Volvo 2005 Manual del propietario

Tipo
Manual del propietario

Este manual también es adecuado para




















  
  
  
  
  
  
  
  






I N S T R U K T I O N S B O K V O LV O V 7 0 / V 7 0 - R / X C 7 0
T P 6 7 2 5
TP 6725 (Swedish) AT0346 15.000.09.03 Printed in Sweden,
T
Elanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003


52775 V70V70RXC70 Svensk.indd 2003-09-10, 08:071
WEB EDITION
Volvo-Service
Bestimmte Servicearbeiten, die die elektrische Anlage des Fahrzeugs betreffen, können nur mit speziell für das Fahrzeug
entwickelter elektronischer Ausrüstung durchgeführt werden. Wenden Sie sich immer an Ihre Volvo-Werkstatt, bevor Sie
Servicearbeiten durchführen, die sich auf die elektrische Anlage auswirken.
Zubehör einbauen
Wenn Zubehör falsch angeschlossen oder eingebaut wird, kann sich dies negativ auf die elektrische Anlage des Fahrzeugs
auswirken. Bestimmte Zubehörteile funktionieren nur dann, wenn die entsprechende Software in die elektrische Anlage
des Fahrzeugs einprogrammiert wurde. Wenden Sie sich immer an Ihre Volvo-Werkstatt, bevor Sie Zubehör einbauen, das
an der elektrischen Anlage angeschlossen wird oder dieses beeinträchtigt.
Aufzeichnung von Fahrzeugdaten
In Ihrem Volvo befinden sich ein oder mehrere Computer, die detaillierte Daten aufzeichnen können. Diese Daten können
Angaben zur Benutzung des Sicherheitsgurts durch Fahrer und Beifahrer, Informationen zu den Funktionen verschiedener
Systeme und Geräte im Fahrzeug sowie Informationen bezüglich des Zustands von Motor-, Drosselklappen-, Lenk-,
Brems- und anderer Systeme enthalten - ohne jedoch auf diese Angaben beschränkt zu sein.
Diese Daten können Informationen bezüglich der Fahrweise des Fahrers umfassen. Hierbei sind ggf. Angaben zu Fahr-
zeuggeschwindigkeit, Benutzung des Brems- oder Gaspedals oder Lenkradeinschlag enthalten - ohne jedoch auf diese
Angaben beschränkt zu sein. Die Daten können während der Fahrt, bei einem Aufprall oder bei einem Beinaheunfall
gespeichert werden.
Die gespeicherten Informationen können von den folgenden Einrichtungen ausgelesen und verwendet werden:
Volvo Car Corporation
Service- und Reparaturanlagen
Polizei und andere Institutionen
Andere Interessenten, die nachweisen können, daß sie Zugangsrecht zu diesen Informationen besitzen oder
Ihre Zugangsgenehmigung erhalten haben.
52781-V70 Tysk.indd 2 2003-09-17, 12:31:31
Servicio Volvo
Aquellas reparaciones que afecten al sistema eléctrico del coche, sólo pueden realizarse utilizando un equipo
electrónico especialmente desarrollado para el coche. Póngase siempre en contacto con el taller Volvo, antes de
realizar una reparación que afecte al sistema eléctrico.
Instalación de accesorios
Una mala conexión o instalación de accesorios puede afectar negativamente al sistema eléctrico del coche. Algunos
accesorios sólo funcionan cuando se ha programado el software apropiado en el sistema eléctrico del coche.
Póngase siempre en contacto con el taller Volvo, antes de instalar accesorios que estén conectados al sistema
eléctrico o puedan afectarlo.
Grabación de los datos del vehículo
En su turismo Volvo, existe la posibilidad de que uno o varios ordenadores graben información detallada que
puede contener, sin limitarse a ellos, datos como por ejemplo: el uso del cinturón de seguridad por parte del
conductor y los pasajeros, información sobre el funcionamiento de diferentes sistemas y módulos instalados en el
coche e información sobre el estado de los sistemas de motor, regulación de la mariposa, dirección y frenos y así
como sobre otros sistemas. Esta información puede incluir la técnica de conducción del conductor y contener, sin
limitarse a ellos, datos como por ejemplo, la velocidad del automóvil, el uso del pedal de freno y el acelerador y el
giro del volante. Dicha información puede guardarse mientras se conduce el automóvil, en el transcurso de una
colisión o en situaciones en las que hay riesgo de accidente.
Está información almacenada puede ser leída y utilizada por:
Volvo Car Corporation
Talleres de servicio y reparación
La policía y otras autoridades
Otros interesados que puedan acreditar el derecho, o que reciban su autorización, a acceder a esta información.
52805-V70 Spansk.indd 2 2003-09-18, 07:28:30
1
Contenido
Página
Seguridad 7
Instrumentos, interruptores, mandos 25
Climatizador 45
Interior 57
Cierres y alarmas 77
Puesta en marcha, conducción,
cambio de marchas 87
Ruedas y neumáticos 107
Fusibles, sustitución de bombillas 113
Cuidados, servicio 125
Especificaciones 141
Audio 149
Teléfono 167
Índice alfabético 188
© Volvo Car Corporation
Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones
contenidas en el libro de instrucciones no son vinculantes. Nos reserva-
mos el derecho a efectuar modificaciones sin aviso previo.
Aparte del equipo de serie, se describe también en este manual
algunos equipamientos adicionales y opcionales. El equipo de serie
puede presentar, asimismo, ciertas alternativas como, por ejemplo,
transmisión manual o automática. En determinados países, existen
disposiciones legales que regulan el equipamiento del automóvil, por
lo que tendrá que pasar por alto algunas páginas del libro que
describen equipos que no están instalados en el vehículo.
En las últimas páginas del libro hay un índice alfabético.
2
8504544m
ADVANCED
COMFORT
SPORT
8504544m
ADVANCED
COMFORT
SPORT
Tablero de instrumentos: coches con volante a la izquierda
Climatizador automático, ECC .................................. 48
Climatizador manual con aire acondicionado (A/C) .... 52
Calefacción: asientos ................................................. 39
Calefacción: luneta trasera, retrovisores exteriores ... 39
Luces largas/de cruce ............... 35
Luces de posición/luces de
estacionamiento ....................... 35
Luces antiniebla ....................... 35
Iluminación de instrumentos ... 35
Control de alcance de faros ..... 35
Luces de emergencia ... 39
Radio ..... 149
Ajuste del volante ............................ 36
Airbag ................................................ 9
Control de velocidad constante ........ 34
Teclado de control de la radio ........ 155
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas ...... 38
Mando de los intermitentes ............. 37
Centro de información electrónico .. 33
Cuentarrevoluciones ............... 26
Transmisión automática .......... 26
Reloj ........................................ 26
Indicador de temperatura
exterior .................................... 26
Indicador de combustible ....... 26
Indicador de temperatura ........ 26
Velocímetro ............................ 26
Cuentakilómetros .................... 26
Cuentakilómetros parcial ........ 26
Testigos .................................. 27
Pantalla ................................... 30
Chasis activo, FOUR-C .. 32,96
3
8504545m
ADVANCED
COMFORT
SPORT
Tablero de instrumentos: coches con volante a la derecha
Luces de emergencia ... 39
Cuentarrevoluciones ............... 26
Transmisión automática .......... 26
Reloj ........................................ 26
Indicador de temperatura
exterior .................................... 26
Indicador de combustible ....... 26
Indicador de temperatura ........ 26
Velocímetro ............................ 26
Cuentakilómetros .................... 26
Cuentakilómetros parcial ........ 26
Testigos .................................. 27
Pantalla ................................... 30
Luces largas/de cruce ............... 35
Luces de posición/luces de
estacionamiento ....................... 35
Luces antiniebla ....................... 35
Iluminación de instrumentos ... 35
Control de alcance de faros ..... 35
Ajuste del volante ................................ 36
Airbag .................................................... 9
Control de velocidad constante ............ 34
Teclado de control de la radio ............ 155
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas .......... 38
Mando de los intermitentes ................. 37
Centro de información electrónico ...... 33
Radio ..... 149
Climatizador automático, ECC ........................... 48
Climatizador manual con aire
acondicionado (A/C) .......................................... 52
Calefacción: asientos .......................................... 39
Calefacción: luneta trasera, retrovisores
exteriores ............................................................ 39
Chasis activo, FOUR-C ....32,96
4
Interior: coches con volante a la izquierda
8502691M
Transmisión manual ............. 91
Transmisión automática ........ 92
Freno de mano ...................... 40
Interruptores de la consola
central ................................... 31
Cómo abatir los asientos traseros ... 67
Cómo abatir el reposacabezas ......... 66
Ajuste del reposacabezas ................ 66
Asiento infantil integrado ............... 22
Guantera ................. 63
Ajuste manual de asientos delanteros ....... 58
Ajuste eléctrico de asientos delanteros ..... 60
Calefacción del asiento ............................. 39
Limpieza de la tapicería........................... 129
Puertas y cierres ....................................... 78
Alarmas .................................................... 83
Elevalunas eléctricos ................................. 41
Mandos de los retrovisores exteriores ..... 42
5
8502703m
Interior: coches con volante a la derecha
Ajuste manual de asientos delanteros .......... 58
Ajuste eléctrico de asientos delanteros ........ 60
Calefacción del asiento ................................ 39
Limpieza de la tapicería.............................. 129
Cómo abatir los asientos traseros .... 67
Cómo abatir el reposacabezas .......... 66
Ajuste del reposacabezas ................. 66
Asiento infantil integrado ................ 22
Transmisión manual ............. 91
Transmisión automática ........ 92
Freno de mano ...................... 40
Interruptores de la consola
central ................................... 31
Guantera ................. 63
Puertas y cierres ...................... 78
Alarmas ................................... 83
Elevalunas eléctricos ................ 41
Mandos de los retrovisores
exteriores ................................. 42
6
8000256M
Exterior
Sustitución de bombilla de
luces largas .................................... 119
Sustitución de bombilla de
luces de cruce................................. 118
Sustitución de bombilla de luces
de posición/de estacionamiento ..... 121
Sustitución de bombilla de
intermitentes ................................... 120
Sustitución de bombilla de luces
antiniebla ........................................ 121
Techo solar .................. 43
Limpieza de la carrocería ......... 128
Tratamiento anticorrosión ........ 126
Retoques de pintura ................. 127
Neumáticos ................... 108
Ruedas .......................... 108
Frenos ............................. 18
Rueda de repuesto .......... 75
Cambio de rueda .......... 111
Portón trasero ...................................................................... 80
Sustitución de bombilla de luces de marcha atrás ............. 122
Sustitución de bombilla de luces de freno ......................... 122
Sustitución de bombilla de luces traseras .......................... 122
Sustitución de bombilla de intermitentes ........................... 122
Sustitución de bombilla de luces antiniebla ....................... 122
Sustitución de bombilla de iluminación de la matrícula .... 123
Tapón de llenado de combustible .... 88
Repostaje ......................................... 88
Conducción económica.................... 90
Sustitución de escobillas
limpiaparabrisas .......................... 140
7
Cinturones de seguridad 8
Airbags 9
Airbags laterales 11
Airbag de techo lateral 15
WHIPS 16
Sistema de frenos 18
Sistema de estabilidad 19
Seguridad infantil 21
Seguridad
8
Cinturones de seguridad
8801947d
¡PRECAUCIÓN!
Si el cinturón de seguridad ha estado
sometido a una fuerte tensión, por
ejemplo, con motivo de una colisión,
deberá sustituir todo el conjunto, incluida
la bobina, las fijaciones, los tornillos y el
cierre. Aunque no parezca estar dañado,
el cinturón puede haber perdido parte de
sus cualidades protectoras. Sustituya
también el cinturón de seguridad si está
desgastado o dañado. Nunca modifique
ni repare el cinturón usted mismo, sino
confíe el trabajo a un taller Volvo.
Tenga en cuenta lo siguiente:
· no utilice clips ni otros objetos que impidan
la correcta posición del cinturón.
· el cinturón no debe ir doblado ni retorcido.
· la franja de la cintura debe ir baja, por debajo
del abdomen.
· ajuste el cinturón sobre la cadera tirando de
la franja diagonal como en la ilustración.
Cada cinturón está previsto para sólo una
persona.
Para soltar el cinturón: presione el botón rojo
del cierre. Deje que la bobina recoja el cinturón.
El cinturón debe estar bajo
Posición de la banda de la cintura
Lleve siempre puesto el cinturón
de seguridad en todo tipo de
conducción
¡Incluso un frenazo brusco puede acarrear
consecuencias graves si no se lleva puesto el
cinturón de seguridad! Ruegue, por tanto, a
todos los ocupantes del coche que utilicen los
cinturones de seguridad. De no ser así y si tiene
lugar un accidente, los pasajeros que van en el
asiento trasero pueden verse empujados contra
los respaldos de los asientos delanteros. Todos
los que viajan en el coche pueden sufrir
lesiones.
Proceda de esta manera para ponerse el cinturón
de seguridad: tire lentamente del cinturón y
abróchelo introduciendo la hebilla en el cierre.
Se oirá un ”clic” indicando que el cinturón está
abrochado.
Normalmente, el cinturón no está bloqueado y
le permite moverse libremente.
El cinturón se bloquea y no puede, por tanto,
estirarse:
· si se tira de él demasiado rápido
· cuando el coche frena o acelera
· si el coche se inclina mucho
· al tomar curvas
Para que el cinturón pueda proporcionar la
máxima protección, es importante que vaya
pegado al cuerpo. No incline el respaldo
demasiado hacia atrás. El cinturón está previsto
para proteger en las posturas normales de
asiento.
9
SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral)
Los SIPSBAGS están instalados en los
bastidores de los respaldos
de los asientos delanteros
SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral)
Para aumentar aún más la seguridad interior, el coche va equipado con un
airbag (SRS) a modo de complemento del cinturón de tres puntos de
anclaje. El coche lleva la marca SRS en el volante y en el tablero de
instrumentos, frente al acompañante, si tiene instalado un airbag para el
acompañante. El airbag inflable está plegado en el centro del volante. En el
lado del acompañante, está plegado en un compartimento que hay encima
de la guantera.
Los SIPSBAGS (airbags laterales) aumentan la seguridad interior del
coche. Los SIPSBAGS están instalados en los bastidores de los respaldos
de ambos asientos delanteros.
8801919d
8801907e
8802092M
* Sistema de protección contra impactos laterales (Side Impact Protection
System)
8802099m
¡PRECAUCIÓN!
Los airbags (SRS) están instalados como complemento del cinturón
de seguridad normal, no como una alternativa del mismo.
Los SIPSBAGS se suministran como complemento del sistema
SIPS* existente. Para conseguir la máxima protección: lleve siempre
puesto el cinturón de seguridad.
El airbag del acompañante está instalado
encima de la guantera, marcada
con las letras SRS
El airbag está instalado en el centro del volante
marcado con las letras SRS
10
SRS (airbag)
Sistema SRS: coches con volante a la izquierda
4
2
1
2
4
3
1
8801896d
3. Sensor
4. Pretensor del cinturón de seguridad
1. Generador de gas
2. Airbag
Sistema SRS: coches con volante a la derecha
1. Generador de gas
2. Airbag
2
4
3
1
4
2
1
8801923d
3. Sensor
4. Pretensor del cinturón de seguridad
Sistema SRS (airbags del volante y
del lado del acompañante)
El sistema consiste en un generador de gas (1) rodeado del airbag
desinflado (2). Cuando se produce una colisión de cierta violencia,
reacciona un sensor (3) que activa la ignición del generador de gas y, al
mismo tiempo que se calienta, el airbag se infla. Para amortiguar el
impacto, el airbag se desinfla al comprimirse. A causa de esto se forma
cierta cantidad de humo en el coche, lo que es completamente normal.
Todo el proceso, el de inflado y desinflado del airbag, no dura más que
una décima de segundo.
NOTA: El sensor (3) reacciona de forma diferente según se esté uti-
lizando el cinturón de seguridad del conductor o del acompañante.
Pueden producirse situaciones de colisión en las que sólo se despliegue
uno de los airbag.
Volvo Dual-Stage Airbag
(Airbag de dos pasos)
Si la colisión es leve pero lo suficientemente violenta para que haya
riesgo de lesiones personales, los airbags se accionan con algo más de la
mitad su capacidad total. Si la colisión es de mayor envergadura, los
airbags se accionan con capacidad plena.
Cinturones de seguridad y pretensores
Todos los cinturones de seguridad están equipados con un pretensor
pirotécnico (4). En el momento del impacto, se enciende una pequeña
carga integrada en la bobina del cinturón de seguridad que tensa el cin-
turón ciñéndolo al cuerpo para reducir al mínimo cualquier holgura
producida por la ropa, etc. De este modo, el cinturón sujeta al viajero con
más rapidez. Los pretensores de los cinturones de seguridad de los
asientos delanteros se activan sólo si está conectado el cinturón de
seguridad.
11
SIPSBAG
1
8801920d
2
3
SIPSBAG: coches con volante a la derecha
2
8801922d
3
1
1. Airbag
2. Cable 3. Generador de gas
1. Airbag
2. Cable 3. Generador de gas
Sistema SIPSBAG (Airbags de protección lateral)
Este sistema consta de generadores de gas (3), sensores eléctricos, un
cable (2) y los propios SIPSBAGS (1). En caso de una colisión lo
suficientemente violenta, el sensor reacciona activando el generador de
gas, lo que hace que los SIPSBAGS se inflen. El SIPSBAG se infla
entre el viajero y el panel de la puerta para amortiguar el impacto en el
momento de la colisión al mismo tiempo que se desinfla. El SIPSBAG
sólo se infla en el lado de la colisión.
SIPSBAG: coches con volante a la izquierda
12
SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral)
8801995d
TM
TM
TM
VEHICLE
SRS
9430422
FURTHERINFORMATION.
SEEOWNERSMANUALFOR
SPECIFIEDDATEBELOW.
PLACEDACCORDINGTO
SHALLBESERVICEDORRE-
MENTALRESTRAINTSYSTEM
ELEMENTSOFTHESUPPLE-
RELIABILITY,CERTAIN
SYSTEM,SIPSBAGAND
ASUPPLEMENTALRESTRAINT
THISCARISEQUIPPEDWITH
TOPROVIDECONTINUED
INFLATABLECURTAIN,
3800776m
¡PRECAUCIÓN!
Nunca intente reparar por su cuenta los componentes de los
sistemas SRS y SIPSBAG. Cualquier intervención en el sistema
puede causar un funcionamiento defectuoso y ocasionar lesiones
personales de gravedad. Confíe, por tanto, las reparaciones a un
taller Volvo autorizado.
El año y el mes que aparecen en la etiqueta del montante de la puerta, es la
fecha en que debe ponerse en contacto con el taller Volvo para que ins-
peccionen y, si es necesario, sustituyan los airbags y los pretensores de
los cinturones de seguridad. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con
su taller Volvo.
Esta etiqueta esta situada en la entrada de la puerta trasera izquierda
Señal en los cinturones de seguridad que llevan pretensores
¡PRECAUCIÓN!
Si el símbolo de precaución (SRS) permanece encendido mientras se
conduce, es señal de que el sistema SRS no está funcionando correc-
tamente. Póngase en contacto con un concesionario Volvo.
Al sistema SRS lo supervisa de forma continua el sensor/la unidad de
mando y en el instrumento combinado hay un testigo que se enciende
cuando se gira la llave de encendido a las posiciones I, II y III. El testigo
se apaga en cuanto el sensor/ la unidad de mando concluye satisfactoria-
mente el control del sistema SRS. Esta operación tarda aproximadamente
7 segundos.
Testigo en el panel del instrumento combinado
13
SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral)
¡PRECAUCIÓN!
SIPSBAG
· No está permitido revestir los asientos
delanteros con fundas adicionales si no
son fundas originales Volvo o aprobadas
por Volvo para SIPSBAGS.
· No deben colocarse objetos ni acceso-
rios en el espacio que hay entre el
costado del asiento y el panel de la
puerta: esta zona puede ser afectada por
despliegue del SIPSBAG.
· Nunca haga reparaciones en el sistema
SIPSBAG.
Airbag del lado del acompañante
(opcional)
Cuando el airbag está inflado, el volumen es de
aproximadamente 150 litros en el lado del acom-
pañante. El Airbag del conductor, a causa de la
ubicación del volante, tiene un volumen de
aproximadamente 65 litros. La protección contra
colisiones es la misma en ambas plazas.
¡PRECAUCIÓN!
Airbag del lado del acompañante
· El acompañante que ocupa el asiento
delantero no debe ir inclinado sobre el
salpicadero, sentarse en la parte delan-
tera del asiento ni adoptar ninguna otra
postura indebida. Debe ir sentado lo más
recto y cómodo posible, apoyando la
espalda en el respaldo, y llevar puesto el
cinturón de seguridad.
· Compruebe que el acompañante
mantiene los pies en el suelo (no sobre el
salpicadero, el asiento, el compartimento
para mapas, ni la ventanilla).
· Nunca permita que los niños permanez-
can o se sienten en el espacio que hay
delante del asiento del acompañante.
· Nunca instale un asiento infantil ni un
cojín infantil en el asiento delantero del
acompañante si el coche lleva un airbag
para el acompañante.
· Las personas que midan menos de
140 cm no deben ir nunca sentadas en
el asiento delantero.
· No coloque objetos o accesorios ni
pegue adhesivos en el panel del airbag
(encima de la guantera) o en sus
proximidades ni en la zona de repercu-
sión del airbag.
· No lleve objetos sueltos en el suelo, en
el asiento ni en el salpicadero.
· Nunca haga reparaciones en los compo-
nentes del airbag del volante ni en los
situados en el panel que hay encima de la
guantera.
8801889e
¡PRECAUCIÓN!
No pegue otros emblemas o adhesivos en
el volante ni en el salpicadero.
Activación del Airbag del acompañante
14
SIPSBAG
El sistema SIPS es un sistema eléctrico que
consta de dos componentes principales: los
airbags de impactos laterales (SIPSBAGS) y
los sensores. Los SIPSBAGS están instalados
en los bastidores del respaldo de los asientos
delanteros y los sensores están ubicados en el
interior de los montantes central y trasero. Los
SIPSBAGS inflados presentan un volumen
aproximado de 12 litros.
Normalmente, sólo se infla el airbag lateral en el
lado del choque.
SIPSBAG inflado
El airbag y asiento infantil constituyen una
combinación funesta!
8801909e
8801908e
SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral)
Asiento infantil y airbag
El niño puede sufrir lesiones de gran considera-
ción si se coloca el asiento infantil o el cojín
infantil en el asiento delantero en un coche
equipado con airbag en el lado del acompañante.
Si el coche está equipado con Airbag de
acompañante, el lugar más seguro para
sentar a un niño y para instalar el asiento
infantil/cojín infantil es el asiento trasero.
Si el coche sólo está equipado con SIPSBAG,
puede colocarse un asiento infantil/cojín infantil
en el asiento delantero.
No siente nunca a un niño en el asiento
delantero si su coche está equipado con airbag
en el lado del acompañante (la denominación
niños comprende a personas de altura igual o
inferior a 140 cm).
En lugar de ello, siente al niño en un asiento
infantil o cojín infantil instalado en el asiento
trasero.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca instale un asiento infantil ni un
cojín infantil en el asiento delantero del
acompañante si el coche lleva un airbag
para el acompañante.
15
Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC)
¡Utilice siempre los cinturones de seguridad!
Si lleva pasajeros en el asiento trasero, asegúrese de que los reposacabezas
de los asientos traseros están levantados y que el reposacabezas central
está correctamente ajustado.
8802260n
8802259m
Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC)
El Airbag de techo lateral protege la cabeza de golpes contra el interior del
coche. También protege contra los objetos con los que el coche colisiona.
El Airbag de techo lateral protege a los que ocupan las plazas laterales de
los asientos delanteros y traseros. Está oculto en el interior del revesti-
miento del techo y su radio de acción abarca toda la parte superior del
habitáculo.
El sistema es activado por los sensores de colisión del sistema SIPS
cuando el coche recibe un impacto lateral. Al activarse el sistema IC, la
cortina inflable se llena de gas por la acción del generador de gas que está
ubicado en la parte trasera del airbag.
¡PRECAUCIÓN!
·
No atornille ni instale ningún accesorio en el revestimiento del
techo, en los montantes de la puerta ni en los paneles laterales.
Puede reducir la capacidad de protección de los airbags.
· Con el asiento trasero abatido, la carga que lleva el coche no debe
estar a más de 50 mm por encima del borde superior de las
ventanillas de las puertas de los pasajeros, de lo contrario puede
perderse la protección ofrecida por la cortina inflable que va oculta
detrás del techo interior del coche.
16
WHIPS (Sistema de protección contra latigazos cervicales)
8502213e
WHIPS
El sistema consta de respaldos que absorben la energía de un impacto y
de reposacabezas especialmente diseñados en ambos asientos delanteros.
Asiento WHIPS
El sistema WHIPS se activa en una colisión por detrás, dependiendo del
ángulo de colisión, la velocidad y la naturaleza del vehículo que colisiona.
Cuando se activa el sistema, los respaldos de los asientos delanteros, si
están ocupados, se mueven hacia atrás y modifican la postura del
conductor y del acompañante del asiento delantero. Esto disminuye el
riesgo de traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical.
Postura de asiento adecuada
Para disfrutar de la mayor protección posible, el conductor y el acom-
pañante deben sentarse en el centro de sus asientos, dejando la menor
distancia posible entre la cabeza y el reposacabezas.
¡PRECAUCIÓN!
Si el asiento ha estado sometido a una fuerte tensión, por ejemplo, con
motivo de una colisión, debe encargarse la revisión del sistema WHIPS
a un taller autorizado. Incluso si el asiento no parece haber sufrido
daños, el sistema WHIPS puede haberse activado sin producir daños
visibles en el asiento y haberse perdido parte de la capacidad protectora
del sistema. Confíe la revisión del sistema a un concesionario Volvo
autorizado, incluso después de una colisión trasera de poca intensidad.
Nunca modifique ni repare el asiento ni el sistema WHIPS usted
mismo.
8502379e
WHIPS y asiento infantil
El sistema WHIPS no perjudica las propiedades protectoras del coche en
lo que se refiere a los asientos infantiles de Volvo. Siempre que no haya
instalado un airbag de acompañante (SRS), puede colocarse un asiento
infantil en el asiento delantero del acompañante. El sistema WHIPS
funciona incluso si se coloca un asiento infantil en sentido contrario a la
marcha en el asiento trasero apoyado en el respaldo del asiento delantero.
¡PRECAUCIÓN!
Acuérdese de no obstruir la
función WHIPS.
Si el respaldo del asiento trase-
ro está abatido, el asiento de-
lantero deberá ajustarse hacia
adelante para impedir el contac-
to con el respaldo del asiento
trasero abatido.
Procure no colocar cajas ni
cargas similares entre el cojín
del asiento trasero y el respaldo
del asiento delantero.
17
SRS (airbag), SIPSBAG (airbag lateral) e IC (airbag lateral de techo)
¡PRECAUCIÓN!
Nunca conduzca con los airbags desplegados, ya que puede dificultar la
conducción del coche. Pueden haberse dañado también otros sistemas
de seguridad y el humo y el polvo que se forma al activarse los airbags
pueden producir irritaciones en los ojos y la piel. En caso de irritación,
lávese con agua fría y póngase en contacto con un médico. La veloci-
dad del despliegue, en combinación con el material de la tela del airbag,
puede producir quemaduras por fricción en la piel.
¡PRECAUCIÓN!
El sensor del sistema SRS está situado en la consola central. Si se
inunda el suelo del habitáculo, retire los cables de batería ubicados en
el compartimento de carga. No intente arrancar el coche, podrían
desplegarse los airbags. Remolque el coche hasta un taller Volvo
autorizado.
¿Cuándo se inflan los airbags y las cortinas
inflables?
El sensor del sistema SRS detecta la colisión por la fuerza de frenado y la
reducción de velocidad causados por la colisión y determina si la colisión
tiene las características y la envergadura necesarias para motivar el
accionamiento de los airbags.
Debe tenerse en cuenta que los sensores del automóvil no registran
solamente la deformación de la carrocería, sino también la reducción de
la velocidad en el momento del impacto. Esto significa que el sensor SRS
detecta las situaciones en que hay peligro de que los ocupantes de los
asientos delanteros puedan sufrir lesiones por golpes contra el salpicade-
ro o el volante.
La situación descrita se aplica también a los SIPSBAGS y el Airbag de
techo lateral, con la excepción de que éstos sólo se activan en colisiones
laterales, cuando el coche recibe un impacto lo suficientemente violento.
NOTA: Los sistemas SRS, SIPSBAGS y airbag de techo lateral se
activan una sola vez en cada sentido de colisión.
Si se han activado los airbags, se le recomienda lo siguiente:
· Remolque el coche a un taller Volvo. Incluso en el caso de que se
pueda conducir el coche tras un accidente, no debe hacerlo con los
airbags desplegados.
· Confíe a un taller Volvo autorizado el cambio de componentes de los
sistemas SRS, SIPS e IC.
18
Si falla un circuito de frenos
Si se produce una avería en uno de los
circuitos, el automóvil puede seguir frenándose.
Pise una vez y con fuerza el pedal, no repetidas
veces. El pedal de frenos puede hundirse más
de lo normal, resultar un poco demasiado flojo
y exigir, además, mayor presión para alcanzar
una capacidad de frenado habitual.
El servofreno sólo funciona cuando el motor
está en marcha.
Si pone en movimiento el automóvil o lo remolca
con el motor parado, deberá aplicar aproximada-
mente 5 veces más presión sobre el pedal del
freno que cuando el motor está en marcha.
El pedal del freno está rígido y duro.
La presencia de humedad en los discos y los
forros de los frenos modifica las
características de frenado.
Cuando se conduce bajo una lluvia intensa o por
charcos de agua y cuando se lava el coche, los
elementos del sistema de frenos se humedecen.
Esto altera las características de fricción de los
forros de freno de manera que puede notarse
cierta demora de la acción de frenado. Pise
ligeramente el pedal de freno de vez en cuando
al conduzir trayectos largos en días de lluvia y
barro o antes de aparcar el coche en tales
condiciones meteorológicas para que los forros
de freno se calienten y se sequen. Realice la
misma operación tras lavar el coche o después
de arrancar en condiciones meteorológicas de
mucho frío y humedad.
Si los frenos se fatigan en exceso
Al conducir por montañas u otras carreteras de
características topográficas similares, los frenos
del coche pueden fatigarse mucho aunque no se
pise el pedal de freno con mucha fuerza. Además,
como la velocidad suele ser muy baja, los frenos
no se enfrían con la misma eficacia que al
conducir por carreteras llanas.
Para no forzar los frenos más de lo necesario, en
lugar de emplear sólo el freno de pie, baje a una
marcha más corta y utilice la misma marcha
tanto para bajar como para subir las cuestas
(transmisión manual). De este modo aprovechará
con mayor eficacia el freno del motor y hará un
uso más económico del freno de pie.
Tenga en cuenta que cuando conduce con
remolque, los frenos del coche sufren mayor
esfuerzo.
Frenos antibloqueo (ABS)
El sistema ABS (Sistema de frenos
antibloqueo) se ha construido para que
las ruedas no se bloqueen al frenar.
De este modo se mantiene la mejor respuesta de
dirección posible durante el frenado, mejorando
la capacidad de maniobra al eludir un obstáculo,
por ejemplo. El sistema ABS no incrementa la
capacidad total de frenado. Contribuye, sin
embargo, a aumentar la capacidad de dirección y
control del coche y a obtener, de este modo, una
mayor seguridad de conducción.
Tras arrancar el motor y en cuanto el coche
alcanza una velocidad de unos 20 km/h, el
sistema ejecuta una breve autoprueba perfecta-
mente audible y perceptible. Cuando el sistema
ABS se encuentra en funcionamiento, percibirá
los impulsos en el pedal de frenos. Esto es
completamente normal.
NOTA: Para aprovechar al máximo las ventajas
del sistema ABS, debe pisar a fondo el pedal del
freno. No suelte el pedal cuando oiga y sienta los
impulsos del sistema ABS. Practique con el
sistema ABS en un lugar cerrado al tráfico y con
firme deslizante (hielo/gravilla suelta).
El símbolo ABS se ilumina y permanece
encendido:
· Durante unos dos segundos al arrancar el
coche para comprobar el sistema.
· Al desconectarse el sistema ABS a causa de
alguna avería.
Distribución electrónica de la
fuerza de frenado (EBD)
El sistema EBD (distribución electrónica de la
fuerza de frenado) es una parte integrante del
sistema ABS. Controla la intensidad de frenado
de las ruedas traseras para obtener, en todo
momento, la mayor fuerza de frenado posible.
Las pulsaciones se oyen y se notan en el pedal de
frenos cuando el sistema regula la fuerza de
frenado.
¡ PRECAUCIÓN !
Si los símbolos de FRENO y ABS
se encienden al mismo tiempo, hay peligro de
que el tren trasero tienda a patinar si se frena
bruscamente. Si, en este caso, el nivel del
depósito del líquido de frenos es normal,
puede llevar el coche con muchísimo cuidado
hasta el taller Volvo autorizado más cercano
para que comprueben el sistema de frenos.
Sistema de frenos/ABS/EBD
19
Sistema de estabilidad
Sistema de estabilidad
y tracción STC/DSTC*
El sistema STC (Stability and Traction
Control) consta de las funciones TC y SC.
El sistema DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) consta de las funciones TC,
SC, AYC y EBA.
Función de tracción, TC
(Traction Control, TC)
El control de tracción transmite la potencia de la
rueda motriz que patina sobre la calzada a la
rueda motriz que no patina frenando la rueda que
ha comenzado a patinar. Para mejorar la progre-
sión del vehículo en esta situación puede ser
necesario pisar el pedal del acelerador más de lo
normal. Cuando actúa el control de tracción,
puede oírse un sonido de pulsaciones, lo que es
completamente normal en el sistema. La actividad
de la función TC es mayor al conducir a
velocidades bajas. No puede desconectarse.
Función de estabilidad, SC
(Stability Control, SC).
El control de estabilidad está previsto para impedir
que las ruedas motrices patinen en la calzada
durante la aceleración mediante la reducción del
par motor de las ruedas motrices. De este modo, se
mejora el avance y la seguridad de conducción en
calzadas deslizantes. En condiciones especiales,
por ejemplo, al conducir con cadenas de nieve o en
nieve/arena de gran profundidad, puede ser
conveniente desconectar el sistema SC para
incrementar la fuerza de tracción. Esto se hace, en
ese caso, con el botón de DSTC.
Botón STC/DSTC
El botón STC/DSTC situado en la consola
central se utiliza para reducir o activar de nuevo
el sistema STC/DSTC.
Cuando se enciende el diodo luminoso en el
botón, el sistema DSTC está activado (si no
hay alguna avería).
En caso de reducción, se desconecta la función
de estabilidad (SC) y se reduce la función
antipatinamiento (AYC). Las demás funciones
no se ven afectadas
NOTA: Por razones de seguridad, debe
mantenerse oprimido el botón durante como
mínimo medio segundo para reducir la función
del sistema STC/DSTC.
El diodo luminoso del botón se apaga y en la
pantalla aparece el texto "STC CTRL ROTAC
BLOQU/DSTC CTRL ROTAC BLOQU".
En la versión R aparece en la pantalla el texto:
"DSTC FUNCION REDUCIDA"
Cada vez que se arranca el motor, el sistema STC/
DSTC vuelve a activarse de forma automática.
Función antipatinamiento, AYC
(Active Yaw Control, AYC)
Con la función antipatinamiento se obtiene un
frenado automático en una o varias ruedas del
automóvil. De este modo, se estabiliza el
vehículo en caso de producirse un derrape. Si el
conductor en esta situación pisa también el
pedal del freno, notará que el pedal presenta
mayor resistencia que de costumbre y oirá un
sonido de impulsos. La función AYC se
mantiene activa en todo momento y, por
razones de seguridad, no puede desconectarse.
AYC, versión R
En la versión R, la función puede desconectarse
con el botón DSTC. Sin embargo, para des-
activar totalmente la función AYC, es necesario
repetir tres veces (cinco pulsaciones seguidas
del botón) el procedimiento de reducción/
reactivación de la función. En la pantalla
aparecerá a continuación el texto "DSTC
CTRL ROTAC BLOQU".
Refuerzo de la intensidad de frenado (EBA)
(Emergency Brake Assistance)
La función EBA es parte integrante del sistema
DSTC. El sistema EBA está construido para
proporcionar plena potencia de frenado de
forma inmediata, en caso de que sea necesario
efectuar un frenado rápido. El sistema detecta el
momento en que se desea obtener un frenazo
fuerte registrando la velocidad con la que pisa el
conductor el pedal de freno.
La función EBA se mantiene activa en todas las
velocidades y, por razones de seguridad, no
puede desconectarse.
* Los sistemas STC y DSTC son opcionales en
algunos mercados. El sistema forma parte del
equipamiento de serie en la versión R.
NOTA: Cuando se activa la función EBA, el
pedal de frenos se hunde al tiempo que el coche
presenta un efecto de frenado máximo.
Continúe frenando sin soltar el pedal de frenos.
La función EBA se interrumpe al reducirse la
presión sobre el pedal de frenos.
20
Sistema de estabilidad
¡PRECAUCIÓN!
En condiciones normales, el sistema STC/
DSTC contribuye a hacer más segura la
conducción, lo que no debe tomarse como
motivo para incrementar indebidamente la
velocidad. Adopte siempre las precauciones
habituales de seguridad al tomar curvas y al
conducir por superficies resbaladizas.
Tenga en cuenta que las características de
conducción se modifican si desconecta el
sistema STC/DSTC.
El símbolo de advertencia
parpadea
cuando...
· ...actúa la función SC para impedir el
patinamiento de las ruedas motrices del
automóvil.
· …actúa la función TC para mejorar la fuerza
de tracción del automóvil.
· …actúa la función AYC para impedir que
automóvil derrape.
El símbolo de advertencia
se enciende y
se vuelve a apagar después de 2 segundos
cuando...
· ...se arranca el automóvil (El testigo se
enciende para el control del sistema)
El diodo luminoso del botón se apaga y en
la pantalla aparece el texto "STC CTRL
ROTAC BLOQU/DSTC CTRL ROTAC
BLOQU”. En la versión R aparece en la pantalla
el texto: "DSTC FUNCION REDUCIDA"
cuando...
· ...se ha reducido la función SC del sistema
STC/DSTC con el botón DSTC.
El símbolo de advertencia
se enciende
con luz amarilla y en la pantalla aparece el
texto "CONTROL TRACCIÓN
TEMPORALM.INACT” cuando...
· ...se ha reducido de forma temporal la función
TC a causa de una temperatura excesiva de
los frenos. La reactivación automática de la
función TC tiene lugar cuando la temperatura
de los frenos vuelve a ser normal.
Sistema de estabilidad y tracción
STC/DSTC* (cont.)
El símbolo de advertencia se enciende
con luz amarilla y en la pantalla aparece el
texto "ANTIDESLIZANTE REVISIÓN
NECES” cuando:
· ...se desconecta el sistema DSTC a causa de
alguna avería.
Detección de la fricción de la
calzada RFD (opcional)
RFD (Road Friction Detection) es un sistema
avanzado para calcular la fricción entre el
neumático y la calzada.
El sistema está diseñado para avisar al con-
ductor con la mayor antelación posible que la
calzada está resbaladiza.
El sistema RFD permanece activo desde
velocidades muy reducidas y, por razones de
seguridad, no puede desconectarse.
El símbolo de advertencia se enciende y
brilla con luz continua cuando:
· El sistema RFD calcula que la fricción de la
calzada es baja.
El símbolo de advertencia se enciende y
brilla con luz continua de color amarillo con
el texto complementario "SISTEMA RFD
REVISIÓN NECES." cuando:
· El sistema RFD se desconecta a causa de
alguna avería.
* Los sistemas STC y DSTC son opcionales en
algunos mercados.
21
Niños en el coche
Consejos importantes
Cuando utilice otros productos de seguridad
infantil de venta en el mercado, es importante
que lea las instrucciones de montaje adjuntas al
producto y que las siga atentamente. Tenga en
cuenta, de todas maneras, las siguientes reco-
mendaciones:
· No deben emplearse cojines/asientos infanti-
les con soportes de acero o construidos de
otra manera que puedan ir apoyados en el
botón de apertura del cinturón de seguridad,
ya que podrían ocasionar la abertura involun-
taria del cierre del cinturón de seguridad.
· Volvo posee productos de seguridad infantil
construidos expresamente para coches Volvo
y probados por Volvo.
· El asiento infantil siempre debe colocarse
siguiendo las instrucciones del fabricante.
· No fije las correas del asiento infantil en la
barra de ajuste del asiento ni en los muelles,
carriles y refuerzos con bordes afilados que
hay debajo del asiento.
· Apoye el respaldo del asiento infantil en el
salpicadero.
· No apoye la parte superior del asiento infantil
en el parabrisas.
· No coloque nunca el asiento infantil en el
asiento delantero si el coche está equipado con
airbag (SRS) en el lado del pasajero.
NOTA: Si tiene dificultades para instalar un
producto de seguridad infantil, póngase en
contacto con el fabricante para que le envíe
instrucciones de instalación más comprensibles.
8801888e
El cinturón debe estar bajo
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca el asiento infantil/cojín
infantil en el asiento delantero si el coche va
equipado con SRS (airbag) en el lado del
acompañante.
Los niños deben viajar de forma
cómoda y segura
Recuerde que todos los niños, independiente-
mente de su edad y tamaño, deben ir sujetos en
el coche. Nunca deje que un niño se siente en el
regazo de otro pasajero.
El equipo y la ubicación del mismo deben
elegirse teniendo en cuenta el peso del niño.
El equipo de seguridad infantil de Volvo está
diseñado especialmente a la medida de su
coche. Si opta por el equipo de Volvo, podrá
estar seguro de que los puntos y elementos de
fijación están colocados de forma correcta y son
lo suficientemente resistentes.
Los niños más pequeños deben viajar en
asientos infantiles instalados en sentido
contrario a la marcha. Estos asientos proporcio-
nan una protección completa a los niños de
hasta 3 años.
NOTA: En muchos países hay disposiciones
legales sobre el lugar en el que debe viajar el
niño en el automóvil. Averigüe las normativas
que se aplican en los países por los que circula.
Mujeres embarazadas
Las mujeres embarazadas deben tener un
cuidado especial al utilizar los cinturones de
seguridad. Coloque siempre el cinturón de
seguridad de forma que no ejerza una presión
innecesaria sobre el útero. La banda de cintura
del cinturón de tres puntos de anclaje debe ir
baja.
22
Asiento infantil integrado en los asientos traseros (opcional)
1
3
2
8502798a
Plazas laterales: despliegue
1. Tire de la empuñadura para elevar el asiento
infantil integrado.
2. Agarre el asiento con ambas manos y tire
de él hacia atrás.
3. Presione hasta que quede enganchado.
1
2
8502778a
Plazas laterales: plegado
1. Tire de la empuñadura.
2. Lleve el asiento hacia abajo y presione
hasta que quede enganchado.
NOTA: No olvide plegar antes el asiento infantil
integrado si desea abatir hacia adelante el
respaldo.
Compruebe que el cinturón de seguridad esté en
contacto con el cuerpo del niño y no quede flojo
o retorcido. Compruebe que el cinturón se
deslice correctamente por el hombro y que la
banda de cintura esté baja para proporcionar la
mejor protección posible. El cinturón no debe
tocar el cuello del niño o situarse debajo del
hombro.
8802126a
Los asientos infantiles integrados de Volvo en las plazas laterales del
asiento trasero han sido especialmente diseñados para proporcionar una
buena seguridad para los niños. En combinación con los cinturones de
seguridad normales, los asientos infantiles integrados están aprobados
para niños que pesen entre 15 y 36 kg.
23
Isofix sistema de fijación para asientos infantiles (opcional), accesorios
¡PRECAUCIÓN!
Si el asiento infantil integrado ha estado
sometido a una tensión fuerte, por ejemplo,
con motivo de una colisión, deberá sustituir
todo el asiento infantil integrado, incluido el
cinturón de seguridad y los tornillos.
Aunque el asiento infantil integrado no
presente daños aparentes, puede haber
perdido parte de sus propiedades protectoras.
También debe sustituirse el asiento infantil
integrado si está muy gastado o dañado.
Tenga en cuenta, sin embargo, que la
sustitución del asiento debe realizarse de
forma profesional, ya que es fundamental
para la seguridad de los pasajeros que el
asiento esté bien sujeto. Confíe, por ello, la
sustitución y cualquier reparación del
asiento a un taller Volvo. Si el asiento se
ensucia, deberá limpiarlo «in situ». Si está
tan sucio que requiere una limpieza más
extensa, siga las instrucciones mencionadas
anteriormente sobre la sustitución e
instalación del asiento infantil integrado.
No modifique los cojines infantiles
integrados ni añada ningún componente.
Sistema de fijación Isofix para
asientos infantiles
El vehículo puede equiparse con el sistema de
fijación Isofix para asientos infantiles que se
instalan en las plazas laterales del asiento
trasero. Diríjase a su concesionario de Volvo
para más información sobre accesorios para la
seguridad infantil.
8802355m
8802408m
Puntos de fijación Isofix Carril
NOTA: Los puntos de fijación Isofix están
ubicados los asientos traseros izquierdo y
derecho. En caso necesario, el carril puede
trasladarse de un lado al otro.
Accesorios para la seguridad de
los niños
Volvo ocupa una posición puntera dentro del
sector de la seguridad infantil y desarrolla y
perfecciona constantemente sus productos de
seguridad infantil. Puede dirigirse con toda
confianza a su concesionario de Volvo si desea
información sobre los últimos perfeccionamien-
tos en materia de seguridad infantil. Los
productos Volvo de seguridad infantil están
especialmente adaptados a su coche y son una
garantía de máxima seguridad para sus hijos.
24
Ubicación del niño en el coche
*) ¡PRECAUCIÓN!
NUNCA instale un asiento o cojín infantil en el asiento delantero
si el coche va equipado con airbag en el lado del acompañante.
Peso / Edad
Asiento delantero, opción*
Plazas centrales del
asiento trasero, opción
Plazas laterales del
asiento trasero, opción
<10 kg
(0-9 meses)
9-18 kg
(9-36 meses)
15-36 kg
(3-12 años)
1. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con el cinturón de
seguridad.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03160
2. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03162
3. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con cinturón de segu-
ridad y correas.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se
sujeta con el cinturón de seguridad y la pata de
apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03160
2. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se
sujeta con fijaciones ISOFIX y con la pata de apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03162
3. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se
sujeta con el cinturón de seguridad, la pata de
apoyo y correas de fijación.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha, se sujeta con el cinturón de
seguridad.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03161
2. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03163
3. Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha, se sujeta con cinturón de
seguridad y correas.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se
sujeta con el cinturón de seguridad y la pata de
apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03161
2. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se
sujeta con fijaciones ISOFIX y con la pata de apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03163
3. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se
sujeta con cinturón de seguridad, la pata de apoyo y
correas de fijación.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Asiento infantil en sentido cont-
rario a la marcha, se sujeta con
cinturón de seguridad y
correas.
L: Aprobación de tipo núm. E5
03135
1. Asiento infantil en sentido cont-
rario a la marcha, se sujeta con
cinturón de seguridad y
correas.
L: Aprobación de tipo núm. E5
03135
Ubicación inadecuada para este grupo de
edad.
1. Cojín infantil con respaldo o sin él.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03139
2. Asiento infantil integrado.
B: Aprobación de tipo núm. E5 03159
1. Cojín infantil con respaldo o
sin él.
L: Aprobación de tipo núm. E5
03139
L: Apropiado para asiento infantil especial, según la lista. Los asientos
infantiles pueden ser de tipo específico para el vehículo, limitado, parcialmen-
te universal y universal.
B: Integrado y homologado para este grupo de edad.
25
Instrumento combinado 26
Indicadores y testigos 27
Mensajes en la pantalla 30
Interruptores de la consola central 31
Centro de información electrónico 33
Control de velocidad constante 34
Faros, luces antiniebla 35
Control de alcance de faros, iluminación de instrumentos 35
Bloqueo de la llave de encendido y bloqueo del volante, ajuste del volante 36
Intermitentes 37
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas 38
Luces de emergencia, desempañador trasero, asientos térmicos 39
Freno de estacionamiento, toma de corriente 40
Elevalunas eléctricos 41
Retrovisor 42
Techo solar 43
Ventanillas con cristal laminado en el asiento delantero y trasero (opcional) 44
Instrumentos, interruptores y mandos
26
Instrumento combinado
1 Indicador de temperatura
Indica la temperatura del sistema de refrigera-
ción del motor. Si la temperatura es excesiva-
mente alta y la aguja entra en el campo rojo,
aparece un mensaje en la pantalla. Tenga en
cuenta que la instalación de luces complementa-
rias delante de la rejilla del radiador reduce la
capacidad de refrigeración con temperaturas
exteriores altas y cargas del motor elevadas.
2. Pantalla
En la pantalla aparecen presentados los
mensajes de información o advertencia.
3 Velocímetro
Indica la velocidad del coche.
4 Cuentakilómetros parcial
El cuentakilómetros parcial se utiliza para medir
distancias cortas. El dígito de la derecha indica
unidades de 100 metros. Pulse el botón durante
más de 2 segundos para ponerlo a cero. Con
una pulsación breve del botón, se pasa de un
cuentakilómetros parcial al otro.
5. Indicador de control de velocidad
constante
Ver la página 34.
6. Cuentakilómetros
El cuentakilómetros indica el total de kilóme-
tros recorridos por el coche.
7. Luces largas, conexión/desconexión
8. Símbolo de advertencia
Si se produce una avería, el símbolo se
enciende y aparece un mensaje en la pantalla.
9. Cuentarrevoluciones
Indica el régimen del motor en miles de
revoluciones por minuto. La aguja del cuentar-
revoluciones no debe entrar en la zona roja.
10. Indicador de caja de cambios automática
En este indicador puede verse el programa de
cambio de marchas seleccionado. Si tiene
transmisión automática Geartronic y está
utilizando la función manual, aparece indicada
la marcha manual seleccionada.
11. Indicador de temperatura exterior
Indica la temperatura exterior. Cuando hace una
temperatura exterior entre +2 °C y -5 °C, se
enciende en la pantalla el símbolo de copo de
nieve para avisar que hay peligro de que el
coche resbale.
Cuando el coche está parado o ha estado
parado, el indicador de temperatura puede
mostrar un valor demasiado alto.
12. Reloj
Gire el botón para programar la hora.
13. Indicador de combustible
El depósito de combustible tiene una capacidad
de 70 litros. Cuando el indicador de combus-
tible se enciende, se dispone de aproximada-
mente 8 litros de combustible.
14. Indicadores y testigos
15. Intermitentes: derecho e izquierdo
5
1
4
3
6
78
9
3800838m
10
15
2
12
11
13
14
27
Indicadores y testigos
¡PRECAUCIÓN!
Si se encienden al mismo tiempo los
símbolos de FRENO y ABS, hay peligro de
que el tren trasero tienda a patinar si da un
frenazo brusco.
Precaución: avería en el sistema de
frenos
Si se enciende el símbolo FRENO,
puede que el nivel del líqui-do de frenos esté
demasiado bajo.
· Detenga el coche en un lugar seguro y com-
pruebe el nivel del depósito del líquido de
frenos.
· Si el nivel del depósito está por debajo de la
marca MIN, no conduzca más el coche.
Deberá remolcarlo hasta un taller Volvo
autorizado para que comprueben el sistema
de frenos.
Advertencia: avería en el sistema
ABS
Si se enciende el testigo de ABS, es
indicación de que el sistema ABS ha dejado de
funcionar. El sistema de frenos normal del coche
sigue funcionando pero sin la función ABS.
· Detenga el coche en un lugar seguro y pare
el motor.
· Vuelva a poner en marcha el motor.
· Si el símbolo se apaga, la avería era ocasio-
nal y no es necesario llevar el coche al taller.
· Si el símbolo sigue encendido, conduzca
con precaución el coche hasta un taller
autorizado para que revisen el sistema ABS.
El símbolo de advertencia
ubicado en el centro del cuadro
de instrumentos
La luz de este testigo es roja o amarilla según
la gravedad de la avería detectada. Para más
información, consulte la página siguiente.
Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de encen-
dido en la posición de conducción (posición II) antes de arrancar. De
este modo, puede comprobar que los testigos funcionan. En cuanto
haya arrancado el motor, deben apagarse todos los testigos. Si no se
pone en marcha el motor en 5 segundos, se apagan todos excepto
los testigos
y . Algunos testigos pueden no tener la función
ilustrada debido al equipamiento del coche. El testigo del freno de
estacionamiento se apaga al quitar el freno de estacionamiento.
3800839m
Si se encienden al mismo tiempo los símbolos FRENO y ABS, puede haber
un problema en la distribución de la fuerza de frenado.
· Detenga el coche en un lugar seguro y pare el motor.
· Vuelva a poner en marcha el coche.
· Si ambos símbolos se apagan, la avería era ocasional y no es necesario llevar el coche al taller.
· Si los símbolos de advertencia siguen encendidos, compruebe en primer lugar el nivel del
recipiente de líquido de frenos.
· Si el nivel del depósito está por debajo de la marca MIN, no conduzca más el coche. Deberá
remolcarlo hasta un taller Volvo autorizado para que comprueben el sistema de frenos.
· Si el nivel del depósito del líquido de frenos es normal y los testigos continúan estando en-
cendidos, puede llevar el coche con muchísimo cuidado hasta el taller Volvo autorizado más
próximo para que comprueben el sistema de frenos.
28
Indicadores y testigos
El símbolo de advertencia
ubicado en el centro del cuadro
de instrumentos
La luz de este testigo es roja o amarilla según
la gravedad de la avería detectada. Para más
información, consulte la página siguiente.
Testigo con luz roja: detenga el coche. Lea el
mensaje en la pantalla.
Testigo con luz amarilla: lea el mensaje de la
pantalla. Resuelva el problema.
Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de encen-
dido en la posición de conducción (posición II) antes de arrancar. De
este modo, puede comprobar que los testigos funcionan. En cuanto
haya arrancado el motor, deben apagarse todos los testigos. Si no se
pone en marcha el motor en 5 segundos, se apagan todos excepto
los testigos
y . Algunos testigos pueden no tener la función
ilustrada debido al equipamiento del coche. El testigo del freno de
estacionamiento se apaga al quitar el freno de estacionamiento.
3800839m
¡PRECAUCIÓN!
En condiciones normales, el sistema STC/
DSTC contribuye a hacer más segura la
conducción, lo que no debe tomarse como
motivo para incrementar indebidamente la
velocidad. Adopte siempre las precauciones
habituales de seguridad al tomar curvas y al
conducir por superficies resbaladizas.
Avería en el sistema STC o DSTC
Si el símbolo de advertencia se enciende y brilla
de forma continua y aparece en la pantalla el
texto "ANTIDESLIZANTE REVISIÓN
NECES." sin que se haya apagado el sistema,
se indica que hay una avería en alguno de los
sistemas.
· Detenga el coche en un lugar seguro y pare el
motor. Vuelva a arrancar el coche.
· Si se apaga el símbolo de advertencia, sólo ha
sido un fallo de los indicadores y no hace
falta llevar el coche al taller.
· Si el símbolo de advertencia continúa
encendido, lleve el coche a un taller Volvo
autorizado para que revisen el sistema.
Sistemas de estabilidad
STC* y DSTC*
Los sistemas se describen de forma
más extensa en las páginas 19, 20 y
31. El sistema consta de varias funciones distintas
Peligro de pérdida de tracción
Si este símbolo parpadea, es una indicación de
que el sistema STC/DSTC está en funciona-
miento. Podrá notar, al mismo tiempo, que el
motor no responde como de costumbre al
accionamiento del acelerador. Esta situación
puede producirse si intenta acelerar más de lo
que le permite la fricción de la calzada.
- ¡Conduzca con cuidado!
Función de tracción reducida
El símbolo se enciende y brilla de forma
continua cuando el sistema STC/DSTC reduce
su función a causa de una temperatura demasia-
do elevada de los frenos. En la pantalla aparece
el texto "CONTROL TRACCIÓN
TEMPORALM.INACT.".
Función de estabilidad reducida
El diodo luminoso se apaga tras reducir la
función del sistema STC/DSTC con el botón
STC/DSTC situado en la consola central. En la
pantalla aparece el texto "STC CTRL ROTAC
BLOQU" / "DSTC CTRL ROTAC BLOQU".
En la versión R aparece en la pantalla el texto:
"DSTC FUNCION REDUCIDA"
* Los sistemas STC y DSTC son opcionales en
algunos mercados. El sistema forma parte del
equipamiento de serie en la versión R.
29
Indicadores y testigos
Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de encen-
dido en la posición de conducción (posición II) antes de arrancar. De
este modo, puede comprobar que los testigos funcionan. En cuanto
haya arrancado el motor, deben apagarse todos los testigos. Si no se
pone en marcha el motor en 5 segundos, se apagan todos excepto los
testigos
y . Algunos testigos pueden no tener la función
ilustrada debido al equipamiento del coche. El testigo del freno de
estacionamiento se apaga al quitar el freno de estacionamiento.
Avería en el sistema de emisiones
del motor
Lleve el coche a un taller Volvo para
su comprobación.
Luces antiniebla traseras
El testigo se ilumina al conectar las
luces antiniebla traseras.
Testigo de remolque
Parpadea cuando se utilizan los
indicadores de dirección del coche y
del remolque. Si el testigo no parpadea, es que
hay un fallo en alguno de los intermitentes del
remolque o del coche.
Avería en el sistema SRS
Si el testigo continua iluminado o se
enciende mientras conduce, indica
que se ha detectado una avería en el sistema
SRS. Lleve el coche a un taller Volvo autoriza-
do para su revisión.
Freno de estacionamiento puesto
Tenga en cuenta que el testigo indica
que el freno de mano está puesto,
pero no indica que esté totalmente aplicado.
Compruebe tirando de la palanca. Tire siem-
pre de la palanca lo suficiente para que el
freno enganche.
El alternador no carga
La iluminación del testigo mientras
se conduce indica que existe
probablemente una avería en el sistema
eléctrico. Póngase en contacto con un taller
autorizado Volvo.
Baja presión de aceite
La iluminación del testigo mientras
se conduce indica que la presión de
aceite del motor es demasiado baja. Pare de
inmediato el motor y compruebe el nivel de
aceite del motor.
Testigo del cinturón de seguridad
El testigo está encendido hasta que
conductor no se haya abrochado el
cinturón de seguridad.
Precalentador del motor (diesel)
El testigo se enciende para informar-
le de que está en marcha el precalen-
tamiento del motor. Cuando el testigo se apaga,
puede ponerse en marcha el coche. Sólo se
aplica a automóviles con motor diesel.
30
Mensajes en la pantalla
1) Aparece junto con un triángulo de advertencia de color ámbar.
2) Aparece junto con un triángulo de advertencia de color rojo.
* Sólo en la versión R
A
3800648d
Mensajes en la pantalla
Cuando se enciende un indicador o un testigo, aparece también un mensaje en la pantalla. En
cuanto haya leído y entendido el mensaje, pulse el botón READ (A). A continuación, el
mensaje desaparecerá de la pantalla y se almacenará en la memoria. Los mensajes sobre
averías continuarán almacenados en la memoria hasta que se haya corregido la avería.
Los mensajes sobre averías graves no puede borrarse de la pantalla. Permanecerán en
la misma hasta que se haya corregido la avería indicada.
NOTA: Si aparece un mensaje de advertencia cuando, por ejemplo, se está desplazando por
los menús del centro de información o utilizando el teléfono, tiene que acusar recibo del
mensaje de advertencia antes de poder continuar. Pulse, por tanto, el botón READ (A).
Los mensajes almacenados en la memoria pueden volver a leerse. Pulse el botón READ (A)
si desea ver los mensajes almacenados. Puede desplazarse por los mensajes de la memoria
apretando el botón READ (A). Apriete el botón READ (A) para devolver los mensajes
leídos a la lista de memoria.
Mensaje: Significado/Medida:
PARE ENSEGUIDA Detenga el coche y pare el motor. Riesgo de averías graves.
PARE EL MOTOR Detenga el coche y pare el motor. Riesgo de averías graves.
REVISIÓN URGENTE Lleve inmediatamente el coche a revisión.
CONSULTE MANUAL Consulte el manual de instrucciones.
REVISIÓN NECES. Lleve el coche a revisión en cuanto pueda.
PROXIMO SERVICIO Haga comprobar el coche en el siguiente intervalo de servicio.
MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN Cuando aparece este mensaje, debe reservarse hora para un servicio de mantenimiento del coche. El
mensaje aparece en función del kilometraje, los meses transcurridos desde el último servicio y las horas de
conducción del coche.
1)
NIV. ACEITE BAJO -
REPONGA ACEITE *
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Compruebe el nivel y añada más aceite tan pronto como sea posible.
Para más información, consulte la página 136.
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro y compruebe el nivel
de aceite. Vea la página 136.
2)
NIV. ACEITE BAJO -
PARE ENSEGUIDA*
2)
NIV. ACEITE BAJO -
PARE EL MOTOR *
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro y compruebe el nivel
de aceite. Vea la página 136.
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro y compruebe el nivel
de aceite. Vea la página 136.
2)
NIV. ACEITE BAJO -
CONSULTE MANUAL*
31
Interruptores de la consola central
1. No se utiliza
2. Retrovisores exteriores abatibles
(opcional)
Este botón le permite plegar los retrovisores
exteriores hacia el coche o desplegarlos hacia
fuera.
Si un retrovisor exterior se ha desplegado o
abatido accidentalmente por una acción exterior,
haga lo siguiente:
- Empuje hacia adelante el retrovisor todo lo que
pueda con la mano.
- Coloque la llave de encendido en la posición II.
- Gire hacia adentro el retrovisor utilizando el
botón y después hacia fuera, también con el
botón. A continuación, los retrovisores volverán
a adoptar su posición original.
3. Luces complementarias (opcional)
Utilice este botón para encender o apagar las
luces complementarias del coche. Cuando
están conectadas las luces, se enciende un LED
en el botón.
4. Sistema STC/DSTC*
Este botón se utiliza para reducir o volver a
activar las funciones del sistema STC/DSTC.
Cuando el diodo luminoso del botón está
encendido, el sistema STC/DSTC está activado
(si no hay una avería).Por razones de seguri-
dad, debe mantenerse oprimido el botón durante
como mínimo medio segundo para reducir la
función del sistema STC/DSTC. (Para desacti-
var el sistema en la versión R, es necesario
repetir tres veces el procedimiento de reducción/
reactivación del sistema.)
¡PRECAUCIÓN!
Tenga en cuenta que las características de
conducción se modifican si desconecta el
sistema STC/DSTC.
3602791m
En la pantalla, aparece el texto "STC CTRL
ROTAC BLOQU" / "DSTC CTRL ROTAC
BLOQU". En la versión R aparece en la pantalla
el texto: "DSTC FUNCION REDUCIDA".
Reduzca el sistema si tiene que utilizar una
rueda de dimensiones diferentes al resto de las
ruedas.
Cuando arranque de nuevo el motor, el sistema
DSTC vuelve a activarse automáticamente.
* Opcional en algunos mercados. El sistema
forma parte del equipamiento de serie en la
versión R.
5. No se utiliza
32
Interruptores de la consola central
6. Desconexión del bloqueo de puertas y
sensores de alarma
Utilice este botón si desea, por algún motivo,
desconectar la función del bloqueo de puertas
(con la función de bloqueo de puertas activada las
puertas no pueden abrirse desde el interior cuando
están bloqueadas). Con el mismo botón se puede
también desactivar el sensor de movi-miento e
inclinación del sistema de alarma. El LED
permanece encendido cuando dichas funciones
están desconectadas/desactivadas.
7. Seguro para niños de las puertas
traseras (opcional)
Utilice este botón para activar o desactivar el
seguro para niños de las puertas traseras. La llave
de encendido debe estar en la posición I o II.
Cuando está activado el seguro para niños, se
enciende el LED del botón. En la pantalla recibirá
un mensaje cuando activa o desactiva el seguro.
8. Toma de corriente/encendedor
(opcional)
La toma de corriente puede utilizarse para
diversos accesorios de 12 V como, por ejemplo,
teléfonos móviles o neveras. El encendedor se
activa apretando el botón. Una vez concluida la
función de encendido, el botón vuelve a salir.
Saque el encendedor y encienda el cigarrillo con
la sección incandescente. Por razones de seguri-
dad, deje siempre la cubierta colocada en la toma
cuando no haga uso de ella. Intensidad de
corriente máxima: 10A.
NOTA: La ubicación de los botones puede variar.
Chasis activo, FOUR-C*
El V70-R está equipado con un sistema de
chasis activo muy avanzado de regulación
electrónica.
Los botones del tablero de instrumentos (ver la
figura) pueden emplearse en cualquier momento
para alternar entre tres modos diferentes:
Comfort, Sport y Advanced.
Comfort
En este modo, la configuración del chasis se
adapta de forma que la carrocería "flote" por
encima de las desigualdades de la calzada. La
amortiguación es más suave y los movimientos
de la carrocería pequeños.
Sport
La suspensión es más rígida para reducir la
inclinación del automóvil en curvas a gran
velocidad. El automóvil actúa como un
verdadero coche deportivo.
Advanced
En este modo, el movimiento de los amorti-
guadores es mínimo, la respuesta a la
aceleración es más directa y se ha reducido
al mínimo la inclinación del automóvil en las
curvas.
Consulte la página 96 para más información
sobre el sistema.
*Sólo la versión R.
ADVANCED
ACTIVE CHASSIS SETTINGS
COMFORT
SPORT
4303270
m
33
Centro de información electrónico (opcional)
Mandos: centro de información
Para acceder a la información del ordenador de
viaje, gire el mando (B) por pasos, hacia adelante
o hacia atrás. Girándolo otra vez, volverá a la
posición inicial.
Velocidad media
La velocidad media desde la última puesta a
cero (RESET). Al desconectar el encendido, la
velocidad media queda almacenada en la
memoria y, una vez reanudada la conducción,
constituye la base del nuevo cálculo. Se pone a
cero con el botón RESET (C) de la palanca.
A
B C
3601859d
Consumo de combustible actual
Información continua sobre el consumo de
combustible en cada momento. El cálculo del
consumo de combustible tiene lugar una vez
por segundo. La cifra que aparece en la pantalla
se actualiza cada dos segundos. Cuando el coche
está parado, en la pantalla aparece el signo ”----”.
NOTA: En algunas ocasiones, pueden
producirse indicaciones incorrectas si se utiliza
un calefactor accionado por combustible.
Consumo medio de combustible
El consumo medio de combustible desde la
última puesta a cero (RESET). Al desconectar
el encendido, queda almacenado en la memoria
y permanecerá en la memoria hasta que se ponga
a cero con el botón RESET (C) de la palanca.
NOTA: En algunas ocasiones, pueden
producirse indicaciones incorrectas si se utiliza
un calefactor accionado por combustible.
Autonomía hasta depósito vacío
Indica la distancia que puede recorrerse con el
combustible que hay disponible en el depósito.
Este valor se calcula basándose en los últimos
30 km recorridos y el volumen de combustible
disponible en el depósito. Cuando la autonomía
hasta depósito es inferior a 20 km, aparece en la
pantalla el siguiente signo: ”----”.
NOTA: En algunas ocasiones, pueden
producirse indicaciones incorrectas si se utiliza
un calefactor accionado por combustible.
Centro de información electrónico
El ordenador de viaje recibe una serie de datos
que se evalúan de forma continua por la acción
de un microprocesador. El sistema tiene cuatro
funciones que aparecen presentadas en la
pantalla:
· Autonomía hasta depósito vacío
· Consumo medio de combustible
· Consumo de combustible actual
· Velocidad media
NOTA: Si aparece un mensaje de advertencia
cuando está, por ejemplo, desplazándose por los
menús del ordenador de viaje o utilizando el
teléfono, debe acusar recibo del mensaje.
Apriete el botón READ (A) para volver a las
funciones del ordenador.
34
Control de velocidad constante (opcional)
2700412d
Conexión
Los mandos del programador de velocidad
están situados en lado izquierdo del volante.
Programación de la velocidad constante:
· Pulse el botón CRUISE. En el instrumento
combinado aparecen las letras ”CRUISE”.
· Aumente o disminuya la velocidad
constante pulsando + o -.
NOTA: El programador de velocidad no
puede conectarse a velocidades inferiores a
35 km/h.
· Pulse ligeramente + o - para establecer la
velocidad constante de su preferencia.
Desconexión
Pulse CRUISE para desconectar el control de
velocidad constante. Las letras ”CRUISE” se
apagan en el instrumento combinado.
El control de velocidad constante se desconecta
de forma automática al apagar el encendido.
NOTA: Si se mantiene oprimido alguno de los
botones del control de velocidad constante
durante más de un minuto, el sistema se
desconecta. Para reponer el programador de
velocidad, debe desconectarse el encendido.
Desconexión temporal
Apriete 0 para desconectar provisionalmente el
control de velocidad constante.
La velocidad programada previamente se desco-
necta al pisar el pedal de freno o del embrague.
Dicha velocidad queda guardada en la memoria.
El Control de velocidad constante se desconecta
además de forma temporal en las siguientes
circunstancias:
· cuando la velocidad se reduce por debajo
del límite de conexión
· al colocar el selector de marchas en la
posición N
· al patinar o bloquearse las ruedas
Volver a la velocidad programada
Cuando aprieta , el coche recupera la velocidad
programada previamente.
Aceleración
Un aumento ocasional de la velocidad como, por
ejemplo, al adelantar, no afecta al ajuste del
programador de velocidad. El coche pasará a la
velocidad anteriormente seleccionada. Una vez
conectado el programador de velocidad, puede
aumentarse o reducirse la velocidad manteniendo
oprimido el botón + o -. Una pulsación corta
corresponde a 1 km/h. Quedará programada
entonces la velocidad que tiene el coche al soltar
el botón.
35
Faros, luces antiniebla, control de alcance de faros, iluminación de instrumentos
E - Luces antiniebla traseras
La llave de encendido en la posición II.
Pulse el botón. Las luces antiniebla traseras se
encenderán en combinación con las luces
largas/de cruce. Se encenderán al mismo tiempo
el LED del botón y el símbolo del instrumento
combinado.
Recuerde: La normativa de uso de las luces
antiniebla delanteras y traseras varía de un país
a otro.
Coches con luces de cruce
automáticas
Para realizar viajes a ciertos países, puede lle-
var antes su coche a un taller Volvo para que le
desconecten la luz de cruce.
D E
A B C
3500824d
A - Faros y luces de posición/luces
de estacionamiento
Todas las luces desconectadas.
Coches con luz de cruce automática:
Llave de encendido en la posición II: Luces de
cruce encendidas (más las luces de posición/luces
de estacionamiento delanteras y traseras, la
iluminación de la matrícula y la iluminación del
tablero de instrumentos).
Las luces de cruce se encienden, por tanto, de
forma automática al poner la llave de
encendido en la posición de arranque y no
pueden desconectarse.
Luces de posición/luces de estaciona-
miento delanteras y traseras.
Llave de encendido en la posición 0:
todas las luces apagadas.
Llave de encendido en la posición II: están
encendidos los faros (y, además, las luces de
posición/luces de estacionamiento delanteras y
traseras, la iluminación de la matrícula y la
iluminación de instrumentos).
NOTA: Debe girar siempre el conmutador de
luces a la posición
para poder encender las
luces largas.
C - Iluminación de instrumentos
Desplace el mando hacia arriba: mayor intensidad
de iluminación.
Desplace el mando hacia abajo: iluminación
atenuada.
El sistema dispone de un sensor de atenuación
(ver la página 48) que regula de forma automática
la iluminación de los instrumentos.
D - Luces antiniebla (opcional)
Llave de encendido en la posición II. Apriete
el botón. Los faros antiniebla alumbran en com-
binación con las luces de posición/luces de
estacionamiento y las luces largas/de cruce. El
LED del botón permanece encendido mientras
están alumbrados los faros antiniebla.
NOTA: En ciertos países no está permitido el
uso de las luces de cruce en combinación con
las luces antiniebla.
B - Control de alcance de faros
Algunos coches están equipados con un motor
actuador en cada faro para poder adaptar el
alcance de los faros a la carga que lleva el
coche. El alcance de faros se controla con el
mando de alcance de faros que hay en el tablero
de instrumentos.
Los coches con alumbrado Bi-Xenon (opcio-
nal) están dotados de regulación automática del
alcance de los faros.
36
Ajuste del volante
El volante puede ajustarse tanto en sentido
horizontal como vertical. Empuje el mando
situado en la parte izquierda de la columna de
dirección. A continuación, ajuste el volante a su
medida. Asegúrese de que el volante se
«engancha» en una determinada posición
(muesca). Vuelva a colocar el mando en su sitio
para bloquear el volante.
6400296A
Encendido y bloqueo del volante
0 Posición de bloqueo
El volante queda bloqueado si saca la llave.
I Posición intermedia, «posición de radio»
Pueden conectarse algunos componentes eléctricos. El sistema eléctrico
del motor no está conectado.
II Posición de conducción
La posición de la llave mientras se conduce. Está conectado todo el
sistema eléctrico del coche. Diesel: espere a que concluya el precalenta-
miento. Consulte la página 88.
III Posición de arranque
Se conecta el motor de arranque. Suelte la llave en cuanto haya arrancado
el motor. La llave vuelve automáticamente a la posición de conducción.
Si resulta difícil girar la llave, puede deberse a que las ruedas delanteras
están colocadas de forma que se produce tensión en el bloqueo del
volante. Gire el volante en uno y otro sentido mientras gira la llave.
Asegúrese de que el volante está bloqueado cuando salga de coche.
De este modo reducirá el riesgo de robo.
Llaves de encendido e inhibidor electrónico de
arranque
No tenga juntas varias llaves de encendido que contienen chips en el
mismo llavero cuando introduzca la llave en la cerradura de encendido.
De lo contrario, puede activarse el inhibidor electrónico de arranque. Si
es así, quite la otra llave y vuelva a arrancar el automóvil.
3300013A
Encendido y bloqueo del volante, ajuste del volante
¡PRECAUCIÓN!
Ajuste el volante antes de empezar a
conducir, nunca mientras conduce.
Compruebe que el volante esté bloqueado.
¡PRECAUCIÓN!
No desconecte nunca el encendido (la llave en la posición 0) ni
saque la llave de encendido con el automóvil en movimiento. De
lo contrario, podría activarse el bloqueo del volante, lo que
imposibilitaría hacer maniobras de dirección.
37
3601913d
3
1
2
1
2
Intermitentes, iluminación de guía
Intermitentes, interruptor de luces largas/de cruce y
ráfaga de luces largas
1 «Posición de punto de resistencia»
Para giros que requieren pequeños ajustes en la dirección (cambio de
carril, adelantamientos) desplace la palanca hacia arriba o hacia abajo y
sujétela con el dedo. La palanca vuelve inmediatamente a la posición
neutral en cuanto se suelta.
2 Giros normales
3 Ráfaga de luces largas
Empuje la palanca ligeramente hacia el volante (hasta que sienta una
ligera resistencia). Las luces largas permanecen encendidas hasta que
suelte la palanca.
3 Interruptor de luces largas/de cruce
(Conecte los faros)
Empuje la palanca hacia el volante, franquee la posición de ráfaga y
vuelva a soltar la palanca. De este modo los faros alternarán entre las
luces largas y las de cruce.
Iluminación de guía
Al dejar aparcado su automóvil cuando es de noche, proceda de este
modo:
· Saque la llave del interruptor de encendido.
· Tire de la palanca izquierda hacia el volante (como en ráfaga de
luces largas).
· Bloquee la puerta.
A continuación se encienden las luces de cruce, las luces de posición/
luces de estacionamiento, la iluminación de la matrícula y la iluminación
de los intermitentes exteriores. Estas luces permanecen encendidas
durante 30, 60 ó 90 segundos. El ajuste de tiempo apropiado para su
coche puede hacerse en un taller Volvo autorizado.
38
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas
Limpiaparabrisas
0 - Limpiaparabrisas desconectado. Si la
palanca está en la posición 0 y se lleva la
palanca hacia arriba, los limpiaparabrisas hacen
una pasada por vez mientras se mantiene
levantada la palanca.
- Función de intermitencia
La velocidad de la función de intermitencia del
limpiaparabrisas puede cambiarse y ajustarse
con facilidad. Girando el mando (ver A en la
figura) hacia arriba aumenta la frecuencia del
intervalo del limpiaparabrisas. Si lo gira hacia
abajo, la frecuencia del intervalo disminuye.
Sensor de lluvia (opcional)
El sensor de lluvia sustituye la función de
intermitencia. Los limpiaparabrisas aumentan o
disminuyen la velocidad en función de la
cantidad de agua detectada por el sensor en el
parabrisas. La sensibilidad de esta función
puede regularse con el mando (ver la figura).
Función de limpiaparabrisas y
lavaparabrisas: parabrisas
Función de limpiaparabrisas/lavaparabrisas:
portón trasero
A
B
3602521m
Limpiaparabrisas: luneta trasera
Llevando la palanca hacia adelante se pone en
marcha el lavado de la luneta trasera.
A - Limpiaparabrisas trasero: función de
intermitencia
B - Limpiaparabrisas trasero: velocidad normal
Limpiaparabrisas: marcha atrás
Si pone la marcha atrás cuando están conectados
los limpiaparabrisas delanteros, el limpiaparabri-
sas trasero adopta la función de intermitencia*.
Si el limpiaparabrisas trasero ya está conectado a
la velocidad normal, no se produce ningún
cambio de la función conectada.
* Esta función (la de intermitencia durante la
marcha atrás) puede bloquearse. Diríjase a su
taller Volvo.
- El limpiaparabrisas funciona a
velocidad normal
- El limpiaparabrisas funciona a alta
velocidad
3 - Lavaparabrisas/lavafaros
Llevando la palanca hacia el volante pone en
marcha los lavaparabrisas y lavafaros.
3602446m
A
0
3
Para activar la función del sensor de lluvia:
· Conecte el encendido.
· Desplace la palanca desde la posición 0
hasta la posición de la función de intermi
tencia.
El sensor de lluvia queda desactivado al
desconectar por completo el encendido.
Para volver a activar la función del sensor de
lluvia:
· Conecte el encendido.
· Desplace la palanca a la posición 0 y, a
continuación, desplácela otra vez a la
función de intermitencia.
NOTA: En túneles de lavado: desconecte el
sensor de lluvia (desplace la palanca a la
posición 0) o apague por completo el encendi-
do. De lo contrario, se activarán de forma
involuntaria los limpiaparabrisas y éstos
podrían sufrir daños.
39
Luces de emergencia, desempañador trasero, asientos térmicos
Asientos delanteros térmicos
Asientos delanteros térmicos
Si desea calentar los asientos delanteros, haga
lo siguiente:
· Pulse una vez: Alta temperatura, ambos
LED del interruptor se iluminan.
· Pulse otra vez: Temperatura moderada, se
ilumina un LED del interruptor.
· Pulse otra vez: calefacción desconectada
(en el interruptor no hay ningún LED
encendido).
En el taller Volvo pueden ajustar la temperatura.
8702784d
8702783d
Retrovisores exteriores térmicos
Desempañador trasero
Utilice la calefacción para eliminar el hielo y el
vaho de la luneta trasera y los retrovisores
exteriores. Al pulsar el interruptor, comienzan a
calentarse el desempañador trasero y los
retrovisores exteriores al mismo tiempo. Para
confirmar la activación de esta función, se
ilumina el LED del botón. La función lleva
incorporado un temporizador que desconecta la
calefacción de los retrovisores exteriores
después de aproximadamente 6 minutos y del
desempañador trasero después de aproximada-
mente 12 minutos.
8702787d
3602314M
Luces de emergencia
Las luces de emergencia (todos los intermiten-
tes) deben utilizarse cuando se vea obligado a
parar o aparcar el automóvil en un lugar en el
que el vehículo represente un peligro o un
obstáculo para el tráfico.
Recuerde: La normativa de uso de las luces de
emergencia varía de un país al otro.
40
Freno de estacionamiento y toma de corriente/toma para encendedor
3601974d
64
68
72
76
80
64
68
72
76
80
3601943e
Freno de estacionamiento
(freno de mano)
La palanca está situada entre los asientos delan-
teros. El freno de estacionamiento bloquea las
ruedas traseras. Cuando está aplicado el freno de
estacionamiento, permanece encendido el testigo
del instrumento combinado. Para desbloquear el
freno, tire de la palanca ligeramente hacia arriba y
apriete el botón.
No olvide que el testigo del instrumento combina-
do permanece encendido aun cuando el freno de
estacionamiento sólo esté ”ligeramente” aplicado.
Compruebe que la palanca esté bien levantada.
Debe tirar siempre de la palanca con la fuerza
suficiente para que el freno se enganche en
una ”muesca”.
Toma de corriente en el asiento trasero
Toma de corriente en el asiento delantero
5500067m
Toma de corriente/toma para
encendedor
La tapa debe de estar siempre puesta si no se
utiliza la toma para enchufar aparatos eléctricos
ni para el encender cigarrillos.
Intensidad de corriente máxima: 10A
Toma de corriente/toma para
encendedor en el asiento trasero
(opcional)
La tapa debe de estar siempre puesta si no se
utiliza la toma para enchufar aparatos eléctricos
ni para el encender cigarrillos.
Intensidad de corriente máxima: 15 A.
Palanca del freno de estacionamiento
41
Elevalunas eléctricos
*Después de haber terminado de conducir y de
haber sacado la llave de encendido, se puede
seguir abriendo y cerrando las ventanillas
mientras no se abra alguna de las puertas
delanteras.
Interruptor para desactivar
los elevalunas traseros
¡PRECAUCIÓN!
Si viajan niños en el coche, asegúrese de que
no se pillen los dedos al cerrar la ventanilla
del asiento trasero.
3602316M
Se puede abrir y cerrar las ventanillas de los
asientos delanteros de dos maneras.
1. Pulse suavemente el interruptor hacia abajo,
o bien tire de él suavemente hacia arriba. Los
elevalunas suben y bajan mientras se toquen los
interruptores.
2. Pulse el interruptor hasta el fondo, o tire de
él completamente hacia arriba y, a continuación,
suéltelo. En esta posición, (AUTODESCENSO
- AUTOSUBIDA), las ventani-llas se abren o
se cierran automáticamente.
Si cierra las ventanillas delanteras utilizando la
función AUTO, se activa una protección inte-
grada en caso de quedar obstruida la ventanilla
por algún objeto.
Elevalunas eléctricos
Los elevalunas eléctricos se controlan con los
interruptores de los reposabrazos de las puertas.
Para que funcionen los elevalunas eléctricos, la
llave de encendido debe estar en la posición de
radio o de conducción*. La venta-nilla se abre
pulsando la sección delantera del interruptor y
se cierra levantando la sección delantera del
mismo.
Los elevalunas eléctricos del asiento trasero
pueden bloquearse con el interruptor del panel
de interruptores de la puerta del conductor. No
olvide desconectar la corriente de los elevalunas
eléctricos (es decir, quitar la llave de encendido
y abrir una de las puertas delanteras*) si deja a
los niños solos en el coche.
Si el LED del interruptor está apagado:
Las ventanillas traseras pueden accionarse con
los mandos de la puerta correspondiente y con
el interruptor de la puerta del conductor.
Si el LED del interruptor está encendido:
Las ventanillas traseras sólo pueden accionarse
desde la puerta del conductor.
NOTA: La función AUTO-UP en el lado del
pasajero sólo existe en algunos mercados.
8301395M
42
Retrovisor
A. posición normal.
B.
posición de atenuación. Utilícela si le des-
lumbran los faros
del coche que circula detrás.
Ciertos modelos tienen una función de autoa-
tenuación, que regula la intensidad de luz de
forma automática en función de las condiciones
de iluminación imperantes.
Testigo del cinturón de seguridad
Encima del retrovisor hay un testigo de cinturón
de seguridad que parpadea mientras no esté abro-
chado el cinturón de seguridad del conductor.
En algunos modelos el testigo se apaga después
de 6 segundos. Si el conductor no se ha abrocha-
do el cinturón de seguridad, el testigo vuelve a
Interruptor, retrovisores exteriores
parpadear cuando la velocidad sobrepasa los
10 km/h y se apaga de nuevo si la velocidad
desciende a menos de 5 km/h. Si el conductor
se desabrocha el cinturón, la función vuelve a
activarse cuando la velocidad sobrepasa los
10 km/h.
Retrovisores exteriores
Los interruptores para ajustar los dos retroviso-
res exteriores están en la parte delantera del
reposabrazos de la puerta del conductor.
Pulse el interruptor. L = retrovisor exterior
izquierdo. R = retrovisor exterior derecho. Si
está encendido el LED: ajuste la posición
moviendo el botón. Cuando haya seleccionado
la posición, pulse una vez el interruptor y el
LED deberá apagarse.
Almacenamiento del ajuste de los
retrovisores en el mando a
distancia
Cuando abre el coche con uno de los mandos a
distancia y modifica el ajuste de los retrovisores
exteriores, el nuevo ajuste queda almacenado en
la memoria del mando a distancia. Cuando
vuelva a desbloquear el coche con el mismo
mando a distancia y abra la puerta antes de dos
minutos, los espejos adoptan las posiciones
guardadas en la memoria.
NOTA: Esto tiene validez siempre que su
coche esté equipado con asiento maniobrado
eléctricamente en el lado del conductor.
Nunca utilice rasquetas para quitar el hielo con
filos de acero en los retrovisores, ya que puede
rallar el vidrio.
¡PRECAUCIÓN!
Ajuste los retrovisores antes de empezar a
conducir.
El coche lleva en el lado del conductor un
retrovisor exterior bifocal en el que la mitad
exterior es un espejo ”granangular” que
elimina el ”punto ciego”.
Tenga en cuenta que el retrovisor
transforma los ángulos y la distancia.
Retrovisores
8301394M
8802799r
A
B
43
Techo solar
8301747m
Techo solar eléctrico (opcional)
El mando del techo solar está situado en el techo
del automóvil. El techo solar puede accionarse
de dos maneras diferentes:
· Hacia arriba/hacia abajo, parte trasera
(posición de ventilación)
· Hacia atrás/hacia adelante (posición de
abertura/ posición de confort*)
La llave de encendido debe estar en la posición I o II.
Posición de ventilación
Abrir: apriete la parte trasera del mando (5)
hacia arriba.
Cerrar: tire de la parte trasera del mando (6)
hacia abajo.
Accionamiento manual
Abrir: tire del mando hacia atrás hasta el punto
de resistencia (3). El techo solar se abre hacia la
posición de abertura máxima mientras se
mantenga el mando en esta posición.
Cerrar: empuje el mando hacia adelante hasta
el punto de resistencia (2). El techo solar se
desplaza hacia la posición de cierre mientras se
mantenga el mando en esta posición
¡PRECAUCIÓN!
Si lleva niños en el automóvil, asegúrese de que
no se pillen los dedos al cerrar el techo solar.
Posición de abertura/posición de confort*
Accionamiento automático
Lleve el mando venciendo el punto de resisten-
cia (3) hasta el tope trasero (4) o venciendo el
punto de resistencia (2) hasta el tope delantero
(1) y suelte el mando. A continuación, el techo
solar se abre hasta la posición de confort* o se
cierra por completo.
Para abrir el techo solar por completo desde la
posición de confort *: tire del mando una vez
hacia atrás hasta el tope (4) y suéltelo.
Asegúrese de que el techo solar esté debida-
mente cerrado antes de dejar el automóvil.
8302234r
1
2
3
4
5
6
1. Cierre automático
2. Cierre manual
3. Abertura manual
4. Abertura automática
5. Abertura posición de ventilación
6. Cierre posición de ventilación
Puede pasarse directamente de la posición de
ventilación a la posición de confort*: tire
hacia atrás del mando hasta el tope (4) y
suéltelo.
* En la posición de confort, el techo solar no se
abre del todo para reducir el nivel de ruido
producido por el viento.
44
Ventanillas con cristal laminado
en el asiento delantero y trasero
Informe a los acompañantes que ocupan el
asiento trasero sobre lo siguiente:
debido al reflejo de la luz en las ventanillas
laterales, las personas que ocupan el asiento
trasero, al mirar a través de la ventanilla
lateral del asiento delantero en el mismo
lado que ocupan en el asiento trasero,
pueden recibir una imagen modificada en lo que
respecta a los ángulos y la distancia.
Las ventanillas con cristales laminados propor-
cionan un protección antirrobos adicional.
Cortinilla, Ventanillas con cristal laminado en el asiento delantero y trasero (opcional)
8301256d
Cortinilla
El techo solar lleva incorporada también una
cortinilla interior que puede correrse a mano. La
cortinilla se corre hacia atrás de forma automáti-
ca cuando se abre el techo solar.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema antipinzamiento sólo funciona en
la posición de abertura, no en la posición de
ventilación.
Protección antipinzamiento
NOTA: El techo solar dispone de un sistema
antipinzamiento que se activa si algún objeto
obstruye la tapa del techo solar. En caso de
obstrucción, el techo solar se detiene y, a
continuación, se abre automáticamente hasta la
última posición adoptada. Esta función se activa
solamente en la posición de abertura.
45
Distribución del aire 46
Consejos útiles 47
Climatizador automático, ECC 48
Climatizador manual con aire acondicionado (AC) 52
Calefactor de estacionamiento 54
Climatización
46
Distribución del aire
Difusor de ventilación en el salpicadero
8702835d
B
A
C
D
Difusores de ventilación ubicado en el
montante de la puerta
8703156M
Distribución del aire
El flujo de aire que entra se distribuye por
medio de 14 difusores de ventilación distribui-
dos en diversas partes del coche.
C
D
D
C
B
A
8703155M
Difusores de ventilación de los
montantes de las puertas
A. Abierto
B. Cerrado
C. Flujo de aire hacia los lados
D. Flujo de aire en sentido vertical
· Dirija los difusores hacia la ventanillas
traseras para desempañarlas.
· Dirija los difusores hacia el interior del
coche si desea aumentar el confort en el
asiento trasero.
· Tenga en cuenta que los niños pequeños
pueden ser muy sensibles a las corrientes de
aire.
Difusor de ventilación en el
salpicadero
A. Abierto
B. Cerrado
C. Flujo de aire hacia los lados
D. Flujo de aire en sentido vertical
· Dirija los difusores laterales hacia las
ventanillas para desempañarlas.
· En climas fríos: cierre los difusores
centrales para conseguir mayor confort y
desempañar mejor.
47
Climatizador, consejos útiles
Vaho en la parte interior de la
ventanillas
Una buena forma de reducir el problema del
vaho en la parte interior del parabrisas y las
otras ventanillas es limpiar los cristales. Utilice
un limpiacristales normal. Tenga en cuenta que
deberá limpiarlos con mayor frecuencia si se
fuma dentro del coche.
Hielo y nieve
Quite la nieve y el hielo de la toma de aire del
climatizador (la rejilla entre el capó y el parabri-
sas).
Filtro de partículas
Debe asegurarse de que se cambie de forma
periódica el filtro de partículas. Hable con su
taller Volvo.
Temperatura real, ECC
La temperatura que se seleccione corresponde a
la sensación física tomando en consideración la
velocidad del aire, la humedad, la exposición al
sol, etc. que afectan el interior y el exterior del
coche.
Condensaciones
Cuando hace calor, las condensaciones forma-
das en el evaporador del sistema de aire
acondicionado pueden gotear por debajo del
coche. Esto es completamente normal. Transcu-
rridos unos 50 minutos después de haber
puesto la llave de encendido en la posición 0 y
si es necesario, se pone en marcha el ventilador
de habitáculo y procede a secar durante
7 minutos el sistema climatizador. Al cabo de
este tiempo, el ventilador se para de forma
automática.
Localización de averías
En el taller Volvo se cuenta con los instrumen-
tos y las herramientas necesarias para la loca-
lización de averías en el sistema de climatiza-
ción y para realizar reparaciones. Confíe los
controles y las reparaciones del sistema de
climatización a personal calificado.
Protección del medio ambiente
En el sistema de aire acondicionado circula el
medio de refrigeración R134a. Dicho medio no
contiene cloro, por lo que no afecta a la capa de
ozono.
Al cargar el sistema o cambiar el medio de
refrigeración, sólo puede utilizarse el frigoríge-
no R134a. Este trabajo debe realizarse en un
taller acreditado para dicha tarea.
Sensores, ECC
El sensor solar está situado en el borde superior
del salpicadero. No lo tape. No tape tampoco el
sensor de temperatura del habitáculo que hay en
el panel del climatizador.
Cuando hace calor: coche
calentado por el sol
Para obtener con mayor rapidez una temperatu-
ra agradable en el interior del coche en días de
mucho calor, conviene «ventilar» el coche al
principio del viaje abriendo un momento las
ventanillas y el techo solar. De este modo, se
acelera el enfriamiento del interior del coche.
Ventanillas y techo solar
Para que el sistema de aire acondicionado (AC)
funcione satisfactoriamente, las ventanillas y el
techo solar deben estar cerrados. Procure no
bloquear los canales de evacuación laterales del
compartimento de carga.
Aceleración
Al acelerar a fondo, el sistema de aire acondi-
cionado se desconecta temporalmente. Podrá
sentir una subida transitoria de la temperatura.
48
22
18
20
26
24
8703249d
20
18
22
24
26
MAN
AUT
Climatizador automático ECC
Calefacción del
asiento derecho
Temperatura del lado
izquierdo
Recirculación
AC
desconexión/
conexión
Ventilador
Temperatura del lado
derecho
Recirculación/Sistema de calidad del aire
interior (Interior Air Quality System)
Sensor de luz*
* Regula de forma automática la iluminación de los instrumentos.
Distribución del
aire
Calefactor del asiento del
lado izquierdo
Desempañador, luneta
trasera y retrovisores
exteriores
Desempañador,
parabrisas y ventanillas
Sensor de
temperatura del
habitáculo
AUTO
49
8703250d
MAN
AUT
Instalación automática ECC con sistema de calidad del aire interior (opcional)
Multifiltro con sensor de calidad
de aire (opcional)
Algunos coches están equipados con un
componente denominado multifiltro y con un
sensor de calidad del aire. El Multifiltro separa
los gases y partículas, reduciendo así la
concentración de olores e impurezas. El sensor
de calidad del aire registra las cantidades
excesivas de aire exterior contaminado. Al de-
tectarse aire exterior contaminado, se cierra la
toma de aire y el aire empieza a recircular en el
habitáculo. Durante la recirculación, el multifil-
tro continúa depurando el aire del habitáculo.
Al activarse el sensor de calidad de aire, se
enciende el LED verde AUT en
8703250d
MAN
AUT
.
Modo de proceder:
Pulse
8702780d
para activar el sensor de
calidad de aire (ajuste normal).
O elija entre tres funciones diferentes
pulsando el botón
8703250d
MAN
AUT
.
1. Pulse
8703250d
MAN
AUT
: Se ilumina el LED AUT y
queda conectado el sensor de la calidad del aire.
2. Pulse
8703250d
MAN
AUT
: No se ilumina ningún LED.
No hay conectado ningún tipo de recirculación,
exceptuando la que pueda ser necesaria para la
refrigeración en climas cálidos.
3. Pulse
8703250d
MAN
AUT
: Se ilumina el LED MAN y
queda conectada la recirculación.
Se puede pasar de una a otra de estas funciones
pulsando repetidas veces
8703250d
MAN
AUT
.
Tenga en cuenta lo siguiente:
·
Por regla general, tenga siempre conectado
el sensor de calidad de aire.
· En climas fríos la recirculación funciona de
forma limitada para evitar que se empañen
las ventanillas.
· En caso de empañamiento debe desacoplar-
se el sensor de calidad de aire.
· Si se empañan los cristales, puede ser
conveniente utilizar las funciones de
desempañador del parabrisas, las ventanillas
y la luneta trasera. Vea la página siguiente.
· Se recomienda cambiar el multifiltro cada
dos intervalos de servicio. Al conducir en
ambientes de mucha contaminación, el
multifiltro deberá cambiarse con más
frecuencia.
50
Climatizador automático, ECC (opcional)
AUTO
La función AUTO regula el climatizador automáti-
co para obtener la temperatura seleccionada. La
función automática controla la calefacción, el sis-
tema de aire acondicionado, la velocidad del
ventilador, la recirculación y la distribución de aire.
Si selecciona una o más funciones manualmente, las demás funciones
pueden seguir funcionando automáticamente.
Al apretar AUTO, se desactivan todos los ajustes manuales.
8702780d
Temperatura
Utilizando los dos mandos, puede ajustar la tempera-
tura de los lados del acompañante y del conductor.
Tenga en cuenta que el coche no se calienta ni se
enfría con mayor rapidez por seleccionar una tempera-
tura superior o inferior a la que desea tener en el
habitáculo.
22
20
18
8702779d
26
24
8702782d
Desempañador: parabrisas y
ventanillas
Utilice este botón para quitar rápidamente el hielo y
el vaho del parabrisas y las ventanillas. Las ven-
tanillas reciben el flujo del aire con el ventilador a
alta velocidad. El LED del botón del desempañador
se enciende cuando está conectada la función. El sistema de aire acondicio-
nado funciona de manera que el aire se deshumedezca al máximo. El aire
no recircula.
8702783d
Desempañador: luneta trasera y
retrovisores exteriores
Utilice este botón para quitar rápidamente el hielo y
el vaho de la luneta trasera y el retrovisor exterior.
Si desea más información sobre esta función,
consulte la página 39.
Ahorro de combustible:
climatizador automático ECC
Con el sistema ECC se controla también el aire acondicionado de forma
automática, utilizándose sólo en la medida de lo necesario para enfriar el
habitáculo y deshumedecer suficientemente el aire entrante. De este mo-
do, se obtiene un ahorro de combustible en comparación con los sistemas
corrientes en los que el acondicionador enfría siempre el aire a una
temperatura ligeramente superior al punto de congelación.
51
8702776d
AC ON/OFF
Cuando el LED ON se ilumina, el sistema regula
automáticamente el sistema de aire acondicionado
(AC). De esta forma, el aire entrante se enfría y se
seca moderadamente. Cuando se ha seleccionado
AC OFF y permanece iluminado el LED OFF, el
sistema de aire acondicionado (AC) siempre está desconectado, aunque
otras funciones siguen controlándose automáticamente. El sistema de aire
acondicionado (AC) funciona hasta una temperatura aproximada
de 0 °C.
Al seleccionar la función del
desempañador, el sistema de aire
acondicionado pasa a deshumedecer el aire al máximo.
8702777d
8702784d
Calefacción de los asientos
delanteros
Ver la página 39 para más información
Recirculación
(
ver también la página 49)
La mejor refrigeración en
climas cálidos se consigue
seleccionando la función
AUTO. En este caso, la recirculación se regula automáticamente. La
recirculación manual se selecciona para impedir la entrada en el habitáculo
de aire contaminado, gases de escape, etc. El aire del habitáculo recircula,
es decir, el aire del exterior no entra en el habitáculo cuando está activado
. El LED del botón está encendido.
Si deja recircular el aire en el coche, existe el peligro de que se forme
humedad y hielo en el interior, sobre todo en invierno.
Con la función de temporizador (los coches con multifiltro y sensor
de la calidad del aire no disponen de función de temporizador), se
reduce el riesgo de hielo, humedad y aire viciado. Haga lo siguiente para
activarlo: pulse
durante más de 3 segundos. El LED parpadea durante
5 segundos. El aire en el coche recircula de 3 a 12 minutos según la
temperatura exterior. Cada vez que pulsa
se activa la función del
temporizador. Si desea desactivar dicha función, vuelva a pulsar
durante más de 3 segundos. El LED está encendido durante 5 segundos
para confirmar la selección.
Si selecciona
desempañador, se desconecta siempre la recirculación.
Ventilador
La velocidad del ventilador puede aumentarse y
disminuirse girando el mando. Al seleccionar
AUTO, la velocidad del ventilador se ajustará de
forma automática y se desconectará la velocidad
del ventilador previamente seleccionada.
NOTA: Si el mando del ventilador se ha girado de forma que el LED
izquierdo que hay encima del mando se ilumina con una luz naranja,
el ventilador y el sistema de aire acondicionado (AC) se desconectan.
8703250d
MAN
AUT
8702781d
Aire hacia la cabeza y el cuerpo.
Aire a las ventanillas.
Aire hacia las piernas y los pies.
Distribución del aire
Climatizador automático ECC: ajustes manuales
8702778d
Pulse AUTO cuando desee que la distribución del aire sea automática.
52
8702777d
Climatizador manual con aire acondicionado AC
8702831d
Ventilador
Girando el mando, se
aumenta o se reduce la
velocidad del ventilador. Si
el mando está en 0, no está
conectado el aire acondicio-
nado.
Recirculación
La recirculación sumada al sistema de aire acondici-
onado le proporcionará una refrigeración más rápida
del habitáculo en climas cálidos. Esta función puede
utilizarse para evitar que entren malos olores, humos
de escape, etc. El aire del habitáculo recircula, es decir, cuando está
activado el botón
no pasa aire desde el exterior al interior del coche. El
LED del interruptor se ilumina. Si deja recircular el aire en el coche, existe
el peligro de que se forme humedad y hielo en el interior, sobre todo en
invierno.
8702834d
Calefacción/
Refrigeración: lado
izquierdo
Gire el mando para regular la
temperatura del aire que entra
en el habitáculo. Para que entre
aire frío, debe tener conectado
el sistema de aire acondicionado.
8702834d
Calefacción/
Refrigeración: lado
derecho
Gire el mando para regular la
temperatura del aire que entra
en el habitáculo. Para que entre
aire frío, debe tener conectado
el sistema de aire acondicionado.
8702611d
8702776d
AC - ON/OFF
El sistema de aire
acondicionado está
conectado con la función
de refrigeración y
deshumidificación
cuando está iluminado el LED ON. El sistema
de aire acondicionado está desconectado cuando
está iluminado el LED OFF.
Mientras tenga seleccionado el desempañador
, el sistema de aire acondicionado siempre
estará conectado a menos que el ventilador esté
en la posición 0.
La función del temporizador reduce al mínimo el riesgo de hielo,
humedad y aire viciado. Haga lo siguiente: pulse
durante más de
3 segundos. El LED parpadea durante 5 segundos. El aire en el coche
recircula de 3 a 12 minutos según la temperatura exterior. Cada vez que
presiona
se activa la función del temporizador. Si desea desconectarla,
pulse
otra vez durante más de 3 segundos. El LED se ilumina durante
5 segundos para confirmar la selección.
Si selecciona
desempañador, siempre se desconecta la
recirculación.
53
Desempañador:
luneta trasera y
retrovisores
exteriores
Utilice este botón para quitar rápidamente el
hielo y el vaho de la luneta trasera y el retrovi-
sor exterior. Ver la página 39 para más
información sobre esta función.
Distribución del aire
Utilice esta opción...
8702787d
Para refrigerar el coche cuando la
temperatura exterior es alta.
8702784d
Calefacción de
los asientos
delanteros
Ver la página 39 para
más información.
Climatizador manual con aire acondicionado AC
Utilice las posiciones del mando de distribución de aire marcadas con puntos
entre los diferentes símbolos para ajustar la función de distribución de aire y
obtener un ambiente más agradable.
8702833d
Información y consejos
complementarios:
·
El ventilador no debe estar en la posición 0
si desea conectar el sistema de aire acondici-
onado.
· Utilice el aire acondicionado incluso a baja
temperatura (0 - 15 °C), para deshumedecer
el aire entrante.
En tiempo soleado cuando la temperatu-
ra exterior es baja.
Cuando quiera calentarse los pies.
Para obtener un ambiente agradable y
desempañar el interior en climas fríos.
La velocidad del ventilador no debe ser
demasiado baja.
Para eliminar el hielo y el vaho de las
ventanillas. Conviene que el ventilador
funcione a una velocidad elevada.
Aire hacia el suelo y los difuso-
res de ventilación.
Aire hacia el suelo. Cierto flujo
de aire hacia las boquillas de
ventilación y hacia boquillas del
desempañador del parabrisas y de
las ventanillas.
Aire hacia el suelo y las venta-
nillas. Cierto flujo de aire hacia
las boquillas de ventilación.
Aire a las ventanillas. En esta
posición el aire no recircula. El
sistema de aire acondicionado
(AC) está siempre conectado.
Cierta cantidad de aire hacia los
difusores de ventilación.
El aire pasa por los difusores
delanteros y traseros.
54
Calefactor de estacionamiento (opcional)
A
B C
3602296d
Pulsación breve de RESET (C) Programación de horas y minutos
Pulsación larga de RESET Se activa el temporizador (ON)
Pulsación larga de RESET El temporizador se desactiva (OFF)
El testigo de conexión
luce de forma continua El temporizador está activado
El testigo de conexión parpadea El calefactor de estacionamiento
está activado
El calefactor de estacionamiento puede activarse
automáticamente o programarse para dos horas
de arranque diferentes con TIMER 1 y TIMER 2.
El término hora de arranque se refiere a la hora
en que finaliza el calentamiento del automóvil.
La electrónica del automóvil se encarga de
calcular la hora de arranque en función de la
temperatura exterior. Si la temperatura exterior es
superior a los 25°C, el calefactor no se activará.
A temperaturas de hasta -7°C, el tiempo de
funcionamiento máximo del calefactor de
estacionamiento es de 60 minutos.
Después de intentar activar varias veces el
calefactor de estacionamiento sin lograrlo,
aparecerá un mensaje de avería en la pantalla:
póngase en contacto con un taller Volvo.
El coche debe estar estacionado
al aire libre
Tenga en cuenta que el coche debe estar estacio-
nado al aire libre cuando utilice calefactores de
gasolina o diesel.
Estacionamiento en pendientes
Cuando se aparque el coche en pendientes muy
empinadas, éste debe colocarse con el frente
hacia arriba para asegurar el suministro de
combustible del calefactor de estacionamiento.
Activación directa del calefactor
1. Seleccione ARRANQUE DIRECTO con el
mando anular (B).
2. Pulse el botón RESET (C) para acceder a las
opciones de conexión y desconexión.
3. Seleccione ON. A continuación, el calefactor
permanecerá activado durante 60 minutos. El
calentamiento del habitáculo se inicia en cuanto
el líquido refrigerante del motor alcanza una
temperatura de 20 C°.
Desconexión del calefactor
activado directamente
1. Seleccione ARRANQUE DIRECTO con el
mando anular (B).
2. Pulse el botón RESET (C) para acceder a las
opciones de conexión y desconexión.
3. Seleccione desconexión.
55
Calefactor de estacionamiento (opcional)
Programación del TIMER 1 ó 2
Por razones de seguridad, sólo pueden
programarse tiempos para las siguientes 24 horas,
no para varios días seguidos.
1. Seleccione TIMER 1 con el mando anular
(B).
2. Pulse suavemente el botón RESET (C) para
acceder a la programación de horas (los
dígitos parpadean).
3. Seleccione la hora con el mando anular.
4. Pulse suavemente el botón RESET para
acceder a la programación de minutos (los
dígitos parpadean).
5. Seleccione los minutos con el mando anular.
6. Pulse suavemente el botón RESET para
confirmar el ajuste.
7. Pulse suavemente el botón RESET para
activar el temporizador.
Tras programar el TIMER 1, puede seleccionar
el TIMER 2. La programación se realiza de la
misma manera que en TIMER 1.
Desconexión del calefactor activado
por temporizador
Para desconectar el calefactor antes de que lo
realice la función del temporizador, proceda de
la siguiente manera:
1. Pulse el botón READ (A)
2. Acceda al texto TEMPOR. CAL. EST. 1 ó
2 con el mando anular (B). El texto ON
parpadeará.
¡IMPORTANTE!
Un uso repetido del calefactor de esta-
cionamiento, en combinación con
recorridos cortos, puede ocasionar la
descarga de la batería y problemas de
arranque del coche.
Para asegurar que el alternador tenga
tiempo de generar la misma cantidad de
energía que consume el calefactor de la
batería, el automóvil deberá conducirse,
en caso de uso asiduo del calefactor, el
mismo tiempo que ha estado activado el
calefactor.
3. Pulse el botón RESET (C). El texto ON
aparecerá encendido sin parpadear y se
desactivará el calefactor.
Mensajes en la pantalla
Cuando se activan las programaciones de
TIMER 1, TIMER 2 y ARRANQUE DIREC-
TO, se enciende el símbolo de advertencia de
color amarillo en el instrumento combinado y
aparece en la pantalla un texto explicativo.
Cuando salga del coche, recibirá un mensaje
informándole del estado del equipo.
Reloj/temporizador del
automóvil
Si se modifica la hora del reloj después de
haber programado el temporizador, se anularán,
por razones de seguridad, la programación del
temporizador.
Batería y combustible
Si la batería no está convenientemente cargada o
si el nivel del depósito de combustible es
demasiado bajo, se desconectará automática-
mente el calefactor de estacionamiento.
De ser así, recibirá un mensaje en la pantalla.
Confirme el recibo del mensaje pulsando
READ (A).
56
57
Asientos 58
Iluminación interior 61
Compartimentos guardaobjetos 62
Asiento trasero y compartimento de carga 66
Carga 71
Red de carga 72
Cortina para ocultar la carga, asiento adicional en
el compartimento de carga 74
Rueda de repuesto 75
Asidera extra (XC70) 76
Interior
58
Asientos delanteros
Soporte lumbar
Desplace hacia atrás el asiento
para manejar con mayor
facilidad el mando de ajuste
lumbar.
8502696M
A
B
Mandos eléctricos
Inclinación del respaldo
¡PRECAUCIÓN!
Ajuste el asiento antes de empezar a
conducir.
Ajuste adelante/atrás
Al levantar la palanca, el asiento puede
desplazarse hacia atrás y hacia adelante.
Compruebe que el asiento se queda fijo
en la posición después de ajustarlo.
Ajuste de altura: asiento delantero
Los bordes delanteros de los asientos del conductor
y del acompañante pueden ajustarse en siete posi-
ciones diferentes, y los bordes traseros en nueve
posiciones.
Palanca delantera (A): ajuste del borde delantero
del asiento.
Palanca trasera (B): ajuste del borde trasero del
asiento.
59
Cómo abatir los asientos delanteros
8501727A
Cómo abatir el asiento delantero del acompañante
El respaldo del acompañante puede abatirse y colocarse en posición
horizontal con el fin de crear espacio para cargas de gran longitud.
Proceda del siguiente modo para abatir el respaldo:
· Empuje el asiento hacia atrás todo lo que pueda.
· Coloque el respaldo en posición vertical.
· Levante los enganches de la parte trasera del respaldo.
· Empuje el respaldo hacia adelante.
60
Asientos delanteros
NOTA: Los asientos accionados eléctricamente
tienen un protector de sobrecarga que se activa
si algún objeto obstruye el asiento. Si ocurriera
esto, desconecte el encendido (llave de encendi-
do en la posición 0) y espere 20 segundos antes
de volver a utilizar el asiento.
Parada de emergencia
Si el asiento se pone en movimiento accidental-
mente, pulse uno de los botones para pararlo.
1
2
3
E
M
M
EF
G
H
Ajuste de las posiciones
preseleccionadas
Mantenga oprimido uno de los botones E, F o
G hasta que se detenga el movimiento del a-
siento y los retrovisores exteriores.
Si se suelta alguno de los botones de ajuste,
se interrumpirá inmediatamente el ajuste
por razones de seguridad.
Llave de encendido
Asiento del acompañante: Para efectuar el
ajuste, la llave de encendido debe colocarse en
la posición I o II.
Asiento del conductor: El ajuste puede
hacerse cuando la llave de encendido está en las
posiciones I o II. El asiento del conductor
también puede ajustarse en las siguientes
circunstancias:
¡PRECAUCIÓN!
Al ajustar los asientos, compruebe que no
hay ningún objeto ni delante ni detrás del
asiento. Asegúrese, asimismo, de que no
quede aprisionado ninguno de los viajeros
del asiento trasero. Para evitar magulladu-
ras, no permita que jueguen los niños con
los interruptores.
Asientos delanteros
Asientos con función de memoria
(opcional)
Pueden almacenarse tres posiciones. Después
de ajustar la posición, mantenga oprimido el
botón MEM (H), pulsando al mismo tiempo el
botón E. Utilizando los botones F y G, pueden
almacenarse en la memoria más ajustes de
asiento y retrovisores exteriores.
1
2
3
M
E
M
D
C
BA
1. Hasta 40 segundos después de haber puesto la
llave de encendido en la posición 0 o de haber
sacado la llave del interruptor de encendido.
2. En el espacio de 10minutos después de
haber abierto la puerta del conductor, tanto con
la llave como con el mando a distancia, podrá
modificar la configuración del asiento del
conductor mientras esté abierta la puerta.
Si la puerta se cierra, sólo dispondrá de 40 se-
gundos para hacer las modificaciones equiva-
lentes. La llave de encendido puede o bien estar
en la posición 0 o bien no hallarse en la
cerradura de encendido.
Almacenamiento del ajuste de los
asientos en el mando a distancia
Cuando abre el coche con uno de los mandos a
distancia y modifica el ajuste del asiento del
conductor, el nuevo ajuste queda almacenado en
la memoria del mando a distancia. Cuando
vuelva a desbloquear el coche con el mismo
mando a distancia y abra la puerta antes de que
pasen dos minutos, el asiento del conductor
adoptará la posición guardada en la memoria.
Asiento accionado eléctricamente
(opcional)
Si su coche Volvo está equipado con asientos
accionados eléctricamente, podrá efectuar los
siguientes ajustes utilizando los dos interrupto-
res que hay en el lateral del asiento:
A - Altura del borde delantero del asiento
B - Adelante atrás
C - Altura del borde trasero del asiento
D - Inclinación del respaldo
61
Iluminación interior
Iluminación general
La iluminación general se enciende y se apaga
al pulsar el botón. La iluminación general tiene
una función automática incorporada que enciende
la iluminación general y la mantiene encendida
durante 30 segundos en los siguientes casos:
· Al desbloquear el coche desde el exterior
utilizando la llave o el mando a distancia.
· Al parar el motor y poner la llave de
encendido en la posición 0.
La iluminación general se enciende y permanece
encendida durante 10 minutos:
· Cuando hay una puerta abierta.
La iluminación general se apaga en los siguientes
casos:
· Al arrancar el motor.
· Al bloquear el coche desde el exterior
utilizando la llave o el mando a distancia.
La iluminación general puede desconectarse o
conectarse en todo momento pulsando breve-
mente el botón.
Al conectar la luz, permanece encendida durante
10 minutos.
Puede desconectar la función automática
pulsando el botón durante 3 segundos. Al pulsar
brevemente el botón, la función automática
vuelve a conectarse.
Los tiempos predefinidos de 30 segundos y
10 minutos pueden modificarse. Póngase en
contacto con un taller Volvo.
3500887e
8502006d
Espejo de cortesía
Levante la tapa para encender la lámpara.
Lámparas de lectura delanteras
y traseras
Las lámparas de lectura de los asientos delanteros
y trasero se conectan o desconectan pulsando el
botón correspondiente. Las lámparas de lectura
se desconectan de forma automática después de
10 minutos si no han sido desconectadas con
anterioridad.
Lámparas de lectura traseras
Iluminación general y luces de
lectura delanteras
3501410r
62
Cenicero (opcional)
Haga lo siguiente para vaciar los ceniceros:
Asiento delantero: abra el cenicero y saque la
caja insertada.
Asiento trasero: ver el párrafo anterior.
Portavasos (opcional)
Algunos modelos están provistos de portavasos
para los pasajeros de los asientos delantero y
trasero.
Puede emplear además el compartimento de la
consola central para discos CD u objetos
similares.
Monedero (opcional)
Si desea sacar el monedero, proceda de la
siguiente manera: presione el centro del soporte
y saque al mismo tiempo el monedero hacia
arriba.
Compartimentos guardaobjetos en el asiento delantero y trasero (opcional)
8802673m
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no hay ningún objeto
duro, afilado o pesado colocado de manera
que se interponga o sobresalga pudiendo
causar daños personales en caso de un
fuerte frenazo. Sujete siempre los objetos
largos y pesados con uno de los cinturones
de seguridad.
63
Compartimentos guardaobjetos
8901649m
Portavasos (opcional)
·
Presione el soporte para abrirlo.
· Ajuste el soporte presionando sobre sus
segmentos hacia dentro.
· Introdúzca el soporte después del uso.
NOTA: No use nunca botellas de vidrio. Tenga
en cuenta también que las bebidas calientes
pueden causar quemaduras.
Guantera
En la guantera pueden guardarse lápices,
tarjetas de crédito, etc.
Portavasos en la consola central
para el asiento trasero (opcional)
Este portavasos sólo puede instalarse como
soporte opcional en modelos V70 Cross
Country con asiento trasero de tres plazas.
· Para utilizar el portavasos, abata la tapa
hacia atrás sobre el compartimento de la
consola central. El portavasos y la tapa se
abren al mismo tiempo.
· El portavasos y la tapa pueden cerrarse por
separado.
NOTA: Si se carga el portavasos con un peso
superior a 5 kg, éste descenderá ligeramente de
forma automática para evitar que se dañe la
bisagra.
8503
9
33m
64
Compartimentos guardaobjetos en el asiento delantero
Colgador de chaquetas
Utilice el colgador para prendas de peso
normal.
Portalápices en el panel
de instrumentos
8503126m
8503128m
65
Papelera, mesa abatible en el asiento trasero
8802312m
Papelera/portabotellas en el
asiento trasero (opcional)
Proceda de la siguiente manera para cambiar la
bolsa de la papelera:
1 Saque el soporte.
2 Suelte presionando con ambas manos la
parte inferior del soporte.
3 Coloque la bolsa alrededor de la parte
inferior y hágala pasar nuevamente por la
parte superior.
4 Vacíe la bolsa cuando sea necesario.
El soporte de la papelera puede emplearse
también como soporte para botellas grandes, etc.
Mesa abatible (opcional)
8503131m
8503132m
Tire de la cinta y abata
la mesita hacia
adelante.
Para cerrar: pliegue
hacia dentro la mesita.
Pliegue hacia dentro el
brazo que hay debajo
de la mesita. Tenga
cuidado de no pillarse
la mano. Tire de la
cinta y pliegue la
mesita.
Si desea doblar la
mesita totalmente,
deberá abatirse antes el
reposabrazos del
asiento trasero hacia
adelante. Despliegue
la mesita y deje que
descanse sobre el
reposabrazos. Presione
para sacar el portavasos. Si sólo desea emplear
los portavasos no es preciso desplegar la
mesita.
8901908m
NOTA:
· No hay bolsas de plástico especiales para el
soporte. Utilice bolsas de plástico normales.
· Por razones de seguridad, no deben utili-
zarse botellas de vidrio en ningún lugar del
coche.
66
Prolongación del compartimento
de carga
El asiento trasero está dividido y cada una de
las partes puede abatirse por separado.
1. Enderece los respaldos de los asientos
delanteros si están demasiado inclinados
hacia atrás.
2. Tire de la cinta del cojín del asiento y abata
el cojín hacia los respaldos de los asientos
delanteros.
3. Abata hacia adelante los reposacabezas
exteriores tirando de la cinta del reposaca-
bezas.
8503022m
Reposacabezas de la plaza
central (V70)
Baje el reposacabezas del asiento central, si está
en posición elevada. Presione el botón de
bloqueo situado detrás de la barra derecha.
Vea la figura.
Asiento trasero y compartimento de carga
Reposacabezas del asiento
central (XC70)
(Modelos con asiento trasero de 3 plazas)
Subir: tire del reposacabezas hacia arriba.
Bajar: empuje el reposacabezas ligeramente.
hacia adelante y presione hacia abajo.
8503344m
Abatir el reposacabezas
8503021m
67
B
A
8503020m
Para abatir el respaldo
Presione el fiador del respaldo hacia atrás y
abata el respaldo hacia adelante.
Cómo abatir el respaldo central
(XC70)
(Modelos con asiento trasero de 3 plazas)
El respaldo central y el de la izquierda pueden
abatirse por separado.
Para abatir el respaldo de la derecha, debe
abatirse también el respaldo central.
Para abatir el respaldo central (sin abatir los
respaldos laterales), procure que el reposacabe-
zas esté completamente descendido. Presione el
A - Fiador en posición cerrada
B - Fiador en posición abierta
Asiento trasero y compartimento de carga
8503341m
¡PRECAUCIÓN!
Al restituir los respaldos hacia atrás,
asegúrese de que estén convenientemente
bloqueados. La palabra “UNLOCKED” no
debe estar visible en el fiador.
botón ubicado en el borde superior de esta parte
del respaldo para soltar el fiador. Abata
seguidamente el respaldo hacia adelante.
Respaldo central (XC70 con asiento
trasero de 3 plazas)
Panel de separación con bolsillos
(XC70, accesorio)
(Modelos con asiento trasero de 3 plazas)
A modo de accesorio del XC70 con asiento
trasero de 3 plazas, puede adquirirse un panel de
separación con bolsillos. Con este panel se
pretende impedir que los objetos del comparti-
mento de carga salgan lanzados hacia adelante al
dar el vehículo un frenazo brusco.
Para el montaje del panel de separación, consulte
las instrucciones incluidas en el embalaje o
diríjase a un taller de Volvo.
8902058m
68
Asiento trasero y compartimento de carga
¡PRECAUCIÓN!
(XC70 con asiento trasero de 3 plazas)
· Por razones de seguridad, el respaldo y la
almohadilla del asiento central no deben ir
sueltos en el interior del coche.
· Si el respaldo del asiento central está des-
montado, en un frenazo brusco o en un
choque frontal los objetos no afianzados que
hay en el compartimento de carga pueden
dispararse hacia adelante entre los respaldos
de los asientos exteriores.
· La parte derecha del respaldo debe estar
enderezada al volver a montar el respaldo de
la plaza central, de lo contrario este respaldo
no puede fijarse y no puede utilizarse el
cinturón de seguridad de esta plaza.
8503317m
Respaldo central como reposabrazos
Desmontaje del respaldo del
asiento central (XC70)
(Modelos con asiento trasero de 3 plazas)
· Presione el botón situado en el borde
superior de esta parte del respaldo para
liberar el bloqueo.
· Abata después el respaldo ligeramente hacia
adelante.
· Tire de la manilla situada en el dorso del
respaldo (vea la ilustración) para liberar la
parte inferior del respaldo de la barra.
Saque el respaldo levantándolo.
Diríjase a su concesionario Volvo para más
información acerca de accesorios que pueden
colocarse entre los bordes exteriores de los
respaldos.
8503343m
Reposabrazos central (XC70)
(Modelos con asiento trasero de 3 plazas)
Al respaldo central se le puede dar la vuelta
para ser utilizado como reposabrazos.
· Extraiga el respaldo central según las
instrucciones de la izquierda.
Montaje del respaldo del asiento
central
(Modelos con asiento trasero de 3 plazas)
· Antes de volver a montar el respaldo central
asegúrese de que no esté abatido el respaldo
del asiento de la derecha.
· Vuelva a montar el respaldo presionando la
parte inferior contra la barra hasta que
quede bloqueado.
Póngase en contacto con su concesionario
Volvo para más información acerca de acce-
sorios que pueden colocarse entre los bordes
exteriores del respaldo y la almohadilla.
¡PRECAUCIÓN!
Si se emplea el respaldo central como
reposabrazos, debe de colocarse el panel de
separación (ver la página anterior) para
impedir que los objetos del compartimento
de carga puedan introducirse entre los
respaldos exteriores en un frenazo brusco.
· Dé la vuelta al respaldo (coloque la parte
delantera del respaldo hacia arriba).
· Presione el respaldo contra la barra hasta
que quede bloqueado.
Para restituir el respaldo a su posición normal,
tire de la manilla (que ahora está abajo en la
parte delantera) para liberar el respaldo de la
barra. Vuelva a colocar el respaldo según las
instrucciones indicadas a la izquierda.
69
Asiento trasero y compartimento de carga
8503150m
A - Fiador en posición cerrada
B - Fiador en posición abierta
Posiciones del respaldo del
asiento trasero
Tiene la posibilidad de ajustar el ángulo de
inclinación de los dos respaldos del asiento
trasero. Proceda así para ajustar el respaldo a la
posición de carga*:
· Presione el fiador hasta que se vea la marca
roja.
· Lleve el respaldo hacia adelante hasta una
nueva posición de bloqueo.
· Asegúrese de que el respaldo se encuentra
en posición bloqueada, y que las marcas
rojas no están visibles.
Proceda de la misma manera cuando desee
ajustar el respaldo a la posición normal.
* La posición de carga proporciona más
espacio para cargar.
B
A
8503125m
NOTA: Cuide que los agujeros en las protec-
ciones de plástico de la parte superior del
respaldo enganchan en los ganchos de la parte
inferior de los asientos.
Cuando se reponga el respaldo y el asiento,
debe colocarse también los reposacabezas en la
posición normal.
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca una carga demasiado pesada en posición adelantada contra los asientos
delanteros. Si lo hace, el respaldo abatido tendrá que soportar una carga innecesaria. No cargue
nunca por encima del respaldo. De lo contrario, la carga puede proyectarse hacia adelante al dar
un frenazo fuerte o en caso de colisión y ocasionar daños personales. No olvide tampoco sujetar
(amarrar) bien la carga.
Desmontaje de la almohadilla del
asiento
(asiento trasero de 2 ó 3 plazas)
La almohadilla del asiento puede desmontarse
fácilmente para obtener más espacio para la
carga.
Doble hacia adelante los enganches de bloqueo
rojos para liberar el bloqueo de la almohadilla.
Saque la almohadilla levantándola.
Proceda en sentido inverso para volver a montar
la almohadilla.
8501274A
70
Compartimento de carga
3903052m
8901657m
Soporte para bolsas de la compra
(opcional)
Levante la tapa del compartimento de carga.
Cuelgue o sujete sus bolsas de la compra con
una cinta tensora o soporte.
La bandeja de plástico se suelta girando los
dos botones de los lados.
Iluminación del compartimento
de carga
En la parte de atrás del compartimento de carga
hay una lámpara de alumbrado adicional.
3501056m
Toma eléctrica en el
compartimento de carga (opcional)
Baje la tapa cuando desee utilizar esta toma
eléctrica. La toma eléctrica funciona siempre,
independientemente de que esté o no esté
conectado el encendido.
Si se desconecta el encendido mientras está
conectada a la toma eléctrica una carga con un
consumo de corriente superior a 0,1 A, apa-
recerá en la pantalla un mensaje de advertencia.
Intensidad de corriente máxima en la toma
eléctrica: 15 A.
Le recomendamos no utilizar la toma eléctrica
con el encendido desconectado cuando hay
riesgo de que se descargue la batería del coche.
71
Carga
8501266A
8502788m
8502786m
Carga en el compartimento de
carga
El cinturón de seguridad y los airbags proporci-
onan al conductor y al pasajero una buena
protección, especialmente en las colisiones
frontales. Sin embargo, deben adoptarse
también medidas para protegerse de los daños
producidos desde atrás. Al cargar el coche,
debe tener en cuenta que los objetos que no
están debidamente sujetos y bien colocados en
el compartimento de carga, en caso de colisión
o de un fuerte frenazo, pueden verse lanzados
hacia adelante con gran velocidad y fuerza y
causar lesiones graves.
Tenga en cuenta que un objeto que pesa
20 kg, en un choque frontal a 50 km/h,
presentará un peso de choque equivalente a
1.000 kg.
¡PRECAUCIÓN!
·
No coloque nunca una carga demasiado
pesada en posición adelantada contra los
asientos delanteros. De lo contrario, el
respaldo abatido deberá soportar una carga
innecesaria. No coloque nunca carga por
encima del respaldo. De ser así, la carga puede
proyectarse hacia adelante al dar un frenazo
fuerte o en caso de colisión, lo cual podría
ocasionar daños personales. No olvide
tampoco sujetar (amarrar) bien la carga.
· Con el asiento trasero abatido, la carga que
lleva el coche no debe estar a más de 50 mm
por encima del borde superior de las
ventanillas de las puertas de los pasajeros, de
lo contrario puede perderse la protección
ofrecida por la cortina inflable que va oculta
detrás del techo interior del coche.
Tenga en cuenta lo siguiente al
cargar el coche:
·
Coloque la carga contra el respaldo.
· Coloque las cargas pesadas en la posición
más baja posible.
· Coloque la carga ancha a cada lado de la
división del respaldo.
· Sujete bien la carga con bandas de sujeción
en las anillas de anclaje del coche.
· No cargue nunca por encima del respaldo
sin emplear una red protectora.
72
Red de carga
8503129m
B
Rejilla de protección, XC70
Por razones de seguridad, la rejilla de protec-
ción del compartimento de carga siempre debe
fijarse y asentarse de forma correcta.
Proceda de la siguiente manera para montar la
rejilla de protección:
· Abata el respaldo.
· Apriete y gire el mando (1) hasta el color
rojo (posición de desbloqueo) con un
destornillador torx*.
· Introduzca los extremos provistos de
resorte de la rejilla en los puntos de fijación
(ver la figura).
· Apriete y gire el mando (1) hasta el color
verde (posición de bloqueo).
NOTA: La señal de color verde de la consola (2)
y la señal del mando (1) deben quedar la una
frente a la otra tras el montaje, de lo contrario no
funcionará la protección en caso de colisión.
Red de carga de nilón V70
(asiento trasero de 2 plazas)
El coche está equipado con una red de carga de
un resistente tejido de nilón que puede desple-
garse detrás del asiento trasero. Después de ser
plegada, la red de carga se autobloquea al cabo
de aproximadamente un minuto si están
enderezados los respaldos del asiento trasero.
· Levante la red de carga derecha.
· Enganche la barra en la fijación del lado de-
recho (A). A continuación, tire de la barra y
engánchela en el lado izquierdo (B).
· Levante la red de carga izquierda y fíjela en
la barra.
· El desmontaje se efectúa en orden inverso.
La red de carga puede emplearse incluso
cuando el asiento trasero está abatido hacia
adelante.
1
2
8504154
m
Señal de color rojo: posición de desbloqueo
Señal de color verde: posición de bloqueo
Proceda de la siguiente manera para desmontar
la rejilla de protección:
· Abata el respaldo.
· Apriete y gire el mando (1) con un
destornillador Torx hacia el color rojo,
hasta que la señal del mando corresponda
con la señal de la consola.
· Empuje la rejilla de protección hacia la
fijación contraria del coche hasta que salga
del panel del techo. Reduzca la aplicación
de fuerza cuando la fijación haya pasado
por el panel del techo y tire con cuidado de
la rejilla para que se suelte también en el
otro lado. No incline excesivamente la
rejilla, ya que podría engancharse y, en ese
caso, podría ser difícil sacarla.
73
Red de carga XC70
Red de carga de nilón
(Modelos con asiento trasero de 3 plazas)
El modelo Volvo XC70 puede equiparse con
una red de carga de un resistente tejido de nilón
que puede sujetarse en fijaciones instaladas en
el techo para este propósito y en anillas insta-
ladas en el suelo*.
La red puede colocarse detrás de los asientos
traseros cuando los respaldo están en posición
vertical y también detrás de los asientos delan-
teros si los respaldos de los asientos traseros
están en posición horizontal (ver las ilustraciones).
Tanto la barra superior como la inferior están
provistos de goznes que permite plegar la red.
Si es necesario, despliegue las barras hasta que
queden bloqueadas.
8901984m
CD
8901980m
Gozne/botón
A
B
¡PRECAUCIÓN!
·
Por razones de seguridad la red de carga
no debe usarse cuando hay niños
sentados en el asiento adicional que
puede montarse en el compartimento de
carga (opcional).
· Es importante cerciorarse de que la barra
superior vaya bien montada en las
fijaciones del techo y que la correa esté
bien sujeta.
· No está permitido el uso de redes que
presenten daños.
Cómo plegar la red de carga
La red de carga puede plegarse y guardarse
debajo del suelo del compartimento de carga en
los automóviles que no van equipados con el
altavoz de graves extra (opcional) o el asiento
adicional (opcional).
Desbloquee los goznes presionando los
botones (vea la ilustración a la izquierda) y
pliegue la red.
* Si el coche está previsto de asiento adicional
en sentido contrario a la marcha.
· Enganche la barra superior en uno de las
fijaciones del techo (A).
· Enganche el otro extremo de la barra en la
fijación del lado opuesto.
· Sujete las correas de la red en las anillas del
suelo, como en (B) cuando la red está sujeta
en las fijaciones traseras o (D) cuando la red
está sujeta en las fijaciones delanteras.
· Ajuste la red con las correas.
NOTA:
· Si la red de carga está montada en las
fijaciones delanteras y las almohadillas del
asiento trasero están abatidas hacia adelante, la
red de carga debe ir entre las almohadillas y la
parte posterior del respaldo delantero (C).
· No está permitido fijar las correas de la red
de carga en las anillas que hay en el suelo
debajo de los asientos delanteros. Si se
utilizan estas fijaciones, podrían dañarse la
red y otras fijaciones al desplazar el asiento
delantero hacia atrás.
74
Cortina cubreobjetos, asiento adicional en el compartimento de carga (opcional)
¡PRECAUCIÓN!
Si su coche está equipado con un asiento
adicional, el portón trasero debe estar pro-
visto de un cilindro de cerradura. De este
modo, el portón puede desbloquearse desde
exterior de la manera normal (la llave en la
puerta del conductor o con el mando a
distancia) y también utilizando la llave en el
cilindro de cerradura del portón.
3903067m
Asiento adicional (opcional)
El asiento adicional se ha adecuado para dos
niños que pesen cada uno entre 15 y 36 kilos y
que midan un máximo de 140 cm. El peso
máximo total es de 72 kilos.
Despliegue del asiento
· Retire la cortina para ocultar la carga, si el
coche lleva este accesorio.
· Abata el respaldo hacia adelante hasta la
posición de bloqueo.
· Abata la almohadilla del asiento hacia
adelante.
Replegado
· Doble la almohadilla del asiento hacia atrás.
· Tire de la empuñadura del respaldo para
abrir y abatir el respaldo hacia abajo.
Cortina para ocultar la carga
(opcional)
Saque la cortina, pásela por encima del equipaje
y sujétela en los agujeros de los montantes tra-
seros en el compartimento de carga.
Desmontaje de la cortina para ocultar
la carga:
· Tire hacia dentro de la pieza del extremo de
la cortina, tire hacia arriba y suéltela.
· Para colocarla presione las piezas de los
extremos de la cortina dentro de los
soportes.
¡PRECAUCIÓN!
Cuando se emplea el asiento adicional, los dos
respaldos del asiento trasero del coche deben
estar enderezados, la red protectora debe estar
desmontada y el seguro para niños abierto.
Esto debe hacerse para que los niños en caso
de accidente puedan salir por sí mismos.
Si su coche está provisto de red de acero, es
absolutamente necesario sacar ésta antes de
montar el asiento adicional.
NOTA: En caso de que tenga que llevar la
cortina para ocultar la carga durante un viaje en
el que le sea preciso también hacer uso del
asiento trasero adicional, proceda de la forma
siguiente:
· Ajuste los dos respaldos traseros a una
posición más vertical (vea la pág. 71).
· Coloque con cuidado la cortina para ocultar
la carga entre el respaldo del asiento trasero
y el asiento adicional. Tire hacia arriba el
reposacabezas del respaldo adicional.
8503151m
75
7700281m
Rueda de repuesto
Rueda de
repuesto
Fijación
8503191m
1
Rueda de repuesto, herramientas, gato: coches con
altavoz de graves (opcional)
El gato y las herramientas se encuentran en un compartimento encima de
la rueda de repuesto. Proceda del modo siguiente para sacar la rueda de
repuesto:
· Retire la tapa trasera del suelo, plegándola 45° y tirando hacia atrás.
Levante y saque la tapa delantera del suelo.
· Retire la alfombrilla que cubre el altavoz de graves.
· Suelte el mando y gire el clip 90° (1).
· Levante el altavoz de graves. Tómelo simultáneamente por su esquina
superior derecha y por la inferior izquierda. Elévelo hacia arriba y
hacia adentro, y deje, a continuación, que el altavoz descanse sobre el
lado izquierdo en el compartimento de carga.
· Vuelva a colocar y fijar los componentes en orden inverso. Asegúrese
de que la rueda de repuesto esté firme, y que el gato y las herramientas
queden debidamente afianzadas.
Triángulos de peligro
(cambio de empla-
zamiento en
coches con asiento
adicional)
Rueda de repuesto, herramientas, gato
La rueda de repuesto con las herramientas y el gato están guardados bajo el
suelo del compartimento de carga. Haga lo siguiente para quitar la rueda de
repuesto.
· Retire la tapa trasera del suelo, levantándola 45° y tirando hacia atrás.
Bloquee la tapa delantera del suelo en posición de apertura.
· Suelte los tornillos de la bandeja de plástico (accesorio) y saque la
bandeja.
· Saque el gato y la bolsa de herramientas.
· Quite el tornillo y saque la rueda de repuesto.
· Vuelva a atornillar y fijar los componentes en orden inverso. Procure
que la rueda de repuesto esté firme y que el gato y la bolsa de herra-
mientas queden debidamente afianzados.
Triángulo de peligro (algunos países)
Siga las disposiciones sobre triángulos de peligro vigentes en el país donde
se encuentre. NOTA: Si el coche está equipado con asiento adicional en el
compartimento de equipajes, el triángulo de peligro se halla en un compar-
timento especial en la parte delantera del hueco de la rueda de recambio.
Gato
Bolsa de
herramientas
con anilla de
remolque
76
Asidera extra
Volvo XC70 va equipado con una asidera extra
en la consola central junto al asiento del pasajero.
Esta asidera permite un apoyo suplementario en
viajes por caminos accidentados, etc.
8802452m
Asidera extra (XC70)
77
Inhibidor electrónico de arranque, mando a distancia 78
Bloqueo y desbloqueo de puertas 79
Sustitución de la pila del mando a distancia 80
Cuando ha oscurecido, bloqueo de puertas 81
Seguro de puertas traseras para niños 82
Alarmas 83
Cierres y alarma
78
Puertas y cierres
8302192
m
Llave principal
La llave puede utilizarse en todas las
cerraduras
Llave de servicio*
La llave sólo puede utilizarse en la
puerta del conductor y la cerradura de
desbloqueo del volante y encendido.
Llaves: inhibidor electrónico de
arranque
El automóvil se entrega con dos llaves principa-
les y una llave de servicio. Una de las llaves
principales es plegable y está provista de un
mando a distancia integrado.
Pérdida de una llave
Si se le pierde una de las llaves, debe llevar las
demás llaves a un taller autorizado de Volvo.
Como medida preventiva de robo, ha de
borrarse del sistema el código de la llave
extraviada. El resto de las llaves debe volver a
codificarse en el sistema en una misma ocasión.
Junto con las llaves, viene una etiqueta aparte
en la que figura el código mecánico de las
llaves. Guarde esta etiqueta en un lugar seguro.
Lleve la etiqueta al concesionario de Volvo si
quiere pedir llaves nuevas. Pueden utilizarse y
programarse un máximo de seis mandos a
distancia/llaves.
Inhibidor de arranque electrónico
Las llaves están provistas con un chip
codificado. Este código debe ajustarse al lector
de la cerradura de encendido. El automóvil sólo
puede arrancarse si se utiliza la llave adecuada
provista del código correcto.
Funciones de mando a distancia
1. Abertura
Con el botón (1) se desbloquean todas las
puertas, el portón trasero y la tapa del depósito.
2. Portón trasero
Con una pulsación en el botón (2) se desblo-
quea tan sólo el portón trasero.
3. Función de pánico
La función de pánico puede utilizarse en caso de
emergencia para llamar la atención de las personas
que se encuentran en las proximidades. Si se
mantiene pulsado el botón rojo (3) durante por
lo menos 3 segundos o si se pulsa dos veces
durante el mismo espacio de tiempo, se activarán
los intermitentes y la bocina. La alarma se
desconecta con cualquiera de los botones del
mando a distancia o de forma automática
después de 25 segundos.
1. Abertura 2. Abertura del portón trasero
3. Función de pánico 4. Iluminación de cortesía
5. Cierre 6. Plegado/desplegado de la llave.
*: sólo en ciertos mercados
8302187
m
1
2
3
4
5
6
79
Bloqueo y desbloqueo de puertas
Bloqueo y desbloqueo del coche
desde el exterior
Con la llave principal o su mando a distancia,
pueden bloquearse desde el exterior todas las
puertas laterales del coche y el portón trasero al
mismo tiempo. En estas circunstancias, per-
manecen desacoplados los botones de cierre y
los tiradores interiores de las puertas. Con la
llave principal o el mando a distancia, pueden
desbloquearse desde el exterior todas las
puertas laterales del coche y el portón trasero al
mismo tiempo.
Al bloquear las puertas desde el exterior, el
tapón de llenado de combustible se bloquea con
un retardo de 10 minutos.
8301395M
Bloqueo y desbloqueo del coche
desde el interior
Con el interruptor en el panel de la puerta se
pueden bloquear o desbloquear todas las puer-
tas laterales del coche y el portón trasero al
mismo tiempo (es válido si el coche se abre con
la llave principal).
Las puertas pueden bloquearse y desbloquearse
además con los botones de cierre.
Esto se aplica siempre y cuando no se haya
bloqueado el coche desde el exterior.
Al bloquear las puertas desde el interior con el
interruptor del panel de la puerta, no se blo-
quea el tapón de llenado de combustible.
8302186
m
4. Iluminación de cortesía
Proceda de la siguiente manera cuando se
acerque al automóvil:
Pulse el botón amarillo (4) del mando a
distancia.
A continuación, se enciente la iluminación
interior, las luces de posición/estacionamiento,
la iluminación de la matrícula y las lámparas de
los retrovisores exteriores (equipo opcional). Si
el automóvil lleva acoplado un remolque, se
encienden también el alumbrado de éste. Estas
lámparas permanecen encendidas durante 30,
60 ó 90 minutos. El tiempo de iluminación
puede ajustarse de forma apropiada en un taller
autorizado de Volvo.
Para apagar la iluminación de cortesía:
vuelva a pulsar el botón amarillo.
5. Cierre
Con el botón (5) se bloquean todas las puertas,
el portón trasero y la tapa del depósito.
La tapa del depósito se bloquea con un retardo
de aprox. 10 minutos.
6. Plegado/desplegado de la llave
La llave puede plegarse apretando el botón (6)
al mismo tiempo que se pliega la llave en el
teclado.
La llave se despliega automáticamente cuando
se aprieta el botón.
80
Bloqueo y desbloqueo de puertas
Bloqueo y desbloqueo de la tapa
del maletero con el mando a
distancia
Para sólo abrir el maletero: apriete el botón del
mando a distancia (ver figura) suavemente
2 veces en el espacio de 3 segundos. Si todas
las puertas están bloqueadas cuando se cierra el
maletero, éste continuará desbloqueado y sin
alarma después de haberse cerrado. El resto de
las puertas siguen teniendo activada la alarma
como antes. Para activar expresamente la alarma
del maletero y bloquearlo después de haberlo
cerrado, debe apretarse otra vez el botón
LOCK.
NOTA: Bloqueo automático:
Si utiliza este botón para desbloquear el portón
trasero sin abrirlo, el portón vuelve a bloquear-
se de forma automática al cabo de 2 minutos.
No obstante, si abre el portón trasero y vuelve a
cerrarlo, el bloqueo automático no funciona.
Apertura manual del portón
trasero
Presione el dispositivo de apertura en el portón
trasero.
Sustitución de la pila en el
mando a distancia
Si, a una distancia normal, los cierres no
responden a las señales del mando a distancia,
deberá cambiar la pila en el próximo intervalo
de servicio o al cabo de un par de semanas.
· Soltar la tapa forzándola cuidadosamente
con un pequeño destornillador.
· Cambie la pila (tipo CR 2032, 3 voltios),
coloque el lado positivo hacia arriba. Evite
tocar con los dedos la batería y sus superfi-
cies de contacto.
8302195
m
Cierre con llave de la guantera
La guantera puede cerrarse con la llave
principal.
Bloqueo automático de puertas
Si no se abre ninguna de las puertas o el portón
trasero transcurridos dos minutos después de
desbloquearlas con el mando a distancia
desde el exterior, vuelven a bloquearse auto-
máticamente todos los cierres. Esta función
impide que pueda dejar por descuido el coche
sin haber bloqueado las puertas.
En lo que respecta a coches con alarma, vea la
página 83.
· Vuelva a montar la tapa. Para impedir que
penetre la humedad, asegúrese de que la junta
de goma quede debidamente colocada y que
no esté deteriorada.
· Entregue la pila a su taller Volvo para que sea
tratada de forma respetuosa con el medio
ambiente.
81
Cuando ha oscurecido, bloqueo de puertas
Bloqueo de puertas
Su automóvil dispone de una función especial
de bloqueo de puertas que impide que éstas se
abran desde el interior del vehículo si están blo-
queadas. Dicha función sólo puede activarse
desde el exterior cerrando con llave la puerta del
conductor o utilizando el mando a distancia.
Para poder activar el bloqueo de las puertas,
deben haberse cerrado primero todas las puertas.
A continuación, no podrán abrirse las puertas
desde el interior, sólo desde el exterior por la
puerta del conductor o con el mando a distancia
(a condición de que el coche esté equipado con
la función de bloqueo de puertas).
Las puertas del vehículo no pueden abrirse
accionando los botones de las puertas desde el
exterior.
¡PRECAUCIÓN!
No permita que nadie permanezca en el
coche sin haber desconectado el bloqueo de
puertas.
3602376m
Cuando ha oscurecido
Iluminación de cortesía
Haga lo siguiente cuando se acerque al coche:
· Pulse el botón amarillo del mando a
distancia.
A continuación, se enciende la iluminación in-
terior, las luces de posición/luces de estaciona-
miento, la iluminación de la matrícula y las
luces de los retrovisores exteriores (algunos
modelos).
Desconexión de bloqueo de
puertas
Si alguien quiere quedarse dentro del coche y
usted quiere bloquear, de todos modos, las
puertas desde el exterior, puede desconectarse
la función de bloqueo de puertas. A partir del
momento que gira la llave de encendido desde la
posición II hasta que bloquea el coche o mientras
esté conectada la tensión en la consola central,
puede oprimir el botón. El LED del botón se
mantendrá encendido hasta que cierre el coche
con la llave o el mando a distancia. En la pantalla
habrá un mensaje mientras permanezca la llave
en el encendido. La función de bloqueo de puertas
está desconectada. Cuando conecte otra vez el
encendido del coche, la función volverá a
activarse automáticamente.
82
Seguro para niños de las puertas traseras:
puerta izquierda
Seguro para niños de puertas traseras
Seguro para niños de las puertas traseras:
puerta derecha
¡PRECAUCIÓN!
Recuerde que, en caso de accidente, los
ocupantes del asiento trasero no podrán
abrir las puertas laterales traseras desde el
interior si el seguro está activado. Por lo
tanto, mantenga sacados los botones de
cierre durante la conducción. De este
modo, los servicios de emergencia podrán
entrar rápidamente en el coche desde el
exterior en caso de accidente.
Seguro para niños de las puertas
traseras eléctrico
B
A
8301235d
B
A
8301617m
NOTA: Al activar el seguro para niños de las
puertas traseras eléctrico, se desactivan al
mismo tiempo los ajustes efectuados en el
sistema manual de seguridad infantil.
Seguro para niños manual:
puertas laterales traseras
El seguro para niños está situado en los bordes
posteriores de las puertas laterales traseras y
sólo puede accederse al seguro con la puerta
abierta. Gire el mando utilizando, por ejemplo,
la llave de encendido para activar o desactivar el
seguro para niños de las puertas traseras.
A La puerta no puede abrirse desde el interior
(gire hacia afuera).
B La puerta puede abrirse desde el interior
(gire hacia adentro).
3602377m
Seguro para niños eléctrico:
puertas laterales traseras
(opcional)
Utilice el botón en la consola central para
activar o desactivar el seguro para niños de las
puertas laterales traseras. La llave de encendido
deberá estar en la posición I ó II. Cuando el
LED del botón se enciende, el seguro está
activado. Al activar o desactivar el seguro,
recibirá también un mensaje de ello en la
pantalla.
NOTA: Mientras está activado el seguro para
niños eléctrico, no pueden abrirse desde dentro
las puertas laterales traseras.
83
El sistema de alarma (opcional)
Cuando está conectada, el sistema de alarma supervisa continuamente
todos las entradas provistas de alarma. La alarma se activa en las
siguientes situaciones:
· al abrirse el capó.
· al abrirse el portón trasero.
· al abrirse una puerta lateral.
· al girarse el interruptor del encendido con una llave no programada o
a la fuerza.
· si se detecta un movimiento en el habitáculo (si el vehículo está
provisto de un detector de movimiento, equipamiento opcional).
· si se levanta el automóvil o se intenta remolcarlo (si está provisto de
un detector de inclinación, equipamiento opcional).
· si alguien desconecta el cable de la batería.
· si alguien intenta desconectar la sirena de alarma.
Alarmas
Desconexión de alarmas disparadas
Si suena la alarma y desea desconectarla, pulse el botón UNLOCK del
mando a distancia. Los intermitentes parpadearán dos veces como señal de
confirmación.
Señal acústica: alarma
La señal acústica la emite una sirena con una pila de autoalimentación de
reserva. Cada señal de alarma suena durante 25 segundos.
Señal visual: alarma
En caso de alarma, los intermitentes parpadean durante 5 minutos y la
iluminación del coche se enciende durante 5 minutos o hasta que se
desconecte la alarma según las instrucciones indicadas arriba.
NOTA: Si por cualquier motivo no funciona el mando a distancia o si lo
ha perdido, puede, pese a todo, poner en marcha el coche de la siguiente
forma: abra la puerta del conductor con llave. La alarma se activará y
sonará la sirena. Arranque el coche del mismo modo que siempre. La
alarma, entonces, se desactivará.
Reposición automática de la alarma
Si no se abre ninguna de las puertas laterales ni el portón trasero al cabo
de dos minutos después de desconectar la alarma y desbloquear el coche
con el mando a distancia, la alarma volverá a conectarse automáticamente.
Al mismo tiempo, se bloqueará el coche. Esta función impide que se deje
aparcado el coche sin la alarma conectada por error.
Conexión de la alarma
Pulse el botón LOCK del mando a distancia. Una señal larga de los
intermitentes del coche confirma que la alarma se ha conectado y que
todas las puertas están cerradas. En ciertos modelos, puede utilizarse la
llave o el interruptor de la puerta del conductor para conectar la alarma.
Desconexión de la alarma
Pulse el botón UNLOCK del mando a distancia. Dos señales largas de
los indicadores de dirección del coche confirmarán que la alarma se ha
desconectado. En algunos mercados, puede desconectarse la alarma con
la llave.
84
Alarmas
Descripción de estado con ayuda del testigo
En la parte superior del tablero de instrumentos hay un testigo (LED) que
proporciona una descripción del estado del sistema de alarma:
· Testigo apagado: la alarma está desconectada.
· El testigo parpadea una vez por segundo: la alarma está conectada.
· El testigo parpadea rápidamente tras la desconexión de la alarma hasta
el instante de conectar el encendido: la alarma se ha disparado.
· Si se produce una avería en el sistema de alarma, aparece un mensaje
en la pantalla con instrucciones para tomar la acción correctora
adecuada.
¡ATENCIÓN!
No intente reparar ni modificar los componentes del sistema de alarma.
Cualquier intento podrá afectar a las cláusulas del seguro.
3602415d
Desconexión temporal de los sensores
Para impedir que la alarma se accione de forma involuntaria como, por
ejemplo, cuando se deja un perro solo en el coche o si el coche va en un
transbordador, los sensores de inclinación y movimiento pueden
desconectarse temporalmente. El botón puede pulsarse en cualquier
momento, desde que se gira la llave de encendido desde la posición II
hasta que se bloquea el coche, o bien mientras la alimentación de la
consola central esté conectada. El LED del botón se mantendrá encendido
hasta que cierre el coche con la llave o el mando a distancia. Mientras la
llave se mantenga en el encendido, en la pantalla aparecerá un mensaje. La
próxima vez que active el encendido del coche, los sensores volverán a
conectarse.
Si el coche está equipado con la función de bloqueo de puertas, se
conecta al mismo esta función. Consulte la página 81.
85
Alarmas
Comprobación del sistema de alarma
Comprobación del detector de movimientos en el habitáculo:
1. Abra todas las ventanas.
2. Active la alarma. La activación de la alarma se indica mediante un
parpadeo lento del diodo lumniscente.
3. Espere 30 segundos.
4. Compruebe el sensor de movimiento en el habitáculo quitando, por
ejemplo, una bolsa del asiento. A continuación, el sistema de alarma
debe sonar y parpadear.
5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia.
Comprobación de las puertas:
1. Active la alarma.
2. Espere 30 segundos.
3. Desbloquee la puerta del conductor con la llave.
4. Abra una de las puertas. A continuación, deberá activarse el sistema de
alarma.
5. Haga la misma prueba con la otra puerta.
6. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia.
Comprobación del capó:
1. Siéntese en el coche y desactive el sensor de movimientos según las
instrucciones de la página 84.
2. Active la alarma (sentado en el coche, bloquee las puertas con el botón
«lock» del mando a distancia).
3. Espere 30 segundos.
4. Abra el capó con la palanca situada debajo del salpicadero. A continua-
ción, se accionarán las señales acústicas y luminosas del sistema de
alarma.
5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia.
Comprobación del portón trasero
(si el portón tiene cilindro de cerradura):
1. Active la alarma.
2. Espere 30 segundos.
3. Desbloquee la puerta del conductor con la llave.
4. Abra el portón. A continuación, se accionarán las señales acústicas y
luminosas del sistema de alarma.
5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia.
Si el sistema de alarma no funciona como es debido, diríjase a un taller
Volvo autorizado para que inspeccionen el vehículo.
86
87
Tapón del depósito de combustible, arranque del motor 88
Conducción económica 90
Transmisión manual 91
Transmisión automática 92
Geartronic 94
All Wheel Drive 96
Chasis activo, FOUR-C 96
Remolque: información general 97
Arranque con batería auxiliar 98
Conducción con remolque 99
Bola de remolque 101
Enganche para remolque desmontable 103
Carga sobre el techo 105
Puesta en marcha, conducción, cambio de marchas
88
Tapón del depósito de combustible, Puesta en marcha del motor
Apertura de la tapa del depósito
de combustible
La tapa del depósito está desbloqueada y puede
abrirse cuando el coche está desbloqueado.
NOTA: Cuando el bloqueo se realiza desde el
exterior, la tapa del depósito se bloquea con un
retardo de 10 minutos.
Puesta en marcha del motor
(Gasolina)
1. Aplique el freno de estacionamiento (freno
de mano).
2. Transmisión automática: Selector de
marchas en la posición P o N.
Transmisión manual: Selector de marchas
en punto muerto y embrague pisado a fondo.
Esto es especialmente importante cuando la
temperatura es extremadamente baja.
3. Gire la llave de encendido hasta la posición
de arranque. Si el motor no arranca al cabo
de 5 a 10 segundos, suelte la llave e intente
arrancar de nuevo.
Repostaje, gasolina
NOTA: Nunca añada aditivos de limpieza a
menos que se lo recomienden expresamente en
un taller Volvo.
2302129d
Repostaje
El tapón de llenado de combustible está detrás
de la tapa que hay en el guardabarros trasero
derecho.
Si la temperatura exterior es muy elevada,
puede producirse cierto exceso de presión en
el depósito de combustible. De ser así, abra
lentamente el tapón de llenado. No llene
excesivamente el depósito de combustible.
Recomendamos no sobrepasar nunca el
primer corte automático de la boquilla del
surtidor de combustible. El exceso de
combustible en el depósito a alta temperatura
puede hacer que el combustible se desborde.
Después de repostar, vuelva a poner el tapón de
llenado y gírelo hasta oír uno o más chasquidos.
Puesta en marcha del motor
(Diesel)
1. Aplique el freno de estacionamiento (freno
de mano).
2. Transmisión automática: Selector de
marchas en la posición P o N.
Transmisión manual: Selector de marchas
en punto muerto y embrague pisado a fondo.
Esto es especialmente importante cuando la
temperatura es extremadamente baja.
3. Gire la llave de encendido a la posición de
conducción. En el instrumento combinado
se encenderá un testigo para informarle de
que está en marcha el precalentamiento del
motor. Gire la llave a la posición de
arranque cuando se apague el testigo.
Repostaje, gasóleo
A temperaturas bajas ( –5 °C- –40 °C), el gasóleo
puede dar lugar a la formación de depósitos de
parafina, lo cual dificulta el arranque. Procure
emplear un combustible especial para el invierno
durante la época fría del año.
NOTA: Según la temperatura del motor en el
momento de arrancar, el régimen en ciertos tipos
de motores es más elevado de lo normal durante
un pequeño instante.
El motivo de ello es el afán de Volvo por reducir
al mínimo las emisiones de gases de escape
logrando que el sistema de depuración de los
gases de escape del motor alcance lo antes
posible la temperatura de funcionamiento
adecuada.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca repostar con un teléfono móvil
activado, la señal de llamada puede ocasionar
destellos y encender los gases de la gasolina
pudiendo causar incendio y daños personales.
¡Atención!
Los automóviles con motor de gasolina deben
repostarse siempre con gasolina sin plomo para
no dañar el catalizador.
89
Puesta en marcha del motor
Sistema adaptativo de la transmisión automática
La transmisión está gobernada por un sistema adaptativo. La unidad de mando
«aprende» continuamente del comportamiento de la caja de cambios, detectan-
do el modo en que se efectúan los cambios de marcha y consiguiendo el cambio
óptimo para cada situación. La unidad de mando estudia también algunos aspectos
de la forma de conducir del conductor, por ejemplo, la capacidad de reacción para
pisar el pedal del acelerador, y adapta la sensibilidad del programa de cambios de
marcha a las técnicas de conducción específicas del conductor.
Transmisión automática: arranque en frío
Al arrancar con temperaturas bajas, los cambios de marcha pueden presentar a
veces cierta resistencia. Esto se debe a la densidad del aceite de la transmisión a
bajas temperaturas.
Para reducir al mínimo las emisiones del motor, la caja de cambios tarda unos
instantes más de lo normal en realizar los cambios de marcha cuando se ha
arrancado el motor a baja temperatura.
Al conducir con el motor frío, la caja de cambios ejecuta los cambios de marcha a
regímenes más altos. De este modo, el catalizador alcanza antes la temperatura de
funcionamiento adecuada.
No caliente en exceso el motor ni el sistema de
refrigeración
En circunstancias especiales como, por ejemplo, si se conduce con carga pesada
por terreno con cuestas muy empinadas, hay riesgo de que se calienten excesiva-
mente el motor y sistema de refrigeración, sobre todo si la temperatura exterior
es alta.
Para evitar el sobrecalentamiento del sistema de refrigeración:
· Mantenga una velocidad baja si sube con remolque por una pendiente muy
larga y empinada.
· Desconecte de vez en cuando el aire acondicionado.
· Procure no hacer funcionar el motor a ralentí.
· No desconecte inmediatamente el motor cuando pare el coche después de
haber conducido en condiciones muy duras.
· Desmonte las luces auxiliares montadas delante de la parrilla si conduce en
climas extremadamente cálidos.
Para evitar el sobrecalentamiento del motor:
No haga funcionar el motor a más de 4.500 rpm si conduce con remolque o
caravana por terrenos con muchas cuestas. De lo contrario, puede subir demasiado
la temperatura del aceite.
Inhibidor electrónico de arranque
Utilice la llave de encendido del coche, pero no tenga juntas en el mismo
llavero otras cabezas de llaves de encendido al arrancar.
Coche nuevo - calzada resbaladiza
La experiencia de conducir por terreno resbaladizo puede ser diferente
según haya elegido un coche con transmisión manual o con transmisión
automática. Practique en condiciones controladas para saber cómo
reacciona el coche.
Nunca revolucione demasiado el motor después de un arranque en
frío.
Si el motor ratea o no arranca, póngase en contacto con el taller
Volvo más próximo.
Sistema de seguridad de la transmisión automática
Los coches con transmisión automática tienen sistemas de seguridad
especiales:
Keylock: Bloqueo de la llave de encendido
Para poder desplazar el selector de marchas de la posición P a las demás
posiciones, la llave de encendido debe estar como mínimo en la posición I.
Para poder sacar la llave de encendido después de conducir, el selector de
marchas debe estar en la posición P.
Shiftlock: Bloqueo de la palanca de cambios
Para poder desplazar el selector de marchas desde la posición P a las demás
posiciones cuando la llave está en la posición I o II, debe pisarse el pedal
del freno.
Si ha puesto en marcha el motor y el automóvil sigue parado:
mantenga el pie en el pedal del freno cuando desplace el selector de
marchas a otra posición.
90
Conducción económica: consejos importantes
Características de conducción y
neumáticos
Los neumáticos tienen una gran importancia
para las características de conducción del auto-
móvil. El tipo de neumáticos, las dimensiones y
la presión son factores muy importantes que
influyen en el comportamiento del coche. Al
cambiarlos, asegúrese de montar en las cuatro
ruedas neumáticos del mismo tipo y tamaño y,
a ser posible, de la misma marca. Siga también
las recomendaciones de Volvo relativas a la
presión de aire.
No conduzca con el portón
trasero abierto
Si conduce con el portón trasero abierto, parte
de las emisiones tóxicas de monóxido de carbo-
no puede introducirse en el habitáculo por el
compartimento de carga. Si, pese a ello, tiene
que conducir un trayecto corto con el portón
trasero abierto, proceda de la siguiente manera:
· Cierre todas las ventanillas.
· Distribuya el aire entre el parabrisas y el
suelo, y ponga el ventilador a la velocidad
máxima.
Consejos especiales para
conducir con remolque
·
Cuando aparque en cuestas, eche el freno de
estacionamiento antes de colocar el selector
de marchas en la posición P. Al arrancar en
una cuesta, coloque primero el selector de
marchas en la posición de conducción y, a
continuación, saque el freno de estaciona-
miento.
· Seleccione una posición adecuada de
marchas cortas en la caja de cambios al
subir por pendientes empinadas o al
conducir a baja velocidad. De este modo
evitará que la caja de cambios seleccione
una marcha larga si el coche está dotado de
transmisión automática. El aceite de la caja
de cambios se calentará menos.
· Si dispone de una caja de cambios Geartro-
nic, no seleccione una marcha manual más
larga de lo que ”aguante” el motor. No
siempre resulta más económico conducir
con marchas largas.
Conduzca con prudencia
Conducir de forma económica es conducir con
suavidad y prudencia y adaptar la técnica de
conducción y la velocidad a cada situación.
Tenga en cuenta lo siguiente:
· Caliente el motor lo antes posible. Es decir:
no haga funcionar el motor a ralentí y
conduzca en cuanto pueda con poca carga
aplicada al motor.
· Un motor frío consume más combustible
que uno caliente.
· Procure no conducir trayectos cortos que
no den tiempo a que se caliente el motor.
· Conduzca con suavidad. Evite los acelero-
nes y frenazos innecesarios.
· No lleve en el coche carga innecesaria de
gran peso.
· No conduzca con neumáticos de invierno
cuando las calzadas están secas y sin hielo
ni nieve.
· Quite el portacargas cuando no lo utilice.
· No abra las ventanillas si no es necesario.
Dirección asistida dependiente de
la velocidad
Como equipo opcional, el automóvil puede
dotarse de un sistema de dirección asistida
dependiente de la velocidad. Con este sistema,
el volante ofrece menos resistencia a baja
velocidad, lo que simplifica las maniobras de
aparcamiento, etc.
A mayor velocidad, la resistencia de la dirección
se adaptará para proporcionar al conductor
mejores características de conducción.
91
Transmisión manual
64
68
72
76
80
64
68
72
76
80
4302395n
M56
64
68
72
76
80
64
68
72
76
80
4301589e
M56
Inhibidor de marcha atrás
¡Ponga la marcha atrás cuando el coche
está parado o avanza a muy poca velocidad!
Para poner la marcha atrás, debe desplazarse
antes la palanca de cambios a punto muerto
(entre 3ª y 4ª). El inhibidor impide seleccionar
la marcha atrás directamente desde la 5ª
marcha.
Posiciones de la palanca de
cambios de 5 marchas
Pise a fondo el pedal del embrague cada vez
que cambie de marcha. Quite el pie del pedal
del embrague cuando no efectúe cambios. Siga
el patrón de cambios de marchas indicado.
Para optimizar el consumo de combustible,
utilice siempre que pueda la 5a marcha cuando
conduzca por carretera a velocidades superio-
res a 70 km/h.
Posiciones de la palanca de
cambios, 6 marchas
Para aumentar al máximo el ahorro de combus-
tible, deben utilizarse las marchas largas tanto
como sea posible.
4303288m
92
3 – Posición de marcha corta
Los cambios a marchas superiores o inferiores
entre 1ª, 2ª y 3ª se realizan automáticamente.
No se produce el cambio a 4ª.
La posición 3 tiene las siguientes aplicaciones:
· conducción en montaña
· conducción con remolque
· mayor uso del freno motor
L – Posición de marcha corta
Seleccione la posición L si desea conducir sólo
en 1ª y 2ª velocidad. La posición L permite un
efecto de frenado de motor óptimo, como por
ejemplo en la conducción por montaña.
4302107e
N – Punto muerto
La posición N corresponde a punto muerto.
Puede ponerse en marcha el motor, pero no
hay ninguna marcha seleccionada. Aplique el
freno de mano cuando el coche esté parado con
el selector de marchas en la posición N.
D – Posición de conducción
D es la posición de conducción normal. El
cambio a marcha superior e inferior entre las
marchas de la transmisión depende de la
aceleración y de la velocidad. El coche debe
estar parado cuando se selecciona la posición
D desde la posición R.
4 – Posición de marchas cortas
Los cambios a marchas superiores o inferiores
entre 1ª, 2ª, 3ª y 4ª se realizan automáticamente.
No se produce el cambio a 5ª.
La posición 4 tiene las siguientes aplicaciones:
· conducción en montaña
· conducción con remolque
· mayor uso del freno motor
P – Aparcamiento
Seleccione esta marcha cuando desee arrancar o
dejar aparcado el coche.
El coche debe estar parado cuando se
selecciona la posición P.
En la posición P, la transmisión está bloqueada
mecánicamente. Aplique siempre el freno de
estacionamiento al aparcar.
R – Posición de marcha atrás
El coche debe estar parado cuando se
selecciona la posición P.
Inhibidor de paso a marcha
inferior
La caja de cambios tiene un inhibidor
integrado que impide el exceso de revolucio-
nes del motor cuando selecciona una
posición de gama de velocidades bajas.
Posiciones del selector de marchas
Transmisión automática
93
80
4301790e
W - Invierno
Utilice el botón para conectar y desconectar el
programa de inviernoW.
El programa de invierno hace que resulte más
fácil iniciar la marcha y avanzar a baja velocidad
cuando la calzada está resbaladiza. Cuando está
conectado este programa, se transmite menos
potencia de lo normal a las ruedas motrices y
todos los cambios a marchas superiores se
efectúan a un régimen de motor más bajo.
En el instrumento combinado aparece una W.
NOTA: El programa W no puede acoplarse
cuando se han seleccionado posiciones manuales.
El programa W sólo puede seleccionarse en la
posición D.
Inhibidor del selector de marchas
El selector de marchas siempre puede despla-
zarse libremente hacia adelante y hacia atrás
entre las posiciones N y D. Las demás posi-
ciones tienen un inhibidor que se controla con
el botón situado en el selector de marchas.
Si pulsa el botón del inhibidor, puede desplazar
la palanca entre las posiciones R y N, y entre
las posiciones D, 4, 3 y L.
Transmisión automática
4302106d
”Kick-down”
Cuando pisa el pedal del acelerador a fondo del
todo, más allá de la posición de pleno gas normal,
se produce una reducción automática a una
marcha inferior, la llamada reducción ”Kick-
down”. Cuando se alcanza la velocidad máxima
de esta marcha o si suelta el acelerador desde la
posición de ”Kick-down”, el paso a la marcha
superior se produce de forma automática. La
función de ”Kick-down” debe utilizarse para
obtener una aceleración máxima, por ejemplo,
durante un adelantamiento.
La transmisión está equipada con un inhibidor
de paso a marcha inferior en todas las marchas.
94
Geartronic (opcional)
Posiciones manuales del selector
de marchas
Si desea pasar desde la posición automática D
a las posiciones manuales, desplace la palanca
hacia la izquierda. Si desea pasar desde la
posición MAN a la posición D, desplace la
palanca hacia la derecha. Las marchas 3a, 4a y
5a cuentan con la función Lock-up (marchas
bloqueadas), lo que mejora el frenado del motor
y disminuye el consumo de combustible.
Mientras conduce
Las posiciones de marcha manual pueden
seleccionarse en cualquier momento durante el
trayecto. La marcha seleccionada se bloquea
hasta que se selecciona otra marcha. La
transmisión sólo reduce si se circula a una
velocidad muy lenta.
Si desplaza el selector hacia menos (-), el coche
reduce a una marcha inferior y aplica el freno
motor al mismo tiempo. Si desplaza el selector
hacia (+), el coche aumenta a una marcha
superior.
La 3ª es la marcha más larga que puede
utilizarse para arrancar.
La función Kick-down no puede acoplarse en
las posiciones manuales. El selector debe
desplazarse a la posición automática D.
P – Aparcamiento
Seleccione esta marcha cuando desee arrancar o
dejar aparcado el coche.
El coche debe estar parado cuando se
selecciona la posición P. En la posición P, la
transmisión está bloqueada mecánicamente.
Al aparcar, aplique siempre el freno de
estacionamiento.
R – Posición de marcha atrás
El coche debe estar parado cuando se
selecciona la posición P.
N – Punto muerto
La posición N corresponde a punto muerto.
Puede ponerse en marcha el motor, pero no hay
ninguna marcha seleccionada. Aplique el freno
de mano cuando el coche esté parado con el
selector de marchas en la posición N.
64
68
72
76
80
64
68
72
76
80
4302939n
D – Posición de conducción
D es la posición de conducción normal. El
cambio a marcha superior e inferior entre las
marchas de la transmisión depende de la abertura
de la mariposa, de la aceleración y de la velocidad.
El coche debe estar parado cuando se selecciona
la posición D desde la posición R.
Geartronic en la versión R
(opcional)
Los automóviles de la versión R del V70 que
están equipados con caja de cambios automática,
llevan un botón S en lugar de un botón W en el
selector de marchas.
Con el botón S se activa el programa Sport de la
caja de cambio. El botón incorpora un diodo
luminoso que se enciende para indicar el modo
activo.
El programa S ofrece una conducta más deportiva
y admite regímenes más elevados en las marchas.
Al mismo tiempo se obtiene una respuesta más
rápida al pisar el acelerador.
En caso de conducción activa, se da prioridad
también a la conducción en una marcha más baja,
lo que implica un retardo de los cambios
ascendentes.
64
68
72
76
80
64
68
72
76
80
4303307n
95
W - Invierno*
Utilice el botón para conectar y desconectar el
programa de invierno W.
El programa de invierno hace que resulte más
fácil iniciar la marcha y avanzar a baja velocidad
cuando la calzada está resbaladiza. Cuando está
conectado este programa, se transmite menos
potencia de lo normal a las ruedas motrices y
todos los cambios a marchas superiores se
efectúan a un régimen de motor más bajo.
En el instrumento combinado aparece una W.
NOTA: El programa W no puede acoplarse
cuando se han seleccionado posiciones manu-
ales. El programa W sólo puede seleccionarse
en la posición D.
* No se aplica a automóviles de la versión R
con botón S.
4301647d
”Kick-down”: cambio automático
Cuando pisa el pedal del acelerador a fondo del
todo, más allá de la posición de pleno gas nor-
mal, se produce una reducción automática a una
marcha inferior, la llamada reducción ”Kick-
down”. Cuando se alcanza la velocidad máxima
de esta marcha o si suelta el acelerador desde la
posición de ”Kick-down”, el paso a la marcha
superior se produce de forma automática. La
función de ”Kick-down” debe utilizarse para
obtener una aceleración máxima, por ejemplo,
durante un adelantamiento.
La transmisión está equipada con un inhibidor
de paso a marcha inferior en todas las marchas.
NOTA:
La función Kick-down no puede
acoplarse en las posiciones manuales. El
selec-tor debe desplazarse a la posición
automática D.
Geartronic
64
68
72
76
80
64
68
72
76
80
4302940n
Inhibidor del selector de marchas:
Geartronic
El selector de marchas siempre puede despla-
zarse libremente hacia adelante y hacia atrás
entre D, N, y en el modo manual. Las demás
posiciones tienen un inhibidor que se controla
con el botón situado en el selector de marchas.
Si pulsa el botón del inhibidor, puede desplazar
la palanca hacia adelante o hacia atrás entre las
posiciones P, R, N y D.
96
All Wheel Drive (tracción a las cuatro ruedas), Chasis activo FOUR-C
AWD - All Wheel Drive (opcional)
La tracción en las cuatro ruedas de su Volvo está
conectada de forma permanente y cumple con las
mayores exigencias en cuanto a soluciones
técnicas. Utilizada de forma debida, el conductor
cuenta con más recursos para resolver las
situaciones que pueden surgir en distintos tipos
de calzada que con el sistema de tracción
delantera o trasera normal.
La tracción en cuatro ruedas significa que el coche
es propulsado por la acción simultánea de las
cuatro ruedas. La potencia se distribuye de forma
automática entre las ruedas delanteras y traseras.
El sistema de acoplamiento de control electrónico
distribuye la potencia a las ruedas que poseen el
mejor agarre en la calzada en cuestión. De este
modo se obtiene la mejor tracción posible y se
evita que patinen las ruedas.
En condiciones normales de conducción, la
mayor parte de la potencia se distribuye a las
ruedas delanteras.
Esta mejora de la tracción aumenta la seguridad de
conducción en condiciones de lluvia, nieve y hielo.
Dimensiones de los neumáticos y presión
de inflado
Volvo recomienda que se conduzca con neumáticos
de la misma marca, dimensiones y especificaciones
y con las mismas designaciones de velocidad y
peso. La presión de inflado puede comprobarse
en la tabla que hay en el interior de la tapa del
depósito. Véase la página 109.
Cadenas para la nieve
En coches con tracción en cuatro ruedas sólo
pueden montarse cadenas para la nieve en las
ruedas delanteras.
Utilice tan sólo cadenas de nieve especialmente
adaptadas para modelos con tracción en las
cuatro ruedas.
Chasis activo, FOUR-C*
La versión R está equipada con un sistema de
chasis activo (Continuously Controlled Chassis
Concept) muy avanzado de regulación electrónica.
Las funciones del sistema se basan en una serie
de sensores que controlan de forma continua los
movimientos y reacciones del automóvil, por
ejemplo, la aceleración vertical y lateral, la velocidad
del vehículo y el movimiento de las ruedas.
La unidad de control de FOUR-C analiza los
datos recibidos de los sensores y modifican en
caso necesario los ajustes de los amortiguadores
hasta 500 veces por segundo. De este modo, se
consigue una regulación de extremada rapidez y
exactitud de cada amortiguador individual, lo que
constituye una de las razones de que pueda
variarse las características del chasis.
Los botones situados en el tablero de instrumentos
(vea la figura en la pág. 32) pueden utilizarse en
cualquier momento para alternar entre tres modos
diferentes: Comfort, Sport y Advanced.
El conductor puede modificar las características
del chasis mientras conduce para cambiar de estilo
de conducción o cuando varíen las condiciones de
la calzada. El cambio se realiza en unas milésimas
de segundo. El efecto de pisar el pedal del
acelerador depende de la elección de características
del chasis: el modo Advanced ofrece una
respuesta más rápida al pisar el acelerador.
¡Atención!
Sólo está permitido utilizar cadenas para la nieve
aprobadas por Volvo. El uso de otro tipo de
cadenas puede causar daños en el automóvil.
Nunca conduzca a más de 50 km/h con cadenas
para la nieve.
Nunca utilice cadenas para la nieve de instala-
ción rápida, ya que el espacio entre los discos
de freno y las ruedas es demasiado estrecho.
Comfort
En el modo Comfort, la configuración del chasis
se adapta de forma que la carrocería se aísla de las
desigualdades de la calzada y flota por encima de
ellas. La amortiguación es más suave y los
movimientos de la carrocería pequeños. Este
modo se recomienda para hacer viajes de largo
recorrido y al conducir por calzadas resbaladizas.
Cuando se desconecta el encendido después de
haber conducido el automóvil en el modo
Comfort, el chasis volverá a adoptar este modo
cuando se arranque de nuevo el coche.
Sport
En el modo Sport la respuesta de maniobra es más
rápida que en el modo Comfort. La suspensión
es más rígida y la carrocería sigue las desigual-
dades de la calzada para reducir la inclinación del
automóvil al conducir rápidamente en las curvas.
Cuando se desconecta el encendido después de
haber conducido el automóvil en el modo Sport,
el chasis volverá a adoptar este modo cuando se
arranque de nuevo el coche.
Advanced
En el modo Advanced, el movimiento de los
amortiguadores es mínimo, ya que están
optimados para una adherencia máxima y una
inclinación mínima del automóvil en las curvas.
Esta opción se recomienda tan sólo para firmes
bien nivelados y lisos.
La respuesta a la aceleración es más directa y el
programa de la caja de cambios automática más
deportivo.
Cuando se desconecta el encendido después de
haber conducido el automóvil en el modo
Advanced, el chasis pasará al modo Sport
cuando se arranque de nuevo el coche.
*Sólo versión R
97
Remolque: información general
A
B
C
8600422M
* (algunos modelos) Para colocar la anilla de
remolque en la parte trasera, debe quitar antes
el tornillo de plástico instalado en la consola
de la anilla trasera. Utilice la llave para los
tornillos de la llanta para desenroscar el
tornillo de plástico y vuelva a colocar el
tornillo después del uso.
Anilla de remolque*
La anilla de remolque está en la bolsa de herra-
mientas del compartimento de carga. Deberá
atornillar la anilla de remolque en su sitio antes
de remolcar. Las tomas con tapas de recubri-
miento para anilla de remolque están en el lado
derecho de los parachoques delantero y
trasero.
Haga lo siguiente para quitar la tapa:
A. Afloje la parte inferior de la tapa con una
moneda.
B. Atornille la anilla de remolque en la posición
B hasta el tope (C). Utilice la llave de rueda.
Después de su uso, destornille la anilla de
remolque y vuelva a instalar la tapa.
Remolque
NOTA: La anilla de remolque sólo puede
utilizarse para remolcar por carretera, no para
sacar el coche de una zanja o en situaciones
similares. En estos casos, deberá solicitar
ayuda profesional.
Si necesita ser remolcado
·
Desbloquee el volante para poder manio-
brar el coche.
· Tenga en cuenta la velocidad mínima
legalmente permitida.
· No olvide que el servofreno y la dirección
asistida no funcionan cuando el motor está
parado. Deberá ejercer aproximadamente
cinco veces más fuerza sobre el pedal del
freno y la dirección es considerablemente
más dura de lo normal.
· Conduzca suavemente. Mantenga el cable
de remolque tenso para evitar tirones
innecesarios.
Transmisión automática
· El selector debe estar en posición N.
Anilla de remolque traseraAnilla de remolque delantera
· Velocidad máxima permitida para cajas de
cambio automáticas: 80 km/h. Recorrido
máximo permitido: 80 km.
· Los coches equipados con transmisión
automática sólo pueden remolcarse hacia
delante.
· El motor no puede ponerse en marcha
remolcando el coche, ver en la página
siguiente ”Arranque con batería auxiliar”.
Arrancar el motor mientras se
remolca el coche
Si remolca un coche con transmisión manual
para arrancarlo, puede resultar dañado el
catalizador o catalizadores. Los coches con
transmisión automática no arrancan cuando
están siendo remolcados. Si hay poca batería,
deberá utilizar una batería de refuerzo.
98
Arranque con batería auxiliar
Para arrancar utilizando una batería de refuerzo,
se hace lo siguiente:
Si por alguna razón, la batería del coche está descargada, para arrancar el
motor puede ”tomar prestada” la corriente de una batería de repuesto o de
la batería de otro coche. Compruebe siempre que las pinzas están bien
sujetas y que no se producen chispas al intentar arrancar.
Para evitar el riesgo de explosión, le recomendamos que haga exactamente
lo siguiente:
· Gire la llave de encendido hasta la posición ”0”.
· Asegúrese de que la batería de arranque tiene una tensión de 12 voltios.
· Si la batería de refuerzo se encuentra en otro coche, pare el motor del
mismo y asegúrese de que los coches no están en contacto.
· Instale el cable rojo entre el terminal positivo (1+) de la batería de
refuerzo y la conexión roja en el compartimento motor del coche (2+).
La pinza debe fijarse en el punto de conexión emplazado detrás de una
tapita negra que lleva el signo positivo. La tapita está unida a la tapa de
la caja de fusibles.
Argolla de elevación,
motor diesel (debajo de
la cubierta del motor, a
la derecha en el
compartimento motor)
· Instale una de las pinzas del cable negro en el terminal negativo de la
batería de refuerzo (3).
· Instale la otra pinza del cable negro en la argolla de elevación del
coche. En la ilustración, lleva el número 4.
· Ponga en marcha el motor del ”coche de refuerzo”. Durante unos
minutos, deje el motor algo más alto que al ralentí, 1.500 rpm.
· Ponga en marcha el motor que tiene la batería descargada.
· NOTA: No mueva las pinzas durante el intento de arranque
(peligro de chispas).
· Retire los cables en orden inverso.
3100088m
¡PRECAUCIÓN!
Recuerde que las baterías, especialmente
la batería de refuerzo, contienen gas
oxhídrico que es muy explosivo. Si instala
incorrectamente los cables puente puede
producirse una chispa que sería suficiente
para hacer que la batería estalle y que
tanto el coche como usted sufran daños.
La batería también contiene ácido
sulfúrico que puede causar graves lesiones
por corrosión. Si el electrólito entra en
contacto con los ojos, la piel o la ropa,
lávese con agua en abundancia. Si el ácido
le salpica en los ojos, acuda inmediata-
mente a un médico.
99
Conducción con remolque
·
La bola de remolque del coche debe ser de un tipo aprobado. En el
concesionario Volvo puede informarse de las bolas de remolque que
pueden utilizarse.
· Distribuya la carga en el remolque de forma que el peso aplicado al
dispositivo de remolque sea de aproximadamente 50 kg para remol-
ques de menos de 1.200 kg y aproximadamente de 75 kg para
remolques de más de 1.200 kg.
· Aumente la presión de los neumáticos hasta la presión recomendada
para plena carga. Consulte la tabla de presión de los neumáticos.
· Limpie con regularidad la bola de remolque y engrase la bola* y todas
las piezas móviles para evitar su desgaste innecesario.
· No conduzca con un remolque pesado si el coche es nuevo. Espere
hasta al menos 1000 km.
· Al conducir cuesta abajo por pendientes largas y pronunciadas, la
carga aplicada a los frenos es superior a lo normal. Reduzca a una
marcha más corta y ajuste la velocidad.
· Si se conduce el coche con mucha carga en climas cálidos, el motor y
la transmisión pueden calentarse excesivamente. De ocurrir esto, el
indicador de temperatura del panel del instrumento combinado señala
el campo rojo. Pare y deje el motor al ralentí durante unos minutos.
.
· En caso de sobrecalentamiento, el sistema de aire acondicionado
puede desconectarse temporalmente.
· Al calentarse excesivamente, la transmisión responde mediante una
función de protección incorporada. Lea el mensaje de la pantalla.
· Al conducir con remolque, la carga aplicada al motor es mayor de lo
normal.
· Por razones de seguridad, no conduzca a más de 80 km/h, aunque las
leyes del país permitan velocidades superiores.
· El peso máximo permitido para remolques sin freno es de 750 kg.
· Si aparca con remolque, ponga siempre el selector de marchas en la
posición P (caja de cambios automática) o introduzca una marcha (caja
de cambios manual).
Si aparca en cuestas pronunciadas, ponga siempre calzos en las ruedas.
· Evite conducir con remolques que pesen más de 1.200 kg en inclina-
ciones de más del 12%. En inclinaciones superiores al 15 % no debe
conducirse con remolque.
Conducción con remolque
* No se aplica a enganches para remolque con amortiguador de vibraciones.
Conducción con remolque: caja de cambios
automática
·
Al aparcar en pendientes debe introducirse el freno de estacionamiento
antes de poner el selector de marcha en la posición P. Al arrancar en
una pendiente, debe colocarse el selector de marchas en la posición de
conducción antes de soltar el freno de estacionamiento.
· Elija una posición de marcha corta adecuada al subir por pendientes
muy empinadas o si conduce despacio. De este modo, impedirá que la
caja de cambio pase a una marcha superior si tiene caja de cambios
automática. La temperatura del aceite de la transmisión se mantendrá
más baja.
· Si tiene una caja de cambios Geartronic, no utilice una marcha manual
más larga de lo que "aguante" el motor. No resulta siempre económico
conducir con marchas largas.
NOTA: Algunos modelos deben tener un enfriador de aceite de la
transmisión para poder conducirse con remolque. Compruebe por tanto
con el concesionario más próximo de Volvo los requisitos que se aplican
específicamente a su automóvil si se monta posteriormente un enganche de
remolque.
100
Conducción con remolque
Regulación de nivel
Si el coche está equipado con regulación automática de la altura de la
suspensión, el tren trasero siempre mantiene durante la conducción la
altura de suspensión correcta, independientemente de la carga. Cuando el
coche está parado, el tren trasero se hunde. Esto es totalmente normal.
0300202M
NOTA: Los pesos máximos de remolque admisibles son los que
permite Volvo Car Corporation. Tenga en cuenta, sin embargo,
que las disposiciones nacionales sobre vehículos pueden
limitar aún más los pesos de remolque y la velocidad.
Los enganches para remolque pueden estar certificados para
mayores pesos de los que puede remolcar el automóvil.
Peso máximo
permitido del remolque
para remolques Peso sobre la bola
con frenos recomendado
0-1200 kg ................................................. 50 kg
1201-1600 kg ........................................... 75 kg
1601-1800 kg ........................................... 75 kg
¡PRECAUCIÓN!
Si no siguen las recomendaciones, puede ser difícil controlar el
coche con remolque en maniobras evasivas y al frenar, lo que puede
resultar peligroso para usted y para otros conductores.
101
3701780d
B
A
8901313d
Enganche para remolque fijo (A)
No olvide instalar siempre el cable de seguridad en
la fijación correspondiente. Véase la ilustración.
Enganche para remolque
desmontable (B)
Siga siempre las instrucciones de montaje detenida-
mente.
No olvide instalar siempre el cable de seguridad en
la fijación correspondiente. Véase la ilustración.
No olvide tampoco limpiar y lubricar de forma
regular el pasador de conexión. Se recomienda el
lubricante 8624203.
NOTA: El coche puede tener una bola de remolque
con una conexión eléctrica de 13 patillas que deberá
conectar a un remolque con conexión eléctrica de
7 patillas. En este caso, utilice exclusivamente un
cable adaptador original Volvo. Asegúrese de que el
cable no arrastra por el suelo.
¡PRECAUCIÓN!
Si el coche está equipado con un enganche
para remolque desmontable Volvo: asegúrese
de que el enganche para remolque está fijo
antes de conducir.
· No debe verse el pasador de señal de
color rojo (ver la ilustración a la izquierda).
· El cierre debe bloquearse con la llave.
Ver la descripción en la página 103.
Bola de remolque
102
Bola de remolque
Distancia A:
V70/V70 AWD: 1084 mm
XC70: 1122 mm
Peso máximo sobre la bola: 75kg
Puntos de fijación
debajo del coche
8902085m
A
8902084m
103
Introduzca la llave y gire hacia la derecha hasta
la posición de desbloqueo.
Quite la tapa de protección.
Enganche desmontable: montaje de la bola
Tome la parte suelta del enganche y gire la
manilla hacia la derecha hasta la
posición de bloqueo.
Empuje el enganche desmontable hasta
que quede fijo.
Compruebe que esté introducido el
pasador de señal (B).
Gire la llave de derecha a izquierda hasta la
posición de bloqueo. Saque la llave.
1
8902079M
EMPUJE PARA
BLOQUEAR
4
8902075M
EL PASADOR
ROJO (B) NO
PUEDE VERSE!
5
8902076M
B
ABIERTO
3
8902074M
BLOQUEADO
6
8902076M
ABIERTO
2
8902078M
104
Enganche desmontable: desmontaje de la bola
Introduzca la llave y gire hacia la derecha hasta
la posición de desbloqueo.
Gire la manilla hacia la derecha hasta la
posición de bloqueo.
Quite el enganche desmontable del
pasador de conexión.
8902078M
3
8902081M
Gire la llave de derecha a izquierda hasta la
posición de bloqueo. Saque la llave.
Coloque la tapa de protección, como
en la ilustración.
5
8902080M
ABIERTO
1
ABIERTO
2
8902074M
BLOQUEADO
4
8902077M
105
Cubierta protectora de la barra
portacargas
Utilice el pivote extremo de la llave dinamo-
métrica (vea ilustración) o la llave de contacto
del coche para soltar o fijar la cubierta. Gire
1/4 de vuelta.
8901671d
Carga en el techo: raíles de techo (rails) y barras portacargas
Montaje de las barras
portacargas
Compruebe que las barras portacargas queden
bien colocados en los raíles del techo. Fije
atornillando la barra portacargas. Utilice la
llave adjunta y apriete hasta la indicación en la
llave (equivale a 6 Nm). Vea la ilustración.
Colocación de las barras
portacargas
Asegúrese de que las barras portacargas queden
colocadas en el sentido correcto en los raíles
del techo (rails). Las barras portacargas pueden
colocarse a lo largo de todo el raíl.
Cuando conduzca sin carga, la barra portacar-
gas debe colocarse a unos 50 mm delante de la
fijación central del techo y la barra trasera a
unos 35 mm delante de la fijación del techo
trasera (ver la ilustración) para reducir el ruido
del viento.
8901878m
8901672m
106
Portacargas: Carga sobre el techo
Montaje del barras portacargas
1. Asegúrese de colocar el arco portacargas en
la dirección correcta (Vea la señal del adhe-
sivo debajo de la cubierta).
2. Introduzca los orificios de referencia (1) en
las lengüetas.
3. Descienda con cuidado la fijación del lado
opuesto hacia el techo.
4. Desenrosque un poco la rueda de fijación.
Presione la rueda en la fijación del techo y
sujete el gancho en la fijación situado
debajo de la moldura del techo.
5. Fije la barra portacargas enroscando la
rueda de fijación.
6. Introduzca los orificios de referencia del
otro soporte en las lengüetas.
1
1
8902060
m
Puntos de fijación del arco portacargas
Cuando utilice portacargas
·
Para no dañar el coche y alcanzar el máximo
nivel de seguridad al conducir, le recomen-
damos que sólo utilice los portacargas que
Volvo ha desarrollado especialmente para
su coche.
· Compruebe con regularidad que tanto
el portacargas como la carga están bien
sujetos. Afiance bien la carga con correas
de anclaje.
· El peso máximo permitido sobre el techo
es de 100 kg (con portacargas incluido).
· Distribuya bien la carga sobre el portacar-
gas. No cargue en diagonal. Coloque la carga
más pesada debajo.
· Recuerde que el centro de gravedad y la
características de conducción del automóvil
cambian con el peso sobre el techo.
· Tenga en cuenta que el coeficiente de
resistencia al aire del coche y, por ello, el
consumo de combustible aumentan con el
tamaño de la carga.
· Conduzca con suavidad. Evite acelerones,
frenazos o tomar curvas muy cerradas.
7. Fije la barra portacargas enroscando la
rueda de fijación.
8. Compruebe que el gancho quede bien sujeto
en el punto de fijación del techo.
9. Apriete alternativamente una y otra rueda de
fijación hasta que quede bien sujeto el arco
portacargas.
10. Coloque la cubierta.
11. Compruebe con regularidad que estén
bien apretadas las ruedas de fijación.
107
Información general sobre ruedas y neumáticos 108
Presión de los neumáticos 109
Desgaste, rueda de repuesto 110
Cambio de rueda 111
Ruedas y neumáticos
108
Información general
Información general sobre ruedas y neumáticos
Todos los neumáticos tienen una designación que hace referencia a sus
dimensiones como, por ejemplo, 215/55R16 93W.
Esta designación es utilizada por todos los fabricantes de neumáticos y se
interpreta de la siguiente manera:
215 la anchura (mm)
55 la relación entre la altura y la anchura del neumático (%)
R significa que el neumático es radial
16 Diámetro de la llanta en pulgadas (")
93 código que indica el peso máximo permitido, en este caso 650 kg
W especifica que el neumático está fabricado para velocidades de
hasta 270 km/h
El automóvil está sujeto a una homologación de tipo, lo que implica que no
está permitido modificar las dimensiones y las prestaciones que figuran en
el certificado de registro del vehículo. La única excepción de estas estipula-
ciones son los neumáticos de invierno y de clavos cuyas dimensiones
pueden divergir si estas, así como la clase de velocidad, aparecen indicadas
en el certificado del registro. Si opta por tales neumáticos, el automóvil no
deberá conducirse a velocidad superior a la prevista para estos neumáticos.
Las clases de velocidad más corrientes figuran en la siguiente tabla.
Q 160 km/h, se utiliza generalmente en neumáticos de clavos
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Observe que se indica la máxima velocidad permitida.
Cuando cambie los neumáticos: asegúrese de instalar neumáticos del mismo
tipo, es decir, del mismo radio, dimensión, denominación y preferiblemente
de la misma marca en las cuatro ruedas ya que, de no ser así, pueden
cambiar las características de conducción del automóvil. Pregunte en su
concesionario las dimensiones que pueden adquirirse para su automóvil.
Tenga en cuenta que el factor que determina la velocidad a la que puede
conducirse es el estado de la calzada, no la clase de velocidad del neumático.
Neumáticos de invierno
Recomendamos utilizar neumáticos de invierno 195/65 R15 salvo en
vehículos con motores turbo. Para estos se recomiendan las dimensiones
205/55 R16, en el XC70 215/65 R16 y en el V70R 225/45 R17.
Utilice siempre neumáticos de invierno en las cuatro ruedas.
NOTA: Consulte a su concesionario Volvo el tipo de llanta y neumático
que se ajusta mejor a su automóvil.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben pasar un período de rodaje de
500-1.000 km, en que debe conducirse el coche con suavidad y tranquilidad
para que los clavos se asienten debidamente en el neumático. De este modo,
se prolongará la vida útil de los neumáticos y los clavos y el automóvil será
más silencioso. Asegúrese de que los neumáticos con clavos giren en el
mismo sentido durante toda su vida de servicio. Si desea cambiar las
ruedas, debe instalar las ruedas en el mismo lado que antes.
Recuerde: la normativa de uso de los neumáticos con clavos varía de un
país a otro.
Cadenas para la nieve
Sólo pueden utilizarse cadenas para la nieve en las ruedas delanteras.
Como el espacio en el arco de rueda es limitado, le recomendamos que no
utilice cadenas para la nieve corrientes. (En neumáticos 195/65R15 pueden
utilizarse cadenas para la nieve convencionales). Volvo tiene cadenas
aprobadas para combinaciones recomendadas de neumáticos y llantas de
rueda normales. Pida consejo en el concesionario Volvo.
Neumáticos nuevos
Tenga en cuenta que los neumáticos es un producto
perecedero: al cabo de unos años, empiezan a endurecerse
y se reduce poco a poco su capacidad de adherencia.
Procure por tanto adquirir neumáticos recién fabricados
al cambiarlos. Esta medida es especialmente importante
cuando se trata de neumáticos de invierno.
La semana y el año de fabricación se indican con cuatro
cifras (así, por ejemplo, el número 1502 significa que
en neumático está fabricado la semana 15 del año 2002).
7700444
109
Presión de los neumáticos
7700242d
Tabla de presión de neumáticos
En el adhesivo ubicado detrás de la tapa de llenado de combustible puede
leerse la de presión de aire que debe tener el coche.
Cadenas para la nieve, tracción en las cuatro
ruedas, AWD
En automóviles equipados con tracción en las cuatro ruedas (AWD), sólo
pueden montarse cadenas para la nieve en las ruedas delanteras. Utilice
solamente cadenas adaptadas especialmente para modelos AWD.
NOTA: Nunca debe conducir a más de 50 km/h cuando lleve cadenas para
la nieve. No conduzca innecesariamente sobre terreno sin nieve, ya que esto
ocasiona un gran desgaste tanto en las cadenas como en los neumáticos.
Características de conducción y neumáticos
Los neumáticos tienen una gran importancia para las características de
conducción del coche. Tanto el tipo de neumático y las dimensiones como
la presión de inflado influyen de forma importante en el comportamiento del
coche. Cuando cambie los neumáticos, procure adquirirlos del mismo tipo
y tamaño y, a ser posible, del mismo fabricante en todas las ruedas. Siga
también las recomendaciones relativas a la presión de aire de los neumáticos.
La presión de los neumáticos es muy importante
Compruebe la presión de los neumáticos con regularidad. Encontrará las
presiones adecuadas en la tabla adjunta y en la etiqueta que hay en el
interior de la tapa del depósito de combustible.
Si conduce con una presión incorrecta, el control del coche
disminuye notablemente y aumenta el desgaste de los neumáticos.
Tenga en cuenta que los valores que figuran en la tabla corresponden a
neumáticos cuando están fríos (temperatura exterior). Los neumáticos se
calientan a los pocos kilómetros de marcha y la presión aumenta. Esto es
algo normal, así que no deje escapar el aire si están calientes cuando
comprueba la presión de inflado. No obstante, si la presión es demasiado
baja, auméntela.
Tenga en cuenta que la presión del neumático puede variar según la
temperatura exterior. Por ello, compruebe los neumáticos al aire libre,
cuando los neumáticos están fríos.
¡PRECAUCIÓN!
Las únicas ”llantas especiales” autorizadas por Volvo son las
probadas por Volvo e incluidas en el surtido de ”Accesorios
originales de Volvo”.
110
7700312m
Ruedas y neumáticos
Almacenamiento
Las ruedas deben guardarse en sentido horizontal o colgadas, nunca en
sentido vertical.
Rueda de repuestos "Temporary Spare"
La rueda de repuesto "Temporary Spare" no debe usarse más que durante
el breve tiempo que se tarda en reparar o sustituir el neumático ordinario.
Según la legislación vigente, sólo está permitido el uso provisional de
la rueda o neumático de repuesto en relación con daños sufridos en
alguno de los neumáticos. Este tipo de rueda o neumático debe
sustituirse por una rueda o neumático normal en cuanto sea posible.
Tenga también en cuenta que el uso de la rueda de repuesto en combina-
ción con ruedas o neumáticos normales puede modificar las características
de conducción del coche.
La velocidad máxima con una rueda de repuesto "temporal" es de
80 km/h.
NOTA: Utilice solamente la rueda de repuesto original del coche. Los
neumáticos de otras dimensiones pueden causar daños en el automóvil.
Sólo está permitido el uso de una rueda de repuesto en una misma
ocasión.
Neumáticos con indicadores de
desgaste
El indicador de desgaste es un realce estrecho que
atraviesa la banda de rodamiento y que cuenta con
una profundidad de dibujo de aproximadamente
1,6 mm menos que el resto del neumático (en el
lateral del neumático podrá leerse las letras TWI).
Cuando la profundidad de dibujo se reduce a tan
sólo 1,6 mm, estas bandas son claramente visibles.
De ser así, los neumáticos deberán cambiarse lo más pronto posible.
Tenga en cuenta que incluso con una profundidad de dibujo de 3 ó 4 mm,
la adherencia a la calzada y la capacidad de apartar el agua empeoran de
forma significativa.
Cambio de ruedas: verano/invierno
Cuando cambie las ruedas de verano por las de invierno y viceversa,
marque en la rueda el lado en el que estaba montada, por ejemplo
D = Derecha, I = Izquierda.
NOTA: Los neumáticos deben tener el mismo sentido de rotación
durante toda su vida útil.
Los neumáticos con dibujo hecho para girar siempre en un mismo sentido,
tienen señalizado el sentido de rotación con una flecha estampada en el
neumático.
Si estos neumáticos se montan de forma incorrecta, empeorarán las
características de frenado del automóvil y la capacidad para despejar la
lluvia la nieve y el agua.
¡ATENCIÓN!
Los neumáticos con mayor profundidad de dibujo - sea en automóviles
con tracción delantera o en automóviles con tracción trasera - se montan
atrás.
Póngase en contacto con el concesionario Volvo para revisión en caso
de duda.
111
Quite los tornillos de la rueda
· Los coches con llantas de acero tienen tapacubos desmontables.
Desmonte la tapa de la rueda haciendo palanca con un destornillador
grande u otra herramienta similar. Si no dispone de tal herramienta, la
tapa de la rueda puede quitarse tirando con las manos. A ser posible,
utilice unos guantes de protección. Al instalar los tapacubos de nuevo,
asegúrese de que el agujero de la válvula de la tapa de rueda queda
frente a la válvula de aire de la rueda.
· Afloje los tornillos de rueda de 1/2 a 1 vuelta con la llave de tubo. Los
tornillos se sueltan girando de derecha a izquierda.
A cada lado del coche, hay dos puntos de elevación para aplicar el
gato. Los puntos de elevación del coche están marcados en los
largueros de las puertas.
La rueda de repuesto se guarda en el compartimento de carga
debajo de la bandeja de plástico.
No olvide colocar los triángulos de peligro.
· Eche el freno de mano y ponga la primera marcha en coches con
transmisión manual. En coches con transmisión automática seleccione
la posición P. Coloque calzos delante y detrás de las ruedas que
permanezcan en el suelo.
· Coches con llantas de aluminio con una tapa: retire el tapacubos con
la llave de tubo.
7700333m
7700318
m
Introduzca la llave de tubo y gire.
Saque el tapacubos (llanta de acero).
Cambio de rueda
112
7700245d
7700316m
7700244d
Gato para coches con tracción en las
cuatro ruedas (AWD y XC)
Colocación del gato
· Coloque el gato contra el pasador del punto
de elevación (ver ilustración) y baje el pie
del gato hasta que quede horizontal contra
el suelo.
· Compruebe de nuevo que el gato está
correctamente instalado de acuerdo con
la ilustración y que el pie queda vertical
debajo de la fijación.
· Levante el coche hasta que la rueda no toque
el suelo.
· Quite los tornillos de la rueda y saque la
rueda.
Montaje
· Limpie las superficies de contacto entre la
rueda y el cubo.
NOTA: Para mayor información sobre la rueda
de repuesto, consulte la página 110.
· Monte la rueda y enrosque los tornillos de
rueda.
· Baje el coche hasta que no pueda girarse la
rueda. Apriete los tornillos de rueda en
diagonal y por etapas. Pares de apriete:
aproximadamente 140 Nm (14,0 kpm). Es
importante apretarlos al par correcto.
Compruebe el apriete con una llave
dinamométrica.
· Instale el tapacubos.
· Arme completamente el gato antes de volver
a guardarlo en el compartimento de carga.
· Asegúrese de sujetar bien el gato y la bolsa
de herramientas para evitar que suenen.
¡PRECAUCIÓN!
·
No se introduzca por debajo del
coche cuando el coche está levanta-
do con el gato.
· El coche y el gato deben estar sobre
una superficie horizontal firme.
· Debe utilizarse el gato original del
coche para cambiar las ruedas. Los
demás trabajos en el coche se harán
utilizando gatos de taller y colocando
caballetes debajo de la parte del coche
que está levantada.
· Eche el freno de mano y ponga la 1ª o
la marcha atrás en coches con
transmisión manual y la posición P en
coches con transmisión automática.
· Coloque calzos delante y detrás de las
ruedas que permanezcan en el suelo.
Utilice bloques grandes de madera o
piedras grandes.
· El tornillo del gato debe estar siempre
bien engrasado.
Cambio de rueda
113
Fusibles 114
Sustitución de bombillas 118
Fusibles, sustitución de bombillas
114
Fusibles
3701918m
A
B
C
Si se funde el mismo fusible varias veces, es
que el componente presenta algún fallo y
deberá visitar el taller Volvo para que lo
comprueben.
Si no funciona un componente eléctrico o una
función, esto puede deberse a que el fusible
correspondiente ha estado ocasionalmente
sobrecargado y se ha quemado. Estudie la
relación de fusibles para localizar el fusible
afectado. Quite el fusible y examínelo desde un
lado para ver si se ha quemado el hilo curvado.
Sustitúyalo por otro fusible del mismo color
y amperaje. En la central de fusibles del
compartimento motor, hay varios fusibles de
repuesto y un extractor para sacar e instalar
más fácilmente los fusibles.
Fusibles
Para que el sistema eléctrico del coche no se
dañe con cortocircuitos ni sobrecargas, todos
los componentes y funciones eléctricas están
protegidos por cierto número de fusibles.
Los fusibles están colocados en tres sitios
diferentes del coche:
A - Caja de relés/fusibles del
compartimento motor.
B - Caja de fusibles del habitáculo.
C - Caja de relés/fusibles del
compartimento de carga.
115
Caja de relés/fusibles del
compartimento motor
Existen 24 posiciones de fusibles en la caja de
fusibles del compartimento motor. Asegúrese
de que cambia un fusible fundido por otro del
mismo color y amperaje.
12. Contacto de luces de freno ................................................................. 5
13. Limpiaparabrisas .............................................................................. 25
14. ABS/STC/DSTC .............................................................................. 30
15. Válvula de depósito de combustible (Bi-Fuel) ................................ 15
16. Lavaparabrisas (parabrisas), líquido ................................................ 15
17. Luz de cruce (derecha) ..................................................................... 10
18. Luz de cruce (izquierda) ................................................................... 10
19. ABS/STC/DSTC .............................................................................. 30
20. Luz larga (izquierda) ........................................................................ 15
21. Luz larga (derecha) ........................................................................... 15
22. Motor de arranque ............................................................................ 40
23. Unidad de mando del motor ............................................................... 5
24. ..............................................................................................................
Fusibles del compartimento del motor
N° Amperios
1. Calefactor de estacionamiento (opcional) ........................................ 25
2. Luces complementarias (opcional) .................................................. 20
3. ..............................................................................................................
4. Sondas Lambda, unidad de mando del motor (diesel),
válvula de alta presión (diesel) ......................................................... 20
5. Calentador de la ventilación del cárter, válvulas solenoides,
Distribuidor de combustible (Bi-Fuel) ............................................. 10
6. Sensor de masa de aire, unidad de mando del motor,
válvulas de inyección ....................................................................... 15
Sensor de masa de aire (diesel) ........................................................... 5
7. Módulo de mariposa ........................................................................ 10
8. Compresor de A/C, sensor de posición del acelerador,
ventilador caja de electrónica ............................................................. 10
9. Bocina ............................................................................................... 15
10. Lavaparabrisas trasero ..................................................................... 10
11. Compresor de A/C, bujías, válvulas ................................................. 20
Fusible fundido
Fusible entero
Extractor de fusibles
Fusibles del compartimento del motor
A. Apretar los fiadores de plástico situados en la parte posterior de
la caja y tirar de la tapa hacia arriba.
3702167
m
8
7
6
5
4
3
2
1
16
15
14
13
12
11
10
9
24
23
22
21
20
19
18
17
XXXXXX
A
116
Caja de fusibles del habitáculo
Caja de fusibles del habitáculo
Los fusibles están situados en el interior de la portezuela del extremo del
salpicadero. Asegúrese de que cambia un fusible fundido por otro del
mismo color y amperaje.
22
24
23
21
29
27
28
26
25
9
8
7
19
18
17
16
4
5
6
3
2
13
14
15
12
11
38
36
37
33
34
35
31
32
20
1
10
30
3701482D
N° Amperios
1. Luces principales (luces de cruce), Bi-Xenon (opcional) ............... 15
2. Luces principales (luces largas) ...................................................... 20
3. Asiento motorizado (conductor) ..................................................... 30
4. Asiento motorizado (pasajero) ....................................................... 30
5. Dirección asistida dependiente de velocidad, bomba de vacío ....... 15
6. Válvula de depósito de gas (Bi-Fuel) ............................................... 5
7. Asiento térmico (delantero izquierdo) ............................................ 15
8. Asiento térmico (delantero derecho) .............................................. 15
9. ABS/STC/DSTC .............................................................................. 5
10. ............................................................................................................
11. ............................................................................................................
12. Regulación de alcance de luces, limpiafaros .................................. 15
13. Toma de corriente de 12 V............................................................. 15
14. Asiento accionado eléctricamente (passajero),
cierre del cinturón (delantero).......................................................... 5
15. Audio, RTI (opcional) ..................................................................... 5
16. Audio ............................................................................................. 20
17. Amplificador de audio ................................................................... 30
18. Luces antiniebla (delanteras) ......................................................... 15
19. Pantalla de RTI (opcional) ............................................................. 15
20. ............................................................................................................
21. Alimentación D2 aumentada: Transmisión automática,
bloqueo de cambios........................................................................ 10
22. Intermitentes .................................................................................. 20
23. Mandos de luces, mandos del climatizador,
toma para diagnósticos, mandos del volante ................................... 5
24. Alimentación D1 aumentada: Climatizador, asiento accionado
eléctricamente (conductor), instrumento combinado, calefactor de
estacionamiento (opcional) ............................................................. 10
25. Cerradura de encendido (Alimentación 30), módulo electrónico
central, relé del motor de arranque, unidad de mando del motor ... 10
26. Ventilador del climatizador ............................................................. 30
27. Chasis activo, FOUR-C ................................................................. 15
28. Módulo electrónico (techo), iluminación interior (techo) .............. 10
29. Teléfono (opcional)........................................................................ 10
30. Luces de posición/estacionamiento
(delantera y trasera a la izquierda) ............................................... 7,5
31. Luces de posición/estacionamiento
(delantera y trasera a la derecha), iluminación de la matrícula ..... 7,5
32. Módulo electrónico central, iluminación del espejo de cortesía,
dirección asistida, iluminación general, iluminación de la guantera .... 10
33. Bomba de combustible .................................................................. 15
34. Techo solar ..................................................................................... 15
35. Cierre centralizado, desempañador, iluminación de retrovisores
exteriores, elevalunas eléctrico (delantero izquierdo) ................... 25
36. Cierre centralizado, desempañador, iluminación de retrovisores
exteriores, elevalunas eléctrico (delantero derecho) ...................... 25
37. Elevalunas eléctricos (traseros), seguro para niños ...................... 30
38. Sirena de alarma ............................................................................... 5
117
Fusibles del compartimento de carga
Extractor de fusibles
3701925m
1
2
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
13
14
15
18
17
16
Fusibles del compartimento de carga
N° Amperios
1. Módulo electrónico trasero (REM), iluminación
(compartimento de carga) ............................................................... 10
2. Luces antiniebla traseras ................................................................ 10
3. Luces de freno ................................................................................ 15
4. Luces de marcha atrás .................................................................... 10
5. Luneta trasera térmica, relé de alimentación 15I (atrás) .................. 5
6. Apertura de la tapa de maletero ..................................................... 10
7. Toma de corriente del compartimento de carga ............................. 15
8. Cierre centralizado de puertas traseras, tapa de maletero,
tapa del depósito ............................................................................ 20
9. Enganche para remolque (alimentación 30) ................................... 15
10. Cargador de CD (opcional), RTI (opcional) .................................. 10
11. Módulo electrónico: AEM (opcional) ........................................... 15
12. Limpialunetas trasero ..................................................................... 15
13. Altavoz de graves (opcional) ......................................................... 15
14. Luces de freno ............................................................................... 7,5
15. Enganche para remolque (alimentación 15I) .................................. 20
16. ............................................................................................................
17. Filtro de combustible térmico (diesel), Unidad de mando de la
tracción en las cuatro ruedas (AWD) ............................................ 7,5
18. Filtro de combustible térmico (diesel) ............................................ 15
Caja de relés/fusibles del compartimento de carga
Los fusibles están situados detrás de la tapicería, en el lado izquierdo.
Asegúrese de que cambia un fusible fundido por otro del mismo color y
amperaje.
Fusible fundido
Fusible entero
118
Sustitución de bombillas
3500534d
3500535d
2
3
4
1
3500536d
3
1
TOP
4
2
Bombilla de luces de cruce (H7)
·
Desconecte todas las luces y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
· Abra el capó.
· Quite la tapa girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj (1).
· Quite el conector (2).
· Desconecte la pinza de muelle. Empuje
primero a la derecha para que el muelle se
desconecte, y después hacia afuera y hacia
atrás (3).
· Saque la bombilla y sustitúyala (4). Anote
su posición.
· Instale la bombilla (1). Sólo puede montarse
en una posición.
· Empuje la pinza de muelle hacia arriba y un
poco hacia la izquierda de forma que quede
fija en su enganche (2).
· Vuelva a colocar el conector (3) en su sitio.
· Vuelva a enroscar la tapa.; La palabra
”TOP” debe quedar hacia arriba (4).
Sustitución de bombilla de luces
de cruce y luces largas*
(no se aplica a Bi-Xenon)
Sustituya las bombillas de los faros desde el
compartimento motor.
NOTA: Nunca toque el vidrio de la
bombilla directamente con los dedos. La
grasa de los dedos se evapora con el calor y
deja un depósito en el reflector que hace
que este se estropee rápidamente.
* Ver la advertencia en la página siguiente si su
coche está provisto de faros Bi-Xenon.
119
Sustitución de bombillas
Bombilla de luces largas (HB3)
·
Desconecte todas las luces y coloque la llave
de encendido en la posición 0.
· Abra el capó.
· Quite la tapa girándola de derecha a
izquierda.
· Gire la tapa de derecha a izquierda, sáquela y
sustitúyala. Anote su posición.
· Instale la bombilla. Sólo puede montarse en
una posición.
· Vuelva a enroscar la tapa; la palabra ”TOP”
debe quedar hacia arriba.
3501078m
Bombilla de luces largas, HB 3
Bombilla de luces de cruce, H 7
¡PRECAUCIÓN!
Si el coche está equipado con faros Bi-Xenon
(opcional), debe confiarse la sustitución de
las lámparas a un taller autorizado Volvo
debido a la alta tensión.
NOTA: Las lámparas Bi-Xenon contienen una
pequeña cantidad de mercurio por lo que deben
tratarse de forma respetuosa con el medio
ambiente. Consúltelo con el concesionario o el
taller Volvo.
Bi-Xenon - D2R
120
Sustitución de bombillas
Cambio de bombilla en la
esquina delantera izquierda
·
Desconecte todas las luces y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
· Gire el casquillo en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y quítelo.
· Quite la bombilla del casquillo empujando
hacia adentro y girando en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
· Instale una bombilla nueva y coloque de
nuevo el casquillo en el portalámaparas.
· Conecte el encendido y compruebe que la
nueva bombilla se enciende.
1
2
3
4
5
3602423m
Sustitución de bombilla en la
esquina delantera derecha
·
Desconecte todas las luces y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
· Suelte el tubo de radiador (1) de la caja de
refrigeración.
· Quite la cubierta de tela de la caja de
refrigeración (2).
· Suelte el tornillo del tubo de llenado (3).
· Tire del tubo hacia arriba (4).
· Suelte del tubo la manguera de purga de aire
(5).
· Desconecte el casquillo girando de izquierda
a derecha.
· Quite la bombilla del casquillo empujando
hacia adentro y girando en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
3501114m
PY 21 W
PY 21 W
· Instale una nueva bombilla y coloque de
nuevo el casquillo en el portalámaparas.
· Compruebe que esté correctamente colocada
la empaquetadura del recipiente del líquido
de lavado, colocada entre el tubo de llenado
y el recipiente.
· Vuelva a montar el tubo de llenado (4).
· Vuelva a montar la manguera de purga de
aire del tubo de llenado (5).
· Atornille el tornillo del tubo de llenado (4).
· Vuelva a colocar la cubierta de tela sobre la
caja de refrigeración (2).
· Vuelva a montar el tubo de radiador en la
caja de refrigeración (1).
121
3500889d
Sustitución de bombillas
55W H 1**
3500894d
3501079m
Sustitución de bombilla de luces
de posición/luces de
estacionamiento delanteras*
·
Desconecte todas las luces y coloque la llave
de encendido en la posición 0.
· Quite la tapa de la luz de cruce girándola en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
· Saque la bombilla y el casquillo. Cambie la
bombilla.
· Coloque la bombilla y el casquillo en su sitio.
· Compruebe que la nueva bombilla se enciende.
· Vuelva a enroscar la tapa. La palabra ”TOP”
debe quedar hacia arriba.
*En coches con faros Bi-Xenon, esta bombilla se
encuentra también emplazada en el portalámparas
de intermitentes. Ver la página anterior.
5 W W 2.1x9.5 d
Sustitución de faro de
intermitentes laterales
·
Abra la puerta delantera a medias.
· Introduzca la mano por detrás del guarda
barros delantero y saque la bombilla. Deje
que los cables sigan en el casquillo.
· Gire el casquillo 1/4 de vuelta en el sentido
contrario al de las agujas del reloj y sáquelo.
· Saque la bombilla defectuosa.
· Sustituya la bombilla y vuelva a introducirla.
Sustitución de faro de luces
antiniebla delanteras
NOTA: Nunca toque el vidrio del faro
directamente con los dedos.
· Desconecte las luces y coloque la llave de
encendido en la posición 0.
· Gire ligeramente el casquillo en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
· Quite la bombilla y sustitúyala por una nueva.
· Vuelva a instalar la bombilla. (El perfil del
casquillo coincide con el pie de la bombilla).
· Vuelva a instalar el casquillo girándolo
ligeramente en el sentido de las agujas del
reloj. La palabra «TOP» debe quedar hacia
arriba.
** La versión R tiene una lámpara H3
5 W W 2.1x9.5 d
122
3501707m
Sustitución de bombillas
rejilla de
altavoz
tapa
Sustitución de la bombilla de
intermitentes y luces de freno
traseras
·
Desconecte todas las luces y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
· Saque con cuidado la rejilla del altavoz
haciendo palanca con un destornillador.
· Saque el pivote rojo en el altavoz.
· Empuje seguidamente el pivote negro
sobre el pivote rojo extraído y suelte el
altavoz girándolo.
· Gire seguidamente el casquillo en el sentido
contrario al del las agujas del reloj, y sáquelo.
· Sustituya la bombilla.
· Monte el casquillo y gírelo en el sentido de
las agujas del reloj.
· Vuelva a montar el altavoz y presione hacia
adentro el pivote rojo.
· Reponga la rejilla del altavoz.
Tercera luz de freno
Las lámparas son de un tipo especial. Le
recomendamos que confíe la sustitución al
taller Volvo.
1
2
3
4
5
3501077m
1. Intermitentes 21 W BAU 15 s (amarilla)
2. Luces de freno 21 W BA 15 s
3. Luces de posición/luces de
estacionamiento 5 W BA 15 s
4. Bombilla de luces de posición/
luces de estacionamiento,
bombilla de luces antiniebla
(sólo lado izquierdo) 21/4 W BA 5 s
5. Luces de marcha atrás 21 W BA 15 s
Casquillo
Cambio de las luces
traseras, las luces de
posición/estacionamiento y
las luces antiniebla en la
parte posterior
·
Desconecte todas las luces y
coloque la llave de encendido en la
posición 0.
· Abra la tapa.
· Gire el casquillo en el sentido
contrario al de las agujas del reloj y
quítelo.
· Presione la bombilla hacia adentro,
gírela en el sentido contrario al del
las agujas del reloj y sáquela.
· Sustituya la bombilla.
· Monte el casquillo y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj.
· Cierre la tapa.
123
Sustitución de bombillas
3500998m
5 W W2,1x9,5d
Sustitución de la bombilla del
espejo de cortesía
·
Introduzca un destornillador y gírelo
ligeramente para soltar el cristal.
· Haga palanca y sustituya la lámpara.
· Empuje primero el borde inferior del cristal
por encima de los cuatro ganchos y después
empuje la parte superior hasta que esté en su
sitio.
Sustitución de la iluminación de
la matrícula
·
Desconecte todas las luces y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
· Quite el tornillo con un destornillador.
· Quite todo el portalámparas y sáquelo.
· Gire el conector en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y saque la bombilla.
· Cambie la bombilla.
· Vuelva a instalar el conector y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj.
· Vuelva a instalar y atornille el portalámparas
en su sitio.
Introduzca el destornillador y
haga palanca con cuidado
3501378m
12V 1,2W
3501378m
12V 1,2W
124
Sustitución de bombillas
Iluminación del techo con
lámparas de lectura delanteras
Las lámparas son de un tipo especial. Le
recomendamos que confíe la sustitución al
taller Volvo.
Lámparas de lectura traseras
Las lámparas son de un tipo especial. Le
recomendamos que confíe la sustitución al
taller Volvo.
3500887e
3500871d
Sustitución de la iluminación de
guía: asiento delantero
Las luces de cortesía están debajo del tablero de
instrumentos, en los lados del conductor y del
acompañante. Haga lo siguiente para sustituirlas:
· Introduzca un destornillador y gírelo
ligeramente para soltar el portalámparas.
· Quite la bombilla defectuosa e instale una
bombilla nueva.
· Compruebe que se enciende. Vuelva a
instalar el portalámparas.
5 W SV 8,5
3501410r
125
Cuidados y servicio
Tratamiento anticorrosión 126
Comprobación y reparación de daños de pintura 127
Lavado 128
Servicio 130
Protección del medio ambiente, consumo de combustible 132
Compartimento motor 133
Motor diesel 134
Aceite del motor, refrigerante 135
Líquido de frenos, dirección asistida, líquido lavaparabrisas 137
Mantenimiento de la batería 138
Sustitución de las escobillas limpiaparabrisas 140
126
Tratamiento anticorrosión
Tratamiento anticorrosión:
comprobación y mejora
Su coche Volvo ha recibido en la fábrica un tratamiento anticorrosión muy
completo y exhaustivo. La carrocería se compone en parte de plancha
galvanizada. Los bajos del coche han sido protegidos con una capa
gruesa de un producto anticorrosión muy resistente. En el interior de
miembros de bastidor, en las secciones cerradas y en los huecos se ha
inyectado un líquido antioxidante fino y penetrante.
El tratamiento anticorrosivo del coche se mantiene haciendo lo siguiente:
· Mantenga limpio el coche. Lave los bajos del vehículo. Cuando
utilice el lavado a presión, mantenga la boquilla pulverizadora a una
distancia de por lo menos 30 cm de las superficies pintadas.
· Mande revisar y mejorar en caso necesario el tratamiento anticorro-
sión de forma periódica.
El automóvil ha sido sometido a un tratamiento anticorrosión que, en
condiciones normales, no necesita renovarse hasta pasados aproximada-
mente 8 años. A partir de ese momento, deberá revisarlo a intervalos de
tres años. Si el coche necesita tratamiento, pida ayuda al taller Volvo.
Reparaciones
Si usted mismo desea mejorar la protección contra la corrosión deberá
asegurarse de que la superficie esté limpia y seca. Límpiela y séquela
minuciosamente. Utilice un anticorrosivo de tipo aerosol o bien para
aplicación con pincel.
Existen dos tipos de productos anticorrosión:
a) fino (incoloro), para lugares visibles
b) denso, para zonas de desgaste en los bajos del coche
Las zonas posibles que se mejoran utilizando estos productos son, por
ejemplo:
· Juntas visibles y uniones de paneles: líquido fino
· Bajos del coche: líquido denso
· Bisagras de puerta: líquido fino
· Bisagras del capó y enganche de cierre: líquido fino
Cuando termine la aplicación, limpie el exceso del producto anticorrosión
con un paño humedecido en un producto de limpieza recomendado.
Algunos componentes del motor y la fijación del brazo amortiguador del
compartimento motor vienen tratadas de fábrica con un producto
anticorrosión incoloro a base de cera. Este producto tolera los productos
de limpieza normales de lavado sin disolverse ni estropearse. Si lava el
motor con disolventes aromáticos tales como aguarrás o trementina
(sobre todo aquellos que no contienen emulsionantes), la protección de
cera debe renovarse después de cada lavado. En los concesionarios Volvo
disponen de estas ceras.
127
Reparación de daños de pintura
8100503A
Utilice cinta protectora si es necesario
0300048A
2. KG
1.
KG
KG
KG
VOLVO CAR CORP.
MADE IN
SWEDEN
Arañazos y picaduras por
piedrecitas
Materiales:
· Pintura base (imprimador) en lata.
· Barnizado en lata o lápiz de retoque.
· Cepillo.
· Cinta protectora.
· Si el arañazo no ha llegado hasta el metal y
queda todavía una capa de pintura no dañada,
puede aplicar el color directamente después
de eliminar la suciedad.
Si el arañazo ha llegado al metal, haga lo
siguiente:
· Coloque una cinta adhesiva sobre la
superficie dañada. Después quite la cinta de
forma que los restos de pintura queden
pegados en ella (ilustración 1).
· Agite bien la pintura base (imprimador) y
aplíquela utilizando un pincel fino o una
cerilla (ilustración 2).
· Cuando se haya secado la pintura, aplique el
barnizado con un cepillo.
· Asegúrese de que la pintura está bien batida
y aplique varias capas finas dejando secar
entre una capa y otra.
· El procedimiento es el mismo para los
arañazos, pero puede utilizar la cinta
protectora para proteger la pintura no
dañada (ilustración 3).
· Espere un día más o menos y después
complete la reparación puliendo. Utilice un
trapo suave y pasta abrillantadora.
Quite restos de pintura con una cinta adhesiva
Código cromático
Pintura
La pintura es un componente importante del
tratamiento anticorrosivo del coche y debe
comprobarse con regularidad. Los daños de
pintura deben repararse inmediatamente para
que no se produzca corrosión. Los tipos más
comunes de daños de pintura que puede reparar
usted mismo son:
· arañazos y picaduras por piedrecitas
· daños en, por ejemplo, los bordes de los
guardabarros y puertas
Al reparar la pintura, debe limpiarse y
secarse el coche y tener una temperatura
superior a + 15 °C.
Código cromático
Asegúrese de que dispone del color correcto. El
código cromático viene indicado en la placa de
producto que hay en el compartimento motor.
128
¡PRECAUCIÓN!
Después del lavado: compruebe siempre los frenos para que la
humedad y la corrosión no perjudiquen el funcionamiento de los
forros de freno y disminuyan su capacidad para frenar. Cuando
conduzca largos recorridos con lluvia y con barro, pise ligeramente
algunas veces el pedal del freno para calentar y secar los forros de
freno. También deberá hacerlo al arrancar en condiciones climáticas
muy húmedas o frías.
Lavado
¡PRECAUCIÓN!
No lave el motor cuando esté caliente. Peligro de incendio.
Lave el coche con frecuencia
Lave el coche en cuanto se ensucie, sobre todo durante el invierno: la sal
y la humedad pueden producir corrosión.
Lave el coche de la siguiente forma:
· Lave con cuidado la suciedad en la parte inferior del coche.
· Lave todo el coche hasta que se ablande la suciedad.
· Cuando utilice una manguera de alta presión:
Asegúrese de que la boquilla de la manguera esté a más de 30 cm de
la carrocería. No rocíe directamente los cierres.
· Lave utilizando una esponja grande con producto de limpieza o sin él
y agua en abundancia.
· Puede utilizar agua templada (máximo 35 °C ), pero no agua caliente.
· Si la suciedad está incrustada, puede lavar el coche con un producto
desengrasante frío, pero hágalo en un lugar con separador de drenaje.
Cuando utilice un producto desengrasante frío, asegúrese de no
hacerlo a la luz del sol directa ni cuando la pintura está caliente por
exposición al sol o porque el motor sigue caliente. La luz solar y el
calor pueden producir daños permanentes. Consulte el concesionario
Volvo local.
· Seque el coche con una gamuza limpia y suave.
· Limpie los limpiaparabrisas con una solución jabonosa templada.
Producto de limpieza adecuado:
Producto de limpieza para coches.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Extraiga de la pintura los excrementos de pájaros en cuanto pueda.
Los excrementos de pájaros contienen productos químicos que afectan a
la pintura y la decoloran con mucha rapidez. La decoloración no puede
pulirse.
129
Lavado
Limpieza de la tapicería
Tratamiento de manchas en la tapicería de tela
Para limpiar tapicerías sucias, se recomienda un producto especial de
limpieza que puede adquirirse en los concesionarios Volvo. Otros
productos químicos pueden disminuir las cualidades ignífugas de la
tapicería.
Tratamiento de manchas en la tapicería de vinilo
Nunca intente quitar una mancha rascando o frotando. No utilice nunca
quitamanchas fuertes. Lave con una solución jabonosa suave y agua
templada.
Tratamiento de manchas en la tapicería de cuero
Para limpiar tapicerías de cuero sucias, se recomienda un producto
especial de limpieza que puede adquirirse en los concesionarios Volvo.
Se recomienda utilizar el kit de limpieza Volvo para tapicerías de cuero
una o dos veces al año para conservar la suavidad y el confort.
Nunca utilice disolventes fuertes, gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Estas
sustancias son demasiado fuertes y pueden dañar tanto las tapicerías de
tela como las de vinilo y de cuero.
Limpieza de los cinturones de seguridad
Utilice agua y un producto de limpieza sintético.
Túnel de lavado
El túnel de lavado es la forma más sencilla y rápida de lavar el coche. Sin
embargo, tenga siempre en cuenta que el túnel de lavado nunca puede
sustituir un lavado a mano bien hecho.
Los cepillos del túnel de lavado no llegan con la misma eficacia a todas
partes.
Durante los primeros meses del coche se recomienda lavar el coche a
mano.
Pulido y encerado
Pula y encere el coche cuando considere que la pintura ha perdido el
brillo y cuando desee dar a la pintura del coche una protección comple-
mentaria como, por ejemplo, antes de iniciarse el período de invierno.
Normalmente, el coche no necesita pulirse hasta después de un año.
Puede encerarse antes.
Lave y seque el coche cuidadosamente antes de empezar a pulir/encerar.
Limpie las manchas de asfalto y alquitrán con aguarrás. Las manchas
más difíciles pueden quitarse con polvo abrasivo especial para pinturas
de coche. Pula en primer lugar con un pulimentador y, a continuación
encere con cera líquida o sólida. Siga atentamente las instrucciones de los
envases. Muchos preparados contienen una combinación de pulimenta-
dor y cera.
No pula ni encere zonas que estén a más de 45 °C.
130
Servicio Volvo
Programa de servicio Volvo
Antes de dejar la fábrica, se efectuó una meticulosa prueba de conducción
del coche. Poco antes de entregarle el coche, Se realizó otro control según
las directrices de Volvo Car Corporation.
Para que su Volvo continúe manteniendo al máximo nivel en lo que se
refiere a la seguridad vial, seguridad de funcionamiento y fiabilidad,
deberá seguir el programa de servicio Volvo tal como se especifica en el
manual de garantía y servicio. Le aconsejamos que confíe los trabajos de
servicio y mantenimiento a un taller Volvo. El taller Volvo dispone del
personal, las herramientas especiales y la documentación de servicio
necesaria para garantizarle la mayor calidad de servicio. En el taller
Volvo siempre se utilizan repuestos originales Volvo. El Programa de
servicio Volvo ha sido creado para condiciones de conducción normales.
¡ATENCIÓN!
Para que continúe siendo vigente la garantía de Volvo, compruebe y siga
las recomendaciones del Manual de servicio y garantía.
Condiciones de conducción desfavorables
Si se conduce en condiciones poco favorables, se recomienda cambiar el
aceite de motor y los filtros de aceite y de aire con mayor frecuencia que la
recomendada en el manual de servicio y garantía.
Se consideran como condiciones desfavorables:
· Conducir de forma prolongada en lugares de mucho polvo o arena.
· Conducir de forma prolongada con caravana y/o remolque.
· Conducir de forma prolongada en lugares montañosos.
· Conducir de forma prolongada a alta velocidad.
· Hacer funcionar el automóvil de forma prolongada en ralentí y/o a
poca velocidad.
· Conducir a baja temperatura - por debajo de 0°C - trayectos cortos,
inferiores a 10 km, con mucha frecuencia.
131
Servicio Volvo
7700243d
Elevación del coche
Si se levanta el coche con un gato de taller, éste debe colocarse en la parte
delantera en el brazo soporte del motor. No dañe el deflector que hay
debajo del motor. Asegúrese de colocar el gato de forma que el coche no
se deslice en el gato. Utilice siempre caballetes u otro soporte similar.
Si levanta el coche utilizando un elevador de taller de dos columnas, los
brazos de elevación delantero y trasero deben sujetarse debajo de los
puntos de elevación del larguero. Véase la ilustración.
Tenga en cuenta lo siguiente antes de empezar a
trabajar en el coche:
Batería
· Asegúrese de que los cables de la batería están conectados y apretados
correctamente.
· Nunca desconecte la batería con el motor en marcha (al sustituir la
batería).
· Nunca utilice un cargador rápido cuando cargue la batería. Los cables
de la batería deben estar desconectados durante la recarga.
Protección del medio ambiente
La batería contiene un ácido tóxico y corrosivo. Por tanto, es importante
manipular la batería de forma respetuosa con el medio ambiente. Solicite
asistencia al concesionario Volvo.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema de encendido del coche es de alta potencia.
La tensión del sistema de encendido es altamente peligrosa.
No toque las bujías, los cables de encendido ni la bobina de encendi-
do cuando el motor está en marcha o el encendido conectado.
El encendido debe desconectarse en los siguientes casos:
· Al conectar aparatos de comprobación del motor.
· Al sustituir componentes del sistema de encendido como bujías,
bobina de encendido, distribuidor, cables de encendido, etc.
132
Protección del medio ambiente, consumo de combustible
Protección del medio ambiente
Hay muchos ejemplos de cuidados medioambientales dentro del campo de
actividades de Volvo. En los climatizadores, utilizamos un refrigerante sin
cloro que es totalmente inofensivo para la capa de ozono y que contribuye
de forma muy limitada al mantenimiento del efecto invernadero. Frenos sin
asbestos, motores con catalizadores y sistemas de gas natural comprimido
(CNG), son otros ejemplos de lo que se hace en Volvo Car Corporation en
favor del medio ambiente.
Algunos de nuestros servicios específicos también benefician el medio
ambiente, por ejemplo la utilización de piezas originales Volvo y las medidas
para mantener los sistemas de encendido e inyección de combustible que
reducen directamente la emisión de gases de escape. También conviene
señalar el cuidado utilizado en los talleres Volvo con las sustancias
ecológicamente peligrosas.
Catalizador
El catalizador constituye un complemento del sistema de escape y tiene
como función limpiar las emisiones. Consta principalmente de una carcasa
con dos monolitos que han sido construidos para que los gases de escape
pasen a través de los canales que tienen en su interior. Las paredes de los
canales están recubiertas de una fina capa de platino/rodio/palatino. Estos
metales se encargan de la función de catálisis: intervienen en la reacción
química y la aceleran sin consumirse en ella.
Sonda Lambda
TM
(sensor de oxígeno, sólo motores de gasolina)
La sonda Lambda forma parte de un sistema de regulación cuya función es
reducir las emisiones y mejorar el consumo de combustible. El sistema tiene
un sensor de oxígeno que controla el contenido de oxígeno de los gases de
escape que salen del motor. El valor del análisis de los gases de escape se
envía al sistema electrónico que controla continuamente los inyectores de
combustible. La relación entre el aire y el combustible enviado al motor se
controla en todo momento. El sistema de regulación crea condiciones óptimas
para una combustión eficaz de las tres sustancias peligrosas (hidrocarburos,
monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno) con la ayuda de un catalizador
de tres vías.
Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en un ciclo de
conducción estandarizado: directiva de la UE 80/1268 comb. Las cifras de consumo de
combustible se alteran si se equipa el automóvil con accesorios opcionales que modifican
el peso del automóvil. Existen además factores no técnicos, como la técnica de conducción,
que pueden influir en el consumo de combustible del coche.
Consumo de combustible y emisión de dióxido
de carbono
Emisiones de óxido
Consumo de carbono
Motor Transmisión en litros/100 km (CO²) g/km
B5204T5 Manual 9,2 - 9,4 219 - 223
Automática 10,2 - 10,4 243 - 247
B5234T3 Manual 9,3 - 9,4 221 - 225
Automática 10,6 - 10,8 254 - 258
B5244S Manual 9,2 - 9,3 220 - 221
(170 CV) Automática 9,8 - 9,9 234 - 237
B5244S2 Manual 9,0 - 9,1 214 - 217
(140 CV) Automática 9,7 - 9,8 231 - 235
B5254T2 FWD Manual 9,2 - 9,3 219 - 222
(2.5T) Autotica 10,1 - 10,3 245 - 249
AWD Manual 10,0 - 10,2 239 - 244
Automática 10,6 - 10,8 255 - 258
XC Manual 10,4 249
Automática 11,1 - 11,3 266 - 270
B5254T4 AWD Manual 10,7 - 10,9 256 - 261
(R) Automática 11,1 - 11,3 266 - 270
D5244T FWD Manual 6,5 - 6,7 171 - 177
(D5) Autotica 7,9 - 8,1 209 - 215
AWD Manual 7,3 - 7,5 194 - 198
Automáticat 8,4 - 8,5 223 - 226
XC Manual 7,5 - 7,6 199 - 202
Automática 8,4 - 8,5 223 - 226
D5244T2 Manual 6,5 - 6,7 171 - 177
(2.4D) Autotica 7,9 - 8,1 209 - 215
D5244T3 Manual 6,5 - 6,7 171 - 177
(2.4D)
133
Capó, compartimento motor
8200092d
8200095d
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
7a
2000276m
...levante y abra
Compartimento motor
1. Depósito de expansión, sistema de refrigeración
2. Depósito de aceite de la dirección asistida
3. Depósito del líquido lavaparabrisas
4. Varilla de nivel de aceite, motor
5. Radiador
6. Llenado de aceite, motor
7. Depósito de líquido de embrague/freno
(volante a la izquierda)
7a. Depósito de líquido de embrague/freno
(volante a la derecha)
8. Caja de relés/fusibles
9. Filtro de aire
10. Batería (en el compartimento de carga)
¡PRECAUCIÓN!
Ventilador de refrigeración eléctrico:
El ventilador de refrigeración puede
ponerse en marcha por sí sólo después de
haber parado el motor.
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe que el capó quede bien
bloqueado al cerrarlo.
Cómo abrir el capó
Tire del abridor situado a la izquierda o a la
derecha debajo del tablero de instrumentos.
Oirá cómo se suelta el cierre. Introduzca la
mano en el centro de la parte delantera del capó
y levante el abridor del enganche de seguridad.
Abra el capó.
Tire de la manilla....
134
Diesel
Sistema de combustible
Los motores diesel son muy sensibles a la contaminación. Utilice
únicamente gasóleo elaborado por compañías petroleras reputadas. No
utilice por ningún motivo gasóleo de calidad dudosa. Las compañías
petroleras más importantes también venden gasóleo especial para el
invierno. Este gasóleo es mucho más fluido a bajas temperaturas, lo que
reduce el riesgo de que se sedimente parafina, con los consiguientes
daños en el sistema de combustible.
El riesgo de que se formen condensaciones en el depósito se reduce si se
mantiene bien lleno el depósito.
Durante el repostaje, compruebe que la zona alrededor del tubo de llenado
esté limpia. Si reposta desde un tanque propio, filtre el combustible.
Evite derrames sobre las superficies pintadas. Si no lo puede evitar, lave
los lugares manchados con agua y jabón.
Si se agota el combustible mientras conduce
Si se agota el combustible mientras conduce, no es necesario adoptar
ninguna medida especial. El sistema de combustible se purga automática-
mente.
RME (Raps Metyl Ester)
·
El gasóleo puede mezclarse con un máximo de 5% de RME.
Vaciado del agua de condensación del filtro de
combustible
El agua de condensación se separa del combustible en el filtro para evitar
averías en el motor. El vaciado del agua de condensación debe realizarse
según lo estipulado en los intervalos de servicio indicados en el Manual
de servicio y garantía, y también si sospecha que ha podido utilizar
combustible contaminado.
135
Aceite de motor
Calidad del aceite:
Motores de gasolina: ACEA A1
También pueden utilizarse aceites con la denominación de calidad
ACEA A3.
Observe que el mismo aceite puede cumplir tanto con ACEA A1 como
ACEA B1.
Esto ocurre tanto si el aceite es mineral, parcialmente sintético o
totalmente sintético.
En los motores de la versión R se recomienda un aceite de motor que se
ajuste a ACEA A3.
Motores diesel: ACEA B4
Observe que el mismo aceite puede cumplir con ACEA A3, ACEA B3 y
ACEA B4.
Esto ocurre tanto si el aceite es mineral, parcialmente sintético o
totalmente sintético.
No use otros aditivos en el aceite. El motor puede sufrir daños.
Para los motores de gasolina con turbo y los motores diesel se recomien-
da el aceite de motor completamente sintético Castrol®.
Volvo recomienda los productos derivados de petróleo Castrols®.
Cambio del aceite y el filtro de aceite
Encontrará las instrucciones relativas a los intervalos de cambio de aceite
y filtro de aceite en el programa de Garantía y servicio.
Si se conduce en condiciones poco favorables*, se recomienda reducir la
duración de los intervalos.
*: vea la página 130.
* Los aceites con la viscosidad 0W-30 y 0W-40 deben cumplir con los
requisitos de ACEA A3 (motores de gasolina).
Viscosidad (se supone una temperatura ambiente
constante)
En condiciones de conducción extremas que dan lugar a una temperatura
de aceite anormalmente alta o a un mayor consumo de combustible, por
ejemplo, en conducción por montaña con un uso muy frecuente del freno
motor y en conducción por autopistas a alta velocidad, se recomienda
utilizar aceites que cumplen con los requisitos de ACEA A3 (motores de
gasolina).
136
Aceite de motor, refrigerante
Refrigerante
Nunca añada agua sola. Utilice durante todo el año una mezcla compuesta
por mitad refrigerante Volvo, mitad agua.
NOTA: Ciertos componentes del motor son de una aleación de aluminio,
por lo que es de gran importancia utilizar siempre el refrigerante de Volvo.
Éste cuenta con unas propiedades anticorrosivas especialmente favorables.
Los coches nuevos van provistos de un refrigerante que resiste temperatu-
ras de aproximadamente -35 °C.
Compruebe con regularidad el nivel del líquido
refrigerante
El nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX del depósito de
expansión. Añada refrigerante si el nivel está por debajo de la marca MIN.
Si necesita añadir refrigerante cuando el motor está a temperatura de
funcionamiento, desenrosque lentamente la tapa del depósito de expan-
sión para eliminar el exceso de presión.
NOTA: El motor no debe hacerse funcionar con un sistema de
refrigeración que no contenga la cantidad adecuada de líquido refrigerante.
De lo contrario, las altas temperaturas pueden agrietar la culata.
¡PRECAUCIÓN!
Si necesita añadir refrigerante cuando el motor está caliente, desen-
rosque lentamente la tapa del depósito de expansión para eliminar el
exceso de presión.
Compruebe el aceite del motor con regularidad
Volvo recomienda controlar el nivel de aceite cada 2.500 km. Es sobre todo
importante que compruebe el nivel de aceite del motor antes del primer
cambio de aceite programado.Aparque el vehículo en una superficie plana y
espere al menos 5 minutos después de parar el motor para dar tiempo a que
el aceite baje al cárter. La medición más precisa se realiza con motor frío
antes de arrancar. Limpie la varilla antes de la comprobación.
Versión R
El V70-R está equipado además con un sistema que informa al conductor en
la pantalla del instrumento combinado de que el nivel de aceite es muy bajo.
En caso de aparecer un triángulo de color ámbar y el texto de información
"NIV. ACEITE BAJO- REPONGA ACEITE": añada un litro de aceite.
Compruebe a continuación con la varilla de control que el nivel se
mantenga dentro de la zona marcada antes de volver a arrancar el motor.
En caso de aparecer un triángulo rojo y el texto de información "NIV.
ACEITE BAJO - PARE ENSEGUIDA/-PARE EL MOTOR/-CON-
SULTE MANUAL": ponga como mínimo un litro de aceite pero no más
de 1,5 litros.
Compruebe a continuación con la varilla de control que el nivel se
mantenga dentro de la zona marcada antes de volver a arrancar el motor.
Para más información sobre el control del nivel de aceite en la versión R,
consulte la página 30.
El nivel de aceite debe estar dentro de la zona rayada de la varilla de
comprobación.
La distancia entre las cotas de MAX y MIN en la varilla corresponde a
aproximadamente 1,5 litros en motores de gasolina y 2 litros en motores
diesel.
Si el nivel está en MIN, añada la siguiente cantidad de aceite:
motor frío: 1,0 litro
motor caliente: 0,5 litro
¡PRECAUCIÓN!
No derrame aceite sobre el tubo de escape caliente.
Peligro de incendio.
Aprox. 1,5 litros en motores de gasolina
Aprox. 2 litros en motores diesel
* Aprox. 1,2 litros en la versión R
MIN MAX
137
Líquido de frenos, dirección asistida, líquido lavaparabrisas
3601948d
5200345m
MIN
MAX
Depósito del líquido
lavaparabrisas
Los lavaparabrisas delantero y trasero y el
lavafaros tienen el mismo depósito de líquido.
Está en el compartimento motor y tiene una
capacidad de aproximadamente 4,5 litros.
Utilice anticongelante durante el invierno para
que el líquido no se congele en la bomba, en el
depósito ni en las mangueras.
Depósito de líquido de freno y
embrague
El freno y el embrague tienen el mismo depósito.
El nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX.
Tipo de líquido: Líquido de frenos DOT 4+.
Compruebe el nivel con regularidad.
Sustituya el líquido cada dos años o cada dos
servicios ordinarios del coche.
NOTA: El líquido debe cambiarse anualmente
en coches que se conducen en condiciones duras
y con frenados frecuentes como, por ejemplo,
por montañas o en climas tropicales con elevada
humedad. El cambio no forma parte del manteni-
miento normal, pero debe hacerse con motivo de
un intervalo de servicio en un taller Volvo.
Dirección asistida
El nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX.
Calidad del aceite: Aceite de la dirección
asistida tipo Pentosin CHF 11S o equivalente.
Compruebe el nivel en cada servicio. No es
necesario cambiar el aceite.
NOTA: Si se produce una avería en el sistema
de la dirección asistida (o si se corta la corriente
del automóvil y éste debe remolcarse) el
automóvil sigue pudiéndose maniobrar con el
volante. Tenga en cuenta, sin embargo, que la
dirección ofrece más resistencia de lo normal y
que es necesario aplicar más fuerza para girar el
volante.
138
Cuidado de la batería
· Si es necesario: añada agua hasta el nivel
máximo de la batería. NOTA: No sobrepase
la marca de máximo (A).
· No utilice agua de grifo, sino agua destilada
o desionizada (agua de batería).
· Si ha de cargar por alguna razón la batería,
deberá comprobar posteriormente el nivel
de líquido y, si es necesario, añadir agua.
· Asegúrese de que los tapones están
apretados.
NOTA: El número de descargas acorta la vida
de servicio de la batería.
Batería
Las condiciones de conducción, la forma de
conducir, el número de arranques, las condiciones
climáticas, etc. son factores que afectan el
funcionamiento y la duración de la batería. Para
que la batería funcione de forma satisfactoria,
debe considerar lo siguiente:
· Compruebe con regularidad que el nivel del
líquido de la bateríABa es correcto (A).
· Compruebe todos los elementos de la batería.
Utilice un destornillador para quitar la tapa. Le
resultará útil una linterna cuando com-pruebe
el nivel del líquido. Cada elemento tiene su
propia marca de máximo (A).
3100063d
A
Símbolos:
Utilice gafas protectoras.
Encontrará más información
en el libro de instrucciones
del coche.
Guarde la batería fuera del
alcance de los niños.
La batería contiene ácido
cáustico.
Evite la formación de
chispas y acercar una llama.
Peligro de explosión.
¡PRECAUCIÓN!
·
Recuerde que las baterías contienen gas
oxhídrico que es muy explosivo. Puede
ser suficiente acercar una llama o fumar
cerca para causar una explosión que
dañe el coche y ocasione lesiones
personales.
· La batería contiene también ácido
sulfúrico, que puede causar lesiones
graves por corrosión. Si el ácido entra en
contacto con los ojos, la piel o la ropa,
lávese con agua en abundancia. Si el
ácido le salpica en los ojos, acuda
inmediatamente al médico.
139
Cuidado de la batería
Sustitución de la pila
A. Batería sin cubierta de protección
(vea la figura)
· Asegúrese de que está desconectado el
encendido.
· Espere al menos 10 minutos antes de
tocar los terminales eléctricos (para que las
distintas unidades de mando puedan
almacenar la información del sistema
eléctrico del coche).
· Suelte los tornillos del fleje de sujeción de la
batería y retire el fleje.
· Desconecte en primer lugar el cable
negativo.
¡PRECAUCIÓN!
Evacuación de gas oxídrico
La batería puede generar gas oxídrico, que es
un gas altamente explosivo. Para impedir la
presencia de gas oxídrico en el compartimento
de equipajes, se dispone de una manguera de
evacuación que conduce el gas oxídrico de la
batería al aire exterior.
Si por alguna razón tuviera que cambiar la
batería, es imprescindible conectar la manguera
de evacuación a la batería nueva y asegurarse
de que la manguera desemboque en su salida
prevista en la carrocería.
A
B
· Levante la tapa de plástico del borne
positivo de la batería.
· Desconecte el cable positivo y retire la tapa
de plástico del borne positivo.
· Desconecte de la batería la manguera de
evacuación de gas oxídrico.
· Suelte la tuerca de la consola inferior y retire
la consola.
· Saque la batería antigua.
· Monte la batería nueva.
· Monte la consola inferior y apriete la tuerca.
· Fije la tapa de plástico en el borne positivo
de la batería y conecte el cable positivo.
· Coloque la tapa de plástico sobre el borne
positivo y conecte a continuación el cable
negativo.
· Asegúrese de que la manguera de evacuación
está bien conectada a la batería y a la salida
en la carrocería.
· Coloque el fleje de fijación sobre la batería y
apriete los tornillos.
B. Batería con cubierta de protección
(vea la figura)
Tras destornillar la consola y la cubierta de
protección de la batería y cuando desee
desmontar la batería, proceda de la misma
manera que en la versión A.
¡Atención!
Si se utiliza en repetidas ocasiones el
calefactor de estacionamiento y otros
dispositivos que consumen mucha corriente
y se conduce tramos de poco recorrido, la
batería puede descargarse, lo que puede
ocasionar problemas al arrancar.
Para asegurar que el alternador tenga
tiempo de generar la misma cantidad de
energía que utilizan los dispositivos que
consumen mucha corriente, el automóvil
debe conducirse tanto tiempo como han
estado conectados estos dispositivos.
140
3602075D
Sustitución de escobillas limpiaparabrisas
3602076D
Sustitución de las escobillas
limpiafaros
Abata el brazo hacia adelante. Suelte la escobilla
tirando hacia afuera. Fije presionando la nueva
escobilla. Compruebe que la escobilla está
debidamente sujeta.
Después levante la escobilla del limpiaparabri-
sas de forma que el ojal del brazo pase al lado
de la fijación de la hoja.
Instale la nueva escobilla en orden inverso y
compruebe que está correctamente fijada.
NOTA: Tenga en cuenta que la escobilla del
limpiaparabrisas en el lado del conductor es
recta y tiene un spoiler, y la del acompañante
es curva. El spoiler en el lado del conductor
deber estar colocado en el lado inferior de la
escobilla. La curva debe seguir la del borde
inferior del parabrisas.
Sustitución de las escobillas del
limpiaparabrisas trasero
Abata el brazo hacia atrás. Suelte la escobilla
tirando hacia afuera en dirección del portón
trasero. Fije presionando la nueva escobilla.
Compruebe que la escobilla está debida-
mente sujeta.
Largo
Corto
Baje la escobilla de forma que el ojal del brazo
pase por el agujero de la fijación de la escobilla.
Sustitución de las escobillas
limpiaparabrisas
Separe el brazo del limpiaparabrisas y mantenga
la escobilla a 45° del brazo del limpiaparabrisas.
Empuje el muelle de la escobilla.
141
Especificaciones
Denominación de tipo 142
Pesos y medidas, capacidades 143
Lubricantes 144
Transmisión 145
Sistema eléctrico 146
Especificaciones del motor 147
142
Especificaciones
Denominación de tipo
Cuando se ponga en contacto con el concesio-
nario Volvo o cuando solicite piezas de
repuesto y accesorios, le resultará más fácil si
sabe la denominación de tipo de su coche, el
número de chasis y el número del motor.
1 Tipo, denominación del modelo del año
y número de chasis.
Estampados en el compartimento del
motor, debajo del parabrisas.
2 Denominación de tipo, número de
chasis, pesos permitidos, códigos de
pintura y tapicería, y número de
aprobación de tipo.
Placa en el guardabarros interior detrás del
faro derecho.
3 Denominación del tipo de motor,
números de componente y de serie.
En el lado derecho del motor.
4 Denominación del tipo de la caja de
cambios, números de componente y de
serie.
a: Transmisión manual: en la parte
delantera
b: Transmisión automática (AW55-50): en
la parte superior
143
0300047A
KG
KG
KG
1.
KG2.
VOLVO CAR CORP.
SWEDEN
MADE IN
1
2
3
4
Capacidades
Depósito de gasolina ................................................................. 70 litros
AWD, XC, R, Diesel ............................................................ 68 litros
Aceite de motor (incluido cambio de filtro)*
B5204T5 .................................................................. aprox. 5,5 litros
B5234T3 .................................................................. aprox. 5,5 litros
B5234T7 .............................................................. aprox. 5,5 litros
B5244S (170 CV) ............................................... aprox. 5,5 litros
B5244S2 (140 CV) ............................................... aprox. 5,5 litros
B5254T2 2.5T ....................................................... aprox. 5,5 litros
B5254T4 R ............................................................ aprox. 5,5 litros
D5244T D5 ......................................................... aprox. 7,0 litros
D5244T2 2.4D ...................................................... aprox. 7,0 litros
D5244T3 2.4D ...................................................... aprox. 7,0 litros
Aceite de transmisión
Manual (5 marchas) ............................................................. 2,1 litros
Manual (6 marchas) ............................................................. 2,0 litros
Automática ........................................................................... 7,2 litros
Dirección asistida .......................................................................0,9 litros
Dirección asistida, Versión R ..................................................... 1,1 litros
Depósito del líquido lavaparabrisas ........................................... 4,5 litros
Líquido de freno y embrague ..................................................... 0,6 litros
Sistema de aire acondicionado (AC) .................................. 1.000 gramos
* Para verificar el tipo de motor que está montado en el automóvil,
compruebe la designación de tipo estampada en el compartimento del
motor (página anterior, punto 3).
Pesos y medidas
Longitud ............. 471 (XC70 473) cm
Ancho ................. 180 (XC70 186) cm
Altura* ................ 147-149 (AWD 148-151/XC 155-156/R 145-149) cm
Distancia
entre ejes ............. 276 cm
Vía delantera ....... 156 (XC70 161) cm
Vía trasera ........... 156 (XC 155/R 154) cm
*: en función de las dimensiones de las llantas y los neumáticos
Volúmenes del compartimento de carga
(medido en cajas de 1 litro):
Respaldo del asiento trasero levantado,
carga hasta el borde superior del respaldo.......................................... 485
Respaldo del asiento trasero abatido, carga hasta
el borde superior del respaldo del asiento delantero........................... 745
Respaldo del asiento trasero abatido,
carga hasta el techo interior .............................................................. 1641
Peso máximo permitido (sin conductor) = Peso total - peso de servicio
Placa de datos con pesos en la placa del compartimento motor
1. Peso total máximo
2. Peso máximo de conjunto
(coche + remolque)
3. Carga máxima sobre el eje delantero
4. Carga máxima sobre el eje trasero
Carga máxima, consulte los papeles de matriculación
Carga máxima sobre el techo ......................................................... 100 kg
Peso máximo del remolque ........................................................ 1.800 kg
Pesos y medidas, capacidades
¡Atención!
Después de cambiar el aceite, compruebe con la varilla de nivel que el
motor lleve la cantidad adecuada de aceite. El control debe realizarse con
el motor caliente y unos minutos después de haber apagado el motor.
144
Lubricantes
Líquido de frenos
Tipo de fluido: líquido de frenos DOT 4+
Volumen: aprox. 0,6 litros
Sistema de refrigeración
Tipo: Sobrepresión cerrada
Volumen: Gasolina sin turbo aprox. 8,0 litros
Gasolina con turbo aprox. 9,0 litros
Diesel aprox. 12,5 litros
El termostato comienza a abrirse a: 90 °C
Frigorígeno
Tipo: R 134a
Tipo de aceite: PAG P/N=1161627-3
Motor
Motores de gasolina: ACEA A1
También pueden utilizarse aceites con la denominación de calidad
ACEA A3.
Observe que el mismo aceite puede cumplir tanto con ACEA A1 como
ACEA B1.
Esto ocurre tanto si el aceite es mineral, parcialmente sintético o totalmente
sintético.
Motores diesel: ACEA B4
Observe que el mismo aceite puede cumplir con ACEA A3, ACEA B3 y
ACEA B4.
Esto ocurre tanto si el aceite es mineral, parcialmente sintético o totalmente
sintético.
No use otros aditivos en el aceite. El motor puede sufrir daños.
Para los motores de gasolina con turbo y los motores diesel se recomienda
el aceite completamente sintético de Volvo
Viscosidad (se supone una temperatura ambiente constante)
En condiciones de conducción extremas que dan lugar a una temperatura
de aceite anormalmente alta o a un mayor consumo de combustible, por
ejemplo, en conducción por montaña con un uso muy frecuente del freno
motor y en conducción por autopistas a alta velocidad, se recomienda
utilizar aceites de la calidad ACEA A3 (motores de gasolina)
NOTA: Los aceite de viscosidad 0W-30 y 0W-40 deben cumplir con la
calidad ACEA A3 (motores de gasolina).
Caja de cambios
Calidad de aceite:
Manual: Utilice solamente el aceite de la transmisión
sintético de Volvo.
Automática: Sólo aceite de la transmisión de Volvo, núm. de
art. 1161540-8. No mezcle con otro aceite.
Dirección asistida
Calidad del aceite: Aceite de la dirección asistida tipo
Pentosin CHF 11S o equivalente
Volumen: aprox. 0,9 litros
¡Atención!
Si tiene dudas acerca de la calidad de aceite que debe utilizarse,
póngase en contacto con un taller Volvo.
145
Transmisión
Transmisión automática
Transmisión automática de 5 marchas controlada electrónicamente,
consistente en un convertidor de par hidráulico con tren planetario.
Transmisión manual
Transmisión totalmente sincronizada en todas las marchas, incl. la
marcha atrás. Transmisión a ruedas integrada. Control con palanca
ubicada en el suelo.
Tren trasero
Suspensión independiente sobre cada rueda con muelles individuales y
amortiguador. La suspensión consta de tirantes trapecios superior e
inferior, barras de control de ancho de vía de la dirección y barra estabili-
zadora.
Tren delantero
Suspensión tipo Mc Pherson. Amortiguadores integrados en los muelles.
Dirección de cremallera. Eje de dirección de seguridad. Los valores de
ajuste se aplican a un vehículo sin carga, con combustible, refrigerante y
rueda de repuesto.
Gasolina
El motor puede funcionar con gasolina de 91, 95 y 98 octanos RON.
· Se recomienda 98 RON para una máxima potencia y un mínimo
consumo de combustible.
· La gasolina de 95 octanos puede utilizarse para conducción normal.
· La gasolina de 91 octanos RON sólo deberá utilizarse en casos
excepcionales. No obstante, esta gasolina no daña el motor.
Normal: DIN 51600
Mín.: RON 91 octanos Sin plomo
Diesel
Normal: SS-EN 590
146
Bombillas Potencia Base
Faros Bi Xenon 35W D2R
Luces largas 60 W HB3
Luces de cruce 55 W H 7
Luces antiniebla 55 W H 1
Luces de posición delanteras 5 W W 2.1x9.5 d
Intermitentes laterales 5 W W 2.1x9.5 d
Intermitentes delanteros (amarilla) 21 W PY
Intermitentes traseros (amarilla) 21 W PY
Luces de posición traseras 5 W BA 15
Luces de freno 21 W BA 15
Luces de marcha atrás 21 W BA 15
Luces antiniebla 21 W BA 15
Luces de posición traseras 4 W BA 15
Iluminación matrícula 5 W W 2,1x9,5 d
Iluminación de cortesía delantera 5 W SV 8,5
Compartimento de carga 5 W SV 8,5
Iluminación guantera 3 W BA 9
Espejo de cortesía 1,2 W SV 5,5
Sistema eléctrico
Sistema de 12 voltios con alternador y regulador de tensión. Sistema de
un solo polo en el que el chasis y el bloque del motor se utilizan como
conductores. El polo negativo se conecta al chasis.
Batería
Tensión 12 V 12 V 12 V (Diesel)
Capacidad de arranque
en frío (CCA) 520 A 600 A 800 A*
Capacidad de reserva (RC) 90 min 115 min 135 min
Si tiene que sustituir la batería, asegúrese de hacerlo con una batería que
tenga la misma capacidad de arranque en frío y capacidad de
reserva que la batería original (consulte la etiqueta de la batería).
Alternador Corriente máx. 140 A
Motor de arranque, potencia 1,4 kW 2,2 kW
* Los coches con calefactor de estacionamiento tienen también batería
de 800 A.
Sistema eléctrico
147
¡Atención!
Ponga la gasolina correcta
El automóvil está provisto de catalizador y sólo puede llevar gasolina sin
plomo, ya que de lo contrario se estropearía el catalizador.
Motor B5204T5* B5234T3* B5234T7* B5244S* B5244S2* B5254T2*
(170 CV) (140 CV) 2.5T FWD/AWD/XC
Potencia** [kW/rps] 132/88 184/87 147/83 125/100 103/75 154/83
[CV/rpm] 180/5300 250/5200 200/5000 170/6000 140/4500 210/5000
Par motor**[Nm/rps] 240/37-88 330/42-87 285/33-83 225/75 220/55 320/25-75
[kpm/rpm] 24,5/2200-5300 33,7/2400-5200 29,1/2000-5000 23,0/4500 22,5/3300 32,6/1500-4500
Núm. de cilindros 5 5 5 5 5 5
Diámetro cilindros [mm] 81 81 81 83 83 83
Carrera [mm] 77 90 90 90 90 93,2
Cilindrada [dm³ (l)] 1,98 2,32 2,32 2,44 2,44 2,52
Relación de compresión 9,5:1 8,5:1 8,5:1 10,3:1 10,3:1 9,0:1
Bujías
Distancia entre
electrodos[mm] 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8 1,2 1,2 0,7-0,8
Pares de apriete [Nm] 30 30 30 30 30 30
Para verificar el tipo de motor que está montado en el automóvil, vea la designación
de tipo estampada en el compartimento del motor (Designaciones de tipo en la
página 141, punto 3.
* El motor puede funcionar con gasolina de 91, 95 y 98 octanos RON.
· Se recomienda 98 RON para una máxima potencia y un mínimo consumo de
combustible.
· La gasolina de 95 octanos puede utilizarse para conducción normal.
· La gasolina de 91 octanos RON sólo deberá utilizarse en casos excepcionales.
No obstante, esta gasolina no daña el motor.
Motor: especificaciones
**: Potencia y par motor según la norma de pruebas UE 80/1269. En motores de gasolina, se utiliza para estás pruebas combustible de 98 octanos.
148
Motor B5254T4* D5244T D5244T2 D5244T3 B5244SG B5244SG2
R D5 2.4D 2.4D CNG (gas) LPG (gas)
Potencia** [kW/rps] 220/92 120/67 96/67 85/67 103/97 103/85
[CV/rpm] 300/5500 163/4000 130/4000 116/4000 140/5800 140/5100
Par motor** [Nm/rps] 400/31-95 340/29-50 280/29-50 280/29-50 192/75 214/75
[kpm/rpm] 40,7/1850-5700 34,7/1750-3000 28,6/1750-3000 28,6/1750-3000 19,6/4500 21,8/4500
Núm. de cilindros 5 5 5 5 5 5
Diámetro cilindros [mm] 83 81 81 81 83 83
Carrera[mm] 93,2 93,2 93,2 93,2 90 90
Cilindrada [dm³ (l)] 2,52 2,40 2,40 2,40 2,44 2,44
Relación de compresión 8,5:1 18,0:1 18,0:1 18,0:1 10,3:1 10,3:1
Bujías
Distancia entre
electrodos [mm] 0,7 - - - 1,2 1,2
Pares de apriete [Nm] 28 - - - 30 30
* El motor puede funcionar con gasolina de 91, 95 y 98 octanos RON.
· Se recomienda 98 RON para una máxima potencia y un mínimo consumo de
combustible.
· La gasolina de 95 octanos puede utilizarse para conducción normal.
· La gasolina de 91 octanos RON sólo deberá utilizarse en casos excepcionales.
No obstante, esta gasolina no daña el motor.
**: Potencia y par motor según la norma de pruebas UE 80/1269. En motores de
gasolina, se utiliza para estás pruebas combustible de 98 octanos.
Motor: especificaciones
149
Audio (opcional)
Aspectos generales HU-403 150
Aspectos generales HU-603 151
Aspectos generales HU-803 152
Funciones de la radio 153
Pletina de casete 160
Reproductor de CD 161
Modo Dolby Surround Pro 164
Datos técnicos: audio 166
150
Sistema de audio HU-403
4. Balance delante/detrás: pulsar y girar
Balance: pulsar, tirar y girar
5. Radio: búsqueda de emisoras adelante/
atrás
Posición de casete: selección pista
siguiente/anterior
6. Radio: selección manual de emisoras
Posición de casete: rebobinado rápido
adelante/atrás
7. Pantalla
8. Tipo de programa
9. Noticias/Radiotexto
10. Información de tráfico
11. Preselección automática de
emisoras de radio
12. Graves: pulsar y girar
Agudos: pulsar, tirar y girar
13. Selector de la dirección de la cinta
14. Abertura de casete
15. Expulsión de la cinta
1. On/off (pulsar)
Volumen (girar)
2. Mando selector:
Emisoras de radio almacenadas
cargador de CD (opcional)
3. Mando selector:
Radio: FM, AM
Casete
Cargador de CD (opcional)
Televisor (opcional)
13
10
1
12
11
8
9
5
15
14
2
DOLBYBNR
3
HU-403
3903063m
4
7
6
151
Sistema de audio HU-603
1. On/off (pulsar)
Volumen (girar)
2. Mando selector:
Emisoras de radio almacenadas
Cargador de CD (opcional)
3. Mando selector:
Radio
Casete
CD
Cargador de CD (opcional)
Televisor (opcional)
4. Balance delante/detrás: pulsar y girar
Balance: pulsar, tirar y girar
5. Radio: búsqueda de emisoras adelante/
atrás
Posición de casete: selección pista
siguiente/anterior
Posición de CD: selección pista siguiente/
anterior
6. Radio: selección manual de emisoras
Posición de casete: rebobinado rápido
adelante/atrás
Posición de CD: rebobinado rápido
adelante/atrás
7. Expulsión de CD
8. Obertura de CD
9. CD, selección aleatoria
10. Tipo de programa
11. Noticias/Radiotexto
12. Información de tráfico
13. Preselección automática de emisoras
de radio
14. Graves: pulsar y girar
Agudos: pulsar, tirar y girar
15. Selector de la dirección de la cinta
16. Abertura de casete
17. Expulsión de la cinta
18. Pantalla
9
14
13
12
10
11
115 16 217
HU-603
3
DOLBYBNR
18
8
COMPACT
DIGITALAUDIO
4
3903064m
5
6
7
152
Sistema de audio HU-803
21
17
18
15
4
3
5
14
16
13
DOLBYSURROUND
19 12
6
HU-803
3903065m
7
8
COMPACT
DIGITALAUDIO
11
10
9
1. On/off (pulsar)
Volumen (girar)
2. Graves: pulsar y girar
Agudos: pulsar, tirar y girar
3. Balance delante/detrás: pulsar y girar
Balance: pulsar, tirar y girar
4. Volumen central: pulsar y girar
Nivel de salida espacial: pulsar, tirar y
girar
5. Mando selector:
Emisoras de radio almacenadas
Cargador de CD interno: selección de
disco
Cargador de CD externo (opcional)
6. Mando selector:
Radio
CD
Cargador de CD (opcional)
Televisor (opcional)
7. Radio: búsqueda de emisoras adelante/
atrás
Posición de CD: selección pista siguiente/
anterior
8. Radio: selección manual de emisoras
Posición de CD: rebobinado rápido
adelante/atrás
9. Expulsión de CD
10. Dolby Pro Logic
11. Estéreo de 2 canales
12. Estéreo de 3 canales
13. Obertura de CD
14. CD, selección aleatoria
15. Tipo de programa
16. Noticias/Radiotexto
17. Información de tráfico
18. Preselección automática de
emisoras de radio
19. Pantalla
153
Radio HU-403 603 803
3902418d
Interruptor On/Off
Pulse el botón para conectar o desconectar la
radio.
Mando de volumen
Gire el mando hacia la derecha para aumentar el
volumen. El mando del volumen es electrónico
y no tiene topes. Si tiene un teclado en el
volante, aumente o disminuya el volumen con
los botones + y -.
Control de volumen: altavoz de
graves (opcional)
Gire el mando en el sentido de las agujas del
reloj para subir el volumen (+6dB).
Gire el mando en sentido contrario al de las
agujas del reloj para reducir o apagar el
volumen.
Mando en la posición central = posición
normal.
3903096m
Control de volumen
TP/PTY/NEWS
Si se está reproduciendo una cinta o CD cuando
la radio detecta información de tráfico, noticias
o un tipo especial de programa, la reproducción
se interrumpirá y se oirá el mensaje con el
volumen predeterminado para información de
tráfico, noticias o el tipo de programa seleccio-
nado. El volumen se regula con el mando de
volumen.
A continuación, la unidad volverá al volumen
previamente ajustado y continuará reproducien-
do la casete o el CD.
Control de volumen para
teléfono integrado (opcional)
Si llama el teléfono cuando está funcionando la
radio, se reduce el volumen de la misma cuando
se contesta la llamada. Al concluir la llamada, el
volumen vuelve a adoptar el nivel de sonido
ajustado previamente. El volumen puede
regularse también durante la conversación
telefónica y conserva, en tal caso, el nuevo nivel
de sonido tras concluir la llamada. En la
posición activa, siempre puede verse informa-
ción sobre el sistema de teléfono en la pantalla.
La función se aplica únicamente al sistema de
teléfono integrado de Volvo.
154
3901858d
3901855d
Radio HU-403 603 803
Graves
Ajuste los graves pulsando el botón y girándolo
luego a la derecha o a la izquierda. La posición
central significa que el sonido está “normaliza-
do“. Tras el ajuste, vuelva a colocar el botón en
la posición original.
Agudos
Ajuste los agudos pulsando el botón, estirando
de él y girándolo luego a la derecha o a la
izquierda. La posición central significa que el
sonido está “normalizado“. Tras el ajuste,
vuelva a colocar el botón en la posición original.
3901856d
Selector de longitud de onda
Gire el mando SOURCE para seleccionar FM
o AM. Aparecerán en la pantalla la emisora y la
longitud de onda. Con este mando también
puede seleccionar pletina de casete, CD o
cargador de CD, si están conectados.
Fader: balance delante/detrás
Configure un balance adecuado entre los
altavoces delanteros y traseros pulsando el
botón y girándolo luego a la derecha (sonido
hacia la parte delantera) o hacia la izquierda,
(sonido hacia la parte trasera). La posición
central significa que el balance está «normaliza-
do». Tras el ajuste, vuelva a colocar el botón en
la posición original.
Balance derecha/izquierda
Configure el balance pulsando, estirando y
girando el botón hacia la izquierda o hacia la
derecha. La posición central significa que el
balance está «normalizado». Tras el ajuste,
vuelva a colocar el botón en la posición
original.
155
3901859d
A
B
Radio HU-403 603 803
A - Ajuste de emisoras
Pulse el botón izquierdo para seleccionar
frecuencias inferiores y el derecho para
frecuencias superiores. Las frecuencias
seleccionadas aparecen en pantalla.
B - Búsqueda de emisora
arriba/abajo
Pulse los lados izquierdo o derecho del botón
para buscar frecuencias inferiores o superiores.
La radio busca la siguiente emisora audible y la
selecciona. Pulse de nuevo el botón si desea
continuar la búsqueda.
Teclado del volante
Si dispone de un teclado en el volante, pulse las
flechas de derecha e izquierda para seleccionar
emisoras de radio preseleccionadas.
3901873d
3901855d
Búsqueda
Pulse el mando SOURCE para iniciar la
búsqueda. Cuando la radio encuentra una
emisora, detiene la búsqueda durante unos
segundos. Después continúa. Cuando encuen-
tre la emisora que desea escuchar, pulse el
mando SOURCE.
Si el equipo está en modo de casete
(HU-403/603), se reproducirá cada pista
durante unos segundos.
Si la unidad está en modo CD (HU-603/803),
se reproducirá cada canción durante unos
segundos.
Cuando encuentre una pista que desee
escuchar, pulse el mando SOURCE.
NOTA:
Si el coche está provisto de teléfono integrado,
el teclado del volante sólo puede utilizarse para
las funciones del teléfono cuando éste esta
activado. En la posición activa, siempre puede
verse información sobre el sistema de teléfono
en la pantalla.
Para desactivar el teléfono, pulse
.
Desconecte el teléfono si no tiene instalada una
tarjeta SIM, ver la página 170.
156
3901860d
3901854d
Radio HU-403 603 803
Programación de emisoras
1. Seleccione la frecuencia deseada.
2. Pulsando brevemente el botón 1-20/DISC.
Seleccione un número girando hacia adelante
o hacia atrás. Pulse otra vez para almacenar
la frecuencia y la emisora de su preferencia.
Preselección
Para elegir un programa de radio preseleccionado,
gire el botón 1-20/DISC hasta el número
almacenado. En la pantalla se indica el progra-
ma seleccionado.
AUTO - Preselección automática
de emisoras de radio
Esta función busca y almacena de forma
automática en una memoria aparte hasta 10 emi-
soras AM o FM que se reciban con la suficiente
intensidad de señal. Dicha función es especial-
mente útil cuando se desconocen las emisoras
de radio de la zona por la que está viajando.
1. Pulse y mantenga pulsado el mando AUTO
durante un mínimo de 2 segundos. Se
almacenan automáticamente en memoria
varias emisoras (10 como máximo) con
señal fuerte de la longitud de onda estable-
cida. En la pantalla aparecerá el mensaje
«AUTO». Si no hay ninguna emisora con
señal suficiente, aparece «NO EMISORA».
2. Gire el botón 1-20/DISC si desea cambiar a
otra de las emisoras preseleccionadas.
En cada giro, se selecciona una nueva
emisora (A0 - A9).
3. Para regresar a la selección de frecuencias
programadas, vuelva a pulsar AUTO. El
mensaje AUTO desaparecerá de la pantalla.
157
3901860d
3901860d3901860d
Información de tráfico/noticias HU-403 603 803
Información de tráfico (TP)
Una breve pulsación del botón TP (menos de
2 segundos) proporciona la información de
tráfico de las emisoras RDS. Cuando la función
está conectada, aparece «TP» en la pantalla.
Cuando la unidad está en posición de casete o
CD, la radio busca automáticamente una
estación FM con una señal fuerte que envía
información de tráfico. Si están funcionando el
casete o el CD cuando la radio recibe noticias
de tráfico, la función se interrumpe y se oye la
información con el volumen seleccionado para
información de tráfico.
Al concluir la información, la unidad adoptará
de nuevo el nivel de sonido seleccionado
previamente y volverá a reproducir la cinta de
casete o el disco.
· La información de tráfico sólo puede oírse
cuando TP y
aparecen en la pantalla al
mismo tiempo.
· Si sólo aparece TP, la emisora actual no
está enviando información de tráfico.
· Si no desea escuchar la información de
tráfico que se está emitiendo, pulse el
botón TP. La función TP seguirá activada y
la radio esperará a la información de tráfico
siguiente.
· Para desactivar la función TP, pulse el
botón TP. El texto TP desaparecerán de la
pantalla.
Noticias on/off
Pulse el botón NEWS (noticias) para activar la
función. En la pantalla aparece el texto NEWS
en minúsculas. Pulse de nuevo el botón NEWS
si quiere desconectar la función.
En cuanto se inicia una emisión de noticias, se
interrumpirá la reproducción de la cinta de casete
o del disco compacto y podrá escucharse las
noticias.
Si no desea escuchar la emisión de noticias,
pulse el botón NEWS para interrumpir la
recepción del programa. La función NEWS
seguirá, sin embargo, activada y la radio
esperará a la siguiente emisión de noticias.
Vuelva a pulsar NEWS para desactivar la
función. La palabra NEWS desaparecerá de la
pantalla.
Radiotexto
Algunas emisoras de RDS emiten información
codificada acerca del contenido de los programas,
los artistas, etc. Esta información aparece
presentada en la pantalla. Mantenga pulsado
durante unos segundos el botón NEWS para
poder leer el radiotexto transmitido que aparece
en la pantalla. Pulsando brevemente el botón
NEWS, el radiotexto desaparecerá de la pantalla.
158
Tipo de programa Denominación en
pantalla
Noticias Noticias
Actualidad Actual
Información Info
Deportes Deportes
Enseñanza Educ
Teatro Teatro
Cultura y Arte Cultura
Ciencia Ciencia
Entretenimiento Entret
Música pop Pop
Música rock Rock
Música de fondo M fondo
Música clásica ligera Ligera
Música clásica Clásica
Otros géneros musicales Otra M
Tiempo Tiempo
Economía Economía
Para niños Para niños
Cuestiones sociales Social
Cuestiones espirituales Espiritual
Programas telefónicos Teléfono
Viajes y vacaciones Viajes
Tiempo libre y aficiones Ocio
Música de jazz Jazz
Música country Country
Música nacional M Nacion
Éxitos de siempre M de siempre
Música folklórica Folk
Documentales Document
Prueba de alarma Prueba de alarma
!!ALARMA!! !!Alarma!!
No hay PTY No Pty
3901860d
Tipo de programa
La función PTY le permite seleccionar
programas de diferentes temas. Proceda de la
siguiente manera para seleccionar un determina-
do tipo de programa:
1. Pulse el botón PTY. En la pantalla
aparecerá el tipo de programa de la emisora
sintonizada.
2. Girando el botón 1-20/DISC, puede
desplazarse por la lista de tipos de
programa.
3. Cuando encuentre el tipo de programa de
su preferencia, pulse el botón 1-20/DISC
para confirmar su selección. A continua-
ción, se inicia la función de búsqueda.
4. Si la radio encuentra una emisora con el
tipo de programa seleccionado, sintonizará
esta emisora. Si no encuentra ninguna
emisora con el tipo de programa selecciona-
do, la radio volverá a la función anterior. La
función PTY adoptará la posición de
espera y se mantendrá en esta posición
hasta que comience a emitirse el tipo de
programa que se ha seleccionado. Cuando
así sea, la radio cambiará automáticamente
de frecuencia y sintonizará la emisora que
transmite el tipo de programa seleccionado.
5. Si hay más de una emisora con el tipo de
programa que se ha seleccionado, puede
elegir emisora con las flechas
y o
con el botón SCAN. Mientras la radio
busca el tipo de programa que se ha
seleccionado y mientras transmite la
emisora el programa en cuestión, la función
PTY se mantiene en posición activa.
6. Para regresar a la posición de espera, vuelva
a pulsar el botón PTY. De este modo
volverá a activarse, si corresponde, la
reproducción del CD o el Casete hasta que
comience a emitirse el tipo de programa que
se ha seleccionado.
7. Para desactivar la posición de espera PTY,
vuelva a pulsar el botón PTY. El símbolo
PTY desaparecerá de la pantalla.
Tipos de programas HU-403 603 803
159
Modo de uso avanzado (Advanced User Mode)
Modo de uso avanzado
·
Con la radio apagada, pulse y mantenga
oprimido durante unos 5 segundos el botón
del volumen para activar la función de
AUM.
· Gire el botón 1-20/DISC para seleccionar
una función AUM (Ver la lista de funcio-
nes a la derecha).
· Después de haber seleccionado una
función, parpadeará la posición de salida
de la función elegida (default). Pulse el
botón 1-20/DISC para seleccionar otra
alternativa de la función (por ej. ON/OFF,
LOW/MID/HIGH, etc., según la función).
· Continúe seleccionando funciones o
alternativas.
Para restituir todas las funciones de AUM a su
configuración original, gire el botón 1-20/DISC
hasta que aparezca en la pantalla de la radio el
mensaje «SET TO DEFAULT» y pulse a
continuación el mismo botón. Todas las
configuraciones de AUM adoptarán de nuevo
la posición original y la radio volverá a la
posición normal (música, noticias, etc.).
Para guardar los cambios que haya efectuado
antes de volver al modo normal, gire el mando
1-20/DISC hasta que aparezca en la pantalla
de la radio el mensaje ”BACK and SAVE” y
pulse seguidamente el mismo mando. Confirme
volviendo a pulsar el mando 1-20/DISC.
Para volver al modo normal sin guardar los
cambios que se hayan efectuado, gire el mando
1-20/DISC hasta que aparezca en la pantalla
de la radio el mensaje ”BACK without SAVE
y pulse seguidamente el mismo botón. Confir-
me volviendo a pulsar el mando
1-20/DISC.
Lista de funciones de AUM
(se ha subrayado la posición original)
- SET TO DEFAULT (ver la columna de la
izquierda).
- AF SWITCHING ON/OF (selección
automática de frecuencia): la función AF
selecciona la emisora de mejor transmisión
para el tipo de programa elegido.
- REGIONAL ON/OFF (Programas de
radio regionales): con esta función podrá
mantener sintonizada una emisora regional,
aunque su señal sea muy débil.
- EON (Enhanced Other Networks)
LOCAL/
DISTANT: esta función permite
que la radio interrumpa el programa que
está escuchando para ofrecer informaciones
de tráfico o noticias (si se han seleccionado
estas funciones) sólo cuando la señal de
transmisión es de gran potencia (LOCAL)
o también cuando las señales son más
débiles (DISTANT).
- NETWORK ALL/TUNED: esta función
permite que la radio interrumpa el programa
que está escuchando para ofrecer informa-
ciones de tráfico o noticias (si se han
seleccionado estas funciones) de cualquier
emisora (ALL) o sólo cuando el mensaje
proviene del mismo canal de radio que está
escuchando (TUNED).
- LANGUAGE: Seleccione el idioma que se
ha de utilizar en la pantalla de la radio
(inglés, alemán, francés o sueco). Sólo para
información de PTY.
- ASC (Active Sound Control) ON/OFF
(Control de volumen activo): la función
ASC adapta de forma automática el
volumen a la velocidad del automóvil.
- ASC TABLE: seleccione el nivel de
volumen de la función ASC (LOW/MID/
HIGH).
- SRC ON/OFF: se utiliza para activar o
desactivar la modificación de los tiples
cuando la recepción es defectuosa. En
muchos casos se percibe como una mejora
de la recepción.
- SRC TABLE: seleccione un nivel de la
función SRC (LOW/MID/HIGH).
- TAPE DOLBY ON/OFF: active o
desactive la función de reducción de
zumbidos Dolby cuando escucha una cinta
de casete (HU 403/603).
- BACK and SAVE (ver columna de la
izquierda).
- BACK without SAVE (ver columna de la
izquierda).
160
3901859d
3901857d
DOLBYBNR
3901876d
Pletina de casete HU-403 603
A
B
3901873d
Abertura de casete
Introduzca el casete en la abertura de casete con
la cinta a la derecha. En la pantalla aparecerá el
mensaje TAPE Side A. Cuando termina una
cara, la unidad comienza a reproducir automáti-
camente la otra. Si ya tiene un casete en el
reproductor, seleccione la reproducción girando
el botón SOURCE.
Cambio de dirección de la cinta
Pulse REV si desea escuchar la otra cara de la
cinta. La pantalla mostrará la cara que se está
reproduciendo.
Expulsión de la cinta
Si pulsa el botón, la cinta se para y el casete es
expulsado. Para seleccionar una nueva fuente,
gire el botón SOURCE. El casete puede ser
introducido o expulsado incluso cuando la
unidad está desconectada.
Reducción de ruidos Dolby B
La función está preseleccionada. Si desea
desconectarla, haga lo siguiente: mantenga
pulsado el botón REV hasta que el símbolo
Dolby
desaparezca de la pantalla. Vuelva a
pulsar el mismo botón para reactivar la
función Dolby.
Búsqueda (HU-603)
Si desea más información, consulte
la página 155.
A - Rebobinado rápido
La cinta puede rebobinarse hacia adelante con
y hacia atrás con . Durante el rebobinado
rápido, aparecen en la pantalla las letras «FF»
(hacia adelante) y «REW» (hacia atrás)
respectivamente. El rebobinado rápido se
interrumpe si pulsa el botón de nuevo.
B - Pista siguiente, Pista anterior
Si pulsa el botón , la cinta avanzará automáti-
camente a la siguiente pista. Si pulsa el botón
, la cinta volverá automáticamente a la pista
anterior. Para que funcione, debe haber un corte
de al menos cinco segundos entre las pistas. Si
tiene panel de control en el volante, puede
utilizar las flechas.
161
Reproductor de CD
Introduzca un disco compacto. Si ya ha
introducido el disco, seleccione CD girando el
botón SOURCE.
Expulsión del disco compacto
Si pulsa este botón, el CD deja de sonar y el
disco es expulsado. Ver la ilustración.
NOTA: Por razones de seguridad vial, dispone
de doce segundos para recoger el disco expulsado.
A continuación, el reproductor de CD recupera
el disco y continua la reproducción.
3901862d
A - Rebobinado rápido
Pulse o para buscar dentro de una pista.
Selección aleatoria
Pulse RND para conectar la función de
selección aleatoria. La unidad reproduce las
pistas del disco en orden aleatorio. Mientras
permanezca activada la función, aparece en la
pantalla el texto «RND» (random = aleatorio).
B - Cambio de pista
Pulse para pasar a la pista siguiente o
para volver a la pista anterior. El número de
pista aparece indicado en la pantalla. Si
dispone de teclado en el volante, también
puede utilizar los botones correspondientes
del mismo.
Búsqueda
Ver la página 155 para más información.
Reproductor de CD HU-603
3901859d
3901873d
¡Atención!
No utilice discos compactos que lleven una
etiqueta en el disco. El calor que se genera
en el reproductor de CD puede hacer que la
etiquete se suelte del disco, por lo que se
corre el riesgo de que el reproductor resulte
dañado.
A
B
162
3901875d
3901859d
3901873d
Cargador de CD
Gire el botón SOURCE para activar la posición
del cargador de CD. El cargador de CD
continúa con el disco y la pista que estaba
reproduciendo la última vez. Si el cargador de
CD* está vacío, aparece en la pantalla el
mensaje «LOAD CARTRIDGE».
Selección de disco
Gire el mando 1-20 DISC. Los números de
disco y de pista aparecen indicados en la
pantalla.
* La función del cargador de CD sólo puede
utilizarse si la unidad está conectada al
cargador de CD de Volvo, que se incluye de
serie en ciertos modelos y como accesorio en
otros.
A
B
A - Rebobinado rápido
Pulse o para buscar dentro de una pista.
B - Cambio de pista
Pulse para pasar a la pista siguiente o
para volver a la pista anterior. Los números de
disco y de pista aparecen indicado en la
pantalla. Si dispone de teclado en el volante,
también puede utilizar los botones correspon-
dientes del mismo.
Búsqueda (HU-603 803)
Ver la página 155 para más información.
Selección aleatoria
Pulse RND (HU-603 y 803) para conectar la
función de selección aleatoria. Si tiene la radio
HU-403, pulse el botón SOURCE. El sistema
escoge al azar una pista de un disco elegido
también al azar. Después, el sistema escoge
otra pista u otro disco de la misma manera.
Mientras permanezca activada la función,
aparece en la pantalla el texto «RND» (random
= aleatorio).
Cargador de CD
NOTA: No utilice discos compactos que lleven
una etiqueta en el disco. El calor que se genera
en el reproductor de CD puede hacer que la
etiquete se suelte del disco, por lo que se corre
el riesgo de que el reproductor resulte dañado.
NOTA: Utilice sólo discos compactos de Ø
12 cm. No emplee discos de menor tamaño.
163
3901859d
Cargador de CD interno HU-803
3901854d
3901873d
A
B
Selección aleatoria
Pulse RND para conectar la función de
selección aleatoria. El sistema escoge al azar
una pista de un disco elegido también al azar.
Después, el sistema escoge otra pista de otro
disco seleccionado de la misma forma. Mientras
permanezca activada la función, aparece en la
pantalla el texto «RND».
NOTA: El sonido puede ser deficiente si la
calidad del disco CD no cumple la normativa
EN60908 o si ha sido grabado con un equipo
de mala calidad.
Selección de disco
Gire el mando 1-20/DISC. Los números de
disco y pista aparecen indicados en la pantalla.
A - Rebobinado rápido
Pulse o para buscar dentro de una pista.
B - Cambio de pista
Pulse para pasar a la pista siguiente o
para volver a la pista anterior. Los números de
disco y de pista aparecen indicado en la
pantalla. Si dispone de teclado en el volante,
también puede utilizar los botones correspon-
dientes del mismo.
Búsqueda (HU-803)
Ver la página 155 para más información.
Cargador de CD interno
La radio HU-803 incluye un cargador de CD
interno de 4 discos.
Gire SOURCE para activar la posición del
reproductor de CD. El reproductor de CD
continúa con el disco y la pista que estaba
reproduciendo la última vez. Puede introducir
hasta 4 discos en el reproductor de CD. Para
introducir un disco, deberá seleccionar una
posición libre en el reproductor. Gire 1-20/DISC
para buscar una posición libre. Antes de introducir
un disco, compruebe que aparezca en la pantalla
el texto «CARGAR DISCO».
Expulsión del disco compacto
Si pulsa este botón, el reproductor de CD se
para y el disco que se estaba reproduciendo es
expulsado.
NOTA: Por razones de seguridad vial, dispone
de doce segundos para recoger el disco expulsado.
A continuación, el reproductor de CD recupera
el disco y continua la reproducción.
¡Atención!
No utilice discos compactos que lleven una
etiqueta en el disco. El calor que se genera
en el reproductor de CD puede hacer que la
etiquete se suelte del disco, por lo que se
corre el riesgo de que el reproductor resulte
dañado.
164
Dolby Surround Pro Logic HU-803
Modo Dolby Surround Pro
Logic*
Para seleccionar Dolby Surround Pro Logic
Mode pulse
PL. En la pantalla aparece
el texto «Dolby Pro Logic». Pulse OFF para
volver al estéreo de 2 canales.
Modo Dolby Surround Pro
La función de Dolby Surround Pro Logic junto
a un altavoz central situado en el centro del
salpicadero le ofrece una experiencia de sonido
muy cercana a la realidad.
Los canales de estéreo habituales de izquierda y
derecha se distribuyen en izquierda, centro y
derecha. Los altavoces traseros producen, además,
un sonido envolvente (ambient surround sound)
que refleja la resonancia del estudio de grabación.
* Dolby Surround Pro Logic Mode funciona en
la posición de CD, posición de casete o
posición FM. Si está oyendo la radio, debe
seleccionar el estéreo de 3 canales (3-CH).
3901878d
3901877d
La mayoría de las grabaciones actuales se
efectúan de forma que el solista se oiga de frente
y la orquesta en todo el panorama de izquierda a
derecha y desde detrás. De este modo, se consigue
con el sistema Dolby Surround Pro Logic una
experiencia de sonido muy próxima a las
circunstancias de grabación real.
No olvide que la experiencia auditiva con el
sistema Dolby Surround Pro Logic de los
ocupantes de los asientos traseros difiere de la
de los que ocupan los asientos delanteros.
165
Estéreo de 3 canales
Para seleccionar el estéreo de 3 canales, pulse
3-CH. En la pantalla aparecen los caracteres
«3 ch». Pulse OFF para volver al estéreo de
2 canales.
El volumen del altavoz central
Para ajustar el volumen del canal central, oprima
el botón para sacarlo y gírelo a la derecha o a la
izquierda. En la posición central, el volumen
está «normalizado». Vuelva a introducir el botón
después del ajuste.
Volumen de salida espacial de los
altavoces traseros
(sonido envolvente)
Para ajustar la potencia de los altavoces traseros,
pulse el botón, sáquelo y gírelo a la izquierda o
a la derecha. En la posición central, la potencia
está «normalizada». Vuelva a introducir el botón
después del ajuste. Este mando ajusta el volumen
del canal de sonidos envolventes en la posición
Dolby Surround Pro Logic.
Dolby Surround Pro Logic HU-803
3901877d
3902419d
3902419d
166
Alarma
El texto “Alarma“ aparece en la pantalla de la radio cuando es emitido
un mensaje de alarma. La función se usa para avisar al conductor de
accidentes o catástrofes graves, puentes colapsados, terremotos o
accidentes nucleares, por ejemplo.
La reducción de ruidos Dolby se fabrica con licencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation. Dolby y el signo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories Licensing
Corporations.
HU-403
Potencia: 4 x 25 W
Impedancia: 4 Ohm
Tensión necesaria: 12 V, masa negativa
Radio
Frecuencia: U (FM) 87,5 - 108 MHz
M (AM) 522 - 1611 kHz
L (AM) 153 - 279 kHz
HU-603
Potencia: 4 x 25 W
Impedancia: 4 Ohm
Tensión necesaria: 12 V, masa negativa
Amplificador externo: 4 x 50 W alt. 4 x 75 W (opcional)
Radio
Frecuencia: U (FM) 87,5 - 108 MHz
M (AM) 522 - 1611 kHz
L (AM) 153 - 279 kHz
Altavoz de graves
Amplificador integrado: 150 W
HU-803
Potencia: 1 x 25 W (altavoz central)
Impedancia: 4 Ohm
Tensión necesaria: 12 V, masa negativa
Amplificador externo: 4 x 50 W alt. 4 x 75 W
HU-803 debe conectarse a un amplificador de potencia independiente.
Radio
Frecuencia: U (FM) 87,5 - 108 MHz
M (AM) 522 - 1611 kHz
L (AM) 153 - 279 kHz
Datos técnicos: audio
Dolby Surround Pro Logic es una marca registrada que pertenece a
Dolby Laboratories Licensing Corporation. El sistema Dolby Pro
Logic Surround se fabrica con licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
167
Teléfono (opcional)
Sistema de teléfono 168
Puesta en marcha 170
Opciones llamada 171
Funciones de memoria 174
Funciones de menú 175
Información adicional 179
168
Teléfono
Reglas generales
·
Lo primero es la seguridad vial. Si
se ve obligado a usar el auricular del
reposabrazos mientras conduce,
aparque primero el coche en un lugar
seguro.
· Desconecte el sistema de teléfono al
repostar.
· Desconecte el sistema si se encuentra
cerca de lugares en los que se trabaja
con explosivos.
· Confíe las reparaciones del teléfono
sólo a personal cualificado.
Llamadas de emergencia
Las llamadas a números de emergencia
pueden efectuarse sin tener puesta la
llave de encendido y sin tarjeta SIM.
· Pulse el botón On/Off.
· Marque el número de emergencia local
(en la UE: el 112).
· Pulse la tecla verde .
Sistema de teléfono
5. Tarjeta SIM
La tarjeta SIM se instala en la parte delantera
del teclado de la consola central.
Desconecte y desactive el teléfono si no tiene
instalada una tarjeta SIM, de lo contrario no
podrán mostrarse en la pantalla los mensajes de
otras funciones.
6. Micrófono
El micrófono está integrado en el retrovisor
interior.
7. Altavoz
El altavoz está integrado en el reposacabezas
del asiento del conductor.
8. Antena
La antena está instalada en el parabrisas,
delante del retrovisor.
1. Teclado de la consola central
Con el teclado de la consola central puede
controlar todas las funciones del sistema de
teléfono.
2. Teclado del volante
Con el teclado del volante pueden utilizarse la
mayor parte de las funciones del sistema de
teléfono. Cuando el teléfono está activado, el
teclado del volante sólo puede utilizarse para la
información sobre el sistema de teléfono que
aparece en la pantalla. En la posición activa,
siempre puede verse información sobre el
sistema de teléfono en la pantalla. Para poder
utilizar el teclado para los ajustes de la radio, el
teléfono debe desactivarse, ver la página 170.
3. Pantalla
En la pantalla se visualizan las funciones de
menú, los mensajes, los números de teléfono,
etc.
4. Auricular
El auricular se utiliza para hablar por teléfono
de una manera más privada.
169
Teléfono
3903012m
5
7
4
6
8
3
1
2
170
Teléfono
Puesta en marcha
3902219d
3903019m
Para conectar y desconectar el
sistema
Para conectar el sistema: lleve la llave de
encendido a la posición I. Pulse el botón
resaltado en la ilustración.
Para desconectar el sistema: mantenga oprimida
durante unos 3 segundos la misma tecla. Si
desconecta el encendido con el sistema de
teléfono en funcionamiento, el sistema de
teléfono se conectará la próxima vez que
vuelva a conectar el encendido.
Si el sistema de teléfono está desconectado, no
pueden recibirse llamadas.
3903022
m
Tarjeta SIM
El teléfono sólo puede utilizarse con una tarjeta
SIM (Subscriber Identity Module) que sea
válida. La tarjeta se adquiere de un operador de
teléfono.
Introduzca siempre la tarjeta SIM si quiere
hacer uso del teléfono. En tal caso, aparecerá el
nombre de su operador en la pantalla.
Apague y desactive el teléfono si no tiene
instalada una tarjeta SIM en el mismo, de lo
contrario no podrán mostrarse los mensajes de
otras funciones en la pantalla y el teclado del
volante no funcionará para la radio.
Posición activa
Para que pueda utilizar el sistema de teléfono, el
teléfono ha de estar en posición activa (no es
necesario, sin embargo, para contestar llamadas).
Active el teléfono pulsando
en el teclado de
la consola central o del volante.
En la posición activa, siempre puede verse
información sobre el sistema de teléfono en la
pantalla.
Pulse
si quiere desactivar el teléfono.
171
Teléfono
Opciones llamada
Llamar y contestar llamadas
Para efectuar una llamada: marque el número
y pulse
en el teclado del volante o de la
consola central (o levante el auricular).
Para contestar una llamada entrante: pulse
(o levante el auricular privado). También puede
utilizar Resp. autom., vea la opción de menú 4.3.
El sistema de audio se desconecta de forma
automática durante la conversación.
En cuanto al nivel de sonido del equipo Audio,
vea también la opción de menú 5.6.5.
Concluir una llamada
Para concluir una llamada, pulse en el
teclado del volante o de la consola central o
cuelgue el auricular. El equipo de audio vuelve a
adoptar la actividad anterior.
3902219d
3902220d
Pantalla
En la pantalla se visualiza la función que está
activada como, por ejemplo, alternativas de
menú, mensajes, números de teléfonos, ajustes,
etc.
3800670d
172
Teléfono
Opciones llamada (cont.)
Auricular
Si desea comunicarse más privadamente, utilice
el auricular.
1. Levante el auricular. Marque el número en el
teclado de la consola central. Pulse
para
efectuar la llamada. El volumen se regula con
el mando situado al lado del auricular.
2. La llamada se interrumpe al colgar el
auricular.
Si desea cambiar a manos libres sin finalizar
la llamada: pulse
y elija Manos libres.
Pulse
y cuelgue el auricular, vea la
próxima página.
Llamada rápida
Almacenar números de identificación
Un número de teléfono almacenado en la
memoria del teléfono puede asociarse a una sola
tecla de identificación (0-9). Proceda del
siguiente modo:
1. Pase a la posición activa. Desplácese con
hasta Editar memoria (Menú 3) y pulse
.
2. Desplácese a Llamada de una tecla
(Menú 3.4) y pulse
.
3. Escoja la cifra (0-9) que ha de asociarse al
número de teléfono. Pulse
para confirmar.
4. Busque el nombre o número de teléfono
deseado en la memoria y pulse
para
seleccionarlo.
Emplear la función de llamada con una
tecla
Mantenga oprimido durante unos dos segundos
el botón deseado de llamada rápida para realizar
la llamada.
NOTA: Cuando acaba de conectar el teléfono,
espere un momento antes de utilizar la función
de llamada con una tecla.
Para marcar un número asociado a una tecla,
debe estar activado el menú 4.5, lea más en la
página 178.
3902215d
Último número marcado
El teléfono almacena de forma automática los
últimos números de teléfono/nombres marca-
dos.
1. Pulse
en el teclado del volante o de la
consola central.
2. Utilice las flechas para desplazarse hacia
adelante
o hacia atrás entre los
últimos números que ha marcado.
3. Pulse
(o levante el auricular) para
efectuar la llamada.
3902219d
173
Teléfono
3902223d
Nivel de sonido
Aumente el volumen de sonido apretando el
botón (+) del teclado del volante. Reduzca el
volumen pulsando el botón (-).
Cuando el teléfono está activado, el teclado del
volante sólo controla las funciones del teléfono.
Si quiere hacer ajustes en la radio con estas
teclas, debe desactivarse el teléfono, consulte la
página 170.
Aceptar una llamada durante
una llamada activa
Si mientras mantiene una conversación por
teléfono oye una señal de timbre en el altavoz
seguida inmediatamente de dos señales más
(señal doble), es que le están llamando por
teléfono. A continuación, la señal doble se
repite hasta que conteste o hasta que cese la
llamada. En este caso podrá elegir entre
contestar la llamada o no contestarla.
Si no desea contestar la llamada, pulse
o
no haga nada.
Si desea contestar la llamada, pulse
. La
llamada anterior pasa entonces a la función de
espera. Si pulsa
, se interrumpen ambas
llamadas al mismo tiempo.
Unir
Hablar con los dos
personas al mismo tiempo
(conferencia múltiple)
Cambiar
Alternar entre las dos
llamadas
Mostrar números
guardados en la memoria
Memoria
Utilizar el auricular o la
función sin auricular
Auricular/
Manos libres
Opción para mayor
discreción
Silencio/
Sonido
Al tener una llamada activa y otra en posición
de espera, se dispone de las siguientes
funciones (desplácese con las flechas):
Funciones posibles durante una
llamada activa
Durante una llamada activa, se dispone de las
siguientes funciones (desplácese con las flechas):
Silencio/
Sonido
Opción para mayor
discreción
Retener/No
retener
Optar por retener o no
retener una llamada en
posición de espera
Auricular/
Manos libres
Utilizar el auricular o la
función sin auricular
Memoria
Mostrar números
guardados en la memoria
Al unir dos llamadas activas, se dispone de
las siguientes funciones (desplácese con las
flechas):
Silencio/
Sonido
Opción para mayor
discreción
Auricular/
Manos libres
Utilizar el auricular o la
función sin auricular
Memoria Mostrar números
guardados en la
memoria
SMS
Una señal de timbre doble le informa de que se
ha recibido un mensaje SMS.
174
Teléfono
3902221d
Llamar a un número almacenado
en la memoria
1. Pase a la posición activa y pulse .
2. Elija una de las siguientes alternativas:
· Pulse y desplácese con las flechas
hasta encontrar el nombre buscado.
· Pulse en el teclado la primera letra del
nombre (o escriba todo el nombre) y, a
continuación, pulse
.
3. Pulse
para llamar el número elegido.
espacio 1- ? ! , . : ’ ( )
a b c 2 ä å à á â æ ç
d e f 3 è é ë ê
g h i 4 ì í î ï
j k l 5
m n o 6 ñ ö ò ó Ø
p q r s 7 ß
t u v 8 üùúû
w x y z 9
si quiere escribir dos letras de la misma
tecla, pulse * entre las dos selecciones
o espere unos segundos
+ 0 @ * # & $ £ / %
para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas
para borrar la última letra o cifra
marcada. Mantenga oprimida la tecla
para borrar todo el número o todo el
texto.
Escribir nombres (o mensajes)
Pulse la tecla que lleve el signo requerido: una
vez para la primera letra de la tecla, dos veces
para la segunda, etc. Para indicar espacio en
blanco, pulse 1.
Funciones de memoria
Se pueden almacenar números de teléfonos y
nombres tanto en la memoria del teléfono como
en la memoria de la tarjeta SIM.
Al contestar una llamada de un número que está
almacenado en la memoria, aparece en la panta-
lla el nombre de la persona que le está llamando.
En la memoria del teléfono, pueden almacenarse
hasta 255 nombres.
Almacenar números de teléfono
con nombres
1. Pulse y desplácese a Editar memoria
(menú 3). Pulse
.
2. Desplácese a Almacenar n° en memoria
(Menú 3.1) y pulse
.
3. Escriba el número y pulse
.
4. Escriba el nombre y pulse
.
5. Seleccione la memoria en que deben
almacenarse los datos
y pulse .
175
Teléfono
3902222d
Función de menú
Pase a la posición activa. Pulse para pasar
a la función de menú.
En la función de menú dispone de las siguien-
tes posibilidades:
· Una pulsación larga de la tecla le
devolverá a la posición activa.
· Una pulsación corta de cancelará o
rechazará una opción.
· Pulse para confirmar o seleccionar o
para desplazarse de un nivel de submenús a
otro.
· La flecha a la derecha le lleva al
siguiente submenú. La flecha a la izquierda
le lleva al submenú anterior.
Seguridad vial
Por razones de seguridad, no se puede acceder
al sistema de menús en velocidades superiores a
8 km/h. Se puede únicamente concluir una
actividad en el sistema iniciada previamente.
La limitación de velocidad se puede rescindir
con la función de menú 5.7.
Funciones de menú
La función de menú se usa para comprobar y
modificar ajustes y programar nuevas funcio-
nes en el sistema. Los distintos menús
aparecen presentados en la pantalla.
Atajos
Al entrar en el sistema de menús con la flecha
se puede utilizar números en vez de las
flechas y la tecla verde
para seleccionar un
menú en el menú principal (1, 2, 3, etc.), el
primer nivel de submenús (1.1, 2.1, 3.1, etc.)
y el segundo nivel de submenús (1.1.1, 2.1.1,
etc.). Los números aparecen en la pantalla junto
con las alternativas de menú.
176
Teléfono
Menús principales/submenús
1. Registro de llamadas
1.1 Ll. perdidas
1.2 Ll. recibidas
1.3 Ll. enviadas
1.4 Borrar lista
1.4.1 Todas
1.4.2 Perdidas
1.4.3 Recibidas
1.4.4 Marcadas
1.5 Dur. Llamada
1.5.1 Última llam.
1.5.2 Recuento llam.
1.5.3 Tiempo total
1.5.4 Reinic. Temp.
2. Mensajes
2.1 Leer
2.2 Escribir
2.3 Buzón de voz
2.4 Configurar
2.4.1 Centro msjes.
2.4.2 Validez
2.4.3 Tipo
3. Editar memoria
3.1 Añadir
3.2 Buscar
3.2.1 Editar
3.2.2 Borrar
3.2.3 Copiar
3.2.4 Mover
3.3 Copiar todos
3.3.1 De SIM a teléfono
3.3.2 De teléfono a SIM
3.4 Marc. 1 tecla
3.5 Borrar SIM
3.6 Borrar teléf.
3.7 Estado
4. Opciones llamada
4.1 Enviar No
4.2 Llam. Espera
4.3 Resp. autom.
4.4 Llam. autom.
4.5 Marc. 1 tecla
4.6 Desviar
4.6.1 Todas llam.
4.6.2 Si ocupado
4.6.3 Sin respuesta
4.6.4 No disponib.
4.6.5 Llam. fax
4.6.6 Llam. datos
4.6.7 Cancelar todo
5. Configuraciones
5.1 Config. Origen
5.2 Red
5.3 Idioma
5.3.1 English UK
5.3.2 English US
5.3.3 Svenska
5.3.4 Dansk
5.3.5 Suomi
5.3.6 Deutsch
5.3.7 Nederlands
5.3.8 Français FR
5.3.9 Français CAN
5.3.10 Italiano
5.3.11 Español
5.3.12 Português P
5.3.13 Português BR
5.4 Seguridad SIM
5.4.1 Conexión
5.4.2 Desconexión
5.4.3 Auto
5.5 Editar cód.
5.5.1 Código PIN
5.5.2 Cód. Teléf.
5.6 Sonido
5.6.1 Volumen timbre
5.6.2 Señal timbre
5.6.3 Tono teclas
5.6.4 Aj. Vol. Autom.
5.6.5 SilAutoRadio
5.7 Seg. tráfico
177
Teléfono
Menú 1. Registro de llamadas
1.1 Llamadas perdidas:
Se accede a una lista con las llamadas perdidas.
Se puede elegir entre llamar, borrar o guardar el
número en la memoria del teléfono o en la
memoria de la tarjeta SIM para una gestión
posterior.
1.2 Llamadas recibidas:
Se accede a una lista con las llamadas recibidas.
Se puede elegir entre llamar, borrar o guardar el
número en la memoria del teléfono o en la
memoria de la tarjeta SIM para una gestión
posterior.
1.3 Llamadas enviadas:
Se accede a una lista con los números marcados
anteriormente. Se puede elegir entre llamar,
borrar o guardar el número en la memoria del
teléfono o en la memoria de la tarjeta SIM para
una gestión posterior.
1.4 Borrar lista: Esta función le permite borrar
las listas de los menús 1.1, 1.2 y 1.3 tal como
se indica a continuación.
1.4.1 Todas
1.4.2 Perdidas
1.4.3 Recibidas
1.4.4 Marcadas
1.5 Duración llamada: Le permite comprobar
la duración de todas las llamadas y de la última
llamada efectuada. También puede comprobar
la cantidad de llamadas efectuadas y poner a
cero el temporizador.
1.5.1 Última llam.
Menú 3. Editar memoria
3.1 Añadir: Esta función le permite almacenar
nombres, números de teléfono en la memoria del
teléfono o de la tarjeta SIM. Para más informa-
ción, vea el apartado sobre funciones de memoria.
3.2 Buscar: Le permite modificar los datos
guardados en la memoria.
3.2.1 Editar: modifique datos en las diferentes
memorias.
3.2.2 Borrar: borre un nombre guardado en la
memoria.
3.2.3 Copiar: copie un nombre guardado en la
memoria.
3.2.4 Mover: transfiera la información entre
las memorias del teléfono y tarjeta SIM.
3.3 Copiar todos: Copia en la memoria del
teléfono los números de teléfono y nombres
guardados en la tarjeta SIM.
3.3.1 De memoria SIM a memoria teléfono
3.3.2 De memoria teléfono a memoria SIM
3.4 Llamada rápida: Los números de teléfono
almacenados en la memoria pueden asociarse a
teclas de identificación.
3.5 Borrar SIM: Puede optar por borrar toda la
información almacenada en la memoria SIM.
3.6 Borrar teléf.: puede optar por borrar toda la
información almacenada en la memoria del
teléfono.
3.7 Estado: Le permite comprobar las posiciones
de la memoria que están ocupadas con números
de teléfono y nombres.
1.5.2 Recuento llam.
1.5.3 Tiempo total
1.5.4 Reinic. Temp.
Para poder poner a cero el temporizador,
necesita el código del teléfono (ver el menú 5.5).
Menú 2. Mensajes
2.1 Leer: Esta función le permite leer mensajes
recibidos. Posteriormente puede borrar, enviar y
modificar el mensaje y guardar en la memoria
todo el mensaje o parte de él.
2.2 Escribir: Esta función le permite escribir
mensajes con el teclado. A continuación puede
optar entre guardar el mensaje o enviarlo.
2.3 Buzón de voz: Le permite escuchar
mensajes recibidos.
2.4 Ajuste: Indique el número (número
SMSC) de la central de mensajes que ha de
transmitir los mensajes. Indique también cómo
quiere que los mensajes lleguen al receptor y el
tiempo que deben permanecer almacenados en la
central de mensajes.
2.4.1 Centro msjes.
2.4.2 Validez
2.4.3 Tipo
Póngase en contacto con su operador para una
mayor información sobre estos ajustes y para el
número SMSC.
178
Teléfono
Menú 4. Opciones llamada
4.1 Enviar número: Para determinar si su
número ha de mostrarse en el teléfono del
destinatario de la llamada.
Póngase en contacto con el operador para
obtener un número oculto permanente.
4.2 Llamada espera: Durante una llamada
activa, le permite que se le avise por escrito en
la pantalla de que hay una llamada en espera.
4.3 Respuesta automática: Conteste una
llamada sin hacer uso del teclado.
4.4 Remarcar auto: Para volver a llamar un
número que al marcarlo estaba ocupado.
4.5 Llamadas rápidas: Para activar o
desactivar la función de marcar números con
una tecla. La función debe estar activada para
marcar un número asociado a una tecla.
4.6 Desviar: Le permite determinar qué tipo de
llamadas se han de desviar a un número de
teléfono determinado y cuándo.
4.6.1 Todas llam. (el ajuste sólo es válido
mientras dure la llamada en cuestión).
4.6.2 Si ocupado
4.6.3 Sin respuesta
4.6.4 No disponib.
4.6.5 Llam. fax
4.6.6 Llam. datos
4.6.7 Cancelar todo
Menú 5. Configuraciones
5.1 Config. Origen: Función para volver a la
configuración normal.
5.2 Red: Para seleccionar operador de la red de
forma automática o manual.
5.2.1 Auto
5.2.2 Manual
5.3 Idioma: Función que le permite seleccionar
el idioma que debe mostrar el teléfono.
5.3.1 English UK
5.3.2 English US
5.3.3 Svenska
5.3.4 Dansk
5.3.5 Suomi
5.3.6 Deutsch
5.3.7 Nederlands
5.3.8 Français FR
5.3.9 Français CAN
5.3.10 Italiano
5.3.11 Español
5.3.12 Português P
5.3.13 Português BR
5.4 Seg. SIM: Seleccione si el código PIN ha
de estar activado, desactivado o en posición
automática.
5.4.1 Activado
5.4.2 Desactivado
5.4.3 Auto
5.5 Editar código: Para cambiar el código PIN
y el código del teléfono.
5.5.1 Código PIN
5.5.2 Cód. Teléf. (utilice 1234 antes de
cambiar a un código propio) El código de
teléfono se utiliza para poner a cero el tempori-
zador.
NOTA: Apunte el código y guárdelo en un
lugar seguro.
5.6 Sonido
5.6.1 Volumen timbre: Ajuste el volumen
de la señal de llamada.
5.6.2 Señal timbre: puede elegir entre ocho
tipos de señales diferentes.
5.6.3 Tono teclas: activar o desactivar.
5.6.4 Ajuste de volumen automático: para
determinar si el volumen se ha de
ajustar a la velocidad del vehículo.
5.6.5 Silencio automático radio: para
indicar si desea o no desea que la
radio mantenga el mismo nivel de
sonido al contestar una llamada.
5.6.6 SMS nuevo: determine si
quiere que el teléfono emita una señal
acústica para indicar la recepción de
un SMS.
5.7 Seguridad tráfico: Le permite desconectar
la limitación de velocidad del sistema de
menús, es decir, utilizar el sistema de menús
con el coche en marcha.
179
Teléfono
Información adicional
3903022
m
3902239d
Especificaciones
Potencia 2 W
Tarjeta SIM pequeña
Posiciones de memoria 255*
SMS (Short Message Service =
servicio de mensaje breve) Sí
Ordenador/Fax No
De dos bandas (900/1800)
* 255 posiciones de memoria en la memoria del
teléfono. La capacidad de la tarjeta SIM puede
variar, según el tipo de abonado.
Tarjetas SIM dobles
Muchos operadores ofrecen tarjetas SIM
dobles, una para el coche y otra para otro
teléfono. Con el servicio de tarjeta SIM doble,
puede tener el mismo número en dos aparatos
diferentes. Pregunte al operador de teléfono
sobre las ofertas al respecto y sobre el manejo
del servicio de tarjeta SIM doble.
Radio - Teléfono
Las cuatro teclas inferiores del teclado del
volante se utilizan tanto para la radio como para
el teléfono.
Para controlar las funciones del teléfono con
estas teclas, el sistema debe estar activado, ver
la página 170. Si desea hacer ajustes en la radio
con estas teclas, debe desactivarse el teléfono.
Pulse
.
Número IMEI
Para bloquear el teléfono, debe notificarse al
operador el número IMEI del teléfono. Se trata
de un número de serie de 15 cifras que está
programado en el teléfono. Marque *#06# para
que aparezca el número en la pantalla. Apunte el
número y guárdelo en un lugar seguro.
180
Notas
181
Notas
182
Notas
183
Notas
184
Notas
185
Notas
186
Notas
187
Notas
188
AWD (All Wheel Drive) ........................ 96
Avería en el sistema de emisiones
del motor ............................................... 29
Avería en el sistema .............................. 29
Ayuda de arranque ................................ 98
Ayuda de arranque ................................ 98
B
Barras portacargas ...............................106
Batería (ayuda de arranque) ................. 98
Bloqueo automático ............................. 79
Bloqueo de cambio de marchas ........... 89
Bloqueo de la llave de encendido .......89
Bloqueo de la llave de encendido .......89
Bloqueo de la palanca de cambios ..93, 95
Bloqueo de marcha trasera ................... 91
Bloqueo de puertas ............................... 81
Bola de remolque ................................102
Bombilla de luces cortas ....................118
Bombilla de luces largas ....................119
Bombillas ............................................146
C
Cadenas para nieve .............................108
Caja de cambios automática................. 92
Caja de cambios manual ....................... 91
Caja de fusibles del habitáculo ..........116
Calefacción/refrigeración ..................... 52
Calefactor de estacionamiento ............. 54
A
Abatir el respaldo .................................. 67
ABS .......................................................18
AC: CONEXIÓN/DESCONEXIÓN ....... 52
AC .......................................................... 52
Aceite de motor ...................................135
Advanced User Mode (AUM)
- radio ..................................................159
Agua de condensación ......................... 47
Ajuste del volante ................................. 36
Alarma .................................... 83, 85, 166
All Wheel Drive: neumáticos ............... 96
All Wheel Drive .................................... 96
Altavoz de graves ...............................153
Anilla de remolque ............................... 97
Anillas de remolque .............................. 97
Arranque del motor ............................... 88
Asidero extra (VC70) ............................ 76
Asiento accionado eléctricamente ....... 60
Asiento adicional .................................. 74
Asiento con función de memoria .........60
Asiento infantil y Airbag ...................... 14
Asientos delanteros con
calefacción eléctrica.............................. 39
AUM (Advanced User Mode)
- radio ..................................................159
AUTO (climatizador) ............................ 50
Autonomía hasta depósito vacío.......... 33
AWD: neumáticos ................................. 96
Calidad del aceite ...............................135
Cambio de aceite y filtro de aceite ....135
Cambio de bombillas..........................118
Cambio de la batería ...........................139
Cambio de la pila
del mando a distancia ........................... 80
Cambio de rueda ........................ 110, 111
Capacidades ........................................143
Capó ....................................................132
Carga en el techo ....................... 105, 106
Carga ..................................................... 71
Cargador de CD ..................................162
Catalizador ..........................................132
Cenicero ................................................62
Centro de información electrónico ......33
Chasis activo, FOUR-C...................32, 96
Cierre de la guantera ............................. 79
Cierres ................................................... 78
Cinturones de seguridad y pretensores.. 10
Cinturones de seguridad ......................... 8
Climatizador automático ECC ............. 48
Climatizador con aire
acondicionado AC ................................. 52
Climatizador manual con aire
acondicionado AC ................................ 53
Climatizador manual con aire
acondicionado ...................................... 52
Código de color ..................................127
Coches equipados con STC ................ 28
189
Cojín de cinturón de seguridad para
los asientos laterales traseros................ 22
Colgador de chaquetas ......................... 64
Colocación de los niños en el coche ... 24
Compartimento de carga ......................70
Compartimento guardaobjetos............. 62
Compartimento motor ........................133
Condiciones de conducción
desfavorables ......................................130
Conducción con remolque ........ 101, 102
Conducción económica........................ 90
Conexión de la alarma ..........................83
Consumo de combustible actual .......... 33
Consumo de combustible ...................132
Consumo medio de combustible.......... 33
Control de altura de faros .....................35
Control de velocidad constante ...........35
Control de volumen ............................160
Cortina cubreobjetos ............................74
Cortinilla ............................................... 44
Cuidado de la batería................. 138, 139
D
D Posición de conducción..............92, 94
Daños de pintura .................................127
Denominación de tipo ........................142
Depósito de combustible ............... 26, 143
Desconexión de la alarma..................... 83
Desempañador.......................................39
Diesel ...................................................134
Difusores de ventilación ....................... 46
Dirección asistida ...............................137
Distribución de aire ..............................46
Distribución electrónica de la
fuerza de frenado (EBD) ................. 18, 19
Dolby Pro Logic Surround Sound ......164
DSTC ...............................................20, 28
E
ECC ....................................................... 48
El alternador no carga ........................... 29
Elevalunas eléctricos ............................ 41
Encendido y bloqueo del volante ........ 36
Enganche para remolque
desmontable: desmontaje ...................104
Enganche para remolque
desmontable: montaje ........................103
Enganche para remolque ....................101
Escobilla de limpiaparabrisas ............140
Escobilla del limpiaparabrisas
de la luneta trasera ..............................140
Escobillas
limpiaparabrisas, cambio ....................140
Espejo de cortesía ........................ 61, 123
Exterior.................................................... 6
F
Faros de luces antiniebla ...................... 35
Faros ...................................................... 35
Fijaciones Isofix.................................... 23
FIJAR PROX. SERVICIO ....................... 30
FOUR-C, Chasis activo...................32, 96
Freno antibloqueo (ABS) ..................... 18
Freno de estacionamiento aplicado ..... 29
Freno de estacionamiento..................... 40
Función de atenuación ......................... 42
Funciones de llamada .........................171
Fusibles en el compartimento
de carga ...............................................117
Fusibles en el compartimento motor ..115
Fusibles ...............................................114
G
Gas oxhídrico ......................................139
Gato .............................................. 75, 112
Geartronic.............................................. 94
Guantera ................................................ 63
H
HU-403 ................................................150
HU-603 ................................................151
HU-803 ................................................152
190
Luces de freno .....................................122
Luces de posición y luces
antiniebla traseras ...............................122
Luces traseras ......................................122
Luneta trasera térmica ........................... 40
M
Mando a distancia ................................ 60
Mensajes en la pantalla ........................ 30
Mesa abatible ........................................ 65
Motor: Especificaciones .....................147
Multifiltro ............................................. 49
N
N Punto muerto ...............................92, 94
Neumáticos: All Wheel Drive ............... 96
Neumáticos con clavos .......................108
Neumáticos de invierno ......................108
Neumáticos .........................................108
Niños en el vehículo: colocación ........ 24
Niños en el vehículo ............................. 21
P
P Estacionamiento ..........................92, 94
Papelera .................................................65
Parada de emergencia ........................... 60
PARE EL MOTOR ................................ 30
PARE INMEDIATAMENTE ................. 30
K
Kickdown ................................. 93, 94, 95
L
Lámparas de lectura ............................124
Lavado.................................................128
Lavaparabrisas / lavafaros ....................38
Limpiaparabrisas: portón trasero.......... 38
Limpiaparabrisas...................................38
Líquido de frenos ................................137
Llamadas de emergencia ....................168
Llantas especiales ...............................108
Llave de servicio................................... 78
Llave principal ...................................... 78
Llaves ....................................................78
Lubricantes .........................................144
Luces de posición delanteras ............119
Luces antiniebla delanteras ................121
Luces antiniebla traseras ......................29
Luces antiniebla.................................... 35
Luces de cruce....................................... 35
Luces de cruce automáticas ..................35
Luces de emergencia ............................ 39
Luces de estacionamiento/de
posición................................................. 35
Luces de posición delanteras .............121
Luces de posición/de
estacionamiento ....................................35
I
IC (cortina inflable) .............................. 15
Iluminación de cortesía ........................ 81
Iluminación de guía .............................. 37
Iluminación de instrumentos................ 35
Iluminación de la matrícula ...............123
Iluminación del compartimento
de carga ................................................. 70
Iluminación interior .............................. 61
Indicador de combustible ..................... 26
Indicador de servicio ............................30
Indicadores y testigos ..................... 27-29
Información de tráfico ........................157
Inhibidor de selector de marchas... 93, 94
Inhibidor de selector
de marchas, Geartronic ......................... 95
Inmovilizador..................................78, 89
Instrumento combinado........................ 26
Interior: con volante a la derecha........... 5
Interior: con volante a la izquierda ........ 4
Interior Air Quality................................49
Intermitente de dirección trasero........122
Intermitente lateral..............................121
Intermitentes .........................................37
Interruptores de la
consola central ................................31, 32
INTERV. NECES. ..................................30
191
Rueda de repuesto
«Temporary Spare» .............................110
Rueda de repuesto ................................ 75
Ruedas : All Wheel Drive ..................... 96
Ruedas y neumáticos ............................ 96
Ruedas .................................................108
S
Seguridad vial .....................................175
Seguro para niños eléatrico .................. 82
Seguro para niños manual .................... 82
Seguro para niños ................................. 82
Selector de función ............................... 52
Selector de temperatura ..................52, 54
Sensor de calidad de aire ...................... 49
Sensor de gas .........................................49
Sensor de lluvia .................................... 39
Sensores: ECC....................................... 47
SERVICIO URGENTE .......................... 30
SIPSBAG (airbag lateral) ........................ 9
Sistema audio ......................................149
Sistema de estabilidad .......................... 19
Sistema de fijación para
asientos infantiles (Isofix) .................... 23
Sistema de frenos .................................. 18
Sistema de SIPSBAG ............................ 11
Sistema de teléfono.............................168
Sistema eléctrico .................................146
R
R Marcha atrás ................................92, 94
Radio ...................................................149
Rails.....................................................105
Raíles de techo ....................................105
Raíles de techo ........................... 105, 106
Recipiente del lavaparabrisas ............137
Recirculación ..................................51, 52
Red de carga ....................................72, 73
Red de carga de acero ..........................72
Red de carga: V70 XC ..........................73
Red de carga: V70 .................................72
Red de nilón: V70 XC .......................... 73
Red de nilón: V70 .................................72
Refrigerante.........................................136
Refuerzo de la capacidad
de frenado (EBA) .................................. 20
Rejilla de protección ............................72
Remolque: información general .......... 97
Remolque ..................................... 99, 100
Reostato de iluminación
de instrumentos .....................................35
RFD (Road Friction Detection) ............ 20
Reproductor de CD .................... 161, 163
Retrovisor interior ................................ 42
Retrovisores exteriores ......................... 42
Retrovisores térmicos ........................... 39
Retrovisores .......................................... 42
Pesos y dimensiones ..........................143
Pintura .................................................127
Pletina de casete..................................160
Portalápices en el tablero
de instrumentos .....................................64
Portavasos .......................................62, 63
Portón trasero abierto............................ 90
Portón trasero ........................................ 80
Posición activa ....................................170
Posición de marcha baja L.................... 92
Posiciones de marchas de la
caja de cambios manual........................91
Posiciones del respaldo
del asiento trasero ................................. 69
Precaución: avería en el
sistema ABS ........................................... 27
Precaución: avería en el
sistema de frenos ................................... 27
Precaución: peligro de
pérdida de tracción ............................... 28
Presión de aceite demasiado baja......... 29
Presión de los neumáticos ..................109
Programa de servicio ..........................130
Prolongación del compartimento
de carga ................................................. 66
Protección anticorrosión ....................126
Protección del medio ambiente ... 47, 132
Puertas y cierres .................................... 78
192
Sistema SRS .......................................... 10
Soporte para bolsas de la compra .........70
SRS (Airbag) ........................................... 9
STC ..................................................19, 28
Superficie deslizante ............................ 89
T
Tablero de instrumentos: con
volante a la derecha................................. 3
Tablero de instrumentos: con
volante a la izquierda ............................. 2
Tapa del depósito de combustible .......88
Tapita en el panel lateral ...................... 64
Tarjeta SIM doble ...............................179
Tarjeta SIM ..........................................170
Techo solar ............................................ 43
Temperatura real: ECC .........................47
Testigo del cinturón de seguridad ........ 42
Testigo en el centro del
instrumento .....................................27, 28
Testigo para remolque ..........................29
TIEMPO DE SERVICO REGULAR…30
TIMER I ................................................54
TIMER II ...............................................54
Toma de corriente del
compartimento de carga ....................... 70
Toma de corriente/toma para
encendedor ............................................40
Toma para encendedor .......................... 41
Tracción a las cuatro ruedas .................96
Transmisión.........................................145
V
Velocidad media .................................... 33
Ventilador de refrigeración eléctrico ...88
Ventilador .............................................. 52
VER MANUAL .................................... 30
W
W - Invierno.....................................93, 95
WHIPS
(Whiplash Protection System) .............. 16
WHIPS y asiento infantil ......................16
1700225F
1. 60 W HB 3
2. 55 W H 7
3. 21 W PY
4. 21 W BA 15
5. 55 W H 1
6. 5 W W2.1x9.5d
7. 21/4 W BA 15d
8. 5 W BA 15
5
6
2
3
4
7
8
1
7700242d
Debe comprobar con regularidad lo siguiente:
Presión de los neumáticos
1. Líquido de lavado: Asegúrese de que el
depósito siempre está lleno. En invierno,
utilice un líquido de lavado con anticonge-
lante. Consulte la página 137.
2. Dirección asistida: el nivel debe estar
entre las marcas MIN y MAX.
Consulte la página 137.
3. Refrigerante del motor: El nivel debe
estar entre las marcas MIN y MAX del
depósito de expansión. Consulte la página
136.
4. Nivel de aceite: el nivel debe estar entre
las marcas de la varilla de comprobación.
Consulte la página 136.
5. Nivel del líquido de frenos: el nivel debe
estar entre las marcas MIN y MAX.
Consulte la página 137.
Bombillas
LIBRO DE INSTRUCCIONES VOLVO V70/V70-R/XC70 TP 6729
TP 6729 (Spanish) AT0346 1.200.09.03 Printed in Sweden, T Elanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003
2004
V70, V70 R & XC70
VOLVO
52805-V70 Spansk.indd 1 2003-09-18, 07:28:20

Transcripción de documentos

��������� ������������������������������������������������� ������������������������������������ ������������� ������������������������������������������ ����������������������������������������� �������� �������������������������������������������� ������������������������������������������ ������������� ���������� � � � � �������������������������������������� ������������������������������������������ � �������������������������������������� ���������������������������������� ������������� �������� � � ����� �������� �������� WEB EDITION � TP 6725 �� ���� ���� �� ���� ��� �� ���� �� �� ���� ����� �� ���� ���� �� ��� ��������� �� ������ ������ �� ��� ����� ������������������ TP 6725 (Swedish) AT0346 15.000.09.03 Printed in Sweden, TElanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003 I N S T R U K T I O N S B O K V O LV O V 7 0 / V 7 0 - R / X C 7 0 ��������������������������������������� ���� �������������������������������������� � 52775 V70V70RXC70 Svensk.indd ����������������� 1 2003-09-10, 08:07 Volvo-Service Bestimmte Servicearbeiten, die die elektrische Anlage des Fahrzeugs betreffen, können nur mit speziell für das Fahrzeug entwickelter elektronischer Ausrüstung durchgeführt werden. Wenden Sie sich immer an Ihre Volvo-Werkstatt, bevor Sie Servicearbeiten durchführen, die sich auf die elektrische Anlage auswirken. Zubehör einbauen Wenn Zubehör falsch angeschlossen oder eingebaut wird, kann sich dies negativ auf die elektrische Anlage des Fahrzeugs auswirken. Bestimmte Zubehörteile funktionieren nur dann, wenn die entsprechende Software in die elektrische Anlage des Fahrzeugs einprogrammiert wurde. Wenden Sie sich immer an Ihre Volvo-Werkstatt, bevor Sie Zubehör einbauen, das an der elektrischen Anlage angeschlossen wird oder dieses beeinträchtigt. Aufzeichnung von Fahrzeugdaten In Ihrem Volvo befinden sich ein oder mehrere Computer, die detaillierte Daten aufzeichnen können. Diese Daten können Angaben zur Benutzung des Sicherheitsgurts durch Fahrer und Beifahrer, Informationen zu den Funktionen verschiedener Systeme und Geräte im Fahrzeug sowie Informationen bezüglich des Zustands von Motor-, Drosselklappen-, Lenk-, Brems- und anderer Systeme enthalten - ohne jedoch auf diese Angaben beschränkt zu sein. Diese Daten können Informationen bezüglich der Fahrweise des Fahrers umfassen. Hierbei sind ggf. Angaben zu Fahrzeuggeschwindigkeit, Benutzung des Brems- oder Gaspedals oder Lenkradeinschlag enthalten - ohne jedoch auf diese Angaben beschränkt zu sein. Die Daten können während der Fahrt, bei einem Aufprall oder bei einem Beinaheunfall gespeichert werden. Die gespeicherten Informationen können von den folgenden Einrichtungen ausgelesen und verwendet werden: • Volvo Car Corporation • Service- und Reparaturanlagen • Polizei und andere Institutionen • Andere Interessenten, die nachweisen können, daß sie Zugangsrecht zu diesen Informationen besitzen oder Ihre Zugangsgenehmigung erhalten haben. 52781-V70 Tysk.indd 2 2003-09-17, 12:31:31 Servicio Volvo Aquellas reparaciones que afecten al sistema eléctrico del coche, sólo pueden realizarse utilizando un equipo electrónico especialmente desarrollado para el coche. Póngase siempre en contacto con el taller Volvo, antes de realizar una reparación que afecte al sistema eléctrico. Instalación de accesorios Una mala conexión o instalación de accesorios puede afectar negativamente al sistema eléctrico del coche. Algunos accesorios sólo funcionan cuando se ha programado el software apropiado en el sistema eléctrico del coche. Póngase siempre en contacto con el taller Volvo, antes de instalar accesorios que estén conectados al sistema eléctrico o puedan afectarlo. Grabación de los datos del vehículo En su turismo Volvo, existe la posibilidad de que uno o varios ordenadores graben información detallada que puede contener, sin limitarse a ellos, datos como por ejemplo: el uso del cinturón de seguridad por parte del conductor y los pasajeros, información sobre el funcionamiento de diferentes sistemas y módulos instalados en el coche e información sobre el estado de los sistemas de motor, regulación de la mariposa, dirección y frenos y así como sobre otros sistemas. Esta información puede incluir la técnica de conducción del conductor y contener, sin limitarse a ellos, datos como por ejemplo, la velocidad del automóvil, el uso del pedal de freno y el acelerador y el giro del volante. Dicha información puede guardarse mientras se conduce el automóvil, en el transcurso de una colisión o en situaciones en las que hay riesgo de accidente. Está información almacenada puede ser leída y utilizada por: • Volvo Car Corporation • Talleres de servicio y reparación • La policía y otras autoridades • 52805-V70 Spansk.indd 2 Otros interesados que puedan acreditar el derecho, o que reciban su autorización, a acceder a esta información. 2003-09-18, 07:28:30 Contenido En las últimas páginas del libro hay un índice alfabético. Aparte del equipo de serie, se describe también en este manual algunos equipamientos adicionales y opcionales. El equipo de serie puede presentar, asimismo, ciertas alternativas como, por ejemplo, transmisión manual o automática. En determinados países, existen disposiciones legales que regulan el equipamiento del automóvil, por lo que tendrá que pasar por alto algunas páginas del libro que describen equipos que no están instalados en el vehículo. Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones contenidas en el libro de instrucciones no son vinculantes. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones sin aviso previo. © Volvo Car Corporation Página Seguridad 7 Instrumentos, interruptores, mandos 25 Climatizador 45 Interior 57 Cierres y alarmas 77 Puesta en marcha, conducción, cambio de marchas 87 Ruedas y neumáticos 107 Fusibles, sustitución de bombillas 113 Cuidados, servicio 125 Especificaciones 141 Audio 149 Teléfono 167 Índice alfabético 188 1 Tablero de instrumentos: coches con volante a la izquierda Indicador de temperatura ........ 26 Velocímetro ............................ 26 Cuentakilómetros .................... 26 Cuentakilómetros parcial ........ 26 Testigos .................................. 27 Pantalla ................................... 30 Cuentarrevoluciones ............... 26 Transmisión automática .......... 26 Reloj ........................................ 26 Indicador de temperatura exterior .................................... 26 Indicador de combustible ....... 26 Chasis activo, FOUR-C .. 32,96 Luces de emergencia ... 39 Radio ..... 149 COMFORT SPORTADVANCED ADVANCED COMFORT SPORT 8504544m Luces largas/de cruce ............... 35 Luces de posición/luces de estacionamiento ....................... 35 Luces antiniebla ....................... 35 Iluminación de instrumentos ... 35 Control de alcance de faros ..... 35 Ajuste del volante ............................ 36 Airbag ................................................ 9 Control de velocidad constante ........ 34 Teclado de control de la radio ........ 155 Limpiaparabrisas/lavaparabrisas ...... 38 Mando de los intermitentes ............. 37 Centro de información electrónico .. 33 2 Climatizador automático, ECC .................................. 48 Climatizador manual con aire acondicionado (A/C) .... 52 Calefacción: asientos ................................................. 39 Calefacción: luneta trasera, retrovisores exteriores ... 39 Tablero de instrumentos: coches con volante a la derecha Indicador de temperatura ........ 26 Velocímetro ............................ 26 Cuentakilómetros .................... 26 Cuentakilómetros parcial ........ 26 Testigos .................................. 27 Pantalla ................................... 30 Luces de emergencia ... 39 Cuentarrevoluciones ............... 26 Transmisión automática .......... 26 Reloj ........................................ 26 Indicador de temperatura exterior .................................... 26 Indicador de combustible ....... 26 Chasis activo, FOUR-C .... 32,96 Luces largas/de cruce ............... 35 Luces de posición/luces de estacionamiento ....................... 35 Luces antiniebla ....................... 35 Iluminación de instrumentos ... 35 Control de alcance de faros ..... 35 COMFORT SPORTADVANCED Radio ..... 149 8504545m Climatizador automático, ECC ........................... 48 Climatizador manual con aire acondicionado (A/C) .......................................... 52 Calefacción: asientos .......................................... 39 Calefacción: luneta trasera, retrovisores exteriores ............................................................ 39 Ajuste del volante ................................ 36 Airbag .................................................... 9 Control de velocidad constante ............ 34 Teclado de control de la radio ............ 155 Limpiaparabrisas/lavaparabrisas .......... 38 Mando de los intermitentes ................. 37 Centro de información electrónico ...... 33 3 Interior: coches con volante a la izquierda Puertas y cierres ....................................... Alarmas .................................................... Elevalunas eléctricos ................................. Mandos de los retrovisores exteriores ..... 78 83 41 42 Guantera ................. 63 Ajuste manual de asientos delanteros ....... 58 Ajuste eléctrico de asientos delanteros ..... 60 Calefacción del asiento ............................. 39 Limpieza de la tapicería ........................... 129 Transmisión manual ............. Transmisión automática ........ Freno de mano ...................... Interruptores de la consola central ................................... 8502691M Cómo abatir los asientos traseros ... 67 Cómo abatir el reposacabezas ......... 66 Ajuste del reposacabezas ................ 66 Asiento infantil integrado ............... 22 4 91 92 40 31 Interior: coches con volante a la derecha Puertas y cierres ...................... Alarmas ................................... Elevalunas eléctricos ................ Mandos de los retrovisores exteriores ................................. 78 83 41 42 Guantera ................. 63 Transmisión manual ............. Transmisión automática ........ Freno de mano ...................... Interruptores de la consola central ................................... 91 92 40 31 8502703m Ajuste manual de asientos delanteros .......... 58 Ajuste eléctrico de asientos delanteros ........ 60 Calefacción del asiento ................................ 39 Limpieza de la tapicería .............................. 129 Cómo abatir los asientos traseros .... Cómo abatir el reposacabezas .......... Ajuste del reposacabezas ................. Asiento infantil integrado ................ 67 66 66 22 5 Exterior Limpieza de la carrocería ......... 128 Tratamiento anticorrosión ........ 126 Retoques de pintura ................. 127 Techo solar .................. 43 Sustitución de escobillas limpiaparabrisas .......................... 140 8000256M Sustitución de bombilla de luces largas .................................... 119 Sustitución de bombilla de luces de cruce ................................. 118 Sustitución de bombilla de luces de posición/de estacionamiento ..... 121 Sustitución de bombilla de intermitentes ................................... 120 Sustitución de bombilla de luces antiniebla ........................................ 121 6 Tapón de llenado de combustible .... 88 Repostaje ......................................... 88 Conducción económica .................... 90 Neumáticos ................... 108 Ruedas .......................... 108 Frenos ............................. 18 Rueda de repuesto .......... 75 Cambio de rueda .......... 111 Portón trasero ...................................................................... 80 Sustitución de bombilla de luces de marcha atrás ............. 122 Sustitución de bombilla de luces de freno ......................... 122 Sustitución de bombilla de luces traseras .......................... 122 Sustitución de bombilla de intermitentes ........................... 122 Sustitución de bombilla de luces antiniebla ....................... 122 Sustitución de bombilla de iluminación de la matrícula .... 123 Seguridad Cinturones de seguridad Airbags Airbags laterales Airbag de techo lateral WHIPS Sistema de frenos Sistema de estabilidad Seguridad infantil 8 9 11 15 16 18 19 21 7 Cinturones de seguridad Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad en todo tipo de conducción ¡Incluso un frenazo brusco puede acarrear consecuencias graves si no se lleva puesto el cinturón de seguridad! Ruegue, por tanto, a todos los ocupantes del coche que utilicen los cinturones de seguridad. De no ser así y si tiene lugar un accidente, los pasajeros que van en el asiento trasero pueden verse empujados contra los respaldos de los asientos delanteros. Todos los que viajan en el coche pueden sufrir lesiones. Proceda de esta manera para ponerse el cinturón de seguridad: tire lentamente del cinturón y abróchelo introduciendo la hebilla en el cierre. Se oirá un ”clic” indicando que el cinturón está abrochado. Normalmente, el cinturón no está bloqueado y le permite moverse libremente. El cinturón se bloquea y no puede, por tanto, estirarse: · si se tira de él demasiado rápido · cuando el coche frena o acelera · si el coche se inclina mucho · al tomar curvas Para que el cinturón pueda proporcionar la máxima protección, es importante que vaya pegado al cuerpo. No incline el respaldo demasiado hacia atrás. El cinturón está previsto para proteger en las posturas normales de asiento. 8 ¡PRECAUCIÓN! Si el cinturón de seguridad ha estado sometido a una fuerte tensión, por ejemplo, con motivo de una colisión, deberá sustituir todo el conjunto, incluida la bobina, las fijaciones, los tornillos y el cierre. Aunque no parezca estar dañado, el cinturón puede haber perdido parte de sus cualidades protectoras. Sustituya también el cinturón de seguridad si está desgastado o dañado. Nunca modifique ni repare el cinturón usted mismo, sino confíe el trabajo a un taller Volvo. 8801947d Posición de la banda de la cintura El cinturón debe estar bajo Tenga en cuenta lo siguiente: no utilice clips ni otros objetos que impidan la correcta posición del cinturón. · el cinturón no debe ir doblado ni retorcido. · la franja de la cintura debe ir baja, por debajo del abdomen. · ajuste el cinturón sobre la cadera tirando de la franja diagonal como en la ilustración. Cada cinturón está previsto para sólo una persona. · Para soltar el cinturón: presione el botón rojo del cierre. Deje que la bobina recoja el cinturón. SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral) 8802099m 8802092M 8801907e El airbag está instalado en el centro del volante marcado con las letras SRS 8801919d El airbag del acompañante está instalado encima de la guantera, marcada con las letras SRS Los SIPSBAGS están instalados en los bastidores de los respaldos de los asientos delanteros SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral) ¡PRECAUCIÓN! Para aumentar aún más la seguridad interior, el coche va equipado con un airbag (SRS) a modo de complemento del cinturón de tres puntos de anclaje. El coche lleva la marca SRS en el volante y en el tablero de instrumentos, frente al acompañante, si tiene instalado un airbag para el acompañante. El airbag inflable está plegado en el centro del volante. En el lado del acompañante, está plegado en un compartimento que hay encima de la guantera. Los SIPSBAGS (airbags laterales) aumentan la seguridad interior del coche. Los SIPSBAGS están instalados en los bastidores de los respaldos de ambos asientos delanteros. Los airbags (SRS) están instalados como complemento del cinturón de seguridad normal, no como una alternativa del mismo. Los SIPSBAGS se suministran como complemento del sistema SIPS* existente. Para conseguir la máxima protección: lleve siempre puesto el cinturón de seguridad. * Sistema de protección contra impactos laterales (Side Impact Protection System) 9 SRS (airbag) Sistema SRS (airbags del volante y del lado del acompañante) El sistema consiste en un generador de gas (1) rodeado del airbag desinflado (2). Cuando se produce una colisión de cierta violencia, reacciona un sensor (3) que activa la ignición del generador de gas y, al mismo tiempo que se calienta, el airbag se infla. Para amortiguar el impacto, el airbag se desinfla al comprimirse. A causa de esto se forma cierta cantidad de humo en el coche, lo que es completamente normal. Todo el proceso, el de inflado y desinflado del airbag, no dura más que una décima de segundo. NOTA: El sensor (3) reacciona de forma diferente según se esté utilizando el cinturón de seguridad del conductor o del acompañante. Pueden producirse situaciones de colisión en las que sólo se despliegue uno de los airbag. Volvo Dual-Stage Airbag (Airbag de dos pasos) Si la colisión es leve pero lo suficientemente violenta para que haya riesgo de lesiones personales, los airbags se accionan con algo más de la mitad su capacidad total. Si la colisión es de mayor envergadura, los airbags se accionan con capacidad plena. Sistema SRS: coches con volante a la izquierda 1 1 2 2 3 4 4 8801896d 1. Generador de gas 2. Airbag 3. Sensor 4. Pretensor del cinturón de seguridad Sistema SRS: coches con volante a la derecha 1 1 2 Cinturones de seguridad y pretensores Todos los cinturones de seguridad están equipados con un pretensor pirotécnico (4). En el momento del impacto, se enciende una pequeña carga integrada en la bobina del cinturón de seguridad que tensa el cinturón ciñéndolo al cuerpo para reducir al mínimo cualquier holgura producida por la ropa, etc. De este modo, el cinturón sujeta al viajero con más rapidez. Los pretensores de los cinturones de seguridad de los asientos delanteros se activan sólo si está conectado el cinturón de seguridad. 10 2 3 4 4 8801923d 1. Generador de gas 2. Airbag 3. Sensor 4. Pretensor del cinturón de seguridad SIPSBAG SIPSBAG: coches con volante a la izquierda Sistema SIPSBAG (Airbags de protección lateral) 1 3 Este sistema consta de generadores de gas (3), sensores eléctricos, un cable (2) y los propios SIPSBAGS (1). En caso de una colisión lo suficientemente violenta, el sensor reacciona activando el generador de gas, lo que hace que los SIPSBAGS se inflen. El SIPSBAG se infla entre el viajero y el panel de la puerta para amortiguar el impacto en el momento de la colisión al mismo tiempo que se desinfla. El SIPSBAG sólo se infla en el lado de la colisión. 2 8801920d 1. Airbag 2. Cable 3. Generador de gas SIPSBAG: coches con volante a la derecha 1 3 2 8801922d 1. Airbag 2. Cable 3. Generador de gas 11 SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral) 3800776m 9430422 8801995d TM TM TM SRS VEHICLE THISCARISEQUIPPEDWITH ASUPPLEMENTALRESTRAINT SYSTEM,SIPSBAGAND INFLATABLECURTAIN, TOPROVIDECONTINUED RELIABILITY,CERTAIN ELEMENTSOFTHESUPPLEMENTALRESTRAINTSYSTEM SHALLBESERVICEDORREPLACEDACCORDINGTO SPECIFIEDDATEBELOW. SEEOWNERSMANUALFOR FURTHERINFORMATION. Señal en los cinturones de seguridad que llevan pretensores Testigo en el panel del instrumento combinado Esta etiqueta esta situada en la entrada de la puerta trasera izquierda Al sistema SRS lo supervisa de forma continua el sensor/la unidad de mando y en el instrumento combinado hay un testigo que se enciende cuando se gira la llave de encendido a las posiciones I, II y III. El testigo se apaga en cuanto el sensor/ la unidad de mando concluye satisfactoriamente el control del sistema SRS. Esta operación tarda aproximadamente 7 segundos. El año y el mes que aparecen en la etiqueta del montante de la puerta, es la fecha en que debe ponerse en contacto con el taller Volvo para que inspeccionen y, si es necesario, sustituyan los airbags y los pretensores de los cinturones de seguridad. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su taller Volvo. 12 ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! Si el símbolo de precaución (SRS) permanece encendido mientras se conduce, es señal de que el sistema SRS no está funcionando correctamente. Póngase en contacto con un concesionario Volvo. Nunca intente reparar por su cuenta los componentes de los sistemas SRS y SIPSBAG. Cualquier intervención en el sistema puede causar un funcionamiento defectuoso y ocasionar lesiones personales de gravedad. Confíe, por tanto, las reparaciones a un taller Volvo autorizado. SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral) 8801889e Activación del Airbag del acompañante Airbag del lado del acompañante (opcional) Cuando el airbag está inflado, el volumen es de aproximadamente 150 litros en el lado del acompañante. El Airbag del conductor, a causa de la ubicación del volante, tiene un volumen de aproximadamente 65 litros. La protección contra colisiones es la misma en ambas plazas. ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! Airbag del lado del acompañante · El acompañante que ocupa el asiento delantero no debe ir inclinado sobre el salpicadero, sentarse en la parte delantera del asiento ni adoptar ninguna otra postura indebida. Debe ir sentado lo más recto y cómodo posible, apoyando la espalda en el respaldo, y llevar puesto el cinturón de seguridad. · Compruebe que el acompañante mantiene los pies en el suelo (no sobre el salpicadero, el asiento, el compartimento para mapas, ni la ventanilla). · Nunca permita que los niños permanezcan o se sienten en el espacio que hay delante del asiento del acompañante. · Nunca instale un asiento infantil ni un cojín infantil en el asiento delantero del acompañante si el coche lleva un airbag para el acompañante. · Las personas que midan menos de 140 cm no deben ir nunca sentadas en el asiento delantero. · No coloque objetos o accesorios ni pegue adhesivos en el panel del airbag (encima de la guantera) o en sus proximidades ni en la zona de repercusión del airbag. · No lleve objetos sueltos en el suelo, en el asiento ni en el salpicadero. · Nunca haga reparaciones en los componentes del airbag del volante ni en los situados en el panel que hay encima de la guantera. No pegue otros emblemas o adhesivos en el volante ni en el salpicadero. ¡PRECAUCIÓN! SIPSBAG · No está permitido revestir los asientos delanteros con fundas adicionales si no son fundas originales Volvo o aprobadas por Volvo para SIPSBAGS. · No deben colocarse objetos ni accesorios en el espacio que hay entre el costado del asiento y el panel de la puerta: esta zona puede ser afectada por despliegue del SIPSBAG. · Nunca haga reparaciones en el sistema SIPSBAG. 13 SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral) 8801909e 8801908e El airbag y asiento infantil constituyen una combinación funesta! Asiento infantil y airbag El niño puede sufrir lesiones de gran consideración si se coloca el asiento infantil o el cojín infantil en el asiento delantero en un coche equipado con airbag en el lado del acompañante. Si el coche está equipado con Airbag de acompañante, el lugar más seguro para sentar a un niño y para instalar el asiento infantil/cojín infantil es el asiento trasero. Si el coche sólo está equipado con SIPSBAG, puede colocarse un asiento infantil/cojín infantil en el asiento delantero. 14 SIPSBAG inflado No siente nunca a un niño en el asiento delantero si su coche está equipado con airbag en el lado del acompañante (la denominación niños comprende a personas de altura igual o inferior a 140 cm). En lugar de ello, siente al niño en un asiento infantil o cojín infantil instalado en el asiento trasero. ¡PRECAUCIÓN! Nunca instale un asiento infantil ni un cojín infantil en el asiento delantero del acompañante si el coche lleva un airbag para el acompañante. SIPSBAG El sistema SIPS es un sistema eléctrico que consta de dos componentes principales: los airbags de impactos laterales (SIPSBAGS) y los sensores. Los SIPSBAGS están instalados en los bastidores del respaldo de los asientos delanteros y los sensores están ubicados en el interior de los montantes central y trasero. Los SIPSBAGS inflados presentan un volumen aproximado de 12 litros. Normalmente, sólo se infla el airbag lateral en el lado del choque. Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC) 8802259m Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC) El Airbag de techo lateral protege la cabeza de golpes contra el interior del coche. También protege contra los objetos con los que el coche colisiona. El Airbag de techo lateral protege a los que ocupan las plazas laterales de los asientos delanteros y traseros. Está oculto en el interior del revestimiento del techo y su radio de acción abarca toda la parte superior del habitáculo. El sistema es activado por los sensores de colisión del sistema SIPS cuando el coche recibe un impacto lateral. Al activarse el sistema IC, la cortina inflable se llena de gas por la acción del generador de gas que está ubicado en la parte trasera del airbag. 8802260n ¡PRECAUCIÓN! · No atornille ni instale ningún accesorio en el revestimiento del · techo, en los montantes de la puerta ni en los paneles laterales. Puede reducir la capacidad de protección de los airbags. Con el asiento trasero abatido, la carga que lleva el coche no debe estar a más de 50 mm por encima del borde superior de las ventanillas de las puertas de los pasajeros, de lo contrario puede perderse la protección ofrecida por la cortina inflable que va oculta detrás del techo interior del coche. ¡Utilice siempre los cinturones de seguridad! Si lleva pasajeros en el asiento trasero, asegúrese de que los reposacabezas de los asientos traseros están levantados y que el reposacabezas central está correctamente ajustado. 15 WHIPS (Sistema de protección contra latigazos cervicales) ¡PRECAUCIÓN! 8502213e Acuérdese de no obstruir la función WHIPS. Si el respaldo del asiento trasero está abatido, el asiento delantero deberá ajustarse hacia adelante para impedir el contacto con el respaldo del asiento trasero abatido. Procure no colocar cajas ni cargas similares entre el cojín del asiento trasero y el respaldo del asiento delantero. 8502379e WHIPS WHIPS y asiento infantil El sistema consta de respaldos que absorben la energía de un impacto y de reposacabezas especialmente diseñados en ambos asientos delanteros. El sistema WHIPS no perjudica las propiedades protectoras del coche en lo que se refiere a los asientos infantiles de Volvo. Siempre que no haya instalado un airbag de acompañante (SRS), puede colocarse un asiento infantil en el asiento delantero del acompañante. El sistema WHIPS funciona incluso si se coloca un asiento infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento trasero apoyado en el respaldo del asiento delantero. Asiento WHIPS El sistema WHIPS se activa en una colisión por detrás, dependiendo del ángulo de colisión, la velocidad y la naturaleza del vehículo que colisiona. Cuando se activa el sistema, los respaldos de los asientos delanteros, si están ocupados, se mueven hacia atrás y modifican la postura del conductor y del acompañante del asiento delantero. Esto disminuye el riesgo de traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical. Postura de asiento adecuada Para disfrutar de la mayor protección posible, el conductor y el acompañante deben sentarse en el centro de sus asientos, dejando la menor distancia posible entre la cabeza y el reposacabezas. 16 ¡PRECAUCIÓN! Si el asiento ha estado sometido a una fuerte tensión, por ejemplo, con motivo de una colisión, debe encargarse la revisión del sistema WHIPS a un taller autorizado. Incluso si el asiento no parece haber sufrido daños, el sistema WHIPS puede haberse activado sin producir daños visibles en el asiento y haberse perdido parte de la capacidad protectora del sistema. Confíe la revisión del sistema a un concesionario Volvo autorizado, incluso después de una colisión trasera de poca intensidad. Nunca modifique ni repare el asiento ni el sistema WHIPS usted mismo. SRS (airbag), SIPSBAG (airbag lateral) e IC (airbag lateral de techo) ¿Cuándo se inflan los airbags y las cortinas inflables? ¡PRECAUCIÓN! El sensor del sistema SRS detecta la colisión por la fuerza de frenado y la reducción de velocidad causados por la colisión y determina si la colisión tiene las características y la envergadura necesarias para motivar el accionamiento de los airbags. El sensor del sistema SRS está situado en la consola central. Si se inunda el suelo del habitáculo, retire los cables de batería ubicados en el compartimento de carga. No intente arrancar el coche, podrían desplegarse los airbags. Remolque el coche hasta un taller Volvo autorizado. Debe tenerse en cuenta que los sensores del automóvil no registran solamente la deformación de la carrocería, sino también la reducción de la velocidad en el momento del impacto. Esto significa que el sensor SRS detecta las situaciones en que hay peligro de que los ocupantes de los asientos delanteros puedan sufrir lesiones por golpes contra el salpicadero o el volante. La situación descrita se aplica también a los SIPSBAGS y el Airbag de techo lateral, con la excepción de que éstos sólo se activan en colisiones laterales, cuando el coche recibe un impacto lo suficientemente violento. NOTA: Los sistemas SRS, SIPSBAGS y airbag de techo lateral se activan una sola vez en cada sentido de colisión. Si se han activado los airbags, se le recomienda lo siguiente: Remolque el coche a un taller Volvo. Incluso en el caso de que se pueda conducir el coche tras un accidente, no debe hacerlo con los airbags desplegados. · Confíe a un taller Volvo autorizado el cambio de componentes de los sistemas SRS, SIPS e IC. · ¡PRECAUCIÓN! Nunca conduzca con los airbags desplegados, ya que puede dificultar la conducción del coche. Pueden haberse dañado también otros sistemas de seguridad y el humo y el polvo que se forma al activarse los airbags pueden producir irritaciones en los ojos y la piel. En caso de irritación, lávese con agua fría y póngase en contacto con un médico. La velocidad del despliegue, en combinación con el material de la tela del airbag, puede producir quemaduras por fricción en la piel. 17 Sistema de frenos/ABS/EBD Si falla un circuito de frenos Si se produce una avería en uno de los circuitos, el automóvil puede seguir frenándose. Pise una vez y con fuerza el pedal, no repetidas veces. El pedal de frenos puede hundirse más de lo normal, resultar un poco demasiado flojo y exigir, además, mayor presión para alcanzar una capacidad de frenado habitual. El servofreno sólo funciona cuando el motor está en marcha. Si pone en movimiento el automóvil o lo remolca con el motor parado, deberá aplicar aproximadamente 5 veces más presión sobre el pedal del freno que cuando el motor está en marcha. El pedal del freno está rígido y duro. La presencia de humedad en los discos y los forros de los frenos modifica las características de frenado. Cuando se conduce bajo una lluvia intensa o por charcos de agua y cuando se lava el coche, los elementos del sistema de frenos se humedecen. Esto altera las características de fricción de los forros de freno de manera que puede notarse cierta demora de la acción de frenado. Pise ligeramente el pedal de freno de vez en cuando al conduzir trayectos largos en días de lluvia y barro o antes de aparcar el coche en tales condiciones meteorológicas para que los forros de freno se calienten y se sequen. Realice la misma operación tras lavar el coche o después de arrancar en condiciones meteorológicas de mucho frío y humedad. Si los frenos se fatigan en exceso Al conducir por montañas u otras carreteras de 18 características topográficas similares, los frenos del coche pueden fatigarse mucho aunque no se pise el pedal de freno con mucha fuerza. Además, como la velocidad suele ser muy baja, los frenos no se enfrían con la misma eficacia que al conducir por carreteras llanas. Para no forzar los frenos más de lo necesario, en lugar de emplear sólo el freno de pie, baje a una marcha más corta y utilice la misma marcha tanto para bajar como para subir las cuestas (transmisión manual). De este modo aprovechará con mayor eficacia el freno del motor y hará un uso más económico del freno de pie. Tenga en cuenta que cuando conduce con remolque, los frenos del coche sufren mayor esfuerzo. Frenos antibloqueo (ABS) El sistema ABS (Sistema de frenos antibloqueo) se ha construido para que las ruedas no se bloqueen al frenar. De este modo se mantiene la mejor respuesta de dirección posible durante el frenado, mejorando la capacidad de maniobra al eludir un obstáculo, por ejemplo. El sistema ABS no incrementa la capacidad total de frenado. Contribuye, sin embargo, a aumentar la capacidad de dirección y control del coche y a obtener, de este modo, una mayor seguridad de conducción. Tras arrancar el motor y en cuanto el coche alcanza una velocidad de unos 20 km/h, el sistema ejecuta una breve autoprueba perfectamente audible y perceptible. Cuando el sistema ABS se encuentra en funcionamiento, percibirá los impulsos en el pedal de frenos. Esto es completamente normal. NOTA: Para aprovechar al máximo las ventajas del sistema ABS, debe pisar a fondo el pedal del freno. No suelte el pedal cuando oiga y sienta los impulsos del sistema ABS. Practique con el sistema ABS en un lugar cerrado al tráfico y con firme deslizante (hielo/gravilla suelta). El símbolo ABS se ilumina y permanece encendido: · Durante unos dos segundos al arrancar el coche para comprobar el sistema. · Al desconectarse el sistema ABS a causa de alguna avería. Distribución electrónica de la fuerza de frenado (EBD) El sistema EBD (distribución electrónica de la fuerza de frenado) es una parte integrante del sistema ABS. Controla la intensidad de frenado de las ruedas traseras para obtener, en todo momento, la mayor fuerza de frenado posible. Las pulsaciones se oyen y se notan en el pedal de frenos cuando el sistema regula la fuerza de frenado. ¡ PRECAUCIÓN ! Si los símbolos de FRENO y ABS se encienden al mismo tiempo, hay peligro de que el tren trasero tienda a patinar si se frena bruscamente. Si, en este caso, el nivel del depósito del líquido de frenos es normal, puede llevar el coche con muchísimo cuidado hasta el taller Volvo autorizado más cercano para que comprueben el sistema de frenos. Sistema de estabilidad Sistema de estabilidad y tracción STC/DSTC* El sistema STC (Stability and Traction Control) consta de las funciones TC y SC. El sistema DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) consta de las funciones TC, SC, AYC y EBA. Función de tracción, TC (Traction Control, TC) El control de tracción transmite la potencia de la rueda motriz que patina sobre la calzada a la rueda motriz que no patina frenando la rueda que ha comenzado a patinar. Para mejorar la progresión del vehículo en esta situación puede ser necesario pisar el pedal del acelerador más de lo normal. Cuando actúa el control de tracción, puede oírse un sonido de pulsaciones, lo que es completamente normal en el sistema. La actividad de la función TC es mayor al conducir a velocidades bajas. No puede desconectarse. Función de estabilidad, SC (Stability Control, SC). El control de estabilidad está previsto para impedir que las ruedas motrices patinen en la calzada durante la aceleración mediante la reducción del par motor de las ruedas motrices. De este modo, se mejora el avance y la seguridad de conducción en calzadas deslizantes. En condiciones especiales, por ejemplo, al conducir con cadenas de nieve o en nieve/arena de gran profundidad, puede ser conveniente desconectar el sistema SC para incrementar la fuerza de tracción. Esto se hace, en ese caso, con el botón de DSTC. Función antipatinamiento, AYC (Active Yaw Control, AYC) Con la función antipatinamiento se obtiene un frenado automático en una o varias ruedas del automóvil. De este modo, se estabiliza el vehículo en caso de producirse un derrape. Si el conductor en esta situación pisa también el pedal del freno, notará que el pedal presenta mayor resistencia que de costumbre y oirá un sonido de impulsos. La función AYC se mantiene activa en todo momento y, por razones de seguridad, no puede desconectarse. AYC, versión R En la versión R, la función puede desconectarse con el botón DSTC. Sin embargo, para desactivar totalmente la función AYC, es necesario repetir tres veces (cinco pulsaciones seguidas del botón) el procedimiento de reducción/ reactivación de la función. En la pantalla aparecerá a continuación el texto "DSTC CTRL ROTAC BLOQU". Refuerzo de la intensidad de frenado (EBA) (Emergency Brake Assistance) La función EBA es parte integrante del sistema DSTC. El sistema EBA está construido para proporcionar plena potencia de frenado de forma inmediata, en caso de que sea necesario efectuar un frenado rápido. El sistema detecta el momento en que se desea obtener un frenazo fuerte registrando la velocidad con la que pisa el conductor el pedal de freno. La función EBA se mantiene activa en todas las velocidades y, por razones de seguridad, no puede desconectarse. NOTA: Cuando se activa la función EBA, el pedal de frenos se hunde al tiempo que el coche presenta un efecto de frenado máximo. Continúe frenando sin soltar el pedal de frenos. La función EBA se interrumpe al reducirse la presión sobre el pedal de frenos. Botón STC/DSTC El botón STC/DSTC situado en la consola central se utiliza para reducir o activar de nuevo el sistema STC/DSTC. Cuando se enciende el diodo luminoso en el botón, el sistema DSTC está activado (si no hay alguna avería). En caso de reducción, se desconecta la función de estabilidad (SC) y se reduce la función antipatinamiento (AYC). Las demás funciones no se ven afectadas NOTA: Por razones de seguridad, debe mantenerse oprimido el botón durante como mínimo medio segundo para reducir la función del sistema STC/DSTC. El diodo luminoso del botón se apaga y en la pantalla aparece el texto "STC CTRL ROTAC BLOQU/DSTC CTRL ROTAC BLOQU". En la versión R aparece en la pantalla el texto: "DSTC FUNCION REDUCIDA" Cada vez que se arranca el motor, el sistema STC/ DSTC vuelve a activarse de forma automática. * Los sistemas STC y DSTC son opcionales en algunos mercados. El sistema forma parte del equipamiento de serie en la versión R. 19 Sistema de estabilidad Sistema de estabilidad y tracción STC/DSTC* (cont.) parpadea El símbolo de advertencia cuando... · ...actúa la función SC para impedir el patinamiento de las ruedas motrices del automóvil. · …actúa la función TC para mejorar la fuerza de tracción del automóvil. · …actúa la función AYC para impedir que automóvil derrape. se enciende y El símbolo de advertencia se vuelve a apagar después de 2 segundos cuando... · ...se arranca el automóvil (El testigo se enciende para el control del sistema) El diodo luminoso del botón se apaga y en la pantalla aparece el texto "STC CTRL ROTAC BLOQU/DSTC CTRL ROTAC BLOQU”. En la versión R aparece en la pantalla el texto: "DSTC FUNCION REDUCIDA" cuando... · ...se ha reducido la función SC del sistema STC/DSTC con el botón DSTC. se enciende El símbolo de advertencia con luz amarilla y en la pantalla aparece el texto "CONTROL TRACCIÓN TEMPORALM.INACT” cuando... · ...se ha reducido de forma temporal la función TC a causa de una temperatura excesiva de los frenos. La reactivación automática de la función TC tiene lugar cuando la temperatura de los frenos vuelve a ser normal. 20 El símbolo de advertencia se enciende con luz amarilla y en la pantalla aparece el texto "ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES” cuando: · ...se desconecta el sistema DSTC a causa de alguna avería. ¡PRECAUCIÓN! En condiciones normales, el sistema STC/ DSTC contribuye a hacer más segura la conducción, lo que no debe tomarse como motivo para incrementar indebidamente la velocidad. Adopte siempre las precauciones habituales de seguridad al tomar curvas y al conducir por superficies resbaladizas. Tenga en cuenta que las características de conducción se modifican si desconecta el sistema STC/DSTC. Detección de la fricción de la calzada RFD (opcional) RFD (Road Friction Detection) es un sistema avanzado para calcular la fricción entre el neumático y la calzada. El sistema está diseñado para avisar al conductor con la mayor antelación posible que la calzada está resbaladiza. El sistema RFD permanece activo desde velocidades muy reducidas y, por razones de seguridad, no puede desconectarse. El símbolo de advertencia se enciende y brilla con luz continua cuando: · El sistema RFD calcula que la fricción de la calzada es baja. El símbolo de advertencia se enciende y brilla con luz continua de color amarillo con el texto complementario "SISTEMA RFD REVISIÓN NECES." cuando: · El sistema RFD se desconecta a causa de alguna avería. * Los sistemas STC y DSTC son opcionales en algunos mercados. Niños en el coche Los niños deben viajar de forma cómoda y segura El cinturón debe estar bajo 8801888e Mujeres embarazadas Las mujeres embarazadas deben tener un cuidado especial al utilizar los cinturones de seguridad. Coloque siempre el cinturón de seguridad de forma que no ejerza una presión innecesaria sobre el útero. La banda de cintura del cinturón de tres puntos de anclaje debe ir baja. Consejos importantes Recuerde que todos los niños, independientemente de su edad y tamaño, deben ir sujetos en el coche. Nunca deje que un niño se siente en el regazo de otro pasajero. Cuando utilice otros productos de seguridad infantil de venta en el mercado, es importante que lea las instrucciones de montaje adjuntas al producto y que las siga atentamente. Tenga en cuenta, de todas maneras, las siguientes recomendaciones: El equipo y la ubicación del mismo deben elegirse teniendo en cuenta el peso del niño. · El equipo de seguridad infantil de Volvo está diseñado especialmente a la medida de su coche. Si opta por el equipo de Volvo, podrá estar seguro de que los puntos y elementos de fijación están colocados de forma correcta y son lo suficientemente resistentes. Los niños más pequeños deben viajar en asientos infantiles instalados en sentido contrario a la marcha. Estos asientos proporcionan una protección completa a los niños de hasta 3 años. NOTA: En muchos países hay disposiciones legales sobre el lugar en el que debe viajar el niño en el automóvil. Averigüe las normativas que se aplican en los países por los que circula. ¡PRECAUCIÓN! No coloque nunca el asiento infantil/cojín infantil en el asiento delantero si el coche va equipado con SRS (airbag) en el lado del acompañante. · · · · · · No deben emplearse cojines/asientos infantiles con soportes de acero o construidos de otra manera que puedan ir apoyados en el botón de apertura del cinturón de seguridad, ya que podrían ocasionar la abertura involuntaria del cierre del cinturón de seguridad. Volvo posee productos de seguridad infantil construidos expresamente para coches Volvo y probados por Volvo. El asiento infantil siempre debe colocarse siguiendo las instrucciones del fabricante. No fije las correas del asiento infantil en la barra de ajuste del asiento ni en los muelles, carriles y refuerzos con bordes afilados que hay debajo del asiento. Apoye el respaldo del asiento infantil en el salpicadero. No apoye la parte superior del asiento infantil en el parabrisas. No coloque nunca el asiento infantil en el asiento delantero si el coche está equipado con airbag (SRS) en el lado del pasajero. NOTA: Si tiene dificultades para instalar un producto de seguridad infantil, póngase en contacto con el fabricante para que le envíe instrucciones de instalación más comprensibles. 21 Asiento infantil integrado en los asientos traseros (opcional) 1 1 2 2 3 8502798a Plazas laterales: despliegue 1. Tire de la empuñadura para elevar el asiento infantil integrado. 2. Agarre el asiento con ambas manos y tire de él hacia atrás. 3. Presione hasta que quede enganchado. Compruebe que el cinturón de seguridad esté en contacto con el cuerpo del niño y no quede flojo o retorcido. Compruebe que el cinturón se deslice correctamente por el hombro y que la banda de cintura esté baja para proporcionar la mejor protección posible. El cinturón no debe tocar el cuello del niño o situarse debajo del hombro. Los asientos infantiles integrados de Volvo en las plazas laterales del asiento trasero han sido especialmente diseñados para proporcionar una buena seguridad para los niños. En combinación con los cinturones de seguridad normales, los asientos infantiles integrados están aprobados para niños que pesen entre 15 y 36 kg. 22 8502778a 8802126a Plazas laterales: plegado 1. Tire de la empuñadura. 2. Lleve el asiento hacia abajo y presione hasta que quede enganchado. NOTA: No olvide plegar antes el asiento infantil integrado si desea abatir hacia adelante el respaldo. Isofix sistema de fijación para asientos infantiles (opcional), accesorios ¡PRECAUCIÓN! 8802408m 8802355m Puntos de fijación Isofix Carril Sistema de fijación Isofix para asientos infantiles El vehículo puede equiparse con el sistema de fijación Isofix para asientos infantiles que se instalan en las plazas laterales del asiento trasero. Diríjase a su concesionario de Volvo para más información sobre accesorios para la seguridad infantil. NOTA: Los puntos de fijación Isofix están ubicados los asientos traseros izquierdo y derecho. En caso necesario, el carril puede trasladarse de un lado al otro. Accesorios para la seguridad de los niños Volvo ocupa una posición puntera dentro del sector de la seguridad infantil y desarrolla y perfecciona constantemente sus productos de seguridad infantil. Puede dirigirse con toda confianza a su concesionario de Volvo si desea información sobre los últimos perfeccionamientos en materia de seguridad infantil. Los productos Volvo de seguridad infantil están especialmente adaptados a su coche y son una garantía de máxima seguridad para sus hijos. Si el asiento infantil integrado ha estado sometido a una tensión fuerte, por ejemplo, con motivo de una colisión, deberá sustituir todo el asiento infantil integrado, incluido el cinturón de seguridad y los tornillos. Aunque el asiento infantil integrado no presente daños aparentes, puede haber perdido parte de sus propiedades protectoras. También debe sustituirse el asiento infantil integrado si está muy gastado o dañado. Tenga en cuenta, sin embargo, que la sustitución del asiento debe realizarse de forma profesional, ya que es fundamental para la seguridad de los pasajeros que el asiento esté bien sujeto. Confíe, por ello, la sustitución y cualquier reparación del asiento a un taller Volvo. Si el asiento se ensucia, deberá limpiarlo «in situ». Si está tan sucio que requiere una limpieza más extensa, siga las instrucciones mencionadas anteriormente sobre la sustitución e instalación del asiento infantil integrado. No modifique los cojines infantiles integrados ni añada ningún componente. 23 Ubicación del niño en el coche Peso / Edad <10 kg (0-9 meses) Asiento delantero, opción* Plazas laterales del asiento trasero, opción 1. Asiento infantil en sentido contrario a la 1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se marcha, se sujeta con el cinturón de sujeta con el cinturón de seguridad y la pata de seguridad. apoyo. L: Aprobación de tipo núm. E5 03160 L: Aprobación de tipo núm. E5 03160 2. Asiento infantil en sentido contrario a la 2. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX. sujeta con fijaciones ISOFIX y con la pata de apoyo. L: Aprobación de tipo núm. E5 03162 L: Aprobación de tipo núm. E5 03162 3. Asiento infantil en sentido contrario a la 3. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se marcha, se sujeta con cinturón de segusujeta con el cinturón de seguridad, la pata de ridad y correas. apoyo y correas de fijación. L: Aprobación de tipo núm. E5 03135 L: Aprobación de tipo núm. E5 03135 1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con cinturón de seguridad y correas. L: Aprobación de tipo núm. E5 03135 1. Asiento infantil en sentido contrario a 9-18 kg la marcha, se sujeta con el cinturón de (9-36 meses) 1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con el cinturón de seguridad y la pata de apoyo. L: Aprobación de tipo núm. E5 03161 2. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX y con la pata de apoyo. L: Aprobación de tipo núm. E5 03163 3. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con cinturón de seguridad, la pata de apoyo y correas de fijación. L: Aprobación de tipo núm. E5 03135 1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con cinturón de seguridad y correas. L: Aprobación de tipo núm. E5 03135 15-36 kg (3-12 años) 1. Cojín infantil con respaldo o sin él. L: Aprobación de tipo núm. E5 03139 2. Asiento infantil integrado. B: Aprobación de tipo núm. E5 03159 1. Cojín infantil con respaldo o sin él. L: Aprobación de tipo núm. E5 03139 seguridad. L: Aprobación de tipo núm. E5 03161 2. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX. L: Aprobación de tipo núm. E5 03163 3. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con cinturón de seguridad y correas. L: Aprobación de tipo núm. E5 03135 Ubicación inadecuada para este grupo de edad. *) ¡PRECAUCIÓN! NUNCA instale un asiento o cojín infantil en el asiento delantero si el coche va equipado con airbag en el lado del acompañante. 24 Plazas centrales del asiento trasero, opción L: Apropiado para asiento infantil especial, según la lista. Los asientos infantiles pueden ser de tipo específico para el vehículo, limitado, parcialmente universal y universal. B: Integrado y homologado para este grupo de edad. Instrumentos, interruptores y mandos Instrumento combinado Indicadores y testigos Mensajes en la pantalla Interruptores de la consola central Centro de información electrónico Control de velocidad constante Faros, luces antiniebla Control de alcance de faros, iluminación de instrumentos Bloqueo de la llave de encendido y bloqueo del volante, ajuste del volante Intermitentes Limpiaparabrisas/lavaparabrisas Luces de emergencia, desempañador trasero, asientos térmicos Freno de estacionamiento, toma de corriente Elevalunas eléctricos Retrovisor Techo solar Ventanillas con cristal laminado en el asiento delantero y trasero (opcional) 26 27 30 31 33 34 35 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 25 Instrumento combinado 15 3800838m 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 11. Indicador de temperatura exterior Indica la temperatura exterior. Cuando hace una temperatura exterior entre +2 °C y -5 °C, se enciende en la pantalla el símbolo de copo de nieve para avisar que hay peligro de que el coche resbale. Cuando el coche está parado o ha estado parado, el indicador de temperatura puede mostrar un valor demasiado alto. 1 Indicador de temperatura Indica la temperatura del sistema de refrigeración del motor. Si la temperatura es excesivamente alta y la aguja entra en el campo rojo, aparece un mensaje en la pantalla. Tenga en cuenta que la instalación de luces complementarias delante de la rejilla del radiador reduce la capacidad de refrigeración con temperaturas exteriores altas y cargas del motor elevadas. 5. Indicador de control de velocidad constante Ver la página 34. 2. Pantalla En la pantalla aparecen presentados los mensajes de información o advertencia. 8. Símbolo de advertencia Si se produce una avería, el símbolo se enciende y aparece un mensaje en la pantalla. 12. Reloj Gire el botón para programar la hora. 3 Velocímetro Indica la velocidad del coche. 9. Cuentarrevoluciones Indica el régimen del motor en miles de revoluciones por minuto. La aguja del cuentarrevoluciones no debe entrar en la zona roja. 13. Indicador de combustible El depósito de combustible tiene una capacidad de 70 litros. Cuando el indicador de combustible se enciende, se dispone de aproximadamente 8 litros de combustible. 4 Cuentakilómetros parcial El cuentakilómetros parcial se utiliza para medir distancias cortas. El dígito de la derecha indica unidades de 100 metros. Pulse el botón durante más de 2 segundos para ponerlo a cero. Con una pulsación breve del botón, se pasa de un cuentakilómetros parcial al otro. 26 6. Cuentakilómetros El cuentakilómetros indica el total de kilómetros recorridos por el coche. 7. Luces largas, conexión/desconexión 10. Indicador de caja de cambios automática En este indicador puede verse el programa de cambio de marchas seleccionado. Si tiene transmisión automática Geartronic y está utilizando la función manual, aparece indicada la marcha manual seleccionada. 14. Indicadores y testigos 15. Intermitentes: derecho e izquierdo Indicadores y testigos Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de encendido en la posición de conducción (posición II) antes de arrancar. De este modo, puede comprobar que los testigos funcionan. En cuanto haya arrancado el motor, deben apagarse todos los testigos. Si no se 3800839m Precaución: avería en el sistema de frenos Si se enciende el símbolo FRENO, puede que el nivel del líqui-do de frenos esté demasiado bajo. · Detenga el coche en un lugar seguro y compruebe el nivel del depósito del líquido de frenos. · Si el nivel del depósito está por debajo de la marca MIN, no conduzca más el coche. Deberá remolcarlo hasta un taller Volvo autorizado para que comprueben el sistema de frenos. El símbolo de advertencia ubicado en el centro del cuadro de instrumentos La luz de este testigo es roja o amarilla según la gravedad de la avería detectada. Para más información, consulte la página siguiente. ¡PRECAUCIÓN! Si se encienden al mismo tiempo los símbolos de FRENO y ABS, hay peligro de que el tren trasero tienda a patinar si da un frenazo brusco. pone en marcha el motor en 5 segundos, se apagan todos excepto y . Algunos testigos pueden no tener la función los testigos ilustrada debido al equipamiento del coche. El testigo del freno de estacionamiento se apaga al quitar el freno de estacionamiento. Advertencia: avería en el sistema ABS Si se enciende el testigo de ABS, es indicación de que el sistema ABS ha dejado de funcionar. El sistema de frenos normal del coche sigue funcionando pero sin la función ABS. · Detenga el coche en un lugar seguro y pare el motor. · Vuelva a poner en marcha el motor. · Si el símbolo se apaga, la avería era ocasional y no es necesario llevar el coche al taller. · Si el símbolo sigue encendido, conduzca con precaución el coche hasta un taller autorizado para que revisen el sistema ABS. Si se encienden al mismo tiempo los símbolos FRENO y ABS, puede haber un problema en la distribución de la fuerza de frenado. · · · · · · Detenga el coche en un lugar seguro y pare el motor. Vuelva a poner en marcha el coche. Si ambos símbolos se apagan, la avería era ocasional y no es necesario llevar el coche al taller. Si los símbolos de advertencia siguen encendidos, compruebe en primer lugar el nivel del recipiente de líquido de frenos. Si el nivel del depósito está por debajo de la marca MIN, no conduzca más el coche. Deberá remolcarlo hasta un taller Volvo autorizado para que comprueben el sistema de frenos. Si el nivel del depósito del líquido de frenos es normal y los testigos continúan estando encendidos, puede llevar el coche con muchísimo cuidado hasta el taller Volvo autorizado más próximo para que comprueben el sistema de frenos. 27 Indicadores y testigos Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de encendido en la posición de conducción (posición II) antes de arrancar. De este modo, puede comprobar que los testigos funcionan. En cuanto haya arrancado el motor, deben apagarse todos los testigos. Si no se pone en marcha el motor en 5 segundos, se apagan todos excepto y . Algunos testigos pueden no tener la función los testigos ilustrada debido al equipamiento del coche. El testigo del freno de estacionamiento se apaga al quitar el freno de estacionamiento. Sistemas de estabilidad STC* y DSTC* Los sistemas se describen de forma más extensa en las páginas 19, 20 y 31. El sistema consta de varias funciones distintas 3800839m El símbolo de advertencia ubicado en el centro del cuadro de instrumentos La luz de este testigo es roja o amarilla según la gravedad de la avería detectada. Para más información, consulte la página siguiente. Testigo con luz roja: detenga el coche. Lea el mensaje en la pantalla. Testigo con luz amarilla: lea el mensaje de la pantalla. Resuelva el problema. 28 Peligro de pérdida de tracción Si este símbolo parpadea, es una indicación de que el sistema STC/DSTC está en funcionamiento. Podrá notar, al mismo tiempo, que el motor no responde como de costumbre al accionamiento del acelerador. Esta situación puede producirse si intenta acelerar más de lo que le permite la fricción de la calzada. - ¡Conduzca con cuidado! Función de tracción reducida El símbolo se enciende y brilla de forma continua cuando el sistema STC/DSTC reduce su función a causa de una temperatura demasiado elevada de los frenos. En la pantalla aparece el texto "CONTROL TRACCIÓN TEMPORALM.INACT.". Función de estabilidad reducida El diodo luminoso se apaga tras reducir la función del sistema STC/DSTC con el botón STC/DSTC situado en la consola central. En la pantalla aparece el texto "STC CTRL ROTAC BLOQU" / "DSTC CTRL ROTAC BLOQU". En la versión R aparece en la pantalla el texto: "DSTC FUNCION REDUCIDA" Avería en el sistema STC o DSTC Si el símbolo de advertencia se enciende y brilla de forma continua y aparece en la pantalla el texto "ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES." sin que se haya apagado el sistema, se indica que hay una avería en alguno de los sistemas. · Detenga el coche en un lugar seguro y pare el motor. Vuelva a arrancar el coche. · Si se apaga el símbolo de advertencia, sólo ha sido un fallo de los indicadores y no hace falta llevar el coche al taller. · Si el símbolo de advertencia continúa encendido, lleve el coche a un taller Volvo autorizado para que revisen el sistema. * Los sistemas STC y DSTC son opcionales en algunos mercados. El sistema forma parte del equipamiento de serie en la versión R. ¡PRECAUCIÓN! En condiciones normales, el sistema STC/ DSTC contribuye a hacer más segura la conducción, lo que no debe tomarse como motivo para incrementar indebidamente la velocidad. Adopte siempre las precauciones habituales de seguridad al tomar curvas y al conducir por superficies resbaladizas. Indicadores y testigos Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de encendido en la posición de conducción (posición II) antes de arrancar. De este modo, puede comprobar que los testigos funcionan. En cuanto haya arrancado el motor, deben apagarse todos los testigos. Si no se Avería en el sistema de emisiones del motor Lleve el coche a un taller Volvo para su comprobación. pone en marcha el motor en 5 segundos, se apagan todos excepto los testigos y . Algunos testigos pueden no tener la función ilustrada debido al equipamiento del coche. El testigo del freno de estacionamiento se apaga al quitar el freno de estacionamiento. Luces antiniebla traseras El testigo se ilumina al conectar las luces antiniebla traseras. Testigo de remolque Parpadea cuando se utilizan los indicadores de dirección del coche y del remolque. Si el testigo no parpadea, es que hay un fallo en alguno de los intermitentes del remolque o del coche. Avería en el sistema SRS Si el testigo continua iluminado o se enciende mientras conduce, indica que se ha detectado una avería en el sistema SRS. Lleve el coche a un taller Volvo autorizado para su revisión. Freno de estacionamiento puesto Tenga en cuenta que el testigo indica que el freno de mano está puesto, pero no indica que esté totalmente aplicado. Compruebe tirando de la palanca. Tire siempre de la palanca lo suficiente para que el freno enganche. El alternador no carga La iluminación del testigo mientras se conduce indica que existe probablemente una avería en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo. Baja presión de aceite La iluminación del testigo mientras se conduce indica que la presión de aceite del motor es demasiado baja. Pare de inmediato el motor y compruebe el nivel de aceite del motor. Testigo del cinturón de seguridad El testigo está encendido hasta que conductor no se haya abrochado el cinturón de seguridad. Precalentador del motor (diesel) El testigo se enciende para informarle de que está en marcha el precalentamiento del motor. Cuando el testigo se apaga, puede ponerse en marcha el coche. Sólo se aplica a automóviles con motor diesel. 29 Mensajes en la pantalla Mensajes en la pantalla A 3800648d Mensaje: PARE ENSEGUIDA PARE EL MOTOR REVISIÓN URGENTE CONSULTE MANUAL REVISIÓN NECES. PROXIMO SERVICIO MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN Cuando se enciende un indicador o un testigo, aparece también un mensaje en la pantalla. En cuanto haya leído y entendido el mensaje, pulse el botón READ (A). A continuación, el mensaje desaparecerá de la pantalla y se almacenará en la memoria. Los mensajes sobre averías continuarán almacenados en la memoria hasta que se haya corregido la avería. Los mensajes sobre averías graves no puede borrarse de la pantalla. Permanecerán en la misma hasta que se haya corregido la avería indicada. NOTA: Si aparece un mensaje de advertencia cuando, por ejemplo, se está desplazando por los menús del centro de información o utilizando el teléfono, tiene que acusar recibo del mensaje de advertencia antes de poder continuar. Pulse, por tanto, el botón READ (A). Los mensajes almacenados en la memoria pueden volver a leerse. Pulse el botón READ (A) si desea ver los mensajes almacenados. Puede desplazarse por los mensajes de la memoria apretando el botón READ (A). Apriete el botón READ (A) para devolver los mensajes leídos a la lista de memoria. Significado/Medida: Detenga el coche y pare el motor. Riesgo de averías graves. Detenga el coche y pare el motor. Riesgo de averías graves. Lleve inmediatamente el coche a revisión. Consulte el manual de instrucciones. Lleve el coche a revisión en cuanto pueda. Haga comprobar el coche en el siguiente intervalo de servicio. Cuando aparece este mensaje, debe reservarse hora para un servicio de mantenimiento del coche. El mensaje aparece en función del kilometraje, los meses transcurridos desde el último servicio y las horas de conducción del coche. 1) NIV. ACEITE BAJO El nivel de aceite del motor es muy bajo. Compruebe el nivel y añada más aceite tan pronto como sea posible. Para más información, consulte la página 136. REPONGA ACEITE * 2) NIV. ACEITE BAJO El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro y compruebe el nivel PARE ENSEGUIDA* de aceite. Vea la página 136. 2) NIV. ACEITE BAJO El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro y compruebe el nivel de aceite. Vea la página 136. PARE EL MOTOR * 2) NIV. ACEITE BAJO El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro y compruebe el nivel de aceite. Vea la página 136. CONSULTE MANUAL* 1) Aparece junto con un triángulo de advertencia de color ámbar. 2) Aparece junto con un triángulo de advertencia de color rojo. * Sólo en la versión R 30 Interruptores de la consola central 3602791m 1. No se utiliza 2. Retrovisores exteriores abatibles (opcional) Este botón le permite plegar los retrovisores exteriores hacia el coche o desplegarlos hacia fuera. Si un retrovisor exterior se ha desplegado o abatido accidentalmente por una acción exterior, haga lo siguiente: - Empuje hacia adelante el retrovisor todo lo que pueda con la mano. - Coloque la llave de encendido en la posición II. - Gire hacia adentro el retrovisor utilizando el botón y después hacia fuera, también con el botón. A continuación, los retrovisores volverán a adoptar su posición original. 3. Luces complementarias (opcional) Utilice este botón para encender o apagar las luces complementarias del coche. Cuando están conectadas las luces, se enciende un LED en el botón. 4. Sistema STC/DSTC* Este botón se utiliza para reducir o volver a activar las funciones del sistema STC/DSTC. Cuando el diodo luminoso del botón está encendido, el sistema STC/DSTC está activado (si no hay una avería).Por razones de seguridad, debe mantenerse oprimido el botón durante como mínimo medio segundo para reducir la función del sistema STC/DSTC. (Para desactivar el sistema en la versión R, es necesario repetir tres veces el procedimiento de reducción/ reactivación del sistema.) En la pantalla, aparece el texto "STC CTRL ROTAC BLOQU" / "DSTC CTRL ROTAC BLOQU". En la versión R aparece en la pantalla el texto: "DSTC FUNCION REDUCIDA". Reduzca el sistema si tiene que utilizar una rueda de dimensiones diferentes al resto de las ruedas. Cuando arranque de nuevo el motor, el sistema DSTC vuelve a activarse automáticamente. ¡PRECAUCIÓN! Tenga en cuenta que las características de conducción se modifican si desconecta el sistema STC/DSTC. 5. No se utiliza * Opcional en algunos mercados. El sistema forma parte del equipamiento de serie en la versión R. 31 Interruptores de la consola central 6. Desconexión del bloqueo de puertas y sensores de alarma Utilice este botón si desea, por algún motivo, desconectar la función del bloqueo de puertas (con la función de bloqueo de puertas activada las puertas no pueden abrirse desde el interior cuando están bloqueadas). Con el mismo botón se puede también desactivar el sensor de movi-miento e inclinación del sistema de alarma. El LED permanece encendido cuando dichas funciones están desconectadas/desactivadas. 7. Seguro para niños de las puertas traseras (opcional) Utilice este botón para activar o desactivar el seguro para niños de las puertas traseras. La llave de encendido debe estar en la posición I o II. Cuando está activado el seguro para niños, se enciende el LED del botón. En la pantalla recibirá un mensaje cuando activa o desactiva el seguro. 8. Toma de corriente/encendedor (opcional) La toma de corriente puede utilizarse para diversos accesorios de 12 V como, por ejemplo, teléfonos móviles o neveras. El encendedor se activa apretando el botón. Una vez concluida la función de encendido, el botón vuelve a salir. Saque el encendedor y encienda el cigarrillo con la sección incandescente. Por razones de seguridad, deje siempre la cubierta colocada en la toma cuando no haga uso de ella. Intensidad de corriente máxima: 10A. Comfort En este modo, la configuración del chasis se adapta de forma que la carrocería "flote" por encima de las desigualdades de la calzada. La amortiguación es más suave y los movimientos de la carrocería pequeños. Sport Advanced 4303270m Chasis activo, FOUR-C* El V70-R está equipado con un sistema de chasis activo muy avanzado de regulación electrónica. Los botones del tablero de instrumentos (ver la figura) pueden emplearse en cualquier momento para alternar entre tres modos diferentes: Comfort, Sport y Advanced. NOTA: La ubicación de los botones puede variar. *Sólo la versión R. 32 La suspensión es más rígida para reducir la inclinación del automóvil en curvas a gran velocidad. El automóvil actúa como un verdadero coche deportivo. ACTIVE CHASSIS SETTINGS COMFORT SPORTADVANCED En este modo, el movimiento de los amortiguadores es mínimo, la respuesta a la aceleración es más directa y se ha reducido al mínimo la inclinación del automóvil en las curvas. Consulte la página 96 para más información sobre el sistema. Centro de información electrónico (opcional) Consumo de combustible actual Información continua sobre el consumo de combustible en cada momento. El cálculo del consumo de combustible tiene lugar una vez por segundo. La cifra que aparece en la pantalla se actualiza cada dos segundos. Cuando el coche está parado, en la pantalla aparece el signo ”----”. NOTA: En algunas ocasiones, pueden producirse indicaciones incorrectas si se utiliza un calefactor accionado por combustible. A B C Consumo medio de combustible 3601859d Centro de información electrónico Mandos: centro de información El ordenador de viaje recibe una serie de datos que se evalúan de forma continua por la acción de un microprocesador. El sistema tiene cuatro funciones que aparecen presentadas en la pantalla: · Autonomía hasta depósito vacío · Consumo medio de combustible · Consumo de combustible actual · Velocidad media NOTA: Si aparece un mensaje de advertencia cuando está, por ejemplo, desplazándose por los menús del ordenador de viaje o utilizando el teléfono, debe acusar recibo del mensaje. Apriete el botón READ (A) para volver a las funciones del ordenador. Para acceder a la información del ordenador de viaje, gire el mando (B) por pasos, hacia adelante o hacia atrás. Girándolo otra vez, volverá a la posición inicial. Velocidad media La velocidad media desde la última puesta a cero (RESET). Al desconectar el encendido, la velocidad media queda almacenada en la memoria y, una vez reanudada la conducción, constituye la base del nuevo cálculo. Se pone a cero con el botón RESET (C) de la palanca. El consumo medio de combustible desde la última puesta a cero (RESET). Al desconectar el encendido, queda almacenado en la memoria y permanecerá en la memoria hasta que se ponga a cero con el botón RESET (C) de la palanca. NOTA: En algunas ocasiones, pueden producirse indicaciones incorrectas si se utiliza un calefactor accionado por combustible. Autonomía hasta depósito vacío Indica la distancia que puede recorrerse con el combustible que hay disponible en el depósito. Este valor se calcula basándose en los últimos 30 km recorridos y el volumen de combustible disponible en el depósito. Cuando la autonomía hasta depósito es inferior a 20 km, aparece en la pantalla el siguiente signo: ”----”. NOTA: En algunas ocasiones, pueden producirse indicaciones incorrectas si se utiliza un calefactor accionado por combustible. 33 Control de velocidad constante (opcional) Desconexión temporal Desconexión Apriete 0 para desconectar provisionalmente el control de velocidad constante. Pulse CRUISE para desconectar el control de velocidad constante. Las letras ”CRUISE” se apagan en el instrumento combinado. La velocidad programada previamente se desconecta al pisar el pedal de freno o del embrague. Dicha velocidad queda guardada en la memoria. 2700412d El Control de velocidad constante se desconecta además de forma temporal en las siguientes circunstancias: · cuando la velocidad se reduce por debajo del límite de conexión · al colocar el selector de marchas en la posición N · al patinar o bloquearse las ruedas Volver a la velocidad programada Conexión Los mandos del programador de velocidad están situados en lado izquierdo del volante. Programación de la velocidad constante: · Pulse el botón CRUISE. En el instrumento combinado aparecen las letras ”CRUISE”. · Aumente o disminuya la velocidad constante pulsando + o -. NOTA: El programador de velocidad no puede conectarse a velocidades inferiores a 35 km/h. · Pulse ligeramente + o - para establecer la velocidad constante de su preferencia. 34 Cuando aprieta , el coche recupera la velocidad programada previamente. Aceleración Un aumento ocasional de la velocidad como, por ejemplo, al adelantar, no afecta al ajuste del programador de velocidad. El coche pasará a la velocidad anteriormente seleccionada. Una vez conectado el programador de velocidad, puede aumentarse o reducirse la velocidad manteniendo oprimido el botón + o -. Una pulsación corta corresponde a 1 km/h. Quedará programada entonces la velocidad que tiene el coche al soltar el botón. El control de velocidad constante se desconecta de forma automática al apagar el encendido. NOTA: Si se mantiene oprimido alguno de los botones del control de velocidad constante durante más de un minuto, el sistema se desconecta. Para reponer el programador de velocidad, debe desconectarse el encendido. Faros, luces antiniebla, control de alcance de faros, iluminación de instrumentos A - Faros y luces de posición/luces de estacionamiento Todas las luces desconectadas. Coches con luz de cruce automática: Llave de encendido en la posición II: Luces de cruce encendidas (más las luces de posición/luces de estacionamiento delanteras y traseras, la iluminación de la matrícula y la iluminación del tablero de instrumentos). Las luces de cruce se encienden, por tanto, de forma automática al poner la llave de encendido en la posición de arranque y no pueden desconectarse. Luces de posición/luces de estacionamiento delanteras y traseras. Llave de encendido en la posición 0: todas las luces apagadas. Llave de encendido en la posición II: están encendidos los faros (y, además, las luces de posición/luces de estacionamiento delanteras y traseras, la iluminación de la matrícula y la iluminación de instrumentos). NOTA: Debe girar siempre el conmutador de luces a la posición para poder encender las luces largas. A B C D - Luces antiniebla (opcional) Llave de encendido en la posición II. Apriete el botón. Los faros antiniebla alumbran en combinación con las luces de posición/luces de estacionamiento y las luces largas/de cruce. El LED del botón permanece encendido mientras están alumbrados los faros antiniebla. NOTA: En ciertos países no está permitido el uso de las luces de cruce en combinación con las luces antiniebla. D E 3500824d B - Control de alcance de faros Algunos coches están equipados con un motor actuador en cada faro para poder adaptar el alcance de los faros a la carga que lleva el coche. El alcance de faros se controla con el mando de alcance de faros que hay en el tablero de instrumentos. Los coches con alumbrado Bi-Xenon (opcional) están dotados de regulación automática del alcance de los faros. C - Iluminación de instrumentos Desplace el mando hacia arriba: mayor intensidad de iluminación. Desplace el mando hacia abajo: iluminación atenuada. E - Luces antiniebla traseras La llave de encendido en la posición II. Pulse el botón. Las luces antiniebla traseras se encenderán en combinación con las luces largas/de cruce. Se encenderán al mismo tiempo el LED del botón y el símbolo del instrumento combinado. Recuerde: La normativa de uso de las luces antiniebla delanteras y traseras varía de un país a otro. Coches con luces de cruce automáticas Para realizar viajes a ciertos países, puede llevar antes su coche a un taller Volvo para que le desconecten la luz de cruce. El sistema dispone de un sensor de atenuación (ver la página 48) que regula de forma automática la iluminación de los instrumentos. 35 Encendido y bloqueo del volante, ajuste del volante Encendido y bloqueo del volante 3300013A 0 Posición de bloqueo El volante queda bloqueado si saca la llave. I Posición intermedia, «posición de radio» Pueden conectarse algunos componentes eléctricos. El sistema eléctrico del motor no está conectado. II Posición de conducción La posición de la llave mientras se conduce. Está conectado todo el sistema eléctrico del coche. Diesel: espere a que concluya el precalentamiento. Consulte la página 88. III Posición de arranque Se conecta el motor de arranque. Suelte la llave en cuanto haya arrancado el motor. La llave vuelve automáticamente a la posición de conducción. Si resulta difícil girar la llave, puede deberse a que las ruedas delanteras están colocadas de forma que se produce tensión en el bloqueo del volante. Gire el volante en uno y otro sentido mientras gira la llave. Asegúrese de que el volante está bloqueado cuando salga de coche. De este modo reducirá el riesgo de robo. Llaves de encendido e inhibidor electrónico de arranque No tenga juntas varias llaves de encendido que contienen chips en el mismo llavero cuando introduzca la llave en la cerradura de encendido. De lo contrario, puede activarse el inhibidor electrónico de arranque. Si es así, quite la otra llave y vuelva a arrancar el automóvil. ¡PRECAUCIÓN! No desconecte nunca el encendido (la llave en la posición 0) ni saque la llave de encendido con el automóvil en movimiento. De lo contrario, podría activarse el bloqueo del volante, lo que imposibilitaría hacer maniobras de dirección. 36 6400296A Ajuste del volante El volante puede ajustarse tanto en sentido horizontal como vertical. Empuje el mando situado en la parte izquierda de la columna de dirección. A continuación, ajuste el volante a su medida. Asegúrese de que el volante se «engancha» en una determinada posición (muesca). Vuelva a colocar el mando en su sitio para bloquear el volante. ¡PRECAUCIÓN! Ajuste el volante antes de empezar a conducir, nunca mientras conduce. Compruebe que el volante esté bloqueado. Intermitentes, iluminación de guía Iluminación de guía 2 1 Al dejar aparcado su automóvil cuando es de noche, proceda de este modo: · Saque la llave del interruptor de encendido. · Tire de la palanca izquierda hacia el volante (como en ráfaga de luces largas). · Bloquee la puerta. A continuación se encienden las luces de cruce, las luces de posición/ luces de estacionamiento, la iluminación de la matrícula y la iluminación de los intermitentes exteriores. Estas luces permanecen encendidas durante 30, 60 ó 90 segundos. El ajuste de tiempo apropiado para su coche puede hacerse en un taller Volvo autorizado. 3 1 2 3601913d Intermitentes, interruptor de luces largas/de cruce y ráfaga de luces largas 1 «Posición de punto de resistencia» Para giros que requieren pequeños ajustes en la dirección (cambio de carril, adelantamientos) desplace la palanca hacia arriba o hacia abajo y sujétela con el dedo. La palanca vuelve inmediatamente a la posición neutral en cuanto se suelta. 2 Giros normales 3 Ráfaga de luces largas Empuje la palanca ligeramente hacia el volante (hasta que sienta una ligera resistencia). Las luces largas permanecen encendidas hasta que suelte la palanca. 3 Interruptor de luces largas/de cruce (Conecte los faros) Empuje la palanca hacia el volante, franquee la posición de ráfaga y vuelva a soltar la palanca. De este modo los faros alternarán entre las luces largas y las de cruce. 37 Limpiaparabrisas/lavaparabrisas Para activar la función del sensor de lluvia: · Conecte el encendido. · Desplace la palanca desde la posición 0 hasta la posición de la función de intermi tencia. 0 3 A 3602446m Función de limpiaparabrisas y lavaparabrisas: parabrisas Limpiaparabrisas 0 - Limpiaparabrisas desconectado. Si la palanca está en la posición 0 y se lleva la palanca hacia arriba, los limpiaparabrisas hacen una pasada por vez mientras se mantiene levantada la palanca. - Función de intermitencia La velocidad de la función de intermitencia del limpiaparabrisas puede cambiarse y ajustarse con facilidad. Girando el mando (ver A en la figura) hacia arriba aumenta la frecuencia del intervalo del limpiaparabrisas. Si lo gira hacia abajo, la frecuencia del intervalo disminuye. Sensor de lluvia (opcional) El sensor de lluvia sustituye la función de intermitencia. Los limpiaparabrisas aumentan o disminuyen la velocidad en función de la cantidad de agua detectada por el sensor en el parabrisas. La sensibilidad de esta función puede regularse con el mando (ver la figura). 38 El sensor de lluvia queda desactivado al desconectar por completo el encendido. Para volver a activar la función del sensor de lluvia: · Conecte el encendido. · Desplace la palanca a la posición 0 y, a continuación, desplácela otra vez a la función de intermitencia. NOTA: En túneles de lavado: desconecte el sensor de lluvia (desplace la palanca a la posición 0) o apague por completo el encendido. De lo contrario, se activarán de forma involuntaria los limpiaparabrisas y éstos podrían sufrir daños. - El limpiaparabrisas funciona a velocidad normal - El limpiaparabrisas funciona a alta velocidad 3 - Lavaparabrisas/lavafaros Llevando la palanca hacia el volante pone en marcha los lavaparabrisas y lavafaros. A B 3602521m Función de limpiaparabrisas/lavaparabrisas: portón trasero Limpiaparabrisas: luneta trasera Llevando la palanca hacia adelante se pone en marcha el lavado de la luneta trasera. A - Limpiaparabrisas trasero: función de intermitencia B - Limpiaparabrisas trasero: velocidad normal Limpiaparabrisas: marcha atrás Si pone la marcha atrás cuando están conectados los limpiaparabrisas delanteros, el limpiaparabrisas trasero adopta la función de intermitencia*. Si el limpiaparabrisas trasero ya está conectado a la velocidad normal, no se produce ningún cambio de la función conectada. * Esta función (la de intermitencia durante la marcha atrás) puede bloquearse. Diríjase a su taller Volvo. Luces de emergencia, desempañador trasero, asientos térmicos 8702787d 8702784d Asientos delanteros térmicos 3602314M Luces de emergencia Las luces de emergencia (todos los intermitentes) deben utilizarse cuando se vea obligado a parar o aparcar el automóvil en un lugar en el que el vehículo represente un peligro o un obstáculo para el tráfico. Recuerde: La normativa de uso de las luces de emergencia varía de un país al otro. 8702783d Retrovisores exteriores térmicos Desempañador trasero Utilice la calefacción para eliminar el hielo y el vaho de la luneta trasera y los retrovisores exteriores. Al pulsar el interruptor, comienzan a calentarse el desempañador trasero y los retrovisores exteriores al mismo tiempo. Para confirmar la activación de esta función, se ilumina el LED del botón. La función lleva incorporado un temporizador que desconecta la calefacción de los retrovisores exteriores después de aproximadamente 6 minutos y del desempañador trasero después de aproximadamente 12 minutos. Asientos delanteros térmicos Si desea calentar los asientos delanteros, haga lo siguiente: · Pulse una vez: Alta temperatura, ambos LED del interruptor se iluminan. · Pulse otra vez: Temperatura moderada, se ilumina un LED del interruptor. · Pulse otra vez: calefacción desconectada (en el interruptor no hay ningún LED encendido). En el taller Volvo pueden ajustar la temperatura. 39 Freno de estacionamiento y toma de corriente/toma para encendedor 68 64 5500067m Palanca del freno de estacionamiento 72 68 76 80 64 72 76 80 3601943e Toma de corriente en el asiento delantero Freno de estacionamiento (freno de mano) Toma de corriente/toma para encendedor La palanca está situada entre los asientos delanteros. El freno de estacionamiento bloquea las ruedas traseras. Cuando está aplicado el freno de estacionamiento, permanece encendido el testigo del instrumento combinado. Para desbloquear el freno, tire de la palanca ligeramente hacia arriba y apriete el botón. No olvide que el testigo del instrumento combinado permanece encendido aun cuando el freno de estacionamiento sólo esté ”ligeramente” aplicado. Compruebe que la palanca esté bien levantada. Debe tirar siempre de la palanca con la fuerza suficiente para que el freno se enganche en una ”muesca”. La tapa debe de estar siempre puesta si no se utiliza la toma para enchufar aparatos eléctricos ni para el encender cigarrillos. Intensidad de corriente máxima: 10A 40 3601974d Toma de corriente en el asiento trasero Toma de corriente/toma para encendedor en el asiento trasero (opcional) La tapa debe de estar siempre puesta si no se utiliza la toma para enchufar aparatos eléctricos ni para el encender cigarrillos. Intensidad de corriente máxima: 15 A. Elevalunas eléctricos Se puede abrir y cerrar las ventanillas de los asientos delanteros de dos maneras. 1. Pulse suavemente el interruptor hacia abajo, o bien tire de él suavemente hacia arriba. Los elevalunas suben y bajan mientras se toquen los interruptores. 2. Pulse el interruptor hasta el fondo, o tire de él completamente hacia arriba y, a continuación, suéltelo. En esta posición, (AUTODESCENSO - AUTOSUBIDA), las ventani-llas se abren o se cierran automáticamente. Si cierra las ventanillas delanteras utilizando la función AUTO, se activa una protección integrada en caso de quedar obstruida la ventanilla por algún objeto. 3602316M 8301395M NOTA: La función AUTO-UP en el lado del pasajero sólo existe en algunos mercados. Elevalunas eléctricos Los elevalunas eléctricos se controlan con los interruptores de los reposabrazos de las puertas. Para que funcionen los elevalunas eléctricos, la llave de encendido debe estar en la posición de radio o de conducción*. La venta-nilla se abre pulsando la sección delantera del interruptor y se cierra levantando la sección delantera del mismo. *Después de haber terminado de conducir y de haber sacado la llave de encendido, se puede seguir abriendo y cerrando las ventanillas mientras no se abra alguna de las puertas delanteras. ¡PRECAUCIÓN! Si viajan niños en el coche, asegúrese de que no se pillen los dedos al cerrar la ventanilla del asiento trasero. Interruptor para desactivar los elevalunas traseros Los elevalunas eléctricos del asiento trasero pueden bloquearse con el interruptor del panel de interruptores de la puerta del conductor. No olvide desconectar la corriente de los elevalunas eléctricos (es decir, quitar la llave de encendido y abrir una de las puertas delanteras*) si deja a los niños solos en el coche. Si el LED del interruptor está apagado: Las ventanillas traseras pueden accionarse con los mandos de la puerta correspondiente y con el interruptor de la puerta del conductor. Si el LED del interruptor está encendido: Las ventanillas traseras sólo pueden accionarse desde la puerta del conductor. 41 Retrovisores Almacenamiento del ajuste de los retrovisores en el mando a distancia Cuando abre el coche con uno de los mandos a distancia y modifica el ajuste de los retrovisores exteriores, el nuevo ajuste queda almacenado en la memoria del mando a distancia. Cuando vuelva a desbloquear el coche con el mismo mando a distancia y abra la puerta antes de dos minutos, los espejos adoptan las posiciones guardadas en la memoria. A NOTA: Esto tiene validez siempre que su coche esté equipado con asiento maniobrado eléctricamente en el lado del conductor. B 8802799r Retrovisor A. posición normal. B. posición de atenuación. Utilícela si le deslumbran los faros del coche que circula detrás. Ciertos modelos tienen una función de autoatenuación, que regula la intensidad de luz de forma automática en función de las condiciones de iluminación imperantes. Testigo del cinturón de seguridad Encima del retrovisor hay un testigo de cinturón de seguridad que parpadea mientras no esté abrochado el cinturón de seguridad del conductor. En algunos modelos el testigo se apaga después de 6 segundos. Si el conductor no se ha abrochado el cinturón de seguridad, el testigo vuelve a 42 8301394M Interruptor, retrovisores exteriores parpadear cuando la velocidad sobrepasa los 10 km/h y se apaga de nuevo si la velocidad desciende a menos de 5 km/h. Si el conductor se desabrocha el cinturón, la función vuelve a activarse cuando la velocidad sobrepasa los 10 km/h. Retrovisores exteriores Los interruptores para ajustar los dos retrovisores exteriores están en la parte delantera del reposabrazos de la puerta del conductor. Pulse el interruptor. L = retrovisor exterior izquierdo. R = retrovisor exterior derecho. Si está encendido el LED: ajuste la posición moviendo el botón. Cuando haya seleccionado la posición, pulse una vez el interruptor y el LED deberá apagarse. Nunca utilice rasquetas para quitar el hielo con filos de acero en los retrovisores, ya que puede rallar el vidrio. ¡PRECAUCIÓN! Ajuste los retrovisores antes de empezar a conducir. El coche lleva en el lado del conductor un retrovisor exterior bifocal en el que la mitad exterior es un espejo ”granangular” que elimina el ”punto ciego”. Tenga en cuenta que el retrovisor transforma los ángulos y la distancia. Techo solar Posición de abertura/posición de confort* 3 Accionamiento automático Lleve el mando venciendo el punto de resistencia (3) hasta el tope trasero (4) o venciendo el punto de resistencia (2) hasta el tope delantero (1) y suelte el mando. A continuación, el techo solar se abre hasta la posición de confort* o se cierra por completo. 4 2 1 5 Para abrir el techo solar por completo desde la posición de confort *: tire del mando una vez hacia atrás hasta el tope (4) y suéltelo. 6 8301747m Techo solar eléctrico (opcional) El mando del techo solar está situado en el techo del automóvil. El techo solar puede accionarse de dos maneras diferentes: · Hacia arriba/hacia abajo, parte trasera (posición de ventilación) · Hacia atrás/hacia adelante (posición de abertura/ posición de confort*) La llave de encendido debe estar en la posición I o II. Posición de ventilación Abrir: apriete la parte trasera del mando (5) hacia arriba. Cerrar: tire de la parte trasera del mando (6) hacia abajo. 8302234r 1. Cierre automático 2. Cierre manual 3. Abertura manual 4. Abertura automática 5. Abertura posición de ventilación 6. Cierre posición de ventilación Accionamiento manual Abrir: tire del mando hacia atrás hasta el punto de resistencia (3). El techo solar se abre hacia la posición de abertura máxima mientras se mantenga el mando en esta posición. Cerrar: empuje el mando hacia adelante hasta el punto de resistencia (2). El techo solar se desplaza hacia la posición de cierre mientras se mantenga el mando en esta posición Asegúrese de que el techo solar esté debidamente cerrado antes de dejar el automóvil. Puede pasarse directamente de la posición de ventilación a la posición de confort*: tire hacia atrás del mando hasta el tope (4) y suéltelo. * En la posición de confort, el techo solar no se abre del todo para reducir el nivel de ruido producido por el viento. ¡PRECAUCIÓN! Si lleva niños en el automóvil, asegúrese de que no se pillen los dedos al cerrar el techo solar. 43 Cortinilla, Ventanillas con cristal laminado en el asiento delantero y trasero (opcional) 8301256d Protección antipinzamiento Cortinilla NOTA: El techo solar dispone de un sistema antipinzamiento que se activa si algún objeto obstruye la tapa del techo solar. En caso de obstrucción, el techo solar se detiene y, a continuación, se abre automáticamente hasta la última posición adoptada. Esta función se activa solamente en la posición de abertura. El techo solar lleva incorporada también una cortinilla interior que puede correrse a mano. La cortinilla se corre hacia atrás de forma automática cuando se abre el techo solar. ¡PRECAUCIÓN! El sistema antipinzamiento sólo funciona en la posición de abertura, no en la posición de ventilación. 44 Ventanillas con cristal laminado en el asiento delantero y trasero Informe a los acompañantes que ocupan el asiento trasero sobre lo siguiente: debido al reflejo de la luz en las ventanillas laterales, las personas que ocupan el asiento trasero, al mirar a través de la ventanilla lateral del asiento delantero en el mismo lado que ocupan en el asiento trasero, pueden recibir una imagen modificada en lo que respecta a los ángulos y la distancia. Las ventanillas con cristales laminados proporcionan un protección antirrobos adicional. Climatización Distribución del aire Consejos útiles Climatizador automático, ECC Climatizador manual con aire acondicionado (AC) Calefactor de estacionamiento 46 47 48 52 54 45 Distribución del aire C D A D C C A B D 8703156M 8702835d 8703155M Difusores de ventilación ubicado en el montante de la puerta Difusor de ventilación en el salpicadero Difusor de ventilación en el salpicadero A. B. C. D. · · 46 Abierto Cerrado Flujo de aire hacia los lados Flujo de aire en sentido vertical Dirija los difusores laterales hacia las ventanillas para desempañarlas. En climas fríos: cierre los difusores centrales para conseguir mayor confort y desempañar mejor. B Distribución del aire El flujo de aire que entra se distribuye por medio de 14 difusores de ventilación distribuidos en diversas partes del coche. Difusores de ventilación de los montantes de las puertas A. B. C. D. · · · Abierto Cerrado Flujo de aire hacia los lados Flujo de aire en sentido vertical Dirija los difusores hacia la ventanillas traseras para desempañarlas. Dirija los difusores hacia el interior del coche si desea aumentar el confort en el asiento trasero. Tenga en cuenta que los niños pequeños pueden ser muy sensibles a las corrientes de aire. Climatizador, consejos útiles Vaho en la parte interior de la ventanillas Una buena forma de reducir el problema del vaho en la parte interior del parabrisas y las otras ventanillas es limpiar los cristales. Utilice un limpiacristales normal. Tenga en cuenta que deberá limpiarlos con mayor frecuencia si se fuma dentro del coche. Hielo y nieve Quite la nieve y el hielo de la toma de aire del climatizador (la rejilla entre el capó y el parabrisas). Sensores, ECC Condensaciones El sensor solar está situado en el borde superior del salpicadero. No lo tape. No tape tampoco el sensor de temperatura del habitáculo que hay en el panel del climatizador. Cuando hace calor, las condensaciones formadas en el evaporador del sistema de aire acondicionado pueden gotear por debajo del coche. Esto es completamente normal. Transcurridos unos 50 minutos después de haber puesto la llave de encendido en la posición 0 y si es necesario, se pone en marcha el ventilador de habitáculo y procede a secar durante 7 minutos el sistema climatizador. Al cabo de este tiempo, el ventilador se para de forma automática. Cuando hace calor: coche calentado por el sol Para obtener con mayor rapidez una temperatura agradable en el interior del coche en días de mucho calor, conviene «ventilar» el coche al principio del viaje abriendo un momento las ventanillas y el techo solar. De este modo, se acelera el enfriamiento del interior del coche. Filtro de partículas Debe asegurarse de que se cambie de forma periódica el filtro de partículas. Hable con su taller Volvo. Temperatura real, ECC La temperatura que se seleccione corresponde a la sensación física tomando en consideración la velocidad del aire, la humedad, la exposición al sol, etc. que afectan el interior y el exterior del coche. Ventanillas y techo solar Para que el sistema de aire acondicionado (AC) funcione satisfactoriamente, las ventanillas y el techo solar deben estar cerrados. Procure no bloquear los canales de evacuación laterales del compartimento de carga. Localización de averías En el taller Volvo se cuenta con los instrumentos y las herramientas necesarias para la localización de averías en el sistema de climatización y para realizar reparaciones. Confíe los controles y las reparaciones del sistema de climatización a personal calificado. Protección del medio ambiente Aceleración Al acelerar a fondo, el sistema de aire acondicionado se desconecta temporalmente. Podrá sentir una subida transitoria de la temperatura. En el sistema de aire acondicionado circula el medio de refrigeración R134a. Dicho medio no contiene cloro, por lo que no afecta a la capa de ozono. Al cargar el sistema o cambiar el medio de refrigeración, sólo puede utilizarse el frigorígeno R134a. Este trabajo debe realizarse en un taller acreditado para dicha tarea. 47 Climatizador automático ECC Recirculación/Sistema de calidad del aire interior (Interior Air Quality System) MAN AUT Recirculación 20 AUTO 22 18 Desempañador, Desempañador, luneta parabrisas y ventanillas trasera y retrovisores exteriores Sensor de temperatura del habitáculo 24 20 26 18 22 24 26 AC desconexión/ conexión Calefacción del asiento derecho 8703249d Ventilador Temperatura del lado izquierdo Sensor de luz* Temperatura del lado Calefactor del asiento del derecho lado izquierdo Distribución del aire * Regula de forma automática la iluminación de los instrumentos. 48 Instalación automática ECC con sistema de calidad del aire interior (opcional) Multifiltro con sensor de calidad de aire (opcional) Tenga en cuenta lo siguiente: · Por regla general, tenga siempre conectado Algunos coches están equipados con un componente denominado multifiltro y con un sensor de calidad del aire. El Multifiltro separa los gases y partículas, reduciendo así la concentración de olores e impurezas. El sensor de calidad del aire registra las cantidades excesivas de aire exterior contaminado. Al detectarse aire exterior contaminado, se cierra la toma de aire y el aire empieza a recircular en el habitáculo. Durante la recirculación, el multifiltro continúa depurando el aire del habitáculo. · calidad de aire (ajuste normal). Al activarse el sensor de calidad de aire, se O elija entre tres funciones diferentes enciende el LED verde AUT en MAN AUT . AUT MAN · 8703250d Modo de proceder: Pulse para activar el sensor de 8702780d pulsando el botón MAN AUT . · · el sensor de calidad de aire. En climas fríos la recirculación funciona de forma limitada para evitar que se empañen las ventanillas. En caso de empañamiento debe desacoplarse el sensor de calidad de aire. Si se empañan los cristales, puede ser conveniente utilizar las funciones de desempañador del parabrisas, las ventanillas y la luneta trasera. Vea la página siguiente. Se recomienda cambiar el multifiltro cada dos intervalos de servicio. Al conducir en ambientes de mucha contaminación, el multifiltro deberá cambiarse con más frecuencia. 8703250d 8703250d 1. Pulse MAN AUT : Se ilumina el LED AUT y 8703250d queda conectado el sensor de la calidad del aire. 2. Pulse MAN AUT : No se ilumina ningún LED. 8703250d No hay conectado ningún tipo de recirculación, exceptuando la que pueda ser necesaria para la refrigeración en climas cálidos. 3. Pulse MAN AUT : Se ilumina el LED MAN y 8703250d queda conectada la recirculación. Se puede pasar de una a otra de estas funciones pulsando repetidas veces MAN AUT . 8703250d 49 Climatizador automático, ECC (opcional) AUTO La función AUTO regula el climatizador automático para obtener la temperatura seleccionada. La función automática controla la calefacción, el sis8702780d tema de aire acondicionado, la velocidad del ventilador, la recirculación y la distribución de aire. Si selecciona una o más funciones manualmente, las demás funciones pueden seguir funcionando automáticamente. Al apretar AUTO, se desactivan todos los ajustes manuales. Desempañador: parabrisas y ventanillas Utilice este botón para quitar rápidamente el hielo y el vaho del parabrisas y las ventanillas. Las ven8702782d tanillas reciben el flujo del aire con el ventilador a alta velocidad. El LED del botón del desempañador se enciende cuando está conectada la función. El sistema de aire acondicionado funciona de manera que el aire se deshumedezca al máximo. El aire no recircula. Ahorro de combustible: climatizador automático ECC Con el sistema ECC se controla también el aire acondicionado de forma automática, utilizándose sólo en la medida de lo necesario para enfriar el habitáculo y deshumedecer suficientemente el aire entrante. De este modo, se obtiene un ahorro de combustible en comparación con los sistemas corrientes en los que el acondicionador enfría siempre el aire a una temperatura ligeramente superior al punto de congelación. 20 18 22 Temperatura 24 26 8702779d 50 Utilizando los dos mandos, puede ajustar la temperatura de los lados del acompañante y del conductor. Tenga en cuenta que el coche no se calienta ni se enfría con mayor rapidez por seleccionar una temperatura superior o inferior a la que desea tener en el habitáculo. Desempañador: luneta trasera y retrovisores exteriores 8702783d Utilice este botón para quitar rápidamente el hielo y el vaho de la luneta trasera y el retrovisor exterior. Si desea más información sobre esta función, consulte la página 39. Climatizador automático ECC: ajustes manuales Recirculación (ver también la página 49) AC ON/OFF MAN AUT La mejor refrigeración en climas cálidos se consigue seleccionando la función AUTO. En este caso, la recirculación se regula automáticamente. La recirculación manual se selecciona para impedir la entrada en el habitáculo de aire contaminado, gases de escape, etc. El aire del habitáculo recircula, es decir, el aire del exterior no entra en el habitáculo cuando está activado . El LED del botón está encendido. Si deja recircular el aire en el coche, existe el peligro de que se forme humedad y hielo en el interior, sobre todo en invierno. Con la función de temporizador (los coches con multifiltro y sensor de la calidad del aire no disponen de función de temporizador), se reduce el riesgo de hielo, humedad y aire viciado. Haga lo siguiente para durante más de 3 segundos. El LED parpadea durante activarlo: pulse 5 segundos. El aire en el coche recircula de 3 a 12 minutos según la se activa la función del temperatura exterior. Cada vez que pulsa temporizador. Si desea desactivar dicha función, vuelva a pulsar durante más de 3 segundos. El LED está encendido durante 5 segundos para confirmar la selección. 8702776d Si selecciona 8703250d desempañador, se desconecta siempre la recirculación. Distribución del aire Cuando el LED ON se ilumina, el sistema regula automáticamente el sistema de aire acondicionado (AC). De esta forma, el aire entrante se enfría y se 8702777d seca moderadamente. Cuando se ha seleccionado AC OFF y permanece iluminado el LED OFF, el sistema de aire acondicionado (AC) siempre está desconectado, aunque otras funciones siguen controlándose automáticamente. El sistema de aire acondicionado (AC) funciona hasta una temperatura aproximada de 0 °C. desempañador, el sistema de aire Al seleccionar la función del acondicionado pasa a deshumedecer el aire al máximo. Ventilador 8702778d La velocidad del ventilador puede aumentarse y disminuirse girando el mando. Al seleccionar AUTO, la velocidad del ventilador se ajustará de forma automática y se desconectará la velocidad del ventilador previamente seleccionada. NOTA: Si el mando del ventilador se ha girado de forma que el LED izquierdo que hay encima del mando se ilumina con una luz naranja, el ventilador y el sistema de aire acondicionado (AC) se desconectan. Aire a las ventanillas. Aire hacia la cabeza y el cuerpo. Calefacción de los asientos delanteros Aire hacia las piernas y los pies. Ver la página 39 para más información 8702781d Pulse AUTO cuando desee que la distribución del aire sea automática. 8702784d 51 Climatizador manual con aire acondicionado AC Recirculación La recirculación sumada al sistema de aire acondicionado le proporcionará una refrigeración más rápida del habitáculo en climas cálidos. Esta función puede 8702776d utilizarse para evitar que entren malos olores, humos de escape, etc. El aire del habitáculo recircula, es decir, cuando está activado el botón no pasa aire desde el exterior al interior del coche. El LED del interruptor se ilumina. Si deja recircular el aire en el coche, existe el peligro de que se forme humedad y hielo en el interior, sobre todo en invierno. La función del temporizador reduce al mínimo el riesgo de hielo, durante más de humedad y aire viciado. Haga lo siguiente: pulse 3 segundos. El LED parpadea durante 5 segundos. El aire en el coche recircula de 3 a 12 minutos según la temperatura exterior. Cada vez que se activa la función del temporizador. Si desea desconectarla, presiona pulse otra vez durante más de 3 segundos. El LED se ilumina durante 5 segundos para confirmar la selección. Si selecciona recirculación. desempañador, siempre se desconecta la AC - ON/OFF El sistema de aire acondicionado está conectado con la función 8702777d de refrigeración y deshumidificación cuando está iluminado el LED ON. El sistema de aire acondicionado está desconectado cuando está iluminado el LED OFF. Mientras tenga seleccionado el desempañador , el sistema de aire acondicionado siempre estará conectado a menos que el ventilador esté en la posición 0. 8702611d Ventilador 8702831d 52 Girando el mando, se aumenta o se reduce la velocidad del ventilador. Si el mando está en 0, no está conectado el aire acondicionado. Calefacción/ Refrigeración: lado izquierdo 8702834d Gire el mando para regular la temperatura del aire que entra en el habitáculo. Para que entre aire frío, debe tener conectado el sistema de aire acondicionado. Calefacción/ Refrigeración: lado derecho 8702834d Gire el mando para regular la temperatura del aire que entra en el habitáculo. Para que entre aire frío, debe tener conectado el sistema de aire acondicionado. Climatizador manual con aire acondicionado AC Utilice las posiciones del mando de distribución de aire marcadas con puntos entre los diferentes símbolos para ajustar la función de distribución de aire y obtener un ambiente más agradable. 8702833d Información y consejos complementarios: · El ventilador no debe estar en la posición 0 Distribución del aire Utilice esta opción... · El aire pasa por los difusores delanteros y traseros. Para refrigerar el coche cuando la temperatura exterior es alta. Aire a las ventanillas. En esta posición el aire no recircula. El sistema de aire acondicionado (AC) está siempre conectado. Cierta cantidad de aire hacia los difusores de ventilación. Para eliminar el hielo y el vaho de las ventanillas. Conviene que el ventilador funcione a una velocidad elevada. Aire hacia el suelo y las ventanillas. Cierto flujo de aire hacia las boquillas de ventilación. Para obtener un ambiente agradable y desempañar el interior en climas fríos. La velocidad del ventilador no debe ser demasiado baja. Aire hacia el suelo. Cierto flujo de aire hacia las boquillas de ventilación y hacia boquillas del desempañador del parabrisas y de las ventanillas. Cuando quiera calentarse los pies. Aire hacia el suelo y los difusores de ventilación. En tiempo soleado cuando la temperatura exterior es baja. si desea conectar el sistema de aire acondicionado. Utilice el aire acondicionado incluso a baja temperatura (0 - 15 °C), para deshumedecer el aire entrante. 8702787d Desempañador: luneta trasera y retrovisores exteriores Utilice este botón para quitar rápidamente el hielo y el vaho de la luneta trasera y el retrovisor exterior. Ver la página 39 para más información sobre esta función. Calefacción de los asientos delanteros 8702784d Ver la página 39 para más información. 53 Calefactor de estacionamiento (opcional) Pulsación breve de RESET (C) Programación de horas y minutos Pulsación larga de RESET Se activa el temporizador (ON) Pulsación larga de RESET El temporizador se desactiva (OFF) El testigo de conexión luce de forma continua El temporizador está activado El testigo de conexión parpadea A B El calefactor de estacionamiento está activado C 3602296d El calefactor de estacionamiento puede activarse automáticamente o programarse para dos horas de arranque diferentes con TIMER 1 y TIMER 2. El término hora de arranque se refiere a la hora en que finaliza el calentamiento del automóvil. La electrónica del automóvil se encarga de calcular la hora de arranque en función de la temperatura exterior. Si la temperatura exterior es superior a los 25°C, el calefactor no se activará. A temperaturas de hasta -7°C, el tiempo de funcionamiento máximo del calefactor de estacionamiento es de 60 minutos. Después de intentar activar varias veces el calefactor de estacionamiento sin lograrlo, aparecerá un mensaje de avería en la pantalla: póngase en contacto con un taller Volvo. 54 El coche debe estar estacionado al aire libre Tenga en cuenta que el coche debe estar estacionado al aire libre cuando utilice calefactores de gasolina o diesel. Estacionamiento en pendientes Cuando se aparque el coche en pendientes muy empinadas, éste debe colocarse con el frente hacia arriba para asegurar el suministro de combustible del calefactor de estacionamiento. Activación directa del calefactor 1. Seleccione ARRANQUE DIRECTO con el mando anular (B). 2. Pulse el botón RESET (C) para acceder a las opciones de conexión y desconexión. 3. Seleccione ON. A continuación, el calefactor permanecerá activado durante 60 minutos. El calentamiento del habitáculo se inicia en cuanto el líquido refrigerante del motor alcanza una temperatura de 20 C°. Desconexión del calefactor activado directamente 1. Seleccione ARRANQUE DIRECTO con el mando anular (B). 2. Pulse el botón RESET (C) para acceder a las opciones de conexión y desconexión. 3. Seleccione desconexión. Calefactor de estacionamiento (opcional) Programación del TIMER 1 ó 2 Por razones de seguridad, sólo pueden programarse tiempos para las siguientes 24 horas, no para varios días seguidos. 1. Seleccione TIMER 1 con el mando anular (B). 2. Pulse suavemente el botón RESET (C) para acceder a la programación de horas (los dígitos parpadean). 3. Seleccione la hora con el mando anular. 4. Pulse suavemente el botón RESET para acceder a la programación de minutos (los dígitos parpadean). 5. Seleccione los minutos con el mando anular. 6. Pulse suavemente el botón RESET para confirmar el ajuste. 7. Pulse suavemente el botón RESET para activar el temporizador. Tras programar el TIMER 1, puede seleccionar el TIMER 2. La programación se realiza de la misma manera que en TIMER 1. Desconexión del calefactor activado por temporizador 3. Pulse el botón RESET (C). El texto ON aparecerá encendido sin parpadear y se desactivará el calefactor. Mensajes en la pantalla Cuando se activan las programaciones de TIMER 1, TIMER 2 y ARRANQUE DIRECTO, se enciende el símbolo de advertencia de color amarillo en el instrumento combinado y aparece en la pantalla un texto explicativo. Cuando salga del coche, recibirá un mensaje informándole del estado del equipo. Reloj/temporizador del automóvil Si se modifica la hora del reloj después de haber programado el temporizador, se anularán, por razones de seguridad, la programación del temporizador. Batería y combustible Si la batería no está convenientemente cargada o si el nivel del depósito de combustible es demasiado bajo, se desconectará automáticamente el calefactor de estacionamiento. De ser así, recibirá un mensaje en la pantalla. Confirme el recibo del mensaje pulsando READ (A). ¡IMPORTANTE! Un uso repetido del calefactor de estacionamiento, en combinación con recorridos cortos, puede ocasionar la descarga de la batería y problemas de arranque del coche. Para asegurar que el alternador tenga tiempo de generar la misma cantidad de energía que consume el calefactor de la batería, el automóvil deberá conducirse, en caso de uso asiduo del calefactor, el mismo tiempo que ha estado activado el calefactor. Para desconectar el calefactor antes de que lo realice la función del temporizador, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse el botón READ (A) 2. Acceda al texto TEMPOR. CAL. EST. 1 ó 2 con el mando anular (B). El texto ON parpadeará. 55 56 Interior Asientos Iluminación interior Compartimentos guardaobjetos Asiento trasero y compartimento de carga Carga Red de carga Cortina para ocultar la carga, asiento adicional en el compartimento de carga Rueda de repuesto Asidera extra (XC70) 58 61 62 66 71 72 74 75 76 57 Asientos delanteros Ajuste de altura: asiento delantero Los bordes delanteros de los asientos del conductor y del acompañante pueden ajustarse en siete posiciones diferentes, y los bordes traseros en nueve posiciones. Palanca delantera (A): ajuste del borde delantero del asiento. Palanca trasera (B): ajuste del borde trasero del asiento. Soporte lumbar Desplace hacia atrás el asiento para manejar con mayor facilidad el mando de ajuste lumbar. Inclinación del respaldo Ajuste adelante/atrás Al levantar la palanca, el asiento puede desplazarse hacia atrás y hacia adelante. Compruebe que el asiento se queda fijo en la posición después de ajustarlo. 8502696M A ¡PRECAUCIÓN! Ajuste el asiento antes de empezar a conducir. 58 B Mandos eléctricos Cómo abatir los asientos delanteros 8501727A Cómo abatir el asiento delantero del acompañante El respaldo del acompañante puede abatirse y colocarse en posición horizontal con el fin de crear espacio para cargas de gran longitud. Proceda del siguiente modo para abatir el respaldo: · Empuje el asiento hacia atrás todo lo que pueda. · Coloque el respaldo en posición vertical. · Levante los enganches de la parte trasera del respaldo. · Empuje el respaldo hacia adelante. 59 Asientos delanteros Si su coche Volvo está equipado con asientos accionados eléctricamente, podrá efectuar los siguientes ajustes utilizando los dos interruptores que hay en el lateral del asiento: Pueden almacenarse tres posiciones. Después de ajustar la posición, mantenga oprimido el botón MEM (H), pulsando al mismo tiempo el botón E. Utilizando los botones F y G, pueden almacenarse en la memoria más ajustes de asiento y retrovisores exteriores. A B C F G H M E M 1 E M E M 3 2 1 A - Altura del borde delantero del asiento B - Adelante atrás C - Altura del borde trasero del asiento D - Inclinación del respaldo 3 Asientos con función de memoria (opcional) 2 Asiento accionado eléctricamente (opcional) D NOTA: Los asientos accionados eléctricamente tienen un protector de sobrecarga que se activa si algún objeto obstruye el asiento. Si ocurriera esto, desconecte el encendido (llave de encendido en la posición 0) y espere 20 segundos antes de volver a utilizar el asiento. 1. Hasta 40 segundos después de haber puesto la llave de encendido en la posición 0 o de haber sacado la llave del interruptor de encendido. 2. En el espacio de 10 minutos después de haber abierto la puerta del conductor, tanto con la llave como con el mando a distancia, podrá modificar la configuración del asiento del conductor mientras esté abierta la puerta. Si la puerta se cierra, sólo dispondrá de 40 segundos para hacer las modificaciones equivalentes. La llave de encendido puede o bien estar en la posición 0 o bien no hallarse en la cerradura de encendido. Almacenamiento del ajuste de los asientos en el mando a distancia Ajuste de las posiciones preseleccionadas Mantenga oprimido uno de los botones E, F o G hasta que se detenga el movimiento del asiento y los retrovisores exteriores. Si se suelta alguno de los botones de ajuste, se interrumpirá inmediatamente el ajuste por razones de seguridad. Cuando abre el coche con uno de los mandos a distancia y modifica el ajuste del asiento del conductor, el nuevo ajuste queda almacenado en la memoria del mando a distancia. Cuando vuelva a desbloquear el coche con el mismo mando a distancia y abra la puerta antes de que pasen dos minutos, el asiento del conductor adoptará la posición guardada en la memoria. Parada de emergencia Llave de encendido ¡PRECAUCIÓN! Si el asiento se pone en movimiento accidentalmente, pulse uno de los botones para pararlo. Asiento del acompañante: Para efectuar el ajuste, la llave de encendido debe colocarse en la posición I o II. Asiento del conductor: El ajuste puede hacerse cuando la llave de encendido está en las posiciones I o II. El asiento del conductor también puede ajustarse en las siguientes circunstancias: Al ajustar los asientos, compruebe que no hay ningún objeto ni delante ni detrás del asiento. Asegúrese, asimismo, de que no quede aprisionado ninguno de los viajeros del asiento trasero. Para evitar magulladuras, no permita que jueguen los niños con los interruptores. 60 Iluminación interior 8502006d 3500887e 3501410r Iluminación general y luces de lectura delanteras Iluminación general La iluminación general se enciende y se apaga al pulsar el botón. La iluminación general tiene una función automática incorporada que enciende la iluminación general y la mantiene encendida durante 30 segundos en los siguientes casos: · Al desbloquear el coche desde el exterior utilizando la llave o el mando a distancia. · Al parar el motor y poner la llave de encendido en la posición 0. La iluminación general se enciende y permanece encendida durante 10 minutos: · Cuando hay una puerta abierta. La iluminación general se apaga en los siguientes casos: · Al arrancar el motor. Lámparas de lectura traseras · Al bloquear el coche desde el exterior utilizando la llave o el mando a distancia. La iluminación general puede desconectarse o conectarse en todo momento pulsando brevemente el botón. Al conectar la luz, permanece encendida durante 10 minutos. Puede desconectar la función automática pulsando el botón durante 3 segundos. Al pulsar brevemente el botón, la función automática vuelve a conectarse. Los tiempos predefinidos de 30 segundos y 10 minutos pueden modificarse. Póngase en contacto con un taller Volvo. Espejo de cortesía Levante la tapa para encender la lámpara. Lámparas de lectura delanteras y traseras Las lámparas de lectura de los asientos delanteros y trasero se conectan o desconectan pulsando el botón correspondiente. Las lámparas de lectura se desconectan de forma automática después de 10 minutos si no han sido desconectadas con anterioridad. 61 Compartimentos guardaobjetos en el asiento delantero y trasero (opcional) Cenicero (opcional) Haga lo siguiente para vaciar los ceniceros: Asiento delantero: abra el cenicero y saque la caja insertada. Asiento trasero: ver el párrafo anterior. Portavasos (opcional) Algunos modelos están provistos de portavasos para los pasajeros de los asientos delantero y trasero. Puede emplear además el compartimento de la consola central para discos CD u objetos similares. Monedero (opcional) 8802673m ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que no hay ningún objeto duro, afilado o pesado colocado de manera que se interponga o sobresalga pudiendo causar daños personales en caso de un fuerte frenazo. Sujete siempre los objetos largos y pesados con uno de los cinturones de seguridad. 62 Si desea sacar el monedero, proceda de la siguiente manera: presione el centro del soporte y saque al mismo tiempo el monedero hacia arriba. Compartimentos guardaobjetos 8503933m 8901649m Portavasos (opcional) · Presione el soporte para abrirlo. · Ajuste el soporte presionando sobre sus · segmentos hacia dentro. Introdúzca el soporte después del uso. NOTA: No use nunca botellas de vidrio. Tenga en cuenta también que las bebidas calientes pueden causar quemaduras. Portavasos en la consola central para el asiento trasero (opcional) Este portavasos sólo puede instalarse como soporte opcional en modelos V70 Cross Country con asiento trasero de tres plazas. · Para utilizar el portavasos, abata la tapa hacia atrás sobre el compartimento de la consola central. El portavasos y la tapa se abren al mismo tiempo. · El portavasos y la tapa pueden cerrarse por separado. Guantera En la guantera pueden guardarse lápices, tarjetas de crédito, etc. NOTA: Si se carga el portavasos con un peso superior a 5 kg, éste descenderá ligeramente de forma automática para evitar que se dañe la bisagra. 63 Compartimentos guardaobjetos en el asiento delantero 8503126m 8503128m Portalápices en el panel de instrumentos 64 Colgador de chaquetas Utilice el colgador para prendas de peso normal. Papelera, mesa abatible en el asiento trasero NOTA: · No hay bolsas de plástico especiales para el soporte. Utilice bolsas de plástico normales. · Por razones de seguridad, no deben utilizarse botellas de vidrio en ningún lugar del coche. Mesa abatible (opcional) Tire de la cinta y abata la mesita hacia adelante. 8503131m 8802312m Si desea doblar la mesita totalmente, deberá abatirse antes el reposabrazos del asiento trasero hacia adelante. Despliegue la mesita y deje que descanse sobre el reposabrazos. Presione para sacar el portavasos. Si sólo desea emplear los portavasos no es preciso desplegar la mesita. 8503132m Papelera/portabotellas en el asiento trasero (opcional) Proceda de la siguiente manera para cambiar la bolsa de la papelera: 1 Saque el soporte. 2 Suelte presionando con ambas manos la parte inferior del soporte. 3 Coloque la bolsa alrededor de la parte inferior y hágala pasar nuevamente por la parte superior. 4 Vacíe la bolsa cuando sea necesario. El soporte de la papelera puede emplearse también como soporte para botellas grandes, etc. 8901908m Para cerrar: pliegue hacia dentro la mesita. Pliegue hacia dentro el brazo que hay debajo de la mesita. Tenga cuidado de no pillarse la mano. Tire de la cinta y pliegue la mesita. 65 Asiento trasero y compartimento de carga 8503344m 8503021m 8503022m Abatir el reposacabezas Prolongación del compartimento de carga Reposacabezas de la plaza central (V70) Reposacabezas del asiento central (XC70) El asiento trasero está dividido y cada una de las partes puede abatirse por separado. 1. Enderece los respaldos de los asientos delanteros si están demasiado inclinados hacia atrás. 2. Tire de la cinta del cojín del asiento y abata el cojín hacia los respaldos de los asientos delanteros. 3. Abata hacia adelante los reposacabezas exteriores tirando de la cinta del reposacabezas. Baje el reposacabezas del asiento central, si está en posición elevada. Presione el botón de bloqueo situado detrás de la barra derecha. Vea la figura. (Modelos con asiento trasero de 3 plazas) 66 Subir: tire del reposacabezas hacia arriba. Bajar: empuje el reposacabezas ligeramente. hacia adelante y presione hacia abajo. Asiento trasero y compartimento de carga A 8503020m 8503341m A - Fiador en posición cerrada B - Fiador en posición abierta Para abatir el respaldo Presione el fiador del respaldo hacia atrás y abata el respaldo hacia adelante. Respaldo central (XC70 con asiento trasero de 3 plazas) botón ubicado en el borde superior de esta parte del respaldo para soltar el fiador. Abata seguidamente el respaldo hacia adelante. Cómo abatir el respaldo central (XC70) (Modelos con asiento trasero de 3 plazas) El respaldo central y el de la izquierda pueden abatirse por separado. Para abatir el respaldo de la derecha, debe abatirse también el respaldo central. Para abatir el respaldo central (sin abatir los respaldos laterales), procure que el reposacabezas esté completamente descendido. Presione el 8902058m B ¡PRECAUCIÓN! Al restituir los respaldos hacia atrás, asegúrese de que estén convenientemente bloqueados. La palabra “UNLOCKED” no debe estar visible en el fiador. Panel de separación con bolsillos (XC70, accesorio) (Modelos con asiento trasero de 3 plazas) A modo de accesorio del XC70 con asiento trasero de 3 plazas, puede adquirirse un panel de separación con bolsillos. Con este panel se pretende impedir que los objetos del compartimento de carga salgan lanzados hacia adelante al dar el vehículo un frenazo brusco. Para el montaje del panel de separación, consulte las instrucciones incluidas en el embalaje o diríjase a un taller de Volvo. 67 Asiento trasero y compartimento de carga Montaje del respaldo del asiento central (Modelos con asiento trasero de 3 plazas) · Antes de volver a montar el respaldo central asegúrese de que no esté abatido el respaldo del asiento de la derecha. · Vuelva a montar el respaldo presionando la parte inferior contra la barra hasta que quede bloqueado. Póngase en contacto con su concesionario Volvo para más información acerca de accesorios que pueden colocarse entre los bordes exteriores del respaldo y la almohadilla. ¡PRECAUCIÓN! 8503343m Desmontaje del respaldo del asiento central (XC70) (Modelos con asiento trasero de 3 plazas) · Presione el botón situado en el borde superior de esta parte del respaldo para liberar el bloqueo. · Abata después el respaldo ligeramente hacia adelante. · Tire de la manilla situada en el dorso del respaldo (vea la ilustración) para liberar la parte inferior del respaldo de la barra. Saque el respaldo levantándolo. Diríjase a su concesionario Volvo para más información acerca de accesorios que pueden colocarse entre los bordes exteriores de los respaldos. 68 (XC70 con asiento trasero de 3 plazas) · Por razones de seguridad, el respaldo y la almohadilla del asiento central no deben ir sueltos en el interior del coche. · Si el respaldo del asiento central está desmontado, en un frenazo brusco o en un choque frontal los objetos no afianzados que hay en el compartimento de carga pueden dispararse hacia adelante entre los respaldos de los asientos exteriores. · La parte derecha del respaldo debe estar enderezada al volver a montar el respaldo de la plaza central, de lo contrario este respaldo no puede fijarse y no puede utilizarse el cinturón de seguridad de esta plaza. Reposabrazos central (XC70) (Modelos con asiento trasero de 3 plazas) Al respaldo central se le puede dar la vuelta para ser utilizado como reposabrazos. · Extraiga el respaldo central según las instrucciones de la izquierda. 8503317m Respaldo central como reposabrazos · Dé la vuelta al respaldo (coloque la parte delantera del respaldo hacia arriba). · Presione el respaldo contra la barra hasta que quede bloqueado. Para restituir el respaldo a su posición normal, tire de la manilla (que ahora está abajo en la parte delantera) para liberar el respaldo de la barra. Vuelva a colocar el respaldo según las instrucciones indicadas a la izquierda. ¡PRECAUCIÓN! Si se emplea el respaldo central como reposabrazos, debe de colocarse el panel de separación (ver la página anterior) para impedir que los objetos del compartimento de carga puedan introducirse entre los respaldos exteriores en un frenazo brusco. Asiento trasero y compartimento de carga A B 8501274A NOTA: Cuide que los agujeros en las protecciones de plástico de la parte superior del respaldo enganchan en los ganchos de la parte inferior de los asientos. Cuando se reponga el respaldo y el asiento, debe colocarse también los reposacabezas en la posición normal. 8503125m 8503150m Desmontaje de la almohadilla del asiento (asiento trasero de 2 ó 3 plazas) La almohadilla del asiento puede desmontarse fácilmente para obtener más espacio para la carga. Doble hacia adelante los enganches de bloqueo rojos para liberar el bloqueo de la almohadilla. Saque la almohadilla levantándola. Proceda en sentido inverso para volver a montar la almohadilla. ¡PRECAUCIÓN! No coloque nunca una carga demasiado pesada en posición adelantada contra los asientos delanteros. Si lo hace, el respaldo abatido tendrá que soportar una carga innecesaria. No cargue nunca por encima del respaldo. De lo contrario, la carga puede proyectarse hacia adelante al dar un frenazo fuerte o en caso de colisión y ocasionar daños personales. No olvide tampoco sujetar (amarrar) bien la carga. A - Fiador en posición cerrada B - Fiador en posición abierta Posiciones del respaldo del asiento trasero Tiene la posibilidad de ajustar el ángulo de inclinación de los dos respaldos del asiento trasero. Proceda así para ajustar el respaldo a la posición de carga*: · Presione el fiador hasta que se vea la marca roja. · Lleve el respaldo hacia adelante hasta una nueva posición de bloqueo. · Asegúrese de que el respaldo se encuentra en posición bloqueada, y que las marcas rojas no están visibles. Proceda de la misma manera cuando desee ajustar el respaldo a la posición normal. * La posición de carga proporciona más espacio para cargar. 69 Compartimento de carga 8901657m 3903052m 3501056m Iluminación del compartimento de carga Soporte para bolsas de la compra (opcional) Toma eléctrica en el compartimento de carga (opcional) En la parte de atrás del compartimento de carga hay una lámpara de alumbrado adicional. Levante la tapa del compartimento de carga. Cuelgue o sujete sus bolsas de la compra con una cinta tensora o soporte. Baje la tapa cuando desee utilizar esta toma eléctrica. La toma eléctrica funciona siempre, independientemente de que esté o no esté conectado el encendido. Si se desconecta el encendido mientras está conectada a la toma eléctrica una carga con un consumo de corriente superior a 0,1 A, aparecerá en la pantalla un mensaje de advertencia. La bandeja de plástico se suelta girando los dos botones de los lados. Intensidad de corriente máxima en la toma eléctrica: 15 A. Le recomendamos no utilizar la toma eléctrica con el encendido desconectado cuando hay riesgo de que se descargue la batería del coche. 70 Carga 8502788m 8501266A 8502786m Carga en el compartimento de carga El cinturón de seguridad y los airbags proporcionan al conductor y al pasajero una buena protección, especialmente en las colisiones frontales. Sin embargo, deben adoptarse también medidas para protegerse de los daños producidos desde atrás. Al cargar el coche, debe tener en cuenta que los objetos que no están debidamente sujetos y bien colocados en el compartimento de carga, en caso de colisión o de un fuerte frenazo, pueden verse lanzados hacia adelante con gran velocidad y fuerza y causar lesiones graves. Tenga en cuenta que un objeto que pesa 20 kg, en un choque frontal a 50 km/h, presentará un peso de choque equivalente a 1.000 kg. Tenga en cuenta lo siguiente al cargar el coche: · Coloque la carga contra el respaldo. · Coloque las cargas pesadas en la posición · · · más baja posible. Coloque la carga ancha a cada lado de la división del respaldo. Sujete bien la carga con bandas de sujeción en las anillas de anclaje del coche. No cargue nunca por encima del respaldo sin emplear una red protectora. ¡PRECAUCIÓN! · No coloque nunca una carga demasiado · pesada en posición adelantada contra los asientos delanteros. De lo contrario, el respaldo abatido deberá soportar una carga innecesaria. No coloque nunca carga por encima del respaldo. De ser así, la carga puede proyectarse hacia adelante al dar un frenazo fuerte o en caso de colisión, lo cual podría ocasionar daños personales. No olvide tampoco sujetar (amarrar) bien la carga. Con el asiento trasero abatido, la carga que lleva el coche no debe estar a más de 50 mm por encima del borde superior de las ventanillas de las puertas de los pasajeros, de lo contrario puede perderse la protección ofrecida por la cortina inflable que va oculta detrás del techo interior del coche. 71 Red de carga B 1 2 8504154m Señal de color rojo: posición de desbloqueo Señal de color verde: posición de bloqueo Rejilla de protección, XC70 Por razones de seguridad, la rejilla de protección del compartimento de carga siempre debe fijarse y asentarse de forma correcta. Proceda de la siguiente manera para montar la rejilla de protección: · Abata el respaldo. · Apriete y gire el mando (1) hasta el color rojo (posición de desbloqueo) con un destornillador torx*. · Introduzca los extremos provistos de resorte de la rejilla en los puntos de fijación (ver la figura). · Apriete y gire el mando (1) hasta el color verde (posición de bloqueo). NOTA: La señal de color verde de la consola (2) y la señal del mando (1) deben quedar la una frente a la otra tras el montaje, de lo contrario no funcionará la protección en caso de colisión. 72 8503129m Proceda de la siguiente manera para desmontar la rejilla de protección: · Abata el respaldo. · Apriete y gire el mando (1) con un destornillador Torx hacia el color rojo, hasta que la señal del mando corresponda con la señal de la consola. · Empuje la rejilla de protección hacia la fijación contraria del coche hasta que salga del panel del techo. Reduzca la aplicación de fuerza cuando la fijación haya pasado por el panel del techo y tire con cuidado de la rejilla para que se suelte también en el otro lado. No incline excesivamente la rejilla, ya que podría engancharse y, en ese caso, podría ser difícil sacarla. Red de carga de nilón V70 (asiento trasero de 2 plazas) El coche está equipado con una red de carga de un resistente tejido de nilón que puede desplegarse detrás del asiento trasero. Después de ser plegada, la red de carga se autobloquea al cabo de aproximadamente un minuto si están enderezados los respaldos del asiento trasero. · Levante la red de carga derecha. · Enganche la barra en la fijación del lado derecho (A). A continuación, tire de la barra y engánchela en el lado izquierdo (B). · Levante la red de carga izquierda y fíjela en la barra. · El desmontaje se efectúa en orden inverso. La red de carga puede emplearse incluso cuando el asiento trasero está abatido hacia adelante. Red de carga XC70 · A No está permitido fijar las correas de la red de carga en las anillas que hay en el suelo debajo de los asientos delanteros. Si se utilizan estas fijaciones, podrían dañarse la red y otras fijaciones al desplazar el asiento delantero hacia atrás. Cómo plegar la red de carga La red de carga puede plegarse y guardarse debajo del suelo del compartimento de carga en los automóviles que no van equipados con el altavoz de graves extra (opcional) o el asiento adicional (opcional). B 8901980m Gozne/botón Red de carga de nilón (Modelos con asiento trasero de 3 plazas) El modelo Volvo XC70 puede equiparse con una red de carga de un resistente tejido de nilón que puede sujetarse en fijaciones instaladas en el techo para este propósito y en anillas instaladas en el suelo*. La red puede colocarse detrás de los asientos traseros cuando los respaldo están en posición vertical y también detrás de los asientos delanteros si los respaldos de los asientos traseros están en posición horizontal (ver las ilustraciones). Tanto la barra superior como la inferior están provistos de goznes que permite plegar la red. Si es necesario, despliegue las barras hasta que queden bloqueadas. 8901984m C D * Si el coche está previsto de asiento adicional en sentido contrario a la marcha. · Enganche la barra superior en uno de las fijaciones del techo (A). · Enganche el otro extremo de la barra en la fijación del lado opuesto. · Sujete las correas de la red en las anillas del suelo, como en (B) cuando la red está sujeta en las fijaciones traseras o (D) cuando la red está sujeta en las fijaciones delanteras. · Ajuste la red con las correas. NOTA: · Si la red de carga está montada en las fijaciones delanteras y las almohadillas del asiento trasero están abatidas hacia adelante, la red de carga debe ir entre las almohadillas y la parte posterior del respaldo delantero (C). Desbloquee los goznes presionando los botones (vea la ilustración a la izquierda) y pliegue la red. ¡PRECAUCIÓN! · Por razones de seguridad la red de carga · · no debe usarse cuando hay niños sentados en el asiento adicional que puede montarse en el compartimento de carga (opcional). Es importante cerciorarse de que la barra superior vaya bien montada en las fijaciones del techo y que la correa esté bien sujeta. No está permitido el uso de redes que presenten daños. 73 Cortina cubreobjetos, asiento adicional en el compartimento de carga (opcional) ¡PRECAUCIÓN! Si su coche está equipado con un asiento adicional, el portón trasero debe estar provisto de un cilindro de cerradura. De este modo, el portón puede desbloquearse desde exterior de la manera normal (la llave en la puerta del conductor o con el mando a distancia) y también utilizando la llave en el cilindro de cerradura del portón. ¡PRECAUCIÓN! 3903067m 8503151m Cortina para ocultar la carga (opcional) Saque la cortina, pásela por encima del equipaje y sujétela en los agujeros de los montantes traseros en el compartimento de carga. Desmontaje de la cortina para ocultar la carga: · Tire hacia dentro de la pieza del extremo de la cortina, tire hacia arriba y suéltela. · Para colocarla presione las piezas de los extremos de la cortina dentro de los soportes. 74 Asiento adicional (opcional) El asiento adicional se ha adecuado para dos niños que pesen cada uno entre 15 y 36 kilos y que midan un máximo de 140 cm. El peso máximo total es de 72 kilos. Despliegue del asiento · Retire la cortina para ocultar la carga, si el coche lleva este accesorio. · Abata el respaldo hacia adelante hasta la posición de bloqueo. · Abata la almohadilla del asiento hacia adelante. Replegado · Doble la almohadilla del asiento hacia atrás. · Tire de la empuñadura del respaldo para abrir y abatir el respaldo hacia abajo. Cuando se emplea el asiento adicional, los dos respaldos del asiento trasero del coche deben estar enderezados, la red protectora debe estar desmontada y el seguro para niños abierto. Esto debe hacerse para que los niños en caso de accidente puedan salir por sí mismos. Si su coche está provisto de red de acero, es absolutamente necesario sacar ésta antes de montar el asiento adicional. NOTA: En caso de que tenga que llevar la cortina para ocultar la carga durante un viaje en el que le sea preciso también hacer uso del asiento trasero adicional, proceda de la forma siguiente: · Ajuste los dos respaldos traseros a una posición más vertical (vea la pág. 71). · Coloque con cuidado la cortina para ocultar la carga entre el respaldo del asiento trasero y el asiento adicional. Tire hacia arriba el reposacabezas del respaldo adicional. Rueda de repuesto Bolsa de herramientas con anilla de remolque Gato Fijación Triángulos de peligro (cambio de emplazamiento en coches con asiento adicional) Rueda de repuesto 1 7700281m Rueda de repuesto, herramientas, gato La rueda de repuesto con las herramientas y el gato están guardados bajo el suelo del compartimento de carga. Haga lo siguiente para quitar la rueda de repuesto. · Retire la tapa trasera del suelo, levantándola 45° y tirando hacia atrás. Bloquee la tapa delantera del suelo en posición de apertura. · Suelte los tornillos de la bandeja de plástico (accesorio) y saque la bandeja. · Saque el gato y la bolsa de herramientas. · Quite el tornillo y saque la rueda de repuesto. · Vuelva a atornillar y fijar los componentes en orden inverso. Procure que la rueda de repuesto esté firme y que el gato y la bolsa de herramientas queden debidamente afianzados. Triángulo de peligro (algunos países) Siga las disposiciones sobre triángulos de peligro vigentes en el país donde se encuentre. NOTA: Si el coche está equipado con asiento adicional en el compartimento de equipajes, el triángulo de peligro se halla en un compartimento especial en la parte delantera del hueco de la rueda de recambio. 8503191m Rueda de repuesto, herramientas, gato: coches con altavoz de graves (opcional) El gato y las herramientas se encuentran en un compartimento encima de la rueda de repuesto. Proceda del modo siguiente para sacar la rueda de repuesto: · Retire la tapa trasera del suelo, plegándola 45° y tirando hacia atrás. Levante y saque la tapa delantera del suelo. · Retire la alfombrilla que cubre el altavoz de graves. · Suelte el mando y gire el clip 90° (1). · Levante el altavoz de graves. Tómelo simultáneamente por su esquina superior derecha y por la inferior izquierda. Elévelo hacia arriba y hacia adentro, y deje, a continuación, que el altavoz descanse sobre el lado izquierdo en el compartimento de carga. · Vuelva a colocar y fijar los componentes en orden inverso. Asegúrese de que la rueda de repuesto esté firme, y que el gato y las herramientas queden debidamente afianzadas. 75 Asidera extra (XC70) 8802452m Asidera extra Volvo XC70 va equipado con una asidera extra en la consola central junto al asiento del pasajero. Esta asidera permite un apoyo suplementario en viajes por caminos accidentados, etc. 76 Cierres y alarma Inhibidor electrónico de arranque, mando a distancia Bloqueo y desbloqueo de puertas Sustitución de la pila del mando a distancia Cuando ha oscurecido, bloqueo de puertas Seguro de puertas traseras para niños Alarmas 78 79 80 81 82 83 77 Puertas y cierres Llaves: inhibidor electrónico de arranque El automóvil se entrega con dos llaves principales y una llave de servicio. Una de las llaves principales es plegable y está provista de un mando a distancia integrado. Pérdida de una llave Si se le pierde una de las llaves, debe llevar las demás llaves a un taller autorizado de Volvo. Como medida preventiva de robo, ha de borrarse del sistema el código de la llave extraviada. El resto de las llaves debe volver a codificarse en el sistema en una misma ocasión. Junto con las llaves, viene una etiqueta aparte en la que figura el código mecánico de las llaves. Guarde esta etiqueta en un lugar seguro. Lleve la etiqueta al concesionario de Volvo si quiere pedir llaves nuevas. Pueden utilizarse y programarse un máximo de seis mandos a distancia/llaves. Llave principal La llave puede utilizarse en todas las cerraduras Inhibidor de arranque electrónico Las llaves están provistas con un chip codificado. Este código debe ajustarse al lector de la cerradura de encendido. El automóvil sólo puede arrancarse si se utiliza la llave adecuada provista del código correcto. Llave de servicio* La llave sólo puede utilizarse en la puerta del conductor y la cerradura de desbloqueo del volante y encendido. 8302192m *: sólo en ciertos mercados 78 Funciones de mando a distancia 1. Abertura Con el botón (1) se desbloquean todas las puertas, el portón trasero y la tapa del depósito. 6 1 2 5 4 3 8302187m 1. Abertura 2. Abertura del portón trasero 3. Función de pánico 4. Iluminación de cortesía 5. Cierre 6. Plegado/desplegado de la llave. 2. Portón trasero Con una pulsación en el botón (2) se desbloquea tan sólo el portón trasero. 3. Función de pánico La función de pánico puede utilizarse en caso de emergencia para llamar la atención de las personas que se encuentran en las proximidades. Si se mantiene pulsado el botón rojo (3) durante por lo menos 3 segundos o si se pulsa dos veces durante el mismo espacio de tiempo, se activarán los intermitentes y la bocina. La alarma se desconecta con cualquiera de los botones del mando a distancia o de forma automática después de 25 segundos. Bloqueo y desbloqueo de puertas 4. Iluminación de cortesía Proceda de la siguiente manera cuando se acerque al automóvil: Pulse el botón amarillo (4) del mando a distancia. A continuación, se enciente la iluminación interior, las luces de posición/estacionamiento, la iluminación de la matrícula y las lámparas de los retrovisores exteriores (equipo opcional). Si el automóvil lleva acoplado un remolque, se encienden también el alumbrado de éste. Estas lámparas permanecen encendidas durante 30, 60 ó 90 minutos. El tiempo de iluminación puede ajustarse de forma apropiada en un taller autorizado de Volvo. Para apagar la iluminación de cortesía: vuelva a pulsar el botón amarillo. 5. Cierre Con el botón (5) se bloquean todas las puertas, el portón trasero y la tapa del depósito. La tapa del depósito se bloquea con un retardo de aprox. 10 minutos. 6. Plegado/desplegado de la llave La llave puede plegarse apretando el botón (6) al mismo tiempo que se pliega la llave en el teclado. La llave se despliega automáticamente cuando se aprieta el botón. 8302186m 8301395M Bloqueo y desbloqueo del coche desde el exterior Bloqueo y desbloqueo del coche desde el interior Con la llave principal o su mando a distancia, pueden bloquearse desde el exterior todas las puertas laterales del coche y el portón trasero al mismo tiempo. En estas circunstancias, permanecen desacoplados los botones de cierre y los tiradores interiores de las puertas. Con la llave principal o el mando a distancia, pueden desbloquearse desde el exterior todas las puertas laterales del coche y el portón trasero al mismo tiempo. Con el interruptor en el panel de la puerta se pueden bloquear o desbloquear todas las puertas laterales del coche y el portón trasero al mismo tiempo (es válido si el coche se abre con la llave principal). Las puertas pueden bloquearse y desbloquearse además con los botones de cierre. Esto se aplica siempre y cuando no se haya bloqueado el coche desde el exterior. Al bloquear las puertas desde el interior con el interruptor del panel de la puerta, no se bloquea el tapón de llenado de combustible. Al bloquear las puertas desde el exterior, el tapón de llenado de combustible se bloquea con un retardo de 10 minutos. 79 Bloqueo y desbloqueo de puertas · · Vuelva a montar la tapa. Para impedir que penetre la humedad, asegúrese de que la junta de goma quede debidamente colocada y que no esté deteriorada. Entregue la pila a su taller Volvo para que sea tratada de forma respetuosa con el medio ambiente. Cierre con llave de la guantera La guantera puede cerrarse con la llave principal. Bloqueo automático de puertas 8302195m Sustitución de la pila en el mando a distancia Si, a una distancia normal, los cierres no responden a las señales del mando a distancia, deberá cambiar la pila en el próximo intervalo de servicio o al cabo de un par de semanas. · · 80 Soltar la tapa forzándola cuidadosamente con un pequeño destornillador. Cambie la pila (tipo CR 2032, 3 voltios), coloque el lado positivo hacia arriba. Evite tocar con los dedos la batería y sus superficies de contacto. Si no se abre ninguna de las puertas o el portón trasero transcurridos dos minutos después de desbloquearlas con el mando a distancia desde el exterior, vuelven a bloquearse automáticamente todos los cierres. Esta función impide que pueda dejar por descuido el coche sin haber bloqueado las puertas. En lo que respecta a coches con alarma, vea la página 83. Bloqueo y desbloqueo de la tapa del maletero con el mando a distancia Para sólo abrir el maletero: apriete el botón del mando a distancia (ver figura) suavemente 2 veces en el espacio de 3 segundos. Si todas las puertas están bloqueadas cuando se cierra el maletero, éste continuará desbloqueado y sin alarma después de haberse cerrado. El resto de las puertas siguen teniendo activada la alarma como antes. Para activar expresamente la alarma del maletero y bloquearlo después de haberlo cerrado, debe apretarse otra vez el botón LOCK. NOTA: Bloqueo automático: Si utiliza este botón para desbloquear el portón trasero sin abrirlo, el portón vuelve a bloquearse de forma automática al cabo de 2 minutos. No obstante, si abre el portón trasero y vuelve a cerrarlo, el bloqueo automático no funciona. Apertura manual del portón trasero Presione el dispositivo de apertura en el portón trasero. Cuando ha oscurecido, bloqueo de puertas Cuando ha oscurecido Bloqueo de puertas Iluminación de cortesía Haga lo siguiente cuando se acerque al coche: · Pulse el botón amarillo del mando a distancia. A continuación, se enciende la iluminación interior, las luces de posición/luces de estacionamiento, la iluminación de la matrícula y las luces de los retrovisores exteriores (algunos modelos). Su automóvil dispone de una función especial de bloqueo de puertas que impide que éstas se abran desde el interior del vehículo si están bloqueadas. Dicha función sólo puede activarse desde el exterior cerrando con llave la puerta del conductor o utilizando el mando a distancia. Para poder activar el bloqueo de las puertas, deben haberse cerrado primero todas las puertas. A continuación, no podrán abrirse las puertas desde el interior, sólo desde el exterior por la puerta del conductor o con el mando a distancia (a condición de que el coche esté equipado con la función de bloqueo de puertas). Las puertas del vehículo no pueden abrirse accionando los botones de las puertas desde el exterior. 3602376m Desconexión de bloqueo de puertas ¡PRECAUCIÓN! No permita que nadie permanezca en el coche sin haber desconectado el bloqueo de puertas. Si alguien quiere quedarse dentro del coche y usted quiere bloquear, de todos modos, las puertas desde el exterior, puede desconectarse la función de bloqueo de puertas. A partir del momento que gira la llave de encendido desde la posición II hasta que bloquea el coche o mientras esté conectada la tensión en la consola central, puede oprimir el botón. El LED del botón se mantendrá encendido hasta que cierre el coche con la llave o el mando a distancia. En la pantalla habrá un mensaje mientras permanezca la llave en el encendido. La función de bloqueo de puertas está desconectada. Cuando conecte otra vez el encendido del coche, la función volverá a activarse automáticamente. 81 Seguro para niños de puertas traseras A B B A 8301617m Seguro para niños de las puertas traseras: puerta izquierda Seguro para niños manual: puertas laterales traseras El seguro para niños está situado en los bordes posteriores de las puertas laterales traseras y sólo puede accederse al seguro con la puerta abierta. Gire el mando utilizando, por ejemplo, la llave de encendido para activar o desactivar el seguro para niños de las puertas traseras. A La puerta no puede abrirse desde el interior (gire hacia afuera). B La puerta puede abrirse desde el interior (gire hacia adentro). 82 3602377m 8301235d Seguro para niños de las puertas traseras: puerta derecha ¡PRECAUCIÓN! Recuerde que, en caso de accidente, los ocupantes del asiento trasero no podrán abrir las puertas laterales traseras desde el interior si el seguro está activado. Por lo tanto, mantenga sacados los botones de cierre durante la conducción. De este modo, los servicios de emergencia podrán entrar rápidamente en el coche desde el exterior en caso de accidente. NOTA: Al activar el seguro para niños de las puertas traseras eléctrico, se desactivan al mismo tiempo los ajustes efectuados en el sistema manual de seguridad infantil. Seguro para niños de las puertas traseras eléctrico Seguro para niños eléctrico: puertas laterales traseras (opcional) Utilice el botón en la consola central para activar o desactivar el seguro para niños de las puertas laterales traseras. La llave de encendido deberá estar en la posición I ó II. Cuando el LED del botón se enciende, el seguro está activado. Al activar o desactivar el seguro, recibirá también un mensaje de ello en la pantalla. NOTA: Mientras está activado el seguro para niños eléctrico, no pueden abrirse desde dentro las puertas laterales traseras. Alarmas El sistema de alarma (opcional) Desconexión de alarmas disparadas Cuando está conectada, el sistema de alarma supervisa continuamente todos las entradas provistas de alarma. La alarma se activa en las siguientes situaciones: · al abrirse el capó. · al abrirse el portón trasero. · al abrirse una puerta lateral. · al girarse el interruptor del encendido con una llave no programada o a la fuerza. · si se detecta un movimiento en el habitáculo (si el vehículo está provisto de un detector de movimiento, equipamiento opcional). · si se levanta el automóvil o se intenta remolcarlo (si está provisto de un detector de inclinación, equipamiento opcional). · si alguien desconecta el cable de la batería. · si alguien intenta desconectar la sirena de alarma. Si suena la alarma y desea desconectarla, pulse el botón UNLOCK del mando a distancia. Los intermitentes parpadearán dos veces como señal de confirmación. Conexión de la alarma NOTA: Si por cualquier motivo no funciona el mando a distancia o si lo ha perdido, puede, pese a todo, poner en marcha el coche de la siguiente forma: abra la puerta del conductor con llave. La alarma se activará y sonará la sirena. Arranque el coche del mismo modo que siempre. La alarma, entonces, se desactivará. Pulse el botón LOCK del mando a distancia. Una señal larga de los intermitentes del coche confirma que la alarma se ha conectado y que todas las puertas están cerradas. En ciertos modelos, puede utilizarse la llave o el interruptor de la puerta del conductor para conectar la alarma. Desconexión de la alarma Pulse el botón UNLOCK del mando a distancia. Dos señales largas de los indicadores de dirección del coche confirmarán que la alarma se ha desconectado. En algunos mercados, puede desconectarse la alarma con la llave. Señal acústica: alarma La señal acústica la emite una sirena con una pila de autoalimentación de reserva. Cada señal de alarma suena durante 25 segundos. Señal visual: alarma En caso de alarma, los intermitentes parpadean durante 5 minutos y la iluminación del coche se enciende durante 5 minutos o hasta que se desconecte la alarma según las instrucciones indicadas arriba. Reposición automática de la alarma Si no se abre ninguna de las puertas laterales ni el portón trasero al cabo de dos minutos después de desconectar la alarma y desbloquear el coche con el mando a distancia, la alarma volverá a conectarse automáticamente. Al mismo tiempo, se bloqueará el coche. Esta función impide que se deje aparcado el coche sin la alarma conectada por error. 83 Alarmas Descripción de estado con ayuda del testigo En la parte superior del tablero de instrumentos hay un testigo (LED) que proporciona una descripción del estado del sistema de alarma: · · · · Testigo apagado: la alarma está desconectada. El testigo parpadea una vez por segundo: la alarma está conectada. El testigo parpadea rápidamente tras la desconexión de la alarma hasta el instante de conectar el encendido: la alarma se ha disparado. Si se produce una avería en el sistema de alarma, aparece un mensaje en la pantalla con instrucciones para tomar la acción correctora adecuada. 3602415d ¡ATENCIÓN! No intente reparar ni modificar los componentes del sistema de alarma. Cualquier intento podrá afectar a las cláusulas del seguro. Desconexión temporal de los sensores Para impedir que la alarma se accione de forma involuntaria como, por ejemplo, cuando se deja un perro solo en el coche o si el coche va en un transbordador, los sensores de inclinación y movimiento pueden desconectarse temporalmente. El botón puede pulsarse en cualquier momento, desde que se gira la llave de encendido desde la posición II hasta que se bloquea el coche, o bien mientras la alimentación de la consola central esté conectada. El LED del botón se mantendrá encendido hasta que cierre el coche con la llave o el mando a distancia. Mientras la llave se mantenga en el encendido, en la pantalla aparecerá un mensaje. La próxima vez que active el encendido del coche, los sensores volverán a conectarse. Si el coche está equipado con la función de bloqueo de puertas, se conecta al mismo esta función. Consulte la página 81. 84 Alarmas Comprobación del sistema de alarma Comprobación del detector de movimientos en el habitáculo: 1. Abra todas las ventanas. 2. Active la alarma. La activación de la alarma se indica mediante un parpadeo lento del diodo lumniscente. 3. Espere 30 segundos. 4. Compruebe el sensor de movimiento en el habitáculo quitando, por ejemplo, una bolsa del asiento. A continuación, el sistema de alarma debe sonar y parpadear. 5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia. Comprobación de las puertas: 1. Active la alarma. 2. Espere 30 segundos. 3. Desbloquee la puerta del conductor con la llave. 4. Abra una de las puertas. A continuación, deberá activarse el sistema de alarma. 5. Haga la misma prueba con la otra puerta. 6. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia. Comprobación del capó: 1. Siéntese en el coche y desactive el sensor de movimientos según las instrucciones de la página 84. 2. Active la alarma (sentado en el coche, bloquee las puertas con el botón «lock» del mando a distancia). 3. Espere 30 segundos. 4. Abra el capó con la palanca situada debajo del salpicadero. A continuación, se accionarán las señales acústicas y luminosas del sistema de alarma. 5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia. Comprobación del portón trasero (si el portón tiene cilindro de cerradura): 1. Active la alarma. 2. Espere 30 segundos. 3. Desbloquee la puerta del conductor con la llave. 4. Abra el portón. A continuación, se accionarán las señales acústicas y luminosas del sistema de alarma. 5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia. Si el sistema de alarma no funciona como es debido, diríjase a un taller Volvo autorizado para que inspeccionen el vehículo. 85 86 Puesta en marcha, conducción, cambio de marchas Tapón del depósito de combustible, arranque del motor Conducción económica Transmisión manual Transmisión automática Geartronic All Wheel Drive Chasis activo, FOUR-C Remolque: información general Arranque con batería auxiliar Conducción con remolque Bola de remolque Enganche para remolque desmontable Carga sobre el techo 88 90 91 92 94 96 96 97 98 99 101 103 105 87 Tapón del depósito de combustible, Puesta en marcha del motor Apertura de la tapa del depósito de combustible Puesta en marcha del motor (Diesel) La tapa del depósito está desbloqueada y puede abrirse cuando el coche está desbloqueado. NOTA: Cuando el bloqueo se realiza desde el exterior, la tapa del depósito se bloquea con un retardo de 10 minutos. 1. Aplique el freno de estacionamiento (freno de mano). 2. Transmisión automática: Selector de marchas en la posición P o N. Transmisión manual: Selector de marchas en punto muerto y embrague pisado a fondo. Esto es especialmente importante cuando la temperatura es extremadamente baja. 3. Gire la llave de encendido a la posición de conducción. En el instrumento combinado se encenderá un testigo para informarle de que está en marcha el precalentamiento del motor. Gire la llave a la posición de arranque cuando se apague el testigo. Puesta en marcha del motor (Gasolina) 2302129d Repostaje El tapón de llenado de combustible está detrás de la tapa que hay en el guardabarros trasero derecho. Si la temperatura exterior es muy elevada, puede producirse cierto exceso de presión en el depósito de combustible. De ser así, abra lentamente el tapón de llenado. No llene excesivamente el depósito de combustible. Recomendamos no sobrepasar nunca el primer corte automático de la boquilla del surtidor de combustible. El exceso de combustible en el depósito a alta temperatura puede hacer que el combustible se desborde. Después de repostar, vuelva a poner el tapón de llenado y gírelo hasta oír uno o más chasquidos. 88 1. Aplique el freno de estacionamiento (freno de mano). 2. Transmisión automática: Selector de marchas en la posición P o N. Transmisión manual: Selector de marchas en punto muerto y embrague pisado a fondo. Esto es especialmente importante cuando la temperatura es extremadamente baja. 3. Gire la llave de encendido hasta la posición de arranque. Si el motor no arranca al cabo de 5 a 10 segundos, suelte la llave e intente arrancar de nuevo. Repostaje, gasolina NOTA: Nunca añada aditivos de limpieza a menos que se lo recomienden expresamente en un taller Volvo. ¡Atención! Los automóviles con motor de gasolina deben repostarse siempre con gasolina sin plomo para no dañar el catalizador. ¡PRECAUCIÓN! Nunca repostar con un teléfono móvil activado, la señal de llamada puede ocasionar destellos y encender los gases de la gasolina pudiendo causar incendio y daños personales. Repostaje, gasóleo A temperaturas bajas ( –5 °C- –40 °C), el gasóleo puede dar lugar a la formación de depósitos de parafina, lo cual dificulta el arranque. Procure emplear un combustible especial para el invierno durante la época fría del año. NOTA: Según la temperatura del motor en el momento de arrancar, el régimen en ciertos tipos de motores es más elevado de lo normal durante un pequeño instante. El motivo de ello es el afán de Volvo por reducir al mínimo las emisiones de gases de escape logrando que el sistema de depuración de los gases de escape del motor alcance lo antes posible la temperatura de funcionamiento adecuada. Puesta en marcha del motor Inhibidor electrónico de arranque Sistema adaptativo de la transmisión automática Utilice la llave de encendido del coche, pero no tenga juntas en el mismo llavero otras cabezas de llaves de encendido al arrancar. La transmisión está gobernada por un sistema adaptativo. La unidad de mando «aprende» continuamente del comportamiento de la caja de cambios, detectando el modo en que se efectúan los cambios de marcha y consiguiendo el cambio óptimo para cada situación. La unidad de mando estudia también algunos aspectos de la forma de conducir del conductor, por ejemplo, la capacidad de reacción para pisar el pedal del acelerador, y adapta la sensibilidad del programa de cambios de marcha a las técnicas de conducción específicas del conductor. Coche nuevo - calzada resbaladiza La experiencia de conducir por terreno resbaladizo puede ser diferente según haya elegido un coche con transmisión manual o con transmisión automática. Practique en condiciones controladas para saber cómo reacciona el coche. Nunca revolucione demasiado el motor después de un arranque en frío. Si el motor ratea o no arranca, póngase en contacto con el taller Volvo más próximo. Sistema de seguridad de la transmisión automática Los coches con transmisión automática tienen sistemas de seguridad especiales: Keylock: Bloqueo de la llave de encendido Para poder desplazar el selector de marchas de la posición P a las demás posiciones, la llave de encendido debe estar como mínimo en la posición I. Para poder sacar la llave de encendido después de conducir, el selector de marchas debe estar en la posición P. Shiftlock: Bloqueo de la palanca de cambios Para poder desplazar el selector de marchas desde la posición P a las demás posiciones cuando la llave está en la posición I o II, debe pisarse el pedal del freno. Si ha puesto en marcha el motor y el automóvil sigue parado: mantenga el pie en el pedal del freno cuando desplace el selector de marchas a otra posición. Transmisión automática: arranque en frío Al arrancar con temperaturas bajas, los cambios de marcha pueden presentar a veces cierta resistencia. Esto se debe a la densidad del aceite de la transmisión a bajas temperaturas. Para reducir al mínimo las emisiones del motor, la caja de cambios tarda unos instantes más de lo normal en realizar los cambios de marcha cuando se ha arrancado el motor a baja temperatura. Al conducir con el motor frío, la caja de cambios ejecuta los cambios de marcha a regímenes más altos. De este modo, el catalizador alcanza antes la temperatura de funcionamiento adecuada. No caliente en exceso el motor ni el sistema de refrigeración En circunstancias especiales como, por ejemplo, si se conduce con carga pesada por terreno con cuestas muy empinadas, hay riesgo de que se calienten excesivamente el motor y sistema de refrigeración, sobre todo si la temperatura exterior es alta. Para evitar el sobrecalentamiento del sistema de refrigeración: Mantenga una velocidad baja si sube con remolque por una pendiente muy larga y empinada. · Desconecte de vez en cuando el aire acondicionado. · Procure no hacer funcionar el motor a ralentí. · No desconecte inmediatamente el motor cuando pare el coche después de haber conducido en condiciones muy duras. · Desmonte las luces auxiliares montadas delante de la parrilla si conduce en climas extremadamente cálidos. Para evitar el sobrecalentamiento del motor: No haga funcionar el motor a más de 4.500 rpm si conduce con remolque o caravana por terrenos con muchas cuestas. De lo contrario, puede subir demasiado la temperatura del aceite. · 89 Conducción económica: consejos importantes Conduzca con prudencia Conducir de forma económica es conducir con suavidad y prudencia y adaptar la técnica de conducción y la velocidad a cada situación. Tenga en cuenta lo siguiente: · Caliente el motor lo antes posible. Es decir: no haga funcionar el motor a ralentí y conduzca en cuanto pueda con poca carga aplicada al motor. · Un motor frío consume más combustible que uno caliente. · Procure no conducir trayectos cortos que no den tiempo a que se caliente el motor. · Conduzca con suavidad. Evite los acelerones y frenazos innecesarios. · No lleve en el coche carga innecesaria de gran peso. · No conduzca con neumáticos de invierno cuando las calzadas están secas y sin hielo ni nieve. · Quite el portacargas cuando no lo utilice. · No abra las ventanillas si no es necesario. Dirección asistida dependiente de la velocidad Como equipo opcional, el automóvil puede dotarse de un sistema de dirección asistida dependiente de la velocidad. Con este sistema, el volante ofrece menos resistencia a baja velocidad, lo que simplifica las maniobras de aparcamiento, etc. A mayor velocidad, la resistencia de la dirección se adaptará para proporcionar al conductor mejores características de conducción. 90 Consejos especiales para conducir con remolque · Cuando aparque en cuestas, eche el freno de · · estacionamiento antes de colocar el selector de marchas en la posición P. Al arrancar en una cuesta, coloque primero el selector de marchas en la posición de conducción y, a continuación, saque el freno de estacionamiento. Seleccione una posición adecuada de marchas cortas en la caja de cambios al subir por pendientes empinadas o al conducir a baja velocidad. De este modo evitará que la caja de cambios seleccione una marcha larga si el coche está dotado de transmisión automática. El aceite de la caja de cambios se calentará menos. Si dispone de una caja de cambios Geartronic, no seleccione una marcha manual más larga de lo que ”aguante” el motor. No siempre resulta más económico conducir con marchas largas. Características de conducción y neumáticos Los neumáticos tienen una gran importancia para las características de conducción del automóvil. El tipo de neumáticos, las dimensiones y la presión son factores muy importantes que influyen en el comportamiento del coche. Al cambiarlos, asegúrese de montar en las cuatro ruedas neumáticos del mismo tipo y tamaño y, a ser posible, de la misma marca. Siga también las recomendaciones de Volvo relativas a la presión de aire. No conduzca con el portón trasero abierto Si conduce con el portón trasero abierto, parte de las emisiones tóxicas de monóxido de carbono puede introducirse en el habitáculo por el compartimento de carga. Si, pese a ello, tiene que conducir un trayecto corto con el portón trasero abierto, proceda de la siguiente manera: · Cierre todas las ventanillas. · Distribuya el aire entre el parabrisas y el suelo, y ponga el ventilador a la velocidad máxima. Transmisión manual M 56 68 64 72 68 76 80 64 72 M 56 68 76 64 80 72 68 76 80 64 72 76 80 4302395n 4301589e 4303288m Posiciones de la palanca de cambios de 5 marchas Pise a fondo el pedal del embrague cada vez que cambie de marcha. Quite el pie del pedal del embrague cuando no efectúe cambios. Siga el patrón de cambios de marchas indicado. Para optimizar el consumo de combustible, utilice siempre que pueda la 5a marcha cuando conduzca por carretera a velocidades superiores a 70 km/h. Inhibidor de marcha atrás ¡Ponga la marcha atrás cuando el coche está parado o avanza a muy poca velocidad! Para poner la marcha atrás, debe desplazarse antes la palanca de cambios a punto muerto (entre 3ª y 4ª). El inhibidor impide seleccionar la marcha atrás directamente desde la 5ª marcha. Posiciones de la palanca de cambios, 6 marchas Para aumentar al máximo el ahorro de combustible, deben utilizarse las marchas largas tanto como sea posible. 91 Transmisión automática N – Punto muerto 3 – Posición de marcha corta La posición N corresponde a punto muerto. Puede ponerse en marcha el motor, pero no hay ninguna marcha seleccionada. Aplique el freno de mano cuando el coche esté parado con el selector de marchas en la posición N. Los cambios a marchas superiores o inferiores entre 1ª, 2ª y 3ª se realizan automáticamente. No se produce el cambio a 4ª. La posición 3 tiene las siguientes aplicaciones: · conducción en montaña · conducción con remolque · mayor uso del freno motor D – Posición de conducción D es la posición de conducción normal. El cambio a marcha superior e inferior entre las marchas de la transmisión depende de la aceleración y de la velocidad. El coche debe estar parado cuando se selecciona la posición D desde la posición R. L – Posición de marcha corta Seleccione la posición L si desea conducir sólo en 1ª y 2ª velocidad. La posición L permite un efecto de frenado de motor óptimo, como por ejemplo en la conducción por montaña. 4302107e Posiciones del selector de marchas P– Aparcamiento Seleccione esta marcha cuando desee arrancar o dejar aparcado el coche. El coche debe estar parado cuando se selecciona la posición P. En la posición P, la transmisión está bloqueada mecánicamente. Aplique siempre el freno de estacionamiento al aparcar. R – Posición de marcha atrás El coche debe estar parado cuando se selecciona la posición P. 92 4 – Posición de marchas cortas Los cambios a marchas superiores o inferiores entre 1ª, 2ª, 3ª y 4ª se realizan automáticamente. No se produce el cambio a 5ª. La posición 4 tiene las siguientes aplicaciones: · conducción en montaña · conducción con remolque · mayor uso del freno motor Inhibidor de paso a marcha inferior La caja de cambios tiene un inhibidor integrado que impide el exceso de revoluciones del motor cuando selecciona una posición de gama de velocidades bajas. Transmisión automática ”Kick-down” 80 Cuando pisa el pedal del acelerador a fondo del todo, más allá de la posición de pleno gas normal, se produce una reducción automática a una marcha inferior, la llamada reducción ”Kickdown”. Cuando se alcanza la velocidad máxima de esta marcha o si suelta el acelerador desde la posición de ”Kick-down”, el paso a la marcha superior se produce de forma automática. La función de ”Kick-down” debe utilizarse para obtener una aceleración máxima, por ejemplo, durante un adelantamiento. La transmisión está equipada con un inhibidor de paso a marcha inferior en todas las marchas. 4301790e 4302106d W - Invierno Inhibidor del selector de marchas Utilice el botón para conectar y desconectar el programa de inviernoW. El programa de invierno hace que resulte más fácil iniciar la marcha y avanzar a baja velocidad cuando la calzada está resbaladiza. Cuando está conectado este programa, se transmite menos potencia de lo normal a las ruedas motrices y todos los cambios a marchas superiores se efectúan a un régimen de motor más bajo. En el instrumento combinado aparece una W. El selector de marchas siempre puede desplazarse libremente hacia adelante y hacia atrás entre las posiciones N y D. Las demás posiciones tienen un inhibidor que se controla con el botón situado en el selector de marchas. Si pulsa el botón del inhibidor, puede desplazar la palanca entre las posiciones R y N, y entre las posiciones D, 4, 3 y L. NOTA: El programa W no puede acoplarse cuando se han seleccionado posiciones manuales. El programa W sólo puede seleccionarse en la posición D. 93 Geartronic (opcional) 68 64 72 76 68 80 64 72 D – Posición de conducción 76 80 68 64 72 76 68 80 64 72 76 80 D es la posición de conducción normal. El cambio a marcha superior e inferior entre las marchas de la transmisión depende de la abertura de la mariposa, de la aceleración y de la velocidad. El coche debe estar parado cuando se selecciona la posición D desde la posición R. Posiciones manuales del selector de marchas 4302939n P – Aparcamiento Seleccione esta marcha cuando desee arrancar o dejar aparcado el coche. El coche debe estar parado cuando se selecciona la posición P. En la posición P, la transmisión está bloqueada mecánicamente. Al aparcar, aplique siempre el freno de estacionamiento. R – Posición de marcha atrás El coche debe estar parado cuando se selecciona la posición P. N – Punto muerto La posición N corresponde a punto muerto. Puede ponerse en marcha el motor, pero no hay ninguna marcha seleccionada. Aplique el freno de mano cuando el coche esté parado con el selector de marchas en la posición N. 94 Si desea pasar desde la posición automática D a las posiciones manuales, desplace la palanca hacia la izquierda. Si desea pasar desde la posición MAN a la posición D, desplace la palanca hacia la derecha. Las marchas 3a, 4a y 5a cuentan con la función Lock-up (marchas bloqueadas), lo que mejora el frenado del motor y disminuye el consumo de combustible. Mientras conduce Las posiciones de marcha manual pueden seleccionarse en cualquier momento durante el trayecto. La marcha seleccionada se bloquea hasta que se selecciona otra marcha. La transmisión sólo reduce si se circula a una velocidad muy lenta. Si desplaza el selector hacia menos (-), el coche reduce a una marcha inferior y aplica el freno motor al mismo tiempo. Si desplaza el selector hacia (+), el coche aumenta a una marcha superior. La 3ª es la marcha más larga que puede utilizarse para arrancar. La función Kick-down no puede acoplarse en las posiciones manuales. El selector debe desplazarse a la posición automática D. 4303307n Geartronic en la versión R (opcional) Los automóviles de la versión R del V70 que están equipados con caja de cambios automática, llevan un botón S en lugar de un botón W en el selector de marchas. Con el botón S se activa el programa Sport de la caja de cambio. El botón incorpora un diodo luminoso que se enciende para indicar el modo activo. El programa S ofrece una conducta más deportiva y admite regímenes más elevados en las marchas. Al mismo tiempo se obtiene una respuesta más rápida al pisar el acelerador. En caso de conducción activa, se da prioridad también a la conducción en una marcha más baja, lo que implica un retardo de los cambios ascendentes. Geartronic 68 72 64 76 68 80 64 72 ”Kick-down”: cambio automático 76 80 Cuando pisa el pedal del acelerador a fondo del todo, más allá de la posición de pleno gas normal, se produce una reducción automática a una marcha inferior, la llamada reducción ”Kickdown”. Cuando se alcanza la velocidad máxima de esta marcha o si suelta el acelerador desde la posición de ”Kick-down”, el paso a la marcha superior se produce de forma automática. La función de ”Kick-down” debe utilizarse para obtener una aceleración máxima, por ejemplo, durante un adelantamiento. La transmisión está equipada con un inhibidor de paso a marcha inferior en todas las marchas. 4302940n 4301647d Inhibidor del selector de marchas: Geartronic El selector de marchas siempre puede desplazarse libremente hacia adelante y hacia atrás entre D, N, y en el modo manual. Las demás posiciones tienen un inhibidor que se controla con el botón situado en el selector de marchas. Si pulsa el botón del inhibidor, puede desplazar la palanca hacia adelante o hacia atrás entre las posiciones P, R, N y D. W - Invierno* Utilice el botón para conectar y desconectar el programa de invierno W. El programa de invierno hace que resulte más fácil iniciar la marcha y avanzar a baja velocidad cuando la calzada está resbaladiza. Cuando está conectado este programa, se transmite menos potencia de lo normal a las ruedas motrices y todos los cambios a marchas superiores se efectúan a un régimen de motor más bajo. En el instrumento combinado aparece una W. NOTA: La función Kick-down no puede acoplarse en las posiciones manuales. El selec-tor debe desplazarse a la posición automática D. NOTA: El programa W no puede acoplarse cuando se han seleccionado posiciones manuales. El programa W sólo puede seleccionarse en la posición D. * No se aplica a automóviles de la versión R con botón S. 95 All Wheel Drive (tracción a las cuatro ruedas), Chasis activo FOUR-C AWD - All Wheel Drive (opcional) La tracción en las cuatro ruedas de su Volvo está conectada de forma permanente y cumple con las mayores exigencias en cuanto a soluciones técnicas. Utilizada de forma debida, el conductor cuenta con más recursos para resolver las situaciones que pueden surgir en distintos tipos de calzada que con el sistema de tracción delantera o trasera normal. La tracción en cuatro ruedas significa que el coche es propulsado por la acción simultánea de las cuatro ruedas. La potencia se distribuye de forma automática entre las ruedas delanteras y traseras. El sistema de acoplamiento de control electrónico distribuye la potencia a las ruedas que poseen el mejor agarre en la calzada en cuestión. De este modo se obtiene la mejor tracción posible y se evita que patinen las ruedas. En condiciones normales de conducción, la mayor parte de la potencia se distribuye a las ruedas delanteras. Esta mejora de la tracción aumenta la seguridad de conducción en condiciones de lluvia, nieve y hielo. Dimensiones de los neumáticos y presión de inflado Volvo recomienda que se conduzca con neumáticos de la misma marca, dimensiones y especificaciones y con las mismas designaciones de velocidad y peso. La presión de inflado puede comprobarse en la tabla que hay en el interior de la tapa del depósito. Véase la página 109. Cadenas para la nieve En coches con tracción en cuatro ruedas sólo pueden montarse cadenas para la nieve en las ruedas delanteras. Utilice tan sólo cadenas de nieve especialmente adaptadas para modelos con tracción en las cuatro ruedas. 96 ¡Atención! Comfort Sólo está permitido utilizar cadenas para la nieve aprobadas por Volvo. El uso de otro tipo de cadenas puede causar daños en el automóvil. Nunca conduzca a más de 50 km/h con cadenas para la nieve. Nunca utilice cadenas para la nieve de instalación rápida, ya que el espacio entre los discos de freno y las ruedas es demasiado estrecho. En el modo Comfort, la configuración del chasis se adapta de forma que la carrocería se aísla de las desigualdades de la calzada y flota por encima de ellas. La amortiguación es más suave y los movimientos de la carrocería pequeños. Este modo se recomienda para hacer viajes de largo recorrido y al conducir por calzadas resbaladizas. Cuando se desconecta el encendido después de haber conducido el automóvil en el modo Comfort, el chasis volverá a adoptar este modo cuando se arranque de nuevo el coche. Chasis activo, FOUR-C* La versión R está equipada con un sistema de chasis activo (Continuously Controlled Chassis Concept) muy avanzado de regulación electrónica. Las funciones del sistema se basan en una serie de sensores que controlan de forma continua los movimientos y reacciones del automóvil, por ejemplo, la aceleración vertical y lateral, la velocidad del vehículo y el movimiento de las ruedas. La unidad de control de FOUR-C analiza los datos recibidos de los sensores y modifican en caso necesario los ajustes de los amortiguadores hasta 500 veces por segundo. De este modo, se consigue una regulación de extremada rapidez y exactitud de cada amortiguador individual, lo que constituye una de las razones de que pueda variarse las características del chasis. Los botones situados en el tablero de instrumentos (vea la figura en la pág. 32) pueden utilizarse en cualquier momento para alternar entre tres modos diferentes: Comfort, Sport y Advanced. El conductor puede modificar las características del chasis mientras conduce para cambiar de estilo de conducción o cuando varíen las condiciones de la calzada. El cambio se realiza en unas milésimas de segundo. El efecto de pisar el pedal del acelerador depende de la elección de características del chasis: el modo Advanced ofrece una respuesta más rápida al pisar el acelerador. Sport En el modo Sport la respuesta de maniobra es más rápida que en el modo Comfort. La suspensión es más rígida y la carrocería sigue las desigualdades de la calzada para reducir la inclinación del automóvil al conducir rápidamente en las curvas. Cuando se desconecta el encendido después de haber conducido el automóvil en el modo Sport, el chasis volverá a adoptar este modo cuando se arranque de nuevo el coche. Advanced En el modo Advanced, el movimiento de los amortiguadores es mínimo, ya que están optimados para una adherencia máxima y una inclinación mínima del automóvil en las curvas. Esta opción se recomienda tan sólo para firmes bien nivelados y lisos. La respuesta a la aceleración es más directa y el programa de la caja de cambios automática más deportivo. Cuando se desconecta el encendido después de haber conducido el automóvil en el modo Advanced, el chasis pasará al modo Sport cuando se arranque de nuevo el coche. *Sólo versión R Remolque: información general están siendo remolcados. Si hay poca batería, deberá utilizar una batería de refuerzo. A Anilla de remolque* B C 8600422M Anilla de remolque delantera Si necesita ser remolcado · Desbloquee el volante para poder manio- brar el coche. · Tenga en cuenta la velocidad mínima legalmente permitida. · No olvide que el servofreno y la dirección asistida no funcionan cuando el motor está parado. Deberá ejercer aproximadamente cinco veces más fuerza sobre el pedal del freno y la dirección es considerablemente más dura de lo normal. · Conduzca suavemente. Mantenga el cable de remolque tenso para evitar tirones innecesarios. Transmisión automática · El selector debe estar en posición N. Anilla de remolque trasera · · · Velocidad máxima permitida para cajas de cambio automáticas: 80 km/h. Recorrido máximo permitido: 80 km. Los coches equipados con transmisión automática sólo pueden remolcarse hacia delante. El motor no puede ponerse en marcha remolcando el coche, ver en la página siguiente ”Arranque con batería auxiliar”. Arrancar el motor mientras se remolca el coche Si remolca un coche con transmisión manual para arrancarlo, puede resultar dañado el catalizador o catalizadores. Los coches con transmisión automática no arrancan cuando La anilla de remolque está en la bolsa de herramientas del compartimento de carga. Deberá atornillar la anilla de remolque en su sitio antes de remolcar. Las tomas con tapas de recubrimiento para anilla de remolque están en el lado derecho de los parachoques delantero y trasero. Haga lo siguiente para quitar la tapa: A. Afloje la parte inferior de la tapa con una moneda. B. Atornille la anilla de remolque en la posición B hasta el tope (C). Utilice la llave de rueda. Después de su uso, destornille la anilla de remolque y vuelva a instalar la tapa. Remolque NOTA: La anilla de remolque sólo puede utilizarse para remolcar por carretera, no para sacar el coche de una zanja o en situaciones similares. En estos casos, deberá solicitar ayuda profesional. * (algunos modelos) Para colocar la anilla de remolque en la parte trasera, debe quitar antes el tornillo de plástico instalado en la consola de la anilla trasera. Utilice la llave para los tornillos de la llanta para desenroscar el tornillo de plástico y vuelva a colocar el tornillo después del uso. 97 Arranque con batería auxiliar Argolla de elevación, motor diesel (debajo de la cubierta del motor, a la derecha en el compartimento motor) 3100088m ¡PRECAUCIÓN! Recuerde que las baterías, especialmente la batería de refuerzo, contienen gas oxhídrico que es muy explosivo. Si instala incorrectamente los cables puente puede producirse una chispa que sería suficiente para hacer que la batería estalle y que tanto el coche como usted sufran daños. La batería también contiene ácido sulfúrico que puede causar graves lesiones por corrosión. Si el electrólito entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos, acuda inmediatamente a un médico. Para arrancar utilizando una batería de refuerzo, se hace lo siguiente: Si por alguna razón, la batería del coche está descargada, para arrancar el motor puede ”tomar prestada” la corriente de una batería de repuesto o de la batería de otro coche. Compruebe siempre que las pinzas están bien sujetas y que no se producen chispas al intentar arrancar. Para evitar el riesgo de explosión, le recomendamos que haga exactamente lo siguiente: · Gire la llave de encendido hasta la posición ”0”. · Asegúrese de que la batería de arranque tiene una tensión de 12 voltios. · Si la batería de refuerzo se encuentra en otro coche, pare el motor del mismo y asegúrese de que los coches no están en contacto. · Instale el cable rojo entre el terminal positivo (1+) de la batería de refuerzo y la conexión roja en el compartimento motor del coche (2+). La pinza debe fijarse en el punto de conexión emplazado detrás de una tapita negra que lleva el signo positivo. La tapita está unida a la tapa de la caja de fusibles. 98 · · · · · · Instale una de las pinzas del cable negro en el terminal negativo de la batería de refuerzo (3). Instale la otra pinza del cable negro en la argolla de elevación del coche. En la ilustración, lleva el número 4. Ponga en marcha el motor del ”coche de refuerzo”. Durante unos minutos, deje el motor algo más alto que al ralentí, 1.500 rpm. Ponga en marcha el motor que tiene la batería descargada. NOTA: No mueva las pinzas durante el intento de arranque (peligro de chispas). Retire los cables en orden inverso. Conducción con remolque Conducción con remolque · La bola de remolque del coche debe ser de un tipo aprobado. En el · · · · · · · · · · · concesionario Volvo puede informarse de las bolas de remolque que pueden utilizarse. Distribuya la carga en el remolque de forma que el peso aplicado al dispositivo de remolque sea de aproximadamente 50 kg para remolques de menos de 1.200 kg y aproximadamente de 75 kg para remolques de más de 1.200 kg. Aumente la presión de los neumáticos hasta la presión recomendada para plena carga. Consulte la tabla de presión de los neumáticos. Limpie con regularidad la bola de remolque y engrase la bola* y todas las piezas móviles para evitar su desgaste innecesario. No conduzca con un remolque pesado si el coche es nuevo. Espere hasta al menos 1000 km. Al conducir cuesta abajo por pendientes largas y pronunciadas, la carga aplicada a los frenos es superior a lo normal. Reduzca a una marcha más corta y ajuste la velocidad. Si se conduce el coche con mucha carga en climas cálidos, el motor y la transmisión pueden calentarse excesivamente. De ocurrir esto, el indicador de temperatura del panel del instrumento combinado señala el campo rojo. Pare y deje el motor al ralentí durante unos minutos.. En caso de sobrecalentamiento, el sistema de aire acondicionado puede desconectarse temporalmente. Al calentarse excesivamente, la transmisión responde mediante una función de protección incorporada. Lea el mensaje de la pantalla. Al conducir con remolque, la carga aplicada al motor es mayor de lo normal. Por razones de seguridad, no conduzca a más de 80 km/h, aunque las leyes del país permitan velocidades superiores. El peso máximo permitido para remolques sin freno es de 750 kg. · · Si aparca con remolque, ponga siempre el selector de marchas en la posición P (caja de cambios automática) o introduzca una marcha (caja de cambios manual). Si aparca en cuestas pronunciadas, ponga siempre calzos en las ruedas. Evite conducir con remolques que pesen más de 1.200 kg en inclinaciones de más del 12%. En inclinaciones superiores al 15 % no debe conducirse con remolque. Conducción con remolque: caja de cambios automática · Al aparcar en pendientes debe introducirse el freno de estacionamiento · · antes de poner el selector de marcha en la posición P. Al arrancar en una pendiente, debe colocarse el selector de marchas en la posición de conducción antes de soltar el freno de estacionamiento. Elija una posición de marcha corta adecuada al subir por pendientes muy empinadas o si conduce despacio. De este modo, impedirá que la caja de cambio pase a una marcha superior si tiene caja de cambios automática. La temperatura del aceite de la transmisión se mantendrá más baja. Si tiene una caja de cambios Geartronic, no utilice una marcha manual más larga de lo que "aguante" el motor. No resulta siempre económico conducir con marchas largas. NOTA: Algunos modelos deben tener un enfriador de aceite de la transmisión para poder conducirse con remolque. Compruebe por tanto con el concesionario más próximo de Volvo los requisitos que se aplican específicamente a su automóvil si se monta posteriormente un enganche de remolque. * No se aplica a enganches para remolque con amortiguador de vibraciones. 99 Conducción con remolque NOTA: Los pesos máximos de remolque admisibles son los que permite Volvo Car Corporation. Tenga en cuenta, sin embargo, que las disposiciones nacionales sobre vehículos pueden limitar aún más los pesos de remolque y la velocidad. Los enganches para remolque pueden estar certificados para mayores pesos de los que puede remolcar el automóvil. 0300202M Peso máximo permitido del remolque para remolques con frenos Regulación de nivel Peso sobre la bola recomendado 0-1200 kg ................................................. 50 kg 1201-1600 kg ........................................... 75 kg 1601-1800 kg ........................................... 75 kg ¡PRECAUCIÓN! Si no siguen las recomendaciones, puede ser difícil controlar el coche con remolque en maniobras evasivas y al frenar, lo que puede resultar peligroso para usted y para otros conductores. 100 Si el coche está equipado con regulación automática de la altura de la suspensión, el tren trasero siempre mantiene durante la conducción la altura de suspensión correcta, independientemente de la carga. Cuando el coche está parado, el tren trasero se hunde. Esto es totalmente normal. Bola de remolque Enganche para remolque fijo (A) A No olvide instalar siempre el cable de seguridad en la fijación correspondiente. Véase la ilustración. Enganche para remolque desmontable (B) B 8901313d Siga siempre las instrucciones de montaje detenidamente. No olvide instalar siempre el cable de seguridad en la fijación correspondiente. Véase la ilustración. No olvide tampoco limpiar y lubricar de forma regular el pasador de conexión. Se recomienda el lubricante 8624203. NOTA: El coche puede tener una bola de remolque con una conexión eléctrica de 13 patillas que deberá conectar a un remolque con conexión eléctrica de 7 patillas. En este caso, utilice exclusivamente un cable adaptador original Volvo. Asegúrese de que el cable no arrastra por el suelo. 3701780d ¡PRECAUCIÓN! Si el coche está equipado con un enganche para remolque desmontable Volvo: asegúrese de que el enganche para remolque está fijo antes de conducir. · No debe verse el pasador de señal de color rojo (ver la ilustración a la izquierda). · El cierre debe bloquearse con la llave. Ver la descripción en la página 103. 101 Bola de remolque Puntos de fijación debajo del coche A 8902084m 8902085m Distancia A: V70/V70 AWD: XC70: 1084 mm 1122 mm Peso máximo sobre la bola: 102 75kg Enganche desmontable: montaje de la bola 1 2 3 ABIERTO ABIERTO B 8902079M Quite la tapa de protección. 4 8902078M Introduzca la llave y gire hacia la derecha hasta la posición de desbloqueo. 5 8902074M Tome la parte suelta del enganche y gire la manilla hacia la derecha hasta la posición de bloqueo. 6 BLOQUEADO EMPUJE PARA BLOQUEAR 8902075M Empuje el enganche desmontable hasta que quede fijo. EL PASADOR ROJO (B) NO PUEDE VERSE! 8902076M Compruebe que esté introducido el pasador de señal (B). 8902076M Gire la llave de derecha a izquierda hasta la posición de bloqueo. Saque la llave. 103 Enganche desmontable: desmontaje de la bola 1 2 ABIERTO ABIERTO 8902078M Introduzca la llave y gire hacia la derecha hasta la posición de desbloqueo. 4 3 8902074M Gire la manilla hacia la derecha hasta la posición de bloqueo. 5 BLOQUEADO 8902077M Gire la llave de derecha a izquierda hasta la posición de bloqueo. Saque la llave. 104 8902080M Coloque la tapa de protección, como en la ilustración. 8902081M Quite el enganche desmontable del pasador de conexión. Carga en el techo: raíles de techo (rails) y barras portacargas 8901878m 8901672m 8901671d Colocación de las barras portacargas Montaje de las barras portacargas Cubierta protectora de la barra portacargas Asegúrese de que las barras portacargas queden colocadas en el sentido correcto en los raíles del techo (rails). Las barras portacargas pueden colocarse a lo largo de todo el raíl. Cuando conduzca sin carga, la barra portacargas debe colocarse a unos 50 mm delante de la fijación central del techo y la barra trasera a unos 35 mm delante de la fijación del techo trasera (ver la ilustración) para reducir el ruido del viento. Compruebe que las barras portacargas queden bien colocados en los raíles del techo. Fije atornillando la barra portacargas. Utilice la llave adjunta y apriete hasta la indicación en la llave (equivale a 6 Nm). Vea la ilustración. Utilice el pivote extremo de la llave dinamométrica (vea ilustración) o la llave de contacto del coche para soltar o fijar la cubierta. Gire 1/4 de vuelta. 105 Portacargas: Carga sobre el techo 1 1 8902060m 7. Fije la barra portacargas enroscando la rueda de fijación. 8. Compruebe que el gancho quede bien sujeto en el punto de fijación del techo. 9. Apriete alternativamente una y otra rueda de fijación hasta que quede bien sujeto el arco portacargas. 10. Coloque la cubierta. 11. Compruebe con regularidad que estén bien apretadas las ruedas de fijación. Cuando utilice portacargas · Para no dañar el coche y alcanzar el máximo Puntos de fijación del arco portacargas · Montaje del barras portacargas 1. Asegúrese de colocar el arco portacargas en la dirección correcta (Vea la señal del adhesivo debajo de la cubierta). 2. Introduzca los orificios de referencia (1) en las lengüetas. 3. Descienda con cuidado la fijación del lado opuesto hacia el techo. 4. Desenrosque un poco la rueda de fijación. Presione la rueda en la fijación del techo y sujete el gancho en la fijación situado debajo de la moldura del techo. 5. Fije la barra portacargas enroscando la rueda de fijación. 6. Introduzca los orificios de referencia del otro soporte en las lengüetas. 106 · · · · · nivel de seguridad al conducir, le recomendamos que sólo utilice los portacargas que Volvo ha desarrollado especialmente para su coche. Compruebe con regularidad que tanto el portacargas como la carga están bien sujetos. Afiance bien la carga con correas de anclaje. El peso máximo permitido sobre el techo es de 100 kg (con portacargas incluido). Distribuya bien la carga sobre el portacargas. No cargue en diagonal. Coloque la carga más pesada debajo. Recuerde que el centro de gravedad y la características de conducción del automóvil cambian con el peso sobre el techo. Tenga en cuenta que el coeficiente de resistencia al aire del coche y, por ello, el consumo de combustible aumentan con el tamaño de la carga. Conduzca con suavidad. Evite acelerones, frenazos o tomar curvas muy cerradas. Ruedas y neumáticos Información general sobre ruedas y neumáticos Presión de los neumáticos Desgaste, rueda de repuesto Cambio de rueda 108 109 110 111 107 Información general Información general sobre ruedas y neumáticos Neumáticos nuevos Todos los neumáticos tienen una designación que hace referencia a sus dimensiones como, por ejemplo, 215/55R16 93W. Tenga en cuenta que los neumáticos es un producto perecedero: al cabo de unos años, empiezan a endurecerse y se reduce poco a poco su capacidad de adherencia. Procure por tanto adquirir neumáticos recién fabricados al cambiarlos. Esta medida es especialmente importante cuando se trata de neumáticos de invierno. La semana y el año de fabricación se indican con cuatro cifras (así, por ejemplo, el número 1502 significa que en neumático está fabricado la semana 15 del año 2002). Esta designación es utilizada por todos los fabricantes de neumáticos y se interpreta de la siguiente manera: 215 la anchura (mm) 55 la relación entre la altura y la anchura del neumático (%) R significa que el neumático es radial 16 Diámetro de la llanta en pulgadas (") 93 código que indica el peso máximo permitido, en este caso 650 kg W especifica que el neumático está fabricado para velocidades de hasta 270 km/h El automóvil está sujeto a una homologación de tipo, lo que implica que no está permitido modificar las dimensiones y las prestaciones que figuran en el certificado de registro del vehículo. La única excepción de estas estipulaciones son los neumáticos de invierno y de clavos cuyas dimensiones pueden divergir si estas, así como la clase de velocidad, aparecen indicadas en el certificado del registro. Si opta por tales neumáticos, el automóvil no deberá conducirse a velocidad superior a la prevista para estos neumáticos. Las clases de velocidad más corrientes figuran en la siguiente tabla. Q T H V W 160 km/h, se utiliza generalmente en neumáticos de clavos 190 km/h 210 km/h 240 km/h 270 km/h Observe que se indica la máxima velocidad permitida. Cuando cambie los neumáticos: asegúrese de instalar neumáticos del mismo tipo, es decir, del mismo radio, dimensión, denominación y preferiblemente de la misma marca en las cuatro ruedas ya que, de no ser así, pueden cambiar las características de conducción del automóvil. Pregunte en su concesionario las dimensiones que pueden adquirirse para su automóvil. Tenga en cuenta que el factor que determina la velocidad a la que puede conducirse es el estado de la calzada, no la clase de velocidad del neumático. 108 7700444 Neumáticos de invierno Recomendamos utilizar neumáticos de invierno 195/65 R15 salvo en vehículos con motores turbo. Para estos se recomiendan las dimensiones 205/55 R16, en el XC70 215/65 R16 y en el V70R 225/45 R17. Utilice siempre neumáticos de invierno en las cuatro ruedas. NOTA: Consulte a su concesionario Volvo el tipo de llanta y neumático que se ajusta mejor a su automóvil. Neumáticos con clavos Los neumáticos con clavos deben pasar un período de rodaje de 500-1.000 km, en que debe conducirse el coche con suavidad y tranquilidad para que los clavos se asienten debidamente en el neumático. De este modo, se prolongará la vida útil de los neumáticos y los clavos y el automóvil será más silencioso. Asegúrese de que los neumáticos con clavos giren en el mismo sentido durante toda su vida de servicio. Si desea cambiar las ruedas, debe instalar las ruedas en el mismo lado que antes. Recuerde: la normativa de uso de los neumáticos con clavos varía de un país a otro. Cadenas para la nieve Sólo pueden utilizarse cadenas para la nieve en las ruedas delanteras. Como el espacio en el arco de rueda es limitado, le recomendamos que no utilice cadenas para la nieve corrientes. (En neumáticos 195/65R15 pueden utilizarse cadenas para la nieve convencionales). Volvo tiene cadenas aprobadas para combinaciones recomendadas de neumáticos y llantas de rueda normales. Pida consejo en el concesionario Volvo. Presión de los neumáticos Cadenas para la nieve, tracción en las cuatro ruedas, AWD En automóviles equipados con tracción en las cuatro ruedas (AWD), sólo pueden montarse cadenas para la nieve en las ruedas delanteras. Utilice solamente cadenas adaptadas especialmente para modelos AWD. NOTA: Nunca debe conducir a más de 50 km/h cuando lleve cadenas para la nieve. No conduzca innecesariamente sobre terreno sin nieve, ya que esto ocasiona un gran desgaste tanto en las cadenas como en los neumáticos. Características de conducción y neumáticos Los neumáticos tienen una gran importancia para las características de conducción del coche. Tanto el tipo de neumático y las dimensiones como la presión de inflado influyen de forma importante en el comportamiento del coche. Cuando cambie los neumáticos, procure adquirirlos del mismo tipo y tamaño y, a ser posible, del mismo fabricante en todas las ruedas. Siga también las recomendaciones relativas a la presión de aire de los neumáticos. Tabla de presión de neumáticos La presión de los neumáticos es muy importante En el adhesivo ubicado detrás de la tapa de llenado de combustible puede leerse la de presión de aire que debe tener el coche. Compruebe la presión de los neumáticos con regularidad. Encontrará las presiones adecuadas en la tabla adjunta y en la etiqueta que hay en el interior de la tapa del depósito de combustible. Si conduce con una presión incorrecta, el control del coche disminuye notablemente y aumenta el desgaste de los neumáticos. Tenga en cuenta que los valores que figuran en la tabla corresponden a neumáticos cuando están fríos (temperatura exterior). Los neumáticos se calientan a los pocos kilómetros de marcha y la presión aumenta. Esto es algo normal, así que no deje escapar el aire si están calientes cuando comprueba la presión de inflado. No obstante, si la presión es demasiado baja, auméntela. Tenga en cuenta que la presión del neumático puede variar según la temperatura exterior. Por ello, compruebe los neumáticos al aire libre, cuando los neumáticos están fríos. 7700242d ¡PRECAUCIÓN! Las únicas ”llantas especiales” autorizadas por Volvo son las probadas por Volvo e incluidas en el surtido de ”Accesorios originales de Volvo”. 109 Ruedas y neumáticos Almacenamiento Neumáticos con indicadores de desgaste El indicador de desgaste es un realce estrecho que atraviesa la banda de rodamiento y que cuenta con una profundidad de dibujo de aproximadamente 1,6 mm menos que el resto del neumático (en el lateral del neumático podrá leerse las letras TWI). Cuando la profundidad de dibujo se reduce a tan sólo 1,6 mm, estas bandas son claramente visibles. De ser así, los neumáticos deberán cambiarse lo más pronto posible. Tenga en cuenta que incluso con una profundidad de dibujo de 3 ó 4 mm, la adherencia a la calzada y la capacidad de apartar el agua empeoran de forma significativa. 7700312m Cambio de ruedas: verano/invierno Cuando cambie las ruedas de verano por las de invierno y viceversa, marque en la rueda el lado en el que estaba montada, por ejemplo D = Derecha, I = Izquierda. NOTA: Los neumáticos deben tener el mismo sentido de rotación durante toda su vida útil. Los neumáticos con dibujo hecho para girar siempre en un mismo sentido, tienen señalizado el sentido de rotación con una flecha estampada en el neumático. Si estos neumáticos se montan de forma incorrecta, empeorarán las características de frenado del automóvil y la capacidad para despejar la lluvia la nieve y el agua. ¡ATENCIÓN! Los neumáticos con mayor profundidad de dibujo - sea en automóviles con tracción delantera o en automóviles con tracción trasera - se montan atrás. Póngase en contacto con el concesionario Volvo para revisión en caso de duda. 110 Las ruedas deben guardarse en sentido horizontal o colgadas, nunca en sentido vertical. Rueda de repuestos "Temporary Spare" La rueda de repuesto "Temporary Spare" no debe usarse más que durante el breve tiempo que se tarda en reparar o sustituir el neumático ordinario. Según la legislación vigente, sólo está permitido el uso provisional de la rueda o neumático de repuesto en relación con daños sufridos en alguno de los neumáticos. Este tipo de rueda o neumático debe sustituirse por una rueda o neumático normal en cuanto sea posible. Tenga también en cuenta que el uso de la rueda de repuesto en combinación con ruedas o neumáticos normales puede modificar las características de conducción del coche. La velocidad máxima con una rueda de repuesto "temporal" es de 80 km/h. NOTA: Utilice solamente la rueda de repuesto original del coche. Los neumáticos de otras dimensiones pueden causar daños en el automóvil. Sólo está permitido el uso de una rueda de repuesto en una misma ocasión. Cambio de rueda 7700333m 7700318m Quite los tornillos de la rueda Introduzca la llave de tubo y gire. Saque el tapacubos (llanta de acero). La rueda de repuesto se guarda en el compartimento de carga debajo de la bandeja de plástico. No olvide colocar los triángulos de peligro. · Eche el freno de mano y ponga la primera marcha en coches con transmisión manual. En coches con transmisión automática seleccione la posición P. Coloque calzos delante y detrás de las ruedas que permanezcan en el suelo. · Coches con llantas de aluminio con una tapa: retire el tapacubos con la llave de tubo. · · Los coches con llantas de acero tienen tapacubos desmontables. Desmonte la tapa de la rueda haciendo palanca con un destornillador grande u otra herramienta similar. Si no dispone de tal herramienta, la tapa de la rueda puede quitarse tirando con las manos. A ser posible, utilice unos guantes de protección. Al instalar los tapacubos de nuevo, asegúrese de que el agujero de la válvula de la tapa de rueda queda frente a la válvula de aire de la rueda. Afloje los tornillos de rueda de 1/2 a 1 vuelta con la llave de tubo. Los tornillos se sueltan girando de derecha a izquierda. A cada lado del coche, hay dos puntos de elevación para aplicar el gato. Los puntos de elevación del coche están marcados en los largueros de las puertas. 111 Cambio de rueda ¡PRECAUCIÓN! · No se introduzca por debajo del · · 7700316m 7700245d 7700244d Colocación del gato · · · · Coloque el gato contra el pasador del punto de elevación (ver ilustración) y baje el pie del gato hasta que quede horizontal contra el suelo. Compruebe de nuevo que el gato está correctamente instalado de acuerdo con la ilustración y que el pie queda vertical debajo de la fijación. Levante el coche hasta que la rueda no toque el suelo. Quite los tornillos de la rueda y saque la rueda. Montaje · Limpie las superficies de contacto entre la rueda y el cubo. 112 Gato para coches con tracción en las cuatro ruedas (AWD y XC) · · · · · Monte la rueda y enrosque los tornillos de rueda. Baje el coche hasta que no pueda girarse la rueda. Apriete los tornillos de rueda en diagonal y por etapas. Pares de apriete: aproximadamente 140 Nm (14,0 kpm). Es importante apretarlos al par correcto. Compruebe el apriete con una llave dinamométrica. Instale el tapacubos. Arme completamente el gato antes de volver a guardarlo en el compartimento de carga. Asegúrese de sujetar bien el gato y la bolsa de herramientas para evitar que suenen. · · · coche cuando el coche está levantado con el gato. El coche y el gato deben estar sobre una superficie horizontal firme. Debe utilizarse el gato original del coche para cambiar las ruedas. Los demás trabajos en el coche se harán utilizando gatos de taller y colocando caballetes debajo de la parte del coche que está levantada. Eche el freno de mano y ponga la 1ª o la marcha atrás en coches con transmisión manual y la posición P en coches con transmisión automática. Coloque calzos delante y detrás de las ruedas que permanezcan en el suelo. Utilice bloques grandes de madera o piedras grandes. El tornillo del gato debe estar siempre bien engrasado. NOTA: Para mayor información sobre la rueda de repuesto, consulte la página 110. Fusibles, sustitución de bombillas Fusibles Sustitución de bombillas 114 118 113 Fusibles Fusibles Para que el sistema eléctrico del coche no se dañe con cortocircuitos ni sobrecargas, todos los componentes y funciones eléctricas están protegidos por cierto número de fusibles. Los fusibles están colocados en tres sitios diferentes del coche: A - Caja de relés/fusibles del compartimento motor. B - Caja de fusibles del habitáculo. C - Caja de relés/fusibles del compartimento de carga. 3701918m A B Si no funciona un componente eléctrico o una función, esto puede deberse a que el fusible correspondiente ha estado ocasionalmente sobrecargado y se ha quemado. Estudie la relación de fusibles para localizar el fusible afectado. Quite el fusible y examínelo desde un lado para ver si se ha quemado el hilo curvado. Sustitúyalo por otro fusible del mismo color y amperaje. En la central de fusibles del compartimento motor, hay varios fusibles de repuesto y un extractor para sacar e instalar más fácilmente los fusibles. 114 C Si se funde el mismo fusible varias veces, es que el componente presenta algún fallo y deberá visitar el taller Volvo para que lo comprueben. Fusibles del compartimento del motor Caja de relés/fusibles del compartimento motor Extractor de fusibles Existen 24 posiciones de fusibles en la caja de fusibles del compartimento motor. Asegúrese de que cambia un fusible fundido por otro del mismo color y amperaje. A Fusible entero Fusible fundido Fusibles del compartimento del motor N° Amperios 1. Calefactor de estacionamiento (opcional) ........................................ 25 2. Luces complementarias (opcional) .................................................. 20 3. .............................................................................................................. 4. Sondas Lambda, unidad de mando del motor (diesel), válvula de alta presión (diesel) ......................................................... 20 5. Calentador de la ventilación del cárter, válvulas solenoides, Distribuidor de combustible (Bi-Fuel) ............................................. 10 6. Sensor de masa de aire, unidad de mando del motor, válvulas de inyección ....................................................................... 15 Sensor de masa de aire (diesel) ........................................................... 5 7. Módulo de mariposa ........................................................................ 10 8. Compresor de A/C, sensor de posición del acelerador, ventilador caja de electrónica ............................................................. 10 9. Bocina ............................................................................................... 15 10. Lavaparabrisas trasero ..................................................................... 10 11. Compresor de A/C, bujías, válvulas ................................................. 20 8 16 24 7 15 23 6 14 22 5 13 21 4 12 20 3 11 19 2 10 18 1 9 17 X X X X X X 3702167m A. Apretar los fiadores de plástico situados en la parte posterior de la caja y tirar de la tapa hacia arriba. 12. Contacto de luces de freno ................................................................. 5 13. Limpiaparabrisas .............................................................................. 25 14. ABS/STC/DSTC .............................................................................. 30 15. Válvula de depósito de combustible (Bi-Fuel) ................................ 15 16. Lavaparabrisas (parabrisas), líquido ................................................ 15 17. Luz de cruce (derecha) ..................................................................... 10 18. Luz de cruce (izquierda) ................................................................... 10 19. ABS/STC/DSTC .............................................................................. 30 20. Luz larga (izquierda) ........................................................................ 15 21. Luz larga (derecha) ........................................................................... 15 22. Motor de arranque ............................................................................ 40 23. Unidad de mando del motor ............................................................... 5 24. .............................................................................................................. 115 Caja de fusibles del habitáculo Caja de fusibles del habitáculo Los fusibles están situados en el interior de la portezuela del extremo del salpicadero. Asegúrese de que cambia un fusible fundido por otro del mismo color y amperaje. N° Amperios 1. Luces principales (luces de cruce), Bi-Xenon (opcional) ............... 15 2. Luces principales (luces largas) ...................................................... 20 3. Asiento motorizado (conductor) ..................................................... 30 4. Asiento motorizado (pasajero) ....................................................... 30 5. Dirección asistida dependiente de velocidad, bomba de vacío ....... 15 6. Válvula de depósito de gas (Bi-Fuel) ............................................... 5 7. Asiento térmico (delantero izquierdo) ............................................ 15 8. Asiento térmico (delantero derecho) .............................................. 15 9. ABS/STC/DSTC .............................................................................. 5 10. ............................................................................................................ 11. ............................................................................................................ 12. Regulación de alcance de luces, limpiafaros .................................. 15 13. Toma de corriente de 12 V ............................................................. 15 14. Asiento accionado eléctricamente (passajero), cierre del cinturón (delantero) .......................................................... 5 15. Audio, RTI (opcional) ..................................................................... 5 16. Audio ............................................................................................. 20 17. Amplificador de audio ................................................................... 30 18. Luces antiniebla (delanteras) ......................................................... 15 19. Pantalla de RTI (opcional) ............................................................. 15 20. ............................................................................................................ 21. Alimentación D2 aumentada: Transmisión automática, bloqueo de cambios ........................................................................ 10 22. Intermitentes .................................................................................. 20 23. Mandos de luces, mandos del climatizador, toma para diagnósticos, mandos del volante ................................... 5 24. Alimentación D1 aumentada: Climatizador, asiento accionado eléctricamente (conductor), instrumento combinado, calefactor de estacionamiento (opcional) ............................................................. 10 25. Cerradura de encendido (Alimentación 30), módulo electrónico central, relé del motor de arranque, unidad de mando del motor ... 10 116 1 10 20 30 2 11 21 31 3 12 22 32 4 13 23 33 5 14 24 34 6 15 25 35 7 16 26 36 8 17 27 37 9 18 28 38 19 29 3701482D 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. Ventilador del climatizador ............................................................. 30 Chasis activo, FOUR-C ................................................................. 15 Módulo electrónico (techo), iluminación interior (techo) .............. 10 Teléfono (opcional) ........................................................................ 10 Luces de posición/estacionamiento (delantera y trasera a la izquierda) ............................................... 7,5 Luces de posición/estacionamiento (delantera y trasera a la derecha), iluminación de la matrícula ..... 7,5 Módulo electrónico central, iluminación del espejo de cortesía, dirección asistida, iluminación general, iluminación de la guantera .... 10 Bomba de combustible .................................................................. 15 Techo solar ..................................................................................... 15 Cierre centralizado, desempañador, iluminación de retrovisores exteriores, elevalunas eléctrico (delantero izquierdo) ................... 25 Cierre centralizado, desempañador, iluminación de retrovisores exteriores, elevalunas eléctrico (delantero derecho) ...................... 25 Elevalunas eléctricos (traseros), seguro para niños ...................... 30 Sirena de alarma ............................................................................... 5 Fusibles del compartimento de carga Caja de relés/fusibles del compartimento de carga 1 Los fusibles están situados detrás de la tapicería, en el lado izquierdo. Asegúrese de que cambia un fusible fundido por otro del mismo color y amperaje. 2 Extractor de fusibles Fusible entero 3 12 4 13 5 14 6 15 7 16 8 17 9 18 10 11 Fusible fundido 3701925m Fusibles del compartimento de carga N° Amperios 1. Módulo electrónico trasero (REM), iluminación (compartimento de carga) ............................................................... 10 2. Luces antiniebla traseras ................................................................ 10 3. Luces de freno ................................................................................ 15 4. Luces de marcha atrás .................................................................... 10 5. Luneta trasera térmica, relé de alimentación 15I (atrás) .................. 5 6. Apertura de la tapa de maletero ..................................................... 10 7. Toma de corriente del compartimento de carga ............................. 15 8. Cierre centralizado de puertas traseras, tapa de maletero, tapa del depósito ............................................................................ 20 9. Enganche para remolque (alimentación 30) ................................... 15 10. Cargador de CD (opcional), RTI (opcional) .................................. 10 11. Módulo electrónico: AEM (opcional) ........................................... 15 12. Limpialunetas trasero ..................................................................... 15 13. Altavoz de graves (opcional) ......................................................... 15 14. Luces de freno ............................................................................... 7,5 15. Enganche para remolque (alimentación 15I) .................................. 20 16. ............................................................................................................ 17. Filtro de combustible térmico (diesel), Unidad de mando de la tracción en las cuatro ruedas (AWD) ............................................ 7,5 18. Filtro de combustible térmico (diesel) ............................................ 15 117 Sustitución de bombillas 1 1 2 2 3 3500534d Sustitución de bombilla de luces de cruce y luces largas* (no se aplica a Bi-Xenon) Sustituya las bombillas de los faros desde el compartimento motor. NOTA: Nunca toque el vidrio de la bombilla directamente con los dedos. La grasa de los dedos se evapora con el calor y deja un depósito en el reflector que hace que este se estropee rápidamente. * Ver la advertencia en la página siguiente si su coche está provisto de faros Bi-Xenon. 118 4 3 3500535d Bombilla de luces de cruce (H7) · Desconecte todas las luces y coloque la · · · · · llave de encendido en la posición 0. Abra el capó. Quite la tapa girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj (1). Quite el conector (2). Desconecte la pinza de muelle. Empuje primero a la derecha para que el muelle se desconecte, y después hacia afuera y hacia atrás (3). Saque la bombilla y sustitúyala (4). Anote su posición. TOP 4 3500536d · · · · Instale la bombilla (1). Sólo puede montarse en una posición. Empuje la pinza de muelle hacia arriba y un poco hacia la izquierda de forma que quede fija en su enganche (2). Vuelva a colocar el conector (3) en su sitio. Vuelva a enroscar la tapa.; La palabra ”TOP” debe quedar hacia arriba (4). Sustitución de bombillas ¡PRECAUCIÓN! Si el coche está equipado con faros Bi-Xenon (opcional), debe confiarse la sustitución de las lámparas a un taller autorizado Volvo debido a la alta tensión. Bombilla de luces de cruce, H 7 NOTA: Las lámparas Bi-Xenon contienen una pequeña cantidad de mercurio por lo que deben tratarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Consúltelo con el concesionario o el taller Volvo. 3501078m Bombilla de luces largas, HB 3 Bombilla de luces largas (HB3) · Desconecte todas las luces y coloque la llave · · · · · de encendido en la posición 0. Abra el capó. Quite la tapa girándola de derecha a izquierda. Gire la tapa de derecha a izquierda, sáquela y sustitúyala. Anote su posición. Instale la bombilla. Sólo puede montarse en una posición. Vuelva a enroscar la tapa; la palabra ”TOP” debe quedar hacia arriba. Bi-Xenon - D2R 119 Sustitución de bombillas 3 4 5 2 PY 21 W PY 21 W 1 3501114m 3602423m Cambio de bombilla en la esquina delantera izquierda · Desconecte todas las luces y coloque la Sustitución de bombilla en la esquina delantera derecha · Desconecte todas las luces y coloque la · · · · · llave de encendido en la posición 0. Gire el casquillo en el sentido contrario al de las agujas del reloj y quítelo. Quite la bombilla del casquillo empujando hacia adentro y girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Instale una bombilla nueva y coloque de nuevo el casquillo en el portalámaparas. Conecte el encendido y compruebe que la nueva bombilla se enciende. · · · · · · 120 llave de encendido en la posición 0. Suelte el tubo de radiador (1) de la caja de refrigeración. Quite la cubierta de tela de la caja de refrigeración (2). Suelte el tornillo del tubo de llenado (3). Tire del tubo hacia arriba (4). Suelte del tubo la manguera de purga de aire (5). Desconecte el casquillo girando de izquierda a derecha. Quite la bombilla del casquillo empujando hacia adentro y girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj. · · · · · · · Instale una nueva bombilla y coloque de nuevo el casquillo en el portalámaparas. Compruebe que esté correctamente colocada la empaquetadura del recipiente del líquido de lavado, colocada entre el tubo de llenado y el recipiente. Vuelva a montar el tubo de llenado (4). Vuelva a montar la manguera de purga de aire del tubo de llenado (5). Atornille el tornillo del tubo de llenado (4). Vuelva a colocar la cubierta de tela sobre la caja de refrigeración (2). Vuelva a montar el tubo de radiador en la caja de refrigeración (1). Sustitución de bombillas 5 W W 2.1x9.5 d 55W H 1** 5 W W 2.1x9.5 d 3501079m 3500894d 3500889d Sustitución de bombilla de luces de posición/luces de estacionamiento delanteras* · Desconecte todas las luces y coloque la llave · · · · · de encendido en la posición 0. Quite la tapa de la luz de cruce girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Saque la bombilla y el casquillo. Cambie la bombilla. Coloque la bombilla y el casquillo en su sitio. Compruebe que la nueva bombilla se enciende. Vuelva a enroscar la tapa. La palabra ”TOP” debe quedar hacia arriba. *En coches con faros Bi-Xenon, esta bombilla se encuentra también emplazada en el portalámparas de intermitentes. Ver la página anterior. Sustitución de faro de luces antiniebla delanteras NOTA: Nunca toque el vidrio del faro directamente con los dedos. · Desconecte las luces y coloque la llave de encendido en la posición 0. · Gire ligeramente el casquillo en el sentido contrario al de las agujas del reloj. · Quite la bombilla y sustitúyala por una nueva. · Vuelva a instalar la bombilla. (El perfil del casquillo coincide con el pie de la bombilla). · Vuelva a instalar el casquillo girándolo ligeramente en el sentido de las agujas del reloj. La palabra «TOP» debe quedar hacia arriba. Sustitución de faro de intermitentes laterales · Abra la puerta delantera a medias. · Introduzca la mano por detrás del guarda · · · barros delantero y saque la bombilla. Deje que los cables sigan en el casquillo. Gire el casquillo 1/4 de vuelta en el sentido contrario al de las agujas del reloj y sáquelo. Saque la bombilla defectuosa. Sustituya la bombilla y vuelva a introducirla. ** La versión R tiene una lámpara H3 121 Sustitución de bombillas Cambio de las luces traseras, las luces de posición/estacionamiento y las luces antiniebla en la parte posterior · Desconecte todas las luces y · · · · · · coloque la llave de encendido en la posición 0. Abra la tapa. Gire el casquillo en el sentido contrario al de las agujas del reloj y quítelo. Presione la bombilla hacia adentro, gírela en el sentido contrario al del las agujas del reloj y sáquela. Sustituya la bombilla. Monte el casquillo y gírelo en el sentido de las agujas del reloj. Cierre la tapa. Sustitución de la bombilla de intermitentes y luces de freno traseras · Desconecte todas las luces y coloque la rejilla de altavoz · · · Casquillo tapa · · · 3501707m · · llave de encendido en la posición 0. Saque con cuidado la rejilla del altavoz haciendo palanca con un destornillador. Saque el pivote rojo en el altavoz. Empuje seguidamente el pivote negro sobre el pivote rojo extraído y suelte el altavoz girándolo. Gire seguidamente el casquillo en el sentido contrario al del las agujas del reloj, y sáquelo. Sustituya la bombilla. Monte el casquillo y gírelo en el sentido de las agujas del reloj. Vuelva a montar el altavoz y presione hacia adentro el pivote rojo. Reponga la rejilla del altavoz. Tercera luz de freno 1 Las lámparas son de un tipo especial. Le recomendamos que confíe la sustitución al taller Volvo. 2 3 4 5 3501077m 122 1. Intermitentes 2. Luces de freno 3. Luces de posición/luces de estacionamiento 4. Bombilla de luces de posición/ luces de estacionamiento, bombilla de luces antiniebla (sólo lado izquierdo) 5. Luces de marcha atrás 21 W BAU 15 s (amarilla) 21 W BA 15 s 5 W BA 15 s 21/4 W BA 5 s 21 W BA 15 s Sustitución de bombillas 5 W W2,1x9,5d 3500998m 3501378m 3501378m 12V 12V1,2W 1,2W Introduzca el destornillador y haga palanca con cuidado Sustitución de la iluminación de la matrícula · Desconecte todas las luces y coloque la Sustitución de la bombilla del espejo de cortesía · Introduzca un destornillador y gírelo · · · · · · · · llave de encendido en la posición 0. Quite el tornillo con un destornillador. Quite todo el portalámparas y sáquelo. Gire el conector en el sentido contrario al de las agujas del reloj y saque la bombilla. Cambie la bombilla. Vuelva a instalar el conector y gírelo en el sentido de las agujas del reloj. Vuelva a instalar y atornille el portalámparas en su sitio. ligeramente para soltar el cristal. Haga palanca y sustituya la lámpara. Empuje primero el borde inferior del cristal por encima de los cuatro ganchos y después empuje la parte superior hasta que esté en su sitio. 123 Sustitución de bombillas 3500871d 3501410r Iluminación del techo con lámparas de lectura delanteras Las lámparas son de un tipo especial. Le recomendamos que confíe la sustitución al taller Volvo. 124 5 W SV 8,5 3500887e Lámparas de lectura traseras Las lámparas son de un tipo especial. Le recomendamos que confíe la sustitución al taller Volvo. Sustitución de la iluminación de guía: asiento delantero Las luces de cortesía están debajo del tablero de instrumentos, en los lados del conductor y del acompañante. Haga lo siguiente para sustituirlas: · Introduzca un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el portalámparas. · Quite la bombilla defectuosa e instale una bombilla nueva. · Compruebe que se enciende. Vuelva a instalar el portalámparas. Cuidados y servicio Tratamiento anticorrosión Comprobación y reparación de daños de pintura Lavado Servicio Protección del medio ambiente, consumo de combustible Compartimento motor Motor diesel Aceite del motor, refrigerante Líquido de frenos, dirección asistida, líquido lavaparabrisas Mantenimiento de la batería Sustitución de las escobillas limpiaparabrisas 126 127 128 130 132 133 134 135 137 138 140 125 Tratamiento anticorrosión Tratamiento anticorrosión: comprobación y mejora Reparaciones Si usted mismo desea mejorar la protección contra la corrosión deberá asegurarse de que la superficie esté limpia y seca. Límpiela y séquela minuciosamente. Utilice un anticorrosivo de tipo aerosol o bien para aplicación con pincel. Su coche Volvo ha recibido en la fábrica un tratamiento anticorrosión muy completo y exhaustivo. La carrocería se compone en parte de plancha galvanizada. Los bajos del coche han sido protegidos con una capa gruesa de un producto anticorrosión muy resistente. En el interior de miembros de bastidor, en las secciones cerradas y en los huecos se ha inyectado un líquido antioxidante fino y penetrante. a) fino (incoloro), para lugares visibles El tratamiento anticorrosivo del coche se mantiene haciendo lo siguiente: b) denso, para zonas de desgaste en los bajos del coche · Las zonas posibles que se mejoran utilizando estos productos son, por ejemplo: · Juntas visibles y uniones de paneles: líquido fino · Bajos del coche: líquido denso · Bisagras de puerta: líquido fino · Bisagras del capó y enganche de cierre: líquido fino · Mantenga limpio el coche. Lave los bajos del vehículo. Cuando utilice el lavado a presión, mantenga la boquilla pulverizadora a una distancia de por lo menos 30 cm de las superficies pintadas. Mande revisar y mejorar en caso necesario el tratamiento anticorrosión de forma periódica. El automóvil ha sido sometido a un tratamiento anticorrosión que, en condiciones normales, no necesita renovarse hasta pasados aproximadamente 8 años. A partir de ese momento, deberá revisarlo a intervalos de tres años. Si el coche necesita tratamiento, pida ayuda al taller Volvo. 126 Existen dos tipos de productos anticorrosión: Cuando termine la aplicación, limpie el exceso del producto anticorrosión con un paño humedecido en un producto de limpieza recomendado. Algunos componentes del motor y la fijación del brazo amortiguador del compartimento motor vienen tratadas de fábrica con un producto anticorrosión incoloro a base de cera. Este producto tolera los productos de limpieza normales de lavado sin disolverse ni estropearse. Si lava el motor con disolventes aromáticos tales como aguarrás o trementina (sobre todo aquellos que no contienen emulsionantes), la protección de cera debe renovarse después de cada lavado. En los concesionarios Volvo disponen de estas ceras. Reparación de daños de pintura Pintura La pintura es un componente importante del tratamiento anticorrosivo del coche y debe comprobarse con regularidad. Los daños de pintura deben repararse inmediatamente para que no se produzca corrosión. Los tipos más comunes de daños de pintura que puede reparar usted mismo son: · arañazos y picaduras por piedrecitas · daños en, por ejemplo, los bordes de los guardabarros y puertas Al reparar la pintura, debe limpiarse y secarse el coche y tener una temperatura superior a + 15 °C. Código cromático Asegúrese de que dispone del color correcto. El código cromático viene indicado en la placa de producto que hay en el compartimento motor. VOLVO CAR CORP. MADE IN SWEDEN KG KG 1. KG 2. KG 0300048A Código cromático Arañazos y picaduras por piedrecitas Materiales: · Pintura base (imprimador) en lata. · Barnizado en lata o lápiz de retoque. · Cepillo. · Cinta protectora. · Si el arañazo no ha llegado hasta el metal y queda todavía una capa de pintura no dañada, puede aplicar el color directamente después de eliminar la suciedad. Si el arañazo ha llegado al metal, haga lo siguiente: · Coloque una cinta adhesiva sobre la superficie dañada. Después quite la cinta de forma que los restos de pintura queden pegados en ella (ilustración 1). · Agite bien la pintura base (imprimador) y aplíquela utilizando un pincel fino o una cerilla (ilustración 2). · Cuando se haya secado la pintura, aplique el barnizado con un cepillo. · Asegúrese de que la pintura está bien batida y aplique varias capas finas dejando secar entre una capa y otra. · El procedimiento es el mismo para los arañazos, pero puede utilizar la cinta protectora para proteger la pintura no dañada (ilustración 3). · Espere un día más o menos y después complete la reparación puliendo. Utilice un trapo suave y pasta abrillantadora. Quite restos de pintura con una cinta adhesiva 8100503A Utilice cinta protectora si es necesario 127 Lavado Lave el coche con frecuencia Lave el coche en cuanto se ensucie, sobre todo durante el invierno: la sal y la humedad pueden producir corrosión. Lave el coche de la siguiente forma: · Lave con cuidado la suciedad en la parte inferior del coche. · Lave todo el coche hasta que se ablande la suciedad. · Cuando utilice una manguera de alta presión: Asegúrese de que la boquilla de la manguera esté a más de 30 cm de la carrocería. No rocíe directamente los cierres. · Lave utilizando una esponja grande con producto de limpieza o sin él y agua en abundancia. · Puede utilizar agua templada (máximo 35 °C ), pero no agua caliente. · Si la suciedad está incrustada, puede lavar el coche con un producto desengrasante frío, pero hágalo en un lugar con separador de drenaje. Cuando utilice un producto desengrasante frío, asegúrese de no hacerlo a la luz del sol directa ni cuando la pintura está caliente por exposición al sol o porque el motor sigue caliente. La luz solar y el calor pueden producir daños permanentes. Consulte el concesionario Volvo local. · Seque el coche con una gamuza limpia y suave. · Limpie los limpiaparabrisas con una solución jabonosa templada. Producto de limpieza adecuado: Producto de limpieza para coches. Tenga en cuenta lo siguiente: Extraiga de la pintura los excrementos de pájaros en cuanto pueda. Los excrementos de pájaros contienen productos químicos que afectan a la pintura y la decoloran con mucha rapidez. La decoloración no puede pulirse. 128 ¡PRECAUCIÓN! Después del lavado: compruebe siempre los frenos para que la humedad y la corrosión no perjudiquen el funcionamiento de los forros de freno y disminuyan su capacidad para frenar. Cuando conduzca largos recorridos con lluvia y con barro, pise ligeramente algunas veces el pedal del freno para calentar y secar los forros de freno. También deberá hacerlo al arrancar en condiciones climáticas muy húmedas o frías. ¡PRECAUCIÓN! No lave el motor cuando esté caliente. Peligro de incendio. Lavado Túnel de lavado Limpieza de la tapicería El túnel de lavado es la forma más sencilla y rápida de lavar el coche. Sin embargo, tenga siempre en cuenta que el túnel de lavado nunca puede sustituir un lavado a mano bien hecho. Los cepillos del túnel de lavado no llegan con la misma eficacia a todas partes. Durante los primeros meses del coche se recomienda lavar el coche a mano. Tratamiento de manchas en la tapicería de tela Para limpiar tapicerías sucias, se recomienda un producto especial de limpieza que puede adquirirse en los concesionarios Volvo. Otros productos químicos pueden disminuir las cualidades ignífugas de la tapicería. Pulido y encerado Pula y encere el coche cuando considere que la pintura ha perdido el brillo y cuando desee dar a la pintura del coche una protección complementaria como, por ejemplo, antes de iniciarse el período de invierno. Normalmente, el coche no necesita pulirse hasta después de un año. Puede encerarse antes. Lave y seque el coche cuidadosamente antes de empezar a pulir/encerar. Limpie las manchas de asfalto y alquitrán con aguarrás. Las manchas más difíciles pueden quitarse con polvo abrasivo especial para pinturas de coche. Pula en primer lugar con un pulimentador y, a continuación encere con cera líquida o sólida. Siga atentamente las instrucciones de los envases. Muchos preparados contienen una combinación de pulimentador y cera. No pula ni encere zonas que estén a más de 45 °C. Tratamiento de manchas en la tapicería de vinilo Nunca intente quitar una mancha rascando o frotando. No utilice nunca quitamanchas fuertes. Lave con una solución jabonosa suave y agua templada. Tratamiento de manchas en la tapicería de cuero Para limpiar tapicerías de cuero sucias, se recomienda un producto especial de limpieza que puede adquirirse en los concesionarios Volvo. Se recomienda utilizar el kit de limpieza Volvo para tapicerías de cuero una o dos veces al año para conservar la suavidad y el confort. Nunca utilice disolventes fuertes, gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Estas sustancias son demasiado fuertes y pueden dañar tanto las tapicerías de tela como las de vinilo y de cuero. Limpieza de los cinturones de seguridad Utilice agua y un producto de limpieza sintético. 129 Servicio Volvo Programa de servicio Volvo Condiciones de conducción desfavorables Antes de dejar la fábrica, se efectuó una meticulosa prueba de conducción del coche. Poco antes de entregarle el coche, Se realizó otro control según las directrices de Volvo Car Corporation. Para que su Volvo continúe manteniendo al máximo nivel en lo que se refiere a la seguridad vial, seguridad de funcionamiento y fiabilidad, deberá seguir el programa de servicio Volvo tal como se especifica en el manual de garantía y servicio. Le aconsejamos que confíe los trabajos de servicio y mantenimiento a un taller Volvo. El taller Volvo dispone del personal, las herramientas especiales y la documentación de servicio necesaria para garantizarle la mayor calidad de servicio. En el taller Volvo siempre se utilizan repuestos originales Volvo. El Programa de servicio Volvo ha sido creado para condiciones de conducción normales. ¡ATENCIÓN! Para que continúe siendo vigente la garantía de Volvo, compruebe y siga las recomendaciones del Manual de servicio y garantía. Si se conduce en condiciones poco favorables, se recomienda cambiar el aceite de motor y los filtros de aceite y de aire con mayor frecuencia que la recomendada en el manual de servicio y garantía. Se consideran como condiciones desfavorables: · Conducir de forma prolongada en lugares de mucho polvo o arena. · Conducir de forma prolongada con caravana y/o remolque. · Conducir de forma prolongada en lugares montañosos. · Conducir de forma prolongada a alta velocidad. · Hacer funcionar el automóvil de forma prolongada en ralentí y/o a poca velocidad. · Conducir a baja temperatura - por debajo de 0°C - trayectos cortos, inferiores a 10 km, con mucha frecuencia. 130 Servicio Volvo ¡PRECAUCIÓN! El sistema de encendido del coche es de alta potencia. La tensión del sistema de encendido es altamente peligrosa. No toque las bujías, los cables de encendido ni la bobina de encendido cuando el motor está en marcha o el encendido conectado. El encendido debe desconectarse en los siguientes casos: · Al conectar aparatos de comprobación del motor. · Al sustituir componentes del sistema de encendido como bujías, bobina de encendido, distribuidor, cables de encendido, etc. Tenga en cuenta lo siguiente antes de empezar a trabajar en el coche: Batería · Asegúrese de que los cables de la batería están conectados y apretados correctamente. · Nunca desconecte la batería con el motor en marcha (al sustituir la batería). · Nunca utilice un cargador rápido cuando cargue la batería. Los cables de la batería deben estar desconectados durante la recarga. Protección del medio ambiente La batería contiene un ácido tóxico y corrosivo. Por tanto, es importante manipular la batería de forma respetuosa con el medio ambiente. Solicite asistencia al concesionario Volvo. 7700243d Elevación del coche Si se levanta el coche con un gato de taller, éste debe colocarse en la parte delantera en el brazo soporte del motor. No dañe el deflector que hay debajo del motor. Asegúrese de colocar el gato de forma que el coche no se deslice en el gato. Utilice siempre caballetes u otro soporte similar. Si levanta el coche utilizando un elevador de taller de dos columnas, los brazos de elevación delantero y trasero deben sujetarse debajo de los puntos de elevación del larguero. Véase la ilustración. 131 Protección del medio ambiente, consumo de combustible Protección del medio ambiente Hay muchos ejemplos de cuidados medioambientales dentro del campo de actividades de Volvo. En los climatizadores, utilizamos un refrigerante sin cloro que es totalmente inofensivo para la capa de ozono y que contribuye de forma muy limitada al mantenimiento del efecto invernadero. Frenos sin asbestos, motores con catalizadores y sistemas de gas natural comprimido (CNG), son otros ejemplos de lo que se hace en Volvo Car Corporation en favor del medio ambiente. Algunos de nuestros servicios específicos también benefician el medio ambiente, por ejemplo la utilización de piezas originales Volvo y las medidas para mantener los sistemas de encendido e inyección de combustible que reducen directamente la emisión de gases de escape. También conviene señalar el cuidado utilizado en los talleres Volvo con las sustancias ecológicamente peligrosas. Catalizador El catalizador constituye un complemento del sistema de escape y tiene como función limpiar las emisiones. Consta principalmente de una carcasa con dos monolitos que han sido construidos para que los gases de escape pasen a través de los canales que tienen en su interior. Las paredes de los canales están recubiertas de una fina capa de platino/rodio/palatino. Estos metales se encargan de la función de catálisis: intervienen en la reacción química y la aceleran sin consumirse en ella. Sonda Lambda TM (sensor de oxígeno, sólo motores de gasolina) La sonda Lambda forma parte de un sistema de regulación cuya función es reducir las emisiones y mejorar el consumo de combustible. El sistema tiene un sensor de oxígeno que controla el contenido de oxígeno de los gases de escape que salen del motor. El valor del análisis de los gases de escape se envía al sistema electrónico que controla continuamente los inyectores de combustible. La relación entre el aire y el combustible enviado al motor se controla en todo momento. El sistema de regulación crea condiciones óptimas para una combustión eficaz de las tres sustancias peligrosas (hidrocarburos, monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno) con la ayuda de un catalizador de tres vías. Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en un ciclo de conducción estandarizado: directiva de la UE 80/1268 comb. Las cifras de consumo de combustible se alteran si se equipa el automóvil con accesorios opcionales que modifican el peso del automóvil. Existen además factores no técnicos, como la técnica de conducción, que pueden influir en el consumo de combustible del coche. 132 Consumo de combustible y emisión de dióxido de carbono Motor Transmisión Emisiones de óxido Consumo de carbono en litros/100 km (CO²) g/km B5204T5 Manual Automática 9,2 - 9,4 10,2 - 10,4 219 - 223 243 - 247 B5234T3 Manual Automática 9,3 - 9,4 10,6 - 10,8 221 - 225 254 - 258 B5244S (170 CV) Manual Automática 9,2 - 9,3 9,8 - 9,9 220 - 221 234 - 237 B5244S2 (140 CV) Manual Automática 9,0 - 9,1 9,7 - 9,8 214 - 217 231 - 235 B5254T2 FWD (2.5T) AWD Manual Automática Manual Automática Manual Automática 9,2 - 9,3 10,1 - 10,3 10,0 - 10,2 10,6 - 10,8 10,4 11,1 - 11,3 219 - 222 245 - 249 239 - 244 255 - 258 249 266 - 270 B5254T4 AWD (R) Manual Automática 10,7 - 10,9 11,1 - 11,3 256 - 261 266 - 270 D5244T (D5) Manual Automática Manual Automáticat Manual Automática 6,5 7,9 7,3 8,4 7,5 8,4 171 209 194 223 199 223 D5244T2 (2.4D) Manual Automática 6,5 - 6,7 7,9 - 8,1 171 - 177 209 - 215 D5244T3 (2.4D) Manual 6,5 - 6,7 171 - 177 XC FWD AWD XC - 6,7 8,1 7,5 8,5 7,6 8,5 - 177 215 198 226 202 226 Capó, compartimento motor 1 2 7a 10 6 7 3 Tire de la manilla.... 8200092d 4 8 8200095d ...levante y abra 5 9 2000276m Cómo abrir el capó Compartimento motor Tire del abridor situado a la izquierda o a la derecha debajo del tablero de instrumentos. Oirá cómo se suelta el cierre. Introduzca la mano en el centro de la parte delantera del capó y levante el abridor del enganche de seguridad. Abra el capó. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 7a. ¡PRECAUCIÓN! Compruebe que el capó quede bien bloqueado al cerrarlo. 8. 9. 10. Depósito de expansión, sistema de refrigeración Depósito de aceite de la dirección asistida Depósito del líquido lavaparabrisas Varilla de nivel de aceite, motor Radiador Llenado de aceite, motor Depósito de líquido de embrague/freno (volante a la izquierda) Depósito de líquido de embrague/freno (volante a la derecha) ¡PRECAUCIÓN! Caja de relés/fusibles Ventilador de refrigeración eléctrico: Filtro de aire El ventilador de refrigeración puede Batería (en el compartimento de carga) ponerse en marcha por sí sólo después de haber parado el motor. 133 Diesel Sistema de combustible Los motores diesel son muy sensibles a la contaminación. Utilice únicamente gasóleo elaborado por compañías petroleras reputadas. No utilice por ningún motivo gasóleo de calidad dudosa. Las compañías petroleras más importantes también venden gasóleo especial para el invierno. Este gasóleo es mucho más fluido a bajas temperaturas, lo que reduce el riesgo de que se sedimente parafina, con los consiguientes daños en el sistema de combustible. El riesgo de que se formen condensaciones en el depósito se reduce si se mantiene bien lleno el depósito. Durante el repostaje, compruebe que la zona alrededor del tubo de llenado esté limpia. Si reposta desde un tanque propio, filtre el combustible. Evite derrames sobre las superficies pintadas. Si no lo puede evitar, lave los lugares manchados con agua y jabón. Si se agota el combustible mientras conduce Si se agota el combustible mientras conduce, no es necesario adoptar ninguna medida especial. El sistema de combustible se purga automáticamente. RME (Raps Metyl Ester) · 134 El gasóleo puede mezclarse con un máximo de 5% de RME. Vaciado del agua de condensación del filtro de combustible El agua de condensación se separa del combustible en el filtro para evitar averías en el motor. El vaciado del agua de condensación debe realizarse según lo estipulado en los intervalos de servicio indicados en el Manual de servicio y garantía, y también si sospecha que ha podido utilizar combustible contaminado. Aceite de motor Calidad del aceite: Motores de gasolina: ACEA A1 También pueden utilizarse aceites con la denominación de calidad ACEA A3. Observe que el mismo aceite puede cumplir tanto con ACEA A1 como ACEA B1. Esto ocurre tanto si el aceite es mineral, parcialmente sintético o totalmente sintético. En los motores de la versión R se recomienda un aceite de motor que se ajuste a ACEA A3. Motores diesel: ACEA B4 Observe que el mismo aceite puede cumplir con ACEA A3, ACEA B3 y ACEA B4. Esto ocurre tanto si el aceite es mineral, parcialmente sintético o totalmente sintético. No use otros aditivos en el aceite. El motor puede sufrir daños. Para los motores de gasolina con turbo y los motores diesel se recomienda el aceite de motor completamente sintético Castrol®. Volvo recomienda los productos derivados de petróleo Castrols®. Cambio del aceite y el filtro de aceite Encontrará las instrucciones relativas a los intervalos de cambio de aceite y filtro de aceite en el programa de Garantía y servicio. Si se conduce en condiciones poco favorables*, se recomienda reducir la duración de los intervalos. * Los aceites con la viscosidad 0W-30 y 0W-40 deben cumplir con los requisitos de ACEA A3 (motores de gasolina). Viscosidad (se supone una temperatura ambiente constante) En condiciones de conducción extremas que dan lugar a una temperatura de aceite anormalmente alta o a un mayor consumo de combustible, por ejemplo, en conducción por montaña con un uso muy frecuente del freno motor y en conducción por autopistas a alta velocidad, se recomienda utilizar aceites que cumplen con los requisitos de ACEA A3 (motores de gasolina). *: vea la página 130. 135 Aceite de motor, refrigerante Compruebe el aceite del motor con regularidad Volvo recomienda controlar el nivel de aceite cada 2.500 km. Es sobre todo importante que compruebe el nivel de aceite del motor antes del primer cambio de aceite programado.Aparque el vehículo en una superficie plana y espere al menos 5 minutos después de parar el motor para dar tiempo a que el aceite baje al cárter. La medición más precisa se realiza con motor frío antes de arrancar. Limpie la varilla antes de la comprobación. Versión R El V70-R está equipado además con un sistema que informa al conductor en la pantalla del instrumento combinado de que el nivel de aceite es muy bajo. En caso de aparecer un triángulo de color ámbar y el texto de información "NIV. ACEITE BAJO- REPONGA ACEITE": añada un litro de aceite. Compruebe a continuación con la varilla de control que el nivel se mantenga dentro de la zona marcada antes de volver a arrancar el motor. En caso de aparecer un triángulo rojo y el texto de información "NIV. ACEITE BAJO - PARE ENSEGUIDA/-PARE EL MOTOR/-CONSULTE MANUAL": ponga como mínimo un litro de aceite pero no más de 1,5 litros. Compruebe a continuación con la varilla de control que el nivel se mantenga dentro de la zona marcada antes de volver a arrancar el motor. Para más información sobre el control del nivel de aceite en la versión R, consulte la página 30. El nivel de aceite debe estar dentro de la zona rayada de la varilla de comprobación. La distancia entre las cotas de MAX y MIN en la varilla corresponde a aproximadamente 1,5 litros en motores de gasolina y 2 litros en motores diesel. Si el nivel está en MIN, añada la siguiente cantidad de aceite: motor frío: 1,0 litro motor caliente: 0,5 litro MIN No derrame aceite sobre el tubo de escape caliente. Peligro de incendio. Refrigerante Nunca añada agua sola. Utilice durante todo el año una mezcla compuesta por mitad refrigerante Volvo, mitad agua. NOTA: Ciertos componentes del motor son de una aleación de aluminio, por lo que es de gran importancia utilizar siempre el refrigerante de Volvo. Éste cuenta con unas propiedades anticorrosivas especialmente favorables. Los coches nuevos van provistos de un refrigerante que resiste temperaturas de aproximadamente -35 °C. Compruebe con regularidad el nivel del líquido refrigerante El nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX del depósito de expansión. Añada refrigerante si el nivel está por debajo de la marca MIN. Si necesita añadir refrigerante cuando el motor está a temperatura de funcionamiento, desenrosque lentamente la tapa del depósito de expansión para eliminar el exceso de presión. NOTA: El motor no debe hacerse funcionar con un sistema de refrigeración que no contenga la cantidad adecuada de líquido refrigerante. De lo contrario, las altas temperaturas pueden agrietar la culata. ¡PRECAUCIÓN! MAX Aprox. 1,5 litros en motores de gasolina Aprox. 2 litros en motores diesel * Aprox. 1,2 litros en la versión R 136 ¡PRECAUCIÓN! Si necesita añadir refrigerante cuando el motor está caliente, desenrosque lentamente la tapa del depósito de expansión para eliminar el exceso de presión. Líquido de frenos, dirección asistida, líquido lavaparabrisas MAX MIN 5200345m 3601948d Dirección asistida El nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX. Calidad del aceite: Aceite de la dirección asistida tipo Pentosin CHF 11S o equivalente. Compruebe el nivel en cada servicio. No es necesario cambiar el aceite. NOTA: Si se produce una avería en el sistema de la dirección asistida (o si se corta la corriente del automóvil y éste debe remolcarse) el automóvil sigue pudiéndose maniobrar con el volante. Tenga en cuenta, sin embargo, que la dirección ofrece más resistencia de lo normal y que es necesario aplicar más fuerza para girar el volante. Depósito de líquido de freno y embrague El freno y el embrague tienen el mismo depósito. El nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX. Tipo de líquido: Líquido de frenos DOT 4+. Compruebe el nivel con regularidad. Sustituya el líquido cada dos años o cada dos servicios ordinarios del coche. NOTA: El líquido debe cambiarse anualmente en coches que se conducen en condiciones duras y con frenados frecuentes como, por ejemplo, por montañas o en climas tropicales con elevada humedad. El cambio no forma parte del mantenimiento normal, pero debe hacerse con motivo de un intervalo de servicio en un taller Volvo. Depósito del líquido lavaparabrisas Los lavaparabrisas delantero y trasero y el lavafaros tienen el mismo depósito de líquido. Está en el compartimento motor y tiene una capacidad de aproximadamente 4,5 litros. Utilice anticongelante durante el invierno para que el líquido no se congele en la bomba, en el depósito ni en las mangueras. 137 Cuidado de la batería · · A · · Si es necesario: añada agua hasta el nivel máximo de la batería. NOTA: No sobrepase la marca de máximo (A). No utilice agua de grifo, sino agua destilada o desionizada (agua de batería). Si ha de cargar por alguna razón la batería, deberá comprobar posteriormente el nivel de líquido y, si es necesario, añadir agua. Asegúrese de que los tapones están apretados. NOTA: El número de descargas acorta la vida de servicio de la batería. 3100063d Batería Las condiciones de conducción, la forma de conducir, el número de arranques, las condiciones climáticas, etc. son factores que afectan el funcionamiento y la duración de la batería. Para que la batería funcione de forma satisfactoria, debe considerar lo siguiente: · Compruebe con regularidad que el nivel del líquido de la bateríABa es correcto (A). · Compruebe todos los elementos de la batería. Utilice un destornillador para quitar la tapa. Le resultará útil una linterna cuando com-pruebe el nivel del líquido. Cada elemento tiene su propia marca de máximo (A). 138 Símbolos: Utilice gafas protectoras. Encontrará más información en el libro de instrucciones del coche. Guarde la batería fuera del alcance de los niños. ¡PRECAUCIÓN! · · Recuerde que las baterías contienen gas oxhídrico que es muy explosivo. Puede ser suficiente acercar una llama o fumar cerca para causar una explosión que dañe el coche y ocasione lesiones personales. La batería contiene también ácido sulfúrico, que puede causar lesiones graves por corrosión. Si el ácido entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos, acuda inmediatamente al médico. La batería contiene ácido cáustico. Evite la formación de chispas y acercar una llama. Peligro de explosión. Cuidado de la batería · · · A · B · · · · · · Sustitución de la pila A. Batería sin cubierta de protección (vea la figura) · · · · Asegúrese de que está desconectado el encendido. Espere al menos 10 minutos antes de tocar los terminales eléctricos (para que las distintas unidades de mando puedan almacenar la información del sistema eléctrico del coche). Suelte los tornillos del fleje de sujeción de la batería y retire el fleje. Desconecte en primer lugar el cable negativo. · Levante la tapa de plástico del borne positivo de la batería. Desconecte el cable positivo y retire la tapa de plástico del borne positivo. Desconecte de la batería la manguera de evacuación de gas oxídrico. Suelte la tuerca de la consola inferior y retire la consola. Saque la batería antigua. Monte la batería nueva. Monte la consola inferior y apriete la tuerca. Fije la tapa de plástico en el borne positivo de la batería y conecte el cable positivo. Coloque la tapa de plástico sobre el borne positivo y conecte a continuación el cable negativo. Asegúrese de que la manguera de evacuación está bien conectada a la batería y a la salida en la carrocería. Coloque el fleje de fijación sobre la batería y apriete los tornillos. B. Batería con cubierta de protección (vea la figura) Tras destornillar la consola y la cubierta de protección de la batería y cuando desee desmontar la batería, proceda de la misma manera que en la versión A. ¡Atención! Si se utiliza en repetidas ocasiones el calefactor de estacionamiento y otros dispositivos que consumen mucha corriente y se conduce tramos de poco recorrido, la batería puede descargarse, lo que puede ocasionar problemas al arrancar. Para asegurar que el alternador tenga tiempo de generar la misma cantidad de energía que utilizan los dispositivos que consumen mucha corriente, el automóvil debe conducirse tanto tiempo como han estado conectados estos dispositivos. ¡PRECAUCIÓN! Evacuación de gas oxídrico La batería puede generar gas oxídrico, que es un gas altamente explosivo. Para impedir la presencia de gas oxídrico en el compartimento de equipajes, se dispone de una manguera de evacuación que conduce el gas oxídrico de la batería al aire exterior. Si por alguna razón tuviera que cambiar la batería, es imprescindible conectar la manguera de evacuación a la batería nueva y asegurarse de que la manguera desemboque en su salida prevista en la carrocería. 139 Sustitución de escobillas limpiaparabrisas Sustitución de las escobillas limpiaparabrisas Separe el brazo del limpiaparabrisas y mantenga la escobilla a 45° del brazo del limpiaparabrisas. Empuje el muelle de la escobilla. Baje la escobilla de forma que el ojal del brazo pase por el agujero de la fijación de la escobilla. Sustitución de las escobillas del limpiaparabrisas trasero Abata el brazo hacia atrás. Suelte la escobilla tirando hacia afuera en dirección del portón trasero. Fije presionando la nueva escobilla. Compruebe que la escobilla está debidamente sujeta. Después levante la escobilla del limpiaparabrisas de forma que el ojal del brazo pase al lado de la fijación de la hoja. Largo Instale la nueva escobilla en orden inverso y compruebe que está correctamente fijada. 3602075D 140 NOTA: Tenga en cuenta que la escobilla del limpiaparabrisas en el lado del conductor es recta y tiene un spoiler, y la del acompañante es curva. El spoiler en el lado del conductor deber estar colocado en el lado inferior de la escobilla. La curva debe seguir la del borde inferior del parabrisas. Corto 3602076D Sustitución de las escobillas limpiafaros Abata el brazo hacia adelante. Suelte la escobilla tirando hacia afuera. Fije presionando la nueva escobilla. Compruebe que la escobilla está debidamente sujeta. Especificaciones Denominación de tipo Pesos y medidas, capacidades Lubricantes Transmisión Sistema eléctrico Especificaciones del motor 142 143 144 145 146 147 141 Especificaciones Denominación de tipo Cuando se ponga en contacto con el concesionario Volvo o cuando solicite piezas de repuesto y accesorios, le resultará más fácil si sabe la denominación de tipo de su coche, el número de chasis y el número del motor. 1 Tipo, denominación del modelo del año y número de chasis. Estampados en el compartimento del motor, debajo del parabrisas. 2 Denominación de tipo, número de chasis, pesos permitidos, códigos de pintura y tapicería, y número de aprobación de tipo. Placa en el guardabarros interior detrás del faro derecho. 3 Denominación del tipo de motor, números de componente y de serie. En el lado derecho del motor. 4 Denominación del tipo de la caja de cambios, números de componente y de serie. a: Transmisión manual: en la parte delantera b: Transmisión automática (AW55-50): en la parte superior 142 Pesos y medidas, capacidades Pesos y medidas Capacidades Longitud ............. 471 (XC70 473) cm Ancho ................. 180 (XC70 186) cm Altura* ................ 147-149 (AWD 148-151/XC 155-156/R 145-149) cm Distancia entre ejes ............. 276 cm Vía delantera ....... 156 (XC70 161) cm Vía trasera ........... 156 (XC 155/R 154) cm *: en función de las dimensiones de las llantas y los neumáticos Depósito de gasolina ................................................................. 70 litros AWD, XC, R, Diesel ............................................................ 68 litros Volúmenes del compartimento de carga (medido en cajas de 1 litro): Respaldo del asiento trasero levantado, carga hasta el borde superior del respaldo .......................................... 485 Respaldo del asiento trasero abatido, carga hasta el borde superior del respaldo del asiento delantero ........................... 745 Respaldo del asiento trasero abatido, carga hasta el techo interior .............................................................. 1641 Peso máximo permitido (sin conductor) = Peso total - peso de servicio Placa de datos con pesos en la placa del compartimento motor 1. Peso total máximo 2. Peso máximo de conjunto (coche + remolque) 3. Carga máxima sobre el eje delantero 4. Carga máxima sobre el eje trasero Carga máxima, consulte los papeles de matriculación VOLVO CAR CORP. KG KG 1. KG 2. KG MADE IN SWEDEN 1 2 3 4 0300047A Carga máxima sobre el techo ......................................................... 100 kg Peso máximo del remolque ........................................................ 1.800 kg Aceite de motor (incluido cambio de filtro)* B5204T5 .................................................................. B5234T3 .................................................................. B5234T7 .............................................................. B5244S (170 CV) ............................................... B5244S2 (140 CV) ............................................... B5254T2 2.5T ....................................................... B5254T4 R ............................................................ D5244T D5 ......................................................... D5244T2 2.4D ...................................................... aprox. 5,5 litros aprox. 5,5 litros aprox. 5,5 litros aprox. 5,5 litros aprox. 5,5 litros aprox. 5,5 litros aprox. 5,5 litros aprox. 7,0 litros aprox. 7,0 litros D5244T3 2.4D ...................................................... aprox. 7,0 litros Aceite de transmisión Manual (5 marchas) ............................................................. 2,1 litros Manual (6 marchas) ............................................................. 2,0 litros Automática ........................................................................... 7,2 litros Dirección asistida ....................................................................... 0,9 litros Dirección asistida, Versión R ..................................................... 1,1 litros Depósito del líquido lavaparabrisas ........................................... 4,5 litros Líquido de freno y embrague ..................................................... 0,6 litros Sistema de aire acondicionado (AC) .................................. 1.000 gramos * Para verificar el tipo de motor que está montado en el automóvil, compruebe la designación de tipo estampada en el compartimento del motor (página anterior, punto 3). ¡Atención! Después de cambiar el aceite, compruebe con la varilla de nivel que el motor lleve la cantidad adecuada de aceite. El control debe realizarse con el motor caliente y unos minutos después de haber apagado el motor. 143 Lubricantes Motor Dirección asistida Motores de gasolina: ACEA A1 También pueden utilizarse aceites con la denominación de calidad ACEA A3. Observe que el mismo aceite puede cumplir tanto con ACEA A1 como ACEA B1. Esto ocurre tanto si el aceite es mineral, parcialmente sintético o totalmente sintético. Calidad del aceite: Volumen: Aceite de la dirección asistida tipo Pentosin CHF 11S o equivalente aprox. 0,9 litros ¡Atención! Si tiene dudas acerca de la calidad de aceite que debe utilizarse, póngase en contacto con un taller Volvo. Motores diesel: ACEA B4 Observe que el mismo aceite puede cumplir con ACEA A3, ACEA B3 y ACEA B4. Esto ocurre tanto si el aceite es mineral, parcialmente sintético o totalmente sintético. Líquido de frenos No use otros aditivos en el aceite. El motor puede sufrir daños. Para los motores de gasolina con turbo y los motores diesel se recomienda el aceite completamente sintético de Volvo Sistema de refrigeración Tipo de fluido: Volumen: Viscosidad (se supone una temperatura ambiente constante) Tipo: Volumen: En condiciones de conducción extremas que dan lugar a una temperatura de aceite anormalmente alta o a un mayor consumo de combustible, por ejemplo, en conducción por montaña con un uso muy frecuente del freno motor y en conducción por autopistas a alta velocidad, se recomienda utilizar aceites de la calidad ACEA A3 (motores de gasolina) Frigorígeno NOTA: Los aceite de viscosidad 0W-30 y 0W-40 deben cumplir con la calidad ACEA A3 (motores de gasolina). Caja de cambios Calidad de aceite: Manual: Automática: 144 Utilice solamente el aceite de la transmisión sintético de Volvo. Sólo aceite de la transmisión de Volvo, núm. de art. 1161540-8. No mezcle con otro aceite. líquido de frenos DOT 4+ aprox. 0,6 litros Sobrepresión cerrada Gasolina sin turbo Gasolina con turbo Diesel El termostato comienza a abrirse a: Tipo: Tipo de aceite: R 134a PAG P/N=1161627-3 aprox. 8,0 litros aprox. 9,0 litros aprox. 12,5 litros 90 °C Transmisión Gasolina El motor puede funcionar con gasolina de 91, 95 y 98 octanos RON. · Se recomienda 98 RON para una máxima potencia y un mínimo consumo de combustible. · La gasolina de 95 octanos puede utilizarse para conducción normal. · La gasolina de 91 octanos RON sólo deberá utilizarse en casos excepcionales. No obstante, esta gasolina no daña el motor. Normal: DIN 51600 Mín.: RON 91 octanos Sin plomo Diesel Normal: SS-EN 590 Transmisión automática Transmisión automática de 5 marchas controlada electrónicamente, consistente en un convertidor de par hidráulico con tren planetario. Transmisión manual Transmisión totalmente sincronizada en todas las marchas, incl. la marcha atrás. Transmisión a ruedas integrada. Control con palanca ubicada en el suelo. Tren trasero Suspensión independiente sobre cada rueda con muelles individuales y amortiguador. La suspensión consta de tirantes trapecios superior e inferior, barras de control de ancho de vía de la dirección y barra estabilizadora. Tren delantero Suspensión tipo Mc Pherson. Amortiguadores integrados en los muelles. Dirección de cremallera. Eje de dirección de seguridad. Los valores de ajuste se aplican a un vehículo sin carga, con combustible, refrigerante y rueda de repuesto. 145 Sistema eléctrico Sistema eléctrico Sistema de 12 voltios con alternador y regulador de tensión. Sistema de un solo polo en el que el chasis y el bloque del motor se utilizan como conductores. El polo negativo se conecta al chasis. Batería Tensión 12 V Capacidad de arranque en frío (CCA) 520 A Capacidad de reserva (RC) 90 min 12 V 12 V (Diesel) 600 A 115 min 800 A* 135 min Si tiene que sustituir la batería, asegúrese de hacerlo con una batería que tenga la misma capacidad de arranque en frío y capacidad de reserva que la batería original (consulte la etiqueta de la batería). Alternador Corriente máx. Motor de arranque, potencia 140 A 1,4 kW 2,2 kW * Los coches con calefactor de estacionamiento tienen también batería de 800 A. 146 Bombillas Potencia Faros Bi Xenon 35W Luces largas 60 W Luces de cruce 55 W Luces antiniebla 55 W Luces de posición delanteras 5W Intermitentes laterales 5W Intermitentes delanteros (amarilla) 21 W Intermitentes traseros (amarilla) 21 W Luces de posición traseras 5W Luces de freno 21 W Luces de marcha atrás 21 W Luces antiniebla 21 W Luces de posición traseras 4W Iluminación matrícula 5W Iluminación de cortesía delantera 5 W Compartimento de carga 5W Iluminación guantera 3W Espejo de cortesía 1,2 W Base D2R HB3 H7 H1 W 2.1x9.5 d W 2.1x9.5 d PY PY BA 15 BA 15 BA 15 BA 15 BA 15 W 2,1x9,5 d SV 8,5 SV 8,5 BA 9 SV 5,5 Motor: especificaciones Motor B5204T5* B5234T3* B5234T7* B5244S* (170 CV) B5244S2* (140 CV) B5254T2* 2.5T FWD/AWD/XC Potencia** [kW/rps] [CV/rpm] Par motor** [Nm/rps] [kpm/rpm] Núm. de cilindros Diámetro cilindros [mm] Carrera [mm] Cilindrada [dm³ (l)] Relación de compresión Bujías Distancia entre electrodos[mm] Pares de apriete [Nm] 132/88 180/5300 240/37-88 24,5/2200-5300 5 81 77 1,98 9,5:1 184/87 250/5200 330/42-87 33,7/2400-5200 5 81 90 2,32 8,5:1 147/83 200/5000 285/33-83 29,1/2000-5000 5 81 90 2,32 8,5:1 125/100 170/6000 225/75 23,0/4500 5 83 90 2,44 10,3:1 103/75 140/4500 220/55 22,5/3300 5 83 90 2,44 10,3:1 154/83 210/5000 320/25-75 32,6/1500-4500 5 83 93,2 2,52 9,0:1 0,7-0,8 30 0,7-0,8 30 0,7-0,8 30 1,2 30 1,2 30 0,7-0,8 30 Para verificar el tipo de motor que está montado en el automóvil, vea la designación de tipo estampada en el compartimento del motor (Designaciones de tipo en la página 141, punto 3. * El motor puede funcionar con gasolina de 91, 95 y 98 octanos RON. Se recomienda 98 RON para una máxima potencia y un mínimo consumo de combustible. · La gasolina de 95 octanos puede utilizarse para conducción normal. · La gasolina de 91 octanos RON sólo deberá utilizarse en casos excepcionales. No obstante, esta gasolina no daña el motor. **: Potencia y par motor según la norma de pruebas UE 80/1269. En motores de gasolina, se utiliza para estás pruebas combustible de 98 octanos. · ¡Atención! Ponga la gasolina correcta El automóvil está provisto de catalizador y sólo puede llevar gasolina sin plomo, ya que de lo contrario se estropearía el catalizador. 147 Motor: especificaciones Motor B5254T4* R D5244T D5 D5244T2 2.4D D5244T3 2.4D B5244SG CNG (gas) B5244SG2 LPG (gas) Potencia** 220/92 300/5500 400/31-95 40,7/1850-5700 5 83 93,2 2,52 8,5:1 120/67 163/4000 340/29-50 34,7/1750-3000 5 81 93,2 2,40 18,0:1 96/67 130/4000 280/29-50 28,6/1750-3000 5 81 93,2 2,40 18,0:1 85/67 116/4000 280/29-50 28,6/1750-3000 5 81 93,2 2,40 18,0:1 103/97 140/5800 192/75 19,6/4500 5 83 90 2,44 10,3:1 103/85 140/5100 214/75 21,8/4500 5 83 90 2,44 10,3:1 0,7 28 - - - 1,2 30 1,2 30 [kW/rps] [CV/rpm] Par motor** [Nm/rps] [kpm/rpm] Núm. de cilindros Diámetro cilindros [mm] Carrera[mm] Cilindrada [dm³ (l)] Relación de compresión Bujías Distancia entre electrodos [mm] Pares de apriete [Nm] * El motor puede funcionar con gasolina de 91, 95 y 98 octanos RON. Se recomienda 98 RON para una máxima potencia y un mínimo consumo de combustible. · La gasolina de 95 octanos puede utilizarse para conducción normal. · La gasolina de 91 octanos RON sólo deberá utilizarse en casos excepcionales. No obstante, esta gasolina no daña el motor. · **: Potencia y par motor según la norma de pruebas UE 80/1269. En motores de gasolina, se utiliza para estás pruebas combustible de 98 octanos. 148 Audio (opcional) Aspectos generales HU-403 Aspectos generales HU-603 Aspectos generales HU-803 Funciones de la radio Pletina de casete Reproductor de CD Modo Dolby Surround Pro Datos técnicos: audio 150 151 152 153 160 161 164 166 149 Sistema de audio HU-403 7 9 8 6 10 11 5 DOLBYBNR 4 12 HU-403 1 1. 2. 3. 150 On/off (pulsar) Volumen (girar) Mando selector: Emisoras de radio almacenadas cargador de CD (opcional) Mando selector: Radio: FM, AM Casete Cargador de CD (opcional) Televisor (opcional) 13 4. 5. 6. 7. 14 2 15 3 Balance delante/detrás: pulsar y girar Balance: pulsar, tirar y girar Radio: búsqueda de emisoras adelante/ atrás Posición de casete: selección pista siguiente/anterior Radio: selección manual de emisoras Posición de casete: rebobinado rápido adelante/atrás Pantalla 3903063m 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Tipo de programa Noticias/Radiotexto Información de tráfico Preselección automática de emisoras de radio Graves: pulsar y girar Agudos: pulsar, tirar y girar Selector de la dirección de la cinta Abertura de casete Expulsión de la cinta Sistema de audio HU-603 18 9 8 7 COMPACT DIGITALAUDIO 11 10 6 12 13 5 DOLBYBNR 4 14 HU-603 1 1. 2. 3. 4. On/off (pulsar) Volumen (girar) Mando selector: Emisoras de radio almacenadas Cargador de CD (opcional) Mando selector: Radio Casete CD Cargador de CD (opcional) Televisor (opcional) Balance delante/detrás: pulsar y girar Balance: pulsar, tirar y girar 15 5. 6. 7. 8. 16 2 17 3 Radio: búsqueda de emisoras adelante/ atrás Posición de casete: selección pista siguiente/anterior Posición de CD: selección pista siguiente/ anterior Radio: selección manual de emisoras Posición de casete: rebobinado rápido adelante/atrás Posición de CD: rebobinado rápido adelante/atrás Expulsión de CD Obertura de CD 3903064m 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. CD, selección aleatoria Tipo de programa Noticias/Radiotexto Información de tráfico Preselección automática de emisoras de radio Graves: pulsar y girar Agudos: pulsar, tirar y girar Selector de la dirección de la cinta Abertura de casete Expulsión de la cinta Pantalla 151 Sistema de audio HU-803 13 14 12 11 10 19 COMPACT DOLBYSURROUND 9 DIGITALAUDIO 16 15 8 17 18 7 HU-803 1 1. 2. 3. 4. 5. 152 On/off (pulsar) Volumen (girar) Graves: pulsar y girar Agudos: pulsar, tirar y girar Balance delante/detrás: pulsar y girar Balance: pulsar, tirar y girar Volumen central: pulsar y girar Nivel de salida espacial: pulsar, tirar y girar Mando selector: Emisoras de radio almacenadas Cargador de CD interno: selección de disco Cargador de CD externo (opcional) 2 6. 7. 8. 3 4 5 6 Mando selector: Radio CD Cargador de CD (opcional) Televisor (opcional) Radio: búsqueda de emisoras adelante/ atrás Posición de CD: selección pista siguiente/ anterior Radio: selección manual de emisoras Posición de CD: rebobinado rápido adelante/atrás 3903065m 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Expulsión de CD Dolby Pro Logic Estéreo de 2 canales Estéreo de 3 canales Obertura de CD CD, selección aleatoria Tipo de programa Noticias/Radiotexto Información de tráfico Preselección automática de emisoras de radio 19. Pantalla Radio HU-403 603 803 Control de volumen TP/PTY/NEWS Si se está reproduciendo una cinta o CD cuando la radio detecta información de tráfico, noticias o un tipo especial de programa, la reproducción se interrumpirá y se oirá el mensaje con el volumen predeterminado para información de tráfico, noticias o el tipo de programa seleccionado. El volumen se regula con el mando de volumen. A continuación, la unidad volverá al volumen previamente ajustado y continuará reproduciendo la casete o el CD. 3902418d Control de volumen para teléfono integrado (opcional) Interruptor On/Off Pulse el botón para conectar o desconectar la radio. Mando de volumen Gire el mando hacia la derecha para aumentar el volumen. El mando del volumen es electrónico y no tiene topes. Si tiene un teclado en el volante, aumente o disminuya el volumen con los botones + y -. Si llama el teléfono cuando está funcionando la radio, se reduce el volumen de la misma cuando se contesta la llamada. Al concluir la llamada, el volumen vuelve a adoptar el nivel de sonido ajustado previamente. El volumen puede regularse también durante la conversación telefónica y conserva, en tal caso, el nuevo nivel de sonido tras concluir la llamada. En la posición activa, siempre puede verse información sobre el sistema de teléfono en la pantalla. La función se aplica únicamente al sistema de teléfono integrado de Volvo. 3903096m Control de volumen: altavoz de graves (opcional) Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para subir el volumen (+6dB). Gire el mando en sentido contrario al de las agujas del reloj para reducir o apagar el volumen. Mando en la posición central = posición normal. 153 Radio HU-403 603 803 3901856d 3901858d 3901855d Graves Fader: balance delante/detrás Selector de longitud de onda Ajuste los graves pulsando el botón y girándolo luego a la derecha o a la izquierda. La posición central significa que el sonido está “normalizado“. Tras el ajuste, vuelva a colocar el botón en la posición original. Configure un balance adecuado entre los altavoces delanteros y traseros pulsando el botón y girándolo luego a la derecha (sonido hacia la parte delantera) o hacia la izquierda, (sonido hacia la parte trasera). La posición central significa que el balance está «normalizado». Tras el ajuste, vuelva a colocar el botón en la posición original. Gire el mando SOURCE para seleccionar FM o AM. Aparecerán en la pantalla la emisora y la longitud de onda. Con este mando también puede seleccionar pletina de casete, CD o cargador de CD, si están conectados. Agudos Ajuste los agudos pulsando el botón, estirando de él y girándolo luego a la derecha o a la izquierda. La posición central significa que el sonido está “normalizado“. Tras el ajuste, vuelva a colocar el botón en la posición original. 154 Balance derecha/izquierda Configure el balance pulsando, estirando y girando el botón hacia la izquierda o hacia la derecha. La posición central significa que el balance está «normalizado». Tras el ajuste, vuelva a colocar el botón en la posición original. Radio HU-403 603 803 A B 3901855d 3901859d 3901873d Búsqueda A - Ajuste de emisoras Teclado del volante Pulse el mando SOURCE para iniciar la búsqueda. Cuando la radio encuentra una emisora, detiene la búsqueda durante unos segundos. Después continúa. Cuando encuentre la emisora que desea escuchar, pulse el mando SOURCE. Si el equipo está en modo de casete (HU-403/603), se reproducirá cada pista durante unos segundos. Si la unidad está en modo CD (HU-603/803), se reproducirá cada canción durante unos segundos. Cuando encuentre una pista que desee escuchar, pulse el mando SOURCE. Pulse el botón izquierdo para seleccionar frecuencias inferiores y el derecho para frecuencias superiores. Las frecuencias seleccionadas aparecen en pantalla. Si dispone de un teclado en el volante, pulse las flechas de derecha e izquierda para seleccionar emisoras de radio preseleccionadas. B - Búsqueda de emisora arriba/abajo Pulse los lados izquierdo o derecho del botón para buscar frecuencias inferiores o superiores. La radio busca la siguiente emisora audible y la selecciona. Pulse de nuevo el botón si desea continuar la búsqueda. NOTA: Si el coche está provisto de teléfono integrado, el teclado del volante sólo puede utilizarse para las funciones del teléfono cuando éste esta activado. En la posición activa, siempre puede verse información sobre el sistema de teléfono en la pantalla. Para desactivar el teléfono, pulse . Desconecte el teléfono si no tiene instalada una tarjeta SIM, ver la página 170. 155 Radio HU-403 603 803 3901854d Programación de emisoras 1. Seleccione la frecuencia deseada. 2. Pulsando brevemente el botón 1-20/DISC. Seleccione un número girando hacia adelante o hacia atrás. Pulse otra vez para almacenar la frecuencia y la emisora de su preferencia. Preselección Para elegir un programa de radio preseleccionado, gire el botón 1-20/DISC hasta el número almacenado. En la pantalla se indica el programa seleccionado. 156 3901860d AUTO - Preselección automática de emisoras de radio Esta función busca y almacena de forma automática en una memoria aparte hasta 10 emisoras AM o FM que se reciban con la suficiente intensidad de señal. Dicha función es especialmente útil cuando se desconocen las emisoras de radio de la zona por la que está viajando. 1. Pulse y mantenga pulsado el mando AUTO durante un mínimo de 2 segundos. Se almacenan automáticamente en memoria varias emisoras (10 como máximo) con señal fuerte de la longitud de onda establecida. En la pantalla aparecerá el mensaje «AUTO». Si no hay ninguna emisora con señal suficiente, aparece «NO EMISORA». 2. Gire el botón 1-20/DISC si desea cambiar a otra de las emisoras preseleccionadas. En cada giro, se selecciona una nueva emisora (A0 - A9). 3. Para regresar a la selección de frecuencias programadas, vuelva a pulsar AUTO. El mensaje AUTO desaparecerá de la pantalla. Información de tráfico/noticias HU-403 603 803 3901860d Información de tráfico (TP) Una breve pulsación del botón TP (menos de 2 segundos) proporciona la información de tráfico de las emisoras RDS. Cuando la función está conectada, aparece «TP» en la pantalla. Cuando la unidad está en posición de casete o CD, la radio busca automáticamente una estación FM con una señal fuerte que envía información de tráfico. Si están funcionando el casete o el CD cuando la radio recibe noticias de tráfico, la función se interrumpe y se oye la información con el volumen seleccionado para información de tráfico. Al concluir la información, la unidad adoptará de nuevo el nivel de sonido seleccionado previamente y volverá a reproducir la cinta de casete o el disco. · La información de tráfico sólo puede oírse aparecen en la pantalla al cuando TP y mismo tiempo. 3901860d · · · Si sólo aparece TP, la emisora actual no está enviando información de tráfico. Si no desea escuchar la información de tráfico que se está emitiendo, pulse el botón TP. La función TP seguirá activada y la radio esperará a la información de tráfico siguiente. Para desactivar la función TP, pulse el botón TP. El texto TP desaparecerán de la pantalla. Noticias on/off Pulse el botón NEWS (noticias) para activar la función. En la pantalla aparece el texto NEWS en minúsculas. Pulse de nuevo el botón NEWS si quiere desconectar la función. En cuanto se inicia una emisión de noticias, se interrumpirá la reproducción de la cinta de casete o del disco compacto y podrá escucharse las noticias. 3901860d Si no desea escuchar la emisión de noticias, pulse el botón NEWS para interrumpir la recepción del programa. La función NEWS seguirá, sin embargo, activada y la radio esperará a la siguiente emisión de noticias. Vuelva a pulsar NEWS para desactivar la función. La palabra NEWS desaparecerá de la pantalla. Radiotexto Algunas emisoras de RDS emiten información codificada acerca del contenido de los programas, los artistas, etc. Esta información aparece presentada en la pantalla. Mantenga pulsado durante unos segundos el botón NEWS para poder leer el radiotexto transmitido que aparece en la pantalla. Pulsando brevemente el botón NEWS, el radiotexto desaparecerá de la pantalla. 157 Tipos de programas HU-403 603 803 Tipo de programa Denominación en pantalla Noticias Actualidad Información Deportes Enseñanza Teatro Cultura y Arte Ciencia Entretenimiento Música pop Música rock Música de fondo Música clásica ligera Música clásica Otros géneros musicales Tiempo Economía Para niños Cuestiones sociales Cuestiones espirituales Programas telefónicos Viajes y vacaciones Tiempo libre y aficiones Música de jazz Música country Música nacional Éxitos de siempre Música folklórica Documentales Prueba de alarma !!ALARMA!! No hay PTY Noticias Actual Info Deportes Educ Teatro Cultura Ciencia Entret Pop Rock M fondo Ligera Clásica Otra M Tiempo Economía Para niños Social Espiritual Teléfono Viajes Ocio Jazz Country M Nacion M de siempre Folk Document Prueba de alarma !!Alarma!! No Pty 158 3901860d Tipo de programa La función PTY le permite seleccionar programas de diferentes temas. Proceda de la siguiente manera para seleccionar un determinado tipo de programa: 1. Pulse el botón PTY. En la pantalla aparecerá el tipo de programa de la emisora sintonizada. 2. Girando el botón 1-20/DISC, puede desplazarse por la lista de tipos de programa. 3. Cuando encuentre el tipo de programa de su preferencia, pulse el botón 1-20/DISC para confirmar su selección. A continuación, se inicia la función de búsqueda. 4. Si la radio encuentra una emisora con el tipo de programa seleccionado, sintonizará esta emisora. Si no encuentra ninguna emisora con el tipo de programa seleccionado, la radio volverá a la función anterior. La función PTY adoptará la posición de espera y se mantendrá en esta posición hasta que comience a emitirse el tipo de programa que se ha seleccionado. Cuando así sea, la radio cambiará automáticamente de frecuencia y sintonizará la emisora que transmite el tipo de programa seleccionado. 5. Si hay más de una emisora con el tipo de programa que se ha seleccionado, puede o elegir emisora con las flechas y con el botón SCAN. Mientras la radio busca el tipo de programa que se ha seleccionado y mientras transmite la emisora el programa en cuestión, la función PTY se mantiene en posición activa. 6. Para regresar a la posición de espera, vuelva a pulsar el botón PTY. De este modo volverá a activarse, si corresponde, la reproducción del CD o el Casete hasta que comience a emitirse el tipo de programa que se ha seleccionado. 7. Para desactivar la posición de espera PTY, vuelva a pulsar el botón PTY. El símbolo PTY desaparecerá de la pantalla. Modo de uso avanzado (Advanced User Mode) Modo de uso avanzado · Con la radio apagada, pulse y mantenga · · · oprimido durante unos 5 segundos el botón del volumen para activar la función de AUM. Gire el botón 1-20/DISC para seleccionar una función AUM (Ver la lista de funciones a la derecha). Después de haber seleccionado una función, parpadeará la posición de salida de la función elegida (default). Pulse el botón 1-20/DISC para seleccionar otra alternativa de la función (por ej. ON/OFF, LOW/MID/HIGH, etc., según la función). Continúe seleccionando funciones o alternativas. Para restituir todas las funciones de AUM a su configuración original, gire el botón 1-20/DISC hasta que aparezca en la pantalla de la radio el mensaje «SET TO DEFAULT» y pulse a continuación el mismo botón. Todas las configuraciones de AUM adoptarán de nuevo la posición original y la radio volverá a la posición normal (música, noticias, etc.). Para guardar los cambios que haya efectuado antes de volver al modo normal, gire el mando 1-20/DISC hasta que aparezca en la pantalla de la radio el mensaje ”BACK and SAVE” y pulse seguidamente el mismo mando. Confirme volviendo a pulsar el mando 1-20/DISC. Para volver al modo normal sin guardar los cambios que se hayan efectuado, gire el mando 1-20/DISC hasta que aparezca en la pantalla de la radio el mensaje ”BACK without SAVE” y pulse seguidamente el mismo botón. Confirme volviendo a pulsar el mando 1-20/DISC. Lista de funciones de AUM - (se ha subrayado la posición original) - - SET TO DEFAULT (ver la columna de la izquierda). AF SWITCHING ON/OF (selección automática de frecuencia): la función AF selecciona la emisora de mejor transmisión para el tipo de programa elegido. REGIONAL ON/OFF (Programas de radio regionales): con esta función podrá mantener sintonizada una emisora regional, aunque su señal sea muy débil. EON (Enhanced Other Networks) LOCAL/DISTANT: esta función permite que la radio interrumpa el programa que está escuchando para ofrecer informaciones de tráfico o noticias (si se han seleccionado estas funciones) sólo cuando la señal de transmisión es de gran potencia (LOCAL) o también cuando las señales son más débiles (DISTANT). NETWORK ALL/TUNED: esta función permite que la radio interrumpa el programa que está escuchando para ofrecer informaciones de tráfico o noticias (si se han - - seleccionado estas funciones) de cualquier emisora (ALL) o sólo cuando el mensaje proviene del mismo canal de radio que está escuchando (TUNED). LANGUAGE: Seleccione el idioma que se ha de utilizar en la pantalla de la radio (inglés, alemán, francés o sueco). Sólo para información de PTY. ASC (Active Sound Control) ON/OFF (Control de volumen activo): la función ASC adapta de forma automática el volumen a la velocidad del automóvil. ASC TABLE: seleccione el nivel de volumen de la función ASC (LOW/MID/ HIGH). SRC ON/OFF: se utiliza para activar o desactivar la modificación de los tiples cuando la recepción es defectuosa. En muchos casos se percibe como una mejora de la recepción. SRC TABLE: seleccione un nivel de la función SRC (LOW/MID/HIGH). TAPE DOLBY ON/OFF: active o desactive la función de reducción de zumbidos Dolby cuando escucha una cinta de casete (HU 403/603). BACK and SAVE (ver columna de la izquierda). BACK without SAVE (ver columna de la izquierda). 159 Pletina de casete HU-403 603 A DOLBYBNR B 3901857d 3901859d 3901873d 3901876d Abertura de casete Expulsión de la cinta A - Rebobinado rápido Introduzca el casete en la abertura de casete con la cinta a la derecha. En la pantalla aparecerá el mensaje TAPE Side A. Cuando termina una cara, la unidad comienza a reproducir automáticamente la otra. Si ya tiene un casete en el reproductor, seleccione la reproducción girando el botón SOURCE. Si pulsa el botón, la cinta se para y el casete es expulsado. Para seleccionar una nueva fuente, gire el botón SOURCE. El casete puede ser introducido o expulsado incluso cuando la unidad está desconectada. La cinta puede rebobinarse hacia adelante con y hacia atrás con . Durante el rebobinado rápido, aparecen en la pantalla las letras «FF» (hacia adelante) y «REW» (hacia atrás) respectivamente. El rebobinado rápido se interrumpe si pulsa el botón de nuevo. Cambio de dirección de la cinta La función está preseleccionada. Si desea desconectarla, haga lo siguiente: mantenga pulsado el botón REV hasta que el símbolo desaparezca de la pantalla. Vuelva a Dolby pulsar el mismo botón para reactivar la función Dolby. Pulse REV si desea escuchar la otra cara de la cinta. La pantalla mostrará la cara que se está reproduciendo. Reducción de ruidos Dolby B Búsqueda (HU-603) Si desea más información, consulte la página 155. 160 B - Pista siguiente, Pista anterior Si pulsa el botón , la cinta avanzará automáticamente a la siguiente pista. Si pulsa el botón , la cinta volverá automáticamente a la pista anterior. Para que funcione, debe haber un corte de al menos cinco segundos entre las pistas. Si tiene panel de control en el volante, puede utilizar las flechas. Reproductor de CD HU-603 A B 3901859d 3901862d 3901873d Reproductor de CD A - Rebobinado rápido Selección aleatoria Introduzca un disco compacto. Si ya ha introducido el disco, seleccione CD girando el botón SOURCE. Pulse Pulse RND para conectar la función de selección aleatoria. La unidad reproduce las pistas del disco en orden aleatorio. Mientras permanezca activada la función, aparece en la pantalla el texto «RND» (random = aleatorio). Expulsión del disco compacto Si pulsa este botón, el CD deja de sonar y el disco es expulsado. Ver la ilustración. NOTA: Por razones de seguridad vial, dispone de doce segundos para recoger el disco expulsado. A continuación, el reproductor de CD recupera el disco y continua la reproducción. o para buscar dentro de una pista. B - Cambio de pista Pulse para pasar a la pista siguiente o para volver a la pista anterior. El número de pista aparece indicado en la pantalla. Si dispone de teclado en el volante, también puede utilizar los botones correspondientes del mismo. Búsqueda Ver la página 155 para más información. ¡Atención! No utilice discos compactos que lleven una etiqueta en el disco. El calor que se genera en el reproductor de CD puede hacer que la etiquete se suelte del disco, por lo que se corre el riesgo de que el reproductor resulte dañado. 161 Cargador de CD A B 3901859d 3901875d 3901873d Cargador de CD A - Rebobinado rápido Selección aleatoria Gire el botón SOURCE para activar la posición del cargador de CD. El cargador de CD continúa con el disco y la pista que estaba reproduciendo la última vez. Si el cargador de CD* está vacío, aparece en la pantalla el mensaje «LOAD CARTRIDGE». Pulse Pulse RND (HU-603 y 803) para conectar la función de selección aleatoria. Si tiene la radio HU-403, pulse el botón SOURCE. El sistema escoge al azar una pista de un disco elegido también al azar. Después, el sistema escoge otra pista u otro disco de la misma manera. Mientras permanezca activada la función, aparece en la pantalla el texto «RND» (random = aleatorio). Selección de disco Gire el mando 1-20 DISC. Los números de disco y de pista aparecen indicados en la pantalla. * La función del cargador de CD sólo puede utilizarse si la unidad está conectada al cargador de CD de Volvo, que se incluye de serie en ciertos modelos y como accesorio en otros. 162 o para buscar dentro de una pista. B - Cambio de pista Pulse para pasar a la pista siguiente o para volver a la pista anterior. Los números de disco y de pista aparecen indicado en la pantalla. Si dispone de teclado en el volante, también puede utilizar los botones correspondientes del mismo. Búsqueda (HU-603 803) Ver la página 155 para más información. NOTA: No utilice discos compactos que lleven una etiqueta en el disco. El calor que se genera en el reproductor de CD puede hacer que la etiquete se suelte del disco, por lo que se corre el riesgo de que el reproductor resulte dañado. NOTA: Utilice sólo discos compactos de Ø 12 cm. No emplee discos de menor tamaño. Cargador de CD interno HU-803 A B 3901854d 3901859d 3901873d Cargador de CD interno Selección de disco Selección aleatoria La radio HU-803 incluye un cargador de CD interno de 4 discos. Gire SOURCE para activar la posición del reproductor de CD. El reproductor de CD continúa con el disco y la pista que estaba reproduciendo la última vez. Puede introducir hasta 4 discos en el reproductor de CD. Para introducir un disco, deberá seleccionar una posición libre en el reproductor. Gire 1-20/DISC para buscar una posición libre. Antes de introducir un disco, compruebe que aparezca en la pantalla el texto «CARGAR DISCO». Gire el mando 1-20/DISC. Los números de disco y pista aparecen indicados en la pantalla. Pulse RND para conectar la función de selección aleatoria. El sistema escoge al azar una pista de un disco elegido también al azar. Después, el sistema escoge otra pista de otro disco seleccionado de la misma forma. Mientras permanezca activada la función, aparece en la pantalla el texto «RND». Expulsión del disco compacto Si pulsa este botón, el reproductor de CD se para y el disco que se estaba reproduciendo es expulsado. NOTA: Por razones de seguridad vial, dispone de doce segundos para recoger el disco expulsado. A continuación, el reproductor de CD recupera el disco y continua la reproducción. A - Rebobinado rápido Pulse o para buscar dentro de una pista. B - Cambio de pista Pulse para pasar a la pista siguiente o para volver a la pista anterior. Los números de disco y de pista aparecen indicado en la pantalla. Si dispone de teclado en el volante, también puede utilizar los botones correspondientes del mismo. Búsqueda (HU-803) Ver la página 155 para más información. NOTA: El sonido puede ser deficiente si la calidad del disco CD no cumple la normativa EN60908 o si ha sido grabado con un equipo de mala calidad. ¡Atención! No utilice discos compactos que lleven una etiqueta en el disco. El calor que se genera en el reproductor de CD puede hacer que la etiquete se suelte del disco, por lo que se corre el riesgo de que el reproductor resulte dañado. 163 Dolby Surround Pro Logic HU-803 3901878d 3901877d Modo Dolby Surround Pro La función de Dolby Surround Pro Logic junto a un altavoz central situado en el centro del salpicadero le ofrece una experiencia de sonido muy cercana a la realidad. Los canales de estéreo habituales de izquierda y derecha se distribuyen en izquierda, centro y derecha. Los altavoces traseros producen, además, un sonido envolvente (ambient surround sound) que refleja la resonancia del estudio de grabación. La mayoría de las grabaciones actuales se efectúan de forma que el solista se oiga de frente y la orquesta en todo el panorama de izquierda a derecha y desde detrás. De este modo, se consigue con el sistema Dolby Surround Pro Logic una experiencia de sonido muy próxima a las circunstancias de grabación real. No olvide que la experiencia auditiva con el sistema Dolby Surround Pro Logic de los ocupantes de los asientos traseros difiere de la de los que ocupan los asientos delanteros. Modo Dolby Surround Pro Logic* Para seleccionar Dolby Surround Pro Logic PL”. En la pantalla aparece Mode pulse ” el texto «Dolby Pro Logic». Pulse OFF para volver al estéreo de 2 canales. * Dolby Surround Pro Logic Mode funciona en la posición de CD, posición de casete o posición FM. Si está oyendo la radio, debe seleccionar el estéreo de 3 canales (3-CH). 164 Dolby Surround Pro Logic HU-803 3901877d 3902419d Estéreo de 3 canales El volumen del altavoz central Para seleccionar el estéreo de 3 canales, pulse 3-CH. En la pantalla aparecen los caracteres «3 ch». Pulse OFF para volver al estéreo de 2 canales. Para ajustar el volumen del canal central, oprima el botón para sacarlo y gírelo a la derecha o a la izquierda. En la posición central, el volumen está «normalizado». Vuelva a introducir el botón después del ajuste. 3902419d Volumen de salida espacial de los altavoces traseros (sonido envolvente) Para ajustar la potencia de los altavoces traseros, pulse el botón, sáquelo y gírelo a la izquierda o a la derecha. En la posición central, la potencia está «normalizada». Vuelva a introducir el botón después del ajuste. Este mando ajusta el volumen del canal de sonidos envolventes en la posición Dolby Surround Pro Logic. 165 Datos técnicos: audio HU-403 Potencia: Impedancia: Tensión necesaria: Alarma 4 x 25 W 4 Ohm 12 V, masa negativa El texto “Alarma“ aparece en la pantalla de la radio cuando es emitido un mensaje de alarma. La función se usa para avisar al conductor de accidentes o catástrofes graves, puentes colapsados, terremotos o accidentes nucleares, por ejemplo. Radio Frecuencia: U (FM) M (AM) L (AM) 87,5 - 108 MHz 522 - 1611 kHz 153 - 279 kHz HU-603 Potencia: Impedancia: Tensión necesaria: Amplificador externo: 4 x 25 W 4 Ohm 12 V, masa negativa 4 x 50 W alt. 4 x 75 W (opcional) Radio Frecuencia: U (FM) M (AM) L (AM) Dolby Surround Pro Logic es una marca registrada que pertenece a Dolby Laboratories Licensing Corporation. El sistema Dolby Pro Logic Surround se fabrica con licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. HU-803 Potencia: Impedancia: Tensión necesaria: Amplificador externo: Altavoz de graves Amplificador integrado: 87,5 - 108 MHz 522 - 1611 kHz 153 - 279 kHz La reducción de ruidos Dolby se fabrica con licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby y el signo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories Licensing Corporations. 150 W 1 x 25 W (altavoz central) 4 Ohm 12 V, masa negativa 4 x 50 W alt. 4 x 75 W HU-803 debe conectarse a un amplificador de potencia independiente. Radio Frecuencia: 166 U (FM) M (AM) L (AM) 87,5 - 108 MHz 522 - 1611 kHz 153 - 279 kHz Teléfono (opcional) Sistema de teléfono Puesta en marcha Opciones llamada Funciones de memoria Funciones de menú Información adicional 168 170 171 174 175 179 167 Teléfono Sistema de teléfono Reglas generales · Lo primero es la seguridad vial. Si · · · se ve obligado a usar el auricular del reposabrazos mientras conduce, aparque primero el coche en un lugar seguro. Desconecte el sistema de teléfono al repostar. Desconecte el sistema si se encuentra cerca de lugares en los que se trabaja con explosivos. Confíe las reparaciones del teléfono sólo a personal cualificado. Llamadas de emergencia Las llamadas a números de emergencia pueden efectuarse sin tener puesta la llave de encendido y sin tarjeta SIM. · · · 168 Pulse el botón On/Off. Marque el número de emergencia local (en la UE: el 112). Pulse la tecla verde . 1. Teclado de la consola central 5. Tarjeta SIM Con el teclado de la consola central puede controlar todas las funciones del sistema de teléfono. La tarjeta SIM se instala en la parte delantera del teclado de la consola central. Desconecte y desactive el teléfono si no tiene instalada una tarjeta SIM, de lo contrario no podrán mostrarse en la pantalla los mensajes de otras funciones. 2. Teclado del volante Con el teclado del volante pueden utilizarse la mayor parte de las funciones del sistema de teléfono. Cuando el teléfono está activado, el teclado del volante sólo puede utilizarse para la información sobre el sistema de teléfono que aparece en la pantalla. En la posición activa, siempre puede verse información sobre el sistema de teléfono en la pantalla. Para poder utilizar el teclado para los ajustes de la radio, el teléfono debe desactivarse, ver la página 170. 3. Pantalla En la pantalla se visualizan las funciones de menú, los mensajes, los números de teléfono, etc. 4. Auricular El auricular se utiliza para hablar por teléfono de una manera más privada. 6. Micrófono El micrófono está integrado en el retrovisor interior. 7. Altavoz El altavoz está integrado en el reposacabezas del asiento del conductor. 8. Antena La antena está instalada en el parabrisas, delante del retrovisor. Teléfono 2 8 3 1 6 5 7 4 3903012m 169 Teléfono Puesta en marcha 3903022m Tarjeta SIM El teléfono sólo puede utilizarse con una tarjeta SIM (Subscriber Identity Module) que sea válida. La tarjeta se adquiere de un operador de teléfono. Introduzca siempre la tarjeta SIM si quiere hacer uso del teléfono. En tal caso, aparecerá el nombre de su operador en la pantalla. Apague y desactive el teléfono si no tiene instalada una tarjeta SIM en el mismo, de lo contrario no podrán mostrarse los mensajes de otras funciones en la pantalla y el teclado del volante no funcionará para la radio. 170 3903019m Para conectar y desconectar el sistema Para conectar el sistema: lleve la llave de encendido a la posición I. Pulse el botón resaltado en la ilustración. Para desconectar el sistema: mantenga oprimida durante unos 3 segundos la misma tecla. Si desconecta el encendido con el sistema de teléfono en funcionamiento, el sistema de teléfono se conectará la próxima vez que vuelva a conectar el encendido. Si el sistema de teléfono está desconectado, no pueden recibirse llamadas. 3902219d Posición activa Para que pueda utilizar el sistema de teléfono, el teléfono ha de estar en posición activa (no es necesario, sin embargo, para contestar llamadas). en el teclado de Active el teléfono pulsando la consola central o del volante. En la posición activa, siempre puede verse información sobre el sistema de teléfono en la pantalla. si quiere desactivar el teléfono. Pulse Teléfono Opciones llamada 3800670d 3902219d 3902220d Pantalla Llamar y contestar llamadas Concluir una llamada En la pantalla se visualiza la función que está activada como, por ejemplo, alternativas de menú, mensajes, números de teléfonos, ajustes, etc. Para efectuar una llamada: marque el número en el teclado del volante o de la y pulse consola central (o levante el auricular). Para concluir una llamada, pulse en el teclado del volante o de la consola central o cuelgue el auricular. El equipo de audio vuelve a adoptar la actividad anterior. Para contestar una llamada entrante: pulse (o levante el auricular privado). También puede utilizar Resp. autom., vea la opción de menú 4.3. El sistema de audio se desconecta de forma automática durante la conversación. En cuanto al nivel de sonido del equipo Audio, vea también la opción de menú 5.6.5. 171 Teléfono Opciones llamada (cont.) Llamada rápida Almacenar números de identificación Un número de teléfono almacenado en la memoria del teléfono puede asociarse a una sola tecla de identificación (0-9). Proceda del siguiente modo: 1. Pase a la posición activa. Desplácese con hasta Editar memoria (Menú 3) y pulse . 2. Desplácese a Llamada de una tecla (Menú 3.4) y pulse . 3902219d 3902215d 3. Escoja la cifra (0-9) que ha de asociarse al para confirmar. número de teléfono. Pulse Último número marcado Auricular El teléfono almacena de forma automática los últimos números de teléfono/nombres marcados. Si desea comunicarse más privadamente, utilice el auricular. 1. Pulse en el teclado del volante o de la consola central. 2. Utilice las flechas para desplazarse hacia o hacia atrás entre los adelante últimos números que ha marcado. (o levante el auricular) para 3. Pulse efectuar la llamada. 172 1. Levante el auricular. Marque el número en el teclado de la consola central. Pulse para efectuar la llamada. El volumen se regula con el mando situado al lado del auricular. 2. La llamada se interrumpe al colgar el auricular. Si desea cambiar a manos libres sin finalizar y elija Manos libres. la llamada: pulse Pulse y cuelgue el auricular, vea la próxima página. 4. Busque el nombre o número de teléfono para deseado en la memoria y pulse seleccionarlo. Emplear la función de llamada con una tecla Mantenga oprimido durante unos dos segundos el botón deseado de llamada rápida para realizar la llamada. NOTA: Cuando acaba de conectar el teléfono, espere un momento antes de utilizar la función de llamada con una tecla. Para marcar un número asociado a una tecla, debe estar activado el menú 4.5, lea más en la página 178. Teléfono Funciones posibles durante una llamada activa Durante una llamada activa, se dispone de las siguientes funciones (desplácese con las flechas): Silencio/ Sonido Opción para mayor discreción Retener/No retener Optar por retener o no retener una llamada en posición de espera Auricular/ Manos libres Utilizar el auricular o la función sin auricular Memoria Mostrar números guardados en la memoria Al tener una llamada activa y otra en posición de espera, se dispone de las siguientes funciones (desplácese con las flechas): Silencio/ Sonido Opción para mayor discreción Auricular/ Manos libres Utilizar el auricular o la función sin auricular Memoria Mostrar números guardados en la memoria Unir Hablar con los dos personas al mismo tiempo (conferencia múltiple) Cambiar Alternar entre las dos llamadas Al unir dos llamadas activas, se dispone de las siguientes funciones (desplácese con las flechas): Silencio/ Sonido Opción para mayor discreción Auricular/ Manos libres Utilizar el auricular o la función sin auricular Memoria Mostrar números guardados en la memoria Aceptar una llamada durante una llamada activa Si mientras mantiene una conversación por teléfono oye una señal de timbre en el altavoz seguida inmediatamente de dos señales más (señal doble), es que le están llamando por teléfono. A continuación, la señal doble se repite hasta que conteste o hasta que cese la llamada. En este caso podrá elegir entre contestar la llamada o no contestarla. o Si no desea contestar la llamada, pulse no haga nada. . La Si desea contestar la llamada, pulse llamada anterior pasa entonces a la función de espera. Si pulsa , se interrumpen ambas llamadas al mismo tiempo. 3902223d Nivel de sonido Aumente el volumen de sonido apretando el botón (+) del teclado del volante. Reduzca el volumen pulsando el botón (-). Cuando el teléfono está activado, el teclado del volante sólo controla las funciones del teléfono. Si quiere hacer ajustes en la radio con estas teclas, debe desactivarse el teléfono, consulte la página 170. SMS Una señal de timbre doble le informa de que se ha recibido un mensaje SMS. 173 Teléfono Funciones de memoria Escribir nombres (o mensajes) Se pueden almacenar números de teléfonos y nombres tanto en la memoria del teléfono como en la memoria de la tarjeta SIM. Pulse la tecla que lleve el signo requerido: una vez para la primera letra de la tecla, dos veces para la segunda, etc. Para indicar espacio en blanco, pulse 1. Al contestar una llamada de un número que está almacenado en la memoria, aparece en la pantalla el nombre de la persona que le está llamando. En la memoria del teléfono, pueden almacenarse hasta 255 nombres. Almacenar números de teléfono con nombres 1. Pulse y desplácese a Editar memoria (menú 3). Pulse . 2. Desplácese a Almacenar n° en memoria . (Menú 3.1) y pulse 3. Escriba el número y pulse . 4. Escriba el nombre y pulse . 5. Seleccione la memoria en que deben y pulse almacenarse los datos . espacio 1- ? ! , . : ’ ( ) abc2äå àáâ æç def 3èéëê gh i 4 ì í î ï jkl5 mno6ñöòóØ pqrs7ß tuv8üùúû wxyz9 si quiere escribir dos letras de la misma tecla, pulse * entre las dos selecciones o espere unos segundos +0@* #& $ £ / % para cambiar entre mayúsculas y minúsculas para borrar la última letra o cifra marcada. Mantenga oprimida la tecla para borrar todo el número o todo el texto. 3902221d Llamar a un número almacenado en la memoria 1. Pase a la posición activa y pulse 2. Elija una de las siguientes alternativas: · Pulse y desplácese con las flechas hasta encontrar el nombre buscado. · Pulse en el teclado la primera letra del nombre (o escriba todo el nombre) y, a . continuación, pulse 3. Pulse 174 . para llamar el número elegido. Teléfono Funciones de menú Seguridad vial La función de menú se usa para comprobar y modificar ajustes y programar nuevas funciones en el sistema. Los distintos menús aparecen presentados en la pantalla. Por razones de seguridad, no se puede acceder al sistema de menús en velocidades superiores a 8 km/h. Se puede únicamente concluir una actividad en el sistema iniciada previamente. La limitación de velocidad se puede rescindir con la función de menú 5.7. Función de menú Pase a la posición activa. Pulse a la función de menú. para pasar En la función de menú dispone de las siguientes posibilidades: · · · · Una pulsación larga de la tecla le devolverá a la posición activa. Una pulsación corta de cancelará o rechazará una opción. Pulse para confirmar o seleccionar o para desplazarse de un nivel de submenús a otro. La flecha a la derecha le lleva al siguiente submenú. La flecha a la izquierda le lleva al submenú anterior. 3902222d Atajos Al entrar en el sistema de menús con la flecha se puede utilizar números en vez de las flechas y la tecla verde para seleccionar un menú en el menú principal (1, 2, 3, etc.), el primer nivel de submenús (1.1, 2.1, 3.1, etc.) y el segundo nivel de submenús (1.1.1, 2.1.1, etc.). Los números aparecen en la pantalla junto con las alternativas de menú. 175 Teléfono Menús principales/submenús 1. Registro de llamadas 1.1 1.2 1.3 1.4 Ll. perdidas Ll. recibidas Ll. enviadas Borrar lista 1.4.1 Todas 1.4.2 Perdidas 1.4.3 Recibidas 1.4.4 Marcadas 1.5 Dur. Llamada 1.5.1 Última llam. 1.5.2 Recuento llam. 1.5.3 Tiempo total 1.5.4 Reinic. Temp. 2. Mensajes 2.1 2.2 2.3 2.4 176 Leer Escribir Buzón de voz Configurar 2.4.1 Centro msjes. 2.4.2 Validez 2.4.3 Tipo 3. Editar memoria 3.1 Añadir 3.2 Buscar 3.2.1 Editar 3.2.2 Borrar 3.2.3 Copiar 3.2.4 Mover 3.3 Copiar todos 3.3.1 De SIM a teléfono 3.3.2 De teléfono a SIM 3.4 Marc. 1 tecla 3.5 Borrar SIM 3.6 Borrar teléf. 3.7 Estado 4. Opciones llamada 4.1 Enviar No 4.2 Llam. Espera 4.3 Resp. autom. 4.4 Llam. autom. 4.5 Marc. 1 tecla 4.6 Desviar 4.6.1 Todas llam. 4.6.2 Si ocupado 4.6.3 Sin respuesta 4.6.4 No disponib. 4.6.5 Llam. fax 4.6.6 Llam. datos 4.6.7 Cancelar todo 5. Configuraciones 5.1 Config. Origen 5.2 Red 5.3 Idioma 5.3.1 English UK 5.3.2 English US 5.3.3 Svenska 5.3.4 Dansk 5.3.5 Suomi 5.3.6 Deutsch 5.3.7 Nederlands 5.3.8 Français FR 5.3.9 Français CAN 5.3.10 Italiano 5.3.11 Español 5.3.12 Português P 5.3.13 Português BR 5.4 Seguridad SIM 5.4.1 Conexión 5.4.2 Desconexión 5.4.3 Auto 5.5 Editar cód. 5.5.1 Código PIN 5.5.2 Cód. Teléf. 5.6 Sonido 5.6.1 Volumen timbre 5.6.2 Señal timbre 5.6.3 Tono teclas 5.6.4 Aj. Vol. Autom. 5.6.5 SilAutoRadio 5.7 Seg. tráfico Teléfono Menú 1. Registro de llamadas 1.1 Llamadas perdidas: Se accede a una lista con las llamadas perdidas. Se puede elegir entre llamar, borrar o guardar el número en la memoria del teléfono o en la memoria de la tarjeta SIM para una gestión posterior. 1.2 Llamadas recibidas: Se accede a una lista con las llamadas recibidas. Se puede elegir entre llamar, borrar o guardar el número en la memoria del teléfono o en la memoria de la tarjeta SIM para una gestión posterior. 1.3 Llamadas enviadas: Se accede a una lista con los números marcados anteriormente. Se puede elegir entre llamar, borrar o guardar el número en la memoria del teléfono o en la memoria de la tarjeta SIM para una gestión posterior. 1.4 Borrar lista: Esta función le permite borrar las listas de los menús 1.1, 1.2 y 1.3 tal como se indica a continuación. 1.4.1 Todas 1.4.2 Perdidas 1.4.3 Recibidas 1.4.4 Marcadas 1.5 Duración llamada: Le permite comprobar la duración de todas las llamadas y de la última llamada efectuada. También puede comprobar la cantidad de llamadas efectuadas y poner a cero el temporizador. 1.5.1 Última llam. 1.5.2 Recuento llam. 1.5.3 Tiempo total 1.5.4 Reinic. Temp. Para poder poner a cero el temporizador, necesita el código del teléfono (ver el menú 5.5). Menú 2. Mensajes 2.1 Leer: Esta función le permite leer mensajes recibidos. Posteriormente puede borrar, enviar y modificar el mensaje y guardar en la memoria todo el mensaje o parte de él. 2.2 Escribir: Esta función le permite escribir mensajes con el teclado. A continuación puede optar entre guardar el mensaje o enviarlo. 2.3 Buzón de voz: Le permite escuchar mensajes recibidos. 2.4 Ajuste: Indique el número (número SMSC) de la central de mensajes que ha de transmitir los mensajes. Indique también cómo quiere que los mensajes lleguen al receptor y el tiempo que deben permanecer almacenados en la central de mensajes. 2.4.1 Centro msjes. 2.4.2 Validez 2.4.3 Tipo Póngase en contacto con su operador para una mayor información sobre estos ajustes y para el número SMSC. Menú 3. Editar memoria 3.1 Añadir: Esta función le permite almacenar nombres, números de teléfono en la memoria del teléfono o de la tarjeta SIM. Para más información, vea el apartado sobre funciones de memoria. 3.2 Buscar: Le permite modificar los datos guardados en la memoria. 3.2.1 Editar: modifique datos en las diferentes memorias. 3.2.2 Borrar: borre un nombre guardado en la memoria. 3.2.3 Copiar: copie un nombre guardado en la memoria. 3.2.4 Mover: transfiera la información entre las memorias del teléfono y tarjeta SIM. 3.3 Copiar todos: Copia en la memoria del teléfono los números de teléfono y nombres guardados en la tarjeta SIM. 3.3.1 De memoria SIM a memoria teléfono 3.3.2 De memoria teléfono a memoria SIM 3.4 Llamada rápida: Los números de teléfono almacenados en la memoria pueden asociarse a teclas de identificación. 3.5 Borrar SIM: Puede optar por borrar toda la información almacenada en la memoria SIM. 3.6 Borrar teléf.: puede optar por borrar toda la información almacenada en la memoria del teléfono. 3.7 Estado: Le permite comprobar las posiciones de la memoria que están ocupadas con números de teléfono y nombres. 177 Teléfono Menú 4. Opciones llamada Menú 5. Configuraciones 4.1 Enviar número: Para determinar si su número ha de mostrarse en el teléfono del destinatario de la llamada. Póngase en contacto con el operador para obtener un número oculto permanente. 5.1 Config. Origen: Función para volver a la configuración normal. 4.2 Llamada espera: Durante una llamada activa, le permite que se le avise por escrito en la pantalla de que hay una llamada en espera. 4.3 Respuesta automática: Conteste una llamada sin hacer uso del teclado. 4.4 Remarcar auto: Para volver a llamar un número que al marcarlo estaba ocupado. 4.5 Llamadas rápidas: Para activar o desactivar la función de marcar números con una tecla. La función debe estar activada para marcar un número asociado a una tecla. 4.6 Desviar: Le permite determinar qué tipo de llamadas se han de desviar a un número de teléfono determinado y cuándo. 4.6.1 Todas llam. (el ajuste sólo es válido mientras dure la llamada en cuestión). 4.6.2 Si ocupado 4.6.3 Sin respuesta 4.6.4 No disponib. 4.6.5 Llam. fax 4.6.6 Llam. datos 4.6.7 Cancelar todo 178 5.2 Red: Para seleccionar operador de la red de forma automática o manual. 5.2.1 Auto 5.2.2 Manual 5.3 Idioma: Función que le permite seleccionar el idioma que debe mostrar el teléfono. 5.3.1 English UK 5.3.2 English US 5.3.3 Svenska 5.3.4 Dansk 5.3.5 Suomi 5.3.6 Deutsch 5.3.7 Nederlands 5.3.8 Français FR 5.3.9 Français CAN 5.3.10 Italiano 5.3.11 Español 5.3.12 Português P 5.3.13 Português BR 5.4 Seg. SIM: Seleccione si el código PIN ha de estar activado, desactivado o en posición automática. 5.4.1 Activado 5.4.2 Desactivado 5.4.3 Auto 5.5 Editar código: Para cambiar el código PIN y el código del teléfono. 5.5.1 Código PIN 5.5.2 Cód. Teléf. (utilice 1234 antes de cambiar a un código propio) El código de teléfono se utiliza para poner a cero el temporizador. NOTA: Apunte el código y guárdelo en un lugar seguro. 5.6 Sonido 5.6.1 Volumen timbre: Ajuste el volumen de la señal de llamada. 5.6.2 Señal timbre: puede elegir entre ocho tipos de señales diferentes. 5.6.3 Tono teclas: activar o desactivar. 5.6.4 Ajuste de volumen automático: para determinar si el volumen se ha de ajustar a la velocidad del vehículo. 5.6.5 Silencio automático radio: para indicar si desea o no desea que la radio mantenga el mismo nivel de sonido al contestar una llamada. 5.6.6 SMS nuevo: determine si quiere que el teléfono emita una señal acústica para indicar la recepción de un SMS. 5.7 Seguridad tráfico: Le permite desconectar la limitación de velocidad del sistema de menús, es decir, utilizar el sistema de menús con el coche en marcha. Teléfono Información adicional Especificaciones Potencia Tarjeta SIM Posiciones de memoria SMS (Short Message Service = servicio de mensaje breve) Ordenador/Fax De dos bandas 3902239d 3903022m 2W pequeña 255* Sí No Sí (900/1800) * 255 posiciones de memoria en la memoria del teléfono. La capacidad de la tarjeta SIM puede variar, según el tipo de abonado. Radio - Teléfono Tarjetas SIM dobles Número IMEI Las cuatro teclas inferiores del teclado del volante se utilizan tanto para la radio como para el teléfono. Muchos operadores ofrecen tarjetas SIM dobles, una para el coche y otra para otro teléfono. Con el servicio de tarjeta SIM doble, puede tener el mismo número en dos aparatos diferentes. Pregunte al operador de teléfono sobre las ofertas al respecto y sobre el manejo del servicio de tarjeta SIM doble. Para bloquear el teléfono, debe notificarse al operador el número IMEI del teléfono. Se trata de un número de serie de 15 cifras que está programado en el teléfono. Marque *#06# para que aparezca el número en la pantalla. Apunte el número y guárdelo en un lugar seguro. Para controlar las funciones del teléfono con estas teclas, el sistema debe estar activado, ver la página 170. Si desea hacer ajustes en la radio con estas teclas, debe desactivarse el teléfono. . Pulse 179 Notas 180 Notas 181 Notas 182 Notas 183 Notas 184 Notas 185 Notas 186 Notas 187 A Abatir el respaldo .................................. 67 ABS ....................................................... 18 AC: CONEXIÓN/DESCONEXIÓN ....... 52 AC .......................................................... 52 Aceite de motor ................................... 135 Advanced User Mode (AUM) - radio .................................................. 159 Agua de condensación ......................... 47 Ajuste del volante ................................. 36 Alarma .................................... 83, 85, 166 All Wheel Drive: neumáticos ............... 96 All Wheel Drive .................................... 96 Altavoz de graves ............................... 153 Anilla de remolque ............................... 97 Anillas de remolque .............................. 97 Arranque del motor ............................... 88 Asidero extra (VC70) ............................ 76 Asiento accionado eléctricamente ....... 60 Asiento adicional .................................. 74 Asiento con función de memoria ......... 60 Asiento infantil y Airbag ...................... 14 Asientos delanteros con calefacción eléctrica .............................. 39 AUM (Advanced User Mode) - radio .................................................. 159 AUTO (climatizador) ............................ 50 Autonomía hasta depósito vacío .......... 33 AWD: neumáticos ................................. 96 188 AWD (All Wheel Drive) ........................ 96 Avería en el sistema de emisiones del motor ............................................... 29 Avería en el sistema .............................. 29 Ayuda de arranque ................................ 98 Ayuda de arranque ................................ 98 B Barras portacargas ............................... 106 Batería (ayuda de arranque) ................. 98 Bloqueo automático ............................. 79 Bloqueo de cambio de marchas ........... 89 Bloqueo de la llave de encendido ....... 89 Bloqueo de la llave de encendido ....... 89 Bloqueo de la palanca de cambios .. 93, 95 Bloqueo de marcha trasera ................... 91 Bloqueo de puertas ............................... 81 Bola de remolque ................................102 Bombilla de luces cortas ....................118 Bombilla de luces largas ....................119 Bombillas ............................................ 146 C Cadenas para nieve ............................. 108 Caja de cambios automática ................. 92 Caja de cambios manual ....................... 91 Caja de fusibles del habitáculo .......... 116 Calefacción/refrigeración ..................... 52 Calefactor de estacionamiento ............. 54 Calidad del aceite ...............................135 Cambio de aceite y filtro de aceite ....135 Cambio de bombillas ..........................118 Cambio de la batería ...........................139 Cambio de la pila del mando a distancia ........................... 80 Cambio de rueda ........................ 110, 111 Capacidades ........................................143 Capó ....................................................132 Carga en el techo ....................... 105, 106 Carga ..................................................... 71 Cargador de CD ..................................162 Catalizador ..........................................132 Cenicero ................................................ 62 Centro de información electrónico ...... 33 Chasis activo, FOUR-C ................... 32, 96 Cierre de la guantera ............................. 79 Cierres ................................................... 78 Cinturones de seguridad y pretensores .. 10 Cinturones de seguridad ......................... 8 Climatizador automático ECC ............. 48 Climatizador con aire acondicionado AC ................................. 52 Climatizador manual con aire acondicionado AC ................................ 53 Climatizador manual con aire acondicionado ...................................... 52 Código de color ..................................127 Coches equipados con STC ................ 28 Cojín de cinturón de seguridad para los asientos laterales traseros ................ 22 Colgador de chaquetas ......................... 64 Colocación de los niños en el coche ... 24 Compartimento de carga ...................... 70 Compartimento guardaobjetos ............. 62 Compartimento motor ........................ 133 Condiciones de conducción desfavorables ...................................... 130 Conducción con remolque ........ 101, 102 Conducción económica ........................ 90 Conexión de la alarma .......................... 83 Consumo de combustible actual .......... 33 Consumo de combustible ................... 132 Consumo medio de combustible .......... 33 Control de altura de faros ..................... 35 Control de velocidad constante ........... 35 Control de volumen ............................ 160 Cortina cubreobjetos ............................ 74 Cortinilla ............................................... 44 Cuidado de la batería ................. 138, 139 D D Posición de conducción .............. 92, 94 Daños de pintura ................................. 127 Denominación de tipo ........................ 142 Depósito de combustible ............... 26, 143 Desconexión de la alarma ..................... 83 Desempañador ....................................... 39 Diesel ................................................... 134 Difusores de ventilación ....................... 46 Dirección asistida ............................... 137 Distribución de aire .............................. 46 Distribución electrónica de la fuerza de frenado (EBD) ................. 18, 19 Dolby Pro Logic Surround Sound ......164 DSTC ............................................... 20, 28 E ECC ....................................................... 48 El alternador no carga ........................... 29 Elevalunas eléctricos ............................ 41 Encendido y bloqueo del volante ........ 36 Enganche para remolque desmontable: desmontaje ................... 104 Enganche para remolque desmontable: montaje ........................ 103 Enganche para remolque ....................101 Escobilla de limpiaparabrisas ............ 140 Escobilla del limpiaparabrisas de la luneta trasera .............................. 140 Escobillas limpiaparabrisas, cambio ....................140 Espejo de cortesía ........................ 61, 123 Exterior .................................................... 6 F Faros de luces antiniebla ...................... 35 Faros ...................................................... 35 Fijaciones Isofix .................................... 23 FIJAR PROX. SERVICIO ....................... 30 FOUR-C, Chasis activo ................... 32, 96 Freno antibloqueo (ABS) ..................... 18 Freno de estacionamiento aplicado ..... 29 Freno de estacionamiento ..................... 40 Función de atenuación ......................... 42 Funciones de llamada .........................171 Fusibles en el compartimento de carga ...............................................117 Fusibles en el compartimento motor ..115 Fusibles ...............................................114 G Gas oxhídrico ......................................139 Gato .............................................. 75, 112 Geartronic .............................................. 94 Guantera ................................................ 63 H HU-403 ................................................150 HU-603 ................................................151 HU-803 ................................................152 189 I K IC (cortina inflable) .............................. 15 Iluminación de cortesía ........................ 81 Iluminación de guía .............................. 37 Iluminación de instrumentos ................ 35 Iluminación de la matrícula ............... 123 Iluminación del compartimento de carga ................................................. 70 Iluminación interior .............................. 61 Indicador de combustible ..................... 26 Indicador de servicio ............................ 30 Indicadores y testigos ..................... 27-29 Información de tráfico ........................ 157 Inhibidor de selector de marchas ... 93, 94 Inhibidor de selector de marchas, Geartronic ......................... 95 Inmovilizador .................................. 78, 89 Instrumento combinado ........................ 26 Interior: con volante a la derecha ........... 5 Interior: con volante a la izquierda ........ 4 Interior Air Quality ................................ 49 Intermitente de dirección trasero ........ 122 Intermitente lateral ..............................121 Intermitentes ......................................... 37 Interruptores de la consola central ................................ 31, 32 INTERV. NECES. .................................. 30 Kickdown ................................. 93, 94, 95 190 L Lámparas de lectura ............................ 124 Lavado ................................................. 128 Lavaparabrisas / lavafaros .................... 38 Limpiaparabrisas: portón trasero .......... 38 Limpiaparabrisas ................................... 38 Líquido de frenos ................................137 Llamadas de emergencia ....................168 Llantas especiales ............................... 108 Llave de servicio ................................... 78 Llave principal ...................................... 78 Llaves .................................................... 78 Lubricantes .........................................144 Luces de posición delanteras ............ 119 Luces antiniebla delanteras ................ 121 Luces antiniebla traseras ...................... 29 Luces antiniebla .................................... 35 Luces de cruce ....................................... 35 Luces de cruce automáticas .................. 35 Luces de emergencia ............................ 39 Luces de estacionamiento/de posición ................................................. 35 Luces de posición delanteras .............121 Luces de posición/de estacionamiento .................................... 35 Luces de freno .....................................122 Luces de posición y luces antiniebla traseras ...............................122 Luces traseras ......................................122 Luneta trasera térmica ........................... 40 M Mando a distancia ................................ 60 Mensajes en la pantalla ........................ 30 Mesa abatible ........................................ 65 Motor: Especificaciones .....................147 Multifiltro ............................................. 49 N N Punto muerto ............................... 92, 94 Neumáticos: All Wheel Drive ............... 96 Neumáticos con clavos .......................108 Neumáticos de invierno ......................108 Neumáticos .........................................108 Niños en el vehículo: colocación ........ 24 Niños en el vehículo ............................. 21 P P Estacionamiento .......................... 92, 94 Papelera ................................................. 65 Parada de emergencia ........................... 60 PARE EL MOTOR ................................ 30 PARE INMEDIATAMENTE ................. 30 Pesos y dimensiones .......................... 143 Pintura ................................................. 127 Pletina de casete ..................................160 Portalápices en el tablero de instrumentos ..................................... 64 Portavasos ....................................... 62, 63 Portón trasero abierto ............................ 90 Portón trasero ........................................ 80 Posición activa .................................... 170 Posición de marcha baja L .................... 92 Posiciones de marchas de la caja de cambios manual ........................ 91 Posiciones del respaldo del asiento trasero ................................. 69 Precaución: avería en el sistema ABS ........................................... 27 Precaución: avería en el sistema de frenos ................................... 27 Precaución: peligro de pérdida de tracción ............................... 28 Presión de aceite demasiado baja ......... 29 Presión de los neumáticos ..................109 Programa de servicio .......................... 130 Prolongación del compartimento de carga ................................................. 66 Protección anticorrosión ....................126 Protección del medio ambiente ... 47, 132 Puertas y cierres .................................... 78 R R Marcha atrás ................................ 92, 94 Radio ................................................... 149 Rails .....................................................105 Raíles de techo .................................... 105 Raíles de techo ........................... 105, 106 Recipiente del lavaparabrisas ............ 137 Recirculación .................................. 51, 52 Red de carga .................................... 72, 73 Red de carga de acero .......................... 72 Red de carga: V70 XC .......................... 73 Red de carga: V70 ................................. 72 Red de nilón: V70 XC .......................... 73 Red de nilón: V70 ................................. 72 Refrigerante .........................................136 Refuerzo de la capacidad de frenado (EBA) .................................. 20 Rejilla de protección ............................ 72 Remolque: información general .......... 97 Remolque ..................................... 99, 100 Reostato de iluminación de instrumentos ..................................... 35 RFD (Road Friction Detection) ............ 20 Reproductor de CD .................... 161, 163 Retrovisor interior ................................ 42 Retrovisores exteriores ......................... 42 Retrovisores térmicos ........................... 39 Retrovisores .......................................... 42 Rueda de repuesto «Temporary Spare» .............................110 Rueda de repuesto ................................ 75 Ruedas : All Wheel Drive ..................... 96 Ruedas y neumáticos ............................ 96 Ruedas .................................................108 S Seguridad vial .....................................175 Seguro para niños eléatrico .................. 82 Seguro para niños manual .................... 82 Seguro para niños ................................. 82 Selector de función ............................... 52 Selector de temperatura .................. 52, 54 Sensor de calidad de aire ...................... 49 Sensor de gas ......................................... 49 Sensor de lluvia .................................... 39 Sensores: ECC ....................................... 47 SERVICIO URGENTE .......................... 30 SIPSBAG (airbag lateral) ........................ 9 Sistema audio ......................................149 Sistema de estabilidad .......................... 19 Sistema de fijación para asientos infantiles (Isofix) .................... 23 Sistema de frenos .................................. 18 Sistema de SIPSBAG ............................ 11 Sistema de teléfono .............................168 Sistema eléctrico .................................146 191 Sistema SRS .......................................... 10 Soporte para bolsas de la compra ......... 70 SRS (Airbag) ........................................... 9 STC .................................................. 19, 28 Superficie deslizante ............................ 89 Toma para encendedor .......................... 41 Tracción a las cuatro ruedas ................. 96 Transmisión .........................................145 T Velocidad media .................................... 33 Ventilador de refrigeración eléctrico ... 88 Ventilador .............................................. 52 VER MANUAL .................................... 30 Tablero de instrumentos: con volante a la derecha ................................. 3 Tablero de instrumentos: con volante a la izquierda ............................. 2 Tapa del depósito de combustible ....... 88 Tapita en el panel lateral ...................... 64 Tarjeta SIM doble ............................... 179 Tarjeta SIM .......................................... 170 Techo solar ............................................ 43 Temperatura real: ECC ......................... 47 Testigo del cinturón de seguridad ........ 42 Testigo en el centro del instrumento ..................................... 27, 28 Testigo para remolque .......................... 29 TIEMPO DE SERVICO REGULAR…30 TIMER I ................................................ 54 TIMER II ............................................... 54 Toma de corriente del compartimento de carga ....................... 70 Toma de corriente/toma para encendedor ............................................ 40 192 V W W - Invierno ..................................... 93, 95 WHIPS (Whiplash Protection System) .............. 16 WHIPS y asiento infantil ...................... 16 Presión de los neumáticos 1. Líquido de lavado: Asegúrese de que el depósito siempre está lleno. En invierno, utilice un líquido de lavado con anticongelante. Consulte la página 137. 2. Dirección asistida: el nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX. Consulte la página 137. 3. Refrigerante del motor: El nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX del depósito de expansión. Consulte la página 136. 7700242d Bombillas 3 2 4 1 4. Nivel de aceite: el nivel debe estar entre las marcas de la varilla de comprobación. Consulte la página 136. 8 5. Nivel del líquido de frenos: el nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX. Consulte la página 137. 1700225F 6 5 TP 6729 (Spanish) AT0346 1.200.09.03 Printed in Sweden, T Elanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003 60 W 55 W 21 W 21 W 55 W 5W 21/4 W 5W HB 3 H7 PY BA 15 H1 W2.1x9.5d BA 15d BA 15 VOLVO V70, V70 R & XC70 TP 6729 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 7 L I B R O D E I N S T R U C C I O N E S V O LV O V 7 0 / V 7 0 - R / X C 7 0 Debe comprobar con regularidad lo siguiente: 2004 52805-V70 Spansk.indd 1 2003-09-18, 07:28:20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Volvo 2005 Manual del propietario

Tipo
Manual del propietario
Este manual también es adecuado para