Philips TAA3206BK/00 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Philips TAA3206BK/00 es un par de audífonos intraaurales inalámbricos Bluetooth que te permiten disfrutar de llamadas a manos libres y música con comodidad. Con una batería recargable que ofrece hasta 10 horas de tiempo de reproducción de música o tiempo de llamadas, estos audífonos son perfectos para usar todo el día. Además, cuentan con reducción digital de eco y ruido para garantizar llamadas claras y una calidad de sonido excelente. También puedes conectarlos fácilmente a tu teléfono celular u otros dispositivos Bluetooth con solo presionar un botón.

El Philips TAA3206BK/00 es un par de audífonos intraaurales inalámbricos Bluetooth que te permiten disfrutar de llamadas a manos libres y música con comodidad. Con una batería recargable que ofrece hasta 10 horas de tiempo de reproducción de música o tiempo de llamadas, estos audífonos son perfectos para usar todo el día. Además, cuentan con reducción digital de eco y ruido para garantizar llamadas claras y una calidad de sonido excelente. También puedes conectarlos fácilmente a tu teléfono celular u otros dispositivos Bluetooth con solo presionar un botón.

Manual del usuario
Audífonos
Serie 3000
TAA3206
Registre su producto y obtenga ayuda en
www.philips.com/support
1 Instrucciones importantes de
seguridad 2
Seguridad auditiva 2
Información general 2
2 Sus audífonos intraaurales
Bluetooth 3
Contenido de la caja 3
Otros dispositivos 3
Descripción general de los
audífonos inalámbricos Bluetooth 4
3 Inicio 5
Cargue la batería 5
Vincule los audífonos con el
teléfono celular 5
4 Use sus audífonos 6
Conecte los audífonos a un
dispositivo Bluetooth 6
Administre las llamadas y la
música 6
5 Datos técnicos 8
6 Aviso 9
Declaración de conformidad 9
Eliminación del producto y la
batería usados 9
Retire la batería integrada 9
Cumplimiento con EMF 9
Información medioambiental 10
Aviso de cumplimiento 10
7 Marcas 11
8 Preguntas frecuentes 12
Contenido
ES
1 Instrucciones
importantes
de seguridad
Seguridad auditiva
Para evitar daño auditivo, limite el tiempo que
usa los audífonos a alto nivel de volumen y ajuste
el volumen a un nivel seguro. Cuanto mayor sea
el volumen, menor debe ser el tiempo de
escucha.
Al usar sus Audífonos, asegúrese de seguir
estas guías.
Escuche a niveles de volumen
razonable y durante periodos de
tiempo razonables.
Tenga cuidado de no subir
continuamente el volumen a medida
que su audición se adapta.
No suba el volumen a un nivel tan alto
que no pueda escuchar a su alrededor.
Debe tener precaución o suspender
temporalmente el uso en situaciones
potencialmente peligrosas.
La presión excesiva del sonido de los
audífonos puede causar pérdida
auditiva.
No se recomienda usar audífonos con
las dos orejas cubiertas al conducir y
puede ser ilegal en algunos lugares.
Por su seguridad, evite las
distracciones provocadas por la
música o las llamadas al estar en el
tráco u otros entornos
potencialmente peligrosos.
Información general
Para evitar daño o funcionamiento incorrecto:
No exponga los audífonos al calor excesivo.
No deje caer los audífonos.
Los audífonos no se deben exponer a goteos o
salpicaduras.
No permita que los audífonos se sumerjan en
agua.
No use ningún agente limpiador que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos.
Si es necesario limpiar el producto, use un paño
suave, humedecido con una pequeña cantidad de
agua o jabón suave diluido.
La batería integrada no se debe exponer a calor
excesivo como la luz solar directa, fuego o
condiciones similares.
Existe el riesgo de explosión si se coloca la batería
incorrectamente. Reemplace la batería únicamente
con el mismo tipo o un tipo equivalente.
Peligro
Precaución
Acerca de la temperatura y la humedad de
operación y almacenamiento
Almacenar en un lugar con temperatura
entre -20 °C (-4 °F) y 50 °C (122 °F)
(humedad relativa máxima de 90 %).
Operar en un lugar con temperatura
entre 0 °C (32 °F) y 45 °C (113 °F)
(humedad relativa máxima de 90 %).
La vida útil de la batería puede
reducirse en condiciones de alta o baja
temperatura.
Reemplazar una batería con un tipo
incorrecto puede anular la protección
(por ejemplo, en el caso de algunos
tipos de baterías de litio).
Al eliminar la batería en el fuego o un
horno caliente, o al presionarla por
medios mecánicos o cortarla, puede
producirse una explosión.
Al dejar la batería en un entorno con
temperaturas extremadamente altas
puede producirse una explosión o la
fuga de líquidos o gases inamables.
Una batería sujeta a una presión del
aire extremadamente baja puede
provocar una explosión o la fuga de
líquidos o gases inamables.
ES
2 Sus audífonos
intraaurales
Bluetooth
Contenido de la caja
Audífonos intraaurales Bluetooth
Philips TAA3206
Adaptadores para oídos, ganchos para
oídos, aletas para oídos
Guía de inicio rápido
Otros dispositivos
Un teléfono o dispositivo celular (por
ejemplo, una notebook, PAD, adaptador
Bluetooth, reproductor de MP3, etc.) que
admita la funcionalidad Bluetooth y sea
compatible con los audífonos (consulte
“Datos técnicos” en la página 8).
¡Felicitaciones por su compra y
bienvenido a Philips! Para obtener todas
las ventajas que ofrece el soporte de
Philips, registre su producto en
www.philips.com/support.
Con estos audífonos intraaurales de
Philips, usted puede:
disfrutar cómodamente llamadas a
manos libres de forma inalámbrica;
disfrutar de la música y controlarla de
forma inalámbrica;
cambiar entre llamadas y música.
Cable de carga Tipo C (solo para carga)
Clip para camisa
Garantía global Folleto de seguridad
ES
Descripción general
de los audífonos
inalámbricos Bluetooth
Volumen +
Botón de encendido
Volumen -
Indicador LED
Micrófono
Ranura de carga Tipo C
1
2
3
4
5
6
ES
3 Inicio
Cargue la batería
Nota
Antes de usar los audífonos por primera vez,
colóquelos en el estuche de carga y cargue la
batería durante 2 horas para una capacidad y
una vida útil óptimas.
Use únicamente el cable de carga USB
original para evitar cualquier daño.
Termine la llamada antes de cargar los
audífonos ya que, al conectarlos para
cargarlos, se apagarán.
Conecte el cable tipo C de carga incluido a:
la ranura de carga Tipo C en los
audífonos y
el puerto de carga/USB de una
computadora.
Consejo
Normalmente, se logra una carga completa en
2 horas.
Vincule los audífonos
con el teléfono celular
Asegúrese de que los audífonos estén
totalmente cargados y apagados.
Los audífonos se mantienen en modo
de vinculación durante 5 minutos.
Antes de usar los audífonos con el
teléfono celular por primera vez, debe
vincularlos con un teléfono celular. Una
vinculación correcta establece un enlace
cifrado único entre los audífonos y el
teléfono celular. Los audífonos almacenan
en la memoria los últimos 8 dispositivos.
Si intenta vincular más de 8 dispositivos,
el más reciente reemplazará al primero.
Cuando los audífonos están
totalmente cargados, el indicador LED
se ilumina en blanco y se apaga.
Mantenga presionado durante
5 segundos hasta que los indicadores
LED azul y blanco destellen
alternadamente.
Philips TAA3206
Asegúrese de que el teléfono celular
esté encendido y que la función de
Bluetooth esté activada.
Los siguientes ejemplos muestran cómo
vincular los audífonos con el teléfono celular.
Vincule los audífonos con el teléfono
celular. Para ver información
detallada, consulte el manual del
usuario de su teléfono celular.
Active la función Bluetooth de su
teléfono celular, seleccione Philips
TAA3206.
Si se le indica hacerlo, introduzca la
contraseña de los audífonos “0000
(cuatro ceros). Para los teléfonos
celulares con Bluetooth 3.0 o mayor, no
es necesario introducir una contraseña.
ES
4 Use sus
audífonos
Conecte los audífonos a
un dispositivo Bluetooth
Encienda su teléfono celular o
dispositivo Bluetooth.
Mantenga presionado el botón de
Encendido/Apagado para encender
los audífonos.
El LED azul está encendido
1 segundo.
Los audífonos se vuelven a
conectar al último teléfono
celular o dispositivo Bluetooth
automáticamente. Si el último
dispositivo no está disponible,
los audífonos entraran en
modo de vinculación.
Administre las llamadas
y la música
Encendido/Apagado
Tarea
Botón
Operación
Encender los
audífonos.
Botón de
encendido
Mantenga
presionado
durante 2 s
Apagar los
audífonos.
Botón de
encendido
Mantenga
presionado
durante 4 s
El LED
azul está
encendido
1 segundo.
Control de la música
Tarea
Botón
Operación
Botón de
encendido
Reproducir o
pausar la
música.
Presione una
vez.
Presione una
vez.
Presione
detenidamente.
Presione
detenidamente.
Ajustar el
volumen
Pista siguiente.
Pista anterior.
Control de llamadas
Tarea
Botón
Operación
Contestar/
colgar una
llamada.
Cambiar
llamadas
durante una
llamada.
Botón de
encendido
Botón de
encendido
Presione una
vez.
Presione dos
veces.
Consejo
Si enciende el teléfono o el dispositivo
Bluetooth o si activa la función Bluetooth
después de encender los audífonos, debe
volver a conectar los audífonos y el teléfono
celular o dispositivo Bluetooth manualmente.
Si los audífonos no se conectan a
ningúndispositivo Bluetooth cercano en
5 minutos,se apagarán automáticamente
para ahorrarbatería.
Nota
ES
Otros indicadores de estado de los audífonos
Estado de los
audífonos
Indicador
Los audífonos están
conectados a un
dispositivo
Bluetooth mientras
están en modo de
espera o mientras
está escuchando
música.
El LED azul destella
cada 4 segundos
Los audífonos están
listos para
vincularse.
El LED destella en
azul y blanco
alternadamente.
Los audífonos están
encendidos, pero
no están
conectados a un
dispositivo
Bluetooth.
El LED blanco
destella cada 3
segundos.
Si no es posible
establecer ninguna
conexión, los
audífonos se
apagarán en un
plazo de 5 minutos.
Nivel de batería
bajo.
El LED blanco
destella una vez
cada 3 segundos
hasta que la energía
se agota.
La batería está
totalmente cargada.
El LED está
apagado.
ES
5 Datos técnicos
Nota
Las especicaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
Tiempo de reproducción de música:
10 h
Tiempo de llamadas: 10 h
Tiempo en espera: 55 h
Tiempo de carga: 2 h
Batería recargable de polímero de
litio (85 mAh)
Versión de Bluetooth: 5.0
Perles de Bluetooth compatibles:
HFP (Perl de manos libres-HFP)
A2DP (Perl avanzado de
distribución de audio)
AVRCP (Perl de control remoto
de audio y video)
Códec de audio admitido: SBC
Rango de frecuencia: 2.402-2.480 GHz
Potencia de transmisión: < 10 dBm
Rango de operación: hasta 10 metros
(33 pies)
Reducción digital de eco y ruido
Apagado automático
Puerto USB-C para carga
Compatible con SBC
Advertencia e batería baja: disponible
ES
Retire la batería integrada
6 Aviso
Por la presente, MMD Hong Kong Holding
Limited declara que este producto cumple
con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva
2014/53/EU. Puede encontrar la Declaración
de conformidad en www.p4c.philips.com.
Declaración de
conformidad
Eliminación del producto
y la batería usados
Su producto está diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad,
los cuales se pueden reciclar y reutilizar.
Este símbolo en un producto signica que
el producto está cubierto por la Directiva
Europea 2012/19/EU.
Este símbolo signica que el producto
contiene una batería recargable
incorporada, cubierta por la Directiva
Europea 2013/56/EU que no puede
eliminarse con la basura doméstica regular.
Le recomendamos encarecidamente que
lleve su producto a un punto de acopio
ocial o a un centro de servicio de Philips
para que un profesional retire la batería
recargable.
Infórmese acerca del sistema local de
recolección separada para productos
eléctricos y electrónicos y baterías
recargables. Siga las normas locales y
nunca deseche el producto y las baterías
recargables con la basura doméstica
regular. La eliminación correcta de
productos y baterías recargables viejas
ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana.
Si en su país no hay un sistema de acopio o
reciclaje para productos electrónicos, puede
proteger el medio ambiente retirando la
batería y reciclándola antes de eliminar los
audífonos.
Asegúrese de que los audífonos estén
desconectados del estuche de carga
antes de retirar la batería.
Cumplimiento con EMF
Este producto cumple con todas las normas
y reglamentaciones aplicables con respecto
a la exposición a campos electromagnéticos.
ES
Información
medioambiental
Todo el empaque innecesario se ha omitido.
Hemos intentado hacer que el empaque se
pueda separar fácilmente en tres materiales:
cartón (caja), espuma de poliestireno
(material de amortiguación) y polietileno
(bolsas y hoja protectora de espuma).
El sistema consta de materiales reciclables y
reutilizables si son desensamblados por una
compañía especializada. Respete las
normativas locales en cuanto a la
eliminación de materiales de empaque,
baterías usadas y equipos viejos.
Aviso de cumplimiento
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de
las reglas de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no debe causar
interferencias dañinas y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo aquellas
que puedan causar un uso indeseado.
Reglas de la FCC
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
cumple con los límites de un dispositivo
digital Clase B, de acuerdo con el apartado
15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para ofrecer protección
razonable contra interferencias dañinas en
instalaciones residenciales. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia; si no se le instala y usa de
acuerdo con el manual de instrucciones,
puede causar interferencias dañinas a las
comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no
ocurran interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencias
dañinas a la recepción de señales de radio o
televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se pide
al usuario que intente corregir la interferencia
tomando una o más de las siguientes
medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a una toma o a un circuito
distinto al cual se ha conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico
experimentado de radio o TV para obtener
ayuda.
Declaración sobre la exposición a la radiación
de la FCC:
Este equipo cumple con los límites de
exposición a la radiación de la FCC
establecidos para entornos no controlados.
Este transmisor no se debe colocar ni utilizar
junto con cualquier otra antena o transmisor.
Canadá:
Este dispositivo contiene transmisores/
receptores exentos de licencia que cumplen
con los RSS exentos de licencia de
Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico
de Canadá. El funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no debe causar interferencias
dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluso
aquellas que puedan causar un uso no
deseado del dispositivo.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Declaración sobre la exposición a la radiación
de IC:
Este equipo cumple con los límites de
exposición a la radiación de Canadá
establecidos para entornos no controlados.
Este transmisor no se debe colocar ni utilizar
junto con cualquier otra antena o transmisor.
Precaución: Se advierte al usuario que los
cambios o modicaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable del
cumplimiento pueden anular la autorización
del usuario para operar el equipo.
ES
7 Marcas
La marca Bluetooth® y los logotipos son
marcas registradas de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de dichas marcas
por MMD Hong Kong Holding Limited es
bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son de sus respectivos
propietarios.
Bluetooth
Siri es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en EE. UU. y otros países.
Siri
ES
8 Preguntas
frecuentes
Los audífonos Bluetooth no se encienden.
El nivel de la batería es bajo. Cargue los
audífonos.
No puedo vincular los audífonos Bluetooth
con el dispositivo Bluetooth.
La función Bluetooth está desactivada.
Active la función Bluetooth en el dispositivo
Bluetooth y encienda el dispositivo
Bluetooth antes de encender los audífonos.
El dispositivo Bluetooth no puede encontrar
los audífonos.
Es posible que los audífonos estén
conectados a un dispositivo vinculado
anteriormente. Apague el dispositivo
conectado o muévase fuera de su
alcance.
Es posible que la vinculación se haya
reiniciado o que los audífonos se hayan
vinculado anteriormente con otro
dispositivo. Vuelva a vincular los
audífonos con el dispositivo Bluetooth,
según se describe en el manual del
usuario. (consulte “Vincule los audífonos
con el dispositivo Bluetooth por primera
vez” en la página 6).
Mis audífonos Bluetooth están conectados
con un teléfono celular con Bluetooth
estéreo, pero la música solo se reproduce
en la bocina del teléfono.
Consulte el manual del usuario de su
teléfono celular. Seleccione escuchar
música a través de los audífonos.
El audio es de baja calidad y se escucha un
ruido crepitante.
El dispositivo Bluetooth está fuera de
alcance. Reduzca la distancia entre los
audífonos y el dispositivo Bluetooth o
elimine los obstáculos entre ellos.
Cargue sus audífonos.
Al transmitir por streaming desde el teléfono
celular, el audio es de baja calidad, es muy
lento o no funciona en absoluto.
Asegúrese de que el teléfono celular no solo
admita sonido HFP (mono), sino que
también admita A2DP y sea compatible con
BT4.0x (o mayor) (consulte “Datos técnicos”
en la página 8).
Escucho la música, pero no la puedo controlar
en mi dispositivo Bluetooth (por ejemplo,
reproducir/pausar/avanzar/retroceder).
Asegúrese de que la fuente de audio
Bluetooth sea compatible con AVRCP
(consulte “Datos técnicos” en la página 8).
El nivel del volumen en los audífonos es
demasiado bajo.
Algunos dispositivos Bluetooth no pueden
vincular el nivel de volumen con los
audífonos a través de la sincronización de
volumen. En este caso, debe ajustar el
volumen en el dispositivo Bluetooth de
manera independiente para lograr el nivel de
volumen adecuado.
No puedo conectar los audífonos a otro
dispositivo, ¿qué puedo hacer?
Asegúrese de que la función Bluetooth
del dispositivo anteriormente conectado
esté desactivada.
Repita el procedimiento de vinculación
en el segundo dispositivo (consulte
“Vincule los audífonos con el dispositivo
Bluetooth por primera vez” en la página 6).
Para obtener ayuda adicional, visite www.philips.com/support.
ES
Philips y el emblema de escudo de Philips son marcas registradas de
Koninklijke Philips N.V. y se usan bajo licencia. El producto ha sido
fabricado por, y es vendido bajo la responsabilidad de, MMD Hong Kong
Holding Limited o una de sus liales, y MMD Hong Kong Holding Limited
es el garante en relación con este producto.
UM_TAA3206_00_ES_V1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Philips TAA3206BK/00 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Philips TAA3206BK/00 es un par de audífonos intraaurales inalámbricos Bluetooth que te permiten disfrutar de llamadas a manos libres y música con comodidad. Con una batería recargable que ofrece hasta 10 horas de tiempo de reproducción de música o tiempo de llamadas, estos audífonos son perfectos para usar todo el día. Además, cuentan con reducción digital de eco y ruido para garantizar llamadas claras y una calidad de sonido excelente. También puedes conectarlos fácilmente a tu teléfono celular u otros dispositivos Bluetooth con solo presionar un botón.