Watts 0298587 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
ENGLISH INSTRUCTIONS
223
S eries LF223,
LFN223
Series LF223, LFN223
Séries LF223 et LFN223
High Capacity Water Pressure Regulator
Regulador de la presión de agua de gran
capacidad
Régulateur de pression d’eau à capacité élevée
Size:
1
2" - 3" (15-80mm)
Tamaño: 15 a 80 mm (1/2 a 3 pulg.)
Diamètre : 15 mm et 80 mm
(0,5 po et 3 po)
IS-223
IS-223 1329 EDP# 1911438 © 2013 Watts
USA: Tel. (978) 688-1811 • Fax: (978) 794-1848 www.watts.com
Canada: Tel. (905) 332-4090 • Fax: (905) 332-7068 www.watts.ca
Limited Warranty: Watts Regulator Co. (the “Company”) warrants each product to be free from defects
in material and workmanship under normal usage for a period of one year from the date of original ship-
ment. In the event of such defects within the warranty period, the Company will, at its option, replace
or recondition the product without charge.
THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY
GIVEN BY THE COMPANY WITH RESPECT TO THE PRODUCT. THE COMPANY MAKES NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. THE COMPANY HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL
OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy described in the first paragraph of this warranty shall constitute the sole and exclusive
remedy for breach of warranty, and the Company shall not be responsible for any incidental, special
or consequential damages, including without limitation, lost profits or the cost of repairing or replacing
other property which is damaged if this product does not work properly, other costs resulting from labor
charges, delays, vandalism, negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water
conditions, chemical, or any other circumstances over which the Company has no control. This warranty
shall be invalidated by any abuse, misuse, misapplication, improper installation or improper maintenance
or alteration of the product.
Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some States do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Therefore the above limitations may
not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights
that vary from State to State. You should consult applicable state laws to determine your rights. SO
FAR AS IS CONSISTENT WITH APPLICABLE STATE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY NOT
BE DISCLAIMED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL
SHIPMENT.
IS-223 1329 EDP# 1911438 © 2013 Watts
USA: Tel. (978) 688-1811 • Fax: (978) 794-1848 www.watts.com
Canada: Tel. (905) 332-4090 • Fax: (905) 332-7068 www.watts.ca
Garantía limitada: Watts Regulator Co. (en adelante, “la Compañía”) garantiza, por un período de un año a
partir de la fecha de embarque original, que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra
bajo condiciones de uso normal. En caso de que se encuentren tales defectos dentro del período de garantía, la
Compañía reemplazará o reacondicionará, a su elección, el producto sin costo alguno.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTIPULADA SE OTORGA EN FORMA EXPRESA Y ES LA ÚNICA GARANTÍA
OTORGADA POR LA COMPAÑÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA. LA COMPAÑÍA POR LA PRESENTE RENUNCIA
ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
La solución descrita en el primer párrafo de esta garantía constituirá la única y exclusiva solución por incum-
plimiento de garantía, y la Compañía no se hará responsable por daños accidentales, especiales o indirectos,
incluyendo sin limitación, la pérdida de ganancias o el costo de reparación o reemplazo de otra propiedad que
resulte dañada por el mal funcionamiento de este producto, otros costos resultantes por mano de obra, retardos,
vandalismo, negligencia, obstrucciones ocasionadas por materiales extraños, daños debidos a condiciones
adversas del agua, químicos o cualquier otra circunstancia sobre la cual la Compañía no tenga control. Esta
garantía no tendrá validez en cualquier caso de abuso, uso indebido, aplicación incorrecta, instalación inade-
cuada, o mantenimiento adecuado o alteración del producto.
Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten
la exclusión o limitación de daños accidentales o indirectos. Por lo tanto, es posible que las limitaciones anteriores
no sean aplicables en su caso. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos; usted podría tener tam-
bién otros derechos que varían según el Estado. Usted debe consultar las leyes estatales aplicables para deter-
minar sus derechos. EN LA MEDIDA EN QUE SEA CONGRUENTE CON LAS LEYES ESTATALES APLICABLES,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE NO SEA RECHAZADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITA EN
SU DURACIÓN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DEL EMBARQUE ORIGINAL.
IS-223 1329 EDP# 1911438 © 2013 Watts
USA: Tel. (978) 688-1811 • Fax: (978) 794-1848 www.watts.com
Canada: Tel. (905) 332-4090 • Fax: (905) 332-7068 www.watts.ca
Garantie limitée : Watts Regulator Co. (la « Société ») garantit que chacun de ses produits est exempt de
vice de matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pour une période d’un an à
compter de la date d’expédition d’origine. Dans l’éventualité où de tels vices se manifesteraient pendant
la période de garantie, la Société, à sa discrétion, remplacera ou reconditionnera le produit sans frais.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXPRESSE ET REPRÉSENTE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR
LA SOCIÉTÉ POUR CE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
TACITE. PAR LA PRÉSENTE, LA SOCIÉTÉ REJETTE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER.
Le recours décrit dans le premier paragraphe de cette garantie constitue le seul recours à toute violation
de la présente garantie. La Société ne saurait être tenue responsable de tout dommage accessoire, spé-
cial ou indirect, y compris, de façon non limitative : la perte de profits ou le coût afférent à la réparation ou
au remplacement d’autres biens qui seraient endommagés par suite du fonctionnement incorrect dudit
produit ; d’autres coûts résultant de frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme, de négligence,
d’une obstruction causée par des matériaux étrangers, de dommages causés par une eau impropre,
des produits chimiques ou par tout autre événement échappant au contrôle de la Société. La présente
garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage abusif ou incorrect, d’application, d’installation
ou d’entretien incorrects ou de modification du produit.
Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite ou l’exclusion ou la limita-
tion des dommages accessoires ou indirects. Les limitations susmentionnées peuvent donc ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie limitée vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez
aussi d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Veuillez vous référer aux lois applicables de l’État pour
déterminer vos droits en la matière. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE DE L’ÉTAT,
TOUTES LES GARANTIES TACITES NE POUVANT PAS ÊTRE REJETÉES, Y COMPRIS LES GARANTIES
TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES
QUANT À LEUR DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’EXPÉDITION D’ORIGINE.
Installation Instructions
This valve should be installed where it is accessible with sufficient
clearance for cleaning, service or adjustment.
Flush dirt and scale from supply pipe.
You may install the regulator vertically or horizontally, but you
must install it with the arrow in the direction of flow.
Regulator is preset at 50psi (345 kPa). To adjust, loosen locknut
and turn adjusting screw clockwise to increase pressure; counter-
clockwise to decrease.
The LF223 has a built-in thermal expansion bypass. If using the
LF223 model when the inlet pressure is higher than the discharge
setting of the water heater T&P valve (typically 150psi, 10.3 bar),
or when there is a check valve or backflow preventer installed on
the line, you must make provisions for pressure relief protection to
protect your plumbing system and its components. We suggest
the use of a model DET expansion tank, the Watts Governor 80
ball cock and thermal expansion relief valve, or a 530C calibrated
pressure relief valve. (Send for folder F-RV, S-Therm Expansion,
or consult your plumbing professional).
Any time a reducing valve is adjusted, the use of a pressure gauge
is recommended to verify correct pressure setting. Do not bottom
out adjusting screw on spring cage.
LFN223
Maintenance Instructions
To clean or replace parts; shut off supply, loosen lock-nut and back
off adjusting screw.
Remove spring cage, spring, washer.
Remove bottom plug.
Disassemble module. Use wrench to loosen stem nut and remove
lock washer and diaphragm plate. Remove yoke by loosening disc
holder using a screw driver.
When replacing disc holder, apply a drop of low strength thread lock.
Do not over torque.
When furnished with a strainer, flush periodically.
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Instructions d’installation
Main Line Service
Install in tandem with smaller size regulator to improve system
performance and extend valve life.
Repair Kits
Kit for No. LF223 includes parts shown
To Sill Cock
From Street Main
Meter
Reducing Valve
Install Horizontally
or Vertically
Recommended to use
two PRV’s to reduce
pressure more than
a 10:1 ratio.
Cold Water Supply
Stem Nut & Lock Washer
Bottom plug
Seat Gasket
(except
1
2,
3
4 old style)
Bottom Plug Gasket
Diaphragm
Disc
Seat
(except
1
2,
3
4 old style)
Disc Screw
Lock Nut
Spring Washer
Spring
Spring Cage
Disc Holder
Diaphragm Plate
Adjusting Screw
Ordering
Code No.
Kit No. Valve
Series
Size
In. mm
0125123 LFKIT-C-RK
LF223
1
2,
3
4 15, 20
0125124 LFKIT-D-RK 1 25
0125125 LFKIT-E-RK 1
1
4 32
0125369 1
1
2 RK LF223N 1
1
2 40
0125370 2 RK LF223N 2 50
0125371 2
1
2 RK LF223N 2
1
2 65
0009909 2
1
2 LFRK-223 LFN223B 2
1
2, 3 Bronze 65, 80
0125372 2
1
2 RK LFN223M2 LFN223BM1 2
1
2 Bronze 65
WARNING: This product contains chemicals known to the
State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.
For more information: www.watts.com/prop65
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas
que en el Estado de California se conocen como causantes
de cáncer y malformaciones u otros daños reproductivos.
Para más información: www.watts.com/prop65
AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chi-
miques reconnus par l’État de Californie comme étant can-
cérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales
ou affecter la capacité de reproduction.
Pour plus d'informations: www.watts.com/prop65
WARNING
!
Read this Manual BEFORE using this equipment.
Failure to read and follow all safety and use information can result in death,
serious personal injury, property damage, or damage to the equipment.
Keep this Manual for future reference.
CAUTION
!
NOTICE
WARNING
!
Conduct a thorough inspection of the valve for external leaks after the “final’’
installation of the regulator.
NOTICE
When ordering, specify Ordering Code Number, Kit Number and Valve Size.
SPANISH INSTRUCTIONS
FRENCH INSTRUCTIONS
Instrucciones de instalación
Esta válvula debe instalarse en un lugar accesible con suficiente espacio
para la limpieza, el servicio o el ajuste.
Enjuague la tierra y el sarro de la tubería de suministro.
Puede instalar el regulador de forma vertical u horizontal, pero debe
instalarlo con la flecha en la dirección del flujo.
El regulador está configurado a 345 kPa (50 psi). Para ajustar, afloje
la tuerca de seguridad y gire el tornillo de ajuste en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar la presión, en el sentido contrario para
disminuirla.
El LF223 tienen una válvula de derivación de expansión térmica
incorporada. Si usa el modelo LF223 cuando la presión de entrada es
mayor que la configuración de descarga de la válvula T&P (temperatura
y presión) del calentador de agua (comúnmente 10,3 bar, 150 psi) o
cuando exista una válvula de retención o válvula de contraflujo de agua
instalada en la línea, debe hacer previsiones para la protección de la
liberación de la presión a fin de proteger su sistema de tuberías y sus
componentes. Le sugerimos el uso de un tanque de expansión modelo
DET, la válvula de flotador y la válvula de liberación de la expansión
térmica Governor 80 de Watts o una válvula de liberación de presión
calibrada 530C. (Solicite la carpeta F-RV, S-Therm Expansion, o consulte
a un plomero profesional).
siempre que ajuste una válvula reductora, se recomienda el uso de un
medidor de presión para verificar la configuración correcta de la presión. No
quite el tornillo de ajuste hacia atrás en el compartimiento del resorte.
Instrucciones de mantenimiento
Para limpiar o cambiar piezas; cierre el suministro, aoje la contratuerca y
retire el tornillo de ajuste.
Quite el compartimiento del resorte, el resorte, la arandela. Quite el tapón de
la parte inferior.
Desarme el módulo. Use la llave para aojar la tuerca de vástago y quitar la
arandela de traba y la placa del diafragma. Quite el yugo aojando el soporte
del disco usando un destornillador.
Cuando cambie un soporte de disco, aplique una gota de selladores de rosca
de baja resistencia. No apriete demasiado.
cuando se proporcione con un filtro, enjuague periódicamente.
Línea principal de servicio
Instale en serie con un regulador más pequeño para mejorar el ren-
dimiento del sistema y extender la vida útil de la válvula.
Juegos para reparación
El juego para el N.º LF223 incluye las piezas que se muestran
Al grifo para
manguera
Desde la tubería principal
de la calle
Contador
Válvula reductora
Instale de forma
horizontal o vertical
Se recomienda el
uso de dos válvulas
de liberación de la
presión para reducir
la presión en una
relación mayor a 10:1.
Suministro de agua fría
Tuerca del vástago y
arandela de traba
Tapón de la parte inferior
Junta del asentamiento (excepto
12,7 mm [1/2 pulg.] y
19,1 mm [3/4 pulg.] estilo antiguo)
Junta del tapón de
la parte inferior
Diafragma
Disco
Asentamiento (excepto
12,7 mm [1/2 pulg.] y 19,1 mm
[3/4 pulg.] estilo antiguo)
Tornillo del disco
Contratuerca
Arandela del resorte
Resorte
Compartimiento del
resorte
Soporte del disco
Placa del diafragma
Tornillo de ajuste
N.º de
código
de
pedido
N.º de juego Serie de la
válvula
Tamaño
Pulg. mm
0125123 LFKIT-C-RK
LF223
1
2,
3
4 15, 20
0125124 LFKIT-D-RK 1 25
0125125 LFKIT-E-RK 1
1
4 32
0125369 1
1
2 RK LF223N 1
1
2 40
0125370 2 RK LF223N 2 50
0125371 2
1
2 RK LF223N 2
1
2 65
0009909 2
1
2 LFRK-223 LFN223B 2
1
2, 3 Bronce 65, 80
0125372
2
1
2 RK
LFN223M2
LFN223BM1 2
1
2 Bronce 65
Cuando haga el pedido, especifique el número de código del pedido, el
número del juego y el tamaño de la válvula.
Instructions d’installation
Ce robinet doit être installé dans un endroit accessible avec un
dégagement suffisant pour le nettoyage, l’entretien ou le réglage.
Purger les saletés et le tartre présents dans la conduite d’alimentation.
Le régulateur peut être installé verticalement ou horizontalement, en
autant que la flèche soit orientée dans la direction du débit.
Le régulateur est préréglé à 345 kPa (50 psi). Pour le régler, desserrer
le contre-écrou et tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour
augmenter la pression, ou dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Le modèle LF223 comporte une dérivation thermostatique intégrée. Pour
le modèle LF223, lorsque la pression d’entrée est supérieure au réglage
de l’évacuation de la soupape T&P du chauffe-eau (habituellement 10,3
bars/150 psi), ou lorsqu’une soupape à clapet ou un dispositif anti-
refoulement est installé sur la conduite, prévoir l’installation d’un limiteur
pour protéger la plomberie et ses composants. Il est suggéré d’utiliser
un réservoir de dilatation modèle DET, le robinet à flotteur Governor 80
de Watts et une soupape de sécurité thermostatique ou une soupape
de décharge étalonnée 530C. (Demander le dossier F-RV, S-Therm
Expansion, ou consulter un plombier professionnel).
Chaque fois qu’un robinet est ajusté, il est recommandé d’utiliser
un manomètre pour vérifier le réglage de la pression. Ne pas
dévisser complètement la vis de réglage de la cage à ressort.
Instructions d’entretien
Pour nettoyer ou remplacer des pièces, couper l’alimentation, desserrer le
contre-écrou et dégager la vis de réglage
Déposer la cage à ressort, le ressort et la rondelle. Enlever le bouchon inférieur.
Démonter le module. Utiliser une clé pour desserrer le carré de manœuvre et
enlever la rondelle d’obturation et la plaque de la membrane. Enlever la fourche
en desserrant le support de disque à l’aide d’un tournevis.
Lors de la remise en place du support de disque, appliquer une goutte d’enduit
frein pour let à faible résistance. Ne pas trop serrer.
Lorsque le dispositif est équipé d’un filtre, le purger régulièrement.
Conduite principale
Installer en tandem avec un régulateur plus petit afin d’améliorer la per-
formance du système et de prolonger la durée de vie de la soupape.
Trousses de réparation
La trousse pour le modèle LF223 comporte les pièces illustrées
Vers le
robinet
d’arrosage
En provenance de la canalisation
de distribution publique
Compteur
Régulateur de
pression
Installer
horizontalement ou
verticalement
Il est recommandé
d’utiliser deux
régulateurs de
pression pour réduire
le taux de pression
dans un rapport de
10 à 1.
Alimentation en eau froide
Carré de manœuvre et
rondelle d’obturation
Bouchon inférieur
Joint du siège (sauf ancien
modèle de 12,7 mm [0,5 po],
19,1 mm [0,75 po])
Joint de bouchon
inférieur
Membrane
Disque
Siège (sauf ancien modèle
de 12,7 mm [0,5 po],
19,1 mm [0,75 po])
Vis du disque
Contre-écrou
Rondelle de ressort
Ressort
Cage à ressort
Support de disque
Plaque de la
membrane
Vis de réglage
N° de
code de
commande
N° de trousse Soupape de
série
Taille
po mm
0125123 LFKIT-C-RK
LF223
1
2,
3
4 15, 20
0125124 LFKIT-D-RK 1 25
0125125 LFKIT-E-RK 1
1
4 32
0125369 1
1
2 RK LF223N 1
1
2 40
0125370 2 RK LF223N 2 50
0125371 2
1
2 RK LF223N 2
1
2 65
0009909 2
1
2 LFRK-223 LFN223B
Bronze de
2
1
2, 3
65, 80
0125372
2
1
2 RK
LFN223M2
LFN223BM1
Bronze de
2
1
2
65
Pour commander, indiquer le numéro de code de commande, le
numéro de trousse et la taille de la soupape.
ADVERTENCIA
!
Lea este manual ANTES de utilizar este equipo.
El no leer y seguir todas las medidas de seguridad y usar la información puede
causar la muerte, lesiones personales graves, daños materiales o daños en el equipo.
Guarde este manual para referencia futura.
PRECAUCIÓN
!
AVISO
ADVERTENCIA
!
realice una inspección minuciosa de la válvula para verificar que no presenta
pérdidas externas luego de la instalación “final’’ del regulador.
AVISO
AVERTISSEMENT
!
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser cet équipement.
Négliger de lire et de suivre toutes les consignes de sécurité et d'utilisation
de l'information peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts
matériels, ou endommager l'équipement.
Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
ATTENTION
!
AVIS
AVIS
AVERTISSEMENT
!
Effectuer une inspection complète de la soupape afin de détecter les fuites
externes après l’installation «finale » du régulateur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Watts 0298587 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas