Watts 709, LF709, 709DCDA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation, Maintenance, and Repair Manual
Series 709, LF709, 709DCDA
Double Check Valve Assemblies
Double Check Detector Assemblies
212" – 10"
RP/IS-709/709DCDA
Testing
For field testing procedure, refer to Watts installation sheets
IS-TK-DL, IS-TK-7, IS-TK-9A, IS-TK-99D, and IS-TK-99E at
www.watts.com.
For other repair kits and service parts, refer to the Backflow
Prevention Products Repair Kits & Service Parts price list
PL-RP-BPD at www.watts.com.
For technical assistance, contact your local Watts representative.
NOTICE
For Australia and New Zealand, line strainers should be installed
between the upstream shutoff valve and the inlet of the backflow
preventer.
This device must be tested periodically in compliance with local
codes, but at least once per year or more as service conditions
warrant. If installed on a fire sprinkler system, all mechanical
checks, such as alarm checks and backflow preventers, should
be flow tested and inspected internally in accordance with NFPA
13 and NFPA 25.
WARNING
!
Read this Manual BEFORE using this equipment.
Failure to read and follow all safety and use information
can result in death, serious personal injury, property
damage, or damage to the equipment.
Keep this Manual for future reference.
Local building or plumbing codes may require modifications
to the information provided. You are required to consult the
local building and plumbing codes prior to installation. If
the information provided here is not consistent with local
building or plumbing codes, the local codes should be
followed. This product must be installed by a licensed
contractor in accordance with local codes and ordinances.
WARNING
!
Need for Periodic Inspection/Maintenance: This product
must be tested periodically in compliance with local codes,
but at least once per year or more as service conditions
warrant. All products must be retested once maintenance
has been performed. Corrosive water conditions and/or
unauthorized adjustments or repair could render the product
ineffective for the service intended. Regular checking and
cleaning of the product’s internal and external components
helps assure maximum life and proper product function.
WARNING
!
Series 709 (212" to 10"), LF709 (212" to 10"), and 709DCDA
(3" to 10") assemblies help prevent the reverse flow of polluted
water from entering the potable water system. Series LF709
Model IOT includes factory-installed pressure sensors.
LF709-NRS-IOT
NOTICE
Use of integrated pressure sensors on and monitoring connection
kit with IOT models does not remove the need to comply with all
required instructions, codes, and regulations related to installation,
operation, and maintenance of the backflow preventer.
Watts® is not responsible for data transmission failures due to
power issues.
NOTICE
For IOT models, an add-on monitoring connection kit is required
to collect psi measurements from the integrated pressure sensors.
Without the connection kit, the pressure sensors are passive
components and will not communicate with any other device. For
BMS only. (The connection kit and pressure sensors are also avail-
able for existing installations. See “Add-on Monitoring Connection
Kits,” for ordering details.)
709 OS&Y
2
Vertical
Horizontal
LF709S
Strainer
Meter Strainer
LF709S
Parallel
Two or more assemblies may be piped in parallel (where
approved) to serve a large supply pipe main, as shown in Figure
3. This type of installation is employed whenever it is vital to
maintain a continuous supply of water where interruptions
for testing and servicing would be unacceptable. It also has
the advantage of providing increased capacity where needed
beyond that provided by a single valve.
For two valve installations the total capacity of the devices
should equal or exceed that required by the system. The
capacity table shows the size of the assemblies required to
meet a certain capacity. The quantity of devices used in parallel
should be determined by the judgment of the compliance
engineer, based on the operating conditions of a specific
installation.
Outside Building Above Ground
In area where freezing conditions do not occur, the series
can be installed outside of a building. The most satisfactory
installation is above ground and should be installed in this
manner whenever possible.
Avoid installing backflow preventers in pits unless absolutely
necessary and then only when approved by local codes. In
such cases, a modified pit installation is preferred or an above
ground insulated enclosure, as shown in Figure 2.
709/LF709
Indoors
The series can be installed in either vertical or horizontal
position, as shown in Figure 1. Approvals may vary by size
or model. Refer to ES-709. ES-LF709, and ES-709DCDA for
complete installation approval details.
Always install the valve in an accessible location to facilitate
testing and servicing. Do not install the unit in a concealed
location.
Pipelines should be thoroughly flushed to remove foreign material
before installing the unit. A strainer should be installed ahead of
the backflow preventer to prevent the disc from unnecessary
fouling. Install valve inline with the arrow on valve body pointing
in the direction of flow.
Capacity Required for System
Total capacity provided with dual valve installations of various sizes
450 GPM 640 GPM 1000 GPM 2000 GPM 3000 GPM 5000 GPM
Two 212"
devices
Two 3"
devices
Two 4"
devices
Two 6"
devices
Two 8"
devices
Two 10"
devices
WattsBox Insulated Enclosures
Available in Aluminum or Fiberglass.
For more information, refer to ES-WB at www.watts.com.
CAUTION
!
Do not install with a strainer when the backflow preventer is
affixed to seldom-used water lines that are called upon during
emergen cies, such as fire sprinkler lines.
The series must be tested periodically in compliance with local
codes, but at least once a year or more often depending upon
system conditions.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Installation Guidelines
3
Spring Retainer
(Do Not Remove)
Spring
O-ring
Spring Retainer
(Do Not Remove)
Disc
Disc Holder
Retaining Ring
Disc Retainer Allen Head
Socket
Screws
Stem
Disc Holder
212", 3"
4" - 10"
Cover
Cover
O-ring
Disc &
Spring
Assembly
Seat
Seat
O-ring
Retainer
Wire
Servicing First and Second Check Valves
CAUTION
!
The series are designed so that, when the bolts are backed off
12", all the spring load is released from the cover and retained
by the check module. Verify this before removing all the bolts.
1. Remove hatch cover bolts.
2. Lift check valve module straight out, taking care not to hit
and damage seat ring.
3. Remove the seat ring for replacement by pulling out the two
10" wire retainers. One wire is drawn out clockwise; the
other, counterclockwise.
4. With the retainer wires removed, lift the seat ring straight up
to remove it.
CAUTION
!
The check valve disc-and-spring assembly are in compression.
The spring load is captured by the two spring retainers and the
stem. The spring retainers are not to be removed for servicing.
If there is a need to replace the spring, spring retainer, or stem,
replace the disc-and-spring assembly.
If the disc holder has been damaged by freezing or severe
water hammer, it can be replaced in the field. Remove the disc
holder retaining ring and slide the disc holder off the stem.
Remove the O-ring from the stem and replace it with a new
one. Apply grease to the O-ring and slide the new disc holder
into place. Reinstall the retaining ring.
NOTICE
The disc holder should not be removed when servicing only the
disc, remove the Allen head screws holding the disc retaining
plate and replace the disc.
WARNING
!
The disc-and-spring assembly assembly is factory assembled.
DO NOT DISASSEMBLE.
Clearance Required for Servicing
SIZE DIMENSION
A
in. in. mm
212 – 3 10 250
415 380
615 380
823 580
10 25 640
A
Troubleshooting
Limited Warranty: Watts (the “Company”) warrants each product to be free from defects in material and workmanship under normal usage for a period of one year from the date of original shipment.
In the event of such defects within the warranty period, the Company will, at its option, replace or recondition the product without charge.
THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY GIVEN BY THE COMPANY WITH RESPECT TO THE PRODUCT. THE COMPANY MAKES NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. THE COMPANY HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy described in the first paragraph of this warranty shall constitute the sole and exclusive remedy for breach of warranty, and the Company shall not be responsible for any incidental, special
or consequential damages, including without limitation, lost profits or the cost of repairing or replacing other property which is damaged if this product does not work properly, other costs resulting
from labor charges, delays, vandalism, negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water conditions, chemical, or any other circumstances over which the Company has no
control. This warranty shall be invalidated by any abuse, misuse, misapplication, improper installation or improper maintenance or alteration of the product.
Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Therefore the above
limitations may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that vary from State to State. You should consult applicable state laws to
determine your rights. SO FAR AS IS CONSISTENT WITH APPLICABLE STATE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY NOT BE DISCLAIMED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL SHIPMENT.
RP/IS-709/709DCDA 2306 0835235 © 2023 Watts
Add-on Monitoring Connection Kits
ORDERING CODE ADD-ON/REPLACEMENT KIT DESCRIPTION
88003067 BF-BMS-MCK
BMS Monitoring Connection Kit
Series LF709 Model IOT
Sizes 2½" to 10"
Includes a turnkey solution for transmitting valve assembly
pressure measurements to a building management sys-
tem; consists of an interface module with three (3) sensor
cables, data cable, and power adapter.
88003068 RK-BF-Sensors
Pressure Sensor Module
Replacement Kit
Series LF709 Model IOT
Sizes 2½" to 10"
Includes three (3) replacement pressure sensor modules
for installation on test cocks No. 2, No. 3, and No. 4.
SYMPTOM CAUSE SOLUTION
Check valve fails to hold
1.0 PSID minimum Debris on check disc sealing surface Disassemble and clean
Leaking gate valve Disassemble and clean or repair
Damaged seat disc or seat O-ring Disassemble and replace
Damaged guide holding check open Disassemble and clean or replace
Weak or broken spring Disassemble and replace spring
Chatter during flow conditions Worn, damaged or defective guide Disassemble and repair or replace guide
Low flows passing through
mainline valve Mainline check fouled Disassemble and clean
Meter strainer plugged Disassemble and clean
Damaged mainline seat disc or seat Disassemble and replace
Broken mainline spring Disassemble and replace
USA: T: (978) 689-6066 • Watts.com
Canada: T: (888) 208-8927 • Watts.ca
Latin America: T: (52) 55-4122-0138 • Watts.com
Manuel d’installation, de maintenance et de réparation
Séries 709, LF709, 709DCDA
Ensembles double clapet antiretour
Détecteur à double clapet
212po à 10po (6,4cm à 25,4cm)
RP/IS-709/709DCDA
Essai
Pour la procédure d’essai sur le terrain, se référer aux feuilles
d’installation de Watts IS-TK-DL, IS-TK-7, IS-TK-9A, IS-TK-99D, et
IS-TK-99E sur www.watts.com.
Pour les autres kits de réparation et pièces de rechange,
reportez-vous à notre liste de prix des kits de réparation et des
pièces de rechange pour les produits de prévention anti-refoulement
PL-RP-BPD sur le site www.watts.com.
Pour le soutien technique, veuillez communiquer avec votre
représentant Watts local.
AVIS
En Australie et en Nouvelle-Zélande, les crépines de conduite
doivent être installées entre le robinet d’arrêt en amont et l’entrée du
dispositif anti-refoulement.
Ce dispositif doit être testé périodiquement, conformément aux
codes locaux, au moins une fois par an ou plus selon les conditions
de service. S’il est installé sur un systèmes de gicleurs d’incendie,
toutes les vérifications mécaniques, par ex., les alarmes et les
dispositifs de prévention anti-refoulement, doivent inclure une
inspection et un test du débit en accord avec les normes NFPA13
et/ou NFPA25.
AVERTISSEMENT
!
Veuillez lire ce manuel AVANT d’utiliser cet équipement.
Le fait de ne pas lire et de ne pas respecter toutes les
informations relatives à la sécurité et à l’utilisation peut
entraîner la mort, des blessures graves, des dommages
matériels ou endommager l’équipement.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
LA SÉCURITÉ
AVANT
TOUT
Il se peut que les codes du bâtiment ou de plomberie locaux
nécessitent des modifications aux informations fournies.
Vous êtes tenu de consulter les codes du bâtiment et de
plomberie locaux avant l’installation. Si les informations
fournies ici ne sont pas compatibles avec les codes
du bâtiment ou de plomberie locaux, les codes locaux
prévalent. Ce produit doit être installé par un entrepreneur
autorisé et respecter les codes et les ordonnances locaux.
AVERTISSEMENT
!
Besoin d’une inspection/d’une maintenance périodique:
Ce produit doit être testé périodiquement, conformément
aux codes locaux, au moins une fois par an ou plus selon les
conditions de service. Tous les produits doivent être testés à
nouveau une fois la maintenance terminée. Un environnement
avec des conditions de l’eau corrosives et/ou des réglages ou
des réparations non autorisés peuvent rendre le produit inefficace
pour le service prévu. La vérification et le nettoyage réguliers
des composants internes et externes du produit contribuent
à assurer une durée de vie maximale et un fonctionnement
adéquat du produit.
AVERTISSEMENT
!
Les ensembles des séries 709 (212 po à 10 po), LF709 (212 po à
10 po) et 709DCDA (3 po à 10 po) aident à empêcher le flux
inversé d’eau polluée de pénétrer dans le système d’eau potable.
Le modèle IOT de la série LF709 comprend des capteurs de
pression installés en usine.
LF709-NRS-IOT
AVIS
L’utilisation de capteurs de pression intégrés et de la trousse de
raccordement de surveillance avec les modèles IOT ne soustrait pas
à la nécessité de se conformer à l’ensemble des instructions, codes
et règlements requis en matière d’installation, de fonctionnement et
de maintenance du dispositif de prévention anti-refoulement.
Watts® n’est pas responsable des défaillances de transmission de
données dues à des problèmes d’alimentation.
AVIS
Pour les modèles IOT, une trousse de raccordement de surveillance
supplémentaire est nécessaire pour recueillir les mesures psi des
capteurs de pression intégrés. Sans la trousse de raccordement,
les capteurs de pression sont des composants passifs et ne
communiqueront avec aucun autre dispositif. Pour BMS seulement.
(La trousse de raccordement et les capteurs de pression sont
également disponibles pour les installations existantes. Voir la section
« Trousse de raccordement de surveillance complémentaire » pour les
détails de commande.)
709 OS&Y
6
Vertical
Horizontal
LF709S
Tamis
Compteur Tamis
LF709S
En parallèle
Deux assemblages ou plus peuvent être raccordés en parallèle
(lorsqu’approuvés) pour servir un grand tuyau d’alimentation
principal, comme illustré à la figure 3. Ce type d’installation est utilisé
chaque fois qu’il est essentiel de maintenir un approvisionnement
continu en eau lorsque les interruptions de test et d’entretien
seraient inacceptables. Il présente également l’avantage de fournir
une capacité accrue là où cela est nécessaire, au-delà de celle
fournie par un robinet unique.
Pour les installations à deux vannes, la capacité totale des dispositifs
doit être égale ou supérieure à celle requise par le système. Le
tableau de capacité indique la taille des assemblages requis pour
répondre à une certaine capacité. La quantité de dispositifs utilisés
en parallèle doit être déterminée par le jugement de l’ingénieur de
conformité, sur la base des conditions de fonctionnement d’une
installation spécifique.
Bâtiment extérieur au-dessus du sol
Dans une zone où il n’y a pas de conditions de gel, la série peut
être installée à l’extérieur d’un bâtiment. L’installation la plus
satisfaisante est au-dessus du sol et doit être réalisée de cette
manière chaque fois que cela est possible.
Évitez d’installer des dispositifs de prévention anti-refoulement dans
les puits, sauf si cela est absolument nécessaire, et seulement
lorsque cela est approuvé par les codes locaux. Dans de tels cas,
une installation en fosse modifiée est préférable ou une enceinte
isolée au-dessus du sol, comme illustré à la figure 2.
709/LF709
Intérieur
La série peut être installée en position verticale ou horizontale,
comme le montre la figure 1. Les approbations peuvent varier
selon la taille ou le modèle. Se reporter à ES-709, ES-LF709 et
ES-709DCDA pour des détails complets sur l’approbation de
l’installation.
Toujours installer la vanne dans un emplacement accessible pour
faciliter les essais et l’entretien. Ne pas installer l’appareil dans un
emplacement dissimulé.
Avant l’installation du dispositif, il importe de purger à fond les
conduites pour retirer les éventuels corps étrangers. Il convient
de placer un tamis en amont du dispositif anti-refoulement pour
empêcher tout déversement inutile du disque. Installez la vanne en
ligne avec la flèche du corps de vanne dans le direction du débit.
Capacité requise pour le système
Capacité totale fournie avec des installations à double vanne de
différentes tailles
450G/M 640G/M 1000G/M 2000G/M 3000G/M 5000G/M
Deux 212po
dispositifs
Deux 3po
dispositifs
Deux 4po
dispositifs
Deux 6po
dispositifs
Deux 8po
dispositifs
Deux 10po
dispositifs
Boîtiers isolés WattsBox
Disponible en aluminium ou en bre de verre.
Pour de plus amples renseignements, consultez ES-WB à l’adresse
www.watts.com.
MISE EN GARDE
!
Ne pas installer avec une crépine lorsque le dispositif anti-
refoulement est fixé à des conduites d’eau rarement utilisées qui
sont appelées en cas d’urgence, comme les conduites de gicleurs
d’incendie.
La série doit être testée périodiquement conformément aux codes
locaux, mais au moins une fois par an ou plus souvent selon les
conditions du système.
Figure1
Figure2
Figure3
Directives d’installation
7
Dispositif de
retenue du
ressort
(ne pas retirer)
Ressort
Joint torique
Dispositif de
retenue du ressort
(ne pas retirer)
Disque
Anneau de
retenue du
porte-disque
Disque de retenue Vis à tête
creuse Allen
Tige
Porte-disque
212po à 3po
(6,4cm à 7,6cm)
4po à 10po
Couvercle
Couvercle
Joint
torique
Disque et
Assemblage
du ressort
Siège
Siège
Joint
torique Fil de
retenu
Entretien des premier et deuxième clapets antiretour
MISE EN GARDE
!
La série est conçue de manière à ce que, lorsque les boulons sont
reculés de 12 po, toute la charge de ressort soit libérée du
couvercle et retenue par le modules de clapet. Vérifiez cela avant
de retirer tous les boulons.
1. Retirez les boulons du couvercle de la trappe.
2. Soulevez le module du clapet antiretour en prenant soin de ne
pas heurter et endommager la bague de siège.
3. Retirez la bague de siège pour le remplacer en retirant les deux
dispositifs de retenue de fil de 10 po. Un fil est tiré dans le sens
horaire; l’autre dans le sens antihoraire.
4. Une fois les fils de retenue retirés, soulevez la bague de siège
vers le haut pour la retirer.
MISE EN GARDE
!
Le disque du clapet antiretour et le ressort sont en compression.
La charge du ressort est capturée par les deux dispositifs de
retenue du ressort et la tige. Les dispositifs de retenue du ressort
ne doivent pas être retirés pour l’entretien. S’il est nécessaire de
remplacer le ressort, le dispositif de retenue du ressort ou la tige,
remplacer l’ensemble disque et ressort.
Si le porte-disque a été endommagé par le gel ou un coup de
bélier grave, il peut être remplacé sur le terrain. Retirez la bague
de retenue du porte-disque et faites glisser le porte-disque hors
de la tige. Retirer le joint torique de la tige et le remplacer par un
neuf. Appliquez de la graisse sur le joint torique et faites glisser le
nouveau porte-disque en place. Réinstallez la bague de retenue.
AVIS
Le porte-disque ne doit pas être retiré lors de l’entretien du disque
seulement. Retirez les vis à tête hexagonale qui retiennent la
plaque de retenue du disque et remplacez le disque.
AVERTISSEMENT
!
L’ensemble disque et ressort est assemblé en usine. NE PAS
DÉMONTER.
Autorisation requise pour la maintenance
TAILLE DIMENSION
A
po po mm
212po à 3po (6,4cm à
7,6cm) 10 250
4 (10,16) 15 380
6 (15,24) 15 380
8 (20,32) 23 580
10 (25,4) 25 640
A
Dépannage
Garantie limitée: Watts (la «Société») garantit que chacun de ses produits est exempt de vice de matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pour une période d’un an à compter
de la date d’expédition d’origine. Si une telle défaillance devait se produire au cours de la période sous garantie, la Société pourra, à sa discrétion, remplacer le produit ou le remettre en état, sans frais.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST DONNÉE EXPRESSÉMENT ET CONSTITUE LA SEULE GARANTIE DONNÉE PAR LA SOCIÉTÉ EN CE QUI CONCERNE LE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ NE FORMULE AUCUNE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. LA SOCIÉTÉ DÉCLINE AUSSI FORMELLEMENT PAR LA PRÉSENTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
Le dédommagement précisé dans le premier paragraphe de cette garantie constitue la seule et unique alternative en cas de service demandé au titre de cette garantie et la Société ne pourra pas être tenue
responsable de dommages accessoires, spéciaux ou indirects, incluant, sans s’y limiter: pertes de profit, coûts de réparation ou de remplacement des autres biens ayant été endommagés si ce produit ne
fonctionne pas correctement, autres coûts afférents aux frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme, de négligence, d’engorgement causés par des corps étrangers, de dommages causés par des
conditions défavorables en matière d’eau, des produits chimiques ou toute autre circonstance indépendante de la volonté de la Société. La présente garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage
abusif ou incorrect, d’application, d’installation ou de maintenance incorrectes ou de modification du produit.
Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite, ni l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. En conséquence, les limitations susmentionnées pourraient
ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi; vous pourriez également avoir d’autres droits, lesquels varient d’un État à l’autre. Vous devez
donc prendre connaissance des lois d’État applicables pour déterminer vos droits. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE PRÉVUE PAR LA LOI EN APPLICATION ET DEVANT DONC ÊTRE ASSUMÉE,
Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SERA LIMITÉE À UN AN À PARTIR DE LA DATE DE L’EXPÉDITION D’ORIGINE.
RP/IS-709/709DCDA 2306 0835235 © 2023 Watts
Trousses de raccordement de surveillance complémentaire
CODE DE COMMANDE TROUSSE D’AJOUT/DE REMPLACEMENT DESCRIPTION
88003067 BF-BMS-MCK
BMS Trousse de raccordement pour
la surveillance Série LF009
Modèle IOT
Tailles 2½ po à 10 po
Comprend une solution clé en main pour transmettre les
mesures de pression de l’ensemble de la vanne à un système
de gestion du bâtiment; consiste en un module d’interface
avec trois (3) câbles de capteur, un câble de données et un
adaptateur d’alimentation.
88003068 RK-BF-
Trousse de remplacement du module
de capteur de pression Série LF709
Modèle IOT
Tailles 2½ po à 10 po
Comprend trois (3) modules de capteur de pression de
remplacement pour l’installation sur les robinets d’essai no 2,
no 3 et no 4.
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
Le clapet antiretour ne tient
pas une pression minimale
de 1,0lb/po2.
Débris sur la surface d’étanchéité du disque de
contrôle
Démontez et nettoyez
Fuite du robinet-vanne Démontage et nettoyage ou réparation
Disque de siège ou joint torique de siège endommagé Démontez et remplacez-le
Guide endommagé maintenant le clapet ouvert Démonter et nettoyer ou remplacer
Ressort faible ou cassé Démonter et remplacer le ressort
Claquement pendant les conditions
de débit
Guide usé, endommagé ou défectueux Démonter et réparer ou remplacer le guide
Faibles débits passant par la vanne
de la ligne principale
Clapet antiretour de ligne principale encrassé Démontez et nettoyez
Crépine de compteur bouchée Démontez et nettoyez
Disque de siège ou siège de la ligne principale
endommagé
Démontez et remplacez-le
Ressort de ligne principale cassé Démontez et remplacez-le
É.-U.: Tél.: (978) 689-6066 • Watts.com
Canada: Tél.: (888) 208-8927 • Watts.ca
Amériquelatine: Tél.: (52) 55-4122-0138 • Watts.com
Manual de instalación, mantenimiento y reparación
Serie 709, LF709, 709DCDA
Conjuntos de válvulas de doble retención
Conjuntos de detectores doble retención
212" – 10" (6.3 cm a 25.4 cm)
RP/IS-709/709DCDA
Pruebas
Para el procedimiento de prueba de campo, consulte las hojas de
instalación IS-TK-DL, IS-TK-7, IS-TK-9A, IS-TK-99D, and IS-TK-99E
en www.watts.com
Para otros kits de reparación y piezas de repuesto, consulte los kits de
reparación de productos para prevención de flujo de retorno y la lista
de precios de piezas de servicio PL-RP-BPD en www.watts.com.
Para obtener asistencia técnica, póngase en contacto con su
representante local de Watts.
AVISO
Para Australia y Nueva Zelanda, se deben instalar coladores de línea
entre la válvula de cierre de aguas arriba y la entrada del dispositivo
de prevención de reflujo.
Este dispositivo se debe probar periódicamente de conformidad con
los reglamentos locales y al menos una vez al año o más, según lo
requieran las condiciones de servicio. Si se instala en un sistema
de rociadores contra incendios, todas las verificaciones mecánicas,
como la verificación de alarmas y los inhibidores de reflujo deben
probarse con flujo e inspeccionarse internamente de acuerdo con las
normas NFPA 13 y NFPA 25.
ADVERTENCIA
!
Lea este manual ANTES de utilizar este equipo.
No leer ni seguir toda la información de seguridad y uso
puede provocar la muerte, lesiones físicas graves, daños a
la propiedad o al equipo.
Guarde este manual para futuras consultas.
PIENSE
PRIMERO EN
LA SEGURIDAD
Los reglamentos locales de construcción o plomería pueden
requerir modificaciones a la información proporcionada.
Debe consultar los reglamentos locales de construcción y
plomería antes de realizar la instalación. Si la información
proporcionada aquí no es consistente con los reglamentos
locales de construcción o plomería, se deben seguir los
reglamentos locales. Este producto debe ser instalado por
un contratista autorizado de acuerdo con los reglamentos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
!
Se requiere inspección y mantenimiento periódicos:
Este producto se debe probar periódicamente de conformidad
con los reglamentos locales y al menos una vez al año o más,
según lo requieran las condiciones de servicio. Todos los
productos deben probarse nuevamente una vez que se haya
realizado el mantenimiento. Las condiciones corrosivas del
agua y/o los ajustes o reparaciones no autorizados podrían
hacer que el producto sea ineficaz para el servicio previsto. La
verificación y limpieza regular de los componentes internos y
externos del producto ayudan a garantizar la máxima vida útil y el
funcionamiento adecuado del producto.
ADVERTENCIA
!
Los conjuntos de las series 709 (212in a 10in/6.3cm a 25.4cm),
LF709 (212in a 10in/6.3cm a 25.4cm) y 709DCDA (3in a
10in/7.6cm a 25.4cm) ayudan a evitar que el flujo inverso de agua
contaminada entre en el sistema de agua potable. El modelo IOT
de la serie LF709 incluye sensores de presión instalados de fábrica.
LF709-NRS-IOT
AVISO
El uso de sensores de presión integrados en el kit de conexión de
monitoreo con los modelos IOT no elimina la necesidad de cumplir
con todas las instrucciones, códigos y reglamentos requeridos
relacionados con la instalación, operación y mantenimiento del
dispositivo de prevención de reflujo.
Watts® no se hace responsable de los fallos de transmisión de datos
debidos a problemas de alimentación.
AVISO
Para los modelos IOT, se requiere un kit de conexión de monitoreo
adicional para recopilar mediciones de psi de los sensores de
presión integrados. Sin el kit de conexión, los sensores de presión
son componentes pasivos y no se comunicarán con ningún otro
dispositivo. Solo para BMS. (El kit de conexión y los sensores de
presión también están disponibles para instalaciones existentes.
Consulte “Kits de conexión de monitoreo complementarios” para
obtener detalles sobre el pedido.)
709 OS&Y
10
Vertical
Horizontal
LF709S
Colador
Medidor Colador
LF709S
Paralelo
Se pueden conectar dos o más conjuntos en paralelo (cuando se
apruebe) para servir a una tubería principal de suministro grande,
como se muestra en la figura 3. Este tipo de instalación se emplea
siempre que sea vital mantener un suministro continuo de agua
donde las interrupciones para las pruebas y el mantenimiento serían
inaceptables. También tiene la ventaja de proporcionar una mayor
capacidad donde se necesita más allá de la proporcionada por una
sola válvula.
Para instalaciones de dos válvulas, la capacidad total de los
dispositivos debe ser igual o superior a la requerida por el sistema.
La tabla de capacidad muestra el tamaño de los conjuntos
necesarios para cumplir con una determinada capacidad. La
cantidad de dispositivos utilizados en paralelo debe determinarse
según el criterio del ingeniero de cumplimiento en función de las
condiciones de funcionamiento de una instalación específica.
Edificio exterior sobre el suelo
En un área donde no se producen condiciones de congelación,
la serie puede instalarse fuera de un edificio. La instalación más
satisfactoria se realiza sobre el suelo y debe instalarse de esta
manera siempre que sea posible.
Evite instalar dispositivos de prevención de reflujo en las fosas
a menos que sea absolutamente necesario y solo cuando lo
aprueben los códigos locales. En tales casos, se prefiere una
instalación de pozo modificada o un envolvente aislado por encima
del suelo, como se muestra en la figura 2.
709/LF709
Interiores
La serie se puede instalar en posición vertical u horizontal, como
se muestra en la figura 1. Las aprobaciones podrían variar según el
tamaño o el modelo. Consulte ES-709, ES-LF709 y ES-709DCDA
para obtener todos los detalles de aprobación de la instalación.
Instale siempre la válvula en un lugar accesible para facilitar las
pruebas y el mantenimiento. No instale la unidad en un lugar oculto.
Las tuberías deben lavarse a fondo para eliminar los materiales
extraños antes de instalar la unidad. Se debe instalar un colador
delante del dispositivo de prevención de reflujo para evitar que el
disco se ensucie innecesariamente. Instale la válvula en línea con la
flecha en el cuerpo de la válvula apuntando en la dirección del flujo.
Capacidad requerida para el sistema
Capacidad total con instalaciones de doble válvula de varias
medidas
450GPM
(1703LPM)
640GPM
(2423LPM)
1000GPM
(3785LPM)
2000GPM
(7571LPM)
3000 GPM
(11,356LPM)
5000 GPM
(18,927LPM)
Dos 212in
(6.35cm)
dispositivos
Dos 3in
(7.62cm)
dispositivos
Dos 4in
(10.16cm)
dispositivos
Dos 6in
(15.24cm)
dispositivos
Dos 8in
(20.32cm)
dispositivos
Dos 10in
(25.4cm)
dispositivos
Compartimentos aislados WattsBox.
Disponibles en aluminio o bra de vidrio.
Para obtener más información, consulte ES-WB en www.watts.com.
PRECAUCIÓN
!
No lo instale con un colador cuando el dispositivo de prevención
de reflujo esté fijado a líneas de agua poco utilizadas que se utilizan
durante las emergencias, como líneas de rociadores contra incendios.
La serie debe probarse periódicamente de conformidad con
los códigos locales, pero al menos una vez al año o con mayor
frecuencia dependiendo de las condiciones del sistema.
Figura1
Figura2
Figura3
Pautas de instalación
11
Retenedor del
resorte (no retirar)
Resorte
Junta
tórica
Retenedor del
resorte (no retirar)
Disco
Anillo de
retención del
soporte del
disco
Retenedor
de disco Tornillos de cabeza
Allen
Vástago
Soporte de disco
212in - 3in
(6.3cm - 7.6cm)
4in a 10in (10.16 a 25.4cm)
Cubierta
Cubierta
Junta
tórica
Disco y
Conjunto
del resorte
Asiento
Asiento
Junta tórica
Alambre de
retención
Mantenimiento de las primeras y segundas retenciones
PRECAUCIÓN
!
La serie está diseñada de manera que, cuando los pernos se
separan 12in (1.2cm), toda la carga del resorte se libera de la
cubierta y se retiene por el módulo de retención. Verifique esto antes
de retirar todos los pernos.
1. Retire los pernos de la tapa de la cubierta.
2. Levante el módulo de la válvula de retención en línea recta
teniendo cuidado de no golpear ni dañar el asiento.
3. Retire el anillo del asiento para sustituirlo tirando de los dos
retenedores de cable de 10in (2.5cm). Un alambre se extrae en
el sentido de las agujas del reloj; el otro, en sentido antihorario.
4. Con los cables de retención retirados, levante el anillo del asiento
recto para retirarlo.
PRECAUCIÓN
!
El conjunto de disco y resorte de la válvula de retención está en
compresión. La carga del resorte es capturada por los dos retenes
del resorte y el vástago. Los retenes del resorte no deben retirarse
para su mantenimiento. Si es necesario sustituir el muelle, el
retenedor del muelle o el vástago, sustituya el conjunto de disco y
muelle.
Si el soporte del disco se ha dañado por congelación o un golpe de
ariete fuerte, puede sustituirse in situ. Retire el anillo de retención del
soporte del disco y deslice el soporte del disco fuera del vástago.
Retire la junta tórica del vástago y sustitúyalo por una nuevo. Aplique
grasa a la junta tórica y deslice el nuevo soporte del disco en su
lugar. Vuelva a instalar el anillo de retención.
AVISO
El soporte del disco no debe retirarse cuando se realiza el
mantenimiento del disco solamente, retire los tornillos de cabeza
Allen que sujetan la placa de retención del disco y sustituya el disco.
ADVERTENCIA
!
El conjunto de disco y resorte viene montado de fábrica. NO LO
DESMONTE.
Autorización requerida para el mantenimiento
TAMAÑO DIMENSIÓN
A
in in mm
212 – 3 10 250
415 380
615 380
823 580
10 25 640
A
Solución de problemas
Garantía limitada: Watts (la “Compañía”) garantiza que cada producto está libre de defectos en los materiales y la mano de obra en condiciones de uso normal en el período de un año a partir de la
fecha de envío original. En caso de que tales defectos se presenten dentro del período de garantía, la Compañía, a su criterio, reemplazará o reacondicionará el producto sin cargo alguno.
LA GARANTÍA ESTABLECIDA EN ESTE DOCUMENTO SE OTORGA EXPRESAMENTE Y ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR LA COMPAÑÍA CON RESPECTO AL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO
OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA NI IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO, LA COMPAÑÍA RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
El recurso descrito en el primer párrafo de esta garantía constituirá el único y exclusivo recurso por incumplimiento de la garantía, y la Compañía no será responsable de ningún daño incidental, especial
o consecuente, incluidos, entre otros, la pérdida de ganancias o el costo de reparación o reemplazo de otros bienes dañados si este producto no funciona correctamente, otros costos resultantes
de cargos laborales, retrasos, vandalismo, negligencia, contaminación causada por materiales extraños, daños por condiciones adversas del agua, productos químicos o cualquier otra circunstancia
sobre la cual la Compañía no tenga control. Esta garantía quedará anulada por cualquier abuso, uso indebido, aplicación incorrecta, instalación o mantenimiento inadecuados o alteración del producto.
Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita, y algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Por lo tanto, es
posible que las limitaciones anteriores no se apliquen a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Debe
consultar las leyes estatales correspondientes para determinar sus derechos. EN LA MEDIDA QUE SEA CONSISTENTE CON LAS LEYES ESTATALES VIGENTES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
QUE PUEDA NO SER RENUNCIADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TIENE UNA DURACIÓN LIMITADA A UN
AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE ENVÍO ORIGINAL.
RP/IS-709/709DCDA 2306 0835235 © 2023 Watts
Kits de conexión de monitoreo complementarios
CÓDIGO DE PEDIDO KIT COMPLEMENTARIO/DE REPUESTO DESCRIPCIÓN
88003067 Kit de conexión de monitoreoBMS
BF-BMS-MCK
Serie LF709 Modelo OT
Tamaños 2½in a 10in (6.3cm a
25.4cm)
Incluye una solución llave en mano para transmitir mediciones
de presión del conjunto de válvula a un sistema de gestión de
edificios; consta de un módulo de interfaz con tres (3) cables
de sensor, cable de datos y adaptador de alimentación.
88003068 Kit de reemplazo módulo del sensor
depresión sensores RK-BF
Serie LF709 modelo IOT
Tamaños de 2½in a 10in (6.3cm a
25.4cm)
Incluye tres (3) módulos de sensor de presión de repuesto
para instalación en llaves de prueba n.o 2, n.o 3 y n.o 4.
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
La válvula de retención no logra
retener un mínimo de
1.0psid (7kPa).
Residuos en la superficie de sellado del disco de
retención
Desensamble y limpieza
Válvula de compuerta con fugas Desmontar y limpiar o reparar
Disco del asiento o junta tórica del asiento dañados Desensamble y sustitución
Guía que sujeta la retención abierta dañada Desmontar y limpiar o sustituir
Resorte débil o roto Desmontaje y sustitución del resorte
Traqueteo durante las condiciones
de flujo
Guía desgastada, dañada o defectuosa Desmontaje y reparación o sustitución de la guía
Flujos bajos que pasan a través de
la válvula de línea principal
Control de la línea principal atascada Desensamble y limpieza
Colador del medidor obstruido Desensamble y limpieza
Disco o asiento de la línea principal dañado Desensamble y sustitución
Resorte de línea principal roto Desensamble y sustitución
EE.UU.: T: (978) 689-6066 • Watts.com
Canadá: T: (888) 208-8927 • Watts.ca
Latinoamérica: T: (52) 55-4122-0138 • Watts.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Watts 709, LF709, 709DCDA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para