Miller MIGMATIC 300 BASE/DX El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Procesos
Descripción
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
Alimentador de alambre
OM-251958F/spa 201802
MigMatic 300/380 y DX
R
CE
MANUAL DEL OPERADOR
www.MillerWelds.com
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede
hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene
tiempo para hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por
arco, se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una
calidad superior, pues sus clientes, al igual que usted, no podían
arriesgarse a recibir menos. Los productos Miller debían ser los mejores
posibles, es decir, los mejores que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo
sus productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenida-
mente las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los
peligros potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho que la instalación
y operación sean rápidas y fáciles. Con los productos Miller, y el manteni-
miento adecuado, usted podrá contar con años de funcionamiento confiable.
Y si por alguna razón el funcionamiento de la unidad presenta problemas, hay
una sección de “Reparación de averías” que le ayudará a descubrir la causa.
A continuación, la lista de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál pieza
necesita para solucionar el problema. Además, el manual contiene informa-
ción sobre la garantía y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Trabajando tan duro como
usted cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados de
la industria.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su
distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja
individual de folleteria.
Desde Miller a Usted
INDICE
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1........................
1-1. Uso de símbolos 1.....................................................................
1-2. Peligros en soldadura de arco 1..........................................................
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3...........................
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4................................................
1-5. Estándares principales de seguridad 5....................................................
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) 5...................................
SECCIÓN 2 DEFINICIONES 6................................................................
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad 6.........................................
2-2. Símbolos y definiciones diversos 8.......................................................
SECCIÓN 3 ESPECIFICACIONES 9..........................................................
3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales
de los parámetros eléctricos de la máquina 9...............................................
3-2. Especificaciones 9.....................................................................
3-3. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento 9...................................................
3-4. Curvas Voltio-Amperio 10................................................................
3-5. Especificaciones ambientales 11..........................................................
SECCIÓN 4 INSTALACIÓN 12................................................................
4-1. Instalación del suministro de gas 12.......................................................
4-2. Instalación del carrete de alambre y ajuste de la tensión del eje 13..............................
4-3. Posición de los puentes (para modelos con alimentación trifásica 230/400 Vca) 14................
4-4. Guía de servicio eléctrico 15.............................................................
4-5. Conexión a una alimentación trifásica 16...................................................
4-6. Cambio de los rodillos de alimentación y de la guía de entrada del alambre (modelos MigMatic 380) 18...
4-7. Alineando los rodillos de alimentación y la guía de alambre 20.................................
4-8. Alimentando el alambre de suelda y ajustando la tensión del rodillo de presión 21.................
SECCIÓN 5 OPERACIÓN 22..................................................................
5-1. Controles de la MigMatic 300 22..........................................................
5-2. Controles de la MigMatic 380 23..........................................................
5-3. Selección de los parámetros (modelos MigMatic 300 y 380) 24.................................
5-4. Configuración de los controles del secuenciador (modelos MigMatic 300 y 380) 25................
5-5. Selección del modo del gatillo y el tiempo de punto (modelos MigMatic 300 y 380) 26..............
5-6. Configuración de la carga del alambre de soldadura (modelos MigMatic 300 y 380) 27.............
5-7. Restablecimiento de los ajustes predefinidos en fábrica (modelos MigMatic 300 y 380) 28..........
5-8. Controles de la MigMatic 300DX 29........................................................
5-9. Controles de la MigMatic 380DX 30........................................................
5-10. Controles de retroceso e inicio (modelos DX únicamente) 31..................................
5-11. Ajuste del voltaje de entrada de la soldadora (solo modelos DX) 32.............................
5-12. Menú de configuración de la fuente de poder para soldadura (solo modelos DX) 33................
5-13. Selección del modo del gatillo (solo modelos DX) 34..........................................
5-14. Selección del diámetro del alambre de soldadura para MIG sinérgico (solo modelos DX) 34.........
5-15. Selección del tipo del alambre de soldadura para MIG sinérgico (solo modelos DX) 35.............
5-16. Selección del gas para MIG sinérgico (solo modelos DX) 35...................................
5-17. Selección de soldadura MIG manual (solo modelos DX) 36....................................
5-18. Selección de soldadura MIG sinérgica (solo modelos DX) 37..................................
SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 38................................
6-1. Mantenimiento de rutina 38...............................................................
6-2. Conjunto de antorcha para soldadura y accionamiento del alambre 38...........................
6-3. Sobrecarga de la unidad 38..............................................................
6-4. Detección y solución de averías 39........................................................
SECCIÓN 7 DIAGRAMAS ELECTRICOS 40....................................................
SECCIÓN 8 LISTA DE PARTES 48............................................................
GARANTIA
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
ITW Welding Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that the prod
uct(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stat
ed Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
MIGMATIC 300, 400VAC 029015540
MIGMATIC 300 DX, 400VAC 029015541
MIGMATIC 300, 230/400VAC 029015545
MIGMATIC 300 DX, 230/400VAC 029015546
MIGMATIC 380, 400VAC 029015542
MIGMATIC 380 DX, 400VAC 029015543
MIGMATIC 380, 230/400VAC 029015547
MIGMATIC 380 DX, 230/400VAC 029015548
Council Directives:
·2006/95/EC Low Voltage
·2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
·2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
·IEC 60974-1:2012 Arc Welding Equipment – Part 1: Welding Power Sources
·IEC 60974-5:2007 Arc Welding Equipment – Part 5: Wire Feeders
·IEC 60974-10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements
EU Signatory:
July 1
st
, 2015
___________________________________________________________________________________
Massimigliano Lavarini Date of Declaration
ITW WELDING ITALY PRODUCTION MANAGER
956 172 215
FICHA TÉCNICA EMF PARA FUENTE DE POTENCIA
PARA SOLDADURA POR ARCO
Identificación del producto/Aparato
Producto
Número de pieza
MIGMATIC 380, 400VAC 029015542
MIGMATIC 380 DX, 400VAC 029015543
MIGMATIC 380, 230/400VAC 029015547
MIGMATIC 380 DX, 230/400 VAC 029015548
Resumen de la información de conformidad
Normativa aplicable Directiva 2014/35/UE
Límites de referencia Directiva 2013/35/UE, Recomendación 1999/519/CE
Normas aplicables IEC 62822-1:2016, IEC 62822-2:2016
Uso previsto para uso profesional para uso no profesional
Se deben considerar efectos no térmicos para la evaluación del lugar de trabajo NO
Se deben considerar efectos térmicos para la evaluación del lugar de trabajo NO
Los datos se basan en la capacidad máxima de la fuente de potencia (válido a menos que se cambie de
firmware/hardware)
Los datos se basan en ajustes/programa de peor de los casos (sólo válido hasta que cambien las opciones de
ajuste/programas de soldadura)
Los datos se basan en ajustes/programas múltiples (sólo válido hasta que cambien las opciones de
ajuste/programas de soldadura)
La exposición profesional está por debajo de los valores límite de exposición NO
(VLE) para efectos de salud en las configuraciones estándar (si NO, se aplican las distancias
mínimas obligatorias)
La exposición profesional está por debajo de los n.s./n.c. NO
valores límite de exposición (VLE) para efectos (si NO, se necesitan mediciones específicas)
sensoriales en las configuraciones estándar
La exposición profesional está por debajo de los niveles n.s./n.c. NO
de actuación (NA) en las configuraciones estándar (si NO, se necesita señalización específica)
Datos EMF para efectos no térmicos
Índices de exposición (IE) y distancias al circuito de soldadura (para cada modo de funcionamiento, según corresponda)
Cabeza
Tronco
Extremidad
(mano)
Extremidad
(muslo)
Efectos
sensoriales
Efectos de
salud
Distancia normalizada 10 cm 10 cm 10 cm 3 cm 3 cm
IE de VLE @ distancia normalizada 0,06 0,02 0,02 0,02 0,03
Distancia mínima necesaria
1 cm 1 cm 1 cm 1 cm 1 cm
Distancia en la que todos los índices de exposición de VLE ocupacional caen por debajo de 0,20 1 cm (20 %)
Distancia en la que todos los índices de exposición de VLE ocupacional caen por debajo de 1,00 10 cm (100 %)
Probado por: Tony Samimi Fecha prueba: 2017‐02‐20
956172333
FICHA TÉCNICA EMF PARA FUENTE DE POTENCIA
PARA SOLDADURA POR ARCO
Identificación del producto/Aparato
Producto
Número de pieza
MIGMATIC 300, 400VAC 029015540
MIGMATIC 300 DX, 400VAC 029015541
MIGMATIC 300, 230/400VAC 029015545
MIGMATIC 300 DX, 230/400 VAC 029015546
Resumen de la información de conformidad
Normativa aplicable Directiva 2014/35/UE
Límites de referencia Directiva 2013/35/UE, Recomendación 1999/519/CE
Normas aplicables IEC 62822-1:2016, IEC 62822-2:2016
Uso previsto para uso profesional para uso no profesional
Se deben considerar efectos no térmicos para la evaluación del lugar de trabajo NO
Se deben considerar efectos térmicos para la evaluación del lugar de trabajo NO
Los datos se basan en la capacidad máxima de la fuente de potencia (válido a menos que se cambie de
firmware/hardware)
Los datos se basan en ajustes/programa de peor de los casos (sólo válido hasta que cambien las opciones de
ajuste/programas de soldadura)
Los datos se basan en ajustes/programas múltiples (sólo válido hasta que cambien las opciones de
ajuste/programas de soldadura)
La exposición profesional está por debajo de los valores límite de exposición NO
(VLE) para efectos de salud en las configuraciones estándar (si NO, se aplican las distancias
mínimas obligatorias)
La exposición profesional está por debajo de los n.s./n.c. NO
valores límite de exposición (VLE) para efectos (si NO, se necesitan mediciones específicas)
sensoriales en las configuraciones estándar
La exposición profesional está por debajo de los niveles n.s./n.c. NO
de actuación (NA) en las configuraciones estándar (si NO, se necesita señalización específica)
Datos EMF para efectos no térmicos
Índices de exposición (IE) y distancias al circuito de soldadura (para cada modo de funcionamiento, según corresponda)
Cabeza
Tronco
Extremidad
(mano)
Extremidad
(muslo)
Efectos
sensoriales
Efectos de
salud
Distancia normalizada 10 cm 10 cm 10 cm 3 cm 3 cm
IE de VLE @ distancia normalizada 0,06 0,02 0,02 0,02 0,03
Distancia mínima necesaria
1 cm 1 cm 1 cm 1 cm 1 cm
Distancia en la que todos los índices de exposición de VLE ocupacional caen por debajo de 0,20 1 cm (20 %)
Distancia en la que todos los índices de exposición de VLE ocupacional caen por debajo de 1,00 16 cm (100 %)
Probado por: Tony Samimi Fecha prueba: 2018‐01‐24
956172332
OM-251958 Página 1
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA
ANTES DE USAR
som_201801_spa
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instruccio-
nes de utilización.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
can en el texto.
AVISO Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usan los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención e identificar a peligros posibles. Cuan-
do usted vea este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciones relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estándares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estándares de seguridad.
Solamente personal cualificado debe instalar, utilizar, mante-
ner y reparar este equipo. La definición de personal
cualificado es cualquier persona que, debido a que posee un
título, un certificado o una posición profesional reconocida,
o gracias a su gran conocimiento, capacitación y experien-
cia, haya demostrado con éxito su capacidad para solucionar
o resolver problemas relacionados con el trabajo, el proyecto
o el tema en cuestión, además de haber asistido a una capaci-
tación en seguridad para reconocer y evitar los peligros que
implica el proceso.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use una máquina con salida de soldadura de CA en lugares moja-
dos, húmedos o con poco espacio, o si existe peligro de sufrir caídas.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo acorde
a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo establecido en
los reglamentos nacionales, estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Inspeccione con frecuencia el cable de alimentación y el cable de
tierra de los equipos. Si observa daños o conductores a la vista
reemplace inmediatamente el cable completo pues un alambre
desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
OM-251958 Página 2
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que haga contacto con cualquier objeto de
metal. Desconecte los cables si no utiliza la máquina.
D Use equipos auxiliares protegidos por GFCI cuando trabaje en
lugares húmedos o mojados.
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
D Antes de tocar ninguna pieza, apague la unidad, desconecte la po-
tencia de alimentación y descargue los capacitores de entrada,
según las instrucciones del manual.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
zar a trabajar en él.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para soldar y ropa
para prevenir quemaduras.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire
el humo.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D Ventile el área de trabajo o use ventilación local forzada ante el ar-
co para quitar el humo y los gases de soldadura. El método
recomendado para determinar la ventilación adecuada es tomar
muestras de la composición y la cantidad de humos y gases a los
que está expuesto el personal.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
grasadores, fundentes y metales.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material
durable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La
ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, cami-
sa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de
seguridad y una gorra; ninguno de estos elementos debe contener
compuestos derivados del petróleo.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No corte ni suelde sobre llantas para neumáticos o ruedas. Si se
calientan, los neumáticos pueden explotar. Las llantas y las rue-
das reparadas pueden fallar. Consulte la norma OSHA 29 CFR
1910.177, que se menciona en Estándares de seguridad.
D No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a me-
nos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
D No suelde en lugares donde la atmósfera podría contener polvos,
gases o vapores inflamables (por ejemplo gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material du-
rable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La
ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, cami-
sa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de
seguridad y una gorra; ninguno de estos elementos debe contener
compuestos derivados del petróleo.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
grasadores, fundentes y metales.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
OM-251958 Página 3
LA ACUMULACION DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el suministro de gas comprimido cuando
no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use
un respirador aprobado que reemplaza el aire.
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAG-
NÉTICOS (EMF) pueden afectar el fun-
cionamiento de los dispositivos médi-
cos implantados.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben man-
tenerse apartadas de la zona de trabajo.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a alta
presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte del
proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
D Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-
gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
D Aparte su cara de la salida de la válvula mientras abre la válvula
del cilindro. No se pare frente o detrás del regulador al abrir la vál-
vula del cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Siga los procedimientos y use los equipos correctos, y solicite la
asistencia de una cantidad suficiente de personas para levantar y
mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Siga los procedimientos adecuados y use equipos con suficien-
te capacidad para levantar y sostener la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amolado-
ra con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego mantenga los inflamables le-
jos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tar-
jetas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
car lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
OM-251958 Página 4
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuer-
po, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pa-
sando el alambre.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede
producir lesiones.
D No utilice la soldadora para cargar baterías ni
para hacer arrancar vehículos a menos que
tenga incorporado un cargador de baterías
diseñado para ello.
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y
en su lugar.
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
D Los trabajos de instalación y mantenimiento deben ser ejecuta-
dos de acuerdo con las instrucciones del manual del usuario, las
normas del sector y los códigos nacionales, estatales y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA pue-
de causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
lar.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a químicos,
incluso plomo, que el estado de California conoce como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
Para obtener más información, acceda a www.P65Warnings.ca.gov.
OM-251958 Página 5
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga-
net.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart
N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Govern-
ment Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954,
Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OS-
HA Regional Offices—phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220,
website: www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente del arco de
soldadura (y otras técnicas afines como la soldadura por puntos, el
ranurado, el corte por plasma y el calentamiento por inducción) genera
un campo EMF alrededor del circuito de soldadura. Los campos EMF
pueden interferir con algunos dispositivos médicos implantados como,
por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto, se deben tomar medidas de
protección para las personas que utilizan estos implantes médicos. Por
ejemplo, aplique restricciones al acceso de personas que pasan por las
cercanías o realice evaluaciones de riesgo individuales para los
soldadores. Todos los soldadores deben seguir los procedimientos que
se indican a continuación con el objeto de minimizar la exposición a los
campos EMF generados por el circuito de soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-251958 Página 6
SECCIÓN 2 DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad
.
Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE.
¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos.
Safe1 201205
No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes.
Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta
de recolección designada para tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor local.
Safe37 201704
Use guantes aislantes secos. No toque ninguna pieza caliente sin protección en las manos. No use guantes
mojados o deteriorados.
Safe2 201704
Protéjase de las descargas eléctricas aislándose usted mismo de la masa y de la tierra.
Safe3 201704
Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina.
Safe5 201704
Mantenga su cabeza fuera del humo.
Safe6 201704
Use ventilación forzada o algún tipo de extracción local para eliminar los humos.
Safe8 201205
Use un ventilador para eliminar los humos.
Safe10 201205
Mantenga los materiales inflamables alejados de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables.
Safe12 201205
OM-251958 Página 7
Las chispas producidas por la soldadura pueden provocar incendios. Tenga a mano un extinguidor y una persona
que vigile lista para usarlo.
Safe14 201205
No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados.
Safe16 201704
No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura.
Safe20 201704
Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina.
Safe30 201205
Los rodillos de alimentación pueden lesionar los dedos.
Safe32 201205
El alambre para soldadura y las piezas del alimentador de alambre están al voltaje de soldadura durante
la operación. Mantenga manos y objetos metálicos alejados.
Safe33 201704
?
V
?
A
Consulte la etiqueta con los valores nominales para conocer los requisitos de la entrada de alimentación.
Safe34 201205
Capacítese y lea las instrucciones y las etiquetas antes de trabajar en la máquina.
Safe35 201205
Use casco y lentes de seguridad. Use protección para los oídos
y abotónese el cuello de la camisa. Use careta para soldar con un
lente de protección adecuado. Use protección de cuerpo completo.
Safe38 201205
Entrénese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina
o soldar.
Safe40 201205
OM-251958 Página 8
31
Safe49 201205
Instale los puentes de conexión de acuerdo al voltaje disponible en
el lugar de trabajo, como lo indica la etiqueta ubicada en el interior.
Deje un tramo del cable de puesta a tierra como reserva de longitud
y conecte primero este conductor. Conecte los conductores
de entrada como se indica en la etiqueta ubicada en el interior.
Revise dos veces todas las conexiones, la posición de los puentes
de conexión y el valor del voltaje de entrada antes de conectar
la máquina.
<10
La caída de un equipo puede ocasionar lesiones personales. No mueva ni haga funcionar la unidad donde
podría volcarse.
Safe53 201704
2-2. Símbolos y definiciones diversos
A
Amperios
V
Voltios
Corriente alterna
(CA)
Corriente continua
(CC)
Remoto
Encendido
Apagado
Puesta a tierra de
protección (Tierra)
Conexión a la
línea
Trifásica
Monofásica
Soldadura por
arco metálico
protegido por gas
(GMAW)
U
1
Voltaje primario
I
1max
Corriente nominal
máxima de
suministro
I
1eff
Corriente eficaz
máxima de
entrada
U
2
Voltaje de carga
convencional
I
2
Corriente de
soldadura nominal
X
Ciclo de trabajo
Por ciento
U
0
Voltaje nominal
sin carga
(promedio)
IP
Grado de
protección
Interruptor
Transformador
trifásico con
rectificador
Gatillo con dos
pasos de
funcionamiento
Gatillo con cuatro
pasos de
funcionamiento
Entrada de gas
Salida de gas
Tipo de gas
Entrada de voltaje
Alimentación
de alambre
Hz
Hertz
Entrada
Lea el Manual del
usuario
Tipo de alambre
Diámetro
t
Tiempo de
soldadura por
puntos
Control de
postquemado del
alambre
Control de la
velocidad de
avance inicial del
alambre
Baja inductancia
Alta inductancia
Tiempo de preflujo
Tiempo de
posflujo
OM-251958 Página 9
SECCIÓN 3 ESPECIFICACIONES
3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contraporta-
da de este manual para consultas futuras.
3-2. Especificaciones
. No utilice la información en la tabla de especificaciones de la unidad para determinar los requisitos del servicio eléctrico. Vea la información sobre
las conexiones de la alimentación en las secciones 4-4 y 4-5.
. Este equipo proporciona una salida nominal a temperatura ambiente de hasta 104F (40C).
Modelo
Salida nominal
Voltaje
máximo
a circuito
abierto
Amperaje
de corriente
continua
Dimensión (mm)
Peso
(kg)
100% 60% 35%
300
230/400 Vca
50/60 Hz
180 A
23 V
230 A
25,5 V
300 A
29,0 V
43,5 30300 A 471 x 825 x 1066 Neto 88
Rango de velocidad del alambre: 1,3 mpm a 26 mpm.
Modelo
Salida nominal
Voltaje
máximo
a circuito
abierto
Amperaje
de
corriente
continua
Dimensión (mm) Peso (kg)
100% 60% 35%
380
230/400 Vca
50/60 Hz
210 A
24,5 V
270 A
27,5 V
350 A
31,5 V
43,0 V 30350 A 471 x 825 x 1066
Neto
102,6
Rango de velocidad del alambre: 1,3 mpm a 26 mpm.
Ciclo de Trabajo es un porcentaje de
10 minutos que la unidad o pistola
puede soldar a la carga nominal sin
sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecaliente, el ter-
mostato se abre, salida se para, y el
ventilador sigue funcionando. Espere
quince minutos para enfriar la unidad.
Reduzca el amperaje o el ciclo de tra-
bajo antes de soldar.
AVISO Excediendo el ciclo de tra-
bajo puede dañar la unidad o pistola e
invalidar la garantía.
3-3. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
0
15
A o V
Minutos
sduty1 5/95 / 187 478-A
100% ciclo de trabajo a 210 Amperios60% ciclo de trabajo a 270 Amperios
6 minutos soldando 4 minutos enfriando
Sobrecalentando
O
Reduzca el ciclo
de trabajo
Soldadura continua
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS
OM-251958 Página 10
3-4. Curvas Voltio-Amperio
MigMatic 300
0
5
01
51
02
52
03
53
04
54
05
043023003082062042022002081061041021001080604020
Amperíos CD
Voltios CD
Max
Min
0
5
01
51
02
52
03
53
04
54
05
024004083063043023003082062042022002081061041021001080604020
MigMatic 380
La curva voltio-amperio de muestra la
capacidad mínima y máxima norma-
les en voltaje y amperaje de la fuente
de poder. Las curvas do otras selec-
ciones caen entre las curvas demos-
tradas.
Amperíos CD
Voltios CD
OM-251958 Página 11
3-5. Especificaciones ambientales
A. Clase de protección (IP)
Clase de protección (IP)
IP22S
Este equipo está diseñado para su utilización en interiores y no está preparado para ser utilizado ni almacenado en el exterior.
IP22S 201406
B. Especificaciones de temperatura
Rango de temperatura de funcionamiento* Rango de temperatura de transporte/almacenamiento
10 a 40 C (14 a 104 F)
*La salida se reduce a temperaturas por encima de 40 C (104 F).
20 a 55 C (-4 a 131 F)
Temp_2016- 07
C. Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC)
! Este equipo de clase A no está diseñado para su uso en zonas residenciales donde la energía eléctrica es proporcionada por el
sistema público de distribución de baja tensión. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad
electromagnética en esos lugares debido a las perturbaciones conducidas así como a las radiadas.
Este equipo cumple con las normas IEC61000311 y IEC 61000312 y se puede conectar a redes públicas de baja tensión, siempre que la
impedancia del sistema público de baja tensión Z
máx.
en el punto de acoplamiento común sea menor de 40,7mW (o que la potencia de
cortocircuito S
sc
sea mayor de 3 931 913 158VA). El instalador o el usuario del equipo tienen la responsabilidad de asegurar, mediante consulta
con el operador de la red de distribución si es necesario, que la impedancia del sistema cumpla con las restricciones de impedancia.
ceemc 1 201407
Notas
OM-251958 Página 12
SECCIÓN 4 INSTALACIÓN
4-1. Instalación del suministro de gas
Ref. ST148 265B / Ref. ST149 827B / Ref. ST158 697A
Gas CO
2
1
2
3
1
2
3
Panel posterior
6
4
5
7
8 9
Sujete el cilindro de gas con una
cadena al carro de transporte,
a una pared o a cualquier soporte
fijo de manera que no pueda
caerse y romper la válvula.
1 Tapa
2 Válvula del cilindro
Quite la tapa, apártese de la salida
de la válvula y ábrala ligeramente.
El flujo de gas expulsará el polvo
y la suciedad de la válvula. Cierre
la válvula.
3 Cilindro
4 Regulador/Flujómetro
Instálelo de manera que el frente
quede en posición vertical.
5 Conexión de la manguera
de gas en el
regulador/flujómetro
6 Conexión de la manguera
de gas en la soldadora
Conecte la manguera de gas
suministrada entre la conexión del
regulador/ flujómetro y la conexión
ubicada en la parte posterior de la
soldadora.
7 Ajuste del flujo de gas
El flujo de gas habitualmente
utilizado varía entre 15 y 20 litros
por minuto. Vea el flujo de gas
recomendado por el fabricante del
alambre.
8 Adaptador para CO
2
(suministrado por el cliente)
9 Junta tórica (suministrada
por el cliente)
Instale el adaptador con la junta
tórica entre el regulador/flujómetro
y el cilindro de CO
2
.
Gas argón ó mezcla de gases
O
OM-251958 Página 13
4-2. Instalación del carrete de alambre y ajuste de la tensión del eje
Ref. D2
Herramientas
necesarias:
Armado del cubo
Montaje de un
carretel de
alambre de 15 kg
Montaje de un
carretel de
alambre de 5 kg
1 Espaciadores
Utilizar solo para el
carrete de 5 kg.
1
OM-251958 Página 14
4-3. Posición de los puentes (para modelos con alimentación trifásica 230/400 Vca)
956142845_5_14_A
230 Volts
230 Volts
400 Volts
400 Volts
! Desconecte y coloque un candado y una
etiqueta de advertencia en el seccionador
de la línea de alimentación antes de
conectar los conductores de entrada
a la unidad. Siga los procedimientos
establecidos relacionados con la
instalación y desmontaje de los
dispositivos de bloqueo (candados) y
etiquetas de advertencia.
Verifique el voltaje de entrada disponible en
el lugar.
1 Etiqueta de los puentes
Vea la etiqueta; solo hay una en la unidad.
2 Puentes de conexión
Coloque o cambie la posición de los puentes
de acuerdo al voltaje del suministro.
Cierre y asegure la puerta de acceso.
Siga los procedimientos establecidos relaciona-
dos con la instalación y desmontaje de los dispo-
sitivos de bloqueo (candados) para poner la
unidad en servicio.
OM-251958 Página 15
4-4. Guía de servicio eléctrico Elec. Service 2017-01
Cumpla con estas recomendaciones sobre el servicio eléctrico; en caso contrario podría haber peligro de que se produzcan descargas
eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente
dimensionado para la salida nominal y para el ciclo de trabajo de la máquina.
En las instalaciones con circuitos eléctricos para uso exclusivo de una carga específica, el Código Nacional Eléctrico (NEC) permite
que la corriente nominal de la toma de corriente o del conductor sea menor que la corriente nominal del dispositivo de protección del
circuito. Todos los componentes del circuito deben ser físicamente compatibles. Vea los artículos 210.21, 630.11 y 630.12 del NEC
. El cordón de alimentación suministrado con la unidad está dimensionado para funcionar con 230 V. Si la longitud del cordón supera los 3 metros,
podría ser necesaria una medida mayor que la provista. Consulte los reglamentos locales y nacionales.
Modelo MigMatic
300
Trifásico 50/60 Hz
380
Trifásico 50/60 Hz
Voltaje de entrada (V) 220 400 220 400
Corriente nominal máxima de entrada I
1max
(A) 35,7 20,5 40 23
Corriente eficaz máxima de entrada I
1eff
(A) 21,1 12,1 23,7 13,6
Fusible Estándar Máximo Recomendado o con capacidad en Amperios
1
Fusible con demora de tiempo
2
40 25 50 25
Fusibles de operación normal
3
50 30 60 30
Tamaño mínimo del conductor de entrada en calibre AWG
4
10 14 10 14
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros (pies) 31 (102) 39 (127) 25 (82) 31 (101)
Tamaño mínimo del conductor de puesta a tierra en calibre AWG
4
10 14 10 14
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2017 (incluyando artículo 630)
1.Si se utiliza un interruptor en vez de un fusible, seleccione uno cuya curva tiempocorriente sea comparable a la del fusible recomendado.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Vea UL 248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo
60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).
4 Los datos de conductor de esta sección especifican el tamaño del conductor (excluido el cable flexible) entre el tablero de distribución y el equipo
según NEC tabla 310.15(B)(16) y se basan en las ampacidades permisibles de los conductores de cobre aislados con una calificación nominal de
temperatura de 167 F (75C) con no más de tres conductores únicos que trasladan corriente en un portacables. Si se usa un cable flexible, el
tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Consulte NEC tabla 400.5(A) para los requisitos de cable flexible.
Notas
OM-251958 Página 16
= GND/PE Tierra
Herramientas necesarias:
4-5. Conexión a una alimentación trifásica
input2 201205 Ref. 803 766-C /
L1
2
1
L2
L3
3
3
4
5
6
7
Ref. 956142845_5_14_A
OM-251958 Página 17
input2 201205
4-5. Conexión a una alimentación trifásica (continuación)
! La instalación debe cumplir con
todos los códigos nacionales y
locales. Haga que solo personas
capacitadas lleven a cabo esta
instalación.
! Desconecte y coloque un candado
y una etiqueta de advertencia en
el seccionador de la línea de
alimentación antes de conectar los
conductores de entrada a la unidad.
Siga los procedimientos establecidos
relacionados con la instalación
y desmontaje de los dispositivos
de bloqueo (candados) y etiquetas de
advertencia.
! Siempre conecte primero el cable
verde/amarillo al borne de puesta
a tierra del suministro, nunca conecte
este cable a un borne de la línea
Vea la etiqueta con los valores nominales
adherida a la unidad y verifique si el voltaje de
alimentación de la máquina es el disponible
en el lugar.
Para operación trifásica
1 Cordón de alimentación.
2 Seccionador de línea (se muestra en
la posición apagado)
3 Conductor de tierra verde o verde/
amarillo
4 Borne de tierra del seccionador de
la alimentación
5 Conductores de entrada (L1, L2 y L3)
6 Bornes del seccionador de línea
Conecte primero el cable de tierra verde
o verde/amarillo al borne de tierra del
seccionador de la alimentación.
Conecte los cables de la alimentación (L1, L2
y L3) a los bornes del seccionador de línea.
7 Protección de sobrecorriente
Seleccione el tipo y calibre de la protección
de sobrecorriente de la tabla de la sección 4-4
(se muestra un seccionador con fusibles).
Cierre y trabe la puerta del seccionador
de línea. Siga los procedimientos
establecidos relacionados con la instalación
y desmontaje de los dispositivos de bloqueo
(candados) y etiquetas de advertencia para
poner la unidad en servicio.
Notas
¡Trabaje como
un profesional!
Los profesionales
sueldan y cortan
de manera segura.
Lea las reglas de
seguridad incluidas
al comienzo de este
manual.
OM-251958 Página 18
4-6. Cambio de los rodillos de alimentación y de la guía de entrada del alambre
(modelos MigMatic 380)
956142845_7_14_A
1 Tornillo para trabar la guía de
entrada del alambre
2 Guía de entrada del alambre
Afloje el tornillo. Inserte el extremo
de la guía lo más cerca posible de
los rodillos de alimentación, sin
tocarlos. Apriete el tornillo.
3 Rodillo de alimentación
El rodillo de alimentación posee
dos ranuras de distinta medida.
Las marcas estampadas en la
superficie del rodillo de
alimentación se refieren a la ranura
en el lado opuesto del rodillo. El
alambre debe pasar por la ranura
más cercana al eje del motor.
4 Tuerca de sujeción del rodillo
de alimentación
Gire la tuerca un “clic” para
asegurar el rodillo de alimentación.
5 Tornillo de sujeción del
adaptador tipo europeo
5
1
2
3
4
1/4 in.
OM-251958 Página 19
4-6. Cambio de los rodillos de alimentación y de la guía de entrada del alambre (mo-
delos MigMatic 380) (continuado)
956142845_6_14_A
5
2
3
4
1/4 ”
1
1 Tornillo para trabar la guía de
entrada del alambre
2 Guía de entrada del alambre
Afloje el tornillo. Inserte el extremo
de la guía lo más cerca posible de
los rodillos de alimentación, sin
tocarlos. Apriete el tornillo.
3 Rodillo de alimentación
El rodillo de alimentación posee
dos ranuras de distinta medida.
Las marcas estampadas en la
superficie del rodillo de
alimentación se refieren a la ranura
en el lado opuesto del rodillo. El
alambre debe pasar por la ranura
más cercana al eje del motor.
4 Tuerca de sujeción del rodillo
de alimentación
Gire la tuerca un “clic” para
asegurar el rodillo de alimentación.
5 Tornillo de sujeción del
adaptador tipo europeo
OM-251958 Página 20
! Apague y desenchufe la
unidad.
La proyección es mirando de la par-
te superior del los rodillos de ali-
mentación hacia abajo con el en-
samblaje de pressión abierto.
1 Perno de Seguridad de los
Rodillos de Alimentación
2 Rodillo de Alimentación
3 Guía del Alambre
4 Alambre de Suelda
5 Piñon de Impulso
Inserte al desatornillador y dé vuel-
ta al tornillo hacia adentro o hacia
afuera hasta que las ranuras del ro-
dillo se alineen con la guía del alam-
bre.
Cierre el ensamblaje de presión.
4-7. Alineando los rodillos de alimentación y la guía de alambre
Ref. 800 412-A
4
3
2
1
5
IncorrectoCorrecto
Herramientas necesarias:
Notas
OM-251958 Página 21
4-8. Alimentando el alambre de suelda y ajustando la tensión del rodillo de presión
4
7
5
6
2
1
WOOD
956142856_8-14_A
1
2
3
4
1
2
3
4
3
150 mm
1 Carrete de Alambre
2 Alambre de Suelda
3 Guía de Entrada de Alambre
4 Perilla para Ajuste de Presión
5 Rodillo
6 Guía de Salida para Alambre
7 Cable de Conducto de la
Pistola
Ponga el cable de la pistola recto.
Herramientas necesarias:
Corte el alambre.
Cierre y aldabe la puerta.
Alimente el alambre para chequear la pres-
ión del rodillo. Apriete la perilla lo suficien-
temente para prevenir que se resbale.
Presione el gatillo de la pistola hasta que
el alambre salga fuera de la pistola.
Reinstale el tubo de contacto y la
boquilla.
Cierre y apriete el ensamblaje de
presión, y suelte el alambre.
Prenda la máquina.
Quite la boquilla y el tubo de contacto.
. Mantenga el alambre apretado pa-
ra prevenir que se desenrede.
Abra el ensamblaje de presión.
Tire y sostenga el
alambre, corte la punta.
Empuje el alambre por las guías
dentro de la pistola; continúe
sosteniendo el alambre.
. Use el medidor indicador de presión para
fijar la presión deseada en el rodillo de ali-
mentación.
Apriete
Escala
indicadora
de presión
Apriete
OM-251958 Página 22
SECCIÓN 5 OPERACIÓN
5-1. Controles de la MigMatic 300
1 Interruptor de alimentación S1
Utilice este interruptor para
encender y apagar la unidad.
2 Control del rango de voltaje S2
Permite seleccionar el voltaje en dos
rangos de ajuste grueso, A o B.
3 Control de ajuste de voltaje S3
Este control permite seleccionar
10 valores de voltaje para cada uno
de los dos rangos de ajuste grueso
(A o B) de S2.
4 Luz indicadora de parada por
alta temperatura PL2 (LED
naranja)
El indicador PL2 se enciende
cuando la unidad se recalienta y se
apaga.
5 Luz indicadora de la
alimentación PL1 (LED blanco)
La lámpara PL1 se enciende al
encender la máquina.
6 Control de velocidad de
alimentación del alambre R1
Gire el control en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar la
velocidad de alimentación del
alambre.
Este control también le permite
ajustar los parámetros del
secuenciador (vea la sección 5-4).
7 Pantalla del medidor digital
Muestra los valores y los
parámetros de los procesos de
soldadura seleccionados.
8 Botón de configuración
Utilice el botón para seleccionar los
parámetros (V, A, %) y el control del
secuenciador.
9 LED indicadores del control del
secuenciador
Vea la sección 5-4.
10 Botón de selección del modo
del gatillo
Utilice este control para seleccionar
el modo del gatillo deseado (vea la
sección 5-5).
11 Conexión de la antorcha MIG
Conexión para antorcha MIG tipo
europeo.
12 Conexión del cable de masa
956142845_1_14_A
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
12
OM-251958 Página 23
5-2. Controles de la MigMatic 380
956142845_2_14_A
1 Interruptor de alimentación S1
Utilice este interruptor para
encender y apagar la unidad.
2 Control del rango de voltaje S2
Permite seleccionar el voltaje en tres
rangos de ajuste grueso A, B o C.
3 Control de ajuste de voltaje S3
Este control permite seleccionar
10 valores de voltaje para cada uno
de los tres rangos de ajuste grueso
(A, B o C) de S2.
4 Luz indicadora de parada por
alta temperatura PL2 (LED
naranja)
El indicador PL2 se enciende cuando
la unidad se recalienta y se apaga.
5 Luz indicadora de la
alimentación PL1 (LED blanco)
La lámpara PL1 se enciende al
encender la máquina.
6 Control de velocidad de
alimentación del alambre R1
Gire el control en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar la
velocidad de alimentación del
alambre.
Este control también le permite
ajustar los parámetros del
secuenciador (vea la sección 5-4).
7 Pantalla del medidor digital
Muestra los valores y los parámetros
de los procesos de soldadura
seleccionados.
8 Botón de configuración
Utilice el botón para seleccionar los
parámetros (V, A, %) y el control del
secuenciador.
9 LED indicadores del control del
secuenciador
Vea la sección 5-4.
10 Botón de selección del modo
del gatillo
Utilice este control para seleccionar
el modo del gatillo deseado (vea la
sección 5-5).
11 Conexión de la antorcha MIG
Conexión para antorcha MIG tipo
europeo.
12 Terminal negativo () de baja
inductancia de la salida de
soldadura
Conecte el cable de masa aquí para
la mayoría de las aplicaciones con
arco de cortocircuito.
13 Terminal negativo () de alta
inductancia de la salida de
soldadura
Conecte el cable de masa aquí para
aplicaciones con acero inoxidable
y de arco rociado.
12
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
13
OM-251958 Página 24
5-3. Selección de los parámetros (modelos MigMatic 300 y 380)
1 LED indicadores de parámetros
2 Pantalla del medidor digital D1
3 Botón de configuración P1
Para seleccionar los parámetros,
proceda según se indica a continuación:
Pulse y suelte el botón P1 para
seleccionar el parámetro deseado
(V, A o %) y se encenderá el
LED correspondiente. El medidor D1
mostrará el parámetro seleccionado.
956142856_2_14_A
1
VOLTIOS AMPERIOS
VELOCIDAD DE
ALIMENTACIÓN
DE ALAMBRE
f = Luz
apagada
F = Luz
encendida
F = Luz
parpadeando
3
2
OM-251958 Página 25
5-4. Configuración de los controles del secuenciador (modelos MigMatic 300 y 380)
1 LED indicadores del control del
secuenciador
2 Pantalla del medidor digital D1
3 Botón de configuración P1
4 LED del parámetro S (segundos)
5 Control de velocidad de alimentación del
alambre R1
6 LED del menú de configuración
Para entrar en el modo de configuración del control
del secuenciador y desplazarse a través de
parámetros, pulse y mantenga presionado durante
tres segundos el botón de configuración P1. El LED
del menú de configuración comienza a parpadear.
El parámetro seleccionado aparecerá en el medidor
y se enciende el LED correspondiente. En el modo
de configuración, desplácese a través de los
parámetros pulsando y soltando el botón de
configuración P1.
. La unidad saldrá automáticamente del menú
de configuración si no se detecta actividad
durante más de cinco segundos. Mantenga
presionado el botón de configuración P1 del
control para volver a entrar en el modo de
configuración.
7 LED del control del tiempo de preflujo
Utilice este control para ajustar la duración del
flujo de gas antes del cebado del arco. Una vez
seleccionada esta opción, utilice el control R1
para cambiar el valor de la velocidad de
alimentación del alambre. El valor predefinido es
0.3 segundos (mínimo = 0 s, máximo = 5 s).
8 LED de control de la velocidad de avance
inicial del alambre
Utilice este control para definir la velocidad del
alambre antes de iniciar un arco. Una vez
seleccionada esta opción, utilice el control R1
para cambiar el valor de la velocidad
de alimentación del alambre. Valor predefinido =
100 % (mínimo = 25 %, máximo = 100 %)
. El control de la velocidad de avance inicial
está habilitado únicamente cuando el tiempo
de la pendiente está definido en 0 segundos.
9 LED del control del tiempo de pendiente
Utilice este control para seleccionar el tiempo
que le toma a la corriente inicial para alcanzar el
valor de la corriente de soldadura (pendiente
ascendente) o el tiempo que le toma a la corriente
de soldadura para alcanzar el valor de la
corriente inicial (pendiente descendente). Para
deshabilitar esta opción ajuste en 0. Una vez
seleccionada esta opción, utilice el control R1
para cambiar el valor de la velocidad de
alimentación del alambre. El valor predefinido es
0 segundos (mínimo = 0 s, máximo = 5 s).
10 LED del control del tiempo de
postquemado del alambre (burnback)
Utilice este control para seleccionar el tiempo que
el alambre de soldadura permanece energizado
después de soltar el gatillo. Una vez seleccionada
esta opción, utilice el control R1 para cambiar el
valor de la velocidad de alimentación del alambre.
El valor predefinido es 0.03 segundos (mínimo =
0.03 s, máximo = 0.25 s).
11 LED del control del tiempo de posflujo
Utilice este control para ajustar el tiempo durante
el cual fluye el gas después de la soldadura para
proteger el charco de soldadura. Una vez
seleccionada esta opción, utilice el control R1
para cambiar el valor de la velocidad de
alimentación del alambre. El valor predefinido es
3 segundos (mínimo = 0 s, máximo = 10 s).
12 LED del control del tiempo de soldadura de
punto
Utilice este control para ajustar el tiempo durante
el cual permanece activo el arco de soldadura
antes de apagarse automáticamente. Una vez
seleccionada esta opción, utilice el control R1
para cambiar el valor de la velocidad de
alimentación del alambre. El valor predefinido es
1 segundo (mínimo = 1 s, máximo = 120 s). Para
seleccionar este control vea la sección 5-5.
956142856_2_14_A / 356029237_C
MENÚ DE
CONFIGURACIÓN
SECUENCIADOR DE
DESPLAZAMIENTO
f = Luz
apagada
F = Luz
encendida
F = Luz
parpadeando
Dirección
del
desplaza
miento
Pulse y
mantenga
presionado
Pulse y
suelte
P1P1
La luz está
encendida si
se ha
seleccionado
una velocidad
de avance
inicial del
alambre
1
7
89
10 12
11
5
2
3
4
6
OM-251958 Página 26
5-5. Selección del modo del gatillo y el tiempo de punto (modelos MigMatic 300 y 380)
. Seleccione siempre un modo
de gatillo.
1 Pantalla del medidor digital D1
2 Botón de selección del modo
del gatillo P2
Para seleccionar el modo del gatillo
y el temporizador del punto de
soldadura, proceda como se indica
a continuación:
Pulse y suelte el botón P2. La
pantalla del medidor D1 muestra el
modo deseado del gatillo 2t ó 4t,
o el tiempo del punto de soldadura
Spt.
3 Modo de gatillo 2t
Al apretar el gatillo, comienza
la soldadura. Al soltar el gatillo
la soldadura se detiene.
4 Modo de gatillo 4t
Al apretar el gatillo, comienza
la soldadura. Al soltar el gatillo
la soldadura continúa. Al pulsar
y soltar el gatillo por segunda vez
la soldadura se detiene.
5 Modo del tiempo de punto
Vea en la sección 5-4 los valores de
ajuste.
. Después de encender la
unidad, el medidor D1 muestra,
durante 1 segundo, el último
modo de gatillo seleccionado.
El valor predefinido es 2t.
956142856_2_14_A / 356029237_C
Pulse y
suelte
P1
Pulse y
suelte
P1
Pulse y
suelte
P1
D1 D1 D1
2t4t Spt
Modo 2t Modo 4t
Modo del
tiempo de punto
345
1
2
OM-251958 Página 27
5-6. Configuración de la carga del alambre de soldadura (modelos MigMatic 300 y 380)
1 Botón de configuración P1
Prepare la unidad para cargar
el alambre de soldadura de
la siguiente manera:
S Instale el carrete de alambre
y juste la tensión del cubo (vea la
sección 4-2).
S Utilice los rodillos de
alimentación y la guía de alambre
adecuados (vea la sección 4-6).
S Enhebre el alambre para
soldadura y ajuste la tensión del
rodillo (vea la sección 4-8).
Sin comenzar una soldadura,
mantenga presionado el gatillo de
la antorcha durante tres segundos
para cargar alambre de soldadura.
. Tras mantener presionado el
gatillo de la antorcha, la válvula
de gas y el contactor de
entrada se deshabilitan. Este
método evita el peligro de
iniciar un arco debido al
contacto con piezas
conductoras durante la carga
de alambre. El alambre de
soldadura se cargará a una
velocidad de unos 11 metros
por minuto (mpm). La
velocidad de alimentación del
alambre se mide únicamente
en metros por minuto.
Para detener la carga de alambre,
suelte el gatillo de la antorcha.
956142856_2_14_A / 356029237_C
Carga del alambre
Pulse y
mantenga
presionado
Suelte
Detenga la carga del alambre
1
OM-251958 Página 28
5-7. Restablecimiento de los ajustes predefinidos en fábrica (modelos MigMatic 300 y 380)
. Este procedimiento eliminará todos
los parámetros especificados por el
operador y restablecerá todos los
parámetros de fábrica.
1 Botón de selección del modo del
gatillo P2
Mantenga presionado el botón P2 para
restablecer los valores predefinidos en
fábrica.
956142856_2_14_A / 356029237_C
1
OM-251958 Página 29
5-8. Controles de la MigMatic 300DX
1 Interruptor de alimentación S1
Utilice este interruptor para
encender y apagar la unidad.
2 Control del rango de voltaje S2
Permite seleccionar el voltaje en dos
rangos de ajuste grueso, A o B.
3 Control de ajuste de voltaje S3
Este control permite seleccionar
10 valores de voltaje para cada uno
de los dos rangos de ajuste grueso
(A o B) de S2.
4 Luz indicadora de parada por
alta temperatura PL2 (LED
naranja)
El indicador PL2 se enciende
cuando la unidad se recalienta y se
apaga.
5 Luz indicadora de la
alimentación PL1 (LED blanco)
La lámpara PL1 se enciende al
encender la máquina.
6 Control (R1) de la velocidad de
alimentación del alambre
(WFS) / ajuste fino (largo del
arco) y ajuste del voltaje de
entrada
Vea la sección 5-11.
7 Pantalla del medidor digital
Muestra los valores y los
parámetros de los procesos de
soldadura seleccionados.
8 Botón de configuración
Utilice el botón para seleccionar los
parámetros (V, A, %) y el control del
secuenciador.
9 Botón de selección del modo
del gatillo
Utilice este control para seleccionar
el modo del gatillo deseado (vea la
sección 5-13).
10 Botón de selección del
diámetro del alambre
Utilice este control para seleccionar
el diámetro de alambre deseado
para el proceso MIG sinérgico (vea
la sección 5-14).
11 Botón para selección del
material
Utilice este control para seleccionar
el material deseado para el proceso
MIG sinérgico (vea la sección 5-15).
12 Botón para selección del gas
Utilice este control para seleccionar
el tipo de gas de soldadura deseado
para el proceso MIG sinérgico (vea
la sección 5-16).
13 Conexión de la antorcha MIG
Conexión para antorcha MIG tipo
europeo.
14 Conexión del cable de masa
12
11
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
13
14
Ref. 956142845_3_14_A / 356029236_C
OM-251958 Página 30
5-9. Controles de la MigMatic 380DX
1 Interruptor de alimentación S1
Utilice este interruptor para encender
y apagar la unidad.
2 Control del rango de voltaje S2
Permite seleccionar el voltaje en tres rangos
de ajuste grueso A, B o C.
3 Control de ajuste de voltaje S3
Este control permite seleccionar 10 valores
de voltaje para cada uno de los tres rangos de
ajuste grueso (A, B o C) de S2.
4 Luz indicadora de parada por alta
temperatura PL2 (LED naranja)
El indicador PL2 se enciende cuando
la unidad se recalienta y se apaga.
5 Luz indicadora de la alimentación PL1
(LED blanco)
La lámpara PL1 se enciende al encender
la máquina.
6 Control (R1) de la velocidad de
alimentación del alambre (WFS) /
ajuste fino (largo del arco) y ajuste del
voltaje de entrada
Vea la sección 5-11.
7 Pantalla del medidor digital
Muestra los valores y los parámetros de los
procesos de soldadura seleccionados.
8 Botón de configuración
Utilice el botón para seleccionar los
parámetros (V, A, %) y el control del
secuenciador.
9 Botón de selección del modo del gatillo
Utilice este control para seleccionar el modo
del gatillo deseado (vea la sección 5-13).
10 Botón de selección del diámetro del
alambre
Utilice este control para seleccionar
el diámetro de alambre deseado para el
proceso MIG sinérgico (vea la sección 5-14).
11 Botón para selección del material
Utilice este control para seleccionar
el material deseado para el proceso MIG
sinérgico (vea la sección 5-15).
12 Botón para selección del gas
Utilice este control para seleccionar el tipo de
gas de soldadura deseado para el proceso
MIG sinérgico (vea la sección 5-16).
13 Conexión de la antorcha MIG
Conexión para antorcha MIG tipo europeo.
14 Terminal negativo () de baja
inductancia de la salida de soldadura
Conecte el cable de masa aquí para
la mayoría de las aplicaciones con arco
de cortocircuito.
15 Terminal negativo () de alta
inductancia de la salida de soldadura
Conecte el cable de masa aquí para
aplicaciones con acero inoxidable y de arco
rociado.
12
11
14
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
13
15
Ref. 956142845_4_14_A / 356029238_C
OM-251958 Página 31
5-10. Controles de retroceso e inicio (modelos DX únicamente)
1 Control de postquemado R3
Utilice este control para
seleccionar el tiempo que el
alambre de soldadura permanece
energizado después de soltar
el gatillo.
2 Control de la velocidad de
avance inicial del alambre R2
Utilice este control para definir
la velocidad del alambre antes
de iniciar un arco.
956142856_8_14_A
1
2
Notas
OM-251958 Página 32
5-11. Ajuste del voltaje de entrada de la soldadora (solo modelos DX)
1 Control (R1) de la velocidad de
alimentación del alambre (WFS) / ajuste
fino (largo del arco) y ajuste del voltaje
de entrada
2 Escala del indicador de la velocidad de
alimentación del alambre (modo manual)
3 Indicador central de ajuste del voltaje de
entrada (modo sinérgico)
4 Escala del indicador de ajuste del voltaje
de entrada y de la velocidad del alambre
(modo sinérgico)
Antes del encendido, gire el control R1 a la
posición central.
Durante los primeros 5 segundos posteriores
al encendido, la unidad verifica el valor del
voltaje de entrada y, si es necesario, hace la
corrección en base a los porcentajes de los
parámetros predefinidos (sinérgica).
5 Luz indicadora de encendido PL1
6 Pantalla del medidor digital
El tipo de corrección de voltaje de entrada
requerido (más o menos) se muestra en el
medidor digital de la siguiente manera:
7 Indicador de porcentaje negativo de
ajuste del voltaje de entrada
Un guión en el segmento izquierdo del medidor
y un parpadeo de PL1 indica la necesidad de
una corrección negativa. Gire R1 en sentido
contrario al de las agujas del reloj para
disminuir el valor.
8 Indicador de porcentaje positivo de
ajuste del voltaje de entrada
Un guión en el segmento derecho del medidor
y un parpadeo de PL1 indica la necesidad de
una corrección positiva. Gire R1 en el sentido
de las agujas del reloj para aumentar el valor.
9 Indicador de ajuste correcto del voltaje
de entrada
Un guión en el segmento central del medidor
indica que el voltaje de entrada es correcto.
Las compensaciones del voltaje de entrada se
hacen cada vez que se enciende la unidad.
. Las fluctuaciones en el voltaje de entrada
que se producen más de cinco segundos
después del encendido no se corrigen
automáticamente. En estos casos,
el operario debe corregir manualmente el
voltaje de entrada girando el control de R1.
El ajuste correcto se confirma con un pitido
o zumbido, mientras que el indicador de
encendido PL1 parpadea indicando un voltaje
de entrada incorrecto.
. Mientras PL1 parpadea, la máquina
seguirá funcionando, pero las
características de la salida de soldadura
podrían resultar afectadas.
Después de haberse establecido el valor
correcto del voltaje de entrada, el medidor
muestra el valor 300 ó 380 (depende del
modelo).
. Cada vez que se enciende la máquina,
la pantalla muestra el último ajuste.
5
1
2
3
4
6
798
Ref. 956142845_4_14_A / 356029236_C
OM-251958 Página 33
5-12. Menú de configuración de la fuente de poder para soldadura (solo modelos DX)
1 Control (R1) de la velocidad
de alimentación del alambre
(WFS) / ajuste fino (largo del
arco) y ajuste del voltaje de
entrada
2 Indicador de modo sinérgico
3 LED indicador del voltaje
4 Pantalla del medidor digital
5 LED indicador del amperaje
6 LED indicador de la velocidad
de alimentación del alambre
7 Botón de configuración
8 Indicador del modo manual
9 Control de voltaje
10 Botón de selección del modo
del gatillo
Utilice el botón de configuración para
seleccionar el parámetro deseado:
voltaje, amperaje o velocidad de
alimentación de alambre predefinida
y encendido del LED
correspondiente (V, A o %).
Haga girar el control de la velocidad
de alimentación del alambre (WFS)
/ ajuste fino (largo del arco) y ajuste
de la entrada para cambiar la
velocidad de alimentación del
alambre o el amperaje, de acuerdo
a cuál parámetro esté activo.
Haga girar el control para modificar
el voltaje cuando se encienda el
LED indicador de voltaje.
El valor del parámetro
seleccionado se muestra en la
pantalla del medidor.
. La unidad predefinida de la
velocidad de alimentación de
alambre preseleccionada es
metros por minuto. Para
cambiar a pulgadas por
minuto, mantenga presionados
los botones de configuración y
de función del gatillo durante
unos 5 segundos.
Selección de modo manual
o modo sinérgico
Mantenga presionado el botón
durante unos 3 segundos para
conmutar entre modo manual (vea
la sección 5-16) y modo sinérgico
(vea la sección 5-17) (se
encenderá el LED indicador del
modo correspondiente).
1
2
3
4
56
7
8
10
9
Ref. 956142845_4_14_A / 356029236_C
OM-251958 Página 34
5-13. Selección del modo del gatillo (solo modelos DX)
. Seleccione siempre un modo de
gatillo.
1 Modo de gatillo 2t
Al apretar el gatillo, comienza la soldadura.
Al soltar el gatillo la soldadura se detiene.
2 Modo de gatillo 4t
Al apretar el gatillo, comienza la soldadura.
Al soltar el gatillo la soldadura continúa.
Al pulsar y soltar el gatillo por segunda vez
la soldadura se detiene.
3 Botón de selección del modo del gatillo
Pulse el botón para seleccionar el modo de
funcionamiento deseado del gatillo; se
encenderá el LED correspondiente.
. Los modos de gatillo 2t y 4t
funcionan tanto en modo manual como
sinérgico.
1
2
3
5-14. Selección del diámetro del alambre de soldadura para MIG sinérgico (solo modelos DX)
1 Diámetro del alambre de
soldadura
2 Botón de selección del diámetro
del alambre de soldadura
Pulse el botón para seleccionar
el diámetro de alambre deseado:
0,6 mm, 0,8 mm, 1 mm o 1,2 mm
(se enciende el LED correspondiente).
1
2
OM-251958 Página 35
5-15. Selección del tipo del alambre de soldadura para MIG sinérgico (solo modelos DX)
1 Tipos de alambre de
soldadura
2 Botón de selección del tipo de
alambre de soldadura
Pulse el botón para seleccionar el
tipo de alambre deseado: Fe
(ferroso), CrNi (acero inoxidable),
Al (aluminio) o CuSi (cobre silíceo);
se encenderá el LED
correspondiente.
1
2
5-16. Selección del gas para MIG sinérgico (solo modelos DX)
1 Tipos de gas de protección
2 Botón para selección del gas
Pulse el botón para seleccionar el
gas de protección deseado: CO
2
(Dióxido de carbono), Mix (ArCO
2
),
Arg (Argón); se encenderá el LED
correspondiente.
1
2
OM-251958 Página 36
5-17. Selección de soldadura MIG manual (solo modelos DX)
1 Botón de configuración
2 Indicador del modo MIG
manual
Mantenga presionado el botón de
configuración durante unos
3 segundos para seleccionar el
modo MIG manual (se enciende la
luz indicadora).
3 Control de voltaje S2
4 Control (R1) de la velocidad de
alimentación del alambre
(WFS) / ajuste fino (largo del
arco) y ajuste del voltaje de
entrada
5 Pantalla del medidor digital
. En el modo MIG manual,
el operario puede necesitar
ajustar los principales
parámetros de soldadura para
las características específicas
del arco.
Utilice el botón de configuración
para seleccionar el parámetro
deseado: voltaje, amperaje o
velocidad de alimentación de
alambre predefinida y encendido del
LED correspondiente (V, A o %).
El valor del parámetro seleccionado
se muestra en la pantalla del
medidor.
Gire el control en sentido horario
para aumentar el voltaje.
Gire el control en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar la
velocidad de alimentación del
alambre.
Seleccione el modo 2t o 4t del
gatillo de acuerdo a lo indicado en la
sección 5-13.
1
2
3
4
5
Ref. 956142845_4_14_A / 356029238_C
OM-251958 Página 37
5-18. Selección de soldadura MIG sinérgica (solo modelos DX)
1 Botón de configuración
2 Indicador de modo MIG sinérgico
Mantenga presionado el botón de
configuración durante unos 3 segundos
para seleccionar el modo MIG sinérgico
(se enciende la luz indicadora).
3 Control de voltaje S2
4 Control (R1) de la velocidad de
alimentación del alambre (WFS) /
ajuste fino (largo del arco) y ajuste del
voltaje de entrada
5 Pantalla del medidor digital
. En el modo MIG sinérgico, el operario
puede necesitar ajustar los datos de
soldadura para las características
específicas del arco. Por lo general, el
voltaje se ajusta y el proceso sinérgico
define automáticamente la velocidad
de alimentación de alambre adecuada.
Utilice el botón de configuración para
seleccionar el parámetro deseado: voltaje,
amperaje o velocidad de alimentación de
alambre predefinida y encendido del LED
correspondiente (V, A o %).
El valor del parámetro seleccionado se
muestra en la pantalla del medidor.
Gire el control S2 en el sentido de las agujas
del reloj para aumentar el voltaje.
Gire el control R1 en el sentido de las agujas
del reloj para aumentar la velocidad de
alimentación del alambre.
6 Botón de selección del modo del
gatillo
Utilice el botón para seleccionar 2t o 4t
(vea la sección 5-13).
7 Botón de selección del diámetro del
alambre
Utilice este botón para seleccionar el tipo de
alambre de soldadura apropiado (vea la
sección 5-14).
8 Botón de selección del tipo de
alambre de soldadura
Utilice este botón para seleccionar el tipo de
alambre de soldadura apropiado (vea la
sección 5-15).
9 Botón para selección del gas
Utilice este botón para seleccionar el gas de
protección deseado (vea la sección 5-16).
10 LED indicadores de inductancia alta y
baja (solo modelo 380 DX)
Mientras la máquina está en el modo
sinérgico, el LED correspondiente indica la
inductancia negativa correcta de la salida
de soldadura, mayor o menor, que se debe
utilizar. Vea en las secciones 5-8 y 5-9 la
conexión del cable de masa.
. El operador puede elegir una
inductancia negativa diferente de la
sugerida para la salida de soldadura,
pero esto no garantiza buenos
resultados de soldadura.
1
2
3
4
5
10
9
8
7
6
Ref. 956142845_4_14_A / 356029238_C
OM-251958 Página 38
SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
6-1. Mantenimiento de rutina
. Aumente la frecuencia de las tareas de
mantenimiento si la unidad trabaja bajo
condiciones severas.
! Antes de realizar tareas de
mantenimiento desconecte
la alimentación.
n = Chequee Z = Cambio ~ = Limpie = Repare l = Reemplace
* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica
Cada
3
meses
nl Etiquetas no legibles
~ Bornes de soldadura
Cada
3
meses
n lCables y cordones
Cada
6
meses
~:Durante períodos de servicio pesado, limpie
mensualmente.
Desmonte el rodillo de
accionamiento y el po-
rtarodillos. Aplique
una capa delgada de
aceite o grasa al eje
del motor impulsor.
O
6-2. Conjunto de antorcha para soldadura y accionamiento del alambre
1 Antorcha para soldadura
Revise el forro de la antorcha para
verificar que no haya
obstrucciones o dobleces.
2 Conjunto de alimentación del
alambre
Revise el conjunto para verificar la
ausencia de alambres atascados,
engranajes de accionamiento
bloqueados o rodillos de
alimentación del alambre mal
alineados.
Espere a que la máquina se enfríe
y rearme el interruptor automático.
Cierre la puerta.
956142845_8_14_A
2
1
6-3. Sobrecarga de la unidad
Los interruptores térmicos TP4 en SR1 y TP5 en XFMR protegen la unidad contra daños por sobrecalentamiento.
Si se enciende el indicador de sobrecalentamiento, espere a que el ventilador de refrigeración enfríe la unidad antes
de volver a soldar. Si la unidad se enfría y aún no hay salida de soldadura, comuníquese con un agente del servicio
técnico autorizado por la fábrica.
OM-251958 Página 39
6-4. Detección y solución de averías
Problema Solución
No hay salida de soldadura,
el alambre no avanza.
Asegúrese de que el seccionador del suministro esté cerrado (posición encendido (On)) (vea la sección 4-5).
Reemplace el fusible de la línea de suministro o rearme el interruptor si está abierto (vea la sección 4-5).
Apriete las conexiones del gatillo de la antorcha.
Verifique la continuidad del interruptor de potencia S1 y reemplácelo si fuera necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise el transformador principal T1 para verificar la
ausencia de desperfectos en el bobinado. Verifique la continuidad de las bobinas y revise las conexiones. Mida los
voltajes secundarios. Reemplace T1 si es necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica compruebe la continuidad de los termostatos TP4 y TP5.
Reemplace TP4 y TP5 si es necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise la placa principal del circuito de control PC1 y las
conexiones; reemplácela si es necesario.
No hay salida de soldadura;
el alambre avanza.
Conecte la pinza de masa hasta obtener un buen contacto entre los metales.
Reemplace la punta de contacto (consulte el Manual del usuario de la antorcha).
Ha ocurrido una sobrecarga (vea la sección 6-3).
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise los diodos del rectificador principal SR1;
reemplácelos si es necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise el estabilizador Z1 para verificar la ausencia
de desperfectos en el bobinado. Verifique la continuidad de las bobinas y revise las conexiones. Reemplace Z1
si es necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise el transformador principal T1 para verificar
la ausencia de desperfectos en el bobinado. Verifique la continuidad de las bobinas y revise las conexiones.
Mida los voltajes secundarios. Reemplace T1 si es necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise los interruptores de voltaje. Reemplácelos
si es necesario.
Baja salida de soldadura.
Conecte la unidad al voltaje de alimentación correcto o verifique que no haya una baja de voltaje en la línea
de entrada (vea la sección 4-3).
Revise las conexiones de los puentes de la entrada de voltaje y corrija su posición si es necesario (vea la sección 4-3).
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise el rectificador principal SR1; reemplácelo
si es necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise los interruptores de voltaje. Reemplácelos
si es necesario.
Ajuste el voltaje de entrada (vea la sección 5-11).
Velocidad del alambre baja,
alta o errática.
Vuelva a configurar los ajustes del panel delantero (vea la sección 5).
Cambie los rodillos de alimentación por otros de la medida correcta (vea la sección 4-6).
Vuelva a ajustar la presión de los rodillos de alimentación (vea la sección 4-8).
Reemplace la guía de entrada, la punta de contacto y el forro interno si fuese necesario.
Compruebe que los puentes de selección de voltaje de la máquina estén en la posición correcta (vea la sección 4-3).
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise el control de velocidad del alambre R1; reemplácelo
si es necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise los diodos del rectificador principal SR1;
reemplácelos si es necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise la placa principal del circuito de control PC1 y las
conexiones; reemplácela si es necesario.
No hay alimentación de
alambre.
Rearme el interruptor CB1 (vea la sección 6-2).
Gire el control de velocidad del alambre R1 a un valor más alto (vea las secciones 5-1, 5-2, 5-8 ó 5-9).
Elimine las obstrucciones de la punta de contacto o del forro interno (vea el Manual del usuario de la antorcha).
OM-251958 Página 40
SECCIÓN 7 DIAGRAMAS ELECTRICOS
956142850-B
Ilustración 7-1. Diagrama de circuito para Migmatic 300 (230/400 VCA)
OM-251958 Página 41
956142846-B
Ilustración 7-2. Diagrama de circuito para Migmatic 300 (400 VCA)
OM-251958 Página 42
956142852-B
Ilustración 7-3. Diagrama de circuito para Migmatic 380 (230/400 VCA)
OM-251958 Página 43
956142848-B
Ilustración 7-4. Diagrama de circuito para Migmatic 380 (400 VCA)
OM-251958 Página 44
956142851-C
Ilustración 7-5. Diagrama de circuito para Migmatic 300 DX (230/400 VCA)
OM-251958 Página 45
956142847-C
Ilustración 7-6. Diagrama de circuito para Migmatic 300 DX (400 VCA)
OM-251958 Página 46
956142853-C
Ilustración 7-7. Diagrama de circuito para Migmatic 380 DX (230/400 VCA)
OM-251958 Página 47
956142849-C
Ilustración 7-8. Diagrama de circuito para Migmatic 380 DX (400 VCA)
OM-251958 Página 48
SECCIÓN 8 LISTA DE PARTES
956142845_11_14_A
Ilustración 8-1. Wrapper Assembly, MigMatic 300/380
Description
Part
No.
Item
No.
Ilustración 8-1. Wrapper Assembly, MigMatic 300/380
Quantity
300
380
Model
1 156034005 Latch, Side Panel 2 2... ....... .. ............................................ .......
2 156007043 Side Panel, Hinged 1 1... ....... .. ........................................... .......
3 156034007 Hinge 2 2... ....... .. ...................................................... .......
4 000207235 Label, Warning, Tilt 1 1... ....... .. ........................................... .......
5 156005156 Cylinder Rack, Upper Support 1 1... ....... .. ................................. .......
6 956142856 Rating Plate, MigMatic 300 V.400 1... ....... .. .............................. .........
6 956142862 Rating Plate, MigMatic 300 V.230/400 1... ....... .. .......................... .........
6 956142858 Rating Plate, MigMatic 380 V.400 1... ....... .. ........................................
6 956142860 Rating Plate, MigMatic 380 V.230/400 1... ....... .. ....................................
7 000207291 Label, Primary Power Connections 1 1... ....... .. ............................. .......
8 156023157 Wheel, Retaining Clip 2 2... ....... .. ......................................... .......
9 056054085 Wheel, D.250, Hole D.20 2 2... ....... .. ...................................... .......
10 156009132 Washer 4 4... ....... .. ..................................................... .......
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-251958 Página 49
Description
Part
No.
Item
No.
Ilustración 8-1. Wrapper Assembly, MigMatic 300/380
Quantity
300
380
Model
11 156012152 Axle, Wheel Rear D.20 L.471 1 1... ....... .. .................................. .......
12 000207233 Label, General Precautionary 2 2... ....... .. .................................. .......
13 +156122087 Cover, Right Side 1 1... ...... .. ............................................ .......
14 056054058 Wheel, Caster D.100, M.12 2 2... ....... .. .................................... .......
15 229616 Bezel, Front 1 1... .......... .. ................................................. .......
16 656088002 Cover, Plastic 1 1... ....... .. ............................................... .......
17 231553 Handle, RH 1 1... .......... .. ................................................. .......
18 231554 Handle, LH 1 1... .......... .. .................................................. .......
19 356029242 Nameplate, Front, Lower MigMatic 300/300DX 1... ....... .. ................... .........
19 356029243 Nameplate, Front, Lower MigMatic 380/380DX 1... ....... .. .............................
20 056067267 Switch, Power 1 1... ....... .. ............................................... .......
21 356029235 Nameplate, Front, Upper MigMatic 300 1... ....... .. ......................... .........
21 356029237 Nameplate, Front, Upper MigMatic 380 1... ....... .. ...................................
22 +156122088 Side Panel, Left Side, Lower 1 1... ...... .. .................................. .......
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Notas
OM-251958 Página 50
956142845_13_14_B
Ilustración 8-2. Main Assembly, MigMatic 300
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
230/400 400
Ilustración 8-2. Main Assembly, MigMatic 300
Model
1 156012138 Spool Holder, Shaft 1 1... ........... .. ....................................... ....
2 656009004 Washer, 17 x 70, Plastic 1 1... ........... .. ................................... ....
3 656102007 Hub 1 1... ........... .. .................................................... ....
4 156009134 Washer, Flat 1 1... ........... .. ............................................. ....
5 156032140 Spring, 17 x 2.6 x 6 L.40 1 1... ........... .. .................................. ....
6 056020072 Handwheel Reel, w/Ring 1 1... ........... .. .................................. ....
7 156015027 Spool Nut, Plastic 1 1... ........... .. ........................................ ....
8 156023170 Spacer, Spool Holder D.50 H.18 1 1... ........... .. ............................ ....
9 156023171 Spacer, Spool Holder D.50 H.30 1 1... ........... .. ............................ ....
10 F1 *056092097 Fuse, 2A 250V 5 x 20 T 1 1... .... .. .. ................................... ....
11 356029240 Nameplate, Fuse, MigMatic 300/380 1 1... ........... .. ........................ ....
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-251958 Página 51
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
230/400 400
Ilustración 8-2. Main Assembly, MigMatic 300
Model
12 +178937 Label, Warning Electric Shock 1 1... ............. .. .............................. ....
13 156005166 Housing, Motor Drive 1 1... ........... .. ..................................... ....
14 M 057010052 Motor, Gear 24VDC 60W 1 1... .... .... .. .................................. ....
15 656005031 Insulator, Plate 1 1... ........... .. ........................................... ....
16 028033032 Wire Drive System, 2 Rolls 1 1... ........... .. ................................ ....
17 156008042 Spacer, D.19 L.52, Mini-Euro Connector 1 1... ........... .. ..................... ....
18 057052050 Connector, Mini-Euro, Quick Female 1 1... ........... .. ........................ ....
19 156090028 Wire Guide, 2 x 5, L.143,5 Outlet 1 1... ........... .. ........................... ....
20 656014014 Plastic, Euro 1 1... ........... .. ............................................. ....
21 +156122089 Plate, Baffle 1 1... .......... .. ............................................. ....
22 656026127 Hose, Gas Braided, D.5 x 9, Black 1 1... ........... .. .......................... ....
23 116039030 Box Protection, PCB 1 1... ........... .. ...................................... ....
24 PC1 057084166 Circuit Board, Motor Control & Display Meter 1 1... ... ... .. ................. ....
25 000207075 Knob, Pointer, D.6 1 1... ........... .. ........................................ ....
26 056020069 Knob, Pointer, D.7 2 2... ........... .. ........................................ ....
27 +156118076 Panel, Front 1 1... .......... .. ............................................. ....
28 056076260 Dinse, Socket, Female, 50MMQ 1 1... ........... .. ............................ ....
29 056059291 Shunt, 300A 60MV 1 1... ........... .. ....................................... ....
30 S2 056067269 Switch, 20A SCH9813 10 Pos 1 1... .... ... .. .............................. ....
31 S3 056067278 Switch, 20A SCH966 2 Pos 1 1... .... ... .. ................................ ....
32 SR1 056050162 Rectifier, PTS 24/6/2 + C + R 1 1... ... ... .. .............................. ....
33 TP4 056159029 Thermostat, 70, 5MA 1 1... ... ... .. ..................................... ....
34 TP1 056159026 Thermostat, 100, 10A 1 1... ... ... .. ..................................... ....
35 T1 058021156 Transformer, 400V, 60 x 70 x 150, AL 1 1... .... ... .. ....................... ....
36 Z 057098023 Choke, MigMatic 380, D.8.50 L.305... .... .... .. .................................
37 CB1 056067283 Circuit Breaker, 5A 1 1... ... ... .. ....................................... ....
38 056092098 Holder, Fuse 1 1... ........... .. ............................................. ....
39 PC2 057084167 Circuit Board, F.O.D 1 1... ... ... .. ...................................... ....
40 FM1 057035021 Fan, 230VAC 1 1... ... ... .. ............................................ ....
41 GSV 056061068 Solenoid, Gas Valve, 24VAC 1 1... ... .. .. ............................... ....
42 156005146 Corner Seal, Plastic 2 2... ........... .. ...................................... ....
43 T2 058021157 Transformer, Auxiliary 1 1... .... ... .. ..................................... ....
44 057024026 Primary Power Terminal Board 1... ........... .. ............................. .....
45 556070015 Link, Primary Power Terminal Board 7... ........... .. ........................ .....
46 W 057079040 Contactor, 24V 25A CN18 1... .... .... .. .......................................
46 W 057079042 Contactor, 24V CU32R 1... .... .... .. ................................... .....
47 156005167 Plate, Support, Black 1 1... ........... .. ..................................... ....
48 116014052 Protection, Primary Power Terminal Board 1... ........... .. ................... .....
49 356029239 Nameplate, Rear, MigMatic 300/380 Base/DX 1 1... ........... .. ................ ....
50 000220805 Nut, Plastic 1 1... ........... .. .............................................. ....
51 256071011 Line Cable, Neoprene, 4 x 2,5, MT. 3,3 1... ........... .. .............................
51 256071012 Line Cable, Neoprene, 4 x 4 MT. 3,3 1... ........... .. ........................ .....
52 656089041 Clamp 1 1... ........... .. .................................................. ....
53 +156118077 Panel, Rear 1 1... .......... .. .............................................. ....
54 956142629 Label, Fan 1 1... ........... .. ............................................... ....
55 +156006071 Base 1 1... .......... .. ................................................... ....
56 000155436 Label, Ground 1 1... ........... .. ........................................... ....
57 C4,C5 056082102 Capacitor, MPW 0,1MF 10% 1000VCC 2 2... .. .. .. ...................... ....
58 LF 156160003 Core, Toroidal, 13x26x28,5 1 1
... .... ... .. ................................ ....
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-251958 Página 52
956142845_13_14_B
Ilustración 8-3. Main Assembly, MigMatic 380
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
230/400 400
Ilustración 8-3. Main Assembly, MigMatic 380
Model
1 156012138 Spool Holder, Shaft 1 1... ........... .. ....................................... ....
2 656009004 Washer, 17 x 70, Plastic 1 1... ........... .. ................................... ....
3 656102007 Hub 1 1... ........... .. .................................................... ....
4 156009134 Washer, Flat 1 1... ........... .. ............................................. ....
5 156032140 Spring, 17 x 2.6 x 6 L.40 1 1... ........... .. .................................. ....
6 056020072 Handwheel Reel, w/Ring 1 1... ........... .. .................................. ....
7 156015027 Spool Nut, Plastic 1 1... ........... .. ........................................ ....
8 156023170 Spacer, Spool Holder D.50 H.18 1 1... ........... .. ............................ ....
9 156023171 Spacer, Spool Holder D.50 H.30 1 1... ........... .. ............................ ....
10 F1 *056092097 Fuse, 2A 250V 5 x 20 T 1 1... .... .. .. ................................... ....
11 356029240 Nameplate, Fuse, MigMatic 300/380 1 1... ........... .. ........................ ....
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-251958 Página 53
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
230/400 400
Ilustración 8-3. Main Assembly, MigMatic 380
Model
12 +178937 Label, Warning Electric Shock 1 1... ............. .. .............................. ....
13 156005166 Housing, Motor Drive 1 1... ........... .. ..................................... ....
14 M 057010052 Motor, Gear 24VDC 60W 1 1... .... .... .. .................................. ....
15 656005032 Insulator, Plate 1 1... ........... .. ........................................... ....
16 028033033 Wire Drive System, 4 Rolls 1 1... ........... .. ................................ ....
17 156008043 Spacer, D.19 L.72, Mini-Euro Connector 1 1... ........... .. ..................... ....
18 057052050 Connector, Mini-Euro, Quick Female 1 1... ........... .. ........................ ....
19 156090029 Wire Guide, 2 x 5, L.155,5 Outlet 1 1... ........... .. ........................... ....
20 656014014 Plastic, Euro 1 1... ........... .. ............................................. ....
21 +156122089 Plate, Baffle 1 1... .......... .. ............................................. ....
22 656026127 Hose, Gas Braided, D.5 x 9, Black 1 1... ........... .. .......................... ....
23 116039030 Box Protection, PCB 1 1... ........... .. ...................................... ....
24 PC1 057084166 Circuit Board, Motor Control & Display Meter 1 1... ... ... .. ................. ....
25 000207075 Knob, Pointer, D.6 1 1... ........... .. ........................................ ....
26 056020069 Knob, Pointer, D.7 2 2... ........... .. ........................................ ....
27 +156118076 Panel, Front 1 1... .......... .. ............................................. ....
28 056076260 Dinse, Socket, Female, 50MMQ 2 2... ........... .. ............................ ....
29 056059291 Shunt, 300A 60MV 1 1... ........... .. ....................................... ....
30 S2 056067269 Switch, 20A SCH9813 10 Pos 1 1... .... ... .. .............................. ....
31 S3 056067272 Switch, 20A SCH966 3 Pos 1 1... .... ... .. ................................ ....
32 SR1 056050163 Rectifier, PTS 30/6/2 + C + R 1 1... ... ... .. .............................. ....
33 TP4 056159029 Thermostat, 70, 5MA 1 1... ... ... .. ..................................... ....
34 TP1 056159026 Thermostat, 100, 10A 1 1... ... ... .. ..................................... ....
35 T1 058021158 Transformer, 400V, 50 x 100 x 150, AL 1 1... .... ... .. ...................... ....
36 Z 057098023 Choke, MigMatic 380, D.8.50 L.305 1 1... .... .... .. ......................... ....
37 CB1 056067283 Circuit Breaker, 5A 1 1... ... ... .. ....................................... ....
38 056092098 Holder, Fuse 1 1... ........... .. ............................................. ....
39 PC2 057084167 Circuit Board, F.O.D 1 1... ... ... .. ...................................... ....
40 FM1 057035021 Fan, 230VAC 1 1... ... ... .. ............................................ ....
41 GSV 056061068 Solenoid, Gas Valve, 24VAC 1 1... ... .. .. ............................... ....
42 156005146 Corner Seal, Plastic 2 2... ........... .. ...................................... ....
43 T2 058021157 Transformer, Auxiliary 1 1... .... ... .. ..................................... ....
44 057024026 Primary Power Terminal Board 1... ........... .. ............................. .....
45 556070015 Link, Primary Power Terminal Board 7... ........... .. ........................ .....
46 W 057079041 Contactor, 24V CU38 1... .... .... .. ...........................................
46 W 057079043 Contactor, 24V CU40 1... .... .... .. .................................... .....
47 156005167 Plate, Support, Black 1 1... ........... .. ..................................... ....
48 116014052 Protection, Primary Power Terminal Board 1... ........... .. ................... .....
49 356029239 Nameplate, Rear, MigMatic 300/380 Base/DX 1 1... ........... .. ................ ....
50 000220805 Nut, Plastic 1 1... ........... .. .............................................. ....
51 256071012 Line Cable, Neoprene, 4 x 4, MT. 3,3 1... ........... .. ...............................
51 256071013 Line Cable, Neoprene, 4 x 6 MT. 3,3 1... ........... .. ........................ .....
52 656089041 Clamp 1 1... ........... .. .................................................. ....
53 +156118077 Panel, Rear 1 1... .......... .. .............................................. ....
54 000176106 Label, Fan 1 1... ........... .. ............................................... ....
55 +156006071 Base 1 1... .......... .. ................................................... ....
56 000155436 Label, Ground 1 1... ........... .. ........................................... ....
57 C4,C5 056082102 Capacitor, MPW 0,1MF 10% 1000VCC 2 2... .. .. .. ...................... ....
58 LF 156160003 Core, Toroidal, 13x26x28,5 1 1
... .... ... .. ................................ ....
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-251958 Página 54
956142845_11_14_A
Ilustración 8-4. Wrapper Assembly, MigMatic 300DX/380DX
Description
Part
No.
Item
No.
Ilustración 8-4. Wrapper Assembly, MigMatic 300DX/380DX
Quantity
300
380
Model
1 156034005 Latch, Side Panel 2 2... ....... .. ............................................ .......
2 156007043 Side Panel, Hinged 1 1... ....... .. ........................................... .......
3 156034007 Hinge 2 2... ....... .. ...................................................... .......
4 000207235 Label, Warning, Tilt 1 1... ....... .. ........................................... .......
5 156005156 Cylinder Rack, Upper Support 1 1... ....... .. ................................. .......
6 956142857 Rating Plate, MigMatic 300DX V.400 1... ....... .. ........................... .........
6 956142861 Rating Plate, MigMatic 300DX V.230/400 1... ....... .. ........................ .........
6 956142859 Rating Plate, MigMatic 380DX V.400 1... ....... .. .....................................
6 956142863 Rating Plate, MigMatic 380DX V.230/400 1... ....... .. ..................................
7 000207291 Label, Primary Power Connections 1 1... ....... .. ............................. .......
8 156023157 Wheel, Retaining Clip 2 2... ....... .. ......................................... .......
9 056054085 Wheel, D.250, Hole D.20 2 2... ....... .. ...................................... .......
10 156009132 Washer 4 4... ....... .. ..................................................... .......
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-251958 Página 55
Description
Part
No.
Item
No.
Ilustración 8-4. Wrapper Assembly, MigMatic 300/380
Quantity
300
380
Model
11 156012152 Axle, Wheel Rear D.20 L.471 1 1... ....... .. .................................. .......
12 000207233 Label, General Precautionary 2 2... ....... .. .................................. .......
13 +156122087 Cover, Right Side 1 1... ...... .. ............................................ .......
14 056054058 Wheel, Caster D.100, M.12 2 2... ....... .. .................................... .......
15 229616 Bezel, Front 1 1... .......... .. ................................................. .......
16 656088002 Cover, Plastic 1 1... ....... .. ............................................... .......
17 231553 Handle, RH 1 1... .......... .. ................................................. .......
18 231554 Handle, LH 1 1... .......... .. .................................................. .......
19 356029242 Nameplate, Front, Lower MigMatic 300/300DX 1... ....... .. ................... .........
19 356029243 Nameplate, Front, Lower MigMatic 380/380DX 1... ....... .. .............................
20 056067267 Switch, Power 1 1... ....... .. ............................................... .......
21 356029236 Nameplate, Front, Upper MigMatic 300DX 1... ....... .. ....................... .........
21 356029238 Nameplate, Front, Upper MigMatic 380DX 1... ....... .. .................................
22 +156122088 Side Panel, Left Side, Lower 1 1... ...... .. .................................. .......
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Notas
OM-251958 Página 56
956142845_14_14_B
Ilustración 8-5. Main Assembly, MigMatic 300DX
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
230/400 400
Ilustración 8-5. Main Assembly, MigMatic 300DX
Model
1 156012138 Spool Holder, Shaft 1 1... ........... .. ....................................... ....
2 656009004 Washer, 17 x 70, Plastic 1 1... ........... .. ................................... ....
3 656102007 Hub 1 1... ........... .. .................................................... ....
4 156009134 Washer, Flat 1 1... ........... .. ............................................. ....
5 156032140 Spring, 17 x 2.6 x 6 L.40 1 1... ........... .. .................................. ....
6 056020072 Handwheel Reel, w/Ring 1 1... ........... .. .................................. ....
7 156015027 Spool Nut, Plastic 1 1... ........... .. ........................................ ....
8 156023170 Spacer, Spool Holder D.50 H.18 1 1... ........... .. ............................ ....
9 156023171 Spacer, Spool Holder D.50 H.30 1 1... ........... .. ............................ ....
10 F1 *056092097 Fuse, 2A 250V 5 x 20 T 1 1... .... .. .. ................................... ....
11 000207076 Knob, Pointer, D.22 2 2... ........... .. ....................................... ....
12 356029213 Nameplate, Inner 1 1... ........... .. ......................................... ....
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-251958 Página 57
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
230/400 400
Ilustración 8-5. Main Assembly, MigMatic 300DX
Model
13 +178937 Label, Warning Electric Shock 1 1... ............. .. .............................. ....
14 156005166 Housing, Motor Drive 1 1... ........... .. ..................................... ....
15 M 057010052 Motor, Gear 24VDC 60W 1 1... .... .... .. .................................. ....
16 656005031 Insulator, Plate 1 1... ........... .. ........................................... ....
17 028033032 Wire Drive System, 2 Rolls 1 1... ........... .. ................................ ....
18 156008042 Spacer, D.19 L.52, Mini-Euro Connector 1 1... ........... .. ..................... ....
19 057052050 Connector, Mini-Euro, Quick Female 1 1... ........... .. ........................ ....
20 156090028 Wire Guide, 2 x 5, L.143,5 Outlet 1 1... ........... .. ........................... ....
21 656014014 Plastic, Euro 1 1... ........... .. ............................................. ....
22 +156122089 Plate, Baffle 1 1... .......... .. ............................................. ....
23 656026127 Hose, Gas Braided, D.5 x 9, Black 1 1... ........... .. .......................... ....
24 116039030 Box Protection, PCB 1 1... ........... .. ...................................... ....
25 PC2 057084168 Circuit Board, Digital Volt/Amp/Wire Speed Display 1 1... ... ... .. ........... ....
26 207075 Knob, Pointer, D.6 1 1... .............. .. ........................................ ....
27 056020069 Knob, Pointer, D.7 2 2... ........... .. ........................................ ....
28 +156118078 Panel, Front 1 1... .......... .. ............................................. ....
29 056076260 Dinse, Socket, Female, 50MMQ 1 1... ........... .. ............................ ....
30 HP 056167009 Transducer, Current 400A 1 1... ... ... .. ................................. ....
31 C4,C5 056082102 Capacitor, MPW 0,1MF 10% 100VCC 2 2... .. .. .. ....................... ....
32 S2 056067271 Switch, 20A SCH9899 10 Pos 1 1... .... ... .. .............................. ....
33 S3 056067279 Switch, 20A SCH966 2 Pos 1 1... .... ... .. ................................ ....
34 SR1 056050162 Rectifier, PTS 24/6/2 + C + R 1 1... ... ... .. .............................. ....
35 TP4 056159029 Thermostat, 70, 5MA 1 1... ... ... .. ..................................... ....
36 TP1 056159026 Thermostat, 100, 10A 1 1... ... ... .. ..................................... ....
37 T1 058021156 Transformer, 400V, 60 x 70 x 150, AL 1 1... .... ... .. ....................... ....
38 Z 057098023 Choke, MigMatic 380, D.8.50 L.305... .... .... .. .................................
39 PC3 057084169 Circuit Board, Burnback Time Slope Adjustment 1 1... ... ... .. .............. ....
40 056092098 Holder, Fuse 1 1... ........... .. ............................................. ....
41 PC1 057084170 Circuit Board, Control 1 1... ... ... .. ..................................... ....
42 PC4 057084167 Circuit Board, F.O.D 1 1... ... ... .. ...................................... ....
43 FM1 057035021 Fan, 230VAC 1 1... ... ... .. ............................................ ....
44 GSV 056061068 Solenoid, Gas Valve, 24VAC 1 1... ... .. .. ............................... ....
45 156005146 Corner Seal, Plastic 2 2... ........... .. ...................................... ....
46 T2 058021157 Transformer, Auxiliary 1 1... .... ... .. ..................................... ....
47 057024026 Primary Power Terminal Board 1... ........... .. ............................. .....
48 556070015 Link, Primary Power Terminal Board 7... ........... .. ........................ .....
49 W 057079040 Contactor, 24V 25A CN18 1... .... .... .. .......................................
49 W 057079042 Contactor, 24V CU32R 1... .... .... .. ................................... .....
50 156005167 Plate, Support, Black 1 1... ........... .. ..................................... ....
51 116014052 Protection, Primary Power Terminal Board 1... ........... .. ................... .....
52 356029239 Nameplate, Rear, MigMatic 300/380 Base/DX 1 1... ........... .. ................ ....
53 000220805 Nut, Plastic 1 1... ........... .. .............................................. ....
54 256071011 Line Cable, Neoprene, 4 x 2,5, MT. 3,3 1... ........... .. .............................
54 256071012 Line Cable, Neoprene, 4 x 4 MT. 3,3 1... ........... .. ........................ .....
55 656089041 Clamp 1 1... ........... .. .................................................. ....
56 +156118077 Panel, Rear 1 1... .......... .. .............................................. ....
57 000176106 Label, Fan 1 1... ........... .. ............................................... ....
58 +156006071 Base 1 1... .......... .. ................................................... ....
59 000155436 Label, Ground 1 1... ........... .. ........................................... ....
60 LF 156160003 Core, Toroidal, 13x26x28,5 1 1... .... ... .. ................................ ....
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-251958 Página 58
956142845_14_14_B
Ilustración 8-6. Main Assembly, MigMatic 380DX
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
230/400 400
Ilustración 8-6. Main Assembly, MigMatic 380DX
Model
1 156012138 Spool Holder, Shaft 1 1... ........... .. ....................................... ....
2 656009004 Washer, 17 x 70, Plastic 1 1... ........... .. ................................... ....
3 656102007 Hub 1 1... ........... .. .................................................... ....
4 156009134 Washer, Flat 1 1... ........... .. ............................................. ....
5 156032140 Spring, 17 x 2.6 x 6 L.40 1 1... ........... .. .................................. ....
6 056020072 Handwheel Reel, w/Ring 1 1... ........... .. .................................. ....
7 156015027 Spool Nut, Plastic 1 1... ........... .. ........................................ ....
8 156023170 Spacer, Spool Holder D.50 H.18 1 1... ........... .. ............................ ....
9 156023171 Spacer, Spool Holder D.50 H.30 1 1... ........... .. ............................ ....
10 F1 *056092097 Fuse, 2A 250V 5 x 20 T 1 1... .... .. .. ................................... ....
11 000207076 Knob, Pointer, D.22 2 2... ........... .. ....................................... ....
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-251958 Página 59
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
230/400 400
Ilustración 8-6. Main Assembly, MigMatic 380DX
Model
12 356029213 Nameplate, Inner 1 1... ........... .. ......................................... ....
13 +178937 Label, Warning Electric Shock 1 1... ............. .. .............................. ....
14 156005166 Housing, Motor Drive 1 1... ........... .. ..................................... ....
15 M 057010052 Motor, Gear 24VDC 60W 1 1... .... .... .. .................................. ....
16 656005032 Insulator, Plate 1 1... ........... .. ........................................... ....
17 028033033 Wire Drive System, 4 Rolls 1 1... ........... .. ................................ ....
18 156008043 Spacer, D.19 L.72, Mini-Euro Connector 1 1... ........... .. ..................... ....
19 057052050 Connector, Mini-Euro, Quick Female 1 1... ........... .. ........................ ....
20 156090029 Wire Guide, 2 x 5, L.155,5 Outlet 1 1... ........... .. ........................... ....
21 656014014 Plastic, Euro 1 1... ........... .. ............................................. ....
22 +156122089 Plate, Baffle 1 1... .......... .. ............................................. ....
23 656026127 Hose, Gas Braided, D.5 x 9, Black 1 1... ........... .. .......................... ....
24 116039030 Box Protection, PCB 1 1... ........... .. ...................................... ....
25 PC2 057084171 Circuit Board, Digital Volt/Amp/Wire Speed Display 1 1... ... ... .. ........... ....
26 207075 Knob, Pointer, D.6 1 1... .............. .. ........................................ ....
27 056020069 Knob, Pointer, D.7 2 2... ........... .. ........................................ ....
28 +156118078 Panel, Front 1 1... .......... .. ............................................. ....
29 056076260 Dinse, Socket, Female, 50MMQ 2 2... ........... .. ............................ ....
30 HP 056167009 Transducer, Current 400A 1 1... ... ... .. ................................. ....
31 C4,C5 056082102 Capacitor, MPW 0,1MF 10% 100VCC 2 2... .. .. .. ....................... ....
32 S2 056067271 Switch, 20A SCH9899 10 Pos 1 1... .... ... .. .............................. ....
33 S3 056067280 Switch, 20A 3 Pos 1 1... .... ... .. ........................................ ....
34 SR1 056050163 Rectifier, PTS 30/6/2 + C + R 1 1... ... ... .. .............................. ....
35 TP4 056159029 Thermostat, 70, 5MA 1 1... ... ... .. ..................................... ....
36 TP1 056159026 Thermostat, 100, 10A 1 1... ... ... .. ..................................... ....
37 T1 058021158 Transformer, 400V, 50 x 100 x 150, AL 1 1... .... ... .. ...................... ....
38 Z 057098023 Choke, MigMatic 380, D.8.50 L.305 1... .... .... .. ................................
39 PC3 057084169 Circuit Board, Burnback Time Slope Adjustment 1 1... ... ... .. .............. ....
40 056092098 Holder, Fuse 1 1... ........... .. ............................................. ....
41 PC1 057084172 Circuit Board, Control 1 1... ... ... .. ..................................... ....
42 PC2 057084167 Circuit Board, F.O.D 1 1... ... ... .. ...................................... ....
43 FM1 057035021 Fan, 230VAC 1 1... ... ... .. ............................................ ....
44 GSV 056061068 Solenoid, Gas Valve, 24VAC 1 1... ... .. .. ............................... ....
45 156005146 Corner Seal, Plastic 2 2... ........... .. ...................................... ....
46 T2 058021157 Transformer, Auxiliary 1 1... .... ... .. ..................................... ....
47 057024026 Primary Power Terminal Board 1... ........... .. ............................. .....
48 556070015 Link, Primary Power Terminal Board 7... ........... .. ........................ .....
49 W 057079041 Contactor, 24V CU38 1... .... .... .. ...........................................
49 W 057079043 Contactor, 24V CU40 1... .... .... .. .................................... .....
50 156005167 Plate, Support, Black 1 1... ........... .. ..................................... ....
51 116014052 Protection, Primary Power Terminal Board 1... ........... .. ................... .....
52 356029239 Nameplate, Rear, MigMatic 300/380 Base/DX 1 1... ........... .. ................ ....
53 000220805 Nut, Plastic 1 1... ........... .. .............................................. ....
54 256071012 Line Cable, Neoprene, 4 x 4, MT. 3,3 1... ........... .. ...............................
54 256071013 Line Cable, Neoprene, 4 x 6 MT. 3,3 1... ........... .. ........................ .....
55 656089041 Clamp 1 1... ........... .. .................................................. ....
56 +156118077 Panel, Rear 1 1... .......... .. .............................................. ....
57 000176106 Label, Fan 1 1... ........... .. ............................................... ....
58 +156006071 Base 1 1... .......... .. ................................................... ....
59 000155436 Label, Ground 1 1... ........... .. ........................................... ....
60 LF 156160003 Core, Toroidal, 13x26x28,5 1 1... .... ... .. ................................ ....
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-251958 Página 60
956142845_9_14_A
See Table 7-1 Drive Roll
And Wire Guide Kits
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Ilustración 8-7. Drive Assembly, Wire (2 Roll)
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No. Quantity
Ilustración 8-7. Drive Assembly, Wire (2 Roll)
1 174609 Screw, M4.7 x 12 Cheese HD BLK DIN 84 1... .......... .. ...............................
2 173619 Carrier, Drive Roll w/Components 24 Pitch 10mm Shaf 1... .......... .. ......................
3 156019695 Screw, M6 3... ....... .. ............................................................
4 192029 Washer, Flat .250 ID x 0.437 OD x 0.15T STL PLN 3... .......... .. .........................
5 173620 Bushing, MTG Motor 3... .......... .. ...................................................
6 221912 Guide, Wire Inlet Nylon .023 .052 1... .......... .. .......................................
7 010224 Pin, Spring CS .187 x 1.000 1... .......... .. .............................................
8 225718 Fastener, Pinned 1... .......... .. .......................................................
9 196896 Cup Spring 1... .......... .. ............................................................
10 196897 Spring, CPRSN .695 OD x .95 Wire x 1.500 1... .......... .. ...............................
11 196895 Knob, Tension 1... .......... .. .........................................................
12 M 0570100052 Motor, Gear 24VDC 60W 1... .... .. ...............................................
13 228828 Lever, MTG Pressure Gear 1... .......... .. ..............................................
14 166072 Spacer, Gear 1... .......... .. ..........................................................
15 172075 Carrier, Drive Roll w/Components 24 Pitch 1... .......... .. ................................
16 602009 Screw, 25020 x 1.25 SOC HDHEX Gr8 PLN 1... .......... .. .............................
17 151828 Pin, Cotter Hair .42 x .750 2... .......... .. ...............................................
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-251958 Página 61
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No. Quantity
Ilustración 8-7. Drive Assembly, Wire (2 Roll)
18 079634 Pin, Hinge 1... .......... .. ............................................................
19 230801 Spring, Torsion 1... .......... .. ........................................................
20 228826 Housing, Adapter Drive Motor 1... .......... .. ...........................................
21 156019804 Screw, 5/1618 x 1 Alloy Steel Socket 1... ....... .. ....................................
22 156018023 Locknut, M8 x 35 2... ....... .. ......................................................
23 156019803 Screw, M8 x 35 1... ....... .. ........................................................
24 156018024 Nut, M8 1... ....... .. ...............................................................
25 156009080 Washer, Lock 1... ....... .. ..........................................................
26 156090008 Washer, Flat 1... ....... .. ..........................................................
27 656005031 Insulator Plate 1... ....... .. .........................................................
28 756084028 Spacer, MTG Motor 1... ....... .. ....................................................
29 756033039 Bushing, Snapin D.22.9 1... ....... .. ................................................
30 V56033124 Bushing, Snapin D.34.9 1... ....... .. ................................................
31 054263 Screw, Thumb 1... .......... .. .........................................................
32 156009145 Washer, Flat 1... ....... .. ..........................................................
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Notas
OM-251958 Página 62
See Table 7-2 Drive Roll
And Wire Guide Kits
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
956142845_10_1
4
Ilustración 8-8. Drive Assembly, Wire (4 Roll)
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No. Quantity
Ilustración 8-8. Drive Assembly, Wire (4 Roll)
1 M 057010052 Motor, Gear 24VDC 60W 1... .... .. ...............................................
2 601966 Screw 1... .......... .. ................................................................
3 602213 Washer, Lock 2... .......... .. ..........................................................
4 010910 Washer, Flat 1... .......... .. ..........................................................
5 656005032 Insulator Plate 1... ....... .. .........................................................
6 156019746 Screw, M6 x 16 3... ....... .. ........................................................
7 656005027 Insulator, Motor 1... ....... .. ........................................................
8 238728 Lever, MTG Pressure Gear 1... .......... .. ..............................................
9 238726 Housing, Adapter Drive Motor 1... .......... .. ...........................................
10 168590 Bushing, Insulating 2... .......... .. .....................................................
072010 Washer, SHLDR 316 ID 2................ .. .................................................
11 156019200 Screw, M6 x 35 2... ....... .. ........................................................
12 173618 Carrier Drive, Gear 1... .......... .. .....................................................
13 602200 Washer, Medium Lock 1... .......... .. ..................................................
14 124609 Screw, M4 x 12 1... .......... .. ........................................................
15 602209 Screw, 25020 x 1.25 SOC HDHEX Gr8 PLN 1... .......... .. .............................
16 172075 Carrier, Drive Roll w/Components 24 Pitch 4... .......... .. ................................
17 601872 Nut 1... .......... .. ..................................................................
18 156009124 Washer, D5 x 15 x 1.2 1... ....... .. ..................................................
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-251958 Página 63
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No. Quantity
Ilustración 8-8. Drive Assembly, Wire (4 Roll)
19 010224 Pin, Spring CS .187 x 1.000 2... .......... .. .............................................
20 230691 Lever, MTG Pressure Gear 1... .......... .. ..............................................
21 225718 Fastener, Pinned 2... .......... .. .......................................................
22 198080 Cup, Spring 2... .......... .. ...........................................................
23 196897 Spring, CPRSN .695 OD x .095 Wire x 1.500 2... .......... .. ..............................
24 196895 Knob, Tension 2... .......... .. .........................................................
25 203562 Screw 1... .......... .. ................................................................
26 166072 Spacer, Gear 4... .......... .. ..........................................................
27 151828 Pin, Cotter Hair .042 x .750 2... .......... .. ..............................................
28 079634 Pin, Hinge 1... .......... .. ............................................................
29 156019804 Screw, 5/1618 x 1 Alloy Steel Socket Head 1... ....... .. ...............................
30 156009145 Washer, Flat 1... ....... .. ..........................................................
31 221912 Guide, Wire Inlet Nylon .023 .052 1... .......... .. .......................................
32 233843 Inlet, Wire Intermediate 1... .......... .. .................................................
33 054263 Screw, Thumb 1... .......... .. .........................................................
34 756033039 Bushing, Snapin D.22.9 1... ....... .. ................................................
35 V56033124 Bushing, Snapin D.34.9 1... ....... .. ................................................
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Notas
OM-251958 Página 64
. Base selection of drive rolls upon the following recommended usages:
1. V-Grooved rolls for hard wire.
2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires.
3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types).
4. V-Knurled rolls for hard shelled cored wires.
5. Drive roll types may be mixed to suit particular requirements (example: V-Knurled roll in combination with U-Grooved).
Table 7-1. Drive Roll And Wire Guide Kits (2 Roll Models)
Wire Diameter
Kit No.
Drive Roll Wire Guide
Metric Fraction Decimal Part No. Type Inlet
0.6 mm 0.023/0.025 in 0.023/0.025 in 087 132 087 130 V-Grooved 056 192
0.8/1.0 mm 0.030/0.035 in 0.030/0.035 in 204 579 203 526 V-Grooved 056 192
0.8 mm 0.030 in 0.030 in 079 594 053 695 V-Grooved 056 192
1.0 mm 0.035 in 0.035 in 079 595 053 700 V-Grooved 056 193
1.0/1.2 mm 0.035/0.045 in 0.035/0.045 in N/A 189 285 V-Grooved 056 192
1.2 mm 0.045 in 0.045 in 079 596 053 696 V-Grooved 056 193
1.0 mm 0.035 in 0.035 in 044 749 072 000 U-Grooved 056 192
1.2 mm 0.045 in 0.045 in 079 599 053 701 U-Grooved 056 193
1.0 mm 0.035 in 0.035 in 079 606 132 958 V-Knurled 056 192
1.2 mm 0.045 in 0.045 in 079 607 132 957 V-Knurled 056 193
1.2 mm 0.045 in 0.045 in 083 318 083 489 U-Cogged 056 193
Table 7-2. Drive Roll And Wire Guide Kits (4 Roll Models)
Wire Diameter
Kit No.
Drive Roll Wire Guide
Metric Fraction Decimal Part No. Type Inlet Intermediate
0.6 mm 0.023/0.025 in 0.023/0.025 in 087 132 087 130 V-Grooved 056 192 056 206
0.8/1.0 mm 0.030/0.035 in 0.030/0.035 in N/A 203 526 V-Grooved 056 192 056 206
0.8 mm 0.030 in 0.030 in 046 780 053 695 V-Grooved 056 192 056 206
1.0 mm 0.035 in 0.035 in 046 781 053 700 V-Grooved 156 193 056 207
1.0/1.2 mm 0.035/0.045 in 0.035/0.045 in N/A 189 285 V-Grooved 156 193 056 207
1.2 mm 0.045 in 0.045 in 046 782 053 697 V-Grooved 056 193 056 207
1.0 mm 0.035 in 0.035 in 044 750 072 000 U-Grooved 156 192 056 206
1.2 mm 0.045 in 0.045 in 044 750 072 000 U-Grooved 056 192 056 206
1.0 mm 0.035 in 0.035 in 046 785 053 701 V-Knurled 056 192 056 206
1.2 mm 0.045 in 0.045 in 046 792 132 958 V-Knurled 056 192 056 206
1.2 mm 0.045 in 0.045 in 083 319 083 489 U-Cogged 056 193 056 207
Efectivo 1 enero, 2018
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MJ” o más
nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea
expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, la compañía ITW Welding Products Italy S.r.l.,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA
GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE
CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O
IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o fallo
aparezca, en ese momento MILLER dará instrucciones
sobre el procedimiento para hacer el reclamo de garantía que
se debe seguir. Si la notificación se envía como una
reclamación por garantía en línea, dicha reclamación debe
incluir una descripción detallada de la fallo y los pasos
seguidos para identificar los componentes defectuosos y la
causa de su fallo.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal fallo esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al
comprador al por menor, o un año después de mandar el
equipo a un distribuidor en Europa o doce meses después de
mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de
obra
* Los rectificadores principales de potencia
originales solo incluyen SCR, diodos y módulos
separados de rectificador. Se excluyen las series
STR, Si, STi, STH y MPi.
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra
* Generadores de soldadura impulsados por motor
de combustión interna
(NOTA: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor.)
* Fuentes de poder con convertidor CA/CC
(excepto que se establezca otra cosa)
* Controladores de proceso
* Alimentadores de alambre automáticos y
semiautomáticos
* Fuentes de poder transformador/rectificador
3. Garantía de 2 años para piezas
* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de
obra)
* Migmatic 175
* Unidades de alta frecuencia
4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto
que se especifique otra cosa
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas
por el tiempo restante de la garantía True Blue
del producto en el que están instaladas o por
un mínimo de un año, el que sea mayor.)
* Fuentes de poder para calentamiento por
inducción, refrigeradores y controles o
registradores electrónicos
* Antorchas impulsadas a motor
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
* Posicionadores y controladores
* Unidad sopladora del respirador eléctrico de aire
purificado (PAPR) (sin mano de obra)
* Sistemas de estantes para equipos
* Remolques/carros de ruedas
* Conjuntos alimentadores de alambre para arco
sumergido
* Sistemas de enfriamiento por agua
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura
(sin mano de obra)
5. Garantía de 6 meses para piezas
* Baterías
6. Garantía de 90 días para piezas
* Juegos de accesorios
* Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por
inducción
* Antorchas MIG
* Controles remotos
* Piezas de repuesto (sin mano de obra)
* Antorchas portacarrete Spoolmate
* Cables y controles no electrónicos.
La garantía limitada True Blue de Miller no tiene validez
para los siguientes elementos:
1. Componentes consumibles como: puntas de
contacto, toberas de corte, contactores, escobillas,
interruptores, anillos rozantes, relés o piezas que
fallen debido al desgaste normal.
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona
que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado
inapropiadamente basado en los estándares de la
industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para
una operación fuera de las especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS MILLER ESTÁN DISEÑADOS PARA
USUARIOS INDUSTRIALES Y COMERCIALES
CAPACITADOS CON EXPERIENCIA EN EL USO Y EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE SOLDADURA.
Las medidas correctivas exclusivas para los reclamos de
garantía son, a elección de Miller, alguna de las siguientes:
(1) reparación; o (2) reemplazo; o bien con aprobación por
escrito de Miller, (3) el costo preaprobado de reparación o
reemplazo en una estación de servicio autorizada de Miller; o
(4) el pago del precio de compra o el crédito correspondiente
(menos una desvalorización razonable por uso). No se
pueden devolver productos sin la aprobación por escrito de
Miller. El envío de devolución corre por cuenta y riesgo del
cliente.
Las medidas correctivas anteriores son libres a bordo de la
fábrica de ITW Welding Products Group Europe o el
establecimiento de servicio autorizado de Miller. El
transporte y el flete son responsabilidad del cliente. EN EL
GRADO EN QUE LA LEY LO PERMITA, LAS MEDIDAS
CORRECTIVAS PROPORCIONADAS AQUÍ SON LAS
MEDIDAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA. EN
NINGÚN CASO, MILLER SERÁ RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL,
INCIDENTAL O DERIVADO (INCLUIDA LA PÉRDIDA DE
BENEFICIOS), INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA
JURÍDICA. MILLER EXCLUYE Y RENUNCIA A TODA
GARANTÍA QUE NO SE INCLUYA AQUÍ Y A TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA, AVAL O REPRESENTACIÓN,
INCLUIDA TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN
DETERMINADO.
El original de esta garantía fue redactado en términos legales
ingleses. Ante cualesquiera quejas o desacuerdos,
prevalecerá el significado de las palabras en inglés.
milan_warr_spa 201801
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo fue entregado al cliente final.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y conserve con sus archivos.
Registro del Propietario
ITW Welding Italy S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Tel: 39 (0) 2982901
Fax: 39 (0) 298290-203
email: miller@itwwelding.it
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Piezas de Repuesto
Manuales de Propietario
Comuníquese con su transportista
para:
Para el servicio
Poner una queja por pérdida o daño
durante el embarque.
Para recibir ayuda sobre como rellenar o realizar una
reclamación, contacte con su distribuidor y/o el departa-
mento de transporte del fabricante del equipo.
Póngase en contacto con un Distribuidor o una Agencia del Servicio
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IMPRESO EN EE.UU. 2018 Miller Electric Mfg. LLC 201801
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Miller MIGMATIC 300 BASE/DX El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para