visualización de los límites de velocidad
pulsar en el menú principal pulsar Navegación
velocidad máxima
.
Visualización de señales de tráfico en autovías y
autopistas activar/desactivar
Cuando la función está activada, el Infotainment
muestra señales de tráfico e información en autovías
y autopistas.
En el menú principal pulse Navegación
Mapa
Mostrar señal de tráfico
.
Encender/apagar la advertencia de repostaje
Cuando se enciende la función y el suministro de
combustible llega al área de reserva, aparece un
mensaje de advertencia con la opción de ir a la gaso-
linera más cercana.
En el menú principal pulsar Navegación
Opciones
de repostaje
Advertencia de reposataje
.
Conducir con remolque
Para calcular la ruta correcta para la operación del
remolque, active la consideración del remolque.
En el menú principal pulsar Navegación
Opciones
de ruta
Considerar remolque
.
Configurar anuncios de navegación
En el menú principal pulsar Navegación
Locucio-
nes de la navegación
.
Seleccione y configure el elemento del menú de-
seado.
Categorías de destinos especiales preferidas
Las categorías de destinos especiales favoritas se
muestran en el mapa y están disponibles en la bús-
queda de destino.
En el menú principal pulse Navegación
Mapa
Mostrar puntos de interés
Seleccionar las categorías para los puntos de
interés
.
Establecer categorías preferidas.
Establecer la dirección de casa
El destino definido de la dirección de casa se muestra
en la descripción general de los destinos recomenda-
dos.
Pulsar
Dirección del domicilio
.
Definir la dirección del domicilio por medio de la
posición actual del vehículo o introducir la direc-
ción.
Activar/desactivar el modo de demostración
En el modo de demostración, se simula la guía de ru-
ta desde el punto de inicio del modo de demostra-
ción hasta el destino seleccionado.
Cuando la función está activada, el sistema Infotain-
ment emite la pregunta antes del inicio de la guía de
ruta si la guía de ruta se debe realizar de forma nor-
mal o en modo demo.
Para encender/apagar pulsar en el menú principal
Navegación
Ajustes avanzados
Modo Demo
.
Definiendo el punto de partida del modo demo
En el menú principal pulsar Navegación
Ajustes
avanzados
Modo de demostración
Definir punto de inicio modo demo
.
O bien:
Mantenga pulsado el punto deseado en el mapa y
seleccione el elemento del menú
Definir punto de inicio mo-
do demo
.
Actualización de la base de datos de
navegación
Las informaciones para la actualización de la base de
datos de navegación se deben preguntar en un socio
ŠKODA o se deben solicitar en las siguientes páginas
de internet de ŠKODA.
http://go.skoda.eu/updateportal
Fuente de datos de navegación Amundsen
Los datos de navegación están almacenados en una
tarjeta SD original.
Para garantizar la función de la navegación, tiene que
estar insertada la tarjeta SD original con los datos de
navegación en la ranura correspondiente en el mó-
dulo externo.
Si la tarjeta SD Original se daña o se pierde alguna
vez, se puede adquirir una nueva tarjeta SD Original
del programa de accesorios originales de ŠKODA.
137
Infotainment Amundsen › Navegación
Con una tarjeta SD no original no funciona la navega-
ción.
Obtener la versión de la base de datos de navega-
ción
Pulsar
información del sistema
.
Infotainment Columbus
Resumen del Infotainment
A
Pantalla táctil
Todos los menús
Menús preferidos
Aumentar el volumen
Reducir el volumen
Dependiendo del estado:
Infotainment apagado
Escribir: Encender el Infotainment
Infotainment activado
Escribir: Desconexión/conexión del sonido
Parar: Apagar Infotainment
Módulo externo
A
Tecla de expulsión de CD/DVD
B
Cajetín de CD/DVD
C
Cajetín de tarjetas SD1
D
Cajetín de tarjetas SIM
E
Cajetín de tarjetas SD2
Sistema
Menús Infotainment
Menú MENÚ
El menú MENÚ contiene todos los menús de Info-
tainment disponibles.
138
Infotainment Columbus › Resumen del Infotainment
Para la Visualización del menú escriba .
El tipo de representación gráfica del menú MENÚ es
ajustable.
Visualización de la trama
Visualización horizontal
Menú HOME
El menú HOME incluye tres ventanas para un acceso
rápido a los menús de Infotainment seleccionados.
Para la Visualización del menú escriba
.
En la ventana izquierda se visualiza siempre el menú
Navegación.
Los menús en las ventanas de la derecha se pueden
ajustar individualmente.
Restricción
Por razones de seguridad la operación de algunas
funciones del Infotainment están limitadas o no dis-
ponibles durante el viaje.
El Infotainment lo indica mediante un mensaje en
pantalla.
Configuraciones básicas
Establecer funciones básicas
Las siguientes funciones de Infotainment se configu-
ran en el menú .
Hora y fecha.
Idioma.
Unidades.
Restaura la configuración de fábrica.
Ajustes de tono
El sonido de Infotainemnt se configura en el menú.
.
Se pueden configurar los siguientes elementos del
menú.
Ajuste del ecualizador.
Ajuste de la relación de volumen.
Ajuste de volumen de las funciones de Infotain-
ment individuales.
Son ajustables, por ejemplo, algunos de los siguien-
tes elementos de menú.
Ajuste de volumen de los comandos de voz.
Ajuste del volumen máximo al conectarse el Info-
tainment.
Ajuste de volumen dependiendo de la velocidad.
Configuración del silencio de Infotainment con la
ayuda de aparcamiento conectada.
Dependiendo del equipo, se pueden configurar los si-
guientes ajustes de sonido avanzados.
Configuración de la optimización del espacio.
Configuración de los perfiles de audio según géne-
ro.
Ajuste del volumen del subwoofer.
Asistente de configuración
El asistente de configuración ayuda a configurar cier-
tas funciones de Infotainment.
El asistente de configuración se muestra automática-
mente cuando se seleccionaron mínimo dos puntos
de menú ajustados o una nueva cuenta de usuario
después de encender el Infotainment.
Para apagar la pantalla automática, cuando se vi-
sualiza el asistente de configuración pulse
No mostrar
otra vez
.
Para la pantalla manual pulse
Asistente para
la configuración
.
Ajustar menú INICIO
Los menús en las ventanas de la derecha del menú
HOME se puede cambiar.
Mantenga el símbolo del menú deseado en la ven-
tana derecha.
Se muestra una lista de los menús disponibles.
Seleccione el menú deseado.
Ajustar el menú MENÚ
El tipo de representación gráfica del menú MENÚ es
ajustable de la siguiente manera.
Pulsar
Pantalla
Menú:
.
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
Visualiz. reticular
- visualización de mapa de bits.
Visualización horizontal
- visualización horizontal.
139
Infotainment Columbus › Sistema
Desconecte el dispositivo USB conectado de for-
ma segura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo conec-
tado!
Para desconectar/retirar el dispositivo de forma se-
gura, haga lo siguiente.
Pulsar
Retirar con seguridad
.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconectar/quitar el dispositivo.
Amplificación electrónica de la voz para conductor
y acompañante
La amplificación de voz electrónica posibilita la trans-
ferencia de la voz del conductor y acompañante a las
bocinas en el fondo.
El ajuste de volumen de la amplificación de voz se
realiza en el menú
Volumen
Amplificación electróni-
ca de voz
.
Solución de problemas
Infotainment sin reacción
El Infotainment debe reiniciarse.
Pulsar
durante más de 10 segundos.
Espere a que se complete el reinicio.
Actualización del sistema
Se recomienda dejar que un servicio oficial realice
la actualización del sistema.
La actualización del software suministra la función
óptima del Infotainment, p. ej. la contabilidad con
nuevos teléfonos.
Determinar la versión del sistema
Pulsar
información del sistema
.
Actualización manual
La información sobre actualizaciones disponibles es-
tá en la página web de ŠKODA.
http://go.skoda.eu/updateportal
Visitar las actualizaciones disponibles.
Guarde la actualización en una fuente USB.
Inserte la fuente USB en la entrada USB frontal.
Pulsar
Información del sistema Actualizar el software
.
Seleccione el dispositivo USB conectado como la
fuente de actualización.
Ir al archivo de actualización y confirmar la actuali-
zación.
Confirme cualquier mensaje y espere a que finalice
el proceso de actualización.
Pantalla
Vista general
A
Barra de estado
B
Barra con las áreas funcionales del menú visuali-
zado
C
Otras páginas del menú
Manejo
AVISO
¡Peligro de daños en la pantalla!
Funcionamiento de la pantalla de Infotainment se
hace por un toque ligero del dedo.
Funcionamiento con contacto es en principio idénti-
ca a la de un teléfono móvil.
Los siguientes modos de funcionamiento son especí-
ficos de Infotainment.
Tire con dos dedos hacia arriba o hacia abajo
Revisa rápidamente la
lista de contactos del
teléfono.
Separar con dos dedos
Agrandar la imagen.
Acercar al mapa.
140
Infotainment Columbus › Pantalla
Tirar juntos con dos dedos
Alejar la imagen.
Alejar el mapa.
Girar dos dedos
Girar la imagen.
Movimiento de los dedos
Mover el mapa.
Control gestual sin contacto
El menú Infotainment marcado con el símbolo
se
puede controlar con gestos manuales.
El control de gestos se
logra moviendo lenta-
mente la mano hacia
adelante y hacia atrás
aproximadamente 8
cm por encima del bor-
de inferior de la panta-
lla.
Dependiendo de la configuración, un gesto reconoci-
do puede confirmarse acústicamente y confirmarse.
Ajustes
Las siguientes funciones básicas de la pantalla se
configuran en el menú.
Pantalla
.
Nivel de brillo de la pantalla.
Apagar la pantalla.
Visualización de la hora.
Confirmación de sonidos y animaciones.
Teclado
Resumen del teclado
La disposición de los caracteres del teclado depende
del idioma de Infotainment establecido.
En Infotainment, los siguientes tipos se usan de for-
ma dependiente del contexto.
Alfanumérico.
Numérico.
Teclado para la entrada.
Teclado para la búsqueda.
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres uno
tras otro
Mostrar lista de entradas buscadas
B
Superficies de función del teclado
Cambiar a minúsculas
Cambiar a la primera letra mayúscula, segui-
da de letras minúsculas
/ Cambiar al teclado de idioma
Cambia al teclado numérico y de caracteres
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Insertar un espacio
Mantener: Mostrar variantes de caracteres
adicionales
Mover el cursor a la izquierda
Mover el cursor a la derecha
Confirmar los datos introducidos
Teclado numérico
Ejemplo teclado
A
Línea de entrada de datos
Eliminar caracteres antes del cursor
141
Infotainment Columbus › Teclado
Pulsar: borrar el último carácter
Mantener: borrar todos los caracteres
B
Superficies de función del teclado
Confirmar los datos introducidos
Si son sensibles al contexto, se pueden ingresar
caracteres alfanuméricos manteniendo un área de
función con el número.
Manejo
El teclado de Infotainment se usa para introducir ca-
racteres, letras y números.
El teclado se muestra automáticamentecuando el
Infotainment solicita caracteres.
Búsqueda
Durante la introducción de símbolos se realiza la bús-
queda según los registros correspondientes.
La entrada a buscar puede introducirse incluyendo
diacríticos.
El teclado solo proporcionará caracteres que coinci-
dan con las entradas almacenadas.
Para la visualización de las entradas buscadas
pulse
.
Mostrar idiomas de teclado adicionales
Para utilizar los idiomas de teclado adicionales, pri-
mero se deben configurar los idiomas deseados.
o pulse repetidamente el símbolo de la bandera
hasta que aparezca el teclado del idioma deseado.
Otras variantes de caracteres
Mantener el carácter con el símbolo .
Seleccione el carácter deseado.
Configuración de los idiomas adicionales del
teclado
Pulsar
Idiomas adicionales del teclado
.
Manejo por voz
Modo de funcionamiento
Principio de manejo por voz
El manejo por voz funciona de acuerdo con el princi-
pio de diálogo entre el usuario y el Infotainment.
El usuario habla con comandos de voz. El Infotain-
ment responde o ejecuta los comandos de voz.
Condiciones de funcionamiento
Encendido conectado.
Infotainment activado.
No hay conversación telefónica mediante el Info-
tainment.
Manejo
Proceso de manejo por voz
Para encender el funcionamiento por voz pulsar el
botón
en el volante multifunción.
O bien:
.
Después de encender, el símbolo se convierte en .
Diga un comando de voz.
Durante el reconocimiento del manejo por voz, el
icono se convierte en .
El Infotainment ejecuta el manejo por voz o reprodu-
ce el mensaje. Durante el mensaje el símbolo se
muestra el símbolo .
Después de la ejecución del comando de voz, el ma-
nejo por voz se apaga.
Corregir comando de voz
Durante la entrada del comando de voz, presione la
tecla en el volante multifunción y pronuncia un
nuevo comando de voz.
Detener el manejo por voz
Al detenerlo, deja más tiempo para la entrada del co-
mando de voz, por ejemplo, para buscar un contacto
telefónico.
Mueva su dedo hacia arriba o hacia abajo sobre la
pantalla de Infotainment.
O bien:
Pronunciar el comando de voz
pausa
.
Reanudar la operación de voz detenida
Pulse la tecla
en el volante multifunción.
O bien:
Teclear
en la pantalla del Infotainment.
Detener el mensaje reproducido
Pulse la tecla
en el volante multifunción.
Control de voz final
Pulse dos veces la tecla en el volante multifun-
ción.
O bien:
El comando de voz
cancelación
durante la entrada
del comando de voz.
142
Infotainment Columbus › Manejo por voz
Restricción
El manejo por voz del Infotainment no está disponi-
ble para determinados idiomas. El Infotainment
apunta a este hecho.
Los avisos se generan por el Infotainment. No puede
garantizarse siempre el entendimiento óptimo (p. ej.
nombres de calles y ciudades).
No es posible usar el control de voz mientras una lla-
mada telefónica está en curso.
Ajustes
El ajuste de las siguientes funciones del manejo por
voz están configuradas en el menú
Manejo
por voz
.
Tonos de confirmación.
Visualización de comandos de ejemplo.
Autoayuda
Iniciar ayuda acústica
Si el Infotainment espera un comando de voz, pro-
nuncie
Ayuda
.
El comando de voz
Ayuda
se puede pronunciar repe-
tidamente para otros consejos de control de voz.
Activar/desactivar la visualización de los coman-
dos de voz de ejemplo en la pantalla de Infotain-
ment
El sistema ofrece la posibilidad de mostrar comandos
de voz de ejemplo después de encender el control de
voz en la pantalla de Infotainment o en el cuadro de
instrumentos.
Para encender/apagar
el
Control por voz
escriba
Comandos de ejemplo (sistema Infotainment)
.
Activar/desactivar la visualización de los coman-
dos de voz de ejemplo en la pantalla del cuadro de
instrumentos combinado
El sistema ofrece la posibilidad de mostrar comandos
de voz de ejemplo después de encender el control de
voz en la pantalla del cuadro de instrumentos combi-
nado.
Para encender/apagar
el
Control por voz
escriba
Comandos de ejemplo (cuadro de instrumentos combinado)
.
Radio
Vista general
Mostrar el menú principal
Pulsar .
Recepción de radio analógica y digital
A
Seleccionar la gama de frecuencias
B
Dependiendo del rango de frecuencia
FM: Texto de radio
DAB: Nombre del grupo de estaciones
C
Teclas de emisoras para la emisora preferida
Lista de las emisoras disponibles
Búsqueda manual de emisoras
Mostrar información sobre la emisora (se aplica a
DAB)
Ajustes
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Lista de las emisoras disponibles
Para la visualización pulsar
.
Emisora reproducida
Emisora almacenada en los botones de la emiso-
ra
Se establece una emisora de información de trá-
fico
La señal DAB no está disponible
Filtrado de emisoras de FM en orden alfabético,
según grupo o género
El requisito previo para la opción de filtrado es la
función RDS y AF activada.
Actualización manual de la lista de emisoras
En la lista de emisoras FM se puede mostrar informa-
ción sobre el tipo de programa y el tipo de emisora
regional.
143
Infotainment Columbus › Radio
Manejo
Seleccionar emisora
Pulsar o en la parte superior de la pantalla.
Función SCAN
La función reproduce sucesivamente las emisoras de
la gama de frecuencias seleccionada durante unos
segundos cada una.
Al inicio de la reproducción automática pulsar
Scan
.
Para finalizar la reproducción automática pulse
.
Buscar manualmente emisora
Pulsar en el menú principal radio
.
Para la búsqueda consecutiva pulsar o junto
con la escala visualizada del rango de frecuencia.
O bien:
Mantenga presionada la marca de desplazamiento
en la escala de rango de frecuencia y muévala al va-
lor deseado.
Restricción
Infotainment admite la recepción de radio digital
en formatos DAB y DAB+.
Los aparcamientos, túneles, edificios altos o mon-
tañas pueden restringir la recepción de radio.
En las ventanas laterales traseras puede haber an-
tenas para recibir la señal de radio.
Pegar los paneles con láminas o etiquetas recubier-
tas de metal puede afectar la recepción de la señal
de radio.
La empresa ŠKODA AUTO no asume ninguna res-
ponsabilidad por la disponibilidad del servicio RDS,
su correcto funcionamiento y la información trans-
mitida.
Ajustes
Actualmente, las emisoras pertenecen a los favori-
tos del menú principal Guardar radio
Mantenga presionado el botón de emisora deseado
para las emisoras preferidas hasta que se almacene
la emisora.
Guardar la emisora a favoritos de la lista de emiso-
ras disponibles
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
Mantenga la línea con el nombre de la emisora de-
seada.
Pulse el botón de preselección deseado.
Eliminar favoritos
En el menú principal pulse Radio
Borrar la memoria
.
Para borrar un botón de emisora para las emisoras
preferidas, toque el botón de emisora deseada y
confirme la eliminación.
Para borrar todas las teclas de emisoras para emi-
soras preferidas pulse
Todo
y confirme la elimina-
ción.
Teclas
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
La variante para el cambio de emisoras usando los
botones en el menú principal Radio se establece
de la siguiente manera.
En el menú principal Radio pulse
Teclas de flecha:
.
Elija la variante de cambio.
Recepción de tráfico (TP) de las emisoras de FM
activar/desactivar
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
En el menú principal Radio pulse
Radio de tráfico (TP)
.
Encender/apagar la recepción de tráfico de la emi-
sora DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
En el menú principal Radio activar el elemento del
menú
Radio de tráfico (TP)
.
En el menú principal Radio encender/apagar
Ajustes avanzados
Avisos de tráfico DAB
.
Asignar el logo de la emisora desde una fuente ex-
terna
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
El Infotainment ofrece la posibilidad de asignar logo-
tipos de imágenes en una fuente externa a los boto-
nes de la emisora.
Para logotipos de emisoras, se pueden usar imágenes
en formato jpg, gif, png, bmp con una resolución má-
xima de 500x500 píxeles.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Pulse el botón de preselección deseado.
Seleccione la fuente externa con el logo.
Busque el logo deseado y confirme.
La información sobre actualizaciones del logo de la
emisora se debe sacar de la página web de ŠKODA.
144
Infotainment Columbus › Radio
http://go.skoda.eu/updateportal
Eliminar logo de la emisora
Se aplica a los rangos de frecuencia AM, FM y DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Logotipos de las
emisoras
.
Para borrar un logo pulse el botón de preselección
deseado y confirme la eliminación.
Para borrar Todos los logos pulse
Todos
y confirme
la eliminación.
Activar/desactivar la asignación automática del lo-
go de la emisora.
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando la función está activada, se asigna un logoti-
po de emisora desde la memoria de Infotainment
cuando la emisora se almacena en un botón de emi-
sora.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Logotipos de la emisora de almacenamiento automático
.
Logotipo de emisora FM regional
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Infotainment ofrece la posibilidad de utilizar logoti-
pos de emisoras de FM específicos de cada país.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Región para el logo de la emisora:
.
Elija el país.
Activar/desactivar la recepción de texto de radio
Se aplica a los rangos de frecuencia FM y DAB.
Cuando se enciende la función y se muestran los
ajustes predeterminados de la estación, se muestra
información detallada sobre el contenido de la emi-
sora de FM que se está escuchando o el nombre del
grupo de estaciones para la estación DAB.
En el menú principal Radio pulsar
Texto de radio
.
Activar/desactivar el cambio automático de fre-
cuencia (AF)
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
Si la función y la señal débil de la emisora de FM que
se está escuchando actualmente están activadas, In-
fotainment configura automáticamente la misma
emisora en una frecuencia diferente con una mejor
señal.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambio automático de frecuencia (AF)
.
Cambio de frecuencia automático para una emiso-
ra de FM relacionada regionalmente
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El Infotainment ofrece la posibilidad de cambiar au-
tomáticamente a una emisora de FM relacionada con
la región en caso de pérdida de señal de la emisora
de FM escuchada.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
RDS Regional:
.
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
Fijo
- si hay pérdida de la señal, se deberá ajustar
otra emisora de modo manual.
Automático
- selección automática de la emisora con la
mejor calidad de recepción.
Se ajustará automáticamente del Infotainment otra
región disponible en caso de pérdida de recepción
de la región indicada.
Encender/apagar RDS
Se aplica al rango de frecuencia de FM.
El elemento del menú solo está disponible para algu-
nos países.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Sistema de datos de radio (RDS)
.
Si la función RDS está desactivada no están dispo-
nibles los siguientes elementos de menú en la confi-
guración de emisoras FM.
Emisora de tráfico (TP).
Texto de radio.
RDS regional.
Cambio automático de frecuencia (AF).
Logotipo de la emisora regional.
Encender/apagar anuncios adicionales de la emi-
sora DAB.
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada, otros anuncios se
reciben como anuncios de tráfico. Por ejemplo, noti-
cias del tiempo, informes deportivos, noticias finan-
cieras entre otros.
En el menú principal Radio pulsar
Ajustes avanzados
Otros anuncios de DAB
.
Habilitar/deshabilitar el seguimiento automático
de programas de una estación DAB
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando se enciende la función y se pierde la estación
DAB, Infotainment configura automáticamente la
misma estación con una mejor señal en un grupo di-
ferente de estaciones DAB.
En el menú principal Radio
Ajustes avanzados
DAB -
Seguimiento del programa DAB
.
Activar/desactivar el cambio automático de la
emisora DAB a la misma emisora FM
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
145
Infotainment Columbus › Radio
Cuando la función está activada y hay una pérdida de
señal de la emisora DAB escuchada, Infotainment
configura automáticamente la misma emisora FM. El
símbolo (FM) se muestra después del nombre de la
emisora.
Cuando la emisora DAB correspondiente puede vol-
verse a recibir, se cambia automáticamente de FM a
DAB.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambio automático DAB - FM
.
Encender/apagar el cambio automático a una emi-
sora DAB similar
Se aplica al rango de frecuencia DAB.
Cuando la función está activada y hay una pérdida de
señal de la emisora DAB que se está escuchando, In-
fotainment configura automáticamente otra emisora
DAB con contenido similar.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Cambiar a transmisor similar
.
Encender/apagar recepción de la emisora DAB en
la banda L
En algunos países la recepción de radio DAB solo es-
tá disponible en la llamada banda L.
En el menú principal Radio pulse
Ajustes avanzados
Banda L
.
Si en el país respectivo no está disponible la re-
cepción de radio DAB en la banda L, entonces reco-
mendamos desactivar la recepción en la banda L. De
este modo, las búsqueda de emisoras DAB es más rá-
pida.
Media
Lo que debe tenerse en cuenta
No guardar ningunos datos importantes y sin segu-
ridad en las fuentes de audio conectadas. ŠKODA
no asume ninguna responsabilidad por la pérdida o
alteración de archivos o fuentes de audio conecta-
das.
En el cambio o la conexión de una fuente de audio
puede succeder de repente variaciones del volu-
men. Antes del cambio o la conexión de una fuente
de audio, reducir el volumen.
En la conexión de fuentes de audio se pueden vi-
sualizar avisos de indicación en la pantalla fuentes.
Estos mensajes deben tenerse en cuenta y, si es
necesario, confirmarse.
Se deben cumplir las normas legales nacionales vi-
gentes en su país sobre propiedad intelectual.
Producto láser de CD/DVD
ATENCIÓN
El reproductor de CD/DVD es un productor láser.
Este producto láser ha sido clasificado hasta la fe-
cha de fabricación en concordancia con las normas
nacionales e internacionales DIN EN 60825-1:
2008-05 y DHHS Rules 21 CFR, Subchapter J co-
mo producto láser de categoría 1. El rayo láser en
este producto láser de categoría 1 es tan débil que
no representa ningún peligro si se utiliza adecuada-
mente.
Este producto ha sido diseñado de tal forma que el
rayo láser se limita al interior del Infotainment. Pe-
ro esto no quiere decir que el láser integrado en la
carcasa no se pueda clasificar sin su carcasa como
un producto láser de una categoría superior. Por
este motivo, no se debería abrir la carcasa del Info-
tainment bajo ningún concepto.
Vista general
Mostrar el menú principal
Pulsar .
A
Seleccionar fuente
Gestionar archivos/base de datos multimedia
Ajustes
Reproductor de vídeo
Gestionar archivos/base de datos multimedia
Reducir la representación de la imagen
Ampliar la representación de la imagen
Ajustes
146
Infotainment Columbus › Media
Manejo
Funcionamiento - Bases
A
Imagen del álbum/símbolo de la fuente conecta-
da
Pulsar: Visualizar álbumes disponibles
Escribir: Iniciar la reproducción
Escribir: Pausa
A los 3 segundos de comenzar la reproducción,
pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulse desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción actual
desde el principio
Mantener: retroceso rápido dentro de la canción
Pulsar: reproducir la siguiente canción
Mantener: avance rápido dentro de la canción
El movimiento dentro de la canción también es posi-
ble arrastrando el dedo sobre la línea de tiempo.
Funcionamiento ampliado
Conectar/desconectar la reproducción repetida
de la canción concreta
Conexión/desconexión de la reproducción repe-
tida del álbum/carpeta actual
Conexión/desconexión de la reproducción alea-
toria del álbum/carpeta actual
Restricción
AVISO
La disponibilidad de algunas funciones del funciona-
miento de medios depende de la fuente conectada y
del software utilizado, por ejemplo, depende del
Bluetooth®.
Ajustes
Activar/desactivar la reproducción de títulos inclu-
yendo subcarpetas
En el menú principal Medios pulsar
Mezclar/Repetir
incluyendo subcarpetas
.
Emisora de tráfico
Para el encendido/apagado del monitoreo del trá-
fico durante la reproducción de archivos multime-
dia, en el menú principal pulsar Medios
Emisora de
tráfico (TP)
.
Desconecte el dispositivo conectado de forma se-
gura
AVISO
¡Peligro de daños en los datos del dispositivo conec-
tado!
Para desconectar/retirar el dispositivo de forma se-
gura, haga lo siguiente.
En el menú principal pulsar Medios
Retire con seguri-
dad
.
Seleccione el dispositivo deseado.
Desconectar/quitar el dispositivo.
Gestionar jukebox
En Jukebox (en las memorias internas del Infotain-
ment) se pueden importar archivos de audio soporta-
dos de equipos conectados.
Para la visualización de la gestión de jukebox y ni-
vel de memoria interna de Infotainment en el me-
nú principal pulse medios
Gestionar jukebox
.
Para Importar los archivos en la gestión de juke-
box pulsar
Importación
.
Seleccionar la fuente conectada deseada.
Seleccionar los archivos o carpetas deseados.
Pulse la tecla
.
Para eliminar los archivos de jukebox en la gestión
de jukebox pulsar
Eliminar
.
Seleccionar la carpeta o el archivo deseado en la
categoría seleccionada.
Pulsar
Eliminar
.
Reproductor Bluetooth®
El Infotainment posibilita reproducir archivos de au-
dio de un reproductor Bluetooth® conectado con
ayuda del perfil de audio A2DP o AVRCP.
Con el Infotainment se pueden acoplar varios equi-
pos por medio Bluetooth®, pero sólo uno de ellos se
puede usar como reproductor Bluetooth®.
Para conectar el reproductor Bluetooth® vincule y
conecte el dispositivo a través de Bluetooth®.
En el menú principal medios pulsar
Bluetooth
Dis-
positivos vinculados
.
En la lista del dispositivo seleccionar con el símbolo
.
Si está conectado un equipo con el Infotainment
por medio de Apple CarPlay o Android Auto, enton-
ces no es posible ninguna conexión por medio de
Bluetooth ®.
147
Infotainment Columbus › Media
Tarjeta SD
AVISO
Riesgo de daños en el lector de tarjetas SD.
No utilice tarjetas SD con un distribuidor roto para
la protección contra escritura.
Para Insertar la tarjeta SD, con la esquina biselada a
la derecha, colocar en la ranura del módulo externo
hasta que encaje en su lugar.
Para eliminar primero desconecte la tarjeta SD de
forma segura. Para ello en el menú principal me-
dios pulsar
Eliminar de forma segura:
y seleccione la
tarjeta SD.
Presione sobre la tarjeta SD insertada.
La tarjeta SD va a la posición inicial.
AVISO
Al utilizar una tarjeta SD con el adaptador, la tarjeta
SD se puede caer del adaptador durante el viaje debi-
do a sacudidas del vehículo.
Dispositivo USB
Para conectar el dispositivo USB, introducirlo en el
puerto apropiado.
Para reproducir archivos de audio, use los puertos
USB que admiten la transferencia de datos.
Para quitar desconecte el dispositivo USB primero.
Para ello en el menú principal medios pulsar
Eli-
minar de forma segura:
y seleccione el dispositivo USB.
Desconectar el dispositivo USB.
En la conexión USB se puede conectar directa-
mente un dispositivo USB o a través de un cable de
conexión.
Recomendamos el uso de cables de conexión del
programa de accesorios originales de ŠKODA.
Los cables de extensión USB o los reductores pue-
den afectar la función de reproducción del dispositi-
vo conectado.
Cargar una fuente de audio del USB
Después de conectar el dispositivo USB, la carga se
iniciará automáticamente cuando se cumplan las si-
guientes condiciones.
Encendido conectado.
El dispositivo USB permite la carga.
El rendimiento de carga puede ser diferente en com-
paración con el proceso de carga a través de la red
de corriente usual.
Dependiendo del tipo del dispositivo conectado y de
la frecuencia de uso, posiblemente no puede ser sufi-
ciente la corriente de carga para cargar la batería del
equipo conectado.
Algunas fuentes de audio conectadas posiblemente
no se pueden reconocer que se pueden cargar.
CD/DVD
La ranura para CD/DVD se encuentra en un módulo
externo en el compartimento guardaobjetos en el la-
do del acompañante.
Para introducir un CD/DVD, con la cara impresa ha-
cia arriba todo lo necesario en el cajetín de CD has-
ta que se introduzca automáticamente.
Para extraer presionar la tecla .
El CD/DVD se lleva a la posición de expulsión.
Si no se retira el CD/DVD expulsado dentro de 10 se-
gundos, se introducirá nuevamente por razones de
seguridad.
Reproductor Wi-Fi
El Infotainment posibilita reproducir los archivos de
audio de un dispositivo conectado mediante Wi-Fi a
un Infotainment.
El dispositivo conectado debe cumplir las siguientes
condiciones.
Permite tecnología DLNA.
La aplicación UPnP instalada permite la reproduc-
ción.
Para conectar el reproductor Wi-Fi conecte el
dispositivo a través de Wi-Fi.
Iniciar la aplicación UPnP en el dispositivo conecta-
do.
En el menú principal Medios
seleccionar como
fuente de audio.
Fuentes y archivos permitidos
148
Infotainment Columbus › Media
Fuentes soportadas
Fuente Interfaz Tipo Especificación Sistema de archi-
vos
Tarjeta SD
Lector de tarjetas
SD
Tamaño estándar
SD
SDHC
SDXC
FAT16
FAT32
exFAT
NTFS
USB
USB 1.x; 2.x 3.x
o superior con el
soporte de USB 2.x
MSC
Lápiz de USB
HDD
(sin software especial)
Dispositivos USB que
utilizan el protocolo
USB Mass Storage
MTP
Dispositivos que ejecu-
tan el sistema operativo
Android o Windows
Phone que utilizan el
Media Transfer Protocol
Apple
Dispositivos con el sis-
tema operativo iOS
HFS+
CD/DVD Lector de CD/DVD
Audio-CD (hasta 80
min.)
CD-R/RW (hasta 700
MB)
DVD±R/RW
Audio DVD
Vídeo DVD
ISO9660;
Joliet (nivel 1,2,3)
UDF 1.x
UDF 2.x
-
Reproductor Blue-
tooth®
Bluetooth® -
Protocolos Bluetooth®
A2DP y AVRCP (1.0 -
1.5)
-
Las fuentes de audio articuladas en las áreas por medio de los estándares GPT (GUID Partition Table) no
son soportadas por el Infotainment.
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se puede verificar si el Infotainment es compatible con los
equipos móviles seleccionados que se debe verificar. Esta comprobación se realiza mediante la siguiente refe-
rencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toda la información dada es aproximada y es para información.
La empresa ŠKODA AUTO no puede garantizar completamente la funcionalidad y compatibilidad, por ejemplo,
debido a una actualización de software del Infotainment así como de los dispositivos móviles.
Archivos de audio soportados
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
MPEG
MPEG 1 Layer 3 mp3 32 - 320 32, 44, 48
Mono, Dual Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2 Layer 3
mp3 8 - 160
16, 22, 24 Mono,
Estéreo, estéreo
joint
MPEG 2.5 Layer 3 8, 11, 12
149
Infotainment Columbus › Media
Desactivación del
compresión
Tipo de códec Extensión de
archivo
Velocidad de bits
máx. [kbits/s]
Frecuencia
de muestreo
máx. [kHz]
Multicanales
WMA
Windows Media
Audio 9 y 9.1
wma
8 - 384
8, 11, 12, 16,
22, 32, 44,
48
Mono, estéreo,
Estéreo joint
Windows Media
Audio 9.2
8 - 320
Windows Media
Audio 10
8 - 768
32, 44, 48,
96
FLAC FLAC flac
definido por el
formato
unos 5,5 Mbps/s
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 64,
88, 96
Mono, estéreo,
5.1, 7.1
OGG-Vorbis OGC-Vorbis ogg
definido por el
formato
unos 5,5 Mbps/s
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48
Mono,
Estéreo
ADTS
AAC LC
aac 16 - 400
22, 24, 32,
44, 48
Mono,
EstéreoAAC HE
16, 22, 24,
32, 44, 48
AAC HEv2
RIFF WAV wav 64 - 3072
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 96
Mono,
Estéreo
Los archivos que estén protegidos por el procedimiento DRM e iTunes® no son compatibles con el Infotain-
ment.
Archivos de vídeo soportados
Tipo de códec Extensión de archivo Máx. grabaciones por segundo velo-
cidad de bits [Mbit/s]
MPEG 1
mpg
mpeg
m1v
mpv
1,5
MPEG 2
mpg
mpeg
ps
m2v
15
MPEG 4 (H.264) m4p
mp4
m4v
mp4v
mov
50
MPJEG
MPEG 4 (ISO)
Xvid Xvid 20
WMV9
wmv
asf
50
Listas de reproducción compatibles
Tipo de códec Extensión de archivo
M3U m3u
M3U8 m3u8
PLS pls
WPL wpl
ASX asx
PLA pls
150
Infotainment Columbus › Media
Imágenes
Vista general
Mostrar el menú principal
Pulsar .
A
Seleccionar fuente
Administrar archivos
Ajustes
Manejo
Funcionamiento con contacto
A
Examinar las fotos
Mostrar la siguiente imagen
Mostrar la imagen anterior
Iniciar presentación de diapositivas
Detener presentación de diapositivas
B
Visualizar imagen
Girar hacia la izquierda
Girar hacia la derecha
Representar en el tamaño de salida
Guía de destino para las coordenadas del GPS.
El área funcional se muestra si la imagen contiene
información sobre el GPS.
Control por gestos
Mostrar la siguiente
imagen.
Mostrar la imagen an-
terior.
Ampliar representa-
ción.
Reducir representa-
ción.
Girar 90 °.
151
Infotainment Columbus › Imágenes
Maximizar la imagen/
mostrar el tamaño de
la imagen de salida.
Ajustes
Las siguientes funciones se configuran en el menú
.
Tamaño de visualización de la imagen.
Muestra la duración de la imagen durante la pre-
sentación de diapositivas.
Repetir la presentación.
Fuentes y archivos permitidos
Fuentes soportadas
Fuente Interfaz Especifica-
ción
Sistema de
archivos
Tarjeta SD
Lector de
tarjetas SD
Tamaño es-
tándar
SD
SDHC
SDXC
FAT16
FAT32
exFAT
NTFS
USB
USB 1.x; 2.x
3.x
o superior
con el so-
porte de
USB 2.x
Lápiz de
USB
HDD
(sin softwa-
re especial)
CD/DVD
Lector de
CD/DVD
Audio-CD
(hasta 80
min.)
CD-R/RW
(hasta 700
MB)
DVD
±R/RW
Audio DVD
Vídeo DVD
-
Archivos soportados
Tipo de códec Extensión de ar-
chivo
Resolución máx.
[Mpx]
BMP bmp 4
JPG; JPEG jpg; jpeg 4 (Modo pro-
gresivo)
64
GIF gif 4
PNG png 4
El tamaño de imagen máximo soportado es 20 MB.
Video-DVD
Lo que debe tenerse en cuenta
Producto láser de CD/DVD
ATENCIÓN
El reproductor de CD/DVD es un productor láser.
Este producto láser ha sido clasificado hasta la fe-
cha de fabricación en concordancia con las normas
nacionales e internacionales DIN EN 60825-1:
2008-05 y DHHS Rules 21 CFR, Subchapter J co-
mo producto láser de categoría 1. El rayo láser en
este producto láser de categoría 1 es tan débil que
no representa ningún peligro si se utiliza adecuada-
mente.
Este producto ha sido diseñado de tal forma que el
rayo láser se limita al interior del Infotainment. Pe-
ro esto no quiere decir que el láser integrado en la
carcasa no se pueda clasificar sin su carcasa como
un producto láser de una categoría superior. Por
este motivo, no se debería abrir la carcasa del Info-
tainment bajo ningún concepto.
Vista general
Mostrar el menú principal
Para visualizar el menú principal, introducir un
CD/DVD en la ranura correspondiente en el módulo
externo.
O bien:
En el menú principal Media seleccionar la fuente de
vídeo deseada, visualizar la lista de carpeta/título e
iniciar el archivo de vídeo.
A
Seleccionar fuente
B
Eje del tiempo de reproducción
Visualización del menú DVD Video
Ajustes
152
Infotainment Columbus › Video-DVD
Manejo
Manejo de reproducción
Escribir: Iniciar la reproducción
Escribir: Pausa
A los 3 segundos de comenzar la reproduc-
ción, pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulse desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción actual
desde el principio
Mantener: retroceso rápido dentro de la canción
Pulsar: reproducir la siguiente canción
Mantener: avance rápido dentro de la canción
El movimiento dentro de la canción también es posi-
ble arrastrando el dedo sobre la línea de tiempo.
Menú del DVD
A
Interfaz
- Desplazamiento de la interfaz hacia la de-
recha
- Desplazamiento de la interfaz hacia la iz-
quierda
- Ocultar la pantalla completa de la interfaz
- Mostrar la pantalla completa de la interfaz
- Cerrar la interfaz
- Movimiento en GEP/teletexto
Menú principal
- Volver al menú principal DVD vídeo
B
Ejemplo del menú visualizado del DVD reprodu-
cido
Restricción
Por motivos de seguridad, la visualización de imagen
a velocidades superiores a 5 km/h está desactivada.
Solamente la reproducción sonora continuará.
En la pantalla Infotainment se muestra el mensaje
correspondiente.
Ajustes
Pulsar en el menú principal Vídeo DVD .
Dependiendo del DVD insertado se visualizan algu-
nos de los siguientes puntos de menú.
Formato para configurar la relación de aspecto de
la imagen de la pantalla.
Selección del canal de audio.
Selección del subtítulo.
Activación/desactivación de la seguridad infantil.
Ajustes de la seguridad infantil.
Fuentes y archivos permitidos
Fuentes soportadas
Fuente Interfaz Tipo Especificación Sistema de archi-
vos
Tarjeta SD
Lector de tarjetas
SD
Tamaño estándar
SD
SDHC
SDXC
VFAT
FAT16
FAT32
exFAT
NTFS
USB
USB 1.x; 2.x 3.x
o superior con el
soporte de USB 2.x
MSC
Lápiz de USB
HDD
(sin software especial)
Dispositivos USB que
utilizan el protocolo
USB Mass Storage
CD/DVD Lector de CD/DVD
CD-R/RW (hasta 700
MB)
DVD±R/RW
Vídeo DVD
DVD convencionales
ISO9660;
Joliet (nivel 1,2,3)
UDF 1.x
UDF 2.x
-
Las fuentes de audio articuladas en las áreas por medio de los estándares GPT (GUID Partition Table) no
son soportadas por el Infotainment.
153
Infotainment Columbus › Video-DVD
Archivos de vídeo soportados
Tipo de códec Extensión de ar-
chivo
Máx. grabaciones por se-
gundo velocidad de bits
[Mbit/s]
Resolución máx.
MPEG 1 mpeg 1,5 352x288
MPEG 2 mpeg
25 720x576
MPEG 4 (H.264)
mp4
mov
MPEG 4 (ISO)
MPJEG
aviXvid
DivX
QuickTime mov
Matroska mkv
Media Command
Modo de funcionamiento
La función Media Command posibilita la reproduc-
ción de los archivos de audio o vídeos hasta en dos
tabletas, las cuales están conectadas con el Infotain-
ment por medio de Wi-Fi, para manejar en el Info-
tainment.
Vista general
Mostrar el menú principal
Pulsar
.
Menú principal para una tablet
Menú principal para dos tablets
Elección de la tablet conectada
Ajustes
Condiciones de funcionamiento
La transferencia de datos del Infotainment está
activada.
La activación/desactivación de la transmisión se
realiza en el elemento de menú
Dispositi-
vos móviles de transmisión de datos
Habilitar la transferencia de datos
para aplicaciones ŠKODA
.
Se habilita el funcionamiento del Infotainment a
través de la aplicación.
El ajuste de la operación se realiza en el elemento
del menú
Dispositivos móviles de transmisión de da-
tos
Funcionamiento a través de aplicaciones:
.
Se puede seleccionar uno de los siguientes ele-
mentos del menú.
Desactivar
- El funcionamiento está desactivado.
Confirmar
- El funcionamiento requiere confirma-
ción al iniciar la aplicación.
Permiso
- El funcionamiento no requiere confirma-
ción.
En la tablet/en las tablets está instalada la aplica-
ción ŠKODA Media Command.
La tablet/las tablets están conectadas al punto de
acceso de Infotainment.
Manejo
Iniciar la reproducción
Para la selección de la fuente de reproducción
pulsar en el menú principal y seleccione la table-
ta fuente.
Para la reproducción seleccione la categoría y lue-
go el título.
Si están conectadas dos tabletas, inicie la reproduc-
ción de títulos en ambas tabletas al mismo tiempo.
Manejo de reproducción
Escribir: Iniciar la reproducción
154
Infotainment Columbus › Media Command
Escribir: Pausa
A los 3 segundos de comenzar la reproduc-
ción, pulse: reproducir la canción anterior
Después de 3 segundos, pulse desde el inicio
de la reproducción: reproducir la canción actual
desde el principio
Pulsar: reproducir la siguiente canción
Aumentar el volumen de audio de la tablet
Disminuir el volumen de audio de la tablet
Ver opciones de control para dos tablets
Ver opciones de control para una tablet
Silenciar la tablet
Desactivar la tablet
El movimiento dentro de la canción también es posi-
ble arrastrando el dedo sobre la línea de tiempo.
Límite de función
Algunos tipos de tabletas también posibilitan la re-
producción de archivos de audio o vídeos también
por una tarjeta SD introducida en la tableta. La repro-
ducción de esos títulos puede estar limitada.
Si están conectados varios equipos con el Infotain-
ment por medio del Wi-Fi, entonces existe el peligro
de una sobrecarga del Wi-Fi y así también una inca-
pacidad de funcionamiento del Media Command.
Una reproducción de vídeo en alta resolución puede
tener problemas de reproducción o problemas en la
conexión de la tableta con el Infotainment.
Ajustes
Aplicación ŠKODA Media Command
La aplicación puede descargarse tras leer el siguiente
código QR o con ayuda de la referencia del sitio web
con información sobre las aplicaciones móviles ŠKO-
DA en el dispositivo móvil.
http://go.skoda.eu/service-app
Conectar la tableta con el punto de acceso Info-
tainment
Conectar el encendido.
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
Pun-
to de acceso móvil
Punto de acceso móvil
.
Encender el Wi-Fi en la tablet.
En la lista de dispositivos Wi-Fi disponibles, visite la
Wi-Fi de Infotainment.
El nombre del punto de acceso de información y
entretenimiento debe tomar el elemento del menú
Wi-Fi
Punto de acceso móvil
Configuración punto de
acceso (Wi-Fi)
SSID:
.
Seleccionar el punto de acceso del Infotainment e
introducir la contraseña necesaria.
La contraseña para conectarse al punto de acceso
Infotainment debe tomarse del elemento del menú
Wi-Fi
Punto de acceso móvil
Ajustes de punto de acce-
so (Wi-Fi)
Clave de red:
.
Confirme la conexión.
Iniciar la aplicación ŠKODA Media Command en la
tableta.
Archivos soportados
Formato Tipo de códec Sistema operativo Android Sistema operativo iOS
Vídeo
MPEG-4 parte 2
MPEG-4 parte 10 (H264)
Xvid
155
Infotainment Columbus › Media Command
Formato Tipo de códec Sistema operativo Android Sistema operativo iOS
Audio
MPEG-1; 2 y 2.5 Layer 3 (mp3)
aac
(4,1+)
m4a
(4,1+)
ogg
flac
wav
(4,1+)
Gestión de dispositivos móviles
Vista general
Gestión de dispositivos móviles
En el menú principal Teléfono pulsar el área funcional
Bluetooth
Dispositivos vinculados
.
En la lista de los equipos móviles vinculados pueden aparecer en cada equipo los siguientes símbolos.
Icono gris - El dispositivo se puede conectar como un teléfono.
Icono verde - El dispositivo está conectado como un teléfono.
Icono gris - El dispositivo se puede conectar como un reproductor Bluetooth®.
Icono blanco - El dispositivo está conectado como un reproductor Bluetooth®.
Icono gris - El dispositivo se puede conectar para el uso de contactos telefónicos y la función de mensajes
de texto.
Icono azul - El dispositivo está conectado para el uso de los contactos del teléfono y la función de los
mensajes de texto.
Posibles funciones del dispositivo móvil conectado
Las funciones del dispositivo dependen de los siguientes tipos de conexión.
Variante de
conexión
Primer dispositivo
Teléfono principal
Segundo dispositivo
Otro teléfono
Tercer equipo Cuarto equipo
Teléfono Tarjeta SIM en
el módulo ex-
terno
Teléfono Tarjeta SIM en
el módulo ex-
terno
1.
HFP
Llamadas en-
trantes/salien-
tes
SMS
Contactos de
teléfono
Reproductor
Bluetooth®
-
HFP
Llamadas
entrantes
Reproduc-
tor Blue-
tooth®
Conexión de
datos
Reproductor
Bluetooth®
-
156
Infotainment Columbus › Gestión de dispositivos móviles
Variante de
conexión
Primer dispositivo
Teléfono principal
Segundo dispositivo
Otro teléfono
Tercer equipo Cuarto equipo
Teléfono Tarjeta SIM en
el módulo ex-
terno
Teléfono Tarjeta SIM en
el módulo ex-
terno
2.
rSAP
Llamadas en-
trantes/salien-
tes
SMS
Contactos de
teléfono
Conexión de
datos
Reproductor
Bluetooth®
-
HFP
Llamadas
entrantes
Reproduc-
tor Blue-
tooth®
-
Reproductor
Bluetooth®
-
3.
HFP
Llamadas en-
trantes/salien-
tes
SMS
Contactos de
teléfono
Reproductor
Bluetooth®
- -
Llamadas en-
trantes
SMS
Conexión de
datos
Reproductor
Bluetooth®
-
4. -
Llamadas en-
trantes/salien-
tes
SMS
Contactos de
teléfono
Conexión de da-
tos
HFP
Llamadas
entrantes
SMS
Reproduc-
tor Blue-
tooth®
-
Contactos de
teléfono
Reproductor
Bluetooth®
Reproductor
Bluetooth®
Con el Infotainment se puede conectar sólo un dispositivo móvil externo como reproductor Bluetooth®.
Limitaciones de dispositivos móviles y
aplicaciones
Disponibilidad de funciones
La disponibilidad de determinadas funciones depen-
de del tipo de dispositivo móvil, así como de las apli-
caciones instaladas allí.
Restricción de la conexión
Con el Infotainment pueden vincular como máx. 20
dispositivos.
El alcance de la conexión del dispositivo móvil al In-
fotainment se limita al habitáculo.
Después de alcanzar la máxima cantidad se reem-
plaza el equipo que menos se ha usado el próximo
dispositivo móvil por el acoplamiento.
Compatibilidad de dispositivos móviles
En las siguientes páginas de internet de ŠKODA se
puede verificar si el Infotainment es compatible con
los equipos móviles seleccionados que se debe verifi-
car. Esta comprobación se realiza mediante la si-
guiente referencia o leyendo el código QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toda la información dada es aproximada y es para in-
formación.
La empresa ŠKODA AUTO no puede garantizar com-
pletamente la funcionalidad y compatibilidad, por
ejemplo, debido a una actualización de software del
Infotainment así como de los dispositivos móviles.
Compatibilidad Bluetooth® de dispositivos móviles
Debido a la gran cantidad de dispositivos móviles no
es posible garantizar la compatibilidad completa de
Bluetooth® con el Infotainment. La compatibilidad
con Bluetooth® depende de la versión de Bluetooth®,
157
Infotainment Columbus › Gestión de dispositivos móviles
así como de la implementación de los protocolos
Bluetooth® por parte del fabricante del dispositivo
móvil.
Aplicaciones en dispositivos móviles
En equipos móviles se pueden instalar aplicaciones,
las cuales posibilitan visualizar informaciones adicio-
nales en la pantalla del Infotainment u operar el Info-
tainment.
Por razones de la variedad de aplicaciones y el desa-
rrollo continuo, posiblemente las aplicaciones dispo-
nibles no pueden funcionar en todos los dispositivos
móviles. La empresa ŠKODA AUTO no puede hacer-
se responsable por su función adecuada.
El alcance de las aplicaciones disponibles y sus fun-
ciones dependen del tipo de Infotainment, vehículo y
país.
Información sobre las aplicaciones ŠKODA
Encontrará Información detallada sobre las aplicacio-
nes ŠKODA en las páginas web después de leer el si-
guiente código QR o referencia.
http://go.skoda.eu/mobile-apps
Inicio de la conexión
Conectar un dispositivo móvil con Infotainment.
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
Encienda el Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Bluetooth
.
La visibilidad Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Visibilidad:
Conectar
Visible
.
Buscar dispositivos Bluetooth® disponibles en el
dispositivo móvil.
Seleccione la unidad Bluetooth® del Infotainment.
Determinar el nombre de la unidad escribiendo
Bluetooth
Nombre:
.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
El teléfono móvil se conecta con el Infotainment o
solamente se vincula, dependiendo de la cantidad de
los equipos externos ya conectados.
Conecte el Infotainment a un dispositivo móvil no
conectado
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
Encienda el Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Bluetooth
.
Pulsar
Bluetooth
Buscar dispositivos
.
Asegure la visibilidad del dispositivo que se va a co-
nectar.
Elegir el dispositivo deseado en la lista de dispositi-
vos Bluetooth® buscados.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Conecte el Infotainment con un dispositivo móvil
ya conectado
La conexión con un dispositivo móvil ya acoplado se
realiza automáticamente después de conectar el en-
cendido, si es necesario, el dispositivo se puede co-
nectar manualmente de la siguiente manera.
Conectar el encendido.
Encienda el Bluetooth® del dispositivo móvil.
Encienda el Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Bluetooth
.
Pulse
Bluetooth
Dispositivo vinculado
.
En la lista de dispositivos, seleccione el dispositivo
deseado y el perfil de Bluetooth®.
Introducir y confirmar el PIN, si es necesario.
Si hay dos dispositivos conectados al Infotainment,
seleccione el dispositivo que desea reemplazar.
Desconectar de un dispositivo móvil
Pulse
Bluetooth
Dispositivo vinculado
.
Toque el símbolo del perfil Bluetooth® del dispositi-
vo móvil deseado.
Eliminar un dispositivo móvil vinculado
Pulse
Bluetooth
Dispositivo vinculado
.
Para Eliminar un dispositivo móvil pulse y confir-
me la eliminación.
Para borrar Todos los dispositivos móviles pulse
Bo-
rrar todo
y confirme la eliminación.
Conexión a través de una tarjeta SIM en el módulo
externo
La tarjeta SIM se puede utilizar para los servicios de
datos y teléfono.
Utilice una tarjeta SIM de tamaño mini, tamaño es-
tándar de 25 x 15 mm.
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Activar el elemento de menú en
Interfaz de
teléfono "Business"
.
Introducir una tarjeta SIM en la ranura correspon-
diente en el módulo externo en el compartimento
guardaobjetos del lado del acompañante.
Introducir la tarjeta SIM con la esquina biselada a
la izquierda y los contactos mirando hacia abajo
hasta que enclava.
AVISO
Si se introduce una tarjeta SIM con un tamaño inco-
rrecto o en la dirección incorrecta, existe el peligro
de daño del módulo externo.
158
Infotainment Columbus › Gestión de dispositivos móviles
Cuando use la tarjeta SIM por primera vez, seleccio-
ne uno de los siguientes elementos del menú para
usar la tarjeta SIM.
También llamadas
- Activación de los servicios de datos y
teléfono.
Sólo conexiones de datos
- Activación sólo de los servicios
de datos.
Si la tarjeta SIM está protegida por un código PIN,
introduzca el código PIN.
Confirmar el código PIN introducido pulsando
.
O bien:
Pulsar
para guardar y confirmar el código PIN.
Dado el caso ajustar la red necesaria del proveedor
de servicios de datos y confirmar la conexión de in-
ternet.
Si no está disponible su proveedor de datos en la
lista visualizada, entonces consulte a su proveedor si
puede usar uno de los proveedores visualizados.
Por el uso de la tarjeta SIM para los servicios telefó-
nicos se finaliza la conexión hacia los teléfonos co-
nectados.
Retire la tarjeta SIM del módulo externo
Presione la tarjeta SIM insertada hasta que salte a
la posición de entrega. Entonces elimine esto.
Establecer parámetros de red
Pulsar
Red
.
Establecer los parámetros deseados.
Para obtener parámetros precisos para la confi-
guración de red, contacte con el proveedor de servi-
cios de datos.
Ajustar los parámetros de la conexión de datos
Pulsar
Red
Conexión de datos:
.
Establecer los parámetros deseados.
Conexión al teléfono a través del perfil rSAP Blue-
tooth®
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Activar el elemento de menú en
Interfaz de
teléfono "Business"
.
Encienda el Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Bluetooth
.
La visibilidad Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Visibilidad:
Conectar
Visible
.
Encender en el teléfono el Bluetooth® y su visibili-
dad.
Vincule y conecte el teléfono al Infotainment a tra-
vés del perfil rsAP Bluetooth®.
La condición para la creación de la conexión de in-
ternet es el uso de un teléfono con una tarjeta SIM
con los servicios de datos activados.
Teléfono
Menú principal
Mostrar el menú principal
Pulsar .
A
Nombre del teléfono conectado
Escribir: Mostrar lista de teléfonos previamente
conectados
B
Teclas de emisoras para los contactos preferidos
C
Selección del grupo de memoria de los contactos
preferidos
D
Nombre del operador de la red de teléfono
Si delante del nombre aparece el símbolo , el
roaming está activo.
E
Símbolo del tipo de conexión
F
Lista de los teléfonos acoplados, los cuales están
disponibles como fuente de los contactos telefó-
nicos
G
Iconos de estado del teléfono
Cambio del teléfono principal al teléfono adicio-
nal
Registro del número de teléfono
Lista de contacto
Mensajes de texto
Reg. llamadas
Ajustes
Condiciones para la conexión de un teléfono
con el Infotainment
Encendido conectado.
Está encendida la función Bluetooth® del Infotain-
ment y del teléfono.
La función Bluetooth® del Infotainment está acti-
vada en el elemento del menú
Bluetooth
Bluetooth
.
La visibilidad del Infotainment está activada.
La activación del Infotainment está activada en el
elemento del menú
Bluetooth
Visibilidad:
.
Visible
.
159
Infotainment Columbus › Teléfono
El teléfono está dentro del rango de señal de la
unidad Bluetooth® del Infotainment.
El teléfono está compatible con el Infotainment.
Con el Infotainment no hay ningún dispositivo
móvil conectado por medio de Apple CarPlay.
Manejo del teléfono
Introducir el número de teléfono
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Introduzca el número de teléfono usando el tecla-
do numérico que se muestra.
El teclado numérico que se muestra también se
puede utilizar para una búsqueda de contacto.
Si p. ej. se introduce la cifra 32, se mostrarán a parte
del teclado numérico, también los contactos con la
secuencia de letras DA, FA, EB o similares.
Lista de los contactos de teléfono
La lista de contactos del teléfono se importa desde
el teléfono principal conectado.
Para la visualización de la lista de contactos en el
menú principal pulse Teléfono
.
Para Búsqueda pulse dentro de la lista
Buscar
.
Introduzca los detalles para la búsqueda.
Para Establecer la conexión para un contacto, to-
que el área funcional con el contacto deseado.
Si un contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono de la lista que se
muestra.
Para visualizar los Detalles de un contacto pulse
.
Establecer una conexión con el número del buzón
de voz
Pulsar en el menú principal Teléfono .
Llamada de teléfono
Dependiendo del contexto de la conversación telefó-
nica, se pueden seleccionar las siguientes funciones.
Terminar el establecimiento de conexión/Recha-
zar la llamada entrante/Terminar la llamada
Aceptar la llamada entrante/regresar a la llamada
en espera
Encender/apagar el tono de llamada
Retener llamada
Encender/apagar el micrófono
Mostrar detalles de la persona que llama
Crear conferencia
Para cambiar el tono de llamada de los altavoces
al teléfono, en el menú principal pulse Teléfono
Altavoz
.
Para cambiar el tono de llamada del teléfono a
los altavoces, pulse .
/
/
Llamada en conferencia
La llamada de conferencia representa una conversa-
ción telefónica conjunta con mínimo tres o máximo
seis participantes.
Realice la siguiente llamada durante un conversa-
ción en curso/una conferencia.
O bien:
Aceptar una nueva llamada entrante tocando el
área de función
.
Al comienzo de una llamada de conferencia pulse
el área funcional .
Durante una llamada de conferencia en curso, se
pueden seleccionar las siguientes funciones según el
contexto.
Celebrar conferencia, dejar temporalmente
(La conferencia continuará de fondo)
Regresar a la conferencia pendiente
Encender/apagar el micrófono
Finalizar la conferencia
Mostrar detalles de la conferencia telefónica
En el detalle de la llamada de conferencia, depen-
diendo del teléfono conectado, se pueden seleccio-
nar las siguientes funciones.
Mostrar detalles del participante en la conferen-
cia telefónica.
Terminar la conversación con el participante de
la llamada de conferencia
Conversación con un participante fuera de la lla-
mada de conferencia
Enviar mensaje de texto
En el menú principal pulse Teléfono
Nuevo SMS
.
Escribir y confirmar un mensaje de texto. Se visuali-
za una vista del mensaje.
El mensaje se puede modificar si se toca el área de
texto dentro de la vista.
Consulte o seleccione el destinatario del mensaje,
si es necesario, pulse
para introducir el número
de teléfono.
Agregar más destinatarios o confirmar destinata-
rios seleccionados.
.
Mostrar mensajes de texto aceptados
En el menú principal pulse Teléfono
Entrada
.
Para Visualizar el mensaje, seleccione el mensaje
deseado.
Se visualiza el contenido del mensaje, así como el si-
guiente menú con fuinciones.
Leer mensaje de texto usando la voz de Infotain-
ment generada.
Mostrar el menú con las siguientes funciones
de un mensaje aceptado.
Opción para responder el mensaje mediante una
plantilla.
/
160
Infotainment Columbus › Teléfono
Eliminar mensaje.
Reconocer los números de teléfono en el mensa-
je.
Reenviar mensaje, con la opción de editar el
mensaje antes de enviarlo.
Enviar repuesta al remitente por medio de un
mensaje
Ajustes de las funciones telefónicas del
Infotainment
Gestionar las teclas de emisoras para los contac-
tos preferidos
Al guardar mantenga pulsado el botón de la emiso-
ra deseada.
Seleccione un contacto de la lista mostrada.
Si el contacto contiene varios números de teléfono,
marque el número de teléfono deseado.
Al borrar en el menú principal pulsar Teléfono
Perfil de usuario
Gestionar Favoritos
.
Para borrar una tecla de emisora pulse la entrada
de la lista deseada y confirme la eliminación.
O bien:
Para borrar todas las teclas de emisoras pulse
Borrar
todo
y confirme la eliminación.
Importar contactos telefónicos
Después de la primera conexión del teléfono princi-
pal con el Infotainment, inicia la importación de los
contactos telefónicos en la memoria del Infotain-
ment.
El Infotainment puede importar hasta 4000 contac-
tos telefónicos con imágenes de contacto. Cada con-
tacto puede contener hasta máx. 5 números de telé-
fono.
Dependiendo del tipo de teléfono, puede requerirse
una confirmación de importación.
Actualizar los contactos del teléfono
En una nueva conexión repetida del teléfono con el
Infotainment se realiza una actualización automática
de la lista.
Para la actualización manual de la lista en el menú
principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Importar con-
tactos
.
Mostrar imágenes en los contactos del teléfono
En el menú principal pulsar teléfono
Perfil de usuario
Mostrar imágenes para contactos
.
Ordenar contactos en la agenda
En el menú principal pulsar Teléfono
Perfil de usua-
rio
Ordenar por
.
Seleccionar el tipo de clasificación.
Señal de llam.
Algunos teléfonos no permiten el uso del tono de lla-
mada del teléfono, en su lugar, se utiliza el tono de
Infotainment.
Para configurar el tono de llamada de Infotain-
ment en el menú principal pulse Teléfono
Perfil
de usuario
Seleccionar tono de llamada
.
Seleccione el tono de llamada.
Número del buzón de voz
Para configurar el número del buzón de voz en el
menú principal pulse Teléfono
Perfil de usuario
Nú-
mero del buzón:
.
Introducir el número del buzón de voz.
Llamadas de conferencia
Al habilitar/deshabilitar la opción de configura-
ción de llamada de conferencia pulsar en el menú
principal Teléfono
Conferencia
.
Preferir los servicios de la tarjeta SIM en el módulo
externo
En el menú principal pulsar teléfono
Perfil de usuario
Priorización:
.
Seleccione uno de los siguientes elementos del
menú.
Automático
- dependiendo de la operadora de red de
teléfono.
Convers. telef.
- Las llamadas telefónicas son preferi-
das.
Transf. de datos
- se prefiere una conexión de datos.
Renombrar el perfil de la tarjeta SIM en el módulo
externo
Pulsar en el menú principal Teléfono
Nombre de
perfil:
.
Introduzca el nombre y confirme.
Seleccionar el dispositivo para el uso de los con-
tactos
En el menú principal pulsar teléfono
Seleccione los
contactos del dispositivo
.
Seleccione el dispositivo deseado.
Configurar funciones de teléfono de la tarjeta SIM
en el módulo externo
Pulsar en el menú principal Teléfono
Ajustes de lla-
mada
.
Seleccione y configure el elemento del menú de-
seado.
Eliminar registro de llamadas
Eliminar el tipo de llamada seleccionado mediante
una tarjeta SIM insertada en el módulo externo o me-
diante un teléfono conectado al Infotainment a tra-
vés del perfil Bluetooth® rSAP.
En el menú principal pulsar Teléfono
Borrar llama-
das
.
Seleccionar el punto del menú deseado.
161
Infotainment Columbus › Teléfono
Confirmar el proceso de eliminación.
Establecer las funciones de los mensajes de texto
La configuración de los mensajes de texto de una tar-
jeta SIM insertada en el módulo externo o en el telé-
fono conectado a través del perfil Bluetooth® rSAP.
Pulsar en el menú principal Teléfono
Ajustes SMS
.
Seleccione y configure el elemento del menú de-
seado.
Encender/apagar las funciones del teléfono de la
tarjeta SIM en el módulo externo
En el menú principal pulse Teléfono
Interfaz de telé-
fono "Business"
.
Encender/apagar el servicio de teléfono/datos de
la tarjeta SIM en el módulo externo
En el menú principal pulsar Teléfono
Utilizar la tarje-
ta SIM solo para la conexión de datos
.
Al encender en el elemento del menú, la tarjeta SIM
se utiliza exclusivamente para servicios de datos.
Al apagar en el elemento del menú, la tarjeta SIM se
utiliza para funciones de teléfono y servicios de da-
tos.
Configurar el código PIN de la tarjeta SIM en el
módulo externo
Pulsar en el menú principal Teléfono
Ajustes PIN
.
Establecer el código PIN y confirmar.
Redirigir las llamadas entrantes de la tarjeta SIM al
módulo externo
En el menú principal pulsar Teléfono
Redirigir llama-
das
.
Configurar el punto del menú deseado.
Wi-Fi
Modo de funcionamiento
El Wi-Fi se puede usar para la conexión de internet,
para la reproducción de archivos de audio en el menú
Media o para el manejo del Infotainment por medio
de una aplicación en el dispositivo conectado (p.ej.
ŠKODA Media Command).
El punto de acceso Infotainment puede conectar
hasta 8 dispositivos móviles. Al mismo tiempo, el In-
fotainment se puede conectar a otro punto de acce-
so.
Resumen de puntos de acceso disponibles
Visualizar los puntos de acceso disponibles
Pulse
Wi-Fi
Wi-Fi
.
A
Puntos de acceso conectados anteriormente
B
Puntos de acceso disponibles
C
Actualizando la lista de puntos de acceso disponi-
bles
Punto de acceso conectado actualmente
Eliminar información sobre la conexión de punto
de acceso
Intensidad de la señal Wi-Fi del punto de acceso
La señal de Wi-Fi del punto de acceso no está
disponible
Límite de función
El Infotainment se puede conectar solamente con un
Hotspot con el seguro de acceso WPA2.
Ajustes
Conectar un dispositivo móvil con punto de acce-
so Infotainment
Conectar el encendido.
Conectar el punto de acceso Wi-Fi del Infotain-
ment en el elemento del menú
Wi-Fi
Pun-
to de acceso móvil
Punto de acceso móvil
.
Encienda el Wi-Fi en el dispositivo móvil.
En la lista de dispositivos Wi-Fi disponibles, visite la
Wi-Fi de Infotainment.
El nombre del punto de acceso de Infotainment
debe tomarse del elemento del menú
Wi-
Fi
Punto de acceso móvil
Configuración punto de acceso (Wi-Fi)
SSID:
.
Seleccionar el punto de acceso del Infotainment e
introducir la contraseña necesaria.
La contraseña para conectarse al punto de acceso
Infotainment debe tomarse del elemento del menú
Wi-Fi
Punto de acceso móvil
Ajustes de punto de acce-
so (Wi-Fi)
Clave de red:
.
Confirme la conexión.
Conectar el Infotainment con el punto de acceso
del equipo móvil
Conectar el encendido.
162
Infotainment Columbus › Wi-Fi
Conectar la unidad Wi-Fi del Infotainment en el
elemento del menú.
Wi-Fi
Wi-Fi:
Wi-Fi
.
Seleccione el punto de acceso deseado en la lista
de puntos de acceso disponibles.
Introduzca la contraseña para conectarse al dispo-
sitivo móvil.
Infotainment almacena contraseñas para puntos
de acceso previamente conectados.
Nivel de seguridad del punto de acceso Infotain-
ment
El nivel de seguridad viene de fábrica en
WPA2
y no se
puede cambiar.
Cambiar el nombre del punto de acceso de Info-
tainment
Pulse
Wi-Fi
Punto de acceso móvil
Configuración
punto de acceso(Wi-Fi)
SSID:
.
Introduzca el nombre y confirme.
Pulse
Guardar
.
Cambiar la contraseña para la conexión al punto de
acceso Infotainment
La contraseña debe contener al menos 8 y como má-
ximo 63 caracteres.
Pulse
Wi-Fi
Punto de acceso móvil
Configuración
punto de acceso(Wi-Fi)
Clave de red:
.
Introduzca la contraseña y confirme.
Pulse
Guardar
.
Conexión manual del Infotainment con el punto de
acceso del dispositivo móvil
Configurar la copia de seguridad del punto de ac-
ceso del dispositivo móvil en WPA2.
Conectar el encendido.
Conectar la unidad Wi-Fi del Infotainment en el
elemento del menú.
Wi-Fi
Wi-Fi:
Wi-Fi
.
Pulse
Ajustes manuales
.
Introduzca el nombre del punto de acceso para co-
nectarse y la contraseña de acceso.
Pulse
Conectar
.
Espere a que se establezca la conexión, si es nece-
sario confirme los mensajes respectivos.
Consejos para una conexión impecable
Dejar encendido solamente el punto de acceso al
que se va a conectar, apagar los demás puntos de
acceso.
Eliminar los puntos de acceso no utilizados. Esto
reduce el tiempo necesario para establecer la co-
nexión.
En algunos puntos de acceso la conexión necesita
más tiempo, espere a que concluya el proceso de
conexión.
En caso de interrupción del proceso de conexión,
buscar de nuevo los punto de acceso disponibles y
repetir el proceso de conexión.
Conexión de datos
Ajustes
Datos móviles
Los datos móviles para la conexión de datos pue-
den estar sujetos a cargos según las condiciones
tarifarias del operador de la red móvil.
Tipos de configuración de conexión de datos
Al conectar el Infotainment con el punto de acce-
so externo a través de Wi-Fi.
Mediante el uso de una tarjeta SIM insertada en el
módulo externo del Infotainment con servicios de
datos.
Conectando el Infotainment con un teléfono móvil
a través del perfil de Bluetooth® rSAP.
Conexión a través de una tarjeta SIM de datos en
el módulo externo
Utilizar una tarjeta SIM del tamaño mini, tamaño es-
tándar 25x15 mm, con los servicios de datos activa-
dos.
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Activar el elemento de menú en
Interfaz de
teléfono "Business"
.
Introducir una tarjeta SIM en la ranura correspon-
diente en el módulo externo en el compartimento
guardaobjetos del lado del acompañante.
Introducir la tarjeta SIM con la esquina biselada a
la izquierda y los contactos mirando hacia abajo
hasta que enclava.
AVISO
Si se introduce una tarjeta SIM con un tamaño inco-
rrecto o en la dirección incorrecta, existe el peligro
de daño del módulo externo.
Seleccionar uno de los siguientes elementos del
menú para usar la tarjeta SIM.
También llamadas
- Activación de los servicios de datos
y teléfono.
Sólo conexiones de datos
- Activación sólo de los servi-
cios de datos.
Si la tarjeta SIM está protegida por un código PIN,
introduzca el código PIN.
Confirmar el código PIN introducido pulsando
.
O bien:
Pulsar para guardar y confirmar el código PIN.
Dado el caso ajustar la red necesaria del proveedor
de servicios de datos y confirmar la conexión de in-
ternet.
Si no está disponible su proveedor de datos en la
lista visualizada, entonces consulte a su proveedor si
puede usar uno de los proveedores visualizados.
Establecer parámetros de red
Pulsar
Red
.
163
Infotainment Columbus › Conexión de datos
Establecer los parámetros deseados.
Para obtener parámetros precisos para la confi-
guración de red, contacte con el proveedor de servi-
cios de datos.
Ajustar los parámetros de la conexión de datos
Pulsar
Red
Conexión de datos:
.
Establecer los parámetros deseados.
Conexión al teléfono a través del perfil rSAP Blue-
tooth®
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Activar el elemento de menú en
Interfaz de
teléfono "Business"
.
Encienda el Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Bluetooth
.
La visibilidad Bluetooth® del Infotainment
Bluetooth
Visibilidad:
Conectar
Visible
.
Encender en el teléfono el Bluetooth® y su visibili-
dad.
Vincule y conecte el teléfono al Infotainment a tra-
vés del perfil rsAP Bluetooth®.
La condición para la creación de la conexión de in-
ternet es el uso de un teléfono con una tarjeta SIM
con los servicios de datos activados.
SmartLink
Modo de funcionamiento
SmartLink ofrece la posibilidad de visualizar y mane-
jar las aplicaciones certificadas de un equipo móvil
conectado en la pantalla del Infotainment.
La certificación se puede producir utilizando la última
actualización de cada aplicación SmartLink.
Las aplicaciones se pueden utilizar p. ej. para guía de
ruta, llamadas telefónicas, escuchar música entre
otros.
El dispositivo móvil se puede conectar a través de un
cable USB.
Tipos de conexión permitidos
SmartLink soporta los siguientes tipos de conexión.
Android Auto.
Apple CarPlay.
MirrorLink.
Resumen de la conexión SmartLink
Menú principal SmartLink
Pulsar .
A
Dispositivo conectado anteriormente
B
Dispositivo actualmente conectado
Visualización de las informaciones sobre Smar-
tLink
Separación de la conexión activa
Ajustes del menú SmartLink
Android Auto
Aplicaciones de navegación
Aplicaciones telefónicas
Descripción general de aplicaciones en ejecución,
llamadas telefónicas, mensajes de texto aceptados
entre otros.
Aplicaciones de música
Visualización de más aplicaciones disponibles y la
opción para regresar al menú principal SmartLink
Encender el manejo por voz (Google Voice)
Apple CarPlay
A
Lista de las aplicaciones disponibles
Dependiendo de la duración de la operación:
Escribir: Retorno hacia el menú principal Apple
CarPlay
164
Infotainment Columbus › SmartLink
Parar: Encender el manejo por voz (Siri)
MirrorLink
No es posible el manejo de la aplicación durante el
viaje
Retorno al menú principal SmartLink
Lista de las aplicaciones operativas
Visualización de la última aplicación en ejecución
en el dispositivo móvil conectado
Ajustes
Condiciones de enlace
Condiciones generales de conexión
El dispositivo móvil es compatible con el tipo de
conexión SmartLink Android Auto, Apple CarPlay
o MirrorLink.
El dispositivo móvil, así como el tipo de conexión
SmartLinkes compatible con las conexiones en el
mercado respectivo.
Algunos dispositivos móviles conectados requie-
ren que el dispositivo móvil esté “desbloqueado”.
Condiciones para Android Auto
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Android Auto.
Una lista de los equipos, regiones y aplicaciones
soportadas, los cuales soportan la conexión An-
droid Auto se debe consultar en las páginas de in-
ternet de la empresa Google, Inc.
En el dispositivo móvil ha instalado la aplicación
Android Auto.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil.
Condiciones para Apple CarPlay
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión Apple CarPlay.
Una lista de los equipos, regiones soportadas y
aplicaciones, los cuales soportan la conexión Ap-
ple CarPlay se debe consultar en las páginas de
internet de la empresa Apple Inc.
Se ha activado el control de voz Siri.
La conexión de datos está activada en el dispositi-
vo móvil.
Condiciones para MirrorLink
El dispositivo a conectar debe permitir la cone-
xión MirrorLink.
Una lista de dispositivos y aplicaciones que per-
miten la conexión MirrorLink se encuentra en la
página web de la empresa Car Connectivity Con-
sorcium® .
En el dispositivo móvil se ha instalado la aplica-
ción MirrorLink.
Algunas aplicaciones requieren que la conexión
de datos esté encendida en el equipo móvil co-
nectado.
Manejo
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en eje-
cución
Visualización de las áreas de funcionamiento in-
ferior
Visualización de las áreas de funcionamiento su-
perior
Retorno al menú principal MirrorLink
Restricción
Limitación de aplicaciones SmartLink durante la
conducción
Por razones de seguridad la operación de algunas
aplicaciones SmartLink están limitadas o no disponi-
bles durante el viaje.
Restricción de la función del Infotainment en la co-
nexión Android Auto
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
Por la conexión del equipo se separan todos los
equipos Bluetooth® conectados actualmente y el
equipo externo se conecta automáticamente como
teléfono principal.
Durante la duración de conexión no se pueden co-
nectar ningunos equipos Bluetooth® con el Info-
tainment. La tarjeta SIM introducida en el módulo
externo se puede usar solamente para la conexión
de datos.
Si se realiza en este momento una guía al destino
por medio del Infotainment, entonces existe la po-
sibilidad que se finalizará por el inicio de la guía al
destino en la aplicación Android Auto. Y al contra-
rio, si se realizanda en este momento una guía al
destino por medio de la aplicación Android Auto,
entonces existe la posibilidad que se finalice por el
inicio de la guía al destino por medio del Infotain-
ment.
165
Infotainment Columbus › SmartLink
Restricción de la función de Infotainment en la co-
nexión Apple CarPlay
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
Al conectar el dispositivo se desconectan todos los
dispositivos Bluetooth® conectados en el momen-
to.
Durante la duración de conexión no se pueden co-
nectar ningunos equipos Bluetooth® con el Info-
tainment. La tarjeta SIM introducida en el módulo
externo se puede usar solamente para la conexión
de datos.
Si se realiza en este momento una guía al destino
por medio del Infotainment, entonces existe la po-
sibilidad que se finalizará por el inicio de la guía al
destino en la aplicación Apple CarPlay. Y al contra-
rio, si se realiza en este momento una guía al desti-
no por medio de la aplicación Apple CarPlay , en-
tonces existe la posibilidad que se finalice por el ini-
cio de la guía al destino por medio del Infotain-
ment.
Restricción de la función de Infotainment en la co-
nexión MirrorLink
Durante la duración de conexión no se puede usar
el equipo externo como fuente de audio en el menú
Media.
Si quiere utilizar el dispositivo por conectar en el
menú Teléfono vincular y conectar el dispositivo
antes de conectar el MirrorLink con el Infoentrete-
nimiento a través de Bluetooth®.
Ajustes
Apple CarPlay - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Seleccionar la conexión por medio de Apple Car-
Play.
Apple CarPlay - Desconexión
En el menú principal Apple CarPlay pulsar el área
funcional “ŠKODA”.
.
Android Auto - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de Android Auto.
Android Auto - Desconexión
Pulse en el menú principal Android Auto
“Vol-
ver a ŠKODA”.
.
MirrorLink - Conexión vía USB
Conecte el Infotainment.
Encender el equipo móvil.
Conecte el dispositivo móvil a la entrada USB fron-
tal mediante un cable.
Elegir la conexión por medio de MirrorLink.
MirrorLink - Desconexión
Pulsar en el menú principal MirrorLink
.
.
Cambiar a otro dispositivo/tipo de conexión
El Infotainment le permite cambiar entre los disposi-
tivos conectados actualmente o el tipo de conexión.
Pulsar .
Seleccione el dispositivo deseado o el tipo de co-
nexión.
Servicios online ŠKODA Connect
Modo de funcionamiento
Los servicios online ŠKODA Connect ofrece la posi-
bilidad de conectar el vehículo con el mundo online.
Por lo tanto, representan una extensión de las funcio-
nes de vehículo y del Infotainment.
Para la función de servicios en línea ŠKODA Connect,
el vehículo debe estar dentro del alcance de una red
móvil a través de la cual se puedan proporcionar los
servicios. La disponibilidad, la velocidad de conexión
y la tecnología de la red móvil pueden ser diferentes
en los respectivos países y dependen del operador
de la red móvil.
Los servicios online ŠKODA Connect no pertenecen
al equipamiento de serie del vehículo. Este se publica
por separado en el sitio web ŠKODA Connect Portal
o en la aplicación ŠKODA Connect.
La oferta de servicios en línea ŠKODA Connect de-
pende del tipo de vehículo y su equipo, del entreteni-
miento y del país. La disponibilidad en cada país se
puede revisar en el sitio web ŠKODA Connect.
Los derechos y obligaciones de las partes contrata-
das en relación a la preparación de estos servicios se
regula en un acuerdo independiente. Los documen-
tos legales actuales relativos a los servicios en línea
se derivan de los ŠKODA Connect Portal así como la
aplicación ŠKODA Connect
Página de internet ŠKODA Connect
http://go.skoda.eu/skoda-connect
La página de internet ŠKODA Connect
contiene, por ejemplo, información sobre
los servicios online actuales y sus funcio-
nes, el acceso a ŠKODA Connect Portal y
166
Infotainment Columbus › Servicios online ŠKODA Connect
la opción de descargar la aplicación ŠKODA Connect.
Página de internet ŠKODA Connect Portal
http://go.skoda.eu/connect-portal
La página de internet ŠKODA Connect
Portal sirve, por ejemplo, para el registro,
activación y pedido de servicios en línea.
Además, existe la opción de acceso re-
moto al vehículo.
Llamada de información
La llamada de información puede usarse con los ser-
vicios online o para las informaciones sobre los pro-
ductos y servicios de la marca ŠKODA.
Las condiciones de funcionamiento representan
los servicios activos en línea ŠKODA Connect.
Pulse la tecla
.
Llamada de averías
La llamada de avería se puede utilizar en caso de ave-
ría.
Las condiciones de funcionamiento representan
los servicios activos en línea ŠKODA Connect.
Pulse la tecla
.
Aplicación ŠKODA Connect
La aplicación ŠKODA Connect permite el acceso re-
moto al vehículo utilizando un dispositivo móvil. Ade-
más, aquí existe la posibilidad, por ejemplo, de regis-
trar al usuario, activar y configurar los servicios en lí-
nea.
La aplicación se puede descargar al dispositivo móvil
después de leer el siguiente código QR o enlace.
http://go.skoda.eu/skodaconnectapp
Ajustes
Registro y activación de servicios en línea
El registro de usuarios así como la activación de los
servicios en línea ŠKODA Connect se realiza en la pá-
gina web ŠKODA Connect Portal o en la aplicación
ŠKODA Connect.
Para terminar el registro de usuario, se requiere ac-
ceso a su bandeja de entrada de correo electrónico.
Para activar los servicios en línea ŠKODA Connect,
proceda de la siguiente manera.
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Registro
.
Introducir en el registro de usuarios y vehículos en
la web ŠKODA Connect Portal o en la aplicación
ŠKODA Connect el PIN de registro recibido y con-
firmar.
Espere a que aparezca el mensaje de finalización de
registro.
Confirmar cualquier mensaje en la pantalla.
Borrar el usuario
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Registro
.
Pulsar
Eliminar titular
Borrar
.
Confirmar el proceso de eliminación.
Por la eliminación del vehículo registrado en la
cuenta de usuario en la página de internet ŠKODA
Connect Portal se borra también el usuario en el In-
fotainment.
Cambiar el usuario
Conectar el encendido, así como el Infotainment.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Registro
.
Pulsar
Nuevo titular
Cambio de titular
.
Introducir y confirmar el código PIN de registro re-
cibido en la página de internet ŠKODA Connect
Portal en el registro del nuevo usuario y en el regis-
tro del vehículo.
Dado el caso confirmar el cambio pulsando
Cambiar
usuario princ.
.
Administración de los servicios en línea
En la administración de los servicios es posible visua-
lizar las informaciones sobre los servicios en línea, la
validez de licencia o encender/apagar los servicios.
Pulse
ŠKODA Connect (servicios en línea)
Privacidad y
administración de servicios
.
Para visualizar las denominaciones y el estado de
los servicios, seleccionar el servicio deseado.
Para informaciones completas sobre el servicio
pulsar
.
Para encender/apagar los servicios, pulsar la casi-
lla de verificación.
167
Infotainment Columbus › Servicios online ŠKODA Connect
Estado de conexión de los servicios en línea
El estado de conexión de los servicios en línea ŠKO-
DA Connect se indica mediante un icono en la barra
de estado en la pantalla de Infotainment.
A
Los servicios en línea ŠKODA Connect están dis-
ponibles.
Al mismo tiempo se puede visualizar el símbolo
del tipo de conexión de datos.
B
Los servicios en línea ŠKODA Connect no están
disponibles.
C
Los servicios de localización se han delimitado o
desactivado.
La información detallada sobre los servicios en lí-
nea se puede ver en la administración de servi-
cios en línea.
D
Se han activado los servicios de localización.
La información detallada sobre los servicios en lí-
nea se puede ver en la administración de servi-
cios en línea.
Servicios de localización
Para la capacidad de función completa de algunos
servicios en línea se requieren los servicios de locali-
zación activados.
A los servicios de localización les pertenecen p.ej. in-
formaciones sobre la última posición de estaciona-
miento, un mensaje del área o un mensaje de veloci-
dad.
En los servicios de localización activos se visualiza en
la línea de estado en la pantalla del Infotainment el si-
guiente símbolo
.
Encender/apagar la función Modo privado
Por el encendido de la función Modo privado se reali-
za el apagado de los servicios en relación al envío de
las informaciones del vehículo y los datos personales,
las cuales son indispensables para el suministro de
los servicios en línea.
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Gestión de servicios
Modo privado
.
La llamada de emergencia sigue siendo completa-
mente funcional después de activar la función de
modo privado.
Están limitadas las funciones de la llamada de infor-
mación y avería.
Activar/desactivar la función Care Connect
Por el encendido de las funciones Care Connect se
realiza el encendido de los servicios en relación al en-
vío de las informaciones del vehículo y los datos per-
sonales, las cuales son indispensables para el sumi-
nistro de los servicios en línea Care Connect.
Pulsar
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Administra-
ción de servicios
Care Connect
.
AVISO
La llamada de emergencia sigue siendo completa-
mente funcional después de desactivar la función
Care Connect.
Están limitadas las funciones de la llamada de infor-
mación y avería.
Activar/desactivar la función Infotainment en línea
Apagando los servicios Infotainment en línea están
desactivados en relación con la prestación de servi-
cios en línea Infotainment en línea.
ŠKODA Connect (Servicios en línea)
Gestión de servicios
Infotainment en línea
.
Activar/desactivar servicios en línea
Es posible apagar/encender los servicios en línea ex-
clusivamente desde un concesionario ŠKODA.
Después de apagar los servicios en línea ninguno de
los servicios en líneaŠKODA Connect funcionará in-
cluida la llamada de emergencia.
Informar al usuario del
vehículo que los servicios
en línea ŠKODA Connect
están fuera de servicio,
el concesionario colocará
un adhesivo en un punto
visible en el vehículo (por ejemplo, en el revestimien-
to del techo).
Esta pegatina no debe eliminarse mientras los servi-
cios en línea estén apagados.
AVISO
Cabe señalar que la llamada de emergencia, informa-
ción y avería no está disponible después de desco-
nectar los servicios en línea.
Por esta razón, no se realiza una llamada de emer-
gencia automática en caso de un accidente automo-
vilístico grave.
Navegación
Locuciones de la navegación
La guía al destino del Infotainment se realiza por me-
dio de las recomendaciones de viaje gráficas y las lo-
cuciones de navegación.
Las locuciones de la navegación se generan por el In-
fotainment. No se puede garantizar siempre el en-
168
Infotainment Columbus › Navegación
tendimiento de la locución, p. ej. nombres de calles y
ciudades.
Repetir el último anuncio de navegación
Pulsar .
Desactivar locuciones de navegación
Pulsar .
Configurar anuncios de navegación
En el menú principal pulsar Navegación
Avisos de
navegación
.
Resumen de navegación
Mostrar el menú principal
Pulsar .
Resumen del mapa
A
Posición del vehículo
B
Ruta
C
Áreas funcionales para el funcionamiento de la vi-
sualización del mapa
D
Superficies funcionales para el punto de interés
E
Superficies funcionales para lista de destinos es-
peciales
F
Señal de tráfico para la sección de la ruta afecta-
da
G
Información sobre la velocidad máxima permitida
Mostrar el siguiente menú dependiendo del
contexto
No hay guía de ruta - buscar/introducir un nuevo
destino
Se produce una guía al destino
Mostrar plan de ruta.
Establecer la obstrucción del tráfico manual-
mente.
Buscar/introducir destino.
Finalizar guía de destino.
Mostrar el siguiente menú
Guardar la posición actual del vehículo como
destino de bandera.
Mostrar lista de rutas guardadas.
Mostrar lista de los destinos guardados.
Mostrar lista de los últimos destinos.
Guía de ruta a la dirección del domicilio.
Búsqueda de punto de interés
Ajustes de la presentación del mapa
Cambio de visualización del mapa entre el grupo
de instrumentos digitales y la pantalla de Info-
tainment
Visualización para control de locuciones de nave-
gación
Ajustes
Símbolos mostrados en el mapa
Posición de destino
Posición de etapa
Ubicación de la dirección del domicilio
Posición de favoritos
Opciones de presentación de mapas
A
Presentación automática del mapa en la opera-
ción de día/noche, depende de la iluminación en-
cendida actualmente del vehículo
B
Presentación del mapa en la operación del día
C
Presentación del mapa en la operación de la no-
che
D
Activación/desactivación de la visualización de la
ventana adicional
E
Conectar/desconectar la visualización de la cate-
gorías de punto de interés seleccionadas
Visualización del mapa en el grupo de instrumen-
tos digitales
El mapa puede visualizarse simultáneamente en el
cuadro de instrumentos digital y en el infotainment.
El tipo de mapa que se muestra en el cuadro de ins-
trumentos digital se puede seleccionar.
En el menú principal pulsar Navegación
Mapa
Vista del mapa en el cuadro de instrumentos:
.
169
Infotainment Columbus › Navegación
Escala del mapa
Existe la posibilidad, cambiar la escala del mapa de
modo manual o encender el cambio automático de la
escala.
Para visualizar las superficies operativas para
cambiar la escala del mapa, pulsar A .
Tipos del cambio de escala manual
Tocar la pantalla con dos dedos y tirar uno con otro
o espaciar.
Utilizar el regulador deslizante o las áreas funciona-
les
y .
Conectar/desconectar el cambio de escala auto-
mático
Cuando la escala automática está activa, la escala del
mapa cambia automáticamente, dependiendo del ti-
po de carretera utilizada y la maniobra que está a
punto de tomar.
La escala automática está solamente activa cuando
el mapa está centrado sobre la posición del vehículo.
Para encender en el menú principal pulsar navega-
ción
.
El área funcional se muestra en verde.
Para desconectar en el menú principal pulsar na-
vegación .
El área funcional se muestra en blanco.
La desconexión también se realiza desplazando el
mapa, dado el caso cambiando manualmente la esca-
la del mapa.
Visión del mapa en escala reducida
La escala del mapa se reduce durante unos segundos
y luego se restablece.
Para la visualización pulsar
.
Orientación del mapa
Para cambiar la orientación del mapa pulsar A .
El mapa se puede alinear de la siguiente manera.
Mapa ajustado contra el norte
El símbolo
gira la posición del vehículo, el mapa y el
símbolo de estrella polar
no se gira.
El mapa ajustado en relación a la dirección de con-
ducción
El mapa, así como el símbolo de estrella polar se gi-
ran, el símbolo de la posición del vehículo no gira.
Con una escala mayor que 10 km se ajusta el ma-
pa automáticamente hacia el norte.
Centrado del mapa
El mapa desplazado se puede centrar sobre la posi-
ción del vehículo, destino o ruta.
Pulsar para centrar el mapa .
Buscar un nuevo destino
.
A
Línea de entrada de datos
B
En función del modo de búsqueda se muestran
los siguientes símbolos
- Visualización del mapa y de la lista de desti-
nos buscados en la base de datos de navega-
ción
- Visualización del mapa y de la lista de desti-
nos buscados en línea
C
- Selección de la búsqueda del destino/intro-
ducción del destino
D
Visualización dependiente del contexto de la
lista de destinos
Lista de los últimos destinos.
170
Infotainment Columbus › Navegación
Lista de los destinos solicitados.
Seleccionar el destino que está buscando
Introduzca los detalles para la búsqueda de destino.
Seleccione el destino deseado.
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
Introduzca un nuevo destino a través de la direc-
ción
Pulsar
.
Aparecerá un menú con las opciones de entrada de
destino.
Seleccionar la entrada de destino a través de la di-
rección.
Introducir la información requerida.
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
Introducir un nuevo destino a través del punto del
mapa
Pulsar .
Aparecerá un menú con las opciones de entrada de
destino.
Seleccionar la entrada de destino a través del pun-
to del mapa.
Por el toque de la pantalla desplazar el destino de-
seado en la cruz reticular.
O bien:
Establecer las coordenadas del GPS.
Confirmar la entrada de destino.
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
Lista de los destinos guardados
Pulsar
Destinos
.
A
Seleccionar categoría de destinos almacenados
- destinos guardados
- destino de bandera
Posición del vehículo en el momento del al-
macenamiento de destino de la bandera.
- destino guardado
- Favorito
- Favoritos
- Destinos de los contactos telefónicos
- destinos en línea creados en ŠKODA Con-
nect Portal o en la aplicación ŠKODA Connect
Seleccionar el destino guardado
Seleccionar la categoría de destinos guardados.
Seleccione el destino deseado.
Los detalles del destino se muestran con la opción
de iniciar la guía de ruta.
Seleccionar el destino tocando el punto del mapa
Toque el punto deseado o el icono de punto de in-
terés en el mapa.
Pulsar
para iniciar la guía de ruta.
Cálculo de la ruta
Por el inicio de la guía al destino hacia un destino se
genera una ruta.
En la ruta se pueden añadir más etapas.
El cálculo de las rutas se realiza por razones de las
opciones de rutas ajustadas.
Pulsar
Opciones de rutas
.
Seleccionar los registros de listas deseados.
En la selección encendida de las rutas alternativas se
muestra después del cálculo de una nueva ruta el si-
guiente menú.
Para encender/apagar las rutas alternativas en el
menú principal pulsar Navegación
Opciones de ruta
Sugerir 3 rutas alternativas
.
La ruta más rentable con el tiempo de conduc-
ción mínimo y el recorrido más corto - la ruta se
resalta en color verde.
La ruta más rápida al destino, incluso si es nece-
sario un camino más largo - la ruta se resalta en
color rojo.
La ruta más corta hasta el destino, incluso si es
necesario un tiempo de conducción mayor - la
ruta se resalta en color naranja.
El Infotainment intenta seguir facilitando una guía al
destino aunque falten datos de navegación o no haya
ningún dato para la zona indicada.
La ruta se calculará de nuevo cuando se ignoren las
recomendaciones de conducción o se abandone la
ruta.
Las locuciones de navegación reproducidas pueden
diferenciarse de la situación actual p. ej. por datos de
navegación desactualizados.
Resumen de ruta
Durante la guía de ruta es posible la visualización de
un resumen de ruta.
Pulsar
Plan de ruta
.
Cambiar destinos de ruta unos a otros
Si se incluyen rutas intermedias en la ruta, es posible
cambiarlas en el resumen de la ruta y, por lo tanto,
171
Infotainment Columbus › Navegación
cambiar su orden, agregar más destinos o eliminar
destinos.
Para modificar el orden del destino, mantener pul-
sado hasta que el área funcional para el destino
quede libre.
Mueva el objetivo a la posición deseada y suelte el
área funcional.
Se realiza un nuevo cálculo de la ruta.
Modo de puntos del recorrido
Este modo es adecuado para la guía al destino fuera
de las calles o en las áreas donde no están disponi-
bles ningunos mapas.
El Infotainment posibilita la grabación del itinerario
de los puntos recorridos por los puntos recorridos
colocados automáticos o manual. Luego existe la po-
sibilidad de iniciar la guía al destino hacia el itinerario
guardado de los puntos recorridos o guardar el itine-
rario de los puntos recorridos en la tarjeta SD.
Para visualizar en el menú principal Navegación
pulse
Habilitar modo puntos recorridos
.
Lista de avisos de tráfico
El Infotainment posibilita la recepción de boletines
de tráfico, los cuales contienen informaciones sobre
las obstrucciones del tráfico por medio TMC (Trac
Message Channel) o en línea mediante el servicio en
línea Infotainment Online.
La lista de los boletines de tráfico es actualizada au-
tomáticamente por el Infotainment.
Para la visualización de avisos de tráfico pulse
.
A
Lista de avisos de tráfico
B
Filtrado de avisos de tráfico
C
Símbolo de la fuente del avisos de tráfico
Cuando no hay guía de ruta, la obstrucción de tráfi-
co en el mapa está representada por una línea roja.
Cuando tiene lugar una guía de ruta, la obstrucción
de tráfico se muestra a continuación.
Línea gris - la obstrucción de tráfico no está en la
ruta
Línea roja - la obstrucción de tráfico están en la ru-
ta, no se realiza ningún nuevo cálculo de la ruta y la
ruta le guía por la obstrucción de tráfico
Línea naranja - la obstrucción de tráfico está en la
ruta, se realiza uno nuevo cálculo de la ruta y se
ofrece una ruta alternativa
Para activar/desactivar la visualización del flujo
de tráfico en el menú principal Navegación pulse
Mapa
Ajustes del flujo de tráfico
.
AVISO
La compañia ŠKODA AUTO no asume ninguna res-
ponsabilidad por la disponibilidad, el contenido, la ac-
tualización o la evaluación de los informes de tráfico
de TMC u otros datos proporcionados por terceros.
ŠKODA AUTO no tiene derecho a examinar o adap-
tar estos datos de ninguna manera. Los datos solo se
pueden editar mediante Infotainment en áreas donde
esté disponible.
Funcionamiento con contacto
Mover mapa
Introducir el destino tocando el punto del mapa
Acercar al mapa
172
Infotainment Columbus › Navegación
Alejar el mapa
Restricción
El Infotainment puede dar recomendaciones de ma-
nejo incorrectas si la condición del camino o la situa-
ción del tráfico no coincide con los datos de navega-
ción.
Esto puede hacer que la guía de ruta se realice utili-
zando una ruta diferente o proponiendo un cambio
de dirección en una calle de sentido único.
Ajustes
Evitar la obstrucción del tráfico
Si la función está activada y el Infotainment recibe
información sobre una obstrucción del tráfico en la
ruta a partir de la información del tráfico en línea o
mediante avisos de tráfico TMC, la ruta se vuelve a
calcular.
Para activar/desactivar la función en el menú
principal pulsar Navegación
Opciones de ruta
Ruta
dinámica
.
Mostrar información de hora de llegada en el desti-
no/tiempo de conducción
La línea de estado muestra información sobre el
tiempo en función de la siguiente configuración.
En el menú principal Navegación pulsar
Ajustes
avanzados
Visualización de la hora:
.
Mostrar información sobre el destino/parada
La línea de estado muestra información sobre la dis-
tancia y el tiempo de viaje hasta el destino, según la
siguiente configuración de destino.
En el menú principal Navegación pulsar
Ajustes
avanzados
Destino de estado:
.
Activar/desactivar la visualización de los límites de
velocidad específicos del país
Cuando la función está activada, los límites de veloci-
dad específicos del país se muestran al cruzar la fron-
tera nacional.
En el menú principal Navegación pulse
Ajustes
avanzados
Nota: frontera del país cruzado
.
O bien:
En el menú principal Navegación pulse
Ajustes
avanzados
Nota: frontera del país cruzado
.
Para la visualización de los límites de velocidad
pulsar en el menú principal pulsar Navegación
velocidad máxima
.
Visualización de señales de tráfico en autovías y
autopistas activar/desactivar
Cuando la función está activada, el Infotainment
muestra señales de tráfico e información en autovías
y autopistas.
En el menú principal pulse Navegación
Mapa
Mostrar señal de tráfico
.
Encender/apagar la advertencia de repostaje
Cuando se enciende la función y el suministro de
combustible llega al área de reserva, aparece un
mensaje de advertencia con la opción de ir a la gaso-
linera más cercana.
En el menú principal pulsar Navegación
Opciones
de repostaje
Advertencia de reposataje
.
Conducir con remolque
Para calcular la ruta correcta para la operación del
remolque, active la consideración del remolque.
En el menú principal pulsar Navegación
Opciones
de ruta
Considerar remolque
.
Configurar anuncios de navegación
En el menú principal pulsar Navegación
Locucio-
nes de la navegación
.
Seleccione y configure el elemento del menú de-
seado.
Categorías de destinos especiales preferidas
Las categorías de destinos especiales favoritas se
muestran en el mapa y están disponibles en la bús-
queda de destino.
En el menú principal pulse Navegación
Mapa
Mostrar puntos de interés
Seleccionar las categorías para los puntos de
interés
.
Establecer categorías preferidas.
Establecer la dirección de casa
El destino definido de la dirección de casa se muestra
en la descripción general de los destinos recomenda-
dos.
Pulsar
Dirección del domicilio
.
Definir la dirección del domicilio por medio de la
posición actual del vehículo o introducir la direc-
ción.
Activar/desactivar el modo de demostración
En el modo de demostración, se simula la guía de ru-
ta desde el punto de inicio del modo de demostra-
ción hasta el destino seleccionado.
Cuando la función está activada, el sistema Infotain-
ment emite la pregunta antes del inicio de la guía de
173
Infotainment Columbus › Navegación
ruta si la guía de ruta se debe realizar de forma nor-
mal o en modo demo.
Para encender/apagar pulsar en el menú principal
Navegación
Ajustes avanzados
Modo Demo
.
Definiendo el punto de partida del modo demo
En el menú principal pulsar Navegación
Ajustes
avanzados
Modo de demostración
Definir punto de inicio modo demo
.
O bien:
Mantenga pulsado el punto deseado en el mapa y
seleccione el elemento del menú
Definir punto de inicio mo-
do demo
.
Actualización de la base de datos de
navegación
Las informaciones para la actualización de la base de
datos de navegación se deben preguntar en un socio
ŠKODA o se deben solicitar en las siguientes páginas
de internet de ŠKODA.
http://go.skoda.eu/updateportal
Actualización manual en línea
En el menú principal pulse Navegación
Información
de la versión
Actualización (en línea)
Recuperar
.
Se visualiza un menú para la importación/actualiza-
ción de los datos de navegación y categorías de
destinos especiales.
Pulsar y seleccionar el elemento del menú desea-
do.
Confirme la operación de descarga.
Actualización automática en línea
El Infotainment ofrece automáticamente una opción
de actualización si se cumplen las siguientes condi-
ciones.
Están activados los servicios en línea“Infotain-
ment en línea”.
Está disponible una conexión de datos a Internet,
con la calidad que permite una actualización en lí-
nea.
Se encuentra disponible una actualización de la
base de datos de navegación para la posición ac-
tual del vehículo o el destino de la ruta.
Obtener la versión de la base de datos de navega-
ción
Pulsar
información del sistema
.
Arranque y conducción
Inicio con la llave
Notas sobre el arranque
PELIGRO
¡Peligro de envenenamiento por gases de escape!
No haga funcionar el motor en interiores.
Posicionamiento de la llave en el contacto
1
Encendido desco-
nectado
2
Encendido conecta-
do
3
Arrancar el motor
Arrancar el vehículo con transmisión manual
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Ponga la palanca de cambio en punto muerto.
Mantenga el pedal del embrague presionado.
Girar la llave a la posición
3
.
Suelte la llave.
Arrancar el vehículo con transmisión automática
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Mantenga el pedal del freno presionado.
Mueva la palanca selectora a la posición
o .
Girar la llave a la posición 3 .
Suelte la llave.
En los vehículos con motores diésel, después de
conectar el encendido se ilumina el testigo siste-
ma de bujías de incandescencia. El motor salta des-
pués de apagarse
sistema de bujías de incandes-
cencia.
ATENCIÓN
¡Peligro de un movimiento inesperado del vehículo!
A temperaturas inferiores a -10 ° C, arrancar el ve-
hículo con la palanca selectora en la posición
.
Detener el motor
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Girar la llave a la posición 1 .
En vehículos con cambio automático, la llave sólo
puede extraerse si la palanca selectora se encuentra
en la posición
(válido solamente para algunos paí-
ses).
174
Arranque y conducción › Inicio con la llave
ADVERTENCIA
¡Peligro del bloqueo de la dirección!
Durante el viaje con el motor apagado tiene que
estar conectado el encendido.
AVISO
¡Riesgo de sobrecalentamiento del motor!
Tras una carga del motor, no se debe apagar el mo-
tor inmediatamente al finalizar la marcha, sino de-
jarlo funcionar aprox. 1 minuto al ralentí.
Conectar presionando el botón
Notas sobre el arranque
PELIGRO
¡Peligro de envenenamiento por gases de escape!
No haga funcionar el motor en interiores.
Condiciones de funcionamiento
La llave del vehículo se encuentra en el interior.
AVISO
¡Peligro de pérdida de llave, posiblemente de daño en
la llave!
El sistema puede reconocer la llave, incluso si se ha
olvidado en el techo del vehículo.
Siempre tenga la llave con usted.
Conectar y desconectar el encendido
Presione el botón de arranque.
Arrancar el vehículo con transmisión manual
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Ponga la palanca de cambio en punto muerto.
Mantenga el pedal del embrague presionado.
Presione el botón de arranque.
Arrancar el vehículo con transmisión automática
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Mantenga el pedal del freno presionado.
Mueva la palanca selectora a la posición
o .
Presione el botón de arranque.
En los vehículos con motores diésel, después de
conectar el encendido se ilumina el testigo siste-
ma de bujías de incandescencia. El motor salta des-
pués de apagarse
sistema de bujías de incandes-
cencia.
ATENCIÓN
¡Peligro de un movimiento inesperado del vehículo!
A temperaturas inferiores a -10 ° C, arrancar el ve-
hículo con la palanca selectora en la posición
.
Detener el motor
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Presione el botón de arranque.
ADVERTENCIA
¡Peligro del bloqueo de la dirección!
Durante el viaje con el motor apagado tiene que
estar conectado el encendido.
AVISO
¡Riesgo de sobrecalentamiento del motor!
Tras una carga del motor, no se debe apagar el mo-
tor inmediatamente al finalizar la marcha, sino de-
jarlo funcionar aprox. 1 minuto al ralentí.
Problemas de arranque
Solución de problemas
AVISO
¡Peligro de daños en el motor!
No arranque el vehículo remolcando.
El motor no arranca
Desconecte el encendido.
Espere 30 segundos y repita el procedimiento de
arranque.
Si el motor no arranca, use el arrancador con la ba-
tería de otro vehículo » Página 213 o busque la ayu-
da de una empresa especializada.
El motor no arranca, la pantalla muestra un mensa-
je sobre el inmovilizador
Utilice la otra llave del vehículo.
Si el motor no arranca, solicite la ayuda de un taller
especializado.
La llave no se puede girar en el encendido
Mueva el volante hacia adelante y hacia atrás mien-
tras gira la llave.
Con el botón de arranque no es posible arrancar, el
sistema no reconoce la llave
Pulse el botón de
arranque con la llave.
Si el motor no arranca,
solicite la ayuda de un
taller especializado.
Posiblemente el sistema no puede reconocer la
llave cuando la pila de la llave está casi descargada o
existen averías en la señal.
175
Arranque y conducción › Conectar presionando el botón
El motor no se puede apagar con el botón de
arranque
Mantenga presionado el botón de arranque o pre-
sione dos veces.
El ventilador del radiador funcionará incluso des-
pués de que el motor se haya detenido
El ventilador del radiador puede continuar funcionan-
do aproximadamente 10 minutos después de detener
el motor. Aquí no se trata de fallos.
El motor hace ruidos después del arranque en frío
El aumento del ruido de funcionamiento se debe al
aumento breve de la velocidad del motor. Aquí no se
trata de fallos.
START-STOP
Motivo operación
El sistema START-STOPP reduce las emisiones noci-
vas para el medio ambiente y las emisiones de CO
2
y
ahorra de combustible.
Si el sistema reconoce que no es necesario el funcio-
namiento del motor cuando se detiene, se desconec-
ta el motor y se vuelve a conectar cuando se arranca.
Modo de funcionamiento
Vehículo con cambio manual
Se produce una parada del motor relacionada con el
sistema al detenerse, al cambiar la palanca de cam-
bios en la posición neutral y al soltar el pedal del em-
brague.
Un arranque del motor relacionado con el sistema
ocurre cuando se acciona el pedal del embrague.
Vehículo con transmisión automática
Se produce una parada del motor relacionada con el
sistema cuando el pedal del freno se detiene y se ac-
tiva.
Un arranque del motor relacionado con el sistema
ocurre cuando se acciona el pedal del acelerador.
Cuando la función Auto Hold está desactivada, se
produce un arranque del motor relacionado con el
sistema después de soltar el pedal del freno.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
- El motor se ha apagado a través del sistema
START-STOPP
- El motor no se ha activado mediante el siste-
ma START-STOPP debido a condiciones de
funcionamiento no satisfechas
Visualización de información detallada en la panta-
lla de Infotainment
Estado del vehículo
O bien:
Estado del vehículo
Condiciones de funcionamiento
Algunas condiciones son sistémicas y no pueden ser
influenciadas ni reconocidas. Por eso el sistema pue-
de reaccionar diferente en las situaciones, las cuales
son idénticas por el punto de vista del conductor.
El conductor debe cumplir las siguientes condicio-
nes.
La puerta del conductor está cerrada.
El conductor lleva puesto el cinturón de seguri-
dad.
La velocidad del vehículo tras la última parada era
superior a 4 km/h.
Ajustes
Activación automática
Al arranque del motor.
Por la selección del modo de conducción Eco » Pá-
gina 179, Manejo.
Desactivar/activar el sistema
Pulse la tecla
.
Con el sistema desactivado se enciende en la tecla el
símbolo .
Si se produce una parada del motor relacionada con
el sistema y el sistema se desactiva, el motor arran-
cará.
Solución de problemas
El motor no se apaga cuando se detiene o arranca
antes de iniciar la marcha
El sistema ha detectado que el motor está en mar-
cha.
Cambio manual
Manejo
AVISO
¡Peligro de daños en el motor!
Cambie a una velocidad más alta antes de alcanzar
el área roja en la escala del tacómetro.
AVISO
Riesgo de daños en la caja de cambios.
Al cambiar de marcha, pise a fondo el pedal del em-
brague.
Si no se conecta directamente, no coloque la mano
sobre la palanca de cambio.
176
Arranque y conducción › START-STOP
Colocar la marcha atrás
Detenga el vehículo.
Pisar completamente el pedal del embrague.
Ponga la palanca de cambio en punto muerto.
Empuje la palanca de cambios hacia abajo.
Gire completamente a la izquierda.
Esperar por corto tiempo.
Ponga la marcha atrás.
Cambio automático
Posiciones de la palanca selectora
Vehículo estaciona-
do
Las ruedas de accio-
namiento están blo-
queadas.
La posición
sola-
mente se fija cuando
el vehículo está para-
do.
Marcha atrás
La posición solamente se fija cuando el vehícu-
lo está parado.
Conducción en posición de ralentí
No hay transmisión de la potencia del motor a las
ruedas.
Marcha hacia adelante / programa deportivo
El cambio de marcha se realiza automáticamen-
te.
En el modo
el cambio de marcha se realiza a
velocidades más altas que en el modo .
Escoger entre y (posición con resorte)
Soltar la palanca selectora desde la posición o
Se enciende - la palanca selectora está blo-
queada
Pise el pedal del freno
y al mismo tiempo pre-
sione el botón en la pa-
lanca selectora.
ADVERTENCIA
¡Peligro de rodaje automático del vehículo estaciona-
do!
Cuando la palanca selectora está en la posición ,
o en el modo de cambio manual, asegure el vehí-
culo con el freno.
Manejo
Arranque
Mantenga el pedal del freno presionado.
Arrancar el motor.
Presione el botón en la palanca selectora y ajústelo
a la posición deseada.
Suelte el pedal del freno y presione ligeramente el
pedal del acelerador.
Acelerar mientras conduce (kick-down)
Pisar completamente el pedal del acelerador.
Detener temporalmente (por ejemplo, en un cruce)
Dejar la palanca selectora en la posición
y ase-
gurar el vehículo con el pedal del freno.
Detener
Mantenga el pedal del freno presionado.
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Presione el botón en la palanca selectora y ajústelo
a la posición
deseada.
Pare el motor.
Conducir en punto muerto
Si el sistema detecta que no debe engranarse ningún
engranaje mientras conduce, cambia automática-
mente a la posición neutral.
Se mostrará en el cuadro de instrumentos.
Requisitos para conducir a posición de ralentí
Se ha elegido el modo .
No se activa el pedal del acelerador ni el de fre-
nos.
La velocidad de conducción es 20-130 km/h.
No hay ningún dispositivo conectado al zócalo del
remolque.
Al arrancar acelerar al máximo (control de lanza-
miento)
La función permite la máxima aceleración durante el
arranque.
Seleccionar el modo
o el modo de cambio ma-
nual.
Desactivar el ASR » Página 186.
Mantenga el pedal del freno presionado.
Pisar completamente el pedal del acelerador.
Soltar el pedal de freno.
El vehículo conduce con la máxima aceleración.
Cambiar manualmente con la palanca selectora
Al encender la palanca selectora en la posición
colocar a la derecha (hacia la izquierda si el volante
está a la derecha).
Al desconectar la palanca selectora vuelve a la po-
sición
.
177
Arranque y conducción › Cambio automático
+
Cambio a una mar-
cha superior
-
Cambio a una mar-
cha inferior
Cambio manual con las palancas de cambio en el
volante
-
Cambio a una mar-
cha inferior
+
Cambio a una mar-
cha superior
Para encender pulsar
el interruptor basculan-
te - o
+
.
Para desconectar
mantener pulsado el in-
terruptor basculante
+
.
Si no se acciona ninguna de las teclas basculantes
por un tiempo determinado, el cambio manual se de-
sactiva automáticamente.
Si existe el peligro de un exceso de velocidad del
motor
La transmisión cambia automáticamente a la si-
guiente marcha superior.
La transmisión evita el cambio a la siguiente mar-
cha inferior.
Solución de problemas
La palanca selectora no se puede mover fuera de
posición resolver de la manera habitual
Desbloquee mecánicamente la palanca selecto-
ra » Página 178.
Cambio sobrecalentado
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Mensaje sobre el sobrecalentamiento de la
transmisión
Es posible seguir conduciendo con cuidado.
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Mensaje sobre el sobrecalentamiento de la transmi-
sión
¡No continúe el viaje! Detenga el vehículo y pare el
motor.
Después de apagarse el testigo de control, se pue-
de continuar el viaje.
Si no se apaga el testigo de control, no continúe
con el viaje. Recurra a la asistencia de un taller es-
pecializado.
Caja de engranajes alterada
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Mensaje sobre la caja de cambios en modo
emergencia
Es posible seguir conduciendo con cuidado.
Recurrir sin demora a la asistencia profesional de
un taller especializado.
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Mensaje sobre un fallo de transmisión
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia de un
taller especializado.
Acercándose al vehículo atascado
Ajustar la palanca selectora entre y . El vehí-
culo entra en balanceo y es más fácil de liberar.
Desbloqueo mecánico de la transmisión
automática
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Abra el compartimento guardaobjetos en la conso-
la central delantera.
Inserte un destornilla-
dor de punta plana o
una herramienta similar
en el espacio en el área
de la flecha
A .
Afloje con cuidado y le-
vante la tapa de la
puerta de cambio.
178
Arranque y conducción › Cambio automático
Tire de la pieza de plás-
tico en la dirección de
la flecha y presione si-
multáneamente el bo-
tón en la palanca selec-
tora.
Colocar la palanca se-
lectora en la posición .
Modo de conducción del vehículo
Motivo operación
El modo de conducción ofrece la posibilidad de
adaptar el comportamiento de conducción al estilo
de conducción deseado.
Sinopsis
La información sobre el modo de conducción selec-
cionado se muestra en la barra de estado en la panta-
lla de Infotainment así como en el cuadro de instru-
mentos digitales.
Modo Eco
El modo Eco es apropiado para un modo de conduc-
ción tranquilo y ayuda a ahorrar combustible.
Modo Comfort
El modo Comfort es adecuado para el manejo sobre
calles con superficies malas o para largos viajes en
autopistas.
Modo Normal
El modo Normal es adecuado para la conducción ha-
bitual.
Modo Sport
El modo Sport es adecuado para la conducción de-
portiva.
Modo individual
El modo Individual permite el ajuste individual de
ciertos sistemas del vehículo.
Modo Snow
El modo Snow es adecuado para la conducción sobre
carreteras lisas o cubiertas con nieve. En este modo,
la transmisión automática no se puede configurar en
el modo .
Modo Oroad
El modo Oroad es adecuado para la conducción
fuera de las carreteras asfaltadas. Pero también con
el modo Oroad activado, su vehículo no se conver-
tirá en un auténtico vehículo todoterreno.
Los siguientes sistemas de freno y estabilización
cambian al modo Oroad.
ESC.
ASR.
EDS.
ABS.
Cuando está encendido el modo Oroad se ilumina
. y en el cuadro de instrumentos.
Manejo
Seleccione el modo de conducción
Pulse la tecla y/o .
En el Infotainment aparece un menú del modo de
conducción.
A
Información sobre la configuración del sistema
del modo seleccionado actualmente/configura-
ción del sistema en el modo Individual seleccio-
nado
B
Menú del modo de conducción
Pulse el área funcional correspondiente B .
O bien:
Presione repetidamente la tecla y/o .
Encender el modo Oroad
Pulse la tecla .
La información aparece en el Infotainment Oroad.
Información Oroad
La información Oroad sirve para estimar la situa-
ción de conducción actual.
La visualización de la información Oroad se realiza
en el Infotainment en el siguiente menú.
Oroad
O bien:
179
Arranque y conducción › Modo de conducción del vehículo
Oroad
Por un movimiento vertical del dedo sobre la pantalla
pueden visualizarse tres de las siguientes visualiza-
ciones.
Ángulo de giro del volante.
Temperatura del líquido refrigerante.
Temperatura del aceite.
Brújula (Infotainment Amundsen, Columbus).
Altímetro (Infotainment Amundsen, Columbus).
Solución de problemas
Tren de aterrizaje adaptativo DCC averiado
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Continuar con la precaución adecuada. Recurra
a la asistencia de un taller especializado.
Conducción rentable
Consejos para la conducción económica y
evaluación de la economía de conducción
Consejos para una conducción económica
Evitar la aceleración y el frenado innecesario.
Tenga en cuenta la recomendación de marcha » Pá-
gina 66.
Evitar la aceleración completa y las altas velocida-
des.
Evite el ralentí del motor para una vida útil más lar-
ga.
No deje que se caliente el motor mientras esté pa-
rado. Si fuera necesario, emprenda la marcha inme-
diatamente después del arranque del motor.
Observe la presión de los neumáticos estableci-
da » Página 223.
Eliminar lastre innecesario.
Antes de iniciar la conducción desinstalar la baca
portaequipajes cuando no se necesita más.
Encender los consumidores eléctricos solamente
por el tiempo necesario.
No deje las ventanas abiertas mientras conduce.
Visualización de la valoración en el Infotainment
DriveGreen
O bien:
DriveGreen
A
Pantalla del modo de conducción fluido
En el modo de conducción fluido se encuentra la
pantalla cerca del punto verde.
B
Hoja
Más alta se coloca la hoja verde, más rentable es
la conducción. Al tocar la pantalla cerca de la ho-
ja, se muestran sugerencias para reducir el con-
sumo de combustible y el consumo de energía.
C
Gráfico de la eficiencia
Cada barra indica la economía de conducción en
incrementos de 5 s. La barra actual está a la iz-
quierda. Más alta se coloca la barra, más rentable
es la conducción.
D
Valoración de punto (0-100)
Más alta se coloca el valor, más rentable es la
conducción. Al tocar la pantalla cerca del valor
D se muestra una calificación de los últimos 30
minutos.
E
Consumo medio de combustible
Al tocar la pantalla cerca del valor E se muestra
el consumo promedio de combustible en los últi-
mos 30 minutos.
F
Información sobre el estilo de conducción ac-
tual
Conducción rentable
La velocidad actual afecta negativamente
sobre el consumo de combustible
El viaje no es fluida
Recomendación de marcha
En el Infotainment se pueden visualizar hasta tres
consumidores que tienen actualmente la mayor par-
te del consumo de combustible.
Consumidores (confort)
O bien:
Consumidores (confort)
Nivel de conducción de bajo consumo
En las siguientes situaciones, se produce una peque-
ña reducción en el consumo de combustible.
en el
cuadro de instrumentos se enciende.
La gestión activa de los cilindros ha desactivado
temporalmente algunos cilindros del motor (se
aplica a ciertos tipos de motores).
180
Arranque y conducción › Conducción rentable
El vehículo con transmisión automática rueda en
posición neutra.
Conducir con remolque
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Al conducir con un remolque, se requiere un cuidado
especial!
AVISO
En caso de frecuente servicio con remolque, el vehí-
culo es muy cargado y por eso se debe revisar tam-
bién entre los intervalos de mantenimiento.
Recomendaciones para la operación del remolque
Ajuste la presión de los neumáticos en el vehículo
para la carga completa.
No exceda el peso bruto máximo permitido del ve-
hículo y el peso del remolque especificado en la do-
cumentación técnica del vehículo (por ejemplo, en
la documentación de registro del vehículo, en el
documento de COC) y en la placa de característi-
cas.
Al arrastrar un remolque, tenga en cuenta la condi-
ción de carga actual del vehículo y la distribución
de la carga en el remolque. El remolque acoplado
aumenta la carga del eje en la parte trasera y, por lo
tanto, puede reducir la carga útil.
Ajuste el rango de los faros de acuerdo con la con-
dición de carga del vehículo. El frente del vehículo
se puede elevar al tener acoplado el remolque y la
luz puede deslumbrar al resto del tráfico.
No sobrepasar una velocidad de 100 km/h.
Reduzca la velocidad soltando el pedal del acelera-
dor tan pronto como se note un movimiento de
péndulo del remolque. No se debe intentar nunca
colocar un remolque oscilando por la aceleración.
Si no puede ver por completo el tráfico que hay de-
trás del remolque, deben colocarse retrovisores ex-
teriores adicionales.
Frene a tiempo. En caso de un remolque con freno
automático de retención, frene primero suavemen-
te y después a fondo. De ese modo, se evitan las
sacudidas al frenar causadas por el bloqueo de las
ruedas del remolque.
Seleccione una marcha más pequeña antes de des-
cender para usar adicionalmente el motor como
freno.
Distribución de la carga en el equipo
Asegure los objetos pesados contra deslizamien-
tos, lo más cerca posible del eje del remolque.
Transporte de objetos pequeños y ligeros en el ma-
letero.
Cargas de remolque permitidas
Los datos en la documentación técnica del vehículo tienen prioridad sobre los datos de este manual de instruc-
ciones.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No exceda la carga permitida del remolque.
Tipo de motor Cambio Carga de remolque admisi-
ble, con freno (kg)
a)
Carga de remolque admisi-
ble, sin freno (kg)
Variante de
vehículos de
cinco plazas
Variante de
vehículos de
siete plazas
Variante de
vehículos de
cinco plazas
Variante de
vehículos de
siete plazas
1,4 l/92 kW TSI Cambio ma-
nual
1600 1600 750 750
1,4 l/110 kW TSI Cambio ma-
nual 4x4
2000 2000 750 750
DSG
b)
1800 1800 750 750
DSG
b)
4x4
2000 2000 750 750
1,5 l/110 kW TSI Cambio ma-
nual
1800 1800 750 750
DSG
b)
1800 1800 750 750
2,0 l/132 kW TSI
DSG
b)
4x4
2200 2000 750 750
2,0 l/140 kW TSI
DSG
b)
4x4
2200 2000 750 750
181
Arranque y conducción › Conducir con remolque
Tipo de motor Cambio Carga de remolque admisi-
ble, con freno (kg)
a)
Carga de remolque admisi-
ble, sin freno (kg)
Variante de
vehículos de
cinco plazas
Variante de
vehículos de
siete plazas
Variante de
vehículos de
cinco plazas
Variante de
vehículos de
siete plazas
2,0 l/110 kW TDI CR Cambio ma-
nual 4x4
1950 - 750 -
DSG
b)
2000 2000 750 750
DSG
b)
4x4
2300 2000 750 750
2,0 l/130 kW TDI CR
DSG
b)
4x4
2300 1800 750 750
2,0 l/140 kW TDI CR
DSG
b)
4x4
2300 2000 750 750
2,0 l/176 kW TDI CR
DSG
b)
4x4
2300 2000 750 750
a)
En subidas de hasta un 12 %.
b)
Mecanismo de embrague doble automático.
Argolla de remolque y barra de remolque
Argolla de remolque
Quitar rejilla
Introducir el estribo
para retirar el tapacu-
bos en el rebaje en la
reja de protección y re-
tirar la reja de protec-
ción en el sentido de la
flecha.
Quitar la tapa trasera
Presione sobre la tapa
y retírela.
Montar la argolla de remolque
Atornille en la argolla
de remolque.
Inserte la llave de la
rueda o un objeto simi-
lar a través de la argolla
de remolque.
Apretar la argolla de
remolque.
Después del proceso de remolque
Desenrosque la argolla de remolque.
Inserte la tapa o rejilla.
Remolcar vehículo
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
La cuerda de remolque no debe estar torcida.
Al remolcar conducir a una velocidad de máx. 50
km/h.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Utilice una cuerda trenzada de fibra sintética para
remolcar. No utilice un cable de remolque.
AVISO
Mantener tensado el cable de remolque durante el
proceso de remolque.
No superar una distancia de remolque de 50 km.
AVISO
Riesgo de daños en la caja de cambios.
Si, la caja de cambio no contiene más aceite, el ve-
hículo sólo puede ser remolcado con el eje delante-
ro levantado o en un vehículo de arrastre.
Los vehículos con transmisión automática no de-
ben remolcarse con el eje trasero levantado.
182
Arranque y conducción › Argolla de remolque y barra de remolque
Dónde se debe sujetar el cable de remolque o la
barra de remolque
En la argolla de remolque delantera.
En la argolla del remolque trasera.
En la barra de la bola del enganche de remolque
instalado de fábrica.
Información para el conductor del vehículo remol-
cador
Conduzca despacio y sin problemas.
Solo acelere, cuando el cable esté tenso.
Información para el conductor del vehículo remol-
cado
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Cuando el encendido está apagado, el reforzador de
freno y la dirección asistida no funcionan. Además,
existe el riesgo de que el bloqueo de la dirección se
active.
¡Si no es posible arrancar el motor, conectar el en-
cendido!
Mueva la palanca de cambios a la posición neutral o
la palanca selectora a la posición
.
Frenar
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Los problemas y averías con el sistema de frenos
pueden extender la distancia de frenado del vehículo!
PELIGRO
¡Peligro de restricción funcional del reforzador de
freno!
Durante el proceso de frenado con un vehículo con
cambio manual con marcha aplicada así como a re-
voluciones bajas, se debe pisar el pedal del embra-
gue.
PELIGRO
¡Peligro de sobrecalentamiento de los frenos!
No accionar el pedal de freno cuando no hay que
frenar.
Si el alerón delantero estándar está dañado, asegu-
re el suministro de aire a los frenos delanteros.
Comprobar el nivel de líquido de frenos
Condiciones para la comprobación
El vehículo se encuentra sobre una superficie ho-
rizontal.
Motor apagado.
Comprobación
El nivel de llenado debe
estar dentro del rango
marcado.
Si el nivel está por de-
bajo de la marca
,
no continúe.
No rellene el líquido.
Recurra a la asistencia
de un taller especializa-
do.
Un nivel de líquido de freno muy bajo se visualiza en
el cuadro de instrumentos combinado por la ilumina-
ción del
testigo de control. Aun así, recomenda-
mos comprobar regularmente el nivel del líquido de
freno directamente en el depósito.
ADVERTENCIA
¡Peligro de fallo del freno!
Sin embargo, si el nivel de líquido desciende de for-
ma apreciable en poco tiempo, o lo hace por debajo
de la marca
, puede ser a causa de una fuga en el
sistema de frenos.
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia de un
taller especializado.
Especificación
El líquido de frenos debe cumplir con el estándar VW
501 14. Este estándar cumple con los requisitos del
estándar FMVSS 116 DOT4.
Cambio
Cambie el líquido de frenos en un taller especializado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de fallo del freno!
Si se sobrepasa la fecha para el cambio del líquido de
freno, puede generarse vapor en la instalación de fre-
nos cuando se frena muy fuerte.
Solución de problemas
Nivel de líquido de frenos demasiado bajo
se ilumina
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia
de un taller especializado.
Sistema de frenos y sistema de frenos antibloqueo
dañado
se ilumina junto con
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia
de un taller especializado.
Forros de los frenos desgastados
se ilumina
Para el taller especializado más cercano con
la precaución correspondiente.
183
Arranque y conducción › Frenar
Reducción del efecto de frenado
Los frenos húmedos, congelados, con sal añadida o
corroídos pueden afectar el efecto de frenado.
Limpie los frenos frenando varias veces si las con-
diciones del tráfico lo permiten.
Cuando el motor está parado, el reforzador de fre-
no no funciona
Pise el pedal del freno con más fuerza.
Freno de estacionam. eléctrico
Manejo
ADVERTENCIA
¡Peligro de bloqueo de teclas!
La manija para los dedos debe estar vacío delante
del botón
.
Conexión manual
Tirar del botón y
mantenerlo.
Los siguientes símbolos
se iluminan.
en el botón.
en el grupo de ins-
trumentos.
Desconexión automática
El freno de estacionamiento se apaga automática-
mente al arrancar.
Si el apagado automático p. ej. debe evitarse al co-
menzar en una pendiente, mantener pulsada la tecla
.
Condiciones para el apagado automático
La puerta del conductor se cerró, en algunos ca-
sos, se colocó el cinturón de seguridad del con-
ductor.
Desconexión manual
Pulsar el pedal de freno
con el encendido co-
nectado y al mismo
tiempo presionar la
tecla
.
Solución de problemas
Error del freno de estacionamiento
Se ilumina
Mensaje sobre un error de freno de estacionamiento
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Estacionamiento en la cuesta con muy fuerte incli-
nación
parpadea
Mensaje sobre una posición de estacionamiento con
excesiva inclinación
Ir a otro estacionamiento con menos inclinación.
Ruido al utilizar el freno de estacionamiento
Los ruidos al utilizar el freno de estacionamiento son
normales. Aquí no se trata de fallos.
La batería del vehículo está descargada, el freno
de estacionamiento no se puede apagar
Conectar la batería del vehículo a una fuente de ali-
mentación, por ejemplo, a la batería de otro vehícu-
lo.
Frenado de emergencia en caso de avería del
sistema de frenos
Conectar
Tirar del botón y
mantenerlo.
El vehículo arranca, fre-
nar fuertemente y sue-
na una señal acústica.
Desconexión
Soltar la tecla
.
O bien:
Pisar el acelerador.
Función de parada automática Auto Hold
Motivo operación
El Auto Hold evita que el vehículo se desplace cuan-
do se detiene.
184
Arranque y conducción › Freno de estacionam. eléctrico
Modo de funcionamiento
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
El Auto Hold no tiene la capacidad de mantener el
vehículo en cuestas en todas las condiciones, p.ej. so-
bre un terreno congelado o resbaladizo.
Asegurar y soltar el vehículo
Al detener el vehículo, se para automáticamente con
Auto Hold asegurado.
se ilumina en el cuadro de
instrumentos. Se puede soltar el pedal de freno.
Al arrancar el vehículo, se para automáticamente
con Auto Hold soltado.
Protección automática por el freno de estaciona-
miento
Bajo ciertas circunstancias, el vehículo puede asegu-
rarse por el freno de estacionamiento.
se ilumina
en el cuadro de instrumentos.
Condiciones de funcionamiento
La puerta del conductor está cerrada.
El motor está en marcha o está desconectado por
el sistema START-STOP.
Auto Hold activado.
En vehículos con transmisión automática, la pa-
lanca selectora no está en modo
.
Ajustes
Activación/desactivación
Pulse la tecla .
La activación se visualiza por la iluminación del sím-
bolo
en la tecla.
AVISO
Desactive la función de retención automática para
permitir que el vehículo ruede cuando sea necesario
al conducir a través de un lavado de coches.
Sistemas de asistencia al conductor
Sistemas de frenado y estabilización
Sinopsis
Control de estabilización (ESC)
El ESC ayuda a estabilizar el vehículo en situaciones
límite (por ejemplo, cuando el vehículo comienza a
girar). ESC frena las ruedas individualmente para
mantener la dirección de desplazamiento.
Parpadea - interviene ESC
ESC Sport
El ESC Sport posibilita una conducción deportiva.
Se ilumina - ESC Sport está activado
Control de tracción (ASR)
El ASR ayuda a estabilizar el vehículo cuando acelera
o conduce en carreteras de baja adherencia. El ASR
reduce en el sobregiro de las ruedas la fuerza de ac-
cionamiento transferida a las ruedas.
Parpadea - interviene ASR
Sistema antibloqueo (ABS)
El ABS ayuda a mantener el control del vehículo du-
rante el frenado de emergencia. Una intervención del
ABS se hace perceptible a través de movimientos
pulsatorios del freno del pedal.
Regulación del par de arrastre del motor (MSR)
MSR ayuda a controlar el vehículo en caso de reduc-
ción brusca de la velocidad, por ejemplo, para mante-
nerse en una carretera helada. Si las ruedas motrices
se bloquean, el MSR aumenta la velocidad del motor.
Con eso se reduce el efecto de frenado del motor y
las ruedas pueden volver a girar libremente.
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)
El EDS ayuda a estabilizar el vehículo al conducir en
carriles con diferente agarre debajo de las ruedas in-
dividuales. El EDS frena una rueda giratoria y trans-
mite potencia a otra rueda motriz.
Bloqueo electrónico del diferencial (XDS +)
XDS+ ayuda a estabilizar el vehículo durante las cur-
vas rápidas frenando la rueda interior del eje impulsa-
do.
Asistencia de conducción activa (DSR)
En situaciones límite, la DSR ofrece al conductor una
recomendación sobre la dirección para estabilizar el
vehículo.
Asistente de arranque en montaña
El asistente de arranque en pendiente ayuda a co-
menzar la marcha en pendientes cuesta arriba fre-
nando el vehículo durante aproximadamente 2 se-
gundos después de que se suelta el pedal del freno.
185
Sistemas de asistencia al conductor › Sistemas de frenado y estabilización
Condiciones de funcionamiento
El gradiente es de al menos 5%.
La puerta del conductor está cerrada.
Freno multicolisión (MCB)
ElMCB ayuda a desacelerar y estabilizar el vehículo
después de golpear un obstáculo. Esto reduce el
riesgo de nuevas colisiones.
Condiciones de funcionamiento
Hubo una colisión frontal, lateral o en la parte tra-
sera grave.
La velocidad de golpe es superior a 10 km/h.
Los frenos, el ESC, así como los sistemas eléctri-
cos necesarios quedan en funcionamiento des-
pués del golpe.
El pedal acelerador no se acciona.
Estabilización del remolque (TSA)
El TSA le ayuda a estabilizar el equipo. Cuando el re-
molque comienza a tambalearse, el TSA estabiliza el
remolque reduciendo la velocidad de las ruedas indi-
viduales del vehículo.
Condiciones de funcionamiento
El dispositivo de enganche para remolque se ha
entregado de fábrica o ha sido adquirido de la ga-
ma de accesorios originales ŠKODA.
El remolque está conectado en la enchufe del re-
molque.
ASR activado.
La velocidad de conducción es superior a
60 km/h.
Ajustes
Activar/desactivar ASR
Pulse la tecla .
O bien:
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
O bien:
Al desactivar se ilumina en el cuadro de instrumen-
tos.
Se apaga la activación renovada.
La desactivación del ASR puede ser útil en las si-
guientes situaciones.
Conducción con cadenas de nieve.
La conducción por nieve profunda o sobre un suelo
demasiado mullido.
Arranque del vehículo atascado.
Activar/desactivar ESC Sport
Mantener presionada la tecla
.
O bien:
En el Infotainment, seleccione el siguiente menú.
O bien:
Al activar se ilumina en el cuadro de instrumentos.
Se apaga cuando se desactiva.
Solución de problemas
ESC o ASR dañado / apagado por el sistema
se ilumina
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si la luz de advertencia no se apaga después de cu-
brir una distancia corta, busque la ayuda de un ta-
ller especializado.
ABS dañado
se ilumina
Es posible seguir conduciendo con cuidado.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Sistema de frenos y sistema de frenos antibloqueo
dañado
se ilumina junto con
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia
de un taller especializado.
Front Assist
Modo de funcionamiento
Front Assist monitorea la distancia al vehículo que se
encuentra adelante y señala cuándo se excede la dis-
tancia de seguridad. En situaciones límite, ayuda a
evitar una colisión mediante intervenciones de frena-
do.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
Se enciende - por debajo de la distancia
segura
o
se enciende - advertencia en caso de pe-
ligro de colisión
Frenado automático en caso de peligro de colisión
En caso de peligro de colisión, se muestra el símbolo
de advertencia o . Si no responde a la adver-
tencia, el vehículo disminuirá la velocidad.
A una velocidad de conducción de hasta 50 km/h, el
vehículo se frena sin previo aviso.
La frenada automática puede interrumpirse accio-
nando el pedal del acelerador o mediante la direc-
ción.
186
Sistemas de asistencia al conductor › Front Assist
Con el frenado automático aumenta la presión en el
sistema de frenos. El pedal del freno no se puede ac-
cionar a través del recorrido habitual del pedal.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Front Assist no responde a vehículos transversales o
que vengan en sentido contrario.
Condiciones de funcionamiento
ASR activado.
La velocidad de conducción es superior a 5 km/h.
Límite de función
Esta función puede estar limitada o no funcionar en
las siguientes situaciones.
Unos 30 segundos después de comenzar la mar-
cha. en el grupo de instrumentos se enciende
.
Al conducir a través de una curva pronunciada.
En una intervención ESC.
Ajustes
Activación automática
Front Assist se activa automáticamente cuando se
conecta el encendido.
Activación/desactivación en el cuadro de instru-
mentos combinado
En la pantalla en el elemento del menú Asistentes.
Activación/desactivación y ajuste en el Infotain-
ment
En el siguiente menú.
O bien:
Visualización de la desactivación de sistema en la
pantalla del cuadro de instrumentos combinado
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Desactivar Front Assist si se manipula el vehículo
sobre un camión con remolque, un transbordador pa-
ra coches o similar.
Solución de problemas
Front Assist no disponible
Limpie el sensor de radar frontal.
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si Front Assist aún no está disponible, verifique las
luces de freno en el vehículo o en el remolque aco-
plado.
Sustituir la bombilla defectuosa.
Si las luces de freno funcionan y Front Assist aún
no está disponible, busque la ayuda de un taller es-
pecializado.
Se produjo una advertencia injustificada o una in-
tervención del sistema
Limpie el sensor de radar frontal.
Si el sistema no funciona correctamente, deshabili-
te Front Assist y busque la ayuda de un taller espe-
cializado.
Detección de peatones
Modo de funcionamiento
El reconocimiento de peatones ayuda a prevenir una
colisión con los peatones que se cruzan mediante in-
tervenciones de frenado automático.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
o
se enciende - peligro de colisión
Riesgo de colisión en un rango de velocidad de
5-30 km/h
El sistema activa un frenado automático.
Riesgo de colisión en un rango de velocidad de
30-60 km/h
El sistema advierte primero de un peligro de colisión.
Si el conductor no responde, el vehículo se frena au-
tomáticamente.
Condiciones de funcionamiento
Front Assist activado.
Velocidad de conducción entre 5-60 km/h.
Dispositivo de limitación de velocidad
Modo de funcionamiento
El limitador de velocidad controla la velocidad de
desplazamiento máxima de acuerdo con el límite de
velocidad establecido.
Si se excede el límite al conducir cuesta abajo, frene
el vehículo con el pedal del freno.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
se enciende - el limitador de velocidad está
activado
187
Sistemas de asistencia al conductor › Detección de peatones
Al iniciar el esquema se resalta y se muestra el lí-
mite establecido.
se enciende - el control está activo
Parpadea - se excede el límite establecido
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
30 km/h.
Manejo
Variante sin GRA
A
Activar limitador (regulación inactiva)
Deshabilitar limitador
Interrumpir la regulación (posición con
resorte)
B
Tomar nuevamente la regulación
1)
/aumen-
tar el límite
C
Comenzar el control con la velocidad ac-
tual / reducir el límite
Variante con GRA
A
Activar el GRA (condición necesaria para la
activación posterior del dispositivo de limitación
de velocidad)
Para Habilitar el limitador de velocidad pulsar el
botón D Pulse y en el cuadro de instrumentos
elegir el elemento del menú
Lim.veloc.
.
Deshabilitar limitador
Interrumpir la regulación (posición con
resorte)
B
Tomar nuevamente la regulación
1)
/aumen-
tar el límite
C
Comenzar el control con la velocidad ac-
tual / reducir el límite
D
Mostrar menú de sistemas de asistencia - po-
sibilidad de cambiar entre GRA y el limitador de
velocidad
Al cambiar a GRA, se interrumpe la regulación.
Ajuste del límite de velocidad con los botones B y
C
presionando en intervalos de 1 km / h.
manteniendo presionado en intervalos de 10 km / h.
Variante con ACC
Activar el ACC (condición necesaria para la
activación posterior del dispositivo de limita-
ción de velocidad). Para activar el limitador,
pulse el botón en el volante multifunción y
seleccione el elemento del menú en el cuadro
de instrumentos
Lim.veloc
.
Reanudar la regulación
1)
/el límite de veloci-
dad a intervalos de 1 km/h (posición con re-
sorte)
Interrumpir la regulación (posición con resor-
te)
Deshabilitar delimitador
Aumentar el límite a intervalos de 10 km/h
Reducir el límite a intervalos de 10 km/h
Iniciar regulación / reducir el límite a interva-
los de 1 km/h
Sobrepasar el límite
Pisar completamente el pedal del acelerador.
1)
Si no hay ninguna velocidad ajustada, entonces se toma la velocidad actual como límite de velocidad ajusta-
do.
188
Sistemas de asistencia al conductor › Dispositivo de limitación de velocidad
El control continuará tan pronto como se retrase por
debajo del límite establecido.
Solución de problemas
Limitador de velocidad dañado
se ilumina
Recurra a la asistencia de un taller especiali-
zado.
Regulador de velocidad
Modo de funcionamiento
El sistema regulador de la velocidad (GRA) mantiene
la velocidad ajustada, sin que se tenga que accionar
el pedal acelerador.
Esto se efectúa, sin embargo, sólo dentro del margen
permitido por la potencia del motor y el efecto del
freno motor.
ADVERTENCIA
¡Peligro de un arranque involuntario del GRA!
Desactivar el GRA después de su uso.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
se enciende - El GRA está activado
se enciende - El regulador de velocidad está
activo
Cuando se inicia el control de velocidad, se muestra
la velocidad establecida.
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
20 km/h.
Manejo
Utilizar con la palanca
A
Activar GRA (regulación de velocidad inacti-
va)
Desactivar GRA
Interrumpir la regulación (posición con
resorte)
B
Tomar nuevamente la regulación de veloci-
dad
1)
/ aumentar la velocidad
C
Comenzar el control con la velocidad ac-
tual / reducir la velocidad
D
Mostrar menú de sistemas de asistencia - po-
sibilidad de cambiar entre GRA y el limitador de
velocidad
Acelerar temporalmente
Pisar el acelerador.
Tras soltar el pedal acelerador, la velocidad descien-
de hasta el valor memorizado anteriormente.
Interrumpir el control de crucero
Después de pisar el pedal del freno.
Después de una intervención ESC.
Solución de problemas
Sistema de regulación de velocidad averiado
se ilumina
Recurra a la asistencia de un taller especiali-
zado.
Regulación automática de la distancia
(RAD)
Modo de funcionamiento
Regulación
ACC mantiene la velocidad establecida. Si su vehícu-
lo se acerca al vehículo en la parte delantera, ACC
comenzará automáticamente a mantener la distancia
establecida para este vehículo.
1)
Si no hay ninguna velocidad ajustada, entonces se toma la velocidad actual.
189
Sistemas de asistencia al conductor › Regulador de velocidad
La retención de la velocidad establecida y la distancia
se referirán en lo sucesivo como regulación.
ADVERTENCIA
El ACC no responde a los objetos en pie ni a los obje-
tos que se cruzan o se aproximan.
El ACC está previsto, ante todo, para su utiliza-
ción en autovías.
Gama de velocidad
Dependiendo del equipo, el ACC permite un ajuste
de velocidad en el rango de 30-160 o 30-210 km/h.
Si el control se inicia a una velocidad de menos de 30
km/h en vehículos con transmisión automática, la ve-
locidad aumenta automáticamente a 30 km/h o se
regula de acuerdo con la velocidad del vehículo de
adelante.
Nivel de distancia
La distancia al vehículo por delante es ajustable en
cinco niveles diferentes.
ADVERTENCIA
Mantenga una distancia mínima de acuerdo con las
regulaciones legales específicas del país.
Parada y arranque automáticos
Un vehículo con cambio automático puede desacele-
rar hasta quedar detenidos por medio del ACC y vol-
verse a poner en movimiento. En caso de una parada
prolongada, se interrumpe la regulación.
Para reanudar el control, presione el pedal del ace-
lerador o mueva la palanca a su posición
.
Adelantar
Si su vehículo se cambia al carril de adelantamiento y
no se detecta ningún vehículo precedente, la ACC
acelera hasta la velocidad ajustada.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
Se enciende - ACC activado
Dependiendo del equipamiento:
Se ilumina - el control está activo
o
se ilumina junto con
- el control está activo
Cuando se inicia el control, se muestra la velocidad
establecida.
se enciende - El ACC no se retrasa lo suficien-
te
Pisar el pedal del freno.
Manejo
Utilizar con la palanca
Activar ACC (regulación inactiva)
Iniciar la regulación o reanudarla / aumentar
la velocidad a intervalos de 1 km/h (posición
con resorte)
Interrumpir la regulación (posición con re-
sorte)
Desactivar ACC
Aumentar la velocidad a intervalos de 10
km/h
Reducir la velocidad a intervalos de 10 km/h
Ajustar el nivel de distancia
Iniciar regulación / Reducir la velocidad a in-
tervalos de 1 km/h
Comience el control con la velocidad actual
.
O bien:
Si no se guarda ninguna velocidad, ajuste la palanca
a la posición indicada .
Ajustar el nivel de distancia
El interruptor en la posición de resorte o
ajustar.
La línea aparece en la
pantalla A indicando el
desplazamiento de la dis-
tancia.
Con el interruptor
establecer el
nivel de distancia de-
seado.
Para una aceleración provisional
Pisar el acelerador.
190
Sistemas de asistencia al conductor › Regulación automática de la distancia (RAD)
El vehículo acelera, la regulación se interrumpe tem-
poralmente. Tras soltar el acelerador, se vuelve a ac-
tivar la regulación.
Interrumpir el control de crucero
Después de pisar el pedal del freno.
Por el funcionamiento a largo plazo del pedal de
embrague.
Después de una intervención ESC.
Después de deshabilitar el ASR.
Reanudar la regulación
Cuando se almacena una velocidad, mueva la palan-
ca a la posición indicada
.
El vehículo se controla a la velocidad establecida.
La velocidad establecida se muestra en la pantalla
del grupo de instrumentos.
Límite de función
ADVERTENCIA
Esté particularmente atento y alerta en las siguien-
tes situaciones.
Regulación según el vehículo en el carril adyacente
Si su vehículo se mueve más rápido que el carril del
lado del conductor a velocidades superiores a 80
km / h, puede hacer que su vehículo sea controlado
de acuerdo con ese vehículo.
Conducción en curvas
En las curvas, un vehículo puede ingresar al área de-
tectada en el carril vecino. Su vehículo será regulado
de acuerdo a este vehículo.
Medios de transporte estrechos o escalonados
El ACC detecta un modo de transporte estrecho o
escalonado solo cuando se encuentra en el área cu-
bierta por el radar.
Cambio de carril de otros medios de transporte
Los vehículos que cambian de carril a poca distancia,
no tienen por qué ser detectados a tiempo por la
ACC.
Vehículo estacionario
Si un vehículo detectado por la ACC gira y delante de
este vehículo hay un vehículo detenido, el ACC no
responde al vehículo detenido.
Vehículos con carga especial o estructuras monta-
das específicas
Una carga o superestructura que sobresale fuera del
vehículo no tiene por qué ser detectada por el ACC.
Ajustes
En el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
191
Sistemas de asistencia al conductor › Regulación automática de la distancia (RAD)
Programa de marchas:
: - Ajuste de la aceleración del ve-
hículo con el ACC encendido (en vehículos con la
selección del modo de conducción se realiza este
ajuste » Página 179)
Última distancia seleccionada
- Conectar/desconectar el úl-
timo nivel de la distancia seleccionada
Distancia:
- Ajuste de la distancia respecto al vehícu-
lo de delante
Solución de problemas
ACC no disponible
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si el ACC aún no está disponible, verifique las luces
de freno en el vehículo o en el remolque acoplado.
Sustituir la bombilla defectuosa.
Si las luces de freno funcionan y el ACC Assist aún
no está disponible, busque la ayuda de un taller es-
pecializado.
Asistente de parada en vía Lane Assist
Motivo operación
El Lane Assist ayuda a mantener el vehículo entre las
líneas continuas y discontinuas de un carril.
El sistema está prevista, ante todo, para su utilización
en autovías.
Modo de funcionamiento
Si el vehículo se acerca a una línea de limitación de-
tectada, el sistema efectuará un ligero movimiento
direccional en el sentido opuesto al de la línea de li-
mitación. El volante se puede sobrecargar de forma
manual.
En un cambio de carril con la luz intermitente no hay
intervención del sistema.
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
Se enciende - el sistema está activado, pero
no listo para intervenir
Se enciende - el sistema está activado, pero
no listo para intervenir
Se enciende - el sistema está listo para inter-
venir o lo hace en ese momento
Se enciende - el sistema está listo para in-
tervenir o lo hace en ese momento
Función de guía de carril adaptativa
La función mantiene la posición seleccionada del
conductor dentro del carril. En la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado se enciende o .
Visualización en pantalla
Ejemplo de visualización en pantalla monocromática.
Límite del carril resaltado
a la derecha: El sistema
interviene durante el
acercamiento a la línea
de limitación derecha.
Ambos límites de carril
resaltados: se realiza la
guía de carril adaptativa.
En la pantalla a color, las
líneas se resaltan en co-
lor.
Advertencia por vibraciones del volante
En las vibraciones del volante el sistema no puede
mantener el vehículo en el carril.
Corregir el movimiento de la dirección.
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
65 km/h.
Las líneas de contorno son claramente visibles.
Límite de función
Esta función del sistema puede estar limitada en las
siguientes situaciones.
El área visible del sensor está limitado porque el
parabrisas está sucio, hay un obstáculo o hay un
vehículo que circula delante.
En condiciones climáticas desfavorables.
Al conducir a través de una curva pronunciada.
Cuando se conduce en una carretera inclinada o
con surcos.
Cuando se conduce en un carril demasiado estre-
cho.
192
Sistemas de asistencia al conductor › Asistente de parada en vía Lane Assist
ADVERTENCIA
¡Peligro de una intervención de dirección defectuosa!
Ciertos objetos o marcas en la carretera pueden ser
reconocidos erróneamente como líneas de límite.
Mantenga siempre las manos en el volante y esté
preparado para anular la intervención de la direc-
ción.
Ajustes
Activación/desactivación en el cuadro de instru-
mentos combinado
En la pantalla en el elemento del menú Asistentes
Ajuste en Infotainment
En el siguiente menú.
O bien:
Solución de problemas
Mensaje sobre la indisponibilidad del sistema
Limpie el parabrisas en el área del sensor.
Parar el motor y reiniciar después de un corto
tiempo.
Si el sistema continua no disponible, recurra a la
asistencia profesional de un taller especializado.
Asistente en caso de retención
Modo de funcionamiento
El asistente de retenciones de tráfico ayuda a mante-
ner el vehículo dentro del carril. Al mismo tiempo, es-
te mantiene la distancia con el vehículo de delante.
El sistema está prevista, ante todo, para su utilización
en autovías.
El asistente de atasco de tráfico utiliza las funciones
de la transmisión automática, el Lane Assist y el ACC.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Mantenga siempre las manos en el volante y esté
preparado para transferir la dirección.
Deben considerarse las notas en la descripción fun-
cional del Lane Assist y ACC.
Condiciones de funcionamiento
Lane Assist con la guía adaptativa se activa y se
reconocen las líneas de límite del carril de tráfico.
ACC está activado y se realiza la regulación de la
velocidad.
La velocidad de conducción es inferior a 60 km/h.
Asistente de cambio de carrilSide Assist
Motivo operación
Side Assist monitorea el área al lado y detrás del ve-
hículo.
El sistema utiliza señales ópticas en el espejo exterior
para alertar a los vehículos que podrían ser peligro-
sos al cambiar de carril.
Modo de funcionamiento
El sistema advierte de un vehículo que se aproxima a
través de la luz indicadora en la cubierta del retro-
visor exterior del lado del vehículo, donde se detecta
el vehículo.
Situaciones de conducción en las que se produce
una advertencia del sistema
Su vehículo es adelantado por el vehículo
A
. Cuanto
más rápido sea el vehículo
A
, antes aparece la ad-
vertencia mediante la luz de advertencia.
El vehículo B será sobrepasado por su vehículo con
un máx. 10 km/h de velocidad superior revisada. Si la
velocidad durante el proceso de adelantamiento es
mayor, la luz de advertencia no le avisará.
Testigo de control
Se ilumina - Hay otro vehículo detrás de su vehí-
culo
Parpadea - Hay otro vehículo detrás de su vehícu-
lo, la luz intermitente se enciende en el mismo lado
Para vehículos con Lane Assist la luz de advertencia
también parpadeará si su vehículo supera el medidor
en la dirección del vehículo que se aproxima. El siste-
ma dispara una vibración del volante.
Para eso tienen que estar activados el Lane Assist y
la línea de limitación entre los vehículos.
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es superior a
15 km/h.
No hay accesorios conectados al enchufe del re-
molque.
193
Sistemas de asistencia al conductor › Asistente en caso de retención
Límite de función
El sistema no puede detectar el ancho del carril. Por
eso puede reaccionar p.ej. en los siguientes casos so-
bre un vehículo en una calzada que se encuentra más
lejos.
Cuando se conduce sobre una calzada con carriles
estrechos o en la orilla del carril.
Conducción en curvas.
El sistema se puede utilizar en objetos a lo largo de la
carretera, tales como barandillas altas o barreras de
ruido.
La advertencia de un vehículo debe realizarse por el
sistema p. ej. en los siguientes casos no ocurren o so-
lo se pueden hacer incorrectamente.
Condiciones climáticas desfavorables.
Un vehículo que se aproxima muy rápido.
Cuando se conduce por una curva pronunciada o
en un giro obligatorio.
Ajustes
En la pantalla del cuadro de instrumentos combi-
nado
La configuración del sistema se realiza en la pantalla
del cuadro de instrumentos en el elemento del menú
Asistentes
.
En el Infotainment
Los ajustes del sistema se realizan en el Infotainment
en el siguiente menú.
O bien:
Solución de problemas
Mensaje sobre la indisponibilidad del sistema
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si el sistema continua no disponible, recurra a la
asistencia profesional de un taller especializado.
Detección de las señales de tráfico
Motivo operación
El reconocimiento de señales de tráfico muestra las
señales de tráfico en la pantalla del grupo de instru-
mentos. Esto también indica un límite de velocidad.
Modo de funcionamiento
Señales de tráfico mostradas
Señales de obligación de velocidad mínima.
Prohibiciones de adelantamiento.
Caracteres adicionales, por ej. límite de velocidad
en condiciones húmedas.
ADVERTENCIA
Las señales de tráfico en la carretera siempre tienen
prioridad sobre las señales de tráfico que se mues-
tran en la pantalla.
Conducir con remolque
Si se conecta un remolque u otro accesorio al zócalo
del remolque, también se muestran señales de tráfi-
co relevantes para el remolque.
Conducción en carreteras sin señales de obliga-
ción de velocidad mínima
Si está en una carretera sin límites de velocidad, la
señal de tráfico aparecerá en la pantalla .
Ejemplo de visualización de señales de tráfico
Ejemplo de caracteres adicionales
Ejemplo de varias señales de tráfico si-
multáneamente reconocidas.
Unidades de velocidad
Los datos de velocidad en las señales de tráfico mos-
tradas se refieren a las unidades de velocidad habi-
tuales.
Por ejemplo, el anuncio
específico del país puede
referirse a 30 km/h o 30 mph.
Restricción
Esta función del sistema puede estar limitada en las
siguientes situaciones.
El sensor es deslumbrado por el sol o por el tráfico
en sentido opuesto.
El área visible del sensor está limitado por un obs-
táculo o un vehículo que circula delante.
En condiciones climáticas desfavorables.
A altas velocidades.
Las señales de tráfico están ocultas, dañadas o no
se ajustan a la norma.
Las señales de tráfico están sujetas a letreros lumi-
nosos.
Documentos de mapa no actuales o no disponibles
para la navegación.
194
Sistemas de asistencia al conductor › Detección de las señales de tráfico
Ajustes
En el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Detección de las señales de tráfico
Mostrar en el cuadro de instrumentos
- Activación/desactiva-
ción de la visualización de señales en la pantalla
del cuadro de instrumentos combinado
Aviso de velocidad:
- Ajuste de una advertencia en caso
de sobrepasar la velocidad permitida
Advertencia por más de
- Aumentar el límite de velocidad
para la advertencia cuando se excede la velocidad
permitida
Reconocimiento del remolque
Mostrar señales relevantes para remolque
- Desactivación/acti-
vación de la visualización de las señales de tráfico
relevantes al remolque
Usar para cálculo de rutas
- Activación/desactivación de la
consideración del remolque para el cálculo de ru-
tas en la navegación
Velocidad máxima para remolques
- Ajuste de la velocidad
máxima para la conducción con remolque
Protección proactiva de los ocupantes
Crew Protect Assist
Motivo operación
El sistema proactivo de protección de los ocupantes
aumenta la protección de los ocupantes en los asien-
tos delanteros en caso de colisión.
Modo de funcionamiento
Primer nivel de protección
En la conducción dinámica, el sistema aprieta los cin-
turones de seguridad delanteros al cuerpo.
Segundo nivel de protección
Si el sistema evalúa la situación como crítica:
Los cinturones de seguridad delanteros están apre-
tados al cuerpo.
Las ventanas abiertas están cerradas excepto por
un pequeño espacio.
El techo corredizo/elevable se cierra.
Ajustes
Activación automática
El sistema se activa automáticamente en caso de co-
nexión del encendido.
Desactivación del primer nivel de protección
La desactivación del primer nivel de protección es
posible de la siguiente manera.
Activando el ESC Sport.
Al deshabilitar el ASR.
Por la selección del modo de conducción Sport.
Por la selección del modo de conducción Oroad.
En el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Solución de problemas
Sistema proactivo de protección al ocupante da-
ñado
se ilumina junto con
Mensaje sobre la indisponibilidad o delimita-
ción de la función
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Asistente de detección de cansancio
Driver Alert
Modo de funcionamiento
El asistente de detección de fatiga evalúa el compor-
tamiento de la dirección. Si detecta cansancio en el
conductor, se recomienda un descanso. El símbolo
se ilumina en la pantalla del cuadro de instrumentos
combinado.
ADVERTENCIA
En caso del denominado sueño de segundos no se
producirá aviso alguno por parte del sistema.
Restablecer la recomendación de pausa
El restablecimiento de la recomendación de pausa
tiene lugar en los siguientes casos.
Se para y se desconecta el encendido.
Se para, el cinturón de seguridad se desabrocha y
se abre la puerta del conductor.
Se para durante más de 15 minutos.
En algunas situaciones, el sistema puede emitir
erróneamente una recomendación de pausa.
Condiciones de funcionamiento
Velocidad de conducción entre 60-200 km/h.
195
Sistemas de asistencia al conductor › Protección proactiva de los ocupantes Crew Protect Assist
Ajustes
Activación/desactivación
En el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Asistente para situaciones de
emergencia Emergency Assist
Motivo operación
El asistente para situaciones de emergencia recono-
ce la inactividad del conductor, la cual puede causar-
se por una perdida repentina de la consciencia. Pos-
teriormente el sistema toma medidas para que el ve-
hículo se detenga con seguridad.
Con los asistentes se pueden equipar solamente ve-
hículos con cambio automático.
Modo de funcionamiento
Cuando el asistente detecta la inactividad del con-
ductor
Suena una señal de advertencia acústica y aparece
un mensaje en la pantalla del grupo de instrumen-
tos.
Si, después de repetidas advertencias, el conductor
no se hace cargo de la dirección, se encienden las
luces de advertencia de peligro y el vehículo se fre-
na automáticamente.
Después de que el vehículo se haya detenido, el
freno de estacionamiento se pone en marcha.
Interrupción del frenado automático
Al confirmar el pedal del freno o de aceleración.
A través de un movimiento de dirección.
Condiciones de funcionamiento
Lane Assist se activa y se reconocen las líneas de
límite del carril de tráfico.
La ACC está activada.
Asistente de arranque en montaña
Modo de funcionamiento
El asistente de arranque en montaña ayuda a mante-
ner una velocidad constante cuando conduce cuesta
abajo a través de intervenciones de frenado automá-
tico.
El sistema también funciona cuando se conduce en
punto muerto o cuando se utiliza la marcha atrás.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
El sistema no puede cumplir su función correcta-
mente en un terreno sucio por razones físicas (p.ej.
hielo, barro, etc.).
Visualización de estado en la pantalla del cuadro
de instrumentos combinado
se ilumina en gris - el sistema está activado
se enciende en blanco - el sistema interviene
Modificar la velocidad
Se puede cambiar la velocidad de conducción pisan-
do el pedal del freno o aceleración. Después de soltar
el pedal, el asistente mantiene la velocidad actual.
Condiciones de funcionamiento
El motor está en marcha.
El modo Oroad está activado.
La pendiente es mínima 10 %.
No se activa el pedal del acelerador ni el de fre-
nos.
La velocidad de conducción es máx. 30 km/h.
Ajustes
Activación automática
El sistema se activa automáticamente del modo Of-
froad en caso de conexión.
Activación/desactivación en el Infotainment
La desactivación o activación del sistema tiene lugar
en el siguiente menú.
O bien:
196
Sistemas de asistencia al conductor › Asistente para situaciones de emergencia Emergency Assist
Sistema de asistencia al
aparcamiento
Ayuda al aparcamiento Park Pilot
Modo de funcionamiento
Si se detecta un obstáculo, el Infotainment mostrará
un mensaje gráfico y sonará una señal acústica.
Al reducirse la distancia hasta el obstáculo, se acorta
el intervalo entre las señales emitidas. A una distan-
cia de menos de 30 cm del obstáculo, suena un tono
continuo.
Si el conductor no responde a la advertencia, el siste-
ma activa el frenado de emergencia automático a ve-
locidades por debajo de 10 km/h para reducir el im-
pacto.
El frenado automático se puede activar y desactivar
en el Infortainment.
Indicador
Las áreas grabadas varían dependiendo del equipo.
A
Recorrido que se controla en el ángulo de direc-
ción actual
Encender / apagar las señales acústicas
Desactivación / activación única del frenado au-
tomático
Cambiar a la visualización de la cámara para mar-
cha atrás
Avería del sistema
Obstáculo a una distancia inferior a 30 cm
Obstáculo a una distancia de más de 30 cm
Obstáculo fuera de la calzada
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es inferior a 15 km/h.
No hay accesorios conectados al enchufe del re-
molque.
Manejo
Conectar
Ponga la marcha atrás.
O bien:
Pulse la tecla
.
Encendido automático durante el viaje hacia ade-
lante
Al acercarse a un obstáculo a una velocidad inferior a
10 km/h.
La conmutación automática no activa el frenado au-
tomático.
Desconexión
Saque la marcha atrás.
O bien:
Pulse la tecla
.
Apagado automático
La velocidad de conducción es superior a 15 km/h.
Límite de función
La advertencia de un obstáculo debe ser realizada
por el sistema p. ej. en los siguientes casos no ocu-
rren o solo se pueden hacer incorrectamente.
Condiciones climáticas desfavorables.
Los obstáculos detectados se están moviendo.
Las señales del sensor no son reflejadas por la su-
perficie de los obstáculos.
Es un obstáculo más pequeño, p. ej. una piedra o un
pilar.
Ajustes
Los ajustes del sistema se realizan en el Infotainment
en el siguiente menú.
O bien:
Solución de problemas
Después del encendido se emite una señal acústi-
ca durante aprox. 3 segundos y cerca del vehículo
no se encuentra ningún obstáculo
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Después de la activación parpadea en la tecla el
símbolo
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
197
Sistema de asistencia al aparcamiento › Ayuda al aparcamiento Park Pilot
Después de encender, no se muestran todas las
áreas escaneadas en la pantalla de Infotainment
Mueva el vehículo unos metros hacia adelante o
hacia atrás.
Si las áreas escaneadas continúan sin mostrarse,
recurra a la asistencia profesional de un taller espe-
cializado.
Cámara para marcha atrás
Modo de funcionamiento
Al retroceder, el área posterior del vehículo con lí-
neas de orientación se muestra en la pantalla de Info-
tainment.
La cámara está equipada con un sistema de lim-
pieza. La limpieza se realiza automáticamente junto
con el lavado de la ventana trasera.
Líneas de orientación y superficies funcionales
Líneas de orientación
A
Distancia unos 40 cm
B
Distancia unos 100 cm
C
Distancia unos 200 cm
D
Las líneas indican el recorrido, que se controla en
el ángulo de dirección actual. La distancia entre
las líneas laterales corresponde aprox. con la an-
chura del vehículo, retrovisores exteriores inclui-
dos.
Superficies funcionales
A
Modo de aparcamiento transversal
B
Modo de aparcamiento longitudinal
C
Modo para acercarse a un remolque/control de
distancia
D
Modo para control de área detrás del vehículo
(presentación de la imagen amplia)
E
Ajustes de brillo, contraste y color de la pantalla
F
Vista de asistente de aparcamiento
Desconectar/conectar la vista
Pantalla completa
Activar/desactivar la señal acústica de aparca-
miento asistido
Condiciones de funcionamiento
Encendido conectado.
La velocidad de conducción es inferior a 15 km/h.
Manejo
Encender el sistema
Ponga la marcha atrás.
O bien:
Pulse la tecla .
Al conectar suena una señal acústica y en la tecla ilu-
mina el símbolo .
Modo de aparcamiento transversal
Detenga el vehículo
frente a un espacio de
estacionamiento ade-
cuado.
Dar marcha atrás para
que las líneas amarillas
conduzcan al espacio
de estacionamiento.
Deténgase a más tar-
dar cuando la línea roja
toque el límite poste-
rior (por ejemplo, bordillo).
Modo de aparcamiento longitudinal
En la pantalla seleccione el modo de aparcamiento
longitudinal.
Encienda la luz intermitente del lado en el que de-
sea estacionar.
198
Sistema de asistencia al aparcamiento › Cámara para marcha atrás
Detener el vehículo de
la manera, que no exis-
ta ningún obstáculo en
el hueco entre las cajas
de ayuda
A
, y la caja
de atrás sobre la limita-
ción lateral de la plaza
de aparcamiento (p.ej.
bordillo).
Girar el volante en la
dirección recomenda-
da B hasta que se ponga verde el color rojo del
borde trapezoidal C .
Mantenga el volante en
la posición ajustada y
conduzca hacia atrás.
Detenga el vehículo si
la línea verde se super-
pone con el límite late-
ral del espacio de esta-
cionamiento (por ejem-
plo, acera) o si se
muestra
.
Avance hasta que la lí-
nea de carril amarilla cruce la línea roja para la
orientación de carril requerida.
Mantenga el volante en la posición ajustada y con-
duzca hacia atrás.
Mantenga el vehículo a una distancia segura del
obstáculo o deténgalo cuando se muestre
.
Modo para acercarse a un remolque/control de
distancia
La pantalla detrás del vehículo muestra el área en vis-
ta en planta.
En vehículos con enganche de remolque montado de
fábrica, este modo soporta al conductor en el acer-
camiento del vehículo a un enganche para remolque.
La pantalla muestra una línea para acercarse a la ba-
rra de remolque y líneas para la estimación de la dis-
tancia.
En vehículos no equipados desde la fábrica con un
dispositivo de remolque, se muestra en la pantalla
una línea roja detrás del vehículo para el control de la
distancia hacia los obstáculos en una distancia de
aprox. 40 cm.
Modo de seguimiento detrás del vehículo
En este modo se muestra en la pantalla el área detrás
del vehículo en la presentación de la pantalla.
Apagar el sistema
Pulse la tecla
.
O bien:
En los vehículos con cambio automático colocar la
palanca selectora en la posición .
Desconexión automática
El apagado automático del sistema se produce cuan-
do se avanza a una velocidad superior a 15 km/h.
Restricción
La imagen de la cámara esta distorsionada en com-
paración con la vista ocular. Use la pantalla solo para
estimar la distancia.
Algunos elementos pueden verse de forma inade-
cuada en la pantalla. Por ejemplo, columnas estre-
chas, cercas de malla de alambre, rejillas o baches.
Vista de los alrededores Area View
Motivo operación
La vista del entorno ayuda al conductor a estacionar
y maniobrar a través de la pantalla del entorno del
vehículo.
Sinopsis
Perspectiva general
A
Vistas en 3D:
Vista superior
Vista desde arriba inclinada
Vista del lado
Perspectiva general
Al mover el dedo por la pantalla, puede cambiar
el ángulo de visión.
Vista de la cámara trasera
A
Modo de aparcamiento transversal
199
Sistema de asistencia al aparcamiento › Vista de los alrededores Area View
B
Modo de aparcamiento longitudinal
C
Modo para acercarse a un remolque/control de
distancia
D
Modo para control de área detrás del vehículo
(presentación de la imagen amplia)
Vista de la cámara delantera
A
Modo de aparcamiento transversal
Las líneas de orientación se utilizan para la esti-
mación de la distancia, así como para mostrar la
ruta, que se controla en el ángulo de dirección
actual.
B
Modo para control de área delantera del vehículo
(presentación de la imagen amplia)
El área directamente antes del vehículo es mar-
cada por las líneas azules.
C
Modo de supervisión de distancia
Las líneas rojas marcan la distancia de aprox.
40 cm hacia el vehículo.
Cámara de vista lateral
A
Lado izquierdo
B
Lado derecho
C
Lado izquierdo y derecho
La línea amarilla se muestra a una distancia de aprox.
40 cm hacia el vehículo.
Condiciones de funcionamiento
Encendido conectado.
La velocidad de conducción es inferior a 15 km/h.
Manejo
Conectar
Ponga la marcha atrás.
O bien:
Pulse la tecla
.
Selección de la imagen de la cámara
La selección de cada imagen de cámara se realiza en
el Infotainment por el toque de la pantalla en el área
al lado, adelante o atrás de la silueta del vehículo. El
área seleccionado es resaltado por un marco amarillo
en la pantalla.
Desconexión
Pulse la tecla
.
O bien:
En los vehículos con cambio automático colocar la
palanca selectora en la posición .
Desconexión automática
El apagado automático del sistema se produce cuan-
do se avanza a una velocidad superior a 15 km/h.
Restricción
La imagen de la cámara esta distorsionada en com-
paración con la vista ocular. Use la pantalla solo para
estimar la distancia.
Es posible que algunos objetos (p. ej. columnas del-
gadas, vallas de alambre, rejillas o anfractuosidad de
la calzada) no se muestren suficientemente.
Los objetos, los cuales se encuentran cercas de las
esquinas del vehículo pueden estar fuera del campo
visual de las cámaras y por eso posiblemente no se
pueden visualizar en la pantalla.
Solución de problemas
Después de la activación parpadea en la tecla el
símbolo
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
200
Sistema de asistencia al aparcamiento › Vista de los alrededores Area View
Exit Assist
Modo de funcionamiento
El asistente de aparca-
miento advierte cuando
retrocede de los vehícu-
los que se aproximan.
Si el conductor no res-
ponde a la advertencia, el
vehículo frena automáti-
camente a una velocidad
inferior a 10 km/h.
Vehículo con ayuda de aparcamiento
Si se detecta un vehículo que se aproxima en el área
detrás de su vehículo, aparece una nota gráfica en el
Infotainment. Al mismo tiempo suena un tono conti-
nuo.
Vehículo en zona de colisión - ¡Peligro de colisión!
Vehículo de aproximación
Vehículo sin ayuda de aparcamiento
Si se detecta un vehículo que se aproxima en el área
detrás de su vehículo, la pantalla del cuadro de ins-
trumentos combinado indicará al conductor que su-
pervise el tráfico que se encuentra detrás. Al mismo
tiempo, suena una señal acústica.
Condiciones de funcionamiento
No hay accesorios conectados al enchufe del re-
molque.
Límite de función
La función del asistente de aparcamiento puede es-
tar limitada en condiciones climáticas desfavorables.
Ajustes
La activación o desactivación del sistema tiene lugar
en la pantalla del cuadro de instrumentos combinado
en el elemento del menú
Asistentes
.
La desactivación o activación del sistema tiene lugar
en el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Solución de problemas
Mensaje sobre la indisponibilidad del sistema
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si el sistema continua no disponible, recurra a la
asistencia profesional de un taller especializado.
Asistencia al aparcamiento
Motivo operación
El asistente de dirección de aparcamiento asiste al
conductor durante el aparcamiento en espacios de
aparcamiento longitudinales o transversales, así co-
mo durante la salida del aparcamiento desde espa-
cios longitudinales.
Lo que debe tenerse en cuenta
No utilice el sistema en los siguientes casos.
En superficies no pavimentadas o resbaladizas.
Si se montan cadenas de nieve o una rueda de re-
puesto.
Si el sistema ofrece un espacio de estacionamiento
inadecuado para el estacionamiento.
Modo de funcionamiento
El sistema busca un espacio de estacionamiento y
solo se hace cargo de la dirección durante el estacio-
namiento o la salida del estacionamiento. El conduc-
tor acciona los pedales y la palanca de cambio/selec-
tor.
El sistema muestra información y sugerencias en la
pantalla del cuadro de instrumentos combinado.
Si el sistema durante el proceso de aparcamiento re-
conoce un peligro de impacto, entonces se realiza un
frenado de emergencia automático para reducir la
consecuencia del impacto.
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es inferior a 7 km/h.
El ASR está activado y no hay intervención.
No se realiza ninguna intervención del conductor
en el proceso de giro automático.
No hay accesorios conectados al enchufe del re-
molque.
201
Sistema de asistencia al aparcamiento › Exit Assist
Manejo
Encender/apagar
Pulse la tecla .
Con el sistema activado, se enciende en la tecla el
símbolo
.
Seleccione el lado del carril para el procedimiento
de estacionamiento
El sistema busca automáticamente una plaza de
aparcamiento del lado del acompañante.
Presione la señal de giro del conductor para encon-
trar un espacio de estacionamiento en este lado de
la carretera.
Proceso en la búsqueda de una plaza de aparca-
miento
En una serie de vehículos estacionados pase a una
distancia de 0,5 a 1,5 m.
Para buscar una plaza de aparcamiento en la carre-
tera, conduzca a una velocidad inferior a 20 km/h.
Para buscar una plaza de aparcamiento a lo largo
de la carretera, conduzca a una velocidad inferior a
40 km/h.
Si el símbolo aparece en la pantalla
(km/h), reducir
la velocidad de conducción. Si el sistema encuentra
una plaza de aparcamiento, entonces en la pantalla se
muestra el modo de aparcamiento recomendado.
Cambiar modo de estacionamiento
Si se encuentra un espacio de estacionamiento ade-
cuado, los siguientes modos de aparcamiento se
pueden mostrar en la pantalla.
Aparcar hacia atrás longitudinalmente
Aparcar hacia atrás transversalmente
Aparcar hacia adelante transversalmente
El modo de aparcamiento se puede cambiar presio-
nando la tecla .
Presione el botón otra vez para que se apague el
sistema.
Para volver al modo de estacionamiento recomen-
dado original, presione el botón de nuevo.
Antes del proceso de aparcamiento
Si encuentra un espacio de estacionamiento ade-
cuado, deténgase y conduzca hacia atrás o hacia
adelante como lo indica la flecha en la pantalla.
Cuando se muestre un mensaje de intervención de
dirección, suelte el volante. Se realiza el giro por el
sistema.
Proceso de aparcamiento
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
No toque los radios del volante durante el proceso
de estacionamiento.
Solo accione los pedales y la palanca de cambio/
selector.
Observe el entorno del vehículo y conduzca hacia
atrás o hacia adelante de acuerdo con la flecha en
la pantalla.
Tan pronto como aparezca el símbolo en la pantalla
y suene una señal sonora, detenga el vehículo. El
volante gira como corresponda. El símbolo se
apaga.
Conducir hacia atrás o adelante de acuerdo con la
flecha en la pantalla.
Tan pronto como se completa el proceso de estacio-
namiento, se muestra el mensaje correspondiente y
suena una señal acústica.
El aparcamiento se puede finalizar pulsando el botón
en cualquier momento.
Cuando está parcialmente estacionado en un es-
pacio de estacionamiento transversal adecuado, pul-
sar el botón . El proceso de estacionamiento se
completa con el sistema.
Aparcar fuera de una plaza de aparcamiento
Pulse la tecla .
Con el sistema activado, se enciende en la tecla el
símbolo .
Siga las instrucciones de la pantalla.
Reducción automática de velocidad
Si se excede una velocidad de 7 km/h durante el pro-
ceso de estacionamiento, el sistema reducirá la velo-
cidad.
Cuando sobrepase la velocidad de 7 km / h por se-
gunda vez, el proceso de estacionamiento termina.
Límite de función
Cuando la plaza de aparcamiento es muy pequeña,
entonces no es posible un proceso de salida del apar-
camiento por el sistema. En la pantalla del cuadro de
instrumentos combinado se mostrará el mensaje co-
rrespondiente.
202
Sistema de asistencia al aparcamiento › Asistencia al aparcamiento
Solución de problemas
Mensaje sobre la indisponibilidad del sistema
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si el sistema continua no disponible, recurra a la
asistencia profesional de un taller especializado.
Posición incorrecta resultante del vehículo en el
espacio de estacionamiento
El correcto procedimiento de estacionamiento de-
pende del tamaño de las ruedas. Si se montan ruedas
permitidas distintas de ŠKODA AUTO, haga que el
sistema sea reajustado por un taller especializado.
Asistente de remolque Trailer Assist
Motivo operación
El asistente de remolque ayuda al conductor a retro-
ceder con un remolque.
Lo que debe tenerse en cuenta
Utilice el sistema con mucho cuidado en los siguien-
tes casos.
En superficies no pavimentadas o resbaladizas.
Si se montan cadenas de nieve o una rueda de re-
puesto.
AVISO
El sistema no advierte de obstáculos ni supervisa el
área detrás del remolque. El conductor debe verificar
por sí mismo si no hay obstáculos en el área detrás
del remolque.
Modo de funcionamiento
La cámara trasera controla el ángulo de flexión de la
barra de tracción del remolque. El sistema ejecuta los
movimientos de dirección adecuados para colocar el
remolque en la dirección deseada. El conductor ac-
ciona los pedales y la palanca de cambio/selector.
El conductor establece la dirección deseada con la
perilla del retrovisor exterior.
Condiciones de funcionamiento
La velocidad de conducción es inferior a 5 km/h.
El ASR está activado y no hay intervención.
La tapa del maletero está cerrada.
La puerta del conductor está cerrada.
Es un remolque uniaxial o biaxial enganchado sin
eje de dirección.
La barra de remolque no está cubierta.
El remolque no se sale mucho.
Manejo
Antes de encender
Haga varias vueltas o curvas con el remolque en-
ganchado.
El sistema determina la longitud de la barra de tiro
para utilizar el tamaño máximo de maniobra.
Encender el sistema
Ponga la marcha atrás.
Pise el pedal de freno.
Soltar el volante y presionar la tecla
.
Maniobra
Incline la perilla del es-
pejo exterior hacia la
derecha o hacia la iz-
quierda.
En la pantalla del cuadro
de instrumentos se mos-
trará el menú de ajuste.
A
Posición actual del
remolque
B
Posición objetivo del
remolque
C
Tamaño de ángulo de
maniobra
Incline la perilla hacia la
derecha o hacia la iz-
quierda para establecer
la posición de destino
del remolque.
Iniciar el retroceso.
Durante la marcha atrás, la configuración se puede
corregir.
Deténgase tan pronto como se alcance la posición
de destino del remolque.
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
No toque los radios del volante durante el proceso
de estacionamiento.
Solo accione los pedales y la palanca de cambio/
selector.
Alinear el remolque
Gire la perilla hacia atrás.
Desplazarse con cuidado hacia atrás y hacia adelan-
te hasta que se alcance la posición deseada del re-
molque.
Apagar el sistema
Pulse la tecla
.
203
Sistema de asistencia al aparcamiento › Asistente de remolque Trailer Assist
Apagado automático del sistema
Si se producen las siguientes situaciones durante el
proceso de maniobra, se produce un apagado auto-
mático del sistema y una intervención de frenado.
El botón se presiona.
Se abre la puerta del conductor.
El volante está agarrotado.
La velocidad de conducción es demasiado alta.
El remolque se sale mucho.
Motor, sistema de escape y
combustible
Capó
Abrir el capó
Antes de abrir
Asegúrese de que los brazos del limpiaparabrisas
estén articulados al parabrisas.
Mantener alejados a todas las personas del vano
motor.
Abrir
Tire de la palanca de li-
beración debajo del pa-
nel de instrumentos.
Suelte la cerradura.
Levante la tapa para
que los resortes de gas
la mantengan abierta.
Cerrar
Tire de la solapa hacia abajo.
Golpee la solapa desde una distancia de unos 20
cm con un ligero balanceo.
Compruebe si la tapa del vano motor está cerrada.
AVISO
No presione sobre una solapa abierta.
Aceite del motor
Compruebe y rellene el nivel
Condiciones para la comprobación
El vehículo se encuentra sobre una superficie ho-
rizontal.
El motor parado está a la temperatura de servicio.
Comprobar el nivel
Espere algunos de minutos hasta que el aceite de
motor regrese al cárter.
Sacar la varilla del nivel de aceite y limpiarla con un
trapo limpio.
204
Motor, sistema de escape y combustible › Capó
Introducir la varilla del nivel de aceite hasta el tope
y volver a sacarla.
Leer el nivel de aceite y volver a introducir la varilla
del nivel de aceite.
El nivel de aceite tiene que situarse en el área marca-
da.
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
El nivel de aceite no debe estar fuera del rango
marcado. Si no es posible un relleno de aceite de
motor o si el nivel de aceite se encuentra por enci-
ma del área marcada, no seguir conduciendo. Pare
el motor y recurra a la asistencia profesional de un
taller especializado.
No utilice ningún aditivo de aceite.
Consumo
El motor consume, dependiendo del modo de con-
ducción y las condiciones de manejo un poco de
aceite, hasta 0,5 l/1.000 km. Durante los primeros
5.000 kilómetros, el consumo también puede ser su-
perior.
Rellenar
Desenrosque el tapón de la boca de llenado de
aceite de motor.
Rellenar el aceite conforme a la especificación co-
rrecta en porciones de 0,5 litros.
Compruebe el nivel de aceite.
Cerrar el tapón de la boca de llenado de aceite de
motor.
Especificación
Solicite las especificaciones de aceite de motor ade-
cuadas para su vehículo en un taller especializado.
Si no hay disponible aceite de la especificación co-
rrecta, puede utilizarse hasta el próximo cambio de
aceite máx. 0,5 L un aceite de las siguientes especifi-
caciones.
Motores de gasolina: VW 504 00, VW 508 00,
ACEA C3, ACEA C5.
Motores diésel: VW 507 00, VW 509 00,
ACEA C3 o API CJ-4. En caso de vehículos sin filtro
de partículas, se puede utilizar opcionalmente VW
505 01.
Cambio
Acuda a un taller especializado para que cambie el
aceite.
Solución de problemas
Presión de aceite del motor demasiado bajo
parpadea, se ilumina al mismo tiempo
o
parpadea, se ilumina al mismo tiempo
Compruebe el nivel de aceite del motor.
El nivel de aceite está bien, la luz de advertencia con-
tinúa parpadeando:
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Nivel de aceite del motor demasiado bajo
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Mensaje sobre el llenado necesario de aceite
del motor
Revise el nivel de aceite del motor, rellene con
aceite si es necesario.
Nivel del aceite del motor demasiado alto
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Mensaje sobre la necesaria reducción del nivel
de aceite del motor
Compruebe el nivel de aceite del motor.
El nivel de aceite es demasiado alto:
Continuar con la precaución adecuada.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Sensor de nivel de aceite del motor averiado
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Mensaje sobre el sensor de aceite del motor
Continuar con la precaución adecuada.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
205
Motor, sistema de escape y combustible › Aceite del motor
Líquido refrigerante
Indicador de temperatura del líquido
refrigerante
A
Zona fría
Evite la alta velocidad del motor.
B
Zona de servicio
C
Gama de temperatura alta
Compruebe y rellene el nivel
Condiciones para la comprobación
El vehículo se encuentra sobre una superficie ho-
rizontal.
El motor se apaga y se enfría.
Comprobar el nivel
El nivel de llenado debe
estar dentro del rango
marcado.
Si el nivel de llenado
está por debajo de la
marca
, rellenar el lí-
quido refrigerante.
AVISO
Riesgo de daños en el área del motor.
No rellene el refrigerante por encima del área mar-
cada. El refrigerante podría ser expulsado del siste-
ma de refrigeración cuando se calienta.
AVISO
En el depósito debe haber una pequeña cantidad de
líquido refrigerante.
En caso de que el depósito esté vacío, no rellene
ningún refrigerante.
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia de un
taller especializado.
Rellenar
ATENCIÓN
Peligro de escaldarse.
El sistema de refrigeración se encuentra bajo pre-
sión.
No abra el tapón del depósito de compensación de
líquido refrigerante mientras el motor esté calien-
te. Deje que se enfríe el motor.
Coloque un trapo sobre la tapa de cierre del depó-
sito y desenrosque el tapón con cuidado.
Rellenar el líquido refrigerante de la especificación
correcta.
Enrosque el tapón de cierre hasta que se encastra.
Especificación
Para rellenar, utilice el aditivo para refrigerante
G12evo (TL 774 L).
AVISO
¡Peligro de daños en el sistema de refrigeración y en
el motor!
Agregar refrigerante que no cumpla con las especifi-
caciones correctas puede reducir la protección con-
tra la corrosión del sistema de enfriamiento.
Solución de problemas
Nivel del líquido refrigerante demasiado bajo
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Mensaje referente a la prueba de refrigerante
necesaria
Comprobar el nivel del refrigerante.
El nivel de refrigerante está bien:
Compruebe el fusible del ventilador del radiador, y
si fuera necesario, sustitúyalo » Página 214, Cam-
biar fusible.
El fusible está bien, la luz indicadora se enciende de
nuevo:
¡No continúe el viaje! Recurra a la asistencia de un
taller especializado.
Temperatura del líquido refrigerante demasiado al-
ta
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Informe sobre sobrecalentamiento del motor
No continúe el viaje.
Detenga el motor y deje que se enfríe.
Continúe conduciendo después de que se apague
la luz indicadora.
Mal funcionamiento del motor
se ilumina junto con
o
206
Motor, sistema de escape y combustible › Líquido refrigerante
se ilumina junto con
¡No continúe el viaje!
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
No hay refrigerante disponible de la especificación
correcta
Añadir agua destilada o desmineralizada.
Solicite a un taller especializado que corrija la pro-
porción correcta de mezcla del refrigerante lo an-
tes posible.
Si se rellenó con otro tipo de agua que no sea desti-
lada o desmineralizada:
Acuda a un taller especializado para que cambie el
refrigerante.
No es posible llenar con una cantidad suficiente de
refrigerante
No continúe el viaje.
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Hay una pérdida de refrigerante
Rellenar el líquido refrigerante y recurra a la ayuda
de un taller especializado.
Motor electrónico
Solución de problemas
Control del motor de gasolina dañado
se ilumina
El accionamiento en modo de emergencia es
posible: puede reducir notablemente el rendimiento
del motor.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Control de motor diésel averiado
parpadea
El accionamiento en modo de emergencia es posible:
puede reducir notablemente el rendimiento del mo-
tor.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Sistema de precalentamiento diésel averiado
Se enciende o no se enciende después de co-
nectar el encendido
El accionamiento en modo de emergencia es posible:
puede reducir notablemente el rendimiento del mo-
tor.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Filtro de partículas
Solución de problemas
Filtro de partículas añadido
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Limpiar el filtro.
Cuando la luz indicadora está encendida, se debe
calcular un aumento del consumo de combustible, la
potencia reducida del motor y la función START-
STOPP no disponible.
Limpieza del filtro
Condición para la limpieza
El motor está a la temperatura de servicio.
Para vehículos con transmisión manual, observe la
recomendación de marcha en la pantalla del gru-
po de instrumentos.
Procedimiento para vehículos con motores diésel
Conduzca a una velocidad de al menos 60 km/h a
velocidades del motor de al menos 2000/min.
Si se limpia correctamente el filtro, se apagará el la
luz indicadora
.
Si no se ilumina la luz de control en los 40 minu-
tos siguientes, no se ha realizado ninguna limpieza de
filtro.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Procedimiento para vehículos con motores de ga-
solina
Conduzca a una velocidad de al menos 80 km/h a
velocidades del motor de entre 3000-5000/min.
Suelte el pedal del acelerador y deje que el vehículo
se ponga en marcha durante unos segundos.
Repita este procedimiento varias veces.
Si se limpia correctamente el filtro, se apagará el la
luz indicadora
.
Si no se ilumina la luz de control en los 30 minu-
tos siguientes, no se ha realizado ninguna limpieza de
filtro.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
207
Motor, sistema de escape y combustible › Motor electrónico
Sistema de control de gases de escape
Solución de problemas
Sistema de control de emisiones dañado
se ilumina
El accionamiento en modo de emergencia es
posible: puede reducir notablemente el rendimiento
del motor.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Filtro de combustible
Solución de problemas
Agua en el filtro de combustible diésel
se ilumina junto con
o
se ilumina junto con
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Tapa del depósito de combustible
Abrir la tapa del depósito
Presionar la tapa y
abrirla.
AdBlue
Reglamentos
Usar solamente AdBlue
®
que corresponde a la norma
ISO 22241-1. No agregar aditivos al AdBlue
®
.
AdBlue
®
es una marca registrada de VDA y también
es conocida como AUS 32 (Solución acuosa de urea)
o DEF (Fluido de escape diésel).
Modo de funcionamiento
Para reducir las emisiones contaminantes, se agrega
automáticamente una solución de urea inyectada al
sistema de escape: AdBlue
®
.
AdBlue
®
se congela a temperaturas inferiores a -11
°C. La función del sistema está garantizada por un
calentamiento automático.
Compruebe y rellene el nivel
Comprobar el nivel
El nivel de AdBlue
®
se supervisa automáticamente.
El alcance de la cantidad de llenado del depósito
existente de AdBlue
®
, así como la indicación del míni-
mo y máximo de cantidad de llenado de AdBlue
®
se
puede mostrar en los datos de conducción en la pan-
talla del cuadro de instrumentos en el elemento del
menú
.
Si el alcance con la cantidad de llenado existente de
AdBlue
®
cae a 0 km, no es posible el arranque del
motor.
Si es posible, llenar de AdBlue
®
hasta subir el nivel al
máximo.
Requisitos para rellenar
Vehículo desbloqueado.
Encendido desconectado.
Aparque el vehículo en una superficie horizontal.
Métodos de rellenado
Con la boquilla de combustible en la gasolinera.
Con la botella de recarga o del bote.
En una empresa especializada.
Para rellenar con una botella o recipiente de recarga,
recomendamos utilizar botellas y recipientes que
sean piezas originales ŠKODA. Las botellas de recar-
ga están equipadas con una protección contra sobre-
llenado.
Rellenar
Abrir la tapa del depósito.
Gire y retire la tapa del
combustible en la di-
rección de la flecha.
Coloque la tapa de
combustible en la tapa
de llenado de combus-
tible.
AdBlue
®
rellenar.
El depósito de AdBlue
®
está lleno cuando la bo-
quilla de combustible se apaga o tan pronto como no
se pueda llenar la botella de AdBlue
®
.
Introducir el tapón de cierre del depósito en la bo-
ca de llenado y girarlo en sentido contrario de la
flecha hasta que quede encastrado.
Cierre la tapa del depósito de combustible y encá-
jela.
208
Motor, sistema de escape y combustible › Sistema de control de gases de escape
Antes conectar el encendido, manténgalo encendi-
do por 30 segundos para que el sistema reconozca
el rellenado.
AVISO
Riesgo de daños en el sistema por la inyección de
AdBlue
®
en el sistema de escape.
No exceda la cantidad máxima de llenado especifi-
cada en el grupo de instrumentos.
La vida del AdBlue
®
es de 4 años. Si no se consume
el contenido del tanque dentro de este período, en-
tonces se debe reemplazar en un taller especializa-
do. No usar AdBlue
®
para el rellenado si la fecha de
duración mínima ha vencido.
Solución de problemas
AdBlue
®
Nivel demasiado bajo
Se ilumina o o
AdBlue
®
rellenar.
AdBlue
®
Sistema averiado.
Se ilumina o o
Recurra a la asistencia de un taller especiali-
zado.
Datos técnicos
La capacidad del depósito AdBlue
®
es de aproximada-
mente 18 litros.
Gasolina
Lo que debe tenerse en cuenta
PELIGRO
¡Peligro!
El combustible y los vapores de combustible son ex-
plosivos.
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
¡Nunca vacíe el tanque de combustible completa-
mente!
Si quiere conducir el vehículo en otro país, el cual no
está previsto para el manejo del vehículo, consulte a
un concesionario ŠKODA. Esto le informará si en el
país correspondiente se ofrece el combustible ade-
cuado.
Reglamentos
Normas
La gasolina debe cumplir con la norma europea EN
228 (en Rusia GOST 32513-2013).
Utilizar solamente gasolina sin plomo que contenga
como máximo 10% de bioetanol (E10).
Recomendamos el uso de gasolina con aditivos
disponibles en las estaciones de servicio en los surti-
dores de gasolina.
Número de octano
Use la gasolina con el número de octano prescrito
para su vehículo.
Se puede utilizar sin limitación gasolina sin plomo de
un octanaje superior al prescrito.
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
Cuando se usa una gasolina con un octanaje menor
que el prescrito, entonces se debe continuar el via-
je solamente con revoluciones medianas y carga
mínima del motor.
Reposte gasolina con el octanaje prescrito lo antes
posible.
No utilice gasolina con un octanaje inferior a 91.
Gasolina recomendada 95/mín. 92 o 93 RON/ROZ
Recomendamos usar gasolina 95 RON.
Opcional se puede usar la gasolina 92 o 93 ROZ (po-
ca pérdida de potencia, poco aumento del consumo
de combustible).
En caso de emergencia se puede usar la gasolina 91
RON (poca pérdida de potencia, poco aumento del
consumo de combustible).
Gasolina prescrita mín. 95 RON
Utilizar gasolina mín. 95 ROZ.
El uso de gasolina de octanaje más alto que 95 ROZ
puede provocar un mayor rendimiento y un menor
consumo de combustible.
En caso de emergencia se puede usar la gasolina 91,
92 o 93RON (poca pérdida de potencia, poco au-
mento del consumo de combustible).
Gasolina prescrita 98/(95) RON
Recomendamos usar gasolina 98 RON.
Opcional se puede usar la gasolina 95 RON (poca
pérdida de potencia, poco aumento del consumo de
combustible).
En caso de emergencia se puede usar la gasolina 91,
92 o 93RON (poca pérdida de potencia, poco au-
mento del consumo de combustible).
209
Motor, sistema de escape y combustible › Gasolina
Aditivo
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
No utilizar gasolina con aditivos a base de metales,
por ejemplo, como manganeso, hierro, plomo, o p.
ej. gasolina PRL gasolina de reemplazo de plomo.
No agregue aditivos adicionales a la gasolina de
acuerdo con la norma EN 228.
Si no se usa gasolina de acuerdo con la norma EN
228, le recomendamos que nos informe de cual-
quier uso de aditivos de gasolina que puedan ser
utilizados por ŠKODA AUTO aprobados por una
empresa especializada.
Requisitos para repostar
Vehículo desbloqueado.
Encendido desconectado.
Rellenar
Abrir la tapa del depósito.
Gire y retire la tapa del
combustible en la di-
rección de la flecha.
Coloque la tapa de
combustible en la tapa
de llenado de combus-
tible.
Introducir y repostar la
pistola del surtidor en
el tubo de alimentación
de combustible hasta
el tope.
No continúe repostando después de desconectar
la boquilla de combustible.
Sacar la pistola y colocar de nuevo en el surtidor.
Introducir el tapón de cierre en el cuello de llenado
de combustible y girarlo en sentido contrario de la
flecha hasta que quede encastrada con seguridad.
Cierre la tapa del depósito de combustible y encá-
jela.
Solución de problemas
Si el combustible que se ha repostado no es gaso-
lina sin plomo de acuerdo con las normas aplica-
bles a su vehículo
No arrancar el motor ni encender el encendido.
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
Datos técnicos
El combustible prescrito para su vehículo se indica
en una etiqueta en el interior de la tapa del depósito
de combustible.
A
Gasolina sin plomo
B
Porcentaje de orgá-
nico
En vehículos con tracción delantera, el volumen del
depósito es de aprox. 58 litros; en vehículos con trac-
ción a las cuatro ruedas, es de aprox. 60 litros, de los
cuales 7 litros actúan como reserva.
Se ilumina - el suministro de combustible ha al-
canzado el área de reserva
Diesel
Lo que debe tenerse en cuenta
PELIGRO
¡Peligro!
El combustible y los vapores de combustible son ex-
plosivos.
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
¡Nunca vacíe el tanque de combustible completa-
mente!
Si quiere conducir el vehículo en otro país, el cual no
está previsto para el manejo del vehículo, consulte a
un concesionario ŠKODA. Esto le informará si en el
país correspondiente se ofrece el combustible ade-
cuado.
Reglamentos
Normas
El combustible diésel debe cumplir con la norma eu-
ropea EN 590 (en Rusia GOST 32511-2013 o GOST R
55475-2013).
Utilizar solo un gasóleo, que contenga un máximo
del 7% de biodiesel (B7).
Recomendamos el uso de diésel con aditivos dis-
ponibles en las estaciones de servicio en los surtido-
res de gasolina.
210
Motor, sistema de escape y combustible › Diesel
Operación bajo las condiciones meterológicas
cambiantes
Usar solamente un diésel, el cual corresponde a las
condiciones meteorológicas actuales o previstas.
Aditivo
AVISO
¡Peligro de daños en el motor y en el sistema de es-
cape!
No utilizar biocombustible RME, también como adi-
tivo para combustible diésel.
No agregue aditivos adicionales al combustible dié-
sel de acuerdo con la norma EN 590.
Si no se usa combustible diésel de acuerdo con la
norma EN 590, le recomendamos que nos informe
de cualquier uso de aditivos de diésel que puedan
ser utilizados por ŠKODA AUTO aprobados por una
empresa especializada.
Requisitos para repostar
Vehículo desbloqueado.
Encendido desconectado.
Rellenar
Protección contra repostaje incorrecto
El cuello de llenado de combustible de los vehículos
diésel puede estar equipado con una protección de
repostaje incorrecto.
En algunos países, el diámetro de la boquilla de com-
bustible diésel puede ser idéntico al de la boquilla de
gasolina. Antes de conducir en estos países, haga
que la protección sea instalada por un taller especia-
lizado.
Rellenar
Abrir la tapa del depósito.
Gire y retire la tapa del
combustible en la di-
rección de la flecha.
Coloque la tapa de
combustible en la tapa
de llenado de combus-
tible.
Introducir y repostar la
pistola del surtidor en
el tubo de alimentación
de combustible hasta
el tope.
No continúe repostando después de desconectar
la boquilla de combustible.
Sacar la pistola y colocar de nuevo en el surtidor.
Introducir el tapón de cierre en el cuello de llenado
de combustible y girarlo en sentido contrario de la
flecha hasta que quede encastrada con seguridad.
Cierre la tapa del depósito de combustible y encá-
jela.
Solución de problemas
Si ha repostado con un combustible que no sea
diésel de acuerdo con el estándar apropiado
No arrancar el motor ni encender el encendido.
Recurra a la asistencia profesional de un taller es-
pecializado.
La boquilla de combustible diésel no se puede in-
sertar correctamente en el cuello de llenado
Si la boquilla de combustible no se puede insertar
correctamente en el cuello de llenado de combus-
tible, muévala ligeramente hacia adelante y hacia
atrás cuando la inserte.
Datos técnicos
El combustible prescrito para su vehículo se indica
en una etiqueta en el interior de la tapa del depósito
de combustible.
A
Diesel
B
Porcentaje de orgá-
nico
En vehículos con tracción delantera, el volumen del
depósito es de aprox. 58 litros; en vehículos con trac-
ción a las cuatro ruedas, es de aprox. 60 litros, de los
cuales 7 litros actúan como reserva.
Se ilumina - el suministro de combustible ha al-
canzado el área de reserva
211
Motor, sistema de escape y combustible › Diesel
Batería de vehículo y fusibles
Batería del vehículo
Modo de funcionamiento - Protección de
descarga
Posibles causas de descarga de la batería
Tráfico habitual en cortas distancias.
Bajas temperaturas.
Estancamiento del vehículo a largo plazo.
Medidas de protección contra descargas relacio-
nadas con el sistema
Aumentar la velocidad de ralentí del motor.
Apague ciertos consumidores, si es necesario, su li-
mitación de potencia.
Medidas de parada del vehículo durante más de
tres semanas
Desconecte el polo
de la batería del vehículo.
Compruebe y cargue la batería del vehículo
Comprobar la condición
El nivel de la batería se comprueba en la inspección
en un taller especializado.
Verificar el nivel de ácido
Se aplica a una batería de vehículo con indicador de
nivel de ácido.
Toque en la pantalla an-
tes de probar para eli-
minar las burbujas de
aire.
Color negro: el nivel de
ácido es correcto.
Incoloro o color amari-
llo claro - nivel de ácido
demasiado bajo, debe
cambiarse la batería.
Requisitos para el proceso de carga
Encendido desconectado.
Consumidores de energía apagados.
Operación de carga de la batería del vehículo
Para el estado de carga completa de la batería del
vehículo, una corriente de carga de máx. de 0,1 veces
la capacidad de la batería.
A
Punto de masa
+
Polo para cargar el vehículo con batería del
vehículo en el maletero
El borne
del cargador conectado al polo de la
batería del vehículo.
Para vehículos con batería de vehículo en el male-
tero es el polo
para cargar en el compartimiento
del motor.
Conectar el borne
del cargador al punto de tie-
rra A .
Introduzca el cable de alimentación del cargador en
la toma de corriente y conecte el aparato.
Después de cargar, apague el cargador y desen-
chufe el cable de alimentación de la toma de co-
rriente.
Desconectar los bornes del cargador de la batería
del vehículo.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Durante la carga, se libera hidrógeno. También se
puede producir una explosión a causa de chispas,
p.ej. al desembornar o soltar los enchufes de ca-
bles.
Nunca cargar una batería del vehículo congelada o
descongelada.
No realice la llamada carga rápida de la batería del
vehículo, pero solicítela a una empresa especializa-
da.
AVISO
Una batería del vehículo descargada puede congelar-
se fácilmente.
Solución de problemas
La batería del vehículo no se está cargando mien-
tras el motor está en marcha
o se ilumina
Recurra a la asistencia de un taller especiali-
zado.
Mal funcionamiento del motor
o se ilumina
¡No continúe el viaje!
212
Batería de vehículo y fusibles › Batería del vehículo
Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un taller especializado.
Desconectar, conectar y cambiar
ATENCIÓN
¡Riesgo de incendio!
Los cables de conexión no deben confundirse.
La batería del vehículo depende del equipamiento del
motor o del maletero.
Bajar la tapa de la bate-
ría utilizando las asas
A .
Desembornar
Cierre la tapa del maletero eléctrico, todas las ven-
tanas, el techo corredizo/basculante y la persiana
eléctrica.
Apague el encendido y los consumidores de ener-
gía conectados.
Desconectar el polo
y luego el polo .
Embornar
Conectar el polo y luego el polo .
Después de conectar el encendido se encenderán los
testigo .
Si después de un recorrido corto, una de las luces
de advertencia no se apaga, busque la ayuda de un
taller especializado.
Ponga en marcha las funciones después de desco-
nectar y conectar la batería del vehículo
Ajuste de la hora » Página 65.
Funcionamiento de la ventana » Página 31.
Manejo del techo corredizo/elevable » Página 32.
Persiana parasol » Página 32.
Cambio
La nueva batería del vehículo debe tener los mismos
parámetros que la batería original. Haga que el cam-
bio sea realizado por una empresa especialista.
Usar cable de ayuda de arranque
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
¡Explosión y peligro de abrasión!
Acceso a la batería del vehí-
culo en el maletero
No utilice el arrancador con la batería de otro vehí-
culo en las siguientes condiciones.
La batería descargada del vehículo está conge-
lada. Una batería de vehículo descargada puede
congelarse incluso a temperaturas un poco por
debajo de 0 °C.
El nivel de ácido de la batería es demasiado ba-
jo » Página 212.
Use cables de puente con suficiente sección trans-
versal y alicates aislados.
La tensión nominal de ambas baterías tiene que ser
12 V. La capacidad (en Ah) de la batería auxiliar no de-
be ser claramente inferior a la de la batería descarga-
da.
Asistente de arrancado con la batería de otro
vehículo
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones y daños en el vehículo!
Pase los cables de puente para que no queden atra-
pados por las piezas giratorias en el compartimien-
to del motor.
AVISO
Peligro de cortocircuito
Las partes no aisladas de las pinzas polares no de-
ben tocarse entre sí.
El cable conectado al polo positivo de la batería no
debe entrar en contacto con piezas del vehículo
conductoras de electricidad.
Los vehículos no deben tocarse.
Conecte el cable de arranque
Sujete los alicates de los cables de puente corres-
pondientes a la secuencia en la leyenda.
- batería descargada / - batería que suministra co-
rriente
1
Polo de la batería descargada
2
Polo de la batería que suministra corriente
3
Polo de la batería que suministra corriente
4
Punto de tierra del motor para arrancar
213
Batería de vehículo y fusibles › Usar cable de ayuda de arranque
Vano motor: Punto de tierra / polo para vehículos con la
batería en el maletero
Arrancar el motor
Arranque el motor del vehículo de la batería auxiliar
y déjelo funcionar en ralentí.
Arranque el motor del vehículo con la batería des-
cargada.
Si el motor del vehículo con la batería descargada
no arranca en 10 segundos, repita el procedimiento
de arranque después de aproximadamente 30 se-
gundos.
Desconecte el cable
Retire el cable exactamente en orden inverso a la
sujeción.
Fusibles
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Riesgo de incendio y riesgo de daños en el sistema
eléctrico.
No repare los fusibles ni los reemplace con fusibles
más fuertes.
Sustituya el fusible defectuoso por un fusible nue-
vo con igual número de amperios.
Recomendamos el uso de fusibles de repuesto de
los accesorios originales de ŠKODA. Estos garanti-
zan una protección fiable y segura del consumidor.
Si un fusible nuevo se quema nuevamente, busque
la ayuda de una compañía especializada.
Distintos consumidores pueden corresponder a
un mismo fusible. A un mismo consumidor le pueden
corresponder varios fusibles.
Modo de funcionamiento
Fusibles quemados
Condiciones para el cambio de fusible
Llave de encendido extraída (vehículo sin botón
de arranque).
La ignición está apagada y la puerta del conductor
abierta (vehículo con botón de arranque).
Todos los consumidores desconectados.
Cambiar fusible
Reemplace el fusible
con la abrazadera ubi-
cada en el interior de la
tapa de la caja de fusi-
bles en el comparti-
miento del motor.
Use el extremo apro-
piado de la abrazadera
de acuerdo con las di-
mensiones del fusible.
Fusibles en el tablero de instrumentos
Sinopsis
Acceso a los fusibles - volante a la izquierda
Abrir el compartimento guardaobjetos en el lado
del conductor.
Presionar el botón y
abrir el compartimen-
to.
Cambia el fusible.
Cierre el compartimen-
to guardaobjetos.
Acceso a los fusibles - volante a la derecha
Abra el compartimento guardaobjetos en el lado
del acompañante.
214
Batería de vehículo y fusibles › Fusibles
Suelte la barra de freno
del compartimiento de
almacenamiento.
Presione las lengüetas
de bloqueo, el compar-
timiento de almacena-
miento se pliega hacia
abajo.
Cambia el fusible.
Insertar y bloquear la
varilla del freno.
Cierre el compartimen-
to guardaobjetos.
Cuadro de fusibles
Número
de fusible
Consumidor
1
SCR (AdBlue
®
)
2 Calefacción del volante
3 Sin ocupar
4 Sistema de alarma
5 Bus de datos
6 Caja de cambios automática, cerradura
de llave de encendido (vehículo con
transmisión automática)
7 Aire acondicionado, receptor de cale-
facción auxiliar, calefacción de la venta-
Número
de fusible
Consumidor
na delantera y trasera, monitor de con-
trol de neumáticos
8 Interruptor de luz, sensor de lluvia, freno
de estacionamiento, iluminación del am-
biente, sensor de la alarma, faros
9 Palanca de operación bajo el volante
10 Pantalla del Infotainment
11 Luz - lado izquierdo
12 Infotainment
13 Tensores de cinturones - lado izquierdo
14 Ventilador para aire acondicionado, cale-
facción
15 Bloqueo de la dirección eléctrica
16 Conexiones USB, conexión de diagnósti-
co, Phonebox
17 Cuadro de instrumentos combinado,lla-
mada de emergencia
18 Cámara de visión trasera, vista del área
19 KESSY (sistema de bloqueo y arranque
sin llave)
20
SCR (AdBlue
®
), bomba de vacío para sis-
tema de frenos
21 Accionamiento de tracción total
22 Dispositivo de enganche para remolque
23 Techo corredizo/elevable panorámico
24 Luz - lado derecho
25 Cierre centralizado (Puerta delantera y
trasera izquierda), elevalunas (izquierda),
retrovisor exterior izquierdo (calefac-
ción, función plegable, ajuste de la su-
perficie del espejo)
26 Calefacción de los asientos delanteros
27 Iluminación interna
28 Dispositivo de enganche para remolque
29 Sin ocupar
30 Ajuste del parachoques
31 Abrir la tapa del maletero
32 Aparcamiento asistido, avisador de dis-
tancia de aparcamiento, detección de
"punto ciego"
33 Airbags
34 Aire acondicionado, interruptor de luz
de marcha atrás, espejo con ofuscación
automática, calefacción de asientos, fre-
no de estacionamiento, interruptor de
luz, regleta con interruptores, conexio-
nes USB
35 Conexión de diagnóstico, cámara, sen-
sor de radar
36 Faro LED - derecha
37 Faro LED - izquierda
38 Dispositivo de enganche para remolque
215
Batería de vehículo y fusibles › Fusibles en el tablero de instrumentos
Número
de fusible
Consumidor
39 Cierre centralizado (Puerta delantera y
trasera derecha), elevalunas (derecha),
retrovisor exterior derecho (calefacción,
función plegable, ajuste de la superficie
del espejo)
40 Enchufes de 12 voltios
41 Tensores de cinturones - lado derecho
42 Bloqueo de las tapas del maletero, siste-
ma limpiafaros, sistema lavacristales del
parabrisas y la luna delantera
43 Amplificador de música
44 Dispositivo de enganche para remolque
45 Manejo eléctrico del asiento del conduc-
tor
46 Enchufe de 230 voltios
47 Limpialunetas trasero
48 Generador de sonido deportivo
49 Inicio del motor, interruptor de pedal de
acoplamiento
50 Sin ocupar
51 Calefacción en asiento trasero
52 Ventilación del asiento en la parte delan-
tera
53 Calefacción de la luneta térmica
Fusibles en el compartimento del motor
Sinopsis
Acceso a los fusibles
Al mismo tiempo, pre-
sione los botones de
bloqueo en la cubierta
de la caja de fusibles y
abra la cubierta.
Retirar la cubierta.
Cambia el fusible.
Montar la tapa y en-
ganchar.
AVISO
Peligro de que el agua entre en la caja de fusibles.
Coloque la cubierta correctamente y enganche fir-
memente.
Cuadro de fusibles
Número
de fusible
Consumidor
1 ESC, freno de estacionamiento
2 ESC
3 Sistema de manejo del motor
4 Ventilador del radiador, regulador de
presión de combustible, calentador
eléctrico auxiliar, bujía incandescente,
medidor de masa de aire, sistema de
frenos, sensor de nivel de aceite y tem-
peratura del aceite, encendido, compo-
nentes del motor
5 Componentes del motor
6 Sensor de frenado
7 Bomba de refrigerante, trampilla de ga-
ses de escale, contraventanas de radia-
dor, bomba de refrigerante, calefacción
del respiradero del cárter, componentes
del motor
8 Sonda lambda, sensor de NOx y sensor
de partículas
9 Bomba de refrigerante, encendido, com-
ponentes del motor
10 Bomba de combustible
11 Calefacción adicional eléctrica, calefac-
ción del parabrisas
12 Calefacción eléctrica adicional
13 Bomba de aceite para el cambio auto-
mático
14 Sin ocupar
15 Bocina
16 Encendido
17 ESC, sistema de control del motor, bobi-
na del relé principal
18 Bus de datos, módulo de datos de la ba-
tería
19 Limpiaparabrisas (solo algunos vehícu-
los)
20 Sin ocupar
21 Transmisión automática (sólo algunos
vehículos)
22 Sistema de manejo del motor
23 Motor de arranque
216
Batería de vehículo y fusibles › Fusibles en el compartimento del motor
Número
de fusible
Consumidor
24 Calefacción eléctrica adicional
31 Sin ocupar
32 Sin ocupar
33 Transmisión automática (sólo algunos
vehículos)
34 Sin ocupar
35 Limpiaparabrisas (solo algunos vehícu-
los)
36 Sin ocupar
37 Calefacción independiente
38 Sin ocupar
Ruedas
Neumáticos y llantas
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Proteger los neumáticos contra el contacto con lu-
bricantes y combustible.
Almacenar las ruedas y neumáticos siempre en un
lugar fresco, seco y oscuro. Los neumáticos sin
llantas deben almacenarse de pie.
Las llantas de aleación están dañadas por la arena.
Causas del desgaste desigual de los neumáticos
Presión inadecuada de los neumáticos.
Modo de conducción (p.ej. aceleración en curva, rá-
pida aceleración y frenado).
Defectos de alineación de ruedas.
Equilibrio incorrecto de la rueda.
Cambio de ruedas
Para un desgaste unifor-
me de los neumáticos re-
comendamos cambiar las
ruedas cada 10.000 km
según el esquema.
Consejos para el montaje de neumáticos
Siga la dirección de trayecto especificada, de lo
contrario, las características de conducción pueden
verse afectadas. El sentido de la marcha viene indi-
cado por las flechas sobre el flanco del neumático.
Siempre reemplace los neumáticos por el eje.
Información complementaria
Utilice únicamente neumáticos radiales del mismo ti-
po, tamaño (circunferencia de rodadura) y la misma
versión de perfil en un eje.
Los tamaños de neumático liberados están listados
en la documentación técnica del vehículo, así como
en la declaración de conformidad (en el llamado do-
cumento COC).
La declaración de conformidad se puede solicitar en
un concesionario ŠKODA (válido para algunos países
y algunos modelos).
Ruedas 8,5Jx20 ET38 con neumáticos 255/40 R
20
Un vehículo equipado con estas ruedas y neumáticos
también tiene elementos de ensanchamiento corres-
pondientes para el uso de estas ruedas y neumáticos.
Si desea que le instalemos estos neumáticos y rue-
das, pregunte a su socio de ŠKODA sobre el posible
reequipamiento de su vehículo para el uso de estos
neumáticos y ruedas.
217
Ruedas › Neumáticos y llantas
Descripción del etiquetado de los neumáticos
Aclaración de la inscripción de los neumáticos
Por ejemplo, 235/55 R 18 100 V
Anchura del neumático en mm
Relación altura/anchura en %
Letra distintiva para tipo de neumático - Radial
Diámetro de la llanta en pulgadas
Índice de carga
Símbolo de velocidad
Índice de carga
Este índice de carga indica la máxima capacidad de
carga admisible de cada neumático individual.
690 kg
710 kg
730 kg
750 kg
775 kg
800 kg
825 kg
850 kg
875 kg
Símbolo de velocidad
El símbolo de velocidad indica la máxima velocidad
admitida del vehículo con neumáticos montados de
la categoría correspondiente.
130 km/h
190 km/h
200 km/h
210 km/h
240 km/h
270 km/h
300 km/h
ADVERTENCIA
No sobrepase nunca la máxima capacidad de carga
y velocidad admisible para los neumáticos instala-
dos.
Indicadores de desgaste de los neumáticos
En la base del perfil de
los neumáticos se en-
cuentran indicadores de
desgaste, los cuales indi-
can la profundidad de
perfil mínima permitida.
Las marcas en los flancos
de los neumáticos me-
diante las letras “TWI” u
otros símbolos p.ej.
,
indican la situación de los
indicadores de desgaste.
Se debe encontrar un neumático como desgastado
cuando este indicador de cierre está a un nivel con el
perfil del neumático.
235
55
R
18
100
V
95
96
97
98
99
100
101
102
103
M
T
U
H
V
W
Y
La profundidad de la banda de rodadura se puede
medir con un medidor de profundidad de la banda de
rodadura en el raspador de hielo. El raspador de hielo
se encuentra en la parte interior de la tapa del depó-
sito de combustible.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No utilice neumáticos desgastados.
Fecha de fabricación de neumáticos
La fecha de fabricación se indica en la pared lateral
del neumático.
P. ej. DOT ... 10 19 significa, que el neumático fue fa-
bricado en la semana 10 del año 2019.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No usar neumáticos que tengan más de 6 años.
Solución de problemas
Ayuda con un pinchazo
Rueda de reserva y rueda de emergencia » Página
219.
Cambiar la rueda y levantar el vehículo.
Equipo para averías » Página 221.
Cambio de presión de los neumáticos
se ilumina
Detener el vehículo.
Compruebe los neumáticos y la presión de los neu-
máticos.
Mostrar los neumáticos con la presión modificada
Seleccione el elemento del menú para mostrar el es-
tado del neumático en el siguiente menú.
O bien:
Neumáticos para todas las estaciones o
neumáticos de invierno
Motivo operación
Neumáticos para todas las estaciones o de invierno,
los neumáticos mejoran el manejo en condiciones cli-
máticas invernales. Están marcados con M+S con un
símbolo de cima de montaña y copo de nieve .
Lo que debe tenerse en cuenta
Para obtener las mejores características de manejo
se deben manejar sobre todas las cuatro ruedas neu-
máticos con una profundidad de perfil mínima de
4 mm.
218
Ruedas › Neumáticos para todas las estaciones o neumáticos de invierno
Cambie los neumáticos de invierno por neumáticos
de verano en el momento adecuado. Los neumáticos
de verano tienen mejores características de conduc-
ción y frenado en carreteras sin nieve y con hielo y a
temperaturas superiores a 7 °C.
Condiciones de uso
Si se instalan Neumáticos para todas las estaciones o
de invierno que tienen una categoría de velocidad
más baja que la velocidad máxima del vehículo real
especificada, entonces proceda de la siguiente ma-
nera.
En el Infotainment, establezca el límite de veloci-
dad de acuerdo con la categoría de neumáticos ins-
talados.
En el campo de visión del conductor, coloque una
etiqueta de advertencia con el valor máximo de la
categoría de velocidad destinada a los neumáticos
instalados (solo se aplica a ciertos países).
Ajustes
El ajuste del límite de velocidad para neumáticos se
lleva a cabo en el Infotainment en el siguiente menú.
O bien:
Cadenas para la nieve
Motivo operación
Las cadenas de nieve mejoran el comportamiento de
la marcha en las condiciones invernales de las calles.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente y daños en los neumáticos!
No utilice las cadenas en rutas libres de nieve y hie-
lo.
Lo que debe tenerse en cuenta
Antes de montar las cadenas para nieve, retire los
tapacubos integrales.
Monte las cadenas para la nieve solo en las ruedas
delanteras.
Datos técnicos
Combinaciones permitidas de llanta/neumático para
montar las cadenas de nieve.
Tamaño de la llanta Tamaño de neumático
6,5Jx17 ET38 215/65 R17
Utilice únicamente cadenas para la nieve, cuyos esla-
bones y cerraduras no sean mayores de 13 mm.
Neumáticos SEAL
Motivo operación
Los neumáticos SEAL tienen una mayor resistencia a
las fugas de aire cuando se perforan.
Al reemplazar los neumáticos SEAL con neumáticos
estándar, el vehículo debe tener uno de los siguien-
tes equipos.
Rueda de repuesto o de emergencia con la corres-
pondiente herramienta de recambio.
Equipo para averías.
Rueda de reserva y rueda de emergencia
Sinopsis
Rueda de repuesto
Una rueda de reserva completa es idéntica con las
ruedas montadas en el vehículo.
Una rueda de reserva no completa tiene una placa
de advertencia que se encuentra en la llanta. Esta
rueda está destinada a llegar al taller especializado
más cercano.
Infle una rueda de repuesto sin llenar del todo con la
presión máxima prescrita.
Rueda de emergencia
Una rueda de emergencia está provista de una placa
de aviso que se encuentra en la llanta. Esta rueda es-
tá destinada a llegar al taller especializado más cerca-
no.
Una rueda de emergencia es más delgada que la rue-
da montada desde la fábrica.
Retire la rueda de los vehículos con sistema
de sonido e insértela
La rueda de repuesto o de emergencia se fija en el
rebaje debajo del revestimiento del suelo o el suelo
de carga variable en el maletero.
219
Ruedas › Cadenas para la nieve
Extraer
Suelte la cinta de fijación y extraiga la caja con las
herramientas de a bordo.
Destornille la tuerca de seguridad.
Saque la rueda.
Introducir
Coloque la rueda con el lado de vista externo hacia
abajo y colocar el rebaje.
Tire de la cinta de sujeción por las aperturas del la-
do contrario a las llantas de la rueda.
Atornille la tuerca de seguridad hasta que se de-
tenga.
Vuelva a introducir la caja con el equipo de herra-
mientas a bordo en la rueda y asegúrela con la cin-
ta.
Retire la rueda en los vehículos con sistema de
sonido e insértelas
Extraer
Tire de la pestaña de
seguridad A parcial-
mente.
Presione el botón de
seguridad y retire el ta-
pón.
Destornille la tuerca de
seguridad.
Retirar la altavoz de ba-
jos.
Saque la rueda.
Introducir
Coloque la rueda con el lado de vista externo hacia
abajo y colocar el rebaje.
Introducir la altavoz de bajos.
Atornille la tuerca de seguridad hasta que se de-
tenga.
Introducir el enchufe en la altavoz de bajos.
Asegure la pestaña de bloqueo
A .
Cambiar la rueda y levantar el vehículo
Lo que debe tenerse en cuenta
Antes del cambio
Estacione el vehículo de forma segura y asegúrelo
para que no se desplace.
Pare el motor.
Hacer bajar a todos los ocupantes. Durante el cam-
bio de la rueda deben permanecer fuera de la cal-
zada, p.ej. detrás de las vallas protectoras.
Cerrar todas las puertas, el maletero y la tapa del
compartimento del motor.
Si hay un remolque acoplado, desacóplelo.
Levantar el vehículo
ADVERTENCIA
Asegurar siempre la placa base del gato contra el
deslizamiento.
Debajo del gato colocar sobre el suelo suelto (p.ej.
gravilla) una base estable y amplia.
Colocar debajo del gato sobre el suelo plano una
base contra el deslizamiento (p.ej. una alfombra de
goma).
Levante el vehículo siempre con las puertas cerra-
das.
No inserte ninguna parte del cuerpo debajo del ve-
hículo levantado.
No arranque el motor del vehículo levantado.
AVISO
¡Peligro de daños en el vehículo!
Asegúrese de que el gato elevador esté conectado
correctamente en el área lateral del larguero.
Después del cambio
Compruebe la presión de los neumáticos en la rue-
da montada, corrija si es necesario.
En vehículos con indicador de neumáticos, almace-
ne las presiones de los neumáticos en el sistema.
Mande a comprobar el par de apriete de los pernos
de rueda de la rueda montada lo antes posible.
El par de apriete prescrito es de 140 Nm.
Conduzca con cuidado hasta comprobar el par de
apriete.
Cambiar el neumático dañado. No se recomienda una
reparación de neumáticos.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Un par de apriete demasiado bajo puede hacer que
la rueda se desenganche mientras conduce.
Un par de apriete demasiado alto puede dañar las
roscas y hacer que el borde se deforme.
220
Ruedas › Cambiar la rueda y levantar el vehículo
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No engrase ni lubrique los tornillos.
No utilice tornillos corroídos o dañados.
Cambiar la rueda y levantar el vehículo
Aflojar los tornillos
Si el vehículo tiene cubiertas sobre los tornillos de
rueda o tapacubos integrales quitarlos.
ADVERTENCIA
Al pisar el extremo de la llave mientras afloja el tor-
nillo, sujete el vehículo para una mejor estabilidad.
Algunos vehículos pue-
den tener tornillos de
rueda antirrobo que pro-
tegen las ruedas contra
el robo.
Introducir el suplemen-
to hasta el tope sobre
el tornillo de rueda an-
tirrobo.
Coloque la llave en el
perno de la rueda o en
la pieza de unión.
Gire el tornillo un máxi-
mo de media vuelta pa-
ra que la rueda no se
suelte y se caiga.
Traversa de toma para el gato
A
12 cm
B
24 cm
Coloque el gato y levante el vehículo
Utilice el gato del kit de herramientas.
Colocar el gato en la traversa de toma más próximo
a la rueda por cambiar.
Enganche la manivela en el alojamiento del gato.
Apoye la placa de base del gato con toda la superfi-
cie en un suelo recto de la manera que el gato se
encuentra en posición vertical respecto a la traver-
sa de toma.
Gire el gato con la manivela hasta que la garra se
encuentre en el larguero.
Seguir elevando el vehículo hasta que la rueda suba
un poco del suelo.
Cambiar la rueda
Destornille los tornillos y colóquelos sobre una su-
perficie limpia.
Quite la rueda con cuidado.
Acople la rueda.
Atornille ligeramente los tornillos.
Baje el vehículo.
AVISO
Es válido para tapacubos de fábrica o accesorios
originales de ŠKODA: se debe instalar el tornillo de
la rueda antirrobo en la parte trasera del tapacubos
como señala la posición.
Apretar los tornillos
Apriete los pernos de la rueda opuesta, incluido el
perno de la rueda antirrobo uno tras otro.
Vuelva a instalar las tapas de los tornillos de rueda
o las cubiertas de rueda completas.
Conserve la etiqueta con el número de código de
los pernos de rueda antirrobo. Por medio de esto
puede comprarse un suplemento de repuesto de los
accesorios originales de ŠKODA.
Kit de averías
Contenido
El kit de averías se encuentra en una caja debajo de la
moqueta del maletero.
221
Ruedas › Kit de averías
A
Pegatina con la indicación de velocidad
B
Extractor de válvulas
C
Tubo flexible de llenado con tapón de cierre
D
Compresor de aire (el orden de los elementos de
manejo puede ser diferente dependiendo del ti-
po del compresor de aire)
E
Tubo flexible para inflar los neumáticos
F
Botón para reducción de presión
G
Indicador de presión
H
Conector de cable de 12 voltios
I
Interruptor de conexión y desconexión
J
Botella de inflado de neumáticos
K
Vástago de la válvula de repuesto
La declaración de conformidad se encuentra con el
compresor de aire o la carpeta a bordo.
Condiciones de uso
La reparación con el kit de averías no sustituye en
ningún caso a la reparación permanente de los neu-
máticos.
La reparación sólo sirve para llegar hasta el taller es-
pecializado más próximo.
Cambie el neumático reparado por el kit de avería lo
antes posible.
Antes de usar el kit
Estacione el vehículo de forma segura y asegúrelo
para que no se desplace.
Pare el motor.
Hacer bajar a todos los ocupantes. Durante la repa-
ración de la rueda deben permanecer fuera de la
calzada, p.ej. detrás de las vallas protectoras.
Cerrar todas las puertas, así como la puerta del ma-
letero y el capó.
Si hay un remolque acoplado, desacóplelo.
Después de usar el set
Si no se puede lograr una presión del neumático de
2,0 bar, el neumático está demasiado dañado y no se
puede sellar con el kit de pinchazos.
No continúe el viaje. Recurra a la asistencia de un
taller especializado.
Con una presión de rueda de 2,0-2,5 bar, se podrá
continuar el viaje a una velocidad máx. de 80 km/h o
50 mph.
Evite los acelerones a todo gas, frenazos bruscos y
recorridos a gran velocidad por curvas.
Indicaciones para la conducción con el neumático
reparado
La presión en el neumático reparado debe compro-
barse tras 10 minutos de conducción.
Si la presión de los neumáticos es de 1,3 bar o me-
nos, ¡no continúe! Recurra a la asistencia de un ta-
ller especializado.
Si la presión de los neumáticos es superior a 1,3
bar, corrija la presión al valor correcto de al menos
2 bar y continúe conduciendo.
AVISO
¡Peligro de daños en el compresor!
Después del tiempo máximo de funcionamiento del
compresor de aire, deje que se enfríe durante unos
minutos.
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras!
El tubo flexible de inflado de neumáticos y el com-
presor de aire se pueden calentar en el proceso de
inflado.
Permita que el compresor de aire y la manguera se
enfríen por unos minutos.
Restricción de uso
No utilice el kit en los siguientes casos.
Las llantas están dañadas.
La temperatura externa esta debajo de la tempera-
tura mínima señalada en las instrucciones de la bo-
tella de llenado de los neumáticos.
Las cisuras de los neumáticos son superiores a 4
mm.
Daños en el flanco del neumático.
La fecha de caducidad indicada en la botella de in-
flado del neumático ha caducado.
Autoayuda
Sellar neumáticos
Desatornillar la tapa de válvula del neumático daña-
do.
Desenrosque el extractor de válvulas con el inserto
de la válvula y colóquelo sobre una superficie lim-
pia.
Agite la botella de inflado del neumático hacia ade-
lante y hacia atrás con el sellador.
222
Ruedas › Kit de averías
Enrosque el tubo flexible de inflado en la botella de
inflado de neumáticos. Se perforará la lámina en el
cierre.
Retire el tapón de cierre del tubo flexible de inflado
e introduzca la válvula del neumático.
Mantenga la botella boca abajo e infle el neumático
con todo el agente sellante.
Retirar el tubo flexible de inflado de la válvula.
Atornille el inserto de la válvula.
Inflar neumáticos
Coloque la manguera de inflado del neumático del
compresor de aire en la válvula del neumático.
Asegure el vehículo con el freno de estacionamien-
to.
Arrancar el motor.
Introducir el conector del compresor de aire en el
enchufe de 12 voltios.
Encienda el compresor de aire.
Cuando se alcanzó una presión de 2,0-2,5 bar, des-
conectar el compresor de aire.
Considerar la duración máxima del compresor de aire
según las instrucciones del fabricante del kit de repa-
ración.
Cuando no se pueda alcanzar una presión de aire
de 2,0-2,5 bar, quite el tubo flexible de la válvula.
Unos 10 metros hacia delante o hacia atrás, para
que el agente sellante en el neumático se pueda
distribuir.
Enrosque nuevamente el tubo flexible de inflado de
neumáticos en la válvula y repita el proceso de in-
flado.
Presión neumáticos
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Siempre ajuste la presión de los neumáticos a la
carga.
Compruebe la presión de inflado de los neumáti-
cos, como mínimo, una vez al mes y también antes
de cada viaje largo.
Compruebe la presión sobre los neumáticos fríos.
No reduzca la presión elevada con los neumáticos
calientes.
Después de cada cambio de presión de neumáti-
cos, guarde los nuevos valores en la pantalla de
control de neumáticos.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Si la pérdida de presión de los neumáticos es muy
rápida, intente detener el vehículo con cuidado, sin
cambios bruscos en la dirección ni frenado brusco.
Pegatina con presiones de neumáticos
prescritas
La etiqueta con las presiones de los neumáticos
prescritas se encuentra en el interior de la tapa del
depósito de combustible.
A
Presión de inflado
para media carga
B
Presión de llenado
para el manejo eco-
lógico (poco consu-
mo de combustible y
emisión de contami-
nantes)
C
Presión de inflado
para carga total
D
Diámetro del neumá-
tico en pulgadas
Esta indicación sirve solamente como informa-
ción para la presión del neumático prescrito. No
presenta ninguna lista de los tamaños de neumá-
ticos autorizados para su vehículo. Está señalada
en la documentación técnica del vehículo, así co-
mo en la declaración de conformidad (en el lla-
mado documento COC).
E
Lectura de la presión de los neumáticos para los
neumáticos del eje delantero
F
Lectura de la presión de los neumáticos para los
neumáticos del eje trasero
G
Valor de la presión prescrito para la rueda de
emergencia
Indicador de control de neumáticos
Modo de funcionamiento
El indicador de control del neumático indica un cam-
bio en la presión del neumático.
Advertencia cuando cambia la presión
se ilumina
Detener el vehículo.
Compruebe los neumáticos y la presión de los neu-
máticos.
Mostrar los neumáticos con la presión modificada
Seleccione el elemento del menú para mostrar el
estado del neumático en el siguiente menú.
O bien:
223
Ruedas › Presión neumáticos
Límite de función
El sistema no puede avisar en caso de una pérdida de
presión de los neumáticos rápida, por ejemplo, en ca-
so de dañarse de repente un neumático.
Esta función del sistema puede estar limitada en las
siguientes situaciones.
Carga desigual de las ruedas, p. ej. en la operación
de remolque.
Estilo deportivo de conducción.
Conducir por caminos de tierra.
Cadenas de nieve montadas.
Guardar los valores de presión de los
neumáticos
Almacenar los valores de presión de los neumáti-
cos en el Infotainment
Infle los neumáticos a la presión de inflado prescri-
ta.
Conectar el encendido.
Seleccione el elemento del menú para mostrar el
estado del vehículo en el siguiente menú.
O bien:
Utilizando las superficies funcionales
seleccio-
ne el menú para visualización de control de neumá-
ticos.
Pulsar la superficie funcional
.
Luego seguir las instrucciones en la pantalla.
Guarde las presiones de los neumáticos en los si-
guientes casos.
Cambio de presión de los neumáticos.
Cambio de una o varias ruedas.
Cambio de posición de una rueda en el vehículo.
Siempre después de recorrer una distancia de
10.000 km o una vez al año.
Solución de problemas
Visualización de control de neumáticos con pro-
blemas
parpadea durante aproximadamente 1 minuto y
permanece encendido
Detenga el vehículo, desconecte el encendido y
arranque el motor.
Si el símbolo
parpadea de nuevo después de
arrancar el motor, hay un fallo en el sistema.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Sistema de control de neumáticos
Modo de funcionamiento
El sistema mide la presión de los neumáticos mien-
tras se conduce utilizando sensores en las ruedas.
Para que el sistema funcione correctamente, es ne-
cesario seleccionar el tipo de neumático y la condi-
ción de carga del vehículo en el Infotainment.
Después de conectar el encendido se muestran
los últimos valores medidos de la presión de los neu-
máticos. Al comenzar la conducción se actualiza este
indicador.
Advertencia al cambiar la presión de los neumáti-
cos
se ilumina
Detener el vehículo.
Compruebe los neumáticos y la presión de los neu-
máticos.
Sinopsis
Visualización en el cuadro de instrumentos combi-
nado
Seleccionar el punto del menú
Vehículo
.
Mostrar en Infotainment
Seleccione el elemento del menú para mostrar el
estado del vehículo en el siguiente menú.
O bien:
Usando las superficies funcionales, seleccionar
el elemento del menú para el control de presión de
neumáticos.
Cuadro de instrumentos combinado/Infotainment
A
Presión de los neumáticos
B
Presión de neumático recomendada
C
Presión de los neumáticos no disponible
D
Presión de los neumáticos demasiado baja
E
Ajuste de la condición de carga del vehículo
224
Ruedas › Sistema de control de neumáticos
Los neumáticos están calientes durante la con-
ducción y hay un aumento de la presión. Esto es
completamente normal, no es un defecto. Si el siste-
ma indica un aumento de presión mientras conduce,
no reduzca la presión.
Ajustes
Tipo de neumático
Seleccione el tipo de neumático en el siguiente me-
nú.
O bien:
Condición de carga del vehículo
Seleccione el elemento del menú para mostrar el
estado del vehículo en el siguiente menú.
O bien:
Usando las superficies funcionales, seleccionar
el elemento del menú
Control presión neumáticos
.
Escriba la superficie funcional y seleccione la
condición de carga del vehículo.
Solución de problemas
Restricción de funciones/avería del sistema
parpadea
Pare el motor y vuelva a arrancar.
Si el indicador vuelve a parpadear después de que
el motor arranca, hay un problema con el sistema.
Continuar con cuidado, utilizar la asistencia profe-
sional de un taller especializado.
Tapas de la cubierta de los tornillos de
rueda
Retire las tapas e instale
Retirar
Introduzca las pinzas extractoras hasta el tope so-
bre el tornillo de rueda.
Retire la caperuza cobertera.
Montar
Introduzca las pinzas extractoras hasta el tope so-
bre el tornillo de rueda.
Tapacubos integral
Montar y tirar de la tapa
Se aplica a las tapas montadas de fábrica o los acce-
sorios originales ŠKODA suministrados.
Desconectar
Colgar el estribo para retirar los tapacubos en el
borde en una de las aperturas los tapacubos.
Introduzca la llave de rueda a través del estribo,
apoye dicha llave en el neumático y retire el tapa-
cubos.
Montaje
Coloque el tapacubos en la llanta por el recorte
previsto para la válvula.
Cuando utilice un perno de rueda antirrobo, debe
estar ubicado en la ubicación indicada en el bisel.
A continuación, presione el tapacubos que empieza
en la válvula en ambos lados hasta que se enclave
en todo el perímetro.
AVISO
Utilice la presión de la mano, no golpee la cubierta
de la rueda.
225
Ruedas › Tapas de la cubierta de los tornillos de rueda
Espacios de almacenamiento y
equipamiento interior
Equipamiento en el maletero
Sinopsis
A
Se aplica a la variante de cinco plazas del vehícu-
lo.
Partición extraíble del compartimiento de alma-
cenamiento
Carga máx. 2.5 kg
B
Palanca para abatir los respaldos de los asientos
traseros
C
Compartimiento de almacenamiento fijo
Carga máx. 1.5 kg
D
Toma de corriente de 12 V
E
Interruptor de enganche
F
Se aplica a la variante de siete plazas del vehícu-
lo.
Compartimento guardaobjetos lateral
Para abrir tirar del lazo.
Equipamiento de emergencia
Resumen del equipo de emergencia
Equipo de emergencia en el maletero
A
Colocación del botiquín de primeros auxilios (de-
pendiendo del equipo)
B
Equipo de herramientas a bordo
C
Emplazamiento del triángulo reflectante de ad-
vertencia
Guardaobjetos para el chaleco reflectante
El compartimiento de almacenamiento para el chale-
co reflectante está en el compartimiento de almace-
namiento de la puerta delantera.
Extintor debajo del asiento del pasajero
Equipo de herramientas a bordo
Depende del equipamiento no es necesario que exis-
tan todos los siguientes componentes en el equipo
de herramientas a bordo.
A
Adaptador para los tornillos de rueda antirrobo
B
Argolla de remolque
C
Estribo para retirar los tapacubos integrales
D
Gato elevador con signo y manivela
E
Llave de rueda
F
Pinzas extractoras para caperuzas protectoras
de los tornillos de rueda
G
Equipo para averías
La declaración de conformidad se encuentra con el
gato o la carpeta a bordo.
226
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Equipamiento en el maletero
Compartimento para guardar el chaleco
reflectante
Elementos de fijación en el maletero
Sinopsis
Variante de cinco plazas del vehículo
A
Ganchos para bolsas
Carga máx. 7.5 kg
B
Ganchos para fijación de las redes de fijación
C
Argollas de amarre para la fijación de carga y red
de retención
Carga máx. 350 kg
Variante de siete plazas del vehículo
A
Ganchos para bolsas
Carga máx. 7.5 kg
B
Ganchos para fijación de las redes de fijación
C
Argolla de amarre para la fijación de carga y red
de retención
Carga máx. 350 kg
Otros elementos de
fijación
A
Ganchos de bolsillo deslizantes
Carga máx. 7.5 kg
B
Elementos de carga
Carga máx. 8 kg
Hay un compartimiento de almacenamiento para
los elementos de carga debajo del revestimiento
del piso en el compartimiento de equipaje.
Doble el elemento de carga y fíjelo al revesti-
miento del piso en el compartimiento de equi-
paje.
Ganchos de bolsa en el maletero
La carga máxima admitida del gancho es de 7,5 kg.
227
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Compartimento para guardar el chaleco reflectante
Elementos de carga en el maletero
La carga máxima de los elementos de carga es de
8 kg.
Redes de retención
Sinopsis
La carga máxima de cualquier red de retención es de
1,5 kg.
Ganchos de deslizamiento
Ajustes
Desplazar
1
Aflojar
2
Desplazar
3
Asegurar
Retirar
Desplace y retire el
gancho en el área fron-
tal de la tira de fijación.
Introducir el gancho
Presione el gancho en
el área frontal de la tira
de fijación y doble ha-
cia abajo hasta que se
detenga.
La carga máxima admitida del gancho es de 7,5 kg.
228
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Elementos de carga en el maletero
Red de separación
Sujetar partición de red
Sujetar a la parte posterior
Antes de la instalación de la red de separación de-
trás de la segunda fila de asientos se debe abatir la
tercera fila de asientos.
Montar la barra transversal en el alojamiento
A en
un lado y presione hacia delante.
Fije la varilla de la misma manera en el otro lado.
Encajar los mosquetones B en los ojos de amarre.
Tensar los cinturones en los extremos C libres.
Sujetar delante
El procedimiento es análogo al procedimiento trase-
ro.
Las argollas de amarre para los mosquetones se en-
cuentran debajo de las columnas de la carrocería
centrales.
Aflojar
El lanzamiento tiene lugar en orden inverso para el
archivo adjunto.
Moqueta de doble cara
Sinopsis
Dependiendo del equipo, el vehículo puede estar
equipado con un revestimiento de suelo de doble ca-
ra en el maletero. Un lado está hecho de tela, el otro
lado es lavable.
Suelo en el maletero
Doblar hacia arriba y doblar hacia abajo
AVISO
Antes de cerrar la tapa del maletero, retire el gancho
del marco.
Tapa del maletero enrollable
Manejo
Extraer
Tirar de la cubierta
hasta que encaje en el
tirador.
Enrollar
Presionar la tapa en el
área del tirador.
La cubierta se enrolla-
rá.
Es posible que el recubri-
miento se enrolle lenta-
mente en condiciones
climáticas invernales.
229
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Red de separación
Sacar e insertar
Retirar e insertar la cubierta enrollada
Presione el extremo de
la barra transversal y
retire o inserte la cu-
bierta.
Guardar la tapa debajo del suelo de carga variable
Se aplica a la variante de siete plazas del vehículo.
Abre los bolsillos late-
rales.
Colocar la tapa en los
huecos del revesti-
miento lateral.
Cerrar los bolsillos late-
rales.
Restaurar la posición
original del suelo de
carga variable.
Suelo de carga variable en el maletero
Establecer posición
La carga máxima de la placa trasera en la posición su-
perior es de 25 kg. La carga máxima de las dos placas
en la posición superior es de 75 kg.
Variante de cinco plazas del vehículo: el suelo de car-
ga variable consta de dos partes.
Variante de siete plazas del vehículo: el suelo de car-
ga variable consta de una parte.
En los vehículos con suelo de carga variable de
dos piezas, un lado del panel posterior puede estar
hecho de tela y el otro lado puede ser lavable.
Para vehículos con rueda de repuesto o con la ba-
tería del vehículo bajo el revestimiento de suelo del
maletero, el suelo de carga variable no se puede ajus-
tar a la posición inferior.
Para vehículos con rueda de repuesto debajo del re-
vestimiento del suelo del maletero, la carga máxima
del revestimiento del suelo es de 5 kg.
Ajustar en la posición superior o inferior
La placa delantera y trasera del suelo de carga varia-
ble puede ajustar en la posición superior o inferior. La
manipulación de ambas placas se realiza idéntica-
mente.
Levante el piso de car-
ga variable y tire de él
hacia usted.
Para ajustar en la posi-
ción superior, colocar
el suelo de carga varia-
ble en el área delantera
sobre la superficie A .
Para ajustar en la posi-
ción inferior, colocar el
suelo de carga variable
en el área delantera so-
bre la zona B .
Presione el suelo de
carga variable hacia
adelante y cuelgue.
Dividir el maletero
Levante la placa trasera
del suelo de carga va-
riable.
Empujar la placa en los
surcos
A
.
230
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Suelo de carga variable en el maletero
Doblar la placa frontal hacia arriba y hacia atrás.
Levante la placa. La
placa se inserta en los
surcos.
A .
El replegamiento se
efectúa en orden inver-
so.
Separación en el maletero
Sacar e insertar
Sacar la partición
Modelo del vehículo: Cinco plazas/siete plazas
La partición evita el deslizamiento de la carga.
Retirar la partición hacia arriba.
Bolsa para carga de gran longitud
Insertar y bloquear
En la bolsa se pueden transportar máx. 2 pares de es-
quís con bastones.
Abata hacia delante el respaldo del asiento poste-
rior central. Dado el caso abatir hacia adelante la
tercera fila de asientos.
Introducir los esquíes y los bastones con las puntas
hacia atrás en la bolsa y cerrar la bolsa.
La bolsa puede acortarse en relación con la longi-
tud del esquí mediante una banda fijada dentro de
la bolsa.
Inserte la bolsa en el hueco de modo que el extre-
mo con la cremallera quede en el maletero.
El cordón A alrededor
de los esquís al pie
apretar la fijación.
Introducir la lengüeta
del cinturón en el cie-
rre del cinturón del
asiento central.
Enganchar los mosquetones en ambos lados las ar-
gollas de retención.
Para llegar mejor a las argollas se puede abatir ha-
cia adelante la segunda fila de asientos.
Apretar las correas.
ADVERTENCIA
El peso máximo de los esquís transportados es de
10 kg.
231
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Separación en el maletero
Resumen del equipamiento del habitáculo
Resumen del equipo práctico delantero
A
Espejo de cortesía
B
Portaetiquetas
C
Portaetiquetas
D
Compartimento para gafas
Carga máx. 0.25 kg
Para abrir presionar la tecla.
E
Compartimiento guardaobjetos arriba
Carga máx. 1.5 kg
Para abrir, presione el botón izquierdo en la ta-
pa del compartimiento de almacenamiento in-
ferior.
F
Portaobjetos
Guardabotellas con un contenido de máx. 1,5 l
Compartimento de almacenamiento para el
contenedor de residuos
Guardaobjetos para el chaleco reflectante
G
Compartimiento de almacenamiento debajo con
boquilla de salida de aire
En el compartimento hay un portatarjetas, un so-
porte para bolígrafo y un compartimento para
guardar monedas.
Carga máx. 3 kg
Para abrir presionar la tecla derecha.
Para abrir la boquilla de salida de aire, gire la
perilla a la posición
.
H
Portaobjetos
En el compartimiento hay una toma de corriente
de 12 voltios y una conexión USB.
La conexión USB puede usarse para cargar y para
la transferencia de datos.
Para abrir el compartimento, tire de la barra.
I
Reposabrazos con apertura y ajustable con com-
partimento de almacenamiento
Para abrir el compartimento, levante el reposa-
brazos.
J
Portaobjetos
Carga máx. 0.5 kg
En el compartimento hay un portatarjeta.
Tire de la manija para abrir.
AVISO
En el compartimento para las gafas D no deje ob-
jetos sensibles al calor.
Resumen del equipamiento práctico en la
parte posterior
A
Ganchos para la ropa
Carga máx. 2 kg
B
Mesa plegable
C
Bolsillo guardaobjetos
D
Dependiendo del equipamiento:
Enchufe de 12 voltios
Enchufe de 230 voltios
E
Portaobjetos
Guardabotellas con un contenido de máx. 0,5 l
Guardaobjetos para el chaleco reflectante
F
Bolsillo guardaobjetos
232
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Resumen del equipamiento del habitáculo
ADVERTENCIA
Cuelgue solo ropa ligera en el gancho. No deje den-
tro de los bolsillos de las prendas objetos pesados
ni de cantos afilados.
Para colgar la ropa no usar ganchos.
Bolsas en la parte interna de los asientos
delanteros
Portaetiquetas de aparcamiento
Guardabotellas en el compartimento de
la puerta delantera
El estante es para botellas con un contenido de máx.
233
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Bolsas en la parte interna de los asientos delanteros
1,5 L.
Guardabotellas en el compartimento de
la puerta trasera
El estante es para botellas con un contenido de máx.
0,5 L.
Conectores USB
La conexión USB puede usarse para cargar y para la
transferencia de datos.
La conexión USB es solo para cargar.
Gancho en el pilar central de la carrocería
La carga máxima del gancho es de 2 kg.
ADVERTENCIA
Cuelgue solo ropa ligera en el gancho. No deje den-
tro de los bolsillos de las prendas objetos pesados
ni de cantos afilados.
Para colgar la ropa no usar ganchos.
234
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Guardabotellas en el compartimento de la puerta trasera
Compartimento para gafas
La carga máxima del compartimento es de 0,25 kg.
AVISO
En el compartimento para las gafas no deje objetos
sensibles al calor.
Portalápices
Compartimento de almacenamiento para
tarjetas, monedas y tarjetas SD
Compartimento de almacenamiento para
tarjetas en el lado del conductor
235
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Compartimento para gafas
Tercera fila de asientos - soporte para
bebidas y para teléfono
ATENCIÓN
Peligro de escaldarse.
No poner nunca bebidas calientes en el soporte de
bebidas.
AVISO
Riesgo de daños en el sistema eléctrico y en los pa-
neles debido a bebidas derramadas.
Guardaobjetos debajo del asiento
delantero
Abrir el compartimento guardaobjetos
La carga máxima admiti-
da del compartimento
guardaobjetos es de
1,5 kg.
Compartimento guardaobjetos para el
paraguas
Sinopsis
Phonebox
Lo que debe tenerse en cuenta
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras durante la carga.
El teléfono puede calentarse, sáquelo con cuidado
del compartimiento de almacenamiento.
No deje objetos metálicos en el compartimiento
debajo del teléfono. ¡Si en la superficie se encuen-
tra un objeto metálico caliente, entonces retirar el
teléfono y dejar enfriar el objeto en la superficie!
Modo de funcionamiento
Funciones del Phonebox
Carga inalámbrica de teléfonos.
Aumento de la señal telefónica (válido solamente
para algunos países).
El Phonebox se encuentra en el compartimiento de
almacenamiento en la consola central en la parte de-
lantera.
Colocar en el compartimento guardaobjetos un telé-
fono con un tamaño de máximo 160x80 mm.
Indicador de carga
Cuando el teléfono se está cargando, se encenderá
en la barra de estado en la pantalla de Infotainment.
Recomendaciones para un funcionamiento óptimo
El teléfono tiene la pantalla mirando hacia arriba.
Se ha retirado la cubierta protectora del teléfono.
El teléfono está centrado en el icono del teléfono
en la bandeja.
Condiciones de funcionamiento
Condiciones para la carga inalámbrica
Encendido conectado.
El teléfono soporta el estándar Qi.
No hay ningún objeto entre la bandeja y el teléfo-
no.
Solución de problemas
La pantalla de Infotainment muestra un mensaje que
indica que el teléfono móvil no se puede cargar.
Verificar si no existe ningún objeto entre la superfi-
cie y el teléfono a cargar. Si este es el caso, retire el
teléfono y el elemento. Luego colocar nuevamente
el teléfono en el centro sobre el símbolo de teléfo-
no sobre la superficie.
Verificar si no cambió la posición del teléfono a car-
gar. Si esto es el caso, retirar el teléfono y volverlo
a colocar en el centro sobre el símbolo de teléfono
sobre la superficie.
236
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Tercera fila de asientos - soporte para bebidas y para teléfono
Portabebidas
Sinopsis
Soporte de bebidas delantero
En los soportes, puede
abrirse una botella con
una sola mano.
Presionar la botella en
el soporte y desenros-
car la tapa.
Soporte de bebidas trasero
ATENCIÓN
Peligro de escaldarse.
No poner nunca bebidas calientes en el soporte de
bebidas.
AVISO
Riesgo de daños en el sistema eléctrico y en los pa-
neles debido a bebidas derramadas.
Cubo de basura
Sustituir la bolsa
Cenicero y encendedor
Lo que debe tenerse en cuenta
ATENCIÓN
¡Peligro de incendio o quemaduras!
No utilice el cenicero para almacenar objetos ca-
lientes o quemados.
Maneje el encendedor con cuidado.
Manejo
El cenicero se coloca en el portavasos.
Abra el cenicero
Quitar la tapa
237
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Portabebidas
Encendedor
Empuje hacia adentro
el encendedor.
Esperar hasta que el
encendedor brille y sal-
te.
Retire el encendedor y
úselo.
Empuje el encendedor
de nuevo hacia aden-
tro.
El casquillo del encendedor de cigarrillos sirve de to-
ma de corriente de 12 V.
Bandeja
Manejo
Doblar la mesa hacia arriba
Dobla la mesa hasta la
posición deseada.
Doblar la mesa hacia abajo
Presionar el botón de
seguridad y doblar la
mesa.
Portavasos deslizable
La carga máxima admitida de la mesa es de 8,5 kg.
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
Durante el viaje, la mesa se tiene que encontrar en
el estado abatido hacia abajo.
Soporte multifunción
Vista general
A
Portabebidas
B
Guardaobjetos para
la colocación de la
tapa del enchufe de
12 voltios
C
Compartimento para
guardar la llave del
vehículo
D
Compartimento para
guardar monedas y
tarjetas
E
Portaobjetos
El soporte multifunción se puede quitar o girar.
Techo
Sacar e insertar
La manta se encuentra en una bolsa, la cual puede
estar fijada en uno de los siguientes lugares.
En las barras-guía del reposacabezas delantero.
En los bolsillos de almacenamiento en las partes
traseras de los asientos delanteros.
En la palanca de mando para el ajuste de la segunda
fila de asientos en la dirección longitudinal.
Pantalla en la consola central trasera
Sinopsis
A
Ajustar la tempera-
tura
B
Pantalla
238
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Bandeja
Soporte de tablet
Ajustes
Inclinar y girar
Ajustar el tamaño
Tire de la pestaña de
bloqueo y mueva la
parte superior del so-
porte a la posición de-
seada.
Establezca el tamaño mí-
nimo del soporte vacío
para evitar ruidos mien-
tras conduce.
Sacar e insertar
Sujetar detrás de los reposacabezas
Colocar y encajar con
cuidado el adaptador
abierto en las barras-
guía del reposacabezas
delantero.
Encajar el soporte en el
adaptador.
Retirar
Presionar el botón de
seguridad y retirar el
soporte.
Presionar sobre el
adaptador y retirarlo.
Datos técnicos
El soporte está previsto para colocar una tableta con
una altura de mín. de 12,2 cm y máx. 19,5 cm.
La carga máxima admitida del soporte es de 0,75 kg.
Toma de corriente de 12 voltios
Condiciones de funcionamiento
AVISO
¡Peligro de daños en el sistema eléctrico del vehículo!
El enchufe sólo se puede utilizar solo para la cone-
xión de accesorios eléctricos autorizados con una
potencia total de hasta 120 vatios.
AVISO
¡Peligro de daños a los consumidores conectados!
Apague los consumidores antes de encender o
apagar el encendido y antes de arrancar el motor.
Toma de corriente de 230 voltios
Modo de funcionamiento
AVISO
¡Peligro de daños a los consumidores conectados!
No conecte una lámpara con lámpara fluorescente
al enchufe.
Apague los consumidores antes de encender o
apagar el encendido y antes de arrancar el motor.
Indicación de estado
Encendido en verde: el zócalo está encendido.
239
Espacios de almacenamiento y equipamiento interior › Soporte de tablet
Verde parpadeante: la alimentación permanece en-
cendida durante unos 10 minutos después de que
el motor se haya detenido, si hay un consumidor
conectado antes de que se detenga el motor.
El enchufe dispone de un seguro para niños. Al in-
sertar el enchufe, el fusible se desbloquea y el enchu-
fe se conecta.
Condiciones de funcionamiento
El motor está en marcha.
En los vehículos con el sistema START-STOP, el
enchufe también funciona en el modo STOP.
Solución de problemas
La luz indicadora parpadea en rojo
El zócalo se apaga, por ejemplo, por las siguientes ra-
zones.
Alta intensidad eléctrica.
Poco estado de carga de la batería del vehículo.
Sobrecalentamiento del zócalo.
Si las razones anteriores ya no existen y aún no hay
un interruptor automático en el enchufe, desco-
necte el consumidor conectado del enchufe y vuel-
va a conectarlo después de un breve periodo de
tiempo.
Baca portaequipajes y dispositivo
de enganche para remolque
Baca portaequipajes
Sinopsis
El peso máximo de la carga incl. La baca portaequipa-
jes es de 75 kg.
Dispositivo de remolque giratorio
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No manipular el interruptor para abatir mientras
esté acoplado un remolque u otro accesorio en la
barra de cabeza esférica. La barra de la bola podría
desbloquearse.
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir lesiones!
Tratar el enganche de remolque con cuidado.
Cuando saque la barra de la bola, no se pare en el
área central del parachoques trasero.
AVISO
Riesgo de daños en el enganche de remolque.
Si no se usa el dispositivo de enganche para remol-
que, desplegar la barra de cabeza esférica bajo el
parachoques.
Extender y girar en la barra de bola
Desplegar la barra de cabeza esférica
Tire del interruptor. La
barra de la bola oscila
hacia fuera. El testigo
de control
parpadea
dentro del interruptor.
Presione la barra de ca-
beza esférica hasta que
se oiga que encastra.
Compruebe el encas-
tre: la luz indicadora
dentro del interruptor
se ilumina.
240
Baca portaequipajes y dispositivo de enganche para remolque › Baca portaequipajes
Desplegar la barra de cabeza esférica
AVISO
En la barra de cabeza esférica no debe estar ningún
remolque o ningún otro accesorio conectado.
No se debe enchufar ningún enchufe o adaptador
en la toma de corriente.
Tire del interruptor. La
barra de la bola está
desbloqueada. El testi-
go de control
parpa-
dea dentro del inte-
rruptor.
Desplegar la barra de
cabeza esférica debajo
del parachoques hasta
que se oiga que encas-
tra.
Compruebe el encas-
tre: la luz indicadora
dentro del interruptor
se ilumina.
Remolque o accesorio de pareja o
desconexión
La siguiente información describe el procedimiento
para acoplar y desacoplar un remolque. La informa-
ción también se refiere a otro accesorio, por ejemplo,
a un portabicicletas.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No utilice el ojo de seguridad para remolcar.
Distribuir y fijar la carga correctamente.
El enganche de remolque tiene un zócalo de 13
pines. Si el remolque dispone de un conector de 7
polos, usar un adaptador de los accesorios originales
de ŠKODA.
Acoplar
Desplegar la barra de cabeza esférica.
Ponga la barra de remolque en la cabeza de la bola.
Conecte el enchufe del
remolque en el zócalo
A .
Enganche la cuerda de
desgarre del remolque
en el ojo de seguridad
B . La cuerda de rasga-
do debe caer contra el
vehículo en todas las
posiciones del remol-
que.
Desacoplar
El desacople se efectúa en orden inverso.
Alimentación eléctrica de la red eléctrica del re-
molque
En la conexión eléctrica entre el vehículo y el remol-
que, el remolque es impulsado por el vehículo.
AVISO
Riesgo de daños en la electrónica del vehículo.
El consumo total de energía de todos los consumido-
res conectados a la fuente de alimentación del re-
molque no debe exceder los 350 vatios.
Solución de problemas
Enganche de remolque averiado
La luz indicadora
dentro del interruptor no se en-
ciende o parpadea, o la barra de bola no se bloquea
en su lugar.
No utilice el enganche.
Recurra a la asistencia de un taller especializado.
Barra de bola no bloqueada
se ilumina
Enganche la barra de la bola.
Datos técnicos
Carga vertical máxima para el funcionamiento del
remolque
La carga máxima del remolque depende del motor y
del equipamiento del vehículo.
Las informaciones válidas para su vehículo se deben
consultar en la documento técnica del vehículo (p. ej.
la documentación del vehículo, llamando documento
COC) o solicitar donde un socio de ŠKODA.
Otros datos (p. ej. señalados sobre la placa de carac-
terísticas del dispositivo de enganche para remolque)
suministran solamente información sobre los valores
de verificación del dispositivo.
241
Baca portaequipajes y dispositivo de enganche para remolque › Dispositivo de remolque giratorio
Soporte de carga con accesorios montados
En el uso del accesorio (p. ej. portabicicletas) se debe
considerar su longitud máxima, así como su peso to-
tal permitido, incl. carga.
La longitud máxima del accesorio instalado (medido
desde la cabeza esférica del dispositivo de remolque)
no debe sobrepasar 70 cm.
El peso total permitido de los accesorios montados,
incluida su carga, corresponde a la carga vertical má-
xima durante la operación del remolque, el valor se
puede encontrar en la documentación de registro del
vehículo.
Si la carga máxima del remolque en la operación es
superior a 75 kg, entonces el peso total permitido de
los accesorios montados, incluida su carga, no debe
exceder los 75 kg.
Este valor se aplica si el centro de gravedad está a
una distancia de no más de 30 cm del cabezal de la
bola del enganche.
Si la distancia de la posición del centro de gravedad
de la carga desde el cabeza esférica del dispositivo
de remolque es superior a 30 cm (p. ej. en una dis-
tancia de 60 cm hacia la cabeza esférica aprox. la mi-
tad).
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
No exceda la carga vertical máxima.
No exceder la carga permisible del remolque y el
peso de otro accesorio, p. ej. del portabicicletas.
AVISO
¡Peligro de daños al enganche y al propio vehículo!
Cuando utilice el accesorio (p. ej. portabicicletas),
observe la longitud máxima y el peso total permiti-
do del accesorio incl.
Mantener y limpiar
Evento de servicio
Intervalos de mantenimiento
El cumplimiento de los intervalos de mantenimiento
es muy importante para la vida útil y el sostenimiento
del valor del vehículo.
En el plazo de servicio correspondiente se le indicará
con el símbolo y el mensaje correspondiente en la
pantalla del cuadro de instrumentos.
Sobre el tipo del intervalo de servicio, la opción para
su cambio y los alcances de servicio será informado
por el taller especializado.
Todos los servicios prestados y el cambio y/o re-
lleno de líquidos están sujetos a gastos por parte del
cliente, incluso durante el periodo de garantía, salvo
que afirmen lo contrario las disposiciones de la ga-
rantía de ŠKODA AUTO u otros acuerdos contra-
ctuales.
Certificado de servicio
Un taller especializado define las comprobaciones de
servicio correspondientes en el sistema de informa-
ción con la denominación del plan de asistencia digi-
tal.
La comprobación de servicio puede imprimirse.
Restablecer información
Le recomendamos que no restablezca la información
sobre los eventos de servicio por su cuenta. De lo
contrario podría producirse un mal ajuste del indica-
dor de intervalos de servicio, lo que podría provocar
posibles averías en el vehículo.
En vehículos con el intervalo de servicio variable se
muestran después de retroceder el indicador de ser-
vicio de cambio de aceite, los valores de un nuevo in-
tervalo de servicio, los cuales son calculados como
las condiciones de operación anteriores. Luego estos
valores se siguen ajustando como las condiciones de
operación actuales.
Trabajos de mantenimiento, ajustes y
modificaciones técnicas
Las instrucciones y directrices de ŠKODA AUTO de-
ben ser respetadas en el uso de los accesorios, así
como en la realización de todos los ajustes, repara-
ciones o cambios técnicos en el vehículo.
La observancia de estas instrucciones y directrices
favorece la seguridad en el tráfico y el buen estado
técnico del vehículo.
Le recomendamos utilizar para el vehículo exclusiva-
mente accesorios originales ŠKODA expresamente
autorizados y piezas originales ŠKODA. En el caso de
242
Mantener y limpiar › Evento de servicio
éstos, están garantizadas la fiabilidad, la seguridad y
la idoneidad para su vehículo.
Socio de servicio ŠKODA
Todos los socios de servicio ŠKODA trabajan confor-
me a las directrices e instrucciones de ŠKODA AU-
TO. Así, las prestaciones de servicios y reparaciones
se ejecutan a tiempo y en la calidad correspondiente.
El cumplimiento de las directivas e instrucciones fa-
vorece la seguridad en el tráfico y el buen estado
técnico del vehículo.
Por ello, le recomendamos que lleve a cabo todas las
adaptaciones, reparaciones y modificaciones técni-
cas del vehículo en socios de servicio ŠKODA.
Piezas originales ŠKODA
Para su vehículo recomendamos el uso de piezas ori-
ginales ŠKODA, ya que estás han sido autorizadas
por ŠKODA AUTO. Estas piezas corresponden exac-
tamente a las normas de ŠKODA AUTO y son idénti-
cas con las piezas usadas en la producción en serie.
Para estas piezas, ŠKODA AUTO responde por su se-
guridad, fiabilidad y larga duración de funcionamien-
to.
Los socios de servicio ŠKODA se responsabilizan de
las eventuales deficiencias de las piezas originales
ŠKODA 2 años después de su adquisición conforme
a la responsabilidad legal por vicios ocultos, a menos
que se haya acordado algo diferente en el contrato
de compraventa.
Accesorios originales ŠKODA
Recomendamos el uso de accesorios originales ŠKO-
DA para su vehículo. Con este accesorio ŠKODA AU-
TO garantiza la fiabilidad, seguridad e idoneidad para
su modelo de vehículo.
Los socios de servicio ŠKODA se responsabilizan de
las eventuales deficiencias de las piezas originales
ŠKODA, durante 2 años desde su adquisición o en-
trega conforme a la responsabilidad legal por vicios
ocultos, a menos que se haya acordado algo diferen-
te en el contrato de compraventa o en otras disposi-
ciones.
Spoiler
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Solo use el spoiler original en el parachoques delan-
tero en combinación con el spoiler original en la ta-
pa del maletero.
El spoiler original no se puede dejar en el paracho-
ques delantero sin el spoiler en la tapa del malete-
ro, ni en combinación con un spoiler inadecuado en
la tapa del maletero.
Para reparaciones eventuales y para sustituir, aña-
dir o quitar spoilers, se debe consultar con el socio
de servicio ŠKODA.
Protección de componentes
Algunos componentes electrónicos del vehículo (p.
ej. el cuadro de instrumentos) están equipados de fá-
brica con una protección de componentes. La pro-
tección de componentes genera la limitación de fun-
cionamiento de estos componentes en una instala-
ción no legitima en otro vehículo (p.ej. después de un
robo) o en el manejo fuera del vehículo.
Habitáculo
Lo que debe tenerse en cuenta
AVISO
Utilice agentes de limpieza destinados a la limpieza
y el cuidado de los materiales individuales.
No utilice productos de limpieza agresivos o disol-
ventes químicos.
Cuero natural / cuero artificial / Alcantara
®
/ Sue-
dia / tela
AVISO
Eliminar las impurezas tan pronto como sea posi-
ble.
Para las fundas de asiento Alcantara
®
y el forro
asiento Suedia no utilizar ningún limpiador de cue-
ro, cera para pisos, crema para el calzado, quita-
manchas, etc.
Asegúrese de que el cuero natural no se humedez-
ca durante la limpieza y que no se filtre agua en las
costuras.
No limpie el revestimiento del techo con un cepillo.
AVISO
Riesgo de desvanecimiento de los tejidos de la cu-
bierta.
Si es necesario, proteja las cubiertas durante perío-
dos más prolongados cuando hay mucho sol.
Durante el uso se pueden mostrar sobre las partes
de cuero, Alcantara
®
y Suedia pequeños cambios
reconocibles p.ej. plegaduras, decoloraciones.
Algunas telas de ropa, por ejemplo, denim oscuro, a
veces no tienen suficiente solidez de color. Como
resultado, puede ocurrir una decoloración que es
claramente visible en las fundas del asiento. No se
trata de una deficiencia en los forros.
Las cremalleras afiladas, los remaches, las abraza-
deras y prendas similares pueden dañar la tapicería
del vehículo. Este tipo de daños no se podrán reco-
nocer como reclamación justificada.
piezas de plástico
AVISO
Riesgo de daños en el panel de instrumentos.
No coloque fragancias ni ambientadores en el panel
de control.
243
Mantener y limpiar › Habitáculo
Cristales
AVISO
Riesgo de daños en los filamentos o en la antena de
vidrio.
No pegue adhesivos en los filamentos de calenta-
miento.
Forros de los asientos calentados eléctricamente
AVISO
Riesgo de daños en el sistema de calefacción.
No limpie los asientos con agua u otros líquidos.
No secar el asiento mediante el encendido de la ca-
lefacción.
Cinturones de seguridad
AVISO
Riesgo de daños en los cinturones de seguridad.
No limpie en seco los cinturones de seguridad.
Deje secar las correas limpias antes de enrollarlas.
Instrucciones de limpieza
Cuero natural / cuero artificial / Alcantara
®
/ Sue-
dia / tela
Elimine el polvo y la suciedad de la superficie con
una aspiradora.
Retire las impurezas frescas con agua, un paño de
algodón ligeramente humedecido o un paño de la-
na, si es necesario, una solución de jabón suave y
limpie con un paño seco.
Elimine las manchas difíciles con un agente de lim-
pieza adecuado.
Para el cuidado regular del cuero natural, use los
medios provistos para este propósito. Después de
cada limpieza, utilizar una crema de cuidado con
protección contra la luz y efecto de impregnación.
En el cuidado de las superficies de la tela Alcánta-
ra.
®
, Suedia y otros tejidos se elimina el pelo con un
guante de limpieza. Eliminar los nudos de telas con
un cepillo.
Piezas de plástico
Elimine las impurezas con agua, un paño ligeramen-
te humedecido o una esponja con un agente de
limpieza adecuado si es necesario.
Cristales
Elimine las impurezas con agua limpia y seque con
un paño provisto para este propósito.
Forros de los asientos calentados eléctricamente
Eliminar las impurezas con un agente de limpieza
adecuado.
Cinturones de seguridad
Eliminar las impurezas con un paño suave y una so-
lución de jabón suave.
Exterior
Lo que debe tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes
Después de lavar el vehículo, la función del sistema
de frenos puede verse afectada por la humedad y en
invierno por el hielo.
Secar y limpiar los frenos frenando varias veces.
AVISO
Eliminar tan pronto como sea posible excrementos
de aves, residuos de insectos, basura y residuos de
sal marina, combustible desbordado, AdBlue
®
entre
otros.
No utilice esponjas ásperas, estropajos o similares
para eliminar la suciedad.
Utilice agentes de limpieza destinados a la limpieza
y el cuidado de los materiales individuales.
No utilice productos de limpieza agresivos o disol-
ventes químicos.
No pula el vehículo en un entorno polvoriento.
AVISO
El AdBlue
®
tiene algunos materiales que son agresi-
vos, por ej. para la pintura y los plásticos.
Limpie la zona afectada con un paño húmedo y
agua fría.
Eliminar con una solución seca, agua caliente y es-
ponja.
AVISO
Eliminar lo antes posible los daños en la pintura.
No trata las partes con pintura mate con medios de
pulido ni tampoco con cera dura.
No pula las láminas.
No manipule los sellos de las puertas y las guías de
las ventanas de ninguna manera. Están exentos los
medios previstos de los accesorios originales de
ŠKODA. Esto asegura que la capa protectora de la-
ca de sellado y las guías de las ventanas no se sa-
ñan.
No utilice limpiadores abrasivos para limpiar la cá-
mara de marcha atrás.
Antes de conducir después de un lavado del vehí-
culo
Observe las especificaciones usuales del lavado de
vehículos, p. ej. cerrar todas las ventanas, doblar los
espejos, entre otros.
Mueva la palanca del limpiaparabrisas a la posición
.
Si hay accesorios especiales en su vehículo, siga las
instrucciones del operador de lavado de vehículos.
244
Mantener y limpiar › Exterior
AVISO
En vehículos con tapa de maletero eléctrico, esta
puede abrirse automáticamente debido a la presión
de los cepillos de lavado.
Bloquear el vehículo, p. ej. con el botón de bloqueo
central.
Después del lavado aplicar una cera de conserva-
ción
Limpie las hojas del limpiaparabrisas con un paño
seco.
Lavar con limpiador de alta presión
AVISO
Siga las instrucciones de funcionamiento del lim-
piador de alta presión. Esto es válido especialmen-
te para la indicación sobre la presión y la distancia
de aplicación hacia la superficie del vehículo.
No dirija el chorro de agua directamente a las si-
guientes partes del vehículo.
Láminas.
Cerraduras.
Columnas en el vehículo.
Enchufe del remolque.
Barra de bola giratoria.
Sensores.
Objetivos de las cámaras.
Piezas de plásticos, cromadas y anodizadas.
Eliminar la nieve y el hielo
AVISO
Retire la nieve y el hielo con un raspador de plásti-
co o un agente de deshielo adecuado.
Limpie las cámaras con un cepillo de mano.
Mover el rascador solo en una dirección.
No utilice rascadores u otros objetos afilados para
las láminas.
No quite la nieve y el hielo con agua caliente o tibia.
No quite la nieve ni el hielo de las superficies con
suciedad gruesa.
Instrucciones de limpieza
Lavado manual
Lavar el vehículo desde arriba hacia abajo con una
esponja o guante de limpieza suave y suficiente
agua, dado el caso con los medios de limpieza pre-
vistos para eso.
Para láminas y faros, use una solución de jabón sua-
ve que contenga dos cucharadas de jabón blanco
neutro en un litro de agua tibia.
Utilice un limpiador de cristales para las escobillas
del limpiaparabrisas.
Lave las cámaras con agua limpia y séquelas con un
paño limpio adecuado.
AVISO
Lave la esponja o lave el guante de limpieza regu-
larmente.
Use una esponja diferente para las ruedas, los tra-
vesaños y la parte inferior del vehículo que para las
otras partes del vehículo.
No lave el vehículo bajo mucho sol.
No seque los faros ni utilice objetos afilados.
No ejerza presión sobre el cuerpo al lavarlo.
La temperatura del agua de lavado puede ser máx.
60 °C.
Después del lavado manual
Enjuague el vehículo y límpielo con un paño limpio
adecuado.
Abrillante el vehículo
Conservar el barniz al menos dos veces al año con
cera dura.
Use un esmalte para lacas mate.
Láminas
Las láminas envejecen y se vuelven ásperas, eso es
completamente normal, no se trata de un fallo.
Los siguientes factores tienen un efecto negativo en
la vida útil o la rapidez de color de las láminas.
Los rayos del sol.
Humedad.
La contaminación del aire.
Caída de rocas, p. ej. por el rebote de la carga du-
rante el transporte en la barra de techo.
Conservación de espacios huecos
Las cavidades del vehículo propensas a la corrosión
están protegidas permanentemente por la cera con-
servante de fábrica.
Elimine la cera derramada con un raspador de plás-
tico, limpie las manchas con alcohol mineral.
Protección de los bajos
La parte inferior del vehículo está protegida ya de fá-
brica de forma permanente contra las influencias de
agentes químicos y mecánicos.
Haga revisar el revestimiento protector por un ta-
ller especializado antes de comenzar y al final de la
temporada de frío.
Ruedas
Después del lavado, conservar las ruedas con un
medio adecuado.
AVISO
Una intensa suciedad de las ruedas puede causar un
desequilibrio en las mismas.
gato
Si es necesario, trate las partes móviles con una
grasa adecuada.
245
Mantener y limpiar › Exterior
Dispositivo de enganche para remolque
Tratar la cabeza esférica del dispositivo de remol-
que dado el caso con una grasa de lubricación ade-
cuada.
Rasqueta de hielo en la tapa del depósito
de combustible
Datos técnicos y normativas
Especificaciones para los datos técnicos
La norma de emisión, la información sobre el consu-
mo de combustible y otra información válida para su
vehículo se puede encontrar en la documentación
técnica del vehículo y en la declaración de conformi-
dad, en el llamado documento COC. La información
también se puede preguntar en el concesionario
ŠKODA.
La declaración de Conformidad se puede solicitar en
un concesionario ŠKODA.
Los datos en la documentación técnica del vehículo
tienen prioridad sobre los datos de este manual de
instrucciones.
Los valores de prestaciones de marcha se determina-
ron sin equipos que pudiesen disminuir el rendimien-
to de marcha p. ej. el aire acondicionado.
Los valores mencionados son válidos para el modelo
básico sin equipamientos especiales. Los valores han
sido definidos de acuerdo con las normativas y bajo
condiciones que han sido fijadas por disposiciones le-
gales o normas técnicas para la determinación de da-
tos operativos y técnicos de los vehículos de motor.
Datos distintivos del vehículo
Número de identificación del vehículo (VIN)
El número de identificación del vehículo se encuentra
en los siguientes lugares.
Justo en el compartimiento del motor en la torreta
de la suspensión.
En un cartel debajo del parabrisas en la esquina in-
ferior izquierda.
En la placa de características en la parte central del
pilar de la carrocería del vehículo.
Placa de modelo.
A
Fabricante del vehículo
B
Número de identificación del vehículo (VIN)
Indicador VIN
El indicador VIN se muestra en el Infotainment en el
siguiente menú.
246
Datos técnicos y normativas › Rasqueta de hielo en la tapa del depósito de combustible
Elemento de menú para el servicio
O bien:
Elemento de menú para el servicio
Número de motor
El número de motor está impreso en el bloque mo-
tor.
Pesos máximos permitidos
Los pesos máximos permitidos se enumeran en la
placa de identificación.
La placa de características se encuentra debajo en la
columna central del vehículo.
A
Peso total máximo admisible
B
Peso total máximo admisible del vehículo (trac-
tor y remolque)
C
Carga máxima admisible sobre eje delantero
D
Carga máxima admisible sobre eje trasero
Peso del vehículo con remolque máximo permitido
El valor especificado es válido para altitudes de hasta
1.000 m sobre el nivel del mar.
A medida que aumenta la altura, disminuye la poten-
cia del motor y, con ello, también se reduce la capaci-
dad ascensional.
Por eso, habrá que reducir el peso del vehículo con
remolque en un 10% cada vez que aumente la altitud
en 1.000 m o una fracción de los mismos.
El peso del vehículo está compuesto por los pesos
reales del vehículo tractor con carga y del remolque
con carga.
Carga adicional
A partir de la diferencia entre el peso total admisible
y el peso en servicio se puede calcular la carga adi-
cional máxima aproximada.
La carga adicional se compone de los siguientes pe-
sos.
El peso de los pasajeros.
El peso de todas las piezas de equipaje y otras car-
gas.
El peso de la carga sobre el techo, incluido el peso
de baca portaequipajes.
El peso de los equipos excluidos del peso en servi-
cio.
La carga del remolque en el manejo del remol-
que » Página 241.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente y daños en el vehículo!
No exceda los valores especificados para los pesos
máximos permisibles.
Peso en servicio
Información sobre el peso operativo
La especificación corresponde al peso operativo más
bajo posible sin equipo adicional para aumentar el
peso. Este contiene también 75 kg como peso del
conductor, el peso de los líquidos de servicio, la he-
rramienta a bordo y mínimo el 90% del depósito de
combustible lleno.
Peso en servicio
Tipo de motor Cambio
Peso en servicio (kg)
Variante de vehículos de
cinco plazas
Variante de vehículos de
siete plazas
1,4 l/92 kW TSI Cambio manual 1516 1559
1,4 l/110 kW TSI
Cambio manual 4x4 1626 1669
DSG
a)
1572 1615
DSG
a)
4x4
1641 1684
1,5 l/110 kW TSI
Cambio manual 1549 1592
DSG
a)
1581 1624
2,0 l/132 kW TSI
DSG
a)
4x4 1706/1702
b)
1749
2,0 l/140 kW TSI
DSG
a)
4x4
1708 1751
2,0 l/110 kW TDI CR
Cambio manual 4x4 1725 1768
DSG
a)
1679 1722
DSG
a)
4x4 1755/1730
c)
1798/1773
c)
247
Datos técnicos y normativas › Pesos máximos permitidos
Tipo de motor Cambio
Peso en servicio (kg)
Variante de vehículos de
cinco plazas
Variante de vehículos de
siete plazas
2,0 l/130 kW TDI CR
DSG
a)
4x4
1718 1761
2,0 l/140 kW TDI CR
DSG
a)
4x4
1772 1815
2,0 l/176 kW TDI CR
DSG
a)
4x4
1895 1928
a)
Mecanismo de embrague doble automático.
b)
Válido para vehículos con la norma de gas de escape EU4.
c)
Válido para vehículos con la norma de gas de escape EU5.
Pregunte por el peso exacto del vehículo en un taller especializado.
Dimensiones del vehículo
Dimensiones
Dato Valor (en mm)
Variante de vehículos de cinco pla-
zas
Variante de vehículos de siete pla-
zas
Altura del vehículo
1660/1665
a)
1659/1664
a)
Ancho del vehículo con espejos arti-
culados
1882
Ancho del vehículo con espejos ple-
gados
2087
Distancia al suelo del vehículo
193/191
b)
/197
a)
192/191
b)
/197
a)
Longitud del vehículo
4697/4699
a)
a)
Válido para vehículos con el motor TDI de 2,0 l/176 kW.
b)
Válido para vehículos con tracción total.
Especificaciones del motor
Vista general
1,4 l/92 kW TSI » Página 248.
1,4 l/110 kW TSI » Página 249.
1,5 l/110 kW TSI » Página 249.
2,0 l/132 kW TSI » Página 249.
2,0 l/140 kW TSI » Página 250.
2,0 l/110 kW TDI CR » Página 250.
2,0 l/130 kW TDI CR » Página 250.
2,0 l/140 kW TDI CR » Página 251.
2,0 l/176 kW TDI CR » Página 251.
Motor 1,4 l/92 kW TSI
Potencia (kW a 1/min) 92/5000-6000
Par motor máx. (Nm a 1/min) 200/1400-4000
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
4/1395
Cambio Cambio manual
Modelo del vehículo De cinco plazas De siete plazas
Velocidad máxima (km/h) 190 189
Con engranaje delantero insertado
5 5
Aceleración 0-100 km/h (s) 10,6 10,8
248
Datos técnicos y normativas › Dimensiones del vehículo
Motor 1,4 l/110 kW TSI
Potencia (kW a 1/min) 110/5000-6000
Par motor máx. (Nm a 1/min) 250/1500-3500
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
4/1395
Modelo del vehículo De cinco plazas De siete plazas
Cambio Cambio
manual
4x4
DSG
a)
DSG
a)
4x4
Cambio
manual
4x4
DSG
a)
DSG
a)
4x4
Velocidad máxima (km/h) 198 199 194 196 198 192
Con engranaje delantero insertado
5 5 5 5 5 5
Aceleración 0-100 km/h (s) 9,8 9,7 10,0 9,9 9,9 10,2
a)
Mecanismo de embrague doble automático.
Motor 1,5 l/110 kW TSI
Potencia (kW a 1/min) 110/5000-6000
Par motor máx. (Nm a 1/min) 250/1500-3500
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
4/1498
Modelo del vehículo De cinco plazas De siete plazas
Cambio Cambio manual
4x4
DSG
a)
Cambio manual
4x4
DSG
a)
Velocidad máxima (km/h) 200 198 200 198
Con engranaje delantero insertado
5 6 5 6
Aceleración 0-100 km/h (s) 9,8 9,8 9,9 9,8
a)
Mecanismo de embrague doble automático.
Motor 2,0 l/132 kW TSI
Potencia (kW a 1/min) 132/3900-6000
Par motor máx. (Nm a 1/min) 320/1400-3940
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
4/1984
Modelo del vehículo De cinco plazas De siete plazas
Cambio
DSG
a)
4x4 DSG
a)
4x4
Velocidad máxima (km/h) 207 205
Con engranaje delantero insertado
5 5
Aceleración 0-100 km/h (s) 8,2 8,4
a)
Mecanismo de embrague doble automático.
249
Datos técnicos y normativas › Especificaciones del motor
Motor 2,0 l/140 kW TSI
Potencia (kW a 1/min) 140/4200-6000
Par motor máx. (Nm a 1/min) 320/1500-4100
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
4/1984
Modelo del vehículo De cinco plazas De siete plazas
Cambio
DSG
a)
4x4 DSG
a)
4x4
Velocidad máxima (km/h) 211 210
Con engranaje delantero insertado
5 5
Aceleración 0-100 km/h (s) 7,5 7,7
a)
Mecanismo de embrague doble automático.
Motor TDI CR 2,0 l/110 kW
Potencia (kW a 1/min) 110/3500-4000
Par motor máx. (Nm a 1/min) 340/1750-3000
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
4/1968
Modelo del vehículo De cinco plazas De siete plazas
Cambio Cambio
manual
4x4
DSG
a)
DSG
a)
4x4
(EU6)
DSG
a)
4x4
(EU5)
Cambio
manual
4x4
DSG
a)
DSG
a)
4x4
(EU6)
DSG
a)
4x4
(EU5)
Velocidad máxima (km/h) 197 198 194 194 196 198 193 192
Con engranaje delantero insertado
6 6 6 7 6 6 6 6
Aceleración 0-100 km/h (s) 9,7 9,8 9,8 10,0 9,9 10,0 10,0 10,3
a)
Mecanismo de embrague doble automático.
Motor TDI CR 2,0 l/130 kW
Potencia (kW a 1/min) 130/3500-4000
Par motor máx. (Nm a 1/min) 380/1750-3000
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
4/1968
Modelo del vehículo De cinco plazas De siete plazas
Cambio
DSG
a)
4x4 DSG
a)
4x4
Velocidad máxima (km/h) 205 203
Con engranaje delantero insertado
7 7
Aceleración 0-100 km/h (s) 8,6 8,8
a)
Mecanismo de embrague doble automático.
250
Datos técnicos y normativas › Especificaciones del motor
Motor TDI CR 2,0 l/140 kW
Potencia (kW a 1/min) 140/3500-4000
Par motor máx. (Nm a 1/min) 400/1900-3300
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
4/1968
Modelo del vehículo De cinco plazas De siete plazas
Cambio
DSG
a)
4x4 DSG
a)
4x4
Velocidad máxima (km/h) 210 209
Con engranaje delantero insertado
7 7
Aceleración 0-100 km/h (s) 8,4 8,6
a)
Mecanismo de embrague doble automático.
Motor TDI CR 2,0 l/176 kW
Potencia (kW a 1/min) 176/4000
Par motor máx. (Nm a 1/min) 500/1750-2500
Número de cilindros / cilindrada
(cm
3
)
4/1968
Modelo del vehículo De cinco plazas De siete plazas
Cambio
DSG
a)
4x4 DSG
a)
4x4
Velocidad máxima (km/h) 221 220
Con engranaje delantero insertado
7 7
Aceleración 0-100 km/h (s) 6,9 7,0
a)
Mecanismo de embrague doble automático.
Caja negra (Event Data Recorder)
El vehículo está equipado con un equipo, el cual sirve
como registro de datos de accidentes (en lo siguien-
te solamente como “EDR”). El objetivo principal del
EDR es el registro de datos durante el accidente de
tránsito u otra situación de tráfico excepcional (en lo
siguiente solamente como “accidente”), donde se ac-
tivan los sistemas de retención.
El EDR registra breve el accidente (aprox. 10 seg.),
por ejemplo las siguientes informaciones:
La función de ciertos sistemas en el vehículo.
El estado del cinturón de seguridad del conductor
y acompañante.
La activación del pedal de freno y aceleración.
La velocidad del vehículo al momento del acciden-
te.
Los datos registrados sirven como soporte para el
análisis, cómo se comportaron los sistemas del vehí-
culo poco antes, durante y poco después del acci-
dente, para así garantizar una mejor aclaración del
accidente, dónde había daños de objetos y posible-
mente también lesiones de personas.
También se registran los datos del sistema de asis-
tencia en el vehículo. A parte de las informaciones, si
los sistemas correspondientes estaban encendidos o
apagados durante el momento correspondiente, si
estaban solamente disponibles parcialmente o inacti-
vos, también existe la posibilidad del seguimiento, si
estas funciones del vehículo controlaban, aceleraban
o frenaban durante el accidente den vehículo. De-
pendiendo del equipo se trata, por ejemplo, de las si-
guientes funciones.
Regulación automática de la distancia (RAD).
Asistente de parada en vía (Lane Assist).
Asistencia al aparcamiento.
Función de frenado de emergencia (Front Assist).
Los datos EDR son solamente registrados cuando
existe un accidente con la activación de los sistemas
de retención. Bajo condiciones normales de manejo
no existe ningún registro de datos y tampoco ningún
registro de audio o video del habitáculo o de los alre-
dedores del vehículo. Tampoco se registran por el
EDR los datos personales, p.ej. nombre, sexo, edad o
lugar, donde se generó el accidente. Pero terceros
sujetos, p.ej. autoridades policiales pueden referirse
por medio de ciertos recursos del contenido del EDR
con otras fuentes de datos y pueden deducirse de
esta manera la identificación de algunos participan-
tes en el accidente en la investigación del accidente.
Para la lectura de los datos del EDR se requiere un
equipamiento especial con autorización de acceso
especial, una conexión de diagnóstico prescrita por la
251
Datos técnicos y normativas › Caja negra (Event Data Recorder)
ley en el vehículo (“On-Board-Diagnostics”) y el en-
cendido conectado.
La empresa ŠKODA AUTO no procesará ningunos
datos del EDR sobre el accidente sin la autorización
del dueño del vehículo u otra persona autorizada para
el uso del vehículo. Las excepciones están fijadas en
los acuerdos contractuales o se encuentran bajo las
normas generales vigentes.
La empresa ŠKODA AUTO está obligada por las dis-
posiciones legales, controlar la calidad y seguridad de
los productos propios. Por eso se tiene solamente la
autorización, usar solamente los datos del EDR para
el control del producto en el mercado, para la investi-
gación, el desarrollo continuo y la mejora de calidad
de los sistemas de seguridad del vehículo. También la
empresa ŠKODA AUTO suministra los datos a terce-
ros para la investigación y el desarrollo. Esto se reali-
za solamente de forma anónima, eso significa sin una
conexión a un cierto vehículo, al dueño del vehículo o
a otros usuarios autorizados.
Información sobre los sistemas de radio
en el vehículo
Su vehículo tiene diferentes instalaciones radioeléc-
tricas.
Los fabricantes de estos equipos de radio declaran
que cumplen con los requisitos de la Directiva
2014/53/UE y el Reglamento técnico sobre equi-
pos de radio, aprobado por la decisión del Consejo
de Ministros de Ucrania de 25 de mayo de 2017,
núm. 355.
Para mostrar información sobre Directiva 2014/53 /
UEsobre la aproximación de las legislaciones de los
Estados miembros relativas a la comercialización de
equipos de radio, Reglamento técnico sobre equi-
pos de radio, aprobado por decisión del Consejo
de Ministros de Ucrania del 25 de mayo de 2017
No. 355 así como para la declaración de conformi-
dad proceda de la siguiente manera.
1. Leer el código QR o introducir la siguiente direc-
ción en el navegador web.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
2. Hacer clic en “Seleccione su manual”.
3. Seleccionar el modelo deseado y se muestra un
menú con las instrucciones.
4. Seleccionar el año de fabricación y el idioma.
5. El archivo información sobre la directiva
2014/53/UE o información sobre el reglamento
técnico de sistemas de radio núm. 355 en for-
mato pdf.
Derechos derivados del desempeño
defectuoso, garantías ŠKODA
Derechos derivados del funcionamiento defectuo-
so
Su concesionario ŠKODA, como vendedor, se hace
responsable de cualquier tipo de defectos materiales
en su vehículo nuevo ŠKODA, en piezas originales
ŠKODA y en accesorios originales ŠKODA en rela-
ción con las normas legales y el contrato de compra.
El comprador tiene derecho a ejercer sus derechos
en caso de un concesionario ŠKODA responsable
desde el momento en que se le entrega el vehículo.
La fecha de entrega del vehículo se encuentra junto
con el número de matrícula del vehículo (VIN) según
la ley en el capítulo “Documentación de la entrega
del vehículo” en este manual de instrucciones.
Garantía ŠKODA para vehículos nuevos
Además de los derechos que se desprenden de la
normativa legal por defectos materiales, la empresa
ŠKODA AUTO le concede la garantía ŠKODA por ve-
hículos nuevos (en lo sucesivo, llamada “garantía
ŠKODA”), según las condiciones descritas en el texto
restante.
En el marco de la garantía ŠKODA, se suministran las
siguientes prestaciones por la empresa ŠKODA AU-
TO
1)
.
Reparación gratuita de daños por razones de un
defecto en su vehículo en un plazo de dos años
desde el inicio de la garantía ŠKODA.
Reparación gratuita de daños por razones de de-
fectos en la pintura en su vehículo en un plazo de
tres años desde el inicio de la garantía ŠKODA.
Reparación gratuita de partes oxidadas que aparez-
can en la carrocería de su vehículo en un plazo de
doce años desde el inicio de la garantía. Como par-
tes oxidadas de la carrocería, la garantía ŠKODA
sólo considera las oxidaciones de chapas de la ca-
rrocería que vayan desde la parte interior hacia la
parte exterior.
Reparación gratuita de la batería de alto voltaje si
está instalada en el vehículo y si el daño es dentro
1)
Debido a los requisitos de las regulaciones legales generalmente vinculantes o los requisitos de mercado
específicos del país, desde el concesionario ŠKODA o el importador se proporcionará una garantía más allá
del alcance de la garantía ŠKODA citada. Esta garantía local amplía el alcance del rendimiento de acuerdo
con las condiciones de garantía específicas del concesionario ŠKODA o importadores.
252
Datos técnicos y normativas › Información sobre los sistemas de radio en el vehículo
de 8 años o antes de alcanzar un kilometraje de
160.000 km, lo que ocurra primero) desde el inicio
de la garantía ŠKODA. Una reducción en la capaci-
dad de la batería de alto voltaje con el tiempo es
una característica natural de esta tecnología y no
representa un defecto en lo que respecta a la ga-
rantía ŠKODA, siempre que se alcance este valor
antes de que finalicen los 8 años o antes de alcan-
zar el kilometraje de 160.000 km, lo que ocurra pri-
mero, desde el inicio de la garantía ŠKODA no me-
nos del 70% de la capacidad útil total.
El comienzo de la garantía ŠKODA es el día en que el
coche nuevo se transfiere por parte de un concesio-
nario ŠKODA al primer comprador que no es un con-
cesionario ŠKODA para su uso
1)
.
El concesionario ŠKODA introduce esta fecha en los
sistemas correspondientes del fabricante. Cualquier
concesionario ŠKODA notificará esta fecha si lo pide.
La reparación del vehículo como parte de la garantía
ŠKODA puede hacerse por reemplazo o reparación
de las piezas defectuosas. El tipo de reparación del
vehículo lo decide el concesionario ŠKODA. La repa-
ración del vehículo se realiza de acuerdo con las posi-
bilidades del concesionario ŠKODA en un tiempo ra-
zonable. Las piezas sustituidas pasan a ser propiedad
del concesionario ŠKODA.
En reclamaciones de la garantía ŠKODA por daños en
la batería de alto voltaje, si está instalada en el vehí-
culo, la batería de alto voltaje se coloca en un estado
que corresponde a la edad y al kilometraje del vehí-
culo, la capacidad de la batería de alto voltaje des-
pués de la reparación es al menos el 70% de la capa-
cidad utilizable total.
No se derivan otros derechos de esta garantía ŠKO-
DA. En concreto, no existe ningún derecho al sumi-
nistro de repuestos, ni derecho de cesión, ni derecho
a deducción del precio de compra, ni a un vehículo de
sustitución durante el periodo de la reparación, ni de-
recho a reclamar una indemnización por daños y per-
juicios.
La garantía de ŠKODA se puede reclamar en cual-
quier socio de servicio ŠKODA.
No hay reclamaciones de la garantía ŠKODA si el da-
ño del vehículo ha ocurrido a causa de las siguientes
circunstancias.
Los trabajo de servicio no fueron oportunos y pro-
fesionales de acuerdo con la normativa de la em-
presa ŠKODA AUTO o su ejecución fue llevada a
cabo por el cliente en la afirmación de reclamacio-
nes derivadas de la garantía ŠKODA no utilizada.
Los daños se refieren a piezas que están sometidas
a un desgaste natural, como por ejemplo, neumáti-
cos, bujías, escobillas limpiaparabrisas, guarniciones
de freno y discos de freno, embrague, bombillas,
anillos sincronizadores, baterías, etc.
Instalación, conexión de piezas o accesorios, reali-
zación de otros ajustes o modificaciones técnicas
realizadas en el vehículo no autorizadas por ŠKODA
AUTO (p. ej. tuning).
Utilización no permitida, manejo inapropiado (p. ej.
utilización en competiciones automovilísticas o con
exceso de carga), cuidado y mantenimiento inapro-
piados o modificaciones de su vehículo no autoriza-
das.
Incumplimiento de la normativa de las instruccio-
nes de funcionamiento u otras instrucciones sumi-
nistradas de fábrica, incluido el incumplimiento de
las normas relativas al procedimiento para cargar la
batería de alto voltaje, si está instalada en el vehí-
culo.
Uso del vehículo como fuente estacionaria de
energía eléctrica.
Efectos o influencias exteriores (p. ej. accidente,
granizo, inundación, etc.).
No indicó inmediatamente un daño en un taller es-
pecializado o no fue subsanado profesionalmente.
El cliente corre con la justificación de la causa que
falta.
La presente garantía ŠKODA no limita los derechos
legales del comprador derivados de un cumplimiento
insuficiente respecto del vendedor del vehículo, ni las
posibles reclamaciones que se derivasen de las leyes
sobre responsabilidad por productos.
Garantía de la movilidad ŠKODA
La garantía de movilidad genera un sentimiento de
seguridad en los viajes con su vehículo.
Si su vehículo, durante un trayecto, se tuviera que
quedar detenido por un defecto inesperado, en el
marco de la garantía de movilidad se pueden recibir
prestaciones para asegurar su movilidad, entre ellas:
asistencia en carretera y remolcado hasta el socio de
servicio ŠKODA, asistencia técnica por teléfono y/o
puesta en servicio in situ.
Si la reparación de su vehículo no se completara el
mismo día, el socio de servicio ŠKODA, si fuera nece-
sario, puede tramitar otras prestaciones, como un
transporte adicional (autobús, tren, etc.), poner a su
disposición un vehículo de repuesto, etc.
Determinadas reclamaciones por prestación gratuita
de servicios de la garantía de movilidad ŠKODA solo
existe si su vehículo tiene una relación causal por un
defecto que, debido al cumplimiento de la ŠKODA
debe corregirse.
1)
Por razones de los requerimientos de las determinaciones generales y legales según el país se puede sumi-
nistrar la fecha de registro en vez de la fecha de la entrega del vehículo.
253
Datos técnicos y normativas › Derechos derivados del desempeño defectuoso, garantías ŠKODA
Respecto a las condiciones para disponer de la ga-
rantía de movilidad para su vehículo, infórmese en su
concesionario ŠKODA. Éste le comunicará también
las condiciones detalladas de la garantía de movilidad
en relación con su vehículo. En el caso de que no se
aplique ninguna garantía de movilidad a su vehículo,
se le informará sobre las posibilidades de una conclu-
sión posterior.
Extensión opcional de garantía ŠKODA
Si al comprar un nuevo vehículo también adquiere
una ampliación de garantía ŠKODA, la empresa ŠKO-
DA AUTO le proporciona durante el período de ga-
rantía una reparación gratuita de los daños del vehí-
culo causados por un defecto del mismo.
La ampliación de garantía ŠKODA para su vehículo es
válida para el período acordado o hasta que se alcan-
ce el límite acordado de kilometraje, lo que ocurra
primero.
Para la evaluación de reclamaciones de la extensión
de garantía ŠKODA se aplicará en un grado razonable
a las condiciones descritas anteriormente de la ga-
rantía ŠKODA.
La reparación del vehículo como parte de la amplia-
ción de garantía ŠKODA puede hacerse exclusiva-
mente mediante la sustitución o reparación de las
piezas defectuosas, que se haya decidido por parte
del concesionario ŠKODA sobre el tipo de repara-
ción. La reparación del vehículo se realiza de acuerdo
con las posibilidades del concesionario ŠKODA en un
tiempo razonable.
No se derivan otros derechos de la ampliación de ga-
rantía ŠKODA. En concreto, no existe ningún dere-
cho al suministro de repuestos, ni derecho de cesión,
ni derecho a deducción del precio de compra, ni a un
vehículo de sustitución durante el periodo de la repa-
ración, ni derecho a reclamar una indemnización por
daños y perjuicios.
La garantía de pintura descrita, la garantía de preven-
ción de óxido y la garantía de batería de alto voltaje
siguen siendo las mismas de la extensión de la garan-
tía ŠKODA no afectada.
La extensión de garantía ŠKODA no se relaciona a las
láminas externas e internas.
Las informaciones sobre las condiciones detalladas
de la extensión de garantía ŠKODA se las suministra
su concesionario ŠKODA.
La garantía de movilidad ŠKODA y la ampliación
de garantía ŠKODA solo están disponibles para algu-
nos países.
254
Datos técnicos y normativas › Derechos derivados del desempeño defectuoso, garantías ŠKODA
Índice alfabético
A
ABS
185,186
ACC
Ajuste de la distancia 190
Interrupción del control de crucero 191
Parada y arranque automáticos 190
Accidente de tráfico
Caja negra
251
Llamada de emergencia 21
qué hacer después de un accidente
22
Aceite
ver aceite de motor 204
Aceite del motor 204
Cambiar 205
Especificación
205
Luz indicadora 205
Rellenar 205
Seguridad 17
Verificar
204
Ácido de la batería 212
Actualización del sistema
Infotainment Amundsen 110
Infotainment Bolero 89
Infotainment Columbus
140
Infotainment Swing 73
Actualización del sistema de Infotainment
Ver la versión electrónica del manual 5
Adaptaciones para coches
Recomendaciones 242
AdBlue
Capacidad del depósito
209
Comprobar 208
Luz indicadora 209
Modo de funcionamiento 208
Norma
208
Rellenar 208
Seguridad 17
Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad
69
Agua de lavado del parabrisas
¿Cómo se rellena el agua de lavado?
59
Nivel muy bajo 59
Agua en el filtro de combustible 208
Airbag
49
Apagar airbags 49
Apagar el airbag frontal del pasajero 50
Avería 50
Liberación 49
Lugares de montaje
49
Seguridad 19
Aire acondicionado
ver Climatronic 61
ver Manual de aire acondicionado
60
Aire acondicionado manual 60,61
Ajustar menú MENU
Infotainment Bolero 88
Ajustes de fábrica
Infotainment Amundsen 109
Infotainment Bolero
88
Infotainment Columbus 139
Infotainment Swing 72
Alcance de iluminación 53
Altura del vehículo 248
Amplificación electrónica de la voz para conductor
y acompañante
89,109,140
Anchura del vehículo 248
Android Auto
Infotainment Amundsen 128
Infotainment Bolero 104
Infotainment Columbus 164
Infotainment Swing 83
Aparcamiento asistido 197
Aparcar
Asistente al aparcamiento
201
Asistente Exit Assist 201
Ayuda al aparcamiento 197
Cámara de marcha atrás 198
Estacione el vehículo de manera segura
21
Aplicación ŠKODA Connect
Infotainment Amundsen 130
Infotainment Bolero 106
Infotainment Columbus
166
Infotainment Swing 85
Aplicación ŠKODA Media Command
Infotainment Amundsen 121
Infotainment Columbus 155
Apple CarPlay
Infotainment Amundsen
128
Infotainment Bolero 104
Infotainment Columbus 164
Infotainment Swing
83
Ver versión electrónica del manual 5
Área delantera del vehículo 7
Área trasera del vehículo 8
Argolla de remolque 182
Arrancar el motor
174,175
Arranque del motor
Usar cable de puente 213
Asiento del conductor 9
Asiento del pasajero
9
Asiento infantil 45
en el asiento del pasajero 45
Fijación 48
i-Size 47
Instrucciones de seguridad
45
Sujeción con un cinturón 48
TOP TETHER 48
Asiento para niños
Asientos para niños recomendados
46
255
Índice alfabético
Clasificación por grupos 46
ISOFIX 46,48
Palabra clave asiento infantil 45
Asientos 36–38
Acceso a la tercera fila 37
Calefacción
40
ISOFIX 48
siéntase a salvo 18
Tercera fila de asientos 38
TOP TETHER 48
Ventilación
40
Asientos delanteros 37
Asistente de aparcamiento 201–203
Asistente de arranque en montaña 185,196
activación/desactivación 196
Condiciones de funcionamiento 196
Modo de funcionamiento 196
Asistente de cambio de carril
ver Side Assist 193
Asistente de configuración
Infotainment Amundsen
109
Infotainment Bolero 88
Infotainment Columbus 139
Infotainment Swing 72
Asistente de detección de somnolencia
195,196
Asistente de luz de carretera 54
Asistente de parada en vía
ver Lane Assist 192
Asistente de remolque
véase Trailer Assist
203
Asistente en caso de retención 193
Asistente para situaciones de emergencia 196
ASR 185,186
Ayuda de arranque
213
B
Baca portaequipajes
240
Carga del techo
240
Batería
ver batería del vehículo 212
Batería del vehículo 212
Cargar
212
Comprobar el estado 212
Desconectar y sujetar 213
Protección de descarga 212
Seguridad 17
Bloquear
25,26
Bloqueo de la columna de dirección 41
Bloqueo sin llave (KESSY) 26,27
Bluetooth
Ver versión electrónica del manual
5
Bolsa para carga de gran longitud 231
Bombillas 54
Faros antiniebla - cambio 56
Luz de carretera - cambio 55
Luz de cruce - cambio
54
Luz de posición - cambio 55
Luz intermitente delantera - cambio 55
Luz intermitente trasera - cambio
56
Botiquín 226
Botón de arranque 175
C
Cabina virtual
ver cuadro de instrumentos digitales 65
Cable de ayuda de arranque 213
Cable de remolque
182
Cadenas para la nieve 219
Caja negra 251
Calefacción de asientos 40
Calefacción de cristales
32,33
Calefacción del volante 41,42
Calefacción y ventilación auxiliar
Cambiar la batería del mando a distancia 64
Calefacción y ventilación independiente
62–64
Cámara de marcha atrás 198,199
Funcionamiento 198
Cambio automático 177,178
Cambio manual 176
Capacidad del depósito
Diésel
211
Gasolina 210
Capó 204
Cargue su teléfono sin cables
236
CarStick 127
Cenicero 237
Cerradura de encendido 174
Chaleco
véase chaleco reflectante 226
Chaleco reflectante 226
Chasis deportivo preestablecido
180
Cierre centralizado 25,26
función SAFE 25
Cinturones de seguridad 43
Ajustar la altura
44
Colocar y quitar 44
correas bloqueadas 44
Indicación de estado 44
Pretensores 43
Retractor automático del cinturón
43
Tensor de correa reversible 43
trazado correcto 18
Climatronic 61,62
Pantalla en la consola central trasera 238
Coche Android
Ver versión electrónica del manual
5
Combustible
Diésel 210
Gasolina
209
COMING HOME 53
Ajuste 53
Compartimentos 232
Compartimiento del motor
Aceite del motor
204
Batería del vehículo 212
Líquido limpiacristales 59
256
Índice alfabético
Refrigerante 206
Seguridad 17
Solapa 204
Comprobar el vehículo antes de la marcha 18
Conducción rentable 180
Conducción segura
20
Conducir con remolque 181
Estabilización de remolque 186
Seguridad 20
Conducir en punto muerto 177
Conexión de datos - Infotainment Amundsen
Ajustes
127
CarStick 127
Conexión de datos - Infotainment Columbus
Ajustes 163
Tarjeta SIM en el módulo externo 163
Configurar menú MENU
Infotainment Amundsen 109
Infotainment Swing 72
Configurar menú MENÚ
Infotainment Columbus
139
Conmutador de luces 51
Consejos para una conducción económica 180
Consola central 9
Control de lanzamiento
177
Control de voz - Infotainment Columbus
Condiciones de funcionamiento 142
Control parental 28
Control por voz - Infotainment Amundsen
Ayuda
112
Funcionamiento 112
Modo de funcionamiento 112
Restricción 112
Control por voz - Infotainment Bolero
91
Ayuda 92
Condiciones 91
Modo de funcionamiento 91
Restricción
92
Control por voz - Infotainment Columbus 142
Ajustes 143
Ayuda 143
Modo de funcionamiento 142
Restricción
143
Crew Protect Assist
ver Protección proactiva de los ocupantes 195
Cristales empañados 61
Cronógrafo
Cuadro de instrumentos combinado
69
Cronómetro
Cuadro de instrumentos combinado 69
Infotainment 70
Cuadro de instrumentos analógico combinado
65
Cuadro de instrumentos combinado
Analógico 65
Digital 65
Pantalla del cuadro de instrumentos combinado
66
Cuadro de instrumentos digital 65
Cubo de basura 237
Cuenta de usuario
Ver versión electrónica del manual 5
D
Datos de viaje
67,68
Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad
69
Datos técnicos 246,247
Dimensiones 248
Especificaciones del motor
248
DCC 180
Depósito de combustible
Abrir la solapa
208
Derechos derivados del desempeño defectuoso
Ver garantía
252
Desbloquear 25,26
Desconectar el airbag frontal del acompañante
50
Descripción general de Infotainment
Amundsen 108
Columbus 138
Swing
72
Detección de las señales de tráfico 194,195
Detección de peatones 187
Detener el motor 174,175
Diésel
210
Capacidad del depósito 211
Combustible prescrito 211
Normas 210
Protección contra repostaje incorrecto 211
Repostar 211
Requisitos para repostar 211
Solución de problemas
211
Dimensiones del vehículo 248
Dispositivo de enganche para remolque 240,241
Dispositivo de limitación de velocidad 187–189
Distribución de la carga
181
DriveGreen 180
Driver Alert
ver Asistente de detección de cansancio 195
DSR 185
DVD vídeo - Infotainment Columbus
Archivos de vídeo permitidos
153
Fuentes permitidas 153
Funcionamiento 153
Menú del DVD 153
E
EDS 185
Elementos de carga
227
Elementos de fijación en el maletero 227
Elevalunas eléctricos 30
Activación 31
Funcionamiento 30
Limitador de fuerza
29
Emergencia
Llamada de emergencia 21
qué hacer después de un accidente 22
257
Índice alfabético
qué hacer en caso de incendio 22
Usar cable de puente 213
Emergency Assist
consultar asistente para situaciones de emergencia
196
Encendedor
237
Enchufes
Enchufes de 12 voltios 239
Enchufes de 230 voltios 239
Seguridad 17
Enciende la luz de cruce automáticamente
51,52
Enganche de remolque
Extender y girar en la barra de bola 240
Enganche para remolque
Carga vertical 241
EPC 207
Equipamiento de emergencia 226
Equipamiento en el maletero 226
Equipamiento práctico 232
Cenicero
237
Compartimento de almacenamiento debajo del
asiento delantero 236
Compartimento de almacenamiento para el
paraguas 236
Encendedor de cigarrillos
237
Mesa plegable 238
Portavasos 237
Soporte de tabletas 239
Soporte multifunción
238
Equipo de emergencia
Gato elevador 226
Kit de herramientas 226
Equipo para averías 221,222
Equipo practico
Compartimento para gafas
232
Espejo de maquillaje 232
Guardaobjetos 232
Equipo práctico
Bolsa para carga
231
Bolsillos de almacenamiento 232
Enchufe de 12 voltios 226,232,239
Enchufe de 230 voltios 232,239
Gancho para la ropa
232
Portaetiquetas 232
ESC 185,186
ESC Sport 185,186
Espejo
ver espejo exterior
42
ver espejo interior 42
Estabilización del remolque 186
Establecer el menú HOME
Infotainment Columbus
139
Establecer valores de presión de neumáticos 224
Estado del vehículo 69
Evento de servicio
Comprobación
242
Intervalo 242
Mostrar plazo 242
Restablecer información 242
Exit Assist
201
Explicaciones 6
Extintor de incendios 226
F
Faros 53
Full LED 51
Faros antiniebla 52
Faros delanteros
Regulación del alcance de faros
53
Faros LED completos 51
Fecha
Infotainment Amundsen
109
Infotainment Bolero 88
Infotainment Columbus 139
Infotainment Swing 72
Fiadores
214
Ficheros de medios compatibles
Ver versión electrónica del manual 5
Filtro de combustible 208
Filtro de partículas 207
Solución de problemas
207
Fotos
Ver la versión electrónica del manual 5
Frenado automático
ver Front Assist
186
Freno de estacionam. eléctrico 184
Freno de estacionamiento 184
ver freno de estacionamiento eléctrico 184
Freno Multicolisión
ver MCB 186
Frenos 183,184
Front Assist
186,187
Fuentes de medios compatibles
Ver versión electrónica del manual 5
Función de memoria de la tecla 24
Función de memoria del asiento
37
Función de memoria del asiento eléctricamente
ajustable 36
Función SAFE
Desconectar 25
Descripción
25
Funcionamiento - Infotainment Amundsen 110
Funcionamiento - Infotainment Columbus 140
Funcionamiento automático del Climatronic 61
Funcionamiento del Infotainment Amundsen
por voz
112
Funcionamiento del Infotainment Bolero
con tacto 90
Funcionamiento del Infotainment Swing
Por tacto
73
Fusibles
en el tablero de instrumentos 214
En el vano motor 216
G
Ganchos
en el interior 232
258
Índice alfabético
En el maletero 227
Ganchos de deslizamiento 228
Garantía 252
Derechos derivados del funcionamiento
defectuoso 252
Extensión de garantía opcional
254
Garantía de la movilidad 253
Garantía para vehículos nuevos 252
Gasolina 209
Capacidad del depósito 210
Combustible prescrito
210
Gasolina recomendada 209
Normas 209
Repostar 210
Requisitos para repostar 210
Solución de problemas 210
Gestión de dispositivos móviles - Infotainment
Amundsen 122,123
Posibles tipos de conexión 122
Gestión de dispositivos móviles - Infotainment
Bolero
100,101
Posibles tipos de conexión 100
Gestión de dispositivos móviles - Infotainment
Columbus 156–158
Posibles tipos de conexión
156
Gestión de dispositivos móviles - Infotainment
Swing 80,81
Posibles tipos de conexión 80
Gestión de usuarios
Ver versión electrónica del manual
5
H
Herramienta 226
HHC
ver Asistente de arranque en pendiente 185
Hora
Infotainment Amundsen 109
Infotainment Bolero
88
Infotainment Columbus 139
Infotainment Swing 72
Hotspot
Ver versión electrónica del manual
5
I
i-Size
47
ICC
Amplificación electrónica de la voz para conductor
y acompañante
89,109,140
Iluminación
Exterior 51
Iluminación ambiental
58
Interior 57
Iluminación ambiental 58
Iluminación interior
Iluminación ambiental
58
Iluminación interna 57,58
Imágenes - Infotainment Amundsen
Ajustes 120
Archivos permitidos
120
Control por gestos 119
Fuentes permitidas 120
Funcionamiento por contacto 119
Mostrar menú principal 119
Resumen del menú principal
119
Imágenes - Infotainment Bolero
Ajustes 99
Archivos permitidos 99
Control por gestos 98
Fuentes permitidas
99
Funcionamiento por contacto 98
Mostrar menú principal 98
Resumen del menú principal 98
Imágenes - Infotainment Columbus
Ajustes 152
Archivos permitidos 152
Control por gestos 151
Fuentes permitidas 152
Funcionamiento por contacto
151
Mostrar menú principal 151
Resumen del menú principal 151
Indicador de control de neumáticos 223–225
Información deportiva 70
Infotainment Amundsen
Actualización del sistema
110
Ajustes básicos 109
Conexión de datos 127
Control por voz
112
Menú MENÚ 108
Reinicio 109
Restricción de funciones 109
Resumen 108
Teclado
111
Versión del sistema 110
Infotainment Bolero
Actualización del sistema 89
Ajustes básicos
88
Delimitación de función 72,88
Funcionamiento por contacto 90
Menú MENÚ 88
Reinicio 89
Resumen
88
Teclado 90
Versión del sistema 89
Infotainment Columbus
Actualización del sistema
140
Ajustes básicos 139
Conexión de datos 163
Delimitación de funciones 139
Menú HOME 138
Menú MENÚ
138
Reinicio 140
Resumen 138
Teclado 141
Versión del sistema
140
Infotainment Swing
Actualización del sistema 73
Ajustes básicos 72
259
Índice alfabético
Funcionamiento por contacto 73
Reinicio 73
Resumen 72
Teclado 73
Versión del sistema 73
Inicio
175
Inmovilizador 175
Intermitente
ver luz intermitente 51
Intermitente de confort 52
Interruptor de llave para airbag delantero del
pasajero
Interruptor de llave con problemas
50
Interruptor de llave para la desactivación del
airbag 50
ISOFIX 48
Argollas de sujeción 48
Uso de asientos infantiles 46
K
Kick-down 177
L
Lane Assist 192,193
Lavaparabrisas
ver limpiaparabrisas y lavaparabrisas 58
LEAVING HOME 53
Ajuste 53
Light Assist
ver Asistente de luz de carretera
54
Limitador
ver limitador de velocidad 187
Limitador de velocidad
Luz indicadora
187
Límite de velocidad 69
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas 58
Añadir líquido limpiacristales 59
Limpiaparabrisas trasero automático
59
Limpieza automática 59
Nivel de agua del parabrisas demasiado bajo 59
Pliegue los brazos del limpiaparabrisas 59
Reemplace la cuchilla del limpiaparabrisas
60
Limpieza del vehículo
Exterior 244,245
Interior 243,244
Lo que debe considerarse 243
Liquido de frenos
183
Líquido de los frenos
Seguridad 17
Líquido refrigerante 206
Lista de las estaciones de radio disponibles
Ver la versión electrónica del manual
5
Llamada de avería
Infotainment Amundsen 130
Infotainment Bolero 106
Infotainment Columbus
166
Infotainment Swing 85
Llamada de emergencia 21
Llamada de información
Infotainment Amundsen 130
Infotainment Bolero 106
Infotainment Columbus 166
Infotainment Swing 85
Llave
23
Función de memoria de la llave 24
Longitud del vehículo 248
Luces de cruce 51,52
Luces de estacionamiento 52
Luces de posición
consultar Luz de estacionamiento
52
Luces indicadoras
Nota preliminar 10
Luz 51,52
Asistente de luz de carretera 54
Cambiar bombillas 54
Conducir en dirección opuesta al tráfico 53
Encendido y apagado automático 52
Faros LED completos
51
función Corner 51
Intermitente 51,52
Limpiar el faro 58
Luces de emergencia 52
Luces de estacionamiento
52
Luces de posición 52
Luz antiniebla 52
Luz de cruce 52
Luz indicadora
53
Regulación de alcance de faros 53
Solución de problemas 53
Luz antiniebla 52
Luz de carretera 51
Asistente de luz de carretera
54
Luz diurna 51
Luz intermitente 51,52
Luz posterior antiniebla 52
M
Maletero 226
Compartimentos guardaobjetos 226
Cubierta enrollable
229
Dispositivo de enganche para remolque 226
Elementos de fijación 227
Enchufe de 12 voltios 226
Fijar el revestimiento del suelo 229
Palanca para abatir los respaldos de los asientos
traseros
226
Red de separación 229
Redes de retención 228
Revestimiento del suelo de doble cara
229
Suelo de carga variable 230
Transportar objetos de forma segura 19
ver la puerta del maletero 33
Mando a distancia de la calefacción y de la
ventilación estáticas
Cambiar la batería
64
Manejo por voz - Infotainment Amundsen
260
Índice alfabético
Ajustes 112
Condiciones 112
Manejo por voz - Infotainment Bolero
Ajustes 92
Máxima velocidad 248
MCB
186
Media Command
Ver versión electrónica del manual 5
Media Command - Infotainment Amundsen
Ajustes 121
Aplicación ŠKODA Media Command
121
Archivos permitidos 121
Condiciones de funcionamiento 120
Conexión al punto de acceso Wi-Fi del
Infotainment 121
Delimitación de funcionamiento 121
Funcionamiento 121
Menú principal 120
Modo de funcionamiento 120
Media Command - Infotainment Columbus
Ajustes
155
Aplicación ŠKODA Media Command 155
Archivos permitidos 155
Condiciones de funcionamiento 154
Conexión al punto de acceso Wi-Fi del
Infotainment
155
Delimitación de funcionamiento 155
Funcionamiento 154
Menú principal
154
Modo de funcionamiento 154
Medios - Infotainment Amundsen 116,117
Funcionamiento 116
lo que debe tenerse en cuenta 115
Menú principal
115
Medios - Infotainment Bolero 96
Funcionamiento 95
lo que debe tenerse en cuenta 95
Menú principal
95
Medios - Infotainment Columbus 147,148
Funcionamiento 147
lo que debe tenerse en cuenta 146
Menú principal 146
Medios - Infotainment Swing
77,78
Funcionamiento 77
lo que debe tenerse en cuenta 77
Menú principal 77
Medios de comunicación
Ver versión electrónica del manual
5
Menú HOME
Infotainment Columbus 138
Menú MENU
Infotainment Amundsen
108
Menú MENÚ
Infotainment Bolero 88
Infotainment Columbus 138
Mesa plegable
238
MirrorLink
Infotainment Amundsen 128
Infotainment Bolero 104
Infotainment Columbus
164
Infotainment Swing 83
Ver versión electrónica del manual 5
Modo de conducción del vehículo 179
Eco 179
Individual
179
Normal 179
Oroad 179
Snow 179
Sport 179
Modos de cambio automático
177
Moldura de protección de la puerta
Cambio 29
MSR 185
N
Navegación - Infotainment Amundsen
Actualización de la base de datos de navegación
137
Advertencia de repostaje
136
Advertencia en caso de sobrepasar el límite de
velocidad 136
Ajustes 136
Avisos de navegación
132
Buscar destino 132
Cálculo de la ruta 132
Cambiar destinos de ruta 132
Categorías de destinos especiales 136
Conducción con remolque
136
Configurar anuncios de navegación 136
Delimitación de guía de ruta 136
Domicilio 136
Elegir el destino buscado
132
Escala del mapa 132
Funcionamiento por contacto 136
Información de destino 136
Información sobre el tiempo de conducción 136
Introducir destino mediante la dirección
132
Límites de velocidad 136
Lista de destinos guardados 132
Modo de demostración 136
Mostrar menú principal
132
Obstrucción del tráfico 136
Punto de partida del modo demo 136
Resumen de ruta 132
Resumen del mapa 132
Seleccionar destino en el mapa
132
Seleccionar el destino guardado 132
Versión de la base de datos de navegación 137
Visualización de señales de tráfico 136
Navegación - Infotainment Columbus
Actualización automática en línea
174
Actualización de la base de datos de navegación
174
Actualización manual en línea 174
Advertencia de repostaje 173
Advertencia en caso de sobrepasar el límite de
velocidad
173
261
Índice alfabético
Ajustes 173
Avisos de navegación 168
Buscar destino 169
Cálculo de la ruta 169
Cambiar destinos de ruta 169
Categorías de destinos especiales
173
Conducción con remolque 173
Configurar anuncios de navegación 173
Delimitación de guía de ruta 173
Domicilio 173
Elegir el destino buscado
169
Escala del mapa 169
Funcionamiento por contacto 172
Información de destino 173
Información sobre el tiempo de conducción 173
Introducir destino mediante la dirección 169
Límites de velocidad 173
Lista de destinos guardados 169
Modo de demostración 173
Modo puntos recorridos
169
Mostrar menú principal 169
Obstrucción del tráfico 173
Punto de partida del modo demo 173
Resumen de ruta 169
Resumen del mapa
169
Seleccionar destino en el mapa 169
Seleccionar el destino guardado 169
Versión de la base de datos de navegación 174
Visualización de señales de tráfico
173
Neumático
Presión 223
Resumen de la etiqueta 218
Neumáticos 217,218
Visualización de control de los neumáticos
223
Neumáticos de invierno 218,219
Neumáticos para todas las estaciones 218,219
Neumáticos SEAL 219
Notas sobre el arranque
175
Número de identificación del vehículo (VIN) 246
Número de motor 246
O
Oroad 179
Encendido/apagado 179
Información Oroad 179
Operación de cambio
Transmisión manual
176
P
Palanca
asistente de luz de carretera 54
Intermitente 51
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas 58
Luz de carretera 51
Palanca selectora
177
Pantalla de Infotainment Amundsen
Ajustes 111
Pantalla de Infotainment Bolero
Ajustes
90
Resumen 89
Pantalla del cuadro de instrumentos combinado
66,67
Pantalla Infotainment Amundsen
Resumen
110
Pantalla Infotainment Columbus
Ajustes 141
Resumen 140
Pantalla Infotainment Swing
Ajustes
73
Resumen 73
Paraguas 236
Park Assist
ver asistente al aparcamiento 201
ParkPilot
ver ayuda al aparcamiento 197
Pastillas de freno 183
Personalización 70
Ajuste
71
Cambiar cuenta de usuario 71
Modo de funcionamiento 71
Uso previsto 70
Peso 247
Phonebox
236
Placa de modelo 246
Portabebidas 237
Portaequipajes de techo
Conducción segura
20
Portaobjetos 232
Portón trasero
Ajuste 34
Cierre automático 33
Funcionamiento manual
33
Funcionamiento sin contacto 34,35
Posición de servicio de los brazos del
limpiaparabrisas 59
Protección de ocupantes proactiva
195
Protección solar 32
Activar el funcionamiento de la persiana solar 32
Funcionamiento de las persianas de protección
solar para las ventanas de las puertas traseras 32
Funcionamiento eléctrico de la persiana solar
32
Proteger puerta
ver tira de protección de la puerta 29
Puerta
Abrir/cerrar
28
Punto de masa 213
R
RAD 189–192
Radio
Ver versión electrónica del manual 5
Radio - Infotainment Amundsen 113,114
Buscar emisoras manualmente 113
Función SCAN
113
Lista de emisoras disponibles 113
Mostrar menú principal 113
262
Índice alfabético
Resumen del menú principal 113
Seleccionar emisora 113
Radio - Infotainment Bolero 93
Buscar emisoras manualmente 93
Función SCAN 93
Lista de emisoras disponibles
92
Mostrar menú principal 92
Resumen del menú principal 92
Seleccionar emisora 93
Radio - Infotainment Columbus 144
Buscar emisoras manualmente
144
Función SCAN 144
Lista de emisoras disponibles 143
Mostrar menú principal 143
Resumen del menú principal 143
Seleccionar emisora 144
Radio - Infotainment Swing 75
Buscar emisoras manualmente 75
Función SCAN 75
Lista de emisoras disponibles
74
Mostrar menú principal 74
Resumen del menú principal 74
Seleccionar emisora 75
rasqueta de hielo 8
Red de separación
229
Redes 228
Refrigerante
Comprobar 206
Especificación
206
Indicador de temperatura 206
Luz indicadora 206
Rellenar 206
Seguridad 17
Solución de problemas
207
Regulación de distancia automática 189
Regulador de velocidad 189
Reinicio del Infotainment Amundsen 109
Reinicio del Infotainment Bolero
89
Reinicio del Infotainment Columbus 140
Reinicio del Infotainment Swing 73
Rellenar
Aceite del motor 205
AdBlue
208
Líquido limpiacristales 59
Refrigerante 206
Remolcar vehículo 182
Remolque
181
Acoplamiento y desacoplamiento 241
Carga permitida 181
Conducción segura 20
Sistema de alarma 27
Reposabrazos
delantero
40
trasero 40
Reposacabezas 39
Repostar
Diésel
211
Gasolina 210
Responsabilidad por defectos
Ver garantía
252
Resumen de Infotainment
Bolero 88
Retención automática 184,185
Retirar de forma segura el dispositivo conectado
Infotainment Amundsen
109
Infotainment Bolero 88
Infotainment Columbus 139
Infotainment Swing 72
Retrovisor interior 42
Retrovisores
Ajustar funciones
43
Retrovisores exteriores 42,43
Revestimiento del suelo del maletero
Fijar el revestimiento del suelo 229
Rueda de emergencia 219,220
Conducción segura 20
Rueda de repuesto 219,220
Conducción segura 20
Rueda libre
Ver Conducción en posición de ralentí
177
Ruedas 217
Avería 218
Cadenas para la nieve 219
Cambio
220,221
Cambio de presión 218
cubiertas completas 225
Descripción general del etiquetado de los
neumáticos
218
Presión de los neumáticos 223
Rueda de reserva y de emergencia 219
Tapas de los tornillos 225
Visualización de control de neumáticos 223
S
Seguridad
Adaptaciones para coche 16
Airbag
19
antes del viaje 16
Aparcar 21
Asiento para niños 19
Batería del vehículo
17
Circulación por cauce de agua 20
compartimiento del motor 17
Condiciones climatológicas 20
Conducción con remolque 20
Conducción segura
20
Dejar el vehículo 21
Enchufes 17
Líquidos de servicio 17
Llamada de emergencia
21
Luces indicadoras 20
Neumáticos nuevos 16
Nuevas pastillas de freno 16
Portaequipajes de techo 20
posición de asiento correcta
18
qué hacer después de un accidente 22
qué hacer en caso de incendio 22
263
Índice alfabético
Rodaje del motor 16
Rueda de reserva y de emergencia 20
Sensores y cámaras 17
Sistemas de asistencia 20
Transporte de carga 19
Transporte de niños
19
Transporte de objetos 19
trazado del cinturón 18
Separación en el maletero 231
Servicio de aire circulante 60,61
Servicios en línea - Infotainment Amundsen
Activar/desactivar servicios
131
Ajustes 131
Aplicación ŠKODA Connect 130
Cambiar usuario 131
Configuración del nivel de protección de datos
personales 131
Derechos y obligaciones 130
Eliminar usuario 131
Estado de conexión
131
Gestión de servicios 131
Llamada de avería 130
Llamada de información 130
Modo privado 131
Registro y activación de servicios en línea
131
Servicios de localización 131
Sitio web ŠKODA Connect 130
Sitio web ŠKODA Connect Portal 130
Servicios en línea - Infotainment Bolero
Activar/desactivar servicios
107
Ajustes 107
Aplicación ŠKODA Connect 106
Cambiar usuario 107
Configuración del nivel de protección de datos
personales
107
Derechos y obligaciones 106
Eliminar usuario 107
Estado de conexión
107
Gestión de servicios 107
Llamada de averías 106
Llamada de información 106
Modo privado 107
Registro y activación de servicios en línea
107
Servicios de localización 107
Sitio web ŠKODA Connect 106
Sitio web ŠKODA Connect Portal 106
Servicios en línea - Infotainment Columbus
Activar/desactivar servicios
167
Ajustes 167
Aplicación ŠKODA Connect 166
Cambiar usuario 167
Configuración del nivel de protección de datos
personales
167
Derechos y obligaciones 166
Eliminar usuario 167
Estado de conexión
167
Gestión de servicios 167
Llamada de avería 166
Llamada de información 166
Modo privado
167
Registro y activación de servicios en línea 167
Servicios de localización 167
Sitio web ŠKODA Connect 166
Sitio web ŠKODA Connect Portal 166
Servicios en línea - Infotainment Swing
Activar/desactivar servicios
86
Ajustes 86
Aplicación ŠKODA Connect 85
Cambiar usuario 86
Configuración del nivel de protección de datos
personales
86
Derechos y obligaciones 85
Eliminar usuario 86
Estado de conexión 86
Gestión de servicios 86
Llamada de avería 85
Llamada de información 85
Modo privado 86
Registro y activación de servicios en línea
86
Servicios de localización 86
Sitio web ŠKODA Connect 85
Sitio web ŠKODA Connect Portal 85
Servicios en línea - ŠKODA Connect
Infotainment Bolero
106
Servicios en línea ŠKODA Connect
Infotainment Amundsen 130
Infotainment Columbus 166
Infotainment Swing
85
Servodirección 41
Side Assist 193,194
Sistema de alarma 27,28
Remolque 27
Sistema de asistencia al aparcamiento
197
Sistema de control de gases de escape 208
Sistema de intermitentes simultáneos 52
Sistemas de asistencia
asistenta al aparcamiento
197
Asistente de conductor 185
Seguridad 20
SmartLink
Ver versión electrónica del manual 5
SmartLink - Infotainment Amundsen
Ajustes
130
Android Auto 128
Android Auto - Conexión a través de USB 130
Android Auto - Desconectar
130
Apple CarPlay 128
Apple CarPlay - Desconexión 130
Cambiar a otro dispositivo 130
Cambiar a otro tipo de conexión 130
Condiciones de conexión Apple CarPlay
129
Condiciones de conexión de Android Auto 129
Condiciones de conexión MirrorLink 129
Condiciones generales de conexión 129
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en
ejecución
129
Menú principal 128
MirrorLink 128
264
Índice alfabético
MirrorLink - Conexión vía USB 130
MirrorLink - Desconectar 130
Modo de funcionamiento 128
Mostrar menú principal 128
Restricción de conexión Apple CarPlay 129
Restricción de conexión de Android Auto
129
Restricción de conexión MirrorLink 129
Restricción durante la conducción 129
Tipos de conexión soportados 128
SmartLink - Infotainment Bolero
Ajustes
105
Android Auto 104
Android Auto - Conexión a través de USB 105
Android Auto - Desconectar 105
Apple CarPlay 104
Apple CarPlay - Conexión vía USB 105
Apple CarPlay - Desconexión 105
Cambiar a otro dispositivo 105
Cambiar a otro tipo de conexión 105
Condiciones de conexión Apple CarPlay
104
Condiciones de conexión de Android Auto 104
Condiciones de conexión MirrorLink 104
Condiciones generales de conexión 104
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en
ejecución
105
Menú principal 104
MirrorLink 104
MirrorLink - Conexión vía USB 105
MirrorLink - Desconectar
105
Modo de funcionamiento 103
Mostrar menú principal 104
Restricción Apple CarPlay 105
Restricción de Android Auto 105
Restricción durante la conducción
105
Restricción MirrorLink 105
Tipos de conexión permitidos 103
SmartLink - Infotainment Columbus
Ajustes
166
Android Auto 164
Android Auto - Conexión a través de USB 166
Android Auto - Desconectar 166
Apple CarPlay 164
Apple CarPlay - Desconexión
166
Cambiar a otro dispositivo 166
Cambiar a otro tipo de conexión 166
Condiciones de conexión Apple CarPlay 165
Condiciones de conexión de Android Auto
165
Condiciones de conexión MirrorLink 165
Condiciones generales de conexión 165
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en
ejecución 165
Menú principal
164
MirrorLink 164
MirrorLink - Conexión vía USB 166
MirrorLink - Desconectar 166
Modo de funcionamiento
164
Mostrar menú principal 164
Restricción Apple CarPlay 165
Restricción de Android Auto 165
Restricción durante la conducción
165
Restricción MirrorLink 165
Tipos de conexión soportados 164
SmartLink - Infotainment Swing
Android Auto 83
Android Auto - Conexión a través de USB
85
Android Auto - Desconectar 85
Apple CarPlay 83
Apple CarPlay - Desconexión 85
Cambiar a otro dispositivo 85
Cambiar a otro tipo de conexión
85
Condiciones de conexión Apple CarPlay 84
Condiciones de conexión de Android Auto 84
Condiciones de conexión MirrorLink 84
Condiciones generales de conexión 84
Funcionamiento de la aplicación MirrorLink en
ejecución 84
Menú principal 83
MirrorLink 83
MirrorLink - Conexión vía USB
85
MirrorLink - Desconectar 85
Modo de funcionamiento 83
Mostrar menú principal 83
Restricción Android Auto 84
Restricción Apple CarPlay
84
Restricción durante la conducción 84
Restricción MirrorLink 84
Tipos de conexión soportados 83
SmartLink- Infotainment Amundsen
Apple CarPlay - Conexión vía USB
130
SmartLink- Infotainment Columbus
Apple CarPlay - Conexión vía USB 166
SmartLink- Infotainment Swing
Ajustes
85
Apple CarPlay - Conexión vía USB 85
Soporte de tablet 239
Soporte multifunción 238
Ssiento para niños
Asegure a los niños adecuadamente
19
START-STOP 176
START-STOPP
Uso previsto 176
Suelo de carga variable en el maletero
Establecer posición
230
Suelo en el maletero 229
Suspensión adaptativa 180
T
Tapa de maletero 33–35
Tapa del depósito de combustible 208
Tapa del maletero enrollable
229,230
Tarjeta SD
Ver versión electrónica del manual 5
Techo 238
Techo corredizo/elevable 31
Activación después de desconectar la batería del
vehículo
32
Funcionamiento 31
265
Índice alfabético
Funcionamiento eléctrico de la persiana de
protección solar 32
Tecla para cierre centralizado 25
Teclado Infotainment
Ver versión electrónica del manual 5
Teclado Infotainment Amundsen
Búsqueda
111
Configuración de los idiomas adicionales del
teclado 111
Funcionamiento 111
Idiomas de teclado adicionales
111
Resumen 111
Variantes de caracteres 111
Teclado Infotainment Bolero
Búsqueda 91
Configuración de los idiomas adicionales del
teclado 91
Funcionamiento 91
Idiomas adicionales del teclado 91
Resumen
90
Variantes de caracteres 91
Teclado Infotainment Columbus
Búsqueda 142
Configuración de los idiomas adicionales del
teclado
142
Funcionamiento 142
Idiomas adicionales del teclado 142
Resumen 141
Variantes de caracteres
142
Teclado Infotainment Swing
Búsqueda 74
Configuración de los idiomas adicionales del
teclado 74
Funcionamiento
74
Idiomas adicionales del teclado 74
Resumen 73
Variantes de caracteres 74
Teléfono - Infotainment Amundsen
Actualizar los contactos del teléfono
125
Administrar botones de emisora para contactos
preferidos 125
Condiciones de enlace 124
Conferencia
124
Conversación telefónica 124
Conversaciones en conferencia 125
Enviar mensaje de texto 124
Establecer una conexión con el número del buzón
de voz
124
Importar contactos telefónicos 125
Introducir el número de teléfono 124
Lista de contactos telefónicos 124
Mostrar imágenes en los contactos del teléfono
125
Mostrar mensajes de texto aceptados 124
Mostrar menú principal 124
Número del buzón de voz
125
Ordenar contactos en la agenda 125
Resumen del menú principal 124
Tono de llamada 125
Teléfono - Infotainment Bolero
Actualizar los contactos del teléfono 103
Administrar botones de emisora para contactos
preferidos 103
Condiciones de enlace 102
Conferencia
102
Conversación en conferencia 103
Conversación telefónica 102
Enviar mensaje de texto 102
Establecer una conexión con el número del buzón
de voz
102
Importar contactos telefónicos 103
Introducir el número de teléfono 102
Lista de contactos telefónicos 102
Mostrar imágenes en los contactos del teléfono
103
Mostrar mensajes de texto aceptados 102
Mostrar menú principal 101
Número del buzón de voz 103
Ordenar contactos en la agenda
103
Resumen del menú principal 101
Tono de llamada 103
Teléfono - Infotainment Columbus
Activar/desactivar las funciones del teléfono de la
tarjeta SIM en el módulo externo
161
Actualizar los contactos telefónicos 161
Administrar botones de emisora para contactos
preferidos 161
Borrar lista de llamadas
161
Cambiar el nombre del perfil de la tarjeta SIM en el
módulo externo 161
Condiciones de conexión 159
Conferencia telefónica 160,161
Configurar funciones de los mensajes de texto
161
Configurar las funciones del teléfono de la tarjeta
SIM en el módulo externo 161
Conversación telefónica 160
Enviar mensaje de texto
160
Establecer una conexión con el número del buzón
de voz 160
Importar contactos telefónicos 161
Introducir el número de teléfono 160
Lista de contactos telefónicos
160
Mostrar imágenes en los contactos del teléfono
161
Mostrar mensajes de texto aceptados 160
Mostrar menú principal
159
Número del buzón de voz 161
Ordenar contactos en la agenda 161
Preferir los servicios de la tarjeta SIM en el módulo
externo 161
Resumen del menú principal
159
Selecciona el dispositivo para el uso de los
contactos 161
Tono de llamada 161
Teléfono - Infotainment Swing
81,82
Condiciones de enlace 82
Conversación telefónica 82
Introducir el número de teléfono 82
266
Índice alfabético
Lista de contactos telefónicos 82
Testigos de control
Resumen 10,13
Tiptronic 177,178
Tira de protección de la puerta
Modo de funcionamiento
29
Tono
Infotainment Amundsen 109
Infotainment Bolero 88
Infotainment Columbus 139
Infotainment Swing
72
TOP TETHER 48
Argollas de sujeción 48
Trabajo de mantenimiento 242
Trailer Assist 203
Transmisión automática
Cambiar manualmente con la palanca selectora
177
cambiar manualmente con las palancas de cambio
en el volante
178
Transportar
Baca portaequipajes 240
Dispositivo de enganche para remolque 240
Transporte
Transportar objetos de forma segura
19
Triángulo reflectante de advertencia 226
TSA
ver Estabilización de remolque 186
U
Unidades
Infotainment Amundsen 109
Infotainment Bolero
88
Infotainment Columbus 139
Infotainment Swing 72
USB 232
Ver versión electrónica del manual 5
V
Vano motor 10
Ventana 30
calefactable
33
Ventanas eléctricas
Solución de problemas 30
Ventilación del asiento 40
Vídeo
Ver versión electrónica del manual
5
Vídeo DVD - Infotainment Columbus
Ajustes 153
lo que debe tenerse en cuenta 152
Menú principal
152
Restricción 153
VIN
ver número de identificación del vehículo 246
Vista de los alrededores
véase Vista del área
199
Vista del área 199,200
Volante 41
Botones/ruedas de ajuste
67
Calefacción 41
cambiar manualmente con las palancas de cambio
en el volante 178
posición correcta 19
Volumen al encender el Infotainment
Infotainment Amundsen
109
Infotainment Bolero 88
Infotainment Columbus 139
Infotainment Swing 72
W
Wi-Fi - Infotainment Amundsen 126
Ajustes 126
Cambiar el nombre del punto de acceso de
Infotainment
126
Cambiar la contraseña para la conexión al punto de
acceso Infotainment 126
Conectar el Infotainment con el punto de acceso
del equipo móvil
126
Conectar un dispositivo móvil al punto de acceso
de Infotainment 126
Conexión manual con el punto de acceso 126
Conexión rápida del Infotainment con el punto de
acceso
126
Conexión WPS automática 126
Consejos para una conexión perfecta 126
Delimitación de funcionamiento
126
Nivel de seguridad del punto de acceso
Infotainment 126
Resumen de puntos de acceso disponibles 126
Wi-Fi - Infotainment Columbus
Ajustes
162
Cambiar el nombre del punto de acceso de
Infotainment 162
Cambiar la contraseña para la conexión al punto de
acceso Infotainment
162
Conectar el Infotainment con el punto de acceso
del equipo móvil 162
Conectar un dispositivo móvil al punto de acceso
de Infotainment 162
Conexión rápida del Infotainment con el punto de
acceso
162
Consejos para una conexión perfecta 162
Delimitación de funcionamiento 162
Modo de funcionamiento 162
Nivel de seguridad del punto de acceso
Infotainment
162
Resumen de puntos de acceso disponibles 162
WLAN
Ver la versión electrónica del manual
5
WLAN - Infotainment Columbus
conexión manual al punto de acceso 162
X
XDS+
185
267
Índice alfabético
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269

SKODA Kodiaq (2019/11) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario