Kenmore 25370125003 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
For A-Kit 22"
Please read ALL instructions before installing. Two
people are recommended to install this product. If
a new electrical outlet is required, have the outlet
installed by a qualified electrician before instalFmg
unit. See #5 in Preliminary Instructions following.
WINDOW SASH SEAL
2,/4"LONG HEX HEAD SCREW
Preliminary Instructions
Do the following before starting to install unit.
See illustrations below.
1. Check window opening size - the mounting
parts furnished with this air conditioner are
made to install in a wooden sill double-hung
window. The standard parts are for a window
opening of 30" (711 ram) minimum to 42"
(1067 mm) maximum width. Open sash to a
minimum of 19" (483 mm). (FIG. 1)
2. Check condition of window - all wood parts
of window must be in good shape and able to
firmly hold the needed screws. If not, make
repairs before installing unit.
3. Check your storm windows - you will need
1/2" (13 mm) clearance below window stool.
If storm window frame does not allow the
clearance required, correct by adding a piece
of wood as shown in FIG. 2, or by removing
storm window while room air conditioner is
being installed. (continued)
FIG. I _SASH
T
19" MIN.
,:'M,,. l
STORMWINDOWFRAME
OR OTHER OBSTRUCTION
TOPANGLE
FOAMGASKET
WASHERHEAD
ASSEMBLY
SIDE RETAINER
SEAL-BOTi'OM RAILTO UNIT
ASSEMBLY
(R_GH'0
LOCI_IUT
3/4"LONG_ BRACKET
FLATHEAD _
BOLT SILLANGLE
BRACKET
FIG. 2
STORM WINDOW FRAME
OR OTHER OBSTRUCTION
_SASH
T
19=MIN.
1/2"MIN 111/2" M_._1
IRED, ALONG
RE STOOL
FASTEN WITH TWO
NAILS OR SCREWS.
309000904 (9704)
1
4. CHECK FOR ANYTHING THAT COULD
BLOCK AIRFLOW - check area outside
of window for things such as shrubs,
trees, or awnings. Inside, be sure
furniture, drapes, or blinds will not
stop proper airflow.
5. Check the available electrical service -
power supply must be the same as that
shown on the unit serial nameplate. (See
Owner's Guide for serial pLate location.)
Power cord is 48" long. Be sure you have an
outlet near. It is best to not use extension
cords!
All models have a 3-prong service plug to
provide proper service and safe positive
grounding. Do not change plug in any way.
Do not use an adapter plug. If your present
wall outlet does not match your plug, call a
qualified electrician to make the needed
change.
Avoid fire hazard or
electric shock. Do not usean extension
cord or an adapter plug. Do not remove
any prong from the power cord.
Groundinc
wall
Power supply
cord with 3-prone.
grounding plug
6. Carefu/ly unpack air conditioner - remove
all packing material. Protect floor or carpet
fi-om damage. Two people should be used to
move and install unit.
ToolsRequired
_] a large flat blade screwdriver
"] #2 Phillips screwdriver
_/ tape measure
_] adjustable wrench or pliers
_] sharp knife of razor blade
4 pencil
Hardware (in plastic bag)
Washer Head
Locking Screw
Screw and
_ut
__ 3/4" Long Flat
Head Bolt and
Locknut
3/4" Long Hex.
Head Screw 3
Safety Lock 1
smtmg/e
Bracket 2
Top
Angle Side
Retainer
SCrew Front
Retaining
2
4ea.
2 ea.
12
1
2
Window Mounting
.
o
Remove Chassis
To slide chassis from cabinet, hold cabinet
with left hand, while pulling on strap provided
at the front of the unit.
Do not remove formed foam at the front of the
unit.
_ml_Assemble Window
_Filler Panels
1. Place cabinet on floor, a bench, or a table.
2. Slide "I" section of window filler panel into
side retainer on the side of the cabinet (see
Figures 2-3). Do both sides.
STRAP NOTE: Do not use strap for lifting unit. It
is for sliding chassis WITHIN cabinet only (to aid
in cleaning, maintenance, etc.). Be CAREFUL of
sharp edges on coil fins.
FIG. 2
pIJ_TIC WINDOW FILLER
FRAME PANEL
SiDE
Install Top Angle and
;ide Retainers
1. Attach foam gasket to top angle and side
retainers as shown in FIG. 1.
t_[j
2. Insta!l top angle and side retainers m cabinet
as shown, using screws as shown.
FIG. I
FIG. 3
NR CONDmONER
CABINET
-4_ _
_NDOW
RULER
PANEL
3. Insert top and bottom legs of window filler
panel frame into channel in the top angle and
bottom rail. Do both sides.
4. Insert washer head locking screws (2) into
holes in top leg of filler panel frame (see
Step 6). Do not totally tighten. Allow leg to
slide freely. Screws will be tightened after
Step 6.
(continued)
:Place Cabinet in !lnstall Support
Window Bracket
.
Open window. Mark
center of window stool.
.
Hold each support bracket flush against
outside of sill, and tight to bottom of cabinet
as shown below. Mark brackets at top level
of sill, and remove.
2. "Place cabinet in window with bottom stool
angle firmly seated over window stool as
shown. Bring window down temporarily
behind top angle to hold cabinet in place.
STOOL
3. Shift cabinet left or right as needed to line up
center of cabinet on center line marked on
stool.
4. Fasten cabinet to window stool with 2 screws
into holes. (You may wish to pre-drill pilot
holes.)
5. Add bottom rail seal over screws to window
stool.
2 EACH REQ'D FOR EACH
SUPPORT BRACKET
.
.
Assemble sill angle bracket to support brackets
at the marked position, as shown. Hand
tighten, but allow for any changes later.
Install support brackets (with sill angle
brackets attached) to correct hole in bottom
of cabinet as shown.
m _ ' ;._! i _
Seal
i
%_i,2';
"\ //
3/4"LONGHEX-
HEADSCREW
I
4. Tighten all 6 bolts securely.
Iocknuts
_J_ Extend Window Filler
_,Panels
1. Carefully raise window to expose filler panel
locking screws. Loosen screws so filler panels
slide easily.
2.
3.
4.
2, Extend panels to fir window opening
completely. Tighten locking screws on top.
3. Close window behind top angle.
Io
Install Window Lock
and Sash Seal
Trim sash seal to fit window width. Insert
into space between upper and lower sashes.
Install Chassis into
Cabinet and Install
Front to Unit
Liftchassis and carefully slide it into installed
cabinet.
Do not push on controls OR
finned coils. You could damage unit, or cur
hands.
Be sure chassis is firmly seated towards rear of
cabinet.
Refer to Owner's Guide for front instafiation.
SEAL
2. Attach right angle safety lock as shown.
(contined).
LOCK
headscrew
Thru-The-Wall Installation
NOTE: Consult local building codes prior to
instal/ation, or a qualified carpenter.
Carefully measure and cut an opening with the
following dimensions. See FIGS. 1 and 2.
Select Wall Location
WIDTH "X" = 24-1/4" plus twice the
thickness of flaming material used.
This air conditioner has a slide-out chassis, so it
can be installed through an outside wall up to 7"
(178 ram) thick. IMPORTANT: Side louvers must
never be blocked.
NOTE: All parts needed for Thru-The-Wall
Installation are provided, except a wood frame,
shims, and 10 wood screws (#10-1" long
minimum (25 ram). Select a wall surface that:
1. does not support major structural loads such
as the frame construction at ends Of windows,
and under truss-bearing points, etc.
2. does not have plumbing or wiring inside.
3. is near existing electrical oudets, or where
another outlet can be installed.
4. faces, and is not blocked to the area to be
cooled.
5. allows unblocked airflow from rear sides and
end (outside) of installed air conditioner.
BPrepare Wall
,
Prepare wall in frame construction (including
brick and stucco veneer). Working from inside
the room, End wall stud nearest the center of
area where air conditioner will be installed (by
sounding wall, or by magnetically Ending
nails).
2. Cut or knock out a hole on each side of center
stud.
3. Measure between inside edges of every other
stud as shown in FIG. 1.
i
I
I
FIG. I
(8.6 cm)
HEIGHT "Y" = 15-1/4" plus twice the
thickness of flaming material used.
Y
X
UP TO
7"
.
Build a wooden sleeve with the INSIDE
dimensions of 24ol/4" in width and 15-1/4" in
height. Frame depth should be the same as
wall thickness. Fill in the space from the
opening to the studs with wood spacers, as
shown.
5. Nail frame to spacers with front flush with
arywaU.
6
NOTE: If wall thickness is 7" (178 mm) or more,
add aluminum flashing over bottom of flame
opening to assure no water can enter area
between inner and outer wall.
1"LONG
FIG. 2
ALUMINUM FLASHIN(
OVER BO'I-I'OM OF FRAME
,"_ OVER
7' (178 ram)
iPrepare and Install
Cabinet
1. Slide chassis from cabinet. Refer back to Step 1
of Window Mounting.
2. Place cabinet into opening with bottom rail
resting firmly on bottom board of wooden
fx-ame.
3. Position cabinet to achieve proper slope for
water removal. (See FIG. 1 below.)
4. Secure bottom rail to wood frame with two
large wood screws I" (2.5 cm) long using the
two holes in the bottom of the channel resting
on frame. (See FIG. 2 following.)
OPTIONAL: Support brackets may be used.
Installation brackets are recommended for walls
under 5" thick.
Refer to Step 4 of W'mdow Mounting for
assembly of support braekets. A wooden strip
nailed to the outside wall should be used in
con iunction with sill support angle brackets.
/i!
._Su'pport bracket
rVoodenstrip
5. Screw or nail cabinet to wooden frame using
shims if frame is oversized, to eliminate
distortion. Remember to maintain proper
slope as described in Step 3.
6. Install chassis into cabinet by following all
steps in Step 8 of Window Mounting.
(continued)
OPTIONAL: Caulking and installation of trim on
interior war may be done. You can buy wood
fi'om your local lumber or hardware supply. On
the outside, caulk openings around top and sides
of cabinet, and all sides of wood sleeve to the
opening.
NOTE: See Step 7, Item 3 of Window Mounting
Instructions for bottom raft seal location.
Masonry Construction
1. Cut or build a wail opening in the masonry
wall similar to the flame construction (refer to
Step 2 of Thru-the-Wall Installation for a wall
thickness greater than 8-1/2").
,
Secure cabinet in place using masonry nails, or
the right masonry anchor screws. (Another
way to do this is to build an in-between frame
of 2x4's (51 minx 102 ram) as shown in the
Step 2 Prepare Wall illustrations-- but make it
double framed on either side, and install
between masonry wall opening and cabinet.
Frame must be securely anchored to masonry
wal! opening.) This way gives very good
louver clearance on either side of cabinet.
3. Install a lintel to support masonry wall above
cabinet. Existing holes in cabinet can be used
and/or additional holes can be drilled to fasten
cabinet at various positions. Be sure that side
louver clearance is in accordance with Step 1
above.
.
Install exterior cabinet support brackets as
shown in Step 2 of Thru-the-WaU Installation.
Caulk or flash ff needed, to provide a weather-
tight seal around top and sides of cabinet.
5. To complete installation, apply wood trim
molding around room side projection of
cabinet.
Instrucciones para instalaci6n
Para el A-Kit 22"
Por favor, lea TODAS las instrucciones antes de
instalar el aparato. Se recomienda que este
producto sea instalado por dos personas. Si
requiere un toma corriente nuevo, haga que se
1o instale un electricista califlcado, antes de
instalar la unidad. Vea el punto No. 5 de las
Instrucciones preliminares que aparecen a
continuaci6n.
SELLD DE LA HOJA
CERRADURA DE
_7.1URIDAD y TORNILL
DE CABEZA HEXA_4_L
DE 2/4" DE LARGO
Instrucciones preliminares
Proceda a hacer lo siguiente antes de empezar
a instalar la unidad. Vea lasgr_cas que
aparecen abajo.
1. Examine el tamafio de la apertura de la SNSA._ DEL,A,co
ventana - las partes de montaje que (,ZOUmaDA)
acompaftan a la unidad de aire acondicionado
esrgn disefiadas para instalaci6n en una
ventana doble con soleras de madera. I.as
partes est£ndar son para una apertura de
ventana que mide 30" (711ram) como mlnimo,
y 42" (1067mm) de ancho mgximo. Cuando la
hoja de la ventana es_ abierta, el minimo debe
ser 19" (483mm). (FIG.l)
2. Examine las condiciones de la ventana -
todas las partes de madera de la ventana
deben estar en buenas condiciones y deben
ser capaces de soportar firmemente los
torniUos clue se necesitan. Si este no es el caso,
haga las reparaciones necesarias antes de
instalar la unidad.
3. Examine sus vemtatms para tormenta.
Usted necesitara una luz de 1/2" (13ram)
debajo de la repisa de la ventana. Si el marco
no pea'mite la apertura requerida, agregue una
pieza de madera como se muestra en la FIG.2
o quite fa ventana para tormenta mientras se
instala la unidad de aire
acondicionado. (continda) _ HOJA
FIG, I
' T
I
I
1
r
i
i
i
MIN.
i
19"MIN.
l
HARCO DE LA VENTA DE
TORMJENTA U OTRO
OBSTACULO
EMPAQUE
DE HULE
ESPUMA
ROLDANA PARA
ASEGURAR LA
CABEZA DEL
TORNILLD
RIEL DE SF.LLADD
DIE LA pARTE
INFERIDR DE LA
UNLOAD
ANGULO $UPE_OR
CON1
PERt/ODE:
PULGADA DE
CAIIEZA PLANA
HARCD
(DERECHA)
_3YO DE LA
VENTANA
ANGULAR SENC_LLO
FIG. 2
T
I
t
: 19"MIN.
1/2' MIN. !1 1/2"M_1
'J,gog¢&, gs
MARCO DE LA VEIqTANA DE
TORHENTA U DTRO OBST_ULD
309000904 (9704)
1
4. EXAMINE SI EXISTE ALGO QUE
PODRiA BLOQUEAR IA CORRIENTE
DE AIRE -examine el krea del exterior
de la ventana, para ver si existen
arbustos, itrboles o toldos. En el
interior, est_ seguro que los muebles,
cortinas o persianas no interrumpen el
flujo apropiado de aire.
. Examine si exlste servido el_ctrico
disponible - el suministro de energla
el6ctrica debe coincidir con el clue aparece
en la placa del ndmero de serie de la unidad
(Vea la Guia del propietario para saber d6nde
es_ la placa,) El cord6n eMctrico mide 48" de
largo. Est6 seguro de que existe un toma
corriente cercano, iEs mejor no usar
cordones de extensi6n!
Todos los modelos tienen un conector de
tres espigas para servicio apropiado y puesta
a tierra posit.Do de seguridad. No cambie el
conector por ninguna raz6n. No use un
conector adaptador. Si su tomacorriente de
pared actual no es del tipo necesario, [lame a
un electricista calificado para que haga el
cambio.
Evite los riesgos de
mcendtoso choquesel_ctncos. No useun
cord6n de extension o un adaptador para
ef tomacorriente. No saqoe ninguna
espiga del enchufe del cord6n el*ctrico.
Toma¢orriente
puestoa tierra
ninguna
CordOn eMctrico puesto
a tierra con enchufe de
3 espigas.
6. Desempaque cuidadosamente el
acondicionador de aire - quite todo el
material de empaque. Proteja el piso o la
alfombra para que no se darien. Dos
personas deben instalar la unidad.
Herramientas que se necesitan
"] un desarmador grande de cabeza plana
"_ un desarmador Phillips No, 2
_/ Cinta de medir
Llave ajustable o alicate
x! Cuchilla con filo
_/ un Hpiz
I
Cerrajeria (en bolsa plgstica)
Roldana para Cantidad
asegumr la
cabeza del 2
tomillo
TornilIo de
cabeza
hexagonal de 3
3-4" de largo
Cerradura de
seguridad 1
_( Tomillodel-
2" de largo y 4deedu
contr_tuet'ca
@ Pemo de cabeza
plana de 3-4" de 2deciu
largo y
ConU_tuerca
sencillo parala 2
solera
Tomillos para
el angular
superior lateral 12
de retenci6n
Tomillo
retcnedor del 1
frente
2
Montaje en ventana
_ Quite el chassis
1. Para deslizar el chassis desde el bastidor,
sostenga el bastidor con la mano izquierda
mientras hala la correa clue se proporciona
en el frente de la unidad.
2. No quite la pieza de hule espuma del frente
de la unidad.
CORRF2_: No use correas para levantar el
aparato. Este aparato es s61o para deslizarlo
DENTRO del chassis (esto ayuda en la limpieza,
el mantenimiento, etc.) TENGA CUIDADO las
orillas sobre las aletas de las bobinas tienen Edo.
Arme los p_neles de
ajuste para la ventana
1. Ponga el gabinete en el piso, un banco o una
mesa.
2. Deslice la secci6n "I_ de los pfineles de ajuste
dentro del retenedor lateral que est_ al lado
del gabinete (yea las figuras 2-3). Hggalo en
ambos lados.
PANEL DE
MARCO DE AJUSTE EN LA
FIG. 2 PL_TICO VENTANA
_i_lnstale el angular
J_J_superior y los d_
soportes laterales
1. Sujete el empaque de hule espuma al angular
superior y a los retenedores laterales como
se muestra en la FIG. 1.
2. Instale el angular superior y los retenedores
laterales en el gabinete, como se muestra,
usando los tornillos como se muestra.
RETENEDOR
LATERAL
FIG. 3
GABINETE DEL
VISTA DESDE DE AIRE _
ARRIBA
SECCION =1"
HARCO PI.KSTICO
GUIERO
-- I PARA EL
PJh'qELDE TORNILLO
AJUSTE DE LA DE
VENTANA SEGURIDAD
. Inserte las patas superiores e inferiores del
marco del p*inel de ajuste dentro del canal
del angular superior y el riel inferior. Hggalo
en ambos lados.
FIG. I
.
Inserte los dos (2) tornillos con roldana de
cabeza dentro de los agujeros de h pata
superior dd marco de/pdmel de ajuste (Vea
el paso 6.) No los apriete completamente.
Permita que la pata se deslice libremente. Los
tomillos deber-_n ser apretados despu6s de
haber completado la Secci6n 6.
(continfia)
Coloque el gabinete en la
ventana
1. Abra la ventana y marque
el centro de la solera.
/
2. Ponga el gabinete en la ventana con el
angular inferior de la solera firmemenre
asentado sobre la solera de la ventana, como
*e muestra. Baje Ia ventana provisionalmente
detr_ del angular superior para mantener el
gabinete en su lugar.
SOLERA /
_ANGULAR DE
_._ LA $OLERA
3. Mueva el gabhaete hacia/a izquierda o la
derecha segfin sea necesario, para alinear el
centro del gabinete con la Enea de centro
marcada en la solera.
4. Asegure el gabinete a la solera de la ventana
con dos tornillos dentro de los agujer_. (Ks
posible que antes usted tenga clue abrir los
agujeros con taladro.)
5. Ponga el sello del riel inferior sobre los
torniUos de la solera.
Instale el angular de
apoyo
1. Mantenga cada angular de apoyo en forma
plana en contra de la repisa exterior, y
asegtlrelos al rondo del gabinete como se
muestra abajo. Marque los angulm'es en el
nivel superior de la repisa y quhelos.
,
i CONTRATUERCAS Y
|ZQUIERDA _TORNILLOS _E I/2'
CONTRATUERCA IP // I
ANGULAR DE _1_ ;'"
LA REPISA _'--2'_"_ _
PERNO DE /_
CABEZA PLANA
SENECEStTAN DOS DE CADA UN'O
PARACADA ANGULAR DE SOPORTE
Arme el angular de la repisa con lo_
angulares de soporte en la posid6n marcada,
segfin se muestra. Apriete a mano pero no
mucho para permitir ajustes posteriores.
/made los a,gtd_-es de aoix_rte (/unto con
los angulares de la repisa ya unidos) en el
agujero correspondiente en la parte baja del
gabinete, tal y como se muestra.
TORNILLODECABEZA
HEXAGONAL DE 3/4"
4. Apriete bien los seis torniUos.
Extienda los p_neles
..........de ajuste de la ventana
, Levante cuidadosamente la ventana para que
los torniUos de seguridad de los p_neles de
ajuste queden expuestos. Afloje los tornillos
para que los p_neles se deslicen con facilidad.
.
Extienda los p_neles hasta llenar
completamente los espacios vacios en la
ventana. Apriete los tomiUos de seauridad
de la oarte superior.
3. Cierre la ventana detrSs del angular
superior.
Instale el seguro de la
ventana y el sello de la
hoja
1. Recorte el seUo de la hoja para que se ajuste
a ancho de la ventana. Ins_rtelo en el espacio
entre las hojas inferior y superior.
_1 Instale el chassis
_dentro del gabmete e
instale el frente de la
unidad
1. Levante el chassis y, cuidadosamente,
deslfcelo dentro del gabinete instalado.
2. _ No presione los controles
o las aletas de las bobinas. Usted podria dafiar
la unidad, o cortar las manos.
3. Asegt_rese de clue el chassis est_ firmemente
asentado hacia la parte de atr'_s del gabinete.
4. Yea las Instrucciones para el Propietario para
la instalaci6n frontal.
2. Atomille el angular de seguridad de la
d_recha como se muestra. (contint_a)
SEGIJRIDAD
-- Tornillo de
hexagonalde
3/4"
Instalaci6n en la pared
NOTA: Consulte los c6digos de construcd6n
locales antes de hacer la instalact6n, o a un
carpintero callficado.
Seleccione el lugar en
la pared
Este acondicionador de aire tiene un chassis de
deslice hacia el exterior para clue pueda ser instalado
en una pared exterior de hasta 12" (30.48cm) de
grueso. IMPORTANTE: Nunca se deben bloquear has
rejilE_lateralesde ventilaci6n.
NOTA: Se proporcionan todos los elementos para la
instalaci6n en la pared, con excepci6n del marco de
mader_ las calzas, y 10 tomillos para madera
01o.10 de por los menos 1" (25ram) de largo.)
Seleccione una superficie de pared con las siguientes
caracterLsticas:
1. que no tenga clue cargar estructurales
principalcs, tales como marco de corlstrucci6n al
fin_ de las ventanas, puntos de apoyo para
¢sfuerzos, etc.
2. ClUeno tenga alambrado o plomerla interiores.
3. que estfi cerca de un totrmcorriente o de
Un lugar dond¢ sc puext¢ instaJar un
tomacorriente.
4. clue est6 frenm al _rea a scr cnfriada y clue no
existe obst_culo entre la pared y esa _a.
5. que pcrmita una corriente de aire sin obst_culos
hacia los lados posteriores y la parm posterior
(afuera) del acondicionador
de aire instalado.
Mida cuidadosarnente y corte un agujero con
siguientes dimensiones. Yea las FIGS. 1 y 2.
ANCHO W -- 24-1/4" rmis el doble del ancho
del material de enmarcado que se use.
ALTURA "N" = 15-1/4" rags el doble del macho
del material de enmarcado que se use.
Y
FIG. 2
HASTA
7_
4. Construya una calza de madera con las
siguientes dimensiones INTERIORES: 24-1/4"
de ancho y 15-1/4" de altura. La medida de
fondo del marco debe ser igual al grosor de
la pared. Llene el espacio desde los agujeros
hasta los parales con espaciadores de
madera, como se muestra.
D Prepare la pared
1. Prepare la pared para la construcci6n del marco
(induyendo el ladrillo y el revestimiefito de la
pared.) Trabajando desde el interior del cuarto,
busque el paral de la pared que est6 tn_ cercano
al centro del _irea en la cual se va a instalar el
acondicionador de aire (encu6ntrelo ya sea por
sonido o encontrando los clavos con un imAn.)
2. Abra un agujero en cada lado del paral central.
3. Mida la distancia entre ,,
las caras interiores de
los parales altemos
como se muestra en la
FIG. 1
(8.8cm)
FIG. I
5. Clave el marco a los espaciadores con el
frente al mismo nivel del frente de la pared.
It
' _ _LAVE LOS ESPACIADORES A LOS PARALES
IL
6
NOTA: Si el grueso de la pared es 7" (178 ram) o
m_s, agregue ajustes de aluminio sobre la parte
inferior de la apertura del marco para asegurarse
de que no entra_ agua entre las paredes interior
y exterior.
FIG. 2
TORNILLO DE MADERA DE I"
DE LARGO
AJUSTEDEALUMINIOSOBRE
LAPARTEINFERIORDEL
MARCO
,DE
7* (178mm)
OPCIONAL: Se pueden usar angulares de apoyo.
Los angulares de instalaci6n se recomiendan
para paredes con menos de 5" de grueso.
Vea el Paso 4, Montaje en Ventana para instalar
los angulares de apoyo. Una tabla de madera
davada a la pared exterior debe set usada
juntameme con los angulares de apoyo de la
re :Hsa.
!Prepare e instale el
gabinete
1. De*lice el chass/s hacia afuera del gabinete.
Vea el paso 1 de Montaje en Ventana.
2. Coloque el gabinete dentro de la apertura
con el riel inferior descansando firmemente
sobre la parte inferior del marco de madera.
3. Coloque el gabinete con el dedive apropiado
para que pueda salir el agua. (Yea la FIG. 1,
abajo.)
_ngulares
L
Tibia de madera
de apoyo
5. Atomifie o dave al marco de madera, usando
ca/zas si d marco es demasiado grande, para
e"hminar distord6n. Recu_xdese de mantener
el decide apropiado seg(m se describe en el
Paso 3.
4. Asegure el riel inferior contra el marco de
madera con dos tornillo_ grandes para
madera 1" (2.5cm) de largo, usando los dos
agujeros clue eshqm al rondo de la canal clue
est'. d_cansando sobre d marco. (Vea la FIG.
2 ClUe aparece a continuaci6n.)
7
6. Instale el chassis dentro del gabinete
siguiendo las instrucciones del Paso 8 de
Montaie en Ventana. (continfm)
OI_2IONAL: Se puede recalcar e instalar un
Edete en la pared interior. Puede comprar
madera en un aserradero o en la ferreteria. En la
parte exterior, recalque las aperturas alrededor
de la parte superior y los lados del gabinete y
todos los Lados alrededor de la apertura.
NOTA: Vea el Paso 7, Pkrrafo 3 de las
Instrucciones para Montaje en Ventana para
colocar el scUo del riel inferior.
Alba ileria
° Corte o abra un agujero en la pared con
medidas iguales al marco (yea Paso 2 de
Instalaci6n en una pared con un grosor
mayor de 8-1/2").
2. Asegure el gabinete en su lugar usando los
clavos o torniUos de albafiilerla clue sean
adecuados. (Otra forma de hacerlo es
construyendo un marco interior usando
reglones de 2x4" (51 mm pot 102 ram) como
se indica en las ilustraciones del Paso 2,
Preparando la pared, pero haga un marco
doble de cada lado, e instAlelo entre la
apertura en la pared y el gabinete. El marco
debe estar asegurado a la apertura de la
pared.) Este m_todo le deja buen espacio
para las rejillas de ventilaci6n a los lados del
gabinete.
3. Instale un dintel para apoyar el trabajo de
albafiilerfa encima del gabinete. Se pueden
usar los agujeros en el gabinete o se pueden
abrir agujeros adicionales con un rahdro,
para asegurar el gabinete en varias
posiciones. Asebnirese de que existe
suficiente espacio para las rejillas de
ventilaci6n de acuerdo con el Paso 1
anterior.
°
.
Instale angulares de apoyo exterior del
gabinete, de acuerdo con las instrucciones
del Paso 2, Instalaci6n en pared. Recalque o
repelle si es necesario para proporcionar un
sello de intemperie alrededor de los lados y
la parte superior del gabinete.
Para completar la instalacidn, coloque flletes
de moldura de madera alrededor del fi'ente
de.l gabinete en el interior del cuarto.
8
Instructions d'installation
pour A-Kit 22"
Veuillez lire TOUTES les instructions avant
d'installer votre appareil. Pour l'installation, il est
recommand6 de se faire aider par une deuxi_me
personne. Si une nouveUe prise de branchemem
61ectrique est n_cessaire, fares installer la prise
par un 61ectricien qualifi6 avant d'installer
l'appareil. Reportez-vous _ l'6tape No 5 des
Instructions pr61iminaires qui suivent.
JOINT DU CHAS31$ DE LA FENJ_TRIE
PIECE DE $UREI_E £T V1$ A TETE
HEXAGONALE DE 127 NM DE
LONG
ANGLE DU DESSU$
In ction p 61i in ires ,o,N.0N.oo$.
stru s r m a _o_._o_o_
A RONDELLE
Conformez-vous /i ces instructions avant
d'installer l'appareil. Reportez-vous aux
illustrations ci-dessous, c.Ao_ DE
1.V_rifiez la taille de l'ouvertm'e de la fenetre L'ENTOURAGE
(PARTIE
- Les montants fournis avec cet appareil d'air
conditionn6 sont congas pour _tre install6s
sur une fen6tre A guillotine _t rebord en bois.
Les pi&ces standards sont faites pour une
ouverture de fen6tre de 711 mm minimum et
une largeur de fen_tre de 1067 mm maximum.
Ouvrez le ch_sis de 483 mm minimum.
2. V6rifiez l'etat de la fen6tre - toutes les
parties en bois de la fen6tre doivent 6tre en
bon 6tat et doivent &tre capables de supporter
les vis qui seront pos6es. Si ces conditions ne
sont pas r6unies, effectuez les r6parations
avant d'installer l'appareil.
PIECE DE SOUTENEMENT
LATERALE
EQUERRE D'ANGLE
D'APPUI
3. V_ifiez votre fenetre tempete - vops aurez
besoin d'un espace de 13 mm en dessous de
la sellette. Si l'entourage de votre fen6tre
temp6te n'a pas la raffle requise, effectuez des
modifications en ajoutant un morceau de bois
comme indiqu6 sur la FIG. 2, ou en retirant la
fen&tre temp6te lorsque vous installez votre
appareil d'air conditionnd. (it suivre)
CHASSIS
FIG. I
T
19'MIN.
ENTOURAGE DE LA FENETRE
TEMPETE OU AUTRE
OBSTRUCTION
FIG. 2
127MMMIN.
._.-CHASSIS
T
483 CM MIN.
BATI DE LAFENETRE
TEMPETEOU ALrrRE
OBSTRUCTION
1% _IEPAISSEURDELA
I _ PLANCHE REQUISE, LE
i LONG DE LA SELLETTE
ENT1ERE.HAINTENEZ EN
PLACE AVEC DEUX
POINTES OU DEUXVIS
309000904(9704)
4. ASSUREZ-VOUS QUE RIEN NE VIENT
BLOQUER LA CIRCUIATION DE L'AIR -
V_rifiez les alentours de la fen_tre et
assurez-vous qu'il n_y a ni arbustes, ni
arbres, ni auvent. Darts votre maison,
assurez-vous qu'il n'y a ni meubles, ni
rideaux, ni stores qui pourraient bloquer
la fibre-circulation de Fair.
. V_rifiez le dispositif _lectrique en place -
L'alimentation en courant _lectrique dolt
_tre la m_me clue ceUe indiqu_e sur la plaque
de s_rie (Reportez-vous au Guide de
l'utilisateur pour connaitre l'emplacemcnt de
la plaque de s&ic.) Le cordon d'alirnentation
fourni a une longueur de 1,22 m. Assurez-
vous d'avoir une prise de courant
proximit_ de la fen&re. Il est vivcment
conseill_ de ne pas utiliser de rallonge
61ectrique!
Tousles modules sont fournis avec une prise
_lectrique _ trois broches afin de permettre
un branchement correct de l'appareil et une
raise _t la terre. Ne jamais modifier la prise
_lectrique. Ne pas utiliser d'adaptateur de
prise _lectrique. Si la prise de courant de
votre tour ne correspond pas avecla prise de
rappareil, faites appel A un _lectricien qualifi_
afin de proc_der aux changements
n_cessaires.
ttviter tout risque
de feu ou de choc *lectrique. Ne pas
utiliser de cordon prolongateur ni fiche
d'adaptation. N'enlever aucune des
broches du cordon.
Prisemuralemise
6. Sortez l'appareil d'air conditionn_ de son
emballage avec soin - Retirez tout ce qui a
servi _ son emballage. Prot_gez votre sol ou
votre moquettc contre d'_ventuelles
alt&ations, nest recommand_ de se faire
aider par une deuxi&me personne pour
installer l'appareiL
Mat6riel n&cessaire
un grand tournevis A lame plate
un tournevis Phillips No 2
"_ un m&re _ ruban
_] un tourne-gauche ou des pinces adaptables
"_ un couteau aiguis_ ou une lame de rasoir
4 un crayon
Petit outillage
(fourni sousplastique)
qty.
Vis de blocage
avec rondeUe 2
Vis _tt&e
hexagonale de
190 mm de 3
long
Piece de suret_ 1
@_ Vis de 127 mitt
de long et 4 de
contre-_crou chaque
__ Boulon _tt&e
plate de 190
mm de long et 2 de
contre-_crou chaque
Equerre-
applique du
rebord de la 2
fen&re
Vis de
sout_nement
lat&ale d'angle 12
de dessus
Vis de
sout_nement 1
de face
Montage de la fen&re
Retirez le chEssis
1. Pour faire glisser le chassis hors du meuble,
tenez le meuble de la main gauche tout en
poussant sur la courroie situ_e sur le devant
de l'appareiL
2. Ne pas retirer la mousse situ& sur le devant
de l'appareil.
REMARQUE CONCERNANT LA COURROIE: Ne
pas utiliser la courroie pour soulever l'appareil.
La courroie est conque pour faire glisser le
chassis uniquement A L'INTERIEUR du meuble"
(pour faciliter l'entretien, le nettoyage, etc.)
PRENEZ GARDE aux aiUettes iLbobine.
Assemblez les panneaux
de rebouchage de la
fen&re
1. Piacez le meuble sur le sol, sur un banc ou sur
une table.
2. Faites glisser la section 'T' du panneau de
rebouchage de la fen&re darts le sout_nement
lat&al sur le c6t_ du meuble (Reportez-vous
aux figures 2-3), Faites de m_me de l'autre
c6t&
FIG. 2
BAll EN pLAS33QUE
PANNEAU DE
REBOUCHAGE DE LA
FENETRE
Installez I'angle du
dessuset la patte de
sustentation lat6rale do
1. Placer le joint en mousse sur l'angle du
dessus en recouvrant les vis comme indiqu_
sur la FIG. 1.
2. Installer l'angle du dessus et les
sout_nements lat&aux sur le meuble comme
indiqu_, en utilisant un toumevis.
FIG. I
FIG. 3
HEUBLE DE L'APPAREIL
D'AIR CONDITIONNE
VUE DU
DESSUS
i
SECTION I
SOUTENEMENT
LATERAL
BATI EN
PANNEAU
DE
REBOUCHAGE
DE LA
FENETRE
, Inserrez les pattes du haut et du bas du b_tti
du panneau de rebouchage de la fen&re dam
la rigole de l'angle du dessus et la traverse du
dessous. Faites de m6me pour l'autre c6t6.
,
Inserrez les vis de blocage it rondeUe (2) dans
les trous des pattes du dessus du b_tti du
panneau de rebouchage de la fen&re
(Reportez-vous it l'&ape No 6). Ne pas visser
compl&ement. Laissez la patte glisser
librement. Les vis seront serr_es A fond apr_s
la section No 6.
(_ suivre)
JJPlacez le meuble dans
!la fen tre
1. Ouvrez la fen_tre et faites une marque sur le
centre de la sellette de la
fen&tre.
a! Installez I'dquerre de
support
1. Maintenez l'alignement de la'patte de
sustentation de chaque support contre le
cft(_ ext_rieur du rebord et attachez-le au
dessous du meuble comme indiqu_ sur la
figure. Indiquez par une marque au crayon
l'endroit oft sont plac_es les _querres sur le
dessus du rebord et retirez-les.
2. Placez le meuble dans la fen&tre, l'angle du
bas de la sellette fermement pos_ sur hi
sellette de la fen_tre comme indiqu_ sur la
figure. Baisser temporairement la fenatre
derribxe 1'angle du dessus pour maintenir le
menble en lace.
_GLE DE
3. Fakes coulisser le meuble de gauche it droite
pour aligner le centre du meuble stir le
centre de la ligne dessin_e sur la sellette.
4. Maintenez le meuble en place sur la fen_tre
l'aide de 2 vis raises dans les trous (Vous
pouvez pr_-percer des trous directeurs)
5. Ajoutez le joint de la traverse du dessous sur
_-,LI
m
(I
ii
joiNz DELATRAVERSE
ou oEssous _ :i_
I _:_._
/ , I - h
\ / I
"_/VIS ATETENEXAGONALE DE
_J190 1'41'4DE LONG
4
COTE GAUCHE V1S DE 127 r4M DE LONG
CONTRE-ECROUS
CONTRE-ECROU 7
EQ
DU REBORD
BOULON A TETE PLATE
DEUX DE CHAQOE SONT NECESSAIRES POUR
SOUTENIR CHAQUE SUPPORT D'EQUERRE
2. Assemblez l'&:luerre-applique du rebord pour
soutenir les pares de sustentations sur
l'endroit indiqu_ par la marque crayonn_e,
comme montr_ sur la figure. Serrez it la main,
mais ne fixez pas d_finitivement pour qu'il
soit encore possible d'effectuer des
changements ult_rieurs.
3. Installe2 les pattes de sustentation (avec les
_querres-applique de rebord attach_es) pour
corriger le trou sur le dessous du meuble
comme indiqu6 sur la figure.
4. Fixez fermement les 6 boulons.
Mettez en place les
__.... panneaux de
rebouchage de la
fen&re
1. Soulevez la fen&re avec soin pour avoir acc_s
aux vis de bloquage du panneau de
rebouchage. D6visser les vis pour que les
panneaux de rebouchage glissent librement.
2. Mettez en place les panneaux pour
reboucher compEtement l'ouverture de la
fen&re. Serrez les vis de blocage du dessus.
"_'-. "'--,. "-:-",- i i
VISDE BLOCAGE
3. Fermez la fen&re derriere l'angh du dessus.
.
Installez les &rou de la
fen&re et le join du chEssis
Coupez le joint du chassis pour qu'il s'adapte
_tla largeur de la fen&re. Inserrez le joint
dans l'espace entre h ch_tssis du dessous et
le chassis du dessus.
a!_ Installez le chfssis dans
le meuble et installez le
.
devant de I'appareil
Soulevez le chftssis et
glissez-le avec soin dans le meuble en place.
Est posible endommager le climatiseur, ou se
couper les mains.
2. Ne pas appuyez sur les r_glages NI sur les
aillettes _ bobine.
3. Assurez-vous clue le chassis est installfi
fermement vers l'arrifire du meuble.
4. Reportez-vous au Guide de l'utilisateur pour
rinstaUation du devant de rappareil,
:HASSISDE
LAIENETRE
2. Attachez la pi&e de suretfi de l'angh droit
comme indiqu_ sur la figure. (A suivre)
"/; 1190 mm de long
5
NOTA: Consuhcz los codes locatm de
construction avant dc realiser l'instanation, ou
un charpentier quali_.
Installation d'un appareil d'air conditionn6 encastr
dans unmur
Prenez soigneusement les mesures et d£'coupez une
ouverture aux dimensions suivantes. Se r_f_rer aux
FIGURES 1 et 2.
a lectionnez I'endroit du
mur o,', sera encast
I'appareil
L'appareil d'air conditiormd a un chLssis cou/issant
pour clue l'appareil puisse _tre install_ darts un tour
ayant jusqu'it 7" (178 ram) d'_paisseur. IMPORTANT:
Les portes persienn_es ne doivent iLaucun moment
_tre obstru_es.
R£MARQLTE:Les pi_ces requises pour une installation
encastr_ sont fournies, saul le bgti en bois, les c.ales,
et 10 vis _tbois (#10-1", d'une longueur minimum (25
ram). S*lectionnez un mur qui:
1. ne supporte pas une charge prineipale comme par
exemple les encadrements de fenatre, et les points
de soutien de l'armature de la construction, etc.
2. ne renferme pas de canalisation de plomberie ou
d'instaUation _lectrique.
3. est situt pros d'une prise _lectrique ou pros d'un
endroit od une prise _lectrique peut _tre instaU_e.
4. fait face _tl'endroit qui dolt recevoir l'air
conditionn_.
5. Permet itl'air de circuler sur les c6t_s artistes et au
fond (/_l'ext_rieur) de l'apparell d'air
conditionn&
Pr parez le mur
IARGELTR "X" = 24-1/4" plus deux lois l'6paisseur
du matt_riau utilis_ pour l'encadrement.
HAUTEUR "Y"-- 15-1/4" plus deux lois l'_paisseur
du mat_riau utilis_ pour l'encadrement.
FIG. 2
Y
X
JU_UA 7"
.
Construisez une gaine en bois aux dimensions
INTERNES de 24-1/4" de large et 15-1/4" de
haut. La profondeur du b_ti dolt _tre la m_me
que la profondeur du mur. Rempiissez l'espace
entre les ouvertures et les montants par des
_carteurs en bois, comme indiqu6 sur la figure.
1. Pr_parez lemur darts un b_tti de construction
(comprenant la brique et l'enduit de placage). En
vous placsant il l'int6rieur de la pii_ce, trouve2 le
portant du mur le plus proche du centre de
l'endroit of_ l'appareil d'air conditiorm¢_ sera
install_ (en cherchant par r_sonnance ou en
repc_rant les clons avec un aimant).
2. Dc_coupez ou percez un trou de chaque c6t_ du
portant central du tour.
3. Prenez les mesures entre les coins int_rieurs de
tons les autres portants comme indiqu_ sur la
FIG. I.
FIG. I
. Clouez le bgti aux 6carteurs en bois en
alignement frontal avec lemur en pierre.
tl
,* CLOUEZ LE$ ECARTEURS AUX PORTANT$
Ii
6
REMARQUE: Si l'6paisseur du tour est au moins
de 21,6 cm, ajoutez davantage de solin
d'aluminium sur le dessus de l'ouverture du
b_ti pour _viter route infiltration d'eau entre la
face int6rieure et la face ext6rieure du tour.
FIG. 2
VISA BOIS DE 2,5 CH
"OE LONG
SOLIN D'ALU f"IINIU H
SUR LE DESSUS DU BATI
PLUS DE 7" (178 mm)
I1 Pr6parez et installez le
Ij meuble
1. Glissez le chigssis hors du meuble. Se
reporter _t l'6tape No 1. du Montage de la
fen_tre.
2. Placez le meuble dans l'ouverture avec la
traverse du dessous reposant fea'memenr sur
la planche du dessous du b_ti en bois.
3. Mettez en place le meuble de faqon it obtenir
une inclinaison correcte pour _racuer l'eau.
(Reportez-vous /_ la FIG.1 ci-dessous)
FIG. I
EPAISSEURDU
REMPUSSAGEDE
_ PLUSDE 190 MM,
DE80 MM ___',' 'VOIRPARAGI_51_A 95 MM
1
,
Maintenez la traverse du dessous en place sur
le b_tti en bois _t l'aide de deux grandes vistt
bogs de 2,5 cra de long en vous servant des
deux trous situ6s sur le dessous de la rigole
reposant sur le b_ti (Reportez-voous it la FIG.
2 qui suit.)
OPTIONNEL: Des pieces de sout_nement
peuvent ette utilgs_es. Des €_querres
d'installation sont recommand_es pour des
tours de moins de 12,7 cm d'6pagsseur.
Reportez-vous it l'€_tape No 4 du Montage de la
fen6tre pour l'assemblage des pieces de
sout_nement. Une bande en bogs douse sur
l'ext6rieur du tour peut 6tre utilis6e en plus des
pieces de sout_nement des angles.
Pi_,cesde
5. Vgssez ou douez le meuble au bttti en bogs en
utilisant des cales si le b_ti est plus 6pags clue
la normale, pour _viter toute distorsion des
mat6riau_ N'oubfiez pas de garder une
inclinaison ad_luate , comme indiqu6 _t
l'6tape No 3.
6. Installez le chassis dans le meuble en suivant
toutes les instructions de l'6tape No 8
Montage de la fen6tre. (suite sur la page
suivante)
oPTIONNEL: Vous pouvez proc_der au
masticage et it la pose du remplissage sur
l'int_rieur du tour. Vous pouvez vous procurer
les pi_ces en bois chez votre marchand de bois
local ou darts une quLncaillerie. Sur Laparoi
¢xt_ieure, mastiquez los ouvertures autour du
dessus et des c6t_s du meuble et sur tousles
c6t_s de/a gahae en bois de l'ouverture.
REMARQUE:Reportez-vous /t l'_tape No 7 de la
partie No 3 des Instructions de montage de la
fenStre pour localiser le joint de la traverse du
dessous.
Construction en maTonnerie
1. D_coupez ou percez une ouvermre darts un
tour de la mSme fa_on que pour la
construction du b_tti(reportez-vous/t l'_tape
No 2 de l'Installation d'un appareil encastr_
dans un tour pour une _paisseur de tour
sup_rieure it 8-1/2").
1
Maintenez le meuble en place en utilisant des
dous de maq, onnerie ou des sis de soutien
de maqonnerie adaptc_es (Line autre fa_on de
proc_der est de construire un b'_ti
interm_diaire de 5 cmx 10 can comme
indiqu_ sur les graphiques de l'_tape No 2
Pr_parez le tour -mais faites un bati double
sur les deux c6t_s et insta/lez-le entre lemur
en magonnerie et le meuble. Le b_tti dolt _tre
maintenu fermement sur l'ouverrure du tour
en maqonnerie.) Cette faqon de proc_der
laisse aux persiennes beaucoup d'espace de
chaque c6t¢_ du meuble.
3. Installez un linteau pour soutenir le tour en
maqonnerie au dessus du meuble. Les trous
d_j_tfaits dan* le meubles peuvent €_tre
utilis_ et/ou de nouveaux trous peuvent
_tre perc_s pour tenir le meuble en place.
Assurez-vous que l'espace r_serv_ aux
persiennes est en accord avec l'6tape No 1
ci-dessus,
4. Installez les 6querres de soutien du meuble
ext_rieur comme indiqu_ _ l'_tape No 2 de
l'Installation d'un appareil encastr_. Si cela
s'av_re n_cessaire, solinez ou mastiquez pour
poser un joint d'_tanch_it¢_ sur le dessus et
les c6t_s du meuble.
5. Pour finir l'installation, poser un moulage de
remplissage en bois autour des des voies
lat_rales d'_vacuation de Fair du meuble.
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kenmore 25370125003 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas