Samsung MX-C830D Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
SISTEMA PERSONAL DE MINI
COMPONENTES
manual del usuario
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo, registre su
producto en
www.samsung.com/register
MX-C830D
Para evitar cualquier avería o daños, lea detalladamente este manual deinstrucciones antes de
conectar y utilizar este aparato. Conserve el manual para referencia futura.(Sólo México)
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 1 2010-5-17 13:40:44
2 Spanish
Spanish 3
Información de seguridad
Advertencias de seguridad
PARA REDUCIR EL PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA.
NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. CONSULTE AL PERSONAL CUALIFICADO DE
SERVICIO TÉCNICO.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
Este símbolo indica “tensión
peligrosa” dentro del producto y
representa un riesgo de descarga
eléctrica o daños personales.
PRECAUCIÓN : PARA EVITAR
DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR
LA PUNTA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA
RANURA ANCHA E INSÉRTELO TOTALMENTE.
Este símbolo indica que se
incluyen instrucciones
importantes con el producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga •
eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a
la humedad.
PRECAUCIÓN
No debe exponer el aparato a gotas ni •
salpicaduras de agua ni a objetos con líquido,
como jarrones, evitando colocarlos sobre el
aparato.
El enchufe de corriente se utiliza como un •
dispositivo de desconexión y debe estar a mano
en todo momento.
Este aparato debe conectarse siempre a una •
toma de CA con conexión de toma de tierra.
Para desconectar el aparato de la toma de •
alimentación, saque el enchufe de la toma de
corriente; el enchufe de la toma de corriente
debe estar accesible y operativo.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LÁSER CLASE 1
PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE 1
Este reproductor de CD está clasificado como un
productor LÁSER de CLASE 1.
El uso de controles, ajustes o la ejecución de
procedimientos distintos a los especificados en
este documento pueden dar como resultado la
exposición peligrosa a radiaciones.
PRECAUCIÓN
RADIACIÓN INVISIBLE DEL LÁSER AL ABRIR •
E IGNORAR EL INTERBLOQUEO; EVITE LA
EXPOSICIÓN AL HAZ.
Accesorios
Compruebe los accesorios suministrados que se incluyen a continuación.
Cable de video Antena de FM Antena de AM(Opción)
Manual del usuario
Mando a distancia
Las figuras e ilustraciones de este Manual del usuario se facilitan sólo para referencia y pueden diferir del aspecto real del producto.•
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 2 2010-5-17 13:40:45
2 Spanish
Spanish 3
Precauciones sobre el manejo y
almacenamiento de discos
Pequeños arañazos en el disco pueden reducir la
calidad del sonido y de la imagen o provocar saltos.
Tenga especial cuidado de no arañar los discos al
manejarlos.
Sujeción de discos
No toque el lado de reproducción del disco.•
Sujete el disco por sus bordes de forma que no •
deje huellas en su superficie.
No adhiera papel ni cinta en el disco.•
Almacenamiento de discos
No los exponga a la luz directa del sol. •
Guárdelos en un área ventilada •
fresca.
Guárdelos en una funda de •
protección limpia. Guárdelos
verticalmente.
NOTA
No deje que los discos se ensucien. `
No cargue discos agrietados o arañados. `
Manejo y almacenamiento de
discos
Si deja huellas en el disco, límpielas con un
detergente suave diluido en agua y límpielo con un
paño suave.
Al limpiar, pase el paño suavemente de dentro a •
fuera del disco.
NOTA
Puede formarse condensación aire caliente entre `
en contacto con las piezas frías del interior del
producto. Cuando se forme condensación
dentro del producto, es posible que no funcione
correctamente. Si se produce, retire el disco y
deje el producto encendido por 1 ó 2 horas.
Información de seguridad
Precauciones al usar cintas de audio
• Compruebe que la cinta está suficientemente tensa.
Para evitar borrar una cinta que desea conservar, •
rompa las lengüetas de seguridad del borde
superior de la cinta.Para volver a grabar esta cinta,
tape los huecos con una cinta adhesiva.
Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a •
guardarla siempre en su caja.
Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la •
exposición directa al sol y donde no estén
expuestas a altastemperaturas.
Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten •
al mecanismo a un esfuerzo innecesario.
Licencia
INFORMACIÓN SOBRE VIDEO DIVX: DivX•
®
es
un formato de video digital creado por DivX,
Inc. Este aparato es un dispositivo oficial
DivX Certified que reproduce video DivX. Visite www.divx.
com para obtener más información y herramientas de
software para convertir sus archivos en video DivX.
INFORMACIÓN SOBRE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Este
dispositivo DivX
®
Certified
®
debe registrarse para poder
reproducir contenido DivX Video-on-Demand (VOD). Para
generar el código de registro, localice la sección DivX
VOD en el menú de configuración del dispositivo. Vaya a
vod.divx.com con este código para completar el proceso
de registro y obtener más información sobre DivX VOD.
“Pat. 7,295,673; 7,460,688; 7,519,274”•
DivX Certified® to play DivX ® video
Copyright
© 2010 Samsung Electronics Co., Ltd. Reservados
todos los derechos.
Protección de copia
• Muchos discos DVD están codificados con la
protección de copia. Por esta razón, debe conectar
sólo el producto directamente al TV, no a un
aparato de video. La conexión al VCR puede causar
la distorsión de la imagen proveniente de discos
DVD con protección de copia.
Este producto incorpora tecnología de protección •
de copia, protegida por patentes estadounidenses y
otros derechos de propiedad intelectual. La
utilización de esta tecnología de protección de
derechos de reproducción deberá estar autorizada
por Macrovision y está limitada al hogar y a otros
usos de visualización limitados a menos que
Macrovision lo autorice explícitamente. La ingeniería
inversa o desensamblaje están prohibidos.
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 3 2010-5-17 13:40:45
4 Spanish
Spanish 5
Índice
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
2
2 Advertencias de seguridad
2 Accesorios
3
Precauciones sobre el manejo y almacenamiento de discos
3 Precauciones al usar cintas de audio
3 Licencia
3 Copyright
3 Protección de copia
INTRODUCCIÓN
5
5 Precauciones
5 Iconos que se utilizarán en el manual
6 tipos y características de los discos
9 descripción
9 Panel Frontal
10 Vista del panel posterior
11 mando a distancia
CONEXIONES
12
12 Conexión de las bocinas
12 Conexión de cables LED
13 Conexión de la salida de video al televisor
14
Conexión a una fuente externa
15 Conexión de la antena de FM
15 Conexión de la antena de AM(opción)
CONFIGURACIÓN
16
16 Antes de empezar (Ajuste inicial)
16 Ajuste del menú de configuración
17 Pantalla
17 Formato de TV
17 Audio
17 Ajuste de DRC (Compresión de margen dinámico)
17 AV-SYNC
18 Sistema
18 Configuración inicial
18 Registro de DivX(R)
18 Idioma
18 Seguridad
18 Clasificación paterna
18 Cambiar contraseña
18 Asistencia técnica
18 Información del producto
FUNCIONES BÁSICAS
19
19 Reproducción de discos
19 Reproducción de CD de audio (CD-DA)/MP3/WMA
20 Reproducción de archivos JPEG
20 Uso de la función de reproducción
25 Modo de sonido
26 Audición de la radio
27 Audición de una cinta de casete
28 Ajuste del reloj
28 Función del temporizador
29 Función Party
30 Función Dormir
30 Función de Silencio
30 Función de Display
31 Conexión de audífonos
31 Conexión del micrófono
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 4 2010-5-17 13:40:46
4 Spanish
Spanish 5
01 Introducción SPANISH
FUNCIONES AVANZADAS
32
32 Función USB
32 Ripeo de CD
INFORMACIÓN ADICIONAL
34
34 Solución de problemas
36 Especificaciones
Introducción
Iconos que se utilizarán en el manual
Asegúrese de comprobar los siguientes términos
antes de leer el manual del usuario.
Icono Término Definición
DVD
Esto implica una función
disponible en discos
DVD-Video o DVD±R/±RW
grabados y finalizados en
modo Video.
B
CD
Esto implica una función
disponible en un CD de
datos (CD DA, CD-R/-RW).
A
MP3
Esto implica una función
disponible en discos
CD-R/-RW.
G
JPEG
Esto implica una función
disponible en discos
CD-R/-RW.
D
DivX
Esto implica una función
disponible en discos
MPEG4. (DVD±R/±RW,
CD-R/-RW)
!
PRECAUCIÓN
Esto implica un caso en el
que la función no está
operativa o pueden
cancelarse los ajustes.
NOTA
Esto implica sugerencias o
instrucciones en la página
que ayudan a utilizar cada
función.
Precauciones
Asegúrese de que la toma de CA de su casa cumpla •
con los requisitos indicados en la pegatina de
identificación de la parte posterior del producto.
Instale el producto horizontalmente, sobre una base •
adecuada (mueble), con espacio suficiente a su
alrededor para ventilación (7,5~10 cm).
No coloque el producto sobre amplificadores o •
cualquier otro equipo que pueda generar calor.
Asegúrese de que los orificios de ventilación no
queden tapados.
No apile nada sobre el producto.•
Antes de trasladar el producto, asegúrese de que el •
orificio de inserción de disco esté vacío.
Para desconectar completamente el producto de la •
toma de CA, retire el enchufe principal de la toma de
corriente, especialmente cuando se deje sin utilizar por
un período de tiempo prolongado.
Durante tormentas, desconecte el enchufe de CA de •
la toma de corriente. Los picos de tensión debidos a
rayos podrían dañar el producto.
No exponga el producto a la luz directa del sol ni a •
otras fuentes de calor. Podrían sobrecalentarla y
provocar una avería en el producto.
Proteja el producto de la humedad y de un calor •
excesivo o de equipos que generen fuertes campos
magnéticos o eléctricos (es decir, bocinas).
Desconecte el cable de alimentación de la fuente de •
CA si el producto no funciona correctamente.
El producto no ha sido creado para uso industrial. •
Este producto es sólo para uso personal.
Es posible que se produzca condensación en el •
producto o en el disco en situaciones de temperaturas
bajas. Si tiene que transportar el producto durante el
invierno, espere 2 horas aproximadamente antes de
usarlo hasta que la unidad haya alcanzado la
temperatura de la sala.
Las pilas utilizadas en este producto contienen •
productos químicos que son peligrosos para el medio
ambiente.
No tire las pilas con el resto de la basura doméstica.
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 5 2010-5-17 13:40:46
6 Spanish
Spanish 7
Introducción
Tipos y características de los discos
Código de región
El producto y los discos están codificados por región. Estos
códigos deben concordar para que el disco se reproduzca.
De lo contrario, no se reproducirá.
Tipo de
disco
Código
de región
Área
DVD-VIDEO
1
EE.UU., territorios de EE.UU. y
Canadá
2
Europa, Japón, Oriente Próximo,
Egipto, Sudáfrica, Groenlandia
3
Taiwán, Corea, Filipinas,
Indonesia, Hong Kong
4
México, Sudamérica,
Centroamérica, Australia, Nueva
Zelanda, Islas del Pacífico, El
Caribe
5
Rusia, Europa del Este, India,
mayor parte de África, Corea del
Norte, Mongolia
6
China
Tipos de discos que pueden reproducirse
Tipos de discos
y marca
(logotipo)
Señales
grabadas
Tamaño
de
disco
Tiempo máximo
de reproducción
DVD-VIDEO
VIDEO
12 cm
Aprox. 240 min.
(una cara)
Aprox. 480 min.
(dos caras)
8 cm
Aprox. 80 min.
(una cara)
Aprox. 160 min.
(dos caras)
CD DE AUDIO
AUDIO
12 cm
74 min.
8 cm 20 min.
DivX
AUDIO
+
VIDEO
12 cm
-
8 cm
-
¡No utilice los siguientes tipos de disco!
No deben utilizarse en este producto discos LD, •
CD-G, CD-I, CD-ROM, DVD-ROM y DVD-RAM.
Si se reproducen tales discos, aparece en la pantalla
de TV el mensaje <WRONG DISC FORMAT
(FORMATO DE DICO ERRÓNEO)>.
Es posible que los discos DVD adquiridos en el •
extranjero no se reproduzcan en este producto.
Si se reproducen tales discos, aparece en la pantalla
de TV el mensaje “Wrong Region. Please check Disc.
(Región errónea. Compruebe el disco.)”.
Tipos de disco y formato de disco
Este producto no admite archivos multimedia Secure (DRM).
Discos CD-R
Es posible que algunos discos CD-R no puedan •
reproducirse dependiendo del dispositivo de grabación
de disco (grabadora de CD o PC) y de las condiciones
del disco.
Utilice un disco CD-R de 650 MB / 74 minutos. •
No utilice los discos CD-R por encima de 700 MB / 80
minutos ya que es posible que no se reproduzca.
Es posible que no puedan reproducirse algunos discos •
CD-RW (regrabables).
Sólo pueden reproducirse correctamente los CD-R que •
se hayan "cerrado" correctamente. Si se cierra la sesión
pero el disco se deja abierto, es posible que no pueda
reproducir totalmente el disco.
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 6 2010-5-17 13:40:46
6 Spanish
Spanish 7
01 Introducción
Introducción
Discos CD-R de MP3
Sólo podrán reproducirse discos CD-R con archivos MP3 en •
formato ISO 9660 o Joliet.
Los nombres de archivo MP3 no deben contener espacios ni •
caracteres especiales (. / = +).
Utilice los discos grabados con una velocidad de •
compresión/descompresión de datos superior a 128 Kbps.
Sólo podrán reproducirse archivos con las extensiones ".•
mp3" y ".MP3".
Sólo se podrán reproducir los discos Multisesión que se •
hayan grabado consecutivamente. Si hay un segmento en
blanco en el disco Multisesión, el disco podrá ser
reproducido sólo hasta el segmento en blanco.
• Si el disco no está cerrado, el inicio de la reproducción
tardará más tiempo y no podrá reproducir todos los archivos
grabados.
En archivos codificados con un formato de velocidad de bits •
variable (VBR), es decir, los archivos codificados con una
velocidad de bits baja y alta (p. ej.: 32 Kbps ~ 320 Kbps), es
posible que se salte el sonido durante la reproducción.
Es posible reproducir un máximo de 500 pistas por CD. •
Es posible reproducir un máximo de 300 carpetas por CD.•
Discos JPEG en CD-R
Sólo podrán reproducirse archivos con las extensiones ".jpg".•
Si el disco no está cerrado, tomará más tiempo iniciar la •
reproducción y no podrá reproducir todos los archivos
grabados.
Sólo podrán reproducirse discos CD-R con archivos JPEG •
en formato ISO 9660 o Joliet.
Los nombres de los archivos JPEG deben estar compuestos •
de 8 caracteres o menos y no pueden contener espacios ni
caracteres especiales (. / = +).
Sólo se podrán reproducir los discos Multisesión que se •
hayan grabado consecutivamente. Si hay un segmento en
blanco en el disco Multisesión, el disco podrá ser
reproducido sólo hasta el segmento en blanco.
En una carpeta puede almacenarse un máximo de 999 •
imágenes.
CD de imágenes Kodak/Fuji: sólo pueden reproducirse los •
archivos JPEG de la carpeta de imágenes.
En los discos de imágenes que no sean CD de imágenes •
Kodak/Fuji el inicio de la reproducción puede tardar más
tiempo o es posible que no se reproduzcan en absoluto.
Discos DVD±R/±RW, CD-R/RW
No se admiten las actualizaciones de software para •
formatos incompatibles.
(Ejemplo: QPEL, GMC, resolución mayor de 800 x 600
píxeles, etc.)
Si no se ha grabado correctamente un disco •
DVD-R/-RW en formato de Video DVD, no se podrá
reproducir.
DivX (Digital internet video express)
DivX es un formato de archivo de video de Microsoft y
está basado en tecnología de compresión MPEG4 para
proporcionar datos de audio y video en Internet en
tiempo real.
MPEG4 se utiliza para codificación de video y MP3
para codificación de audio de forma que los usuarios
puedan ver un video casi con video y audio de calidad
de DVD.
Formatos admitidos (DivX)
Este producto sólo admite los siguientes formatos
multimedia.
Si no se admiten los formatos de video y audio, es
posible que el usuario experimente problemas como
imágenes distorsionadas o falta de sonido.
Formatos de video admitidos
Formato Versiones admitidas
AVI
DivX3.11~DivX5.1, XviD
WMV
V1/V2/V3/V7
Formatos de audio admitidos
Formato Velocidad de bits
Frecuencia de
muestreo
MP3
80~320kbps
44.1khz
WMA
56~128kbps
AC3
128~384kbps 44.1/48khz
Relación de aspecto: Aunque la resolución •
predeterminada de DivX es de 640x480 píxeles, este
producto admite hasta 720x480 píxeles. No se
admiten las resoluciones de pantalla de TV
superiores a 800.
Cuando reproduzca un disco cuya frecuencia de •
muestreo sea superior a 48 khz o 320 kbps, es
posible que experimente temblores en la pantalla
durante la reproducción.
Es posible que las secciones con una velocidad de •
cuadro alta no se puedan reproducir mientras se
reproduce un archivo DivX.
Debido a que este producto sólo proporciona •
formatos de codificación autorizados por DivX
Networks, Inc., es posible que no se reproduzca
un archivo DivX creado por el usuario.
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 7 2010-5-17 13:40:47
8 Spanish
Introducción
Spanish 9
Especificaciones de USB Host
Especificaciones de USB Host
Admite dispositivos compatibles con USB 1.1 o USB 2.0.
Admite dispositivos conectados utilizando el cable
USB de tipo A.
Admite dispositivos compatibles con UMS (Dispositivo
de almacenamiento en masa USB) V1.0.
Admite el dispositivo cuya unidad conectada esté
formateada en el sistema de archivos FAT (FAT,
FAT16, FAT32).
No compatible
No admite un dispositivo que requiera instalar en la
PC un controlador independiente (Windows).
• No admite conexión a un concentrador USB.
Un dispositivo USB que esté conectado mediante el
alargador USB es posible que no se reconozca.
Un dispositivo USB que requiere una fuente de
alimentación independiente debe conectarse al
producto con una conexión de alimentación
independiente.
Limitaciones de funcionamiento
Si el dispositivo conectado tiene varias unidades (o
particiones) instaladas, sólo se puede conectar una
unidad (o partición).
Un dispositivo que solo admite USB 1.1 puede causar
diferencias en la calidad de la imagen, dependiendo
del dispositivo.
Dispositivos USB que se pueden utilizar
con el producto
Dispositivo de almacenamiento USB, reproductor •
MP3, cámara digital,
DD • extraíbles
- Se admiten DD extraíbles equipados con menos
de 160 Gbytes. Es posible que no se reconozcan
DD extraíbles equipados con 160 Gbytes o más,
dependiendo del dispositivo.
- Si el dispositivo conectado no funciona debido a
una fuente de alimentación insuficiente, puede
utilizar un cable de alimentación independiente
para suministrar energía de forma que pueda
funcionar correctamente. Puede diferir el conector
del cable USB, dependiendo del fabricante del
dispositivo USB.
Lector de tarjetas USB: Un lector de tarjeta USB •
de una ranura y un lector de tarjetas USB de
varias ranuras.
- Dependiendo del fabricante, es posible que no
se admita el lector de tarjetas USB.
- Si instala múltiples dispositivos de memoria en
un lector de varias tarjetas, es posible que
experimente problemas.
Formatos de archivos admitidos
Formato
Imagen
fija
Música Video
Nombre de
archivo
JPG MP3 WMA WMV DivX
Extensión
de archivo
JPG
.JPEG
.MP3 .WMA .WMV .AVI
Velocidad
en bits
80~320
kbps
56~128
kbps
4Mbps 4Mbps
Versión
V8
V1,V2,
V3,V7
DivX3.11~
DivX5.1,
XviD
Píxel
640x480
720x480
Frecuencia
de
muestreo
44.1kHz 44.1kHz
44.1KHz~ 48KHz
No se admite CBI (Control/Volcado/Interrupción).•
No son compatibles las cámaras digitales que utilizan •
el protocolo PTP o que requieren la instalación de un
programa adicional al conectarse a una PC.
No son compatibles dispositivos que utilicen el •
sistema de archivos NTFS. (El sistema sólo admite el
sistema de archivos FAT y no reproducirá un video
con un tamaño superior a 1 GB en modo USB.)
Algunos reproductores MP3, al conectarse a este •
producto es posible que no funcionen dependiendo
del tamaño del sector de su sistema de archivos.
La función USB HOST no es compatible si se •
conecta un producto que transfiere archivos
multimedia mediante el programa específico de su
fabricante.
No funciona con dispositivos MTP (Media Transfer •
Protocol) compatibles con Janus.
La función USB host de este producto no admite •
todos los dispositivos USB.
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 8 2010-5-17 13:40:47
8 Spanish
Spanish 9
01 Introducción
Descripción
Panel frontal
Introducción
Espera/Encendido Botón1.
Buscar/Sintonizar Botón2.
DVD/CD Botón3.
TUNER Botón4.
TAPE Botón5.
PARAR Botón6.
DEMO & DISPLAY 7.
Botón DELETE8.
Botón RETURN9.
Botón INTRO10.
Toma PHONES11.
Toma AUX IN12.
Toma USB 113.
Toma USB 214.
Toma MIC Mando15.
MIC VOL16.
Pletina de casete17.
Botón REC TO TAPE18.
Botón REC TO USB19.
Botón REC SPEED 20.
Botón PARTY21.
ABRIR/CERRAR puerta de casete22.
Botón REPRODUCIR/PAUSA23.
Botón AUX24.
Botón USB 225.
Botón USB 126.
Botón Buscar/Sintonizar 27.
Mando de volumen28.
Control de sintonización/avance29.
Botón GIGA SOUND30.
Pantalla31.
Compartimento de discos compactos32.
Botón ABRIR/CERRAR33.
Botón DISC 334.
Botón DISC 235.
Botón DISC 136.
Botón DISC CHANGE37.
E
A
S
Y
S
E
A
R
C
H
I
N
G
J
O
G
M
A
S
T
E
R
V
O
L
U
M
E
V
I
V
I
D
L
E
D
L
I
G
H
T
I
N
G
S
Y
S
T
E
M
OPEN/CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12 13 14 15 16
18
19
20
21
23
24
25
26
27
28
30
32
31
3334353637
22
29
17
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 9 2010-5-17 13:40:48
10 Spanish
Introducción
Spanish 11
Vista del panel posterior
R
L
SPEAKERS OUT
(IMPEDANCE3Ω
)
RADIO ANT
FM AM
FRONT
LED
1
2
3
4
5
6
1
TERMINAL DE ANTENA AM (
opción
) Conecte la antena de AM (
opción
).
2
TERMINAL DE ANTENA FM
Conecte la antena de FM.
3
Clavijas de SALIDA DE VÍDEO DE
COMPONENTES
Conecte un TV con entradas de vídeo de componentes en estas clavijas.
4
Conector de salida de video
Conectar los enchufes de entrada de video TV (VIDEO IN) al conector VIDEO
OUT.
5
Terminales LED de las bocinas frontales
Conecte los cables LED de las bocinas frontales a cada uno de los
terminales LED del sistema
6
CONECTORES DE SALIDA DE BocinaS DE
2.0 CANALES
Conecte las bocinas frontal.
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 10 2010-5-17 13:40:49
10 Spanish
Spanish 11
01 Introducción
Mando a distancia
Guía del mando a distancia
Tecla MENU
Tecla TUNING MODE, A
Tecla DISC MENU
Tecla REPEAT
Tecla POWER
Tecla TIMER ON/OFF
Tecla MO/ST, B
Tecla RECORDING SPEED
Tecla DISPLAY
Tecla Number(0~9)
Tecla TITLE MENU
Tecla TIMER/CLOCK
Tecla SLEEP
Tecla GIGA, D
Tecla DSP/EQ, C
Tecla DISC SKIP
Tecla FUNCTION
Tecla INFO
Tecla TOOLS
Tecla MUTE
Tecla TUNING
Tecla PLAY button
Tecla SKIP, RDS DISPLAY *
Tecla PAUSE
Tecla VOLUME +
Tecla RETURN
Tecla SEARCH
Tecla TUNING
Tecla EXIT
Tecla CURSOR/ENTER
Tecla VOLUME -
Tecla TAPE REC
Tecla STOP
Tecla SKIP, RDS PTY *
Tecla SEARCH
* Este producto no utiliza la función RDS PTY y RDS DISPLAY impresa en el botón
[]
anterior.
Instalación de las pilas en el mando a distancia
NOTA
Coloque las pilas en el mando a distancia de forma que `
coincidan las polaridades: (+) con (+) y (–) con (–).
Sustituya ambas pilas al mismo tiempo. `
No exponga las pilas a calor ni a llamas. `
El mando a distancia se puede utilizar a una distancia de `
unos 7 metros en línea recta.
* Tamaño de pila: AAA
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 11 2010-5-17 13:40:50
12 Spanish
Conexiones
Spanish 13
Antes de trasladar o instalar el producto, asegúrese
de apagar y desconectar el cable de alimentación.
Conexión de las bocinas
Posición del producto
Colóquelo en un soporte o en un estante, o bien debajo del
soporte del televisor.
Selección de la posición de audición
La posición de audición debe ser una distancia al televisor
de aproximadamente 2,5 a 3 veces el tamaño de la pantalla
del TV.
Ejemplo : En TV de 32 pulg., de 2 a 2,4 m
En TV de 55 pulg., de 3,5 a 4 m
Bocinas
delanteros
ei
Coloque estos bocinas frente a la
posición de audición, con el
interior (aproximadamente 45°)
hacia usted.
Coloque las bocinas de forma
que sus potenciadores de
agudos se encuentren a la misma
altura de sus oídos.
PRECAUCIÓN !
No permita que los niños jueguen con las bocinas `
o cerca de ellos. Podrían sufrir lesiones por la
caída de un bocina.
Al conectar los cables de las bocinas a los `
mismos, asegúrese de que la polaridad (+/ –) sea
correcta.
NOTA
Si coloca la bocina cerca del equipo de televisión, `
es posible que se distorsione el color de la
pantalla debido al campo magnético generado
por la bocina. Si sucede esto, aleje la
bocina del
equipo de televisión.
Conexión de cables LED
Conecte los cables LED de las bocinas
frontales a cada uno de los terminales LED del
sistema.
Puede disfrutar del efecto de luz especial en sus `
bocinas.
Utilice la abrazadera del cable del panel posterior para
que nos cables LED no queden sueltos.
Coloque los cables LED en la abrazadera de 1.
cable del panel posterior.
Presione sobre la tapa de la abrazadera de los 2.
cables para mostrar el orificio.
Tuerza la abrazadera de cables e introdúzcala 3.
en el orificio para apretarla.
R
L
SPEAKERS OUT
(IMPEDANCE3Ω
)
RADIO ANT
FM AM
FRONT
LED
Speaker (R)
Speaker (L)
R
L
SPEAKERS OUT
(IMPEDANCE3Ω
)
RADIO ANT
FM AM
FRONT
LED
Speaker
Speaker
R
L
SPEAKERS OUT
(IMPEDANCE3Ω
)
RADIO ANT
FM AM
FRONT
LED
Panel posterior
abrazadera de
cable
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 12 2010-5-17 13:40:53
12 Spanish
Spanish 13
02 Conexiones
Conexiones
Conexión de la salida de video al televisor
Elija uno de los dos métodos de conexión del vídeo.
MÉTODO 1: Vídeo de componentes (Mejor calidad)
Si el televisor está equipado con entradas de video componente, conecte un cable de video Componente
(no suministrado) desde las tomas COMPONENT OUT (SALIDA COMPONENTE) (Pr, Pb y Y) de la parte
posterior del producto a las tomas de entrada de video componente del TV.
MÉTODO 2: Vídeo Compuesto (Buena calidad)
conecte el cable de vídeo suministrado de la clavija ViDEo oUT en la parte trasera de la unidad principal a la
clavija ViDEo iN de su televisor.
MÉTODO 2
(suministrada)
MÉTODO 1
(no suministrado)
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 13 2010-5-17 13:40:53
14 Spanish
Conexiones
Spanish 15
Conexión a una fuente externa
AUX : Conexión de un componente externo / reproductor MP3
Componentes como un reproductor de MP3.
Conecte AUX IN en el panel frontal del MINI COMPACTO a la salida de audio del componente externo/1.
reproductor MP3.
Presione el botón AUX para seleccionar la entrada AUX.2.
Puede seleccionar AUX presionando el botón FUNCTION del mando a distancia
E
A
S
Y
S
E
A
R
C
H
I
N
G
J
O
G
M
A
S
T
E
R
V
O
L
U
M
E
V
I
V
I
D
L
E
D
L
I
G
H
T
I
N
G
S
Y
S
T
E
M
Cable de
Audio(No
suministrado)
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 14 2010-5-17 13:40:55
14 Spanish
Spanish 15
02 Conexiones
Conexión de la antena de FM
Conecte la antena FM suministrada al terminal FM.1.
Mueva ligeramente el cable de la antena hasta que encuentre una ubicación donde la recepción sea 2.
buena, luego fíjela a una pared u otra superficie rígida.
Conexión de la antena de AM(opción)
Enchufe el conector de la antena de AM que se suministra en el terminal de AM de la parte posterior del 1.
sistema.
R
L
SPEAKERS OUT
(IMPEDANCE3Ω
)
RADIO ANT
FM AM
FRONT
LED
Antena de FM (suministrada)
R
L
SPEAKERS OUT
(IMPEDANCE3Ω
)
RADIO ANT
FM AM
FRONT
LED
AM
Antena de AM (opci
ó
n)
Conexiones
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 15 2010-5-17 13:40:57
16 Spanish
Configuración
Spanish 17
Antes de empezar (Ajuste inicial)
Presione el botón 1. POWER (ENC/APAG)
cuando se enchufe en el TV por primera vez.
Aparecerá la pantalla de configuración inicial.
Move Select Return
Initial setting > On-Screen Language
Select a language for the on-screen displays.
English
Korean
Dutch
French
German
Italian
Presione los botones ▲▼ para seleccionar el 2.
idioma que desee y, a continuación, presione el
botón ENTER (INTRO).
Presione el botón 3. ENTER (INTRO) para seleccionar
el botón Start (Inicio).
Presione los botones ▲▼ para el formato de TV 4.
que desee y, a continuación, presione el botón
ENTER (INTRO).
Presione el botón 5. ENTER (INTRO) para seleccionar
la Setting
.
NOTA
Si va a la pantalla anterior, presione el botón RETURN `
(VOLVER).
Una vez que seleccione el idioma del menú, puede `
cambiarlo presionando el botón STOP (PARAR) (@) del
mando a distancia por más de 5 segundos sin ningún
disco.
Cuando no aparece la pantalla de configuración inicial, `
consulte Configuración inicial. (Consute la página 30.)
Ajuste del menú de configuración
El paso de acceso puede diferir dependiendo del
menú seleccionado. La GUI (interfaz gráfica de
usuario) de este manual puede diferir, dependiendo de
la versión del firmware.
21
4
3
1
BOTÓN MENU (MENÚ): muestra el menú de inicio.
2
BOTÓN RETURN (VOLVER): vuelve al menú
de configuración anterior.
3
BOTONES ENTER (INTRO) / DIRECCIÓN:
Mueve el cursor y selecciona un elemento.
Selecciona el elemento actualmente resaltado.
Confirma el ajuste.
4
BOTÓN EXIT: sale del menú de configuración.
Presione el botón 1. POWER (ENC/APAG).
Presione los botones 2.
_+
para seleccionar
Setup (Configuración), a continuación, presione
el botón ENTER (INTRO).
Presione los botones 3.
▲▼
para seleccionar el
menú que desee y, a continuación presione el
botón ENTER (INTRO).
Presione los botones 4.
▲▼
para seleccionar el
submenú que desee y, a continuación presione
el botón ENTER (INTRO).
Presione los botones 5.
▲▼
para seleccionar la
opción que desee y presione el botón ENTER
(INTRO).
Presione el botón 6. EXIT (SALIR) para salir del
menú de configuración.
Function DVD/CD
Setup
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 16 2010-5-17 13:40:58
16 Spanish
Spanish 17
03 Configuración
Configuración
Pantalla
Puede configurar diversas opciones de pantalla
como formato de TV.
Formato de TV
Dependiendo del tipo de televisión, se puede ajustar
la configuración de la pantalla.
Settings
Move Select Return
Display
Audio
System
Language
Security
Suppor
TV Aspect : WIDE
Settings
Move Select Return
Display
Audio
System
Language
Security
Support
TV Aspect 4:3 Pan-Scan
4:3 Letter Box
WIDE
4:3 Pan-Scan•
Se selecciona cuando desee ver el
video 16:9 suministrado por el disco
DVD sin las barras negras de las partes
superior e inferior, incluso aunque
tenga un televisor con una relación de
pantalla 4:3 (se cortarán los extremos
derecho e izquierdo de la película).
4:3 Letter Box (4:3 Buzón)•
Se selecciona cuando desee ver los
suministros totales del DVD de la
pantalla con una relación de altura /
anchura 16:9, aunque tenga un TV con
una pantalla con una relación de altura
/ anchura 4:3. Aparecerán unas barras
negras en la parte superior e inferior de
la pantalla.
16:9 Wide (16:9 Panorámico)•
Podrá ver la imagen 16:9 completa en
el TV panorámico.
NOTA
Si un DVD tiene la relación 4:3, no podrá verlo en `
pantalla panorámica.
Debido a que los discos DVD se graban en varios `
formatos de imagen, tendrán un aspecto diferente
dependiendo del software, del tipo de televisor y del
ajuste de la relación de aspecto del televisor.
Audio
Ajuste de DRC (Compresión de
margen dinámico)
Esta función equilibra el rango entre los sonidos más
altos y más bajos. Puede utilizar esta función para
disfrutar del sonido Dolby Digital para ver películas
con un volumen bajo por la noche.
Settings
Move Select Return
DRC : 0
AV SYNC : 50 mSec
Display
Audio
System
Language
Security
Support
Full
6/8
4/8
2/8
Off
Puede seleccionar off (no), 2/8, 4/8, 6/8, Full •
(Completo).
AV-SYNC
Es posible que no coincida el video con la
sincronización de audio con el TV digital. Si esto
ocurre, ajuste el tiempo de demora de audio para
que coincida con el video.
Settings
Move Select Return
DRC : 0
AV SYNC : 50 mSec
Display
Audio
System
Language
Security
Support
0 mSec
25 mSec
50 mSec
75 mSec
100 mSec
125 mSec
150 mSec
175 mSec
Puede definir el tiempo de demora de audio entre 0 •
mseg y 300 mseg. Defínalo con el estado óptimo.
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 17 2010-5-17 13:40:59
18 Spanish
Configuración
Spanish 19
Sistema
Configuración inicial
Al utilizar Initial Setting (Configuración inicial), puede
definir el idioma, el formato de TV y ASC (calibración
automática de sonido).
Registro de DivX(R)
Permite ver el código de registro VOD de DivX(R)
VOD para comprar y reproducir contenido VOD
DivX(R).
Idioma
Puede seleccionar el idioma que prefiera en el menú
en pantalla, menú del disco, etc.
Settings
Move Select Return
Disc Menu : ENGLISH
Audio : ENGLISH
Subtitle : ENGLISH
Display
Audio
System
Language
Security
Support
OSD Language : ENGLISH
Settings
Move Select Return
Audio : ENGLISH
Subtitle : ENGLISH
Display
Audio
System
Language
Security
Support
OSD Language : ENGLISH
Settings
Move Select Return
Disc Menu : ENGLISH
Subtitle : ENGLISH
Display
Audio
System
Language
Security
Support
OSD Language : ENGLISH
Settings
Move Select Return
Disc Menu : ENGLISH
Audio : ENGLISH
Display
Audio
System
Language
Security
Support
OSD Language : ENGLISH
Disc Menu
ENGLISH
KOREAN
DUTCH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
POLISH
PORTUGUESE
ENGLISH
KOREAN
DUTCH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
POLISH
PORTUGUESE
ENGLISH
KOREAN
DUTCH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
POLISH
PORTUGUESE
ENGLISH
KOREAN
DUTCH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
POLISH
PORTUGUESE
Audio
Subtitle
OSD Language
(Lenguaje OSD)
Seleccione el idioma para la
pantalla.
Disc Menu
(Menú Disco)
Selecciona el idioma del menú del
disco.
Audio
Selecciona el idioma del audio del
disco.
Subtitle
(Subtítulos)
Selecciona el idioma de los
subtítulos del disco.
Para seleccionar otro idioma, seleccione OTHERS a
(OTRO) en Disc Menu (Menú Disco), Audio y Subtitle
(Subtítulos) e introduzca el código del país. (Consulte
la página 35.)
No puede seleccionar OTHERS (OTRO) en el menú a
OSD Language (Lenguaje OSD).
NOTA
El idioma seleccionado sólo aparecería si el `
disco lo incluyese.
Seguridad
La función de bloqueo paterno está disponible junto con
los DVD que han sido asignados al nivel. Esta función le
ayuda a controlar los tipos de DVD que su familia ve.
Hay hasta 8 niveles de calificación en un disco.
Clasificación paterna
Seleccione el nivel de calificación que desee establecer.
Un número mayor indica que el programa está
destinado únicamente a adultos. Por ejemplo, si
selecciona hasta el Nivel 6, no se reproducirán los
discos que contengan Nivel 7 y 8.
Introduzca la contraseña y, a continuación, presione el
botón ENTER.
- La contraseña se define en "7890" por omisión.
- Una vez completada la configuración, volverá a la
pantalla anterior.
Cambiar contraseña
Seleccione Change (Cambiar) e introduzca la
contraseña de 4 dígitos para definir el bloqueo paterno
utilizando los botones numéricos del mando a
distancia.
Settings
Move Select Return
Parental : Off
Password : Change
Display
Audio
System
Language
Security
Support
Si olvida la contraseña
En el modo de "NO DISC", mantenga
presionado el botón STOP (PARAR) (@) del
mando a distancia por 5 segundos o más.
Todos los ajustes volverán a los ajustes
originales de fábrica.
Asistencia técnica
Información del producto
Proporciona la información del producto como el
código del modelo, la versión de software, etc.
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 18 2010-5-17 13:41:01
18 Spanish
Spanish 19
03 Configuración
Reproducción de discos
Presione el botón1. OPEN/CLOSE (ABRIR/
CERRAR) (^).
Coloque un disco en la bandeja con el lado de 2.
la etiqueta hacia arriba.
Presione el botón 3. OPEN/CLOSE (ABRIR/
CERRAR) (^) para cerrar la bandeja del disco.
NOTA
Función Reanudar: Cuando detiene la
`
reproducción del disco, el producto recuerda la
posición en la que se detuvo, al volver a presionar
el botón PLAY (REPRODUCIR), se reanudará la
reproducción desde la última posición. (Esta
función sólo está operativa con DVD.)
Presione dos veces el botón STOP (PARAR)
durante la reproducción para desactivar la función
de reanudación (Resume).
Si no se presiona ningún botón en el producto o
`
en el mando a distancia por más de 3 minutos
cuando el producto se encuentra en modo de
pausa, cambiará al modo STOP (PARADA).
Es posible que aparezca la pantalla inicial,
`
dependiendo del contenido del disco.
Los discos pirateados no funcionarán en este
`
producto ya que violan las recomendaciones de
CSS (Sistema de codificación de contenido:
sistema de protección de copia).
DTS Audio no se admite.
`
a
aparecerá cuando se presiona un botón
no válido.
Selección de un disco en el
cambiador de discos
Para seleccionar un disco específico, presione el botón DISC
SKIP del mando a distancia hasta que parpadee el indicador
de disco que necesite.
Resultado: se selecciona cada disco.
o bien
Presione el botón Disc 1, Disc 2 o Disc 3 de la unidad
principal para seleccionar un disco específico con el
compartimento de discos compactos cerrado
.
Protector de pantalla de TV/
Función de ahorro de energía
Si se deja el producto en modo Stop (Parada) por •
más de 5 minutos sin interacción por parte del
usuario, se activa un protector de pantalla en el TV.
Si el producto se deja en el modo de protector de •
pantalla por más de 30 minutos, la unidad se
apagará automáticamente (Función de apagado
automático).
Funciones básicas
Reproducción de CD de audio
(CD-DA)/MP3/WMA
BA
Track01
1/17
0:15 / 3:59
Function DVD/CD Repeat Play Mode
Introduzca un CD de audio (CD-DA) o un Disco MP3 1.
en la bandeja del disco.
En un CD de audio, la primera pista se •
reproducirá automáticamente.
- Presione los botones [] para ir a la
pista anterior/siguiente.
En un disco MP3/WMA, presione los •
botones _+ para seleccionar Music
(Música) y presione el botón ENTER (INTRO).
- Presione los botones ▲▼_+ para
seleccionar el archivo que desee y, a
continuación, presione el botón ENTER
(INTRO).
- Presione los botones () para ir a la
página anterior/siguiente.
Presione el botón 2. STOP (PARAR) (@) para detener
la reproducción.
NOTA
Dependiendo del modo de grabación, es posible `
que no se puedan reproducir los CD MP3/WMA.
El índice de un CD MP3 varía dependiendo del `
formato de pista MP3/WMA grabado en el disco.
No es posible reproducir los archivos WMA-DRM. `
/ 04 Funciones básicas
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 19 2010-5-17 13:41:02
20 Spanish
Funciones básicas
Spanish 21
Reproducción de archivos JPEG
Las imágenes capturadas con una cámara o
videocámara digital o los archivos JPEG de una PC se
pueden almacenar en un CD y, posteriormente,
reproducirse con este producto.
Inserte un disco JPEG en la bandeja de disco.1.
Presione los botones 2.
_+
para seleccionar
Photo (Foto) y, a continuación, presione el
botón ENTER (INTRO).
Presione los botones 3.
▲▼
para seleccionar la
carpeta que desee reproducir y, a continuación,
presione el botón ENTER (INTRO).
Presione los botones ▲▼ para seleccionar la 4.
foto que desee y, a continuación, presione el
botón ENTER (INTRO).
El archivo seleccionado se reproducirá y se •
iniciará la presentación.
Para detener la presentación, presione el •
botón PAUSE (PAUSA) (#).
Puede ver el archivo anterior/siguiente •
presionando los botones ◄,► durante el
modo de presentación.
2010/01/01
JPEG 1
JPEG 2
JPEG 3
Function DVD/CD Pages Return
642 X 352
../ PICTURES
Función Girar
G
Presione el botón VERDE(B) o AMARILLO(C)
durante el modo PAUSE (PAUSA).
Botón VERDE(B): • gira 90° a la izquierda.
Botón AMARILLO(C): • gira 90° a la derecha.
NOTA
Las resoluciones máximas admitidas por este `
producto son 5120 x 3480 (o 19,0 megapíxeles)
para archivos JPEG estándar y 2048 x 1536 (o
3,0 megapíxeles) para archivos de imágenes
progresivas.
Uso de la función de reproducción
Buscar Atrás / Adelante
BDA
Presione los botones () para la función de
búsqueda.
( 1 ( 2 ( 3 ( 4
) 1 ) 2 ) 3 ) 4
NOTA
No se oirá nada durante la reproducción rápida `
de DVD/MP3/DivX/CD.
Salto de escenas/canciones
BAD
Presione los botones [] .
Cada vez que se presione el botón durante la •
reproducción, se reproducirá el capítulo, pista o
directorio (archivo) anterior o siguiente.
No puede saltar capítulos de forma consecutiva.•
Usted puede usar el control Tuning/Job en lugar de los botones •
[].
Para un disco CD. encienda el control Tuning/Job durante la -
grabación para seleccionar la siguiente o la pista anterior y despues
presione el botón de ENTER, la pista seleccionada sera tocada.
Para un disco DVD, MP3 o DivX, cada vez que encienda el -
control Tuning/Job durante la grabación la siguiente o el capítulo,
pista o directorio anterior (archivo), sera tocado.
Reproducción a cámara lenta
Presione el botón PAUSE (PAUSA) (#) y, a
continuación, el botón )para reproducción a
cámara lenta.
*1 *2 *3
NOTA
No se oye ningún sonido durante la reproducción lenta. `
La reproducción lenta hacia atrás no funciona. `
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 20 2010-5-17 13:41:02
20 Spanish
Spanish 21
04 Funciones básicas
Función de salto de 5 minutos
D
Durante la reproducción, presione el botón
_,+
.
La reproducción salta 5 minutos adelante siempre •
que presione el botón
+
.
La reproducción salta 5 minutos atrás siempre •
que presione el botón
_
.
NOTA
Puede utilizar esta función sólo en el DivX. `
Uso del menú del disco
Puede ver los menús del idioma de audio, el idioma
de los subtítulos, el perfil, etc.
Durante la reproducción, mantenga presionado 1.
el botón DISC MENU del mando a distancia.
Presione los botones 2. ▲▼_+ para realizar la
selección que desee y presione el botón
ENTER (INTRO).
NOTA
Dependiendo del disco, las opciones de `
configuración del menú podrían variar y este
menú podría no estar disponible.
Uso del menú de título
En DVD que contengan varios títulos, puede ver el
título de cada película.
Durante la reproducción, mantenga presionado 1.
el botón TITLE MENU del mando a distancia.
Presione los botones 2. ▲▼_+ para realizar la
selección que desee y presione el botón
ENTER (INTRO).
NOTA
Dependiendo del disco, las opciones de `
configuración del menú podrían variar y este
menú podría no estar disponible.
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 21 2010-5-17 13:41:03
22 Spanish
Funciones básicas
Spanish 23
Repetición de reproducción
BAD
Repetir DVD/DivX
Puede repetir el título, el capítulo o la sección
(Repetir A-B) del DVD/DivX.
Repeat OFF
Durante la reproducción de DVD/DivX, presione 1.
el botón REPEAT
del mando a distancia.
Presione los botones 2. ▲▼ para seleccionar el
modo de repetición que desee y presione el
botón ENTER (INTRO).
Presione los botones ▲▼ para seleccionar 3.
OFF (NO) para volver a la reproducción normal
y, a continuación, presione el botón ENTER
(INTRO).
Z
OFF TITLE CHAP (Chapter) A -
D
OFF
TRACK
DIR (Directory)
DISC
Repetición de CD/MP3
Durante la reproducción de CD/ MP3, presione 1.
de forma repetida el botón REPEAT (REPETIR)
para seleccionar el modo de repetición que
desea.
B
;
;
;
;
(Normal ; Repetir pista ; Repetir todo ;
Aleatoria ; Repetir sección A-B)
A
;
;
;
;
(Normal ; Repetir pista;
Repetir Dir ; Repetir todo ; Aleatorio)
Repetición de reproducción A-B
B
Puede reproducir de forma repetida una sección
determinada de un DVD o CD.
Durante la reproducción de DVD o CD, 1.
mantenga presionado el botón REPEAT del
mando a distancia.
En DVD, presione los botones 2. ▲▼ para
seleccionar A-.
En CD, mantenga presionado de forma repetida
el botón REPEAT hasta que aparezca
.
Presione el botón 3. ENTER (INTRO) en el punto
en el que desea iniciar la repetición de la
reproducción (A).
Presione el botón 4. ENTER (INTRO) en el punto
donde quiere que termine (B) la reproducción
repetida.
Para volver a reproducción normal: 5.
En DVD, mantenga presionado el botón REPEAT
para seleccionar REPEAT OFF.
En CD, mantenga presionado el botón REPEAT
para seleccionar
.
NOTA
La función Repetir A-B no está disponible con `
discos DivX, MP3 o JPEG.
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 22 2010-5-17 13:41:04
22 Spanish
Spanish 23
04 Funciones básicas
Visualización de la información
del disco
d
Change Select
03/04
001/001
0:00:21
KO 1/2
EN 02/02
1/1
D
Change Select
001/001
KO 1/2
EN 02/02
Durante la reproducción, presione 1.
el botón TOOLS (HERRAMIENTAS)
del mando a
distancia.
Presione los botones 2. ▲▼ para seleccionar la
opción que desee.
Presione los botones 3. _+ para crear el cambio
de la configuración que desee y, a continuación,
presione el botón ENTER (INTRO).
- Puede utilizar los botones numéricos del
mando a distancia para controlar la misma
opción.
Para que desaparezca la información del disco, 4.
presione de nuevo el botón TOOLS
(HERRAMIENTAS).
NOTA
Si está reproduciendo contenido desde el menú de `
herramientas, es posible que algunas funciones no
estén habilitadas dependiendo del disco.
Es posible que el menú de herramientas difiera `
dependiendo de los discos y los archivos.
Menú TOOLS (HERRAMIENTAS)
Title (Título) ` ( ) : para acceder al título
deseado cuando hay más de un título
en el disco. Por ejemplo, si hay más de
una película en un DVD, cada película se
identificará como un título.
Chapter (Capítulo) ` ( ) : la mayoría de
discos DVD se graban en capítulos para
poder encontrar rápidamente un capítulo
específico.
Playing time (Tiempo de reproducción) `
( ) : permite la reproducción de la
película desde el momento deseado. Debe
introducir el momento de inicio como
referencia.
La función de búsqueda de una secuencia
concreta no funciona en algunos discos.
Audio ` ( ): hace referencia al idioma de
banda sonora de la película. El disco DVD
puede contener hasta 8 idiomas de audio.
Subtitle (Subtítulos) ` (
): se refiere a
los idiomas de los subtítulos disponibles
en el disco. Podrá elegir el idioma de los
subtítulos o, si lo prefiere, quitarlos de la
pantalla. El disco DVD puede contener
hasta 32 idiomas de subtítulos.
Angle (Ángulo) ` (
): cuando los DVD
contienen múltiples ángulos de una escena
concreta, puede utilizar la función Ángulo.
Selección del idioma del audio
D
Presione el botón 1. TOOLS (HERRAMIENTAS).
Presione los botones 2. ▲▼ para seleccionar
AUDIO (
).
Presione los botones 3. _+ o los botones
numéricos para seleccionar el idioma de audio
que desea.
Dependiendo del número de idiomas de un •
disco DVD, cada vez que se presiona el
botón se selecciona un idioma de audio
diferente.
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 23 2010-5-17 13:41:06
24 Spanish
Funciones básicas
Spanish 25
Selección del idioma de los subtítulos
D
Presione el botón 1. TOOLS (HERRAMIENTAS).
Presione los botones 2. ▲▼ para seleccionar
SUBTITLE (SUBTÍTULOS) (
).
Presione los botones 3. _+ o los botones
numéricos para seleccionar el idioma de los
subtítulos que desea.
Dependiendo del número de idiomas de un •
disco DVD, cada vez que se presiona el botón
se selecciona un idioma de subtítulos diferente.
NOTA
Según el disco que utilice, puede que no estén `
disponibles las funciones de idiomas de los
subtítulos ni de audio.
En el formato de archivo DivX, los idiomas de `
subtítulos pueden representarse sólo mediante
números.
Función de captura
D
Debe tener cierta experiencia con la extracción y •
edición de video para utilizar correctamente esta
función.
Para usar la función de captura, guarde el archivo de •
captura (*.smi) con el mismo nombre que el archivo
multimedia DivX (*.avi) dentro de la misma carpeta.
Ejemplo: Root Samsung_007CD1.avi
Samsung_007CD1.smi
Para el nombre de archivo es posible utilizar hasta •
60 caracteres alfanuméricos o 30 caracteres de
lenguas orientales (caracteres de 2 bytes como
coreano o chino).
Los archivos de subtítulos de DivX son *.smi, *.•
sub, *.srt por encima de 148 kbytes no se admite.
Función de ángulo
Esta función permite ver la misma escena en
diferentes ángulos.
Presione el botón 1. TOOLS (HERRAMIENTAS).
Presione los botones 2. ▲▼ hasta seleccionar la
pantalla ANGLE (ÁNGULO) (
).
Presione los botones 3. _+ o los botones
numéricos para seleccionar el ángulo que desea.
NOTA
La función de ángulo sólo funciona con discos en `
los que se hayan grabado desde varios ángulos.
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 24 2010-5-17 13:41:06
24 Spanish
Spanish 25
04 Funciones básicas
Modo de sonido
DSP (Procesador de sales
digitales)/Ecualizador
DSP (Procesador de señales digitales): los modos •
DSP se han diseñado para simular diferentes
entornos acústicos.
EQ: puede seleccionar ROCK, POP o CLÁSICA, •
etc. para optimizar el sonido para el género de
música que esté reproduciendo.
Presione el botón DSP/EQ.
PASS
Balance normal (lineal).
PARTY
Balance idóneo para música Party.
SAMBA
Balance idóneo para música Samba.
REGGAE
Balance idóneo para música Reggae.
POPS,
JAZZ,
ROCK
Dependiendo del género de música,
puede seleccionar POP, JAZZ y ROCK.
HIP-HOP
Balance idóneo para música Hip Hop.
CLASSIC
Balance idóneo para música clásica.
VOCAL
Oirá la parte vocal muy fuerte.
MUSIC
Balance idóneo para música normal.
CINEMA
Balance idóneo para cine.
MATRIX
Oirá sonido envolvente multicanal.
NOTA
En la grabación de USB, las funciones DSP/EQ `
no pueden funcionar y cambia automáticamente
a PASS.
Esta función sólo está disponible durante la `
reproducción de un DVD.
Función GIGA SOUND
Su sistema mini-compacto está equipado con la
función GIGA SOUND.La función GIGA SOUND
amplifica los graves y mejora las notas agudas o
graves para que aprecie la potencia del sonido real.
Presione el botón GIGA SOUND de la unidad 1.
principal o el botón GIGA del mando a
distancia.
Resultado: aparece “GIGA SOUND”.
Para cancelar esta función, presione de 2.
nuevo el botón GIGA, aparece “PASS”
durante unos segundos.
NOTA
En la grabación de USB, las funciones GIGA `
SOUND no pueden funcionar y cambia
automáticamente a PASS
Si utiliza el micrófono, GIGA SOUND se apagará
`
automáticamente.Incluso aunque retire el
micrófono, no se encenderá.
Esta función sólo está disponible durante la `
reproducción de un DVD.
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 25 2010-5-17 13:41:07
26 Spanish
Funciones básicas
Spanish 27
Audición de la radio
Utilización de los botones del mando a distancia
Presione el botón 1. FUNCTION (FUNCIÓN) para
seleccionar FM.
Sintonice la emisora que desee.2.
Sintonización automática 1:• presione el botón
TUNING MODE para seleccionar PRESET
(PREDEF) y, a continuación, presione los
botones
TUNING ( )
para seleccionar la
emisora predefinida.
Sintonización automática 2:• presione el botón
TUNING MODE para seleccionar AUTO y, a
continuación, mantenga presionados los
botones
TUNING ( )
para buscar
automáticamente la banda.
Sintonización manual:• presione el botón
TUNING MODE
para seleccionar MANUAL y,
a continuación, presione los botones
TUNING ( )
para sintonizar en una
frecuencia más alta o más baja.
Utilización de los botones del producto
Presione el botón 1. TUNER
para seleccionar FM.
Seleccione una emisora.2.
Sintonización automática 1:• presione el botón
STOP (PARAR) ( @ ) para seleccionar PRESET
(PREDEF) y, a continuación, presione los
botones
[ ]
para seleccionar la emisora
predefinida.
Sintonización automática 2:• presione el botón
STOP (PARAR) ( @ ) para seleccionar AUTO y,
a continuación, mantenga presionados los
botones
[ ]
para buscar automáticamente
la banda.
Sintonización manual:• presione el botón
STOP (PARAR)
( @ )
para seleccionar
MANUAL y, a continuación, presione los
botones
[ ]
para sintonizar en una
frecuencia más alta o más baja.
Ajuste de Mono/Estéreo
Presione el botón MO/ST.
Cada vez que se presiona el botón, el sonido •
cambia entre STEREO (ESTÉREO) y MONO.
En un área de recepción pobre, seleccione •
MONO para una emisión clara sin interferencias.
NOTA
En la radio AM, el botón MO/ST no funciona. `
Preajuste de emisoras
Ejemplo: Predefinir FM 89.10 en la memoria
Presione el botón 1. FUNCTION (FUNCIÓN) para
seleccionar FM.
Presione el botón STOP 2. ( @ ) del panel frontal
para seleccionar el modo <MANUAL>.
Presione el botón 3.
TUNING
( ) para seleccionar
<89.10>.
Presione el botón 4. ENTER.
El número parpadea en pantalla.•
Presione los botones 5.
[ ]
en el panel frontal
para seleccionar el número de presintonía
.
Puede seleccionar entre 1 y 15 presintonías.•
Presione de nuevo el botón 6. ENTER.
Presione el botón •
ENTER
antes de que
desaparezca el número de la pantalla.
El número desaparece de la pantalla y la •
emisora se almacena en memoria.
Para memorizar otra emisora, repita los pasos del 7.
2 al 5.
Para sintonizar una emisora predefinida, presione •
los botones
TUNING
( )
del mando a
distancia para seleccionar un canal.
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 26 2010-5-17 13:41:11
26 Spanish
Spanish 27
04 Funciones básicas
Audición de una cinta de casete
Trate siempre con cuidado sus casetes; si es
necesario, consulte la sección “Precaucione al
utilizar casetes de audio” en la página 3.
Encienda el sistema presionando el botón 1.
STANDBY/ON (ESPERA/ENCENDIDO) (
).
Seleccione 2. TAPE presionando el botón TAPE
de la unidad principal..
Puede seleccionar TAPE presionando el botón
FUNCTION del mando a distancia.
Presione 3. OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR) (^) de
la pletina de casete para abrir la puerta del casete
e insertar una cinta.
Inserte una casete con la cara de grabación/•
reproducción situada hacia el soporte y cierre
la pletina.
Presione el botón ► del mando a distancia o el 4.
botón
de la unidad principal.
Se inicia la reproducción de la casete.•
Presione el botón 5. en caso necesario.
Rebobinado: presione el botón • .
Avance rápido: presione el botón •
.
Cuando termine la reproducción, presione el 6.
botón STOP (PARAR) (
@
).
Grabación de una cinta de casete
Puede grabar sonido del CD, la emisora de radio o
sonido de una fuente externa (ej.: AUX, USB) en la
cinta de casete.
Encienda el sistema presionando el botón 1.
STANDBY/ON (ESPERA/ENCENDIDO) (
).
Inserte una cinta de casete virgen en la pletina.2.
Cargue un disco, ajuste la frecuencia de radio o 3.
conecte la fuente exter-na/dispositivo USB en la
unidad principal.
CD (Consulte la página 19.)
Presione el botón
•
CD de la unidad principal para
seleccionar la fun-ción de CD.
Presione el botón
•
OPEN/CLOSE (ABRIR/CLOSE) (
^
)
para abrir el compartimento de discos compactos.
Inserte un CD y presione el botón
•
OPEN/CLOSE
(ABRIR/CLOSE) (
^
) para cerrar el compartimento de
discos compactos.
Utilice el botón • [ o ] para seleccionar la canción
que desee.
Sintonizador (Consulte la página 26.)
Presione el botón
•
TUNER de la unidad principal para
seleccionar la función de Radio.
Ajuste la frecuencia de radio que desee grabar.
•
Dispositivo USB (Consulte la página 32.)
Conecte el dispositivo de almacenamiento USB externo a la
•
toma USB 1 o a la toma USB 2 de la unidad principal.
Presione el botón
•
USB 1 o USB 2 de la unidad principal
para selec-cionar el modo USB.
Reproduzca una canción en el dispositivo USB.
•
Fuente externa (Consulte la página 14.)
Conecte el componente externo/reproductor MP3 a la
•
unidad principal.
Presione el botón
•
AUX para seleccionar la entrada AUX.
Presione el botón 4. REC TO TAPE de la unidad principal
o el botón TAPE REC del mando a distancia para iniciar
la grabación.
Puede grabar un CD en una cinta de casete de dos
formas diferentes.
Grabación directa: para iniciar la grabación
•
directamente desde la pista seleccionada, presione el
botón REC TO TAPE.
Grabación sincronizada:
•
Para iniciar la grabación desde la pista actual,
-
mantenga presionado el botón REC TO TAPE en
el modo Reproducir/Pausa.
Para iniciar la grabación desde la primera pista
-
del CD, mantenga presionado el botón REC TO
TAPE en el modo Parar.
Cuando se realiza una grabación sincronizada de
-
CD, sólo funcionan los botones STOP, VOLUME
y POWER.
Cuando se realiza una grabación sincronizada de CD,
-
si utiliza el MIC, la voz del MIC también se grabará.
Para grabar la voz del MIC, conecte la clavija del
-
MIC antes de grabar.
Para detener la grabación, presione el botón 5. STOP
(PARAR) (
@
) button.
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 27 2010-5-17 13:41:13
28 Spanish
Funciones básicas
Spanish 29
Ajuste del reloj
Se dispone de unos pocos segundos en cada
paso para seleccionar las opciones. Si excede ese
intervalo, debe comenzar de nuevo.
Encienda el sistema presionando el botón 1.
STANDBY/ON (ESPERA/ENCENDIDO) (
).
Mantenga presionado el botón TIMER/CLOCK 2.
y, a continuación, presione el botón ENTER.
Resultado: Aparece CLOCK
.
Presione el botón 3. ENTER
( )
.
Resultado: La hora parpadea
.
Disminuir las horas :
`
_
Aumentar las horas :
`
+
Cuando aparezca la hora correcta, presione 4.
ENTER
( )
.
Resultado: Los minutos parpadean
.
Disminuir los minutos :
`
_
Aumentar los minutos :
`
+
Cuando aparezca la hora correcta, presione 5.
ENTER
( )
.
Resultado: Aparece "TIMER" en la pantalla.
Ahora, está establecida la hora actual.
`
NOTE
Puede ver la hora, incluso cuando este utilizando otra
`
función, manteniendo presionado TIMER/CLOCK.
También puede utilizar el botón en el panel frontal en lugar
`
de los botones
[
o
]
en el paso 3 y 4.
Función del temporizador
El temporizador le permite encender o apagar el
microcomponente a horas específicas.
Si ya no desea que el microcomponente se
`
encienda o apague automáticamente, debe anular
la programación del temporizador.
`
Antes de programar el temporizador, compruebe que la
hora que marca es correcta.
En cada paso, dispone de unos pocos segundos
`
para establecer las opciones deseadas. Si supera
este intervalo de tiempo, debe comenzar de nuevo.
Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana.
Encienda el sistema presionando el botón 1.
STANDBY/ON (ESPERA/ENCENDIDO) ( ).
Mantenga presionado el botón TIMER/CLOCK y, a 2.
continuación, presione los botones _ o + hasta que
aparezca TIMER.
Presione el botón 3. ENTER
( ).
Ejemplo: Aparece ON TIME durante unos segundos,
seguido por cualquier hora de encendido ya
programado. Podrá establecer entonces la hora de
encendido programado para el temporizador.
Ajuste la hora de encendido programado para el 4.
temporizador.
a Ajuste la hora presionando los botones
_
o
+
.
b Presione ENTER ( ) .
Ejemplo: Los minutos parpadean.
c Ajuste los minutos presionando los botones
_
o
+
.
d Presione ENTER ( ).
Ejemplo: Aparece OFF TIME por unos segundos,
seguido por cualquier hora de apagado
programado ya ajustado. Usted puede
entonces ajustar la hora de apagado
programado para el temporizador.
Ajuste la hora de apagado programado para el 5.
temporizador.
a Ajuste la hora presionando los botones
_
o
+
.
b Presione ENTER ( ) .
Ejemplo: Los minutos parpadean.
c Ajuste los minutos presionando los botones
_
o
+
.
d Presione ENTER ( ).
Ejemplo: Aparecerá VOL xx, donde xx
corresponde al volumen ya ajustado.
Presione el botón 6.
_
o
+
para ajustar el volumen
y presione ENTER (
).
Ejemplo: La fuente a ser seleccionada será visualizada.
Presione el botón 7.
_
o el botón
+
para seleccionar la
fuente a reproducir cuando el sistema se prenda.
FM/AM (radïo) :
`
a a Presionar ENTER.
b Seleccionar una emisora
programada presionando
_
o
+
.
DVD/CD (disco compacto):
`
Introduzca uno o más discos
compactos.
TAPE: Inserte una cinta de casete.
`
USB: introducir USB.
`
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 28 2010-5-17 13:41:14
28 Spanish
Spanish 29
04 Funciones básicas
Presione 8. ENTER (
) para confirmar el
temporizador.
Presione 9. STANDBY/ON (
) para poner el
sistema en modo de espera.
Modo de espera: se apaga la alimentación mientas
`
la unidad principal se conecta en la fuente de
alimentación de CA.
El sistema se encenderá y apagará automáticamente
`
a las horas indicadas.
NOTA
Si las horas de encendido y apagado son las mismas,
`
aparece ERROR.
Si no hay ningún disco o USB, cuando seleccionar
`
“DVD/CD, USB, cambiará automáticamente a
“TUNER” (SINTONIZAOR).
Cancelación del temporizador
Después de programar el temporizador éste se activa
automáticamente, como muestra el indicador TIMER.
Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo.
Para cancelar el temporizador, mantenga 1.
presionado TIMER ON/OFF.
Resultado: ya no aparece.
Para reanudar el temporizador, mantenga 2.
presionado de nuevo TIMER ON/OFF.
Resultado: aparece de nuevo.
Función Party
PARTY
Su sistema mini-compacto tiene una luz de efecto
especial. Cuando seleccione el modo PARTY, la luz
cambiará con la reproducción de la música.
Presione el botón 1. PARTY.
Cada vez que presione el botón PARTY de la
unidad principal, el modo de fiesta cambiará de
la siguiente forma:
PARTY 1 PARTY 2 PARTY 3 OFF
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 29 2010-5-17 13:41:15
30 Spanish
Funciones básicas
Spanish 31
Función Dormir
Usted puede fijar un tiempo para que el reproductor
de DVD se apague automáticamente.
Mantenga presionado el botón 1. SLEEP:
Resultado:
`
se inicia la reproducción y aparecen las
siguientes indicaciones: SLEEP 90 MIN
Mantenga presionado el botón 2. SLEEP una o
varias veces para indicar el tiempo que el
sistema de continuar funcionando antes de que
se apague:
SLEEP 90 MIN
SLEEP 60 MIN
SLEEP
45 MIN
SLEEP 30 MIN
SLEEP 15 MIN
SLEEP OFF
En cualquier momento puede:
Comprobar el tiempo restante manteniendo `
presionado el botón SLEEP.
Cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2. `
Para cancelar el temporizador de reposo, mantenga 3.
presionado el botón SLEEP hasta que aparezca en
pantalla SLEEP OFF.
Función de Silencio
Esta función es útil para cuando se tenga que ir
a atender a la puerta o a contestar una llamada
telefónica.
Presione el botón MUTE: 1.
Aparece ‘MUTE’ en la pantalla.
`
Para activar el sonido, presione de nuevo MUTE o
`
presione el botón VOL-, +.
Función de Display
Puede ver en pantalla todas las funciones
disponibles, ajustar el brillo de la pantalla y
encender/apagar la pantalla/LED.
Cada vez que mantenga presionado el botón 1.
DISPLAY del mando a distancia o presione el
botón DEMO & DISPLAY de la unidad
principal, el modo de pantalla cambia de la
siguiente forma:
La función Demo
`
All functions available on the system appear on the
front panel display.
La función Atenuador
`
se selecciona la función del atenuador y la pantalla
se oscurece.
LED APAG
`
El LED se apaga mientras funciona el atenuador.
Reloj activado
`
Aparece el reloj definido.
LED/Pantalla encendidos
`
Se enciende toda la pantalla y los LED.
Connecting
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 30 2010-5-17 13:41:16
30 Spanish
Spanish 31
04 Funciones básicas
Conexión de audífonos
You can connect a set of headphones to your mini-
compact system so that you can listen to music or
radio programme without disturbing other people in
the room. The headphones must have a 3.5ø jack or
an appro-priate adapter.
Conecte los audífonos a la toma 1. PHONES de la
unidad principal.
Resultado:
`
las bocinas ya no se utilizan para
generar la salida del sonido.
NOTA
El uso continuado de audífonos a un volumen `
elevado puede dañar la capacidad auditiva.
Si utiliza audífonos, se apagará automáticamente `
GIGA SOUND. Incluso aunque retire los audífonos,
no se encenderá.
Conexión del micrófono
También puede conectar un micrófono para cantar
con sus CD favoritos.
Enchufe el micrófono con una clavija de MIC de 1.
3.5ø en el terminal de MIC.
Gire el mando MIC VOL de la unidad principal
`
para ajustar el volu-men del micrófono.
NOTA
Si utiliza el micrófono, GIGA SOUND se apagará `
automáticamente.Incluso aunque retire el micrófono,
no se encenderá.
Si escucha ruidos extraños (chirridos o pitidos) `
mientras utiliza el micrófono, también resulta eficaz
girar el mando de volumen de la unidad principal o el
volumen del bocina.
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 31 2010-5-17 13:41:17
32 Spanish
Funciones Avanzadas
Spanish 33
Función USB
Reproducción de archivos
multimedia utilizando la función
Host USB
Puede disfrutar de los archivos multimedia como
imágenes, películas y canciones guardadas en un
reproductor MP3, en una Memory Stick USB o una
cámara digital con audio de alta calidad con sonido
de 2,0 canales conectando el dispositivo de
almacenamiento al puerto USB del producto.
Conecte el USB dispositivo externo de 1.
almacenamiento, en el conector de USB en la
unidad principal.
Seleccione el modo USB presionando el botón 2.
USB 1 o USB 2 de la unidad principal.
Puede seleccionar USB1 o USB2 •
presionando el botón FUNCTION del mando
a distancia.
Presione los botones 3.
_+
para seleccionar
Videos (Videos), Music (Música) o Photo (Foto).
- Seleccione un archivo para reproducirlo.
Extracción segura de USB
Para evitar daños en la memoria almacenada en el
dispositivo USB, realice una extracción segura antes
de desconectar el cable USB.
Mantenga presionado el botón AMARILLO(C).•
- Aparecerá en pantalla REMOVE (RETIRAR).
Retire el cable USB.•
NOTA
Retire el cable USB lentamente del puerto USB. `
De lo contrario, podría causar daños en el
puerto USB.
Ripeo de CD
B
Puede grabar sonido del CD/cinta de casete, la
emisora de radio o sonido de una fuente externa en el
dispositivo de almacenamiento USB.
Encienda el sistema presionando el botón 1. ESPERA/ .
ENCENDIDO (
).
Conecte el dispositivo de almacenamiento 2.
externo que desee grabar en la toma USB 2
( ) de la unidad principal.
Reproduzca un disco o una cinta de casete, 3.
ajuste la frecuencia de radio o conecte la fuente
externa a la unidad principal.
CD (Consulte la página 19.)
Presione el botón
`
CD de la unidad principal para
seleccionar la función de CD.
Presione el botón
`
ABRIR/CERRAR (
^
) para abrir el
compartimento de discos compactos.
Inserte un CD y presione el botón
`
ABRIR/
CERRAR(
^
) para cerrar el compartimento de discos
compactos.
Utilice el botón
`
[
o
]
para seleccionar la canción
que desee.
Sintonizador (Consulte la página 26.)
Presione el botón
`
TUNER de la unidad principal
para seleccionar la función de Radio.
Ajuste la frecuencia de radio que desee grabar.
`
Cinta de casete (Consulte la página 27.)
Presione el botón
`
TAPE de la unidad principal
para seleccionar la función de cinta de casete.
Presione
`
ABRIR/CERRAR (
^
) de la pletina
de casete para abrir la puerta del casete e
insertar una cinta.
Reproduzca una cinta de casete.
`
Fuente externa (Consulte la página 14.)
Conecte el componente externo/reproductor
`
MP3 a la unidad principal.
Presione el botón
`
AUX para seleccionar la
entrada AUX.
Reproduzca una canción desde el dispositivo
`
externo.
Presione el botón 4. REC TO USB de la unidad
principal para iniciar la grabación.
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 32 2010-5-17 13:41:18
32 Spanish
Spanish 33
05 Funciones Avanzadas
CD
Aparece “TRACK RECORDING” y se inicia la
`
grabación de CD.
Mantenga presionado el botón
`
REC TO USB del
mando a distancia para iniciar la grabación de todas
las pistas del disco.
Aparece “FULL CD RECORDING”.
`
Si graba el CD de MP3, el archivo se copia totalmente en
el dispositivo USB.
Aparece “CHECK FILE”
“FILE COPY”
“COMPLITE”.
vez finalizada la grabación, aparecerá “STOP”.
Si existe el mismo archivo, aparece "CHECK FILE"
`
;
"FILE EXISTED" y se cancela la función.
Sintonizador/Cinta de casete/Fuente externa
Aparece “RECORDING”.
`
Para detener la grabación, presione el botón 5. PARAR
(
@
) y se crea y se guarda automáticamente como un
archivo MP3.
Para retirar de forma segura el dispositivo USB, presione 6.
una vez más el botón PARAR (
@
).
Tras la grabación, se crea en el dispositivo un directorio
con el nombre “RECORDING”(CD), “CD COPY”(MP3 CD),
“TUNER RECORDING”, “TAPE RECORDING” o “AUX
RECORDING”.
NOTE
No desconecte USB o el cable de CA durante la
`
grabación ya que esto puede causar daños en el
archivo.
Si se desconecta el dispositivo USB durante la
`
grabación, la unidad principal se apagará y es posible
que no se pueda borrar el archivo grabado. En este
caso, conecte el dispositivo USB al PC y haga una
copia de seguridad de los datos USB en el PC antes y,
a continuación, formatee el dispositivo USB.
Cuando sea insuficiente la memoria USB, aparecerá
`
“NOT ENOUGH MEMORY”.
La grabación funciona si el dispositivo USB o el DD se
`
formatea en el sistema de archivos FAT. (No se admite
el sistema de archivos NTFS.)
Cuando utilice la función de búsqueda de alta
`
velocidad de CD, no funciona la grabación de CD.
Algunas veces, el tiempo de grabación puede ser
`
más largo con algunos dispositivos USB. (Consulte la
página 8.)
En la grabación de USB, las funciones DSP/EQ
`
y GIGA SOUND no pueden funcionar y cambia
automáticamente a PASS.
En la grabación de CD, la función REPEAT no puede
`
funcionar y cambia automáticamente a OFF.
Incluso aunque utilice la función de MIC durante la
`
grabación de CD, no se grabará la voz del micrófono.
No es posible grabar la radio cuando se busca o
`
cuando no hay disponible ninguna frecuencia en el
modo de sintonizador.
Para borrar un archivo
Puede borrar un archivo del dispositivo USB
.
Esta función sólo está operativa en el modo USB 2 o en la
toma USB 2.
Reproduzca el archivo que desee borrar.1.
Presione el botón 2. DELETE de la unidad principal.
Presione 3.
[
,
]
en el mando a distancia para
seleccionar YES (SÍ).
Presione el botón 4. INTRO de la unidad principal.
Se suprimirá el archivo seleccionado.
Velocidad de grabación
Cada vez que mantenga presionado el botón 1.
RECORDING SPEED del mando a distancia, la
velocidad de grabación cambiará de la siguiente
forma: REC SPEED x 1
REC SPEED x 3
Mientras se realiza la grabación del sintonizador, la `
cinta de casete o la fuente externa, no s ase
admite el cambio de velocidad de grabación.
Cuando se selecciona REC SPEED x 3, no se oirá
`
el sonido del audio.
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 33 2010-5-17 13:41:19
34 Spanish
Spanish 35
Solución de problemas
Consulte el diagrama que se encuentra a continuación cuando este producto no funcione correctamente. Si
el problema que está experimentando no se encuentra en la lista o si las instrucciones no le sirven de ayuda,
apague el producto, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el distribuidor
autorizado más cercano o con el Centro de servicio técnico de Samsung Electronics.
Síntoma Comprobación/Remedio
No puedo expulsar el disco.
• ¿Está el cable de alimentación bien enchufado a su toma de corriente?
Apague la unidad y enciéndala de nuevo.
No se inicia la reproducción.
Compruebe el código regional del DVD. Es posible que no puedan reproducirse los
discos DVD adquiridos en el extranjero.
Los CD-ROM y DVD-ROM no se pueden reproducir en este producto.
Asegúrese de que el nivel de calicación sea correcto.
La reproducción no se inicia
inmediatamente cuando se presiona
el botón Play/Pause (Reproducir/
Pausa).
¿Está utilizando un disco deformado o un disco con arañazos en la supercie?
• Limpie el disco.
No se produce sonido.
No se oye nada durante la reproducción rápida, lenta y por fotogramas.
¿Están las bocinas correctamente conectados? ¿Se ha personalizado correctamente la
conguración de las bocinas?
• ¿Está el disco seriamente dañado?
El mando a distancia no funciona.
¿Está utilizando el control remoto dentro de la distancia y ángulo de funcionamiento?
• ¿Se han agotado las pilas?
¿Ha seleccionado las funciones de modo (DVD RECEIVER (RECEPTOR DE DVD)/TV) del
mando a distancia (DVD RECEIVER (RECEPTOR DE DVD)/TV) correctamente?
El disco está girando pero no se
ve ninguna imagen.
La calidad de la imagen es mala y
la imagen tiembla.
• ¿Está el televisor encendido?
• ¿Están los cables de video correctamente conectados?
• ¿Está el disco sucio o dañado?
• No es posible reproducir discos con fallos de fabricación.
No funciona el idioma del audio ni los
subtítulos.
• El idioma del audio y los subtítulos no funcionan si el disco no los contiene.
El menú de disco/título no aparece
incluso cuando se selecciona la
función Disco/Título.
¿Está utilizando un disco que contiene menús?
No es posible cambiar la relación
de aspecto.
Puede reproducir DVD 16:9 en modo 16:9 WIDE (16:9 PANORÁMICO), 4:3 LETTER
BOX (4:3 BUZÓN) o 4:3 PAN SCAN, los DVD 4:3 sólo se pueden ver con una
relación 4:3. Consulte la portada del disco DVD y seleccione la función apropiada.
No se reproduce lacinta
• No se ha seleccionado la función TAPE.
• La cinta no se ha introducido correctamente.
• No se ha cerrado el reproductor de cintas.
• La cinta está oja o rota.
El volumen baja. La cinta no se
borracorrectamente.Hay
demasiadaoscilación y fluctuación.
• Los cabezales de audio están sucios.
• Los rodillos o los cabrestantes de arrastre están sucios.
• La cinta está desgastada.
Información adicional
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 34 2010-5-17 13:41:20
34 Spanish
Spanish 35
06 Información adicional
Síntoma Comprobación/Remedio
El producto no funciona. (Ejemplo:
se apaga la unidad o la tecla del
panel frontal no funciona o se oye
un ruido extraño.)
El producto no funciona con
normalidad.
Mientras aparece en pantalla del producto el mensaje “NO DISC (SIN DISCO)", a
pague
el aparato y mantenga presionada la tecla STOP
(PARAR)
(@) en la unidad principal
durante más de 5 segundos.
Si se utiliza la función RESET (REINIC.) se eliminarán todos los ajustes
memorizados.
No la utilice a menos que sea necesario.
He olvidado la contraseña del nivel
de calificación.
Mientras aparece en pantalla del producto el mensaje “NO DISC (SIN DISCO)",
mantenga presionado el botón STOP (PARAR)
(@) del mando a distancia por más
de 5 segundos. Aparece en pantalla “INIT (INICIAL)” y todos los ajustes vuelven a
sus valores predeterminados.
Y presione el botón POWER (ENC/APAG).
Si se utiliza la función RESET (REINIC.) se eliminarán todos los ajustes
memorizados.
No la utilice a menos que sea necesario.
No se recibe la emisión de radio.
• ¿Está la antena correctamente conectada?
Si la señal de entrada de la antena es débil, instale la antena FM en un área que tenga una
buena recepción.
Lista de códigos de países
Introduzca el número de código apropiado para OTHERS (OTRO) del Disc Menu (Menú Disco), Audio y
Subtitle (Subtítulos). (Consulte la página 18.)
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
1027 Afar 1142 Greek 1239 Interlingue 1345 Malagasy 1482 Kirundi 1527 Tajik
1028 Abkhazian 1144 English 1245 Inupiak 1347 Maori 1483 Romanian 1528 Thai
1032 Afrikaans 1145 Esperanto 1248 Indonesian 1349 Macedonian 1489 Russian 1529 Tigrinya
1039 Amharic 1149 Spanish 1253 Icelandic 1350 Malayalam 1491 Kinyarwanda 1531 Turkmen
1044 Arabic 1150 Estonian 1254 Italian 1352 Mongolian 1495 Sanskrit 1532 Tagalog
1045 Assamese 1151 Basque 1257 Hebrew 1353 Moldavian 1498 Sindhi 1534 Setswana
1051 Aymara 1157 Persian 1261 Japanese 1356 Marathi 1501 Sangro 1535 Tonga
1052 Azerbaijani 1165 Finnish 1269 Yiddish 1357 Malay 1502 Serbo-Croatian 1538 Turkish
1053 Bashkir 1166 Fiji 1283 Javanese 1358 Maltese 1503 Singhalese 1539 Tsonga
1057 Byelorussian 1171 Faeroese 1287 Georgian 1363 Burmese 1505 Slovak 1540 Tatar
1059 Bulgarian 1174 French 1297 Kazakh 1365 Nauru 1506 Slovenian 1543 Twi
1060 Bihari 1181 Frisian 1298 Greenlandic 1369 Nepali 1507 Samoan 1557 Ukrainian
1069 Bislama 1183 Irish 1299 Cambodian 1376 Dutch 1508 Shona 1564 Urdu
1066
Bengali;
Bangla
1186 Scots Gaelic 1300 Canada 1379 Norwegian 1509 Somali 1572 Uzbek
1067 Tibetan 1194 Galician 1301 Korean 1393 Occitan 1511 Albanian 1581 Vietnamese
1070 Breton 1196 Guarani 1305 Kashmiri 1403 (Afan) Oromo 1512 Serbian 1587 Volapuk
1079 Catalan 1203 Gujarati 1307 Kurdish 1408 Oriya 1513 Siswati 1613 Wolof
1093 Corsican 1209 Hausa 1311 Kirghiz 1417 Punjabi 1514 Sesotho 1632 Xhosa
1097 Czech 1217 Hindi 1313 Latin 1428 Polish 1515 Sundanese 1665 Yoruba
1103 Welsh 1226 Croatian 1326 Lingala 1435 Pashto, Pushto 1516 Swedish 1684 Chinese
1105 Danish 1229 Hungarian 1327 Laothian 1436 Portuguese 1517 Swahili 1697 Zulu
1109 German 1233 Armenian 1332 Lithuanian 1463 Quechua 1521 Tamil
1130 Bhutani 1235 Interlingua 1334
Latvian,
Lettish
1481
Rhaeto-
Romance
1525 Tegulu
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 35 2010-5-17 13:41:20
36 Spanish
Información adicional
Especificaciones
General
Alimentación
110-127/220-240Vc.a. ~ 50/60Hz (méxico sólo)
Consumo de energía
100 W
Peso
7 Kg
Dimensiones
438 (A) x 378 (A) x 280 (P) mm
Rango operativo de temperatura
+5°C~+35°C
Rango operativo de humedad
10 % to 75 %
Sintonizador de FM
Relación de señal/ruido
62 dB
Sensibilidad útil
10 dB
Distorsión armónica total
0.4 %
Sintonizador de
AM(opción)
Relación de señal/ruido
40 dB
Sensibilidad útil
58 dB
Distorsión armónica total
1.5 %
Reproductor de
cintas
Gama de frecuencias
125 Hz ~ 10 KHz
Relación de señal/ruido
40 dB
Separación de canales
35 dB
Efecto de borrado
50 dB
Disco
DVD - Disco Versátil Digital (Del inglés
Digital Versatile Disc)
Velocidad de lectura: 3,49 ~ 4,06 m/seg.
Approx. Play Time (Single Sided, Single Layer Disc) : 135 min.
CD: 12 cm (DISCO COMPACTO)
Velocidad de lectura: 4,8 ~ 5,6 m/seg.
Tiempo máximo de reproducción: 74 min.
CD: 8 cm (DISCO COMPACTO)
Velocidad de lectura: 4,8 ~ 5,6 m/seg.
Tiempo máximo de reproducción: 20 min.
Salida de video Video componente
Y : 1.0 Vp-p (75 Ω de carga)
Pr : 0.70 Vp-p (75 Ω de carga)
Pb : 0.70 Vp-p (75 Ω de carga)
Amplificador
Salida dla bocina delantero
Sonido GIGA desactivado Sonido GIGA activado
60 W (3
Ω
) 280 W (3
Ω/100Hz
)
Rango de frecuencia
20Hz~20KHz
Índice S/N
70dB
Separación de canales
60dB
Sensibilidad de entrada
(AUX)400mV
*: Especificación nominal
- Samsung Electronics Co., Ltd se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso.
- Los pesos y dimensiones son aproximados.
- El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.
- Para la fuente de alimentación y el consumo de energía, consulte la etiqueta pegada en el producto.
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 36 2010-5-17 13:41:21
36 Spanish
Contacte con SAMSUNG WORLD WIDE
Si tiene preguntas o comentarios relacionados con productos Samsung, póngase en contacto con el centro de atención al
cliente de SAMSUNG..
Region Country Customer Care Centre Web Site
North America
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/mx
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us
Latin America
ARGENTINE 0800-333-3733 www.samsung.com/ar
BRAZIL 0800-124-421, 4004-0000 www.samsung.com/br
CHILE 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/cl
NICARAGUA 00-1800-5077267 www.samsung.com/latin
HONDURAS 800-7919267 www.samsung.com/latin
COSTA RICA 0-800-507-7267 www.samsung.com/latin
ECUADOR 1-800-10-7267 www.samsung.com/latin
EL SALVADOR 800-6225 www.samsung.com/latin
GUATEMALA 1-800-299-0013 www.samsung.com/latin
JAMAICA 1-800-234-7267 www.samsung.com/latin
PANAMA 800-7267 www.samsung.com/latin
PUERTO RICO 1-800-682-3180 www.samsung.com/latin
REP. DOMINICA 1-800-751-2676 www.samsung.com/latin
TRINIDAD & TOBAGO 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/latin
VENEZUELA 0-800-100-5303 www.samsung.com/latin
COLOMBIA 01-8000112112 www.samsung.com.co
Europe
BELGIUM 02 201 2418
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
CZECH REPUBLIC 800-SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz
DENMARK 8-SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/dk
FINLAND 30-6227 515 www.samsung.com/
FRANCE 01 4863 0000 www.samsung.com/fr
GERMANY 01805-SAMSUNG (726-7864 € 0,14/Min) www.samsung.de
HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/hu
ITALIA 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/it
LUXEMBURG 02 261 03 710 www.samsung.com/lu
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl
NORWAY 3-SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/no
POLAND
0 801 1SAMSUNG (172678), 022-607-93-33
www.samsung.com/pl
PORTUGAL 80820-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/pt
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/sk
SPAIN 902-1-SAMSUNG (902 172 678) www.samsung.com/es
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com/se
U.K 0845 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk
EIRE 0818 717 100 www.samsung.com/ie
AUSTRIA 0810-SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) www.samsung.com/at
SWITZERLAND 0848-SAMSUNG (7267864, CHF 0.08/min) www.samsung.com/ch
CIS
RUSSIA 8-800-555-55-55 www.samsung.ru
KAZAKHSTAN 8-10-800-500-55-500 www.samsung.com/kz_ru
UZBEKISTAN 8-10-800-500-55-500 www.samsung.com/kz_ru
KYRGYZSTAN 00-800-500-55-500
TADJIKISTAN 8-10-800-500-55-500
UKRAINE 8-800-502-0000 www.samsung.ua
BELARUS 810-800-500-55-500 www.samsung.com/lt
MOLDOVA 00-800-500-55-500
LITHUANIA 8-800-77777
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee
Asia Pacific
AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com/au
NEW ZEALAND 0800 SAMSUNG (0800 726 786) www.samsung.com/nz
CHINA 400-810-5858, 010-6475 1880 www.samsung.com/cn
HONG KONG 3698-4698 www.samsung.com/hk
INDIA 3030 8282, 1800 110011, 1800 3000 8282 www.samsung.com/in
INDONESIA 0800-112-8888 www.samsung.com/id
JAPAN 0120-327-527 www.samsung.com/jp
MALAYSIA 1800-88-9999 www.samsung.com/my
PHILIPPINES
1-800-10-SAMSUNG (726-7864), 1-800-3-
SAMSUNG (726-7864),
1-800-8-SAMSUNG (726-7864), 02-5805777
www.samsung.com/ph
SINGAPORE 1800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/sg
THAILAND 1800-29-3232, 02-689-3232 www.samsung.com/th
TAIWAN 0800-329-999 www.samsung.com/tw
VIETNAM 1 800 588 889 www.samsung.com/vn
Middle East &
Africa
TURKEY 444 77 11 www.samsung.com/tr
SOUTH AFRICA 0860-SAMSUNG (726-7864 ) www.samsung.com/za
U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864), 8000-4726 www.samsung.com/ae
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 37 2010-5-17 13:41:21
AH68-02264L
--------------MÉXICO SÓLO---------------
SAMSUNG ELECTRONICS MÉXICO S.A.DE C.V.
AV.PRESIDENTE MASARIK NO.111 INT.701
COL.CHAPULTEPEC MORALES,
DELEGACION MIGUEL HIDALGO
C.P.11570,MEXICO,DISTRITO FEDERAL
TEL:01(55) 5747.5100/01.800.726.7864
FAX:01(55) 5747.5202/01.800.849.1743
EXPORTADO POR: SAMSUNG ELECTRONICS
HUIZHOU CO.,LTD.
CHENJIANG TOWN,HUIZHOU CITY,
GUANGDONG PROVINCE,CHINA
MX-C830D-NO-EUR_SPA-With AM.indd 38 2010-5-17 13:41:22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Samsung MX-C830D Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario