Masterbuilt 20076314 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Servicio al cliente 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
SEA PARTE DE NUESTRA COMUNIDAD EN LÍNEA“DADGUM GOOD
Manual Code:9807130085 010715-23GB
Tool needed for assembly: Phillips Head Screwdriver
Approximate assembly time : 25 minutes
CARBON MONOXIDE
HAZARD
WARNING
Burning wood chips gives off carbon
monoxide, which has no odor
and can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes,
vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is
well ventilated.
This manual contains important
information necessary for the proper
and safe use of this unit.
Read and follow all warnings
and instructions before using
smoker and during use.
Keep this manual for future reference.
Some parts may have sharp edges
handle with care.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in
personal injury or death.
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL WARNING & SAFETY INFORMATION
ELECTRIC SMOKER MODEL: 20076314
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
1
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed in-
cluding the following:
For outdoor use only. Do not operate in an enclosed area.
Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit
across uneven surfaces.
Do not lift unit by rear handle.
Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
Use only approved grounded electrical outlet.
Do not use during an electrical storm.
Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or
other liquid.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunc-
tions or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for
assistance at 1-800-489-1581.
• Keep a re extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
Do not let cord hang touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to
use electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area
where electric smoker is being used.
Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT
COVER).
Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards.
Use caution.
Do not touch HOT surfaces.
Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its
use until the unit has cooled. Electric smoker is HOT during operation and remains HOT
for a period of time following use.
The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the users ability
to properly assemble or safely operate electric smoker.
Avoid bumping or impacting electric smoker.
Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely be-
fore moving or storing.
Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may
cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
18
INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la
mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y
sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, nalizarán todas las
responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará
los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si
Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable
de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado.
Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los
accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para
cualquier n en particular.
Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar
garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el
cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones especí cas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar
comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la
compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar
su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a n de obtener la
ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos legales especí cos, y es posible que también tenga otros derechos que
varían según el estado.
Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com
o complete este formulario y envíelo a:
A la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: ___________________________ Dirección :________________________ Ciudad:__________________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Correo electrónico:______________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
17
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operación está sujeta
a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA DE LA FCC
ADVERTENCIA: Los cambios y modi caciones a esta unidad que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable de la conformidad, anulan la autorización del usuario
para operar este equipo.
DECLARACIÓN DE LA FCC
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital
de Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se diseñaron para
proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radio frecuencia y, si no se
instala y utiliza conforme a las instrucciones, podría provocar interferencias perjudiciales para
las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se vaya a producir interferencia en una instalación
en especí co. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la radio o televisión, lo
cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
1. Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
2. Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV con experiencia.
CONFORMIDAD FCC Y PRECAUCIONES
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
2
Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage
to electric smoker.
Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking racks
this may damage electric smoker.
Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.• Unplug from
outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before adding/
removing grates, tray or water bowl.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and
discarding in a non-combustible container.
Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces
are cold.
Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not
recommended and may cause injury.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not
for commercial use.
Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal re
codes.
Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked
electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance; and 2. The cord should be arranged so that it will not
drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over
intentionally.
The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with
suf x “W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.
CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and
off the ground.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.
Do not clean this product with a water sprayer or the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING
LET’S GET STARTED!
This is a slow smoker…allow suf cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
“Preseason” smoker prior to rst use. See page 12.
Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking
time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure
proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even
cooking. Please see manual for more detail.
Close air damper on side of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as sh or jerky,
open air damper to release moisture.
Temperature reading on control panel will uctuate + or - 10 to 15 degrees as smoker cycles on
and off.
Store smoker in a dry area after use.
Extreme cold temperatures may extend cooking times.
CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
ENJOY!
3
El límite máximo de temperatura es 275° F (135° C).
NO mueva la unidad por super cies irregulares.
La manilla trasera NO debe usarse para levantar la unidad.
Al utilizar el ahumador, el cargador y la bandeja para trocitos de madera TIENEN que estar en su
sitio. Esto reduce al mínimo la posibilidad de que se produzcan llamaradas en la madera.
Para producir humo y dar el sabor ahumado a los alimentos, es necesario usar trocitos de madera.
Durante la cocción, revise a menudo la bandeja para la grasa. Vacíe la bandeja para la grasa
antes de que se llene. Es posible que deba vaciar varias veces la bandeja para la grasa durante
el período de cocción.
No abra la puerta del ahumador si no es necesario. Abrir la puerta del ahumador deja salir el
calor y puede provocar llamaradas en la madera. Al cerrar la puerta, se volverá a estabilizar la
temperatura y se apagarán las llamaradas.
No deje cenizas en la bandeja para trocitos de madera. Una vez que se enfríen las cenizas, vacíe
la bandeja. Para evitar la acumulación de cenizas, limpie siempre la bandeja, antes y después de
usar el ahumador.
El cristal de la ventanilla es templado y en condiciones de uso normales, no se romperá.
Este equipo es un ahumador. Cuando se usan trocitos de madera, se desprende una gran
cantidad de humo. El humo se escapa por las uniones y mancha de negro el interior del
ahumador. Esto es normal. Para minimizar la fuga de humo alrededor de la puerta, se puede
ajustar el cerrojo para que la puerta quede aun más apretada contra el cuerpo del ahumador.
Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede prolongar el
tiempo de cocción, debido a la pérdida de calor.
Cuando la temperatura exterior sea menor que 65° F (18° C)
y/o la altitud sobrepase los 3,500 pies (1067 m), es posible que
se requiera un tiempo de cocción mayor. Use un termómetro
para medir la temperatura interna y veri car que la carne esté
completamente cocida.
Para ajustar el cerrojo de la puerta, a oje la tuerca hexagonal. Para
apretarla, gire el gancho hacia la derecha, como se ilustra. Apriete
bien la tuerca hexagonal contra el cerrojo.
16
DATOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
Limpie las piezas de apoyo de las rejillas, las rejillas de ahumado, el recipiente para el agua y el colector de
residuos con un detergente lavavajillas suave. Enjuáguelos y séquelos bien.
Limpie con frecuencia la bandeja para trocitos de madera y el cargador de trocitos de madera, para que no se
acumulen cenizas, residuos de alimento y polvo.
Para botar las cenizas frías, colóquelas en papel aluminio, remójelas con agua y deséchelas dentro de un
recipiente de material no combustible.
Limpie el interior, el cristal de la ventanilla, el termómetro para la carne y el exterior del ahumador sólo con un
paño húmedo. No use productos de limpieza. Recuerde secarlo bien.
El sello de la puerta y el borde interno al que se ja el sello se DEBEN limpiar con un paño húmedo después
de cada uso, para mantener el sello en buen estado de funcionamiento.
VERIFIQUE SIEMPRE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESCONECTADA Y QUE ESTÉ FRÍA
AL TACTO ANTES DE LIMPIARLA Y GUARDARLA.
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
15
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
La luz de encendido no se activa
El controlador no está conectado a
un tomacorriente de pared
Revise la conexión al tomacorriente
de la pared
El fusible de la casa está abierto
Veri que que otros aparatos no estén
funcionando en el mismo circuito
eléctrico. Revise los fusibles de la casa.
Funcionamiento incorrecto del
controlador
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
Toma demasiado tiempo el
calentar la unidad
(más de 60-70 min)
La unidad está conectada a un
cordón eléctrico de prolongación
Coloque la unidad de manera que
no sea necesario usar un cordón
de prolongación
La puerta no está correctamente
cerrada
Cierre la puerta y coloque bien el
seguro
Funcionamiento incorrecto del
controlador
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
Durante el funcionamiento, hay un
espacio abierto entre la puerta y el
ahumador y no es posible ajustar
más el cerrojo de la puerta.
Alineación de la puerta
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
La junta de la puerta está dañada
Gotea grasa del ahumador por la
puerta y por las patas
El colector de residuos no está en
su lugar
Cambie la posición de manera que
el ori cio quede alineado con el
ori cio de drenaje ubicado en el
fondo de la unidad
Hay exceso de grasa o
acumulación de aceite en la
unidad
Limpie la unidad
El tubo de drenaje no drena Controle el tubo de drenaje
No humea No hay trocitos de madera
Agregue trocitos de madera.
(Lea la página 12)
La temperatura desciende
rápidamente, o el equipo deja de
funcionar después de algunas
horas de uso
Unidad de control defectuosa
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
El controlador muestra un
mensaje de error
Funcionamiento incorrecto del
controlador
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
La luz de encendido está activada
pero la unidad no se está
calentando
Funcionamiento incorrecto del
controlador/la unidad
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
El controlador no regula el calor
Funcionamiento incorrecto del
controlador/la unidad
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
La temperatura de la carne
no aparece en la pantalla del
termómetro
Funcionamiento incorrecto del
termómetro
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
El control remoto no controla el
ahumador
Las pilas tienen poca carga o
están mal instaladas
Consulte las instrucciones de la
página 13
El control remoto no está bien
enlazado con el controlador
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
Funcionamiento incorrecto del
controlador
4
PARTS LIST
PART NO QTY DESCRIPTION PART NO QTY DESCRIPTION
1 1 Smoker Body 14 2 Wheel
2 1 Control Panel 15 1 Element
3 1 Rear Handle 16 1 Wood Chip Lid
4 4 Smoking Rack 17 1 Meat Probe
5 1 Drip De ector 18 1 Air Damper
6 4 Grate Supports 19 1 Door w/ Window
7 1 Door Latch 20 1 Door Handle
8 1 Water Bowl 21 2 Front Foot
9 1 Wood Chip Tray 22 2 Grease Tray Bracket
10 1 Drip Pan 23 2 Side Panel
11 2 Adjustable Screw Leg 24 1 Door Hinge
12 1 Wood Chip Loader 25 1 Control Panel Housing
13 1 Grease Tray 26 1 LED Light
27 1 Remote Control
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
8
10
11
12
18
14
19
20
21
22
13
23
24
1
2
27
26
15
16
17
25
3
6
4
7
5
9
REPLACEMENT PARTS
(C)
M6x9
Screw
Qty: 8
(A)
M6x25
Screw
Qty: 16
(B)
ST4x10
Screw
Qty: 12
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
HARDWARE LIST
REPLACEMENT PART ITEM NO REPLACEMENT PART ITEM NO
Body Kit, Black
9907120003 Door Handle Kit 9907120012
Digital Smoker Control 9007120007 Right Front Foot Kit 9907120006
Rear Handle Kit 9907120015 Left Front Foot Kit 9907120007
Smoking Rack 9007120002 Grease Tray Bracket Kit 9907120016
Drip De ector Pan 9007120003 Right Trim Panel Kit 9907120009
Cooking Grate Support 9007120001 Left Trim Panel Kit 9907120010
Door Latch Kit, Black 9907120004 Door Hinge Kit 9907120013
Water Bowl 9007120004 Hinge Cover Kit 9907120008
Wood Chip Tray 9007130026
Control Panel Housing Kit
9907120002
Drip Pan 9007120009 LED Light Kit 9907120018
Adjustable Screw Leg 910050006 Digital Remote 9007120008
Wood Chip Loader 9007130028 Drip De ector Support Kit 9907120040
Grease Tray 9007120019 Hardware Kit 9907120019
Wheel Kit 9907120017 Instruction Manual 9807130085
Element Kit, 800 Watt 9907120011 Rib Rack 20100211
Meat Probe Kit 9907140024 Smoker Cover 20080110
Air Damper Kit 9907120005 Blue Carving Gloves 9001120009
30” Door Kit, SS 9907120001
5
14
Para cambiar las pilas:
Para retirar las pilas, deslice la presilla hacia la derecha.
Presione hacia abajo la pestaña de la tapa y extráigala.
Instale 2 pilas alcalinas "AAA". Veri que los símbolos positivo (+) y negativo (-), en el
compartimento y las pilas, para garantizar que estén instaladas correctamente.
Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
Quite las pilas antes de guardar el control remoto.
Para comprobar el alcance de frecuencia:
• Encienda la unidad.
Con el control remoto encienda y apague la luz a medida que se aleja de la unidad.
Cuando la luz ya no se encienda o apague
, el control remoto estará fuera del alance de frecuencia.
IMPORTANTE
No deje el control remoto expuesto a la luz solar durante largos períodos de tiempo.
El control remoto tienen un alcance de hasta 100 pies (30 m).
Compruebe el alcance de frecuencia antes y durante el uso de la unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el control remoto no está funcionando bien o no se comunica correctamente con el controlador, puede
deberse a que las pilas tienen poca carga, están instaladas de manera incorrecta o el control remoto no está
enlazado correctamente con el controlador.
Posibles soluciones
Cambie las pilas e instálelas de acuerdo con la imagen del compartimento para pilas
Enlace el control remoto y el controlador haciendo lo siguiente:
a. Encienda el controlador y apagar control remoto.
b.
Presione y mantenga presionado el botón "SET TEMP" ( jar temperatura) del controlador durante 3 segundos.
c. En el control remoto, presione “MEAT PROBE” (termómetro para carne), “LIGHT” (luz), “MEAT
PROBE”, “LIGHT” (todos los botones deben presionarse con una diferencia de 5 segundos uno de
otro) Se emitirá un pitido corto después de presionar cada botón.
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
ADVERTENCIA
Guarde las pilas lejos del alcance de los niños pequeños. Si alguien se traga una pila, consulte
de inmediato con un médico.
• Veri que que haya colocado correctamente las pilas. Las pilas mal instaladas pueden provocar
fugas y/o riesgo de explosión.
No tire las pilas al fuego.
No mezcle pilas viejas y nuevas.
No mezcle pilas alcalinas, estándar (de carbón-cinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
*Las pilas no
están incluidas
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
EN
APAGADO
AJUSTAR
TEMP.
AJUSTAR
TIEMPO
TERMÓMETRO
PARA LA
CARNE
LUZ
Nota: La luz solar directa inter ere en la capacidad de leer la pantalla de diodos LED;
si es necesario, bloquee la luz del sol.
Para programar la temperatura:
Oprima el botón de encendido (ON).
Oprima una vez el botón SET TEMP; la pantalla LED parpadeará.
Use +/- para elegir la temperatura.
Vuelva a presionar el botón SET TEMP para jar la temperatura seleccionada.
Nota: El ahumador no se calentará hasta que no se programe el temporizador.
Para programar el temporizador:
Oprima una vez el botón SET TIME; la pantalla lumínica parpadeará.
Use +/- para elegir la cantidad de horas.
Vuelva a presionar el botón SET TIME para jar la cantidad de horas seleccionada. El indicador
lumínico de los minutos comenzará a parpadear.
Use +/- para elegir la cantidad de minutos.
Oprima SET TIME para jar la cantidad de minutos y comenzar el ciclo de cocción.
El ahumador dejará de calentar cuando transcurra el tiempo jado.
Cómo usar el termómetro para la carne:
Introduzca el termómetro en el centro de la pieza de carne, para obtener una lectura más precisa.
Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos mostrará la
temperatura interna de la carne .
Al liberar el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos volverá a la opción de con guración de
temperatura o tiempo.
Cómo usar la lámpara:
Oprima el botón LIGHT para encender la lámpara.
Oprima el botón LIGHT para apagar la lámpara.
Para INICIALIZAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador, desconéctelo del tomacorriente y
espere diez segundos, vuelva a conectarlo al tomacorriente y enciéndalo. Esto inicializará el panel de control.
13
6
ASSEMBLY
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
**Some assembly steps may already be completed
due to pre-assembly at the factory.**
STEP 1
Remove all components on
inside of smoker before
beginning assembly.
Carefully position smoker
on side as shown.
Alternatively, the smoker
can be positioned upside
down for assembly.
However, make sure
styrofoam packaging
remains on top to prevent
damage to control panel.
Attach grease tray bracket
(22) to bottom of smoker body
(1) using screws (B).
Repeat step for remaining
grease tray bracket.
STEP 2
Secure front foot (21) to
bottom of smoker body (1)
using screws (A).
Repeat step on opposite side
for remaining front foot.
21
22
B
A
1
1
ASSEMBLY
STEP 3
Remove adjustable screw leg
(11). Set aside to be used in
Step 5.
Attach side panel (23) to
smoker body (1) using screws
(B) as shown.
Repeat step on opposite side
for remaining side panel.
STEP 4
Position wheel (14) on bottom
of smoker body (1) as shown.
Secure using screws (C).
Repeat step on opposite side
for remaining wheel.
14
C
C
1
23
B
1
11
7
CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROCITOS DE MADERA
ADVERTENCIA
Pueden producirse llamaradas cuando la puerta está abierta.
Si los atrocitos de madera producen llamaradas, cierre la puerta
de inmediato, espere a que los trocitos de madera se quemen por
completo y vuelva a abrir la puerta. No les rocíe agua.
INSTRUCCIONES PARA CURAR EL EQUIPO
PRETEMPORADA DE FUMAR ANTES DEL PRIMER USO.
Quizás salga un poco de humo en esta ocasión, pero eso es normal.
1. Asegúrese de que la bandeja para el agua esté instalada SIN AGUA.
2. Gradúe la temperatura a 275° F (135° C) y haga funcionar la unidad durante 3 horas.
3. Durante los últimos 45 minutos, vierta ½ taza de trocitos de madera en el cargador, para
completar el proceso de curado. Esta cantidad es igual al contenido de un cargador lleno de
chip.
4. Apáguela y deje que se enfríe.
NOTA: No añada nunca más de ½ taza (1 cargador lleno de chips) a la vez. Fichas
adicionales no se deben añadir hasta cualquier viruta añadidos previamente han cesado la
generación de humo.
Cómo usar el cargador de trocitos de madera:
Antes de poner a funcionar la unidad, vierta ½ taza de trocitos de madera en el cargador.
Nunca use más de ½ taza de trocitos de madera a la vez. No use nunca trozos grandes de
madera.
Meta el cargador de madera dentro del ahumador. Los trocitos de madera deben quedar al nivel
del borde superior del cargador.
Gire el mango hacia la derecha en dirección de echa de fumador para descargar madera. Wood
se situará en la bandeja de madera chip. Gire la manija hacia la izquierda, a la posición vertical, y
dejar cargador de astillas de madera en lugar.
Controle cada tanto la bandeja para trocitos de madera, para ver si la madera se ha quemado,
retirando el cargador de trocitos de madera y mirando dentro del ahumador, a través del agujero.
Si es necesario, agregue más trocitos de madera.
Para revisar el nivel de trocitos de madera, el cargador debe estar completamente desmontado.
Cómo añadir más madera durante el proceso de ahumado:
Saque el cargador de madera del ahumador.
Coloque los trocitos de madera en el cargador y vuelva a introducirlo en el ahumador.
Gire el mango hacia la derecha en dirección de echa de fumador para descargar madera. Wood
se situará en la bandeja de astillas de madera.
La temperatura puede aumentar momentáneamente después de añadir
la madera. Se estabilizará después de un corto tiempo. No ajuste la
graduación de temperatura.
Cuidado:
Mantenga la puerta del ahumador cerrada al añadir madera.
El cargador se mantendrá CALIENTE incluso si la manilla no lo está
.
12
ARMADO
5
8
9
10
12
PASO 11
Alinee los ori cios guía del
de ector de residuos (5) con los
pasadores del interior del cuerpo
del ahumador. Presione el de ector
de residuos hacia abajo para jarlo
en su lugar.
PASO 12
Coloque el recipiente para el
agua (8), la bandeja paara trocitos
de madera (9) y el colector de
residuos (10) dentro del ahumador,
como se ilustra.
Introduzca el cargador de trocitos
de madera (12) en el costado del
ahumador.
Ya ha terminado el armado.
11
ASSEMBLY
STEP 6
Carefully position smoker
as shown.
Attach rear handle (3) to back
of smoker body (1) using
phillips screws (A) as shown.
Note: Do not lift unit
by rear handle.
STEP 5
Insert adjustable screw leg
(11) through bottom of side
panel (23) as shown, and
into smoker body.
Repeat step on opposite
side for remaining adjustable
screw leg.
Note: When unit is upright,
set adjustable screw leg
height by turning clockwise/
counterclockwise, so that
smoker is level. Once level,
secure leg positions by
tightening tension nuts.
TENSION NUT
23
11
8
1
3
A
ASSEMBLY
STEP 7
Position door handle (20) on
door w/window (19) as shown.
Secure using ST4x10 at head
screws.
STEP 8
Slide grease tray (13) onto
grease tray brackets (22).
20
19
13
22
ST4x10
9
10
ARMADO
6
4
PASO 9
Alinee los ori cios guía de las piezas
de apoyo de las rejillas (6) con los
pasadores del interior del cuerpo del
ahumador, como se ilustra. Presione
la pieza de apoyo de la rejilla hacia
abajo para jarla en su lugar.
Repita el paso para las otras piezas de
apoyo de las rejillas a ambos lados.
PASO 10
Coloque las rejillas de ahumado (4)
dentro del ahumador, como se ilustra.
ORIFICIOS
GUÍA
20
19
13
22
ST4x10
9
ARMADO
PASO 7
Coloque la manilla de la puerta (20)
sobre la puerta con ventanilla (19)
como se ilustra. Fíjela con ST4x10
tornillo de cabeza plana.
PASO 8
Deslice la bandeja para la grasa
(13) sobre las piezas de apoyo de
la bandeja para la grasa (22).
ASSEMBLY
STEP 9
Align keyholes on grate
supports (6) with studs on
the inside of smoker body as
shown. Press grate support
down to secure in place.
Repeat step for remaining grate
supports on both sides.
STEP 10
Place smoking racks (4) inside
smoker as shown.
6
KEYHOLES
4
10
ASSEMBLY
STEP 11
Align keyholes on drip
de ector (5) with studs on the
inside of smoker body. Press
drip de ector down to secure in
place.
5
8
9
10
12
STEP 12
Place water bowl (8), wood
chip tray (9), and drip pan (10)
inside smoker as shown.
Insert wood chip loader (12)
into side of smoker.
Assembly is complete.
11
ARMADO
23
11
8
PASO 5
Introduzca la pata roscada
ajustable (11) en la parte inferior
del panel lateral (23) como se
ilustra, y dentro del cuerpo del
ahumador.
Repita el paso del lado opuesto
para la otra pata roscada
ajustable.
Nota: Con la unidad en posición
vertical, je la altura de la pata
roscada ajustable girando en
sentido horario/antihorario, de
modo que el ahumador quede
nivelado. Una vez nivelado,
asegure la posición de las patas
apretando las tuercas de tensión.
PASO 6
Coloque el ahumador en su lugar
con cuidado, como se ilustra.
Con un tornillo Phillips (A), je
la manilla trasera (3) a la parte
posterior del cuerpo del ahumador
(1), como se muestra en la
ilustración.
Nota: No levante la unidad por la
manilla trasera.
TUERCA DE
TENSIÓN
1
3
A
ARMADO
14
C
C
1
23
B
1
11
7
PASO 3
Retire la pata roscada ajustable
(11). Déjela a un lado para usarla
en el paso 5.
Fije el panel lateral (23) al
cuerpo del ahumador (1) usando
los tornillos (B), como se ilustra.
Repita este paso en el lado opuesto
para el otro panel lateral.
PASO 4
Ubique la rueda (14) en la parte
inferior del ahumador (1), como
muestra la ilustración.
Fíjela con tornillos (C).
Repita este paso en el lado
opuesto para la otra rueda
HOW TO USE WOOD CHIP LOADER
CAUTION
When door is opened a are up may occur. Should wood
chips are up, immediately close door, wait for wood chips
to burn down then open door again. Do not spray with water.
PRE-SEASON INSTRUCTIONS
PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE.
Some smoke may appear during this time, this is normal.
1. Make sure water pan is in place with NO WATER.
2. Set temperature to 275°F (135°C) and run unit for 3 hours.
3. During last 45 minutes, add ½ cup of wood chips in chip loader to complete pre-seasoning. This
amount is equal to the contents of a lled chip loader.
4. Shut down and allow to cool.
NOTE: Never add more than ½ cup (1 lled chip loader) at a time. Additional chips should
not be added until any previously added chips have ceased generating smoke.
How to use wood chip loader:
Before starting unit, place ½ cup of wood chips in chip loader.
Never use more than ½ cup of wood chips at a time. Never use wood chunks.
Insert wood chip loader into smoker. Wood chips should be level with top rim of wood chip loader.
Turn handle clockwise in direction of arrow mark on smoker to unload wood. Wood will drop into
wood chip tray. Turn handle counterclockwise, to the upright position, and leave wood chip loader
in place.
Check wood chip tray periodically to see if wood has burned down by removing wood chip loader
and looking into smoker through hole. Add more chips as needed.
Wood chip loader must be pulled out completely from smoker when checking wood chip level.
Adding more wood during smoking process:
Pull wood chip loader from smoker.
Place wood chips in wood chip loader and insert into smoker.
Turn handle clockwise in direction of arrow mark on smoker to unload wood. Wood will drop into
wood chip tray.
Temperature may spike brie y after wood is added. It will stabilize after a short time. Do not
adjust temperature setting.
Caution:
Keep smoker door closed when adding wood chips.
Wood chip loader will be HOT even if handle is not.
12
HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display, block light if needed.
To set temperature:
Press ON button.
Press SET TEMP button once-LED display will blink.
Use +/- to set temperature.
Press SET TEMP button again to lock in temperature.
Note: Heating will not begin until timer is set.
To set timer:
Press SET TIME button once-LED display for hours will blink.
Use +/- to set hours.
Press SET TIME button again to lock in hours. The minutes LED will start blinking.
Use +/- to set minutes.
Press SET TIME to lock in minutes and start cook cycle.
Heat will turn off when time has expired.
To use meat probe:
Insert meat probe into center of meat to get most accurate reading.
Press and hold MEAT PROBE button-LED display will show internal temperature of meat.
Once MEAT PROBE button is released-LED display will return to set temperature or set time.
To use light:
Press LIGHT button to turn light on.
Press LIGHT button to turn light off.
To RESET control panel:
If control panel shows an error message, turn electric smoker off, unplug unit from outlet, wait
ten seconds, plug unit back into outlet, then turn electric smoker on. This will reset control panel.
ON
OFF
MEAT
PROBE
LIGHT
SET
TIME
SET
TEMP
HEATING
POWER
Heat will turn off when time has expired
Step 1- Setting Temperature:
1) Press ON button
2) Press SET TEMP once
3) Use +/- to set desired temperature
4) Push SET TEMP to lock temperature
Step 2- Setting Timer:
1) Press SET TIME once
2) Use +/- to set hours
3) Push SET TIME to set minutes
4) Use +/- to set minutes
5) Press SET TIME to start Cook Cycle
Step 3- Meat Probe:
1) Insert Probe into Center of Meat
2) Press MEAT PROBE to check
Internal Meat Temperature
Note: Internal Meat Temperatures
May Vary by Location
13
6
ASSEMBLY
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
**Some assembly steps may already be completed
due to pre-assembly at the factory.**
21
22
B
1
1
PASO 1
Saque todos los componentes
del interior del ahumador
antes de comenzar el armado.
Con cuidado, coloque el
ahumador de costado como
se ilustra. Como alternativa,
puede voltear el ahumador
para armarlo. Sin embargo,
debe asegurarse de que
el embalaje de espuma de
poliestireno se mantenga en
la parte superior para evitar
daños al tablero de control.
Fije la pieza de apoyo de la
bandeja para la grasa (22) a
la parte inferior del cuerpo del
ahumador (1) usando tornillos
(B), como se ilustra.
Repita el paso para la otra pieza
de apoyo de la bandeja para la
grasa.
PASO 2
Fije la pata delantera (21) a
la parte inferior del cuerpo del
ahumador (1), con los tornillos
(A).
Repita este paso en el lado
opuesto para la otra pata
delantera.
A
LISTA DE REPUESTOS
(A)
Tornillo
M6 x 25
Cant.: 16
¡ALTO!
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia
con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio
de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581.
Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie.
Estos números guran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
LISTA DE HERRAJES
(B)
Tornillo
ST4 x 10
Cant: 12
(C)
Tornillo
M6 x 9
Cant: 8
5
PIEZA DE REPUESTO
NO DE
ÍTEM
PIEZA DE REPUESTO
NO DE
ÍTEM
Kit de piezas del cuerpo, negro 9907120003 Kit de piezas de la manilla de la puerta 9907120012
Control digital del ahumador 9007120007 Kit de piezas de la pata delantera derecha 9907120006
Kit de la manilla trasera 9907120015 Kit de piezas de la pata delantera izquierda 9907120007
Rejilla de ahumado 9007120002 Pieza de apoyo de la bandeja para la grasa 9907120016
Bandeja de ectora de residuos 9007120003 Kit de piezas del listón lateral derecho 9907120009
Piezas de apoyo para rejillas de cocción 9007120001 Kit de piezas del listón lateral izquierdo 9907120010
Kit del cerrojo de la puerta, negro 9907120004 Kit de la bisagra de la puerta 9907120013
Recipiente para el agua 9007120004 Kit de piezas de la cubierta de la bisagra 9907120008
Bandeja para trocitos de madera 9007130026 Kit de piezas de la cubierta del tablero de control 9907120002
Colector de residuos 9007120009 Kit de piezas de la luz de LED 9907120018
Pata roscada ajustable 910050006 Control remoto digital 9007120008
Cargador de trocitos de madera 9007130028 Goteo Kit De ector Support 9907120040
Kit de la bandeja para la grasa 9007120019 Kit de herrajes 9907120019
Kit de piezas de ruedas 9907120017 Manual de instrucciones 9807130085
Kit de piezas del elemento, 800 W 9907120011 Rijilla para costillas 20100211
Kit de sonda para carne 9907140024 Cubierta para ahumador 20080110
Kit de piezas de regulador de ventilación 9907120005 Guantes talla azul 9001120009
Kit de piezas de la puerta de 30”, acero inoxidable 9907120001
14
To replace batteries:
Slide belt clip to the left to remove.
Press tab down on battery cover and pull out.
Install 2 “AAA” Alkaline batteries. Check positive (+) and negative (-) symbols, on the case and
battery, to insure proper installation.
Replace the battery cover.
Remove batteries before storing remote control.
To test frequency range:
Turn unit on.
Use remote to turn light on and off as you move away from unit.
Remote control is out of frequency range when light will no longer turn on and off.
IMPORTANT
Do not leave remote control exposed to sunlight for prolonged periods of time.
Remote control has frequency range of up to 100ft (30m).
Test frequency range before and during use.
TROUBLESHOOTING
If the remote is not working properly or not interfacing correctly with the controller, it may be due to
weak batteries, batteries being incorrectly installed or the remote is not correctly linked to controller.
Possible solutions
Replace batteries and install according to image in battery housing
Link remote and controller by:
a. Turn Controller & Remote “OFF”,
b. Press and HOLD “SET TEMP” on controller for 3 seconds.
c. On the Remote press “MEAT PROBE”, “LIGHT”, “MEAT PROBE”, “LIGHT” (all buttons must
be pressed within 5 seconds of each other) A short beep will occur after each button press.
HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
CAUTION
Keep batteries away from small children. If battery is swallowed consult a physician immediately.
Be sure to insert batteries correctly. Improper installation may result in leaks and/or possible
explosion.
Do not dispose of batteries in re.
QDo not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh,etc) batteries.
*Batteries not
included
TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOM CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Power light won’t come on Not plugged into wall Check wall connection
House fuse tripped Make sure other appliances are not
operating on the same electrical
circuit. Check household fuses.
Controller malfunctioning Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Unit takes excessive amount
of time to heat up
(longer than 60-70 min)
Unit plugged into an
extension cord
Set unit so an extension cord does
not have to be used
Door not closed properly Close door and fasten latch securely
Controller malfunctioning Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
There is a gap between the
door and the smoker when
in use and door latch has no
more adjustment
Door alignment Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Damaged door seal
Grease is leaking out of
smoker through door and
legs
Drip pan not in place Reposition so hole lines up with drain
hole in bottom of unit
Excess grease or oil build-
up in unit
Clean unit
Drain tube is not draining Check drain tube
No smoke No wood chips Add wood chips (See Page 12)
Temperature rapidly
decreased or shut down after
few hours of use
Faulty control unit Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Controller displaying error
message
Controller malfunctioning Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Power light is on, unit isn’t
heating
Controller/unit
malfunctioning
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Controller does not adjust heat Controller/unit
malfunctioning
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Meat probe temperature does
not show on display
Probe malfunctioning Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Remote will not control smoker Batteries are weak or
installed wrong
Refer to page 13 instructions
Remote is not linked
properly to controller
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Remote malfunctioning
15
4
LISTA DE PIEZAS
¡ALTO!
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia
con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio
de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581.
Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie.
Estos números guran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
PIEZA No. CANT. DESCRIPCIÓN PIEZA No. CANT. DESCRIPCIÓN
1 1 Cuerpo del ahumador 15 1 Elemento
2 1 Tablero de control 16 1 Tapa para los trocitos de madera
3 1 Manilla trasera 17 1 Termómetro para la carne
4 4 Rejilla de ahumado 18 1 Regulador de ventilación
51De ector de residuos 19 1 Puerta con ventanilla
6 4 Piezas de apoyo de de las rejillas 20 1 Manilla de la puerta
7 1 Cerrojo de la puerta 21 2 Pata delantera
8 1 Recipiente para el agua 22 2 Pieza de apoyo de la bandeja para la
grasa
9 1 Bandeja para trocitos de madera 23 2 Panel lateral
10 1 Colector de residuos 24 1 Bisagra de la puerta
11 2 Pata roscada ajustable 25 1 Cubierta del tablero de control
12 1 Cargador de trocitos de madera 26 1 Luz de LED
13 1 Bandeja para la grasa 27 1 Control Remoto
14 2 Rueda
8
10
11
12
18
14
19
20
21
22
13
23
24
1
2
27
26
15
16
17
25
3
6
4
7
5
9
¡COMENCEMOS!
Este ahumador funciona a fuego lento... Calcule su tiempo de modo que disponga del tiempo su ciente
para cocinar. El ahumador SÓLO SE PUEDE USAR AL AIRE LIBRE.
“Cure” el ahumador antes de usarlo por primera vez. Vea la página 12.
Antes de colocar los alimentos, caliente el ahumador a temperatura máxima, por 30 a 45 minutos.
NO cubra las rejillas con papel de aluminio, pues esto impedirá que el calor circule correctamente.
No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades muy grandes de alimentos pueden absorber
el calor, prolongar el tiempo de cocción y causar una cocción dispareja. Deje espacio entre los alimentos
colocados en las rejillas y los lados del ahumador para asegurar que el calor circule adecuadamente.
Si utiliza ollas, colóquelas en el centro de la rejilla para asegurar una cocción pareja. Para obtener más
detalles, consulte el manual.
Cierre el regulador ubicado al costado de la unidad para retener la humedad y el calor. Si está cocinando
alimentos como pescado o cecinas, abra el regulador para liberar la humedad.
La lectura de temperatura en el tablero de control uctuará entre más o menos 10 y 15 grados a medida
que el ahumador se conecte y desconecte.
Guarde el ahumador en un área seca después de usarlo.
Las temperaturas extremadamente frías pueden aumentar los tiempos de cocción.
LÍMPIELO DESPUÉS DE CADA USO. De esta forma, prolongará la vida útil de su ahumador y evitará la
aparición de moho y hongos.
¡DISFRÚTELO !
3
16
Maximum temperature setting is 275°F (135°C).
Do NOT move unit across uneven surfaces.
Rear handle is NOT for lifting.
Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the
chance of wood are ups.
Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke avor.
Check grease tray often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may
need to be emptied periodically during cooking.
Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and
may cause wood to are up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop are up.
Do not leave old wood ashes in the wood chip tray. Once ashes are cold, empty tray. Tray should
be cleaned out prior to, and after each use to prevent ash buildup.
Glass in door is tempered and will not break under normal operation.
This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will
escape through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke
loss around door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body.
Opening smoker door during cooking process may extend cooking time
due to heat loss.
When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or altitude is
above 3,500 feet (1067m), additional cooking time may be required.
To insure that meat is completely cooked use a meat thermometer to
test internal temperature.
To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook clockwise
to tighten as shown. Secure hex nut rmly against door latch.
IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER
For grate supports, smoking racks, water bowl and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and dry
thoroughly.
For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
For the interior, glass in door, meat probe, and exterior of smoker simply wipe down with a damp
cloth. Do not use a cleaning agent. Make sure to dry thoroughly.
Door seal and inside seam that seal attaches to MUST be cleaned with a damp cloth after each use
to keep seal in proper working condition.
ALWAYS MAKE SURE UNIT IS UNPLUGGED AND COOL
TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
HOW TO CLEAN SMOKER
17
FCC COMPLIANCE & WARNINGS
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
FCC WARNING
WARNING: Changes or modi cations to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC STATEMENT
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
2
No cubra las rejillas de cocción con papel aluminio. Esto retendrá el calor y puede dañar
gravemente el ahumador.
El colector de residuos sólo se debe usar en la parte inferior del ahumador eléctrico. No
ponga el colector sobre las rejillas de cocción, pues esto puede dañar el ahumador.
La bandeja para la madera está CALIENTE cuando el ahumador está en uso. Tenga
cuidado al colocar los trocitos de madera.
Para desconectar la unidad, mueva la perilla de control a la posición de apagado
(“OFF”), luego desconéctela del tomacorriente.
Desconéctela del tomacorriente cuando no la use y antes de limpiarla. Deje que la
unidad se enfríe completamente antes de colocar o retirar las rejillas o los recipientes.
Para botar las cenizas frías, colóquelas en papel aluminio, remójelas con agua y
deséchelas dentro de un recipiente de material no combustible.
No guarde el ahumador con las cenizas CALIENTES dentro. Guárdelo cuando todas las
super cies se hayan enfriado.
Se recomienda no usar accesorios que no sean los suministrados por Masterbuilt
Manufacturing, Inc., pues estos pueden producir lesiones.
El empleo de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar lesiones.
Nunca use el ahumador eléctrico para un n para el que no ha sido diseñado. Esta
unidad no está destinada al uso comercial.
Úsela siempre de conformidad con los códigos de prevención de incendios locales,
estatales y federales correspondientes.
Se dispone de cables de prolongación más largos o extensiones removibles, que pueden
usarse si se lo hace con precaución.
Si usa un cable de prolongación más largo o una extensión: 1. La clasi cación eléctrica
marcada del cable o la extensión debe ser por lo menos igual de grande que la clasi cación
eléctrica de la unidad y 2. El cable debe acomodarse de manera que no quede en la
cubierta o en la mesa, donde lo puedan jalar los niños o donde alguien se pueda tropezar
intencionalmente.
El cordón de prolongación debe tener un cable de puesta a tierra tipo 3.
Con los productos de uso al aire libre debe utilizar cordones de prolongación para uso
al aire libre, que lleven marcado el su jo “W” y la indicación de que son adecuados para
usarlos con aparatos al aire libre.
PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del
cordón de prolongación seca y alejada del suelo.
Es necesario tener extrema precaución al mover un aparato que contenga líquidos calientes.
No limpie este aparato con un pulverizador rociador de agua o similar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los productos que se generan por combustión al usar este aparato, contienen
substancias químicas que en el estado de California se consideran causantes de defectos
congénitos, daños al aparato reproductor o cáncer.
2.
Este producto puede contener plomo, una substancia química que, en el estado de California,
se considera causante de defectos congénitos y de otros trastornos al sistema reproductor.
Lávese las manos después de manejar este producto.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
1
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Cuando use aparatos eléctricos, debe cumplir siempre ciertas medidas de seguridad
esenciales, incluyendo las siguientes:
Sólo para usar al aire libre. No los haga funcionar nunca en ambientes cerrados.
La unidad DEBE colocarse sobre el suelo. No la coloque sobre mesas ni mostradores.
NO mueva la unidad por super cies irregulares.
No levante la unidad por la manilla trasera.
No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté totalmente ensamblado y listo para usar.
Use únicamente tomacorrientes autorizados con conexión a tierra.
No use el ahumador durante tormentas eléctricas.
Nunca exponga el ahumador eléctrico a la lluvia ni al agua.
Para protegerse de las descargas eléctricas, no sumerja el cordón, los enchufes ni el
panel de control en agua ni en ningún otro líquido.
No haga funcionar ningún aparato que tenga dañado el cable eléctrico o el enchufe,
ni después que haya presentado fallas o se haya dañado de modo alguno. Si necesita
ayuda, llame al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt, al 1-800-489-1581.
Tenga a mano en todo momento un extintor de incendios cuando esté usando el ahumador eléctrico.
No deje que el cable eléctrico entre en contacto con super cies calientes.
No coloque el ahumador sobre ni cerca de quemadores calientes, a gas o eléctricos, ni
en un horno caliente.
Mantenga a los niños y las mascotas alejados en todo momento del ahumador eléctrico. No
permita que los niños lo usen. Cuando haya niños o mascotas presentes en el área donde se
está usando el ahumador eléctrico, debe mantenerse una supervisión rigurosa de los mismos.
No debe usar materiales combustibles en el ahumador, como las briquetas de carbón o
las pastillas para encender chimeneas.
Nunca use el ahumador eléctrico como calentador (LEA EL RIESGO DE EMISIÓN DE
MONÓXIDO DE CARBONO EN LA PORTADA).
Use el ahumador eléctrico únicamente sobre super cies estables y niveladas, para evitar
que se vuelque.
El ahumador estará CALIENTE mientras se esté usando y seguirá CALIENTE por un
tiempo después que se apague. Tenga cuidado.
No toque las super cies CALIENTES.
No permita a nadie realizar ningún tipo de actividad alrededor del ahumador mientras esté
en uso, o luego de usarlo, hasta que se haya enfriado. Este ahumador eléctrico se mantiene
CALIENTE cuando se usa y sigue estando CALIENTE durante cierto tiempo después que se
usa.
El consumo de alcohol y el uso de medicamentos, ya sean adquiridos con receta o no,
pueden afectar la capacidad del usuario para armar correctamente y manipular de forma
segura el ahumador eléctrico.
Evite tropezarse con o golpear el ahumador eléctrico.
Nunca lo mueva cuando lo esté usando. Deje que se enfríe antes de moverlo o guardarlo.
Tenga cuidado cuando retire la comida del ahumador. Todas sus super cies estarán CALIENTES
y puede quemarse. Use guantes protectores o utensilios de cocina resistentes y de mango largo.
LAS ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 2.
18
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly,
normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt. Upon
the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of
charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for
inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or
implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to
promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original
consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if
service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or
Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the
original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment
selling this product in order to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg., Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name: ___________________________ Address :_________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________ Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
*Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
LIMITED WARRANTY INFORMATION
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
PELIGRO DE EMISIÓN DE
MONÓXIDO DE CARBONO
ADVERTENCIA
La combustión del carbón produce monóxido
de carbono, que es inodoro y que puede causar
la muerte.
NO haga arder trocitos de madera dentro de
casas, vehículos, carpas, cocheras o áreas
cerradas.
Use este aparato únicamente al aire libre,
en lugares bien ventilados.
Este manual contiene información
importante necesaria para usar
adecuadamente y sin riesgos esta unidad.
Lea y observe todas las advertencias y las
instrucciones antes y durante el uso del
ahumador.
Guarde este manual, para que lo pueda
consultar en el futuro.
Es posible que algunas partes tengan
bordes a lados; tenga cuidado.
El no observar estas advertencias y no seguir correctamente estas
instrucciones puede ocasionar lesiones o la muerte.
MANUAL DE ARMADO, USO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS
E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
AHUMADOR ELÉCTRICO MODELO: 20076314
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA
USARSE ÚNICAMENTE AL AIRE LIBRE
Herramientas necesarias para el armado: Destornillador Philips
Tiempo aproximado de armado: 25 minutos
Código del manual: 9807130085
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Masterbuilt 20076314 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas