Samsung HT-E330K Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Sistema de cine en
casa digital
manual del usuario
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo, registre su
producto en
www.samsung.com/register
Para evitar cualquier avería o daños, lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y
utilizar este aparato. Conserve el manual para referencia futura.(Sólo México)
HT-E330K
2 Spanish
Información de seguridad
Advertencias de seguridad
PARA REDUCIR EL PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA.
NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. CONSULTE AL PERSONAL CUALIFICADO DE
SERVICIO TÉCNICO.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
Este símbolo indica “tensión
peligrosa” dentro del producto y
representa un riesgo de descarga
eléctrica o daños personales.
PRECAUCIÓN : PARA EVITAR
DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR
LA PUNTA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA
RANURA ANCHA E INSÉRTELO TOTALMENTE.
Este símbolo indica que se
incluyen instrucciones
importantes con el producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a
la humedad.
PRECAUCIÓN
No debe exponer el aparato a gotas ni
salpicaduras de agua ni a objetos con líquido,
como jarrones, evitando colocarlos sobre el
aparato.
El enchufe de corriente se utiliza como un
dispositivo de desconexión y debe estar a mano
en todo momento.
Este aparato debe conectarse siempre a una
toma de CA con conexión de toma de tierra.
Para desconectar el aparato de la toma de
alimentación, saque el enchufe de la toma de
corriente; el enchufe de la toma de corriente
debe estar accesible y operativo.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LÁSER CLASE 1
PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE 1
Este reproductor de CD está clasificado como un
productor LÁSER de CLASE 1.
El uso de controles, ajustes o la ejecución de
procedimientos distintos a los especificados en
este documento pueden dar como resultado la
exposición peligrosa a radiaciones.
PRECAUCIÓN
RADIACIÓN INVISIBLE DEL LÁSER AL ABRIR E
IGNORAR EL INTERBLOQUEO; EVITE LA
EXPOSICIÓN AL HAZ.
Spanish 3
Accesorios
Compruebe los accesorios suministrados que se incluyen a continuación.
1
2
3
4
56
7
8
0
9
DSP/EQ MUTE
VOL
P.SCAN
VOL
TOOLS
RETURN
EXIT
INFO
MO/ST
S/W LEVEL
TUNER
MEMORY
AUDIO
UPSCALE
DIMMER
ABCD
P.BASS
TUNING
TUNING
HOME
TITLE MENU
DISC MENU
REPEAT
GIGA
USB REC
FUNCTION
S VOL
Cable de video Antena de FM
Manual del usuario Mando a distancia
Precauciones
Asegúrese de que la toma de CA de su casa cumpla con los requisitos indicados en la pegatina de identificación de
la parte posterior del producto.
Instale el producto horizontalmente, sobre una base adecuada (mueble), con espacio suficiente a su alrededor para
ventilación (7,5~10 cm).
No coloque el producto sobre amplificadores o cualquier otro equipo que pueda generar calor. Asegúrese de que los
orificios de ventilación no queden tapados.
No apile nada sobre el producto.
Antes de trasladar el producto, asegúrese de que el orificio de inserción de disco esté vacío.
Para desconectar completamente el producto de la toma de CA, retire el enchufe principal de la toma de corriente,
especialmente cuando se deje sin utilizar por un período de tiempo prolongado.
Durante tormentas, desconecte el enchufe de CA de la toma de corriente. Los picos de tensión debidos a rayos
podrían dañar el producto.
No exponga el producto a la luz directa del sol ni a otras fuentes de calor. Podrían sobrecalentarla y provocar una
avería en el producto.
Proteja el producto de la humedad y de un calor excesivo o de equipos que generen fuertes campos magnéticos o
eléctricos (es decir, parlantes).
Desconecte el cable de alimentación de la fuente de CA si el producto no funciona correctamente.
El producto no ha sido creado para uso industrial. Este producto es sólo para uso personal.
Es posible que se produzca condensación en el producto o en el disco en situaciones de temperaturas bajas. Si tiene
que transportar el producto durante el invierno, espere 2 horas aproximadamente antes de usarlo hasta que la unidad
haya alcanzado la temperatura de la sala.
Las pilas utilizadas en este producto contienen productos químicos que son peligrosos para el medio ambiente.
No tire las pilas con el resto de la basura doméstica.
4 Spanish
Precauciones sobre el manejo y
almacenamiento de discos
Pequeños arañazos en el disco pueden reducir la
calidad del sonido y de la imagen o provocar saltos.
Tenga especial cuidado de no arañar los discos al
manejarlos.
Sujeción de discos
No toque el lado de reproducción
del disco.
Sujete el disco por sus bordes de
forma que no deje huellas en su superficie.
No adhiera papel ni cinta en el disco.
Almacenamiento de discos
No los exponga a la luz directa del sol.
Guárdelos en un área ventilada fresca.
Guárdelos en una funda de protección limpia.
Guárdelos verticalmente.
NOTA
No deje que los discos se ensucien.
No cargue discos agrietados o arañados.
Manejo y almacenamiento de discos
Si deja huellas en el disco, límpielas con un
detergente suave diluido en agua y límpielo con un
paño suave.
Al limpiar, pase el paño suavemente de dentro a
fuera del disco.
NOTA
Puede formarse condensación aire caliente entre
en contacto con las piezas frías del interior del
producto. Cuando se forme condensación
dentro del producto, es posible que no funcione
correctamente. Si se produce, retire el disco y
deje el producto encendido por 1 ó 2 horas.
Licencia
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
registradas de Dolby Laboratories.
INFORMACIÓN SOBRE VÍDEO DIVX: DivX® es un formato
de vídeo digital creado por DivX,LLC, una filial de Rovi
Corporation. Este es un dispositivo oficial DivX Certified®
que reproduce vídeo DivX. Visite divx.com para obtener
más información y herramientas de software para convertir
sus archivos en vídeos DivX.
INFORMACIÓN SOBRE VÍDEO A LA CARTA DIVX: Este
dispositivo DivX Certified® debe registrarse para poder
reproducir películas DivX de vídeo a la carta (VOD)
adquiridas. Para obtener el código de registro, localice la
sección DivX VOD en el menú de configuración del
dispositivo. Vaya a vod.divx.com para obtener información
adicional sobre la forma de completar el registro.
DivX Certified® reproduce vídeo DivX®.
DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados son
marcas comerciales de Rovi Corporation o sus filiales y se
utilizan con licencia.
Este producto está cubierto por una de las siguientes
patentes de EE.UU.: 7.295.673, 7.460.668, 7.515.710,
7.519.274.
Este producto utiliza programas de software distribuidos con
licencia del grupo independiente GPL/LGPL.
Este producto utiliza algunos programas de software distribuidos
con el producto OpenSSL.
Copyright
© 2012
Samsung Electronics Co., Ltd. Reservados
todos los derechos.
Protección de copia
Muchos discos DVD están codificados con la
protección de copia. Por esta razón, debe conectar
sólo el producto directamente al TV, no a un
aparato de video. La conexión al VCR puede causar
la distorsión de la imagen proveniente de discos
DVD con protección de copia.
Información de seguridad
Spanish 5
SPANISH
Índice
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
2
2 Advertencias de seguridad
3 Precauciones
3 Accesorios
4
Precauciones sobre el manejo y almacenamiento de discos
4 Licencia
4 Copyright
4 Protección de copia
INTRODUCCIÓN
7
7 Iconos que se utilizarán en el manual
7 Tipos y características de los discos
10 Descripción
10 Panel frontal
11 Panel posterior
12 Mando a distancia
CONEXIONES
13
13 Conexión de los parlantes
15 Conexión de la salida de video al televisor
16 Conexión de la antena de FM
17
Conexi
ó
n de audio desde componentes externos
17
Conexión del micrófono
CONFIGURACIÓN
18
18 Antes de empezar (Configuración inicial)
18 Ajuste del menú de configuración
19 Pantalla
19 Formato de TV
19 Audio
19 Ajuste de parlantes
20 Ajuste de DRC (Compresión de margen dinámico)
20 AUDIO SYNC
20 EQ conf. por usuario
20 puntuación del karaoke
20 Sistema
20 Configuración inicial
20 Registro de DivX(R)
21 Idioma
21 Seguridad
21 Clasificación paterna
21 Cambiar contraseña
21 Asistencia técnica
21 Información del producto
6 Spanish
Índice
Las fi guras e ilustraciones de este Manual del usuario se facilitan sólo para referencia y pueden diferir del aspecto real del producto.
Se puede cobrar una tarifa administrativa si:
a. el usuario solicita un técnico y el producto no tiene ningún defecto(es decir, si el usuario no se ha leído este manual
del producto)
b.el usuario lleva el producto a reparar a un centro de servicio y el producto no tiene ningún defecto(es decir, si el
usuario no se ha leído este manual del producto).
Antes de realizar cualquier trabajo o efectuar la visita al usuario se le comunicará a éste el monto de la tarifa
administrativa.
FUNCIONES BÁSICAS
21
21 Reproducción de discos
22 Reproducción de CD de audio (CD-DA)/MP3/WMA
22 Reproducción de archivos JPEG
23 Uso de la función de reproducción
26 Modo de sonido
28 Audición de la radio
FUNCIONES AVANZADAS
29
29 Función USB
29 Grabación USB
INFORMACIÓN ADICIONAL
30
30 Solución de problemas
31 Lista de códigos de idiomas
32 Especificaciones
33
Licencia de OpenSSL
Spanish 7
01 Introducción
Introducción
Iconos que se utilizarán en el manual
Asegúrese de comprobar los siguientes términos
antes de leer el manual del usuario.
Icono Término Definición
DVD
Esto implica una función
disponible en discos DVD-
Video o DVD±R/±RW
grabados y finalizados en
modo Video.
B
CD
Esto implica una función
disponible en un CD de
datos (CD DA, CD-R/-RW).
A
MP3
Esto implica una función
disponible en discos CD-R/-
RW.
G
JPEG
Esto implica una función
disponible en discos CD-R/-
RW.
D
DivX
Esto implica una función
disponible en discos
MPEG4. (DVD±R/±RW, CD-
R/-RW)
!
PRECAUCIÓN
Esto implica un caso en el
que la función no está
operativa o pueden
cancelarse los ajustes.
NOTA
Esto implica sugerencias o
instrucciones en la página
que ayudan a utilizar cada
función.
Tecla de
acceso
directo
Esta función proporciona el
acceso directo y sencillo
presionando el botón del
mando a distancia.
Tipos y características de los discos
Código de región
El producto y los discos están codificados por
región. Estos códigos deben concordar para que el
disco se reproduzca. De lo contrario, no se
reproducirá.
Tipo de
disco
Código
de región
Área
DVD-VIDEO
1
EE.UU., territorios de EE.UU. y
Canadá
2
Europa, Japón, Oriente Próximo,
Egipto, Sudáfrica, Groenlandia
3
Taiwán, Corea, Filipinas,
Indonesia, Hong Kong
4
México, Sudamérica,
Centroamérica, Australia, Nueva
Zelanda, Islas del Pacífi co, El
Caribe
5
Rusia, Europa del Este, India,
mayor parte de África, Corea del
Norte, Mongolia
6
China
8 Spanish
Introducción
Tipos y características de los discos
Tipos de discos que pueden reproducirse
Tipos de discos
y marca
(logotipo)
Señales
grabadas
Características
DVD-VIDEO
VIDEO
Video DVD
DVD-R/DVD-RW EN
FORMATO DE DVD VÍDEO
DVD+R/DVD+RW EN
FORMATO DE DVD VÍDEO
AUDIO-CD
AUDIO CD AUDIO
DivX
AUDIO
+
VIDEO
CD AUDIO
CD-R/CD-RW en FORMATO
DE CD DE AUDIO
CD DE
DATOS
CD-R/CD-RW en FORMATO
DE CD DE DATOS que
contiene los siguientes tipos d
archivos y están en
conformidad con ISO 9660
NIVEL 1 / NIVEL 2 O JOLIET
(FORMATO AMPLIADO)
- Archivos MP3
- Archivos de imagen JPEG
- Archivos de vídeo MPEG 4
DVD DE
DATOS
DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW
DVD+R/DVD+RW EN
FORMATO DV DE DATOS que
contiene los siguientes tipos
de archivos y en conformidad
con UDF(*Formato de disco
universal)
- Archivos MP3
- Archivos de imagen JPEG
- Archivos de vídeo MPEG 4
Dispositivo
USB
Dispositivo USB que contiene
los siguientes tipos de
archivos.
- ARCHIVO MP3 O archivos
WMA/WMV
- Archivos de imagen JPEG
- Archivos de vídeo MPEG 4
¡No utilice los siguientes tipos de disco!
No deben utilizarse en este producto discos LD, CD-G,
CD-I, CD-ROM, DVD-ROM y DVD-RAM.
Si se reproducen tales discos, aparece en la pantalla de
TV el mensaje <WRONG DISC FORMAT (FORMATO DE
DICO ERRÓNEO)>.
Es posible que los discos DVD adquiridos en el
extranjero no se reproduzcan en este producto.
Si se reproducen tales discos, aparece en la pantalla de
TV el mensaje “Wrong Region. Please check Disc.
(Región errónea. Compruebe el disco.)”.
Tipos de disco y formato de disco
Este producto no admite archivos multimedia Secure (DRM).
Discos CD-R
Es posible que algunos discos CD-R no puedan
reproducirse dependiendo del dispositivo de grabación de
disco (grabadora de CD o PC) y de las condiciones del
disco.
Utilice un disco CD-R de 650 MB / 74 minutos.
No utilice los discos CD-R por encima de 700 MB / 80
minutos ya que es posible que no se reproduzca.
Es posible que no puedan reproducirse algunos discos
CD-RW (regrabables).
Sólo pueden reproducirse correctamente los CD-R que se
hayan "cerrado" correctamente. Si se cierra la sesión pero
el disco se deja abierto, es posible que no pueda reproducir
totalmente el disco.
Discos CD-R de MP3
Los nombres de archivo MP3 no deben contener
espacios ni caracteres especiales (. / = +).
Utilice los discos grabados con una velocidad de
compresión/descompresión de datos superior a 128
Kbps.
Si el disco no está cerrado, el inicio de la reproducción
tardará más tiempo y no podrá reproducir todos los
archivos grabados.
En archivos codificados con un formato de velocidad
de bits variable (VBR), es decir, los archivos
codificados con una velocidad de bits baja y alta (p.
ej.: 32 Kbps ~ 320 Kbps), es posible que se salte el
sonido durante la reproducción.
Es posible reproducir un máximo de 500 pistas por
CD.
Es posible reproducir un máximo de 300 carpetas
por CD.
Discos JPEG en CD-R
En una carpeta puede almacenarse un máximo de 999
imágenes.
CD de imágenes Kodak/Fuji: sólo pueden reproducirse
los archivos JPEG de la carpeta de imágenes.
En los discos de imágenes que no sean CD de
imágenes Kodak/Fuji el inicio de la reproducción puede
tardar más tiempo o es posible que no se reproduzcan
en absoluto.
Spanish 9
01 Introducción
Discos DVD±R/±RW, CD-R/RW
No se admiten las actualizaciones de software
para formatos incompatibles.
(Ejemplo: QPEL, GMC, resolución mayor de 800 x
600 píxeles, etc.)
Si no se ha grabado correctamente un disco
DVD-R/-RW en formato de Video DVD, no se
podrá reproducir.
Formatos admitidos (DivX)
Este producto sólo admite los siguientes formatos
multimedia.
Si no se admiten los formatos de video y audio, es
posible que el usuario experimente problemas como
imágenes distorsionadas o falta de sonido.
Formatos de video admitidos
Formato Versiones admitidas
AVI
DivX3.11~DivX5.1
WMV
V1/V2/V3/V7
Formatos de audio admitidos
Formato Velocidad de bits
Frecuencia de
muestreo
MP3
80~320kbps
44.1khz
WMA
56~128kbps
AC3
128~384kbps 44.1/48khz
Relación de aspecto: este producto admite hasta
720x576 píxeles. No se admiten las resoluciones de
pantalla de TV superiores a 800.
Cuando reproduzca un disco cuya frecuencia de
muestreo sea superior a 48 khz o 320 kbps, es
posible que experimente temblores en la pantalla
durante la reproducción.
Es posible que las secciones con una velocidad de
cuadro alta no se puedan reproducir mientras se
reproduce un archivo DivX.
Debido a que este producto sólo proporciona
formatos de codificación autorizados por DivX
Networks, Inc., es posible que no se reproduzca
un archivo DivX creado por el usuario.
Notas sobre la conexión USB
Dispositivos admitidos: Soporte de almacenamiento
USB, reproductor MP3, cámara digital
1) Si una carpeta o nombre de archivo tiene más de
10 caracteres, es posible que no se muestre o
funcione correctamente.
2) Es posible que un archivo de subtítulos de más de
300KB no aparezca correctamente.
3) Algunos dispositivos USB/de cámara digital, no
admiten el lector de tarjetas USB.
4) Se admiten los sistemas de archivos FAT16 y
FAT32.
5) Los archivos de foto (JPEG), música (MP3, WMA) y
vídeo no deben incluir caracteres especiales.
De lo contrario, es posible que el archivo no se
reproduzca.
6) Conecte directamente el puerto USB del producto.
La conexión a través de otro cable puede ocasionar
problemas con la compatibilidad USB.
7) Si inserta más de un dispositivo de memoria en un
lector de varias tarjetas puede que no funcione
correctamente.
8) No se admite el protocolo PTP en la cámara digital.
9) No desconecte el dispositivo USB durante el
proceso de "lectura".
10) Cuanto más alta sea la resolución, mayor tiempo
tardará en mostrarse.
11) No se pueden reproducir los archivos MP3/WMA o
de vídeo con DRM descargados de un sitio
comercial.
12) No se admite el dispositivo de HDD externo.
13) La corriente máxima admitida por el puerto USB
para un dispositivo externo es de 500 mA (a 5
VCC).
14) Formatos de archivos admitidos
Formato
Imagen
fija
Música Video
Nombre de
archivo
JPG MP3 WMA WMV DivX
Extensión
de archivo
JPG
.JPEG
.MP3 .WMA .WMV .AVI
Velocidad
en bits
80~320
kbps
56~128
kbps
4Mbps 4Mbps
Versión
––
V8
V1,V2,
V3,V7
DivX3.11~
DivX5.1
Píxel
640x480
––
720x576
Frecuen-
cia de
muestreo
44.1kHz 44.1kHz
44.1KHz~ 48KHz
10 Spanish
Introducción
Descripción
Panel frontal
1
BANDEJA DE DISCO
Inserte aquí el disco.
2
PANTALLA
Muestra el estado de la reproducción, hora, etc.
3
PUERTO USB
Aquí se conectan dispositivos de almacenamiento USB externos como
reproductores MP3, memoria flash USB, etc. para reproducir archivos.
Es posible que no se admita la memoria USB que requiera mayor energía
(más de 500mA a 5V).
4
BOTÓN ABRIR/CERRAR
(
)
Abre y cierra la bandeja del disco.
5
BOTÓN DE FUNCIONES
(
)
El modo cambia de la siguiente forma:
DVD/CD AUX USB FM
6
BOTÓN PARAR
(
)
Detiene la reproducción
7
BOTÓN REPRODUCIR/PAUSA
(
)
Reproduce un disco o detiene temporalmente la reproducción.
8
BOTÓN DE CONTROL DE VOLUMEN ( , )
Ajusta el volumen.
9
BOTÓN DE ENCENDIDO (
)
Enciende o apaga el producto.
10
SENSOR DE MANDO A DISTANCIA
Detecta señales del mando a distancia.
11
TOMAS MIC
Conecta hasta dos micrófonos.
5V 500mA
MIC 1 MIC 2
1 2 86 7 94 53 10
11
Spanish 11
01 Introducción
Panel posterior
SURROUND SURROUND
SUBWOOFER
CENTER FRONT
VIDEO OUT
FRONT
SPEAKERS OUT
SPEAKER IMPEDANCE : 3
FM ANT
COMPONENT
OUT
FA NET
(Only For Service)
AUX IN
1 2 3 4 65
1
FA NET (SÓLO PARA SERVICIO)
Se utiliza para reparación de servicio.
2
CONECTORES DE SALIDA DE LAS
BOCINAS
Conecte las bocinas frontal, central, surround y subwoofer.
3
TOMAS AUX IN
Conéctela a la salida analógica de 2 canales de un dispositivo externo (como
un aparato de video)
4
TOMA DE SALIDA DE VIDEO
Conecte la entrada de video del televisor (VIDEO IN (ENTRADA VIDEO)) a la
toma VIDEO OUT (SALIDA VIDEO).
5
TOMAS DE SALIDA DE VIDEO
COMPONENTE
Conecte a estas tomas un televisor con entradas de video componente.
6
TERMINAL DE ANTENA FM
Conecte la antena de FM.
12 Spanish
Introducción
Mando a distancia
Guía del mando a distancia
Se presiona para abrir y cerrar la bandeja
del disco.
Enciende o apaga el producto.
Presione el botón numérico para activar opciones.
7. Botón P.SCAN: se presiona para utilizar el modo
P.SCAN (barrido progresivo).
1.S.VOL:
Regula y estabiliza el nivel de volumen
frente a un cambio drástico de volumen.
Botón de volumen del micrófono 8,9: ajusta el
volumen del micrófono.
0. Botón ECHO: ajusta el nivel de eco del micrófono.
Éste es el botón de selección.
Botón
C.
GIGA :
Se utiliza para activar/
desactivar la función de sonido
GIGA.
Se pulsa para saltar hacia adelante o
hacia atrás
Se presiona para buscar hacia
atrás
Se presiona para detener
temporalmente un disco.
Corta temporalmente el sonido.
Permite repetir un título, un
capítulo, una pista o un disco.
Se presiona para comprobar el menú
del disco.
Presenta el menú de configuración del
producto.
Vuelve al menú anterior.
Se presiona para salir del menú.
Muestra el estado actual del
disco (archivo).
Este botón se utiliza para entrar
en el menú del título.
Se utiliza para seleccionar el modo de audio
de Dolby Pro Logic II que desee.
Se utiliza para cambiar el idioma de
audio/subtítulos, el ángulo, etc.
Ajusta el brillo de la pantalla.
o
Eliminador de voz.
Se presiona para predefinir las emisoras
de FM.
Se presiona para parar/reproducir un disco.
Se utiliza para iniciar la grabación
USB.
Botón D.KEYCON/MO/ST :
Presione el
botón KEYCON para seleccionar la barra de
control de clave
.
Para seleccionar MONO o
STEREO para la emisión de radio.
Permite seleccionar el modo de
audio DSP/EQ deseado.
Baja el volumen.
Sube el volumen.
Permite acceder a las funciones del Sistema
DVD de cine en casa como la navegación
por la lista de fotos.
Botón A. AUDIO UPSCALE/P.BASS
:
Selecciona el modo P.BASS o MP3
Enhancement que desee.
Botón B. S/W LEVEL : Se utiliza para
ajustar el nivel del subwoofer.
Instalación de las pilas en el mando a
distancia
NOTA
Coloque las pilas en el mando a distancia de forma que coincidan las
polaridades: (+) con (+) y (–) con (–).
Sustituya ambas pilas al mismo tiempo.
No exponga las pilas a calor ni a llamas.
El mando a distancia se puede utilizar a una distancia de unos 7
metros en línea recta.
* Tamaño de pila: AAA
1
2
3
4
56
7
8
0
9
DSP/EQ MUTE
VOL VOL
TOOLS
RETURN
EXIT
INFO
S/W LEVEL
TUNER
MEMORY
AUDIO
UPSCALE
ABCD
P.BASS
TUNING
TUNING
HOME
TITLE MENU
DISC MENU
REPEAT
GIGA
USB REC
FUNCTION
+
MIC VOL
-
b#
MY KARAOKE
DIMMER
MO/ST
KEYCON
ECHO
P.SCAN
S VOL
Selecciona las opciones del menú en pantalla y
cambia el valor del menú
./
Busca emisoras de
FM activas y cambia los canales.
o
Presione el control de clave (# ,b) para reducir o
aumentar el valor de la clave.
Spanish 13
02 Conexiones
Esta sección aborda diversos métodos de conexión del producto a otros componentes externos.
Antes de trasladar o instalar el producto, asegúrese de apagar y desconectar el cable de alimentación.
Conexión de los parlantes
Parlantes delanteros
ei
Coloque estos parlantes frente a la posición de audición, con el interior
(aproximadamente 45°) hacia usted. Coloque los parlantes de forma que sus
potenciadores de agudos se encuentren a la misma altura de sus oídos. Alinee la
cara frontal de los parlantes delanteros con la cara frontal del parlante central o
colóquelos ligeramente frente a los parlantes centrales.
Parlante central
f
Es mejor instalarlo a la misma altura que los parlantes delanteros. También puede
instalarlo directamente encima o debajo del televisor.
Bocinas Surroundhj
Coloque estos parlantes al lado de la posición de audición. Si no hay espacio
suficiente, coloque estos parlantes de forma que se sitúen uno frente al otro.
Colóquelos a una distancia de entre 60 y 90 cm por encima de sus oídos,
ligeramente hacia abajo.
*
A diferencia de los parlantes frontal y central, los parlantes traseros se
utilizan principalmente para efectos de sonido y no emitirán sonido todo el
tiempo.
Subwoofer
g
La posición del subwoofer no es importante. Colóquelo donde quiera.
Posición del producto
Colóquelo en un soporte o en un estante, o bien
debajo del soporte del televisor.
Selección de la posición de audición
La posición de audición debe ser una distancia
al televisor de aproximadamente 2,5 a 3 veces el
tamaño de la pantalla del TV.
Ejemplo : En TV de 32 pulg., de 2 a 2,4 m
En TV de 55 pulg., de 3,5 a 4 m
SW
! PRECAUCIÓN
No permita que los niños jueguen con los parlantes o cerca de ellos. Podrían sufrir lesiones por la caída de un
parlante.
Mantenga el parlante del Subwoofer fuera del alcance de los niños para evitar que introduzcan las manos u
objetos extraños en el conducto (orificio) del mismo.
No cuelgue el Subwoofer en la pared por el conducto (orificio).
NOTA
Si coloca el parlante cerca del equipo de televisión, es posible que se distorsione el color de la pantalla
debido al campo magnético generado por el parlante. Si sucede esto, aleje el parlante del equipo de
televisión.
Conexiones
De 2,5 a 3 veces el tamaño de la pantalla de TV
14 Spanish
Conexiones
SURROUND SURROUND
SUBWOOFER
CENTER FRONTFRONT
SPEAKERS OUT
SPEAKER IMPEDANCE : 3
FM ANT
AUX
IN
HDMI OUT
VIDEO OUT
FA NET
(Only For Service)
Componentes de los parlantes
(L) (R)
(L) (R)
DELANTEROS
SURROUND
CENTRALES
SUBWOOFER
Conexión de los parlantes
1. Conecte los terminales de conexión a la parte posterior del producto de forma que coincidan los colores de
los terminales de los parlantes con las tomas de los mismos.
Parlante delantero (R)
Subwoofer
Bocinas Surround (R)
Bocinas Surround (L)
Parlante delantero (L)
Parlante central
Conexión del soporte para pared
1. Prepare los tornillos (no suministrados)
apropiados para el orificio de la parte trasera
de cada altavoz. Consulte las ilustraciones
que se incluyen a continuación.
2. Fije los tornillos a la pared y cuelgue el altavoz.
5 mm
10 mm
Orificio en la parte trasera del altavoz
30 mm
4 mm
De 8 a 10 mm
Profundidad del tornillo
colocado
Spanish 15
02 Conexiones
Conexión de la salida de video al televisor
Elija uno de los dos métodos para conectar a un televisor.
MÉTODO 1: Video componente (barrido progresivo)
Si el televisor está equipado con entradas de video componente, conecte un cable de video Componente (no
suministrado) desde las tomas COMPONENT OUT (SALIDA COMPONENTE) (Y, PB y PR) de la parte posterior
del producto a las tomas de entrada de video componente del TV.
MÉTODO 2: Video compuesto:
Conecte el cable de video que se suministra desde la toma VIDEO OUT (SALIDA VIDEO) de la parte trasera
del producto a la toma VIDEO IN (ENTRADA VIDEO) del TV.
NOTA
Cuando se selecciona el modo de barrido progresivo, la salida de video no produce ninguna señal.
Este producto funciona en modo de barrido interlazado 480i(576i) para salida de componente/compuesto.
Tras realizar la conexión de video, defina la fuente de entrada de Video del TV para que coincida la salida de
Video correspondiente del producto.
Encienda este producto antes de definir la fuente de entrada en el TV. Consulte el manual de instrucciones
del TV para obtener información adicional sobre la forma de seleccionar la fuente de entrada de vídeo.
! PRECAUCIÓN
No conecte la unidad a través del aparato de video. Las señales de video introducidas a través del aparato
de video pueden verse afectadas por los sistemas de protección de copyright y la imagen podría aparecer
distorsionada en el televisor.
VIDEO OUT
FM ANT
COMPONENT
OUT
AUX IN
Verde
Azul
Rojo
MÉTODO 1
MÉTODO 2
(suministrada)
16 Spanish
Conexiones
Conexión de la antena de FM
1. Conecte la antena de FM que se suministra a la toma de antena de FM.
2. Mueva lentamente el cable de la antena alrededor hasta que encuentre un punto en el que haya una buena
recepción y fíjelo en la pared o en otra superficie rígida.
NOTA
Este producto no recibe emisiones de AM.
SURROUND SURROUND
SUBWOOFER
CENTER FRONT
VIDEO OUT
FRONT
SPEAKERS OUT
SPEAKER IMPEDANCE : 3
FM ANT
COMPONENT
OUT
v
ice)
AUX IN
FUNCIÓN P.SCAN (BARRIDO PROGRESIVO)
A diferencia del barrido de interlazado, en el que se alternan dos campos de información de imagen para
crear una imagen completa (líneas de barrido impares, y luego líneas de barrido pares), el barrido progresivo
utiliza un campo de información (todas las líneas aparecen en un paso) para crear una imagen clara y
detallada sin líneas de barrido visibles.
1. Presione el botón PARAR.
Si se reproduce un disco, presione el botón PARAR dos para que aparezca en pantalla
“STOP”(PARAR)”.
2. Mantenga presionado el botón P.SCAN del mando a distancia durante más de 5 segundos.
Mantener presionado el botón durante más de 5 segundos seleccionará de forma alternativa
"P.SCAN" y "I.SCAN".
Cuando seleccione P.SCAN, aparecerá "P.SCAN" en pantalla.
Para definir el modo P.Scan para discos DivX, presione el botón P.SCAN del mando a distancia
durante más de 5 segundos sin ningún disco en la unidad (“NO DISC (SIN DISCO)" en pantalla), y
cargue el disco DivX y reprodúzcalo.
7
Antena de FM (suministrada)
Spanish 17
02 Conexiones
Conexión de audio desde componentes externos
AUX : Conexión de un componente analógico externo
Componentes de señales analógicas como aparatos de video.
1. Conecte AUX IN (Audio) en la parte posterior del producto a la salida de audio del componente analógico
externo.
Asegúrese de que los colores de los terminales de conexión coincidan.
2. Presione el botón FUNCTION (FUNCIÓN) para seleccionar la entrada AUX .
El modo cambia de la siguiente forma:
DVD/CD AUX USB FM
NOTA
Puede conectar la toma de salida de video del aparato de video al TV y conectar las tomas de salida de
audio del aparato de video a este producto.
SURROUND SURROUND
SUBWOOFER
CENTER FRONT
VIDEO OUT
FRONT
SPEAKERS OUT
SPEAKER IMPEDANCE : 3
COMPONENT
OUT
FA NET
(Only For Service)
AUX IN
FM ANT
Cable de audio
(no suministrado)
Si el componente analógico externo
sólo tiene una salida de audio,
conecte el izquierdo o el derecho.
Blanco
Rojo
VCR
Conexión del micrófono
Puede disfrutar de la atmósfera de un bar de karaoke en la comodidad de su hogar. Vea el video y cante con
sus amigos la letra que se muestra en la pantalla del TV.
1. Conecte el micrófono a la toma MIC situada en la parte frontal del producto.Puede conectar hasta dos
micrófonos.
2. Presione el botón MIC VOL para ajustar el volumen de voz del micrófono.
3. Presione el botón ECHO (ECO) para ajustar el nivel de eco del
micrófono.
4. Durante la reproducción, presione el botón KEYCON y, a continuación el botón (#/b).
Cada vez que se presiona el botón (#), se incrementa la clave y cada vez que
se presiona el botón (b), se reduce la clave.
5. Presione el botón MY KARAOKE para suprimir la voz. Cada vez que se presione
el botón, la selección cambia como se indica a continuación: Reducción máxima
Reducción mínima
Voz original.
NOTA
Si oye ruidos extraños (como chillidos) cuando escucha el karaoke, aleje el
micrófono de las bocinas. También resulta eficaz bajar el volumen del
micrófono o de la bocina.
El micrófono no funciona en el modo AUX y de TUNER (SINTONIZADOR).
Cuando la selección de la bocina se define en Bocina del TV, el micrófono no
está disponible.
Tras ajustar mi karaoke o keycon,PLII/S.VOL/P.BASS/DSP(EQ)/GIGA no está
operativo.
La función MY KARAOKE no está operativa con el estado DIVX, La función
KEYCON no está operativa con el estado DIVX/USB/MP3/WMA.
Tras detener la operación, el ajuste de mi karaoke y keycon desaparecerá.
MIC 1 MIC 2
0
MO/ST
KEYCON
DIMMER
D
MY KARAOKE
b
#
+
-
MIC VOL
89
18 Spanish
Configuración
Antes de empezar (Configuración inicial)
1. Presione el botón POWER (ENC/APAG)
cuando se enchufe en el TV por primera vez.
Aparecerá la pantalla de configuración inicial.
>
Mover
"
Selec.
Configuración inicial | Idioma en pantalla
Selecciona el idioma de pantalla.
English
Nederlands
Français
Deutsch
Italiano
2. Presione los botones ▲▼ para seleccionar el idioma
que desee y, a continuación, presione el botón
ENTER (INTRO).
3. Presione los botones ▲▼ para el formato de TV que
desee y, a continuación, presione el botón ENTER
(INTRO).
NOTA
Si ha seleccionado un idioma en la configuración
inicial, aparecerá una ventana de selección de
idioma la siguiente vez que encienda el producto.
La selección del idioma se aplicará a todos los
menús: Menú en pantalla, menú de disco, audio,
subtítulos.
Si desea ir a la pantalla anterior, presione el botón A
(ANTERIOR) o RETURN.
Una vez que seleccione el idioma del menú, puede
cambiarlo presionando el botón PARAR () del mando
a distancia o la unidad principal por más de 5 segundos
sin ningún disco.
Cuando no aparece la pantalla de configuración inicial,
consulte Configuración inicial. (Consute la página 20.)
Ajuste del menú de configuración
El paso de acceso puede diferir dependiendo del
menú seleccionado. La GUI (interfaz gráfica de
usuario) de este manual puede diferir, dependiendo
de la versión del firmware.
TOOLS
RETURN
EXIT
INFO
TUNING
HOME
TITLE MENU
DISC MENU
b#
1
2
3
4
1
BOTÓN HOME: muestra el menú de inicio.
2
BOTÓN RETURN (VOLVER): vuelve al menú
de configuración anterior.
3
BOTONES ENTER (INTRO) / DIRECCIÓN:
Mueve el cursor y selecciona un elemento.
Selecciona el elemento actualmente resaltado.
Confirma el ajuste.
4
BOTÓN EXIT: sale del menú de configuración.
Function DVD/CD
Configuración
1. Presione el botón POWER (ENC/APAG).
2. Presione los botones
◄►
para seleccionar
Settings (Config.), a continuación, presione el
botón ENTER (INTRO).
3. Presione los botones
▲▼
para seleccionar el
menú que desee y, a continuación presione el
botón ENTER (INTRO).
4. Presione los botones
▲▼
para seleccionar el
submenú que desee y, a continuación presione
el botón ENTER (INTRO).
5. Presione los botones
▲▼
para seleccionar la
opción que desee y presione el botón ENTER
(INTRO).
6. Presione el botón EXIT (SALIR) para salir del
menú de configuración.
Configuración
Spanish 19
03 Configuración
Pantalla
Puede configurar diversas opciones de pantalla
como formato de TV, resolución, etc.
Formato de TV
Dependiendo del tipo de televisión, se puede ajustar
la configuración de la pantalla.
4:3 Pan-Scan
Se selecciona cuando desee ver el
video 16:9 suministrado por el disco
DVD sin las barras negras de las partes
superior e inferior, incluso aunque
tenga un televisor con una relación de
pantalla 4:3 (se cortarán los extremos
derecho e izquierdo de la película).
4:3 Letter Box (4:3 Buzón)
Se selecciona cuando desee ver los
suministros totales del DVD de la pantalla
con una relación de altura / anchura 16:9,
aunque tenga un TV con una pantalla
con una relación de altura / anchura 4:3.
Aparecerán unas barras negras en la
parte superior e inferior de la pantalla.
16:9 Wide (16:9 Panorámico)
Podrá ver la imagen 16:9 completa en
el TV panorámico.
NOTA
Si un DVD tiene la relación 4:3, no podrá verlo en pantalla
panorámica.
Debido a que los discos DVD se graban en varios
formatos de imagen, tendrán un aspecto diferente
dependiendo del software, del tipo de televisor y del
ajuste de la relación de aspecto del televisor.
Audio
Ajuste de parlantes
Tamaño de parlantes
En este modo también puede definir el tamaño de las
bocinas centrales y surround y también el tono de prueba.
Settings
m
Move
"
Select
'
Return
"
Select
'
Return
Speaker Setting
Speaker Size
Sound Edit
Delay Time
Test Tone : Off
En las bocinas delanteras, el modo se define en
pequeños.
En el Subwoofer, el modo se define en Presente.
En las bocinas centrales y surround, puede
cambiar el modo de pequeño a Ninguno.
- Small (Pequeño): se selecciona cuando se
utilizan los parlantes.
- None (No): se selecciona cuando no hay ningún
parlante conectado.
NOTA
El modo de parlantes puede variar dependiendo de
los ajustes de Dolby Pro Logic y estéreo.
Edición de sonido
Puede ajustar el balance y el nivel de cada parlante.
Settings
m
Move
"
Select
'
Return
Sound Edit
<
Change
"
Select
'
Return
dB
dB
dB
dB
dB
dB
dB
Front Bal.
Surround
Bal.
Center Level
Surround Level
SW Level
R
R
L
L
Presione los botones
▲▼
para seleccionar y ajustar
el parlante que desee.
Presione los botones
◄►
para realizar los ajustes.
Ajuste de balance de la bocina frontal/surround
Puede seleccionar entre 0 y -6.
El volumen baja cuanto más se acerque a –6.
Ajuste del nivel de las bocinas central/surround/
subwoofer
El nivel de volumen se puede ajustar en pasos de
+6dB a –6dB.
El sonido sube cuanto más se acerca a +6dB y
baja cuanto más se acerca a -6dB.
20 Spanish
Configuración
Tiempo de demora
Si las bocinas no pueden colocarse a igual distancia
desde la posición de audición, puede ajustar el tiempo
de demora de las señales de audio desde las bocinas
centrales y surround.
Puede también definir el tono de prueba en este modo.
Configuración del tiempo de demora de los
parlantes
Cuando se reproduce sonido Surround de 5.1
canales, puede disfrutar del mejor sonido si la
distancia entre usted y cada uno de los parlantes es
la misma.
Debido a que los sonidos llegan a la posición de
audición en tiempos diferentes dependiendo de la
posición de los parlantes, puede ajustar esta
diferencia añadiendo un efecto de demora al sonido
de los parlantes central y posterior.
Settings
m
move
"
Select
'
Return
<
Change
"
Select
'
Return
Delay Time
Front
Center : 00ms
Surround : 00ms
Subwoofer
Test Tone : Off
Tono de prueba
Settings
m
Move
"
Select
'
Return
Speaker Setting
Speaker Size
Sound Edit
Delay Time
Test Tone : On
"
Select
'
Return
Utilice la función Test Tone (Prueba de tono) para
comprobar las conexiones de los parlantes.
Presione los botones ◄► para seleccionar ON (SÍ).
El tono de prueba se enviará por este orden al
Delantero izquierdo Central Delantero
derecho Surround Derecho Surround
Izquierdo Subwoofer .
Para detener el tono de prueba, presione el botón
ENTER (INTRO).
Ajuste de DRC (Compresión de
margen dinámico)
Esta función equilibra el rango entre los sonidos más
altos y más bajos. Puede utilizar esta función para
disfrutar del sonido Dolby Digital para ver películas
con un volumen bajo por la noche.
Puede seleccionar Full (Completo), 6/8, 4/8, 2/8,
off (no)).
AUDIO SYNC
Es posible que no coincida el video con la
sincronización de audio con el TV digital. Si esto
ocurre, ajuste el tiempo de demora de audio para
que coincida con el video.
Puede definir el tiempo de demora de audio entre 0
mseg y 300 mseg. Defínalo con el estado óptimo.
EQ conf. por usuario
Puede configurar manualmente los ajustes del
ecualizador a su gusto.
Settings
m
Move
"
Select
'
Return
a
Reset
>
Adjust
<
Move
'
Return
User EQ
dB
6
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
-6
250Hz 600Hz 1kHz 3kHz 6kHz 10kHz 15kHz
Puntación del karaoke
Es posible activar o desactivar la visualización de la
puntuación del karaoke.
Off (Desactivado): desactiva la visualización de la
puntuación del karaoke.
On (Activado): después de cantar, la puntuación
aparece en pantalla.
NOTA
Con el estado USB/DIVX, la puntuación del
karaoke no está operativa.
Sistema
Configuración inicial
Al utilizar Initial Setting (Configuración inicial), puede definir
el idioma y el formato de TV.
Registro de DivX(R)
Permite ver el código de registro VOD de DivX(R) VOD
para comprar y reproducir contenido VOD DivX(R).
Spanish 21
03 Configuración
Idioma
Puede seleccionar el idioma que prefiera en el menú
en pantalla, menú del disco, etc.
OSD Language
(Lenguaje OSD)
Seleccione el idioma para la
pantalla.
Disc Menu
(Menú Disco)
Selecciona el idioma del menú del
disco.
Audio
Selecciona el idioma del audio del disco.
Subtitle
(Subtítulos)
Selecciona el idioma de los
subtítulos del disco.
a Para seleccionar un idioma que no aparezca en el
menú, seleccione OTHERS (OTRO) en el Disc Menu
(Menú Disco), Audio y Subtitle (Subtítulos) e introducir
el código del país. (Consulte la página 31.)
a No puede seleccionar OTHERS (OTRO) en el menú
OSD Language (Lenguaje OSD).
NOTA
El idioma seleccionado sólo aparecería si el
disco lo incluyese.
Seguridad
La función de bloqueo paterno está disponible junto con
los DVD que han sido asignados al nivel. Esta función le
ayuda a controlar los tipos de DVD que su familia ve.
Hay hasta 8 niveles de calificación en un disco.
Clasificación paterna
Seleccione el nivel de calificación que desee establecer.
Un número mayor indica que el programa está destinado
únicamente a adultos. Por ejemplo, si selecciona hasta
el Nivel 6, no se reproducirán los discos que contengan
Nivel 7 y 8.
Introduzca la contraseña y, a continuación, presione el
botón ENTER.
- La contraseña se define en "0000" por omisión.
- Una vez completada la configuración, volverá a la
pantalla anterior.
Cambiar contraseña
Seleccione Change (Cambiar) e introduzca la
contraseña de 4 dígitos para definir el bloqueo paterno
utilizando los botones numéricos del mando a distancia.
Si olvida la contraseña
1. Retire el disco.
2. Mantenga presionado el botón STOP (PARAR)
() del mando a distancia por 5 segundos o
más. Todos los ajustes volverán a los ajustes
originales de fábrica.
Asistencia técnica
Información del producto
Proporciona la información del producto como el
código del modelo, la versión de software, etc.
Funciones básicas
Reproducción de discos
1. Presione el botón OPEN/CLOSE (ABRIR/
CERRAR) ().
2. Coloque un disco en la bandeja con el lado de
la etiqueta hacia arriba.
3. Presione el botón OPEN/CLOSE (ABRIR/
CERRAR) () para cerrar la bandeja del disco.
NOTA
Función Reanudar: Cuando detiene la reproducción del
disco, el producto recuerda la posición en la que se detuvo,
al volver a presionar el botón PLAY (REPRODUCIR), se
reanudará la reproducción desde la última posición. (Esta
función sólo está operativa con DVD.)
Presione dos veces el botón STOP (PARAR) durante la
reproducción para desactivar la función de reanudación
(Resume).
Si no se presiona ningún botón en el producto o en el
mando a distancia por más de 3 minutos cuando el
producto se encuentra en modo de pausa, cambiará al
modo STOP (PARADA).
Es posible que aparezca la pantalla inicial, dependiendo del
contenido del disco.
Los discos pirateados no funcionarán en este producto ya
que violan las recomendaciones de CSS (Sistema de
codificación de contenido: sistema de protección de copia).
a
aparecerá
cuando se presiona un botón
no válido.
Protector de pantalla de TV/
Función de ahorro de energía
Si no se presiona ningún botón durante 5 minutos en
modo de parada o reproducción (música), se activará el
protector de pantalla.
Si el producto se deja en el modo de protector de
pantalla por más de 20 minutos, la unidad se apagará
automáticamente(Excepto durante la reproducción de
música).
22 Spanish
Funciones básicas
Reproducción de CD de audio
(CD-DA)/MP3/WMA
BA
Track01
1/17
0:15 / 3:59
Function DVD/CD Repeat Modo repr.
1. Introduzca un CD de audio (CD-DA) o un Disco MP3
en la bandeja del disco.
En un CD de audio, la primera pista se
reproducirá automáticamente.
- Presione los botones #$ para ir a la
pista anterior/siguiente.
En un disco MP3/WMA, presione los
botones ◄► para seleccionar Music
(Música) y presione el botón ENTER (INTRO).
- Presione los botones ▲▼◄► para
seleccionar el archivo que desee y, a
continuación, presione el botón ENTER
(INTRO).
- Presione los botones  para ir a la
página anterior/siguiente.
2. Presione el botón STOP (PARAR) () para detener
la reproducción.
NOTA
Dependiendo del modo de grabación, es posible
que no se puedan reproducir los CD MP3/WMA.
El índice de un CD MP3 varía dependiendo del
formato de pista MP3/WMA grabado en el disco.
No es posible reproducir los archivos WMA-DRM.
Al reproducir MP3/WMA/CD, no aparece el número
de clave.
Funciones básicas
Reproducción de archivos JPEG
Las imágenes capturadas con una cámara o
videocámara digital o los archivos JPEG de una PC se
pueden almacenar en un CD y, posteriormente,
reproducirse con este producto.
1. Inserte un disco JPEG en la bandeja de disco.
2. Presione los botones
◄►
para seleccionar
Photo (Foto) y, a continuación, presione el
botón ENTER (INTRO).
3. Presione los botones
▲▼
para seleccionar la
carpeta que desee reproducir y, a continuación,
presione el botón ENTER (INTRO).
4. Presione los botones ▲▼ para seleccionar la
foto que desee y, a continuación, presione el
botón ENTER (INTRO).
El archivo seleccionado se reproducirá y se
iniciará la presentación.
Para detener la presentación, presione el
botón PAUSE (PAUSA) ().
Puede ver el archivo anterior/siguiente
presionando los botones ◄,► durante el
modo de presentación.
2011/01/01
JPEG 1
JPEG 2
JPEG 3
Function DVD/CD Pág. Volver
642 X 352
ROOT
Función Girar
G
Presione el botón VERDE(B) o AMARILLO(C)
durante el modo PAUSE (PAUSA).
Botón VERDE (B): gira 90° a la izquierda.
Botón AMARILLO (C): gira 90° a la derecha.
NOTA
Las resoluciones máximas admitidas por este
producto son 5120 x 3480 (o 19,0 megapíxeles)
para archivos JPEG estándar y 2048 x 1536 (o
3,0 megapíxeles) para archivos de imágenes
progresivas.
Spanish 23
04 Funciones básicas
Uso de la función de reproducción
Buscar Atrás/Adelante
BAD
Presione los botones  para la función de
búsqueda.
1 2 3 4
1 2 3 4
NOTA
No se oye ningún sonido durante el modo de
búsqueda.
La búsqueda de reproducción sólo produce
sonido al buscar con una velocidad
1 y
2.
Esta función sólo está disponible para CD-DA.
Salto de escenas/Canciones
BAD
Presione los botones #$ .
Cada vez que se presione el botón durante la
reproducción, se reproducirá el capítulo, pista o
directorio (archivo) anterior o siguiente.
No puede saltar capítulos de forma consecutiva.
Reproducción a cámara lenta
D
Presione el botón PAUSE (PAUSA) () y, a
continuación, el botón para reproducción a
cámara lenta.
1 2 3
D
1 2 3
NOTA
No se oye ningún sonido durante la reproducción lenta.
La reproducción lenta hacia atrás no funciona.
Reproducción por fotogramas
D
Presione de forma repetida el botón PAUSE (PAUSA).
La imagen avanza por fotograma cada vez que se
presione el botón durante la reproducción.
NOTA
No se oye ningún sonido durante la reproducción
por fotogramas.
Función de salto de 5 minutos
D
Durante la reproducción, presione el botón
,
.
La reproducción salta 5 minutos adelante siempre
que presione el botón
.
La reproducción salta 5 minutos atrás siempre que
presione el botón
.
NOTA
Esta función sólo está disponible para el DivX que
contiene información de hora.
Uso del menú del disco
Puede ver los menús del idioma de audio, el idioma
de los subtítulos, el perfil, etc.
1. Durante la reproducción, presione el
botón DISC MENU (MENÚ DISCO)
del mando a distancia.
2. Presione los botones ▲▼◄► para
realizar la selección que desee y
presione el botón ENTER (INTRO).
NOTA
Dependiendo del disco, las opciones de
configuración del menú podrían variar y este
menú podría no estar disponible.
DISC MENU
24 Spanish
Funciones básicas
Uso del menú de título
En DVD que contengan varios títulos, puede ver el
título de cada película.
1. Durante la reproducción, presione el
botón TITLE MENU (MENÚ TÍTULO)
del mando a distancia.
2. Presione los botones ▲▼◄► para
realizar la selección que desee y
presione el botón ENTER (INTRO).
NOTA
Dependiendo del disco, las opciones de
configuración del menú podrían variar y este
menú podría no estar disponible.
Repetición de reproducción
BAD
Repetir DVD/DivX
Puede repetir el título, el capítulo o la sección
(Repetir A-B) del DVD/DivX.
Repetir NO
1. Durante la reproducción de DVD/DivX,
presione el botón REPEAT
del mando a distancia.
2. Presione los botones ▲▼ para
seleccionar el modo de repetición que
desee y presione el botón ENTER (INTRO).
3. Presione los botones ▲▼ para seleccionar OFF
(NO) para volver a la reproducción normal y, a
continuación, presione el botón ENTER (INTRO).
Z
Título Capítulo A - NO
D
Título
Folder
All
NO
Repetición de CD/MP3
1. Durante la reproducción de CD/ MP3, presione
de forma repetida el botón REPEAT (REPETIR)
para seleccionar el modo de repetición que
desea.
B
(Repetir desRepetir pista Repetir todo
Aleatorio Repetir sección A-B)
A
(
Repetir des
Repetir pista
Repetir Dir
(Directorio) Repetir todo Aleatorio)
Repetición de reproducción A-B
B
Puede reproducir de forma repetida una sección
determinada de un DVD o CD.
1. Durante la reproducción de DVD o CD, presione
el botón REPEAT (REPETIR) del mando a
distancia.
2. En DVD, presione los botones ▲▼ para
seleccionar A-.
En CD, presione de forma repetida el botón
REPEAT (REPETIR)
hasta que aparezca.
3. Presione el botón ENTER (INTRO) en el punto
en el que desea iniciar la repetición de la
reproducción (A).
4. Presione el botón ENTER (INTRO) en el punto
donde quiere que termine (B) la reproducción
repetida.
5. Para volver a reproducción normal:
Para DVD, presione el botón REPEAT y, a
continuación, presione los botones ▲▼ para
desactivarlo. En CD, presione el botón REPEAT
para seleccionar .
NOTA
La función Repetir A-B no está disponible con discos
DivX, MP3 o JPEG.
La función de repetición no está disponible mientras se
reproduce el disco CD/DVD si está activada la
puntuación del karaoke.
TITLE MENU
REPEAT
Spanish 25
04 Funciones básicas
Visualización de la información
del disco
Change Select
1/1
2/20
0:05:21
1/1 EN 5.1CH
1/1 EN
1/1
D
Change Select
1/6
1/1
1/1 EN
1. Durante la reproducción, presione
el botón TOOLS (HERRAMIENTAS)
del mando a distancia.
2. Presione los botones ▲▼ para
seleccionar la opción que desee.
3. Presione los botones ◄► para crear el cambio
de la configuración que desee y, a continuación,
presione el botón ENTER (INTRO).
-
Puede utilizar los botones numéricos del mando
a distancia para controlar la misma opción.
4. Para que desaparezca la información del disco,
presione de nuevo el botón TOOLS (HERRAMIENTAS).
NOTA
Si está reproduciendo contenido desde el menú de
herramientas, es posible que algunas funciones no
estén habilitadas dependiendo del disco.
También puede seleccionar Dolby Digital o Pro Logic,
dependiendo del disco.
Es posible que el menú de herramientas difiera
dependiendo de los discos y los archivos.
Menú TOOLS (HERRAMIENTAS)
Title (Título)( ) : para acceder al título
deseado cuando hay más de un título
en el disco. Por ejemplo, si hay más de
una película en un DVD, cada película se
identificará como un título.
Chapter (Capítulo)(
) : la mayoría de
discos DVD se graban en capítulos para
poder encontrar rápidamente un capítulo
específico.
Playing time (Tiempo de reproducción)
( ) : permite la reproducción de la
película desde el momento deseado. Debe
introducir el momento de inicio como
referencia.
La función de búsqueda de una secuencia
concreta no funciona en algunos discos.
Audio( ): hace referencia al idioma de
banda sonora de la película. El disco DVD
puede contener hasta 8 idiomas de audio.
Subtitle (Subtítulos)( ): se refiere a
los idiomas de los subtítulos disponibles
en el disco. Podrá elegir el idioma de los
subtítulos o, si lo prefiere, quitarlos de la
pantalla. El disco DVD puede contener
hasta 32 idiomas de subtítulos.
Angle (Ángulo)( ): cuando los DVD
contienen múltiples ángulos de una escena
concreta, puede utilizar la función Ángulo.
Selección del idioma del audio
D
1. Presione el botón TOOLS (HERRAMIENTAS).
2. Presione los botones ▲▼ para seleccionar
AUDIO (
).
3. Presione los botones ◄► o los botones
numéricos para seleccionar el idioma de audio
que desea.
Dependiendo del número de idiomas de un
disco DVD, cada vez que se presiona el
botón se selecciona un idioma de audio
diferente.
Selección del idioma de los subtítulos
D
1. Presione el botón TOOLS (HERRAMIENTAS).
2. Presione los botones ▲▼ para seleccionar
SUBTITLE (SUBTÍTULOS) (
).
TOOLS
26 Spanish
Funciones básicas
3. Presione los botones ◄► para seleccionar el
idioma de los subtítulos que desea.
Dependiendo del número de idiomas de un
disco DVD, cada vez que se presiona el botón
se selecciona un idioma de subtítulos diferente.
NOTA
Según el disco que utilice, puede que no estén
disponibles las funciones de idiomas de los
subtítulos ni de audio.
Función de captura
D
Debe tener cierta experiencia con la extracción y edición
de video para utilizar correctamente esta función.
Para usar la función de captura, guarde el archivo de
captura (*.smi) con el mismo nombre que el archivo
multimedia DivX (*.avi) dentro de la misma carpeta.
Ejemplo: Root Samsung_007CD1.avi
Samsung_007CD1.smi
Para el nombre de archivo es posible utilizar hasta
100 caracteres alfanuméricos o 50 caracteres de
lenguas orientales (caracteres de 2 bytes como
coreano o chino).
Los archivos de subtítulos de DivX son *.smi, *.
sub, *.srt por encima de 148 kbytes no se admite.
Función de ángulo
Esta función permite ver la misma escena en
diferentes ángulos.
1. Presione el botón TOOLS (HERRAMIENTAS).
2. Presione los botones ▲▼ hasta seleccionar la
pantalla ANGLE (ÁNGULO) (
).
3. Presione los botones ◄► hasta seleccionar el
ángulo deseado.
NOTA
La función de ángulo sólo funciona con discos en
los que se hayan grabado desde varios ángulos.
DIMMER
Puede ajustar el brillo de la pantalla en la unidad
principal.
Presione el botón
DIMMER.
Modo de sonido
P.BASS
La función P.BASS proporciona un refuerzo de graves
para las frecuencias bajas.
La función MP3 ENHANCE proporciona una
mejor calidad del sonido convirtiendo la
frecuencia de muestreo.
Presione el botón P.BASS.
Fuente LPCM de
dos canales
POWER BASS ON
POWER BASS OFF
Archivo de MP3
MP3 ENHANCE ON
POWER BASS ON
POWER BASS OFF
NOTA
La función P.BASS sólo está disponible con la
fuente LPCM de 2 canales como MP3, Divx, CD
y WMA.
La función de mejora de MP3 sólo está disponible
con archivos MP3.
S.VOL (VOLUMEN INTELIGENTE)
Este botón regulará y estabilizará el nivel de
volumen frente a un cambio drástico de volumen al
cambiar canales o durante una transición de
escenas.
Presione el botón S.VOL.
Cada vez que presione el botón, la
selección cambiará como se muestra a
continuación:
SMART VOLUME ON
SMART VOLUME OFF
S.VOL
MY KARAOKE
Spanish 27
04 Funciones básicas
GIGA
La función de sonido GIGA amplifica los graves y
mejora las notas agudas o graves para que aprecie la
potencia del sonido real.
La función de sonido GIGA se aplicará sólo al
subwoofer.
Presione el botón GIGA.
NOTA
El sonido GIGA sólo funciona cuando se está en
modo LPCM de 2 canales.
GIGA no está operativo al conectar el micrófono a
la toma MIC.
S/W LEVEL
También puede presionar el botón S/W LEVEL del
mando a distancia y utilizar los botones o para
ajustar el nivel de subwoofer.
Presione el botón S/W LEVEL.
DSP (Procesador de señales
digitales)/Ecualizador
DSP (Procesador de señales digitales): los modos
DSP se han diseñado para simular
diferentes entornos acústicos.
EQ: puede seleccionar POPS, JAZZ,
ROCK, o USER. para optimizar el
sonido para el género de música que
esté reproduciendo.
Presione el botón DSP/EQ.
POPS,
JAZZ,
ROCK
Seleccione POPS, JAZZ o ROCK,
dependiendo del género de música
que esté escuchando.
USER
(USUARIO)
Puede disfrutar de música conforme
defina en “EQ:USER”.
Si presiona INTRO en el menú
“EQ:USER”, aparecerá una ventana en
la que puede cambiar los ajustes del
ecualizador a su gusto.
STUDIO
Proporciona una sensación de
presencia como si fuera un estudio.
CLUB
Simula el sonido de un club de baile
haciendo vibrar los graves.
HALL
Proporciona un sonido claro como si
se escuchara en un auditorio.
MOVIE
Proporciona un ambiente de sala de
cine.
CHURCH
Proporciona la sensación de
encontrarse en una gran iglesia.
OFF (NO)
Se selecciona para una audición
normal.
NOTA
La función DSP/EQ sólo está disponible en
modo Estéreo.
La función DSP/EQ no está disponible
mientras se reproduce la señal AC3 en modo
de 2,1 canales.
Algunos ecualizadores regionales son especiales,
como India, África, etc. Consulte la pantalla del
producto real para utilizarla.
Modo Dolby Pro Logic II
Puede seleccionar el modo de audio de Dolby Pro
Logic II que desee.
Presione el botón
PL II.
MUSIC
Al escuchar música, puede
experimentar efectos de sonido como
si estuviera escuchando una actuación
en directo.
MOVIE
Adds realism to the movie soundtrack.
PROLOG
Puede escuchar la fuente de sonido de
2 canales en el sonido surround de 5,1
canales con todos los altavoces
activos.
- Es posible que la salida del altavoz o
altavoces específicos no se genere
dependiendo de la señal de entrada.
MATRIX
Oirá sonido envolvente multicanal.
STEREO
Se selecciona para escuchar sonido
sólo desde los parlantes delanteros
izquierdos y derecho y el subwoofer.
NOTA
Al seleccionar el modo Pro Logic II, conecte el
dispositivo externo a las tomas AUDIO INPUT
(L y R) del producto. Si conecta sólo a una de
las entradas (L o R), no podrá escuchar el
sonido Surround.
La función Pro Logic II sólo está disponible en
modo Estéreo.
DSP /EQ
28 Spanish
Funciones básicas
Audición de la radio
Utilización de los botones del mando a distancia
1. Presione el botón FUNCTION (FUNCIÓN) para
seleccionar FM.
2. Sintonice la emisora que desee.
Sintonización de presintonía 1: primero
debe añadir la frecuencia que desee como
una presintonía. Presione el botón PARAR
() para seleccionar PRESET (PREDEF) y, a
continuación, presione el botón TUNING/
CH (
) para seleccionar la emisora
predefinida.
Sintonización manual
: Presione el botón
PARAR () para seleccionar MANUAL y, a
continuación, presione el botón TUNING/CH
( ) para sintonizar en una frecuencia más
alta o más baja.
Sintonización automática: presione el
botón PARAR () para seleccionar
MANUAL y, a continuación, mantenga
presionado el botón TUNING/CH (
) para
buscar automáticamente la banda.
Ajuste de Mono/Estéreo
Presione el botón MO/ST.
Cada vez que se presiona el botón, el
sonido cambia entre STEREO
(ESTÉREO) y MONO.
En un área de recepción pobre,
seleccione MONO para una emisión clara sin
interferencias.
Preajuste de emisoras
Ejemplo: Predefinir FM 89.10 en la memoria
1. Presione el botón FUNCTION (FUNCIÓN) para
seleccionar FM.
2. Presione el botón TUNING/CH
(SINTON./CAN)
( )
para
seleccionar <89.10>.
3. Presione el botón TUNER MEMORY
(MEMORIA SINTON.).
El número parpadea en pantalla.
4. Presione los botones
TUNING/CH
(SINTON./
CAN)
( ) para seleccionar el número de
presintonía.
Puede seleccionar entre 1 y 15 presintonías.
5. Presione de nuevo el botón TUNER MEMORY
(MEMORIA SINTON.).
Presione el botón TUNER MEMORY
(MEMORIA SINTON.) antes de que
desaparezca el número de la pantalla.
El número desaparece de la pantalla y la
emisora se almacena en memoria.
6. Para memorizar otra emisora, repita los pasos del
2 al 5.
KEYCON
Spanish 29
05 Funciones Avanzadas
Función USB
Reproducción de archivos
multimedia utilizando la función
Host USB
Puede disfrutar de los archivos multimedia como
imágenes, películas y canciones guardadas en un
reproductor MP3, en una Memory Stick USB o una
cámara digital con audio de alta calidad con sonido
de 5,1 canales conectando el dispositivo de
almacenamiento al puerto USB del producto.
1. Conecte el dispositivo USB al puerto USB de la
parte frontal del producto.
2. Presione el botón FUNCTION para seleccionar
USB.
Aparece en pantalla USB y, a continuación,
desaparece.
3. Presione Presione los botones
◄►
para
seleccionar Videos, Música o Foto.
- Seleccione un archivo para reproducirlo.
Extracción segura de USB
Para evitar daños en la memoria almacenada en el
dispositivo USB, realice una extracción segura antes
de desconectar el cable USB.
Presione el botón AMARILLO(C).
- Aparecerá en pantalla REMOVE (RETIRAR).
Retire el cable USB.
NOTA
Para escuchar los archivos de música de 5,1
canales, debe definir el modo Dolby Pro Logic II
en Matrix. (Consute la página 27.)
Retire el cable USB lentamente del puerto USB.
De lo contrario, podría causar daños en el
puerto USB.
Grabación USB
Mientras reproduce CD-DA (Audio digital en disco
compacto) utilizando la función de grabación USB o de
audición de la radio FM o la recepción de la fuente de
audio desde un dispositivo externo, puede grabar la
fuente de audio de la memoria USB.
Ej,: Grabación USB de contenido de audio CD-DA
1. Conecte el dispositivo USB al producto.
2. Inserte el disco CD-DA en la bandeja de CD.
3. Pulse el botón USB REC del mando a distancia.
Para iniciar la grabación de la pista
actual, presione el botón USB REC
del mando a distancia mientras el
sistema reproduce una pista o se
encuentra detenido temporalmente.
Para grabar todo el CD, mantenga pulsado el
botón USB REC del mando a distancia.
- Aparece "FULL RECORDING " en pantalla y
se inicia la grabación.
4. Pulse el botón PARAR () para detener la grabación.
Una vez completada la grabación de un CD,
encontrará una nueva carpeta con el nombre
“RECORDING” en la unidad USB. El contenido se
guardará en la carpeta en formato MP3.
Una vez completada la grabación USB o de radio
FM o de una fuente AUX, encontrará una nueva
carpeta con el nombre “TUNER RECORDING o
AUX RECORDING” en la unidad USB. El contenido
se guardará en la carpeta en formato MP3.
NOTA
No desconecte la conexión USB o el cable de alimentación durante
la grabación USB.
De lo contrario, podría causar daños en los datos.
Para detener la grabación USB, pulse el botón PARAR y desconecte
el dispositivo USB después de que el sistema detenga
completamente la reproducción del CD.
Si desconecta la conexión USB durante la grabación USB, el
sistema se apagará y no se podrá borrar el archivo grabado.
Si conecta el dispositivo USB al sistema mientras se reproduce un
CD, el sistema se detiene temporalmente y se reproducirá de nuevo.
Si la duración de la grabación es inferior a 5 segundos, es posible
que no se cree ningún archivo de grabación.
La grabación USB sólo funciona si el dispositivo USB se ha
formateado en el sistema de archivos FAT. (No se admite el sistema
de archivos NTFS.)
La salida de la señal de audio no se generará durante la grabación
USB del CD si el estado muestra que no se ha conectado ningún
micrófono. De lo contrario, se producirá la salida de la señal de audio
durante la grabación USB del CD si el estado muestra que se ha
conectado un micrófono.
Cuando la selección de bocinas se define en bocinas de TV, no se
admite la función de grabación USB.o
Si desconecta el micrófono del equipo durante la grabación, la
grabación se detendrá.
El equipo iniciará la grabación X3 cuando el micrófono no esté
conectado al equipo.
Ningún botón excepto Parar / Volumen / Silencio / Volumen micr. /
Eco no está operativo durante la grabación USB.
5V 500mA
MIC 1 MIC 2
5V 500m
A
I
M
I
C
2
30 Spanish
Información adicional
Solución de problemas
Consulte el diagrama que se encuentra a continuación cuando este producto no funcione correctamente. Si
el problema que está experimentando no se encuentra en la lista o si las instrucciones no le sirven de ayuda,
apague el producto, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el distribuidor
autorizado más cercano o con el Centro de servicio técnico de Samsung Electronics.
Síntoma Comprobación/Remedio
No puedo expulsar el disco.
• ¿Está el cable de alimentación bien enchufado a su toma de corriente?
Apague la unidad y enciéndala de nuevo.
No se inicia la reproducción.
Compruebe el código regional del DVD. Es posible que no puedan reproducirse los
discos DVD adquiridos en el extranjero.
Los CD-ROM y DVD-ROM no se pueden reproducir en este producto.
Asegúrese de que el nivel de calificación sea correcto.
La reproducción no se inicia
inmediatamente cuando se presiona
el botón Play/Pause (Reproducir/
Pausa).
¿Está utilizando un disco deformado o un disco con arañazos en la superficie?
• Limpie el disco.
No se produce sonido.
No se oye nada durante la reproducción rápida, lenta y por fotogramas.
¿Están los parlantes correctamente conectados? ¿Se ha personalizado correctamente la
configuración de los parlantes?
• ¿Está el disco seriamente dañado?
El sonido sólo se puede oír en
algunos parlantes pero no en los 6.
En algunos discos DVD, el sonido se genera sólo desde los parlantes frontales.
• Compruebe que los parlantes estén conectados correctamente.
Ajuste el volumen.
Al escuchar un CD, la radio o el TV, la salida de sonido se generará sólo en los
parlantes frontales. Seleccione "PROLOG" presionando
PL II (Dolby Pro Logic II)
en el mando a distancia para utilizar los seis parlantes.
No se genera el sonido Surround
Dolby Digital 5.1 CH.
¿Tiene el disco la marca "Dolby Digital 5.1 CH"? El sonido Surround Dolby Digital 5.1 CH sólo
se genera si el disco se graba con sonido de 5.1 canales.
¿Está el idioma de audio correctamente definido en Dolby Digital de 5,1 canales en
la pantalla informativa?
El mando a distancia no funciona.
¿Está utilizando el control remoto dentro de la distancia y ángulo de funcionamiento?
• ¿Se han agotado las pilas?
¿Ha seleccionado el modo correcto (RECEPTOR DVD/TV)?
El disco está girando pero no se
ve ninguna imagen.
La calidad de la imagen es mala y
la imagen tiembla.
• ¿Está el televisor encendido?
• ¿Están los cables de video correctamente conectados?
• ¿Está el disco sucio o dañado?
• No es posible reproducir discos con fallos de fabricación.
No funciona el idioma del audio ni los
subtítulos.
• El idioma del audio y los subtítulos no funcionan si el disco no los contiene.
El menú de disco/título no aparece
incluso cuando se selecciona la
función Disco/Título.
¿Está utilizando un disco que contiene menús?
No es posible cambiar la relación
de aspecto.
Puede reproducir DVD 16:9 en modo 16:9 WIDE (16:9 PANORÁMICO), 4:3 LETTER
BOX (4:3 BUZÓN) o 4:3 PAN SCAN, los DVD 4:3 sólo se pueden ver con una
relación 4:3. Consulte la portada del disco DVD y seleccione la función apropiada.
Spanish 31
06 Información adicional
Síntoma Comprobación/Remedio
El producto no funciona.
(Ejemplo: se apaga la unidad o la
tecla del panel frontal no funciona
o se oye un ruido extraño.)
El producto no funciona con
normalidad.
Mantenga presionado el botón STOP (PARAR) () del mando a distancia por más
de 5 segundos sin ningún disco (botón de reinicio).
Si se utiliza la función RESET (REINIC.) se eliminarán todos los ajustes
memorizados.
No la utilice a menos que sea necesario.
He olvidado la contraseña del nivel
de calificación.
Mientras aparece en pantalla del producto el mensaje “NO DISC (SIN DISCO)",
mantenga presionado el botón STOP (PARAR)
() del mando a distancia por más
de 5 segundos. Aparece en pantalla “INIT (INICIAL)” y todos los ajustes vuelven a
sus valores predeterminados.
Y presione el botón POWER (ENC/APAG).
Si se utiliza la función RESET (REINIC.) se eliminarán todos los ajustes
memorizados.
No la utilice a menos que sea necesario.
No se recibe la emisión de radio.
• ¿Está la antena correctamente conectada?
Si la señal de entrada de la antena es débil, instale la antena FM en un área que tenga una
buena recepción.
Lista de códigos de idiomas
Introduzca el número de código apropiado para OTHERS (OTRO) del Disc Menu (Menú Disco), Audio y
Subtitle (Subtítulos). (Consulte la página 21.)
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
1027 Afar 1142 Greek 1239 Interlingue 1345 Malagasy 1482 Kirundi 1527 Tajik
1028 Abkhazian 1144 English 1245 Inupiak 1347 Maori 1483 Romanian 1528 Thai
1032 Afrikaans 1145 Esperanto 1248 Indonesian 1349 Macedonian 1489 Russian 1529 Tigrinya
1039 Amharic 1149 Spanish 1253 Icelandic 1350 Malayalam 1491 Kinyarwanda 1531 Turkmen
1044 Arabic 1150 Estonian 1254 Italian 1352 Mongolian 1495 Sanskrit 1532 Tagalog
1045 Assamese 1151 Basque 1257 Hebrew 1353 Moldavian 1498 Sindhi 1534 Setswana
1051 Aymara 1157 Persian 1261 Japanese 1356 Marathi 1501 Sangro 1535 Tonga
1052 Azerbaijani 1165 Finnish 1269 Yiddish 1357 Malay 1502 Serbo-Croatian 1538 Turkish
1053 Bashkir 1166 Fiji 1283 Javanese 1358 Maltese 1503 Singhalese 1539 Tsonga
1057 Byelorussian 1171 Faeroese 1287 Georgian 1363 Burmese 1505 Slovak 1540 Tatar
1059 Bulgarian 1174 French 1297 Kazakh 1365 Nauru 1506 Slovenian 1543 Twi
1060 Bihari 1181 Frisian 1298 Greenlandic 1369 Nepali 1507 Samoan 1557 Ukrainian
1069 Bislama 1183 Irish 1299 Cambodian 1376 Dutch 1508 Shona 1564 Urdu
1066
Bengali;
Bangla
1186 Scots Gaelic 1300 Canada 1379 Norwegian 1509 Somali 1572 Uzbek
1067 Tibetan 1194 Galician 1301 Korean 1393 Occitan 1511 Albanian 1581 Vietnamese
1070 Breton 1196 Guarani 1305 Kashmiri 1403 (Afan) Oromo 1512 Serbian 1587 Volapuk
1079 Catalan 1203 Gujarati 1307 Kurdish 1408 Oriya 1513 Siswati 1613 Wolof
1093 Corsican 1209 Hausa 1311 Kirghiz 1417 Punjabi 1514 Sesotho 1632 Xhosa
1097 Czech 1217 Hindi 1313 Latin 1428 Polish 1515 Sundanese 1665 Yoruba
1103 Welsh 1226 Croatian 1326 Lingala 1435 Pashto, Pushto 1516 Swedish 1684 Chinese
1105 Danish 1229 Hungarian 1327 Laothian 1436 Portuguese 1517 Swahili 1697 Zulu
1109 German 1233 Armenian 1332 Lithuanian 1463 Quechua 1521 Tamil
1130 Bhutani 1235 Interlingua 1334
Latvian,
Lettish
1481
Rhaeto-
Romance
1525 Tegulu
32 Spanish
Información adicional
Especificaciones
General
Consumo energético
40.4W (méxico sólo)
Alimentación 110-240V c.a.~50/60Hz (méxico sólo)
Peso 2.04 Kg
Dimensiones
430 (An) x 61 (Al) x 230 (Pr.) mm
Rango de temperatura de servicio
+5°C~+35°C
Rango de humedad de servicio
10 % - 75 %
Sintonizador de FM
Relación de señal/ruido
60 dB
Sensibilidad útil
10 dB
Distorsión armónica total
1 %
Disco
DVD - Disco Versátil Digital (Del inglés
Digital Versatile Disc)
Velocidad de lectura : 3.49 ~ 4.06 m/sec.
Approx. Play Time (Single Sided, Single Layer Disc) : 135 min.
CD: 12 cm (DISCO COMPACTO)
Velocidad de lectura : 4.8 ~ 5.6 m/sec.
Tiempo máximo de reproducción : 74 min.
CD: 8cm (DISCO COMPACTO)
Velocidad de lectura : 4.8 ~ 5.6 m/sec.
Tiempo máximo de reproducción : 20 min.
Salida de video
Video compuesto:
480i(576i)
1 canal : 1.0 Vp-p (75 Ω de carga)
Video componente:
480i(576i)
Y : 1.0 Vp-p (75 Ω de carga)
Pr : 0.70 Vp-p (75 Ω de carga)
Pb : 0.70 Vp-p (75 Ω de carga)
Amplificador
Salida del parlante delantero
35W x 2(3
Ω
)
Salida de parlantes centrales
95W(3
Ω
)
Salida del bocina Surround
35W x 2(3
Ω
)
Salida de Subwoofer
95W(3
Ω
)
Rango de frecuencia
20Hz~20KHz
Índice S/N 65dB
Separación de canales 60dB
Sensibilidad de entrada
(AUX)800mV
*: Especificación nominal
- Samsung Electronics Co., Ltd se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso.
- Los pesos y dimensiones son aproximados.
- El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.
- Para la fuente de alimentación y el consumo de energía, consulte la etiqueta pegada en el producto.
Parlante
Sistema de parlantes
5.1ch speaker system
Impedancia
Rango de frecuencia
Nivel de presión de sonido de salida
Entrada nominal
Entrada máxima
Dimensiones (Al x An x Pr)
Peso
Delantero: 0.3 Kg, Central : 0.34 Kg
Surround :
0.32 Kg, Subwoofer : 2.89 Kg
Delantero
3 Ω
140Hz~20KHz
86dB/W/M
35W
70W
Central
3 Ω
140Hz~20KHz
86dB/W/M
95W
190W
Subwoofer
3 Ω
20Hz~160Hz
88dB/W/M
95W
190W
Surround
3 Ω
140Hz~20KHz
86dB/W/M
35W
70W
Delantero
/ Surround / Central : 77 x 107 x 68 mm
Subwoofer :
154 x 299 x 285 mm
Spanish 33
Licencia de OpenSSL
El kit de herramientas OpenSSL incluye una licencia doble, es decir, al kit de herramientas se aplican las condiciones de la
licencia OpenSSL y la licencia de Original SSLeay. Consulte la información que se incluye a continuación sobre el contenido
real de la licencia. En realidad, ambas licencias son licencias de código abierto de estilo BSD. En caso de cualquier problema
con la licencia relacionado con OpenSSL, póngase en contacto con openssl-cor[email protected].
Licencia de OpenSSL
Copyright (c) 1998-2007 OpenSSL Project. Reservados todos los derechos.
La redistribución y el uso en formato fuente y binario, con o sin modificación, están permitidos siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:
1. La redistribución del código fuente debe incluir el aviso de copyright anterior, esta lista de condiciones y la siguiente
renuncia de responsabilidades.
2. La redistribución en formato binario debe reproducir el aviso de copyright anterior, la lista de condiciones y la siguiente
renuncia de responsabilidades en la documentación u otro material facilitado con la distribución.
3. Todo el material publicitario que mencione funciones o el uso de este software debe mostrar los siguientes
reconocimientos: "Este producto incluye software desarrollado por OpenSSL Project para usar en el kit de herramientas
OpenSSL. (http://www.openssl.org/)"
4. Los nombres "Kit de herramientas OpenSSL" y "OpenSSL Project" no deben utilizarse para refrendar o promocionar
productos derivados de este software sin permiso por escrito previo. Para permisos por escrito, póngase en contacto con
5. Los productos derivados de este software no pueden ser denominados "OpenSSL" ni "OpenSSL" puede aparecer en sus
nombres sin el permiso por escrito previo de OpenSSL Project.
6. La redistribución de cualquier forma sea el que sea debe conservar el siguiente reconocimiento: "Este producto incluye
software desarrollado por OpenSSL Project para usar en el kit de herramientas OpenSSL (http://www.openssl.org/)".
ESTE SOFTWARE LO FACILITA OpenSSL PROJECT ``TAL CUAL'' Y SE RECHAZA CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUIDA, PERO NO LIMITADA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN CONCRETO. EN NINGÚN CASO OpenSSL PROJECT O SUS COLABORADORES SERÁN RESPONSALES DE
NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O RESULTANTE (INCLUIDO, PERO NO
LIMITADO A, LA ADQUISICIÓN O SUSTITUCIÓN DE BIENES O SERVICIOS; PÉRDIDA DE USO, DATOS O INGRESOS;
O BIEN A LA INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD COMERCIAL) NO OBSTANTE CAUSADOS Y EN CUALQUIER TEORÍA
DE RESPONSABILIDAD, YA ESTÉ EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA
NEGLIGENCIA U OTRA FORMA) QUE SURJAN EN CUALQUIER FORMA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO
AUNQUE SE ADVIERTA SOBRE LA POSIBILIDAD DE TAL DAÑO.
Este producto incluye software criptográfico programado por Eric Young ([email protected]). Este producto incluye
software programado por Tim Hudson ([email protected]).
Licencia de Original SSLeay
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young ([email protected])
Reservados todos los derechos. Este paquete es una implementación SSL programada por Eric Young (eay@cryptsoft.
com).
Esta implementación fue programada en conformidad con Netscapes SSL.
Esta librería es gratuita para uso tanto comercial como no comercial siempre que se respeten las siguientes condiciones.
Las siguientes condiciones se aplican a todos los códigos de esta distribución, que esté en código RC4, RSA, lhash,
DES, etc.; no sólo en código SSL. La documentación de SSL que se incluye con está sujeta a los mismos términos de
copyright con la excepción de que el propietario es Tim Hudson ([email protected]).
34 Spanish
Licencia de OpenSSL
El copyright sigue perteneciendo a Eric Young y, por tanto, cualquier aviso de copyright en el código no debe eliminarse. Si
este paquete se utiliza en un producto, A Eric Young debe atribuirse la autoría de las partes de la librería utilizada. Puede
ser mediante un mensaje de texto al arrancar el programa o en la documentación (en línea o en texto) suministrada en el
paquete.
La redistribución y el uso en formato fuente y binario, con o sin modificación, está permitida siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:
1. La redistribución del código fuente debe incluir el aviso de copyright, esta lista de condiciones y la siguiente renuncia de
responsabilidades.
2. La redistribución en formato binario debe reproducir el aviso de copyright anterior, la lista de condiciones y la siguiente
renuncia de responsabilidades en la documentación u otro material facilitado con la distribución.
3. Todo el material publicitario que mencione funciones o el uso de este software debe mostrar los siguientes
reconocimientos:
“Este producto incluye software criptográfico programado por Eric Young ([email protected]).”
La palabra 'criptográfica' se puede dejar fuera si las rutinas de la librerías que se van a utilizar no están relacionadas con la
criptografía:-).
4. Si incluye código específico de Windows (o derivado del mismo) del directorio de aplicaciones (código de aplicación)
debe incluir una nota de reconocimiento: “Este producto incluye software programado por Tim Hudson ([email protected]).”
ESTE SOFTWARE LO FACILITA ERIC YOUNG ``TAL CUAL'' Y SE RECHAZA CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUIDA, PERO NO LIMITADA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN FIN CONCRETO. EN NINGÚN CASO EL AUTOR O SUS COLABORADORES SERÁN RESPONSALES DE
NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O RESULTANTE (INCLUIDO, PERO NO
LIMITADO A, LA ADQUISICIÓN O SUSTITUCIÓN DE BIENES O SERVICIOS; PÉRDIDA DE USO, DATOS O INGRESOS;
O BIEN INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD COMERCIAL) NO OBSTANTE CAUSADOS Y EN CUALQUIER TEORÍA DE
RESPONSABILIDAD, YA ESTÉ EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA
NEGLIGENCIA U OTRA FORMA) QUE SURJAN EN CUALQUIER FORMA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO
AUNQUE SE ADVIERTA SOBRE LA POSIBILIDAD DE TAL DAÑO.
Los términos de licencia y distribución de cualquier versión de dominio público o derivada de este código no se pueden
cambiar. Es decir, este código no se puede copiar e incluir simplemente en otra licencia de distribución [incluida la licencia
pública de GNU.]
Spanish 35
06 Información adicional
Area Contact Centre
Web Site
`
North America
Canada 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Mexico 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
`
Latin America
Argentine 0800-333-3733 www.samsung.com
Brazil 0800-124-421 / 4004-0000 www.samsung.com
Chile 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Colombia 01-8000112112 www.samsung.com
Costa Rica 0-800-507-7267 www.samsung.com
Dominica 1-800-751-2676 www.samsung.com
Ecuador 1-800-10-7267 www.samsung.com
El Salvador 800-6225 www.samsung.com
Guatemala 1-800-299-0013 www.samsung.com
Honduras 800-7919267 www.samsung.com
Jamaica 1-800-234-7267 www.samsung.com
Nicaragua 00-1800-5077267 www.samsung.com
Panama 800-7267 www.samsung.com
Peru 0-800-777-08 www.samsung.com
Puerto Rico 1-800-682-3180 www.samsung.com
Trinidad &
Tobago
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Venezuela 0-800-100-5303 www.samsung.com
`
Europe
Albania 42 27 5755 -
Austria
0810 - SAMSUNG (7267864,
€ 0.07/min)
www.samsung.com
Belgium 02-201-24-18
www.samsung.com/
be (Dutch)
www.samsung.com/
be_fr (French)
Bosnia 05 133 1999 -
Bulgaria 07001 33 11 www.samsung.com
Croatia 062 SAMSUNG (062 726 7864) www.samsung.com
Czech
800-SAMSUNG (800-726786)
www.samsung.com
Samsung Zrt., česká organizační
složka, Oasis Florenc, Soko-
lovská394/17, 180 00, Praha 8
Denmark 70 70 19 70 www.samsung.com
Finland 030 - 6227 515 www.samsung.com
France 01 48 63 00 00 www.samsung.com
Germany
01805 - SAMSUNG (726-7864
€ 0,14/Min)
www.samsung.com
Hungary 06-80-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Italia 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Kosovo +381 0113216899 -
Luxemburg 261 03 710 www.samsung.com
Macedonia 023 207 777 -
Montenegro 020 405 888 -
Netherlands
0900-SAMSUNG (0900-
7267864) (€ 0,10/Min)
www.samsung.com
Norway 815-56 480 www.samsung.com
Poland
0 801 1SAMSUNG (172678)
/ 022-607-93-33
www.samsung.com
Portugal 80820-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Rumania
1. 08010 SAMSUNG (72678) -
doar din reţeaua Romtelecom,
tarif local
2. 021.206.01.10 - din orice
reţea, tarif normal
www.samsung.com
Area Contact Centre
Web Site
Serbia
0700 Samsung (0700 726
7864)
www.samsung.com
Slovakia 0800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Spain 902-1-SAMSUNG (902 172 678) www.samsung.com
Sweden 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com
Switzerland
0848-SAMSUNG (7267864,
CHF 0.08/min)
www.samsung.com/ch
www.samsung.com/
ch_fr/(French)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com
Eire 0818 717100 www.samsung.com
Lithuania 8-800-77777 www.samsung.com
Latvia 8000-7267 www.samsung.com
Estonia 800-7267 www.samsung.com
`
CIS
Russia 8-800-555-55-55 www.samsung.com
Georgia 8-800-555-555 -
Armenia 0-800-05-555 -
Azerbaijan 088-55-55-555 -
Kazakhstan
8-10-800-500-55-500
(GSM: 7799)
www.samsung.com
Uzbekistan 8-10-800-500-55-500 www.samsung.com
Kyrgyzstan 00-800-500-55-500 www.samsung.com
Tadjikistan 8-10-800-500-55-500 www.samsung.com
Ukraine 0-800-502-000
www.samsung.ua
www.samsung.com/
ua_ru
Belarus 810-800-500-55-500 -
Moldova 00-800-500-55-500 -
`
Asia Pacific
Australia 1300 362 603 www.samsung.com
New Zealand
0800 SAMSUNG (0800 726 786)
www.samsung.com
China
400-810-5858 / 010-6475 1880
www.samsung.com
Hong Kong (852) 3698 4698
www.samsung.com/hk
www.samsung.com/
hk_en/
India
3030 8282 / 1800 110011 /
1800 3000 8282 / 1800 266 8282
www.samsung.com
Indonesia
0800-112-8888 / 021-5699-
7777
www.samsung.com
Japan 0120-327-527 www.samsung.com
Malaysia 1800-88-9999 www.samsung.com
Philippines
1-800-10-SAMSUNG(726-7864) /
1-800-3-SAMSUNG(726-7864) /
1-800-8-SAMSUNG(726-7864) /
02-5805777
www.samsung.com
Singapore 1800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Thailand 1800-29-3232 / 02-689-3232 www.samsung.com
Taiwan 0800-329-999 www.samsung.com
Vietnam 1 800 588 889 www.samsung.com
`
Middle East
Bahrain 8000-4726 www.samsung.com
Egypt 08000-726786 www.samsung.com
Jordan 800-22273 www.samsung.com
Morocco 080 100 2255 www.samsung.com
Oman 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Saudi Arabia 9200-21230 www.samsung.com
Turkey 444 77 11 www.samsung.com
U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
`
Africa
Nigeria 0800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
South Africa 0860-SAMSUNG (726-7864 ) www.samsung.com
Comuníquese con SAMSUNG WORLD WIDE
Si desea formular alguna pregunta o comentario en relación con los productos de Samsung, comuníquese
con el centro de atención al cliente de SAMSUNG.
Code Code No.No. AH68-02259B
--------------méxico sólo---------------
SAMSUNG ELECTRONICS MéXICO S.A.DE C.V.
AV.PRESIDENTE MASARIK No.111 INT.701
COL.CHAPULTEPEC MORALES,
DELEGACION MIGUEL HIDALGO
C.P.11570,MEXICO,DISTRITO FEDERAL
TEL:01(55) 5747.5100/01.800.726.7864
FAX:01(55) 5747.5202/01.800.849.1743
EXPORTADO POR: SAMSUNG ELECTRONICS
HUIZHOU CO.,LTD.
CHENJIANG TOWN,HUIZHOU CITY,
GUANGDONG PROVINCE,CHINA
Code No. AH68-02459L (00)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Samsung HT-E330K Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario