Zoeller 2701-0005 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1
Español p. 13
GRINDER PUMP
MODEL #2701
Serial Number
Purchase Date
Zoeller
®
is a registered trademark
of Zoeller Co. All Rights Reserved.
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-800-584-8089, 7:30 a.m. - 5:00 p.m., EST, Monday - Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
SW1220 C
ZoellerAtHome.com
2
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate, or install the product.
NOTE: Pumps with the “UL” mark and pumps with the “US” mark are tested to UL Standard UL778. CSA
certied pumps are certied to CSA Standard C22.2 No. 108. (CUS.)
ELECTRICAL SHOCK ALERT.
To reduce the risk of electric shock, install only a circuit protected by a ground-fault circuit-interruptor (GFCI).
Make certain that the ground fault receptacle is within the reach of the pump’s power supply cord. DO NOT
USE AN EXTENSION CORD.
ELECTRICAL SHOCK ALERT.
Follow all local electrical and safety codes, as well as the National Electrical Code (NEC) and the
Occupational Safety and Health Act (OSHA).
ELECTRICAL SHOCK ALERT.
Do not kink power cable, and never allow the cable to come in contact with oil, grease, hot surfaces,
chemicals, or sharp objects. Replace damaged or worn wiring cord immediately.
ELECTRICAL SHOCK ALERT.
As a safety measure, each electrical outlet should be checked for ground using an Underwriters Laboratory
Listed circuit analyzer, which will indicate if the power, neutral, and ground wires are correctly connected to
your outlet. If they are not, contact a licensed electrician.
ELECTRICAL SHOCK ALERT.
These pumps are supplied with a 3-prong grounded plug to help protect you against the possibility of
electrical shock. DO NOT UNDER ANY CIRCUMSTANCES REMOVE THE GROUND PIN.
ELECTRICAL SHOCK ALERT.
To reduce the risk of electric shock, install only a circuit protected by a ground-fault circuit-interruptor (GFCI).
ELECTRICAL SHOCK ALERT.
Make sure the pump electrical supply circuit is equipped with fuses or circuit breakers of proper capacity. A
separate branch circuit is recommended, sized according the National Electrical Code for the current shown
on the pump name plate.
CHEMICAL ALERT.
Prop65 Warning for California residents:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov
SAFETY INFORMATION
DANGER
FIRE/EXPLOSION HAZARD.
Do not pump ammable or explosive uids such as gasoline, fuel oil, kerosene, etc. Do not use in a
ammable and/or explosive atmosphere. Failure to follow these warnings could result in death or serious
injury and/or property damage.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
.
Always disconnect power source before performing any work on or near the motor or its connected load.
If the power disconnect point is out-of-sight, lock it in the open position and tag it to prevent unexpected
application of power. Failure to do so could result in fatal electrical shock.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
Do not handle the pump with wet hands or when standing in water, as fatal electrical shock could occur.
Disconnect main power before handling unit for ANY REASON!
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
These pumps have not been investigated for use in swimming pool areas.
WARNING
3
CAUTION
PRODUCT DAMAGE MAY RESULT.
Make certain that the power source conforms to the requirements of your equipment.
PRODUCT DAMAGE MAY RESULT.
Maximum continuous operating water temperature for standard model pumps must not exceed 104°F
(40°C).
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Installation Time: 2 hours
Tools Required for Assembly (not included): Adjustable wrench, hacksaw, flathead screwdriver,
Phillips screwdriver, tape measure, utility knife, pipe wrench.
Description Quantity
Pump 1
Switch 1
PREPARATION
Parts Required For Assembly (not included): Sewage pump basin minimum 18 in. w x 30 in. deep,
basin cover, basin gasket, 1-1/4 in. check valve, 1-1/4 in. union, gate valve or ball valve as required by
codes, 1-1/4 in. Schedule 40 PVC pipe, 2-step PVC glue system (primer and sealer), cable, or zip ties.
PACKAGE CONTENTS
MOTOR DATA CHART
HP Phase Volts Max Amps
Locked Rotor
Amps
1 1 115 12 34
PERFORMANCE
Item
Number
HP Ft. of Head Flow (GPM)
Shut Off
Head (Ft.)
Discharge
Size
2701 1
0 48
47 1-1/4 in.
10 42
20 36
30 28
40 16
SPECIFICATIONS
4
1. The most common application is for draining
bathroom waste water.
This pump is designed to shred ushable
solids such as toilet paper, paper towels,
feminine hygiene products and baby wipes.
It can replace traditional sewage pumps
when pumping to a pressurized sewer
main. These pumps are not recommended
for pumping from a residence to a septic
tank. They are designed to pump long
distances (750 feet or more) and/or high lifts
(minimum of 30 feet).
2. These pumps are shipped with a float switch which
attaches to the discharge pipe. The pump will turn
on automatically when the water level in the basin
reaches the “on” level of the switch.
On
2
Off
3
3. The pump will turn off automatically when the water
level in the basin reaches the “off” level of the switch.
GENERAL PUMP INFORMATION
1
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
30 in.
18 in.
1. Use a basin (not included) that is at least 18 in. wide
by 30 in. deep.
1
2. Clean the basin of all debris.
2
3. Set the pump on a solid, level surface. A brick or block
(not included) may be installed under the pump to
provide a solid base.
3
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
6
4
6. Attach the switch securely to the discharge pipe so
that incoming water does not interfere with switch
movement. The best place for the ‘off’ point is above
the motor housing and 180° from the inlet. Never put
the ‘off’ point below the pump discharge.
4. Install rigid 1-1/4 in. discharge pipe (not included)
according to local, regional, and state codes.
Incoming
water
Switch
Discharge
Pipe
5. Use a 2-step PVC glue system (not included) to join
pipe and any ttings needed.
5
7
7
7. Be sure the oat switch is at least 1 in. away from the
side walls of the basin, and free of any obstructions
through the full range of switch motion.
Switch
1 in.
Minimum
Discharge
Pipe
8. Drill a 3/16 in. hole in the discharge pipe above the
pump discharge to prevent air lock. Water stream will
be visible from this hole when the pump is running. The
hole must be cleaned periodically.
9. Install a 1-1/4 in. union (not included) above the basin
to allow the pump to be removed for cleaning and
service.
Discharge
pipe
3/16 in.
hole
Union
8
9
8
10. Install a 1-1/4 in. check valve (not included) above the
union to prevent back-ow.
11. Install a 1-1/4 in. gate valve or ball valve (not included)
above the check valve as required by local, regional, or
state codes.
12. Connect remaining discharge pipe into main waste
line.
Check
Valve
Gate
Valve
Main
waste line
10
11
12
9
13. Attach power supply cord and switch cord to discharge
pipe using cable or zip ties (not included) to allow the
oat switch to move freely.
14. Plug power supply cord into piggyback switch cord.
Connect piggyback switch cord to a receptacle
protected by a ground fault circuit interruptor (GFCI).
Cable or
zip tie
GFCI
protected
receptacle
13
14
15. Fill the basin with water to check operation. The pump
will start when the water level has reached the switch
“on” level.
On
15
10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
16. Install a basin cover and gasket (not included) on the
top of the basin. This will contain gases and odors,
prevent debris from falling into the basin, and prevent
personal injury.
Basin
cover
and
gasket
16
17. Install a vent pipe (not included) according to local,
regional, or state codes to remove gases and odors.
Vent
pipe
17
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Corrective Action
Pump will not
start or run.
1. Water level too low. 1. Water must be at the appropriate level
to activate switch.
2. Blown fuse or tripped circuit breaker. 2. If blown, determine cause and then
either replace with properly sized fuse,
or reset breaker.
3. Low line voltage. 3. Contact an electrician.
4. Motor is defective. 4. Replace pump.
5. Switch is defective. 5. Replace switch.
6. Inlet screen clogged. 6. Remove debris.
7. Switch is obstructed. 7. Remove obstruction to ensure free
motion of switch.
11
Problem Possible Cause Corrective Action
Pump starts and
stops too often.
1. Water is back-flowing into basin from
discharge pipe.
1. Install check valve.
2. Switch is defective. 2. Replace switch.
3. Check valve not functioning properly
or leaking.
3. Be sure check valve is installed and
operating properly. Replace check
valve if necessary .
Pump shuts off
and turns on
independently
of switch (trips
thermal overload
protection.)
1. Excessive water temperature. 1. Pump should not be used for water
above
104°F (40°C).
2. Switch is defective. 2. Replace switch.
3. Switch is obstructed. 3. Remove obstruction to ensure free
motion of switch.
4. Discharge pipe is clogged. 4. Remove clog in discharge piping.
5. Low line voltage. 5. Contact an electrician.
Pump is noisy
or vibrates
excessively.
1. Worn bearings. 1. Replace pump.
2. Impeller is clogged or damaged. 2. Where applicable, remove screen
and volute, clean impeller or replace
impeller.
3. Piping attachment to building
structure too rigid or too loose.
3. Install rubber coupling (not included) to
isolate pump vibration from discharge
piping.
Pump will not
shut off.
1. Switch is defective. 1. Replace switch.
2. Switch is obstructed. 2. Remove obstruction to ensure free
motion of switch.
3. Discharge pipe is clogged. 3. Remove clog in discharge piping.
4. Water inflow exceeds pump capacity.
.
4. Re-check sizing calculations to
determine proper pump size.
Pump operates,
but delivers little
or no water.
1. Low line voltage. 1. Contact an electrician.
2. Inlet screen clogged. 2. Remove debris.
3. Broken impeller or debris in impeller
cavity.
3. Where applicable, remove screen
and volute, clean impeller or replace
impeller.
4. Check valve stuck closed or installed
backwards.
4. Be sure check valve is installed and
operating properly. Replace check
valve if necessary .
5. Shut off valve closed. 5. Open shut off valve.
12
CARE AND MAINTENANCE
WARNING: Always disconnect pump from power
supply before handling.
Inspect and test system for proper operation at least every
three months.
1. Remove any build-up of debris from the switch or float,
and check to be sure it moves freely.
On
1
2
2. Remove any debris from the basin that could interfere
with the operation of the switch.
WARRANTY
This product is warranted for one year afrom the date of purchase or two years from the date of manufacture, whichever occurs rst. Subject
to the conditions hereinafter set forth, the manufacturer will repair or replace to the original consumer, any portion of the product which proves
defective due to defective materials or workmanship. To obtain warranty service, contact the dealer from whom the product was purchased.
The manufacturer retains the sole right and option to determine whether to repair or replace defective equipment, parts or components.
Damage due to conditions beyond the control of the manufacturer is not covered by this warranty.
THIS WARRANTY WILL NOT APPLY: (a) To defects or malfunctions resulting from failure to properly install, operate, or maintain the unit in
accordance with printed instructions provided; (b) to failures resulting from abuse, accident, or negligence, or use of inappropriate chemicals
or additives in the water; (c) to normal maintenance services and the parts used in connection with such service; (d) to units which are not
installed in accordance with normal applicable local codes, ordinances and good trade practices; and (e) if the unit is used for purposes other
than for what it was designed and manufactured.
RETURN OF WARRANTED COMPONENTS: Any item to be repaired or replaced under this warranty must be returned to the manufacturer at
Kendallville, Indiana, or such other place as the manufacturer may designate, freight prepaid.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, AND MAY NOT BE EXTENDED OR
MODIFIED BY ANYONE. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY AND
THEREAFTER ALL SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE DISCLAIMED AND EXCLUDED. THE MANUFACTURER SHALL NOT, UNDER
ANY CIRCUMSTANCES, BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL DAMAGES, SUCH AS, BUT NOT LIMITED TO
DAMAGE TO, OR LOSS OF, OTHER PROPERTY OR EQUIPMENT, LOSS OF PROFITS, INCONVENIENCE, OR OTHER INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY TYPE OR NATURE. THE LIABILITY OF THE MANUFACTURER SHALL NOT EXCEED THE PRICE
OF THE PRODUCT UPON WHICH SUCH LIABILITY IS BASED.
This warranty gives you specic legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. Some states do not allow limitations
on duration of implied warranties or exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you.
In those instances where damages are incurred as a result of an alleged pump failure, the
Homeowner must retain possession of the pump for investigation purposes.
1
BOMBA TRITURADORA
MODELO #2701
Zoeller
®
es una marca registrada
de Zoeller Co.
Todos derechos reservados.
Número de serie
Fecha de compra
¿Preguntas, problemas, partes faltantes? Antes de acudir al minorista, llame a
nuestro departamento de servicio al cliente al 1-800-584-8089, de lunes a viernes de
7:30 a.m. a 5:00 p.m., EST.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
SW1220S C
ZoellerAtHome.com
2
ALERTA DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, instale solo a un tomacorriente protegido por un interruptor de
circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). Asegúrese de que el receptáculo de falla de
puesta a tierra esté dentro del alcance del cable de suministro de alimentación de la bomba. NO UTILICE UNA
EXTENSIÓN ELÉCTRICA.
ALERTA DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Siga todos los códigos locales eléctricos y de seguridad, además del Código nacional de electricidad (NEC, por
sus siglas en inglés) y la ley de la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA, por sus siglas en
inglés).
ALERTA DE DESCARGA ELÉCTRICA.
No pliegue el cable de alimentación ni permita que entre en contacto con aceite, grasa, superficies calientes,
sustancias químicas u objetos afilados. Reemplace inmediatamente los cables dañados o desgastados.
ALERTA DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Como medida de seguridad, se debe revisar que todos los tomacorrientes eléctricos tengan un analizador de
circuito de puesta a tierra homologado por Underwriters Laboratory, el que indicará si los cables de alimentación,
neutro y de puesta a tierra están correctamente conectados a su tomacorriente. Si no lo están, póngase en
contacto con un electricista calificado.
ALERTA DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Estas bombas cuentan con un enchufe con puesta a tierra de 3 clavijas para ayudarle a protegerse de la
posibilidad de descargas eléctricas. NO RETIRE LA CLAVIJA DE PUESTA A TIERRA BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA.
ALERTA DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, instale solo a un tomacorriente protegido por un interruptor de
circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés).
ALERTA DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Asegúrese de que el circuito de suministro eléctrico de la bomba esté equipado con fusibles o interruptores de
circuito de la capacidad adecuada. Se recomienda un circuito de derivación aparte, de tamaño acorde al Código
eléctrico nacional para la corriente que se muestra en la placa de datos de la bomba.
ALERTA DE PRODUCTO QUÍMICO.
Advertencia de proposición 65 para residentes de california:
Advertencia: Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.go
PELIGRO
PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN.
No bombee líquidos inamables o explosivos como gasolina, gasoil, queroseno, etc. No la utilice en una
atmósfera inamable o explosiva. No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte, lesiones graves o
daños a la propiedad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Siempre desconecte la fuente de alimentación antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el motor o cerca de este, o en
su carga conectada. Si el punto de desconexión de la alimentación está fuera de la vista, asegúrelo en la posición abierta
y etiquételo para evitar una aplicación de alimentación inesperada. El incumplimiento de dicho paso podría provocar una
descarga eléctrica fatal.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
No manipule la bomba con las manos húmedas ni cuando esté parado en el agua, ya que podría ocurrir una descarga
eléctrica fatal. SIN IMPORTAR EL MOTIVO, desconecte la alimentación principal antes de manipular la unidad.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
No se ha verificado el uso de estas bombas en piscinas.
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda todo el manual antes de intentar ensamblar, operar o instalar el producto.
NOTA: Las bombas que exhiban la marca “UL”, así como aquéllas que exhiban la marca “US”, satisfacen
la norma UL778 de Underwriters Laboratory. Las bombas certicadas por la Asociación Canadiense de
Normalización (CSA) satisfacen la norma C22.2 de la CSA. 108.
3
PUEDE PROVOCAR DAÑO AL PRODUCTO.
Asegúrese de que la fuente de energía cumpla los requisitos de su equipo.
PUEDE PROVOCAR DAÑO AL PRODUCTO.
La temperatura máxima del agua de funcionamiento continuo para bombas de modelo estándar no debe
exceder los 40 °C (104 °F).
Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas
con la lista del contenido del paquete. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si
estas están dañadas.
Tiempo de instalación estimado: 2 horas
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Llave ajustable, sierra de mano,
destornillador de cabeza plana, destornillador Phillips, cinta métrica, cuchillo para uso general, llave
para tubos.
DESCRIPCIÓN CANTIDAD
Bomba 1
Interruptor 1
PREPARACIÓN
Piezas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): contenedor para agua de la bomba de
sumidero de al menos 45 cm (18 pulg.) de ancho x 75 cm (30 pulg.) de profundidad, cubierta del
contenedor, junta del contenedor, válvula de retención de 1-1/4 pulg., unión de 1-1/4 pulg., válvula de
paso o válvula de bola según lo exigen los códigos, Tubería de PVC Sched 40 de DN50 (1-1/4 pulg.),
sistema para pegar PVC de 2 pasos (imprimante y sellador), cable o abrazaderas de plástico
CONTENIDO DEL PAQUETE
TABLA DE DATOS DEL MOTOR
HP Fase Voltios
Amperaje
máximo
Amperaje del
rotor bloqueado
1 1 115 12 34
RENDIMIENTO
Número de
artículo
HP
Pies de
altura libre
Flujo (GPM)
Altura no
libre (pies)
Tamaño de
descarga
2701 1
0 48
47 1-1/4 in.
10 42
20 36
30 28
40 16
ESPECIFICACIONES
PRECAUCIÓN
4
1. La aplicación más frecuente es para drenar el agua
residual del baño.
La bomba está diseñada para triturar los sólidos
desechables como papel higiénico, toallas de papel,
productos de higiene femenina y toallitas húmedas
para bebés. Puede reemplazar las bombas de
aguas negras tradicionales cuando se bombea a
una tubería principal presurizada de evacuación de
aguas negras. Estas bombas no se recomiendan
para bombear desde una residencia hacia un tanque
séptico. Están diseñadas para bombear a largas
distancias (228.6 m [750 pies] o más) y/o a grandes
alturas (mínimo 9.14 m [30 pies]).
2. Estas bombas se envían con un interruptor de flotador
que se fija a la tubería de descarga. La bomba se
encenderá automáticamente cuando el nivel de agua
en el sumidero alcance aproximadamente el nivel de
encendido (“ON”) del interruptor de flotador.
On
2
Off
3
3. La bomba se encenderá automáticamente cuando
el nivel de agua en el recipiente alcance el nivel de
encendido.
INFORMACIÓN GENERAL DE LA BOMBA
1
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
76,20
cm
45,72 cm
1. Use un recipiente (no se incluye) que sea de
al menos 76,20 cm de ancho por 45,72 cm de
profundidad.
1
2. Elimine todos los desechos del recipiente.
2
3. Fije la bomba en una supercie sólida y nivelada.
Puede instalar un ladrillo o bloque (no se incluye)
debajo de la bomba para proporcionar una base
sólida.
3
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
6
4
6. Fije el interruptor rmemente a la tubería de descarga
de manera que el agua entrante no interera con el
movimiento del interruptor. El mejor lugar para el punto
de “OFF” (apagado) es encima de la carcasa del motor
y a 180° de la entrada. Nunca ponga el punto “OFF”
(apagado) debajo de la descarga de la bomba.
4. Instale el tubo de descarga rígido de 1-1/4 pulg (no se
incluye) de acuerdo con los códigos locales, regionales
y estatales.
Agua
entrante
Interruptor
Tubo de
descarga
5. Use un sistema de adhesivo PVC de 2 pasos (no
se incluye) para unir el tubo y cualquier conector
necesario.
5
7
7
7. Asegúrese de que el interruptor de otador esté al
menos a 2,54 cm de distancia de las paredes del
recipiente y esté libre de obstrucciones.
Interruptor
Mínimo
de
2,54 cm
Tubo de
descarga
8. Taladre un oricio de 4,76 mm en el tubo de
descarga sobre la descarga de la bomba para evitar
obstrucciones de aire. El chorro de agua será visible
desde este oricio cuando la bomba esté funcionando.
El oricio se debe limpiar periódicamente.
9. Instale una unión de 1-1/4 pulg (no se incluye) sobre el
recipiente para permitir que la bomba se pueda extraer
para nes de limpieza y servicio.
Tubo de
descarga
Orificio de
4,76 mm
Unión
8
9
8
10. Instale una válvula de control de 1-1/4 pulg (no se
incluye) sobre la unión para evitar el reujo.
11. Instale una válvula de compuerta de 1-1/4 pulg (no se
incluye) sobre la válvula de control según lo requieran
los códigos locales, regionales y estatales.
12. Conecte el tubo de descarga restante en la tubería de
desagüe principal .
Válvula
de control
Válvula de
compuerta
Línea de
desagüe
principal
10
11
12
9
13.Fije el cable de alimentación y el cable del interruptor
a la tubería de descarga utilizando sujetacables o
abrazaderas de plástico (no incluidos) para permitir el
libre movimiento del interruptor de otador.
14. Enchufe el cable de alimentación en el cable del
interruptor con enchufe en tándem. Conecte el
cable del interruptor con enchufe en tándem a un
tomacorriente protegido con un interruptor diferencial
(GFCI, por sus siglas en inglés).
Cable or
zip tie
Tomacorriente
protegido por
GFCI
13
14
15. Llene la pila con agua para vericar el
funcionamiento. La bomba comenzará a funcionar
cuando el nivel de agua haya alcanzado el nivel de
“activación” del interruptor.
On
15
10
16. Instale una cubierta y una empaquetadura (no
se incluye) para recipiente en la parte superior del
recipiente. Esto contendrá los gases y olores, evitará
que caigan desechos al recipiente y evitará lesiones
personales.
Cubierta y
empaquetadura
para recipiente
16
17. Instale un tubo de ventilación (no se incluye) de
acuerdo con los códigos locales, regionales o estatales
para eliminar gases y olores.
Tubo de
ventilación
17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Correción del Defecto
La bomba no
enciende ni
funciona.
1. El nivel de agua es demasiado bajo. 1. El agua debe estar en el nivel adecuado
para activar el interruptor.
2. Se fundió un fusible o el interruptor de
circuito se desconectó.
2. Si está fundido, determine la causa y
luego reemplace por un fusible del tamaño
adecuado o reinicie el circuito.
3. El voltaje de línea es bajo. 3. Póngase en contacto con un electricista.
4. El motor está defectuoso. 4. Reemplace la bomba.
5. El interruptor está defectuoso. 5. Reemplace el interruptor.
6. La malla de entrada está obstruida. 6. Elimine los desechos.
7. El interruptor está obstruido. 7. Elimine la obstrucción para garantizar el
movimiento libre del interruptor.
11
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Correción del Defecto
La bomba
enciende pero
se detiene
constantemente.
1. El agua se devuelve al recipiente desde
el tubo de descarga.
1. Instale la válvula de control.
2. El interruptor está defectuoso. 2. Reemplace el interruptor.
3. La válvula de control no funciona
correctamente o tiene fugas..
3. Asegúrese de que la válvula de
control esté instalada y funcionando
correctamente. Reemplace la válvula de
control si es necesario.
La bomba
se cierra y
se enciende
en forma
independiente
del interruptor
(se dispara en
la protección
de sobrecarga
térmica).
1. La temperatura del agua es excesiva. 1. No se debe usar la bomba para agua
sobre 40 ˚C (104 ˚F).
2. El interruptor está defectuoso. 2. Reemplace el interruptor.
3. El interruptor está obstruido. 3. Elimine la obstrucción para garantizar el
movimiento libre del interruptor.
4. El tubo de descarga está obstruido. 4. Elimine la obstrucción en la tubería de
descarga.
5. El voltaje de línea es bajo. 5. Póngase en contacto con un electricista.
La bomba
tiene mucho
ruido y vibra
excesivamente.
1. Los rodamientos están desgastados. 1. Reemplace la bomba.
2. El impulsor está obstruido o dañado. 2. Donde sea aplicable, extraiga la malla y la
voluta, limpie el impulsor o reemplácelo.
3. La fijación de la tubería a la estructura
del edificio está muy rígida o muy suelta.
3. Instale un acoplador de goma (no se
incluye) para aislar la vibración de la
bomba desde el tubo de descarga.
La bomba no se
cierra.
1. El interruptor está defectuoso. 1. Reemplace el interruptor.
2. El interruptor está obstruido. 2. Elimine la obstrucción para garantizar el
movimiento libre del interruptor.
3. El tubo de descarga está obstruido. 3. Elimine la obstrucción en la tubería de
descarga.
4. El flujo de entrada del agua excede la
capacidad de la bomba.
4. Vuelva a verificar los cálculos de tamaño
para determinar el tamaño adecuado de la
bomba.
La bomba opera,
pero la entrega de
agua es poca o
nada.
1. Bajo voltaje de línea 1. Póngase en contacto con un electricista.
2. La malla de entrada está tapada. 2. Elimine los desechos.
3. El impulsor está roto o hay suciedad en
la cavidad del impulsor.
3. Donde sea aplicable, extraiga la malla y la
voluta, limpie el impulsor o reemplácelo.
4. La válvula de control está atascada,
cerrada o instalada en posición invertida.
4. Asegúrese de que la válvula de
control esté instalada y funcionando
correctamente. Reemplace la válvula de
control si es necesario.
5. La válvula de cierre está cerrada. 5. Abra la válvula de cierre.
12
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Siempre desconecte la bomba del
suministro de electricidad antes de manipularla.
Inspeccione y pruebe el funcionamiento adecuado del
sistema al menos cada tres meses.
1. Elimine cualquier acumulación de desechos del
interruptor o el flotador y verifique que se muevan
libremente.
On
1
2
2. Elimine cualquier desecho del recipiente que podría
interferir con el funcionamiento del interruptor.
GARANTÍA
Este producto está garantizado durante un año desde la fecha de compra o durante dos años desde la fecha de fabricación, la que ocurra
primero. Sujeto a las condiciones indicadas a continuación, el fabricante se compromete a reparar o reemplazar al consumidor original
cualquier parte del producto que resulte defectuosa debido a defectos de materiales o mano de obra. Para obtener el servicio de garantía,
póngase en contacto con el distribuidor al que le compró el producto. El fabricante se reserva el derecho y la opción exclusivos de determinar
si se deben reparar o sustituir los equipos, piezas o componentes defectuosos. Los daños debidos a circunstancias ajenas al control del
fabricante no están cubiertos por esta garantía.
ESTA GARANTÍA NO APLICARÁ: (a) a defectos o mal funcionamiento ocasionados por no instalar, operar o mantener la unidad de acuerdo
con las instrucciones impresas proporcionadas, (b) a los fallos resultantes del abuso, accidentes o negligencia o uso inapropiado de productos
químicos o aditivos en el agua, (c) a los servicios normales de mantenimiento y las piezas utilizadas en relación con dicho servicio; (d) a las
unidades que no estén instaladas de acuerdo con los códigos locales, ordenanzas y buenas prácticas comerciales normalmente aplicables y
(e) la unidad se utiliza para nes distintos a los que fue diseñada y fabricada.
DEVOLUCIÓN DE COMPONENTES EN GARANTÍA: Cualquier elemento a ser reparado o reemplazado bajo esta garantía debe ser devuelto
al fabricante en Kendallville, Indiana o a cualquier otro lugar que el fabricante pueda designar, con ete prepagado.
LA GARANTÍA AQUÍ CONTENIDA ESTÁ EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS Y NO PUEDE SER AMPLIADA
O MODIFICADA POR NADIE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DEBERÁ LIMITARSE AL PERÍODO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA Y
A PARTIR DE ENTONCES TODAS DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDARÁN RECHAZADAS Y EXCLUIDAS. EL FABRICANTE NO
SERÁ RESPONSABLE, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE O ESPECIAL, COMO,
A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO RESTRICTIVO, LA PÉRDIDA DE OTROS BIENES O EQUIPOS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS,
INCONVENIENTES U OTROS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DE CUALQUIER TIPO O CARÁCTER. LA RESPONSABILIDAD
DEL FABRICANTE NO DEBERÁ SUPERAR EL PRECIO DEL PRODUCTO EN EL CUAL SE BASE TAL RESPONSABILIDAD.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales especícos y podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no
permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de forma que la limitación anterior podría no aplicar a usted. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de forma que la limitación o exclusión anterior podría no aplicar a usted.
En aquellas instancias en que haya daños causados por una presunta falla de la bomba, el
propietario deberá conservar la bomba a fin de investigar dicha falla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Zoeller 2701-0005 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas