Transcripción de documentos
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290 PART
[email protected]
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
Installation Instructions
NUMBERS: 76082, 84082, CQT76082
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
4500 Lb.(2043 Kg)
675 Lb. (306 Kg)
Weight Distributing
X
X
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Rev 9/2014
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 1 of 18
76082NP
7-8-16
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Installation Instructions
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Applications:
Years
PART NUMBERS: 76082, 84082, CQT76082
Installation Time: 65 Min.
Make
Models
2016-Current* Mercedes-Benz GLC 300
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and
trim levels.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Equipment Required:
18 mm
8 mm
10 mm
Safety
Glasses
Ratchet
Socket
Torque
Wrench
Deep
well
Sockets
18 mm
Tin
Snips
Representative Vehicle Photo
Wrench
*optional
Small Flat
Head Screw Plastic
Driver Trim Tools
6’’ Socket
Extension
3/8”
12 point
Socket
T40
Torx bit
18mm
Crowfoot
adaptor
Pliers
Front of
Vehicle
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
4500 Lb.(2043 Kg)
675 Lb. (306 Kg)
Weight Distributing
X
X
Hitch Illustration
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 2 of 18
76082NP
7-8-16
Rev. A
Installation Instructions
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
RE-USE EXISTING FLANGE NUTS
PART NUMBERS: 76082, 84082, CQT76082
Existing
flange nut
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Existing
flange nut
Existing
stud/bolt
Figure 3
Figure 2
Existing
stud/bolt
Rear
Complete vehicle bumper
not shown for clarity
Figure 1
Figure 6
Note: Fasteners typical both sides
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Exhaust
attachment
Figure 4
Figure 5
REMOVE TAIL LIGHTS: Open trunk and remove access panel to the taillights, remove 3 flange nuts (m8 socket) each side. Note: recommend removing tie down loop on passenger side for additional
clearance (T40 torx bit). Remove taillight and disconnect wiring.
FASCIA REMOVAL: From under the vehicle remove 2 bolts (m10 socket) see figure 2 & 3. Remove 2 bolts (each side)(m10 socket) under vehicle near wheel well. See figure 2. Remove 3 (each side)
plastic rivet in wheel well. Use small screw driver or plastic trim tool or pliers to remove the center pin, remove remaining body of rivet. Gently pull wheel well trim from fascia enough to clear where
rear fascia and side fascia meet. Remove 1 (each side) rivet under the wheel well cover using the same technique see figure 4. Remove 1 (each side) (m8)screw located behind the wheel well covering.
See figure 5
FASCIA REMOVAL: Gently pull up from the rear wheel well trim panel each side, unclipping the tabs inside. Work up to taillights and continue to gently remove along plastic taillight support. Using a small
screwdriver or trim tool push down on cleats between the fascia and tail lights as needed. Continue to remove along inside bottom to the trunk, lifting fascia up from bottom as needed. Carefully pulling
the fascia away from the vehicle. If present disconnect any wiring harness or sensor from fascia. If present remove sensors from fascia by opening the small square holders. Both sides. See figure 6.
Move the fascia cover aside.
LOWER EXHAUST: Un-bolt the exhaust from the bumper attachment using a 12 point 3/8” socket. Both sides.
REMOVE BUMPER: Remove the (4) flange nuts (m18 wrench and/or deep well socket) holding the bumper in place, flange nuts to be reused for hitch installation.
INSTALL HITCH: Raise the hitch into position as shown (see figure 1), over the existing stud/bolt on vehicle. Reinstall bumper over hitch and secure with existing flange nuts removed in step 5.
Tighten all M12 CL10 fasteners with torque wrench to 76 Lb.-Ft. (103 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
8. TRIM OR PUSH HEAT SHIELD: Trim around the hitch as needed or simply push the heat shield forward away from hitch.
9. RE-ATTACH EXHAUST: Reattach the exhaust hangers removed in step 4.
10. REINSTALL FASCIA AND ELECTRICAL if present: Place sensors back into location on fascia. Starting from the center of the vehicle lineup and gently reinstall the rear fascia and all fasteners in reverse
order steps 2-3. (Note: reattach any wiring hardness if removed)
11. REINSTALL TAILLIGHTS: Reinstall the taillights removed in step 1. If needed remove the side cover near the tail lights for easier access.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 3 of 18
76082NP
7-8-16
Rev. A
1. REMOVE TAIL LIGHTS: Open trunk and
remove access panel to the taillights,
remove 3 flange nuts (m8 socket) each side.
Note: recommend removing tie down loop
on passenger side for additional clearance
(T40 torx bit). Remove taillight and
disconnect wiring.
2. FASCIA REMOVAL: From under the vehicle remove 2 bolts (m10 socket) see figure 2 & 3. Remove 2 bolts (each
side)(m10 socket) under vehicle near wheel well. See figure 2. Remove 3 (each side) plastic rivet in wheel well. Use
small screw driver or plastic trim tool or pliers to remove the center pin, remove remaining body of rivet. Gently pull
wheel well trim from fascia enough to clear where rear fascia and side fascia meet. Remove 1 (each side) rivet under
the wheel well cover using the same technique see figure 4. Remove 1 (each side) (m8)screw located behind the
wheel well covering. See figure 5
6 FLANGE NUTS FOR
TAIL LIGHTS
8 PLASTIC RIVETS
6 SCREWS UNDER FASCIA
2 SCREWS UNDER WHEEL
WELL TRIM
3. FASCIA REMOVAL: Gently pull up from the rear wheel well trim panel each side, unclipping the tabs inside.
Work up to taillights and continue to gently remove along plastic taillight support. Using a small screwdriver or
trim tool push down on cleats between the fascia and tail lights as needed. Continue to remove along inside
bottom to the trunk, lifting fascia up from bottom as needed. Carefully pulling the fascia away from the vehicle.
If present disconnect any wiring harness or sensor from fascia. If present remove sensors from fascia by
opening the small square holders. Both sides. See figure 6. Move the fascia cover aside.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 4 of 18
4. LOWER EXHAUST: Un-bolt the exhaust from
the bumper attachment using a 12 point 3/8”
socket. Both sides.
76082NP
7-8-16
Rev. A
5. REMOVE BUMPER: Remove the (4) flange nuts
(m18 wrench and/or deep well socket) holding the
bumper in place, flange nuts to be reused for hitch
installation.
6. INSTALL HITCH: Raise the hitch into position as shown (see figure 1), over the existing stud/bolt on vehicle.
Reinstall bumper over hitch and secure with existing flange nuts removed in step 5.
7. Tighten all M12 CL10 fasteners with torque wrench to 76 Lb.-Ft. (103 N*M)
8. TRIM OR PUSH HEAT SHIELD: Trim around the hitch as needed or simply
push the heat shield forward away from hitch.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 5 of 18
76082NP
7-8-16
Rev. A
9. RE-ATTACH EXHAUST: Reattach the
exhaust hangers removed in step 4.
10. REINSTALL FASCIA AND ELECTRICAL if present: Place sensors back into location on fascia. Starting from
the center of the vehicle lineup and gently reinstall the rear fascia and all fasteners in reverse order steps 2-3.
(Note: reattach any wiring hardness if removed)
10. REINSTALL FASCIA AND ELECTRICAL if present:
11. REINSTALL TAILLIGHTS: Reinstall the
taillights removed in step 1. If needed
remove the side cover near the tail lights
for easier access.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 6 of 18
76082NP
7-8-16
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
[email protected]
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES :76082, 84082,
CQT76082
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
4500 Lb.(2043 Kg)
675 Lb. (306 Kg)
Répartition de charge
X
X
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 7 de 18
76082NP
7-8-16
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Instructions d’installation
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
[email protected]
Applications :
Années
NUMÉROS DE PIÈCES : 76082, 84082, CQT76082
Durée de l'installation : 65 Min.
Marque
Modèles
2016-Current* Mercedes-Benz GLC 300
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Équipement requis :
8 mm
10 mm
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
18 mm
Clé
dynamo
métrique
Douilles
Douilles
à puits
profond
18 mm
Cisailles
à tôle
Photo représentative du véhicule
Clé
* facultatif
Petit
Écarteurs
Tournevis à
en
tête plate plastique
Rallonge
douille 6’’
po
3/8”
Douille à
12 pans
T40
Torxbit
18mm
Adaptateur
pied-debiche
Pinces
Avant du véhicule
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
4500 Lb.(2043 Kg)
675 Lb. (306 Kg)
Répartition de charge
X
X
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 8 de 18
76082NP
7-8-16
Rev. A
RÉUTILISER LES ÉCROUS À EMBASE EXISTANTS
Instructions d’installation
Toujours porter des LUNETTES DE
PROTECTION en installant l'attelage.
NUMÉROS DE PIÈCES :76082, 84082, CQT76082
Écrou à embase
existant
Numériser pour des
instructions illustrées
progressives sur
l'installation, ou visiter
http://www.cequentgroup.
com/qr-product.aspx
Écrou à
embase
existant
Goujon/boulon
existant
Figure 3
Figure 2
Goujon/boulo
n existant
Arrière
Pour une question de clarté, le
parechoc n'apparaît pas en entier
Figure 1
Figure 6
Remarque : Visserie similaire des deux côtés
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Fixation
d'échappement
Figure 4
Figure 5
ENLÈVEMENT DES FEUX ARRIÈRE : Ouvrir le coffre et retirer le panneau d'accès aux feux arrière, retirer 3 écrous à embase (douille m8) de chaque côté. Nota : il est recommandé de retirer la boucle d'attache du
côté passager pour obtenir un meilleur dégagement (embout torx T40). Retirer le feu arrière et débrancher le câblage.
ENLÈVEMENT DU CARÉNAGE : Depuis l'arrière du véhicule, retirer 2 boulons (douille m10), voir les figures 2 et 3. Retirer 2 boulons (de chaque côté )(douille m10) en dessous du véhicule, près du passage de roue.
Voir la figure 2. Retirer 3 (de chaque côté) rivets en plastique dans le passage de roue. Utiliser un petit tournevis en plastique ou un outil de garniture en plastique pour retirer la broche centrale, retirer le corps
restant du rivet. Tirer délicatement la garniture de passage de roue du carénage; suffisamment pour dégager l'endroit où le carénage arrière et le carénage latéral se rencontre. Retirer un (1) (de chaque côté) rivet
sous le couvercle de passage de roue en employant la même technique qu'à la figure 4. Retirer une (1) vis (de chaque côté) (m8); située derrière le couvercle de passage de roue. Voir la figure 5
ENLÈVEMENT DU CARÉNAGE : Tirer délicatement vers le haut le panneau de garniture de passage de roue arrière, de chaque côté, en détachant les pattes intérieures. Avancer jusqu'aux feux arrière et continuer à
retirer délicatement le long du support de feu arrière en plastique. À l'aide d'un petit tournevis ou d'un outil pour garniture, pousser vers le bas sur les supports entre le carénage et les feux arrière, au besoin.
Continuer à retirer le long de la partie inférieure intérieure du coffre en soulevant le carénage depuis la base au besoin. Tirer délicatement le carénage à l'écart du véhicule. Débrancher du carénage tout faisceau de
câbles ou capteur; le cas échéant. Retirer les capteurs du carénage, le cas échéant, en ouvrant les petits supports carrés. Des deux côtés. Voir la figure 6. Mettre le couvercle de carénage à l'écart.
ABAISSER L'ÉCHAPPEMENT : Déboulonner l'échappement de la fixation de parechoc en utilisant une douille 3/8 po à 12 points. Des deux côtés.
ENLÈVEMENT DU PARECHOC : Retirer les (4) écrous à embase (clé m18 et/ou douille à puits profond) en tenant le parechoc en place; on réutilisera les écrous à embase pour l'installation de l'attelage.
INSTALLATION DE L'ATTELAGE : Soulever l'attelage en position, comme illustré (voir la figure 1), par dessus le goujon/boulon existant sur le véhicule. Réinstaller le parechoc sur l'attelage et le fixer avec les écrous à
embase retirés à l'étape 5.
Serrer toute la visserie M12 CL10 au couple de 76 lb-pi (103 N.m)
Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés pour bien fixer l'attelage sur le véhicule lors du remorquage.
8.
DÉCOUPER OU POUSSER LE BOUCLIER THERMIQUE : Découper autour de l'attelage au besoin ou simplement pousser le bouclier thermique plus à l'avant par rapport à l'attelage.
9.
10.
RÉINSTALLATION DE L'ÉCHAPPEMENT : Réinstaller les supports d'échappement retirés à l'étape 4.
RÉINSTALLATION DU CARÉNAGE ET DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES; le cas échéant : Remettre les capteurs à leur place sur le carénage. En commençant à partir du centre, aligner et réinstaller délicatement le
carénage arrière et toutes les fixation dans l'ordre inverse des étapes 2 à 3. (Remarque : réinstaller tout câblage s'il a été retiré)
RÉINSTALLER LES FEUX ARRIÈRE : Réinstaller les feux arrière retirés à l'étape 1. Au besoin, retirer le couvercle latéral près des feux arrière pour faciliter l'accès.
11.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin
de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le
véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York)
concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 9 de 18
76082NP
7-8-16
Rev. A
1. ENLÈVEMENT DES FEUX ARRIÈRE : Ouvrir le
coffre et retirer le panneau d'accès aux feux
arrière, retirer 3 écrous à embase (douille m8) de
chaque côté. Nota : il est recommandé de retirer
la boucle d'attache du côté passager pour
obtenir un meilleur dégagement (embout torx
T40). Retirer le feu arrière et débrancher le
câblage.
2. ENLÈVEMENT DU CARÉNAGE : Depuis l'arrière du véhicule, retirer 2 boulons (douille m10), voir les figures 2 et 3. Retirer 2
boulons (de chaque côté )(douille m10) en dessous du véhicule, près du passage de roue. Voir la figure 2. Retirer 3 (de chaque
côté) rivets en plastique dans le passage de roue. Utiliser un petit tournevis en plastique ou un outil de garniture en plastique pour
retirer la broche centrale, retirer le corps restant du rivet. Tirer délicatement la garniture de passage de roue du carénage;
suffisamment pour dégager l'endroit où le carénage arrière et le carénage latéral se rencontre. Retirer un (1) (de chaque côté) rivet
sous le couvercle de passage de roue en employant la même technique qu'à la figure 4. Retirer une (1) vis (de chaque côté) (m8);
située derrière le couvercle de passage de roue. Voir la figure 5
6 ÉCROUS À EMBASE POUR
LES FEUX ARRIÈRE
8 RIVETS EN PLASTIQUE
6 VIS SOUS LE CARÉNAGE
2 VIS SOUS LA GARNITURE
DE PASSAGE DE ROUE
3. ENLÈVEMENT DU CARÉNAGE : Tirer délicatement vers le haut le panneau de garniture de passage de roue arrière, de
chaque côté, en détachant les pattes intérieures. Avancer jusqu'aux feux arrière et continuer à retirer délicatement le long
du support de feu arrière en plastique. À l'aide d'un petit tournevis ou d'un outil pour garniture, pousser vers le bas sur les
supports entre le carénage et les feux arrière, au besoin. Continuer à retirer le long de la partie inférieure intérieure du
coffre en soulevant le carénage depuis la base au besoin. Tirer délicatement le carénage à l'écart du véhicule. Débrancher
du carénage tout faisceau de câbles ou capteur; le cas échéant. Retirer les capteurs du carénage, le cas échéant, en ouvrant
les petits supports carrés. Des deux côtés. Voir la figure 6. Mettre le couvercle de carénage à l'écart.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 10 de 18
4. ABAISSER L'ÉCHAPPEMENT : Déboulonner
l'échappement de la fixation de parechoc en
utilisant une douille 3/8 po à 12 points. Des deux
côtés.
76082NP
7-8-16
Rev. A
5. ENLÈVEMENT DU PARECHOC : Retirer les (4) écrous à
embase (clé m18 et/ou douille à puits profond) en tenant
le parechoc en place; on réutilisera les écrous à embase
pour l'installation de l'attelage
6. INSTALLATION DE L'ATTELAGE : Soulever l'attelage en position, comme illustré (voir la figure 1), par
dessus le goujon/boulon existant sur le véhicule. Réinstaller le parechoc sur l'attelage et le fixer avec les
écrous à embase retirés à l'étape 5.
7. Serrer toute la visserie M12 CL10 au couple de 76 lb-pi (103 N.m)
Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage
spécifiés pour bien fixer l'attelage sur le véhicule lors du remorquage.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
8. DÉCOUPER OU POUSSER LE BOUCLIER THERMIQUE : Découper autour de
l'attelage au besoin ou simplement pousser le bouclier thermique plus à l'avant par
rapport à l'attelage.
Feuille 11 de 18
76082NP
7-8-16
Rev. X
9. RÉINSTALLATION DE L'ÉCHAPPEMENT :
Réinstaller les supports d'échappement retirés à
l'étape 4.
10. RÉINSTALLATION DU CARÉNAGE ET DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES; le cas échéant : Remettre les capteurs à leur
place sur le carénage. En commençant à partir du centre, aligner et réinstaller délicatement le carénage arrière et toutes les
fixation dans l'ordre inverse des étapes 2 à 3. (Remarque : réinstaller tout câblage s'il a été retiré)
10. RÉINSTALLATION DU CARÉNAGE ET DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
11. RÉINSTALLER LES FEUX ARRIÈRE : Réinstaller les feux
arrière retirés à l'étape 1. Au besoin, retirer le couvercle
latéral près des feux arrière pour faciliter l'accès.
Feuille 12 de 18
76082NP
7-8-16
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
[email protected]
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
Instrucciones de instalación
http://www.cequentgr
oup.com/qrproduct.aspx
NÚMEROS DE PARTES: 76082, 84082,
CQT76082
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5.
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo de
la horquilla
Carga de peso
4500 Lb.(2043 Kg)
675 Lb. (306 Kg)
Distribución de peso
X
X
•
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
Rev 9/2014
aumente la velocidad.
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 13 de 18
76082NP
7-8-16
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
[email protected]
NÚMEROS DE PARTES: 76082, 84082, CQT76082
Aplicaciones:
Años
Instrucciones de instalación
Tiempo de instalación: 65 Min.
Marca
Modelos
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
2016-Current* Mercedes-Benz GLC 300
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a
los años de aplicación y los niveles de
recorte.
Equipo necesario:
8 mm
10 mm
Gafas de
seguridad
Llave de
torsión
Tubos
Trinquete
18 mm
Cubo
profundo
18 mm
Tijeras para
cortar
metal
Foto que representa al vehículo
llave
*opcional
Pequeño
Destornillador Herramientas
plásticas para
de cabeza
recorte
plana
6’’ Socket
Extension
3/8”
Cubo de 12
puntos
T40
Casquillo
Torx bit
18mm
Adaptador de
pata de
gallo de
Alicates
Frente
del
vehículo
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
4500 Lb.(2043 Kg)
675 Lb. (306 Kg)
Distribución de peso
X
X
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Ilustración del enganche
Hoja 14 de 18
76082NP
7-8-16
Rev. A
Siempre use GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Instrucciones de instalación
REUTILIZAR LAS TUERCAS MARIPOSA EXISTENTES
NÚMEROS DE PARTES: 76082, 84082, CQT76082
Tuerca de brida
existente
Escanee para instrucciones
de la instalaciónpaso por
paso con FOTO, o visite
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Tuerca de brida
existente
Perno/montante
existente
Figura 3
Figura 2
Perno/monta
nte existente
Atrás
Para fines de claridad no se
muestra el parachoques
Figura 1
completo del vehículo
Figura 6
Nota: Tornillos iguales en ambos lados
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Unión del
escape
Figura 4
Figura 5
QUITAR LAS LUCES TRASERAS: Abrir el baúl y sacar el panel de acceso a las luces traseras, quitar 3 tuercas mariposa (cubo M8) en cada lado. Nota: Se recomienda quitar el bucle de amarre en el lado del pasajero
para despeje adicional (broca Torx T40). Quitar la luz trasera y desconectar el cableado.
ELIMINACIÓN DE LA FASCIA: Desde la parte inferior del vehículo quitar 2 pernos (cubo m10), ver las Figuras 2 y 3. Quitar 2 pernos (cada lado) (cubo m10) desde la parte inferior del vehículo cerca del receptáculo de
la rueda. Ver la Figura 2. Retirar 3 (cada lado) remaches de plástico en el receptáculo de la rueda. Usar un destornillador pequeño o herramienta de recorte de molduras plásticas o pinzas para quitar el pasador
central, quitar el cuerpo restante del remache. Halar con cuidado la moldura del receptáculo de la rueda desde la fascia lo suficiente para despejar el punto de unión entre la fascia posterior y la fascia lateral. Retirar
1 (en cada lado) remache desde la parte inferior del receptáculo de la rueda usando la misma técnica. Ver la Figura 4. Quitar 1 (en cada lado) tornillo (M8) situado detrás de la cubierta del receptáculo de la rueda.
Ver la Figura 5.
ELIMINACIÓN DE LA FASCIA: Con cuidado, halar hacia arriba desde el panel de moldura del receptáculo de la rueda trasera en cada lado, desenganchando las lengüetas al interior. Avanzar hasta las luces traseras y
continuar quitando con cuidado a lo largo del soporte plástico de las luces traseras. Usando un destornillador pequeño o herramienta de recorte de molduras empujar hacia abajo sobre los sistemas de fijación entre
la fascia y las luces traseras, según sea necesario. Continuar retirándola a lo largo de la parte inferior del baúl, levantando la fascia de abajo hacia arriba, según sea necesario. Halar cuidadosamente la fascia lejos del
vehículo. Si los hay, desconectar cualquier arnés de cables o sensor de la fascia. Si hay sensores presentes, quitarlos de la fascia mediante la apertura de los pequeños retenedores cuadrados. Ambos lados. Ver la
Figura 6. Mover la cubierta de la fascia a un lado.
BAJAR EL ESCAPE: Soltar el escape de la unión con el parachoques usando un cubo de 3/8" de 12 puntos. Ambos lados.
QUITAR EL PARACHOQUES: Retirar las (4) tuercas mariposa (llave m18 y/o cubo profundo) que sujetan el parachoques en su lugar, las tuercas mariposa a reutilizar para la instalación del enganche.
INSTALAR EL ENGANCHE: Levantar el enganche a su posición como se muestra (ver figura 1), sobre el perno/montante existente en el vehículo. Volver a instalar el parachoques encima del enganche y asegurar con
tuercas mariposa existentes que se retiraron en el paso 5.
Apriete todos los fijadores M12 CL10 con una llave de torsión a 76 Lb.-pies. (103 N*M)
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
8.
9.
10.
11.
RECORTAR O EMPUJAR EL PROTECTOR DE CALOR: Recortar alrededor del enganche según sea necesario o simplemente empujar el protector de calor hacia adelante lejos de enganche.
VOLVER A INSTALAR EL ESCAPE: Volver a instalar los colgantes del escape, que se quitaron en el paso 4.
VOLVER A INSTALAR LA FASCIA Y ELEMENTOS ELÉCTRICOS, si están presentes: Colocar los sensores de nuevo en su lugar en la fascia. Empezando por el centro de la alineación del vehículo, reinstalar con cuidado la
fascia trasera y todos los fijadores en el orden inverso según los pasos 2-3. (Nota: volver a instalar cualquier cableado que se haya retirado)
VOLVER A INSTALAR LAS LUCES TRASERAS: Volver a instalar las luces traseras que se quitaron en el paso 1. Si es necesario, quitar la cubierta lateral cerca de las luces traseras para facilitar el acceso.
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para
evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte
los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Hoja 15 de 18
76082NP
7-8-16
Rev. A
1. QUITAR LAS LUCES TRASERAS: Abrir el baúl
y sacar el panel de acceso a las luces traseras,
quitar 3 tuercas mariposa (cubo M8) en cada
lado. Nota: Se recomienda quitar el bucle de
amarre en el lado del pasajero para despeje
adicional (broca Torx T40). Quitar la luz trasera y
desconectar el cableado.
2. ELIMINACIÓN DE LA FASCIA: Desde la parte inferior del vehículo quitar 2 pernos (cubo m10), ver las Figuras 2 y 3. Quitar 2
pernos (cada lado) (cubo m10) desde la parte inferior del vehículo cerca del receptáculo de la rueda. Ver la Figura 2. Retirar 3
(cada lado) remaches de plástico en el receptáculo de la rueda. Usar un destornillador pequeño o herramienta de recorte de
molduras plásticas o pinzas para quitar el pasador central, quitar el cuerpo restante del remache. Halar con cuidado la moldura del
receptáculo de la rueda desde la fascia lo suficiente para despejar el punto de unión entre la fascia posterior y la fascia lateral.
Retirar 1 (en cada lado) remache desde la parte inferior del receptáculo de la rueda usando la misma técnica. Ver la Figura 4.
Quitar 1 (en cada lado) tornillo (M8) situado detrás de la cubierta del receptáculo de la rueda. Ver la Figura 5.
6 FLANGE NUTS FOR
TAIL LIGHTS
8 PLASTIC RIVETS
6 SCREWS UNDER FASCIA
2 SCREWS UNDER WHEEL
WELL TRIM
3. ELIMINACIÓN DE LA FASCIA: Con cuidado, halar hacia arriba desde el panel de moldura del receptáculo de la rueda
trasera en cada lado, desenganchando las lengüetas al interior. Avanzar hasta las luces traseras y continuar quitando con
cuidado a lo largo del soporte plástico de las luces traseras. Usando un destornillador pequeño o herramienta de recorte de
molduras empujar hacia abajo sobre los sistemas de fijación entre la fascia y las luces traseras, según sea necesario.
Continuar retirándola a lo largo de la parte inferior del baúl, levantando la fascia de abajo hacia arriba, según sea necesario.
Halar cuidadosamente la fascia lejos del vehículo. Si los hay, desconectar cualquier arnés de cables o sensor de la fascia. Si
hay sensores presentes, quitarlos de la fascia mediante la apertura de los pequeños retenedores cuadrados. Ambos lados.
Ver la Figura 6. Mover la cubierta de la fascia a un lado.
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 16 de 18
4. BAJAR EL ESCAPE: Soltar el escape de la unión con
el parachoques usando un cubo de 3/8" de 12 puntos.
Ambos lados.
76082NP
7-8-16
Rev. A
5. QUITAR EL PARACHOQUES: Retirar las (4) tuercas
mariposa (llave m18 y/o cubo profundo) que sujetan el
parachoques en su lugar, las tuercas mariposa a reutilizar
para la instalación del enganche.
6. INSTALAR EL ENGANCHE: Levantar el enganche a su posición como se muestra (ver figura 1), sobre el perno/montante
existente en el vehículo. Volver a instalar el parachoques encima del enganche y asegurar con tuercas mariposa existentes
que se retiraron en el paso 5.
7. Apriete todos los fijadores M12 CL10 con una llave de torsión a 76 Lb.-pies. (103 N*M)
8. INSTALAR EL ENGANCHE: Levantar el enganche a su posición como se
muestra (ver figura 1), sobre el perno/montante existente en el vehículo.
Volver a instalar el parachoques encima del enganche y asegurar con
tuercas mariposa existentes que se retiraron en el paso 5.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido
firmemente al vehículo durante el remolque.
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 17 de 18
76082NP
7-8-16
Rev. A
9. VOLVER A INSTALAR EL ESCAPE: Volver a
instalar los colgantes del escape, que se
quitaron en el paso 4.
10. VOLVER A INSTALAR LA FASCIA Y ELEMENTOS ELÉCTRICOS, si están presentes: Colocar los sensores de nuevo en su
lugar en la fascia. Empezando por el centro de la alineación del vehículo, reinstalar con cuidado la fascia trasera y todos los
fijadores en el orden inverso según los pasos 2-3. (Nota: volver a instalar cualquier cableado que se haya retirado)
10. VOLVER A INSTALAR LA FASCIA Y ELEMENTOS ELÉCTRICOS,
si están presentes:
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
11 VOLVER A INSTALAR LAS LUCES TRASERAS: Volver a
instalar las luces traseras que se quitaron en el paso 1. Si
es necesario, quitar la cubierta lateral cerca de las luces
traseras para facilitar el acceso.
Hoja 18 de 18
76082NP
7-8-16
Rev. A