Transcripción de documentos
FOOD SLICER
CORTAFIAMBRES
TRANCHEUSE
EN….…...4
ES…..…..12
FR…........20
AS 45493
120V~60Hz200W (1.7A)
PARTS DESCRIPTION / DESCRIPTION DES
ÉLÉMENT
www.KALORIK.com
2
AS 45493 - 200605
PARTS DESCRIPTION / DESCRIPTION DES
ÉLÉMENT
ENGLISH:
1.
2.
3.
4.
5.
Positioning plate
Removable blade
Blade lock
Housing
Food carriage
6.
7.
8.
9.
a.
Pusher
On/off switch / Safety switch
Slice thickness adjustment knob
Tray release lever
Pusher with thumb guard
(accessory)
7.
Interruptor de seguridad / botón
ON/OFF
Reglaje del espesor de las lonchas
Palanca de liberación de la
bandeja
Empujador (accesorio)
ESPAÑOL:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Placa de posicionamiento
Cuchilla circular
Cierre de seguridad para la hoja
Cubierta
Carro
Protección para el pulgar
8.
9.
a.
FRANÇAIS:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Plaque de positionnement
Lame circulaire amovible
Mécanisme de déblocage de la lame
Boitier
Chariot coulissant
Poussoir
www.KALORIK.com
8.
9.
a.
3
Interrupteur de sécurité & bouton
ON/OFF
Réglage de l’épaisseur de coupe
Mécanisme pour retirer le chariot
Poussoir avec protège-pouce
AS 45493 - 200605
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your appliance, basic safety precautions should always be
followed, including the following.
1. Read all instructions prior to using.
2. Important: This appliance can be used by children over 8 years old
and people with reduced physical, sensory or mental capacities or
with a lack of experience or knowledge if they have been given
supervision or instructions concerning the safe use of the appliance
and the risks involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 years and supervised. Never leave the
appliance and its cord unsupervised and within reach of children
less than 8 years old or irresponsible persons when it is plugged into
the wall.
3. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
4. Never leave the appliance unsupervised when in use.
5. From time to time check the appliance for damages. Never use the
appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In that
case, repairs should be made by a competent qualified electrician.
Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent
qualified electrician in order to avoid all danger.
6. Only use the appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions.
7. Never immerse the appliance in water or any other liquid for any
reason whatsoever. Never place it into the dishwasher.
8. Never use the appliance near hot surfaces.
9. Always disconnect the appliance from the power supply if it is left
unattended, and before assembling, disassembling or cleaning, or
when not in use.
10. Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
11. Never use the appliance with accessories not recommended by
the manufacturer. They could constitute a danger to the user and
risk to damage the appliance.
12. Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it.
www.KALORIK.com
4
AS 45493 – 200605
13. Make sure the appliance is set on a flat surface.
14. Only use this slicer for slicing food. Only slice articles such as cheese,
meat, bread and preparations. Avoid slicing through bones, deep
frozen food or packaged food as this could damage the motor or
the blade.
15. Never cut food only by using your hands. Always use the slide and
its food guide. Make sure never to touch the blade when in use.
16. The blade of this appliance is extremely sharp; always be very
careful when using or cleaning the appliance. Never try to stop the
movement of the blade in any way whatsoever.
17. It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as
it comes into direct contact with food.
18. For safety reasons, the slice thickness dial must be returned to the
“0”, position after use.
Important Information:
This appliance is not intended for commercial use. You should follow
the requested breaks. Failure to follow this instruction carefully may
result in damage to the motor. Please refer to the rating label for the
maximum continuous usage time (KB xx min where xx is the maximum
usage time). The breaks should last at least 10 minutes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into the
polarized outlet only one way. If the plug does not properly fit into the
outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a competent qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord. Extension
cords may be used if care is exercised in their use.
www.KALORIK.com
5
AS 45493 – 200605
•
•
The electrical rating of the extension cord should be at least that of
the appliance. If the electrical rating of the extension cord is too
low, it could overheat and burn.
The resulting extended cord should be arranged so that it will not
drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over.
OPERATING INSTRUCTIONS
For a safe use, your appliance is fitted with a sliding food platform or
food carriage (5), and pusher with a thumb guard (6 & a) to fully
protect your hands.
Use the platform to make to and from motions along the blade to cut
the slices. Use the handle to move it.
The pusher allows you to keep the food when slicing by holding your
hand far from the blade. Therefore, it is recommended to always use it
except if the food is too large and, in this case, keep it as far as possible
from the blade.
1. Clean all parts of the appliance before the first use.
2. Make sure the appliance is steady and add the pusher (a) on the
carriage(5).
3. Plug in the appliance. The slicer is now ready for use.
4. Place a plate or a dish behind the blade to collect the slices.
5. Move the platform away from the blade and lay the food to be
sliced on the stainless-steel plate.
6. Push the food against the positioning plate (1) with the pusher and
select the slicing thickness by turning the adjustment knob (8).
7. SAFETY SWITCH: Your appliance is equipped with a safety switch. To
turn the appliance ON, push the switch to the right. While holding
the switch to the right, push on the ON/OFF button simultaneously.
The blade will start rotating
8. Push the carriage towards the right to bring the food to the blade
(2). Use the handle of the carriage and keep the pressure on the
mobile side of the appliance thanks to the pusher. For best results
we recommend to not apply too much pressure.
www.KALORIK.com
6
AS 45493 – 200605
9. If it becomes difficult to slice the food (important braking of the
blade), move back a little bit and start the operation again by
approaching the blade slowly.
10. To avoid food sticking to the appliance and to improve the slicing,
you can moisten or oil the blade with a wet towel beforehand.
11. Do not slice meat with bones, food with large seeds, rolled roast
without removing the string, wrappers (i.e. aluminum foil), frozen
food or any hard, inedible food parts.
12. To turn the appliance OFF, simply push the ON/OFF button and the
appliance will turn off.
CAUTION: The blade may still be rotating. Wait for the blade to stop
rotating completely before any next steps. For safety reasons, the slice
thickness dial must be returned to the “0”, position after use.
GET MORE OUT OF YOUR PRODUCT
Browse Chef-created recipes specifically made for your Kalorik product.
Visit our website www.kalorik.com to see our extensive recipe library and
start cooking. Sign up for the Kalorik email mailing list to receive special
offers and recipes, and connect with us on social media for daily
inspiration.
CLEANING
•
•
•
•
•
Make sure the switch is in the OFF position and the appliance is
unplugged from the power supply before cleaning.
Wipe the inside and outside of the appliance with a paper towel or
a soft cloth. It should not be washed in a dishwasher (the carriage
tilts to make the cleaning easier).
Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad
or steel wool as this will damage the finish.
Do not immerse in water or any other liquid.
Dry all parts well before storage.
REMOVING THE BLADE AND FOOD CARRIAGE FOR DEEP CLEANING:
•
To clean the appliance thoroughly, it is possible to remove the
blade and food carriage
www.KALORIK.com
7
AS 45493 – 200605
•
Make sure to turn the appliance is OFF and unplugged and wait
until the blades have completely stopped spinning.
To remove the food tray:
1. Pull the lock at the end of the sliding rod towards the right. Lift the
rod (from the right) and remove it.
2. Remove the tray from the rod and clean it in warm soapy water.
3. To put the tray back in place simply proceed in reverse order. Make
sure the food carriage has been re-installed correctly before
restarting or storing the appliance.
4. The pusher can be cleaned in warm soapy water. Rinse well after
cleaning. Do not put in the dishwasher.
5. DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID!
To remove the blade:
1. ensure the unit is off, unplugged and the blades have come to a
complete stop.
2. Remove the food tray or move it to the left.
3. Use the blade lock handle to turn the blade lock (3) clockwise. Use
the little handle to pull the blade away from the unit.
4. Wash the blade in warm soapy water. Do not wash in the
dishwasher! Let it dry thoroughly.
5. Clean the housing behind the blade with a dry cloth or a soft brush.
to put the blade back in place, proceed inversely and lock the
blade by turning the blade lock counter-clockwise.
6. DANGER! BLADE IS VERY SHARP!
www.KALORIK.com
8
AS 45493 – 200605
STORAGE
When not in use, it is recommended that the thickness adjustment dial
gets turned down all the way until the mark “0”, so that the blade’s
sharp edge is concealed - this to avoid any risk of accidental cuts or
injuries.
IMPORTANT INFORMATION
A lubricant paste is applied at the factory to ensure correct lubrication
for the first uses. After this, the first time the blade is removed, the user
can remove the extra lubrication paste or leave it. The paste is food
safe. No extra lubrication will be needed afterwards.
Cautiously cleaning the blade after use as indicated in the user manual
should avoid cross-contamination. Deep cleaning by removing the
blade is only necessary from time to time.
www.KALORIK.com
9
AS 45493 – 200605
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of
original purchase. However, return of the Product Registration Card is
not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty
card online, at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and Canada for 1 year
from the date of purchase against defects in material and
workmanship. This warranty is not transferable. Keep the original sales
receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by KALORIK,
is proven defective, it will be repaired or replaced, at Kalorik’s option,
without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will
carry the remaining warranty of the original product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage other
than that stamped on the product, wear and tear, alteration or repair
not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no
warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and
agitators, and accessories in general. There is also no warranty for parts
lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS
PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
If the appliance should become defective within the warranty period
and more than 30 days after date of purchase, do not return the
appliance to the store: often, our Customer Service Representatives
can help solve the problem without having the product serviced. If the
appliance should become defective within the warranty period and
www.KALORIK.com
10
AS 45493 – 200605
more than 30 days after date of purchase, do not return the appliance
to the store: often, our Customer Service Representatives can help
solve the problem without having the product serviced. If servicing is
needed, a Representative can confirm whether the product is under
warranty and direct you to the nearest service location.
if this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the
user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back
to the warranty center), along with proof of purchase and a return
authorization number indicated on the outer package, given by our
Customer Service Representatives. Send to the authorized KALORIK
Service Center (please visit our website at www.KALORIK.com or call
our Customer Service Department for the address of our authorized
KALORIK Service Center).
When sending the product, please include a letter explaining the
nature of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Customer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday from
9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Ave
Miami Gardens, FL 33014 USA
Or call: Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and packages
that do not have a return authorization number will be refused.
www.KALORIK.com
11
AS 45493 – 200605
CONSEJOS DE SEGURIDAD
1. Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato,
y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de
funcionamiento.
2. Importante: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento si
se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del
dispositivo y los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con
el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y el
mantenimiento del usuario a menos que tengan más de 8 años y
estén supervisados. Nunca deje el aparato y su cable sin
supervisión y al alcance de niños menores de 8 años o personas
irresponsables cuando esté enchufado a la pared o cuando se
esté enfriando.
3. Compruebe que la tensión de red corresponda con la indicada en
el aparato.
4. Nunca deje el aparato sin supervisión cuando esté en uso.
5. De vez en cuando revise el aparato por daños. Nunca utilice el
aparato si el cable o el aparato muestra signos de daños. En ese
caso, las reparaciones deben ser realizadas por un electricista
calificado. Si se daña el cable, debe ser reemplazado por un
electricista calificado para evitar todo peligro.
6. Utilice el aparato únicamente para fines domésticos y de la forma
indicada en estas instrucciones.
7. Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido por
ningún motivo. Nunca lo coloque en el lavaplatos.
8. Nunca use el aparato cerca de superficies calientes.
9. Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentación si lo
deja desatendido, y antes de armarlo, desmontarlo o limpiarlo, o
cuando no esté en uso.
10. Nunca use el aparato en el exterior y siempre colóquelo en un
ambiente seco.
11. Nunca utilice el aparato con accesorios no recomendados por el
fabricante. Podrían constituir un peligro para el usuario y riesgo de
dañar el aparato.
12. Nunca mueva el aparato tirando del cable. Asegúrese de que el
cable no pueda engancharse de ninguna manera. No enrolle el
cable alrededor del aparato y no lo doble.
www.KALORIK.com
12
AS 45493 – 200605
13. Asegúrese de que el aparato esté colocado sobre una superficie
plana.
14. Utilice solo esta rebanadora para cortar alimentos. Solo rebana
artículos como queso, carne, pan y preparaciones. Evite cortar los
huesos, alimentos congelados o empacados ya que esto podría
dañar el motor o la cuchilla.
15. Nunca cortes los alimentos con las manos. Utilice siempre la
diapositiva y su guía de alimentos. Asegúrese de nunca tocar la
cuchilla cuando está en uso.
16. La cuchilla de este aparato es extremadamente afilada; Siempre
tenga mucho cuidado al usar o limpiar el aparato. Nunca intente
detener el movimiento de la cuchilla de ninguna manera.
17. Es absolutamente necesario mantener este aparato limpio en todo
momento, ya que entra en contacto directo con los alimentos.
18. Por razones de seguridad, el dial de grosor de corte debe
devolverse a la posición "0" después del uso.
Para una utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su
motor, controle el tiempo de utilización continuada máxima indicada
en la placa de características (KB xx min. donde xx es el duración
máxima). Pausa de utilización: 10 minutos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO HOGAREÑO
SOLAMENTE
INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato está proveído con un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este
enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el
enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun
así no calza, consulte a un servicio técnico cualificado. No intente anular
esta característica de seguridad.
www.KALORIK.com
13
AS 45493 – 200605
INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)
Puede utilizar un alargador si es necesario.
•
•
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor
que el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico
correría el riesgo de sobrecalentarse y de estropearse.
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no
puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el
suelo.
INSTRUCCIONES DE USO
Para un uso seguro, su aparato está equipado con una plataforma
deslizante para alimentos o un carrito para alimentos (5), y un
empujador (a) con un protector de pulgar (6) para proteger sus manos
por completo.
Use la plataforma para hacer movimientos de y hacia lo largo de la
cuchilla para cortar las rodajas. Usa el asa para moverlo.
El empujador le permite mantener la comida al cortarla sosteniendo su
mano lejos de la cuchilla. Por lo tanto, se recomienda usarlo siempre,
excepto si la comida es demasiado grande y, en este caso,
manténgala lo más alejada posible de la cuchilla.
1. Limpie todas las partes del aparato antes del primer uso.
2. Asegúrese de que el aparato esté firme y agregue el empujador
en el carro (5).
3. Enchufe el aparato. El rebanador ya está listo para su uso.
Seleccione el grosor de corte deseado utilizando la palanca de
ajuste de grosor de corte.
4. Coloque un plato o un plato detrás de la cuchilla para recoger las
rodajas.
5. Aleje la plataforma de la cuchilla y coloque los alimentos para
cortarlos en la placa de acero inoxidable.
www.KALORIK.com
14
AS 45493 – 200605
6. Empuje la comida contra la placa de posicionamiento (1) con el
empujador y seleccione el grosor de rebanado girando la perilla
de ajuste (8).
7. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD: Su aparato está equipado con un
interruptor de seguridad. Para encender el aparato, presione el
interruptor hacia la derecha. Mientras mantiene presionado el
interruptor a la derecha, presione el botón ON / OFF
simultáneamente. La cuchilla comenzará a girar.
8. Empuje el carro hacia la derecha para llevar los alimentos a la
cuchilla (2). Utilice el asa del carro y mantenga la presión en el
lado móvil del aparato gracias al empujador. Para mejores
resultados recomendamos no aplicar demasiada presión.
9. Si resulta difícil cortar los alimentos (frenado importante de la
cuchilla), retroceda un poco y vuelva a comenzar la operación
acercándose a la cuchilla lentamente.
10. Para evitar que los alimentos se peguen al aparato y mejorar el
corte, puede humedecer o engrasar la cuchilla con una toalla
húmeda de antemano.
11. No corte la carne con huesos, los alimentos con semillas grandes, el
asado enrollado sin quitar la cuerda, las envolturas (es decir, el
papel de aluminio), los alimentos congelados o cualquier parte
dura y no comestible de los alimentos.
12. Para apagar el aparato, simplemente presione el botón ON/OFF y
el aparato se apagará.
PRECAUCIÓN: la cuchilla todavía puede estar girando. Espere a
que la cuchilla deje de girar por completo antes de cualquier paso
siguiente. Por razones de seguridad, el dial de grosor de corte debe
devolverse a la posición "0" después del uso.
OBTENGA MÁS DE SU PRODUCTO
Explore recetas creadas por chefs específicamente para su producto
Kalorik. Visite nuestro sitio web www.kalorik.com para ver nuestra extensa
biblioteca de recetas y empezar a cocinar. Regístrese en la lista de correo
electrónico de Kalorik para recibir ofertas y recetas especiales, y
conéctese con nosotros en las redes sociales para obtener inspiración
diaria.
www.KALORIK.com
15
AS 45493 – 200605
LIMPIEZA
•
•
•
•
•
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO y
que el aparato tenga que desenchufarse de la fuente de
alimentación antes de limpiarlo.
Limpie el interior y el exterior del aparato con una toalla de papel o
un paño suave. No debe lavarse en un lavaplatos (el carro se
inclina para facilitar la limpieza).
No limpie el interior ni el exterior con un estropajo abrasivo o lana
de acero, ya que esto dañará el acabado.
No lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido.
Seque bien todas las piezas antes de guardarlas.
ELIMINACIÓN DE LA HOJA Y EL CARRO DE ALIMENTOS PARA LA LIMPIEZA
PROFUNDA:
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
Para limpiar el aparato a fondo, es posible retirar la cuchilla y el
carro de alimentos.
Asegúrese de apagar el aparato, desenchúfelo y espere hasta que
las cuchillas hayan dejado de girar por completo.
Para retirar la bandeja de alimentos:
Tire del bloqueo que se encuentra en el extremo de la barra
deslizante hacia la derecha. Levante la varilla (de la derecha) y
sáquela.
Retire la bandeja de la varilla y límpiela con agua tibia y jabón.
Para volver a colocar la bandeja en su lugar, simplemente
proceda en orden inverso. Asegúrese de que el carro de alimentos
se haya reinstalado correctamente antes de reiniciar o guardar el
aparato.
El empujador se puede limpiar con agua tibia y jabón. Enjuague
bien después de limpiar. No lo ponga en el lavaplatos.
¡NO SUMERGA EL APARATO EN EL AGUA O CUALQUIER OTRO
LÍQUIDO!
Para retirar la cuchilla:
1. Asegúrese de que la unidad esté apagada, desenchufada y que
las cuchillas se hayan detenido por completo.
2. Retire la bandeja de comida o muévala hacia la izquierda.
www.KALORIK.com
16
AS 45493 – 200605
3. Utilice el asa de bloqueo de la cuchilla para girar el bloqueo de la
cuchilla (3) en el sentido de las agujas del reloj. Use la manija
pequeña para sacar la cuchilla de la unidad
4. Lave la cuchilla con agua tibia y jabón. ¡No laves en el lavaplatos!
Deja que se seque completamente.
5. Limpie la carcasa detrás de la cuchilla con un paño seco o un
cepillo suave. para volver a colocar la cuchilla en su lugar,
proceda inversamente y bloquee la cuchilla girando el bloqueo de
la cuchilla en sentido contrario a las agujas del reloj.
6. ¡PELIGRO! ¡LA HOJA ES MUY AFILADA!
ALMACENAMIENTO
Cuando no esté en uso, se recomienda que gire el disco de ajuste de
grosor hasta la marca “0”, de modo que el borde afilado de la hoja
quede oculto, para evitar cualquier riesgo de cortaduras o lesiones
accidentales.
INFORMACION IMPORTANTE
En la fábrica se aplica una pasta lubricante para garantizar la
lubricación correcta para los primeros usos. Después de esto, la
primera vez que se retira la cuchilla, el usuario puede quitar la pasta
de lubricación adicional o dejarla. La pasta es inocua para los
alimentos. No será necesaria ninguna lubricación adicional después.
www.KALORIK.com
17
AS 45493 – 200605
Limpieza cuidadosa de la cuchilla después de uso, como se indica en
el manual del usuario, evita la contaminación cruzada. La limpieza
profunda retirando la cuchilla solo es necesaria de vez en cuando.
www.KALORIK.com
18
AS 45493 – 200605
GARANTIA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro
de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de
compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de
Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de
esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en
línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en
los Estados Unidos y en Canadá. Esta garantía no es transferible.
Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de
compra para obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será
reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para
el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la
garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al
no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en
un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no
autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe
garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas
y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas
perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto
está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o
no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos,
por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no
le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales
particulares, pero usted puede tener también otros derechos que
varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un
estado a otro.
www.KALORIK.com
19
AS 45493 – 200605
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en
la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor
puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que
ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros
representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y
dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor
para obtener la dirección del Servicio posventa KALORIK exclusivo más
próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser
modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Ave
Miami Gardens, FL 33014 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.
www.KALORIK.com
20
AS 45493 – 200605
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour une utilisation sans risques de cet appareil électrique, les
consignes de sécurité suivantes doivent être suivies :
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.
2. Important : Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au
préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son
utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus. Les enfants ne
doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants à
moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez
jamais votre appareil et son câble d’alimentation sans surveillance
et à la portée des enfants de moins de 8 ans ou des personnes non
responsables, lorsque celui-ci est sous tension.
3. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
4. Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est
en fonctionnement ou sous tension.
5. Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est
endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais
faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent. Si le
câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par
un service qualifié compétent afin d’éviter tout danger.
6. N’utilisez l'appareil que pour des usages domestiques et de la
manière indiquée dans la notice.
7. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni
pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais
au lave-vaisselle.
8. N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
9. La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil, ou lorsqu’il est
débranché, ou lors du démontage avant nettoyage ou autre.
10. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans
un endroit sec.
11. Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant,
cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque
d’endommager l’appareil.
www.KALORIK.com
21
AS 45493 – 200605
12. Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce
que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement
accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Évitez
d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
13. Veillez à poser cet appareil sur une surface de travail stable.
14. N’utilisez cette trancheuse que dans le cadre d’applications
culinaires. Ne coupez que des aliments tels que fromages, viandes
(désossées), pain et préparations. Ne coupez pas d’aliments
surgelés avec votre trancheuse.
15. Ne coupez jamais d'aliments en vous aidant uniquement de vos
mains, utilisez toujours le chariot et sa plaque d’appui. Prenez garde
de ne pas toucher la lame.
16. La lame de cet appareil est extrêmement coupante, veillez à être
extrêmement prudent lors de la manutention de celle-ci
particulièrement lors de son nettoyage. Ne touchez jamais la lame
lorsque l’appareil est en fonctionnement, en outre, n’essayez pas
d’immobiliser de quelque façon que ce soit le mouvement de la
lame.
17. Gardez cet appareil propre étant donné qu’il est en contact direct
avec la nourriture.
18. Toujours entreposer l’appareil avec le bouton de réglage de
l’épaisseur de coupe sur la position « 0 ».
Important :
Cet appareil ne peut être utilisé de façon professionnelle. Vous devez
respecter les pauses de fonctionnement. Dans le cas contraire vous
risqueriez d’endommager le moteur. Référez-vous à la plaque
signalétique de votre appareil pour connaître la durée maximale
d’utilisation continue (notée KB xx min. où xx est la durée maximale).
Les pauses de fonctionnement doivent durer au moins 10 minutes.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT
www.KALORIK.com
22
AS 45493 – 200605
INSTRUCTIONS POUR UNE PRISE DE COURANT
POLARISÉE
Cet appareil est équipé d’une prise polarisée (une des deux tiges
métalliques est plus longue que l’autre). Pour réduire le risque de choc
électrique, cette prise ne peut être introduite que d’une seule façon
dans la fiche murale. Si cette prise ne rentre pas correctement dans la
fiche, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un
électricien qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier vousmême la prise polarisée.
INSTRUCTIONS POUR LE CÂBLE COURT
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court, et
ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez sur le
cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si nécessaire mais :
• Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou supérieur à
celui de l'appareil. Une rallonge avec un ampérage inférieur à celui
de l'appareil risquerait de surchauffer et de brûler.
• La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la table afin
d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.
UTILISATION
Pour un usage en toute sécurité, votre appareil est livré avec un
dispositif complet (chariot coulissant (5) et poussoir équipé d’un
protège-pouce (6 & a)) qui permet de protéger vos mains tout en vous
procurant un confort d’usage exceptionnel.
Le chariot vous permet de réaliser le mouvement de va et vient le long
de la lame pour couper les tranches. Faites usage de sa poignée lors
du déplacement.
Le poussoir vous permet de maintenir les aliments lors de leur découpe,
en tenant votre main loin de la lame. Pour cette raison, il vous est
fortement conseillé de toujours l’utiliser, sauf si l’aliment est de taille trop
grande - dans ce cas gardez vos mains le plus loin possible de la lame.
www.KALORIK.com
23
AS 45493 – 200605
1. Lavez toutes les pièces de votre appareil avant de l'utiliser pour la
première fois (Voir le paragraphe : NETTOYAGE)
2. Posez votre appareil sur une surface plane et stable, puis ajoutez le
poussoir (2) sur la poignée du chariot (6).
3. Branchez l'appareil. Votre trancheuse est à présent prête à
l’emploi.
4. Placez une assiette ou un plat derrière la lame pour récupérer les
tranches.
5. Eloignez le chariot (5) de la lame (2), posez les aliments à trancher
sur la surface en acier du chariot (5) et pressez l’aliment contre la
plaque arrière (1) avec le poussoir (6 & a).
6. Réglez l'épaisseur de coupe désirée à l'aide de la molette
d’ajustement (8).
7. Interrupteur de sécurité : Cette trancheuse est équipée d’un
interrupteur de securite. Pour allumer l’appareil, pousser et
maintenir l’interrupteur vers la droite et appuyer sur le bouton
ON/OFF simultanément. La lame commencera à tourner. Pour
arrêter placez l’interrupteur (7) en position OFF.
8. Guidez les aliments vers la lame en poussant le chariot avec votre
pouce reposant toujours sur le protège-pouce (a). N’appuyez pas
trop fort pour obtenir une coupe plus régulière.
9. Si la coupe devient plus difficile, éloignez l’aliment à trancher de la
lame, et recommencez l’opération en approchant l’aliment à
trancher plus doucement.
10. Humidifiez ou huilez la lame avant de couper les aliments qui
risqueraient d’y adhérer ; cela vous assurera une coupe plus facile.
11. N'utilisez pas votre trancheuse pour couper la viande avec os, les
aliments comprenant de gros noyaux, le rôti en filet, les emballages
(par ex. papier aluminium).
12. Utilisez toujours le poussoir lorsque vous coupez de petits morceaux
ou des restes d'aliments.
13. N’essayez pas de couper des aliments surgelés ou très durs.
14. Une fois le tranchage terminé, placez l’interrupteur en position
éteinte, attendez l’arrêt complet de la lame et réglez la molette
d’ajustement de l’épaisseur de coupe en position « 0 ».
OBTENEZ PLUS DE VOTRE PRODUIT
Parcourez des recettes concues par des chefs spécialement faites pour
votre produit Kalorik. Visitez notre site web www.kalorik.com pour y trouver
www.KALORIK.com
24
AS 45493 – 200605
un grand choix de recettes et commencer à cuisiner. Inscrivez-vous à la
liste de diffusion Kalorik pour recevoir des offres spéciales et des recettes, et
connectez-vous avec nous sur les réseaux sociaux pour une inspiration
quotidienne.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
1. Vérifiez que l’appareil est hors tension et retirez la fiche de la prise
de courant avant de nettoyer l'appareil.
2. Essuyez le corps de l’appareil et la surface de la lame à l’aide de
papier absorbant ou d’un chiffon doux humide.
3. Ne nettoyez jamais votre appareil à l’aide de produits abrasifs car
cela abîmerait le revêtement.
4. N'IMMERGEZ PAS L'APPAREIL DANS L'EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE !
5. Attendre que l’appareil soit complètement sec avant de le ranger.
ENLEVER LA LAME ET LE CHARIOT COULISSANT POUR NETTOYER :
•
•
Cette trancheuse est équipée d’une fonction spéciale : le chariot
coulissant et la lame peuvent-être démontés complètement pour
être nettoyés dans de l’eau chaude savonneuse. Ils ne doivent pas
être lavés au lave-vaisselle. Pour ce faire :
Assurez-vous que l’appareil est hors tension et débranché.
1. Pour enlever le chariot coulissant : Placez la molette d’ajustement
de l’épaisseur en position « 0 ». Tirez sur le mécanisme au bout de la
tige métallique (1). Soulevez la tige pour la retirer (2).
2. Retirer le chariot de la tige (3) et lavez-le dans de l’eau chaude
savonneuse.
3. Pour remettre le chariot en place, procédez de façon inverse.
Assurez-vous que le chariot soit correctement installé avant d’utiliser
l’appareil de nouveau.
4. N'IMMERGEZ PAS L'APPAREIL DANS L'EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE !
1. POUR ENLEVER LA LAME : Pour faire un nettoyage approfondi de
l’appareil il est possible de démonter la lame. Pour cela, placez
l’interrupteur sur sa position arrêt, débranchez l’appareil et assurezvous que la lame soit complétement arrêtée.
2. Retirez le chariot coulissant ou déplacez-le vers la gauche.
www.KALORIK.com
25
AS 45493 – 200605
3.
Tournez le dispositif de verrouillage (3) situé au milieu de la lame
dans le sens des aiguilles d’une montre. Vous pouvez ensuite retirer
la lame.
4. Nettoyez la lame dans de l’eau chaude savonneuse. Ne la mettez
pas au lave-vaisselle. Laissez-la sécher avant de la remonter.
5. Nettoyez le boitier derrière la lame avec un chiffon sec ou une
petite brosse.
6. Pour remettre en place la lame, procédez de manière inverse et
verrouillez la lame en place en tournant le mécanisme dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
7. Attention ! Soyez prudent lors de la manipulation de la lame. Elle est
très coupante et le non-respect de cette consigne pourrait donc
entraîner des blessures.
8. Lorsque la lame est démontée, assurez-vous qu'il n'y ait pas d'eau
qui pénètre dans l’appareil !
Attention ! Soyez prudent lors de la manipulation de la lame. Elle est très
coupante et le non-respect de cette consigne pourrait donc entraîner
des blessures.
RANGEMENT DE L’APPAREIL
Quand l’appareil est hors-utilisation, il est recommandé de tourner le
bouton de réglage de l’épaisseur de coupe au minimum. Cette
position « P » permet à la lame de ne plus affleurer, afin d’éviter tout
risque de coupure ou de blessure résultant d’une mauvaise
manipulation.
www.KALORIK.com
26
AS 45493 – 200605
REMARQUE IMPORTANTE
Une pâte est appliquée en usine pour garantir une bonne lubrification
du moteur lors des premières utilisations. Après avoir utilisé la
trancheuse quelques fois, la première fois que vous retirez la lame, vous
pouvez retirer l’excédent de pâte lubrifiante ou la laissez en place.
Cette pâte est sans danger en cas d’ingestion et n’entre pas en
contact avec la nourriture. Aucune lubrification additionnelle n’est
nécessaire par la suite.
Un nettoyage normal de la surface de la lame est suffisant pour éviter
toute contamination entre les aliments. Un nettoyage complet n’est
nécessaire qu’occasionnellement.
www.KALORIK.com
27
AS 45493 – 200605
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement
Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la
présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie
en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un an,
sur les territoires des Etats-Unis et du Canada, contre les défauts
matériels et de fabrication. Cette garantie n’est pas transférable.
Conservez la preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée
pour obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel
qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage différent
de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et accessoires
en général. Il n’existe également pas de garantie pour les pièces
perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit
est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
www.KALORIK.com
28
AS 45493 – 200605
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie
et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au
magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le
problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation
est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous
garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment affranchi),
ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation
de retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente
KALORIK agrée (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez
notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service
après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à
16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à :
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Ave
Miami Gardens, FL 33014 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et
colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés.
www.KALORIK.com
29
AS 45493 – 200605
NOTES :
www.KALORIK.com
30
AS 45493 – 200605
NOTES :
www.KALORIK.com
31
AS 45493 – 200605
For questions please contact:
Pour toute question, veuillez contacter:
KALORIK Customer Service / Service Après-Vente
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Toll Free / Numéro Gratuit:
+1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Ref AS 45493
www.KALORIK.com
User manual content and recipes courtesy of Team International Group – Do not reproduce
without consent of the authors - All rights reserved.
Contenu du guide d'utilisation et recettes fournis par Team International Group - Ne pas
reproduire sans le consentement des auteurs - Tous droits réservés.
www.KALORIK.com
32
AS 45493 – 200605