Masterbuilt 20071311 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
For outdoor use only. Do not operate in an enclosed area.
Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit
across uneven surfaces.
Do not lift unit by rear handle.
Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
Use only approved grounded electrical outlet.
Do not use during an electrical storm.
Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
• Keep a re extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
Do not let cord hang or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use
electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where elec-
tric smoker is being used.
Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use caution.
Do not touch HOT surfaces.
Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use
until the unit has cooled. Electric smoker is HOT during operation and remains HOT for a peri-
od of time following use.
The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the users ability to
properly assemble or safely operate electric smoker.
Avoid bumping or impacting electric smoker.
Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before mov-
ing or storing.
Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause
burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
WARNINGS & IMPORTANT
SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
18
GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que, por un plazo de 90 días contados desde la fecha de la compra original en el
establecimiento minorista, sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación, siempre que se armen,
se usen y se cuiden correctamente y como se indica.
La garantía de Masterbuilt no ampara la pintura de acabado, pues ésta se puede deteriorar por el calor con el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no ampara la oxidación de la unidad.
Para hacer reclamos en virtud de la garantía, Masterbuilt exige que se presente una prueba razonable de la compra,
de modo que le sugerimos que conserve el comprobante. Toda obligación en virtud de la garantía termina en la
fecha de vencimiento de la misma.
Durante el período de vigencia de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reparará o cambiará los componentes
defectuosos, sin costo alguno, y el pago del envío correrá a cargo del propietario del producto. Si Masterbuilt exige
la devolución de los componentes en cuestión para inspeccionarlos, Masterbuilt pagará los gastos de envío por la
devolución de los artículos solicitados.
Esta garantía no incluye los daños a la propiedad causados por el uso indebido, el maltrato y los accidentes,
los daños sufridos durante el transporte, o los daños causados por el uso con nes comerciales de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía que ofrece Masterbuilt y reemplaza toda otra garantía, expresa o implícita,
incluyendo las garantías implícitas sobre su idoneidad para su comercialización o para algún otro n en particular.
Ni Masterbuilt ni los establecimientos que venden este producto están autorizados a ofrecer garantías o a prometer
recursos adicionales o incongruentes con los antes especi cados.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt no excederá, en ningún caso, el precio que pagó el consumidor/comprador
original por la compra del producto. En algunos estados no se permite la exclusión ni la limitación de los daños
accesorios o indirectos. En tal caso, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no correspondan a su caso.
Sólo para los residentes de California: No obstante esta limitación de la garantía, se aplicará la siguiente restricción
especí ca: en el caso en que no sea comercialmente viable dar mantenimiento, reparar o cambiar el producto,
el minorista que vende este producto o Masterbuilt le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la
cantidad directamente atribuible al uso dado por el comprador original, antes de haber descubierto la falla. El propietario
debe llevar el producto al establecimiento que lo vende, para recibir los servicios en virtud de la garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos especí cos; es posible que usted tenga además otros derechos que
pueden variar de un estado a otro.
Visite www.masterbuilt.com
o llénela y devuélvala a
la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA31907
Nombre: ________________________________Dirección:__________________________Ciudad:________________
Estado/provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Dirección de correo electrónico:_________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: ____- _____- _______ Lugar de compra: _________________
*El número de modelo y el número de serie guran en la etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
17
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC, por sus siglas en inglés). Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) No debe provocar interferencia nociva; y
(2) debe aceptar interferencia en la recepción, incluso la que pueda ocasionar problemas de
funcionamiento.
Advertencia de la FCC:
Advertencia: Los cambios o modi caciones a esta unidad, no autorizados expresamente por la
parte responsable del cumplimiento de las normas, podrían invalidar el permiso al usuario para
hacerla funcionar.
Declaración acerca de las normas de la FCC
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha veri cado que cumple con los límites
señalados para dispositivos digitales de la Clase B, de acuerdo con la parte 15 del reglamento de
la FCC. Estos límites han sido establecidos para proteger de manera razonable las instalaciones
residenciales contra la interferencia nociva. Este equipo genera, emplea y es capaz de irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala de conformidad con las instrucciones, puede producir
interferencia nociva en las comunicaciones por radio.
No obstante, no hay garantía de que no se generará interferencia en instalaciones de
características particulares. Se recomienda al usuario que, en caso de que este equipo genere
interferencia nociva a la recepción de ondas de radio o de televisión, lo que se puede determinar
apagando el equipo y volviéndolo a encender, intente corregir la situación haciendo lo siguiente:
1. Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
2. Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
3. Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
4. Consultar con el distribuidor o un técnico especializado en radio y TV.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
Do not cover smoking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to
electric smoker.
Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on smoking racks, this
may damage electric smoker.
Wood chip tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before
adding/removing grates, tray or water bowl.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended
and may cause injury.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for
commercial use.
Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal re codes.
Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if
care is exercised in their use.
If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical
rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance; and 2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or
tabletop where it can be pulled by children or tripped over intentionally.
The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suf x
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.
CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.
Do not clean this product with a water sprayer or the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING
3
LET’S GET STARTED!
This is a slow smoker…allow suf cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
“Pre-season” smoker prior to rst use. See page 11.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cook-
ing time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to
ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure
even cooking. Please see manual for more detail.
Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as sh or
jerky, open air damper to release moisture.
Temperature reading on control panel will uctuate + or - 10 to 15 degrees as smoker cycles on
and off.
Store smoker in a dry area after use.
Extreme cold temperatures may extend cooking times.
CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
ENJOY!
16
PAVO AHUMADO
Rinde de 6 a 8 porciones
INGREDIENTES:
Pavo
10 -14 lb. (4.5 - 6.3 kg
)
Sal 1 cda.
Azúcar 2 cdas.
Canela 1-2 cdtas.
Manzana (deshuesada, pelada y
1 mediana
cortada en cuartos)
Cebolla (cortada en cuartos) 2 medianas
Tallos de apio con hojas 4 tallos
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trocitos de madera de nogal americano o de manzano
INSTRUCCIONES:
Si es necesario, descongele el pavo siguiendo las
instrucciones señaladas en la envoltura. Retire los menudos y
el pescuezo. Enjuáguelo, escúrralo y séquelo con una toallita.
Espolvoree sal en la cavidad del pavo. Mezcle el azúcar y la
canela en un tazón pequeño. Empape los trozos de manzana
en la mezcla. Rellene la cavidad del pavo con la manzana, las
cebollas y el apio. Ciérrela con pinchos de brocheta. Ate los
extremos de las patas a la cola, con cordel de cocina. Levante las
puntas de las alas, páselas hacia atrás y métalas bajo el espinazo
del ave. Caliente el ahumador a 225° F (107° C). Coloque el pavo
sobre la rejilla de cocción y cocínelo durante 8 a 12 horas o hasta
que la temperatura interna de los muslos llegue a 180° F (82° C).
Cubra el pavo y deje que se enfríe o repose 20 minutos antes de
cortarlo. Sírvalo.
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
SABOR DE MADERA POLLO
PESCADO
JAMÓN RES PUERCO
CORDER O
Nogal americano
Sabor picante, ahumado, parecido al tocino
9 9 9 9
9
Mezquite
Sabor dulce y delicado
9 9 9
Aliso
Sabor ahumado delicado
9 9 9
Pacanero
Sabor fuerte y abundante
9 9 9
Arce
Sabor dulce y sutil
9 9
Manzano
Sabor dulce y delicado
9 9 9
Cerezo
Sabor dulce y delicado
9 9
GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES
SEA PARTE DE NUESTRO “DADGUM BUENO” COMUNIDAD EN LÍNEA:
www.masterbuilt.com | www.facebook.com/masterbuilt
Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore @Dadgum atsGood
El límite máximo de temperatura es 275° F (135° C).
No mueva unidad a través de super cies desiguales.
La manija posterior no es para levantar.
Al utilizar el ahumador el cargador y el recipiente de trocitos de madera TIENEN que estar en su sitio. Esto
reduce al mínimo la posibilidad de que se produzcan llamaradas en la madera.
Para producir humo y dar el sabor ahumado a los alimentos, es necesario usar trocitos de madera. Lea en
este manual la sección "Guía para ahumar carnes con madera".
Durante la cocción, veri que frecuentemente la bandeja para la grasa ubicada en la parte posterior de la uni-
dad. Vacíe la bandeja para la grasa antes de que se llene. Es posible que deba vaciar varias veces la bande-
ja para la grasa durante el período de cocción.
No abra la puerta del ahumador si no es necesario. Abrir la puerta del ahumador deja salir el calor y puede
provocar llamaradas en la madera. Al cerrar la puerta, se volverá a estabilizar la temperatura y se apagarán
las llamaradas
No deje cenizas en la bandeja para la madera. Una vez que se enfríen las cenizas, vacíe la bandeja. Para
evitar la acumulación de cenizas, limpie siempre la bandeja, antes y después de usar el ahumador.
El cristal de la ventanilla es templado y en condiciones normales de uso, no se romperá.
Este equipo es un ahumador. Cuando se usa trocitos de madera, se desprende una gran cantidad de humo.
El humo se escapa por las uniones y mancha de negro el interior del ahumador. Esto es normal. Para mini-
mizar la fuga de humo alrededor de la puerta, se puede ajustar el cerrojo para que la puerta quede aun más
apretada contra el cuerpo del ahumador.
15
DATOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
Para lavar las rejillas de cocción, el tazón para el agua y el colector, use un detergente suave. Enjuáguelos y
séquelos bien.
Limpie con frecuencia el recipiente y el cargador de trocitos de madera, para que no se acumulen cenizas,
residuos de alimento y polvo.
Limpie el interior, el cristal de la ventanilla, la tapa de la lámpara, el termómetro para la carne y el exterior del
ahumador sólo con un paño húmedo. No use productos de limpieza. Recuerde secarlo bien.
El sello de la puerta y el borde interno al que se ja el sello se DEBEN limpiar cada vez que se use el
ahumador, para mantenerlo en buen estado de funcionamiento.
ASEGÚRESE SIEMPRE DE DESCONECTAR LA UNIDAD Y DEJAR QUE SE ENFRÍE ANTES DE
LIMPIARLA Y GUARDARLA.
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
Para ajustar el cerrojo de la puerta, a oje la tuerca hexagonal. Para
apretarla, gire el gancho hacia la derecha, como se ilustra. Apriete
bien la tuerca hexagonal contra el cerrojo.
Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede prolongar el
tiempo de cocción, debido a la pérdida de calor.
Cuando la temperatura exterior sea menor que 65° F (18° C) y/o la
altitud sobrepase los 3,500 pies (1067 m), es posible que se requiera
un tiempo de cocción mayor. Use un termómetro para medir la tem-
peratura interna y veri car que la carne esté completamente cocida.
4
PARTS LIST
PART NO QTY DESCRIPTION PART NO QTY DESCRIPTION
1 1 Smoker Body 12 1 Drip Pan
2 1 Smoker Door 13 4 Smoking Rack
3 1 Air Damper 14 1 Door Hinge
4 2 Adjustable Screw Leg 15 1 Grease Tray
5 2 Wheels 16 2 Leg Boot
6 1 Digital Control 17 1 Wireless Remote Control
7 1 Rear Handle 18 1 Meat Probe
8 1 Door Latch 19 1 Light Bulb Cover
9 1 Water Bowl 20 1 Element
10 1 Wood Chip Tray 21 2 Smoking Rack Support
11 1 Wood Chip Loader 22 1 Wood Chip Lid
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
1
8
15
17
2
4
5
6
7
10
11
12
9
3
13
18
19
14
20
22
21
16
5
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
HARDWARE LIST
PARTS LIST
(A)
M5x14
Phillips Screw
Qty: 12
Model 20071311
PART NO REPLACEMENT PART ITEM NO
1 Body Kit 9907100005
2 Door with Window 9907090036
3 Air Damper Kit 990060221
4 Adjustable Screw Leg 910050006
5 Wheel Kit 9907100004
6 Digital Control Kit 9907100001
7 Rear Handle Kit 9907100003
8 Door Latch Kit 990070018
9 Water Bowl 910060064
10 Wood Chip Tray 9007060092
11 Wood Chip Loader 9007090093
12 Drip Pan 910060065
13 Smoking Rack 910060062
14 Door Hinge Kit 9907090041
15 Grease Tray 910060047
16 Leg Boot 910050009
17 Wireless Remote Control 9007100008
18 Meat Probe 9007080006
19 Light Bulb Cover Kit 9907090035
20 Element Kit 9907090039
21 Cooking Grate Support Rack Kit 9907090037
22 Wood Chip Lid Kit 9907100013
Grease Tray Bracket Kit 9900500024
Element Support Rack Kit 990060267
Hardware Kit 9907100006
Hardware Kit-Control Panel 998050010
40” Electric Smokehouse Cover 20080210
Rib Rack 20100211
Fish and Vegetable Mat for 40”
Electric Smokers
20091113
Instruction Manual 9807130070
14
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA
No se activa la luz de
encendido
La unidad demora demasiado
en calentarse (más de 60 o
70 minutos)
Durante el funcionamiento,
hay un espacio abierto entre
la puerta y el ahumador y
no es posible ajustar más el
cerrojo de la puerta.
Gotea grasa del ahumador
por la puerta y por las patas
No humea
La temperatura desciende
rápidamente, o el equipo
deja de funcionar después de
algunas horas de uso
El controlador muestra un
mensaje de error
La luz de encendido está
activada pero la unidad no se
está calentando
El controlador no regula el
calor
La lámpara interior no se
enciende
La temperatura de la carne
no aparece en la pantalla del
termómetro
CAUSA
El controlador no está conectado a
un tomacorriente de pared
El fusible de la casa está abierto
El cable de conexión del
controlador no está correctamente
conectado al ahumador
Funcionamiento incorrecto del
controlador
La unidad está conectada a un
cordón eléctrico de prolongación
La puerta no está correctamente
cerrada
Funcionamiento incorrecto del
controlador
Alineación de la puerta
La junta de la puerta está dañada
El colector de grasa no está en su
lugar
Hay exceso de grasa o
acumulación de aceite en la unidad
El tubo de drenaje de la parte
posterior de la unidad no está
drenando
No hay trocitos de madera
Unidad de control defectuosa
Funcionamiento incorrecto del
controlador
Funcionamiento incorrecto del
controlador/la unidad
Funcionamiento incorrecto del
controlador/la unidad
Bombilla quemada
El interruptor está en posición de
apagado
Funcionamiento incorrecto del
termómetro
SOLUCIÓN POSIBLE
Revise la conexión al tomacorriente de la
pared
Veri que que otros aparatos no estén
funcionando en el mismo circuito eléctrico.
Revise los fusibles de la casa.
Lea en la página 6 el paso 2
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Coloque la unidad de manera que no sea
necesario usar un cordón de prolongación
Cierre la puerta y coloque bien el seguro
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Cambie la posición de manera que el ori cio
quede alineado con el ori cio de drenaje
ubicado en el fondo de la unidad
Limpie la unidad
Revise la posición del tubo de drenaje en la
parte posterior de la unidad
Agregue trocitos de madera. (Lea la página 11)
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Cambie la bombilla por una bombilla para
hornos, de 15 W a 25 W
Ponga el interruptor en la posición de
encendido
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
13
Para cambiar las pilas:
Para retirar las pilas, deslice la presilla hacia la derecha.
Presione hacia abajo la pestaña de la tapa y extráigala.
Instale 2 pilas alcalinas "AAA". En la parte inferior de la pila, fíjese en los símbolos positivo (+) y negativo (-)
para garantizar su instalación correcta.
Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
Quite las pilas antes de guardar el control remoto.
Para comprobar el alcance de frecuencia:
Encienda la unidad.
Con el control remoto encienda y apague la luz a medida que se aleja de la unidad.
Cuando la luz ya no se encienda o apague, el control remoto estará fuera del alance de frecuencia.
IMPORTANTE
No deje el control remoto expuesto a la luz solar durante largos períodos de tiempo.
El control remoto tienen un alcance de hasta 100 ft (30 m).
Compruebe el alcance de frecuencia antes y durante el uso de la unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el control remoto no funciona correctamente o no correctamente la interfaz con el controlador, puede ser
la batería esté baja, las baterías están correctamente instalados o el control remoto no está correctamente
vinculado al controlador.
SOLUCIÓN POSIBLE
Cambie las pilas e instale de acuerdo a la imagen en la batería de la vivienda
Vincular a distancia y el controlador por:
a. Gire controlador remoto y “ON”,
b. Presione “SET TEMP” de la controladora durante 3 segundos.
c. En la prensa remoto “CARNE DE SONDA”, “light”, “MEATPROBE”, “LIGHT” (todos los botones se debe
pulsar en 5 segundos el uno del otro) un pitido corto se producirá después de cada pulsación de botón.
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
ADVERTENCIA
Guarde las pilas lejos del alcance de los niños pequeños. Si alguien se traga una pila, consulte de inmediato
con un médico.
Veri que que haya colocado correctamente las pilas. Las pilas mal instaladas pueden provocar fugas y/o
riesgo de explosión.
• No tire las pilas al fuego.
• No mezcle pilas nuevas y viejas..
• No mezclar pilas alcalinas, pilas estándar (carbón-zinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
*Baterías no
incluidas
6
ASSEMBLY
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
STEP 1
Position wheel (5) on bottom of
smoker body (1) as shown.
Insert adjustable screw leg (4)
into bottom of wheel (5).
Secure wheel (5) to bottom of
smoker body (1) using phillips
screws (A).
Repeat step for opposite side.
Note: Set adjustable screw leg
height by turning clockwise/coun-
terclockwise so that smoker is
level when unit is upright. Once
level, secure back leg positions
with attached tension nuts.
STEP 2a
Position control panel (6) on top of
smoker body (1) as shown.
Align slots on wire connecter from
control panel with tabs on wire
connecter on smoker as shown
and connect together.
STEP 2b
Mount control panel by inserting
stabilizing screw head into
keyhole.
Note: Stabilizing screw may need
slight adjustment for snug t.
1
6
Stabilizing
Screw
Keyhole
A
5
A
1
4
Tension
Nut
7
ASSEMBLY
STEP 3
Secure control panel (6) to smoker
body (1) with phillips screws (A).
Note: Do not over tighten.
STEP 4
Attach rear handle (7) to back of
smoker body (1) using phillips
screws (A) as shown.
NOTE: Do not lift unit by rear handle.
6
A
A
A
1
7
12
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
Note: La luz solar directa inter ere en la capacidad de leer la pantalla de diodos LED; si es necesario,
bloquee la luz del sol.
Para programar la temperatura:
• Oprima el botón de encendido (ON).
• Oprima una vez el botón SET TEMP; la pantalla LED parpadeará.
• Use +/- para elegir la temperatura.
• Vuelva a presionar el botón SET TEMP para jar la temperatura seleccionada.
Nota: El ahumador no se calentará hasta que no se programe el temporizador.
Para programar el temporizador:
• Oprima una vez el botón SET TIME; la pantalla lumínica parpadeará.
• Use +/- para elegir la cantidad de horas.
Vuelva a presionar el botón SET TIME para jar la cantidad de horas seleccionada. El indicador
lumínico de los minutos comenzará a parpadear.
• Use +/- para elegir la cantidad de minutos.
• Oprima SET TIME para jar la cantidad de minutos y comenzar el ciclo de cocción.
El ahumador dejará de calentar cuando transcurra el tiempo jado.
Cómo usar el termómetro para la carne:
• Introduzca el termómetro en el centro de la pieza de carne, para obtener una lectura más precisa.
Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos mostrará la
temperatura interna de la carne .
Al liberar el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos volverá a la opción de con guración de
temperatura o tiempo.
Cómo usar la lámpara:
• Oprima el botón LIGHT para encender la lámpara.
• Oprima el botón LIGHT para apagar la lámpara.
Para INICIALIZAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador, desconéctelo del
tomacorriente y espere diez segundos, vuelva a conectarlo al tomacorriente y enciéndalo. Esto
inicializará el panel de control.
EN
APAGADO
AJUSTAR
TEMP.
AJUSTAR
TIEMPO
TERMÓMETRO
PARA LA
CARNE
LUZ
11
INSTRUCCIONES PARA CURAR EL EQUIPO
PRETEMPORADA DE FUMAR ANTES DEL PRIMER USO.
Quizás salga un poco de humo en esta ocasión, pero eso es normal.
1. Asegúrese de que la bandeja para el agua esté instalada SIN AGUA.
2. Gradúe la temperatura a 275° F (135° C) y haga funcionar la unidad durante 3 horas. Durante los últimos
45 minutos, vierta 1 taza de trocitos de madera en el cargador, para completar el proceso de curado.
3. Apáguela y deje que se enfríe.
CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROCITOS DE MADERA
Antes de poner a funcionar la unidad, vierta 1 taza de trocitos de madera en el cargador.
Nunca use más de 1 taza de trocitos de madera a la vez. No use nunca trozos grandes de madera.
Meta el cargador de madera dentro del ahumador. Los trocitos de madera deben quedar al nivel del borde
superior del cargador.
Gira la manilla hacia la marca "Descargar" que aparece sobre el ahumador. La madera caerá dentro del
recipiente para madera. Gire la manilla hacia la posición "Cargar" y deje el cargador en su lugar, dentro del
ahumador.
Quite el cargador y mire dentro del ahumador por el ori cio para revisar periódicamente el recipiente para
madera y ver si la madera se ha quemado. Si es necesario, agregue más trocitos de madera.
Para revisar el nivel de trocitos de madera, el cargador debe estar completamente desmontado.
CÓMO AÑADIR MÁS MADERA DURANTE EL PROCESO DE AHUMADO:
Cuidado: Mantenga la puerta del ahumador cerrada al añadir madera.
Nota: El cargador se mantendrá CALIENTE incluso si la manilla no lo está.
Para añadir madera, gire la manilla hacia la posición "Cargar", del ahumador.
Saque el cargador de madera del ahumador.
Coloque los trocitos de madera en el cargador y vuelva a introducirlo en
el ahumador.
Gire la manilla hacia la marca "Descargar" que aparece sobre el ahumador.
La madera caerá dentro del recipiente para madera.
La temperatura puede aumentar momentáneamente después de añadir la madera. Se estabilizará después de
un corto tiempo. No ajuste la temperatura en este punto.
CARGAR
DESCARGAR
ADVERTENCIA
Pueden producirse llamaradas cuando la puerta está abierta.
Si los trocitos de madera se encienden, cierre la puerta de
inmediato, espere a que la madera se queme y vuelva a abrir
la puerta. No les rocíe agua.
8
ASSEMBLY
THE INFORMATION
CONTAINED IN THIS
STEP 5
Slide smoking racks (13) into
guides of smoking rack support
(21).
STEP 6
Place water bowl (9) onto lower
bracket inside smoker.
Note: Water bowl must always be
in place during smoking process,
even if there is no water or other
liquid in bowl. Bowl will prevent
food from dripping onto wood chip
lid.
9
13
21
9
ASSEMBLY
STEP 7
Place wood chip tray (10) in
smoker as shown.
Note: Wood chip tray and wood
chip loader MUST be in place
when using smoker. This
minimizes the chance of are ups.
STEP 8
Place drip pan (12) inside smoker
below heating element as shown.
Make sure drip pan hole aligns with
hole in bottom of smoker.
10
12
10
ARMADO
PASO 9
Deslice los soportes de la parte tra-
sera de la bandeja para grasa (15)
sobre las lengüetas ubicadas en la
parte posterior del ahumador, (1)
hasta que no se deslicen más.
Nota: Las ruedas no funcionará
mientras la bandeja de grasa está
en su lugar. Elimine la grasa bande-
ja de empujar fumador.
PASO 10
Introduzca el cargador de trocitos
de madera (11) en el costado del
ahumador, como se muestra en la
ilustración.
1
15
11
9
ARMADO
PASO 7
Coloque el recipiente para trocitos
de madera (10) en el ahumador,
como se ilustra.
Nota: Al utilizar el ahumador, el
cargador y el recipiente de trocitos
de madera TIENEN que estar en
su sitio. Esto reduce al mínimo la
posibilidad de que se produzcan
llamaradas en la madera.
PASO 8
Coloque el colector (12) dentro del
ahumador, debajo del elemento
calefactor, como se ilustra.
Asegúrese de que el ori cio del
colector quede alineado con el
ori cio ubicado en el fondo del
ahumador.
10
12
10
ASSEMBLY
STEP 9
Slide brackets on back of grease
tray (15) onto tabs on back of
smoker body (1) until grease tray
stops.
Note: Wheels will not operate
while grease tray is in place.
Remove grease tray to push/pull
smoker.
STEP 10
Insert wood chip loader (11) into
side of smoker as shown.
1
15
11
13
To replace batteries:
Slide belt clip to the left to remove.
Press tab down on battery cover and pull out.
Install 2 “AAA” Alkaline batteries. Check positive (+) and negative (-) symbols, on the case and bat-
tery, to insure proper installation.
Replace the battery cover.
Remove batteries before storing remote control.
To test frequency range:
Turn unit on.
Use remote to turn light on and off as you move away from unit.
Remote control is out of frequency range when light will no longer turn on and off.
IMPORTANT
Do not leave remote control exposed to sunlight for prolonged periods of time.
Remote control has frequency range of up to 100ft (30m).
Test frequency range before and during use.
TROUBLESHOOTING
If the remote is not working properly or not interfacing correctly with the controller, it may be due to
weak batteries, batteries being incorrectly installed or the remote is not correctly linked to controller.
Possible solutions
Replace batteries and install according to image in battery housing
Link remote and controller by:
a. Turn Controller & Remote “ON”,
b. Press and HOLD “SET TEMP” on controller for 3 seconds.
c. On the Remote press “MEAT PROBE”, “LIGHT”, “MEATPROBE”, “LIGHT” (all buttons must be
pressed within 5 seconds of each other) A short beep will occur after each button press.
HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
CAUTION
Keep batteries away from small children. If battery is swallowed consult a physician immediately.
Be sure to insert batteries correctly. Improper installation may result in leaks and/or possible explosion.
Do not dispose of batteries in re.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh,etc) batteries.
*Batteries not
included
6
ARMADO
ANTES DE ARMARLA, LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ARME LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTAS NECESARIAS: DESTORNILLADOR PHILLIPS
PASO 1
Ubique la rueda (5) en la parte
inferior del ahumador (1), como
muestra la ilustración.
Inserte el pata roscada ajustable (4)
en la parte inferior de la rueda (5)
Fije la rueda (5) a la parte inferior
del ahumador (1), utilizando tornillos
Phillips (A).
Repita el mismo paso en el lado
opuesto.
Nota: Ajuste la altura del pata
roscada ajustable, girándolo hacia la
derecha o izquierda, de modo que el
ahumador quede nivelado. Una vez
que esté nivelado, je la posición de
las patas traseras con las tuercas de
tensión.
PASO 2a
Coloque el panel de control (6) en-
cima del cuerpo del ahumador (1),
como se ilustra.
Alinee las ranuras del conector del
panel de control con las pestañas
del conector del ahumador, y realice
la conexión entre ellos, como se
ilustra.
PASO 2b
Monte el panel de control al insertar
la cabeza del tornillo estabilizador
en la ranura.
Nota: Es probable que el tornillo
estabilizador necesite ajustarse
ligeramente para que quede a la
perfección.
A
5
A
1
4
Tuercas
de tensión
1
6
Tornillo
Estabilizador
Ranura
5
¡ALTO!
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia
con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio
de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581.
Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie.
Estos números guran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
Modelo 20070311
PIEZA No PIEZA DE REPUESTO ART. No
1 Juego de la parte principal 9907100005
2 Puerta con ventana 9907090036
3 Juego de regulador de venti-
lación
990060221
4 Pata roscada ajustable 910050006
5 Juego de ruedas 9907100004
6 Juego de tablero de control
digital
9907100001
7 Juego de la manilla trasera 9907100003
8 Juego del cerrojo de la puerta 990070018
9 Tazón para el agua 910060064
10 Recipiente para los trocitos de
madera
9007060092
11 Cargador de trocitos de
madera
9007090093
12 Colector de residuos 910060065
13 Rejilla de ahumado 910060062
14 Juego de la bisagra de la
puerta
9907090041
15 Bandeja para la grasa 910060047
16 Remate de la pata 910050009
17 Control remoto inalámbrico 9007100008
18 Termómetro para la carne 9007080006
19 Juego de la cubierta de
bombilla
9907090035
20 Juego de piezas del elemento 9907090039
21 Soporte de la rejilla para coci-
nar Kit para montaje en Rack
9907090037
22 Juego de la tapa para los troc-
itos de madera
9907100013
Juego de soportes de la
bandeja para la grasa
9900500024
Soporte de kit de montaje en
bastidor
990060267
Juego de herrajes 9907100006
Juego de herrajes de control
digital
998050010
40” Electric Smokehouse
Cubierta
20080210
Caja torácica 20100211
Pescado y verduras Mat para
40” Electric Fumadores
20091113
Manual de instrucciones
9807130070
(A)
M5x14
Tornillo Phillips
Cant.: 12
LISTA DE PIEZAS
LISTA DE HERRAJES
14
TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOM
Power light won’t come on
Unit takes excessive amount of
time to heat up
(longer than 60-70 min)
There is a gap between the door
and the smoker when in use and
door latch has no more
adjustment
Grease is leaking out of smoker
through door and legs
No smoke
Temperature rapidly decreased,
or shut down after few hours of
use
Controller displaying error
message
Heat light is on, unit isn’t
heating
Controller does not adjust heat
Interior light does not come on
Meat probe temperature does
not show on display
Remote will not control smoker
CAUSE
Not plugged into wall
House fuse tripped
Wire connector on controller not
properly connected to smoker
Controller malfunctioning
Unit plugged into an extension
cord
Door not closed properly
Controller malfunctioning
Door alignment
Damaged door seal
Drip pan not in place
Excess grease or oil build-up in
unit
Drain tube in back of unit is not
draining
No wood chips
Internal wiring issue
Temperature sensor
malfunctioning
Element failure
Controller/unit malfunctioning
Bulb burned out
Switch is in off position
Probe malfunctioning
Batteries are weak or installed
wrong
Remote is not linked properly to
controller
Remote malfunctioning
POSSIBLE SOLUTION
Check wall connection
Make sure other appliances are not
operating on the same electrical
circuit. Check household fuses.
See Step 2 on Page 6
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Set unit so an extension cord does
not have to be used
Close door and fasten latch securely
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Reposition so hole lines up with drain
hole in bottom of unit
Clean unit
Check drain tube positioning at back
of unit
Add wood chips (See Page 11)
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Replace bulb with 15W-25W bulb
made for ovens
Turn switch on
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Refer to page 13 instructions
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
15
Maximum temperature setting is 275°F (135°C).
Do NOT move unit across uneven surfaces.
Rear handle is NOT for lifting.
Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the chance
of wood are ups.
Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke avor. See “Wood Smoking
Guide for Meats” section in this manual.
Check grease tray on back of unit often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease
tray may need to be emptied periodically during cooking.
Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and may
cause wood to are up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop are up.
Do not leave old wood ashes in the wood tray. Once ashes are cold empty tray. Tray should be cleaned
out prior to and after each use to prevent ash buildup.
Glass in door is tempered and will not break under normal operation.
This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape
through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke loss around door,
door latch can be adjusted to further tighten door seal against body.
To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook clockwise to
tighten as shown. Secure hex nut rmly against door latch.
Opening smoker door during cooking process may extend cooking time
due to heat loss.
When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or altitude is
above 3,500 feet (1067m), additional cooking time may be required. To in-
sure that meat is completely cooked use a meat thermometer to test inter-
nal temperature.
IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER
For smoking racks, water bowl and drip tray use a mild dish detergent. Rinse and dry thoroughly.
For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build-up, residue and dust.
For the interior, glass in door, light cover, meat probe, and exterior of smoker simply wipe down with a
damp cloth. Do not use a cleaning agent. Make sure to dry thoroughly.
Door seal and inside seam that seal attaches to MUST be cleaned after each use to keep seal in proper
working condition.
ALWAYS MAKE SURE UNIT IS UNPLUGGED AND COOL
TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
HOW TO CLEAN SMOKER
4
LISTA DE PIEZAS
PIEZA No. CANT. DESCRIPCIÓN PIEZA No. CANT. DESCRIPCIÓN
1 1 Parte principal del ahumador 12 1 Colector de residuos
2 1 Puerta del ahumador 13 4 Rejilla de ahumado
3 1 Regulador de ventilación 14 1 Bisagra de la puerta
4 2 Pata roscada ajustable 15 1 Bandeja para la grasa
5 2 Ruedas 16 2 Remate de la pata
6 1 Control digital 17 1 Control remoto inalámbrico
7 1 Manilla trasera 18 1 Termómetro para la carne
8 1 Cerrojo de la puerta 19 1 Juego de la cubierta de bombilla
9 1 Tazón para el agua 20 1 Elemento
10 1
Recipiente para los trocitos
de madera
21 2 Soporte de la rejilla de cocción
11 1
Cargador de trocitos de
madera
22 1 Tapa para los trocitos de madera
¡ALTO!
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia
con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio
de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581.
Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie.
Estos números guran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
1
8
15
17
2
4
5
6
7
10
11
12
9
3
13
18
19
14
20
22
21
16
¡COMENCEMOS!
Este ahumador funciona a fuego lento... Calcule su tiempo de modo que disponga del tiempo su ciente para
cocinar. El ahumador SÓLO SE PUEDE USAR AL AIRE LIBRE.
“Cure” el ahumador antes de usarlo por primera vez. Vea la página 11.
Antes de colocar los alimentos, caliente el ahumador a temperatura máxima, por 30 a 45 minutos.
NO cubra las rejillas con papel de aluminio, pues esto impedirá que el calor circule correctamente.
No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades muy grandes de alimentos pueden absorber el calor,
prolongar el tiempo de cocción y causar una cocción dispareja. Deje espacio entre los alimentos colocados en las
rejillas y los lados del ahumador para asegurar que el calor circule adecuadamente. Si utiliza ollas, colóquelas en
el centro de la rejilla para asegurar una cocción pareja. Para obtener más detalles, consulte el manual.
Cierre el regulador ubicado al superior de la unidad para retener la humedad y el calor. Si está cocinando
alimentos como pescado o cecinas, abra el regulador para liberar la humedad.
La lectura de temperatura en el tablero de control uctuará entre más o menos 10 y 15 grados a medida que el
ahumador se conecte y desconecte.
Guarde el ahumador en un área seca después de usarlo.
Las temperaturas extremadamente frías pueden aumentar los tiempos de cocción.
LÍMPIELO DESPUÉS DE CADA USO. De esta forma, prolongará la vida útil de su ahumador y evitará la aparición
de moho y hongos.
¡DISFRÚTELO !
3
16
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
SMOKED TURKEY
Servings for 6-8
INGREDIENTS:
Turkey
10 - 14 lbs (4.5-6.3 kgs
)
Salt 1 tbsp
Sugar 2 tbsp
Cinnamon 1-2 tsps
Apple (cored, peeled, and quartered)
1 average
Onion (quartered) 2 medium
Celery stalks with leaves 4 stalks
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory or Apple Chips
INSTRUCTIONS:
Thaw turkey according to package directions if necessary.
Remove giblets and neck. Rinse and pat dry. Sprinkle
turkey cavity with salt. Combine sugar and cinnamon in
small bowl. Dredge apple in mixture. Stuff apple, onion
and celery into cavity. Close with skewers. Tie ends of
legs to tail with kitchen string. Lift wing tips up and over the
back to tuck under. Set smoker to 225°F (107°C). Place
turkey on cooking rack and cook for 8 to 12 hours or until
inner thigh temperature reaches 180°F (82°C). Cover
turkey and chill or let stand 20 minutes before carving.
Serve.
WOOD FLAVOR POULTRY FISH HAM BEEF PORK LAMB
Hickory
Pungent, smoky, bacon-like flavor
9 9 9 9
9
Mesquite
Sweet and delicate flavor
9 9 9
Alder
Delicate, wood smoke flavor
9 9 9
Pecan
Bold and hearty flavor
9 9 9
Maple
Sweet, subtle flavor
9 9
Apple
Sweet, delicate flavor
9 9 9
Cherry
Sweet, delicate flavor
9 9
WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE:
www.masterbuilt.com | www.facebook.com/masterbuilt
Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore @Dadgum atsGood
17
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions :
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
FCC Warning
Warning: Changes or modi cations to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC Statement
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
2
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
• No cubra las rejillas de cocción con papel aluminio. Esto retendrá el calor y puede dañar gravemente el
ahumador.
El colector de residuos sólo se debe usar en la parte inferior del ahumador eléctrico. No ponga el
colector sobre las rejillas de cocción, pues esto puede dañar el ahumador.
La bandeja para la madera está CALIENTE cuando el ahumador está en uso. Tenga cuidado al colocar
los trocitos de madera.
Para desconectar la unidad, mueva la perilla de control a la posición de apagado (“OFF"), luego
desconéctela del tomacorriente.
Desconéctela del tomacorriente cuando no la use y antes de limpiarla. Deje que la unidad se enfríe
completamente antes de colocar o retirar las rejillas o los recipientes.
Para botar las cenizas frías, colóquelas en papel aluminio, remójelas con agua y deséchelas dentro de
un recipiente de material no combustible.
No guarde el ahumador con las cenizas CALIENTES dentro. Guárdelo cuando todas las super cies se
hayan enfriado.
Se recomienda no usar accesorios que no sean los suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc.,
pues estos pueden producir lesiones.
El empleo de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar lesiones.
Nunca use el ahumador eléctrico para un n para el que no ha sido diseñado. Esta unidad no está
destinada al uso comercial.
Úsela siempre de conformidad con los códigos de prevención de incendios locales, estatales y
federales correspondientes.
Se dispone de cables de prolongación más largos o extensiones removibles, que pueden usarse si se
lo hace con precaución.
Si usa un cable de prolongación más largo o una extensión: 1. La clasi cación eléctrica marcada del
cable o la extensión debe ser por lo menos igual de grande que la clasi cación eléctrica de la unidad
y 2. El cable debe acomodarse de manera que no quede en la cubierta o en la mesa, donde lo puedan
jalar los niños o donde alguien se pueda tropezar intencionalmente.
El cordón de prolongación debe tener un cable de puesta a tierra tipo 3.
Con los productos de uso al aire libre debe utilizar cordones de prolongación para uso al aire libre, que
lleven marcado el su jo “W" y la indicación de que son adecuados para usarlos con aparatos al aire
libre.
PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cordón de
prolongación seca y alejada del suelo.
Es necesario tener extrema precaución al mover un aparato que contenga líquidos calientes.
No limpie este aparato con un pulverizador rociador de agua o similar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los productos que se generan por combustión al usar este aparato, contienen substancias
químicas que en el estado de California se consideran causantes de defectos congénitos,
daños al aparato reproductor o cáncer.
2. Este producto puede contener plomo, una substancia química que, en el estado de California,
se considera causante de defectos congénitos y de otros trastornos al sistema reproductor.
Lávese las manos después de manejar este producto.
ADVERTENCIA
1
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Cuando use aparatos eléctricos, debe cumplir siempre ciertas medidas de seguridad esenciales,
incluyendo las siguientes:
Sólo para usar al aire libre. No los haga funcionar nunca en ambientes cerrados.
La unidad DEBE colocarse sobre el suelo. No la coloque sobre mesas ni mostradores. NO mueva la
unidad por super cies irregulares.
No levante la unidad por la manija posterior.
No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté totalmente ensamblado y listo para usar.
Use únicamente tomacorrientes autorizados con conexión a tierra.
No use el ahumador durante tormentas eléctricas.
Nunca exponga el ahumador eléctrico a la lluvia ni al agua.
Para protegerse de las descargas eléctricas, no sumerja el cordón, los enchufes ni el panel de control
en agua ni en ningún otro líquido.
No haga funcionar ningún aparato que tenga dañado el cable eléctrico o el enchufe, ni después que
haya presentado fallas o se haya dañado de modo alguno. Si necesita ayuda, llame al Servicio de
atención al cliente de Masterbuilt, al 1-800-489-1581.
Tenga a mano en todo momento un extintor de incendios cuando esté usando el ahumador eléctrico.
No deje que el cable eléctrico entre en contacto con super cies calientes.
No coloque el ahumador sobre ni cerca de quemadores calientes, a gas o eléctricos, ni en un horno caliente.
Mantenga a los niños y las mascotas alejados en todo momento del ahumador eléctrico. No permita
que los niños lo usen. Cuando haya niños o mascotas presentes en el área donde se está usando el
ahumador eléctrico, debe mantenerse una supervisión rigurosa de los mismos.
No debe usar materiales combustibles en el ahumador, como las briquetas de carbón o las pastillas
para encender chimeneas.
Nunca use el ahumador eléctrico como calentador (LEA EL RIESGO DE EMISIÓN DE MONÓXIDO DE
CARBONO EN LA PORTADA).
Use el ahumador eléctrico únicamente sobre super cies estables y niveladas, para evitar que se vuelque.
El ahumador estará CALIENTE mientras se esté usando y seguirá CALIENTE por un tiempo después
que se apague. Tenga cuidado.
No toque las super cies CALIENTES.
No permita a nadie realizar ningún tipo de actividad alrededor del ahumador mientras esté en uso, o
luego de usarlo, hasta que se haya enfriado. Este ahumador eléctrico se mantiene CALIENTE cuando se
usa y sigue estando CALIENTE durante cierto tiempo después que se usa.
El consumo de alcohol y el uso de medicamentos, ya sean adquiridos con receta o no, pueden afectar la
capacidad del usuario para armar correctamente y manipular de forma segura el ahumador eléctrico.
Evite tropezarse con o golpear el ahumador eléctrico.
Nunca lo mueva cuando lo esté usando. Deje que se enfríe antes de moverlo o guardarlo.
Tenga cuidado cuando retire la comida del ahumador. Todas sus super cies estarán CALIENTES y
puede quemarse. Use guantes protectores o utensilios de cocina resistentes y de mango largo.
LAS ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE
PRECAUCIÓN MPORTANTES
CONTINÚAN EN LA PÁGINA 2.
18
LIMITED WARRANTY
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper
assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint nish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your
receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components
free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s)
in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties,
expressed or implied including implied warranty, merchantability, or tness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or
to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by
the original consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following speci c restrictions
apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the
product or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly
attributable to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the
product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you speci c legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name: __________________________________ Address :___________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
*Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
Herramientas necesarias para el armado: Destornillador Philips (no incluye)
Tiempo aproximado de armado: 15 minutos
La combustión del carbón produce monóxido
de carbono, que es inodoro y que puede causar
la muerte.
NO haga arder trocitos de madera dentro de
casas, vehículos, carpas, cocheras o áreas
cerradas.
Use este aparato únicamente al aire libre,
en lugares bien ventilados.
Este manual contiene información importante
necesaria para usar adecuadamente y sin
riesgos esta unidad.
Lea y observe todas las advertencias y las
instrucciones antes y durante el uso del
ahumador.
Guarde este manual, para que lo pueda
consultar en el futuro.
Es posible que algunas partes tengan bordes
a lados; tenga cuidado.
El no observar estas advertencias y no seguir correctamente estas
instrucciones puede ocasionar lesiones o la muerte.
PELIGRO DE EMISIÓN DE
MONÓXIDO DE CARBONO
ADVERTENCIA
MANUAL DE ARMADO, USO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
AHUMADOR ELÉCTRICO MODELOS 20071311
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA USARSE ÚNICAMENTE AL AIRE LIBRE

Transcripción de documentos

GARANTÍA LIMITADA GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: • For outdoor use only. Do not operate in an enclosed area. • Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across uneven surfaces. • Do not lift unit by rear handle. • Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use. • Use only approved grounded electrical outlet. • Do not use during an electrical storm. • Do not expose electric smoker to rain or water at anytime. • To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid. • Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581. • Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating electric smoker. • Do not let cord hang or touch hot surfaces. • Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. • Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric smoker is being used. • Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker. • Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER). • Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping. • Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use caution. • Do not touch HOT surfaces. • Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until the unit has cooled. Electric smoker is HOT during operation and remains HOT for a period of time following use. • The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to properly assemble or safely operate electric smoker. • Avoid bumping or impacting electric smoker. • Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving or storing. • Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns. • Use protective gloves or long, sturdy cooking tools. Masterbuilt garantiza que, por un plazo de 90 días contados desde la fecha de la compra original en el establecimiento minorista, sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación, siempre que se armen, se usen y se cuiden correctamente y como se indica. La garantía de Masterbuilt no ampara la pintura de acabado, pues ésta se puede deteriorar por el calor con el uso normal. La garantía de Masterbuilt no ampara la oxidación de la unidad. Para hacer reclamos en virtud de la garantía, Masterbuilt exige que se presente una prueba razonable de la compra, de modo que le sugerimos que conserve el comprobante. Toda obligación en virtud de la garantía termina en la fecha de vencimiento de la misma. Durante el período de vigencia de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reparará o cambiará los componentes defectuosos, sin costo alguno, y el pago del envío correrá a cargo del propietario del producto. Si Masterbuilt exige la devolución de los componentes en cuestión para inspeccionarlos, Masterbuilt pagará los gastos de envío por la devolución de los artículos solicitados. Esta garantía no incluye los daños a la propiedad causados por el uso indebido, el maltrato y los accidentes, los daños sufridos durante el transporte, o los daños causados por el uso con fines comerciales de este producto. Esta garantía expresa es la única garantía que ofrece Masterbuilt y reemplaza toda otra garantía, expresa o implícita, incluyendo las garantías implícitas sobre su idoneidad para su comercialización o para algún otro fin en particular. Ni Masterbuilt ni los establecimientos que venden este producto están autorizados a ofrecer garantías o a prometer recursos adicionales o incongruentes con los antes especificados. La responsabilidad máxima de Masterbuilt no excederá, en ningún caso, el precio que pagó el consumidor/comprador original por la compra del producto. En algunos estados no se permite la exclusión ni la limitación de los daños accesorios o indirectos. En tal caso, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no correspondan a su caso. Sólo para los residentes de California: No obstante esta limitación de la garantía, se aplicará la siguiente restricción específica: en el caso en que no sea comercialmente viable dar mantenimiento, reparar o cambiar el producto, el minorista que vende este producto o Masterbuilt le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad directamente atribuible al uso dado por el comprador original, antes de haber descubierto la falla. El propietario debe llevar el producto al establecimiento que lo vende, para recibir los servicios en virtud de la garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos específicos; es posible que usted tenga además otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Visite www.masterbuilt.com o llénela y devuélvala a la atención de: Warranty Registration Masterbuilt Mfg. Inc. 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA31907 Nombre: ________________________________Dirección:__________________________Ciudad:________________ Estado/provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________ Dirección de correo electrónico:_________________________________ *Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________ Fecha de compra: ____- _____- _______ Lugar de compra: _________________ WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED ON PAGE 2 1 *El número de modelo y el número de serie figuran en la etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad. 18 GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés). Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) No debe provocar interferencia nociva; y (2) debe aceptar interferencia en la recepción, incluso la que pueda ocasionar problemas de funcionamiento. Advertencia de la FCC: Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad, no autorizados expresamente por la parte responsable del cumplimiento de las normas, podrían invalidar el permiso al usuario para hacerla funcionar. Declaración acerca de las normas de la FCC NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha verificado que cumple con los límites señalados para dispositivos digitales de la Clase B, de acuerdo con la parte 15 del reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos para proteger de manera razonable las instalaciones residenciales contra la interferencia nociva. Este equipo genera, emplea y es capaz de irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala de conformidad con las instrucciones, puede producir interferencia nociva en las comunicaciones por radio. No obstante, no hay garantía de que no se generará interferencia en instalaciones de características particulares. Se recomienda al usuario que, en caso de que este equipo genere interferencia nociva a la recepción de ondas de radio o de televisión, lo que se puede determinar apagando el equipo y volviéndolo a encender, intente corregir la situación haciendo lo siguiente: 1. Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. 2. Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. 3. Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor. 4. Consultar con el distribuidor o un técnico especializado en radio y TV. • Do not cover smoking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to electric smoker. • Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on smoking racks, this may damage electric smoker. • Wood chip tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood. • To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet. • Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before adding/removing grates, tray or water bowl. • Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container. • Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold. • Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended and may cause injury. • The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. • Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for commercial use. • Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal fire codes. • Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. • If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and 2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over intentionally. • The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord. • Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffix “W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances. • CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground. • Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids. • Do not clean this product with a water sprayer or the like. SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING CALIFORNIA PROPOSITION 65 1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. 2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash your hands after handling this product. 17 2 LET’S GET STARTED! • This is a slow smoker…allow sufficient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY. • “Pre-season” smoker prior to first use. See page 11. • Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food. • DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly. • Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Please see manual for more detail. RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT PAVO AHUMADO Rinde de 6 a 8 porciones INGREDIENTES: Pavo Sal Azúcar Canela Manzana (deshuesada, pelada y cortada en cuartos) Cebolla (cortada en cuartos) Tallos de apio con hojas 10 -14 lb. (4.5 - 6.3 kg) 1 cda. 2 cdas. 1-2 cdtas. 1 mediana 2 medianas 4 tallos MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano o de manzano INSTRUCCIONES: Si es necesario, descongele el pavo siguiendo las instrucciones señaladas en la envoltura. Retire los menudos y el pescuezo. Enjuáguelo, escúrralo y séquelo con una toallita. Espolvoree sal en la cavidad del pavo. Mezcle el azúcar y la canela en un tazón pequeño. Empape los trozos de manzana en la mezcla. Rellene la cavidad del pavo con la manzana, las cebollas y el apio. Ciérrela con pinchos de brocheta. Ate los extremos de las patas a la cola, con cordel de cocina. Levante las puntas de las alas, páselas hacia atrás y métalas bajo el espinazo del ave. Caliente el ahumador a 225° F (107° C). Coloque el pavo sobre la rejilla de cocción y cocínelo durante 8 a 12 horas o hasta que la temperatura interna de los muslos llegue a 180° F (82° C). Cubra el pavo y deje que se enfríe o repose 20 minutos antes de cortarlo. Sírvalo. • Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fish or jerky, open air damper to release moisture. • Temperature reading on control panel will fluctuate + or - 10 to 15 degrees as smoker cycles on and off. • Store smoker in a dry area after use. GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES SABOR DE MADERA POLLO PESCADO JAMÓN RES PUERCO Nogal americano 9 9 9 9 9 Sabor picante, ahumado, parecido al tocino • Extreme cold temperatures may extend cooking times. Mezquite Sabor dulce y delicado • CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew. Aliso Sabor ahumado delicado ENJOY! Pacanero Sabor fuerte y abundante Arce Sabor dulce y sutil Manzano Sabor dulce y delicado Cerezo Sabor dulce y delicado 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 CORDERO 9 9 9 9 SEA PARTE DE NUESTRO “DADGUM BUENO” COMUNIDAD EN LÍNEA: www.masterbuilt.com | www.facebook.com/masterbuilt Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore @DadgumThatsGood 3 16 DATOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR STOP! • El límite máximo de temperatura es 275° F (135° C). • No mueva unidad a través de superficies desiguales. DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581. Please have Model Number and Serial Number available when calling. These numbers are located on silver label on back of unit. • La manija posterior no es para levantar. PARTS LIST • Al utilizar el ahumador el cargador y el recipiente de trocitos de madera TIENEN que estar en su sitio. Esto reduce al mínimo la posibilidad de que se produzcan llamaradas en la madera. • Para producir humo y dar el sabor ahumado a los alimentos, es necesario usar trocitos de madera. Lea en este manual la sección "Guía para ahumar carnes con madera". 1 13 3 • Durante la cocción, verifique frecuentemente la bandeja para la grasa ubicada en la parte posterior de la unidad. Vacíe la bandeja para la grasa antes de que se llene. Es posible que deba vaciar varias veces la bandeja para la grasa durante el período de cocción. • No abra la puerta del ahumador si no es necesario. Abrir la puerta del ahumador deja salir el calor y puede provocar llamaradas en la madera. Al cerrar la puerta, se volverá a estabilizar la temperatura y se apagarán las llamaradas • No deje cenizas en la bandeja para la madera. Una vez que se enfríen las cenizas, vacíe la bandeja. Para evitar la acumulación de cenizas, limpie siempre la bandeja, antes y después de usar el ahumador. • El cristal de la ventanilla es templado y en condiciones normales de uso, no se romperá. • Este equipo es un ahumador. Cuando se usa trocitos de madera, se desprende una gran cantidad de humo. El humo se escapa por las uniones y mancha de negro el interior del ahumador. Esto es normal. Para minimizar la fuga de humo alrededor de la puerta, se puede ajustar el cerrojo para que la puerta quede aun más apretada contra el cuerpo del ahumador. 2 7 14 19 9 6 8 18 10 16 17 22 11 21 12 20 • Para ajustar el cerrojo de la puerta, afloje la tuerca hexagonal. Para apretarla, gire el gancho hacia la derecha, como se ilustra. Apriete bien la tuerca hexagonal contra el cerrojo. 4 • Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede prolongar el tiempo de cocción, debido a la pérdida de calor. • Cuando la temperatura exterior sea menor que 65° F (18° C) y/o la altitud sobrepase los 3,500 pies (1067 m), es posible que se requiera un tiempo de cocción mayor. Use un termómetro para medir la temperatura interna y verificar que la carne esté completamente cocida. CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR Para lavar las rejillas de cocción, el tazón para el agua y el colector, use un detergente suave. Enjuáguelos y séquelos bien. Limpie con frecuencia el recipiente y el cargador de trocitos de madera, para que no se acumulen cenizas, residuos de alimento y polvo. Limpie el interior, el cristal de la ventanilla, la tapa de la lámpara, el termómetro para la carne y el exterior del ahumador sólo con un paño húmedo. No use productos de limpieza. Recuerde secarlo bien. El sello de la puerta y el borde interno al que se fija el sello se DEBEN limpiar cada vez que se use el ahumador, para mantenerlo en buen estado de funcionamiento. 5 15 PART NO 1 2 3 4 QTY 1 1 1 2 5 2 6 7 8 9 10 11 1 1 1 1 1 1 DESCRIPTION Smoker Body Smoker Door Air Damper Adjustable Screw Leg PART NO 12 13 14 15 QTY 1 4 1 1 DESCRIPTION Drip Pan Smoking Rack Door Hinge Grease Tray Wheels 16 2 Leg Boot Digital Control Rear Handle Door Latch Water Bowl Wood Chip Tray Wood Chip Loader 17 18 19 20 21 22 1 1 1 1 2 1 Wireless Remote Control Meat Probe Light Bulb Cover Element Smoking Rack Support Wood Chip Lid ASEGÚRESE SIEMPRE DE DESCONECTAR LA UNIDAD Y DEJAR QUE SE ENFRÍE ANTES DE LIMPIARLA Y GUARDARLA. 15 4 HARDWARE LIST GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (A) M5x14 Phillips Screw Qty: 12 SÍNTOMA No se activa la luz de encendido PARTS LIST El cable de conexión del controlador no está correctamente conectado al ahumador Funcionamiento incorrecto del controlador Model 20071311 PART NO REPLACEMENT PART ITEM NO 1 Body Kit 9907100005 2 Door with Window 9907090036 3 Air Damper Kit 990060221 4 Adjustable Screw Leg 910050006 5 Wheel Kit 9907100004 6 Digital Control Kit 9907100001 7 Rear Handle Kit 9907100003 8 Door Latch Kit 990070018 9 Water Bowl 910060064 10 Wood Chip Tray 9007060092 11 Wood Chip Loader 9007090093 12 Drip Pan 910060065 13 Smoking Rack 910060062 14 Door Hinge Kit 9907090041 15 Grease Tray 910060047 16 Leg Boot 910050009 17 Wireless Remote Control 9007100008 18 Meat Probe 9007080006 No humea 19 Light Bulb Cover Kit 9907090035 20 Element Kit 9907090039 21 Cooking Grate Support Rack Kit 9907090037 22 Wood Chip Lid Kit 9907100013 Grease Tray Bracket Kit 9900500024 Element Support Rack Kit 990060267 Hardware Kit 9907100006 Hardware Kit-Control Panel 998050010 40” Electric Smokehouse Cover 20080210 Rib Rack 20100211 Fish and Vegetable Mat for 40” Electric Smokers 20091113 Instruction Manual 9807130070 La unidad demora demasiado en calentarse (más de 60 o 70 minutos) Durante el funcionamiento, hay un espacio abierto entre la puerta y el ahumador y no es posible ajustar más el cerrojo de la puerta. Gotea grasa del ahumador por la puerta y por las patas 5 La unidad está conectada a un cordón eléctrico de prolongación La puerta no está correctamente cerrada Funcionamiento incorrecto del controlador Alineación de la puerta SOLUCIÓN POSIBLE Revise la conexión al tomacorriente de la pared Verifique que otros aparatos no estén funcionando en el mismo circuito eléctrico. Revise los fusibles de la casa. Lea en la página 6 el paso 2 Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 Coloque la unidad de manera que no sea necesario usar un cordón de prolongación Cierre la puerta y coloque bien el seguro Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 La junta de la puerta está dañada Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 El colector de grasa no está en su lugar Cambie la posición de manera que el orificio quede alineado con el orificio de drenaje ubicado en el fondo de la unidad Limpie la unidad Hay exceso de grasa o acumulación de aceite en la unidad El tubo de drenaje de la parte posterior de la unidad no está drenando No hay trocitos de madera Revise la posición del tubo de drenaje en la parte posterior de la unidad La temperatura desciende rápidamente, o el equipo deja de funcionar después de algunas horas de uso El controlador muestra un mensaje de error Unidad de control defectuosa Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 Funcionamiento incorrecto del controlador Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 La luz de encendido está activada pero la unidad no se está calentando El controlador no regula el calor La lámpara interior no se enciende Funcionamiento incorrecto del controlador/la unidad Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 Funcionamiento incorrecto del controlador/la unidad Bombilla quemada Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 Cambie la bombilla por una bombilla para hornos, de 15 W a 25 W Ponga el interruptor en la posición de encendido Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 La temperatura de la carne no aparece en la pantalla del termómetro STOP! CAUSA El controlador no está conectado a un tomacorriente de pared El fusible de la casa está abierto El interruptor está en posición de apagado Funcionamiento incorrecto del termómetro Agregue trocitos de madera. (Lea la página 11) DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581. Please have Model Number and Serial Number available when calling. These numbers are located on silver label on back of unit. 14 ASSEMBLY CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO • BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY. • ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE. • TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER STEP 1 Position wheel (5) on bottom of smoker body (1) as shown. A Insert adjustable screw leg (4) into bottom of wheel (5). *Baterías no incluidas Para cambiar las pilas: • Para retirar las pilas, deslice la presilla hacia la derecha. • Presione hacia abajo la pestaña de la tapa y extráigala. • Instale 2 pilas alcalinas "AAA". En la parte inferior de la pila, fíjese en los símbolos positivo (+) y negativo (-) para garantizar su instalación correcta. • Vuelva a colocar la tapa de las pilas. • Quite las pilas antes de guardar el control remoto. 1 Secure wheel (5) to bottom of smoker body (1) using phillips screws (A). 5 4 A Tension Nut Repeat step for opposite side. Note: Set adjustable screw leg height by turning clockwise/counterclockwise so that smoker is level when unit is upright. Once level, secure back leg positions with attached tension nuts. Para comprobar el alcance de frecuencia: • Encienda la unidad. • Con el control remoto encienda y apague la luz a medida que se aleja de la unidad. • Cuando la luz ya no se encienda o apague, el control remoto estará fuera del alance de frecuencia. IMPORTANTE • No deje el control remoto expuesto a la luz solar durante largos períodos de tiempo. • El control remoto tienen un alcance de hasta 100 ft (30 m). • Compruebe el alcance de frecuencia antes y durante el uso de la unidad. 6 1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Align slots on wire connecter from control panel with tabs on wire connecter on smoker as shown and connect together. Si el control remoto no funciona correctamente o no correctamente la interfaz con el controlador, puede ser la batería esté baja, las baterías están correctamente instalados o el control remoto no está correctamente vinculado al controlador. SOLUCIÓN POSIBLE • Cambie las pilas e instale de acuerdo a la imagen en la batería de la vivienda • Vincular a distancia y el controlador por: a. Gire controlador remoto y “ON”, b. Presione “SET TEMP” de la controladora durante 3 segundos. c.En la prensa remoto “CARNE DE SONDA”, “light”, “MEATPROBE”, “LIGHT” (todos los botones se debe pulsar en 5 segundos el uno del otro) un pitido corto se producirá después de cada pulsación de botón. ADVERTENCIA STEP 2a Position control panel (6) on top of smoker body (1) as shown. Stabilizing Screw Keyhole STEP 2b Mount control panel by inserting stabilizing screw head into keyhole. Note: Stabilizing screw may need slight adjustment for snug fit. • Guarde las pilas lejos del alcance de los niños pequeños. Si alguien se traga una pila, consulte de inmediato con un médico. • Verifique que haya colocado correctamente las pilas. Las pilas mal instaladas pueden provocar fugas y/o riesgo de explosión. • No tire las pilas al fuego. • No mezcle pilas nuevas y viejas.. • No mezclar pilas alcalinas, pilas estándar (carbón-zinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.). 13 6 ASSEMBLY CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO STEP 3 Secure control panel (6) to smoker body (1) with phillips screws (A). 6 Note: Do not over tighten. EN APAGADO AJUSTAR TEMP. AJUSTAR TIEMPO TERMÓMETRO PARA LA CARNE LUZ A Note: La luz solar directa interfiere en la capacidad de leer la pantalla de diodos LED; si es necesario, bloquee la luz del sol. Para programar la temperatura: • Oprima el botón de encendido (ON). • Oprima una vez el botón SET TEMP; la pantalla LED parpadeará. • Use +/- para elegir la temperatura. • Vuelva a presionar el botón SET TEMP para fijar la temperatura seleccionada. Nota: El ahumador no se calentará hasta que no se programe el temporizador. STEP 4 Attach rear handle (7) to back of smoker body (1) using phillips screws (A) as shown. Para programar el temporizador: • Oprima una vez el botón SET TIME; la pantalla lumínica parpadeará. • Use +/- para elegir la cantidad de horas. • Vuelva a presionar el botón SET TIME para fijar la cantidad de horas seleccionada. El indicador lumínico de los minutos comenzará a parpadear. • Use +/- para elegir la cantidad de minutos. • Oprima SET TIME para fijar la cantidad de minutos y comenzar el ciclo de cocción. NOTE: Do not lift unit by rear handle. El ahumador dejará de calentar cuando transcurra el tiempo fijado. Cómo usar el termómetro para la carne: • Introduzca el termómetro en el centro de la pieza de carne, para obtener una lectura más precisa. • Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos mostrará la temperatura interna de la carne . • Al liberar el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos volverá a la opción de configuración de temperatura o tiempo. A 7 A 1 Cómo usar la lámpara: • Oprima el botón LIGHT para encender la lámpara. • Oprima el botón LIGHT para apagar la lámpara. Para INICIALIZAR el panel de control: Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador, desconéctelo del tomacorriente y espere diez segundos, vuelva a conectarlo al tomacorriente y enciéndalo. Esto inicializará el panel de control. 7 12 ASSEMBLY INSTRUCCIONES PARA CURAR EL EQUIPO STEP 5 Slide smoking racks (13) into guides of smoking rack support (21). PRETEMPORADA DE FUMAR ANTES DEL PRIMER USO. Quizás salga un poco de humo en esta ocasión, pero eso es normal. 1. Asegúrese de que la bandeja para el agua esté instalada SIN AGUA. 2. Gradúe la temperatura a 275° F (135° C) y haga funcionar la unidad durante 3 horas. Durante los últimos 45 minutos, vierta 1 taza de trocitos de madera en el cargador, para completar el proceso de curado. 3. Apáguela y deje que se enfríe. 21 CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROCITOS DE MADERA Antes de poner a funcionar la unidad, vierta 1 taza de trocitos de madera en el cargador. Nunca use más de 1 taza de trocitos de madera a la vez. No use nunca trozos grandes de madera. 13 Meta el cargador de madera dentro del ahumador. Los trocitos de madera deben quedar al nivel del borde superior del cargador. Gira la manilla hacia la marca "Descargar" que aparece sobre el ahumador. La madera caerá dentro del recipiente para madera. Gire la manilla hacia la posición "Cargar" y deje el cargador en su lugar, dentro del ahumador. Quite el cargador y mire dentro del ahumador por el orificio para revisar periódicamente el recipiente para madera y ver si la madera se ha quemado. Si es necesario, agregue más trocitos de madera. Para revisar el nivel de trocitos de madera, el cargador debe estar completamente desmontado. CÓMO AÑADIR MÁS MADERA DURANTE EL PROCESO DE AHUMADO: Cuidado: Mantenga la puerta del ahumador cerrada al añadir madera. STEP 6 Place water bowl (9) onto lower bracket inside smoker. Nota: El cargador se mantendrá CALIENTE incluso si la manilla no lo está. Para añadir madera, gire la manilla hacia la posición "Cargar", del ahumador. Saque el cargador de madera del ahumador. Coloque los trocitos de madera en el cargador y vuelva a introducirlo en el ahumador. CARGAR DESCARGAR 9 Gire la manilla hacia la marca "Descargar" que aparece sobre el ahumador. La madera caerá dentro del recipiente para madera. Note: Water bowl must always be in place during smoking process, even if there is no water or other liquid in bowl. Bowl will prevent food from dripping onto wood chip lid. La temperatura puede aumentar momentáneamente después de añadir la madera. Se estabilizará después de un corto tiempo. No ajuste la temperatura en este punto. ADVERTENCIA Pueden producirse llamaradas cuando la puerta está abierta. Si los trocitos de madera se encienden, cierre la puerta de inmediato, espere a que la madera se queme y vuelva a abrir la puerta. No les rocíe agua. 11 THE INFORMATION CONTAINED IN THIS 8 ASSEMBLY ARMADO STEP 7 Place wood chip tray (10) in smoker as shown. Note: Wood chip tray and wood chip loader MUST be in place when using smoker. This minimizes the chance of flare ups. PASO 9 Deslice los soportes de la parte trasera de la bandeja para grasa (15) sobre las lengüetas ubicadas en la parte posterior del ahumador, (1) hasta que no se deslicen más. 1 Nota: Las ruedas no funcionará mientras la bandeja de grasa está en su lugar. Elimine la grasa bandeja de empujar fumador. 15 10 PASO 10 Introduzca el cargador de trocitos de madera (11) en el costado del ahumador, como se muestra en la ilustración. STEP 8 Place drip pan (12) inside smoker below heating element as shown. Make sure drip pan hole aligns with hole in bottom of smoker. 11 12 9 10 ARMADO ASSEMBLY PASO 7 Coloque el recipiente para trocitos de madera (10) en el ahumador, como se ilustra. Nota: Al utilizar el ahumador, el cargador y el recipiente de trocitos de madera TIENEN que estar en su sitio. Esto reduce al mínimo la posibilidad de que se produzcan llamaradas en la madera. STEP 9 Slide brackets on back of grease tray (15) onto tabs on back of smoker body (1) until grease tray stops. 1 Note: Wheels will not operate while grease tray is in place. Remove grease tray to push/pull smoker. 15 10 STEP 10 Insert wood chip loader (11) into side of smoker as shown. PASO 8 Coloque el colector (12) dentro del ahumador, debajo del elemento calefactor, como se ilustra. Asegúrese de que el orificio del colector quede alineado con el orificio ubicado en el fondo del ahumador. 11 12 9 10 HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL ARMADO • ANTES DE ARMARLA, LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES. • ARME LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA. • HERRAMIENTAS NECESARIAS: DESTORNILLADOR PHILLIPS PASO 1 Ubique la rueda (5) en la parte inferior del ahumador (1), como muestra la ilustración. A Inserte el pata roscada ajustable (4) en la parte inferior de la rueda (5) *Batteries not included To replace batteries: • Slide belt clip to the left to remove. • Press tab down on battery cover and pull out. • Install 2 “AAA” Alkaline batteries. Check positive (+) and negative (-) symbols, on the case and battery, to insure proper installation. • Replace the battery cover. • Remove batteries before storing remote control. 1 Fije la rueda (5) a la parte inferior del ahumador (1), utilizando tornillos Phillips (A). 5 4 A Tuercas de tensión Repita el mismo paso en el lado opuesto. Nota: Ajuste la altura del pata roscada ajustable, girándolo hacia la derecha o izquierda, de modo que el ahumador quede nivelado. Una vez que esté nivelado, fije la posición de las patas traseras con las tuercas de tensión. To test frequency range: • Turn unit on. • Use remote to turn light on and off as you move away from unit. • Remote control is out of frequency range when light will no longer turn on and off. IMPORTANT • Do not leave remote control exposed to sunlight for prolonged periods of time. • Remote control has frequency range of up to 100ft (30m). • Test frequency range before and during use. 6 1 TROUBLESHOOTING If the remote is not working properly or not interfacing correctly with the controller, it may be due to weak batteries, batteries being incorrectly installed or the remote is not correctly linked to controller. Possible solutions • Replace batteries and install according to image in battery housing • Link remote and controller by: a. Turn Controller & Remote “ON”, b. Press and HOLD “SET TEMP” on controller for 3 seconds. c. On the Remote press “MEAT PROBE”, “LIGHT”, “MEATPROBE”, “LIGHT” (all buttons must be pressed within 5 seconds of each other) A short beep will occur after each button press. CAUTION • • • • • 13 PASO 2a Coloque el panel de control (6) encima del cuerpo del ahumador (1), como se ilustra. Alinee las ranuras del conector del panel de control con las pestañas del conector del ahumador, y realice la conexión entre ellos, como se ilustra. Tornillo Estabilizador Ranura PASO 2b Monte el panel de control al insertar la cabeza del tornillo estabilizador en la ranura. Nota: Es probable que el tornillo estabilizador necesite ajustarse ligeramente para que quede a la perfección. Keep batteries away from small children. If battery is swallowed consult a physician immediately. Be sure to insert batteries correctly. Improper installation may result in leaks and/or possible explosion. Do not dispose of batteries in fire. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh,etc) batteries. 6 LISTA DE HERRAJES TROUBLESHOOTING GUIDE (A) M5x14 Tornillo Phillips Cant.: 12 LISTA DE PIEZAS SYMPTOM Power light won’t come on Modelo 20070311 PIEZA No PIEZA DE REPUESTO ¡ALTO! 5 ART. No 1 Juego de la parte principal 9907100005 2 Puerta con ventana 9907090036 3 Juego de regulador de ventilación 990060221 4 Pata roscada ajustable 910050006 5 Juego de ruedas 9907100004 6 Juego de tablero de control digital 9907100001 7 Juego de la manilla trasera 9907100003 8 Juego del cerrojo de la puerta 990070018 9 Tazón para el agua 910060064 10 Recipiente para los trocitos de 9007060092 madera 11 Cargador de trocitos de madera 9007090093 12 Colector de residuos 910060065 13 Rejilla de ahumado 910060062 14 Juego de la bisagra de la puerta 9907090041 15 Bandeja para la grasa 910060047 16 Remate de la pata 910050009 17 Control remoto inalámbrico 9007100008 18 Termómetro para la carne 9007080006 19 Juego de la cubierta de bombilla 9907090035 20 Juego de piezas del elemento 9907090039 21 Soporte de la rejilla para cocinar Kit para montaje en Rack 9907090037 22 Juego de la tapa para los troc- 9907100013 itos de madera Juego de soportes de la bandeja para la grasa 9900500024 Soporte de kit de montaje en bastidor 990060267 Juego de herrajes 9907100006 Juego de herrajes de control digital 998050010 40” Electric Smokehouse Cubierta 20080210 Caja torácica 20100211 Pescado y verduras Mat para 40” Electric Fumadores 20091113 Manual de instrucciones 9807130070 NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581. Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie. Estos números figuran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad. Unit takes excessive amount of time to heat up (longer than 60-70 min) CAUSE Not plugged into wall POSSIBLE SOLUTION Check wall connection Make sure other appliances are not House fuse tripped operating on the same electrical circuit. Check household fuses. Wire connector on controller not See Step 2 on Page 6 properly connected to smoker Controller malfunctioning Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581 Unit plugged into an extension cord Door not closed properly Controller malfunctioning Set unit so an extension cord does not have to be used Close door and fasten latch securely Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581 There is a gap between the door Door alignment and the smoker when in use and door latch has no more Damaged door seal adjustment Drip pan not in place Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581 Reposition so hole lines up with drain hole in bottom of unit Excess grease or oil build-up in unit Clean unit Drain tube in back of unit is not draining Check drain tube positioning at back of unit No smoke Temperature rapidly decreased, or shut down after few hours of use No wood chips Add wood chips (See Page 11) Controller displaying error message Temperature sensor malfunctioning Heat light is on, unit isn’t heating Element failure Grease is leaking out of smoker through door and legs Internal wiring issue Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581 Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581 Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581 Controller/unit malfunctioning Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581 Bulb burned out Replace bulb with 15W-25W bulb made for ovens Switch is in off position Turn switch on Meat probe temperature does not show on display Probe malfunctioning Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581 Remote will not control smoker Batteries are weak or installed Refer to page 13 instructions wrong Remote is not linked properly to controller Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581 Remote malfunctioning Controller does not adjust heat Interior light does not come on 14 IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER ¡ALTO! • Maximum temperature setting is 275°F (135°C). • Do NOT move unit across uneven surfaces. NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581. Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie. Estos números figuran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad. • Rear handle is NOT for lifting. LISTA DE PIEZAS • Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the chance of wood flare ups. • Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke flavor. See “Wood Smoking Guide for Meats” section in this manual. 1 13 3 • Check grease tray on back of unit often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may need to be emptied periodically during cooking. • Glass in door is tempered and will not break under normal operation. • This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke loss around door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body. • To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook clockwise to tighten as shown. Secure hex nut firmly against door latch. • Opening smoker door during cooking process may extend cooking time due to heat loss. • When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or altitude is above 3,500 feet (1067m), additional cooking time may be required. To insure that meat is completely cooked use a meat thermometer to test internal temperature. HOW TO CLEAN SMOKER For smoking racks, water bowl and drip tray use a mild dish detergent. Rinse and dry thoroughly. For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build-up, residue and dust. For the interior, glass in door, light cover, meat probe, and exterior of smoker simply wipe down with a damp cloth. Do not use a cleaning agent. Make sure to dry thoroughly. Door seal and inside seam that seal attaches to MUST be cleaned after each use to keep seal in proper working condition. ALWAYS MAKE SURE UNIT IS UNPLUGGED AND COOL TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING. 15 7 14 • Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and may cause wood to flare up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop flare up. • Do not leave old wood ashes in the wood tray. Once ashes are cold empty tray. Tray should be cleaned out prior to and after each use to prevent ash buildup. 2 19 9 6 8 18 10 16 17 22 11 21 12 20 4 5 15 PIEZA No. CANT. DESCRIPCIÓN 1 1 Parte principal del ahumador 2 1 Puerta del ahumador 3 1 Regulador de ventilación 4 2 Pata roscada ajustable 5 2 Ruedas 6 1 Control digital 7 1 Manilla trasera 8 1 Cerrojo de la puerta 9 1 Tazón para el agua Recipiente para los trocitos 10 1 de madera Cargador de trocitos de 11 1 madera PIEZA No. CANT. DESCRIPCIÓN 12 1 Colector de residuos 13 4 Rejilla de ahumado 14 1 Bisagra de la puerta 15 1 Bandeja para la grasa 16 2 Remate de la pata 17 1 Control remoto inalámbrico 18 1 Termómetro para la carne 19 1 Juego de la cubierta de bombilla 20 1 Elemento 21 2 Soporte de la rejilla de cocción 22 1 Tapa para los trocitos de madera 4 ¡COMENCEMOS! • Este ahumador funciona a fuego lento... Calcule su tiempo de modo que disponga del tiempo suficiente para cocinar. El ahumador SÓLO SE PUEDE USAR AL AIRE LIBRE. • “Cure” el ahumador antes de usarlo por primera vez. Vea la página 11. • Antes de colocar los alimentos, caliente el ahumador a temperatura máxima, por 30 a 45 minutos. • NO cubra las rejillas con papel de aluminio, pues esto impedirá que el calor circule correctamente. • No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades muy grandes de alimentos pueden absorber el calor, prolongar el tiempo de cocción y causar una cocción dispareja. Deje espacio entre los alimentos colocados en las rejillas y los lados del ahumador para asegurar que el calor circule adecuadamente. Si utiliza ollas, colóquelas en el centro de la rejilla para asegurar una cocción pareja. Para obtener más detalles, consulte el manual. • Cierre el regulador ubicado al superior de la unidad para retener la humedad y el calor. Si está cocinando alimentos como pescado o cecinas, abra el regulador para liberar la humedad. MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES SMOKED TURKEY Servings for 6-8 INGREDIENTS: Turkey Salt Sugar Cinnamon Apple (cored, peeled, and quartered) Onion (quartered) Celery stalks with leaves 10 - 14 lbs (4.5-6.3 kgs) 1 tbsp 2 tbsp 1-2 tsps 1 average 2 medium 4 stalks SUGGESTED WOOD FOR SMOKING: Hickory or Apple Chips INSTRUCTIONS: Thaw turkey according to package directions if necessary. Remove giblets and neck. Rinse and pat dry. Sprinkle turkey cavity with salt. Combine sugar and cinnamon in small bowl. Dredge apple in mixture. Stuff apple, onion and celery into cavity. Close with skewers. Tie ends of legs to tail with kitchen string. Lift wing tips up and over the back to tuck under. Set smoker to 225°F (107°C). Place turkey on cooking rack and cook for 8 to 12 hours or until inner thigh temperature reaches 180°F (82°C). Cover turkey and chill or let stand 20 minutes before carving. Serve. • La lectura de temperatura en el tablero de control fluctuará entre más o menos 10 y 15 grados a medida que el ahumador se conecte y desconecte. • Guarde el ahumador en un área seca después de usarlo. • Las temperaturas extremadamente frías pueden aumentar los tiempos de cocción. • LÍMPIELO DESPUÉS DE CADA USO. De esta forma, prolongará la vida útil de su ahumador y evitará la aparición de moho y hongos. WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS WOOD FLAVOR POULTRY FISH HAM BEEF PORK Hickory 9 9 9 9 9 Pungent, smoky, bacon-like flavor ¡DISFRÚTELO ! Mesquite Sweet and delicate flavor Alder Delicate, wood smoke flavor Pecan Bold and hearty flavor Maple Sweet, subtle flavor Apple Sweet, delicate flavor Cherry Sweet, delicate flavor 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 LAMB 9 9 9 9 BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE: www.masterbuilt.com | www.facebook.com/masterbuilt Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore @DadgumThatsGood 3 16 ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions : (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC Warning Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. FCC Statement NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 1. Reorient or relocate the receiving antenna. 2. Increase the separation between the equipment and receiver. 3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. • No cubra las rejillas de cocción con papel aluminio. Esto retendrá el calor y puede dañar gravemente el ahumador. • El colector de residuos sólo se debe usar en la parte inferior del ahumador eléctrico. No ponga el colector sobre las rejillas de cocción, pues esto puede dañar el ahumador. • La bandeja para la madera está CALIENTE cuando el ahumador está en uso. Tenga cuidado al colocar los trocitos de madera. • Para desconectar la unidad, mueva la perilla de control a la posición de apagado (“OFF"), luego desconéctela del tomacorriente. • Desconéctela del tomacorriente cuando no la use y antes de limpiarla. Deje que la unidad se enfríe completamente antes de colocar o retirar las rejillas o los recipientes. • Para botar las cenizas frías, colóquelas en papel aluminio, remójelas con agua y deséchelas dentro de un recipiente de material no combustible. • No guarde el ahumador con las cenizas CALIENTES dentro. Guárdelo cuando todas las superficies se hayan enfriado. • Se recomienda no usar accesorios que no sean los suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., pues estos pueden producir lesiones. • El empleo de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar lesiones. • Nunca use el ahumador eléctrico para un fin para el que no ha sido diseñado. Esta unidad no está destinada al uso comercial. • Úsela siempre de conformidad con los códigos de prevención de incendios locales, estatales y federales correspondientes. • Se dispone de cables de prolongación más largos o extensiones removibles, que pueden usarse si se lo hace con precaución. • Si usa un cable de prolongación más largo o una extensión: 1. La clasificación eléctrica marcada del cable o la extensión debe ser por lo menos igual de grande que la clasificación eléctrica de la unidad y 2. El cable debe acomodarse de manera que no quede en la cubierta o en la mesa, donde lo puedan jalar los niños o donde alguien se pueda tropezar intencionalmente. • El cordón de prolongación debe tener un cable de puesta a tierra tipo 3. • Con los productos de uso al aire libre debe utilizar cordones de prolongación para uso al aire libre, que lleven marcado el sufijo “W" y la indicación de que son adecuados para usarlos con aparatos al aire libre. • PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cordón de prolongación seca y alejada del suelo. • Es necesario tener extrema precaución al mover un aparato que contenga líquidos calientes. • No limpie este aparato con un pulverizador rociador de agua o similar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA 1. Los productos que se generan por combustión al usar este aparato, contienen substancias químicas que en el estado de California se consideran causantes de defectos congénitos, daños al aparato reproductor o cáncer. 2. Este producto puede contener plomo, una substancia química que, en el estado de California, se considera causante de defectos congénitos y de otros trastornos al sistema reproductor. Lávese las manos después de manejar este producto. 17 2 ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Cuando use aparatos eléctricos, debe cumplir siempre ciertas medidas de seguridad esenciales, incluyendo las siguientes: • Sólo para usar al aire libre. No los haga funcionar nunca en ambientes cerrados. • La unidad DEBE colocarse sobre el suelo. No la coloque sobre mesas ni mostradores. NO mueva la unidad por superficies irregulares. • No levante la unidad por la manija posterior. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté totalmente ensamblado y listo para usar. Use únicamente tomacorrientes autorizados con conexión a tierra. No use el ahumador durante tormentas eléctricas. Nunca exponga el ahumador eléctrico a la lluvia ni al agua. Para protegerse de las descargas eléctricas, no sumerja el cordón, los enchufes ni el panel de control en agua ni en ningún otro líquido. No haga funcionar ningún aparato que tenga dañado el cable eléctrico o el enchufe, ni después que haya presentado fallas o se haya dañado de modo alguno. Si necesita ayuda, llame al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt, al 1-800-489-1581. Tenga a mano en todo momento un extintor de incendios cuando esté usando el ahumador eléctrico. No deje que el cable eléctrico entre en contacto con superficies calientes. No coloque el ahumador sobre ni cerca de quemadores calientes, a gas o eléctricos, ni en un horno caliente. Mantenga a los niños y las mascotas alejados en todo momento del ahumador eléctrico. No permita que los niños lo usen. Cuando haya niños o mascotas presentes en el área donde se está usando el ahumador eléctrico, debe mantenerse una supervisión rigurosa de los mismos. No debe usar materiales combustibles en el ahumador, como las briquetas de carbón o las pastillas para encender chimeneas. Nunca use el ahumador eléctrico como calentador (LEA EL RIESGO DE EMISIÓN DE MONÓXIDO DE CARBONO EN LA PORTADA). Use el ahumador eléctrico únicamente sobre superficies estables y niveladas, para evitar que se vuelque. El ahumador estará CALIENTE mientras se esté usando y seguirá CALIENTE por un tiempo después que se apague. Tenga cuidado. No toque las superficies CALIENTES. No permita a nadie realizar ningún tipo de actividad alrededor del ahumador mientras esté en uso, o luego de usarlo, hasta que se haya enfriado. Este ahumador eléctrico se mantiene CALIENTE cuando se usa y sigue estando CALIENTE durante cierto tiempo después que se usa. El consumo de alcohol y el uso de medicamentos, ya sean adquiridos con receta o no, pueden afectar la capacidad del usuario para armar correctamente y manipular de forma segura el ahumador eléctrico. Evite tropezarse con o golpear el ahumador eléctrico. Nunca lo mueva cuando lo esté usando. Deje que se enfríe antes de moverlo o guardarlo. Tenga cuidado cuando retire la comida del ahumador. Todas sus superficies estarán CALIENTES y puede quemarse. Use guantes protectores o utensilios de cocina resistentes y de mango largo. LAS ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN MPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 2. 1 LIMITED WARRANTY Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase. Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use. Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit. Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate. Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item. This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of transportation, or damage incurred by commercial use of this product. This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose. Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable. California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty. This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Go Online www.masterbuilt.com or complete and return to Attn: Warranty Registration Masterbuilt Mfg. Inc. 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907 Name: __________________________________ Address :___________________________ City:________________ State/Province: ________ Postal Code: ________________Phone Number: (_____) - ____________ E-mail Address:_______________________________________ *Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________ Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________ *Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit. 18 MANUAL DE ARMADO, USO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD AHUMADOR ELÉCTRICO MODELOS 20071311 ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA USARSE ÚNICAMENTE AL AIRE LIBRE Masterbuilt Manufacturing, Inc. 1 Masterbuilt Ct. Columbus, GA 31907 Customer Service 1-800-489-1581 www.masterbuilt.com Tiempo aproximado de armado: 15 minutos Herramientas necesarias para el armado: Destornillador Philips (no incluye) PELIGRO DE EMISIÓN DE MONÓXIDO DE CARBONO La combustión del carbón produce monóxido de carbono, que es inodoro y que puede causar la muerte. NO haga arder trocitos de madera dentro de casas, vehículos, carpas, cocheras o áreas cerradas. Use este aparato únicamente al aire libre, en lugares bien ventilados. ADVERTENCIA Este manual contiene información importante necesaria para usar adecuadamente y sin riesgos esta unidad. Lea y observe todas las advertencias y las instrucciones antes y durante el uso del ahumador. Guarde este manual, para que lo pueda consultar en el futuro. Es posible que algunas partes tengan bordes afilados; tenga cuidado. El no observar estas advertencias y no seguir correctamente estas instrucciones puede ocasionar lesiones o la muerte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Masterbuilt 20071311 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario