AG Neovo MD-24 Manual de usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Pantalla con retroiluminación de LED MD-24 y MD-27
Manual del usuario
displays.agneovo.com
TABLA DE CONTENIDO
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Aviso de la Comisión federal de comunicaciones
(FCC, Federal Communications Commission) (solamente para EE.UU.) ....................................................4
Residuos de equipos eléctricos y electrónicos - WEEE ...............................................................................5
Información sobre EMC ................................................................................................................................6
PRECAUCIONES
Aviso .............................................................................................................................................................9
Precauciones de instalación .........................................................................................................................9
Precauciones de uso .................................................................................................................................. 10
Limpieza y mantenimiento .......................................................................................................................... 11
Aviso para la pantalla LCD ......................................................................................................................... 11
CAPÍTULO 1: DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.1 Contenido del paquete .........................................................................................................................13
1.2 Instalación ............................................................................................................................................14
1.2.1 Instalar el pedestal ....................................................................................................................14
1.2.2 Ajustar el ángulo de visualización y la altura .............................................................................15
1.2.3 Instalación en la pared ..............................................................................................................16
1.3 Botones de control ...............................................................................................................................17
1.4 Información general ..............................................................................................................................18
1.4.1 Vista frontal ...............................................................................................................................18
1.4.2 Vista posterior ...........................................................................................................................19
CAPÍTULO 2: REALIZAR LAS CONEXIONES
2.1 Conectar la alimentación de CA ........................................................................................................... 20
2.2 Conectar señales de fuente de entrada ...............................................................................................21
2.3 Conectar dispositivos de audio ............................................................................................................22
CAPÍTULO 3: UTILIZAR LA PANTALLA LCD
3.1 Encender la alimentación .....................................................................................................................23
3.2 Seleccionar la señal de fuente de entrada ........................................................................................... 23
3.3 Ajustar el volumen ................................................................................................................................ 24
3.4 Bloquear el menú OSD ........................................................................................................................25
3.5 Utilizar la función de ajuste automático ................................................................................................25
CAPÍTULO 4: VISUALIZACIÓN DE MENÚS EN PANTALLA
4.1 Utilizar el menú OSD ............................................................................................................................ 26
4.2 Árbol de menús OSD ...........................................................................................................................27
CAPÍTULO 5: AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.1 Conguración de la luminancia ............................................................................................................29
5.2 Conguración de la imagen ..................................................................................................................30
5.3 Conguración de la temperatura de color ............................................................................................31
5.4 Conguración del menú OSD ...............................................................................................................32
5.5 Conguración adicional ........................................................................................................................33
3
TABLA DE CONTENIDO
CAPÍTULO 6: APÉNDICE
6.1 Mensajes de advertencia .....................................................................................................................34
6.2 Solucionar problemas ...........................................................................................................................35
6.3 Transportar la pantalla LCD .................................................................................................................36
CAPÍTULO 7: ESPECIFICACIONES
7.1 Especicaciones de la pantalla ............................................................................................................38
7.2 Dimensiones físicas .............................................................................................................................39
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
4
Información de seguridad
Aviso de la Comisión federal de comunicaciones (FCC, Federal
Communications Commission) (solamente para EE.UU.)
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple los límites de un dispositivo
digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites se
establecieron con el fin de proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. En el caso de que
el equipo causara interferencias perjudiciales para la recepción de radio o TV, lo que puede
determinarse encendiendo y apagando dicho equipo, se sugiere que el usuario lleve a cabo
una o varias de las siguientes medidas para corregir dichas interferencias:
Reorientar o recolocar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado
el receptor.
Solicitar ayuda al proveedor o a un profesional de radio y TV con experiencia.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable de su
cumplimiento anularán la autorización del usuario para trabajar con el equipo.
Utilice solamente un cable apantallado RF suministrado con la pantalla cuando la conecte a un equipo
informático.
Para evitar daños que podrían provocar incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia
o a una humedad excesiva.
ESTE APARATO DIGITAL DE CLASE B CUMPLE TODOS LOS REQUISITOS DE LA REGULACIÓN
CANADIENSE DE EQUIPOS QUE CAUSAN INTERFERENCIAS.
Este dispositivo cumple el Apartado 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está
sujeto a dos condiciones: (1) este dispositivo no deberá causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas interferencias que
puedan causar un funcionamiento no deseado.
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Residuos de equipos eléctricos y electrónicos - WEEE
Eliminación de equipos de desecho por usuarios en hogares particulares de la Unión Europea. Este símbolo
en el producto o su embalaje indica que no se debe desechar con el resto de residuos domésticos. En
su lugar, es responsabilidad suya deshacerse del equipo que desea desechar, entregándolo en un punto
de recogida designado para el reciclaje de desechos de equipos eléctricos y electrónicos. La recogida y
reciclaje por separado del equipo antiguo en el momento en el que se deshaga de él, ayudará a conservar los
recursos naturales y a garantizar que se recicla de forma que proteja la salud humana y el medioambiente.
Para más información acerca de dónde puede deshacerse de los equipos para el reciclaje, póngase en
contacto con la ocina de ciudad de su localidad, con su servicio de desechos de desperdicios domésticos o
con el comercio en el que adquirió el producto.
EN60601-1-2:2007
Estándar Elemento de prueba Estándar
EN60601-1-2:2007
RAD & CON EN55011(EMI)
Harmonic EN61000-3-2
Flicker EN61000-3-3
ESD IEC 61000-4-2: 2008
RS IEC 61000-4-3: 2006+A1:2007+A2:2010
EFT IEC 61000-4-4: 2012
Surge IEC 61000-4-5: 2005
CS IEC 61000-4-6: 2008
PFM IEC 61000-4-8: 2009
DIP IEC 61000-4-11: 2004
6
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Información sobre EMC
La función principal de los modelos MD-24 y MD-27 es mostrar imágenes y operar las funciones con
normalidad.
PRECAUCIÓN
Los modelos MD-24 y MD-27 requieren precauciones especiales relacionadas con EMC y necesitan
instalarse, ponerse en servicio y usarse conforme a la siguiente información.
No utilice cables que no sean los proporcionados o especicados por nosotros. El uso de otros cables puede
aumentar las emisiones o reducir la inmunidad.
No ponga ningún equipo de comunicación de RF portátil y móvil cerca de los modelos MD-24 y MD-27. Si lo
hace, dichos modelos pueden verse afectados.
Los modelos MD-24 y MD-27 no se deen usar junto a otros equipos ni apilarse con estos. Si es necesario
utilizar este producto junto a otros equipos o apilarse con ellos, se debe tener en cuenta el equipo o sistema
para comprobar el funcionamiento normal en la conguración en la que se utilizará.
Todo el mundo que conecte equipos adicionales a la parte de entrada o salida de señal, congurando un
sistema médico, es el responsable de que el sistema cumpla los requisitos del estándar de sistemas IEC/
EN60601-1-2.
Pautas y declaración del fabricante (emisiones electromagnéticas)
Los dispositivos MD-24 y MD-27 están diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especicado
a continuación. El cliente o el usuario de los dispositivos MD-24 y MD-27 debe garantizar que se utilizan en
un entorno que cumpla estas condiciones.
Equipo médico que no ayuda a mantener la vida.
Prueba de emisiones Cumplimiento
Guía sobre el entorno electromagnético
Emisiones de armónicos
IEC/EN61000-3-2
Clase B
Los modelos MD-24 y MD-27 son adecuados para
utilizarse en todos los establecimientos, incluidos los
establecimientos domésticos y aquellos conectados
directamente a una red pública que suministra energía a
edicios utilizada para nes domésticos.
Fluctuaciones de
voltaje y emisiones de
oscilaciones
IEC/EN61000-3-3
Clase B
7
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Pautas y declaración del fabricante (inmunidad electromagnética)
Los dispositivos MD-24 y MD-27 están diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especicado
a continuación. El cliente o el usuario de los dispositivos MD-24 y MD-27 debe garantizar que se utilizan en
un entorno que cumpla estas condiciones.
Equipo médico que no ayuda a mantener la vida.
Prueba de inmunidad Nivel de prueba
IEC/EN60601
Nivel de
cumplimiento
Guía sobre el entorno
electromagnético
Descarga
electrostática (ESD)
IEC/EN61000-4-2
Contacto ±6kV
Aire ±8kV
Contacto ±6kV
Aire ±8kV
Los suelos deben ser de madera,
hormigón o baldosas de cerámica.
Si los suelos están cubiertos con
material sintético, la humedad relativa
debe ser de al menos el 30%.
Transitorios y ráfagas
rápidos eléctricos
IEC/EN61000-4-4
±2kV para líneas de
alimentación eléctrica
±1kV para líneas de
entrada y salida
±2kV para líneas de
alimentación eléctrica
±1kV para líneas de
entrada y salida
La calidad de la alimentación principal
debe ser la de un entorno comercial u
hospitalario típico.
Subidas de tensión
IEC/EN61000-4-5
Líneas de ±1 kV a
líneas
Líneas de ± 2kV a
tierra
Líneas de ±1 kV a
líneas
Líneas de ± 2kV a
tierra
La calidad de la alimentación principal
debe ser la de un entorno comercial u
hospitalario típico.
Fluctuaciones de
voltaje y emisiones de
oscilaciones
IEC/EN61000-3-3
UT <5 % (caída >95 %
en UT) para 0,5 ciclos
UT del 40 % (caída
del 60 % en UT) para
5 ciclos
UT del 70 % (caída
del 30 % en UT) para
25 ciclos
UT <5 % (caída >95
% en UT) durante 5
segundos.
UT <5 % (caída >95 %
en UT) para 0,5 ciclos
UT del 40 % (caída
del 60 % en UT) para
5 ciclos
UT del 70 % (caída
del 30 % en UT) para
25 ciclos
UT <5 % (caída >95
% en UT) durante 5
segundos.
La calidad de la alimentación principal
debe ser la de un entorno comercial
u hospitalario típico. Si el usuario
de los dispositivos MD-24 y MD27
necesita un funcionamiento continuo
durante interrupciones de corriente, es
recomendable que dichos dispositivos
se alimenten a través de una fuente
de alimentación ininterrumpida o de
una batería.
Campo magnético de
la frecuencia de la
alimentación
(50/60 Hz) IEC/
EN61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Los niveles de los campos magnéticos
de frecuencia de alimentación deben
ser de las mismas características que
una ubicación típica en un entorno
comercial u hospitalario típico.
NOTA: UT es el voltaje de la alimentación principal de corriente alterna antes de aplicar el nivel de prueba.
La calidad de la alimentación principal debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico. Si el usuario
del dispositivo MD-24 o MD-27 necesita un funcionamiento continuo durante interrupciones de corriente, es
recomendable que dicho dispositivo se alimente a través de una fuente de alimentación ininterrumpida o de
una batería.
Declaración sobre ESD
Durante la prueba, se producen alteraciones por oscilaciones, pero el producto se recupera automáticamente
después de dicha prueba. Esta pérdida de rendimiento permitida la especica el fabricante y este fenómeno
aparecerá de forma clara en una declaración en el manual del usuario para evitar malas interpretaciones.
Declaración sobre DIP
EUT se apaga durante la prueba, pero el producto se recupera automáticamente después de dicha prueba.
Esta pérdida de rendimiento permitida la especica el fabricante y este fenómeno aparecerá de forma clara
en una declaración en el manual del usuario para evitar malas interpretaciones.
8
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Distancias de separacion recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles
y los dispositivos MD-24 y MD-27
Los modelos MD-24 y MD-27 están diseñados para utilizarse en un entorno electromagnético en el que
se controlan las alteraciones de RF irradiadas. El cliente o usuario de los modelos MD-24 y MD-27 puede
ayudar a evitar la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre el equipo de
comunicaciones de RF portátil y móvil y dichos modelos tal y como se recomienda a continuación, en
función de la potencia de salida máxima de este equipo de comunicaciones.
Potencia de salida máxima
nominal del transmisor (W)
Distancia de separación conforme a la frecuencia del transmisor (m)
De 150 kHz a 80 MHz
d = 1,2 √ P
De 80 MHz a 800 MHz
d = 1,2 √ P
De 800 MHz a 2,5 GHz
d = 2,3 √ P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmisores que tengan un valor nominal de potencia de salida máxima no mencionado anteriormente,
la distancia de separación recomendada “d” en metros (m) se puede estimar utilizando la ecuación aplicable
a la frecuencia del transmisor, donde “P” es el valor nominal de potencia de salida máxima del transmisor en
vatios (W) conforme al fabricante del transmisor.
NOTA 1 Con 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el intervalo de frecuencias más
alto.
NOTA 2 Estas indicaciones no se pueden aplicar en todas las situaciones. La propagación electromagnética
se ve afectada por la absorción y reexión de las estructuras, los objetos y las personas.
Longitud del cable
Cable de alimentación: Accesorio 1,8 m
9
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Símbolos utilizados en este manual
Este icono indica la existencia de un
riesgo potencial que podría provocar
lesiones personales o daños al producto.
ISO 7010-M002: Siga las instrucciones
de uso.
Este icono indica información de
funcionamiento o de servicio técnico
importante.
Este icono indica el cumplimiento de las
especicaciones 93/42/EEC, EN60601-
1, EN 60601-1-2 de los estándares
europeos.
Aviso
Lea este manual del usuario atentamente antes de utilizar la pantalla LCD y guárdelo por si tuviera que
consultarlo en otro momento.
Las especificaciones del producto y otra información proporcionada en este manual del usuario solamente
deben utilizarse como referencia. Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso. El contenido
actualizado se puede descargar de nuestro sitio Web displays.agneovo.com.
Para realizar el registro en línea, vaya a displays.agneovo.com.
Para proteger sus derechos como consumidor, no quite ninguna pegatina de la pantalla. Este hecho
podría afectar a la resolución del período de garantía.
Precauciones de instalación
No coloque la pantalla LCD cerca de fuentes de calor, como por ejemplo radiadores, aberturas
de ventilación o a la luz directa del sol.
No tape ni bloquee los oricios de ventilación de la carcasa.
Coloque la pantalla LCD en un área estable. No coloque la pantalla LCD donde pueda sufrir
vibraciones o impactos.
Coloque la pantalla LCD en un área perfectamente ventilada.
No coloque la pantalla LCD en el exterior.
No coloque la pantalla LCD en un entorno con polvo o humedad.
No derrame líquido ni inserte objetos alados en la pantalla LCD a través de los oricios de
ventilación. Si lo hace, se puede provocar un incendio accidental, descargas eléctricas o la
pantalla LCD puede resultar dañada.
Precauciones
10
PRECAUCIONES
Precauciones de uso
Utilice solamente el cable de alimentación proporcionado con la pantalla LCD.
La toma de corriente debe estar instalada junto a la pantalla LCD y se debe tener acceso a ella
sin ninguna dicultad.
Si utiliza un alargador con la pantalla LCD, asegúrese de que el consumo de corriente total
enchufado a la toma de corriente no supera el amperaje permitido.
No deje que nada descanse sobre el cable de alimentación. No coloque la pantalla LCD donde
el cable de alimentación se pueda pisar.
Si no va a utilizar la pantalla LCD durante un prolongado período de tiempo, desenchufe el
cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica.
Para desconectar el cable de alimentación, agarre el cabezal del enchufe y tire de él. No tire
del cable; si lo hace, se puede provocar un incendio o descargas eléctricas.
El enchufe o el acoplador del aparato se usa como dispositivo de desconexión. Dicho dispositivo
siempre debe estar en funcionamiento. Desconecte siempre y completamente el cable de alimentación
del producto cuando no está trabajando con él o cuando lo limpie. No haga conexiones mientras la
alimentación está encendida, ya que una súbita repentina de potencia puede dañar los componentes
electrónicos sensibles.
No desenchufe ni toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
ADVERTENCIA:
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y póngase en contacto con el
personal de servicio técnico cualicado cuando se den las siguientes condiciones:
El cable de alimentación está dañado.
La pantalla LCD se ha caído o la carcasa se ha dañado.
La pantalla LCD emite humo o un fuerte olor.
ADVERTENCIA:
El montaje en el techo o en cualquier supercie horizontal elevada no es aconsejable.
La instalación de las pantallas que no se realice conforme a las instrucciones puede dar
lugar a consecuencias no deseadas, como por ejemplo daños o lesiones personales. Es
muy recomendable, que los usuarios que ya hayan montado la pantalla en el techo o en
cualquier otra supercie horizontal elevada se pongan en contacto con AG Neovo para
obtener consejos y soluciones que le ayudarán a disfrutar plenamente de dicha pantalla.
11
PRECAUCIONES
Limpieza y mantenimiento
Desconecte este equipo de la toma de corriente eléctrica antes de limpiarlo. No utilice líquidos o
detergentes pulverizados para limpiar el producto. Utilice un paño húmero. Limpie el monitor todos los
meses.
Utilice un paño suave para limpiar la pantalla LCD periódicamente. La supercie de la pantalla
se puede limpiar con un paño suave y limpio humedecido con una mezcla de agua y alcohol
isopropílico al 50 %. No utilice nunca disolventes como el benceno, ni limpiadores abrasivos,
ya que podrían dañar la carcasa. Como precaución de seguridad, desenchufe siempre el
monitor antes de limpiarlo.
No frote o toque la supercie con objetos alados o abrasivos, como por ejemplo lápices o
destornilladores. Si no sigue esta recomendación, la supercie podría sufrir arañazos.
No intente reparar la pantalla LCD usted mismo. Deje esta tarea en manos del personal de
servicio técnico. Si abre o quita la carcasa puede quedar expuesto a voltajes peligrosos y a
otros riesgos.
Aviso para la pantalla LCD
Para mantener el rendimiento luminoso estable, es recomendable utilizar un valor bajo de brillo.
Debido al período de vida útil de la lámpara, es normal que la calidad del brillo de la pantalla LCD
disminuya con el tiempo.
Cuando se muestran imágenes estáticas durante prolongados períodos de tiempo, se puede quedar una
imagen permanente en la pantalla LCD. Este fenómeno se conoce como retención o envejecimiento.
Para evitar la retención de imágenes, lleve a cabo cualquiera de los métodos siguientes:
Establezca un período de tiempo para que la pantalla LCD se apague después de unos minutos de
inactividad.
Utilice un protector de pantalla que tenga grácos móviles o una imagen en blanco y negro.
Cambie los fondos de escritorio con cierta frecuencia.
Ajuste la pantalla LCD con un bajo valor de brillo.
Apague la pantalla LCD cuando no utilice el sistema.
Cuando la pantalla LCD muestre retención de imágenes:
Apague la pantalla LCD durante un prolongado período de tiempo. Podemos estar hablando de varias
horas o varios días.
Utilice un protector de pantalla y ejecútelo durante un prolongado período de tiempo.
Utilice una imagen en blanco y negro y muéstrela durante un prolongado período de tiempo.
Los modelos MD-24 y MD-27 están pensados para utilizarse como un monitor LCD para integrarse
con el sistema del hospital.Están diseñados para uso general para adultos en entornos hospitalarios y
funcionando continuamente. Para mostrar y ver imágenes para referencia. El uso de este dispositivo no
requiere ningún contacto directo con pacientes.
12
PRECAUCIONES
Aviso para la pantalla LCD
Los equipos complementarios conectados a las interfaces analógica y digital deben ser compatibles
con los diferentes estándares IEC nacionalmente armonizados (por ejemplo IEC 60950 para equipos de
procesamiento de datos, IEC 60065 para equipos de vídeo, IEC 61010-1 para equipos de laboratorio y
IEC 60601-1 para equipos médicos). Además, todas las conguraciones deben cumplir el estándar de
sistemas IEC 60601-1-1. Todo el mundo que conecte equipos adicionales a la parte de entrada o salida de
señal congura un sistema médico y por lo tanto, el responsable de que el sistema cumpla los requisitos
del estándar de sistemas IEC 60601-1-1. La unidad debe interconectarse exclusivamente con equipos que
cuenten con la certicación IEC 60601-1 en el entorno de los pacientes y con equipos que cuenten con
la certicación IEC 60XXX fuera de dicho entorno. Si tiene dudas, consulte al departamento de servicio
técnico o a su representante local.
La abilidad de la toma de tierra solamente se puede lograr cuando el equipo se conecta a una toma de
corriente equivalente marcada como “Solo hospital” o “Clase hospital”.
Utilice un cable de alimentación que coincida con el voltaje de la toma de corriente eléctrica y que haya
sido aprobado y el estándar de seguridad del país en cuestión.
El dispositivo transmite las señales analógicas de salida a través de la conversión del elemento ADC
(Analog Digital Convert, es decir, Conversión analógico-digital) para convertirse en una señal digital y la
señal de vídeo se lleva a cabo a través de la conversión de descodicador de vídeo. Se ha convertido en
la misma señal digital. Estas señales, a través de IC de escala, como la acción de ampliación y reducción
y el procesamiento de imágenes digitales y, a continuacion, a través de las señales LVDS de transmisión
de línea de cable en una del módulo LCD. Por último, mediante el controlador del reloj (controlador de
temporización, TCON), la señal del reloj se transmite al IC de la unidad en el panel y el control del módulo
de escala activa la retroiluminación para la fuente de luz del módulo LCD.
ADVERTENCIA: Sin protección contra la entrada de agua: IPX0
ADVERTENCIA: No modique este equipo sin la autorización del fabricante. La instalación y el ajuste del
menú OSD solo lo deben llevar a cabo el fabricante entrenado y el personal autorizado.
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, este equipo solamente se debe conectar a
una toma de corriente protegida con toma de tierra.
PRECAUCIÓN: El fabricante y modelo de este adaptador es una parte integrante del dispositivo médico.
Alimentado por fuente de alimentación de Clase I
♦ Fabricante y modelo del adaptador:
ADAPTER TECH: ATM065-P120/ATM065T-P120
Entrada/salida: 100-240 V~50-60 Hz, 12 V(
) 5 A.
EDAC TECH:EM10681G
Entrada/salida: 100-240 V~50-60 Hz, 12 V(
) 4,16 A.
ADVERTENCIA: Utilice el aparato de instalación adecuado para evitar el riesgo de lesiones.
ADVERTENCIA: El equipo no es adecuado para utilizarse en presencia de un preparado anestésico
inamable con aire, oxígeno u óxido nitroso: No es de la categoría AP o APG.
PRECAUCIÓN: Ninguna parte aplicada.
Asegúrese de que el usuario no entra en contacto con el dispositivo médico y el paciente al mismo tiempo.
13
CAPÍTULO 1: DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.1 Contenido del paquete
Cuando desempaquete el producto, asegúrese de que todos los elementos siguientes están incluidos en la
caja. Si alguno de ellos falta o está dañado, póngase en contacto con su distribuidor.
MD-24 MD-27
Pantalla LCD
Pedestal Tornillos para el pedestal Cable de alimentación Adaptador de alimentación
MD-24 & MD-27
www.agneovo.com
MD-24/MD-27_Quick Guide_V010
Quick Start Guide
MD-24 & MD-27 LED-Backlit Display
Cable D-sub (VGA) Cable de audio Guía de inicio rápido Tarjeta de garantía
Nota:
Utilice solamente el adaptador y el cable de alimentación suministrados.
Las imágenes anteriores son solamente para referencia. Los artículos reales embalados pueden variar.
Capítulo 1: Descripción del producto
14
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.2 Instalación
1.2.1 Instalar el pedestal
1. Coloque la pantalla LCD con el lado de la pantalla hacia abajo sobre una supercie
acolchada.
2. Acople el pedestal a la pantalla LCD.
a. Alinee y acople el pedestal en la parte posterior de la pantalla LCD.
b. Utilice los tornillos para jar el pedestal.
3. Gire el pedestal 90˚ en el sentido de las agujas del reloj. A continuacion, coloque la pantalla
LCD hacia arriba en posición vertical.
15
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.2.2 Ajustar el ángulo de visualización y la altura
Para conseguir la mejor visualización, es recomendable mirar a toda la supercie de la pantalla y, a continuación, ajustar
la altura y el ángulo de visualización de la pantalla LCD en función de sus preferencias.
Sostenga el pedestal de forma que la pantalla no se incline cuando realice los ajustes.
Puede ajustar la altura el ángulo y la altura tal y como se indica a continuación:
Ángulo de inclinación: Ángulo de pivote:
-5°~ 23°
90°
-2.5°~ 92.5°
Nota: Antes de realizar el ajuste, asegúrese de
ajustar la altura a la posición a la posición más alta y,
a continuacion, incline la pantalla 90˚.
Ángulo de giro: Ajuste de la altura:
70°
70°
0 ~ 11 cm
11 cm
16
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.2.3 Instalación en la pared
Para instalar la pantalla LCD en la pared, realice estos pasos:
1. Desmonte el pedestal.
Consulte la página 36.
2. Instale la pantalla LCD en la pared.
Atornille el soporte de montaje en los oricios VESA situados en la parte posterior de la pantalla LCD.
HDMI D-SUB
100
mm
10
0
mm
HDMI D-SUB
100
mm
10
0
mm
MD-24 MD-27
Nota: Tome las medidas que estime oportuno para evitar que la pantalla LCD se caiga y reduzca el riesgo
de daños personales y materiales en caso de que se produzcan terremotos u otras catástrofes.
Utilice solamente el kit de instalación en pared de 100 x 100 mm
recomendado por AG Neovo. Todos los kits de instalación en pared de AG
Neovo cumplen la norma VESA.
Asegure la pantalla LCD en una pared sólida lo sucientemente resistente
como para aguantar su peso.
Es recomendable instalar la pantalla LCD en la pared sin inclinarla hacia
abajo.
17
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.3 Botones de control
HDMI D-SUB
1
2
3
4
5
6
1
[
]
AUTOMÁTICO/FUENTE/SALIR
Permite mostrar el menú rápido Fuente.
A continuación, presione el botón
repetidamente para cambiar la fuente de
entrada. Consulte la página 23.
Para la señal de entrada VGA, presione sin
soltar el botón
para realizar el ajuste
automático. Consulte la página 25.
Cuando el menú OSD está activo, permite
cerrar dicho menú o salir de un submenú.
Durante el ajuste de volumen o la selección
del modo Eco, permite cerrar el menú
rápido respectivo.
2
[
]
Arriba
Permite mostrar el menú rápido Volumen.
A continuación, presione el botón
/
para ajustar el nivel de volumen. Consulte
la página 24.
Para la señal de entrada HDMI, puede
congurar la fuente de entrada de audio.
Consulte la página 24.
Mientras el menú OSD está activo, permite
recorrer las opciones de menú, seleccionar
una opción y ajustar la conguración.
3
[
]
Abajo
Permite mostrar el menú rápido Modo eco.
A continuación, presione el botón
/
para seleccionar la conguración deseada.
Mientras el menú OSD está activo, permite
recorrer las opciones de menú, seleccionar
una opción y ajustar la conguración.
4
[
] MENÚ/ENTRAR
Permite mostrar el menú OSD cuando
dicho menú está desactivado.
Durante el menú OSD, conrme la
selección o entre en un submenú.
5
[
] Alimentación
Permite encender la pantalla LCD.
Presiónelo de nuevo para desactivar la
pantalla LCD. Consulte la página 23.
6
Indicador de alimentación
Permite indicar el estado de funcionamiento
de la pantalla LCD:
- Se ilumina en azul cuando la pantalla
LCD está activada.
- Parpadea en azul cuando la pantalla LCD
se encuentra en el modo de espera.
- Se apaga cuando la pantalla LCD está
apagada.
18
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.4 Información general
1.4.1 Vista frontal
1
2
1
2
MD-24 MD-27
1
Pantalla de visualización
2
Botones de control
Presione el botón para realizar su función. Para obtener más información acerca de cada botón,
vaya a la página 17.
19
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.4.2 Vista posterior
HDMI D-SUB
HDMI D-SUB
HDMI D-SUB
1
5
MD-24 MD-27
5
2
3
4
1
Entrada de alimentación de CC
Permite conectar el adaptador de alimentación.
2
Conector HDMI
Se utiliza para conectar un cable HDMI para la señal de entrada digital.
3
Conector D-SUB (VGA)
Se utiliza para conectar un cable D-Sub (VGA) para señal de entrada analógica.
4
Puerto de audio
Se utiliza para conectar un cable de audio para entrada de audio.
5
Ranura de bloqueo Kensington
Se utiliza para bloquear el sistema físicamente para impedir que lo roben.
El dispositivo de bloqueo se vende por separado. Para adquirirlo, póngase en contacto con su
distribuidor.
CAPÍTULO 2: CONEXIONES
20
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que la pantalla LCD no está conectada a la toma de corriente eléctrica
antes de realizar las conexiones. Si conecta los cables mientras la alimentación está
CONECTADA, se pueden provocar descargas eléctricas o lesiones personales.
2.1 Conectar la alimentación de CA
1. Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación.
2. Conecte el adaptador de alimentación a la entrada de alimentación de CC situada en la
parte posterior de la pantalla LCD.
3. Inserte el enchufe del cable de alimentación a una toma de corriente eléctrica o a una
fuente de alimentación.
PRECAUCIÓN:
Cuando desenchufe el cable de alimentación, hágalo agarrando el cabezal del enchufe de
dicho cable. Nuca tire del cable.
Capítulo 2: Realizar las conexiones
21
CONEXIONES
2.2 Conectar señales de fuente de entrada
Las señales de fuente de entrada se pueden conectar con cualquiera de los cables siguientes:
HDMI D-SUB
VGA
Inserte un extremo de un cable D-Sub (VGA) en el conector
D-SUB (VGA) de la pantalla LCD y el otro extremo en el
conector VGA del equipo.
HDMI
Inserte un extremo de un cable HDMI en el conector HDMI
de la pantalla LCD y el otro extremo en el conector HDMI
del equipo.
22
CONEXIONES
2.3 Conectar dispositivos de audio
1. Conecte un extremo de un cable de audio al puerto de audio situado en la parte posterior
de la pantalla LCD.
2. Conecte el otro extremo de un cable de audio al puerto de salida de audio del equipo.
23
CAPÍTULO 3: UTILIZAR LA PANTALLA LCD
3.1 Encender la alimentación
1. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente eléctrica o a una fuente de
alimentación.
2. Presione el botón
para encender la pantalla LCD.
Botón Alimentación
Cuando la pantalla LCD se encienda, presione el botón para apagarla.
Nota: La pantalla LCD seguirá consumiendo energía mientras el cable de alimentación esté conectado a la
toma de corriente eléctrica. Desconecte el cable de alimentación para interrumpir la corriente por completo.
3.2 Seleccionar la señal de fuente de entrada
1. Presione el botón para abrir el menú rápido Fuente.
D-SUB
HDMI
2. Presione el botón repetidamente para cambiar la fuente de entrada.
Capítulo 3: Utilizar la pantalla LCD
24
UTILIZAR LA PANTALLA LCD
3.3 Ajustar el volumen
1. Presione el botón para abrir el menú rápido Volumen.
Volume
01
4
2. Presione los botones o para ajustar el volumen.
Nota:
Durante el ajuste del volumen o de una conguración de menú, presione el botón / sin soltarlo
para cambiar los valores continuamente.
Para la señal de entrada HDMI, la opción Fuente de audio aparecerá en la pantalla cuando presione
el botón .
Volume
01
8
Audio Source Digital
Para congurar la fuente de entrada de audio, presione el botón para seleccionar Fuente de
audio. A continuación, utilice el botón / para seleccionar la conguración deseada (Entrada de
línea/Digital).
25
UTILIZAR LA PANTALLA LCD
3.4 Bloquear el menú OSD
Para bloquear el menú OSD, presione sin soltar el botón mientras la pantalla LCD esté apagada y, a
continuación, presione el botón para encender la pantalla LCD.
Botón Alimentación
Botón Menú
Para bloquear el menú OSD, presione sin soltar el botón mientras la pantalla LCD esté apagada y, a
continuación, presione el botón para encender la pantalla LCD.
3.5 Utilizar la función de ajuste automático
Presione sin soltar el botón para realizar un ajuste automático. Esta función pone a punto la pantalla LCD
automáticamente con su conguración óptima, con la posición horizontal, la posición vertical, el reloj y la fase.
Cuando el ajuste automático esté iniciado, se mostrará el mensaje siguiente en la pantalla.
Auto Configure
Please wait
Cuando el mensaje desaparezca, signica que el ajuste automático se ha completado.
Nota:
Durante al ajuste automático, la pantalla vibrará ligeramente durante unos segundos.
Es recomendable utilizar la función de ajuste automático cuando se use la pantalla LCD por primera
vez o después de un cambio de resolución o frecuencia.
CAPÍTULO 4: MENÚS EN PANTALLA
26
4.1 Utilizar el menú OSD
1. Presione el botón para abrir la ventana OSD.
Submenú
TPV
MENUAUTO
Luminance
:Exit:Select:Move
Contrast 50
Brightness 90
Eco Mode Standard
DCR Off
Opción
del menú
Menú
principal
2. Presione el botón o , seleccione un menú y, a continuación, presione el botón para
entrar en el menú seleccionado.
TPV
MENUAUTO
Luminance
:Exi
t:
Select:Move
Contrast 50
Brightness 90
Eco Mode Standard
DCR Off
TPV
MENUAUTO
Luminance
:Exit
Contrast 50
Brightness 90
Eco Mode Standard
DCR Off
:Select:Move
El icono de menú seleccionado aparece en el panel izquierdo y el color del texto de la opción de menú
seleccionada cambia a naranja.
3. Presione el botón o para seleccionar una opción y el botón para entrar en su
submenú.
TPV
MENUAUTO
Luminance
:Exit
Contrast 50
Brightness 90
Eco Mode Standard
DCR Off
:Select:Move
TPV
MENUAUTO
Luminance
:Exit
Contrast 50
Brightness 90
Eco Mode Standard
DCR Off
:Select:Move
El texto de la opción de menú o del submenú seleccionado cambia a naranja.
4. Presione el botón o para ajustar la conguración.
5. Para salir de los submenús, presione el botón
.
6. Para cerrar la ventana OSD, presione el botón
dos veces.
Capítulo 4: Visualización de menús en pantalla
27
MENÚS EN PANTALLA
Nota: Cuando la conguración se modica, todos los cambios se guardan cuando el usuario realiza las
siguientes acciones:
Continúa con otro menú
Sale del menú OSD.
Espera a que el menú OSD desaparezca.
4.2 Árbol de menús OSD
Menú principal Submenú Referencia
Luminancia (
)
Contraste Consulte la página 29.
Brillo
Modo Eco Texto
Internet
Juego
Película
Deportes
Estándar
DCR Desactivado
Activado
Conguración de la imagen (
)
Reloj Consulte la página 30.
Fase
Posición h. OSD
Posición v. OSD
Relación de imagen Panorámica
4:3
Temperatura de color (
)
Temperatura de color Cálida Consulte la página 31.
Normal
Fría
sRGB
Usuario
Rojo
Verde
Azul
28
MENÚS EN PANTALLA
Menú principal Submenú Referencia
Conguración del menú (
)
Posición h. OSD Consulte la página 32.
Posición v. OSD
Tiempo de espera
Idioma Español
Español
Francés
Portugués
Ruso
Chino simplicado
Chino tradicional
Coreano
Extra (
)
Selección de entrada Auto Consulte la página 33.
HDMI
D-SUB
DDC/CI Activado
Desactivado
Restablecer
No
Información
Nota: La disponibilidad de algunos elementos de menú depende de la señal de la fuente de entrada. Si el
menú no está disponible, se deshabilita y atenúa.
29
CAPÍTULO 5: AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.1 Conguración de la luminancia
1. Presione el botón para abrir la ventana OSD.
2. Presione
o para seleccionar ; presione para entrar en el menú Luminancia.
TPV
MENUAUTO
Luminance
:Exi
t:
Select:Move
Contrast 50
Brightness 90
Eco Mode Standard
DCR Off
TPV
MENUAUTO
Luminance
:Exit
Contrast 50
Brightness 90
Eco Mode Standard
DCR Off
:Select:Move
3. Presione el botón o para seleccionar una opción y el botón para entrar en su
submenú.
Elemento Función Uso Valores
Contraste Permite ajustar la diferencia entre el nivel de
negro y el nivel de blanco.
Toque el botón
o
para ajustar el valor.
0 a 100
Brillo
Permite ajustar la luminancia de la imagen de
la pantalla.
Modo Eco
Permite elegir una conguración de imagen
predenida.
Presione el botón
o
para seleccionar la
conguración.
Texto
Internet
Juego
Película
Deportes
Estándar
DCR (Dynamic
Contrast
Ratio, es decir,
Relación de
contraste
dinámico):
Activa la función DCR. Esta función
proporciona un ajuste automático del brillo
y contraste de la imagen en un intervalo de
alta velocidad y contraste dinámico, como
cuando se ven películas. La opción DCR es
adecuada para visualización en interiores.
Activado
Desactivado
Capítulo 5: Ajustar la pantalla LCD
30
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.2 Conguración de la imagen
1. Presione el botón para abrir la ventana OSD.
2. Presione el botón
o para seleccionar y el botón para entrar en el menú
Conguración de imagen.
TPV
MENUAUTO
Image Setup
:Exi
t:
Select:Move
Clock 50
Phase 51
H.Position 50
V.Position 50
Image Ratio Wide
TPV
MENUAUTO
Image Setup
:Exi
t:
Select:Move
Clock 50
Phase 51
H.Position 50
V.Position 50
Image Ratio Wide
3. Presione el botón o para seleccionar una opción y el botón para entrar en su
submenú.
Elemento Función Uso Valores
Reloj Permite ajustar la frecuencia para
sincronizarla con la señal de vídeo.
Nota: Esta opción de menú solamente está
disponible si la fuente de entrada es VGA.
Presione el botón
o
para ajustar el valor.
0 a 100
Fase Permite ajustar la frecuencia de la fase para
sincronizarla con la señal de vídeo.
Nota: Esta opción de menú solamente está
disponible si la fuente de entrada es VGA.
Posición h. OSD
(posición
horizontal)
Permite mover la imagen de la pantalla hacia
la izquierda o hacia la derecha.
Nota: Esta opción de menú solamente está
disponible si la fuente de entrada es VGA.
Posición v. OSD
(posición
vertical)
Permite mover la imagen de la pantalla hacia
arriba o hacia abajo.
Nota: Esta opción de menú solamente está
disponible si la fuente de entrada es VGA.
Relación de
imagen
Permite seleccionar la relación de aspecto de
la imagen de la pantalla.
Presione el botón
o
para seleccionar la
conguración.
Panorámica
4:3
SOBRECONTRO-
LADOR*
Permite mejorar el tiempo de respuesta del
monitor.
Presione el botón o
del panel de control o
del mando a distancia
para seleccionar la
conguración.
ACTIVADO
DESACTIVADO
*puede variar según los modelos
31
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.3 Conguración de la temperatura de color
1. Presione el botón para abrir la ventana OSD.
2. Presione el botón
o para seleccionar y el botón para entrar en el menú
Temperatura de color.
TPV
MENUAUTO
Color Temp.
:Exi
t:
Select:Move
Color Temp. Warm
Red 100
Green 99
Blue 93
TPV
MENUAUTO
Color Temp.
:Exi
t:
Select:Move
Color Temp. Warm
Red 100
Green 99
Blue 93
3. Presione el botón o para seleccionar una opción y el botón para entrar en su
submenú.
Elemento Función Uso Valores
Temperatura de color
(Temperatura de color)
Proporciona varias conguraciones de
ajuste del color.
Presione el botón t o
u para seleccionar la
conguración.
Cálida
Normal
Fría
sRGB
Usuario
Si la opción Temperatura de color se establece en Usuario, puede personalizar
dicha temperatura ajustando la conguración de rojo, verde o azul conforme a sus
preferencias.
TPV
MENUAUTO
Color Temp.
:Exi
t:
Select:Move
Color Temp. User
Red 50
Green 50
Blue 50
a. Seleccione Usuario y presione el botón .
b. Presione el botón
o para seleccionar el color que desea ajustar. A
continuación, presione el botón para entrar en su submenú.
c. Presione el botón
o para ajustar el valor (0 ~ 100).
32
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.4 Conguración del menú OSD
1. Presione el botón para abrir la ventana OSD.
2. Presione el botón
o para seleccionar y el botón para entrar en el menú
Conguración del menú OSD.
TPV
MENUAUTO
OSD Setup
:Exi
t:
Select:Move
H.Position 50
V.Position 50
Timeout 10
Language English
TPV
MENUAUTO
OSD Setup
:Exi
t:
Select:Move
H.Position 50
V.Position 50
Timeout 10
Language English
3. Presione el botón o para seleccionar una opción y el botón para entrar en su
submenú.
Elemento Función Uso Valores
Posición h. OSD
(posición
horizontal)
Permite mover la ventana de menús
OSD hacia la izquierda o hacia la
derecha por la pantalla.
Presione el botón
o
para ajustar el valor.
0 a 100
(incrementos de 5
)
Posición v. OSD
(posición
vertical)
Permite mover la ventana de menús
OSD hacia arriba o hacia abajo por la
pantalla.
Tiempo de
espera
Permite establecer la duración de
tiempo (en segundos) que la pantalla de
menús OSD permanece visible. Cuando
el tiempo termina, la pantalla de menús
OSD desaparece automáticamente.
5 a 100
(incrementos de 5
)
Idioma Elija el idioma utilizado para los menús
OSD.
Presione el botón
o
para seleccionar la
conguración.
Español
Español
Francés
Portugués
Ruso
Chino simplicado
Chino tradicional
Coreano
33
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.5 Conguración adicional
1. Presione el botón para abrir la ventana OSD.
2. Presione el botón
o para seleccionar y el botón para entrar en el menú Extra.
TPV
MENUAUTO
Extra
:Exi
t:
Select:Move
Input Select Auto
DDC/CI On
Reset No
Information
Resolution:
H.Frequency:
V.Frequency:
1440(H)x 900(V)
55KHz
60Hz
TPV
MENUAUTO
Extra
:Exi
t:
Select:Move
Input Select Auto
DDC/CI On
Reset No
Information
Resolution:
H.Frequency:
V.Frequency:
1440(H)x 900(V)
55KHz
60Hz
3. Presione el botón o para seleccionar una opción y el botón para entrar en su
submenú.
Elemento Función Uso Valores
Selección de
entrada
Permite cambiar la fuente de entrada cuando
se conectan dos señales de entrada.
Presione el botón
o
para seleccionar la
conguración.
Auto
HDMI
D-SUB
DDC/CI Activa el protocolo DDC/CI para permitir a los
usuarios congurar el monitor mediante una
aplicación de software utilizando un cable
VGA.
Activado
Desactivado
Restablecer Permite restablecer los parámetros
predeterminados de fábrica de toda la
conguración predeterminada.
No
Información Muestra información de la fuente de entrada,
como la resolución, la frecuencia horizontal y
la frecuencia vertical.
- -
CAPÍTULO 6: APÉNDICE
34
6.1 Mensajes de advertencia
Cuando aparezca cualquiera de estos mensajes de advertencia, compruebe los siguientes elementos.
Mensajes de advertencia Causa Solución
Input Not Support
La resolución de la tasa de
actualización de la tarjeta
de grácos del equipo está
establecida en un valor
demasiado alto.
Cambie la resolución o la tasa
de actualización de la tarjeta de
grácos.
No Signal
La pantalla LCD no puede
detectar la señal de fuente
de entrada.
Compruebe si la fuente de
entrada está encendida.
Compruebe si el cable de señal
está correctamente conectado.
Compruebe si alguno de los
contactos del conector del cable
está doblado o roto.
Capítulo 6: Apéndice
35
APÉNDICE
6.2 Solucionar problemas
Problemas Posible causa y solución
No hay imagen.
Indicador LED
APAGADO.
Compruebe si la pantalla LCD está apagada.
Compruebe si el adaptador de alimentación está correctamente
conectado a la pantalla LCD.
Compruebe si el cable de alimentación está enchufado a la toma de
corriente eléctrica.
El color del indicador
LED es azul.
Compruebe si el equipo está encendido.
Compruebe si el equipo está en el modo de espera; mueva el ratón o
presione cualquier tecla para reactivar el equipo.
La posición de la imagen
es incorrecta.
Para la entrada VGA, ajuste la conguración Position horizontal y
Posición vertical en el menú Conguración de la imagen (
)
(consulte la página 30).
El texto se muestra
borroso.
Para la entrada VGA, haga lo siguiente:
Presione sin soltar el botón
para ajustar automáticamente la
pantalla (consulte la página 25).
Ajuste las opciones Reloj y Fase en el menú Conguración de la
imagen (
) (consulte la página 30).
Aparecen puntos rojos,
azules, verdes o blancos
en la pantalla.
El interior de la pantalla LCD contiene millones de microtransistores.
Es normal que unos pocos transistores resulten dañados y generen
puntos. Se trata de una anomalía aceptable que no se considera una
avería.
No hay salida de audio. Compruebe si el volumen está establecido en 0 (consulte la página
24).
Para una entrada VGA, compruebe la conguración del audio del
equipo.
Se ha formado rocío en la
pantalla LCD.
Este hecho normalmente se produce cuando la pantalla LCD pasa
de una sala con temperatura muy baja a una sala con temperatura
elevada. No encienda la pantalla LCD. Espere hasta que el rocío
desaparezca.
Aparecen sombras tenues
en la pantalla causadas
por imágenes estáticas.
Apague la pantalla LCD durante un prolongado período de tiempo.
Utilice un protector de pantalla o una imagen en blanco y negro y
muéstrela durante un prolongado período de tiempo.
36
APÉNDICE
6.3 Transportar la pantalla LCD
Si tiene que transportar la pantalla LCD para repararla o trasladarla, colóquela en su caja de embalaje
original.
1. Desmonte el pedestal.
a. Coloque la pantalla LCD con el lado de la pantalla hacia abajo sobre una supercie acolchada.
b. Gire el pedestal 90˚ en sentido contrario a las agujas del reloj. A continuación, quite los tornillos
que jan el pedestal a la pantalla LCD.
c. Desmonte el pedestal.
2. Coloque la pantalla LCD dentro de su plástico original. A continuacion, coloque la pantalla
LCD con el lado de la pantalla hacia abajo sobre el acolchado de espuma.
3. Coloque el resto del contenido en sus áreas designadas (si es necesario).
4. Cierre y encinte la caja.
37
APÉNDICE
Nota:
Se recomienda usar la caja de embalaje original.
Cuando vuelva a empaquetar el producto, coloque la pantalla LCD dentro de su caja y proteja el panel
de cristal para que no toque entre en contacto con ningún objeto.
CAPÍTULO 7: ESPECIFICACIONES
38
Capítulo 7: Especificaciones
7.1 Especicaciones de la pantalla
MD-24 MD-27
Panel Panel Type LED-Backlit TFT LCD (IPS Technology) LED-Backlit TFT LCD (VA Technology)
Panel Size 23.8” 27.0”
Max. Resolution FHD 1920 x 1080 FHD 1920 x 1080
Pixel Pitch 0.275 mm 0.311 mm
Brightness 250 cd/m
2
300 cd/m
2
Contrast Ratio 20,000,000:1 (DCR) 20,000,000:1 (DCR)
Viewing Angle (H/V) 178°/178° 178°/178°
Display Colour 16.7M 16.7M
Response Time 5 ms 5 ms
Frequency (H/V) H Freq. 30 kHz-85 kHz 30 kHz-85 kHz
V Freq. 45 Hz-76 Hz 45 Hz-76 Hz
Input VGA 15-Pin D-Sub x 1 15-Pin D-Sub x 1
HDMI 1.4 x 1 1.4 x 1
Audio Audio In Stereo Audio Jack (3.5 mm) x 1 Stereo Audio Jack (3.5 mm) x 1
Internal Speakers 2W x 2 2W x 2
Power Power Supply External External
Power Requirements DC 12V, 2.5A DC 12V, 2.5A
On Mode < 22W (On) < 25W (On)
Stand-by Mode < 0.5W < 0.5W
Off Mode < 0.5W < 0.5W
Operating Conditions Temperature 0°C-40°C (32°F-104°F) 0°C-40°C (32°F-104°F)
Humidity 10%-85% (non-condensing) 10%-85% (non-condensing)
Storage Conditions Temperature -25°C-55°C (-13°F-131°F) -25°C-55°C (-13°F-131°F)
Humidity 5%-93% (non-condensing) 5%-93% (non-condensing)
Mounting VESA FPMPMI Yes (100 x 100 mm) Yes (100 x 100 mm)
Stand Tilt -5° to 23° -5° to 23°
Pivot -2.5° to 92.5° -2.5° to 92.5°
Swivel ± 70° ± 70°
Height Adjustment 0-110 mm 0-110 mm
Security Kensington Security Slot Yes Yes
Dimensions Product with Base
(W x H x D)
540.6 x 498.6 x 249.0 mm
(21.3” x 19.6” x 9.8”)
611.9 x 518.7 x 249.0 mm
(24.1” x 20.4” x 9.8”)
Packaging
(W x H x D)
632.0 x 417.0 x 282.0 mm
(24.9” x 16.4” x 11.1”)
715.0 x 450.0 x 305.0 mm
(28.1” x 17.7” x 12.0”)
Weight Product with Base 5.7 kg (12.5 lb) 6.6 kg (14.5 lb)
Packaging 7.8 kg (17.1 lb) 8.9 kg (19.6 lb)
Nota:
Todas las especicaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
39
ESPECIFICACIONES
7.2 Dimensiones físicas
MD-24
540.6
2.8
2.8
535.0
18.3
2.8
301.5
322.6
176.0
498.6
66.0
388.6
Ø249.0
249.0
270.3
270.3
167.5
155.1
23°
100.0
220.3
220.3
86.0
98.6
494.6
23.0
23.0
100.0
105.0
117.6
138.0
(outline dimension)
(opening dimension)
(outline dimension)
(opening dimension)
19.7
49.6
(M4xL8)x4
MD-27
152.2
611.9
606.12.9
341.2
366.6
22.5
2.9
2.9
23°
565.9
23.0
23.
100.0
256.0
256.0
167.9
94.2
104.5
Ø249.0
249.0
175.2
191.4
306.0
306.0
42.2
(outline dimension)
(opening dimension)
(outline dimension)
(opening dimension)
D-SUB
HDMI
-5°~
518.7
408.7
23.4
51.9
(M4x10)x4
AG Neovo
Company Address: 5F-1, No. 3-1, Park Street, Nangang District, Taipei, 11503, Taiwan.
Copyright © 2019 AG Neovo. All rights reserved. MD2700/MD24A0_UM_V012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

AG Neovo MD-24 Manual de usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para