Citizen CT-E651 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

LINE THERMAL PRINTER
MODEL CT-E651
User’s Manual
Mode d’emploi
Benutzerhandbuch
Manuale dell’utente
Manual de Usuario
2
WEEE MARK
En
If you want to dispose of this product, do not mix it with general household waste. There is a
separate collection systems for used electronics products in accordance with legislation under the
WEEE Directive and is effective only within European Union.
Ge
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, dann tun Sie dies bitte nicht zusammen mit dem
Haushaltsmüll. Es gibt im Rahmen der WEEE-Direktive innerhalb der Europäischen Union ge-
setzliche Bestimmungen für separate Sammelsysteme für gebrauchte elektronische Geräte und
Produkte.
Ge
Fr
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de récupération distinct pour les vieux appareils élec-
troniques conformément à la législation WEEE sur le recyclage des déchets des équipements
électriques et électroniques qui est uniquement valable dans les pays de l’Union européenne.
Les appareils et les machines électriques et électroniques contiennent souvent des matières
dangereuses pour l’homme et l’environnement si vous les utilisez et vous vous en débarrassez de
façon inappropriée.
Ge
Fr
Sp
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con residuos domésticos de carácter general.
Existe un sistema de recogida selectiva de aparatos electrónicos usados, según establece la
legislación prevista por la sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), vigente
únicamente en la Unión Europea.
Ge
Fr
Sp
It
Se desiderate gettare via questo prodotto, non mescolatelo ai riuti generici di casa. Esiste un
sistema di raccolta separato per i prodotti elettronici usati in conformità alla legislazione RAEE,
valida solo all’interno dell’Unione Europea.
Ge
Fr
Sp
It
Du
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er
bestaat ingevolge de WEEE-richtlijn een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor
gebruikte elektronische producten, welk alleen geldt binnen de Europese Unie.
Ge
Fr
Sp
It
Du
Da
Hvis du vil skille dig af med dette produkt, må du ikke smide det ud sammen med dit almindelige
husholdningsaffald. Der ndes et separat indsamlingssystem for udtjente elektroniske produkter i
overensstemmelse med lovgivningen under WEEE-direktivet, som kun er gældende i den Eu-
ropæiske Union.
Ge
Fr
Sp
It
Du
Da
Por
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação
que decorre da Directiva REEE – Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos, existe um
sistema de recolha separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, em vigor apenas na
União Europeia.
Ge
Fr
Sp
It
Du
Da
Por
Pol
Jeżeli zamierzasz pozbyć się tego produktu, nie wyrzucaj go razem ze zwykłymi domowymi
odpadkami. Według dyrektywy WEEE obowiązującej w Unii Europejskiej dla używanych produktów
elektronicznych należy stosować oddzielne sposoby utylizacji.
3
ENGLISH
4
Compliance Statement for European Users
CE marking shows conformity to the following criteria and provisions:
Low Voltage Directive (2014/35/EU), EMC Directive (2014/30/EU), and RoHS direc-
tive (2011/65/EU)
Full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address:
http://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/eu_doc.html
IMPORTANT: This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency-
energy and if not installed and used in accordance with the instruction manual,
maycause interference to radio communications. It has been tested and found to
complywith the limits for a Class A computing device pursuant to Subpart J of Part
15 of FCCRules, which are designed to provide reasonable protection against such
interferencewhen operated in a commercial environment. Operation of this equip-
ment in aresidential area is likely to cause interference, in which case the user at
his ownexpense will be required to take whatever measures may be necessary to
correct theinterference.
CAUTION: Use shielded cable for this equipment.
Sicherheitshinweis
Die Steckdose zum Anschluß dieses Druckers muß nahe dem Gerät angebracht
und leicht zugänglich sein.
For Uses in Canada
This Class A Information Technology Equipment (ITE) complies with Canadian CAN
ICES-3(A)/NMB-3(A).
This Information Technology Equipment (ITE) does not exceed the Class A limits
for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications.
Pour L’utilisateurs Canadiens
Cet Equipements informatiques (EI) de la classe A est conforme a la norme CAN
ICES-3(A)/NMB-3(A) du Canada.
Le present Equipements informatiques (EI) n’emet pas de bruite radio electriques
depassant les limites applicables aux appareils numeriques de la classe A pres-
crites dans le Reglement sur le brouillage radioelectrique edicte par le ministere des
Communications du Canada.
5
GENERAL PRECAUTIONS
Before using this product, be sure to read through this manual. After having read
this manual, keep it in a safe, readily accessible place for future reference.
The information contained herein is subject to change without prior notice.
Reproduction or transfer of part or all of this document in any means is prohib-
ited without permission from Citizen Systems.
Note that Citizen Systems is not responsible for any operation results regardless
of omissions, errors, or misprints in this manual.
Note that Citizen Systems is not responsible for any trouble caused as a result
of using options or consumables that are not specied in this manual.
Except explained elsewhere in this manual, do not attempt to service, disas-
semble, or repair this product.
Note that Citizen Systems is not responsible for any damage attributable to
incorrect operation/handling or improper operating environments that are not
specied in this manual.
Data is basically for temporary use and not stored for an extended period of time
or permanently. Please note that Citizen Systems is not responsible for damage
or lost prot resulting from the loss of data caused by accidents, repairs, tests or
other occurrences.
If you nd omissions, errors, or have questions, please contact your Citizen
Systems dealer.
If you nd any pages missing or out of order, contact your Citizen Systems
dealer for a replacement.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to con-
nect specically to the Apple product(s) identied in the badge and has been certied
by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety
and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with an Apple product may affect wireless
performance.
6
iPad, iPhone and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries. iPad Air and iPad mini are trademarks of Apple Inc.
EPSON and ESC/POS are registered trademarks of Seiko Epson Corporation.
QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED.
Ethernet is a registered trademark of Fuji Xerox Corporation.
Bluetooth
®
is a registered trademark of Bluetooth-SIG Inc.
CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd.
All other trademarks are the property of their respective owners.
Citizen Systems use these trademarks in accordance with the license of relevant
owners.
Copyright© CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 2018
7
SAFETY PRECAUTIONS...WHICH SHOULD BE STRICTLY
OBSERVED
Before using this product for the rst time, carefully read these SAFETY PRECAU-
TIONS. Improper handling may result in accidents (re, electric shock or injury).
In order to prevent injury to operators, third parties, or damage to property, special
warning symbols are used in the User’s Manual to indicate important items to be
strictly observed.
After having read this Manual, keep it in a safe, readily accessible place for future
reference.
Some of the descriptions contained in this manual may not be relevant to some
printer models.
The following describes the degree of hazard and damage that could occur if the
printer is improperly operated by ignoring the instructions indicated by the warning
symbols. Be sure to read this information carefully.
WARNING
Neglecting precautions indicated by this symbol may result in fatal or serious injury.
CAUTION
Neglecting precautions indicated by this symbol may result in injury or damage to property.
This symbol is used to alert your attention to important items.
This symbol is used to alert you to the danger of electric shock or electrostatic damage.
This symbol denotes a request to unplug the printer from the wall outlet.
This symbol is used to indicate that the power supply must be grounded.
This symbol is used to indicate useful information, such as procedures, instructions or the like.
This symbol is used to indicate prohibited actions.
8
PRECAUTIONS ON PRINTER INSTALLATION
WARNING
Do not use or store this product in a place where it will be exposed to:
* Flames or moist air.
* Direct sunlight.
* Hot airow or radiation from a heating device.
* Salty air or corrosive gases.
* Ill-ventilated atmosphere.
* Chemical reactions in a laboratory.
* Airborne oil, steel particles, or dust.
* Static electricity or strong magnetic elds.
These locations create the risk of printer damage, as well as product fail-
ure, overheating, emission of smoke, re, or electric shock.
They can also result in re or electric shocks and so should always be
avoided.
Do not drop any foreign object nor spill liquid into the printer. Do not place
any object on the printer either.
Do not drop any metallic object such as paper clips, pins or screws into the
printer.
Do not place a ower vase, pot, or anything containing water on the print-
er.
Do not spill coffee, soft drinks, or any other liquid into the printer.
Do not spray insecticide or any other chemical liquid over the printer.
Dropping a metallic foreign object into the printer, may cause printer fail-
ure, re, or electric shock.
Should it occur, immediately turn the printer off, unplug it from the supply
outlet, and call your local Citizen Systems dealer.
Do not handle the printer in the following ways:
Do not subject the printer to strong impacts or hard jolts (e.g., being stepped on,
dropped or struck).
Never attempt to disassemble or modify the printer.
These actions create the risk of printer damage, as well as product failure,
overheating, emission of smoke, re, or electric shock.
They can also result in re or electric shocks and so should always be
avoided.
This device is not appropriate to be used where a child may be present.
Install, store, or use the device where it cannot be reached by a child.
Electric appliances could cause an unexpected injury or accident if they
are handled or used improperly.
Keep the power cord and signal cables out of the reach of children. Also
children should not be allowed to gain access to any internal part of the
printer.
The plastic bag the printer came in must be disposed of properly or kept
away from children. Wearing it over the head may lead to suffocation.
9
CAUTION
Do not use the printer under the following conditions.
Avoid locations subject to vibration or instability.
Avoid locations where the printer is not level.
The printer may fall and cause an injury.
The quality of printing may deteriorate.
Do not obstruct the printer’s air vents.
Do not place anything on the printer.
Do not cover or wrap the printer in cloth or blankets.
Doing so could cause heat to build up and deform the case or start a re.
Avoid using the printer near a radio or TV set or from supplying it from the same
electric outlet as these appliances.
Avoid using the printer interconnected with a cable or cord that has no protection
against noise.
(For interconnections, use shielded or a twisted pair of cables and ferrite cores,
or other anti-noise devices.)
Avoid using the printer with a device that is a strong source of noise.
The printer may have an adverse effect on nearby radio or TV transmis-
sions. There may also be cases when nearby electrical appliances adverse-
ly inuence the printer, causing data errors or malfunction.
Installed in any orientation other than those specied.
Malfunction, failure, or electric shock may result.
Connect the printer to a ground.
Electric leakage may cause an electric shock.
Do not connect the printer’s ground to any of the following:
A gas explosion could result.
* Gas piping
* Telephone line ground
* Lightning rod
If lightning strikes a large surge of current may cause re or shock.
* Water pipes
Plastic water pipes should not be used for grounding. (Those approved by a
Waterworks Department may be used.)
Before connecting or disconnecting the grounding lead to or from the
printer, always unplug it from the electric outlet.
10
PRECAUTIONS IN HANDLING THE PRINTER
WARNING
Please observe the following precautions for power source and power cord:
Do not plug or unplug the power cord with a wet hand.
Use the printer only at the specied supply voltage and frequency.
Use only the specied AC adapter with the printer.
Use only the power cord that comes with the printer, and never use the supplied
power cord with another device.
Check to make sure that the supply outlet from which the printer is powered has
a sufcient capacity.
Do not supply the printer from a power strip or current tap shared with other ap-
pliances.
Do not plug the power cord into an electric outlet with dust or debris left on the
plug.
Do not use a deformed or damaged power cord.
Do not move the printer while its power is on.
Neglecting to handle it properly may result in printer failure, emission of
smoke, re, or electric shock.
An overload may cause the power cord to overheat, catch re, or the circuit
breaker to trip.
Do not allow anything to rest on the power cord. Do not place the printer where
the power cord may be stepped on.
Do not subject the power cord to severe bending, twisting, or pulling. Do not
carry the product while it is in this state either.
Do not attempt to modify the power cord unnecessarily.
Do not place the power cord near any heating device.
Neglecting these cautions may cause wires or insulation to break, which
could result in electric leakage, electric shock, or printer failure.
If the power cord sustains damage, contact your Citizen Systems dealer.
Do not leave things around the electric outlet.
Supply power to the printer from a convenient electric outlet, readily accessible in
an emergency.
Pull the plug to immediately shut it down in an emergency.
Insert the power plug fully into the outlet.
If the printer will not be used for a long time, disconnect it from its electric outlet.
Hold the plug and connector when plugging or unplugging the power cord or
signal cable after turning off the printer and the appliance connected to it.
11
CAUTION
Caution label is attached in the position shown in the following gure. Carefully read the
handling precautions before using the printer.
These labels indicate that the head
becomes hot, so touching it may
cause burns, and touching the auto
cutter when opening the paper cover
may cause cuts on hands.
Do not transport this printer with the paper roll inside.
Printer failure or damage may occur.
To prevent possible malfunction or failure observe the following.
Do not open the paper cover during printing.
Avoid operating the printer without paper properly loaded.
Avoid the use of paper not complying with specications.
May result in poor print quality.
Avoid using torn pieces of paper or paper spliced with plastic adhesive tape.
Avoid forcibly pulling already loaded paper by hand.
Avoid using a sharp pointed device to operate panel buttons.
Be sure to rmly insert the cable plugs into their mating sockets.
A cross connection may damage the printer’s internal electronics or the
host system’s hardware.
Only use the printer with devices that have designated solenoid specications for
the cash drawer interface connector.
Neglecting this caution may result in malfunction or failure.
12
To prevent injury and printer failures from worsening, observe the following:
Do not touch the printing surface of the thermal head.
Do not touch any of the moving parts (e.g., paper cutter, gears, active electric
parts) while the printer is working.
In case of trouble do not attempt to repair the printer. Ask Citizen Systems ser-
vice for repair.
Be careful that the covers do not pinch your hands or ngers.
Be careful of the sharp edges on the printer. Do not allow them to injure you or
damage property.
May result in electric shock, burn, or injury.
If the printer emits smoke, an odd smell, or unusual noise while
printing, immediately abort the current print session and
unplug the printer from the electric outlet.
DAILY MAINTENANCE
Observe the following precautions for daily maintenance.
When cleaning the printer, always turn it off and unplug it from the electric outlet.
Use a soft, dry cloth for cleaning the surface of the printer case.
For severe stains, use a soft cloth slightly dampened with water.
Never use organic cleaning solvent such as alcohol, paint thinner, trichloroethyl-
ene, benzene, or ketone. Never use a chemically processed cleaning cloth.
To remove paper dust, use a soft brush.
CAUTION
The thermal head is at a dangerously high temperature immediately after
printing.
Allow it to cool off before starting maintenance work.
13
THE TABLE OF CONTENTS
1. GENERAL OUTLINE .....................................................................15
1.1 Features ............................................................................................15
1.2 Unpacking .........................................................................................16
1.3 Model Classication ..........................................................................17
1.4 Basic Specications ..........................................................................18
2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS ........................................... 20
2.1 Printer Appearance ...........................................................................20
2.2 Inside the Paper Cover ...................................................................... 22
2.3 Other Built-in Functions .....................................................................24
3. SETUP ............................................................................................ 26
3.1 Connecting the AC Power Cord .........................................................26
3.2 Connecting Cables ............................................................................27
3.3 Bluetooth Interface Board ..................................................................29
3.4 Bluetooth USB host interface board ..................................................32
3.5 Ethernet (LAN)/Wireless LAN Interface Board ..................................36
3.6 Lightning USB host interface board ...................................................40
3.7 Connecting the Cash Drawer ............................................................43
3.8 Precautions for Installing the Printer .................................................45
3.9 Adjusting the Paper Near-end Sensor ...............................................46
3.10 Loading Paper .................................................................................47
3.11 Selecting a Paper Type ....................................................................49
3.12 Calibrating the Paper Sensor ..........................................................50
3.13 58-mm Width Roll Paper Partition ...................................................52
3.14 Setting the Long Life Printing (LLP) Function ..................................53
3.15 Mounting the Cable Cover ............................................................... 54
3.16 Precautions for Creating Applications and Practical Operations .....55
3.17 Download Site for Various Electronic Files ...................................... 55
4. MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING ...............................56
4.1 Periodic Cleaning ..............................................................................56
4.2 Clearing a Cutter Error ......................................................................57
4.3 Self Test .............................................................................................58
4.4 Hexadecimal Dump Printing .............................................................. 59
4.5 Error Indications ................................................................................60
4.6 Paper Jams .......................................................................................62
4.7 Precautions for Performing Printing for Which
Printing Speed Changes ...................................................................62
14
5. OTHER ...........................................................................................63
5.1 External Views and Dimensions ........................................................ 63
5.2 Printing Paper ....................................................................................64
5.3 Manual Setting of Memory Switches ................................................. 68
15
1. GENERAL OUTLINE
The CT-E651 line thermal printer series is designed for use with a broad array of termi-
nal equipment including data, POS, and kitchen terminals.
These printers have extensive features so they can be used in a wide range of applica-
tions.
1.1 Features
High-speed printing at up to 300 mm/sec possible
Stylish design
Compact size with the lowest possible height
The front paper eject structure enables use where the height is restricted
Compliant with IPX1 for drip-proof capabilities *
Support for paper widths of 80 mm and 58 mm
Support for label and black mark paper
High-speed cutter employed
Long Life Printing (LLP) function to increase the head life available
USB interface included as standard
Interchangeable interface board
A USB host function that can control peripheral devices is provided for the wired
LAN interface, Bluetooth interface and Lightning interface
The Lightning model can transmit data even during fast charging of Apple devices
Printer status and errors indicated by ve LEDs
Built-in drawer kick interface
USB-linked power OFF function available
16 level greyscale and clear printing
Paper saving function available
Support for the JIS X0213 third and fourth level Kanji character sets
Support for the simplied and traditional Chinese character sets and Hangul char-
acter set
Support for UTF-8 using commands
Various customizations using the memory switches possible
User created characters and logos can be saved in the user memory
Support for barcodes including 2D barcodes
Apple MFi certied Bluetooth and USB (Lightning) communication support (Blue-
tooth model, Lightning model)
*: The product has been checked to determine that vertically falling drops of water will have no harmful effect,
but the product is not guaranteed to be completely drip-proof.
16
1.2 Unpacking
Make sure the following items are included with your printer.
NAME
QUAN-
TITY
ILLUSTRATION
Printer 1
AC Adapter (37AD5) 1
AC power cord 1
Partition 1
Cable clamp * 1
Cable cover 1
Sample paper roll 1 roll
Quick Start Guide 2
*: Included with the RS and NN models
17
1.3 Model Classication
Model numbers indicate printer features according to the following system.
CT - E651 RS E - BK - L
1234 5
1. Model name
2. Interface
RS: Serial RS-232C+USB
ET: Ethernet+USB
HET: Ethernet (USB host function) + USB
BT: Bluetooth+USB
HBT: Bluetooth (USB host function) + USB
WF: Wireless LAN+Ethernet+USB
LT: Lightning (USB host function) + USB
NN: USB
3. Market
U: North America
E: Europe
4. Body case color
WH: Pure white
BK: Black
5. Paper sensor
: Disable
L: Enable
Contact us in advance for special combinations, some of which may not be available.
18
1.4 Basic Specications
Item Specications
Model CT-E651
Print method Line thermal dot print method
Print widths 72 mm/576 dots, 68.25 mm/546 dots, 64 mm/512 dots, 52.5 mm/420 dots, 48.75 m/390
dots, 48 mm/384 dots, 45 mm/360 dots, factory default 72 mm
Dot density 8 × 8 dots/mm (203 dpi)
Print Speed 300 mm/sec (maximum speed, print density level 100%, 2400 dot lines/sec)
200 mm/sec (1600 dot lines/sec) (when using label paper)
Number of print
columns *1
Font Maximum number
of characters
(columns) / 80 mm
Maximum number
of characters
(columns) / 58 mm
Dot conguration
(dots)
Font A 48 35 12 × 24
Font B 64 46 9 × 24
Font C 72 52 8 × 16
Character size *2 Font A:1.50×3.00 mm, Font B:1.13×3.00 mm, Font C:1.00×2.00 mm
Character type Alphanumeric characters, international characters, PC437/850/852/857/858/860/863/86
4/865/866, WPC1252, WPC1258, Katakana, ThaiCode 11/18 (1Pass/3Pass), TCVN-3,
Kanji (JIS rst, second, third, and fourth level), Kana, extended characters, JIS X0213,
GB18030, BIG5, KS Hangul, EUC Hangul
User memory 384 KB (capable of storing user-dened characters and logos)
Bar code types UPC-A/E, JAN(EAN) 13 digits/8 digits, ITF, CODE39, CODE128, CODABAR (NW-7),
CODE93, PDF417, QR Code, GS1-DataBar
Line spacing 4.25 mm (1/6 inch) (Variable by command)
Paper roll Roll paper: 80 mm x max. ø83 mm
Paper thickness: 53 to 85 μm (paper roll inner diameter 12 mm / outer diameter 18 mm)
65 to 85 μm (paper roll inner diameter 25.4 mm / outer diameter 32 mm: only support
for label paper)
Interface Serial (RS-232C standard), USB, Bluetooth+USB, LAN, wireless LAN+LAN, LAN (USB
host function) (USB 2 port)), Bluetooth (USB host function) (USB 2 port)), Lightning
(USB host function (USB3 port))
Ethernet 100BASE-TX/10BASE-T
Wireless LAN IEEE802.11n, IEEE802.11a, IEEE802.11g, IEEE802.11b
Bluetooth Version: Bluetooth 3.0 + EDR
Prole: SPP (Serial Port Protocol), iAP (iPod Accessory Protocol)
Power class: Class2
Bluetooth (USB host
function)
Version: Bluetooth 4.2 + EDR
Prole: SPP (Serial Port Protocol), iAP2 (iPod Accessory Protocol)
Power class: Class2
Cash drawer kick-
out
Supports 2 cash drawers
Input buffer 4 K bytes/45 bytes
Supply voltage DC 24 V ±5%
Power consumption Approximately 50 W (average), 2 W or less (standby), 0.2 W or less (USB-linked power
OFF state)
AC Adapter
(37AD5)
Rated input: AC 100 to 240 V, 50/60 Hz, 150 VA
Rated output: DC 24 V, 2.1 A
Weight Approximately 1.3 kg
Outside dimensions 125 (W) × 165 (D) × 108 (H) mm
19
Item Specications
Operating tempera-
ture and humidity
Thermal roll paper: 5 to 45°C, 10 to 90% RH (no condensation)
Label paper: 5 to 45°C, 10 to 80% RH (no condensation)
Storage temperature
and humidity
-20 to 60°C, 10 to 90% RH (no condensation)
Reliability Thermal roll paper
Print head life: 200 km, 200 million pulses (room temperature, room humidity, specied
recommended paper, specied paper thickness), Auto cutter life: 2 million cuts (3-inch),
1.5 million cuts (2-inch) (room temperature, room humidity, specied recommended
paper, specied paper thickness)
Label media
Print head life: 80 km, 100 million pulses (room temperature, room humidity, specied
recommended paper, specied paper thickness), Auto cutter life: 1 million cuts (2-inch,
3-inch) (room temperature, room humidity, specied recommended paper, specied
paper thickness)
Safety standard *3 UL, C-UL, FCC Class A, CE Marking
Notes:
*1: The number of printable columns is selected using a memory switch.
The numbers of columns noted in this table refer to typical models. The number of
columns varies depending on specications.
*2: Characters appear small because the dimensions include a blank area surrounding
each character.
*3: This standard applies when our AC Adapter (37AD5) is used.
20
2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS
2.1 Printer Appearance
Names of parts
1
2
3
4
5
6
1. Paper cover
Open to load paper.
Also open to clear a cutter error.
* The paper cover cannot be used for manual cutting.
Refer to 4.2 Clearing a Cutter Error
2. Cover open lever
Use to open the paper cover.
3. POWER button
Hold down two or three seconds to switch power on or off.
4. FEED button
Press this button to feed paper.
In case of a cutter error, press the FEED button with the paper cover closed after
removing the cause.
The printer enters the mode for setting memory switches and running self test.
Refer to 4.3 Self Test
Refer to 5.3 Manual Setting of Memory Switches
5. Operation panel
6. Rear connectors
21
Operation panel
The operation panel has ve LEDs and two buttons.
LED name Color Description
POWER LED Green Lights when the power is on, turns off when the power is off.
PAPER LED Green
Lights or ashes when no paper or low paper is detected.
May also light or ash when other abnormalities are detected.
CUTTER LED Green
Flashes when a cutter error is detected.
May also light or ash when other abnormalities are detected.
COVER LED Green
Lights or ashes when an open paper cover is detected.
May also light or ash when other abnormalities are detected.
SERVICE LED Orange Flashes when an unrecoverable printer abnormality is detected.
Refer to 4.5 Error Indications
Rear connectors (serial interface example)
RS: Serial RS-232C + USB
234 1
1. Interface connector (serial, USB, etc.)
Connect to the interface cable.
2. Cash drawer kick-out connector
Connect to the cable from the cash drawer.
3. Power connector
Connect to the AC adapter cable.
4. USB connector
22
2.2 Inside the Paper Cover
1
2, 3
4
6
5
1. Print head (thermal)
Prints characters and graphic data on paper (paper rolls).
2. Paper near-end (PNE) sensor
Detects when the paper is near the end of the roll. Adjust the position of the sensor
to determine when it detects the end of the paper is near.
3. Button to change paper near-end sensor
Change the position of the paper near-end sensor to match the paper being used.
Refer to 3.9 Adjusting the Paper Near-end Sensor
4. Paper end (PE) sensor
Detects when there is no paper. Printing stops when this sensor detects there is no
paper.
5. Platen
Feeds the paper.
Do not remove the platen except to do maintenance.
6. Auto cutter
Cuts the paper.
Refer to 5.3 Manual Setting of Memory Switches
23
The following gure shows parts used for label specications and black mark specica-
tions only.
1
2
1. Upper sensor
Detects label paper gap and label sections.
2. Bottom sensor
Detects black marks on black mark paper.
24
2.3 Other Built-in Functions
Buzzer
Buzzes when errors occur or when operations or command operations are
performed.
Refer to 4.5 Error Indications
User memory
You can save user-dened logo and character data in this memory. Data remains
stored in this memory even if the printer is turned off. For information on how to
save data, refer to the Command Reference.
Memory switch
Setting of various kinds of functions can be stored in memory. Settings remain
stored in the memory even if the printer is turned off.
USB-linked power OFF (When MSW6-3 of memory switch is set to ON)
When the printer is connected to PC by USB, the printer becomes the state of USB-
linked power OFF after 3 seconds when PC power off or USB connection lost.
This mode is canceled when the PC is turned back on or when a USB connection is
established.
CAUTION
Since the POWER LED is unlit when the state of USB-linked power OFF, it cannot be identi-
ed from the power OFF.
Pressing the POWER button while the state of USB-linked power OFF turns on power nor-
mally.
25
Paper saving functions
Memory switches MSW8-3 through MSW8-4 can be used to congure the settings
below, which save paper.
Top margin suppression
The printer back feeds the paper before printing which reduces the blank space
at the top edge of the paper.
The back feed amount can be specied.
Line gap reduce
Automatically compresses the linefeed amount between lines. The compression
ratio can be specied.
CAUTION
Remove the partially cut paper before performing back feed for starting printing.
The cut paper may be torn off in the next printing process, which may cause a problem.
Auto side shift (MSW8-6)
This function dissipates heat load during frequent heat generation by a vertical
ruled line or other specic head heating element.
If no data is received within 15 seconds after each cut or print, the print position is
automatically slid N* dots to the right. The original print position is returned to at the
next slide timing.
* N is the MSW8-6 setting value.
CAUTION
If the right margin is too narrow, this may result in some print characters being cut off.
This function is disabled under initial settings.
To enable this function, use MSW8-6 to specify an appropriate value for the maximum slide
amount.
26
3. SETUP
3.1 Connecting the AC Power Cord
1. Turn off the power.
2. Connect the power connector to the AC adapter cable connector.
Next, connect the AC power cord to the AC inlet, and insert the plug into an electric
outlet.
1
3
4
5
2
1. Cable connector
2. Power connector
3. AC adapter
4. AC inlet
5. AC power cord
CAUTION
Use only the specied AC adapter.
Always hold the AC adapter’s cable connector by the connector when removing or inserting it.
Use an AC power source that does not also supply power to equipment that generates elec-
tromagnetic noise.
Pulling on the AC power cord may damage it, cause a re, electric shock, or break a wire.
If a lightning storm is approaching, unplug the AC power cord from the electric outlet. A light-
ning strike may cause a re or electric shock.
Keep the AC power cord away from heat generating appliances. The insulation on the AC
power cord may melt and cause a re or electric shock.
If the printer is not going to be used for a long time, unplug the AC power cord from the elec-
tric outlet.
Place the AC power cord so that people do not trip on it.
27
3.2 Connecting Cables
1. Turn off the power.
2. Orient the cable correctly and insert it into the connector.
Serial RS-232C cable USB cable (T
ype-B)
USB cable (T
ype-A)
Ethernet cable
CAUTION
When disconnecting the cable, always hold the connector.
Be careful not to insert the USB cable into the cash drawer kick-out connector.
To connect more than one printer to a single computer by USB, you must change the serial
number of the USB interface.
Hold the connector of the LAN cable perpendicular and straight when connecting or discon-
necting it. Doing it at an angle may cause the connector to misconnect.
Do not connect multiple interfaces at the same time.
28
Use a serial cable with the connection layout shown below.
9-pin (female) - 9-pin (female) cable
PrinterPC
Signal Pin Pin Signal
RXD 2 2 RXD
TXD 3 3 TXD
DTR 4 4 DTR
SG 5 5 SG
DSR 6 6 DSR
RTS 7 7 RTS
CTS 8 8 CTS
CAUTION
Place the interface cable so that people do not trip on it.
29
3.3 Bluetooth Interface Board
Names of parts
1
2
1. Status LED
LEDs indicate communication/connection/error status for this interface board.
2. USB connector
Receive data from the host computer via USB communication.
CAUTION
When using this interface board as a USB interface, do not connect USB cables to both the main
unit side and interface board side.
If USB cables are connected to both, priority will be given to communication of the one con-
nected to the connector on the main unit side.
Bluetooth status LED
Status Description LED Status
Detection
standby
(Discoverable)
Standing by for
detection and
connection
Connection
standby
(Connectable)
Standing by for
connection
iOS connection Data session un-
opened
Communicat-
ing
iOS: data session
opened
Other OS: connec-
tion established and
communication in
progress
Error Error or settings be-
ing congured
Unlit
Pairing operation
You need to perform the operations below the rst time you establish a Bluetooth con-
nection for Bluetooth data communication.
1. Detect Bluetooth devices
2. Congure pairing settings
30
1. Detecting Bluetooth devices
Conrm that Bluetooth is enabled on the host PC before searching for Bluetooth
devices.
This product will show up as "CT-E651_XX"(XX is last 2 digits of unique BD
address.) when it is detected.
Select this product from among the detected devices.
Note: You can search for devices and change the names.
When memory switch MSW13-5 is set to "No Response," nothing is displayed by
device detection.
You can temporarily switch this setting to device detection (detect mode) by opening
the paper cover and holding down the FEED button for two seconds. Detect mode
is exited when the connection between the host PC is terminated.
2. Conguring pairing settings
Normally, selecting the printer during device detection will transition directly to
pairing settings.
CAUTION
Some host PC congurations and models may not transition directly to pairing settings after the
printer is selected during device detection.
The operation required to congure pairing settings depends on whether SSP (secure
simple pairing) is enabled on the host PC.
If SSP is enabled on the host PC, pairing can be achieved without additional opera-
tions.
If SSP is disabled on the host PC, you will be prompted to input a passkey.
Input the passkey as described below.
Passkey
Last four digits of the address on the self test printout (Letters A through F are upper-
case)
Example: If the address is 01:23:45:67:89:AB the passkey is 89AB.
If you delete paring information from the host PC without deleting the corresponding
pairing information on the printer, the printer may not show up if you detect devices
again with the host PC.
To delete printer pairing information, open the paper cover and then hold down the
FEED button for ve seconds.
Deleting pairing information on the printer will put the printer into discovery mode.
Auto reconnection
With iOS device Bluetooth communication, a connection between a paired iOS device
and the printer is not automatically restored after it is lost. However, when auto recon-
nection is enabled, the printer tries to reconnect with an iOS device after two-way com-
munication is enabled and automatically restores the connection.
31
CAUTION
This function is enabled when shipped from the factory. (MSW13-6)
Auto reconnection can take some time to connect when the host is not an iOS device.
Even if the partner device is an iOS device, the conditions below can interfere with the auto
reconnection function.
When you want Bluetooth communication to cut off after printing is complete
When there are multiple iOS devices printing on the same printer
Under such conditions, disable auto reconnection.
Enabling and disabling auto reconnect
During self test, press the FEED button 3 times -> Auto reconnect = Valid
During self test, press the FEED button 4 times -> Auto reconnect = Invalid
At the end of self test, new setting will be printed as Auto reconnect [Valid] or [Invalid].
Refer to 4.3 Self Test
32
3.4 Bluetooth USB host interface board
In addition to printer control via Bluetooth communication, Bluetooth USB host inter-
faces can control peripheral devices connected via a USB port.
Names of parts
1. Panel button
Control this interface board.
2. USB 2 port
Connect a peripheral device.
CAUTION
Only connect peripheral devices specied by our company to the USB port.
Only plug in/remove peripheral devices when the printer power is turned off.
Pairing operation
You need to perform the operations below the rst time you establish a Bluetooth con-
nection for Bluetooth data communication.
1. Detect Bluetooth devices
2. Congure pairing settings
1. Detecting Bluetooth devices
Conrm that Bluetooth is enabled on the host PC before searching for Bluetooth
devices.
This product will show up as "CT-E651_XX"(XX is last 2 digits of unique BD
address.) when it is detected.
Select this product from among the detected devices.
Note: You can search for devices and change the names.
When memory switch MSW13-5 is set to "No Response," nothing is displayed by
device detection.
With these settings, pressing and holding the panel button for at least three
seconds and then pressing it twice more places the product temporarily in a state
where it will be found in device searching (discovery mode).
Discovery mode cancels when the product is connected to a host PC.
33
2. Conguring pairing settings
Normally, selecting the printer during device detection will transition directly to
pairing settings.
CAUTION
Some host PC congurations and models may not transition directly to pairing settings after the
printer is selected during device detection.
The operation required to congure pairing settings depends on whether SSP (secure
simple pairing) is enabled on the host PC.
If SSP is enabled on the host PC, pairing can be achieved without additional opera-
tions.
If SSP is disabled on the host PC, you will be prompted to input a passkey.
Input the passkey as described below.
Passkey
Last four digits of the address on the self test printout (Letters A through F are upper-
case)
Example: If the address is 01:23:45:67:89:AB the passkey is 89AB.
If you delete paring information from the host PC without deleting the corresponding
pairing information on the printer, the printer may not show up if you detect devices
again with the host PC.
When deleting pairing information, press and hold the panel button for at least three
seconds, and after the buzzer sounds, press it four more times.
If successful, “Erase Bonded Device” is printed.
Deleting pairing information on the printer will put the printer into discovery mode.
Auto reconnection
With iOS device Bluetooth communication, a connection between a paired iOS device
and the printer is not automatically restored after it is lost. However, when auto recon-
nection is enabled, the printer tries to reconnect with an iOS device after two-way com-
munication is enabled and automatically restores the connection.
CAUTION
This function is enabled when shipped from the factory. (MSW13-6)
Auto reconnection can take some time to connect when the host is not an iOS device.
Even if the partner device is an iOS device, the conditions below can interfere with the auto
reconnection function.
When you want Bluetooth communication to cut off after printing is complete
When there are multiple iOS devices printing on the same printer
Under such conditions, disable auto reconnection.
34
Enabling and disabling auto reconnect
During self test, press the FEED button 3 times -> Auto reconnect = Valid
During self test, press the FEED button 4 times -> Auto reconnect = Invalid
At the end of self test, new setting will be printed as Auto reconnect [Valid] or [Invalid].
Refer to 4.3 Self Test
Panel button operation
Use the panel button on the rear of the Bluetooth board to operate this board.
BT device search (MSW13-5) settings
1. Press and hold the panel button to turn on printer power.
2. Press the panel button within one second after starting the printer.
The setting changes in accordance with the number of times you press the panel
button.
Two presses: Discovery possible
Three presses: No response
After these operations the printer restarts.
35
Print the interface board state
After starting the printer, pressing the panel button once prints the interface board
state.
Print example
1. Board rmware version
2. Address of equipped Bluetooth module
3. Bluetooth name
4. Response prole in Bluetooth transmission
5. Bluetooth setting state
6. Name of connected USB device (“No connection” is displayed when there is no
connection)
7. Board status
36
3.5 Ethernet (LAN)/Wireless LAN Interface Board
This section provides an overview of the interface board. For details on this board, in-
cluding explanations about the USB host function and XML peripheral device support,
refer to the separate manual.
Panel button operation
Board operations are performed using the panel button on the rear of the LAN board.
Panel buttonPanel button
Wireless LANEthernet
Panel button
Ethernet
USB host model
Enabling LAN connection
Turn on the printer. Operation of this board will start about 20 seconds later.
Printing LAN setup information
Press the panel button.
Entering setting mode
Hold down the panel button. A buzzer will sound once to indicate that setting mode
has been entered.
You can use setting mode to read factory settings.
If no operation is performed for 3 seconds in conguration mode, the mode
switches back to normal mode.
Returning to factory settings
Enter the board setting mode, and then hold down the panel button. This returns the
board to its factory settings.
CAUTION
The board will automatically restart after this operation is complete. After clearing settings, you
will need to re-congure network settings.
37
LED Functions
The tables below explain how to interpret LED indications.
12 3 12 312 3
Wireless LANEthernet Ethernet
USB host model
1. Wired LAN transmission speed
Transmission speed LED (green)
100 Mbps Lit
10 Mbps/Not connected Unlit
2. Wired LAN connection/transmission status
Connection status LED (yellow)
Connected Lit
Not connected Unlit
Data transmission in
progress
Flashing
3. Wired/Wireless LAN status
Connection status LED (green) LED (red) Description
No printer connection Unlit Board is not connected with a printer.
Printer
connec-
tion
No network
connection
Lit Unlit Board is connected with a printer.
Connected by
wired LAN
Lit Flashing
(1-second
cycle)
Getting an IP address from the DHCP
server over wired LAN.
Wired LAN operation Lit Lit Network operation being performed over
wired LAN.
Connected by
wireless LAN *
Flashing
(2-second
cycle)
Flashing
(1-second
cycle)
Connecting to an access point or getting
an IP address from the DHCP server over
wireless LAN.
Wireless LAN
operation *
Flashing
(2-second
cycle)
Lit Network operation being performed over
wireless LAN.
Resource error Alternate ashing
(1-second cycle)
Board is unable to operate normally.
System error Alternate ashing
(0.2-second cycle)
Board is unable to operate normally.
*: Only when using wireless LAN
38
Web Manager
The interface board has a Web Manager function that can be used to connect to the
board with a web browser and change board settings.
Starting up Web Manager
1. Start up a web browser.
2. In the address eld, input the board's IP address and then press [Enter].
HOME Screen
This is the Web manager home screen.
The following screen is an example for a wireless LAN.
Here, press the [CONFIG] button.
39
CONFIG Screen
This will display the Login dialog box shown below. Log in as an administrator and then
congure interface board settings.
User Name
Input a board administrator user name. (Initial setting: admin)
Password
Input the administrator user password. (Initial setting: admin)
[Login] button
After inputting an administrator user name and password, click the [Login] button.
This displays the setting screen.
For details about settings, refer to the separate manual.
40
3.6 Lightning USB host interface board
In addition to printer control via USB (Lightning) communication, Lightning USB host
interfaces can control peripheral devices connected via a USB port.
Names of parts
12 34 5
1. Panel button
Control this interface board.
2. USB port for peripheral device connection (3 ports)
Connect a peripheral device.
3. USB port for Apple device connection (1 port)
Connect an Apple device.
Data can be transmitted even during fast charging of Apple devices.
4. Green LED
This LED indicates the communication status with the printer.
5. Red LED
This LED indicates the connection status with an Apple device.
CAUTION
Only connect peripheral devices specied by our company to the USB port.
Only plug in/remove peripheral devices when the printer power is turned off.
Operation of this board will start about 30 seconds after the power is turned on.
Use an MFi certied cable for connection with an Apple device.
41
Panel button operation
Use the panel button on the rear of the Lightning board to operate this board.
1. Print the interface board state
After starting the printer, pressing the panel button once prints the interface board
state.
1. System information of this interface board
2. Information of the printer connected to this interface board
3. Identication information of this interface board
4. Peripheral device connection information
42
LED Functions
The tables below explain how to interpret LED indications.
1. Communication status with the printer
Communicating LED (green)
Not connected Unlit
Connected Lit
Communication in
progress
Flashing
2. Connection status with an Apple device
Communicating LED (red)
Not connected Unlit
Connected Lit
Communication failed Flashing
(1-second cycle)
Interface board error Flashing
(0.2-second cycle)
43
3.7 Connecting the Cash Drawer
1. Turn off the power.
2. Conrm the orientation of the cash drawer kick-out cable connector and connect it to
the cash drawer kick-out connector at the back of the printer.
3. Remove the screw for the ground wire.
4. Screw the cash drawer’s ground wire to the body of the printer.
2
1
2
14
3
1. Cash drawer kick-out connector
2. Cash drawer kick-out cable connector
3. Ground wire
4. Screw for ground wire
CAUTION
Connect only the cash drawer kick-out cable to this connector. (Do not connect a telephone
line.)
Signals cannot be output from the cash drawer kick-out connector while printing.
Hold the connector of the drawer kick cable perpendicular and straight when connecting or
disconnecting it. Doing it at an angle may cause the connector to misconnect.
(1) Connector pin conguration
No. Signal Function
1 FG Frame ground
2 DRAWER1 Cash drawer 1 drive signal
3 DRSW Cash drawer switch input
4 VDR Cash drawer drive power supply
5 DRAWER2 Cash drawer 2 drive signal
6 GND Signal ground (common ground on circuits)
Connector used:TM5RJ3-66 (Hirose) or equivalent
Applicable connector: TM3P-66P (Hirose) or equivalent
44
(2) Electric characteristics
1) Drive voltage: 24 VDC
2) Drive current: Approx. 1 A max. (not to exceed 510 ms.)
3) DRSW signal: Signal levels: “L = 0 to 0.5 V, “H” = 3 to 5 V
(3) DRSW signal
Status can be tested by commands.
(4) Drive circuit
Cash drawer kick-out connector
Cash drawer
open/close
switch
Shielded
Printer
Cash drawer
CAUTION
Cash drawers 1 and 2 cannot be operated at the same time.
The solenoid used for the cash drawer should be 24 Ω or more. Do not allow the electric cur-
rent to exceed 1 A. Excessive current could damage or burn out the circuits.
45
3.8 Precautions for Installing the Printer
This printer can only be positioned horizontally. It cannot be positioned vertically or on
a wall.
Horizontal position Vertical position
CAUTION
Do not use the printer under the following conditions.
Avoid locations subject to vibration or instability.
Locations that are very dirty or dusty.
Avoid locations where the printer is not level.
The printer may fall and cause an injury.
The quality of printing may deteriorate.
Oriented other than as specied.
Malfunction, failure, or electric shock may result.
46
3.9 Adjusting the Paper Near-end Sensor
Change the settings of the paper near-end sensor to set the position at which the near-
end of the paper is detected.
1. Gently press the paper near-end sensor with your nger.
2. Keep the paper near-end sensor pressed as you move it left and right. The sensor posi-
tions are shown below for the various diameters of the paper roll used.
(Unit: mm)
Sensor position Paper roll outer diameter when near-end
is detected
Exterior/ interior diameter of core of
paper roll used
1* Approximately ø22.0 ø18/ø12
2 Approximately ø25.0 ø18/ø12
3 Approximately ø29.0 ø18/ø12
4 Approximately ø34.0 ø32/ø25.4
Notes:
*Sensor position when shipped from the factory. However, factory settings differ depending on the destination
market.
CAUTION
The diameter of the roll of paper that is detected is an estimate. Some variations may occur
depending on the paper.
Paper near-end sensor
47
3.10 Loading Paper
1. Turn on the power.
2. Flip up the cover open lever to open the paper cover.
CAUTION
When pressing up on the lever, take care that you do not pinch your ngers in the gap above the
top of the lever.
3. Load the paper roll so that the printable side of the paper is facing up, as shown by
arrow A.
4. Pull a few centimeters of paper straight out in the direction of arrow B.
5. Close the paper cover until you hear a click. Paper is fed and cut automatically (by the
factory setting).
48
A
B
CAUTION
When opening the paper cover, be careful not to touch the entrance of the blade of the auto
cutter.
The print head is very hot immediately after printing. Be careful not to touch it with your
hands.
Do not touch the print head with bare hands or metal objects.
Always use the specied types of paper rolls.
Conrm that the paper roll is set correctly.
If the paper is skewed and not coming straight out of the paper cover, open it and straighten
the paper.
Always pull a few centimeters of paper straight out of the printer if you open the paper cover
while paper is loaded.
Press on the center of the paper cover to close it securely.
Be careful of paper cuts while loading the paper.
Refer to PRECAUTIONS IN HANDLING THE PRINTER
49
3.11 Selecting a Paper Type
Paper type selection is available by the combination of memory switches MSW4-4
and MSW4-5 by the used of “Memory Switch Select Mode”. In addtion, the following
procedure is available.
1. Enter Selecting Paper Type mode.
1) With the top cover open, turn on the printer power switch while pressing and holding the
FEED key.
The buzzer sounds and the status LED ashes in green.
2) After releasing your nger from the FEED button briey, press the FEED button
consecutively four times.
Next, when the paper is set in place and the top cover closed, the buzzer sounds four short
times and paper selection mode starts.
2. Select Paper Type.
Press the FEED key to match the paper used with the paper type displayed by the status
display LED.
(Refer to the table below.)
Paper roll POWER LED PAPER LED CUTTER LED Buzzer
Thermal roll paper Flashing Unlit Unlit Once
Press the FEED key
Black mark paper Flashing Lit Unlit Twice
Press the FEED key
Label media Flashing Lit Lit Three times
Return to receipt paper selection
3. Save the selected Paper Type to the Printer.
Open the top cover and then close it as it is.
The paper type selected is stored in the printer memory switch as shown in the table below.
The paper type setting mode nishes and the printer restarts automatically.
Paper type
MSW
4-4 4-5
Thermal roll paper Thermal roll paper -
Black mark paper Black mark paper/label media Black mark detection
Label media Black mark paper/label media Label gap detection
50
3.12 Calibrating the Paper Sensor
Calibrate the paper sensor to suit the actual paper you are using before using label
paper or black mark paper.
Before executing this mode, use the paper selection mode or the MSW4-4 and MSW4-
5 settings to set the paper type you want to use.
Refer to 3.11 Selecting a Paper Type
Refer to 5.3 Manual Setting of Memory Switches
1. Loading Media
Turn the printer power off and open the paper cover.
Label paper sensor adjustment method
Check that MSW4-4: OFF and MSW4-5: ON.
Peel the label from the rst roll paper and then set the roll paper in place with the printing
surface facing up.
Adjust the position of the paper so that the area where the label was removed is above the
bottom sensor.
1
1. Bottom sensor
51
Black mark paper sensor adjustment method
Check that MSW4-4: OFF and MSW4-5: OFF.
Set the roll paper in place with the printing surface facing up.
Adjust the position of the paper so that the black mark area is not above the bottom
sensor.
1
1. Bottom sensor
2. Enter the paper sensor adjustment mode
1) With the paper cover open, turn the printer power switch ON while holding down the FEED
button.
2) After releasing your nger from the FEED button briey, press the FEED button
consecutively ve times.
3) Next, close the paper cover so that the buzzer sounds ve times and paper sensor
adjustment mode starts.
3. Adjust the sensors
Press the FEED button. The sensors are adjusted automatically. Once sensors have been
adjusted the printer restarts.
CAUTION
Set MSW to match the paper you are using and adjust the paper sensors.
If you have changed the label paper or black mark paper type, please adjust the paper sen-
sors again.
52
3.13 58-mm Width Roll Paper Partition
1. Turn off the power.
2. Flip up the cover open lever to open the paper cover.
3. Mount the supplied partition to the groove. When using the 80-mm width roll paper,
remove the partition.
4. Change the print area width while referring to “Manual Setting of Memory Switches” in
Section 5.3.
Refer to 5.3 Manual Setting of Memory Switches
CAUTION
When opening the paper cover, be careful not to touch the entrance of the blade of the auto
cutter.
The print head is very hot immediately after printing. Be careful not to touch it with your
hands.
Do not touch the print head with bare hands or metal objects.
When using 58-mm wide paper, use the printer as a dedicated printer for that paper size.
The printer may not correctly feed paper or print if it is switched to 80-mm wide paper after
using 58-mm wide paper.
Refer to PRECAUTIONS IN HANDLING THE PRINTER
53
3.14 Setting the Long Life Printing (LLP) Function
It can extend the abrasion life of the head-resistant by reducing the pressure to press
the print head against the paper.
The Long Life Printing (LLP) function can be enabled by changing the position of the
projection switch inside the paper cover.
1. Turn off the power.
2. Flip up the cover open lever to open the paper cover.
3. Flip down the projection switches on both sides in the arrow direction with the tip of a
screwdriver.
Flip down the projection switches on the left and right from the standard position to the LLP
position one by one.
4. Close the paper cover rmly until it clicks.
Standard
(Projection switch front view)
LLP
CAUTION
When opening the paper cover, be careful not to touch the entrance of the blade of the auto
cutter.
The print head is very hot immediately after printing. Be careful not to touch it with your
hands.
Do not touch the print head with bare hands or metal objects.
The set position of the projection switches on the left and right must be identical.
When this setting is enabled, the printing density may decrease. If necessary, increase the
printing density or use a paper with excellent coloring properties.
This function reduces physical friction by reducing the head pressure and does not guarantee
friction resistance for all bad quality papers.
Refer to PRECAUTIONS IN HANDLING THE PRINTER
54
3.15 Mounting the Cable Cover
1. Remove the screw for the ground wire.
2. Screw the screw for the ground wire into the cable cover and the body of the printer.
1
2
1. Screw for ground wire
2. Cable cover
55
3.16 Precautions for Creating Applications and
Practical Operations
If printing is done immediately after the paper is partially cut and torn off, the top of the
next print out may be distorted.
For printing after cutting, we recommend to print with the rst line empty.
If you are using a serial interface that has a slow data transmission speed, streaks may
appear in the printouts when you are printing graphics or gradated text, which require
large amounts of data.
USB interfaces may be susceptible to the effects of electromagnetic interference from
the host or environment.
If this is the case, try using a cable with ferrite cores on both ends, which are very ef-
fective at eliminating EMI.
3.17 Download Site for Various Electronic Files
You can view support information and download the latest documents, drivers, utilities,
etc. from the following site.
http://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/
56
4.
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
4.1 Periodic Cleaning
Printing may not be performed normally if the thermal head, paper feed roller (platen
roller), or sensor protection sheet are dirty, so cleaning should be performed regularly
(every two or three months).
1. Turn off the power.
2. Flip up the cover open lever to open the paper cover.
3. Wait a few minutes until the print head cools.
4. Use a cotton swab dampened with ethyl alcohol to wipe off any dirt and dust that is on
the print head and platen.
1
2
1. Print head
2. Platen
CAUTION
When opening the paper cover, be careful not to touch the entrance of the blade of the auto
cutter.
The print head is very hot immediately after printing. Be careful not to touch it with your
hands.
Do not touch the print head with bare hands or metal objects.
Refer to PRECAUTIONS IN HANDLING THE PRINTER
57
4.2 Clearing a Cutter Error
If the auto cutter stops during the auto cutter operation with the blade of the auto cutter
in the open position due to foreign matter entering, paper jamming, etc., the CUTTER
LED ashes. When a cutter error occurs, resolve the cutter error with the following
procedure.
1. Turn off printer power.
2. Flip up the cover open lever to open the paper cover.
3. Remove any jammed paper including any scraps of paper. (Remove the paper roll that
is loaded in the holder also.)
4. Reload the paper roll and close the paper cover.
5. Turn on the power.
CAUTION
When opening the paper cover, be careful not to touch the entrance of the blade of the auto
cutter.
The print head is very hot immediately after printing. Be careful not to touch it with your
hands.
Do not touch the print head with bare hands or metal objects.
Refer to PRECAUTIONS IN HANDLING THE PRINTER
58
4.3 Self Test
You can use self test to check for printer problems.
Performing a self test operation
1. While paper is loaded, press and hold the FEED button and turn on the power.
2. Hold the FEED button down for about one second until the buzzer sounds. Release the
button to start self test. The printer will print its model name, version, memory switch
settings, and built-in fonts.
1. Printer type name
2. Firmware version
3. Interface settings
4. Buffer size
5. Memory switch settings
59
4.4 Hexadecimal Dump Printing
Print received data in hexadecimal. If problems such as missing or duplicated data
occur, this function allows you to check whether or not the printer is receiving data cor-
rectly.
How to do hexadecimal dump printing
1. Load paper.
2. While the paper cover is open, hold down the FEED button as you turn on printing
power. Keep FEED button pressing until the POWER LED starts to ash, and then
close the paper cover.
3. The printer will print “HEX dump print mode” followed by the received data printed in
hexadecimal numbers and some characters.
How to stop hexadecimal dump printing
Do one of the following to stop printing.
Press the FEED button consecutively three times
Turn off the power
Receive a reset command from an interface
CAUTION
The printer prints “.” if there is no character corresponding to the data.
None of the commands function during hexadecimal dump printing.
If print data does not cover a complete line, press the FEED button to advance the paper.
Print example
HEX dump print mode
61 62 63 64 65 66 67 0A 0D 0D 0D 0D abcdefg.....
.....D0 D0 D0
60
4.5 Error Indications
Paper end, paper near-end
The end of the roll of paper is detected at two stages, paper near-end and
paperend.
When paper near-end is detected, the PAPER LED ashes. Prepare a new paper
roll.
When paper end is detected, the PAPER LED lights and the buzzer sounds. Load a
new paper roll. Memory switch settings can be used to disable the buzzer.
Cover Open
If the cover is opened, the CUTTER LED lights and a buzzer sounds. The buzzer
may not sound depending on the memory switch setting. Do not open the cover
during printing. If the cover is accidentally opened, the CUTTER LED ashes.
Check the paper, pull it straight out of the printer by a couple of centimeters, and
then close the cover. Printing restarts. A command must be sent to restart printing
depending on the memory switch setting.
Cutter error
If the auto cutter cannot move because of a paper jam or something else, the
CUTTER LED ashes and the buzzer sounds. Remove the cause of the trouble and
press the FEED button. If the auto cutter still does not move and the paper cover
cannot be opened, refer to “Clearing a Cutter Error.
Refer to 4.2 Clearing a Cutter Error
Print head hot
When you print dense characters, dark images, or for an extended time in a hot
environment, the print head temperature increases. If the print head exceeds a
specied temperature, the printer stops printing and waits for the print head to
cool. When this happens, the PAPER LED, CUTTER LED, and COVER LED ash.
Printing resumes automatically when the print head cools.
Black mark/label gap detection error
The black mark or label gap cannot be detected.
The PAPER LED ashes and a buzzer sounds.
Adjust to black mark sensor or the label sensor with the paper you are using.
Refer to 3.12 Calibrating the Paper Sensor
61
The status display for various messages is shown below.
Status PAPER LED CUTTER LED COVER LED SERVICE LED Buzzer*1
Paper near-end
Unlit Unlit Unlit No
Paper-end Lit Unlit Unlit Unlit Yes*2
Cover open*3 Unlit Unlit Lit Unlit Yes*2
Cover open II*4 Unlit Unlit
Unlit Yes*2
Cutter locked Unlit
Unlit Unlit Yes
Low-voltage error
Unlit No
High-voltage error Unlit Unlit Unlit
No
System error Unlit Unlit Unlit
No
Memory error Unlit Unlit Unlit
No
Print head hot
Unlit No
Black mark/
label gap detection
error*5
Unlit Unlit Unlit Yes
Notes:
*1: Buzzer sounds when MSW5-1 (buzzer setting) is set to ON.
*2: MSW10-5 (buzzer event) can be congured to disable the buzzer.
*3: Indicated when a cover is opened during standby.
*4: Indicated when a cover is opened during standby.
*5: Label specications/black mark specications.
62
4.6 Paper Jams
Take care to avoid obstruction of the paper outlet and paper jamming around the outlet
during printing.
If paper cannot get out of the printer, it can roll up on the platen inside the printer and
cause an error.
If the paper wraps around the platen, open the paper cover and carefully pull the paper
out.
4.7 Precautions for Performing Printing for Which
Printing Speed Changes
When printing for which the printing speed changes is performed, white lines may be
printed or paper may not be fed depending on the printing conditions. To prevent these
problems, change the following memory switch settings.
1. Enable MSW2-3 (buffering).
2. Increase the baud rate of MSW7-1 (serial baud rate).
3. Change MSW10-2 (print speed) to a lower level.
CAUTION
Depending on the serial interface transmission speed, ambient temperature, print data duty, and
other factors, changing the above settings may not eliminate the problems.
63
5. OTHER
5.1 External Views and Dimensions
(Unit: mm)
125 165
108
64
5.2 Printing Paper
Use the paper shown in the following table or paper of the same quality.
Paper type Product name
Recommended
thermal roll paper
Nippon Paper TP50KR-2Y, TP50KJ-R
Oji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63
Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, F230AA, P220AB
Koehler KT48-FA
Recommended
thermal label roll
paper
Nippon Paper HD75
Ricoh 150LA-1
CAUTION
This product is not equipped with a manual cutter, thus it cannot manually cut paper with
perforated lines well.
Cutting paper with perforated lines with the auto cutter may cause paper scraps to accumulate
internal part of the printer, causing it to break down.
65
(Unit: mm)
Thermal roll paper
Max. printing width 72
Paper width 80
(Unit: mm)
+0
-1
Paper width 58
+0
-1
Printing surface
Printing width
83 or less
65-85 µm
48 (384 dot)
55
5
D
d
3
Paper thickness (μm) 53 to 85
Core inner diameter d (mm) ø12
Core outer diameter D (mm) ø18
CAUTION
Use thermal paper that is wound as follows:
Not creased and ts tight to the core.
Not folded.
Not glued to the core.
Rolled with the printable side out.
66
Label media
D
d
Paper feeding
direction
Cut position
Printing surface
83 or less
A
BC
E
D
F
G
(Unit: mm)
Symbol Item Dimensions
A Backing paper width 57.5/79.5 ±0.5
B Label width 53.5/75.5 ±0.5
C Label position on left edge 2 ±0.5
D Label gap 4 to 30
E Label length 25 to 300
F Label pitch D + E
G Label paper angle (R) 3 or less
Label paper thickness 65 to 85 μm
Backing paper thickness 60 μm or less
Core inner diameter d (mm) 25.4
Core outer diameter D (mm) 32
CAUTION
When using the auto cutter, this may damage the cutter lock or the cutter, so be careful of the
following.
· Keep the paper cut length to 29 mm or more.
· Set the cut position to cut between the labels (the backing paper section). Do not cut the
label paper (the tack paper).
If you have changed the label backing paper type, be sure to adjust the paper sensors again.
Keep both the left and right margins of the paper to at least 2 mm.
Keep the top and bottom margins of the paper to at least 1 mm.
67
Black mark paper
B
DCE
A
Paper feeding
direction
Cut position
Printable
area
(a) Where printing is between BM gaps
Cut position
Printable
area
(b) Where printing spans multiple BM gaps
F
(Unit: mm)
Symbol Item Dimensions
A Black mark position on right edge 13.4 or more
B Black mark position on left edge 0.4 or less
C Black mark height 4 to 6
D Black mark cut position 2 to 3
E Above paper margin 0 ±0.5
F Black mark pitch 30 to 300
CAUTION
Use a black mark PCS value of 0.90 or more.
Take the basic printing position ±2 mm into account for print cue accuracy using black mark
detection. For printing length, take variations in the ambient temperature and platen diameter
machining accuracy in the initial state into account and allow for ±2% with regard to setting
values. Additionally, when considering the product life, allow for a maximum of -5% with regard
to setting values. When using preprinted paper, give due consideration to the print layout.
If printing spans multiple black marks, the black marks are ignored, and printing continues.
68
5.3 Manual Setting of Memory Switches
Memory switches are used to set various printer settings. Memory switches can be set
manually, or by utilities or commands. This section explains how to perform manual
settings.
For information on how to set the memory switches using commands, please refer to
the Command Reference.
Individual setting mode
Set the memory switches individually.
Do the settings while conrming the memory switch function and settings on the print-
out.
1. Load paper.
2. While the paper cover is open, press and hold the FEED button and turn on the power.
3. Press the FEED button twice and close the paper cover.
The printer enters the mode for setting memory switches individually.
The printer prints “Memory SW (1)” and the current setting, 0 (off) or 1 (on).
(The current settings for memory switches 7 to 13 are not printed.)
Current memory switch
Current setting
4. Press the FEED button.
Each press of the FEED button cycles through the list of memory switches in the following
sequence: “Memory SW (1)” > “Memory SW (2)” > ...“Memory SW (11)” or “Memory SW (13)”
> “Save To Memory” > “Memory SW (1)”.
Press the FEED button until the number for the memory switch you want to change is printed.
5. Press the FEED button for at least two seconds.
A setting for the memory switch is printed, through the cycle, each time the FEED button is
pressed for at least two seconds.
Press the FEED button for at least two seconds to cycle through the list until the function of
the memory switch you want to change is printed.
Memory switch function
Current setting
69
6. Press the FEED button.
A setting is printed each time the FEED button is pressed in order through the cycle.
When the current settings are printed, the COVER LED lights.
Press the FEED button until the setting you want is printed.
7. Press the FEED button for at least two seconds.
The selected settings are set.
The next memory switch function and settings are printed.
8. Repeat steps 5 to 7 to change different functions for the current memory switch num-
ber.
9. Open the paper cover and close it.
The changed memory switch settings are printed.
10. Repeat steps 4 to 9 to change functions for a different memory switch number.
11. Press the FEED button until “Save To Memory” is printed.
12. Press the FEED button for at least two seconds.
The changed memory switch settings are saved and a list of them is printed.
The printer exits individual setting mode when printing is nished.
Memory switch initialization
Set all the memory switches to the factory settings.
1. Do steps 1 through 3 of the procedure to enter individual setting mode.
2. Press the FEED button until “Save To Memory” is printed.
3. Open the paper cover.
4. Press the FEED button for at least two seconds.
All memory switches change to the factory settings.
5. Close the paper cover.
70
The function of each memory switch is shown in the following table. (Shaded values
are factory settings.)
Switch no. Function OFF ON
MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send
MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes
MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full
MSW1-4 Receive Error Print“?” No Print
MSW1-5 CR Mode Ignored LF
MSW1-6 Reserved Fixed
MSW1-7 DSR Signal Invalid Valid
MSW1-8 INIT Signal Invalid Valid
MSW2-1 Reserved Fixed
MSW2-2 Auto Cutter Invalid Valid
MSW2-3 Spool Print Invalid Valid
MSW2-4 Full Col Print LineFeed WaitData
MSW2-5 Resume aft PE Next Top
MSW2-6 Reserved Fixed
MSW2-7 Reserved Fixed
MSW2-8 PNE Sensor Valid Invalid
MSW2-8*1 PNE Sensor Valid Invalid
MSW3-1 Resume Cttr Err Valid Invalid
MSW3-2 PE signal by PNE Valid Invalid
MSW3-3 Reserved Fixed
MSW3-4 Reserved Fixed
MSW3-5 Reserved Fixed
MSW3-6 Reserved Fixed
MSW3-7 CBM1000 Mode Invalid Valid
MSW3-8 Resume Open Err Close Command
MSW4-1 Reserved Fixed
MSW4-1*1 P.Length Set Auto Measure Command
MSW4-2 Reserved Fixed
MSW4-2*1 Power on TOF Invalid Valid
MSW4-3 Feed&Cut at TOF Invalid Valid
MSW4-4 Reserved Fixed
MSW4-4*1 Paper Select Thermal Roll BM.P / Lbl.P
MSW4-5 Reserved Fixed
MSW4-5*1 Position Detect Black Mark Label
MSW4-6 Reserved Fixed
MSW4-6*1 Measure at Close Invalid Valid
MSW4-7 Reserved Fixed
MSW4-8 Partial Only Invalid Valid
MSW4-8*1*2 Partial Only Invalid Valid
71
Switch no. Function OFF ON
MSW5-1 Buzzer Valid Invalid
MSW5-2 Line Pitch 1/360 1/406
MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class
MSW5-4 Reserved Fixed
MSW5-5 Reserved Fixed
MSW5-6 Reserved Fixed
MSW5-7 Reserved Fixed
MSW5-8 Reserved Fixed
MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid
MSW6-2 Character Space Invalid Valid
MSW6-3 USB Power Save Invalid Valid
MSW6-4 Reserved Fixed
MSW6-5 Reserved Fixed
MSW6-6 Reserved Fixed
MSW6-7 Reserved Fixed
MSW6-8 Power ON trigger Power switch ON AC power input
Switch no. Function Initial setting Setting value
MSW7-1 Baud Rate 9600 bps 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps, 19200 bps,
38400 bps, 57600 bps, 115200 bps
MSW7-2 Data Length 8bits 7bits, 8bits
MSW7-3 Stop Bit 1bit 1bit, 2bits
MSW7-4 Parity NONE NONE, ODD, EVEN
MSW7-5 Flow Control DTR/DSR DTR/DSR, XON/XOFF
MSW7-6 DMA Control Valid Valid, Invalid
MSW7-7 VCom Protocol PC Setting PC Setting, DTR/DSR, XON/XOFF
MSW8-1 Print Width 576 dots 576 dots, 546 dots, 512 dots, 420 dots, 390 dots, 384
dots, 360 dots
MSW8-3 Top Margin 11mm 3mm, 4mm, 5mm, 6mm, 7mm, 8mm, 9mm, 10mm,
11mm
MSW8-4 Line Gap Reduce Invalid Invalid, 3/4, 2/3, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, ALL
MSW8-5 Reduced Char V/H 100% / 100% 100% / 100%, 75% / 100%, 50% / 100%, 100% / 75%,
75% / 75%, 50% / 75%
MSW8-6 Auto Side Shift Invalid Invalid, 1 dot, 2 dots, 3 dots, 4 dots, 5 dots, 6 dots, 7
dots
MSW8-7 Liner Free Mode Invalid Disabled, 1 h, 6 h, 12 h, 18 h, 24 h, 5 m, 10 m
15 m, 20 m, 30 m
72
Switch no. Function Initial setting Setting value
MSW9-1 Code Page PC437 PC 437, Katakana, PC 850, PC 858, PC 860, PC 863,
PC 865, PC 852, PC 866, PC 857, WPC1252, Space
page, PC 864, ThaiCode11 1Pass, ThaiCode11
3Pass, ThaiCode18 1Pass, ThaiCode18 3Pass,
TCVN-3
MSW9-2 Int’Char Set U.S.A USA, France, Germany, England, Denmark, Sweden,
Italy, Spain, Japan, Norway, Denmark 2, Spain 2, Latin
America, Korea, Croatia, China, Vietnam
MSW9-4 Kanji code Invalid Disabled, JIS (Japan), SJIS: CP932 (Japan), SJIS:
X0213 (Japan), GB18030 (China), KS Hangul (South
Korea), EUC Hangul (South Korea), BIG5 (Taiwan)
MSW10-1 Print Density 100 % 70 %, 75 %, 80 %, 85 %, 90 %, 95 %, 100 %, 105 %,
110 %, 115 %, 120 %, 125 %, 130 %, 135 %, 140 %
MSW10-2 Print Speed Level 9 Level 1, Level 2, Level 3, Level 4, Level 5, Level 6,
Level 7, Level 8, Level 9
MSW10-4 Old Command Invalid Invalid, CBM1, CBM2
MSW10-5 Buzzer Event Not By C.
Open
All Event/Error, Not by C.Open, Not by C.Open/PE
MSW10-6 Buzzer Sound Tone 2 Tone 1, Tone 2, Tone 3, Tone 4
MSW13-1 Security/Target Low/All Low/All, Mid/All, Mid/Paired only, Hi/All, Hi/Paired only
MSW13-5 BT Device Scan Discoverable No Response, Discoverable
MSW13-6 Auto Reconnect Valid Valid | Invalid, Valid
*1: Label specications/black mark specications
*2: For label specications/black mark specications, MSW4-8 settings are not applied.
(Limited to full cut)
73
FRANÇAIS
74
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Veillez à lire le présent mode d’emploi avant d’utiliser ce produit. Après l’avoir lu,
conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute référence
ultérieure.
Les informations contenues dans le présent mode d’emploi sont sujettes à mo-
dication sans préavis.
La reproduction ou le transfert d’une partie ou de la totalité de ce document, par
quelque moyen que ce soit, sans l’autorisation de Citizen Systems, est interdit.
Notez que Citizen Systems ne peut être tenu responsable des conséquences du
fonctionnement, quelles que soient les omissions, erreurs ou fautes d’impres-
sion présentes dans ce mode d’emploi.
Citizen Systems n’est en aucun cas responsable de tout problème causé par
l’utilisation d’options ou de produits consommables qui ne sont pas indiqués
dans ce mode d’emploi.
Sauf en cas de spécication contraire dans ce mode d’emploi, n’essayez pas
d’entretenir, de démonter ou de réparer ce produit.
Citizen Systems n’est en aucun cas responsable de tout dommage attribuable
à une opération/manipulation incorrecte ou à un environnement d’exploitation
inapproprié qui ne sont pas indiqués dans ce mode d’emploi.
Les données sont prévues fondamentalement pour un usage provisoire et ne
sont pas stockées pendant une longue période ou de manière permanente.
Notez que Citizen Systems ne peut être tenu responsable des dommages ou
pertes de prots résultant de pertes de données occasionnées par des acci-
dents, des réparations, des tests ou autres.
Si vous trouvez des omissions ou des erreurs ou si vous avez des questions,
veuillez contacter votre revendeur Citizen Systems.
S’il manque des pages ou si des pages sont inversées, contactez votre reven-
deur Citizen Systems pour remplacer le mode d’emploi.
L’utilisation de la mention « Made for Apple » signie qu’un accessoire a été conçu
pour se connecter spéciquement à ou aux produits Apple identiés, et que son déve-
loppeur certie la conformité avec les standards de performances d’Apple.
Apple décline toute responsabilité relative au fonctionnement de cet appareil ou à sa
conformité aux normes de sécurité et à la réglementation en vigueur.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un produit Apple peut affecter les
performances sans l.
75
iPad, iPhone et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées
aux États-Unis et dans d’autres pays. iPad Air et iPad mini sont des marques com-
merciales d’Apple Inc.
EPSON et ESC/POS sont des marques déposées de Seiko Epson Corporation.
QR Code est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED.
Ethernet est une marque déposée de Fuji Xerox Corporation.
Bluetooth
®
est une marque commerciale déposée de Bluetooth-SIG Inc.
CITIZEN est une marque enregistrée de Citizen Watch Co. Ltd.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires res-
pectifs.
Citizen Systems utilise ces marques de commerce conformément à la licence des
propriétaires respectifs.
Copyright© CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 2018
76
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ... À RESPECTER RIGOUREUSEMENT
Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appa-
reil pour la première fois. Une manipulation incorrecte peut entraîner des accidents
(tels qu’un incendie, un choc électrique ou des blessures).
An d’éviter tout risque de blessures aux opérateurs ou à des tiers ou de dommages
matériels, des symboles d’avertissement spéciaux sont utilisés dans le Mode d’emploi
pour indiquer les points importants à respecter rigoureusement.
Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans un endroit sûr et facilement
accessible pour toute référence ultérieure.
Certaines des descriptions contenues dans ce mode d’emploi peuvent ne pas
s’appliquer à certains modèles d’imprimantes.
Ce qui suit indique le degré de danger et de dommage encouru si l’imprimante n’est
pas utilisée correctement, sans tenir compte des instructions indiquées par les sym-
boles d’avertissement. Veillez à lire attentivement ces informations.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des précautions indiquées par ce symbole peut provoquer des blessures
mortelles ou graves.
ATTENTION
Le non-respect des précautions indiquées par ce symbole peut provoquer des blessures ou
des dommages matériels.
Ce symbole sert à attirer votre attention sur des points importants.
Ce symbole sert à vous avertir d’un risque de choc électrique ou de dommage électrostatique.
Ce symbole indique la nécessité de débrancher l’imprimante de la prise murale.
Ce symbole indique que l’alimentation électrique doit être mise à la terre.
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations utiles, telles que des procédures, des ins-
tructions ou d’autres informations similaires.
Ce symbole sert à indiquer des actions interdites.
77
PRÉCAUTIONS RELATIVES À L’INSTALLA-
TION DE L’IMPRIMANTE
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposé
à :
* des ammes ou de l’air humide.
* la lumière directe du soleil.
* de l’air chaud ou des radiations d’un appareil de chauffage.
* de l’air salin ou des gaz corrosifs.
* une atmosphère mal ventilée.
* des réactions chimiques en laboratoire.
* de l’huile, des particules d’acier ou de la poussière dans l’air.
* de l’électricité statique ou des champs magnétiques puissants.
De tels endroits présentent un risque de dommages à l’imprimante, ainsi
que de panne de l’appareil, de surchauffe, d’émission de fumée, d’incendie
ou de choc électrique.
De plus, il faut toujours éviter ces endroits car ils peuvent entraîner un
incendie ou des chocs électriques.
Ne laissez pas tomber de corps étrangers et ne renversez pas de liquide
dans l’imprimante. Ne placez aucun objet sur l’imprimante.
Ne faites pas tomber d’objets métalliques, tels que des trombones, des
épingles ou des vis, dans l’imprimante.
Ne placez pas de vase, de pot de eurs ou d’objets contenant de l’eau sur
l’imprimante.
Ne renversez pas de café, de boissons gazeuses ou tout autre liquide dans
l’imprimante.
Ne vaporisez pas d’insecticide ou tout autre produit chimique liquide sur
l’imprimante.
Si un objet métallique tombe accidentellement dans l’imprimante, il existe
un risque de panne de l’imprimante, d’incendie ou de choc électrique.
Dans ce cas, mettez immédiatement l’imprimante hors tension, débran-
chez-la de la prise d’alimentation et contactez votre revendeur local Citizen
Systems.
Ne manipulez pas l’imprimante de la manière suivante :
Ne soumettez pas l’imprimante à de forts impacts ou à des secousses violentes
(ne marchez pas sur l’imprimante, ne la faites pas tomber, ne la heurtez pas,
etc.).
Ne tentez pas de démonter ou de modier l’imprimante.
De telles actions présentent un risque de dommages à l’imprimante, ainsi
que de panne de l’appareil, de surchauffe, d’émission de fumée, d’incendie
ou de choc électrique.
De plus, il faut toujours éviter de réaliser ces actions car elles peuvent
entraîner un incendie ou des chocs électriques.
78
Cet appareil ne convient pas à une utilisation dans des endroits où des
enfants sont susceptibles d’être présents. Installez, rangez et utilisez l’ap-
pareil hors de la portée des enfants.
Les appareils électriques risquent de provoquer des blessures ou des acci-
dents inattendus s’ils sont manipulés ou utilisés de manière incorrecte.
Laissez le cordon d’alimentation et les câbles de signaux hors de la por-
tée des enfants. En outre, les enfants ne doivent pas pouvoir accéder aux
pièces internes de l’imprimante.
Le sac en plastique dans lequel l’imprimante est emballée doit être mis au
rebut correctement et conservé hors de la portée des enfants. Une suffoca-
tion peut se produire si le sac est mis sur la tête.
ATTENTION
N’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes.
Évitez les emplacements soumis à des vibrations ou à une certaine instabilité.
Évitez les emplacements où l’imprimante n’est pas de niveau.
L’imprimante pourrait tomber et entraîner des blessures.
La qualité de l’impression peut se détériorer.
N’obstruez pas les orices d’aération de l’imprimante.
Ne placez rien sur l’imprimante.
Ne couvrez pas et n’enroulez pas l’imprimante dans des vêtements ou des cou-
vertures.
De la chaleur pourrait s’accumuler et déformer le boîtier ou déclencher un
incendie.
Évitez d’utiliser l’imprimante à proximité d’une radio ou d’un téléviseur ou de
l’alimenter à partir de la même prise électrique que ces appareils.
Éviter d’utiliser l’imprimante connectée ensemble avec un câble ou un cordon qui
ne présente aucune protection contre les parasites.
(Pour les interconnexions, utilisez des câbles blindés ou torsadés et des noyaux
en ferrite, ou d’autres dispositifs anti-bruit.)
Évitez d’utiliser l’imprimante avec un appareil produisant une source de bruit
importante.
L’imprimante peut avoir un effet négatif sur les transmissions radio ou
télévisées. Dans certains cas également, les appareils électriques proches
peuvent avoir un effet négatif sur l’imprimante et causer des erreurs de
données ou des pannes.
Installée dans un sens autre que ceux indiqués.
Un dysfonctionnement, une panne ou un choc électrique peut se produire.
79
Reliez l’imprimante à la terre.
Les fuites électriques peuvent entraîner des décharges électriques.
Ne connectez pas la terre de l’imprimante aux éléments suivants :
Une explosion de gaz peut se produire.
* Tuyaux de gaz
* Terre d’une ligne téléphonique
* Paratonnerre
En cas de foudre, une surtension de courant importante peut provoquer un
incendie ou un choc électrique.
* Conduites d’eau
Les conduites d’eau en plastique ne doivent pas être utilisées pour la mise à la
terre. (Celles approuvées par le Département des Eaux peuvent être utilisées.)
Avant de connecter le l de terre à l’imprimante ou de le déconnecter de
l’imprimante, débranchez-le toujours de la prise électrique.
80
PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION DE L’IMPRIMANTE
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes pour l’alimentation électrique et le cor-
don d’alimentation :
Ne branchez pas et ne débranchez pas le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées.
Utilisez l’imprimante uniquement avec la tension d’alimentation et la fréquence
spéciées.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécié avec l’imprimante.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’imprimante et n’utilisez
jamais le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil.
Vériez si la prise sur laquelle l’imprimante est alimentée a une capacité suf-
sante.
N’alimentez pas l’imprimante à partir d’un bloc multiprise ou d’une che multi-
prise servant déjà à d’autres appareils.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation dans une prise électrique comportant
de la poussière ou des débris.
N’utilisez pas un cordon d’alimentation déformé ou endommagé.
Ne déplacez pas l’imprimante lorsqu’elle est sous tension.
Toute manipulation incorrecte peut entraîner une panne de l’imprimante,
une émission de fumée, un incendie ou un choc électrique.
Le cordon d’alimentation risque de surchauffer ou de prendre feu, ou le
disjoncteur risque de se déclencher en raison d’une surchauffe.
Ne posez aucun objet sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas l’imprimante à
un emplacement où le cordon d’alimentation risque d’être piétiné.
Ne pliez pas, ne tordez pas et ne tirez pas excessivement sur le cordon d’ali-
mentation. Ne transportez pas non plus le produit dans de telles conditions.
Ne tentez pas de modier inutilement le cordon d’alimentation.
Ne placez pas le cordon d’alimentation à proximité d’un appareil de chauffage.
Le non-respect de ces avertissements peut provoquer la rupture des ls ou
de l’isolation, ce qui peut entraîner une fuite électrique, un choc électrique
ou une panne de l’imprimante.
En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez contacter
votre revendeur Citizen Systems.
Ne laissez rien autour de la prise électrique.
Alimentez l’imprimante à partir d’une prise électrique pratique et facile d’accès
en cas d’urgence.
Retirez la che de manière à arrêter immédiatement l’imprimante en cas
d’urgence.
Introduisez à fond la che d’alimentation dans la prise.
Si vous ne comptez pas utiliser l’imprimante pendant une période prolongée,
débranchez-la de la prise électrique.
Tenez la che et la prise quand vous effectuez le branchement ou le débranche-
ment du cordon d’alimentation ou du câble de signal après avoir éteint l’impri-
mante et l’appareil qui lui est connecté.
81
ATTENTION
L’étiquette d’avertissement est apposée à l’emplacement indiqué sur l’illustration sui-
vante. Lisez attentivement les précautions de manipulation avant d’utiliser l’imprimante.
Ces étiquettes indiquent le risque de
brûlures en cas de contact avec la tête
qui devient chaude et le risque de
coupures au niveau des mains en cas
de contact avec le système de découpe
automatique lors de l’ouverture du
capot papier.
Ne transportez pas cette imprimante avec un rouleau de papier à l’intérieur.
Une panne de l’imprimante ou des dommages peuvent survenir.
Pour éviter tout risque de dysfonctionnement ou de panne, respectez les
instructions suivantes :
N’ouvrez pas le capot papier pendant l’impression.
Évitez de faire fonctionner l’imprimante sans rouleau de papier correctement
chargé.
Évitez d’utiliser du papier non conforme aux spécications.
Cela risque d’entraîner une qualité d’impression médiocre.
Évitez d’utiliser des morceaux de papier déchirés ou du papier collé avec du
ruban adhésif en plastique.
Évitez de tirer à la main avec force sur du papier déjà chargé.
Évitez d’utiliser un objet pointu pour appuyer sur les touches du panneau.
Veillez à insérer fermement les ches de câble dans leur douille de
connexion.
Une connexion croisée risque d’endommager les composants électro-
niques internes de l’imprimante ou le matériel du système hôte.
Utilisez l’imprimante uniquement avec des dispositifs ayant les spécications indi-
quées pour le solénoïde du connecteur de l’ouverture du tiroir-caisse.
Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un dysfonctionne-
ment ou une panne.
82
Pour éviter tout risque de blessures et l’aggravation des dommages à l’impri-
mante, respectez les instructions suivantes :
Ne touchez pas à la surface d’impression de la tête thermique.
Ne touchez pas les pièces mobiles (système de découpe du papier, engrenages,
pièces électriques actives, par exemple) lors du fonctionnement de l’imprimante.
En cas d’anomalie, ne tentez pas de réparer l’imprimante. Conez-la au service
de Citizen Systems pour la réparation.
Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts dans les capots.
Faites attention aux bords tranchants de l’imprimante. Ils risquent de vous bles-
ser ou de provoquer des dommages matériels.
Cela pourrait entraîner un choc électrique, des brûlures ou des blessures.
Si l’imprimante émet de la fumée, une odeur étrange ou un
bruit anormal lors de l’impression, quittez immédiatement la
session d’impression en cours et débranchez l’imprimante de la
prise électrique.
ENTRETIEN JOURNALIER
Observez les précautions suivantes pour l’entretien quotidien.
Lors du nettoyage de l’imprimante, mettez-la toujours hors tension et débran-
chez-la de la prise électrique.
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface du boîtier de l’imprimante.
Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’eau.
N’utilisez jamais de solvants de nettoyage organiques, tels que de l’alcool, du
diluant, du trichloréthylène, du benzène ou de la cétone. N’utilisez jamais de
chiffon de nettoyage imprégné d’un produit chimique.
Pour enlever la poussière de papier, utilisez une brosse souple.
ATTENTION
La tête thermique conserve une température dangereusement élevée immé-
diatement après l’impression.
Laissez-la refroidir avant de démarrer les travaux d’entretien.
83
TABLE DES MATIÈRES
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE .......................................................85
1.1 Fonctionnalités ..................................................................................85
1.2 Déballage ..........................................................................................86
1.3 Classication des modèles ................................................................87
1.4 Spécications de base ......................................................................88
2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE ............90
2.1 Apparence extérieure de l’imprimante ...............................................90
2.2 À l’intérieur du capot papier ...............................................................92
2.3 Autres fonctions intégrées .................................................................94
3. INSTALLATION ..............................................................................96
3.1 Branchement du cordon d’alimentation secteur ................................96
3.2 Branchement des câbles ................................................................... 97
3.3 Carte d’interface Bluetooth ................................................................ 99
3.4 Carte d’interface de l’hôte USB Bluetooth ....................................... 102
3.5 Ethernet (LAN)/Carte d’interface LAN sans l .................................106
3.6 Carte d’interface de l’hôte USB Lightning .......................................110
3.7 Branchement du tiroir-caisse ...........................................................113
3.8 Précautions d’installation de l’imprimante .......................................115
3.9 Réglage du capteur de n de papier proche ...................................116
3.10 Chargement du papier ...................................................................117
3.11 Sélection d’un type de papier ........................................................119
3.12 Etalonnage du capteur de papier ..................................................120
3.13 Séparateur pour rouleau de papier de 58 mm de large ................122
3.14 Réglage de la fonction Long Life Print (LLP) .................................123
3.15 Montage du cache du câble ..........................................................124
3.16 Précautions pour la création d’applications et les
opérations pratiques ...................................................................... 125
3.17 Site de téléchargement de divers chiers électroniques ...............125
4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE ....................................................126
4.1 Nettoyage périodique ......................................................................126
4.2 Correction d’une erreur de découpe ................................................127
4.3 Auto-test ..........................................................................................128
4.4 Impression d’un vidage hexadécimal ..............................................129
4.5 Indications d’erreur ..........................................................................130
4.6 Bourrages papier ............................................................................. 132
4.7 Précautions relatives à l’impression avec des changements de
vitesse d’impression ........................................................................ 132
84
5. DIVERS ........................................................................................133
5.1 Vues et dimensions externes ...........................................................133
5.2 Papier d’impression ......................................................................... 134
5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire ............................138
85
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE
L’imprimante thermique par ligne de la série CT-E651 est conçue pour une utilisation
avec une grande variété d’équipements, y compris des terminaux de données, des
terminaux de points de vente et des imprimantes cuisine.
Ces imprimantes possèdent de nombreuses fonctionnalités an de pouvoir être utili-
sées pour une large gamme d’applications.
1.1 Fonctionnalités
Impression à grande vitesse jusqu’à 300 mm/s possible
Design élégant
Format compact d’une hauteur minimale
La structure d’éjection du papier avant permet une utilisation dans des endroits où
la hauteur est limitée.
Conforme à la norme d’étanchéité IPX1*
Largeurs de papier de 80 mm et 58 mm prises en charge
Prise en charge du papier à étiquettes et à marques noires
Équipée d’un système de découpe haute vitesse
Fonction Long Life Print (LLP) pour une durée de vie de la tête d’impression plus
longue disponible
Interface USB incluse de série
Carte d’interface interchangeable
Une fonction d’hôte USB pouvant contrôler les appareils périphériques est fournie
pour l’interface LAN câblée, l’interface Bluetooth et l’interface Lightning
Le modèle Lightning peut transmettre des données même pendant la charge ra-
pide des appareils Apple
État de l’imprimante et erreurs indiquées par cinq DEL
Interface du tiroir-caisse intégrée
Fonction de mise hors tension par connexion USB disponible
Échelle de gris de 16 niveaux et impression claire
Fonction d’économie de papier disponible
Prise en charge des troisième et quatrième niveaux des jeux de caractères kanji de
JIS X0213
Prise en charge des jeux de caractères chinois simpliés et traditionnels et du jeu
de caractères hangul
Prise en charge d’UTF-8 à l’aide de commandes
Diverses personnalisations possibles à l’aide des commutateurs de mémoire
Enregistrement des caractères et logos dénis par l’utilisateur dans la mémoire de
l’utilisateur possible
Prise en charge des codes à barres, y compris les codes à barres 2D
Prise en charge de la communication Bluetooth et USB (Lightning) certiée Apple
MFi (modèle Bluetooth, modèle Lightning)
* : Le produit a été contrôlé an de déterminer que les gouttes d’eau tombant verticalement n’ont aucun effet
négatif, mais le produit n’est pas garanti comme étant complètement étanche.
86
1.2 Déballage
Assurez-vous que les éléments suivants sont fournis avec l’imprimante.
NOM
QUANTI-
ILLUSTRATION
Imprimante 1
Adaptateur secteur (37AD5) 1
Cordon d’alimentation secteur 1
Séparateur 1
Serre-câble * 1
Couvercle de câbles 1
Rouleau de papier échantillon 1 rouleau
Guide de démarrage rapide 2
* : Inclus avec les modèles RS et NN
87
1.3 Classication des modèles
Les numéros de modèle indiquent les fonctionnalités des imprimantes en fonction du
système suivant.
CT - E651 RS E - BK - L
1234 5
1. Nom du modèle
2. Interface
RS: Série RS-232C+USB
ET: Ethernet+USB
HET: Ethernet (fonction d’hôte USB) + USB
BT: Bluetooth+USB
HBT: Bluetooth (fonction d’hôte USB) + USB
WF: LAN sans l+Ethernet+USB
LT: Lightning (fonction d’hôte USB) + USB
NN: USB
3. Marché
U: Amérique du Nord
E: Europe
4. Couleur du boîtier
WH: Blanc pur
BK: Noir
5. Capteur de papier
: Désactiver
L: Activer
Contactez-nous au préalable pour des combinaisons spéciales, car certaines peuvent
ne pas être disponibles.
88
1.4 Spécications de base
Rubrique Spécications
Modèle CT-E651
Méthode d’impression Méthode d’impression matricielle thermique par ligne
Largeurs d’impression 72 mm/576 points, 68,25 mm/546 points, 64 mm/512 points, 52,5 mm/420 points,
48,75 mm/390 points, 48 mm/384 points, 45 mm/360 points, valeur par défaut de
72 mm
Densité de points 8 × 8 points/mm (203 ppp)
Vitesse d’impression 300 mm/s (vitesse maximale, niveau de densité d’impression de 100 %, 2400
lignes de points/s)
200 mm/s (1600 lignes de points/s) (lors de l’utilisation de papier à étiquettes)
Nombre de colonnes
d’impression *1
Police Nombre maximum
de caractères
(colonnes) / 80 mm
Nombre maximum
de caractères
(colonnes) / 58 mm
Conguration des
points (points)
Police A 48 35 12 × 24
Police B 64 46 9 × 24
Police C 72 52 8 × 16
Taille des caractères *2 Police A : 1,50 × 3,00 mm, Police B : 1,13 × 3,00 mm, Police C : 1,00 × 2,00 mm
Type de caractère Caractères alphanumériques, caractères internationaux, PC437/850/852/857/858/
860/863/864/865/866, WPC1252, WPC1258, katakana, ThaiCode 11/18
(1Pass/3Pass),
TCVN-3, kanji (premier, deuxième, troisième et quatrième niveaux JIS), kana,
caractères étendus, JIS X0213, GB18030, BIG5, KS Hangul, EUC Hangul
Mémoire utilisateur 384 Ko (capable de stocker les caractères et les logos dénis par l’utilisateur)
Types de code à barres UPC-A/E, JAN(EAN) 13 chiffres/8 chiffres, ITF, CODE39, CODE128, CODA-
BAR(NW-7), CODE93, PDF417, QR Code, GS1-DataBar
Interligne 4,25 mm (1/6 pouce) (variable par commande)
Rouleau de papier Papier rouleau : 80 mm x maximum ø83 mm
Épaisseur du papier : 53 à 85 μm (diamètre intérieur du rouleau de papier de 12
mm / diamètre extérieur de 18 mm)
65 à 85 μm (diamètre intérieur du rouleau de papier de 25,4 mm / diamètre exté-
rieur de 32 mm : prise en charge pour papier à étiquettes uniquement)
Interface Série (standard RS-232C), USB, Bluetooth+USB, LAN, LAN sans l+LAN, LAN
(fonction d’hôte USB) (port USB 2)), Bluetooth (fonction d’hôte USB) (port USB 2)),
Lightning (fonction d’hôte USB (port USB 3))
Ethernet 100BASE-TX/10BASE-T
LAN sans l IEEE802.11n, IEEE802.11a, IEEE802.11g, IEEE802.11b
Bluetooth Version : Bluetooth 3.0 + EDR
Prol : SPP (Serial Port Protocol, Prol de port série), iAP (iPod Accessory Proto-
col, Protocole d’accessoires iPod)
Classe de puissance : Classe 2
Bluetooth (fonction
d’hôte USB)
Version : Bluetooth 4.2 + EDR
Prol : SPP (Serial Port Protocol, Prol de port série), iAP2 (iPod Accessory Proto-
col, Protocole d’accessoires iPod)
Classe de puissance : Classe 2
Arrêt du tiroir-caisse Prend en charge 2 tiroirs-caisses
Tampon d’entrée 4 K octets/45 octets
Tension d’alimentation 24 V CC ±5 %
Consommation Environ 50 W (moyenne), 2 W ou moins (en veille), 0,2 W ou moins (état de mise
hors tension par connexion USB)
89
Rubrique Spécications
Adaptateur secteur
(37AD5)
Entrée nominale : 100 à 240 V CA, 50/60 Hz, 150 VA
Sortie nominale : 24 V CC, 2,1 A
Poids Environ 1,3 kg
Dimensions externes 125 (L) × 165 (P) × 108 (H) mm
Température et humidité
de fonctionnement
Rouleau de papier thermique : De 5 à 45 °C, 10 à 90 % d’humidité relative (sans
condensation)
Papier à étiquettes : De 5 à 45 °C, 10 à 80 % d’humidité relative (sans condensa-
tion)
Température et humidité
de stockage
De -20 à 60°C, 10 à 90 % d’humidité relative (sans condensation)
Fiabilité Rouleau de papier thermique
Durée de vie de la tête d’impression : 200 km, 200 millions d’impulsions (tempé-
rature ambiante, humidité ambiante, papier recommandé spécié, épaisseur de
papier spéciée), Durée de vie du système de découpe automatique : 2 million de
découpes (3 pouces), 1.5 million de découpes (2 pouces) (température ambiante,
humidité ambiante, papier recommandé spécié, épaisseur de papier spéciée)
Support d’impression à étiquettes
Durée de vie de la tête d’impression : 80 km, 100 millions d’impulsions (tempé-
rature ambiante, humidité ambiante, papier recommandé spécié, épaisseur de
papier spéciée), Durée de vie du système de découpe automatique : 1 million de
découpes (2 pouces, 3 pouces) (température ambiante, humidité ambiante, papier
recommandé spécié, épaisseur de papier spéciée)
Normes de sécurité *3 UL, C-UL, FCC Classe A, marquage CE
Remarques :
*1 : Le nombre de colonnes imprimables est sélectionné avec le commutateur de
mémoire.
Le nombre de colonnes noté dans ce tableau se rapporte à des modèles typiques.
Le nombre de colonnes varie en fonction des spécications.
*2 : Les caractères apparaissent plus petits parce que les dimensions comprennent
une zone blanche autour de chaque caractère.
*3 : Cette norme s’applique lors de l’utilisation de notre adaptateur secteur (37AD5).
90
2. EXPLICATION DES COMPOSANTS
DE L’IMPRIMANTE
2.1 Apparence extérieure de l’imprimante
Nom des composants
1
2
3
4
5
6
1. Capot papier
Ouvrez pour charger le papier.
Ouvrez également pour corriger une erreur de découpe.
* Le capot papier ne peut pas être utilisé pour la découpe manuelle.
Reportez-vous à 4.2 Correction d’une erreur de découpe
2. Levier d’ouverture du capot
Utilisez ce levier pour ouvrir le capot papier.
3. Touche POWER
Appuyez sur cette touche pendant deux ou trois secondes pour mettre l’appareil
sous ou hors tension.
4. Touche FEED
Appuyez sur cette touche pour faire avancer le papier.
En cas d’erreur de découpe, appuyez sur la touche FEED avec le capot papier
fermé après avoir supprimé la cause.
L’imprimante entre en mode de réglage des commutateurs de mémoire et
d’exécution d’un auto-test.
Reportez-vous à 4.3 Auto-test
Reportez-vous à 5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire
5. Panneau de commande
6. Connecteurs arrière
91
Panneau de commande
Le panneau de commande comporte cinq DEL et deux touches.
Nom de
voyant
Couleur Description
POWER LED Vert
S’allume lorsque l’appareil est sous tension, s’éteint lorsque
l’appareil est hors tension.
PAPER LED Vert
S’allume ou clignote lorsque la détection est faite qu’il n’y a
plus de papier ou très peu.
Peut également s’allumer ou clignoter lorsque d’autres
anomalies sont détectées.
CUTTER LED Vert
Clignote lorsqu’une erreur de découpe est détectée.
Peut également s’allumer ou clignoter lorsque d’autres
anomalies sont détectées.
COVER LED Vert
S’allume ou clignote lorsque un capot papier ouvert est
détecté.
Peut également s’allumer ou clignoter lorsque d’autres
anomalies sont détectées.
SERVICE LED Orange
Clignote lorsqu’une anomalie de l’imprimante irrémédiable est
détectée.
Reportez-vous à 4.5 Indications d’erreur
Connecteurs arrière (exemple de l’interface série)
RS: Série RS-232C + USB
234 1
1. Connecteur d’interface (série, USB, etc.)
Connectez le câble d’interface.
2. Connecteur d’arrêt du tiroir-caisse
Connectez le câble du tiroir-caisse.
3. Connecteur d’alimentation
Connectez le câble de l’adaptateur secteur.
4. Connecteur USB
92
2.2 À l’intérieur du capot papier
1
2, 3
4
6
5
1. Tête d’impression (thermique)
Imprime les caractères et les données graphiques sur le papier (rouleaux de
papier).
2. Capteur de n de papier proche (PNE)
Détecte quand le papier est proche de la n du rouleau. Ajustez la position du
capteur pour déterminer quand il détecte que la n du papier est proche.
3. Touche pour changer le capteur de n de papier proche
Changez la position du capteur de n de papier proche en fonction du papier utilisé.
Reportez-vous à 3.9 Réglage du capteur de n de papier proche
4. Capteur de n de papier (PE)
Détecte quand il n’y a pas de papier. L’impression s’arrête quand ce capteur détecte
qu’il n’y a pas de papier.
5. Cylindre
Fait avancer le papier.
Ne retirez le cylindre que lors de l’entretien.
6. Système de découpe automatique
Coupe le papier.
Reportez-vous à 5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire
93
L’illustration suivante indique les pièces utilisées pour les caractéristiques d’étiquette et
les caractéristiques de marque noire uniquement.
1
2
1. Capteur supérieur
Détecte l’espace du papier à étiquettes et les sections d’étiquettes.
2. Capteur inférieur
Détecte les marques noires sur du papier à marques noires.
94
2.3 Autres fonctions intégrées
Signal sonore
Un signal sonore est émis en cas d’erreur ou quand des opérations ou des
commandes sont effectuées.
Reportez-vous à 4.5 Indications d’erreur
Mémoire utilisateur
Vous pouvez sauvegarder des logos et des caractères dénis par l’utilisateur
dans cette mémoire. Les données restent stockées dans cette mémoire même
si l’imprimante est mise hors tension. Pour savoir comment sauvegarder des
données, reportez-vous à la Référence des commandes.
Commutateur de mémoire
Le réglage de divers types de fonctions peut être mémorisé. Les réglages restent
stockés dans la mémoire même si l’imprimante est mise hors tension.
Mise hors tension par connexion USB (lorsque le commutateur de mémoire MSW6-
3 est activé)
Lorsque l’imprimante est connectée à un ordinateur via une connexion USB,
l’imprimante passe en état de mise hors tension par connexion USB après 3
secondes lorsque l’ordinateur est éteint ou la connexion USB est perdue.
Ce mode est annulé lorsque l’ordinateur est rallumé ou lorsqu’une connexion USB
est établie.
ATTENTION
Le voyant POWER LED étant éteint lors de l’état de mise hors tension par connexion USB, cet
état ne peut pas être distingué de la mise hors tension.
L’appui sur la touche POWER pendant l’état de mise hors tension par connexion USB permet
de remettre sous tension normalement.
95
Fonctions d’économie de papier
Vous pouvez congurer les réglages ci-dessous permettant d’économiser le papier
à l’aide des commutateurs de mémoire MSW8-3 à MSW8-4.
Suppression de la marge supérieure
L’imprimante fait reculer le papier avant l’impression, ce qui réduit l’espace vide
au niveau du bord supérieur du papier.
La quantité de retour du papier peut être spéciée.
Réduction de l’intervalle de ligne
Réduit automatiquement la distance entre les lignes au niveau du saut de ligne.
Le taux de réduction peut être spécié.
ATTENTION
Retirez le papier partiellement découpé avant de faire reculer le papier pour démarrer l’impres-
sion.
Le papier coupé pourrait être déchiré lors de la prochaine impression et entraîner un problème.
Déplacement latéral auto (MSW8-6)
Cette fonction permet de dissiper la charge thermique lors de la génération de
chaleur fréquente par une ligne verticale réglée ou un autre élément de chauffage
de tête spécique.
Si aucune donnée n’est reçue dans les 15 secondes après chaque découpe ou
impression, la position d’impression est automatiquement décalée de N* points
vers la droite. Le retour à la position d’impression d’origine est effectué lors du
prochain décalage.
* N correspond à la valeur de réglage de MSW8-6.
ATTENTION
Si la marge droite est trop étroite, certains caractères d’impression risquent d’être coupés.
Cette fonction est désactivée dans les réglages initiaux.
Pour activer cette fonction, utilisez MSW8-6 pour spécier une valeur appropriée pour la
quantité de décalage maximum.
96
3. INSTALLATION
3.1 Branchement du cordon d’alimentation
secteur
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Connectez le connecteur d’alimentation au connecteur du câble de l’adaptateur sec-
teur.
Ensuite, connectez le cordon d’alimentation secteur à la prise d’entrée secteur et bran-
chez la che sur une prise électrique.
1
3
4
5
2
1. Connecteur du câble
2. Connecteur d’alimentation
3. Adaptateur secteur
4. Prise d’entrée secteur
5. Cordon d’alimentation secteur
ATTENTION
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécié.
Tenez toujours le connecteur du câble de l’adaptateur secteur par le connecteur lorsque vous
le retirez ou l’insérez.
Utilisez une source d’alimentation secteur qui n’est pas non plus utilisée pour alimenter un
appareil qui génère du bruit électromagnétique.
Tirer directement sur le cordon d’alimentation secteur peut l’endommager et provoquer un
incendie, un choc électrique ou la rupture d’un l.
En cas d’approche d’un orage, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise élec-
trique. La foudre pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Maintenez le cordon d’alimentation secteur éloigné des appareils de chauffage. L’isolant du
cordon d’alimentation secteur peut fondre et provoquer un incendie ou un choc électrique.
Si vous ne comptez pas utiliser l’imprimante pendant une période prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation secteur de la prise électrique.
Placez le cordon d’alimentation secteur de façon à ne pas marcher dessus.
97
3.2 Branchement des câbles
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Orientez le câble correctement et introduisez-le dans le connecteur.
Câble Câble série RS-232C Câb
le USB (type B)
bl
e USB (type A)
Câble Ethernet
ATTENTION
Lors du débranchement du câble, tenez toujours le connecteur.
Faites attention de ne pas insérer le câble USB dans le connecteur d’arrêt du tiroir-caisse.
Pour connecter plus d’une imprimante à un seul ordinateur via USB, vous devez changer le
numéro de série de l’interface USB.
Maintenez le connecteur du câble LAN perpendiculaire et droit lorsque vous le connectez
ou le déconnectez. Si le connecteur est incliné lors de cette opération, il risque d’être mal
connecté.
Ne connectez pas plusieurs interfaces en même temps.
98
Utilisez un câble série avec la méthode de connexion ci-dessous.
Câble 9 broches (femelles) - 9 broches (femelles)
ImprimanteOrdinateur
Signal Broche Broche Signal
RXD2 2RXD
TXD
33
TXD
DTR
44
DTR
SG
55
SG
DSR
66
DSR
RTS7 7RTS
CTS8 8CTS
ATTENTION
Placez le câble d’interface de façon à ne pas marcher dessus.
99
3.3 Carte d’interface Bluetooth
Nom des composants
1
2
1. État Voyant
Les voyants indiquent l'état communication/connexion/erreur pour cette carte d’interface.
2. Connecteur USB
Recevez des données provenant de l’ordinateur hôte via une communication USB.
ATTENTION
Lors de l’utilisation de cette carte d’interface comme interface USB, ne connectez pas les câbles
USB en même temps à l’appareil principal et à la carte d’interface.
Si les câbles USB sont connectés à l’appareil principal et à la carte d’interface, la communica-
tion pour le câble qui est connecté au connecteur de l’appareil principal sera prioritaire.
DEL d’état de Bluetooth
État Description État de DEL
Mise en veille
de
détection
(visible)
Mise en veille de la
détection et la
connexion
Mise en veille
de
connexion
(Connectable)
Mise en veille
pour la
connexion
Connexion iOS Session de données
non ouverte
En
communication
iOS : session de
données ouverte
Autres SE :
connexion
établie et
communication en
cours
Erreur Erreur ou réglages
congurés
Éteinte
100
Opération de couplage
Vous devez réaliser les opérations ci-dessous la première fois que vous établissez une
connexion Bluetooth pour la communication de données Bluetooth.
1. détecter les appareils Bluetooth
2. congurer les réglages de couplage
1. Détection des appareils Bluetooth
Vériez que le Bluetooth est activé sur le PC hôte avant de rechercher les appareils
Bluetooth.
Ce produit apparaît en tant que “CT-E651_XX”(XX sont les 2 derniers chiffres de
l’adresse BD uniquement.) lorsqu’il est détecté.
Sélectionnez ce produit parmi les appareils détectés.
Remarque : vous pouvez rechercher des appareils et changer leurs noms.
Lorsque le commutateur de mémoire MSW13-5 est réglé sur “No response,” rien ne
s’afche lors de la détection d’appareil.
Vous pouvez temporairement basculer ce réglage sur détection d’appareil (mode
de
détection) en ouvrant le capot papier et en maintenant enfoncée la touche FEED
pendant deux secondes. Vous quittez le mode de détection lorsque la connexion
entre le PC hôte est terminée.
2. Conguration des réglages de couplage
En règle générale, sélectionner l’imprimante pendant la détection d’appareils
permettra d’aboutir directement aux réglages de couplage.
ATTENTION
Certaines congurations et certains modèles d’ordinateur hôte risquent de ne pas aboutir aux
réglages de couplage une fois l’imprimante sélectionnée pendant la détection d’appareils.
Selon que le SSP (couplage simple sécurisé) est activé sur l’ordinateur hôte ou non,
l’opération requise pour congurer les réglages de couplage est différente.
Si le SSP est activé sur le PC hôte, le couplage peut être terminé sans opérations
supplémentaires.
Si le SSP est désactivé sur l’ordinateur hôte, vous serez invité à saisir une clé d’accès.
Saisissez la clé d’accès tel que décrit ci-dessous.
Clé d’accès
Quatre derniers chiffres de l’adresse sur l’impression du test automatique (Les lettres
de A à F sont des majuscules)
Exemple : si l’adresse est 01:23:45:67:89:AB la clé d’accès est 89AB.
Si vous supprimez des informations de couplage de l’ordinateur hôte sans supprimer
les informations de couplage correspondantes, l’imprimante risque de ne pas
apparaître si vous détectez à nouveau des appareils avec l’ordinateur hôte.
Pour supprimer les informations de couplage d’imprimante, ouvrez le capot papier,
puis, maintenez enfoncée la touche FEED pendant cinq secondes.
La suppression des informations de couplage sur l’imprimante placera l’imprimante
en mode découverte.
101
Reconnexion automatique
Avec la communication d’appareil iOS Bluetooth, une connexion entre un appareil
iOS couplé et l’imprimante n’est pas automatiquement rétablie une fois perdue.
Néanmoins, lorsque l’option de reconnexion automatique est activée, l’imprimante
tente de se reconnecter à un appareil iOS une fois une communication à double sens
activée et rétablit automatiquement la connexion.
ATTENTION
Cette fonction est activée à la livraison en usine. (MSW13-6)
La reconnexion automatique peut prendre quelques instants lorsque l’hôte n’est pas un
appareil iOS.
Même si l’appareil partenaire est un appareil iOS, les conditions ci-dessous peuvent
interférer avec la fonction de reconnexion automatique.
Lorsque vous souhaitez que la communication Bluetooth se coupe une fois
l’impression terminée
Lorsque plusieurs appareils iOS impriment sur la même imprimante
Sous de telles conditions, désactivez la reconnexion automatique.
Activation et désactivation de la fonction de reconnexion automatique
Pendant l’auto-test, appuyez sur la touche FEED 3 fois -> Reconnexion automatique =
Valide
Pendant l’auto-test, appuyez sur la touche FEED 4 fois -> Reconnexion automatique =
Invalide
À la n du test automatique, un nouveau réglage sera imprimé en tant que
Reconnexion automatique [Valide] ou [Non valide].
Reportez-vous à 4.3 Auto-test
102
3.4 Carte d’interface de l’hôte USB Bluetooth
Outre le contrôle de l’imprimante par communication Bluetooth, les interfaces de l’hôte
USB Bluetooth peuvent également contrôler les appareils périphériques connectés sur
un port USB.
Nom des composants
1. Touche du panneau
Contrôlez cette carte d’interface.
2. Port USB 2
Connectez un appareil périphérique.
ATTENTION
Sur le port USB, branchez uniquement des appareils périphériques indiqués par notre entre-
prise.
Branchez/débranchez les appareils périphériques uniquement lorsque l’imprimante est
éteinte.
Opération de couplage
Vous devez réaliser les opérations ci-dessous la première fois que vous établissez une
connexion Bluetooth pour la communication de données Bluetooth.
1. détecter les appareils Bluetooth
2. congurer les réglages de couplage
1. Détection des appareils Bluetooth
Vériez que le Bluetooth est activé sur le PC hôte avant de rechercher les appareils
Bluetooth.
Ce produit apparaît en tant que “CT-E651_XX”(XX sont les 2 derniers chiffres de
l’adresse BD uniquement.) lorsqu’il est détecté.
Sélectionnez ce produit parmi les appareils détectés.
Remarque : vous pouvez rechercher des appareils et changer leurs noms.
Lorsque le commutateur de mémoire MSW13-5 est réglé sur “No response,” rien ne
s’afche lors de la détection d’appareil.
Avec ces paramètres, appuyez sur la touche du panneau et maintenez-la
enfoncée pendant au moins trois secondes, puis appuyez deux fois pour passer
temporairement le produit en mode de recherche d'appareils (mode découverte).
Le mode découverte est annulé lorsque le produit est connecté à un PC hôte.
103
2. Conguration des réglages de couplage
En règle générale, sélectionner l’imprimante pendant la détection d’appareils
permettra d’aboutir directement aux réglages de couplage.
ATTENTION
Certaines congurations et certains modèles d’ordinateur hôte risquent de ne pas aboutir aux
réglages de couplage une fois l’imprimante sélectionnée pendant la détection d’appareils.
Selon que le SSP (couplage simple sécurisé) est activé sur l’ordinateur hôte ou non,
l’opération requise pour congurer les réglages de couplage est différente.
Si le SSP est activé sur le PC hôte, le couplage peut être terminé sans opérations
supplémentaires.
Si le SSP est désactivé sur l’ordinateur hôte, vous serez invité à saisir une clé d’accès.
Saisissez la clé d’accès tel que décrit ci-dessous.
Clé d’accès
Quatre derniers chiffres de l’adresse sur l’impression du test automatique (Les lettres
de A à F sont des majuscules)
Exemple : si l’adresse est 01:23:45:67:89:AB la clé d’accès est 89AB.
Si vous supprimez des informations de couplage de l’ordinateur hôte sans supprimer
les informations de couplage correspondantes, l’imprimante risque de ne pas
apparaître si vous détectez à nouveau des appareils avec l’ordinateur hôte.
Pour supprimer des informations d’appairage, appuyez sur la touche du panneau et
maintenez-la enfoncée pendant au moins trois secondes, puis appuyez quatre fois
dessus une fois que le signal sonore a retenti.
Si le processus réussit, la mention « Effacer l'appareil associé » est imprimée.
La suppression des informations de couplage sur l’imprimante placera l’imprimante
en mode découverte.
Reconnexion automatique
Avec la communication d’appareil iOS Bluetooth, une connexion entre un appareil
iOS couplé et l’imprimante n’est pas automatiquement rétablie une fois perdue.
Néanmoins, lorsque l’option de reconnexion automatique est activée, l’imprimante
tente de se reconnecter à un appareil iOS une fois une communication à double sens
activée et rétablit automatiquement la connexion.
ATTENTION
Cette fonction est activée à la livraison en usine. (MSW13-6)
La reconnexion automatique peut prendre quelques instants lorsque l’hôte n’est pas un
appareil iOS.
Même si l’appareil partenaire est un appareil iOS, les conditions ci-dessous peuvent
interférer avec la fonction de reconnexion automatique.
Lorsque vous souhaitez que la communication Bluetooth se coupe une fois
l’impression terminée
Lorsque plusieurs appareils iOS impriment sur la même imprimante
Sous de telles conditions, désactivez la reconnexion automatique.
104
Activation et désactivation de la fonction de reconnexion automatique
Pendant l’auto-test, appuyez sur la touche FEED 3 fois -> Reconnexion automatique =
Valide
Pendant l’auto-test, appuyez sur la touche FEED 4 fois -> Reconnexion automatique =
Invalide
À la n du test automatique, un nouveau réglage sera imprimé en tant que
Reconnexion automatique [Valide] ou [Non valide].
Reportez-vous à 4.3 Auto-test
Touche de panneau de commande
Utilisez la touche du panneau située à l'arrière de la carte Bluetooth pour faire fonc-
tionner cette carte.
Paramètres de la recherche d'appareils BT (MSW13-5)
1. Appuyez sur la touche du panneau et maintenez-la enfoncée pour mettre en
marche l’imprimante.
2. Appuyez sur la touche du panneau dans la seconde suivant la mise en
marche de l’imprimante.
Ce paramètre effectue les modications conformément au nombre de fois où la
touche du panneau a été pressée.
Deux pressions : découverte possible
Trois pressions : aucune réaction
Après ces opérations, l’imprimante redémarre.
105
Imprimer l'état de la carte d’interface
Après la mise en marche de l’imprimante, appuyez sur la touche du panneau une
fois pour imprimer l’état de la carte d'interface.
Exemple d’impression
1. Version du micrologiciel de la carte
2. Adresse du module Bluetooth équipé
3. Nom Bluetooth
4. Prol de réponse dans la transmission Bluetooth
5. État du réglage Bluetooth
6. Nom de l'appareil USB connecté (« Aucune connexion » est afché si aucune
connexion n’est disponible.)
7. État de la carte
106
3.5 Ethernet (LAN)/Carte d’interface LAN sans l
Cette section donne un aperçu de la carte d’interface. Pour plus de détails sur cette
carte, y compris des explications concernant la fonction d’hôte USB et la prise en
charge des périphériques XML, reportez-vous au manuel séparé.
Touche de panneau de commande
Les opérations relatives à la carte sont effectuées à l’aide de la touche du panneau à
l’arrière de la carte LAN.
Touche du panneauTouche du panneau
LAN sans filEthernet
Touche du panneau
Modèle hôte USB
Ethernet
Activation de la connexion LAN
Mettez l’imprimante sous tension. Le fonctionnement de cette carte démarrera
environ 20 secondes plus tard.
Impression des informations de conguration LAN
Appuyez sur la touche du panneau de commande.
Saisie du mode de réglage
Enfoncez la touche du panneau de commande. Un signal sonore retentira une fois
pour indiquer que le mode de réglage a été saisi.
Vous pouvez utiliser le mode réglages pour lire les réglages en usine.
Si aucune opération n’est effectuée pendant trois secondes en mode de con-
guration, le mode normal est rétabli.
Rétablissement des réglages en usine
Saisissez le mode réglage de la carte, puis, maintenez la touche du panneau de
commande enfoncée. Il permet de rétablir les réglages en usine de la carte.
ATTENTION
La carte redémarrera automatiquement une fois cette opération terminée. Une fois les réglages
effacés, vous devez recongurer les réglages de réseau.
107
Fonctions DEL
Les tableaux ci-dessous expliquent comment interpréter les indications DEL.
12 3 12 312 3
LAN sans filEthernet Modèle hôte USB
Ethernet
1. Vitesse de transmission LAN câblée
Vitesse de transmission DEL (verte)
100 Mbps Allumée
10 Mbps/Non connecté Éteinte
2. Connexion LAN câblée/état de transmission
État de connexion DEL (jaune)
Connectée Allumée
Non connectée Éteinte
Transmission de données
en cours
Clignotement
3. État de LAN câblé/sans l
État de connexion DEL (verte) DEL (rouge) Description
Pas de connexion
d’imprimante
Éteinte La carte n’est pas connectée à une
imprimante.
Connexion
d’imprimante
Pas de
connexion
réseau
Allumée Éteinte La carte est connectée à une imprimante.
Connectée par
LAN câblé
Allumée Clignotement
(cycle de 1
seconde)
Obtention d’une adresse IP depuis le
serveur DHCP sur le réseau LAN câblé.
Fonctionnement
du réseau LAN
câblé
Allumée Allumée Fonctionnement du réseau en cours de
réalisation sur un réseau LAN câblé.
Connectée par le
réseau LAN sans
l *
Clignotement
(cycle de 2
seconde)
Clignotement
(cycle de 1
seconde)
Connexion à un point d’accès ou obtention
d’une adresse IP depuis le serveur DHCP
sur le réseau LAN sans l.
Fonctionnement
du réseau LAN
sans l *
Clignotement
(cycle de 2
seconde)
Allumée Fonctionnement du réseau en cours de
réalisation sur un réseau LAN sans l.
Erreur de ressource Clignotement alternatif
(cycle de 1 seconde)
La carte ne peut pas fonctionner
normalement.
Erreur de ressource Clignotement alternatif
(cycle de 0,2 seconde)
La carte ne peut pas fonctionner
normalement.
* : Uniquement lors de l’utilisation d’un réseau LAN sans l
108
Gestionnaire Web
La carte d’interface dispose d’une fonction de gestion Web permettant la connexion à
la carte avec un navigateur Web et la modication des réglages de la carte.
Démarrage du Gestionnaire Web
1. Démarrez un navigateur Web.
2. Dans le champ adresse, saisissez l’adresse IP de la carte puis appuyez sur [Enter].
Écran HOME
Il s’agit de l’écran d’accueil du gestionnaire Web.
L’écran suivant est un exemple pour un réseau LAN sans l.
Appuyez, ici sur la touche [CONFIG].
109
Écran CONFIG
La boîte de dialogue de connexion indiquée ci-dessous s’afche. Connectez-vous en
tant qu’administrateur, puis congurez les réglages de la carte d’interface.
User Name
Saisissez un nom d’utilisateur d’administrateur de la carte. (Réglage initial : admin)
Password
Saisissez le mot de passe d’utilisateur administrateur. (Réglage initial : admin)
Touche [Login]
Après avoir saisi un nom d’utilisateur et mot de passe utilisateur, cliquez sur la
touche [Login]. Celle-ci afche l’écran de réglage.
Pour plus de détails concernant les réglages, reportez-vous au manuel séparé.
110
3.6 Carte d’interface de l’hôte USB Lightning
Outre le contrôle de l’imprimante par communication USB (Lightning), les interfaces de
l’hôte USB Lightning peuvent également contrôler les appareils périphériques connec-
tés sur un port USB.
Nom des composants
12 34 5
1. Touche du panneau
Contrôlez cette carte d’interface.
2. Port USB pour la connexion d’appareils périphériques (3 ports)
Connectez un appareil périphérique.
3. Port USB pour la connexion d’un appareil Apple (1 port)
Connectez un appareil Apple.
Les données peuvent être transmises même pendant la charge rapide des appareils Apple.
4. Voyant vert
Ce voyant indique l’état de la communication avec l’imprimante.
5. Voyant rouge
Ce voyant indique l’état de la connexion avec un appareil Apple.
ATTENTION
Sur le port USB, branchez uniquement des appareils périphériques indiqués par notre entre-
prise.
Branchez/débranchez les appareils périphériques uniquement lorsque l’imprimante est
éteinte.
Le fonctionnement de cette carte démarre environ 30 secondes après la mise sous tension.
Utilisez un câble certié MFi pour la connexion avec un appareil Apple.
111
Touche de panneau de commande
Utilisez la touche du panneau située à l’arrière de la carte Lightning pour faire fonction-
ner cette carte.
1. Imprimer l'état de la carte d’interface
Après la mise en marche de l’imprimante, appuyez sur la touche du panneau une
fois pour imprimer l’état de la carte d'interface.
1. Informations système de cette carte d’interface
2. Informations sur l’imprimante connectée à cette carte d’interface
3. Informations d’identication de cette carte d’interface
4. Informations sur la connexion d’appareils périphériques
112
Fonctions DEL
Les tableaux ci-dessous expliquent comment interpréter les indications DEL.
1. État de la communication avec l’imprimante
En
communication
DEL (verte)
Non connecté Éteinte
Connectée Allumée
Communication en cours Clignotement
2. État de la connexion avec un appareil Apple
En
communication
DEL (rouge)
Non connecté Éteinte
Connectée Allumée
Échec de la
communication
Clignotement
(cycle de 1 seconde)
Erreur de la carte
d’interface
Clignotement
(cycle de 0,2 seconde)
113
3.7 Branchement du tiroir-caisse
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Vériez l’orientation du connecteur du câble d’arrêt du tiroir-caisse et connectez-le au
connecteur d’arrêt du tiroir-caisse à l’arrière de l’imprimante.
3. Retirez la vis du l de terre.
4. Vissez le l de terre du tiroir-caisse au corps de l’imprimante.
2
1
2
14
3
1. Connecteur d’arrêt du tiroir-caisse
2. Connecteur du câble d’arrêt du tiroir-caisse
3. Fil de terre
4. Vis du l de terre
ATTENTION
Connectez uniquement le câble d’arrêt du tiroir-caisse à ce connecteur. (Ne connectez pas
une ligne téléphonique.)
Les signaux ne peuvent pas être émis par le connecteur d’arrêt du tiroir-caisse pendant une
impression.
Maintenez le connecteur du câble d’arrêt du tiroir-caisse perpendiculaire et droit lorsque vous
le connectez ou le déconnectez. Si le connecteur est incliné lors de cette opération, il risque
d’être mal connecté.
(1) Conguration des broches du connecteur
Signal Fonction
1 FG Terre du cadre
2 DRAWER1 Signal de commande du tiroir-caisse 1
3 DRSW Entrée du commutateur du tiroir-caisse
4 VDR Alimentation de commande du tiroir-caisse
5 DRAWER2 Signal de commande du tiroir-caisse 2
6 GND Terre du signal (terre commune sur les circuits)
Connecteur utilisé : TM5RJ3-66 (Hirose) ou équivalent
Connecteur utilisable : TM3P-66P (Hirose) ou équivalent
114
(2) Caractéristiques électriques
1) Tension de commande : 24 VCC
2) Courant de commande : Environ 1 A max. (ne doit pas excéder 510 ms)
3) Signal DRSW : Niveaux de signal : « L » = 0 à 0,5 V, « H » = 3 à 5 V
(3) Signal DRSW
L’état peut être testé avec les commandes.
(4) Circuit de commande
Connecteur d’arrêt du tiroir-caisse
Commutateur d’ouverture/
fermeture du tiroir-caisse
Blindé
Imprimante
Tiroir-caisse
ATTENTION
Les tiroirs-caisses 1 et 2 ne peuvent pas être commandés en même temps.
Le solénoïde utilisé pour le tiroir-caisse doit être de 24 Ω ou plus. Ne laissez pas le courant
électrique dépasser 1 A. Un courant trop élevé peut endommager ou brûler les circuits.
115
3.8 Précautions d’installation de l’imprimante
Cette imprimante ne peut être installée qu’à l’horizontale. Une installation verticale ou
murale n’est pas possible.
Position horizontale Position verticale
ATTENTION
N’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes.
Évitez les emplacements soumis à des vibrations ou à une certaine instabilité.
Dans des emplacements très sales ou poussiéreux.
Évitez les emplacements où l’imprimante n’est pas de niveau.
L’imprimante pourrait tomber et entraîner des blessures.
La qualité de l’impression peut se détériorer.
Orientation autre que celle spéciée.
Un dysfonctionnement, une panne ou un choc électrique peut se produire.
116
3.9 Réglage du capteur de n de papier proche
Changez les réglages du capteur de n de papier proche pour régler la position dans
laquelle la proximité de la n du papier est détectée.
1. Appuyez doucement avec le doigt sur le capteur de n de papier proche.
2. Gardez le capteur de n de papier proche enfoncé alors que vous le déplacez vers la
gauche ou vers la droite. Les positions du capteur sont indiquées ci-dessous pour les
divers diamètres des rouleaux de papier utilisés.
(Unité : mm)
Position du
capteur
Le diamètre externe du rouleau de
papier
lorsqu’il arrive à la n est détecté
Diamètre extérieur/ intérieur du
noyau du rouleau de papier utilisé
1* Environ ø22,0 ø18/ø12
2 Environ ø25,0 ø18/ø12
3 Environ ø29,0 ø18/ø12
4 Environ ø34,0 ø32/ø25,4
Remarques:
*Position du capteur lorsque l’appareil est livré depuis l’usine. Cependant, les réglages de l’usine diffèrent
en fonction du marché de destination.
ATTENTION
Le diamètre du rouleau de papier qui est détecté est une estimation. Des variations sont
possibles en fonction du papier.
Capteur de fin de papier
proche
117
3.10 Chargement du papier
1. Mettez l’appareil sous tension.
2. Relevez le levier d’ouverture du capot pour ouvrir le capot papier.
ATTENTION
Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans l’espace au-dessus du haut du levier lorsque vous
relevez le levier.
3. Chargez le rouleau de papier avec la face imprimable du papier orientée vers le haut,
comme indiqué par la èche A.
4. Tirez quelques centimètres de papier bien droit vers l’extérieur dans la direction de la
èche B.
5. Fermez le capot papier jusqu’à entendre un clic. Le papier est avancé et coupé auto-
matiquement (selon le réglage d’usine).
118
A
B
ATTENTION
Veillez à ne pas toucher l’orice de la lame du système de découpe automatique lorsque vous
ouvrez le capot papier.
La tête d’impression est très chaude immédiatement après l’impression. Veillez à ne pas la
toucher avec vos mains.
Ne touchez pas la tête d’impression à mains nues ou avec des objets métalliques.
Utilisez toujours les types de rouleaux de papier spéciés.
Vériez que le rouleau de papier est installé correctement.
Si le papier est de biais et ne sort pas droit du capot papier, ouvrez ce dernier et remettez le
papier droit.
Tirez toujours quelques centimètres de papier bien droit hors de l’imprimante si vous ouvrez
le capot papier quand du papier est chargé.
Appuyez sur le centre du capot papier pour le fermer correctement.
Faites attention aux coupures de papier lors du chargement du papier.
Reportez-vous à PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION DE L’IMPRIMANTE
119
3.11 Sélection d’un type de papier
La sélection du type de papier est disponible avec la combinaison des commutateurs
de mémoire MSW4-4 et MSW4-5 en utilisant le «Mode de sélection de commutateur
de mémoire». En outre, la méthode suivante est disponible.
1. Introduisez le mode de sélection du type de papier.
1) Le capot supérieur étant ouvert, mettez l’imprimante sous tension tout en appuyant sur la
touche FEED et en la maintenant enfoncée.
Le signal sonore retentit et la LED d’état clignote en vert.
2) Après avoir relâché votre doigt de la touche FEED, appuyez brièvement sur la touche
FEED quatre fois de suite.
Ensuite, lorsque le papier est en place et que le capot supérieur est fermé, le bip sonore
retentit quatre fois brièvement et le mode de sélection du papier démarre.
2. Choisissez le type de papier.
Appuyez sur la touche FEED pour faire correspondre le papier utilisé avec le type de papier
indiqué par la LED d’état.
(Référez-vous au tableau cidessous.)
Rouleau de papier POWER LED PAPER LED CUTTER LED
Signal
sonore
Rouleau de papier
thermique
Clignotement Éteinte Éteinte Une fois
Appuyez sur la touche
Papier marque noire Clignotement Allumée Éteinte Deux fois
Appuyez sur la touche
Support d’impres-
sion à étiquettes
Clignotement Allumée Allumée Trois fois
Revenir à la sélection de papier à reçus
3. Sauvegardez le type de papier sélectionné à l'imprimante.
Ouvrez le capot supérieur, puis fermez-le.
Le type de papier sélectionné est enregistré dans le commutateur de mémoire de l’impri-
mante comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Le mode de réglage du type de papier est
quitté et l’imprimante redémarre automatiquement.
Type de papier
MSW
4-4 4-5
Rouleau de papier thermique Rouleau de papier thermique -
Papier marque noire
Papier marque noire/support
d’impression à étiquettes
Détection des marques noires
Support d’impression à étiquettes
Papier marque noire/support
d’impression à étiquettes
Détection de l’espace entre les
étiquettes
120
3.12 Etalonnage du capteur de papier
Etalonnez le capteur du papier pour se conformer au papier que vous utilisez avant
d’utiliser du papier pour étiquettes ou du papier marque noire.
Avant d’exécuter ce mode, utilisez le mode de sélection du papier ou les réglages de
MSW4-4 et MSW4-5 pour dénir le type de papier à utiliser.
Reportez-vous à 3.11 Sélection d’un type de papier
Reportez-vous à 5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire
1. Chargement du support
Éteignez l’imprimante et ouvrez le capot papier.
Méthode d’ajustement du capteur de papier à étiquettes
Vériez que MSW4-4 : OFF et MSW4-5 : ON.
Décollez l’étiquette du premier rouleau de papier et mettez le rouleau de papier en place
avec la surface d’impression orientée vers le haut.
Ajustez la position du papier de sorte que la zone où l’étiquette a été retirée se trouve
au-dessus du capteur inférieur.
1
1. Capteur inférieur
121
Méthode d’ajustement du capteur de papier à marques noires
Vériez que MSW4-4 : OFF et MSW4-5 : OFF.
Mettez le rouleau de papier en place avec la surface d’impression orientée vers le haut.
Ajustez la position du papier de sorte que la zone de marque noire ne soit pas au-dessus
du capteur inférieur.
1
1. Capteur inférieur
2. Passer en mode d’ajustement du capteur de papier
1) Avec le capot papier ouvert, placez le commutateur d’alimentation de l’imprimante sur ON
tout en maintenant la touche FEED enfoncée.
2) Après avoir relâché votre doigt de la touche FEED, appuyez brièvement sur la touche
FEED cinq fois de suite.
3) Ensuite, fermez le capot papier de sorte que le bip sonore retentisse cinq fois et que le
mode d’ajustement du capteur de papier démarre.
3. Ajuster les capteurs
Appuyez sur la touche FEED. Les capteurs sont ajustés automatiquement. Lorsque les cap-
teurs ont été ajustés, l’imprimante redémarre.
ATTENTION
Dénissez MSW pour qu’il corresponde au papier que vous utilisez, et ajustez les capteurs de
papier.
Si vous avez changé le type de papier à étiquettes ou de papier à marques noires, veuillez
ajuster à nouveau les capteurs de papier.
122
3.13 Séparateur pour rouleau de papier de 58 mm
de large
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Relevez le levier d’ouverture du capot pour ouvrir le capot papier.
3. Montez le séparateur fourni dans la rainure. Lors de l’utilisation d’un rouleau de papier
de 80 mm de large, enlevez le séparateur.
4. Changez la largeur de la zone d’impression en vous reportant à la section 5.3 « Ré-
glage manuel des commutateurs de mémoire ».
Reportez-vous à 5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire
ATTENTION
Veillez à ne pas toucher l’orice de la lame du système de découpe automatique lorsque vous
ouvrez le capot papier.
La tête d’impression est très chaude immédiatement après l’impression. Veillez à ne pas la
toucher avec vos mains.
Ne touchez pas la tête d’impression à mains nues ou avec des objets métalliques.
Lors de l’utilisation de papier de 58 mm de large, utilisez l’imprimante comme imprimante
dédiée pour ce format de papier.
L’imprimante peut ne pas faire avancer le papier ou imprimer correctement si du papier de 80
mm de large est utilisé après avoir utilisé du papier de 58 mm de large.
Reportez-vous à PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION DE L’IMPRIMANTE
123
3.14 Réglage de la fonction Long Life Print (LLP)
Ce réglage permet de prolonger la durée de résistance à l’usure de la tête en rédui-
sant la pression de contact de la tête d’impression contre le papier.
La fonction Long Life Printing (LLP) peut être activée en changeant la position des
commutateurs à levier à l’intérieur du capot papier.
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Relevez le levier d’ouverture du capot pour ouvrir le capot papier.
3. Abaissez les commutateurs à levier des deux côtés dans la direction de la èche à
l’aide de la pointe d’un tournevis.
Abaissez les commutateurs à levier des côtés gauche et droit de la position standard à la
position LLP un par un.
4. Fermez bien le capot papier jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Standard
(Vue de face des commutateurs à levier)
LLP
ATTENTION
Veillez à ne pas toucher l’orice de la lame du système de découpe automatique lorsque vous
ouvrez le capot papier.
La tête d’impression est très chaude immédiatement après l’impression. Veillez à ne pas la
toucher avec vos mains.
Ne touchez pas la tête d’impression à mains nues ou avec des objets métalliques.
La position de réglage des commutateurs de levier gauche et droit doit être identique.
Lorsque ce réglage est activé, la densité d’impression risque de diminuer. Le cas échéant,
augmentez la densité d’impression ou utilisez un papier avec de très bonnes propriétés colo-
rantes.
Cette fonction permet de réduire le frottement physique en réduisant la pression de la tête et
ne garantit pas la résistance au frottement pour tous les papiers de mauvaise qualité.
Reportez-vous à PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION DE L’IMPRIMANTE
124
3.15 Montage du cache du câble
1. Retirez la vis pour le l de terre.
2. Vissez la vis du l de terre dans le cache du câble et le corps de l’imprimante.
1
2
1. Vis pour le l de terre
2. Cache du câble
125
3.16 Précautions pour la création d’applications
et les opérations pratiques
Si l’impression est effectuée immédiatement après avoir partiellement coupé et déchiré
le papier, le haut de l’impression suivante risque d’être tordu.
Pour imprimer après la découpe, nous recommandons d’effectuer l’impression avec la
première ligne vide.
Si vous utilisez une interface série dont la vitesse de transmission des données est
lente, des traînées peuvent apparaître sur les impressions lors de l’impression de gra-
phiques ou de texte avec un dégradé, qui nécessite de grandes quantités de données.
Les interfaces USB peuvent être sensibles aux effets des interférences électromagné-
tiques provenant de l’hôte ou de l’environnement.
Dans ce cas, essayez d’utiliser un câble à noyaux en ferrite aux deux extrémités, qui
sont très efcaces pour supprimer les interférences électromagnétiques.
3.17 Site de téléchargement de divers chiers
électroniques
Vous pouvez consulter les informations d’assistance et télécharger les derniers docu-
ments, pilotes, utilitaires, etc. à partir du site suivant.
http://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/
126
4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
4.1 Nettoyage périodique
L’impression ne peut pas être réalisée normalement si la tête thermique, le rouleau
d’alimentation papier (cylindre) ou la tôle de protection des capteurs est sale, il
convient de les nettoyer régulièrement (tous les deux ou trois mois).
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Relevez le levier d’ouverture du capot pour ouvrir le capot papier.
3. Attendez quelques minutes que la tête d’impression refroidisse.
4. Utilisez un coton-tige imprégné d’alcool éthylique pour retirer les saletés et la pous-
sière de la tête d’impression et du cylindre.
1
2
1. Tête d’impression
2. Cylindre
ATTENTION
Veillez à ne pas toucher l’orice de la lame du système de découpe automatique lorsque vous
ouvrez le capot papier.
La tête d’impression est très chaude immédiatement après l’impression. Veillez à ne pas la
toucher avec vos mains.
Ne touchez pas la tête d’impression à mains nues ou avec des objets métalliques.
Reportez-vous à PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION DE L’IMPRIMANTE
127
4.2 Correction d’une erreur de découpe
Si le système de découpe automatique s’arrête en cours de fonctionnement avec la
lame en position ouverte en raison de la pénétration d’un corps étranger, d’un bour-
rage papier, etc., le voyant CUTTER LED clignote.
En cas d’erreur de découpe, résolvez l’erreur en procédant comme suit.
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Relevez le levier d’ouverture du capot pour ouvrir le capot papier.
3. Retirez le papier coincé, y compris tous les morceaux de papier. (Retirez également le
rouleau de papier qui est chargé dans le support.)
4. Chargez à nouveau le rouleau de papier et fermez le capot papier.
5. Mettez l’appareil sous tension.
ATTENTION
Veillez à ne pas toucher l’orice de la lame du système de découpe automatique lorsque vous
ouvrez le capot papier.
La tête d’impression est très chaude immédiatement après l’impression. Veillez à ne pas la
toucher avec vos mains.
Ne touchez pas la tête d’impression à mains nues ou avec des objets métalliques.
Reportez-vous à PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION DE L’IMPRIMANTE
128
4.3 Auto-test
Vous pouvez utiliser l’auto-test pour vérier les problèmes de l’imprimante.
Exécution de l’auto-test
1. Pendant que du papier est char, maintenez enfoncée la touche FEED et mettez l’im-
primante sous tension.
2. Maintenez enfoncée la touche FEED pendant une seconde jusqu’à ce que le signal
sonore retentisse. Relâchez la touche pour démarrer l’auto-test. L’imprimante imprime
son nom de modèle, la version, les réglages des commutateurs de mémoire et les
polices intégrées.
1. Nom du type d’imprimante
2. Version du micrologiciel
3. Réglages de l’interface
4. Taille de la mémoire tampon
5. Réglages des commutateurs de mémoire
129
4.4 Impression d’un vidage hexadécimal
Imprimez les données reçues au format hexadécimal. Si des problèmes tels que des
données manquantes ou des duplications de données se produisent, cette fonction
permet de vérier si l’imprimante reçoit ou non les données correctement.
Comment réaliser l’impression d’un vidage hexadécimal
1. Chargez le papier.
2. Alors que le capot papier est ouvert, maintenez enfoncée la touche FEED tout en met-
tant l’imprimante sous tension. Maintenez enfoncée la touche FEED jusqu’à ce que le
voyant POWER LED commence à clignoter, puis fermez le capot papier.
3. L’imprimante imprime « HEX dump print mode » suivi des données reçues sous forme
de nombres hexadécimaux et de certains caractères.
Comment arrêter l’impression d’un vidage hexadécimal
Procédez de l’une des manières suivantes pour arrêter l’impression.
Appuyez sur la touche FEED trois fois de suite
Mettez l’appareil hors tension
Recevez une commande de réinitialisation d’une interface
ATTENTION
S’il n’y a pas de caractère disponible correspondant aux données, « . » est imprimé à la place
du caractère.
Aucune commande ne fonctionne pendant l’impression d’un vidage hexadécimal.
Si les données imprimées ne couvrent pas une ligne complète, appuyez sur la touche FEED
pour faire avancer le papier.
Exemple d’impression
HEX dump print mode
61 62 63 64 65 66 67 0A 0D 0D 0D 0D abcdefg.....
.....D0 D0 D0
130
4.5 Indications d’erreur
Fin de papier, n de papier proche
La n du rouleau de papier a été détectée à deux niveaux, n de papier proche et
n de papier.
Lorsque la n de papier proche est détectée, la PAPER LED clignote. Préparez un
nouveau rouleau de papier.
Lorsque la n de papier est détectée, la PAPER LED s’allume et le signal sonore
retentit. Chargez un nouveau rouleau de papier. Les réglages du commutateur de
mémoire peuvent être utilisés pour désactiver le signal sonore.
Capot ouvert
Si le capot est ouvert, le voyant CUTTER LED s’allume et un signal sonore retentit.
Le signal sonore peut ne pas retentir selon le réglage du commutateur de mémoire.
N’ouvrez pas le capot pendant l’impression. Si le capot est accidentellement ouvert,
le voyant CUTTER LED clignote. Vériez le papier, tirez quelques centimètres de
papier bien droit hors de l’imprimante et refermez le capot. L’impression reprend.
Une commande doit être envoyée pour reprendre l’impression selon le réglage du
commutateur de mémoire.
Erreur de découpe
Si le système de découpe automatique ne fonctionne pas en raison d’un bourrage
papier ou autre, le voyant CUTTER LED clignote et le signal sonore retentit.
Supprimez la cause du problème et appuyez sur la touche FEED. Si le système de
découpe automatique ne fonctionne toujours pas et que le capot papier ne peut pas
être ouvert, reportez-vous à « Correction d’une erreur de découpe ».
Reportez-vous à 4.2 Correction d’une erreur de découpe
Tête d’impression chaude
Quand vous imprimez des caractères denses, des images sombres, ou pendant
une longue durée dans un environnement chaux, la température de la tête
d’impression augmente. Si la tête d’impression dépasse une température
spéciée, l’imprimante s’arrête d’imprimer et attend que la tête d’impression
refroidisse. Lorsque cela survient, la PAPER LED, CUTTER LED et la COVER LED
clignotent. L’impression reprend automatiquement quand la tête
d’impression a refroidi.
Erreur de détection d’espace de marque noire/d’étiquette
L’espace de marque noire ou d’étiquette ne peut pas être détecté.
Le voyant PAPER LED clignote et un bip sonore retentit.
Ajustez le capteur de marque noire ou le capteur d’étiquette avec le papier que
vous utilisez.
Reportez-vous à 3.12 Etalonnage du capteur de papier
131
L’afchage de l’état pour divers messages est indiqué ci-dessous.
État PAPER LED CUTTER LED COVER LED SERVICE LED
Signal
sonore*1
Fin de papier
proche
Éteinte Éteinte Éteinte Non
Fin de papier Allumé Éteinte Éteinte Éteinte Oui*2
Capot ouvert*3 Éteinte Éteinte Allumé Éteinte Oui*2
Capot ouvert II*4 Éteinte Éteinte
Éteinte Oui*2
Système de
découpe verrouillé
Éteinte
Éteinte Éteinte Oui
Erreur de basse
tension
Éteinte Non
Erreur de haute
tension
Éteinte Éteinte Éteinte
Non
Erreur système Éteinte Éteinte Éteinte
Non
Erreur mémoire Éteinte Éteinte Éteinte
Non
Tête d’impression
chaude
Éteinte Non
Erreur de détection
d’espace de marque
noire/d’étiquette*5
Éteinte Éteinte Éteinte Oui
Remarques:
*1: Le signal sonore retentit quand MSW5-1 (réglage du signal sonore) est réglé sur ON.
*2: MSW10-5 (cas de signal sonore) peut être conguré pour désactiver le signal sonore.
*3: Indiqué lorsqu’un capot est ouvert pendant la mise en veille.
*4: Indiqué lorsqu’un capot est ouvert pendant la mise en veille.
*5 : Caractéristiques d’étiquette/caractéristiques de marque noire.
132
4.6 Bourrages papier
Veillez à ne pas bloquer la sortie du papier et à éviter le bourrage papier autour de la
sortie pendant l’impression.
Si le papier ne peut pas sortir de l’imprimante, il risque de s’enrouler autour du cylindre
à l’intérieur de l’imprimante et de provoquer une erreur.
Si le papier s’enroule autour du cylindre, ouvrez le capot papier et retirez le papier
avec précaution.
4.7 Précautions relatives à l’impression avec des
changements de vitesse d’impression
Lors de l’impression avec des changements de vitesse d’impression, des lignes
blanches peuvent être imprimées ou le papier peut ne pas être alimenté en fonction
des conditions d’impression. Pour éviter de tels problèmes, modiez les réglages du
commutateur de mémoire suivants.
1. Activez MSW2-3 (mise en mémoire tampon).
2. Augmentez la vitesse de transmission de MSW7-1 (vitesse de transmission en série).
3. Changez MSW10-2 (vitesse d’impression) à un niveau inférieur.
ATTENTION
En fonction de la vitesse de transmission de l’interface série, de la température ambiante, de
la responsabilité des données d’impression et d’autres facteurs, la modication des réglages
ci-dessus peut ne pas éliminer les problèmes.
133
5. DIVERS
5.1 Vues et dimensions externes
(Unité : mm)
125 165
108
134
5.2 Papier d’impression
Utilisez le papier indiqué dans le tableau suivant ou un papier de qualité équivalente.
Type de papier Nom du produit
Rouleau de papier
thermique recom-
mandé
TP50KR-2Y, TP50KJ-R de Nippon Paper
PD150R, PD160R, PD160R-63 d’Oji Paper
HP220AB-1, F230AA, P220AB de Mitsubishi Paper Mills
KT48-FA de Koehler
Rouleau de papier à
étiquettes thermique
recommandé
Nippon Paper HD75
Ricoh 150LA-1
ATTENTION
Ce produit n’est pas équipé d’un système de découpe manuel, il ne peut donc pas découper
manuellement correctement du papier avec des lignes perforées.
Découper du papier avec des lignes perforées avec le système de découpe automatique peut
entraîner l’accumulation de chutes de papier à l’intérieur de l’imprimante, et ainsi provoquer
une panne de l’imprimante.
135
(Unité : mm)
Rouleau de papier thermique
Largeur d’impression
maximale 72
Largeur de papier 80
+0
-1
Surface d’impression
83 ou moins
35
Largeur de papier 58
+0
-1
Surface
d’impression 48
(384 points)
Épaisseur du papier (μm) 53 à 85
Diamètre intérieur du noyau d (mm) ø12
Diamètre extérieur du noyau D (mm) ø18
ATTENTION
Utilisez un papier thermique qui est enroulé de la façon suivante :
Non froissé et bien serré sur le noyau.
Non plié.
Non collé au noyau.
Enroulé avec la face imprimable vers l’extérieur.
136
Support d’impression à étiquettes
D
d
Direction d’avance
du papier
Position de coupe
Surface d’impression
83 ou moins
A
BC
E
D
F
G
(Unité : mm)
Symbole Élément Dimensions
A Largeur de papier support 57,5/79,5 ±0,5
B Largeur d’étiquette 53,5/75,5 ±0,5
C
Position d’étiquette sur le bord gauche
2 ±0,5
D Espace d’étiquette 4 à 30
E Longueur d’étiquette 25 à 300
F Pas d’étiquette D + E
G Angle de papier à étiquettes (R) 3 ou moins
Épaisseur de papier à étiquettes 65 à 85 μm
Épaisseur de papier support 60 μm ou moins
Diamètre intérieur du noyau d (mm) 25,4
Diamètre extérieur du noyau D (mm) 32
ATTENTION
Lors de l’utilisation du système de découpe automatique, ceci peut endommager le verrou du
système de découpe ou le système de découpe, soyez donc vigilant sur les points suivants.
· Conservez une longueur de découpe du papier de 29 mm ou plus.
· Dénissez la position de découpe an de découper entre les étiquettes (la section du papier
support). Ne découpez pas le papier à étiquettes (le papier adhésif).
Si vous avez changé le type de papier support d’étiquette, veillez à ajuster à nouveau les
capteurs de papier.
Conservez les marges gauche et droite du papier sur au moins 2 mm.
Conservez les marges haut et bas du papier sur au moins 1 mm.
137
Papier marque noire
B
DCE
A
Direction
d’avance
du papier
Position de coupe
Surface
imprimable
(a) Lorsque l’impression se situe
entre des espaces de marque noire
Position de coupe
Surface
imprimable
(b) Lorsque l’impression couvre
plusieurs espaces de marque noire
F
(Unité : mm)
Symbole Élément Dimensions
A
Position de marque noire sur le
bord droit
13,4 ou plus
B
Position de marque noire sur le
bord gauche
0,4 ou moins
C Hauteur de marque noire 4 à 6
D
Position de découpe de marque noire
2 à 3
E Au-dessus de la marge du papier 0 ±0,5
F Pas de marque noire 30 à 300
ATTENTION
Utilisez une valeur PCS de marque noire de 0,90 ou plus.
Prenez en compte la position d’impression de base ±2 mm pour la précision du repère d’im-
pression avec la détection de marque noire. Pour la longueur d’impression, prenez en compte
des variations de température ambiante et de précision d’usinage du diamètre de cylindre à
l’état initial et autorisez un écart de ±2 % par rapport aux valeurs de réglage. De plus, lors de
la détermination de la durée de vie du produit, autorisez un écart maximum de -5 % par rap-
port aux valeurs de réglage. Lors de l’utilisation de papier pré-imprimé, prenez bien en compte
la mise en page de l’impression.
Si l’impression couvre plusieurs marques noires, ces dernières sont ignorées et l’impression
se poursuit.
138
5.3 Réglage manuel des commutateurs de
mémoire
Les commutateurs de mémoire sont utilisés pour dénir divers réglages de l’impri-
mante. Les commutateurs de mémoire peuvent être réglés manuellement ou par des
utilitaires ou des commandes. Cette section explique comme réaliser les réglages
manuels.
Pour en savoir plus sur le réglage des commutateurs de mémoire, reportez-vous à la
Référence des commandes.
Mode de réglage individuel
Réglez les commutateurs de mémoire individuellement.
Procédez aux réglages en vériant la fonction des commutateurs de mémoire et les
réglages sur l’impression.
1. Chargez le papier.
2. Alors que le capot papier est ouvert, maintenez enfoncée la touche FEED et mettez
l’imprimante sous tension.
3. Appuyez deux fois sur la touche FEED et fermez le capot papier.
L’imprimante entre en mode de réglage individuel des commutateurs de mémoire.
L’imprimante imprime « Memory SW (1) » et le réglage actuel, 0 (OFF) ou 1 (ON).
(Les réglages actuels des commutateurs de mémoire de 7 à 13 ne sont pas imprimés.)
Commutateur de mémoire actuel
Réglage actuel
4. Appuyez sur la touche FEED.
Chaque appui sur la touche FEED fait déler la liste des commutateurs de mémoire dans
l’ordre suivant : « Memory SW (1) » > « Memory SW (2) » > ... « Memory SW (11) » ou « Me-
mory SW (13) » > « Save To Memory » > « Memory SW (1) ».
Appuyez sur la touche FEED jusqu’à ce que le numéro du commutateur de mémoire que
vous souhaitez modier soit imprimé.
5. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes.
Un réglage pour le commutateur de mémoire est imprimé, dans l’ordre de délement, à
chaque appui sur la touche FEED pendant au moins deux secondes.
Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes pour faire déler la liste
jusqu’à ce que la fonction du commutateur de mémoire que vous souhaitez modier soit
imprimée.
139
Fonction de commutateur de mémoire
Réglage actuel
6. Appuyez sur la touche FEED.
Un réglage est imprimé à chaque appui sur la touche FEED dans l’ordre de délement.
Lorsque les réglages actuels sont imprimés, le voyant COVER LED s’allume.
Appuyez sur la touche FEED jusqu’à ce que le réglage désiré soit imprimé.
7. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes.
Les réglages sélectionnés sont dénis.
La fonction suivante du commutateur de mémoire et les réglages sont imprimés.
8. Répétez les étapes de 5 à 7 pour changer différentes fonctions pour le numéro du
commutateur de mémoire actuel.
9. Ouvrez le capot papier et fermez-le.
Les réglages du commutateur de mémoire modiés sont imprimés.
10. Répétez les étapes de 4 à 9 pour changer les fonctions pour un numéro de commuta-
teur de mémoire différent.
11. Appuyez sur la touche FEED jusqu’à ce que « Save To Memory » soit imprimé.
12. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes.
Les réglages du commutateur de mémoire modiés sont enregistrés et une liste de ces
derniers est imprimée.
L’imprimante quitte le mode de réglage individuel lorsque l’impression est terminée.
Initialisation des commutateurs de mémoire
Réglez tous les commutateurs de mémoire aux réglages d’usine.
1. Effectuez les étapes de 1 à 3 de la procédure pour entrer en mode de réglage indivi-
duel.
2. Appuyez sur la touche FEED jusqu’à ce que « Save To Memory » soit imprimé.
3. Ouvrez le capot papier.
4. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes.
Tous les commutateurs de mémoire sont ramenés aux réglages d’usine.
5. Fermez le capot papier.
140
La fonction de chaque commutateur de mémoire est indiquée dans le tableau suivant.
(Les valeurs en gris correspondent aux réglages d’usine.)
N° de commutateur Fonction OFF ON
MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send
MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes
MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full
MSW1-4 Receive Error Print“?” No Print
MSW1-5 CR Mode Ignored LF
MSW1-6 Reserved Fixed
MSW1-7 DSR Signal Invalid Valid
MSW1-8 INIT Signal Invalid Valid
MSW2-1 Reserved Fixed
MSW2-2 Auto Cutter Invalid Valid
MSW2-3 Spool Print Invalid Valid
MSW2-4 Full Col Print LineFeed WaitData
MSW2-5 Resume aft PE Next Top
MSW2-6 Reserved Fixed
MSW2-7 Reserved Fixed
MSW2-8 PNE Sensor Valid Invalid
MSW2-8*1 PNE Sensor Valid Invalid
MSW3-1 Resume Cttr Err Valid Invalid
MSW3-2 PE signal by PNE Valid Invalid
MSW3-3 Reserved Fixed
MSW3-4 Reserved Fixed
MSW3-5 Reserved Fixed
MSW3-6 Reserved Fixed
MSW3-7 CBM1000 Mode Invalid Valid
MSW3-8 Resume Open Err Close Command
MSW4-1 Reserved Fixed
MSW4-1*1 P.Length Set Auto Measure Command
MSW4-2 Reserved Fixed
MSW4-2*1 Power on TOF Invalid Valid
MSW4-3 Feed&Cut at TOF Invalid Valid
MSW4-4 Reserved Fixed
MSW4-4*1 Paper Select Thermal Roll BM.P / Lbl.P
MSW4-5 Reserved Fixed
MSW4-5*1 Position Detect Black Mark Label
MSW4-6 Reserved Fixed
MSW4-6*1 Measure at Close Invalid Valid
MSW4-7 Reserved Fixed
MSW4-8 Partial Only Invalid Valid
MSW4-8*1*2 Partial Only Invalid Valid
141
N° de commutateur Fonction OFF ON
MSW5-1 Buzzer Valid Invalid
MSW5-2 Line Pitch 1/360 1/406
MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class
MSW5-4 Reserved Fixed
MSW5-5 Reserved Fixed
MSW5-6 Reserved Fixed
MSW5-7 Reserved Fixed
MSW5-8 Reserved Fixed
MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid
MSW6-2 Character Space Invalid Valid
MSW6-3 USB Power Save Invalid Valid
MSW6-4 Reserved Fixed
MSW6-5 Reserved Fixed
MSW6-6 Reserved Fixed
MSW6-7 Reserved Fixed
MSW6-8 Power ON trigger Power switch ON AC power input
N° de commu-
tateur
Fonction Initial setting Setting value
MSW7-1 Baud Rate 9600 bps 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps, 19200 bps,
38400 bps, 57600 bps, 115200 bps
MSW7-2 Data Length 8bits 7bits, 8bits
MSW7-3 Stop Bit 1bit 1bit, 2bits
MSW7-4 Parity NONE NONE, ODD, EVEN
MSW7-5 Flow Control DTR/DSR DTR/DSR, XON/XOFF
MSW7-6 DMA Control Valid Valid, Invalid
MSW7-7 VCom Protocol PC Setting PC Setting, DTR/DSR, XON/XOFF
MSW8-1 Print Width 576 dots 576 dots, 546 dots, 512 dots, 420 dots, 390 dots, 384
dots, 360 dots
MSW8-3 Top Margin 11mm 3mm, 4mm, 5mm, 6mm, 7mm, 8mm, 9mm, 10mm,
11mm
MSW8-4 Line Gap Reduce Invalid Invalid, 3/4, 2/3, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, ALL
MSW8-5 Reduced Char V/H 100% / 100% 100% / 100%, 75% / 100%, 50% / 100%, 100% / 75%,
75% / 75%, 50% / 75%
MSW8-6 Auto Side Shift Invalid Invalid, 1 dot, 2 dots, 3 dots, 4 dots, 5 dots, 6 dots, 7
dots
MSW8-7 Liner Free Mode Invalid Disabled, 1 h, 6 h, 12 h, 18 h, 24 h, 5 m, 10 m
15 m, 20 m, 30 m
142
N° de commu-
tateur
Fonction Initial setting Setting value
MSW9-1 Code Page PC437 PC 437, Katakana, PC 850, PC 858, PC 860, PC 863,
PC 865, PC 852, PC 866, PC 857, WPC1252, Space
page, PC 864, ThaiCode11 1Pass, ThaiCode11
3Pass, ThaiCode18 1Pass, ThaiCode18 3Pass,
TCVN-3
MSW9-2 Int’Char Set U.S.A USA, France, Germany, England, Denmark, Sweden,
Italy, Spain, Japan, Norway, Denmark 2, Spain 2, Latin
America, Korea, Croatia, China, Vietnam
MSW9-4 Kanji code Invalid Disabled, JIS (Japan), SJIS: CP932 (Japan), SJIS:
X0213 (Japan), GB18030 (China), KS Hangul (South
Korea), EUC Hangul (South Korea), BIG5 (Taiwan)
MSW10-1 Print Density 100 % 70 %, 75 %, 80 %, 85 %, 90 %, 95 %, 100 %, 105 %,
110 %, 115 %, 120 %, 125 %, 130 %, 135 %, 140 %
MSW10-2 Print Speed Level 9 Level 1, Level 2, Level 3, Level 4, Level 5, Level 6,
Level 7, Level 8, Level 9
MSW10-4 Old Command Invalid Invalid, CBM1, CBM2
MSW10-5 Buzzer Event Not By C.
Open
All Event/Error, Not by C.Open, Not by C.Open/PE
MSW10-6 Buzzer Sound Tone 2 Tone 1, Tone 2, Tone 3, Tone 4
MSW13-1 Security/Target Low/All Low/All, Mid/All, Mid/Paired only, Hi/All, Hi/Paired only
MSW13-5 BT Device Scan Discoverable No Response, Discoverable
MSW13-6 Auto Reconnect Valid Invalid, Valid
*1 : Caractéristiques d’étiquette/caractéristiques de marque noire
*2 : Pour les caractéristiques d’étiquette/caractéristiques de marque noire, les réglages MSW4-8
ne s’appliquent pas. (Limités à la découpe complète)
143
DEUTSCH
144
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
Lesen Sie sich das vorliegende Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät verwenden. Bewahren Sie das Handbuch danach an einem sicheren,
leicht zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können.
Der Hersteller behält sich vor, die hierin enthaltenen Informationen ohne vorheri-
ge Ankündigung zu ändern.
Jegliche Reproduktion und Weitergabe von Teilen oder der Gesamtheit des
Dokuments ohne vorherige Genehmigung von Citizen Systems ist untersagt.
Beachten Sie, dass Citizen Systems jegliche Haftung für Folgen aus dem
Betrieb des Geräts unabhängig von im vorliegenden Handbuch enthaltenen
Auslassungen, Fehlern oder Druckfehlern ausschließt.
Beachten Sie, dass Citizen Systems keine Haftung für jegliche Störungen über-
nimmt, die infolge der Verwendung von in diesem Handbuch nicht autorisierten
Zubehörteilen oder Verbrauchsmaterialien entstehen.
Mit Ausnahme der in diesem Handbuch genannten Fälle darf das Gerät nicht
selbst gewartet, zerlegt oder repariert werden.
Beachten Sie, dass Citizen Systems keine Haftung für jegliche Störungen
übernimmt, die infolge von unsachgemäßer Verwendung oder nicht geeigneter
Betriebsumgebungen auftreten, auch wenn in diesem Handbuch nicht darauf
hingewiesen wird.
Daten sind im Allgemeinen für einen temporären Gebrauch vorgesehen und
werden nicht über einen ausgedehnten Zeitabschnitt oder dauerhaft gespei-
chert. Beachten Sie, dass Citizen Systems jegliche Haftung für Schäden oder
entgangene Verluste ausschließt, die aus Datenverlusten infolge von unvorher-
gesehenen Ereignissen, Reparaturen, Tests oder sonstigen Umständen entste-
hen.
Wenn Ihnen Auslassungen oder Fehler auffallen oder Sie Fragen haben, wen-
den Sie sich an Ihren Citizen Systems-Händler.
Wenn Ihnen fehlende oder falsch sortierte Seiten auffallen, wenden Sie sich
zwecks Ersatz an Ihren Citizen Systems-Händler.
Die Verwendung der „Made for Apple“-Plakette bedeutet, dass ein Zubehör spezisch
für die auf der Plakette angegebenen Apple-Produkte ausgelegt ist und vom Entwickler
als die Apple-Leistungsstandards erfüllend zertiziert wurde.
Apple ist nicht für den Betrieb dieses Geräts oder seine Konformität mit Sicherheits-
und gesetzlichen Standards verantwortlich.
Beachten Sie bitte, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem Apple-Produkt
die Wireless-Leistung beeinträchtigen könnte.
145
iPad, iPhone und iPod touch sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Marken von Apple Inc. iPad Air und iPad mini sind Marken von Apple Inc.
EPSON und ESC/POS sind eingetragene Marken der Seiko Epson Corporation.
QR Code ist eine eingetragene Marke der DENSO WAVE INCORPORATED.
Ethernet ist eine eingetragene Marke der Fuji Xerox Corporation.
Bluetooth
®
ist eine eingetragene Marke der Bluetooth-SIG Inc.
CITIZEN ist eine eingetragene Marke der Citizen Watch Co., Ltd.
Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Citizen Systems verwendet diese Marken gemäß den Lizenzen der entsprechen-
den Inhaber.
Copyright© CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 2018
146
SICHERHEITSMASSNAHMEN...DIE SIE STRIKT EINHALTEN MÜSSEN
Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts die SICHERHEITS-
MASSNAHMEN sorgfältig durch. Falsche Handhabung kann zu Unfällen führen (Brän-
de, elektrische Schläge oder Verletzungen).
Um Verletzungen von Benutzern und Dritten sowie materielle Schäden zu vermeiden,
werden im Handbuch spezielle Warnsymbole verwendet, die auf wichtige Informatio-
nen hinweisen.
Bewahren Sie das Handbuch danach an einem sicheren, leicht zugänglichen Ort
auf, um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können.
Einige der im Handbuch enthaltenen Beschreibungen sind möglicherweise für Ihr
Druckermodell nicht von Bedeutung.
Nachstehend wird der Grad der Gefahren und Schäden beschrieben, die bei unsach-
gemäßem Betrieb des Druckers oder Nichtbeachtung der durch die Warnsymbole
gekennzeichneten Hinweise entstehen können. Lesen Sie diese Informationen unbe-
dingt sorgfältig.
WARNUNG
Bei Nichtbeachtung derartig gekennzeichneter Informationen kann es zu schweren oder tödli-
chen Verletzungen kommen.
VORSICHT
Die Nichtbeachtung von mit diesem Symbol gekennzeichneten Informationen kann zu Verlet-
zungen oder materiellen Schäden führen.
Dieses Symbol wird verwendet, um Sie auf wichtige Informationen aufmerksam zu machen.
Dieses Symbol weist auf Gefahren durch elektrische Schläge und mögliche Schäden durch stati-
sche Elektrizität hin.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass der Netzstecker des Geräts zu ziehen ist.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Spannungsversorgung geerdet sein muss.
Dieses Symbol wird verwendet, um nützliche Informationen, wie Verfahren oder Anweisungen zur
Benutzung hervorzuheben.
Dieses Symbol dient zur Warnung vor unzulässigen Eingriffen.
147
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM AUFSTEL-
LEN DES DRUCKERS
WARNUNG
Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden
Einüssen ausgesetzt ist:
* Flammen oder hohe Luftfeuchtigkeit.
* Direkte Sonneneinstrahlung.
* Heißluftströme oder Abwärme von Heizgeräten.
* Salzige Luft oder korrosive Gase.
* Unzureichende Belüftung.
* Chemische Reaktionen in Laboren.
* Ölnebel, Stahlpartikel oder Staub.
* Statische Elektrizität oder starke Magnetfelder.
An diesen Orten besteht die Gefahr einer Druckerbeschädigung sowie
eines Ausfalls des Druckers, Überhitzung sowie Rauch, Feuer oder elektri-
schen Schlägen.
Dort kann es zudem zu Feuer oder elektrischen Schlägen kommen, wes-
halb diese Orte immer zu vermeiden sind.
Keine Gegenstände in den Drucker einführen. Keine Flüssigkeiten in den
Drucker spritzen. Keine Gegenstände auf dem Drucker ablegen.
Lassen Sie keine Metallgegenstände wie Büroklammern, Heftklammern
oder Schrauben in den Drucker fallen.
Stellen Sie keine Blumenvasen, Töpfe oder sonstige Behälter mit Flüssig-
keiten auf dem Drucker ab.
Achten Sie darauf, dass keine Getränke oder sonstigen Flüssigkeiten in
den Drucker geraten.
Keine Insektenvertilgungsmittel oder sonstige Chemikalien auf den Dru-
cker sprühen.
Wenn metallische Fremdkörper in den Drucker fallen, kann dies einen Aus-
fall des Druckers, Feuer oder Stromschläge verursachen.
In derartigen Fällen ist der Drucker sofort abzuschalten und vom Netz zu
trennen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Citizen Systems-Händler.
Gehen Sie stets sachgemäß mit dem Drucker um:
Setzen Sie den Drucker keinen heftigen Stößen oder starken Erschütterungen
aus (z. B. durch Darauftreten, Fallenlassen oder Schlageinwirkungen).
Den Drucker nicht demontieren oder sonstig modizieren.
Bei diesen Aktionen besteht die Gefahr einer Druckerbeschädigung sowie
eines Ausfalls des Druckers, Überhitzung sowie Rauch, Feuer oder elektri-
schen Schlägen.
Sie können zudem Feuer oder Stromschläge verursachen und sind daher
immer zu vermeiden.
148
Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung in der Präsenz von Kindern geeignet.
Installieren, lagern oder nutzen Sie dieses Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Von elektrischen Geräten können bei unsachgemäßer Handhabung oder
Verwendung Unfall- und Verletzungsrisiken ausgehen.
Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel und die Signalkabel außerhalb
der Reichweite von Kindern benden. Der Drucker ist so aufzustellen, dass
Kinder keinen Zugang zum Geräteinnern erlangen können.
Die Kunststoffhülle, in der sich der Drucker bei der Lieferung bendet, ist
ordnungsgemäß zu entsorgen oder außerhalb der Reichweite von Kindern
aufzubewahren. Wenn die Hülle über den Kopf gezogen wird, besteht Ersti-
ckungsgefahr.
VORSICHT
Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden:
Standorte, die Vibrationen ausgesetzt oder instabil sind.
Standorte, an denen keine ebene Aufstellung des Druckers möglich ist:
Der Drucker kann herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Die Druckqualität kann sich verschlechtern.
Die Belüftungsöffnungen des Druckers nicht abdecken.
Keine Gegenstände auf den Drucker stellen oder legen.
Den Drucker nicht mit Tüchern oder Decken abdecken oder einhüllen.
Der entstehende Wärmestau könnte Gehäuseverformungen verursachen
oder einen Brand entstehen lassen.
Stellen Sie den Drucker nicht in der Nähe von Rundfunk- oder Fernsehempfän-
gern auf und schließen Sie ihn nicht an dieselbe Netzsteckdose an wie diese
Geräte.
Vermeiden Sie es, den Drucker über nicht abgeschirmte Kabel oder Leitungen
zu betreiben.
(Verwenden Sie für die Signalleitungen abgeschirmte Kabel oder verdrillte Dop-
pelkabel mit Ferritkernen oder andere Abschirmverfahren.)
Benutzen Sie den Drucker nicht zusammen mit Geräten, die starke Störstrahlung
abgeben.
Der Drucker kann den Radio- oder Fernsehempfang in der Umgebung
beeinträchtigen. Es besteht auch die Möglichkeit, dass benachbarte elek-
trische Geräte den Drucker beeinussen und dadurch Datenfehler oder
Funktionsstörungen auftreten.
Installation in einer anderen Ausrichtung als vorgeschrieben.
Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlfunktionen, Ausfällen oder Strom-
schlag.
149
Der Drucker muss mit einem Erdungsanschluss verbunden werden.
Erdschlüsse können elektrische Schläge verursachen.
Schließen Sie die Erdung des Druckers nicht an folgende Gegenstände an:
Andernfalls besteht die Gefahr von Gasexplosionen.
* Gasleitungen
* Erdungen von Telefonleitungen
* Blitzableiter
Andernfalls besteht bei Blitzeinschlägen durch Spannungsspitzen Brand- oder
Stromschlaggefahr.
* Wasserleitungen
Wasserleitungen aus Kunststoff sind zur Erdung nicht geeignet. (sofern keine
Zustimmung der zuständigen Wasserwerke vorliegt).
Ziehen Sie vor dem Anschließen oder Trennen des Drucker-Erdungsleiters
stets den Netzstecker des Geräts.
150
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG DES DRUCKERS
WARNUNG
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen zur Stromversorgung
und zum Netzkabel:
Den Netzstecker nicht mit feuchten Händen anschließen oder ziehen.
Betreiben Sie den Drucker ausschließlich mit der angegebenen Netzspannung
und -frequenz.
Verwenden Sie für den Drucker ausschließlich das angegebene externe Netzteil.
Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Drucker mitgelieferte Netzkabel und
niemals das Netzkabel eines anderen Geräts.
Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose, an die der Drucker angeschlossen
ist, eine ausreichende Belastbarkeit aufweist.
Verwenden Sie zur Stromversorgung keine Anschlussleisten oder Mehrfach-
steckdosen, an die gleichzeitig auch andere Geräte angeschlossen sind.
Säubern Sie den Netzstecker vor dem Anschließen an eine Steckdose von
Staub und anderen Ablagerungen.
Verwenden Sie keine verformten oder beschädigten Netzkabel.
Bewegen Sie den Drucker nicht in eingeschaltetem Zustand.
Eine unsachgemäße Handhabung kann zum Ausfall des Druckers, zu
Brand- und Rauchentwicklung oder elektrischen Schlägen führen.
Bei Überlastung kann sich das Netzkabel überhitzen und in Brand geraten
oder der Schutzschalter ausgelöst werden.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. Stellen Sie den Drucker so
auf, dass nicht auf das Netzkabel getreten wird.
Das Netzkabel darf nicht übermäßig verbogen, gedreht oder daran gezogen
werden. Tragen Sie das Produkt zudem nicht, wenn es sich in einem solchen
Zustand bendet.
Versuchen Sie nicht, das Netzkabel zu modizieren.
Bringen Sie das Netzkabel nicht in die Nähe von Heizgeräten.
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann Aderbrüche oder
Beschädigungen der Isolierung zur Folge haben, wodurch die Gefahr von
Kriechströmen, elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen des Druckers
besteht.
Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren
Citizen-Systems-Händler.
Achten Sie darauf, dass der Zugang zu der verwendeten Steckdose nicht durch
abgestellte Gegenstände behindert wird.
Versorgen Sie den Drucker über eine günstig platzierte Steckdose, die im Notfall
schnell erreichbar ist.
Ziehen Sie in einem Notfall zur schnellen Abschaltung den Netzstecker.
Stecken Sie den Netzstecker ordnungsgemäß in die Steckdose.
Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung des Druckers den Netzstecker aus der
Steckdose.
Nach dem Abschalten des Druckers und des daran angeschlossenen Geräts
beim Trennen des Netzkabels oder der Signalleitung den Stecker und den An-
schluss greifen.
151
VORSICHT
Der Warnaufkleber bendet sich an der in der unten stehenden Zeichnung gezeigten
Position. Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor Sie den Drucker in
Betrieb nehmen.
Diese Aufkleber weisen darauf hin,
dass der Druckkopf heiß wird und beim
Berühren Verbrennungen verursachen
kann. Zudem besteht die Gefahr von
Schnittverletzungen an den Händen,
wenn der automatische
Papierschneider beim Öffnen der
Papierabdeckung berührt wird.
Transportieren Sie diesen Drucker nicht mit eingesetzter Papierrolle.
Es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder Schäden am Drucker.
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
Die Papierabdeckung darf während des Druckens nicht geöffnet werden.
Den Drucker nicht mit nicht ordnungsgemäß eingesetzter Papierrolle verwenden.
Kein Papier verwenden, dass nicht den Spezikationen entspricht.
Mögliche Beeinträchtigung der Druckqualität.
Verwenden Sie kein eingerissenes oder mit Klebestreifen zusammengefügtes
Papier.
Nicht mit der Hand gewaltsam am bereits eingesetzten Papier ziehen.
Betätigen Sie die Tasten des Bedienungsfelds nicht mit spitzen Gegenständen.
Achten Sie darauf, dass die Kabelstecker fest in die zugehörigen Buchsen
eingesteckt sind.
Bei Querschaltung kann es zu Beschädigungen der Druckerelektronik oder
der Hardware des Host-Systems kommen.
Schließen Sie den Drucker mit Geldlade-Kickout-Funktion ausschließlich an Geräte
an, die ein Solenoid mit für die Geldlade-Kickout-Buchse geeigneten technischen
Daten besitzen.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme können Funktionsfehler
und Störungen auftreten.
152
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um bei Ausfällen des Geräts Verletzun-
gen und Beschädigungen zu vermeiden:
Die Druckoberäche des Thermokopfes nicht berühren.
Berühren Sie während des Druckerbetriebs keine beweglichen Teile im Inneren
des Druckers (z. B. Papierschneider, Zahnräder und aktive elektrische Bauteile).
Versuchen Sie nicht, den Drucker bei etwaigen Problemen selbst zu reparieren.
Verständigen Sie den Citizen Systems-Kundendienst.
Achten Sie darauf, sich an der Druckerabdeckung nicht die Hände oder Finger
einzuklemmen.
Achten Sie auf die scharfen Kanten am Drucker. Sie können Verletzungen verur-
sachen oder andere Gegenstände beschädigen.
Hier besteht Stromschlag-, Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.
Falls beim Drucken Rauch, ungewöhnliche Gerüche oder
Geräusche entstehen, brechen Sie den Druckvorgang sofort ab
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
TÄGLICHE WARTUNG
Beachten Sie bei der täglichen Wartung die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
Vor dem Reinigen schalten Sie stets den Drucker aus und ziehen Sie den Netz-
stecker.
Zum Abwischen der Oberäche des Druckergehäuses ein weiches, trockenes
Tuch verwenden.
Hartnäckige Verschmutzungen mit einem weichen Tuch entfernen, das leicht mit
Wasser befeuchtet wurde.
Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel wie Alkohol, Verdünner, Trichlo-
rethen, Benzol oder Keton. Verwenden Sie keine chemisch behandelten Reini-
gungstücher.
Zum Entfernen von Papierstaub einen weichen Pinsel verwenden.
VORSICHT
Unmittelbar nach dem Drucken ist der Thermokopf sehr heiß, sodass Verbren-
nungsgefahr besteht.
Warten Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ab, bis der Thermo-
kopf abgekühlt ist.
153
INHALTSVERZEICHNIS
1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT ........................................................155
1.1 Funktionen .......................................................................................155
1.2 Auspacken ....................................................................................... 156
1.3 Modellklassizierung .......................................................................157
1.4 Grundlegende technische Daten .....................................................158
2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN ...................160
2.1 Ansicht des Druckers.......................................................................160
2.2 Unter der Papierabdeckung .............................................................162
2.3 Weitere integrierte Funktionen ........................................................164
3. EINRICHTUNG ............................................................................. 166
3.1 Anschließen des Netzkabels ...........................................................166
3.2 Anschließen von Kabeln ..................................................................167
3.3 Bluetooth-Schnittstellenkarte ..........................................................169
3.4 Bluetooth-USB-Host-Schnittstellenkarte .........................................172
3.5 Ethernet (LAN)/WLAN-Schnittstellenkarte ......................................176
3.6 Lightning-USB-Host-Schnittstellenkarte .......................................... 180
3.7 Anschließen der Geldlade ...............................................................183
3.8 Hinweise zum Installieren des Druckers ..........................................185
3.9 Einstellen des Papiermengen-Sensors ...........................................186
3.10 Einlegen von Papier ......................................................................187
3.11 Auswahl einer Papiersorte .............................................................189
3.12 Kalibrierung des Papiersensors ....................................................190
3.13 Trennvorrichtung für 58 mm breite Papierrollen .............................192
3.14 Einstellungen für die Funktion „Long Life Printing“ (LLP) .............. 193
3.15 Anbringen der Kabelabdeckung ....................................................194
3.16 Vorsichtshinweise für die Erstellung von Anwendungen
und praktische Nutzung .................................................................195
3.17 Download-Website für verschiedene elektronische Dateien .........195
4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG .......................................196
4.1 Regelmäßige Reinigung ..................................................................196
4.2 Beheben eines Cutterfehlers ........................................................... 197
4.3 Selbsttest .........................................................................................198
4.4 Hexdump-Ausdruck .........................................................................199
4.5 Fehleranzeige .................................................................................. 200
4.6 Papierstau .......................................................................................202
4.7 Vorsichtshinweise beim Drucken mit sich ändernder
Druckgeschwindigkeit ......................................................................202
154
5. SONSTIGES ................................................................................. 203
5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen ................................................. 203
5.2 Druckpapier .....................................................................................204
5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern ...................................208
155
1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT
Die Modelle CT-E651 sind Thermo-Zeilendrucker, die sich für verschiedene Terminallö-
sungen eignen, darunter Daten-, POS- und Küchenterminals.
Diese Geräte besitzen umfassende Funktionen und können in einer Vielzahl von An-
wendungsbereichen eingesetzt werden.
1.1 Funktionen
Hochgeschwindigkeitsdruck bis zu 300 mm/s möglich
Stilvolles Design
Kompakte Größe mit geringstmöglicher Höhe
Die Papierausgabe an der Vorderseite ermöglicht eine Verwendung des Geräts bei
eingeschränkter Höhe
Tropfwassergeschützt nach IPX1*
Unterstützt eine Papierbreite von 80 mm und 58 mm
Unterstützung für Etiketten- und Schwarzmarkierungspapier
Hochgeschwindigkeits-Papierschneider
Ausgestattet mit der Funktion „Long Life Print“ (LLP) zur Verlängerung der Druck-
kopf-Betriebsdauer
USB-Schnittstelle im Lieferumfang enthalten
Austauschbare Schnittstellenkarte
Eine USB-Host-Funktion, mit der Peripheriegeräte gesteuert werden können, ist für
die verdrahtete LAN-, Bluetooth- und Lightning-Schnittstelle verfügbar
Beim Lightning-Modell können Daten auch während des schnellen Ladevorgangs
von Apple-Geräten übertragen werden
Fünf LEDs zur Druckerstatus- und Fehleranzeige
Eingebaute Geldlade-Kickout-Schnittstelle
USB-verknüpfte Ausschaltfunktion verfügbar
16-stuge Graustufen und klarer Druck
Papiersparfunktion verfügbar
Unterstützung für die dritte und vierte Ebene der Kanji-Zeichensätze JIS X0213
Unterstützung für vereinfachte und traditionelle chinesische Zeichensätze und
Hangul-Zeichensätze
Unterstützung für UTF-8-Befehle
Verschiedene individuelle Einstellungen über die Speicherschalter möglich
Vom Benutzer denierte Sonderzeichen und Logos können im Benutzerspeicher
gespeichert werden
Unterstützung für Barcodes einschließlich 2D-Barcodes
Apple MFi-zertizierte Bluetooth- und USB-Kommunikationsunterstützung (Light-
ning) (Bluetooth-Modell, Lightning-Modell)
*: Dieses Produkt wurde auf senkrecht fallende Wassertropfen getestet und bestätigt, dass diese keine Störun-
gen verursachen; das Produkt ist jedoch nicht vollständig tropfwassergeschützt.
156
1.2 Auspacken
Vergewissern Sie sich beim Auspacken des Druckers, dass alle nachstehend aufge-
führten Komponenten vorhanden sind:
NAME MENGE ABBILDUNG
Drucker 1
Netzteil (37AD5) 1
Netzkabel 1
Trennvorrichtung 1
Kabelklemme * 1
Kabelabdeckung 1
Probe-Papierrolle 1 Rolle
Kurzanleitung 2
*: Im Lieferumfang der RS- und NN-Modelle enthalten
157
1.3 Modellklassizierung
Die Modellbezeichnungen geben die Funktionsausstattung der Druckermodelle nach
dem folgenden Schema an:
CT - E651 RS E - BK - L
1234 5
1. Modellname
2. Schnittstelle
RS: Seriell, RS-232C+USB
ET: Ethernet+USB
HET: Ethernet (USB-Host-Funktion) + USB
BT: Bluetooth+USB
HBT: Bluetooth (USB-Host-Funktion) + USB
WF: WLAN+Ethernet+USB
LT: Lightning (USB-Hostfunktion) + USB
NN: USB
3. Markt
U: Nordamerika
E: Europa
4. Gehäusefarbe
WH: Reines Weiß
BK: Schwarz
5. Papiersensor
: Deaktivieren
L: Aktivieren
Einige Kombination sind eventuell nicht verfügbar. Wenden Sie sich vorab an uns.
158
1.4 Grundlegende technische Daten
Merkmal Technische Daten
Modell CT-E651
Druckverfahren Thermo-Zeilenpunktdruck
Druckbreite 72 mm/576 Punkte, 68,25 mm/546 Punkte, 64 mm/512 Punkte, 52,5 mm/420 Punkte,
48,75 m/390 Punkte, 48 mm/384 Punkte, 45 mm/360 Punkte, Werkseinstellung: 72 mm
Punktdichte 8 × 8 Punkte/mm (203 dpi)
Druckgeschwin-
digkeit
300 mm/s (max. Geschwindigkeit, Druckdichte 100 %, 2400 Punktzeilen/s)
200 mm/sec (1600 Linien/s) (bei Etikettenpapier)
Anzahl Druckspal-
ten *1
Schrift Maximale Anzahl
der Zeichen
(Spalten) / 80 mm
Maximale Anzahl
der Zeichen
(Spalten) / 58 mm
Punktkonguration
(Punkte)
Schrift A 48 35 12 × 24
Schrift B 64 46 9 × 24
Schrift C 72 52 8 × 16
Zeichengröße *2 Schrift A: 1,50 × 3,00 mm, Schrift B: 1,13 × 3,00 mm, Schrift C: 1,00 × 2,00 mm
Zeichentyp Alphanumerische Zeichen, internationale Zeichen, PC437/850/852/857/858/860/863/8
64/865/866, WPC1252, WPC1258, Katakana, ThaiCode 11/18 (1Pass/3Pass), TCVN-3,
Kanji (JIS erste, zweite, dritte und vierte Ebene), Kana, erweiterte Zeichen, JIS X0213,
GB18030, BIG5, KS Hangul, EUC Hangul
Benutzerspeicher 384 KB (zum Speichern von benutzerdenierten Zeichen und Logos)
Strichcode-Typen UPC-A/E, JAN (EAN) 13 Ziffern/8 Ziffern, ITF, CODE39, CODE128, CODABAR (NW-7),
CODE93, PDF417, QR Code, GS1-DataBar
Zeilenabstand 4,25 mm (1/6 Zoll) (per Befehl veränderbar)
Papierrolle Papierrolle: 80 mm x max. ø83 mm
Papierstärke: 53 bis 85 μm (Kernrohr-Durchmesser: innen 12 mm / außen 18 mm)
65 bis 85 μm (Kernrohr-Durchmesser innen 25,4 mm / außen 32 mm: wird nur für
Etikettenpapier unterstützt)
Schnittstelle Seriell (RS-232C-Standard), USB, Bluetooth + USB, LAN, WLAN + LAN, LAN
(USB-Host-Funktion) (USB 2-Anschluss)), Bluetooth (USB-Host-Funktion) (USB 2-An-
schluss)), Lightning (USB-Host-Funktion (USB 3-Anschluss))
Ethernet 100BASE-TX/10BASE-T
WLAN IEEE802.11n, IEEE802.11a, IEEE802.11g, IEEE802.11b
Bluetooth Version: Bluetooth 3.0 + EDR
Prol: SPP (Serial Port Protocol), iAP (iPod Accessory Protocol)
Leistungsklasse: Klasse2
Bluetooth
(USB-Host-Funktion)
Version: Bluetooth 4.2 + EDR
Prol: SPP (Serial Port Protocol), iAP2 (iPod Accessory Protocol)
Leistungsklasse: Klasse2
Geldla-
de-Kickout-Funktion
2 Fächer werden unterstützt
Eingangspuffer 4 kByte / 45 Byte
Versorgungsspan-
nung
24 V Gleichspannung ±5 %
Leistungsaufnahme Etwa 50 W (Durchschnitt), max. 2 W (Standby), max. 0,2 W (ausgeschaltete USB-ver-
knüpfter Stromversorgung)
Netzteil
(37AD5)
Nenneingangsspannung: 100 bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 150 VA
Nennausgangsspannung: 24 V Gleichstrom, 2,1 A
Gewicht Ca. 1,3 kg
159
Merkmal Technische Daten
Äußere Abmessun-
gen
125 (B) × 165 (T) × 108 (H) mm
Betriebstemperatur
und Luftfeuchtigkeit
Thermo-Rollenpapier: 5 bis 45 °C, 10 bis 90 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht konden-
sierend)
Etikettenpapier: 5 bis 45 °C, 10 bis 80 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)
Lagertemperatur
und Luftfeuchtigkeit
-20 bis 60 °C, 10 bis 90 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)
Zuverlässigkeit Thermo-Rollenpapier
Lebensdauer Druckkopf: 200 km, 200 Millionen Impulse (Raumtemperatur/-luftfeuchtig-
keit,empfohlene Papiersorte und -stärke), Lebensdauer automatischer Papierschneider:
2 Millionen Schnitte (3-Zoll), 1,5 Million Schnitte (2-Zoll) (Raumtemperatur/-luftfeuchtig-
keit,empfohlene Papiersorte und -stärke)
Etikettenmedien
Lebensdauer Druckkopf: 80 km, 100 Millionen Impulse (Raumtemperatur/-luftfeuchtig-
keit,empfohlene Papiersorte und -stärke), Lebensdauer automatischer Papierschnei-
der: 1 Millionen Schnitte (2-Zoll, 3-Zoll) (Raumtemperatur/-luftfeuchtigkeit,empfohlene
Papiersorte und -stärke)
Sicherheitsstan-
dard *3
UL, C-UL, FCC Klasse A, CE-Kennzeichnung
Hinweise:
*1: Die Anzahl der druckbaren Spalten wird per Speicherschalter eingestellt.
Die Spaltenangaben in dieser Tabelle beziehen sich auf ein typisches Modell. Die Anzahl der
druckbaren Spalten ist je nach Druckerspezikation unterschiedlich.
*2: Da die angegebene Zeichengröße jeweils einen Leerbereich beinhaltet, der das Zeichen
umgibt, sieht das tatsächliche Zeichen kleiner aus.
*3: Dieser Standard gilt bei der Verwendung unseres Netzteils (37AD5).
160
2. ERLÄUTERUNG DER
DRUCKERKOMPONENTEN
2.1 Ansicht des Druckers
Bezeichnungen der Komponenten
1
2
3
4
5
6
1. Papierabdeckung
Wird zum Einlegen von Papier geöffnet.
Wird ebenfalls zum Beheben von Fehlern des Papierschneiders geöffnet.
* Die Papierabdeckung wird nicht für manuelle Schneidvorgänge verwendet.
Siehe 4.2 Beheben eines Cutterfehlers
2. Abdeckung-Öffnen-Hebel
Damit wird die Papierabdeckung geöffnet.
3. POWER-Taste
Für zwei oder drei Sekunden gedrückt halten, um das Gerät ein- oder
auszuschalten.
4. FEED-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den Papiervorschub zu betätigen.
Drücken Sie bei einem Fehler des Papierschneiders nach dem Beheben der
Ursache bei geschlossener Papierabdeckung auf die FEED-Taste.
Der Drucker wechselt in den Modus zum Einstellen der Speicherschalter und führt
einen Selbsttest aus.
Siehe 4.3 Selbsttest
Siehe 5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern
5. Bedienungsfeld
6. Rückwärtige Anschlüsse
161
Bedienungsfeld
Das Bedienungsfeld verfügt über fünf LED-Anzeigen und zwei Tasten.
Name der
LED
Farbe Beschreibung
POWER LED Grün
Leuchtet bei eingeschalteter Versorgungsspannung
und erlischt bei ausgeschalteter Spannung.
PAPER LED Grün
Leuchtet oder blinkt, wenn kein Papier eingelegt ist
oder der Papiervorrat zur Neige geht.
Leuchtet oder blinkt ebenfalls, wenn andere
Störungen erkannt werden.
CUTTER LED Grün
Leuchtet bei einem erkannten Schneidefehler.
Leuchtet oder blinkt ebenfalls, wenn andere
Störungen erkannt werden.
COVER LED Grün
Leuchtet oder blinkt, wenn die Papierabdeckung
geöffnet ist.
Leuchtet oder blinkt ebenfalls, wenn andere
Störungen erkannt werden.
SERVICE LED Orange
Blinkt, wenn eine nicht behebbare Druckerstörung
erkannt wird.
Siehe 4.5 Fehleranzeige
Rückseitige Anschlüsse (Beispiel einer seriellen Schnittstelle)
RS: Seriell, RS-232C + USB
234 1
1. Schnittstellenbuchse (seriell, USB etc.)
Anschluss für das Schnittstellenkabel.
2. Geldlade-Kickout-Buchse
Zum Anschließen des Geldlade-Kabels.
3. Netzteil-Anschlussbuchse
Zum Anschließen des Netzteilkabels.
4. USB-Buchse
162
2.2 Unter der Papierabdeckung
1
2, 3
4
6
5
1. Druckkopf (thermisch)
Druckt alphanumerische Zeichen und Grakdaten auf Papier (Papierrollen).
2. Papiermengen-Sensor (PNE)
Erkennt, dass der Papiervorrat auf der Rolle zur Neige geht. Durch Anpassen der
Sensorposition können Sie festlegen, wann das baldige Ende des Papiervorrats
gemeldet werden soll.
3. Einstellknopf für Papiermengen-Sensor
Passen Sie die Einstellung des Papiermengen-Sensors an die Stärke der
verwendeten Papiersorte an.
Siehe 3.9 Einstellen des Papiermengen-Sensors
4. Papierende-Sensor (PE)
Erkennt es, wenn sich kein Papier im Drucker bendet. Der Druckvorgang wird
abgebrochen, wenn dieser Sensor meldet, dass kein Papier mehr vorhanden ist.
5. Förderwalze
Bewirkt den Papiervorschub.
Die Förderwalze darf nur ausgebaut werden, wenn dies zu Wartungszwecken
erforderlich ist.
6. Automatischer Papierschneider
Schneidet das Papier.
Siehe 5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern
163
Die folgende Abbildung zeigt Teile, die nur für Etiketten- und Schwarzmarkierungsspe-
zikationen verwendet werden.
1
2
1. Oberer Sensor
Erkennt Etikettenpapierlücken und Etikettenabschnitte.
2. Unterer Sensor
Erkennt Schwarzmarkierungen auf Schwarzmarkierungspapier.
164
2.3 Weitere integrierte Funktionen
Signaltongeber
Erzeugt einen Signalton, wenn Fehler auftreten oder wenn Funktionen oder Befehle
ausgeführt werden.
Siehe 4.5 Fehleranzeige
Benutzerspeicher
In diesem Speicher können Sie benutzerdenierte Logo- und Schriftzeichendaten
speichern. Die Daten bleiben in diesem Speicher erhalten, auch wenn der
Drucker ausgeschaltet wird. Hinweise zum Speichern von Daten nden Sie in der
Befehlsreferenz.
Speicherschalter
Die Einstellungen für verschiedene Arten von Funktionen können im Speicher
gespeichert werden. Die Einstellungen bleiben im Speicher erhalten, auch wenn
der Drucker ausgeschaltet wird.
USB-verknüpfte Ausschaltfunktion (wenn der Speicherschalter MSW6-3 auf ON
gesetzt ist)
Wenn der Drucker über USB mit einem PC verbunden ist, wird drei Sekunden
nach Ausschalten des PCs oder Trennen der USB-Verbindung die USB-verknüpfte
Stromversorgung ausgeschaltet.
Dieser Modus wird abgebrochen, wenn der PC erneut eingeschaltet wird oder
wenn eine USB-Verbindung hergestellt wird.
VORSICHT
Die POWER LED leuchtet bei ausgeschalteter USB-verknüpfter Stromversorgung nicht, wo-
durch sich der Betriebsstatus nicht ablesen lässt.
Durch Drücken auf die POWER-Taste während der Betriebsstatus aufgrund der USB-Ver-
knüpfung ausgeschaltet ist, schaltet sich das Gerät wie gewohnt ein.
165
Papiersparfunktionen
Die Speicherschalter MSW8-3 bis MSW8-4 können für die Konguration der unten
stehenden Einstellungen verwendet werden, was Papier spart.
Reduktion des oberen Rands
Der Drucker zieht das Papier vor dem Drucken erneut ein, um den leeren Be-
reich am oberen Papierrand zu reduzieren.
Die Länge dieses Bereichs kann festgelegt werden.
Reduzierung des Zeilenabstands
Der Abstand zwischen den Zeilen wird automatisch komprimiert. Das Kompri-
mierungsverhältnis kann festgelegt werden.
VORSICHT
Entfernen Sie das teilweise geschnittene Papier, bevor Sie das Papier vor dem Drucken erneut
einziehen.
Das geschnittene Papier könnte während des nächsten Vorgangs abreißen und eventuell ein
Problem verursachen.
Auto Side Shift (MSW8-6)
Mithilfe dieser Funktion wird die Wärme spezieller Druckkopfkomponenten
abgeführt, die durch bestimmte häuge Vorgänge wie das Drucken vertikaler Linien
usw. entsteht, und dadurch der Verschleiß der Wärmeelemente verhindert.
Wenn innerhalb von 15 Sekunden nach dem Schneiden oder Drucken keine Daten
empfangen werden, wird die Druckposition automatisch um N* Punkte nach rechts
verschoben. Beim nächsten Verschiebungsvorgang kehrt der Druckkopf in die
ursprüngliche Druckposition zurück.
*N ist der Einstellwert von MSW8-6.
VORSICHT
Wenn der rechte Rand zu schmal ist, werden eventuell einige gedruckten Zeichen abgeschnit-
ten.
Diese Funktion ist standardmäßig deaktiviert.
Um diese Funktion zu aktivieren, legen Sie mit MSW8-6 einen geeigneten Höchstwert für das
Verschieben von Punkten fest.
166
3. EINRICHTUNG
3.1 Anschließen des Netzkabels
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Verbinden Sie den Stecker des Netzteils mit der Netzteil-Anschlussbuchse des Dru-
ckers.
Verbinden Sie nun das Netzkabel mit dem Netzeingang, und schließen Sie den Netzste-
cker an eine Steckdose an.
1
3
4
5
2
1. Kabelstecker
2. Netzteil-Anschlussbuchse
3. Netzteil
4. Netzeingang
5. Netzkabel
VORSICHT
Verwenden Sie ausschließlich das angegebene externe Netzteil.
Fassen Sie das Netzteil-Anschlusskabel beim Abziehen oder Anschließen stets direkt am
Stecker an.
Verwenden Sie keinen Versorgungsstromkreis, der gleichzeitig Geräte speist, die elektromag-
netische Störungen erzeugen.
Ziehen am Netzkabel kann eine Beschädigung des Kabels, Feuer, Stromschläge oder Brüche
der Leitungsadern verursachen.
Ziehen Sie bei aufziehendem Gewitter das Netzkabel aus der Steckdose. Blitzeinschläge
können Brände oder Stromschläge verursachen.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Heizgeräten. Die Isolation des Netzkabels
kann schmelzen und so einen Brand oder Stromschlag verursachen.
Wenn der Drucker längere Zeit nicht genutzt wird, trennen Sie das Netzkabel von der Steck-
dose.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf tritt.
167
3.2 Anschließen von Kabeln
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Richten Sie das Kabel richtig aus, und verbinden Sie es mit dem Anschluss.
Serielles RS-232C-Kabel USB-Kabel (Typ B)
USB-Kabel (T
yp A)
Ethernet-Kabel
VORSICHT
Fassen Sie das Kabel beim Abziehen stets direkt am Stecker an.
Achten Sie darauf, dass das USB-Kabel nicht an die Geldlade-Kickout-Buchse angeschlossen
wird.
Wenn Sie mehrere Drucker per USB an einen einzelnen Computer anschließen möchten,
müssen Sie eine USB-Schnittstelle mit anderer Seriennummer verwenden.
Halten Sie den Stecker des LAN-Kabels beim Einstecken und Abziehen senkrecht und gera-
de. Verkanten des Steckers kann zu Anschlussfehlern führen.
Schließen Sie nicht mehrere Schnittstellen gleichzeitig an.
168
Verwenden Sie ein serielles Kabel mit der unten gezeigten Pinbelegung.
9-Pin-(Buchse)-auf-9-Pin-(Buchse)-Kabel
DruckerPC
Signal Pin Pin Signal
RXD2 2RXD
TXD
33
TXD
DTR
44
DTR
SG
55
SG
DSR
66
DSR
RTS7 7RTS
CTS8 8CTS
VORSICHT
Verlegen Sie das Schnittstellenkabel so, dass niemand darauf tritt.
169
3.3 Bluetooth-Schnittstellenkarte
Bezeichnungen der Komponenten
1
2
1. Status LED
LEDs zeigen den Kommunikations-/Verbindungs-/Fehler-Status für diese Schnittstellenkarte
an.
2. USB-Buchse
Daten vom Host-Computer über eine USB-Verbindung erhalten.
VORSICHT
Wenn Sie diese Schnittstellenkarte als USB-Schnittstelle verwenden, schließen Sie die USB-Ka-
bel nicht gleichzeitig an die Hauptgeräteseite und Schnittstellenkartenseite an.
Wenn USB-Kabel an beide Seiten angeschlossen sind, wird der Kommunikation des Kabels an
der Hauptgeräteseite Priorität eingeräumt.
Bluetooth-Status-LED
Status Beschreibung LED-Status
Erkennungs-
Standby
(sichtbar)
Erkennungs- und
Verbindungsbereit-
schaft
Verbindungs-
Standby
(verbindbar)
Verbindungsbereit-
schaft
iOSVerbindung Keine Datenüber-
tragung
Kommunika-
tion
läuft
iOS: Daten werden
übertragen
Anderes Betriebs-
system:
Verbindung ist
hergestellt und
Daten
werden übertragen
Fehler Fehler oder Einstel-
lungen
werden gerade
konguriert
Leuchtet nicht
170
Kopplung
Wenn zum ersten Mal eine Bluetooth-Verbindung für die Bluetooth-Datenübertragung
hergestellt wird, müssen die folgenden Schritte ausgeführt werden.
1. Bluetooth-Geräte erkennen
2. Kopplungseinstellungen kongurieren
1. Erkennen der Bluetooth-Geräte
Überprüfen Sie zuerst, dass Bluetooth auf dem Host-PC aktiviert ist, bevor Sie
nach
Bluetooth-Geräten suchen.
Das Produkt wird nach der Erkennung als „CT-E651_XX“ angezeigt. (XX sind die
letzten 2 Ziffern der eindeutigen BD-Adresse.)
Wählen Sie dieses Produkt aus den erkannten Geräten aus.
Hinweis: Sie können nach Geräten suchen und die Namen ändern.
Wenn der Speicherschalter MSW13-5 auf „Nicht reagieren“ gesetzt ist, wird bei der
Geräteerkennung nichts angezeigt.
Die Einstellung kann vorübergehend auf Geräteerkennung (Erkennungsmodus)
gesetzt werden,
indem die Papierabdeckung geöffnet und die FEED-Taste für zwei Sekunden
gedrückt gehalten wird.
Der Erkennungsmodus wird verlassen, nachdem die Verbindung mit dem Host-PC
getrennt wird.
2. Kongurieren der Kopplungseinstellungen
Normalerweise wird nach der Auswahl des Druckers während der Geräteerkennung
sofort mit den Kopplungseinstellungen fortgefahren.
VORSICHT
Einige Host-PC-Kongurationen und Modelle wechseln eventuell nicht direkt zu den
Kopplungseinstellungen, nachdem der Drucker während der Geräteerkennung ausgewählt
wurde.
Je nachdem, ob SSP (Secure Simple Pairing) auf dem Host-PC aktiviert ist, sind
unterschiedliche Vorgänge für die Konguration der Kopplungseinstellungen
erforderlich.
Ist SSP auf dem Host-PC aktiviert, kann eine Kopplung ohne zusätzliche Vorgänge
vorgenommen werden.
Ist SSP auf dem Host-PC deaktiviert, werden Sie zur Eingabe eines Hauptschlüssels
aufgefordert.
Geben Sie den Hauptschlüssel wie nachfolgend erläutert ein.
Hauptschlüssel
die letzten vier Ziffern des Selbsttest-Ausdrucks (Bei den Buchstaben A bis F handelt
es sich um Großbuchstaben.)
Beispiel: Bei der Adresse 01:23:45:67:89:AB ist der Hauptschlüssel 89AB.
171
Wenn Sie die Kopplungsinformationen vom Host-PC löschen, ohne die entsprechen-
den
Kopplungsinformationen auf dem Drucker zu löschen, wird der Drucker eventuell nicht
angezeigt, wenn erneut eine Geräteerkennung mit dem Host-PC durchgeführt wird.
Um die Druckerkopplungsinformationen zu löschen, öffnen Sie die Papierabdeckung
und halten Sie die FEED-Taste für fünf Sekunden gedrückt.
Durch Löschen der Kopplungsinformationen auf dem Drucker wird dieser in den
Entdeckungsmodus geschaltet.
Automatische Verbindungswiederherstellung
Bei einer Bluetooth-Kommunikation mit einem iOS-Gerät wird eine Verbindung zwi-
schen
einem gekoppelten iOS-Gerät und dem Drucker nach einem Verbindungsausfall nicht
automatisch wiederhergestellt. Wenn jedoch die automatische
Verbindungswiederherstellung aktiviert ist, versucht der Drucker eine erneute
Verbindung mit dem iOS-Gerät herzustellen. Wenn eine bidirektionale Kommunikation
aktiviert ist, wird die Verbindung automatisch wiederhergestellt.
VORSICHT
Diese Funktion ist bei Auslieferung ab Werk aktiviert. (MSW13-6)
Eine automatische Verbindungswiederherstellung kann etwas dauern, wenn es sich
beim Host nicht um ein iOS-Gerät handelt.
Selbst wenn es sich beim zu koppelnden Gerät um ein iOS-Gerät handelt, können die
nachfolgenden Bedingungen die Funktion automatische Verbindungswiederherstellung
beeinträchtigen:
Wenn die Bluetooth-Verbindung nach Abschluss des Druckvorgangs getrennt werden soll
Wenn mehrere iOS-Geräte auf dem gleichen Drucker drucken
Deaktivieren Sie in diesen Fällen die automatische Verbindungsherstellung.
Automatische Verbindungswiederherstellung aktivieren/deaktivieren
Drücken Sie während des Selbsttests 3 Mal auf die FEED-Taste -> Automatische Ver-
bindungswiederherstellung = gültig
Drücken Sie während des Selbsttests 4 Mal auf die FEED-Taste -> Automatische Ver-
bindungswiederherstellung = ungültig
Am Ende des Selbsttests wird aufgelistet, ob die neue Einstellung Automatische
Verbindungswiederherstellung auf [Valid] oder [Invalid] eingestellt ist.
Siehe 4.3 Selbsttest
172
3.4 Bluetooth-USB-Host-Schnittstellenkarte
Zusätzlich zur Druckersteuerung über eine Bluetooth-Verbindung können über Blue-
tooth USB-Host-Schnittstellen Peripheriegeräte, die über den USB-Anschluss ange-
schlossen sind, gesteuert werden.
Bezeichnungen der Komponenten
1. Bedienfeldtaste
Diese Schnittstellenkarte steuern.
2. USB 2-Anschluss
Ein Peripheriegerät anschließen.
VORSICHT
Schließen Sie nur Peripheriegeräte an, die von unserem Unternehmen für den USB-An-
schluss speziziert wurden.
Peripheriegeräte dürfen nur eingesteckt/entfernt werden, wenn der Drucker ausgeschaltet ist.
Kopplung
Wenn zum ersten Mal eine Bluetooth-Verbindung für die Bluetooth-Datenübertragung
hergestellt wird, müssen die folgenden Schritte ausgeführt werden.
1. Bluetooth-Geräte erkennen
2. Kopplungseinstellungen kongurieren
1. Erkennen der Bluetooth-Geräte
Überprüfen Sie zuerst, dass Bluetooth auf dem Host-PC aktiviert ist, bevor Sie
nach
Bluetooth-Geräten suchen.
Das Produkt wird nach der Erkennung als „CT-E651_XX“ angezeigt. (XX sind die
letzten 2 Ziffern der eindeutigen BD-Adresse.)
Wählen Sie dieses Produkt aus den erkannten Geräten aus.
Hinweis: Sie können nach Geräten suchen und die Namen ändern.
Wenn der Speicherschalter MSW13-5 auf „Nicht reagieren“ gesetzt ist, wird bei der
Geräteerkennung nichts angezeigt.
Indem Sie die Bedienfeldtaste mit diesen Einstellungen mindestens drei Sekunden
lang gedrückt halten und danach noch zwei Mal drücken, wird das Gerät
temporär in einen Zustand versetzt, in dem es in der Gerätesuche angezeigt wird
(Entdeckungsmodus).
Der Entdeckungsmodus wird abgebrochen, wenn das Gerät mit einem Host-PC
verbunden ist.
173
2. Kongurieren der Kopplungseinstellungen
Normalerweise wird nach der Auswahl des Druckers während der Geräteerkennung
sofort mit den Kopplungseinstellungen fortgefahren.
VORSICHT
Einige Host-PC-Kongurationen und Modelle wechseln eventuell nicht direkt zu den
Kopplungseinstellungen, nachdem der Drucker während der Geräteerkennung ausgewählt
wurde.
Je nachdem, ob SSP (Secure Simple Pairing) auf dem Host-PC aktiviert ist, sind
unterschiedliche Vorgänge für die Konguration der Kopplungseinstellungen
erforderlich.
Ist SSP auf dem Host-PC aktiviert, kann eine Kopplung ohne zusätzliche Vorgänge
vorgenommen werden.
Ist SSP auf dem Host-PC deaktiviert, werden Sie zur Eingabe eines Hauptschlüssels
aufgefordert.
Geben Sie den Hauptschlüssel wie nachfolgend erläutert ein.
Hauptschlüssel
die letzten vier Ziffern des Selbsttest-Ausdrucks (Bei den Buchstaben A bis F handelt
es sich um Großbuchstaben.)
Beispiel: Bei der Adresse 01:23:45:67:89:AB ist der Hauptschlüssel 89AB.
Wenn Sie die Kopplungsinformationen vom Host-PC löschen, ohne die entsprechenden
Kopplungsinformationen auf dem Drucker zu löschen, wird der Drucker eventuell nicht
angezeigt, wenn erneut eine Geräteerkennung mit dem Host-PC durchgeführt wird.
Halten Sie beim Löschen der Kopplungsinformationen die Bedienfeldtaste mindes-
tens drei Sekunden lang gedrückt und drücken Sie diese noch vier Mal, nachdem der
Signalton ausgegeben wurde.
Nach erfolgreichem Abschluss wird „Verbundenes Gerät löschen“ ausgedruckt.
Durch Löschen der Kopplungsinformationen auf dem Drucker wird dieser in den
Entdeckungsmodus geschaltet.
Automatische Verbindungswiederherstellung
Bei einer Bluetooth-Kommunikation mit einem iOS-Gerät wird eine Verbindung zwi-
schen
einem gekoppelten iOS-Gerät und dem Drucker nach einem Verbindungsausfall nicht
automatisch wiederhergestellt. Wenn jedoch die automatische
Verbindungswiederherstellung aktiviert ist, versucht der Drucker eine erneute
Verbindung mit dem iOS-Gerät herzustellen. Wenn eine bidirektionale Kommunikation
aktiviert ist, wird die Verbindung automatisch wiederhergestellt.
VORSICHT
Diese Funktion ist bei Auslieferung ab Werk aktiviert. (MSW13-6)
Eine automatische Verbindungswiederherstellung kann etwas dauern, wenn es sich
beim Host nicht um ein iOS-Gerät handelt.
Selbst wenn es sich beim zu koppelnden Gerät um ein iOS-Gerät handelt, können die
nachfolgenden Bedingungen die Funktion automatische Verbindungswiederherstellung
beeinträchtigen:
Wenn die Bluetooth-Verbindung nach Abschluss des Druckvorgangs getrennt werden soll
Wenn mehrere iOS-Geräte auf dem gleichen Drucker drucken
Deaktivieren Sie in diesen Fällen die automatische Verbindungsherstellung.
174
Automatische Verbindungswiederherstellung aktivieren/deaktivieren
Drücken Sie während des Selbsttests 3 Mal auf die FEED-Taste -> Automatische Ver-
bindungswiederherstellung = gültig
Drücken Sie während des Selbsttests 4 Mal auf die FEED-Taste -> Automatische Ver-
bindungswiederherstellung = ungültig
Am Ende des Selbsttests wird aufgelistet, ob die neue Einstellung Automatische
Verbindungswiederherstellung auf [Valid] oder [Invalid] eingestellt ist.
Siehe 4.3 Selbsttest
Bedienung der Bedienfeldtaste
Die Bluetooth-Karte wird über die Bedienfeldtaste an der Rückseite bedient.
Einstellungen für die BT-Gerätesuche (MSW13-5)
1. Halten Sie die Bedienfeldtaste gedrückt, um den Drucker einzuschalten.
2. Drücken Sie die Bedienfeldtaste innerhalb einer Sekunde nach dem Start des
Druckers.
Die Einstellung ändert sich, je nachdem, wie oft Sie die Bedienfeldtaste drucken.
Zwei Mal drücken: Entdeckung möglich
Drei Mal drücken: Keine Reaktion
Nach diesen Vorgängen startet der Drucker erneut.
175
Status der Schnittstellenkarte drucken
Drücken Sie nach dem Start des Druckers die Bedienfeldtaste ein Mal, um den
Status der Schnittstellenkarte zu drucken.
Beispielausdruck
1. Karten-Firmware-Version
2. Adresse des bestückten Bluetooth-Moduls
3. Bluetooth-Name
4. Reaktionsprol der Bluetooth-Übertragung
5. Bluetooth-Einstellungsstatus
6. Name des angeschlossenen USB-Geräts („Keine Verbindung“ wird angezeigt,
wenn keine Verbindung hergestellt wurde)
7. Karten-Status
176
3.5 Ethernet (LAN)/WLAN-Schnittstellenkarte
Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über die Schnittstellenkarte. Weitere Informatio-
nen zu dieser Karte und Erklärungen zur USB-Host-Funktion und XML-Peripheriege-
rät-Unterstützung nden Sie in einem separaten Handbuch.
Bedienung der Bedienfeldtaste
Die LAN-Schnittstellenkarte wird über die Bedienfeldtaste an der Rückseite bedient.
BedienfeldtasteBedienfeldtaste
WLANEthernet
Bedienfeldtaste
Ethernet
USB-Host-Modell
Aktivieren einer LAN-Verbindung
Schalten Sie den Drucker ein. Die Schnittstellenkarte nimmt etwa 20 Sekunden
später den Betrieb auf.
Drucken von LAN-Setupinformationen
Drücken Sie auf die Bedienfeldtaste.
Aufrufen des Einstellungsmodus
Halten Sie die Bedienfeldtaste gedrückt. Es wird ein Signalton ausgegeben, der
darauf verweist, dass in den Einstellungsmodus gewechselt wurde.
Im Einstellungsmodus können die Werkseinstellungen angezeigt werden.
Wenn 3 Sekunden lang keine Bedienung im Kongurationsmodus erfolgt, wird
der Modus auf den normalen Modus zurückgesetzt.
Zurücksetzen der Werkseinstellungen
Wechseln Sie in den Schnittstellenkarten-Einstellungsmodus und halten Sie dann
die Bedienfeldtaste gedrückt. Damit wird die Schnittstellenkarte auf ihre
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
VORSICHT
Die Schnittstellenkarte wird nach Abschluss des Vorgangs neu gestartet. Nach dem Löschen der
Einstellungen müssen die Netzwerkeinstellungen erneut konguriert werden.
177
LED-Funktionen
Die nachfolgende Tabelle erläutert die Bedeutung der LED-Anzeigen.
12 3 12 312 3
WLANEthernet Ethernet
USB-Host-Modell
1. WLAN-Übertragungsgeschwindigkeit
Übertragungsgeschwin-
digkeit
LED (grün)
100 Mbit/s Leuchtet
10 Mbit/s / Nicht ver-
bunden
Leuchtet nicht
2. WLAN-Verbindung/-Übertragungsstatus
Verbindungsstatus LED (gelb)
Verbunden Leuchtet
Nicht verbunden Leuchtet nicht
Daten werden übertragen Blinkt
3. Status verkabeltes LAN/WLAN
Verbindungsstatus LED (grün) LED (rot) Beschreibung
Keine Druckerverbindung Leuchtet nicht Die Schnittstellenkarte ist nicht mit dem
Drucker verbunden.
Drucker-
verbin-
dung
Keine
Netzwerkverbindung
Leuchtet Leuchtet nicht Die Schnittstellenkarte ist mit dem
Drucker verbunden.
Über
verdrahtetes
LAN verbunden
Leuchtet Blinkt
(1-Sekunden-
Intervall)
Es wird eine IP-Adresse vom DHCPServer
über ein verdrahtetes LAN
bezogen.
Verdrahteter
LAN-Betrieb
Leuchtet Leuchtet Es ist ein Netzwerkbetrieb über ein
verdrahtetes LAN hergestellt.
Über WLAN
verbunden *
Blinkt
(2-Sekunden-
Intervall)
Blinkt
(1-Sekunden-
Intervall)
Es wird eine Verbindung über einen
Zugriffspunkt hergestellt oder es wird
eine IP-Adresse vom DHCP-Server über
ein WLAN bezogen.
WLAN-Betrieb * Blinkt
(2-Sekunden-
Intervall)
Leuchtet Es ist ein Netzwerkbetrieb über ein
WLAN hergestellt.
Ressourcenfehler Blinkt (1-Sekunden-Intervall) Die Schnittstellenkarte funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Systemfehler Blinkt (0,2-Sekunden-Intervall) Die Schnittstellenkarte funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
*: Nur bei Verwendung von WLAN
178
Web-Manager
Die Schnittstellenkarte verfügt über eine Web-Manager-Funktion, mit deren Hilfe über
einen Webbrowser eine Verbindung mit der Schnittstellenkarte hergestellt werden kann
und die Einstellungen der Schnittstellenkarte geändert werden können.
Starten des Web-Managers
1. Öffnen Sie einen Webbrowser.
2. Geben Sie in die Adressleiste die IP-Adresse der Schnittstellenkarte ein, und drücken
Sie dann auf [Enter].
HOME-Bildschirm
Dies ist der Startbildschirm des Web-Managers.
Der folgende Bildschirm ist ein Beispiel für WLAN.
Drücken Sie hier auf [CONFIG].
179
CONFIG-Bildschirm
Damit wird das unten abgebildete Login-Dialogfeld angezeigt. Melden Sie sich als
Administrator an und kongurieren Sie dann die Einstellungen der Schnittstellenkarte.
User Name
Geben Sie den Administrator-Benutzernamen ein. (Voreinstellung: admin)
Password
Geben Sie das Administrator-Kennwort ein. (Voreinstellung: admin)
[Login]-Schaltäche
Klicken Sie nach der Eingabe des Administrator-Benutzernamens und -kennworts
auf die [Login]-Schaltäche. Damit wird der Einstellungsbildschirm angezeigt.
Weitere Einzelheiten zu den Einstellungen entnehmen Sie der separaten
Anleitung.
180
3.6 Lightning-USB-Host-Schnittstellenkarte
Zusätzlich zur Druckersteuerung über eine USB-Verbindung (Lightning) können über
Lightning-USB-Host-Schnittstellen Peripheriegeräte, die über den USB-Anschluss
angeschlossen sind, gesteuert werden.
Bezeichnungen der Komponenten
12 34 5
1. Bedienfeldtaste
Diese Schnittstellenkarte steuern.
2. USB-Anschluss für Peripheriegeräteverbindung (3 Anschlüsse)
Ein Peripheriegerät anschließen.
3. USB-Anschluss für eine Apple-Geräteverbindung (1 Anschluss)
Schließen Sie ein Apple-Gerät an.
Während des schnellen Ladevorgangs von Apple-Geräten können auch Daten übertragen
werden.
4. Grüne LED
Diese LED zeigt den Kommunikationsstatus des Druckers an.
5. Rote LED
Diese LED zeigt den Verbindungsstatus mit einem Apple-Gerät an.
VORSICHT
Schließen Sie nur Peripheriegeräte an, die von unserem Unternehmen für den USB-An-
schluss speziziert wurden.
Peripheriegeräte dürfen nur eingesteckt/entfernt werden, wenn der Drucker ausgeschaltet ist.
Der Betrieb dieser Karte beginnt ca. 30 Sekunden nach dem Einschalten.
Verwenden Sie ein MFi-zertiziertes Kabel für die Verbindung mit einem Apple-Gerät.
181
Bedienung der Bedienfeldtaste
Die Lightning-Karte wird über die Bedienfeldtaste an der Rückseite bedient.
1. Status der Schnittstellenkarte drucken
Drücken Sie nach dem Start des Druckers die Bedienfeldtaste ein Mal, um den
Status der Schnittstellenkarte zu drucken.
1. Systeminformationen dieser Schnittstellenkarte
2. Informationen des an diese Schnittstellenkarte angeschlossenen Druckers
3. Identikationsinformationen dieser Schnittstellenkarte
4. Verbindungsinformationen zum Peripheriegerät
182
LED-Funktionen
Die nachfolgende Tabelle erläutert die Bedeutung der LED-Anzeigen.
1. Kommunikationsstatus des Druckers
Kommunikation
läuft
LED (grün)
Nicht verbunden Leuchtet nicht
Verbunden Leuchtet
Kommunikation läuft Blinkt
2. Verbindungsstatus mit einem Apple-Gerät
Kommunikation
läuft
LED (rot)
Nicht verbunden Leuchtet nicht
Verbunden Leuchtet
Kommunikation gestört Blinkt
(1-Sekunden-Intervall)
Schnittstellenkartenfehler Blinkt
(0,2-Sekunden-Intervall)
183
3.7 Anschließen der Geldlade
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Achten Sie auf die richtige Ausrichtung des Geldlade-Kickout-Kabelsteckers und ste-
cken Sie ihn in die Geldlade-Kickout-Buchse an der Rückseite des Druckers.
3. Entfernen Sie die Schraube für die Erdungsleitung.
4. Schrauben Sie die Erdungsleitung der Geldlade am Druckergehäuse fest.
2
1
2
14
3
1. Geldlade-Kickout-Buchse
2. Geldlade-Kickout-Kabelstecker
3. Erdungsleitung
4. Schraube für Erdungsleitung
VORSICHT
Schließen Sie ausschließlich das Geldlade-Kickout-Kabel an die Geldlade-Kickout-Buchse an.
(Schließen Sie kein Telefonkabel an.)
Während des Druckvorgangs können keine Signale über die Geldlade-Kickout-Buchse ausge-
geben werden.
Halten Sie den Stecker des Geldlade-Kickout-Kabels beim Einstecken und Abziehen senk-
recht und gerade. Verkanten des Steckers kann zu Anschlussfehlern führen.
(1) Pinbelegung der Buchse
Nr. Signal Funktion
1 FG Gehäusemasse
2 DRAWER1 Steuersignal Geldlade 1
3 DRSW Geldlade-Schaltereingang
4 VDR Stromversorgung für Geldladeantrieb
5 DRAWER2 Steuersignal Geldlade 2
6 GND Signalmasse (gemeinsames Massepotenzial der
Stromkreise)
Verwendete Buchse: TM5RJ3-66 (Hirose) oder äquivalent
Benötigter Stecker: TM3P-66P (Hirose) oder äquivalent
184
(2) Elektrische Eigenschaften
1) Antriebsspannung: 24 V Gleichstrom
2) Antriebsstrom: Ca. 1 A max. (maximale Dauer 510 ms)
3) DRSW-Signal: Signalpegel: „L“ = 0 bis 0,5 V, „H“ = 3 bis 5 V
(3) DRSW-Signal
Der Status kann per Befehlssteuerung getestet werden.
(4) Antriebsstromkreis
Geldlade-Kickout-Buchse
Geldlade-Öffnen-/
Schließen-Schalter
Abschirmung
Drucker
Geldlade
VORSICHT
Die Geldladen 1 und 2 können nicht gleichzeitig verwendet werden.
Für die Geldlade ist ein Solenoid mit mindestens 24 Ω zu verwenden. Die Stromstärke darf 1
A nicht überschreiten. Eine zu hohe Stromstärke könnte zu Beschädigungen oder zum Durch-
brennen der Stromkreise führen.
185
3.8 Hinweise zum Installieren des Druckers
Der Drucker darf nur horizontal aufgestellt werden. Er kann nicht vertikal aufgestellt
oder an einer Wand befestigt werden.
Horizontale Ausrichtung Vertikale Ausrichtung
VORSICHT
Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden:
Standorte, die Vibrationen ausgesetzt oder instabil sind
Stark verschmutzte oder sehr staubhaltige Standorte.
Standorte, an denen keine ebene Aufstellung des Druckers möglich ist.
Der Drucker kann herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Die Druckqualität kann sich verschlechtern.
Andere Ausrichtung als vorgeschrieben.
Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlfunktionen, Ausfällen oder Stromschlag.
186
3.9 Einstellen des Papiermengen-Sensors
Ändern Sie die Einstellung des Papiermengen-Sensors, um festzulegen, bei welcher
Position ein zur Neige gehender Papiervorrat erkannt werden soll.
1. Drücken Sie mit dem Finger leicht auf den Papiermengen-Sensor.
2. Halten Sie den Papiermengen-Sensor gedrückt, während Sie ihn nach links oder
rechts verschieben. In der folgenden Tabelle sind die jeweils geeigneten
Sensorpositionen für die verschiedenen Papierrollendurchmesser aufgeführt.
(Einheit: mm)
Sensorposition Außendurchmesser der Papierrolle,
wenn
der Papiervorrat zur Neige geht
Außen-/Innenkerndurchmesser der
verwendeten Papierrolle
1* Ca. ø22,0 ø18/ø12
2 Ca. ø25,0 ø18/ø12
3 Ca. ø29,0 ø18/ø12
4 Ca. ø34,0 ø32/ø25,4
Hinweise:
*Sensorposition bei Auslieferung ab Werk. Die werksseitigen Voreinstellungen sind allerdings je nach
Zielmarkt unterschiedlich.
VORSICHT
Der erkannte Papierrollendurchmesser ist nur ein geschätzter Wert. Je nach Papiersorte sind
gewisse Abweichungen möglich.
Papiermengen-Sensor
187
3.10 Einlegen von Papier
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Klappen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach oben, um die Papierabdeckung zu
öffnen.
VORSICHT
Wenn Sie den Hebel nach oben drücken, achten Sie darauf, dass Sie Ihre Finger nicht in der
Lücke über dem Hebel einklemmen.
3. Legen Sie die Papierrolle so ein, dass die zu bedruckende Papierseite nach oben zeigt
(Pfeil A).
4. Ziehen Sie das Papier einige Zentimeter weit geradlinig in Richtung von Pfeil B.
5. Schließen Sie die Papierabdeckung und lassen Sie sie hörbar einrasten. Das Papier
wird automatisch vorgeschoben und abgeschnitten (Werkseinstellung).
188
A
B
VORSICHT
Achten Sie beim Öffnen der Papierabdeckung darauf, nicht den Zugang zur Klinge des auto-
matischen Papierschneiders zu berühren.
Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Achten Sie darauf, ihn nicht
mit Ihren Händen zu berühren.
Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren.
Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Papierrollentypen.
Stellen Sie sicher, dass die Einstellung dem Papierrollentyp entspricht.
Wenn das Papier schräg läuft und nicht gerade aus der Papierabdeckung geschoben wird,
öffnen Sie diese und richten Sie das Papier gerade aus.
Ziehen Sie stets einige Zentimeter Papier geradlinig aus dem Drucker, wenn Sie die Papierab-
deckung öffnen, während Papier eingelegt ist.
Drücken Sie auf die Mitte der Papierabdeckung, um sie sicher zu schließen.
Achten Sie darauf, sich beim Einlegen des Papiers nicht an den Papierkanten zu schneiden.
Siehe VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG DES DRUCKERS
189
3.11 Auswahl einer Papiersorte
Die Papiertyp-Wahl steht durch die Kombination der Speicher-Switches MSW4-4 und
MSW4-5 zur Verfügung, in dem der "Speicher-Switch-Wahlmodus" verwendet wird.
Außerdem
steht das folgende Verfahren zur Verfügung.
1. Schalten Sie auf den Modus Papiertyp wählen.
1) Schalten Sie bei geöffneter oberen Abdeckung den Netzschalter des Druckers ein,
während Sie die FEED-Taste gedrückt halten.
Der Signalton ertönt und die Status-LED blinkt in Grün.
2) Nachdem Sie Ihren Finger kurz von der FEED-Taste nehmen, drücken Sie die
FEED-Taste viermal hintereinander.
Wenn das Papier eingelegt und die obere Abdeckung geschlossen ist, ertönt der Summer
viermal kurz und der Papierauswahlmodus beginnt.
2. Wählen Sie den Papiertyp.
Drücken Sie die FEED-Taste, damit das verwendete Papier mit der Papiersorte, die durch die
Statusanzeige-LED angezeigt wird, übereinstimmt.
(Siehe untenstehende Tabelle.)
Papierrolle POWER LED PAPER LED CUTTER LED Signalton
Thermo-Rollen-
papier
Blinkt Leuchtet nicht Leuchtet nicht Einmal
Drücken Sie die -Taste
Papier mit schwarzer
Markierung
Blinkt Leuchtet Leuchtet nicht Zweimal
Drücken Sie die -Taste
Etikettenmedien Blinkt Leuchtet Leuchtet Dreimal
Rückkehr zur Belegpapierauswahl
3. Speichern Sie den gewählten Papiertyp im Drucker.
Öffnen Sie die obere Abdeckung und schließen Sie sie dann in diesem Zustand.
Die ausgewählte Papiersorte wird im Speicherschalter des Druckers wie in der nachfolgenden
Tabelle gezeigt gespeichert. Der Einstellungsmodus für die Papiersorte wird beendet und der
Drucker startet automatisch neu.
Papiersorte
MSW
4-4 4-5
Thermo-Rollenpapier Thermo-Rollenpapier -
Papier mit schwarzer Markierung
Papier mit schwarzer Markie-
rung/Etikettenmedien
Erkennung der schwarzen
Markierung
Etikettenmedien
Papier mit schwarzer Markie-
rung/Etikettenmedien
Etikettenlücke-Erkennung
190
3.12 Kalibrierung des Papiersensors
Vor der Verwendung von Etikettenpapier oder Schwarzmarkierungspapier müssen Sie
den Papiersensor auf die jeweils verwendete Papiersorte kalibrieren.
Bevor Sie diesen Modus ausführen, verwenden Sie den Papierauswahl-Modus oder
die MSW4-4 und MSW4-5-Einstellungen, um die Papiersorte einzustellen, den Sie
verwenden möchten.
Siehe 3.11 Auswahl einer Papiersorte
Siehe 5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern
1. Einlegen von Medien
Schalten Sie den Drucker aus und öffnen Sie die Papierabdeckung.
Einstellmethode für den Etikettenpapiersensor
Überprüfen Sie, ob MSW4-4: OFF und MSW4-5: ON ist.
Ziehen Sie das Etikett vom ersten Rollenpapier ab und setzen Sie das Rollenpapier mit
der Druckäche nach oben zeigend ein.
Stellen Sie die Position des Papiers so ein, dass sich der Bereich, in dem das Etikett
entfernt wurde, über dem unteren Sensor bendet.
1
1. Unterer Sensor
191
Einstellmethode für den Schwarzmarkierungspapiersensor
Überprüfen Sie, ob MSW4-4: OFF und MSW4-5: OFF ist.
Legen Sie das Rollenpapier mit der Druckäche nach oben zeigend ein.
Stellen Sie die Position des Papiers so ein, dass sich der Schwarzmarkierungsbereich
nicht über dem unteren Sensor bendet.
1
1. Unterer Sensor
2. Aufrufen des Papiersensor-Einstellmodus
1) Schalten Sie bei geöffneter Papierabdeckung den Netzschalter des Druckers ein, während
Sie die FEED-Taste gedrückt halten.
2) Nachdem Sie Ihren Finger kurz von der FEED-Taste nehmen, drücken Sie die FEED-Taste
fünfmal hintereinander.
3) Schließen Sie anschließend die Papierabdeckung, damit der Summer fünfmal ertönt und
der Einstellmodus für den Papiersensor startet.
3. Einstellen des Sensors
Drücken Sie auf die FEED-Taste. Die Sensoren werden automatisch eingestellt. Sobald die
Sensoren eingestellt wurden, startet der Drucker neu.
VORSICHT
Stellen Sie MSW auf das verwendete Papier sowie die Papiersensoren ein.
Wenn Sie den Papiertyp für Etikettenpapier oder Schwarzmarkierung geändert haben, stellen
Sie die Papiersensoren erneut ein.
192
3.13 Trennvorrichtung für 58 mm breite
Papierrollen
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Klappen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach oben, um die Papierabdeckung zu
öffnen.
3. Setzen Sie die mitgelieferte Trennvorrichtung in die Aussparung. Entfernen Sie die
Trennvorrichtung bei der Verwendung 80 mm breiter Papierrollen.
4. Ändern Sie die Breite des Druckbereichs unter Bezugnahme des Abschnitts 5.3 „Ma-
nuelle Einstellung von Speicherschaltern“.
Siehe 5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern
VORSICHT
Achten Sie beim Öffnen der Papierabdeckung darauf, nicht den Zugang zur Klinge des auto-
matischen Papierschneiders zu berühren.
Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Achten Sie darauf, ihn nicht
mit Ihren Händen zu berühren.
Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren.
Verwenden Sie den Drucker bei der Nutzung von 58 mm breitem Papier immer als aus-
schließlichen Drucker für dieses Papierformat.
Die Papierzufuhr oder der Druckvorgang funktioniert eventuell nicht ordnungsgemäß, wenn
nach der Nutzung von 58 mm breitem Papier zu 80 mm breitem Papier gewechselt wird.
Siehe VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG DES DRUCKERS
193
3.14 Einstellungen für die Funktion „Long Life
Printing“ (LLP)
Diese Funktion kann die Lebensdauer des Druckkopfs verlängern, indem der Druck,
der vom Druckkopf auf das Papier aufgebracht wird, reduziert wird und damit der
Abrieb des Hitzeschutzes.
Die Funktion „Long Life Printing“ (LLP) wird durch Ändern der Hebelschalterposition
unter der Papierabdeckung aktiviert.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Klappen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach oben, um die Papierabdeckung zu
öffnen.
3. Drücken Sie die Hebelschalter an beiden Seiten mit der Spitze eines Schraubendrehers
in die Pfeilrichtung.
Drücken Sie den linken und rechten Hebelschalter nacheinander von der Standardposition in
die LLP-Position.
4. Schließen Sie die Papierabdeckung, bis sie mit einem Klick fest einrastet.
Standard
(Hebelschalter Frontansicht)
LLP
VORSICHT
Achten Sie beim Öffnen der Papierabdeckung darauf, nicht den Zugang zur Klinge des auto-
matischen Papierschneiders zu berühren.
Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Achten Sie darauf, ihn nicht
mit Ihren Händen zu berühren.
Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren.
Sowohl der rechte als auch der linke Hebelschalter müssen in dieselbe Position gebracht
werden.
Der Ausdruck erscheint möglicherweise schwacher, wenn diese Einstellung aktiviert wurde.
Erhöhen Sie im Bedarfsfall die Druckdichte oder verwenden Sie ein Papier mit guten Farben-
twicklungseigenschaften.
Diese Funktion reduziert die physikalische Reibung durch Verringerung des Drucks des
Druckkopfs, garantiert aber keinen Reibungswiderstand für alle minderwertigen Papiersorten.
Siehe VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG DES DRUCKERS
194
3.15 Anbringen der Kabelabdeckung
1. Entfernen Sie die Schraube für die Erdungsleitung.
2. Schrauben Sie die Schraube für die Erdungsleitung in die Kabelabdeckung und in das
Druckergehäuse.
1
2
1. Schraube für Erdungsleitung
2. Kabelabdeckung
195
3.16 Vorsichtshinweise für die Erstellung von
Anwendungen und praktische Nutzung
Erfolgt ein Druckvorgang direkt nach einem Teilschnitt und Abriss des Papiers, kann
der Anfang des nächsten Ausdrucks eventuell verzerrt sein.
Wir empfehlen, nach dem Schneiden einen Papiervorschub um eine Zeile vorzuneh-
men, bevor der nächste Ausdruck erfolgt.
Bei der Verwendung einer seriellen Schnittstelle mit langsamer Datenübertragungs-
geschwindigkeit können beim Drucken von Graken oder abgestuftem Text, die große
Datenmengen erfordern, auf dem Ausdruck eventuell Streifen erscheinen.
USB-Schnittstellen sind eventuell anfällig für elektromagnetische Funkstörungen des
Hosts oder der Umgebung.
Verwenden Sie in diesem Fall ein Kabel mit Ferritkernen an beiden Enden, das elektro-
magnetische Störungen sehr effektiv beseitigt.
3.17 Download-Website für verschiedene
elektronische Dateien
Auf der folgenden Website erhalten Sie weitere Support-Informationen und können die
neuesten Dokumente, Treiber, Utilities usw. herunterladen.
http://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/
196
4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG
4.1 Regelmäßige Reinigung
Der Druckvorgang wird nicht normal ausgeführt, wenn der Thermodruckkopf, die
Papierzufuhrwalze (Druckwalze) oder das Sensor-Schutzblatt schmutzig sind, deshalb
sollten Sie diese regelmäßig reinigen (alle zwei bis drei Monate).
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Klappen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach oben, um die Papierabdeckung zu
öffnen.
3. Lassen Sie den Druckkopf einige Minuten abkühlen.
4. Befeuchten Sie ein Wattestäbchen mit Ethylalkohol und wischen Sie alle Schmutz- und
Staubablagerungen vom Druckkopf und von der Förderwalze ab.
1
2
1. Druckkopf
2. Förderwalze
VORSICHT
Achten Sie beim Öffnen der Papierabdeckung darauf, nicht den Zugang zur Klinge des auto-
matischen Papierschneiders zu berühren.
Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Achten Sie darauf, ihn nicht
mit Ihren Händen zu berühren.
Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren.
Siehe VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG DES DRUCKERS
197
4.2 Beheben eines Cutterfehlers
Die CUTTER LED blinkt, wenn die Klinge des automatischen Papierschneiders wäh-
rend des automatischen Schneidevorgangs aufgrund einer Blockierung durch einge-
drungene Fremdkörper, Papierstau usw. ausgefahren bleibt.
Wenn ein Cutterfehler auftritt, muss dieser wie folgt behoben werden.
1. Schalten Sie den Drucker aus.
2. Klappen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach oben, um die Papierabdeckung zu
öffnen.
3. Entfernen Sie das gestaute Papier sowie etwaige Papierfetzen. (Entnehmen Sie auch
die in den Halter eingesetzte Papierrolle.)
4. Setzen Sie die Papierrolle wieder ein, und schließen Sie die Papierabdeckung.
5. Schalten Sie das Gerät ein.
VORSICHT
Achten Sie beim Öffnen der Papierabdeckung darauf, nicht den Zugang zur Klinge des auto-
matischen Papierschneiders zu berühren.
Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Achten Sie darauf, ihn nicht
mit Ihren Händen zu berühren.
Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren.
Siehe VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG DES DRUCKERS
198
4.3 Selbsttest
Mithilfe des Selbsttests kann nach Druckerproblemen gesucht werden.
Durchführen eines Selbsttests
1. Vergewissern Sie sich, dass Papier eingelegt ist. Drücken und halten Sie die FEED-Tas-
te gedrückt, und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein.
2. Halten Sie die FEED-Taste für etwa eine Sekunde gedrückt, bis der Signalton ertönt.
Lassen Sie die Taste los, um den Selbsttest zu starten. Der Drucker druckt seine Mo-
dellbezeichnung und Version, die Speicherschalter-Einstellungen sowie eine Liste der
eingebauten Schriftarten.
1. Name des Druckertyps
2. Firmwareversion
3. Schnittstelleneinstellungen
4. Puffergröße
5. Speicherschalter-Einstellungen
199
4.4 Hexdump-Ausdruck
Die empfangenen Daten werden hexadezimal ausgedruckt. Wenn Probleme wie feh-
lende oder duplizierte Daten auftreten, können Sie mit dieser Funktion überprüfen, ob
der Drucker die Daten korrekt empfängt.
Erstellen eines Hexdump-Ausdrucks
1. Legen Sie Papier ein.
2. Halten Sie bei geöffneter Papierabdeckung die FEED-Taste gedrückt und schalten Sie
gleichzeitig das Gerät ein. Halten Sie die FEED-Taste so lange gedrückt, bis die POW-
ER LED zu blinken beginnt, und schließen Sie dann die Papierabdeckung.
3. Der Drucker druckt die Zeichenfolge „HEX dump print mode“, die empfangenen Daten
in Form von Hexadezimalzeichen sowie einige weitere Zeichen aus.
Abbrechen eines Hexdump-Ausdrucks
Der Druckvorgang kann auf eine der folgenden Arten abgebrochen werden.
Die FEED-Taste dreimal nacheinander drücken.
Schalten Sie das Gerät aus.
Über eine der Schnittstellen trifft ein Reset-Befehl ein.
VORSICHT
Wenn für einzelne Daten keine Zeichen verfügbar sind, wird für diese als Platzhalter „.“ ge-
druckt.
Während der Erstellung eines Hexdump-Ausdrucks stehen keine Befehlsfunktionen zur Verfü-
gung.
Wenn die empfangenen Daten keine ganze Zeile ausfüllen, betätigen Sie die FEED-Taste, um
einen Papiervorschub auszulösen.
Beispielausdruck
HEX dump print mode
61 62 63 64 65 66 67 0A 0D 0D 0D 0D abcdefg.....
.....D0 D0 D0
200
4.5 Fehleranzeige
Papierende, wenig Papier
Die Papierende-Erkennung arbeitet in zwei Stufen: wenig Papier und Papierende.
Die PAPER LED blinkt, wenn der Papiervorrat zur Neige geht. Bereiten Sie
eine neue Papierrolle vor.
Wenn kein Papier mehr vorhanden ist, leuchtet die PAPER LED und ein
Signalton ertönt. Setzen Sie eine neue Papierrolle ein. Mithilfe der
Speicherschalter-Einstellungen kann der Signalton deaktiviert werden.
Abdeckung offen
Wenn die Abdeckung geöffnet ist, leuchtet die CUTTER LED-Anzeige und ein
Signalton ertönt.
Je nach Einstellung des Speicherschalters wird eventuell kein Signalton
ausgegeben.
Die Abdeckung darf während des Druckens nicht geöffnet werden. Wenn die
Abdeckung unbeabsichtigt geöffnet wird, blinkt die CUTTER LED. Überprüfen Sie
das Papier und ziehen Sie einige Zentimeter geradlinig aus dem Drucker heraus,
bevor Sie die Abdeckung wieder schließen. Der Druckvorgang wird fortgesetzt.
Bei entsprechender Speicherschalter-Einstellung kann es erforderlich sein, einen
Befehl zum Fortsetzen des Druckvorgangs zu senden.
Cutterfehler
Wenn sich der automatische Papierschneider aufgrund eines Papierstaus oder
aus anderen Gründen nicht bewegen kann, leuchtet die CUTTER LED und ein
Signalton ertönt. Beseitigen Sie die Fehlerursache, und betätigen Sie anschließend
die FEED-Taste. Wenn sich der automatische Papierschneider anschließend
noch immer nicht bewegt und sich die Papierabdeckung nicht öffnen lässt, siehe
Abschnitt „Beheben eines Cutterfehlers“.
Siehe 4.2 Beheben eines Cutterfehlers
Druckkopf zu heiß
Wenn Sie Text mit engem Zeichenabstand oder Graken mit hohem Schwarzanteil
drucken oder der Druckvorgang in einer warmen Umgebung lange Zeit andauert,
erhöht sich die Druckkopftemperatur. Wenn dabei ein bestimmter
Temperaturwert überschritten wird, unterbricht der Drucker den Druckvorgang
und wartet, bis der Druckkopf abgekühlt ist. In diesem Fall blinken die PAPER LED-,
CUTTER LED- UND COVER LED. Der Druckvorgang wird automatisch
fortgesetzt, sobald der Druckkopf abgekühlt ist.
Erkennungsfehler Schwarzmarkierung/Etikettenlücken
Die Schwarzmarkierung oder die Etikettenlücke kann nicht erkannt werden.
Die PAPER LED blinkt und ein Summer ertönt.
Stellen Sie den Schwarzmarkierungssensor oder den Etikettensensor auf das
verwendete Papier ein.
Siehe 3.12 Kalibrierung des Papiersensors
201
In der folgenden Tabelle werden verschiedene Statusanzeigen dargestellt und erläu-
tert.
Status PAPER LED CUTTER LED COVER LED SERVICE LED
Signalton
*1
Wenig Papier
Leuchtet nicht Leuchtet nicht Leuchtet nicht Nein
Papierende Leuchtet Leuchtet nicht Leuchtet nicht Leuchtet nicht Ja*2
Abdeckung
geöffnet*3
Leuchtet nicht Leuchtet nicht Leuchtet Leuchtet nicht Ja*2
Abdeckung geöffnet
II*4
Leuchtet nicht Leuchtet nicht
Leuchtet nicht Ja*2
Papierschneider
blockiert
Leuchtet nicht
Leuchtet nicht Leuchtet nicht Ja
Unterspannungs-
fehler
Leuchtet nicht Nein
Überspannungs-
fehler
Leuchtet nicht Leuchtet nicht Leuchtet nicht
Nein
Systemfehler Leuchtet nicht Leuchtet nicht Leuchtet nicht
Nein
Speicherfehler Leuchtet nicht Leuchtet nicht Leuchtet nicht
Nein
Druckkopf zu heiß
Leuchtet nicht Nein
Erkennungsfehler
Schwarzmarkierung/
Etikettenlücken*5
Leuchtet nicht Leuchtet nicht Leuchtet nicht Ja
Hinweise:
*1: Signalton ertönt, wenn MSW5-1 (Signalton-Einstellung) auf ON gesetzt ist.
*2: Durch das Einstellen von MSW10-5 (Ausgabe des Signaltons) kann der Signalton deaktiviert werden.
*3: Wird angezeigt, wenn eine Abdeckung im Standby geöffnet wird.
*4: Wird angezeigt, wenn eine Abdeckung im Standby geöffnet wird.
*5: Etikettenspezikationen/Schwarzmarkierungsspezikationen.
202
4.6 Papierstau
Achten Sie darauf, dass während des Druckvorgangs der Papierausgang nicht blo-
ckiert wird und keine Papierstaus um den Ausgabebereich auftreten.
Wenn das Papier nicht ausgegeben werden kann, rollt es sich eventuell auf der För-
derwalze im Druckerinneren auf und kann einen Fehler verursachen.
Wenn sich das Papier um die Förderwalze wickelt, öffnen Sie die Papierabdeckung
und ziehen Sie es vorsichtig heraus.
4.7 Vorsichtshinweise beim Drucken mit sich
ändernder Druckgeschwindigkeit
Beim Drucken mit sich ändernder Druckgeschwindigkeit werden eventuell weiße Linien
gedruckt oder das Papier wird je nach Druckbedingungen womöglich nicht vorgescho-
ben. Um diesen Problemen vorzubeugen, ändern Sie die folgenden Speicherschalter-
einstellungen.
1. Aktivieren Sie MSW2-3 (Pufferung).
2. Erhöhen Sie die Baudrate von MSW7-1 (serielle Baudrate).
3. Ändern Sie MSW10-2 (Druckgeschwindigkeit) auf ein niedrigeres Niveau.
VORSICHT
Je nach der Übertragungsgeschwindigkeit der seriellen Schnittstelle, der Umgebungstempera-
tur, der Druckdatenmenge und anderer Faktoren wird das Ändern der obigen Einstellungen die
Probleme nicht beheben.
203
5. SONSTIGES
5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen
(Einheit: mm)
125 165
108
204
5.2 Druckpapier
Verwenden Sie die in der nachstehenden Tabelle genannten Papiertypen oder Papier
gleichwertiger Qualität.
Papiertyp Produktbezeichnung
Empfohlenes Ther-
mo-Rollenpapier
Nippon Paper TP50KR-2Y, TP50KJ-R
Oji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63
Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, F230AA, P220AB
Koehler KT48-FA
Empfohlenes Ther-
moetiketten-Rollen-
papier
Nippon Paper HD75
Ricoh 150LA-1
VORSICHT
Da dieses Produkt nicht mit einem manuellen Cutter ausgestattet ist, kann es Papier mit
perforierten Linien manuell nicht ordnungsgemäß schneiden.
Das Schneiden von Papier mit perforierten Linien mit dem automatischen Cutter könnte zu
einer Ansammlung von Papierresten im Drucker führen, was eine Fehlfunktion verursacht.
205
(Einheit: mm)
Thermo-Rollenpapier
Max. Druckbreite 72
Papierbreite 80
+0
-1
Druckoberfläche
83 oder weniger
Papierbreite 58
+0
-1
Druckoberfläche
48
(384 Punkte)
35
Papierdicke (μm) 53 bis 85
Kerninnendurchmesser d (mm) ø12
Kernaußendurchmesser D (mm) ø18
VORSICHT
Das verwendete Thermopapier muss wie folgt aufgerollt sein:
Ohne Knicke und Falten, eng auf den Kern gewickelt.
Nicht gefaltet.
Nicht auf den Kern aufgeklebt.
Mit der bedruckbaren Seite nach außen gewickelt.
206
Etikettenmedien
D
d
Papierzufuhrrichtung
Abschneidposition
Druckoberfläche
83 oder weniger
A
BC
E
D
F
G
(Einheit: mm)
Symbol Merkmal Abmessungen
A Trägerpapierbreite 57,5/79,5 ±0,5
B Etikettenbreite 53,5/75,5 ±0,5
C Etikettenposition am linken Rand 2 ±0,5
D Etikettenlücke 4 bis 30
E Etikettenlänge 25 bis 300
F Etikettenabstand D + E
G Etikettenpapierwinkel (R) 3 oder weniger
Etikettenpapierdicke 65 bis 85 μm
Trägerpapierdicke 60 μm oder weniger
Kerninnendurchmesser d (mm) 25,4
Kernaußendurchmesser D (mm) 32
VORSICHT
Wenn Sie den automatischen Cutter verwenden, kann dies die Cuttersperre oder den Cutter
beschädigen; beachten Sie daher Folgendes.
· Die Papierschnittlänge muss 29 mm oder länger sein.
· Stellen Sie die Schnittposition so ein, dass zwischen den Etiketten (dem Trägerpapierab-
schnitt) geschnitten wird. Der Schnitt darf nicht durch das (selbstklebende) Etikettenpapier
verlaufen.
Wenn Sie den Etiketten-Trägerpapiertyp geändert haben, stellen Sie die Papiersensoren
erneut ein.
Der linke und rechte Papierrand muss jeweils mindestens 2 mm betragen.
Der obere und untere Papierrand muss jeweils mindestens 1 mm betragen.
207
Papier mit schwarzer Markierung
B
DCE
A
Papierzufuhrrichtung
Abschneidposition
Bedruckbarer
Bereich
(a) Druck zwischen
Schwarzmarkierungslücken
Abschneidposition
Bedruckbarer
Bereich
(b) Druck über mehrere
Schwarzmarkierungslücken
F
(Einheit: mm)
Symbol Merkmal Abmessungen
A
Schwarzmarkierungsposition am
rechten Rand
13,4 oder mehr
B
Schwarzmarkierungsposition am
linken Rand
0,4 oder weniger
C Schwarzmarkierungshöhe 4 bis 6
D Schwarzmarkierung-Schnittposition 2 bis 3
E Über dem Papierrand 0 ±0,5
F Schwarzmarkierungsabstand 30 bis 300
VORSICHT
Der PCS-Wert der Schwarzmarkierung muss mindestens 0,90 betragen.
Berücksichtigen Sie für die Genauigkeit der Druckstartposition anhand einer Schwarzmar-
kierungserkennung die grundlegende Druckposition ±2 mm. Berücksichtigen Sie bei der
Drucklänge Schwankungen der Umgebungstemperatur und der Genauigkeit des Förderwal-
zendurchmessers im Ausgangszustand und berücksichtigen Sie ±2 % in Bezug auf die Ein-
stellwerte. Berücksichtigen Sie bei der Produktlebensdauer zusätzlich maximal -5 % in Bezug
auf die Einstellwerte. Berücksichtigen Sie bei der Verwendung von vorgedrucktem Papier das
Drucklayout.
Wenn der Druck mehrere Schwarzmarkierungen umfasst, werden diese ignoriert und der
Druckvorgang fortgesetzt.
208
5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern
Mit den Speicherschaltern können verschiedene Einstellungen für den Drucker fest-
gelegt werden. Die Speicherschalter können manuell oder mithilfe von Dienstprogram-
men oder Befehlen eingestellt werden. In diesem Abschnitt wird die Durchführung der
manuellen Einstellungen erläutert.
Informationen zum Einstellen der Speicherschalter über Befehle entnehmen Sie bitte
der Befehlsreferenz.
Individueller Einstellungsmodus
Stellen Sie die Speicherschalter individuell ein.
Nehmen Sie die Einstellungen vor, während Sie die Speicherschalterfunktion und die
Einstellungen auf dem Ausdruck prüfen.
1. Legen Sie Papier ein.
2. Drücken und halten Sie die FEED-Taste bei geöffneter Papierabdeckung gedrückt, und
schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein.
3. Drücken Sie zwei Mal auf die FEED-Taste, und schließen Sie die Papierabdeckung.
Der Drucker wechselt in den Modus zum individuellen Einstellen der Speicherschalter.
Der Drucker druckt „Memory SW (1)“ und die aktuelle Einstellung sowie 0 (aus) oder 1 (ein).
(Die aktuellen Einstellungen für die Speicherschalter 7 bis 13 werden nicht gedruckt.)
Aktueller Speicherschalter
Aktuelle Einstellung
4. Drücken Sie auf die FEED-Taste.
Mit jedem Betätigen der FEED-Taste wird durch die Liste der Speicherschalter in folgender
Reihenfolge gewechselt: „Memory SW (1)“ > „Memory SW (2)“ > ...„Memory SW (11)“ oder
„Memory SW (13)“ > „Save To Memory“ > „Memory SW (1)“.
Drücken Sie so lange auf die FEED-Taste, bis die Nummer des zu ändernden Speicherschal-
ters gedruckt wird.
5. Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang.
Die Einstellung für den Speicherschalter, der durch Drücken auf die FEED-Taste für mindes-
tens zwei Sekunden während des Blätterns durch den Zyklus aufgerufen wird, wird gedruckt.
Drücken Sie für mindestens zwei Sekunden auf die FEED-Taste, um durch die Liste zu blät-
tern, bis die Funktion des zu ändernden Speicherschalters gedruckt wird.
209
Speicherschalterfunktion
Aktuelle Einstellung
6. Drücken Sie auf die FEED-Taste.
Mit jedem Betätigen der FEED-Taste wird eine Einstellung gedruckt entsprechend der Rei-
henfolge des Zyklus.
Beim Drucken der aktuellen Einstellungen leuchtet die COVER LED.
Drücken Sie so lange auf die FEED-Taste, bis die gewünschte Einstellung gedruckt wird.
7. Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang.
Die ausgewählten Einstellungen werden konguriert.
Die nächste Speicherschalterfunktion und deren Einstellungen werden gedruckt.
8. Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 7, um die verschiedenen Funktionen für die aktuelle
Speicherschalternummer zu ändern.
9. Öffnen und schließen Sie die Papierabdeckung.
Die geänderten Speicherschaltereinstellungen werden gedruckt.
10. Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 9, um die Funktionen einer anderen Speicherschal-
ternummer zu ändern.
11. Drücken Sie so lange auf die FEED-Taste, bis „Save To Memory“ gedruckt wird.
12. Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang.
Die geänderten Speicherschalter-Einstellungen werden gespeichert und eine Liste davon
gedruckt.
Der Drucker beendet den individuellen Einstellungsmodus nach dem Abschluss des Druck-
vorgangs.
Zurücksetzen der Speicherschalter
Stellt alle Speicherschalter auf die werksseitigen Voreinstellungen zurück.
1. Führen Sie die Schritte 1 bis 3 wie zum Aufrufen des individuellen Einstellungsmodus
aus.
2. Drücken Sie so lange auf die FEED-Taste, bis „Save To Memory“ gedruckt wird.
3. Öffnen Sie die Papierabdeckung.
4. Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang.
Alle Speicherschalter werden auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt.
5. Schließen Sie die Papierabdeckung.
210
Nachstehend nden Sie eine Darstellung der einzelnen Speicherschalter. (Die
werksseitigen Einstellungen sind schattiert dargestellt.)
Schalter-Nr. Funktion OFF ON
MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send
MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes
MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full
MSW1-4 Receive Error Print“?” No Print
MSW1-5 CR Mode Ignored LF
MSW1-6 Reserved Fixed
MSW1-7 DSR Signal Invalid Valid
MSW1-8 INIT Signal Invalid Valid
MSW2-1 Reserved Fixed
MSW2-2 Auto Cutter Invalid Valid
MSW2-3 Spool Print Invalid Valid
MSW2-4 Full Col Print LineFeed WaitData
MSW2-5 Resume aft PE Next Top
MSW2-6 Reserved Fixed
MSW2-7 Reserved Fixed
MSW2-8 PNE Sensor Valid Invalid
MSW2-8*1 PNE Sensor Valid Invalid
MSW3-1 Resume Cttr Err Valid Invalid
MSW3-2 PE signal by PNE Valid Invalid
MSW3-3 Reserved Fixed
MSW3-4 Reserved Fixed
MSW3-5 Reserved Fixed
MSW3-6 Reserved Fixed
MSW3-7 CBM1000 Mode Invalid Valid
MSW3-8 Resume Open Err Close Command
MSW4-1 Reserved Fixed
MSW4-1*1 P.Length Set Auto Measure Command
MSW4-2 Reserved Fixed
MSW4-2*1 Power on TOF Invalid Valid
MSW4-3 Feed&Cut at TOF Invalid Valid
MSW4-4 Reserved Fixed
MSW4-4*1 Paper Select Thermal Roll BM.P / Lbl.P
MSW4-5 Reserved Fixed
MSW4-5*1 Position Detect Black Mark Label
MSW4-6 Reserved Fixed
MSW4-6*1 Measure at Close Invalid Valid
MSW4-7 Reserved Fixed
MSW4-8 Partial Only Invalid Valid
MSW4-8*1*2 Partial Only Invalid Valid
211
Schalter-Nr. Funktion OFF ON
MSW5-1 Buzzer Valid Invalid
MSW5-2 Line Pitch 1/360 1/406
MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class
MSW5-4 Reserved Fixed
MSW5-5 Reserved Fixed
MSW5-6 Reserved Fixed
MSW5-7 Reserved Fixed
MSW5-8 Reserved Fixed
MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid
MSW6-2 Character Space Invalid Valid
MSW6-3 USB Power Save Invalid Valid
MSW6-4 Reserved Fixed
MSW6-5 Reserved Fixed
MSW6-6 Reserved Fixed
MSW6-7 Reserved Fixed
MSW6-8 Power ON trigger Power switch ON AC power input
Schalter-Nr. Funktion Voreinstel-
lung
Einstellwert
MSW7-1 Baud Rate 9600 bps 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps, 19200 bps,
38400 bps, 57600 bps, 115200 bps
MSW7-2 Data Length 8bits 7bits, 8bits
MSW7-3 Stop Bit 1bit 1bit, 2bits
MSW7-4 Parity NONE NONE, ODD, EVEN
MSW7-5 Flow Control DTR/DSR DTR/DSR, XON/XOFF
MSW7-6 DMA Control Valid Valid, Invalid
MSW7-7 VCom Protocol PC Setting PC Setting, DTR/DSR, XON/XOFF
MSW8-1 Print Width 576 dots 576 dots, 546 dots, 512 dots, 420 dots, 390 dots, 384
dots, 360 dots
MSW8-3 Top Margin 11mm 3mm, 4mm, 5mm, 6mm, 7mm, 8mm, 9mm, 10mm,
11mm
MSW8-4 Line Gap Reduce Invalid Invalid, 3/4, 2/3, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, ALL
MSW8-5 Reduced Char V/H 100% / 100% 100% / 100%, 75% / 100%, 50% / 100%, 100% / 75%,
75% / 75%, 50% / 75%
MSW8-6 Auto Side Shift Invalid Invalid, 1 dot, 2 dots, 3 dots, 4 dots, 5 dots, 6 dots, 7
dots
MSW8-7 Liner Free Mode Invalid Disabled, 1 h, 6 h, 12 h, 18 h, 24 h, 5 m, 10 m
15 m, 20 m, 30 m
212
Schalter-Nr. Funktion Voreinstel-
lung
Einstellwert
MSW9-1 Code Page PC437 PC 437, Katakana, PC 850, PC 858, PC 860, PC 863,
PC 865, PC 852, PC 866, PC 857, WPC1252, Space
page, PC 864, ThaiCode11 1Pass, ThaiCode11
3Pass, ThaiCode18 1Pass, ThaiCode18 3Pass,
TCVN-3
MSW9-2 Int’Char Set U.S.A USA, France, Germany, England, Denmark, Sweden,
Italy, Spain, Japan, Norway, Denmark 2, Spain 2, Latin
America, Korea, Croatia, China, Vietnam
MSW9-4 Kanji code Invalid Disabled, JIS (Japan), SJIS: CP932 (Japan), SJIS:
X0213 (Japan), GB18030 (China), KS Hangul (South
Korea), EUC Hangul (South Korea), BIG5 (Taiwan)
MSW10-1 Print Density 100 % 70 %, 75 %, 80 %, 85 %, 90 %, 95 %, 100 %, 105 %,
110 %, 115 %, 120 %, 125 %, 130 %, 135 %, 140 %
MSW10-2 Print Speed Level 9 Level 1, Level 2, Level 3, Level 4, Level 5, Level 6,
Level 7, Level 8, Level 9
MSW10-4 Old Command Invalid Invalid, CBM1, CBM2
MSW10-5 Buzzer Event Not By C.
Open
All Event/Error, Not by C.Open, Not by C.Open/PE
MSW10-6 Buzzer Sound Tone 2 Tone 1, Tone 2, Tone 3, Tone 4
MSW13-1 Security/Target Low/All Low/All, Mid/All, Mid/Paired only, Hi/All, Hi/Paired only
MSW13-5 BT Device Scan Discoverable No Response, Discoverable
MSW13-6 Auto Reconnect Valid Invalid, Valid
*1: Etikettenspezikationen/Schwarzmarkierungsspezikationen
*2: Für Etikettenspezikationen/Schwarzmarkierungsspezikationen werden die
MSW4-8-Einstellungen nicht angewendet. (Beschränkt auf Vollschnitt)
213
ITALIANO
214
PRECAUZIONI GENERALI
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il presente manuale.
Dopo aver letto il manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile accesso per
l’utilizzo futuro.
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modiche sen-
za preavviso.
Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasferita senza il
consenso scritto di Citizen Systems.
Si prega di tener presente che Citizen Systems non è responsabile di eventuali
problemi causati da omissioni, errori di scrittura o di stampa presenti in questo
manuale.
Citizen Systems non è responsabile di nessun problema causato dall’utilizzo di
accessori o prodotti di consumo non indicati in questo manuale.
Salvo diversamente specicato nel presente manuale, non svolgere senza auto-
rizzazione operazioni di manutenzione, smontaggio o riparazione del prodotto.
Citizen Systems non è responsabile per qualsiasi tipo di danno riconducibile
al funzionamento/trattamento non corretto dell’apparecchiatura o all’utilizzo in
ambienti non adeguati, specicati in questo manuale.
I dati della stampante sono principalmente destinati ad un utilizzo temporaneo e
non vengono memorizzati per un lungo periodo o in modo permanente. Citizen
Systems non è responsabile di eventuali danni o perdite di protto derivanti dalla
perdita di dati causata da incidenti, riparazioni, test o altro.
Se si rilevano omissioni, errori o in caso di dubbi, contattare il proprio rivenditore
Citizen Systems.
Se si riscontrano pagine mancanti o inesattezze, contattare il proprio rivenditore
Citizen Systems per la sostituzione.
L’uso dell’adesivo “Made for Apple” signica che un accessorio è stato progettato per
essere collegato specicamente al prodotto o ai prodotti Apple indicati sull'adesivo
ed è stato certicato dagli sviluppatori come conforme agli standard di performance
Apple.
Apple non è responsabile per il funzionamento di tale dispositivo o per la sua conformi-
tà agli standard di sicurezza e normativi.
L’uso di questo accessorio con un prodotto Apple potrebbe inuire negativamente sulle
prestazioni wireless.
215
iPad, iPhone e iPod sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri
Paesi. iPad Air e iPad mini sono marchi di Apple Inc.
EPSON ed ESC/POS sono marchi registrati di Seiko Epson Corporation.
QR Code è un marchio registrato di DENSO WAVE INCORPORATED.
Ethernet è un marchio registrato di Fuji Xerox Corporation.
Bluetooth
®
è un marchio registrato di Bluetooth-SIG Inc.
CITIZEN è un marchio registrato di Citizen Watch Co., Ltd.
Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Citizen Systems utilizza i suddetti marchi con licenza dei rispettivi proprietari.
Copyright© CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 2018
216
PRECAUZIONI DI SICUREZZA - DA OSSERVARE
RIGOROSAMENTE
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIO-
NI DI SICUREZZA. L’uso improprio può causare incidenti (incendi, scosse elettriche o
lesioni).
Per evitare il rischio di lesioni ad operatori e a terzi o danni ad oggetti, nel presente
manuale vengono usati speciali simboli di avvertenza per indicare i punti importanti
che richiedono una stretta osservanza.
Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile
accesso per l’utilizzo futuro.
Alcune descrizioni contenute nel manuale potrebbero non essere rilevanti per
alcuni modelli di stampante.
Quanto segue è la descrizione del livello di rischio e di danno che potrebbe vericar-
si se la stampante non viene usata correttamente, ignorando le istruzioni fornite dai
simboli di avvertenza. Leggere attentamente queste informazioni.
AVVERTENZA
La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe causare lesioni
mortali o gravi.
ATTENZIONE
La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe provocare
lesioni personali o danni materiali.
Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione su punti importanti.
Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione sul pericolo di scosse elettriche o danni
elettrostatici.
Questo simbolo indica la necessità di scollegare la stampante dalla presa a muro.
Questo simbolo viene usato per indicare che l’alimentazione deve essere collegata a terra.
Questo simbolo è utilizzato per indicare informazioni utili, quali procedure, istruzioni o altri dati
simili.
Questo simbolo viene usato per indicare operazioni vietate.
217
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DEL-
LA STAMPANTE
AVVERTENZA
Non utilizzare o custodire il prodotto in luoghi dove potrebbe essere esposto
a:
* Fiamme o umidità.
* Luce solare diretta.
* Correnti d’aria calda o radiazioni provenienti da un apparecchio di riscalda-
mento.
* Aria salmastra o gas corrosivi.
* Ambiente mal ventilato.
* Reazioni chimiche di laboratorio.
* Olio, particelle di acciaio o polvere trasportati dall’aria.
* Elettricità statica o forti campi magnetici.
Nei suddetti ambienti vi è il rischio di danneggiare la stampante o causare
guasti, surriscaldamenti, emissioni di fumo, incendi o scosse elettriche.
Adottare tutte le misure necessarie per evitare incendi e scosse elettriche.
Non lasciar cadere oggetti estranei e non versare liquidi all’interno della
stampante. Inoltre, non depositare nessun oggetto sulla stampante.
Non far cadere oggetti metallici come graffette, punti metallici o viti nella
stampante.
Evitare di collocare vasi da ori, tazze o oggetti contenenti acqua sulla
stampante.
Attenzione a non versare caffè, bibite o qualsiasi altro tipo di liquido nella
stampante.
Non spruzzare insetticidi o altre sostanze chimiche liquide sulla stampan-
te.
La caduta accidentale di oggetti metallici all’interno della stampante può
provocare malfunzionamenti, incendi o scosse elettriche.
In questo caso, spegnere immediatamente la stampante, scollegarla dalla
presa elettrica e contattare il rivenditore locale Citizen Systems.
Evitare di trattare la stampante come segue:
Evitare che la stampante subisca urti violenti o forti sobbalzi (ad es. non salirvi
sopra, farla cadere o urtarla).
Non tentare di smontare o modicare la stampante.
Le suddette operazioni rischiano di danneggiare la stampante o causare
guasti, surriscaldamenti, emissioni di fumo, incendi o scosse elettriche.
Adottare tutte le misure necessarie per evitare incendi e scosse elettriche.
218
L’uso di questo dispositivo non è appropriato in presenza di bambini. In-
stallare, custodire o utilizzare il dispositivo lontano dalla portata dei bambi-
ni.
Gli apparecchi elettrici potrebbero provocare lesioni impreviste o incidenti
se trattati o utilizzati non correttamente.
Tenere il cavo di alimentazione e i cavi dei segnali fuori dalla portata dei
bambini. Inoltre, ai bambini non deve essere consentito l’accesso alle parti
interne della stampante.
Il sacchetto di plastica che contiene la stampante deve essere tenuto
lontano dalla portata dei bambini. Se indossato sul capo può provocare il
soffocamento.
ATTENZIONE
Non utilizzare la stampante nelle seguenti condizioni:
Evitare luoghi soggetti a vibrazioni o instabilità.
Evitare luoghi in cui la stampante non si trova perfettamente in piano.
La stampante può cadere e provocare lesioni.
La qualità di stampa può peggiorare.
Non ostruire le aperture di sfogo dell’aria.
Non depositare nessun oggetto sulla stampante.
Non coprire o avvolgere la stampante in un panno o una coperta.
In tal caso si accumulerebbe calore che potrebbe deformare l’alloggiamen-
to o provocare un incendio.
Non utilizzare la stampante vicino ad una radio o ad un televisore e non alimen-
tarla dalla stessa presa utilizzata per questi apparecchi.
Evitare di utilizzare la stampante collegata ad un cavo non protetto dai disturbi.
(Per le interconnessioni, utilizzare cavi schermati o a doppino intrecciato e nuclei
in ferrite o altri dispositivi antidisturbo.)
Evitare di usare la stampante con un dispositivo che può causare forti disturbi.
La stampante potrebbe avere effetti negativi sulle trasmissioni radio o TV.
In alcuni casi gli apparecchi elettrici potrebbero inuenzare in modo nega-
tivo la stampante, causando errori nella trasmissione dei dati o malfunzio-
namenti.
Se la stampante viene installata orientandola diversamente da quanto specica-
to.
Possono vericarsi malfunzionamenti, guasti o scosse elettriche.
219
Collegare la stampante a terra.
Le dispersioni elettriche possono causare scosse.
Non collegare la messa a terra della stampante ai seguenti punti:
Potrebbe vericarsi un’esplosione causata dal gas.
* Tubazioni del gas
* Linee telefoniche
* Parafulmini
In caso di fulmini, un forte picco di corrente potrebbe provocare incendi o scosse
elettriche.
* Tubazioni dell’acqua
Le tubazioni idrauliche in plastica non devono essere utilizzate per la messa a
terra. (possono essere utilizzate solo quelle approvate dall’Acquedotto).
Prima di collegare/scollegare il cavo di terra alla/dalla stampante, staccare
sempre la spina dalla presa elettrica.
220
PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTE
AVVERTENZA
Osservare le seguenti precauzioni per l’alimentazione ed il cavo di alimenta-
zione:
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Utilizzare la stampante solo con la tensione e la frequenza di alimentazione
specicate.
Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA specico per la stampante.
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione con la stampante.
Non utilizzare mai il cavo con altri dispositivi.
Assicurarsi che la presa di alimentazione alla quale è collegata la stampante
abbia una potenza sufciente.
Non alimentare la stampante da una basetta di alimentazione o da una presa di
corrente condivisa con altri apparecchi.
Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa elettrica se ci sono polvere o
detriti sulla spina.
Non utilizzare un cavo di alimentazione deformato o danneggiato.
Non spostare la stampante mentre è accesa.
Se la stampante non viene maneggiata correttamente, possono vericarsi
guasti, emissioni di fumo, incendi o scosse elettriche.
Un sovraccarico può provocare il surriscaldamento del cavo di alimenta-
zione, che può eventualmente prendere fuoco o far scattare l’interruttore di
sicurezza.
Assicurarsi che non ci siano oggetti sul cavo di alimentazione. Non mettere la
stampante in un luogo dove il cavo di alimentazione può essere calpestato.
Non piegare, torcere o tirare con forza il cavo di alimentazione. Non spostare il
prodotto se si riscontrano anomalie di questo tipo.
Non cercare di modicare il cavo di alimentazione.
Non posare il cavo di alimentazione vicino a un elemento riscaldante.
La mancata osservanza di queste precauzioni può danneggiare i conduttori
o l’isolamento, con conseguenti dispersioni di corrente, scosse elettriche o
guasti alla stampante.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il rivenditore Citizen
Systems.
Non lasciare oggetti intorno alla presa elettrica.
Collegare la stampante ad una presa di alimentazione facilmente accessibile in
caso di emergenza.
In caso di emergenza, staccare la spina per spegnere immediatamente la
stampante.
Inserire la spina di alimentazione a fondo nella presa.
Se la stampante non deve essere utilizzata per un lungo periodo, staccarla dalla
presa elettrica.
Per collegare o scollegare il cavo di alimentazione o il cavo del segnale, afferrare
saldamente la spina e il connettore dopo avere scollegato la stampante e l’appa-
recchio ad essa collegato.
221
ATTENZIONE
L’etichetta di avvertenza è posizionata come mostrato in gura. Prima di utilizzare la
stampante, leggere attentamente le precauzioni per l’uso.
Queste etichette indicano che la testina
di stampa può surriscaldarsi con
conseguente pericolo di ustioni in caso
di contatto; inoltre, se aprendo il
coperchio carta si tocca la taglierina
automatica, ciò può provocare tagli alle
mani.
Non trasportare la stampante con il rotolo di carta inserito.
Possono vericarsi guasti o danneggiamenti.
Per evitare malfunzionamenti o guasti, osservare quanto segue.
Non aprire il coperchio carta durante la stampa.
Evitare di azionare la stampante senza il rotolo di carta correttamente caricato.
Evitare l’impiego di carta non conforme alle speciche.
La stampa potrebbe risultare di scarsa qualità.
Evitare l’utilizzo di fogli di carta strappati o uniti con nastro adesivo in plastica.
Evitare l’estrazione forzata a mano di carta già inserita.
Evitare l’utilizzo di uno strumento appuntito o aflato per azionare i pulsanti del
pannello.
Assicurarsi che i connettori dei cavi siano saldamente inseriti nelle relative
prese.
Un collegamento errato potrebbe danneggiare i circuiti elettronici interni o
l’hardware del sistema host.
Alla stampante deve essere collegato un solenoide di apertura cassetto compatibi-
le con le speciche indicate nel manuale.
L’inosservanza di questa precauzione potrebbe causare malfunzionamenti
o guasti.
222
Per evitare lesioni o danni alla stampante, osservare le seguenti istruzioni:
Non toccare la supercie di stampa della testina termica.
Non toccare le parti mobili (ad es. la taglierina, gli ingranaggi, le parti elettriche
attive) quando la stampante è in uso.
In caso di problemi, non cercare di riparare la stampante. Afdarla al servizio
Citizen Systems per la riparazione.
Prestare attenzione che i coperchi non pizzichino le mani o le dita.
Attenzione ai bordi taglienti della stampante, che rischiano di causare lesioni o
danni materiali.
L’inosservanza delle suddette precauzioni può causare scosse elettriche,
ustioni o lesioni.
Se la stampante emette fumo, odori strani o rumori inconsueti
durante la stampa, interrompere immediatamente la stampa in
corso e scollegare la stampante dalla presa di alimentazione.
MANUTENZIONE QUOTIDIANA
Osservare le precauzioni seguenti per la manutenzione quotidiana.
Prima di pulire la stampante, spegnerla sempre e staccarla dalla presa elettrica.
Utilizzare uno straccio morbido e asciutto per pulire la supercie della stampante.
Per le macchie persistenti, utilizzare uno straccio morbido leggermente imbevuto
d’acqua.
Non pulire la stampante con solventi organici come alcol, diluente per vernici,
trielina, benzene o chetone. Non utilizzare mai panni di pulizia trattati chimica-
mente.
Per rimuovere la polvere di carta, utilizzare una spazzola morbida.
ATTENZIONE
Immediatamente dopo l’utilizzo, la testina termica rimane ad una temperatura
pericolosamente elevata.
Lasciarla raffreddare prima di iniziare la manutenzione.
223
SOMMARIO
1. DESCRIZIONE GENERALE ........................................................225
1.1 Caratteristiche .................................................................................225
1.2 Rimozione dell’imballo .....................................................................226
1.3 Classicazione dei modelli ..............................................................227
1.4 Speciche di base ...........................................................................228
2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE .........230
2.1 Aspetto esterno della stampante .....................................................230
2.2 All’interno del coperchio carta ......................................................... 232
2.3 Altre funzioni integrate .....................................................................234
3. CONFIGURAZIONE .....................................................................236
3.1 Collegamento del cavo di alimentazione CA ................................... 236
3.2 Collegamento dei cavi .....................................................................237
3.3 Scheda d’interfaccia Bluetooth ........................................................ 239
3.4 Scheda di interfaccia host USB Bluetooth .......................................242
3.5 Ethernet (LAN)/Scheda d’interfaccia Wireless LAN ........................246
3.6 Scheda di interfaccia host USB Lightning .......................................250
3.7 Collegamento del cassetto-cassa ...................................................253
3.8 Precauzioni per l’installazione della stampante ...............................255
3.9 Regolazione del sensore di quasi-ne carta ...................................256
3.10 Caricamento della carta ................................................................257
3.11 Selezione del tipo di carta .............................................................259
3.12 Calibratura del sensore carta ........................................................260
3.13 Divisorio per rotolo carta di larghezza 58 mm ...............................262
3.14 Impostazione della funzione Long Life Printing (LLP) ...................263
3.15 Montaggio del coperchio del cavo ................................................. 264
3.16 Precauzioni per la creazione di applicazioni e funzioni pratiche ...265
3.17 Sito per il download di le utili .......................................................265
4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA..............................................266
4.1 Pulizia periodica ..............................................................................266
4.2 Eliminazione degli errori della taglierina ..........................................267
4.3 Autodiagnosi ....................................................................................268
4.4 Stampa della copia del contenuto memoria esadecimale ............... 269
4.5 Indicazioni di errore .........................................................................270
4.6 Inceppamenti carta ..........................................................................272
4.7 Precauzioni per l’esecuzione della stampa a velocità variabile .......272
224
5. ALTRO ..........................................................................................273
5.1 Viste e dimensioni esterne ..............................................................273
5.2 Carta per la stampa .........................................................................274
5.3 Impostazione manuale dei memory switch .....................................278
225
1. DESCRIZIONE GENERALE
La serie di stampanti termiche a righe di punti CT-E651 è ideata per un’ampia gamma
di terminali per dati, POS e cucine.
Le stampanti sono dotate di molteplici funzioni e possono essere utilizzate in numero-
se applicazioni.
1.1 Caratteristiche
Stampa ad alta velocità no a 300 mm/sec
Design elegante
Dimensioni compatte con l’altezza minima possibile
Il meccanismo anteriore di espulsione della carta consente l’uso in spazi di altezza
limitata
Compatibile con lo standard IPX1 di protezione dai gocciolamenti d’acqua *
Supporta carta di larghezza 80 mm e 58 mm
Supporta carta per etichette e con segni neri
Taglierina ad alta velocità
Funzione Long Life Printing (LLP) per aumentare la durata della testina
Interfaccia USB inclusa come standard
Scheda d’interfaccia intercambiabile
Per l’interfaccia LAN cablata, l’interfaccia Bluetooth e l’interfaccia Lightning è previ-
sta una funzione host USB in grado di controllare le periferiche
Il modello Lightning è in grado di trasmettere dati anche durante la ricarica rapida
dei dispositivi Apple
Lo stato e gli errori della stampante sono segnalati da cinque LED
Interfaccia di estrazione cassetto incorporata
Funzione di spegnimento sincronizzato USB
Scala di grigi a 16 livelli e stampa chiara
Funzione di risparmio carta
Supporto per i set di caratteri Kanji JIS X0213 di terzo e quarto livello
Supporto per i set di caratteri cinesi (semplicato e tradizionale) e Hangul
Supporto per la codica UTF-8 tramite comandi
Varie opzioni di personalizzazione mediante i memory switch
I caratteri e i loghi creati dall’utente possono essere salvati in memoria
Supporto per i codici a barre, compresi i codici a barre 2D
Supporto per la comunicazione Bluetooth e USB (Lightning) certicato MFi Apple
(modello Bluetooth, modello Lightning)
*: il prodotto è stato testato per determinare che la caduta verticale di gocce d’acqua non abbia effetti dannosi;
tuttavia, non si garantisce che il prodotto sia completamente a prova di gocciolamenti.
226
1.2 Rimozione dell’imballo
Accertarsi che la confezione della stampante contenga i seguenti articoli.
NOME
QUAN-
TITÀ
ILLUSTRAZIONE
Stampante 1
Alimentatore CA (37AD5) 1
Cavo di alimentazione CA 1
Divisorio 1
Morsetto per cavi * 1
Copertura del cavo 1
Rotolo di carta campione 1 rotolo
Guida d’avviamento rapido 2
*: Incluso con i modelli RS e NN
227
1.3 Classicazione dei modelli
I numeri di modello indicano le caratteristiche della stampante in base al seguente
sistema.
CT - E651 RS E - BK - L
1234 5
1. Nome modello
2. Interfaccia
RS: Seriale RS-232C+USB
ET: Ethernet+USB
HET: Ethernet (funzione host USB) + USB
BT: Bluetooth+USB
HBT: Bluetooth (funzione host USB) + USB
WF: Wireless LAN+Ethernet+USB
LT: Lightning (funzione host USB) + USB
NN: USB
3. Mercato
U: Nord America
E: Europa
4. Colore dell’alloggiamento
WH: bianco puro
BK: nero
5. Sensore carta
: disabilita
L: abilita
Contattare preventivamente Citizen Systems per combinazioni speciali, alcune delle
quali potrebbero non essere disponibili.
228
1.4 Speciche di base
Voce Caratteristiche
Modello CT-E651
Metodo di stampa Stampa termica a righe di punti
Larghezze di stampa 72 mm/576 punti, 68,25 mm/546 punti, 64 mm/512 punti, 52,5 mm/420 punti, 48,75
m/390 punti, 48 mm/384 punti, 45 mm/360 punti, impostazione di fabbrica 72 mm
Densità punti 8 × 8 punti/mm (203 dpi)
Velocità di stampa 300 mm/sec (velocità massima, densità di stampa 100%, 2400 righe di punti/sec)
200 mm/sec (1600 righe di punti/sec) (quando si utilizza carta per etichette)
Numero di colonne
di stampa *1
Font Numero massimo
di caratteri
(colonne) / 80 mm
Numero massimo
di caratteri
(colonne) / 58 mm
Congurazione punti
(punti)
Font A 48 35 12 × 24
Font B 64 46 9 × 24
Font C 72 52 8 × 16
Dimensione carat-
tere *2
Font A: 1,50×3,00 mm, Font B: 1,13×3,00 mm, Font C: 1,00×2,00 mm
Tipi di caratteri Caratteri alfanumerici, caratteri internazionali, PC437/850/852/857/858/860/863/864/
865/866, WPC1252, WPC1258, Katakana, ThaiCode 11/18 (1Pass/3Pass), TCVN-3,
Kanji (JIS primo, secondo, terzo e quarto livello), Kana, caratteri estesi, JIS X0213,
GB18030, BIG5, KS Hangul, EUC Hangul
Memoria utente 384 KB (in grado di memorizzare caratteri e loghi deniti dall’utente)
Tipi di codice a barre UPC-A/E, JAN(EAN) 13 cifre/8 cifre, ITF, CODE39, CODE128, CODABAR(NW-7),
CODE93, PDF417, QR Code, GS1-DataBar
Spaziatura 4,25 mm (1/6 pollice) (variabile tramite comando)
Rotolo di carta Carta in rotoli: 80 mm x max. ø83 mm
Spessore carta: da 53 a 85 μm (diametro interno rotolo di carta 12 mm / diametro
esterno 18 mm)
da 65 a 85 μm (diametro interno rotolo di carta 25,4 mm / diametro esterno 32 mm:
valori supportati solo con carta per etichette)
Interfaccia Seriale (standard RS-232C), USB, Bluetooth + USB, LAN, LAN wireless + LAN, LAN
(funzione host USB) (porta USB 2)), Bluetooth (funzione host USB) (porta USB 2)),
Lightning (funzione host USB (porta USB 3))
Ethernet 100BASE-TX/10BASE-T
Wireless LAN IEEE802.11n, IEEE802.11a, IEEE802.11g, IEEE802.11b
Bluetooth Versione: Bluetooth 3.0 + EDR
Prolo: SPP (Serial Port Protocol), iAP (iPod Accessory Protocol)
Classe di potenza: classe 2
Bluetooth (funzione
host USB)
Versione: Bluetooth 4.2 + EDR
Prolo: SPP (Serial Port Protocol), iAP2 (iPod Accessory Protocol)
Classe di potenza: classe 2
Estrazione del cas-
setto-cassa
Supporta 2 cassetti-cassa
Buffer in ingresso 4 Kbyte/45 byte
Tensione di alimen-
tazione
24 V CC ±5%
Consumo di corrente Circa 50 W (media), 2 W o meno (standby), 0,2 W o meno (modalità di spegnimento
sincronizzato USB)
Alimentatore CA
(37AD5)
Tensione nominale di ingresso: da 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 150 VA
Tensione nominale di uscita: 24 V CC, 2,1 A
229
Voce Caratteristiche
Peso Circa 1,3 kg
Dimensioni esterne 125 (L) × 165 (P) × 108 (A) mm
Temperatura e umidi-
tà operative
Rotolo di carta termica: da 5 a 45°C, da 10 a 90% UR (senza condensa)
Carta per etichette: da 5 a 45°C, da 10 a 80% UR (senza condensa)
Temperatura e
umidità di immagaz-
zinamento
Da -20 a 60°C, da 10 a 90% UR (senza condensa)
Afdabilità Rotolo di carta termica
Durata della testina di stampa: 200 km, 200 milioni di impulsi (a temperatura e umidità
ambiente, usando la carta e lo spessore consigliati). Durata della taglierina automa-
tica: 2 milioni di tagli (3 pollici), 1,5 milione di tagli (2 pollici) (a temperatura e umidità
ambiente, usando la carta e lo spessore consigliati)
Supporto per etichette
Durata della testina di stampa: 80 km, 100 milioni di impulsi (a temperatura e umidità
ambiente, usando la carta e lo spessore consigliati), durata della taglierina automatica:
1 milioni di tagli (2 pollici, 3 pollici) (a temperatura e umidità ambiente, usando la carta
e lo spessore consigliati)
Standard di sicurez-
za *3
UL, C-UL, FCC Classe A, marcatura CE
Note:
*1: il numero di colonne stampabili può essere scelto con un memory switch
(microinterruttore di memoria).
Il numero di colonne indicato in tabella si riferisce a modelli tipici. Il numero di
colonne varia a seconda delle caratteristiche tecniche.
*2: i caratteri appaiono piccoli perché le dimensioni comprendono lo spazio vuoto che
circonda ogni carattere.
*3: standard valido quando si utilizza l’alimentatore CA dedicato (37AD5).
230
2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI
DELLA STAMPANTE
2.1 Aspetto esterno della stampante
Denominazione dei componenti
1
2
3
4
5
6
1. Coperchio carta
Aprire per caricare la carta.
Aprire anche per eliminare un errore della taglierina.
* Il coperchio carta non può essere utilizzato per il taglio manuale.
Consultare 4.2 Eliminazione degli errori della taglierina
2. Leva di apertura coperchio
Utilizzare la leva per aprire il coperchio carta.
3. Pulsante POWER
Tenere premuto per due o tre secondi per accendere o spegnere la stampante.
4. Pulsante FEED
Premere il pulsante per fare avanzare la carta.
In caso di errore della taglierina, premere il pulsante FEED con il coperchio carta
chiuso dopo aver eliminato la causa di errore.
La stampante accede alla modalità per la congurazione dei memory switch e
l’esecuzione dell’autodiagnosi.
Consultare 4.3 Autodiagnosi
Consultare 5.3 Impostazione manuale dei memory switch
5. Pannello di comando
6. Connettori posteriori
231
Pannello di comando
Il pannello di comando ha cinque LED e due tasti.
Nome LED Colore Descrizione
POWER LED Verde
Si illumina quando la stampante è accesa, si spegne quando la
stampante non è più alimentata.
PAPER LED Verde
Si illumina o lampeggia se la carta è assente o esaurita.
Può illuminarsi o lampeggiare quando sono rilevate altre
anomali.
CUTTER LED Verde
Lampeggia quando si rileva un errore del dispositivo di taglio.
Può illuminarsi o lampeggiare quando sono rilevate altre
anomali.
COVER LED Verde
Si illumina o lampeggia se il coperchio carta è aperto.
Può illuminarsi o lampeggiare quando sono rilevate altre
anomali.
SERVICE LED Arancione
Lampeggia quando si rileva un errore irrecuperabile della
stampante.
Consultare 4.5 Indicazioni di errore
Connettori posteriori (esempio di interfaccia seriale)
RS: Seriale RS-232C + USB
234 1
1. Connettore di interfaccia (seriale, USB, ecc.)
Collega il cavo di interfaccia.
2. Connettore di estrazione del cassetto-cassa
Collega il cavo proveniente dal cassetto-cassa.
3. Connettore di alimentazione
Collega il cavo dell’alimentatore CA.
4. Connettore USB
232
2.2 All’interno del coperchio carta
1
2, 3
4
6
5
1. Testina di stampa (termica)
Stampa i caratteri e/o i dati graci sulla carta (rotoli di carta).
2. Sensore di quasi-ne carta (PNE)
Rileva quando il rotolo di carta sta per terminare. Regolare la posizione del sensore
per sapere quando esso rileva l’approssimarsi della ne della carta.
3. Pulsante per cambio sensore di quasi-ne carta
Cambiare la posizione del sensore di quasi-ne carta per confrontare la carta
utilizzata.
Consultare 3.9 Regolazione del sensore di quasi-ne carta
4. Sensore di ne carta (PE)
Rileva l’esaurimento della carta. Quando il sensore rileva la mancanza di carta, la
stampa si interrompe.
5. Piatto
Fa avanzare la carta.
Non rimuovere il piatto per operazioni diverse dalla manutenzione.
6. Taglierina automatica
Taglia la carta.
Consultare 5.3 Impostazione manuale dei memory switch
233
La seguente gura mostra le parti utilizzate solo per le speciche delle etichette e dei
segni neri.
1
2
1. Sensore superiore
Rileva gli spazi tra le etichette e le sezioni delle etichette.
2. Sensore inferiore
Rileva i segni neri sulla carta con segni neri.
234
2.3 Altre funzioni integrate
Cicalino
Suona quando si vericano errori o quando sono in corso operazioni o comandi.
Consultare 4.5 Indicazioni di errore
Memoria utente
In questa memoria si possono salvare loghi e caratteri deniti dall’utente. I dati
restano salvati in memoria anche se la stampante viene spenta. Per maggiori
informazioni su come salvare i dati, vedere Riferimento Comandi.
Memory switch
È possibile salvare le impostazioni di varie funzioni, che restano memorizzate
anche se la stampante viene spenta.
Spegnimento sincronizzato USB (se il memory switch MSW6-3 è impostato su ON)
Se la stampante è collegata a un PC tramite USB, la stampante entra in modalità di
spegnimento sincronizzato USB dopo 3 secondi quando il PC viene spento o perde
la connessione USB.
Questa modalità viene annullata alla riaccensione del PC o quando viene stabilita
una connessione USB.
ATTENZIONE
Poiché POWER LED è spento in modalità di spegnimento sincronizzato USB, questa modalità
non può essere distinta dal normale spegnimento.
Premendo il pulsante POWER durante la modalità di spegnimento sincronizzato USB, la
stampante si accende normalmente.
235
Funzioni di risparmio carta
È possibile utilizzare i memory switch da MSW8-3 a MSW8-4 per congurare le
seguenti impostazioni di risparmio carta.
Eliminazione margine superiore
La stampante fa arretrare la carta prima della stampa, riducendo lo spazio
vuoto sul lato superiore.
Il valore di arretramento può essere specicato.
Riduzione interlinea
Comprime automaticamente lo spazio tra le righe. È possibile specicare il
rapporto di compressione.
ATTENZIONE
Rimuovere la carta tagliata parzialmente prima di eseguire l’arretramento per avviare la stampa.
La carta tagliata potrebbe strapparsi alla stampa successiva, causando un problema.
Spostamento laterale automatico (MSW8-6)
Questa funzione dissipa il calore generato frequentemente dalla stampa di una
linea verticale o di altri elementi specici che scaldano la testina.
Se non si ricevono dati entro 15 secondi dopo ogni taglio o stampa, la posizione
di stampa viene spostata automaticamente di N* punti a destra. La posizione di
stampa originale viene ripristinata allo spostamento successivo.
* N è il valore di impostazione di MSW8-6.
ATTENZIONE
Se il margine destro è troppo stretto, alcuni caratteri potrebbero risultare tagliati.
La funzione è disabitata per impostazione predenita.
Per abilitarla, utilizzare MSW8-6 per specicare un valore di spostamento massimo appropria-
to.
236
3. CONFIGURAZIONE
3.1 Collegamento del cavo di alimentazione CA
1. Spegnere la stampante.
2. Collegare il connettore di alimentazione al connettore del cavo dell’alimentatore CA.
Quindi, collegare il cavo di alimentazione CA all’ingresso CA e inserire la spina in una
presa elettrica.
1
3
4
5
2
1. Connettore del cavo
2. Connettore di alimentazione
3. Alimentatore CA
4. Ingresso CA
5. Cavo di alimentazione CA
ATTENZIONE
Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA specicato.
Afferrare sempre il connettore del cavo dell’alimentatore CA per rimuoverlo o inserirlo.
Utilizzare una fonte di alimentazione CA che non stia già alimentando apparecchiature che
producono disturbi elettromagnetici.
Non tirare il cavo di alimentazione CA per evitare di danneggiarlo con possibili rischi di incen-
di, scosse elettriche o danneggiamento dei li.
Se si sta avvicinando un temporale, staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa elettrica.
Un fulmine può provocare incendi o scosse elettriche.
Tenere il cavo di alimentazione CA lontano da apparecchi riscaldanti. Il rivestimento del cavo
di alimentazione CA potrebbe fondere, provocando incendi o scosse elettriche.
Se la stampante non deve essere utilizzata per un lungo periodo, staccare il cavo di alimenta-
zione CA dalla presa elettrica.
Sistemare il cavo di alimentazione CA in modo che nessuno possa calpestarlo.
237
3.2 Collegamento dei cavi
1. Spegnere la stampante.
2. Orientare correttamente il cavo e inserirlo nel relativo connettore.
Cavo seriale RS-232C Cavo USB (tipo B)
Cavo USB (tipo A)
Cavo Ethernet
ATTENZIONE
Per scollegare il cavo, afferrarlo sempre dal connettore.
Prestare attenzione a non inserire il cavo USB nel connettore di estrazione del cassetto-cas-
sa.
Per collegare più di una stampante a un unico computer tramite USB, è necessario cambiare
il numero di serie dell’interfaccia USB.
Per collegare o scollegare il cavo LAN, tenere il connettore perpendicolare e diritto. Tenendolo
inclinato, il connettore potrebbe non collegarsi correttamente.
Non collegare più interfacce contemporaneamente.
238
Utilizzare un cavo seriale con la seguente congurazione.
Cavo 9 pin (femmina) - 9 pin (femmina)
StampantePC
Segnale
Pin Pin
Segnale
RXD2 2RXD
TXD
33
TXD
DTR
44
DTR
SG
55
SG
DSR
66
DSR
RTS7 7RTS
CTS8 8CTS
ATTENZIONE
Sistemare il cavo di interfaccia in modo che nessuno possa calpestarlo.
239
3.3 Scheda d’interfaccia Bluetooth
Denominazione dei componenti
1
2
1. Stato LED
I LED indicano lo stato di comunicazione/collegamento/errore di questa scheda di interfaccia.
2. Connettore USB
Ricezione dei dati dal computer host tramite comunicazione USB.
ATTENZIONE
Quando si utilizza questa scheda di interfaccia come interfaccia USB, non collegare i cavi USB
sia al lato dell’unità principale che al lato della scheda di interfaccia.
Se i cavi USB vengono collegati a entrambi i lati, la comunicazione del cavo collegato al connet-
tore dell’unità principale avrà la priorità.
LED di stato Bluetooth
Stato Descrizione Stato LED
Standby di
rilevamento
(individuabile)
Standby per
rilevamento e
collegamento
Standby di
connessione
(collegabile)
Standby per
collegamento
Connessione
iOS
Sessione dati non
aperta
In
comunicazione
iOS: sessione dati
aperta
Altro SO: collega-
mento
stabilito e
comunicazione in
corso
Errore Errore o congura-
zione delle imposta-
zioni in corso
Spento
240
Operazione di sincronizzazione
Si devono svolgere le procedure riportate di seguito quando si stabilisce per la prima
volta una connessione Bluetooth per la comunicazione di dati Bluetooth.
1. Rilevare dispositivi Bluetooth
2. Congurare impostazioni di sincronizzazione
1. Rilevare dispositivi Bluetooth
Confermare che il Bluetooth sia attivato sul PC host prima di effettuare la ricerca di
dispositivi Bluetooth.
Questo prodotto apparirà come “CT-E651_XX” (XX corrisponde alle ultime 2 cifre
dell’indirizzo unico BD) quando è rilevato.
Selezionare questo prodotto tra i dispositivi rilevati.
Nota: si possono ricercare dispositivi e modicare i nomi.
Se memory switch MSW13-5 è impostato su “Nessuna risposta” al rilevamento di
dispositivi non apparirà nulla.
Si può commutare temporaneamente questa impostazione su rilevamento
dispositivo (modalità rilevamento) aprendo il coperchio carta e tenendo premuto il
pulsante FEED per due secondi. Si esce dalla modalità di rilevamento quando la
connessione con il PC host è conclusa.
2. Congurare impostazioni di sincronizzazione
Di norma, selezionando la stampante durante il rilevamento dispositivo si passa
direttamente alle impostazioni di sincronizzazione.
ATTENZIONE
Alcune congurazioni e modelli di PC host non passano direttamente alle impostazioni di
sincronizzazione dopo aver selezionato la stampante durante il rilevamento dispositivo.
La procedura richiesta per congurare le impostazioni di sincronizzazione dipende dal
fatto se SSP (secure simple pairing) è attivata sul PC host.
Se SSP è abilitata sul PC host, si può effettuare la sincronizzazione senza operazioni
aggiuntive.
Se SSP è disabilitata sul PC host, verrà richiesta l’immissione di una chiave di
accesso.
Digitare la chiave di accesso come descritto di seguito.
Chiave di accesso
Ultime quattro cifre dell’indirizzo stampato dall’autotest (Le lettere da A ad F sono
maiuscole)
Esempio: se l’indirizzo è 01:23:45:67:89:AB la chiave di accesso è 89AB.
Se si eliminano le informazioni di sincronizzazione dal PC host senza eliminare le
corrispondenti informazioni di sincronizzazione sulla stampante, la stampante
potrebbe non mostrare se si rilevano di nuovo dispositivi con il PC host.
Per eliminare le informazioni di sincronizzazione della stampante, aprire il coperchio
carta e tenere premuto il pulsante FEED per cinque secondi.
Eliminando le informazioni di sincronizzazione sulla stampante, questa entrerà in
modalità di individuazione.
241
Ri-connessione automatica
In caso di comunicazione Bluetooth di dispositivo iOS, una connessione tra
dispositivo iOS sincronizzato e stampante non è ripristinata automaticamente dopo
essere stata interrotta. Tuttavia, se la ri-connessione automatica è attivata, la
stampante tenta di riconnettersi al dispositivo iOS dopo che la comunicazione a due
vie è stata abilitata e ripristina automaticamente la connessione.
ATTENZIONE
Questa funzione è abilitata all’uscita dalla fabbrica. (MSW13-6)
La ri-connessione automatica può richiedere del tempo per connettersi se l’host non è
un dispositivo iOS.
Anche se il dispositivo iOS è il dispositivo interlocutore, le seguenti condizioni possono
interferire con la funzione di connessione automatica.
Se si desidera interrompere la comunicazione Bluetooth al termine della stampa
Quando ci sono vari dispositivi iOS che stampano con la stessa stampante
In tali condizioni, disattivare la ri-connessione automatica.
Attivare e disattivare la ri-connessione automatica
Durante l’autodiagnosi premere 3 volte il pulsante FEED -> Riconnessione automatica
= Valida
Durante l’autodiagnosi premere 4 volte il pulsante FEED -> Riconnessione automatica
= Non valida
Alla ne dell’autotest verrà stampata la nuova impostazione come richiesta di ricon-
nessione
automatica [Valid] o [Invalid].
Consultare 4.3 Autodiagnosi
242
3.4 Scheda di interfaccia host USB Bluetooth
Oltre al controllo della stampante tramite la comunicazione Bluetooth, le interfacce
host USB Bluetooth possono controllare periferiche collegate tramite porta USB.
Denominazione dei componenti
1. Pulsante del pannello
Controllare questa scheda di interfaccia.
2. Porta USB 2
Collegare una periferica.
ATTENZIONE
Collegare alla porta USB solo le periferiche specicate dalla nostra azienda.
Collegare/rimuovere le periferiche solo quando la stampante è spenta.
Operazione di sincronizzazione
Si devono svolgere le procedure riportate di seguito quando si stabilisce per la prima
volta una connessione Bluetooth per la comunicazione di dati Bluetooth.
1. Rilevare dispositivi Bluetooth
2. Congurare impostazioni di sincronizzazione
1. Rilevare dispositivi Bluetooth
Confermare che il Bluetooth sia attivato sul PC host prima di effettuare la ricerca di
dispositivi Bluetooth.
Questo prodotto apparirà come “CT-E651_XX” (XX corrisponde alle ultime 2 cifre
dell’indirizzo unico BD) quando è rilevato.
Selezionare questo prodotto tra i dispositivi rilevati.
Nota: si possono ricercare dispositivi e modicare i nomi.
Se memory switch MSW13-5 è impostato su “Nessuna risposta” al rilevamento di
dispositivi non apparirà nulla.
Con queste impostazioni, tenendo premuto il pulsante del pannello per
almeno tre secondi e poi premendolo ancora due volte, il prodotto viene posto
temporaneamente nello stato in cui potrà essere trovato nella ricerca dei dispositivi
(modalità di ricerca).
La modalità di rilevamento si annulla quando il prodotto è collegato a un PC host.
243
2. Congurare impostazioni di sincronizzazione
Di norma, selezionando la stampante durante il rilevamento dispositivo si passa
direttamente alle impostazioni di sincronizzazione.
ATTENZIONE
Alcune congurazioni e modelli di PC host non passano direttamente alle impostazioni di
sincronizzazione dopo aver selezionato la stampante durante il rilevamento dispositivo.
La procedura richiesta per congurare le impostazioni di sincronizzazione dipende dal
fatto se SSP (secure simple pairing) è attivata sul PC host.
Se SSP è abilitata sul PC host, si può effettuare la sincronizzazione senza operazioni
aggiuntive.
Se SSP è disabilitata sul PC host, verrà richiesta l’immissione di una chiave di
accesso.
Digitare la chiave di accesso come descritto di seguito.
Chiave di accesso
Ultime quattro cifre dell’indirizzo stampato dall’autotest (Le lettere da A ad F sono
maiuscole)
Esempio: se l’indirizzo è 01:23:45:67:89:AB la chiave di accesso è 89AB.
Se si eliminano le informazioni di sincronizzazione dal PC host senza eliminare le
corrispondenti informazioni di sincronizzazione sulla stampante, la stampante
potrebbe non mostrare se si rilevano di nuovo dispositivi con il PC host.
Quando si eliminano le informazioni di accoppiamento, tenere premuto il pulsante del
pannello per almeno tre secondi e, dopo che il cicalino suona, premerlo altre quattro
volte.
Se l'operazione ha successo, viene stampato "Erase Bonded Device" (Elimina disposi-
tivo collegato).
Eliminando le informazioni di sincronizzazione sulla stampante, questa entrerà in
modalità di individuazione.
Ri-connessione automatica
In caso di comunicazione Bluetooth di dispositivo iOS, una connessione tra
dispositivo iOS sincronizzato e stampante non è ripristinata automaticamente dopo
essere stata interrotta. Tuttavia, se la ri-connessione automatica è attivata, la
stampante tenta di riconnettersi al dispositivo iOS dopo che la comunicazione a due
vie è stata abilitata e ripristina automaticamente la connessione.
ATTENZIONE
Questa funzione è abilitata all’uscita dalla fabbrica. (MSW13-6)
La ri-connessione automatica può richiedere del tempo per connettersi se l’host non è
un dispositivo iOS.
Anche se il dispositivo iOS è il dispositivo interlocutore, le seguenti condizioni possono
interferire con la funzione di connessione automatica.
Se si desidera interrompere la comunicazione Bluetooth al termine della stampa
Quando ci sono vari dispositivi iOS che stampano con la stessa stampante
In tali condizioni, disattivare la ri-connessione automatica.
244
Attivare e disattivare la ri-connessione automatica
Durante l’autodiagnosi premere 3 volte il pulsante FEED -> Riconnessione automatica
= Valida
Durante l’autodiagnosi premere 4 volte il pulsante FEED -> Riconnessione automatica
= Non valida
Alla ne dell’autotest verrà stampata la nuova impostazione come richiesta di ricon-
nessione
automatica [Valid] o [Invalid].
Consultare 4.3 Autodiagnosi
Funzionamento pulsante pannello
Utilizzare il pulsante del pannello sul retro della scheda Bluetooth per utilizzare questa
scheda.
Impostazioni di ricerca dispositivo BT (MSW13-5)
1. Tenere premuto il pulsante del pannello per accendere la stampante.
2. Premere il pulsante del pannello entro un secondo dall'avvio della stampante.
L'impostazione cambia in base al numero di volte che si preme il pulsante del
pannello.
Due pressioni: rilevamento possibile
Tre pressioni: nessuna risposta
Dopo queste operazioni, la stampante si riavvia.
245
Stampa dello stato della scheda di interfaccia
Dopo aver avviato la stampante, premendo una volta il pulsante del pannello viene
stampato lo stato della scheda di interfaccia.
Esempio di stampa
1. Versione del rmware della scheda
2. Indirizzo del modulo Bluetooth utilizzato
3. Nome Bluetooth
4. Prolo di risposta nella trasmissione Bluetooth
5. Stato di impostazione Bluetooth
6. Nome del dispositivo USB collegato (in assenza di connessione viene visualizzato
"No connection" (Nessuna connessione))
7. Stato della scheda
246
3.5 Ethernet (LAN)/Scheda d’interfaccia Wireless
LAN
Questa sezione fornisce una panoramica sulla scheda di interfaccia. Per i dettagli su
questa scheda, comprese le spiegazioni sulla funzione host USB e sul supporto per
periferiche XML, consultare il manuale separato.
Funzionamento pulsante pannello
Le operazioni della scheda vengono eseguite tramite il pulsante del pannello situato
nella parte posteriore della scheda LAN.
Pulsante del pannelloPulsante del pannello
Wireless LANEthernet
Pulsante del pannello
Modello host
USB Ethernet
Attivazione della connessione LAN
Accendere la stampante. La scheda inizierà a funzionare dopo circa 20 secondi.
Stampa delle informazioni sulla congurazione LAN
Premere il pulsante pannello.
Accesso alla modalità di impostazione
Tenere premuto il pulsante pannello. Un cicalino suonerà una volta per indicare
che è avvenuto l’accesso alla modalità di impostazione.
Si può utilizzare la modalità di impostazione per leggere le impostazioni di fab-
brica.
Se non viene eseguita alcuna operazione per 3 secondi nella modalità di con-
gurazione, la modalità ritorna alla modalità normale.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Accedere alla modalità di impostazione scheda quindi tenere premuto il pulsante
pannello. In tal modo la scheda ritorna ai valori predeniti di fabbrica.
ATTENZIONE
La scheda si riavvia automaticamente al termine dell’operazione. Dopo l’azzeramento delle
impostazioni, sarà necessario ricongurare le impostazioni di rete.
247
Funzioni LED
Questa tabella spiega come interpretare le indicazioni LED.
12 3 12 312 3
Wireless LANEthernet Modello host
USB Ethernet
1. Velocità di trasmissione wireless LAN
Velocità di trasmissione LED (verde)
100 Mbps Acceso
10 Mbps/Non connesso Spento
2. Stato di connessione/trasmissione wireless LAN
Stato connessione LED (giallo)
Connesso Acceso
Non connesso Spento
Trasmissione dati in corso Lampeggiante
3. Stato cablato/wireless LAN
Stato connessione LED (verde) LED (rosso) Descrizione
Nessun collegamento
stampante
Spento La scheda non è collegata con una
stampante.
Collega-
mento
stam-
pante
Nessuna
connessione di
rete
Acceso Spento La scheda è collegata con una stampante.
Collegato
tramite LAN
cablata
Acceso Lampeggiante
(ciclo da 1
secondi)
Ottenimento di indirizzo IP da server
DHCP tramite LAN cablata.
Funzionamento
LAN cablata
Acceso Acceso Il funzionamento della rete avviene tramite
LAN cablata.
Collegato
tramite wireless LAN
*
Lampeggiante
(ciclo da 2
secondi)
Lampeggiante
(ciclo da 1
secondi)
Ottenimento di indirizzo IP da server
DHCP tramite wireless LAN.
Funzionamento
wireless LAN *
Lampeggiante
(ciclo da 2
secondi)
Acceso Il funzionamento della rete avviene tramite
wireless LAN.
Errore risorsa Lampeggiante alternato
(ciclo da 1 secondi)
La scheda non è in grado di funzionare
normalmente.
Errore sistema Lampeggiante alternato
(ciclo da 0,2 secondi)
La scheda non è in grado di funzionare
normalmente.
*: Solo quando si utilizza una connessione wireless LAN
248
Web Manager
La scheda di interfaccia dispone di una funzione Amministratore Web che consente
di collegarsi alla scheda tramite un browser web e modicare le impostazioni della
scheda.
Avvio di Web Manager
1. Avviare un browser web.
2. Nel campo indirizzo, immettere l’indirizzo IP della scheda e premere [Invio].
Schermata HOME
Si tratta della schermata principale di Web manager.
La seguente schermata è un esempio di connessione LAN.
In questa schermata premere il pulsante [CONFIG].
249
Schermata CONFIG
Apparirà la nestra di dialogo per il login indicata di seguito. Eseguire l’accesso come
amministratore e congurare le impostazioni della scheda di interfaccia.
User Name
Immettere il nome utente dell’amministratore della scheda. (Impostazione iniziale:
admin)
Password
Immettere la password utente dell’amministratore. (Impostazione iniziale: admin)
Pulsante [Login]
Dopo aver immesso nome utente e password dell’amministratore, fare clic sul
pulsante [Login]. In tal modo appare la schermata delle impostazioni.
Per maggiori dettagli circa le impostazioni fare riferimento al manuale separato.
250
3.6 Scheda di interfaccia host USB Lightning
Oltre al controllo della stampante tramite la comunicazione USB (Lightning), le inter-
facce host USB Lightning possono controllare periferiche collegate tramite porta USB.
Denominazione dei componenti
12 34 5
1. Pulsante del pannello
Controllare questa scheda di interfaccia.
2. Porta USB per il collegamento di periferiche (3 porte)
Collegare una periferica.
3. Porta USB per il collegamento di dispositivi Apple (1 porta)
Collegare un dispositivo Apple.
È possibile trasmettere dati anche durante la ricarica rapida dei dispositivi Apple.
4. LED verde
Questo LED indica lo stato della comunicazione con la stampante.
5. LED rosso
Questo LED indica lo stato della connessione con un dispositivo Apple.
ATTENZIONE
Collegare alla porta USB solo le periferiche specicate dalla nostra azienda.
Collegare/rimuovere le periferiche solo quando la stampante è spenta.
Il funzionamento di questa scheda inizierà circa 30 secondi dopo l’accensione.
Utilizzare un cavo certicato MFi per il collegamento a un dispositivo Apple.
251
Funzionamento pulsante pannello
Utilizzare il pulsante del pannello nella parte posteriore della scheda Lightning per
controllare questa scheda.
1. Stampa dello stato della scheda di interfaccia
Dopo aver avviato la stampante, premendo una volta il pulsante del pannello viene
stampato lo stato della scheda di interfaccia.
1. Informazioni di sistema di questa scheda di interfaccia
2. Informazioni sulla stampante collegata a questa scheda di interfaccia
3. Informazioni di identicazione di questa scheda di interfaccia
4. Informazioni sulla connessione della periferica
252
Funzioni LED
Questa tabella spiega come interpretare le indicazioni LED.
1. Stato della comunicazione con la stampante
In
comunicazione
LED (verde)
Non connessa Spento
Connesso Acceso
Comunicazione in corso Lampeggiante
2. Stato della connessione con un dispositivo Apple
In
comunicazione
LED (rosso)
Non connessa Spento
Connesso Acceso
Errore di comunicazione Lampeggiante
(ciclo da 1 secondi)
Errore della scheda di
interfaccia
Lampeggiante
(ciclo da 0,2 secondi)
253
3.7 Collegamento del cassetto-cassa
1. Spegnere la stampante.
2. Controllare l’orientamento del connettore del cavo di estrazione del cassetto-cassa e
collegarlo alla presa corrispondente sul retro della stampante.
3. Togliere la vite del lo di massa.
4. Avvitare il lo di massa del cassetto-cassa al corpo della stampante.
2
1
2
14
3
1. Connettore di estrazione del cassetto-cassa
2. Connettore del cavo di estrazione del cassetto-cassa
3. Filo di massa
4. Vite per lo di massa
ATTENZIONE
Collegare esclusivamente il cavo di estrazione del cassetto-cassa a questo connettore (non
collegare una linea telefonica).
I segnali non possono essere inviati dal connettore di estrazione del cassetto-cassa durante
la stampa.
Per collegare o scollegare il cavo di estrazione del cassetto-cassa, tenere il connettore per-
pendicolare e diritto. Tenendolo inclinato, il connettore potrebbe non collegarsi correttamente.
(1) Congurazione dei pin del connettore
N. Segnale Funzione
1 FG Massa (Frame Ground)
2 DRAWER1 Segnale di comando cassetto-cassa 1
3 DRSW Ingresso commutatore cassetto-cassa
4 VDR Alimentazione elettrica di comando cassetto-cassa
5 DRAWER2 Segnale di comando cassetto-cassa 2
6 GND Massa segnale (massa comune sui circuiti)
Connettore utilizzato: TM5RJ3-66 (Hirose) o equivalente
Connettore applicabile: TM3P-66P (Hirose) o equivalente
254
(2) Caratteristiche elettriche
1) Tensione di comando: 24 V CC
2) Corrente di comando: Max. 1 A circa (non deve superare i 510 ms)
3) Segnale DRSW: Livelli segnale: “L = da 0 a 0,5 V, “H” = da 3 a 5 V
(3) Segnale DRSW
È possibile vericarne lo stato tramite comandi.
(4) Circuito di comando
Connettore di estrazione del cassetto-cassa
Interruttore di apertura/
chiusura cassetto-cassa
Schermato
Stampante
Cassetto-cassa
ATTENZIONE
I cassetti 1 e 2 non possono essere azionati contemporaneamente.
Il solenoide utilizzato per il cassetto-cassa deve essere a 24 Ω o superiore. La corrente non
deve mai superare 1 A. Una corrente eccessiva potrebbe danneggiare o bruciare i circuiti.
255
3.8 Precauzioni per l’installazione della stampante
La stampante può essere posizionata solo orizzontalmente. Non può essere posizio-
nata verticalmente o a parete.
Posizione orizzontale Posizione verticale
ATTENZIONE
Non utilizzare la stampante nelle seguenti condizioni:
Evitare luoghi soggetti a vibrazioni o instabilità.
Punti molto sporchi o polverosi.
Evitare luoghi in cui la stampante non si trova perfettamente in piano.
La stampante può cadere e provocare lesioni.
La qualità di stampa può peggiorare.
Orientamento diverso da quello prescritto.
Possono vericarsi malfunzionamenti, guasti o scosse elettriche.
256
3.9 Regolazione del sensore di quasi-ne carta
Cambiare l’impostazione del sensore di quasi-ne carta per regolare la posizione nella
quale si rileva lo stato di quasi-ne carta.
1. Premere delicatamente il sensore quasi ne carta con il dito.
2. Tenere premuto il sensore quasi ne carta e spostarlo a sinistra e a destra. Le
posizioni del sensore per i vari diametri di rotoli di carta utilizzati sono illustrate di
seguito.
(Unità: mm)
Posizione del
sensore
Diametro esterno rotolo di carta quando
è
rilevato quasi ne carta
Diametro esterno/interno dell’anima
del rotolo di carta
1* Circa ø22,0 ø18/ø12
2 Circa ø25,0 ø18/ø12
3 Circa ø29,0 ø18/ø12
4 Circa ø34,0 ø32/ø25,4
Note:
*La posizione del sensore all’uscita dalla fabbrica. Tuttavia, le impostazioni di fabbrica possono variare a
seconda del mercato di destinazione.
ATTENZIONE
Il diametro del rotolo di carta che è rilevato corrisponde a una stima. Si possono vericare
delle variazioni a seconda della carta.
Sensore di quasi-fine carta
257
3.10 Caricamento della carta
1. Accendere la stampante.
2. Sollevare la leva di apertura del coperchio per aprire il coperchio carta.
ATTENZIONE
Agendo sulla leva, prestare attenzione a non incastrare le dita nello spazio sovrastante.
3. Caricare il rotolo di carta in modo che il lato stampabile sia rivolto verso l’alto, come
indicato dalla freccia A.
4. Tenendola dritta, estrarre la carta di qualche centimetro nel senso indicato dalla frec-
cia B.
5. Chiudere il coperchio carta no bloccarlo con uno scatto. La carta avanza e viene
tagliata automaticamente (se è attiva l’impostazione di fabbrica).
258
A
B
ATTENZIONE
Aprendo il coperchio carta, prestare attenzione a non toccare l’ingresso della lama della
taglierina automatica.
La testina di stampa è molto calda subito dopo la stampa. Prestare attenzione a non toccarla
con le mani.
Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici.
Utilizzare esclusivamente i rotoli di carta specicati.
Vericare che il rotolo di carta sia installato correttamente.
Se la carta è inclinata e non esce diritta dal coperchio carta, aprirlo e raddrizzarla.
Se si apre il coperchio per caricare la carta, estrarla sempre di qualche centimetro dalla stam-
pante tenendola dritta.
Premere al centro del coperchio carta per chiuderlo saldamente.
Prestare attenzione ai tagli della carta durante il caricamento.
Consultare PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTE
259
3.11 Selezione del tipo di carta
La selezione del tipo di carta è disponibile con la combinazione dei commutatori di
memoria MSW4-4 e MSW4-5 utilizzando il “Modo di selezione di microinterrutore di
memoria”. Inoltre, il metodo seguente è disponibile.
1. Introdurte il modo di selezione del tipo di carta.
1) Con il coperchio superiore aperto, accendere la stampante con l’interruttore di
alimentazione tenendo contemporaneamente premuto il tasto FEED.
Il cicalino suona e il LED di stato lampeggia in verde.
2) Dopo aver rilasciato brevemente il dito dal pulsante FEED, premere il pulsante FEED
quattro volte consecutivamente.
Quindi, quando la carta è in posizione e il coperchio superiore viene chiuso, il cicalino
suona brevemente quattro volte e si avvia la modalità di selezione della carta.
2. Scegliete il tipo di carta.
Premere il tasto FEED per far corrispondere la carta in uso al tipo di carta visualizzato dal
LED di stato.
(Riferitevi alla tabella qui di seguito).
Rotolo di carta POWER LED PAPER LED CUTTER LED Cicalino
Rotolo di carta
termica
Lampeggiante Spento Spento Una volta
Premere il tasto
Carta con segni neri Lampeggiante Acceso Spento Due volte
Premere il tasto
Supporto per
etichette
Lampeggiante Acceso Acceso Tre volte
Torna alla selezione della carta per ricevute
3. Memorizzate il tipo di carta scelta alla stampante.
Aprire e il coperchio superiore e chiuderlo immediatamente.
Il tipo di carta selezionato viene memorizzato nel memory switch della stampante come illu-
strato nella seguente tabella. La modalità di impostazione della carta si conclude e la stam-
pante si riavvia automaticamente.
Tipo di carta
MSW
4-4 4-5
Rotolo di carta termica Rotolo di carta termica -
Carta con segni neri
Carta con segni neri/supporto
per etichette
Rilevamento segni neri
Supporto per etichette
Carta con segni neri/supporto
per etichette
Rilevamento spazi tra le
etichette
260
3.12 Calibratura del sensore carta
Calibrare il sensore carta per soddisfare le caratteristiche della carta in uso prima di
utilizzare carta d’etichetta o carta con segno nero.
Prima di eseguire questa modalità, utilizzare la modalità di selezione della carta o le
impostazioni di MSW4-4 e MSW4-5 per impostare il tipo di carta da utilizzare.
Consultare 3.11 Selezione del tipo di carta
Consultare 5.3 Impostazione manuale dei memory switch
1. Caricamento del supporto
Spegnere la stampante e aprire il coperchio carta.
Metodo di regolazione del sensore carta per etichette
Controllare che MSW4-4 sia su OFF e MSW4-5 sia su ON.
Pelare un’etichetta dal primo rotolo di carta, quindi posizionare il rotolo di carta con la
supercie di stampa rivolta verso l’alto.
Regolare la posizione della carta in modo che l’area da cui è stata rimossa l’etichetta si
trovi sopra il sensore inferiore.
1
1. Sensore inferiore
261
Metodo di regolazione del sensore carta con segni neri
Controllare che MSW4-4 sia su OFF e MSW4-5 sia su OFF.
Posizionare il rotolo di carta con la supercie di stampa rivolta verso l’alto.
Regolare la posizione della carta in modo che l’area con il segno nero non si trovi sopra il
sensore inferiore.
1
1. Sensore inferiore
2. Accedere alla modalità di regolazione dei sensori carta
1) Con il coperchio carta aperto, accendere la stampante con l’interruttore di alimentazione
tenendo contemporaneamente premuto il pulsante FEED.
2) Dopo aver rilasciato brevemente il dito dal pulsante FEED, premere il pulsante FEED
cinque volte consecutivamente.
3) Quindi, chiudere il coperchio carta in modo che il cicalino suoni cinque volte e si avvii la
modalità di regolazione dei sensori carta.
3. Regolare i sensori
Premere il pulsante FEED. I sensori vengono regolati automaticamente. Al termine della
regolazione dei sensori, la stampante si riavvia.
ATTENZIONE
Impostare i memory switch (MSW) in base alla carta in uso e regolare i sensori carta.
Se è stato cambiato il tipo di carta per etichette o di carta con segni neri, regolare nuovamen-
te i sensori carta.
262
3.13 Divisorio per rotolo carta di larghezza 58 mm
1. Spegnere la stampante.
2. Sollevare la leva di apertura del coperchio per aprire il coperchio carta.
3. Inserire il divisorio in dotazione nella scanalatura. Quando si utilizza un rotolo di carta
di larghezza 80 mm, rimuovere il divisorio.
4. Modicare la larghezza dell’area di stampa consultando “Impostazione manuale dei
memory switch” alla Sezione 5.3.
Consultare 5.3 Impostazione manuale dei memory switch
ATTENZIONE
Aprendo il coperchio carta, prestare attenzione a non toccare l’ingresso della lama della
taglierina automatica.
La testina di stampa è molto calda subito dopo la stampa. Prestare attenzione a non toccarla
con le mani.
Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici.
Quando si utilizza carta di larghezza 58 mm, utilizzare la stampante esclusivamente per tale
formato.
La stampante potrebbe non alimentare la carta o stampare correttamente se viene impostata
la larghezza di 80 mm dopo aver utilizzato carta da 58 mm.
Consultare PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTE
263
3.14 Impostazione della funzione Long Life
Printing (LLP)
Riducendo la pressione della testina di stampa contro la carta, è possibile aumentarne
la durata.
La funzione Long Life Printing (LLP) può essere abilitata cambiando la posizione
dell’interruttore sporgente all’interno del coperchio carta.
1. Spegnere la stampante.
2. Sollevare la leva di apertura del coperchio per aprire il coperchio carta.
3. Con la punta di un cacciavite, abbassare gli interruttori sporgenti su entrambi i lati in
direzione della freccia.
Abbassare gli interruttori sporgenti sul lato destro e sinistro (uno alla volta) passando dalla
posizione standard alla posizione LLP.
4. Chiudere saldamente il coperchio no a bloccarlo con uno scatto.
Standard
(Vista frontale interruttore sporgente)
LLP
ATTENZIONE
Aprendo il coperchio carta, prestare attenzione a non toccare l’ingresso della lama della
taglierina automatica.
La testina di stampa è molto calda subito dopo la stampa. Prestare attenzione a non toccarla
con le mani.
Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici.
La posizione degli interruttori sporgenti sul lato destro e sinistro deve essere identica.
Abilitando questa funzione, la densità di stampa potrebbe diminuire. Se necessario, aumenta-
re la densità di stampa o utilizzare una carta con proprietà di colore superiori.
Questa funzione riduce l’attrito diminuendo la pressione della testina ma non garantisce la
resistenza all’attrito se si utilizza carta di scarsa qualità.
Consultare PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTE
264
3.15 Montaggio del coperchio del cavo
1. Togliere la vite del lo di massa.
2. Avvitare la vite del lo di massa nel coperchio del cavo al corpo della stampante.
1
2
1. Vite per lo di massa
2. Coperchio del cavo
265
3.16 Precauzioni per la creazione di applicazioni e
funzioni pratiche
Se la stampa avviene dopo il taglio parziale e lo strappo della carta, la parte alta della
stampa successiva può risultare distorta.
Per la stampa dopo il taglio, si consiglia di stampare con la prima riga vuota.
Se si utilizza un’interfaccia seriale con bassa velocità di trasmissione dati, sulla stampa
di graci o testi graduati che richiedono una maggiore quantità di dati possono compa-
rire strisce.
Le interfacce USB sono suscettibili agli effetti delle interferenze elettromagnetiche
ambientali.
In tal caso, utilizzare un cavo con nuclei in ferrite su entrambe le estremità, molto ef-
cace per eliminare le interferenze elettromagnetiche.
3.17 Sito per il download di le utili
Dal seguente sito è possibile visualizzare informazioni per l’assistenza e scaricare gli
ultimi documenti, driver, utility, ecc.
http://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/
266
4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA
4.1 Pulizia periodica
La stampa potrebbe non essere eseguita normalmente se la testina termica, il rullo
di alimentazione carta (rullo del piatto) o la pellicola di protezione del sensore sono
sporchi; pertanto, eseguire una pulizia regolare (ogni due o tre mesi).
1. Spegnere la stampante.
2. Sollevare la leva di apertura del coperchio per aprire il coperchio carta.
3. Attendere il raffreddamento della testina di stampa per qualche minuto.
4. Passare un batuffolo di cotone inumidito con alcol etilico per eliminare lo sporco e la
polvere presenti sulla testina di stampa e il piatto.
1
2
1. Testina di stampa
2. Piatto
ATTENZIONE
Aprendo il coperchio carta, prestare attenzione a non toccare l’ingresso della lama della
taglierina automatica.
La testina di stampa è molto calda subito dopo la stampa. Prestare attenzione a non toccarla
con le mani.
Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici.
Consultare PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTE
267
4.2 Eliminazione degli errori della taglierina
Se durante il taglio automatico la taglierina si arresta con la lama in posizione aperta a
causa dell’ingresso di corpi estranei, inceppamenti, ecc., CUTTER LED lampeggia.
Correggere gli errori della taglierina con la seguente procedura.
1. Spegnere la stampante.
2. Sollevare la leva di apertura del coperchio per aprire il coperchio carta.
3. Rimuovere la carta inceppata, compresi eventuali pezzi di carta strappati (togliere
anche il rotolo di carta dal supporto).
4. Ricaricare il rotolo di carta e chiudere il coperchio carta.
5. Accendere la stampante.
ATTENZIONE
Aprendo il coperchio carta, prestare attenzione a non toccare l’ingresso della lama della
taglierina automatica.
La testina di stampa è molto calda subito dopo la stampa. Prestare attenzione a non toccarla
con le mani.
Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici.
Consultare PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTE
268
4.3 Autodiagnosi
È possibile utilizzare l’autodiagnosi per rilevare eventuali problemi della stampante.
Esecuzione dell’autodiagnosi
1. Con la carta caricata, tenere premuto il pulsante FEED e accendere la stampante.
2. Tenere premuto il pulsante FEED per circa un secondo no ad azionare il cicalino.
Rilasciare il pulsante per avviare l’autodiagnosi. La stampante stampa il nome del
modello, la versione, le impostazioni dei memory switch e i font incorporati.
1. Nome e tipo stampante
2. Versione del rmware
3. Impostazioni interfaccia
4. Dimensione buffer
5. Impostazioni dei memory switch
269
4.4 Stampa della copia del contenuto memoria
esadecimale
Stampa dei dati ricevuti in esadecimali. Se si riscontrano problemi come dati mancanti
o duplicati, questa funzione permette di vericare la corretta ricezione dei dati sulla
stampante.
Stampa della copia del contenuto memoria esadecimale
1. Caricare la carta.
2. Con il coperchio carta aperto, tenere premuto il pulsante FEED mentre si accende la
stampante. Tenere premuto il pulsante FEED no a quando POWER LED inizia a lam-
peggiare, quindi chiudere il coperchio carta.
3. La stampante stampa “HEX dump print mode” (modalità di stampa della copia del con-
tenuto memoria esadecimale), quindi stampa tutti i dati ricevuti sotto forma di numeri
esadecimali e caratteri.
Arresto della stampa della copia del contenuto memoria esadecimale
Per arrestare la stampa, eseguire una delle seguenti operazioni.
Premere tre volte il pulsante FEED
Spegnere la stampante
Ricevere un comando di reset da un’interfaccia
ATTENZIONE
La stampante stampa “.” se non trova un carattere corrispondente ai dati.
Nessun comando funziona durante la stampa della copia del contenuto memoria esadecima-
le.
Se i dati di stampa non riempiono una riga completa, premere il pulsante FEED per far avan-
zare la carta.
Esempio di stampa
HEX dump print mode
61 62 63 64 65 66 67 0A 0D 0D 0D 0D abcdefg.....
.....D0 D0 D0
270
4.5 Indicazioni di errore
Fine carta, quasi ne carta
La ne del rotolo di carta viene rilevato in due fasi: quasi-ne carta e ne carta.
Se si rileva un quasi ne carta il PAPER LED lampeggia. Predisporre un rotolo di
carta nuovo.
Se si rileva ne carta il PAPER LED lampeggia e il cicalino emette un suono.
Caricare un rotolo di carta nuovo. Le congurazioni dei memory switch possono
essere utilizzate per disattivare il cicalino.
Coperchio aperto
Se il coperchio è aperto, CUTTER LED si accende e il cicalino suona.
A seconda dell’impostazione del memory switch, il cicalino potrebbe non suonare.
Non aprire il coperchio durante la stampa. Se il coperchio viene aperto
accidentalmente, CUTTER LED lampeggia. Controllare la carta, estrarla di qualche
centimetro dalla stampante tenendola dritta e chiudere il coperchio. La stampa
riprende. A seconda dell’impostazione del memory switch, per riprendere la stampa
potrebbe essere necessario inviare un comando.
Errore taglierina
Se la taglierina automatica non si può muovere per un inceppamento o per cause
simili, il CUTTER LED lampeggia e il cicalino suona. Eliminare la causa del
problema e premere il pulsante FEED. Se la taglierina automatica ancora non si
sposta ed è impossibile aprire il coperchio carta, vedere “Eliminazione degli errori
della taglierina”.
Consultare 4.2 Eliminazione degli errori della taglierina
Testina di stampa calda
Quando si stampano caratteri ad alta densità, immagini scure o si stampa per
periodi prolungati in un ambiente caldo, la temperatura della testina di stampa
aumenta. Se la temperatura della testina di stampa supera un limite prestabilito, la
stampante cessa di funzionare ed aspetta no a che la temperatura della testina di
stampa si abbassa. Quando ciò si verica, il PAPER LED, il CUTTER LED e il
COVER LED lampeggiano. La stampa riprende automaticamente
quando la testina di stampa si raffredda.
Errore di rilevamento dei segni neri/degli spazi tra le etichette
Non è stato possibile rilevare i segni neri o gli spazi tra le etichette.
PAPER LED lampeggia e il cicalino suona.
Regolare il sensore dei segni neri o il sensore degli spazi tra le etichette in base
alla carta in uso.
Consultare 3.12 Calibratura del sensore carta
271
Di seguito vengono riportati i display di stato per vari messaggi.
Stato PAPER LED CUTTER LED COVER LED SERVICE LED
Cicalino
*1
Quasi-ne carta
Spento Spento Spento No
Fine carta Acceso Spento Spento Spento Sì*2
Coperchio aperto*3 Spento Spento Acceso Spento Sì*2
Coperchio aperto
II*4
Spento Spento
Spento Sì*2
Dispositivo di taglio
bloccato
Spento
Spento Spento
Errore di tensione
bassa
Spento No
Errore di tensione
alta
Spento Spento Spento
No
Errore sistema Spento Spento Spento
No
Errore di memoria Spento Spento Spento
No
Testina di stampa
calda
Spento No
Errore di rilevamento
dei segni neri/degli
spazi tra le etichette
*5
Spento Spento Spento
Note:
*1: Il cicalino suona se si imposta MSW5-1 (impostazione cicalino) su ON.
*2: MSW10-5 (evento cicalino) può essere congurato per disattivare il cicalino.
*3: Indicato quando un coperchio è aperto in stand-by.
*4: Indicato quando un coperchio è aperto in stand-by.
*5: Speciche etichette/speciche segni neri.
272
4.6 Inceppamenti carta
Evitare ostruzioni dell’uscita della carta e inceppamenti nell’area circostante durante la
stampa.
Se la carta non fuoriesce dalla stampante, si arrotola sul piatto interno e provoca un
errore.
Se la carta si avvolge intorno al piatto, aprire il coperchio carta ed estrarla con cura.
4.7 Precauzioni per l’esecuzione della stampa a
velocità variabile
Quando si esegue una stampa a velocità variabile, potrebbero comparire righe
bianche o la carta potrebbe non avanzare, a seconda delle condizioni di stampa. Per
prevenire questi problemi, cambiare le seguenti impostazioni dei memory switch.
1. Abilitare MSW2-3 (buffering).
2. Aumentare la velocità in baud di MSW7-1 (velocità in baud seriale).
3. Impostare un livello più basso per MSW10-2 (velocità di stampa).
ATTENZIONE
A seconda della velocità di trasmissione dell’interfaccia seriale, della temperatura ambiente,
della quantità di dati di stampa e altri fattori, la modica delle suddette impostazioni potrebbe
non eliminare i problemi.
273
5. ALTRO
5.1 Viste e dimensioni esterne
(Unità: mm)
125 165
108
274
5.2 Carta per la stampa
Utilizzare la carta indicata nella tabella seguente o carta di qualità equivalente.
Tipo di carta Nome del prodotto
Rotolo di carta ter-
mica consigliato
Nippon Paper TP50KR-2Y, TP50KJ-R
Oji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63
Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, F230AA, P220AB
Koehler KT48-FA
Rotolo di carta
termica per etichette
consigliato
Nippon Paper HD75
Ricoh 150LA-1
ATTENZIONE
Poiché questo prodotto non è dotato di una taglierina manuale, non è possibile tagliare a
mano la carta perforata in modo preciso.
Se si utilizza la taglierina automatica per tagliare la carta perforata, i frammenti di carta posso-
no accumularsi all’interno della stampante, causando malfunzionamenti.
275
(Unità: mm)
Rotolo di carta termica
Larghezza massima
dell’area di stampa 72
Larghezza carta 80
+0
-1
Superficie di stampa
83 o meno
Larghezza carta 58
+0
-1
Superficie di
stampa 48
(384 punti)
35
Spessore della carta (μm) Da 53 a 85
Diametro interno dell’anima del rotolo d (mm) ø12
Diametro esterno dell’anima del rotolo D (mm) ø18
ATTENZIONE
Utilizzare carta termica arrotolata come segue:
Non corrugata e ssata strettamente all’anima del rotolo.
Non piegata.
Non incollata all’anima del rotolo.
Arrotolata con il lato di stampa rivolto all’esterno.
276
Supporto per etichette
D
d
Direzione d’alimentazione
della carta
Posizione di taglio
Superficie di stampa
83 o meno
A
BC
E
D
F
G
(Unità: mm)
Simbolo Voce Dimensioni
A Larghezza carta di rivestimento 57,5/79,5 ±0,5
B Larghezza etichetta 53,5/75,5 ±0,5
C
Posizione etichetta sul bordo
sinistro
2 ±0,5
D Spazi tra le etichette Da 4 a 30
E Lunghezza etichetta Da 25 a 300
F Passo etichette D + E
G Angolo carta per etichette (R) 3 o meno
Spessore carta per etichette Da 65 a 85 μm
Spessore carta di rivestimento 60 μm o meno
Diametro interno dell’anima del rotolo d (mm) 25,4
Diametro esterno dell’anima del rotolo D (mm) 32
ATTENZIONE
Quando si utilizza la taglierina automatica, il blocco taglierina o la taglierina potrebbero dan-
neggiarsi; pertanto, prestare attenzione a quanto segue.
· Mantenere la lunghezza di taglio delle etichette di almeno 29 mm.
· Impostare la posizione di taglio in modo che si trovi tra le etichette (tratto con la carta di
rivestimento). Non tagliare la carta delle etichette (carta adesiva).
Se è stato cambiato il tipo di carta di rivestimento, regolare nuovamente i sensori carta.
Mantenere i margini sinistro e destro della carta ad almeno 2 mm.
Mantenere margini superiore e inferiore della carta ad almeno 1 mm.
277
Carta con segni neri
B
DCE
A
Direzione
d’alimentazione
della carta
Posizione di taglio
Superficie
stampabile
(a) Quando la stampa è tra due
segni neri
Posizione di taglio
Superficie
stampabile
(b) Quando la stampa comprende
più segni neri
F
(Unità: mm)
Simbolo Voce Dimensioni
A
Posizione segno nero sul bordo
destro
13,4 o più
B
Posizione segno nero sul bordo
sinistro
0,4 o meno
C Altezza segno nero Da 4 a 6
D Posizione di taglio segno nero Da 2 a 3
E Margine superiore carta 0 ±0,5
F Passo segni neri Da 30 a 300
ATTENZIONE
Per i segni neri, utilizzare un valore PCS di almeno 0,90.
Tenere in considerazione la posizione di stampa di base ±2 mm per la precisione del segnale
di stampa mediante il rilevamento segni neri. Per la lunghezza di stampa, tenere in conside-
razione le variazioni di temperatura ambiente e la precisione di lavorazione del diametro del
piatto allo stato iniziale e consentire un ±2% di tolleranza per i valori di impostazione. Inoltre,
nel considerare la durata del prodotto, consentire una tolleranza massima di -5% per i valori
di impostazione. Quando si utilizza carta prestampata, valutare opportunamente il layout di
stampa.
Se la stampa comprende più segni neri, i segni neri vengono ignorati e la stampa prosegue.
278
5.3 Impostazione manuale dei memory switch
I memory switch sono utilizzati per congurare diverse impostazioni della stampante
e possono essere impostati manualmente oppure tramite utility o comandi. Questa
sezione spiega come eseguire le impostazioni manuali.
Per maggiori informazioni su come impostare i memory switch tramite comandi, vedere
Riferimento Comandi.
Modalità di configurazione individuale
Congura i memory switch individualmente.
Eseguire la congurazione vericando la funzione e le impostazioni dei memory switch
sulla stampa.
1. Caricare la carta.
2. Con il coperchio carta aperto, tenere premuto il pulsante FEED e accendere la stam-
pante.
3. Premere il pulsante FEED due volte e chiudere il coperchio carta.
La stampante accede alla modalità di congurazione individuale dei memory switch.
La stampante stampa “Memory SW (1)” e la congurazione attuale, 0 (off) o 1 (on).
(Le impostazioni correnti per i memory switch da 7 a 13 non vengono stampate).
Memory switch attuale
Configurazione attuale
4. Premere il pulsante FEED.
A ogni pressione del pulsante FEED, l’elenco dei memory switch scorre ciclicamente nel
seguente ordine: “Memory SW (1)” > “Memory SW (2)” > ...“Memory SW (11)” o “Memory SW
(13)” > “Save To Memory” > “Memory SW (1)”.
Premere il pulsante FEED no a quando viene stampato il numero del memory switch che si
desidera modicare.
5. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.
A ogni pressione del pulsante FEED per almeno due secondi, viene stampata l’impostazione
del memory switch secondo l’ordine ciclico.
Premere il pulsante FEED per almeno due secondi per scorrere l’elenco no a quando viene
stampata la funzione del memory switch che si desidera modicare.
279
Funzione memory switch
Configurazione attuale
6. Premere il pulsante FEED.
A ogni pressione del pulsante FEED nell’ordine ciclico viene stampata un’impostazione.
Durante la stampa delle impostazioni correnti, COVER LED si accende.
Premere il pulsante FEED no a quando viene stampata l’impostazione desiderata.
7. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.
Le impostazioni selezionate vengono applicate.
Quindi, vengono stampate la funzione e le impostazioni del memory switch successivo.
8. Ripetere i passaggi da 5 a 7 per modicare le varie funzioni del numero corrente di
memory switch.
9. Aprire e chiudere il coperchio carta.
Vengono stampate le impostazioni del memory switch modicate.
10. Ripetere i passaggi da 4 a 9 per modicare le funzioni di un numero diverso di memory
switch.
11. Premere il pulsante FEED no a quando viene stampato “Save To Memory”.
12. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.
Le impostazioni modicate del memory switch vengono salvate e stampate su un elenco.
Al termine della stampa, la stampante esce dalla modalità di congurazione individuale.
Inizializzazione dei memory switch
Riporta tutti i memory switch ai valori predeniti di fabbrica.
1. Effettuare i passaggi da 1 a 3 della procedura per accedere alla modalità di congura-
zione individuale.
2. Premere il pulsante FEED no a quando viene stampato “Save To Memory”.
3. Aprire il coperchio carta.
4. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.
Tutti i memory switch tornano ai valori predeniti di fabbrica.
5. Chiudere il coperchio carta.
280
La funzione di ciascun memory switch viene indicata nella tabella seguente (i valori
ombreggiati corrispondono alle impostazioni di fabbrica).
N. switch Funzione OFF ON
MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send
MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes
MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full
MSW1-4 Receive Error Print“?” No Print
MSW1-5 Mode Ignored LF
MSW1-6 Reserved Fixed
MSW1-7 DSR Signal Invalid Valid
MSW1-8 INIT Signal Invalid Valid
MSW2-1 Reserved Fixed
MSW2-2 Auto Cutter Invalid Valid
MSW2-3 Spool Print Invalid Valid
MSW2-4 Full Col Print LineFeed WaitData
MSW2-5 Resume aft PE Next Top
MSW2-6 Reserved Fixed
MSW2-7 Reserved Fixed
MSW2-8 PNE Sensor Valid Invalid
MSW2-8*1 PNE Sensor Valid Invalid
MSW3-1 Resume Cttr Err Valid Invalid
MSW3-2 PE signal by PNE Valid Invalid
MSW3-3 Reserved Fixed
MSW3-4 Reserved Fixed
MSW3-5 Reserved Fixed
MSW3-6 Reserved Fixed
MSW3-7 CBM1000 Mode Invalid Valid
MSW3-8 Resume Open Err Close Command
MSW4-1 Reserved Fixed
MSW4-1*1 P.Length Set Auto Measure Command
MSW4-2 Reserved Fixed
MSW4-2*1 Power on TOF Invalid Valid
MSW4-3 Feed&Cut at TOF Invalid Valid
MSW4-4 Reserved Fixed
MSW4-4*1 Paper Select Thermal Roll BM.P / Lbl.P
MSW4-5 Reserved Fixed
MSW4-5*1 Position Detect Black Mark Label
MSW4-6 Reserved Fixed
MSW4-6*1 Measure at Close Invalid Valid
MSW4-7 Reserved Fixed
MSW4-8 Partial Only Invalid Valid
MSW4-8*1*2 Partial Only Invalid Valid
281
N. switch Funzione OFF ON
MSW5-1 Buzzer Valid Invalid
MSW5-2 Line Pitch 1/360 1/406
MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class
MSW5-4 Reserved Fixed
MSW5-5 Reserved Fixed
MSW5-6 Reserved Fixed
MSW5-7 Reserved Fixed
MSW5-8 Reserved Fixed
MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid
MSW6-2 Character Space Invalid Valid
MSW6-3 USB Power Save Invalid Valid
MSW6-4 Reserved Fixed
MSW6-5 Reserved Fixed
MSW6-6 Reserved Fixed
MSW6-7 Reserved Fixed
MSW6-8 Power ON trigger Power switch ON AC power input
N. switch Funzione Initial setting Setting value
MSW7-1 Baud Rate 9600 bps 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps, 19200 bps,
38400 bps, 57600 bps, 115200 bps
MSW7-2 Data Length 8bits 7bits, 8bits
MSW7-3 Stop Bit 1bit 1bit, 2bits
MSW7-4 Parity NONE NONE, ODD, EVEN
MSW7-5 Flow Control DTR/DSR DTR/DSR, XON/XOFF
MSW7-6 DMA Control Valid Valid, Invalid
MSW7-7 VCom Protocol PC Setting PC Setting, DTR/DSR, XON/XOFF
MSW8-1 Print Width 576 dots 576 dots, 546 dots, 512 dots, 420 dots, 390 dots, 384
dots, 360 dots
MSW8-3 Top Margin 11mm 3mm, 4mm, 5mm, 6mm, 7mm, 8mm, 9mm, 10mm,
11mm
MSW8-4 Line Gap Reduce Invalid Invalid, 3/4, 2/3, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, ALL
MSW8-5 Reduced Char V/H 100% / 100% 100% / 100%, 75% / 100%, 50% / 100%, 100% / 75%,
75% / 75%, 50% / 75%
MSW8-6 Auto Side Shift Invalid Invalid, 1 dot, 2 dots, 3 dots, 4 dots, 5 dots, 6 dots, 7
dots
MSW8-7 Liner Free Mode Invalid Disabled, 1 h, 6 h, 12 h, 18 h, 24 h, 5 m, 10 m
15 m, 20 m, 30 m
282
N. switch Funzione Initial setting Setting value
MSW9-1 Code Page PC437 PC 437, Katakana, PC 850, PC 858, PC 860, PC
863, PC 865, PC 852, PC 866, PC 857, WPC1252,
Space page, PC 864, ThaiCode11 1Pass, ThaiCo-
de11 3Pass, ThaiCode18 1Pass, ThaiCode18 3Pass,
TCVN-3
MSW9-2 Int’Char Set U.S.A USA, France, Germany, England, Denmark, Sweden,
Italy, Spain, Japan, Norway, Denmark 2, Spain 2, Latin
America, Korea, Croatia, China, Vietnam
MSW9-4 Kanji code Invalid Disabled, JIS (Japan), SJIS: CP932 (Japan), SJIS:
X0213 (Japan), GB18030 (China), KS Hangul (South
Korea), EUC Hangul (South Korea), BIG5 (Taiwan)
MSW10-1 Print Density 100 % 70 %, 75 %, 80 %, 85 %, 90 %, 95 %, 100 %, 105 %,
110 %, 115 %, 120 %, 125 %, 130 %, 135 %, 140 %
MSW10-2 Print Speed Level 9 Level 1, Level 2, Level 3, Level 4, Level 5, Level 6,
Level 7, Level 8, Level 9
MSW10-4 Old Command Invalid Invalid, CBM1, CBM2
MSW10-5 Buzzer Event Not By C.
Open
All Event/Error, Not by C.Open, Not by C.Open/PE
MSW10-6 Buzzer Sound Tone 2 Tone 1, Tone 2, Tone 3, Tone 4
MSW13-1 Security/Target Low/All Low/All, Mid/All, Mid/Paired only, Hi/All, Hi/Paired only
MSW13-5 BT Device Scan Discoverable No Response, Discoverable
MSW13-6 Auto Reconnect Valid Invalid, Valid
*1: speciche etichette/speciche segni neri
*2: per le speciche etichette/speciche segni neri, le impostazioni di MSW4-8 non vengono
applicate. (Limitazione valida per il taglio totale)
283
ESPAÑOL
284
PRECAUCIONES GENERALES
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer completamente este manual.
Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro al que pueda
acceder fácilmente para poder consultarlo en el futuro.
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
La reproducción o transferencia parcial o total de este documento por cualquier
medio está prohibida si no se dispone del permiso de Citizen Systems.
Citizen Systems no se hace responsable de los resultados de impresión
independientemente de la existencia de omisiones, errores o erratas en este
manual.
Citizen Systems no es responsable por cualquier problema causado como re-
sultado del uso de partes opcionales o materiales de consumo no especicados
en este manual.
A menos que se explique en alguna parte en este manual, no intente mantener,
desmontar o reparar este producto.
Citizen Systems no es responsable por ningún daño atribuible a una operación/
manejo incorrecto, o condiciones ambientales inadecuadas que no se especi-
quen en este manual.
Los datos son básicamente para uso temporal y no son almacenados durante
un largo período de tiempo ni permanentemente. Citizen Systems no se hace
responsable de los daños o lucro cesante que pudieran resultar de la pérdida de
datos por accidentes, reparaciones, pruebas u otras causas.
Si detecta alguna omisión o error o bien tiene alguna duda, póngase en contac-
to con su distribuidor de Citizen Systems.
Si detecta que falta alguna página o que están incorrectamente ordenadas,
póngase en contacto con su distribuidor de Citizen Systems para obtener un
manual de reposición.
El uso de la insignia “Made for Apple” signica que un accesorio se ha diseñado para
conectarse especícamente al producto o a los productos de Apple identicados en
la insignia y que el desarrollador ha certicado que cumple con las normas de rendi-
miento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su confor-
midad con las normas de seguridad y regulatorias.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un producto de Apple puede afectar
al rendimiento inalámbrico.
285
iPad, iPhone e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
EE. UU. y en otros países. iPad Air e iPad mini son marcas comerciales de Apple
Inc.
EPSON y ESC/POS son marcas comerciales registradas de Seiko Epson Corpora-
tion.
QR Code es una marca comercial registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
Ethernet es una marca comercial registrada de Fuji Xerox Corporation.
Bluetooth
®
es una marca registrada de Bluetooth-SIG Inc.
CITIZEN es una marca comercial registrada de Citizen Watch Co., Ltd.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propieta-
rios.
Citizen Systems emplea estas marcas comerciales de acuerdo con la licencia de
los propietarios relevantes.
Copyright© CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 2018
286
NORMAS DE SEGURIDAD ...QUE DEBEN SER SEGUIDAS
ESTRICTAMENTE
Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE
SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio,
descarga eléctrica o lesión).
Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales, en este Manual
de usuario se utilizan símbolos especiales de advertencia para indicar los puntos
importantes que deben observarse estrictamente.
Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro al que pueda
acceder fácilmente para poder consultarlo en el futuro.
Algunas de las descripciones de este manual podrían no ser relevantes para
algunos modelos de impresoras.
A continuación se describe el grado de peligro y los daños que podrían producirse si la
impresora no es utilizada de la forma correcta o si se ignoran las instrucciones indica-
das por los símbolos de advertencia. Asegúrese de leer esta información atentamente.
ADVERTENCIA
Si no se cumplen las normas indicadas por este símbolo, se pueden producir lesiones morta-
les o graves.
PRECAUCIÓN
Si no se cumplen las precauciones indicadas con este símbolo, se pueden producir lesiones
personales o daños materiales.
Este símbolo se utiliza para avisarle de puntos importantes.
Este símbolo se utiliza para avisarle del peligro de descargas eléctricas o daños electrostáticos.
Este símbolo indica que la impresora debe ser desconectada de la toma de corriente mural.
Este símbolo se utiliza para indicar que la fuente de alimentación debe conectarse a tierra.
Este símbolo se utiliza para indicar una información útil, tal como procedimientos, instrucciones y
otros.
Este símbolo se utiliza para indicar acciones prohibidas.
287
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN PARA
LA IMPRESORA
ADVERTENCIA
No utilice ni guarde este producto en un lugar donde esté expuesto a:
* Llamas o aire húmedo.
* Luz solar directa.
* Aire caliente o calor procedente de un aparato de calefacción.
* Atmósfera salina o gases corrosivos.
* Lugar mal ventilado.
* Reacciones químicas en un laboratorio.
* Aceite, partículas de acero o polvo en el aire.
* Electricidad estática o campos magnéticos intensos.
En estos lugares se puede generar un riesgo de daños para la impresora,
así como fallos en el producto, sobrecalentamiento, emisión de humos,
incendios o descargas eléctricas.
También se pueden producir incendios o descargas eléctricas, por lo que
deberán evitarse siempre.
No deje caer ningún objeto extraño ni derrame líquidos en el interior de la
impresora. No ponga tampoco ningún objeto encima de la impresora.
No deje caer ningún objeto metálico como, por ejemplo, clips sujetapape-
les, alleres o tornillos en el interior de la impresora.
No coloque oreros, macetas o recipientes que contengan agua encima de
la impresora.
No derrame café, bebidas o cualquier otro líquido en el interior de la impre-
sora.
No rocíe insecticida ni ningún otro líquido químico encima de la impreso-
ra.
La caída accidental de un objeto extraño metálico en la impresora puede
causar averías, un incendio o una descarga eléctrica.
Si ocurriese, apague inmediatamente la impresora, desenchúfela de la
toma de corriente y llame a su distribuidor local de Citizen Systems.
No utilice la impresora en los siguientes casos:
No someta la impresora a fuertes impactos o sacudidas bruscas (por ejemplo,
que sea pisoteada, se deje caer o reciba golpes).
No intente nunca desmontar ni modicar la impresora.
Estas acciones pueden generar un riesgo de daños para la impresora, así
como fallos en el producto, sobrecalentamiento, emisión de humos, incen-
dios o descargas eléctricas.
También se pueden producir incendios o descargas eléctricas, por lo que
deberán evitarse siempre.
288
Este dispositivo no es adecuado para utilizarlo en lugares en que hayan
niños presentes. Instale, utilice o guarde el dispositivo fuera del alcance de
los niños.
Los aparatos eléctricos pueden causar lesiones o accidentes inesperados
si se manejan o utilizan incorrectamente.
Mantenga el cable de alimentación y los cables de señales fuera del alcan-
ce de los niños. Tampoco debe permitirse que los niños tengan acceso a la
parte interna de la impresora.
La bolsa de plástico en la que se entrega la impresora deberá ser elimina-
da correctamente o guardarse fuera del alcance de los niños. Cubrirse la
cabeza con ella puede causar asxia.
PRECAUCIÓN
No utilice la impresora en las siguientes condiciones.
Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones.
Evite aquellos lugares en los que la impresora no esté nivelada.
La impresora podría caerse o provocar lesiones.
La calidad de impresión podría deteriorarse.
No bloquee los oricios de ventilación de la impresora.
No coloque ningún objeto encima de la impresora.
No cubra o envuelva la impresora con un paño o una sábana.
De hacerlo, podría dar lugar a la acumulación de calor y deformación de la
carcasa, y provocar un incendio.
No utilice la impresora cerca de una radio o un televisor, ni la conecte a la misma
toma de corriente de dichos aparatos.
Evite utilizar la impresora interconectada con un cable o cordón que no tenga
protección contra ruido.
(Para las interconexiones, utilice un cable blindado o un cable de par trenzado y
núcleos de ferrita, u otros dispositivos antirruido).
Evite utilizar la impresora junto a un aparato que sea una fuente de ruido inten-
so.
La impresora puede causar un efecto adverso en las emisiones de radio y
TV cercanas. También pueden haber casos en que los aparatos eléctricos
cercanos afecten adversamente a la impresora, causando errores de datos
o fallos de funcionamiento.
Instalada con una orientación distinta a las especicadas.
Puede resultar en funcionamiento erróneo, fallos o descargas eléctricas.
289
Conecte la impresora a una toma de tierra.
Las fugas eléctricas pueden ocasionar descargas eléctricas.
No conecte la toma a tierra de la impresora a ninguno de los puntos si-
guientes:
Podría producirse una explosión de gas.
* Tuberías de gas
* Tierra de la línea telefónica
* Pararrayos
Si cae un rayo, la sobrecorriente podría causar un incendio o una descarga
eléctrica.
* Tuberías de agua
Para hacer la conexión a tierra no deberán utilizarse tuberías de agua de plásti-
co. (Podrán utilizarse las tuberías aprobadas por la compañía de abastecimiento
de agua).
Antes de conectar o desconectar el cable de puesta a tierra a/de la impre-
sora, desenchufe siempre la impresora de la toma de corriente eléctrica.
290
PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA
IMPRESORA
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y
el cable de alimentación:
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
Utilice la impresora solamente con la tensión y la frecuencia especicada.
Utilice solamente el adaptador de CA especicado con la impresora.
Utilice solo el cable de alimentación que viene con la impresora y no utilice
jamás el cable de alimentación suministrado con otro dispositivo.
Asegúrese de que la toma de corriente a la que conecte la impresora tenga la
capacidad suciente.
No conecte la impresora a una toma de corriente o un adaptador de alimenta-
ción compartidos con otros aparatos.
No enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica si el enchufe tiene
polvo u otro tipo de suciedad adherida.
No utilice un cable de alimentación deformado o estropeado.
No mueva la impresora mientras está encendida.
El manejo incorrecto de la impresora puede provocar fallos, emisión de
humo, incendio o descarga eléctrica.
Una sobrecarga puede hacer que el cable de alimentación se recaliente, se
incendie o se dispare el disyuntor.
No coloque nada encima del cable de alimentación. No coloque la impresora en
un lugar donde el cable de alimentación pueda ser pisado.
No doble, retuerce o estire el cable de alimentación excesivamente. Tampoco
transporte el producto mientras se encuentre en este estado.
No intente modicar el cable de alimentación si no es necesario.
No coloque el cable de alimentación cerca de un aparato de calefacción.
Si no se observan estas precauciones, podrían romperse los cables o el
aislamiento, lo que podría causar fugas y descargas eléctricas, o fallos en
la impresora.
Si el cable de alimentación sufre daños, póngase en contacto con su distri-
buidor de Citizen Systems.
No deje ningún objeto alrededor de la toma de corriente.
Suministre alimentación eléctrica a la impresora desde una toma de corriente
próxima, fácilmente accesible en caso de emergencia.
En caso de emergencia, tire del enchufe para apagarla inmediatamente.
Inserte completamente el enchufe de alimentación en la toma de corriente.
Si no se va a utilizar la impresora durante un período de tiempo prolongado,
déjela desconectada de la toma de corriente eléctrica.
Sostenga el enchufe y el conector cuando enchufe o desenchufe el cordón de
alimentación o el cable de señales después de apagar la impresora y el aparato
conectado a esta.
291
PRECAUCIÓN
Hay una etiqueta de precaución colocada en la posición que se indica en la imagen
siguiente. Antes de utilizar la impresora, lea atentamente las precauciones de uso.
Estas etiquetas indican que el cabezal
se calienta; de modo que si se toca,
se pueden producir quemaduras, y si
se toca la cizalla automática al abrir la
tapa del papel, se pueden producir
cortes en las manos.
No transporte esta impresora con el rollo de papel en el interior.
Podrían producirse fallos o daños en la impresora.
Para evitar fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente:
No abra la tapa del papel mientras se está imprimiendo.
Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el papel.
Evite utilizar papel que no cumpla con las especicaciones.
Puede resultar en una calidad de impresión inadecuada.
No utilice papel roto o empalmado con cinta adhesiva de plástico.
Evite tirar con la mano del papel que ya está cargado.
No utilice objetos puntiagudos para pulsar los botones.
Asegúrese de insertar rmemente las clavijas del enchufe en las tomas
correspondientes.
Una mala conexión puede dañar los componentes electrónicos internos o
el hardware del ordenador al que está conectada.
Utilice solamente la impresora con los dispositivos que tienen las especicaciones
de solenoide descritas para el conector de interfaz del cajón portamonedas.
Si no se tiene en cuenta esta precaución se pueden producir fallos de
funcionamiento de la impresora.
292
Para impedir lesiones y fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguien-
te:
No toque la supercie de impresión de la cabeza térmica.
No toque las piezas móviles (como, por ejemplo, la cizalla del papel, los en-
granajes o las piezas eléctricas con corriente) mientras la impresora está en
funcionamiento.
En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al
centro de servicio de Citizen Systems.
Tenga cuidado para no pillarse las manos o los dedos con las tapas de la impre-
sora.
Tenga cuidado con los bordes alados de la impresora. Procure que no se pro-
duzcan lesiones personales o daños materiales.
Se puede producir descarga eléctrica, quemadura o lesión.
Si la impresora emite humos u olores o ruidos extraños al
imprimir, cancele inmediatamente la sesión de impresión en
curso y desenchúfela de la toma de corriente.
MANTENIMIENTO DIARIO
Tome las precauciones siguientes para el mantenimiento diario:
Cuando vaya a limpiar la impresora, apáguela y desconéctela siempre de la
toma de corriente.
Utilice un paño suave y seco para limpiar la supercie de la caja de la impresora.
Para las manchas difíciles de retirar, utilice un paño suave humedecido ligera-
mente en agua.
Nunca utilice disolventes orgánicos de limpieza tal como alcohol, diluyente de
pintura, tricloroetileno, bencina o cetona. Nunca utilice un paño de limpieza
procesado químicamente.
Para retirar el polvo de papel, utilice una escobilla suave.
PRECAUCIÓN
La cabeza térmica estará muy caliente inmediatamente después de imprimir.
Deje que se enfríe antes de iniciar las tareas de mantenimiento.
293
ÍNDICE
1. NOCIONES GENERALES ...........................................................295
1.1 Características ................................................................................295
1.2 Desembalaje ...................................................................................296
1.3 Clasicación del modelo ..................................................................297
1.4 Especicaciones generales ............................................................. 298
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA .............300
2.1 Aspecto de la Impresora .................................................................300
2.2 Interior de la tapa del papel .............................................................302
2.3 Otras funciones integradas ..............................................................304
3. INSTALACIÓN ..............................................................................306
3.1 Conexión del cable de alimentación de CA .....................................306
3.2 Conexión de los cables ...................................................................307
3.3 Placa de interfaz Bluetooth ..............................................................309
3.4 Placa de interfaz del host USB Bluetooth ........................................312
3.5 Ethernet (LAN)/Placa de interfaz de LAN inalámbrica ....................316
3.6 Placa de interfaz de host USB Lightning ......................................... 320
3.7 Conexión del cajón portamonedas ..................................................323
3.8 Precauciones para la instalación de la impresora ........................... 325
3.9 Ajuste del sensor de papel casi agotado .........................................326
3.10 Carga del papel ............................................................................. 327
3.11 Selección del tipo de papel ...........................................................329
3.12 Calibración del sensor de papel ....................................................330
3.13 Separador de papel en rollo de 58 mm de anchura ......................332
3.14 Ajuste de la función Impresión de larga duración (LLP) ................333
3.15 Fijación de la tapa de los cables ...................................................334
3.16 Precauciones para la creación de aplicaciones y
operaciones prácticas ...................................................................335
3.17 Sitio de descarga de varios archivos electrónicos .........................335
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS ..................336
4.1 Limpieza periódica ..........................................................................336
4.2 Subsanar un error de cizalla ...........................................................337
4.3 Autotest ...........................................................................................338
4.4 Impresión de volcado hexadecimal .................................................339
4.5 Indicaciones de error .......................................................................340
4.6 Atascos de papel .............................................................................342
4.7 Precauciones al realizar impresiones en las que cambia la
velocidad de impresión ....................................................................342
294
5. OTROS .........................................................................................343
5.1 Vistas externas y dimensiones ........................................................ 343
5.2 Papel de Impresión ..........................................................................344
5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria ..............................348
295
1. NOCIONES GENERALES
La impresora térmica por líneas serie CT-E651 ha sido diseñada para utilizarse con
una amplia gama de equipos terminales, tales como terminales de datos, POS y de
cocina.
Estas impresoras incorporan numerosas funciones, por lo que se pueden utilizar en
una amplia variedad de aplicaciones.
1.1 Características
Impresión a alta velocidad posible de hasta 300 mm/s
Diseño moderno
Tamaño compacto con la altura más baja posible
La estructura frontal de expulsión de papel permite el uso cuando hay restricciones
de altura
Compatible con IPX1 para capacidades a prueba de goteo *
Soporte de anchuras de papel de 80 mm y 58 mm
Soporte de papel de etiquetas y con marcas negras
Empleo de cizalla de alta velocidad
Función de Impresión de larga duración (Long Life Printing, LLP) para incrementar
la vida útil del cabezal
Se incluye una interfaz USB de serie
Placa de interfaz intercambiable
Se proporciona una función de host USB que puede controlar los dispositivos peri-
féricos para la interfaz LAN por cable, la interfaz Bluetooth y la interfaz Lightning
El modelo Lightning puede transmitir datos incluso durante la carga rápida de los
dispositivos de Apple
Indicación de estado y errores de la impresora mediante cinco pilotos LED
Interfaz de cajón portamonedas integrada
Disponibilidad de función de apagado por USB
16 niveles de escala de grises e impresión nítida
Disponibilidad de funciones de ahorro de papel
Compatible con los juegos de caracteres JIS X0213 Kanji de tercer y cuarto nivel
Compatible con los juegos de caracteres de chino simplicado y tradicional y el
juego de caracteres Hangul
Compatibilidad con UTF-8 mediante comandos
Posibilidad de varias personalizaciones mediante los interruptores de memoria
Los caracteres y los logotipos creados por el usuario y se pueden guardar en la
memoria de usuario
Compatible con códigos de barras, incluidos los códigos de barras 2D
Compatibilidad con comunicación Bluetooth y USB (Lightning) con certicación
Apple MFi (modelo Bluetooth y modelo Lightning)
*: Se ha comprobado el producto para determinar que las gotas de agua que caen verticalmente no tengan
efectos dañinos. Sin embargo, el producto no está garantizado como completamente a prueba de goteo.
296
1.2 Desembalaje
Compruebe que los artículos siguientes se incluyen con la impresora.
NOMBRE
CANTI-
DAD
ILUSTRACIÓN
Impresora 1
Adaptador de CA (37AD5) 1
Cable de alimentación de CA 1
Separador 1
Abrazadera para cable * 1
Tapa del cable 1
Rollo de papel de muestra 1 rollo
Guía de arranque rápido 2
*: Se incluye con los modelos RS y NN
297
1.3 Clasicación del modelo
Los números de modelo indican funciones de la impresora según el sistema siguiente.
CT - E651 RS E - BK - L
1234 5
1. Nombre de modelo
2. Interfaz
RS: Serie RS-232C+USB
ET: Ethernet+USB
HET: Ethernet (función de host USB) + USB
BT: Bluetooth+USB
HBT: Bluetooth (función de host USB) + USB
WF: LAN inalámbrica+Ethernet+USB
LT: Lightning (función de host USB) + USB
NN: USB
3. Mercado
U: Norteamérica
E: Europa
4. Color de la carcasa
WH: Blanco puro
BK: Negro
5. Sensor de papel
: Deshabilitar
L: Habilitar
Póngase en contacto con nosotros por adelantado para combinaciones especiales, de
las cuales algunas pueden no estar disponibles.
298
1.4 Especicaciones generales
Elemento Especicaciones
Modelo CT-E651
Método de impresión Método de impresión térmica por líneas de puntos
Anchuras de impre-
sión
72 mm/576 puntos, 68,25 mm/546 puntos, 64 mm/512 puntos, 52,5 mm/420 puntos,
48,75 m/390 puntos, 48 mm/384 puntos, 45 mm/360 puntos, predeterminado de
fábrica 72 mm
Densidad de punto 8 × 8 puntos/mm (203 ppp)
Velocidad de impre-
sión
300 mm/s (velocidad máxima, nivel de densidad de impresión 100%, 2400 líneas de
puntos/s)
200 mm/s (1600 líneas de puntos/s) (al utilizar papel de etiquetas)
Número de columnas
de impresión *1
Fuente Número máximo
de caracteres
(columnas) /
80 mm
Número máximo
de caracteres
(columnas) /
58 mm
Conguración de punto
(puntos)
Fuente A 48 35 12 × 24
Fuente B 64 46 9 × 24
Fuente C 72 52 8 × 16
Tamaño de caracte-
res *2
Fuente A:1,50 × 3,00 mm, Fuente B:1,13 × 3,00 mm, Fuente C:1,00 × 2,00 mm
Tipo de caracteres Caracteres alfanuméricos, caracteres internacionales, PC437/850/852/857/858/860/
863/864/865/866, WPC1252, WPC1258, katakana, Thai código 11/18 (1Pass/3Pass),
TCVN-3, Kanji (JIS primer, segundo, tercer y cuarto nivel), Kana, caracteres extendi-
dos, JIS X0213, GB18030, BIG5, KS Hangul, EUC Hangul
Memoria de usuario 384 KB (puede guardar logotipos y caracteres denidos por el usuario)
Tipos de códigos de
barras
UPC-A/E, JAN (EAN) 13 dígitos/8 dígitos, ITF, CODE39, CODE128, CODABAR (NW-
7), CODE93, PDF417, Código QR, GS1-DataBar
Separación entre
líneas
4,25 mm (1/6 pulgada) (modicable mediante comandos)
Rollo de papel Papel en rollo: 80 mm x máx. ø83 mm
Grosor del papel: 53 a 85 μm (diámetro interior del rollo de papel: 12 mm / diámetro
exterior: 18 mm)
65 a 85 μm (diámetro interior del rollo de papel: 25,4 mm / diámetro exterior: 32 mm:
solo soporte de papel de etiquetas)
Interfaz Serie (estándar RS-232C), USB, Bluetooth + USB, LAN, LAN inalámbrica + LAN, LAN
(función de host USB) (puerto USB 2)), Bluetooth (función de host USB) (puerto USB
2)), Lightning (función de host USB (puerto USB 3))
Ethernet 100BASE-TX/10BASE-T
LAN inalámbrica IEEE802.11n, IEEE802.11a, IEEE802.11g, IEEE802.11b
Bluetooth Versión: Bluetooth 3.0 + EDR
Perl: SPP (Serial Port Protocol), iAP (iPod Accessory Protocol)
Clase de potencia: Clase 2
Bluetooth (función de
host USB)
Versión: Bluetooth 4.2 + EDR
Perl: SPP (Serial Port Protocol), iAP2 (iPod Accessory Protocol)
Clase de potencia: Clase 2
Cajón portamonedas Admite 2 cajones portamonedas
Búfer de entrada 4 K bytes/45 bytes
Tensión de alimen-
tación
CC 24 V ±5%
299
Elemento Especicaciones
Consumo de energía Aproximadamente 50 W (media), 2 W o menos (en espera), 0,2 W o menos (estado
apagado conectado mediante USB)
Adaptador de CA
(37AD5)
Entrada nominal: 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 150 VA
Salida nominal: CC 24 V, 2,1 A
Peso Aproximadamente 1,3 kg
Dimensiones ex-
ternas
125 (An) × 165 (Pr) × 108 (Al) mm
Temperatura y hu-
medad de funciona-
miento
Papel térmico en rollo: 5 a 45°C, 10 a 90% HR (sin condensación)
Papel de etiquetas: 5 a 45°C, 10 a 80% HR (sin condensación)
Temperatura y hu-
medad de almacena-
miento
-20 a 60 °C, 10 a 90% HR (sin condensación)
Fiabilidad Papel térmico en rollo
Vida útil del cabezal de impresión: 200 km, 200 millones de impactos (temperatura
ambiente, humedad ambiente, papel recomendado especíco, grosor de papel especí-
co), vida útil de la cizalla automática: 2 millones de cortes (3 pulgadas), 1,5 millón de
cortes (2 pulgadas) (temperatura ambiente, humedad ambiente, papel recomendado
especíco, grosor de papel especíco)
Medio de impresión para etiquetas
Vida útil del cabezal de impresión: 80 km, 100 millones de impactos (temperatura
ambiente, humedad ambiente, papel recomendado especíco, grosor de papel espe-
cíco), vida útil de la cizalla automática: 1 millón de cortes (2 pulgadas, 3 pulgadas)
(temperatura ambiente, humedad ambiente, papel recomendado especíco, grosor de
papel especíco)
Normas de seguri-
dad *3
UL, C-UL, FCC Clase A, Marca CE
Notas:
*1: El número de columnas que se puede imprimir se selecciona mediante un interruptor de
emoria.
Los números de columnas que se indican en esta tabla hacen referencia a los modelos
típicos. El número de columnas varía según las especicaciones.
*2: Los caracteres aparecen pequeños puesto que las dimensiones incluyen una zona en
blanco alrededor de cada carácter.
*3: Esta norma se aplica cuando se utiliza nuestro adaptador de CA (37AD5).
300
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE
LA IMPRESORA
2.1 Aspecto de la Impresora
Nombre de las piezas
1
2
3
4
5
6
1. Tapa del papel
Ábrala para cargar el papel.
Ábrala también para subsanar un error de cizalla.
* La tapa de papel no se puede utilizar para un corte manual.
Consulte 4.2 Subsanar un error de cizalla
2. Palanca de apertura de la tapa
Use esta palanca para abrir la tapa del papel.
3. Botón POWER
Mantenga pulsado este botón durante dos o tres segundos para conectar o
desconectar la alimentación.
4. Botón FEED
Pulse este botón para alimentar papel.
En caso de un error de la cizalla, pulse el botón FEED con la tapa del papel
cerrada después de solucionar el problema.
La impresora entra en el modo de conguración de los interruptores de memoria y
de ejecución del autotest.
Consulte 4.3 Autotest
Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria
5. Panel de operaciones
6. Conectores traseros
301
Panel de operaciones
El panel de operaciones cuenta con cinco pilotos LED y dos botones.
Nombre de
LED
Color Descripción
POWER LED Verde
Se ilumina cuando se conecta la alimentación, y se apaga
cuando se desconecta la alimentación.
PAPER LED Verde
Se ilumina o parpadea cuando se detecta que no hay papel o
se está agotando.
También puede iluminarse o parpadear cuando se detectan
otras anomalías.
CUTTER LED Verde
Parpadea cuando se detecta un error de la cizalla.
También puede iluminarse o parpadear cuando se detectan
otras anomalías.
COVER LED Verde
Se ilumina o parpadea cuando se detecta que la tapa del papel
está abierta.
También puede iluminarse o parpadear cuando se detectan
otras anomalías.
SERVICE LED Naranja
Parpadea cuando se detecta una anomalía irrecuperable de la
impresora.
Consulte 4.5 Indicaciones de error
Conectores traseros (ejemplo de interfaz serie)
RS: Serie RS-232C + USB
234 1
1. Conector de interfaz (serie, USB, etc.)
Conecta el cable de interfaz.
2. Conector del cajón portamonedas
Conecta el cable del cajón portamonedas.
3. Conector de alimentación
Conecta el cable adaptador de CA.
4. Conector USB
302
2.2 Interior de la tapa del papel
1
2, 3
4
6
5
1. Cabezal de impresión (térmico)
Imprime datos de caracteres y grácos en papel (rollos de papel).
2. Sensor de papel casi agotado (PNE)
Detecta cuando el rollo de papel está casi agotado. Ajuste la posición del sensor
para determinar cuando detecta que queda poco hasta el nal del rollo de papel.
3. Botón para cambiar el sensor de papel casi agotado
Cambie la posición del sensor de papel casi agotado para adaptarla al papel que
esté utilizando.
Consulte 3.9 Ajuste del sensor de papel casi agotado
4. Sensor de papel agotado (PE)
Detecta cuando no queda papel. La impresión se detiene cuando este sensor
detecta que no hay papel.
5. Rodillo
Hace avanzar el papel.
No retire el rodillo, excepto en casos de mantenimiento.
6. Cizalla automática
Corta el papel.
Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria
303
En la siguiente gura se muestran solo las piezas utilizadas para las especicaciones
de etiquetas y marcas negras.
1
2
1. Sensor superior
Detecta el espacio en el papel de etiquetas y las secciones de etiqueta.
2. Sensor inferior
Detecta las marcas negras en el papel con marcas negras.
304
2.3 Otras funciones integradas
Zumbador
Suena cuando se produce un error o cuando se realizan operaciones o se dan
comandos.
Consulte 4.5 Indicaciones de error
Memoria de usuario
En esta memoria se pueden guardar datos de caracteres o logotipos denidos por
el usuario. Dichos datos quedan almacenados en la memoria aunque se apague
la impresora. Para obtener información sobre cómo guardar datos, consulte la
Referencia de comandos.
Interruptor de memoria
La conguración de varios tipos de funciones se puede guardar en la memoria.
Dicha conguración queda almacenada en la memoria aunque se apague la
impresora.
Apagado por USB (cuando MSW6-3 del interruptor de memoria está ajustado en
ON)
Si la impresora está conectada a un PC por USB, la impresora entra en el estado
de apagado por USB tras 3 segundos cuando el PC se apaga o se pierde la
conexión USB.
Este modo se cancela cuando se conecta de nuevo el PC o cuando se establece
una conexión USB.
PRECAUCIÓN
Dado que el POWER LED se apaga cuando se establece el estado de apagado por USB, no
se puede identicar desde el apagado de la alimentación.
Al pulsar el botón POWER mientras se está en el estado de apagado por USB se enciende la
alimentación normalmente.
305
Funciones de ahorro de papel
Se pueden utilizar los interruptores de memoria MSW8-3 a MSW8-4 para
congurar los ajustes siguientes, lo que permite ahorrar papel.
Eliminación de margen superior
La impresora invierte el avance de papel antes de la impresión, lo que hace que
se reduzca el espacio en blanco en el margen superior del papel.
Se puede especicar la distancia de avance inverso.
Reducción del espacio entre líneas
Se comprime automáticamente la distancia del avance entre líneas. Se puede
especicar la relación de compresión.
PRECAUCIÓN
Retire el papel cortado parcialmente antes de realizar el avance inverso para comenzar la
impresión.
El papel cortado puede arrancarse en el próximo proceso de impresión, lo que puede causar
problemas.
Desplazamiento lateral automático (MSW8-6)
Esta función disipa la carga térmica durante la generación frecuente de calor
mediante una línea guiada en vertical u otro elemento especíco de calentamiento
del cabezal.
Si no se reciben datos en el transcurso de 15 segundos después de cada corte o
impresión, la posición de impresión se desliza automáticamente N* puntos hacia la
derecha. Se vuelve a la posición de impresión original en el próximo cronometraje
de deslizamiento.
* N es el valor de ajuste de MSW8-6.
PRECAUCIÓN
Si el margen derecho es demasiado estrecho, ello puede tener como resultado que se corten
algunos caracteres de impresión.
Esta función se deshabilita bajo los ajustes iniciales.
Para habilitar esta función, utilice MSW8-6 para especicar un valor apropiado para la canti-
dad de deslizamiento máximo.
306
3. INSTALACIÓN
3.1 Conexión del cable de alimentación de CA
1. Desconecte la alimentación.
2. Conecte el conector de alimentación al conector de cable del adaptador de CA.
A continuación, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA e inserte el
enchufe a una toma de corriente eléctrica.
1
3
4
5
2
1. Conector de cable
2. Conector de alimentación
3. Adaptador de CA
4. Toma de CA
5. Cable de alimentación de CA
PRECAUCIÓN
Utilice solamente el adaptador de CA especicado.
Sujete siempre el conector de cable del adaptador de CA por el conector cuando lo retire o lo
inserte.
Utilice una fuente de alimentación de CA que no alimente a su vez a equipos que generen
ruido electromagnético.
Si tira del cable de alimentación de CA, podría dañarlo, producir un incendio, una descarga
eléctrica o la rotura de un hilo del cable.
Cuando se aproxime una tormenta eléctrica, desenchufe el cable de alimentación de CA de la
toma de corriente eléctrica. Un rayo podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación de CA alejado de los aparatos generadores de calor. El
aislamiento del cable de alimentación de CA podría derretirse y ocasionar un incendio o una
descarga eléctrica.
Si no se va a utilizar la impresora durante un periodo prolongado de tiempo, desenchufe el
cable de alimentación de CA de la toma de corriente eléctrica.
Sitúe el cable de alimentación de CA de forma que nadie se tropiece con él.
307
3.2 Conexión de los cables
1. Desconecte la alimentación.
2. Oriente el cable correctamente e insértelo en el conector.
Cable serie RS-232C Cab
le USB (Tipo-B)
Cab
le USB (Tipo-A)
Cable Ethernet
PRECAUCIÓN
Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector.
Tenga cuidado de no insertar el cable USB en el conector del cajón portamonedas.
Para conectar más de una impresora a un solo ordenador a través de USB, debe cambiar el
número de serie de la interfaz USB.
Sujete el conector del cable LAN recto y perpendicular cuando lo conecte y lo desconecte. Si
lo sujeta ladeado, podría producirse un fallo de conexión en el conector.
No conecte varias interfaces simultáneamente.
308
Utilice un cable de interfaz serie con el siguiente esquema de conexiones.
Cable de 9 pines (hembra) – 9 pines (hembra)
ImpresoraPC
Señal Pin Pin
Señal
RXD2 2RXD
TXD
33
TXD
DTR
44
DTR
SG
55
SG
DSR
66
DSR
RTS7 7RTS
CTS8 8CTS
PRECAUCIÓN
Sitúe el cable de interfaz de forma que nadie se tropiece con él.
309
3.3 Placa de interfaz Bluetooth
Nombre de las piezas
1
2
1. Estado LED
Los pilotos LED indican el estado de comunicación/conexión/error de esta placa de interfaz.
2. Conector USB
Reciba datos del ordenador host mediante comunicación USB.
PRECAUCIÓN
Cuando utilice esta placa de interfaz como interfaz USB, no conecte los cables USB al lado de
la unidad principal y también al lado de la placa de la interfaz.
Si los cables USB se conectan a ambos lados, se dará prioridad a la comunicación del cable
conectado al conector del lado de la unidad principal.
LED de estado Bluetooth
Estado Descripción Estado del LED
Detección en
espera
(Detectable)
A la espera de
detección y cone-
xión
Conexión en
espera
(Conectable)
A la espera de
conexión
Conexión iOS Sesión de datos no
abierta
Comunicando iOS: sesión de datos
abierta
Otro OS: conexión
establecida y
comunicación en
curso
Error Error o ajustes en
proceso de congu-
ración
No iluminado
310
Operación de emparejamiento
Para realizar una comunicación de datos vía Bluetooth debe realizar las operaciones
siguientes la primera vez que establece una conexión Bluetooth.
1. Detectar dispositivos Bluetooth
2. Congurar los ajustes de emparejamiento
1. Detección de dispositivos Bluetooth
Antes de realizar la búsqueda de dispositivos Bluetooth, compruebe que la función
Bluetooth está activada en el PC host.
Este producto aparecerá como “CT-E651_XX” (XX corresponde a los 2 últimos
dígitos de la dirección BD única) cuando se detecte.
Seleccione este producto entre los dispositivos detectados.
Nota: puede buscar dispositivos y modicar sus nombres.
Cuando el interruptor de memoria MSW13-5 está ajustado en “No Response”, la
detección de dispositivos no mostrará nada.
Puede ajustar este valor temporalmente en detección de dispositivo (modo de
detección)
abriendo la tapa del papel y pulsando prolongadamente el botón FEED durante dos
segundos. El modo de detección se abandona cuando naliza la conexión con el
PC host.
2. Conguración de los ajustes de emparejamiento
Normalmente, cuando se selecciona la impresora durante la detección de
dispositivos, se pasa directamente a los ajustes de emparejamiento.
PRECAUCIÓN
Es posible que con algunas conguraciones y modelos de PC no se pase directamente a los
ajustes de emparejamiento una vez seleccionada la impresora durante la detección de
dispositivos.
La operación necesaria para congurar los ajustes de emparejamiento depende de si
SSP (emparejamiento sencillo seguro) está activado en el PC host.
Si SSP está activado en el PC host, el emparejamiento se puede realizar sin más
operaciones.
Si SSP está desactivado en el PC host, se le pedirá que introduzca una clave de
acceso.
Introduzca la clave de acceso como se indica a continuación.
Clave de acceso
Últimos cuatro dígitos de la dirección impresa en el autodiagnóstico (Las letras de la A
a la F son en mayúsculas)
Ejemplo: si la dirección es 01:23:45:67:89:AB, la clave de acceso es 89AB.
Si elimina los datos de emparejamiento del PC host sin eliminar los datos de
emparejamiento correspondientes en la impresora, es posible que la impresora no
aparezca la próxima vez que realice una detección de dispositivos con el PC host.
Para eliminar los datos de emparejamiento de la impresora, abra la tapa del papel y
pulse prolongadamente el botón FEED durante cinco segundos.
Al eliminar los datos de emparejamiento de la impresora, ésta pasa a modo
detectable.
311
Reconexión automática
Con la comunicación Bluetooth de dispositivos iOS, la conexión entre un dispositivo
iOS y la impresora no se restablece automáticamente después que se haya perdido.
Sin embargo, si la reconexión automática está activada, la impresora intenta
conectarse de nuevo a un dispositivo iOS cuando se activa la comunicación
bidireccional y restablece la comunicación de forma automática.
PRECAUCIÓN
Esta función está activada al salir de fábrica. (MSW13-6)
La reconexión automática puede tardar algún tiempo si el host no es un dispositivo iOS.
Aunque el dispositivo asociado sea un dispositivo iOS, las circunstancias siguientes pueden
interferir con la función de reconexión automática.
Cuando desea que la comunicación Bluetooth se corte una vez nalizada la impresión
Cuando hay varios dispositivos iOS imprimiendo en la misma impresora
En dichas circunstancias, desactive la reconexión automática.
Activación y desactivación de la reconexión automática
Durante el autotest, pulse el botón FEED 3 veces -> Reconexión automática = Válida
Durante el autotest, pulse el botón FEED 4 veces -> Reconexión automática = No
válida
Al nal del autodiagnóstico, la conguración nueva se imprimirá como Reconexión
automática [Valid] o [Invalid].
Consulte 4.3 Autotest
312
3.4 Placa de interfaz del host USB Bluetooth
Además del control de la impresora mediante comunicación Bluetooth, las interfaces
de host USB Bluetooth pueden controlar dispositivos periféricos conectados a través
de un puerto USB.
Nombre de las piezas
1. Botón del panel
Controle esta placa de interfaz.
2. Puerto USB 2
Conecte un dispositivo periférico.
PRECAUCIÓN
Conecte al puerto USB únicamente los dispositivos periféricos especicados por nuestra
compañía.
Conecte y desconecte los dispositivos periféricos únicamente cuando la impresora esté apa-
gada.
Operación de emparejamiento
Para realizar una comunicación de datos vía Bluetooth debe realizar las operaciones
siguientes la primera vez que establece una conexión Bluetooth.
1. Detectar dispositivos Bluetooth
2. Congurar los ajustes de emparejamiento
1. Detección de dispositivos Bluetooth
Antes de realizar la búsqueda de dispositivos Bluetooth, compruebe que la función
Bluetooth está activada en el PC host.
Este producto aparecerá como “CT-E651_XX” (XX corresponde a los 2 últimos
dígitos de la dirección BD única) cuando se detecte.
Seleccione este producto entre los dispositivos detectados.
Nota: puede buscar dispositivos y modicar sus nombres.
Cuando el interruptor de memoria MSW13-5 está ajustado en “No Response”, la
detección de dispositivos no mostrará nada.
Con estos ajustes, si mantiene pulsado el botón del panel durante al menos tres
segundos y luego lo pulsa dos veces más, el producto se coloca temporalmente en
un estado en el que se encontrará durante la búsqueda de dispositivos (modo de
detección).
El modo de detección se cancela cuando el producto se conecta a un PC host.
313
2. Conguración de los ajustes de emparejamiento
Normalmente, cuando se selecciona la impresora durante la detección de
dispositivos, se pasa directamente a los ajustes de emparejamiento.
PRECAUCIÓN
Es posible que con algunas conguraciones y modelos de PC no se pase directamente a los
ajustes de emparejamiento una vez seleccionada la impresora durante la detección de
dispositivos.
La operación necesaria para congurar los ajustes de emparejamiento depende de si
SSP (emparejamiento sencillo seguro) está activado en el PC host.
Si SSP está activado en el PC host, el emparejamiento se puede realizar sin más
operaciones.
Si SSP está desactivado en el PC host, se le pedirá que introduzca una clave de
acceso.
Introduzca la clave de acceso como se indica a continuación.
Clave de acceso
Últimos cuatro dígitos de la dirección impresa en el autodiagnóstico (Las letras de la A
a la F son en mayúsculas)
Ejemplo: si la dirección es 01:23:45:67:89:AB, la clave de acceso es 89AB.
Si elimina los datos de emparejamiento del PC host sin eliminar los datos de
emparejamiento correspondientes en la impresora, es posible que la impresora no
aparezca la próxima vez que realice una detección de dispositivos con el PC host.
Cuando elimine la información de emparejamiento, pulse y mantenga pulsado el botón
del panel durante al menos tres segundos y, cuando suene el zumbador, púlselo cua-
tro veces más.
Si tiene éxito, se imprime "Erase Bonded Device" (Borrar dispositivo vinculado).
Al eliminar los datos de emparejamiento de la impresora, ésta pasa a modo
detectable.
Reconexión automática
Con la comunicación Bluetooth de dispositivos iOS, la conexión entre un dispositivo
iOS y la impresora no se restablece automáticamente después que se haya perdido.
Sin embargo, si la reconexión automática está activada, la impresora intenta
conectarse de nuevo a un dispositivo iOS cuando se activa la comunicación
bidireccional y restablece la comunicación de forma automática.
314
PRECAUCIÓN
Esta función está activada al salir de fábrica. (MSW13-6)
La reconexión automática puede tardar algún tiempo si el host no es un dispositivo iOS.
Aunque el dispositivo asociado sea un dispositivo iOS, las circunstancias siguientes pueden
interferir con la función de reconexión automática.
Cuando desea que la comunicación Bluetooth se corte una vez nalizada la impresión
Cuando hay varios dispositivos iOS imprimiendo en la misma impresora
En dichas circunstancias, desactive la reconexión automática.
Activación y desactivación de la reconexión automática
Durante el autotest, pulse el botón FEED 3 veces -> Reconexión automática = Válida
Durante el autotest, pulse el botón FEED 4 veces -> Reconexión automática = No
válida
Al nal del autodiagnóstico, la conguración nueva se imprimirá como Reconexión
automática [Valid] o [Invalid].
Consulte 4.3 Autotest
Funcionamiento del botón del panel
Utilice el botón del panel en la parte posterior de la placa Bluetooth para controlar esta
placa.
Botón del panel Puerto USB
Ajustes de búsqueda de dispositivos BT (MSW13-5)
1. Pulse y mantenga pulsado el botón del panel para encender la impresora.
2. Pulse el botón del panel antes de que transcurra un segundo tras encender la
impresora.
Este ajuste cambia de acuerdo con el número de veces que pulsa el botón del
panel.
Dos pulsaciones: Detección posible
Tres pulsaciones: Sin respuesta
Tras estas operaciones se reinicia la impresora.
315
Imprimir el estado de la placa de interfaz
Tras iniciar la impresora, al pulsar una vez el botón del panel se imprime el estado
de la placa de interfaz.
Ejemplo de impresión
1. Versión de rmware de la placa
2. Dirección del módulo equipado con Bluetooth
3. Nombre de Bluetooth
4. Perl de respuesta en la transmisión Bluetooth
5. Estado de ajuste de Bluetooth
6. Nombre del dispositivo USB conectado (se muestra “No connection” (Sin conexión)
cuando no hay ninguna conexión)
7. Estado de la placa
316
3.5 Ethernet (LAN)/Placa de interfaz de LAN
inalámbrica
En esta sección se ofrece una descripción general de la placa de interfaz. Para obte-
ner más información sobre esta placa, incluidas las explicaciones sobre la función de
host USB y la compatibilidad con dispositivos periféricos XML, consulte el manual por
separado.
Funcionamiento del botón del panel
Las operaciones de la placa se realizan mediante el botón del panel en la parte poste-
rior de la placa de LAN.
Botón del panelBotón del panel
LAN inalámbricaEthernet
Botón del panel
Ethernet
Modelo de host USB
Habilitación de la conexión LAN
Encienda la impresora. La placa empezará a funcionar al cabo de unos 20
segundos.
Impresión de la información de la conguración de LAN
Pulse el botón del panel.
Entrar en el modo de conguración
Pulse prolongadamente el botón del panel. Sonará un zumbador una vez para
indicar que ha entrado en el modo de conguración.
Puede utilizar el modo de conguración para leer los ajustes de fábrica.
Si no se realiza ninguna operación durante 3 segundos en el modo de congu-
ración, el modo vuelve al modo normal.
Restablecimiento de los ajustes de fábrica
Entre en el modo de conguración de la placa y pulse prolongadamente el botón
del panel. Se restablecerán los ajustes de fábrica de la placa.
PRECAUCIÓN
La placa se reiniciará automáticamente una vez realizada esta operación. Tras borrar la congu-
ración, deberá volver a congurar los ajustes de red.
317
Funciones de los LED
En las tablas siguientes se describe cómo interpretar las indicaciones de los LED.
12 3 12 312 3
LAN inalámbricaEthernet Ethernet
Modelo de host USB
1. Velocidad de transmisión de LAN con cable
Velocidad de
transmisión
LED (verde)
100 Mbps Iluminado
10 Mbps/No conectada No iluminado
2. Estado de conexión/transmisión de LAN con cable
Estado de la conexión LED (amarillo)
Conectada Iluminado
No conectada No iluminado
Transmisión de datos en
curso
Parpadeante
3. Estado de la LAN con cable /inalámbrica
Estado de la conexión LED (verde) LED (rojo) Descripción
No hay ninguna impresora
conectada
No iluminado La placa no está conectada a una
impresora.
Conexión
de
impre-
sora
No hay conexión
de red
Iluminado No iluminado La placa está conectada a una impresora.
Conectada
mediante LAN
con cable
Iluminado Parpadeante
(ciclo de 1
segundo)
Obteniendo dirección IP del servidor
DHCP a través de LAN con cable.
Funcionamiento
a través de LAN
con cable
Iluminado Iluminado Funcionamiento en red en curso a través
de LAN con cable.
Conectada
mediante LAN
inalámbrica *
Parpadeante
(ciclo de 2
segundo)
Parpadeante
(ciclo de 1
segundo)
Conectando a un punto de acceso u
obteniendo dirección IP del servidor DHCP
a través de LAN inalámbrica.
Funcionamiento
a través de LAN
inalámbrica *
Parpadeante
(ciclo de 2
segundo)
Iluminado Funcionamiento en red en curso a través
de LAN inalámbrica.
Error de recurso Parpadeo alternado
(ciclo de 1 segundo)
La placa no puede funcionar con
normalidad.
Error de sistema Parpadeo alternado
(ciclo de 0,2 segundo)
La placa no puede funcionar con
normalidad.
*: Solamente cuando se utilice la LAN inalámbrica
318
Administrador Web
La placa de interfaz tiene una función de Administrador Web que se puede usar para
conectar con la placa mediante un navegador Web y cambiar la conguración de la
placa.
Inicio del Administrador Web
1. Abra un navegador Web.
2. En el campo de dirección, escriba la dirección IP de la plaza y luego pulse [Intro].
Pantalla HOME
Ésta es la pantalla de inicio del administrador Web.
La siguiente pantalla es un ejemplo de LAN inalámbrica.
Pulse aquí el botón [CONFIG].
319
Pantalla CONFIG
Mostrará el cuadro de diálogo de Inicio de sesión que aparece a continuación. Inicie
sesión como administrador y, a continuación, congure los ajustes de la placa de
interfaz.
User Name
Escriba un nombre de usuario administrador de la placa. (Valor inicial: admin)
Password
Escriba la contraseña del usuario administrador de la placa. (Valor inicial: admin)
Botón [Login]
Una vez escrito el nombre y la contraseña de un usuario administrador, haga clic
en el botón [Login]. Aparecerá la pantalla de ajustes.
Para obtener más información acerca de los ajustes, consulte el manual por
separado.
320
3.6 Placa de interfaz de host USB Lightning
Además del control de la impresora mediante comunicación USB (Lightning), las
interfaces de host USB Lightning pueden controlar dispositivos periféricos conectados
a través de un puerto USB.
Nombre de las piezas
12 34 5
1. Botón del panel
Controle esta placa de interfaz.
2. Puerto USB para la conexión de un dispositivo periférico (3 puertos)
Conecte un dispositivo periférico.
3. Puerto USB para la conexión de un dispositivo de Apple (1 puerto)
Conecte un dispositivo de Apple.
Se pueden transmitir datos incluso durante la carga rápida de los dispositivos de Apple.
4. LED verde
Este LED indica el estado de la comunicación con la impresora.
5. LED rojo
Este LED indica el estado de la conexión con un dispositivo de Apple.
PRECAUCIÓN
Conecte al puerto USB únicamente los dispositivos periféricos especicados por nuestra
compañía.
Conecte y desconecte los dispositivos periféricos únicamente cuando la impresora esté apa-
gada.
Esta placa comenzará a funcionar unos 30 segundos después de conectar la alimentación.
Utilice un cable con certicación MFi para la conexión con un dispositivo de Apple.
321
Funcionamiento del botón del panel
Utilice el botón del panel en la parte posterior de la placa Lightning para controlar esta
placa.
1. Imprimir el estado de la placa de interfaz
Tras iniciar la impresora, al pulsar una vez el botón del panel se imprime el estado
de la placa de interfaz.
1. Información del sistema de esta placa de interfaz
2. Información de la impresora conectada a esta placa de interfaz
3. Información de identicación de esta placa de interfaz
4. Información de conexión del dispositivo periférico
322
Funciones de los LED
En las tablas siguientes se describe cómo interpretar las indicaciones de los LED.
1. Estado de la comunicación con la impresora
Comunicando LED (verde)
No conectada No iluminado
Conectada Iluminado
Comunicación en curso Parpadeante
2. Estado de la conexión con un dispositivo de Apple
Comunicando LED (rojo)
No conectada No iluminado
Conectada Iluminado
Error de la comunicación Parpadeante
(ciclo de 1 segundo)
Error de la placa de
interfaz
Parpadeante
(ciclo de 0,2 segundo)
323
3.7 Conexión del cajón portamonedas
1. Desconecte la alimentación.
2. Compruebe la orientación del conector del cable del cajón portamonedas y conéctelo
al conector del cajón portamonedas en la parte trasera de la impresora.
3. Extraiga el tornillo del cable de puesta a tierra.
4. Atornille el cable de puesta a tierra del cajón portamonedas al cuerpo de la impresora.
2
1
2
14
3
1. Conector del cajón portamonedas
2. Conector del cable del cajón portamonedas
3. Cable de puesta a tierra
4. Tornillo del cable de puesta a tierra
PRECAUCIÓN
Conecte únicamente el conector del cable del cajón portamonedas a este conector. (No
conecte un cable de línea telefónica).
Las señales no pueden salir por el conector del cajón portamonedas mientras se está impri-
miendo.
Sujete el conector del cable del cajón recto y perpendicular cuando lo conecte y lo desconec-
te. Si lo sujeta ladeado, podría producirse un fallo de conexión en el conector.
(1) Conguración de pines del conector
N.º Señal Función
1 FG Tierra del chasis
2 DRAWER1 Señal de activación del cajón portamonedas 1
3 DRSW Entrada del interruptor del cajón portamonedas
4 VDR Alimentación de activación del cajón portamonedas
5 DRAWER2 Señal de activación del cajón portamonedas 2
6 GND Puesta a tierra de señales (puesta a tierra común en
circuitos)
Conector utilizado: TM5RJ3-66 (Hirose) o equivalente
Conector aplicable: TM3P-66P (Hirose) o equivalente
324
(2) Características eléctricas
1) Tensión de activación: 24 V CC
2) Corriente de activación: 1 A máx. aprox. (no más de 510 ms.)
3) Señal DRSW: Niveles de señales: “L = 0 a 0,5 V, “H” = 3 a 5 V
(3) Señal DRSW
El estado puede ser probado mediante comandos.
(4) Circuito de activación
Conector del cajón portamonedas
Interruptor de apertura/cierre
del cajón portamonedas
Blindado
Impresora
Cajón portamonedas
PRECAUCIÓN
Los cajones portamonedas 1 y 2 no se pueden operar al mismo tiempo.
El solenoide que se utilice para el cajón portamonedas debe ser de 24 Ω o más. La corriente
eléctrica no debe ser de más de 1 A. Una corriente excesiva podría dañar o quemar los circui-
tos.
325
3.8 Precauciones para la instalación de la
impresora
Esta impresora solo puede utilizarse en posición horizontal. No se puede posicionar
verticalmente o en una pared.
Posición horizontal Posición vertical
PRECAUCIÓN
No utilice la impresora en las siguientes condiciones.
Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones.
Lugares muy sucios o polvorientos.
Evite aquellos lugares en los que la impresora no esté nivelada.
La impresora podría caerse o provocar lesiones.
La calidad de impresión podría deteriorarse.
Orientada de forma distinta a la especicada.
Puede resultar en funcionamiento erróneo, fallos o descargas eléctricas.
326
3.9 Ajuste del sensor de papel casi agotado
Modique la conguración del sensor de papel casi agotado para ajustar la posición
en la que se detectará que se está agotando el papel.
1. Presione con cuidado el sensor de papel casi agotado con el dedo.
2. Mantenga el sensor de papel casi agotado presionado mientras lo mueve hacia a la
derecha y la izquierda. A continuación se muestran las posiciones del sensor según
el diámetro del rollo de papel utilizado.
(Unidad: mm)
Posición del
sensor
Diámetro externo del rollo de papel
cuando se detecta papel casi agotado
Diámetro externo/interno del tubo
del rollo de papel utilizado
1* ø22,0 aproximadamente ø18/ø12
2 ø25,0 aproximadamente ø18/ø12
3 ø29,0 aproximadamente ø18/ø12
4 ø34,0 aproximadamente ø32/ø25,4
Notas:
*Posición del sensor al salir de fábrica. No obstante, los ajustes de fábrica varían según el mercado de
destino.
PRECAUCIÓN
El diámetro del rollo de papel detectado es estimativo. Pueden haber algunas variaciones
según el papel.
Sensor de papel casi agotado
327
3.10 Carga del papel
1. Conecte la alimentación.
2. Bascule la palanca de apertura de la tapa hacia arriba y abra la tapa del papel.
PRECAUCIÓN
Al presionar sobre la palanca tenga cuidado de no pillarse los dedos en el espacio que hay
encima de la parte superior de la palanca.
3. Cargue el rollo de papel con la cara de impresión hacia arriba, como indica la echa A.
4. Saque unos centímetros de papel hacia fuera siguiendo la dirección de la echa B.
5. Cierre la tapa del papel hasta que encaje en su sitio. El papel se alimenta y se corta
automáticamente (según la conguración de fábrica).
328
A
B
PRECAUCIÓN
Al abrir la tapa del papel tenga cuidado de no tocar la entrada de la hoja de la cizalla automá-
tica.
El cabezal de impresión está muy caliente justamente después de imprimir. Tenga cuidado de
no tocarlo con las manos.
No toque el cabezal de impresión directamente con las manos o con un objeto metálico.
Utilice siempre los tipos de rollo de papel especicados.
Compruebe que el rollo de papel está colocado correctamente.
Si el papel está torcido y no sale recto por la tapa del papel, abra la tapa y enderece el papel.
Saque unos centímetros de papel afuera de la impresora cuando abra la tapa del papel mien-
tras se carga papel.
Haga presión sobre el centro de la tapa del papel para cerrarla de forma segura.
Tenga cuidado de no cortarse con el papel mientras lo carga.
Consulte PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA
329
3.11 Selección del tipo de papel
La selección del tipo de papel está disponible mediante la combinación de los conmu-
tadores de memoria MSW4-4 y MSW4-5 de los usados en el “modo de selección de
conmutador de memoria”. Además, se dispone del siguiente procedimiento.
1. Ingrese al modo de selección del tipo de papel.
1) Con la tapa superior abierta, encienda el interruptor de alimentación de la impresora
mientras mantiene pulsada la tecla FEED.
El zumbador suena y el LED de estado parpadea en verde.
2) Tras soltar brevemente el dedo del botón FEED, pulse el botón FEED cuatro veces
seguidas.
A continuación, cuando el papel se coloca en su lugar y se cierra la tapa superior,
el zumbador suena cuatro veces cortas y se inicia el modo de selección de papel.
2. Seleccione el tipo de papel
Pulse la tecla FEED para que el papel utilizado coincida con el tipo de papel que muestra el
LED de visualización de estado.
(Reérase a la tabla de abajo.)
Rollo de papel POWER LED PAPER LED CUTTER LED Zumbador
Papel térmico en
rollo
Parpadeante No iluminado No iluminado Una vez
Pulse la tecla
Papel de marcas
negras
Parpadeante Iluminado No iluminado Dos veces
Pulse la tecla
Medio de impresión
para etiquetas
Parpadeante Iluminado Iluminado Tres veces
Regreso a la selección de papel de recibo
3. Almacene el tipo de papel seleccionado en la impresora.
Abra la tapa superior y, a continuación, ciérrela tal cual.
El tipo de papel seleccionado se almacena en el interruptor de memoria de la impresora
como se muestra en la siguiente tabla. El modo de conguración del tipo de papel naliza y la
impresora se reinicia automáticamente.
Tipo de papel
MSW
4-4 4-5
Papel térmico en rollo Papel térmico en rollo -
Papel de marcas negras
Papel de marcas negras / me-
dio de impresión para etiquetas
Detección de marcas negras
Medio de impresión para etiquetas
Papel de marcas negras / me-
dio de impresión para etiquetas
Detección de huecos en las
etiquetas
330
3.12 Calibración del sensor de papel
Antes de utilizar papel de etiquetas o papel con marca negra, calibre el sensor de
papel para ajustarlo al papel que esté utilizando.
Antes de ejecutar este modo, utilice el modo de selección de papel o los ajustes
MSW4-4 y MSW4-5 para establecer el tipo de papel que desea utilizar.
Consulte 3.11 Selección del tipo de papel
Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria
1. Cargar medios
Apague la impresora y abra la tapa del papel.
Método de ajuste del sensor del papel de etiquetas
Compruebe que MSW4-4: OFF y MSW4-5: ON.
Despegue la etiqueta del primer papel en rollo y luego coloque el papel en rollo en su
lugar con la supercie de impresión cara arriba.
Ajuste la posición del papel de modo que el área de donde se haya retirado la etiqueta
esté encima el sensor inferior.
1
1. Sensor inferior
331
Método de ajuste del sensor del papel con marcas negras
Compruebe que MSW4-4: OFF y MSW4-5: OFF.
Coloque el papel en rollo en su lugar con la supercie de impresión cara arriba.
Ajuste la posición del papel de modo que el área con marcas negras no esté encima el
sensor inferior.
1
1. Sensor inferior
2. Entrar en el modo de ajuste de los sensores de papel
1) Con la tapa del papel abierta, encienda el interruptor de la impresora mientras mantiene
pulsado el botón FEED.
2) Tras soltar brevemente el dedo del botón FEED, pulse el botón FEED cinco veces
seguidas.
3) A continuación, cierre la tapa del papel de forma que el zumbador suene cinco veces y
se inicie el modo de ajuste de los sensores de papel.
3. Ajustar los sensores
Pulse el botón FEED. Los sensores se ajustarán automáticamente. Una vez se hayan ajusta-
do los sensores, se reiniciará la impresora.
PRECAUCIÓN
Ajuste el MSW para que coincida con el papel que vaya a utilizar y ajuste los sensores de
papel.
Si ha cambiado el tipo de papel de etiquetas o con marcas negras, ajuste de nuevo los senso-
res de papel.
332
3.13 Separador de papel en rollo de 58 mm de
anchura
1. Desconecte la alimentación.
2. Bascule la palanca de apertura de la tapa hacia arriba y abra la tapa del papel.
3. Monte el separador suministrado en la ranura. Si utiliza el papel en rollo de 80 mm de
anchura, retire el separador.
4. Para cambiar el ancho del área de impresión, consulte “Ajuste manual de los interrup-
tores de memoria” en el apartado 5.3.
Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria
PRECAUCIÓN
Al abrir la tapa del papel tenga cuidado de no tocar la entrada de la hoja de la cizalla automá-
tica.
El cabezal de impresión está muy caliente justamente después de imprimir. Tenga cuidado de
no tocarlo con las manos.
No toque el cabezal de impresión directamente con las manos o con un objeto metálico.
Si se utiliza papel de 58 mm de ancho, utilice la impresora como impresora especíca para
este tamaño de papel.
La impresora puede no alimentar o imprimir papel correctamente o si se cambia a papel de
80 mm de ancho y se utiliza papel de 58 mm de ancho.
Consulte PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA
333
3.14 Ajuste de la función Impresión de larga
duración (LLP)
Se puede ampliar la vida útil por desgaste de la resistencia del cabezal reduciendo la
presión al apretar el cabezal de impresión contra el papel.
La función de Impresión de larga duración (LLP) puede habilitarse cambiando la posi-
ción del interruptor saliente dentro de la tapa del papel.
1. Desconecte la alimentación.
2. Bascule la palanca de apertura de la tapa hacia arriba y abra la tapa del papel.
3. Bascule hacia abajo los interruptores salientes en ambos lados en sentido de la echa
con la punta de un destornillador.
Bascule hacia abajo los interruptores salientes de los lados izquierdo y derecho de la posi-
ción normal a la posición LLP uno a uno.
4. Cierre la tapa del papel rmemente hasta que encaje en su sitio.
Normal
(Vista frontal del interruptor saliente)
LLP
PRECAUCIÓN
Al abrir la tapa del papel tenga cuidado de no tocar la entrada de la hoja de la cizalla automá-
tica.
El cabezal de impresión está muy caliente justamente después de imprimir. Tenga cuidado de
no tocarlo con las manos.
No toque el cabezal de impresión directamente con las manos o con un objeto metálico.
La posición ajustada de los interruptores salientes en los lados izquierdo y derecho han de
ser idénticos.
Si está habilitado este ajuste, puede disminuir la densidad de impresión. Según sea necesa-
rio, incremente la densidad de impresión o utilice un papel que ofrezca un excelente desarro-
llo de color.
Esta función disminuye la fricción física reduciendo la presión del cabezal y no garantiza la
resistencia a la fricción para todos los papeles de mala calidad.
Consulte PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA
334
3.15 Fijación de la tapa de los cables
1. Extraiga el tornillo del cable de puesta a tierra.
2. Enrosque el tornillo del cable de puesta a tierra en la tapa de los cables y en el cuerpo
de la impresora.
1
2
1. Tornillo del cable de puesta a tierra
2. Tapa de los cables
335
3.16 Precauciones para la creación de
aplicaciones y operaciones prácticas
Si la impresión se realiza inmediatamente después del corte parcial y la rotura del
papel, es posible que la parte superior de la impresión siguiente quede distorsionada.
Para la impresión tras el corte, recomendamos imprimir con la primera línea vacía.
Si utiliza una interfaz serie con una velocidad de transmisión de datos lenta, puede
que aparezcan bandas blancas en las impresiones cuando se impriman grácos o
texto con degradado, que requieren grandes cantidades de datos.
Las interfaces USB pueden verse afectadas por los efectos de interferencias electro-
magnéticas procedentes del host o ambientales.
Si fuera el caso, procure utilizar un cable con núcleos de ferrita en ambos extremos, ya
que son muy ecaces eliminando las interferencias electromagnéticas (EMI).
3.17 Sitio de descarga de varios archivos
electrónicos
Puede consultar información de asistencia y descargar los documentos, controladores,
utilidades, etc. del siguiente sitio.
http://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/
336
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION
DE AVERIAS
4.1 Limpieza periódica
La impresión no se puede realizar normalmente si el cabezal térmico, el rodillo de ali-
mentación de papel (rodillo de la platina) o la hoja de protección del sensor están su-
cios, por lo que la limpieza se debe realizar con regularidad (cada dos o tres meses).
1. Desconecte la alimentación.
2. Bascule la palanca de apertura de la tapa hacia arriba y abra la tapa del papel.
3. Espere unos minutos hasta que se haya enfriado el cabezal de impresión.
4. Utilice un bastón de algodón humedecido en alcohol etílico para limpiar la suciedad y
el polvo que pueda haberse acumulado en el cabezal de impresión o en el rodillo.
1
2
1. Cabezal de impresión
2. Rodillo
PRECAUCIÓN
Al abrir la tapa del papel tenga cuidado de no tocar la entrada de la hoja de la cizalla automá-
tica.
El cabezal de impresión está muy caliente justamente después de imprimir. Tenga cuidado de
no tocarlo con las manos.
No toque el cabezal de impresión directamente con las manos o con un objeto metálico.
Consulte PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA
337
4.2 Subsanar un error de cizalla
Si la cizalla automática se detiene durante la operación de corte automático con la
hoja de la cizalla automática en la posición abierta debido a la introducción de objetos
extraños, atascos de papel, etc., el piloto CUTTER LED parpadea.
Si se produce un error de cizalla, subsánelo mediante el procedimiento siguiente.
1. Desconecte la alimentación de la impresora.
2. Bascule la palanca de apertura de la tapa hacia arriba y abra la tapa del papel.
3. Retire el papel atascado incluido cualquier residuo del mismo. (Retire también el rollo
de papel que haya en el portarrollo).
4. Vuelva a colocar el rollo de papel y cierre la tapa del papel.
5. Conecte la alimentación.
PRECAUCIÓN
Al abrir la tapa del papel tenga cuidado de no tocar la entrada de la hoja de la cizalla automá-
tica.
El cabezal de impresión está muy caliente justamente después de imprimir. Tenga cuidado de
no tocarlo con las manos.
No toque el cabezal de impresión directamente con las manos o con un objeto metálico.
Consulte PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA
338
4.3 Autotest
Puede utilizar el autotest para comprobar problemas de la impresora.
Realización de una operación de autotest
1. Mientras se carga papel, mantenga pulsado el botón FEED y encienda la impresora.
2. Mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo aproximadamente hasta que
suena el zumbador. Suelte el botón para iniciar el autotest. La impresora imprime el
nombre de modelo, la versión, la conguración de los interruptores de memoria y la
lista de fuentes incorporadas.
1. Nombre de modelo de la impresora
2. Versión de rmware
3. Ajustes de la interfaz
4. Tamaño del búfer
5. Ajustes de los interruptores de memoria
339
4.4 Impresión de volcado hexadecimal
Los datos recibidos se imprimen en hexadecimal. Si se produjeran problemas como la
pérdida o la duplicación de datos, etc., con esta función podrá vericar si la impresora
está recibiendo los datos correctamente.
Cómo realizar la impresión de volcado hexadecimal
1. Coloque el papel.
2. Con la tapa del papel abierta, mantenga pulsado el botón FEED mientras enciende la
impresora. Mantenga la pulsación del botón FEED mientras comienza a parpadear el
POWER LED, y a continuación, cierre la tapa del papel.
3. La impresora imprimirá “HEX dump print mode” seguido de los datos recibidos impre-
sos en números hexadecimales y algunos caracteres.
Cómo detener la impresión de volcado hexadecimal
Siga uno de estos pasos para detener la impresión.
Pulse el botón FEED tres veces seguidas
Desconecte la alimentación
Reciba un comando de reinicialización a través de una interfaz
PRECAUCIÓN
La impresora imprime “.” si no existen caracteres correspondientes a los datos.
Durante la impresión de volcado hexadecimal no funciona ningún comando.
Si los datos de impresión no ocupan una línea completa, pulse el botón FEED para hacer
avanzar el papel.
Ejemplo de impresión
HEX dump print mode
61 62 63 64 65 66 67 0A 0D 0D 0D 0D abcdefg.....
.....D0 D0 D0
340
4.5 Indicaciones de error
Papel agotado, papel casi agotado
El nal del rollo de papel se detecta en dos etapas, papel casi agotado y papel
agotado.
Cuando se detecta que el papel está casi agotado, el piloto PAPER LED parpadea.
Prepare un rollo de papel nuevo.
Cuando se detecta que el papel se ha agotado, el piloto PAPER LED se ilumina y
suena el zumbador. Coloque un rollo de papel nuevo. La conguración de los
interruptores de memoria se puede utilizar para desactivar el zumbador.
Tapa abierta
Cuando se abre la tapa, el CUTTER LED se ilumina y suena el zumbador.
Es posible que el zumbador no suene en función del ajuste de los interruptores de
memoria.
No abra la tapa mientras se está imprimiendo. Si se abre la tapa accidentalmente,
parpadea el CUTTER LED. Compruebe el papel, tire de él recto hacia fuera de
la impresora un par de centímetros y cierre la tapa. La impresión se reanuda. Se
debe enviar un comando para reiniciar la impresora según la conguración de los
interruptores de memoria.
Error de cizalla
Si la cizalla automática no se puede mover a causa de un atasco de papel o por
otro motivo, CUTTER LED parpadea y suena el zumbador. Elimine la causa del
problema y pulse el botón FEED. Si la cizalla automática sigue sin moverse y la
tapa del papel no se abre, consulte “Subsanar un error de cizalla”.
Consulte 4.2 Subsanar un error de cizalla
Cabezal de impresión caliente
Cuando se imprimen caracteres densos, imágenes oscuras o durante mucho
tiempo en un ambiente caluroso, la temperatura del cabezal de impresión
aumenta. Si el cabezal de impresión sobrepasa una temperatura especicada, la
impresora deja de imprimir y espera hasta que se enfríe el cabezal de impresión.
Cuando esto sucede, los pilotos PAPER LED, CUTTER LED y COVER LED
parpadean. La impresión se reanuda automáticamente cuando se haya enfriado el
cabezal de impresión.
Error de detección de espacio entre marcas negras / etiquetas
No se puede detectar el espacio entre marcas negras o etiquetas.
El PAPER LED parpadea y suena el zumbador.
Ajuste el sensor de marcas negras o de etiquetas con el papel que utilice.
Consulte 3.12 Calibración del sensor de papel
341
La pantalla de estado para varios mensajes se muestra a continuación.
Estado PAPER LED CUTTER LED COVER LED SERVICE LED Zumbador*1
Papel casi agotado
No iluminado No iluminado No iluminado No
Papel agotado Iluminado No iluminado No iluminado No iluminado Sí*2
Tapa abierta*3 No iluminado No iluminado Iluminado No iluminado Sí*2
Tapa abierta II*4 No iluminado No iluminado
No iluminado Sí*2
Cizalla bloqueada No iluminado
No iluminado No iluminado
Error de tensión
baja
No iluminado No
Error de tensión alta No iluminado No iluminado No iluminado
No
Error de sistema No iluminado No iluminado No iluminado
No
Error de la memoria No iluminado No iluminado No iluminado
No
Cabezal de
impresión caliente
No iluminado No
Error de detección
de espacio entre
marcas negras /
etiquetas*5
No iluminado No iluminado No iluminado
Notas:
*1: El zumbador suena cuando MSW5-1 (ajuste del zumbador) está ajustado en ON.
*2: El MSW10-5 (caso de zumbador) se puede congurar para desactivar el zumbador.
*3: Aparece cuando hay una tapa abierta estando en modo de espera.
*4: Aparece cuando hay una tapa abierta estando en modo de espera.
*5: Especicaciones de las etiquetas / de las marcas negras.
342
4.6 Atascos de papel
Procure que no se obstruya la salida de papel y se produzcan atascos alrededor de la
salida al imprimir.
Si el papel no puede salir de la impresora, puede enrollarse en el rodillo dentro de la
impresora y provocar un error.
Si el papel se enrolla alrededor del rodillo, abra la tapa del papel y con cuidado tire del
papel para sacarlo.
4.7 Precauciones al realizar impresiones en las
que cambia la velocidad de impresión
Cuando se realiza una impresión en la que cambia la velocidad de impresión, se
pueden imprimir líneas en blanco o el papel puede no alimentarse en función de las
condiciones de impresión. Para evitar estos problemas, cambie los siguientes ajustes
de los interruptores de memoria.
1. Habilite MSW2-3 (guardar en búfer).
2. Aumente la velocidad en baudios de MSW7-1 (velocidad en baudios serie).
3. Cambie el MSW10-2 (velocidad de impresión) a un nivel inferior.
PRECAUCIÓN
Dependiendo de la velocidad de transmisión de la interfaz serie, la temperatura ambiente, el vo-
lumen de datos de impresión y otros factores, el hecho de cambiar los ajustes puede no eliminar
los problemas.
343
5. OTROS
5.1 Vistas externas y dimensiones
(Unidad: mm)
125 165
108
344
5.2 Papel de Impresión
Utilice el papel que se muestra en la tabla siguiente o papel de calidad equivalente.
Tipo de papel Nombre del producto
Papel térmico en
rollo recomendado
Nippon Paper TP50KR-2Y, TP50KJ-R
Oji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63
Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, F230AA, P220AB
Koehler KT48-FA
Papel térmico de
etiquetas en rollo
recomendado
Nippon Paper HD75
Ricoh 150LA-1
PRECAUCIÓN
Este producto no está equipado con una cizalla manual, por lo que no puede cortar bien el
papel con líneas perforadas de forma manual.
Si se corta el papel con líneas perforadas utilizando la cizalla automática, se pueden acumu-
lar restos de papel en el interior de la impresora y esta se podría averiar.
345
(Unidad: mm)
Papel térmico en rollo
Anchura máx.
de impresión 72
Anchura de papel 80
+0
-1
Superficie de impresión
83 o menos
Anchura de papel 58
+0
-1
Superficie de
impresión 48
(384 puntos)
35
Grosor del papel (μm) 53 a 85
Diámetro interno del tubo central d (mm) ø12
Diámetro externo del tubo central D (mm) ø18
PRECAUCIÓN
Utilice papel térmico que haya sido enrollado de la siguiente forma:
Sin arrugar, apretado rmemente al tubo central.
Sin doblar.
Sin pegar al tubo central.
Enrollado con la cara de impresión hacia fuera.
346
Medio de impresión para etiquetas
D
d
Dirección de
alimentación de papel
Posición de corte
Superficie de impresión
83 o menos
A
BC
E
D
F
G
(Unidad: mm)
Símbolo Elemento Dimensiones
A Ancho del papel de respaldo 57,5/79,5 ±0,5
B Ancho de la etiqueta 53,5/75,5 ±0,5
C
Posición de la etiqueta en el borde
izquierdo
2 ±0,5
D Espacio entre etiquetas 4 a 30
E Longitud de la etiqueta 25 a 300
F Distancia de una etiqueta a otra D + E
G Ángulo del papel de la etiqueta (R) 3 o menos
Grosor del papel de la etiqueta 65 a 85 μm
Grosor del papel de respaldo 60 μm o menos
Diámetro interno del tubo central d (mm) 25,4
Diámetro externo del tubo central D (mm) 32
PRECAUCIÓN
Si se utiliza la cizalla automática, se puede dañar el bloqueo de la cizalla o la cizalla, con lo
que deberá llevar cuidado con lo siguiente.
· Mantenga la longitud de corte del papel a 29 mm o más.
· Ajuste la posición de corte para cortar entre las etiquetas (la sección de papel de respaldo).
No corte el papel de la etiqueta (el papel adhesivo).
Si ha cambiado el tipo de papel de respaldo de las etiquetas, asegúrese de ajustar de nuevo
los sensores de papel.
Mantenga los márgenes izquierdo y derecho del papel a 2 mm por lo menos.
Mantenga los márgenes superior e inferior del papel a 1 mm por lo menos.
347
Papel de marcas negras
B
DCE
A
Dirección de
alimentación
de papel
Posición de corte
Área
imprimible
(a) Al imprimir en el espacio entre
marcas negras
Posición de corte
Área
imprimible
(b) Al imprimir abarcando varias
marcas negras
F
(Unidad: mm)
Símbolo Elemento Dimensiones
A
Posición de la marca negra en el
borde derecho
13,4 o más
B
Posición de la marca negra en el
borde izquierdo
0,4 o menos
C Altura de la marca negra 4 a 6
D
Posición de corte de la marca
negra
2 a 3
E Margen superior del papel 0 ±0,5
F
Distancia de una marca negra a
otra
30 a 300
PRECAUCIÓN
Utilice un valor PCS para marcas negras de 0,90 o más.
Tenga en cuenta la posición básica de impresión ±2 mm para la precisión de la señal de
impresión mediante la detección de marcas negras. Para la longitud de impresión, tenga en
cuenta las variaciones de la temperatura ambiente y la precisión de mecanizado del diámetro
del rodillo en el estado inicial, y permita un ±2% con respecto a los valores de ajuste. Ade-
más, al considerar la vida útil del producto, permita un máximo de -5% con respecto a los
valores de ajuste. Si utiliza papel preimpreso, tenga en cuenta el diseño de la impresión.
Si la impresión abarca varias marcas negras, estas se ignoran y la impresión continúa.
348
5.3 Ajuste manual de los interruptores de
memoria
Los interruptores de memoria se utilizan para congurar distintos parámetros de la im-
presora. Los interruptores de memoria se pueden congurar manualmente o mediante
comandos. En esta sección se explica cómo realizar la conguración manual.
Para obtener información sobre cómo congurar los interruptores de memoria median-
te comandos, consulte la Referencia de comandos.
Modo de configuración individual
Ajuste los interruptores de memoria uno a uno.
Congure los ajustes mientras conrma la función del interruptor de memoria y los
ajustes del informe impreso.
1. Coloque el papel.
2. Con papel cargado, mantenga pulsado el botón FEED mientras enciende la impresora.
3. Pulse el botón FEED dos veces y cierre la tapa del papel.
La impresora entra en el modo de conguración individual de los interruptores de memoria.
La impresora imprime “Memory SW (1)” y el ajuste actual, 0 (off) o 1 (on).
(La conguración actual de los interruptores 7 al 13 no se imprime).
Interruptor de memoria
actual
Ajuste actual
4. Pulse el botón FEED.
Cada pulsación del botón FEED va pasando a través de la lista de interruptores de memoria
en el orden siguiente: “Memory SW (1)” > “Memory SW (2)” > ...“Memory SW (11)” o “Memory
SW (13)” > “Save To Memory” > “Memory SW (1)”.
Pulse el botón FEED hasta que se imprima el número del interruptor de memoria que desee
modicar.
5. Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos.
Cada vez que se pulsa el botón FEED durante al menos dos segundos, se imprime un ajuste
del interruptor de memoria a lo largo del ciclo.
Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos para avanzar por la lista hasta que se
imprima la función del interruptor de memoria que desee modicar.
349
Función del interruptor
de memoria
Ajuste actual
6. Pulse el botón FEED.
Se imprime un ajuste cada vez que se pulsa el botón FEED en orden a lo largo del ciclo.
Cuando se imprime la conguración actual, se ilumina el piloto COVER LED.
Pulse el botón FEED hasta que se imprima el ajuste deseado.
7. Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos.
Los ajustes seleccionados quedan ajustados.
Se imprimen los ajustes y la función del interruptor de memoria siguiente.
8. Repita los pasos 5 al 7 para modicar diversas funciones del número de interruptor de
memoria actual.
9. Abra la tapa del papel y ciérrela.
Se imprimen los ajustes modicados del interruptor de memoria.
10. Repita los pasos 4 al 9 para modicar las funciones de otro número de interruptor de
memoria.
11. Pulse el botón FEED hasta que se imprima “Save To Memory”.
12. Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos.
Se guardan los ajustes modicados de los interruptores de memoria y se imprime una lista
de dichos ajustes.
Una vez nalizada la impresión, la impresora sale del modo de conguración individual.
Inicialización de los interruptores de memoria
Recupere la conguración de fábrica de todos los interruptores de memoria.
1. Realice los pasos 1 al 3 del procedimiento para entrar en el modo de conguración
individual.
2. Pulse el botón FEED hasta que se imprima “Save To Memory”.
3. Abra la tapa del papel.
4. Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos.
Todos los interruptores de memoria recuperan su conguración de fábrica.
5. Cierre la tapa del papel.
350
En la siguiente tabla se muestra la función de cada interruptor de memoria. (Los valo-
res sombreados son ajustes de fábrica).
N.º de interruptor Función OFF ON
MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send
MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes
MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full
MSW1-4 Receive Error Print“?” No Print
MSW1-5 CR Mode Ignored LF
MSW1-6 Reserved Fixed
MSW1-7 DSR Signal Invalid Valid
MSW1-8 INIT Signal Invalid Valid
MSW2-1 Reserved Fixed
MSW2-2 Auto Cutter Invalid Valid
MSW2-3 Spool Print Invalid Valid
MSW2-4 Full Col Print LineFeed WaitData
MSW2-5 Resume aft PE Next Top
MSW2-6 Reserved Fixed
MSW2-7 Reserved Fixed
MSW2-8 PNE Sensor Valid Invalid
MSW2-8*1 PNE Sensor Valid Invalid
MSW3-1 Resume Cttr Err Valid Invalid
MSW3-2 PE signal by PNE Valid Invalid
MSW3-3 Reserved Fixed
MSW3-4 Reserved Fixed
MSW3-5 Reserved Fixed
MSW3-6 Reserved Fixed
MSW3-7 CBM1000 Mode Invalid Valid
MSW3-8 Resume Open Err Close Command
MSW4-1 Reserved Fixed
MSW4-1*1 P.Length Set Auto Measure Command
MSW4-2 Reserved Fixed
MSW4-2*1 Power on TOF Invalid Valid
MSW4-3 Feed&Cut at TOF Invalid Valid
MSW4-4 Reserved Fixed
MSW4-4*1 Paper Select Thermal Roll BM.P / Lbl.P
MSW4-5 Reserved Fixed
MSW4-5*1 Position Detect Black Mark Label
MSW4-6 Reserved Fixed
MSW4-6*1 Measure at Close Invalid Valid
MSW4-7 Reserved Fixed
MSW4-8 Partial Only Invalid Valid
MSW4-8*1*2 Partial Only Invalid Valid
351
N.º de interruptor Función OFF ON
MSW5-1 Buzzer Valid Invalid
MSW5-2 Line Pitch 1/360 1/406
MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class
MSW5-4 Reserved Fixed
MSW5-5 Reserved Fixed
MSW5-6 Reserved Fixed
MSW5-7 Reserved Fixed
MSW5-8 Reserved Fixed
MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid
MSW6-2 Character Space Invalid Valid
MSW6-3 USB Power Save Mode Invalid Valid
MSW6-4 Reserved Fixed
MSW6-5 Reserved Fixed
MSW6-6 Reserved Fixed
MSW6-7 Reserved Fixed
MSW6-8 Power ON trigger Power switch ON AC power input
N.º de inte-
rruptor
Función Initial setting Setting value
MSW7-1 Baud Rate 9600 bps 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps, 19200 bps,
38400 bps, 57600 bps, 115200 bps
MSW7-2 Data Length 8bits 7bits, 8bits
MSW7-3 Stop Bit 1bit 1bit, 2bits
MSW7-4 Parity NONE NONE, ODD, EVEN
MSW7-5 Flow Control DTR/DSR DTR/DSR, XON/XOFF
MSW7-6 DMA Control Valid Valid, Invalid
MSW7-7 VCom Protocol PC Setting PC Setting, DTR/DSR, XON/XOFF
MSW8-1 Print Width 576 dots 576 dots, 546 dots, 512 dots, 420 dots, 390 dots, 384
dots, 360 dots
MSW8-3 Top Margin 11mm 3mm, 4mm, 5mm, 6mm, 7mm, 8mm, 9mm, 10mm,
11mm
MSW8-4 Line Gap Reduce Invalid Invalid, 3/4, 2/3, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, ALL
MSW8-5 Reduced Char V/H 100% / 100% 100% / 100%, 75% / 100%, 50% / 100%, 100% / 75%,
75% / 75%, 50% / 75%
MSW8-6 Auto Side Shift Invalid Invalid, 1 dot, 2 dots, 3 dots, 4 dots, 5 dots, 6 dots, 7
dots
MSW8-7 Liner Free Mode Invalid Disabled, 1 h, 6 h, 12 h, 18 h, 24 h, 5 m, 10 m
15 m, 20 m, 30 m
352
N.º de inte-
rruptor
Función Initial setting Setting value
MSW9-1 Code Page PC437 PC 437, Katakana, PC 850, PC 858, PC 860, PC
863, PC 865, PC 852, PC 866, PC 857, WPC1252,
Space page, PC 864, ThaiCode11 1Pass, ThaiCo-
de11 3Pass, ThaiCode18 1Pass, ThaiCode18 3Pass,
TCVN-3
MSW9-2 Int’Char Set U.S.A USA, France, Germany, England, Denmark, Sweden,
Italy, Spain, Japan, Norway, Denmark 2, Spain 2, Latin
America, Korea, Croatia, China, Vietnam
MSW9-4 Kanji code Invalid Disabled, JIS (Japan), SJIS: CP932 (Japan), SJIS:
X0213 (Japan), GB18030 (China), KS Hangul (South
Korea), EUC Hangul (South Korea), BIG5 (Taiwan)
MSW10-1 Print Density 100 % 70 %, 75 %, 80 %, 85 %, 90 %, 95 %, 100 %, 105 %,
110 %, 115 %, 120 %, 125 %, 130 %, 135 %, 140 %
MSW10-2 Print Speed Level 9 Level 1, Level 2, Level 3, Level 4, Level 5, Level 6,
Level 7, Level 8, Level 9
MSW10-4 Old Command Invalid Invalid, CBM1, CBM2
MSW10-5 Buzzer Event Not By C.
Open
All Event/Error, Not by C.Open, Not by C.Open/PE
MSW10-6 Buzzer Sound Tone 2 Tone 1, Tone 2, Tone 3, Tone 4
MSW13-1 Security/Target Low/All Low/All, Mid/All, Mid/Paired only, Hi/All, Hi/Paired only
MSW13-5 BT Device Scan Discoverable No Response, Discoverable
MSW13-6 Auto Reconnect Valid Invalid, Valid
*1: Especicaciones de las etiquetas / de las marcas negras
*2: Para las especicaciones de las etiquetas / de las marcas negras no se aplican los ajustes de
MSW4-8. (Limitado a corte completo)
CT-E651_UM_130_5L
PMC-2011
November 2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353

Citizen CT-E651 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para