connexx AIR Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ConnexxAir
Manual del operador
2
Contenidos
Antes de empezar  3
Incluido en la entrega  4
Componentes  5
Primeros pasos  6
Montaje del enchufe de red  6
Carga  7
Conexión y desconexión  9
Inalación del collar  10
Programación con ConnexxAir  11
Cómo llevar ConnexxAir correctamente  12
Programación en mesa  13
Conexión de ConnexxAir  14
LED de eado  16
Información importante de seguridad  17
Información importante  21
Explicación de los símbolos  21
Mantenimiento y cuidados  22
Solución de problemas  26
Información técnica  27
Información sobre la eliminación  28
Información de conformidad  28
3
Antes de empezar
ConnexxAir eá diseñado para programar audífonos de
forma inalámbrica.
Coloque ConnexxAir alrededor del cuello del cliente
y conecte los audífonos del cliente con el software
de programación del PC de forma inalámbrica. No se
necesitan cables de programación.
Siga eas inrucciones para congurar ConnexxAir y
aprender el funcionamiento de ConnexxAir.
ATENCIÓN
Lea ee manual del operador por completo y a
fondo, y siga la información de seguridad incluida
en ee documento para evitar daños o lesiones.
4
Incluido en la entrega
➊ ➋
ConnexxAir
Base de carga
Collar (también
funciona como antena)
Cable de alimentación
con diintos adaptadores
(según el país)
Cable de alimentación USB
Dongle Bluetooth USB
5
Componentes
➍ ➎
Botón de encendido
LED de eado
Botón de emparejamiento
Botón de reinicio
Puerto USB
Compartimento
de la pila
6
Primeros pasos
Montaje del enchufe de red
El enchufe de red se suminira con diversos
adaptadores especícos para diintos países. Según el
país en el que se encuentre, deberá montar el enchufe
de red con un adaptador:
XPara enchufes de EE. UU. no se requiere adaptador.
Despliegue las clavijas (imagen de la izquierda).
XPara todos los demás enchufes, se requiere un
adaptador (imagen de la derecha): Pliegue las clavijas
hacia dentro y deslice el adaptador sobre las clavijas
plegadas. Se oye claramente un clic cuando el
adaptador encaja en su lugar.
Ahora puede conectar el cable al enchufe de red.
7
Carga
ConnexxAir se suminira parcialmente cargado.
Cárguelo completamente antes del primer uso. Cárguelo
cuando la pila tenga poca carga (el LED central parpadea
en color naranja).
Mientras se carga ConnexxAir, el eado de carga se
indica con el LED central:
Cargando
Carga completa
ConnexxAir se puede cargar con o sin la base de carga.
Carga sin la base de carga:
XConecte ConnexxAir a la alimentación con el
adaptador de alimentación:
8
Carga con la base de carga:
XConecte la base de carga a la fuente de alimentación
con el adaptador de alimentación:
XIntroduzca con cuidado
ConnexxAir en la base de carga.
XCuando extraiga ConnexxAir de
la base de carga, ConnexxAir se
encenderá automáticamente.
9
Información adicional:
Utilice únicamente el cable USB y el adaptador de
alimentación suminirados con ConnexxAir.
Se recomienda cargar ConnexxAir tras cada sesión de
programación.
Durante la carga, ConnexxAir se apaga y no es
posible la programación.
Conexión y desconexión
ConnexxAir se enciende automáticamente tras la carga
y se apaga durante la carga. Como alternativa se puede
utilizar el botón de encendido.
XConexión: Pulse brevemente el botón de encendido.
Los LED izquierdo y derecho se encienden unos
inantes. A continuación, el LED central se enciende
primero en color verde y luego se apaga.
➊ ➋ ➌
XDesconexión: Pulse el botón de encendido haa que
se apague el LED central.
10
Inalación del collar
El collar es la antena para la conexión inalámbrica de
ConnexxAir y los audífonos.
XInserte los dos conectores del
collar haa el tope.
Información adicional:
Si el collar se desconecta
durante más de 15 minutos,
ConnexxAir se apaga
automáticamente.
Algunas de nueras
unidades telemando o
emisores de audio tienen
collares similares. El collar
previo para ConnexxAir tiene un anillo azul alrededor
del conector. No confunda los collares.
11
Programación con ConnexxAir
En el modo de programación recomendado con
ConnexxAir, el cliente lleva pueo los audífonos. Consulte
la sección "Cómo llevar ConnexxAir correctamente" para
asegurarse de que ConnexxAir eé bien colocado.
También puede programar audífonos que eén encima
de una mesa. En ee caso deben respetarse ciertas
diancias. Consulte la sección "Programación en mesa".
Durante la programación, el alcance de ConnexxAir
puede llegar a otros audífonos fuera del collar.
XMantenga una diancia mínima de 1 m
(40 pulgadas) con respecto a otros audífonos.
Los dispositivos inalámbricos de diagnóico
y medición que se llevan en el cuello o en los
hombros pueden interferir con ConnexxAir.
XApague esos dispositivos mientras utilice
ConnexxAir.
XSi no es posible apagarlos, mantenga una
diancia mínima de 5 cm (2 pulgadas)
entre ConnexxAir (incluido el collar) y esos
dispositivos.
12
Cómo llevar ConnexxAir correctamente
Para que funcione correctamente, el cliente debe llevar
ConnexxAir con el collar colgado del cuello.
XDesenchufe un conector del collar y coloque el collar
sin apretar alrededor del cuello del cliente .
XAsegúrese de que los dos conectores del collar eán
insertados haa el tope .
➋ ➋
13
Programación en mesa
Si desea precongurar los audífonos, también puede
utilizar ConnexxAir con los
audífonos colocados sobre
una mesa.
Al programar sobre una
mesa:
XColoque los audífonos
en el collar (consulte la
imagen).
XMantenga una diancia
mínima de 3 cm
(1,2 pulgadas) entre los
dos audífonos.
XMantenga una diancia de 5 a 10 cm (de
2 a 4 pulgadas) entre cada audífono y ConnexxAir.
10 cm
14
Conexión de ConnexxAir
Para conectar ConnexxAir con el PC y los audífonos, se
necesita el dongle y el software de programación para
audífonos, p. ej., Connexx.
Conexión del dongle y ConnexxAir:
XEnchufe el dongle Bluetooth®* en un puerto USB
del PC.
XInicie el software de programación y seleccione un
cliente.
XEncienda ConnexxAir. Consulte la sección
"Conexión y desconexión".
XCuando se utiliza ConnexxAir por primera vez,
ConnexxAir muera que eá lio para ser emparejado
con el dongle correspondiente. Eo se indica mediante
una luz secuencial verde:
➊ ➋ ➌ ➍
* La marca del término Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
y el uso de dichas marcas por parte del fabricante autorizado se realiza bajo licencia.
Las demás marcas regiradas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
15
X
En el software de programación, seleccione en primer
lugar ConnexxAir como dispositivo de programación y
después detecte los audífonos.
El dongle y ConnexxAir se conectan y emparejan
automáticamente. El LED central muera el eado de
la conexión.
Parpadeo lento (cada 3 segundos):
La conexión con el dongle no se ha eablecido.
Parpadeo rápido (cada segundo):
La conexión con el dongle se ha eablecido.
Mientras se programan los audífonos, los LED izquierdo
y derecho indican si se eán transriendo
datos.
Información adicional:
Utilice únicamente el dongle suminirado. Al utilizarlo
por primera vez, se inala automáticamente un
controlador USB eándar.
Utilice solamente un dongle por PC.
La diancia máxima entre el dongle y ConnexxAir es
de 10 m (32 ft).
Si desenchufa el dongle y vuelve a enchufarlo, espere
20 segundos y detecte a continuación los audífonos.
Si no ha podido eablecer la conexión, consulte la
sección "Solución de problemas".
16
LED de eado
Cuando ConnexxAir eá conectado a la fuente de
alimentación (con o sin la base de carga):
Cargando
Carga completa
Cuando ConnexxAir no eá conectado a la fuente de
alimentación.
Parpadeando: La pila tiene poca carga
Parpadeo lento (cada 3 segundos): La
conexión con el dongle no se ha eablecido.
Parpadeo rápido (cada segundo): La conexión
con el dongle se ha eablecido.
Parpadeando: Se eán transriendo datos.
Luz secuencial: ConnexxAir eá lio para
ser emparejado con el dongle (modo de
emparejamiento).
17
Información importante de seguridad
ADVERTENCIA
Peligro de explosión.
XNo use el dispositivo en atmósferas explosivas
(p. ej. en minas).
ADVERTENCIA
Peligro de asxia.
El dispositivo contiene piezas pequeñas que se
pueden tragar.
XMantenga los audífonos, pilas y accesorios
fuera del alcance de los niños y personas con
deciencias mentales.
XEn caso de ingeión de alguna pieza,
consulte con un médico o acuda a un hospital
inmediatamente.
AVISO
El dispositivo es sensible al calor extremo, la
humedad elevada, los campos magnéticos intensos
(> 0,1 T), los rayos X y el erés mecánico.
XNo exponga el dispositivo a temperaturas
extremas ni a humedad elevada.
XNo lo exponga a la luz solar directa.
XNo lo sumerja en agua.
XNo coloque el dispositivo en un horno
microondas.
18
El rendimiento de la función inalámbrica
puede verse afectado por interferencias
electromagnéticas, p. ej., del monitor de un PC o
de un siema de iluminación uorescente.
XSi sufre interferencias, aléjese de la fuente de
interferencias.
ADVERTENCIA
Interferencia con dispositivos implantables
XEl dispositivo se puede utilizar con todos
los implantes electrónicos que cumplen el
eándar de compatibilidad electromagnética
ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, de implantes para
humanos.
XPara una colocación adecuada, sitúe el
dispositivo a una diancia lateral de al menos
3 cm (1,2 in) de los implantes. No coloque el
dispositivo directamente encima del implante.
XEn caso de que el implante no cumpla el
eándar ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, solicite
información sobre los riesgos de perturbaciones
al fabricante del dispositivo implantable.
ADVERTENCIA
El dispositivo puede interferir con los dispositivos
de medición y electrónicos.
XNo utilice el dispositivo en aviones o zonas
donde se utilicen equipos electrónicos de
soporte vital o equipos electrónicos sensibles.
19
ADVERTENCIA
Peligro de explosión si la batería recargable se
manipula inadecuadamente.
XNo cortocircuite la batería recargable, no la
perfore, no la aplae ni la desmonte.
XAntes de devolver la pila para reciclarla,
envuelva los electrodos con cinta adhesiva para
evitar cortocircuitos que podrían provocar la
explosión de la pila.
XNo la coloque en el horno ni la arroje al fuego.
XNo lo sumerja en agua.
XCargue la batería recargable entre 0 ºC y 45 ºC.
XSi no va a utilizar el audífono durante mucho
tiempo, retire la batería recargable.
XPara reparar o suituir la pila recargable, lleve
el dispositivo a su especialia en audición.
En algunos países exien rericciones al uso de
equipos inalámbricos.
XPara más información, consulte a las autorida-
des locales.
20
AVISO
Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente al
conector de alimentación para poder retirarlo de la
fuente de alimentación, si es necesario.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica.
XSi el aparato eá claramente dañado, no lo use
y devuélvalo al punto de venta.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no
autorizado en el producto puede provocar daños
materiales o personales.
XUtilice solo piezas y accesorios autorizados.
Solicite la asiencia de su especialia en
audición.
ADVERTENCIA
Peligro de erangulación.
XAsegúrese de que el collar no se quede
enganchado, p. ej. en las piezas mecánicas
móviles de los equipos.
XUse solo el collar suminirado. Se soltará
automáticamente si se engancha.
XNo use el collar para niños menores de doce
años.
21
Información importante
Explicación de los símbolos
Símbolos utilizados en ee documento
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
Símbolos en el dispositivo o en el embalaje
La etiqueta de conformidad con CE
certica la conformidad con determinadas
directivas europeas, consulte la sección
"Información de conformidad".
Para la etiqueta de conformidad según los
requisitos de CEM y de comunicaciones
por radio de Auralia, consulte la sección
"Información de conformidad".
Indica el fabricante legal del dispositivo.
No tire el dispositivo a la basura.
Obtenga más información en la sección
"Información sobre la eliminación".
Lea y siga las inrucciones del manual del
operador.
22
Símbolos en el dispositivo o en el embalaje
Los componentes de ee dispositivo son de
tipo B según IEC 60601-1.
Los componentes son ConnexxAir (programador) y el
collar.
Mantenimiento y cuidados
AVISO
X¡No sumerja el aparato en el agua!
XNo limpie el aparato con alcohol ni
con bencina.
XLimpie el dispositivo con un paño suave cuando sea
necesario.
XEvite los líquidos limpiadores abrasivos con aditivos
como ácido cítrico, amoniaco, etc.
Cambio de la pila
Se inala una pila recargable en el momento de la
entrega. Si la pila se deteriora y no almacena carga
como antes, puede suituirse. Hay pilas de repueo
disponibles como piezas de recambio.
Observe que la pila tiene una etiqueta adhesiva en un
lado y un acolchado en el otro lado.
23
X
Deslice la tapa del compartimento de la pila para
abrirlo y extraiga la pila .
La pila queda jada en el compartimento de la pila.
Puede que necesite un lápiz para sacar la pila.
XDesenchufe el cable de la pila .
XDespegue la lámina protectora de la etiqueta adhesiva
de la pila nueva.
XEnchufe el cable de la pila nueva y coloque la pila en
su compartimento. La etiqueta adhesiva mantiene la
pila en su posición correcta.
XGuarde el cable con cuidado para que no quede
pinzado por la tapa.
XColoque la tapa en el compartimento de la pila y
deslícela para cerrarla. Se oye un clic cuando encaja
en su lugar.
➌ ➍
24
Actualización de rmware
Si hay una actualización de rmware disponible, el
software de programación le informará al respecto. Para
llevar a cabo ea actualización:
XUtilice el cable USB suminirado para conectar
ConnexxAir y el PC.
XSiga las inrucciones de la pantalla.
Emparejamiento de un dongle nuevo
Si se pierde un dongle y necesita uno nuevo, se debe
emparejar ConnexxAir con el nuevo dongle. Para ello
se necesita la herramienta de emparejamiento. Tenga
en cuenta que la herramienta de emparejamiento
y el software de programación no se pueden usar
simultáneamente.
XCierre el software de programación.
XEnchufe el dongle nuevo.
XMantenga pulsado el botón de emparejamiento de
ConnexxAir durante 2 segundos.
ConnexxAir eá en modo de emparejamiento. Eo se
indica mediante una luz secuencial verde.
XAbra la herramienta de emparejamiento haciendo
clic en
Inicio > Todos los programas > Fitting Software >
Support Tools > ConnexxAir Pairing Tool.
25
X
Siga las inrucciones de la pantalla.
El número de serie de
ConnexxAir eá impreso
dentro del compartimento de
la pila. Va precedido de "(21)".
(21)xxxxx
26
Solución de problemas
Problema y posibles soluciones
No es posible eablecer la conexión con el dongle
(el LED central verde parpadea lentamente).
Asegúrese de que el dongle eé enchufado y
dentro del radio de acción.
Asegúrese de que el software de programación
se haya iniciado.
Asegúrese de que el dongle y ConnexxAir
concuerdan. Utilice la herramienta de
emparejado como se describe en la sección
"Emparejamiento de un dongle nuevo" y
compruebe el número de serie.
ConnexxAir no responde.
Pulse el botón de reinicio con una herramienta
larga y na, como un palillo de madera o de
pláico, haa que los LED izquierdo y derecho
se enciendan brevemente. A continuación, el
LED central se enciende primero en color verde y
luego se apaga:
➊ ➋ ➌
Incluso después del reinicio, ConnexxAir y el
dongle permanecen emparejados.
27
Información técnica
Condiciones de manejo, transporte y almacenamiento
Condiciones de manejo
Temperatura de 0 a 40 °C
Humedad relativa de 5 a 93 %
Durante largos períodos de transporte y almacenamiento,
tenga en cuenta las condiciones siguientes:
Almacenamiento Transporte
Temperatura de 10 a 40 °C de –20 a 60 °C
Humedad relativa de 10 a 80 % de 5 a 90 %
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, fuego o explosión durante el
transporte.
XTransporte de pilas de litio según la normativa
local.
Para otras piezas, como los audífonos, pueden aplicarse
otras condiciones.
28
Datos técnicos de la fuente de alimentación
Golden Prot GPE006H-050100-Z
Tensión de entrada: 100-240 V CA
Corriente de entrada: 0,5 A
Frecuencia de entrada: 50-60 Hz
Tensión de salida: 5 V CC
Corriente de salida: 1 A
Información sobre la eliminación
XRecicle los dispositivos, accesorios y embalajes según
la normativa local.
XPara evitar la contaminación medioambiental, no tire
las pilas en la basura doméica.
XRecicle o elimine las pilas según la normativa local o
devuélvalas al especialia en audición.
Información de conformidad
La marca CE indica la conformidad con las siguientes
directivas europeas:
93/42/CEE sobre dispositivos médicos
2014/53/UE RED sobre equipos radioeléctricos
2011/65/UE RoHS sobre la rericción de suancias
peligrosas
El texto completo de la declaración de conformidad se
puede obtener en www.sivantos.com/doc.
29
Funcionalidad inalámbrica
Frecuencia de funcionamiento: fc = 3,28 MHz
La información sobre conformidad con FCC e ISED se
encuentra dentro del compartimento de la pila.
La marca de conformidad ACMA indica la
conformidad con las normativas sobre interferencias
magnéticas eablecidas por la Autoridad Auraliana
de Comunicaciones y Medios de Comunicación
(ACMA).
Los dispositivos con la marca FCC cumplen los
eándares de la FCC relativos a las interferencias
electromagnéticas.
Ee aparato digital de Clase B cumple con ICES-003
de Canadá.
Ee dispositivo cumple con el párrafo 15 de las normas
FCC y con los RSS con exención de licencia de ISED.
Su funcionamiento eá sujeto a las dos condiciones
siguientes:
Ee dispositivo no debe provocar interferencias
dañinas y
ee dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Ee equipo ha sido probado y respeta los límites de
un dispositivo digital de Clase B, según el párrafo 15
de las normas FCC. Eos límites eán diseñados
30
para proporcionar una protección razonable contra
interferencias dañinas en una inalación residencial.
Ee equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se inala y utiliza cumpliendo
las inrucciones, puede provocar interferencias dañinas
en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
se garantiza que no se produzcan interferencias en
una inalación en particular. Si ee equipo provoca
interferencias dañinas en la recepción de radio o
televisión, lo que puede determinarse conectando y
desconectando el equipo, el usuario puede intentar
corregir la interferencia con una o varias de las medidas
siguientes:
Reorientar o recolocar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente que se
encuentre en un circuito diferente al del receptor.
Si necesita ayuda, consulte al diribuidor o a un
técnico experto en radio y TV.
Aviso de precaución de la FCC: Los cambios o
las modicaciones que no hayan sido autorizados
expresamente por la parte responsable de la
conformidad pueden invalidar el derecho del usuario a
utilizar el equipo.
www.sivantos.com/brands
Document No. 03154-99T03-7800 ES
Order/Item No. 109 470 66
Master Rev04, 01-2021
© 02.2021, WSAUD A/S. All rights reserved
Fabricante legal
WSAUD A/S
Nymoellevej 6
DK-3540 Lynge
Denmark
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

connexx AIR Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario