Lifetime 60352 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
7/16" (11 mm)
3/8" (10 mm)
5/16" (8 mm) Wood Drill Bit
5/16" (8 mm) Masonry Drill Bit
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Dial: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
Live Chat: www.lifetime.com/customerservice
(click on “LIVE CHAT” tab)
For Customer Service in mainland Europe:
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID (both are needed when contacting us)
Model Number: 60352
Product ID:
BEFORE ASSEMBLY:
Assemble on a level platform
• At least 3 people recommended for setup
• Inspect all parts and hardware. Ensure all are
included using the
Parts Identifier
in the middle
of these instructions. The
Parts Identifier
, in
yellow, can be removed from the instructions for
quick reference
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
OUTSIDE
SHED
MODEL 60352
Icon Legend...............................4
Warnings & Notices.....................5
Platform Construction.................6
Truss Assembly.........................11
Gable Assembly........................15
Door Assembly..........................20
Floor Assembly.........................29
Wall Assembly...........................34
Parts Identifi er..........................39
Shelving Installation.................46
Door & Entry Gable Installation...49
Roof Assembly..........................53
Window Installation...................63
Wall Hook Installation................66
Door Alignment........................68
Shed Anchoring........................70
Cleaning & Care........................75
Registration.............................76
Warranty................................77
COPY
2
Légende des icônes.......................4
Avertissements et avis...................5
Assemblage de la plate-forme........6
Assemblage des fermes..............11
Assemblage des pignons............15
Assemblage des portes...............20
Assemblage du plancher.............29
Assemblage des murs.................34
Identifi cateur de pièces..............39
Installation de la estantería..........46
Installation de pignon d’entrée et
des portes.................................49
Assemblage du toit.....................53
Installation des carreaux.............63
installation des crochets muraux..66
Alignement des portes................68
L’ancrage de l’abri......................70
Nettoyage et entretien.................75
Enregistrement........................76
Garantie..................................78
CONTACTER NOS SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
t’Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT
(il faut avoir les deux au moment de nous contacter)
N° de modèle : 60352
Référence du produit :
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ABRI
EXTÉRIEUR
MODÈLE n° 60352
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
7/16 po (11 mm)
3/8 po (10 mm)
5/16 po (8 mm) Foret à boit
5/16 po (8 mm) Foret à maçonnerie
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une plate-forme nivelée
• Nous recommandons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage
• Examiner toutes les pieces et quincaillerie. Vérifier
qu’elles sont incluses en utilisant l’
Identificateur
de pièces
au milieu de ces instructions. Il est posssible
enlever l’
Identificateur de pièces
, en jaune, des
instructions pour référence rapide
COPY
3
Leyenda de íconos........................4
Advertencias y avisos....................5
Ensamblaje de la plataforma.........6
Ensamblaje de las cerchas..........11
Ensamblaje de las fachadas........15
Ensamblaje de las puertas..........20
Ensamblaje del piso...................29
Ensamblaje de los muros............34
Identifi cador de piezas..............39
Instalación de la estantería........46
Instalación de la fachada de
entrada y las puertas.................49
Ensamblaje del tejado.................53
Instalación de las hojas de ventana..63
Instalación de los ganchos murales..66
Alineación de la puertas............68
Anclaje de la caseta..................70
Limpieza y cuidado....................75
Registro....................................76
Garantía...................................79
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Marcar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO (se necesitan los dos al contactarnos)
Número de modelo: 60352
ID del producto:
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
CASETA
PARA EXTERIORES
MODELO n° 60352
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
7/16 in (11 mm)
3/8 in (10 mm)
5/16 in (8 mm) Broca para madera
5/16 in (8 mm) Broca de albañilería
ANTES DE ENSAMBLAR:
Ensamblar sobre una plataforma nivelada
• Recomendamos, al menos, 3 adultos para el
ensamble
• Inspeccionar todas las piezas y el herraje. Verificar que
todos están incluidos usando el
Identificador de piezas
en el medio de estas instrucciones. Se puede quitar el
Identificador de piezas
, en amarillo, de las instrucciones
para referencia rápida
COPY
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan piezas en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización o no utilización de un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus diffi ciles à
resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de
apretar. Apriételas hasta que estén al ras del metal o plástico.
1208523 4/02/2020
5
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the
depth of snow equals the length of your hand.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the
corner panels only.
• We strongly recommend anchoring your shed when it is fi nished. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows
the hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les
dommages, nous recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2
peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de
l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la
profondeur est égale à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
• Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
• En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en
poussant les panneaux muraux angulaires seulement.
• Il est fortement recommandé d’ancrer l’abri lorsque l’assemblage est terminé. La dernière section, Ancrage de l’abri, de ce
manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo
exhortamos a que use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la
profundidad de ella es igual a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
• El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
• Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar la caseta par empujar en el tejado. Mover la caseta par
empujar los paneles murales angulares solamente.
• Lo exhortamos a anclar la caseta al terminar el ensamble. La última sección, Anclaje de la caseta, en este manual muestra
el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
6
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCCIÓN DE LA PLATAFORMA / CONSTRUCTION DE LA
PLATE-FORME
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
Concrete
Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled and fl at before installation. If the surface is not properly leveled and at,
the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore this step.
We recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above ground in
order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Il faut construire une plate-forme sur laquelle vous devez assembler votre abri. Il est possible que votre quartier
exige une documentation visant les permis de construire. Consultez tous les codes du bâtiment locaux, ainsi que les
décrets des villes et comtés, pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de construire.
Avant de commencer l’assemblage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionnez le style, mais sachez que la surface d’installation doit être de niveau et plate. Si la surface n’est pas correctement
de niveau et plate, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. Vous gagnerez du temps sur le long terme grâce à une
surface bien de niveau, ne négligez donc pas cette étape. Nous recommandons une plate-forme en Béton. Ce choix sera le plus durable.
La plate-forme que vous choisissez doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le bois
d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur !
• Es preciso construir una plataforma sobre la cual usted debe ensamblar su caseta. Puede suceder que en su
vecindario se requiera la documentación apropiada de un permiso de construcción. Consulte todos los códigos
locales de construcción y los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción de
la caseta no requiere un permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o construir
una plataforma. Hay dos clases:
Concreto
Armazón de madera
Seleccione la clase, mas sepa que la superfi cie debe estar nivelada y plana antes de comenzar el ensamble. Si la superfi cie
no está nivelada y plana de manera adecuada, la caseta no podrá armarse correctamente. La nivelación de la superfi cie le
ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, le pedimos que no ignore este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será
la elección más perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera
debe estar clasifi cada para el uso externo!
7
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
!
2 yd
3
(≈1,53 m
3
)
1
CONCRETE REQUIRED / CONCRETO REQUERIDO / BÉTON REQUIS
CONCRETE PLATFORM / PLATE-FORME EN BÉTON / PLATAFORMA DE CONCRETO
1.1
• The concrete should be approximately 4" (≈10 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest
and longest points, are 96" x 210" (≈2,44 m x 5,33 m). Ensure you select a site that will accommodate these
measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93
1/2" x 208" (≈2,38 m 5,28 m).
• Le béton doit être un épaisseur de ≈10 cm (4"). Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus large et
long, sont ≈2,44 m x 5,33 m (96" x 210"). Sélectionner un site qui accommodera ces dimensions. Les dimensions du
plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface horizontale de ≈2,38 m x 5,28 m (93 1/2" x 208").
• El concreto debe tener, por lo menos, ≈10 cm (4") de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a sus puntos
más ancho y largo, son ≈2,44 m x 5,33 m (96" x 210"). Asegurarse de seleccionar un sitio que acomodará estas
medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, se necesita crear una superfi cie
nivelada de ≈2,38 m 5,28 m (93 1/2" x 208").
4" (≈10 cm)
208" (≈5,28 m)
93 1/2" (≈2,38 m)
210" (≈5,33 m)
96" (≈2,44 m)
8
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
WOOD PLATFORM / PLATAFORMA DE MADERA / PLATE-FORME EN BOIS
1.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
• The actual dimensions of the shed, at its widest and longest points, are 96" x 210" (≈2,44 m x 5,33 m). Ensure
you select a site that will accommodate these measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof;
therefore, you will need to builld a level surface of 93 1/2" x 208" (≈2,38 m 5,28 m).
• Les dimensions réelles de l’abri, aux points les plus large et long, sont ≈2,44 m x 5,33 m (96" x 210").
Sélectionner un site qui accommodera ces dimensions. Les dimensions du plancher de l’abri sont plus petites que le toit;
ensuite, il faut créer une surface horizontale de ≈2,38 m x 5,28 m (93 1/2" x 208").
• Las dimensiones reales de la caseta, a sus puntos más ancho y largo, son ≈2,44 m x 5,33 m (96" x 210").
Asegurarse de seleccionar un sitio que acomodará estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más
pequeñas que el tejado; entonces, se necesita crear una superfi cie nivelada de ≈2,38 m 5,28 m (93 1/2" x 208").
208" (≈5,28 m)
90 1/2" (≈2,30 m)
93 1/2" (≈2,38 m)
210" (≈5,33 m)
96" (≈2,44 m)
9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner 16"
(≈40,1 cm), and then measure from center to center.
• Pour être sûr d’avoir assez de montant pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencer à mesurer
à partir de cette montant ≈40,1 cm (16") vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurer de centre à centre
pour les montants restants.
• Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso siguiente,
comenzar a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante ≈40,1 cm (16"). Luego, tomar
la medida de centro a centro en los montantes restantes.
1
!
2" x 4" x 90 1/2" (≈5,1 cm x 10,2 cm x 2,30 m) (x14)
2" x 4" x 208" (≈5,1 cm x 10,2 cm x 5,28 m) (x2)
• Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 93 1/2" x 208"
(≈2,38 m x 5,28 m) (outside dimensions).
• Vérifi er que votre bois d’œuvre à été traité et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur. Construire un cadre de
≈2,38 m x 5,28 m (93 1/2" x 208") (dimensions extérieures).
• Asegurarse de usar madera tratada y aprobada para el uso externo. Construir el armazón a ≈2,38 m x 5,28 m
(93 1/2" x 208") (dimensiones exteriores).
WOOD PLATFORM / PLATAFORMA DE MADERA / PLATE-FORME EN BOIS
1.2.1
1.2.2
x8
x48
16d 3 1/2" (16d x ≈8,89 cm) (x56)
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS
16" (≈40,1 cm)
208" (5,28 m)
93 1/2" (2,38 m)
90 1/2" (2,30 m)
16" (≈40,1 cm)
10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
16" x 93 1/2" x 3/4"
(≈40,6 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
48" x 93 1/2" x 3/4"
(≈1,22 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
8d 2" (8d ≈5,08 cm) (x108)
x108
48" x 93 1/2" x 3/4"
(≈1,22 m x 2,38 m x 19,1 mm) (x4)
1
!
A = B
!
!
16" x 93 1/2" x 3/4"
(≈40,6 cm x 2,38 m x 19,1 mm) (x1)
x39!
Drainage Holes
Trous de drainage
Agujeros para canalización
• Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill 5/16" holes for drainage.
• En utilisant des clous, attacher bien le contreplaqué au cadre. Ensuite, percer des trous de 8 mm pour le
drainage.
• Usando unos clavos, sujetar el contrachapado al armazón. Entonces, taladrar agujeros de 8 mm para el
drenaje.
1.2.3
1.2.4
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS
A
B
• Square the frame, measuring
from corner to corner. Measurement
A & B should be about the same length.
• Carrer le cadre en mesurant
d’angle à angle. La mesure " A " et
" B " doivent être à peu près la même
longeur.
• Cuadrar el armazón mediendo
de esquina a esquina. La medida "A"
y "B" deben ser approximadamente el
mismo largo.
11
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLAJE DE LAS CERCHAS
2
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADH (x6)
DSR (x12)
AFG (x6)
ADY (x24)
ADK (x48)
ADJ (12)
AIP (x6)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
48 in/po (≈1,22 m)
DTK (x24)
7/16 in/po (≈11 mm) (x2) 3/8 in/po (≈10 mm)
GOY
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the Truss Brace (AFG) slides over the back of the Truss Gutter Channel (DSR). The two pieces are the same color. If you think you’re missing a Truss Brace, check
to see if is stuck to the back of the Truss Gutter Channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de ferme (DSR). Les deux pièces sont du même colour. Dans le cas d’un support manquant, vérifi er
s’il y a un support de ferme adhéré à l’arrière du canal de ferme, et séparer les deux.
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si faltara un soporte de cercha, verifi car si
haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separar las dos.
!
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADK (x24)
AIP
DSR
DSR
ADK (x4)
DTK (x4)
DTK (x24)
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Slider a connector (AIP) onto the end of two truss gutter channels (DSR) as shown.
• Faire glisser un raccord (AIP) sur les extrémités des canaux de gouttière (DSR) comme indiqué.
• Deslizar un conector (AIP) en los extremos de los canalones de la cercha (DRS) como se muestra.
• Attach the connector using the hardware
indicated. Do not overtighten the cap nuts.
• Attacher le raccord (AIP) à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Ne pas serrer excessivement les écrous
borgnes.
• Sujetar el conector (AIP) usando el herraje
indicado. No apretar demasiado las tuercas ciegas.
2.1
2.2
2.3
AFG
• Slide a truss brace (AFG) onto the truss gutter
channels as shown.
• Faire glisser un support de la ferme (AFG) sur les
canaux de gouttière comme indiqué.
• Deslizar un soporte de la cercha (AFG) sobre los
canalones de la cercha como se muestra.
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x24)
ADK (x24)
ADY (x2)
ADY (x2)
ADK
ADK
ADK
ADK
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Attatch the truss brace using the hardware provided. Do not overtighten the cap nuts.
• Attacher le support de la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas serrer excessivement les écrous borgnes.
• Sujetar el soporte de la cercha usando el herraje incluido. No apretar demasiado las tuercas ciegas.
2.4
ADY
ADK
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ (x12)
ADJ
ADJ
ADH (x6)
ADH
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm) (x2)
• Slide a truss rod (ADH) through the holes in the brace and connector. Secure with two cap nuts (ADJ).
• Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le support et le raccord. Bien l’attacher à l’aide de deux écrous
borgnes (ADJ).
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el soporte y el conector. Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ).
• Repeat this section fi ve times.
• Répéter cette section cinq fois.
• Repetir esta sección cinco veces.
2.5
2.6
15
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLAJE DE LAS FACHADAS
3
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
ADW (x10)
AEE (x14)
AHS (x4)
AGI (x1)
EYS (x1)
AFE (x1)
AGH (x1)
ADZ (x6)
ADV (x12)
EVZ (x1) EWA (x1)
ENH (x2)
AIQ (x2)
GPV
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ADK (x2)
EYR (x2)
EYQ (x2)
CXK (x2)
3/8 in/po (≈10 mm)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
16
ADZ (x4)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
AIQ
ENH
• Align the holes in the left (AGH) and right (AGI) rear
gable halves.
• Aligner les trous dans les demis pignons gauche
(AGH) et droit (AGI).
• Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (AGH) y derecha (AGI).
• Secure them with the hardware included.
• Les fi xer à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetarlos con el herraje incluido.
• Place the screen (AIQ)
over the vent (ENH) and align
the fi ve holes in the vent with those in the gable.
• Placer l’écran (AIQ)
par-dessus l’évent (ENH) et
aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux dans
le pignon.
• Colocar el mosquitero (AIQ)
encima la rejilla de
ventilación (ENH), y alinear los cinco agujeros en la
rejilla con los de la fachada.
• Secure the two gable halves with four (4) Screws
(ADZ).
• Fixer les deux demis pignons à l’aide de quatre (4)
vis (ADZ).
• Fijar las dos mitades de la fachada con cuatro (4)
tornillos (ADZ).
3.1
3.2
3.3
3.4
ADW (x5)
AEE (x5)
ADW (x5)
AEE (x5)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
AIQ
ENH
• Align the holes in the left (AGH) and right (AGI) rear
gable halves.
• Aligner les trous dans les demis pignons gauche
(AGH) et droit (AGI).
• Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (AGH) y derecha (AGI).
• Secure them with the hardware included.
• Les fi xer à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetarlos con el herraje incluido.
• Place the screen (AIQ) over the vent (ENH) and align
the fi ve holes in the vent with those in the gable.
• Placer l’écran (AIQ) par-dessus l’évent (ENH) et
aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux dans
le pignon.
• Colocar el mosquitero (AIQ) encima la rejilla de
ventilación (ENH), y alinear los cinco agujeros en la
rejilla con los de la fachada.
• Secure the two gable halves with four (4) Screws
(ADZ).
• Fixer les deux demis pignons à l’aide de quatre (4)
vis (ADZ).
• Fijar las dos mitades de la fachada con cuatro (4)
tornillos (ADZ).
3.1
3.2
3.3
3.4
ADW (x5)
AEE (x5)
ADW (x5)
AEE (x5)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
AHS
AHS
AFE
• Secure with the hardware provided.
• Fixer les uns aux autres en utilisant la quincaillerie incluse.
• Fijar los unos a los otros usando el herraje incluido.
3.7
ADV
ADVADV
ADV
ADV
ADV
ADV (x6)
• Insert an end cap (AHS) into each end of the square
tube (AFE).
• Insérer un caphuchon (AHS) dans chaque extrémité
de tube carré (AFE).
• Insertar un tapon (AHS) en cada extremo del tubo
cuadrado (AFE).
• Align the holes in the tube with those in the gable.
• Aligner les trous dans le tube avec ceux du
pignon.
• Alinear los agujeros en el tubo con ellos en la
fachada.
3.5
3.6
AHS (x2)
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADW (x5)
EYQ (x2)
AEE (x7)
AIQ
ENH
ADW
AEE
• Repeat steps 3.3–3.4 for the entry gable.
• Répéter les étapes 3.3 – 3.4 pour le pignon d’entrée.
• Repetir los pasos 3.3–3.4 para la fachada de entrada.
• Align the holes in the left (EVZ) and right (EWA) entry
gable halves.
• Aligner les trous dans les demis pignons d’entrée
gauche (EVZ) et droit (EWA).
• Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (EVZ) y derecha (EWA).
• Secure with the hardware included.
• Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar con el herraje incluido.
• Insert an end Cap (AHS) into each end of the header (EYS).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité du
linteau (EYS).
• Insertar un tapón (AHS) en cada extremo del dintel (EYS).
AHS
AHS
EYS
AHS (x2)
CXK (x2)
3.8 3.9
3.10
3.11
EWA
EVZ
ADZ (x2)
3/8 in/po
(≈10 mm)
ADZ
ADZ
AEE
CXK
CXK
AEE
EYQ
EYQ
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADV (x6)
ADK (x2)
ADV
ADV
EYR
EYR
AEE
AEE
ADK
ADK
ADV
ADV
ADV
ADV
• Secure with two (2) screws (EYR), two (2) washers
(AEE), and two (2) nuts (ADK) ...
• Fixer le linteau à l’aide de deux (2) vis (EYR),
deux (2) rondelles (AEE), et deux écrous (ADK) ...
• Sujetar el dintel con dos (2) tornillos (EYR), dos
(2) rondanas (AEE), y dos tuercas (ADK) ...
• ... and six (6) more screws (ADV).
• ... et six (6) vis (ADV) de plus.
• ... y seis (6) tornillos (ADV) más.
• Align the holes in the header with those in the gable.
• Aligner les trous dans le linteau avec ceux dans le pignon.
• Alinear los agujeros en el dintel con los de la fachada.
Note: The fl at holes face away from the gable.
Remarque : Les trous plats font face de l’autre côté du pignon.
Nota: Los agujeros lisos miran en contra de la fachada.
Note: The dented hole faces downward.
Remarque : Le trou bosselé est orienté vers le bas.
Nota: El agujero dentado mira hacia abajo.
!
!
3.12
3.13
3.14
AEE (x2)
EYR (x2)
20
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
AHM (x2)
BDJ (x1)
AEE (x3)
ABU (x2)
ADJ (x2)
AHZ (x1)
7/16 in/po (≈11 mm)
FUH (x1)
ADW (x3)
FUI
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AFC (x1)
CRD (x1)
77 in/po (≈1,96 m)
AIB (x1)
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDJ
• Slide a hinge tube (CRD) down into the hole at the
top of the left door (BDJ).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou
au bord supérieur de la porte gauche (BDJ).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a
la parte superior de la puerta izquierda (BDJ).
4.1
• If you have trouble with this section, follow the code below to
view a video on the assembly in this section.
• En cas de problèmes avec cette section, suivre le code en bas
pour voir un vidéo sur l’assemblage à cette section.
• En caso de problemas con esta sección, seguir el código
debajo para ver un video sobre el ensamblaje en esta sección.
http://go.lifetime.com/leftdoor8foot
• Door channels (AFC) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These
channels are formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is
gently closed and latched, there should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step
instructions carefully to successfully install the door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (AFC) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant
votre abri plus sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font
face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures.
Veiller à lire avec soin les instructions étape par étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (AFC) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados
con pestillo, haciendo su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los
paréntesis uno enfrente al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera sellando las
puertas y eliminando los espacios. Asegúrese de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los
canales para el borde de las puertas.
LIFETIME
©
LIFETIME
©
AFC
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
AFC
AFC
AFC
AHM
AHM
BDJ
AHM
AHM
AHM
• Set the deadbolts (AHM) down into the recesses at the top and bottom of the door. Then, slide the door channel (AFC)
over the edge of the door and the bottom of the deadbolts as shown.
• Mettre les loquets à pêne dormant (AHM) dans les espaces vides aux parties supérieure et inférieure de la porte.
Ensuite, faire glisser le canal de la porte (AFC) sur le bord de la porte et les parties inférieures des loquets à pêne
dormant comme illustré.
• Poner los cerrojos (AHM) en los huecos a las partes superior e inferior de la puerta. Entonces, deslizar el canal para
el borde de la puerta (AFC) sobre el borde de la puerta y las partes inferiores de los cerrojos come se muestra.
4.2
AHM (x2)
AIB
• Slide the strike plate (AIB) over the door channel,
and align the holes.
• Faire glisser la poignée (AIB) sur le canal de la
porte, et aligner les trous.
• Deslizar la placa de impacto (AIB) sobre el canal de
la puerta, y alinear los agujeros.
4.3
• Note: The Deadbolts are used for locking the door. They may not
move freely at fi rst. You may need to tap them up and down a few
times with a rubber mallet to work them in.
• Remarque : Les loquets s’utilisent pour fermer la porte. Au debut,
il se peut que les loquets ne se déplaceraient librement. Il faut
peut-être les taper légèrement à l’aide d’un maillet en caoutchouc
pour les desserrer.
• Nota: Se usan los cerrojos para cerrar la puerta. Al principio,
pueden que no se desplacen libremente. Si es necesario, darlos
unos golpecitos con un mazo de goma para afl ojarlos.
LIFETIME
©
AIB (x1)
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ABU (x2)
ADJ (x2)
FUH (x1)
7/16 in/po
(≈11 mm)
ADW (x3)
AEE (x3)
AHZ (x1)
ADJ
FUH
ABU
AHZ
ADW
ADW
AEE
AEE
• Attach the handle (AHZ) using the hardware included.
• Attacher la poignée (AHZ) à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar el picaporte (AHZ) usando el herraje incluido.
• Attach the door latch (FUH) to the door using the hardware included. Do not overtighten.
• Attacher le loquet (FUH) à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Sujetar la placa de cierre (FUH) a la puerta usando el herraje incluido. No apretar demasiado.
4.4
4.5
24
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA DERECHA
5
BDK (x1)
AIK (x1)
AIO (x1)
AEE (x5)
AHW (x1)
ADW (x4)
ABV (x2)
ADB (x2)
AAB (x2)
AEB (x2)
AHY (x1)
AHV (x1)
FUM (x1)
FUL (x1)
7/16" (≈11 mm)
FUJ
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
AFC (x1)
CRD (x1)
77 in/po (≈1,96 m)
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDK
• Slide a hinge tube (CRD) down into the hole at the
top of the right door (BDK).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou
au bord supérieur de la porte droite (BDK).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero
a la parte superior de la puerta derecha (BDK).
5.1
http://go.lifetime.com/rightdoor8ft
• If you have trouble with this section, follow the code below to
view a video on the assembly in this section.
• En cas de problèmes avec cette section, suivre le code en bas
pour voir un vidéo sur l’assemblage de cette section.
• En caso de problemas con esta sección, seguir el código
debajo para ver un video sobre el ensamblaje de esta sección.
• Door channels (AFC) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These
channels are formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is
gently closed and latched, there should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step
instructions carefully to successfully install the door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (AFC) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant
votre abri plus sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font
face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures.
Veiller à lire avec soin les instructions étape par étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (AFC) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados
con pestillo, haciendo su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los
paréntesis uno enfrente al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera sellando las
puertas y eliminando los espacios. Asegúrese de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los
canales para el borde de las puertas.
LIFETIME
©
LIFETIME
©
AFC
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.2
• Slide the door channel (AFC) over the edge of the
door as shown.
• Faire glisser le canal de la porte (AFC) sur le bord
de la porte comme illustré.
• Deslizar el canal para el borde de la puerta (AFC)
sobre el borde de la puerta como se muestra.
AFC
AFC
AIK
• Slide the thumb lever (AIO) down into the grooves in
the door handle (AIK) until the nubs fi t into the holes.
• Faire glisser le levier poussoir (AIO) dans les
rainures de la poignée (AIK) jusqu’à ce que les
petites bosses se fi xent dans les trous.
• Deslizar la palanca de pulgar (AIO) en las ranuras
del picaporte (AIK) hasta que los nudos se encajen
en los agujeros.
AIO
5.3
AIK (x1)
AIO (x1)
AEE (x3)
ADW (x3)
5.4
• Attach the handle using the hardware included.
• Attacher la poignée à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar el picaporte usando el herraje incluido.
ADW
ADW
AEE
AEE
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ABV (x2)
ADB (x2)
AAB (x2)
AEB (x2)
7/16"
(≈11 mm)
AHV
AIO
FUL (x1)
AHV (x1)
FUM (x1)
FUM
AHV
FUL
AAB
ABV
ADB
AEB
• Attach the locking hardware using the hardware included. The arm of the latch rests on top of the thumb lever.
• Attacher les accessoires de verrouillage à l’aide de la quincaillerie incluse. Le bras du Loquet doit rester sur le levier
poussoir.
• Sujetar los accesorios de cierre usando el herraje incluido. El brazo del pestillo se queda sobre la palanca de pulgar.
Rear of door / Arrière de la porte / Trasero de la puerta
Arm of latch
Bras du loquet
Brazo del pestillo
Thumb lever
Levier poussoir
Palanca de pulgar
5.5
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
AHY (x1)
ADW
AHW
ADW (x1)
AHW (x1)
AHV
FUM
AHY
• Attach the bracket (AHW) using a screw (ADW), and attach
the spring (AHY).
• Attacher le support (AHW) à l’aide d’une vis (ADW), et
attacher le ressort (AHY).
• Sujetar el soporte (AHW) usando un tornillo (ADW), y sujetar
el resorte (AHY).
5.6
29
FLOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER / ENSAMBLAJE DEL PISO
6
CUW (x2)
BQC (x40)
ADC (x1)
EMJ
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CUD (x5)
Note: These screws do not anchor the fl oor; they only hold the panels together.
Note : Ces vis n’ancrent pas le plancher ; ils ne servent que pour attacher les panneaux les uns aux autres.
Nota: Estos tornillos no anclan el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos a los otros.
!
AHO (x2)
1
30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
CUD
CUW
• Attach the second Inner Floor Panel (CUD) to the
rst Inner Floor Panel.
• Attacher le deuxième panneau de plancher
intérieur (CUD) au primier panneau de plancher
intérieur.
• Fijar el segundo panel de piso interior (CUD) al
primer panel de piso interior.
• Attach the thrid Inner Floor Panel (CUD).
• Attacher le troisième panneau de plancher intérieur (CUD).
• Sujetar el tercer panel de piso interior (CUD).
45°
• If you have trouble with this section, follow the code below to view
a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le code en
bas pour voir un vidéo sur l’assemblage de cette section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el código
debajo para ver un video sobre el ensamblaje de esta sección.
6.2
6.1
6.3
http://go.lifetime.com/8x17fwhorizwall
• Hold an Inner Floor Panel (CUD) at a 45° angle and
slide the tabs along the edge underneath an Outer
Floor Panel (CUW). The tabs interlock. Lay Panel fl at.
• Poser un panneau de plancher intérieur (CUD) à un
angle de 45° et faire glisser les languettes le long
du bord au-dessus du panneau de plancher extérieur
(CUW). Les languettes s’enclenchent les uns les
autres. L’étendre par terre.
• Colocar un panel de piso interior (CUD) a un ángulo
de 45° y deslizar las lenguetas a lo largo del borde
debajo el panel de piso exterior (CUW). Las lengüetas se
entrelazan las unas con las otras. Aplanar el panel.
CUD
CUD
LIFETIME
©
2
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
CUD
CUD
6.4
6.6
6.5
• Attach the fourth inner fl oor panel (CUD).
• Attacher le quatrième panneau de plancher intérieur (CUD).
• Sujetar el cuarto panel de piso interior (CUD).
• Attach the outer fl oor panel (CUW).
• Attacher le deuxième panneau de plancher extérieur (CUW).
• Sujetar el segundo panel de piso exterior (CUW).
• Attach the fi fth inner fl oor panel (CUD).
• Attacher le cinquième panneau de plancher intérieur (CUD).
• Sujetar el quinto panel de piso interior (CUD).
CUW
2
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.7
AHO (x2)
• Decide at which end you’d like to place your doors, and insert the bushings (AHO) up through the holes in the fl oor
panels as shown. You’ll attach the doors later.
• Choisir le bord auquel installer les portes, et inserer les bagues (AHO) à travers les trous dans le plancher comme
indiqué. Les portes s’attachent plus tard.
• Escojer el borde en el que instalar las puertas, e insertar los casquillos (AHO) dentro de los agujeros en el piso como
se muestra. Se sujetan las puertas más tarde.
AHO
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
BQC (x36)
• Finally, insert the screws (BQC) through the divots in the fl oor panels and into the tabs of the adjacent fl oor panels.
(The divots are near the seams of the fl oor panels.)
• Enfi n, insérer les vis (BQC) à travers les marques dans les panneaux de plancher et dans les languettes du
panneaux de plancher contigu. (Les marques se trouvent près des jonctions des panneaux de plancher.)
• Por último, insertar los tornillos (BQC) a través de las marcas en los paneles de piso y dentro de las lengüetas des
los paneles de piso adyacentes. (Se encuentran las marcas cerca de las junturas de los paneles de piso.)
Note: These screws do not anchor the fl oor; they only hold the panels together.
Note : Ces vis n’ancrent pas le plancher ; ils ne servent que pour attacher les panneaux les uns aux autres.
Nota: Estos tornillos no anclan el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos a los otros.
!
6.8
34
WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS / ENSAMBLAJE DE LOS MUROS
7
ADZ (x145)
GPC
AIW (x1)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AHD (x13)
AHH (x1)
AGW (x1)
AGY (x1)
AGN (x1)
AGL (x1)
AGW
AGL
AGN
AGY
ADV (x4)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x15)
FLB (x1)
4
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Each Corner Wall Panel has a three-letter ID, AGL,
AGN, AGW, or AGY, located near the top edge of the
Panel.
• Chaque panneau mural angulaire a une référence
de trois lettres, AGL, AGN, AGW, ou AGY, qui est
située le long du bord supérieur du panneau.
• Cada panel mural angular tiene una ID de tres
letras, AGL, AGN, AGW, o AGY, ubicada a lo largo del
borde superior del panel.
LIFETIME
©
7.1
• Secure a Wall Support Channel (AFM) to the thirteen
(13) Wall Panels (AHD) just to the left of the notch
at the top of the Wall Panels using four (4) Screws
(ADZ) for each.
• Fixer un canal de support mural (AFM) aux treize (13)
panneaux muraux (AHD) juste à gauche de l’encoche
au bord supérieur des panneaux muraux en
utilisant quatre (4) vis (ADZ) pour chacun.
• Sujetar un canal de soporte mural (AFM) a los trece
(13) paneles murales (AHD) justo a la izquierda de la
muesca al borde superior de los paneles murales
usando cuatro (4) tornillos (ADZ) para cada uno.
• No Screw in top hole.
• Aucune vis sur le trou
de dessus.
• Sin tornillo en el
agujero superior.
• Top End
• Dessus
• Extremo superior
AFM
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
Bottom / Bord inférieur / Borde inferior
ADZ (x52)
4
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.2
7.3
• Secure a Wall Support Channel (AFM) to the Corner Wall Panel (AGY) using four (4) Screws (ADZ). The end with two holes goes
at the top.
• Fixer un canal de support mural (AFM) au panneau mural angulaire (AGY) en utilisant quatre (4) vis (ADZ). L’embout avec deux
trous va sur le dessus.
• Sujetar un canal de soporte mural (AFM) al panel mural angular (AGY) usando cuatro (4) tornillos (ADZ). El extremo con dos
agujeros va a la parte superior.
AGY
AFM
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Secure a Wall Support Channel (AFM) to the Corner Wall Panel (AGN) using four (4) Screws (ADZ). The end with two holes goes
at the bottom.
• Fixer le canal de support mural (AFM) au panneau mural angulaire (AGN) en utilisant quatre (4) vis (ADZ). L’extrémité avec
deux trous va sur le dessous.
• Sujetar un canal de soporte mural (AFM) al panel mural angular (AGN) usando cuatro (4) tornillos (ADZ). El extremo con dos
agujeros va en la parte inferior.
AGN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
AFM
ADZ (x8)
4
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
AIW (x1)
7.4
7.5
ADV (x4)
ADV
FLB
AHH
• Align the holes in the Wall Support Channel (FLB) with those in the central groove of the Window Wall Panel (AHH).
• Aligner les trous dans le canal de support mural (FLB) avec ceux dans la rainure centrale du panneau mural avec fenêtre (AHH).
• Alinear los agujeros en el canal de soporte mural (FLB) con ellos en el panel mural con ventana (AHH).
• Secure the Channel to the Panel using four (4) Screws (ADV). Note the angle of the Screws.
• Fixer le canal au panneau en utilisant quatre (4) vis (ADV). Noter l’angle des vis.
• Sujetar el canal al panel usando cuatro (4) tornillos (ADV). Notar el ángulo de los tornillos.
ADV
ADV
ADV
4
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
AGY
• Insert the two left-most tabs at the bottom of the Corner Panel (AGY) into the two right-most slots along the edge of
the Floor.
• Insérer les deux languettes gauches au bord inférieur du panneau angulaire (AGY) dans les deux rainures droites le
long du bord du plancher.
• Insertar las lengüetas al borde inferior del panel angular (AGY) en las ranuras a lo largo del borde del piso.
• Slide the Panel to the left.
• Faire glisser le panneau à gauche.
• Deslizar el panel a la izquierda.
7.7
7.6
4
39
BDK (x1)
CUW (x2)
BDJ (x1)
CUD (x3)
CUD (x2)
AGQ (x4)
AGQ (x10)
AFV (x1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
AGI (x1)
AGH (x1)
EVZ (x1) EWA (x1)
AFY (117) (x3)
AHD (x4)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
40
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
48 in/po (≈1,22 m)
48 in/po (≈1,22 m)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFC (x2)
AFG (x3)
AFG (x3)
AFM (x6)
AFM (x9)
77 in/po (≈1,96 m)
CRD (x2)
EYS (x1)
CONTENTS METAL KIT 1 / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL 1 / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL 1
CONTENTS METAL KIT 2 / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL 2 / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL 2
DSR (x6)
DSR (x6)
FLB (x1)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
AFE (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
41
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS SMALL PARTS BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE DE PIÈCES EN MÉTAL 1 / CONTENIDO DE LA CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS 1
AIW (x1)
AIX (x4)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
AHD (x9) AHH (x1)
AGW (x1)
AGY (x1)
AGN (x1)
AGL (x1)
AFY (117) (x3)
AHC (x7)
AFW (116) (x1) AGG (115) (x1)
AHE (x1)
AFL (x14)
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
42
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
CONTENTS SMALL PARTS BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE DE PIÈCES EN MÉTAL 1 / CONTENIDO DE LA CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS 1
GOY
GPD
GPV
BEJ
FUI
EWH BHZ
FUJ
EDH
EMJ GPC
HARDWARE BAGS / SACS DE QUINCAILLERIE / BOLSAS DE HERRAJE
43
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
AHD
AHD
AHD
AHD
AHD
AHH
ADZ (x30)
AIW (x1)
7.8
7.9
• One at a time, insert the four tabs at the bottom of the wall panels (AHD) or window wall panels (AHH) into the next four
slots along the edge of the Floor, and slide the Panels forward. Insert the Window Wall Panels on either side of the Shed.
You may need to use a rubber mallet and the block of wood to gently tap the Panel forward. Attach the Panels together with fi ve
(5) Screws (ADZ).
• Un par un, insérer les quatre languettes au bord inférieur des panneaux muraux (AHD) (ou panneau mural pour la
fenêtre (AHH)) dans les quatre rainures suivantes le long du bord du plancher, et faire glisser les panneaux vers le
bord avant. Insérer le panneau mural pour la fenêtre soit le côté droit
soit le côté gauche de l’abri. Si besoin, utiliser un maillet en caoutchouc
et le bloc en bois pour mettre en place les panneaux. Attacher les
panneaux l’un à l’autre à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
• Uno por uno, insertar las cuatro lengüetas al borde inferior
de los paneles murales (AHD) (o panel mural para la ventana (AHH))
en las cuatro ranuras siguientes a lo largo del borde del piso,
y deslizar los paneles hacia el borde delantero. Insertar el panel
mural para la ventana en cualquiera de los dos lados de la caseta. Si
es necesario, usar un mazo de goma y el bloque de madera para dar
un golpecito al panel para ubicar
cuidadosamente el panel en su lugar.
Sujetar los paneles los unos
a los otros usando cinco (5)
tornillos (ADZ).
• Bend Corner Panel and pull down on the Panel
to snap the remaining tabs in place. To help with
insertion, place the wood block (AIW) under the Floor
Panel directly under the tab being inserted. You
should hear a “click” when the tab pops into place.
Repeat this step for the second tab.
• Plier le panneau angulaire et insérer les autres
languettes. Pour aider avec le montage, mettre le
bloque en bois (AIW) sous le panneau de plancher
directement sous la languette à insérer. Répéter ce
processus pour la deuxième languette.
• Doblar el panel angular e insertara las lengüetas
restantes. Para ayudar con el armado, deslizar
el bloque de madera (AIW) debajo el panel de piso
directamente debajo la lengüeta a insertar. Se
escucha un«clic» cuando la lengüeta se siente en su
lugar. Repetir este proceso para la segunda lengüeta.
AIW
44
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Insert these Wall Panels in the same way as the
other side. The Window Wall Panel may be inserted on
either side of the Shed.
• Insérer ces panneaux muraux dans la même
manière que ceux de l’autre côté. Le panneau mural
pour la fenêtre s’insère soit le côté droit soit le côté
gauche de l’abri.
• Insertar estos paneles murales en la misma
manera que los del otro lado. Se puede insertar el
panel mural para la ventana en cualquiera de los dos lados
de la caseta.
• Insert this Corner Wall Panel (AGL) in the same way
as the fi rst one.
• Insérer le panneau angulaire (AGL) dans la même
manière que le premier panneau angulaire.
• Insertar este panel angular (AGL) en la misma
manera que el primer panel angular.
• Insert these Wall Panels (AHD) in the same way as
the previous ones. Do not place Window Wall Panels
along the rear of the the Shed.
• Insérer ces panneaux muraux (AHD) dans la même
manière que les panneaux précédents. Ne pas
insérer pas les deux panneaux muraux pour la fenêtre le
long de bord arrière de l’abri.
• Insertar estos paneles murales (AHD) en la misma
manera que los paneles anteriores. No insertar los
paneles murales para la ventana a lo largo del borde
trasero de la caseta.
• Insert this Corner Wall Panel (AGW) in the same
way as the fi rst one.
• Insérer le panneau angulaire (AGW) dans la même
manière que le premier panneau angulaire.
• Insertar este panel angular (AGW) en la misma
manera que el primer panel angular.
ADZ (x50)
AHD
AHD
AHD
AGL
AGW
AIW (x1)
7.10
7.12
7.13
7.11
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x5)
AGN
• Insert this Corner Wall Panel (AGN) in the same way as the fi rst one.
• Insérer le panneau angulaire (AGN) dans la même manière que le premier panneau angulaire.
• Insertar este panel angular (AGN) en la misma manera que el primer panel angular.
AIW (x1)
7.14
46
SHELVING INSTALLATION / INSTALLATION DU RAYONNAGE / INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA
8
ADZ (x14)
AIY (x2)
AFV (x1)
EWH
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.1
• Insert the shelf brackets (AIY) into the slots in the wall support channels. The brackets must be at the same height and on the rear
Wall.
• Insérer les supports d’étagère (AIY) dans les fentes des canaux de support muraux. Les supports d’étagère doivent être à la même
hauteur et sur le mur arrière.
• Insertar las escuadras (AIY) dentro de las ranuras en los canales de soporte murales. Las escuadras deben estar a la misma altura
y en el muro trasero.
AIY
AIY
AIY (x2)
Rear wall /
Mur arrière
/
Muro trasero
48
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
AFV
AFV
50 lb. (23 kg)
!
• Attach the shelf (AFV) to the corner wall panels and shelf brackets using six (6) screws (ADZ).
• Attacher l’étagère (AFV) vers les panneaux muraux angulaires et les équerres en utilisant six (6) vis (ADZ).
• Sujetar el estante (AFV) a los paneles murales de esquina y las escuadras usando seis (6) tornillos (ADZ).
• Fold the fl aps on the ends of the shelf (AFV) up, and set the
shelf onto the brackets. The notches along the long edge should be
against the rear wall.
• Plier les volets sur les extrémités de l’étagère (AFV) vers le haut,
et placer la tablette sur les supports. Les fentes le long de la grande
extrémité devraient être contre le mur arrière.
• Doblar las aletas del estante (AFV) hacia arriba, y colocar el
estante en las escuadras. Las muescas a lo largo del borde largo
debe quedarse contra el muro trasero.
Notches / Fentes / Muescas
8.2
8.3
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
49
DOOR & ENTRY GABLE INSTALLATION / INSTALLATION DU PIGNON D’ENTRÉE ET LES PORTES /
INSTALACIÓN DE LA FACHADA DE ENTRADA Y LAS PUERTAS
9
AHP (x2)
(x1) (x1)
ADZ (x6)
ADX (x4)
AIM (x1)
AIC (x1)
BHZ
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
(x1)
50
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
AHP (x1)
• Pull the hinge tube down out of the door about six inches. Align the hole at the bottom of the hinge tube with the
slit in the bushing, and insert the tube. Insert a cotter pin (AHP) and bend the ends.
• Étendre le tube d’articulation à peu près quinze centimètres du bord inférieur de la porte. Aligner le trou dans
la partie inférieure du tube avec la fente dans la bague, et insérez le tube. Insérer une clavette (AHP) et plier les
extrémités.
• Extender el tubo de articulación unos qunice centimetros del borde inferior de la puerta. Alinear el agujero en
la parte inferior del tubo con la rendija en el casquillo, e insertar el tubo. Insertar una clavija (AHP) y doblar los
extremos.
AHP
9.1
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
ADZ
ADZ
• Slide the holes in the entry gable down over the
two hinge tubes.
• Faire glisser les trous dans le toit à pignon
d’entrée sur les deux tubes.
• Deslizar los agujeros en la fachada de entrada
sobre los dos tubos.
• Secure the entry gable to the shed using six (6) screws (ADZ).
• Attacher le toit à pignon d’entrée à l’abri à l’aide de six (6) vis (ADZ).
• Sujetar la fachada de entrada a la caseta usando seis (6) tornillos (ADZ).
9.2 9.3
9.4
• Repeat the previous step for the right door.
• Répéter l’étape précédente pour la porte droite.
• Repetir el paso anterior para la puerta derecha.
AHP (x1)
52
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADX (x4)
AIM (x1)
AIC (x1)
• Attach the left (AIC) and right (AIM) gap fl aps to the corners of the doors using the hardware included. These fl aps
simply serve to block out light.
• Attacher les rabats gauche (AIC) et droit (AIM) aux portes à l’aide de la quincaillerie incluse. Ces rabats ne servent que
pour empêcher la lumière d’entrer.
• Sujetar las tapas de las puertas izquierda (AIC) y derecha (AIM) a las puertas usando el herraje incluido. Estas tapas sirven
sólo para tapar la luz.
9.5
AIM
AIC
ADX
ADX
53
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLAJE DEL TEJADO
10
ADZ (x204)
AFL (x14)
(x6)
AGQ (x14)
GPD
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
3/8" (≈10 mm)
(x1)
AHC (x7)
AFW (116) (x1) AGG (115) (x1)
AFY (117) (x6)
ADX (x42)
AED (x42)
54
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.1
10.2
• Set a truss assembly into the notches on the fi rst two opposite wall panels. Set a roof panel (AGQ) onto the gable,
wall panel and truss assembly.
• Mettre une ferme dans les encoches des premiers deux panneaux muraux opposés. Mettre un panneau de toit
(AGQ) sur le pignon, panneau mural et la ferme.
• Colocar una cercha dentro de las muescas de los primeros dos paneles de pared opuestos. Colocar un panel de
tejado (AGQ) sobre la fachada de entrada, panel mural y la cercha.
• The groove at the bottom of the roof panel sets over the top of the wall panel. Ensure the alignment nub fi ts into
the notch in the truss.
• Mettre la rainure au bord inférieur du panneau de toit sur la partie supérieure du panneau mural. Mettre la petite
bosse d’alignement dans l’encoche de la ferme.
• Colocar la ranura a lo largo del borde inferior del panel de tejado sobre la parte superior del panel de pared.
Encajar el bulto de alineamiento en la muesca en la cercha.
AGQ
55
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.3
• Align the four holes in the wall panel with those at the bottom of the roof panel, and insert four (4) screws (ADZ) to
secure the panel in place.
• Aligner les quatre trous dans le panneau mural avec ceux au bord inférieur du panneau de toit, et insérer quatre
(4) vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
• Alinear los cuatro agujeros en el panel mural con los al borde inferior del panel de tejado, e insertar cuatro (4)
tornillos (ADZ) para sujetarlo en su lugar.
ADZ (x4)
ADZ (x4)
56
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.4
ADZ (x4)
• Insert the fi rst two screws (ADZ) through the gable and into the roof panel and the frist two screws (ADZ) through the
truss and the roof panel at the locations shown.
• Insérer les premières deux vis (ADZ) à travers le pignon et dans le panneau de toit et les premières deux vis (ADZ) à
travers la ferme et dans le panneau de toit aux endroits indiqués.
• Insertar los primeros dos tornillos (ADZ) por la fachada y dentro del panel de tejado y los primeros dos tornillos (ADZ)
por el armazón y dentro del panel de tejado a las ubicaciones indicadas.
ADZ
57
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
Repeat steps 10.2–10.5 for the second front roof panel.
Répéter les étapes 10.2 – 10.5 pour le deuxième panneau de toit avant.
Repetir los pasos 10.2–10.5 para el segundo panel de tejado delantero.
10.5
10.6
ADZ
ADZ
AFL
• Insert the roof support (AFL) into the notches in the gable and between the truss and the roof panel. Insert three (3)
more screws (ADZ) to secure the panel in place.
• Mettre le support de toit (AFL) dans les encoches dans le pignon et entre le panneau de toit et la ferme. Insérer trois
(3) autres vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
• Insertar el soporte de tejado (AFL) en las muescas en la fachada y entre la cercha y el panel de tejado. Insertar tres
(3) tornillos (ADZ) más para sujetar el panel en su lugar.
AFL
AGQ
58
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x80)
• Repeat the previous steps for the center Roof Panels but with ten (10) screws (ADZ) each..
• Répéter les étapes précédentes pour les panneaux de toit centraux salvo avec dix (10) vis (ADZ) chacun.
• Repetir los pasos anteriores para los paneles de tejado centrales sino con diez (10) tornillos (ADZ) cada uno.
AFL (x8)
10.7
AFL
AFL
AGQ
AGQ
AGQ
AGQ
AFL
AFL
AGQ
AGQ
AGQ
AGQ
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
• Repeat the previous steps for these center roof panels.
• Répéter les étapes précédentes pour ces panneaux de toit centraux.
• Repetir los pasos anteriores para estos paneles de tejado centrales.
ADZ (x20)
10.8
AFL
AGQ
AGQ
AFL (x2)
60
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x36)
ADZ (x7)
ADZ (x7)
• Attach the rear gable to the shed using fourteen (14) screws (ADZ).
• Attacher le pignon arrière à l’abri à l’aide de quatorze (14) vis (ADZ).
• Sujetar la fachada trasera a la caseta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
• Attach the last two roof panels to the shed in the same way you did the fi rst two.
• Attacher les derniers deux panneaux de toit à l’abri de la même façon que les primiers deux.
• Sujetar los últimos dos paneles de tejado a la caseta de la misma manera que los primeros dos.
AFL (x2)
10.10
10.9
AFL
AGQ
AGQ
61
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x46)
10.11
• Starting at the front, attach the roof caps to the shed using the hardware included.
• En commençant à l’avant, attacher les pièces de la faîtière à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Empezando a la parte delantera, sujetar las cumbreras a la caseta usando el herraje incluido.
Note: The ends of the roof caps overlap one another.
Remarque : Les extrémités des pièces de la faîtière se chevauchent.
Nota: Los extremos de las cumbreras se solapan.
!
AFW (116)
AGG (115)
AFY (117)
AFY (117)
AFY (117)
AFY (117)
AFY (117)
AFY (117)
62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.12
ADX
AED
AHC
ADX (x42)
AED (x42)
AHC
AHC AHC
AHC
AHC
AHC
AHC
Note: Repeat this step for the four remaining skylights.
Remarque : Répéter cette étape pour les quatre puits de lumière restants.
Notar: Repetir este paso para los cuatro tragaluces restantes.
!
• Fold a skylight (AHC) and attach it to the roof using six (6) screws (ADX) and washers (AED) for each skylight.
• Plier un puits de lumière (AHC) et l’attacher au toit à l’aide de six (6) vis (ADX) et rondelles (AED) chacun.
• Doblar un tragaluz (AHC) y sujetarlo al tejado usando seis (6) tornillos (ADX) y rondanas (AED) para cada tragaluz.
63
WINDOW PANE INSTALLATION / INSTALLATION DU CARREAU / INSTALACIÓN DE LA HOJA DE VENTANA
11
ADZ (x4)
ADY (x1)
AIS (x2)
AHE (x1)
BEJ
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
64
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
ADY (x1)
AHE
ADY
AHE
• Peel off the protective backing from both sides
of the window pane (AHE).
• Retirer la pellicule protectrice des deux côtés du
carreau (AHE).
• Retirar el protector de plástico de las dos caras
de la hoja de ventana (AHE).
• Insert a screw (ADY) into the hole at the bottom of the
window. This helps keep the window pane up when open.
• Insérer une vis (ADY) dans le trou au bord inférieur
du carreau. Cela aide a maintenir le carreau en haut
lorsqu’il est ouvert.
• Insertar un tornillo (ADY) en el agujero al borde
inferior de la hoja. Esto ayuda a prevenir la cierre de la
hoja.
11.1
11.3
11.2
11.4
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on the installation in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre
le code en bas pour voir une vidéo au sujet de l’installation
dans cette section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre la instalación en esta
sección.
http://go.lifetime.com/8wininstall
• With the curved edge at the top and facing
toward you, slide the window pane down into the
opening.
• Avec le bord courbé vers le haut et faisant face
de vous, faire glisser le carreau en place.
• Con el borde curvado hacia arriba y el interior,
deslizar la hoja en su lugar.
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
• Attach the two (2) window latches (ADY) at the top corners of the panel opening.
• Attacher les deux (2) loquets (ADY) aux angles supérieurs de l’ouverture du panneau.
• Sujetar los dos (2) cerrojos (ADY) a las esquinas superiores de la abertura del panel.
Note: The latch should move freely.
Note : Le loquet doit se déplacer librement.
Nota: El cerrojo debe mover libremente.
!
11.5
ADZ (x4)
AIS (x2)
ADZ
ADZ
AIS
66
WALL HOOK INSTALLATION / INSTALLATION DES CROCHETS MURAUX / INSTALACIÓN DE LOS GANCHOS
MURALES
12
Wall Hook Bag / Sac de crochets muraux / Bolsa de ganchos murales
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
EDH
EDL (x6)
67
TOOLS AND ACCESSORIES REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y ACCESORIOS REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
• Insert the six (6) wall hooks (EDL) into any of the notches in the wall panels (either side of the shed). Then push
downward to lock them in place.
• Insérer les six (6) crochets muraux (EDL) dans les fentes des panneaux muraux (peu importe le côté de la remise).
Pousser vers le bas pour les fi xer en place.
• Insertar los seis (6) ganchos murales (EDL) en cualquiera de las muescas en los paneles murales (de cualquiera
lado de la caseta). Después, presionar hacia abajo para fi jarlos en su lugar.
12.1
EDL (x6)
EDL
WARNING
The total weight on a wall hook should not exceed
7 lb (3,2 kg) nor more than 30 lb (14 kg) on a wall
panel. Failure to follow this warning could result in
property damage and/or personal injury.
!
ADVERTENCIA
El peso total en un gancho mural no debe
exceder de 7 lb (3.2 kg) ni más de 30 lb
(14 kg) en un panel mural. El no seguir esta
advertencia puede resultar en daños a la
propiedad y/o en lesiones graves personales.
!
AVERTISSEMENT
Le poids total sur un crochet mural ne devrait
pas excéder ≈3,2 kg (7 lb) ou plus de ≈14 kg (30
lb) sur un panneau mural. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des dommages à la
propriété et/ou des blessures graves.
!
EDL
EDL
EDL
EDL
EDL
EDL
EDL
68
DOOR ALIGNMENT / ALIGNEMENT DES PORTES / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
13
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AIX (x4)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
69
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AIX (x4)
13.2
AIX
AIX
1
• If the right door scrapes the Floor or is lower than the left door, insert a shim (AIX) under the fl oor directly under the
bottom corner of the right door and/or the left rear corner of the shed. If necessary, repeat for the left door until both doors
are level and do not scrape. Break off any excess shim.
• Si la porte doite frotte en se ferment ou est plus bas que la porte gauche, insérer une cale (AIX) sous le plancher
directement sous le coin droit inférieur de la porte droite et/ou l’encoignure arrière gauche de l’abri. Si besoin, répéter
cette étape pour la porte gauche jusqu’à ce que les deux portes soient nivellées et ne frottent pas. Détacher de l’excès des cales.
• Si la puerta derecha se roza con el piso o es más bajo que la izquierda, insertar una cuña (AIX) debajo el piso
directamente debajo la esquina inferior derecha de la puerta derecha y/o la esquina izquierda trasera de la caseta.
Si es necesario, repetir este paso para la puerta izquierda o hasta que las dos puertas estén niveladas y no se rocen. Quebrantar
cualquier exceso de las cuñas.
• If the doors are not even at the top, follow the steps
on this page to align them.
• Si les portes ne sont pas alignées l’une avec l’autre
à la partie supérieure, suivre les étapes dans cette
page pour les aligner.
• Si las puertas no están alineadas a la parte
superior, seguir los pasos en esta página para
alinearlas.
13.1
• If you have trouble with this section, follow the code below to view a
video on how to align the Doors.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le code en bas
pour voir un vidéo sur l’assemblage de cette section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el código debajo
para ver un video sobre el ensamblaje de esta sección.
http://go.lifetime.com/8alignment
LIFETIME
©
70
SHED ANCHORING / ANCRAGE DE L’ABRI / ANCLAJE DE LA CASETA
14
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
5/16" (8 mm) Wood Drill Bit
5/16 po (8 mm) Mèche à boit
5/16 in (8 mm) Broca para madera
5/16" (8 mm) Masonry Drill Bit
5/16 po (8 mm) Mèche à maçonnerie
5/16 in (8 mm) Broca para albañilería
NO HARDWARE INCLUDED FOR THIS SECTION
AUCUN ACCESSOIRE INCLUS POUR CETTE SECTION
NINGÚN ELEMENTO INCLUIDO PARA ESTA SECCIÓN
NÃO FORAM FORNECIDAS FERRAGENS PARA ESTA SECÇÃO
KEINE WERKZEUGE ODER BEFESTIGUNGSELEMENTE ENTHALTEN FÜR DIESEN ABSCHNITT
VOOR DEZE PAGINA ZIJN GEEN BEVESTIGINGSMATERIALEN NODIG
ؿ۽܇ࡳ࡟ଛଙғࡘߪӓВْૺࡲૣଞѵऌ߆ࡵ
NO PARTS REQUIRED FOR THIS SECTION
AUCUNE PIÈCE REQUISE POUR CETTE SECTION
NINGUNA PIEZA REQUERIDA PARA ESTA SECCIÓN
NÃO FORAM FORNECIDAS FERRAGENS PARA ESTA SECÇÃO
KEINE WERKZEUGE ODER BEFESTIGUNGSELEMENTE ENTHALTEN FÜR DIESEN ABSCHNITT
VOOR DEZE PAGINA ZIJN GEEN BEVESTIGINGSMATERIALEN NODIG
ؿ۽܇ࡳ࡟ଛଙғࡘߪӓВْૺࡲૣଞѵऌ߆ࡵ
71
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
(x14)
(x14)
5/16 in/po
(≈8 mm)
(Not included) / (Pas incluses) / (No incluidos)
(Not included) / (Pas incluses) / (No incluidas)
• To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a concrete platform, we
recommend using a hammer drill, 5/16" (8 mm) masonry bit, fourteen (14) 3/8" x 2" (10 mm x 5 cm) Concrete
Screws and fourteen (14) 3/8" x 1" (10 mm x (2,5 cm) Fender Washers. Do not exceed a 3/8" diameter screw. Refer to
your local hardware store for this hardware.
• Pour ancrer l’abri, il faut acheter les accessoires d’ancrage corrects. Pour une plate-forme en béton, il faut utiliser
une perceuse de percussion, une mèche à maçonnerie de 8 mm (5/16 po), quatorze (14) vis d’ancrage à béton
de 10 mm x 5 cm (3/8 x 2 po) et quatorze (14) rondelles de protection de 10 mm x 2,5cm (3/8 x 1 po). Ne pas
dépasser un diamètre de 10 mm (3/8 po). La quincaillerie locale aura ces accessoires.
• Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma de concreto,
recomendamos el uso de un martillo perforador, una broca de albañilería de 8 mm (5/16 in), catorce (14)
tornillos de anclaje para concreto de 10 mm x 5 cm (3/8 x 2 in), y catorce (14) rondanas de protección de 10
mm x 2,5 cm (3/8 x 1 in). No exceder un diámetro de 10 mm (3/8 in). La ferretería local tendrá un inventario de este herraje.
14.1
FOR CONCRETE PLATFORMS / POUR LES PLATE-FORMES EN BÉTON / PARA PLATAFORMAS DE CONCRETO
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
72
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
(x14)
(x14)
(Not included) / (Pas incluses) / (No incluidos)
(Not included) / (Pas incluses) / (No incluidas)
• To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a wood-framed platform, we
recommend using a drill, 5/16" (8 mm) drill bit, fourteen (14) 3/8" x 1 1/2" (10 mm x 4 cm) Lag Screws and
fourteen (14) 3/8" x 1" (10 mm x 2,5 cm) Fender Washers. Do not exceed a 3/8" diameter screw. Refer to your local
hardware store for this hardware.
• Pour ancrer l’abri, il faut acheter les accessoires d’ancrage corrects. Pour une plate-forme en bois, il faut utiliser une
perceuse électrique, une mèche de 8 mm (5/16 po), quatorze (14) vis de retard de 10 mm x 4 cm (3/8 x 1 1/2
po), et quatorze (14) rondelles de protection de 10 mm x 2,5 cm (3/8 x 1 po). Ne pas dépasser un diamètre de 10 mm
(3/8 po). La quincaillerie locale aura ces accessoires.
• Para anclar la caseta, es necesario comprar los elementos de anclaje correctos. Para una plataforma hecho de
madera, recomendamos el uso un taladro eléctrico, una broca de 8 mm (5/16 in), catorce (14) tornillos para
madera de 10 mm x 4 cm (3/8 x 1 1/2 in), y catorce (14) rondanas de protección de 10 mm x 2,5 cm (3/8 x 1 in).
No exceder un diámetro de 10 mm (3/8 in). La ferretería local tendrá un inventario de este herraje.
14.1
FOR WOOD PLATFORMS / POUR LES PLATE-FORMES EN BOIS / PARA PLATAFORMAS DE MADERA
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
5/16 in/po
(≈8 mm)
73
NOTES / REMARQUES / NOTAS
74
NOTES / REMARQUES / NOTAS
75
Congratulations on your Lifetime
®
product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years
of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the affected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime
®
. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous
fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit affecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime
®
. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio
y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO
76
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará datos personales
a terceros, ni les permitirá usar datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime
®
, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime
®
. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime
®
ne
vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
77
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
1. Lifetime outdoor sheds are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of ten years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. This warranty does not cover damage caused
by vandalism, rusting, “acts of nature” or any other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the
responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the shed
or its components are not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffi ng of the product that may result from normal usage. In addition,
defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use or hanging from the truss will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes
all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative
of the company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for
such use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
7. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fi tness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state
(or province to province, as applicable in Canada).
www.lifetime.com
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
78
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OU SONT OBSOLÈTES.
1. Les abris extérieurs Lifetime
©
sont garantis à l’acheteur d’origine contre tous défauts de matériau ou de fabrication pendant
une durée de dix (10) ans à partir de la date d’achat d’origine. Le mot « défauts » signifi e des défectuosités qui empêchent
l’utilisation du produit. Les défauts résultant de mauvais usage, d’abus ou de négligence annulent cette garantie. Cette garantie
ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la rouille, « les catastrophes naturelles » ou tout autre événement en
dehors du contrôle du fabricant.
2. Cette garantie n’est pas transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement du produit défectueux.
Si le produit est déclaré défectueux selon les termes de cette garantie, Lifetime
©
Products, Inc. réparera ou remplacera les
parties défectueuses gratuitement pour l’acheteur. Les frais d’expédition aller et retour de l’usine ne sont pas couverts et sont à
la charge de l’acheteur. Les frais de main-d’œuvre et frais associés à l’enlèvement, au montage ou au remplacement de l’abri
ou de ses composants ne sont pas couverts par cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou érafl ures du produit résultant d’une utilisation normale. Par ailleurs, les
défectuosités résultant de dommages intentionnels, négligence, utilisation abusive ou suspension à partir de l’entretoise annulent
cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages incidents ou conséquents est exclue dans la mesure permise par la loi. Bien que toutes
les mesures aient été prises pour intégrer le plus haut degré de sécurité dans l’ensemble du matériel, l’impossibilité de blessure
ne peut pas être garantie. L’utilisateur assume tous les risques de blessure résultant de l’utilisation de ce produit. L’ensemble
de la marchandise est vendu en vertu de cette condition et aucune personne représentant la société ne peut déroger à cette
politique, ni la modifi er.
5. Ce produit n’est pas prévu pour l’usage institutionnel ou commercial; Lifetime
©
Products, Inc. n’assume aucune responsabilité
pour un tel usage. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annulera cette garantie.
6. Nos articles sont offerts avec des garanties qui ne peuvent connaître d’exclusions en vertu de la loi australienne sur la protection
des consommateurs. Vous avez droit au remplacement ou au remboursement en cas de défaillance majeure de votre article ainsi
qu’à une compensation en cas de perte ou de dommage prévisible. Vous avez aussi droit à la réparation ou au remplacement
de l’article s’il n’est pas d’une qualité acceptable et que la défaillance n’est pas majeure.
7. Cette garantie remplace expressément toutes les autres garanties, expresses ou tacites, y compris les garanties de
commercialisation ou d’adaptation à un but particulier dans la mesure permise par les lois fédérales et des états. Ni Lifetime
©
Products, Inc. ni aucun de ses représentants n’assure d’autre responsabilité concernant ce produit. Cette garantie vous accorde
des droits particuliers, et vous aurez peut-être d’autres droits qui varient d’un état à l’autre (ou d’une province à l’autre, selon
le cas au Canada).
www.lifetime.com
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR PAR ÉCRIT UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT À :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
ou composer 1-800-225-3865 lundi à vendredi 7 h – 17 h (HNR)
ENREGISTRER VOTRE ARTICLE À :
www.lifetime.com, ou composer 1-800-225-3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX :
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir par écrit un rapport par écrit de
défectuosité du produit au représentant régional de ventes. Veiller inclure votre reçu de vente daté et les photographies des
pièces endommagées. Pour identifi er le représentant régional, visiter www.lifetime.com/international
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
79
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. El comprador original recibe la garantía de que las casetas Lifetime estarán libres de defectos de material o de mano de obra
por un período de 10 años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se defi ne como imperfecciones
que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán esta garantía. Esta
garantía no cubre defectos debidos a una instalación o alteración incorrecta o a un accidente. Esta garantía no cubre daños
causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si
el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y
quedan bajo la responsabilidad del comprador.
3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos
causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de las cabriadas invalidarán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se
hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la
libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda
nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política.
5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra
responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía.
6. Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley del consumidor de Australia. Ustedes están
autorizados para reemplazarlos u otorgar una devolución o reembolso en caso de falla mayor yen compensación por cualquier
otra falla o daño previsibles. También, están autorizados para hacer reparar los productos o reemplazarlos si éstos no cumplen
con una calidad aceptable y si la falla no es motivo de una defi ciencia mayor.
7. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc.,
ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga
derechos legales específi cos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado (o de una provincia a otra,
según corresponda en Canadá).
www.lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluir el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o marcar al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRAR SU PRODUCTO
Visitar nuestra página en Internet www.lifetime.com, o marcar al 1.800.225.3865 para registrar el producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informar por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir el recibo de compra fechado y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car el representante regional, visitar www.lifetime.com/international
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
80
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al: 1-800-424-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime®, visitarnos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME
®
AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS
Ou composer le 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi de 7 h à 17 h, HR et le samedi de 9 h à 13 h, HR
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, visiter le :
www.lifetime.com
AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Lifetime 60352 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario