Bauknecht BIR6 EH8VS2 ES Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Guía de salud y seguridad, uso y cuidado e instalación
www.bauknecht.eu/register
2
ESPAÑOL..........................................3
ES
3
ESPAÑOL
GUÍA DE SALUD Y SEGURIDAD,
USOYCUIDADO y de INSTALACIÓN
GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO BAUKNECHT.
Para recibir un asistencia más completa, registre su
electrodomésticoen www.bauknecht.eu/register
Índice alfabético
Guía de Salud y Seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..........................................................................4
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ......................................................................6
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .......................................................................6
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ............................................................................7
PANEL DE CONTROL ........................................................................................8
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA ............................................................................. 8
ACCESORIOS ...............................................................................................9
INTRODUCCIÓN DE LA REJILLA Y OTROS ACCESORIOS ....................................................... 9
EXTRAER Y RECOLOCAR LAS REJILLAS LATERALES ..........................................................10
MONTAJE DE LAS GUÍAS DESLIZANTES ....................................................................11
FUNCIONES ...............................................................................................12
CÓMO USAR EL HORNO ..................................................................................14
PRIMER USO ..............................................................................................14
USO DIARIO ...............................................................................................15
CONSEJOS ÚTILES .........................................................................................18
TABLA DE COCCIÓN .......................................................................................19
RECETAS PROBADAS ......................................................................................21
LIMPIEZA ................................................................................................22
MANTENIMIENTO ........................................................................................23
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA ...............................................................................23
VOLVER A COLOCAR LA PUERTA ...........................................................................24
CAMBIO DE LA BOMBILLA .................................................................................25
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...........................................................................26
TARJETA DE DATOS DEL PRODUCTO .......................................................................28
SERVICIO POSTVENTA .....................................................................................28
Guía de uso y cuidado
Guía de instalación .......................................................................................29
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES IMPORTANTE LEER
Y RESPETAR ESTAS
INSTRUCCIONES
Antes de usar el aparato, lea
estas instrucciones de
seguridad.
Y guárdelas para consultas
posteriores.
Tanto estas instrucciones como
el aparato contienen
importantes advertencias de
seguridad, que deben
respetarse en todo momento.
El fabricante declina cualquier
responsabilidad en caso de no
seguir estas instrucciones de
seguridad, del uso inapropiado
del aparato o de una
programación incorrecta de los
controles.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Los niños muy pequeños
(0-3años) y los menores
(3-8años) no deben estar cerca
del aparato sin supervisión
constante.
Tanto los niños a partir de 8 años
como las personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia y
conocimientos necesarios
pueden utilizar este aparato si
reciben la supervisión o las
instrucciones necesarias para
utilizarlo de forma segura y
comprenden los riesgos a los
que se exponen. Los niños no
deberán jugar con el aparato.
Los niños no deben encargarse
de la limpieza y el
mantenimiento, a menos que
estén supervisados.
ADVERTENCIA: El aparato y sus
partes accesibles alcanzan altas
temperaturas durante el uso, los
niños menores de 8 años deben
mantenerse alejados, a menos
que estén bajo supervisión
constante.
ADVERTENCIA: No toque los
elementos calientes ni las
supercies calientes, corre el
riesgo de quemarse.
No deje el aparato desatendido
durante el secado de alimentos.
Si el aparato está capacitado
para utilizar la sonda, utilice
solamente la sonda de
temperatura recomendada para
este horno.
Mantenga los paños y otros
materiales inamables alejados
del aparato, hasta que todos los
componentes se hayan enfriado
por completo.
El aceite y la grasa
sobrecalentados pueden arder
con facilidad. Preste atención al
horno siempre que cocine
alimentos ricos en grasa, aceite o
cuando añada alcohol (por ej.
ron, coñac, vino), existe riesgo
de incendio.
Utilice guantes adecuados para
retirar los recipientes y los
accesorios, procurando no tocar
las resistencias.
Al nal de la cocción, tenga
cuidado al abrir la puerta y deje
salir gradualmente el aire o
vapor caliente antes de acceder
al aparato.
No obstruya las salidas de
ventilación de la parte delantera
del horno.
USO PERMITIDO
PRECAUCIÓN: El aparato no
está diseñado para su uso con
un temporizador externo o un
sistema de mando a distancia.
Este aparato es exclusivamente
para uso doméstico, el uso
profesional no está permitido.
No utilice este aparato al aire
libre.
No almacene sustancias
explosivas ni inamables, como
aerosoles, ni coloque ni utilice
gasolina u otros materiales
inamables encima o cerca del
aparato: si el aparato se
enciende de manera accidental
podría producirse un incendio.
No se admite ningún otro uso
(p.ej.: calentar habitaciones).
INSTALACIÓN
La manipulación e instalación
del aparato la deben realizar dos
o más personas. Utilice guantes
de protección para desembalar
e instalar el aparato.
La instalación y las reparaciones
debe realizarlas un técnico
cualicado, según las
instrucciones del fabricante y de
conformidad con la normativa
local. No realice reparaciones ni
sustituya piezas del aparato a
menos que así se indique
especícamente en el manual
del usuario.
Los niños no deben llevar a cabo
el proceso de instalación.
Mantenga a los niños alejados
durante la instalación. Mantenga
todos los materiales de embalaje
(bolsas de plástico, piezas de
poliestireno, etc.) fuera del
alcance de los niños durante y
después de instalar el aparato.
Tras desembalar el aparato,
compruebe que no ha sufrido
daños durante el transporte.
Siobserva algún problema,
póngase en contacto con el
distribuidor o con el Servicio
Postventa más cercano.
El aparato debe desconectarse
de la red eléctrica antes de
efectuar cualquier operación de
instalación.
Durante la instalación,
compruebe que el aparato no
provoca daños en el cable de
alimentación.
No active el aparato hasta
haberlo instalado por completo.
Después de la instalación,
labase del aparato no debe
seraccesible.
Realice todas las tareas de corte
del armario antes de instalar el
aparato en el alojamiento y
retire por completo todas las
virutas de madera y el serrín.
No obstruya el espacio mínimo
entre la encimera y el borde
superior del horno.
ES
5
No quite el horno de la base de
poliestireno hasta el momento
de la instalación.
No instale el aparato tras una
puerta decorativa: riesgo de
incendio.
CABLEADO ELÉCTRICO
Para que la instalación sea
conforme a las normas de
seguridad vigentes se requiere
un interruptor omnipolar con
una distancia mínima de 3 mm y
que el aparato esté conectado
atierra.
Si el cable de conexión a la red
está dado, deberá sustituirse
por otro igual. El cable de
conexión a la red solo puede ser
sustituido por un técnico
cualicado siguiendo las
instrucciones del fabricante y la
normativa de seguridad vigente.
Póngase en contacto con un
centro de asistencia técnica
autorizado.
Debe ser posible desconectar el
aparato de la alimentación
eléctrica desconectándolo si el
enchufe está accesible o
mediante un interruptor
omnipolar accesible instalado
antes del enchufe, de
conformidad con las normativas
de seguridad vigentes en
materia de electricidad.
La placa de datos se encuentra
en el borde frontal del horno
(visible con la puerta del horno
abierta).
Póngase en contacto con un
Centro de Asistencia Técnica
autorizado en caso de que
necesite sustituir un cable de
alimentación.
Si el aparato tiene instalado un
enchufe que no es apto para la
toma de corriente, póngase en
contacto con un técnico
cualicado.
El cable de alimentación debe
ser sucientemente largo para
permitir la conexión del aparato,
una vez empotrado en el
mueble, a la red eléctrica. No tire
del cable de alimentación.
No utilice alargadores, regletas
ni adaptadores.
No ponga en marcha el aparato
si tiene un cable de alimentación
o un enchufe estropeados, si no
funciona correctamente, o si ha
sufrido daños o caídas.
Mantenga el cable alejado de
supercies calientes.
Una vez terminada la instalación,
los componentes eléctricos no
deberán quedar accesibles para
el usuario.
No toque el aparato con partes
del cuerpo húmedas y no lo
utilice con los pies descalzos.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
No utilice aparatos de limpieza
con vapor.
ADVERTENCIA: Asegúrese de
que el aparato está apagado
antes de sustituir la bombilla
para evitar la posibilidad de
descargas eléctricas.
No utilice limpiadores abrasivos
ni rasquetas metálicas con
bordes alados para limpiar el
cristal de la puerta del aparato,
ya que podrían arañar la
supercie, lo que puede
provocar que el cristal se rompa.
Utilice guantes de protección
para la limpieza y el
mantenimiento.
El aparato debe desconectarse
de la red eléctrica antes de
efectuar cualquier operación de
mantenimiento.
Antes de realizar operaciones de
limpieza o mantenimiento,
asegúrese de que se ha enfriado
el aparato.
6
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL
DE EMBALAJE
El material de embalaje es 100%
reciclable y está marcado con el
símbolo de reciclaje
. Por lo tanto,
deberá desechar las diferentes piezas
del embalaje de forma responsable,
respetando siempre las normas
locales sobre residuos.
ELIMINACIÓN DE LOS
ELECTRODOMÉSTICOS
Cuando deseche el aparato, haga que
resulte inutilizable cortando el cable
de alimentación y retirando las
puertas y las baldas (si las hubiera)
para que los niños no puedan trepar
por el interior y quedar atrapados.
Este aparato ha sido fabricado con
material reciclable
o reutilizable.
Debe desecharse de acuerdo con la
normativa local al respecto.
Para obtener información más
detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de aparatos
eléctricos domésticos, póngase en
contacto con las autoridades locales,
con el servicio de recogida de
residuos urbanos, o con la tienda en la
que adquirió el aparato.
Este aparato lleva la marca CE en
conformidad con la Directiva 2012/19/
UE del Parlamento Europeo y del
Consejo, sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este
producto evita consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud humana.
El símbolo
que se incluye en el
aparato o en la documentación que lo
acompaña indica que no puede
tratarse como un residuo doméstico,
sino que debe entregarse en un punto
de recogida adecuado para el
reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
CONSEJOS PARA AHORRAR
ENERGÍA
Precaliente el horno solamente si a
se especica en la tabla de tiempos de
cocción o en la receta.
Utilice fuentes de horno lacadas o
esmaltadas oscuras, ya que absorben
mejor el calor.
Ciclo estándar (LIMP.PIROLÍTICA):
garantiza la limpieza ecaz del horno
cuando está muy sucio.
Ciclo económico (LIMP. PIRO EXPRESS/
ECO) - (solo en modelos especícos) - :
consume aproximadamente un 25%
menos que el ciclo pirolítico estándar.
Utilícelo con regularidad (después de
haber cocinado carne 2 o 3 veces
seguidas).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este electrodoméstico se ha diseñado,
fabricado y distribuido de acuerdo
con las normas de las directivas
delaCE:
LVD 2014/35/ EU, EMC 2014/30/EU y
RoHS 2011/65/ EU.
Este aparato, preparado para el
contacto con alimentos, es conforme
con la normativa europea
nº1935/2004.
Este aparato cumple los requisitos de
diseño ecológico de los reglamentos
europeos n. 65/2014 y n. 66/2014 de
conformidad con la norma europea
EN 60350-1.
ES
7
DESCRIPCIÓN
DEL PRODUCTO
Guía de uso y cuidado
Nota:
Es posible que el ventilador de refrigeración se active de vez en cuando durante la cocción para reducir el consumo
energético.
Cuando la cocción ha terminado y el horno se ha apagado, el ventilador de refrigeración puede seguir funcionando durante
un rato.
Si la puerta del horno se abre durante la cocción, las resistencias se apagan.
1. Panel de control
2. Ventilador
3. Resistencia circular
(no visible)
4. Guías para estantes
(el nivel está indicado en la parte
frontal del horno)
5. Puerta
6. Resistencia superior/grill
7. Lámpara
8. Placa de características
(no debe retirarse)
9. Resistencia inferior
(no visible)
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
8
9
7
6
8
DESCRIPCN DE LA PANTALLA
1. Símbolo de la función
seleccionada, indicador de
nivel de cocción
2. Funciones: descongelar,
mantener caliente, fermentar
masas, dorar.
3. Configuración de la función
(temperatura, nivel del grill, etc.)
4. Automático
5. Función Eco
6. Visor digital
7. Configurar el temporizador,
el tiempo de cocción, el inicio
diferido y el reloj
PANEL DE CONTROL
1
2
ECO
6
3
4
5
7
1. SELECTOR
Para encender el horno
seleccionando una función.
Póngalo en la posición “0” para
apagar el horno.
2. ATRÁS
Sirve para volver al menú de
configuración anterior.
3. PANTALLA
4. BOTÓN DE CONFIRMACIÓN
Sirve para confirmar una función o
un valor seleccionados.
5. SELECTOR DE AJUSTE
Para desplazarse por los
menús y aplicar o cambiar las
configuraciones.
Nota: Todos los selectores se quedan
pulsados al activarlos. Pulse en el
centro del selector para liberarlo de la
configuración.
1 2 3 4 5
ES
9
ACCESORIOS
REJILLA GRASERA BANDEJA PASTELERA GUÍAS DESLIZANTE
Para cocinar alimentos o
como soporte de cazuelas,
moldes de tartas y otros
recipientes de cocción aptos
para horno.
Para utilizar como bandeja
de horno para cocinar carne,
pescado, verduras, focaccia,
etc. o para recoger los jugos
de la cocción debajo de la
rejilla.
Se utiliza para pan y
pasteles, pero también
para asados, pescado en
papillote, etc.
Para colocar y sacar
accesorios del horno más
fácilmente.
El número de accesorios puede variar de un modelo a otro.
Los accesorios no incluidos pueden adquirirse aparte en el Servicio Postventa.
1. Introduzca la rejilla horizontalmente deslizándola
por las guías y asegúrese de que el lado con el borde
elevado quede mirando hacia arriba.
2. Otros accesorios, como la grasera y la bandeja
pastelera, se introducen horizontalmente igual que
larejilla.
INTRODUCCIÓN DE LA REJILLA Y OTROS ACCESORIOS
10
1. Las rejillas laterales pueden equiparse con dos
tornillos de fijación para una estabilidad óptima.
2. Quite los tornillos situados a ambos lados con la
ayuda de una moneda o una herramienta.
3. Para extraer las guías para estantes, levántelas (1) y
saque la parte inferior con cuidado de su alojamiento
(2): ahora puede extraer las guías.
2
1
4. Para volver a colocar las guías para estantes,
primero colóquelas en su alojamiento superior.
5. Manteniéndolas levantadas, deslícelas en el
compartimento de coccn.
6. Bájelas y colóquelas dentro del alojamiento
inferior. Coloque de nuevo los tornillos de fijación.
EXTRAER Y RECOLOCAR LAS REJILLAS LATERALES
ES
11
Nota: Las guías deslizantes se pueden montar en la guía
para estantes: para sacarlas, tire hacia afuera y se quitará el
cierre inferior.
Extraiga las guías para estantes.
1. Quite la protección de plástico de las guías
deslizantes.
2. Fije el cierre superior de la corredera a la guía para
los estantes y deslícela hasta el tope. (fig. A); baje el
otro cierre hasta su posición.
3. Para fijar la guía, empuje la parte inferior del cierre
contra la guía para estantes. Asegúrese de que las
correderas se pueden mover libremente.
4. Repita estos pasos en la otra guía para estantes del
mismo nivel. Las guías deslizantes se pueden montar
en cualquier nivel.
5. Vuelva a colocar las guías para estantes.
6. Coloque los accesorios en las guías deslizantes.
MONTAJE DE LAS GUÍAS DESLIZANTES
12
FUNCIONES
* Función utilizada como referencia para la declaración de
eficiencia energética de conformidad con la normativa (EU) Nº
65/2014
DIAMOND CLEAN
La acción del vapor liberado durante este ciclo
especial de limpieza a baja temperatura permite
eliminar la suciedad y los residuos de alimentos con
facilidad. Vierta 200ml de agua potable en el fondo
del horno y active la función únicamente cuando el
horno esté frío.
SETTING
Para cambiar la configuración del horno (hora,
idioma, volumen de la señal acústica, brillo, modo
ECO, unidad de medida, energía).
Nota: Cuando el modo Eco está activado, al cabo de unos
segundos se reduce el brillo de la pantalla para ahorrar
energía. Se reactiva temporalmente cuando se pulsa
cualquier botón.
OFF
Sirve para apagar el horno.
C
ONVENCIONAL
Para cocinar carne o pasteles con relleno
líquido en un único estante.
HORNO DE CONVECCIÓN
Para cocinar carne o pasteles con relleno
líquido en un único estante.
AIRE FORZADO
Para cocinar diferentes tipos de alimentos
que requieran la misma temperatura de cocción en
diferentes estantes (ximo tres) al mismo tiempo.
Esta función puede utilizarse para cocinar diferentes
alimentos sin que se mezclen los olores.
GRILL
Para asar filetes, pinchos morunos y salchichas,
cocinar verduras gratinadas o tostar pan. Cuando
ase carne, le recomendamos colocar la grasera
debajo para recoger los jugos de cocción: Coloque el
recipiente en cualquiera de los niveles debajo de la
rejilla y añada 500 ml de agua potable.
TURBO GRILL
Para asar grandes piezas de carne (pierna de
cordero, rosbif, pollo). Le recomendamos utilizar la
grasera para recoger los jugos de cocción: Coloque
el recipiente en cualquiera de los niveles debajo de
la rejilla y añada 500 ml de agua potable. El asador
giratorio (si lo hay) puede utilizarse con esta función.
MAXI COCCIÓN
Para cocinar piezas de carne de gran tamaño
(más de 2,5 kg). Utilice el 1° o el 2° nivel según las
dimensiones de la pieza de carne. No es necesario
precalentar el horno. Recomendamos dar la vuelta
a la carne durante la cocción para conseguir un
dorado uniforme en ambos lados. Rocíe la carne
con caldo de vez en cuando para que no se seque
excesivamente.
PRECALENT. RÁPIDO
Para precalentar el horno rápidamente.
ECO AIRE FORZADO*
Para cocinar piezas de carne asadas con
relleno y filetes de carne en un solo estante. Para
evitar que los alimentos se resequen, el aire circula
de manera suave e intermitente. Cuando se utiliza
esta función, la luz ECO permanece apagada
durante la cocción pero se puede volver a encender
momentáneamente pulsando
.
Para utilizar el ciclo ECO y optimizar el consumo de
energía, la puerta del horno no se debe abrir hasta
que termine la cocción.
ES
13
CARNE
CARNE
Esta función selecciona
automáticamente la mejor temperatura y el mejor
método de cocción para la carne (buey, ternera,
cerdo, cordero, etc.). La temperatura se puede
modificar dentro de un cierto rango para ajustarse
perfectamente a las diferentes recetas y gustos
personales. Esta función activa el ventilador de
forma intermitente y a velocidad baja para evitar
que los alimentos se sequen demasiado. Utilice el 2º
nivel. No es necesario precalentar el horno.
AVES
AVES
Esta función selecciona
automáticamente la mejor temperatura y el
mejor método de cocción para la carne de ave. La
temperatura se puede modificar dentro de un cierto
rango para ajustarse perfectamente a las diferentes
recetas y gustos personales. Esta función activa el
ventilador de forma intermitente y a velocidad baja
para evitar que los alimentos se sequen demasiado.
Utilice el 2º nivel. No es necesario precalentar el
horno.
CAZUE
CAZUELA
Esta función selecciona
automáticamente la mejor forma y temperatura de
cocción para cualquier plato preparado a base de
pasta (lasañas, canelones, etc.). La temperatura se
puede modificar dentro de un cierto rango para
ajustarse perfectamente a las diferentes recetas y
gustos personales. Utilice el 2º nivel. No es necesario
precalentar el horno.
PAN
PAN
Esta función selecciona
automáticamente la mejor forma de cocción y
temperatura para cocer cualquier tipo de pan
(baguettes, panecillos, pan de molde, etc.).
Latemperatura se puede modificar dentro de un
cierto rango para ajustarse perfectamente a las
diferentes recetas y gustos personales. Utilice el 2º
nivel. No es necesario precalentar el horno.
PIZZA
PIZZA
Esta función selecciona
automáticamente la mejor forma de cocción y
temperatura para cocer cualquier tipo de pizza
(pizza de masa fina, pizza estilo casero, focaccia,
etc.). La temperatura se puede modificar dentro de
un cierto rango para ajustarse perfectamente a las
diferentes recetas y gustos personales. Utilice el 2º
nivel. No es necesario precalentar el horno.
TARTA
T
ARTAS DU
L
CES
Esta función selecciona
automáticamente la mejor temperatura y el
mejor método de cocción para todos los tipos de
pastas (bizcochos, pasteles rellenos, tartas, etc.).
Latemperatura se puede modificar dentro de un
cierto rango para ajustarse perfectamente a las
diferentes recetas y gustos personales. Utilice el 2º o
el 3º nivel. No es necesario precalentar el horno.
FERME
FERMEN
TAR MASAS
Para hacer que las masas dulces o
saladas fermenten bien. Poner la masa en el 2º
estante. No es necesario precalentar el horno.
Para garantizar la calidad del leudado, no active la
función si el horno está caliente después de un ciclo
de cocción.
MANTE
MANTENER CALIENTE
Para mantener calientes y crujientes
los alimentos recién cocinados (p. ej., carnes, fritos
o t rtaletas). Coloque los alimentos en el estante
central. La función no se activa si la temperatura en
la cámara de cocción supera los 65°C.
COCCI
COCCIÓN LENTA
Para cocinar carne de forma delicada
(a 90°C) y pescado (a 85°C). Esta función cocina
los alimentos lentamente para mantenerlos
tiernos y suculentos. Gracias a una temperatura
no demasiado elevada, los alimentos no se doran
y el resultado es similar al de la cocción a vapor.
Le recomendamos dorar antes la carne en una
sartén para sellarla y evitar que se salgan los
jugos.
Los tiempos de cocción van desde 2 horas para el
pescado de 300 g hasta 4-5 horas para el pescado
de 3 kg. Los de la carne van desde 4 horas para las
piezas de 1 kg hasta 6-7 horas para las piezas de
3kg.
Para obtener un buen resultado, no abra la puerta
del horno durante la cocción para que no se
escape el calor. Utilice la sonda de carne (si la hay)
o un ermómetro de horno estándar para medir la
temperatura de los alimentos. Para cocinar carne
de forma delicada (a 90°C) y pescado (a 85°C).
FUNCIONES ESPECIALES
14
PRIMER USO
CÓMO USAR
EL HORNO
Antes de utilizar por primera vez el aparato lea detenidamente la Guía de higiene y seguridad
1. SELECCIONE EL IDIOMA
La primera vez que encienda el aparato, tendrá que
seleccionar el idioma y ajustar la hora: aparecerá
«ENGLISH» en la pantalla.
ENGLI
Gire el selector de ajuste para desplazarse por la lista
de idiomas disponibles y seleccionar el que desee.
Pulse
para confirmar la selección.
Nota: Puede cambiar el idioma más tarde desde el menú
«Setting».
2. CÓMO CONFIGURAR LA HORA
Después de seleccionar el idioma, tendrá que
configurar la hora actual: En la pantalla parpadean las
dos cifras de la hora.
Gire el selector de ajuste para establecer la hora
correcta y pulse
: En la pantalla parpadean las dos
cifras de los minutos.
Gire el selector de ajuste para establecer los minutos y
pulse
para confirmar.
Nota: Después de un corte de suministro prolongado, es
posible que tenga que volver configurar la hora.
3. CONFIGURACIÓN DEL CONSUMO DE
POTENCIA
El horno está programado para consumir un nivel de
potencia eléctrica compatible con una red doméstica
que tenga una potencia superior a 3 kW: Si su hogar
tiene menos potencia, deberá reducir este valor.
Gire el selector hasta que se visualice «SETTING» en la
pantalla y pulse
para confirmar.
Gire el selector de ajuste para seleccionar «Power» en
el menú y pulse
para confirmar.
POWER
Gire el selector de ajuste para seleccionar «Bajo» y
pulse
para confirmar.
BAJO
4. CALENTAR EL HORNO
Un horno nuevo puede liberar olores que se han
quedado impregnados durante la fabricación:
Escompletamente normal.
Antes de empezar a cocinar, le recomendamos
calentar el horno en vacío para eliminar cualquier
olor.
Quite todos los cartones de protección o el film
transparente del horno y saque todos los accesorios
de su interior.
Caliente el horno a 200 °C aproximadamente durante
una hora, preferiblemente utilizando la función con
circulación del aire (por ej.Aire forzado” u “Horno de
Convección”).
Siga las instrucciones para configurar la función
correctamente.
Nota: Es aconsejable ventilar la habitación después de usar el
aparato por primera vez.
ES
15
USO DIARIO
1. SELECCIONAR UNA FUNCIÓN
Gire el selector de ajuste para encender el horno y
mostrar la función que desee en la pantalla: En la
pantalla aparecerá el icono y la configuración básica
de la función.
CONVE
Para seleccionar un elemento del menú (la pantalla
mostrará el primer elemento disponible), gire el
selector de ajuste hasta que se visualice el elemento
que desea.
TURBO
Pulse para confirmar la selección: en la pantalla
aparecerá la configuración básica.
2. AJUSTAR LA FUNCIÓN
Cuando haya seleccionado la función que desee,
puede cambiar la configuración correspondiente.
En la pantalla aparecerá la configuración que se
puede cambiar por orden.
TEMPERATURA/NIVEL DE GRILL
Cuando el valor parpadee en la pantalla.
gire el selector de ajuste para cambiarlo, pulse
para confirmar y siga modificando la configuración
siguiente (si es posible).
Nota: Una vez activada la función, se puede cambiar la
temperatura con el selector de ajuste.
DURACIÓN
Cuando parpadee el icono en la pantalla, utilice
el selector de ajuste para ajustar el tiempo de cocción
necesario y luego pulse
para confirmar.
Si quiere cocinar de forma manual no es necesario
configurar el tiempo de cocción: Pulse
para
confirmar e iniciar la función.
En este caso, no puede configurar la hora de
finalización de la cocción programando un inicio
diferido.
Nota: Pulse para ajustar el tiempo de cocción
establecido: utilice el selector de ajuste para cambiarlo y
pulse para confirmar.
PROGRAMAR LA HORA DE FINALIZACIÓN DE LA
COCCIÓN INICIO DIFERIDO
En muchas funciones, una vez configurado el tiempo
de cocción, podrá retrasar el inicio de la función
programando la hora de finalización.
La pantalla muestra la hora de finalización mientras el
icono
parpadea.
Gire el selector de ajuste para configurar la hora en la
que quiere que termine la cocción y pulse
para
confirmar e iniciar la función.
Coloque los alimentos en el horno y cierre la puerta:
Esta función se iniciará automáticamente cuando
haya transcurrido el periodo de tiempo calculado para
que la cocción termine a la hora programada.
Notas: Programar una cocción con inicio diferido
deshabilitará la fase de precalentado del horno: el horno
alcanzará la temperatura deseada de forma gradual, con lo
que los tiempos de cocción serán ligeramente mayores que
los de la tabla de cocción.
Durante el tiempo de espera, puede utilizar el selector de
ajuste para modificar la hora final programada o pulsar
para cambiar la configuración.
3. ACTIVAR LA FUNCIÓN
Una vez que haya aplicado la configuración deseada,
pulse
para confirmar la hora en la que terminará
la cocción y activar la función.
Nota: Una vez iniciada la cocción, la pantalla recomendará el
nivel más adecuado para cada función.
Puede girar el selector hasta para detener la
función que se ha activado en cualquier momento.
16
4. PRECALENTAMIENTO
Algunas funciones incluyen una fase de
precalentamiento de horno: Una vez iniciada la
función, la pantalla indica que se ha activado la fase
de precalentamiento.
PRE
Cuando el precalentado haya terminado, sonará una
señal acústica y la pantalla indicará que el horno ha
alcanzado la temperatura establecida:
En este momento, abra la puerta, coloque los
alimentos en el horno y cierre para iniciar la cocción.
Nota: Colocar los alimentos en el horno antes de que haya
finalizado el precalentamiento puede tener efectos adversos
en el resultado final de la cocción. Abrir la puerta durante la
fase de precalentado pausará el proceso.
El tiempo de cocción no incluye la fase de precalentamiento.
La temperatura deseada se puede cambiar en cualquier
momento con el selector de ajuste.
5. FINAL DE COCCIÓN
Sonará una señal acústica y la pantalla indicará que la
coccn ha terminado.
END
Pulse para continuar la cocción con el modo
manual (sin tiempo de cocción programado) o gire
el selector de ajuste para alargar el tiempo de cocción
configurando una nueva duración.
En ambos casos, la temperatura o la configuración de
nivel del grill se mantendrán.
DORADO
Algunas funciones del honro le permiten gratinar la
superficie de los alimentos activando el grill una vez
finalizada la cocción.
PULSE
Cuando la pantalla lo indique, si lo desea pulse
para iniciar un ciclo de gratinado de cinco minutos.
La función se puede detener en cualquier momento
girando el selector hasta 0 para apagar el horno.
. TEMPORIZADOR INDEPENDIENTE
Cuando el horno está apagado, la pantalla puede
utilizarse como temporizador. Para activar esta
función, asegúrese de que el horno está apagado y
gire el selector de ajuste: El icono
parpadeará en la
pantalla.
Para establecer el tiempo necesario, gire el selector
de ajuste y pulse
otra vez para activar el
temporizador.
Una vez que haya finalizado la cuenta atrás del
tiempo seleccionado sonará una señal acústica y la
pantalla lo indicará.
Nota: El temporizador no activa ninguno de los ciclos de
cocción.
Utilice el selector de ajuste para cambiar el tiempo ajustado
en el temporizador; pulse para detener el temporizador
en cualquier momento.
Cuando se haya activado el temporizador, también
podrá seleccionar y activar una función.
Gire el selector para encender el horno y seleccionar la
función deseada.
Una vez iniciada la función, el temporizador seguirá la
cuenta atrás de forma independiente sin interferir en
la función.
CONVE
Para apagar el temporizador, gire el selector hasta
para parar la función activa y pulse
.
. BLOQUEO DE TECLAS
Para bloquear las teclas, mantenga pulsado y
al mismo tiempo durante al menos cinco segundos.
Para desbloquearlo, siga el mismo proceso.
Nota: Esta función también puede activarse durante la
cocción. Por motivos de seguridad, el horno se puede apagar
en cualquier momento girando el selector hasta .
ES
17
. DIAMOND CLEAN
Antes de activar esta función, vierta 200ml de agua
potable en el fondo del horno y cierre la puerta.
Gire el selector de ajuste para seleccionar «Diamond
Clean» y pulse
para confirmar.
Pulse para seleccionar el tiempo de finalización
del ciclo de limpieza o para activar la función.
Una cuenta atrás indica el estado del ciclo en curso.
Para evitar que salga vapor y el resultado final se vea
afectado, se recomienda no abrir la puerta durante el
ciclo de limpieza.
Una vez que haya finalizado, espere a que el horno
se enfríe y termine la limpieza secando las superficies
con una esponja o un paño suave.
Nota: al igual que con otras funciones manuales, es posible
seleccionar el tiempo de finalización para el ciclo de
autolimpieza.
18
MO UTILIZAR LA TABLA DE COCCIÓN
La tabla indica la mejor función, accesorios y nivel
para cocinar los diferentes tipos de alimentos. Los
tiempos de cocción inician en el momento en que
se coloca el alimento en el horno, excluyendo el
precalentamiento (cuando sea necesario).
Las temperaturas y los tiempos de cocción son
orientativos y dependen de la cantidad de alimentos y
del tipo de accesorio utilizado.
En principio, aplique los valores de ajuste
recomendados más bajos y, si la cocción no es
suficiente, auméntelos.
Utilice los accesorios suministrados y, si es posible,
moldes y bandejas pasteleras metálicas de color
oscuro. También puede utilizar recipientes y
accesorios tipo pírex o de cerámica, aunque deberá
tener en cuenta que los tiempos de cocción serán
ligeramente mayores.
COCCIÓN DE VARIOS ALIMENTOS A LA VEZ
La función «Aire forzado» le permite cocinar
diferentes alimentos (pescado y verduras) en
diferentes niveles al mismo tiempo.
Retire del horno los alimentos que requieran menor
tiempo de cocción y deje los que necesiten una
cocción más prolongada.
POSTRES
Cocine los postres delicados con la función
convencional y en un solo estante.
Utilice bandejas para hornear metálicas de color
oscuro y colóquelas siempre sobre la rejilla
suministrada.
Para cocinar en varios estantes, seleccione la función
de «Aire forzado» y disponga los moldes de tarta en
diferentes estantes para facilitar la circulación del aire
caliente.
Para saber si un bizcocho está listo, introduzca un
palillo en el centro. Si al retirar el palillo está limpio, el
bizcocho está listo.
Si utiliza bandejas para hornear antiadherentes, no
unte los bordes con mantequilla, ya que es posible
que el bizcocho no suba uniformemente por los
bordes.
Si el producto se «hincha» durante la cocción, use
una temperatura más baja la próxima vez y plantéese
reducir la cantidad de líquido añadido o remover la
mezcla más suavemente.
Para postres con relleno húmedo (tartas de queso o
de frutas) utilice la función «Horno de convección».
Si la base del bizcocho o tarta está demasiado
líquida, coloque la bandeja en un nivel más bajo
y salpique la base con migas de pan o de galletas
antes de añadir el relleno.
PIZZA
Engrase ligeramente las bandejas para que la pizza
tenga una base crujiente.
Esparza la mozzarella sobre la pizza en el segundo
tercio del tiempo de coccn.
LEUDAR
Es conveniente cubrir siempre la masa con un paño
húmedo antes de introducirla en el horno.
Al utilizar esta función, el tiempo de fermentación de
la masa se reduce en un tercio respecto al tiempo de
fermentación a temperatura ambiente (20-25 ºC).
El tiempo de leudado de una pizza de 1 kg es de
alrededor de una hora.
CARNE
Utilice cualquier tipo de bandeja de horno o fuente
Pyrex adecuado al tamaño de la pieza de carne que
va a cocinar.
En el caso de los asados, es conveniente añadir caldo
en la base de la bandeja y rociar la carne durante la
cocción para realzar el sabor. Cuando el asado es
listo, déjelo reposar en el horno durante 10 o 15
minutos, o envuélvalo en papel de aluminio.
Cuando desee gratinar carne, elija cortes de carne de
igual grosor para obtener un resultado de cocción
uniforme. Las piezas de carne muy gruesas requieren
tiempos de cocción más prolongados. Para evitar que
la carne se queme por fuera, coloque la rejilla en un
estante inferior para alejarla del grill. Gire la carne
cuando hayan transcurrido dos tercios del tiempo de
coccn.
Para recoger los jugos de la cocción, es conveniente
colocar una grasera con medio litro de agua
directamente debajo de la parrilla en la que se coloca
la carne. Reponga el líquido cuando sea necesario.
CONSEJOS ÚTILES
ES
19
TABLA DE COCCIÓN
RECETA FUNCIÓN
PRECALEN-
TAR
TEMPERATURA
(°C)
TIEMPO DE
COCCN
(min.)
NIVEL
Y ACCESORIOS
Tartas
TARTA
- 160-180 30-90
2/3
160-180 30-90
4
1
Tarta rellena
(tarta de queso, strudel, tarta de frutas)
TARTA
- 160-200 30-85
3
160-200 35-90
4
1
Galletas, tartaletas
TARTA
- 170-180 15-45
3
160-170 20-45
4
1
160-170 20-45 ***
5
3
1
Petit choux
180-200 30-40
3
180-190 35-45
4
1
180-190 35-45 ***
5
3
1
Merengues
90 110 -150
3
90 130-150
4
1
90 140-160 ***
5
3 1
Pizza (fina, gruesa, focaccia)
PIZZA
- 220-250 20-40
2
220 - 240 20-40
4
1
220 - 240 25-50 ***
5
3
1
Pan de molde 1 kg
PAN
- 180-220 50-70
2
Bollos
PAN
- 180-220 30-50
2
Pan 180-200 30 - 60
4
1
Pizza congelada
PIZZA
250 10 - 15
3
250 10-20
4
1
Tartas saladas
(tarta de verdura, quiche)
180-190 40-55
2 / 3
180-190 45-60
4
1
180-190 45-70 ***
5
3 1
Volovanes/hojaldres
190-200 20-30
3
180-190 20-40
4
1
180-190 20-40 ***
5
3 1
Lasaña/soué
CAZUE
- 190-200 40 - 65
3
Pasta al horno / canelones
CAZUE
- 190-200 25 - 45
3
20
* Dar la vuelta al alimento a mitad de la cocción.
** Darle la vuelta al alimento en el segundo tercio de la
cocción (si fuera necesario).
*** Tiempo de cocción estimado: Los platos se pueden
extraer del horno antes o después según los gustos
personales.
WWW
Descárguese la Guía de uso y cuidado visitando la
página web docs. bauknecht. eu para consultar la tabla con
las recetas probadas, cumplimentada para los institutos de
evaluación conforme a la norma IEC 60350 - 1.
RECETA FUNCIÓN
PRECALEN-
TAR
TEMPERATURA
(°C)
TIEMPO DE
COCCN
(min.)
NIVEL
Y ACCESORIOS
Cordero / ternera / buey/cerdo 1 kg
CARNE
- 190-200 60-90
3
Pollo/conejo/pato 1 kg
AVES
- 200-230 50-80
3
Pavo / oca 3 kg
AVES
- 190-200 90-150
2
Pescado al horno/en papillote(lomos,
entero)
180-200 40-60
3
Verduras rellenas
(tomates, calabacines, berenjenas)
180-200 50-60
2
Pan tostado - 3 (alto) 3-6
5
Filetes/rodajas de pescado - 2 (medio) 20-30 *
4
3
Salchichas, pinchos morunos,
costillas, hamburguesas
-
2-3 (Medio -
Alto)
15 - 30 *
5
4
Pollo asado 1-1,3 kg - 2 (medio) 55-70 **
2
1
Rosbif poco hecho 1 kg - 2 (Medio) 35-50 **
3
Pierna o jarrete de cordero - 2 (medio) 60-90 **
3
Patatas al horno - 2 (medio) 35-55 **
3
Verduras gratinadas - 3 (alto) 10-25
3
Lasañas y carnes 200 50-100 ***
4
1
Carnes y patatas 200 45-100 ***
4
1
Pescados y verduras 180 30-50 ***
4
1
Menú completo: tarta de frutas (nivel
5)/lasaña (nivel 3)/carne (nivel 1)
190 40-120 ***
5
3 1
Piezas de carne rellenas asadas - 200 80-120 ***
3
Trozos de carne
(conejo, pollo, cordero)
- 200 50-100 ***
3
FUNCIONES
MANUALES
Convencional Grill Turbo Grill Aire forzado Horno de convección Eco aire forzado
FUNCIONES
AUTOMÁTICAS
CARNE
AVES
CAZUE
PAN
PIZZA
TARTA
Carne Aves Cazuela Pan Pizza Tartas
ACCESORIOS
Rejilla
Bandeja pastelera o
molde sobre rejilla
Grasera / bandeja
pastelera / bandeja de
hornear sobre rejilla
Grasera
Grasera con 500 ml
deagua
Bandeja pastelera
ES
21
RECETAS PROBADAS
Cumplimentada por los órganos de certificación de conformidad con las normas IEC 60350-1
RECETA FUNCIÓN
PRECALEN-
TAR
NIVEL TEMP. (°C)
TIEMPO
COCCN (Min.)
ACCESORIOS* Y NOTAS
Galletas de
pastaora
3 150 30-40 Grasera/bandeja pastelera
3 150 25-35 Grasera, bandeja pastelera
1-4 150 25-35
Estante 4: bandeja pastelera
Estante 1: grasera/bandeja
pastelera
Pasteles
3 170 20-30 Grasera/bandeja pastelera
3 160 20-30 Grasera, bandeja pastelera
1-4 160 25-35
Estante 4: bandeja pastelera
Estante 1: grasera/bandeja
pastelera
Bizcochos
esponjosos sin
grasa
2 170 30-40 Molde sobre rejilla
2 160 30-40 Molde sobre rejilla
1-4 160 35-45
Estante 4: molde sobre parrilla
Estante 1: Bandeja para hornear
sobre rejilla
2 tartas de
manzana
2 185 70-90 Molde sobre rejilla
2 175 70-90 Molde sobre rejilla
1 - 4 175 75 - 95
Estante 4: molde sobre parrilla
Estante 1: molde sobre parrilla
Tostada
- 5 3 (alto) 4-6 Parrilla
Hamburguesas
- 5 3 (alto) 18-30
Estante 5: rejilla (dar la vuelta al
alimento a mitad de la cocción)
Estante 4: Grasera con agua
* Los accesorios no suministrados se pueden adquirir
en el Servicio Postventa.
Las instrucciones de la tabla no incluyen el uso de
las guías deslizantes. Tendrá que probar diferentes
temperaturas y tiempos de cocción, etc. sin las guías
deslizantes.
Clase de eficiencia energética (de acuerdo con la
norma IEC 60350-1): utilice la tabla correspondiente
para realizar las pruebas.
FUNCIONES
MANUALES
Convencional Grill Turbo Grill Aire forzado Horno de convección Eco aire forzado
22
LIMPIEZA
SUPERFICIES EXTERIORES
Limpie las supercies con un paño húmedo de
microbra. Si están muy sucias, añada unas gotas de
detergente neutro al agua. Seque con un paño seco.
No utilice detergentes corrosivos ni abrasivos.
Siuno de esos productos entra accidentalmente en
contacto con la supercie del aparato, límpielo de
inmediato con un paño húmedo de microbra.
SUPERFICIES INTERIORES
Después de cada uso deje que el horno se enfríe y,
a continuación, límpielo, preferiblemente cuando
aún esté tibio, para quitar los restos o las manchas
causadas por los residuos de los alimentos. Para
secar la condensación que se haya podido formar
debido a la cocción de alimentos con un alto
contenido en agua, deje que el horno se enfríe por
completo y límpielo con un paño o esponja.
Active la función «Diamond Clean» para unos
resultados de limpieza óptimos de las superficies
internas.
Limpie el cristal de la puerta con un detergente
líquido adecuado.
Para limpiar el horno con facilidad, quite la puerta.
La resistencia superior del grill se puede bajar para
limpiar el panel superior del horno.
ACCESORIOS
Después del uso, sumerja los accesorios en una
solución líquida con detergente, utilizando guantes
si aún están calientes.
Los residuos de alimentos pueden quitarse con un
cepillo o esponja.
No utilice aparatos de limpieza al
vapor.
Utilice guantes de protección
para todas las operaciones.
Lleve a cabo todas las
operaciones con el horno frío.
Desconecte el horno de la red
eléctrica.
No utilice estropajos de
acero, estropajos abrasivos ni
productos de limpieza abrasivos/
corrosivos, ya que podrían dañar
las supercies del aparato.
ES
23
MANTENIMIENTO
1. Abra la puerta por completo.
2. Baje los pestillos hasta donde pueda.
b
a
3. Cierre la puerta tanto como pueda.
~60°
4. Sujete bien la puerta con las dos manos; no la
sujete por el asa.
Simplemente extraiga la puerta continuando
cerrándola y a la vez levantándola hasta que se salga
de su alojamiento.
a
b
~15°
5. Ponga la puerta en un lado, apoyada sobre una
superficie blanda.
Utilice guantes de protección
para todas las operaciones.
Lleve a cabo todas las
operaciones con el horno frío.
Desconecte el horno de la red
eléctrica.
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA
24
1. Mueva la puerta hacia el horno alineando los
ganchos de las bisagras con su alojamiento.
2. Asegure la parte superior en su alojamiento.
3. Baje la puerta y ábrala por completo.
4. Baje los pestillos hasta su posición original:
Asegúrese de haberlos bajado por completo.
b
a
5. Presione suavemente para comprobar que los
pestillos estén en la posición correcta.
6.
“CLICK”
Intente cerrar la puerta y compruebe que está
alineada con el panel de control. Si no lo está, repita
los pasos de arriba: La puerta podría dañarse si no
funciona correctamente.
VOLVER A COLOCAR LA PUERTA
ES
25
1. Desconecte el horno de la red eléctrica.
2. Desenrosque la tapa de la lámpara, sustituya la
bombilla y vuelva a enroscar la tapa de la lámpara.
3. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica.
Nota: Utilice sólo bombillas incandescentes de 25-40W/230V
tipo E-14, T300 °C o bombillas halógenas de 20-40W/230 V
tipo G9, T300 °C.
La bombilla que se usa en el aparato está diseñada
específicamente para electrodomésticos y no es adecuada
para la iluminación general de estancias de una vivienda
(Normativa CE 244/2009).
Las bombillas están disponibles en nuestro Servicio
Postventa.
- Si utiliza bombillas halógenas, no las toque con las manos
desnudas ya que las huellas dactilares podrían dañarlas. No
utilice el horno hasta que no haya vuelto a colocar la tapa de
la lámpara.
CAMBIO DE LA BOMBILLA
26
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A menudo, los problemas o fallos que se presentan se pueden resolver fácilmente.
Antes de contactar con el Servicio Postventa, compruebe la tabla siguiente para ver si puede resolver el
problema por su cuenta.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio Postventa más próximo.
Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de llevar a cabo cualquiera de las siguientes tareas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ELIMINAR ERROR
El horno no funciona.
Corte de suministro.
Desconexión de la red eléctrica.
Anomalía.
Compruebe que haya corriente eléctrica en
la red y que el horno esté enchufado a la
toma de electricidad.
Apague el horno y vuelva a encenderlo
para comprobar si se ha solucionado el
problema.
El horno no se calienta.
Función seleccionada.
Seleccione otra función. Apague el horno y
vuelva a encenderlo para comprobar si se
ha solucionado el problema.
Puerta abierta.
Cierre la puerta y compruebe si el problema
persiste.
La a hora parpadea.
Corte de suministro.
Tiene que volver a configurar la hora: Siga
las instrucciones de la sección «Primer uso».
En la pantalla aparecerá la letra
«F» seguida de un número.
Fallo.
Póngase en contacto con el Servicio
Postventa más cercano e indique el número
que aparece detrás de la letra «F».
La puerta no cierra
correctamente.
Los cierres de seguridad están mal
colocados.
Asegúrese de que los cierres de seguridad
estén en la posición correcta siguiendo
las instrucciones para desmontar y volver
a colocar la puerta en la sección de
«Mantenimiento».
ES
27
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ELIMINAR ERROR
La cocción no empieza o suena
una señal acústica.
La opción seleccionada no es
compatible con la acción que quiere
realizar.
Vuelva a seleccionar la función. Extraiga y
vuelva a insertar la sonda de carne.
La luz se apaga durante la
coccn.
Modo ECO activado.
Vaya al menú «SETTING» para desactivar el
modo ECO.
Función «Eco aire forzado»
seleccionada.
Seleccione otra función.
La luz no funciona.
Hay que cambiar la bombilla.
Para cambiar la bombilla, siga las
instrucciones de la sección de
«Mantenimiento».
El brillo de la pantalla se reduce.
Modo ECO activado.
Vaya al menú «SETTING» para desactivar el
modo ECO.
El horno hace ruido, incluso
cuando está apagado.
Ventilador de refrigeración activado.
Abra la puerta o espere a que finalice el
proceso de enfriamiento.
28
TARJETA DE DATOS DEL PRODUCTO
WWW
Puede consultar y descargar las especicaciones completas del producto, así como las clasicaciones de
eciencia energética de este horno desde nuestro sitio web www.bauknecht.eu
SERVICIO
POSTVENTA
ANTES DE PONERSE EN CONTACTO CON EL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL CLIENTE:
1. Compruebe si puede resolver el problema por su
cuenta mediante alguna de las medidas descritas en
la tabla de Resolución de problemas.
2. Apague el horno y vuelva a encenderlo para
comprobar si se ha solucionado el problema.
SI EL PROBLEMA PERSISTE TRAS HABER REALIZADO
TODAS LAS COMPROBACIONES NECESARIAS,
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO
POSTVENTA MÁS CERCANO.
Para recibir asistencia, llame al número que aparece
en la garantía del producto o siga las instrucciones de
nuestro sitio web. Deberá proporcionar:
una breve descripción del problema;
El tipo de producto y el modelo exacto
El código de asistencia (el número que aparece
después de la palabra SERVICE en la placa de datos
adherida al aparato; visible en el borde derecho del
interior del horno con la puerta abierta).
El código de asistencia también se encuentra en el
folleto de la garantía.
su dirección completa;
un número de teléfono de contacto.
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
XX
X
X
X
XXX
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
XX
XX
X
X
X
X
X
X
XXX
XXX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
Nota: Si hay que hacer alguna reparación, póngase en
contacto con un Centro de Asistencia Técnica autorizado
que garantice el uso de recambios originales y realice las
reparaciones correctamente.
Consulte el folleto de la garantía adjunto para más
información sobre la garantía.
ES
29
x2
90°C
30
600
min 560
min 550
min 500
30
5
min 560
30
min 550
min 500
10,5
10,5
0,5
89° máx
3,5
4
540
542
538
577
595
345
20
595
95
482
ES
31
= =
400010914501
001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Bauknecht BIR6 EH8VS2 ES Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para