Transcripción de documentos
3-867-064-11 (1)
Getting Started
Compact Disc
Player
Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
CDP-XA555ES
1999 by Sony Corporation
WARNING
To prevent fire or shock
hazard, do not expose
the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock,
do not open the cabinet.
Refer servicing to
qualified personnel only.
Do not install the
appliance in a confined
space, such as a bookcase
or built-in cabinet.
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
Compact Disc Player. Before operating
the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future
reference.
About This Manual
The instructions in this manual are for
model CDP-XA555ES.
Conventions
• Instructions in this manual describe
the controls on the player.
You can also use the controls on the
remote if they have the same or similar
names as those on the player.
• The following icons are used in this
manual:
Indicates that you can do the
task using the remote.
This appliance is classified as a CLASS 1
LASER product.
The CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING is located on the rear
exterior.
2GB
Indicates hints and tips for
making the task easier.
Getting Started
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
Unpacking ............................................................................................................................. 4
Hooking Up the System ...................................................................................................... 4
Playing a CD ............................................................................................................................. 6
Playing CDs
Customising the Sound of Your Music (Digital Filter Function) .................................. 8
Using the Display ................................................................................................................ 9
Locating a Specific Track .................................................................................................. 10
Locating a Particular Point in a Track ............................................................................ 11
Playing Tracks Repeatedly ............................................................................................... 11
Playing in Random Order (Shuffle Play) ....................................................................... 12
Creating Your Own Programme (Programme Play) .................................................... 13
Playing Only Specific Tracks (Delete Play) .................................................................... 15
GB
Recording From CDs
Recording Your Own Programme .................................................................................. 16
Recording a CD by Specifying the Tape Length (Time Edit/Just Edit) .................... 17
Fading In or Out ................................................................................................................. 18
Useful Tips for Recording ................................................................................................ 19
Storing Information About CDs (Custom Files)
What You Can Do With the Custom Files ..................................................................... 20
Indexing a Disc (Custom Index) ...................................................................................... 20
Storing Specific Tracks of a Disc (Delete Bank) ............................................................. 22
Additional Information
Precautions ......................................................................................................................... 23
Notes on CDs ...................................................................................................................... 23
Troubleshooting ................................................................................................................. 24
Specifications ...................................................................................................................... 24
Index ........................................................................................................................................... 25
3GB
Getting Started
Unpacking
Check that you received the following items:
• Audio connecting cord (1)
• Remote commander (remote) (1)
• R6 (size AA) batteries (2)
• Stabilizer (1)
Hooking Up the System
Overview
This section describes how to hook up the CD player to
an amplifier. Be sure to turn off the power of each
component before making the connections.
Inserting batteries into the remote
You can control the player using the supplied remote.
Insert two R6 (size AA) batteries by matching the +
and – on the batteries to the diagram inside the battery
compartment.
Insert the negative (–) end first, then push in and down
until the positive (+) end clicks into the position.
When using the remote, point it at the remote sensor g
on the player.
ANALOG OUT
FIXED
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
CD player
ANALOG OUT
(VARIABLE)
DIGITAL OUT
ON/OFF
To mains
Amplifier
When to replace batteries
CD
With normal use, the batteries should last for about six
months. When the remote no longer operates the player,
replace all the batteries with new ones.
To mains
: Signal flow
What cords will I need?
Notes
• Do not leave the remote near an extremely hot or humid
place.
• Do not drop any foreign object into the remote casing,
particularly when replacing the batteries.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from battery
leakage and corrosion.
pWhen making analog hookups
• Audio cord (supplied) (1)
White
(L)
Red
(R)
pWhen making digital hookups
• Optical cable (not supplied)
• Coaxial cable (not supplied)
4GB
White
(L)
Red
(R)
Getting Started
Hookups
• If you have a digital component with an optical digital
input connector
pWhen making analog hookups
When connecting an audio cord, be sure to match the
colour-coded cord to the appropriate jacks on the
components: Red (right) to Red and White (left) to
White. Be sure to make connections firmly to avoid
hum and noise.
CD player
Connect the component via the DIGITAL OUT (OPTICAL)
connector using the optical cable (not supplied). Take off
the cap and plug in the optical cable.
Digital component
CD player
OPTICAL
COAXIAL
OPTICAL
ON
Amplifier
OFF
CD
FIXED VARIABLE
L
L
L
R
R
R
INPUT
ANALOG OUT
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
• If you have a digital component with a coaxial digital
input connector
Connect the component via the DIGITAL OUT (COAXIAL)
connector using the coaxial cable (not supplied).
• If you have an analog power amplifier
Connect the amplifier via the ANALOG OUT (VARIABLE)
jacks using the supplied audio cord. Be sure to set the
DIGITAL OUT ON/OFF switch to OFF (the factory setting)
when you make this connection. You can adjust the output
level with the ANALOG OUT/PHONE LEVEL control on
the player or the ANALOG OUT LEVEL buttons on the
remote.
CD player
OPTICAL
Digital component
COAXIAL
COAXIAL
ON
OFF
DIGITAL OUT
CD player
FIXED VARIABLE
DIGITAL IN
Amplifier
CD
L
L
L
R
R
R
INPUT
Note
When you connect via the DIGITAL OUT connector, noise
may occur when you play CD software other than music, such
as a CD-ROM.
ANALOG OUT
pWhen making digital hookups
You can prevent deterioration of the signal during
transmission, since the music signal output through
the digital output connectors retains digital form.
You can connect a digital component such as a
digital amplifier, D/A converter, DAT, or MD. When
you connect a DAT or MD, you can make digital
recordings from CDs.
Be sure to set the DIGITAL OUT ON/OFF switch to
ON when you make this connection.
Note that you cannot use the fade in/out function
(page 18) when making this connection.
Connecting the mains lead
Connect the mains lead to the mains.
Removing the notice sheet
Remove the notice sheet from the player before using.
5GB
Basic Operations
Playing a CD
2
3 4
AMS
PUSH ENTER
CHECK
ANALOG OUT
PHONES
Connect the
headphones.
PHONE LEVEL
MIN
PLAY
MODE
REPEAT
TIME
EDIT/
TIME FADE
FILE
ERASE
If you turn on the player with
a CD in the tray
You can start playing
automatically from the
beginning of the CD. If you
connect a commercially
available timer, you can set
the timer to play at any time.
If “– – – – –” appears in the
display
Place the supplied stabilizer
on the CD.
If you do not, this indication
appears.
Note
In Step 3, be careful not place
two or more CDs on the disc
tray.
Otherwise, you may damage the
discs and/or the player.
If play doesn’t start from the
first track
Press PLAY MODE
repeatedly until
“SHUFFLE,” “PROGRAM”
and “CUSTOM INDEX”
disappear from the display
(or press CONTINUE on the
remote).
6GB
FILTER
OPEN/CLOSE
MAX
Adjust the
headphones volume.*
• See pages 4 – 5 for hookup
information.
CLEAR
* The output level from the ANALOG OUT
(VARIABLE) jacks will also change.
1
2
3
Turn on the amplifier and select the CD player position.
Press U to turn on the player.
Press § OPEN/CLOSE, and place a CD on the tray.
With the label side up
4
Place the supplied stabilizer on the
CD.
Press (.
The disc tray closes and the player plays all the tracks once
(Continuous Play).
Adjust the volume on the amplifier.
Basic Operations
To stop playback
Press p.
When you want to
You need to
Pause
Press P
Resume play after pause
Press P or (
Go to the next track
Turn ≠ AMS ± clockwise. (When
using the remote, press +.)
Go back to the preceding track
Turn ≠ AMS ± anticlockwise.
(When using the remote, press =.)
Stop play and remove the CD
Press § OPEN/CLOSE
Basic Operations
7GB
Playing CDs
Customising the Sound of Your
Music (Digital Filter Function)
3
This player has a variable coefficient (V.C.) digital
filter. By selecting the type of filter you want, you can
adjust the sound to match your system, your room, the
music source, etc.
FILTER
Push ≠ AMS ± to select the filter.
The original display reappears.
The selected digital filter number is stored in
memory even if you turn off the power.
You can also change the digital filter number by
pressing the FILTER button while the indicator is
flashing.
≠ AMS ±
Selecting the filter using the remote Z
DIGITAL FILTER
1
Press DIGITAL FILTER.
The display shows the currently selected filter
number and the filter indicator flashes.
2
Press DIGITAL FILTER repeatedly until the
display shows the digital filter number you want.
The digital filter number is stored and the original
display reappears.
Characteristics of each digital filter
The contents and characteristics of the five digital
filters are as follows:
Std: Standard (sharp roll-off)
Provides a wide frequency range and spatial feeling, as
it holds the most information among the five filters.
Suitable for playback of classical music.
1: Clear (slow roll-off)
Provides smooth and powerful sound with clear image
position.
Suitable for playback of jazz band performances and
jazz vocals.
Selecting the filter directly on the player
1
Press FILTER.
The display shows the currently selected filter
number and the filter indicator flashes.
2
Turn ≠ AMS ± until the digital filter number
you want appears in the display.
As you turn the ≠ AMS ± control, the digital
filter number changes cyclically as follows:
n Std n 1 n 2 n 3 n 4
If you are playing a disc, the sound will be
interrupted momentarily.
8GB
2: Plain (slow roll-off)
Provides fresh and energetic sound with rich vocal
expression.
Suitable for playback of vocal-performances.
3: Fine (slow roll-off)
Provides well-balanced natural sound, with a of large
scale feel and rich reverberation.
Suitable for listening to any kind of music when you
are relaxed.
4: Silky (slow roll-off)
Provides a wide scale feel with associated subtleties.
Suitable for light classical music, especially strings.
Playing CDs
What is a variable coefficient (V.C.) digital
filter?
CD players use digital filters to eliminate the noise
generated during sampling. You can change the tone of
your music by changing the cutoff characteristics of the
digital filter.
Using the Display
You can check information about the disc using the
display.
Sharp roll-off and slow roll-off
Digital filters can be roughly classified into sharp rolloff types and slow roll-off types, according to their
cutoff characteristics.
TIME
Response
(dB) 0
(Slow roll-off filter)
(Sharp roll-off filter)
-120
DISPLAY MODE
TIME
0
22.05k
Frequency (Hz)
Comparison of cutoff characteristics for sharp roll-off filter
and slow roll-off filter
Sharp roll-off filters quickly cut off noise over
22.05 kHz generated during sampling. This is a
superior way of completely reproducing signals below
20 kHz and is the basic principle behind digital audio.
On the other hand, slow roll-off filters cut off noise
generated during sampling, and are able to hold preringing and post-ringing (a kind of sound smearing) in
the impulse response signal to a minimum.
Sharp roll-off filter
Slow roll-off filter
Checking the total number and playing
time of the tracks
Pre-ringing
Post-ringing
Pre-ringing
Post-ringing
Comparison of impulse response for sharp roll-off filter
and slow roll-off filter
Press TIME before you start playing.
The display shows the total number of tracks, total
playing time, and music calendar.
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4 5
9 10
Note
The Digital Filter function primarily changes characteristics
outside the audible frequency. They cannot affect changes
within the audible frequency such as those provided by the
tone controls of the amplifier. Therefore, with certain
combinations of hardware and software, there may be no
noticeable effect after switching the filter.
Total number of Total playing time Music calendar
tracks
While in Shuffle Play mode (“SHUFFLE” appears in
the display; see page 12), a one-second access time
blank is added between each track. This increase is
automatically added to the total playing time in the
display.
If the disc has more than 15 tracks, the z indication
appears next to 15 on the music calendar.
The information also appears when you press
§ OPEN/CLOSE to close the disc tray.
9GB
Playing CDs
Display information while playing a disc
While playing a disc, the display shows the current
track number, index number, playing time, and the
music calendar.
INDEX
MIN
1
6
SEC
Playing time
Current track
number
2
7
3
8
Locating a Specific Track
You can quickly locate any track while playing a disc
using the AMS (Automatic Music Sensor) on the player
or the number buttons on the remote.
4 5
9 10
≠ AMS ±
Music calendar
Index number (page 11) or Custom Index
number (page 20)
The track numbers in the music calendar disappear
after they are played.
Checking the remaining time
Each time you press TIME while playing a disc, the
display changes as shown in the chart below.
Number
buttons
>10
Playing time
and number
of the current
track
INDEX
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4 5
9 10
INDEX
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4 5
9 10
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4 5
9 10
Press
=/+
Remaining
time on the
current
track
Press
Remaining
time on the
disc
If the remaining time exceeds 100 minutes in programme
mode, “– – . – –” appears instead of the remaining time.
To locate
You need to
The next or
succeeding tracks
Turn ≠ AMS ± clockwise until
you find the track. When using the
remote, press + repeatedly until you
find the track.
The current or
preceding tracks
Turn ≠ AMS ± anticlockwise
until you find the track. When using
the remote, press = repeatedly until
you find the track.
A specific track
directly Z
Press the number button of the track
on the remote.
Press
Turning off the music calendar in the
display
Each time you press DISPLAY MODE on the remote
while playing a disc, the music calendar turns off and
on alternately in the display.
When you directly locate a track numbered over 10
Z
Press >10 first, then the corresponding number buttons
on the remote. To enter “0,” use button 10/0.
Example: To play track number 30
Press >10 first, then 3 and 10/0.
10GB
Playing CDs
Locating a Particular Point in a
Track
You can also locate a particular point in a track while
playing a disc.
Playing Tracks Repeatedly
You can play tracks repeatedly in any play mode.
REPEAT
0/)
A˜B
REPEAT
0/)
INDEX C/c
Press REPEAT while playing a disc.
“REPEAT” appears in the display. The player repeats
the tracks as follows:
To locate a point
Press
While monitoring the
sound
) (forward) or 0 (backward)
and hold down until you find the
point
When the disc is played in
The player repeats
Continuous Play (page 6)
All the tracks
Quickly by observing
the display during
pause
0/) and hold down until you
find the point. You will not hear the
sound during the operation.
Shuffle Play (page 12)
All the tracks in random order
Programme Play (page 13)
The same programme
Using an index (only
for indexed discs)
INDEX C/c on the remote
repeatedly until you find the point
Delete Play (page 15)
All the remaining tracks
Delete Shuffle Play
(page 13, 15)
All the remaining tracks in
random order
Custom Index Play
(page 21)
The portion between two
indexes
What is an index?
It is a number that divides a track or a disc into sections,
enabling you to easily locate a desired point. You can
determine if a disc uses indexes by its packaging.
Note
If “
” appears in the display, the disc has reached the end
while you were pressing ). Press 0 or turn
≠ AMS ± anticlockwise to go back.
To cancel Repeat Play
Press REPEAT repeatedly until “REPEAT” disappears from
the display.
11GB
Playing CDs
Repeating the current track
You can repeat just the current track.
While the track you want is being played, press
REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” appears in the
display.
Playing in Random Order
(Shuffle Play)
You can have the player “shuffle” tracks and play in
random order.
Note
You cannot repeat the current track while the disc is played in
Custom Index Play mode (see page 21).
Repeating a Specific Portion (A˜B Repeat)
You can play a specific portion in a track repeatedly.
This might be useful when you want to memorize
lyrics.
Note that you cannot repeat a portion extending
through two tracks.
1
While playing a disc, press A˜B on the remote
when you find the starting point (point A) to be
played repeatedly.
“A-” of “REPEAT A-” flashes in the display.
2
When you reach the ending point (point B), press
A˜B again.
“REPEAT A-B” appears. The player plays this
specific portion repeatedly.
(
PLAY MODE
SHUFFLE
CONTINUE
·
To cancel A˜B Repeat
Press REPEAT.
Setting a new starting point
You can move the repeating portion ahead by
changing the starting point.
1 Press A˜B while the player is repeating the
specific portion.
The ending point B becomes the new starting point
A. “A-” of “REPEAT A-” flashes in the display.
2 When you reach the new ending point (point B),
press A˜B again.
“REPEAT A-B” appears. The player repeats
between the new starting and ending points.
When you want to restart from the starting point A
Press ( during A˜B Repeat.
1
Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE”
appears in the display.
When using the remote, press SHUFFLE.
SHUFFLE
1
6
2
2
7
3
8
4 5
9 10
Press ( to start Shuffle Play.
indication appears while the player is
The
“shuffling” the tracks.
To cancel Shuffle Play
Press PLAY MODE four times (or CONTINUE on the remote).
12GB
Playing CDs
You can start Shuffle Play while playing
Creating a programme on the player
Press PLAY MODE once (or SHUFFLE on the remote) to
start Shuffle Play from the current track.
1
You can delete the undesired tracks during Shuffle
Play (Delete Shuffle Play)
Press the number button of the track you want to delete
on the remote.
The track number and “OFF” appear in the display, and
then the track number disappears from the music
calendar.
If you want to restore the track, press the number button
again.
To restore all the tracks, press p in stop mode.
Press PLAY MODE repeatedly in stop mode until
“PROGRAM” appears in the display.
PROGRAM
2
1
6
2
7
3
8
4 5
9 10
Turn ≠ AMS ± until the track number you
want appears in the display.
The playing order and the track number being
programmed flash, and the total playing time
including the track appears in the display.
Track number being
programmed
Creating Your Own
Programme (Programme Play)
PROGRAM
MIN
You can arrange the order of the tracks on a disc and
create your own programme. The programme can
contain up to 24 tracks.
CHECK
≠ AMS ±
CLEAR
2
SEC
STEP
Total playing time Programmed
tracks
Playing order
3
Push ≠ AMS ± to select the track.
PROGRAM
MIN
2
SEC
STEP
Last programmed
Total playing time
track
Playing order
(
PLAY MODE
5
8
p
5
8
Programmed
tracks
If you’ve made a mistake
Press CLEAR, then repeat Steps 2 and 3.
CONTINUE
5
Press ( to start Programme Play.
To cancel Programme Play
Press PLAY MODE three times.
CLEAR
CHECK
When tracks which are not numerically consecutive
on the disc are programmed consecutively (i.e. 1, 3,
5 etc.)
p
A one-second access time blank is added between the
tracks.
·
=/+
Repeat Steps 2 and 3 to programme other tracks in
the order you want.
PROGRAM
Number
buttons
>10
4
The programme remains in memory even after
Programme Play ends
When you press (, you can play the same programme
again.
13GB
Playing CDs
Notes
Checking the track order
• “– – . – –” appears instead of the total playing time in the
display when it exceeds 100 minutes.
• “FULL” appears in the display when you try to add a track
to a programme which already contains 24 tracks.
You can check your programme before or after you
start playing.
Creating a programme using the remote
1
Press PROGRAM before you start playing.
“PROGRAM” appears in the display.
2
Press the number buttons of the tracks you want to
programme in the order you want.
Example: To programme the tracks 2, 8, and 5
Press the number buttons in order 2, 8,
and 5.
PROGRAM
MIN
SEC
STEP
2
Press CHECK.
Each time you press this button, the display shows the
track numbers in the programmed order. After the last
track in the programme, the display shows “End” and
returns to the original display. If you check the order
after you start playing, the display shows only the
remaining track numbers.
Changing the track order
You can change your programme before you start
playing.
5
8
To
You need to
Erase a track
Press CHECK until the undesired
track appears in the display, then
press CLEAR.
Last programmed
Total playing time Programmed
track
tracks
Playing order
To select a track with a number over 10
Use the >10 button (see page 10).
If you’ve made a mistake
Press CLEAR, then press the correct track number.
3
Press · to start Programme Play.
To cancel Programme Play
Press CONTINUE.
You can check the total playing time while
programming using the remote (Programme Edit)
To select a track, press = or + and check the total
playing time. Then press PROGRAM to confirm your
selection.
When tracks which are not numerically consecutive
on the disc are programmed consecutively (i.e. 1, 3,
5 etc.)
A one-second access time blank is added between the
tracks.
The programme remains in memory even after
Programme Play ends
When you press ·, you can play the same programme
again.
Notes
• “– – . – –” appears instead of the total playing time in the
display when it exceeds 100 minutes.
• “FULL” appears in the display when you try to add a track
to a programme which already contains 24 tracks.
14GB
Erase the last track in the Press CLEAR. Each time you press
programme
the button, the last track will be
cleared.
Add tracks to the end of Turn ≠ AMS ± until the track
the programme
number you want to add appears,
then push ≠ AMS ±.
When using the remote, press the
number button of the track to be
added.
Change the whole
programme completely
Hold down CLEAR until “ALL
CLr” appears in the display. Create
a new programme following the
programming procedure.
Playing CDs
To cancel Delete Play
Playing Only Specific Tracks
(Delete Play)
You can delete the undesired tracks and play only the
remaining tracks.
SHUFFLE
Press p in stop mode.
The player keeps a record of the deleted tracks in
memory even after the Delete Play ends
When you press ·, you can play only the remaining
tracks again.
You can play the tracks in random order (Delete
Shuffle Play)
Just skip Step 3 in the above procedure.
CONTINUE
You can delete a track while playing
Press CLEAR while the track is being played. The player
deletes the track and starts playing the next track.
Number
buttons
>10
CLEAR
You can store the deleted tracks of each disc
See “Storing Specific Tracks of a Disc” on page 22.
·
1
Press SHUFFLE.
“SHUFFLE” appears in the display.
2
Press the number buttons of the tracks you want to
delete.
The track numbers disappear from the music
calendar after “OFF” appears for a while.
To delete a track numbered over 10, use the >10
button (see page 10).
If you’ve made a mistake
Press the number button of the track. “On” appears in
the display and the track will be restored.
3
After you’ve deleted all the undesired tracks, press
CONTINUE.
“SHUFFLE” disappears from the display.
If you press PLAY MODE on the player instead of
CONTINUE on the remote
The deleted tracks will be restored. Be sure to do this step
with the remote.
4
Press · to start Delete Play.
15GB
Recording From CDs
Recording Your Own
Programme
You can record a programme you’ve created onto a
tape, DAT, or MD. The programme can contain up to
24 tracks.
By inserting a pause during programming, you can
divide the programme into two for recording on both
sides of a tape.
CLEAR
1
Create your programme (when recording onto a
tape, first decide the programme for side A) while
checking the total playing time indicated in the
display.
See “Creating Your Own Programme” on page 13.
2
When you record on both sides of the tape, press
P to insert a pause.
The “P” indication appears in the display and the
playing time is reset to “0.00.”
When you record on one side of the tape or on a
DAT or MD, skip this step and go to Step 4.
≠ AMS ±
A pause is counted as one track
You can programme up to 23 tracks when you insert a
pause.
PLAY MODE
CONTINUE
CHECK
( P
CLEAR
CHECK
·
P
=/+
Repeat Step 1 to create the programme for side B.
4
Start recording on the deck and then press ( on
the player.
When you record on both sides of the tape, the
player pauses at the end of the programme for side
A.
5
To record on side B, reverse the tape and press (
or P on the player to resume playing.
PROGRAM
Number
buttons
>10
3
You can automatically insert a blank space of 3
seconds between each track
Use the Auto Space function (see page 19).
You can check the total playing time while
programming
Use the Programme Edit function (see page 14).
To check and change your programme
See page 14.
“SIDE-A” appears while checking the programme for
side A, and “SIDE-B” while checking the programme for
side B.
16GB
Recording From CDs
Recording a CD by Specifying
the Tape Length (Time Edit/Just
Edit)
You can have the player create a programme that will
fit the length of the tape. Select one of the following
options:
• Time Edit: automatically creates a programme,
keeping the original order of the disc.
• Just Edit: automatically arranges the track order to fit
the tape length.
The programme can contain up to 24 tracks (a pause
inserted between tracks is counted as one track).
Note that tracks with numbers over 24 cannot be
programmed.
3
Press EDIT/TIME FADE to have the player create
the programme.
The display shows the tracks to be recorded.
“SIDE-B” flashes in the display.
4
When you record on both sides of the tape, press
EDIT/TIME FADE again.
The player inserts a pause, then creates the
programme for side B. The display shows the
programmed tracks.
When you record on one side of the tape or on a
DAT or MD, skip this step.
5
Start recording on the deck and then press ( on
the player.
When you record on both sides of the tape, the
player pauses at the end of the programme for side
A.
6
To continue recording on side B, reverse the tape
and press ( or P on the player to resume
playing.
0/) ≠ AMS ±
PLAY MODE
To cancel Time Edit/Just Edit
(P
EDIT/TIME FADE
1
Press EDIT/TIME FADE before you start playing
as follows:
• To select Time Edit, press the button once.
“EDIT” appears and “SIDE-A” flashes in the
display.
• To select Just Edit, press the button twice.
JUST
“ ( EDIT) ” appears and “SIDE-A” flashes in the
display.
JUST
EDIT
MIN
2
SIDE–A
SEC
1
6
2
7
3
8
4 5
9 10
Press 0 or ) to specify the tape length.
Each time you press these buttons, the display
changes as shown below, with the tape length of
one side following each indication.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
When you select “HALF”
The player sets the programme of each side to a half of
the total playing time of the disc. Note that you cannot
select “HALF” when the disc has more than 24 tracks.
Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE,”
“PROGRAM,” and “CUSTOM INDEX” disappear from the
display (or press CONTINUE on the remote).
You can programme the tracks you want in advance
Select the tracks before doing the above procedure. The
player creates a programme from the remaining tracks.
In this case, you cannot select “HALF” to specify the tape
length.
You can freely specify the tape length
Set the tape length using ≠ AMS ±.
Example: When the tape length of one side is 30 minutes
and 15 seconds
1 To set the minutes, turn ≠ AMS ±
until “30” appears in the display, then push
≠ AMS ±.
2 To set the seconds, turn ≠ AMS ±
until “15” appears in the display, then push
≠ AMS ±.
When tracks which are not numerically consecutive
on the disc are programmed consecutively (i.e. 1, 3,
5 etc.)
A one-second access time blank is added between the
tracks.
You can automatically insert a blank space of 3
seconds between each track
Use the Auto Space function (see page 19).
You can check and change the programme
See page 14.
17GB
Recording From CDs
Changing the fading time
Fading In or Out
You can manually fade in or out to prevent tracks from
starting or ending abruptly.
Note that you cannot use this effect when you use the
DIGITAL OUT connector.
You can set the fading time from 2 to 10 seconds before
fading in or out. If you don’t set it, fading lasts for 5
seconds.
1
Press FADER before you start playing.
“5 SEC” appears and “FADE” flashes in the
display.
2
Press the number button to specify the fading time.
You can also specify the fading time by pressing
the 0/) buttons until the display shows the
time you want.
0/)
( P
EDIT/TIME FADE
Fading out at the specified time
(Time Fade)
You can have the player fade out automatically by
specifying the playing time. Once you set the Time
Fade, it works twice, that is, the play fades out at the
end of both sides of a tape.
1
Press EDIT/TIME FADE three times before you
start playing.
TIME
“ ( FADE ) ” and “SIDE-A” appear in the display.
2
Press 0 or ) to specify the playing time.
Each time you press these buttons, the display
changes as shown below, with the playing time of
one side following each indication.
Number
buttons
FADER
·
P
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
0/)
When you select “HALF”
The player sets the playing time to half of the total
playing time.
To
Press FADER
Start play fading in
During pause. “FADE” flashes and
play fades in.
End play fading out
When you want to start fading out.
“FADE” flashes. The play fades out
and the player pauses.
3
Press ( to start playing.
At the specified time the play fades out with
“FADE” flashing in the display and the player
pauses. “SIDE-B” appears in the display.
4
To record on side B, reverse the tape and press (
or P on the player to resume playing.
Again, the play fades out at the specified time.
To cancel Time Fade
Press EDIT/TIME FADE.
18GB
Recording From CDs
You can freely specify the playing time
Adjusting the Recording Level (Peak Search)
See “You can freely specify the tape length” on page 17.
You can change discs during Time Fade
If the play ends before the specified fade-out time, (for
example, when you record CD-singles on a tape) change
the disc. The specified fade-out time is based on the
playing time.
You can fade in when you resume playing in Step 4
After you reverse the tape, press FADER.
Note
If you press 0 or ) during Time Fade Play, Time Fade
will be cancelled.
Useful Tips for Recording
These functions make recording CDs more convenient.
A.SPACE
PEAK SEARCH
The player locates a peak level among the tracks to be
recorded so you can adjust the recording level before
you start recording.
1
Before you start playing, press PEAK SEARCH.
“PEAK” flashes in the display and the player plays
the portion of with the high level.
2
Adjust the recording level on the deck.
3
Press p on the player to stop Peak Search.
“PEAK” disappears from the display.
Note
The portion with the peak level may differ every time you try
the adjustment on the same disc. However, the difference is,
so slight that you won’t find any problem in adjusting the
recording level precisely.
Locating each track on a tape using the
AMS function (Auto Space)
The Auto Space function inserts a blank space of 3
seconds between each track while playing, and enables
you to locate each track using the AMS function of the
deck.
Before you start playing, press A.SPACE.
“AUTO SPACE” appears in the display.
To cancel Auto Space
Press A.SPACE until “AUTO SPACE” disappears from the
display.
p
Note
If you use the Auto Space function when recording, for
example, a medley or symphony, the sound may be
interrupted where the track number changes. This happens
when the track numbers are assigned in the middle of a piece.
19GB
Storing Information About CDs (Custom Files)
What You Can Do With the
Custom Files
The player can store 2 types of information called
“Custom Files” for each disc. Once you have stored
Custom Files for a disc, the player automatically recalls
what you have stored whenever you insert the disc.
Note that Custom Files will be erased if you don’t use
the player for about 1 month.
You can store this information:
When you use
You can
Custom Index (page 20)
Index the disc at up to 8 points
(for a disc with 32 tracks or less)
or 5 points (for a disc with over
32 tracks)
Delete Bank (page 22)
Delete unwanted tracks and
store just the tracks you want
The Custom File indication lights up when you store
the corresponding information.
C.FILE
DELETE
INDEX
Delete Bank
Custom Index
When you store a Custom File for a disc, the player
remembers how you played that disc last time even if
you removed the disc from the player (last mode
memory). When you insert the same disc again, play
begins in the previous play mode. The player also
remembers the duration of the fade in/out time if it
was changed.
Note that if you press ( to close the disc tray and
start playing, the player plays in the play mode
currently selected instead of the stored one.
You can check the number of you can file
1
2
3
Remove the disc from the player.
Press § OPEN/CLOSE to close the disc tray.
Press TIME after the music calendar disappears
from the display.
The number of the Custom Files you can file
appears.
If “FULL” appears in the display
If the memory for Custom Files becomes full, the
player displays “FULL” when you press FILE to store
the information, and you cannot store information for
any more disc. If necessary, erase any unwanted
Custom Files (see page 22).
To erase all Custom Files of all discs
While holding down ERASE and FILE, press U to turn on the
player. “FILE CLr” appears in the display and all the custom
files will be erased.
Indexing a Disc (Custom Index)
You can index a disc at up to 8 points (for a disc with
32 tracks or less) or 5 points (for a disc with over 32
tracks) so that you can easily locate a desired point.
This might be useful when you play discs of
symphonies or concertos that divide one piece into
several tracks (see the example below).
Example
Second
piece
First
piece
1
Track No.
Custom
Index No.
2
1
3
4
2
PLAY MODE
Custom Files are stored not on the disc but in the
player’s memory. This means you cannot use Custom
Files when you play the disc on other players.
How many discs can you file?
You can file up to 224 discs in the Custom File.
The player counts a disc as one even if you store it in
both the Custom Index and Delete Bank.
20GB
6
7
8
9
3
0/) CHECK ≠ AMS ±
Where are Custom Files stored?
FILE
5
Third
piece
ERASE
Storing Information About CDs (Custom Files)
When you’ve already decided where to index
You can directly mark an index without adjusting the
point. When you find the point to be indexed, first press
P to pause playing and press FILE to mark an index.
CONTINUE
C.INDEX
Playing from an indexed point
(Custom Index Play)
Number
buttons
1
Press PLAY MODE repeatedly until “CUSTOM
INDEX” appears in the display.
When using the remote, press C.INDEX.
2
Locate the desired Custom Index during play as
follows:
CHECK
FILE
ERASE
0/)
INDEX C/c
Insert the disc.
2
Press PLAY MODE repeatedly until “CUSTOM
INDEX” appears in the display.
When using the remote, press C.INDEX.
The music calendar disappears.
CUSTOM INDEX
C.INDEX
4
Press
The next Custom Index
INDEX c
The current Custom Index
INDEX C
A specific Custom Index
directly
The number button of the
Custom Index
Playback starts from the selected Custom Index
continuous to the end of the disc.
1
3
To locate
Press FILE at the point you want to index.
The Custom Index number flashes in the display.
The player repeats the portion for 3 seconds from
the point to be indexed.
Press 0 or ) to adjust the point so that the
player repeats from the exact point you want to
index.
Seven presses of either button moves the point
back or ahead about one second.
To cancel the Custom Index Play
Press PLAY MODE twice (or CONTINUE on the remote).
Notes
• You cannot use the Index Search function (see page 11).
• Use the INDEX C/c buttons to locate the next or the
current Custom Indexes, instead of =/+ buttons on
the remote.
Playing from one index to the next one (Custom Index
Single Play)
1
Press PLAY MODE repeatedly until
“CUSTOM INDEX (1)” appears in the display.
When using the remote, press C.INDEX.
2
Press the number button of the Custom Index you want
to hear on the remote.
Playback starts from the selected Custom Index and
stops at the beginning of the next index.
To cancel the Custom Index Single Play, press PLAY MODE
once (or CONTINUE on the remote).
If you don’t want to index at that point
Press CLEAR and search for another point to be indexed.
You can play the portion between two indexes
repeatedly
5
Press FILE again to store the Custom Index.
“INDEX” in the Custom File indication lights up in
the display.
Press REPEAT.
6
To mark more Custom Indexes, repeat Steps 3 to 5.
21GB
Storing Information About CDs (Custom Files)
Erasing the Custom Index
1
Insert the disc.
1
Insert the disc.
2
2
Press PLAY MODE repeatedly until “CUSTOM
INDEX” appears in the display.
When using the remote, press C.INDEX.
Delete the undesired tracks.
Follow Steps 1 to 3 in “Playing Only Specific
Tracks” on page 15.
3
Press FILE to store the remaining tracks.
“DELETE” in the Custom File indication lights up
in the display.
3
Press CHECK repeatedly until the Custom Index
number you want to erase flashes.
4
Press ERASE while the number is flashing to erase
the Custom Index.
The succeeding Custom Index numbers decrease
by one.
Playing using the Delete Bank
1
Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE,”
“PROGRAM,” and “CUSTOM INDEX” disappear
from the display.
When using the remote, press CONTINUE.
The Delete Bank is recalled and the selected
remaining track numbers appear on the music
calendar.
2
Press ( to start playing.
Storing Specific Tracks of a
Disc (Delete Bank)
You can delete the undesired tracks and store only the
desired tracks. This way you can start playing your
favourite tracks without having to skip tracks each
time.
To cancel playing using the Delete Bank
Press p.
PLAY MODE
To start playing using the Delete Bank again
While “PROGRAM” or “CUSTOM INDEX” appears in the
display, press PLAY MODE repeatedly until these indications
disappear from the display or until “SHUFFLE” appears in
the display. The Delete Bank is recalled and you can start
playing by pressing (.
FILE
(
ERASE
p
You can play in random order using the Delete Bank
In Step 1, press PLAY MODE repeatedly until
“SHUFFLE” appears in the display (or press SHUFFLE
on the remote).
SHUFFLE
CONTINUE
Erasing the Delete Bank
FILE
1
Insert the disc.
2
Press PLAY MODE repeatedly until “PROGRAM”
and “CUSTOM INDEX” disappear from the
display.
When using the remote, press CONTINUE or
SHUFFLE.
The display shows the stored Delete Bank.
3
Press ERASE to erase the Delete Bank.
“DELETE” in the Custom File indication
disappears.
ERASE
·
p
22GB
Additional Information
Additional Information
On inserting a disc
Precautions
On safety
• Caution — The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard.
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet,
unplug the player and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.
On power sources
• Before operating the player, check that the operating
voltage of the player is identical with your local power
supply. The operating voltage is indicated on the nameplate
at the rear of the player.
• The player is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if
the player itself has been turned off.
• If you are not going to use the player for a long time, be
sure to disconnect the player from the wall outlet. To
disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug
itself; never pull the cord.
• AC power cord (mains lead) must be changed only at the
qualified service shop.
On placement
• Place the player in a location with adequate ventilation to
prevent heat build-up in the player.
• Do not place the player on a soft surface such as a rug that
might block the ventilation holes on the bottom.
• Do not place the player in a location near heat sources, or in
a place subject to direct sunlight, excessive dust or
mechanical shock.
On avoiding deterioration of sound quality
• Do not touch the lens inside.
On using the stabilizer
• Be sure to use the supplied stabilizer. The use of any other
stabilizer may damage the player.
On operation
• If the player is brought directly from a cold to a warm
location, or is placed in a very damp room, moisture may
condense on the lenses inside the player. Should this occur,
the player may not operate properly. In this case, remove
the disc and leave the player turned on for about an hour
until the moisture evaporates.
• You may hear a whistling sound from the player. This
indicates that the player is automatically adjusting its
internal mechanisms according to the inserted disc.
On cleaning
• Clean the cabinet, panel, and controls with a soft cloth
slightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use any type of abrasive pad, scouring powder, or solvent
such as alcohol or benzine.
On transportation
• Be sure to remove the CD and the stabilizer.
If you have any questions or problems concerning your
player, please consult your nearest Sony dealer.
Notes on CDs
On handling CDs
• To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not
touch the surface.
• Do not stick paper or tape on the disc.
• Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources
such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct
sunlight as there can be considerable rise in temperature
inside the car.
• Do not use any commercially available stabilizer and/or
disc protector. If you do, the disc and the player may be
damaged.
• After playing, store the disc in its case.
On cleaning
• Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe
the disc from the centre out.
On adjusting the volume
• Do not turn up the volume too much while listening to a
portion with very low level inputs or no audio signals. If
you do, the speakers may be damaged when a peak level
portion is played.
• Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners or anti-static spray
intended for vinyl LPs.
23GB
Additional Information
Troubleshooting
Specifications
If you experience any of the following difficulties while
using the player, use this troubleshooting guide to help
you remedy the problem. Should any problem persist,
consult your nearest Sony dealer.
Compact disc player
There’s no sound.
/Check that the player is connected securely.
/Make sure you operate the amplifier correctly.
/Adjust the playback level using the ANALOG
OUT/PHONE LEVEL control.
/Set the DIGITAL OUT ON/OFF switch to ON
when you make the digital connection.
Laser
Semiconductor laser (λ = 780 nm)
Emission duration: continuous
Laser output
Max 44.6 µW*
* This output is the value measured at
a distance of 200 mm from the
objective lens surface on the Optical
Pick-up block with 7 mm aperture.
Frequency response
2 Hz to 20 kHz ±0.3 dB
Dynamic range
More than 100 dB
Harmonic distortion
Less than 0.0020 %
Outputs
Jack
type
The CD does not play.
/There’s no CD inside the player. Insert a CD.
/Use the stabilizer.
/Place the CD the disc tray correctly with the
label side up on.
/Clean the CD (see page 23).
/Moisture has condensed inside the player.
Remove the disc and leave the player turned on
for about an hour (see page 23).
The recording level has changed.
/When you connect the amplifier via the
ANALOG OUT (VARIABLE) jacks, the
recording level changes if you adjust the
ANALOG OUT/PHONE LEVEL control on the
player or press ANALOG OUT LEVEL on the
remote during recording.
The remote does not function.
/Remove any obstacles in the path of the remote
and the player.
/Point the remote at the remote sensor g on the
player.
/Replace all the batteries in the remote with new
ones if they are weak.
24GB
Maximum
output
level
Load
impedance
ANALOG OUT Phono
jacks
(FIXED)
Over 10 kilohms
2V
(at 50 kilohms)
ANALOG OUT Phono
jacks
(VARIABLE)
Over 50 kilohms
2V
(at 50 kilohms)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Optical
–18 dBm
output
connector
Wave length: 660 nm
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
Coaxial
0.5 Vp-p
output
(75 ohms)
connector
75 ohms
PHONES
Stereo
phone
jack
32 ohms
28 mW
General
Power requirements
220 V – 230 V AC, 50/60 Hz
Power consumption
23 W
Dimensions (approx.)
(w/h/d)
430 × 126 × 375 mm
incl. projecting parts
Mass (approx.)
13.2 kg
Supplied accessories
See page 4.
Design and specifications are subject to change without notice.
Additional Information
Index
Peak Search 19
Playback
Continuous Play 6
Custom Index Play 21
Custom Index Single
Play 21
Delete Play 15
Delete Shuffle Play 13, 15
Programme Play 13
Repeat Play 11
Shuffle Play 12
Programme 13
changing 14
checking 14
for recording 16
Programme Edit 14
A, B
A-B repeat 12
AMS 7, 10
Automatic Music Sensor. See
AMS
Auto Space 19
C
Connecting 4
Continuous Play 6
Custom Files 20
Custom Index 20
Delete Bank 22
what you can do with 20
Custom Index 20
Custom Index Play 21
Custom Index Single Play 21
R
Recording 16
a programme 16
using Just Edit 17
using Time Edit 17
Remaining time 10
Remote control 4
Repeating
all 11
a specific portion 12
D
Delete Bank 22
Delete Play 15
Delete Shuffle Play
13, 15
E
Editing. See Recording
Erasing
Custom Files 20
Custom Index 22
Delete Bank 22
S
Searching. See Locating
Shuffle Play 12
Stabilizer 6
Storing
information about CDs 20
specific tracks 22
F, G
Fading 18
Time Fade
Names of controls
P, Q
Index
18
T
Time Edit 17
Time Fade 18
Total playing time 9
Troubleshooting 24
Turning off the music
calendar 10
H
Half disc (HALF) 17, 18
Handling CDs 23
Hookups 4
overview 4
U
I
Index 11
Custom 20
J, K
Just Edit 17
Unpacking
4
Buttons
A˜B 12
ANALOG OUT LEVEL 5
A.SPACE 19
CHECK 13
C.INDEX 21
CLEAR 13
CONTINUE 6
DISPLAY MODE 10
EDIT/TIME FADE 17, 18
ERASE 20, 22
FADER 18
FILE 20, 21, 22
FILTER 8
INDEX C/c 11, 21
§ OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 19
PLAY MODE 6
PROGRAM 13
REPEAT 11
SHUFFLE 12
TIME 9
( 6
P 7
p 7
0/) 11
>10 10
Number 10
Switch
U (power)
6
Control
≠ AMS ± 7, 10
ANALOG OUT/PHONE
LEVEL 5
Jack
PHONES 6
Others
Disc tray 6
Display 9
Stabilizer 6
g 4
V, W, X, Y, Z
Variable coefficient digital
filter 8
L, M, N, O
Last mode memory 20
Locating
by monitoring 11
by observing the display 11
directly 10
using AMS 10
using Custom Index 21
using index 11
25GB
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de
la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque
d’électrocution, abstenez-vous
d’ouvrir le boîtier. Confiez
l’entretien de votre lecteur
exclusivement à un personnel
qualifié.
Ne pas installer l’appareil dans
un espace confiné comme une
bibliothèque ou un meuble
encastré.
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce lecteur de disques
compacts Sony. Avant de faire
fonctionner cet appareil, nous vous
recommandons de lire attentivement le
présent mode d’emploi et de le conserver
pour toute référence ultérieure.
A propos de ce
manuel
Les instructions fournies dans le présent
mode d’emploi concernent le modèle
CDP-XA555ES.
Conventions
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER DE CLASSE 1.
L’ETIQUETTE INDIQUANT
L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR
A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière
du boîtier.
• Les instructions fournies dans ce
manuel portent sur les commandes du
lecteur.
Vous pouvez également utiliser les
commandes que comporte votre
télécommande si celles-ci portent le
même nom ou un nom similaire à
celles de votre lecteur de disques
compacts.
• Les symboles suivants apparaissent
dans ce mode d’emploi:
Ce symbole indique que vous
pouvez effectuer l’opération
correspondante en vous
servant de la télécommande.
Ce symbole indique un conseil
ou une astuce facilitant
l’opération envisagée.
2FR
TABLE DES MATIERES
Préparation
Déballage ............................................................................................................................... 4
Raccordement du système .................................................................................................. 4
Lecture d’un disque compact ......................................................................................... 6
Lecture de disques compacts
Personnalisation du son (fonction de filtre numérique) ................................................ 8
Utilisation de la fenêtre d’affichage .................................................................................. 9
Localisation d’une plage déterminée ............................................................................. 10
Localisation d’un passage déterminé sur une plage ................................................... 11
Lecture de plages répétée ................................................................................................ 11
Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) ................................................ 12
Création de programmes musicaux (lecture programmée) ....................................... 13
Lecture de plages spécifiques (lecture sélective) .......................................................... 15
FR
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de votre propre programme ...............................................................
Enregistrement d’un disque compact en spécifiant la durée d’enregistrement
(montage temporel/montage précis) .............................................................................
Fondu enchaîné d’entrée et de sortie .............................................................................
Quelques conseils utiles pour l’enregistrement ...........................................................
16
17
18
19
Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de
lecture personnalisée)
Que pouvez-vous faire avec les fichiers de lecture personnalisée? ........................... 20
Indexation d’un disque (index personnalisé) ............................................................... 20
Mémorisation de plages déterminées d’un disque (suppression de bloc) ............... 22
Informations complémentaires
Précautions ........................................................................................................................
Remarques sur les disques compacts .............................................................................
Dépannage .........................................................................................................................
Spécifications .....................................................................................................................
Index
23
23
24
24
......................................................................................................................................... 25
3FR
Préparation
Déballage
Raccordement du système
Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été
livrés:
• Câble de connexion audio (1)
• Télécommande (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• Stabilisateur (1)
Vue d’ensemble
Introduisez les piles dans la télécommande
Cette section décrit le raccordement du lecteur de
disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser
la connexion, n’oubliez pas de mettre hors tension
chacun des appareils concernés.
ANALOG OUT
FIXED
La télécommande fournie vous permet de commander
le lecteur à distance.
Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre le +
et le – des piles avec le schéma illustré à l’intérieur du
compartiment à piles.
Insérez tout d’abord le côté négatif (–), puis
introduisez-le et poussez-le vers le bas jusqu’à ce que le
côté positif (+) se mette en position.
Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la
vers le capteur de télécommande g du lecteur.
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
ANALOG
OUT
(VARIABLE)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL) Lecteur de
disques compacts
DIGITAL OUT
ON/OFF
Vers le secteur
Amplificateur
CD
Vers le secteur
: Sens du signal
Quand remplacer les piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles
devraient durer environ six mois. Si la télécommande
n’agit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les
deux piles.
Remarques
• N’abandonnez pas la télécommande à proximité d’une
source de chaleur importante ou d’un endroit humide.
• Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la
télécommande en particulier lors du remplacement des
piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière
directe du soleil ou d’un luminaire. Cela risque de
provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une
période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout
risque de détérioration engendrée par la corrosion ou une
fuite éventuelle des piles.
4FR
Câbles de connexion requis
pConnexions analogiques
• Cordon audio (fourni) (1)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
pConnexions numériques
• Câble optique (non fourni)
• Câble coaxial (non fourni)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Préparation
• Si vous disposez d’un composant numérique doté d’un
connecteur d’entrée optique numérique
Raccordement
pConnexions analogiques
Lors du raccordement d’un câble audio, branchez les
fiches identifiées par la même couleur sur les prises
appropriées des différents appareils raccordés: rouge
(droit) sur rouge et blanc (gauche) sur blanc.
Assurez-vous de la qualité des connexions afin de
prévenir les bruits de souffle et les parasites.
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT
(OPTICAL) à l’aide du câble optique (non fourni). Retirez le
capuchon et branchez le câble optique.
Lecteur de disques compacts
OPTICAL
Composant
numérique
COAXIAL
OPTICAL
ON
OFF
Lecteur de disques compacts
FIXED VARIABLE
Amplificateur
CD
L
L
R
R
R
INPUT
ANALOG OUT
• Si vous disposez d’un amplificateur de puissance
analogique
Branchez l’amplificateur sur les prises ANALOG OUT
(VARIABLE) en vous servant du câble audio fourni avec
l’appareil. Réglez le commutateur DIGITAL OUT ON/OFF
sur OFF (le réglage par défaut) si vous établissez ce
raccordement. La commande ANALOG OUT/PHONE
LEVEL du lecteur ou les touches ANALOG OUT LEVEL de
la télécommande permettent de régler le niveau de sortie.
Lecteur de disques compacts
FIXED VARIABLE
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
L
Amplificateur
CD
L
L
L
R
R
R
• Si vous disposez d’un composant numérique doté d’un
connecteur d’entrée coaxial numérique
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT
(COAXIAL) à l’aide du câble coaxial (non fourni).
Lecteur de disques compacts
OPTICAL
Composant
numérique
COAXIAL
COAXIAL
ON
OFF
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
Remarque
Si vous effectuez le raccordement via le connecteur DIGITAL
OUT, des parasites peuvent se manifester lorsque vous
activez la lecture d’un disque compact autre que musical,
comme un CD-ROM.
INPUT
ANALOG OUT
pConnexions numériques
Vous ne pouvez éviter une altération du signal
pendant la transmission parce que la sortie du signal
musical via les connecteurs de sortie numériques
conserve sa forme numérique. Vous pouvez
raccorder un composant numérique comme un
amplificateur numérique, un convertisseur N/A, un
lecteur DAT ou MD.
Si vous raccordez un lecteur DAT ou MD, vous
pouvez réaliser des enregistrements numériques au
départ de disques compacts.
Réglez le commutateur DIGITAL OUT ON/OFF sur
ON si vous établissez ce raccordement.
Attention que vous ne pouvez pas utiliser la fonction
de fondu enchaîné et de sortie (page 18) si vous
établissez ce raccordement.
Branchement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
Enlever le feuillet d’avertissement
Retirez le feuillet d’avertissement du lecteur avant de
l’utiliser.
5FR
Opérations de base
Lecture d’un disque compact
2
3 4
AMS
PUSH ENTER
CHECK
ANALOG OUT
PHONES
Raccordez le
casque d’écoute.
PHONE LEVEL
MIN
PLAY
MODE
REPEAT
TIME
EDIT/
TIME FADE
FILE
ERASE
Si vous mettez le lecteur sous
tension avec un disque
compact sur le plateau de
lecture
Vous pouvez
automatiquement démarrer
la lecture au début du
disque compact. Si vous
branchez une minuterie
disponible dans le
commerce, vous pouvez
régler la minuterie pour
activer la lecture à l’heure de
votre choix.
Si l’indication “– – – – –”
apparaît dans la fenêtre
d’affichage
Placez le stabilisateur fourni
sur le disque compact.
Sinon, l’indication suivante
s’affiche.
Remarque
A l’étape 3, ne placez pas deux
CD ou plus sur le plateau de
lecture.
Vous risquez sinon
d’endommager les disques et/ou
le lecteur.
6FR
Si la lecture ne commence pas
par la première plage
Appuyez plusieurs fois de
suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “SHUFFLE”,
“PROGRAM” et “CUSTOM
INDEX” disparaissent de la
fenêtre d’affichage (ou
appuyez sur CONTINUE
sur la télécommande).
FILTER
OPEN/CLOSE
MAX
Réglez le volume
du casque d’écoute.*
• Voir pages 4 – 5 pour le
raccordement.
CLEAR
* Le niveau de sortie des prises
ANALOG OUT (VARIABLE)
change également.
1
2
3
Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la position
lecteur de disques compacts.
Appuyez sur U pour mettre le lecteur sous tension.
Appuyez sur § OPEN/CLOSE et placez un disque sur le
plateau de lecture.
La face imprimée vers le haut
4
Placez le stabilisateur fourni sur le CD.
Appuyez sur (.
Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit toutes
les plages une fois (lecture continue).
Réglez le volume sur l’amplificateur.
Opérations de base
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur p.
Si vous voulez
Vous devez
Activer la pause
Appuyer sur P
Reprendre la lecture après la pause
Appuyer sur P ou (
Passer à la plage suivante
Tourner ≠ AMS ± dans le sens
horaire. (Sur la télécommande, appuyez
sur +.)
Revenir à la plage précédente
Tourner ≠ AMS ± dans le sens
antihoraire. (Sur la télécommande,
appuyez sur =.)
Arrêter la lecture et retirer le disque
compact
Appuyer sur § OPEN/CLOSE
Opérations de base
7FR
Lecture de disques compacts
Personnalisation du son
(fonction de filtre numérique)
3
Ce lecteur est doté d’un filtre numérique à coefficient
variable (V.C.). En sélectionnant le type de filtre voulu,
vous pouvez régler le son en fonction des
caractéristiques de votre installation, de la pièce, de la
source musicale, etc.
Appuyez sur ≠ AMS ± pour sélectionner le
filtre.
L’écran original apparaît.
Le numéro du filtre numérique sélectionné est
enregistré dans la mémoire même si vous mettez
l’appareil hors tension.
Vous pouvez également changer le numéro du filtre
numérique en appuyant sur la touche FILTER pendant
que l’indicateur clignote.
≠ AMS ±
FILTER
Sélection du filtre à l’aide de la
télécommande Z
DIGITAL FILTER
1
Appuyez sur DIGITAL FILTER.
La fenêtre d’affichage indique le numéro du filtre
actuellement sélectionné et l’indicateur de filtre se
met à clignoter.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur DIGITAL
FILTER jusqu’à ce que la fenêtre d’affichage
indique le numéro du filtre voulu.
Le numéro du filtre numérique est mémorisé et
l’écran original réapparaît.
Caractéristiques de chaque filtre numérique
Le contenu et les caractéristiques des cinq filtres
numériques sont les suivants:
Std: Standard (décrochage rapide)
Fournit une large plage de fréquences et une sensation
spatiale en maintenant la plupart des informations
parmi les cinq filtres.
Convient à la lecture de musique classique.
Sélection du filtre directement sur le lecteur
1
2
Appuyez sur FILTER.
La fenêtre d’affichage indique le numéro du filtre
actuellement sélectionné et l’indicateur de filtre se
met à clignoter.
Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que le numéro
du filtre numérique voulu apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Lorsque vous tournez la commande
≠ AMS ±, le numéro de filtre numérique
change selon la séquence suivante:
n Std n 1 n 2 n 3 n 4
Si vous écoutez un disque, le son est
momentanément interrompu.
8FR
1: Clair (décrochage lent)
Produit un son fluide et puissant avec un
positionnement précis de l’image sonore.
Convient à la lecture de musique de jazz orchestrale et
vocale.
2: Uniforme (décrochage lent)
Produit un son vif et énergique avec une forte
expression vocale.
Convient au playback et au chant.
3: Fin (décrochage lent)
Produit un son naturel bien équilibré, avec une grande
amplitude sonore et une importante réverbération.
Convient à la lecture de tous les genres musicaux dans
un esprit de décontraction.
4: Onctueux (décrochage lent)
Offre une grande amplitude sonore et reproduit la
moindre subtilité musicale.
Convient à la musique de chambre, en particulier aux
instruments à corde.
Lecture de disques compacts
Qu’est-ce qu’un filtre numérique à
coefficient variable (V.C.) ?
Les lecteurs CD utilisent des filtres numériques pour
éliminer les parasites générés durant l’échantillonnage.
Vous pouvez changer la tonalité de la musique en
changeant les caractéristiques de coupure du filtre
numérique.
Utilisation de la fenêtre
d’affichage
La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les
informations relatives au disque.
Décrochage rapide et décrochage lent
Les filtres numériques peuvent globalement être
classés en deux types : à décrochage rapide et à
décrochage lent, en fonction de leurs caractéristiques
de coupure.
Réponse (dB)
TIME
(Filtre à décrochage lent)
0
(Filtre à
décrochage rapide)
DISPLAY MODE
TIME
-120
0
22.05k
Fréquence (Hz)
Comparaison des caractéristiques de coupure des
filtres à décrochage rapide et à décrochage lent
Les filtres à décrochage rapide coupent rapidement les
parasites au-delà de 22,05 kHz générés durant
l’échantillonnage. C’est un moyen ultraperformant de
reproduire complètement les signaux inférieurs à 20
kHz et c’est le principe de base de l’audio numérique.
Les filtres à décrochage lent coupent quant à eux les
parasites générés durant l’échantillonnage et
permettent de maintenir à un minimum les préoscillations et les post-oscillations (un genre de
maculage sonore) dans le signal de réponse
d’impulsion.
Filtre à décrochage rapide
Préoscillations
Postoscillations
Filtre à décrochage lent
Préoscillations
Postoscillations
Vérification du nombre et de la durée
totale de lecture des plages
Appuyez sur TIME avant de lancer la lecture.
La fenêtre d’affichage indique le nombre total de
plages, la durée totale de lecture et le calendrier
musical.
MIN
SEC
Nombre total de Durée totale
plages
de lecture
Comparaison de la réponse d’impulsion entre un filtre
à décrochage rapide et un filtre à décrochage lent
Remarque
La fonction des filtres numériques est avant tout de modifier
les caractéristiques en dehors de la plage de fréquences
audibles. Ils ne peuvent opérer de changements dans la plage
de fréquences audibles comme les commandes de réglage de
la tonalité de l’amplificateur. Par conséquent, certaines
combinaisons d’éléments matériels et logiciels peuvent avoir
pour résultat que l’activation des filtres ne produit aucun effet
perceptible.
1
6
2
7
3
8
4 5
9 10
Calendrier
musical
Lorsque vous êtes en mode de lecture aléatoire
(“SHUFFLE” apparaît dans la fenêtre d’affichage, voir
page 12), un temps d’accès vierge d’une seconde est
inséré entre les plages. Cette durée supplémentaire est
automatiquement ajoutée au temps de lecture total
indiqué dans la fenêtre d’affichage.
Si le disque comporte plus de 15 plages, l’indication ”
apparaît à côté du chiffre 15 dans le calendrier musical.
Les informations apparaissent également lorsque vous
appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le
plateau de lecture.
9FR
Lecture de disques compacts
Informations affichées pendant la lecture
d’un disque
Pendant la lecture d’un disque, la fenêtre d’affichage
indique le numéro de la plage en cours, le numéro
d’index, le temps de lecture et le calendrier musical.
INDEX
MIN
1
6
SEC
2
7
3
8
4 5
9 10
Localisation d’une plage
déterminée
Pendant la lecture d’un disque, vous pouvez localiser
rapidement une plage à l’aide de l’AMS (détecteur
automatique de musique) du lecteur ou des touches
numériques de la télécommande.
≠ AMS ±
Numéro de la
plage en cours
Temps de lecture Calendrier musical
Numéro d’index (page 11) ou numéro
d’index personnalisé (page 20)
Les numéros de plages disparaissent du calendrier
musical dès que la lecture est terminée.
Vérification de la durée restante
Pendant la lecture d’un disque, chaque pression sur la
touche TIME fait changer l’indication dans la fenêtre
d’affichage selon la séquence suivante.
Touches
numériques
>10
Temps de
lecture et
numéro de la
plage en cours
INDEX
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4 5
9 10
INDEX
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4 5
9 10
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4 5
9 10
Pressez
=/+
Durée restante
de la plage en
cours
Pressez
Durée restante
du disque
Si la durée restante dépasse 100 minutes en mode
programmé, l’indication “– – . – –” apparaît au lieu de la
durée restante.
Pressez
Désactiver le calendrier musical dans la
fenêtre d’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY MODE
sur la télécommande pendant la lecture d’un disque, le
calendrier musical est alternativement activé et
désactivé dans la fenêtre d’affichage.
10FR
Pour localiser
Vous devez
L’une des plages
suivantes
Tourner ≠ AMS ± dans le sens
horaire jusqu’à ce que vous ayez localisé la
plage voulue. Si vous utilisez la
télécommande, appuyez plusieurs fois de
suite sur + jusqu’à la plage voulue.
La plage en cours ou
l’une des plages
précédentes
Tourner ≠ AMS ± dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que vous ayez
localisé la plage voulue. Si vous utilisez la
télécommande, appuyez plusieurs fois de
suite sur = jusqu’à la plage voulue.
Directement une plage
déterminée
Appuyer sur la touche numérique de la
télécommande correspondant à la plage
voulue.
Lorsque vous localisez directement une plage dont le
numéro est supérieur à 10
Appuyez d’abord sur la touche >10 et ensuite sur les
touches numériques correspondantes de la télécommande.
Pour introduire “0”, utilisez la touche 10/0.
Exemple: Pour sélectionner la plage 30
Appuyez d’abord sur >10, et ensuite sur 3 et
sur 10/0.
Lecture de disques compacts
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
Vous pouvez localiser un passage particulier sur une
plage pendant la lecture d’un disque.
Lecture de plages répétée
Vous pouvez reproduire les plages plusieurs fois dans
n’importe quel mode.
REPEAT
0/)
A˜B
REPEAT
0/)
INDEX C/c
Pour localiser un
passage
Appuyez sur
En contrôlant le son
) (avancer) ou sur 0 (reculer) et
maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous arriviez au passage voulu.
Rapidement en
observant la fenêtre
d’affichage pendant
une pause
0/) et maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que vous arriviez
au passage voulu. Le son est coupé
pendant cette opération.
A l’aide d’un index
(uniquement sur les
disques indexés)
INDEX C/c plusieurs fois de
suite sur la télécommande jusqu’à ce
que vous trouviez le passage.
Qu’est-ce qu’un index?
Il s’agit d’un numéro qui sépare une plage ou un disque
en plusieurs sections, ce qui vous permet de localiser
facilement un endroit déterminé. Vous pouvez identifier
les disques qui acceptent les numéros d’indexation en en
vérifiant l’emballage.
Remarque
Si l’indication “
” apparaît dans la fenêtre d’affichage,
cela signifie que le disque est arrivé en fin de lecture pendant
que vous mainteniez la touche ) enfoncée. Appuyez sur
0 ou tournez ≠ AMS ± dans le sens antihoraire pour
revenir en arrière.
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d’un disque.
L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Le lecteur répète la lecture des plages de la
façon suivante:
Lorsque le disque est
reproduit en
Le lecteur répète la lecture
Lecture continue (page 6) De toutes les plages
Lecture aléatoire
(page 12)
De toutes les plages dans un ordre
quelconque
Lecture programmée
(page 13)
Du même programme
Lecture sélective
(page 15)
De toutes les plages restantes
Lecture sélective et
aléatoire (page 13, 15)
De toutes les plages restantes dans
un ordre quelconque
Lecture par index
personnalisés (page 21)
De la section comprise entre deux
numéros d’index
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que
l’indication “REPEAT” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
11FR
Lecture de disques compacts
Répéter la lecture de la plage en cours
Vous pouvez activer la lecture répétée de la plage.
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez
plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que
l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Lecture dans un ordre
quelconque (lecture aléatoire)
Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il “mélange” les
plages musicales et les reproduise dans un ordre
quelconque.
Remarque
Vous ne pouvez répéter la lecture de la plage en cours si le
disque est reproduit en mode de lecture par index
personnalisés (voir page 21).
Répétition d’une phrase musicale
spécifique (Répétition A˜B)
PLAY MODE
Vous pouvez lire à plusieurs reprises une phrase
musicale spécifique appartenant à une plage donnée.
Cette fonction peut s’avérer d’une grande utilité si
vous souhaitez apprendre la musique ou les paroles
des chansons de votre choix.
Attention que vous ne pouvez pas répéter un passage
chevauchant deux plages.
1
2
(
SHUFFLE
CONTINUE
Le disque de votre choix étant en cours de lecture,
appuyez sur A˜B de la télécommande dès que
vous atteignez le point de départ (point A) de la
plage dont vous souhaitez répéter la lecture.
Les caractères “A-” de l’indication “REPEAT A-”
affichée à la fenêtre d’affichage clignotent.
·
Dès que vous atteignez le point final (point B) du
même passage, appuyez de nouveau sur A˜B.
L’indication “REPEAT A-B” s’affiche. Le lecteur
joue ce passage ou cette phrase musicale spécifique
à plusieurs reprises.
Pour annuler cette répétition A˜B
Appuyez sur REPEAT.
1
Sélection d’un nouveau point de départ
Vous pouvez déplacer le passage à répéter en aval en
changeant la position du point de départ.
1 Appuyez sur A˜B alors que le lecteur est en train
de répéter le passage musical préalablement défini.
Le point final B devient le nouveau point de départ
A. Les caractères “A-” de l’indication “REPEAT
A-” affichée à la fenêtre d’affichage clignotent.
2 Dès que vous atteignez le nouveau point final
(point B) du même passage, appuyez de nouveau
sur A˜B.
L’indication “REPEAT A-B” s’affiche. Le lecteur
répète le passage musical compris entre le point de
départ et le point final que vous venez de définir.
Si vous souhaitez relancer la lecture à partir du point
de départ A
12FR
Appuyez sur ( lors d’une répétition A˜B.
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que l’indication “SHUFFLE” apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
SHUFFLE.
SHUFFLE
1
6
2
2
7
3
8
4 5
9 10
Appuyez sur ( pour lancer la lecture aléatoire.
s’affiche pendant que le lecteur
L’indication
“mélange” les plages.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez quatre fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la
télécommande).
Lecture de disques compacts
Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de
lecture
Appuyez une fois sur PLAY MODE (ou sur SHUFFLE
sur la télécommande) pour démarrer la lecture aléatoire à
partir de la plage en cours.
Création d’un programme de lecture sur le
lecteur
1
Vous pouvez effacer les plages jugées indésirables en
cours de lecture aléatoire (lecture sélective et aléatoire)
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande correspondant à la plage que vous voulez
effacer.
Le numéro de cette plage et l’indication “OFF” s’affichent
dans la fenêtre d’affichage, puis ce numéro de plage
disparaît du calendrier musical.
Si vous souhaitez réinsérer cette plage musicale, appuyez
de nouveau sur la touche numérique correspondante.
Pour réinsérer toutes les plages, appuyez sur p en mode
d’arrêt.
PROGRAM
2
1
6
MIN
SEC
STEP
≠ AMS ±
CLEAR
4 5
9 10
Ordre de lecture
3
Durée totale de
lecture
5
Plages
programmées
Appuyez sur ≠ AMS ± pour sélectionner la
plage.
MIN
SEC
STEP
p
2
8
PROGRAM
(
3
8
Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que le numéro
de la plage voulue apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
L’ordre de lecture et le numéro de plage en cours
de programmation clignotent et la durée totale de
lecture comprenant la plage apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
PROGRAM
Vous pouvez ordonner la succession des plages d’un
disque et ainsi créer votre propre programme musical.
Le programme peut contenir jusqu’à 24 plages.
PLAY MODE
2
7
Numéro de plage en cours
de programmation
Création de programmes
musicaux (lecture
programmée)
CHECK
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
en mode d’arrêt jusqu’à ce que l’indication
“PROGRAM” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
2
5
8
Dernière plage Durée totale de lecture Plages
programmées
programmée Ordre de lecture
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur CLEAR et répétez les étapes 2 et 3.
CONTINUE
PROGRAM
Touches
numériques
>10
CLEAR
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer
d’autres plages dans l’ordre de votre choix.
5
Appuyez sur ( pour démarrer la lecture
programmée.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez trois fois sur PLAY MODE.
CHECK
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)
·
p
=/+
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre
les plages.
Le programme reste en mémoire même après la fin
de la lecture programmée
Vous pouvez relancer la lecture du programme en
appuyant sur (.
13FR
Lecture de disques compacts
Remarques
Remarques
• L’indication “– – . – –” apparaît dans la fenêtre d’affichage
au lieu de la durée totale de lecture si elle dépasse 100
minutes.
• L’indication “FULL” apparaît dans la fenêtre d’affichage si
vous essayez d’ajouter une plage à un programme qui en
comprend déjà 24.
• L’indication “– – . – –” apparaît dans la fenêtre d’affichage
au lieu de la durée totale de lecture si elle dépasse 100
minutes.
• L’indication “FULL” apparaît dans la fenêtre d’affichage si
vous essayez d’ajouter une plage à un programme qui en
comprend déjà 24.
Création d’un programme de lecture à
l’aide de la télécommande
Vérification de l’ordre des plages
1
2
Appuyez sur PROGRAM avant de démarrer la
lecture.
L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Appuyez sur les touches numériques
correspondant aux plages que vous voulez
programmer dans l’ordre de votre choix.
Exemple : pour programmer les plages 2, 8 et 5.
Appuyez successivement sur les
touches numériques 2, 8 et 5.
Appuyez sur CHECK.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
fenêtre d’affichage indique les numéros de plages dans
l’ordre programmé. Après la dernière plage du
programme, la fenêtre d’affichage indique “End” et
revient à l’indication de départ. Si vous vérifiez l’ordre
des plages après avoir activé la lecture, la fenêtre
d’affichage indique uniquement les numéros de plage
restants.
Changer l’ordre des plages
PROGRAM
MIN
SEC
STEP
Dernière plage
programmée
Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après
que vous avez activé la lecture.
2
5
8
Durée totale de lecture Plages
programmées
Ordre de lecture
Vous pouvez modifier votre programme avant de
lancer la lecture.
Pour
Vous devez
Supprimer une plage
Appuyer sur CHECK jusqu’à
ce que la plage jugée inutile
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage et appuyez
ensuite sur CLEAR.
Supprimer la dernière plage
du programme
Appuyer sur CLEAR.
Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, la
dernière plage est effacée.
Ajouter des plages à la fin du
programme
Tourner ≠ AMS ±
jusqu’à ce que le numéro de
la plage que vous voulez
ajouter s’affiche et appuyez
ensuite sur ≠ AMS ±.
Si vous utilisez la
télécommande, appuyez sur
la touche numérique
correspondant à la plage à
ajouter.
Changer complètement le
programme
Maintenir la touche CLEAR
enfoncée jusqu’à ce que
l’indication “ALL CLr”
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage. Créez un
nouveau programme en
appliquant la procédure de
programmation.
Pour sélectionner une plage portant un numéro
supérieur à 10
Utilisez la touche >10 (voir page 10).
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur CLEAR et ensuite sur le numéro de la plage
correcte.
3
Appuyez sur · pour démarrer la lecture
programmée.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez vérifier la durée totale de lecture
pendant la programmation à l’aide de la
télécommande (programmation)
Pour sélectionner une plage, appuyez sur = ou + et
vérifiez la durée totale de lecture. Appuyez ensuite sur
PROGRAM pour confirmer votre choix.
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre
les plages.
Le programme reste en mémoire même après la fin
de la lecture programmée
14FR
Vous pouvez relancer la lecture du programme en
appuyant sur ·.
Lecture de disques compacts
Pour annuler une lecture sélective
Lecture de plages spécifiques
(lecture sélective)
Vous pouvez supprimer les plages que vous ne
souhaitez pas écouter pour ne jouer que les plages
restantes.
SHUFFLE
CONTINUE
Appuyez sur p en mode d’arrêt.
Le lecteur garde en mémoire les plages effacées
même après la fin de la lecture sélective
Si vous appuyez sur ·, vous avez de nouveau la
possibilité de ne jouer que les plages restantes.
Vous pouvez jouer ces plages musicales dans un ordre
quelconque (lecture sélective et aléatoire)
Il suffit d’omettre l’étape 3 de la procédure présentée ciavant.
Vous pouvez supprimer une plage en cours de lecture
Appuyez sur CLEAR lorsque la plage de votre choix est
en cours de lecture. Le lecteur supprime cette plage et
reprend la lecture en jouant la plage suivante.
Touches
numériques
>10
CLEAR
·
1
Appuyez sur SHUFFLE.
L’indication “SHUFFLE” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
2
Appuyez sur les touches numériques correspondant
aux plages que vous souhaitez supprimer.
Ces numéros de plage disparaissent du calendrier
musical après l’affichage momentané “OFF”.
Pour supprimer une plage dont le numéro est
supérieur à 10, servez-vous de la touche >10 (voir
page 10).
Vous pouvez mémoriser les plages supprimées sur
chaque disque
Voir “Mémorisation de plages déterminées d’un disque”
à la page 22.
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur la touche numérique correspondant à la
plage voulue. L’indication “On” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et la plage correspondante est réinsérée.
3
Après avoir supprimé toutes les plages dont vous
ne souhaitez pas la lecture, appuyez sur
CONTINUE.
L’indication “SHUFFLE” disparaît de la fenêtre
d’affichage.
Si vous appuyez sur PLAY MODE sur le lecteur au lieu
de CONTINUE sur la télécommande
Les plages effacées seront restaurées. Exécutez cette
opération à l’aide de la télécommande.
4
Appuyez sur · pour lancer la lecture sélective.
15FR
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de votre
propre programme
Vous pouvez enregistrer un programme que vous avez
créé sur une cassette audio, une cassette DAT ou un
MD. Le programme peut comprendre jusqu’à 24
plages.
En insérant une pause dans la programmation, vous
pouvez diviser le programme en deux parties de
manière à pouvoir l’enregistrer sur les deux faces
d’une cassette.
CLEAR
1
Créez votre propre programme (si vous
l’enregistrez sur une cassette, créez d’abord le
programme pour la face A) tout en contrôlant la
durée totale de lecture indiquée dans la fenêtre
d’affichage.
Voir “Création de programmes musicaux” à la
page 13.
2
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez sur P pour insérer une pause.
L’indication “P” apparaît dans la fenêtre d’affichage
et le temps de lecture est ramené à “0.00”.
Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette
ou sur une DAT ou un MD, sautez cette étape et
passez directement à l’étape 4.
≠ AMS ±
Une pause est comptée comme une plage
Vous pouvez programmer jusqu’à 23 plages lorsque vous
insérez une pause.
PLAY MODE
CONTINUE
CHECK
4
Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez
ensuite sur ( du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur passe en mode de pause à la fin du
programme pour la face A.
5
Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur la touche ( ou P du lecteur pour
reprendre la lecture.
PROGRAM
CLEAR
CHECK
·
P
Répétez l’étape 1 pour créer un programme pour la
face B.
( P
Touches
numériques
>10
3
Vous pouvez insérer automatiquement un blanc de 3
secondes entre chaque plage
Utilisez la fonction d’espacement automatique
(voir page 19).
=/+
Vous pouvez contrôler la durée totale de lecture en
cours de programmation
Utilisez la fonction de programmation (voir page 14).
Pour vérifier et modifier votre programme
Voir page 14.
L’indication “SIDE-A” apparaît pendant la vérification
du programme pour la face A et “SIDE-B” pour la face B.
16FR
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement d’un disque
compact en spécifiant la durée
d’enregistrement (montage
temporel/montage précis)
Vous pouvez imposer au lecteur de créer un
programme dont l’étendue correspondra à la durée de
la bande. Sélectionnez l’une des options qui suit:
• Montage temporel: création automatique d’un
programme préservant l’ordre initial dans lequel les
plages du disque traité sont agencées.
• Montage précis: agencement automatique de l’ordre
dans lequel les plages sont jouées de façon à tenir
compte de la longueur ou de la durée de la bande.
Le programme peut comprendre jusqu’à 24 plages (une
pause insérée entre deux plages est comptée comme
une plage).
Attention que les plages dont le numéro est supérieur à
24 ne peuvent être programmées.
0/)
PLAY MODE
≠ AMS ±
3
Appuyez sur EDIT/TIME FADE pour lancer la
création du programme par le lecteur.
La fenêtre d’affichage indique les plages à
enregistrer. L’indication “SIDE-B” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
4
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez à nouveau sur EDIT/TIME FADE.
Le lecteur insère une pause, et crée le programme
pour la face B. La fenêtre d’affichage indique les
plages programmées.
Si vous enregistrez sur une seule face de la
cassette, de la DAT ou du MD, sautez cette étape.
5
Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez
ensuite sur ( du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur passe en mode de pause à la fin du
programme pour la face A.
6
Pour continuer l’enregistrement sur la face B,
retournez la cassette et appuyez sur la touche (
ou P du lecteur pour reprendre la lecture.
Pour annuler le montage temporel/montage précis
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce
que “SHUFFLE”, “PROGRAM” et “CUSTOM INDEX”
disparaissent de la fenêtre d’affichage (ou appuyez sur
CONTINUE sur la télécommande).
Vous pouvez programmer en avance les plages de
votre choix
EDIT/TIME FADE
1
( P
Appuyez sur EDIT/TIME FADE avant de lancer la
lecture en procédant comme suit:
• Pour sélectionner l’option de montage temporel,
appuyez une fois sur la touche.
“EDIT” apparaît et “SIDE-A” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
• Pour sélectionner l’option de montage précis,
appuyez deux fois sur la touche.
JUST
“ ( EDIT) ” apparaît et “SIDE-A” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
JUST
EDIT
MIN
2
SIDE–A
SEC
1
6
2
7
3
8
4 5
9 10
Appuyez sur 0 ou sur ) pour spécifier la
longueur de bande.
Chaque pression sur ces touches fait changer
l’affichage selon la séquence ci-dessous, la longueur
de bande d’une face suivant chaque indication.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Si vous sélectionnez “HALF”
Le lecteur définit le programme de chaque face comme la
moitié de la durée totale de lecture du disque. Attention
que vous ne pouvez pas sélectionner “HALF” si le disque
comprend plus de 24 plages.
Sélectionnez les plages avant d’appliquer la procédure cidessus. Le lecteur crée un programme avec les plages
restantes. Dans ce cas, vous ne pouvez sélectionner
“HALF” pour spécifier la longueur de bande.
Vous pouvez déterminer la longueur de bande de
votre choix
Réglez la longueur de bande à l’aide de la touche
≠ AMS ±.
Exemple: la longueur de bande d’une face est de 30
minutes et 15 secondes
1 Pour régler les minutes, tournez
≠ AMS ± jusqu’à ce que “30”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage et
appuyez ensuite sur ≠ AMS ±.
2 Pour régler les secondes, tournez
≠ AMS ± jusqu’à ce que “15”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage et
appuyez ensuite sur ≠ AMS ±.
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre
les plages.
Vous pouvez insérer automatiquement un blanc de 3
secondes entre chaque plage
Utilisez la fonction d’espacement automatique
(voir page 19).
Pour vérifier et modifier votre programme
Voir page 14.
17FR
Enregistrement de disques compacts
Fondu enchaîné d’entrée et de
sortie
Vous pouvez réaliser manuellement un fondu enchaîné
d’entrée ou de sortie pour éviter que les plages
commencent et s’arrêtent brusquement.
Attention que vous ne pouvez appliquer cet effet si
vous utilisez le connecteur DIGITAL OUT.
0/)
EDIT/TIME FADE
(P
Modification du temps d’évanouissement
Vous pouvez modifier le temps d’évanouissement
entre 2 et 10 secondes avant le fondu enchaîné de sortie
ou d’entrée. Si vous ne le modifiez pas,
l’évanouissement dure 5 secondes.
1
Appuyez sur FADER avant de lancer une lecture.
L’indication “5 SEC” apparaît et “FADE” clignote
dans la fenêtre d’affichage.
2
Appuyez sur la touche numérique appropriée pour
spécifier le temps d’évanouissement.
Vous pouvez également spécifier la durée du
fondu enchaîné en appuyant sur les touches
0/) jusqu’à ce que la durée voulue s’affiche.
Fondu enchaîné de sortie à l’instant
spécifié (fondu programmé)
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il intègre
automatiquement un fondu enchaîné de sortie en
spécifiant le temps de lecture. Une fois défini, le fondu
programmé est activé deux fois, en ce sens que la
lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie à la
fin de chacune des faces de la cassette.
1
Appuyez trois fois sur EDIT/TIME FADE avant de
lancer la lecture.
TIME
Les indications “ ( FADE ) ” et “SIDE-A” apparaissent
dans la fenêtre d’affichage.
2
Appuyez sur 0 ou sur ) pour spécifier le
temps de lecture.
Chaque pression sur ces touches fait changer
l’affichage selon la séquence ci-dessous, la
longueur de bande d’une face suivant chaque
indication.
Touches
numériques
FADER
·
P
0/)
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Si vous sélectionnez “HALF”
Le lecteur définit le temps de lecture comme la moitié de
la durée totale de lecture.
Pour
Appuyez sur FADER
Créer un fondu
enchaîné d’entrée
Pendant la pause. L’indication
“FADE” clignote et un fondu
enchaîné d’entrée est intégré.
Créer un fondu
enchaîné de sortie
Lorsque vous voulez commencer le
fondu enchaîné de sortie.
L’indication “FADE” clignote. Le
fondu enchaîné de sortie est intégré
et le lecteur passe en mode de
pause.
3
Appuyez sur ( pour lancer la lecture.
Au moment spécifié, le son de lecture s’évanouit,
l’indication “FADE” clignote dans la fenêtre
d’affichage et le lecteur passe en mode de pause.
L’indication “SIDE-B” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
4
Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur ( ou P du lecteur pour reprendre
la lecture.
Dans ce cas-ci également, la lecture se termine par
un fondu enchaîné de sortie au moment spécifié.
Pour annuler le fondu programmé
Appuyez sur EDIT/TIME FADE.
18FR
Enregistrement de disques compacts
Vous pouvez déterminer le temps de lecture de votre
choix
Reportez-vous à la section “Vous pouvez déterminer la
longueur de bande de votre choix” à la page 17.
Vous pouvez changer de disque lors d’un fondu
programmé
Si la lecture se termine avant le fondu enchaîné de sortie
programmé (par exemple, si vous enregistrez CD single
sur une cassette), changez le disque. La durée du fondu
enchaîné de sortie est basée sur la durée de lecture.
Vous pouvez intégrer un fondu enchaîné d’entrée
lorsque vous reprenez la lecture à l’étape 4
Après avoir retourné la cassette, appuyez sur FADER.
Remarque
Si vous appuyez sur 0 ou ) en cours de lecture en mode
de fondu programmé, le fondu programmé sera annulé.
Quelques conseils utiles pour
l’enregistrement
Ces fonctions simplifient l’enregistrement de CD.
A.SPACE
PEAK SEARCH
Réglage du niveau d’enregistrement
(recherche du niveau de crête)
Le lecteur recherche le niveau maximal parmi les
plages à enregistrer pour que vous puissiez ajuster le
niveau d’enregistrement avant de démarrer
l’enregistrement.
1
Avant de lancer la lecture, appuyez sur PEAK
SEARCH.
”PEAK” clignote dans la fenêtre d’affichage et le
lecteur reproduit le passage qui présente le niveau
maximal.
2
Réglez le niveau d’enregistrement sur la platine.
3
Appuyez sur p du lecteur pour stopper la
recherche du niveau de crête.
L’indication “PEAK” disparaît de la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Le passage qui comporte le niveau maximal peut changer
chaque fois que vous procédez au réglage d’un même disque.
Cette différence est cependant si minime que vous n’aurez
aucun problème à régler le niveau d’enregistrement avec
précision.
Localisation de chaque plage sur une bande
donnée à l’aide de la fonction AMS
(espacement automatique)
La fonction d’espacement automatique insère un blanc
de 3 secondes entre chaque plage musicale en cours de
lecture. Elle vous permet de localiser chaque plage à
l’aide de la fonction AMS que possède la platine.
Avant de lancer une lecture, appuyez sur A.SPACE.
L’indication “AUTO SPACE” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
p
Pour annuler l’exécution de la fonction d’espacement
automatique
Appuyez sur A.SPACE jusqu’à ce que l’indication “AUTO
SPACE” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous utilisez la fonction d’espacement automatique
pendant l’enregistrement, par exemple, d’un “pot pourri” ou
d’une symphonie, la musique risque d’être interrompue lors
du changement de plage musicale. Cela se produit lorsque les
numéros de plages sont assignés au milieu d’un morceau.
19FR
Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée)
Que pouvez-vous faire avec les
fichiers de lecture
personnalisée?
Pour chaque disque, le lecteur peut mémoriser deux
types d’informations dénommés “fichiers de lecture
personnalisée”. Lorsque vous avez mémorisé des
fichiers de lecture personnalisée pour un disque, le
lecteur réactive automatiquement les informations
mémorisées lorsque vous introduisez le disque.
Attention que les fichiers de lecture personnalisée sont
effacés si vous n’utilisez pas le lecteur pendant une
période d’environ un mois.
Vous pouvez mémoriser les informations
suivantes:
Lorsque vous utilisez
Vous pouvez
Index personnalisé
(page 20)
Indexer le disque à 8 endroits (pour
un disque de 32 plages ou moins)
ou à 5 endroits (pour un disque de
plus de 32 plages)
Suppression de bloc
(page 22)
Supprimer certaines plages et
mémoriser uniquement les plages
que vous voulez écouter
L’indication de fichier de lecture personnalisée clignote
lorsque vous mémorisez l’information correspondante.
C.FILE
DELETE
INDEX
Suppression de bloc
Index personnalisé
Lorsque vous mémorisez un fichier de lecture
personnalisée pour un disque, le lecteur vous rappelle
comment vous avez écouté ce disque la dernière fois,
même si vous l’avez retiré du lecteur (mémoire du
dernier mode activé). Si vous réintroduisez le même
disque, la lecture démarre dans le mode de lecture
précédent. Le lecteur mémorise également la durée du
fondu enchaîné d’entrée/sortie si elle a été modifiée.
Attention que si vous appuyez sur ( pour fermer le
plateau de lecture et démarrer la lecture, le lecteur
démarre la lecture dans le mode de lecture activé au
lieu du mode de lecture mémorisé.
Où sont mémorisés les fichiers de lecture
personnalisée?
Les fichiers de lecture personnalisée ne sont pas
mémorisés sur le disque mais dans la mémoire du
lecteur. Autrement dit, vous ne pouvez pas utiliser les
fichiers de lecture personnalisée si vous reproduisez le
disque sur d’autres lecteurs.
Vous pouvez vérifier le nombre de disques
que vous pouvez personnaliser
1
2
3
Retirez le disque du lecteur.
Appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le
plateau de lecture.
Appuyez sur TIME après que le calendrier musical
a disparu de la fenêtre d’affichage.
Le nombre de fichiers de lecture personnalisée que
vous pouvez mémoriser s’affiche.
Si “FULL” apparaît dans la fenêtre
d’affichage
Lorsque la mémoire des fichiers personnalisés est
saturée, le lecteur affiche l’indication “FULL” si vous
appuyez sur FILE pour enregistrer des informations et
vous ne pouvez plus mémoriser de données pour
aucun disque. Si nécessaire, supprimez des fichiers
personnalisés jugés inutiles (voir page 22).
Pour effacer les fichiers de lecture personnalisée de tous
les disques
Tout en maintenant ERASE et FILE enfoncées, appuyez sur U
pour mettre le lecteur sous tension. L’indication “FILE CLr”
apparaît dans la fenêtre d’affichage et tous les fichiers de
lecture personnalisée sont effacés.
Indexation d’un disque (index
personnalisé)
Vous pouvez indexer le disque à 8 endroits (pour un
disque de 32 plages ou moins) ou à 5 endroits (pour un
disque de plus de 32 plages) de manière à pouvoir
localiser rapidement un passage déterminé. Cette
fonction s’avère bien pratique lorsque vous écoutez des
disques de symphonies ou de concertos où certaines
pièces sont divisées en plusieurs plages (voir exemple
ci-dessous).
Exemple
Première
pièce
1
Plage No.
No. d’index
personnalisé 1
PLAY MODE
2
Deuxième
pièce
3
4
20FR
FILE
6
2
0/) CHECK
Combien de disques pouvez-vous
personnaliser?
Vous pouvez programmer jusqu’à 224 disques dans la
mémoire de fichiers personnalisés.
Le lecteur compte un disque une fois même si vous
l’enregistrez dans l’index personnalisé et dans la
suppression de bloc.
5
ERASE
Troisième
pièce
7
8
9
3
≠ AMS ±
Mémorisation d’informations sur les disques Enregistrement
compacts (fichiers de
personnalisée)
delecture
disques
compacts
Si vous avez déjà décidé où insérer un index
Vous pouvez directement insérer un index sans en
ajuster l’endroit. Lorsque vous avez localisé l’endroit à
indexer, appuyez d’abord sur P pour activer la pause de
lecture et ensuite sur FILE pour insérer un index.
CONTINUE
C.INDEX
Lecture à partir d’un index (lecture par
index personnalisés)
Touches
numériques
FILE
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “CUSTOM INDEX” apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
C.INDEX.
2
Localisez l’index personnalisé en cours de lecture
en procédant comme suit:
CHECK
ERASE
0/)
INDEX C/c
1
Introduisez le disque.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “CUSTOM INDEX” apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
C.INDEX.
Le calendrier musical disparaît.
CUSTOM INDEX
C.INDEX
Pour localiser
Appuyez sur
L’index personnalisé
suivant
INDEX c
L’index personnalisé
en cours
INDEX C
Directement un index
personnalisé
spécifique
La touche numérique
correspondant à l’index
personnalisé
La lecture commence à partir de l’index
personnalisé sélectionné et se poursuit jusqu’à la
fin du disque.
Pour annuler la lecture par index personnalisés
Appuyez deux fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la
télécommande).
Remarques
3
Appuyez sur FILE à l’endroit où vous voulez
insérer un index.
Le numéro d’index personnalisé clignote dans la
fenêtre d’affichage. Le lecteur reproduit le passage
pendant 3 secondes à partir du point à indexer.
4
Appuyez sur 0 ou ) pour ajuster le point
d’indexation de façon à ce que le lecteur reprenne
à partir du point exact que vous voulez indexer.
Sept pressions sur l’une des touches décale le point
d’environ une seconde une avant ou en arrière.
Si vous ne souhaitez pas insérer d’index à cet endroit
Appuyez sur CLEAR et cherchez un autre point à
indexer.
5
6
Appuyez à nouveau sur FILE pour mémoriser
l’index personnalisé.
“INDEX” de l’indication de fichier de lecture
personnalisée s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Pour insérer d’autres index personnalisés, répétez
les étapes 3 à 5.
• Vous ne pouvez activer la fonction de recherche d’index
(voir page 11).
• Utilisez les touches INDEX C/c pour localiser les
index personnalisés suivants ou en cours au lieu des
touches =/+ de la télécommande.
Lecture d’un index à l’index suivant (lecture par index
personnalisé unique)
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à
ce que “CUSTOM INDEX (1)” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur C.INDEX.
2
Appuyez sur la touche numérique de la télécommande
correspondant à l’index personnalisé que vous voulez
écouter.
La lecture commence à partir de l’index personnalisé
sélectionné et s’arrête au début de l’index suivant.
Pour annuler la lecture par index personnalisé unique,
appuyez une fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la
télécommande).
Vous pouvez activer la lecture répétée du passage
compris entre deux index
Appuyez sur REPEAT.
21FR
Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée)
Suppression des index personnalisés
1
2
Introduisez le disque.
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “CUSTOM INDEX” apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
C.INDEX.
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur CHECK
jusqu’à ce que le numéro d’index personnalisé à
effacer clignote.
4
Appuyez sur ERASE pendant que le numéro
clignote pour effacer l’index personnalisé.
Les numéros d’index personnalisés suivants
diminuent d’une unité.
Mémorisation de plages
déterminées d’un disque
(suppression de bloc)
Vous pouvez effacer les plages jugées inutiles et ne
mémoriser que les plages de votre choix. De cette
façon, vous pouvez démarrer la lecture de vos plages
préférées sans avoir à sauter de plages à chaque fois.
PLAY MODE
FILE
1
2
Introduisez le disque.
3
Appuyez sur FILE pour mémoriser les plages
restantes.
“DELETE” de l’indication de fichier de lecture
personnalisée s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Supprimez les plages jugées inutiles.
Suivez les étapes 1 à 3 de la section “Lecture de
plages spécifiques” à la page 15.
Lecture avec la fonction de suppression de
bloc
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “SHUFFLE”, “PROGRAM” et
“CUSTOM INDEX” disparaissent de la fenêtre
d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
CONTINUE.
La suppression de bloc est rappelée et les numéros
de plages restantes apparaissent dans le calendrier
musical.
2
Appuyez sur ( pour entamer la lecture.
Pour annuler la lecture à l’aide de la fonction de
suppression de bloc
Appuyez sur p.
Pour relancer la lecture à l’aide de la fonction de
suppression de bloc
Lorsque “PROGRAM” ou “CUSTOM INDEX” apparaît dans
la fenêtre d’affichage, appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE jusqu’à ce que ces indications disparaissent de
la fenêtre d’affichage ou jusqu’à ce que “SHUFFLE”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage. La fonction de
suppression de bloc est récupérée et vous pouvez lancer la
lecture en appuyant sur (.
(
ERASE
Vous pouvez activer la lecture aléatoire à l’aide de la
fonction de suppression de bloc
p
A l’étape 1, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage (ou appuyez sur SHUFFLE sur la
télécommande).
SHUFFLE
CONTINUE
Annulation de la fonction de suppression
de bloc
FILE
ERASE
1
2
Introduisez le disque.
3
Appuyez sur ERASE pour annuler la suppression
de bloc.
“DELETE” de l’indication de fichier de lecture
personnalisée disparaît.
·
p
22FR
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “PROGRAM” et “CUSTOM
INDEX” disparaissent de la fenêtre d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
CONTINUE ou SHUFFLE.
La fenêtre d’affichage indique la suppression de
bloc mémorisée.
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Introduction d’un disque
Précautions
Sécurité
• Attention — Les instruments optiques qui équipent cet
appareil sont dangereux pour les yeux.
• Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à l’intérieur
du boîtier, débranchez le lecteur et ne l’utilisez plus avant
de l’avoir fait contrôler par un personnel qualifié.
Alimentation
• Avant d’utiliser le lecteur, assurez-vous que la tension
d’utilisation de l’appareil est identique à celle de
l’alimentation secteur locale. La tension d’utilisation est
indiquée sur la plaque signalétique fixée au dos du lecteur.
• Le lecteur reste branché sur l’alimentation secteur tant qu’il
est raccordé à la prise murale, même si l’appareil a
préalablement été mis hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une
période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour
déconnecter le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche; ne
tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• Le cordon d’alimentation peut uniquement être remplacé
par un centre de service après-vente agréé.
• Il est possible que vous entendiez un sifflement émis par le
lecteur. Ce sifflement signifie que le lecteur est en train de
régler automatiquement ses mécanismes intérieurs en
fonction du disque introduit.
Entretien
• Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à l’aide
d’un chiffon doux imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à
récurer ou de solvant tel que l’alcool ou le benzine.
A propos du transport
• Retirez le disque compact et le stabilisateur.
Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant votre
lecteur, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony.
Remarques sur les disques
compacts
Manipulation des disques compacts
Installation
• Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin
de prévenir tout risque de surchauffe à l’intérieur du
boîtier.
• Ne pas installer le lecteur sur une surface souple comme un
tapis qui risquerait d’obstruer les ouïes de ventilation
situées sur la base de l’appareil.
• Ne pas installer le lecteur à proximité de sources de chaleur
ou dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la
lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs
mécaniques importants.
Pour éviter l’altération de la qualité sonore
• Ne touchez pas l’objectif.
Utilisation du stabilisateur
• Utilisez le stabilisateur fourni. L’utilisation d’un autre
stabilisateur risque d’endommager le lecteur.
• Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le
bord sans en toucher la surface.
• Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques.
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à
des sources de chaleur telles que des conduites d’air chaud
et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil car
la température est susceptible d’atteindre un niveau élevé à
l’intérieur de l’habitacle.
• Abstenez-vous d’utiliser un quelconque stabilisateur et/ou
protecteur de disque disponible dans le commerce. Sinon,
vous risquez d’endommager les disques et le lecteur.
• Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de
protection.
Utilisation
• Si vous transportez soudainement le lecteur d’une pièce
froide dans une pièce chaude ou si vous l’installez dans une
pièce particulièrement humide, de la condensation peut se
former sur les lentilles montées à l’intérieur du lecteur. Le
fonctionnement du lecteur risque d’en être affecté. En pareil
cas, retirez le disque du plateau de lecture et laissez le
lecteur sous tension pendant environ une heure pour
permettre à l’humidité de s’évaporer.
Entretien
• Avant la lecture d’un disque, nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du
centre vers la périphérie.
Réglage du volume
• N’augmentez pas trop le volume pendant l’écoute d’un
passage de très faible niveau d’entrée ou ne comportant
aucun signal audio. Vous risquez en effet d’endommager
les haut-parleurs lors de la lecture d’un passage présentant
un niveau d’entrée très élevé.
• N’utilisez pas de solvants tels que le benzine, les diluants
pour peinture, les détergents disponibles dans le commerce
ou les bombes antistatiques destinées aux disques noirs en
vinyle.
23FR
Informations complémentaires
Dépannage
Spécifications
Si vous éprouvez l’une des difficultés suivantes lors de
l’utilisation de ce lecteur, consultez ce guide de
dépannage pour résoudre le problème rencontré. Si
une défaillance quelconque persiste, demandez conseil
auprès de votre revendeur Sony.
Lecteur de disques compacts
Pas de son.
/Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
/Assurez-vous que vous utilisez correctement
l’amplificateur.
/Réglez le niveau de lecture à l’aide de la
commande ANALOG OUT/PHONE LEVEL.
/Réglez le commutateur DIGITAL OUT ON/
OFF sur ON si vous avez établi une connexion
numérique.
La lecture du disque ne démarre pas.
/Il n’y a pas de disque compact dans le lecteur.
Introduisez un disque compact.
/Utilisez le stabilisateur.
/Placez correctement le CD sur le plateau de
lecture avec la face imprimée vers le haut.
/Nettoyez le disque (voir page 23).
/De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur
sous tension pendant environ une heure (voir
page 23).
Le niveau d’enregistrement a changé.
/Si vous branchez l’amplificateur sur les prises
ANALOG OUT (VARIABLE), le niveau
d’enregistrement change si vous agissez sur la
commande ANALOG OUT/PHONE LEVEL du
lecteur ou si vous appuyez sur ANALOG OUT
LEVEL de la télécommande en cours
d’enregistrement.
La télécommande ne fonctionne pas.
/Eliminez les obstacles entre la télécommande et
le lecteur.
/Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
/Remplacez les deux piles de la télécommande si
elles sont épuisées.
24FR
Laser
Laser à semi-conducteurs (λ = 780 nm)
Durée d’émission: continue
Puissance de sortie laser
Max. 44,6 µW*
* Cette puissance est la valeur mesurée
à une distance de 200 mm de la
surface de la lentille de l’objectif du
bloc optique avec une ouverture de
7 mm.
Réponse en fréquence
2 Hz à 20 kHz ±0,3 dB
Plage dynamique
Plus de 100 dB
Distorsion harmonique
Moins de 0,0020 %
Sorties
Type de
fiche
Niveau de sortie
maximal
Impédance
de charge
ANALOG
OUT
(FIXED)
Prises phono
2V
(à 50 kilohms)
Plus de
10 kilohms
ANALOG
OUT
(VARIABLE)
Prises phono
2V
(à 50 kilohms)
Plus de
50 kilohms
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Connecteur
de sortie
optique
–18 dBm
Longueur
d’onde:
660 nm
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
Connecteur
de sortie
coaxial
0,5 Vp-p
(75 ohms)
75 ohms
PHONES
Prise phono
stéréo
28 mW
32 ohms
Caractéristiques générales
Puissances de raccordement CA 220 V – 230 V, 50/60 Hz
Consommation électrique
23 W
Dimensions (approx.)
(I/h/p)
430 × 126 × 375 mm
parties saillantes comprises
Masse (approx.)
13,2 kg
Accessoires fournis
Voir page 4.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Informations complémentaires
Index
Lecture aléatoire 12
Lecture continue 6
Lecture par index
personnalisés 21
Lecture par index personnalisé
unique 21
Lecture sélective 15
Lecture sélective et aléatoire
13, 15
Localisation
avec AMS 10
avec les index 11
avec les index
personnalisés 21
en contrôlant 11
en observant la fenêtre
d’affichage 11
directement 10
Index
A, B
AMS 7, 10
Annuler
fichiers de lecture
personnalisée 20
index personnalisés 22
suppression de bloc 22
C
Connexions 4
Présentation 4
D
Déballage 4
Demi-disque (HALF) 17, 18
Dépannage 24
Désactivation du calendrier
musical 10
Détecteur automatique de
musique. Voir AMS
Durée restante 10
Durée totale de lecture 9
M, N, O
Enregistrement 16
d’une programmation 16
par Montage précis 17
par Montage temporel 17
Espacement automatique 19
P, Q
Manipulation des CD 23
Mémoire du dernier mode 20
Mémorisation
de plages déterminées 22
des données sur les CD 20
Montage. Voir Enregistrement
Montage du programme 14
Montage précis 17
Montage temporel 17
E
F, G, H
Fichiers de lecture
personnalisée 20
Index personnalisé 20
Que pouvez-vous faire
avec 20
Suppression de bloc 22
Filtre numérique à coefficient
variable 8
Fondu enchaîné 18
Fondu programmé 18
Fondu programmé 18
I, J, K
Index 11
Personnalisation 20
Index personnalisé 20
Programmation 13
d’enregistrement 16
modification 14
vérification 14
Désignation des commandes
Touches
A˜B 12
ANALOG OUT LEVEL 5
A.SPACE 19
CHECK 13
C.INDEX 21
CLEAR 13
CONTINUE 6
DISPLAY MODE 10
EDIT/TIME FADE 17, 18
ERASE 20, 22
FADER 18
FILE 20, 21, 22
FILTER 8
INDEX C/c 11, 21
§ OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 19
PLAY MODE 6
PROGRAM 13
REPEAT 11
SHUFFLE 12
TIME 9
( 6
P 7
p 7
0/) 11
>10 10
Numériques 10
Commutateur
U (alimentation) 6
Commande
R
Raccordement 4
Recherche. Voir Localisation
Recherche du niveau de
crête 19
Répétition
du disque 11
d’un passage spécifique 12
Répétition A-B 12
S
Stabilisateur 6
Suppression de bloc 22
≠ AMS ± 7, 10
ANALOG OUT/PHONE
LEVEL 5
Prise
PHONES 6
Autres
Fenêtre d’affichage 9
Plateau de lecture 6
Stabilisateur 6
g 4
T, U, V, W, X, Y, Z
Télécommande 4
L
Lecture
Lecture aléatoire 12
Lecture continue 6
Lecture par index
personnalisés 21
Lecture par index
personnalisé unique 21
Lecture programmée 13
Lecture répétée 11
Lecture sélective 15
Lecture sélective et
aléatoire 13, 15
25FR
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar el peligro de
descarga eléctrica, no abra la
unidad. Solicite asistencia
únicamente a personal
cualificado.
No instale el aparato en un
espacio cerrado, como una
estantería para libros o un
armario empotrado.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta que lo indica está situada en el
exterior de la parte trasera.
¡Bienvenido!
Felicitaciones por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea
completamente este manual y consérvelo
para realizar consultas en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual hacen
referencia al modelo CDP-XA555ES.
Convenciones
• En las instrucciones de este manual se
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si los
nombres coinciden o son similares a
los del reproductor.
• En este manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que puede realizar la
tarea utilizando el mando a
distancia.
Indica las sugerencias y
consejos para realizar la tarea
más fácilmente.
2ES
INDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................................................................................................... 4
Conexión del sistema .......................................................................................................... 4
Reproducción de un CD ................................................................................................. 6
Reproducción de discos compactos
Personalización del sonido de la música (Función de filtro digital) ............................ 8
Uso del visor ......................................................................................................................... 9
Localización de un tema específico ................................................................................. 10
Localización de un punto determinado de un tema ..................................................... 11
Reproducción repetida de temas ..................................................................................... 11
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ....................................... 12
Creación de un programa propio (Reproducción de programa) ................................ 13
Reproducción de temas específicos (Reproducción con eliminación) ....................... 15
ES
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio ................................................................................. 16
Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada/
Edición ajustada) ................................................................................................................ 17
Aparición y desaparición gradual del sonido ............................................................... 18
Consejos útiles de grabación ............................................................................................ 19
Almacenamiento de información acerca de discos compactos
(Archivos personalizados)
Utilidad de los archivos personalizados ........................................................................ 20
Introducción de índices en un disco (Indice personalizado) ....................................... 20
Almacenamiento de temas específicos de un disco (Supresión de banco) ............... 22
Información adicional
Precauciones ....................................................................................................................... 23
Notas sobre discos compactos ......................................................................................... 23
Solución de problemas ...................................................................................................... 24
Especificaciones ................................................................................................................. 24
Indice alfabético .................................................................................................................. 25
3ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que se incluyen los siguientes
componentes:
• Cable de conexión de audio (1)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Estabilizador (1)
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada
componente antes de realizar las conexiones.
Inserción de pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el reproductor mediante el mando
a distancia suministrado. Inserte dos pilas tipo R6
(tamaño AA), haciendo coincidir las polaridades + y –
de las pilas con el diagrama del interior del
compartimiento para pilas.
Inserte el extremo negativo (–) en primer lugar y
presione sobre la pila hasta que el extremo positivo (+)
encaje en su sitio.
Cuando utilice el mando a distancia, apúntelo al sensor
remoto g del reproductor.
ANALOG OUT
FIXED
DIGITAL
DIGITAL
OUT
OUT
(OPTICAL) (COAXIAL)
ANALOG
OUT
(VARIABLE)
DIGITAL OUT
ON/OFF
Reproductor de
discos compactos
A una toma mural
Amplificador
CD
A una toma mural
Cuándo deben sustituirse la pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar
seis meses aproximadamente. Cuando no pueda
controlar el reproductor con el mando a distancia,
sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
• No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar
correctamente.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar posibles daños derivados de
fugas y corrosión.
4ES
: Flujo de señal
¿Qué cables necesita?
pSi realiza conexiones analógicas
• Cable de audio (suministrado) (1)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
pSi realiza conexiones digitales
• Cable óptico (no suministrado)
• Cable coaxial (no suministrado)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Procedimientos iniciales
Conexiones
• Si dispone de un componente digital con un conector de
entrada digital óptico
pSi realiza conexiones analógicas
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el
color coincide con el de las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que las
conexiones se han realizado firmemente con el fin de
evitar ruidos y zumbido.
Reproductor de discos compactos
FIXED VARIABLE
OPTICAL
Componente
digital
COAXIAL
OPTICAL
ON
OFF
CD
L
L
R
R
R
INPUT
ANALOG OUT
• Si dispone de un amplificador de potencia analógico
Conecte el amplificador mediante las tomas ANALOG OUT
(VARIABLE) utilizando el cable de audio suministrado.
Asegúrese de ajustar el interruptor DIGITAL OUT ON/
OFF en la posición OFF (ajuste de fábrica) al realizar esta
conexión. Es posible ajustar el nivel de salida con el control
ANALOG OUT/PHONE LEVEL en el reproductor o con
los botones ANALOG OUT LEVEL en el mando a distancia.
FIXED VARIABLE
Reproductor de
discos compactos
Amplificador
L
Reproductor de discos compactos
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no
suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
• Si dispone de un componente digital con un conector de
entrada digital coaxial
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (COAXIAL) utilizando el cable coaxial (no
suministrado).
Reproductor de
discos compactos
OPTICAL
Componente
digital
COAXIAL
COAXIAL
ON
OFF
Amplificador
DIGITAL OUT
CD
L
L
L
R
R
R
INPUT
ANALOG OUT
pSi realiza conexiones digitales
Es posible evitar el deterioro de la señal durante la
transmisión, ya que la salida de señal musical que se
recibe a través de los conectores de salida digital
conserva el formato digital. Puede conectar un
componente digital, como un amplificador digital,
un convertidor D/A, un DAT o un MD. Si conecta
un DAT o un MD, es posible realizar grabaciones
digitales a partir de discos compactos.
Asegúrese de ajustar el interruptor DIGITAL OUT
ON/OFF en la posición ON al realizar esta conexión.
Tenga en cuenta que no es posible utilizar la función
de aparición y desaparición gradual del sonido
(página 18) al realizar esta conexión.
DIGITAL IN
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT,
puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de
CD que no sea música, como un CD-ROM.
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
Extracción de la indicación de advertencia
Retire la indicación de advertencia del reproductor
antes del empleo.
5ES
Operaciones básicas
Reproducción de un CD
2
3 4
AMS
PUSH ENTER
CHECK
ANALOG OUT
Conecte los
auriculares.
PHONES
PHONE LEVEL
MIN
PLAY
MODE
REPEAT
TIME
EDIT/
TIME FADE
FILE
ERASE
Si activa el reproductor con
un CD en la bandeja
Es posible iniciar la
reproducción
automáticamente desde el
principio del CD. Si conecta
un temporizador disponible
en el mercado, podrá
programarlo para realizar
reproducciones a la hora que
desee.
1
2
3
Si “– – – – –” aparece en el
visor
Nota
En el paso 3, tenga cuidado de no
colocar dos o más discos compactos
en la bandeja de discos.
Si lo hace, puede dañar los discos
y/o el reproductor.
Si la reproducción no se
inicia desde el primer tema
6ES
Pulse PLAY MODE varias
veces hasta que “SHUFFLE”,
“PROGRAM” y “CUSTOM
INDEX” desaparezcan del
visor (o pulse CONTINUE en
el mando a distancia).
OPEN/CLOSE
* El nivel de salida de las tomas ANALOG
OUT (VARIABLE) también cambiará.
Active el amplificador y seleccione la posición de reproductor
de discos compactos.
Pulse U para activar el reproductor.
Pulse § OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja.
Con la etiqueta hacia arriba
Sitúe el estabilizador
suministrado en el CD.
En caso contrario, aparecerá
esta indicación.
FILTER
MAX
Ajuste el
volumen de los auriculares.*
• Consulte las páginas 4 a 5 para
obtener información sobre las
conexiones.
CLEAR
4
Coloque en el CD el estabilizador
suministrado.
Pulse (.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los
temas una vez (reproducción continua).
Ajuste el volumen en el amplificador.
Procedimientos
Operacionesiniciales
básicas
Para detener la reproducción
Pulse p.
Para
Es necesario
Realizar una pausa
Pulsar P
Reanudar la reproducción después
de la pausa
Pulsar P o (
Ir al siguiente tema
Girar ≠ AMS ± en el sentido de las
agujas del reloj. (Si utiliza el mando a
distancia, pulse +.)
Volver al tema anterior
Girar ≠ AMS ± en el sentido
contrario a las agujas del reloj. (Si utiliza
el mando a distancia, pulse =.)
Detener la reproducción y retirar el CD
Pulsar § OPEN/CLOSE
Operaciones básicas
7ES
Reproducción de discos compactos
Personalización del sonido de
la música (Función de filtro
digital)
3
Este reproductor dispone de un filtro digital de
coeficiente variable (V.C.). La selección del tipo de
filtro que desee permite ajustar el sonido que mejor se
adapte al sistema, a la sala, a la fuente musical, etc.
FILTER
≠ AMS ±
Utilice ≠ AMS ± para seleccionar el filtro.
Vuelve a aparecer la indicación original.
El número de filtro digital seleccionado se
almacena en la memoria aunque desactive la
alimentación.
También es posible cambiar el número de filtro
digital pulsando el botón FILTER mientras el indicador
parpadea.
Selección del filtro con el mando a
distancia Z
1
Pulse DIGITAL FILTER.
El visor muestra el número de filtro actualmente
seleccionado, mientras que el indicador de filtro
parpadea.
2
Pulse DIGITAL FILTER varias veces hasta que el
visor muestre el número de filtro digital que desee.
El número de filtro digital se almacena y vuelve a
aparecer la indicación original.
DIGITAL FILTER
Características de cada filtro digital
El contenido y las características de los cinco filtros
digitales son de la siguiente forma:
Std: Estándar (eliminador de ruidos agudo)
Proporciona una amplia gama de frecuencias y una
sensación de espacio, ya que contiene la mayor
información de los cinco filtros.
Adecuado para reproducir música clásica.
Selección del filtro directamente en el
reproductor
1
Pulse FILTER.
El visor muestra el número de filtro actualmente
seleccionado, mientras que el indicador de filtro
parpadea.
2: Plano (eliminador de ruidos lento)
Proporciona sonido fresco y enérgico con ricas
expresiones vocales.
Adecuado para reproducir piezas vocales.
2
Gire ≠ AMS ± hasta que el visor muestre el
número de filtro digital que desee.
Al girar el control ≠ AMS ±, el número de
filtro digital cambia cíclicamente de la siguiente
forma:
3: Fino (eliminador de ruidos lento)
Proporciona sonido natural equilibrado, con sensación
de amplias escalas musicales y rica reverberación.
Adecuado para escuchar cualquier tipo de música
cuando esté relajado.
n Std n 1 n 2 n 3 n 4
Si está reproduciéndose un disco, el sonido se
interrumpirá momentáneamente.
8ES
1: Claro (eliminador de ruidos lento)
Proporciona un sonido uniforme y potente con clara
posición de imagen.
Adecuado para reproducir música jazz en general.
4: Suave (eliminador de ruidos lento)
Proporciona una sensación de amplias escalas de
sonido con sutilezas asociadas.
Adecuado para música clásica ligera, especialmente
instrumentos de cuerda.
Reproducción de discos compactos
¿Qué es un filtro digital de coeficiente
variable (V.C.)?
Los reproductores de CD emplean filtros digitales para
eliminar el ruido generado durante el muestreo. Es
posible cambiar el tono de la música modificando las
características de corte del filtro digital.
Uso del visor
Es posible obtener información acerca del disco
mediante el visor.
Eliminador de ruidos agudo y lento
Los filtros digitales pueden clasificarse someramente
en dos tipos (eliminadores de ruido agudos y lentos) en
función de sus características de corte.
TIME
Respuesta (dB)
(Filtro eliminador de
ruidos lento)
0
(Filtro
eliminador de
ruidos agudo)
DISPLAY MODE
TIME
-120
0
22.05k
Frecuencia (Hz)
Comparación de las características de corte de
los filtros eliminadores de ruidos agudo y lento
Los filtros eliminadores de ruidos agudos eliminan
rápidamente los ruidos superiores a 22,05 kHz
generados durante el muestreo. De esta forma se
reproducen por completo de una forma óptima las
señales que se encuentran por debajo de 20 kHz, y es el
principio básico del audio digital.
Por otra parte, los filtros eliminadores de ruidos lentos
eliminan el ruido generado durante el muestreo, y
pueden mantener en un nivel mínimo el sonido
resonante anterior y el posterior (tipo de borrosidad
sonora) de la señal de respuesta por impulsos.
Filtro eliminador
de ruidos agudo
Sonido
resonante
anterior
Sonido
resonante
posterior
Filtro eliminador
de ruidos lento
Sonido
resonante
anterior
Sonido
resonante
posterior
Comprobación del número de temas y del
tiempo de reproducción totales de los
mismos
Pulse TIME antes de iniciar la reproducción.
El visor muestra el número total de temas, así como el
tiempo completo de reproducción y el calendario
musical.
MIN
Comparación de la respuesta por impulsos de
los filtros eliminadores de ruidos agudo y lento
Número total
de temas
SEC
Tiempo completo
de reproducción
1
6
2
7
3
8
4 5
9 10
Calendario
musical
Nota
Principalmente, la función de filtro digital modifica las
características que se encuentran fuera de la frecuencia
audible. No puede realizar cambios en la frecuencia audible,
como los obtenidos por los controles de tono del amplificador.
Por tanto, con ciertas combinaciones de hardware y software,
es posible que no se obtengan efectos apreciables una vez
cambiado el filtro.
En el modo de reproducción aleatoria (“SHUFFLE”
aparece en el visor; consulte la página 12), se añade un
intervalo de un segundo entre los temas. Este aumento
se añade automáticamente al tiempo de reproducción
total que se muestra en el visor.
Si el disco dispone de más de 15 temas, la indicación
” aparece junto a 15 en el calendario musical.
La información también aparece al pulsar
§ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
9ES
Reproducción de discos compactos
Visualización de información mientras se
reproduce un disco
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de tema actual, el número de índice, el tiempo
de reproducción y el calendario musical.
INDEX
MIN
1
6
SEC
2
7
3
8
4 5
9 10
Localización de un tema
específico
Es posible localizar rápidamente cualquier tema
mientras reproduce un disco mediante la función AMS
(Sensor de música automático) del reproductor o los
botones numéricos del mando a distancia.
≠ AMS ±
Número de
tema actual
Tiempo de
reproducción
Calendario musical
Número de índice (página 11) o número
de índice personalizado (página 20)
Los números de tema del calendario musical
desaparecen una vez se han reproducido.
Comprobación del tiempo restante
Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un
disco, el visor cambia como se muestra en el gráfico
siguiente.
Botones
numéricos
>10
Tiempo de
reproducción y
número del
tema actual
INDEX
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4 5
9 10
INDEX
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4 5
9 10
Pulse
Tiempo
restante del
tema actual
=/+
Pulse
Tiempo
restante del
disco
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4 5
9 10
Para localizar
Es necesario
Los temas siguiente o
posteriores
Girar ≠ AMS ± en el sentido
de las agujas del reloj hasta que
encuentre el tema. Si utiliza el
mando a distancia, pulse +
varias veces hasta que encuentre el
tema.
Los temas actual o
anteriores
Girar ≠ AMS ± en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta
que encuentre el tema. Si utiliza el
mando a distancia, pulse =
varias veces hasta que encuentre el
tema.
Un tema determinado
directamente Z
Pulsar en el mando a distancia el
botón numérico del tema.
Si el tiempo restante excede de 100 minutos en el modo de
programa, aparece “– – . – –” en lugar del tiempo restante.
Pulse
Desactivación del calendario musical del
visor Z
Cada vez que pulse DISPLAY MODE en el mando a
distancia durante la reproducción de un disco, el
calendario musical se desactiva y activa
alternativamente en el visor.
Para localizar directamente un tema con un número
superior a 10 Z
Pulse >10 en primer lugar y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes en el mando a distancia.
Para introducir “0”, emplee el botón 10/0.
Ejemplo: Para reproducir tema el número 30
Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10/0.
10ES
Reproducción de discos compactos
Localización de un punto
determinado de un tema
Reproducción repetida de
temas
También es posible localizar un punto determinado de
un tema mientras se reproduce un disco.
Es posible reproducir temas de forma repetida en
cualquier modo de reproducción.
REPEAT
0/)
A˜B
REPEAT
0/)
INDEX C/c
Para localizar un punto
Pulse
Mientras controla el
sonido
) (hacia delante) o 0 (hacia
atrás) y manténgalo pulsado
hasta que encuentre el punto
Rápidamente mientras
observa el visor
durante la pausa
0/) y manténgalo pulsado
hasta que encuentre el punto. No
se escuchará el sonido durante la
operación
Utilizando un índice
(sólo para los discos
indexados)
INDEX C/c en el mando a
distancia varias veces hasta que
encuentre el punto
¿Qué es un índice?
Es un número que divide un tema o un disco en
secciones y permite localizar con facilidad un punto
específico. Es posible determinar si un disco utiliza
índices porque se indica en la caja.
Nota
Si “
” aparece en el visor, significa que el disco ha llegado
al final mientras pulsaba ). Pulse 0 o gire ≠ AMS ±
en el sentido contrario a las agujas del reloj para retroceder.
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los temas como sigue:
Cuando se reproduce el disco en
El reproductor repite
Reproducción continua (página 6)
Todos los temas
Reproducción aleatoria (página 12) Todos los temas en
orden aleatorio
Reproducción de programa
(página 13)
El mismo programa
Reproducción con eliminación
(página 15)
Todos los temas
restantes
Reproducción aleatoria con
eliminación (página 13, 15)
Todos los temas
restantes en orden
aleatorio
Reproducción de índice
personalizado (página 21)
La parte entre dos
índices
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca
del visor.
11ES
Reproducción de discos compactos
Repetición del tema actual
Es posible repetir solamente el tema actual.
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1”
en el visor.
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los
temas en orden aleatorio.
Nota
No es posible repetir el tema actual mientras reproduce el
disco en el modo de reproducción de índice personalizado
(consulte la página 21).
Repetición de una parte específica
(Repetición A˜B) Z
Es posible reproducir una parte específica de un tema
de forma repetida. Esto puede ser útil si desea
memorizar letras de canciones.
Tenga en cuenta que no es posible repetir una parte
que se extienda entre dos temas.
1
Mientras reproduce un disco, pulse A˜B en el
mando a distancia cuando localice el punto de
inicio (punto A) que va a reproducir de forma
repetida.
“A-” de “REPEAT A-” parpadea en el visor.
2
Al llegar al punto de finalización (punto B), vuelva
a pulsar A˜B.
Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor reproduce
esta parte específica de forma repetida.
(
PLAY MODE
SHUFFLE
CONTINUE
·
Para cancelar la repetición A˜B
Pulse REPEAT.
Ajuste de un nuevo punto de inicio
Es posible desplazar la parte de repetición hacia
delante cambiando el punto de inicio.
1 Pulse A˜B mientras el reproductor repite la
parte específica.
El punto de finalización B se convierte en el nuevo
punto de inicio A. “A-” de “REPEAT A-” parpadea
en el visor.
2 Cuando llegue al nuevo punto de finalización
(punto B), pulse A˜B de nuevo.
Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor repite la
parte comprendida entre el nuevo punto de inicio
y el de finalización.
Si desea volver a iniciar la reproducción desde el
punto de inicio A
Pulse ( durante la repetición A˜B.
12ES
1
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“SHUFFLE” aparezca en el visor.
Cuando utilice el mando a distancia, pulse
SHUFFLE.
SHUFFLE
1
6
2
2
7
3
8
4 5
9 10
Pulse ( para iniciar la reproducción aleatoria.
mientras el reproductor
Aparece la indicación
reproduce aleatoriamente los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse PLAY MODE cuatro veces (o CONTINUE en el mando
a distancia).
Reproducción de discos compactos
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Creación de un programa en el reproductor
Pulse PLAY MODE una vez (o SHUFFLE en el mando a
distancia) para que la reproducción aleatoria se inicie a
partir del tema actual.
Pulse PLAY MODE varias veces en el modo de
parada hasta que “PROGRAM” aparezca en el
visor.
1
Es posible eliminar los temas que no desee durante la
reproducción aleatoria (Reproducción aleatoria con
eliminación)
Pulse en el mando a distancia el botón numérico del tema
que desee eliminar.
El número del tema y “OFF” aparecen en el visor y, a
continuación, el número de tema desaparece del
calendario musical.
Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar el botón
numérico.
Para recuperar todos los temas, pulse p en el modo de
parada.
PROGRAM
2
1
6
2
7
3
8
4 5
9 10
Gire ≠ AMS ± hasta que el visor muestre el
número del tema que desee.
El orden de reproducción y el número del tema
que esté programándose parpadearán, y el tiempo
total de reproducción, incluido el tema, aparecerá
en el visor.
Número del tema que esté
programándose
PROGRAM
Creación de un programa
propio (Reproducción de
programa)
MIN
Orden de
reproducción
3
≠ AMS ±
CLEAR
2
5
8
Tiempo total de
reproducción
Es posible establecer el orden de los temas de un disco
y crear un programa propio. El programa puede
contener un máximo de 24 temas.
CHECK
SEC
STEP
Temas
programados
Pulse ≠ AMS ± para seleccionar el tema.
PROGRAM
MIN
STEP
Ultimo tema
programado
SEC
2
5
8
Tiempo total de Temas
reproducción
programados
Orden de
reproducción
Si ha cometido un error
PLAY MODE
CONTINUE
(
PROGRAM
Pulse CLEAR y, a continuación, repita los pasos 2 y 3.
4
Repita los pasos 2 y 3 para programar más temas
en el orden que desee.
5
Pulse ( para iniciar la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Botones
numéricos
>10
p
Pulse PLAY MODE tres veces.
CLEAR
CHECK
·
p
Si temas que no sean numéricamente consecutivos en
el disco se programan consecutivamente (por
ejemplo, 1, 3, 5 etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
=/+
El programa permanece en memoria incluso después
de finalizar la reproducción de programa
Si pulsa (, volverá a reproducirse el mismo programa.
13ES
Reproducción de discos compactos
Notas
• “– – . – –” aparece en el visor en lugar del tiempo total de
reproducción si éste excede de 100 minutos.
• “FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un
programa que ya contiene 24 temas.
Creación de programas con el mando a
distancia
1
Pulse PROGRAM antes de iniciar la reproducción.
Aparece “PROGRAM” en el visor.
2
Pulse los botones numéricos de los temas que
desee programar en el orden deseado.
Ejemplo: Para programar los temas 2, 8 y 5
Pulse los botones numéricos en el orden
2, 8 y 5.
PROGRAM
MIN
STEP
Ultimo tema
programado
SEC
2
5
8
Tiempo total de Temas
reproducción
programados
Orden de
reproducción
Para seleccionar temas con número superior a 10
Emplee el botón >10 (consulte la página 10).
Comprobación del orden de los temas
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará los
números de tema en el orden programado. Después
del último tema del programa, el visor muestra “End”
y devuelve la pantalla original. Si comprueba el orden
después de iniciar la reproducción, el visor muestra
sólo los números de tema restantes.
Cambio del orden de temas
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Es necesario
Borrar un tema
Pulsar CHECK hasta que el
tema que no desee aparezca
en el visor; a continuación,
pulse CLEAR.
Borrar el último tema del
programa
Pulsar CLEAR. Cada vez que
pulse el botón, se borrará el
último tema.
Añadir temas al final del
programa
Girar ≠ AMS ± hasta
que aparezca el número del
tema que desee añadir; a
continuación, pulse
≠ AMS ±. Si utiliza el
mando a distancia, pulse el
botón numérico del tema que
desee añadir.
Cambiar todo el programa
completamente
Mantener pulsado CLEAR
hasta que “ALL CLr”
aparezca en el visor. Cree un
programa nuevo siguiendo el
procedimiento de
programación.
Si ha cometido un error
Pulse CLEAR y, a continuación, introduzca el número de
tema correcto.
3
Pulse · para iniciar la reproducción de programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Es posible comprobar el tiempo total de reproducción
durante la programación; para ello, utilice el mando a
distancia (Edición de programa)
Para seleccionar un tema, pulse = o + y compruebe
el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse
PROGRAM para confirmar la selección.
Si temas que no sean numéricamente consecutivos en
el disco se programan consecutivamente (por
ejemplo, 1, 3, 5 etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
El programa permanece en memoria incluso después
de finalizar la reproducción de programa
Si pulsa ·, volverá a reproducirse el mismo programa.
Notas
14ES
• “– – . – –” aparece en el visor en lugar del tiempo total de
reproducción si éste excede de 100 minutos.
• “FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un
programa que ya contiene 24 temas.
Reproducción de discos compactos
Reproducción de temas
específicos (Reproducción con
eliminación) Z
Es posible suprimir los temas que no desee y
reproducir únicamente los temas restantes.
El reproductor mantiene en memoria un registro de
los temas eliminados incluso después de finalizar la
reproducción con eliminación
Si pulsa ·, es posible volver a reproducir
únicamente los temas restantes.
Es posible reproducir los temas en orden aleatorio
(reproducción aleatoria con eliminación)
Basta omitir el paso 3 del procedimiento anterior.
SHUFFLE
CONTINUE
Es posible suprimir un tema durante la reproducción
Pulse CLEAR mientras se reproduce el tema. El reproductor
suprime el tema e inicia la reproducción del tema siguiente.
Es posible almacenar los temas suprimidos de cada disco
Consulte “Almacenamiento de temas específicos de un
disco” en la página 22.
Botones
numéricos
>10
CLEAR
·
1
Pulse SHUFFLE.
“SHUFFLE” aparece en el visor.
2
Pulse los botones numéricos de los temas que
desea suprimir.
Los números de los temas desaparecen del
calendario musical después de que “OFF”
aparezca durante algunos segundos.
Para suprimir un tema de número superior a 10,
utilice el botón >10 (consulte la página 10).
Si ha cometido un error
Pulse el botón numérico del tema. “On” aparece en el
visor y el tema se recuperará.
3
Una vez suprimidos todos los temas que no desee,
pulse CONTINUE.
“SHUFFLE” desaparece del visor.
Si pulsa PLAY MODE en el reproductor en lugar de
CONTINUE en el mando a distancia
Se restaurarán los temas borrados. Asegúrese de realizar
este paso con el mando a distancia.
4
Pulse · para iniciar la reproducción con
eliminación.
Para cancelar la reproducción con eliminación
Pulse p en el modo de parada.
15ES
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa
propio
Es posible grabar un programa creado en una cinta, en
DAT o en un MD. El programa puede contener un
máximo de 24 temas.
Si inserta una pausa durante la programación, puede
dividir el programa en dos para grabarlo en ambas
caras de una cinta.
CLEAR
1
Cree el programa (cuando grabe en una cinta,
determine primero el programa para la cara A)
mientras comprueba el tiempo total de
reproducción indicado en el visor.
Consulte “Creación de un programa propio“ en la
página 13.
2
Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse
P para insertar una pausa.
La indicación “P” aparece en el visor y el tiempo
de reproducción se pone a “0.00”.
Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en
un DAT o MD, omita este paso y continúe en el
paso 4.
≠ AMS ±
Una pausa se contabiliza como un tema
Es posible programar un máximo de 23 temas al insertar
una pausa.
PLAY MODE
CONTINUE
CHECK
( P
CLEAR
CHECK
·
P
=/+
Repita el paso 1 para crear un programa para la
cara B.
4
Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse ( en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de una cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
5
Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse ( o P en el reproductor para reanudar la
reproducción.
PROGRAM
Botones
numéricos
>10
3
Es posible insertar automáticamente un intervalo de
3 segundos entre cada tema
Utilice la función de introducción automática de espacios
(consulte la página 19).
Es posible comprobar el tiempo total de reproducción
durante la programación
Emplee la función de edición de programa (consulte la
página 14).
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 14.
Aparece “SIDE-A” mientras comprueba el programa de
la cara A, y “SIDE-B” mientras comprueba el de la cara B.
16ES
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un CD
especificando la longitud de
cinta (Edición sincronizada/
Edición ajustada)
Es posible crear un programa con el reproductor que se
ajuste a la longitud de la cinta. Seleccione una de las
siguientes opciones:
• Edición sincronizada: el reproductor crea
automáticamente un programa manteniendo el
orden original del disco.
• Edición ajustada: el reproductor organiza
automáticamente el orden de los temas para ajustarlo
a la longitud de la cinta.
El programa puede contener un máximo de 24 temas
(una pausa insertada entre temas se contabiliza como
un tema).
Observe que los temas cuyos números sean superiores
a 24 no pueden programarse.
3
Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor
cree el programa.
El visor muestra los temas que van a grabarse.
“SIDE-B” parpadea en el visor.
4
Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a
pulsar EDIT/TIME FADE.
El reproductor inserta una pausa y, a continuación,
crea el programa para la cara B. El visor muestra
los temas programados.
Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT
o MD, omita este paso.
5
Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse ( en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
6
Para seguir grabando en la cara B, dele la vuelta a
la cinta y pulse ( o P en el reproductor para
reanudar la reproducción.
0/) ≠ AMS ±
PLAY MODE
Para cancelar la edición sincronizada/edición ajustada
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE”,
“PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan del visor (o
pulse CONTINUE en el mando a distancia).
(P
EDIT/TIME FADE
1
Pulse EDIT/TIME FADE antes de iniciar la
reproducción como se indica a continuación:
• Para seleccionar la edición sincronizada, pulse el
botón una vez.
Aparece “EDIT” y “SIDE-A” parpadea en el visor.
• Para seleccionar la edición ajustada, pulse el
botón dos veces.
JUST
Aparece “( EDIT) ” y “SIDE-A” parpadea en el
visor.
JUST
EDIT
MIN
2
SIDE–A
SEC
1
6
2
7
3
8
4 5
9 10
Pulse 0 o ) para especificar la longitud de
cinta.
Cada vez que se pulsan estos botones, el visor
cambia como se muestra a continuación, con la
longitud de cinta de una cara después de cada
indicación.
n HALF˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Al seleccionar “HALF”
El reproductor ajusta el programa de cada cara a la mitad
del tiempo de reproducción total del disco. Observe que
no es posible seleccionar “HALF” cuando el disco
contiene más de 24 temas.
Es posible programar los temas que desee con
antelación
Seleccione los temas antes de realizar el procedimiento
anterior. El reproductor crea un programa con los temas
restantes. En este caso, no es posible seleccionar “HALF”
para especificar la longitud de cinta.
Es posible especificar la longitud de cinta
Ajuste la longitud de cinta con ≠ AMS ±.
Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de 30
minutos y 15 segundos
1 Para ajustar los minutos, gire ≠ AMS ±
hasta que “30” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ≠ AMS ±.
2 Para ajustar los segundos, gire
≠ AMS ± hasta que “15” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse ≠ AMS ±.
Si temas que no sean numéricamente consecutivos en
el disco se programan consecutivamente (por ejemplo,
1, 3, 5 etc.)
Se introduce un intervalo de un segundo entre los temas.
Es posible insertar automáticamente un intervalo de
3 segundos entre cada tema
Utilice la función de introducción automática de espacios
(consulte la página 19).
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 14.
17ES
Grabación a partir de discos compactos
Aparición y desaparición
gradual del sonido
Es posible ajustar manualmente la aparición y
desaparición gradual de sonido para evitar que los
temas comiencen y finalicen bruscamente.
Observe que no es posible utilizar este efecto si emplea el
conector DIGITAL OUT.
0/)
EDIT/TIME FADE
Cambio del tiempo de aparición y
desaparición gradual del sonido
Es posible ajustar el tiempo de aparición y
desaparición gradual entre 2 y 10 segundos antes de la
aparición o desaparición gradual. Si no lo define, la
aparición y desaparición gradual durará 5 segundos.
1
Pulse FADER antes de iniciar la reproducción.
Aparece “5 SEC” y “FADE” parpadea en el visor.
2
Pulse el botón numérico para especificar el tiempo
de aparición y desaparición gradual.
También es posible especificar el tiempo para la
aparición o desaparición del sonido pulsando los
botones 0/) hasta que el visor muestre el
tiempo que desee.
(P
Desaparición gradual del sonido en un
momento determinado (Desaparición
sincronizada)
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido
de forma automática especificando el tiempo de
reproducción. Una vez ajustada la desaparición
sincronizada, esta función se aplica dos veces, es decir,
al final de ambas caras de una cinta.
Botones
numéricos
1
Pulse EDIT/TIME FADE tres veces antes de iniciar
la reproducción.
TIME
“( FADE ) ” y “SIDE-A” aparecen en el visor.
2
Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de
reproducción.
Cada vez que se pulsen estos botones, el visor
cambia como se indica a continuación, con el
tiempo de reproducción de una cara después de
cada indicación.
FADER
·
P
0/)
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Si selecciona “HALF”
18ES
Para
Pulse FADER
Iniciar la reproducción
gradualmente
Durante la pausa. “FADE” parpadea
y se inicia la reproducción gradual
del sonido.
Finalizar la
reproducción
gradualmente
Para finalizar la reproducción del
sonido gradualmente. “FADE”
parpadea. La reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor
realiza una pausa.
El reproductor ajusta el tiempo de reproducción a una
mitad del tiempo total de reproducción.
3
Pulse ( para iniciar la reproducción.
En el momento especificado, la reproducción
finaliza gradualmente, la indicación “FADE”
parpadea en el visor y el reproductor introduce el
modo de pausa. “SIDE-B” aparece en el visor.
4
Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse ( o P en el reproductor para reanudar la
reproducción.
De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente
en el momento especificado.
Grabación a partir de discos compactos
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del
nivel pico)
Para cancelar la desaparición sincronizada
Pulse EDIT/TIME FADE.
Es posible especificar el tiempo de reproducción
Consulte “Es posible especificar la longitud de cinta” en
la página 17.
Es posible cambiar los discos durante la desaparición
sincronizada
Si la reproducción finaliza antes del momento de
desaparición gradual especificado, (por ejemplo, al
grabar CD sencillos en una cinta) cambie el disco. El
momento de desaparición gradual especificado se basa
en el tiempo de reproducción.
La aparición gradual puede realizarse al reanudar la
reproducción en el paso 4
El reproductor localiza un nivel pico entre los temas
que vayan a grabarse para que pueda ajustar el nivel
de grabación antes de iniciar ésta.
1
Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK
SEARCH.
“PEAK” parpadea en el visor y el reproductor
reproduce la parte de nivel alto.
2
Ajuste el nivel de grabación en la pletina.
3
Pulse p en el reproductor para detener la
búsqueda del nivel pico.
“PEAK” desaparece del visor.
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER.
Nota
Nota
Si pulsa 0 o ) durante la reproducción de desaparición
sincronizada del sonido, la función de desaparición
sincronizada del sonido se cancelará.
Consejos útiles de grabación
Estas funciones facilitan la grabación de discos
compactos.
A.SPACE
PEAK SEARCH
La parte de nivel pico puede diferir cada vez que realice el
ajuste en el mismo disco. No obstante, la diferencia es tan leve
que no encontrará ningún problema para ajustar con precisión
el nivel de grabación.
Localización de los temas de una cinta
mediante la función AMS (Introducción
automática de espacios)
La función de introducción automática de espacios
inserta un intervalo de 3 segundos entre los temas
durante la reproducción, y permite localizar cada tema
mediante la función AMS de la pletina.
Antes de iniciar la reproducción, pulse A.SPACE.
“AUTO SPACE” aparece en el visor.
Para cancelar la función de introducción automática de
espacios
Pulse A.SPACE hasta que “AUTO SPACE” desaparezca del
visor.
Nota
p
Si utiliza la función de introducción automática de espacios
para grabar un popurrí o una sinfonía, por ejemplo, es posible
que el sonido se interrumpa al cambiar el número de tema.
Esto ocurre cuando los números de tema están asignados en
medio de una pieza.
19ES
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
Utilidad de los archivos
personalizados
El reproductor puede almacenar 2 tipos de información
denominados “Archivos personalizados” para cada
disco. Después de almacenar los archivos personalizados
para un disco, el reproductor recupera automáticamente
la información almacenada cada vez que inserte el disco.
Observe que los archivos personalizados se borrarán si no
utiliza el reproductor durante 1 mes aproximadamente.
Es posible comprobar el número de
archivos que es posible archivar
1
2
3
Retire el disco del reproductor.
Pulse § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de
discos.
Pulse TIME una vez haya desaparecido el
calendario musical del visor.
Aparece el número de archivos personalizados que
es posible archivar.
Si “FULL” aparece en el visor
Es posible almacenar la siguiente información:
Si utiliza la función de
Es posible
Indice personalizado
(página 20)
Indexar el disco hasta un máximo
de 8 puntos (para un disco con 32
temas o menos) o hasta 5 puntos
(para un disco con más de 32)
Supresión de banco
(página 22)
Suprimir los temas que no desee
y almacenar sólo los que desee
La indicación de archivo personalizado se ilumina al
almacenar la correspondiente información.
C.FILE
DELETE
INDEX
Si la memoria de archivos personalizados se llena, el
reproductor mostrará “FULL” al pulsar FILE para
almacenar la información, y no será posible almacenar
información para más discos. Si es necesario, elimine
los archivos personalizados que no desee (consulte la
página 22).
Para borrar todos los archivos personalizados de todos los
discos
Mantenga pulsado ERASE y FILE, y pulse U para activar el
reproductor. “FILE CLr” aparece en el visor y se borrarán
todos los archivos personalizados.
Supresión de banco
Indice personalizado
Al almacenar un archivo personalizado para un disco, el
reproductor recuerda cómo se reprodujo dicho disco la
última vez, aunque haya retirado el disco del
reproductor (memoria de último modo). Cuando inserte
el mismo disco de nuevo, la reproducción se iniciará en
el modo de reproducción anterior. El reproductor
también recuerda la duración del tiempo de aparición y
desaparición gradual en el caso de haberlo cambiado.
Tenga en cuenta que si pulsa ( para cerrar la bandeja
de discos e inicia la reproducción, el reproductor la
realizará en el modo de reproducción actualmente
seleccionado en lugar de utilizar el almacenado.
¿Dónde se almacenan los archivos
personalizados?
Los archivos personalizados no se almacenan en el
disco, sino en la memoria del reproductor. Esto significa
que no es posible utilizar los archivos personalizados si
reproduce el disco en otros reproductores.
Introducción de índices en un
disco (Indice personalizado)
Es posible introducir índices en un disco hasta un
máximo de 8 puntos (para un disco con 32 temas o
menos) o hasta 5 puntos (para un disco con más de 32
temas) de forma que pueda localizar fácilmente un
punto específico. Esto puede resultar útil cuando
reproduzca discos de sinfonías o conciertos que
dividen una pieza musical en varias pistas (consulte el
ejemplo siguiente).
Ejemplo
Primera
pieza
musical
Nº de tema
1
Nº de índice
personalizado
2
Segunda
pieza
musical
3
4
20ES
6
PLAY MODE
0/)
FILE
ERASE
7
8
9
3
2
1
¿Cuántos discos puede incluir en un archivo?
Es posible almacenar un máximo de 224 discos en el
archivo personalizado. El reproductor contabiliza un
disco como uno incluso si lo almacena en el índice
personalizado y en la supresión de banco.
5
Tercera
pieza
musical
CHECK
≠ AMS ±
Storing
About
CDs (Custom
Files)
Almacenamiento de información
acercaInformation
de discos compactos
(Archivos
personalizados)
Cuando haya decidido dónde introducir un índice
Es posible señalar un índice directamente sin necesidad
de ajustar el punto. Cuando encuentre el punto que va a
indexarse, pulse primero P para introducir una pausa de
reproducción y pulse FILE para marcar un índice.
CONTINUE
C.INDEX
Reproducción a partir de un punto
indexado (Reproducción de índice
personalizado)
Botones
numéricos
FILE
CHECK
1
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
2
Localice el índice personalizado que desee durante
la reproducción de la siguiente forma:
ERASE
0/)
INDEX C/c
1
Inserte el disco.
2
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
El calendario musical desaparece.
Para localizar
Pulse
El índice personalizado
siguiente
INDEX c
El índice personalizado
actual
INDEX C
Un índice personalizado
específico directamente
Botón numérico del índice
personalizado
La reproducción se realiza a partir del índice
personalizado seleccionado de forma continua
hasta el final del disco.
CUSTOM INDEX
C.INDEX
Para cancelar la reproducción de índice personalizado
Pulse PLAY MODE dos veces (o CONTINUE en el mando a
distancia).
3
4
Pulse FILE en el punto que desee introducir un
índice.
El número de índice personalizado parpadea en el
visor. El reproductor repite la parte durante 3
segundos a partir del punto que va a indexarse.
Pulse 0 o ) para ajustar el punto de forma que
el reproductor realice la repetición a partir del
punto exacto que desee indexar.
Si pulsa cualquier botón siete veces, el punto
retrocederá o avanzará aproximadamente un
segundo.
Si no desea indexar ese punto
Pulse CLEAR y busque otro punto que quiera indexar.
5
Vuelva a pulsar FILE para almacenar el índice
personalizado.
“INDEX” de la indicación de archivo
personalizado se ilumina en el visor.
6
Para señalar más índices personalizados, repita los
pasos de 3 a 5.
Notas
• No es posible utilizar la función de búsqueda de índice
(consulte la página 11).
• Utilice los botones INDEX C/c, en lugar de los
botones =/+ del mando a distancia, para localizar los
índices personalizados siguientes o los actuales.
Reproducción desde un índice hasta el siguiente
(Reproducción de un solo índice personalizado)
1
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “CUSTOM
INDEX (1)” aparezca en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
2
En el mando a distancia, pulse el botón numérico del
índice personalizado que desee escuchar.
La reproducción se inicia a partir del índice
personalizado seleccionado y se detiene al principio del
índice siguiente.
Para cancelar la reproducción de un solo índice
personalizado, pulse PLAY MODE una vez (o CONTINUE en
el mando a distancia).
Es posible reproducir la parte entre dos índices varias
veces
Pulse REPEAT.
21ES
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
Supresión del índice personalizado
1
Inserte el disco.
1
Inserte el disco.
2
2
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
Elimine los temas que no desee.
Realice los pasos de 1 a 3 del apartado
“Reproducción de temas específicos” en la página 15.
3
Pulse FILE para almacenar los temas restantes.
“DELETE” de la indicación el archivo
personalizado se ilumina en el visor.
3
Pulse CHECK varias veces hasta que parpadee el
número de índice personalizado que desee
suprimir.
4
Pulse ERASE mientras parpadea el número para
borrar el índice personalizado.
Los números de índice personalizado sucesivos
disminuyen en uno.
Almacenamiento de temas
específicos de un disco
(Supresión de banco)
Es posible eliminar los temas que no desee y almacenar
sólo los deseados. De esta forma podrá realizar la
reproducción de sus temas preferidos sin necesidad de
tener que omitir temas cada vez.
Reproducción mediante la supresión de
banco
1
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“SHUFFLE”, “PROGRAM” y “CUSTOM INDEX”
desaparezcan del visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE.
Se recupera la supresión de banco y los números
de temas restantes seleccionados aparecen en el
calendario musical.
2
Pulse ( para iniciar la reproducción.
Para cancelar la reproducción mediante la supresión de
banco
Pulse p.
Para volver a iniciar la reproducción mediante la
supresión de banco
PLAY MODE
Cuando “PROGRAM” o “CUSTOM INDEX” aparezcan en el
visor, pulse PLAY MODE varias veces hasta que estas
indicaciones desaparezcan del visor o hasta que aparezca
“SHUFFLE”. Se recupera la supresión de banco y es posible
iniciar la reproducción pulsando (.
FILE
(
ERASE
p
Es posible realizar la reproducción en orden aleatorio
con la supresión de banco
En el paso 1, pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“SHUFFLE” aparezca en el visor (o pulse SHUFFLE en el
mando a distancia).
SHUFFLE
CONTINUE
Borrado de la supresión de banco
FILE
1
Inserte el disco.
2
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan
del visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE
o SHUFFLE.
El visor muestra la supresión de banco
almacenada.
3
Pulse ERASE para borrar la supresión de banco.
La indicación “DELETE” del archivo
personalizado desaparece.
ERASE
·
p
22ES
Información adicional
Información adicional
Inserción de los discos
Precauciones
Seguridad
• Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo para los ojos.
• Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la
unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado
por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
• Es posible que el reproductor emita un ruido silbante, lo
cual indica que se están ajustando automáticamente los
mecanismos internos con arreglo al disco insertado.
Limpieza
• Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave
humedecido en una solución detergente poco concentrada.
No utilice ningún tipo de estropajo o limpiador en polvo
abrasivos, ni disolvente, como alcohol o bencina.
Fuentes de energía
• Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión
de alimentación es idéntica al suministro de alimentación
local. La tensión se indica en la placa de identificación
situada en la parte trasera de reproductor.
• El reproductor no se desconecta de la fuente de
alimentación CA (enchufe de pared) mientras esté
conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se
encuentra apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante varios días,
asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación CA (conductor de
alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable.
• El cable de alimentación CA (conductor de alimentación)
sólo debe sustituirse en un taller de asistencia cualificado.
Colocación
• Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada
para prevenir la acumulación de calor en su interior.
• No coloque el reproductor sobre una superficie mullida,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de
ventilación de la parte inferior.
• No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de
calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o
vibraciones mecánicas.
Para evitar el deterioro de la calidad del sonido
• No toque las lentes del interior.
Uso del estabilizador
• Utilice el estabilizador suministrado. Si emplea cualquier
otro tipo de estabilizador, es posible que dañe el
reproductor.
Funcionamiento
Transporte
• Asegúrese de retirar el CD y el estabilizador.
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en
relación al reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Notas sobre discos compactos
Utilización de discos compactos
• Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No
toque la superficie.
• No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
• No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje en un
automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de la temperatura en el interior del
mismo.
• No utilice ningún estabilizador ni protector de discos
disponibles en el mercado. En caso contrario, el disco y el
reproductor pueden sufrir daños.
• Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
Limpieza
• Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera.
• Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda,
puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el
reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no
funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje
el reproductor encendido durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen en exceso mientras escucha una
parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio.
En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se
reproduzca la parte de nivel más alto.
• No emplee disolventes, como bencina, diluyentes,
limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles
antiestáticos para LPs de vinilo.
23ES
Información adicional
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de
solución de problemas para resolver el problema. Si
éste no desaparece, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
/Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
/Ajuste el nivel de reproducción utilizando el
control ANALOG OUT/PHONE LEVEL.
/Ajuste el interruptor DIGITAL OUT ON/OFF
en la posición ON si realiza la conexión digital.
No es posible reproducir el CD.
/No se ha insertado ningún CD en el
reproductor. Inserte uno.
/Utilice el estabilizador.
/Coloque el CD en la bandeja correctamente con
el lado de la etiqueta hacia arriba.
/Limpie el CD (consulte la página 23).
/Se ha condensado humedad en el reproductor.
Retire el disco y deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente (consulte la
página 23).
Se ha modificado el nivel de grabación.
/Si conecta el amplificador mediante las tomas
ANALOG OUT (VARIABLE), el nivel de
grabación cambia si ajusta el control ANALOG
OUT/PHONE LEVEL en el reproductor o si
pulsa ANALOG OUT LEVEL en el mando a
distancia durante la grabación.
El mando a distancia no funciona.
/Elimine los obstáculos que haya entre el mando
y el reproductor.
/Apunte el mando a distancia al sensor remoto
g del reproductor.
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si se han agotado.
24ES
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser
Respuesta de frecuencia
Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Máx. 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente objetiva del bloque de
recogida óptica con 7 mm de
apertura.
De 2 Hz a 20 kHz ±0,3 dB
Rango dinámico
Superior a 100 dB
Distorsión armónica
Inferior a 0,0020 %
Salida de láser
Salidas
Tipo de
toma
Nivel máximo
de salida
Impedancia de carga
ANALOG
OUT
(FIXED)
Tomas de 2 V
Superior a
fono
(a 50 kiloOhmios) 10 kiloOhmios
ANALOG
OUT
(VARIABLE)
Tomas de 2 V
Superior a
fono
(a 50 kiloOhmios) 50 kiloOhmios
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Conector
de salida
óptico
–18 dBm
Longitud de onda:
660 nm
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
Conector
de salida
coaxial
0,5 Vp-p
(75 Ohmios)
75 Ohmios
PHONES
Toma de
28 mW
32 Ohmios
entrada
de línea
estéreo
General
Requisitos de alimentación 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de alimentación
23 W
Dimensiones (aprox.)
(an/al/prf)
430 × 126 × 375 mm
incluidas partes salientes
Masa (aprox.)
13,2 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Indice alfabético
Indice alfabético
Información adicional
Localización
control 11
directamente 10
observación del visor
uso de AMS 10
uso de índice 11
uso del índice
personalizado 21
A
Aleatoria, reproducción 12
Almacenamiento
información acerca de discos
compactos 20
temas específicos 22
AMS 7, 10
Aparición y desaparición
gradual del sonido 18
Archivos personalizados 20
Indice personalizado 20
Supresión de banco 22
utilidad de 20
P, Q
Programa 13
cambio 14
comprobación 14
para grabar 16
R
Repetición
todo 11
una parte específica 12
Repetición A-B 12
Reproducción
Aleatoria 12
Aleatoria, con
eliminación 13, 15
con eliminación 15
Continua 6
De índice personalizado 21
De programa 13
De un solo índice
personalizado 21
Repetida 11
Reproducción de índices
personalizados 21
Reproducción de un solo índice
personalizado 21
Conexión 4
Conexiones 4
descripción general 4
Continua, reproducción 6
D
Desactivación del calendario
musical 10
Desaparición sincronizada 18
Desembalaje 4
E
S
Sensor de música automático.
Véase AMS
Solución de problemas 24
Supresión de banco 22
Supresión de reproducción
aleatoria 13, 15
F
Filtro digital de coeficiente
variable 8
G, H
Grabación 16
un programa 16
uso de edición ajustada 17
uso de edición
sincronizada 17
I, J, K
Indice 11
personalizado 20
Indice personalizado 20
Introducción automática de
espacios 19
11
Mando a distancia 4
Memoria de último modo 20
Mitad de disco (HALF) 17, 18
C, Ch
Edición. Véase Grabación
Edición ajustada 17
Edición de programa 14
Edición sincronizada 17
Estabilizador 6
Botones
M, N, O
B
Borrado
Archivos personalizados 20
Indice personalizado 22
Supresión de banco 22
Búsqueda del nivel pico 19
Búsqueda. Véase Localización
Nombres de controles
L, Ll
A˜B 12
ANALOG OUT LEVEL 5
A.SPACE 19
CHECK 13
C.INDEX 21
CLEAR 13
CONTINUE 6
DISPLAY MODE 10
EDIT/TIME FADE 17, 18
ERASE 20, 22
FADER 18
FILE 20, 21, 22
FILTER 8
INDEX C/c 11, 21
§ OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 19
PLAY MODE 6
PROGRAM 13
REPEAT 11
SHUFFLE 12
TIME 9
( 6
P 7
p 7
0/) 11
>10 10
Numéricos 10
Interruptor
U (encendido) 6
Control
≠ AMS ± 7, 10
ANALOG OUT/PHONE
LEVEL 5
Toma
PHONES 6
Otros
Bandeja de discos 6
Estabilizador 6
Visor 9
g 4
T
Tiempo de reproducción
total 9
Tiempo restante 10
U, V, W, X, Y, Z
Utilización de los discos
compactos 23
25ES
Información adicional
26ES
Información adicional
27ES
Sony Corporation
Printed in Japan