PROFI-CARE PC-VL 3111 LB Standing Fan Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
Standventilator mit Luftbefeuchter PC-VL 3111 LB
Staande ventilator met luchtbevochtiger • Ventilateur  xe avec humidi cateur • Ventilador de pie con humidi cador
Ventilatore a piantana con umidi catore • Standing Fan with Humidi er • Stojący wentylator z nawilżaczem
Állóventilátor párásítóval • Вентилятор с увлажнителем воздуха •
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 5
Gebruiksaanwijzing ................................................................................... Pagina 15
Mode d’emploi............................................................................................... Page 24
Manual de instrucciones .......................................................................... Página 33
Istruzioni per l’uso .....................................................................................Pagina 41
Instruction Manual ........................................................................................ Page 50
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 58
Használati utasítás .......................................................................................Oldal 68
Руководство по эксплуатации .................................................................. стр. 77
92  .................................................................................................................... 
2
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
4
Übersicht Montage
Overzicht montage • Aperçu du montage
Resumen de montaje • Panoramica dell’assemblaggio • Assembly overview
Przegląd montażu • Az összeszerelés áttekintése
Сборка
5
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..........................................3
Übersicht Montage .............................................................4
Allgemeine Hinweise .......................................................... 5
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ..............6
Umgang mit Batterien ........................................................8
Auspacken des Gerätes ..................................................... 8
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ...............8
Anwendungshinweise ........................................................ 9
Elektrischer Anschluss ..................................................... 9
Batterien in die Fernbedienung einlegen .........................9
Wirkungskreis der Fernbedienung ...................................9
Standort ............................................................................9
Montageanleitung ............................................................... 9
Grundgerät (Abb. a c) ....................................................9
Ventilator (Abb. d) ..........................................................10
Luftbefeuchter (Abb. e f) ..............................................10
Bedienung..........................................................................10
Wasser einfüllen ............................................................. 10
Grundeinstellung ............................................................ 11
ON / OF Ein- / Ausschalten ..........................................11
SPEED Geschwindigkeit ............................................ 11
TIMER Zeitschalter ..................................................... 11
MODE Windwechsel-Funktionen ............................... 11
OSC Oszillation .......................................................... 11
MOIST Nebel ..............................................................11
Wasser nachfüllen ..........................................................12
Betrieb beenden .............................................................12
Reinigung ...........................................................................12
Gehäuse .........................................................................12
Wassertank ....................................................................12
Basis Luftbefeuchter ......................................................12
Entkalkung .........................................................................12
Störungsbehebung ........................................................... 12
Technische Daten .............................................................13
Garantie ..............................................................................13
Garantiebedingungen ....................................................13
Garantieabwicklung .......................................................13
Entsorgung ........................................................................ 14
Batterieentsorgung .........................................................14
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ .............................14
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Netzstecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder
bei Störung.
Lassen Sie das Gerät nicht über Stunden unbeaufsich-
tigt. Verlassen Sie während des Betriebs nicht das Haus.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
6
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
7272
hh
Alle 3 Tage den Wassertank reinigen.
WARNUNG:
Mikroorganismen, die im Wasser oder in der Umgebung sein
können, wo das Gerät verwendet oder gelagert wird, können im
Wassertank wachsen und in die Luft geblasen werden, was zu
ernsthaften Gesundheitsrisiken führt, wenn das Wasser nicht
erneuert und der Wassertank nicht alle 3 Tage richtig gereinigt
wird.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie Wasser nach-
füllen oder es reinigen.
ACHTUNG:
Der integrierte Luftbefeuchter arbeitet mit Ultraschall. Dieser Ton
kann störend auf Haustiere wirken.
Stellen Sie das Gerät nicht in direkte Nähe von Heizgeräten
oder elektrischen Geräten.
Kratzen Sie nicht auf der Ultraschallsonde.
Es ist zu beachten, dass hohe Luftfeuchtigkeit das Wachstum von
biologischen Organismen im Umfeld fördern kann.
Es darf nicht zugelassen werden, dass die Umgebung des Geräts
feucht oder nass wird. Wenn Feuchtigkeit auftritt, muss der Aus-
stoß reduziert werden. Wenn sich der Ausstoß nicht reduzieren
lässt, ist das Gerät nur periodisch zu benutzen. Es darf nicht
zugelassen werden, dass aufsaugende Materialien, wie Auslege-
ware, Vorhänge, Gardinen oder Tischdecken feucht werden.
Der Wassertank ist alle 3 Tage zu leeren und wieder zu befüllen.
Vor dem Befüllen ist der Tank mit frischem Wasser zu reinigen.
Jeglicher Ansatz, Ablagerungen, Schmutzlm, der sich an den
7
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
Flächen des Wassertanks oder inneren Flächen gebildet hat, ist
zu entfernen. Alle Oberächen sind trocken zu reiben.
Es darf kein Wasser im Wassertank belassen werden, wenn das
Gerät nicht benutzt wird.
Der Luftbefeuchter ist vor Lagerung zu leeren und zu reinigen.
Vor dem nächsten Gebrauch ist der Luftbefeuchter zu reinigen.
Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände durch das
Schutzgitter.
Vorsicht bei langen Haaren: Diese können vom Luftstrom ange-
saugt werden!
Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem Schutzgitter!
Sollten Sie das Schutzgitter entfernen, schalten Sie zuvor das
Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät während
des Betriebs nicht kippen kann!
Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben Öfen oder andere Hitze-
quellen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
8
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Was-
ser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die
wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Umgang mit Batterien
Batterien nicht auaden!
Batterien nicht öffnen!
Polarität (+/-) beachten!
Von Kindern fernhalten!
Batterien nicht kurzschließen!
Explosionsgefahr! Setzen Sie Batterien
keiner hohen Wärme, wie z. B. Sonnenschein,
Feuer oder Ähnlichem aus.
Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren.
Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, entnehmen
Sie die Batterien.
Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die
Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die
Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen.
Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Bat-
terien dürfen nicht zusammen verwenden werden.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie ver-
brauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder
beim Händler ab.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
Seite 3
1 Haken
2 Befestigungshaken
3 Propeller
4 Schutzgitter
5 Befestigungsschraube M2,5*8 mm mit Mutter
6 Schaltgehäuse
7 Standrohre
8 Schlauch mit Tankverschluss
9 Wassertank
10 Basis Luftbefeuchter
11 Standfuß mit Abdeckung
Seite 4: Übersicht Montage
12 Schrauben M5*18 mm (4 ×)
13 Standfuß (Bodenplatte)
14 Metallplatte mit Bohrungen (1 ×)
15 Muttern M5 (4 ×)
16 Abdeckung des Standfußes (2 ×)
17 Schrauben M6*10 mm mit Muttern
18 Motor
19 Hinteres Schutzgitter
20 Befestigungsmutter für hinteres Schutzgitter
21 Befestigungsschraube für Propeller
22 Vorderes Schutzgitter
Ohne Abbildung:
Fernbedienung
Schraube ST4*25 mm zum Befestigen des Luftbefeuch-
ters an den Standfuß
Muttern M6 zum Befestigen der Motoreinheit auf die
Standrohre (2 ×)
9
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
Anwendungshinweise
Das Gerät ist für Räume bis 60 - 70 m² entwickelt worden.
Dies ist abhängig von der Deckenhöhe, dem Klima etc. Mit
diesem Gerät können Sie bei trockener Raumluft ange-
nehme Luftfeuchte zuführen. Daraus ergeben sich folgende
Vorteile:
Es sorgt für ein gesundes Raumklima und somit für Ihr
Wohlbenden.
Eine angenehme Luftfeuchtigkeit liegt zwischen 45 %
und 65 % relative Luftfeuchtigkeit.
Empfehlenswert ist der Betrieb des Luftbefeuchters bei
Temperaturen zwischen 5 °C und 40 °C und geringer
Luftfeuchtigkeit.
Es verhindert das Aufwirbeln von Staub und eignet sich
dadurch besonders für Allergiker.
Ihre Haut wird mit Feuchtigkeit versorgt.
Es schützt Ihre Möbel vor dem Austrocknen und verhin-
dert Fugenbildung bei Parkett- oder Holzfußböden.
Elektrostatische Auadungen der Luft werden unter-
drückt.
Das Gerät arbeitet effektiver, wenn Sie beim Nebel-
Betrieb Fenster und Türen geschlossen halten.
HINWEIS:
Vergessen Sie nicht, regelmäßig zu lüften.
Elektrischer Anschluss
1. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
dazu nden Sie auf dem Typenschild.
2. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose an. Die Kontroll-
leuchte POWER zeigt an, dass die Stromversorgung
gegeben ist.
Batterien in die Fernbedienung einlegen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten.)
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der
Fernbedienung.
2. Legen Sie 2 MICRO Batterien des Typs R03 „AAA“
1,5 V ein.
3. Achten Sie auf die richtige Polarität. Angaben dazu
nden Sie im Batteriefach.
4. Schließen Sie das Batteriefach.
Wirkungskreis der Fernbedienung
Die Fernbedienung hat eine Reichweite von ca. 8 Metern.
Lässt diese Reichweite nach, müssen die Batterien aus-
getauscht werden.
Zur Benutzung der Fernbedienung richten Sie diese auf
den Sensor an der Vorderseite des Schaltgehäuses.
Achten Sie auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und
dem Sensor.
Der Winkel der Fernbedienung zum Fernbedienungs-
sensor sollte nach rechts, links, oben und unten 30 °
nicht überschreiten.
Standort
Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene Fläche.
Stellen Sie das Gerät nicht auf Holz, um Verformungen
aufgrund von Feuchtigkeit zu vermeiden.
Achten Sie auf elektrische Geräte in Standortnähe. Sie
dürfen nicht feucht werden.
Halten Sie einen Abstand von 2 Metern zu elektrischen
Geräten und empndlichen Möbeln, um diese vor Feuch-
tigkeit zu schützen.
Montageanleitung
Das Gerät muss unbedingt vor Inbetriebnahme komplett
montiert werden! Wir empfehlen, beim Zusammenbau die
Abbildungen „Übersicht der Bedienelemente“ und „Über-
sicht Montage“ zu betrachten.
Grundgerät (Abb. a – c)
1. Schrauben Sie die Standrohre (7) am Standfuß (13)
fest. Verwenden Sie dafür die vier Schrauben (12), die
Metallplatte (14) und die vier Muttern (15).
2. Stecken Sie die Abdeckung des Standfußes (16) auf die
Standrohre.
HINWEIS:
An der Rückseite des Schaltgehäuses sind die Mut-
tern und Schrauben (17) vormontiert.
3. Prüfen Sie, ob die Schrauben (17) ggf. zu tief eingedreht
sind. In diesem Fall drehen Sie die Schrauben ein Stück
heraus. Drehen Sie sie nicht ganz heraus!
HINWEIS:
Sollten eine Schraube und Mutter heraus gefallen
sein, gehen Sie wie folgt vor:
Halten Sie die vormontierte Einheit [Motor (18),
Schaltgehäuse (6) und Basis Luftbefeuchter (10)]
so, dass der Motor nach unten zeigt.
Stecken Sie jeweils eine Mutter (M6) in den
Schacht neben den Aussparungen für die Rohre.
Drehen Sie die zwei Schrauben (17) an der Rück-
seite des Schaltgehäuses locker auf die Muttern.
4. Stecken Sie die vormontierte Einheit ca. 3 cm tief auf die
Standrohre.
HINWEIS:
Das Kabel des Luftbefeuchters muss zwischen die
beiden Rohre geführt werden.
Fixieren Sie die vormontierte Einheit an den Standroh-
ren, indem Sie die zwei Schrauben (17) fest anziehen.
10
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
5. Befestigen Sie die Basis des Luftbefeuchters (10) auf
dem Standfuß mit der großen
Schraube (ST4*25 mm). Schieben Sie
dafür die Schraube in die kleinere,
äußere Bohrung von unten durch den
Standfuß und seine Abdeckung
(Abb. rechts).
Ventilator (Abb. d)
6. Entfernen Sie die vormontierte Befestigungsmutter (20)
vom Motor (18). Legen Sie sie griffbereit.
7. Setzen Sie das hintere Schutzgitter (19) gemäß den
Aussparungen auf den Motor (18).
HINWEIS:
Der Tragegriff muss nach oben zeigen.
8. Schrauben Sie die Befestigungsmutter (20) für das
hintere Schutzgitter im Uhrzeigersinn auf.
9. Setzen Sie den Propeller (3) auf. Achten Sie dabei auf
den Führungsstift an der Motorwelle.
10. Drehen Sie die Befestigungsschraube (21) für den
Propeller entgegen dem Uhrzeigersinn fest.
11. Entfernen Sie die vormontierte Befestigungsschraube
und Mutter (5) vom vorderen Schutzgitter (22). Legen
Sie sie griffbereit.
12. Öffnen Sie die Befestigungshaken (2) am vorderen
Schutzgitter.
13. Bringen Sie das vordere Schutzgitter an, indem Sie
den Haken (1) mit der Nut in das hintere Schutzgitter
einhängen.
HINWEIS:
Die Löcher für die Befestigungsschraube (5) im vor-
deren und hinteren Schutzgitter müssen übereinander
stehen.
14. Sichern Sie das Schutzgitter mit der Befestigungs-
schraube und der Mutter (5).
15. Schließen Sie die vier Befestigungshaken (2).
Luftbefeuchter (Abb. e – f)
Der Schlauch ist eventuell schon an das Schaltgehäuse
montiert. In diesem Fall setzen Sie die Montage fort bei
Punkt 18.
16. Führen Sie den Schlauch (8) von vorn nach hinten
durch die zwei Standrohre (7). Danach schieben Sie den
Schlauch von unten nach oben durch die Öffnung an der
Unterseite des Schaltgehäuses (6).
HINWEIS:
Das Ende des Schlauches mit dem Tankverschluss
muss sich vorn über dem Luftbefeuchter benden.
17. Stecken Sie den Schlauch von hinten nach vorn durch
die Öffnung an der Oberseite des Schaltgehäuses.
18. Ziehen Sie den Schlauch straff, so dass er an der Rück-
seite des Schaltgehäuses ach anliegt.
HINWEIS:
Die beiden Enden des Schlauches sollten ca. die
gleiche Länge haben.
19. Verbinden Sie das obere Schlauchende mit dem
Schlauchanschluss am Schutzgitter (22).
HINWEIS:
Der Schlauch oberhalb des Schaltgehäuses darf nicht
„durchhängen“. Angesammeltes Wasser im Schlauch
verhindert die Nebelbildung. Schieben Sie ggf. den
oberen Teil des Schlauches etwas zurück.
20. Setzen Sie den Wassertank (9) auf die Basis des Luft-
befeuchters (10).
21. Montieren Sie den Tankverschluss am unteren Schlau-
chende auf den Wassertank. Die Aussparung am
Tankverschluss muss auf der Nut an der Öffnung des
Wassertanks sitzen.
HINWEIS:
Der Tankverschluss am Schlauchende lässt sich
verdrehen.
Der Wassertank muss fest auf der Basis sitzen,
damit der Nebel nicht zwischen Wassertank und
Basis austreten kann. Ziehen Sie ggf. den unteren
Teil des Schlauches etwas nach.
Bedienung
Wasser einfüllen
ACHTUNG:
Wasser aus dem Wäschetrockner und Wasser mit Zu-
sätzen (wie Duftöle, Parfüm, Weichspüler oder andere
Chemikalien) dürfen nicht in den Wassertank eingefüllt
werden. Das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
HINWEIS:
Verwenden Sie nur destilliertes oder abgekochtes,
kaltes Leitungswasser ohne Zusätze.
Erneuern Sie das Wasser alle 3 Tage, auch, wenn es
noch nicht verbraucht ist.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ent-
fernen Sie das Wasser aus dem Wassertank und aus
der Basis des Luftbefeuchters.
Ziehen Sie das Schlauchende mit dem Tankverschluss
aus dem Wassertank heraus.
Heben Sie den Tank von der Basis des Luftbefeuchters
und drehen Sie ihn um. Die Einfüllöffnung bendet sich
am Boden.
Drehen Sie den Schraubverschluss auf und füllen Sie
das Wasser bis auf ca. 1 Zentimeter unterhalb der Kante.
Der Tankinhalt beträgt ca. 3 Liter.
Schrauben Sie den Verschluss wieder zu und setzen Sie
den Tank zurück auf die Basis.
11
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
Setzen Sie das Schlauchende mit dem Tankverschluss
auf den Wassertank.
HINWEIS:
Beachten Sie die Aussparung am Tankverschluss
(Siehe Montageanleitung, Punkt 21).
Grundeinstellung
Stellen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, den
Neigungswinkel des Gebläses ein. Sie können den Nei-
gungswinkel in die gewünschte Position bringen, indem Sie
mit beiden Händen das Gebläsegehäuse kippen.
HINWEIS:
Der Neigungswinkel beträgt ca. 10 Grad.
Der Schlauch oberhalb des Schaltgehäuses darf
durch die Neigung des Gebläses nicht „durchhängen“.
Angesammeltes Wasser im Schlauch verhindert die
Nebelbildung.
Sie können das Gerät sowohl mit der Fernbedienung als
auch mit den Tasten am Schaltgehäuse bedienen. Die
Funktionen sind identisch.
HINWEIS:
Die LED´s am Schaltgehäuse zeigen die Einstellungen
an.
ON / OF Ein- / Ausschalten
Mit der ON / OFF Taste schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
HINWEIS:
Beim ersten Einschalten, nachdem Sie den Netz-
stecker mit der Steckdose verbunden haben, arbeitet
der Ventilator im Betriebsmodus NOR (normal) mit
langsamer Geschwindigkeit (LO).
Nach Aus- und erneutem Einschalten mit der ON / OFF
Taste arbeitet das Gerät in dem zuletzt eingestellten
Modus weiter.
SPEED Geschwindigkeit
Drücken Sie die Taste SPEED, um eine der drei Geschwin-
digkeitsstufen auszuwählen:
LO langsam
MI mittel
HI hoch
TIMER Zeitschalter
Wenn Sie das Gerät zeitgesteuert abschalten wollen, drü-
cken Sie die TIMER Taste.
HINWEIS:
Mit jedem Druck auf die TIMER Taste verlängert sich die
Betriebszeit um eine halbe Stunde. Höchste Abschaltzeit:
7,5 Stunden.
MODE Windwechsel-Funktionen
Das Gerät verfügt über die zwei Spezialfunktionen: NAT
(NATURE) und SLE (SLEEP). Die Drehzahl des Ventilators
wird in beiden Funktionen unterschiedlich variiert.
Drücken Sie die Taste MODE, um diese Funktionen einzu-
schalten.
NAT Natürlicher Modus
Bei der gewählten Einstellung HI (hohe Geschwindigkeit)
wechselt die Geschwindigkeit zwischen
hoch – mittel – langsam – aus.
Haben Sie MI (mittlere Geschwindigkeit) gewählt,
wechselt die Geschwindigkeit zwischen
mittel – langsam – aus.
In der Einstellung LO (langsame Geschwindigkeit)
erfolgt der Wechsel zwischen langsam – aus.
SLE Einschlaf-Modus
Bei eingestellter Geschwindigkeit HI: Der Ventilator
arbeitet in den ersten 30 Minuten wie im „Natürlichen
Modus“ mit der Geschwindigkeitseinstellung HI. Es
folgen 30 Minuten wie im „Natürlichen Modus“ mit der
eingestellten Geschwindigkeit MI. Die restliche Zeit
arbeitet der Ventilator wie im „Natürlichen Modus“ mit der
Geschwindigkeitseinstellung LO.
Bei eingestellter Geschwindigkeit MI: Der Ventilator
arbeitet in den ersten 30 Minuten wie im „Natürlichen
Modus“ mit der Geschwindigkeitseinstellung MI. Die
restliche Zeit arbeitet der Ventilator wie im „Natürlichen
Modus“ mit der Geschwindigkeitseinstellung LO.
Bei eingestellter Geschwindigkeit LO: Wechsel zwischen
langsamer Geschwindigkeit und Stillstand des Ventila-
tors wie im „Natürlichen Modus“.
NOR Normal
Wählen Sie die Funktion NOR (NORMAL), um in den
Normalbetrieb zurückzukehren.
OSC Oszillation
Wenn Sie die Funktion OSC wählen, schwenkt das Ge-
rät selbstständig im Bereich von ca. 60 Grad.
Um die Funktion auszuschalten, drücken Sie erneut die
Taste OSC.
MOIST Nebel
Den Luftbefeuchter können Sie unabhängig vom Ventilator-
Betrieb ein- und ausschalten.
Drücken Sie die Taste MOIST, um die Intensität des Nebels
zu wählen:
LO gering
MI mittel
HI viel
Um die Funktion auszuschalten, drücken Sie erneut die
Taste MOIST.
12
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
Wasser nachfüllen
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Schütten Sie ggf. Restwasser aus dem Wassertank aus.
4. Gehen Sie weiter vor, wie unter „Wasser einfüllen“ be-
schrieben.
Betrieb beenden
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Entleeren Sie den Wassertank und die Basis des Luftbe-
feuchters, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht mehr
verwenden möchten.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer den Netz-
stecker.
Sollten Sie das Schutzgitter entfernen: Schalten Sie das Gerät
immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem trockenen
Tuch, ohne Zusatzmittel.
Bei stärkeren Verschmutzungen dürfen Sie das Tuch
auch leicht anfeuchten.
Wassertank
Spülen Sie den Wassertank mit klarem Wasser aus.
Lassen Sie den Wassertank trocknen, bevor Sie ihn
wieder verschließen.
Basis Luftbefeuchter
Den Bereich, auf dem der Wassertank aufgesetzt wird,
sollten Sie alle 3 Tage reinigen.
Wischen Sie den Bereich mit einem feuchten Tuch aus.
Verwenden Sie ggf. einige Tropfen Haushaltsessig, den
Sie für ca. 5 Minuten einwirken lassen.
Wischen Sie das Gerät danach erneut aus.
Stärkere Verunreinigungen können Sie mit einer Nylon-
bürste lösen.
Entkalkung
Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des
Wassers und der Häugkeit der Verwendung ab.
Bei stärkeren Verunreinigungen geben Sie dem Reini-
gungswasser ca. 100 ml Haushaltsessig zu.
Lassen Sie die Lösung ca. 10 Minuten wirken.
Spülen Sie den Wassertank mit klarem Wasser nach.
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist ohne Funktion. Keine Stromversorgung Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Defekt in der Elektronik Bitte an den Händler oder den Service wenden.
Die POWER LED und eine der
MOIST LED´s (LO / MI / HI) leuch-
ten, aber es entsteht kein Nebel.
Der Wassertank ist leer. Füllen Sie den Wassertank auf.
13
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Es wird zu wenig Nebel gebildet. Angesammeltes Wasser im
Schlauch über dem Schaltgehäuse
Schieben Sie den oberen Teil des Schlauches
zurück, so dass es keinen Rückstau von Wasser
geben kann.
Der Luftbefeuchter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Luftbefeuchter.
Das Wasser ist verschmutzt. Tauschen Sie das Wasser.
Es tritt Nebel oder Wasser zwi-
schen Wassertank und Basis des
Luftbefeuchters aus.
Der untere Teil des Schlauches ist
zu kurz.
Ziehen Sie den unteren Teil des Schlauches
zurück, so dass der Wassertank fest auf der
Basis sitzt.
Es entsteht ein schlechter Ge-
ruch.
Das Wasser ist zu alt oder ver-
schmutzt.
Erneuern Sie das Wasser und reinigen Sie den
Luftbefeuchter.
Technische Daten
Modell: ............................................................PC-VL 3111 LB
Spannungsversorgung: ............................220 240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme:........................................................85 W
Schutzklasse: .........................................................................
Nettogewicht: .........................................................ca. 3,60 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen
CE-Richtlinien geprüft und nach den neuesten sicherheits-
technischen Vorschriften gebaut.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland sowie die elektronische
Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs (wird bei der
Anmeldung zur Garantieabwicklung automatisch ab-
gefragt, siehe Punkt Garantieabwicklung).
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht ver-
längert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garan-
tieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Inverkehrbringer des Gerätes. Die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 08 2021
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, lässt es sich in unserem Serviceportal zur kos-
tenlosen Garantieabwicklung anmelden.
Bitte besuchen Sie hierzu unsere Service-Seite
www. procare-germany.de / service und klicken Sie auf
Kundenservice. Bitte folgen Sie den Anweisungen zur
Garantieabwicklung.
Sie erhalten nach Abschluss der Anmeldung ein Versand-
ticket per E-Mail sowie weitere Informationen rund um die
Abwicklung Ihrer Reklamation.
Das Versandticket kleben Sie bitte auf den Karton Ihres gut
verpackten Gerätes und geben ihn bei der nächsten An-
nahmestelle unseres Paketdienstleisters ab.
Bitte achten Sie darauf, eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas-
senbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis bei
der Anmeldung zur Garantieabwicklung hochzuladen, da
wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen
können.
14
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
Weiter nden Sie unter www. procare-germany.de / service
einen Downloadbereich für Bedienungsanleitungen,
Kataloge sowie Produktspezische Downloads (z. B.
EU-Datenblätter)
einen Zugang zu unserem Ersatzteile- und Zubehör-
Shop
eine Übersicht über aktuelle Kundeninformationen
Stand 08 2021
Entsorgung
Batterieentsorgung
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpichtet,
gebrauchte Batterien / Akkus zurückzugeben.
Entfernen Sie die Batterie(n) aus der Fernbe-
dienung, bevor Sie das Gerät entsorgen.
ACHTUNG:
Batterien / Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden!
Geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sam-
melstellen oder beim Händler ab.
Informationen über öffentlichen Sammelstellen erhalten
Sie in Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kosten-
freien Rücknahme des Altgerätes verpichtet.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
15
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...........................3
Overzicht montage .............................................................4
Algemene opmerkingen ................................................... 15
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ........16
Omgaan met batterijen .....................................................18
Uitpakken van het apparaat ............................................. 18
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering ..................................................18
Opmerkingen voor het gebruik .......................................18
Elektrische aansluiting ...................................................19
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen ..................19
Bereik afstandsbediening...............................................19
Standplaats ....................................................................19
Montageaanwijzingen.......................................................19
Standaard (Afb. a c) ..................................................... 19
Ventilator (Afb. d) ...........................................................19
Luchtbevochtiger (Afb. e f) ...........................................20
Bediening ...........................................................................20
Vullen met water.............................................................20
Basisinstellingen ............................................................20
ON / OFF In / uitschakelen ...........................................21
SPEED Snelheid ........................................................21
TIMER Timer ..............................................................21
MODE Intensiteitsfuncties .......................................... 21
OSC Oscillatie ............................................................21
MOIST Mist ................................................................. 21
Water bijvullen ................................................................ 21
Uitschakelen ...................................................................21
Reiniging ............................................................................ 22
Behuizing ........................................................................22
Waterreservoir ................................................................ 22
Bevochtiger vloerplaat ...................................................22
Ontkalking ..........................................................................22
Probleemoplossing ..........................................................22
Technische gegevens .......................................................23
Verwijdering .......................................................................23
Verwijdering van batterijen .............................................23
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” ...................23
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat niet het toestel niet zonder urenlang toezicht
continu werken. Verlaat uw huis niet terwijl het toestel in
werking is.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
16
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
7272
hh
Reinig het waterreservoir om de drie dagen.
WAARSCHUWING:
Micro-organismen, die in het water of de omgeving aanwezig
zijn wanneer het apparaat wordt gebruikt of opgeborgen, kun-
nen in het waterreservoir aangroeien en in de lucht worden
geblazen. Dit kan ernstig gevaar voor de gezondheid opleveren
wanneer het water niet iedere 3 dagen wordt ververst en het
reservoir niet juist wordt schoongemaakt.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact bij het bij-
vullen met water of tijdens het reinigen.
LET OP:
De geïntegreerde luchtbevochtiger werkt met hoogfrequente
geluidsgolven. Dit geluid kan voor huisdieren vervelend zijn.
Plaats het apparaat niet vlakbij verwarmingstoestellen of elektri-
sche apparaten.
Maak geen krassen op de ultrasound probe.
Opgelet, een hoge luchtvochtigheid kan leiden tot de aangroei
van biologische organismen in de omgeving.
De ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt mag niet vochtig of
nat worden. Verlaag de afgifte als vocht wordt waargenomen. Als
de afgifte niet verlaagd kan worden, gebruik het apparaat zo nu
en dan. Zorg dat er geen absorberende materialen, zoals tapijten,
gordijnen of tafelkleden, vochtig worden.
Leeg het waterreservoir iedere 3 dagen en vul het opnieuw.
Reinig het reservoir met vers water voordat het opnieuw wordt
gevuld. Verwijder alle afzettingen, resten en vuil op het oppervlak
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
17
van het waterreservoir of aan de binnenkant. Veeg vervolgens
alle oppervlakken droog.
Laat nooit water in het reservoir staan als het apparaat niet in
gebruik is.
Leeg en reinig de luchtbevochtiger voor opslag. Reinig de lucht-
bevochtiger voor het volgende gebruik.
Steek nooit uw vingers of ongeacht welke voorwerpen door het
beschermrooster.
Voorzichtig bij lange haren: deze kunnen door de luchtstroom
worden aangezogen!
Schakel het apparaat alleen is als het beschermrooster gesloten is!
Als u de beschermingskap van de ventilator verwijdert, eerst het
apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact verwijde-
ren.
Kies een geschikte ondergrond zodat het apparaat tijdens de
werking niet kan kantelen!
Plaats het apparaat niet direct naast kachels of andere warmte-
bronnen.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, indien deze onder
toezicht staan van een volwassene of zijn geïnstrueerd over het
veilig gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren dit
met zich mee brengt.
Kinderen dienen niet met het apparaat te spelen.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
18
De schoonmaak en het onderhoud door de gebruiker dienen niet
door kinderen te worden uitgevoerd zonder toezicht.
Dompel het apparaat niet onder in water om het te reinigen. Volg
de instructies zoals uiteengezet in het hoofdstuk “Reiniging”.
Omgaan met batterijen
Niet opladen!
Niet uit elkaar halen!
Plaats correct!
Houd uit de buurt van kinderen!
Niet kortsluiten!
Gevaar voor explosie!
Stel de batterijen niet bloot aan intense hitte
zoals zonlicht, vuur of soortgelijk.
Batterijen kunnen accuzuur lekken. Als het apparaat lan-
gere tijd niet gebruikt zal worden, verwijder de batterijen.
In het geval van lekkende batterijen, zorg ervoor geen
vloeistof in uw ogen of op de slijmvliezen te wrijven.
In geval van contact, was uw handen en spoel uw
ogen met helder water. Zoek medische hulp als irritatie
aanhoudt.
Gebruik geen verschillende soorten batterijen door
elkaar of nieuwe met oude batterijen.
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
Uitpakken van het apparaat
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folies, vulma-
terialen, kabelbinders en karton.
3. Controleer of de inhoud van de levering compleet is.
4. Indien de inhoud van het pakket onvolledig is of er
beschadigingen worden gevonden, neem het apparaat
dan niet in gebruik. Breng het onmiddellijk terug naar de
leverancier.
OPMERKING:
Er kan stof en productieresidu op het apparaat aanwezig
zijn. We raden u aan het apparaat reinigen zoals beschre-
ven in het hoofdstuk “Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
Pagina 3
1 Haak
2 Bevestigingshaak
3 Waaier
4 Beschermrooster
5 Bevestigingsschroef M2,5*8 mm met moer
6 Schakeleenheid
7 Statiefbuizen
8 Buis met tankdeksel
9 Waterreservoir
10 Luchtbevochtiger
11 Standaard met deksel
Pagina 4: Overzicht montage
12 M5*18mm schroeven (4 ×)
13 Standvoet (Bodemplaat)
14 Metalen plaat met montagegaten (1 ×)
15 M5 moeren (4 ×)
16 Standaardbehuizing (2 ×)
17 M6*10 mm schroeven met moeren
18 Motor
19 Beschermrooster achter
20 Moeren voor achterzijde beschermrooster
21 Bevestigingsschroef voor waaier
22 Beschermrooster voor
Zonder afbeelding:
Afstandsbediening
ST4*25 mm schoeven voor bevestiging van de
bevochtiger aan de standaard
M6 moeren om de motor aan de standaard te
bevestigen (2 ×)
Opmerkingen voor het gebruik
Het apparaat is ontworpen voor ruimtes met een opper-
vlakte tot 60 - 70 m². Dit hangt af van de hoogte van het
plafond, het klimaat, etc. U kunt dit apparaat gebruiken om
de luchtvochtigheid in een droge ruimte te verhogen. Dit
levert de volgende voordelen op:
Het zorgt voor een gezond binnenklimaat en daarmee
uw welzijn.
Een relatieve vochtigheid variërend van 45 % tot 65 %
kan een aangename luchtvochtigheid bieden.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
19
Wij raden het aan om deze luchtbevochtiger bij een tem-
peratuur tussen 5 °C en 40 °C en lage luchtvochtigheid
te gebruiken.
Het voorkomt het aantrekken van stof en is daardoor
zeer geschikt voor mensen met allergieën.
Uw huid wordt voorzien van vocht.
Het beschermt uw meubels tegen uitdrogen en voorkomt
splijten in parket of houten vloeren.
Elektrostatische lading in de lucht wordt onderdrukt.
Dit apparaat werkt het beste als ramen en deuren tijdens
de mist-mode gesloten zijn.
OPMERKING: Vergeet niet regelmatig te luchten.
Elektrische aansluiting
1. Controleer, voordat u de stekker in de contactdoos
steekt, of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt
met die van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het
typeplaatje.
2. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde
geaarde contactdoos. Het indicatielampje POWER geeft
aan dat de stroom is aangesloten.
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
(batterijen niet bij de levering inbegrepen).
1. Open het deksel van het batterijenvakje aan de achter-
zijde van de afstandsbediening.
2. Plaats 2 MICRO batterijen van het type R03 “AAA” 1,5 V.
3. Let goed op de juiste polariteit. Details kunt u vinden in
het batterijencompartiment.
4. Sluit het batterijvakje.
Bereik afstandsbediening
De afstandsbediening heeft een bereik van ca. 8 meter.
Als dit bereik minder wordt dienen de batterijen te worden
vervangen.
Voor het gebruik van de afstandsbediening richt u deze
op de sensor aan de voorzijde van de schakelaarbe-
huizing.
Let erop dat er geen obstakels tussen de afstandsbedie-
ning en de sensor staan.
De hoek tussen de afstandsbediening en de sensor dient
niet meer dan 30 ° naar de rechter-, linker-, boven- en
onderzijde te bedragen.
Standplaats
Kies een vlak en slipvast oppervlak als standplaats voor
het apparaat.
Zet het apparaat niet neer op een houten ondergrond om
kromtrekken door het vocht te voorkomen.
Houd andere elektrische apparaten uit de buurt. Die
mogen niet nat worden.
Bewaar een afstand van 2 meter tot elektrische appa-
ratuur en gevoelige meubels om deze tegen vocht te
beschermen.
Montageaanwijzingen
Het apparaat dient voor gebruik volledig gemonteerd te
zijn! We raden u aan de afbeeldingen “Overzicht van de
bedieningselementen” en “Overzicht montage” tijdens het in
elkaar zetten te bestuderen.
Standaard (Afb. a – c)
1. Schroef de buizen (7) op de standaard (13). Gebruik
de vier schroeven (12), de metaalplaat (14), en de vier
moeren (15).
2. Monteer de behuizing (16) aan de buizen.
OPMERKING:
De moeren en schroeven (17) zijn voorgemonteerd
aan de achterzijde van de schakelaarbehuizing.
3. Controleer of de schroeven (17) misschien te ver zijn
ingeschroefd. Schroef ze in dit geval weer iets terug.
Schroef ze er niet helemaal uit!
OPMERKING:
Als een schroef of bout valt, ga dan als volgt verder:
Houd de voorgemonteerde eenheid (motor (18),
schakeleenheid (6) en luchtbevochtiger (10)) met
de motor naar beneden.
Plaats één moer (M6) in beide groeven aan de
zijkant van de buis.
De moeren en schroeven (17) zijn voorgemonteerd
aan de achterzijde van de schakelaarbehuizing.
4. Plaats de voorgemonteerde eenheid met een overlap
van ongeveer 3 cm op de statiefbuizen.
OPMERKING:
De kabel van de bevochtiger dient tussen de twee
buizen heen te lopen.
Maak de voorgemonteerde eenheid vast aan de buizen
door de twee schroeven (17) vast te draaien.
5. Maak de voet van de luchtbevoch-
tiger (10) met de lange schroef
(ST4*25 mm) aan de vloerplaat van
de standaard vast. Doe dit door de
schroef van onderuit door het midden
van de vloerplaat in het buitenste gat te
duwen (Afb. rechts).
Ventilator (Afb. d)
6. Draai de voorgemonteerde moer (20) los van de motor
(18). Houd deze bij de hand.
7. Breng de achterzijde van de ventilator (19) in lijn met de
motor (18).
OPMERKING:
De hendel moet naar boven wijzen.
8. Draai de moer (20) aan de achterzijde van de ventilator
rechtsom vast.
9. Monteer de luchtschroef (3). Gebruik hierbij de gelei-
denaald op de motoras.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
20
10. Draai de moer (21) op de luchtschroef linksom vast.
11. Draai de voorgemonteerde schroef en moer (5) van de
voorzijde van de ventilator (22) los. Houd deze bij de
hand.
12. Open de bevestigingshaken (2) aan de voorzijde van
het beschermingsrooster.
13. Monteer de voorzijde van de ventilator door de groef in
de haak (1) op één lijn te brengen met de achterzijde
van de ventilator.
OPMERKING:
De gaten voor de schroef (5) in de voor- en achterzijde
van de ventilator dienen op één lijn te liggen.
14. Maak de ventilatorbehuizing vast met de schroef en de
moer (5).
15. Sluit de vier klemmen (2).
Luchtbevochtiger (Afb. e – f)
De slang kan al aan de schakeleenheid gemonteerd zijn.
Ga in dit geval verder met de montage bij punt 18.
16. Leid de slang (8) van voor naar achteren tussen de twee
buizen door (7). Steek dan de slang van onderen door
de opening aan de onderzijde van de schakelaarbehui-
zing (6).
OPMERKING:
Het einde van de slang met het reservoirdeksel dient
aan de voorzijde boven de luchtbevochtiger te zitten.
17. Leid de slang van achter naar voren door het gat aan de
bovenzijde van de schakelaarbehuizing.
18. Trek de slang aan zodat deze vlak tegen de achterzijde
van de schakelaarbehuizing aanzit.
OPMERKING:
De twee einden van de slang dienen ongeveer even
lang te zijn.
19. Verbind de bovenzijde van de slang met de connector
op de ventilator (22).
OPMERKING:
De slang boven de schakelaarbehuizing mag niet
“doorzakken”. Water dat zich in de slang ophoopt
blokkeert de vorming van mist. Druk indien nodig de
bovenzijde van de slang naar achteren.
20. Plaats het waterreservoir (9) op de onderplaat van de
bevochtiger (10).
21. Plaats het reservoirdeksel aan de onderzijde van de
slang op het waterreservoir. De rand van het deksel
moet in de groef in de opening van het waterreservoir
passen.
OPMERKING:
Het reservoirdeksel aan het uiteinde van de slang
kan worden gedraaid.
OPMERKING:
Het waterreservoir moet stevig aan de bodemplaat
bevestigd worden, zodat de er geen mist kan
ontsnappen tussen het reservoir en de plaat. Draai
indien noodzakelijk de onderzijde van de slang
aan.
Bediening
Vullen met water
LET OP:
Vul het waterreservoir niet met water uit wasdrogers of
water met toevoegingen (zoals geurende oliën, parfum,
wasverzachter of andere chemicaliën). Dit kan het appa-
raat beschadigen.
OPMERKING:
Gebruik alleen gedistilleerd of gekookt, koud kraanwa-
ter zonder toevoegingen.
Vervang het water iedere 3 dagen, zelfs als het nog
niet gebruikt is.
Als het apparaat lange tijd niet gebruikt is, leeg dan het
waterreservoir en de onderzijde van de bevochtiger.
Trek het einde van de slang met de reservoirdeksel uit
het waterreservoir.
Til het reservoir uit de vloerplaat van de bevochtiger en
draai hem om. Het vulgat bevindt zich aan de onderzijde
van het reservoir.
Draai de dop van het reservoir eraf en vul met water tot
ca. 1 centimeter onder de rand. Er kan ongeveer 3 liter
in het reservoir.
Draai de dop er weer op en zet het reservoir terug op de
vloerplaat.
Plaats het einde van de slang met de reservoirdeksel
terug op het waterreservoir.
OPMERKING:
Let op de rand op de dop van het reservoir (zie
montage- instructies, onderdeel 21).
Basisinstellingen
Stel, voordat u het apparaat in gebruik neemt, de hellings-
hoek van de ventilator in. U kunt deze in de gewenste
positie brengen, door met beide handen de behuizing van
de ventilator enigszins te kantelen.
OPMERKING:
De hellingshoek bedraagt ca. 10 °.
De slang boven de schakelaarbehuizing mag niet
“doorzakken” als gevolg van de hoek van de ventilator.
Water dat zich in de slang verzamelt blokkeert de
vorming van mist.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
21
U kunt het apparaat zowel via de afstandsbediening als de
toetsen op de schakelaarbehuizing bedienen. De functies
zijn identiek.
OPMERKING:
De LED´s op de schakelaarbehuizing geven de instellin-
gen aan.
ON / OFF In / uitschakelen
Gebruik de ON / OFF toets om het apparaat in of uit te
schakelen.
OPMERKING:
Als u het apparaat voor het eerst inschakelt nadat de
stekker in het stopcontact is gestoken werkt de ven-
tilator in NOR (normale) mode met een lage snelheid
(LO).
Na uit- en weer opnieuw inschakelen met de ON / OFF
toets werkt het apparaat volgens de laatst ingestelde
mode.
SPEED Snelheid
Druk op de toets SPEED om een van de drie snelheidsstan-
den te kiezen:
LO laag
MI middel
HI hoog
TIMER Timer
Wanneer u het apparaat tijdgestuurd wilt uitschakelen, drukt
u op de toets TIMER.
OPMERKING:
Met iedere druk op de toets TIMER verlengt u de bedrijfs-
tijd met een half uur.
Maximale uitschakeltijd: 7,5 uur.
MODE Intensiteitsfuncties
Het apparaat beschikt over de twee speciale functies: NAT
(NATURE) en SLE (SLEEP). Het toerental van de ventilator
wordt in beide functies verschillend gevarieerd.
Druk op de toets MODE om deze functies in te schakelen.
NAT Natuurlijke Mode
Als de HI (hoge snelheid) instelling is gekozen uctueert
de snelheid tussen hoog – middel – laag – uit.
Als u MI (gemiddelde snelheid) heeft gekozen uctueert
de snelheid tussen middel – laag – uit
In de LO (lage snelheid) stand uctueert de snelheid
tussen laag – uit.
SLE Slaap Mode
Als HI snelheid is ingesteld: De ventilator werkt de eerste
30 minuten in “Natuurlijke Mode” op hoge snelheid.
Tijdens de volgende 30 minuten werkt de ventilator als
in “Natuurlijke Mode” op MI snelheid. De resterende tijd
werkt de ventilator als in “Natuurlijke Mode” op snelheid
LO.
Als MI snelheid is ingesteld: De ventilator werkt de
eerste 30 minuten in “Natuurlijke Mode” op MI snelheid.
De resterende tijd werkt de ventilator als in “Natuurlijke
Mode” op snelheid LO.
Als LO snelheid is ingesteld wordt er geschakeld tussen
lage snelheid en uit zoals in “Natuurlijke Mode”.
NOR Normale
Kies de functie NOR (NORMAL) om naar de normale
bedrijfsmodus terug te keren.
OSC Oscillatie
Wanneer u de functie OSC kiest, draait het apparaat
zelfstandig binnen een bereik van ca. 60°.
Druk opnieuw op de toets OSC om de functie uit te
schakelen.
MOIST Mist
De luchtbevochtiger kan worden in- en uitgeschakeld onaf-
hankelijk van de instelling van de ventilator.
Druk op de MOIST toets om de intensiteit van de mist in te
stellen:
LO laag
MI middel
HI hoog
Om de functie uit te schakelen drukt u opnieuw op de the
MOIST toets.
Water bijvullen
1. Schakel het apparaat uit.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Giet indien nodig het resterende water uit het reservoir.
4. Ga verder zoals beschreven in “Vullen met water”.
Uitschakelen
1. Schakel het apparaat uit.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Leeg het waterreservoir en de luchtbevochtiger als u het
apparaat een lange tijd niet denkt te gebruiken.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
22
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de stekker uit de
contactdoos.
Wanneer u de veiligheidsbesluit wilt verwijderen, schakelt u het
apparaat uit en trekt u de netstekker uit de contactdoos.
Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou
tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
Gebruik géén draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Behuizing
Reinig het apparaat aan de buitenzijde met een droge
doek zonder reinigingsmiddelen.
Bij hardnekkig vuil maakt u een doek enigszins vochtig
met water en veegt het apparaat na de reiniging goed
droog.
Waterreservoir
Spoel het reservoir uit met schoon water.
Laat het reservoir drogen alvorens deze weer te sluiten.
Bevochtiger vloerplaat
Reinig de ruimte waar het apparaat is geplaatst iedere
3 dagen.
Neem het oppervlak af met een vochtige doek.
Indien nodig, gebruik dan een paar druppels witte azijn
en dit ca. 5 minuten inwerken.
Veeg het oppervlak dan opnieuw schoon.
Hardnekkig vuil can worden losgemaakt met een nylon
borstel.
Ontkalking
De intervallen tussen de ontkalkingen zijn afhankelijk van
de hardheidsgraad van het water en van de gebruiksfre-
quentie.
Als het reservoir erg vies is, voeg dan ca. 100 ml witte
azijn aan het schoonmaakwater toe.
Laat deze oplossing ca. 10 minuten in het reservoir zitten.
Spoel het reservoir uit met schoon water.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Geen stroom Controleer het stopcontact.
Defecte elektronica Win advies in bij uw dealer of service centrum.
Het POWER LED en één van de
MOIST LED´s (LO / MI / HI) lichten op,
maar er wordt geen mist geproduceerd.
Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir.
Er wordt niet genoeg mist geprodu-
ceerd.
Er heeft zich water verza-
meld in de slang onder de
behuizing
Druk het bovenste stuk van de slang naar achteren
zodat zich geen water kan ophopen.
De bevochtiger is vies. Reinig de bevochtiger.
Het water is vies. Vervang het water.
Mist of water ontsnapt tussen de
bevochtiger en de vloerplaat.
Het onderste deel van de
slang is te kort.
Trek het onderste deel van de slang naar achteren
zodat het waterreservoir goed op zijn plaats staat.
Er is een vieze lucht waarneembaar. Het water is te oud of vies. Vervang het water en reinig de luchtbevochtiger.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
23
Technische gegevens
Model:.............................................................PC-VL 3111 LB
Voedingsspanning:...................................220 240 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen: .................................................. 85 W
Beschermingsklasse: .............................................................
Nettogewicht: ...................................................... ong. 3,60 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is getest volgens alle van toepassing zijnde,
huidige CE-richtlijnen en gebouwd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Verwijdering van batterijen
Als consument bent u wettelijk verplicht om
oude batterijen / accu’s terug te brengen.
Verwijder de batterij(en) uit de afstandsbedie-
ning vóór het wegwerpen van het apparaat.
LET OP:
Batterijen / oplaadbare batterijen mogen niet met huishou-
delijk afval weggegooid worden!
Gooi gebruikte batterijen weg bij een verzamelpunt of
breng ze naar uw verkooppunt.
Uw gemeente kan u informatie verschaffen over verza-
melpunten voor batterijen.
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho-
ren niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten af
die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen-
teadministratie. Uw dealer en contractpartner is bovendien
verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
24
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..................3
Aperçu du montage ............................................................ 4
Notes générales ................................................................24
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil ...........25
Manipulation des piles .....................................................27
Déballer l’appareil ............................................................. 27
Liste des différents éléments de commande /
Contenu de la livraison ....................................................27
Notes d’utilisation ............................................................. 27
Branchement électrique ................................................. 28
Placer les piles dans la télécommande .........................28
Portée de la télécommande ........................................... 28
Emplacement .................................................................28
Instructions pour le montage .......................................... 28
Unité de base (Fig. a c) ................................................28
Ventilateur (Fig. d) .......................................................... 28
Humidicateur (Fig. e f) ................................................29
Utilisation ........................................................................... 29
Remplir le réservoir d’eau .............................................. 29
Réglage de base ............................................................ 29
ON / OFF Allumer / Éteindre ........................................ 30
SPEED Vitesse ...........................................................30
TIMER Minuterie .........................................................30
MODE Fonctions de changement de souferie .........30
OSC Oscillation ..........................................................30
MOIST Brume .............................................................30
Nouveau remplissage du réservoir d’eau ...................... 30
Arrêt ................................................................................30
Nettoyage ...........................................................................31
Boîtier .............................................................................31
Réservoir d’eau .............................................................. 31
Socle de l’humidicateur ................................................31
Détartrage ..........................................................................31
Dépannages .......................................................................31
Données techniques .........................................................32
Élimination .........................................................................32
Élimination des piles ......................................................32
Signication du symbole « Poubelle » ...........................32
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant
des heures. Ne quittez pas votre maison pendant que
l’appareil fonctionne.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm
plastique. Il y a risque d’étouffement !
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
25
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
7272
hh
Nettoyez le réservoir d’eau tous les 3 jours.
AVERTISSEMENT :
Des micro-organismes, présents dans l’eau ou sur les lieux
d’utilisation et de rangement de l’appareil, peuvent se dévelop-
per dans le réservoir d’eau et pénétrer dans l’air, ce qui peut en-
traîner de graves problèmes de santé si l’eau n’est pas changée
et que le réservoir d’eau n’est pas correctement nettoyé tous les
3 jours.
Débranchez l’appareil de l’alimentation lorsque vous versez
l’eau ou pendant le nettoyage.
ATTENTION :
L’humidicateur intégré fonctionne par ultrasons. Ce son peut
gêner les animaux de compagnie.
Ne placez pas l’appareil directement près d’appareils de chauf-
fage ou d’appareils électriques.
Ne rayez pas la sonde à ultrasons.
Veuillez noter que l’humidité élevée de l’air peut favoriser la crois-
sance des organismes biologiques dans l’environnement.
L’appareil ne doit pas se situer dans un endroit humide ou
mouillé. Diminuez la puissance en cas d’humidité apparente. Si
vous ne pouvez pas la diminuer, l’appareil ne doit alors être utilisé
que de temps à autres. Les matériaux absorbants tels que les
tapis, les rideaux, les tentures ou les nappes ne doivent pas être
humides.
Le réservoir d’eau doit être vidé et à nouveau rempli tous les
3 jours. Le réservoir doit être nettoyé à l’eau fraîche avant de le
remplir. Tous les dépôts, résidus et couches de poussière qui se
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
26
sont formés à l’intérieur ou sur les surfaces du réservoir d’eau
doivent être retirés. Toutes les surfaces doivent être essuyées.
Ne laissez jamais d’eau dans le réservoir lorsque l’appareil n’est
pas utilisé.
Videz et nettoyez l’humidicateur avant de le ranger. Nettoyez
l’humidicateur avant la prochaine utilisation.
N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet à travers la grille
de protection !
Attention avec les cheveux longs : ceux-ci peuvent être aspirés
par le ux d’air !
Ne laissez fonctionner l’appareil que si la grille de protection est
fermée !
Si vous démontez la garde du ventilateur, éteignez d’abord l’ap-
pareil et débranchez le prise du secteur.
Choisissez une surface appropriée de façon à ce que l’appareil
ne puisse pas tomber !
Ne pas poser l’appareil à proximité directe de fours ou d’autres
sources de chaleur.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et
des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connais-
sances si elles bénécient d’une surveillance ou d’instructions
concernant la bonne utilisation de l’appareil et comprennent les
risques possibles.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
27
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez
suivre les instructions du chapitre « Nettoyage ».
Manipulation des piles
Ne pas recharger !
Ne pas démonter !
Insérez correctement !
Éloignez-les des enfants !
Ne pas court-circuiter !
Danger d’explosion !
N’exposez pas les piles à la chaleur, comme la
lumière du soleil, le feu ou similaire.
L’acide contenu dans les piles peut fuir. Si l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes, retirez les piles.
Si la pile fuit, veillez à ne pas appliquer le liquide sur les
yeux ou les muqueuses. En cas de contact, lavez les
mains et rincez les yeux avec de l’eau claire. Consultez
un médecin, si l’irritation persiste.
Ne mélangez pas des piles de types différents ou des
nouvelles piles avec des piles usagées.
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de recy-
clage approprié ou chez le fabricant.
Déballer l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez la totalité du matériau d’emballage, tel que les
lms, le rembourrage, les supports de câble et le carton.
3. Vériez l’intégralité du contenu de livraison.
4. Si des éléments sont manquants ou endommagés,
n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le immédiatement au
vendeur.
NOTE :
L’appareil peut contenir des résidus de production et de
la poussière. Nous vous conseillons de nettoyer l’appareil
comme décrit sous « Nettoyage ».
Liste des différents éléments de commande /
Contenu de la livraison
Page 3 :
1 Crochet
2 Crochet de xation
3 Hélice
4 Grille de protection
5 Vis de xation M2,5*8mm avec écrou
6 Logement de l’interrupteur
7 Tubes xes
8 Tube sans bouchon de réservoir
9 Réservoir d’eau
10 Socle de l’humidicateur
11 Socle avec couvercle
Page 4 : Aperçu du montage
12 Vis M5*18 mm (4 ×)
13 Pied de support (Plaque de base)
14 Plaque métallique avec trous de montage (1 ×)
15 Écrous M5 (4 ×)
16 Couvercle du socle (2 ×)
17 Vis M6*10 mm avec écrous
18 Moteur
19 Gille de protection arrière
20 Écrou pour xer la grille arrière
21 Vis de xation pour l’hélice
22 Grille de protection avant
Sans illustration :
Télécommande
Vis ST4*25 mm pour xer l’humidicateur au socle
Écrous M6 pour xer le moteur aux tubes xes (2 ×)
Notes d’utilisation
L’appareil est conçu pour des locaux dont la surface ne
dépasse pas 60 - 70 m². Cela dépend de la hauteur du
plafond, du climat, etc. Utilisez cet appareil pour augmenter
l’humidité de l’air dans un environnement sec. Voici les
avantages acquis :
Il garantit un climat ambiant sain et, ainsi votre bien-être.
Une humidité relative comprise entre 45 % et 65 % peut
assurer une humidité d’air agréable.
Nous conseillons l’utilisation de cet humidicateur d’air
à des températures entre 5 °C et 40 °C et à une faible
humidité.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
28
Il évite le soulèvement de poussières et convient ainsi
parfaitement aux personnes allergiques.
Il hydrate votre peau.
Il protège vos meubles de la sécheresse et empêche
la formation d’interstices sur les parquets ou les revête-
ments de sol en bois.
Il élimine les charges électrostatiques dans l’air.
L’appareil fonctionne mieux si les portes et les fenêtres
sont fermées lorsque vous l’utilisez en mode brume.
NOTE :
N’oubliez pas d’aérer régulièrement.
Branchement électrique
1. Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation
dans une prise de courant, que la tension électrique
que vous allez utiliser convient à celle de l’appareil.
Les données techniques de l’appareil se trouvent sur la
plaque signalétique.
2. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon
état de fonctionnement. L’indicateur lumineux POWER
montre que l’alimentation est branchée.
Placer les piles dans la télécommande
(Piles non fournies.)
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles sur la face
arrière de la télécommande.
2. Placez-y 2 MICRO piles du type R03 « AAA » 1,5 V.
3. Veillez à la bonne polarité. Vous pouvez trouver des
informations dans le compartiment à piles.
4. Fermez le compartiment à piles.
Portée de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 8 mètres. Si cette
portée se raccourcit, changez les piles.
Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur
face au logement de l’interrupteur.
Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se situe entre la
télécommande et le capteur.
L’angle de la télécommande au capteur de la télécom-
mande ne doit pas dépasser 30 ° à droite, à gauche, en
haut et en bas.
Emplacement
Une surface plane et antidérapante est un emplacement
idéal.
Ne placez pas l’appareil sur du bois, pour éviter la défor-
mation due à l’humidité.
Surveillez les appareils électriques à proximité. Ils ne
doivent pas être humides.
Gardez une distance de 2 mètres de l’équipement
électrique et des meubles fragiles pour les protéger de
l’humidité.
Instructions pour le montage
L’appareil doit être entièrement monté avant utilisation !
Nous vous conseillons de consulter les gures « Liste des
différents éléments de commande » et « Aperçu du mon-
tage » lorsque vous montez l’appareil.
Unité de base (Fig. a c)
1. Vissez les tubes (7) sur le socle (13). Utilisez les quatre
vis (12), la plaque métallique (14) et les quatre écrous
(15).
2. Fixez le couvercle du socle (16) aux tubes xes.
NOTE :
Les écrous et les vis (17) sont préassemblés à l’arrière
du logement de l’interrupteur.
3. Vériez que les vis (17) sont très bien xées. Dans ce
cas, dévissez-les un peu. Ne les vissez pas trop !
NOTE :
Si vous faites tomber une vis ou un boulon, suivez les
consignes ci-dessous :
Tenez l’unité préassemblée (moteur (18), logement
de l’interrupteur (6) et socle de l’humidicateur (10))
pour que le moteur soit dirigé vers le bas.
Insérez un écrou (M6) dans l’axe à côté de chaque
recoin des tubes.
Vissez légèrement les deux vis (17) à l’arrière du
logement de l’interrupteur dans les écrous.
4. Fixez l’unité préassemblée à environ 3 cm de profondeur
des tubes xes.
NOTE :
Le câble de l’humidicateur doit circuler entre les deux
tubes.
Fixez l’unité préassemblée aux tubes xes en serrant
les deux vis (17).
5. Fixez le socle de l’humidicateur
(10) au moyen de la grosse vis
(ST4*25 mm) à la base du socle. Pour
cela, insérez, par-dessous, la vis dans
le socle et placez son couvercle dans
le petit trou extérieur (Figure de droite).
Ventilateur (Fig. d)
6. Enlevez l’écrou présintallé (20) du moteur (18). Gar-
dez-le dans la main.
7. Alignez la grille de protection arrière (19) aux recoins du
moteur (18).
NOTE :
La poignée doit être orientée vers le haut.
8. Serrez l’écrou (20) pour xer la grille de protection
arrière dans le sens des aiguilles d’une montre.
9. Fixez l’hélice (3) tout en utilisant la tige de guidage de
l’axe du moteur.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
29
10. Serrez la vis (21) pour xer l’hélice dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
11. Enlevez les vis et écrou préadaptés (5) de la grille de
protection frontale (22). Gardez-les dans la main.
12. Ouvrez les crochets de xation (2) de la grille de protec-
tion frontale.
13. Fixez la grille de protection frontale en passant dans la
rainure du crochet (1) de la grille de protection arrière.
NOTE :
Pour xer les grilles de protection arrière et frontale,
les trous de la vis (5) doivent être alignés.
14. Fixez la grille de protection à l’aide de la vis et de l’écrou
(5).
15. Fermez les quatre crochets de xation (2).
Humidicateur (Fig. e f)
Il se peut que le tube soit déjà été installé sur le logement
de l’interrupteur. Dans ce cas, poursuivez le montage à
partir du paragraphe 18.
16. Placez le tube (8) de l’avant vers l’arrière entre les
deux tubes xes (7). Puis, insérez le tube du bas vers
le haut dans l’ouverture située sous le logement de
l’interrupteur (6).
NOTE :
L’extrémité du tube est munie d’un bouchon de
réservoir doit se placer sur le devant au dessus de
l’humidicateur.
17. Insérez le tube de l’arrière vers l’avant dans l’ouverture
au dessus du logement de l’interrupteur.
18. Tirez fermement sur le tube pour qu’il s’étende à plat
contre l’arrière du logement de l’interrupteur.
NOTE :
Les deux extrémités du tube doivent avoir à peu près
la même longueur.
19. Branchez l’extrémité supérieure du tube au connecteur
du tube de la grille de protection (22).
NOTE :
Le tube au-dessus du logement de l’interrupteur ne
doit pas « s’affaisser ». L’eau qui s’accumule dans le
tube empêche la formation de brume. Si besoin est,
repoussez la partie supérieure du tube.
20. Placez le réservoir d’eau (9) sur le socle de l’humidi-
cateur (10).
21. Adaptez le bouchon de réservoir situé à l’extrémité infé-
rieure du tube au réservoir d’eau. Le recoin du bouchon
de réservoir doit s’adapter à la rainure de l’ouverture du
réservoir d’eau.
NOTE :
Le bouchon du réservoir à l’extrémité du tube peut
tourner.
NOTE :
Le réservoir d’eau doit fermement s’adapter au
socle pour que la brume ne s’échappe pas entre le
réservoir d’eau et le socle. Si besoin est, serrez la
partie inférieure du tube.
Utilisation
Remplir le réservoir d’eau
ATTENTION :
Ne remplissez pas le réservoir d’eau avec l’eau du
sèche-linge et l’eau avec additif (comme des huiles par-
fumées, le parfum, les adoucissants ou tout autre produit
chimique). Sinon, cela pourrait endommager l’appareil.
NOTE :
Utilisez uniquement de l’eau du robinet froide, de l’eau
distillée ou bouillie ou de l’eau sans additif.
Remplacez l’eau tous les 3 jours, même si vous n’avez
pas encore utilisé l’appareil.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant de longues
périodes, enlevez l’eau du réservoir et du socle de
l’humidicateur.
Enlevez l’extrémité du tube avec le bouchon de réservoir
du réservoir d’eau.
Soulevez le réservoir du socle de l’humidicateur et
retournez-le. L’orice de remplissage se situe en bas du
réservoir.
Tournez le bouchon du réservoir et versez l’eau jusqu’à
environ 1 centimètre au-dessous du bord. Le réservoir
contient environ 3 litres.
Fermez à nouveau le bouchon et replacez le réservoir
sur le socle.
Placez l’extrémité du tube avec le bouchon du réservoir
sur le réservoir d’eau.
NOTE :
Notez le recoin du bouchon du réservoir (voir
Consignes de montage, article 21).
Réglage de base
Réglez l’angle d’inclinaison de l’air avant de mettre l’ap-
pareil en marche. Pour régler l’angle d’inclinaison dans la
position désirée, faîtes basculer, entre vos deux mains, le
bloc de ventilation de l’appareil.
NOTE :
L’angle d’inclinaison est d’env. 10 degrés.
Le tube au-dessus du logement de l’interrupteur ne
doit pas « s’affaisser » à cause de l’inclinaison du
ventilateur. L’eau recueillie dans le tube empêche la
formation de brume.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
30
Utilisez l’appareil à l’aide de la télécommande ainsi que
des boutons situés sur le logement de l’interrupteur. Les
fonctions sont identiques.
NOTE :
L’indicateur LED situé sur le logement de l’interrupteur
montre les réglages.
ON / OFF Allumer / Éteindre
Utilisez le bouton ON / OFF pour allumer ou éteindre
l’appareil.
NOTE :
Lorsque vous allumez pour la première fois l’appareil
après avoir branché la che électrique à la prise, le
ventilateur fonctionne en mode NOR (normal) à vitesse
basse (LO).
Après avoir éteint à plusieurs reprises avec le bouton
ON / OFF, l’appareil continue de fonctionner au dernier
mode réglé.
SPEED Vitesse
Appuyez sur la touche SPEED pour sélectionner l’un des
trois niveaux de vitesse.
LO basse
MI moyenne
HI élevée
TIMER Minuterie
Si vous souhaitez arrêter l’appareil à retardement pro-
grammé, appuyez sur la touche TIMER.
NOTE :
Chaque actionnement de la touche TIMER prolonge la
durée de fonctionnement d’une demi-heure.
Durée d’arrêt maximum : 7,5 heures.
MODE Fonctions de changement de souferie
L’appareil dispose des deux fonctions spéciales : NAT (NA-
TURE) et SLE (SLEEP). Le nombre de tours du ventilateur
est varié de manière distincte dans ces deux fonctions.
Appuyez sur la touche MODE pour mettre ces fonctions en
marche.
NAT Mode naturel
Si vous sélectionnez le réglage HI (haute vitesse), la
vitesse alterne entre élevée – moyenne – basse – arrêt.
Si vous avez sélectionné MI (vitesse moyenne), la
vitesse alterne entre moyenne – basse – arrêt.
En utilisant le réglage LO (vitesse basse), la vitesse
alterne entre basse – arrêt.
SLE Mode sommeil
Réglé sur la vitesse HI : Le ventilateur fonctionne les
30 premières minutes comme en « Mode naturel »
au réglage de vitesse HI. Au cours des 30 prochaines
minutes, le ventilateur fonctionne en « Mode naturel »
au réglage de vitesse MI. Pour le temps qui reste, le
ventilateur fonctionne en « Mode naturel » au réglage de
vitesse LO.
Réglé sur la vitesse MI : Le ventilateur fonctionne les
30 premières minutes comme en « Mode naturel »
au réglage de vitesse MI. Pour le temps qui reste, le
ventilateur fonctionne en « Mode naturel » au réglage de
vitesse LO.
Réglé sur la vitesse LO : Alternez entre la vitesse basse
et l’arrêt du ventilateur comme en « Mode naturel ».
NOR Normal
Sélectionnez la fonction NOR (NORMAL) an de retour-
ner au régime normal.
OSC Oscillation
Lorsque vous sélectionnez la fonction OSC, l’appareil
pivote automatiquement dans une plage d’env. 60 degrés.
Appuyez de nouveau sur la touche OSC an d’arrêter
la fonction.
MOIST Brume
Vous pouvez allumer et éteindre l’humidicateur sans tenir
compte du mode du ventilateur.
Appuyez sur le bouton MOIST pour sélectionner l’intensité
de la brume :
LO basse
MI moyenne
HI élevée
Pour désactiver la fonction, appuyez à nouveau sur le
bouton MOIST.
Nouveau remplissage du réservoir d’eau
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la che de la prise secteur.
3. Si besoin est, versez l’eau restante hors du réservoir.
4. Effectuez les mêmes étapes que celles décrites dans
« Remplir le réservoir d’eau ».
Arrêt
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la che de la prise secteur.
3. Videz le réservoir d’eau et le socle de l’humidicateur
si vous ne souhaitez pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
31
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Avant tout nettoyage, toujours débrancher la che du secteur.
Si vous deviez enlever la grille de protection : éteignez toujours
l’appareil et débranchez le câble du secteur.
En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Boîtier
Nettoyez l’appareil de l’extérieur à l’aide d’un chiffon sec,
sans adjuvant.
En cas de salissures tenaces, humidiez légèrement le
torchon avec de l’eau puis essuyez l’appareil avec un
torchon sec.
Réservoir d’eau
Rincez le réservoir à l’eau pure.
Laissez le réservoir sécher avant de le refermer.
Socle de l’humidicateur
La zone où le réservoir d’eau est installé doit être net-
toyée tous les 3 jours.
Essuyez l’espace avec un tissu humide.
Si besoin est, utilisez quelques gouttes de vinaigre blanc
et laissez agir pendant environ 5 minutes.
Puis, essuyez à nouveau la zone.
Les taches rebelles peuvent s’enlever à l’aide d’une
brosse en nylon.
Détartrage
La fréquence des détartrages dépend de la dureté de l’eau
et de la fréquence des utilisations.
Si le réservoir est très sale, ajoutez environ 100 ml de
vinaigre blanc à l’eau pure.
Laissez la solution agir dans le réservoir pendant environ
10 minutes.
Rincez le réservoir à l’eau pure.
Dépannages
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne fonctionne pas. Aucune alimentation Vériez la sortie électrique.
Eléments électroniques défectueux Demandez conseil auprès d’un détaillant ou d’un
centre de service.
L’indicateur POWER LED et l’un
des indicateurs MOIST LED´s
(LO / MI / HI) sont allumés, mais
pas de production de brume.
Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau.
Production insufsante de brume. Le tube sous le logement de l’inter-
rupteur recueille l’eau.
Repoussez la partie supérieure du tube pour que
l’eau ne s’accumule pas.
L’humidicateur est sale. Nettoyez l’humidicateur.
L’eau est sale. Changez l’eau.
De la brume ou de l’eau
s’échappe entre le réservoir d’eau
et le socle de l’humidicateur.
La partie inférieure du tube est trop
courte.
Repoussez la partie inférieure du tube pour que
le réservoir d’eau s’adapte bien au socle.
Mauvais odeur. L’eau est sale ou a vieilli. Changez l’eau et nettoyez l’humidicateur.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
32
Données techniques
Modèle : .........................................................PC-VL 3111 LB
Alimentation : ...........................................220 240 V~, 50 Hz
Consommation : .............................................................. 85 W
Classe de protection : ............................................................
Poids net : ............................................................env. 3,60 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été testé conformément à toutes les direc-
tives CE applicables et actuelles et a été construit selon les
dernières réglementations en matière de sécurité.
Élimination
Élimination des piles
En tant que consommateur, vous êtes tenu de rap-
porter les piles / batteries rechargeables usagés.
Retirez la(les) pile(s) de la télécommande avant de
jeter l’appareil.
ATTENTION :
Ne jetez pas les piles / batteries rechargeables avec les
déchets ménagers !
Rapportez les piles usagées au point de collecte appro-
prié ou à votre détaillant.
La ville ou l’autorité locale du lieu de votre domicile peut
vous donner des informations sur les points de collecte
publics.
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ména-
gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté. Votre revendeur
et partenaire contractuel est également tenu de reprendre
gratuitement l’ancien appareil.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
33
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ..........................3
Resumen de montaje..........................................................4
Notas generales ................................................................33
Consejos de seguridad especiales para este aparato .34
Manipulación de las pilas ................................................36
Desembalado del aparato ................................................ 36
Indicación de los elementos de manejo / Contenido en
la entrega ...........................................................................36
Notas de uso .....................................................................36
Conexión eléctrica ..........................................................36
Colocar baterías en el mando a distancia .....................37
Alcance de mando a distancia .......................................37
Ubicación ........................................................................37
Instrucciones de montaje ................................................37
Unidad base (Fig. a c) ..................................................37
Ventilador (Abb. d) .........................................................37
Humidicador (Abb. e f) ...............................................37
Utilización ..........................................................................38
Llenado de agua ............................................................38
Ajustaciones fundamentales .......................................... 38
ON / OFF Encendido / apagado ..................................38
SPEED Velocidad .......................................................38
TIMER Temporizador .................................................38
MODE Funciones de cambio de viento .....................39
OSC Oscilación ..........................................................39
MOIST Niebla .............................................................39
Rellenar el agua ............................................................. 39
Apagado ......................................................................... 39
Limpieza ............................................................................. 39
Chasis ............................................................................39
Depósito de agua ........................................................... 39
Base humidicadora ......................................................40
Descalcicación ................................................................40
Solución de problemas ....................................................40
Datos técnicos ..................................................................40
Eliminación ........................................................................ 40
Eliminación de baterías ..................................................40
Signicado del símbolo “Cubo de basura” ....................40
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No deje la unidad desatendida durante horas en ningún
momento. No abandone el hogar con la unidad en
funcionamiento.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con las láminas de plástico.
¡Existe peligro de asxia!
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
34
Consejos de seguridad especiales para este aparato
7272
hh
Limpie el depósito de agua cada 3 días.
AVISO:
Los microorganismos que pueden estar presentes en el agua
o el entorno en el que se guarde o use el aparato pueden re-
producirse en el depósito de agua y expulsarse al aire, lo que
puede causar graves problemas de salud si no se cambia el
agua y no se limpia correctamente el depósito de agua cada
3 días.
Desconecte el dispositivo de la red eléctrica cuando rellene
agua o durante la limpieza.
ATENCIÓN:
El humidicador integrado funciona por ultrasonidos. Este so-
nido puede molestar a mascotas.
No coloque el aparato directamente junto a aparatos de cale-
facción o dispositivos eléctricos.
No raye la sonda de ultrasonidos.
Observe que una humedad elevada del aire puede ayudar al cre-
cimiento de organismos biológicos en el ambiente.
El área en la que se sitúe el aparato no debe dejarse mojar ni
estar húmeda. Debe reducirse la potencia si se descubre hu-
medad. Si no puede reducirse la potencia, el aparato solamente
deberá usarse periódicamente. No debe dejarse que materiales
absorbentes, como moquetas, cortinas, fundas o manteles se
humedezcan.
El depósito de agua debe vaciarse y rellenarse cada 3 días.
El depósito debe limpiarse con agua fresca antes de llenarlo.
Cualquier depósito, restos y capas de suciedad que se hayan
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
35
formado en las supercies del depósito de agua o la supercie
interior deben eliminarse. Deben secarse todas las supercies.
Nunca deje agua en el depósito cuando el aparato no esté en
uso.
Vacíe y limpie el humidicador antes de guardarlo. Limpie el hu-
midicador antes del siguiente uso.
¡No meta los dedos ni otros objetos por las rejillas protectoras!
Cuidado en caso de tener el pelo largo: ¡Este puede ser absor-
bido por la corriente de aire!
¡Solamente ponga en marcha el aparato con las rejillas protecto-
ras cerradas!
Si necesita retirar la protección del ventilador, apague primero el
aparato y desconecte el enchufe de corriente.
¡Utilice una base adecuada para que el aparato no se pueda vol-
car durante la puesta en marcha!
No coloque el aparato al lado de estufas u otras fuentes de calor.
No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con
un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, a su representante o persona de cuali-
cación similar su reemplazo para evitar peligros.
Este aparato puede ser usado por niños de más de 8 años de
edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben
ser realizados por niños sin supervisión.
No sumerja el aparato en agua para su limpieza. Siga las instruc-
ciones según lo estipulado en el capítulo “Limpieza”.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
36
Manipulación de las pilas
¡No las cargue!
¡No las desmonte!
¡Introdúzcalas correctamente!
¡Manténgalas lejos de los niños!
¡No las cortocircuite!
¡Riesgo de explosión!
No exponga las baterías a calor intenso, como
la luz solar, fuego o similares.
Las baterías pueden derramar ácido de batería. Si el
aparato no se utiliza durante largos periodos de tiempo,
retire las baterías.
En caso de una batería con fuga, asegúrese de no
frotarse el líquido en los ojos ni en las membranas
mucosas. En caso de contacto, lávese las manos y aclá-
rese los ojos con agua limpia. Busque asistencia médica
si las molestias persisten.
No mezcle las pilas de diferentes tipos ni las pilas
nuevas con viejas.
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica.
Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de
recogida o a su concesionario.
Desembalado del aparato
1. Saque el aparato del embalaje.
2. Quite todos los materiales de embalaje como películas de
plástico, protecciones, sujeciones de cables, y cartones.
3. Compruebe que están todas las piezas.
4. Si el contenido del embalaje está incompleto u observa
daños, no use el aparato. Devuélvalo de inmediato al
vendedor.
NOTA:
Es posible que queden residuos derivados de la pro-
ducción en el aparato. Le recomendamos que limpie el
aparato como se describe en “Limpieza”.
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega
Página 3
1 Clips
2 Gancho de jación
3 Propulsor
4 Rejilla del ventilador
5 Tornillo de montaje M2,5*8 mm con rosca
6 Carcasa de conexión
7 Tubos de soporte
8 Tubo con tapón del depósito
9 Depósito de agua
10 Base humidicadora
11 Soporte con tapa
Página 4: Resumen de montaje
12 Tornillos M5*18 mm (4 ×)
13 Pie (Placa de base)
14 Placa metálica con agujeros de montaje (1 ×)
15 Roscas M5 (4 ×)
16 Chasis del soporte (2 ×)
17 Tornillos M6*10 mm con roscas
18 Motor
19 Rejilla protectora trasera
20 Roscas para la rejilla de ventilador posterior
21 Tornillo de jación para propulsor
22 Rejilla protectora delantera
Sin Imagen:
Mando a distancia
Tornillos ST4*25 mm para jar el humidicador al soporte
Roscas M6 para jar el motor a las varas del soporte (2 ×)
Notas de uso
El aparato ha sido diseñado para salar con dimensiones
de hasta 60 - 70 m². Esto depende de la altura del techo,
clima, etc. Puede usar el aparato para aumentar la hume-
dad del aire en un entorno seco. Esto ofrece las ventajas
siguientes:
Garantiza un saludable clima de la sala, y, por lo tanto,
su bienestar.
Una humedad relativa de 45 % a 65 % puede proporcio-
nar una agradable humedad al aire.
Recomendamos utilizar este humidicador de aire a
temperaturas entre 5 °C y 40 °C en condiciones de baja
humedad.
Impide que se levante polvo y, por consiguiente, resulta
ideal para las personas alérgicas.
Suministra humedad a su piel.
Evita que sus muebles se resequen e impide la forma-
ción de grietas en el parquet o los suelos de madera.
Se suprime la carga electrostática del aire.
El aparato funciona mejor si se mantienen puertas y
ventanas cerradas cuando se usa en modo niebla.
NOTA:
No olvide airearlo de manera regular.
Conexión eléctrica
1. Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, ase-
gúrese que la tensión de la red sea equivalente a la de
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
37
su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará
en la placa de identicación.
2. Conecte el aparato a una caja de enchufe de con-tacto
de protección e instalada por la norma. El testigo
indicador POWER muestra que se ha conectado la
alimentación.
Colocar baterías en el mando a distancia
(Las pilas no forman parte del suministro.)
1. Abra la tapa de la cámara para pilas en la parte poste-
rior del mando a distancia.
2. Coloque 2 pilas MICRO del tipo R03 “AAA” 1,5 V.
3. Preste atención a la polaridad correcta. Puede encontrar
más detalles en el compartimiento de baterías.
4. Cierre la cámara para pilas.
Alcance de mando a distancia
El mando a distancia tiene un alcance de 8 metros. Si este
alcance se reduce, debe cambiar las baterías.
Para usar el mando a distancia, oriéntelo al sensor de la
parte anterior del chasis del interruptor.
Compruebe si hay obstáculos entre el mando a distancia
y el sensor.
El ángulo del mando a distancia respecto al sensor
remoto no debe exceder los 30 º a derecha, izquierda,
arriba y abajo.
Ubicación
Como ubicación se apropia una supercie antideslizante
y plana.
No coloque el aparato sobre madera, para evitar la
deformación debido a la humedad.
Tenga cuidado con los dispositivos eléctricos que estén
en las inmediaciones. No se deben mojar.
Mantenga una distancia de 2 metros de equipo eléctrico
y mobiliario delicado para proteger estos de la humedad.
Instrucciones de montaje
El aparato puede montarse por complete antes del uso.
Recomendamos que consulte las guras “Indicación de
los elementos de manejo” y “Resumen de montaje” para
montar.
Unidad base (Fig. a c)
1. Atornille los tubos (7) al soporte (13). Use los cuatro
tor-
nillos (12), la placa metálica (14) y las cuatro roscas (15).
2. Fije el chasis del soporte (16) a las varas del soporte.
NOTA:
Las roscas y tornillos (17) están preinstalados en la
parte posterior del chasis del interruptor.
3. Compruebe si los tornillos (17) pueden haberse atorni-
llado a demasiada profundidad. Si es el caso, aójelos
ligeramente. No los saque por completo.
NOTA:
Si un tornillo o perno se ha caído, proceda del modo
siguiente:
Aguante la unidad premontada (motor (18), chasis
del interruptor (6) y base humidicadora (10)) de
forma que el motor quede mirando hacia abajo.
Introduzca una rosca (M6) en el eje al lado de las
hendeduras para los tubos.
Atornille los dos tornillos (17) en la parte posterior
del chasis del interruptor ligeramente en las roscas.
4. Coloque la unidad premontada a una profundidad de
aproximadamente 3 cm sobre los tubos del soporte.
NOTA:
El cable del humidicador debe pasarse entre los dos
tubos.
Fij la unidad premontada a los tubos del soporte jando
los dos tornillos (17).
5. Fije la base del humidicador (10)
con los tornillos grandes (ST4*25 mm)
a la base del soporte. Para hacerlo,
introduzca el tornillos desde abajo
atravesando el soporte y la cubierta
de éste en el pequeño agujero externo
(Fig. derecha).
Ventilador (Abb. d)
6. Retire la rosca preinstalada (20) del motor (18). Mantén-
gala al alcance.
7. Alinee la rejilla posterior del ventilador (19) con los
huecos en el motor (18).
NOTA:
El asa debe estar orientada hacia arriba.
8. Fije la rosca (20) de la rejilla posterior hacia la derecha.
9. Fije el propulsor (3). Al hacerlo, use el pin de guía del
eje del motor.
10. Fije el tornillo (21) para el propulsor hacia la izquierda.
11. Retire el tornillo y rosca preinstalado (5) de la rejilla
delantera (22). Manténgalos al alcance.
12. Abra los ganchos de jación (2) de la rejilla protectora
delantera.
13. Fije la rejilla delantera encajando la ranura del clip (1)
con la rejilla trasera.
NOTA:
Los agujeros para los tornillos (5) de la rejilla anterior
y posterior deben estar alineados.
14. Fije la rejilla del ventilador con el tornillo y la rosca (5).
15. Cierre los cuatro clips (2).
Humidicador (Abb. e f)
El tubo puede haberse instalado ya en el chasis del
interruptor. En tal caso, prosiga con el montaje a partir del
apartado 18.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
38
16. Pase el tubo (8) desde la parte delantera a la trasera
entre las dos varas del soporte (7). Introduzca el tubo de
abajo arriba por la apertura del lado inferior del chasis
del interruptor (6).
NOTA:
El extremo del tubo con el tapón del depósito debe
colocarse en la parte anterior sobre el humidicador.
17. Introduzca el tubo desde atrás hacia delante por la aper-
tura de la parte superior del chasis del interruptor.
18. Tire del tubo de forma que quede plano contra la parte
posterior del chasis del interruptor.
NOTA:
Los dos extremos del tubo deben tener aproximada-
mente la misma longitud.
19. Conecte el extremo superior del tubo al conector de la
rejilla (22).
NOTA:
El tubo sobre el chasis del interruptor no debe
“colgar”. El agua que se acumula en el tubo evita la
formación de niebla. Si es necesario, empuje hacia
atrás la sección superior del tubo.
20. Coloque el depósito de agua (9) sobre la base del
humidicador (10).
21. Coloque el tapón del depósito en el extremo inferior del
tubo, sobre el depósito de agua. Las ranuras del tapón
del depósito deben encajar en el espacio de la apertura
al depósito de agua.
NOTA:
El tapón del depósito del extremo del tubo puede
girarse.
El depósito de agua debe estar rmemente jado a
la base de forma que no pueda escapar niebla en-
tre el depósito de agua y la base. Si es necesario,
je la sección inferior del tubo.
Utilización
Llenado de agua
ATENCIÓN:
No llene el depósito de agua con agua de secadoras de
ropa ni agua con aditivos (como aceites perfumados,
perfume, suavizante u otros químicos). Hacerlo podría
dañar el aparato.
NOTA:
Use exclusivamente agua destilada, hervida o del grifo
sin aditivos.
Cambie el agua cada 3 días, aunque aún no se haya
usado.
Si el aparato no se ha usado durante periodos pro-
longados, retire el agua del depósito y de la base del
humidicador.
Tire del extremo del tubo con el tapón del depósito para
sacarlo del depósito de agua.
Levante el depósito de la base del humidicador y gírelo.
El agujero de llenado se encuentra en la parte inferior
del depósito.
Gire el tapón del depósito y llene con agua hasta 1
centímetro por debajo del borde. El depósito tiene una
capacidad de aproximadamente 3 litros.
Cierre de nuevo el depósito y colóquelo sobre la base.
Coloque el extremo del tubo con el tapón del depósito
sobre el depósito.
NOTA:
Observe las hendediras del tapón del depósito (ver
instrucciones de montaje, apartado 21).
Ajustaciones fundamentales
Antes de poner en marcha el aparato, ajuste el ángulo de
inclinación de la soplante. Puede poner el ángulo de inclina-
ción en la posición deseada inclinando con las dos manos
la carcasa de la soplante.
NOTA:
El ángulo de inclinación es de unos 10 grados.
El tubo sobre el chasis del interruptor no debe “colgar”
debido a la inclinación del ventilador. El agua que se
acumula en el tubo evita la formación de niebla.
Puede usar el aparato con el mando a distancia o los bo-
tones del chasis del interruptor. Las funciones son idénticas.
NOTA:
Los LED del chasis del interruptor indican la congura-
ción.
ON / OFF Encendido / apagado
Use el botón ON / OFF para encender o apagar el aparato.
NOTA:
Cuando encienda por primera vez tras conectar el
enchufe a la corriente, el ventilador funciona en NOR
(normal) con baja velocidad (LO).
Tras apagar y volver a encender usando el botón
ON / OFF, el aparato seguirá funcionando en el último
modo establecido.
SPEED Velocidad
Pulse la tecla SPEED, para seleccionar uno de los tres
grados de velocidad.
LO baja
MI media
HI alta
TIMER Temporizador
Si desea desconectar el aparato por temporizador, pulse la
tecla TIMER.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
39
NOTA:
Con cada pulsación sobre la tecla TIMER se prolanga
el tiempo de funcionamiento por media hora. Tiempo de
apagado máximo: 7,5 horas.
MODE Funciones de cambio de viento
El aparato dispone sobre dos funciones especiales: NAT
(NATURE) y SLE (SLEEP). Las revoluciones del ventilador
se modican de diferente forma en ambas funciones.
Pulse la tecla MODE, para conectar estas funciones.
NAT Modo natural
Si se selecciona la posición HI (alta velocidad), la veloci-
dad alterna entre alta – media – baja – apagado.
Si selecciona MI (velocidad media), la velocidad alterna
entre moderada – baja – apagado.
En posición LO (baja velocidad), la velocidad alterna
entre baja – apagado.
SLE Modo reposo
Si está en velocidad HI: El ventilador funciona los prime-
ros 30 minutos como en “Modo natural” en posición de
velocidad HI. En los siguientes 30 minutos el ventilador
funciona como en “Modo natural” en velocidad MI. El
resto del tiempo el ventilador funciona como en “Modo
natural” en posición LO.
Si está en velocidad MI: En ventilador funciona los
primeros 30 minutos como en “Modo natural” en posi-
ción MI. El resto del tiempo, el ventilador funciona como
en “Modo natural” en posición LO.
Si está en velocidad LO: Cambia entre velocidad lenta y
apagado del ventilador como en “Modo natural”.
NOR Normal
Seleccione la función NOR (NORMAL) para volver al
funcio namiento normal.
OSC Oscilación
Si seleccione la función OSC, el aparato gira de forma
independiente en un área de aprox. 60 grados.
Para desconectar la función, pulse nuevamente la tecla
OSC.
MOIST Niebla
El humidicador puede activarse y apagarse sin importar el
modo del ventilador.
Pulse el botón MOIST para seleccionar la intensidad de la
niebla:
LO baja
MI media
HI alta
Para desactivar la función, pulse el botón MOIST de nuevo.
Rellenar el agua
1. Apague el aparato.
2. Desconecte el enchufe de la corriente.
3. Si es necesario, deseche el agua restante del depósito.
4. Proceda como se describe en “Llenar con agua”.
Apagado
1. Apague el aparato.
2. Desconecte el enchufe de la corriente.
3. Vacíe el depósito de agua y la base del humidicador si
no va a usar el aparato durante un tiempo prolongado.
Limpieza
AVISO:
Antes de la limpieza repite siempre la clavija de red.
En caso de que retire la rejilla protectora: Siempre desconecte
el aparato y retire la clavija de red.
Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua.
Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Chasis
Limpie el exterior del aparato con un paño seco, sin
aditivos.
En caso de que el aparato esté gravemente ensuciado,
humedezca el paño con un poco de agua y después
seque el aparato.
Depósito de agua
Enjuague el depósito con agua limpia.
Deje secar el depósito antes de cerrarlo.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
40
Base humidicadora
El área donde se instala el depósito de agua debería
limpiarse cada 3 días.
Limpie la zona con una gamuza humedecida.
Si es necesario, use unas gotas de vinagre blanco y
déjelo actuar aprox. 5 minutos.
Limpie la zona de nuevo a continuación.
La suciedad incrustada puede soltarse con un cepillo
de nylon.
Descalcicación
Los intervalos de descalcicación dependen del grado
hidrotimétrico del agua y de la frecuencia del uso.
Si está muy sucio, añada aprox. 100 ml de vinagre
blanco al agua para limpiar.
Deje la solución en el depósito durante aprox.10 minu-
tos.
Enjuague el depósito con agua limpia.
Solución de problemas
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. No hay alimentación Compruebe la toma de corriente.
Electrónica defectuosa Solicite ayuda al vendedor o a un centro de
servicio.
El POWER LED y uno de los MOIST
LED (LO / MI / HI) están encendidos,
pero no se produce niebla.
Depósito de agua vacío. Llene el depósito de agua.
No se produce la suciente niebla. Agua acumulada en el tubo
bajo el chasis de interruptor.
Presione la parte superior del tubo para que no
se pueda acumular agua.
Humidicador sucio. Limpie el humidicador.
Agua sucia. Cambie el agua.
Sale niebla o agua entre el depósito
de agua y la base del humidicador.
Sección inferior del tubo dema-
siado corta.
Tire de la sección inferior del tubo de forma que
el depósito se ajuste con rmeza sobre la base.
Malos olores. Agua vieja o sucia. Cambie el agua y limpie el humidicador.
Datos técnicos
Modelo: ..........................................................PC-VL 3111 LB
Suministro de tensión: .............................220 240 V~, 50 Hz
Consumo de energía: .....................................................85 W
Clase de protección: ..............................................................
Peso neto: ........................................................ aprox. 3,60 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto esta
reservado.
Este aparato ha sido probado de acuerdo con todas las
directivas CE vigentes y construido de acuerdo con las
últimas normas de seguridad.
Eliminación
Eliminación de baterías
Como consumidor está obligado por la ley a reco-
ger pilas / acumuladores gastados.
Retire la(s) batería(s) del mando a distancia antes
de desechar el aparato.
ATENCIÓN:
Las baterías / baterías recargables usados no deben
desecharse con los residuos domésticos.
Entregue las baterías gastadas a un punto de recogida
adecuado o a un comercio.
Su ayuntamiento puede ofrecerle más información sobre
los puntos de recogida públicos.
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
Su distribuidor y socio contractual también está obligado a
recuperar el aparato antiguo sin coste alguno.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
41
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Elementi di comando ..........................................................3
Panoramica dell’assemblaggio ......................................... 4
Note generali .....................................................................41
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio ...................................................42
Gestione delle batterie .....................................................44
Disimballaggio dell’apparecchio ....................................44
Elementi di comando / Nella fornitura .............................44
Note per l’uso ....................................................................44
Allacciamento alla rete elettrica .....................................44
Inserimento delle batterie nel telecomando ...................45
Uso del telecomando .....................................................45
Sito .................................................................................45
Istruzioni per il montaggio ...............................................45
Unità base (Fig. a c) .....................................................45
Ventilatore (Fig. d) .......................................................... 45
Umidificatore (Fig. e f) ..................................................45
Uso ......................................................................................46
Riempire con acqua ....................................................... 46
Impostazioni di base ......................................................46
ON / OFF Accensione / spegnimento .......................... 46
SPEED Velocità ..........................................................47
TIMER Timer ..............................................................47
MODE Funzioni di cambio aria ..................................47
OSC Oscillazione .......................................................47
MOIST Umidità ...........................................................47
Riempire il serbatoio d’acqua.........................................47
Spegnimento .................................................................. 47
Pulizia ................................................................................. 47
Alloggiamento ................................................................48
Serbatoio dell’acqua.......................................................48
Base dell’umidificatore ...................................................48
Decalcificazione ................................................................ 48
Risoluzione di problemi ...................................................48
Dati tecnici ......................................................................... 48
Smaltimento ......................................................................48
Smaltimento batterie ......................................................48
Significato del simbolo “Eliminazione” ...........................49
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino
e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidi-
sca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso in
cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non lasciare l’apparecchio senza sorveglianza per ore
consecutive. Non uscire da casa lasciando l’apparecchio
in funzione.
Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola di
plastica. Pericolo di soffocamento!
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
42
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
7272
hh
Pulire il serbatoio dell’acqua ogni 3 giorni.
AVVISO:
I microrganismi che possono essere presenti nell’acqua o
nell’ambiente in cui l’apparecchio viene conservato o utilizzato
possono proliferare nel serbatoio dell’acqua ed essere soffiati
nell’aria, il che può portare a gravi problemi di salute se l’acqua
non viene cambiata e il serbatoio dell’acqua non viene pulito
correttamente ogni 3 giorni.
Scollegare il dispositivo dall’alimentazione quando si aggiunge
acqua o durante la pulizia.
ATTENZIONE:
L’umidificatore integrato funziona con gli ultrasuoni. Questo
suono potrebbe disturbare animali domestici.
Non mettere il dispositivo direttamente accanto a dispositivi di
riscaldamento o dispositivi elettrici.
Far attenzione a non graffiare la sonda a ultrasuoni.
Si noti che l’elevata umidità dell’aria può favorire la crescita di
organismi biologici nell’ambiente.
L’area in cui si trova l’apparecchio non deve diventare umida o
bagnata. La potenza deve essere ridotta se viene rilevata l’umi-
dità. Se la potenza non può essere ridotta, l’apparecchio deve
essere usato solo periodicamente. I materiali assorbenti come
moquette, tende, tendaggi o tovaglie non devono diventare umidi.
Il serbatoio dell’acqua deve essere svuotato e riempito nuova-
mente ogni 3 giorni. Il serbatoio dell’acqua deve essere pulito con
acqua fresca prima del riempimento. Tutti i depositi, i residui e gli
strati di sporco che si sono formati sulle superfici del serbatoio
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
43
dell’acqua o sulla superficie interna devono essere rimossi. Tutte
le superfici devono essere asciugate con un panno.
Non lasciare mai acqua nel serbatoio quando l’apparecchio non è
in uso.
Svuotare e pulire l’umidificatore prima di riporlo. Pulire l’umidifica-
tore prima dell’uso successivo.
Non infilate mai le dita né oggetti nella grata!
Attenzione con i capelli lunghi! Possono essere aspirati dalla cor-
rente d’aria!
Mettete in funzione l’apparecchio solo a grata di protezione chiusa!
Se bisogna rimuovere la griglia del ventilatore, spegnere prima il
dispositivo e scollegare la presa di corrente.
Scegliete una superficie piana affinché l’apparecchio non possa
rovesciarsi mentre è in funzione!
Non mettere l’apparecchio direttamente accanto a forni o altre
fonti di calore.
Non riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico
autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sosti-
tuire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da
personale qualificato per evitare situazioni pericolose.
Questo apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in
su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza, se sono controllate o
istruite all’uso dell’apparecchio in modo sicuro per capire il pericoli.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione da parte dell’utente non devono essere
eseguite dai bambini senza supervisione.
Non immergere il dispositivo in acqua per pulirlo. Segui le istru-
zioni descritte nel capitolo “Pulizia”.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
44
Gestione delle batterie
Non caricare!
Non smontare!
Inserire correttamente!
Tenere le batterie lontano dalla portata dei
bambini!
Non mettere in corto-circuito!
Pericolo di esplosione!
Non esporre le batterie al calore intenso, come
luce solare, fuoco o simili.
Dell’acido può fuoriuscire dalle batterie. Se l’apparecchio
non si usa per lunghi periodi di tempo, togliere le batterie.
In caso di perdite dalle batterie, evitare che il liquido
entri in contatto con gli occhi oppure con le mucosa. In
caso di contatto, lavare le mani e risciacquare gli occhi
con acqua pulita. Contattare un medico in caso il fastidio
persista.
Non mescolare batterie di tipi diversi né batterie nuove
e vecchie.
Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le
batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al
negoziante.
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Togliere l’apparecchio dal suo imballaggio.
2. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, come pelli-
cole, materiale di riempimento, fascette e imballaggi di
cartone.
3. Controllare la completezza del contenuto dell’imballaggio.
4. Se il contenuto dell’imballaggio è incompleto o se si
rilevano danni, non mettere in funzione l’apparecchio.
Restituirlo immediatamente al rivenditore.
NOTA:
Potrebbero esserci polvere o residui di produzione sull’ap-
parecchio. Si raccomanda di pulire la macchina come
descritto nella sezione “Pulizia”.
Elementi di comando / Nella fornitura
Pagina 3
1 Gancio
2 Gancio di fissaggio
3 Elica
4 Griglia di protezione
5 Vite di montaggio M2,5*8 mm con dado
6 Cassetta di comando
7 Tubi d’appoggio
8 Tubo con coperchio del serbatoio
9 Serbatoio dell’acqua
10 Base dell’umidificatore
11 Base con coperchio
Pagina 4: Panoramica dell’assemblaggio
12 Viti M5*18 mm (4 ×)
13 Piede d’appoggio (Piastra base)
14 Piastra metallica con fori di montaggio (1 ×)
15 Dadi M5 (4 ×)
16 Coperchio della base (2 ×)
17 Viti M6*10 mm con dadi
18 Motore
19 Grata posteriore
20 Dadi per griglia del protezione posteriore
21 Vite di fissaggio per elica
22 Vite di fissaggio per elica
Non nell’immagine:
Telecomando
Vite ST4*25 mm per fermare l’umidificatore alla base
Dadi M6 per fermare il motore ai tubi base (2 ×)
Note per l’uso
L’apparecchio è concepito per stanze con dimensioni fino a
60 - 70 m². Questo dipende dall’altezza del soffitto, dal clima
ecc. È possibile usare questo dispositivo per aumentare
l’umidità dell’aria in un ambiente secco. Questo consente i
seguenti vantaggi:
Garantisce un clima salutare nell’ambiente e quindi
benessere.
Un intervallo di umidità relative da 45 % a 65 % può
fornire piacevole umidità dell’aria.
Si consiglia di usare questo umidificatore a temperature
tra 5 °C e 40 °C e bassa umidità.
Previene il sollevamento di polvere e quindi idealmente è
adatto a chi soffre di allergie.
Alla pelle è fornita umidità.
Protegge i mobili dall’essiccarsi e previene la formazione
di vuoti in parquet o pavimenti in legno.
Le scariche elettrostatiche nell’aria sono soppresse.
Il dispositivo funziona meglio se le finestre e le porte
sono chiuse se usato in modalità umidità.
NOTA:
Non dimenticare di areare gli ambienti regolarmente.
Allacciamento alla rete elettrica
1. Prima di infilare la spina nella presa, esaminare se la
tensione di rete che si intende utilizzare corrisponde
a quella dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati
sull’etichetta di identificazione.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
45
2. Collegare l’apparecchio ad una presa con contatto
di terra regolarmente installata da. La spia luminosa
POWER mostra che l’alimentazione è connessa.
Inserimento delle batterie nel telecomando
(Le batterie sono escluse dalla fornitura.)
1. Aprire il coperchio del vano batterie sul retro del teleco-
mando.
2. Inserire 2 batterie MICRO del tipo R03 “AAA“ 1,5 V.
3. Fare attenzione che i poli coincidano. Ulteriori informa-
zioni posso essere trovate nel vano batteria.
4. Chiudere il vano batterie.
Uso del telecomando
Il telecomando funziona in un arco di ca. 8 metri. Se questa
distanza diminuisce, le batterie devono essere sostituite.
Per usare il telecomando, puntarlo verso il sensore sul
lato anteriore dell’alloggiamento dell’interruttore.
Accertarsi che non vi siano ostacoli tra il telecomando e
il sensore.
L’angolo del telecomando al sensore del telecomando
non deve superare i 30 ° da destra, sinistra, sopra e
sotto.
Sito
Sito idoneo è una superficie piana e non scivolosa.
Non posizionare l’apparecchio sul legno, al fine di evitare
la deformazione dovuta all’umidità.
Far attenzione ai dispositivi elettrici nelle vicinanze. Non
devono bagnarsi.
Mantenere una distanza di 2 metri dall’apparecchiatura
elettrica e dal mobilio delicato per proteggerli dall’umidità.
Istruzioni per il montaggio
Il dispositivo deve essere montato completamente prima
dell’uso! Si consiglia di far riferimento alle figure “Elementi
di comando” e “Panoramica dell’assemblaggio” durante il
montaggio.
Unità base (Fig. a c)
1. Avvitare i tubi (7) sulla base (13). Utilizzare le quattro viti
(12), la piastra metallica (14) e i quattro dadi (15).
2. Montare il coperchio della base (16) sui tubi della base.
NOTA:
I dadi e le viti (17) sono preinstallate sul retro dell’al-
loggiamento di accensione.
3. Controllare se le viti (17) sono state avvitate per bene.
In questo caso, svitare leggermente le viti. Non avvitarle
completamente!
NOTA:
Se una vite o un bullone è caduta, procedure come
di seguito:
NOTA:
Tenere l’unità premontata (motore (18), alloggia-
mento dell’interruttore (6) e base dell’umidificatore
(10)) in modo che il motore sia rivolto verso il basso.
Inserire un dado (M6) nell’asse al lato delle chiu-
sure per i tubi.
Avvitare leggermente le due viti (17) sul retro
dell’alloggiamento dell’interruttore nei dadi.
4. Regolare l’unità premontata per una profondità di circa
3 cm sui tubi d’appoggio.
NOTA:
L’impugnatura deve essere rivolta verso l’alto.
Fermare l’unità premontata ai tubi base stringendo le
due viti (17).
5. Fermare la base dell’umidificatore (10)
con la vite grande (ST4*25 mm) alla
base del corpo. A tale scopo inserire
la vite dal basso nell’appoggio e il
coperchio sul foro esterno piccolo (Fig.
sulla destra).
Ventilatore (Fig. d)
6. Rimuovere il dado preinstallato (20) dal motore (18).
Tenerlo vicino alla mano.
7. Allineare la griglia di protezione posteriore (19) con le
rientranze del motore (18).
NOTA:
L’impugnatura deve essere rivolta verso l’alto.
8. Stringere il dado (20) in senso orario per la griglia di
protezione posteriore.
9. Montare l’elica (3). In questa fase, usare la spina guida
sull’asse del motore.
10. Stringere la vite (21) anti orario per l’elica girando in
senso.
11. Rimuovere la vite premontata e il dado (5) dalla griglia di
protezione anteriore (22). Tenerlo vicino alla mano.
12. Aprire i ganci di fissaggio (2) sul lato anterior della griglia
protettiva.
13. Montare la griglia di protezione anteriore facendo
combaciare la scanalatura del gancio (1) alla griglia di
protezione posteriore.
NOTA:
I fori per la vite (5) della griglia di protezione anteriore
e posteriore devono essere allineati.
14. Fermare la griglia del protezione con la vite e il dado (5).
15. Chiudere i quattro ganci di fissaggio (2).
Umidificatore (Fig. e – f)
Il tubo può essere già installato sull’alloggiamento dell’in-
terruttore. In questo caso, continuare l’assemblaggio dalla
voce 18.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
46
16. Introdurre il tubo (8) dal lato anteriore a quello posteriore
tra i due tubi base (7). Inserire poi il tubo dal basso
verso l’alto attraverso l’apertura del lato inferiore dell’al-
loggiamento dell’interruttore (6).
NOTA:
L’estremità del tubo con il coperchio del serbatoio
deve essere posizionata sul lato anteriore sopra
l’umidificatore.
17. Inserire il tubo dal lato posteriore a quello anteriore attra-
verso l’apertura sopra l’alloggiamento dell’interruttore.
18. Tirare il tubo in modo che sia completamente contro il
lato posteriore dell’alloggiamento dell’interruttore.
NOTA:
Le due estremità del tubo devono avere quasi la
stessa lunghezza.
19. Collegare l’estremità superiore del tubo al connettore del
tubo sulla griglia di protezione (22).
NOTA:
Il tubo sopra l’alloggiamento dell’interruttore non deve
essere “curvo”. L’acqua che si accumula nel tubo
previene la formazione di umidità. Se necessario,
spingere la sezione superiore del tubo.
20. Mettere il serbatoio dell’acqua (9) sulla base dell’umidi-
ficatore (10).
21. Montare il coperchio del serbatoio sull’estremità inferiore
del tubo sul serbatoio dell’acqua. L’incavo del coperchio
del serbatoio deve aderire nella scanalatura dell’aper-
tura al serbatoio dell’acqua.
NOTA:
Il coperchio del serbatoio sull’estremità del tubo
può essere girato.
Il serbatoio dell’acqua deve essere montato
correttamente alla base in modo che l’umidità non
fuoriesca tra il serbatoio dell’acqua e la base. Se
necessario, stringere la sezione inferiore del tubo.
Uso
Riempire con acqua
ATTENZIONE:
Non riempire il serbatoio dell’acqua con acqua di asciu-
gatrici e acqua con additivi (come oli profumati, profumi,
ammorbidenti o altri prodotti chimici). In questo modo si
rischia di danneggiare il dispositivo.
NOTA:
Utilizzare solo acqua di rubinetto fredda, distillata o
bollita, senza additivi.
Sostituire l’acqua ogni 3 giorni, anche se non è stata
ancora utilizzata.
NOTA:
Se il dispositivo non è stato utilizzato per lunghi pe-
riodi, rimuovere l’acqua dal serbatoio dell’acqua e dalla
base dell’umidificatore.
Tirare l’estremità del tubo con il coperchio del serbatoio
dal serbatoio dell’acqua.
Sollevare il serbatoio dalla base dell’umidificatore e
girarlo. Il foro di riempimento è situato sulla base del
serbatoio.
Girare il coperchio del serbatoio e riempirlo fino a ca.
1 centimetro al di sotto del bordo. Il serbatoio riempie
circa 3 litri.
Chiudere nuovamente il coperchio e rimettere il serba-
toio sulla base.
Mettere l’estremità del tubo con il coperchio del serbatoio
sul serbatoio dell’acqua.
NOTA:
Prendere nota dell’incavo del coperchio del serbatoio
(vedere le istruzioni di assemblaggio, voce 21).
Impostazioni di base
Prima di mettere in funzione l’apparecchio regolare l’angolo
di inclinazione della ventola. Si può portare l’angolo di
inclinazione nella posizione desiderata rivolgendo la scatola
della ventola all’indietro.
NOTA:
L’angolo di inclinazione è di ca. 10 gradi.
Il tubo sopra l’alloggiamento dell’interruttore non deve
essere “piegato” per l’inclinazione dell’unità di emis-
sione aria. L’acqua che si raccoglie nel tubo previene
la formazione di umidità.
È possibile utilizzare il dispositivo utilizzando il telecomando
e i tasti sull’alloggiamento dell’interruttore. Le funzioni sono
identiche.
NOTA:
I LED sull’alloggiamento dell’interruttore indicano le
impostazioni.
ON / OFF Accensione / spegnimento
Utilizzare il tasto ON / OFF per accendere o spegnere il
dispositivo.
NOTA:
Quando si accende per la prima volta il dispositivo
dopo che è stato collegato all’alimentazione mediante
la presa, il ventilatore funziona in modalità NOR (nor-
male) con una bassa velocità (LO).
Dopo aver spento e riacceso nuovamente il dispositivo
utilizzando il tasto ON / OFF, il dispositivo continua a
funzionare nell’ultima modalità impostata.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
47
SPEED Velocità
Premere il tasto SPEED per selezionare uno dei tre livelli
di velocità.
LO bassa
MI media
HI alta
TIMER Timer
Se si desidera spegnere l’apparecchio a tempo, premere il
tasto TIMER.
NOTA:
Ogni volta che si preme il tasto TIMER, il tempo di
funzionamento si prolunga di una mezzora. Tempo di
spegnimento massimo: 7,5 ore.
MODE Funzioni di cambio aria
L’apparecchio dispone di due funzioni speciali: NAT (NA-
TURE) e SLE (SLEEP). Il numero di giri del ventilatore varia
diversamente in entrambe le funzioni.
Premere il tasto MODE er attivare queste funzioni.
NAT Modalità naturale
Se è selezionata l’impostazione HI (velocità alta), la velo-
cità si alterna tra alta – media – bassa – disattiva.
Se è stata selezionata l’impostazione MI (velocità me-
dia), la velocità si alterna tra media – bassa – disattiva.
Nell’impostazione LO (velocità bassa), la velocità si
alterna tra bassa – disattiva.
SLE Modalità Sleep
Se è impostata la velocità HI: Il ventilatore funziona per
i primi 30 minuti come in “Modalità naturale” all’imposta-
zione di velocità HI. Nei successivi 30 minuti il ventilatore
funziona come in “Modalità naturale” all’impostazione
MI. Per il tempo rimanente il ventilatore funziona come in
“Modalità naturale” all’impostazione di velocità LO.
Se la velocità MI è impostata: Il ventilatore funziona per
i primi 30 minuti come in “Modalità naturale” all’imposta-
zione di velocità MI. Per il tempo rimanente il ventilatore
funziona come in “Modalità naturale” all’impostazione di
velocità LO.
Se è impostata la velocità LO: Selezionare le velocità
basse e spegnimento del ventilatore come in “Modalità
naturale”.
NOR Normale
Selezionare la funzione NOR (NORMAL) per ripristinare
il funzionamento normale.
OSC Oscillazione
Se si seleziona la funzione OSC, l’apparecchio oscilla
autonomamente in un raggio di 60 gradi circa.
Per disattivare la funzione, premere di nuovo il tasto
OSC.
MOIST Umidità
L’umidificatore può essere acceso e spento indipendente-
mente dalla modalità del ventilatore.
Premere il tasto MOIST per selezionare l’intensità di
umidità:
LO bassa
MI media
HI alta
Per disattivare la funzione, premere nuovamente il tasto
MOIST.
Riempire il serbatoio d’acqua
1. Spegnere il dispositivo.
2. Scollegare la spina di alimentazione.
3. Se necessario, versare via l’acqua rimanente dal
serbatoio.
4. Procedere come descritto in “Riempire con acqua”.
Spegnimento
1. Spegnere il dispositivo.
2. Scollegare la spina di alimentazione.
3. Svuotare il serbatoio dell’acqua e la base dell’umidifica-
tore se non si usa il dispositivo per un lungo periodo.
Pulizia
AVVISO:
Prima della pulizia staccare sempre la spina.
Qualora si tolga la griglia di protezione: spegnere sempre l’ap-
parecchio e staccare la spina.
In nessun caso immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia.
Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
48
ATTENZIONE:
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Alloggiamento
Pulire l’apparecchio dall’esterno con un panno morbido e
asciutto, senza aggiunta di detergenti.
Nel caso di sporco resistente inumidire il panno in acqua
ed infine asciugare.
Serbatoio dell’acqua
Sciacquare il serbatoio con acqua pulita.
Attendere che il serbatoio si asciughi prima di chiudere
nuovamente il dispositivo.
Base dell’umidificatore
L’area in cui viene allestito il serbatoio dell’acqua deve
essere pulita ogni 3 giorni.
Pulire l’area con un panno umido.
Se necessario, usare qualche goccia di aceto bianco e
lasciarla agire per ca. 5 minuti.
Poi pulire nuovamente l’area.
Lo sporco eccessivo può essere rimosso con una spaz-
zola di nylon.
Decalcificazione
Gli intervalli di decalcificazione dipendono dal grado di
durezza dell’acqua e dalla frequenza dell’uso.
Se il serbatoio è molto sporco, aggiungere ca. 100 ml di
aceto bianco all’acqua.
Lasciare la soluzione nel serbatoio per ca. 10 minuti.
Sciacquare il serbatoio con acqua pulita.
Risoluzione di problemi
Problema Possibile causa Soluzione
Il dispositivo non funziona. No alimentazione Controllare la presa principale.
Elettronica difettosa Contattare il centro assistenza o il rivendi-
tore.
Il POWER LED e quello dell’ MOIST
LED (LO / MI / HI) sono accesi, ma
non viene prodotta umidità.
Il serbatoio dell’acqua è vuoto. Riempire il serbatoio dell’acqua.
Non viene prodotta abbastanza
umidità.
L’acqua viene raccolta nel tubo sotto
l’alloggiamento dell’interruttore.
Spingere la sezione superiore del tubo in
modo che l’acqua non si accumuli.
L’umidificatore è sporco. Pulire l’umidificatore.
L’acqua è sporca. Cambiare l’acqua.
Umidità e acqua fuoriescono tra
il serbatoio dell’acqua e la base
dell’umidificatore.
La sezione inferiore del tubo è troppo
corta.
Spingere la sezione inferiore del tubo in
modo che il serbatoio dell’acqua sia ben
posizionato sulla base.
C’è un cattivo odore. L’acqua è troppo vecchia o sporca. Cambiare l’acqua e pulire l’umidificatore.
Dati tecnici
Modello: ..........................................................PC-VL 3111 LB
Alimentazione rete: ..................................220 240 V~, 50 Hz
Consumo di energia: ....................................................... 85 W
Classe di protezione: .............................................................
Peso netto: .............................................................ca. 3,60 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato testato secondo tutte le
direttive CE in vigore e costruito secondo le ultime norme
di sicurezza.
Smaltimento
Smaltimento batterie
I consumatori sono tenuti per legge a restituire
batterie / accumulatori scarichi.
Rimuovere la (le) batteria (batterie) dal teleco-
mando prima di gettare l’apparecchio.
ATTENZIONE:
Le batterie / batterie ricaricabili non devono essere smal-
tite con i rifiuti domestici!
Consegnare le batterie esaurite presso gli appositi centri
di raccolta o presso il proprio rivenditore.
L’autorità locale o comunale può fornire informazioni su
centri di raccolta pubblici.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
49
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come riuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli
appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Il vostro rivenditore e partner contrattuale è anche obbligato
a riprendere gratuitamente il vecchio apparecchio.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
50
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Contents
Overview of the Components ............................................3
Assembly Overview ............................................................4
General Notes ....................................................................50
Special Safety Precautions for this Appliance .............. 51
Handling of Batteries ........................................................53
Unpacking the Appliance .................................................53
Overview of the Components / Scope of Delivery ......... 53
Notes for Use .....................................................................53
Electrical Connection .....................................................53
Fitting Batteries into the Remote Control .......................54
Remote Control Range ..................................................54
Position ...........................................................................54
Assembly Instructions .....................................................54
Base Unit (Fig. a c) ......................................................54
Fan (Fig. d) ..................................................................... 54
Humidier (Fig. e f).......................................................54
Operation ...........................................................................55
Fill with Water ................................................................. 55
Basic Settings ................................................................55
ON / OFF Switch ON / OFF .........................................55
SPEED Speed ............................................................ 55
TIMER Timer ..............................................................55
MODE Wind Change Functions ................................. 56
OSC Oscillation ..........................................................56
MOIST Mist ................................................................. 56
Rell Water ..................................................................... 56
Shutting Off ....................................................................56
Cleaning ............................................................................. 56
Housing ..........................................................................56
Water Tank .....................................................................56
Humidier Base .............................................................. 57
Decalcication ...................................................................57
Troubleshooting ................................................................57
Technical Data ...................................................................57
Disposal .............................................................................57
Battery Disposal ............................................................. 57
Meaning of the “Dustbin” Symbol ..................................57
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any
liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with
wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the
plug itself, not the lead) if the appliance is not being used
and remove the attached accessories.
Do not leave the appliance unattended for hours at a
time. Do not leave your home whilst the appliance is in
operation.
The appliance and the mains lead have to be checked
regularly for signs of damage. If damage is found the
appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the plastic foil.
There is a danger of suffocation!
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
51
Special Safety Precautions for this Appliance
7272
hh
Clean the water tank every 3 days.
WARNING:
Micro-organisms that may be present in the water or in the
environment where the appliance is used or stored, can grow in
the water reservoir and be blown in the air causing very serious
health risks when the water is not renewed and the tank is not
cleaned properly every 3 days.
Unplug the appliance during lling and cleaning.
CAUTION:
The integrated humidier works by ultrasound. This sound may
be disturbing to pets.
Do not place the appliance directly next to heating appliances or
electrical appliances.
Do not scratch the ultrasound probe.
Be aware that high humidity levels may encourage the growth of
biological organisms in the environment.
Do not permit the area around the humidier to become damp or
wet. If dampness occurs, turn the output of the humidier down.
If the humidier output volume cannot be turned down, use the
humidier intermittently. Do not allow absorbent materials, such
as carpeting, curtains, drapes, or tablecloths, to become damp.
Empty the tank and rell every third day. Before relling, clean it
with fresh tap water. Remove any scale, deposits, or lm that has
formed on the sides of the tank or on interior surfaces, and wipe
all surfaces dry.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
52
Never leave water in the reservoir when the appliance is not in
use.
Empty and clean the humidier before storage. Clean the humidi-
er before next use.
Never stick ngers or other objects through the protection grid.
Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing to the air
turbulence!
Use the appliance only with the protection grids on!
If you need to remove the fan guard, rst switch off the appliance
and disconnect the mains plug.
Select a stable base to avoid the tipping of the fan during use!
Do not place the appliance immediately next to stoves or other
sources of heat.
Do not repair the appliance by yourself. Always contact an au-
thorized technician. If the supply cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Do not immerse the appliance into water for cleaning. Please fol-
low the instructions as stipulated in the chapter “Cleaning”.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
53
Handling of Batteries
Do not charge!
Do not disassemble!
Insert correctly!
Keep away from children!
Do not short circuit!
Danger of explosion!
Do not expose batteries to intense heat, such
as sunlight, re or similar.
Batteries can leak battery acid. If the appliance is not in
use for a long period of time, remove the batteries.
In case of battery leakage, make sure not to rub the
liquid into your eyes or mucous membranes. In case of
contact, wash your hands and rinse your eyes with clear
water. Seek medical attention if any discomfort persists.
Different battery types or new and used batteries must
not be used together.
Batteries are not to be disposed of together with domes-
tic wastes. Dispose of the used batteries at the relevant
collection bin or at your dealer’s.
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from the package.
2. Remove all packaging material such as lms, ller, cable
holders and cardboard.
3. Check the delivery contents for completeness.
4. Should the package contents be incomplete or damages
be found, do not take the appliance into operation. Take it
immediately back to the dealer.
NOTE:
Dust or production residues can be located on the appli-
ance. We recommend to clean the appliance as described
under “Cleaning”.
Overview of the Components /
Scope of Delivery
Page 3
1 Hook
2 Fastening hooks
3 Propeller
4 Protection grid
5 Mounting screw M2,5*8 mm with nut
6 Switch housing
7 Stand tubes
8 Tube with tank cap
9 Water tank
10 Humidier base
11 Stand with cover
Page 4: Assembly Overview
12 M5*18 mm screws (4 ×)
13 Base (Base plate)
14 Metal plate with mounting holes (1 ×)
15 M5 nuts (4 ×)
16 Cover of the stand (2 ×)
17 M6*10 mm screws with nuts
18 Motor
19 Rear protection grid
20 Nut for rear protection grid
21 Attachment screw for propeller
22 Front protection grid
Not Shown:
Remote control
ST4*25 mm screw for fastening the humidier to the
stand
M6 nuts to fasten the motor to the stand tubes (2 ×)
Notes for Use
The appliance is designed for rooms with dimensions of up
to 60 - 70 m². This depends on ceiling height, climate etc.
You can use this appliance to increase the air humidity in a
dry environment. This offers the following benets:
It ensures a healthy room climate and thus your well-be-
ing.
A relative humidity ranging from 45 % to 65 % can pro-
vide for pleasant air humidity.
We recommend using this air humidier at temperatures
between 5 °C and 40 °C and low humidity.
It prevents the raising of dust and is therefore ideally
suited for allergy sufferers.
Your skin is supplied with moisture.
It protects your furniture from drying out and prevents a
forming of gaps in parquet or wood oors.
Electrostatic charge in the air is suppressed.
The appliance works best if doors and windows are kept
closed when used in mist mode.
NOTE:
Do not forget to air on a regular basis.
Electrical Connection
1. Before inserting the plug into the socket. Make sure that
the mains voltage to be used matches that of the appli-
ance. You can nd this information on the nameplate.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
54
2. Connect the appliance to a duly installed protective
contact socket. The indicator lamp POWER shows that
the power supply is connected.
Fitting Batteries into the Remote Control
(Batteries not supplied.)
1. Open the lid of the battery compartment on the rear of
the remote control.
2. Insert 2 MICRO batteries of type R03 “AAA“ 1.5 V.
3. Please ensure the correct polarity. Details can be found
in the battery compartment.
4. Close the battery compartment.
Remote Control Range
The remote control has a range of ca. 8 metres. If this range
becomes shorter, the batteries must be changed.
To use the remote control, point it at the sensor on the
front of the switch housing.
Make sure there are no obstacles between the remote
control and the sensor.
The angle of the remote control to the remote control
sensor should not exceed 30 ° to the right, left, up, and
down.
Position
The ideal position is a non-slip, at surface.
Do not place the appliance onto wood, to avoid deforma-
tion due to moisture.
Watch out for electrical devices close by. They must not
get wet.
Keep a distance of 2 metres from electrical equipment
and delicate furniture to protect these from moisture.
Assembly Instructions
The appliance must be fully assembled before use! We
recommend that you refer to the gures „Overview of the
Components“ and „Assembly overview“ when assembling.
Base Unit (Fig. a c)
1. Screw the tubes (7) onto the stand (13). Use the four
screws (12), the metal plate (14), and the four nuts (15).
2. Attach the cover of the stand (16) to the stand tubes.
NOTE:
The nuts and screws (17) are pre-installed on the rear
of the switch housing.
3. Check if the screws (17) possibly have been screwed
into deeply. In this case, turn the screws back a little. Do
not screw them out all the way!
NOTE:
If a screw or a bolt should have dropped off, proceed
as follows:
NOTE:
Hold the pre-assembled unit (motor (18), switch
housing (6), and humidier base (10)) so that the
motor points down.
Insert one nut (M6) each into the shaft at the side
of the recesses for the tubes.
Screw the two screws (17) on the rear of the switch
housing lightly into the nuts.
4. Set the pre-assembled unit for a depth of approximately
3 cm onto the stand tubes.
NOTE:
The humidier cable must be routed between the two
tubes.
Secure the pre-assembled unit to the stand tubes by
tightening the two screws (17).
5. Fasten the base of the humidier (10)
with the large screw (ST4*25 mm) to
the base of the stand. For this, insert
the screw from below through the
stand and its cover into the small outer
bore (Fig. on the right).
Fan (Fig. d)
6. Remove the pre-installed nut (20) from the motor (18).
Keep it close to hand.
7. Align the rear protection grid (19) with the motor
recesses (18).
NOTE:
The handle must point upwards.
8. Tighten the nut (20) for the rear protection grid clock-
wise.
9. Attach the propeller (3). When doing so, use the guide
pin on the motor shaft.
10. Tighten the screw (21) for the propeller anti-clockwise.
11. Remove the pre-tted screw and nut (5) from the front
protection grid (22). Keep it close to hand.
12. Open the fastening hooks (2) at the front protection grid.
13. Attach the front protection grid by engaging the groove
of the hook (1) with the rear protection grid.
NOTE:
The holes for the screw (5) in the front and rear pro-
tection grid must be aligned.
14. Secure the protection grid with the screw and the nut (5).
15. Close the four fastening hooks (2).
Humidier (Fig. e f)
The tube already may have been installed on the switch
housing. In this case, continue the assembly from item 18.
16. Feed the tube (8) from front to back between the two
stand tubes (7). Then insert the tube from the bottom
upwards through the opening on the underside of the
switch housing (6).
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
55
NOTE:
The end of the tube with the tank cap must be posi-
tioned at the front above the humidier.
17. Insert the tube from the back to the front through the
opening on the top of the switch housing.
18. Pull the tube tight so that it lies at against the back of
the switch housing.
NOTE:
The two ends of the tube should have approximately
the same length.
19. Connect the top end of the tube to the tube connector on
the protection grid (22).
NOTE:
The tube above the switch housing must not “sag”.
Water which accumulates in the tube prevents the
formation of the mist. If necessary, push back the top
section of the tube.
20. Place the water tank (9) onto the base of the humidier
(10).
21. Fit the tank cap on the bottom end of the tube onto the
water tank. The recess on the tank cap must t into the
groove on the opening to the water tank.
NOTE:
The tank cap on the end of the tube can be turned.
The water tank must be tted securely to the base
so that mist cannot escape between the water tank
and the base. If necessary tighten the lower section
of the tube.
Operation
Fill with Water
CAUTION:
Do not ll the water tank with water from clothes dryers
and water with additives (such as scented oils, perfume,
softeners, or other chemicals). Doing so may damage the
appliance.
NOTE:
Only use distilled or boiled, cold tap water without
additives.
Replace the water every 3 days, even if it has not yet
been used.
If the appliance has not used for long periods, remove
the water from the water tank and from the base of the
humidier.
Pull the end of the tube with the tank cap out of the water
tank.
Lift the tank from the base of the humidier and turn it
over. The lling hole is located on the bottom of the tank.
Turn the tank cap and ll the water up to ca. 1 centimetre
below the rim. The tank holds around 3 litres.
Close the cap again and place the tank back onto the
base.
Place the end of the tube with the tank cap onto the
water tank.
NOTE:
Take note of the recess on the tank cap (see assembly
instruction, item 21).
Basic Settings
Set the blower inclination angle before starting the appli-
ance. You can adjust the inclination angle by tipping the
blower casing with both hands.
NOTE:
The inclination angle amounts to approx. 10 °.
The tube above the switch housing must not “sag” due
to the inclination of the blower. Water which collects in
the tube prevents the formation of mist.
You can operate the appliance using the remote control as
well as the buttons on the switch housing. The functions are
identical.
NOTE:
The LED´s on the switch housing indicate the settings.
ON / OFF Switch ON / OFF
Use the ON / OFF button to switch the appliance on or off.
NOTE:
When switching on for the rst time after you have
connected the mains plug to the mains outlet, the fan
works in NOR (normal) mode with a low speed (LO).
After switching off and on again using the ON / OFF
button, the appliance continues working in the last set
mode.
SPEED Speed
Press the SPEED button to select one of the three different
speeds:
LO low
MI medium
HI high
TIMER Timer
If you want the timer to switch the appliance off, press the
TIMER button.
NOTE:
Every press of the TIMER button increases the operating
time by 30 minutes.
Maximum shut-off time: 7.5 hours.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
56
MODE Wind Change Functions
The appliance has the two special functions: NAT (NA-
TURE) and SLE (SLEEP). The speed of the fan buries
between the functions.
Press the MODE button to switch these functions on.
NAT Natural Mode
If the HI (high speed) setting is selected, the speed
alternates between high – medium – low – off.
If you have selected MI (medium speed), the speed
alternates between medium – low – off.
In the LO (low speed) setting, the speed alternates
between low – off.
SLE Sleep Mode
If HI speed is set: The fan works in the rst 30 minutes
as in “Natural Mode” at the HI speed setting. In the sub-
sequent 30 minutes the fan works as in “Natural Mode”
at the set MI speed. For the remaining time the fan works
as in “Natural Mode” at the speed setting LO.
If MI speed is set: The fan works for the rst 30 minutes
as in “Natural Mode” at the speed setting MI. For the
remaining time the fan works as in “Natural Mode” at the
speed setting LO.
If LO speed is set: Switching between low speed and
shut-off of the fan as in “Natural Mode”.
NOR Normal
Select the NOR (NORMAL) function to return to normal
operation.
OSC Oscillation
If you select the OSC function the appliance oscillates
automatically through a range of approx. 60 degrees.
In order to switch the function of, press the OSC button
again.
MOIST Mist
The humidier can be switched on and off regardless of the
fan mode.
Press the MOIST button to select the intensity of the mist:
LO low
MI medium
HI high
To deactivate the function, press the MOIST button again.
Rell Water
1. Switch off the appliance.
2. Disconnect the plug from the mains.
3. If necessary, pour the remaining water out of the tank.
4. Proceed as described under “Fill with Water”.
Shutting Off
1. Switch off the appliance.
2. Disconnect the plug from the mains.
3. Empty the water tank and the base of the humidier
if you do not plan to use the appliance for a lengthy
period.
Cleaning
WARNING:
Always remove the mains plug before cleaning the appliance.
If you need to remove the protection grid: Always switch the
appliance of and remove the mains plug.
Under no circumstances should you immerse the appliance in
water for cleaning purposes. Otherwise this might result in an
electric shock or re.
CAUTION:
Do not use a wire brush or any abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Housing
Clean the outside of the appliance with a dry cloth with-
out any additives.
If the appliance is very dirty wet a cloth with water and
then wipe the appliance dry once you have nished.
Water Tank
Rinse the tank with clean water.
Allow the tank to dry before closing it again.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
57
Humidier Base
The area where the water tank is set up should be
cleaned every 3 days.
Wipe the area with a damp cloth.
If necessary, use a few drops of white vinegar and let it
act for ca. 5 minutes.
Then wipe the area clean again.
Stubborn dirt can be loosened with a nylon brush.
Decalcication
The frequency of the decalcifying operation depends on
the hardness of the water and on how often the appliance
is used.
If the tank is very dirty, add ca. 100 ml of white vinegar to
the cleaning water.
Leave the solution in the tank for ca. 10 minutes.
Rinse out the water tank with clean water.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
Appliance does not work. No power supply Check the mains outlet.
Defective electronics Seek advice from a dealer or service centre.
The POWER LED and one of the
MOIST LED´s (LO / MI / HI) are lit,
but no mist is being produced.
The water tank is empty. Fill the water tank.
Not enough mist is being produced. Water has collected in the tube under-
neath the switch housing
Push the top section of the tube back so that
the water cannot accumulate.
The humidier is dirty. Clean the humidier.
The water is dirty. Change the water.
Mist or water escapes between the
water tank and the humidier base.
The bottom section of the tube is too
short.
Pull back the bottom section of the tube so
that the water tank ts securely on the base.
There is a bad smell. The water is too old or dirty. Change the water and clean the humidier.
Technical Data
Model:.............................................................PC-VL 3111 LB
Power supply:...........................................220 240 V~, 50 Hz
Power consumption: .......................................................85 W
Protection class: .....................................................................
Net weight: ..................................................... approx. 3.60 kg
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all applicable,
current CE directives and built according to the latest safety
regulations.
Disposal
Battery Disposal
As a consumer you are obliged by law to return old
batteries / accumulators.
Remove the battery (batteries) from the remote
control before disposing of the appliance.
CAUTION:
Batteries / rechargeable batteries must not be disposed of
with household waste!
Take spent batteries to the appropriate collection point
or to a dealer.
Your town or local authority can provide information
about public collection points.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of elec-
trical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority. Your
dealer and contractual partner is also obliged to take back
the old appliance free of charge.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
58
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .............................................3
Przegląd montażu ...............................................................4
Ogólne uwagi ....................................................................58
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia 59
Obchodzenie się z bateriami ...........................................61
Rozpakowanie urządzenia ............................................... 61
Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy..............61
Wskazówki dotyczące użytkowania ...............................61
Podłączenie elektryczne ................................................62
Wstawianie baterii do pilota ...........................................62
Zasięg pilota ................................................................... 62
Miejsce ustawienia ......................................................... 62
Instrukcja montażu ...........................................................62
Urządzenie bazowe (Rys. a c) .....................................62
Wentylator (Rys. d) ........................................................62
Nawilżacz (Rys. e f) .....................................................63
Obsługa .............................................................................. 63
Nalewanie wody ............................................................. 63
Podstawowe ustawienia.................................................63
ON / OFF Włączanie / wyłączanie ...............................63
SPEED Prędkość .......................................................64
TIMER Timer ..............................................................64
MODE Funkcje zmiany nadmuchu ............................64
OSC Oscylacja ...........................................................64
MOIST Mgiełka ........................................................... 64
Dolewanie wody ............................................................. 64
Wyłączanie ..................................................................... 64
Czyszczenie ....................................................................... 64
Obudowa ........................................................................ 65
Zbiornik wody .................................................................65
Podstawa nawilżacza .....................................................65
Odwapnianie ......................................................................65
Usuwanie usterek .............................................................65
Dane techniczne ................................................................66
Warunki gwarancji ............................................................66
Usuwanie ...........................................................................66
Usuwanie baterii .............................................................66
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” ..................... 66
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz
z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów-
nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat-
nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą-
dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach
działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz
ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub
mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie państwo z urządzenia, jeżeli
chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu
wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,
proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru na kilka go-
dzin. Nie wychodzić z domu, kiedy urządzenie pracuje.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
59
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia
7272
hh
Zbiornik na wodę należy czyścić co 3 dni.
OSTRZEŻENIE:
Mikroorganizmy obecne w wodzie lub w miejscu, w którym skła-
duje się lub użytkuje urządzenie, mogą się rozwijać w zbiorniku
wody, a następnie wydostać się na zewnątrz wraz z wydmu-
chiwanym powietrzem, co może prowadzić do poważnych pro-
blemów zdrowotnych, jeśli nie wymienia się wody w zbiorniku,
a sam zbiornik nie jest właściwie czyszczony co 3 dni.
Urządzenie odłączyć od sieci zasilania przed przystąpieniem do
napełniania wodą czy do jego czyszczenia.
UWAGA:
Zintegrowany nawilżacz działa dzięki ultradźwiękom. Dźwięk
może przeszkadzać zwierzętom.
Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio w pobliżu urządzeń
grzewczych ani urządzeń elektrycznych.
Nie zadrapywać sondy ultradźwiękowej.
Należy pamiętać, że podwyższona wilgotność powietrza może
wzmagać rozwój mikroorganizmów w środowisku.
Miejsce ustawienia urządzenia nie może być zawilgocone. W ra-
zie stwierdzenia wilgoci należy zmniejszyć moc urządzenia. Wo-
bec braku możliwości zmniejszenia mocy wyjściowej, z urządze-
nia należy korzystać tylko okresowo. Nie wolno dopuszczać do
zawilgocenia materiałów wchłaniających wilgoć, jak wykładziny,
rany, kotary czy obrusy.
Co 3 dni zbiornik wody należy opróżnić i ponownie napełnić.
Zbiornik należy umyć czystą wodą. Należy usunąć wszelkie
osady i warstwy brudu, jakie narosły na zewnętrznych lub
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
60
wewnętrznych powierzchniach zbiornika wody. Wszystkie po-
wierzchnie należy wytrzeć do sucha.
Nigdy nie pozostawiaj wody w zbiorniku, gdy urządzenie nie jest
używane.
Opróżnij i wyczyść nawilżacz przed przechowywaniem. Wyczyść
nawilżacz przed następnym użyciem.
Proszę nie wkładać za kratkę ochronną palców ani innych przed-
miotów!
Ostrożnie z długimi włosami: pęd powietrza może je wessać!
Proszę włączać urządzenie tylko przy zamkniętej kratce ochronnej!
Jeśli konieczne jest zdjęcie osłony wentylatora, najpierw należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda.
Proszę wybrać odpowiednią podkładkę, aby urządzenie podczas
pracy nie mogło się przewrócić!
Nie stawiaj urządzenia bezpośrednio obok pieca lub innego źró-
dła gorąca.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pra-
cownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest
uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela
serwisu lub podobnie wykwalikowanej osoby, aby uniknąć za-
grożenia.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz
osoby z ograniczonymi zycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi
zdolnościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nad-
zorowane lub poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny
sposób i rozumieją ewentualne ryzyko.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą czyścić ani wykonywać dozwolonej dla użytkow-
nika konserwacji bez nadzoru.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
61
Nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu czyszczenia. Proszę
skorzystać z instrukcji podanych w rozdziale „Czyszczenie”.
Obchodzenie się z bateriami
Nie doładowuj!
Nie demontuj!
Włóż poprawnie!
Trzymać je z dala od dzieci!
Nie zwierać!
Zagrożenie wybuchem!
Nie wystawiaj baterii na działanie intensywnego
ciepła, jak bezpośrednie światło słoneczne,
ogień czy podobne.
Baterie mogą wyciekać. W razie długich okresów nie-
użytkowania baterie należy wyjąć.
W razie wycieku baterii, uważać, aby nie wetrzeć cieczy
do oczu ani na błony śluzowe. W razie kontaktu, umyć
ręce i opłukać oczy czystą wodą. W razie utrzymywania
się jakiegokolwiek dyskomfortu, skonsultować się
z lekarzem.
Nie mieszać baterii różnego rodzaju ani nowych baterii
ze starymi.
Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych
śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki
odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
Rozpakowanie urządzenia
1. Urządzenie wyjąć z jego opakowania.
2. Wyjąć wszystkie elementy opakowania, takie jak folia,
wypełniacz, uchwyty kabli i tektura.
3. Sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
części składowe.
4. Jeśli zawartość opakowań nie jest kompletna lub są
uszkodzenia, takiego urządzenia nie należy użytkować.
Należy je niezwłocznie zwrócić sprzedawcy.
WSKAZÓWKA:
Na urządzeniu może znajdować się oraz pozostałości
po produkcji. Zaleca się umycie części robota zgodnie
z informacją podaną w części „Czyszczenie”.
Przegląd elementów obsługi /
Zakres dostawy
Strona 3
1 Hak
2 Hak mocujący
3 Śruba napędowa
4 Kratka zabezpieczająca
5 Śruba montażowa M2,5*8 mm z nakrętką
6 Obudowa przełącznika
7 Rury stojaka
8 Rura z nakrętką zbiornika
9 Zbiornik wody
10 Podstawa nawilżacza
11 Stojak z pokrywą
Strona 4: Przegląd montażu
12 Śruby M5*18 mm (4 ×)
13 Podstawka (Płyta bazowa)
14 Płyta metalowa z otworami pod montaż (1 ×)
15 Nakrętki M5 (4 ×)
16 Obudowa stojaka (2 ×)
17 Śruby M6*10 mm z nakrętkami
18 Silnik
19 Tylna siatka ochronna
20 Nakrętka na tylną kratkę zabezpieczającą
21 Śruba do mocowania śmigła
22 Przednia siatka ochronna
Bez rysunku:
Pilot do zdalnego sterowania
Śruba ST4*25 mm do zamocowania nawilżacza na
stojaku
Nakrętki M6 do mocowania silniczka na rurach stojaka (2 ×)
Wskazówki dotyczące użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest do pracy w pomieszczeniach
o powierzchni nie większej, niż 60 - 70 m². W zależności od
wysokości sutu, klimatu itd. Można użyć tego urządzenia
w celu poprawy wilgotności powietrza w suchych miejscach.
Zapewnia to następujące korzyści:
Zdrowy klimat w pomieszczeniu i co za tym idzie dobre
samopoczucie.
Wilgotność względna w granicach 45 % do 65 % może
zapewnić przyjemną wilgotność powietrza.
Zalecamy stosowanie nawilżacza powietrza przy tempe-
raturach pomiędzy 5 °C a 40 °C i niskiej wilgotności.
Zapobiega unoszeniu się kurzu, zatem jest idealnie
dostosowane dla alergików.
Skóra jest nawilżona.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
62
Chroni przed wysuszeniem mebli i zapobiega tworzeniu
się szczelin w parkietach czy podłogach drewnianych.
Tłumi wyładowania elektrostatyczne w powietrzu.
Urządzenie działa lepiej, jeśli drzwi i okna są zamknięte
podczas użytkowania w trybie mgły.
WSKAZÓWKA:
Nie zapominać o regularnej wentylacji.
Podłączenie elektryczne
1. Zanim połączycie Państwo wtyczkę z gniazdkiem proszę
sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem
urządzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na
tabliczce identykacyjnej urządzenia.
2. Proszę podłączyć urządzenie do przepisowo zainsta-
lowanego gniazdka z zestykiem ochronnym. Wskaźnik
świetlny POWER pokazuje podłączenie zasilania.
Wstawianie baterii do pilota
(Baterie nie są zawarte w komplecie urządzenia.)
1. Otwórz pokrywkę kieszeni na baterie na tylnej ściance
pilota.
2. Włóż 2 baterie MICRO typu R03 „AAA” 1,5 V.
3. Zwróć uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów. Szcze-
góły znajdują się w komorze baterii.
4. Zamknij pojemnik na baterie.
Zasięg pilota
Pilot posiada zasięg ok. 8 metrów. Jeśli zasięg skraca się,
należy wymienić baterie.
Aby użyć pilota, należy nakierować go na czujnik
w przedniej części obudowy przełącznika.
Sprawdzić, czy nie ma przeszkód między pilotem
a czujnikiem.
Kąt pilota względem czujnika pilota nie powinien przekra-
czać 30 ° na prawo, lewo, w górę i w dół.
Miejsce ustawienia
Urządzenie należy ustawiać na równej, antypoślizgowej
powierzchni.
Nie stawiać urządzenia na drewnianych powierzchniach,
ze względu na ryzyko deformacji pod wpływem wilgoci.
Uważać na znajdujące się w pobliżu urządzenia elek-
tryczne. Nie wolno ich zamoczyć.
Umieścić w odległości co najmniej 2 metrów od urządzeń
elektrycznych i delikatnych mebli.
Instrukcja montażu
Urządzenie należy całkowicie złożyć przed użyciem!
Zalecamy sprawdzenie rysunków w rozdziałach „Przegląd
elementów obsługi“ oraz „Przegląd montażu“ podczas
montażu.
Urządzenie bazowe (Rys. a c)
1. Dokręcić rury (7) na stojaku (13). Użyć czterech śrub
(12), płytki metalowej (14), oraz czterech nakrętek (15).
2. Zamocować obudowę stojaka (16) na rurach stojaka.
WSKAZÓWKA:
Nakrętki i śrubki (17) są wstępnie zainstalowane
w tylnej części obudowy przełącznika.
3. Sprawdzić, czy śruby (17) nie zostały przypadkiem
dokręcone zbyt głęboko. W takim przypadku odkręcić
troszkę śruby. Nie wykręcać ich całkowicie!
WSKAZÓWKA:
Jeśli śruba lub kołek wypadną, należy postąpić w po-
niższy sposób:
Przytrzymać wstępnie złożone urządzenie (silni-
czek (18), obudowę przełącznika (6), oraz bazę
nawilżacza (10)), aby nakierować silniczek w dół.
Włożyć nakrętkę (M6) na wałek na boku otworów
na rury.
Przykręcić dwie śruby (17) w tylnej części obudowy
przełącznika delikatnie do nakrętek.
4. Ustawić wstępnie złożone urządzenie na głębokości ok.
3 cm na rurach stojaka.
WSKAZÓWKA:
Kabel nawilżacza musi być poprowadzony między
dwoma rurami.
Zamontować wstępnie złożone urządzenie na rurach
stojaka poprzez dokręcenie dwóch śrub (17).
5. Zamontować bazę nawilżacza (10) za
pomocą dużej śruby (ST4*25 mm) do
bazy w stojaku. Aby to zrobić należy
włożyć śrubkę od spodu poprzez
stojak i jego obudowę do niewielkiego
zewnętrznego otworu (Rys. po prawej
stronie).
Wentylator (Rys. d)
6. Zdjąć wstępnie zainstalowaną nakrętkę (20) z silniczka
(18). Trzymać blisko pod ręką.
7. Dopasować tylną kratkę zabezpieczającą (19) do zagłę-
bień na silniczku (18).
WSKAZÓWKA:
Uchwyt musi być nakierowany do góry.
8. Dokręcić nakrętkę (20) w tylnej części kratki zabezpie-
czającej w prawo.
9. Zamocować skrzydła (3). Kiedy to robimy, należy użyć
prowadnicy na wałku silniczka.
10. Dokręcić śrubę (21) skrzydeł w lewo.
11. Zdjąć wstępnie zamocowaną śrubę oraz nakrętkę (5)
z przedniej kratki zabezpieczającej (22). Trzymać blisko
pod ręką.
12. Otworzyć haki mocujące (2) w przedniej kratce ochron-
nej.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
63
13. Zamocować przednią kratkę zabezpieczającą poprzez
połączenie nacięcia w haku (1) z tylną kratką zabezpie-
czającą.
WSKAZÓWKA:
Otwory na śrubę (5) w przedniej i tylnej kratce zabez-
pieczającej należy dopasować do siebie.
14. Zamocować kratkę zabezpieczającą za pomocą śrubki
i nakrętki (5).
15. Zamknąć cztery haki mocujące (2).
Nawilżacz (Rys. e f)
Rura być może została już zamocowana na obudowie
przełącznika. W tym przypadku kontynuować montaż od
elementu 18.
16. Poprowadzić rurę (8) od przodu do tyłu między dwoma
rurami stojaka (7). Następnie wstawić rurę od dołu do
góry poprzez otwory na spodzie obudowy przełącznika
(6).
WSKAZÓWKA:
Końcówka rury z nakrętką zbiornika musi być usta-
wiona z przodu ponad nawilżaczem.
17. Wstawić rurę od tyłu do przodu poprzez otwór na górze
obudowy przełącznika.
18. Pociągnąć rurę mocno tak, aby leżała na płasko styka-
jąc się z tylną częścią obudowy przełącznika.
WSKAZÓWKA:
Dwie końcówki rury powinny być w przybliżeniu tej
samej długości.
19. Połączyć górną końcówkę rury z łącznikiem rury na
kratce zabezpieczającej (22).
WSKAZÓWKA:
Rura ponad obudową przełącznika nie może „zwisać”.
Woda, która zbiera się w rurze zapobiega formowaniu
się mgły. W razie konieczności wepchnąć z powrotem
górny element rury.
20. Umieścić zbiornik wody (9) na bazie nawilżacza (10).
21. Zamocować nakrętkę zbiornika na dolnej końcówce rury
na zbiorniku wodnym. Zagłębienie w nakrętce zbiornika
musi dopasować się do nacięcia na otworze zbiornika
wodnego.
WSKAZÓWKA:
Nakrętka zbiornika na końcówce rury może być
obrócona.
Zbiornik wody musi być dokładne zamocowany na
bazie, tak, aby mgła nie uciekała między zbiorni-
kiem wody a bazą. W razie konieczności dokręcić
dolną cześć rury.
Obsługa
Nalewanie wody
UWAGA:
Nie napełniać zbiornika wodnego wodą z suszarek na
ubrania ani wodą z dodatkami (np. olejki aromatyczne,
perfumy, zmiękczacze lub inne chemikalia). Może to
uszkodzić urządzenie.
WSKAZÓWKA:
Korzystać wyłącznie z destylowanej lub przegotowa-
nej, zimnej wody bez dodatków.
Wymieniać wodę, co 3 dni, nawet, jeśli nie jest całko-
wicie zużyta.
Jeśli nie korzystano z urządzenia przez dłuższe
okresy, wylać wodę z zbiornika oraz z bazy nawilża-
cza.
Pociągnąć końcówkę rury z nakrętką zbiornika, aby ją
z niego zdjąć.
Podnieść zbiornik z bazy nawilżacza i obrócić go. W dol-
nej części zbiornika znajduje się otwór do nalewania
wody.
Odkręcić nakrętkę zbiornika i napełnić wodą do ok.
1 centymetra poniżej obrzeża. Zbiornik utrzymuje ok.
3 litrów.
Zamknąć nakrętkę ponownie i umieścić zbiornik z po-
wrotem na bazie.
Umieścić końcówkę rury z nakrętką zbiornika na zbior-
niku.
WSKAZÓWKA:
Uważać na zagłębienie na nakrętce zbiornika (patrz
instrukcje montażu, pozycja 21).
Podstawowe ustawienia
Zanim uruchomicie Państwo urządzenie proszę ustawić
odpowiedni kąt nachylenia dmuchawy. Odpowiedni kąt
nachylenia mogą Państwo ustawić przechylając obiema
rękoma obudowę dmuchawy.
WSKAZÓWKA:
Kąt nachylenia wynosi około 10 stopni.
Rura powyżej obudowy przełącznika nie może „zwi-
sać” z powodu nachylenia dmuchawy. Woda, która
zbiera się w rurze zapobiega formowaniu się mgły.
Można posługiwać się urządzeniem za pomocą pilota, jak
również przycisków na obudowie przełącznika. Funkcje są
identyczne.
WSKAZÓWKA:
Dioda LED na obudowie przełącznika pokazuje ustawienia.
ON / OFF Włączanie / wyłączanie
Za pomocą przycisku ON / OFF należy włączyć lub wyłą-
czyć urządzenie.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
64
WSKAZÓWKA:
Kiedy włączamy pierwszy raz po podłączeniu wtyczki
do sieci, wentylator działa w trybie NOR (normalnym)
z niską prędkością (LO).
Po ponownym włączeniu i wyłączeniu za pomocą przy-
cisku ON / OFF urządzenie wciąż działa w ostatnim
ustawionym trybie.
SPEED Prędkość
Naciśnij przycisk SPEED, aby wybrać jeden z trzech pozio-
mów prędkości.
LO niska
MI średnia
HI wysoka
TIMER Timer
Aby urządzenie zostało wyłączone o określonym czasie,
naciśnij przycisk TIMER.
WSKAZÓWKA:
Każde naciśnięcie przycisku TIMER przedłuża czas pracy
o pół godziny.
Maksymalny czas wyłaczania: 7,5 godziny.
MODE Funkcje zmiany nadmuchu
Urządzenie jest wyposażone w dwie funkcje specjalne o na-
zwie: NAT (NATURE) i SLE (SLEEP). W przypadku każdej
z nich wentylator pracuje na różnych obrotach.
Naciśnij przycisk MODE, aby włączyć te funkcje.
NAT Tryb naturalny
Jeśli wybrano ustawienie HI (wysoka prędkość), pręd-
kość zmienia się między ustawieniem wysoka – średnia
– niska – wył.
Jesli wybrano ustawienie MI (średnia prędkość), pręd-
kość zmienia się między ustawieniem średnia – niska
– wył.
Przy ustawieniu LO (niska prędkość), prędkość zmienia
się między ustawieniem niska – wył.
SLE Tryb funkcji sen
Jesli ustawiono prędkość HI: Wentylator działa w pierw-
szych 30 minutach jak w trybie „Naturalnym” przy usta-
wieniu prędkości HI. W kolejnych 30 minutach wentylator
działa jak w trybie „Naturalnym” z prędkością ustawioną
jako MI. W pozostałym czasie wentylator działa jak w try-
bie „Naturalnym” z prędkością ustawioną jako LO.
Jesli ustawiono prędkość MI: Wentylator działa
w pierwszych 30 minutach jak w trybie „Naturalnym”
z prędkoscią ustawiona jako MI. Przez pozostały czas
wentylator działa jak w trybie „Naturalnym” z prędkością
ustawioną jako LO.
Jesli ustawiono prędkość LO: Przełączanie między
niską prędkością a zamykaniem wentylatora jak w trybie
„Naturalnym”.
NOR Normalnym
Wybierz funkcję NOR (NORMAL), aby powrócić do
normalnego trybu pracy.
OSC Oscylacja
Po wybraniu funkcji OSC urządzenie oscyluje samoziel-
nie w zakresie około 60 stopni.
Aby wyłączyć funkcję, naciśnij ponownie przycisk OSC.
MOIST Mgiełka
Nawilżacz można włączać i wyłączać bez względu na tryb
wentylatora.
Nacisnąć przycisk MOIST aby wybrać natężenie mgły:
LO niska
MI średnia
HI wysoka
Aby wyłączyć funkcję, nacisnąć ponownie przycisk MOIST.
Dolewanie wody
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę z gniazda.
3. Jeśli to konieczne, wylać pozostała wodę ze zbiornika.
4. Postępować zgodnie z opisem w rozdziale „Nalewanie
wody“.
Wyłączanie
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę z gniazda.
3. Opróżnić zbiornik wodny oraz bazę nawilżacza, jeśli nie
zamierzamy korzystać z urządzenia przez dłuższy czas.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed czyszczeniem zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazda sie-
ciowego.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
65
OSTRZEŻENIE:
Jeżeli chcesz zdjąć kratkę zabezpieczającą: wyłączaj zawsze
urządzenie i wyciągaj wtyczkę sieciową.
Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie.
Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
UWAGA:
Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przed-miotów.
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczą-
cych.
Obudowa
Czyść zewnętrzne powierzchnie urządzenia suchą
szmatką, bez żadnych dodatków.
W przypadku zabrudzeń ciężkich do usunięcia należy
przetrzeć urządzenie lekko wilgotną ściereczką, a na-
stępnie wytrzeć je do sucha.
Zbiornik wody
Opłukać zbiornik czystą wodą.
Wysuszyć go przed ponownym zamknięciem.
Podstawa nawilżacza
Miejsce zamocowania zbiornika wody należy czyścić
co 3 dni.
Wytrzeć obszar wilgotną szmatką.
W razie potrzeby użyć kilka kropel białego octu i pocze-
kać ok. 5 minut.
Następnie ponownie wytrzeć obszar do czysta.
Uparte zabrudzenia można rozluźnić nylonową szczotką.
Odwapnianie
Ilość osadzającego się kamienia zależy od stopnia twardo-
ści wody oraz częstotliwości używania urządzenia.
Jeśli zbiornik jest bardzo brudny dodać ok. 100 ml bia-
łego octu do wody do czyszczenia.
Pozostawić roztwór w zbiorniku przez ok. 10 minut.
Opłukać zbiornik czystą wodą.
Usuwanie usterek
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Brak zasilania Sprawdzić gniazdko sieciowe.
Uszkodzona elektronika. Zasięgnąć informacji u dilera lub w cen-
trum serwisowym
Dioda POWER LED oraz jedna z diod
MOIST LED´s (LO / MI / HI) pali się,
ale w ogóle nie ma mgły.
Zbiornik wodny jest pusty. Uzupełnić zbiornik wody.
Nie ma wystarczającej ilości mgły. Woda zgromadziła się w rurze poniżej
obudowy przełącznika.
Wepchnąć górną część rury z powro-
tem, aby woda nie mogła się zbierać.
Nawilżacz jest zabrudzony. Wyczyścić nawilżacz.
Woda jest brudna. Wymienić wodę.
Mgła lub woda ucieka między zbiorni-
kiem wody a baza nawilżacza.
Zbyt krótka jest dolna część rury. Wyciągnąć z powrotem górną części
rury, aby zbiornik wodny dopasował
mocno na bazie.
Unosi się nieprzyjemny zapach. Woda jest za stara lub za brudna. Zmienić wodę i wyczyścić nawilżacz.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
66
Dane techniczne
Model:.............................................................PC-VL 3111 LB
Napięcie zasilające: .................................220 240 V~, 50 Hz
Pobór mocy: .................................................................... 85 W
Stopień ochrony: ....................................................................
Masa netto: ............................................................ok. 3,60 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
To urządzenie zostało przetestowane zgodnie z wszystkimi
obowiązującymi, aktualnymi dyrektywami CE i zbudowane
zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając
całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako-
waniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fa-
brycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu
do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzia-
nych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowią-
zany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny
koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz-
nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana
napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb
oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko-
nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży,
nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek,
nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia
miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub
całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz
z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz-
czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane
przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Usuwanie baterii
Jako użytkownicy mają Państwo zgodny z pra-
wem obowiązek do zwrotu zużytych baterii bądź
akumulatorów.
Wyjąć baterię z pilota przed utylizacją urzą-
dzenia.
UWAGA:
Nie wolno wyrzucać baterii / akumulatorów z odpadami
gospodarstwa domowego!
Zużyte baterie należy przekazać do odpowiedniego
punktu zbiórki lub dilera.
W miejskich lub lokalnych instytucjach rządowych można
uzyskać informacje na temat punktów zbiórki.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, prze-
widzianych do zdawania sprzętu elektrycznego,
i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
67
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
Twój sprzedawca i partner umowny jest również zobowią-
zany do bezpłatnego odbioru starego urządzenia.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
68
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...............................................3
Az összeszerelés áttekintése ............................................4
Általános megjegyzések ..................................................68
Speciális biztonsági előírások
a készülékre vonatkozóan ...............................................69
Az elemek kezelése ..........................................................71
A készülék kicsomagolása ..............................................71
A kezelőelemek áttekintése / A csomag tartalma ..........71
Megjegyzések használatra ...............................................71
Elektromos csatlakoztatás .............................................71
Elemek behelyezése a távirányítóba ............................. 72
Távirányító működési tartománya .................................72
Felállítási hely .................................................................72
Szerelési útmutató ............................................................ 72
Alapzat ( a c. ábra) .......................................................72
Ventilátor (d. ábra) ..........................................................72
Párásító (e f. ábra) .......................................................73
Kezelés ............................................................................... 73
Feltöltés vízzel................................................................73
Alapbeállítások ............................................................... 73
ON / OFF Be- / kikapcsolás .........................................73
SPEED Fordulatszám ................................................73
TIMER Időzítő .............................................................73
MODE Fúváscsere funkciók .......................................74
OSC Oszcilláció ..........................................................74
MOIST Köd ................................................................. 74
Víz újratöltése.................................................................74
Kikapcsolás ....................................................................74
Tisztítás .............................................................................. 74
Burkolat ..........................................................................75
Víztartály ........................................................................75
Párásító alapzata ...........................................................75
Vízkőmentesítés ................................................................75
Hibaelhárítás......................................................................75
Műszaki adatok .................................................................75
Hulladékkezelés ................................................................75
Az elemek megsemmisítése .......................................... 75
A „kuka” piktogram jelentése..........................................76
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült.
Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak,
közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi
esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék
vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatla-
kozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a
vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tarto-
zékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne hagyja órákra felügyelet nélkül a készüléket. Ne
menjen el otthonról, ha a készülék működik.
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen elle-
nőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést
lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
69
Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan
7272
hh
Tisztítsa meg a víztartályt 3 naponta.
FIGYELMEZTETÉS:
A vízben vagy a környezetben található mikroorganizmusok a
készülék környezetében elszaporodhatnak a víztartályban és a
levegőbe kerülhetnek, ami súlyos egészségi problémákat okoz-
hat, ha 3 naponként nem cseréljük le a víztartály vizét, és nem
tisztítjuk ki megfelelően a víztartályt.
Vízzel való feltöltéskor vagy tisztítás során válassza le a készü-
léket az elektromos hálózatról.
VIGYÁZAT:
A beépített párásító ultrahanggal működik. Ez a hang zavarhatja
a háziállatokat.
Ne helyezze a készüléket közvetlenül melegítő készülékek vagy
elektromos berendezések mellé.
Ne karcolja össze az ultrahangfejet.
Vegye gyelembe, hogy a magas páratartalom elősegíti az élő
szervezetek növekedését a környezetben.
A készülék felállítási helyén nem képződhet pára vagy nedves-
ség. Csökkenteni kell a teljesítményt, ha párásságot tapasztal. Ha
nem csökkenthető a teljesítmény, a készüléket csak szakaszosan
szabad használni. A nedvszívó anyagok, mint pl. szőnyegek, füg-
gönyök, drapériák vagy asztalterítők nem válhatnak nedvessé.
A víztartályt háromnaponta ki kell üríteni és újra kell tölteni. A
víztartályt meg kell tisztítani tiszta vízzel feltöltés előtt. A víztartály
felületén vagy belső felületén képződött lerakódásokat, maradé-
kokat és koszrétegeket el kell távolítani. Minden felületet szárazra
kell törölni.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
70
Soha ne hagyjon vizet a tartályban, amikor a készülék nincs
használatban.
Tárolás előtt ürítse ki és tisztítsa meg a párásítót. Tisztítsa meg a
párásítót a következő használat előtt.
Ne dugja az ujját a védőrácsba, és más tárgyakat se dugjon bele!
Vigyázat hosszú haj esetén: a hosszú hajszálakat a légáramlat
beszívhatja!
A készüléket csak zárt védőráccsal szabad működtetni!
Ha le kell szerelnie a ventilátor védőt, előtte kapcsolja ki a készü-
léket és húzza ki a konnektorból.
A készülék megfelelő aljzatra helyezendő, hogy működés közben
fel ne boruljon!
Ne állítsa a készüléket kályha vagy más hőforrás közelébe.
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba
szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyár-
tónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett
személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érde-
kében.
Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, illetve csökkent zi-
kai, érzékelési és mentális képességekkel rendelkezők, valamint
kellő tapasztalattal és ismeretekkel nem bíró személyek csak
akkor használhatják, ha közben felügyelik őket vagy megtanítják
a készülék biztonságos használatára, emellett tisztában vannak a
kapcsolódó veszélyekkel.
Gyerekek ne játsszanak a készülékkel!
A tisztítást és a karbantartást gyermek felügyelet nélkül ne vé-
gezze!
Tisztításkor ne merítse víz alá a készüléket. Kérjük, kövesse a
“Tisztítás” fejezetben leírt utasításokat.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
71
Az elemek kezelése
Tilos tölteni!
Ne szerelje szét!
Behelyezéskor ügyeljen a helyes polaritásra!
Tartsa távol gyerekektől!
Ne zárja rövidre!
Robbanásveszély!
Ne tegye ki az elemeket intenzív hőhatásnak,
például napsütésnek, tűznek vagy hasonlónak.
A telepekből sav szivároghat. Ha a készüléket hosszabb
ideig nem használja, vegye ki a telepeket.
Az elem megfolyása esetén ügyeljen rá, hogy ne dör-
zsölje a folyadékot a szemébe vagy a nyálkahártyára.
Érintkezés esetén mossa meg a kezét, és tiszta vízzel
öblítse ki a szemét. Ha a tünetek nem múlnak, forduljon
orvoshoz.
Ne használjon különböző típusú elemeket vagy új és
használt elemeket együtt.
A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja
le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a
kereskedőnél.
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagból.
2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a
fóliákat, töltőanyagot, kábelrögzítőket és a kartondoboz
csomagolást.
3. Ellenőrizze a csomagot, hogy minden megvan-e.
4. Ha a csomag tartalma nem teljes vagy sérülések találha-
tók, ne vegye használatba a készüléket. Azonnal vigye
vissza az értékesítőhöz.
MEGJEGYZÉS:
A készülék poros lehet, vagy gyártási maradékok lehetnek
rajta. Javasoljuk, hogy a „Tisztítás” részben leírtak szerint
tisztítsa meg a készüléket.
A kezelőelemek áttekintése /
A csomag tartalma
3 oldal
1 Akasztó
2 Rögzítőkampó
3 Légcsavar
4 Védőrács
5 M2,5*8 mm csavar csavaranyával
6 Kapcsolóház
7 Állványcsövek
8 Cső a tartály fedelével
9 Víztartály
10 Párásító alapzata
11 Állvány burkolattal
4 oldal: Az összeszerelés áttekintése
12 csavarok M5*18 mm (4 ×)
13 Talp (Alaplemez)
14 Fémlemez rögzítő furatokkal (1 ×)
15 M5 csavaranyák (4 ×)
16 Állvány burkolata (2 ×)
17 M6*10 mm csavarok anyával
18 Motor
19 Hátsó védőrács
20 A hátsó védőrácshoz való csavaranya
21 Rögzítőcsavar a propellerhez
22 Elülső védőrács
Kép nélkül:
Távirányító
ST4*25 mm csavar a párásító rögzítéséhez az állványra
M6 csavaranyák a motor rögzítésére az állvány csöve-
ihez (2 ×)
Megjegyzések használatra
A készülék max. 60 - 70 m² méretű helyiségekhez készült.
Ez függ a plafon magasságától, klímától, stb. Használhatja
a készüléket a páratartalom növelésére száraz környezet-
ben. Ez az alábbi előnyökkel jár:
Egészséges szobai klímát, és ezzel jó közérzetet
biztosít.
A 45 % - 65 % közé eső relatív páratartalom kellemes
levegőnedvességet biztosít.
A légnedvesítő használatát 5 °C és 40 °C közötti hőmér-
sékleten és alacsony páratartalomnál javasoljuk.
Megakadályozza a por felemelkedését, ami ideális az
allergiában szenvedőknek.
A bőre nedvességet kap.
Védi a bútorokat a kiszáradástól, és megakadályozza a
parkettában vagy a fapadlókban a rések kialakulását.
Csökkenti a levegő elektrosztatikus feltöltődését.
A készülék akkor működik legjobban a párásítás üzem-
mód használata esetén, ha az ajtók és ablakok zárva
vannak.
MEGJEGYZÉS:
Ne felejtsen el rendszeresen szellőztetni.
Elektromos csatlakoztatás
1. Mielőtt a csatlakozó dugót bedugná a konnektorba,
ellenőrizze, hogy egyezik-e a használni kívánt hálózati
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
72
feszültség a készülékével! Az adatokat megtalálja a
típuscímkén.
2. Csatlakoztassa a készüléket szabályszerűen felszerelt,
földelt, konnektorba! A POWER jelzőlámpa jelzi, hogy a
készülék áramellátása csatlakoztatva van.
Elemek behelyezése a távirányítóba
(a csomag nem tartalmazza az elemeket.)
1. Nyissa fel a távirányító hátoldalán az elemrekeszt.
2. Helyezzen be 2 db R03 „AAA“ 1,5 V típusú kis ceruza-
elemet.
3. Ügyeljen a megfelelő pólusokra. A részletek az elem-
tartó belsejében találhatók.
4. Csukja be az elemrekeszt.
Távirányító működési tartománya
A távirányító működési tartománya kb. 8 méter. Ha a műkö-
dési tartomány csökken, ki kell cserélni az elemeket.
A távirányítót a használathoz irányítsa a kapcsolóház
elején található érzékelőre.
Ügyeljen arra, hogy ne legyen semmilyen akadály a
távirányító és az érzékelő között.
A távirányító szöge a távirányító érzékelőjéhez képest
nem lépheti túl a 30 °-ot balra, jobbra, felfelé és lefelé
sem.
Felállítási hely
Felállítási helyként csúszásmentes és sík felületet
ajánlunk.
Ne helyezze a készüléket fára, hogy elkerülje a nedves-
ség okozta deformációt.
Ügyeljen a közelében lévő elektromos eszközökre. Nem
csapódhat ki azokra nedvesség.
Tartson 2 méter távolságot az elektromos készülékektől
és érzékeny bútoroktól, hogy megvédje azokat a ned-
vességtől.
Szerelési útmutató
A készüléket használat előtt teljesen össze kell szerelni!
Javasoljuk, hogy összeszereléskor nézze meg az „A keze-
lőelemek áttekintése” és az „Az összeszerelés áttekintése“
részekben található ábrákat.
Alapzat ( a c. ábra)
1. Csavarozza a csöveket (7) az állványra (13). Használja
fel a négy csavart (12), a fémlemezt (14) és a négy
csavaranyát (15).
2. Csatlakoztassa az állvány burkolatát (16) az állvány
csöveihez.
MEGJEGYZÉS:
A csavaranyák és csavarok (17) előre be vannak
helyezve a kapcsolóház hátuljába.
3. Ellenőrizze, hogy a csavarok (17) nem túl mélyen let-
tek-e becsavarva. Ha igen, kissé csavarja ki azokat. Ne
csavarja ki teljesen a csavarokat!
MEGJEGYZÉS:
Ha egy csavar vagy anya leeset, járjon el a következő
módon.
Tartsa úgy az előzetesen összeszerelt egységet
(motor (18), kapcsolóház (6) és a párásító alapzata
(10)), hogy a motor lefelé nézzen.
Helyezzen egy-egy anyát (M6) a tengelyre a csö-
vek számára kialakított mélyedések oldalán.
Csavarja be a két csavart (17) a kapcsolóház
hátulján, hogy bekapjanak az anyákba.
4. Helyezze az előzetesen összeszerelt egységet körülbe-
lül 3 cm-es mélységben az állvány csöveire.
MEGJEGYZÉS:
A párásító kábelét a két cső között kell elvezetni.
Rögzítse az előzetesen összeszerelt egységet az áll-
vány csöveihez a két csavar meghúzásával (17).
5. Rögzítse a párásító alapzatát (10) a
nagyméretű csavarral (ST4*25 mm)
az állvány alapzatához. Ehhez tolja át
középen a csavart alulról az állvány
alapzatán és a burkolaton a kis külső
furatba (lásd a jobb oldalon lévő ábra).
Ventilátor (d. ábra)
6. Távolítsa el az előre felszerelt csavaranyát (20) a motor-
ról (18). A közelben rakja le.
7. Igazítsa a hátsó védőrácsot (19) a motor mélyedéseihez
(18).
MEGJEGYZÉS:
A fogantyúnak felfelé kell néznie.
8. Húzza be a csavaranyát (20) az óramutató járásával
megegyező irányba a hátsó védőrács rögzítéséhez.
9. Helyezze fel a propellert (3). Ügyeljen a motortengelyen
lévő vezetőcsapra.
10. Húzza be a propeller csavarját (21) az óramutató járásá-
val ellentétes irányba.
11. Távolítsa el az előre felszerelt csavart és csavaranyát
(5) az elülső védőrácsról (22). A közelben rakja le.
12. Nyissa ki az akasztókat (2) az elülső védőrácson.
13. Helyezze fel az elülső védőrácsot úgy, hogy beakasztja
az akasztót a hátsó védőrácsba (1).
MEGJEGYZÉS:
Az elülső és hátsó védőrács csavarfuratainak (5)
egymáshoz kell illeszkedniük.
14. Rögzítse a védőrácsot a csavarral és a csavaranyával (5).
15. Zárja be a négy akasztót (2).
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
73
Párásító (e – f. ábra)
Előfordulhat, hogy a cső már fel van szerelve a kapcso-
lóházra. Ebben az esetben a 18. lépéstől folytassa az
összeszerelést.
16. Vezesse át a csövet (8) elölről hátrafelé a két állványcső
(7) között. Ezután csúsztassa át a csövet alulról felfelé a
kapcsolóház (6) alján lévő nyíláson át.
MEGJEGYZÉS:
A cső végét a tartály fedelével a párásító felett, elöl
kell elhelyeznie.
17. Vezesse át a csövet a kapcsolóház tetején lévő nyíláson
hátulról előrefelé.
18. Húzza meg erősen a csövet, hogy feküdjön a kapcsoló-
ház hátsó részére.
MEGJEGYZÉS:
A cső két végének körülbelül azonos hosszúságúnak
kell lennie.
19. Csatlakoztassa a cső felső végét a védőrács csőcsatla-
kozójához (22).
MEGJEGYZÉS:
A cső a kapcsolóház felett nem „lóghat le”. A csőben
felgyülemlő víz megakadályozza a permet képződé-
sét. Szükség esetén nyomja hátra a cső felső részét.
20. Helyezze a víztartályt (9) a párásító alapzatára (10).
21. Helyezze a tartály fedelét a cső végén a víztartályra.
A tartály fedelén levő bevágásnak illeszkednie kell a
víztartály nyílásán levő bevágásba.
MEGJEGYZÉS:
A cső végén lévő tartályfedél elforgatható.
A víztartályt biztonságosan kell az alapzathoz
rögzíteni, hogy a permet ne tudjon kiszivárogni a
víztartály és az alapzat között. Szükség esetén
rögzítse a cső alsó részét.
Kezelés
Feltöltés vízzel
VIGYÁZAT:
Ne töltse fel a víztartályt ruhaszárítókból származó vagy
adalékanyagokat (pl. illóolajokat, parfümöt, öblítők vagy
más vegyszerek) tartalmazó vízzel. Ezek gyelmen kívül
hagyása károsíthatja a készüléket.
MEGJEGYZÉS:
Csak desztillált vagy forralt hideg csapvizet használjon,
adalékok nélkül.
Cserélje le a vizet 3 naponta, még ha nem is használta
el azt.
Ha a készülék hosszú ideig nincs használatban, távo-
lítsa el a vizet a víztartályból és a párásító alapzatáról.
Húzza ki a cső tartályfedeles végét a víztartályból.
Emelje fel a tartályt a párásító alapzatáról, és fordítsa
fejjel lefelé. A betöltőnyílás a tartály alján található.
Fordítsa el a tartály fedelét, és töltsön be vizet kb. 1 cen-
timéterig a perem alá. A tartály kapacitása körülbelül
3 liter.
Zárja vissza a fedelet, és helyezze vissza a tartályt az
alapzatra.
Helyezze a cső tartályfedeles végét a víztartályba.
MEGJEGYZÉS:
Ügyeljen a tartályfedélen levő bevágásokra (lásd a
szerelési utasításokat, 21. elem).
Alapbeállítások
Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, állítsa be a levegő-
fúvás hajlásszögét! levegőfúvás hajlásszögét úgy állíthatja
a kívánt helyzetbe, hogy mindkét kézzel fogva megbillenti a
levegőfúvó burát.
MEGJEGYZÉS:
A hajlásszög kb. 10 fok.
A cső a kapcsolóház felett a páraképződéshez szüksé-
ges dőlés miatt nem „lóghat le”. A csőben összegyűlő
víz megakadályozza a permet létrejöttét.
A készüléket a távirányítóval és a kapcsolótáblán lévő gom-
bokkal egyaránt működtetheti. A funkciók azonosak.
MEGJEGYZÉS:
A kapcsolóházon lévő LED-ek jelzik a beállításokat.
ON / OFF Be- / kikapcsolás
Az ON / OFF gomb segítségével kapcsolja be vagy ki a
készüléket.
MEGJEGYZÉS:
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás után, az
első alkalommal történő bekapcsoláskor a ventilátor
NOR (normál) üzemmódban működik alacsony fordu-
latszámon (LO).
Az ON / OFF gombbal való ki- és újbóli bekapcsolás
után a készülék az utolsó beállított üzemmódban fog
működni.
SPEED Fordulatszám
Nyomja meg a SPEED gombot, ha a három sebességfoko-
zat egyikét szeretné kiválasztan.
LO alacsony
MI közepes
HI magas
TIMER Időzítő
Ha a készüléket időre szeretné kikapcsolni, nyomja. meg a
TIMER gombot.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
74
MEGJEGYZÉS:
A TIMER gomb valamennyi megnyomásával fél órával
hosszabbodik meg az üzemelési idő.
A maximális kikapcsolási idő: 7,5 óra.
MODE Fúváscsere funkciók
A készülék két speciális funkcióval rendelkezik: NAT (NA-
TURE) és SLE (SLEEP). A ventilátor fordulatszáma a két
funkcióban máshogy váltakozik.
Nyomja meg a MODE gombot, ha ezt a funkciót szeretné
bekapcsolni.
NAT Természetes mód
Ha a HI (magas fordulatszám) beállítás van kiválasztva,
a fordulatszám változik a magas – közepes – alacsony
– ki értékek között.
Ha az MI (közepes fordulatszám) beállítást választja, a
fordulatszám változik a közepes – alacsony – ki értékek
között.
Az LO (alacsony fordulatszám) beállítás esetén a fordu-
latszám változik az alacsony – ki értékek között.
SLE Alvó mód
Ha a HI fordulatszám van beállítva: A ventilátor az első
30 percben „Természetes módban” működik HI fordulat-
szám-beállításon. A következő 30 percben a ventilátor
„Természetes módban” működik MI fordulatszám-be-
állításon. A hátralevő időben a ventilátor „Természetes
módban” működik LO fordulatszám-beállításon.
Ha az MI fordulatszám van beállítva: A ventilátor az
első 30 percben „Természetes módban” működik
MI fordulatszám-beállításon. A hátralevő időben pedig
szintén „Természetes módban” működik LO fordulat-
szám-beállításon.
Ha az LO fordulatszám van beállítva: A készülék vált ala-
csony fordulatszám és a ventilátor kikapcsolása között
„Természetes módban”.
NOR Normál
Válassza a NOR (NORMAL), funkciót, ha a normál
üzemmódhoz szeretne visszatérni.
OSC Oszcilláció
Ha az OSC funkciót választja, a készülék önműködően
kb. 60°-os szögben elhajlik.
Ennek a funkciónak a kikapcsolásához nyomja meg
ismét az OSC gombot
MOIST Köd
A párásító a ventilátor üzemmódjától függetlenül be- és
kikapcsolható.
Nyomja meg a MOIST gombot a pára intenzitásának
kiválasztásához:
LO alacsony
MI közepes
HI magas
A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a MOIST
gombot.
Víz újratöltése
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Húzza ki a dugaszt a csatlakozó aljzatból.
3. Szükség esetén öntse ki a maradék vizet a tartályból.
4. Kövesse a „Feltöltés vízzel” részben leírtakat.
Kikapcsolás
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Húzza ki a dugaszt a csatlakozó aljzatból.
3. Ürítse ki a víztartályt és a párásító alapzatát, ha hosz-
szabb ideig nem kívánja használni a készüléket.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozót.
Ha eltávolítja a védőrácsot, mindig kapcsolja ki a készüléket és
húzza ki a csatlakozót.
A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben.
Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
75
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású
tárgyat.
Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztító-
szert.
Burkolat
A készüléket kívülről tisztítószer hozzáadása nélkül
száraz ronggyal tisztítsa.
Makacs szennyeződés esetén enyhén vizezze be a
kendőt, és utána törölje szárazra a készüléket!
Víztartály
Öblítse ki tiszta vízzel a tartályt.
Az újbóli bezárás előtt hagyja tejesen megszáradni a
tartályt.
Párásító alapzata
A víztartály felállítási helyét háromnaponta meg kell
tisztítani.
Egy nedves ruhával tisztítsa meg a területet.
Szükség esetén, használjon néhány csepp fehérecetet,
és hagyja hatni kb. 5 percig.
Ezután ismét törölje át a területet.
A makacs szennyeződések egy műanyag kefével
lazíthatók fel.
Vízkőmentesítés
Az, hogy milyen gyakran kell a készüléket vízkőtleníteni,
függ a víz keménységi fokától és a használat gyakoriságától.
Ha a tartály nagyon koszos, adjon kb. 100 ml fehérecetet
a tisztításra használt vízhez.
Kb. 10 percig hagyja a keveréket a tartályban.
Öblítse ki tiszta vízzel a víztartályt.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges oka Megoldás
A készülék nem működik. Nincs áramellátás Ellenőrizze a csatlakozó aljzatot.
Meghibásodott elektronika Kérjen tanácsot a kereskedőtől vagy a szerviz-
központtól.
A POWER LED és az egyik
MOIST LED (LO / MI / HI) világít, de
a készülék nem állít elő permetet.
Üres a víztartály. Töltse fel a víztartályt.
Nem képződik elég permet. Víz gyűlt össze a csőben a kapcso-
lóház alatt
Nyomja vissza a cső felső részét, hogy a víz ne
tudjon összegyűlni.
A párásító koszos. Tisztítsa ki a párásítót.
A víz koszos. Cserélje le a vizet.
A permet vagy a víz kiszivárog a
víztartály és a párásító alapzata
között.
A cső alsó része túl rövid. Húzza vissza a cső alsó részét, hogy a víztar-
tály biztosan feküdjön az alapzaton.
Rossz szag terjeng. A víz túl régi vagy koszos. Cserélje le a vizet, és tisztítsa ki a párásítót.
Műszaki adatok
Modell: ............................................................PC-VL 3111 LB
Feszültségellátás: ....................................220 240 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: ........................................................85 W
Védelmi osztály: .....................................................................
Nettó súly: ..............................................................kb. 3,60 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az összes vonatkozó, hatályos CE-irány-
elvnek megfelelően tesztelték, és a legújabb biztonsági
előírásoknak megfelelően gyártották..
Hulladékkezelés
Az elemek megsemmisítése
Vásárlóként Önt törvény kötelezi a régi elemek /
akkumulátorok visszavitelére.
Mielőtt a készüléket kidobja, vegye ki az elemet
a távirányítóból.
VIGYÁZAT:
Az elemeket / akkumulátorokat tilos a háztartási hulla-
dékba dobni!
A lemerült elemeket vigye egy megfelelő gyűjtőpontba
vagy vissza a forgalmazóhoz.
A gyűjtőpontokról a városi vagy helyi önkormányzat
szolgálhat felvilágosítással.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
76
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülé-
kek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket. Az Ön kereskedője és szerződéses partnere
köteles a régi készüléket is ingyenesen visszavenni.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
77
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без-
опасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора ...................................................3
Сборка .................................................................................4
Общая информация .......................................................77
Особые указания по технике безопасности для
этого устройства ............................................................. 78
Как обращаться с батарейками....................................80
Распаковка устройства ..................................................80
Обзор деталей прибора / Комплект поставки ...........80
Примечания по использования ................................... 81
Подключение к электросети ........................................81
Вставка батареек в пульт ДУ ...................................... 81
Радиус действия пульта ДУ ........................................81
Местоположение прибора ........................................... 81
Инструкция по сборке .................................................... 81
Опора (Рис. a c) .......................................................... 81
Вентилятор (Рис. d) ......................................................82
Увлажнитель (Рис. e f) ............................................... 82
Использование ................................................................ 82
Наполнение емкости водой.........................................82
Подготовительная регулировка ..................................83
ON / OFF Включение / выключение ..........................83
SPEED Скорость ....................................................... 83
TIMER Таймер ...........................................................83
MODE Режимы смены ветра ................................... 83
OSC Изменение направления .................................83
MOIST Увлажнение ..................................................84
Пополнение емкости водой.........................................84
Конец использования...................................................84
Чистка ................................................................................ 84
Кожух .............................................................................84
Емкость для воды ........................................................84
Корпус увлажнителя ....................................................84
Декальцинирование ....................................................... 84
Устранение неисправностей ........................................85
Технические данные ......................................................85
Утилизация ....................................................................... 85
Утилизация аккумулятора ...........................................85
Значение символа «корзина» .....................................85
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-
либо попользоваться прибором, обязательно дайте в
придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Пре-
дохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лу-
чей, влажности (ни в коем случае не погружайте его
в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей,
чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку
из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте прибор работающим без наблюдения
на длительное время. Не выходите из дома во время
работы прибора.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо
регулярно обследовать на наличие следов повреж-
дения. При обнаружении повреждения пользоваться
прибором запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
78
Особые указания по технике безопасности
для этого устройства
7272
hh
Чистите емкость для воды каждые 3 дня.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Микроорганизмы, присутствующие в воде или в месте, где
хранится или используется прибор, могут размножаться в
водяном бачке и попадать в воздух. Чтобы предотвратить
возможные заболевания, необходимо раз в 3 дня сменять
воду и чистить водяной бачок.
Во время заполнения водой и чистки отключайте прибор из
сетевой розетки.
ВНИМАНИЕ:
Встроенный увлажнитель воздуха работает с помощью уль-
тразвука. Это может беспокоить домашних животных.
Не размещайте прибор рядом с нагревательными или элек-
трическими устройствами.
Не повреждайте ультразвуковой зонд.
Учтите, что высокая влажность воздуха способствует разви-
тию биологических организмов в окружающей среде.
Запрещается размещать прибор во влажных или мокрых
местах. В случае сырости уменьшите мощность. Если умень-
шить мощность невозможно, прибор следует использовать
только периодически. Ковровые покрытия, шторы, портьеры,
скатерти или другие объекты, впитывающие влагу, не
должны намокать.
Опорожняйте и снова заполняйте водяной бачок раз в 3 дня.
Перед заполнением бачок необходимо промыть чистой
водой. Необходимо удалить с внутренней и внешней поверх-
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
79
ности водяного бачка все отложения, осадки и грязь. Затем
протрите все поверхности насухо.
Не оставляйте воду в емкости, когда устройство не использу-
ется.
Перед хранением увлажнитель необходимо опорожнить и
очистить. Перед повторным использованием очистите увлаж-
нитель.
Ни в коем случае не вставляйте пальцы или другие пред-
меты в экранную сетку!
Будьте осторожны с длинным волосом: поток воздуха может
затянуть его в вентилятор!
Вентилятор разрешается включать только с закрытой экран-
ной сеткой!
Если необходимо снять защитное ограждение вентилятора,
сначала выключите электроприбор и отсоедините вилку от
сетевой розетки.
Выберите подходящее место для вентилятора, такое, чтобы
исключить его опрокидывание во время работы!
Не ставьте прибор непосредственно перед печью или дру-
гими источниками тепла.
Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать устройство.
Обязательно свяжитесь с авторизованным мастером. При
повреждении сетевого шнура, во избежание опасности
поражения электрическим током, шнур следует заменить у
изготовителя, сервисного представителя или других квали-
фицированных лиц.
Данное изделие может использоваться детьми не младше
8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными способностями, а также лицами без соответ-
ствующего опыта и знаний, если за ними ведется контроль
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
80
и осуществляется их инструктаж относительно безопасного
использования изделия и понимания связанных с ним опас-
ностей.
Дети не должны играть с прибором.
Чистка и пользовательское обслуживание не должны выпол-
няться детьми без присмотра взрослых.
Не погружайте прибор в воду при операциях по очистке.
Пожалуйста, следуйте инструкциям, указанным в разделе
«Чистка».
Как обращаться с батарейками
Не заряжать!
Не разбирать!
Вставляйте правильно!
Держите их вдали от детей!
Не допускать короткого замыкания!
Опасность взрыва!
Запрещается подвергать батарейки воздей-
ствию тепла, подобного солнечным лучам,
огню и т.п.
Из батареек может вытекать кислота. Если данный
прибор не используется в течение длительного вре-
мени, выньте батареи.
В случае вытекания электролита, остерегайтесь
попадания кислоты в глаза и на слизистые. В случае
попадания, промойте чистой водой. Обратитесь к
враче в случае сохранения дискомфорта.
Не используйте батарейки разных типов или новые и
старые батарейки вместе.
Батарейки не следует выбрасывать вместе с дру-
гими бытовыми отходами. Сдайте батарейки в соот-
ветствующий пункт утилизации или своему продавцу.
Распаковка устройства
1. Достаньте устройство из упаковки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как
пленки, наполнительный материал, фиксаторы
кабеля и картон.
3. Проверьте комплектность поставки.
4. Не эксплуатируйте устройство при наличии повреж-
дений, либо если устройство некомплектно. Неза-
медлительно верните покупку в магазин.
ПРИМЕЧАНИЯ:
На устройстве может иметься пыль или остатки мате-
риалов от производства. Мы рекомендуем очистить
устройство, как описано в разделе «Чистка».
Обзор деталей прибора /
Комплект поставки
Стр 3
1 Скоба
2 Крепежный крюк
3 Пропеллер
4 Защитная решетка
5 Монтажный винт M2,5*8 мм с гайкой
6 Кожух переключателя
7 Трубки для стойки
8 Трубка с насадкой
9 Емкость для воды
10 Корпус увлажнителя
11 Подставка с крышкой
Стр 4: Сборка
12 Винты M5*18 мм (4 ×)
13 Подставка (Опора)
14
Металлическая пластина с монтажными
отверстиями
(1 ×)
15 Гайки M5 (4 ×)
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
81
16 Кожух стойки (2 ×)
17 Винты M6*10 мм с гайками
18 Мотор
19 Задняя защитная сетка
20 Гайки для задней решетки вентилятора
21 Крепёжный болт для пропеллера
22 Передняя защитная сетка
Без рисунка:
Пульт дистанционного управления
Винт ST4*25 мм для крепления увлажнителя к стойке
Гайки M6 для крепления двигателя к трубкам стойки
(2 ×)
Примечания по использования
Прибор предназначен для эксплуатации в помещениях
площадью 60 - 70 м². Это зависит от высоты потолка,
климата и т.д. Данное устройство можно использовать
для повышения влажности воздуха в сухой среде. Это
дает следующие преимущества:
Здоровый микроклимат комнаты и ваше крепкое
здоровье.
Благоприятная влажность воздуха находится в диа-
пазоне от 45 % до 65 %.
Мы рекомендуем использовать увлажнитель воздуха
при температуре от 5 °C до 40 °C и низкой влажно-
сти.
Предотвращение образования пыли, что важно для
аллергиков.
Ваша кожа сможет насыщаться влагой.
Предохранение мебели от высыхания, препятствует
образованию неровностей паркета или деревянных
полов.
Понижение содержание электростатического элек-
тричества в воздухе.
В режиме увлажнения устройство лучше всего рабо-
тает, когда двери и окна в помещении закрыты.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Не забудьте регулярно проветривать.
Подключение к электросети
1. Перед тем как вставить вилку в розетку, убедитесь
в том, что напряжение сети соответствует напря-
жению работы прибора. Информацию к этому
находится на типовой табличке прибора.
2. Включите прибор в заземленную розетку с напря-
жением сети. Светодиодный индикатор POWER
показывает, что питание подключено.
Вставка батареек в пульт ДУ
(Батарейки не входят в комплект поставки.)
1. Откройте крышку отсека для батареек на оборотной
стороне пульта дистанционного управления.
2. Вставьте 2 батарейки MICRO тип R03 «AAA» 1,5 В.
3. Обратите внимание на правильную полярность.
Полярность указана в батарейном отсеке.
4. Закройте отсек для батареек.
Радиус действия пульта ДУ
Радиус действия пульта ДУ составляет примерно
8 метров. Если он уменьшается, следует заменить
батарейки.
Чтобы воспользоваться пультом ДУ, направьте
его на датчик, расположенный на передней панели
кожуха переключателя.
Убедитесь, что между пультом ДУ и датчиком нет
никаких препятствий.
Угол, под которым пульт расположен к датчику не
должен превышать 30 ° справа, слева, снизу или
сверху.
Местоположение прибора
В качестве местоположения прибора годится не-
скользкая ровная поверхность.
Не устанавливайте прибор на деревянную поверх-
ность, чтобы избежать деформации от влажности.
Избегайте размещения около электроприборов. Они
не должны намокать.
Оставьте расстояние 2 метра от электрического
оборудования и чувствительных к воздействиям
поверхностей для их защиты от влаги.
Инструкция по сборке
Перед тем, как включать устройство, оно должно быть
полностью собрано! При сборке рекомендуется вос-
пользоваться рисунками «Обзор деталей прибора / Ком-
плект поставки» и «Сборка».
Опора (Рис. a c)
1. Привинтите трубки (7) к стойке (13). Используйте
четыре винта (12), металлическую пластину (14) и
четыре гайки (15).
2. Прикрепите кожух стойки (16) к трубкам стойки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Гайки и болты (17) уже установлены на задней
панели кожуха переключателя.
3. Проверьте, чтобы винты (17) не были ввинчены
слишком глубоко. В этом случае отвинтите их не-
много назад. Не вывинчивайте их полностью!
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если винт или болт случайно выпал, нужно сде-
лать следующее:
Возьмите предварительно собранный блок
(двигатель (18), кожух переключателя (6) и
корпус увлажнителя (10)) так, чтобы двигатель
был направлен вниз.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
82
ПРИМЕЧАНИЯ:
Насадите гайку (M6) на ось со стороны углубле-
ний для трубок.
Вставьте в гайки и слегка завинтите два винта
(17) на тыльной стороне кожуха переключателя.
4. Насадите предварительно собранный блок на трубку
стойки примерно на 3 см.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Кабель увлажнителя должен быть проложен
между двумя трубками.
Зафиксируйте уже собранный блок на трубках
стойки, затянув два винта (17).
5. С помощью большого винта
(ST4*25 мм)закрепите корпус увлаж-
нителя (10) на опоре стойки. Чтобы
сделать это, вставьте винт снизу в
середину опоры так, чтобы он про-
шел через опору и кожух стойки (см.
рис справа).
Вентилятор (Рис. d)
6. Снимите предварительно установленную гайку (20) с
двигателя (18). Держите ее под рукой.
7. Совместите заднюю защитную решетку (19) с углу-
блениями в двигателе (18).
ПРИМЕЧАНИЯ:
Ручка должна быть повернута вверх.
8. Затяните гайку (20) задней защитной решетки по
часовой стрелке.
9. Установите пропеллер вентилятора (3). Используйте
для этого направляющий штифт на валу двигателя.
10. Затяните винт (21) пропеллера против часовой
стрелки.
11. Снимите предустановленный винт и гайку (5) с
передней защитной решетки (22). Держите их под
рукой.
12. Раскройте крепежные скобы (2) на передней защит-
ной решетке.
13. Присоедините переднюю защитную решетку, совме-
стив паз скобы (1) с задней защитной решеткой.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Отверстия для винта (5) на передней и задней
решетках вентилятора должны быть совмещены.
14. Зафиксируйте решетку вентилятора с помощью
винта и гайки (5).
15. Защелкните четыре скобы (2).
Увлажнитель (Рис. e f)
Трубка возможно уже вставлена в кожух переключа-
теля. В этом случае продолжите сборку с пункта 18.
16. Проложите трубку (8) от переднего края к заднему
между двумя трубками стойки (7). После этого
вставьте трубку снизу вверх через отверстие на
нижней стороне кожуха переключателя (6).
ПРИМЕЧАНИЯ:
Конец трубки с насадкой должен быть расположен
спереди над увлажнителем.
17. Проложите трубку от заднего края к переднему
через отверстие в верхней части кожуха переклю-
чателя.
18. Натяните трубку таким образом, чтобы она плотно
прилегала к заднему краю кожуха переключателя.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Оба конца трубки должны иметь примерно одина-
ковую длину.
19. Соедините верхний конец трубки к коннектору на
защитной решетке (22).
ПРИМЕЧАНИЯ:
Трубка над кожухом переключателя не должна
провисать. Вода, которая собирается в трубке,
мешает образованию водяных паров. Если нужно,
продвиньте назад верхнюю часть трубки.
20. Установите емкость для воды (9) на корпус увлаж-
нителя (10).
21. Вставьте насадку на нижнем конце трубки в емкость
для воды. Углубление на насадке должно совпадать
с пазом на горловине емкости для воды.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Насадку на конце трубки можно поворачивать.
Емкость для воды должна плотно прилегать к
корпусу увлажнителя, чтобы не допускать вы-
хода паров воды между емкостью и корпусом.
При необходимости натяните нижний конец
трубки.
Использование
Наполнение емкости водой
ВНИМАНИЕ:
Не наполняйте емкость водой из сушилок для белья
или водой, содержащей какие-либо добавки (такие
как ароматические масла, духи, смягчители или
другие химические вещества). Это может повредить
устройство.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Используйте только дистиллированную или кипяче-
ную холодную водопроводную воду без каких-либо
добавок.
Меняйте воду каждые 3 дня, даже если устройство
не использовалось.
Если устройство не используется длительное
время, слейте воду с емкости и из корпуса увлаж-
нителя.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
83
Выдерните конец трубки с насадкой из емкости для
воды.
Приподнимите емкость над корпусом увлажнителя
и переверните ее. Горловина находится в нижней
части емкости.
Поверните насадку и наполните водой емкость так,
чтобы до края оставался примерно 1 см. Объем
емкости составляет примерно 3 литра.
Поверните насадку обратно и снова установите
емкость на корпус увлажнителя.
Поместите конец шланга с крышкой резервуара на
резервуар для воды.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Обратите внимание на углубление на насадке
(см. указания по сборке, пункт 21).
Подготовительная регулировка
Перед тем как включить прибор, отрегулируйте угол
наклона вентилятора. Для этого возьмитесь обеими
руками за корпус вентилятора и опустите/откиньте его в
нужное положение.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Угол наклона составляет не более 10 градусов.
Трубка над кожухом переключателя не должна
провисать от наклона вентилятора. Вода, которая
собирается в трубке, мешает образованию водя-
ных паров.
Устройством можно управлять как с помощью пульта
ДУ, так и с помощью кнопок на кожухе переключателя.
Их функции одинаковы.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Настройки показываются с помощью светодиодов на
кожухе переключателя.
ON / OFF Включение / выключение
Используйте кнопку ON / OFF для включения и выключе-
ния устройства.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Когда устройство включается первый раз после
подключения к сети электропитания, вентилятор
работает в режиме NOR (нормальный), на низкой
скорости (LO).
После выключения и повторного включения с по-
мощью кнопки ON / OFF, устройство продолжит ра-
боту в режиме, который был выставлен последним.
SPEED Скорость
Нажмите на кнопку SPEED, чтобы выбрать одну из трёх
скоростей.
LO низкая
MI средняя
HI высокая
TIMER Таймер
Если Вы хотите выключить прибор автоматически в
запрограммированное время, то нажмите кнопку TIMER.
ПРИМЕЧАНИЯ:
С каждым нажатием на кнопку TIMER время работы
продлевается на полчаса.
Максимальное время работы без остановки:
7,5 часов.
MODE Режимы смены ветра
Прибор имеет два специальных режима: NAT (NATURE)
и SLE (SLEEP). В этих двух режимах по-разному изме-
няется число оборотов вентилятора.
Чтобы включить эти режимы нажмите на кнопку MODE.
NAT Естественныйрежим
Если выбрана настройка HI (высокая скорость),
скорость будет меняться между значениями
высокая – средняя – низкая – остановка.
Если выбрана настройка MI (средняя скорость),
скорость будет меняться между значениями
средняя – низкая – остановка.
Если выбрана настройка LO (lнизкая скорость),
скорость будет меняться между значениями
низкая – остановка.
SLE Спящийрежим
Если установлена скорость HI: вентилятор работает
первые 30 минут как в «Естественном» режиме на
высокой скорости (HI). В последующие 30 минут вен-
тилятор работает как в «Естественном» режиме на
средней скорости (MI) speed. Оставшиеся 30 минут
вентилятор работает как в «Естественном» режиме
на низкой скорости (LO).
Если установлена скорость MI: вентилятор работает
первые 30 минут как в «Естественном» режиме на
средней скорости (MI). В оставшееся время вентиля-
тор работает как в «Естественном» режиме на низкой
скорости (LO).
Если установлена скорость LO: переключение между
низкой скоростью и остановкой вентилятора как в
«Естественном» режиме.
NOR Нормальный
Чтобы вернуться в обычный режим, выберите функ-
цию NOR (NORMAL).
OSC Изменение направления
Если Вы выберите режим OSC, то прибор самосто-
ятельно изменяет направление потока воздуха в
радиусе действия прим. 60 градусов.
Чтобы выключить этот режим, нажмите на кнопку
OSC.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
84
MOIST Увлажнение
Увлажнитель воздуха можно включать и выключать
независимо от вентилятора.
Используйте кнопку MOIST, чтобы выбрать интенсив-
ность образования водяных паров:
LO низкая
MI средняя
HI высокая
Чтобы отключить эту функцию, снова нажмите кнопку
MOIST.
Пополнение емкости водой
1. Выключите устройство.
2. Выдерните вилку из розетки.
3. При необходимости слейте остатки воды из емкости.
4. Продолжите как описано в разделе «Наполнение
емкости водой».
Конец использования
1. Выключите устройство.
2. Выдерните вилку из розетки.
3. Слейте воду из емкости и корпуса увлажнителя,
если вы не планируете использовать устройство
длительное время.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой всегда вынимайте штепсельную вилку.
Если Вам нужно убрать защитную сетку: Всегда выклю-
чайте прибор и вынимайте сетевой штекерный разъём.
Ни в коем случае не окунайте для чистки прибор в воду.
Это может быть причиной электрического удара или по-
жара.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте проволочные щётки или другие
царапающие предметы.
Не используйте сильные или царапающие чистя-
щие средства.
Кожух
Протирайте прибор снаружи сухой тряпкой без
добавления чистящих средств.
Сильные загрязнения удалите слегка влажным
полотенцем и после этого обязательно протрите его
насухо.
Емкость для воды
Сполосните емкость чистой водой.
Дайте емкости высохнуть перед тем, как снова
закрыть ее.
Корпус увлажнителя
Область размещения водяного бачка следует очи-
щать раз в 3 дня.
Протирайте это место влажной тканью.
При необходимости, добавляйте несколько капель
уксуса, его действие должно длиться примерно
5 минут.
Потом снова протрите это место насухо.
Слишком сильное загрязнение можно удалять нейло-
новой щеткой.
Декальцинирование
Как часто нужно проводить декальцинацию, зависит
от жесткости воды и от того, как часто используется
устройство.
Если емкость слишком загрязнена, добавьте при-
мерно 100 мл уксуса к воде, которой промывается
емкость.
Оставьте этот раствор в емкости примерно на
10 минут.
Сполосните емкость чистой водой.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
85
Устранение неисправностей
Проблема Возможная причина Решение
Устройство не работает. Нет электропитания Проверьте наличие электропитания.
Неисправна электроника Проконсультируйтесь у продавца или в
сервисном центре.
Светодиодный индикатор питания
POWER и один из индикаторов
MOIST(LO / MI / HI) светятся, но образо-
вания водяных паров не происходит.
Емкость для воды пуста. Наполните емкость водой.
Образовывается недостаточное количе-
ство водяного пара.
Вода собралась в трубке
под кожухом переклю-
чателя
Продвиньте верхний конец трубки назад
так, чтобы вода не могла собираться.
Увлажнитель загрязнен. Почистите увлажнитель.
Вода загрязнена. Смените воду.
Водяной пар или вода проходят между
емкостью для воды и корпусом увлаж-
нителя.
Нижний конец трубки
слишком короток.
Продвиньте нижний конец трубки так,
чтобы емкость плотно прилегала к корпусу
увлажнителя.
Появляется неприятный запах. Воду давно не меняли или
она загрязнена.
Поменяйте воду и почистите увлажнитель.
Технические данные
Модель: ......................................................... PC-VL 3111 LB
Электропитание: .................................... 220 240 В~, 50 Гц
Потребляемая мощность: ........................................ 85 ватт
Класс защиты: .....................................................................
Вес нетто: ........................................................прибл. 3,60 кг
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Данный прибор был протестирован в соответствии со
всеми применимыми действующими директивами CE
и изготовлен в соответствии с последними правилами
безопасности.
Утилизация
Утилизация аккумулятора
Пользователь по закону обязан возвратить ис-
пользованные аккумуляторы и / или аккумуля-
торные комплекты.
Извлеките батарейку (батарейки) из пульта
дистанционного управления перед утилизацией
прибора.
ВНИМАНИЕ:
Батарейки не являются бытовыми отходами!
Батарейки требуется утилизировать в специальные
контейнеры или своему дилеру.
Ваш город или местные органы власти могут предо-
ставить информацию о общественных пунктах сбора.
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается
утилизация электроприборов вместе с быто-
выми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники
можно получить в местных органах власти. Ваш дилер
и партнер по договору также обязан бесплатно принять
старый прибор.
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
86
 
PC-VL 3111 LB ...............................................................................:
50 ,~240–220 ......................................................... : 
85 ...................................................................................: 
I ..................................................................................................: 
 3,6. ..........................................................................: 
          
.
         
.   
  
  
      
.  /
      () 
.  
:
!     
          
.   
          
.
  
  
.       .  
.       ¬
   .   MOIST LED   POWER LED 
.    (HI/MI/LO)
       
. 
    ¬   .   
.  ¬ .   
.
 .  
      
.     
.    ¬       
. 
.    
 .     .  
« »  
       : 
.  
       
.  
       
.       
           
.     
        
     .     
.     
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
87
:
.       .     

         
.
          
.      
 
.   
.      
   
. 3         
.     
          
.  5 
.       
.        
 
           
. 
      100      
. 
.  10    
.   

:
.      
.      :       
    .        
.  
   ( ) MI  
. –  – 
. –     ( ) LO  
  SLE
  30     :   HI  
    HI    « »
     « »    30
 « »        .
.LO  
  30     :  MI  
    MI   « » 
.LO    « »  
     :  LO  
.« »  
 NOR
.    NOR (NORMAL)   
OSC
. 60       OSC  
..OSC      
 MOIST
.           
:   MOIST   
 LO
 MI
 HI
. MOIST     
  
1 .. 
2 ..   
3 ..       
4 ..« »     

1 .. 
2 ..   
3 .            
.  
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
88
14 ..(5)     
15 ..(2)    
(f–e .)   
    .       
.18    
16 . .(7)         (8)  
          
.(6) 
:
         
. 
17 . .           
18 ..         
:
.       
19 ..(22)         
:
  .     «»  
      .    
.  
20 ..(10)      (9)   
21 .  .          
.         
:
.                 
      .    
.

 
:
)             
 .(          
.    
:
.            .     3 
          
.  
.       
   .       
. 
 .   1       
.3    
.        
.       
:
  )      
.(21 
 
     .       
.    
:
.  10          «»  
.       .
 
         
.   .  
:
.      LED 
 / ON/OFF
.    ON/OFF 
:
        
.(LO)   NOR ()     
 ON/OFF     
. 
   
SPEED
.      SPEED   
 LO
 MI
 HI
TIMER
.TIMER          
:
. 30     TIMER    
. 75 :  
   MODE
 .(SLEEP)  (NATURE) :   
.   
.   MODE  
  NAT
   ( ) HI  
. –  –  – 
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
89
 
   .  70–60      
        .  
:     .  
.      
  %65  %45      
.
  
         
.     40    5
.          
.   
           
. 
.    
          
.  
.    :
 
1 .      .     
     .   
. 
2 .   .        
.   POWER 
      
(.  )
1 . .        
2 .. 1,5  R03 «AAA»   MICRO   2 
3 ..      .    
4 .. 
     
   .  8        
.    
          
. 
.           
           
.      30 

.       
          
.
.     .   
         
.   
 
»     !     
.  «  » «  
(c–a .)  
1 .  (12)    .(13)  (7)  
.(15)   (14) 
2 ..   (16)   
:
.   (17)   
3 .     .  (17)     
!     .    
:
:         
  (18) )     
.   ((10)     (6)       (M6)   
..      (17)    
4 .  3          
. 
:
.       
         
.(17)     
5 .  (10)     
 .  ( ST4*25)  
       
.(  )   
(d .) 
6 .  .(18)      (20) 
.
7 ..(18)    (19)    
:
.   
8 ..      (20)  
9 .       .(3)   
. 
10 ..      (21)   
11 .        (5)  
.  .(22)
12 ..    (2)   
13 .    (1)       
.
:
.     (5)    
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
90
  
! 
! 
!   
!   
!  
! 
       
.   
     .     
.    
         
        . 
.        .
           
.
  .      

         
.
  
1 ..   
2 .         
.   
3 ..       
4 .             
.   . 
:
    .       
.«»     
 /   
3 
 1
  2
  3
  4
   M2,5* 8  5
  6
  7
   8
  9
    10
  11
    :4 
(×4)   M5*18 12
( )  13
(×1)      14
(×4) M5 15
(×2)   16
   M6*10  17
 18
   19
    20
    21
   22
: 
   
      ST4* 25 
(×2)    M6 
      .    .  
.             
         8     
             
.          
.    
.        
»     .   
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
91
    
. 3    
7272
hh
:
             
               
. 3           
.            
:
.    .      
.    
.   
.       
  .    
     
       .    
     
     . 
. 
.       .3      
              
.      . 
.       
.      .     
.          
!      !    
!      
.             
!      
.       
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
92
 
.     .  
  
.          
        
: 
:
           
. 
:
           
.
.       :

3 .......................................................................   
4 .........................................................................  
92 ..................................................................................  
91 ....................................................    
90 ..........................................................................  
90 .......................................................................  
90 ............................................... /   
89 ................................................................... 
89 ................................................................................ 
89 ...........................................      
89 .....................................................     
89 ..................................................................................................
89 ...............................................................................  
89 ................................................................(c–a .)  
89 ...............................................................................(d .) 
88 ..........................................................(f–e.)   
88 ............................................................................................ 
88 .......................................................................................... 
88 .............................................................................. 
88 .................................. / ON/OFF
88 .............................................................................SPEED
88 ............................................................................TIMER
88 ...............................................   MODE
87................................................................................OSC
87........................................................................... MOIST
87..................................................................................  
87.................................................................................................
87 ............................................................................................
87..................................................................................................
87............................................................................................ 
87....................................................................   
87 .......................................................................................  
86 ...............................................................  
86 .................................................................................... 
86 .............................................................................   
86............................................................................  
86...............................................................« »  
 
          
  .        
          .
. 
  .        
.   
     .    
(      )    
     .     . 
.     
          
  (     )   
.     
   .        
. 
        
.         . 
.    
 )       
.    (  
:
!        
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
PC-VL3111LB_IM 07.12.22
Stand 12 / 2022
Internet: www.procare-germany.de
Made in P.R.C.
PC-VL 3111 LB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

PROFI-CARE PC-VL 3111 LB Standing Fan Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para