Philips TAST702BK/27 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual del usuario
Registre su producto y obtenga ayuda en
www.philips.com/support
Serie 7000
Audífonos
deportivos
TAST702
1 Instrucciones importantes de
seguridad 2
Seguridad auditiva 2
Información general 2
2 Sus audífonos inalámbricos
Bluetooth 3
Contenido de la caja 3
Otros dispositivos 3
Descripción general de los audífonos
inalámbricos Bluetooth 4
3 Inicio 5
Cargue la batería 5
Vincule los audífonos con el
dispositivo Bluetooth por
primera vez 6
Vincule los audífonos con otro
dispositivo Bluetooth 6
4 Use sus audífonos 7
Vuelva a conectar los audífonos al
dispositivo Bluetooth 7
Encendido/Apagado 7
Administre las llamadas y la
música 7
Indicador LED del estado 8
Cómo usar 8
5 Reinicio de los audífonos a los
valores predeterminados 9
6 Datos técnicos 10
7 Aviso 11
Declaración de conformidad 11
Eliminación del producto y la
batería usados 11
Cumplimiento con EMF 12
Información medioambiental 12
Aviso de cumplimiento 12
8 Preguntas frecuentes 13
Contenido
ES 1
1 Instrucciones
importantes
de seguridad
Seguridad auditiva
Peligro
Para evitar daño auditivo, limite el tiempo que
usa los audífonos a alto nivel de volumen y
ajuste el volumen a un nivel seguro. Cuanto
mayor sea el volumen, menor debe ser el
tiempo de escucha.
Al usar sus Audífonos, asegúrese de seguir
estas guías.
Escuche a niveles de volumen
razonable y durante periodos de
tiempo razonables.
Tenga cuidado de no subir
continuamente el volumen a medida
que su audición se adapta.
No suba el volumen a un nivel tan alto
que no pueda escuchar a su alrededor.
Debe tener precaución o suspender
temporalmente el uso en situaciones
potencialmente peligrosas.
La presión excesiva del sonido de los
audífonos puede causar pérdida
auditiva.
No se recomienda usar audífonos con
las dos orejas cubiertas al conducir y
puede ser ilegal en algunos lugares.
Por su seguridad, evite las
distracciones provocadas por la
música o las llamadas al estar en el
tráco u otros entornos
potencialmente peligrosos.
Información general
Para evitar daño o funcionamiento
incorrecto:
Precaución
No exponga los audífonos al calor excesivo.
No deje caer los audífonos.
Los audífonos no se deben exponer a goteos
o salpicaduras.
No permita que los audífonos se sumerjan en
agua.
No use ningún agente limpiador que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos.
Si es necesario limpiar el producto, use un
paño suave, humedecido con una pequeña
cantidad de agua o jabón suave diluido.
La batería integrada no se debe exponer a
calor excesivo como la luz solar directa, fuego
o condiciones similares.
Existe el riesgo de explosión si se coloca la
batería incorrectamente. Reemplace la batería
únicamente con el mismo tipo o un tipo
equivalente.
Acera de la temperatura y la humedad
de operación y almacenamiento
Operar o almacenar en un lugar con
una temperatura entre -10 °C (14 °F) y
50 °C (122 °F) (humedad relativa
máxima de 90 %).
La vida útil de la batería puede
reducirse en condiciones de alta o
baja temperatura.
2 ES
2 Sus audífonos
inalámbricos
Bluetooth
Contenido de la caja
Audífonos verdaderamente inalámbricos
Philips ST702
Adaptadores de goma reemplazables
para el oído, 2 pares
Estuche de carga
Guía de inicio rápido
Otros dispositivos
Un teléfono o dispositivo celular (por
ejemplo, una notebook, PDA, adaptador
Bluetooth, reproductor de MP3, etc.) que
admita la funcionalidad Bluetooth y sea
compatible con los Audífonos (consulte
“Datos técnicos” en la página 10).
¡Felicitaciones por su compra y
bienvenido a Philips! Para obtener
todas las ventajas que ofrece el
soporte de Philips, registre su producto
en www.philips.com/welcome.
Con estos Audífonos inalámbricos de
Philips, usted puede:
disfrutar cómodamente llamadas a
manos libres de forma inalámbrica;
disfrutar y controlar música de
forma inalámbrica;
cambiar entre llamadas y música.
Cable de carga USB (solo para carga)
ES 3
4 ES
Descripción general
de los audífonos
inalámbricos Bluetooth
Adaptador para el oído
Micrófono
Botón multifunción
Indicador LED (estuche de carga)
Ranura de carga micro USB
3 Inicio
Cargue la batería
Estuche de carga
Audífonos
Nota
Antes de usar los audífonos por primera vez,
colóquelos en el estuche de carga y cargue la
batería durante 3 horas para una capacidad y
una vida útil óptimas.
Use únicamente el cable de carga USB
original para evitar cualquier daño.
Termine la llamada antes de cargar los
audífonos ya que, al conectarlos para
cargarlos, se apagarán.
Conecte un extremo del cable USB al
estuche de carga y el otro extremo a la
fuente de alimentación.
El proceso de carga es vericado por
la luz LED azul junto al enchufe de
USB del estuche.
Cuando el estuche de carga está
totalmente cargado, la luz azul se
enciende.
El proceso de carga es vericado por
la luz LED blanca en los audífonos.
Cuando los audífonos están
totalmente cargados, la luz blanca se
apaga.
Consejo
Consejo
El estuche de carga funciona como una batería
de respaldo portátil para cargar los audífonos.
Cuando el estuche de carga está totalmente
cargado, puede cargar los audífonos tres ciclos
completos.
Normalmente, se logra una carga completa en
2 horas (para los audífonos o el estuche de
carga).
Vincule los audífonos con
el dispositivo Bluetooth
por primera vez
Coloque los audífonos en el estuche de
carga.
Los audífonos empiezan a cargarse.
El LED en ambos audífonos destella
3 veces en azul y después en blanco.
Ambos audífonos ahora están
encendidos y vinculados entre sí.
El estuche de carga empieza a cargar.
02
1 segundo
Encendido automático: Abra la cápsula
de carga, los audífonos descargados y
el indicador LED azul destellará con
una indicación de voz de “Encendido”.
Encendido manual: En ambos
audífonos mantenga presionado el
botón multifunción durante 2 segundos
aproximadamente.
ES 5
Nota
Si los audífonos no encuentran ningún
dispositivo Bluetooth conectado después de
encenderlos, se cambiarán automáticamente
al modo de vinculación.
Vincule los audífonos con
otro dispositivo Bluetooth
Los audífonos ahora están en
modo de vinculación y están
listos para vincularse con un
dispositivo Bluetooth (por
ejemplo, un teléfono celular)
Active la función Bluetooth en
el dispositivo Bluetooth,
seleccione Philips ST702.
Si se le indica hacerlo,
introduzca la contraseña “0000
(4 ceros). Para los dispositivos
Bluetooth con Bluetooth 3.0 o
mayor, no es necesario
introducir una contraseña.
Active la función Bluetooth en el
dispositivo Bluetooth.
Vincule los audífonos con el
dispositivo Bluetooth. Consulte el
manual del usuario de su dispositivo
Bluetooth.
Los siguientes ejemplos muestran
cómo vincular los audífonos con el
dispositivo Bluetooth.
Si tiene otro dispositivo Bluetooth que
desee vincular con los audífonos,
asegúrese de que la función Bluetooth
de cualquier otro dispositivo
anteriormente vinculado o conectado
esté desactivada. Siga los pasos de la
sección “Vincule los audífonos con el
dispositivo Bluetooth por primera vez”.
Philips ST702
Función de esterilización
UV
20
Esterilización UV
Coloque los audífonos en el estuche
de carga y ciérrelo, el LED blanco se
encenderá durante 20 segundos para
la función de esterilización UV de los
audífonos.
6 ES
Consejo
Nota
Los audífonos no se pueden conectar a más de un
dispositivo a la vez. Si tiene dos dispositivos
Bluetooth vinculados, active la función Bluetooth
únicamente en el dispositivo que desea conectar.
Si activa la función Bluetooth del dispositivo
Bluetooth después de encender los audífonos,
debe ir al menú Bluetooth del dispositivo y
conectar manualmente los audífonos al
dispositivo.
Si los audífonos no se conectan a ningún
dispositivo Bluetooth cercano en 3 minutos, se
apagarán automáticamente para ahorrar batería.
Es posible que en algunos dispositivos Bluetooth
la conexión no sea automática. En este caso, debe
ir al menú Bluetooth del dispositivo y conectar
manualmente los audífonos al Bluetooth.
Si no se conecta ningún
dispositivo, los audífonos se
apagarán automáticamente
después de 3 minutos.
Ambos audífonos ahora están
encendidos y vinculados entre sí
de manera automática.
Los audífonos buscarán el último
dispositivo Bluetooth conectado y
se volverán a conectar con este. Si
el último dispositivo no está
disponible, los audífonos
buscarán y se volverán a conectar
al siguiente que se conectó.
4 Use sus
audífonos
Active la función Bluetooth en el
dispositivo Bluetooth.
Tarea
Control de la música
Encender los
audífonos.
Audífonos
Derecho/
Izquierdo
Audífonos
Derecho/
Izquierdo
Mantenga
presionado
durante 2
segundos.
Coloque ambos
audífonos en el
estuche de
carga.
Mantenga
presionado
durante 4
segundos.
El LED
blanco
destella
3 veces.
Apagar los
audífonos.
Reproducir
o pausar la
música
Avanzar Audífonos
derechos
Mantenga
presionado
durante 2
segundos
Retroceder Audífonos
izquierdos
Mantenga
presionado
durante 2
segundos
Audífonos
Derecho/
Izquierdo
Presione dos
veces
Extraiga los dos audífonos del
estuche de carga, los audífonos se
encenderán y se volverán a conectar
automáticamente.
Conecte los audífonos al
dispositivo Bluetooth
Encendido/Apagado
Administre las llamadas
y la música
Botón
multifunción
Operación
Tarea
Botón
multifunción
Operación
ES 7
Indicador LED del estado
Indicador LED de la batería
en el dispositivo Bluetooth
Cómo usar
Control de llamadas
Contestar/
Colgar una
llamada
Rechazar una
llamada
entrante
Audífonos
Derecho/
Izquierdo
Mantenga
presionado
durante 2
segundos
Audífonos
Derecho/
Izquierdo
Presione tres
veces.
Siri/Google
Los audífonos están
conectados a un
dispositivo
Bluetooth.
Los audífonos están
encendidos.
Los audífonos están
en modo de
vinculación.
Los audífonos están
encendidos, pero no
conectados a un
dispositivo
Bluetooth.
El LED azul destella.
Si no es posible
establecer ninguna
conexión, los
audífonos se
apagarán en un
plazo de 15 minutos.
El LED blanco
destella 3 veces.
El LED azul destella.
Nivel de batería bajo
(audífonos).
Nivel de batería bajo
(estuche de carga).
La batería está
totalmente cargada
(audífonos).
La luz LED blanca
en los audífonos
está apagada.
La batería está
totalmente cargada
(estuche de carga).
La luz LED blanca
en el estuche de
carga está
apagada.
Escuchará un
mensaje de “Batería
baja” en los
audífonos.
El LED azul del
estuche de carga
destella cada
segundo.
El LED azul destella
cada 5 segundos.
Audífonos
Derecho/
Izquierdo
Presione dos
veces
Tarea
Botón
multifunción
Operación
Control de voz
Tarea
Estado de los
audífonos
Indicador
Botón
multifunción
Operación
Después de conectar los audífonos, el
dispositivo Bluetooth mostrará un
indicador de la batería.
8 ES
5 Reinicio de los
audífonos a los
valores
predeterminados
6 Datos técnicos
Nota
Las especicaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
Audífonos
Tiempo de reproducción de música:
6 horas (6 horas adicionales con
estuche de carga)
Tiempo de llamadas: 6 horas (6 horas
adicionales con estuche de carga)
Tiempo en espera: 200 horas
Tiempo de carga: 2 horas
Batería recargable de iones de litio:
105 mAh en cada audífono
Versión de Bluetooth: 5.0
Perles de Bluetooth compatibles:
HSP (Perl de manos libres-HFP)
A2DP (Perl avanzado de
distribución de audio)
AVRCP (Perl de control remoto
de audio y video)
Códec de audio admitido: SBC
Rango de frecuencia: 2.402-2.480
GHz
Potencia de transmisión: <4 dBm
Rango de operación: Hasta 10 metros
(33 pies)
Estuche de carga
Tiempo de carga: 2 horas
Batería recargable de iones de litio:
450 mAh
En el estado de apagado, mantenga
presionado el botón multifunción de
los audífonos alrededor de 8
segundos hasta que el indicador LED
destelle en rojo y azul
alternadamente (o retire los
audífonos de la cápsula de carga y
espere a que el indicador LED de los
audífonos destelle en rojo y azul
alternadamente), haga doble clic en
el botón de control táctil y el
indicador LED destellará en rojo y
azul una sola vez al mismo tiempo,
reinicie a los valores predeterminados
y los audífonos se apagarán después
de la operación.
Nota: Si el maestro y el esclavo
se eliminan de la lista de vinculación
a la misma vez, debe vincularlos
como si fuera la primera vez y, a
continuación, al usar ambos
audífonos, puede vincularlos como
TWS. Con el n de facilitar la
operación, recomendamos eliminar la
lista de vinculación de los audífonos
un elemento a la vez.
ES 9
Retire la batería integrada
7 Aviso
Por la presente, MMD Hong Kong Holding
Limited declara que este producto cumple
con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva
2014/53/EU. Puede encontrar la
Declaración de conformidad en
www.p4c.philips.com.
Declaración de
conformidad
Eliminación del producto
y la batería usados
Su producto está diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad,
los cuales se pueden reciclar y reutilizar.
Este símbolo en un producto signica que
el producto está cubierto por la Directiva
Europea 2012/19/EU.
Este símbolo signica que el producto
contiene una batería recargable incorporada,
cubierta por la Directiva Europea
2013/56/EU que no puede eliminarse con la
basura doméstica regular. Le recomendamos
encarecidamente que lleve su producto a un
punto de acopio ocial o a un centro de
servicio de Philips para que un profesional
retire la batería recargable.
Infórmese acerca del sistema local de
recolección separada para productos
eléctricos y electrónicos y baterías
recargables. Siga las normas locales y nunca
deseche el producto y las baterías
recargables con la basura doméstica regular.
La eliminación correcta de productos viejos y
baterías recargables ayuda a evitar
Si en su país no hay un sistema de acopio
o reciclaje para productos electrónicos,
puede proteger el medio ambiente
retirando la batería y reciclándola antes
de eliminar los audífonos.
Asegúrese de que los audífonos
estén desconectados del estuche de
carga antes de retirar la batería.
Asegúrese de que el estuche de carga
esté desconectado del cable USB de
carga antes de retirar la batería.
1
2
3
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
10 ES
Información
medioambiental
Todo el empaque innecesario se ha
omitido. Hemos intentado hacer que el
empaque se pueda separar fácilmente
en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (material de
amortiguación) y polietileno (bolsas y
hoja protectora de espuma).
El sistema consta de materiales
reciclables y reutilizables si son
desensamblados por una compañía
especializada. Respete las normativas
locales en cuanto a la eliminación de
materiales de empaque, baterías
usadas y equipos viejos.
Aviso de cumplimiento
Este dispositivo cumple con la Parte 15
de las reglas de la FCC. El uso está
sujeto a las dos siguientes condiciones:
1. Este dispositivo no debe causar
interferencias dañinas y
2. Este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida,
incluyendo aquellas que puedan
causar un uso indeseado.
Reglas de la FCC
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
cumple con los límites de un dispositivo
digital Clase B, de acuerdo con el apartado
15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para ofrecer protección
razonable contra interferencias dañinas en
instalaciones residenciales. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia; si no se le instala y usa de
acuerdo con el manual de instrucciones,
puede causar interferencias dañinas a las
comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no
ocurran interferencias en una instalación
en particular. Si este equipo causa
interferencias dañinas a la recepción de
señales de radio o televisión, lo cual puede
determinarse encendiendo y apagando el
equipo, se pide al usuario que intente
corregir la interferencia tomando una o
más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo
y el receptor.
Conecte el equipo a una toma o a un
circuito distinto al cual se ha
conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico
experimentado de radio o TV para
obtener ayuda.
Declaración sobre la exposición a la
radiación de la FCC:
Este equipo cumple con los límites de
exposición a la radiación de la FCC
establecidos para entornos no controlados.
Este transmisor no se debe colocar ni
utilizar junto con cualquier otra antena o
transmisor.
Canadá:
Este dispositivo contiene transmisores/
receptores exentos de licencia que
cumplen con los RSS exentos de licencia
de Innovación, Ciencia y Desarrollo
Económico de Canadá. El uso está sujeto
a las dos siguientes condiciones: (1) Este
dispositivo no debe causar interferencias.
(2) Este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo
aquellas que puedan causar un uso
indeseado.
Precaución: Se advierte al usuario que los
cambios o modicaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable del
cumplimiento pueden anular la autorización
del usuario para operar el equipo.
ES 11
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Declaración sobre la exposición a la
radiación de IC:
Este equipo cumple con los límites de
exposición a la radiación de Canadá
establecidos para entornos no
controlados.
Este transmisor no se debe colocar ni
utilizar junto con cualquier otra antena
o transmisor.
12 ES
8 Preguntas
frecuentes
Los audífonos Bluetooth no se encienden.
El nivel de la batería es bajo. Cargue los
audífonos.
No puedo vincular los audífonos
Bluetooth con el dispositivo Bluetooth.
La función Bluetooth está desactivada.
Active la función Bluetooth en el
dispositivo Bluetooth y encienda el
dispositivo Bluetooth antes de encender
los audífonos.
La vinculación no funciona.
Coloque ambos audífonos en el
estuche de carga.
Asegúrese de desactivar la función
Bluetooth de cualquier dispositivo
Bluetooth conectado anteriormente.
En el dispositivo Bluetooth, elimine
“Philips ST702” de la lista de
Bluetooth.
Vincule los audífonos (Consulte
“Vincule los audífonos con el
dispositivo Bluetooth por primera
vez” en la página 6).
Cómo reiniciar el proceso de vinculación.
Retire ambos audífonos del estuche de
carga. Presione dos veces los botones
multifunción de ambos audífonos hasta
que el indicador LED destelle en blanco,
espere alrededor de 10 segundos.
Escuchará “Conectado”, “Canal izquierdo”
y “Canal derecho” a medida que se
vincule correctamente.
El dispositivo Bluetooth no puede
encontrar los audífonos.
Es posible que los audífonos estén
conectados a un dispositivo
vinculado anteriormente. Apague el
dispositivo conectado o muévase
fuera de su alcance.
Es posible que la vinculación se haya
reiniciado o que los audífonos se
hayan vinculado anteriormente con
otro dispositivo. Vuelva a vincular los
audífonos con el dispositivo
Bluetooth, según se describe en el
manual del usuario. (Consulte
“Vincule los audífonos con el
dispositivo Bluetooth por primera
vez” en la página 6).
Mis audífonos Bluetooth están
conectados con un teléfono celular con
Bluetooth estéreo, pero la música solo se
reproduce en la bocina del teléfono.
Consulte el manual del usuario de su
teléfono celular. Seleccione escuchar
música a través de los audífonos.
El audio es de baja calidad y se escucha
un ruido crepitante.
El dispositivo Bluetooth está fuera de
alcance. Reduzca la distancia entre
los audífonos y el dispositivo
Bluetooth o elimine los obstáculos
entre ellos.
Cargue los audífonos.
Al transmitir por streaming desde el
teléfono celular, el audio es de baja
calidad, es muy lento o no funciona en
absoluto.
Asegúrese de que el teléfono celular no
solo admita sonido HSP / HFP (mono),
sino que también admita A2DP y sea
compatible con BT4.0x (o mayor) (consulte
“Datos técnicos” en la página 10).
ES 13
Escucho la música, pero no la puedo
controlar en mi dispositivo Bluetooth (por
ejemplo, reproducir/pausar/avanzar/
retroceder).
Asegúrese de que la fuente de audio
Bluetooth sea compatible con AVRCP
(consulte “Datos técnicos” en la página 10).
El nivel del volumen en los audífonos es
demasiado bajo.
Algunos dispositivos Bluetooth no
pueden vincular el nivel de volumen con
los audífonos a través de la sincronización
de volumen. En este caso, debe ajustar el
volumen en el dispositivo Bluetooth de
manera independiente para lograr el nivel
de volumen adecuado.
No puedo conectar los audífonos a otro
dispositivo, ¿qué puedo hacer?
Asegúrese de que la función Bluetooth
del dispositivo anteriormente
conectado esté desactivada.
Repita el procedimiento de
vinculación en el segundo dispositivo
(consulte “Vincule los audífonos con
el dispositivo Bluetooth por primera
vez” en la página 6).
Escucho sonido de un solo audífono.
Si está en una llamada, es normal
que el sonido se emita desde los
audífonos derecho e izquierdo.
Si está escuchando música y el
sonido se emite desde uno solo de
los audífonos:
Es posible que el otro audífono no
tenga batería. Para obtener un
rendimiento óptimo, cargue ambos
audífonos totalmente.
El audífono derecho y el izquierdo
están desconectados entre sí. Apague
ambos audífonos primero. A
continuación, vuelva a colocar ambos
audífonos en el estuche de carga
durante 5 segundos y retírelos. Esto
encenderá los audífonos y los
conectará. Vuelva a conectar los
audífonos al dispositivo Bluetooth.
Los audífonos se conectan a más de
un dispositivo Bluetooth. Desactive la
función Bluetooth de todos los
dispositivos conectados. Apague
ambos audífonos. Vuelva a colocar
ambos audífonos en el estuche de
carga durante 5 segundos y retírelos.
Vuelva a conectar los audífonos al
dispositivo Bluetooth. Tenga en
cuenta que los audífonos están
diseñados para conectarse a un solo
dispositivo Bluetooth a la vez.
Cuando vuelva a conectar los
audífonos al dispositivo Bluetooth,
asegúrese de que esté desactivada la
función Bluetooth de cualquier
dispositivo conectado anteriormente.
Si la solución anterior no funciona,
reinicie los audífonos a los valores
predeterminados (consulte “Reinicio
de los audífonos a los valores
predeterminados” en la página 9).
Para obtener ayuda adicional, visite
www.philips.com/support.
14 ES
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não
pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos
regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicas aplicados.
Para maiores informações, consulte a site da ANATEL: www.anatel.gov.br
Philips y el emblema de escudo de Philips son marcas registradas de
Koninklijke Philips N.V. y se usan bajo licencia. El producto ha sido
fabricado por, y es vendido bajo la responsabilidad de, MMD Hong Kong
Holding Limited o una de sus liales, y MMD Hong Kong Holding Limited
es el garante en relación con este producto.
UM_TAST702_00_ES_v1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Philips TAST702BK/27 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para