Volvo 2005 Manual del propietario

Tipo
Manual del propietario

Este manual también es adecuado para

 6FKHLEHQUHLQLJXQJVIOVVLJNHLW: Darauf
achten, daß der Behälter stets gut gefüllt ist. Im
Winter Frostschutz nicht vergessen! Siehe Seite
136.
 6HUYROHQNXQJ: Der Füllstand muß zwischen
der MIN- und der MAX-Markierung liegen, siehe
Seite 137.
 .KOPLWWHO: Der Füllstand muß zwischen der
MIN- und der MAX-Markierung des Ausgleich-
behälters liegen, siehe Seite 136.
 gO: Der Füllstand muß zwischen der MIN- und
der MAX-Markierung des Meßstabs liegen, siehe
Seite 135.
 %UHPVIOVVLJNHLW: Der Füllstand muß
zwischen der MIN- und der MAX-Markierung
liegen, siehe Seite 137.
1. Blinkerleuchte PY21W (gelb)
2. Abblendlicht 55W H7
3. Positionsleuchten/StandlichtW5W
4. Fernlicht 55W HB3
5. Nebelscheinwerfer 55W H1
R-Modelle 55W H3
6. Nebelschlußleuchte 21W BA5
7. Positionsleuchten/Standlicht
und Rücklicht 5W BA15
8. Bremsleuchten 21W BA15
9. Seitenmarkierungsleuchte P10W
10. Blinkerleuchte PY21W (gelb)
11. Rückfahrscheinwerfer 21W BA15
*OKODPSHQ
5HJHOPlLJEHUSUIHQ
BETRIEBSANLEITUNG VOLVO S60 TP 6680
TP 6680 (German) AT0346 4.200.10.03 Printed in Sweden, T Elanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003
S60 & S60 R
VOLVO
2004
52759 S60 Tysk.indd 1 2003-09-12, 11.10.02
WEB EDITION
Servicio Volvo
Algunas de las medidas de mantenimiento que se refieren al sistema eléctrico del automóvil sólo pueden efectuarse
con un equipo electrónico especialmente desarrollado para el automóvil. Así pues, póngase siempre en contacto con
el taller Volvo antes de iniciar o llevar a cabo trabajos de servicio que puedan afectar al sistema eléctrico.
Montaje de accesorios
Si el montaje y la conexión de los accesorios se efectúa de forma incorrecta, pueden verse afectados de forma perju-
dicial los sistemas electrónicos del automóvil. Algunos accesorios sólo funcionan tras haberse programado el
software correspondiente en el sistema electrónico del automóvil. Por tanto, póngase siempre en contacto con el
taller Volvo antes de montar accesorios que se conectan o que afecten al sistema eléctrico.
Grabación de datos del vehículo
En su turismo Volvo, existe la posibilidad de que uno o varios ordenadores graben información detallada que puede
contener – sin limitarse a ellos – datos como por ejemplo: el uso del cinturón de seguridad por parte del conductor
y los pasajeros, información sobre el funcionamiento de diferentes sistemas y módulos instalados en el coche e
información sobre el estado de los sistemas de motor, regulación de la mariposa, dirección, frenos y otros sistemas.
Esta información puede incluir la técnica de conducción del conductor y contener – sin limitarse a ellos – datos
como por ejemplo, la velocidad del automóvil, el uso del pedal de freno y el acelerador y el giro del volante. Dicha
información puede guardarse mientras se conduce el automóvil, en el transcurso de una colisión o en situaciones
en las que hay riesgo de accidente.
Esta información almacenada puede ser leída y utilizada por:
Volvo Car Corporation
Talleres de servicio y reparación
La policía y otras autoridades
Otros interesados que puedan acreditar el derecho, o que reciban su autorización, a acceder a esta
información.
52760 S60 Spansk.indd 2 2003-09-12, 11.34.46
1
Contenido
En el manual de instrucciones encontrará
recomendaciones y consejos sobre el funciona-
miento y el mantenimiento del coche. Hallará
también información importante que hacen
referencia a su seguridad y a la de otros
ocupantes del vehículo.
Aparte de describir el equipo de serie, se
presentan también equipos que son opcionales
y, en ciertos casos también otros accesorios. En
determinados países, existen disposiciones
legales que regulan el equipamiento del
automóvil.
,QWURGXFFLyQ
El manual de instrucciones se
utiliza de la siguiente manera
Utilice el manual de instrucciones para buscar
datos específicos y para familiarizarse con las
funciones del coche. El manual de instrucciones
le ayudará a sacar el mejor provecho de su
nuevo Volvo.
En el registro alfabético al final del libro encon-
trará términos que le remitirán a páginas donde
puede leer más sobre el tema que está buscando.
Las especificaciones, los datos de construcción
y las ilustraciones que aparecen en el libro de
instrucciones no son de carácter vinculante.
Nos reservamos el derecho de efectuar modifi-
caciones sin aviso previo.
9ROYR&DU&RUSRUDWLRQ
£*UDFLDVSRUHOHJLU9ROYR
2
3
Índice
Seguridad 9
Instrumentos y mandos 27
Climatización 51
Interior 63
Cierres y alarma 79
Arranque y conducción 91
Ruedas y neumáticos 117
Cuidado del coche 123
Mantenimiento y servicio 129
Especificaciones 153
Audio (opcional) 163
Teléfono (opcional) 183
Índice alfabético 197
4
Tablero de instrumentos
Coche con volante a la izquierda
5
3DQHOGHPDQGRVGHODSXHUWDGHOFRQGXFWRU
3iJLQD
1. Luces antiniebla 36
2. Faros/Luces de posición/de
estacionamiento
36
3. Luces antiniebla traseras 36
4. Intermitentes/interruptor de
luces
37
5. Control de velocidad constante 41
6. Bocina 6
7. Instrumento combinado 28
8. Teclado Teléfono/Audio 183/163
9. Limpiaparabrisas 38
10. Freno de estacionamiento
(freno de mano)
42
11. Panel de interruptores 34
12. Climatizador 54/58
13. Equipo de Audio 163
14. Toma de corriente/Encendedor 42
15. Luces de emergencia 39
16. Guantera 72
17. Difusor de ventilación53
18. Pantalla 33
19. Indicador de temperatura 28
20. Cuentakilómetros/
Cuentakilómetros parcial/
Control de velocidad constante
28/28/41
21. Velocímetro 28
22. Intermitentes 37
23. Cuentarrevoluciones 28
3iJLQD
24. Indicador de temperatura
exterior/Reloj/Posición caja de
cambios
28/28/28
25. Indicador de combustible 28
26. Indicadores y testigos 29
27. Difusores de ventilación53
28. Iluminación de instrumentos 36
29. Control de altura de las luces 36
30. Panel de control de la
iluminación
36
31. Lámparas de lectura 68
32. Iluminación interior 68
33. Mandos del techo solar
eléctrico
48
34. Testigo del cinturón de
seguridad
46
35. Retrovisor interior 46
36. Botón de cierre, para todas las
puertas
82
37. Bloqueo de los elevalunas
traseros
44
38. Mandos de los elevalunas
eléctricos
44
39. Mandos, retrovisores
exteriores
46
40. Chasis activo 29/106
6
Tablero de instrumentos
Coche con volante a la derecha
7
3DQHOGHPDQGRVGHODSXHUWDGHOFRQGXFWRU
3iJLQD
1. Luces antiniebla traseras 36
2. Faros/Luces de posición/de
estacionamiento
36
3. Luces antiniebla 36
4. Limpiaparabrisas 38
5. Teclado Teléfono/Audio 183/163
6. Bocina 8
7. Instrumento combinado 28
8. Control de velocidad constante 41
9. Intermitentes/interruptor de
luces
37
10. Freno de estacionamiento
(freno de mano)
42
11. Toma de corriente/Encendedor 42
12. Climatizador 54/58
13. Equipo de Audio 163
14. Panel de interruptores 34
15. Luces de emergencia 39
16. Guantera 72
17. Difusor de ventilación53
18. Indicadores y testigos 29
19. Indicador de combustible 28
20. Indicador de temperatura
exterior/Reloj/Posición caja de
cambios
28/28/28
21. Cuentarrevoluciones 28
22. Intermitentes 37
3iJLQD
23. Velocímetro 28
24. Cuentakilómetros/
Cuentakilómetros parcial/
Control de velocidad constante
28/28/41
25. Indicador de temperatura 28
26. Pantalla 33
27. Difusores de ventilación53
28. Panel de control de la
iluminación
36
29. Control de altura de las luces 36
30. Iluminación de instrumentos 36
31. Lámparas de lectura 68
32. Iluminación interior 68
33. Mandos del techo solar
eléctrico
48
34. Testigo del cinturón de
seguridad
46
35. Retrovisor interior 46
36. Botón de cierre, para todas las
puertas
82
37. Bloqueo de los elevalunas
traseros
44
38. Mandos de los elevalunas
eléctricos
44
39. Mandos, retrovisores
exteriores
46
40. Chasis activo 29/106
8
9
Seguridad
Cinturones de seguridad 10
Airbags (SRS) 12
Airbags laterales (SIPSBAG) 15
Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC) 17
Cuándo se inflan los airbags y las cortinas
inflables 18
Control de airbags, cortinas inflables y los
pretensores del cinturón de seguridad 19
WHIPS 20
Seguridad infantil 22
10
6HJXULGDG
Utilice siempre el cinturón de
seguridad
¡Hasta un frenazo brusco puede acarrear conse-
cuencias graves si no se lleva puesto el cinturón
de seguridad! Ruegue, por tanto, a todos los
ocupantes del coche que utilicen los cinturones
de seguridad. De no ser así y si tiene lugar un
accidente, los pasajeros que van en el asiento
trasero pueden verse empujados contra los
respaldos de los asientos delanteros. Todos los
que viajan en el coche pueden sufrir lesiones.
Proceda de esta manera para ponerse el cinturón
de seguridad: tire lentamente del cinturón y
abróchelo introduciendo la hebilla en el cierre.
A continuación, se oirá un "clic" para indicar
que el cinturón está abrochado.
Normalmente, el cinturón no está bloqueado y
le permite moverse libremente.
El cinturón se bloquea y no puede, por tanto,
estirarse en las siguientes circunstancias:
si se tira de él demasiado rápido.
cuando el coche frena o acelera.
si el coche se inclina mucho Para que el
cinturón proporcione la máxima protección, es
importante que vaya pegado al cuerpo. No
incline el respaldo demasiado hacia atrás. El
cinturón está previsto para dar protección en las
posturas de asiento normales.
&LQWXURQHVGHVHJXULGDG
3RVLFLyQGHODEDQGDGHODFLQWXUD
Tenga en cuenta lo siguiente:
no utilice clips ni otros objetos que
impidan que el cinturón quede debida-
mente ajustado.
el cinturón no debe ir doblado ni
retorcido.
la franja de la cintura debe ir baja, es
decir, no por encima del abdomen.
ajuste el cinturón sobre la cadera tirando
de la franja diagonal como en la
ilustración.
Cada cinturón está previsto par sólo XQD persona.
3DUDVROWDUHOFLQWXUyQ Presione el botón rojo
del cierre y deje que la bobina recoja el
cinturón. Si no entra del todo, introdúzcalo a
mano para que no quede suelto.
Mujeres embarazadas
Las mujeres embarazadas deben tener especial
cuidado al hacer uso del cinturón de seguridad.
No olvide colocar siempre el cinturón de forma
que no oprima excesivamente el útero. La franja
de la cintura del cinturón de tres puntos de
anclaje debe ir baja.
11
6HJXULGDG
Cinturones de seguridad y
pretensores
Todos los cinturones de seguridad están
provistos de pretensores. El pretensor consiste
en una pequeña carga integrada en la bobina de
recogida que estalla al producirse una colisión y
aprieta el cinturón de seguridad contra el cuerpo
para contrarrestar holguras causadas por la
ropa, etc. De este modo, el cinturón logrará
retener con mayor rapidez al pasajero del
vehículo.
¡PRECAUCIÓN
Si el cinturón de seguridad ha estado
sometido a una fuerte tensión, por ejemplo,
con motivo de una colisión, deberá susti-
tuirse todo el conjunto, incluida la bobina,
las fijaciones, los tornillos y el cierre.
Aunque no parezca estar dañado, el cinturón
puede haber perdido parte de sus cualidades
protectoras. Sustituya también el cinturón de
seguridad si está desgastado o dañado.
1XQFD modifique ni repare el cinturón usted
mismo, sino confíe este trabajo a un taller
Volvo.
6HxDOHQORVFLQWX
URQHVGHVHJXULGDG
FRQSUHWHQVRUHV
12
6HJXULGDG
Airbag del lado del conductor
Para aumentar aún más la seguridad interior, el
coche va equipado con un airbag (SRS
1
) a
modo de complemento del cinturón de tres
puntos de anclaje. El airbag, que es inflable, se
instala plegado en el interior del disco central
del volante. El volante está marcado con las
letras SRS.
Cuando el airbag está inflado, presenta un
volumen de aproximadamente 60 litros. El
airbag del lado del conductor es menor que el
del lado del pasajero por estar instalado en el
volante. La protección contra choques es, no
obstante, la misma en ambos asientos.
1. Supplemental Restraint System
$LUEDJV656
Airbag en el lado del
acompañante (opcional)
El airbag del lado del acompañante está
instalado en un compartimento situado encima
de la guantera. El panel lleva estampadas las
letras SRS. El airbag inflado presenta un
volumen de aproximadamente 145 litros.
¡PRECAUCIÓN
No fije pinzas u otros objetos en el tablero de
instrumentos o en el volante.
Dichos objetos pueden ocasionar lesiones o
alterar la protección de los airbags cuando
éstos se activan.
&RFKHFRQYRODQWHDODL]TXLHUGD
8ELFDFLyQGHODLUEDJHQHOODGRGHO
DFRPSDxDQWH
¡PRECAUCIÓN
El airbag (SRS) se ha ideado para constituir
un complemento del cinturón de seguridad y
no para sustituirlo. Para obtener una
protección máxima:OOHYHVLHPSUHSXHVWRHO
FLQWXUyQGHVHJXULGDG.
&RFKHFRQYRODQWHDODGHUHFKD
13
6HJXULGDG
¡PRECAUCIÓN
$LUEDJGHOODGRGHODFRPSDxDQWH
1XQFD coloque en el asiento delantero
a niños sentados en asientos o cojines
infantiles si el coche está equipado
con airbag (SRS) en el lado del
acompañante.
No permita QXQFD que los niños
permanezcan o se sienten en el
espacio que hay delante del asiento
del acompañante.
Una persona que mida menos de
140 cm QXQFD debe ir sentada en el
asiento delantero.
El acompañante debe sentarse lo más
enderezado posible, con los pies en el
piso y la espalda apoyada en el
respaldo. Debe llevar puesto el
cinturón de seguridad.
No está permitido colocar ni pegar
objetos o accesorios en el panel del
airbag (encima de la guantera) o
alrededor del mismo ni en la zona
afectada por el despliegue del airbag.
No tenga objetos sueltos en el suelo,
sobre el asiento ni en el tablero de
instrumentos.
Nunca modifique los componentes del
airbag del volante ni los del panel que
hay encima de la guantera.
Testigo situado en el panel
combinado
El sistema SRS es supervisado de forma
continua por el sensor/la unidad de mando y en
el instrumento combinado hay un testigo que se
enciende cuando se gira la llave de encendido a
las posiciones I, II y III. El testigo se apaga en
cuanto el sensor/la unidad de mando concluye
satisfactoriamente el control del sistema SRS.
Esta operación dura aproximadamente 7
segundos.
¡PRECAUCIÓN
Si el testigo del airbag (SRS) está encendido
o si se enciende durante la conducción, es
señal de que el funcionamiento del airbag no
es satisfactorio. Diríjase a un taller Volvo.
$LUEDJV656(cont.)
14
6HJXULGDG
6LVWHPD656FRFKHVFRQYRODQWHDOD
L]TXLHUGD
Sistema SRS
El sistema consiste en un generador de gas (1)
rodeado del airbag desinflado (2). Cuando se
produce una colisión de cierta violencia,
reacciona un sensor (3) que activa la ignición
del generador de gas y, al mismo tiempo que se
calienta, el airbag se infla. Para amortiguar el
impacto, el airbag se desinfla al comprimirse.
Por este motivo, se forma cierta cantidad de
humo en el coche, lo que es completamente
normal. Todo el proceso, el de inflado y desin-
flado del airbag, no dura más que unas décimas
de segundo.
6LVWHPD656FRFKHVFRQYRODQWHDODGHUHFKD
127$El sensor (3) reacciona de modo
diferente según se lleven o no se lleven puestos
los cinturones de seguridad en el lado del
conductor y en el lado del acompañante. Pueden
surgir, por tanto, situaciones en que sólo se
acciona uno de los airbags.
Volvo Dual-Stage Airbag
(Airbags de dos pasos)
Si la colisión es leve pero lo suficientemente
violenta para que haya riesgo de lesiones, los
airbags se accionan hasta algo más de la mitad
su capacidad total. Si la colisión es de mayor
envergadura, los airbags se accionan con
capacidad plena.
¡PRECAUCIÓN
1XQFD intente reparar usted mismo los
componentes de los sistemas SRS y
SIPSBAG. Cualquier intervención en el
sistema puede causar un funcionamiento
defectuoso y ocasionar lesiones de
gravedad. Confíe, por tanto, las reparaciones
a un taller Volvo autorizado.
15
6HJXULGDG
Airbags laterales, SIPSBAG
Los airbags laterales aumentan aún más la
seguridad interior.
El sistema SIPSBAG consta de dos compo-
nentes principales: el airbag lateral y el sensor.
El airbag lateral va instalado en el bastidor del
respaldo del asiento delantero y el sensor en el
interior del montante central. Cuando está
inflado, el airbag lateral tiene un volumen de
aproximadamente 12 litros.
$LUEDJVODWHUDOHV6,36%$*
6,36%$*LQIODGR
¡PRECAUCIÓN
Los airbags laterales (SIPSBAGS) consti-
tuyen un complemento del sistema dispo-
nible SIPS (Side Impact Protection System).
Para una protección máxima:/OHYHVLHPSUH
SXHVWRHOFLQWXUyQGHVHJXULGDG.
Asiento infantil y SIPSBAG
Si el coche va equipado sólo con SIPSBAG y no
con airbag (SRS) en el lado del acompañante,
no hay inconveniente en colocar un asiento
infantil o un cojín infantil en el asiento
delantero.
¡PRECAUCIÓN
6,36%$*
No está permitido revestir los asientos
delanteros con fundas adicionales si
no son fundas originales Volvo o
aprobadas por Volvo para SIPSBAGS.
No deben colocarse objetos ni
accesorios en el espacio que hay entre
el costado del asiento y el panel de la
puerta ya que esta zona puede verse
afectada por el despliegue del
SIPSBAG.
Nunca haga reparaciones en el sistema
SIPSBAG.
$LUEDJVODWHUDOHV6,36%$*(cont.)
16
6HJXULGDG
&RFKHFRQYRODQWHDODL]TXLHUGD
Sistema SIPSBAG
El sistema SIPSBAG consiste en un generador
de gas (1), sensores electrónicos, un cable (3) y
el airbag lateral (2). Cuando se produce un
impacto de cierta violencia, reaccionan los
sensores que a su vez activan el generador de
gas, por lo que se infla el airbag lateral. El
airbag se infla entre el ocupante del vehículo y
el panel de la puerta y amortigua, de este modo,
el impacto producido por la colisión al mismo
tiempo que se desinfla. El airbag lateral se infla
únicamente en el lado de la colisión.
&RFKHFRQYRODQWHDODGHUHFKD
17
6HJXULGDG
Airbag de techo lateral
(IC - cortina inflable)
El airbag de techo lateral o cortina inflable
protege la cabeza de golpes contra el interior del
coche. También proporciona mayor protección
contra objetos con los que choca el coche. El
sistema IC protege tanto a los que ocupan los
asientos delanteros como a los que viajan en los
asientos laterales traseros. La cortina inflable va
oculta en el interior del revestimiento del techo.
El radio de acción del sistema IC la cortina
inflable abarca la parte superior del interior de
coche en los asientos delanteros y traseros.
$LUEDJGHWHFKRODWHUDORFRUWLQDLQIODEOH,&
El sistema IC es activado por los sensores de
colisión del sistema SIPS, cuando el coche
recibe un impacto lateral. Al activarse el
sistema IC, el generador de gas, situado en la
parte trasera del airbag, lo llena de gas.
¡PRECAUCIÓN
No atornille ni instale ningún accesorio en el
techo, en los montantes de la puerta ni en los
paneles laterales. De lo contrario, puede
suprimirse la capacidad de protección.
18
6HJXULGDG
Airbags en el volante y en el
tablero de instrumentos (SRS)
Los airbags se accionan:
si hay peligro de que los viajeros de los
asientos delanteros sufran lesiones por
golpearse en el tablero de instrumentos o
en el volante.
El sensor del sistema SRS detecta durante la
colisión la violencia del impacto y la reducción
de la velocidad causada por el choque y
determina si la colisión tiene las características
necesarias para motivar el accionamiento de los
airbags con el fin de proteger a los viajeros del
coche.
El coche puede sufrir deformaciones de gran
consideración sin que por ello se accionen los
airbags. Esto no significa que los airbags tengan
alguna avería. Se debe a que la función no era
necesaria en aquél preciso momento y a que los
viajeros fueron protegidos por los otros
sistemas de seguridad del coche.
&XiQGRVHLQIODQORVDLUEDJV\ODVFRUWLQDVLQIODEOHV
Airbags laterales y cortinas
inflables (SIPSBAG e IC)
Los airbags laterales y la cortina inflable se
accionan normalmente:
sólo en colisiones laterales cuando el
coche recibe un impactode cierta
violencia por parte de un objeto.
127$La activación de los sistemas SRS,
SIPSBAG e IC se produce sólo una vez durante
una colisión.
Si se han activado los airbags, se le recomienda
lo siguiente:
Remolque el coche a un taller Volvo. Aun
en el caso de poder maniobrarse tras un
accidente, el coche no debe conducirse
con los airbags desplegados.
Confíe a un taller Volvo autorizado el cambio de
componentes de los sistemas SRS, SIPS e IC.
¡PRECAUCIÓN
El sensor del sistema SRS está situado en la
consola central. Si se inunda el suelo del
habitáculo, desconecte los cables de batería
en el compartimento de equipajes. No
intente arrancar el coche: podrían desple-
garse los airbags. Remolque el coche hasta
un taller Volvo autorizado.
¡PRECAUCIÓN
Nunca conduzca con los airbags desple-
gados, ya que éstos puede dificultar la
conducción del coche. Puede haberse
dañado también otros sistemas de seguridad
y el humo y el polvo que se forma al
activarse los airbags pueden producir irrita-
ciones en los ojos y la piel. En caso de
irritación, lávese con agua fría y solicite
atención médica.La velocidad del
despliegue en combinación con el material
de la tela del airbag, puede producir quema-
duras por fricción en la piel.
19
6HJXULGDG
El año y el mes indicados en la etiqueta del
montante o montantes de puerta, es la fecha en
la que debe ponerse en contacto con un taller
Volvo para realizar un control especial y, en
caso necesario, sustituir airbags y pretensores.
Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto
con un taller autorizado Volvo.
&RQWUROGHDLUEDJVFRUWLQDVLQIODEOHV\ORVSUHWHQVRUHVGHOFLQWXUyQGHVHJXULGDG
(VWDHWLTXHWDHVWi
VLWXDGDHQHOPDUFRGH
ODSXHUWDWUDVHUD
L]TXLHUGD
Fecha de control
de:
$LUEDJGHOODGRGHO
FRQGXFWRU
$LUEDJGHOODGRGHO
DFRPSDxDQWH
$LUEDJODWHUDOGHODGR
GHOFRQGXFWRU
$LUEDJODWHUDOGHOODGR
GHODFRPSDxDQWH
&RUWLQDLQIODEOHGHO
ODGRGHOFRQGXFWRU
&RUWLQDLQIODEOHGHO
ODGRGHODFRPSDxDQWH
20
6HJXULGDG
WHIPS (Whiplash Protection
System)
El sistema consta de respaldos que absorben la
energía de un impacto y de reposacabezas
especialmente diseñados en ambos asientos
delanteros.
Asiento WHIPS
El sistema WHIPS se activa en una colisión por
detrás según el ángulo de incidencia, la
velocidad y la naturaleza del vehículo con el
que se choca. Al activarse el sistema, los
respaldos de los asientos delanteros, si están
ocupados, se desplazan hacia atrás y modifican
la postura del conductor y el acompañante del
asiento delantero. De este modo disminuye el
peligro de traumatismos en el cuello a causa del
latigazo cervical.
:+,36
Postura de asiento adecuada
Para disfrutar de la mayor protección posible, el
conductor y el acompañante deben sentarse en
el centro de sus asientos, dejando la menor
distancia posible entre la cabeza y el reposaca-
bezas.
WHIPS y asiento infantil
El sistema WHIPS no perjudica las propiedades
protectoras del coche en lo que se refiere a los
asientos infantiles. Siempre que no haya
instalado un airbag (SRS) en el lado del
acompañante, puede colocarse un asiento
infantil Volvo en el asiento delantero. El
sistema WHIPS funciona incluso si se coloca un
asiento infantil en sentido contrario a la marcha
en el asiento trasero apoyado contra el respaldo
del asiento delantero.
21
6HJXULGDG
¡PRECAUCIÓN
Procure no impedir el funcionamiento del
sistema WHIPS.
Si está abatido un respaldo del asiento
trasero, debe ajustarse hacia delante el
asiento delantero correspondiente para
que no permanezca en contacto con el
respaldo abatido.
No lleve cajas ni cargas similares de
manera que queden atrapadas entre el
cojín del asiento trasero y el respaldo
del asiento delantero.
¡PRECAUCIÓN
Si el asiento ha estado sometido a una gran
carga a causa, por ejemplo, de una colisión
por detrás, el sistema WHIPS debe revisarse
en un taller Volvo autorizado. Aunque el
asiento parezca no haber sufrido deterioros,
el sistema WHIPS puede haberse activado
sin que existan daños visibles en el asiento y
haberse perdido parte de las características
de protección del sistema WHIPS. Confíe a
un taller Volvo la inspección del sistema
incluso después de choques por detrás de
menor importancia. Nunca modifique ni
repare el asiento o el sistema WHIPS usted
mismo.
22
6HJXULGDG
Los niños deben ir sentados de
forma cómoda y segura
Recuerde que todos los niños, independiente-
mente de su edad y tamaño, deben ir sujetos en
el coche. Nunca deje que un niño se siente en el
regazo de otro pasajero.
El equipo y la ubicación del mismo debe
elegirse tomando en consideración el peso y la
estatura del niño, ver la página 25.
El equipo de seguridad infantil de Volvo está
previsto especialmente para su coche. Si elige el
equipo de Volvo, podrá estar seguro de que los
puntos de fijación y dispositivos de sujeción
están colocados de forma conveniente y tienen
la resistencia suficiente.
El lugar más seguro para niños de hasta 3 años,
lo constituye un asiento infantil instalado en
sentido contrario a la marcha.
En muchos países hay disposiciones legales que
determinan la colocación de los niños en el
coche. Infórmese de la norma vigente en los
países por los que circula.
¡PRECAUCIÓN
No coloque nunca el asiento infantil/cojín
infantil en el asiento delantero si el coche va
equipado con SRS (airbag) en el lado del
acompañante.
6HJXULGDGLQIDQWLO
(ODLUEDJ\DVLHQWRLQIDQWLOFRQVWLWX\HQXQD
FRPELQDFLyQIXQHVWD
Asiento infantil y airbag
En coches equipados con airbag lateral en el
lado del acompañante, debe sentarse siempre a
los niños en el asiento trasero.
Los niños pueden resultar gravemente heridos
si se infla el airbag cuando hay instalado un
asiento infantil en el lado del acompañante.
Los pasajeros de menos de 140 cm de estatura no
deberán ocupar QXQFD el asiento delantero si el
lado del acompañante está equipado con airbag.
23
6HJXULGDG
¡PRECAUCIÓN
* NUNCA coloque un asiento o cojín
infantil en el asiento delantero si el coche
está equipado con airbag en el lado del
acompañante.
Colocación del niño
3HVRHGDG $VLHQWRGHODQWHUR $VLHQWRVODWHUDOHVWUDVHURV $VLHQWRFHQWUDOWUDVHUR
<10 kg
(09 meses)
Opción:
1. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se fija con cinturón de seguridad.
L: +RPRORJDFLyQGHWLSRQ~P(
2. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se fija con sujeciones Isofix.
L: +RPRORJDFLyQGHWLSRQ~P(
3. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se fija con cinturón de seguridad
y correas de fijación.
L: +RPRORJDFLyQGHWLSRQ~P(
Opción:
1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha,
se fija con cinturón de seguridad y patas de apoyo.
L: +RPRORJDFLyQGHWLSRQ~P(
2. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se
fija con sujeciones Isofix y patas de apoyo.
L: +RPRORJDFLyQGHWLSRQ~P(
3. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se
fija con cinturón de seguridad, patas de apoyo y
correas de fijación.
L: +RPRORJDFLyQGHWLSRQ~P(
1. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se fija con cinturón de
seguridad, patas de apoyo y correas de
fijación.
L: +RPRORJDFLyQGHWLSRQ~P(
918 kg
(936 meses)
Opción:
1. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se fija con cinturón de seguridad.
L: +RPRORJDFLyQGHWLSRQ~P(
2. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se fija con sujeciones Isofix.
L: +RPRORJDFLyQGHWLSRQ~P(
3. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se fija con cinturón de seguridad
y correas de fijación.
L: +RPRORJDFLyQGHWLSRQ~P(
Opción:
1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha,
se fija con cinturón de seguridad y patas de apoyo.
L: +RPRORJDFLyQGHWLSRQ~P(
2. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha,
se fija con sujeciones Isofix y patas de apoyo.
L:+RPRORJDFLyQGHWLSRQ~P(
3. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha,
se fija con cinturón de seguridad, patas de apoyo y
correas de fijación.
L: +RPRORJDFLyQGHWLSRQ~P(
1. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se fija con cinturón de
seguridad, patas de apoyo y correas de
fijación.
L: +RPRORJDFLyQGHWLSRQ~P(
15 36 kg
(3 12 años)
Colocación inadecuada para este
grupo de edad.
1. Cojín infantil con respaldo o sin él.
L: +RPRORJDFLyQGHWLSRQ~P(
Opción:
1. Cojín infantil con respaldo o sin él.
L: +RPRORJDFLyQGHWLSRQ~P(
2. Asiento infantil integrado.
L: +RPRORJDFLyQGHWLSRQ~P(
L: Apropiado para asientos infantiles especiales que figuran en la lista de la homologación de tipo
indicada. Los asientos infantiles pueden ser de tipo específico, limitado, semiuniversal o universal.
6HJXULGDGLQIDQWLO(cont.)
24
6HJXULGDG
3XQWRVGHILMDFLyQ,VRIL[
Puntos de fijación I sofix para
asientos infantiles (opcional)
En los asientos laterales traseros, hay instaladas
en fábrica una preparación para el sistema de
fijaciones Isofix para asientos infantiles.
Póngase en contacto con el concesionario
Volvo para obtener más información sobre
equipos de seguridad infantil.
Los puntos de fijación Isofix están situados en
las plazas laterales del asiento trasero. La guía
Isofix puede trasladarse de un lado al otro, en
caso necesario.
Asiento infantil integrado
(opcional)
Los asientos infantiles integrados en el asiento
trasero de Volvo han sido especialmente
construidos para proporcionar a los niños un
nivel de seguridad apropiado.
Utilizados en combinación con los cinturones
de seguridad del coche, los asientos infantiles
integrados están homologados para niños que
pesen entre 15 y 36 Kg.
Despliegue del asiento infantil
integrado:
Abata el asiento infantil integrado.
Suelte la tira adhesiva.
Vuelva a levantar la parte superior.
Compruebe lo siguiente:
Que el cinturón de seguridad vaya en
contacto con el cuerpo del niño y que no
quede flojo ni retorcido.
Que el cinturón quede correctamente por
encima del hombro.
Que la franja de la cintura quede baja,
sobre la pelvis, para proporcionar la
mayor seguridad.
Que el cinturón no vaya en contacto con
el cuello del niño ni debajo del hombro.
Ajuste minuciosamente el reposacabezas a la
cabeza del niño.
25
6HJXULGDG
Despliegue del asiento infantil
integrado:
Abata el asiento infantil integrado.
Suelte la tira adhesiva.
Vuelva a levantar la parte superior.
Plegado en el respaldo del asiento
trasero:
Abata el respaldo del asiento infantil
integrado (A).
Fije la tira adhesiva (B).
Introduzca el asiento infantil integrado en
el respaldo del asiento trasero (C).
127$Si el respaldo y el cojín del asiento
infantil no van fijados el uno en el otro antes de
plegarse, el respaldo puede engancharse en la
obertura del asiento trasero cuando vuelva a
desplegar el asiento infantil integrado.
¡PRECAUCIÓN
Si el asiento infantil integrado ha estado
sometido a una tensión fuerte, por ejemplo,
con motivo de una colisión, deberá sustituir
todo el asiento integrado, incluido el
cinturón de seguridad y los tornillos.
Aunque el asiento integrado no presente
daños aparentes, puede haber perdido parte
de sus propiedades protectoras.
El asiento integrado debe sustituirse
también si está muy gastado o dañado.
Tenga en cuenta, sin embargo, que la susti-
tución del asiento debe realizarse de forma
profesional, ya que es fundamental para la
seguridad de los pasajeros que el asiento
quede bien sujeto. Confíe, por ello, la susti-
tución y cualquier reparación del asiento
integrado a un taller Volvo. Si el asiento se
ensucia, deberá limpiarse antes que nada sin
desmontarse. Si está tan sucio que debe
lavarse por separado, siga las instrucciones
mencionadas anteriormente sobre el cambio
y el montaje del asiento.
No haga modificaciones ni añada elementos
en el asiento infantil integrado.
6HJXULGDGLQIDQWLO(cont.)
26
6HJXULGDG
Consejos importantes:
Cuando utilice otros productos de seguridad
infantil de venta en el mercado, HVLPSRUWDQWH
leer las instrucciones de montaje que acompañan
el producto y seguirlas atentamente. A conti-
nuación, le indicamos de todos maneras algunas
consideraciones que deben tenerse en cuenta:
No deben emplearse cojines/asientos
infantiles con soportes de acero o
construidos de otra manera que puedan ir
apoyados en el botón de apertura del
cinturón de seguridad, ya que podrían
ocasionar la abertura involuntaria del
cierre del cinturón de seguridad.
Volvo posee productos de seguridad
infantil construidos expresamente para
coches Volvo y probados por Volvo.
El asiento infantil siempre debe colocarse
siguiendo las instrucciones del fabricante.
No fije las correas del asiento infantil en
la barra de ajuste del asiento ni en los
muelles, carriles y refuerzos con bordes
afilados que hay debajo del asiento.
Apoye el respaldo del asiento infantil en
el tablero de instrumentos. (Se aplica a
coches queQR están equipados con airbag
(SRS) en el lado del acompañante.)
No apoye que la parte superior del asiento
infantil en el parabrisas.
No coloque nunca el asiento infantil en el
asiento delantero si el coche va equipado con
airbag (SRS) en el lado del acompañante.
127$Si surge algún problema durante el
montaje de un producto de seguridad infantil,
póngase en contacto con el fabricante para
solicitar instrucciones de montaje más precisas.
27
Instrumentos y mandos
El instrumento combinado 28
Indicadores y testigos 29
Interruptores de la consola central 34
Panel de control de la iluminación36
Intermitentes 37
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas 38
Luces de emergencia, desempañador trasero/
retrovisores/asientos delanteros 39
Centro de información electrónico (opcional) 40
Control de velocidad constante (opcional) 41
Freno de estacionamiento, toma de corriente/
encendedor 42
Ajuste del volante 43
Elevalunas eléctricos 44
Retrovisores 46
Techo solar eléctrico (opcional) 48
28
,QVWUXPHQWRV\PDQGRV
 ,QGLFDGRUGHWHPSHUDWXUD
Muestra la temperatura del sistema de refrige-
ración del motor. Si la temperatura sube de
forma excesiva y la aguja entra en el campo
rojo, aparece un mensaje en la pantalla. Tenga
en cuenta que la instalación de luces comple-
mentarias delante de la toma de aire reduce la
capacidad de refrigeración del sistema cuando
la temperatura exterior es muy alta y el esfuerzo
del motor muy elevado.
 3DQWDOOD
En la pantalla aparecen presentados los
mensajes de información o advertencia.
 9HORFtPHWUR
Indica la velocidad del coche.
 &XHQWDNLOyPHWURVSDUFLDO
El cuentakilómetros parcial se utiliza para
medir distancias cortas. El dígito a la derecha
indica unidades de 100 metros. Mantenga
oprimido el botón durante más de 2 segundos
para ponerlo a cero. Pulse el botón para alternar
entre los dos cómputos parciales de kilómetros.
 ,QGLFDGRUGHFRQWUROGHYHORFLGDG
FRQVWDQWH
Véase página 41.
 &XHQWDNLOyPHWURV
El cuentakilómetros indica la distancia que ha
recorrido el coche en su totalidad.
 /XFHVODUJDVFRQHFWDGDVGHVFRQHFWDGDV
 6tPERORGHDGYHUWHQFLD
Si se produce una avería, el símbolo se enciende
y aparece un mensaje en la pantalla.
 &XHQWDUUHYROXFLRQHV
Indica el régimen del motor en miles de revolu-
ciones por minuto. La aguja del cuentarrevolu-
ciones no debe entrar en la zona roja.
 ,QGLFDGRUGHFDMDGHFDPELRV
DXWRPiWLFD
Aquí aparece el programa de cambio de
marchas seleccionado. Si tiene caja de cambios
automática Geartronic y conduce el coche con
la función manual, aparece indicada la marcha
manual seleccionada.
 ,QGLFDGRUGHWHPSHUDWXUDH[WHULRU
Indica la temperatura exterior. Cuando la
temperatura está entre +2°C y -5°C, se enciende
en la pantalla el símbolo de un copo de nieve. El
símbolo avisa del peligro de resbalamiento.
Cuando el coche está parado, el indicador de
temperatura puede mostrar un valor excesiva-
mente alto.
 5HORM
Gire el botón para programar la hora.
 ,QGLFDGRUGHFRPEXVWLEOH
El depósito de combustible tiene una capacidad
de 70 litros. Cuando se enciende el testigo del
tablero de instrumentos, quedan 8 litros de
combustible aprovechable en el combustible.
 ,QGLFDGRUHV\WHVWLJRV
 ,QWHUPLWHQWHVL]TXLHUGDGHUHFKD
(OLQVWUXPHQWRFRPELQDGR
29
,QVWUXPHQWRV\PDQGRV
Los testigos e indicadores se encienden al
colocar la llave de encendido en la posición de
conducción (posición II) antes de arrancar. De
este modo se puede comprobar que los símbolos
funcionan. Tras arrancar el motor, deben
apagarse todos los testigos e indicadores. Si el
motor no se pone en marcha antes de 5
segundos, se apagan todos salvo y .
Algunos testigos e indicadores pueden carecer
de función, según el equipamiento del coche. El
testigo del freno de estacionamiento se apaga al
quitar el freno de estacionamiento.
Símbolo de advertencia en
el centro del cuadro de
instrumentos
Este símbolo se enciende con luz roja o amarilla
en función de la gravedad de la avería descu-
bierta.
Símbolo de
color URMR:
3DUHHODXWRPyYLO Lea el
mensaje de la pantalla.
Símbolo de
color DPDULOOR:
Lea el mensaje de la
pantalla. Adopte las
medidas apropiadas.
,QGLFDGRUHV\WHVWLJRV
Chasis activo
(sólo versión R)
El S60-R está equipado con un sistema muy
avanzado de chasis activo que se regula electró-
nicamente.
Los botones del tablero de instrumentos pueden
emplearse en cualquier momento para alternar
entre tres modos diferentes: Comfort, Sport y
Advanced.
Comfort
Esta configuración del chasis adapta al
automóvil de manera que "flote" por encima de
las desigualdades del firme. La amortiguación
es más suave y los movimientos de la carrocería
pequeños.
Deportes
La amortiguación es más rígida para reducir la
inclinación del automóvil en las curvas a gran
velocidad. El automóvil actúa como un
verdadero coche deportivo.
Advanced
En esta posición, los movimientos de los
amortiguadores son mínimos, la respuesta a la
aceleración más directa y la inclinación del
automóvil en las curvas reducida al mínimo.
Consulte la página 106 para obtener infor-
mación más detallada sobre el sistema.
,QGLFDGRUHV\WHVWLJRV(cont.)
30
,QVWUXPHQWRV\PDQGRV
Avería en el sistema ABS
La iluminación del testigo ABS indica
que el sistema ABS no funciona. El
sistema de frenos ordinario del coche sigue
funcionando, pero sin función ABS.
Detenga el coche en un lugar seguro y
pare el motor. Vuelva a arrancar el motor.
Si el testigo se apaga, continúe condu-
ciendo. Ha sido un fallo de indicación.
Si el testigo continúa encendido, lleve el
coche a un taller Volvo autorizado para
una revisión del sistema ABS.
Avería en el sistema de
frenos
La iluminación del testigo FRENO
indica que el nivel del líquido de frenos puede
estar demasiado bajo.
Detenga el coche en un lugar seguro y
compruebe el nivel del depósito del
líquido de frenos.
Si el nivel del depósito está por debajo de
MIN no siga conduciendo el coche.
Remólquelo a un taller Volvo autorizado
para que revisen el sistema de frenos.
Si se encienden al mismo tiempo los
testigos )5(12y $%6, puede haber
un problema en la distribución de la
fuerza de frenado.
Detenga el coche en un lugar seguro
y pare el motor. Vuelva a arrancar el
motor.
Si se apagan los dos testigos, ha sido un
fallo de los indicadores.
Si los testigos continúan encendidos,
compruebe el nivel del depósito del
líquido de frenos.
Si el nivel del depósito está por debajo de
la señal MIN, no conduzca más el coche.
Remólquelo a un taller Volvo autorizado
para que revisen el sistema de frenos.
Si el nivel del depósito es normal y
continúan encendidos los testigos, debe
llevar el coche con mucho cuidado al
taller autorizado de Volvo más próximo
para que revisen el sistema de frenos.
¡PRECAUCIÓN
Si se encienden al mismo tiempo los testigos
FRENO y ABS, hay peligro de que patinen
las ruedas traseras al frenar bruscamente.
31
,QVWUXPHQWRV\PDQGRV
Testigo del cinturón de
seguridad
El testigo permanece encendido hasta que
el conductor se abroche el cinturón.
Avería en el sistema SRS
Si el testigo continúa iluminado o se
enciende mientras conduce, indica que se
ha detectado una avería en el sistema SRS.
Lleve el coche a un taller Volvo autorizado
para su revisión.
Freno de estacionamiento
aplicado
Tenga en cuenta que este testigo sólo
indica que el freno de estacionamiento
está puesto, no si está totalmente
aplicado. Compruébelo tirando de la
palanca. Levante la palanca lo suficiente
para que el freno enganche en una
"muesca".
Presión de aceite baja
Si el testigo se enciende durante la
conducción, es que la presión de aceite es
demasiado baja. Pare inmediatamente el
motor y revise el nivel de aceite de motor.
Si la lámpara se enciende y el nivel de
aceite sigue normal, detenga el automóvil
y póngase en contacto con un taller Volvo
autorizado.
El alternador no carga
La iluminación del testigo mientras se
conduce indica que existe una avería en el
sistema eléctrico. Diríjase a un taller
autorizado Volvo.
Luces antiniebla traseras
El testigo permanece encendido cuando
están conectadas las luces antiniebla.
Avería en el sistema de
emisiones del coche
Lleve el coche a un taller Volvo
autorizado para su revisión.
Precalentador del motor
(diesel)
La lámpara se enciende para informarle de
que está en marcha el precalentamiento del
motor. Tras apagarse la lámpara, puede
arrancarse el automóvil. Se aplica
solamente a automóviles con motor diesel.
Testigo de remolque
Parpadea cuando se utilizan los intermi-
tentes del coche y del remolque. Si el
testigo no parpadea, es que hay un fallo
en alguno de los intermitentes del
remolque o del coche.
,QGLFDGRUHV\WHVWLJRV(cont.)
32
,QVWUXPHQWRV\PDQGRV
Sistema de estabilidad STC* y
DSTC*
El sistema STC/DSTC se describe de forma
más extensa en página 34 y página 104. El
sistema consta de varias funciones diferentes
Peligro de pérdida de tracción
Si el símbolo de advertencia SDUSDGHD, se
indica que está actuando el sistema STC/DSTC.
Al mismo tiempo, puede parecer que el motor
no responde de forma normal a la aceleración.
Esta situación puede producirse si trata de
acelerar más de lo que admite la fricción de la
calzada.
Conduzca con cuidado.
Función de tracción reducida
El símbolo se enciende y brilla de forma
continua cuando el sistema STC/DSTC reduce
su función a causa de una temperatura
demasiado elevada de los frenos. En la pantalla
aparece el texto "CONTROL TRACCIÓN
TEMPORALM. INACT."
* Equipo opcional en algunos mercados. De
serie en la versión R.
Función antideslizamiento reducida
El símbolo se enciende y brilla de forma
continua cuando se ha reducido la función del
sistema STC/DSTC con el botón STC/DSTC
situado en la consola central.
En la pantalla aparece el texto "STC/DSTC
CTRL ROTAC BLOQU".
Avería en el sistema STC/DSTC
Si el símbolo de advertencia se enciende
y brilla de forma continua y en la
pantalla aparece el texto "ANTIDESLIZANTE
REVISIÓN NECES." sin que se haya apagado
el sistema, se indica que hay una avería en
alguno de los sistemas.
Detenga el coche en un lugar seguro y
pare el motor. Vuelva a arrancar el coche.
Si se apaga el símbolo de advertencia,
sólo ha sido un fallo de los indicadores y
no hace falta llevar el coche al taller.
Si el símbolo de advertencia continúa
encendido, lleve el coche a un taller
Volvo autorizado para que revisen el
sistema.
¡PRECAUCIÓN
En condiciones normales, el sistema
STC/DSTC contribuye a hacer más segura
la conducción, lo que no debe tomarse como
motivo para incrementar indebidamente la
velocidad.
Adopte siempre las precauciones habituales
de seguridad al tomar curvas y al conducir
por superficies resbaladizas.
33
,QVWUXPHQWRV\PDQGRV
Los mensajes almacenados en la memoria
pueden volver a leerse. Pulse el botón READ
(A) si desea acceder a mensajes guardados en la
memoria. Para desplazarse entre dichos
mensajes, pulse el botón READ (A). Pulse el
botón READ (A) para devolver a la memoria
los mensajes que ya ha leído.
127$Si aparece un mensaje de advertencia
cuando está, por ejemplo, desplazándose por los
menús del ordenador de viaje o utilizando el
teléfono, debe confirmar la recepción del
mensaje pulsando el botón READ (A).
Mensajes en la pantalla
Siempre que se enciende un indicador o un testigo,
aparece también un mensaje en la pantalla. En
cuanto haya leído y entendido el mensaje, pulse el
botón READ (A). A continuación, el mensaje
desaparecerá de la pantalla y se almacenará en la
memoria. Los mensajes sobre averías continuarán
almacenados en la memoria hasta que se haya
corregido la avería.
/RVPHQVDMHVVREUHDYHUtDVJUDYHVQRSXHGH
ERUUDUVHGHODSDQWDOOD3HUPDQHFHUiQHQOD
SDQWDOODKDVWDTXHVHKD\DFRUUHJLGROD
DYHUtDLQGLFDGD
Mensaje Significado
PARE ENSEGUIDA Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad.
PARE EL MOTOR Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad.
REVISIÓN URGENTE Lleve inmediatamente el coche a revisión.
CONSULTE MANUAL Consulte el manual de instrucciones.
REVISIÓN NECES. Lleve el coche a revisión cuanto antes.
PRÓXIMO SERVICIO Mande revisar el coche en el intervalo de servicio siguiente
MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN. Cuando aparece este mensaje, debe reservarse hora para un servicio de mantenimiento del coche. El mensaje aparece
en función del kilometraje, los meses transcurridos desde el último servicio y las horas de conducción del coche.
1)
NIV. ACEITE BAJO REPONGA ACEITE *
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Compruebe el nivel y añada más aceite tan pronto como sea posible.
Para más información, consulte la página 135.
2)
NIV. ACEITE BAJO PARE ENSEGUIDA*
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro y compruebe el nivel de aceite.
Vea la página 135.
2)
NIV. ACEITE BAJO PARE EL MOTOR*
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro, pare el motor y compruebe el
nivel de aceite. Vea la página 135.
2)
NIV. ACEITE BAJO CONSULTE MANUAL*
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro, pare el motor y compruebe el
nivel de aceite. Vea la página 135.
* Sólo en la versión R.
1)
Aparece junto con un triángulo de advertencia de color iPEDU
2)
Aparece junto con un triángulo de advertencia de color URMR.
34
,QVWUXPHQWRV\PDQGRV
 $EDWLPLHQWRGHORVUHSRVDFDEH]DV
ODWHUDOHVGHODVLHQWRWUDVHUR(opcional)
No abata el reposacabezas si hay pasajeros
sentados en alguno de los asientos laterales.
Coloque la llave de encendido en la
posición I y II.
Pulse el botón 1 para abatir los reposaca-
bezas traseros y así mejorar la visión
hacia atrás.
Los reposacabezas se reponen manualmente.
127$Para abatir los respaldos traseros, los
reposacabezas deben ir enderezados.
 5HWURYLVRUHVH[WHULRUHVDEDWLEOHV
(opcional)
Este botón le permite abatir los retrovisores
exteriores hacia el coche o desplegarlos hacia
fuera.
Si un retrovisor exterior se ha desplegado o
abatido accidentalmente por una acción
exterior, haga lo siguiente:
Empuje hacia adelante el retrovisor todo
lo que pueda con la mano.
Coloque la llave de encendido en la
posición II.
Gire hacia adentro el retrovisor utilizando
el botón y después hacia fuera, también
con el botón. Los retrovisores volverán a
adoptar su posición original.
 /XFHVFRPSOHPHQWDULDV (accesorio)
Utilice este botón para encender o apagar las
luces complementarias del coche. Cuando están
conectadas las luces, se enciende el diodo
luminoso del botón.
,QWHUUXSWRUHVGHODFRQVRODFHQWUDO
35
,QVWUXPHQWRV\PDQGRV
 6LVWHPD67&'76&
Este botón se utiliza para reducir o volver a
activar las funciones del sistemaSTC/DSTC.
Cuando el diodo luminoso del botón está
encendido, se indica que está activado en
sistema STC/DSTC (si no hay una avería).
127$Por razones de seguridad, debe mante-
nerse oprimido el botón durante por lo menos
medio segundo para reducir la función del
sistema STC/DSTC.
En la pantalla, aparece el texto "STC/DSTC
CTRL ROTAC BLOQU".
Reduzca el sistema si tiene que utilizar una
rueda de dimensiones diferentes al resto de las
ruedas.
Cuando vuelva a arrancarse el motor, el sistema
STC/DSTC volverá a activarse automática-
mente.
* Equipo opcional en algunos mercados. De
serie en la versión R.
¡PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que las características de
conducción se modifican si desconecta el
sistema STC/DSTC.
 &LHUUHGHGHOFRPSDUWLPHQWRGH
HTXLSDMHV (ciertos países)
Pulse este botón para bloquear la tapa del
maletero. De este modo, el maletero perma-
necerá bloqueado incluso si se desbloquean las
puertas manualmente con la llave principal, con
el mando a distancia o la llave de servicio.
 'HVFRQH[LyQGHOEORTXHRGHSXHUWDV\
VHQVRUHVGHDODUPD
Utilice este botón si quiere desconectar por
algún motivo la función de bloqueo de puertas
(el bloqueo de puertas impide la abertura de las
puertas desde el interior cuando están cerradas).
Utilice también este botón cuando desee desco-
nectar los detectores de movimiento e incli-
nación del sistema de alarma, por ejemplo, al
viajar en un transbordador. El diodo luminoso
se enciende al desactivar/desconectar las
funciones.
 6HJXURSDUDQLxRVGHODVSXHUWDV
WUDVHUDV(opcional)
Utilice este botón para activar o desactivar el
seguro para niños de las puertas traseras. La
llave de encendido debe estar en la posición I o
II. Cuando está activado el seguro para niños, se
enciende el diodo luminoso del botón. La
pantalla le indicará si activa o desactiva el
seguro.
 7RPDGHFRUULHQWHHQFHQGHGRU(opcional)
La toma de corriente puede utilizarse para
enchufar accesorios de 12 V como, por ejemplo,
teléfonos móviles o neveras. El encendedor se
activa apretando el botón. Una vez concluida la
función de encendido, el botón salta. Saque el
encendedor y utilice la zona candente para
encender. Por razones de seguridad, no extraiga
la tapa de la toma si no se utiliza. Intensidad de
corriente máxima: 10 A.
36
,QVWUXPHQWRV\PDQGRV
A - Faros y luces de
posición/estacionamiento
Todas las luces apagadas.
&RFKHVFRQOXFHVGHFUXFHDXWRPi
WLFDVFLHUWRVSDtVHV
/ODYHGHHQFHQGLGRHQODSRVLFLyQ,,:
luces de cruce encendidas (más las luces
de posición/estacionamiento delanteras
y traseras, la iluminación de la matrícula
y la iluminación de los instrumentos)
Las luces de cruce se encienden de
forma automática al poner la llave en la
posición de conducción y no pueden
apagarse. Antes de viajar a ciertos
países, el taller Volvo puede ayudarle a
desconectar las luces de cruce automá-
ticas.
Luces de posición/estacionamiento
delanteras y traseras.
/ODYHGHHQFHQGLGRHQODSRVLFLyQ:
todas las lucesapagadas.
/ODYHGHHQFHQGLGRHQODSRVLFLyQ,,:
faros encendidos (más las luces de
posición/estacionamiento delanteras y
traseras, la iluminación de la matrícula y
la iluminación de instrumentos).
Siempre deberá girar el conmutador de
luces a esta posición para poder conectar
las luces largas.
3DQHOGHFRQWUROGHODLOXPLQDFLyQ
B - Control de altura de las luces
Para poder regular la altura de alumbrado de las
luces de los faros en función de diferentes pesos
de carga en el automóvil, algunos coches están
dotados de un motor de ajuste en cada uno de los
faros.
Mando hacia arriba: proyección normal de la luz.
Mando hacia abajo: descenso del haz de las luces.
Los automóviles con alumbrado Bi-Xenon
(opcional) están provistos de control
automático de altura de las luces.
C - Iluminación de instrumentos
Mando hacia arriba: alumbrado más intenso.
Mando hacia abajo: alumbrado más débil.
El sistema dispone de un sensor de atenuación
(ver página 54) que regula de forma automática
la iluminación de los instrumentos.
D - Luces antiniebla (opcional)
/ODYHGHHQFHQGLGRHQODSRVLFLyQ,, Apriete
el botón. A continuación, permanecen encen-
didas las luces antiniebla en combinación con
las luces de posición/estacionamiento y las
luces largas/de cruce. El diodo luminoso del
botón está encendido mientras están activadas
las luces antiniebla.
127$En ciertos países está prohibido utilizar
las luces de cruce en combinación con las luces
antiniebla.
E - Luces antiniebla traseras
/DOODYHGHHQFHQGLGRHQODSRVLFLyQ,,Pulse
el botón. Las luces antiniebla traseras se encen-
derán en combinación con las luces largas/de
cruce. Se encenderán al mismo tiempo el diodo
luminoso del botón y el testigo del instrumento
combinado.
5HFXHUGH La normativa de uso de las luces
antiniebla delanteras y traseras varía de un país
a otro.
37
,QVWUXPHQWRV\PDQGRV
,QWHUPLWHQWHV
 3RVLFLyQGHSXQWRGHUHVLVWHQFLD
En los cambios de carril o en los adelanta-
mientos, empuje la palanca hasta notar una
resistencia. La palanca se autorrecupera en
cuanto la suelta.
 *LURVQRUPDOHV
Los intermitentes se activan moviendo la
palanca en la dirección del volante. Al girar el
volante en dirección contraria, los intermitentes
se desactivarán automáticamente.
 5iIDJDGHOXFHVODUJDV
Empuje la palanca ligeramente hacia el volante
(hasta que note cierta resistencia). Las luces
largas se mantienen encendida hasta que suelte
la palanca.
&RQPXWDFLyQOXFHVODUJDVOXFHVGHFUXFH
Para alternar entre las luces de cruce y las luces
largas, tire de la palanca hacia el volante, salte
la resistencia de la "posición de ráfaga" y
suéltelo.
,OXPLQDFLyQGHJXtD
Al dejar aparcado su automóvil cuando es de
noche, proceda de este modo:
Saque la llave del interruptor de
encendido.
Tire de la palanca (de los intermitentes)
hacia el volante.
Salga del coche.
Bloquee la puerta.
A continuación, se encienden las luces de cruce,
las luces de posición/estacionamiento, la ilumi-
nación de la matrícula y las lámparas de los
retrovisores exteriores (opcionales). Estas
lámparas permanecen encendidas durante 30,
60 ó 90 segundos. El ajuste de tiempo apropiado
para su automóvil puede hacerse en un taller
Volvo autorizado.
38
,QVWUXPHQWRV\PDQGRV
Limpiaparabrisas
El limpiaparabrisas está desconectado
cuando la palanca está en la posición 0.
Si se desplaza la palanca hacia arriba,
los limpiaparabrisas darán una pasada
por vez mientras mantenga levantada la
palanca.
Función de intermitencia
Usted mismo puede modificar y ajustar
la velocidad de la función de intermi-
tencia del limpiaparabrisas. Si gira el
mando anular hacia arriba, se aumenta la
frecuencia de barrido. Si gira el mando
anular (A en la figura) hacia abajo, se
reduce la frecuencia de barrido.
/LPSLDSDUDEULVDVODYDSDUDEULVDV
Sensor de lluvia (opcional)
El sensor de lluvia sustituye la función de inter-
mitencia del limpiaparabrisas. La velocidad de
los limpiaparabrisas aumenta o disminuye de
forma automática en función de la cantidad de
agua detectada por el sensor en el parabrisas. La
VHQVLELOLGDG puede ajustarse con el mando
anular (ver la figura).
Para activar la función del sensor de lluvia:
Conecte el encendido.
Lleve la palanca desde la posición 0 a la función
de intermitencia.
El sensor de lluvia se desactiva cuando se
desconecta el encendido. Para volver a activar
la función del sensor de lluvia:
Conecte el encendido.
Lleve la palanca a la posición 0 y segui-
damente a la posición de la función de
intermitencia.
127$Si se lava el coche en un túnel de
lavado: desconecte el sensor de lluvia (desplace
la palanca a la posición 0) o desconecte por
completo el encendido. De lo contrario, los
limpiaparabrisas se activan de forma involun-
taria y pueden sufrir daños.
Los limpiaparabrisas funcionan a la
velocidad normal.
Los limpiaparabrisas funcionan a alta
velocidad.
3 - Lavaparabrisas/Lavafaros
Los lavaparabrisas y lavafaros se conectan
tirando de la palanca hacia el volante.
Lavado reducido
Cuando el depósito lleva tan sólo 1 litro de
líquido lavacristales, se cierra el paso del
líquido lavacristales a los faros y a la luneta
trasera, ya que se da prioridad a la visibilidad
por el parabrisas.
39
,QVWUXPHQWRV\PDQGRV
Luces de emergencia
Utilice las luces de emergencia (parpadean
todos los intermitentes) cuando se vea obligado
a detenerse o aparcar en un lugar en el que el
coche resulte un peligro o un obstáculo para el
tráfico.
Para activar esta función, apriete el botón.
5HFXHUGH La normativa de uso de las luces de
emergencia varía de un país a otro.
/XFHVGHHPHUJHQFLDGHVHPSDxDGRUWUDVHURUHWURYLVRUHVDVLHQWRVGHODQWHURV
Retrovisores
térmicos y
desempañador
trasero
Utilice esta función para
eliminar el hielo y el
vaho de la luneta trasera
y de los retrovisores
exteriores. Al pulsar el
interruptor se calientan al
mismo tiempo los retro-
visores exteriores y la luneta trasera. Se
encenderá también el diodo luminoso del
interruptor. La función tiene incorporada un
temporizador que desconecta de forma
automática el calentamiento de los retrovisores
al cabo de unos 6 minutos y el de la luneta
trasera al cabo de unos 12 minutos.
Asientos delan-
teros térmicos
Véase la página 56 ó 59
para más información.
40
,QVWUXPHQWRV\PDQGRV
Mandos
Para acceder a la información del ordenador de
viaje, gire el mando (B) por pasos, hacia
adelante o hacia atrás. Volverá al punto de
inicio girando otra vez.
127$Si aparece un mensaje de advertencia
cuando está utilizando el ordenador de viaje,
debe acusar recibo del mensaje. Apriete el
botón READ (A) para volver a las funciones del
ordenador.
&HQWURGHLQIRUPDFLyQHOHFWUyQLFR(opcional)
Funciones
El centro de información electrónico recibe una
serie de datos que se evalúan de forma continua
con ayuda de un microprocesador. El sistema
cuenta con cuatro funciones que aparecen
indicadas en la pantalla:
Velocidad media.
Consumo de combustible actual.
Consumo medio de combustible.
Autonomía hasta depósito vacío.
Velocidad media
La velocidad media desde la última
puesta a cero (RESET). Al desconectar el
encendido, queda almacenada en la
memoria y, una vez reanudada la
conducción, constituye la base del nuevo
valor de velocidad media. Se pone a cero
con el botón RESET (C) de la palanca.
Consumo de combustible actual
Información continua sobre el consumo de
combustible en cada momento. El cálculo del
consumo de combustible se realiza una vez por
segundo. La cifra que figura en la pantalla se
actualiza en intervalos de un par de segundos.
Cuando el automóvil está parado, aparece en la
pantalla el signo "----".
NOTA: En algunas ocasiones, pueden produ-
cirse indicaciones incorrectas si se utiliza un
calefactor accionado por combustible.
Consumo medio de combustible
El consumo medio de combustible desde la
última puesta a cero (RESET). Al desconectar
el encendido, este dato se almacena en la
memoria y permanecerá en la memoria hasta
que se ponga a cero con el botón RESET (C) de
la palanca.
NOTA: En algunas ocasiones, pueden produ-
cirse indicaciones incorrectas si se utiliza un
calefactor accionado por combustible.
Autonomía hasta depósito vacío
Indica el trayecto que puede conducirse con el
volumen de combustible que queda en el
depósito y se calcula a partir del consumo de
combustible durante los últimos 30 km de
conducción y el volumen disponible. Cuando la
autonomía hasta depósito vacío es inferior a
20 km, aparece en la pantalla el signo "----".
NOTA: En algunas ocasiones, pueden produ-
cirse indicaciones incorrectas si se utiliza un
calefactor accionado por combustible.
41
,QVWUXPHQWRV\PDQGRV
Conexión
Los mandos del programador de velocidad
están situados en la parte izquierda del volante.
$MXVWHGHODYHORFLGDGGHVXSUHIHUHQFLD
Pulse el botón CRUISE. En el instru-
mento combinado aparecen las letras
"CRUISE".
Aumente o disminuya la velocidad
constante pulsando + o .
127$ El programador de velocidad no
puede conectarse a velocidades inferiores
a 35 km/h.
Pulse ligeramente + o para fijar la velocidad
que desee.
&RQWUROGHYHORFLGDGFRQVWDQWHRSFLRQDO
Desconexión temporal
Apriete para desconectar provisionalmente el
control de velocidad constante.
La velocidad programada previamente se
desconecta al pisar el pedal de freno o del
embrague. Dicha velocidad queda guardada en
la memoria.
El Control de velocidad constante se desconecta
además de forma ocasional en las siguientes
circunstancias:
Cuando la velocidad se reduce por debajo
del límite de conexión.
Al colocar el selector en la posición N.
Al patinar o bloquearse las ruedas.
Volver a la velocidad
programada
Cuando pulsa , el automóvil vuelve a
adoptar la velocidad ajustada anteriormente.
Aceleración
Un aumento ocasional de la velocidad como,
por ejemplo, al adelantar, no afecta al ajuste del
programador de velocidad. El coche pasará a la
velocidad anteriormente seleccionada. Una vez
conectado el programador de velocidad, puede
aumentarse la velocidad manteniendo oprimido
el botón + o . Una pulsación corta corresponde
a 1,6 km/h. Quedará programada entonces la
velocidad que tiene el coche al soltar el botón.
Desconexión
Pulse CRUISE para desconectar el control de
velocidad constante. Las letras "CRUISE" se
apagan en el instrumento combinado.
El control de velocidad constante se desconecta
de forma automática al apagar el encendido.
127$Si se mantiene oprimido alguno de los
botones del control de velocidad constante
durante más de un minuto, el sistema se desco-
necta. Para reponer el programador de
velocidad, debe desconectarse el encendido.
42
,QVWUXPHQWRV\PDQGRV
Freno de estacionamiento
(freno de mano)
La palanca está situada entre los asientos delan-
teros. El freno de estacionamiento bloquea las
ruedas traseras. Cuando está aplicado el freno
de estacionamiento, permanece encendido el
testigo del instrumento combinado. Para
desbloquear el freno, tire ligeramente de la
palanca hacia arriba y pulse el botón.
Tenga en cuenta que el testigo del instrumento
combinado permanece encendido aun cuando el
freno de estacionamiento sólo está
"ligeramente" aplicado. Compruebe que esté
bien puesta la palanca. Debe tirar siempre de la
palanca con la fuerza suficiente para que el
freno enganche en una "muesca".
)UHQRGHHVWDFLRQDPLHQWRWRPDGHFRUULHQWHHQFHQGHGRU
Toma de corriente/encendedor
en el asiento trasero (opcional)
La toma de corriente puede utilizarse para
diversos accesorios previstos para un voltaje de
12 V como, por ejemplo, teléfonos móviles o
neveras.
El encendedor se activa oprimiendo el botón.
Una vez concluida la función de encendido,
salta el botón. Saque el encendedor y encienda
con la brasa.
Por razones de seguridad, no extraiga la tapa de
la toma si no se utiliza. Intensidad de corriente
máxima: 10 A.
43
,QVWUXPHQWRV\PDQGRV
El volante puede ajustarse en longitud y altura.
Empuje hacia abajo el mando situado en el lado
izquierdo de la columna de dirección. Ajuste, a
continuación, el volante a su medida. Vuelva a
colocar el mando para bloquear el volante. Si
cuesta moverlo, puede ejercer cierta presión
sobre el volante al mismo tiempo que vuelve a
colocar el mando.
¡PRECAUCIÓN
Ajuste el volante antes de empezar a
conducir, nunca mientras conduce.
Compruebe que esté bloqueado el volante.
$MXVWHGHOYRODQWH
44
,QVWUXPHQWRV\PDQGRV
Los elevalunas eléctricos se controlan con los
interruptores de los apoyabrazos de las puertas.
Para que funcionen los elevalunas, la llave de
encendido debe colocarse en la posición I o II.
Al dejar de conducir y después de haber sacado
la llave de encendido, puede continuar abriendo
y cerrando las ventanillas mientras no abra
alguna de las puertas delanteras.
Las ventanillas se abren al pulsar la sección
delantera del interruptor y se cierran al levantar
esta sección.
(OHYDOXQDVHOpFWULFRV
Elevalunas eléctricos de las
puertas delanteras
Las ventanillas de los asientos delanteros
pueden abrirse de dos maneras.
1. Presione OLJHUDPHQWH los mandos (A)
hacia abajo o tire OLJHUDPHQWH de ellos
hacia arriba. Los elevalunas suben o bajan
mientras pulse suavemente los mandos.
2. Presione los mandos (A) FRPSOHWDPHQWH
hacia abajo o tire de ellos FRPSOHWDPHQWH
hacia arriba y OXHJRVXpOWHORV. A continua-
ción, las ventanillas laterales se abrirán y se
cerrarán automáticamente. Si el cristal es
obstruido por algún objeto, el movimiento
se interrumpirá y la ventanilla volverá a
abrirse ligeramente.
127$ La función de subida automática
en el lado del pasajero sólo se ofrece en
algunos mercados.
Con los mandos (B) se accionan las ventanillas
traseras.
Bloqueo de los elevalunas
traseros
Los elevalunas eléctricos de los asientos
traseros pueden bloquearse con el interruptor
del panel de mandos de la puerta del conductor.
Procure siempre desconectar la corriente a los
elevalunas (sacando la llave de encendido y
abriendo alguna de las puertas delanteras) si se
deja a niños solos en el coche.
(OGLRGROXPLQRVRGHOLQWHUUXSWRUDSDJDGR
Las ventanillas de las puertas traseras pueden
accionarse tanto con los mandos de la puerta
como con los mandos de la puerta del
conductor.
(OGLRGROXPLQRVRGHOLQWHUUXSWRUHQFHQGLGR
Las ventanillas de las puertas traseras sólo
pueden accionarse desde la puerta del
conductor.
45
,QVWUXPHQWRV\PDQGRV
Elevalunas eléctrico junto al
asiento delantero del
acompañante
Con los mandos del elevalunas eléctrico
situados junto al asiento delantero del acompa-
ñante sólo se acciona esta ventanilla.
Elevalunas eléctricos de las
puertas traseras
Las ventanillas traseras pueden accionarse con
los mandos de la puerta correspondiente o con
el interruptor de la puerta del conductor. Si está
encendido el diodo luminoso del interruptor de
bloqueo de los elevalunas del asiento trasero
(situado en el panel de control de la puerta del
conductor), las ventanillas traseras sólo pueden
accionarse desde la puerta del conductor.
¡PRECAUCIÓN
Si viajan niños en el coche:
asegúrese de que no se pillen los dedos al
cerrarse el techo solar eléctrico.
Si las ventanillas de las puertas traseras son
accionadas desde la puerta del conductor:
compruebe que ninguno de los pasajeros del
asiento trasero se pille los dedos al cerrarlas.
46
,QVWUXPHQWRV\PDQGRV
Retrovisor
A - posición normal.
B - posición de atenuación. Se utiliza si le
deslumbran los faros del coche que circula
detrás.
Algunos modelos incorporan una función de
DXWRDWHQXDFLyQ, que atenúa de forma
automática en función del estado de la ilumi-
nación a cada momento. La sensibilidad de esta
función puede ajustarse en el taller Volvo.
Testigo del cinturón de seguridad
En el instrumento combinado y en el borde
superior del retrovisor hay un símbolo de adver-
tencia que permanece encendido mientras el
conductor o el acompañante del asiento
delantero no lleve abrochado el cinturón de
seguridad. En algunos modelos, el testigo del
5HWURYLVRUHV
cinturón de seguridad se apaga al cabo de 6
segundos.
Si el conductor no lleva abrochado el cinturón
de seguridad, el testigo vuelve a encenderse
cuando la velocidad sobrepasa los 10 km/h y se
apaga si la velocidad desciende por debajo de
5 km/h. En caso de desabrocharse el cinturón de
seguridad, la función vuelve a activarse cuando
la velocidad es superior a 10 km/h.
¡PRECAUCIÓN
Ajuste los retrovisores antes de empezar a
conducir.
47
,QVWUXPHQWRV\PDQGRV
Retrovisores exteriores
Los mandos para ajustar los dos retrovisores
exteriores están situados en el extremo
delantero del apoyabrazos del conductor.
Pulse el botón L o R (L = retrovisor
izquierdo, R = retrovisor derecho). El
diodo luminoso del botón se enciende.
Ajuste la posición de los retrovisores con
la palanca de ajuste central. Pulse otra vez
el botón. El diodo luminoso deberá
apagarse.
Nunca utilice rasquetas para el hielo con filos
de acero cuando quite la escarcha de los retrovi-
sores, ya que podrían rallarse los cristales.
Ajuste de retrovisores con
función de memoria
Si el coche va equipado con función de
memoria para el ajuste de los retrovisores
exteriores, éstos comparten dicha función con
la del ajuste del asiento, página 66.
Almacenamiento del ajuste de los retro-
visores en el mando a distancia
Cuando abre el coche con uno de los mandos a
distancia y modifica el ajuste de los retrovisores
exteriores, el nuevo ajuste queda almacenado
en la memoria del mando a distancia. Cuando
vuelva a desbloquear el coche con el mismo
mando a distancia y abra la puerta antes de dos
minutos, los espejos adoptan las posiciones
guardadas en la memoria.
48
,QVWUXPHQWRV\PDQGRV
Posiciones de abertura
El mando del techo solar está situado en el techo
del automóvil. El techo solar puede accionarse
de dos maneras diferentes:
Hacia arriba/hacia abajo, parte trasera:
posición de ventilación
Hacia atrás/hacia adelante: posición de
abertura/posición de confort*
La llave de encendido debe estar en la posición
I o II.
Posición de ventilación
$EULU: apriete la parte trasera del mando (5)
hacia arriba.
&HUUDUtire de la parte trasera del mando (6)
hacia abajo.
Puede pasarse directamente de la
SRVLFLyQGH
YHQWLODFLyQ
a la
SRVLFLyQGHFRQIRUW
:
tire hacia
atrás del mando hasta el tope (4)
y suéltelo.
* En la posición de confort, el techo solar no se
abre del todo para reducir el nivel de ruido
producido por el viento.
7HFKRVRODUHOpFWULFR(opcional)
&LHUUHDXWRPiWLFR
&LHUUHPDQXDO
$EHUWXUDPDQXDO
$EHUWXUDDXWRPiWLFD
$EHUWXUDSRVLFLyQGHYHQWLODFLyQ
&LHUUHSRVLFLyQGHYHQWLODFLyQ
Posición de abertura/posición de
confort*
$FFLRQDPLHQWRDXWRPiWLFR
Lleve el mando venciendo el punto de resis-
tencia (3) hasta el tope trasero (4) o venciendo
el punto de resistencia (2) hasta el tope
delantero (1) y suelte el mando. A continuación,
el techo solar se abre hasta la SRVLFLyQGH
FRQIRUW o se cierra por completo.
Para abrir el techo solar por completo desde la
SRVLFLyQGHFRQIRUW: tire del mando otra vez
hacia atrás hasta el tope (4) y suéltelo.
$FFLRQDPLHQWRPDQXDO
$EULU
: Tire del mando hacia atrás hasta el punto
de resistencia (3). El techo solar se abre hacia la
posición de abertura máxima mientras se
mantenga el mando en esta posición.
&HUUDU
: empuje el mando hacia adelante hasta el
punto de resistencia (2). El techo solar se desplaza
hacia la posición de cierre mientras se mantenga el
mando en esta posición.
¡PRECAUCIÓN
Si viajan niños en el coche, asegúrese de que
no se pillen los dedos al cerrar el techo solar
eléctrico.
1
2
3
4
5
6
49
,QVWUXPHQWRV\PDQGRV
Cortinilla
El techo solar lleva incorporada también una
cortinilla interior que puede correrse a mano. La
cortinilla se corre hacia atrás de forma
automática cuando se abre el techo solar.
Para cerrar la cortinilla: sujete el asidero y corra
la cortinilla hacia adelante.
Protección antipinzamiento
El techo solar dispone de un sistema antipinza-
miento que se activa si algún objeto obstruye la
tapa del techo solar.
En caso de obstrucción, el techo solar se detiene
y, a continuación, se abre automáticamente
hasta la última posición adoptada.
¡PRECAUCIÓN
El sistema antipinzamiento sólo funciona en la
posición de abertura, no en la posición de
ventilación.
$VHJ~UHVHGHTXHHOWHFKRVRODUHVWpGHELGD
PHQWHFHUUDGRDQWHVGHGHMDUHODXWRPyYLO
50
,QVWUXPHQWRV\PDQGRV
51
Climatización
Aspectos generales sobre el sistema de climatización52
Distribución del aire 53
Climatizador electrónico, ECC 54
Climatizador manual con aire acondicionado, AC 58
Calefactor de estacionamiento (opcional) 61
52
&OLPDWL]DFLyQ
Vaho en la parte interior de la
ventanillas
Una buena forma de reducir el problema del
vaho en la parte interior del parabrisas y las
otras ventanillas es limpiar los cristales. Utilice
un limpiacristales normal. Tenga en cuenta que
deberá limpiarlos con mayor frecuencia si se
fuma dentro del coche.
Hielo y nieve
Quite la nieve y el hielo de la toma de aire del
climatizador (la ranura entre el capó y el
parabrisas).
Filtro de partículas
Debe asegurarse de que se cambie de forma
periódica el filtro de partículas. Hable con su
taller Volvo.
Localización de averías
En el taller Volvo se cuenta con los instru-
mentos y las herramientas necesarias para la
localización de averías y los trabajos de repara-
ciones en el sistema de climatización. Confíe
los controles y las reparaciones del sistema de
climatización únicamente a personal debida-
mente preparado.
Protección del medio ambiente
En el sistema de aire acondicionado, circula el
refrigerante R134a. Dicho refrigerante no
contiene cloro, por lo que no afecta a la capa de
ozono.
$VSHFWRVJHQHUDOHVVREUHHOVLVWHPDGHFOLPDWL]DFLyQ
Al cargar el sistema o cambiar el refrigerante,
sólo puede utilizarse el R134a. Este trabajo
debe realizarse en un taller acreditado al
respecto.
Coches con ECC
Temperatura real, ECC
La temperatura que se seleccione corresponde a
la sensación física teniendo en cuenta la
velocidad del aire, la humedad, la exposición al
sol, etc. que impera en el interior y el exterior
del coche.
Sensores, ECC
El sensor solar está situado en la parte superior
del tablero de instrumentos. Procure no tapar
este sensor. No tape tampoco el sensor de
temperatura del habitáculo ubicado en el panel
del climatizador.
Ventanillas y techo solar
Para que pueda funcionar de modo satisfactorio
el aire acondicionado, deben permanecer
cerradas las ventanillas laterales y el techo
solar, de haber uno. Procure no obstruir
tampoco los canales de la bandeja trasera.
Aceleración
Al acelerar a fondo, el sistema de aire acondi-
cionado se desconecta temporalmente. Podrá
sentir una subida transitoria de la temperatura.
Condensaciones/Secado por aire
A alta temperatura, el agua que proviene de las
condensaciones del sistema de aire acondi-
cionado puede gotear por debajo del coche.
Esto es completamente normal. Cuando es
necesario, el ventilador se pone en marcha unos
50 minutos después de llevar la llave de
encendido a la posición 0 y procede a secar el
sistema de climatización durante unos siete
segundos. A continuación, el ventilador se para
de forma automática.
Ahorro de combustible, climatizador
automático ECC
Con el sistema ECC se controla también el aire
acondicionado de forma automática, utili-
zándose sólo en la medida de lo necesario para
enfriar el habitáculo y deshumedecer adecuada-
mente el aire entrante. De este modo, se obtiene
un ahorro de combustible en comparación con
los sistemas convencionales en que el sistema
de aire acondicionado enfría siempre el aire a
una temperatura ligeramente superior al punto
de congelación.
53
&OLPDWL]DFLyQ
Distribución del aire
El flujo del aire que entra se distribuye a través
de una serie de difusores de ventilación situados
en distintas partes del coche.
'LVWULEXFLyQGHODLUH
Difusores de ventilación
situados en el tablero de
instrumentos
A: Abierto.
B: Cerrado.
C: Flujo del aire en sentido horizontal.
D: Flujo del aire en sentido vertical.
Oriente los difusores laterales hacia las
ventanillas para desempañar las venta-
nillas delanteras.
En climas fríos: cierre los difusores
centrales para conseguir mayor confort y
desempañar mejor.
Difusores de ventilación
situados en los montantes de
las puertas (Equipado de serie
con ECC, opcional en algunos
mercados)
A: Abierto.
B: Cerrado.
C: Flujo del aire en sentido horizontal.
D: Flujo del aire en sentido vertical.
Oriente los difusores hacia el cristal para
desempañar las ventanillas traseras.
Oriente los difusores hacia el interior del
coche para aumentar el confort en el
asiento trasero.
Tenga en cuenta que los niños pequeños son
muy sensibles a las corrientes de aire.
54
&OLPDWL]DFLyQ
&OLPDWL]DGRUHOHFWUyQLFR(&&
Recirculación y
multifiltro con sensor
Recirculación Sensor de temperatura
del habitáculo
AUTO Desempañador de
parabrisas y ventanilla
lateral
Desempañador de la
luneta trasera y
retrovisores
Calefacción del
asiento, lado derecho
Calefacción del asiento,
lado izquierdo
Temperatura
- lado derecho
Sensor de intensidad
luminosa*
Distribución del aireTemperatura
- lado izquierdo
Ventilador
AC, conexión y
desconexión
* Regula de forma automática la iluminación de
instrumentos.
55
&OLPDWL]DFLyQ
AUTO
La función AUTO
regula el climatizador de
forma automática para
obtener la temperatura
seleccionada. La
función automática controla la calefacción, el
sistema de aire acondicionado, la velocidad del
ventilador, la recirculación y la distribución del
aire. Si selecciona una o más funciones
manualmente, las demás funciones siguen
funcionando de forma automática. Cuando
pulsa AUTO, se desactivan todos los ajustes
manuales.
Temperatura
Utilizando los dos
mandos, puede ajustar la
temperatura de los lados
del acompañante y del
conductor. No olvide
que el sistema no
calentará ni enfriará el interior del coche con
mayor rapidez aunque seleccione una tempe-
ratura superior o inferior a la que desea tener en
el habitáculo.
Ventilador
Girando el mando,
puede determinarse la
velocidad del venti-
lador. Si selecciona
AUTO, la velocidad del
ventilador se ajustará de forma automática y se
desconectará la velocidad del ventilador selec-
cionada anteriormente.
127$Si ha girado el mando del ventilador
en sentido contrario al de las agujas del reloj lo
suficiente para que el diodo luminoso
izquierdo que hay encima del mando brille con
luz amarilla, se habrá desconectado el venti-
lador y el sistema de aire acondicionado.
Desempañador
de la luneta
trasera y
retrovisores
exteriores
Utilice este botón para eliminar rápidamente el
hielo y el vaho de la luneta trasera y de los
retrovisores exteriores. Consulte página 39 si
desea más información sobre esta función.
Desempañador:
parabrisas y
ventanillas
Utilice este botón para
quitar rápidamente el
hielo y el vaho del
parabrisas y las ventanillas. El aire fluye hacia
las ventanillas con el ventilador a alta
velocidad. El diodo luminoso del botón del
desempañador brilla cuando está conectada la
función. El sistema de aire acondicionado
funciona de manera que el aire se deshume-
dezca al máximo. El aire no recircula.
&OLPDWL]DGRUHOHFWUyQLFR(&&(cont.)
56
&OLPDWL]DFLyQ
Distribución del
aire
Aire hacia las ventanillas.
Aire a la altura del cuerpo
y la cabeza.
Aire hacia las piernas y
los pies.
Pulse AUTO cuando desee que la distribución
del aire sea automática.
AC - ON/OFF
Cuando brilla el diodo
luminoso ON, el aire
acondicionado está
controlado por el
automatismo del sistema.
De este modo, el aire que
entra se enfría y deshumedece lo suficiente.
Cuando se ha seleccionado AC OFF y brilla el
diodo luminoso OFF, el sistema de aire acondi-
cionado está siempre desconectado. Las demás
funciones continúan controlándose de forma
automática. El aire acondicionado funciona a
temperaturas superiores a 0°C.
Cuando selecciona la función de desempañador
, el sistema de aire acondicionado pasa a
deshumedecer el aire al máximo.
Calefacción de
los asientos
delanteros
Para calentar el asiento o
asientos delanteros, haga
lo siguiente:
Pulse una vez: Alta temperatura, se
encienden los dos diodos luminosos del
interruptor.
Pulse otra vez: Temperatura moderada, se
enciende solamente uno de los diodos
luminosos del interruptor.
Pulse otra vez: la calefacción se desco-
necta, no se enciende ninguno de los
diodos luminosos del interruptor.
La temperatura puede ajustarse en el taller Volvo.
Recirculación
La recirculación se selec-
ciona para impedir la
entrada en el habitáculo
de aire contaminado,
gases de escape, etc. El
aire del habitáculo
recircula, es decir, el aire
del exterior no entra en el
habitáculo cuando se ha
activado dicha función.
Si el aire del coche
recircula, puede
formarse hielo y vaho, sobre todo en invierno.
Con la IXQFLyQGHWHPSRUL]DGRU(los coches
con multifiltro y sensor de calidad del aire no
disponen de función de temporizador), se reduce
el riesgo de hielo, humedad y aire viciado.
Haga lo siguiente para activarlo:
Mantenga oprimido durante más
de 3 segundos. El diodo luminoso parpa-
deará durante 5 segundos y el aire recir-
culará en el interior del coche de 3 a 12
minutos, según la temperatura exterior.
Cada vez que pulsa se activa la
función del temporizador.
Para desactivar la función del temporizador:
Vuelva a mantener oprimido
durante más de 3 segundos. El diodo
luminoso estará encendido durante 5
segundos para confirmar la selección.
Si selecciona la función del desempañador
, se desconecta siempre la recirculación.
57
&OLPDWL]DFLyQ
Multifiltro con
sensor de
calidad de aire
(opcional)
Algunos coches están
equipados con un multifiltro y un sensor de
calidad de aire. El multifiltro separa gases y
partículas y reduce, por tanto, la concentración
de olores e impurezas. Cuando el sensor de
calidad de aire detecta concentraciones
elevadas de contaminaciones en el aire exterior,
se cierra la toma de aire y el aire recircula en el
habitáculo. El aire del habitáculo sigue
filtrándose por el multifiltro también durante la
recirculación.
Cuando está conectado el sensor de calidad de
aire, permanece encendido el diodo luminoso
AUT situado en .
Modo de proceder
Apriete para activar el sensor de
calidad de aire (ajuste normal).
O:
Cambie entre las tres funciones siguientes
pulsando repetidas veces en .
1. Se enciende el diodo luminoso AUT y, a
continuación, queda conectado el sensor de
calidad de aire.
2. No hay ningún diodo luminoso encendido
y la función de recirculación permanece
desconectada a menos que sea necesario
para enfriar el aire en climas cálidos.
3. Se enciende el diodo luminoso MAN y, a
continuación, se conecta la función de
recirculación.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Como regla general, tenga siempre
conectado el sensor de calidad de aire.
En climas fríos la recirculación funciona
de forma limitada para evitar que se
empañen las ventanillas.
Al empañarse las ventanillas, debe desco-
nectar el sensor de calidad de aire.
Al empañarse las ventanillas, se le
recomienda hacer uso de los desempaña-
dores del parabrisas, las ventanillas
laterales y la luneta trasera. Consulte la
página 55.
Siga el programa de servicio de Volvo
sobre intervalos recomendados para
cambiar el multifiltro. Si conduce en
ambientes de gran contaminación, puede
ser necesario cambiar el filtro con mayor
frecuencia.
58
&OLPDWL]DFLyQ
Debe girar el mando del ventilador
(retirarlo de la posición 0) para poder
conectar el aire acondicionado.
&OLPDWL]DGRUPDQXDOFRQDLUHDFRQGLFLRQDGR$&
Utilice el acondicionador de aire incluso
a bajas temperaturas (015°C), para
deshumedecer el aire entrante.
Recirculación Distribución del aire
Desempañador de la luneta
trasera y retrovisores
Calefactor de
asiento
Calefacción/Refrigeración,
lado derecho
Calefacción/Refrigeración,
lado izquierdo
Ven til ador
AC, conexión
y desconexión
59
&OLPDWL]DFLyQ
AC - ON/OFF
El aire acondicionado
está conectado con las
funciones de enfria-
miento y deshumec-
tación cuando
permanece iluminado el diodo luminoso ON.
El aire acondicionado está desconectado
cuando permanece encendido el diodo
luminoso OFF.
Cuando ha seleccionado la función de desem-
pañador , estará siempre conectado el
aire acondicionado si el ventilador no está en
la posición 0.
Calefacción/
Refrigeración:
lado izquierdo/
derecho
Gire el mando y ajuste la
temperatura del aire entrante. Para obtener aire
frío, debe conectarse el aire acondicionado.
Calefacción de
los asientos
delanteros
Para calentar los
asientos delanteros,
haga lo siguiente:
Pulse una vez: Alta temperatura, se
encienden los dos diodos luminosos del
interruptor.
Pulse otra vez: Temperatura moderada,
se enciende solamente uno de los diodos
luminosos del interruptor.
Pulse otra vez: la calefacción se desco-
necta, no se enciende ninguno de los
diodos luminosos del interruptor.
La temperatura puede ajustarse en el taller
Volvo.
Ventilador
Girando el mando,
puede determinarse la
velocidad del venti-
lador. Si el mando está
en 0, no está conectado
el aire acondicionado.
Desempañador de
la luneta trasera y
retrovisores
exteriores
Utilice este botón para
eliminar rápidamente el hielo y el vaho de la
luneta trasera y de los retrovisores exteriores.
Consulte página 39 si desea más información
sobre esta función.
&OLPDWL]DGRUPDQXDOFRQDLUHDFRQGLFLRQDGR$&(cont.)
60
&OLPDWL]DFLyQ
Recirculación
La recirculación se selec-
ciona para impedir la
entrada en el habitáculo
de aire contaminado,
gases de escape, etc. El
aire del habitáculo recircula, es decir, el aire del
exterior no entra en el habitáculo cuando se ha
activado dicha función. La función de recircu-
lación (en combinación con el sistema de aire
acondicionado) contribuye a refrigerar el
habitáculo con mayor rapidez en climas cálidos.
Si el aire del coche recircula, puede formarse
hielo y vaho, sobre todo en invierno. Con la
función del temporizador se reduce el riesgo de
hielo, vaho y aire viciado.
Haga lo siguiente para activarlo:
Mantenga oprimido durante más de
3 segundos. El diodo luminoso parpadeará
durante 5 segundos y el aire recirculará en
el interior del coche de 3 a 12 minutos,
según la temperatura exterior.
Cada vez que pulsa se activa la
función del temporizador.
Para desactivar la función del temporizador:
Vuelva a mantener oprimido
durante más de 3 segundos. El diodo
luminoso estará encendido durante
5 segundos para confirmar la selección.
Si selecciona la función del desempañador ,
se desconecta siempre la recirculación.
Distribución del aire
Utilice las posiciones del
mando de distribución de
aire marcadas con puntos
entre los diferentes
símbolos para ajustar la
función de distribución
de aire y obtener un
ambiente más agradable.
Distribución del aire Utilice esta opción
El aire pasa por
los difusores
delanteros y
traseros.
Para obtener una
buena refrigeración
del coche en climas
cálidos.
Aire hacia las
ventanillas.
En esta
posición, el aire no
recircula. El aire acondi-
cionado está conectado
siempre. Cierto flujo de
aire hacia las boquillas
de ventilación.
Para eliminar el hielo
y el vaho de las
ventanillas. Conviene
que el ventilador
funcione a una
velocidad elevada.
Aire hacia el
suelo y las
ventanillas.
Cierto flujo de aire hacia
las boquillas de venti-
lación.
Para obtener un
ambiente agradable y
desempañar el
interior en climas
fríos. La velocidad del
ventilador no debe ser
demasiado baja.
Aire hacia el
suelo. Cierto
flujo de aire
hacia las boquillas de
ventilación y hacia las
boquillas del desempa-
ñador del parabrisas y
de las ventanillas.
Cuando quiera
calentarse los pies.
Aire hacia el
suelo y las
boquillas de
ventilación.
En días de sol con
bajas temperaturas
exteriores.
61
&OLPDWL]DFLyQ
El calefactor de estacionamiento puede
activarse directamente o programarse para dos
horarios de arranque diferentes con TIMER 1 y
TIMER 2.
El horario de arranque se define en este sentido
como la hora en que ha concluido el calenta-
miento del coche.
El sistema electrónico del automóvil calcula el
horario de arranque teniendo en cuenta la
temperatura exterior. Si la temperatura exterior
sobrepasa los 25°C, el calefactor no se activa.
A temperaturas de -7°C o inferiores, el
calefactor tiene un tiempo de funcionamiento
máximo de 60 minutos.
Después de intentar activar varias veces el
calefactor de estacionamiento sin lograrlo,
aparecerá un mensaje de avería en la pantalla:
póngase en contacto con un taller Volvo.
&DOHIDFWRUGHHVWDFLRQDPLHQWR (opcional)
El coche debe estar estacionado
al aire libre
Tenga en cuenta que el coche debe estar
estacionado al aire libre cuando utilice calefac-
tores de gasolina o diesel.
Estacionamiento en pendientes
En los casos en se aparque el coche en
pendientes muy empinadas, éste debe colocarse
con el frente hacia arriba para asegurar el
suministro de combustible del calefactor de
estacionamiento.
Activación directa del calefactor
Seleccione ARRANQUE DIRECTO con
el mando anular (B).
Pulse el botón RESET (C) para acceder a
las opciones de conexión y desconexión.
Seleccione ON.
A continuación, el calefactor permanecerá
activado durante 60 minutos. El calentamiento
del habitáculo se inicia en cuanto el líquido
refrigerante del motor alcanza una temperatura
de 20°C.
Desconexión del calefactor activado
directamente
Seleccione ARRANQUE DIRECTO con
el mando anular (B).
Pulse el botón RESET (C) para acceder a
las opciones de conexión y desconexión.
Seleccione desconexión.
Pulsación corta en RESET (C)
se indican las horas y los
minutos
Pulsación larga en RESET se activa el temporizador
(conexión)
Pulsación larga en RESET se desconecta el temporizador
(desconexión)
El testigo de conexión luce de
forma continua
el temporizador está activado
El testigo de conexión parpadea está activado el calefactor de
estacionamiento
62
&OLPDWL]DFLyQ
Programación del TIMER 1 ó 2
Por razones de seguridad, sólo pueden progra-
marse tiempos para las siguientes 24 horas, no
para varios días seguidos.
1. Seleccione TIMER 1 con el mando anular
(B).
2. Pulse suavemente el botón RESET (C)
para acceder a la programación de horas
(los dígitos parpadean).
3. Seleccione la hora con el mando anular.
4. Pulse suavemente el botón RESET (C),
para acceder a la programación de minutos
(los dígitos parpadean).
5. Seleccione los minutos con el mando
anular.
6. Pulse suavemente el botón RESET (C)
para confirmar la programación.
7. Pulse el botón RESET (C) para activar el
temporizador.
Tras programar el TIMER 1, puede pasar a
TIMER 2. La programación se realiza de la
misma manera que en TIMER 1.
&DOHIDFWRUGHHVWDFLRQDPLHQWRRSFLRQDO(cont.)
Desconexión del calefactor activado
por temporizador
Para desconectar el calefactor antes de que lo
realice la función del temporizador, proceda de
la siguiente manera:
1. Pulse el botón READ (A)
2. Acceda al texto TEMPOR. CAL. EST.
1 ó 2 con el mando anular (B). El texto
ON parpadeará.
Pulse el botón RESET (C). El texto OFF
aparecerá encendido sin parpadear y se
desactivará el calefactor.
Mensajes en la pantalla
Cuando se activan las programaciones de
TIMER 1, TIMER 2 y activación directa, se
enciende el símbolo de advertencia de color
amarillo en el instrumento combinado y aparece
en la pantalla un texto explicativo.
Cuando salga del coche, recibirá un mensaje
informándole del estado del equipo.
Reloj del coche/temporizador
Si se modifica la hora del reloj después de haber
programado el temporizador, se anularán, por
razones de seguridad, las configuraciones reali-
zadas.
Batería y combustible
Si la batería no está convenientemente cargada
o si el nivel del depósito de combustible es
demasiado bajo, se desconectará automática-
mente el calefactor de estacionamiento.
De ser así, recibirá un mensaje en la pantalla.
Acuse recibo del mensaje pulsando READ (A).
.
¡IMPORTANTE!
El uso repetido del calefactor de estaciona-
miento en combinación con trayectos de
conducción de poca distancia puede
ocasionar la descarga de la batería y dar
lugar a problemas de arranque.
Para asegurar que el alternador tenga tiempo
de generar la misma cantidad de energía que
consume el calefactor de la batería, el
automóvil deberá conducirse, en caso de uso
asiduo del calefactor, el mismo tiempo que
ha estado activado el calefactor.
63
Interior
Asientos delanteros 64
Iluminación interior 68
Compartimentos guardaobjetos del
habitáculo 70
Asiento trasero y maletero 75
Rueda de repuesto y herramientas 77
Triángulo de peligro (algunos países) 78
64
,QWHULRU
Ajuste en altura
Los bordes delanteros de los asientos del
conductor y del acompañante pueden ajustarse
en siete posiciones diferentes, y los bordes
traseros en nueve posiciones.
Mando delantero (A): ajuste del borde delantero
del asiento.
Mando trasero (B): ajuste del borde trasero del
asiento.
Ajuste adelante/atrás
Al levantar la barra, el asiento puede moverse
hacia atrás y hacia adelante.
Compruebe que el asiento quede fijo tras haber
modificado el ajuste.
¡PRECAUCIÓN
Ajuste el asiento antes de empezar a conducir.
$VLHQWRVGHODQWHURV
6RSRUWH
OXPEDU
,QFOLQDFLyQGHO
UHVSDOGR
6HQWLGRKRUDULR
KDFLDDWUiV
6HQWLGRFRQWUDKR
UDULRKDFLD
DGHODQWH
0DQGRVHOpFWULFRV
$MXVWH
DGHODQWHDWUiV
65
,QWHULRU
Cómo abatir el respaldo del
asiento trasero
El respaldo del acompañante puede abatirse y
colocarse en posición horizontal con el fin de
crear espacio para cargas de gran longitud.
Proceda del siguiente modo para abatir el
respaldo:
Empuje el asiento hacia atrás todo lo que
pueda.
Coloque el respaldo en posición vertical.
Levante los enganches de la parte trasera
del respaldo.
Abata al mismo tiempo el respaldo hacia
adelante.
$VLHQWRVGHODQWHURV(cont.)
66
,QWHULRU
Asiento accionado
eléctricamente (opcional)
Preparaciones
$VLHQWRGHODFRPSDxDQWH Para efectuar el
ajuste, la llave de encendido debe colocarse en
la posición I o II.
$VLHQWRGHOFRQGXFWRU El ajuste puede
efectuarse si la llave de encendido está colocada
en la posición I o II. El asiento del conductor
puede ajustarse también en los siguientes casos:
1. Hasta 40 segundos después de girar la llave
de encendido a la posición 0 o de sacar la
llave del interruptor de encendido.
2. Después de haber abierto de la puerta del
conductor con la llave o con el mando a
distancia, cuenta con aproximadamente
10 minutos para modificar la configuración
del asiento del conductor VLHPSUHTXHOD
SXHUWDHVWpDELHUWD Si se cierra la puerta,
sólo se dispondrá de 40 segundos para
hacer dichas modificaciones. La llave de
encendido puede estar en la posición o no
haberse introducido en la cerradura de
encendido.
Almacenamiento de ajuste de asiento
en el mando a distancia
Cuando abre el coche con uno de los mandos a
distancia y modifica el ajuste del asiento del
conductor, el nuevo ajuste queda almacenado
en la memoria del mando a distancia. Cuando
vuelva a desbloquear el coche con el mismo
mando a distancia y abra la puerta antes de que
pasen dos minutos, el asiento del conductor
adopta la posición guardada en la memoria.
Ajuste del asiento
Si su coche Volvo está equipado con asientos
accionados eléctricamente, podrá efectuar los
siguientes ajustes utilizando los dos interrup-
tores que hay en el lateral del asiento:
A - Altura del borde delantero del asiento.
B - Adelante, atrás.
C - Altura del borde trasero del asiento.
D - Inclinación del respaldo.
127$Los asientos accionados eléctricamente
tienen un protector de sobrecarga que se activa
si algún objeto obstruye el asiento. Si ocurriera
esto, desconecte el encendido (llave en la
posición 0) y espere 20 segundos antes de
volver a utilizar el asiento.
Asientos con función de memoria
(opcional)
Pueden almacenarse tres posiciones. Después
de ajustar la posición del asiento y los retrovi-
sores, mantenga oprimido el botón MEM,
pulsando al mismo tiempo el botón 1. Con los
botones 2 y 3, pueden almacenarse en la
memoria otros ajustes para el asiento y los
retrovisores.
Ajuste de posiciones almacenadas en
la memoria
Mantenga oprimido uno de los botones 1, 2 o 3
hasta que se detenga el movimiento del asiento.
6LVHVXHOWDDOJXQRGHORVERWRQHVGHDMXVWHVH
LQWHUUXPSLUiLQPHGLDWDPHQWHHODMXVWHSRU
UD]RQHVGHVHJXULGDG
67
,QWHULRU
Parada de emergencia
Si el asiento se pone en movimiento de forma
accidental, pulse uno de los botones y el asiento
se parará.
¡PRECAUCIÓN
Al ajustar los asientos, compruebe que no
hay ningún objeto ni delante ni detrás del
asiento.
Asegúrese, asimismo, de que no quede
aprisionado ninguno de los viajeros del
asiento trasero. Para evitar magulladuras, no
permita que los niños jueguen con los
interruptores.
68
,QWHULRU
Iluminación general
La iluminación general se enciende y se apaga
pulsando el botón central. El sistema dispone de
una función automática incorporada que
enciende y mantiene encendida la iluminación
general durante 30 segundos cuando...
...desbloquea el coche desde el exterior
utilizando la llave o el mando a distancia.
...para el motor y coloca la llave de
encendido en la posición 0.
La iluminación general se enciende y
permanece encendida durante 10 minutos
cuando...
...hay una puerta abierta.
...no se ha apagado la iluminación
general.
,OXPLQDFLyQLQWHULRU
La iluminación general se apaga cuando...
...se arranca el motor.
...se cierra el coche desde el exterior con
la llave o el mando a distancia.
La iluminación general se apaga de forma
automática al cabo de 10 minutos después de
desconectar el motor si no se ha apagado antes
la iluminación.
Con una pulsación breve del botón, puede
desconectarse o conectarse en cualquier
momento la iluminación general.
Puede desconectar la función automática
pulsando el botón durante más de 3 segundos.
Si pulsa brevemente el botón, la función
automática vuelve a conectarse.
Los tiempos programados en fábrica de
30 segundos y 10 minutos pueden modificarse.
Póngase en contacto con el taller Volvo.
Lámparas de lectura delantera y
trasera
Las lámparas de lectura de los asientos delan-
teros y trasero se encienden o se apagan
pulsando el botón correspondiente.
Las lámparas de lectura se apagan automática-
mente después de 10 minutos si no se ha
apagado antes la iluminación.
69
,QWHULRU
Espejo de cortesía
Levante la tapa y se encenderán ambas
lámparas.
Alfombrillas (opcional)
Volvo suministra alfombrillas especialmente
fabricadas para su coche. Las alfombrillas
deben fijarse correctamente con los clips de
fijación para que no puedan engancharse en los
pedales del conductor.
70
,QWHULRU
%ROVLOORSDUDPDSDV\SHULyGLFRV
&RPSDUWLPHQWRHQHOSDQHOGH
ODSXHUWD
3LQ]DSRUWDELOOHWHV
3RUWDYDVRV
*XDQWHUD
&RPSDUWLPHQWRJXDUGDREMHWRV
GHOD
FRQVRODFHQWUDO
¡PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no haya objetos
duros, afilados o pesados que perma-
nezcan o sobresalgan de manera que
puedan ocasionar lesiones en caso de
un frenazo brusco.
Afiance siempre los objetos grandes
y pesados con alguno de los cintu-
rones de seguridad.
&RPSDUWLPHQWRVJXDUGDREMHWRVGHOKDELWiFXOR
3RUWDYDVRVXELFDGRHQHO
DSR\DEUD]RVGHODVLHQWR
WUDVHUR
71
,QWHULRU
Compartimento guardaobjetos
de la consola central
Portavasos (opcional)
Algunos modelos están provistos de portavasos
para los pasajeros de los asientos delanteros.
También puede utilizar el compartimento
guardaobjetos de la consola central para discos
compactos, etc.
Monedero
Si desea soltar el monedero, tire de él recto
hacia arriba.
Cenicero (opcional)
Para vaciar el cenicero, saque la caja insertada.
3RUWDYDVRV
&HQLFHUR
0RQHGHUR
&RPSDUWLPHQWRVJXDUGDREMHWRVGHOKDELWiFXOR(cont.)
72
,QWHULRU
Guantera
En la guantera pueden guardarse el manual de
instrucciones del coche, mapas, lápices, tarjetas
de crédito, etc.
Portavasos del salpicadero
(opcional)
Para abrir, oprima el soporte.
Adapte el soporte al tamaño del vaso
oprimiendo los brazos del soporte hacia
adentro.
Tras utilizar el portavasos, introduzca el
soporte en el salpicadero.
127$No utilice nunca botellas de cristal.
Tenga también en cuenta que puede quemarse si
las bebidas son calientes.
Portalápiz
En el salpicadero hay un soporte para lápices.
73
,QWHULRU
Colgador de chaquetas
Utilice el colgador para prendas de peso
normal.
Portavasos ubicado en el
apoyabrazos del asiento trasero
&RPSDUWLPHQWRVJXDUGDREMHWRVGHOKDELWiFXOR(cont.)
74
,QWHULRU
Papelera/soporte para botellas
en el asiento trasero (opcional)
Proceda de la siguiente manera para cambiar la
papelera:
1. Saque el soporte.
2. Apriete con las dos manos la parte inferior
del soporte.
3. Coloque la bolsa alrededor de la parte
inferior y hágala pasar nuevamente por la
parte superior.
4. La papelera está lista para ser utilizada.
127$No hay bolsas especiales para el
soporte de la papelera: utilice bolsas de plástico
normales.
La papelera también puede usarse como soporte
para botellas grandes.
127$Por razones de seguridad, evite el uso
de botellas de cristal en el interior del coche.
75
,QWHULRU
$MXVWHGHOUHSRVDFDEH]DVHQVHQWLGRYHUWLFDO
Reposacabezas del asiento
trasero
El reposacabezas del asiento central se ajusta
verticalmente de acuerdo con la altura del
pasajero. Levante o baje el reposacabezas a la
altura necesaria. Si desea bajar el reposaca-
bezas, deberá presionar también el bloqueo de
enganche detrás del brazo izquierdo. Vea la
ilustración.
$VLHQWRWUDVHUR\PDOHWHUR
Cómo abatir el respaldo del
asiento trasero
Los respaldos de los asientos traseros pueden
abatirse hacia adelante por separado o los dos a
la vez. De este modo se facilita el transporte de
objetos de gran longitud.
Proceda del siguiente modo para abatir el
respaldo del asiento trasero:
Compruebe que no estén abatidos los
reposacabezas.
Tire de las manijas del maletero, tal como
muestra la ilustración.
Abata el respaldo.
¡PRECAUCIÓN
Mantenga siempre bien sujeta la carga. De
lo contrario podrían desplazarse hacia
adelante en un frenazo brusco y herir a las
personas que viajan en el coche. Proteja
bordes afilados con algún material blando.
Al cargar o descargar artículos de gran
longitud, pare el motor y eche el freno de
mano. De lo contrario, podría golpearse
accidentalmente el selector de marchas e
introducirse una marcha, con lo que el
vehículo se pondría en movimiento.
$VLHQWRWUDVHUR\PDOHWHUR(cont.)
76
,QWHULRU
Compartimento para artículos
largos
En el respaldo de la derecha del asiento trasero
hay un compartimento que puede utilizarse para
transportar objetos de gran longitud (esquís,
tablas, etc.). Para abrir el compartimento,
proceda de la siguiente manera:
Abata el respaldo derecho hacia adelante.
Vea pàgina 75.
Levante el botón de fijación y abata al
mismo tiempo la portezuela hacia
adelante.
Enderece el respaldo con la portezuela
abierta.
Inmovilice la carga con el cinturón de
seguridad.
Colgador de bolsas de la
compra (opcional)
Levante la tapa del compartimento de carga.
Cuelgue o sujete las bolsas de la compra con
correas o soportes.
77
,QWHULRU
Rueda de repuesto,
herramientas y gato
La rueda de repuesto con el gato y la bolsa de
herramientas se encuentran debajo del suelo del
maletero. Haga lo siguiente para sacar la rueda
de repuesto:
Levante la tapa, desde atrás y hacia
adelante.
Saque el gato y la bolsa de herramientas.
Destornille la rueda de repuesto y
sáquela.
5XHGDGHUHSXHVWR\KHUUDPLHQWDV
Si el coche está provisto de colgador
para bolsas de la compra:
Gire 90° los dos clips de fijación situados
en el borde trasero de la alfombrilla.
Levante hacia atrás la parte delantera de
la alfombrilla, en dirección a la obertura
del maletero.
Levante ligeramente la alfombrilla y
gírela 90° para poder sacarla.
Saque la alfombrilla del maletero.
Destornille la rueda de repuesto y
sáquela.
Atornille la rueda y vuelva a sujetar todo
en sentido inverso. Asegúrese de que la
rueda quede fija y que el gato y la bolsa
de herramientas queden conveniente-
mente sujetos.
*DWR
%ROVDGHKHUUDPLHQWDVFRQDQLOOD
GHUHPROTXH
'LVSRVLWLYRGHILMDFLyQ
5XHGDGHUHSXHVWR
78
,QWHULRU
Triángulos de peligro
Siga las disposiciones sobre triángulos de
peligro vigentes en el país donde se encuentre.
Proceda de la siguiente manera cuando necesite
utilizar los triángulos de peligro:
Gire ambos tornillos de fijación hasta la
posición vertical.
Libere con cuidado el estuche con el
triángulo de peligro.
Saque el triángulo de peligro de la
funda (A).
Despliegue las cuatro patas del triángulo
de peligro.
Despliegue los dos lados del triángulo
rojo. Coloque los triángulos de peligro en
un lugar adecuado teniendo en cuenta las
condiciones del tráfico.
Tras usarlos:
Recoja todo en orden inverso.
Asegúrese de que los triángulos de
peligro con la funda queden conveniente-
mente fijos en el maletero.
7ULiQJXORGHSHOLJUR (algunos países)
79
Cierres y alarma
Llaves y mando a distancia 80
Bloqueo y desbloqueo 82
Seguro de las puertas traseras 85
Alarma (opcional) 87
80
&LHUUHV\DODUPD
/ODYHV\PDQGRDGLVWDQFLD
Llaves: Inhibidor de arranque
electrónico
El automóvil se entrega con dos llaves princi-
pales y una llave de servicio. Una de las llaves
principales es plegable y está provista de un
mando a distancia integrado.
Pérdida de una llave
Si se le pierde una de las llaves, deberá llevar las
demás llaves del automóvil a un taller
autorizado de Volvo. Como medida preventiva
de robo, ha de borrarse del sistema el código de
la llave extraviada. El resto de las llaves debe
volver a codificarse en el sistema en una misma
ocasión.
Junto con las llaves, viene una etiqueta aparte
en la que figura el código mecánico de las
llaves. Guarde esta etiqueta en un lugar seguro.
Lleve la etiqueta al concesionario de Volvo si
quiere pedir llaves nuevas. Pueden utilizarse y
programarse un máximo de seis mandos a
distancia/llaves.
Inhibidor de arranque electrónico
Las llaves están provistas con un chip
codificado. Este código debe concordar con el
lector de la cerradura de encendido. El
automóvil sólo puede arrancarse si se utiliza la
llave adecuada provista del código correcto.
$EHUWXUD
$EHUWXUDGHOSRUWyQWUDVHUR
)XQFLyQGHSiQLFR
/X]GHFRUWHVtDFRQUHWDUGR
&LHUUH
3OHJDGRGHVSOHJDGRGHODOODYH
Funciones del mando a
distancia
1. Abertura
Con el botón (1) se desbloquean todas las
puertas, el maletero y la tapa del depósito.
2. Maletero
Con una pulsación en el botón (2) se desbloquea
tan sólo el maletero.
Llave principal
La llave entra en todas las cerraduras.
Llave de servicio*
La llave sólo puede utilizarse en la puerta
del conductor y la cerradura de desbloqueo
del volante y encendido.
* Sólo algunos mercados
1
2
3
4
5
6
81
&LHUUHV\DODUPD
3. Función de pánico
La función de pánico puede utilizarse en caso
de emergencia para llamar la atención de las
personas que se encuentran en las proximi-
dades. Si se mantiene pulsado el botón rojo (3)
durante por lo menos 3 segundos o si se pulsa 2
veces durante el mismo espacio de tiempo, se
activarán los intermitentes y la bocina. La
alarma se desconecta con cualquiera de los
botones del mando a distancia o de forma
automática después de 25 segundos.
4. Luz de cortesía con retardo
Haga lo siguiente cuando se acerque al coche:
Pulse el botón amarillo (4) del mando a
distancia.
A continuación, se enciende la iluminación
interior, las luces de posición/estacionamiento,
la iluminación de la matrícula y las lámparas de
los retrovisores exteriores (opcionales). Estas
lámparas permanecen encendidas durante 30,
60 ó 90 segundos. El ajuste de tiempo más
apropiado para su automóvil puede hacerse en
un taller Volvo autorizado.
Para apagar la luz de cortesía con retardo:
Vuelva a pulsar el botón amarillo.
6. Plegado/desplegado de la llave
La llave puede plegarse apretando el botón (6)
al mismo tiempo que se pliega la llave en el
teclado.
La llave se despliega automáticamente cuando
se aprieta el botón.
5. Cierre
Con el botón (5) se bloquean todas las puertas,
el portón trasero y la tapa del depósito.
La tapa del depósito se bloquea con un retardo
de aprox. 10 minutos.
Cambio de la pila del mando a
distancia
Si, a una distancia normal, los cierres no
responden a las señales del mando a distancia,
deberá cambiarse la pila.
Suelte la tapa forzándola cuidadosa-
mente con un pequeño destornillador.
Cambie la pila (tipo CR 2032, 3 voltios),
coloque el lado positivo hacia arriba.
Procure no tocar la batería y sus super-
ficies de contacto con los dedos.
Vuelva a montar la tapa. Para impedir que
penetre la humedad, asegúrese de que la
junta de goma quede debidamente
colocada y que no esté deteriorada.
Entregue la pila gastada a un taller Volvo como
medida para la protección del medio ambiente.
82
&LHUUHV\DODUPD
Bloqueo y desbloqueo del
coche desde el exterior
Con la llave principal o el mando a distancia se
bloquean y desbloquean al mismo tiempo
desde el exterior todas las puertas y la tapa del
maletero.
En este modo, no funcionan los botones de
cierre ni las manijas interiores de las puertas.
La tapa del depósito puede abrirse cuando el
automóvil está desbloqueado. La tapa continúa
desbloqueada durante diez minutos después de
haber bloqueado el automóvil.
%ORTXHR\GHVEORTXHR
Bloqueo automático
Si no se ha abierto las puertas o la tapa del
maletero transcurridos dos minutos después del
desbloqueo con el mando a distancia desde el
exterior, vuelven a bloquearse todas las cerra-
duras de forma automática. Esta función impide
que deje involuntariamente el coche desblo-
queado.
Para automóviles con alarma, véase
la página 88.
Bloqueo y desbloqueo del
coche desde el interior
Con el mando del panel de la puerta puede
bloquear y desbloquear todas las puertas
laterales y la tapa del maletero al mismo tiempo.
Las puertas pueden bloquearse también con los
botones de cierre.
La situación descrita es válida, siempre que no
haya bloqueado el coche desde el exterior.
83
&LHUUHV\DODUPD
Abertura/cierre del maletero con
el mando a distancia
Proceda de la siguiente manera para desblo-
quear sólo el maletero:
Pulse dos veces despacio el botón de
apertura del maletero del mando a
distancia. A continuación, se abre la tapa
del maletero.
Si, al cerrar la tapa del maletero, todas las
puertas están bloqueadas, el maletero se
bloquea de forma automática.
Abertura manual del maletero
con la llave principal
Para abrir el maletero, sólo debe utilizarse la
llave principal en casos de emergencia, por
ejemplo, si se estropea el mando a distancia o se
corta la corriente del automóvil. De ser así,
proceda de la siguiente manera:
Introduzca la llave por la parte superior o
la parte inferior de la tapa que cubre la
cerradura.
Gire hacia arriba o hacia abajo para
extraer la tapa.
Desbloquee la tapa del maletero.
Bloqueo del maletero*
(algunos países)
Pulse este botón para bloquear la tapa del
maletero. El maletero permanecerá cerrado
incluso si desbloquea las puertas con las llaves
o con el mando a distancia.
Coloque la llave de encendido en la
posición II.
Oprima el botón. Al activarse la función
se encenderá el diodo luminoso del botón
y podrá leerse un mensaje en la pantalla.
Coloque la llave en la posición II y
vuelva a pulsar el botón para desactivar la
función.
* Sólo puede hacerse con la llave principal
%ORTXHR\GHVEORTXHR(cont.)
84
&LHUUHV\DODUPD
Cierre de la guantera
La cerradura de la guantera sólo puede cerrarse/
abrirse con la llave principal, no con la llave de
servicio.
Bloqueo de puertas
El coche dispone de una función especial de
bloqueo de puertas que impide que se abran las
puertas desde el interior si están bloqueadas.
Dicha función se activa únicamente desde el
exterior al bloquear la puerta del conductor con
la llave o el mando a distancia. Todas las
puertas deben estar cerradas antes de activar la
función de cierre bloqueado. Una vez activado,
las puertas no podrán abrirse desde el interior.
Desbloquee el coche desde el exterior por la
puerta de conductor o con el mando a distancia.
El bloqueo centralizado de las puertas tiene
lugar con un retraso de 25 segundos a partir del
momento en que se ha bloqueado las puertas.
Desconexión temporal del
bloqueo de puertas y del sensor
de alarma
Si alguien desea quedarse en el automóvil y
usted quiere de todos modos bloquear las
puertas desde el exterior por ejemplo, al viajar
en un transbordador la función de bloqueo de
puertas puede desconectarse.
Introduzca la llave en el encendido, gírela
a la posición II y vuelva a colocarla en la
posición I ó 0.
Pulse el botón.
Si el coche va equipado con alarma, se desco-
nectan al mismo tiempo los detectores de
movimiento y de inclinación. Véase página 88.
El diodo luminoso del botón se mantendrá
encendido hasta que cierre el coche con la llave
o el mando a distancia. Mientras permanezca la
llave en el encendido, podrá leerse un mensaje
en la pantalla. La próxima vez que active el
encendido del coche, los sensores volverán a
conectarse.
¡PRECAUCiÓN
No permita que nadie permanezca en el
coche si está activada la función de cierre
bloqueado.
85
&LHUUHV\DODUPD
6HJXURSDUDQLxRVGHODVSXHUWDVWUDVHUDV
SXHUWDL]TXLHUGD
Seguro de puertas manual:
puertas laterales traseras
El seguro de puertas traseras está situado en los
bordes traseros de las puertas laterales traseras
y sólo puede accederse al seguro con la puerta
abierta. Utilice la llave de encendido del coche
para girar el mando y así activar o desactivar el
seguro para niños de las puertas traseras.
A: Las puertas no puede abrirse desde el
interior, gire hacia afuera.
B: La puerta puede abrirse desde el interior, gire
hacia adentro.
6HJXURGHODVSXHUWDVWUDVHUDV
6HJXURSDUDQLxRVGHODVSXHUWDVWUDVHUDV
SXHUWDGHUHFKD
¡PRECAUCiÓN
Recuerde que, en caso de accidente, los
ocupantes del asiento trasero no podrán abrir
las puertas laterales traseras desde el interior
si el seguro está activado.
3RUORWDQWRPDQWHQJDVDFDGRVORV
ERWRQHVGHFLHUUHGXUDQWHODFRQGXFFLyQ.
De este modo, el personal del servicio de
asistencia podrá entrar en el coche en caso
de accidente.
6HJXURGHODVSXHUWDVWUDVHUDV(cont.)
86
&LHUUHV\DODUPD
Seguro para niños eléctrico,
puertas laterales traseras
(opcional, algunos mercados)
Utilice el botón de la consola central para
activar o desactivar el seguro para niños de las
puertas laterales traseras. La llave de encendido
deberá colocarse en la posición I o II. Al encen-
derse el diodo luminoso del botón, el seguro
está activado. Recibirá también un mensaje en
la pantalla cuando active o desactive el seguro.
127$Mientras permanezca activado el
seguro para niños HOpFWULFR, no podrán abrirse
desde el interior las puertas laterales traseras.
Al DFWLYDU el seguro de puertas eléctrico, se
pasan por alto al mismo tiempo los ajustes que
se han efectuado en el seguro manual.
87
&LHUUHV\DODUPD
Sistema de alarma
Cuando la alarma está conectada, controla de
forma continua todos los accesos con insta-
lación de alarma. La alarma se activa en las
siguientes circunstancias:
si se abre el capó.
si se abre la tapa del maletero.
si se abre una puerta lateral.
si se gira el interruptor de encendido con
una llave no programada o a la fuerza.
si se detecta un movimiento en el
habitáculo (en caso de estar equipado con
un detector de movimiento: opcional en
algunos mercados).
si se eleva el automóvil o si es remolcado
(en caso de estar equipado con sensor de
inclinación: opcional en algunos
mercados).
si alguien desconecta el cable de la
batería.
si alguien intenta desconectar la sirena de
alarma.
Conexión de la alarma
Pulse el botón LOCK del mando a distancia.
Una señal larga de los intermitentes del coche le
confirmará que se ha conectado la alarma y que
todas las puertas están cerradas. En algunos
modelos, puede activarse la alarma con la llave
o el interruptor de la puerta del conductor.
$ODUPD(opcional)
Desconexión de la alarma
Pulse el botón UNLOCK del mando a distancia.
Dos señales largas de los intermitentes del
coche confirmarán que la alarma se ha desco-
nectado. En algunos mercados, puede desco-
nectarse la alarma con la llave.
Activación automática de la
alarma
Si no se abre ninguna de las puertas laterales ni
la tapa del maletero al cabo de dos minutos
después de desconectar la alarma y desbloquear
el coche con el mando a distancia, la alarma
volverá a conectarse automáticamente. Al
mismo tiempo, se bloqueará el coche. Esta
función impide que se deje aparcado el coche
sin la alarma conectada por descuido.
En determinados países (Bélgica, Israel, etc.) la
alarma se reactivará al cabo de cierto tiempo de
abrirse y cerrarse la puerta del conductor sin
bloquear la misma.
Desconexión de la alarma
activada
Si suena la alarma y desea desconectarla, pulse
el botón UNLOCK del mando a distancia. Los
intermitentes parpadearán dos veces como
señal de confirmación.
Señal acústica: alarma
La señal acústica es emitida por una sirena con
una pila de autoalimentación de reserva. Las
señales de alarma suenan durante 25 segundos.
Señal visual: alarma
Al dispararse la alarma, los intermitentes parpa-
dearán durante 5 minutos o hasta que se desco-
necte la alarma según la descripción indicada
arriba.
127$Si por cualquier motivo no funciona el
mando a distancia o si lo ha perdido, puede,
pese a todo, poner en marcha el coche de la
siguiente forma: abra la puerta del conductor
con la llave. La alarma se activará y sonará la
sirena. Arranque el coche del mismo modo que
siempre. La alarma, entonces, se desactivará.
$ODUPDRSFLRQDO(cont.)
88
&LHUUHV\DODUPD
Desconexión temporal de
sensores de alarma y del
bloqueo de puertas
Para impedir que la alarma se accione de forma
involuntaria como, por ejemplo, cuando se deja
un perro solo en el coche o si el coche va en un
transbordador, los sensores de inclinación y
movimiento pueden desconectarse temporal-
mente:
Introduzca la llave en el encendido, gírela
a la posición II y vuelva a colocarla en la
posición I ó 0.
Pulse el botón.
El diodo luminoso del botón se mantendrá
encendido hasta que cierre el coche con la llave
o el mando a distancia.
Mientras permanezca la llave en el encendido,
podrá leerse un mensaje en la pantalla. La
próxima vez que conecte el encendido del
coche, los sensores volverán a conectarse.
Si el coche está equipado con la función de
cierres bloqueados, ésta se activará simultánea-
mente. Véase página 84.
Testigo en el tablero de
instrumentos (algunos países)
En la parte superior del tablero de instrumentos
hay un testigo (diodo luminoso) que ofrece una
descripción del estado del sistema de alarma:
Testigo apagado: La alarma está desco-
nectada.
El testigo parpadea una vez por segundo:
La alarma está conectada.
El testigo parpadea rápidamente tras la
desconexión de la alarma y hasta el
instante de conectar el encendido: la
alarma se ha disparado.
Si el sistema de alarma sufre una avería,
aparecerá un mensaje en la pantalla.
Si el sistema de alarma no funciona como es
debido, haga revisar el coche en un taller
autorizado Volvo.
¡PRECAUCiÓN
No intente reparar ni modificar los compo-
nentes del sistema de alarma. Cualquier
intento en este sentido puede afectar a las
cláusulas del seguro.
89
&LHUUHV\DODUPD
Comprobación del sistema de
alarma
Comprobación del detector de
movimientos en el habitáculo
1. Abra todas las ventanas.
2. Active la alarma. La activación de la
alarma se indica mediante un parpadeo
lento del diodo luminoso.
3. Espere 30 segundos.
4. Compruebe el sensor de movimiento del
habitáculo quitando, por ejemplo, una
bolsa del asiento. A continuación, el
sistema de alarma debe sonar y parpadear.
5. Desactive la alarma desbloqueando el
coche con el mando a distancia.
Comprobación de las puertas
1. Active la alarma.
2. Espere 30 segundos.
3. Desbloquee la puerta del conductor con la
llave.
4. Abra una de las puertas. A continuación,
deberán activarse las señales acústicas y
luminosas del sistema de alarma.
5. Haga la misma prueba con la otra puerta.
6. Desactive la alarma desbloqueando el
coche con el mando a distancia.
Comprobación del capó
1. Siéntese en el coche y desactive el sensor
de movimientos.
2. Active la alarma (sentado en el coche,
bloquee las puertas con el botón en el
mando a distancia).
3. Espere 30 segundos.
4. Abra el capó con la palanca situada debajo
del salpicadero. Deberán activarse las
señales acústicas y luminosas del sistema
de alarma.
5. Desactive la alarma desbloqueando el
coche con el mando a distancia.
Comprobación del maletero
1. Active la alarma.
2. Espere 30 segundos.
3. Desbloquee la puerta del conductor con la
llave.
4. Abra el maletero. Deberán activarse las
señales acústicas y luminosas del sistema
de alarma.
5. Desactive la alarma desbloqueando el
coche con el mando a distancia.
Si el sistema de alarma no funciona de modo
satisfactorio, confíe la revisión del coche a un
taller autorizado Volvo.
90
&LHUUHV\DODUPD
91
Arranque y conducción
Repostaje 92
Puesta en marcha del coche 93
Información general 94
Caja de cambios manual 96
Caja de cambios automática (opcional) 97
Geartronic (opcional) 99
Tracción en las cuatro ruedas (opcional) 101
Sistema de frenos 102
Sistema de estabilidad (opcional*) 104
Remolque 108
Arranque con batería auxiliar 109
Conducción con remolque 110
Bola de remolque 112
Carga sobre el techo 116
92
Arranque y conducción
Repostaje
Apertura de la tapa del depósito
de combustible
La tapa del depósito puede abrirse cuando el
coche está desbloqueado.
127$La tapa permanece desbloqueada
durante diez minutos después de haber
bloqueado el coche.
Tapón del depósito de
combustible
El tapón de llenado de combustible está detrás
de la portezuela que hay en el guardabarros
trasero derecho.
Cuando la temperatura exterior es alta, puede
producirse cierto exceso de presión en el
sistema. De ser así, abra lentamente el tapón de
llenado. No llene excesivamente el depósito de
combustible. Recomendamos no sobrepasar
nunca el primer corte automático de la boquilla
del surtidor de combustible. El exceso de
combustible en el depósito a alta temperatura
puede hacer que el combustible se desborde.
Después de repostar, vuelva a poner el tapón de
llenado y gírelo hasta oír uno o más chasquidos.
Repostaje
127$Nunca añada aditivos de limpieza a
menos que se lo recomienden explícitamente en
un taller Volvo.
Repostaje de gasóleo
A temperaturas muy bajas, el gasóleo puede
producir sedimentos de parafina ( 5°C- 40°C),
lo cual ocasiona dificultades durante el arranque.
Procure utilizar un combustible especial para
invierno durante la época fría del año.
¡IMPORTANTE!
Los automóviles con motor de gasolina
deben repostarse siempre con gasolina sin
plomo para no dañar el catalizador.
¡PRECAUCIÓN!
No lleve nunca un teléfono móvil FRQHFWDGR
durante la operación de repostaje. La señal
de llamada puede generar una chispa que
inflame los vapores de gasolina, lo que
puede ocasionar fuego y lesiones perso-
nales.
93
Arranque y conducción
Puesta en marcha del coche
Puesta en marcha del motor
(Gasolina)
1. Aplique el freno de estacionamiento (freno
de mano).
2. &DMDGHFDPELRVDXWRPiWLFD
Selector de marchas en la posición P o N.
&DMDGHFDPELRVPDQXDO
Selector de marchas en punto muerto y
embrague pisado a fondo. Este procedi-
miento es de especial importancia cuando
la temperatura es extremadamente baja.
3. Gire la llave de encendido a la posición de
arranque. Si el motor no arranca después de
5 a 10 segundos, suelte la llave e intente
arrancar de nuevo.
Puesta en marcha del motor
(Diesel)
1. Aplique el freno de estacionamiento (freno
de mano).
2. &DMDGHFDPELRVDXWRPiWLFD
Selector de marchas en la posición P o N.
&DMDGHFDPELRVPDQXDO
Selector de marchas en punto muerto y
embrague pisado a fondo. Este procedi-
miento es de especial importancia cuando
la temperatura es extremadamente baja.
3. Gire la llave de encendido a la posición de
conducción. En el instrumento combinado,
se enciende un testigo de control para
informarle de que está en marcha el preca-
lentamiento del motor. Gire la llave a la
posición de arranque cuando se apague el
testigo.
127$Según la temperatura del motor en el
momento de arrancar, el régimen en ciertos
tipos de motores puede parecer – durante un
breve instante – más elevado de lo normal.
El motivo de ello es el afán de Volvo por reducir
al mínimo las emisiones de gases de escape
peligrosas para el medio ambiente logrando que
el sistema de depuración de los gases de escape
del motor alcance lo antes posible la temperatura
de funcionamiento adecuada.
Llaves de encendido e inhibidor
electrónico de arranque
No tenga juntas varias llaves de encendido
que contienen chips en el mismo llavero
cuando introduzca la llave en la cerradura
de encendido. De lo contrario, puede
activarse el inhibidor electrónico de
arranque. Si es así, quite la otra llave y
vuelva a arrancar el automóvil.
1XQFDUHYROXFLRQHHOPRWRUDUHJtPHQHV
DOWRVLQPHGLDWDPHQWHGHVSXpVGHXQ
DUUDQTXHHQIUtR6LHOPRWRUQRDUUDQFDR
UDWHDSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQXQWDOOHU
9ROYR
Bloqueo de la llave
de encendido y del
volante
0 - Posición de bloqueo
El volante queda bloqueado si
saca la llave.
I - Posición intermedia:
"posición de radio"
Pueden conectarse algunos
componentes eléctricos. No
está conectado el sistema
eléctrico del motor.
II - Posición de
conducción
La posición de la llave para
conducir. Está conectado todo
el sistema eléctrico del coche.
III - Posición de arranque
Se conecta el motor de
arranque. En cuanto arranca el
motor, debe soltarse la llave y
ésta vuelve de forma
automática a la posición de
conducción. Si cuesta girar la llave, puede
deberse a que la posición de las ruedas delan-
teras produce tensiones en el interruptor de
encendido. De ser así, gire el volante de un lado
al otro mientras gira la llave para facilitar la
operación.
Asegúrese de que el volante está bloqueado
cuando salga de coche para reducir el riesgo de
robo.
¡PRECAUCIÓN!
No saque nunca la llave de encendido de la
cerradura de bloqueo del volante mientras
conduce o cuando el automóvil es
remolcado. No desconecte nunca el
encendido (llave en la posición 0) ni saque la
llave de encendido cuando el automóvil está
en movimiento. De lo contrario, puede
activarse el bloqueo del volante, lo que
imposibilitará las maniobras de dirección.
94
Arranque y conducción
Información general
Conducción económica
Conducir de forma económica es conducir con
suavidad y precaución y adaptar la técnica de
conducción y la velocidad a cada situación.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Caliente el motor lo antes posible. Es
decir: no haga funcionar el motor a ralentí
y conduzca en cuanto pueda con poca
carga aplicada al motor.
Un motor frío consume más combustible
que uno caliente.
Procure no conducir trayectos cortos que
no den tiempo a que se caliente el motor.
Conduzca con suavidad. Evite los acele-
rones y frenazos innecesarios.
No lleve en el coche carga innecesaria de
gran peso.
No conduzca con neumáticos de invierno
cuando la calzada está seca y sin nieve ni
hielo.
Quite el portacargas cuando no lo utilice.
No abra las ventanillas innecesariamente.
No conduzca con la tapa del
maletero abierta
Si conduce con la tapa del maletero abierta,
parte de las emisiones tóxicas de monóxido de
carbono puede introducirse en el habitáculo por
el compartimento de carga. Si tiene que
conducir un trayecto corto con la tapa del
maletero abierta, proceda de esta manera:
Cierre todas las ventanillas.
Distribuya el aire entre el parabrisas y el
suelo, y ponga el ventilador a la velocidad
máxima.
Coche nuevo, calzada
resbaladiza
La experiencia de conducir por una calzada
resbaladiza puede ser diferente según esté
equipado el coche con caja de cambios manual
o con caja de cambios automática. Practique,
por tanto, la conducción en superficies resbala-
dizas de condiciones controladas para saber
cómo reacciona el coche.
Caja de cambios automática:
arranques en frío
Al arrancar con temperaturas bajas, los cambios
de marcha pueden presentar a veces cierta resis-
tencia debido a la densidad del aceite de trans-
misión a bajas temperaturas.
Para reducir al mínimo las emisiones del motor,
la caja de cambios tarda un poco más de lo
normal en cambiar a una marcha superior si se
ha arrancado el motor a baja temperatura.
Al conducir con el motor frío, la caja de
cambios efectúa los cambios a regímenes más
altos. De este modo, el catalizador alcanza antes
la temperatura de funcionamiento adecuada.
Sistema adaptativo de la caja de
cambios automática
La caja de cambios se controla con un sistema
que se denomina adaptativo. La unidad de
mando "aprende" de forma continua el compor-
tamiento de la caja de cambios, detecta la
manera en que se efectúan los cambios de
marcha y consigue que los cambios sean
óptimos en cada situación. La unidad de mando
detecta también la forma de conducir del
conductor como, por ejemplo, el tiempo que
tarda en pisar el pedal del acelerador, y ajusta la
sensibilidad del programa de cambios a la
técnica de conducción específica del conductor.
95
Arranque y conducción
Caja de cambios automática,
sistema de seguridad
Los coches con caja de cambios automática
tienen sistemas de seguridad especiales:
Keylock: bloqueo de la llave de
encendido
Para poder desplazar el selector de marchas
desde la posición P a las demás posiciones de
cambio, la llave de encendido debe estar en la
posición I. Para poder sacar la llave de
encendido después de terminar de conducir, el
selector de marchas debe estar en la posición P.
Shiftlock: Bloqueo de la palanca de
cambios
Para poder desplazar el selector de marchas
desde la posición P a las demás posiciones de
cambio cuando la llave está en la posición I o II,
debe tenerse pisado el pedal de freno.
6LKDSXHVWRHQPDUFKDHOPRWRU\HOFRFKH
VLJXHHVWDQGRSDUDGR
Mantenga el pie en el pedal del freno cuando
desplace el selector de marchas a otra posición.
No caliente excesivamente el
motor ni el sistema de
refrigeración
En circunstancias especiales como, por
ejemplo, si se conduce con carga pesada por
terreno con cuestas muy empinadas, hay riesgo
de que se calienten excesivamente el motor y
sistema de refrigeración, sobre todo si la tempe-
ratura es alta.
Para evitar que el sistema de refrige-
ración se caliente excesivamente,
proceda de la siguiente manera:
Mantenga una velocidad baja si conduce
cuesta arriba con remolque por una
pendiente muy larga y empinada.
Desconecte de vez en cuando el aire
acondicionado.
Procure no hacer funcionar el motor a
ralentí.
No apague inmediatamente el motor
cuando pare el coche después de haber
conducido en condiciones muy duras.
Desmonte las luces complementarias
montadas delante de la parrilla si conduce
a temperaturas extremadamente altas.
Para evitar que el motor se caliente
excesivamente, proceda de la siguiente
manera:
No haga funcionar el motor a más de 4.500 rpm
si conduce con remolque o caravana por
terrenos de muchas cuestas. De lo contrario,
puede subir demasiado la temperatura del
aceite.
96
Arranque y conducción
Caja de cambios manual
Posiciones de la caja de
cambios de 5 marchas
Pise a fondo el pedal del embrague cada vez que
cambie de marcha. Quite el pie del pedal del
embrague cuando no efectúe cambios. Siga el
patrón de cambios de marchas indicado.
Para economizar mejor el combustible, utilice
la 5ª marcha siempre que sea posible.
Inhibidor de marcha atrás
Ponga la marcha atrás cuando el coche está
parado o avanza a muy poca velocidad.
Para poner la marcha atrás, la palanca de
cambios debe desplazarse antes a punto muerto
(entre 3ª y 4ª). Así pues, la marcha atrás no
puede seleccionarse directamente desde la 5ª a
causa del inhibidor.
Posiciones de la caja de
cambios de 6 marchas
Para aumentar al máximo el ahorro de combus-
tible, deben utilizarse las marchas largas tanto
como sea posible.
97
Arranque y conducción
Caja de cambios automática (opcional)
P Aparcamiento
Seleccione esta posición para arrancar el motor
o aparcar el coche.
(OFRFKHGHEHHVWDUSDUDGRFXDQGRVHVHOHF
FLRQDODSRVLFLyQ3
En la posición3, la caja de cambios queda
bloqueada mecánicamente. Ponga siempre el
freno de estacionamiento para aparcar el coche.
R Posición de marcha atrás
(OFRFKHGHEHHVWDUSDUDGRFXDQGRVHVHOHF
FLRQDODSRVLFLyQ5
N Punto muerto
La posición 1corresponde a punto muerto: el
motor puede ponerse en marcha, no hay
ninguna marcha puesta. Aplique el freno de
mano cuando el coche esté parado con el
selector de marchas en la posición 1.
D Posición de conducción
' es la posición de conducción normal. El paso
a marchas superiores e inferiores en toda la
gama de marchas de la caja de cambios se
produce de forma automática en función de la
aceleración y la velocidad. El coche debe estar
parado cuando selecciona la posición 'desde la
posición 5.
4 Posición de marcha corta
Los pasos a marchas superiores o inferiores
entre 1ª, 2ª, 3ª y 4ª se realizan automáticamente.
El cambio a 5ª no tiene lugar.
La posición 4 puede utilizarse...
...para conducir en montaña
...para conducir con remolque
...para obtener una mayor capacidad de
freno motor
3 Posición de marcha corta
Los pasos a marchas superiores o inferiores
entre 1ª, 2ª y 3ª se realizan automáticamente. El
cambio a 4ª no tiene lugar.
La posición 3 puede utilizarse...
...para conducir en montaña
...para conducir con remolque
...para obtener una mayor capacidad de
freno motor
L Posición de marcha corta
Seleccione la posición/si quiere conducir sólo
en 1ª y 2ª velocidad. La posición / es la que
proporciona la mejor capacidad de freno motor
al conducir, por ejemplo, en montaña.
Inhibidor de paso a marcha
inferior
La caja de cambios tiene un inhibidor integrado
que impide el exceso de revoluciones del motor
cuando selecciona una posición de gama de
velocidades bajas.
98
Arranque y conducción
Caja de cambios automática (opcional) (cont.)
W Programa invierno
Con el botón se conecta y desconecta el
programa invierno :.
El programa invierno hace que resulte más fácil
iniciar la marcha y conducir a baja velocidad
cuando la calzada está resbaladiza. Cuando está
conectado este programa, se transmite menos
potencia de lo normal a las ruedas motrices y
todos los cambios a marchas superiores se
efectúan a un régimen de motor más bajo.
En el instrumento combinado aparece el
símbolo :.
127$El programa :no puede conectarse si
se ha elegido una de las posiciones manuales,
sólo puede seleccionarse en la posición '.
Inhibidor del selector de
marchas
El selector de marchas siempre puede despla-
zarse libremente hacia adelante y hacia atrás
entre las posiciones 1y '. Las demás
posiciones quedan bloqueadas por el inhibidor
que se controla con el botón situado en el
selector de marchas.
Si pulsa el botón del inhibidor, puede desplazar
la palanca hacia adelante o hacia atrás entre las
posiciones 5 y 1 y entre las posiciones '
y /.
"
Kick down"
Cuando se pisa el pedal del acelerador hasta el
fondo, más allá de la posición normal de acele-
ración máxima, se produce de forma automática
un cambio inmediato a una marcha inferior, la
denominada función "kick down". Cuando se
alcanza la velocidad máxima de esta marcha o
si suelta el pedal del acelerador hasta salir de la
posición de "kick down", el cambio ascendente
tiene lugar de forma automática.
El "Kick down" debe utilizarse cuando se
necesite una capacidad de aceleración máxima,
por ejemplo, durante un adelantamiento.
99
Arranque y conducción
Geartronic (opcional)
P Aparcamiento
Seleccione esta posición para arrancar el motor
o aparcar el coche.
(OFRFKHGHEHHVWDUSDUDGRFXDQGRVHVHOHF
FLRQDODSRVLFLyQ3
En la posición 3, la caja de cambios queda
bloqueada mecánicamente. Ponga siempre el
freno de estacionamiento para aparcar el coche.
R Posición de marcha atrás
El coche debe estar parado cuando se selecciona
la posición 5.
N Punto muerto
La posición 1corresponde a punto muerto: el
motor puede ponerse en marcha, no hay
ninguna marcha puesta. Aplique el freno de
mano cuando el coche esté parado con el
selector de marchas en la posición 1.
D Posición de conducción
' es la posición de conducción normal. El paso
a marchas superiores e inferiores en toda la
gama de marchas de la caja de cambios se
produce de forma automática en función de la
aceleración y la velocidad. El coche debe estar
parado cuando selecciona la posición 'desde la
posición 5.
Posiciones manuales del
selector de marchas
Si desea pasar desde la posición automática 'a
las posiciones manuales, mueva la palanca
hacia la izquierda. Si desea pasar desde la
posición 0$1 a la posición ' mueva la
palanca hacia la derecha hasta la posición '.
La 3a, 4a y 5a cuentan con la función Lock-up
(marchas bloqueadas) para proporcionar una
mayor capacidad de freno motor y reducir el
consumo de combustible.
Durante la conducción:
Las posiciones manuales cambios de marcha
pueden seleccionarse en cualquier momento
durante el trayecto. La marcha seleccionada se
mantiene fija mientras no se seleccione otra
marcha. La marcha se reduce sólo si el coche
pasa a desplazarse a una velocidad muy lenta.
Si desplaza el selector de marchas a (), el coche
pasa a una marcha inferior y se consigue, al
mismo tiempo, un mayor frenado por la acción
del motor. Si desplaza el selector de marchas a
(+), el coche pasa a una marcha superior.
La 3ª es la marcha más larga que puede utili-
zarse al arrancar.
La función Kick down no puede conectarse
mientras se utilicen las posiciones manuales.
Debe regresarse a la posición automática '.
Geartronic en la versión
(opcional)
El S60 R con caja de cambios automática, lleva
un botón S en lugar de un botón W en el selector
de marchas.
Con el botón S se activa el programa Sport de la
caja de cambio. El botón incorpora un diodo
luminoso que se enciende para indicar el modo
activo.
El programa S ofrece una conducta más
deportiva y admite regímenes más elevados en
las marchas. Al mismo tiempo se obtiene una
respuesta más rápida al pisar el acelerador.
En caso de conducción activa, se da prioridad
también a la conducción en una marcha más
baja, lo que implica un retardo de los cambios
ascendentes.
100
Arranque y conducción
Geartronic (opcional) (cont.)
W Programa invierno*
Con el botón se conecta y desconecta el
programa invierno.
El programa invierno hace que resulte más fácil
iniciar la marcha y conducir a baja velocidad
cuando la calzada está resbaladiza. Cuando está
conectado este programa, se transmite menos
potencia de lo normal a las ruedas motrices y
todos los cambios a marchas superiores se
efectúan a un régimen de motor más bajo.
En el instrumento combinado aparece una :.
127$El programa :no puede conectarse si
se ha elegido una de las posiciones manuales,
sólo puede seleccionarse en la posición '.
* No se aplica a automóviles de la versión R que
cuentan en lugar de ello con botón S y el
programa FOUR-C.
Inhibidor del selector de
marchas
La palanca de cambios siempre puede despla-
zarse libremente hacia adelante y hacia atrás
entre '1y la SRVLFLyQPDQXDO Las demás
posiciones cuentan con un bloqueo que se
regula con el botón de bloqueo de la palanca de
cambios. Una pulsación en el botón le permite
desplazar la palanca hacia adelante y hacia atrás
entre las posiciones 351y '.
"
Kick down"
Cuando se pisa el pedal del acelerador hasta el
fondo, más allá de la posición normal de acele-
ración máxima, se produce de forma automática
un cambio inmediato a una marcha inferior, la
denominada función "kick down". Cuando se
alcanza la velocidad máxima de esta marcha o
si suelta el pedal del acelerador hasta salir de la
posición de "kick down", el cambio ascendente
tiene lugar de forma automática.
El "Kick down" debe utilizarse cuando se
necesite una capacidad de aceleración máxima,
por ejemplo, durante un adelantamiento.
127$/DIXQFLyQ.LFNGRZQno puede
conectarse mientras se utilicen las posiciones
manuales. Debe regresarse a la posición
automática '.
101
Arranque y conducción
Tracción en las cuatro ruedas (opcional)
AWD All Wheel Drive
La tracción a las cuatro ruedas de su Volvo está
conectada de forma permanente y cumple con
las mayores exigencias en cuanto a soluciones
técnicas. Utilizada de forma debida, el
conductor cuenta con más recursos para
resolver las situaciones que pueden 4 surgir en
distintos tipos de calzada que con el sistema de
tracción delantera o trasera normal.
La tracción a cuatro ruedas significa que el
coche es propulsado por la acción simultánea de
las cuatro ruedas. La potencia se distribuye de
forma automática entre las ruedas delanteras y
traseras. El sistema de acoplamiento de control
electrónico distribuye la potencia a las ruedas
que poseen el mejor agarre en la calzada en
cuestión. De este modo se obtiene la mejor
tracción posible y se evita que patinen las
ruedas.
En condiciones normales de conducción, la
mayor parte de la potencia se distribuye a las
ruedas delanteras.
Esta mejora de la tracción aumenta la seguridad
de conducción en condiciones de lluvia, nieve y
hielo.
Dimensiones de neumático y presión
de inflado
Volvo recomienda que sólo se conduzca con
neumáticos de la misma marca, dimensiones,
especificaciones e incluso designaciones de
velocidad y peso. Compruebe las presiones de
inflado recomendadas en la tabla situada en la
tapa del depósito.
Cadenas para la nieve
En coches con tracción a cuatro ruedas sólo
pueden montarse cadenas para la nieve en las
ruedas delanteras.
Dirección asistida dependiente
de la velocidad*
El S60-R está equipado con dirección asistida
dependiente de la velocidad.
Con este sistema, el volante ofrece menos resis-
tencia a baja velocidad, lo que simplifica las
maniobras de aparcamiento, etc.
A mayor velocidad, la resistencia de la
dirección se adaptará para proporcionar al
conductor mejores características de
conducción.
* Sólo versión R
¡IMPORTANTE!
Para evitar daños en componentes del hueco
de la rueda: utilice sólo cadenas de nieve
especialmente creadas y adaptadas para
modelos con tracción en las cuatro ruedas
102
Arranque y conducción
Sistema de frenos
Si deja de funcionar un
circuito de frenos
Si se produjera una avería en uno
de los circuitos, seguirá siendo
posible frenar el automóvil. Pise el pedal una
sola vez y con fuerza, no varias veces seguidas.
El pedal de freno se hundirá más de lo normal y
puede parecer más flojo que de costumbre. Será
necesario, además, pisarlo con más fuerza para
obtener una fuerza de frenado normal.
(OVHUYRIUHQRVyORIXQFLRQDFXDQGRHOPRWRU
HVWiHQPDUFKDSi el coche se remolca o se
pone en movimiento con el motor parado, debe
aplicarse aproximadamente 5 veces más fuerza
al pedal de freno que cuando el motor está en
marcha.
(OSHGDOGHIUHQRVHQRWDUtJLGR\GXUR
/DSUHVHQFLDGHKXPHGDGHQORVGLVFRV\ODV
SDVWLOODVGHORVIUHQRVPRGLILFDODVFDUDFWHUtV
WLFDVGHIUHQDGR
Cuando se conduce bajo una lluvia intensa o por
charcos de agua y cuando se lava el coche, los
elementos del sistema de frenos se humedecen.
Esto altera las características de fricción de las
pastillas de freno de manera que puede notarse
cierta demora de la acción de frenado. Pise
ligeramente el pedal de freno de tanto en tanto
cuando conduzca trayectos largos en días de
lluvia y barro o antes de aparcar el coche en
tales condiciones meteorológicas para que las
pastillas de freno se calienten y se sequen.
Realice la misma operación tras lavar el coche
o después de arrancar en condiciones meteoro-
lógicas de mucho frío y humedad.
Si los frenos se fatigan en exceso
Al conducir en alta montaña o por otras carre-
teras con diferencias de nivel similares, los
frenos del coche pueden fatigarse mucho
aunque no se pise el pedal de freno con mucha
fuerza. Además, como la velocidad suele ser
muy baja, los frenos no se enfrían con la misma
eficacia que al conducir por carreteras llanas.
Para no fatigar los frenos más de lo necesario,
en lugar de emplear sólo el freno de pie, debe
reducir a una marcha más corta y utilizar para
bajar la misma marcha que para subir (caja de
cambios manual). De este modo se saca mayor
provecho del freno motor y sólo necesitará
hacer uso del pedal de freno durante momentos
breves.
Tenga en cuenta que cuando conduce con
remolque, los frenos del coche se fatigan más.
103
Arranque y conducción
Frenos antibloqueo
(ABS)
El sistema ABS (Sistema de
frenos antibloqueo) se ha
diseñado para que las ruedas no se bloqueen al
frenar. De este modo se mantiene la mejor
respuesta de dirección posible durante el
frenado, mejorando la capacidad de maniobra al
eludir un obstáculo, por ejemplo. El sistema
ABS no incrementa la capacidad total de
frenado. Contribuye, sin embargo, a aumentar
la capacidad de dirección y control del coche y
a obtener, de este modo, una mayor seguridad
de conducción.
Tras arrancar el motor y en cuanto el coche
alcanza una velocidad de unos 20 km/h, se
efectúa una breve autoprueba del sistema
perfectamente audible y perceptible. Cuando el
sistema ABS se encuentra en funcionamiento,
percibirá los impulsos en el pedal de frenos.
Esto es completamente normal.
127$Para aprovechar al máximo las ventajas
del sistema ABS, deberá pisar a fondo el pedal
de freno. No suelte el pedal de freno al percibir
los impulsos del sistema ABS. Efectúe
prácticas de freno con el sistema ABS en un
lugar cerrado al tráfico y con superficie desli-
zante (hielo/gravilla suelta).
El símbolo ABS permanecerá
encendido de forma continua...
...durante aprox. dos segundos al arrancar
el coche para comprobar el sistema.
...si se desconecta el sistema ABS a causa
de alguna avería.
Distribución electrónica de la fuerza de
frenado EBD
El sistema EBD (Distribución electrónica de la
fuerza de frenado) está integrado en el sistema
ABS. El sistema EBD regula la fuerza de
frenado de las ruedas traseras para proporcionar
siempre de la fuerza de frenado más eficaz.
Cuando este sistema regula la fuerza de
frenado, puede oírse y notarse en el pedal de
freno la transmisión de impulsos.
¡PRECAUCIÓN!
Si están encendidos al mismo tiempo los
símbolos de advertencia )5(12- y
$%6- , hay peligro de que derrape el
tren trasero al dar un frenazo fuerte. Si en tal
circunstancia el nivel del depósito del
líquido de frenos es normal, puede llevar el
coche con mucho cuidado al taller Volvo
autorizado más próximo para que
comprueben el sistema de frenos.
104
Arranque y conducción
Sistema de estabilidad (opcional*)
Control de estabilidad
y tracción
STC/DSTC*
El sistema STC (Stability and Traction Control)
consta de las funciones SC y TC.
El sistema DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) consta de las funciones TC,
SC, AYC y EBA.
Control de tracción, TC
El control de tracción (Traction Control)
transmite la potencia propulsora de la rueda
motriz que patina sobre la calzada a la rueda
motriz que no patina frenando la rueda que
empieza a patinar. Para aumentar la capacidad
de avance en esta situación, puede ser necesario
pisar el pedal del acelerador más a fondo que de
costumbre. Cuando actúa el control de tracción,
puede oírse un sonido de pulsaciones, lo que es
completamente normal para el sistema. La
función TC es más activa a baja velocidad y no
puede desconectarse.
Control de estabilidad, SC
El control de estabilidad (Stability Control) está
diseñado para impedir que las ruedas motrices
patinen en la calzada durante la aceleración
reduciendo la transmisión del par motor a las
ruedas motrices. De este modo, se mejora la
capacidad de progresión y la seguridad de
conducción en firmes resbaladizos. En circuns-
tancias especiales, por ejemplo, al conducir con
cadenas para la nieve, en nieve profunda o
arena, puede resultar útil desconectar la función
SC para aumentar la fuerza de tracción. Esto se
hace en tal caso con el botón STC/DSTC.
Función antipatinamiento, AYC
Con la función antipatinamiento (Active Yaw
Control), se obtiene un frenado automático en
una o varias ruedas del automóvil con el fin de
estabilizar el vehículo en caso de producirse un
derrape. Si en esta situación se pisa también el
freno, el pedal presentará mayor resistencia que
de costumbre y se oirá un sonido de impulsos.
La función AYC permanece activa de forma
constante y, por razones de seguridad, no puede
desconectarse.
$<&HQODYHUVLyQ5
En la versión R, la función puede desconectarse
con el botón DSTC. Sin embargo, para
reducir/reactivar la función, es necesario repetir
tres veces el mandato (lo que equivale a cinco
pulsaciones seguidas del botón,
on-off-on-off-on).
Refuerzo de la intensidad de frenado,
EBA
La función EBA (Emergency Brake Assis-
tance) es parte integrante del sistema DSTC. El
sistema está construido para proporcionar plena
potencia de frenado de forma inmediata, en
caso de que sea necesario efectuar un frenado
rápido. El sistema detecta el momento en que se
desea obtener un frenazo fuerte registrando la
velocidad con la que pisa el conductor el pedal
de frenos.
El sistema EBA permanece activo a cualquier
velocidad y por razones de seguridad no
puede desconectarse.
127$Cuando se activa la función EBA, el
pedal de frenos se hunde al mismo tiempo que
el coche tiene un efecto de frenado máximo.
Continúe frenando sin soltar el pedal de frenos.
La función EBA se interrumpe cuando se
reduce la presión sobre el pedal de frenos.
Detección de la fricción de la calzada,
RFD (opcional)
RFD (Road Friction Detection) es un sistema
avanzado para calcular la fricción entre el
neumático y la calzada. El sistema está
diseñado para avisar al conductor con la mayor
antelación posible que la calzada está resba-
ladiza.
El sistema RFD permanece activo desde veloci-
dades muy reducidas y, por razones de
seguridad, no puede desconectarse.
(OVtPERORGHDGYHUWHQFLD VHHQFLHQGH
\EULOODFRQOX]FRQWLQXDFXDQGR
...el sistema RFD calcula que la fricción
de la calzada es baja.
(OVtPERORGHDGYHUWHQFLD VHHQFLHQGH
\EULOODFRQOX]FRQWLQXDGHFRORUDPDULOOR
FRQHOWH[WRFRPSOHPHQWDULR6,67(0$
5)'5(9,6,Ï11(&(6FXDQGR
...se desconecta el sistema RFD a causa de
alguna avería.
* El sistema STC o DSTC es opcional en
algunos mercados.
105
Arranque y conducción
Botón STC/DSTC
El botón situado en la consola central se utiliza
para reducir o activar de nuevo el sistema STC/
DSTC.
Cuando se enciende el GLRGROXPLQRVRGHO
ERWyQ, el sistema STC/DSTC está DFWLYDGR (si
no hay alguna avería).
En caso de reducción, se desconecta la función
de estabilización (SC) y se reduce la función
antipatinamiento (AYC). Las demás funciones
no se ven afectadas.
127$Por razones de seguridad, debe mante-
nerse oprimido el botón durante como mínimo
medio segundo para reducir la función del
sistema STC/DSTC.
El GLRGROXPLQRVRdel botón VHDSDJDy en la
pantalla aparece el mensaje: " 67&'67&
&75/527$&%/248".
Toda vez que se arranque el motor, el sistema
STC/DSTC se activa de forma automática.
(OVtPERORGHSUHFDXFLyQ SDUSDGHD
FXDQGR
...actúa la función SC para impedir el
patinamiento de las ruedas motrices del
automóvil.
...actúa la función TC para mejorar la
fuerza de tracción del automóvil.
...actúa la función AYC para impedir que
automóvil derrape.
(OVtPERORGHDGYHUWHQFLD VHHQFLHQGH\
VHYXHOYHDDSDJDUGHVSXpVGHVHJXQGRV
FXDQGR
...se arranca el coche (El testigo se
enciendo para el control del sistema.)
(OGLRGROXPLQRVRGHOERWyQVHDSDJD\
DSDUHFHHQODSDQWDOODHOWH[WR67&'67&
&75/527$&%/248FXDQGR
...se ha reducido la función del sistema
STC/DSTC con el botón STC/DSTC.
(OVtPERORGHDGYHUWHQFLD VHHQFLHQGH
FRQOX]DPDULOOD\HQODSDQWDOODDSDUHFHHO
WH[WR&21752/75$&&,Ï1
7(0325$/0,1$&7FXDQGR
...se ha reducido de forma temporal la
función TC a causa de una temperatura
excesiva de los frenos. La activación
automática de la función TC tiene lugar
cuando la temperatura de los frenos
vuelve a ser normal.
(OVtPERORGHDGYHUWHQFLD VHHQFLHQGH
FRQOX]DPDULOOD\HQODSDQWDOODDSDUHFHHO
WH[WR$17,'(6/,=$17(5(9,6,Ï1
1(&(6FXDQGR
...se desconecta el sistema DSTC a causa
de alguna avería.
¡PRECAUCIÓN!
En condiciones normales, el sistema
STC/DSTC contribuye a hacer más segura
la conducción, lo que no debe tomarse como
motivo para incrementar indebidamente la
velocidad. Adopte siempre las precauciones
habituales de seguridad al tomar curvas y al
conducir por superficies resbaladizas.
Tenga en cuenta que las características de
conducción del automóvil se modifican si
desactiva el sistema STC/DSTC.
106
Arranque y conducción
Sistema de estabilidad (opcional*) (cont.)
Chasis activo, FOUR-C*
La versión R está equipada con un sistema de
chasis activo (Continuously Controlled Chassis
Concept) muy avanzado de regulación
electrónica. Las funciones del sistema se basan
en una serie de sensores que controlan de forma
continua los movimientos y reacciones del
automóvil, por ejemplo, la aceleración vertical
y lateral, la velocidad del vehículo y el
movimiento de las ruedas.
La unidad de control de FOUR-C analiza los
datos recibidos de los sensores y modifican en
caso necesario los ajustes de los amortiguadores
hasta 500 veces por segundo. De este modo, se
consigue una regulación de extremada rapidez y
exactitud de cada amortiguador individual, lo
que constituye una de las razones de que pueda
variarse las características del chasis.
Los botones del tablero de instrumentos (ver la
figura) pueden emplearse en cualquier
momento para alternar entre tres modos
diferentes: Comfort, Sport y Advanced.
El conductor puede modificar las características
del chasis mientras conduce cuando varíen las
condiciones de la calzada o para cambiar de
estilo de conducción. El cambio se realiza en
unas milésimas de segundo.
El efecto de pisar el pedal del acelerador
depende de la elección de características del
chasis: el modo Advanced ofrece una respuesta
más rápida al pisar el acelerador.
* Sólo versión R
107
Arranque y conducción
Comfort
En el modo Comfort, la configuración del
chasis se adapta de forma que la carrocería se
aísla de las desigualdades de la calzada y flota
por encima de ellas. La amortiguación es más
suave y los movimientos de la carrocería
pequeños. Este modo se recomienda para hacer
viajes de largo recorrido y al conducir por
calzadas resbaladizas.
Cuando se desconecta el encendido después de
haber conducido el automóvil en el modo
Comfort, el chasis volverá a adoptar este modo
cuando se arranque de nuevo el coche.
Sport
En el modo Sport, la respuesta de maniobra es
más rápida que en el modo Comfort. La
suspensión es más rígida y la carrocería sigue
las desigualdades de la calzada para reducir la
inclinación del automóvil en curvas a gran
velocidad. El automóvil actúa como un
verdadero coche deportivo.
Cuando se desconecta el encendido después de
haber conducido el automóvil en el modo Sport,
el chasis volverá a adoptar este modo cuando se
arranque de nuevo el coche.
Advanced
En el modo Advanced, el movimiento de los
amortiguadores es mínimo y están optimados
para una adherencia máxima. La respuesta a la
aceleración es más directa, el programa de la
caja de cambios automática más deportivo y se
ha reducido al mínimo la inclinación del
automóvil en las curvas. Esta opción se
recomienda tan sólo para firmes bien nivelados
y lisos.
Cuando se desconecta el encendido después de
haber conducido el automóvil en el modo
Advanced, el chasis pasará al modo Sport
cuando se arranque de nuevo el coche.
108
Arranque y conducción
Remolque
No arranque el coche
remolcándolo
Si arranca un coche con caja de cambios manual
remolcándolo, puede dañarse el catalizador o
catalizadores. Los coches con caja de cambios
automática no pueden arrancarse por el método
del remolque. Si la batería está descargada,
debe utilizar una batería de refuerzo.
Si el coche necesita ser
remolcado
Desbloquee el volante para que pueda
maniobrarse el coche.
7HQJDHQFXHQWDODYHORFLGDGPtQLPD
SHUPLWLGDVHJ~QODOH\
Tenga en cuenta que el servofreno y la
dirección asistida no funcionan cuando el
motor está parado. Deberá ejercer aproxi-
madamente cinco veces más fuerza sobre
el pedal del freno y la dirección es mucho
más pesada de lo normal.
Conduzca con suavidad.
Mantenga el cable de remolque tenso
para evitar tirones innecesarios.
Caja de cambios automática
El selector debe estar en posición N.
Velocidad máxima permitida para cajas
de cambios AW: 80 km/h.
Trayecto máximo permitido: 80 km.
El motor no puede ponerse en marcha con
el método de remolque, ver en la página
siguiente, "Arranque auxiliar".
$QLOODGHUHPROTXHGHODQWHUD
Anilla de remolque*
La anilla de remolque se encuentra en la bolsa
de herramientas del compartimento de carga.
Para remolcar, debe enroscar usted mismo la
anilla. Las tomas y las cubiertas para la anilla de
remolque se encuentran en el lado derecho del
parachoques correspondiente.
Haga lo siguiente para quitar la cubierta:
$
. Suelte el borde inferior de la cubierta con una
moneda.
%. Enrosque bien la anilla de remolque hasta el
reborde (C). Utilice la llave para llantas.
Después del uso, desenrosque la anilla de
remolque y vuelva a instalar la cubierta.
$QLOODGHUHPROTXHWUDVHUD
Remolque
La anilla de remolque sólo puede utilizarse para
remolcar por carretera, no para sacar el coche de
una zanja u otra operación similar. Para este
tipo de operaciones debe solicitar ayuda profe-
sional.
* (algunos modelos) Para poder enroscar la
anilla de remolque en el parachoques trasero,
debe sacar antes un tornillo de plástico situado
en la consola para la anilla de remolque trasera.
Utilice la llave para llantas para destornillar el
tornillo de plástico. Vuelva a atornillarlo
después del uso.
109
Arranque y conducción
Arranque con batería auxiliar
Para arrancar utilizando una
batería de refuerzo se hace lo
siguiente:
Si la batería del coche se descarga por alguna
causa, el motor puede arrancarse " tomando
prestada " la corriente de una batería suelta o de
la batería de otro coche. Compruebe siempre
que las pinzas están bien sujetas y que no se
generan chispas durante el intento de arranque.
Para evitar el riesgo de explosión, le recomen-
damos que haga exactamente lo siguiente:
Gire la llave de encendido hasta la
posición 0.
Asegúrese de que la batería de arranque
tiene una tensión de YROWLRV
Si la batería de refuerzo está en otro
coche, pare el motor del mismo y
asegúrese de que los coches no están en
contacto.
Coloque el cable rojo entre el terminal
positivo de la batería (1+) y la conexión
roja ubicada en el compartimento motor
del coche (2+).
La pinza debe sujetarse en el punto de
conexión situado debajo de una tapita
negra marcada con el signo de positivo.
La tapita está unida a la tapa de la caja de
fusibles.
Instale una de las pinzas del cable negro
en el terminal negativo de la batería de
refuerzo (3).
Instale la otra pinza del cable negro en los
cáncamos de elevación de su
automóvil (4).
Ponga en marcha el motor del "coche de
refuerzo". Haga funcionar el motor
durante algún minuto a un régimen ligera-
mente superior al ralentí, 1.500 rpm.
Ponga en marcha el motor del coche que
tiene la batería descargada.
Retire los cables en orden inverso a la
instalación.
127$No mueva las pinzas durante el intento
de arranque (peligro de chispas).
¡PRECAUCIÓN!
Tenga en cuenta que las baterías, especial-
mente la batería de refuerzo, contienen gas
oxhídrico que es muy explosivo. Una
chispa, que puede generarse si se instalan de
forma incorrecta los cables puente, es
suficiente para que estalle la batería y cause
daños tanto de personas como en el coche.
La batería contiene ácido sulfúrico que
puede causar lesiones graves.
Si el electrólito entra en contacto con los
ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en
abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos,
solicite inmediatamente atención médica.
110
Arranque y conducción
Conducción con remolque
La bola de remolque del coche debe ser
de un tipo homologado. En el concesio-
nario Volvo puede informarse sobre las
bolas de remolque que pueden utilizarse.
Distribuya la carga en el remolque de
forma que el peso aplicado al dispositivo
de remolque sea de aproximadamente 50
kg para remolques de menos de 1.200 kg
y aproximadamente de 75 kg para
remolques de más de 1.200 kg.
Infle los neumáticos hasta alcanzar la
presión de inflado correspondiente para
carga plena. Consulte la tabla de presión
de inflado de los neumáticos.
Limpie con regularidad la bola de
remolque y engrase la bola* y todas las
piezas móviles para evitar un desgaste
innecesario.
No conduzca con un remolque pesado
cuando el coche es completamente nuevo.
Espere ha que haya recorrido por lo
menos 1.000 km.
Al conducir cuesta abajo por pendientes
largas y pronunciadas, los frenos se
fatigan más de lo normal. Reduzca a una
marcha más corta y ajuste la velocidad.
Si se conduce el coche con mucha carga
en climas cálidos, pueden calentarse
excesivamente el motor y la caja de
cambios. De ser así, el indicador de
temperatura del instrumento combinado
entra en el campo rojo. Detenga el coche
y haga funcionar el motor a ralentí
durante unos minutos.
En caso de sobrecalentamiento, el sistema
de aire acondicionado puede desconec-
tarse temporalmente.
Cuando se calienta excesivamente, la caja
de cambios responde con una función de
protección integrada. Vea el mensaje de la
pantalla.
El motor funciona con más carga de lo
normal cuando se conduce con remolque.
Por razones de seguridad, no debe
conducir a más de 80 km/h, aunque las
leyes de ciertos países permitan veloci-
dades superiores.
El peso máximo permitido para un
remolque sin frenos es de 750 kg.
Si aparca con un remolque, ponga
siempre el selector de marchas en P
(coches automáticos) o ponga una marcha
(coches manuales). Si aparca en cuestas
empinadas, ponga siempre calzos en las
ruedas.
Procure no conducir con remolques que
pesen más de 1.200 kg o por pendientes
de más del 12% de inclinación. En
pendientes de más del 15% de incli-
nación, no debe conducirse con
remolque.
* No se aplica a la bola si se utiliza una
protección de bola con amortiguador de vibra-
ciones.
111
Arranque y conducción
127$
Los pesos máximos permitidos para
remolques son los admitidos por Volvo Car
Corporation. Tenga en cuenta que las disposi-
ciones nacionales relativas a vehículos pueden
limitar aún más los pesos de remolque y la
velocidad.
Los enganches para remolque pueden estar certifi-
cados para mayores pesos de los que puede
remolcar el automóvil.
Conducción con remolque:
caja de cambios automática
Cuando aparque en cuestas, debe aplicar
el freno de estacionamiento antes de
colocar el selector de marchas en la
posición P. Cuando arranque en una
cuesta deberá colocar el selector de
marchas en la posición de conducción
antes de desaplicar el freno de estaciona-
miento.
Seleccione una posición de gama de
marchas cortas apropiada en la caja de
cambios cuando suba por pendientes
empinadas o cuando conduzca a baja
velocidad. De este modo evitará que la
caja de cambios seleccione una marcha
larga si el coche está dotado de caja de
cambios automática. El aceite de la caja
de cambios se calentará menos.
Si dispone de una caja de cambios
Geartronic, no seleccione una marcha
manual más larga de lo que "aguante" el
motor. No resulta siempre más
económico conducir con marchas largas.
127$Algunos modelos deben llevar un refri-
gerador del aceite para la caja de cambios al
conducir con remolques.
Compruebe por tanto con el concesionario
Volvo más próximo las especificaciones que se
refieren a su automóvil en caso de PRQWDUVH
SRVWHULRUPHQWH un enganche de remolque.
Ajuste de nivel
Si su coche está equipado con la función de
ajuste de nivel automático, el tren trasero lleva
siempre la altura adecuada durante la
conducción, independientemente del peso de la
carga. Cuando el coche se encuentra parado, el
tren trasero se hunde, lo que es completamente
normal.
3HVRPi[LPR
SHUPLWLGRSDUD
UHPROTXHVFRQIUHQRV
3HVRPi[LPR
VREUHODEROD
0-1.200 kg 50 kg
1.201-1.600 kg 75 kg
¡PRECAUCIÓN!
Si no sigue las recomendaciones indicadas,
puede ser difícil controlar coche y remolque
en maniobras evasivas y al frenar, lo que
puede provocar peligros que le afecten a
usted y a conductores de otros vehículos.
112
Arranque y conducción
Bola de remolque
Enganche para remolque fijo (A)
No olvide instalar siempre el cable de seguridad
del remolque en la fijación correspondiente.
Véase la ilustración.
Enganche para remolque
desmontable (B)
Siga siempre con atención las instrucciones de
montaje.
No olvide instalar siempre el cable de seguridad
del remolque en la fijación correspondiente.
Véase la ilustración.
1RROYLGHWDPSRFROLPSLDU\OXEULFDUGH
IRUPDUHJXODUHOSDVDGRUGHFRQH[LyQ8WLOLFH
HOOXEULFDQWHUHFRPHQGDGR
127$El coche puede tener una bola de
remolque con un conector eléctrico de 13 polos
que debe conectarse en un remolque con un
conector eléctrico de 7 polos. De ser así, utilice
exclusivamente un cable adaptador original
Volvo. Asegúrese de que el cable no arrastra
por el suelo.
¡PRECAUCIÓN!
Si el coche está
equipado con
un enganche
para remolque
desmontable
Volvo:
Asegúrese que el enganche para
remolque está bloqueado antes de
conducir.
No debe verse el pasador de señal de
color rojo (ver la flecha de ilustración
arriba).
El cierre debe bloquearse con la llave.
Véase la descripción en la página 114.
A
B
113
Arranque y conducción
Especificaciones
Distancia A
Enganche fijo: 1.057 mm
Enganche desmontable: 1.078 mm
Peso máximo sobre la bola: 75 kg
3XQWRVGHILMDFLyQGHEDMRGHOFRFKH
Distancia B
Enganche fijo: 83 mm
Enganche desmontable: 104 mm
B
A
114
Arranque y conducción
Bola de remolque (cont.)
Enganche para remolque desmontable,
montaje de la bola
Quite la tapa de protección. Introduzca la llave y gire hacia la derecha
hasta la posición de desbloqueo.
Tome la parte desmontable del enganche
y gire la palanca hacia la derecha hasta la
posición de bloqueo.
Empuje el enganche desmontable hasta
que quede bloqueado. Proceda con
cuidado, ya que la palanca modifica muy
rápidamente su posición.
Compruebe que esté introducido el
pasador de señal (B).
Gire la llave hacia la izquierda hasta la
posición de bloqueo.
Saque la llave de la cerradura.
1
2
ABIERTO
3
ABIERTO
%
4
EMPUJE PARA
BLOQUEAR
EL PASADOR ROJO (B) NO
DEBE VERSE
BLOQUEADO
115
Arranque y conducción
Enganche para remolque desmontable,
montaje de la bola
Introduzca la llave y gire hacia la derecha
hasta la posición de desbloqueo.
Gire la palanca hacia la derecha hasta la
posición de bloqueo.
Quite el enganche desmontable del
pasador de conexión.
Gire la llave hacia la izquierda hasta la
posición de bloqueo. Saque la llave de la
cerradura.
Coloque la tapa de protección, como en
la ilustración.
$%,(572
1
$%,(572
2
3
%/248($'2
4
5
116
Arranque y conducción
Carga sobre el techo
Cuando utilice arcos portacargas
(accesorio)
Para no dañar el coche y obtener la máxima
seguridad durante la conducción, le recomen-
damos que sólo utilice los arcos portacargas que
Volvo ha desarrollado especialmente para su
coche.
Compruebe regularmente que estén bien
sujetos tanto el portacargas como la
carga. Sujete bien la carga con correas de
anclaje.
Puede cargarse XQPi[LPRGHNJ
sobre el techo (incluyendo los arcos
portacargas).
Distribuya el peso sobre los arcos porta-
cargas de forma uniforme. No cargue en
diagonal. Coloque la carga más pesada
debajo.
Recuerde que el centro de gravedad y la
características de conducción del coche
se modifican si lleva carga sobre el techo.
Tenga en cuenta que el coeficiente de
resistencia al aire del coche y, en conse-
cuencia, el consumo de combustible
aumentan con el tamaño de la carga.
Conduzca con suavidad. Evite acele-
rones, frenazos o tomar curvas muy
cerradas.
Quite los arcos portacargas cuando no los
utilice. De este modo reducirá el coefi-
ciente de resistencia del aire y, por ello,
también el consumo de combustible.
Colocación de los arcos portacargas
1. Asegúrese de que el portacargas quede
colocado en el sentido correcto (vea la
señal en la etiqueta debajo de la cubierta).
2. Introduzca los orificios de referencia (1) en
las lengüetas guía.
3. Descienda con cuidado la fijación del lado
opuesto hacia el techo.
4. Desenrosque un poco la rueda de fijación.
5. Presione la rueda contra la fijación del
techo y sujete el gancho en la fijación
situada debajo de la moldura del techo.
6. Sujete el arco portacargas enroscando la
rueda de fijación.
7. Introduzca los orificios de referencia de las
otras fijaciones en las lengüetas.
8. Sujete el arco portacargas enroscando la
rueda de fijación.
9. Compruebe que el gancho quede bien
sujeto en la fijación del techo.
10. Apriete alternativamente una y otra rueda
de fijación hasta que ofrezcan mucha resis-
tencia.
11. Coloque la cubierta.
12. Compruebe que el portacargas esté bien
sujeto.
13. Compruebe periódicamente que las ruedas
estén debidamente apretadas.
117
Ruedas y neumáticos
Información general 118
Cambio de rueda 120
118
Ruedas y neumáticos
Información general
Información general sobre
ruedas y neumáticos
En todos los neumáticos hay una designación
que hace referencia a sus dimensiones como,
por ejemplo, 5:.
Esta designación es utilizada por todos los
fabricantes de neumáticos y se interpreta de la
siguiente manera:
Su automóvil está sujeto a condiciones de
homologación de tipo, lo que significa que no
puede diferir de las dimensiones o las caracte-
rísticas técnicas registradas en la tarjeta ITV. La
única excepción a esta normativa es la
dimensión de los neumáticos para invierno o
neumáticos con clavos que puede ser diferente
si estos neumáticos y su clasificación de
velocidad vienen indicadas en la tarjeta ITV. Si
se elige un neumático de este tipo, el automóvil
no ha de conducirse a una velocidad superior a
la resistida por el neumático.
Las clasificaciones de velocidad más corrientes
aparecen presentados en la siguiente tabla.
Observe que el dato indicado es la velocidad
máxima permitida.
Cuando cambie los neumáticos: asegúrese de
instalar neumáticos del mismo tipo, es decir, del
mismo radio, dimensión, denominación y prefe-
riblemente de la misma marca en las cuatro
ruedas ya que, de no ser así, pueden cambiar las
características de conducción del automóvil.
Consulte en su concesionario las dimensiones
que están disponibles para su automóvil.
Tenga en cuenta que es el estado de la calzada
lo que determina la velocidad a la que puede
conducirse, no la clasificación de velocidad del
neumático.
127$Este aspecto es especialmente impor-
tante en modelos de tracción en las cuatro
ruedas (AWD), ya que la existencia de
diferencias incluso muy pequeñas entre las
ruedas puede provocar daños en la transmisión.
Neumáticos
nuevos
Tenga en cuenta que los
neumáticos son artículos
que se deterioran. Después
de unos años empiezan a
endurecerse al tiempo que
se van reduciendo poco a poco sus propiedades
de fricción. Procure por tanto adquirir neumá-
ticos recién fabricados en caso de cambio. Esta
medida es especialmente importante cuando se
trata de neumáticos de invierno. La semana y el
año de fabricación se indican con cuatro cifras,
por ejemplo 1502. El neumático de la figura
está fabricado la semana 15 del año 2002.
.
Neumáticos de invierno
Volvo recomienda utilizar neumáticos de
invierno 195/65 R15, salvo en los coches
equipados con motores de gasolina con turbo
(B5204T5, B5234T3 y B5244T3). En estos
casos, se recomienda los neumáticos de
invierno 205/55 R16.
En el S60 R debe utilizarse neumáticos para
invierno de las dimensiones 235/ 45R17 ó 235/
40R18.
Utilice siempre neumáticos de invierno en las
cuatro ruedas.
127$Infórmese en el concesionario Volvo
sobre el tipo de llantas y neumáticos más
apropiados para su coche.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben pasar un
período de rodaje de 500-1.000 km, en que debe
conducirse el coche con suavidad y tranquilidad
para que los clavos se asienten debidamente en
el neumático. De este modo, se prolongará la
vida útil de los neumáticos y los clavos y el
automóvil será más silencioso.
No olvide que las disposiciones legales sobre el
uso de neumáticos con clavos varían de un país
a otro.
215 Anchura de sección (mm).
55 Relación entre la altura y la anchura de
sección (%)
RNeumáticos radiales.
16 Diámetro de la llanta en pulgadas (").
93 Código del peso máximo admisible sobre
los neumáticos, en este caso 650 kg
W Indica que el neumático está fabricado
para velocidades de hasta 270 km/h.
Q 160 km/h, suele utilizarse para
neumáticos con clavos
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
¡PRECAUCIÓN!
Las únicas "llantas especiales" autorizadas
para automóviles Volvo son las que figuran en
el surtido de accesorios originales Volvo.
119
Ruedas y neumáticos
Cadenas para la nieve
El uso de cadenas para la nieve sólo está
permitido en las ruedas delanteras.
No conduzca innecesariamente por calzadas sin
nieve o hielo ya que ello provocaría un gran
desgaste en las cadenas para la nieve y los
neumáticos.
La presión de aire de los
neumáticos es muy importante
Compruebe la presión de los neumáticos con
regularidad. Encontrará las presiones
adecuadas en la tabla adjunta y en la etiqueta
que hay en el interior de la tapa del depósito de
combustible.
Si conduce con una presión incorrecta, el
control del coche disminuye notablemente y
aumenta el desgaste de los neumáticos.
Advierta que los valores que figuran en la tabla
corresponden a neumáticos cuando están fríos
(temperatura exterior). Los neumáticos se
calientan a los pocos kilómetros de marcha y la
presión aumenta. Esto es algo normal, así que
no deje escapar el aire si están calientes al
comprobar la presión. No obstante, si la presión
es demasiado baja, auméntela.
Recuerde que la presión del neumático puede
variar dependiendo de la temperatura exterior.
Por ello, compruebe los neumáticos en el
exterior, cuando los neumáticos están fríos.
Presión de los neumáticos
En la etiqueta situada en el interior de la tapa
del depósito se indica la presión de inflado de
los neumáticos adecuada para el automóvil.
¡IMPORTANTE!
Sólo está permitido utilizar cadenas para la
nieve aprobadas por Volvo. El uso de otro
tipo de cadenas puede causar daños en el
automóvil.
Nunca conduzca a más de 50 km/h con
cadenas para la nieve.
Nunca utilice cadenas para la nieve de insta-
lación rápida, ya que el espacio entre los
discos de freno y las ruedas es demasiado
estrecho.
120
Ruedas y neumáticos
Cambio de rueda
Neumático con
indicador de
desgaste
El indicador de
desgaste es un realce
estrecho que atraviesa
la banda de rodamiento
y que cuenta con una profundidad de dibujo de
aproximadamente 1,6 mm menos que el resto
del neumático (en el lateral del neumático podrá
leerse las letras TWI). Cuando la profundidad
de dibujo se reduce a tan sólo 1,6 mm, estas
bandas son claramente visible. De ser así, los
neumáticos deberán cambiarse lo PiVSURQWR
SRVLEOH. Tenga en cuenta que incluso con una
profundidad de dibujo de 3 ó 4 mm, la adher-
encia a la calzada y la capacidad de apartar el
agua empeoran de forma significativa.
Cambio de ruedas: verano/
invierno
Cuando cambie las ruedas de verano por las de
invierno y viceversa, marque en la rueda el
lugar en el que estaba: por ejemplo
I = izquierda, D = derecha.
127$
Los neumáticos deben tener el mismo sentido
de rotación durante toda su vida útil.
Los neumáticos con dibujo previsto para girar
en un solo sentido llevan una flecha en el
neumático que señala el sentido de rotación.
Si los neumáticos se montan de forma
incorrecta, empeorarán las características de
frenado del automóvil y la capacidad para
despejar la lluvia, la nieve y el agua.
Características de conducción y
neumáticos
Los neumáticos tienen una gran importancia
para las características de conducción del
coche. Tanto el tipo de neumático y las dimen-
siones como la presión de inflado influyen de
forma significativa en el comportamiento del
coche. Cuando cambie los neumáticos, procure
adquirir del mismo tipo y tamaño y, a ser
posible, del mismo fabricante para las cuatro
ruedas. Siga también las recomendaciones
relativas a la presión de aire de los neumáticos.
¡IMPORTANTE!
Los neumáticos con mayor profundidad de
dibujo deben montarse siempre en las ruedas
traseras, sea la tracción delantera o trasera.
En caso de duda, póngase en contacto con el
concesionario Volvo más próximo para
revisión.
Las ruedas deben guardarse en horizontal o
colgadas, nunca en vertical.
121
Ruedas y neumáticos
Rueda de repuesto "Temporary
Spare"
La rueda de repuesto "Temporary Spare" sólo
debe utilizarse brevemente durante el tiempo
que se tarda en reparar o sustituir el neumático
ordinario.
6HJ~QODVGLVSRVLFLRQHVYLJHQWHVHOXVRGHOD
UXHGDQHXPiWLFRGHUHSXHVWRVyORHVWi
SHUPLWLGRRFDVLRQDOPHQWHHQUHODFLyQFRQ
XQGDxDGRVXIULGRHQXQQHXPiWLFR/D
UXHGDQHXPiWLFRGHUHSXHVWRGHEHUiVXVWL
WXLUVHSRUXQDUXHGDQHXPiWLFRQRUPDOHQ
FXDQWRVHDSRVLEOH
Tenga también en cuenta que el uso de este
neumático con otros neumáticos normales
puede modificar las características de
conducción del coche. La velocidad máxima
con una rueda de repuesto "Temporary Spare"
es, por tanto, de 80 km/h.
127$Utilice ~QLFDPHQWHla rueda de
repuesto original del coche. Los neumáticos de
otras dimensiones pueden causar averías en su
coche. Sólo está permitido el uso de XQD rueda
de repuesto en una misma ocasión.
Cambio de rueda
Si se ha de cambiarse una rueda en un lugar con
mucho tráfico, no olvide colocar los triángulos
de peligro. La rueda de repuesto está guardada
debajo del soporte de plástico del maletero.
1. Eche el freno de mano y ponga la 1a en
coches con caja de cambios manual. Selec-
cione la posición P en coches con caja de
cambios automática. Coloque calzos
delante y detrás de las ruedas que perma-
nezcan en el suelo. Utilice tacos de madera
o piedras grandes.
2. Los automóviles con llanta de acero tienen
una tapa lateral desmontable. Desmonte la
tapa de la rueda haciendo palanca con un
destornillador grande u otra herramienta
similar. Si no dispone de tal herramienta, la
tapa de la rueda puede quitarse tirando con
las manos. A ser posible, utilice unos
guantes de protección.
Cuando se vuelva a montar la rueda:
procure que el agujero de ventilación de la
tapa quede ajustado en la válvula de
inflado de la rueda.
3. Afloje los tornillos de rueda de 1/2 a 1
vuelta con la llave de tubo. Los tornillos se
sueltan girando en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
122
Ruedas y neumáticos
Cambio de rueda (cont.)
4. A cada lado del coche, hay dos puntos de
aplicación del gato. Coloque el gato en el
pasador del punto de aplicación del gato tal
como se indica en la figura y descienda el
pie del gato hasta que presione de forma
horizontal contra el suelo. Compruebe que
el gato esté correctamente instalado en el
punto de aplicación de acuerdo con la
figura y que el pie queda vertical debajo de
la fijación.
5. Levante el coche hasta que la rueda no
toque el suelo. Quite los tornillos de la
rueda y saque la rueda.
Montaje
Limpie las superficies de unión de la rueda y el
cubo.
1. Coloque la rueda. Enrosque los tornillos de
rueda.
2. Descienda el coche hasta que no puedan
girar las ruedas. Apriete los tornillos de
rueda de forma cruzada y por etapas. Pares
de apriete: aproximadamente 140 Nm
(14,0 kpm). Es importante apretarlos al par
correcto. Compruebe el apriete con una
llave dinamométrica.
3. Monte el tapacubos. Arme completamente
el gato antes de volver a guardarlo en el
maletero. Asegúrese de que el gato y la
bolsa de herramientas están firmemente
sujetos y que no puedan producir vibra-
ciones.
*DWRSUHYLVWRSDUDDXWRPyYLOHVFRQWUDFFLyQ
HQODVFXDWURUXHGDV
¡PRECAUCIÓN!
No se introduzca nunca por debajo del coche
cuando el coche está levantado con el gato.
El coche y el gato deben permanecer
sobre una superficie firme y
horizontal. Debe utilizar el gato
original del coche para cambiar las
ruedas. Los demás trabajos en el
coche se harán utilizando gatos de
taller y colocando caballetes debajo de
la parte del coche que se levante.
Asegúrese de que el coche no se
mueve al cambiar la rueda.
El tornillo del gato debe estar siempre
bien engrasado.
123
Cuidado del coche
Lavado 124
Comprobación y reparación de daños
de pintura 126
Tratamiento anticorrosión127
124
Cuidado del coche
Lavado
Lave el coche con frecuencia
Lave el coche en cuanto se ensucie, sobre todo
durante el invierno, ya que la sal y la humedad
pueden producir corrosión.
Lave el coche de la siguiente forma:
Lave con cuidado la suciedad en los bajos
del coche.
Lave todo el coche hasta que la suciedad
se ablande. Cuando utilice una manguera
de alta presión: procure no acercar la
boquilla de la manguera a más de 30 cm
de la carrocería. No oriente el chorro de
agua directamente hacia los cierres.
Lave el coche utilizando una esponja
grande, con un producto de lavado o sin
él, y con agua en abundancia.
Conviene utilizar agua templada
(máx. 35°C), pero no caliente.
Si la suciedad está incrustada, el
automóvil puede lavarse con un producto
desengrasante en frío, pero esta operación
debe realizarse en una plataforma de
lavado con separador de aguas. Cuando
utilice un producto desengrasante en frío,
asegúrese de no hacerlo directamente a la
luz del sol ni cuando la pintura está
caliente por haber estado expuesta al sol o
porque el motor sigue caliente. La luz
solar y el calor pueden producir daños
permanentes. Consulte el concesionario
Volvo local.
Seque el coch,e con una gamuza limpia y
suave.
Limpie los limpiaparabrisas con una
solución jabonosa templada.
Agentes de limpieza adecuados
Productos de lavado para coches.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Extraiga siempre los H[FUHPHQWRVGHSiMDURV
de la pintura en cuanto sea posible.
Los excrementos de pájaros contienen
productos químicos que descomponen y
decoloran la pintura con mucha rapidez. La
decoloración no puede eliminarse mediante el
pulido.
Túnel de lavado
El túnel de lavado es una forma sencilla y rápida
para lavar el coche. Tenga en cuenta, sin
embargo, que el túnel de lavado nunca puede
sustituir un buen lavado a mano: los cepillos del
túnel de lavado no limpian de forma perfecta
todas las partes del automóvil.
Durante los primeros meses del coche, antes de
haberse secado la pintura, recomendamos lavar
el coche a mano.
¡PRECAUCIÓN!
No lave el motor si está caliente. Peligro de
incendio. Confíe el lavado del motor a un
especialista.
¡PRECAUCIÓN!
'HVSXpVGHOODYDGRFRPSUXHEHVLHPSUH
ORVIUHQRV para que la humedad y la
corrosión no afecten a los forros de freno y
empeore la capacidad de frenado. Pise
ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si conduce largos recorridos con
lluvia y con barro para calentar y secar los
forros. Proceda de la misma manera después
de arrancar en condiciones meteorológicas
muy húmedas o frías.
125
Cuidado del coche
Lavado (cont.)
Limpieza de la tapicería
Tratamiento de manchas en la tapicería
de tela
Para tapicerías sucias, se recomienda un
producto especial de limpieza que puede adqui-
rirse en los concesionarios Volvo. Otros
productos químicos pueden aventurar las cuali-
dades ignífugas de la tapicería.
Tratamiento de manchas en tapicerías
de vinilo
1XQFD intente quitar una mancha
rascando o frotando.
No utilice QXQFD quitamanchas fuertes.
Lave con una solución jabonosa suave y
agua templada.
Tratamiento de manchas en tapicerías
de cuero
Para tapicerías de cuero sucias, se recomienda
un producto especial de limpieza que puede
adquirirse en los concesionarios Volvo.
Una o dos veces por año, se recomienda utilizar
el kit de cuidados para tapicerías de cuero de
Volvo con el fin de conservar la flexibilidad y
el confort del cuero.
1XQFD utilice disolventes fuertes, gasolina,
alcohol, aguarrás, etc. Estas sustancias son
demasiado fuertes y pueden dañar tanto las
tapicerías de tela como las de vinilo y de cuero.
Limpieza de los cinturones de
seguridad
Utilice agua y un producto de limpieza
sintético.
Pulido y encerado
Pula y encere el coche cuando considere que la
pintura ha perdido el brillo y cuando desee dar
a la pintura del coche una protección comple-
mentaria como, por ejemplo, antes de iniciarse
el período de invierno.
El pulido del coche no es necesario normal-
mente hasta haber transcurrido por lo menos un
año. El encerado, sin embargo, puede hacerse
antes.
Lave y seque el coche cuidadosamente antes de
empezar a pulir/encerar. Limpie las manchas de
asfalto y alquitrán con aguarrás. Las manchas
más difíciles pueden quitarse con polvo
abrasivo especial para pinturas de coche. Pula
en primer lugar con un pulimentador y, a conti-
nuación encere con cera líquida o sólida. Siga
atentamente las instrucciones de los envases.
Muchos preparados contienen una combinación
de pulimentador y cera.
No pula ni encere zonas que tengan una tempe-
ratura superior a 45°C.
126
Cuidado del coche
Comprobación y reparación de daños de pintura
Pintura
La pintura es un componente importante del
tratamiento anticorrosivo del coche y, por tanto,
debe comprobarse periódicamente. Los daños
de pintura deben repararse de inmediato para
impedir la corrosión. Los tipos más comunes de
daños de pintura que puede reparar usted mismo
son los siguientes:
arañazos y picaduras por piedrecitas
daños en los bordes de los guardabarros y
las puertas
$OUHSDUDUODSLQWXUDHOFRFKHGHEHHVWDU
OLPSLR\VHFR\WHQHUXQDWHPSHUDWXUD
VXSHULRUD&
Código cromático
Procure recibir el color correcto. El código
cromático viene en la placa de producto situado
en el compartimento del motor.
Arañazos y picaduras por
piedrecitas
Material:
Pintura de fondo (imprimador) en lata.
Pintura en lata o un lápiz de retoque.
Cepillo.
Cinta adhesiva.
Si el arañazo no ha llegado hasta la chapa
y queda todavía una capa de pintura,
puede aplicar la pintura directamente
después de eliminar la suciedad.
Si el arañazo ha llegado a la chapa,
haga lo siguiente:
Ponga un trozo de cinta adhesiva sobre la
superficie dañada. A continuación, quite
la cinta para extraer los restos de pintura
(ilustración 1).
Agite bien la pintura de fondo (impri-
mador) y aplíquelo utilizando un pincel
fino o una cerilla (ilustración 2).
Cuando se haya secado la pintura de
fondo, aplique la capa de superficie con
un cepillo.
Asegúrese de que la pintura está bien
removida y aplique varias capas finas y
deje secar la pintura después cada
aplicación.
Para reparar arañazos, siga el mismo
procedimiento que en la operación
anterior, pero puede ser conveniente
proteger la pintura no dañada con cinta
adhesiva (ilustración 3).
Espere un día y complete después la
reparación puliendo. Utilice un trapo
suave y un poco de polvo abrasivo.
4XLWHUHVWRVGHSLQWXUDFRQFLQWDDGKHVLYD
3URWHMDHQFDVRQHFHVDULRFRQFLQWDDGKHVLYD
127
Cuidado del coche
Tratamiento anticorrosión
Tratamiento anticorrosión:
comprobación y mejora
Su coche ha recibido en la fábrica un trata-
miento anticorrosivo muy completo y
exhaustivo. Partes de la carrocería están
compuestas de plancha galvanizada. Los bajos
del coche están protegidos por un agente antico-
rrosivo de gran resistencia contra el desgaste.
En la parte interior de vigas, en cavidades y en
secciones cerradas se ha inyectado un agente
antioxidante fino y penetrante.
El tratamiento anticorrosivo del coche se
mantiene haciendo lo siguiente:
Mantenga limpio el coche. Lave la parte
inferior de la carrocería.
Cuando utilice lavado a presión,
mantenga la boquilla a una distancia de
por lo menos 30 cm de las superficies
pintadas.
Mande comprobar y reparar regularmente
las zonas tratadas contra la corrosión.
El coche ha recibido un tratamiento antico-
rrosión que, en condiciones normales, no
requiere otro tratamiento posterior hasta
después de aproximadamente 8 años. Pasado
este tiempo, deberá revisarlo a intervalos de tres
años. Si el coche necesita otro tratamiento,
solicite asistencia en el taller Volvo.
Mejora
Si quiere mejorar usted mismo la protección
contra la corrosión, debe procurar que esté
limpia y seca la zona que ha de tratarse. Lave y
seque minuciosamente el coche. Utilice un
producto anticorrosivo en aerosol o para
aplicarse con pincel.
Hay dos tipos de productos anticorrosivos:
a) Fino (incoloro), para lugares visibles
b) Denso, para zonas de desgaste de los bajos
del coche
Las zonas que pueden mejorarse utilizando
estos productos son, por ejemplo:
Soldaduras visibles y uniones de paneles:
líquido fino.
Bajos del coche: líquido denso.
Bisagras de puerta: líquido fino.
Bisagras y cierre del capó: líquido fino.
Cuando haya terminado el tratamiento, limpie
el exceso de agente antioxidante utilizando un
trapo humedecido con un producto de limpieza.
Parte del motor y las fijaciones de los muelles
del compartimento del motor vienen tratados de
fábrica con un producto anticorrosivo incoloro
a base de cera. Este producto tolera los
productos de limpieza normales sin disolverse
ni estropearse.
Sin embargo, si lava el motor con disolventes
aromáticos tales como aguarrás o trementina
(sobre todo los que no contienen emulsio-
nantes), debe renovarse la protección de cera
después de cada lavado. Estos tipos de ceras
pueden adquirirse en los concesionarios Volvo.
128
Cuidado del coche
129
Mantenimiento y servicio
Servicio Volvo 130
Mantenimiento 131
Capó y compartimento de motor 132
Diesel 133
Aceites y líquidos 134
Escobillas limpiaparabrisas 138
Batería139
Bombillas 141
Fusibles 148
130
Mantenimiento y servicio
Servicio Volvo
Programa de servicio Volvo
Antes de dejar la fábrica, se efectuó una
meticulosa prueba de conducción del coche.
Poco antes de entregarle el coche, Se realizó
otro control según las directrices de Volvo Car
Corporation.
Para que su Volvo continúe manteniéndose al
máximo nivel en lo que se refiere a la seguridad
vial, seguridad de funcionamiento y fiabilidad,
deberá seguirse el programa de servicio Volvo
tal como se especifica en el manual de garantía
y servicio. Le aconsejamos que confíe los
trabajos de servicio y mantenimiento a un taller
Volvo. El taller Volvo dispone del personal, las
herramientas especiales y la documentación de
servicio necesaria para garantizarle la máxima
calidad de servicio. En el taller Volvo siempre
se utilizan repuestos originales Volvo. El
Programa de servicio Volvo ha sido creado para
condiciones de conducción normales.
¡IMPORTANTE!
Para que la garantía de Volvo siga siendo
válida, consulte y siga las instrucciones del
Manual de servicio y garantía.
Condiciones de conducción
desfavorables
Si se conduce en condiciones poco favorables,
se recomienda cambiar el aceite de motor y los
filtros de aceite y de aire con mayor frecuencia
que la recomendada en el manual de servicio y
garantía.
Se consideran como condiciones desfavorables:
Conducir de forma prolongada en lugares
de mucho polvo o arena.
Conducir de forma prolongada con
caravana y/o remolque.
Conducir de forma prolongada en lugares
montañosos.
Conducir de forma prolongada a alta
velocidad.
Hacer funcionar el automóvil de forma
prolongada en ralentí y/o a poca
velocidad.
Conducir a baja temperatura
por debajo de 0°C por lo general
trayectos cortos, inferiores a 10 km.
Protección del medio ambiente
Hay muchos ejemplos de cuidados medioam-
bientales dentro del campo de actividades de
Volvo. En los climatizadores, utilizamos un
frigorígeno sin cloro que es totalmente
inofensivo para la capa de ozono y que
contribuye de forma muy limitada al efecto
invernadero. Frenos sin asbestos, motores con
catalizadores y sistemas de gas natural
comprimido (CNG), son otros ejemplos de lo
que se hace en Volvo Car Corporation en favor
del medio ambiente.
Nuestros servicios específicos también
benefician el medio ambiente, por ejemplo, el
uso de piezas originales Volvo, el manteni-
miento de los sistemas de encendido e
inyección de combustible y otras medidas que
reducen directamente la emisión de gases de
escape. También conviene señalar el cuidado
con el que se manejan en los talleres Volvo las
sustancias ecológicamente peligrosas, etc.
131
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento
Tenga en cuenta lo siguiente
antes de empezar a trabajar en
el coche:
Batería
Asegúrese de que los cables de la batería
están conectados y apretados correcta-
mente.
Nunca desconecte la batería con el motor
en marcha (por ej. durante el cambio de
batería).
Nunca utilice un cargador rápido cuando
cargue la batería. Los cables de la batería
deben estar desconectados durante la
recarga.
La batería contiene un ácido tóxico y
corrosivo. Es importante manipular la
batería de forma respetuosa con el medio
ambiente. Solicite asistencia al concesio-
nario Volvo.
Elevación del coche
Si se levanta el coche con un gato de taller, éste
debe colocarse en la parte delantera en el brazo
soporte del motor. No dañe el deflector que hay
debajo del motor. Asegúrese de colocar el gato
de forma que el coche no se deslice en el gato.
Utilice siempre caballetes u otro soporte similar.
Si levanta el coche utilizando un elevador
de taller de dos columnas, los brazos de
elevación delantero y trasero deben
sujetarse debajo de los puntos de
elevación del larguero. Véase la
ilustración.
¡PRECAUCIÓN!
1XQFD intente reparar usted mismo los
componentes de los sistemas SRS y
SIPSBAG.
Cualquier intervención en el sistema puede
causar un funcionamiento defectuoso y
ocasionar lesiones de gravedad. Confíe, por
tanto, las reparaciones a un taller Volvo
autorizado.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema de encendido del coche es de alta
potencia.
La tensión del sistema de encendido es
altamente peligrosa.
No toque las bujías, cables de encendido ni
la bobina de encendido cuando el motor está
en marcha o está conectado el encendido.
(OHQFHQGLGRGHEHHVWDUGHVFRQHFWDGRHQ
ORVVLJXLHQWHVFDVRV
Al conectar aparatos de comprobación
del motor.
Al sustituir componentes del sistema
de encendido como bujías, bobina de
encendido, distribuidor, cables de
encendido, etc.
132
Mantenimiento y servicio
Capó y compartimento de motor
Cómo abrir el capó
Tire del abridor que hay debajo del tablero de
instrumentos en el extremo izquierdo o
derecho. Oirá cómo se suelta el cierre. Intro-
duzca la mano en la parte central del borde
delantero del capó y levante el abridor del
enganche de seguridad. Abra el capó.
Compartimento del motor
1. Depósito de expansión, sistema de refrige-
ración.
2. Depósito de aceite de la dirección asistida.
3. Depósito de líquido lavaparabrisas.
4. Varilla de comprobación del nivel de aceite,
motor.
5.Radiador.
6. Ventilador.
7. Tapón de llenado de aceite, motor.
8a. Depósito del líquido de embrague y freno
(Coche con volante a la izquierda).
8b. Depósito del líquido de embrague y freno
(Coche con volante a la derecha).
9. Caja de relés y fusibles.
10. Filtro de aire.
11. Batería (en el maletero).
7LUHGHODEULGRU
OHYDQWH\DEUD
&
RFKHFRQYRODQWHDODL]TXLHUGD
&RFKHFRQYRODQWHDODGHUHFKD
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe que el capó quede bien
bloqueado al cerrarlo.
¡PRECAUCIÓN!
El ventilador de refrigeración (6) puede
arrancar de forma automática pasado algún
tiempo GHVS~HV de parar el motor. Peligro
de lesiones.
¡PRECAUCIÓN!
No lave el motor si está caliente. Peligro de
incendio. Confíe el lavado del motor a un
especialista.
133
Mantenimiento y servicio
Diesel
Sistema de combustible
Los motores diesel son muy sensibles a la
contaminación. Utilice únicamente gasóleo
elaborado por compañías petroleras reputadas.
Nunca utilice gasóleo de calidad dudosa. Las
compañías petroleras más importantes venden
también gasóleo especial para el invierno. Este
gasóleo es mucho más fluido a bajas tempera-
turas, lo que reduce el riesgo de formación de
ceras en el sistema de combustible.
El peligro de presencia de agua de conden-
sación se reduce si el depósito se mantiene
lleno. Durante el repostaje, asegúrese de que
esté limpia la zona alrededor del tubo de
llenado.
Evite derrames sobre superficies pintadas. En
caso de derrames, lave con agua y jabón.
Parada del motor por
agotamiento de combustible
No es necesario adoptar ninguna medida
especial si el motor se para por agotarse el
combustible. El sistema de combustible se
purga de aire automáticamente.
RME (Raps Metyl Ester)
El gasóleo puede mezclarse con máx. un 5% de
RME.
Vaciado del agua de
condensación en el filtro de
combustible
En el filtro de combustible, el agua de conden-
sación es separada del combustible para evitar
averías en el motor. El vaciado del agua de
condensaciones debe realizarse según lo
estipulado en los intervalos de servicio
indicados en el manual de servicio y garantía, y
también ante la sospecha que ha podido utili-
zarse combustible contaminado.
134
Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
Calidad de aceite
0RWRUHVGHJDVROLQD$&($$
También puede utilizarse aceite con la denomi-
nación de calidad ACEA A3. Observe que el
mismo aceite puede cumplir tanto con ACEA
A1 como ACEA B1. Esto se aplica tanto si el
aceite es mineral, parcialmente sintético o total-
mente sintético.
En los motores de la versión R se recomienda
un aceite de motor que se ajuste a ACEA A3.
0RWRUHVGLHVHO$&($%
Observe que el mismo aceite puede cumplir con
ACEA A3, ACEA B3 y ACEA B4. Esto se
aplica tanto si el aceite es mineral, parcialmente
sintético o totalmente sintético.
1RXVHRWURVDGLWLYRVHQHODFHLWH\DTXHHVWR
SXHGHGDxDUHOPRWRU
En motores de gasolina y diesel con turbocom-
presor, se recomienda el aceite de motor
sintético Castrols
.
9ROYRUHFRPLHQGDORVSURGXFWRVGHULYDGRVGH
SHWUyOHR&DVWUROV
Cambio de aceite y filtro de
aceite
En el manual de servicio y garantía encontrará
información sobre intervalos de cambio
apropiados de aceite y filtro de aceite para su
automóvil.
Al conducir en condiciones desfavorables*,
recomendamos reducir los intervalos.
* Véase la página 130
/RVDFHLWHVFRQODYLVFRVLGDG:\:
GHEHQFXPSOLUFRQORVUHTXLVLWRVGH$&($$
PRWRUHVGHJDVROLQD
Viscosidad
(se refiere a una temperatura ambiente
constante)
En condiciones de conducción extremas que
causan una temperatura de aceite excesiva-
mente alta o a un mayor consumo de combus-
tible, por ejemplo, en conducción por montaña
con un uso muy frecuente del freno motor y en
conducción por autopistas a alta velocidad, se
recomienda utilizar aceites que cumplen con los
requisitos de ACEA A3 (motores de gasolina).
135
Mantenimiento y servicio
Compruebe el nivel de aceite
Volvo recomienda que se compruebe el nivel de
aceite cada 2.500 km.
Es de especial importancia comprobar el nivel
de aceite del motor antes de realizar el primer
cambio de aceite programado. Aparque el
vehículo en una superficie plana y espere al
menos 5 minutos después de parar el motor para
que el aceite pueda volver al depósito.
La medición más precisa se realiza con el motor
frío. Limpie la varilla antes de la comprobación.
Versión R
El S60-R está equipado además con un sistema
que informa al conductor por la pantalla del
instrumento combinado de que el nivel de aceite
de motor es excesivamente bajo.
En caso de aparecer un triángulo de color ámbar
y el texto de información "NIV. ACEITE BAJO
REPONGA ACEITE": añada un litro de
aceite.
Compruebe a continuación con la varilla de
control que el nivel se mantenga dentro de la
zona marcada antes de volver a arrancar el
motor.
En caso de aparecer un triángulo rojo y el texto
de información "NIV. ACEITE BAJO PARE
ENSEGUIDA/-PARE EL MOTOR/-/-
CONSULTE MANUAL": ponga como mínimo
un litro de aceite pero no más de 1,5 litros.
Compruebe a continuación con la varilla de
control que el nivel se mantenga dentro de la
zona marcada antes de volver a arrancar el
motor.
Para más información sobre el control del nivel
de aceite en la versión R, consulte la página 33.
(OQLYHOGHDFHLWHGHEHHVWDUGHQWURGHOD]RQD
UD\DGDGHODYDULOODGHFRPSUREDFLyQ
La distancia entre las cotas de MAX y MIN de
la varilla corresponden a 1,5 litros en motores
de gasolina* y a 2,0 litros en motores diesel.
Si el nivel está en MIN, añada...
...motor frío: 1,0 litros.
...motor caliente:0,5 litros.
¡PRECAUCIÓN!
No derrame aceite sobre el tubo de escape
caliente. Peligro de incendio.
MAXMIN
$SUR[LPDGDPHQWHOLWURVHQPRWRUHV
DSUR[OLWURVHQODYHUVLyQ5
PRWRUHVGLHVHO
$SUR[LPDGDPHQWHOLWURVHQ
GHJDVROLQD
136
Mantenimiento y servicio
'HSyVLWRGHOtTXLGRODYDSDUDEULVDV
Depósito del líquido
lavaparabrisas
Los lavaparabrisas y lavafaros comparten el
mismo depósito. El depósito está situado en el
compartimento motor y tiene una capacidad
aproximada de 4,5 litros.
Utilice anticongelante durante el invierno para
que el líquido no se congele en la bomba, en el
depósito ni en las mangueras.
'HSyVLWRGHOOtTXLGRUHIULJHUDQWH
Líquido refrigerante
Nunca añada sólo agua. Utilice durante todo el
año una mezcla de 50% de agua y 50% de refri-
gerante Volvo. Es importante que las canti-
dades estén bien equilibradas. El peligro de
congelación aumenta tanto si la concentración
de anticongelante es excesiva como si es
demasiado pequeña.
127$Algunos componentes del motor son de
una aleación de aluminio, por lo que es de suma
importancia utilizar siempre el refrigerante
Volvo. El refrigerante Volvo posee, además,
unas propiedades anticorrosivas especialmente
favorables. Cuando el coche es nuevo, lleva
refrigerante para resistir unos 35°C.
Compruebe con regularidad el nivel del
líquido refrigerante.
El nivel debe encontrarse entre las marcas MIN
y MAX del depósito de expansión. Añada refri-
gerante si el nivel está por debajo de la marca
MIN.
Si necesita añadir refrigerante cuando el motor
está caliente, desenrosque lentamente la tapa
del depósito de expansión para eliminar el
exceso de presión.
127$El motor sólo debe hacerse funcionar
con el sistema de refrigeración conveniente-
mente lleno. De no ser así, puede haber zonas
con excesos de temperatura con el riesgo de que
la culata sufra daños (grietas).
¡PRECAUCIÓN!
Si necesita añadir refrigerante cuando el
motor está caliente, desenrosque lentamente
la tapa del depósito de expansión para
eliminar el exceso de presión.
137
Mantenimiento y servicio
Depósito de líquido de freno
y embrague
Los líquidos de freno y de embrague comparten
el mismo depósito. La ubicación del depósito
varía en coches con volante a la izquierda y con
volante a la derecha.
El nivel debe estar entre las marcas MIN y
MAX.
7LSRGHOtTXLGRLíquido de frenos DOT 4+.
&RPSUXHEHHOQLYHO de forma periódica.
6XVWLWX\DHOOtTXLGR cada dos años o cada dos
intervalos programadas de servicio.
127$En coches que se conduzcan de manera
que los frenos se utilicen frecuentemente y
sometiéndolos a gran esfuerzo, por ejemplo, en
conducción por montaña o en climas tropicales
con elevada humedad, el líquido debe
cambiarse una vez al año. Este cambio no forma
parte del servicio ordinario, pero conviene
efectuarlo en relación con un servicio en el
taller Volvo.
Depósito de aceite de la
dirección asistida
El nivel debe estar entre las marcas MIN y
MAX.
&DOLGDGGHODFHLWHAceite de la dirección
asistida tipo Pentosin CHF 11S o equivalente.
&RPSUXHEHHOQLYHOen cada servicio. No es
necesario cambiar el aceite.
127$Si se produce una avería en la dirección
asistida o si se corta la corriente del automóvil
y debe remolcarse, puede seguir utilizándose el
volante.
Tenga en cuenta que la dirección opondrá
mucha más resistencia de lo normal y que debe
ejercerse mucha más fuerza para girar el
volante.
138
Mantenimiento y servicio
Escobillas limpiaparabrisas
Cambio de las escobillas
limpiaparabrisas
1. Separe el brazo del limpiaparabrisas y
mantenga la escobilla a 45° del brazo del
limpiaparabrisas. Introduzca el resorte de
cierre de la escobilla.
2. Baje la escobilla de forma que el ojal del
brazo pase por el agujero de la fijación de
la escobilla.
3. Después levante la escobilla de forma que
el ojal del brazo pase al lado de la fijación
de la escobilla. Instale la nueva escobilla en
orden inverso y FRPSUXHEHTXHHVWpELHQ
VXMHWD
127$Observe que la escobilla del lado del
conductor es recta y está provista de un spoiler,
mientras que la escobilla del lado del pasajero
está arqueada. El spoiler del lado del conductor
deberá situarse en la parte inferior de la
escobilla. La parte arqueada del parabrisas debe
ajustarse a la curvatura del borde inferior del
parabrisas.
Cambio de escobillas
limpiafaros
Abata el brazo hacia atrás. Suelte la escobilla
hacia afuera. Fije presionando la nueva
escobilla.
&RPSUXHEHTXHODHVFRELOODHVWpELHQVXMHWD
139
Mantenimiento y servicio
Batería
Mantenimiento de la batería
Las condiciones de conducción, la técnica de
conducción, el número de arranques, las condi-
ciones climáticas, etc. son factores que afectan
al funcionamiento y la duración de la batería.
Para que la batería funcione de forma satisfac-
toria, debe considerarse lo siguiente:
Compruebe periódicamente que la batería
tenga el nivel de líquido correcto (A).
Compruebe todos los elementos de la
batería. Utilice un destornillador para
quitar la tapa. Le resultará útil una
linterna cuando compruebe el nivel del
líquido. Cada elemento tiene su propia
señal de nivel máximo (A).
En caso necesario: añada agua hasta el
nivel máximo de la batería.
127$Nunca sobrepase la señal de nivel
máximo (A).
No utilice agua de grifo, sino agua
destilada o desionizada (agua de batería).
Si necesita cargar por alguna razón la
batería, deberá comprobar después el
nivel de líquido y, en caso necesario,
añadir más agua.
Asegúrese de que los tapones queden
bien apretados.
127$El número de descargas acorta la vida
de servicio de la batería.
Símbolos:
Utilice gafas protectoras.
Encontrará más infor-
mación en el libro de
instrucciones del coche.
Guarde la batería fuera del
alcance de los niños.
La batería contiene ácido
cáustico.
Evite la formación de
chispas y acercar una
llama.
Peligro de explosión.
¡PRECAUCIÓN!
Tenga en cuenta que las baterías
contienen gas oxhídrico, que es muy
explosivo. Puede ser suficiente
acercar una llama o fumar en las
proximidades para causar una
explosión que dañe el coche y
ocasione lesiones.
La batería contiene también ácido
sulfúrico que puede causar graves
lesiones por corrosión. Si el electrólito
entra en contacto con los ojos, la piel o
la ropa, lávese con agua en abundancia.
Si el ácido le salpica en los ojos, acuda
inmediatamente a un médico.
140
Mantenimiento y servicio
Batería (cont.)
Cambio de la batería
A. Batería sin cubierta de protección
(vea la figura)
Asegúrese de que está desconectado el
encendido.
(VSHUH al menos 10 minutos antes de
tocar los terminales eléctricos (para que
las distintas unidades de mando puedan
almacenar la información del sistema
eléctrico del coche).
Suelte los tornillos del fleje de sujeción
de la batería y retire el fleje.
'HVFRQHFWHHQSULPHUOXJDUHOFDEOH
QHJDWLYR
Levante la tapa de plástico del borne
positivo de la batería.
Desconecte el cable positivo y retire la
tapa de plástico del borne positivo.
Desconecte de la batería la manguera de
evacuación de gas oxídrico.
Suelte la tuerca de la consola inferior y
retire la consola.
Saque la batería antigua.
Monte la batería nueva.
Monte la consola inferior y apriete la
tuerca.
Fije la tapa de plástico en el borne
positivo de la batería y conecte el cable
positivo.
Coloque la tapa de plástico sobre el borne
positivo y conecte a continuación el cable
negativo.
Asegúrese de que la manguera de
evacuación está bien conectada a la
batería y a la salida en la carrocería.
Coloque el fleje de fijación sobre la
batería y apriete los tornillos.
B. Batería con cubierta de protección
(vea la figura)
Tras destornillar la consola y la cubierta de
protección de la batería y cuando desee
desmontar la batería, proceda de la misma
manera que en la versión A.
¡IMPORTANTE!
Si se utiliza en repetidas ocasiones el
calefactor de estacionamiento y otros dispo-
sitivos que consumen mucha corriente y se
conduce tramos de poco recorrido, la batería
puede descargarse, lo que puede ocasionar
problemas al arrancar.
Para asegurar que el alternador tenga tiempo
de generar la misma cantidad de energía que
utilizan los dispositivos que consumen
mucha corriente, el automóvil debe condu-
cirse tanto tiempo como han estado conec-
tados estos dispositivos.
¡PRECAUCIÓN!
(YDFXDFLyQGHJDVR[tGULFR
La batería puede generar gas oxídrico, que
es un gas altamente explosivo. Para impedir
la presencia de gas oxídrico en el comparti-
mento de equipajes, se dispone de una
manguera de evacuación que conduce el gas
oxídrico de la batería al aire exterior.
Si por alguna razón tuviera que cambiar la
batería, es imprescindible conectar la
manguera de evacuación a la batería nueva y
asegurarse de que la manguera desemboque
en su salida prevista en la carrocería.
$
%
141
Mantenimiento y servicio
Bombillas
En el coche se utilizan los tipos
de bombillas siguientes:
1. Luces de cruce 55W H7
2. Bi-Xenon (opcional) 35W D2R
(lámpara de descarga de gas)
3. Luces largas 55W HB3
4. Luces de freno P21W
Luces antiniebla traseras P21W
5. Intermitentes traseros
y delanteros PY21W
(amarillo)
6. Luces traseras, P5W
Luces de posición/de estacionamiento
Luces de posición lateral traseras P10W
7. Iluminación de acceso W5W
Iluminación del maletero W5W
8. Espejo de cortesía1,2W
9. Iluminación de la matrícula W5W
Luces de posición/
de estacionamiento en los faros W5W
Intermitente lateral W5W
(amarillo)
10. Luces antiniebla 55W H1
versión R 55W H3
127$No toque nunca directamente con los
dedos las lámparas 1, 2, 3 y 10. La grasa y el
aceite procedente de los dedos se evapora con el
calor y dan lugar a deposiciones en el reflector
que se estropea rápidamente.
Sustitución de bombillas de
luces de cruce y luces largas
Sustituya las bombillas de los faros desde el
compartimento motor.
127$Las lámparas Bi-Xenon contienen una
pequeña cantidad de mercurio y las lámparas
gastadas deben recogerse y tratarse de forma
correcta. Hable con el concesionario o el taller
de Volvo.
¡PRECAUCIÓN!
Si el automóvil está equipado con faros Bi-
Xenon (opcional), la lámpara debe
cambiarse en un taller Volvo autorizado a
causa de la alta tensión de la misma.
142
Mantenimiento y servicio
Bombillas (cont.)
Bombilla de luces de cruce
Desmontaje
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
Abra el capó.
Suelte la tapa de recubrimiento exterior
girándola en sentido contrario a las agujas
del reloj (1).
Quite el conector (2).
Desconecte la pinza de muelle. Empuje
en primer lugar a la derecha para que el
muelle se desconecte, y después hacia
afuera y hacia atrás (3).
Saque la bombilla y sustitúyala (4).
Montaje
Sustituya la bombilla (1). Sólo puede
montarse en una posición.
Empuje la pinza de muelle hacia arriba y
un poco hacia la izquierda de forma que
quede fija en su enganche (2).
Vuelva a colocar el conector (3) en su
sitio.
Vuelva a atornillar la tapa en su sitio. La
palabra "TOP" debe quedar hacia
arriba (4).
Bombilla de luces largas
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
Abra el capó.
Suelte la tapa de recubrimiento interior
girándola en sentido contrario a las agujas
del reloj.
Gire la bombilla hacia la izquierda,
sáquela y sustitúyala por otra nueva.
Anote la posición de la bombilla.
Sustituya la bombilla. Sólo puede
montarse en una posición.
Vuelva a atornillar la tapa en su sitio. La
palabra "TOP" debe quedar hacia arriba.
143
Mantenimiento y servicio
Sustitución de la bombilla de las
luces de posición/de
estacionamiento delanteras
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
Suelte la cubierta de las luces de cruce*
girándola en sentido contrario al de las
agujas del reloj.
Saque la bombilla y el casquillo.
Sustituya la bombilla.
Vuelva a introducir la bombilla y el
casquillo en su sitio.
Compruebe que la bombilla nueva
alumbre.
Vuelva a atornillar la tapa en su sitio. La
palabra "TOP" debe quedar hacia arriba.
Sustitución de bombilla de
intermitente lateral
Entreabra la puerta del conductor a la
mitad.
Introduzca la mano detrás del guarda-
barros delantero y presione la bombilla
hasta sacarla. No quite los cables del
casquillo.
Gire el casquillo un 1/4 de vuelta en
sentido contrario al de las agujas del reloj
y sáquelo en sentido recto.
Saque la bombilla la bombilla en línea
recta.
Sustitúyala e introduzca la bombilla en
línea recta.
Cambio de la bombilla del
intermitente* de la esquina
izquierda
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
Gire el casquillo en el sentido contrario al
de las agujas del reloj y quítelo.
Quite la bombilla del casquillo
empujando hacia adentro y girando en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
Sustituya la bombilla y vuelva a colocar
el casquillo en el portalámaparas.
Conecte el encendido y compruebe que la
bombilla nueva se enciende.
* En automóviles con faros Bi-Xenon esta
lámpara está también en el portalámparas del
intermitente.
PY21W
W5W
W5W
144
Mantenimiento y servicio
Bombillas (cont.)
Sustitución de bombilla de
intermitente en la esquina
delantera derecha
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
Desmonte el manguito (1) de la unidad de
refrigeración.
Quite el tornillo (2) del tubo de llenado.
Tire del tubo (3) hacia arriba.
Desconecte la manguera de purga de aire
(4) del tubo.
Libere el casquillo girándolo KDFLDOD
GHUHFKD.
Quite la bombilla del casquillo
empujando hacia adentro y girando en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
Sustituya la bombilla y vuelva a colocar
el casquillo en el portalámaparas.
Compruebe que la junta del depósito del
líquido lavaparabrisas se encuentra bien
colocada entre el tubo de llenado y el
depósito.
Vuelva a instalar el tubo de llenado (3).
Vuelva a instalar la manguera de purga de
aire en el tubo de llenado (4).
Atornille el tornillo (2) del tubo de
llenado.
Vuelva instalar el tubo de refrigeración en
la unidad de refrigeración (1).
Sustitución de luces antiniebla
delanteras (opcional)
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
Gire el casquillo ligeramente a la
izquierda.
Saque la bombilla.
Vuelva a instalar la bombilla. El perfil del
casquillo coincide con el pie de la
bombilla.
Vuelva a instalar el casquillo girándolo
ligeramente hacia la derecha. La palabra "
TOP " del casquillo debe quedar hacia
arriba.
* H3 en la versión R
55W H 1*
PY21W
145
Mantenimiento y servicio
Sustitución de bombillas de las
luces traseras
Todas las bombillas de las luces traseras se
sustituyen desde el interior del maletero.
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
Abra y abata el panel lateral hacia adentro
para acceder a las bombillas.
Las bombillas están situadas en dos casquillos
aparte, uno superior y otro inferior. Cada
casquillo tiene un pasador de cierre.
Proceda de la siguiente manera para sustituir las
bombillas del casquillo superior:
Para facilitar el trabajo: desconecte el
cable del casquillo.
Comprima los fiadores y saque el
casquillo.
Sustituya la bombilla.
Vuelva a conectar el cable.
Vuelva a colocar y cerrar el panel lateral.
Tercera luces de freno
Las lámparas son de un tipo especial. Le
recomendamos que confíe la sustitución a un
taller Volvo.
Ubicación de las bombillas
1. Luces de freno 21 W BA 15
2. Luces de posición/
luces de estaciona-
miento
5 W BA 15
3. Luces antiniebla
traseras (un lado)
21 W BA 5
4. Luces de posición
lateral
10 W
5. Intermitentes PY 21 W (amarilla)
6. Luces traseras 21 W BA 15
146
Mantenimiento y servicio
Bombillas (cont.)
Cambio de bombilla de la
iluminación de la matrícula
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
Quite el tornillo con un destornillador.
Suelte con cuidado todo el portalámparas
y sáquelo. Gire el conector en el sentido
contrario al de las agujas del reloj y saque
la bombilla.
Sustituya la bombilla.
Vuelva a instalar el conector y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj.
Vuelva a instalar y enroscar el portalám-
paras en su sitio.
Cambio de bombilla de
iluminación de acceso
La iluminación de acceso está debajo del
tablero de instrumentos en el lado del conductor
y del pasajero. Para cambiar las bombillas,
proceda de la siguiente manera:
Introduzca un destornillador y gírelo
ligeramente para soltar el portalámparas.
Saque la bombilla gastada.
Coloque una bombilla nueva. Compruebe
que la bombilla alumbra.
Vuelva a colocar el portalámparas.
Sustitución de la bombilla del
maletero
Introduzca un destornillador y gírelo
ligeramente para soltar el portalámparas.
Saque la bombilla gastada.
Coloque una bombilla nueva. Compruebe
que la bombilla alumbra.
Vuelva a colocar el portalámparas.
W5W
W5W
W5W
147
Mantenimiento y servicio
(VSHMRGHFRUWHVtD
Sustitución de la bombilla de la
iluminación del espejo de
cortesía
Introduzca un destornillador y gírelo
ligeramente para soltar el cristal.
Saque la bombilla y sustitúyala.
Introduzca en primer lugar el borde
inferior del cristal encima de los cuatro
ganchos y fije, a continuación, la parte
superior.
(VSHMRGHFRUWHVtDDOJXQRVPRGHORV
Iluminación del techo con
lámparas de lectura delanteras
Las lámparas son de un tipo especial. Le
recomendamos que confíe la sustitución a un
taller Volvo.
148
Mantenimiento y servicio
Bombillas (cont.)
Lámparas de lectura traseras
Las lámparas son de un tipo especial. Recomen-
damos que confíe la sustitución a un taller
Volvo.
Fusibles
Para que el sistema eléctrico del coche no se
dañe con cortocircuitos ni sobrecargas, todos
los componentes y funciones eléctricas están
protegidos por cierto número de fusibles.
Los fusibles están colocados en tres sitios
diferentes del coche:
A. Caja de fusibles y relés del compartimento
del motor.
B. Caja de fusibles del habitáculo.
C. Caja de fusibles y relés del compartimento de
equipajes.
Si hay funciones o componentes eléctricos que
no funcionan, esto puede deberse a que el
fusible correspondiente ha estado sobrecargado
y se ha quemado. Estudie la relación de fusibles
para localizar el fusible afectado. Extraiga el
fusible y examínelo desde un lado para ver si se
ha quemado el hilo curvado. De ser así susti-
túyalo por otro fusible del mismo color y
amperaje. En la central de fusibles del compar-
timento motor, hay varios fusibles de repuesto y
un extractor para sacar e instalar más fácilmente
los fusibles.
Si se funde el mismo fusible varias veces, hay
una avería en el sistema y deberá visitar el taller
Volvo para revisar el coche.
Fusibles
149
Mantenimiento y servicio
Caja de fusibles y relés del compartimento del
motor
La caja dispone de 24 posiciones para fusibles. Asegúrese de sustituir los
fusibles gastados por fusibles nuevos del mismo color y amperaje.
Fusibles del compartimento del motor
1 $PSHULRV
1. Calefactor de estacionamiento (opcional).....................................25
2. Luces complementarias (opcional) ...............................................20
3. .........................................................................................................
4. Sondas lambda, unidad de mando del motor (diesel),
Válvula de alta presión (diesel).....................................................20
5. Calefacción de la ventilación del cárter, electroválvulas,
Distribuidor de combustible (Bi-Fuel) .........................................10
6. Sonda de masa de aire, unidad de mando del motor, inyectores ..15
Sonda de masa de aire (diesel)........................................................5
7. Unidad de la mariposa ..................................................................10
8. Compresor de AC, sensor del pedal del acelerador, ventilador
de la caja de electrónica ................................................................10
9. Bocina ...........................................................................................15
10. .........................................................................................................
11. Compresor de AC, bobinas de encendido, válvulas solenoide
(gasóleo) .......................................................................................20
12. Conexión de luces de freno.............................................................5
13. Limpiaparabrisas...........................................................................25
14. ABS/STC/DSTC...........................................................................30
15. Válvula de depósito de gas (Bi-Fuel)............................................15
16. Rociador (parabrisas), lavafaros ...................................................15
17. Luz de cruce (derecha)..................................................................10
18. Luz de cruce (izquierda) ...............................................................10
19. ABS/STC/DSTC...........................................................................30
20. Luz larga (izquierda).....................................................................15
21. Luz larga (derecha) .......................................................................15
22. Motor de arranque.........................................................................40
23. Unidad de mando del motor............................................................5
24. .........................................................................................................
([WUDFWRUGHIXVLEOHV
)XVLEOHIXQGLGR
)XVLEOHHQWHUR
$,QWURGX]FDORVILDGRUHVGHSOiVWLFR
GHODSDUWHWUDVHUD
GHODFDMD\OHYDQWHODWDSD
$
150
Mantenimiento y servicio
Caja de fusibles del habitáculo
La caja dispone de 38 posiciones para fusibles. Los fusibles están
ubicados detrás de la tapa del extremo del tablero de instrumentos. En la
caja hay también algunos fusibles de reserva.
1 $PSHULRV
1. Luces principales (de cruce), Bi-Xenon (opcional) ......................15
2. Luces principales (luces largas)....................................................20
3. Asiento motorizado (conductor) ...................................................30
4. Asiento motorizado (pasajero)......................................................30
5. Dirección asistida dependiente de la velocidad, bomba de vacío.15
6. Válvula de depósito de gas (Bi-Fuel)..............................................5
7. Calefacción del asiento (delantero izquierdo)...............................15
8. Calefacción del asiento (delantero derecho) .................................15
9. ABS/STC/DSTC.............................................................................5
10. .........................................................................................................
11. .........................................................................................................
12. Control de la altura de las luces, limpiafaros................................15
13. Toma eléctrica 12 V......................................................................15
14. Asiento motorizado (pasajero)........................................................5
15. Audio, RTI (opcional).....................................................................5
16. Audio.............................................................................................20
17. Amplificador de audio ..................................................................30
18. Luces antiniebla (delanteras) ........................................................15
19. Pantalla RTI (opcional).................................................................10
20. .........................................................................................................
21. Alimentación D2 aumentada: caja de cambios automática,
bloqueo de la palanca de cambios,................................................10
22. Intermitentes .................................................................................20
23. Unidad de regulación luces, unidad de regulación climatizador,
toma de diagnósticos, unidad de regulación palancas del volante..5
24. Alimentación D1 aumentada: climatizador, asiento
motorizado (conductor), instrumento combinado, calefactor de
estacionamiento (opcional) ...........................................................10
25. Cerradura de encendido (alimentación 30), módulo electrónico
central, relé motor de arranque, unidad de mando del motor .......10
26. Ventilador del sistema climatizador..............................................30
27. Chasis activo FOUR-C ................................................................15
28. Módulo electrónico (techo), iluminación interior (techo).............10
29. Teléfono (opcional).......................................................................10
30. Luces de posición/estacionamiento
(izquierda, delantera y trasera) .....................................................7,5
31. Luces de posición/estacionamiento (derecha, delantera y
trasera), iluminación de la matrícula............................................7,5
32. Módulo electrónico central, iluminación espejo de cortesía,
dirección asistida, iluminación general, iluminación
de la guantera ................................................................................10
33. Bomba de combustible .................................................................15
34. Techo solar....................................................................................15
35. Cierre centralizado, elevalunas eléctrico, retrovisor exterior
(delantero izquierdo) .....................................................................25
36. Cierre centralizado, elevalunas eléctrico, retrovisor exterior
(delantero derecho)........................................................................25
37. Elevalunas eléctricos (traseros), seguro para niños ......................30
38. Sirena de alarma..............................................................................5
151
Mantenimiento y servicio
Caja de fusibles en el maletero
1 $PSHULRV
1. Módulo electrónico trasero (REM), iluminación
(compartimento de equipajes) ........................................................10
2. Luces antiniebla traseras...............................................................10
3. Luces de freno...............................................................................15
4. Luces traseras................................................................................10
5. Luneta trasera térmica, relé alimentación 15I (atrás)......................5
6. Apertura del maletero ...................................................................10
7. Abatir reposacabezas ....................................................................10
8. Cierre de las puertas traseras, tapa del depósito ...........................15
9. Gancho de remolque, alimentación 30..........................................15
10. Cargador de CD (opcional), RTI (opcional).................................10
11. Módulo electrónico, AEM (opcional)...........................................15
12. .........................................................................................................
13. .........................................................................................................
14. Luces de freno..............................................................................7,5
15. Enganche de remolque (alimentación 15 l) ..................................20
16. Toma de corriente compartimento de equipajes (opcional)..........15
17. Filtro de combustible térmico (diesel)
Unidad de mando tracción en las cuatro ruedas (AWD) .............7,5
18. Filtro de combustible térmico (diesel) .........................................15
([WUDFWRUGHIXVLEOHV
)XVLEOHHQWHUR
)XVLEOHIXQGLGR
152
Mantenimiento y servicio
153
Especificaciones
Denominación de tipo 154
Pesos y medidas, capacidades 155
Lubricantes 156
Sistema de refrigeración 156
Catalizador 157
Combustible 158
Suspensión, amortiguación159
Sistema eléctrico 160
Motor 161
154
Especificaciones
Denominación de tipo
Cuando se ponga en contacto con el concesio-
nario Volvo o cuando solicite piezas de
repuesto y accesorios, le resultará más fácil si
sabe la denominación de tipo de su coche, el
número de chasis y el número del motor.
 7LSRGHQRPLQDFLyQGHOPRGHORGHODxR
\Q~PHURGHFKDVLV
Estampados en el compartimento del
motor, debajo del parabrisas.
 'HQRPLQDFLyQGHWLSRQ~PHURGH
FKDVLVSHVRVSHUPLWLGRVFyGLJRVGH
SLQWXUD\WDSLFHUtD\Q~PHURGH
DSUREDFLyQGHWLSR
Placa en el guardabarros interior, detrás del
faro izquierdo.
 'HQRPLQDFLyQGHOWLSRGHPRWRU
Q~PHURVGHFRPSRQHQWH\GHVHULH
En la parte superior del bloque de cilindros.
 'HQRPLQDFLyQGHOWLSRQ~PHURGH
FRPSRQHQWH\Q~PHURGHVHULHGHODFDMD
GHFDPELRV
D: Caja de cambios manual: en la parte
delantera.
E: Caja de cambios automática AW: en la
parte superior.
155
Especificaciones
Pesos y medidas, capacidades
Pesos y medidas
Peso máximo permitido (sin conductor) =
Peso total peso de servicio
Placa de datos con pesos en la placa
del compartimento motor
1. Peso total máximo
2. Peso máximo (coche + remolque)
3. Carga máxima del eje delantero
4. Carga máxima del eje trasero
Carga máxima: ver los papeles de matriculación
Capacidades
1
: Para verificar el tipo de motor que está
montado en el automóvil, compruebe la desig-
nación de tipo estampada en el compartimento
del motor (página anterior, punto 3).
Longitud 458 cm (R:461) cm
Ancho 180 cm
Altura 143 cm
Distancia entre
ejes
272 cm
Vía delantera 156 cm
Vía trasera 156 cm
Carga máxima del techo 100 kg
Peso máximo del
remolque
1 600 kg
Depósito de combustible
(litros)
Gasolina 70
Diesel, AWD 68
Aceite de motor, incluido
cambio de filtro1(litro)
aprox.
B5204T5 5,5
B5234T3 5,5
B5234T7 5,5
B5244S (170 CV) 5,5
B5244S2 (140 CV) 5,5
B5254T2 2.5T 5,5
B5254T4 R 5,5
D5244T D5 7,0
D5244T2 2.4D 7,0
D5244T3 2.4D 7,0
Aceite de transmisión
(litros)
Manual (5 marchas) 2,1
Manual (6 marchas) 2,0
Automático 7,2
Otros
Dirección asistida 0,9 litros
Depósito de líquido lavaparabrisas 4,5 litros
Líquido de frenos y de embrague 0,65 litros
Sistema de aire acondicionado 1000 gr
¡IMPORTANTE!
Después de cambiar el aceite, compruebe
con la varilla de nivel que el motor lleve la
cantidad adecuada de aceite. El control debe
realizarse con el motor caliente y unos
minutos después de haber apagado el motor.
156
Especificaciones
Lubricantes
Motor
Motores de gasolina: ACEA A1
También puede utilizarse aceite con la denomi-
nación de calidad ACEA A3. Observe que el
mismo aceite puede cumplir tanto con
ACEA A1 como ACEA B1. Esto se aplica tanto
si el aceite es mineral, parcialmente sintético o
totalmente sintético.
Para los motores diesel y los motores de
gasolina con turbocompresor, se recomienda el
aceite de motor sintético de Volvo.
Motores diesel: ACEA B4
Observe que el mismo aceite puede cumplir con
ACEA A3, ACEA B3 y ACEA B4. Esto se
aplica tanto si el aceite es mineral, parcialmente
sintético o totalmente sintético.
1RXVHRWURVDGLWLYRVHQHODFHLWH\DTXHHVWR
SXHGHGDxDUHOPRWRU
Viscosidad
(se refiere a una temperatura ambiente
constante)
En condiciones de conducción extremas que
causan una temperatura de aceite excesiva-
mente alta o a un mayor consumo de combus-
tible, por ejemplo, en conducción por montaña
con un uso muy frecuente del freno motor y en
conducción por autopistas a alta velocidad, se
recomienda utilizar aceites que cumplen con los
requisitos de ACEA A3 (motores de gasolina).
Véase también la página 134.
127$Los aceites con la viscosidad 0W-30 y
0W-40 deben cumplir con los requisitos de
ACEA A3 (motores de gasolina).
Caja de cambios
Manual
Utilice solamente el aceite de transmisión
sintético de Volvo.
Automática
Solamente el aceite de transmisión Volvo de
núm. de art. 1161540-8.
No mezcle con otro tipo de aceite.
Dirección asistida
&DOLGDGGHODFHLWHAceite de la dirección
asistida tipo Pentosin CHF 11S o equivalente.
9ROXPHQ aprox. 0,9 litros.
Líquido de frenos
7LSRGHOtTXLGR Líquido de frenos DOT 4+
9ROXPHQ aprox. 0,6 litros
Sistema de refrigeración
Todos los sistemas son sistemas cerrados de alta
presión. El termostato empieza a abrirse a 90 °C.
¡IMPORTANTE!
Si tiene dudas acerca de la calidad de aceite
que debe utilizarse, póngase en contacto con
un taller Volvo.
0RWRU 9ROXPHQ(litros)
Gasolina sin turbo aprox. 8,0
Gasolina con turbo aprox. 9,0
Diesel aprox. 12,5
157
Especificaciones
Catalizador
Catalizador
El catalizador constituye un complemento del
sistema de escape y tiene como función limpiar
las emisiones. Consta principalmente de una
carcasa con dos monolitos que han sido
construidos para que los gases de escape pasen
a través de los canales que tienen en su interior.
Las paredes de los canales están recubiertas de
una fina capa de platino/rodio/palatino. Estos
metales se encargan de la función de catálisis:
intervienen en la reacción química y la aceleran
sin consumirse en ella.
Sonda Lambda TM (sensor de oxígeno,
sólo motores de gasolina)
La sonda Lambda forma parte de un sistema de
regulación cuya función es reducir las
emisiones y mejorar el consumo de combus-
tible. El sistema tiene un sensor de oxígeno que
controla el contenido de oxígeno de los gases de
escape que salen del motor. El valor del análisis
de los gases de escape se envía al sistema
electrónico que controla continuamente los
inyectores de combustible. La relación entre el
aire y el combustible enviado al motor se
controla en todo momento. El sistema de
regulación crea condiciones óptimas para una
combustión eficaz de las tres sustancias
peligrosas (hidrocarburos, monóxido de
carbono y óxidos de nitrógeno) con la ayuda de
un catalizador de tres vías.
158
Especificaciones
Combustible
Gasolina Consumo de combustible y emisiones de dióxido de carbono
El motor puede funcionar con gasolina
de 91, 95 y 98 octanos RON.
Se recomienda 98 RON para una
máxima potencia y un mínimo
consumo de combustible.
La gasolina de 95 octanos puede
utilizarse para conducción
normal.
La gasolina de 91 octanos RON
sólo debe utilizarse en casos
excepcionales. No obstante, esta
gasolina no daña el motor.
Normal DIN 51600.
Mín. RON 91 octanos sin plomo.
Diesel
Normativa SS-EN 590.
Las cifras de consumo de combustible
declaradas oficialmente se basan en un
ciclo de conducción estandarizado:
directiva de la UE 80/1268 comb. Las
cifras de consumo de combustible
resultan afectadas si se equipa el
automóvil con accesorios opcionales
que modifican el peso del automóvil.
Existen además factores no técnicos,
como la técnica de conducción, que
pueden influir en el consumo de
combustible del coche.
0RWRU &DMDGHFDPELRV &RQVXPRHQ
OLWURVNP
(PLVLRQHVGHGLy[LGR
GHFDUERQR&2
ð
JNP
B5204T5 Manual 9,1 - 9,2 215 - 218
Automática 9,9 - 10,1 236 - 240
B5234T3 Manual 9,2 - 9,3 219 - 222
Automática 10,0 - 10,2 236 - 240
B5244S Manual 8,9 - 9,0 212 - 215
Automática 9,5 - 9,6 226 - 229
B5244S2 Manual 8,8 - 8,9 209 - 212
Automática 9,5 - 9,6 226 - 229
B5254T2 2.5T Manual 9,1 - 9,2 217 - 220
FWD Automática 9,8 - 9,9 232 - 236
B5254T2 AWD 2.5T Manual 9,8 234
Automática 10,3 - 10,5 246 - 251
B5254T4 R Manual 10,5 - 10,7 252 - 256
Automática 10,9 - 11,1 261 - 266
D5244T D5 Manual 6,3 - 6,5 166 - 171
Automática 7,6 201
D5244T2 2.4D Manual 6,3 - 6,5 167 - 171
Automática 7,6 201
D5244T3 2.4D
Manual
6,3 - 6,5 167 - 171
159
Especificaciones
Suspensión, amortiguación
Tren delantero
Suspensión tipo Mc Pherson. Amortiguadores
incorporados en los muelles. Dirección de
cremallera. Eje de dirección de seguridad. Los
valores de ajuste se aplican a un vehículo sin
carga, con combustible, refrigerante y rueda de
repuesto.
Tren trasero
Suspensión independiente de cada rueda con
muelles individuales y amortiguador. La
suspensión consta de tirantes trapecios superior
e inferior, barras de control de ancho de vía de
la dirección y barra estabilizadora.
,QFOLQDFLRQHVGHODV
UXHGDV
Convergencia
delantera (grados)
0,1° ±0,1° 0,1° ±0,1°
Convergencia trasera
(grados)
0,2° ±0,2° 0,2° ±0,2°
160
Especificaciones
Sistema eléctrico
Sistema de 12 voltios con alternador de tensión regulada. Sistema de un
solo polo en el que el chasis y el bloque del motor se utilizan como
conductores. Polo negativo conectado al chasis.
Bombillas Potencia Base
Luces de cruce 55 W H 7
Luces largas 55 W HB3
Bi-Xenon 35 W D2R
Luces antiniebla 55 W
H 1
1
Luces de posición/de estaciona-
miento delanteras
5 W W 2.1x9.5 d
Batería Intermitente lateral 5 W W 2.1x9.5 d
Tensión 12 V 12 V 12 V (diesel) Intermitentes delanteros (amarillos) 21 W BA 15
Capacidad de arranque en frío
(CCA)
520 A 600 A 800 A* Intermitentes traseros (amarillos) 21 W BA 15
Capacidad de reserva (RC) 90 min 115 min Luces de posición/de
estacionamiento traseras
5 W BA 15
Luces de freno 21 W BA 15
Si tiene que sustituir la batería, asegúrese de hacerlo con una batería que
tenga la misma capacidad de arranque en frío y capacidad de reserva
que la batería original (consulte la etiqueta de la batería).
Luces traseras 21 W BA 15
Luces antiniebla trasera, luces de
posición/de estacionamiento traseras
21/4 W BA 15
Iluminación de la matrícula 5 W W 2,1x9,5 d
Iluminación de acceso, parte
delantera
5 W SV 8,5
Corriente máxima del
DOWHUQDGRU
140 A Compartimento de carga 5 W SV 8,5
0RWRUGHDUUDQTXH, potencia 1,4 kW Iluminación de la guantera 3 W BA 9
Espejo de cortesía1,2 WSV 5,5
*Los automóviles con calefactor de estacionamiento tienen una batería
de 800 A.
1
versión R H3
161
Especificaciones
Motor
* Potencia y par motor según la norma de
pruebas UE 80/1269. En motores de gasolina,
se utiliza para estás pruebas combustible de 98
octanos.
Para verificar el tipo de motor que está montado
en el automóvil, compruebe la designación de
tipo estampada en el compartimento del motor
(designaciones de tipo en la página 154,
punto 3).
B5204T5 B5234T3 B5234T7 B5244S B5244S2 B5254T2
(170) (140) 2.5T FWD/AWD
Potencia* (kW/rps) 132/88 184/87 147/83 125/100 103/75 154/83
(CV/rpm) 180/5300 250/5200 200/5000 170/6000 140/4500 210/5000
Par* (Nm/rps) 240/37-88 330/42-87 285/33-83 225/75 220/55 320/25-75
(kpm/rpm) 24,5/2200-5300 33,7/2500-5200 29,1/2000-5000 23,0/4500 22,4/3300 32,6/1500-4500
Nº de cilindros 555 555
Diámetro (mm) 81 81 81 83 83 83
Carrera (mm) 77 90 90 90 90 93,2
Cilindrada (dm³o litros) 1,98 2,32 2,32 2,44 2,44 2,52
Relación de compresión 9,5:1 8,5:1 8,5:1 10,3:1 10,3:1 9,0:1
Bujías
distancia entre electrodos (mm) 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8 1,2 1,2 0,7-0,8
pares de apriete (Nm) 30 30 30 30 30 30
162
Especificaciones
* Potencia y par motor según la norma de
pruebas UE 80/1269. En motores de gasolina,
se utiliza para estás pruebas combustible de 98
octanos.
Para verificar el tipo de motor que está montado
en el automóvil, compruebe la designación de
tipo estampada en el compartimento del motor
(designaciones de tipo en la página 154,
punto 3).
B5254T4 B5244SG B5244SG2 D5244T D5244T2 D5244T3
R CNG (gas) LPG (gas) D5 2.4D 2.4D
Potencia* (kW/rps) 220/90 103/97 103/85 120/67 96/67 85/67
(CV/rpm) 300/5400 140/5800 140/5100 163/4000 130/4000 116/4000
Par* (Nm/rps) 400/31-95 192/75 214/75 340/29-50 280/29-50 280/29-50
(kpm/rpm) 40,7/1850-5700 19,6/4500 21,8/4500 34,7/1750-3000 28,6/1750-3000 28,6/1750-3000
Nº de cilindros 5 5 5 5 5 5
Diámetro (mm) 83 83 83 81 81 81
Carrera (mm) 93,2 90 90 93,2 93,2 93,2
Cilindrada (dm³ (l)) 2,52 2,44 2,44 2,40 2,40 2,40
Relación de compresión 8,5:1 10,3:1 10,3:1 18,0:1 18,0:1 18,0:1
Bujías
distancia entre electrodos
(mm)
0,7 1,2 1,2 –––
pares de apriete (Nm)
28 30 30 –––
163
Audio (opcional)
Aspectos generales HU-403 164
Aspectos generales HU-603 165
Aspectos generales HU-803 166
Radio HU-403, -603, -803 167
Reproductor de casete HU-403, -603 176
Reproductor de CD HU-603 177
Reproductor de CD con cargador de CD interno HU-803 178
Cargador de CD externo HU-403, -603, -803 (accesorio) 179
Dolby Surround Pro Logic 180
Datos técnicos 182
164
Audio (opcional)
Aspectos generales HU-403
1. 2Q2II (pulsar)
9ROXPHQ (girar)
2. 0DQGRVHOHFWRU
Frecuencias de radio almacenadas
Cargador de CD (opcional)
3. 0DQGRVHOHFWRU
Radio
Casete
Cargador de CD (opcional)
Televisión (opcional)
4. %DODQFHGHODQWHGHWUiV pulsar y girar
%DODQFH pulsar, tirar y girar
5. 5DGLR búsqueda de emisoras arriba/abajo
&DVHWHselección de la pista siguiente y
anterior
6. 5DGLR selección manual de emisoras
&DVHWH rebobinado rápido adelante y atrás
7. 3DQWDOOD
8. 7LSRGHSURJUDPD
9. 1RWLFLDV5DGLRWH[WR
10. ,QIRUPDFLyQGHWUiILFR
11. 3UHVHOHFFLyQDXWRPiWLFDGHHPLVRUDV
12. *UDYHV pulsar y girar
$JXGRV pulsar, tirar y girar
13. 6HOHFWRUGHGLUHFFLyQGHODFLQWD
14. $EHUWXUDGHFDVHWH
15. ([SXOVLyQGHODFLQWD
165
Audio (opcional)
Aspectos generales HU-603
1. 2Q2II pulsar
9ROXPHQgirar
2. 0DQGRVHOHFWRU
Frecuencias de radio almacenadas
Cargador de CD (opcional)
3. 0DQGRVHOHFWRU
Radio
Casete
CD
Cargador de CD (opcional)
Televisión (opcional)
4. %DODQFHGHODQWHGHWUiV - pulsar y girar
%DODQFH pulsar, tirar y girar
5. 5DGLR búsqueda de emisoras arriba/abajo
&DVHWH selección de la pista siguiente y
anterior
& selección de la pista siguiente y anterior
6. 5DGLR selección manual de emisoras
&DVHWH rebobinado adelante y atrás
&' rebobinado rápido adelante/atrás
7. ([SXOVLyQGHOGLVFRFRPSDFWR
8. $EHUWXUDGH&'
9. &'DOHDWRULR
10. 7LSRGHSURJUDPD
11. 1RWLFLDV5DGLRWH[WR
12. ,QIRUPDFLyQGHWUiILFR
13. 3UHVHOHFFLyQDXWRPiWLFDGHHPLVRUDV
14. *UDYHV pulsar y girar
$JXGRV pulsar, tirar y girar
15. 6HOHFWRUGHGLUHFFLyQGHODFLQWD
16. $EHUWXUDGHFDVHWH
17. ([SXOVLyQGHODFLQWD
18. 3DQWDOOD
166
Audio (opcional)
Aspectos generales HU-803
1. 2Q2IIpulsar
9ROXPHQgirar
2. *UDYHVpulsar y girar
$JXGRVpulsar, tirar y girar
3. %DODQFHGHODQWHGHWUiV pulsar y girar
%DODQFHpulsar, tirar y girar
4. 9ROXPHQFHQWUDOpulsar y girar
9ROXPHQGHVDOLGDpulsar, tirar y girar
5. 0DQGRVHOHFWRU
Frecuencias de radio almacenadas
Cargador de CD integradoselección de
disco
Cargador de CD externoselección de disco
6. 0DQGRVHOHFWRU
Radio
CD
Cargador de CD (opcional)
televisión (opcional)
7. 5DGLRbúsqueda de emisoras arriba/abajo
&' selección de la pista siguiente y
anterior
8. 5DGLRselección manual de emisoras
&' rebobinado rápido adelante y atrás
9. ([SXOVLyQGHOGLVFRFRPSDFWR
10. 'ROE\3UR/RJLF
11. (VWpUHRGHFDQDOHV
12. (VWpUHRGHFDQDOHV
13. $EHUWXUDGH&'
14. &'DOHDWRULR
15. 7LSRGHSURJUDPD
16. 1RWLFLDV5DGLRWH[WR
17. ,QIRUPDFLyQGHWUiILFR
18. 3UHVHOHFFLyQDXWRPiWLFDGHHPLVRUDV
19. 3DQWDOOD
167
Audio (opcional)
Radio HU-403, -603, -803
Interruptor On/Off
Pulse el mando para conectar o desconectar la
radio.
Mando de volumen
Gire el mando hacia la derecha para aumentar el
volumen. El control de volumen es electrónico
y no tiene topes. Si dispone de teclado de
volante, aumente o reduzca el volumen con los
botones (+) o ().
Control de volumen:
TP/PTY/NEWS
Si se está reproduciendo una cinta de casete o
un disco compacto cuando la radio recibe infor-
maciones de tráfico, noticias u otro tipo de
programa predefinido, se interrumpirá la
función activada y se escuchará el mensaje con
el nivel de sonido que se ha seleccionado para
informaciones de tráfico, noticias u otro tipo de
programa. Posteriormente, la unidad adoptará
de nuevo el nivel de sonido seleccionado
previamente y volverá a reproducir la cinta de
casete o el disco.
Control de volumen de teléfono
integrado (opcional)
Si el teléfono llama cuando está tocando la
radio, el volumen disminuye cuando se contesta
la llamada. Tras concluir la conversación por
teléfono, el volumen vuelve a adoptar el nivel
de sonido ajustado anteriormente. El volumen
también puede ajustarse durante la conver-
sación telefónica y adoptará, en tal caso, el
nuevo nivel de sonido tras concluir la conver-
sación. En la posición activa, puede verse
siempre información sobre el sistema de
teléfono en la pantalla.
La función sólo se aplica a los sistemas de
teléfono integrado de Volvo. Ver página 183.
168
Audio (opcional)
Radio HU-403, -603, -803 (cont.)
Selector de longitud de onda
Gire el mando 6285&(para seleccionar FM
o AM. La emisora y la longitud de la onda se
indican en la pantalla.
Con este mando puede seleccionar también la
pletina de casete, el reproductor de CD y el
cargador de CD (si hay uno conectado).
Búsqueda
Pulse el mando 6285&(para iniciar la
búsqueda. En cuanto la radio encuentra una
emisora, se detendrá durante unos segundos en
dicha emisora y reanudará luego la búsqueda.
Cuando encuentre una emisora que desee
escuchar, pulse el botón 6285&(.
Si el equipo está en modo de casete (HU-403,
-603), se reproducirá cada pista durante unos
segundos.
Si la unidad está en modo de CD o modo de
casete (HU-403, -603, -803) se reproducirá
cada pista durante unos segundos. Cuando
encuentre una pista que desee escuchar, vuelva
a pulsar el botón 6285&(.
169
Audio (opcional)
Fader, balance delante/detrás
Configure un balance adecuado entre los
altavoces delanteros y traseros pulsando el
botón y girándolo luego a la derecha (sonido
hacia la parte delantera) o hacia la izquierda,
(sonido hacia la parte trasera). La posición
central significa que el balance está norma-
lizado. Tras el ajuste, vuelva a colocar el botón
en la posición original.
Balance derecha/izquierda
Configure un balance adecuado entre los
altavoces delanteros y traseros pulsando el
botón, tirando de él y girándolo luego a la
derecha o a la izquierda. La posición central
significa que el balance está normalizado. Tras
el ajuste, vuelva a colocar el botón en la
posición original.
Graves
Ajuste los graves pulsando el botón y girándolo
luego a la derecha o a la izquierda. La posición
central significa que el sonido está norma-
lizado. Tras el ajuste, vuelva a colocar el botón
en la posición original.
Agudos
Ajuste los agudos pulsando el botón, tirando de
él y girándolo luego a la derecha o a la
izquierda. La posición central significa que el
sonido está normalizado. Tras el ajuste, vuelva
a colocar el botón en la posición original.
170
Audio (opcional)
Radio HU-403, -603, -803 (cont.)
Selección de emisoras de radio
Pulse el botón izquierdo para seleccionar
frecuencias inferiores y el botón derecho
para frecuencias superiores. La frecuencia
seleccionada aparece indicada en la pantalla.
Búsqueda de emisoras
arriba/abajo
Pulse el lado izquierdo o derecho del
botón para buscar frecuencias inferiores o
superiores. La radio localizará la siguiente
emisora audible y la sintonizará. Vuelva a
pulsar el botón para reanudar la búsqueda.
Teclado del volante
Si dispone de teclado en el volante, pulse las
flechas de derecha e izquierda para seleccionar
emisoras de radio preprogramadas.
127$Si el automóvil está equipado con un
teléfono integrado, el teclado del volante no
puede utilizarse para las funciones de la radio
cuando el teléfono está en posición activa. En la
posición activa, puede verse siempre infor-
mación sobre el sistema de teléfono en la
pantalla. Para desactivar el teléfono, pulse .
Si no tiene una tarjeta SIM en el teléfono,
desconéctelo, véase la página 186.
171
Audio (opcional)
Sintonización de emisoras de
radio
Auto, presintonización automática de
emisoras
Esta función busca y almacena de forma
automática en una memoria aparte hasta 10
emisoras AM o FM de señal fuerte. Dicha
función es especialmente útil cuando se desco-
nocen las emisoras de radio de la zona por la
que está viajando.
1. Pulse y mantenga oprimido el botón $872
durante por lo menos dos segundos. A conti-
nuación, se almacenarán automáticamente
en la memoria varias emisoras (10 como
máximo) con señal fuerte de la longitud de
onda seleccionada. En la pantalla aparecerá
el mensaje "AUTO". Si no hay ninguna
emisora con señal suficiente, aparece el
mensaje "NO EMISORA".
2. Gire el mando ',6& para cambiar a
otra de las emisoras preseleccionadas.
Cada vez que gira el mando un paso, se
sintonizará una nueva emisora (A0-A9).
3. Para volver a la función que le permite
elegir entre las selecciones programadas
previamente, pulse otra vez $872. El
mensaje AUTO desaparecerá de la pantalla.
Programación manual de emisoras
1. Seleccione la frecuencia deseada con las
flechas.
2. Pulse brevemente el botón ',6&.
Seleccione la posición en la que desea
almacenar la emisora girando hacia
adelante o hacia atrás (puede almacenar
hasta 20 emisoras). Vuelva a pulsar para
almacenar la frecuencia y la emisora
elegida.
Preselección
Para elegir una emisora preseleccionada, gire el
mando ',6& hasta el número
almacenado. En la pantalla se indica el
programa seleccionado.
172
Audio (opcional)
Radio HU-403, -603, -803 (cont.)
TP
Información de tráfico
Pulse el botón TP para escuchas la información
de tráfico de las emisoras RDS. Cuando la
función está conectada, aparecerán las letras
"TP" en la pantalla. Cuando la unidad está en el
modo de casete o de CD, la radio localizará de
forma automática una emisora FM con
suficiente intensidad de señal que envía infor-
maciones de tráfico. Si se está reproduciendo
una cinta de casete o un disco compacto cuando
la radio recibe una información de tráfico, se
interrumpirá la función activada y se escuchará
el mensaje con el nivel de sonido que se ha
seleccionado para las informaciones de tráfico.
En cuanto concluye la información, la unidad
adopta de nuevo el nivel de sonido seleccionado
previamente y vuelve a reproducir la cinta de
casete o el disco.
La información de tráfico sólo puede
oírse cuandoaparecen al mismo tiempo
TP y en la pantalla.
Si sólo aparece TP, la emisora en cuestión
no está emitiendo información de tráfico.
Si no desea escuchar la información de
tráfico que se está emitiendo, pulse el
botón TP. La función TP seguirá activada
y la radio esperará a la siguiente infor-
mación de tráfico.
Para desactivar la función TP, pulse el
botón TP. El texto TP desaparecerá de la
pantalla.
NEWS
Noticias on/off
Pulse el botón NEWS para activar la función de
noticias. En la pantalla aparece el texto NEWS
en minúsculas. Pulse de nuevo el botón NEWS
para desconectar la función.
En cuanto se inicia una emisión de noticias, se
interrumpirá la reproducción de la cinta de
casete o del disco compacto y podrá escucharse
las noticias.
Si no desea escuchar la emisión de noticias,
pulse el botón NEWS. De este modo se
interrumpirá el programa que se está emitiendo.
La función NEWS seguirá activada y la radio
esperará a la siguiente emisión de noticias.
Vuelva a pulsar NEWS para desactivar la
función. La palabra NEWS desaparecerá de la
pantalla.
Radiotexto
Algunas emisoras de RDS emiten información
codificada acerca del contenido de los
programas, los artistas, etc. Esta información
aparece presentada en forma de texto en la
pantalla. Mantenga apretado durante unos
segundos el botón NEWS para poder leer el
radiotexto transmitido que aparece en la
pantalla. Pulsando brevemente el botón NEWS,
se finaliza la presentación del radiotexto.
173
Audio (opcional)
Tipo de programa
La función PTY le permite seleccionar
programas de diferentes temas. Proceda de la
siguiente manera para seleccionar un deter-
minado tipo de programa:
1. Pulse el botón 37<. En la pantalla
aparecerá el tipo de programa de la emisora
sintonizada.
2. Girando el mando ',6&, puede
desplazarse por la lista de tipos de
programa.
3. Cuando llegue al tipo de programa de su
preferencia, pulse el mando ',6&
para confirmar su selección. A conti-
nuación, comienza la búsqueda.
4. Si la radio localiza una emisora con el tipo
de programa seleccionado, la sintonizará.
Si no se logra localizar ninguna emisora
con el tipo de programa escogido, la radio
volverá a su posición anterior. La función
PTY adoptará la posición de espera hasta
que empiece a transmitirse en alguna
emisora el tipo de programa seleccionado.
En este caso, la radio sintonizará dicha
emisora de forma automática.
5. Si hay más de una emisora que transmita el
tipo de programa seleccionado, puede
seleccionar una emisora con , o con
el botón SCAN. La función PTY se
encuentra en posición activa tanto durante
la búsqueda de la radio como durante la
transmisión de la emisora del tipo de
programa seleccionado.
6. Para volver a la posición de espera, vuelva
a pulsar PTY. Hasta que vuelva emitirse el
tipo de programa seleccionado, puede
reanudarse la reproducción de cintas de
casete o discos compactos.
7. Para desactivar la posición de espera de la
función PTY, pulse PTY otra vez. Se
apagarán las letras PTY.
7LSRGHSURJUDPD 7H[WRHQSDQWDOOD
Noticias Noticias
Actualidades Actual
InformaciónInfo
Deportes Deportes
Enseñanza Edu
Teatro Teatro
Arte y cultura Cultura
Ciencia Ciencia
Entretenimiento Entret
Música pop Pop
Música rock Rock
Música de fondo M fondo
Música clásica ligera Ligera
Música clásica Clásica
Otros géneros Otra M
Tiempo Tiempo
Economía Economía
Programación infantil Programación infantil
Cuestiones sociales Social
Cuestiones espiri-
tuales
Espiritual
Programas
telefónicos
Teléfono
Viajes y vacaciones Viajes
Ocio y aficiones Ocio
Música de jazz Jazz
Música country Country
Música nacional M Nacion
Éxitos de siempre "M de siempre"
Música folclórica Folk
Documentales Document
Prueba de alarma Prueba de alarma
¡¡ALARMA!! ¡¡Alarma!!
No hay PTY Sin PTY
7LSRGHSURJUDPD 7H[WRHQSDQWDOOD
174
Audio (opcional)
Radio HU-403, -603, -803 (cont.)
Menú del modo de uso
avanzado (Advanced User
Mode)
1. Para activar el menú del modo de uso
avanzado, pulse y mantenga oprimido el
mando del volumen durante al menos 5
segundos (con la radio apagada).
2. Gire el mando',6& para elegir una
función (vea la lista de funciones en la
página 175).
3. Cuando se ha seleccionado la función,
parpadea la posición de origen de la
función (default). Pulse el botón
',6& para seleccionar las otras
opciones de la función (por ejemplo,
ON/OFF, LOW/MID/HIGH, etc., según la
función).
4. Continúe seleccionando funciones o
opciones.
Para UHVWLWXLUlas funciones a su configuración
de origen, gire el mando ',6& hasta que
aparezca en la pantalla de la radio el mensaje
"SET TO DEFAULT" y pulse seguidamente el
mismo botón. Todos los ajustes volverán a su
configuración de origen y la radio adoptará el
modo normal (música, noticias, etc.).
Para JXDUGDUlos cambios efectuados y volver al
modo normal, gire el mando ',6&hasta
que pueda leerse en la pantalla de la radio el
mensaje "BACK and SAVE" y pulse este
botón. Confirme volviendo a pulsar el mando
',6&.
Para volver al modo normal VLQJXDUGDUlos
cambios que puedan haberse efectuado, gire el
mando ',6&hasta que pueda leerse en la
pantalla de la radio el mensaje "BACK without
SAVE" y pulse este botón. Confirme volviendo
a pulsar el mando ',6&
175
Audio (opcional)
Funciones del menú del
modo de uso avanzado
(la posición de origen está subrayada)
SET TO DEFAULT (Vea página 174).
AF SWITCHING ON
/OFF (actualizador
de frecuencias automático) La función
AF se ocupa de que el sistema seleccione
la emisora del programa de mayor inten-
sidad de señal.
REGIONAL ON/OFF
(programas de
radio regionales con actualización
automática de frecuencia activada) Esta
función permite continuar escuchando
una emisora regional pese a recibirse con
una intensidad de señal muy reducida.
EON (Enhanced Other Networks)
LOCAL/DISTANT
Esta función
determina si el programa de radio que
esta escuchando debe interrumpirse para
dar paso a informaciones de tráfico,
emisiones de noticias, etc. (si se han
seleccionado dichas funciones) sólo
cuando se recibe con suficiente inten-
sidad de señal (LOCAL) o si debe tratar
de sintonizar también señales más débiles
(DISTANT).
NETWORK ALL
/TUNED Esta
función le permite determinar si el
programa de radio que esta escuchando
debe interrumpirse para dar paso a infor-
maciones de tráfico, emisiones de
noticias, etc. (si se han seleccionado estas
funciones) sólo cuando los mensajes
llegan del mismo canal que se está sinto-
nizando (TUNED) o si debe interrum-
pirse independientemente del canal del
que provenga el mensaje/la transmisión
(ALL).
LANGUAGE Seleccione el idioma
utilizado en la pantalla de la radio (inglés,
alemán, francés o sueco) Funciona solo
en el modo PTY.
ASC (Active Sound Control) ON
/OFF
(control de volumen activo) La función
ASC adapta de forma automática el nivel
de sonido de la radio a la velocidad del
coche.
ASC TABLE Seleccione un nivel de la
función ASC (LOW/MID/HIGH).
SRC ON
/OFF Se utiliza para activar y
desactivar la función que reduce altas
frecuencias cuando la transmisión es
defectuosa. De este modo se mejora el
confort auditivo.
SRC TABLE: Seleccione un nivel de la
función SRC (LOW/MID/HIGH).
TAPE DOLBY ON
/OFF Active o
desactive la reducción de ruidos Dolby al
escuchar una cinta de casete (HU
403/603).
BACK and SAVE (vea columna de la
izquierda).
BACK without SAVE (vea columna de la
izquierda).
176
Audio (opcional)
Reproductor de casete HU-403, -603
Abertura de casete
Introduzca el casete en la abertura de casete con
la cinta a la derecha. En la pantalla podrá leerse
TAPE A o TAPE B. Cuando concluyan las
pistas de una de las caras, la unidad pasará a
reproducir automáticamente la otra cara. Si ha
introducido una cinta en el reproductor, gire el
mando SOURCE para iniciar la reproducción
de la cinta.
Cambio de dirección de la cinta
Pulse REV si desea escuchar la otra cara de la
cinta. En la pantalla se indicará la cara que se
está reproduciendo.
Expulsión de la cinta
Si pulsa el botón, se parará la cinta y la pletina
expulsará el casete. Para seleccionar una nueva
fuente de sonido, gire el mando SOURCE.
Podrá introducir o expulsar el casete incluso
cuando la unidad está desconectada.
Reducción de ruidos Dolby B
La función está preseleccionada de origen. Si
desea desconectarla, proceda de la manera
siguiente: mantenga oprimido el botón REV
hasta que desaparezca de la pantalla el símbolo
Dolby . Vuelva a pulsar el mismo botón para
reactivar la función Dolby.
Rebobinado rápido
La cinta se rebobina hacia adelante con y
hacia atrás con . Durante el rebobinado, en
la pantalla se indicará "FF" (adelante) o "REW"
(atrás). Para interrumpir el rebobinado, vuelva a
pulsar el botón.
Pista siguiente, pista anterior
Si presiona el botón , la cinta avanzará de
forma automática a la siguiente pista. Si
presiona el botón volverá de forma
automática a la pista anterior. Para que
funcione, debe existir una pausa de al menos
5 segundos entre las pistas. Si dispone de un
panel de control en el volante, podrá utilizar
también las flechas de este panel.
177
Audio (opcional)
Reproductor de CD HU-603
Reproductor de CD
Introduzca un disco compacto. Si ya se ha intro-
ducido el disco, seleccione CD girando el
mando SOURCE.
Expulsión del disco compacto
Si pulsa el botón de la ilustración, el repro-
ductor se para y expulsa el disco.
127$Por razones de seguridad, dispondrá de
12 segundos para recoger el disco expulsado. A
continuación, el reproductor de CD recupera el
disco y continua la reproducción.
Rebobinado rápido
Pulse o para buscar dentro de una pista.
Cambio de pista
Pulse para pasar a la pista siguiente o
para regresar a la pista anterior. En la pantalla se
indica el número de la pista. Si dispone de
teclado de volante, puede utilizar también las
flechas.
Selección aleatoria
Pulse RND (random) para conectar la función
de selección aleatoria. La unidad reproduce las
pistas del disco en orden aleatorio. Mientras
permanezca activada la función, aparece en la
pantalla el texto "RND".
127$Si la calidad del disco CD no cumple
con la norma EN60908 o si está grabado con un
equipo de baja calidad, el sonido puede ser
defectuoso o no reproducirse.
¡IMPORTANTE!
No utilice discos que lleven pegada una
etiqueta. El calor que se genera en el repro-
ductor de CD puede causar el desprendi-
miento de la etiqueta con el consiguiente
riesgo de que sufra daños el reproductor.
178
Audio (opcional)
Reproductor de CD con cargador de CD interno HU-803
Reproductor de CD
El HU-803 incluye un cargador de CD interno
de 4 discos.
Gire el mando 6285&(para activar el repro-
ductor de CD. El reproductor de CD retomará la
reproducción del disco y la pista que estaba
escuchándose al desactivar la unidad. La unidad
de CD tiene cabida para 4 discos. Para intro-
ducir un disco, deberá seleccionarse una
posición del reproductor que no esté ocupada.
Gire el mando ',6& para localizar una
posición libre. Asegúrese de que pueda leerse
"LOAD DISC" en la pantalla antes de intro-
ducir el disco.
Selección de disco
Gire el mando ',6&. En la pantalla se
indicará el número del disco y de la pista.
Rebobinado rápido
Pulse o para buscar dentro de una pista.
Cambio de pista
Pulse para pasar a la pista siguiente o
para regresar a la pista anterior. En la pantalla se
indicará el número del disco y de la pista. Si
dispone de teclado de volante, puede utilizar
también las flechas.
Selección aleatoria
Pulse 51' (random) para activar la función de
selección aleatoria. A continuación, la unidad
reproducirá las pistas del disco en orden
aleatorio. Mientras está activada la función, en
la pantalla aparecerán las letras "RND".
127$Utilice únicamente discos compactos
de 12 cm. No introduzca discos de menor
tamaño.
179
Audio (opcional)
Cargador de CD externo HU-403, -603, -803 (accesorio)
Las funciones del cargador de CD sólo pueden
llevarse a cabo si el equipo de audio está
conectado al cargador de CD de Volvo, que
puede adquirirse a modo de accesorio.
Cargador de CD
Gire el mando SOURCE para activar la
posición del cargador de CD. El cargador de CD
retomará la reproducción el disco y la última
pista reproducida. Si el cargador de CD está
vacío, podrá leerse el mensaje
"LOAD CARTRIDGE" en la pantalla.
Selección de disco
Gire el mando 1-20 DISC. En la pantalla se
indicará el número del disco y de la pista.
Rebobinado rápido
Pulse o para buscar dentro de una pista.
Cambio de pista
Pulse para pasar a la pista siguiente o
para regresar a la pista anterior. En la pantalla se
indicará el número del disco y de la pista. Si
dispone de teclado de volante, puede utilizar
también las flechas.
Selección aleatoria
Pulse RND (en HU-603 y -803) para activar la
función de selección aleatoria. Si dispone de
una radio HU-403, pulse el botón SOURCE. A
continuación, la unidad reproduce las pistas del
disco en orden aleatorio. Tras ello, se elige una
nueva pista o disco de la misma manera.
Mientras está activada la función, aparecen en
la pantalla las letras "RND".
180
Audio (opcional)
Dolby Surround Pro Logic
El sistema Dolby Surround Pro Logic II con
altavoz central situado en el centro del tablero
de instrumentos le ofrece una experiencia de
sonido muy próxima a la realidad.
Los canales de estéreo habituales de izquierda y
derecha se redistribuyen en izquierda, centro y
derecha. Los altavoces traseros emiten, además,
un sonido ambiental (surround sound) que
equivale a la resonancia que se produce en el
estudio de grabación.
La mayoría de las grabaciones actuales se
efectúan de forma que el solista se oye de frente
y la orquesta en todo el panorama de izquierda
a derecha y también desde detrás. De este
modo, se consigue con el sistema Dolby
Surround Pro Logic una experiencia de sonido
muy próxima a la situación de grabación real.
No olvide que la experiencia auditiva con el
sistema Dolby Surround Pro Logic de los
ocupantes de los asientos traseros difiere de la
de los que ocupan los asientos delanteros.
Surround Sound Mode*
Para seleccionar Dolby Surround Pro Logic
Mode, pulse " PL". En la pantalla podrá
leerse "Dolby Pro Logic". Pulse 2)) para
volver al estéreo de 2 canales.
* El sistema Dolby Surround Pro Logic Mode
sólo funciona en los modos de CD, casete y FM.
Para escuchar una emisión de radio, deberá
seleccionar, en lugar de ello, el estéreo de 3
canales (3-CH).
Estéreo de 3 canales
Para seleccionar el estéreo de 3 canales, pulse
&+ En la pantalla podrá leerse "3 ch". Pulse
2)) para volver al estéreo de 2 canales.
181
Audio (opcional)
Volumen del altavoz central
Ajuste el volumen del altavoz central sacando el
botón y girándolo hacia la derecha o hacia la
izquierda. En la posición central, el volumen está
normalizado. Tras el ajuste, oprima el botón.
Nivel de salida espacial de los
altavoces traseros
(sonido envolvente)
Para ajustar la potencia de los canales traseros
apriete el botón, tire de él y gírelo hacia la
izquierda o hacia la derecha. En la posición
central la potencia está normalizada. Vuelva a
pulsar el botón después del ajuste. El control
regula el nivel de salida espacial para ser
escuchado en el modo Dolby Surround Pro
Logic.
182
Audio (opcional)
Datos técnicos
Alarma
Cuando se emite un mensaje de alarma, aparece
el texto "Alarm!" en la pantalla de la radio. Esta
función se utiliza para avisar a los conductores
de accidentes graves o catástrofes como, por
ejemplo, el hundimiento de un puente o un
accidente nuclear.
La reducción de ruidos Dolby se fabrica con
licencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Dolby y el signo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories
Licensing Corporations.
Dolby Surround Pro Logic es una marca regis-
trada de Dolby Laboratories Licensing Corpo-
ration. El sistema Dolby Pro Logic Surround se
fabrica con licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
HU-403
Potencia 4 x 25 W
Impedancia 4 ohmios
Tensión necesaria 12 V, tierra negativa
Radio
Frecuencia
U (FM) 87,5 - 108 MHz
M (AM) 522 - 1611 kHz
L (AM) 53 - 279 kHz
HU-603
Potencia 4 x 25 W
Impedancia 4 ohmios
Tensión necesaria 12 V, tierra negativa
Amplificador
externo
4 x 50 W ó 4 x 75 W
(opcional)
Radio
Frecuencia
U (FM) 87,5 - 108 MHz
M (AM) 522 - 1611 kHz
L (AM) 153 - 279 kHz
HU-803
Potencia 1 x 25 W (altavoz
central)
Impedancia 4 ohmios
Tensión necesaria 12 V, tierra negativa
Amplificador
externo
4 x 50 W ó 4 x 75 W
HU-803 debe conectarse a un amplificador
externo.
5DGLR
Frecuencia
U (FM) 87,5 - 108 MHz
M (AM) 522 - 1611 kHz
L (AM) 153 - 279 kHz
183
Teléfono (opcional)
Sistema de teléfono 184
Puesta en marcha 186
Funciones de llamada 187
Funciones de memoria 190
Funciones de menú 191
Información complementaria 195
184
Teléfono (opcional)
Sistema de teléfono
Reglas generales
Lo primero es la seguridad vial. Si ve
obligado a usar el auricular del
apoyabrazos mientras conduce el coche,
aparque antes en un lugar seguro.
Desconecte el sistema de teléfono al
repostar.
Desconecte el sistema si se encuentra
cerca de lugares en los que se trabaja con
explosivos.
Confíe las reparaciones del teléfono sólo
a personal cualificado.
Llamadas de emergencia
Las llamadas a números de emergencia pueden
efectuarse sin tener puesta la llave de encendido
y sin tarjeta SIM.
Pulse el botón On/Off.
Marque el número de emergencia vigente
en la zona en la que se encuentra (112 en
la U.E.)
Pulse el botón verde .
 7HFODGRGHODFRQVRODFHQWUDO
Con el teclado de la consola central puede
controlar todas las funciones del sistema de
teléfono.
 7HFODGRGHOYRODQWH
Con el teclado del volante puede utilizar la
mayor parte de las funciones del sistema de
teléfono.
Cuando el teléfono está activado, el teclado
del volante sólo puede utilizarse para las
funciones del teléfono. En la posición
activa, puede verse siempre información
sobre el sistema de teléfono en la pantalla.
Para poder utilizar las teclas para los
ajustes de la radio, deberá desactivarse el
teléfono, página 186.
 3DQWDOOD
En la pantalla aparecen las funciones de
menú, los mensajes, los números de
teléfono, etc.
 $XULFXODU
El auricular se utiliza para hablar por
teléfono de una manera más privada.
 7DUMHWD6,0
La tarjeta SIM se instala en la parte
delantera del teclado de la consola central.
Desconecte y desactive el teléfono si no
tiene instalada una tarjeta SIM, de lo
contrario no podrán verse en la pantalla los
mensajes de otras funciones.
 0LFUyIRQR
El micrófono está integrado en el retrovisor
interior.
 $OWDYR]
El altavoz está integrado en el reposaca-
bezas del asiento del conductor.
 $QWHQD
La antena está instalada en el parabrisas,
delante del retrovisor.
185
Teléfono (opcional)
186
Teléfono (opcional)
Puesta en marcha
Tarjeta SIM
El teléfono sólo puede utilizarse con una tarjeta
SIM (Subscriber Identity Module) que sea
válida. La tarjeta se adquiere de un operador de
teléfono.
Instale siempre la tarjeta SIM si quiere utilizar
el teléfono. De este modo, podrá ver en la
pantalla el nombre de su operador de teléfono.
Desconecte y desactive el teléfono si no tiene
instalada una tarjeta SIM, de lo contrario no
podrán verse en la pantalla los mensajes de
otras funciones y el teclado del volante no
funcionará para las funciones de la radio.
Conexión y desconexión del
sistema
Para conectar el sistema: lleve la llave de
encendido a la posición I. Pulse el botón
resaltado en la ilustración.
Para desconectar el sistema: mantenga
oprimido durante aproximadamente 3 segundos
el mismo botón. Si desconecta el encendido del
coche con el sistema de teléfono conectado, éste
estará conectado cuando vuelva a conectar el
encendido.
Si el sistema de teléfono está desconectado, no
se podrán recibir llamadas.
Posición activa
Para que pueda utilizar el sistema de teléfono,
se requiere que el teléfono esté en posición
activa (no es necesario, sin embargo, para
contestar llamadas).
Active el teléfono pulsando en el teclado de
la consola central o del volante.
En la posición activa, puede verse siempre
información sobre el sistema de teléfono en la
pantalla.
Pulse si quiere desactivar el teléfono.
187
Teléfono (opcional)
Funciones de llamada
Pantalla
En la pantalla se indica la función que está
activada como, por ejemplo, opciones de menú,
mensajes, números de teléfonos o ajustes.
Llamar y contestar llamadas
Para HIHFWXDUXQDOODPDGD: marque el número
y pulse en el teclado del volante o de la
consola central (o levante el auricular).
Para FRQWHVWDU una llamada recibida: pulse
(o levante el auricular). Puede hacer uso
también de la función de contestación
automática, ver la opción 4.3. del menú.
El sonido del equipo audio puede desconectarse
de forma automática mientras dure una conver-
sación telefónica. Sobre el nivel de sonido del
equipo audio, ver también la opción 5.6.5. del
menú.
Concluir una llamada
Para concluir una llamada, pulse en el
teclado del volante o de la consola central o
cuelgue el auricular. El equipo de audio vuelve
a adoptar la actividad anterior.
188
Teléfono (opcional)
Funciones de llamada (cont.)
Últimos números marcados
El teléfono almacena de forma automática los
últimos números/nombres marcados.
1. Pulse en el teclado del volante o de la
consola central.
2. Pulse las flechas para avanzar o retro-
ceder por los últimos números
marcados.
Pulse (o levante el auricular) para efectuar
una llamada.
Auricular
Utilice el auricular cuando desee hablar por
teléfono de una manera más privada.
1. Levante el auricular. Marque el número
que desee en el teclado de la consola
central. Pulse para llamar. El volumen
se regula con el mando situado a un lado
del auricular.
2. La llamada se interrumpirá al colgar el
teléfono en el soporte.
Si quiere pasar al manos libres sin finalizar
la llamada: pulse y seleccione Manos
libres. Pulse y cuelgue el auricular,
página 189.
Llamada rápida
Almacenar números de identificación
Un número almacenado en la memoria puede
asociarse a un número de llamada rápida (1-9).
Proceda de la siguiente manera:
1. Pase con a Editar memoria (Menú 3) y
pulse .
2. Pase con las flechas a Marc. 1 tecla (Menú
3.4) y pulse .
3. Seleccione el número de identificación.
Pulse para confirmar.
4. Localice en la memoria el nombre o el
número de teléfono requerido y pulse
para seleccionarlo.
Utilizar la función de llamada rápida
Mantenga pulsado durante unos dos segundos
el botón deseado de llamada rápida para realizar
la llamada.
127$Cuando ha marcado el número en el
teléfono, espere unos instantes hasta que se
efectúe la llamada rápida.
Para poder marcar un número de una tecla, debe
estar activado el menú 4.5, página 194.
189
Teléfono (opcional)
Funciones posibles durante una
llamada activa
Durante una llamada DFWLYD, se dispone de las
funciones siguientes (desplácese con las flechas
y pulse YES para realizar una selección):
Cuando tiene una llamada DFWLYDy otra HQ
HVSHUD, se dispone de las funciones siguientes
(desplácese con las flechas y pulse YES para
realizar una selección):
Cuando ha elegido Unir y tiene dos llamadas
DFWLYDV se dispone de las funciones siguientes
(desplácese con las flechas y pulse YES para
realizar una selección):
Contestar una llamada durante
una llamada activa
Si mientras tiene una llamada activa, el altavoz
emite una señal de timbre seguida inmediata-
mente de dos señales (doble señal de timbre), es
que ha recibido otra llamada.
A continuación, se repite la señal doble hasta
que se conteste la llamada o hasta que la
llamada se interrumpa.
En esta situación, puede optarse por contestar la
llamada o no contestar la llamada.
SiQRGHVHDUHFLELU la llamada, pulse o no
haga nada.
Si GHVHDUHFLELU la llamada, pulse . La
llamada activa anterior pasará a la posición de
espera. Al pulsar se interrumpirán ambas
llamadas.
SMS
Una señal de timbre simple indica que se ha
recibido un mensaje SMS.
Nivel de sonido
Aumente el volumen de sonido apretando el
botón (+) del teclado del volante. Reduzca el
volumen pulsando el botón ().
Cuando el teléfono está activado, el teclado del
volante sólo controla las funciones del teléfono.
Si quiere hacer ajustes en la radio con estas
teclas, debe desactivarse el teléfono,
página 186.
Silencio/Sonido Posición de silencio
Retener/No
retener
Retener o no retener una
llamada activa
Auricular/Manos
libres
Utilizar el auricular o la
función sin auricular
Memoria Mostrar números
guardados en la memoria
Silencio/Sonido Posición de silencio
Auricular/Manos
libres
Utilizar el auricular o la
función sin auricular
Memoria Mostrar números
guardados en la memoria
Unir Mantener dos conversa-
ciones al mismo tiempo
(conferencia)
Cambiar Cambiar entre las dos
llamadas
Silencio/Sonido Posición de silencio
Auricular/Manos
libres
Utilizar el auricular o la
función sin auricular
Memoria Mostrar números
guardados en la memoria
190
Teléfono (opcional)
Funciones de memoria
Los números de teléfono y los nombres pueden
almacenarse en la memoria del teléfono o en la
memoria de la tarjeta SIM.
Cuando se recibe una llamada de un número
que está almacenado en la memoria, aparece en
la pantalla el nombre de la persona que está
llamando.
En la memoria del teléfono, puede almacenarse
hasta 255 nombres.
Almacenar números de teléfono
con nombres
1. Pulse y pase a Editar memoria
(menú 3). Pulse .
2. Desplácese hasta Almacenar n° en
memoria (Menú 3.1) y pulse .
3. Escriba el número y pulse .
4. Escriba el nombre y pulse .
5. Seleccione la memoria para almacenar con
y pulse .
Escribir nombres (o mensajes)
Pulse la tecla que lleve el signo requerido: una
vez para la primera letra de la tecla, dos veces
para la segunda, etc. Para indicar espacio en
blanco, pulse 1.
Llamar un número almacenado
en la memoria
1. Pulse .
2. Elija una de las siguientes opciones:
Pulse y desplácese con las flechas
hasta localizar el nombre buscado.
Pulse en el teclado la primera letra del
nombre (o escriba todo el nombre) y
pulse .
3. Pulse para llamar el número selec-
cionado.
space 1- ? ! , . : ' ( )
a b c 2 ä å à á â æ ç
d e f 3 è é ë ê
g h i 4 ì í î ï
j k l 5
m n o 6 ñ ö ò ó Ø
p q r s 7 ß
t u v 8 ü ù ú û
w x y z 9
al escribir dos letras seguidas de la
misma tecla, pulse * entre las dos
pulsaciones o espere unos segundos
+ 0 @ * # & $ £ / %
para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas
para borrar la última letra o cifra
marcada. Con una pulsación larga,
se borra todo el número o todo el
texto.
191
Teléfono (opcional)
Funciones de menú
Con la función de menú se puede controlar el
sistema, modificar ajustes y programar nuevas
funciones. Las diferentes opciones de menú
aparecen indicadas en la pantalla.
Función de menú
Pulse para acceder a las funciones de menú.
En la función de menú dispone de las siguientes
posibilidades:
Una pulsación larga de la tecla le
devolverá a la posición activa.
Una pulsación corta de cancelará o
rechazará una opción.
Pulsando, confirmará, seleccionará o
se pasará de un nivel de submenús a otro.
La flecha a la derecha le lleva al
siguiente submenú. La flecha a la
izquierda le lleva al submenú
anterior.
Atajos
Al entrar en el sistema de menús con la flecha
se puede utilizar números en vez de las
flechas y la tecla verde para seleccionar un
menú en el menú principal (1, 2, 3, etc.), el
primer nivel de submenús (1.1, 2.1, 3.1, etc.) y
el segundo nivel de submenús (1.1.1, 2.1.1,
etc.). Los números aparecen en la pantalla junto
con las opciones de menú.
Seguridad vial
Por razones de seguridad, no se puede acceder
al sistema de menús en velocidades superiores a
8 km/h. Podrá únicamente concluir una
actividad en el sistema de menús.
La limitación de velocidad se puede rescindir
con la función de menú 5.7.
192
Teléfono (opcional)
Funciones de menú (cont.)
Menús principales/submenús
 5HJLVWUR/ODP
 /OSHUGLGDV
 /OUHFLELGDV
 /OHQYLDGDV
 %RUUDUOLVWD
1.4.1. Todas
1.4.2. Perdidas
1.4.3. Recibidas
1.4.4. Marcadas
 'XU/ODPDGD
1.5.1. Última llam.
1.5.2. Recuento llam.
1.5.3. Tiempo total
1.5.4. Reinic. Temp.
 0HQVDMHV
 /HHU
 (VFULELU
 %X]yQGHYR]
 &RQILJXUDU
2.4.1. Centro msjes.
2.4.2. Validez
2.4.3. Tipo
 (GLWDUPHPRULD
 $xDGLU
 %XVFDU
3.2.1. Editar
3.2.2. Borrar
3.2.3. Copiar
3.2.4. Mover
 &RSLDUWRGRV
3.3.1. De SIM al tlfno.
3.3.2. Del tlfno. a SIM
 0DUFWHFOD
 %RUUDU6,0
 %RUUDUWHOpI
 (VWDGR
 )XQFLRQHVGHOODPDGD
 (QYLDU1R
 /ODP(VSHUD
 5HVSDXWRP
 /ODPDXWRP
 0DUFWHFOD
 'HVYLDU
4.6.1. Todas llam.
4.6.2. Si ocupado
4.6.3. Sin respuesta
4.6.4. No disponib.
4.6.5. Llam. fax
4.6.6. Llam. datos
4.6.7. Cancelar todo
 &RQILJXUDFLRQHV
 &RQILJ2ULJHQ
 5HG
 ,GLRPD
5.3.1. English UK
5.3.2. English US
5.3.3. Svenska
5.3.4. Dansk
5.3.5. Suomi
5.3.6. Deutsch
5.3.7. Nederlands
5.3.8. Français FR
5.3.9. Français CAN
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Português P
5.3.13. Português BR
 6HJXULGDG6,0
5.4.1. On
5.4.2. Off
5.4.3. Auto
 (GLWDUFyG
5.5.1. Código PIN
5.5.2. Cód. Teléf.
 6RQLGR
5.6.1. Volumen timbre
5.6.2. Señal timbre
5.6.3. Tono teclas
5.6.4. Aj. Vol. Autom.
5.6.5. SilAutoRadio
5.6.6. SMS nuevo
 6HJWUiILFR
193
Teléfono (opcional)
0HQ~5HJLVWUR/ODP
/ODPDGDVSHUGLGDV
Esta función le permite consultar una lista con
las llamadas perdidas. Puede optarse entre
llamar, borrar o guardar el número en la
memoria del teléfono o en la memoria de la
tarjeta SIM para una gestión posterior.
/ODPDGDVUHFLELGDV
Esta función le permite consultar una lista de las
llamadas recibidas. Puede optarse entre llamar,
borrar o guardar el número en la memoria del
teléfono o en la memoria de la tarjeta SIM para
una gestión posterior.
/ODPDGDVPDUFDGDV
Esta función le permite consultar una lista con
los números marcados anteriormente. Puede
optarse entre llamar, borrar o guardar el número
en la memoria del teléfono o en la memoria de
la tarjeta SIM para una gestión posterior.
%RUUDUOLVWD
Esta función le permite borrar las listas de los
menús 1.1, 1.2 y 1.3. Proceda de la siguiente
forma:
1.4.1. Todas
1.4.2. Perdidas
1.4.3. Recibidas
1.4.4. Marcadas
'XU/ODPDGD
Esta función le permite comprobar la duración
de todas las llamadas y de la última llamada
efectuada. También podrá comprobar la
cantidad de llamadas efectuadas y poner a cero
el temporizador.
1.5.1. Última llam.
1.5.2. Recuento llam.
1.5.3. Tiempo total
1.5.4. Reiniciar el temporizador
Para poder poner a cero el temporizador, necesita
el código del teléfono (ver el menú 5.5).
0HQ~0HQVDMHV
/HHU
Esta función le permite leer mensajes que le han
enviado. Posteriormente podrá borrar, enviar y
modificar el mensaje y guardar en la memoria
todo el mensaje o parte de él.
(VFULELU
Esta función le permite escribir mensajes con el
teclado. A continuación puede optar entre
guardar el mensaje o enviarlo.
%X]yQGHYR]
Le permite escuchar mensajes entrantes.
&RQILJXUDU
Indique el número (número SMSC) del centro de
mensajes que ha de transferir sus mensajes.
Especifique también el modo en que han de
llegar sus mensajes al destinatario y el tiempo
que han de almacenarse en el centro de mensajes.
2.4.1. Centro msjes.
2.4.2. Validez
2.4.3. Tipo
Póngase en contacto con su operador para infor-
marse sobre estos ajustes y el número SMSC.
0HQ~(GLWDUPHPRULD
$xDGLU
Para almacenar nombres, números de teléfono
en la memoria del teléfono o de la tarjeta SIM.
Para más información, vea el apartado sobre
funciones de memoria.
%XVFDU
Le permite modificar la memoria.
3.2.1. Editar: Modifique datos en los dos
tipos de memoria.
3.2.2. Borrar: Borre un dato guardado.
3.2.3. Copiar: Copie un dato guardado en
la memoria.
3.2.4. Mover: Mover la información entre
las memorias del teléfono y tarjeta
SIM.
&RSLDUWRGRVLos números de teléfono y
los nombres de la memoria SIm se copian en la
memoria del teléfono.
3.3.1. De la memoria de SIM a la memoria
del teléfono
3.3.2. De la memoria del teléfono a la
memoria SIM
/ODPDGDUiSLGD
Un número de teléfono almacenado en la
memoria puede asociarse a una tecla de identi-
ficación.
%RUUDU6,0
Borre toda la información almacenada en la
memoria SIM.
%RUUDUWHOpI
Borre toda la información almacenada en la
memoria del teléfono.
(VWDGR
Le permite comprobar las posiciones de la
memoria que están ocupadas con números de
teléfono y nombres.
194
Teléfono (opcional)
Funciones de menú (cont.)
0HQ~)XQFLRQHVGHOODPDGD
(QYLDU1R
Determine si debe o no debe aparecer su
número de teléfono en el teléfono del destina-
tario de la llamada. Póngase en contacto con su
operador telefónico para ocultar su número de
forma permanente.
/ODPDGDHVSHUD
Durante una llamada activa, le permite que se le
avise por escrito en la pantalla de que hay una
llamada en espera.
5HVSDXWRP
Responda una llamada sin hacer uso del teclado.
5HPDUFDUDXWR
Para volver a llamar un número que al marcarlo
estaba ocupado.
/ODPDGDUiSLGD
En este lugar se determina si debe o no debe
estar activada la función de llamada rápida. La
función debe estar activada para marcar un
número de una sola tecla.
'HVYLDU
Le permite decidir qué tipo de llamadas se han
de desviar a un número de teléfono determinado
y cuándo.
4.6.1. Todas las llamadas (el ajuste se refiere
tan sólo a la llamada que está activa).
4.6.2. Si ocupado
4.6.3. Sin respuesta
4.6.4. No disponib.
4.6.5. Llam. fax
4.6.6. Llam. datos
4.6.7. Cancelar todo
0HQ~&RQILJXUDFLRQHV
&RQILJRULJHQ
Función para volver a la configuración de origen.
5HG
Para seleccionar operador de la red de forma
automática o manual.
5.2.1. Auto
5.2.2. Manual
,GLRPD
Función para elegir el idioma que debe mostrar
la pantalla del teléfono.
5.3.1. English UK
5.3.2. English US
5.3.3. Svenska
5.3.4. Dansk
5.3.5. Suomi
5.3.6. Deutsch
5.3.7. Nederlands
5.3.8. Français FR
5.3.9. Français CAN
5.3.10.Italiano
5.3.11.Español
5.3.12.Português P
5.3.13.Português BR
6HJXULGDG6,0
Seleccione si el código PIN ha de estar
activado, desactivado o en posición automática.
5.4.1. On
5.4.2. Off
5.4.3. Auto
(GLWDUFyG
Para cambiar el código PIN y el código del
teléfono.
5.5.1. Código PIN
5.5.2. Código de teléfono (utilice 1234
hasta que cambie a su propio
código). El código de teléfono se uti-
liza para poner a cero el contador de
llamadas.
127$Apunte el código y guárdelo en un
lugar seguro.
6RQLGR
5.6.1. Volumen timbre: Ajuste el volumen
de la señal de llamada.
5.6.2. Señal timbre: Puede elegir entre
ocho tipos de señales diferentes.
5.6.3. Tono teclas: Activar o desactivar.
5.6.4. Ajuste de volumen automático: Para
determinar si el volumen se ha de
ajustar a la velocidad del vehículo.
5.6.5. Silencio automático radio: Para indi-
car si desea o no desea que la radio
mantenga el mismo nivel de sonido
al contestar una llamada.
5.6.6. SMS nuevo: determine si quiere que
el teléfono emita una señal acústica
para indicar la recepción de un SMS.
6HJWUiILFR
Le permite desconectar la limitación de
velocidad del sistema de menús, es decir, utilizar
el sistema de menús con el coche en marcha.
195
Teléfono (opcional)
Información complementaria
Radio/Teléfono
Las cuatro teclas inferiores del teclado del
volante se utilizan tanto para la radio como para
el teléfono.
Para controlare las funciones del teléfono con
estas teclas, el sistema debe estar activado,
página 186. Si desea hacer ajustes en la radio
con estas teclas, debe desactivarse el teléfono.
Pulse .
Tarjeta SIM doble
Muchos operadores ofrecen tarjetas SIM
dobles, una para el coche y otra para otro
teléfono. Con el servicio de tarjeta SIM doble,
puede tener el mismo número en dos aparatos
diferentes. Pregunte al operador de teléfono
sobre las ofertas al respecto y sobre el manejo
del servicio de tarjeta SIM doble.
Especificaciones
Potencia 2 W
Tarjeta SIM pequeña
Posiciones de memoria
255
a
a. 255 posiciones de memoria en la
memoria del teléfono. La capacidad
de la tarjeta SIM puede variar, según
el tipo de subscripción.
Número IMEI
Para bloquear el teléfono, debe notificarse
al operador el número IMEI del teléfono. Se
trata de un número de serie de 15 cifras que
está programado en el teléfono. Marque
*#06# para que aparezca el número en la
pantalla. Apunte el número y guárdelo en un
lugar seguro.
SMS
(Short Message Service)
Sí
Ordenador/Fax No
De dos bandas Sí (900/1800)
196
Teléfono (opcional)
197
Índice alfabético
Índice alfabético
A
ABS ......................................................30, 103
AC ..........................................................56, 59
Aceite .........................................................134
Agudos .......................................................169
Airbag de techo lateral o cortina inflable .....17
Airbags .........................................................12
Airbags laterales ...........................................15
Ajuste de la radio ..........................................42
Alarma ..........................................................87
Alfombrillas .................................................69
All Wheel Drive .........................................101
Anilla de remolque .....................................108
Arranque con batería auxiliar .....................109
Arranque en frío ...........................................94
Asiento accionado eléctricamente ................66
Asiento infantil .......................................22, 24
Asiento infantil integrado .............................24
Asiento trasero ..............................................75
Asientos delanteros ......................................64
Asistencia para arrancar .............................109
Audio ..........................................................163
Auricular .....................................................188
AUTO ...........................................................55
Autonomía hasta depósito vacío ..................40
AWD ..........................................................101
B
Balance .......................................................169
Batería ........................................131, 139, 160
Bloqueo ........................................................82
Bloqueo automático ......................................82
Bloqueo de la llave de encendido .................95
Bloqueo de la llave de encendido y del
volante ....................................................92, 93
Bloqueo de la palanca de cambios ...............95
Bloqueo de puertas .......................................84
Bloqueo de puertas, desconexión .................35
Bola de remolque .......................................112
Bombilla de luces de cruce .........................142
Bombilla de luces largas ............................142
Bombillas ...........................................141, 160
C
Cadenas para la nieve .........................101, 119
Caja de cambios automática ...................94, 97
Caja de cambios manual ...............................96
Calefacción de los asientos delanteros ...56, 59
Calefactor de estacionamiento .....................61
Cambio de rueda .........................................120
Capacidades ................................................155
Capó ...........................................................132
Cargador de CD ..........................................179
Catalizador .................................................157
Cenicero .......................................................71
Centro de información electrónico ...............40
Cinturón de seguridad ..................................10
Circuito de frenos .......................................102
Climatizador manual con aire
acondicionado, AC .......................................58
Código cromático .......................................126
Colgador de bolsas de la compra ..................76
Combustible ...............................................158
Compartimento del motor ..........................132
Compartimento guardaobjetos ...............70, 71
Compartimentos guardaobjetos del
habitáculo .....................................................70
Conducción económica ................................94
Consola central .............................................71
Consumo de combustible ...........................158
Consumo de combustible actual ...................40
Consumo medio de combustible ..................40
Control de alcance de las luces ....................36
Control de velocidad constante ....................41
Cortinilla .......................................................48
Cuentakilómetros .........................................28
Cuentakilómetros parcial ..............................28
Cuentarrevoluciones .....................................28
D
D - posición de conducción ....................97, 99
Daños de pintura .........................................126
Denominación de tipo ................................154
Depósito de combustible ............................155
Depósito de líquido lavaparabrisas ............132
Depósito del líquido lavaparabrisas ...........136
Desbloqueo ...................................................82
Desempañador ..............................................55
Desempañador de la luneta trasera ...............59
198
Índice alfabético
Desempañador trasero ..................................39
Designación de dimensiones ......................118
Diesel ..................................................133, 158
Difusores de ventilación ...............................53
Dióxido de carbono ....................................158
Dirección asistida .......................................101
Distribución del aire ...............................56, 60
Dolby Surround Pro Logic .........................180
DSTC ......................................................32, 35
E
EBA ............................................................104
EBD ............................................................103
ECC ..............................................................54
Elevalunas eléctricos ....................................44
Encendedor .............................................35, 42
Encerado .....................................................125
Enganche para remolque ............................112
Escobillas limpiaparabrisas ........................138
Especificaciones .........................................153
F
Fader ...........................................................169
Faros .....................................................36, 141
Filtro ...........................................................132
Filtro de aceite ............................................134
Filtro de aire ...............................................132
Filtro de partículas ........................................52
Freno de estacionamiento .......................31, 42
Función de intermitencia ..............................38
Funciones de llamada .................................187
Funciones de menú .....................................191
Fusibles .......................................................148
G
Gasolina ......................................................158
Gato ......................................................77, 122
Geartronic .....................................................99
Giros normales .............................................37
Graves .........................................................169
Guantera .......................................................84
H
Herramientas ................................................77
I
IC ..................................................................17
Iluminación de acceso ................................146
Iluminación de guía ......................................37
Iluminación de instrumentos ........................36
Iluminación de la matrícula ........................146
Iluminación del maletero ............................146
Iluminación del techo .................................147
Iluminación general ......................................68
Iluminación interior ......................................68
Indicador de combustible .............................28
indicador de desgaste .................................120
Indicador de temperatura ..............................28
Indicador de temperatura exterior ................28
Indicadores y testigos .............................28, 29
Información de tráfico TP ..........................172
Inhibidor de arranque electrónico ................80
Inhibidor de marcha atrás .............................96
Inhibidor de paso a marcha inferior .............97
Intermitentes ...........................28, 37, 143, 145
Interruptores de la consola central ...............34
Isofix .............................................................24
L
L - posición de marcha corta ........................97
Lámpara de lectura ...............................68, 148
Lavado ........................................................124
Lavado del coche ........................................124
Lavafaros ......................................................38
Lavaparabrisas ..............................................38
Limpiafaros ................................................138
Limpiaparabrisas ..........................................38
Líquido de frenos .......................................137
Líquido refrigerante ....................................136
Llamadas de emergencia ............................184
Llaves ...........................................................80
Llaves de encendido e inhibidor electrónico
de arranque ...................................................93
Lubricantes .................................................156
Luces antiniebla ..............................31, 36, 145
Luces antiniebla delanteras ........................144
Luces antiniebla traseras ..............................36
Luces complementarias ................................34
Luces de cruce ..............................................37
Luces de emergencia ....................................39
Luces de estacionamiento .............................36
Luces de freno ............................................145
Luces de posición .................................36, 143
Luces de posición lateral ............................145
Luces largas ............................................28, 37
Luces traseras .............................................145
199
Índice alfabético
M
Maletero .......................................................75
Mando a distancia .........................................80
Menú del modo de uso avanzado ...............174
Modo de uso avanzado ...............................173
Monedero .....................................................71
Motor ..........................................................161
Multifiltro con sensor de calidad de aire ......57
N
N - punto muerto ....................................97, 99
Neumáticos .................................................118
Neumáticos con clavos ...............................118
Neumáticos de invierno ..............................118
Neumáticos, presión de aire .......................119
Noticias NEWS ..........................................172
Número IMEI .............................................195
P
P - aparcamiento .....................................97, 99
Panel de control de la iluminación ...............36
Pantalla .........................................................28
Papelera ........................................................74
Pesos y medidas .........................................155
Picaduras por piedrecitas ............................126
Pintura ........................................................126
Portavasos ...............................................71, 72
Posición activa ............................................186
Posición de confort .......................................48
Posición de marcha corta ..............................97
Posición de punto de resistencia ...................37
Posición de ventilación .................................48
Posiciones de cambio ...................................96
Precalentador del motor ...............................31
Presión de aceite ...........................................31
Pretensores ...................................................11
Puesta en marcha del coche ..........................93
Pulido .........................................................124
R
R - marcha atrás ......................................97, 99
Radiador .....................................................132
Radio ..........................................................167
Ráfaga de luces largas ..................................37
Recirculación ..........................................56, 60
Reloj .............................................................28
Remolque ...........................................108, 110
Reposacabezas ..............................................75
Reposacabezas laterales del asiento trasero .34
Repostaje ......................................................92
Repostaje de gasóleo ....................................92
Reproductor de casete ................................176
Reproductor de CD .............................177, 178
Respaldo .................................................65, 75
Retrovisores ..................................................46
Retrovisores exteriores .................................34
Retrovisores térmicos ...................................39
Rueda de repuesto ................................77, 121
Ruedas ........................................................118
S
Seguridad infantil .........................................22
Seguro de las puertas traseras .......................85
Seguro para niños .........................................35
Seguro para niños eléctrico ..........................86
Sensor de calidad de aire ..............................57
Sensor de la calidad del aire .........................56
Sensor de lluvia ............................................38
Servicio .......................................................130
Símbolo de advertencia ................................29
SIPSBAG .....................................................15
Sistema de emisiones ...................................31
Sistema de estabilidad ................................104
Sistema de frenos .................................30, 102
Sistema de refrigeración .............................156
Sistema eléctrico ........................................160
Sonda Lambda TM .....................................157
Soporte para botellas ....................................74
SRS ...............................................................12
STC .................................................32, 34, 104
Suspensión ..................................................159
T
Tapicería .....................................................125
Tapón del depósito de combustible ..............92
Tarjeta SIM ................................184, 186, 195
Techo solar ...................................................48
Teléfono .....................................................183
Temperatura .................................................55
Temporary Spare ........................................121
Testigo ..........................................................88
Testigo de remolque .....................................31
Testigo del cinturón de seguridad ..........31, 46
Tipo de programa .......................................173
Toma de corriente ...................................35, 42
200
Índice alfabético
Tracción ......................................................101
Tracción en las cuatro ruedas .....................101
Tratamiento anticorrosión ..........................127
Triángulo de peligro .....................................78
V
Velocímetro ..................................................28
Ventilador ...............................................55, 59
Ventilador de refrigeración ........................132
Viscosidad ..................................................134
W
W - programa invierno .........................98, 100
LIBRO DE INSTRUCCIONES VOLVO S60 TP 6681
TP 6681 (Spanish) AT0346 3.100.10.03 Printed in Sweden, T Elanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003
S60 & S60 R
VOLVO
2004
52760 S60 Spansk.indd 1 2003-09-12, 11.34.38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203

Volvo 2005 Manual del propietario

Tipo
Manual del propietario
Este manual también es adecuado para