Lifetime 6411 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
7/16" (≈11 mm)
3/8" (≈10 mm)
5/16" (≈8 mm) Wood Drill Bit
5/16" (≈8 mm) Masonry Drill Bit
Icon Legend...............................4
Warnings & Notices.....................5
Platform Construction.................6
Truss Assembly.........................11
Gable Assembly........................16
Door Assembly..........................21
Floor Assembly.........................30
Wall Assembly...........................33
Shelving Installation.................38
Parts Identifi er..........................39
Door & Gable Installation...........47
Roof Assembly..........................51
Window Installation...................61
Pegboard Strip Installation.........64
Door Alignment........................67
Shed Anchoring........................69
Cleaning & Care........................72
Registration...........................73
Warranty..............................74
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BEFORE ASSEMBLY:
Assemble on a level surface
• At least 3 people recommended for assembly
8' x 7.5'
STORAGE SHED
MODEL 6411
CONTACT LIFETIME® CUSTOMER SERVICE:
Dial 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST
and 9:00 am–1:00 pm (Sat) MST
Live Chat: www.lifetime.com/customerservice
(click on “LIVE CHAT” tab)
For Customer Service in mainland Europe:
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID (both are needed when contacting us)
Model Number: 6411
Product ID:
3D ANIMATION
OF THE FULL ASSEMBLY
WATCH
SCAN THE
CODE OR SEARCH
1191480
2
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ABRI EXTÉRIEUR DE
244 x 229 cm
MODÈLE n° 6411
Légende des icônes.........................4
Avertissements et avis....................5
Assemblage de la plate-forme.........6
Assemblage des fermes................11
Assemblage des pignons..............16
Assemblage des portes................21
Assemblage du plancher..............30
Assemblage des murs..................33
Installation du rayonnage..............38
Identifi cateur de pièces...............39
Installation des portes..................47
Assemblage du toit......................51
Installation des carreaux...............61
installation de l'organiseur.............64
Alignement des portes.................67
L'ancrage de l'abri.......................69
Nettoyage et entretien..................72
Enregistrement........................73
Garantie..............................75
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
7/16 po (≈11 mm)
3/8 po (≈10 mm)
5/16 po (≈8 mm) Foret à boit
5/16 po (≈8 mm) Foret à maçonnerie
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une surface de niveau
• Nous recommendons, au moins, 2 adultes pour
l’assemblage
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT
(il faut avoir les deux en entrant en contact avec nous)
N° de modèle : 6411
Référence du produit :
Importado por:
Tiendas Soriana, S.A. de C.V.
Alejandro de Rodas No. 3102-A
Col. Cumbres 8° Sector, C.P. 64610
Monterrey, Nuevo León, México
R.F.C. TSO-991022PB6
Tel. 01 800 83 29 200
Vea instructivo antes de usar el producto. ANIMATION 3D
DE L'ASSEMBLAGE COMPLET
REGARDER
SCANNER LE
CODE OU CHERCHER
1191480
3
Leyenda de íconos...............................4
Advertencias y avisos.........................5
Ensamblaje de la plataforma...............6
Ensamblaje de las cerchas................11
Ensamblaje de las fachadas.............16
Ensamblaje de las puertas................21
Ensamblaje del piso..........................30
Ensamblaje de los muros..................33
Instalación de la estantería................38
Identifi cador de piezas.....................39
Instalación de las puertas..................47
Ensamblaje del tejado.......................51
Instalación de las hojas de ventana....61
Instalación del organizador.................64
Alineación de la puertas....................67
Anclaje de la caseta...........................69
Limpieza y cuidado...........................72
Registro................................73
Garantía................................76
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
7/16 in (≈11 mm)
3/8 in (≈10 mm)
5/16 in (≈8 mm) Broca para madera
5/16 in (≈8 mm) Broca de albañilería
Importado por:
Tiendas Soriana, S.A. de C.V.
Alejandro de Rodas No. 3102-A
Col. Cumbres 8° Sector, C.P. 64610
Monterrey, Nuevo León, México
R.F.C. TSO-991022PB6
Tel. 01 800 83 29 200
Vea instructivo antes de usar el producto.
CASETA EXTERIOR DE
244 x 229 cm
MODÈLE n° 6411
ANTES DE ENSAMBLAR:
Ensamblar sobre una superfi cie nivelada
• Recomendamos, al menos, 3 adultos para el ensamblaje
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Marcar al 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO (se necesitan los dos al contactarnos)
Número de modelo: 6411
ID del producto:
LA ANIMACIÓN 3D
DEL ENSAMBLAJE COMPLETO
MIRAR
ESCANEAR EL
CÓDIGO O BUSCAR
1191480
4
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page or section.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus diffi ciles à
resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de
apretar. Apriételas hasta que estén al ras del metal o plástico.
1217839_C 12/20/2021
5
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the
depth of snow equals the length of your hand.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the
corner panels only.
• We strongly recommend anchoring your shed when it is fi nished. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows
the hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les
dommages, nous recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2
peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de
l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la
profondeur est égale à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
• Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
• En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en
poussant les panneaux muraux angulaires seulement.
• Il est fortement recommandé d’ancrer l’abri lorsque l’assemblage est terminé. La dernière section, Ancrage de l’abri, de ce
manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo
exhortamos a que use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la
profundidad de ella es igual a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
• El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
• Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar la caseta par empujar en el tejado. Mover la caseta par
empujar los paneles murales angulares solamente.
• Lo exhortamos a anclar la caseta al terminar el ensamble. La última sección, Anclaje de la caseta, en este manual muestra
el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
6
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCCIÓN DE LA PLATAFORMA / CONSTRUCTION DE LA
PLATE-FORME
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
Concrete
Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled and fl at before installation. If the surface is not properly leveled and
at, the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore
this step. We recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above
ground in order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Es preciso construir una plataforma sobre la cual usted debe ensamblar su caseta. Puede suceder que en su
vecindario se requiera la documentación apropiada de un permiso de construcción. Consulte todos los códigos
locales de construcción y los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción de
la caseta no requiere un permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o construir
una plataforma. Hay dos clases:
Concreto
Armazón de madera
Seleccione la clase, mas sepa que la superfi cie debe estar nivelada y plana antes de comenzar el ensamble. Si la superfi cie
no está nivelada y plana de manera adecuada, la caseta no podrá ensamblarse correctamente. La nivelación de la superfi cie
le ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, le pedimos que no ignore este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto.
Será la elección más perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la
madera debe estar clasifi cada para el uso externo!
• Il faut construire une plate-forme sur laquelle vous devez assembler votre abri. Il est possible que votre quartier
exige une documentation visant les permis de construire. Consultez tous les codes du bâtiment locaux, ainsi
que les décrets des villes et comtés, pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de
construire. Avant de commencer l’assemblage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionnez le style, mais sachez que la surface d’installation doit être de niveau et plate. Si la surface n’est pas
correctement de niveau et plate, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. Vous gagnerez du temps sur le long
terme grâce à une surface bien de niveau, ne négligez donc pas cette étape. Nous recommandons une plate-forme en Béton.
Ce choix sera le plus durable. La plate-forme que vous choisissez doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à
l’intérieur de l’abri. Tous le bois d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur !
7
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) / SECTION 1 (SUITE)
1 yd3 (0,77 m3)
!
CONCRETE REQUIRED / CONCRETO REQUERIDO / BÉTON REQUIS
CONCRETE PLATFORM / PLATAFORMA DE CONCRETO / PLATE-FORME EN BÉTON
1.1
• The concrete should be approximately 4” (10,2 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest
and longest points, are 96” x 90” (2,44 m x 2,29 m). Ensure you select a site that will accommodate these
measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93
1/2” x 88” (2,38 m 2,24 m).
• El concreto debe tener, por lo menos, 10,2 cm (4”) de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a sus
puntos más ancho y largo, son 2,44 m x 2,29 m (96” x 90”). Asegúrese de seleccionar un sitio que acomodará
estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, necesitará crear una superfi cie
nivelada de 2,38 m 2,24 m (93 1/2” x 88”).
• Le béton doit être un épaisseur de 10,2 cm (4”). Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus large et
long, sont 2,44 m x 2,29 m (96” x 90”). Assurez-vous de sélectionner un site qui accommodera ces dimensions.
Les dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface nivelée de 2,38 m x 2,24 m
(93 1/2” x 88).
96” (2,44 m)
93 1/2” (2,38 m)
90” (2,29 m)
88” (2,24 m)
4” (10,2 cm)
8
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) / SECTION 1 (SUITE) 1
WOOD PLATFORM / PLATAFORMA DE MADERA / PLATE-FORME EN BOIS
1.2
WOOD REQUIRED / MADERA REQUERIDA / BOIS REQUIS
QUIS
96” (2,44 m)
93 1/2” (2,38 m)
90” (2,29 m)
88” (2,24 m)
9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) / SECTION 1 (SUITE)
88” (2,24 m)
90 1/2” (2,30 m)
93 1/2” (2,38 m)
16” (41 cm)
16” (41 cm)
16” (41 cm)
16” (41 cm)
16” (41 cm)
x8
1
!
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE
REQUIS
• Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 93 1/2” x 88” (2,38 m x 2,24 m) (outside
dimensions). You can also use the plywood as a fl at surface when building this frame.
• Asegure que use madera tratada y aprobada para el uso externo. Construya el armazón a 2,38 m x 2,24 m (93 1/2”
x 88”) (dimensiones exteriores). Se puede también usar el contrachapado como una superfi cie plana al ensemblar este armazón.
• Vérifi ez que votre bois d’œuvre à été traité et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur. Contruisez un cadre de 2,38
m x 2,24 m (93 1/2” x 88”) (dimensions extérieures). Vous pouvez aussi utiliser le contreplaqué comme une surface plate pendant
l’assemblage de ce cadre.
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner 16”
(40,1 cm), and then measure from center to center.
• Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso siguiente,
comience a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante 40,1 cm (16”). Luego, tome la
medida de centro a centro en los montantes restantes.
• Pour être sûr d’avoir assez de montant pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencez à mesurer
à partir de cette montant 40,1 cm (16”) vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurez de centre à centre
pour les montants restants.
WOOD PLATFORM / PLATAFORMA DE MADERA / PLATE-FORME EN BOIS
1.2.1
1.2.2
x20
Start Here / Comence aquí /
Commencez ici
88” (2,24 m)
90 1/2” (2,30 m)
93 1/2” (2,38 m)
16” (40,1 cm)
2” x 4” x 90 1/2” (5,1 cm x 10,2 cm x 2,30 m) (x7)
2” x 4” x 88” (5,1 cm x 10,2 cm x 2,24 m) (x2)
16d 3” (16d x 7,62 cm) (x28)
10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) / SECTION 1 (SUITE) 1
!
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE
REQUIS
!
• Square the frame, measuring from corner to corner. Measurement A & B should be about the same length.
• Cuadre el armazón mediendo de esquina a esquina. La medida «A» y «B» deben ser approximadamente el mismo
largo.
• Carrez le cadre en mesurant d’angle à angle. La mesure « A » et « B » doivent être à peu près la même longeur.
• Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill 5/16” holes for drainage.
• Usando unos clavos, sujete el contrachapado al armazón. Entonces, taladre agujeros de 7,9 mm para el
drenaje.
• En utilisant des clous, attachez bien le contreplaqué au cadre. Ensuite, percez des trous de 7,9 mm pour le
drainage.
1.2.3
1.2.4
x48
A
B
40” x 93 1/2” x 3/4”
(1,02 m x 2,38 m x 19,1 mm)
48” x 93 1/2” x 3/4”
(1,22 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
x18!
• 5/16” Drainage Holes
• Agujeros para canalización de 8 mm
• Trous de drainage de 8 mm
8d 1 1/2” (8d 3,81 cm) (x48)
48” x 93 1/2” x 3/4”
(1,22 m x 2,38 m x 19,1 mm) (x1)
40” x 93 1/2” x 3/4”
(1,02 m x 2,38 m x 19,1 mm) (x1)
11
TRUSS ASSEMBLY / ENSAMBLE DE LAS CERCHAS / ASSEMBLAGE DES FERMES
2
ADH (x2)
DSR (x4)
AFG (x2)
ADY (x8)
ADK (x16)
ADJ (x4)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
48 in/po (≈1,22 m)
DTK (x8)
7/16" (≈11 mm) (x2) 3/8" (≈10 mm)
DSS
Metal Parts / Piezas de metal / Pièces en métal
Hardware Bag / Bolsa de herraje / Sac de quincaillerie
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
3/8" (≈10 mm)
AIP (x2)
AIP (x2)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the Truss Brace (AFG) slides over the back of the Truss Gutter Channel (DSR). The two pieces are the same color. If you think you’re missing a Truss Brace, check
to see if is stuck to the back of the Truss Gutter Channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de ferme (DSR) . Les deux pièces sont du même colour. Si vous pensez que vous n’avez pas de sup-
port de ferme, vérifi ez s’il y a un support de ferme adhéré à l’arrière du canal de ferme, et séparez les deux.
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si pienza que le falta un soporte de cercha, verifi que si
haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separe las dos.
!
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) / SECTION 2 (SUITE)
ADK (x8)
ADK (x4)
DTK (x4)
DTK (x8)
3/8"
(≈10 mm)
• Attach the Connector using the hardware
indicated. Do not overtighten the Cap Nuts.
• Sujete el Connector (AIP) usando el herraje
indicado. No apriete demasiado las Tuercas ciegas.
• Attachez le Raccord (AIP) à l’aide des accessoires
indiqués. Ne pas serrer excessivement les Écrous à
chape.
2.2 2.3
AFG
• Slide a Large Truss Brace (AFG) onto the Truss
Gutter Channels as shown, and align the holes.
• Deslice un Soporte grande de la cercha (AFG) sobre
los Canalones de la cercha como se muestra, y
alinee los agujeros.
• Glissez un Support grand de la ferme (AFG) sur les
Cannaux de gouttière comme illustré, et alignez
les trous.
AIP DSR
DSR
• Slide a Connector (AIP) onto the ends of two Truss
Gutter Channels (DSR) as shown.
• Deslice un Connector (AIP) en los extremos de los
Canalones de la cercha (DRS) como se muestra.
• Glissez un Raccord (AIP) sur les extrémités des
Canaux de gouttière (DSR) comme illustré.
• If you have trouble with this section, follow the code below to
view an assembly video for this section.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo para
ver un video de ensamble para esta sección.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le code en
bas pour voir un vidéo d’assemblage pour cette section.
2.1
http://go.lifetime.com/8trussassembly
LIFETIME
©
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) / SECTION 2 (SUITE)
ADY (x8) ADK (x8)
ADY (x2)
ADY (x2)
ADK
ADK ADK
ADK
3/8"
(≈10 mm)
• Attatch the Large Truss Brace using the hardware included. Do not overtighten the Cap Nuts.
• Sujete el Soporte grande de la cercha usando el herraje incluido. No apriete demasiado las Tuercas ciegas.
• Attachez le Support grand de la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas serrer excessivement les Écrous à chape.
2.4
ADY
ADK
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) / SECTION 2 (SUITE)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
11 9/16" (29,4 cm)
ADH (x2)
ADH
• Slide a Truss Rod (ADH) through the holes in the Large Truss Brace and Connector. Secure with two Cap Nuts (ADJ).
• Deslice una Varilla (ADH) a través de los agujeros en el Soporte grande y el Conector. Sujétela con dos Tuercas ciegas
(ADJ).
• Glissez une Tige (ADH) à travers les trous dans le Grand Support et le Raccord. Attachez-la bien à l’aide de deux
Écrous à chape (ADJ).
2.5
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) / SECTION 2 (SUITE)
2.6 • Secure with two Cap Nuts (ADJ). Do not overtighten the Nuts. Repeat this section.
• Sujétela con dos Tuercas ciegas (ADJ). No apriete demasiado las Tuercas. Repita esta sección.
• Attachez-la bien à l’aide de deux Écrous à chape (ADJ). Ne pas serrer excessivement les Écrous. Répétez cette section.
ADJ
ADJ
ADJ (x4)
7/16" (x2)
(≈11 mm) (x2)
16
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLAJE DE LAS FACHADAS
3
ADW (x10)
AEE (x14)
AHS (x2)
AGI (x1) AGH (x1)
ADZ (x6) ADV (x6)
EZG
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
EVZ (x1) EWA (x1)
3/8" (≈10 mm)
EYS (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
EYQ (x2)
CXK (x2)
ADK (x2)
EYR (x2)
ENH (x2) AIQ (x2)
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF
INDICATION CONTRAIRE*) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
AIQ
ENH
Align the holes in the left (AGH) and right (AGI) rear gable halves.
Aligner les trous dans les pignons gauche (AGH) et droite (AGI).
Alinear los agujeros en las fachadas traseras izquierda (AGH) y derecha (AGI).
• Place the screen (AIQ) over the vent (ENH), and align the fi ve holes in the vent with those in the gable.
• Mettre la moustiquaire (AIQ) sur l’évent (ENH), et aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux du pignon.
• Colocar el mosquitero (AIQ) sobre la rejilla de ventilación (ENH), y alinear los agujeros en la rejilla con los de la fachada.
Secure the two gable halves with four (4) screws (ADZ).
Attacher l’un à l’autre à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
Sujetar el uno al otro usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
3.1
3.2
3.3
ADZ
ADZ
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.4
3.5
3.6
ADW x5
AEE x5
Secure with the hardware included.
Attacher-les en utilisant la quincaillerie incluse.
Sujetar los unos a los otros usando el herraje
incluido.
ADW (x5) EYQ (x2)
AEE (x7)
Align the holes in the left (EVZ) and right (EWA) entry gable halves.
Aligner les trous dans les demis pignons d’entrée gauche (EVZ) et droit (EWA).
Alinear los agujeros en las mitades de la fachada trasera izquierda (EVZ) y derecha (EWA).
• Secure with the hardware included. Do not overtighten.
• Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Sujetar con el herraje incluido. No apretar demasiado.
CXK (x2)
EWA
EVZ
ADZ (x2)
ADZ
ADZ
AEE
CXK
CXK
AEE
EYQ
EYQ
3/8"
(≈10 mm)
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.7
3.8
AIQ
ENH
ADW x5
AEE x5
Repeat steps 3.3–3.4 for the entry gable.
Répéter les étapes 3.3 – 3.4 pour le pignon d’entrée.
Repetir los pasos 3.3–3.4 para la fachada de entrada.
• Insert an end cap (AHS) into each end of the header (EYS).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité du linteau (EYS).
• Insertar un tapón (AHS) en cada extremo del dintel (EYS).
AHS
AHS
EYS
AHS (x2)
ADW (x5) AEE (x5)
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADV (x6) ADK (x2)
ADV
ADV
EYR EYR
AEE
AEE
ADK ADK
ADV ADV ADV
ADV
Secure with two (2) screws (EYR), two (2) washers
(AEE), and two (2) nuts (ADK). Do not overtighten.
• Le xer à l’aide de deux (2) vis (EYR), deux (2)
rondelles (AEE), et deux écrous (ADK). Ne pas trop
serrer.
Sujetarlo con dos (2) tornillos (EYR), dos (2)
rondanas (AEE), y dos tuercas (ADK). No apretar
demasiado.
Secure with six (6) more screws (ADV).
Le fi xer à l’aide de six (6) vis (ADV) de plus.
Sujetarlo con seis (6) más tornillos (ADV).
Align the holes in the header with those in the gable.
Aligner les trous dans le linteau avec ceux dans le pignon.
Alinear los agujeros en el dintel con los de la fachada.
The fl at holes face away from the gable.
Les trous plats font face de l’autre côté du pignon.
Los agujeros lisos miran en contra de la fachada.
The dented hole faces downward.
Le trou bosselé est orienté vers le bas.
El agujero dentado mira hacia abajo.
!
!
3.10 3.11
AEE (x2)
EYR (x2)
3.9
3/8"
(≈10 mm)
21
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
AHM (x2)
BDJ (x1)
AEE (x3)
ABU (x2) ADJ (x2)
AHZ (x1)
7/16 in/po (11 mm)
AIA (x1)
ADW (x3)
DXK
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
BLH (x1)
CRD (x1) 77 in/po (≈1,96 m)
DZG (x1)
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDJ
• Slide a Hinge Tube (CRD) down into the hole at the
top of the Left Door (BDJ).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou
au bord supérieur de la porte gauche (BDJ).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a
la parte superior de la puerta izquierda (BDJ).
4.1
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on how to assemble the Left Door.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage de la porte
gauche.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble de la
puerta izquierda.
http://go.lifetime.com/leftdoor8foot
• Door Channels (BLH) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These channels are
formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is gently closed and latched, there
should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step instructions carefully to successfully install the
door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (BLH) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant l’abri plus sûre.
Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font face l’une l’autre : ( ). Lorsque la
poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures. Veiller à lire avec soin les instructions étape par
étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (BLH) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados con pestillo,
haciendo la caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los paréntesis uno enfrente
al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera sellando las puertas y eliminando los espacios.
Asegurarse de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los canales para el borde de las puertas.
LIFETIME©
LIFETIME©
BLH
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
BLH
BLH
BLH
AHM
AHM
BDJ
AHM
AHM
AHM
• Set the Deadbolts (AHM) down into the recesses at the top and bottom of the Door. Then, slide the Door End Channel
(BLH) over the edge of the Door and the bottom of the Deadbolts as shown.
• Mettre les loquets à pêne dormant (AHM) dans les espaces vides aux parties supérieure et inférieure de la porte.
Ensuite, faire glisser le canal de la porte (BLH) sur le bord de la porte et les parties inférieures des loquets à pêne
dormant comme illustré.
• Poner los cerrojos (AHM) en los huecos a las partes superior e inferior de la puerta. Entonces, deslizar el canal para
el borde de la puerta (BLH) sobre el borde de la puerta y las partes inferiores de los cerrojos come se muestra.
4.2
AHM (x2)
DZG
• Slide the Strike Plate (DZG) over the Door End
Channel, and align the holes.
• Faire glisser la poignée (DZG) sur le canal de la
porte, et aligner les trous.
• Deslizar la placa de impacto (DZG) sobre el canal de
la puerta, y alinear los agujeros.
4.3
• Note: The Deadbolts are used for locking the door. They may not move
freely at fi rst. You may need to tap them up and down a few times with a
rubber mallet to work them in.
• Remarque : Les loquets s’utilisent pour fermer la porte. Au debut, il se
peut que les Loquets ne se déplaceraient librement. Il faut peut-être les
taper légèrement à l’aide d’un maillet en caoutchouc pour les desserrer.
• Nota: Se usan los cerrojos para cerrar la puerta. Al principio, pueden que
no se desplacen libremente. Si es necesario, darlos unos golpecitos con un
mazo de goma para afl ojarlos.
LIFETIME©
DZG (x1)
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ABU (x2) ADJ (x2)
AIA (x1)
7/16 in/po
(11 mm)
ADW (x3)
AEE (x3)
AHZ (x1)
ADJ
AIA
ABU
AHZ
ADW
ADW
AEE
AEE
• Attach the Handle (AHZ) using the hardware included.
• Attacher la poignée (AHZ) à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar el picaporte (AHZ) usando el herraje incluido.
• Attach the Door Latch (AIA) to the Door using the hardware included. Do not overtighten.
• Attacher le loquet (AIA) à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Sujetar la placa de cierre (AIA) a la puerta usando el herraje incluido. No apretar demasiado.
4.4
4.5
25
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ENSAMBLE DE LA PUERTA DERECHA / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE
5
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
BDK (x1)
AIK (x1)
AIO (x1)
AEE (x5)*
AHW (x1)
ADW (x4)
ABV (x2)
ADB (x2) AAB (x2) AEB (x2)
AHY (x1)
AHV (x1)
AHX (x1) AIL (x1)
7/16 in/po (≈11 mm)
BEG
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal Parts / Pièces en métal /Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
AFC (x1)
CRD (x1) 77 in/po (≈1,96 m)
* Not all hardware will be used in the section.
* La quincaillerie n’est pas utilisée au complet dans la section.
* No se utilizará todo el herraje en la sección.
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF
INDICATION CONTRAIRE*) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDK
• Slide a hinge tube (CRD) down into the hole at the top of the right door (BDK).
Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou au bord supérieur de la porte droite (BDK).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a la parte superior de la puerta derecha (BDK).
5.1
Door channels (AFC) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These channels are
formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is gently closed and latched, there
should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step instructions carefully to successfully install
the door channels.
Les canaux pour le bord des portes (AFC) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant votre abri plus
sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font face l’une l’autre : ( ). Lorsque
la poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures. Veiller à lire avec soin les instructions étape
par étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
Los canales para el borde de las puertas (AFC) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados con pestillo,
haciendo su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los paréntesis uno enfrente
al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, se tiene una presión ligera sellando las puertas y eliminando los espacios.
Asegurarse de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los canales para el borde de las puertas.
LIFETIME©
AFC
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.2 • Slide the door end channel (AFC) over the edge of
the door as shown.
Faire glisser le canal de la porte (AFC) sur le bord
de la porte comme illustré.
• Deslizar el canal para el borde de la puerta (AFC)
sobre el borde de la puerta como se muestra.
AFC
AFC
AIK
• Slide the thumb lever (AIO) down into the grooves
in the door handle (AIK) until the nubs fi t into the
holes.
Faire glisser le levier poussoir (AIO) dans les
rainures de la poignée (AIK) jusqu’à ce que les
petites bosses se fi xent dans les trous.
• Deslizar la palanca de pulgar (AIO) en las ranuras
del picaporte (AIK) hasta que los nudos se encajen
en los agujeros.
AIO
5.3
AIK (x1)
AIO (x1)
AEE (x3)
ADW (x3)
5.4 Attach the handle using the hardware included.
Attacher la poignée à l’aide de la quincaillerie incluse.
Sujetar el picaporte usando el herraje incluido.
ADW
ADW
AEE
AEE
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ABV (x2)
ADB (x2)
AAB (x2)
AEB (x2)
7/16"
(≈11 mm)
AHV
AIO
AIL (x1)
AHV (x1)
AHX (x1)
AHX
AHV
AIL
AAB
ABV
ADB
AEB
Attach the Locking Hardware using the hardware included. The arm of the Latch rests on top of the Thumb Lever.
Attacher les accessoires de verrouillage à l’aide de la quincaillerie incluse. Le bras du Loquet doit rester sur le Levier
poussoir.
Sujetar los accesorios de cierre usando el herraje incluido. El brazo del pestillo se queda sobre la palanca de pulgar.
Rear of door / Arrière de la porte / Trasero de la puerta
Arm of latch
Bras du loquet
Brazo del pestillo
Thumb lever
Levier poussoir
Palanca de pulgar
5.5
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
AHY (x1)
ADW AHW
ADW (x1)
AHW (x1)
AHV
AHX
AHY
• Attach the bracket (AHW) using a screw (ADW), and attach the spring (AHY).
• Attacher le support (AHW) à l’aide d’une vis (ADW), et attacher le ressort (AHY).
• Sujetar el soporte (AHW) usando un tornillo (ADW), y sujetar el resorte (AHY).
5.6
30
FLOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER / ENSAMBLAJE DEL PISO
6
CUW (x2)
AHO (x2)
BQC (x20)
ADC (x1)
BQH
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Note: These are not anchoring screws. Their purpose is to fasten together the Floor Panels.
Remarque : Ces vis ne sont pas les vis d’ancrage. Leur but est pour attacher les panneaux de plancher.
Nota: Estos no son tornillos de anclaje. Son propósito es sólo para unir los paneles de piso.
!
CUD (x1)
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Hold an inner fl oor panel (CUD) at an angle and slide the tabs along the edge underneath an outer fl oor panel (CUW). The
tabs interlock. Lay panel down fl at.
• Poser un panneau de plancher intérieur (CUD) à un angle et faire glisser les languettes le long du bord au-dessus du panneau
de plancher extérieur (CUW). Les languettes s’enclenchent les uns les autres. L’étendre par terre.
• Colocar un panel de piso interior (CUD) a un ángulo y deslizar las lenguetas a lo largo del borde debajo el panel de piso
exterior (CUW). Las lengüetas se entrelazan las unas con las otras. Aplanar el panel.
6.1
6.2
CUD
CUW
CUW
• Attach an outer fl oor panel (CUW) to the Inner Floor Panel.
• Attacher un autre panneau de plancher intérieur (CUW) au panneau de plancher intérieur.
• Fijar otro panel de piso exterior (CUW) al panel de piso interior.
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.3
6.4
BQC (x12)
AHO
• Decide on which end you would like to install your Doors. Insert Bushings (AHO) through the holes in the Floor. The
slit in the Bushing should face the front of the shed.
• Choisir le bord auquel installer les portes. Insérer les bagues (AHO) à travers les trous dans le plancher. La fente dans
la bague doit donner sur le bord avant de l’abri.
• Escojer en que borde instalar las puertas. Insertar los casquillos (AHO) a través de los agujeros en el piso. La rendija
en el casquillo debe dar hacia el borde delantero de la caseta.
Slit
Rendija
Fente
AHO (x2)
• Insert Screws (BQC) through the divots in the Floor Panels and into the tabs of the adjacent Floor Panels. (The
divots are near the seams.)
• Insérer les vis (BQC) à travers les marques dans les panneaux de plancher et dans les languettes du panneaux de
plancher contigu. (Les marques se trouvent près des jonctions.)
• Insertar los tornillos (BQC) a través de las marcas en los paneles de piso y dentro de las lengüetas des los paneles
de piso adyacentes. (Se encuentran las marcas cerca de las junturas.)
Note: These are not anchoring screws. Their purpose is to fasten together the Floor Panels.
Remarque : Ces vis ne sont pas les vis d’ancrage. Leur but est pour attacher les panneaux de plancher.
Nota: Estos no son tornillos de anclaje. Son propósito es sólo para unir los paneles de piso.
!
33
WALL ASSEMBLY / ENSAMBLE DE LOS MUROS / ASSEMBLAGE DES MURS
7
ADZ (x85)
AHD (x5) AHH (x1)
AIW (x1)
AGW (x1)
AGY (x1) AGN (x1) AGL (x1)
106 107
105
104
BEB
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique
Hardware Bag / Bolsa de herraje / Sac de quincaillerie
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
* Not all hardware will be used in the section.
* La quincaillerie n’est pas utilisée au complet dans la section.
* No se utilizará todo el herraje en la sección.
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x5)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) / SECTION 7 (SUITE)
7.1 • Secure two wall support channels (AFM) at
the outer edges on the one (1) window panel
(AHH) using eight (8) screws (ADZ) for each.
• Fixez deux (2) renforts de soutien mural
(AFM) sur les bords extérieurs de chacun
d’un (1) volet de fenêtre (AHH) à l’aide de huit
(8) vis (ADZ).
• Asegure dos (2) canales de soporte de pared
(AFM) en los bordes exteriores de uno (1)
panele de ventana (AHH) utilizando ocho (8)
tornillos (ADZ) para cada uno.
• No screw in top hole.
• Aucune vis dans le
trou supérieur.
• Ningún tornillo en el
agujero superior.
• Top end
Extremo superior
• Extrémité
supérieure
Bottom / Bord inférieur / Borde inferior
• Outer edges
• Bords extérieurs
• Bordes exteriores
AHH
AFM
AFM
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ ADZ
ADZ (x12)
• Secure a wall support channel (AFM) at the middle of the notch on three (3) wall panesl (AHD) using four (4) screws
(ADZ) for each. The remaining two (2) wall panels will have the wall support channels installed in the next
section.
Fixez un renfort de soutien mural (AFM) au centre de l’encoche de chacun sur trois (3) panneaux muraux arrière
(AHD) à l’aide de quatre (4) vis (ADZ). Les deux (2) panneaux muraux restants auront les chenaux de support
muraux installés dans la section suivante.
• Asegure un canal soporte de pared (AFM) en el medio de la marca en tres (3) paneles de pared trasera (AHD)
utilizando cuatro (4) tornillos (ADZ) para cada uno. Los canales de apoyo para la pared de los dos (2) paneles
restantes se instalarán en la siguiente sección.
• No screw in top hole.
• Aucune vis dans le
trou supérieur.
• Ningún tornillo en el
agujero superior.
• Top end
Extremo superior
• Extrémité
supérieure
Bottom / Bord inférieur / Borde inferior
• Notch
• Encoche
• Muesca
AFM
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
7.2
X3
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) / SECTION 7 (SUITE)
7.3
7.4
AIW (x1)
• Bend Corner Panel and snap the remaining tabs in place. To
help with insertion, place the Wood Block (AIW) under the Floor Panel
directly under the tab being inserted. You should hear a “click” when
the tab pops into place. Repeat this step for the second tab.
• Doble el Panel angular e introduzca las lengüetas restantes.
Para ayudar con el armado, deslice el Bloque de madera (AIW) debajo el
Panel de piso directamente debao la lengüeta que quiere insertar. Se
escucha un «clic» cuando la lengüeta se sienta en su lugar.
Repita este proceso para la segunda lengüeta.
• Pliez le Panneau angulaire et insérez les autres
languettes. Pour aider avec le montage, mettez le Bloque en
bois (AIW) sous le Panneau de plancher directement sous la
languette que vous voulez insérer. Répétez ce processus pour
la deuxième languette.
AGY
• Slide the Panel to the left.
• Deslice el Panel a la izquierda.
• Glissez le Panneaux à gauche.
• Insert the two left-most tabs at the bottom of the Corner Panel (AGY) into the two right-most
slots along the edge of the Floor.
• Introduzca las lengüetas al borde inferior del Panel angular (AGY) en las ranuras a lo largo del
borde del Piso.
• Insérez les deux languettes gauches au bord inférieur du Panneau angulaire (AGY) dans les
deux rainures droites le long du bord du Plancher.
7.5
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) / SECTION 7 (SUITE)
ADZ (x25)
7.6 7.7
7.9
7.8
AIW (x1)
• Secure the Panels together using
ve (5) Screws (ADZ) for each seam.
Do not overtighten.
• Sujete los dos Paneles el uno al
otro usando cinco (5) Tornillos (ADZ)
cada juntura. No apriete demasiado
los Tornillos.
• Attachez les deux Panneaux l’un
à l’autre à l’aide des cinq (5) Vis
(ADZ) chaque jointure. Ne serrez pas
excessivement les Vis.
• Insert this Corner Panel (AGW) like the fi rst Corner
Wall Panel. Secure with Screws (ADZ).
• Inserte este Panel angular (AGW) como el primer
Panel angular. Sujételo con Tornillos (ADZ).
• Insérez ce Panneau angulaire (AGW) comme le
primier Panneau angulaire. Attache-le bien à
l’aide des Vis (ADZ).
• Insert the tabs of two Wall Panels (AHD) (or Window
Wall Panel (AHH)).
• Inserte las lengüetas del Panel mural (AHD) (o
Panel mural para la ventana (AHH)).
• Insérez les languettes d’un Panneau mural (AHD)
(ou Panneau mural pour la
fentêtre (AHH)). AHH
AHD
• Attach two Wall Panels (AHD) to the rear of the
shed. Secure with Screws (ADZ).
• Sujete dos Paneles murales (AHD) al borde trasero
del Piso usando Tornillos (ADZ).
• Attachez deux Panneaux muraux (AHD) au bord
arrière du Plancher à l’aide des Vis (ADZ).
AGW
AHD
AHD
AFM
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) / SECTION 7 (SUITE)
ADZ (x20)
AGN
AIW (x1)
7.10
7.12 • Insert the last Corner Panel (AGN) in the
same way as the previous one. Secure
with Screws (ADZ).
• Inserte el último Panel angular (AGN) en
la misma manera que el Panel angular
anterior. Sujételo con Tornillos (ADZ).
• Insérez le dernier Panneau angulaire (AGN)
dans la même manière que le Panneau
angulaire précédent. Attachez-le bien à
l’aide des Vis (ADZ).
• Insert this Corner Panel (AGL) like the fi rst Corner
Wall Panel. Secure with Screws (ADZ).
• Inserte este Panel angular (AGL) como el primer
Panel angular. Sujételo con Tornillos (ADZ).
• Insérez ce Panneau angulaire (AGL) comme le
primier Panneau angulaire. Attache-le bien à
l’aide des Vis (ADZ).
7.11 • Attach two Wall Panels (AHD) (or Window Wall Panel
(AHH)) to the left side of the shed using Screws (ADZ).
• Sujete dos Paneles murales (AHD) (o Panel mural
(AHH)) al borde izquierdo del Piso usando Tornillos
(ADZ).
• Attachez deux Panneaux muraux (AHD) (ou Panneau
mural pour la fenêtre (AHH)) au bord gauche du
Plancher à l’aide des Vis (ADZ).
AGL AHD
AHH
38
SHELVING INSTALLATION / INSTALLATION DU RAYONNAGE / INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA
8
ADZ (x42)
ADZ (x8)
AIY (x6)
AFV (x1)
AFM (x2)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFS (x2)
AFZ (x2)
DSX
BHI
2
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
39
BDK (x1)
AGI (x1) AGH (x1)
BDJ (x1)
AFV (x1)
AGQ (x6)
AFY (x2)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
Remove this section for quick reference / Reitire esta sección para referencia rápida / Enlevez cette section pour référence rapide
CUW (x2)
CUD (x1)
EVZ (x1) EWA (x1)
40
48 in/po (≈1,22 m)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
BLH (x2)
DSR (x4)
AFG (x2)
AFM (x7)
CRD (x2) 77 in/po (≈1,96 m)
CONTENTS METAL KIT / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
Remove this section for quick reference / Reitire esta sección para referencia rápida / Enlevez cette section pour référence rapide
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
EYS (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
41
AHD (x5) AHH (x1)
AFL (x6)
AHC (x3) AHE (x1)
AFS (x2)
AFZ (x2)
AIX (x4)
AIW (x1)
AFU (x2)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2
CONTENTS OF SMALL PARTS KIT / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS PEQUEÑAS / CONTENU DU KIT PETITES PIÈCES
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
Remove this section for quick reference / Reitire esta sección para referencia rápida / Enlevez cette section pour référence rapide
AGY (x1) AGW (x1)
AGN (x1) AGL (x1)
104 106105 107
AGG (x1) AFW (x1)
42
BHI
EZG
BEG
DSS
BQH
BHZ BEJ DSX
BHC
BEB DXK
BPX
2
HARDWARE BAGS / BOLSAS DE HERRAJE / SACS DE QUINCAILLERIE
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
Remove this section for quick reference / Reitire esta sección para referencia rápida / Enlevez cette section pour référence rapide
43
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x8)
ADZ ADZ
AFM (x2)
• The right Wall/Shelf Support Channel (AFM) goes in the slot directly under the notch in the Wall Panel. The left Wall
Support Channel goes in the slot to the right of the notch in the Wall Panel.
• Le canal de support du mur/étagère (AFM) droit s’attache dans la rainure directement sous l’encoche dans le panneau
mural. Le canal de support du mur/étagère gauche s’attache dans la rainure à la droite de l’encoche du panneau
mural.
• El canal de soporte para la pared/estante (AFM) derecho se sujeta dentro de la ranura directamente debajo la muesca
en el panel de pared. El canal de soporte para la pared izquierdo se sujeta dentro de la ranura a la derecha de la
muesca en el panel de pared.
Notches / Encoches / Muescas
• Top End
• Extrémité suprieure
• Extremo superior
8.1
44
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
AIY
AIY
AFV
ADZ
ADZ ADZ
50 lb. (23 kg)
!
• Insert the Shelf Brackets (AIY) into the slots in the Wall/Shelf Support Channels. The Brackets must be at the same height.
• Insérer les équerres (AIY) dans les fentes dans les canaux de support pour les murs/étagères. Les équerres doivent
être à la même hauteur.
• Insertar las escuadras (AIY) en las rajas en los canales de soporte para las paredes/estantes. Las escuadras deben estar
a la misma altura.
• Secure the Shelf (AFV) to the Corner Wall Panels and Shelf Brackets using six (6) Screws (ADZ).
• Fixer l’étagère (AFV) aux panneaux angulaires et aux équerres à l’aide de six (6) vis (ADZ).
• Fijar el estante (AFV) a los paneles angulares y las escuadras usando seis (6) tornillos (ADZ).
8.2
8.3
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x8)
30 lb. (14 kg)
!
• Insert two (2) Shelf Brackets (AIY) into the slots in the Wall/Shelf Support Channels. The Shelf Brackets must be at the
same height. Attach a Shelf (AFS) to the Brackets using four (4) Screws (ADZ).
• Insérer deux (2) équerres (AIY) dans les fentes dans les canaux de support pour les murs/étagêres. Les équerres
doivent être à la même hauteur. Attacher une étagère (AFS) aux équerres à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Insertar dos (2) escuadras (AIY) en las rajas en los canales de soporte para las paredes/estantes. Las escuadras deben
estar a la misma altura. Sujetar un estante (AFS) a las escuadras usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
• Repeat the last step for the second Shelf.
• Répéter l’étape précédente pour la deuxième étagère.
• Repetir el paso anterior para el segundo estante.
8.4
8.5
AIY
AIY
ADZ
ADZ
AFS
46
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ
AFZ
ADZ (x8)
• Select the corner in which you would like to install a Corner Shelf (AFZ). Fold up the fl aps of the Shelf, and align the
holes in the tabs with those in the Corner Wall Panel. Secure with four (4) Screws (ADZ).
• Sélectionner l’encoignure désirée pour l’installation des étagères angulaires (AFZ). Plier les rabats de l’étagère
angulaire, et aligner les trous avec ceux du panneau mural angulaire. Fixer l’étagère au panneau à l’aide de quatre
(4) vis (ADZ).
• Seleccionar los rincones deseados para la instalación de los estantes angulares (AFZ). Plegar las solapas del estante,
y alinear los agujeros en las solapas con ellos en el panel mural angular. Fijar el estante al panel usando cuatro (4)
tornillos (ADZ).
10 lb. (4.5 kg)
!
• Repeat this step to place the second Corner Shelf in another corner.
• Répéter cette étape pour attacher la deuxième étagère angulaire dans une autre encoignure.
• Repetir este paso para sujetar el segundo estante angular en otro rincón.
8.6
8.7
47
DOOR & ENTRY GABLE INSTALLATION / INSTALACIÓN DE LA FACHADA DE ENTRADA Y LAS PUERTAS /
INSTALLATION DU PIGNON D’ENTRÉE ET DES PORTES
9
AHP (x2)
ADZ (x6)
ADX (x4)
AIM (x1)
(x1) (x1)
(x1)
AIC (x1)
BHZ
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique
Hardware Bag / Bolsa de herraje / Sac de quincaillerie
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
48
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) / SECTION 9 (SUITE)
AHP (x2)
AHP
• Pull the Hinge Tube down out of the Door about six inches. Align the hole at the bottom of the Hinge Tube with
the slit in the Bushing, and insert the Tube. Insert a Cotter Pin (AHP) and bend the ends.
• Extienda el Tubo de articulación unos qunice centimetros del borde inferior de la Puerta. Alinee el agujero en la
parte inferior del Tubo con la rendija en el Casquillo, e inserte el Tubo. Inserte una Clavija (AHP) y doble los extremos.
• Éteignez le Tube d’articulation à peu près quinze centimètres du bord inférieur de la Porte. Alignez le trou dans
la partie inférieure du Tube avec la fente dans la Bague, et insérez le Tube. Insérez une Clavette (AHP) et pliez les
extrémités.
• Repeat this step for the Right Door.
• Repita este paso para la Puerta derecha.
• Répétez cette étape pour la Porte droite.
9.1
9.2
49
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) / SECTION 9 (SUITE)
ADZ (x6)
ADZ ADZ
• Slide the holes in the Entry Gable down over the two Hinge Tubes.
• Deslice los agujeros en la Fachada de entrada sobre los dos Tubos.
• Glissez les trous dans le Toit à pignon d’entrée sur les deux Tubes.
• Secure the Entry Gable to the shed using six (6) Screws (ADZ).
• Sujete la Fachada de entrada a la caseta usando seis (6) Tornillos (ADZ).
• Attachez le Toit à pignon d’entrée à l’abri à l’aide de six (6) Vis (ADZ).
9.3
9.4
50
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) / SECTION 9 (SUITE)
ADX (x4)
AIM (x1) AIC (x1)
AIM AIC
ADX
ADX
• Attach the Left (AIC) and Right (AIM) Gap Flaps to the corners of the Doors using the hardware included. These Flaps
simply serve to block out light.
• Sujete las Tapas de las puertas izquierda (AIC) y derecha (AIM) a las Puertas usando el herraje incluido. Estas Tapas sirven
sólo para tapar la luz.
• Attachez les Rabats gauche (AIC) et droit (AIM) aux Portes à l’aide de la quincaillerie incluse. Ces Rabats ne servent que
pour empêcher la lumière d’entrer.
9.5
51
ROOF ASSEMBLY / ENSAMBLE DEL TEJADO / MONTAGE DU TOIT
10
AFL (x6)
ADZ (x100)
AED (x18)
ADX (x18)
AGQ (x6)
AFY (x2)
AXX (x2)
AHC (x3)
BPX
Metal Parts / Piezas de metal / Pièces en métal
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique
Hardware Bag / Bolsa de herraje / Sac de quincaillerie
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
(x2)
(x1)
AGG (x1) AFW (x1)
5252
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
• Set a Truss Assembly into the notches on the fi rst two opposite Wall Panels. Set a Roof Panel (AGQ) onto the Gable,
Wall Panel, and Truss Assembly.
• Coloque una Cercha dentro de las muescas de los primeros dos Paneles de pared opuestos. Coloque un Panel de
tejado (AGQ) sobre la Fachada de entrada, Panel mural, y la Cercha.
• Mettez une Ferme dans les encoches des premiers deux Panneaux muraux opposés. Mettez un Panneaux de toit
(AGQ) sur le Pignon, Panneau mural, et la Ferme. AGQ
• The groove at the bottom of the Roof Panel sets over the top of the Wall Panel. Ensure the alignment nub fi ts into
the notch in the Truss.
• Coloque la ranura a lo largo del borde inferior del Panel de tejado sobre la parte superior del Panel de pared.
Encaje el bulto de alineamiento en la muesca en la Cercha.
• Mettez la rainure au bord inférieur du Panneau de toit sur la partie supérieure du Panneau mural. Mettez la
petite bosse d’alignement dans l’encoche de la Ferme.
10.1
10.2
5353
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
ADZ (x4)
• Align the four holes in the Wall Panel with those at the bottom of the Roof Panel, and insert four (4) Screws (ADZ)
to secure the Panel in place.
• Alinee los cuatro agujeros en el Panel de pared con los al borde inferior del Panel de tejado, e introduzca cuatro
(4) Tornillos (ADZ) para sujetarlo en su lugar.
• Alignez les quatre trous dans le Panneau mural avec ceux au bord inférieur du Panneau de toit, et insérez quatre
(4) Vis (ADZ) pour attacher le Panneau en place.
ADZ
10.3
5454
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
ADZ
AFL
AFL
• Insert the fi rst two Screws (ADZ) through the Gable and into the Roof Panel at the locations shown. Insert the Roof
Support (AFL) into the notches in the Gable and between the Truss and the Roof Panel.
• Introduzca los primeros dos Tornillos (ADZ) por el Faldón y dentro del Panel de tejado a las ubicaciones ilustrados.
Inserte el Soporte de tejado (AFL) en las muescas en el Faldón y entre la Cercha y el Panel de tejado.
• Insérez les premières deux Vis (ADZ) à travers le Pignon et dans le Panneau de toit aux emplacements illustrés.
Mettez le Support de toit (AFL) dans les encoches dans le Pignon et entre le Panneau de toit et la Ferme.
ADZ (x2)
10.4
5555
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
ADZ
ADZ
AFL
• Insert fi ve (5) more Screws (ADZ) to secure the Panel in place.
• Introduzca cinco (5) Tornillos (ADZ) más para sujetar el Panel en su lugar.
• Insérez cinq (5) autres Vis (ADZ) pour attacher le Panneau en place.
ADZ (x16)
• Repeat steps 10.2–10.5 for the second front Roof Panel.
• Repita los pasos 10.2–10.5 para el segundo Panel de tejado delantero.
Répétez les étapes 10.2 – 10.5 pour le deuxième Panneau de toit avant.
10.5
10.6 AGQ
AFL
5656
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
AGQ
AGQ
AFL (x1)
AFL (x1)
• Repeat the previous steps for the center Roof Panels but using ten (10) Screws (ADZ) per Panel.
• Repita los pasos anteriores para los Paneles de tejado centrales mas usando diez (10) Tornillos (ADZ) por Panel.
• Répétez les étapes précédentes pour les Panneaux de toit centraux mais à l’aide de diz (10) Vis (ADZ) par Panneau.
ADZ (x20)
10.7
5757
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
ADZ (x14)
• Attach the Rear Gable to the Shed using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Sujete la Fachada trasera a la caseta usando catorce (14) Tornillos (ADZ).
• Attachez le Pignon arrière à l’abri à l’aide de quatorze (14) Vis (ADZ).
10.8
5858
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
ADZ (x22)
• Attach the last two Roof Panels to the Shed in the same way you did the fi rst two.
• Sujete los últimos dos Paneles de tejado a la caseta en la misma manera que los primeros dos.
• Attachez les derniers deux Panneaux de toit à l’abri dans la même façon que les primiers deux.
10.9
AGQ
AGQ
AFL (x2)
5959
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
ADZ (x22)
• Starting at the front, attach the Roof Caps to the shed using the hardware included.
• Empezando a la parte delantera, sujete las Cumbreras a la caseta usando el herraje incluido.
• En commençant à la partie avant, attachez les Chapeaux à l’abri à l’aide de la quincaillerie incluse.
Note: The ends of the Roof Caps overlap one another.
Nota: Los extremos de las Cumbreras se solapan.
Note : Les extrémités des Chapeaux se chevauchent.
!
AFW
AGG
AFY
AFY
10.10
ADZ ADZ
6060
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
AHC
ADX (x18)
AED (x18)
AXX (x2)
ADX
AED
AXX
AXX
AXX
• Insert the Clips (AXX) with the “arrow” facing up.
• Inserte los Clips (AXX) con la «fl echa» hacia arriba.
• Insérez les Clips (AXX) avec la « fl èche » vers le haut.
• Fold the Skylights (AHC), and attach them to the Roof using six (6) Screws (ADX) and Washers (AED) for each Skylight.
• Doble los Tragaluces (AHC), y sujételos al tejado usando seis (6) Tornillos (ADX) y Rondanas (AED) para cada Tragaluz.
• Pliez les Lucarnes (AHC), et attachez-les au Toit à l’aide de six (6) Vis (ADX) et Rondelles (AED) pour chaque Lucarne.
10.11
10.12
AHC AHC AHC
61
WINDOW PANE INSTALLATION / INSTALLATION DU CARREAU / INSTALACIÓN DE LA HOJA DE VENTANA
11
ADZ (x4) ADY (x1) AIS (x2)
AHE (x1)
BEJ
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
ADY (x1)
AHE
ADY
AHE
• Peel off the protective backing from both sides
of the Window Pane (AHE).
• Retirez la pellicule protectrice des deux côtés
du Carreau (AHE).
• Retire el protector de plástico de las dos caras
de la Hoja de ventana (AHE).
• Insert a Screw (ADY) into the hole at the bottom of
the Window Pane. This helps keep the Window Pane up
when open.
• Insérez une Vis (ADY) dans le trou au bord
inférieur du Carreau. Cela aide a maintenir le Carreau
en haut lorsqu’il est ouvert.
• Introduzca un Tornillo (ADY) en el agujero al borde
inferior de la Hoja de ventana. Esto ayuda a prevenir
la cierre de la Hoja.
11.2
11.1
11.3
• If you have trouble with this section, follow the code below to
view a video on how to install the Window Pane.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le code en
bas pour voir un vidéo sur l’installation du Carreau.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo para
ver un video sobre la instalación de la Hoja de ventana.
http://go.lifetime.com/8wininstall
• With the curved edge at the top and facing
toward you, slide the Window Pane down into the
opening.
• Avec le bord courbé vers le haut et faisant face
de vous, faites glisser le Carreau en place.
• Con el borde curvado hacia arriba y el interior,
deslice la Hoja de ventana en su lugar.
LIFETIME
©
63
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
AIS
ADZ ADZ
• Attach the two (2) Window Latches (ADY) at the top corners of the Panel opening.
• Attachez les deux (2) Loquets (ADY) aux angles supérieurs de l’ouverture du Panneau.
• Sujete los dos (2) Cerrojos (ADY) a las esquinas superiores de la abertura del Panel.
Note: The Latch should move freely.
Note : Le Loquet doit se déplacer librement.
Nota: El Cerrojo debe mover libremente.
!
11.4
ADZ (x4)
AIS (x2)
64
PEGBOARD STRIP INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL ORGANIZADOR DE HERRAMIENTAS /
INSTALLATION DE L’ORGANISEUR D’OUTILS
ADW (x10) AIJ (x2)
AII (x3)
AIH (x3)
AIF (x1)
AIG (x1)
AFU (x2)
BHC
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique
Hardware Bag / Bolsa de herraje / Sac de quincaillerie
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
12
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN) / SECTION 12 (SUITE)
ADW (x10)
!
• Attach the Pegboard Strip (AFU) to a Wall Panel or
across a Wall Panel and a Corner Wall Panel using
ve (5) Screws (ADW). Avoid the Window Wall Panel.
• Sujete el Organizador de herramientas (AFU) a un
Panel mural o a través de un Panel mural y un
Panel angular usando cinco (5) Tornillos (ADW). Evite
el Panel para la ventana.
• Attachez l’Organiseur d’outils (AFU) au Panneau
mural ou en travers d’un Panneau mural et un
Panneau angulaire à l’aide de cinq (5) Vis (ADW).
Évitez le Panneau pour la fenêtre.
12.1 12.2
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on how to install the Pegboard Strips.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo
para ver un video sobre la instalación de los Organizadores.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez
le code en bas pour voir un vidéo sur l’installation des
Organiseurs.
http://go.lifetime.com/pegboard
ADW (x5)
66
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN) / SECTION 12 (SUITE)
AIG (x1)
AIJ (x2)
AII (x3)
AIH (x3)
AIF (x1)
• Insert the various Hooks (AIF, AIG, AIH, AII, AIJ) as shown.
• Inserte los varios Ganchos (AIF, AIG, AIH, AII, AIJ) como se muestra.
• Insérez les divers Crochets (AIF, AIG, AIH, AII, AIJ) comme illustré.
• Repeat this section for the second Pegboard Strip.
• Repita esta sección para el segundo Organizador de herramientas.
• Répétez cette section pour le dexième Organiseur d’outils.
12.3
12.4
67
DOOR ALIGNMENT / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS / ALIGNEMENT DES PORTES
13
NO HARDWARE INCLUDED FOR THIS SECTION
NINGÚN HERRAJE INCLUIDO PARA ESTA SECCIÓN
AUCUNE QUINCAILLERIE INCLUSE POUR CETTE SECTION
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
AIX (x4)
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique
68
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN) / SECTION 12 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
AIX (x4)
AIX
• If the Doors are not level, follow the steps on this page or the next to even them out.
• Si las Puertas no estén niveladas, siga los pasos en esta página o la siguiente para nivelarlas.
• Si les Portes ne sont pas niveaux l’une avec l’autre, suivez les étapes dans cette page ou la suivante pour les niveler.
13.1
13.2
AIX
AIX
1
• If the Right Door scrapes the Floor or is lower than the Left Door, insert a Shim (AIX) under the Floor directly under
the bottom corner of the Right Door and/or the left rear corner of the shed. If necessary, repeat for the Left Door
until both Doors are level and do not scrape. Break off any excess Shim.
• Si la Puerta derecha se roza con el Piso o es más bajo que la Izquierda, inserte una Cuña (AIX) debajo el Piso
directamente debajo la esquina inferior derecha de la Puerta derecha y/o la esquina izquierda trasera de la caseta.
Si es necesario, repita este paso para la Puerta izquierda o hasta que las dos Puertas estén niveladas y no se rocen.
Quebrante cualquier exceso de las Cuñas.
• Si la Porte doite frotte en se ferment ou est plus bas que la Porte gauche, insérez une Cale (AIX) sous le Plancher
directement sous le coin droit inférieur de la Porte droite et/ou l’encoignure arrière gauche de l’abri. S’il est
nécéssaire, répétez cette étape pour la Porte gauche jusqu’à ce que les deux Portes soient nivelles et ne frottent
pas. Détachez de l’excès des Cales.
69
SHED ANCHORING / ANCRAGE DE L’ABRI / ANCLAJE DE LA CASETA
14
7/16 in/po (≈11 mm)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
5/16" (≈8 mm) Wood Drill Bit
Foret à boit de 8 mm
Broca para madera de 8 mm
5/16" (≈8 mm) Masonry Drill Bit
Foret à maçonnerie de 8 mm
Broca para albañilería de 8 mm
70
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
(x6)
(x6)
5/16 in/po
(≈8 mm)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
• If you plan on anchoring your shed to a concrete platform, you must purchase the correct anchoring hardware.
We recommend using a hammer drill, 5/16" (≈8 mm) masonry bit, six (6) 3/8" x 2" (≈10 mm x 5 cm) Concrete
Screws and six (6) 3/8" x 1" (≈10 mm x 2,5 cm) Fender Washers.
• Pour ancrer l’abri sur une plateforme de beton, il faut procurer la quincaillerie d’ancrage appropriée. Nous
recommandons l’utilisation d’un marteau perforateur, d’un foret de maçonnerie de 5/16 po (≈8 mm), six (6) vis de
scellement de 3/8 po x 2 po (≈10 mm x 5 cm) et six (6) rondelles de protection de 3/8 po x 1 po (≈10 mm x 2,5
cm).
• Para anclar la caseta a una plataforma hecho de concreto, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto.
Recomendamos usar un rotomartillo, broca para albañilería de ≈8 mm (5/16 in), seis (6) tornillos de anclaje para
concreto de ≈10 mm x 5 cm (3/8 in x 2 in) y seis (6) rondanas de protección de ≈10 mm x 2,5 cm (3/8 in x 1 in).
14.1
• Do not exceed a 3/8" (≈10 mm) diameter screw. Refer to your local hardware store for this hardware.
• Ne pas excéder une vis de diamètre de 3/8 po (≈10 mm). Consulter la quincaillerie locale pour cette exigence.
• No usar tornillos que exceden un diámetro de ≈10 mm (3/8 in). Consultar con la ferretería local para obtener este herraje.
!
FOR A CONCRETE PLATFORM / POUR UNE PLATE-FORME EN BÉTON / PARA UNA PLATAFORMA DE CONCRETO
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
71
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
• If you plan on anchoring your shed to a wood platform, you must purchase the correct anchoring hardware. We
recommend using a drill, 5/16" (≈8 mm) drill bit, six (6) 3/8" x 1 1/2" (≈10 mm x 4 cm) Lag Screws and six (6) 3/8"
x 1" (≈10 mm x 2,5 cm) Fender Washers.
• Si vous désirez ancrer votre abri à une plate-forme en bois, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Nous
recommandons l’utilisation d’une perceuse, d’une mèche de 5/16 po (≈8 mm), six (6) tirefonds de 3/8 po x 1 1/2 po
(≈10 mm x 4 cm) et six (6) rondelles de protection de 3/8 po x 1 po (≈10 mm x 2,5 cm).
• Si desea anclar su caseta a una plataforma hecho de madera, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto.
Recomendamos usar un taladro eléctrico, una broca de ≈8 mm (5/16 in), seis (6) tornillos para compresión de ≈10
mm x 4 cm (3/8 in x 1 1/2 in), y seis (6) rondanas de protección de ≈10 mm x 2,5 cm (3/8 in x 1 in).
(x6)
(x6)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
14.1
7/16 in/po
(≈11 mm)
5/16 in/po
(≈8 mm)
• Do not exceed a 3/8” (≈10 mm) diameter screw. Refer to your local hardware store for this hardware.
• Ne pas excéder une vis de diamètre de 3/8 po (≈10 mm). Consulter la quincaillerie locale pour cette exigence.
• No usar tornillos que exceden un diámetro de ≈10 mm (3/8 in). Consultar con la ferretería local para obtener este herraje.
!
FOR A WOOD PLATFORM / POUR UNE PLATE-FORME EN BOIS / PARA UNA PLATAFORMA DE MADERA
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
72
Congratulations on your Lifetime® product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years
of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the affected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime®. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous
fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit affecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime®. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio
y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO
73
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales a
terceros, ni les permitirá usar datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne
vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
74
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
Lifetime Lawn and Garden products are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or
workmanship for a period of 10 years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as
imperfections that impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this
warranty. This warranty does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends
that no modifi cations be made to this product. This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting,
“acts of nature”, natural disasters, normal wear and tear, or any other event beyond the control of the manufacturer.
This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective products. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are
the responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of
the product or its components are not covered under this warranty.
This warranty does not cover scratching, scuffi ng, or other cosmetic damage of the product that may result from
normal usage. In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, or unreasonable use will void this
warranty / are not covered by this warranty.
Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. All merchandise is sold
on this condition, and no representative of the company may waive or change this policy. This product is not intended
for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional
or commercial use will void the warranty.
This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fi tness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
For online warranty claims, please visit: www.lifetime.com/warranty
Warranty Department: (800) 225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. Mountain Standard Time (MST).
FOR INTERNATIONAL WARRANTY:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report product defects in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
75
LIFETIME® PRODUCTS, INC. RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT
PAS DISPONIBLES OU SONT OBSOLÈTES.
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS
L’acheteur d’origine des produits pour pelouses et jardins de Lifetime bénéfi cie d’une garantie contre toute défectuosité
de matériel et de fabrication pour une période de 10ans à compter de la date d’achat. On entend par «défaut»
une imperfection qui nuit à l’utilisation du produit. Tout défaut découlant d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou
d’une négligence a pour effet d’annuler cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts attribuables à une
installation inadéquate, une altération ou un accident. Lifetime recommande de ne pas apporter de modifi cations
à ce produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la corrosion par la rouille, les
cas de «force majeure», les catastrophes naturelles, la détérioration et l’usure normales et tout autre événement
indépendant de la volonté du fabricant.
Cette garantie n’est pas transférable et se limite expressément à la réparation ou au remplacement d’un produit
défectueux. Si le produit est défectueux au sens de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera
les pièces défectueuses sans frais pour l’acheteur. Les frais d’expédition en partance ou en provenance de l’usine
ou du centre de distribution ne sont pas couverts et incombent à l’acheteur. Les coûts relatifs à la main-d’œuvre
et les autres frais liés au retrait, à l’installation ou au remplacement du produit ou de ses composants ne sont pas
couverts par cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas les rayures, les égratignures ou autres dommages esthétiques du produit découlant d’un
usage normal. De plus, tout défaut découlant d’un dommage volontaire, de négligence ou d’un usage déraisonnable
annule cette garantie et n’est pas couvert par cette garantie.
Dans la mesure permise par la loi, la société n’est pas responsable des dommages indirects ou accessoires. Toute
marchandise est vendue à cette condition et aucun représentant de la société ne peut renoncer à l’application de cette
politique ou la modifi er. Ce produit n’est pas destiné à des fi ns institutionnelles ou commerciales; Lifetime Products,
Inc. n’assume aucune responsabilité à cet égard. Toute utilisation institutionnelle ou commerciale annule la garantie.
La présente garantie remplace expressément toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de
qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier dans la mesure permise par les lois du pays ou de l’État.
Ni Lifetime Products, Inc. ni aucun de ses représentants n’assument une quelconque responsabilité en lien avec
ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez également avoir d’autres droits
selon l’État ou la province.
La garantie qui accompagne nos produits ne peut être exclue en vertu de la loi sur la protection du consommateur
de l’Australie. Le client a droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de bris majeur et pour toute
autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Le client a aussi droit à ce que les produits soient réparés ou
remplacés si un bris survient et rend la qualité inacceptable sans pour autant être qualifi able de bris majeur.
TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉE D’UN REÇU DE VENTE.
SIGNALEMENT ÉCRIT DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Pour effectuer en ligne une réclamation sous garantie, consultez cette adresse: www.lifetime.com/warranty
Service de la garantie: (800) 225-3865 lundi au vendredi 7h à 17h heure normale des Rocheuses (HNR).
GARANTIE INTERNATIONALE:
Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée d’un reçu de vente. Veuillez signaler par écrit tout produit
défectueux au représentant du soutien aux ventes de votre région Veuillez inclure le reçu de vente daté ainsi que des
photographies des pièces endommagées.
Pour connaître le représentant de votre région, veuillez consulter le: www.lifetime.com/international
76
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
El comprador original recibe una garantía de que los productos de césped y jardín de Lifetime están libres de defectos
de material o mano de obra durante un período de 10 años a partir de la fecha de compra original al por menor.
La palabra “defectos” se defi ne como imperfección que imposibilita el uso del producto. Los defectos ocasionados
por el mal uso, el abuso o la negligencia anularán esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a una
instalación incorrecta, una alteración o un accidente. Lifetime recomienda que no se realicen modifi caciones en este
producto. Esta garantía no cubre los daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza”, desastres
naturales, desgaste normal o cualquier otro evento fuera del control del fabricante.
Esta garantía no es transferible y se limita expresamente a la reparación o reemplazo de productos defectuosos. Si el
producto resulta defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica o el centro
de distribución no están cubiertos y son la responsabilidad del comprador. La mano de obra y los gastos relacionados
por la remoción, la instalación o la sustitución del producto o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los rayones, los raspones ni otros daños superfi ciales del producto que pueden resultar del
uso normal. Asimismo, los defectos resultantes de daños intencionales, negligencia o uso indebido anularán o no
están cubiertos por esta garantía.
Se excluye la responsabilidad por daños imprevistos o derivados en la medida en que lo permita la ley. Toda la
mercancía se vende bajo estas condiciones y ningún representante de la empresa puede renunciar a ni cambiar
esta política. Este producto no está destinado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume
ninguna responsabilidad por dicho uso. El uso institucional o comercial anulará la garantía.
Esta garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o idoneidad para su uso en la medida permitida por la ley federal y estatal. Ni Lifetime Products,
Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en relación con este producto. Esta garantía le
otorga derechos legales específi cos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted
tiene derecho a recibir un reemplazo o reembolso por un fallo grave y compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los bienes si los bienes
no son de calidad aceptable y el fallo no supone un fallo grave.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
REPORTE LOS DEFECTOS DEL PRODUCTO POR ESCRITO A:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Para realizar reclamos de garantía por internet, visite: www.lifetime.com/warranty.
Departamento de Garantías: (800) 225-3865 L-V de 7a.m. a 5p.m. Zona horaria de la montaña (Mountain Standard
Time, MST).
PARA LA GARANTÍA INTERNACIONAL:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Reporte los defectos del producto por
escrito a su representante regional de apoyo de ventas. Por favor, incluya su recibo de compra con la fecha y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car al representante de su región, por favor visite: www.lifetime.com/international
77
NOTES / REMARQUES / NOTAS
78
NOTES / REMARQUES / NOTAS
79
NOTES / REMARQUES / NOTAS
80
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime®EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADIR ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou composer le 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou d’autres produits Lifetime®, nous rendre visite à :
www.lifetime.com
AMÉLIORER VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Lifetime 6411 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario